Обложка
Титул
Оглавление
Книга Иисуса Навина
Книга Судей
Книга Руфь
Первая книга Царств
Вторая книга Царств
Третья книга Царств
Четвертая книга Царств
Text
                    

ТМКШ ГіІІІІІІКЙ, или КОММЕНТАРІЙ НА ВСѢ КНИГИ СВ. ПИСАНІЯ Ветхаго и Новаго Завѣта. Съ иллюстраціями. ИЗДАНІЕ ПРЕЕМНИКОВЪ | А. П. ЛОПУХИНА. ТОМЪ ВТОРОЙ. КНИГИ: ІИСУСА НАВИНА, СУДЕЙ, РУФЬ И ЦАРСТВЪ. ПЕТЕРБУРГЪ. Безплатное приложеніе къ журналу „Странникъ" за 1905 годъ. 1905.
ОГЛАВЛЕНІЕ. СТР. Историческія книги............................................ I Книга Іисуса Навина ............................................1 Книга Судей...................................................152 Книга Руѳь.................................................. 207 Первая книга Царствъ..........................................227 Вторая книга Царствѣ..........................................зоо Третья книга Царствъ .........................................357 Четвертая книга Царствъ.......................................479
Списокъ сотрудниковъ, составившихъ коммента- ріи на книги Св. Писанія, вошедшія въ составъ II т. Толковой Библіи: Профессоръ Кіевской Духовной Академіи, магистръ богословія, Свя- щенникъ Александръ Александровичъ Глаголевъ. Докторъ богословія Профессоръ Ѳеодоръ Герасимовичъ Елеонскій, Профессоръ Казанской Духовной Академіи, магистръ богословія, Василій Ивановичъ Протопоповъ. Профессоръ С.-Петербургской Дух. Академіи, докторъ богословія. Иванъ Гавриловичъ Троицкій.
Историческія книги По принятому въ греко-славянской и латинской библіяхъ дѣленію ветхозавѣтныхъ книгъ по содержанію, историческими (каноническими) книгами считаются въ нихъ книги I. Навина, Судей, Руѳь, четыре кн. Царствъ, двѣ Паралипоменонъ, і-я кн. Ездры, Нееміи и Есѳирь. По- добное исчисленіе встрѣчается уже въ 85 апостольскомъ правилѣ 2), четвертомъ огласительномъ поученіи Кирилла Іерусалимскаго, Синай- скомъ спискѣ перевода ЬХХ и отчасти въ 6о правилѣ Лаодикійскаго собора 350 г.: кн. Есѳирь поставлена въ немъ между кн. Руѳь и Царствъ ®). Равнымъ образомъ и терминъ „историческія книги" извѣ- стенъ изъ того же четвертаго огласительнаго поученія Кирилла Іеру- салимскаго и сочиненія Григорія Богослова „О томъ, какія подобаетъ чести кн. Ветхаго и Новаго Завѣта" (книга Правилъ, стр. 372 — 3). У названныхъ отцевъ церкви онъ имѣетъ, впрочемъ, нѣсколько иной, чѣмъ теперь, смыслъ :названіе „историческія книги" усвояется ими не только „историческимъ книгамъ" греко-славянскаго и латинскаго пере- вода, но и всему Пятокнижію. „Историческихъ книгъ древнѣйшія еврейскія премудрости, говоритъ Григорій Богословъ, дванадесять. Первая Бытіе, потомъ Исходъ, Левитъ, потомъ Числа, Второзаконіе, потомъ Іисусъ и Судіи, осьмая Руѳь. Девятая и десятая книги—Дѣянія Царствъ, Паралипоменонъ и послѣднею имѣеши Ездру". „Читай,— замѣчаетъ Кириллъ Іерусалимскій,—божественныхъ писаній Ветхаго Завѣта 22 книги, переведенныхъ ЬХХ толковниками, и не смѣшивай ихъ съ апокрифами... Это двадцать двѣ книги суть: закона Моисеева первыя пять книгъ: Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числъ, Второзаконіе. За- тѣмъ Іисуса сына Навина, Судей съ Руѳью составляютъ одну седьмую книгу. Прочихъ историческихъ книгъ первая и вторая Царствъ, у евреевъ составляющія одну книгу, также третья и четвертая, состав- ляющія одну же книгу. Подобно этому, у нихъ и Паралипоменонъ первая и вторая считаются за одну книгу, и Ездры первая и вторая ’) Общее понятіе о Библіи, о Ветхомъ Завѣтѣ и Пятокнижіи, см. I т. Толковой Библіи, изд. Редакціею „Странника" въ 1904 году. 2) „Для всѣхъ васъ, принадлежащихъ къ клиру и мірянамъ, чтимыми п свя- тыми да будутъ книги ветхаго завѣта: Моисеевыхъ пять: Бытіе, Исходъ, Левитъ, Числа, Второзаконіе, Іпсуеа Навина едина. Судей едина. Руеь едина. Царствъ четыре, Парал ипомененъ двѣ. Ездры двѣ. Есѳирь едина". 3) „Читати подобаетъ книги Ветхаго Завѣта: Бытіе міра, Исходъ изъ Египта. Левитъ, Числа, Второзаконіе, Іисуса Навина. Судіи и Руѳь, Есѳирь, Царствъ первая и вторая, Царствъ третья и четвертая, Паралипоменонъ первая и вторая, Ездры первая и вторая".
II (по нашему Нееміи) считаются за одну книгу. Двѣнадцатая книга— Есѳирь. Таковы историческія книги". Что касается еврейской библіи, то ей чуждъ какъ самый отдѣлъ „историческихъ книгъ", такъ и греко-славянское и латинское ихъ рас- предѣленіе. Книги Іисуса Навина, Судей и четыре книги Царствъ при- числяются въ ней къ „пророкамъ", а Руѳь, двѣ книги Паралипоме- нонъ, Ездры—Нееміи и Есѳирь—къ отдѣлу „кетубимъ",—священнымъ писаніямъ. Первыя, т. е. кн. Іисуса Навина, Судей и Царствъ зани- маютъ начальное мѣсто среди пророческихъ, Руѳь—пятое, Есѳирь— восьмое и Ездры, Нееміи и Паралипоменонъ— послѣднія мѣста среди „писаній". Гораздо ближе къ дѣленію БХХ стоитъ распорядокъ книгъ у Іосифа Флавія. Его слова: „отъ смерти Моисея до правленія Артак- серкса пророки послѣ Моисея записали въ 13 книгахъ совершившееся при нихъ" (противъ Аппіона, і, 8), даютъ понять, что онъ считалъ кн. Іисуса Навина—Есѳирь книгами характера историческаго. Того же взгляда держался, повидимому, и Іисусъ сынъ Сираховъ. Въ отдѣлѣ „писаній" онъ различаетъ „премудрыя словеса и повѣсти" (ХЫѴ, 3-5), т. е. учительныя и историческія книги. Послѣдними же могли быть только Руѳь, Паралипоменонъ, Ездры, Нееміи и Есѳирь. Принятое въ еврейской библіи включеніе ихъ въ отдѣлъ „писаній" объясняется отчасти тѣмъ, что авторамъ нѣкоторыхъ изъ нихъ, напр. Ездры— Нееміи не было усвоено въ еврейскомъ богословіи наименованія „про- рокъ", отчасти ихъ характеромъ, въ нихъ видѣнъ историкъ учитель и проповѣдникъ. Сообразно съ этимъ весь третій отдѣлъ и называется въ нѣкоторыхъ талмудическихъ трактатахъ „премудростью". Относя одну часть нашихъ историческихъ книгъ къ отдѣлу про- роковъ, „узнавшихъ по вдохновенію отъ Бога равнѣйшее, а о бывшемъ при нихъ писавшихъ съ мудростію" (Іосифъ Флавій. Противъ Аппіоиа 1, 7), и другую—къ „писаніямъ", каковое названіе усвояется всему со- ставу ветхозавѣтныхъ каноническихъ книгъ, іудейская церковь тѣмъ самымъ признала ихъ за произведенія богодухновенныя. Вполнѣ опре- дѣленно и ясно высказанъ этотъ взглядъ въ словахъ Іосифа Флавія: „у іудееевъ не всякій человѣкъ можетъ быть священнымъ писателемъ, но только пророкъ, пишущій по Божественному вдохновенію, почему всѣ священныя еврейскія книги (числомъ 22) справедливо могутъ быть на- званы Божественными" (Противъ Аппіона і, 8). Позднѣе, какъ видно изъ талмудическаго трактата Мегилла поднимался споръ о богодух- новенности кн. Руѳь и Есѳирь; но въ результатѣ его онѣ признаны написанными Духомъ Святымъ. Одинакового съ ветхозавѣтною цер- ковью взгляда на богодухновенность историческихъ книгъ держится и церковь новозавѣтная (см. выше 85 ац. правило). Согласно съ своимъ названіемъ, историческій книги излагаютъ исторію религіозно-нравственной и гражданской жизни народа еврей- скаго, начиная съ завоеванія Ханаана при Іисусѣ Навинѣ (1480—1442 г. до Р. Хр.) и, кончая возвращеніемъ евреевъ изъ Вавилона во главѣ съ Нееміею при Артаксерксѣ I (445 г. до Р. Хр.), на время пра- вленія котораго падають также событія, описанныя въ книгѣ Есѳирь. Имѣвшіе мѣсто въ теченіе даннаго періода факты излагаются въ историческихъ книгахъ, или вполнѣ объективно, или же раз- сматриваются съ теократической точки зрѣнія. Послѣдняя уста- навливала, съ одной стороны, строгое различіе между должными и не должными явленіями въ области религіи, а съ другой, признавала полную зависимость жизни гражданской и политической отъ вѣры въ истиннаго Бога. Въ зависимости отъ этого излагаемая при свѣтѣ идеи
ІП теократіи исторія народа еврейскаго представляетъ рядъ нормальныхъ и ненормальныхъ религіозныхъ явленій, сопровождавшихся то возвы- шеніемъ, подъемомъ политической жизни, то полнымъ ея упадкомъ. Подобная точка зрѣнія свойственна преимущественноIIIIV кн. Царствъ, кн. Паралепоменонъ и нѣкоторымъ частямъ кн. Ездры и Нееміи (гл. IX). Обнимаемый историческими книгами тысячелѣтній періодъ жизни на- рода еврейскаго распадается въ зависимости отъ внутренней, причинной связи явленій на нѣсколько отдѣльныхъ эпохъ. Изъ нихъ время I. На- вина,Іознаменованное завоеваніемъ Палестины, представляетъ переходный моментъ отъ жизни кочевой къ осѣдлой. Первые шаги ея въ періодъ Судей (1442—1094) были не особенно удачны. Лишившись со смертью I. Навина политическаго вождя, евреи распались на двѣнадцать само- стоятельныхъ республикъ, утратившихъ сознаніе національнаго един- ства. Оно смѣнилось племенною рознью и притомъ настолько сильною, что колѣна не принимаютъ участіе въ общей политической жизни страны, живутъ до того изолированно, замкнуто, что не желаютъ по- мочь другъ другу даже въ дни несчастій (Суд. V, 15—17; VI, 35; ср. VIII, і). Въ такомъ же точно жалкомъ состояніи находилась и рели- гіозно-нравственная жизнь. Безнравственность сдѣлалась настолько все- обпіею, что прелюбодейное сожительство считалось обычнымъ дѣломъ и какъ бы замѣняло бракъ, а въ нѣкоторыхъ городахъ развелись гнусные пороки временъ Содома и Гоморры (XIX гл.). Одновременно съ этимъ была забыта истинная религія,—ея мѣсто заняли суевѣрія, распространяемыя бродячими левитами (XVII гл.). Отсутствіе въ пе- ріодъ судей сдерживающихъ началъ въ видѣ религіи и постоянной свѣтской власти завершилось въ концѣ концовъ полной разнуздан- ностью: „каждый дѣлалъ то, что ему казалось справедливымъ" (XXI, 25). Но эти же отрицательныя стороны и явленія оказались благодѣтель- ными въ томъ отношеніи, что подготовили установленіе царской власти: періодъ судей оказался переходнымъ временемъ къ періоду царей. Племенная рознь и вызываемое ею безсиліе говорили народу о необ- ходимости постоянной, прочной власти, польза которой доказывалась дѣятельностью каждаго судьи и особенно Самуила, успѣвшаго объеди- нить своею личностью всѣхъ израильтянъ (і Цар. VII, іб—17). И такъ какъ, съ другой стороны, такою сдерживающею народъ силою не могла быть религія,—онъ еще недоразвился до того, чтобы руководиться духовнымъ началомъ, то объединеніе могло исходить отъ земной власти, какова власть царская. И, дѣйствительно, воцареніе Саула положило, хотя и не надолго, конецъ племенной розни евреевъ: по его призыву собираются на войну съ Каасомъ Аммонитскимъ „сыны Израилевы и мужи Іудины" (і Цар. XI, 8). Скорѣе военачальникъ, чѣмъ правитель, Саулъ оправдалъ народное желаніе видѣть въ царѣ сильнаго властью полководца (I Цар. VIII, 20), онъ одержалъ цѣлый рядъ побѣдъ надъ окрестными народами (і Цар. XIV', 47—48) и, какъ герой, погибъ въ битвѣ на горахъ Гелвуйскихъ (і Цар. XXXI). Съ его смертью во всей силѣ сказалась племенная рознь періода Судей: колѣно Іудово, стоявшее прежде одиноко отъ другихъ, признало теперь своимъ царемъ Давида (2 Цар. П, 4), а остальныя подчинились сыну Саула Іевосѳею (2 Цар. П, 8—9). Чрезъ семь съ половиною лѣтъ послѣ этого власть надъ Іудою и Израилемъ перешла въ руки Давида (2 Цар. V, 1-3), и цѣлью его правленія становится уничтоженіе племенной розни, при посредствѣ чего онъ разсчитываетъ удержать престолъ за собою и своимъ домомъ. Ея достиженію способствуютъ и постоянныя войны, -какъ общена- родное дѣло, онѣ поддерживаютъ сознаніе національнаго единства и
отвлекаютъ вниманіе отъ дѣлъ внутренней жизни, всегда могущихъ подать поводъ къ раздорамъ и цѣлый рядъ реформъ, направленныхъ къ уравненію всѣхъ колѣнъ предъ закономъ. Такъ, устройство по- стоянной арміи, .раздѣленной по числу колѣнъ на двѣнадцать частей, причемъ каждая несетъ ежемѣсячную службу въ Іерусалимѣ (і Пар. ХХѴП). уравниваетъ народъ по отношенію къ военной службѣ. Пре- вращеніе нейтральнаго города Іерусалима въ религіозный и гражданскій центръ не возвышаетъ никакое колѣно въ религіозномъ и граждан- скомъ отношеніи. Назначеніе для всего народа одинаковыхъ судей- левитовъ (і Пар. XXVI, 29—30) и сохраненіе за каждымъ колѣномъ мѣстнаго племенного самоуправленія (і Пар. ХХѴП, 16—22) уравни- ваетъ всѣхъ предъ судомъ. Поддерживая равенство колѣнъ и тѣмъ не давая повода къ проявленію племенной розни, Давидъ остается въ тоже самое время въ полномъ смыслѣ самодержавнымъ монархомъ. Въ его рукахъ сосредоточивается власть военная и гражданская: первая чрезъ посредство подчиненнаго ему главнокомандующаго арміей Іоава (і Пар. ХХѴП, 34), вторая чрезъ посредство первосвященника Садока, началь- ника левитовъ-судей. Правленіе сына и преемника Давидова Соломона обратило ни во что результатъ царствованія его отца. Необыкновенная роскошь двора Соломона требовала громадныхъ расходовъ и соотвѣтствующихъ на- логовъ на народъ. Его средства шли теперь не на общегосударственное дѣло, какъ при Давидѣ, а на удовлетвореніе личныхъ нуждъ царя и его придворныхъ. Одновременно съ этимъ оказался извращеннымъ правый судъ времени Давида; исчезло равенство всѣхъ и каждаго предъ закономъ. На этой почвѣ (3 Цар. ХП, 4) возникло народное недовольство, перешедшее затѣмъ въ открытое возмущеніе (3 Цар. XI, 26). Подавленное Соломономъ, оно вновь заявило себя при Ровоамѣ (з Цар. XII) и на этотъ разъ разрѣшилось отдѣлен емъ отъ дома Давидова ю колѣнъ (3 Цар. ХП, 20—і). Ближайшемъ поводомъ къ нему служило недовольство Соломономъ, наложившимъ на народъ тяжелое иго (3 Цар. XII, 4), и нежеланіе Ровоама облегчить его. Но судя по словамъ отдѣлившихся колѣнъ: „нѣтъ намъ доли въ сынѣ Іессеевомъ“ (3 Цар. ХП, іб), т. е., у насъ нѣтъ съ нимъ ничего обшаго; мы не принадлежимъ ему, какъ Іуда, по происхожденію", причина раздѣленія въ той племенной, колѣнной розни, которая про- ходитъ чрезъ весь періодъ Судей и на время стихаетъ при Саулѣ, Давидѣ и Соломонѣ. Раздѣленіемъ единаго царства (980 г. до Р. Хр.) на два —іудейское и израильское было положено начало ослабленію могущества народа еврейскаго. Послѣдствія этого рода сказались прежде всего въ исторіи десятиколѣннаго царства. Его силамъ наносятъ чувствительный ударъ войны съ Іудою. Начатыя Ровоамомъ (3 Цар. ХП, 21; XIV, 30; 2 Пар. XI, і; XII, 15), онѣ продолжаются при Авіи, избившемъ 500,000 израиль- тянъ (2 Пар. XIII, 17) и отнявшемъ у Іеровоама цѣлый рядъ городовъ (2 Пар. ХШ, 19), и на время заканчиваются при Асѣ, истребившемъ при помощи Венадада Сирійскаго населеніе Айна, Дана, Авел-Беѳ-Моахи и всей земли Нефѳалимовой (3 Цар. XV, 20). Обоюдный вредъ отъ этой почти бо-ти лѣтней войны былъ сознанъ, наконецъ, въ обоихъ государствахъ: Ахавъ и Іосафатъ вступаютъ въ союзъ, закрѣпляя его родствомъ царствующихъ домовъ (2 Пар. XVIII, і),—женитьбою сына Іосафатова Іорама на дочери Ахава Гоѳоліи (2 Пар. XXI, 6). Но не успѣли зажить нанесенныя ею раны, какъ начинаются войны израильтянъ съ сирійцами. Съ перерывами (3 Цар. ХХП, і) и перемѣннымъ счастіемъ
V онѣ проходятъ черезъ царствованіе Ахава (3 Цар. XX), Іорама (4 Цар. ѴШ, 28-9), Іиуя (4 Цар - X, 32- 3), Іоахаза (4 Цар. XIII, і—7) и Іоаса (4 Цар. XIII, 22—5) и настолько ослабляютъ военную силу израильтянъ, что у Іохаза остается только 50 всадниковъ, ю колесницъ и ю,ооо пѣ- хоты (4 Цар. XIII, 7). Все остальное, какъ прахъ, развѣялъ Азаилъ Сирійскій. (ІЬій: ср. 4 Цар. ѴШ, 12). Одновременно съ сирійцами израильтяне ведутъ при Іоасѣ войну съ іудеями (4 Цар. XIV, 9—14; 2 Пар. XXV, 17—24) и при Іеровоамѣ II возвращаютъ, конечно, не безъ потерь въ людяхъ, предѣлы своихъ прежнихъ владѣній отъ края Емафскаго до моря пустыни (4 Цар. XIV, 25). Обезсиленные цѣ- лымъ рядомъ этихъ войнъ, израильтяне оказываются, наконецъ, не въ силахъ выдержать натискъ своихъ послѣднихъ враговъ—ассирі- янъ. положившихъ конецъ существованію десятиколѣннаго царства. Въ качествѣ самостоятельнаго государства десятиколѣнное царство просуществовало 259 лѣтъ (980—721). Оно пало, истощивъ свои силы въ цѣломъ рядѣ непревывныхъ войнъ. Въ иномъ свѣтѣ представляется за это время -состояніе двухколѣннаго царства. Оно не только не слабѣетъ, но скорѣе усиливается. Дѣйствительно, въ началѣ своего существованія двухколѣнное царство располагало лишь 120,000 или по счисленію александрійскаго списка 180,000 воиновъ и потому естест- венно не могло отразить нашествія египетскаго фараона Сусакима. Онъ взялъ укрѣпленные города Іудеи, разграбилъ самый Іерусалимъ и сдѣлалъ іудеевъ своими данниками (2 Пар. XII, 4, 8, 9). Впослѣдствіи же число вооруженныхъ и способныхъ къ войнѣ было увеличено тѣми недовольнЬми религіозной реформой Іеровоама I израильтянами (не считая левитовъ), которые перешли ’на сторону Ровоама, укрѣпили и поддерживали его царство (2 Пар. XI, 17). Сравнительно благопріятно отозвались на двухколѣнномъ царствѣ и его войны съ десятиколѣн- нымъ. По крайней мѣрѣ, Авія отнимаетъ у Іеровоама Веѳиль, Іешонъ и Ефронъ съ зависящими отъ нихъ городами (2 Пар. XIII, 19), а его преемникъ Аса въ состояніи выставить противъ Зарая Эѳіоплянина 580,000 воиновъ (2 Пар. XIV, 8). Относительная слабость двухколѣн- наго царства сказывается лишь въ томъ, что тотъ же Аса не можетъ одинъ вести войну съ Ваасэю и приглашаетъ на помошь Венадада сирійскаго (з Цар. XV, 18, 19). При сынѣ и преемникѣ Асы Іосафатѣ двухколѣнное царство крѣпнетъ еще болѣе. Не увлекаясь жаждою завоеваній, онъ посвящаетъ свою дѣятельность упорядоченію внутрен- ней жизни государства, предпринимаетъ попытку исправить религіозно- нравственную жизнь народа., заботится о его просвѣщеніи (2 Пар. XVII, 7—ю), объ урегулированіи суда и судебныхъ учрежденій (2 Пар. XIX, 5—и), строитъ новыя крѣпости (2 Пар. XVII. 12) и т. п. Проведеніе въ жизнь этихъ предначертаній требовало, конечно, мира съ сосѣдями. Изъ нихъ филистимляне и идумеяне усмиряются силою оружія (2 Пар. XVII, и), а съ десятиколѣннымъ царствомъ заключается политическій и родственный союзъ (2 Пар. Х.ѴПІ). Необходимый для Іосафата, какъ средство къ выполненію вышеуказанныхъ реформъ, этотъ послѣдній сдѣлался съ теченіемъ времени источникомъ бѣдствій и несчастій для двухколѣннаго царства. По представленію автора Паралипоменонъ (2 Пар. XXI),, они выразились въ отложеніи Іудеи при Іорамѣ покорен- ной Іосафатомъ Идумеи (ст. іо), въ счастливомъ набѣгѣ на Іудею и самый Іерусалимъ филистимлянъ и аравійскихъ племенъ (ст. іб, 17), въ возмущеніи жителей священническаго города Ливны (ст. ю) и въ безполезной войнѣ съ сирійцами (2 Пар. XXII, 5). Сказавшееся въ этихъ фактахъ (см. еще 2 Пар. XXI, 2—4, XXII, ю) разложеніе двухколѣн-
VI наго царства было остановлено дѣятельностью первосвященника Іоддая, воспитателя сына Охозіи Іоаса, но съ его смертью сказалось съ новою силою. Не успѣвшее окрѣпнуть отъ бѣдствій и неурядицъ прошлыхъ царствованій, оно подвергается теперь нападенію сосѣдей. Именно, фили- стимляне захватываютъ въ плѣнъ іудеевъ и ведутъ ими торговлю, какъ рабами (Іоиль III, 6; Амосъ I, 9); идумеяне дѣлаютъ частыя вторженія въ предѣлы Іудеи и жестоко распоряжаются съ плѣнниками (Ам. I. і.і; Іоиль III, 19); наконецъ, Азаилъ сирійскій, отнявъ Геѳъ, переноситъ оружіе на Самый Іерусалимъ, и снова царство іудейское покупаетъ себѣ свободу дорогою цѣною сокровищъ царскаго дома и храма (4 Цар. XII, 18). Правленіемъ сына Іоаса Амасіи кончается время бѣдствій (несчастная война съ десятиколѣннымъ царствомъ—4 Цар. XIV, 9—14; 2 Пар. XXV, 17—24 и вторженіе идумеевъ—Амосъ IX, 12), а при его преемникахъ Озіи прокаженномъ и Іоаѳамѣ двухколѣнное царство воз- вращаетъ славу временъ Давида и Соломона. Первый подчиняетъ на югѣ идумеевъ и овладѣваетъ гаванью Елаѳомъ, на западѣ сокрушаетъ силу филистимлянъ, а на востокѣ ему платятъ дань аммонитяне (2 Пар. XXVI, 6—8). Могущество Озіи было настолько значительно, что, по свидѣтельству клинообразныхъ надписей, онъ выдержалъ натискъ Ѳеглафелассара III. Обезпеченное совнѣ двухколѣнное царство широко и свободно развивало теперь и свое внутреннее экономическое благо- состояніе, причемъ самъ царь былъ первымъ и ревностнымъ покрови- телемъ народнаго хозяйства (2 Пар. XXVI, ю). Съ развитіехъ внутрен- няго благосостоянія въ широкихъ размѣрахъ развилась также торговля, послужившая источникомъ народнаго обогащенія (Ис. П, 7). Славному предшественнику послѣдовалъ нё менѣе славный и достойный преем- никъ Іоаѳамъ. За время ихъ правленія іудейское царство какъ бы собирается съ силами для предстоящей борьбы съ ассиріянами. Не- избѣжность послѣдней становится ясною уже при Ахазѣ, пригласив- шемъ Ѳеглафелассара для защиты отъ нападенія Рецина, Ѳакея; иду- меянъ и филистимлянъ (2 Пар. XXVIII, 5—т8). По выраженію Вигуру, онъ, самъ того не замѣчая, просилъ волка, чтобы тотъ поглотилъ его стадо. (Піе ВіЬеІ иші йіе пеиегеп ЕпМескип^еп. 8. 98). И дѣйствительно, Ѳёглафелассаръ освободилъ Ахаза отъ враговъ, но въ то же время наложилъ на него дань (2 Пар. ХХѴІІІ, 21). Неизвѣстно, какъ бы ска- залась зависимость отъ Ассиріи на дальнѣйшей исторіи двухколѣннаго царства, если бы не паденіе Самаріи и отказъ преемника Ахаза Езекіи платить ассиріянамъ дань и переходъ его. вопреки совѣту пр. Исаіи, на сторону египтянъ (Ис. XXX, 7, 15; XXXI, і—3). Первое событіе лишало іудейское царство послѣдняго прикрытія со стороны Ассиріи; теперь доступъ въ' его предѣлы открытъ, и путь къ грани- цамъ проложенъ. Второе окончательно предрѣшило судьбу іудеи. Союзъ съ Египтомъ, перешедшій съ теченіемъ времени въ вассальную зависимость, заставилъ ее принять участіе сперва въ борьбѣ съ Ассиріей, а потомъ съ Вавилономъ. Изъ первой она вышла обезсиленною, а вторая привела ее къ окончательной гибели. Въ качествѣ союзницы Египта, съ которымъ вели при Езекіи борьбу Ассиріяне, Іудея подверг- лась нашествію Сеннахерима. По свидѣтельству оставленной имъ надписи, онъ завоевалъ 46 городовъ, захватилъ множество припасовъ и военныхъ матеріаловъ и отвелъ въ плѣнъ 200,150 человѣкъ (8,еЬга<іег ЗЫ(І. 8. 302—4; 293). Кромѣ того, имъ была наложена на Іудею гро- мадная дань (4 Цар. XVIII, 14 — 16). Союзъ съ Египтомъ и надежда на его помощь не принесли двухколѣнному царству пользы. И тѣмъ не менѣе преемникъ Езекіи Манассія остается сторонникомъ Египтянъ
VII Какъ таковой, онъ во время похода Ассаргадона противъ Египта дѣлается его данникомъ, заковывается въ оковы и отправляется въ Вавилонъ (2 Пар. ХХХШ, и). Начавшееся при преемникѣ Ассаргадона Ассурбанипалѣ ослабленіе Ассиріи сдѣлало для Іудеи ненужнымъ союзъ съ Египтомъ. Мало этого, современникъ даннаго событія Іосія пытается остановить завоевательныя стремленія фараона египетскаго Нехао (2 Пар. ХХХ'Л 20—2), но погибаетъ въ битвѣ при Мегиддонѣ (ст. 23;. Съ его смертью Іудея становится въ вассальную зависимость отъ Египта (4 Цар. ХХШ, 33—5; 2 Пар. XXXVI, 1—4), а послѣднее обстоя- тельство вовлекаетъ ее въ борьбу съ Вавилономъ. Стремленіе Нехао утвердиться, пользуясь паденіемъ Ниневіи, въ при-Ефратскихъ обла- стяхъ встрѣтило отпоръ со стороны сына Набополассара Навухудоно- сора. Въ 605 г. до Р. Хр. Нехао былъ разбитъ имъ въ битвѣ при Кархемышѣ. Чрезъ четыре года послѣ этого Навуходоносоръ уже самъ предпринялъ походъ противъ Египта и въ цѣляхъ обезопасить себѣ тылъ подчинилъ своей власти подвластныхъ ему царей, въ томъ числѣ и Іоакима іудейскаго (4 Цар. XXIV, і; 2 Пар. XXXVI, 5). Отъ Египта Іудея перешла въ руки вавилонянъ и подъ условіемъ вѣрности ихъ могла бы сохранить свое существованіе. Но ее сгубила надежда на тотъ же Египетъ. Увѣренный въ его помощи, второй преемникъ Іоакима Седекія (Іерем. XXXVII, 5; Іезек. XVII, 15) отложился отъ Навухудо- носора (4 Цар. XXIV, 20; 2 Пар. XXXVI, 13), навлекъ нашествіе вави лонянъ (4 Цар. XXV, і; 2 Пар. XXXVI. 17) и. не получивъ поддержки отъ египетскаго фараона Офры (Іерем. XXXVII, 7), погибъ самъ и погубилъ страну. Если международныя отношенія Іудеи сводятся къ непрерывнымъ войнамъ, то внутренняя жизнь характеризуется борьбою съ языче- ствомъ. Длившаяся на протяженіи всей исторіи двухколѣннаго царства, она не доставила торжества истинной религіи. Языческимъ начало оно свое существованіе при Ровоамѣ (3 Цар. XIV, 22— 4; 2 Пар. XI, 13—17), языческимъ и кончило свою политическую жизнь (4 Цар. XXIV'", 19; 2 Пар. XXXVI, 12). Причины подобнаго явленія заключались прежде всего въ томъ, что борьба съ язычествомъ велась чисто внѣшними средствами, сводилась къ одному истребленію памятниковъ язычества. Единственное исключеніе въ данномъ отношеніи представляетъ дѣя- тельность Іосафата, Іосіи и отчасти Езекіи. Первый составляетъ особую комиссію изъ князей, священниковъ и левитовъ, поручаетъ ей прохо- дить по всѣмъ городамъ іудинымъ и учить народъ (2 Пар. XVII, 7—ю); второй предпринимаетъ публичное чтеніе закона (4 Цар. ХХШ, і—2; 2 Пар. ХлХГѴ, 30), и третій устраиваетъ торжественное празднованіе Пасхи (2 Пар. XXX, 26). Остальные же цари ограничиваются уничто- женіемъ идоловъ, вырубаніемъ священныхъ дубравъ и т. п. И если даже дѣятельность Іосафата не принесла существенной пользы: „на- родъ еще не обратилъ твердо сердца своего къ Богу отцовъ своихъ“ (2 Пар. XX, зз), то само собою понятно, что однѣ внѣшнія мѣры не могли уничтожить ьзыческой настроенности народа, тяготѣнія его сердца и ума къ богамъ окрестныхъ народовъ. Поэтому, какъ только умиралъ царь гонитель язычества, язычествующая нація возстановляла разру- шенное и воздвигала новыя капища для своихъ кумировъ; ревнителямъ религіи Іеговы вновь приходилось начинать дѣло своихъ благочести- выхъ предшественниковъ (2 Пар. XIV, 3; XV, 8; XVII, 6 и т. п.). Бла- годаря подобнымъ обстоятельствамъ, религія Іеговы и язычество ока- зывались далеко неравными силами. На сторонѣ послѣдняго было со- чувствіе народа; оно усвоилось евреемъ какъ бы съ молокомъ матери,
VI отъ юности входило въ его плоть и кровь; первая имѣла за себя царей и насильно навязывалась ими націи. Неудивительно поэтому, что она не только была для нея совершенно чуждою, но и казалась прямо враждебною. Репрессивныя мѣры только поддерживали данное чувство, сплачивали язычествующую массу, не приводили къ покорности, а, на- оборотъ, вызывали на борьбу съ закономъ Іеговы. Таковъ, между про чимъ, результатъ реформъ Езекіи и Іоссіи. При преемникѣ перваго Манассіи „пролилась невинная кровь, и Іерусалимъ наполнился ею отъ края до края" (4 Цар. XXI, іб), т. е. началось избіеніе служителей Іеговы усилившеюся языческою партіею. Равнымъ образомъ и реформа Іосіи, проведенная съ рѣдкою рѣшительностью, помогла сосредоточенію силъ язычниковъ, и въ начавшейся затѣмъ борьбѣ съ сторонниками религіи они подорвали всѣ основы теократіи, между прочимъ, проро- чество и священство. Въ цѣляхъ ослабленія перваго язычествующая партія избрала и выдвинула ложныхъ пророковъ, обѣщавшихъ миръ и увѣрявшихъ, что никакое зло не постигнетъ государство (Іерем. XXIII, 6). Подорвано было ею и священство: оно выставило лишь однихъ недо- стойныхъ представителей (іерем. ХХШ, 2), Реформа Іосіи была по- слѣднимъ актомъ вѣковой борьбы благочестія съ язычествомъ. Послѣ нея ужъ не было больше и попытокъ къ поддержанію истинной ре- лигіи; и въ плѣнъ Вавилонскій евреи пошли настоящими язычниками. Плѣнъ Вавилонскій, лишивъ евреевъ политической самостоятель- ности, произвелъ на нихъ отрезвляющее дѣйствіе въ религіозномъ отношеніи. Его современники во-очію убѣдились въ истинности проро- ческихъ угрозъ и увѣщаній,—въ справедливости того положенія, что вся жизнь Израиля зависитъ отъ Бога, отъ вѣрности Его закону. Какъ прямой и непосредственный результатъ подобнаго сознанія, возникаетъ желаніе возврата къ древнимъ и вѣчнымъ истинамъ и силамъ, которыя нѣкогда создали общество, во всѣ времена давали спасеніе и, хотя часто забывались и пренебрегались, однако, всегда признавались могу- щими дать спасеніе. На этотъ-то путь и вступила прибывшая въ Іудею община. Въ качествѣ подготовительнаго условія для проведенія въ жизнь религіи Іеговы ею было выполнено требованіе закона Моисеева о полномъ и всецѣломъ отдѣленіи евреевъ отъ окрестныхъ народовъ (расторженіе смѣшанныхъ браковъ при Ездрѣ и Нееміи Въ основу дальнѣйшей жизни и исторіи теперь полагается принципъ обособ- ленія, изолированности.
КНИГА ІИСУСА НАВИНА. Надписаніе книги и ея писатель. Рядъ историческихъ книгъ Ветхаго Завѣта начинается книгою Іисуса Навина *)• Въ еврейскомъ текстѣ книга Іисуса Навина надписывается: „Іегошуа", въ греческомъ переводѣ 70-ти толковниковъ: „Іисусъ". Такое надписаніе дано ей „потому, что въ ней содержится исторія и дѣянія Іисуса Навина, преемника Моисея", ска- зано въ „Синопсисѣ священныхъ книгъ", приписываемомъ св. Аѳанасію Александрійскому2 3). Извѣстное іудейское сказаніе8) о томъ, что „Іегошуа" написалъ свою книгу и восемь стиховъ въ Законѣ (Втор. XXXIV', 5—12), не было общепринятымъ у отцовъ и учителей христіанской церкви 4 * * *) и не соотвѣтствуетъ содержанію нѣкоторыхъ мѣстъ книги. Въ самой книгѣ говорится только, что Іисусъ Навинъ во время послѣдняго при немъ народнаго собранія, послѣ заключенія завѣта, вписалъ слова сіи въ книгу закона (XXIV, 26), т. е. вписалъ изложенныя въ 24-й главѣ увѣ- щаніе къ народу и обѣщаніе послѣдняго служить Господу. Дѣлаемый отсюда выводъ, что самъ Іисусъ Навинъ написалъ и прочіе отдѣлы, могъ бы быть правильнымъ, если бы содержаніе этой священнной книги вполнѣ соотвѣтствовало времени Іисуса Навина. Но на самомъ дѣлѣ въ ней находятся такія мѣста, которыя указываютъ на время, слѣдо- *) См. І-й т. Толковой Библіи, стр. XII—XIV. 2) Проф. А. А. Олесницкій. Руководственныя о Священномъ Писаніи Ветхаго и Новаго Завѣта свѣдѣнія изъ твореній святыхъ отцовъ и учителей церкви. 1894 г., стр. 26—27. 3) Разумѣется сказаніе, находящееся въ талмудическомъ трактатѣ „Барайта", не вошедшемъ въ составъ Мищны. Происхожденіе трактата относятъ ко II христіан- скому вѣку. Текстъ сказанія вмѣстѣ съ латинскимъ переводомъ и разборомъ его содержанія изложилъ Магх въ Тгабіііо гаЪЬіпогиіп ѵеіеггііпа бе ІіЬгогиш Ѵеіегіз Тен- ѣатепіі огбіпе аЦие огі^іпе. 1884. 4) См. вышеуказанное сочиненіе г. Олесницкаго, стр. 29, гдѣ приведены слѣ- дующія слова изъ названнаго „Синопсиса": „Начиная съ книги Навина даже до книги Ездры не вся тѣми написаны суть, ихъ же надписаніе имутъ и о нихъ же воспоми- наютъ, повѣствуется же, яко та написана суть отъ пророкъ, въ коеждо время бывшихъ".
2 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. вавшее за его смертью. Еще блаж. Ѳеодоритъ остановилъ вниманіе на одномъ изъ такихъ мѣстъ и пришелъ къ заключенію, что Іисусъ На- винъ не былъ писателемъ книги, носящей его имя. Приведши слова: не сіе ли есть писано въ книгѣ найденной (Нав. X, 13), блаж. Ѳеодоритъ говоритъ: „писатель, сказавъ намъ о такой силѣ пророка, что однимъ словомъ воспретилъ продолжать свое теченіе великимъ свѣтиламъ... и опасаясь, что иный не повѣритъ сему сказанію, говоритъ, что найдено это въ древнемъ писаніи. Изъ сего явствуетъ, что книгу сію написалъ кто-либо другій изъ жившихъ позднѣе, почерпнувъ это изъ иной кни- ги“ >). Такое же представленіе о писателѣ этой книги внушаютъ и другія, изложенныя въ ней событія, между которыми особенную важ- ность въ данномъ отношеніи имѣютъ слѣдующія. Въ XV, 14—19, го- ворится о завоеваніи Халевомъ городовъ: Хеврона и Давира. Это за- воеваніе съ такими же подробностями изложено въ кн. Судей (I, іо- 15) между событіями, совершившимися по смерти Іисуса Навина (ст. і). Слова, читаемыя въ той же XV*, 63: но Іевусеевъ, жителей Іерусалима, не могли изгнать сыны. Іудины..., указываютъ также на время, слѣдо- вавшее за смертью, Іисуса Навина, такъ какъ завоеваніе Іерусалима сынами Іудиными, по Суд. I, і. 8. 21, произошло по смерти Іисуса На- вина. Подобное приведенному замѣчаніе сдѣлано и въ XVI, іо, объ Ефремлянахъ, которые не изгнали Хананеевъ, жившихъ въ Газерѣ. Это событіе въ Суд. I, 29, отнесено также къ тѣмъ, которыя произошли или сдѣлались ясными и обратили на себя вниманіе по смерти Іисуса Навина (Суд. 1, і). Равнымъ образомъ писателю книги Іисуса Навина извѣстно было и завоеваніе Дановымъ колѣномъ Лаиса, названнаго послѣ того Даномъ (XIX, 47). Это событіе, изложенное съ обстоятель- ностью въ кн. Судей (ХѴШ), какъ завоеваніе Ласема, получившаго тоже названіе „Данъ“, совершилось въ то время, когда не было царя у Израиля (ХѴШ, і), т. е. во время Судей (XIX, і; XXI, 25) * 2). Выска- зываемая нѣкоторыми изъ составителей учебныхъ руководствъ 3) по Свящ. Писанію мысль о томъ, что указанныя мѣста внесены впослѣд- ствіи въ видѣ дополненій, не можетъ быть признана правдоподобной въ виду того, что мѣста этого рода читаются безъ опущеній въ еврей і) Творенія блаж. Ѳеодорита, епископа Кирскаго. Москва, 1855 г., т. I, стр. 281. Блаж. Іеронимъ приписывалъ, однако, самому Іисусу Навину написаніе его книги. См. вышеназванное соч. А А. Олесницкаго, стр. 29. 2) На вышеприведенныя мѣста изъ кн. I. Навина, какъ свидѣтельствующія о томъ, „что не Іисусъ сію книгу писалъ”, въ нашей отечественной библейской лите- ратурѣ указано митрополитомъ Амвросіемъ. См. его „Краткое руководство къ чтенію книгъ Ветхаго и Новаго Завѣта”. Изданіе новое. Въ Москвѣ 1803 г., стр. 43. Въ начер- таніи церковно-библейской исторіи написаніе книги I. Навина приписано ему самому; при этомъ внесеніе въ составъ ея разсказа о завоеваніи Лаиса признано за допол- неніе, сдѣланное въ позднѣйшее время. 3) См., напримѣръ, прот. М. Хераскова. Обозрѣніе историческихъ книгъ Ветхаго Завѣта. Прот. П. А. Владимірскій. Опытъ краткаго толкованія на книги I. Навина, Судей, Руѳь и на 12 начальныхъ главъ I кн. Царствъ.
ІИСУСА НАВИНА. 3 скомъ текстѣ и въ древнихъ переводахъ; да и сама по себѣ эта мысль о дополненіяхъ въ библейскій текстъ не надежна, такъ какъ, по спра- ведливому замѣчанію одного изъ отечественныхъ библеистовъ, „можетъ вести и ведетъ къ печальнымъ, ложнымъ результатамъ" >). Съ устра- неніемъ мысли о позднѣйшихъ вставкахъ, которымъ будто обязаны своимъ происхожденіемъ вышеприведенныя мѣста кн. Іисуса Навина послѣднія вмѣстѣ съ нѣкоторыми другими, сходными съ ними по со- держанію * 2 3), должны имѣть значеніе указаній на происхожденіе книги Іисуса Навина послѣ его кончины, а въ какое приблизительно время, это можно видѣть изъ другихъ мѣстъ этой книги. Такъ она написана раньше первыхъ годовъ царствованія Соломона, потому что въ XVI, іо говорится о Хананеяхъ, живущихъ въ Газерѣ до сего дня, между тѣмъ, во время царствованія Соломона этотъ городъ былъ завоеванъ египет- скимъ фараономъ и жившіе въ немъ хананеи были истреблены (3 Цар. IX, іб). Написаніе ея — далѣе — нужно относить ко времени, которое предшествовало завоеванію Іерусалима Давидомъ, когда жившіе въ немъ Іевусеи (Нав. XV, 63) были истреблены (2 Цар. V, 6—8);—раньше цар- ствованія Саула, когда жившіе въ Гаваонѣ хананеи подверглись избіенію (2 Цар. XXI, 1—2), между тѣмъ какъ въ кн. I. Навина (IX) о нихъ го- ворится какъ о пощаженныхъ отъ истребленія въ силу заключеннаго съ ними клятвеннаго договора съ обязательствомъ доставленія воды и дровъ для жертвенника Господня на мѣстѣ, какое бы ни избралъ Господь (ст. 27). Такого рода указанія книги приводятъ къ концу правленія Судей, какъ къ такому времени, когда она получила, по всей вѣроят- ности, свое происхожденіе. При этомъ писателемъ ея въ полномъ со- ставѣ, въ какомъ она существуетъ въ настоящее время, со включеніемъ послѣднихъ стиховъ 24-й главы, могъ быть Самуилъ или другой про- рокъ изъ основаннаго имъ пророческаго общества 8). Предметъ, раздѣленіе и историческій характеръ кн. Іисуса Навина. Какъ излагающая продолженіе того, что дѣлалъ Господь для основанія Своего царства на землѣ, кн. I. Навина тѣсно связана съ Пятокни- жіемъ, на что указываютъ начальныя ея слова по греко-славянскому переводу, служащему буквальной передачей словъ еврейскаго текста: И быеть по скончаніи Моисея раба Господня. Но какъ излагающая особыя *) Библейская наука. Книга третья. Историческія книги Ветхаго Завѣта. Ака- демическія чтенія епископа Михаила. Изд. подъ ред. Н-.-И. Троицкаго. Стр. 9. Под- твержденіемъ вѣрности приведенныхъ словъ служатъ разнообразныя исключенія отдѣльныхъ мѣстъ изъ ветхозавѣтныхъ книгъ, какія дѣлаютъ сторонники отрица- тельной критики, устраняя изъ библейскаго текста все то, что не согласно съ ихъ взглядами на исторію ветхозавѣтной религіи. 2) Каковы: Нав. ХШ, 2—3, объ оставшихся незавоеванными Филистимскихъ округахъ и Гессурской землѣ, которые изображаются въ такомъ же положеніи въ Суд. Ш, 3; Нав. XVII, 11--12, о хананеяхъ въ 5 городахъ Маиассіина колѣна, о чемъ одинаково съ этимъ сказано и въ Суд. I, 27—28. 3) См. вышеназванное „Краткое руководство* м. Амвросія, стр. 43.
4 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. событія изъ ветхозавѣтной исторіи царства Божія, она имѣетъ отдѣльное, самостоятельное значеніе. Предметомъ ея служитъ совершившееся во дни Іисуса, сына Навина, и чрезъ его посредство исполненіе божествен- ныхъ обѣтованіи о дарованіи избранному народу Ханаанской земли. Это исполненіе состояло въ завоеваніи этой земли и раздѣленіи ея между колѣнами, составлявшими израильскій народъ. Соотвѣтственно этому книга Іисуса Навина дѣлится на двѣ равныя части. Въ первой части отъ I главы по XII излагается завоеваніе, вб 2-й — оть ХШ главы по ХХП-Ю — раздѣленіе земли. Послѣднія двѣ главы содержатъ изложеніе того, что сдѣлалъ Іисусъ Навинъ по исполненіи возложеннаго на него дѣла Божія для незыблемаго дальнѣйіііаго его существованія. Изложенныя въ этой священной книгѣ свѣдѣнія о тѣхъ изъ отдѣль- ныхъ событій, которыя не выходятъ за предѣлы обычнаго хода жизни, не возбуждаютъ сомнѣній въ исторической достовѣрностй. Свѣдѣнія о такихъ событіяхъ изложены съ такими подробностями относительно мѣстъ, гдѣ они совершились, — лицъ, которыя дѣйствовали въ нихъ,— сказанныхъ этими лицами отдѣльныхъ замѣчательныхъ словъ (наприм., X, і2, XIV, 7 и др. м.), съ такою археологическою точностью, которыя показываютъ, что писатель книги имѣлъ подробныя, точныя, не только устныя, но и письменныя свѣдѣнія о томъ, что совершалось въ опи- сываемое имъ время. Археологическая точность видна изъ того, что при изложеніи событій онъ оттѣняетъ древнія воззрѣнія, когда, напри- мѣръ, въ ХШ, 6, Сидонянъ причисляетъ къ тѣмъ племенамъ, которыя имѣли быть изгнаны изъ ихъ владѣній, а эти послѣднія причисляетъ къ удѣлу Асирова колѣна (XIX, 28), между тѣмъ, какъ при первыхъ израильскихъ царяхъ мысль объ этомъ была уже оставлена и замѣни- лась дружественными отношеніями съ финикійскими царями (2 Цар. V, и; з Цар. V, і и др. м.). Точное знаніе современной исторической обстановки писатель проявляетъ и въ томъ, что называетъ Сидонъ ве- ликимъ (XI, 8; XIX, 28), а Тиръ только укрѣпленнымъ городомъ (XIX, 29), между тѣмъ, въ послѣдующее время первенство между финикій- скими городами перешло къ Тиру, ставшему „матерью Сидонянъ", — далѣе въ томъ, что вмѣсто обычнаго со времени Судей обозначенія границъ израильской земли словами: отъ Дана до Вирсавіи (Суд. XX, і; 2 Парал. XXX, 5) избираетъ для обозначенія протяженія завоеванной земли гору Халакъ на югѣ и Ваалъ-Гадъ на сѣверѣ (XI, 17; XII, 7). Близкое знакомство съ состояніемъ Ханаана во время завоеванія писа- тель книги проявилъ и въ томъ, что внесъ въ изложеніе событій древнія ханаанскія названія нѣкоторыхъ изъ городовъ, въ послѣдующее время вышедшія изъ употребленія, каковы Киріаѳ = Арба (XIV, 15), Киріаѳ = Сеферъ (XV, 15), Киріаѳ =г Санна (XV, 49), Киріаѳ =₽ Ваалъ и Ваалъ (XV, 9. 6о). Проявляющаяся во всемъ этомъ историческая точность писателя внушаетъ естественное довѣріе и ко всѣмъ другимъ сообщае- мымъ имъ въ книгѣ свѣдѣніямъ. Недоумѣнія и сомнѣнія вызываютъ у нѣкоторыхъ изъ комментаторовъ только свѣдѣнія о тѣхъ событіяхъ,
ІИСУСА НАВИНА. 5 которыя изображены въ книгѣ, какъ совершившіяся при дѣйствіи бо- жественнаго всемогущества. Внушаемая каноническимъ достоинствомъ книги Іисуса Навина вѣра въ то, что эти событія совершились именно такъ, а не иначе, находитъ для себя подкрѣпленіе въ уясненіи цѣле- сообразности того, что и какъ совершилось во времена I. Навина. При дѣйствіяхъ его, какъ вождя израильскаго народа, особенная боже- ственная помощь нужна была потому, что онъ, какъ и весь израиль- скій народъ, былъ только орудіемъ для выполненія божественныхъ обѣтованій о надѣленіи потомковъ Авраама землею, въ которую онъ былъ призванъ и въ которой онъ вмѣстѣ съ ближайшими своими по- томками совершалъ странствованія. Если бы израильскій народъ и его вождь были лишены этой помощи, они оказались бы безсильными вы- полнить то, что на нихъ было возложено. Какъ ни ослабили себя ха- наанскія племена своими пороками и разъединенностью, они даже, при неполномъ соединеніи своихъ силъ, могли оказать сильное сопроти- вленіе, благодаря особенно своей воинственности, укрѣпленнымъ горо- дамъ (Числ. ХШ, 29; Втор. I, 28) и военнымъ колесницамъ (Нав. XI, 4). Какъ недостаточна была сама по себѣ сила израильтянъ для завое- ванія Ханаана, видно изъ того, что они даже, послѣ того, какъ ханаан- скимъ племенамъ нанесено было пораженіе, чувствуютъ себя не въ состояніи докончить завоеваніе (Нав. XVII, іб). Если бы израильскій народъ для вторженія въ Ханаанъ былъ вынужденъ оставаться на во- сточной сторонѣ Іордана до того времени, когда окончится наводненіе, его встрѣтили бы, конечно, ханаанскіе цари съ многочисленнымъ вой- скомъ и загородили бы ему дальнѣйшій путь. Если этого не произошло, то именно потому, что чудодѣйственно осушенное русло Іордана во время наводненія дало израильтянамъ возможность вторгнуться въ Ханаанъ въ такое время, когда не ожидати этого, а потому не приняли мѣръ къ отраженію нападающихъ. То, что водвореніе израильскаго народа въ Ханаанъ было достиг- нуто не только его усиліями, но, главнымъ образомъ, чудодѣйственною силою Божіею, имѣетъ значеніе не для того только времени, но и для будущаго, не только частное, но и болѣе широкое. Такой сцособъ во- дворенія израильтянъ въ обѣтованной землѣ служитъ предъизображе- ніемъ благодатнаго пути, который открытъ Господомъ нашимъ Іису- сомъ Христомъ. Въ этомъ отношеніи знаменательнымъ для вѣрующаго является то, что, какъ въ землю, обильную молокомъ и медомъ, ввелъ израильтянъ не кто иной, а именно носившій имя „Іисусъ" (такъ на- зывается сынъ Нуна въ Дѣян. VII, 45; Евр. IV, 8); такъ и путь въ царство небесное открытъ для всего человѣчества Іисусомъ Сыномъ Божіимъ !). ’) Творенія блаж. Ѳеодорита. I, 270.
КНИГА ІИСУСА НАВИНА. ГЛАВА 1-я. 1. ПосмертиМоисея, раба Господня, Господь сказалъ Іисусу, сыну На- вину, служителю ^Моисееву: 2. Моисей, рабъ Мой, умеръ; итакъ встань, перейди чрезъ Іорданъ сей, ты и весь народъ сей, въ землю, кото- рую Я даю имъ, сынамъ Израиле- вымъ. 3. Всякое мѣсто, на которое сту- пятъ стопы ногъ вашихъ, Я даю вамъ, какъ Я сказалъ Моисею: 4. отъ пустыни и Ливана сего до рѣки великой, рѣки Евфрата, всю землю Хеттеевъ; и до великаго моря къ западу солнца будутъ предѣлы ваши. I. Божественное повелѣніе Іисусу Навину перейти черезъ Іорданъ,—3. Границы будущей израильской земли.—5. Обѣтованіе I. Навину божественной помощи.—8. Условія къ выполненію этого обѣтованія.—10. Приготовленіе народа къ переходу черезъ Іорданъ.— 12. Напоминаніе двумъ съ половиною колѣнамъ объ ихъ обѣщаніи,—16. Отвѣтъ на это напоминаніе. 1—9. Книга Інсуса Навина начинается непосредственнымъ откровеніемъ ему Го- спода, какъ назначенному уже Моисеемъ его преемнику (Числ. XXVII, 15 — 23). Передъ самымъ выступленіемъ на поприще дѣятельности онъ удостоинается особаго откровенія для того, чтобы побудить его къ выполненію возложеннаго на него великаго дѣла и обѣ- тованіемъ божественной помощи укрѣпить его мужество. Это откровеніе особенно нужно было въ началѣ труднаго дѣла, вызывающемъ обыкновенно колебанія и нерѣшительность. Такого откровенія не могло замѣнить откровеніе чрезъ первосвященническій Уримъ, на который указалъ Моисей Іисусу Навину (Числ. XXVII, 21), такъ какъ чрезъ послѣдній получался только краткій отвѣтъ на предлагавшійся вопросъ при трудныхъ обстоятель- ствахъ (1 Цар. XXIII, 11; XXX, 8). Съ такимъ вопросомъ I. Навинъ не обращался къ Господу, какъ знавшій Его волю о своемъ назначеніи и предстоявшемъ дѣлѣ. Непосред- ственное откровеніе ему Господа свидѣтельствовало также о томъ, что онъ, заступившій мѣсто Моисея по водительству народомъ, имѣетъ непосредственную близость къ Богу. 1. По смерти Моисея, т. е. по прошествіи тридцатидневнаго оплакиванія его народомъ (Втор. XXXIV, 8). Раба Господня: это — почетный титулъ (или прозвище) Моисея, указывающій на полную преданность и вѣрность его Господу, а вмѣстѣ съ этимъ и на особую близость Господа къ нему. Онъ употребленъ въ Числ. XII. 7; Втор. XXXIV, 5; 3 Цар. VIII, 56; Ис. СІѴ, 26 и др.). Іисусъ сынъ Навина—одинъ изъ главныхъ или князей Ефремова колѣна (Числ. XIII, 3. 4. 9)—названъ служителемъ Моисея
ГЛАВА 1. ІИСУСА НАВИНА. 5. Никто не устоитъ предъ тобою во всѣ дни жизни твоей; и какъ Я былъ съ Моисеемъ, такъ буду и съ тобою: не отступлю отъ тебя и не оставлю тебя. 6. Будь твердъ и мужественъ; ибо ты народу сему передашь во владѣніе землю, которую Я клялся отцамъ ихъ дать имъ; 7. только будь твердъ и очень му- жественъ, и тщательно храни и исполняй весь законъ, который за- вѣщалъ тебѣ Мойсей, рабъ Мой; не уклоняйся отъ него ни на-право ни на-лѣво, дабы поступать благо- разумно во всѣхъ предпріятіяхъ твоихъ. 8. Да не отходитъ сія книга за- кона отъ устъ твоихъ: но поучайся въ ней день и ночь, дабы въ точ- ности исполнять все, чтд въ ней написано: тогда ты будешь успѣ- шенъ въ путяхъ твоихъ и будешь поступать благоразумно. 9. Вотъ Я повелѣваю тебѣ: будь твердъ и мужественъ, не страшись и не ужасайся; ибо съ тобою Гос- подь Богъ твой вездѣ, куда ни пойдешь. для указанія на особую его близость въ нему и преданность. Еврейскій глаголъ „слу- жить" („шаратъ"), отъ котораго происходитъ слово служитель („мешаретъ"), употре- бляется для обозначенія не подневольнаго, а добровольнаго служенія и въ частности— служенія Господу (1 Цар. II, 11 и др. м.). 4. Границы страны, которую имѣли занять израильтяне, опредѣлены здѣсь сходно съ тѣмъ, какъ онѣ указаны во Втор. XI, 24: южной границей служитъ аравійская пу- стыня, сѣверной—Ливанскія горы, восточной—рѣка Евфратъ, и западной—великое море, называемое нынѣ Средиземнымъ. Присоединенное къ названію Ливана слово „сей“ по- казываетъ, что съ того мѣста, на которомъ послѣдовало откровеніе, видна была эта гора *). Кромѣ границъ указана и опредѣляемая имн страна, названная землею Хет- теевъ, одного изъ сильныхъ племенъ, жившихъ въ Ханаанѣ, имя котораго ставится не- рѣдко на первомъ мѣстѣ (Втор. VII, 1; Нав. IX, 1 и др. м.). Соотвѣтствующее этому на- званію въ славянской Виблін выраженіе: всю землю Евеоню обязано свонмъ проис- хожденіемъ тому, что оно заимствовано изъ Комплютенской Палнглотты (гдѣ читается тгаааѵ ут)ѵ ’ЕВчхипѵ), а заимствованіе это изъ указаннаго изданія вызвано тѣмъ, что въ большинствѣ древнѣйшихъ греческихъ списковъ, не исключая и Александрійскаго 2), словъ еврейскаго текста: всю землю Хеттеевъ не находится; въ настоящее время изъ древнихъ списковъ извѣстенъ только Амвросіанскій, IV— Ѵ-го в„ въ которомъ читаются эти слова. Заботясь о полнотѣ славянскаго текста, нашн справщики воспользовались Комплютенскимъ изданіемъ и взяли изъ него указанное выраженіе; вслѣдствіе этого на- званіе Хеттеевъ явилось въ необычномъ начертаніи, несоотвѣтствующемъ тому, какъ на- зывается этотъ народъ въ другихъ мѣстахъ славян. Библіи, напр. Быт. X, 15 н мн. др. и въ частности въ кн. I. Навина (IX, 1; XII, 8). 5. Соотвѣтствуетъ сказанному во Втор. XI, 25 и XXXI, 8. 6—9. Божественное обѣтованіе всесильной помощи не нсключаеть, а усиленно включаетъ и требуетъ подъема и напряженія собственныхъ силъ того, кому дается это обѣтованіе, какъ на это ясно указываетъ троекратное повтореніе: будь твердъ и му- жественъ. Требуемая твердость и неустрашимость при занятіи даруемой израильтянамъ земли не должна однако проявляться въ дѣйствіяхъ произвольныхъ, беззаконныхъ; напро- тивъ, эта мужественная дѣятельность израильскаго вождя должна быть строго согласуема ) Станъ израильтянъ предъ переходомъ черезъ Іордавъ расположенъ былъ па Моавитской равнинъ (Втор, XXXIV. 1—3). Вблизи этого мѣста возвышается гора Нево. съ вершины которой Моисей видѣлъ все протяженіе Ханаанской земли, которую и въ настоящее время видятъ путешественники, сообщающіе при этомъ, что съ этой горы можно видѣть самую высокую вершину Ливана. Хрис.т. Чт. 1886 г., май — іюнь, стр. 779). з) Въ Москов. греч. Библіи 1821 г. слова: лйааѵ читаются въ дан- номъ мѣстѣ, между тѣмъ они отсутствуютъ въ Алексанлрійск. спискѣ.
8 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. 10. И далъ Іисусъ повелѣніе надзи- рателямъ народа и сказалъ: 11. пройдите по стану и дайте по- велѣніе народу и скажите: загото- вляйте себѣ пищу для пути, потому- что, спустя три дня, вы пойдете за Іорданъ сей, дабы придти взять землю, которую Господь Богъ (от- цовъ) вашихъ даетъ вамъ въ наслѣ- діе. 12. А колѣну Рувимову, Гадову и половинѣ колѣна Манассіина Іисусъ сказалъ: 13. вспомните, что заповѣдалъ вамъ Моисей, рабъ Господень, гово- ря: Господь Богъ вашъ успокоилъ васъ и далъ вамъ землю сію; 14. жёны ваши, дѣти ваши и скотъ вашъ пусть останутся въ землѣ, которую далъ вамъ Моисей за Іорданомъ; а вы всѣ, могущіе сражаться, вооружившись идите съ даннымъ закономъ, которымъ неуклонно онъ долженъ руководиться и повелѣнія кото- раго должны быть постоянно у него не только на устахъ, но и въ душѣ, — должны быть предметомъ его размышленій (поучайся, пли сообразно съ значеніемъ употреблен- наго здѣсь еврейскаго глагола—„гагпта“, „размышляй"), направленныхъ при этомъ къ тому, чтобы въ точности исполнить все, что написано еъ книгѣ закона. Только про выполненіи этого условія твердость и мужество вождя израильскаго народа увѣн- чаются благословеннымъ успѣхомъ. Вслѣдствіе божественнаго повел ѣнія о переходѣ черезъ Іорданъ, Іисусъ Навинъ дѣ- лаетъ три распоряженія, выполненіе которыхъ должно служить приготовленіемъ успѣш- ному выполненію высшей воли. 10—11. Первое изъ нихъ состояло въ томъ, чтобы надзиратели народа, или по славянской Впбліп—книгочіи, т. е. писцы, исполнявшіе обязанности ‘ нынѣшней по- лиціи *), объявили народу о предстоящемъ переходѣ за Іорданъ спустя три дня 2) п заготовленіи пищи для пути. Подъ пищей или брашномъ разумѣются обыкновенные съѣстные припасы (Выт. ХЫІ. 25). Если ниспосланіе манны еще не прекратилось въ это время (Нав. У, 12). то она при предстоявшемъ переходѣ не могла служить доста- точнымъ питательнымъ средствомъ, такъ какъ собираніе ея не могло быть производимо во время путешествія къ Іордану и переходѣ черезъ послѣдній, а заготовлять манну на нѣсколько дней впередъ было безполезно (Исх. XVI, 20). 12—18. Второй приготовительной мѣрой было напоминаніе словами Моисея колѣ- намъ: Рувимову, Гадову и половинѣ Манассіина, получившимъ въ наслѣдіе восточно- іорданскую область, объ условіи, съ какимъ она была имъ дана (Втор. III, 18 -- 20; Числ. XXXII, 29—30). Выслушавъ это напоминаніе, представители колѣнъ выразили полную готовность повиноваться во всемъ преемнпку Моисея, какъ повиновались ему, и наказывать смертью того, кто не оказалъ бы такого повиновенія. 14. За Іорданомъ, въ славян. Библіи: у Іордана, объ ону страну, страну [ордана (—15). Въ еврейск. текстѣ этому соотвѣтствуетъ: „беэверъ гаійрденъ". ко- торое у 70-ти переведено: кераѵ той 'Іорбіѵои; еіс то ~ераѵ той ’Іорбіѵои (—15), что значитъ: „по ту сторону Іордана". Въ такомъ смыслѣ приведенное еврейское вы- раженіе понимается многими христіанскими библеистами. Разсмотрѣніе мѣста Пятокнижія и другихъ ветхозавѣтныхъ кнпіъ. въ которыхъ употреблено это выраженіе, показываетъ, однако, что оно употреблялось для обозначенія, какъ восточно-іорданской страны, такъ и западно-іорданской, т. е. употреблялось въ значеніи, какъ: „по ту сторону", такъ и „посю сторону", причемъ то или другое его значеніе опредѣляется по тѣмъ историческимъ и географическимъ указаніямъ, какія находятся въ самомъ содержаніи мѣстъ библейскаго текста, въ которыхъ употреблено это выраженіе. Правильность такого пониманія еврей- скаго выраженія видна изъ Чпсл. XXXII, 19, а равно изъ Нав. XII, 1, гдѣ „беэверъ гаійардеиъ" съ дополненіемъ: къ востоку солнца употреблено о восточно-іорданской Ч Относительно названія израильскихъ писцовъ см., между прочимъ, въ сочин. О. Елеонскаго „Исторія Израильск. народа въ Египтѣ”, стр. 112—114. 2) Или но буквальному переводу съ еврейскаго: „въ продолженіе трехъ дней”, что болѣе соотвѣтствуетъ и греко-славянскому переводу: треГс Т)р.ёраі=е?це три дня.
ГЛАВА 1. ІИСУСА НАВИНА. 9 предъ братьями вашими и помогайте имъ, 15. доколѣ Господь (Богъ вашъ) не успокоитъ братьевъ вашихъ, какъ и васъ; доколѣ и они не полу- чатъ въ наслѣдіе землю, которую Господь Богъ вашъ даетъ имъ; тогда возвратитесь въ наслѣдіе ваше и владѣйте землею, которую Моисей, рабъ Господень, далъ вамъ за Іорданомъ къ востоку солнца. 16. Они въ отвѣть Іисусу сказали: все, что ни повелишь намъ, сдѣла- емъ, и куда ни пошлешь насъ, пойдемъ; 17. какъ слушали мы Моисея, такъ будемъ слушать и тебя: только Господь Богъ твой да будетъ съ тобою, какъ Онъ былъ съ Моисеемъ; 18. всякій, кто воспротивится повелѣнію твоему и не послушаетъ словъ твоихъ во всемъ, что ты ни повелишь ему, будетъ преданъ смерти. Только будь твердъ и мужественъ! і странѣ въ значеніи: „но ту сторону Іордана", а въ 7-мъ ст. той же главы съ допол~ неніемъ: къ западу — о западно-іорданской странѣ въ значеніи: „по сю сторону Іордана" г). Въ ст. 14 и 15-мъ данной главы кн. I. Навина это выраженіе употреблено для обозначенія восточно-іорданской страны, въ которой два съ половиною израильскихъ колѣна получили свой удѣлъ, причемъ наиболѣе сообразнымъ, устраняющимъ недоумѣніе, является здѣсь переводъ! за Іорданомъ. Употребленіе этого выраженія о восточно- іорданской странѣ въ устахъ I. Навина, когда онъ находился въ этой странѣ, тѣмъ болѣе понятно, что его кѣига написана въ то время, когда большая половина израиль- скаго народа уже нѣсколько десятилѣтій жила въ западно-іордайской странѣ и обозна- ченіе восточной ея половины, какъ за-іорданской страны, вошло въ употребленіе, хотя и не сдѣлалось исключительнымъ терминомъ, какъ на это послѣднее указываетъ сдѣ- ланное къ этому обозначенію въ 15 ст. дополненіе: къ востоку солнца. Выраженіе: всѣ могущіе сражаться или всякъ крѣпокъ по славян. Библіи употреблено въ томъ вообще смыслѣ, что 2*/и колѣна должны послать возможно большее количество своихъ воиновъ своимъ соплеменникамъ для предстоящаго завоеванія, а не въ томъ тѣсномъ смыслѣ, что всѣ могущіе сражаться должны идти въ походъ. Такое ограниченіе слова всѣ видно изъ того, что по IV. 13, изъ Рувимова, Радова и половины Манас- сіина колѣна вооруженныхъ людей перешло черезъ Іорданъ только около 40.000, между тѣмъ, какъ въ этихъ колѣнахъ мужчинъ отъ 20 лѣтъ и выше находилось около 110 ты- сячъ (Числ. XXVI, 7, 18. 34). 15. {Богъ вашъ). Какъ здѣсь, такъ и въ другихъ мѣстахъ русскаго перевода, слова поставленныя въ скобкахъ, заимствованы изъ славянской Библіи. Въ послѣднюю приведенныя слова, не находящіяся въ еврейск. текстѣ, заимствованы, вѣроятно, изъ Комплютенской Полиглотты или Альдинской Библіи, гдѣ, какъ и въ Амвросіанскомъ спискѣ, читается: 6 Ѳед? брдоѵ. между тѣмъ, какъ въ Ватиканскомъ н другихъ древ- нѣйшихъ спискахъ, равно какъ въ Сикстинскомъ изданіи, читается: 5 ^цб)ѵ=Богъ нашъ. Славянорусскій переводъ даннаго выраженія является болѣе сообразнымъ, такъ какъ въ дальнѣйшихъ словахъ этого стиха и въ еврейскомъ текстѣ, употреблены тѣ же слова: Богъ вашъ, дословно (черезъ бр.шѵ) переданныя въ Александр. спискѣ и Ком- плютенской Полиглоттѣ, между тѣмъ, какъ въ Ватикан, сп. н Сикстинскомъ изданіи вашъ замѣнено словомъ: І)р.©ѵ=„нашъ“. Угроза смертью за неисполненіе распоряженій I. На- вина выражена согласно съ Второз. XII, 14: кто не послушаетъ священника или судьи, тотъ долженъ умереть. Ч Обстоятельное разсмотрѣніе другихъ мѣстъ библейскаго текста, въ которыхъ употреблено данное, спорное относительно точнаго своего смысла, выраженіе, см. „Христ. Чт.“ 1873, ч. 2, стр. 693—730 или въ отдѣльномъ изданіи: „Разборъ мнѣній современной отрицательной критики о времени написанія Пятокнижія’*. Вып. I, 133—171.
10 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. ГЛАВА 2-я. 1. И послалъ Іисусъ, сынъ На- винъ, изъ Ситтима двухъ согляда- таевъ тайно и сказалъ: пойдите, осмотрите землю и Іерихонъ. (Два юноши) пошли и пришли (въ Іери- хонъ и вошли) въ домъ блудницы, которой имя Раавь, и остались ночевать тамъ. 2. И сказано было царю Іерихон- скому: вотъ, какіе-то люди изъ сы- П. 1. Пріемъ соглядатаевъ въ домѣ Раави. — 9. Признаніе Раави. — 12. Ея просьба и клятвенное обѣщаніе соглядатаевъ.—21. Выходъ ихъ изъ дома Раави и возвращеніе. 1. Третья по порядку библейской рѣчи приготовительная мѣра состояла въ тай- номъ посольствѣ изъ Ситтима, гдѣ находился въ то время станъ Израильтянъ (Числ. XXV, 1; XXXIII, 49) двухъ соглядатаевъ для осмотра Іерихона н окружающей его мѣстности. Когда посланы соглядатаи, въ тотъ ли день, въ который объявлено о переходѣ черезъ Іорданъ, не сказано. Они отправлены не по божественному цовелѣнію и не съ вѣдома народа, какъ прежде (Числ. XIII). а тацно нзъ опасенія, какъ нужно думать, тяже- лыхъ послѣдствій, которыми сопровождалось прежнее посольство соглядатаевъ (Числ. XIV). Слова: (два юноши) читаются только въ греческомъ переводѣ 70-ти, хотя въ нѣкото- рыхъ древнихъ его спискахъ (Амвросіанскомъ) вмѣсто ѵеаѵіахоі читается &ѵ8ре;=„мужи“. какъ обыкновенно называются эти соглядатаи въ настоящей главѣ по еврейскому тексту и переводу блаж. Іеронима. Тогда какъ имена соглядатаевъ не названы въ библейскомъ текстѣ, сохранено имя грѣшницы-іерихонянки, въ домѣ которой они остановились. Слова: и остались ночевать, представляютъ переводъ еврейскаго глагола („ншкеву"), ко- торый употребляется обыкновенно въ значеніи „опускаться, ложиться, успокаиваться". Изъ значеній этого глагола наиболѣе соотвѣтствующимъ содержанію даннаго мѣста является коренное его значеніе: „опускаться, останавливаться11, въ виду цѣли путеше- ствія двухъ мужей, какъ соглядатаевъ; имъ нуженъ былъ не ночлегъ н даже не отдыхъ, послѣ 5—6 часоваго — приблизительно — пути '), а пріютъ въ Іерихонѣ, изъ котораго они могли бы дѣлать свои наблюденія надъ его состояніемъ и настроеніемъ его жителей. Въ значеніи: „остановились" поняли указанное еврейское слово и греческіе переводчики, передавшіе его черезъ хатёХоааѵ * 2)=виташа по славян. Б., т. е., нашли себѣ на время пріютъ; у блаж. Іеронима оно переведено: цпіеѵегипѢ=.„успокоились“. Почему они этотъ пріютъ нашли въ домѣ Раави, предположительно объясняется это тѣмъ, что на- ходясь въ немъ они надѣялись всего менѣе возбудить своимъ приходомъ подозрѣнія; а мѣсто жительства Раави около городской стѣны, о чемъ соглядатаи могли узнать раньше, пли, какъ предполагаютъ нѣкоторые 3). отъ нея самой, встрѣтивъ ее за городомъ, дѣ- лало ея домъ наиболѣе пригоднымъ для наблюденія надъ состояніемъ городской стѣны и обозрѣнія окрестностей. Какъ оы то ни было, сдѣланный соглядатаями выборъ мѣста для остановки въ Іерихонѣ оказался, не безъ соизволенія божественной воли, вполнѣ цѣлесообразнымъ: онп узнали въ домѣ Раавп то, что было имъ нужно. 2. Надежда соглядатаевъ избѣжать подозрѣній и преслѣдованій не оправдалась однако. Приходъ ихъ былъ замѣченъ и сдѣлался извѣстенъ іерихонскому царю. Въ эту ) Отъ Ситтима до іордана считается 2Уа ч. пути (А'. Каипіег. Раіазііпа. 1860 г.. стр. 266). отъ іордана до Іерихона 2 ч. (тамъ же 206); переправа черезъ разлившейся въ то время Іорданъ, конечно, вплавь около 1 часа. 2) Такъ читается въ Ватикан.. Александр. и др. древн. спискахъ, а также въ /Іукіановскихъ. Вмѣсто хатеЛоааѵ читается хатгкаоааѵ-=готдыхали“ въ Оксфордскомъ спискѣ и Альдинской Библіи. 3) Соок. Соштепіагу II. 20.
ГЛАВА 2. ІИСУСА НАВИНА. 11 новъ Израилевыхъ пришли сюда въ эту ночь, чтобы высмотрѣть землю. 3. Царь Іерихонскій послалъ ска- зать Раавѣ: выдай людей, пришед- шихъ къ тебѣ, которые вошли въ твой домъ (ночью),ибо они пришли высмотрѣть всю землю. 4. Но женщина взяла двухъ чело- вѣкъ тѣхъ и скрыла ихъ и ска- зала: точно приходили ко мнѣ люди, но я не знала, откуда они; 5. когда же въ сумерки надлежало затворять ворота, тогда они ушли; не знаю, куда они пошли; гонитесь скорѣе за ними, вы догоните ихъ. 6. А сама отвела ихъ на кровлю и скрыла ихъ въ снопахъ льна, разложенныхъ у нея на кровлѣ. 7. Посланные гнались за ними по ночь — согласно съ еврейскимъ текстомъ и нѣкоторыми изъ древнихъ списковъ 70-ти (Амвросіанскимъ и Оксфордскимъ), хотя въ Ватикан., Александр. 2) и мн. др. спискахъ эти слова отсутствуютъ, почему въ славян. Б. оии поставлены въ скобкахъ. Ими пока- зывается, что извѣстіе о приходѣ какихъ то людей изъ сыновъ Израильскихъ дошло до іерихонскаго царя спустя уже нѣкоторое время послѣ ихъ прихода, при наступленіи иочн. 3. Отъ Раави потребована была выдача пришельцевъ, какъ людей опасныхъ, при- шедшихъ высмотрѣть всю землю, для удачнаго нападенія на нее. Слово: всю, не читаемое здѣсь въ большинствѣ списковъ греческаго перевода н въ славян. Б., но чи- тается въ еврейскомъ текстѣ и. въ нѣкоторыхъ греч. спискахъ. Іерихонскій царь, оче- видно, освѣдомленъ былъ о намѣреніи Израильтянъ завоевать Ханаанъ и потому уви- дѣлъ въ пришельцахъ именно соглядатаевъ, которые прострутъ свои развѣдки н иа другіе ханаанскіе города, почему посланныя отъ царя и приписываютъ пришельцамъ намѣреніе высмотрѣть всю землю. Поставленное здѣсь въ скобкахъ ночью читается во многихъ спискахъ греческаго перевода и согласно съ ннмн въ славян. Б,, но отсутствуетъ въ еврейскомъ текстѣ, н настаивать на внесеніи его въ текстъ нѣтъ побужденій, такъ какъ указаніе на ночь въ дѣлѣ выдачи пришельцевъ не могло имѣть особаго значенія; это ночью перенесено, вѣроятно, изъ 2-го стиха. 4-6. Зная крайне тревожное настроеніе своего правительства, Раавь предвидѣла’ это требованіе о выдачѣ пришельцевъ н напередъ рѣшила ихъ не выдавать, а потому приняла мѣры къ тому, чтобы укрыть ихъ въ своемъ домѣ. Посланнымъ же отъ царя она дала ложное показаніе, сказавъ, что не звасть, изъ какой страны пли народа проис- ходятъ бывшіе у нея пришельцы, и что они уже ушли изъ ея дома передъ сумерками. когда надлежало закрывать ворота. -Не произнося сужденія о поступкѣ и пока- заніи Раави, библейскій повѣствователь дальнѣйшимъ изложеніемъ; ея словъ и дѣйствій открываетъ возможность понять побужденія, по которымъ она дѣйствовала такъ, а вмѣстѣ съ тѣмъ и оцѣнить ея поступокъ. Въ снопахъ льна: въ еврейск. текстѣ бепиште га эцъ = (по буквальному переводу) „въ льняной древесинѣ" или „льняныхъ стебляхъ"; у 70-ти: АіѵохаХаріт] = въ паздерѣ лнянѣ въ славян. Б., у Іеронима: зііриіа Ііпі = „льня- ная солома", т. е. въ стебляхъ льна, только что снятаго съ поля и еще не мятаго, во- локно котораго не отдѣлено отъ древесеяы. На то, что ленъ былъ связанъ въ снопы, ни въ текстѣ, ни въ переводахъ нѣтъ указанія. Въ Іерихонской долинѣ, благодаря тро- пическому климату, ленъ, какъ и другія хлѣбныя растенія, созрѣваетъ въ мартѣ-—апрѣлѣ и достигаетъ въ вышину болѣе 3-хъ футовъ, а по толщинѣ подобенъ тростнику; стебли льна высушиваются въ Сиріи и Египтѣ и въ настоящее время на плоскихъ кровляхъ домовъ 2). Ряды такого длиннаго льна, похожаго на тростникъ, разложенные на кровлѣ, могли дѣйствительно служить хорошимъ укрытіемъ для соглядатаевъ. 7. Какъ въ еврейскомъ текстѣ, такъ и въ греческомъ переводѣ 70-ти, этотъ стихъ начинается словами: „а тѣ люди"; слово: посланные, представляетъ свободную пере- дачу, внушенную, по всей вѣроятности, переводомъ блаж. Іеронима: циі іпізні Гиегапі. Ч Читаемыя здѣсь въ московской греческой Би<'ліи слова: тт]ѵ ѵохта не нахо- дятся въ Александр. еп. а) Н. В. Тгівігат. Тііе пагоі-а! ІіінГогу оі Чіе ВіЫе. Іучо г.-. ГД: 44.’>— Сччк. Сопітепіагу. V. II, 20.
12 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. дорогѣ къ Іордану до самой| пере- правы; ворота же тотчасъ затворили, послѣ того какъ вышли погнавшіеся за ними. 8. Прежде нежели они легли спать, она взошла къ нимъ на кровлю 9. и сказала имъ: я знаю, что Господь отдалъ землю сію вамъ, ибо вы навели на насъ ужасъ, и всѣ жители земли сей пришли отъ васъ въ робость; 10. ибо мы слышали, какъ Го- сподь (Богъ) изсушилъ предъ вами воду Чермнаго моря, когда вы шли изъ Египта, и какъ поступили вы съ двумя царями Аморрейскими за Іорданомъ, съ Сигономъ и Огомъ, которыхъ вы истребили; 11. когда мы услышали объ этомъ, ослабѣло сердце наше, и ни въ комъ (изъ насъ) не стало духа противъ васъ; ибо Господь Богъ вашъ есть Богъ на небѣ вверху и на землѣ внизу: 12. итакъ поклянитесь мнѣ Госпо- До самой переправы, буквально ст. еврейскаго: „на переправу*, у 70-ти: ётгі та? 6іара?еі? = хь преходомъ въ слав. Б. Разумѣется извѣстное въ древности мѣсто пере- правы черезъ Іорданъ, вблизи Іерихона (Суд. III, 28; 2 Цар. XIX, 1.7), при обыкно- венномъ низкомъ уровнѣ въ немъ воды. 8—11. Когда удалились посланные отъ царя, Раавь взошла на кровлю къ согля- датаямъ и высказала имъ побужденіе, по которому она не выдала ихъ. Она оказала имъ милость по тому убѣжденію, что Господь, Которому онн поклоняются, отдастъ имъ ханаан- скую землю. Начало этого она уже видитъ въ необычайномъ страхѣ и уныніи, овладѣв- шихъ жителями этой земли. Въ состояніи такого же страха и подъ вліяніемъ вѣры нъ то, что Господь есть Богъ неба и земли, Которому никто безнаказанно не можетъ про- тивиться, она рѣшилась скорѣе оказать имъ милость, чѣмъ выдать ихъ и чрезъ это по- слѣднее избѣгнуть лжи и измѣны отечественному городу. Послѣдняго Раавь не досказала; можетъ быть, этого ясно и не сознавала, но тѣмъ не менѣе она дала ложное показаніе посланнымъ отъ царя, сдѣлала, слѣіовательно, грѣхъ, который не навлекъ на нее осу- жденія, потому что прощенъ за ея вѣру, хотя и несовершенную, но живую и дѣятель- ную, которую она проявила въ спасеніи иноплеменниковъ, не безъ опасности для себя (въ случаѣ успѣшнаго обыска) и которою она оправдана Богомъ (Іак. II, 25; Евр. XI, 31); ея вѣра имѣетъ тѣмъ большую цѣну, что возникла изъ тѣхъ же извѣстій, которыя въ другихъ произвели только страхъ. 9 -11. Господь отдалъ. Слову: Господь въ евр. т. соотвѣтствуетъ „Іегова* или „Іагвэ*, какъ, вѣроятно, произносилось въ древности евреями это божественное имя. Это имя Раавь узнала, конечно, вмѣстѣ съ извѣстіями о дѣлахъ Его всемогущества, воз- будившихъ въ ней вѣру въ Его. Землю сію; слово: сію, поставленное въ слав. Б. въ скобкахъ, служить передачей опредѣлительнаго члена, съ которымъ поставлено здѣсь слово „земля* въ еврейскомъ текстѣ и греческомъ переводѣ. (Богъ) послѣ Господь не читается въ еврейскомъ текстѣ и прибавлено на основаніи греко-славянскаго перевода. Слова: (изъ насъ) не находятъ себѣ соотвѣтствія въ Александрійскомъ и нѣкоторыхъ другихъ греческихъ спискахъ. Исповѣданіе вѣры Раави: Господь Богъ вашъ есть Богъ на небѣ вверху и на землѣ внизу имѣетъ несомнѣнное сходство съ тѣмъ, какое внушалъ Израильскому народу Моисей (Втор. IV, 39), но далеко не полное: въ словахъ: Богъ на небѣ Элогимъ читается безъ опредѣлительнаго члена, съ которымъ поставлено оно это божественное имя во Второзаконіи (га—элогимъ) и которымъ пока- зывается, что, обозначаемый имъ Богъ есть Богъ въ собственномъ слыслѣ илп единствен- ный. Отсутствуютъ въ исповѣданіи Раави и слова, читаемыя въ указанномъ мѣстѣ Второ- законія: нѣтъ еще, исключающія мысль о бытіи другаго Бога кромѣ Бога Израилева. Эго сравненіе того и другого исповѣданій показываетъ, что Раавь, хотя высоко поднялась въ своей вѣрѣ надъ соплеменниками, увѣровавши въ Бога Израилева, какъ дѣйствительнаго Бога, не достигла еще, однако, въ то время совершенной вѣры въ то, что Онъ един- ственный Богъ. 12—14. Раавь, высказавъ побужденіе, по которому она оказала милость пришель-
ГЛАВА 2. ІИСУСА НАВИНА. 13 домъ (Богомъ вашимъ), что, какъ я сдѣлала вамъ милость, такъ и вы сдѣлаете милость дому отца моего, и дайте мнѣ вѣрный знакъ, 13. что вы сохраните въ живыхъ отца моего и матерь мою, и брать- евъ моихъ и сестеръ моихъ, и всѣхъ, кто есть у нихъ, и избавите души наши отъ смерти. 14. Эти люди сказали ей: душа наша вмѣсто васъ да будетъ предана смерти, если вы (нынѣ) не откроете цамъ, съ своей стороны проситъ ихъ не отказать въ милости и ей вмѣстѣ со всѣми близкими ея родными, при завоеваніи Іерихона, о которомъ оиа даже не упоминаетъ, какъ о дѣлѣ рѣшенномъ, н требуетъ, чтобы они подтвердили свое обѣщаніе клятвою именемъ Господа и дали вѣрный знакъ исполненія клятвы. По чувству благодарности и искреннему желанію оказать милость за сдѣланное добро, соглядатаи даютъ клятву; ио испо неніе ея обусловливаютъ тѣмъ, чтобы приходъ нхъ въ Іерихонъ остался неизвѣст- нымъ никому изъ постороннихъ. Слова: вѣрный знакъ пли знаменіе истинно (славяи Домъ Раави въ городской стѣнъ. Іис. Нав. II, 15. Библ.) читаются въ еврейск. т., нѣкоторыхъ спискахъ греч. перевода, латин. переводѣ и Комплютен. Полигтоттѣ, но отсутствуютъ въ Ватіік, Александр. и нѣкоторыхъ другихъ спискахъ. Подъ вѣрнымъ знакомъ, или, буквально съ еврейск. „знакомъ истины", разумѣется предметъ, удостовѣряющій въ исполненіи клятвы. Такимъ предметомъ и по- служила указаннная въ 18 ст., червленая вервь. Дута наша вмѣсто васъ да бу- детъ предана смерти, или: душа наша вмѣсто васъ на смерть. Этотъ второй, славянскій переводъ, служащій дословной передачей, какъ греческаго, такъ и еврейск. текста, является наиболѣе сильнымъ и выразительнымъ по своей краткости, которою отличается обыкновенно клятва. Въ этихъ словахъ клятвы не призывается, конечно, имя Божіе, ио они, необходимо думать, не составляютъ всего, что сказали соглядатаи, давая Раави клятву. Полагать, что онп исполнили ея просьбу—поклясться Господомъ за- ставляетъ существовавшее у израильтянъ понятіе о клятвѣ, какъ именно о клятвѣ Господней (Исх. XXII, 11; 2 Цар. XXI, 7), а также то, что клятва соглядатаевъ,
14 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. сего дѣла нашего; когда же Го- сподь предастъ намъ землю, мы окажемъ тебѣ милость и истину. 15. И спустила она ихъ по веревкѣ черезъ окно, ибо домъ ея былъ въ городской стѣнѣ, и она жила въ стѣнѣ; 16. и сказала имъ: идите на гору, чтобы не встрѣтили васъ преслѣдую- щіе, и скрывайтесь тамъ три дня, доколѣ не возвратятся погнавшіеся (за вами); а послѣ пойдете въ путь вашъ. 17. И сказали ей тѣ люди: мы сво-; бодны будемъ отъ твоей клятвы, | которою ты насъ закляла, если не\ сдѣлаешь такъ'. | | 18. вотъ, когда мы придемъ въ | эту землю, ты привяжи червленую |веревку къ окну, чрезъ которое ты ; насъ спустила, а отца твоего и і матерь твою и братьевъ твоихъ, | все семейство отца твоего собери къ себѣ въ домъ твой; 19. и если кто-нибудь выйдетъ изъ дверей твоего дома вонъ, того кровь на головѣ его, а мы свободны (будемъ отъ сей клятвы твоей); а кто будетъ съ тобою въ (твоемъ) домѣ, того кровь на головѣ нашей, если чья рука коснется его; 20. если же (кто насъ обидитъ, или) ты откроешь сіе наше дѣло, то мы также свободны будемъ отъ какъ показываетъ точное ея исполненіе (VI, 2. 21), признавалась вполнѣ обязательною, какою была клятва Господня. Объяснять отсутствіе именп Божія въ клятвѣ соглядатаевъ неполнотою свѣдѣній объ ея содержаніи со стороны библейскаго писателя располагаетъ и то, что когда онъ говоритъ о клятвѣ, данной посламъ Гаваонскимъ, то не указываетъ также на то, что начальники израильтянъ запечатлѣли ее именемъ Господнимъ (IX, 15), хотя эта клятва, какъ видно изъ дальнѣйшаго повѣствованія (— 18), была клятвой Господней. Множественное число глагола: если не откроете по нынѣшнему еврейск. тексту, въ нѣкоторыхъ греч. сп. и латииск. переводѣ, съ которыми согласуется слав. Виб. {аще не объявити), замѣняется единственнымъ числомъ; это послѣднее является наиболѣе сообразнымъ въ данномъ мѣстѣ въ виду того, что слова соглядатаевъ обращены къ одной Раави и на присутствіе другихъ членовъ ея семейства при разговорѣ не ука- зывается въ текстѣ; въ единственномъ также числѣ выражено это условіе по еврейск. тексту въ 20-мъ ст.: если же откроешь. Заслуживаетъ при этомъ вниманія еще та особенность, что въ Ватик., Александр. и нѣкоторыхъ другихъ греч. спискахъ вмѣсто словъ соглядатаевъ: если не откроете сего дѣла п далѣе до конца стиха передаются слова Раави: хаі абтт] еЬтеѵ йѵ ларабоГ Кбрю; гг]ѵ коХіѵ, тгост^аете еі; ёрг елео; хаі аХт^еі'аѵ = она же рече: и будетъ егда предастъ Господь вамъ градъ (сей), сотворите мнѣ милость и истину (слав. Б.). Этотъ древній грече- скій переводъ, принадлежащій 70-тп (си. ГіеШ. Огі&епів Нехарі.), въ древнее время не былч> признанъ за точную передачу подлинника, почему н замѣненъ былъ, какъ пока- зываютъ другіе греч. списки (Ж X, XI, 85), инымъ переводомъ, согласнымъ съ нынѣш- нимъ еврейскимъ текстомъ. Правильность греч. перевода, представляемаго этими послѣд- ними списками, свидѣтельствуется переводомъ блаж. Іеронима, согласнымъ съ нынѣш- нимъ еврейск. текстомъ и съ греческимъ переводомъ послѣднихъ списковъ !)• 15—16. Раавь удовлетворилась клятвой соглядатаевъ и отпустила ихъ, спустивъ по веревкѣ черезъ окно своего дома, выходившее за городскую стѣну, которая, вѣроятно, служила вмѣстѣ съ тѣмъ и задней стѣной самаго дома. При этомъ она дала имъ совѣтъ идти въ гору и скрываться тамъ три дня. 17- 20. Оставляя домъ Раави, соглядатаи въ краткихъ, нѣсколько отрывочныхъ словахъ, сообразно съ душевнымъ своимъ состояніемъ, высказали снова условія, которыя она должна выполнить для того, чтобы ихъ клятва сохранила полную свою силу. Во-пер- выхъ, они указали Раави тотъ видимый знакъ, котораго опа просила. Въ нынѣшнемъ Латинск. переводъ даннаго мѣста: Снт цие іга<11<1егіі поЪів йотіпия іеггаш, Іасіетие іп іе тівегісогбіат еі ѵегііаіет = „и когда предастъ намъ Господь землю, окажемъ тебѣ милосердіе и истину".
ГЛАВА 2. ІИСУСА НАВИНА. 15 клятвы твоей, которою ты насъ за- кляла. 21. Она сказала: да будетъ по сло- вамъ вашимъ! И отпустила ихъ, и они пошли, а она привязала къ окну червленую веревку. 22. Они пошли и пришли на гору и пробыли тамъ три дня, доколѣ не возвратились гнавшіеся за ними. Гнавшіеся искали ихъ по всей до- рогѣ и не нашли. 23. Такимъ образомъ два сіи че- ловѣка пошли назадъ, сошли съ горы, перешли (Іорданъ) и пришли къ Іисусу, сыну Навину, й пере- сказали ему все, что съ ними слу- чилось. 24. И сказали Іисусу: Господь (Богъ нашъ) предалъ всю землю сію въ руки наши, и всѣ жители земли въ страхѣ отъ насъ. еврейскомъ текстѣ 18-го ст. слова „знакъ" нѣтъ, но оно читается въ греч. переводѣ: то ат)р.еІоѵ — поставити знаменіе (слав. Библ.), равно какъ въ латинскомъ, на основаніи, чего это слово могло бы быть привнесено въ русскій переводъ, равно какъ и мѣстоимѣиіе „сей“, читаемое здѣсь въ еврейск. текстѣ, греч. и латинск. переводахъ и относящееся къ „червленой верви". Послѣдняя указана соглядатаями ближайшимъ обра- зомъ потому, что она по ярко-красному цвѣту могла служить наиболѣе замѣтнымъ отли- чительнымъ знакомъ для дома Раави. Но вмѣстѣ съ этимъ выборъ ея зависѣлъ и оть того, что червленая нить по ветхозавѣтнымъ обрядовымъ установленіемъ принадлежала къ символамъ очищенія отъ проказы (Лев. XIV, 4. 6. 52) и прикосновенія къ мертвому тѣлу (Числ. XIX, 6. 13), вообще къ символамъ спасенія. Съ этой стороны червленая вервь, отличавшая отъ другихъ домъ Раавн, указывала на даруемое ей спасеніе, а вмѣстѣ съ тѣмъ служила предъизображепіемъ будущаго спасенія язычниковъ. По словамъ блаж. Ѳеодорита, „какъ Іисусомъ Навиномъ посланные соглядатаи спасли увѣровавшую блудницу, знаменіемъ спасенія давъ ей вервь червлену, такъ Апостолы Спасителя нашего древнюю блудницу, различнымъ идоламъ преданную церковь, отвлекли оть прежняго непо- требства и сподобили вѣчныхъ благъ, не червленую вѣтвь употребивъ знаменіемъ, но даровавъ ей спасеніе всесвятою кровію" '). Два другія условія сохраненія Раави п ея семейства состояли въ томъ, чтобы всѣ принадлежащіе къ послѣднему во время взятія города находились въ ея домѣ и чтобы она никому не разсказывала объ этомъ дѣлѣ. 17. Если не сдѣлаешь такъ: это выраженіе прибавлено для устраненія неясности библей- скаго текста вслѣдствіе его краткости. Несмотря на это, въ другихъ древнихъ и новыхъ переводахъ нѣтъ подобнаго прибавленія. 19. Слова: (будемъ отъ сей клятвы твоей) привнесены изъ слав. Библіи, согласно съ переводомъ 70-ти: тф Зрхсо аой тойтсо. 20. Дальнѣйшія слова (кто насъ обидитъ или) прибавлены также изъ слав. Библіи согласно съ большинствомъ греческихъ списковъ: ёаѵ ое ті; аВіхл^еттд: въ Гекзап- лахъ Оригена этн слова были отмѣчены, какъ излишнія противъ еврейск. т. (РіеШ). Гл. 3—4. Онѣ содержатъ изображеніе одного событія, ознаменованнаго чудеснымъ про- явленіемъ божественнаго всемогущества. Сообразно съ важностью событія, библейскій повѣ- ствователь излагаетъ его съ особенною обстоятельностью и по особому плану. Послѣ указанія предварительныхъ распоряженій, касавшихся всего народа и въ частности священниковъ (III, 2—6), священный писатель послѣдовательно изображаетъ три особыя явленія, которыми ознаменовался переходъ Израильтянъ черезъ Іорданъ. Первое — относится къ началу событія (III, 7—17), второе совершилось послѣ перехода черезъ Іорданъ народа (IV, 1—14). третьимъ ознаменовался конецъ событія (IV, 15—24). Изображеніе каждаго изъ этихъ знаменательныхъ явленій начинается изложеніемъ божественнаго повелѣнія (III, 7—8; IV, 1—3; 15—16), зачѣмъ слѣдуетъ передача послѣдняго народу (III, 9—13; IV, 4—7; 17) и его исполненіе (III, 14—17; IV, 8—14; 18—20), служащее вмѣстѣ съ тѣмъ повѣствованіемъ о томъ, какъ совершилось самое событіе. Заключеніемъ всего повѣствованія служитъ данное самимъ Іисусомъ Навиномъ объясненіе цѣли, съ какою увѣковѣчивается это событіе, какъ имѣющее высокую важность п для израильскаго народа Ч Творенія блаж. Ѳеодорита, т. Ій, стр. 272.
16 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. ГЛАВА 3-я. 1. И всталъ Іисусъ рано поутру, и двинулись они отъ Ситтима и при- шли къ Іордану, онъ и всѣ сыны Израилевы, и ночевали тамъ, еще не переходя его. 2. Черезъ три дня пошли надзи- ратели по стану 3. и дали народу повелѣніе, говоря: когда увидите ковчегъ за- вѣта Господа Бога вашего и свя- щенниковъ (нашихъ и) левитовъ, несущихъ его, то и вы двиньтесь съ мѣста своего и идите за нимъ; 4. впрочемъ разстояніе между и всѣхъ народовъ земли (IV*, 21—24). Вслѣдствіе такого раздѣльнаго изложенія явленій, которыми ознаменованъ былъ переходъ черезъ Іорданъ, библейское повѣствованіе объ этомъ событіи, какъ совершившемся именно при дѣйствіи божественнаго всемогущества, отличается особенною полнотою, выразительностью и законченностью и въ цѣломъ, и въ частяхъ. Но вмѣстѣ съ этимъ въ немъ находятся и нѣкоторыя повторенія, происшедшія можно думать оттого, что, изображая явленія одного событія, библейскій писатель, вслѣд- ствіе тѣсной связи одного явленія съ другимъ, при изложеніи предшествующаго касается отчасти и того, что относится собственно къ послѣдующему (ср. III, 6 съ 14; III, 12 съ IV, 2; IV, 11 съ 18). Ш. 1. Переходъ изъ Ситтима къ Іордану.—3. Приготовленіе народа къ этому. -7. Боже- ственное откровеніе I. Навину.—8. Новое распоряженіе священникамъ и разъясненіе народу будущаго событія.—14. Раздѣленіе водъ Іордана 1 - 6. На другой день послѣ возвращенія соглядатаевъ израильтяне двинулись изъ Ситтима въ направленіи къ Іордану и на берегу его остановились. Въ это время окон- чились тѣ три дня, которые назначены были народу для приготовленія его къ переходу черезъ Іорданъ. Въ это время послѣдовали новыя распоряягенія относительно порядка шествія и освященія народа. 1—2. Ночевали тамъ согласно съ первымъ значеніемъ еврейск. глагола „линъ'1, который употреблялся и въ значеніи „пребывать, оставаться*; въ этомъ второмъ значеніи переведенъ онъ здѣсь у 70-ти (хатёАиааѵ) и у блаж. Іеронима (шогаіі яппі), а со- гласно съ этимъ и въ слав. Библіи: сташа. Отступать отъ этого принятаго у насъ перевода нѣтъ особыхъ побужденій. Объясненіе: черезъ три дня см. въ концѣ главы. 3—4. Когда израильскій станъ расположился на берегу Іордана, послѣдовалъ новый рядъ распоряженій, относящихся къ самому переходу черезъ Іорданъ. Надзирате- лями было объявлено народу, чтобы онъ двинулся въ путь вслѣдъ за Ковчегомъ Завѣта Господня, несомымъ священниками левитами, въ разстояніи не менѣе 2000 локтей. Слова: Господа Бога вашего составляютъ передачу еврейск. текста и нѣкоторыхъ изъ греч. списковъ; слав. нереводъ: Господа Бога нашего согласуется съ большинствомъ греч. списковъ. (Богъ вашъ по еврейскому тексту—Элогекемъ, Богъ нашъ—Элогену). Какъ въ данномъ мѣстѣ, такъ и въ другихъ, греческій переводъ даннаго библейскаго выраженія представляетъ ту особенность, что мѣстоименіе: „вашъ“ по еврейск. тексту замѣняется въ первомъ мѣстопонменіемъ „нашъ“ (VIII, 7; X, 19 и др. м.). При суж- деніи о томъ, которое изъ этихъ мѣстоименій было первоначальнымъ въ библейскомъ текстѣ, нужно имѣть въ виду то, что въ кн. 1. Навина, употреблено въ большомъ числѣ мѣстъ, одинаково по еврейскому тексту и греко-славянскому переводу, божественное имя: Богъ вашъ (1,11. 13. 15: III, 9; IV, 23; XXII, 3. 4), чѣмъ имя Богъ нашъ (XXII, 19, 29; XXIV, 17. 18. 24), Преобладающее употребленіе перваго изъ этихъ выраженій и точная передача его въ большинствѣ мѣстъ по греко-славянскому переводу даютъ нѣ-
ГЛАВА 3. ІИСУСА НАВИНА. 17 вами и имъ должно быть до двухъ тысячъ локтей мѣрою; не подходите къ нему близко, чтобы знать вамъ путь, по которому идти; ибо вы не ходили симъ путемъ ни вчера, ни третьяго дня. которое право смотрѣть на немногія мѣста грекославяискаго перевода, въ которыхъ сдѣ- лано отступленіе въ данномъ отношеніи отъ еврейскаго текста, какъ на исключенія изъ общаго правила, зависѣвшія, вѣроятно, отъ неяснаго начертанія мѣстоименнаго оконча- нія. То въ частности, что въ III, 9, гдѣ переданы слова I. Навина, обращенныя къ народу, употреблено имя; Богъ вашъ, но еврейскому тексту и славянскому переводу, согласно съ нѣкоторыми греч. списками и Альдииской Библіей, располагаетъ думать, что это-же божественное нмя читалось и въ III, 3, гдѣ изложены слова надзирателей, обра- щенныя также къ народу. Слова: (нашихъ и) читаются въ древнѣйшихъ и весьма многихъ позднѣйшихъ спискахъ перевода 70-ти за единичными исключеніями, а согласно съ этимъ и въ славян. Библіи, но не читаются въ еврейск. т., переводѣ блаж. Іеронима, равно какъ въ Комилютенской Полиглоттѣ. Включеніе въ текстъ или исключеніе изъ него слова: нашихъ не измѣняетъ его смысла, такъ какъ подъ священниками („гаккоганимъ"— съ опредѣлительнымъ членомъ) разумѣются во всякомъ случаѣ израильскіе священники изъ рода Аарона; но привнесенный здѣсь союзъ: и имѣетъ важное значеніе для понима- нія этого мѣста. По еврейск. тексту: когда увидите Ковчегъ... и священниковъ ле- витовъ („гаккоганнмъ галевіимъ") несущихъ его... Ковчегъ завѣта Господня, при пере- ходѣ черезъ Іорданъ, несли священники изъ сыновъ Левіиныхъ (Втор. XXXI, 9) или Левіина колѣна (Втор. X, 8). По грекославян. переводу Ковчегъ несли и жерцы нашя и левиты, не имѣвшіе сана священства. Какой изъ этихъ переводовъ представляетъ точную передачу первоначальнаго библейскаго текста, это въ достаточной степени вы- ясняется другими мѣстами книги I. Навина. Такъ въ III, 6, по еврейск. т. и грекослав. переводу одинаково. 1. Навинъ говоритъ священникамъ, не упоминая о левитахъ, чтобы они подняли Ковчегъ Завѣта. Въ IV, 9, говорится о мѣстѣ среди Іордана, на которомъ стояли ноги священниковъ, несшихъ Ковчегъ Завѣта, безъ упоминанія о левитахъ. По IV, 16—17, I. Навинъ передаетъ божественное повелѣніе священникамъ, несущимъ Ковчегъ откровенія, чтобы они вышли изъ Іордана. Совершенное неупомиианіе въ этихъ мѣстахъ, изображающихъ самое совершеніе перехода черезъ Іорданъ, о левитахъ, какъ участвовавшихъ вмѣстѣ съ священниками въ несеніи Ковчега Господня, показы- ваетъ, что и въ 111, 3 по первоначальному библейскому тексту, говорится только о свя- щенникахъ левитахъ, а не о священникахъ и левитахъ. Правильность этого объ- ясненія видна еще изъ того, что во Второз. (XVII, 18; XXIV, 8) тоже еврейское вы- раженіе: „священники левиты" передано у 70-ти словами (оЕ Еереі; оЕ Хеѵеітас)=свя- щенники левиты, безъ союза: и. Въ виду этого на грекославянскую передачу этого выраженія въ 111, 3 н VIII, 33, гдѣ также привнесенъ въ это названіе ветхозавѣтныхъ священниковъ союзъ: и, нужно смотрѣть, какъ на исключительное явленіе, свойственное греческому переводчику этой книги х). 4. Слѣдуя за Ковчегомъ Завѣта, который былъ священнѣйшимъ мѣстомъ боже- ственнаго присутствія (Исх. XXV, 22) и во время странствованія отъ Синая по пустынѣ шелъ впереди народа (числ. X, 33), при переходѣ черезъ Іорданъ израильтяне должны были не подходить къ нему близко, а идти въ значительномъ отдаленіи отъ него—для того., чтобы Ковчегъ Завѣта, раздвигавшій воды Іордана и прокладывавшій имъ путь, постоянно былъ у нихъ передъ глазами и чрезъ это дѣлалось для нихъ очевиднымъ со- вершеніе чуда, напечатлѣвался сильнѣе и неизгладимѣе необычайный невиданный путь по осушенному руслу рѣки, только что бывшей передъ тѣмъ полноводною. Разстояніе между Ковчегомъ и народомъ опредѣлено до двухъ тысячъ локтей мѣрою * 2). !) Извѣстно, что греческій переводъ 70-ти въ различныхъ книгахъ Ветхаго За- вѣта имѣетъ свои особенности, объясняемыя тѣмъ, что онъ сдѣланъ былъ различными лицами. См. Корсунскій переводъ ЬХХ, стр. 56. Книга I. Навина не принадлежитъ къ тѣмъ священнымъ книгамъ, греческій переводъ которыхъ отличается точностью и вѣр- ностью (Тамъ-же, стр. 88). 2) Еврейскій локоть приблизительно опредѣляется въ 483.9 миллиметра (см. на- 2
18 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. 5. И сказалъ Іисусъ народу: освя- титесь (къ утру), ибо завтра сотво- ритъ Господь среди васъ чудеса. 6. Священникамъ же сказалъ Іисусъ: возьмите ковчегъ завѣта (Господня) и идите предъ народомъ. (Священники) взяли ковчегъ завѣта (Господня) и пошли предъ наро- домъ. 7. Тогда Господь сказалъ Іисусу: въ сей день Я начну прославлять тебя предъ очами всѣхъ (сыновъ) Израиля, дабы они узнали, что какъ Я былъ съ Моисеемъ, такъ буду и съ тобою; 8. а ты дай повелѣніе священни- камъ, несущимъ ковчегъ завѣта, и скажи: какъ только войдете въ воды Іордана, остановитесь въ Іор- данѣ. 5. Какъ къ Богоявленію на Синаѣ Моисей въ теченіе двухъ дней приготовлялъ народъ чрезъ освященіе его, состоявшее въ омовеніи одеждъ и предохраненіи себя отъ тѣлесной нечистоты (Исх. XIX, 10. 14. 15), такч> и I. Навинъ наканунѣ дня, въ ко- торый имѣло совершиться чудесное осушеніе Іордана, повелѣваетъ народу освятитьея или очиститься (еврейск. гл. „Кадашъ“ = „быть отдѣленнымъ, святымъ“ употребленъ здѣсь въ возвратной формѣ и значитъ: очищать, освящать себя) чрезъ совершеніе тѣхъ обрядовъ очищенія, какіе употреблялись въ то время и какіе возможно было исполнить въ оставшееся незначительное время, до утра слѣдующаго дня, каковы: омовеніе тѣла, перемѣна одеждъ (Выт. XXXV, 2). Исполненіе обрядовъ внѣшняго очищенія, сообразно съ общимъ символическимъ смысломъ вхъ, должно было, конечно, напоминать израиль- тянамъ, о внутреннемъ очищеніи отъ всего, несогласнаго съ волею Божіею, и къ обра- щенію ихъ къ Богу въ вѣрѣ и послушаніи Его заповѣдямъ. И то, и другое очищеніе должно было возвышать умы и сердца израильтянъ надъ обыденною дѣйствительностью и дѣлать ихъ болѣе способными къ тому, чтобы понять и почувствовать чудодѣйственную силу Божію. Слова: (къ утру) читаются почти во всѣхъ спискахъ перевода 70-ти (за исклю- ченіемъ X 58), но отсутствуютъ въ еврейск. т. и латинскомъ переводѣ блаж. Іеронима; свидѣтельство послѣднихъ потому здѣсь особенно важно, что по нимъ указаніе времени въ двухъ рядомъ стоящихъ предложеніяхъ дѣлается однажды (завтра сотворитъ), а по греко-слав. переводу — дважды (къ утру... завтра), что не обычно въ правиль- ной рѣчи. 6. Возьмите ковчегъ или „поднимите" согласно съ значеніемъ употребленнаго здѣсь еврейскаго глагола („сеу“) и греческаго (ірате). Слово (Господня) въ первой и второй половинѣ стиха привнесено переводомъ 70-ти для полноты обозначенія Ковчега Завѣта и отсутствуетъ въ очень немногихъ греч. спискахъ. Въ словахъ: (священники) всяли ковчегъ излагается то, что совершено было въ слѣдующій день при переходѣ черезъ Іорданъ. Объ этомъ сообщено здѣсь, какъ говорится, по предваренію, т. е. прежде, чѣмъ совершилось, для того, чтобы закончить рѣчь объ этомъ предметѣ и не возвра- щаться при дальнѣйшемъ повѣствованіи къ тому, кѣмъ и въ какомъ порядкѣ несенъ былъ Ковчегъ Зевѣта. Слово: (священники), подразумѣвающееся въ еврейск. текстѣ при глаг. взяли,‘ привнесено переводомъ 70-ти и читается во всѣхъ почти его спискахъ. 7. Въ излагаемомъ здѣсь откровеніи объясняется значеніе имѣющаго совершиться чудеснаго событія для I. Навина. Имъ начнется возвышеніе его въ глазахъ всего на- рода, какъ избраннаго Богомъ вождя, подобно Моисею близкаго къ Господу и пользую- щагося Его всесильною помощью. Какъ для Моисея даиная ему Господомъ сила чудотво- ренія (Исх. IV, 1—8), особенно проявившаяся при Чермномъ морѣ (— ХГѴ, 31) служила свидѣтельствомъ объ божественномъ его посланничествѣ, такъ и для I. Навина осушеніе русла Іордана имѣло значеніе такого же свидѣтельства. 8. Повелѣніе священникамъ, несущимъ Ковчегъ Завѣта, остановиться, когда они подойдутъ къ краю Іордана, дано съ тою цѣлью, чтобы изъ необычайнаго дѣйствія на прим. ЗсЬепкеІ ВІЪеІ-Іехіеоп. В. IV, 129). что почти соотвѣтствуетъ: 11 вершкамъ; при этомъ 2000 локтей равняются 450 саженямъ.
ГЛАВА 3. ІИСУСА НАВИНА. 19 9. Іисусъ сказалъ сынамъ Израиле- вымъ: подойдите сюда и выслу- шайте слова Господа Бога вашего. 10. И сказалъ Іисусъ: изъ сего узнаете, что среди васъ есть Богъ живый, Который прогонитъ отъ васъ Хапанеевъ и Хеттеевъ, и Евеевъ и Ферезеевъ, и Гергесеевъ п Амор- реевъ и Іевусеевъ: 11. вотъ, ковчегъ завѣта Господа всей земли пойдетъ предъ вами чрезъ Іорданъ; 12. и возьмите себѣ двѣнадцать человѣкъ изъ колѣнъ Израилевыхъ, по одному человѣку изъ колѣна; 13. и какъ только стопы ногъ свя- щенниковъ, несущихъ ковчегъ Го- спода, Владыки всей земли, ступятъ въ воду Іордана, вода Іорданская изсякнетъ, текущая же сверху вода остановится стѣною. 14. Итакъ, когда народъ дви- Іорданскую воду, которое послѣдуетъ за этою остановкой, со всею очевидностью откры- лась чудодѣйственная сила Божія, исходящая отъ Ковчега Завкта. При Моисеѣ симво- ломъ чудодѣйственной силы Божіей былъ данный ему жезлъ. При I. Навинѣ мѣсто жезла заступаетъ Ковчегь Завѣта, служившій престоломъ Господа (Исх. XXV, 22). „Когда есть установленныя благодатныя средства, тогда Господь соединяетъ съ нпми благодатныя дѣй- ствія, ибо Онъ есть Богъ порядка, не дѣйствующій произвольно г.ъ выборѣ своихъ по- средствъ" }). Какъ только войдете въ воды Іордана, въ слав. Биб.: егда выйдете на часть воды Іордана, что служитъ передачей чтенія большей части списковъ греч. перевода: ёіи тсО боато? (въ Ватпк. и нѣкоторыхъ другихъ вмѣсто ріарслэс чи- тается: рсооп == „на средину"). Выраженіе на часть воды служитъ переводомъ еврей- скихъ словъ: „ад кецэ мей", что буквально значитъ: „на конецъ нлп край воды", т. е. когда священники войдутъ въ воду у края или берега Іордана, каковое представленіе съ большею ясностью выражено далѣе въ ст. 13 и 15. 9—13. Чтобы необычайное дѣло божественнаго всемогущества произвело на израиль- скій народъ полное свое дѣйствіе. 1. Навинъ напередъ всенародно объявляетъ о немъ и объясняетъ его значеніе. Послѣднее для израильскаго народа состоитъ въ удостовѣреніи ,его въ томъ, что среди него присутствуетъ Богъ живой, т. е. Богъ, проявляющій Свое Сбытіе въ божескихъ дѣйствіяхъ, которымъ ничто въ мірѣ не можетъ противиться (Іерем. X, 10) и что Онъ поэтому совершенно прогонитъ отъ израильтянъ жившіе въ Ха- наанѣ народы. Въ истинности этого убѣдится самъ народъ, когда онъ, слѣдуя за Ковче- гомъ Завѣта, Владыкой всей земли, увидитъ, какъ при вступленіи несущихъ его свя- щенниковъ въ воду Іордана, дно послѣдняго осушится и вода, текущая сверху, станетъ подобно стѣнѣ. Мысль объ изгнаніи ханаанскихъ народовъ выражена въ 10 ст. по евреск. тексту и грекослав. переводу въ усиленной формѣ, состоящей въ двукратномъ употребленіи здѣсь глагола „изгонять" въ двухъ различныхъ формахъ, согласно съ чѣмъ въ слав. Биб. сказано: потребляяй потребитъ. Читаемое въ словахъ къ народу (ст. 11 и 13), при наименованіи Ковчега Завѣта, божественное имя: Владыки всей земли -') употреблено съ тою цѣлью, чтобы напоминаніемъ объ этомъ владычествѣ Бога Израилева возбудить и укрѣпить вѣру народа въ то, что предвозвѣщается ему. 12. Вмѣстѣ съ тѣмъ I. Навинъ повелѣлъ народу взять или избрать по одному- человѣку отъ каждаго изъ 12 колѣнъ, не указывая при этомъ самаго дѣла, которое онп должны исполнить. Хотя послѣднее относилось къ окончанію перехода черезъ Іорданъ (IV, 1—5), распоряженіе объ этомъ сдѣлано было передъ его началомъ, такъ какъ въ это время для народа всего удобнѣе было произвести выборъ, а самые избранные, оста ваясь вблизи израильскаго вождя, безъ замедленія могли исполнить то, что имъ будетъ указано. Въ ст. 14—17 излагается самый переходъ черезъ Іорданъ, который совершился согласно съ сдѣланными распоряженіями. Помимо выполненія послѣднихъ, библейскій пи- Ч Кеіі. Іояпа, 27. >) По еврейск. т. въ обоихъ стихахъ употреблено одно и тоже слово: „адонъ"= „владыка", какъ и передано оно по-русски въ 13 ст.; вмѣсто этого въ 11 ст. переве- дено оно еловомъ Гисікиіь согласно съ греко-елавяцек. переводомъ-
20 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. нулся отъ своихъ шатровъ, чтобы переходить Іорданъ, и священники понесли ковчегъ завѣта (Господня) предъ народомъ, 15. то, лишь только несущіе ков- чегъ (завѣта Господня) вошли въ Іорданъ, и ноги священниковъ, нес- шихъ ковчегъ, погрузились въ воду сатель въ изложеніе этого событія вноситъ нѣкоторыя относящіяся къ нему весьма важ- ныя подробности. Таково сообщаемое имъ свѣдѣніе о томъ, что Іорданъ выступаетъ изъ всѣхъ береговъ своихъ во всѣ дни жатвы пшеницы. Скобки, въ которыя заключены эти слова, не значатъ, что они заимствованы изъ славянскаго или греческаго перевода. Приведенныя слова находятся въ еврейск. текстѣ, какъ и во всѣхъ перево- дахъ, и составляютъ весьма важную часть библейскаго текста, указывающую именно на сверхъестественный характеръ этого событія. Такъ какъ въ то время, когда оно совер- шилось, „Іорданъ былъ полонъ по всѣмъ берегамъ своимъ“ (буквально съ еврейскаго) или наполняшеея во вся край своя (слав. Б.), то израильскій народъ, переправляв- шійся въ полномъ своемъ составѣ не могъ перейти черезъ рѣку во время ея полноводья по одному изъ бродовъ, находящихся близъ Іерихона; и если этотъ переходъ совершился, то единственно потому, что дно Іордана было осушено всемогущею силою Владыки всей земли. Выступленіе Іордана изъ береговъ бываетъ весной, во время жатвы, въ апрѣлѣ и въ началѣ мая, когда оканчивается періодъ дождей и начинается таяніе снѣговъ на Ермонѣ. Прибыль воды въ Іорданѣ н въ ближайшее къ настоящему время настолько значительно, что она наполняетъ глубокую ложбину, служащую русломъ рѣки, до самыхъ краевъ и заливаетъ нижній берегъ, покрытый густой растительностью. Кромѣ этого ниж- няго берега Іорданъ имѣетъ еще другую, выше лежащую его, береговую линію, а въ нѣ- которыхъ мѣстахъ—и третью, до которыхъ въ настоящее время не доходитъ наводненіе, но которыя образовались, конечно, вслѣдствіе бывшихъ въ древнія времена болѣе силь- ныхъ наводненій. О такомъ сильномъ наводненіи и говоритъ библейскій писатель, упо- требляя выраженіе: Іорданъ выступилъ изъ всѣхъ береговъ своихъ, т. е. напол- нилъ до края не только обыкновенное свое русло, но и вышележащія его берега. И въ настоящее время глубина воды достигаетъ во время наводненія до полуторыхъ сажень (отъ 10 до 12 футовъ) при сильномъ теченіи '). При такомъ поднятіи воды пользованіе бродами было совершенно немыслимо, и если соглядатаи и нѣкоторые другіе въ послѣ- дующее время иногда, конечно, вплавь переправлялись черезъ Іорданъ въ первомъ мѣ- сяцѣ, когда онъ выступаетъ изъ береговъ, то это было настолько замѣчательнымъ, что писатель кн. Паралипоменонъ (1 Пар. XII, 15) упоминаетъ объ этомъ при изобра- женіи храбрости сподвижниковъ Давида. Во всѣ дни жатвы пщеницы согласно съ грекоелав. переводомъ: ніаеі Неріароо тгорсоѵ. Вь еврейск. т. послѣднимъ двумъ словамъ соотвѣтствуетъ одно: „кациръ“, значащее: „жатва“, безъ обозначенія вида хлѣб- ныхъ растеній, какъ въ другихъ мѣстахъ переведено это у 70-ти, напр., въ Быт. VIII, 22; Лев. XIX, 9 и др. Когда разумѣется жатва именно пшеницы, къ слову „кациръ“ при- бавляется „хиттнмъ" = „пшеница", напр., въ Быт. XXX, 14; Руѳ. II, 23. Въ данномъ мѣстѣ кн. I. Навина нѣть этого дополненія, а вмѣстѣ съ тѣмъ нѣтъ и основанія ви- дѣть здѣсь указаніе на жатву именно пшеницы. Представленіе о послѣдней тѣмъ менѣе умѣстно здѣсь, что переходъ черезъ Іорданъ совершился вь 10-й день перваго мѣсяца (IV, 19), соотвѣтствующаго вообще апрѣлю, а жатва пшеницы въ Палестинѣ начинается вообще позднѣе этого—въ маѣ * 2), что вполнѣ соотвѣтствуетъ и библейскимъ указаніямъ (см. выше, къ II, 6), по которымъ эта жатва слѣдовала послѣ жатвы ячменя (напр., Руѳь И, 23: доколѣ не окончилась жатва ячменя и жатва пшеницы), а жатва *) Свѣдѣнія объ этомъ заимствованы изъ Соок Соштепіагу 11, 24 и КеЯ. — Іозиа, 29—30. 2) Тгізітат. ТЬе Наіигаі Ьізіогу оі іЬе ВіЫе. 1880, стр. 488: „Жатва пшеницы, говорится здѣсь, начинаетея спустя около мѣсяца послѣ жатвы ячменя, обыкновенно въ маѣ, хотя она можетъ начинаться и нѣсколько ранѣе въ Іорданской долинѣ”, бла- годаря тропическому климату послѣдней. Также опредѣляется время жатвы пшеницы и у др. изслѣдователей. См., наприм., Віект. Напбм'бгіегЪисЬ <1ез ВіЪІізсЬеп АИег- іишв, 1, 21.
ГЛАВА 3. ІИСУСА НАВИНА. 21 Іордана (Іорданъ же выступаетъ 16. вода, текущая сверху, остано- изъ всѣхъ береговъ своихъ во всѣ вилась и стала стѣною на весьма дни жатвы пшеницы), большое разстояніе, до города Адама, ячменя была вообще началомъ жатвы (2 Цар. XXI, 9: въ первые дни жатвы, въ началѣ жатвы ячменя). На основаніи этого подъ всѣми днями жатвы нужно разу- мѣть вообще все время жатвы. 16. Вода стала стѣною на весьма болыаое разстояніе до города Адама, который подлѣ Цартана. Въ какомъ мѣстѣ Іорданской долины, вверхъ ио теченію священной рѣки, находился городъ Адамъ или Адомъ но переводу Симмаха и блаж. Іеронима, несомнѣнно отличный отъ соименнаго съ нимъ города въ Неффалимовомъ колѣнѣ (XIX, 36), съ точностью неизвѣстно. Изъ библейскихъ указаній относительно Цартана, близь котораго находился г. Адамъ, видно, что первый былъ недалеко отъ извѣстнаго Веѳсана (3 Цар. IV, 12: и во всемъ Бев-санѣ, что близь Цартана), лежавшаго на западной сторонѣ Іорданской долины, въ Р/и часахъ пути отъ Іордана.— видно далѣе, что онъ находился въ окрестностяхъ Іордана, гдѣ меж ту Сокхооомъ и Цар- таномъ устроено было лптейиое заведеніе царя Соломона (3 Цар., VII, 46; 2 Парал. IV, 17). На основаніи этихъ указаній и особенностей мѣстности явилось предположеніе, что Цартану соотвѣтствуетъ гора Курнъ Сартабэ (ЗагіаЬеЬ), которая возвышается на западно- іордаиской сторонѣ въ разстояніи верстъ 20 отъ Іерихона, доходитъ почти до самаго Іордана и, повидимому, имѣетъ продолженіе въ противулежащихъ горахъ, на восточной сторонѣ Іордана. Городъ Адамъ или Адомъ полагается ири этомъ вблизи Сартабэ, вверхъ по теченію Іордана на восточной его сторонѣ около Даміэ х). Основаніемъ для этого предположенія служатъ частью нѣкоторое сходство названій: (Цартанъ и Сартабэ) частью свойство мѣстности: Сартабэ подобно Цартаиу, находится въ той же вообще мѣстности, въ которой лежитъ Беѳ-санъ; Сартабэ отдаленъ отъ Іерихона на 20 верстъ, что вообще соотвѣтствуетъ библейскому указанію: на весьма большое разстояніе или „очень далеко"; положеніе русла Іордана у Сартабэ, охватываемаго съ обѣихъ сторонъ горами, наиболѣе соотвѣтствовало остановкѣ въ этомъ мѣстѣ теченія Іордана. Хотя эта остановка совершилась по сверхъестественному дѣйствію божественной воли, но это дѣйствіе не исключаетъ употребленія при этомъ и естественныхъ посредствъ. Какъ для осушенія Чермнаго моря Господь употребилъ сильный восточный вѣтеръ, такъ и при остановкѣ теченія Іордана могло быть избрано такое мѣсто, особенности котораго могли послужить средствомъ къ выполненію божественной воли. Въ греко-славянскомъ переводѣ вмѣсто Цартана читается Каріавіаримъ'. отъ Адама града даже до страны Каріаеіа- рима (слав. Виб.), что служитъ передачей чтенія Комплютенской Полиглотты: ’АЗаріі -П)? пбХесо; [іероо; Каріабчарцл 2). Названный въ этихъ словахъ греко-славяискаго перевода городъ Каріаѳіаримъ, находившійся по ихъ смыслу около Іордана, остается со- вершенно неизвѣстнымъ; а извѣстный Киріаѳ-Іаримъ находился вдали отъ этой долины къ сѣверо-западу отъ Іерусалима (см. IX, 17). Поэтому, можетъ быть, въ нѣкоторыхъ изъ греческихъ сп. это названіе города измѣнено, йодъ вліяніемъ еврейск. текста, въ Сарѳанъ (Еар&аѵ по сп. .V 58). Во всякомъ случаѣ чтеніе даннаго мѣста по еврей- скому тексту, несмотря на предположительный характеръ географическаго опредѣленія (города Адама и Цартана) даетъ болѣе понятное представленіе относительно мѣста оста- !) Кеіі. Іовиа, 30. Соок. Сотшепіагу 11, 24. Кіеііт. НашЬѵбгіегЪисІі, стр. 25; 1786. я) Этотъ греческій переводъ не изначальный переводъ 70-ти: въ древнѣйшихъ греч. спискахъ вмѣсто приведенныхъ словъ читается: [іероэ; КаОча'.ріѵ по Ва- тикан. сп. = „до части Каѳіэрина" или: Ёыс ріерои? КаріаШарці по Алекс. сп.; въ другихъ, позднѣйшихъ: атгб ’АЗарй (или: Даціѵ, Даргрыр) Ц; тгблеш; -?) ёатіѵ ешс р,ероо? Каріабчарцх (Ріеісі). Эти разночтенія греческихъ списковъ показываютъ, какъ въ позднѣйшее время исправляли первоначальный греческій пероводъ при помощи евр. текста, подъ вліяніемъ котораго явились слова: ДЗарт) или Даріѵ согласно съ еврейскимъ: до города Адама.
22 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. который подлѣ Цартана; а текущая въ море равнины, въ море Соленое, ушла и изсякла. 17. И народъ переходилъ противъ Іерихона; священники же, несшіе ковчегъ завѣта Господня, стояли новки теченія Іордана, чѣмъ греческій переводъ въ большей части его списковъ и со- гласующійся съ нимъ славянскій. 17. По осушенному на большое протяженіе руслу Іордана одновременно могли переходить многіе, избирая лучшіе для этого мѣста. Главная масса народа переходила противъ Іерихона. Священники же, несшіе ковчегъ завѣта Господня, стояли на сушѣ среди Іордана твердою ногою. Среди Іордана (по еврейски „бетокъ гаійарденъ“) не значитъ непремѣнно, что мѣсто, на которомъ стояли священники, на- ходилось въ серединѣ осушеннаго русла рѣки. Еврейск. предлогъ: „бетокъ" употреблялся н въ значеніи „въ", напр., въ Выт. IX, 21: въ [„бетокъ"] дому или шатрѣ своемъ; XVIII. 24: во градѣ и др. м. !). Что въ этомъ именно значеніи употребленъ этотъ предлогъ въ данномъ мѣстѣ кн. I. Навина, равно какъ въ IV, 3. 5. 9. 10, это ясно видно изъ того, что по III, 8. 13. 15, священники должны были остановиться съ Ков- чегомъ Завѣта и дѣйствительно остановились, какъ только вошли въ воду Іордана, т. е. онн стояли у берега разлившагося Іордана. А такъ какъ въ библейскомъ текстѣ нѣтъ указанія на то, что при послѣдовавшемъ затѣмъ осушеніи дна Іордана священники съ Ковчегомъ Завѣта двинулись далѣе на середину рѣки, то поэтому нужно представлять ихъ остававшимися во все время перехода израильтянъ черезъ Іорданъ на томъ мѣстѣ, гдѣ они остановились при своемъ вступленіи въ воду Іордана, т. е. у берега разлив- шейся рѣки, а не на срединѣ ея, а вмѣстѣ съ этими приведенное еврейское выраженіе переводить: „въ Іордаиѣ" 2). Что онн безъ движенія оставались на этомъ мѣстѣ до окончанія перехода всего народа черезъ Іорданъ, на это указываетъ, нужно думать, и читаемое вслѣдъ за приведенными словами выраженіе: твердою ногою, по еврейски „гакенъ", что современными гебраистами переводится: „твердо", безъ колебанія. Въ славян. Биб. это слово еврейск. текста оставлено безъ перевода, какъ и въ древнѣй- шихъ спискахъ перевода 70-ти, за исключеніемъ Амвросіанскаго, въ которомъ оно пере- ведено чрезъ ’гтоірю или ётоцісос (8іѵеіе) — „въ готовности"; въ другихъ спискахъ, въ томъ числѣ и въ Лукіановскихъ, также чрезъ ётоііш?; у Акилы и Симмаха — чрезъ Ітоір.оі= „готовые", у блаж. Іеронима ассіпсѣі = „опоясанные", или „готовые". Общій смыслъ, выражаемый этими древннмн переводами состоитъ въ томъ, что священники стояли на осушенномъ днѣ Іордана, готовые исполнять то, что имъ было указано, т. е. стояли спокойно, а по нынѣшнему переводу съ еврейскаго — стояли твердо, не колеб- лясь, съ увѣренностью въ своей безопасности. О трехъ дняхъ въ ст. 2-мъ. Какіе разумѣются три дня, тѣ ли, которые назначены были народными надзирателями въ 1, 11, или другіе, какъ предполагаютъ нѣкоторые толкователи, представляется неяснымъ. Древнее и наиболѣе распространенное пониманіе состояло въ томъ, что здѣсь говорится объ окончаніи трехъ дней, указанныхъ надзирателями. При этомъ возникаетъ, однако, Затрудненіе, относительно того, какъ совмѣстить въ эти три дня время отсутствія изъ стана соглядатаевъ, которые помимо времени, употребленнаго илн иа путешествіе въ Іерихонъ, пребываніе тамъ и возвращеніе въ израильскій ставъ, пробыли еще на горѣ три дня. Затрудненіе это устраняется обыкно- венно тѣмъ предположеніемъ, что въ счисленіи трехъ дней, проведенныхъ соглядатаями на горѣ, нужно принимать неполные дни за полные, а именно: остальная часть того дня, въ который соглядатаи изъ Ситтима пришли въ Іерихонъ, принимается за первый день на томъ основаніи, что они вышли, по этому предположенію, изъ Іерихона до начала ночи; затѣмъ 2-й цѣлый день провели они на горѣ, а 3-го только первую половину, во вторую же возвратились въ Снтгимъ. (Въ отечественной литературѣ это высказано 1) См. еврейскіе словари „Гезеніяи пли „Фюрста“. 2) Дальнѣйшее подтвержденіе правильности этого пониманія см. въ объясненіи къ IV. 9.
ГЛАВА 3. ІИСУСА НАВИНА. 23 на сушѣ среди Іордана твердою | ходили по сушѣ, доколѣ весь народъ ногою. Всѣ (сыны) Израилевы пере-1 не перешелъ черезъ Іорданъ. у ирот. М. Хераскова въ „Обозрѣніи историческихъ книгъ Ветхаго Завѣта"). Такое счисленіе времени представляется неправдоподобнымъ вслѣдствіе несоотвѣтствія его съ билейскимъ текстомъ, который съ достаточной ясностью даетъ понять, что соглядатаи оставили домъ Раави ночью: присланные отъ іерихонскаго царя во II, 2, говорятъ о нихъ какъ пришедшихъ въ эту ночь; Раавь говоритъ равнымъ образомъ о нихъ, какъ о вы- шедшихъ изъ города въ сумерки передъ закрытіемъ городскихъ воротъ (—5); а такъ какъ иа самомъ дѣлѣ они удалились изъ дома Раави уже послѣ сумерекъ, т. е. по иаступленів ночи, то первый день, проведенный соглядатаями внѣ израильскаго стана, не можетъ, очевидно, входить въ счисленіе 3-хъ дней, проведенныхъ ими въ горахъ. Затѣмъ, если допустить, что въ послѣдній изъ дней онп оставили гору и возвратились къ вечеру въ Снттимъ, то и при этомъ отсутствіе соглядатаевъ изъ стана должно было продолжаться около 4-хъ дней. Такъ дѣйствительно и опредѣляютъ количество этого времени нѣкоторые изъ протестантскихъ библеистовъ и при этомъ объясняютъ несовпа- деніе его съ тремя днями въ I, 11, тѣмъ, что надежда I. Навина на болѣе быстрое исполненіе соглядатаямп порученнаго имъ дѣла не оправдалась по причинѣ непреду- смотрѣнныхъ затрудненій, какія оин встрѣтили въ Іерихонѣ. А что касается 3-хъ дней, указанныхъ въ III, 2, то подъ ними они разумѣютъ отличные отъ 3-хъ дней, назван- ныхъ въ I, 11, именно — дни, проведенные израильтянами на берегу Іордаиа, въ продолженіе которыхъ дѣлались разныя приготовленія къ переходу '). И это объясненіе нельзя признать удовлетворительнымъ вслѣдствіе шаткости его основаній. Если счисленіе времени, проведеннаго соглядатаями виѣ израильскаго стана, въ 4 дня оказывается довольно правдоподобнымъ, то этого нельзя сказать относительно предполагаемой надежды I. Навина на скорое возвращеніе посланнныхъ. Если бы дѣйствительно существовала такая надежда и подъ ея вліяніемъ назначенъ былъ трехдневиый срокъ для приготовленія народа къ переходу за Іорданъ, а затѣмъ эта надежда не осуществилась, то писатель книги сказалъ бы о промедленіи израильтянъ въ Ситтимѣ болѣе 3-хъ дней, а не излагалъ бы обстоятельствъ возвращенія соглядатаевъ и выступленія народа изъ Ситтима такъ, какъ изображаются событія при правильномъ ихъ ходѣ, чуждомъ неожиданныхъ задержекъ. Указать на ошибочность предположенія израильскаго вождя въ данномъ случаѣ было бы для писателя не болѣе трудно, чѣмъ для писателя Пятокнижія, который не умолчалъ о грѣхѣ Монсея (Числ. XX, 12; Втор. I, 37 и др. м.). Пониманіе словъ: черезъ три дня въ смыслѣ указанія на особые три дня, проведенные израильтянами на берегу Іордана, неправдоподобно вслѣдствіе такой же недостаточности основаній. Оно мотивируется потреб- ностью новыхъ приготовленій къ переходу черезъ Іорданъ, какъ выступившій въ то время изъ береговъ. Но приготовленія къ этому уже сдѣланы были въ Ситтнмѣ, гдѣ половодье Іордана ие могло быть неизвѣстнымъ израильтянамъ. Кромѣ того, новая остановка израиль- тянъ на три дня является несоотвѣтствующею божественному повелѣнію именно о переходѣ черезъ Іорданъ, требовавшему быстраго исполненія: встань, перейди черезъ Іорданъ сей (1, 2). Если бы при всемъ томъ израильтяне остановились еще на три дня на берегу Іордаиа, библейскій писатель ясно указалъ бы на это, а не употребилъ бы такого выра- женія (черезъ три дня), которое предполагаетъ извѣстнымъ читателю, объ окончаніи какихъ 3-хъ дней здѣсь говорится. Безспорно, наиболѣе простой и естественный смыслъ имѣютъ эти слова, если подъ тремя днями, объ окончаніи которыхъ говорится здѣсь, разумѣть именно дни, указанные въ I, 11. Къ такому пониманію явно располагаетъ и та особенность библейскаго повѣствованія, что какъ въ началѣ 3-хъ дневнаго срока по I, 11, народные надзиратели объявляютъ распоряженіе израильскаго вождя, такъ и здѣсь (III, 2), по окончаніи 3-хъ дней, онн же вступаютъ съ объявленіемъ новаго распоряженія. Но если, такимъ образомъ, мнѣніе о томъ, что въ III, 2 разумѣются особые три ’) Р. Кеіі. Іовоа. стр. 17.
24 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. дня, оказывается неправдоподобнымъ, если такимъ же нужно считать п мнѣніе о трехъ— не болѣе —дняхъ отсутствія соглядатаевъ изъ стана въ Ситтимѣ, то какимъ образомъ библейскій писатель, не разноглася съ собой, могъ говорить въ I, 11 и ІИ, 2 о трехъ дняхъ, въ продолженіи которыхъ совершилось между тѣмъ событіе, продолжавшееся бо- лѣе трехъ дней? Возможность этого заключается въ томъ представленіи, что соглядатаи посланы были не одновременно съ распоряженіемъ о трехъ дняхъ для приготовленія къ переходу за Іорданъ, а ранѣе этого. Основаніемъ для такого представленія служитъ то, что посольство соглядатаевъ не было слѣдствіемъ божественнаго повелѣнія о переходѣ за Іорданъ, а внушено было другими соображеніями. Это повелѣніе, соединенное съ обѣ- тованіемъ божественной помощи, должно было внушить I. Навину полную увѣренность въ завоеваніи Ханаанской земли, несмотря на противодѣйствіе врага. Тайное посольство соглядатаевъ обнаруживаетъ между тѣмъ другое настроеніе. Въ иемъ видна нѣкоторая неувѣренность въ занятіи страны, опасенія за успѣшность дальнѣйшаго движенія. Если обѣтованіе божественной помощи прн завоеваніи Ханаана не исключало усилій со сто- роны вождя и народа къ достиженію цѣли, то несомнѣнно исключало сомнѣніе въ успѣхѣ предпріятія, побудившее прибѣгнуть къ тайному, безъ вѣдома народа, посольству согля- датаевъ для того, чтобы въ случаѣ неблагопріятныхъ извѣстій народъ не пришелъ, въ уныніе. Такое неувѣренное, тревожное настроеніе могло быть у I. Навина только до полученія божественнаго повелѣнія и соединеннаго съ нимъ обѣтованія, а не послѣ. Въ виду этого представляется правдоподобнымъ то довольно давнее х) мнѣніе, чго согляда- таи посланы были ранѣе полученія божественнаго повелѣнія (I, 1—9), а вмѣстѣ съ этимъ—ранѣе и назначенія трехъ дней для заготовленія пищи. Если библейскій повѣство- ватель свѣдѣніе о посольствѣ соглядатаевъ изложилъ послѣ этого божественнаго повелѣ- нія и связаннаго съ нимъ назначенія трехдневнаго срока, то потому, что онъ прн этомъ руководился не однимъ порядкомъ слѣдованія ихъ по времени, а ихъ важностью н зна- ченіемъ для связнаго, послѣдовательнаго изложенія событій. Во главѣ ихъ онъ поста- вилъ божественное повелѣніе, затѣмъ—вытекавшія изъ него два распоряженія, а, нако- нецъ, свѣдѣніе о посольствѣ соглядатаевъ, возвращеніе которыхъ служило началомъ даль- нѣйшихъ событій, которыя изложены вслѣдъ за свѣдѣніемъ объ этомъ посольствѣ * 2). А если послѣднее было отправлено ранѣе обнародованія распоряженія о трехъ дняхъ при- готовленія къ переходу за Іордаиъ, то четыре дня, употребленные соглядатаями на путе- шествіе въ Іерихонъ и пребываніе въ горахъ не находятся въ разногласіи съ трехднев- нымъ срокомъ, указаннымъ въ I, 11. Равнымъ образомъ нѣть побужденій отказываться и отъ того древняго пониманія, что въ ІИ, 2 разумѣется окончаніе этого же трехднев- иаго срока, а не новыхъ трехъ дней, проведенныхъ израильтянами на берегу Іордана. О Оно высказано еще Буддеемъ въ его Нівіогіа Ессіевіаыіса, 1719 г., т. I, стр. 810. 2) Въ отечественной литературѣ приведенное пониманіе порядка событій, изло- женныхъ въ 1- II гл., кратко высказано прот. М. Херасковымъ въ „Обозрѣніи истори- ческихъ книгъ Ветхаго Завѣта". 1879 г., стр. 9.
ГЛАВА 4. ІИСУСА НАВИНА. ГЛАВА 4-я. 1. Когда весь народъ перешелъ чрезъ Іорданъ, Господь сказалъ Іисусу: 2. возьмите себѣ изъ народа двѣ- надцать человѣкъ, по одному чело- вѣку изъ колѣна, 3. и дайте имъ повелѣніе и ска- жите: возьмите себѣ отсюда, изъ средины Іордана, гдѣ стояли ноги священниковъ неподвижно, двѣнад- цать камней, и перенесите ихъ съ собою, и положите ихъ на ночлегѣ, гдѣ будете ночевать въ эту ночь. 4. Іисусъ призвалъ двѣнадцать че- IV. 1. Божественное повелѣніе о вынесеніи 12 камней для увѣковѣченія памяти событія.— 9. Поставленіе другого еще памятника у берега Іордана.—10. 19. Переходъ всего на- рода черезъ Іорданъ и время событія,—15. Выходъ священниковъ съ Ковчегомъ За- вѣта.—14. 21. Значеніе чудеснаго событія. Переходъ черезъ Іорданъ по осушенному его руслу имѣлъ высокое значеніе не только для современниковъ этого событія, но н для послѣдующихъ поколѣній. Онъ требо- валъ поэтому увѣковѣченія. Какъ совершилось послѣднее, изложенію этого посвящены первые 9 стиховъ этой главы. 1—9. Мысль объ увѣковѣченіи событія принадлежитъ не I. Навнну, а Господу, съ повелѣнія Котораго начинается это изложеніе. Хотя божественное откровеніе объ этомъ дано было израильскому вождю прежде самаго перехода, какъ видно изъ III, 12, библейскій писатель излагаетъ его въ данномъ мѣстѣ, потому что по своему содержанію оно относится къ этой части повѣствованія. По божественному повелѣнію I. Навинъ долженъ былъ взять избранныхъ уже прежде со стороны 12 израильскихъ колѣнъ (III, 12) 12 человѣкъ, для того, чтобы они подняли со дна Іордана, гдѣ стояли воги священниковъ, 12 камней, вынеелн нхъ и положили на мѣстѣ, гдѣ остановится народъ на ночлегъ. 2—3. Возьмите... и дайте имъ повелѣніе согласно съ нынѣшнимъ еврейск. текстомъ; въ слав. Б.: пойми, повели согласно съ переводомъ 70-ти !), Ѳеодотіона и и блаж. Іеронима. Такъ какъ данное божественное повелѣніе обращено было къ I. На- вину. а не къ народу, то принятая 70-тью форма повелительнаго наклоненія въ един- ственномъ числѣ представляется болѣе соотвѣтствующею. Изъ средины Іордана, см. объясн. къ III, 17. Неподвижно, что служитъ передачей того же еврейск. слова (гакенъ), какъ и въ III, 17; у 70-ти ?) оно переведено здѣсь чрезъ ёто(р,оо?= готовыхъ (слав. Бнб.), у блаж. Іеронима: йпгіззітоз == „твердѣйшіе", причемъ это слово прила- гается не къ предшествующимъ, а къ послѣдующимъ словамъ: двѣнадцать камней. Этотъ греко-славяно-латинскій переводъ имѣетъ то значеніе, что по нему для выбора камней, которые требовалось вынести, указывается признакъ: „готовность", т. е. при- годность для сооруженія памятника, нли „твердость". 4—6. Исполняя божественное повелѣніе, I. Навннъ призвалъ двѣнадцать чело- вѣкъ, которыхъ назначилъ и которые, какъ избранные прежде, оставались на во- сточной сторонѣ Іордана, въ ожиданіи порученія, которое они должны были исполнить. г) ПараХаре= „пойми" читается въ нѣкоторыхъ только греч. сп/, въ большин- ствѣ ихъ вмѣсто этого читается: яараХоф(Ьѵ=„взявъ"; но абѵта^оѵ = „повели" есть обычное чтеніе древнѣйшихъ греч. списковъ—Ватиканск., Александр. и др. 2) Въ Ватиканск., Александр.. въ Лукіан. и друг. греч. спискахъ.
26 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. КЛАВА 35. ловѣкъ, которыхъ назначилъ изъ сыновъ Израилевыхъ, по одному человѣку изъ колѣна, 5. и сказалъ имъ Іисусъ: пой- дите предъ ковчегомъ Господа Бога вашего въ средину Іордана и (во- зьмите оттуда и) положите па плечо свое каждый по одному камню, по числу колѣнъ сыновъ Израилевыхъ, 6. чтобы они были у васъ (лежа- щимъ всегда) знаменіемъ; когда спросятъ васъ въ послѣдующее время сыны ваши и скажутъ: „къ чему у васъ этп камни?" 7. вы скажите имъ: „въ память того, что вода Іордана раздѣлилась предъ ковчегомъ завѣта Господа (всей земли); когда онъ переходилъ чрезъ Іорданъ, тогда вода Іордана раздѣлилась"; такимъ образомъ ка- мни сіи будтъ (у васъ) для сыновъ Израилевыхъ памятникомъ на-вѣкъ. 8. И сдѣлали сыны Израилевы такъ, какъ приказалъ Іисусъ: взяли двѣнадцать камней изъ Іордана, какъ говорилъ Господь Іисусу, по числу колѣнъ сыновъ Израиле- выхъ, и перенесли ихъ съ собою на ночлегъ, и положили ихъ тамъ. 9. И (другіе) двѣнадцать камней поставилъ Іисусъ среди Іордана на мѣстѣ, гдѣ стояли ноги священ- никовъ, несшихъ ковчегъ завѣта (Господня). Они тамъ и до сего дня. іо. Священники, несшіе ковчегъ (завѣта Господня), стояли среди Іор- дана, доколѣ не окончено было (Іисусомъ) все, что Господь повелѣлъ Іисусу сказать народу—такъ, какъ Словамъ: которыхъ назначилъ въ греко-слав. переводѣ соотвѣтствуетъ слово: іѵ5б;иѵ=„славныіъ“, выражающее ту же мысль въ болѣе общемъ видѣ. Слова: (возь- мите оттуда) заимствованы изъ славянск. Биб., согласующейся здѣсь съ А'лександрійск. и другими снпскамп, равно какъ съ Альдинской Биб., въ которыхъ читается: аѵеХбреѵо; Тоже нужно сказать и относительно словъ: (лежащимъ всегда); соотвѣт- ствующихъ греко-славянск. переводу, но ненаходящихся въ еврейск. текстѣ и латинск. переводѣ. 7. Слова: въ память того привнесены русскими переводчиками длл связи рѣчи. 9. Кромѣ памятника, сооруженнаго изъ 12 камней, вынесенныхъ изъ русла Іор- дана, въ Галгалѣ (IV, 20), 1. Навинъ поставилъ другой еще памятникъ также изъ 12 камней на томъ мѣстѣ, на которомъ стояли ноги священниковъ съ Ковчегомъ За- вѣта, т. е. у восточнаго берега Іордана (см. объясп. къ III, 17). Средина рѣки не могла служить мѣстомъ для этого памятника, и потому, что не служила мѣстомъ стоянія священниковъ, и потому, что этотъ памятникъ, подвергаясь непрерывному дѣйствію воды, былъ бы очень недолговѣченъ. И изъ этого видно, что еврейск. предлогъ „бетокъ" употребленъ здѣсь въ значеніи не „среди", а „въ", какое значеніе дано ему здѣсь и у 70-ти, въ переводъ которыхъ читается: (гѵ абтф тш ’1ор§аѵг( іѵ тф угѵорё'ло ~б~ со) вг самомъ Іорданѣ, на мѣстѣ идѣ же... Памятникъ, стоявшій на берегу Іордана, который покрывается водой только во время разлива рѣки, виденъ былъ во время большей части года. Выраженіе библейскаго текста: поставилъ Іисусъ, при отсутствіи въ божественномъ повелѣніи указанія на этотъ второй памятникъ, даетъ нѣкоторе основаніе думать, что мысль объ его сооруженіи принадлежала израильскому вождю, выразившему чрезъ это наполнявшія его душу высокія чувства, которыя онъ хотѣлъ передать и со- временникамъ и послѣдующимъ родамъ. Въ то время, когда жилъ писатель кннгн 1. На- вина, памятникъ этотъ еще существовалъ, чего не сказано о первомъ памятникѣ въ Галгалѣ. 10. Стояли среди Іордана: по греко-слав. переводу: еѵ тф ’Іороаѵт]—во Іор- данѣ. Пакъ завѣщалъ Моисей Іисусу: Здѣсь могутъ разумѣться не особыя предпи- санія Моисея, оіносящіяся къ данному событію, ибо таковыхъ предписаній не находится въ Пятокнижіи,—а общія наставленія, которыми долженъ былъ руководиться I. Навннъ, какъ поставленный во главу народа (наприм., Втор. XXXI 3. 7. 23). При этомъ нужно, однако, имѣть ьъ виду то, что въ Ватикан., Александрійск. п многихъ другихъ спискахъ перевода 70-ти вышеприведенныя слова не читаются и что соотвѣтствующее имъ гре-
ГЛАВА 4. ІИСУСА НАВИНА. 27 завѣщалъ Моисей Іисусу; а народъ между тѣмъ поспѣшно переходилъ. 11. Когда весь народъ перешелъ (Іорданъ), тогда перешелъ и ковчегъ (завѣта) Господня, и священники предъ народомъ; 12. и сыны Рувима и сыны Гада и половина колѣна Манассіина пере- шли вооруженные впереди сыновъ Израилевыхъ, какъ говорилъ имъ Моисей. 13. Около сорокатысячъ вооружен- ныхъ на брань перешло предъ Го- сподомъ на равнины Іерихонскія' чтобы сразиться. 14, Въ тотъ день прославилъ Го- сподь Іисуса предъ очами всего Израиля, и стали бояться его, какъ боялись Моисея во всѣ дни жизни его. ческое чтеніе: (хата яаѵта 5аа ёѵетеі'Хато Мюоаѵ^ тф 'Ь]аоо) находится только въ очень не многихъ спискахъ, а нзъ изданій—въ Комплютенской Полнглоттѣ, сь которою и согласуется здѣсь славян. Библія. А народъ (между тѣмъ—прибавлено русскими переводчиками) поспѣшно переходилъ. Такъ какъ эго сказано послѣ указанія на то. что священники, несшіе Ковчегъ Завѣта стояли въ Іорданѣ, то причиною поспѣшности, съ какою совершался переходъ, служило, какъ нужно думать, это стояніе священниковъ, требовавшее напряженія силъ, которая прн большей продолжительности времени могли ослабѣть; могло побуждать къ этой поспѣшности и желаніе окончить пере- ходъ до начала ночи. 11. Сравненіе сказаннаго здѣсь въ библейскомъ текстѣ съ ст. 16—17 этой глава показываетъ, что библейскій писатель въ своемъ повѣтствовавін о переходѣ черезъ Іор- данъ не держался порядка времени, въ какомъ слѣдовали событія, почему о переходѣ Ковчега Господня онъ упоминаетъ здѣсь прежде, чѣмъ послѣдовало божественное пове- лѣніе объ этомъ. И ковчегъ (Завѣта) Господня перешелъ и священники предъ народомъ. Поставляя Ковчегъ Господа на первомъ мѣстѣ впереди священниковъ, библей- скій писатель даетъ чрезъ это понять величіе Ковчега, какъ престола Господа, отъ кото- раго исходила чудодѣйственная сила Божія. Вмѣсто священники въ Слав. Бнб. читается: и каменіе, согласно съ многими изъ греческихъ списковъ х); но это чтеніе нахо- дится далеко не во всѣхъ списк. перевода 70-ти; изъ унціальныхъ—въ Амросіанскомъ читается ігреІ5=„священники"; это же слово читается п въ нѣкоторыхъ позднѣйших-ъ греч. сп. н Камплютенск. Полиглотѣ, равно какъ въ Вульгатѣ. Каменіе явилось здѣсь въ греческ. сн. подъ вліяніемъ, вѣроятно, сказаннаго въ 5-мъ ст., что избранные 12 мужей, имѣвшіе вынести камни изъ Іордана, должны были идти предъ Ковчегомъ Господа. Предъ народомъ, т. е. предъ лицемъ народа, на его глазахъ, въ его при- сутствіи. 12—13. Къ сказанному въ 11 ст. о переходѣ всего народа библейскій писатель присоединяетъ указаніе на переходъ черезъ Іорданъ вооруженныхъ вопновъ изъ восточно- іорданскихъ колѣнъ въ количествѣ—приблизительно—40 тыс., согласно съ даннымъ этими колѣнами обѣщаніемъ (I, 12- 18) и по чув.тву долга предъ Господомъ, успо- коившимъ ихъ и давшимъ имъ землю. Упоминаніе объ этомъ событіи вслѣдъ за указа- ніемъ на переходъ Ковчега Гостодня не значитъ, что воины нзъ этихъ колѣнъ пере- ходили послѣ Ковчега, ибо вслѣдъ за выходомъ его изъ Іордана русло его попрежнему наполнилось водою, а снова свидѣтельствуетъ только о томъ, что библейскій повѣство- ватель руководился и здѣсь не порядкомъ времени, въ какомъ слѣдовали событія, а внутреннимъ отношеніемъ нхъ между собою. На равнины Іерихонскія. Такъ названа окружающая древній Іерихонъ обширная плодородная равнина, вь древнее время покрытая пальмами, отъ которыхъ городъ носилъ еще названіе „города Пальмъ* (Втор. XXXIV, 8). 14. Кадъ въ 11 сг., предупреждая ходъ событій, писатель указалъ за перенесеніе Ковчега, такъ и здѣсь прежде изложенія послѣдняго явленія, которымъ закончилось великое событіе, онъ дѣлаетъ заключеніе, указывая значеніе событія для I. Навина, О Разумѣются списки: Ватиканскій, Алекеан.дрііТекій, -Іукіановскіе и др.. равно какъ Сикстинская греч. Библія.
28 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. 15. И сказалъ Господь Іисусу, говоря: 16. прикажи священникамъ, несу- щимъ ковчегъ откровенія выйти изъ Іордана. 17. Іисусъ приказалъ священни- камъ и сказалъ: выйдите изъ Іордана. 18. И когда священники, несшіе ковчегъ завѣта Господня, вышли изъ Іордана, то, лишь только стопы ногъ ихъ ступили на сушу, вода какъ вождя народа; значеніе это состоитъ который послѣ этого сталъ также бояться ( Іордана устремилась по своему мѣсту и пошла, какъ вчера и треть- яго дня, выше всѣхъ береговъ сво- ихъ. 19. И вышелъ народъ изъ Іор- дана въ десятый день перваго мѣсяца и поставилъ станъ въ Гал- галѣ, на восточной сторонѣ Іери- хона. 20. И двѣнадцать камней, которые взяли они изъ Іордана, Іисусъ по- ставилъ въ Галгалѣ -гь его возвеличеніи предъ всѣмъ народомъ, го, какъ боялся Моисея. Исх. XIV, 31. Равнины іерихонскія. Іис. Нав. IV, 13. 15 18. Послѣдними знаменательнымъ событіемъ перехода израильскаго народа черезъ Іорданъ было вынесеніе Ковчега Господня на сушу, сопровождавшееся тѣмъ, что вслѣдъ затѣмъ немедленно вода, задержанная въ своемъ теченіи, устремилась и напол- нила по прежнему всѣ берега Іордана, изъ чего снова съ очевидностью открылось, что отъ Ковчега Завѣта Господня исходила сила, удержавшая обычное теченіе рѣки. И по- вѣствованіе объ этомъ послѣднемъ событіи библейскій писатель начинаетъ изложеніемъ особаго божественнаго повелѣнія, затѣмъ слѣдуетъ передача его священникамъ и самое исполненіе послѣдними. 19—20. Народъ вышелъ нзъ Іордана въ 10-й день перваго мѣсяца, въ тотъ же день, въ который его отцы стали приготовляться къ празднованію Пасхи и вмѣстѣ съ тѣмъ къ выходу изъ Египта (Исх. XII, 3). Первая остановка его была въ мѣстности, получившей названіе „Галгалъ" и находящейся къ юго-востоку отъ Іерихона. Первымъ здѣсь дѣломъ I. Навина было сооруженіе памятника изъ камней, вынесенныхъ съ осу-
ГЛАВА 5. ІИСУСА НАВИНА. 29 21. и сказалъ сынамъ Израиле-1 колѣ вы не перешли его. такъ же, вымъ: когда спросятъ въ послѣ- какъ Господь Богъ вашъ сдѣлалъ дующее время сыны ваши отцовъ съ Чермнымъ моремъ, которое из- своихъ: „что значатъ эти камни?" сушилъ (Господь Богъ вашъ) предъ . 22. скажите сынамъ вашимъ: „Из-; нами, доколѣ мы не перешли его, раиль перешелъ чрезъ Іорданъ сей; 24. дабы всѣ народы земли по- по сушѣ"; I знали, что рука Господня сильна. 23. ибо Господь Богъ вашъ из-щ дабы вы боялись Господа Бога сушилъ воды Іордана для васъ, до- вашего во всѣ дни. ГЛАВА 5-я. 1. Когда всѣ цари Аморрейскіе, I дана къ морю, и всѣ цари Ханаан- которые жили по эту сторону Іор-; скіе, которые при морѣ, услышали, шейнаго дна Іордана. Въ настоящее время въ небольшомъ разстояніи отъ деревни Рихи, существующей на мѣстѣ Іерихона, указываются три холма, которые носятъ названіе Джельджуль, соотвѣтствующее библейскому Галгалъ ’). Евсевій и Іеронимъ (въ Опоіпа- яііса 8асга, по изданію Ле Бадагйе стр. 126 и 233) указываютъ этотъ Галгалъ почти въ 2 рнм. миляхъ отъ Іерихона. Въ такомъ приблизительно разстояніи, именно въ 45 ми- нутахъ пути отъ Рнхи, находится холмъ, который покрытъ большими камнями н носитъ у мѣстныхъ жителей названіе: Тель Джельджуль. Около холма находятся слѣды бывшей стѣны изъ необдѣланныхъ камней, а шагахъ въ 80 отъ него находится другой холмъ, также съ остатками стѣны и обломками иозаикя. Изслѣдовавшій это мѣсто нѣмецкій ученый (Чшокке) призналъ его за Галгалъ I. Навина и это мнѣніе прини- мается нѣкоторыми изъ западныхъ бнблеистовь * 2). По свидѣтельству путешественниковъ VI—VII вв., иа мѣстѣ этого Галгала въ ихъ время существовалъ храмъ, въ алтарѣ котораго были разставлены Іорданскіе камни 3). Ст. 21—24 представляютъ, въ впдѣ общаго заключенія къ повѣствованію о досто- памятномъ событіи, объясненіе значенія воздвигнутаго памятника, служащее вмѣстѣ съ тѣмъ объясненіемъ главной дѣти, съ какою Господь проявилъ Свое всемогущество надъ водами Іордана. Цѣль состоитъ въ томъ, чтобы всіъ народы познали всемогущество Господа н израильскій народъ навсегда проникся благоговѣніемъ къ нему (аі^аО-е = да чтете Господа Бога вашего, по греко-слав. переводу). V 1. Страхъ Хананеетянъ. 2. Іисусъ Навинъ возобновляетъ обрѣзаніе. 10. Совершеніе Пасхи въ Галгалѣ. 12. Прекращеніе ниспосланія манны. 13. Вождь воинс.ва Господня. Переходъ черезъ Іорданъ показалъ самымъ дѣломъ израильскому вождю и народу, что среди нихъ есть Богъ живой, Которому впчто на землѣ не можетъ противостоять. По всесильная помощь Божія была обѣщана при исполненіи Его воли, выраженной въ законѣ (I, 7—8). Одною изъ важнѣйшихъ заповѣдей закона была заповѣдь объ обрѣ- заніи всего мужескаго пола. Исполненіе послѣдвей требовалось, въ частности, для вся- каго израильтянина и пришельца, желавшаго участвовать въ совершеніи Пасхи, время которой приближалось. Одновременное совершеніе этого обряда надъ большинствомъ на- рода, только что вступившаго въ непріятельскую землю, представляло, безъ сомнѣнія, Ч Проф. А. А. Олесницкій. Святая Земля, т. 2-й, стр. 33. 2) КіеЬш. НашЬѵбгІегЬисІі.. стр. 518. 3) Проф. А. А. Олесницкій. Мегалитическія памятники Святой Земли. 1895 г., стр. 88.
30 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. что Господь (Богъ) изсушилъ воды I Іисусу: сдѣлай себѣ острые (камен- Іордана предъ сынами Израилевыми, | ные) ножи и обрѣжь сыновъ Из- доколѣ переходили они, тогда осла-1 раилевыхъ во вторый разъ. бѣло сердце ихъ, (они ужаснулись), I з. И сдѣлалъ себѣ Іисусъ острые и не стало уже въ нихъ духа про- [ (каменные) ножи и обрѣзалъ сы- тивъ сыновъ Израилевыхъ. новъ Израилевыхъ на (мѣстѣ, на- 2. Въ то время сказалъ Господь I званномъ): Холмъ обрѣзанія. большія трудности н опасности (Быт. XXXIV, 25), которыя могли быть побѣждены только надеждой на всесильную помощь Владыки всей земли. Основаніемъ для этой надежды служило то, что испыталъ народъ прн переходѣ черезъ Іорданъ. Находила себѣ подкрѣ- пленіе эта надежда и въ томъ дѣйствіи, какое произвелъ переходъ израильтянъ черезъ Іорданъ на ханаанскіе народы. Указаніемъ на послѣднее н начинается 5-ая глава. 1. Переходъ израильскаго народа черезъ непереходимый въ полноводье Іорданъ произвелъ на всѣхъ ханаанскихъ царей п управляемые ими народы, поразительное дѣй- ствіе и усплнлъ до крайней степени упадокъ духа, начавшіеся уже прежде (II, 10—11). При такомъ подавленномъ состояніи ханаанскіе цари не могли немедленно вступить въ борьбу съ вторгнувшимся въ ихъ землю врагомъ. Всѣ цари Аморейскіе... и всѣ цари Ханаанскіе названы здѣсь, какъ пари двухъ сильнѣйшихъ народовъ, владѣвшіе глав- ными областями страны—горами и равнинами. Въ греко-слав. переводѣ ханаанскіе цари названы [Вааілек ѵі]$ ФоіѵЬѵі)<; = цари финическіи, т. е., царями отдѣльнаго ханаанскаго племени — хананеевъ, жившихъ при морѣ, согласно съ чѣмь эти цари могутъ для большей ясности быть названы „Ханавейекичп". Переходили они. Соотвѣт- ствующее этимъ словамъ еврейское выраженіе, какъ оно печатается въ текстѣ („аве- рену"), значитъ „мы переходили", изъ чего нѣкоторые выводили, что писатель книги былъ самъ очевидцемъ описываемаго имъ событія. Такой выводъ не можетъ быть при- знанъ правдоподобнымъ уже потому, что еврейскіе ученые не признали это начертаніе еврейскаго слова правильнымъ и замѣнили его другимъ („аверамъ"), значащимъ: пере- ходили они~, не признали правильнымъ первое начертаніе еврейскаго слова и 70 толков- никовъ, какъ показываетъ греко-слав. переводъ: (іѵ тф Зіарёѵегѵ аотоб^ = ) прехо- дити имъ, согласный со вторымъ, измѣненнымъ начертаніемъ еврейскаго слова. Нужно при этомъ имѣть въ виду н то, что если бы выраженіе: („аверену") = „мы переходили" и оставалось въ еврейскомъ текстѣ безъ измѣненія, оно могло быть употреблено писа- телемъ—не очевидцемъ событія—вмѣсто имени народа, къ которому онь принадлежалъ, т. е. вмѣсто „сыны израилевы". Примѣрами такого употребленія личнаго мѣстоименія вмѣсто названія народа—что такъ обычно и зъ настоящее время—служатъ другія мѣста этой книги (IV, 23 объ осушеніи Чернаго моря предъ нами, доколѣ мы не пере- шли его; V, 6: дать намъ землю) и Пс. БХѴ (еврейск. ЕХѴІ), 6, гдѣ псалмопѣвецъ, возсылая Господу, очевидно, отъ имени своего народа пѣснь радости за обращеніе моря въ сушу и переходъ черезъ рѣку стопами, восклицаетъ: тамъ веселились мы о Немъ. Выраженіе: (они ужаснулись) служитъ передачей греческаго 70-іи: хатетіХауі^ааѵ, читаемаго въ Ватик., Александр. и др. сп.; ово представляетъ, по всей вѣроятности, вторичный, болѣе ясный переводъ, употребленнаго здѣсь еврейск. слова („ваиммасъ"), которое переведено было у 70-ти слишкомъ буквально: ётахграѵ = иетаяша (мысли ихъ); не обычность въ рѣчи эгого выраженія и повела, по всей вѣроятности, къ тому, что сдѣланъ былъ новый переводъ, однимъ пзь которыхъ и было ужаснулись (были и другіе его переводы, см. Ноітев). 2—3. Въ то время, когда израильскій народъ расположилъ свой станъ у холма, названнаго Галгаломъ, а цари н племена Хаваанскіе находились въ состояніи оцѣпененія отъ охватившаго ихъ страха, послѣдовало I. Навину божественное повелѣніе о томъ, чтобы онъ приготовилъ каменные ножи и сдѣлалъ снова весь народъ обрѣзаннымъ, какимъ онъ былъ прежде. Острые (каменные) ножи. Въ еврейск. текстѣ употреблены здѣсь два слова: („харвотъ цурнмъ"), значащія по буквальному переводу: „ножи каменные", какъ переведены эти слова вь Вульгатѣ (спіігоз Іаріеіеок). У 70-ти первоначальный
ГЛАВА 5. ІИСУСА НАВИНА. 31 4. Вотъ причина, почему обрѣ- [ былъ обрѣзанъ; залъ Іисусъ (сыновъ Израилевыхъ, । о. ибо сыны Израилевы сорокъ которые тогда родились на пути, и | (два) года ходили въ пустынѣ (по- которые изъ вышедшихъ изъ Египта । тому многіе и не были обрѣзаны), не были тогда обрѣзаны, всѣхъ ихъ , доколѣ не перемеръ весь народъ, обрѣзалъ Іисусъ): весь народъ, вы-, способный къ войнѣ, вышедшій изъ шедшій изъ Египта, мужескагопола, । Египта, которые не слушали гласа всѣ способные къ войнѣ умерли въ | Господня, и которымъ Господь пустынѣ на пути, по исшествіи изъ; клялся, что они не увидятъ земли, Египта; , которую Господь съ клятвою обѣ- 5. весь же вышедшій народъ былъ і щалъ отцамъ ихъ, дать намъ землю, обрѣзанъ, но весь народъ, родив- і ГдѢ течетъ молоко и медъ, шійся въ пустынѣ на пути, послѣ 7 а вм^сто ихъ воздвигъ сыновъ того какъ вышелъ изъ Египта, не | переводъ состоялъ такъ же, нужно думать, изъ словъ (іх летра; іхротброо) „изъ камня остраго", какъ читается въ Александр. и нѣкоторыхъ другихъ сп. сь опущеніемъ слова (тетріѵя;) = „каменные". Слово „острые* представляетъ позднѣйшій переводъ еврейскаго слова („цуримъ"), который не признаютъ точнымъ и западно-христіанскіе комментаторы, опирающіеся вообще на еврейскій текстъ ]). Употребленіе каменныхъ ножей при обрѣ- заніи было древнимъ обычаемъ (Исх. IV, 25), сохранявшимъ свою силу и въ то время, когда въ обыденной жизни начало употребляться желѣзо. И обрѣжь сыновъ израиле- выхъ во второй разъ, т. е. снова, вторично сдѣлай весь израильскій народъ обрѣ- заннымъ, какимъ онъ вышелъ изъ Египта. 4—5-й ст. заключаютъ объясненіе того, какимъ образомъ израильскій народъ въ общей своей совокупности пересталъ быть обрѣзаннымъ; разсмотрѣніе ихъ см. въ концѣ главы. 6. Сорокъ (два) согласно съ большинствомъ списковъ и изданій перевода 70-ти, а исключеніемъ, сколько доселѣ извѣстно, Ватиканскаго сп. № 58, XIII в., и греческ. текста Комплютенской Полиглопы, въ которыхъ читается одно теааарахоѵта = 40 безъ прибавленія: ха: Збо = и два. При всемъ томъ за первоначальное число лѣтъ въ данномъ мѣстѣ библейскаго текста съ полною увѣренностью должно быть принимаемо „40", а не „42", потому, во-1-хъ, что первое есть единственное и неизмѣнное число, которымъ въ книгахъ Ветхаго и Новаго Завѣта (Исх. XVI, 35; Числ. XXXII. 13; Втор. I. 3; II, 7; VIII, 2. 4; XXIX, 5; Неем. IX, 21; Пс. ХСІѴ, 10; Ам. II, 10; V, 25; Дѣян. XIII, 18) опредѣляется время странствованія израильтянъ по пустынѣ между выхо- домъ изъ Египта и вступленіемъ въ Ханаанскую землю; и, во-2-хъ, потому, что сорокъ („арбаимъ") читается въ данномъ мѣстѣ по еврейскому тексту. Что касается числа: „42", то оио, какъ опредѣленіе времени странствованія по пустынѣ, нигдѣ въ Библіи, кромѣ даннаго мѣста кн. I. Навина по большинству греческихъ сп., не указывается. При этомъ заслуживаетъ вниманія еще то обстоятельство, что въ Острожской и Первопечатной Библіи читается именно число „40“ * 2). Это же число (рнаііга&іпіа) читается и въ пере- водѣ блаж. Іеронима. Объясненіе дальнѣйшихъ словъ 6-го ст. см. въ концѣ главы. 7. Здѣсь дѣлается объясненіе относительно другой части израильскаго народа, на которую указано во 2-й половинѣ 4-го ст. и которая состояла изъ необрѣзанныхъ. Надъ этою большею половиною народа (см. къ 4 ст.), состоявшею изъ молодого поко- лѣнія израильскаго народа, которое сохранилъ Господь въ живыхъ въ силу продолжавшагося Завѣта Его вообще съ народомъ (Чнсл. XIV, 31), I. Навннъ совершилъ обрѣзаніе. Ч Разумѣются вышеозначенные комментаріи КеіГя и Соок'а. 2) Подробнѣе объ этомъ сказано въ соч.: „По поводу 150-лѣтія Елисаветинской Библіи, стр. 52—55. Здѣсь же дано объясненіе и названія: „Мавдаритида“, читаемаго въ V, 6, по слав. Библіи.
32 ТОЧКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. ихъ. Сихъ обрѣзая ь Іисусъ, ибо они ‘ (какъ родившихся) на пути, не были необрѣзаны; потому что ихъ,, обрѣзывали. А причина того, что столь многіе оставались не обрѣзанными, указывается та, что ихъ {какъ родившихся) на пути не обрѣзывали пли, дословно сь еврейскаго, „не обрѣ- зывали ихъ на пути“. По смыслу этихъ словъ причина несовершенія обрѣзанія надъ родивши- мися на пути служило самое состояніе израильтянъ, какъ передвигавшихся въ общей своей совокупности съ мѣста на мѣсто и не имѣвшихъ возможности дѣлать остановки на нѣ- сколько дней для того, чтобы совершить обрѣзаніе и затѣмъ оставаться въ теченіе нѣкотораго времени иа мѣстѣ. Нѣкоторые изъ комментаторовъ не довольствуются такнмъ объясненіемъ и присоединяютъ кч> нему еще другое, сестоящее въ томъ, что осужденіе, постигшее старшее поколѣніе, пало отчасти и на младшее (Числ. XIV, 35), которое несло его за грѣхи отцовъ своихъ, и что это осужденіе служило причиною, по которой
ГЛАВА 5. ІИСУСА НАВИНА. 33 8. Когда весь народъ былъ обрѣ- занъ, оставался онъ на своемъ мѣстѣ въ станѣ, доколѣ не выздоровѣлъ. 9. И сказалъ Господь Іисусу: нынѣ Я снялъ съ васъ посрамленіе Еги- петское. Почему и называется то мѣсто „Галгалъ" даже до сего дня. 10. И стояли сыны Израилевы ста- номъ въ Галгалѣ и совершили Пасху въ четырнадцатый день мѣсяца ве- черомъ на равнинахъ Іерихонскихъ; 11. и на другой день Пасхи стали ѣсть изъ произведеній земли сей, опрѣсноки и сушеныя зерна въ са- мый тотъ день; 12. а манна перестала падать на другой день послѣ того, какъ они стали ѣсть произведенія земли, и не было болѣе манны у сыновъ Из- раилевыхъ, но они ѣли въ тотъ годъ произведенія земли Ханаан- ской. рожденные на пути оставались не обрѣзанными, при чемъ къ послѣднимъ причисляются именно тѣ, которые родились послѣ возмущенія отцовъ въ Кадесѣ въ послѣдніе 38 лѣтъ *)• Это объясненіе особой причины несовершенія обрѣзанія надъ родившимися на пути пред- ставляется правдоподобнымъ потому, что писатель кн. I. Навина не безъ особенной цѣли начинаетъ здѣсь разъясненіе того, чѣмъ вызвано было возобновленіе обрѣзанія, съ ука- занія на осужденіе, которому подверглось старшее поколѣніе израильскаго народа. Такое указаніе располагаетъ ставить въ связь съ эгимъ осужденіемъ и несовершеніе обрѣзанія надъ родившимися во время исполненія послѣдняго. Весьма вѣроятно, что отцы, нару- шившіе Завѣтъ съ Богомъ и подпавшіе осужденію, не заботились о томъ, чтобы ихъ дѣти носили на себѣ печать Завѣта. 8—9. Число необрѣзанныхъ, имѣвшихъ возрастъ отъ одной недѣли (Выт. XVII, 27) до 38 лѣтъ (си. объясненіе къ 4—5 ст.), было значительно большее числа имѣвшихъ обрѣзаніе; не безъ основанія оро опредѣляется отъ 600 до 700 тысячъ 1 2). Совершеніе священнаго обряда надъ такимъ большимъ числомъ лицъ могло быть при всемъ томъ совершено быстро, въ теченіе одного дня, т. е. 11 числа перваго мѣсяца (см. IV, 19), благодаря большому числу его совершителей, которыми могли бытъ всѣ обрѣзанные, составлявшіе, какъ было замѣчено, около 300 тысячъ. То, что народъ безпрепятственно согласился на совершеніе обрѣзанія надъ большей половиной своего мужского состава въ незавоеваииой странѣ,свидѣтельствуетъ объ нноиъ его настроеніи, чѣмъ 38лѣтъ(Чнсл. XIV) назадъ — объ его вѣрѣ въ Бога, которая и дѣлала его достойнымъ носить на своемъ тѣлѣ знаменіе Завѣта. Совершеніе обрѣзанія именно въ Ханаанѣ для израильскаго народа имѣло еще то значеніе, что этнмъ полагался конецъ египетскому поношенію, т. е. насмѣшкамъ со стороны египтянъ надъ израильскимъ народомъ, которыя состояли, какъ видно изъ молитвенныхъ воззваній Моисея къ Господу (Исх. XXXII, 12. 13; Числ. XIV, 13—16; Втор. IX, 29), въ томъ, что, вышедши изъ Египта, онъ не достигъ ничего лучшаго, не овладѣлъ землей отцовъ своихъ и только гибнетъ въ пустынѣ отъ гнѣва исповѣдуемаго имъ Бога. Когда, подъ всесильнымъ покровомъ Господа, народъ вступилъ въ Ханаанскую землю н въ совершеніи обрѣзанія получилъ залогъ общенія съ Ннмъ и Его благоволенія, поношеніе со стороны египтянъ перестало тяготѣть надъ нимъ; оно „свалилось съ него", какъ сваливается камень съ горы. Оть этого „сваливанія" или „снятія" поношенія съ израильтянъ самое мѣсто, гдѣ это произошло, получило названіе: „Галгалъ", что значитъ: „скатываніе, сваливаніе". О мѣстѣ Галгала см. IV, 20. Нахожденіе всего народа въ Завѣтѣ съ Богомъ дѣлало возможнымъ для него совер- шеніе Пасхи, наступавшее черезъ два дня. Болѣзненное состояніе обрѣзанныхъ не могло служить препятствіемъ къ этому (Числ. IX, 10), а приготовить пасхальваго агнца могли прежде обрѣзанные; они же оберегали н израильскій станъ отъ нападенія враговъ, отъ котораго обезопасивалъ кромѣ того наведенный на вихъ страхъ. Пасха совершена была въ 14-й день перваго мѣсяца (ср. IV, 19) вечеромъ, т. е. сообразно съ установленіями (Исх. XII, 6; Лев. XXIII, 5 и др.). Подъ другимъ 1) Кеіі. Іовиа, 37—39; Соок Сіптепіагу II, 28—29. 2) Кеіі. Іовиа, 40. 3
34 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. 13. Іисусъ, находясь близъ Іери- хона, взглянулъ и видитъ, и вотъ стоитъ предъ нимъ человѣкъ, и въ рукѣ его обнаженный мечъ. Іисусъ подошелъ къ нему и сказалъ ему: нашъ ли ты, или изъ непріятелей нашихъ? 14. Онъ сказалъ: нѣтъ; я вождь днемъ Пасхи, съ котораго израильтяне стали ѣсть произведенія земли, нельзя разумѣть здѣсь 15-й день перваго мѣсяца, какь вь Чнсл. XXXIII, 3, на томь осно- ваніи, что законъ (Лев. ХХШ, 14. 10) запрещалъ употреблять въ пищу новый' хлѣбъ прежде принесенія въ святилище снопа новой жатва, а это принесеніе должно было совершаться (—11) на другой день праздника (буквально съ еврейскаго „субботы"), подъ которымъ разумѣется 15-й день перваго мѣсяца, т. е. Пасха, которая праздно- валась, какъ суббота. Такимъ образомъ употребленіе въ пищу произведеній зем.ін отъ новой жатвы начиналось съ 16-го дня перваго мѣсяца. Послѣ того, какъ израильтяне стали питаться произведеніями ханаанской земли, ниспосланіе манны, какъ переставшей быть необходимою, прекратилось. 13 16. Когда черезъ совершеніе обрѣзанія и Пасхи народъ укрѣпилъ свое общеніе съ Господомъ и такимъ образомъ внутренно приготовился къ предстоящему под- вигу, обязанностью израильскаго вождя было приступить къ самому дѣлу н прежде всего къ завоеванію ближайшаго къ израильскому стану укрѣпленнаго города, т. е. Іерихона. Въ то время, когда онъ, занятый, конечно, мыслью объ этомъ, находился вблизи города, ему послѣдовало новое божественное откровеніе относительно его завоеванія. Откровеніе сообщено было черезъ Ангела Господня, явившагося въ видѣ мужа съ обна- женнымъ мечемъ. Принятый за обыкновеннаго воина, явившійся открылъ себя чрезъ объявленіе своего ангельскаго чина: вождь воинства Господня и указаніе на свя- тость мѣста. Обнаженный мечъ и званіе явившагося, какъ вождя воинства Господня, показывали I. Навину на готовность небесныхъ силъ помогать въ предстоящей борьбѣ съ Ханаанскими народами. Основаніемъ для того, чтобы въ явившемся I. Навину видѣть Ангела Господня, служить то, что онъ, подобно явившемуся въ купинѣ (Исх. III, 2—5), требуетъ снятія обуви, равно какь то, что явившійся носитъ здѣсь (VI, 1), какъ и вь кн. Исходъ, имя: Господь и оік]ываеіъ С<Ся, какъ Господь. Блаж. Ѳеодоритъ не согла- шался, однако, съ тѣми, которые въ явившемся I. Навину видѣли Бога Слово: по его мнѣнію „это былъ Архангелъ Михаилъ" Д). Онъ сказалъ', нѣтъ по нынѣшнему еврейск. тексту. Вмѣсто: нѣтъ читается (айтф=) „ему" въ древнихъ и позднѣйшихъ греческихъ спискахъ и другихъ переводахъ, равно какъ въ Славянской Библіи (при этомъ перевод- чики вмѣсто еврейскаго „ло“ съ „алефъ", какъ въ нынѣшнемъ еврейск. текстѣ, читали, очевидно, „ло“ съ „вавъ холемь", каковое начертаніе находится и вь нѣкоторыхъ евр. спискахъ) * 2). Греко-славянскій переводъ: ему и въ виду значительнаго числа свидѣ- тельствъ въ его пользу и того обстоятельства, что прн немъ отвѣтъ явившагося I.' Навину получаетъ большую опредѣленность чрезъ указаніе, къ кому онъ обращенъ, заслужи- ваетъ во всякомъ случаѣ того, чтобы онъ былъ отмѣченъ. Воинствомъ Господнимъ названо здѣсь не войско израильское, какъ въ Исх. VII, 4; XII, 41; а воинство небесное, какъ въ 3 Цар. XXII. 19; Пс. СХХѴШ, 2, ибо у Израильскаго войска былъ уже вождь, Богомъ поставленный. {Сюда) привнесено изъ Слав. Библія; этому слову нѣть соотвѣт- ствующаго ни въ еврейск. текстѣ, ни въ греческихъ спискахъ, насколько извѣстно. Слова: „господинъ мойи служатъ передачей еврейск. слова „адони" въ нынѣшнемъ его начертаніи. Въ древнѣйшихъ греческ. спискахъ и позднѣйшихъ, а также и изда- ніяхъ греческ. перевода читается здѣсь: Дёалота, которое въ древне-славянскомъ переводѣ передавалось словомъ: „Владыко Господи" 3) илн: Господи, какъ вь нынѣшней Слав. Библіи. Греческ. переводъ показываетъ, что 70-ть читали здѣсь соотвѣтствующее ему еврейское слово такъ же, какъ и въ другихъ мѣстахъ, гдѣ оно употреблено въ смыслѣ *) Творенія блаж, Ѳеодорита, т. 1-й, стр. 277. 2) Кеіі. Іовиа. 43. 3) В. Лебедевъ. 247.
ГЛАВА 5. ІИСУСА НАВИНА. 35 воинства Господня, теперь пришелъ (сюда). Іисусъ палъ лицемъ своимъ на землю и поклонился и сказалъ ему: что господинъ мой скажетъ рабу своему? 15. Вождь воинства Господня ска- залъ Іисусу: сними обувь твою съ ногъ твоихъ, ибо мѣсто, на кото- ромъ ты стоишь, свято. Іисусъ такъ и сдѣлалъ. 16. Іерихонъ заперся и былъ за- пертъ отъ страха сыновъ Израиле- выхъ: никто не выходилъ (изъ него) и никто не входилъ. божественнаго имени (Быт. XV, 2; XVIII, 30. 31 и др.), т. е. „Адонай“. Такой переводъ представляется болѣе соотвѣтствующимъ потому, что въ явившемся, въ вождѣ воинства Господня, I. Навинъ долженъ былъ во всякомъ случаѣ увпдѣть вышеземное существо или Ангела. Требованіе снять обувь съ указаніемъ на святость мѣста должно было напомнить Богоявленіе Моисею при Хоривѣ и съ большею ясностью показаіь въ явившемся Ангела Господня, въ которомъ открывается самъ Господь, какъ и называется явившійся въ слѣдующей главѣ. Прежде чѣмъ передать самое откровеніе, писатель книги сдѣлалъ краткое замѣчаніе о состояніи города, къ которому оно относилось (ст. 16). Онъ говоритъ именно, что этотъ городъ—Іерихонъ—былъ сильно укрѣпленъ, что въ еврейск. текстѣ выражено повтореніемъ одного и того же глагола („сагаръ“=) „запи- рать“ въ двухъ формахъ причастія, каковое выраженіе буквально можеть быть передано словами; (Іерихонъ) „запирая былъ запертъ", по греко-славян. переводу: заключенъ и огражденъ. Дальнѣйшія слова: никто не выходилъ и никто не входилъ еще болѣе усиливаютъ мысль объ укреплениости города вслѣдствіе окружающихъ его со всѣхъ сторонъ стѣнъ, и вмѣстѣ съ тѣмъ указываютъ, что овъ былъ готовъ защищаться отъ нападенія израильтянъ. Изъ VI, 1 видно, что въ Іерихонѣ были н храбрые люди, могущіе защищать свой городъ. Отъ страха прибавлено для округленія русской рѣчи; вмѣсто этого въ нѣкоторыхъ изъ греческ. списковъ читается: лроаіолоо, согласно съ чѣмъ въ славянской Библіи: отъ лица сыновъ Израилевыхъ. 16-й ст. въ другихъ изданіяхъ греческ. перевода служитъ начальнымъ стихомъ ѴІ-й главы. Объясненіе 4—5-го ст. Въ томъ видѣ, какъ читаются эти стихи по русскому и славянскому переводамъ, смыслъ ихъ не ясенъ. По словамъ 4-го, поставленнымъ въ скобкахъ, не обрѣзанными въ израильскомъ народѣ были, во 1-хъ, тѣ, которые тогда родились на пути, и, во 2-хъ, тѣ которые изъ вышедшихъ изъ Египта не были тогда обрѣзаны. Первое изъ этихъ положеній выражено одинаково и во второй половинѣ 5-го ст.: весь народъ, родившійся въ пустынѣ на пути, послѣ того, какъ вышелъ изъ Египта, не былъ обрѣзанъ. Между тѣмъ второе положеніе не находитъ себѣ соотвѣтствія въ начальныхъ словахъ 5-го ст., гдѣ говорится, напротивъ, что обрѣзанъ былъ весь народъ, вышедшій изъ Египта. Причина такого несовпаденія словъ одного стиха съ словами другого заключается въ томъ, что русско славянскій пере- водъ 4-го ст. представляетъ передачу двухъ переводовъ—съ греческаго 70-ти и еврей- скаго текста. Слова: (сыновъ Израилевыхъ, которые тогда родились на пути и которые изъ вышедшихъ изъ Египта не быЛи тогда обртзаны, всѣхъ ихъ обрѣзалъ Іисусъ) служатъ передачей перевода 70-ти, какъ онъ читается въ древней- шихъ сп.: Ватнкан., Александр. и др. г) Въ этихъ сп. вторая половина 4-го и 5-го ст., какъ читается въ русскомъ и славянскомъ переводахъ, начиная съ словъ: весь народъ, вышедшій изъ Египта... до конца 5-го стиха., отсутствуетъ * 2). Отсутствовала она и въ древнемъ рукописномъ славянскомъ переводѣ ®). То, что ио славяно-русск. переводу г) По этимъ спискамъ и основаннымъ на нихъ изданіямъ (Сикстинскому,—Ти- шендорфа и Кембриджскому) 4—5 ст. читаются: 8ѵ 8е трбттоѵ лерібхагіареѵ ’ГцаоО? той? иіой? ’Іарат]Х‘ баоі ттот^ ёуеѵоѵто І'і 68ф хаі 8аоі ттотё іттерІтцт]тоі і]ааѵ т&ѵ ^еХиб'бтшѵ АІуйлтои, лаѵтои? тобтои? лерібтер.еѵ ’Ьроб?. Затѣмъ слѣдуетъ 6-й ст. 2) Въ Московской греческой Библіи эти отсутствующія въ Александр. спискѣ слова читаются. 8) В. Лебедевъ, стр. 360. Приведенный здѣсь до-Острожскій переводъ предста-
36 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. составляетъ вторую половину 4 го и 5-й ст., представляетъ переводъ съ нынѣшняго еврейскаго текста и согласнаго съ ними другаго греческаго, который сдѣланъ былъ въ древнее время и приведенъ былъ Оригеномъ въ его Гекзаплахъ ’). Здѣсь этотъ второй переводъ былъ отмѣченъ такъ называемымъ астерискомъ * 2 3), какъ переводъ, которымъ, согласно съ еврейскимъ текстомъ, восполнялся общеупотребительный въ то время текстъ 70-ти. А вышеуказанный первоначальный греческій переводъ, передача котораго соста- вляетъ первую половину 4-го ст. по русско-славянскому переводу, отмѣченъ былъ въ Гекзаплахъ такъ называемымъ овеломъ, какъ излишній противъ еврейскаго текста. Эти отличительные знаки (астерискъ и овелъ), поставленные Оригеномъ, ясно указывали на взаимное отношеніе и значеніе этихъ двухъ переводовъ, какъ переводовъ одного и того-же мѣста библейскаго текста. Но въ послѣдующее время, когда изготовлявшіе новые списки сь исправленнаго Оригеномъ греческаго текста перестали выставлять поставленные нмъ знаки, оба приведенныхъ періода стали писаться одинъ послѣ другаго, какъ составляв- шіе одно цѣлое. Такимъ образомъ явился греческій текстъ даннаго мѣста, какой нахо- дится въ Лукіановскихъ спискахъ и воспроизведенномъ по нимъ изданіи 8), а также въ Комплютенской Полиглоттѣ и другихъ изданіяхъ греческаго перевода 70-тн, въ томъ числѣ и въ Московской греческой Библіи 4 * * *). Комплютенской Полиглоттов пользовались при этомъ, нужно думать, исправители нынѣшняго славянскаго перевода. Изъ приведенной справки съ древними памятниками библейскаго текста видно, что послужившіе подлинникомъ для русско-славянскаго перевода два греческихъ перевода, какъ именно различные переводы одного н того же мѣста библейскаго текста, не могутъ быть соединяемы вмѣстѣ, потому что при такомъ соединеніи, т. е. прн совмѣстной пере- дачѣ того и другого, получается двукратный переводъ. А изъ этого само собой слѣдуетъ, что при переводѣ даннаго мѣста библейскаго текста необходимо дѣлать выборъ между существующими двумя переводами и, избравъ одинъ изъ нихъ совершеннѣйшій, сдѣлать по нему переводъ. Этотъ выборъ въ данномъ мѣстѣ кн. I. Навина не представляетъ особенной трудности. Относительно перваго, древнѣйшаго, греческаго перевода даннаго мѣста еще Оригеномъ было указано, что онъ не соотвѣтствуетъ еврейск. тексту; въ вляетъ передачу перевода 70-ти, приведеннаго въ 1-мъ примѣчаніи. Изъ этого видна совершенная несправедливость мнѣнія, выраженнаго авторомъ названнаго труда, будто „переводчики до-Острожской славянской Библіи позволяли въ своемъ трудѣ, по лич- ному усмотрѣнію, дѣлать нѣкоторыя опущенія сравнительно съ греческ. оригиналомъ.* На самомъ дѣлѣ они переводили то, что было въ имѣвшемся у нихъ греческ. подлин- никѣ, которымъ былъ, очевидно, греческ. списокъ, однородный съ древнѣйшими греческ. списками, а не съ позднѣйшими, въ которыхъ читается и то, что не нахо- дится въ первыхъ. Отсутствіе второй половины 4-го и 5-го ст., какъ читается она въ позднѣйшихъ греческ. спискахъ, текстъ которыхъ дополненъ былъ по Гекзапламъ Оригена, служитъ, между прочимъ, доказательствомъ того, что подлинникомъ для древняго славянскаго перевода служилъ не Лукіановскій текстъ, въ спискахъ кото- раго въ данномъ мѣстѣ читается то, что отсутствуетъ въ древнѣйшемъ славянскомъ переводѣ. ') Этотъ второй греческій переводъ состоялъ изъ слѣдующихъ словъ: хаі обта? 6 Хбуо? оѵ керіетер.еѵ ’І^аай?' ла? 6 Хаб? оі ёхлорео<5[іеѵос Аіублтоо то йрае- ѵіхоѵ, лаѵте? йѵ8ре? лоХгр.оо, о! алеЭ-аѵоѵ ёѵ & ту 58<р, ^еХ&бѵтшѵ абтшѵ бх ут; 5 АЕублтоіг 8ті перітет[іт]|іеѵоі ѵраѵлаі; & Хаб? б ^гХтКбѵ, хаі 6 Хаб? оЕ уеѵѵ»)&бѵте5 бѵ т$ ^рт]{ыр іѵ т$ о8ф, ^еХ&бѵтшѵ абтшѵ іх у?); АЕублтоо, об леріетрі7]іѣг)ааѵ (Ріеій). Такъ же читается этотъ переводъ въ Лукіановскихъ и другихъ спискахъ. 2) Овелъ и астерискъ при двухъ разсматриваемыхъ переводахъ даннаго мѣста сохранились въ оченъ не многихъ спискахъ. См. ГіМ. Огі&епіз Нехарі. 1.1, II, стр. 344. 3) Разумѣется изданіе іе ІмдагЛе: БіЪгогиш Ѵеіегіз Теяіашепі сапопісогиш рагв ргіог. 4) Въ этихъ изданіяхъ читаются одинъ послѣ другаго первоначальный грече- скій переводъ 4—5 ст., приведенный въ... примѣчаніи, а затѣмъ позднѣйшій, приве- денный въ... примѣчаніи. Въ Московской греческ. Библіи только начальныя слова втораго греческ. перевода: хаі обта? о Хбуо? 8ѵ леріетеріеѵ ’І^аоб? опущены.
ГЛАВА 5. ІИСУСА НАВИНА. 37 частности, выше замѣчено было, что выражаемое имъ представленіе объ израильтянахъ, не имѣвшихъ обрѣзанія нри выходѣ изъ Египта, находится въ разногласіи съ словами греко-славянскаго перевода 5-го ст. Къ этому нужно присоединить то, что это предста- вленіе о необрѣзанныхъ израильтянахъ при выходѣ изъ Египта исключается повѣство- ваніемъ кн. Исходъ. Въ ней нигдѣ не говорится, что между вышедшими изъ Египта израильтянами были необрѣзанные, а между тѣмъ это явленіе, если бы оно существо- вало, не могло быть обойдено молчаніемъ вслѣдствіе понятной его важности въ виду совершившагося черезъ два мѣсяца по выходѣ изъ Египта вступленія Господа въ Завѣтъ съ израильскимъ народомъ. Если бы въ составѣ послѣдняго были не имѣвшіе обрѣзанія, надъ ними предъ заключеніемъ Завѣта совершенъ былъ бы, безъ сомнѣнія, этотъ обрядъ. Если Моисею Ангелъ Господеь угрожалъ смертью за несовершеніе обрѣзанія надъ его сыномъ, то тѣмъ менѣе могло быть допущено заключеніе Завѣта съ народомъ, имѣвшимъ въ своей средѣ иеобрѣзаиныхъ. Времени для совершенія обрѣзанія предъ заключеніемъ Завѣта было доста- точно (Исх. XIX, 10 — 11). На основаніи всего этого, древнѣйшій греческій переводъ 4—5 ст., которымъ пользовались древніе славянскіе переводчики, долженъ уступить свое мѣсто позднѣйшему, который имѣетъ предъ нимъ то преимущество, что онъ вполнѣ согла- суется съ еврейскимъ текстомъ, какъ онъ читался во времена Оригена и блаж. Іеро- нима, переводъ котораго не содержитъ также словъ, соотвѣтствующихъ древнѣйшему греческому переводу 1), и какъ читается онъ въ настоящее время. Этотъ позднѣйшій греческій переводъ соотвѣтствуетъ также и библейскому повѣствованію о событіяхъ Исхода и Синайскаго Богоявленія. Если въ силу приведенныхъ основаній, слова 4—5 стиховъ, служащія передачей древнѣйшаго греческаго перевода и поставленныя въ скобкахъ, оставить въ сторонѣ, то при этомъ библейскій текстъ этихъ стиховъ имѣетъ такой смыслъ: Всѣ вышедшіе изъ Египта израильтяне, способные къ войнѣ, т. е. взрослые, имѣвшіе больше 20 лѣтъ (Числ. I, 3), умерли въ пустынѣ на пути изъ Египта; весь народъ, вышедшій изъ по- слѣдняго, былъ обрѣзанъ, а всѣ родившіеся въ пустынѣ во время путешествія изъ Египта не были обрѣзаны. Слѣдовательно, изъ всѣхъ имѣвшихъ обрѣзаніе при выходѣ изъ Египта оставались въ живыхъ только тѣ, которые въ то время были моложе 20 лѣтъ, а послѣ перехода черезъ Іорданъ имѣли отъ 40 лѣтъ и выше; а всѣ прочіе Израиль- тяне моложе 40 лѣтъ былп необрѣзанными. Если средняя продолжительность жизни въ то время была значительно выше, чѣмъ въ настоящее (Моисей скончался 120 л., I. На- винъ 110 л.) и достигала 80 л. (Пс. ЕХХХІХ), то число необрѣзанныхъ составляло большую половину Израильскаго народа, такъ какъ пожилыхъ людей (за 40 л.) всегда меньше, чѣмъ молодыхъ. Число обрѣзанныхъ израильтянъ, перешедшихъ Іорданъ, нѣко- торые изъ комментаторовъ считаютъ отъ 250—300 тыс. 2). Продолженіе объясненія 6-го ст. Дальнѣйшія слова 6-го стиха: (потому многіе и не были обрѣзаны), доколѣ не перемеръ весь народъ... представляютъ также соединеніе двухъ переводовъ--греко- славянскаго и другаго—по нынѣшнему еврейскому тексту. Первому принадлежатъ слова, огражденныя скобками, второму—дальнѣйшія слова до конца стиха. Изъ греко-славян- скаго перевода внесены только начальныя слова, а слѣдующія за нимп до конца 6-го ст. замѣнены переводомъ съ еврейскаго. Въ полномъ своемъ составѣ греческій ш реводъ даннаго мѣста состоитъ изъ слѣдующихъ словъ, какъ они переведены по славянски: сего ради не обрѣзани быша мнози отъ тѣхъ воиновъ, изшедшихъ изъ земли Ч Переводъ блаж. Іеронима по изд. Тиіпендорфа: Наес аіііеш саиза езі еесипбае сігсиш СІ8І0ПІ8: Отпіз рориіив, циі е&гевзив езі <іе Ае&уріо &епегі8 тазсиііпі, ипіѵегзі Ъеііаіогез ѵігі, тогіиі зипі іп безегіо рег іоіірдззііпоз ѵіае сігсиііиз. циі отпез сігситсізі егапі. Рориіиз аиіет циі паіиз езі іп сіезегіо рег циасіга&іпіа аппоз Шпегіз іаііззітае зоіііибепіз іп сігситсізиз егаі. Соок. Соттепіагу П, 28. Кеіі, Іозиа, 40. считаетъ отъ 280 до 330 тысячъ обрѣ- занныхъ.
38 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. Египетскія, не послушавшій заповѣдей Господнихъ, имже и опредѣли Го- сподь не видѣти земли, ею же х) клятся Господь отцемъ ихъ * 2) дати намъ землю кипящую медомъ и млекомъ. Съ еврейскаго это мѣсто, безъ какихъ-либо дополненій и пропусковъ, переводится: доколѣ не (буквально: пока) перемеръ весь народъ, мужи войны (по дословному переводу), вышедшіе изъ Египта, которые не слушали гласа Господня, которымъ Господь клялся, что они не увидятъ (буквально: не дастъ имъ увидѣть) земли, которую Господь съ клятвою обѣщалъ (буквально: клялся) отцамъ ихъ дать намъ землю, гдѣ течетъ молоко и медъ. Сравненіе обоихъ переводовъ показываетъ значительное различіе ихъ по выражаемой тѣмъ н другимъ мысли. По греко-славянскому переводу здѣсь указывается причина того, что многіе изъ воиновъ, вышедшихъ изъ Египта, не были обрѣзаны, а затѣмъ оказа- лись нарушителями Божіихъ заповѣдей. Объясненіе это имѣетъ, очевидно, ближайшую связь съ словами 4-го ст.: и елицы тогда не обрѣзани быша отъ изшедшихъ изъ Египта. По переводу съ еврейскаго, объясняется здѣсь то, почему перемерли всѣ, вышедшіе изъ Египта, взрослые (мужи войны) и указывается на непослушаніе гласу Господню, какъ на причину осужденія ихъ на вымираніе. Привнесеніе въ это объясненіе библейскаго писателя словъ греко-славянскаго пе- ревода: потому многіе и не были обрѣзаны не является умѣстнымъ потому, что осужденные на вымираніе въ пустынѣ принадлежали къ обрѣзаннымъ при выходѣ изъ Египта, какъ сказано въ начальныхъ словахъ 5-го ст. Слова: потому многіе и не были обрѣзаны приложимы только къ другой части народа, которая состояла изъ ро- дившихся въ пустынѣ, но объ этой части израильскаго народа говорится въ слѣдую- щемъ 7-мъ ст. Сдѣланный въ русскомъ переводѣ опытъ соединенія двухъ переводовъ (съ греческ. и еврейск.) не оказывается, такимъ образомъ, достигающимъ своей цѣли. Вслѣдствіе этого и здѣсь оказывается необходимымъ—сдѣлать выборъ одного изъ двухъ переводовъ дан- наго мѣста, служащаго наиболѣе точной передачей библейскаго текста. Этимъ однимъ переводомъ греко-славянскій не можетъ служить, потому что въ немъ выражено тоже, какъ и въ 4-мъ ст., представленіе о существованіи многихъ и обрѣзанныхъ израильтянъ между вышедшими изъ Египта. Это представленіе, какъ объяснено выше, не согласуется съ начальными словами 5-го стпха по греко-славянскому переводу: яко обрѣзани быша вси людіе изшедшіи и—съ библейскимъ повѣствованіемъ о событіяхъ Исхода и Синайскаго законодательства. Переводъ съ еврейскаго текста, какъ не заключающій этого представленія, заслуживаетъ уже по этому предпочтенія. Къ тому, чтобы признать его точной передачей библейскаго текста даннаго мѣста, располагаетъ и согласіе его съ переводомъ блаж. Іеронима, у котораго оно передано словами: (Іопес сопэптегепіпг циі поп ащііегапі ѵосет Ботіпі, еі диіЬиз апіе іигаѵегаі иі поп озіепсіегеі еіз іеггат Іасіе еі теііе тапапіет = „пока истребились тѣ, которые не слушали гласа Господня и которымъ прежде клялся, что не покажетъ нмъ земли, текущей молокомъ и медомъ". Если на основаніи приведенныхъ соображеній сосредоточивать вниманіе только на словахъ 6-го ст., не огражденныхъ скобками, то смыслъ ихъ получается слѣдующій. Библейскій писатель объясняетъ здѣсь то, какъ и почему умерли въ пустынѣ взрослые израильтяне, вышедшіе изъ Египта. Это произошло, говорить онъ, во время 40-лѣтияго хожденія по пустынѣ, на которое осуждены были всѣ совершеннолѣтніе, потому что они оказали неповиновеніе Господу; за это по божественному опредѣленію (Господь клялся) они были лишены наслѣдованія обѣщанной ихъ предкамъ прекрасной землн. *') Соотвѣтствующее этому греческое правильнѣе относить къ 5о0ѵаі и пе реводить: юже. 2) Въ Ватикан. и Александр. спискахъ = „нашихъ“.
ГЛАВА 6. ІИСУСА НАВИНА. 39 ГЛАВА 6-я. 1. Тогда сказалъ Господь Іисусу: вотъ, Я предаю въ руки твои Іери- хонъ и царя его, (и находящихся въ немъ) людей сильныхъ; 2. пойдите вокругъ города всѣ способные къ вофнѣ и обходите го- родъ однажды (въ день); и это дѣ- лай шесть дней; 3. и семь священниковъ пусть не- сутъ семь трубъ юбилейныхъ предъ ковчегомъ; а въ седьмый день обой- дите вокругъ города семь разъ, и священники пусть трубятъ тру- бами; 4. когда затрубитъ юбилейный рогъ, когда услышите звукъ трубы, тогда весь народъ пусть воскликнетъ громкимъ голосомъ, и стѣна го- рода обрушится до своего основа- нія, и (весь) народъ пойдетъ (въ городъ, устремившись) каждый съ своей стороны. 5. И призвалъ Іисусъ, сынъ На- винъ, священниковъ (Израилевыхъ) и сказалъ имъ: несите ковчегъ за- вѣта; а семь священниковъ пусть несутъ семь трубъ юбилейныхъ предъ ковчегомъ Господнимъ. VI. 1. Господь отдаетъ Іерихонъ во власть I. Навина и открываетъ чрезвычайный спо- собъ къ взятію его.—5. Передача божественнаго повелѣнія священникамъ и народу.— 7. Исполненіе божественнаго повелѣнія.—14. Обхожденіе города въ 7-й день и обрече- ніе Іерихона на заклятіе.—21. Спасеніе Раави.—25. Проклятіе возстановителю стѣнъ Іерихона.—26. Слава I. Навина. Когда I. Навивъ, исполняя требованіе явившагося ему, снялъ обувь свою и вмѣстѣ съ этимъ ясно понялъ, что находится въ присутствіи Божіемъ, Господь открылъ ему свою волю. 1—5. Божественное откровеніе начинается возвѣщеніемъ I. Навину опредѣленія высшей воли о передачѣ Іерихона вмѣстѣ съ царемъ и сильными людьми въ руки израильскаго вождя. Затѣмъ Господь указываетъ самый способъ къ выполненію этого опредѣленія,—способъ необыкновенный, при которомъ сила оружія совершенно устра- нялась н замѣнялась всемогущей силой Господа, Бога Израилева. Онъ состоялъ въ томъ, чтобы предшествуемый всѣми способными къ войнѣ израильтянами и семью священни- ками съ юбилейными трубами Ковчегъ былъ обносимъ въ теченіе шести дней по одному разу, а въ 7-й день 7 разъ, и только при этомъ послѣднемъ обхожденіи, когда раз- дастся звукъ священнической трубы, весь народъ воскликнулъ громкимъ голосомъ; въ это время—стѣна города разрушится до основанія. Самое главное въ этомъ спо- собѣ, какъ онъ только въ главныхъ чертахъ изложенъ писателемъ книги, состоитъ въ томъ, что вокругъ Іерихона обносится Ковчегъ или обходитъ Ковчегъ Господень (10 й ст.), который, какъ служащій престоломъ Господа, знаменуетъ непосредственное Его присутствіе среди Его народа. Такое представленіе о КовчегЬ Господнемъ библей- скій писатель выразилъ еще въ томъ, что вмѣсто Ковчега употребилъ (7-й ст.) боже- ственное имя: Господь (одинаково по еврейск. т. и грекославянск. переводу). Изъ на- рода всѣ способные къ войнѣ подъ водительствомъ Господа обходятъ городъ подобно тому, какъ при обыкновенныхъ войнахъ окружаютъ завоевываемый городъ непріятель- скія войска. Но тогда какъ послѣднія при такомъ нападеніи въ древнія времена на- сыпали земляные валы, устроили машины, израильское войско не предпринимаетъ ни- чего подобнаго; вмѣсто этого оно должно сохранять полное молчаніе при обхожденіи го- рода (за исключеніемъ послѣдней минуты), чрезъ это выражая благоговѣніе предъ своимъ
40 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. 6. И сказалъ (имъ, чтобъ они ска- зали) народу: пойдите и обойдите вокругъ города; вооруженные же пусть идутъ предъ ковчегомъ Го- споднимъ. 7. Какъ скоро Іисусъ сказалъ на- роду, семь священниковъ, несшихъ семь трубъ юбилейныхъ предъ Го- сподомъ, пошли и затрубили (громо- гласно) трубами, и ковчегъ завѣта Господня шелъ за ними; 8. вооруженные же шли впереди верховнымъ Вождемъ, а также и то, что не оружіемъ будетъ достигнута побѣда надъ врагомъ. На присутствіе Господа среди израильскаго войска указывалъ еще трубный звукъ, служившій однимъ изъ знаменій сошествія Господа на Синай (Исх. XIX, 16), а въ обрядовыхъ установленіяхъ служившій напоминаніемъ Господу объ Его народѣ (Числ. X, 9). То, что лица (7 священниковъ), предметы (7 юбилейныхъ трубъ или роговъ) и дѣйствія (7 дней обхожденія вокругъ Іерихона, 7 обхожденій въ 7-й день) опредѣ- ляются священнымъ числомъ: 7,— числомъ дѣлъ Божіихъ при твореніи міра, показываетъ, что эти лица предметы и дѣйствія имѣютъ характеръ не военный, а священный, про- никнутый мыслью о Богѣ, какъ единственномъ виновникѣ того, что имѣетъ совершиться. Какъ ничтожно было участіе народа во взятіи Іерихона, выраженіемъ этого служитъ то, что ему предоставлено было, кромѣ хожденія, одно дѣйствіе—громкое васклицаніе при обхожденіи города въ 7-й разъ 7-го дня. То, что явившагося Іпсусу Навину писатель называетъ Господомъ, является согласнымъ съ другими мѣстами библейскаго текста, напр., съ Исх. Ш, 2. 4 и далѣе, гдѣ имя: Ангелъ Господень замѣняется именами: Господь и Гогъ. Слова 1-го ст.: (и находящихся въ немъ) отсутствуютъ въ еврейск. текстѣ и значительномъ числѣ греческихъ списковъ. Юбилейными трубами называются особаго устройства трубы, въ которыя трубили прн наступленіи юбилейнаго года (Лев. XXV, 9); онѣ отличались отъ серебряныхъ трубъ, служившихъ во время странствованія для собиранія общества и при объявленіи объ отправленіи въ путь (Числ. X, 2). Въ 4-мъ ст. юбилейная труба названа юбилейнымъ рогомъ, потому, конечно, что она дѣ- лалась изъ роговъ животныхъ. Въ древнѣйшихъ спискахъ перевода 70-ти (Ватикан. и Александр.) 3-й ст. или—по другимъ изданіямъ—4 й не читается, несмотря на особен- ную важность его содержанія, такъ какъ именно въ немъ излагается повелѣніе объ обнесеніи Ковчега вокругь Іерихона. Отсутствовалъ этотъ стихъ и въ древнемъ рукопис- номъ славянскомъ переводѣ (В. Лебедевъ, стр. 360). Но въ Амвросіанскомъ спискѣ, также древнемъ, онъ находится. 5—15. Дальнѣйшее повѣствованіе служитъ изложеніемъ того, какъ I. Навинъ объявилъ божественное повелѣніе священникамъ и народу (5—9) и какъ тѣми и дру- гими оно было исполнено (9--15). Это исполненіе, соотвѣтствуя въ основномъ боже- ственному повелѣнію, представляетъ нѣкоторыя подробности, въ немъ ясно не указан- ныя. Такъ, распоряженіемъ I. Навина однимъ изъ вооруженныхъ людей указано мѣсто предъ Ковчегомъ Завѣта (6), впереди священниковъ (8); а остальная часть народа, съ священниками во главѣ, которые трубили трубами, должна была слѣдовать за Ковче- гомъ (8 и 12); народъ во время обхожденія Іерихона не долженъ былъ разговаривать и дѣлать какія-либо восклицанія (9); обхожденіе начиналось рано по утру (11), а въ 7-й день—рано, при появленіи зари для того, чтобы до наступленія ночи могло быть совершено семикратное обхожденіе вокругъ города 6 (еврейск. 7). Слова: (имъ, чтобы они сказали) внесены изъ слав. Библіи (...имъ ...повелите), слѣдующей греческ. переводу: абтоі?... лараууеЕХате. Этому соотвѣтствуетъ въ еврейск. текстѣ, какъ пишется: ваійомеру= „и сказали", а читается: ваійомеръ = „и сказалъ". Изъ эгихъ чтеній наиболѣе сообразнымъ представляется послѣднее, по которому самъ I. Навниъ передалъ повелѣніе народу, основаніемъ для чего служитъ то. что въ 9 ст. и по еврейск. тексту и по грекославянскому переводу самъ Іисусъ далъ народу повелѣніе и сказалъ. 8. А идущіе позади слѣдовали за Ковчегомъ (Завѣта Господня), во время шествія трубя трубами. Этимъ словамъ въ Ватикаиск.. Александр. и нѣкоторыхъ др. сп., а равно въ Сикстинской Библіи, соотвѣтствуетъ: хаі оЕ ЕереЦоЕ обрауобѵте; бніаш
ГЛАВА 6. ІИСУСА НАВИНА. 41 священниковъ, которые трубили тру- бами; а идущіе позади слѣдовали за ковчегомъ (завѣта Господня), во время шествія трубя трубами. 9. Народу же Іисусъ далъ пове- лѣніе и сказалъ: не восклицайте и не давайте слышать голоса вашего, и чтобы слово не выходило изъ устъ вашихъ до того дня, доколѣ я не скажу вамъ: „воскликните!" и тогда воскликните. 10. Такимъ образомъ ковчегъ (за- вѣта) Господня пошелъ вокругъ го- рода и обошелъ однажды; и при- шли въ станъ и ночевали въ станѣ. 11. (На другой деньЛисусъ всталъ рано поутру, и священники понесли ковчегъ (завѣта) Господня; 12. п семьсвященниковъ, несшихъ семь трубъ юбилейныхъ предъ ков- I чегомъ Господнимъ, шли и трубили трубами; вооруженные же шли впе- реди ихъ, а идущіе позади слѣдо- вали за ковчегомъ (завѣта) Господня и идучи трубили трубами. 13. Такимъ образомъ и на дру- гой день обошли вокругъ города однажды и возвратились въ станъ. И дѣлали это шесть дней. 14. Въ седьмой день встали рано, при появленіи зари, и обошли та- кимъ же образомъ вокругъ города семь разъ; только въ этотъ день обо- шли вокругъ города семь разъ. 15. Когда въ седьмый разъ свя- щенники трубили трубами, Іисусъ сказалъ народу: воскликните, ибо Господь предалъ вамъ городъ! 16. городъ будетъ подъ закля- тіемъ, и все, что въ немъ—Господу ст;? Коріоо ааілі^оѵтес == „и священники, шедшіе позади Ковчега Завѣта Господня трубя"... 9 По этому переводу производили трубный звукъ слѣдовавшіе за Ковчегомъ священники, а не народъ, шедшій вмѣстѣ съ ними. Эта особенность греческ. превода заслуживаетъ особеннаго вниманія, потому что ею разрѣшается недоумѣніе, возбуждаемое здѣсь словами нынѣшняго еврейск. текста, по которымъ трубилъ во время шествія народъ, шедшій позади Ковчега, между тѣмъ какъ народу въ слѣдующемъ затѣмъ стихѣ внушается сохранять совершенное молчаніе. Слово „священники", сохраненное греческ. переводомъ даннаго мѣста, здѣсь требуется контекстомъ библейской рѣчи. 16—20. Когда въ 7-й разъ 7-го дня, бывшаго, вѣроятно, Субботою, совершалось шествіе вокругъ Іерихона и священники трубили трубами, I. Навинъ велѣлъ народу воскликнуть въ знакъ того, что Господь предалъ ему городъ, и вмѣстѣ съ тѣмъ объявилъ, что этотъ городъ будетъ подъ заклятіемъ, т. е. всецѣло посвященъ Богу, какъ безвозвратный даръ. Заклятіе — по еврейски „херемъ", что значитъ: „отдѣленіе", „совершенное посвященіе", по греческ. переводу йѵаІНріа, что имѣетъ то же значеніе. По законамъ о заклятіи (Лев. ХХѴП, 28—33; Втор. XIII, 15; XX, 17—18 и др. м.) все живое отъ человѣка до скота предаваемо было смерти, а все прочее истребляемо или передаваемо въ святилище. Заклятіе было самымъ высшимъ въ ветхозавѣтное время обѣтомъ, которымъ выражали полную, самоотверженную преданность Богу и благодарность (Числ. XXI, 2). Что I. Навинъ наложилъ заклятіе на Іерихонъ, прежде его взятія, свидѣтельствуетъ о томъ, что онъ вполнѣ сознавалъ великое значеніе событія, имѣющаго совершиться. Паденіе стѣнъ іерихонскихъ было столько же чудомъ божественнаго все- могущества, сколько и неоцѣненнымъ даромъ Божіимъ израильскому народу, необходимымъ для завоеванія Ханаанской земли. Если бы израильтяне подъ стѣнами Іерихона были предоставлены самимъ себѣ, взятіе этого укрѣпленнаго города представило бы для нихъ, безъ сомнѣнія, величайшія трудности, при неимѣніи у нихъ различныхъ орудій, необхо- димыхъ для взятія подобныхъ городовъ и непривычкѣ ихъ, какъ выросшихъ въ пустынѣ, къ этому военному дѣлу. При продолжительной осадѣ Іерихона на выручку его подо- спѣла бы, конечно, помощь со стороны другихъ ханаанскихъ городовъ и израильтянамъ пришлось бы одновременно вести войну и съ этими послѣдними, и съ осажденнымъ Ч И въ конечныхъ словахъ 12-го ст. по греческ. переводу слово: о! іерй? =„свя- щеиники" предшествуетъ словамъ: идучи трубили трубами. Это дополненіе изъ греческ. перевода настолько необходимо здѣсь, что оно дѣлается даже въ переводахъ съ еврей- скаго, каковъ ревизованный англійскій переводъ Библіи.
42 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. (силъ); только Раавъ блудница пусть останется въ живыхъ, она и вся- кій, кто у нея въ домѣ; потому что она укрыла посланныхъ, которыхъ мы посылали; 17. но вы берегитесь заклятаго, чтобъ и самимъ не подвергнуться заклятію, если возьмете что-нибудь изъ заклятаго, и чтобы на станъ (сыновъ) Израилевыхъ не навести заклятія и не сдѣлать ему бѣды; 18. и все серебро и золото, и со- суды мѣдные и желѣзные да будутъ святынею Господу и войдутъ въ со- кровищницу Господню. 19. Народъ воскликнулъ, и затру- били трубами. Какъ скоро услы- шалъ народъ голосъ трубы, воскли- кнулъ народъ (весь вмѣстѣ) гром- кимъ (и сильнымъ) голосомъ, и обрушилась (вся) стѣна (города) до своего основанія, и (весь) народъ пошелъ въ городъ, каждый съ своей стороны, и взяли городъ. 20. И предали заклятію все, что въ городѣ, и мужей и жёнъ, и мо- лодыхъ и старыхъ, и воловъ и овецъ и ословъ, (все) истребили мечемъ. 21. А двумъ юношамъ, высматри- вавшимъ землю, Іисусъ сказалъ: пойдите въ домъ оной блудницы и выведите оттуда ее и всѣхъ, кото- рые у нея, такъ какъ вы покля- лись ей. 22. И пошли юноши, высматри- вавшіе (городъ, въ домъ женщины) и вывели Раавъ (блудницу) и отца ея и мать ея, и братьевъ ея и всѣхъ, которые у нея были, и всѣхъ род- ственниковъ ея вывели, и поставили ихъ внѣ стана Израильскаго. 23. А городъ и все, что въ немъ, сожгли огнемъ; только серебро и золото и сосуды мѣдные и желѣз- ные отдали, (чтобы внести Господу) въ сокровищницу дома Господня. 24. Раавъ же блудницу и домъ отца ея и всѣхъ, которые у нея были, Іисусъ оставилъ въ живыхъ, и она живетъ среди Израиля до сего дня, потому что она укрыла посланныхъ, которыхъ посылалъ Іисусъ для высмотрѣнія Іерихона. городомъ. Совершившееся, по дѣйствію Божію, чрезъ самый малый промежутокъ времени паденіе стѣнъ Іерихонскихъ, не только избавляло израильскій народъ отъ трудностей осады укрѣпленнаго города, но, вмѣстѣ съ тѣмъ, служило очевиднымъ для всякаго знакомъ благословенія Божія на его усилія овладѣть ханаанской землей, а, вмѣстѣ съ тѣмъ— залогомъ успѣха въ достиженія цѣли. И насколько это чудо божественнаго всемогущества должно было поднять духъ израильтянъ, настолько же оно, безъ сомнѣнія, увеличивало упадокъ духа у ханаанскихъ народовъ. При мысли о великомъ значеніи чудеснаго паденія стѣнъ Іерихона становится понятнымъ произнесенный I. Навиномъ необыкновенный обѣтъ— посвятить этотъ городъ со всѣмъ въ немъ находящимся Господу, какъ начатокъ городовъ ханаанской земли. Дѣйствіе этого обѣта не должно было распространяться только на Раавь. 16. Въ словахъ: Господу (силъ) послѣднее привнесено изъ греко-славянскаго перевода, основывающагося на большинствѣ гречес. сп., въ которыхъ читается: тф Корію 2араю-9- (въ Вотикан. и другихъ сп.) или: тф Корію тюѵ 5оѵар.еюѵ (въ Александр.. Амвросіан. и др). 18. Со^іровищница Господня, въ которую должны были вноситься найденные въ Іерпхонѣ — золото, серебро п другіе металлы, находилась при Скиніи собранія (Числ. XXXI, 54). Въ словахъ: («ея) стѣна первое—-не находится въ нѣкоторыхъ изъ древнѣйшихъ (Александр., Амвросіан.) и позднѣйшихъ списковъ, какъ и въ еврейскомъ текстѣ и это опущеніе слова: „вся“ заслуживаетъ вниманія въ виду того, между про- чимъ, что часть стѣны, на которой или около которой (см. къ II, 15) находился домъ Раави, должна была сохраниться, въ противномъ случаѣ обрушился бы н домъ Раави, который въ дальнѣйшихъ словахъ библейскаго повѣствованія (ст. 21—22) представ- ляется уцѣлѣвшимъ вмѣстѣ со всѣми, находившимися въ немъ. 21—22. Раавп со всѣмп ея родственниками сохранена была жизнь вслѣдствіе клятвы, данной ей бывшими соглядатаями, которые посланы были въ ея домъ, чтобы вывести всѣхъ находившихся въ немъ. Какъ не принадлежавшіе къ израильскому на-
ГЛАВА 6. ІИСУСА НАВИНА. 43 25. Въ то время Іисусъ поклялся и сказалъ: проклятъ предъ Госпо- домъ тотъ, кто возставитъ и по- строитъ городъ сей Іерихонъ; на первенцѣ своемъ онъ положитъ основаніе его и на младшемъ своемъ поставитъ врата его. (Такъ и сдѣ- лалъ Азанъ, родомъ изъ Веѳиля: онъ на Авиронѣ, первенцѣ своемъ, основалъ его и на меньшемъ, спа- сенномъ, поставилъ ворота его). 26. И Господь былъ съ Іисусомъ, и слава его носилась по всей землѣ. роду, они водворены были внѣ израильскаго стана. Въ послѣдствіи времени Раавь вошла въ составъ израильскаго народа и жила среди него, когда оставила, конечно, языческія вѣрованія и открыто стала исповѣдывать Бога израилева. Сказанное о Раави: И она живетъ среди Израиля до сего дня, показываетъ, что писатель книги пользовался памятниками, написанными недолго спустя послѣ самыхъ событій. По древностямъ I. Флавія (V, 1, 7) Іисусъ Навинъ далъ ей участокъ земли п относился къ ней съ почтеніемъ. Живя среди израильтянъ, она такъ сблизилась съ ними, что сдѣлалась женою Салмона, князя Іудина колѣна (Руѳ. IV, 20) и матерью Вооза (Матѳ. I, 5), которые были предками Давида, а вмѣстѣ и предками Христа Спасителя. Апостолы относили Раавь къ ветхозавѣтнымъ праведникамъ, которые спаслись отъ гибели вѣрою (Евр. XI, 31) и соединенными съ нею дѣлами получили оправданіе (Іак. II, 25), а Отцы и Учители Церкви въ лицѣ Хананеянки Раави, увѣровавшей въ истиннаго Бога и оставившей прежнюю порочную жизнь, усматривали прообразъ Церкви Христовой изъ язычниковъ (Творенія блаж. Ѳеодорита, епископа Кирскаго, т. I, 272). 25. Для того, чтобы разрушенныя Богомъ Іерихонскія стѣны остались вѣковѣч- нымъ памятникомъ совершившагося необычайнаго событія, I. Навинъ наложилъ проклятіе на того, кто ихъ захотѣлъ бы возстановить. Слова: возставитъ и построитъ городъ сей Іерихонъ—указываютъ на построеніе не домовъ, а именно городскихъ стѣнъ, дѣ- лающихъ населенное мѣсто огражденнымъ мѣстомъ или городомъ; въ такомъ значеніи еврейск. глаголъ строить („бана") употребленъ, напр., въ 3 Цар. XV, 17: Вааса на- чалъ строить Раму, 2 Парал. XI, 6: сострой (слав. Б.) или укрѣпилъ (рус. Синод. перев.) Виѳлеемъ. И такъ какъ проклятіе обращено было именно на возстано- вителя городскихъ стѣнъ, а не жилыхъ домовъ, то поэтому и въ ближайшее къ данному событію время Іерихонъ не переставалъ быть населеннымъ мѣстомъ Веніаминова колѣна илн городомъ въ общемъ смыслѣ, какъ видно изъ Нав. ХѴШ, 21; Суд. III. 13: 2 Цар. X, 5. Слова: (Такъ и сдѣлалъ Азанъ... постановилъ ворота его) отсут- ствуютъ въ еврейск. текстѣ н переводѣ блаж. Іеронима, но находятся въ древнѣйшихъ и многихъ позднѣйшихъ греческ. спискахъ и изданіяхъ. Они находятся въ 3 Цар. XVI, 34, гдѣ читаются въ нѣсколько измѣненной формѣ (вмѣсто Азанъ читается Ахіилъ, вмѣсто спасенномъ—(егувѣ); отсюда они перенесены въ кн. Навина, какъ исполненіе проро- ческаго проклятія. Въ Гекзаплахъ Оригена къ VI, 25, не сохранилось указанія на эти слова, какъ излишнія противъ еврейск. текста: изъ этого съ вѣроятностью можно выводить, что въ греческ. переводѣ его времени не читались еще эти дополнительныя слова.
44 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. ГЛАВА 7-я. 1. Но сыны Израилевы сдѣлали (великое) преступленіе (и взяли) изъ заклятаго. Аханъ, сынъ Хармія.сына Завдія, сына Зары, изъ колѣна Іудина, взялъ изъ заклятаго, и гнѣвъ Господень возгорѣлся на сы- новъ Израиля. 2. Іисусъ изъ Іерихона послалъ людей въ Гай, чтЬ близъ Беѳ-Авена, съ восточной стороны Веѳиля, и сказалъ имъ: пойдите, осмотрите землю. Они пошли и осмотрѣли Гай. 3. И возвратившись къ Іисусу, сказали ему: не весь народъ пусть идетъ, а пусть пойдетъ около двухъ тысячъ или около трехъ тысячъ человѣкъ, и поразятъ Гай; всего народа не труди туда, ибо ихъ мало (тамъ). 4. Итакъ пошло туда изъ народа около трехъ тысячъ человѣкъ, но они обратились въ бѣгство отъ жи- телей Гайскихъ; 5. жители Гайскіе убили изъ нихъ до тридцати шести человѣкъ и пре- VII 1. Пораженіе израильскаго отряда жителями Гая. — 6. Глубокая скорбь I. Навина и старѣйшинъ.—10. Божественное откровеніе израильскому вождю.—16. Открытіе винов- наго посредствомъ жребія.—19. Исповѣданіе Ахана.—24. Наказаніе его. 1. Высокое чувство, которое выразилось въ посвященіи Господу Іерихона, не было столь всеобщихъ у израильскаго народа, чтобы не явилось ни одного исключенія. Такое исключеніе оказалось въ лицѣ Ахана, который взялъ изъ заклятаго, т. е. совершилъ святотатство. Это тяжкое преступленіе вмѣнено было сынамъ Израилевымъ, какъ соста- влявшимъ одинъ народъ Господень (Числ. XI, 29), одно общество (Лев. X, 6; Числ. I, 53), которое подлежало поэтому отвѣтственности за проступки своихъ членовъ, почему должно было истреблять зло изъ среды себя (Втор. XIII, 5—17; XVII, 7 и др.), если хотѣло избѣгнуть наказанія отъ Бога. Поэтому библейскій повѣствователь, намѣреваясь говорить о преступленіи Ахана, начинаетъ словами: „И сдѣлали сыны израилевы преступленіе.., имѣя въ виду указать не на участіе народа въ совер- шеніи преступленія, а иа виновность его предъ Богомъ за грѣхъ одного изъ его чле- новъ. Слова: (великое) (и взяли) внесены изъ греко-слав. перевода; первое не чи- тается, впрочемъ въ Александр. и др. спискахъ. Аханъ. Такъ названъ этотъ потомокъ Іуды по еврейск. тексту въ данномъ мѣстѣ и въ XXII, 20; а въ 1 Парал. П, 7: Ахаръ. Эта неодинаковость начертанія имени отразилась и въ греческ. сп., изъ которыхъ въ Ватиканскомъ читается въ данномъ мѣстѣ кн. I. Навина имя: Ахаръ, въ Александр. и др. спискахъ Аханъ. Первоначальнымъ нужно признать это послѣднее, какъ указываемое одинаково въ двухъ мѣстахъ еврейскимъ текстомъ; буква „р“ явилась, вѣроятно, впо- слѣдствіи, подъ вліяніемъ названія долины: Ахоръ, въ которой онъ побитъ былъ камнями. По родословію, Аханъ принадлежатъ къ пятому поколѣнію потомковъ Зоры, сына Іуды (1 Парал. II, 7), но въ виду большого протяженія времени, отдѣляющаго патріарха Іуду отъ Ахана, можно думать, что это родословіе неполное. 2—5. Преступленіе Ахана открыто было не тотчасъ послѣ его совершенія, а спустя нѣкоторое время, въ продолжеиіе котораго израильтянъ постигло неожиданное несчастье, служившее наказаніемъ за его преступленіе. Оно сдѣлалось извѣстнымъ не прежде постигшей израильское оружіе неудачи для того, чтобы чрезъ это со всею ясно- стью открылась не только важность совершеннаго грѣха, но и необходимость неуклоннаго исполненія божественныхъ заповѣдей для полученія божественной помощи при завоеваніи Ха-
ГЛАВА 7. ІИСУСА НАВИНА. 45 слѣдовали ихъ отъ воротъ до Сева-1 горы; отъ чего сердце народа ра- римъ и разбили ихъ на спускѣ съ I стаяло и стало, какъ вода ваана, безъ которой израильское оружіе не могло имѣть никакого успѣха. Несчастіе про- изошло при завоеваніи неболынаго города Гая, находившагося въ не да чекомъ разстояніи отъ'Іерихона, близь Беѳ-Авена, съ восточной стороны Веѳиля. Что послѣ взятія Іерихона I. Навинъ направилъ свое оружіе на ту часть ханаанской земли, въ которой находился Гай и которая составляетъ срединную ея полосу, въ этомъ справедливо усма- тривается >) замѣчательный стратегическій планъ, состоявшій въ томъ, чтобы, овладѣвъ Пойдите осмотрите землю. Іис. Нав. VII, 2. этою полосою, разъединить южную и сѣверную части страны и затѣмъ дѣйствовать про- тивъ каждой изъ нихъ отдѣльно. Извѣстное положеніе Веѳиля на мѣстѣ нынѣшняго Вейтпна, къ сѣверу отъ Іерусалима, дѣлаетъ извѣстнымъ и общее положеніе Гая. Изслѣ- дователями библейской географіи мѣсто этого города указывается къ востоку отъ Бей- типа, на холмѣ около деревни Дейръ Дюванъ, носящемъ въ настоящее время названіе: „Телль“ („груда камней11), которое иа юминаеть указанное въ VIII, 28, обращеніе Гая въ вѣчныя развалины * 2). Какая мѣстность разумѣется подъ Беѳ-Авеномъ, въ XVIII, 12, названнымъ пустынею, остается неизвѣстнымъ съ точностью; предполагаютъ, что мѣстность, носившія это названіе, значившее: „домъ пустоты11, т. е. „идоловъ11, нахо- дилась такъ близко къ Веѳилю, что въ послѣдующее время ея названіемъ стало замѣ- I) Соок. Соттепіагу II, 4 5. 2) Тпнігат ВіЫе Ріаеев, 10. Другіе указываютъ, впрочемъ, мѣсто Гая на вершинѣ другого холма, находящагося также вблизи Бейтина и называемымъ Телль-ель-Гад- жаръ (Кеіі Іозиа. 55).
46 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. 6. Іисусъ разодралъ одежды свои и палъ лицемъ своимъ на землю предъ ковчегомъ Господнимъ и ле- жалъ до самаго вечера, онъ и ста- рѣйшины Израилевы, и посыпали прахомъ головы свои. 7. И сказалъ Іисусъ: о, Господи Владыко! для чего Ты перевелъ на- родъ сей чрезъ Іорданъ, дабы пре- дать насъ въ руки Аморреевъ и погубить насъ? о, если бы мы оста- лись и жили за Іорданомъ! 8. О, Господи! что сказать мнѣ послѣ того, какъ Израиль обратилъ тылъ врагамъ своимъ? 9. Хананеи и всѣ жители земли услышатъ и окружатъ насъ и истре- бятъ имя наше съ земли. И что сдѣ- лаешь тогда имени Твоему вели- кому? няться названіе: Веѳиль, („домъ Божій"), какъ “несоотвѣтствовавшее, по воззрѣнію про- роковъ (Ос. IV, 15; У, 8), совершавшемуся въ Веѳнлѣ идолослуженію. Такая замѣна одного названія другимъ не даетъ, однако, права смотрѣть на названіе: Беѳ-авенъ, какъ на внесенное въ текстъ книги Іисуса Навина кѣмъ-либо въ позднѣйшее время х). Не- правильность такого предположенія видна изъ того, что Бее-авенъ вазвванъ въ ХѴШ, 12 ори описаніи границы Веніаминова колѣна»какъ совершенно опредѣленная и извѣстная мѣстность; равно какъ въ 1 Цар. XIII, 5 и ХІУ, 23 онъ названъ въ такомъ же зна- ченіи при описаніи войны Саула съ Филистимлянами. Несмотря на незначительность Гая, о чемъ предварительно освѣдомился I. Навинъ чрезъ особо посланныхъ лицъ, напа- деніе совершенно ве удалось; израильскій отрядъ былъ отраженъ съ потерей 36 чело- вѣкъ и преслѣдуемъ до Севарима, какъ назывались, вѣроятно, каменоломни на спускѣ съ горы. Въ греко-слав. переводѣ словамъ: до Севарима соотвѣтствуютъ: дон- деже сокрушиша (аоѵетріфаѵ). что показываетъ, что еврейское слово: „Обваримъ“ читала иначе и принимали за форму „шаваръ" = „ломать, разбивать". Неточность этого перевода признана была уже въ древнее время, какъ показываелъ одинъ изъ греческ. списковъ, въ которомъ вмѣсто приведеннаго іреческаго перевода на полѣ поставлено: гок 2ер«рери — „до Севарима" (Еіеіб). У блаж. Іеронима равнымъ образомъ читается: а<1 8аЬагіп. Сердце народа растаяло и стало, какъ вода — образное выраженіе, сходное съ употребленнымъ во II, II, но еще болѣе сильное, указывающее на совер- шенный упадокъ духа, уподобляемый пролитой водѣ: какъ послѣдняя пропадаетъ, такъ и мужество исчезло изъ сердца народа. 6 -9. Такое сильное уныніе народа произвело не самое пораженіе, какъ незна- чительное по числу убитыхъ, а оставленіе его Богомъ, лишеніе божественной помощи, которое онъ справедливо увидѣлъ въ этомъ пораженіи. Поэтому I. Навинъ н народные старѣйшины, поверженные въ крайнюю печаль и съ обычными ея внѣшними знаками на одеждѣ и на юловахъ (Леи. X, 6: Числъ XX, 5) обратились къ Господу: въ Скиніи Собранія они пали лицемъ своимъ на землю предъ Ковчегомъ Господнимъ. Молитва I. Навина служить выраженіемъ души потрясенной, теряющейся въ недоумѣніяхъ предъ совершившимся печальнымъ событіемъ, терзаемой страхомъ за будущее, но души вѣрующей, ревнующей о славѣ Божіей, а потому смѣло и искренно выражающей свон тревожныя мысли предъ Богомъ. Только что испытанное пораженіе привело израильскаго вождя въ такое уныніе, что для него перестала быть ясною цѣль великихъ дѣлъ Божіихъ, совершившихся передъ его глазами, и онъ оказывается въ состояніи обратиться къ Господу съ вопросомъ, напоминающимъ жалобы прежняго поколѣнія (Числ. XIV, 2. 3) о томъ, для чего Господь перевелъ народъ чрезъ Іорданъ. Цѣль этого для него въ то время сдѣлалась столь неясною, чю при размышленіи о ней не исключается возможность преданія израильтянъ въ руки Амореевъ, въ виду чего высказывается даже сожалѣніе о томъ, что народъ не остался за Іорданомъ. Выражая такія мрачныя мысли, I. Навинъ чувствуетъ, однако, всю нхъ несообразность и, какъ бы въ оправданіе себя, говоритъ: О, Господи! что сказать мнѣ послѣ того, какъ Израиль обратилъ тылъ врагамъ своимъ! Это пораженіе было такъ неожиданно и столь мало согласовалось съ і) Прот. М. Херасковъ. Обозрѣніе историческихъ книгъ Ветхаго Завѣта, 22.
ГЛАВА 7. ІИСУСА НАВИНА. 47 10. Господь сказалъ Іисусу: встань, для чего ты палъ на лице твое? 11. Израиль согрѣшилъ, и пре- ступили они завѣтъ Мой, который Я завѣщалъ имъ; и взяли изъ за- клятаго, и украли, и утаили, и по- ложили между своими вещами; 12. за то сыны Израилевы не могли устоять предъ врагами своими и обратили тылъ врагамъ своимъ, ибо они подпали заклятію; не буду болѣе съ вами, если не истребите изъ среды вашей заклятаго. 13. Встань, освяти народъ и скажи: освятитесь къ утру, ибо тйкъ гово-1 рить Господь Богъ Израилевъ: „за- клятое среди тебя, Израиль; посему ты не можешь устоять предъ вра- гами твоими, доколѣ не отдалишь отъ себя заклятаго"; 14. завтра подходите (всѣ) по ко- лѣнамъ вашимъ; колѣно же. кото- рое укажетъ Господь, пусть подхо- дитъ по племенамъ; племя, которое укажетъ Господь, пусть подходитъ по семействамъ: семейство, которое укажетъ Господь, пусть подходитъ по одному человѣку; 15. и обличеннаго въ похищеніи заклятаго пусть сожгутъ огнемъ, бывшимъ доселѣ, что невольно наводило на мрачныя мысли и заставило страшиться за будущую судьбу народа. Страхъ такъ овладѣлъ душой молящагося, что ему представ- ляются уже, какъ неизбѣжныя, послѣдствія пораженія, состоящія въ томъ, что, услы- шавъ объ этомъ, хананеи и всѣ жители этой земли окружатъ израильскій народъ и истребятъ его. Но это представленіе о слѣдствіяхъ пораженія, при всей подавленности духа Іисуса Навина, не овладѣло всецѣло его душой, такъ какъ оно не согласовалось съ великимъ именемъ Божіимъ, т. е. съ Его божескимъ величіемъ. Сознаніемъ этого несоотвѣтствія, выраженнымъ въ видѣ вопроса, и заканчивается молитва: и что сдѣ- лаешь имени Твоему великому, т. е. какъ, если истребленъ будетъ израильскій на- родъ, сохранишь Ты отъ поношенія со стороны другихъ народовъ великое имя Твое, ко- торое Ты показалъ въ событіяхъ израильской исторіи? На величіе имени Божія указы- валъ и Моисей въ своихъ ходатайствахъ за народъ (Числ. ХІУ, 15; Втор. IX, 28). 10—15. Божественный отвѣтъ на молитву Іисуса Навина послѣдовалъ ему непо- средственно. Онъ начинается повелѣніемъ ему, какъ неповинному въ совершившемся. встать съ земли, но вмѣстѣ съ тѣмъ и — упрекомъ, выразившимся въ вопросѣ: для чего ты палъ на лице твое? То есть, почему овладѣлъ тобою такой страхъ, явились такія мрачныя мысли? Развѣ это согласпмо съ твердою вѣрою въ божественныя обѣто- ванія? Затѣмъ въ сильныхъ выраженіяхъ, состоящихъ изъ подобозначущихъ словъ (со- грѣшилъ, преступили, взяли...) съ присоединеніемъ еврейской частицы (?о.иъ = — даже, усиливающей значеніе словъ), указывается на великое преступленіе, совершенное народомъ, к къ на причину постигшаго его пораженія, вмѣстѣ съ угрозою лишить на- родъ божественной помощи, если онъ не истребитъ изъ среды своей заклятаго, т. е, если то, что взято изъ посвященнаго Богу, не будетъ возвращено къ своему на- значенію (VI, 18). Отвѣтъ оканчивается повелѣніемъ — встать, освятить народъ (см. III, 5) къ утру слѣдующаго дня, объявить ему о совершенномъ кѣмъ-то изъ его среды преступленіи и о способѣ, посредствомъ котораго будетъ найденъ виновникъ этого. Ст. 14-й замѣчателенъ въ томъ отношеніи, что въ немъ съ особенною ясностью указанъ составъ израильскаго народа, какъ состоявшаго изъ колѣнъ, поколѣній, домовъ или родовъ и отдѣльныхъ семействъ; главами послѣднихъ были „мужи" (по еврейскому тексту и греко-славянскому переводу: по мужемъ вмѣсто: по одному человѣку). Гдѣ именно и какъ производилось разслѣдованіе виновнаго въ преступленіи, въ повѣствованіи особо не указано. Но такъ какъ повелѣно было народу освятиться, а явленіе народа на мѣсто разслѣдованія выражено глаголомъ „приближаться" (по евр. тексту вмѣсто: подходите), употреблявшимся, хотя и не исключительно, объ явленіи предъ Господомъ (Лев. XVI, 1), такъ какъ указаніе виновнаго принадлежало Самому Богу (: укажетъ Господь), то иа основаніи этого можно думать, что мѣстомъ этого народнаго собранія служилъ дворъ Скиніи. Соотвѣтствующій слову: укажетъ еврейскій глаголъ („лакадъ") способствуетъ опредѣленію и самаго способа, посредствомъ котораго найденъ виновный. Дѣло здѣсь въ
48 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛлВА 7. его и все, что у него, за то, что онъ преступилъ завѣтъ Господень и сдѣлалъ беззаконіе среди Израиля. 16. Іисусъ, вставъ рано поутру, велѣлъ подходить Израилю по ко- лѣнамъ его, и указано колѣно Іудино; 17. потомъ велѣлъ подходить пле- менамъ Іуды, и указано племя Зары; велѣлъ подходить племени Зарину по семействамъ, и указано (семей- ство) Завдіево; 18. велѣлъ подходить семейству его по одному человѣку, и указанъ Аханъ, сынъ Хармія, сына Завдія, сына Зары, изъ колѣна Іудина. 19. Тогда Іисусъ сказалъ Ахану: сынъ мой! воздай славу Господу Богу Израилеву и сдѣлай предъ Нимъ исповѣданіе и объяви мнѣ, что ты сдѣлалъ; не скрой отъ меня. 20. Въ отвѣтъ Іисусу Аханъ ска- залъ: точно, я согрѣшилъ предъ Господомъ Богомъ Израилевымъ и сдѣлалъ то и то: 21. между добычею увидѣлъ я одну прекрасную Сеннаарскую одежду и двѣсти сиклей серебра и слитокъ золота вѣсомъ въ пять- десятъ сиклей; это мнѣ полюбилось и я взялъ это; и вотъ, оно спря- тано въ землѣ среди шатра моего, и серебро подъ нимъ (спрятано). 22. Іисусъ послалъ людей, и они побѣжали въ шатеръ (въ станъ); п вотъ, все это спрятано было въ шатрѣ его, и серебро подъ нимъ. 23. Они взяли это изъ шатра и принесли къ Іисусу и ко всѣмъ сы- намъ Израилевымъ и положили предъ Господомъ. 24. Іисусъ и всѣ Израильтяне съ нимъ взяли Ахана, сына Зарина, и серебро, и одежду, и слитокъ зо- лота, и сыновей его и дочерей его, и воловъ его и ословъ его, и овецъ томъ, что этотъ глаголъ въ другихъ мѣстахъ ветхозавѣтныхъ книгъ употребляется для обозначенія указанія, получаемаго посредствомъ жребія. Такъ въ 1 Цар. XIV, 42, Саулъ говорить: бросьте жребій между мною и Іонафаномъ... и (по букваль- ному переводу съ еврейскаго) „указанъ (иллакедъ) Іонафанъ" (чему въ русскомъ пере- водѣ соотвѣтствуетъ: Жребій палъ на Іонафана. Этотъ-же глаголъ употребленъ при избраніи Саула на царство въ 1 Цар. X, 20. 21, гдѣ сказано: и указано колѣно Веніаминово... и указано племя Матріево... Такое значеніе еврейскаго глагола, употребленнаго въ данномъ мѣстѣ кн. I. Навина, дѣлаетъ весьма правдоподобнымъ то представленіе, что, при разысканіи вино «иаго въ святотатствѣ, употребленъ былъ жребій, согласно съ чѣмъ слова: укажетъ Господь (14) и переведены въ Вульгатѣ (вогв іп- ѵепегіі = ), „жребій покажетъ". При этомъ рѣшеніе посредствомъ жребія принималось за рѣшеніе Божіе (ср. Прит. XVI, 33). Самое бросаніе жребія, нигдѣ не указанное въ священныхъ книгахъ, состояло, вѣроятно, въ томъ, что дощечки съ надписями именъ или предметовъ, подлежавшихъ выбору или рѣшенію, или камешки рьзличныхъ цвѣтовъ клались въ ящикъ или полу (Прит. XVI, 33) и вынутая дощечка или камешекъ, согласно съ напередъ условленнымъ значеніемъ, служили указаніемъ положительнаго или отрица- тельнаго отвѣта. Виновному въ святотатствѣ назначена самая тяжкая и позорная казнь чрезъ сожженіе (ср. Лев. XX, 14), которое совершалось однако не надъ живымъ, а надъ умершимъ, какъ видно изъ Нав. VII, 25. Причина назначенія этой казни указана въ томъ, что совершившій это преступленіе сдѣлалъ двойной грѣхъ: противъ Бога, дерзко нарушивъ Его заповѣди о заклятомъ, какъ великой святынѣ Господней (Лев. XXVII, 28; Втор. ХШ, 17), и вмѣстѣ съ тѣмъ нарушивъ завѣтъ съ Богомъ (Исх. XIX, 8) и про- тивъ своего народа, совершивъ среди иего беззаконіе, или — ближе къ значенію упо- требленнаго здѣсь еврейскаго слова („неваля")—„позорное дѣло", унижающее достоин- ство его, какъ народа Божія. 16—26. Обращеніе къ указанному жребіемъ виновнику преступленія съ словами: сынъ мой свидѣтельствуетъ о человѣколюбіи и кротости израильскаго вождя. Воздай славу Господу, какъ всевѣдущему, отъ котораго не можетъ укрыться никакая неправда. Эти слова, употреблявшіяся и во время Христа Спасителя (Іоан. IX, 24), служили осо- бымъ призывомъ отъ имени Божія высказать истину. Прекрасную Сеннаарскую
ГЛАВА 7. ІИСУСА НАВИНА. 49 его и шатеръ его, и все, что у него | было, и вывели ихъ (со свѣмъ) на долину А.хоръ. 25. И сказалъ Іисусъ: за то, что ты навелъ на насъ бѣду. Господь на тебя наводитъ бѣду въ день сей. И побили его всѣ Израильтяне камнями, и сожгли ихъ огнемъ, и наметали на нихъ камни. 26. И набросали на него большую одежду, т. е. сдѣланную въ С'еннаарѣ (Быт, X, 10), честнѣе — въ Вавилоніи (— XI, 2. 9), которая славилась искусствомъ приготов'ять разноцвѣтныя одежды. Двѣсти сиклей серебра на нашн деньги около 160 р Ч. Слитокъ золота вѣсомъ въ пятьдесятъ сиклей. Слову слитокъ въ еврейскомъ текстѣ соотвѣтствуетъ „лешонъ", что значитъ: „языкъ", какъ и переведено у 70-ти: улшаааѵ, въ Славянск. Библіи— сосудъ. У комментаторовъ разумѣется большею частью украшеніе, домашній приборъ или оружіе въ видѣ языка: (у Римлянъ длинный мечъ назывался „язычкомъ". 50 сиклей золота на наши деньги болѣе 500 р. і) 2). 25. Весь народъ, въ лицѣ, конечно, своихъ представителей участвовалъ въ нака- заніи Ахана, потому что своимъ преступленіемъ онъ навлекъ гнѣвъ Господа на весь на- родъ. По закону на израильскомъ народѣ лежала обязанность истреблять зло изъ среды своей чрезъ наказаніе виновныхъ (Лев. XX, 1; ХХІУ, 16; Втор. XVII, 7 п др.). Что вмѣстѣ съ Аханомъ были побиты камнями его сыновья и дочери, особо не сказано въ библейскомъ текстѣ; но это справедливо выводится изъ того, что они приведены были на мѣсто казни со всѣмъ имуществомъ отца (ст. 24), и нзъ того, что послѣ словъ: по- били его, т. е. Ахана, всѣ израильтяне камнями непосредственно слѣдуетъ; и сожгли ихъ огнемъ и наметали на нихъ камни; здѣсь мѣстоименіе: ихъ вмѣсто его въ предшествующихъ имъ словахъ относится. очевидно, къ названнымъ прежде сы- новьямъ и дочерямъ Ахана, которые, слѣдовательно, также побиты были камнями и за- тѣмъ преданы сожженію. А основаніемъ для наказанія дѣтей вмѣстѣ съ отцомъ, кото- рый собственно совершилъ преступленіе, при существованіи закона о наказаніи только за свое преступленіе (Втор. XXIV, 16), служитъ то, что сыновья и дочери Ахава знали объ этихъ похищенныхъ изъ заклятаго вещахъ, хранившихся въ шатрѣ, впдѣлп, когда отецъ зарывалъ ихъ въ земли. Это объясненіе принадлежитъ древне-христіанскому вре- мени и высказано Прокопіемъ Газскнмъ. 3) У 70-ти по древнѣйшимъ спискамъ (Ватикан., Александр. и др. унціальныхъ) послѣднія слова 25-го стиха: и сожгли ихъ огнемъ и наметали на нихъ камни не читались; въ Гекзаплахъ Оригена греческій пере- водъ этихъ словъ отмѣченъ астерискомь, указывающимъ на восполненіе здѣсь греческаго перевода; это дополненіе, соотвѣтствующее еврейскому тексту, сохранилось въ нѣкото- рыхъ позднѣйшихъ греческихъ спискахъ, а нзъ изданій- въ Комплюгенской Полиглоттѣ, въ которыхъ читается: хатгхаоааѵ абта ёѵ лорі хас аотоо? ёѵХс&ок; 4) = = „сожгли это въ огнѣ и побило ихъ камнями". Этому дополненному чтенію греческихъ стиховъ и слѣдуетъ славянскій переводъ съ тою особенностію, что „это" въ немъ замѣ нено словомъ: вся, что читается только въ латинскомъ переводѣ (еі сипсіа диае ііііия егапі, і^пе сопяишріа яипі=„п все, что у него было, сожжено огнемъ"). Такимъ обра- зомъ, не смотря на нѣкоторыя колебанія въ передачѣ даннаго мѣста по спискамъ гре- ческаго перевода, путемъ исправленія послѣдняго достигнуто согласіе его съ еврейскимъ текстомъ. 26, Долина близъ Галгала, въ которой Аханъ преданъ казни, отъ совершившагося въ ней печальнаго событія, которое служило завершеніемъ тяжкаго преступленія (ст. 25), і) С. А. Булатова. Древнееврейскія монеты. 1886 г., стр. 140. 2) По изслѣдованіямъ нумизматовъ (Брандиса, Шрадера и др.) золото въ перед- ней Азіи въ древнія времена цѣнилось выше серебра въ ІЗѴз разъ. (Віект, стр. 482, 1000, 1450). Слѣдовательно, если серебряный сикль стоилъ 80 к., то золотой—10 р. 66 к., а 50 золотыхъ сиклей—533 р. 3) Мідпе. Раігоіо^іа. 8 цг. I. ЬХХХѴП, р. 1017: тоб; тгроа^хоѵта? ’Ахір <о? аиѵеіЗіта? апшлеае = „и близкихъ Ахара, какъ знавшихъ, погубилъ". 4) Въ Москов. греч. Библіи эти слова читаются, хотя въ Александр. спискѣ ихъ нѣтъ.
50 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. груду камней, которая уцѣлѣла и до сего дня. Послѣ сего утихла ярость гнѣва Господня. Посему то мѣсто называется долиною Ахоръ даже до сего дня. ГЛАВА 8-я. 1. Господь сказалъіисусу: не бойся и не ужасайся; возьми съ собою весь народъ, способный къ войнѣ, и вставъ пойди къ Гаю; вотъ, Я предаю въ руки твои царя Гайскаго и народъ его, городъ его и землю его; 2. сдѣлай съ Гаемъ и царемъ его то же, что сдѣлалъ ты съ Іерихо- номъ и царемъ его, только добычу его и скотъ его раздѣлите себѣ; сдѣлай засаду позади города. 3. Іисусъ и весь народъ, способ- ный къ войнѣ, всталъ, чтобъ идти получила названіе Ахоръ, что значитъ: „горе, бкда“. У пророковъ (Осіи, II, 15; Исаіи ЬХѴ, 10), въ ихъ предсказаніяхъ о будущемъ спасеніи, эта долина горя преобра- зуется въ мѣсто радости и изображается, какъ мѣсто надежды и отдыха. ѵш. 1. Божественное ободреніе Іисуса Навина.--3. Военная хитрость, при помощи которой взятъ былъ Гай.—28. Сожженіе Гая и казнь его царя.—30. Сооруженіе жертвенника на г. Гевалъ.—32. Написаніе закона на камняхъ и чтеніе его въ присутствіи всего народа. 1—2. Послѣ того, какъ народъ очистился отъ лежавшей на немъ вины, послѣдо- вало Іисусу Навину божественное откровеніе, ободрявшее его обѣтованіемъ—предать Гай въ его руки и повелѣвавшее выступить противъ него не съ малымъ отрядимъ, какъ прежде, а со всѣми силами (за исключеніемъ, конечно, той части, какая должна была остаться въ Галгалѣ для охраненія израильскаго стана). Хотя количество выступившаго войска не указано, но во всякомъ случаѣ, оио должно быть очень значительно. Если изъ 2*/г восточно-іорданскихъ колѣнъ выбрано было около 40 тысяча, войска, т. е. около 15 тысячъ отъ колѣна, то отъ 12 колѣнъ израильскихъ должно было выступить около 180 тысячъ. Причина назначенія такого большого количества войска противъ незначи- тельнаго города съ 12 тыс. жителей (ст. 25) могла заключаться н въ понесенномъ прежде, пораженіи, ослабившемъ мужество израильтянъ, и въ томъ, вообще, что взятіе даже иебольшаго города для нихъ, какъ выросшихъ въ пусгыиѣ, представляло большія трудности. Въ этомъ же заключается и причина повелѣ.иія — сдѣлать засаду позади города, т. е. съ западной стороны (ст. 9). Обращеніе къ такому пріему, придуманному человѣческимъ искусствомъ, не представляетъ ничего не согласнаго съ божественнымъ величіемъ. Такъ какъ взятіе города Гая предоставлено было самимъ израильтянамъ, безъ особенной сверхъестественной помощи, то '.ни могли и должны были употребить для этою наиболѣе цѣлесообразные способы. А такъ каю они не были знакомы съ послѣд- ними, то Гісиодь и указываетъ на одинъ изъ нихъ, состоявшій въ устройствѣ засады. Повелѣвая сдѣлать это, Господь, по словамъ блаженнаго Ѳеодорита, „учитъ ввѣрившихся Его мановенію пользоваться и человѣческими промышленіями. Поелику первый городъ взяли однимъ звукомъ трубъ, то весьма кстати научаются тому, чтобы подвизаться, тру диться и ожидать Божіей помощи" ]). 3— 9. Отрядъ, назначенный въ засаду, долженъ былъ отправиться къ Гаю ночью и, при небольшомъ разстояніи его отъ Галгала (около 20 верстъ), могъ достигнуть окрест- Ч Творенія блаженнаго Ѳеодорита. Т. 1-й, стр. 279—280.
ГЛАВА 8. ІИСУСА НАВИНА. 51 къ Гаю, и выбралъ Іисусъ тридцать тысячъ человѣкъ храбрыхъ и по- слалъ ихъ ночью, 4. и далъ имъ приказаніе и ска- залъ: смотрите, вы будете состав- лять засаду у города позади горо- да; не отходите далеко отъ города и будьте всѣ готовы; 5. а я и весь народъ, который со мною, подойдемъ къ городу; и когда (жители Гая) выступятъ противъ насъ, какъ и прежде, то мы побѣ- жимъ отъ нихъ; 6. они пойдутъ за нами, такъ что мы отвлечемъ ихъ отъ города; ибо они скажутъ: „бѣгутъ отъ насъ, какъ и прежде"; когда мы побѣ- жимъ отъ нихъ, 7. тогда вы встаньте изъ засады и завладѣйте городомъ, и Господь Богъ вашъ предастъ его въ руки ваши; 8. когда возьмете городъ, зажги- те городъ огнемъ, по слову Господ- ню сдѣлайте; смотрите, я повелѣ- ваю вамъ. 9. Такимъ образомъ послалъ ихъ Іисусъ, и они пошли въ засаду и засѣли между Веѳилемъ и между Гаемъ, съ западной стороны Гая; а Іисусъ въ ту ночь ночевалъ среди народа. 10. Вставъ рано поутру, Іисусъ осмотрѣлъ народъ, и пошелъ онъ и старѣйшины Израилевы впереди народа къ Гаю; 11. и весь народъ, способный къ войнѣ, который былъ съ нимъ, но- востей города раннимъ утромъ слѣдующаго дня и укрыться въ глубокой долинѣ, назы- ваемой изслѣдователями і) вади Гаритъ, которая находится между Гаемъ (о мѣстѣ его см. VII, 2) и Веѳилемъ. Посланные въ засаду должны были, по наказу Іисуса Навина, не отходить далеко отъ города и быть постоянно готовыми къ тому, чтобы вторгнуться въ него, когда выйдутъ его защитники для преслѣдованія израильскаго войска, которое притворно обратится въ бѣгство; овладѣвъ городомъ, находившіеся въ засадѣ должны были зажечь его. 10 -11. Между тѣмъ, какъ посланный отрядъ занялъ около Гая назначенное ему мѣсто къ западу отъ города, Іисусъ Навинъ, проведшій ночь среди назначеннаго въ по- ходъ войска, раннимъ утромъ слѣдующаго дня осмотрѣлъ его и затѣмъ направился къ Гаю, идя вмѣстѣ съ старѣйшинами во главѣ войска. Онъ подошелъ къ городу съ во- сточной стороны, а засада находилась сь западной. Такое именно представленіе о мѣстѣ расположенія главнаго израильскаго войска выражено въ греческомъ переводѣ 70-тн, пе- редачей котораго служатъ слова 11-го стиха, по русскому переводу, согласному съ сла- вянскимъ: приближался и подошелъ къ городу съ восточной стороны, засада же была къ западу отъ города * 2). Въ нынѣшнемъ еврейскомъ текстѣ и переводѣ блаженнаго Іеронима вмѣсто вышеприведенныхъ словъ конца 11-го стиха читается: и расположились станомъ съ сѣверной стороны Гая, а между нимъ и Гаемъ была долина. Эти слова еврейскаго текста не читались у 70-ти по древнѣйшимъ его спискамъ. (Ватиканскому, Александрійскому и др.); они внесены въ греческій переводъ Оригеномъ въ его Гекзаплахъ, изъ которыхъ перешли затѣмъ въ позднѣйшіе греческіе списки и являются въ нихъ, то на поляхъ текста въ видѣ примѣчаній, то въ самомъ текстѣ, какъ въ Лукіановскихъ спискахъ (ГіеІіГ) н изданіяхъ: Комплютенскомъ и Аль- динскомъ, съ которыми согласованъ нынѣшній славянскій переводъ 12-го ст., а вмѣстѣ съ инмъ и русскій. Такимъ образомъ данное мѣсто библейскаго текста передано по русскому переводу въ двухъ видахъ: по древнѣйшимъ спискамъ перевода 70-тн Іисусъ Навииъ подошелъ къ Гаю съ восточной стороны, а по еврейскому тексту и нѣкоторымъ позднѣйшимъ греческимъ спискамъ — съ сѣверной. Древнѣйшій, до-Острожскій, славян- скій переводъ слѣдовалъ здѣсь переводу 70-ти по древнѣйшимъ его спискамъ 3); нынѣш- !) Тгікіат ВіЫе ріасев, ПО. Къ сѣверу отъ холма Тель-ель-Гаджаръ, который признается нѣкоторыми мѣстомъ Гая, находится также глубокая долина съ обрыви- стыми краями. Кеіі, Іовиа. 62. 2) Въ греческомъ текстѣ, какъ и въ славянскомъ, скобокъ здѣсь нѣтъ. 3) В. Лебедевъ, стр. 355.
52 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. шелъ, приблизился и подошелъ къ городу (съ восточной стороны, за- сада же была къ западу отъ го- рода), 12. и поставилъ станъ съ сѣвер- ной стороны Гая, а между нимъ и Гаемъ была долина; потомъ взялъ онъ около пяти тысячъ человѣкъ и посадилъ ихъ въ засадѣ между Веѳилемъ и Гаемъ, съ западной стороны города. 13. И народъ расположилъ весь станъ, который былъ съ сѣверной стороны города, тйкъ, что задняя ній славянскій переводъ, какъ и русскій, согласуется здѣсь въ 11-къ ст. съ древнѣй- шими списками перевода 70-ти, а въ 12-мъ съ нынѣшнимъ еврейскимъ текстомъ и съ позднѣйшими греческими списками. Какой изъ этихъ переводовъ конца 11-го и начала 12-го стиха имѣетъ на своей сторонѣ преимущество, это будетъ объяснено при разсмо- трѣніи слѣдующихъ стиховъ. 12—13. То, что читается въ этихъ стихахъ по русскому переводу и нынѣшнему славянскому, составляетъ, какъ было замѣчено, передачу еврейскаго текста согласую- щихся съ нимъ позднѣйшихъ греческихъ списковъ и основанныхъ на послѣднихъ изданій греческаго перевода, каковы: Комплютенская Полиглотта и Альдинская Библія '). Въ древнѣйшихъ греческихъ спискахъ перевода 70-ти и основанныхъ на нихъ изданіяхъ, каковы Сикстинскіе, отсутствуетъ то, что содержится въ этихъ стихахъ по нынѣшнимъ иашимъ переводамъ. Въ древнихъ греческихъ спискахъ послѣ конечныхъ словъ 11-го стиха: засада же была къ западу отъ города слѣдовалъ непосредственно 14-ый стихъ: (хаі іуёѵето <Ь; !8еѵ раотХео; таі = когда увидѣлъ это царь. Въ древнемъ до- Острожскомъ переводѣ также не читалось того, что находится въ 12—13 ст. * 2 3). Это совпаденіе до-Острожекаго перевода съ древнѣйшими греческими списками^ въ опущеніи 12—13 стиховъ знаменательно въ томъ отношеніи, что этимъ указывается вѣрный путь къ устраненію недоумѣній, возбуждаемыхъ содержаніемъ этихъ двухъ стиховъ. Сказанное въ нихъ представляетъ явное несходство съ тѣмъ, что изложено въ предшествующихъ стихахъ. Вмѣсто восточной стороны Гая мѣсто для израильскаго стана указывается здѣсь на сѣверной сторонѣ; вмѣсто засады въ 30 тысячъ, находившейся между Веѳилемъ и Гаемъ съ западной стороны послѣдняго (9 ст.) здѣсь говорится о засадѣ нзъ 5 тые. также между Веѳилемъ и Гаемъ съ западной стороны города (12 ст.). Разрѣшеніе этой второй разности представляетъ особенныя трудности для комментаторовъ, объясняющихъ переводъ съ нынѣшняго еврейскаго текста ®). Принятое въ нашей учебной литературѣ 4) объясненіе, что у Гая устроены были двѣ засады, первая въ 30 тыс., вторая въ 5 тыс., представляется неправдоподобнымъ въ виду того, что первая засада была слишкомъ велика сравнительно съ числомъ жителей Гая, чтобы нужно было под- крѣплять ее. Не ясными являются и послѣднія слова 13-го ст.: И пришелъ Іисусъ въ ту ночь на средину долины. Изъ нихъ видно, что, подошедши къ Гаю съ вой- скомъ, Іисусъ Навииъ ие сдѣлалъ на него въ этотъ день нападенія, н самъ не под- вергся нападенію со стороны Гайскаго царя; только въ слѣдующую за тѣмъ ночь онъ выступилъ на долину передъ городомъ и при наступленіи утра былъ замѣченъ Гайскимъ царемъ (ст. 15). И это промедленіе въ нападеніи на городъ и незамѣчениость цѣлаго войска вблизи его въ теченіи нѣкоторой части дня и ночи возбуждаютъ естественно недоумѣніе, для котораго библейскій текстъ не даетъ объясненія. Выходъ изъ этихъ затрудненій, представляемыхъ содержаніемъ 12—13 стиховъ, н даетъ переводъ 70-ти і) Вполнѣ соотвѣтствующій славяно-русскому переводу 12—13 стиховъ грече- скій переводъ, читается въ москов. греческой Библіи, хотя въ Александрійскомъ спискѣ не находится того, что читается въ данномъ мѣстѣ по этому изданію. 2) См. у В Лебедева, стр. 361, гдѣ сказано, что „ст. 12—13, опущенные въ до- Острожскомъ текстѣ, согласно съ АВ (т. е. съ Александрійскимъ и Ватиканскимъ спи- сками), въ Острожскомъ заимствованы изъ Альдин. и Комплютенскаго изданій". 3) 0 различныхъ объясненіяхъ этой разности см. Сооіс, II, 42. Въ отечественной литературѣ см. у В. Лебедева, стр. 322. 4) См. вышеназванныя учебныя пособія протоіереевъ: М. Хераскова и П. А. Вла- димірскаго.
ГЛАВА 8. ІИСУСА НАВИНА. 53 часть была съ западной стороны города. И пришелъ Іисусъ въ ту ночь на средину долины. 14. Когда увидѣлъ это царь Гай- скій, тотчасъ съ жителями города, вставъ рано, выступилъ противъ Израиля на сраженіе, онъ и весь народъ его, на назначенное мѣсто предъ равниною; а онъ не зналъ, что для него есть засада позади города (его). 15. Іисусъ и весь Израиль, будто пораженные ими, побѣжали къ пу- стынѣ; 16. а они кликнули весь народъ, который былъ въ городѣ, чтобы преслѣдовать ихъ, и, преслѣдуя Іисуса, отдалились отъ города; . 17. въ Гаѣ и Веѳилѣ не осталось ни одного человѣка, который не погнался бы за Израилемъ; и го- родъ свой они оставили .отворен- нымъ, преслѣдуя Израиля. , 18. Тогда Господь сказалъ Іису- су: простри копье, которое въ рукѣ твоей, къ Гаю, ибо Я предамъ его въ руки твои (и засада тотчасъ встанетъ съ мѣста своего). Іисусъ простеръ (руку свою и) копье, ко- торое было въ его рукѣ, къ городу. 19. Сидѣвшіе въ засадѣ тотчасъ встали съ мѣста своего и побѣжа- ло древнѣйшимъ его спискамъ, какъ исключающій изъ текста эти стихи; а древній сла- вянскій переводъ, не имѣющій нхъ, также усиливаетъ важность этой особенности пере- вода 70-ти: если ни 70-ть толковниковъ, ни дрейніе наши переводчики не включили этихъ стиховъ въ библейскій текстъ, то намъ съ спокойной совѣстью можно послѣдовать ихъ примѣру и не вносить въ отечественный переводъ того, что въ данномъ мѣстѣ явилось въ позднѣйшихъ греческихъ спискахъ подъ вліяніемъ нынѣшняго еврейскаго текста г). На основаніи этого сказанное въ 11 ст., что израильское войско подошло къ городу съ восточной стороны, сохраняетъ полную свою силу. 14. Какъ скоро увидѣлъ Гайскій царь приближающееся израильское войско, онъ поспѣшно выступилъ съ своимн воинами навстрѣчу ему въ назначенное мѣсто предъ равниною. Слова: вставъ рано составляютъ переводъ читаемаго въ Комплютеискомъ и Альдннскомъ изданіяхъ и въ нѣкоторыхъ греческихъ спискахъ, равно какъ въ еврей- скомъ текстѣ, рѣченія (ваіашкиму *= Ар^ріае); въ древнѣйшихъ греческихъ спискахъ (В., А. и др.) они не читаются. Мѣсто, гдѣ должны были собраться жители Гая для отраженія израильтянъ, нападеніе которыхъ, очевидно, ожидалось (ср. 17), было напе- редъ назначено; оно находилось предъ равниною (по евр. т. „гаараба", какъ обыкно- венно называлась іордарская долина), подъ которою разумѣется, вѣроятно, пустынная мѣстность на востокъ отъ Гая въ направленіи къ Іордану, по которой шелъ путь из- раильскаго войска къ этому городу, 17. Воины Веѳиля, находившагося не далеко отъ Гая, были, очевидно, приглашены царемъ послѣдняго на помощь, въ виду ожидавшагося новаго нападенія израильтянъ. 18—19. Поднятіе копья могло быть видно находящимся въ засадѣ, если это сдѣ- лано было съ высокаго мѣста, на которомъ находился, вѣроятно, израильскій вождь во время битвы; а могло тотчасъ сдѣлаться извѣстнымъ находившимся въ засадѣ н въ случаѣ, если отъ послѣднихъ посланы были особые люди для полученія распоряженій отъ Іисуса Навина. !) Разсмотрѣніе нынѣшняго еврейскаго текста 12—12 стиховъ приводитъ и нѣ- тоторыхъ изъ западно-христіанскихъ библеистовъ, исключительно пользующихся ев- рейскимъ текстомъ, ко взгляду па эти стихи, ьакъ на позднѣйшую вставку или глоссу, сообщающую болѣе точное свѣдѣніе, о количествѣ людей, посланныхъ въ за- саду (т. е. о 5 только тысячахъ), Чѣмъ то, какое дано въ.З ст. (т. е. о 30 тыс.); по- слѣднее число признается измѣненнымъ противъ первоначальнаго (5 тыс.), которое означено было еврейской буквой г<г=5 тыс.; при этомъ предполагается, что эту букву переписчикъ еврейскаго текста по ошибкѣ принялъ за ламедъ=3р тыс. Это послѣднее число, какъ ошибочное, и исправлялось указанною глоссою. Кеіі. Іозиа, 62—63. Хотя авторъ этого толкованія отказался отъ своего взгляда на 12—13 ст., какъ на позд- нѣйшую вставку, но самое возникновеніе его у нѣмецкаго комментатора указываетъ на большое недоумѣніе, возбуждаемое нынѣшнимъ еврейскимъ текстомъ этихъ стиховъ.
54 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8 ли, какъ скоро онъ простеръ руку свою, вошли въ горецъ и взяли его и тотчасъ зажгли городъ огнемъ. 20. Жители Гая, оглянувшись на- задъ, увидѣли, что дымъ отъ горо- да восходилъ къ небу. И не было для нихъ мѣста, куда бы бѣжать— ни туда, ни сюда; ибо народъ бѣ- жавшій къ пустынѣ, обратился на преслѣдователей. 21. Іисусъ и весь Израиль, уви- дѣвши, что сидѣвшіе въ засадѣ взяли городъ, и дымъ отъ города восходилъ (къ небу), возвратились и стали поражать жителей Гая; 22. а тѣ изъ города вышли на встрѣчу имъ, такъ что они находи- лись въ срединѣ между Израиль- тянами, изъ которыхъ одни были съ той стороны, а другіе съ другой; тйкъ поражали ихъ, что не остави- ли ни одного изъ нихъ, уцѣлѣв- шаго или убѣжавшаго; 23. а царя Гайскаго взяли жива- го и привели его къ Іисусу. 24. Когда Израильтяне перебили всѣхъ жителей Гая на полѣ, въ пустынѣ, куда они преслѣдовали ихъ, и когда всѣ они до послѣд- няго пали отъ острія меча, тогда чемъ написано въ книгѣ закона всѣ Израильтяне обратились къ Гаю и поразили его остріемъ меча. 25. Падшихъ въ тотъ день мужей и женъ, всѣхъ жителей Гая, было двѣнадцать тысячъ. 26. Іисусъ не опускалъ руки своей, которую простеръ съ копьемъ, до- колѣ не предалъ заклятію всѣхъ жителей Гая; 27. только скотъ и добычу горо- да сего (сыны) Израиля раздѣлили между собою, по слову Господа, ко- торое (Господь) сказалъ Іисусу. 28. И сожегъ Іисусъ Гай и обра- тилъ его въ вѣчныя развалины, въ пустыню, до сего дня; 29. а царя Гайскаго повѣсилъ на деревѣ (и былъ онъ на деревѣ) до вечера; по захожденіи же солнца приказалъ Іисусъ, и сняли трупъ его съ дерева, и бросили у воротъ городскихъ, и набросали надъ нимъ большую груду камней,; которая уцѣлѣла даже до сего дня. 30. Тогда Іисусъ устроилъ жер- твенникъ Господу Богу Израилеву на горѣ Гевалъ, 31. какъ заповѣдалъ Моисей, рабъ Господень, сынамъ Израилевымъ, о 20. II не было для нихъ мѣста, куда бы бѣжать, или, по буквальному переводу съ еврейскаго: „и не стало у нихъ рукъ, чтобы бѣжатгь туда или сюда“, т. е. не стало силы, органомъ которой служатъ руки, или, по переводу блаженнаго Іеронима: (поп роіиегппі иііга Ьиз іііисцие (іійи&еге =) „не могли туда или сюда бѣжать^. Та- кой же смыслъ имѣетъ сходное съ этимъ выраженіе въ Пс. ЬХХѴ, 6: не нашли всѣ мужа силы рукъ своихъ. 29. Гайскій царь былъ повѣшенъ на деревѣ послѣ того, какъ былъ умерщвленъ; такъ иоступлеио было и съ другими ханаанскими царями по ясному свидѣтельству X, 26; трупъ оставался на деревѣ до вечера (Втор. XXI, 22—23). 30—35. Тогда Іисусъ устроилъ .жертвенникъ Господу... на горѣ Гевалъ. Ближайшій смыслъ выраженія: тогда... устроилъ состоитъ, конечно, въ томъ, что построеніе жертвенника на горѣ Гевалъ совершилось послѣ завоеванія Гая, о которомъ говорилось передъ этимъ. Это пониманіе возбуждаетъ, однако, недоумѣніе въ томъ отно- шеніи, что въ предшествующемъ повѣствованіи не было сказано о завоеваніи той мѣст- ности, въ которой находится гора Гевалъ съ близъ лежащей Гаризимъ; предпринимать же путешествіе въ незавоеваиную мѣстность, находящуюся отъ Іерихонскаго Галгала въ значительномъ разстояніи (около 60 верстъ), съ женами, дѣтьми и пришельцами (ст. 35) и оставаться здѣсь въ продолженіи нѣсколькихъ дней вблизи непріятельскаго города (Сихема) могло быть небезопаснымъ въ виду возможныхъ враждебныхъ столкно- веній съ мѣстнымъ населеніемъ, о которыхъ библейскій писатель не говоритъ, однако, въ этихъ стихахъ. Это соображеніе приводитъ многихъ библеистовъ къ тому предста- вленію, что событіе, изложенное въ 30—35 стихахъ, совершилось не вслѣдъ за взятіемъ Гая, а значительно спустя послѣ этого, и что эти стихи занимаютъ въ библейскомъ
ГЛАВА 8. ІИСУСА НАВИНА. 55 Моисеева, — жертвенникъ изъ кам- ней цѣльныхъ, на которые не под- нимали желѣза; и принесли на немъ всесожженіе Господу и совершили жертвы мирныя. 32. И написалъ (Іисусъ) тамъ на камняхъ списокъ съ закона Мои- сеева, который онъ написалъ предъ сынами Израилевыми. 33. Весь Израиль, старѣйшины его и надзиратели (его) и судьи его, стали съ той и другой. сторо- ны ковчега противъ священниковъ (и) левитовъ, носящихъ ковчегъ завѣта Господня, какъ пришельцы, такъ и природные жители, одна половина ихъ у горы Гаризимъ, а другая половина у горы Гевалъ, какъ прежде повелѣлъ. Моисей, рабъ Господень, благословлять на- родъ Израилевъ. 34. И потомъ прочиталъ (Іисусъ) текстѣ не то мѣсто, какое дано имъ было первоначально библейскимъ писателемъ і)- При видимой своей вѣроятности это объясненіе не можетъ быть признано правдоподоб- нымъ уже потому, что ст. 30 —35 неизмѣнно занимаютъ настоящее свое мѣсто въ концѣ VIII главы по еврейскому тексту и по древнимъ переводамъ * 2). А что касается приве- деннаго недоумѣнія, то оно устранимо помимо мысли о томъ, что событіе, изложенное въ 30—35 ст., совершилось въ другое, позднѣйшее время. Оно устраняется посредствомъ того правдоподобнаго предположенія, что походъ израильтянъ противъ Гая не ограни- чивался завоеваніемъ этого города, а простирался и на другіе города Средняго Ханаана. А основаніемъ для такого предположенія служитъ то, что средняя часть Ханаана, зъ которой находились названныя горы, несомнѣнно была завоевана Іисусомъ Навиномъ и что завоеваніе ея должно было предшествовать завоеванію южнаго и сѣвернаго Ханаана. Несомнѣнность завоеванія средняго Ханаана очевидна изъ самаго положенія его въ Ханаанской землѣ, какъ центральной полосы, владѣніе которой открывало доступъ въ другія части этой страны. Для Іисуса Навина это завоеваніе имѣло, какъ замѣчено было прежде, то особенное значеніе, что, владѣя этой полосой, онъ чрезъ это разъединялъ южный и сѣверный Ханаанъ и облегчалъ для себя побѣду надъ тѣмъ н другимъ въ отдѣльности. Эту свою задачу онъ, нужно думать, и выполнилъ послѣ завоеванія Гая, причемъ простеръ свое оружіе до Сихема. Библейскій писатель, кромѣ сказаннаго имъ о Гаваонѣ и союзныхъ съ нимъ городахъ (IX гл.), не говоритъ особо о завоеваніи сред- няго Ханааиа, какъ не представлявшемъ, вѣроятно, такихъ замѣчательныхъ событій, какими ознаменована была описанная имъ въ X и XI главахъ борьба съ царями южнаго и сѣвернаго Ханаана и только упоминаніемъ о Веѳильскомъ царѣ, пораженномъ вмѣстѣ съ другими ханаанскими царями (XII, 16), показываетъ, что ему извѣстно было завое- ваніе городовъ средняго Ханаана. А если завоеваніе послѣдняго падаетъ на время, слѣ- довавшее за взятіемъ Гая, то какихъ-либо препятствій для всенароднаго путешествія 3 * * * * 8) къ горамъ Гевалъ и Гаризнмъ не могло быть, конечно, и Іисусъ Навинъ въ самой !) Это пониманіе принято отчасти и у насъ въ названныхъ выше учебныхъ пособіяхъ протоіереевъ М. Хераскова и П. А. Владимірскаго. 2) Единственное, сколько извѣстно, исключеніе въ этомъ отношеніи предста- вляетъ только древній Ватиканскій списокъ, въ которомъ ст. 30—35 слѣдуютъ не послѣ 29-го ст. VIII главы, а послѣ 1—2 ст. IX гл.: но и по этому чтенію Ватикан- скаго списка содержимое въ 30—35 ст. не отодвигается далѣе отъ завоеванія Гая, такъ какъ въ 1—2 ст. IX гл. излагается не то, что сдѣлано было Іисусомъ Навиномъ послѣ этого завоеванія, а то, что предпринимали въ это время ханаанскіе цари. 8) Возможность этого путешествія непосредственно послѣ завоеванія Гая нѣко- торые изъ западно-христіанскихъ комментаторовъ объясняютъ еще тѣмъ, что изра- ильскій станъ перенесенъ былъ въ это время изъ Іерихонскаго Галгала въ другой Галгалъ, названный во Второзаконіи (XI. 30) и находившійся ближе къ Сихему, извѣстный въ настоящее время подъ названіемъ Джильджиліе, къ югозападу отъ Силома; вслѣдствіе такого положенія этого Галгала на торжествѣ, описанномъ въ 30—35 ст., могли присутствовать жены и дъти (Кеіі. Іоэпа, 66—70). Это предположеніе представляется однако маловѣроятнымъ по отсутствію какихъ-либо указаній на пе- ренесеніе израильскаго стана въ это время въ др.тое мѣсто. Молчаніе библейскаго писателя объ этомъ имѣетъ тѣмъ большее значеніе, что совершившееся впослѣдствіи перенесеніе Скиніи изъ Галгала въ Силомъ онъ не оставилъ безъ упоминанія (XVIII, 1).
56 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. всѣ слова закона, благословеніе и проклятіе, какъ написано въ книгѣ закона; 35. изъ всего, чтд Моисей запо- вѣдалъ (Іисусу), не было ни одного слова, котораго Іисусъ не прочи- талъ бы предъ всѣмъ собраніемъ Израиля (предъ мужами) и женами, и дѣтьми и пришельцами, находив- шимися среди нихъ. ГЛАВА 9-я. 1. Услышавши сіе, всѣ цари (Амор- рейскіе), которые за Іорданомъ, па горѣ и на равнинѣ и по всему бе- регу великаго моря (и которые) близъ Ливана, Хеттеи, Аморреи (Гергесеи), Хананеи, Ферезеи, Евеи и Іевусеи, 2. собрались вмѣстѣ, дабы едино- душно сразиться сь Іисусомъ и Из- раилемъ. 3. Но жители Гаваона, услышав- ши. что Іисусъ сдѣлалъ съ Іерихо- номъ и Гаемъ, 4. употребили хитрость: пошли, запаслись хлѣбомъ на дорогу и по- ложили ветхіе мѣшки на ословъ успѣшности этого завоеванія могъ найти побужденіе къ тому, чтобы безъ замедленія исполнить волю своего великаго предшественника объ обнародованіи закона и прине- сеніи жертвы Господу въ скорѣйшемъ времени (Втор. XXVII, 2: когда перейдете за Іорданъ) послѣ вступленія въ Ханаанскую землю. Сооруженіе жертвенника Господу Богу Израилеву на горѣ Гевалъ и прине- сеніе на немъ всесожженія и жертвъ мира въ присутствіи всего народа (ст. 35) слу- жили торжественнымъ всенароднымъ выраженіемъ преданности Господу, избравшему Израильскій народъ своимъ народомъ, за дарованныя великія милости. Жертвенникъ сооруженъ былъ согласно съ книгой закона (Исх. XX, 25), и заповѣдью Монсея (Втор. XXVII, 5—7). Начертаніе закона Моисеева на камняхъ служило обнародованіемъ,, его, какъ закона Израильской земли. Подъ спискомъ (по еврейски „мпшнэ“ = „повтореніе, копія") закона Моисея разумѣется не одно Второзаконіе (то беитероѵбрлоѵ — вторый законъ), а именно „воспроизведеніе" или „списокъ" закона Моисея; употребленному здѣсь слову; „списокъ" въ Второз. XXVII, 3 соотвѣтствуетъ выраженіе: напити всѣ слова закона сего. О священникахъ (и) левитахъ см. III, 3. IX. 1. Стремленіе Ханаанскихъ царей и народовъ къ соединенію для борьбы съ израиль- скимъ народомъ.—3. Гаваонитяне посредствомъ хитростей добиваются союза съ нимъ.— 16. Вѣрность израильскаго народа данной клятвѣ. — 23. Осужденіе Гаваонитянъ на вѣчное рабство. Ст. 1—2 составляютъ общее введеніе къ тремъ слѣдующимъ главамъ (IX—XI). Въ нихъ намѣчается новое, начавшееся въ то время въ населеніи всей Ханаанской земли, движеніе—соединить свои силы для общей борьбы съ израильскимъ народомъ. Изображая всеобщность этого движенія, библейскій писатель указываетъ, какъ на сочувствовавшихъ этому стремленію всѣхъ царей, владѣющихъ важнѣйшими областями Западно-іорданской страны (горами, долинами и берегомъ Средиземнаго моря до Ливана) и вмѣстѣ съ тѣмъ перечисляетъ жившія въ ней сильнѣйшія племена, согласно съ III, 10. 3—4. Къ общему движенію противъ израильтянъ не примкнули, однако, жители Гаваона. Гаваонъ, въ настоящее время деревня Эль-Джибъ, верстахъ въ 7 на сѣверъ
ГЛАВА 9. ІИСУСА НАВИНА. 57 своихъ и ветхіе, изорванные и за- плаченные мѣхи вина; 5. и обувь на ногахъ ихъ была ветхая, съ заплатами, и одежда на нихъ ветхая; и весь дорожный хлѣбъ ихъ былъ сухой и заплѣсневѣлый (и раскрошенный). 6. Они пришли къ Іисусу въ станъ (Израильскій) въ Галгалъ и сказа- ли ему и всѣмъ Израильтянамъ; изъ весьма дальней земли пришли мы; итакъ заключите съ нами союзъ. 7. Израильтяне же сказалиЕвеямъ: можетъ быть, вы живете близъ насъ? какъ намъ заключить съ вами союзъ? 8. Они сказали Іисусу: мы рабы твои. Іисусъ же сказалъ имъ: кто вы и откуда пришли? 9. Они сказали ему: изъ весьма дальней земли пришли рабы твои во имя Господа Бога твоего; ибо мы слышали славу Его и все, что сдѣ- лалъ Онъ въ Египтѣ, 10. и все, что Онъ сдѣлалъ двумъ царямъ Аморрейскимъ, ко- торые (были) по ту сторону Іор- дана, Сигону, царю Есевонскому, и Огу, царю Васанскому, который (жилъ) въ Астароѳѣ (и Едреи). 11. (Слыша сіе), старѣйшины на- ши и всѣ жители нашей земли сказали намъ: возьмите въ руки ваши хлѣба на дорогу и пойдите на встрѣчу имъ и скажите имъ: „мы рабы ваши; итакъ заключите съ нами союзъ“. 12. Этотъ хлѣбъ нашъ изъ до- мовъ нашихъ мы взяли теплый въ тотъ день, когда пошли къ вамъ, а теперь вотъ, онъ сдѣлался сухой и заплѣсневѣлый; 13. и эти мѣхи съ виномъ, кото- рые мы налили новые, вотъ, изор- вались; и эта одежда наша и обувь наша обветшала отъ весьма даль- ней дороги. 14. Израильтяне взяли ихъ хлѣба, а Господа не вопросили. отъ Іерусалима; во время I. Навина онъ былъ большимъ городомъ, подобнымъ столицамъ ханаанскихъ царей (X, 2), хотя и не имѣлъ царя. Онъ находился на пути изъ средняго Ханаана къ Средиземному морю по Веѳоренскому спуску, и стоялъ во главѣ союза изъ 4-хъ близъ лежащихъ городовъ. Жители его нзъ племени Евеевъ (7; XI, 19) отличались храбростью (X, 2). Несмотря на значительную силу, какой располагалъ Гаваонъ, упра- влявшіе имъ старѣйшины не присоединились къ общему движенію, а избрали другой способъ для того, чтобы избѣжать участи, постигшей жителей Іерихона и Гая (3 ст.), Въ томъ, что быдо извѣстно имъ объ израильтянахъ, о выходѣ ихъ изъ Египта (9), о побѣдахъ надъ за-іордансцимн царями (10) и завоеваніи Іерихона и Гая (3), они, подобно Раави, увидѣли дѣйствіе высшей силы исповѣдуемаго израильтянами Бога, Который приводитъ въ исполненіе Свое рѣшеніе отдать всю Ханаанскую землю этому народу (24). Поэтому рѣшились „и они“, подобно израильтянамъ при завоеваніи Гая, употребить хитрость для сохраненія своей жизни; это „и они“ предъ глаголомъ: употребили (4 ст.) выражено въ еврейскомъ текстѣ чрезъ „гамъ гемма“, въ греко-славянскомъ-словамн: хаі уе абтоі = и сіи', въ русскомъ оставлено безъ перевода. 7. Какъ намъ заключить съ вами союзъ, говорятъ старѣйшины Израиля, имѣя въ виду положительное запрещеніе заключать союзы съ ханаанскими народами (Исх. ХХШ, 32; XXXIV, 12; Втор. VII, 2). 9—10. Говоря о великихъ дѣлахъ Бога Израилева, Гаваонитяне приспособляются, очевидно, къ вѣрованіямъ тѣхъ, къ кому они пришли, чтобы просить о заключеніи союза, Цри всемъ этомъ нельзя отрицать въ словахъ ихъ. и нѣкоторой доли правды, какъ слу- жащей объясненіемъ рѣшимости ихъ встать на сторону новаго побѣдоноснаго народа, а не туземныхъ царей. О переходѣ черезъ Іорданъ, о завоеваніи Іерихона и Гая ови умалчиваютъ здѣсь потому, конечно, что этимъ они выдали бы близость своего жительства къ мѣсту этихъ недавнихъ событій. 14. Израильтяне взяли ихъ хлѣба, а Господа не вопросили. Израиль- тяне, по еврейски здѣсь „гаанашимъ", ’т. е. „извѣстные мужн“, яснѣе обозначенные въ 18 и 21 ст. словомъ „несіе“=„князья“; въ этомъ значеніи принято слово „мужи“ въ 14 ст. у 70-ти, которые передали его черезъ (оЕ ар/оѵте$) = князи по слав. Библіи.
•58 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. 15. И заключилъ Іисусъ съ ними миръ и постановилъ съ ними усло- віе въ томъ, что онъ сохранитъ имъ жизнь; и поклялись имъ начальни- ки общества. 16. А чрезъ три дня, какъ заклю- чили они съ ними союзъ, услыша- ли, что они сосѣди ихъ и живутъ близъ нихъ; 17. ибо сыны Израилевы, отпра- вившись въ путь, пришли въ го- рода ихъ на третій день; города же ихъ (были): Гаваонъ, Кефира, Бее- роѳъ и Киріаѳ-іаримъ. 18. (Іисусъ и) сыны Израилевы не побили ихъ, потомучто (всѣ) на- чальники общества клялись имъ Господомъ Богомъ Израилевымъ. За это все общество (Израилево) возроптало на начальниковъ. 19. Всѣ начальники сказали все- му обществу: мы клялись имъ Го- сподомъ Богомъ Израилевымъ и по- тому не можемъ коснуться ихъ; 20. а вотъ что сдѣлаемъ съ ними: оставимъ ихъ въ живыхъ, чтобы не постигъ насъ гнѣвъ за клятву, которою мы клялись имъ. Принятіе князьями израильскаго народа оть пословъ Гаваонскихъ хлѣба, т. е. вообще съѣстныхъ припасовъ, не было, нужно думагь, простой пробой послѣднихъ для удосто- вѣренія въ продолжительности путешествія ихъ изъ мѣста жительства, потому что при этомъ оставалась бы непонятною внутренняя связь между этимъ дѣйствіемъ князей н во- прошеніемъ Господа: простая проба хлѣбныхъ припасовъ составляетъ слишкомъ незначи- тельное дѣйствіе, чтобы на него испрашивать соизволеніе высочайшей воли. Поэтому, если библейскій писатель, сказавъ объ этомъ поступкѣ, непосредственно за этимъ указы- ваетъ на невопрошеніе Господа, то этимъ самымъ располагаетъ къ тому представленію, что принятіе хлѣба отъ Гаваонскпхъ пословъ имѣло нное, гораздо болѣе важное значеніе: оно служило выраженіемъ со стороны израильскихъ князей расположенія къ посламъ и ихъ дѣлу, т. е. согласія на сдѣланное ими предложеніе. Прежде чѣмъ отважиться на такой шагъ, израильскія князья во главѣ съ I. Навиномъ дѣйствительно должны были вопросить Господа, конечно, черезъ Первосвященника, согласно съ божественнымъ повелѣніемъ (Числ. XXVII, 21). 17. Названные здѣсь три города Гаваонскаго союза достаточно извѣстны по своему положенію въ средней части Палестины, въ небольшомъ вообще разстояніи на сѣверъ отъ Іерусалима. Кефира, въ настоящее время Кефръ, съ сохранившимися развалинами, находится верстахъ въ 12 къ западу отъ Гаваона. Впослѣдствіи этотъ городъ принадле- жалъ Веніаминову колѣну (ХѴШ, 26). Беероѳъ, нынѣ большая деревня Бирэ, на большой дорогѣ изъ Іерусалима въ Сихемъ, верстахъ въ 12 отъ перваго. Впослѣдствіи онъ также принадлежалъ Веніаминову колѣну (ХѴШ, 25). Киріав-іаримъ, полагаемый обыкновенно изслѣдователями на мѣстѣ нынѣшней мусульманской деревни „Карьетъ-Эль-Энабъ“, находился къ сѣверо-западу отъ Іерусалима, въ 3-хъ часахъ пути на дорогѣ въ Лидду. Онъ полу- чилъ свое названіе отъ окружающаго, столь рѣдкаго въ южной Палестинѣ лѣса (еврейск. слово: „ійаоръ“ значить: лѣсъ), сохранившагося и въ позднѣйшее время, по свидѣтельству путешественниковъ 1). Въ древнее время онъ носилъ еще названіе Киріаѳъ-Ваалъ (XV, 60) отъ находившагося, вѣроятно, въ немъ жертвенника или храма Ваала и принадлежалъ Іудину колѣну, по имени котораго назывался еще Вааломъ Іудинымъ (2 Цар. VI, 2). 18. Когда открылся обманъ Гаваонскихъ пословъ, сыны израилевы. не побили ихъ, т. е. не предали смерти, такъ какъ начальники общества клятвенно обѣщали со- хранить жизнь гаваонитянъ. Слова: (Іисусъ и) не читаются въ еврейскомъ текстѣ н въ древнѣйшихъ греческихъ спискахъ, почему, вѣроятно, и въ слав. Библіи они поставлены въ скобкахъ; слѣдующее затѣмъ: (всп), также не читаемое въ еврейскомъ текстѣ, нахо- дится во многихъ греческихъ спискахъ; оно перенесено, вѣроятно, нзъ 19-го ст. 19—20. Хотя клятвенное обѣщаніе начальниковъ, поддавшихся обману гаваонскихъ пословъ, вызвало ропотъ въ народѣ, желавшемъ, очевидно, предать смерти и пословъ, и ихъ довѣрителей, какъ принадлежавшихъ къ ханаанитяиамъ, однако, начальники Ц Тггзігат. ВіЫе Ріасея. 78.
ГЛАВА 9. ІИСУСА НАВИНА. 59 21. И сказали, имъ начальники: пусть они живутъ, но будутъ ру- бить дрова и черпать воду для все- го общества. (И сдѣлало все обще- ство) такъ, какъ сказали имъ на- чальники. 22. Іисусъ призвалъ ихъ и ска- залъ: для чего вы обманули насъ, сказавши: „мы весьма далеко отъ васъ“, тогда какъ вы живете близъ насъ? ,, 23. за это шроклйты вы! безъ кон- ца вы будете рабами, будете ру- бить дрова и черпать воду, для (меня и, для) дома Бога моего! 24. Они въ отвѣтъ Іисусу сказа- вастояли иа томъ, чтобы сохранить имъ жизнь, ссылаясь на Данную ими клятву, засви- дѣтельствованную именемъ Господа Бога Израилева. Причина такой настойчивости начальниковъ указана библейскимъ писателемъ во второй половинѣ 20-го ст., которая съ особенною близостью къ еврейскому тексту передана въ слав. Библіи, согласно съ греческимъ переводомъ: и не будетъ на насъ гнѣва клятвы ради, ею же кля- хомся имъ; т. е. въ сохраненіи даннаго гаваонитянаиъ клятвеннаго обѣщанія началь- ники видятъ единственное средство избѣгнуть божественнаго наказанія, которое (по Исх. XX, 7; Втор. V, 11) угрожаетъ всякому произносящему напрасно имя Божіе. Если начальники, поддавшись обману, дали клятву напрасно и сдѣлали грѣхъ, не вопросивъ объ этомъ дѣлѣ Господа, то, нарушивъ клятву, они прибавили бы къ сдѣланному новый тяжкій грѣхъ клятвопреступленія, чрезъ которое безчестится имя Божіе предъ тѣми, кому дана клятва. 21. Настаивая на соблюденіи клятвы, въ силу которой гаваоннтянамъ сохранялась жизнь, начальники не забываютъ при этомъ и запрещенія, вступать въ союзъ съ ханаан- скими народами, которое, имѣло ту цѣль, чтобы послѣдніе не увлекли израильтянъ въ идолопоклонство. Для предотвращенія гибельнаго послѣдствія отъ оставленія гаваонитянъ въ Ханаанской землѣ они принимаютъ такую мѣру, которая вмѣстѣ служила и наказа- ніемъ за ихъ обманъ. Они предложили именно возложить на гаваонитянъ обязанность рубить дрова и носить воду для всего израильскаго общества, причемъ послѣдніе, будучи низведены въ рабское состояніе (ст. 23; Втор. XXIX, 11), не могли быть опасными для господ- ствующаго израильскаго населенія. Это предложеніе князей было принято обществомъ. Слова: (И сдѣлало все общество) не находятся въ еврейск. текстѣ, , равно, какъ въ Ватиканскомъ и Александрійскомъ, но читаются въ Амвросіанскомъ и нѣкоторыхъ другихъ спискахъ (х,аі іло(т)аау тсйаа 7; аоѵауыуг)), причемъ ходъ библейской рѣчи получаетъ большую ясность: безъ этого дополненія конечныя слова: какъ сказали имъ началь- ники были бы не совсѣмъ понятными, такъ какъ начальники, дѣлая обществу предло- женіе—въ первой половинѣ стиха—не моглп ссылаться иа самихъ себя въ такой формѣ; притомъ предложеніе сдѣлать гаваонитянъ дровосѣками н водоносами дѣлается здѣсь въ первый разъ. При внесеніи напротивъ словъ: и сдѣлало все общество въ библейскую рѣчь, конечныя слова стиха получаютъ совершенно опредѣленный смыслъ, выражая согласіе общества съ предложеніемъ начальниковъ. Это согласіе общества ие было, однако, окончательнымъ рѣшеніемъ дѣла, которое принадлежало, какъ показываетъ дальнѣйшее повѣствованіе, I. Навину.. Что принятое начальниками рѣшеніе относительно участи гаваонитянъ было правильно и согласно съ божественною волею, это показали и одер- жанныя вскорѣ послѣ этого событія побѣды надъ ханаанскими царями, при особенной божественной помощи, и впослѣдствіи постигшій израильскую землю и домъ Саула гнѣвъ Божій за нарушеніе клятвеннаго обѣщанія, даннаго гаваоннтянамъ (2 Цар. XXI). 23. За обманъ, какъ унижающій достоинство человѣка н вводящій другихъ въ заблужденіе, I. Навинъ произнесъ надъ гаваоннтянамн проклятіе, которымъ онн обрека- лись на вѣчное рабство., Такъ исполнилось надъ нимн проклятіе Ноя надъ Хамомъ (Быт. IX, 25). Слова: (меня и для) не читаются въ еврейскомъ текстѣ и въ латнн- тинскомъ переводѣ, но находятся въ греческ. спискахъ; по. 26-му ст, гаваонитяне должны были рубить дрова и носить воду для общества и для. жертвенника Господня. 24. Изъ приведенныхъ здѣсь словъ видно, что. искать союза съ израильскимъ народомъ побуждалъ гаваонитянъ только страхъ за свою жизнь, что свѣдѣнія пхъ
60 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. ли: дошло до свѣдѣнія рабовъ тво- ихъ, что Господь Богъ твой пове- лѣлъ Моисею, рабу Своему, дать вамъ всю землю и погубить (насъ и) всѣхъ жителей сей земли предъ лицемъ вашимъ; посему мы весьма боялись, чтобы вы не лишили насъ жизни, и сдѣлали это дѣло; 25. теперь вотъ мы въ рукѣ тво- ей: какъ лучше и справедливѣе тебѣ покажется поступить съ нами, такъ и поступи. 26. И поступилъ съ ними такъ: избавилъ ихъ отъ руки сыновъ Из- раилевыхъ, и они не умертвили ихъ; 27. и опредѣлилъ въ тотъ день Іисусъ, чтобъ они рубили дрова и черпали воду для (всего) общества и для жертвенника Господня; (по- сему жители Гаваона сдѣлались дровосѣками и водоносами для жер- твенника Божія) даже до сего дня, на мѣстѣ, какое ни избралъ бы (Го- сподь). ГЛАВА 10-я. 1. Когда АдонисеДекъ, царь Іеру- салимскій, услышалъ, что Іисусъ взялъ Гай и предалъ его заклятію, и что тАкъ же поступилъ съ Гаемъ и царемъ его, какъ поступилъ съ Іерихономъ и царемъ его, и что жители Гаваона заключили миръ (съ Іисусомъ и) съ Израилемъ и остались среди ихъ, 2. тогда онъ весьма испугался, потомучто Гаваонъ (былъ) городъ большой, какъ одинъ изъ царскихъ городовъ, и больше Гая, и всѣ жи- тели его люди храбрые. з. Посему Адониседекъ, царь Іе- русалимскій, послалъ къ Гогаму, царю Хевронскому, и къ Фираму, царю Іармуѳскому, и къ Яфію, царю Лахисскому, и къ Девиру, царю Еглонскому, чтобы сказать: 4. придите ко мнѣ и помогите мнѣ поразить Гаваонъ за тд, что онъ заключилъ миръ съ Іисусомъ и сынами Израилевыми. 5. Они собрались, и пошли пять царей Аморрейскихъ: царь Іеруса- о великихъ дѣлахъ Бога Израилева приводили ихъ только къ увѣренности въ неизбѣжной гибели ханаанскихъ народовъ, а не пробуждали у нихъ, какъ у Раави, мысли о Немъ, какъ Богѣ неба н земли, а вмѣстѣ съ этимъ стремленія стать въ ряды его исповѣдни- ковъ. Въ этомъ заключается внутренняя причина того, что они не вошли въ составъ Израильскаго иарода. 26. Слова: (посему жители Гаваона сдѣлались дровосѣками и водоно- сами для жертвенника Божія) находятся въ Ватиканскомъ спискѣ и Сикстинской Библіи, но отсутствуютъ въ еврейскомъ текстѣ, въ Александрійскомъ п другихъ греческихъ спискахъ. X. Сраженіе при Гаваонѣ.—12. Стояніе солнца.—16. Завоеваніе южнаго Ханаана. 1—5. Воинственное движеніе противъ израильтянъ, охватившее ханаанскихъ царей (IX, 1). еще болѣе усилилось вслѣдствіе извѣстія о переходѣ на сторону первыхъ Гаваона, который открывалъ имъ входъ въ самую средину страны. Угрожающую опасность прежде другихъ почувствовалъ ближайшій къ Гаваону Адониседекъ, царь Іерусалима, который обратился за помощью къ царямъ Хеврона, Іармуѳа, Лахиса и Еглона тля завоеванія Гаваона. Іерусалимъ, тожественный съ Салимомъ (см. къ Выт. XIV, 18), въ древнія
ГЛАВА 10. ІИСУСА НАВИНА. 61 лимскій, царь Хевронскій, царь Іармуѳскій, парь Лахисскій, царь Еглонскій, они и все ополченіе ихъ и расположились станомъ подлѣ Га- ваона, чтобы воевать противъ него. 6. Жители Гаваона послали къ Іисусу въ станъ (Израильскій), въ Галгалъ, сказтть: не отними руки твоей отъ рабовъ твоихъ; приди къ намъ скорѣе, спаси насъ и подай намъ помощь; ибо собрались про- тивъ насъ всѣ цари Аморрейскіе, живущіе на горахъ. 7. Іисусъ пошелъ изъ Галгала самъ, и съ нимъ весь народъ, спо- собный къ войнѣ, и всѣ мужи храб- рые. 8. И сказалъ Господь Іисусу: не бойся ихъ, ибо Я предалъ ихъ въ руки твои: никто изъ нихъ не устоитъ предъ лицемъ твоимъ. 9. И пришелъ на нихъ Іисусъ внезапно, (потомучто) всю ночь шелъ онъ изъ Галгала. 10. Господь привелъ ихъ въ смя- теніе при видѣ Израильтянъ, и они поразили ихъ въ Гаваонѣ сильнымъ пораженіемъ, и преслѣдовали ихъ времена носилъ еще названіе: „Іевусъ" (XV, 8; ХѴШ, 28) оть жившаго въ немъ ханаанскаго племени, а со времени Давида носилъ его имя (2 цар. V, 6). О Хевронѣ см. къ Выт. XIII, 18. Іармуѳъ, въ настоящее время деревня Ярмукъ съ остатками стѣнъ древняго города, находился на западной сторонѣ Іудейскихъ горъ верстахъ въ 14 на западъ отъ Виѳлеема, впослѣдствіи онъ принадлежалъ Іудину калѣну (XV, 35). Лахиеъ, находившійся потомъ также въ удѣлѣ Іудина колѣна (XV, 39), былъ укрѣ- пленнымъ городомъ во времена I. Навина, который взялъ его только на другой день послѣ приступа къ нему (X, 32), чего не сказано о завоеваніи другихъ городовъ. Онъ находился къ сѣверо-востоку отъ Газы въ равнинѣ (Шефела), на холмѣ Уммъ Лакпсъ, покрытомъ теперь развалинами. Роскопкн, произведенныя нѣмецкимъ ученымъ Петри въ 1890 г., показали большую древность этого города, который въ началѣ евоего исто- рическаго существованія восемь разъ былъ разрушаемъ и возстановляемъ изъ своихъ развалинъ. Начало города относится къ 1700 г. до Р. X. Еглонъ находился недалеко отъ Лахиса, къ востоку отъ него. Невысокій холмъ среди равнины, на которомъ онъ былъ расположенъ, носитъ названіе Аджлюнъ. 6—9. Силъ Гаваона и трехъ союзныхъ съ нимъ городовъ было недостаточно для успѣшной борьбы съ царями южнаго Ханаана, владѣвшими укрѣпленными городами и имѣвшими войско, пріученное къ войнѣ, что выразили Гаваоннтяне, посылая сказать I. Навину, что противъ нихъ собрались всѣ цари Аморейскіе, живущіе на горахъ. Защита союзныхъ городовъ требовала отъ израильтянъ полнаго напряженія ихъ силъ; въ первый разъ приходилось имі> вступать въ сраженіе съ соединенными силами ханаан- скихъ царей, отъ исхода котораго зависѣло рѣшеніе вопроса объ ихъ положеніи въ Ханаанской землѣ. I. Навинъ вполнѣ понялъ важное значеніе предстоящей битвы, которая справедливо првчнсляется къ величайшимъ битвамъ въ исторіи человѣчества х), н потому онъ двинулъ противъ враговъ всѣ свои сплы, весь народъ, способный къ войнѣ, и всѣхъ мужей храбрыхъ. Господь чрезъ особое откровеніе ободрилъ израильскаго вождя обѣщаніемъ всесильной Своей помощи, въ вадеждѣ на которую I. Навинъ быстро, въ теченіе одной ночи (ср. XI, 17) совершилъ во главѣ своего войска трудный пере- ходъ изъ Галгала къ Гаваону (около 17 верстъ * 2) пути) съ подъемомъ на горы, ука- заніемъ на что служитъ употребленный объ этомъ пути: (всю ночь шелъ) въ еврейск. текстѣ глаголъ „ала", значащій собственно: „восходилъ". Благодаря этому быстрому переходу израильское войско напало на врага внезапно. 10. Неожиданное нападеніе въ самое глубокое утро (см. объясненіе къ 12 ст.) со стороны Израильтянъ, увѣренныхъ въ божественной помощи, произвелъ на войска союз- никовъ поразительное дѣйствіе, они не выдержали удара и потерпѣли сильное пораженіе подъ стѣнами Гаваона. Эту побѣду библейскій писатель, выражая, конечно, воззрѣніе Ч А. 8іап1еу. йесіигев оі ійе Іеиівсіі СЬигсІі. I, 204. 2 С’оог. Сотшепіагу 11, 49.
62 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. по дорогѣ къ возвышенности Ве- ѳорона. и поражали ихъ до Азека и до Македа. 11. Когда же они бѣжали отъ Израильтянъ по скату горы Веѳо- ронской, Господь бросилъ на нихъ съ небесъ большіе камни (града) до самаго Азека, и они умирали: больше было тѣхъ, которые умер- ли отъ камней града, нежели тѣхъ, которыхъ умертвили сыны Израи- левы мечемъ (на сраженіи). участниковъ сраженія, всецѣло приписываетъ Господу. Господь привелъ ихъ въ смя- теніе при видѣ Израильтянъ (буквально съ еврейскаго: предъ Израилемъ) и пора- зилъ ') ихъ въ Гаваонѣ сильнымъ пораженіемъ. 11. Здѣсь библейскій писатель объясняетъ то, какъ Господь преслѣдовалъ и поражалъ ханаанскихъ нонновъ, когда они, послѣ пораженія въ Гаваонѣ, обратились нъ бѣгство и направились по дорогѣ, проходившей около Гаваона, на западъ къ извѣст- ному Веѳоронскому подъему (по еврейски—маалэ, у 70-ти аѵофааі? = восходъ), нахо- дящемуся между верхнимъ (XVI, 5) и нижнимъ (—3) Беѳ-Орономъ. Положеніе обоихъ этихъ городовъ вполнѣ извѣстно: первый находился на мѣстѣ нынѣшней деренни Бетъ Уръель-Фока, второй — Бетъ Уръ ет-табта; первый расположенъ былъ иа высокомъ выступѣ горы, меясду двумя долинами на западъ отъ Гаваона верстахъ въ 10 (въ 2-хъ часахъ пути). Между верхнимъ и нижнимъ Беѳ Орономъ находится крутой, неровный, на часъ пути, подъемъ (пли спускъ) между нависшими горами. Когда воины ханаанскихъ царей устремились по этому спуску въ долину. Господь бросалъ на нихъ съ небесъ большіе камни. Послѣдніе у 70-ти и въ книгѣ Сираха (ХЬѴІ, 7) поняты въ смыслѣ большихъ градинъ (ХІБ-оі /алаСѵ;? = камни града), падавшихъ взъ грозовой тучи, которая служила орудіемъ для пораженія ханаанскаго войска. Выпаденіе такого необы- чайно крупнаго града, причинявшаго увѣчья и смерть, само по себѣ не составляетъ, конечно, чего-либо исключительнаго, неповторж маго. Приводимые при этомъ изъ ближай- шаго къ настоящему времени примѣры этого явленія 2) показываютъ только непреуве- личенность сказаннаго библейскимъ писателемъ о большихъ камняхъ, падавшихъ съ неба. А то, что этотъ необыкновенный градъ падалъ именно иа ханаанскихъ воиновъ, искавшихъ спасенія въ бѣгствѣ, служитъ указаніемъ на высшую помощь, которую Господь посылалъ своему народу въ его борьбѣ съ врагами. Градобнтная туча наносила смер- тельные удары ханаанскому войску и по выходѣ его изъ Веѳоронскаго ущелья до Азека и Македа. Оба эти города, принадлежавшіе потому Іудину колѣну (XIX, 35. 41). нахо- дились на равнинѣ между берегомъ Средиземнаго моря и горами Іудина колѣна (XV, 33), но самое мѣсто ихъ съ точностью не опредѣлено: Азека на основаніи 1 Цар. XVII, 1, находилась въ недалекомъ разстояніи отъ г. Сохо или Сокхофа (о мѣстѣ послѣдняго Г) Глаголъ: „поразить” поставленъ здѣсь въ единственномъ числѣ въ еврейскомъ текстѣ и у 70: аиѵетрефеѵ, послѣ чего въ нѣкоторыхъ изъ греческихъ стиховъ слѣдуетъ даже Кбрюс; съ этими списками согласуется древній рукописный (В. Лебедевъ, стр. 227) и нынѣшній славянскій переводъ: сокруши я Господь. По еврейскому тексту тоже подлежащее, т. е. Господь, подразумѣвается и при слѣдующихъ затѣмъ глаго- лахъ: „преслѣдовать” и „поражать”, какъ это видно изъ латинскаго перевода: регве- сиіпв езі... регси88Іі=„преслѣдовалъ... поразилъ”) и нѣсколькихъ позднѣйшихъ греч. списковъ (Рагзопз), вь которыхъ читается: -/а-гхоя-еѵ. Вмѣсто этого въ древнѣйшихъ (Ватикан., Александр. и Лукіановскихъ) читается однако: хатеЗіш^аѵ, хатехотгтоѵ, согласно съ чѣмъ въ древнемъ славянскомъ переводѣ („прогнаша”; см. В. Г. Лебедевъ, стр. 214) и въ нынѣшнемъ читается: погнаша... сѣчаху, т. е. израильтяне. Изъ этихь несходныхъ между собою греко-славянскихъ переводовъ преимущество изначальной точности принадлежитъ еврейскому тексту и согласнымъ съ нимъ латин- скому переводу и позднѣйшимъ греческимъ спискамъ, въ чтеніяхъ по которымъ выра- жено то воззрѣніе библейскаго писателя, что Гаваонской побѣдой израильскій народъ всецѣло обязанъ былъ Господу Богу Израилеву. 2) У западныхъ и отечественныхъ библеистовъ (см. А. П. Лопухина. Библейскую исторію Ветхаго завѣта, т. I, 883) указывается на сильную грозу въ 1859 г. во время битвы Австрійцеві, при Сольферипо и на сильный градъ въ 1831 г. на Босфорѣ, при- чинявшій людямъ увѣчья и смерть.
ГЛАВА 10. ІИСУСА НАВИНА. 63 12., Іисусъ воззвалъ къ Господу Израилю, когда побилъ ихъ въ Га- въ тотъ день, въ который предалъ ваонѣ, и они побиты были предъ Господь (Богъ) Аморрея въ руки лицемъ сыновъ Израилевыхъ, и ска- см. XV, 35), причемъ мѣсто ея нѣкоторые т) указываютъ въ Деиръ-ель-Ааіпекъ, вер- стахъ въ 10 (8 англ, миль) на сѣверъ отъ Сохо. Маккеда находилась, по мнѣнію однихъ, на мѣстѣ нынѣшней деревни Суммейль въ 21/г часахъ пути на сѣверо западъ отъ Елевѳерополиса * 2), по другимъ—иа мѣстѣ деревни Ель Мугаръ (что значитъ: „пещера"), верстахъ въ 3-хъ (2 англ, мили) на юго-востокъ отъ Екроиа (объ Екроиѣ см. XIII, 3), около которой находятся пещеры (ст 16), остающіяся, однако, неизслѣдованными 3). Во всякомъ случаѣ названные города полагаются къ юго-западу отъ Веѳъ-Орона; въ этомъ же направленіи, ближе къ послѣднему, лежала и обширная Аіалонская долина, которая съ юга отъ города Аіалона (XIX, 42), на мѣстѣ нынѣшней деревни Іало, тянется на сѣверо- востокъ, въ направленіи къ Веѳъ-Орону. 12. Послѣ Гаваонскаго сраженія Господь, по молитвѣ I. Навина, совершилъ еще другое необыкновенное дѣло, коюрому библейскій писатель посвятилъ особый небольшой, какъ въ III—IV гл., отдѣлъ (ст. 12—14), начинающійся указаніемъ времени событія. Оно произошло въ тотъ день, въ который Господь предалъ Аморея, т. е. войско пяти ханаанскихъ царей, въ руки Израиля, или, какъ пояснено въ славяно-русскомъ пере- водѣ согласно съ греческимъ, послѣ пораженія ихъ въ Гаваонѣ. Слова: когда побилъ ихъ въ Гаваонѣ и они побиты были предъ лицемъ сыновъ Израилевыхъ от- готствуютъ въ еврейскомъ текстѣ, но читаются въ древвѣйшихъ и многихъ позднѣйшихъ си. перевода 70-ти; они служатъ болѣе яснымъ указаніемъ времени излагаемаго событія. Когда, но смыслу приведенныхъ словъ библейскаго текста, битва подъ стѣнами Гаваона окончилась и разбитый здѣсь непріятель въ смятеніи обратился въ бѣгство, направляясь по дорогѣ къ Веѳорону, то I. Навинъ, преслѣдуя его, видѣлъ и большое число уцѣлѣв- шаго ханаанскаго войска и возможность полнаго его пораженія при тогдашнемъ его со- стоянія-пораженія въ этотъ именно день, пока онъ не оправился и не укрылся въ свои города. Проникнутый этой мыслью и видя въ тоже время, какъ высоко поднялось уже солнце, I. Навивъ съ дерзновеніемъ, свойственнымъ людямъ, близкимъ къ Богу, въ присутствіи окружавшихъ его воиновъ (предъ израильтянами; буквально съ еврей- скаго: „предъ глазами Израиля") воззвалъ къ Господу: да станетъ солнце прямо Гаваону и луна прямо дебри Елонъ. Такъ передано это молитвенное воззваніе въ переводѣ 70-ти (Хт^тпо 5 хата Гараыѵ, хаі аеЦѵт] хата «рараууа Аілѣѵ). Этотъ переводъ, дословно переданный въ Славянской Библіи, имѣетъ то преимущество предъ обычнымъ въ настоящее время: стой, солнце, надъ Гаваономъ, и, луна, надъ долиною Аіалонскою, что онъ вполнѣ соотвѣтствуетъ молитвенному воззванію, которое обращено было къ Господу, а ие къ солнцу н лунѣ (читаемый въ этихъ словахъ еврей- скій глаголъ „домъ" поставленъ, нужно думать, въ неопредѣленномъ наклоненіи, которое въ еврейской рѣчи часто употреблялось, какъ извѣстно, въ значеніи повелительнаго: по- чему онъ и въ грамматическомъ отношеніи правильно переведенъ у 70 ти словами: „да станетъ"). Это свое воззваніе израильскій вождь произнесъ, какъ можно думать, въ то именно время, когда онъ преслѣдуя врага, достигъ Веѳоронской возвышенности и съ нея увидѣлъ предъ собою, на западѣ, обширную равнину съ А лонской долиной къ юго-западу, а въ Беѳ-оропскомъ ущельѣ—массу спускавшагося по нему непріятельскаго войска, между тѣмъ, какъ позади его, на восточной сторонѣ, находился только что оставленный имъ Гаваонъ, надъ которымъ высилось дневное свѣтило. Солнце поднялось уже довольно высоко съ тѣхъ поръ, какъ онъ въ глубокое утро этого дня подходилъ къ Гаваону, но еще не настолько былъ силенъ блескъ его, чтобы совсѣмъ пмеркла луна; блѣдный кругъ ея былъ еще видѣнъ на западной сторонѣ надъ Аіалонскою доли- г) Тгізігат. ВіЪіе ріасез, 45 2) Кеіі. Іозиа, 79, на основаніи изслѣдованій ѵап сіе Ѵеісіе. О мѣстѣ Елевѳеропо- лиса см. X, 29. 3) ТгМгат. Тамъ же, стр. 42.
64 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. залъ предъ Израильтянами: стой, солнце, надъ Гаваономъ, и луна, надъ долиною Аіалонскою! 13. И остановилось солнце, и лу- на стояла, доколѣ народъ мстилъ врагамъ своимъ. Не это ли напи- сано въ книгѣ Праведнаго: стояло солнце среди неба и не спѣшило къ западу почти цѣлый День? 14. И не было такого дня ни пре- жде, ни послѣ того, въ который Го- сподь (такъ) слушалъ бы гласа че- ловѣческаго. Ибо Господь сражался за Израиля. ною. Такое положеніе небесныхъ свѣтилъ, указываемое словами воззванія I. Навина, ведетъ естественно къ представленію, что послѣднее произнесено было не въ вечерній, а въ дополуденный часъ, когда солнце видно было еще на востокѣ, а луна на западѣ; въ вечернее время положеніе небесныхъ свѣтилъ было бы, конечно, обратное. — Цѣль молитвеннаго воззванія состояла въ томъ, чтобы Господь продолжилъ этотъ счастливый день, ознаменованный побѣдой, для совершеннаго пораженія врага. Выражая эту мольбу, I. Навинъ употребилъ обыкновенный оборотъ рѣчи, образовавшійся подъ вліяніемъ про- стого непосредственнаго воззрѣнія на небесныя свѣтила въ ихъ отношеніи къ землѣ, продолжающій употребляться и въ настоящее время, несмотря на извѣстность, со вре- мени Галилея, того научнаго положенія, что движется не солнце около земли, а на- оборотъ, 13—14. Несмотря на необычайность прошенія, оно было услышано Богомъ и исполнено: солнечный свѣтъ продолжался во все то время, доколѣ народъ, а по древнѣйшимъ греческимъ спискамъ *)> съ которыми здѣсь согласуется Слав. Библія, Богъ * 2) мстилъ врагамъ своимъ (или: ихъ), т. е. пока продолжалось въ этотъ день преслѣдованіе ханаанскаго войска. Указывая на исполненіе молитвеннаго воззванія I. Навина, библейскій писатель вполнѣ сознавалъ необычайность того, что совершилось, поэтому онъ, „опасаясь, что иной не повѣритъ сему сказанію, говоритъ, что это най- дено въ древвемъ писаніи" 3). По еврейскому тексту, съ которымъ согласуются многіе изъ греческ. списковъ (за исключеніемъ, однако, древнѣйшихъ 4), библейскій писатель ссылается здѣсь на книгу Праведнаго, говоря: не это ли написано въ книгѣ Пра- веднаго? Книга Праведнаго, утраченная въ незапамятныя времена, названа еще только во 2 Цар. I, 18, какъ такая книга, въ которой записана была пѣснь Давида на смерть Саула и Іонафана, писанная еврейскими стихами. Ни писатель ея, ни время написанія ея неизвѣстны. Изъ того, что въ нее записана пѣснь Давида, не слѣдуетъ, конечно, что прежде этого времени не было этой книги, или, что она закончена была во вре- мена Давида. Книга эта, получила, нужно думать, свое начало раньше времени этого царя-пѣснописца и заключала въ своемъ составѣ пѣсни и изъ времени завоеванія Ха- наанской земли. Изъ ссылки на нее писателя кн. I. Навпна, очевидно, что содержав- шаяся въ ней пѣснь о Гаваонской побѣдѣ была во времена писателя общеизвѣстною въ израильскомъ народѣ и могла поэтому служить живымъ напоминаніемъ о необыкно- венномъ днѣ этой побѣды. Изъ книги Йраведнаго библейскій писатель привелъ, какъ можно думать, слова молитвеннаго воззванія I. Навина и его исполненія, заключаю- щіяся во второй половинѣ 12-го и первой—13-го стиха, въ построеніи которыхъ ком- ментаторы-гебраисты усматриваютъ особенности еврейской стихотворной рѣчи 5), соот- вѣтствующія характеру этой книги, какъ содержавшей пѣсни, подобныя пѣсни Давида. Но дальнѣйшія затѣмъ слова во второй половинѣ ІЗ-го и въ 14 ст., написанныя обычною !) Въ Ватиканскомъ и Александрійскомъ читается: ?<і>$ & Ѳед$ тоо$ ё/О-роія; абтшѵ. 2) Господь читалось здѣсь и въ древнемъ славянск. переводѣ, В. К. Лебедевъ, стр. 385. 3) Творенія блаженнаго Ѳеодорита, т. I, стр. 281. 4) Вн Ватик. и Александрійск. спискахъ ссылка на книгу Праведнаго отсут- ствуетъ. Несмотря на это блаж. Ѳеодориту и Прокопію Газскому (Міупе Раітоіо&іа. 8ег. §гаеса, і. ПХХХѴП, р. 1020) она была извѣстна. 5) См., наприм., Соок. Соттепіагу II. 56.
ГЛАВА. 10 ІИСУСА НАВИНА. 65 15. Потомъ возвратился Іисусъ и весь Израиль съ нимъ въ станъ, въ Галгалъ. 16. А тѣ пять царей убѣжали и скрылись въ пещерѣ въ Македѣ. 17. Когда донесено было Іисусу и сказано: „нашлись пять царей, они скрываются въ пещерѣ въ Ма- кедѣ", 18. Іисусъ сказалъ: „привалите простою рѣчью библейскаго повѣствованія ')> принадлежатъ самому писателю кн. 1. На- вина. Въ нихъ онъ съ совершенною ясностью и непреложностью подтверждаетъ то, что почерпнуто изъ книги Праведнаго. Предусматривая недоумѣнія, которыя возбудить изла- гаемое событіе, библейскій писатель излагаетъ снова въ двухъ рядомъ стоящихъ предло- женіяхъ необычайное событіе, совершившееся въ день Гаваонской битвы. Оно состояло въ томъ, что солнце, достигши, какъ обыкновенно говорится и въ настоящее время, высшей своей точки на небесномъ сводѣ, продолжало свѣтить полнымъ своимъ свѣтомъ: (стояло солнце среди неба или, буквально съ еврейскаго, „въ половинѣ неба"), не спѣша къ закату, вслѣдствіе чего этотъ день продолжался болѣе обыкновеннаго на цѣлый почти день. Къ этому своему изложенію событія библейскій писатель присоединяетъ указаніе на его необычайность въ исторіи отношеній Бога къ .іюіямъ: и не было такого дня ни прежде, ни рослѣ того, въ который Господь {такъ) слышалъ бы гласа человѣческаго, илп, по переводу 70-тн и древне-славянскому, послушалъ человѣка -). А въ заключеніе библейскій писатель указываетъ и причину безпримѣрнаго исполненія Господомъ про- шенія 1. Навина, которая состояла въ томъ, что Господь сражался за Израиля. Слова: ни прежде, ни послѣ даютъ понять, что послѣ дня Гаваонской побѣды прошло уже значительное время, которое давало право указать на безпримѣрность совершавша- гося событія. Трн слѣдующія одно за другимъ подобозначущія выраженія, въ которыхъ оно изложено, показываютъ, что библейскій писатель дѣйствительно видѣлъ въ испол- неніи молитвеннаго воззванія 1. Навина астрономическое чудо, дѣйствительно предста- влялъ день Гаваонскаго сраженія продленнымъ болѣе обыкновеннаго по дѣйствію боже- ственнаго всемогущества. Таково было пониманіе этого событія и у древнихъ Іудеевъ, какъ видно изъ кн. I. сына Сирахова (ХЬѴІ. 5) и Древн. I. Флавія (V, 1, 17), а также в у древнихъ христіанскихъ писателей. По словамъ Іустина Философа, „Іисусъ остановилъ солнце,^будучи напередъ переименованъ именемъ Іисуса и подучивши силу отъ Духа Его" (Разговоръ съ Трифономъ, § 113). Прокопій Газскій въ продленіи дня по молитвѣ I. Навина видитъ прообразъ болѣе продолжительнаго дня для борьбы съ врагами, дарованнаго Іисусомъ Христомъ вѣрующимъ (Мі^пе. Раігоіо^іае §таесае. Т. ЬХХХѴП, 1021). Какими средствами Господь продлилъ день Гаваонской побѣды, это остается за предѣлами человѣческаго знанія. 15. Сравненіе этого стиха съ 43-мъ той же главы показываетъ дословную одина- ковость ихъ содержанія, а разсмотрѣніе того, что слѣдуетъ за 15-мъ стихомъ съ не- меньшею ясностью даетъ понять, что I. Навинъ не возвратился въ Галгалъ послѣ пре- слѣдованія Ханаанитянъ до Азеки (10), а продолжалъ свой походъ далѣе къ югу и къ востоку (39—40) и только послѣ этого возвратился съ своимъ войскомъ въ Гал- галъ. Отъ рѣшенія вопроса о томъ, что значитъ указываемое въ 15-мъ ст. по нынѣш- ') Взглядъ неоднократно названнаго протестантскаго комментатора кайля на 2-ю половину 13-го и 14-й ст., какъ написанные стихотворною рѣчью и заимствован- ные также изъ книги Праведнаго, не признается правильнымъ со стороны другихъ комментаторовъ. См. кромѣ названнаго комментарія Соок'а. комментарій БІІІтапп’а. 2) По Ватиканскому и Александрійскому спискамъ: йоте ^лахобааі Ѳеіѵ йѵЭ’роигоѵ, съ опущеніемъ <р(і>ѵ7)? = гласа. Такъ же переданы эти слова и въ древнемъ рукописномъ славяп. переводѣ: Господу послушати человѣка (В. Лебедевъ, стр. 231). Мнѣ- ніе автора этого сочиненія, что Господу вмѣсто Богу по греческимъ спискамъ явилось вслѣдствіе иевѣрпо прочитаннаго переписчикомъ сокращеннаго слова: гласу не представ- ляется правдоподобнымъ, потому что при этомъ глаголъ послушати не имѣлъ бы подлежа- щаго, т. е. божественнаго имени, какимъ по греческ. спискамъ служитъ Богъ, по еврей- скому тексту Господь. Не сказалось-ли во внесеніи этого послѣдняго божественнаго имени вліяніе еврейскаго текста на древній славянскій переводъ?
66 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. большіе камни къ отверстію пеще- ры и приставьте къ ней людей сте- речь ихъ; 19. а вы не останавливайтесь (здѣсь), но преслѣдуйте враговъ вашихъ и истребляйте заднюю часть войска ихъ и не давайте имъ уйти въ города ихъ, ибо Господь Богъ вашъ предалъ ихъ въ руки ваши". 20. Послѣ того, какъ Іисусъ и сыны Израилевы совершенно пора- зили ихъ весьма великимъ пора- женіемъ, и оставшіеся изъ нихъ убѣжали въ города укрѣпленные, 21. весь народъ возвратился въ станъ къ Іисусу въ Македъ съ ми- ромъ, и никто на сыновъ Израиле- выхъ не пошевелилъ языкомъ сво- имъ. 22. Тогда Іисусъ сказалъ: открой- те отверствіе пещеры и выведите ко мнѣ изъ пещеры пятерыхъ ца- рей тѣхъ. 23. Такъ и сдѣлали: вывели къ нему изъ пещеры пятерыхъ царей тѣхъ: царя Іерусалимскаго, царя Хевронскаго, царя Іармуѳскаго, ца- ря Лахисскаго и царя Егдонскаго. 24. Когда вывели царей сихъ къ Іисусу, Іисусъ призвалъ всѣхъ Из- раильтянъ и сказалъ вождямъ вои- новъ, ходившимъ съ нимъ: подой- дите, наступите ногами вашими на выи царей сихъ. Они подошли и наступили ногами своими на выи ихъ. , 25. Іисусъ сказалъ имъ: не бой- тесь и не ужасайтесь, будьте твер- ды и мужественны; ибо такъ по- ступитъ Господь со всѣми врагами вашими, съ которыми будете воевать. 26. Потомъ поразилъ ихъ Іисусъ и убилъ ихъ и повѣсилъ ихъ на пяти деревахъ: и висѣли они на деревахъ до вечера. 27. При захожденіе солнца при- казалъ Іисусъ, и сняли ихъ съ деревъ, и бросили ихъ въ пещеру, въ которой они скрывались, и при- валили большіе камни къ отверстію пещеры, кощорые тамъ даже до сего дня. 28. Въ тотъ же день взялъ Іисусъ Македъ, и поразилъ (его) мечемъ и царя его, и предалъ заклятію ихъ и все дышущее, чтб находилось нему еврейскому тексту возвращеніе I. Наннна въ Галгалъ, освобождаетъ православнаго читателя Библіи переводъ 70-ти, въ древнѣйшихъ спискахъ котораго (въ Ватикан. и Александрійскомъ) не читается этотъ стпхъ, а согласно съ ними не читался онъ и въ древнемъ нашемъ славянскомъ переводѣ г). Впервые въ славянск. переводъ онъ внесенъ былъ Остроящкими справщиками иа основаніи Альдннскаго и Комплюгенскаго изданій 2), опирающихся на позднѣйшіе греческіе списки, текстъ которыхъ дополненъ по еврейскому тексту. 19. Истребляйте заднюю часть войска ихъ, т. е. отставшихъ на пути изъ ханаанскаго войска; Втор. XXV, 18. Самъ I. Навинъ не участвовалъ, какъ видно изъ 21 ст., въ. этомъ преслѣдованіи, оставаясь въ Македѣ. 21. Никто на сыновъ Израилевыхъ не. пошевелилъ языкомъ своимъ..., т. е. никто не нарушалъ спокойствія (Исх. XI, 7) н не оказалъ сопротивленія имъ. Греко славянскій переводъ этихъ словъ: не возекомлѣ (обх іуро^еѵ= „не бормоталъ, ие осмѣливался говорить") никто же отъ сыновъ.Израилевыхъ... выражаетъ другое представленіе, не соотвѣтствующее контексту рѣчи. 24—25. Приказаніе израильскимъ воинскимъ начальникамъ наступить на шеи побѣжденныхъ царей въ присутствіи всего войска должно было со всею ясностью ука- зывать всѣмъ иа полную побѣду надъ ханаанптянами; отсюда выраженіе: положить... въ подножіе ноіъ (Пс. СІХ, 1). Этотъ во.іическій обрядъ, служившій указаніемъ на полное пораженіе враговъ, употреблялся н въ Византійской имперіи. 26. Кромѣ позорнаго обряда, побѣжденные цари не были передъ смертью подвер- гаемы мученіямъ, какъ это дѣлалось у другихъ древнихъ народовъ: повѣшеніе, какъ Ц В. Лебедевъ 85. Въ Московской греческ. Библіи 15-й ст. читается, равно какъ и въ Лукіановскихъ спискахъ. а) Тамъ же, стр. 361.
ГЛАВА 10. ІИСУСА НАВИНА. 67 въ немъ: ни кого не оставилъ, кто бы уцѣлѣлъ (и избѣжалъ); и по- ступилъ съ царемъ Македскимъ такъ же, какъ поступилъ съ царемъ Іерихонскимъ. 29. И пошелъ Іисусъ и всѣ Из- раильтяне съ нимъ изъ Македа къ Ливнѣ и воевалъ противъ Ливны; 30. и предалъ Господь и ее въ руки Израиля, (и взяли ее) и царя ея, и истребилъ ее Іисусъ мечемъ и все дышущее, что находилось въ ней: ни кого не оставилъ въ ней, кто бы уцѣлѣлъ (и избѣжалъ), и поступилъ съ царемъ, ея такъ же, какъ поступилъ съ царемъ Іери- хонскимъ. 31. Изъ Ливны пошелъ Іисусъ и всѣ Израильтяне съ нимъ къ Лахису и расположился подлѣ него станомъ и воевалъ противъ него; 32. и предалъ Господь Лахисъ въ руки Израиля, и взялъ онъ его на другой день, и поразилъ его мечемъ и все дышущее, что было въ немъ, (и истребилъ его) такъ, какъ посту- пилъ съ Ливною. 33. Тогда пришелъ на помощь Лахису Горамъ, царь Газерскій; но Іисусъ поразилъ его и народъ его (мечемъ) такъ, что ни кого у него не оставилъ, кто бы уцѣлѣлъ (и избѣжалъ). 34. И пошелъ Іисусъ и всѣ Из- раильтяне съ нимъ изъ Лахиса къ Еглону и расположились подлѣ него станомъ и воевали противъ него; 35. (и предалъ его Господь въ руки Израиля,) и взяли его въ тотъ же день и поразили его мечемъ, и все дышущее, чтб находилось въ немъ въ тотъ день, предалъ онъ заклятію, какъ поступилъ съ Л ахи- сомъ. 36. И пошелъ Іисусъ и всѣ Из- раильтяне съ нимъ изъ Еглона къ Хеврону и воевали противъ него; 37. и взяли его и поразили его мечемъ, и царя его, и всѣ города его, и все дышущее, что находилось въ немъ; ни кого не оставилъ, кто уцѣлѣлъ бы, какъ поступилъ онъ и съ Еглономъ: предалъ заклятію символъ позорной смерти, совершено было надъ трупами. Ср. ѴШ, 29. Такъ же, нужно думать, поступлено было и съ царемъ Македскимъ. 29—30. Мѣсто Ливны. принадлежавшей впослѣдствіи Іудину калѣиу и нахо- дившейся на равнинѣ (XV, 33, 42), не опредѣлено съ положительностью. У Евсевія и Іеронима Лнвна указана вообще въ области Елевѳерополиса, который у географовъ Палестины х) обыкновенно признается тожественнымъ съ Ветогаброй греко - рим- скихъ писателей, нынѣшнимъ городомъ Вейтъ-Джибриномъ, который находится къ юго- востоку отъ Аскалона -). Въ мѣстности Елевѳерополиса, именно въ „Аракъ ель Менжиэ", какъ называется покрытый развалинами холмъ, верстахъ въ 7 (5 англ, м.) и указы- ваютъ нѣкоторые * 3) мѣсто Ливны. „Это положеніе Ливны (на югъ оть Македа, который полагается при этомъ прямо на востокъ отъ Аскалона) согласуется съ тѣмъ, что I. На- винъ послѣ завоеванія Македа,—направился противъ Лнвны, а отсюда къ Лахису“ 4). 31—33. О Лахнсѣ см. къ 3-му ст. Говоря о положеніи пришедшаго на помощь Лахису Газерскаго царя, библейскій писатель не упоминаетъ о взятіи города потому, ко- нечно, что I. Навинъ ограничился пораженіемъ войска, а Газеръ, какъ находившійся значительно сѣвернѣе Лахиса (см. XVI, 3), оставилъ не завоеваннымъ во время этого похода, который, послѣ завоеванія Еглона, изъ равнины поднялся затѣмъ въ гористую часть южнаго Ханаана (для обозначенія чего въ 36-мъ ст. въ еврейск. текстѣ вмѣсто: пошелъ сказано: взошелъ=ваійаалъ). 37—38. Имя Хевронскаго царя здѣсь не названо, но безъ сомнѣнія это былъ преемникъ убитаго въ Македѣ, вступившій на престолъ въ продолженіе того времени, 1) К. Ваитвг. Раіазііпа. Віевв. ВіЪеІ-АіІав. 2) Описаніе Елевѳерополиса съ его обширными пещерами въ сочин. Святая земля, II, 144—160. 3> Соок. Сотшепіагу II, 52. Тгізігат. ВіЫе Ріасев. 44. «) Тгізігат. ВіЫе ріасев, 44—45.
68 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. его и все дышущее, что находилось въ немъ. 38. Потомъ обратился Іисусъ и весь Израиль съ нимъ къ Давиру и воевалъ противъ него; 39. и взялъ его и царя его и всѣ города его, и поразили ихъ мечемъ, и предали заклятію (ихъ и) все дышущее, что находилось въ немъ: никого не осталось, кто уцѣлѣлъ бы; какъ поступилъ съ Хеврономъ и царемъ его, такъ поступилъ съ Давиромъ и царемъ его, и какъ поступилъ съ Ливною и царемъ ея. 40. И поразилъ Іисусъ всю землю нагорную и полуденную, и низмен- ныя мѣста и землю лежащую у горъ, л всѣхъ царей ихъ: ни кого не оставилъ, кто уцѣлѣлъ бы, и все дышущее предалъ заклятію, какъ повелѣлъ Господь Богъ Из- раилевъ; 41. поразилъ ихъ Іисусъ отъ Ка- десь-Варни до Газы и всю землю Гошенъ даже до Гаваона; 42. и всѣхъ, царей сихъ и зёмли ихъ Іисусъ взялъ однимъ разомъ, ибо Господь Богъ Израилевъ сра- жался за Израиля. 43. Потомъ Іисусъ и всѣ Израиль- тяне съ нимъ возвратились въ станъ, въ Галгалъ. въ которое I. Навинъ завоевывалъ выше названные города. При завоеваніи Хеврона, Давира и другихъ городовъ предаваемо было смерти все дышущее, что находилось въ нихъ, т. е. всѣ находившіеся въ нихъ жители, ио изъ послѣднихъ многіе или нѣко- торые могли напередъ удалиться въ другіе города или столь многочисленныя пещеры въ гористой Іудеѣ п затѣмъ, по окончаніи похода, возвратиться въ свои города, вслѣдствіе чего въ Хевронѣ и Давирѣ по XV, 14 и оказались снова Енакимы. 40—45 ст. представляютъ общій'обзоръ того, что завоевано было I. Навиномъ во время похода его въ южный Ханаанъ: Ішуусъ поразилъ всю землю нагорную, т. е. горную возвышенность, впослѣдствіи Іудина колѣна (XV, 48) съ находившимися на ней городами, и полуденную, по еврейск. тексту—„Негевъ“ (у 70-ти н въ слав. Библіи это названіе оставлено безъ перевода, какъ имя собственное), какъ называлась южная часть Ханаанской земли, простирающаяся отъ горъ Іудина колѣна до пу- стыни Фаранъ (Числ. XIII, 1—18) и—отъ конца Мертваго моря до Средиземнаго, имѣвшая значительное количество городовъ (XV, 21—32), далѣе— низменныя мѣста или равнину, по еврейск. тексту „ІПефела" (XV, 33—47), п наконецъ—землю ле- жащую у горъ (по еврейск. тексту „гаащедотъ", въ слав. Библіи Асеидоѳъ), какъ называлась (XII, 8 и др.) холмистая полоса, область горныхъ склоновъ и холмовъ, лежащая между равниною и горною возвышенностью Іудина колѣна. Все дышущее пре- далъ заклятію, т. е. поразилъ всѣхъ людей, населявшихъ перечисленныя мѣстности, согласно съ Втор. XX, 16; VII, 1—2. Словами: поразилъ... отъ Кадесъ-Варни до Газы обозначается южная пограничная линія, опредѣляемая двумя названными городами, лежащими на востокѣ (Кадесъ-Варни) и на западѣ (Газа). Въ настоящее время, благо- даря изслѣдованіямъ (Роулянда, Пальмера, Трумбуля), достаточно обосновано то поло- женіе, что Кадесъ-Варни находился не въ долинѣ Араба, у Аинъ-ель-Вейбэ (см. Толк. Библія, т. I, стр. 537), а на юго-западной сторонѣ горъ Азазимэ въ вади Кадисъ. Словами: всю землю Гошенъ до Гаваона опредѣляется протяженіе завоеванной во время этого похода земли съ юга на сѣверъ. Земля Гошенъ, безъ сомнѣнія, отличная отъ названнаго въ Выт. ХЕ VI, 28, Гесема (по еврейски также „Гошенъ"), находилась въ южной части удѣла Іудина колѣна (XV, 51), но въ частности, какая именно мѣ- стность разумѣется йодъ этимъ названіемъ, не опредѣлено съ положительностью. Можетъ быть, всею землею Гошенъ названъ тотъ горный округъ, въ которомъ находились города, перечисленные въ XV, 48—51, къ разряду которцхъ принадлежалъ и Гошенъ. Пред- положительно мѣстомъ послѣдняго признаютъ нѣкоторые 1) „Рафать", какъ называются обширныя равнины съ остатками христіанскаго храма, на одинъ часъ пути къ сѣверу отъ Іаттира (о мѣстѣ послѣдняго въ XV, 48). * !) Тгізігат. ВІЫе ріасез. 60.
ГЛАВА 11. ІИСУСА НАВИНА. 69 ГЛАВА 11-я. 1. Услышавъ сіе, Іавинъ. царь Асорскій, послалъ къ Іоваву, царю Мадонскому, и къ царю ПІимрон- скому, и къ царю Ахсафскому. 2. и къ царямъ, которые жили къ сѣверу на горѣ и на равинѣ XI. 1. Побѣда Іисуса Навина надъ царями сѣвернаго Ханаана при водахъ Меромскихъ.— 10. Взятіе и сожженіе Асора.—16. Завоеваніе всей Ханаанской земли.—21. Новое по- раженіе Енакимовъ. 1. Во главѣ новаго оборонительнаго союза изъ царей сѣвернаго Ханаана сталъ Іавинъ, царь Асора, бывшаго главнымъ здѣсь городомъ (10). Имя Іавинъ, значащее: „мудрый4*, было, по всей вѣроятности, не личнымъ, а наслѣдственнымъ именемъ Асбр- свихъ царей (въ родѣ „фараонъ** или „цезарь**), почему это же имя носить и гораздо позднѣйшій царь этого города (Суд. IV, 2). О мѣстѣ Асора (по еврейски Хацоръ), при- надлежавшаго впослѣдствіи Нефѳалимову колѣну (XIX, 36), изъ Древностей I. Флавія (V, 5, 1) извѣстно, что онъ находился выше (йт^рхепаг) Самохонитскаго озера (т. е. Меромъ), но гдѣ—именно, доселѣ не установлено съ положительностью; болѣе вѣроят- нымъ признается то, что онъ находился верстахъ въ 3 (2 англ, м.) къ юго-востоку отъ Кедеса на отдѣльно стоящемъ холмѣ, который носитъ въ настоящее время названіе „Телль Хара** или „Харрави** и на которомъ сохранились остатки, крѣпости и другихъ построекъ изъ необтесанныхъ камней !). Мадонъ по еврейскому тексту и многимъ гре- ческимъ спискамъ, Марронъ по Ватикан. и Амвросіанскому сп., неизвѣстенъ также съ достовѣрностью по своему географическому положенію; предположительно мѣстомъ его признается, на основаніи начертанія его въ греческихъ сп., деревня Маровъ въ 2 ча- сахъ пути къ сѣверо-западу отъ Кедеса. Шимронъ по еврейск. тексту, въ большей части греческихъ списковъ Сомеронъ или Символъ, принадлежавшій потомъ Завуло- нову колѣну (XIX, 15), указывается, предположительно (Робинсономъ п др.), въ Симуиьэ на западъ отъ Назарета, другими — въ Семирьэ къ сѣверу отъ, Акко Ахеафъ (въ греч. сп. Азифъ пли Ахивъ), бывшій потомъ пограничнымъ городомъ Асирова колѣна (XIX, 25), неопредѣленъ равнымъ обр., по своему положенію; предположительно его мѣстомъ признаютъ (Робинсонъ) то „Кесафъ** близъ Ливанскихъ горъ, почти парал- лельно Тиру, то Акко пли Кайфу (Тгізігат). 2. Кромѣ того Іавинъ призвалъ на помощь царей, которые жили къ сѣверу на горѣ', какая гора разумѣется, объясненіемъ этого служитъ соотвѣтствующій двумъ послѣднимъ словамъ еврейскаго текста греко-славянскій переводъ: (тоо; хата ХіЗйѵа п)ѵ |леуаХт]ѵ=) иже въ Сидонѣ великомъ, показывающій, что горою названа здѣсь горная возвышенность, простирающаяся къ сѣверу отъ Асора, не только ближайшая въ Нефѳалимовомъ колѣнѣ (XX, 7), но и дальнѣйшая. Ливанская. Подъ названною затѣмъ равниною (по еврейск. тексту „арава**, отсюда греко-славянское Рава) съ южной стороны Хиннароѳа, разумѣется Іорданская долина на югъ отъ Геннисаретскаго озера, носившаго въ древнѣйшія времена (Числ. XXXIV. 11) названіе Киннеретъ отъ города того же имени въ Нефѳалимовомъ колѣнѣ (XIX, 35). Подъ низменными мѣстами (по еврейск. тексту „Шефела** = „низменность**) и Нафооъ-Доромъ (еврейск. „на- фетъ*‘ = „холмистая мѣстность**) разумѣется равнина вдоль берега Средиземнаго моря съ !) Проф. А. А. Олесницкій склоняется въ пользу того мнѣнія, что Асоръ нахо- дился на мѣстѣ древнихъ развалинъ, раскинутыхъ на сѣверномъ берегу Самохонит- скаго озера. Святая земля, II, 479.
70 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. съ южной стороны Хиннароѳа, и на низменныхъ мѣстахъ, и въ Нафоѳъ-Дорѣ къ западу, 3. къ Хананеямъ, которые жили къ востоку и къ морю, къ Амор- реямъ и Хеттеямъ, къ Ферезеямъ и къ Іевусеямъ, жившимъ на горѣ, и къ Евеямъ, жившимъ подлѣ Ермона въ землѣ Массифѣ. 4. И выступили они и все опол- ченіе ихъ съ ними, многочисленный народъ, который множествомъ рав- нялся песку на берегу морскомъ; и коней и колесницъ было весьма много. 5. И собрались всѣ цари сіи, и включеніемъ холмистой мѣстности у г. Дора. Послѣдній находился иа берегу Средизем- наго моря къ югу отъ Кармила. Въ настоящее время на мѣстѣ извѣстнаго въ древности Дора бѣдная деревня Тантура или Дандора съ массивными остатками древняго города. 3. За указаніемъ царей слѣдуетъ, какъ въ IX, 1. обозначеніе народовъ, помогав- шихъ Асорскому царю въ войнѣ съ Израильтянами, и населяемыхъ нми мѣстностей (на юрѣ и на равнинѣ...). Подъ землей Массшрой (по еврейск. „Мицпэ", что значитъ: сторожевая башня) подлѣ Ермона, не отличной, нужно думать, отъ названной далѣе (8 ст.) долины (по еврейск. т. „бикса“) Мицфы, разумѣется вообще высокая, гористая мѣстность на самомъ сѣверѣ Палестины, соотвѣтствующая той высоко лежащей долинѣ, которая тянется между Ливаномъ и Аитиливаномъ и у греко-римскнхъ писателей называлась Келесиріей, а у туземцевъ носитъ названіе: Вика (Тгівігат). При этомъ въ частности нѣкоторые изслѣдователи (Робинсонъ) указываютъ на высокую мѣстность къ сѣверу отъ Авеля і), на которой находится деревня Друзовъ „Мутелле“, какъ на соотвѣтствующую землѣ Массиоръ подлѣ Ермона. Изъ перечня царей и народовъ, сдѣ- ланнаго здѣсь библейскимъ писателемъ, слѣдуетъ, что къ предстоящемусраженію были собраны воины не только изъ сѣвернаго Ханаана, не изъ фнцикш и -Ливанскихъ горъ. На присутствіе ханаанскихъ царей, живущихъ на горѣ Диванѣ, указывается и въ Древ- ностяхъ I. Флавія (V, 1, 18). Отсюда понятно употребленное библейскимъ писателемъ сравненіе Многочисленнаго ханаанскаго войска съ пескомъ на берегу моря: снабжено было это войско и самымъ лучшимъ въ то время оружіемъ — военными колесницами въ большомъ количествѣ. По Древностямъ I. Флавія (тамъ же) это войско состояло изъ 300 тыс. пѣхоты, 10 тыс. конницы н 20 тыс. колесницъ. 5. Сборнымъ пунктомъ ханаанскаго войска была мѣстность при водахъ Мером- скихъ (по еврейск. тексту „меромъ“, по греческ. спискамъ — Марронъ, Мерронъ, Меромъ). Названіе: вода Меромъ встрѣчается только въ этой главѣ кн. I. Навина. Съ нимъ соединяется обыкновенно представленіе объ озерѣ Меромъ или такъ называемое въ настоящее время Бахръ Хуле. Это представленіе нѣкоторыми изъ комментаторовъ не безъ основанія оспаривается на томъ основаніи, что въ Древностяхъ I. Флавія, въ раз- сказѣ о данномъ событіи, мѣсто для стана ханаанскаго войска указывается, не у Семе- хонитскаго озера, какъ называется у іудейскаго историка оз. Меромъ, а „Внроѳъ (Вт]- рштт);), городъ верхней Галилеи, не далеко отъ Кедеса" (V, 1, 18);, въ соч. Флавія о войнѣ іудейской (II, 20, 6) вмѣсто Внроѳъ указанъ въ верхней также Галилеѣ г. Ме- роѳъ (М7]рш{>). Это послѣднее имя служитъ основаніемъ для того представленія, что войско ханаанскихъ царей расположилось на мѣстѣ нынѣшней деревни Мейрумъ или Мейронъ 2), находящейся въ іѴг часахъ пути на сѣверо-западъ отъ Сафеда 3), на высокой горѣ, изъ подножія которой вытекаетъ источникъ, образующій небольшое озеро, которое могло быть названо водою Меромъ. Несомнѣнно во всякомъ случаѣ то, что мѣстомъ битвы I. Навина съ царями сѣвернаго Ханаана служила мѣстность на западной сторонѣ озера Меромъ. ’) Авель-беѳ-Мааха (2 Цар. XX, 14 и др.) находился къ сѣверу отъ оз. Меромъ. 2) О древностяхъ этой деревни см. „Святая Земля“, II, 472, гдѣ указано, однако, на озеро около этой деревни. 3) Существующій въ верхней Галилеѣ г. Сафедъ не упоминается въ Свящ. Пи- саніи. Онъ находится къ юго-западу отъ оз. Меромъ. Описаніе'Сафеда см. тамъ же, стр. 465 и дал.
ГЛАВА 11. ІИСУСА НАВИНА. 71 пришли и расположились станомъ вмѣстѣ при водахъ Меромскихъ, чтобы сразиться съ Израилемъ. 6. Но Господь сказалъ Іисусу: не бойся ихъ, ибо завтра, около сего времени, Я предамъ всѣхъ (ихъ) на избіеніе (сынамъ) Израиля; конямъ же ихъ перерѣжь жилы и колесницы ихъ сожги огнемъ. 7. Іисусъ и съ нимъ весь народъ, способный къ войнѣ, внезапно вышли на нихъ къ водамъ Ме- ромскимъ и напали на нихъ. 8. И предалъ ихъ Господь въ 6. Многочисленность войска, собраннаго Асорскимъ царемъ, не могла остаться неизвѣстною Іисусу Навину, когда онъ приближался къ мѣсту его расположенія во главѣ своего народа. Поэтому наканунѣ того дня (заиіпра), въ который онъ долженъ былъ встрѣтиться съ сильнымъ вра- гомъ, израильскій вождь, какъ и передъ Гаваонскимъ сра- женіемъ, былъ одобренъ че резъ особое божественное от- кровеніе обѣтованіемъ ему по- бѣды. (Я предамъ или —бу- квально съ еврейскаго и гре- ческаго—а предаю) и—та- кой полной и рѣшительною, что напередъ нрн этомъ ука- зывается, какъ нужно посту пить съ добычей, состоящей изъ коней и военныхъ колес- ницъ. Господь повелѣваетъ то н другое уничтожить: ко- нямъ перерѣзать жилы, а ко- лесницы сжечь. Причина этого особаго повелѣнія, которое соблюдалось до царствованія Соломона (2 Цар. VIII, 4), не указана; но, какъ показыва- етъ дальнѣйшая исторія изра- ильскаго народа, она состояла въ томъ, что, оставивъ коней и колесницы и сдѣлавъ ихъ государственной собственно- стью, израильтяне могли за- тѣмъ полагаться больше на это вооруженіе, чѣмъ на все- сильную помощь Господа, а чрезъ это лишиться послѣдней и вмѣстѣ съ тѣмъ подверг- нуться неминуемой гибели, какъ объяснилъ Псалмопѣвецъ (XIX, 8 -9); и пророки (Исаіи II, 7; XXXI, 1; Мих. V, 10 и др. м.). 7. Прежде, чѣмъ ханаанскіе цари привели въ порядокъ свое многочисленное разно- племенное и разнообразное по вооруженію войско, I. Навинъ быстро- двинулся противъ него со всѣми изъ своего народа, способными носить оружіе. Въ 4 дня (по древностямь I. Флавія V, 1, 18) совершивъ переходъ изъ Галгалъ къ Меромскимь водамъ, онъ на- палъ на врага внезапно и свимъ неожиданнымъ ударомъ привелъ его въ совершенное смятеніе, пользуясь которымъ, нанесъ ему полное пораженіе. 8. Израильтяне преслѣдовали непріятеля до Сидона великаго, до Чиерефмю-
72 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. руки^Израильтянъ, и поразили они ихъ, и преслѣдовали ихъ до Си- дона великаго и до Мисрефоѳ-Маима и до долины Мицфы къ востоку, и перебили ихъ, такъ-что пи кого изъ нихъ не осталось, кто уцѣлѣлъ бы (и избѣжалъ). 9. И поступилъ Іисусъ съ ними такъ, какъ сказалъ ему Господь: конямъ ихъ перерѣзалъ жилы и колесницы ихъ сожегъ огнемъ. Ю. Въ то же время возвратив- шись Іисусъ взялъ Асоръ и царя его убилъ мечемъ (Асоръ Же прежде былъ главою всѣхъ царствъ сихъ); 11. и побили все дышущее, что было въ немъ, мечемъ, (все) пре- давши заклятію: не осталось ни одной души; а Асоръ сожегъ онъ огнемъ. 12. И всѣ города царей сихъ и всѣхъ царей ихъ взялъ Іисусъ и побилъ мечемъ, предавъ ихъ за- клятію, какъ повелѣлъ Моисей, рабъ Господень; 13. впрочемъ всѣхъ городовъ, ле- жавшихъ на возвышенности, не жгли Израильтяне, кромѣ одного Асора, который сжегъ Іисусъ. 14. А всю добычу, городовъ сихъ и (весь) скотъ разграбили сыны Из- раилевы себѣ; людей же всѣхъ перебили мечемъ, такъ-что истре- били всѣхъ ихъ: не оставили . (изъ нихъ) ни одной души. 15 Какъ повелѣлъ Господь Мои- сею, рабу Своему, такъ Моисей заповѣдалъ Іисусу, а Іисусъ такъ и сдѣлалъ: не отступилъ ни отъ одного слова во всемъ, что по- велѣлъ Господь Моисею. 16. Такимъ образомъ Іисусъ взялъ всю эту нагорную землю, всю землю полуденную, всю землю Гошенъ и низменныя мѣста, и равнину и гору Израилеву, и низменныя мѣста (при горѣ), 17. отъ горы Халакъ, простираю- щейся къ Сеиру. до Ваал-Гада въ долинѣ Ливанской, подлѣ горы Ермона, и всѣхъ царей ихъ взялъ, поразилъ ихъ и убилъ. Майма (Мааершѵ по Ватик. сп.) и до долины Мицфы (Масаи/ по Ватик. сп.). Сидонѣ — знаменитый въ древнѣйшее время главный городъ Финикіи на берегу Среди- земнаго мОря, находившійся въ удѣлѣ Ассировя колѣна (XIX. 28), но не принадле- жавшій ему (Суд. I, 31), нынѣ небольшой городъ Саида. Мисрефоѳ-Маймъ ото- жествляется многими съ нынѣшней деревней Айнъ Мешерфн иа берегу Средиземнаго моря, къ сѣверу отъ Акко (близь Расъ-ен-Накура), а нѣкоторыми—съ Сарептой Сидонской (3 Цар. XVII, 9). О долинѣ Мицпе см. къ 3 ст. 10. Слова, огражденныя скобками: Асоръ же прежде... сихъ, читаются въ еврейскомъ текстѣ и греческомъ переводѣ 70 тп и принадлежатъ несомнѣнно къ тексту книги. 11—13. Изъ городовъ сѣвернаго Ханаана сожженъ былъ одинъ Асоръ, какъ сильный городъ, который, если бы не былъ сожженъ, могъ быстро оправиться и сдѣ- латься опаснымъ для завоевателей; другіе города, построенные на холмахъ (по славянски крѣпки), не возбуждавшіе такихъ опасеній и пригодные завоевателямъ при предстоя- щемъ разселеніи въ странѣ, не были сожжены. Ст. 1(>—17 заключаютъ общее обозрѣніе завоеванной земли, въ составъ которой входили: 1) южный Ханаанъ («сю эту нагорную землю, всю землю полуденную, всю землю Гатенъ н. низменныя мѣста, ср. X, 40); 2) Іорданская долина, при- мыкающая къ ней съ запада главная горная возвышенность и приморская равнина (равнину, по еврейски гаарава, и гору Израилеву и низменныя мѣста). Объ- ясненіе названія: гора Израилева. см. ст. 21. Съ юга иа сѣверъ завоеванная земля простиралась отъ горы Халакъ, простирающейся къ Сеиру до Ваал-Гада въ до- линѣ Ливанской. Подъ горою Халакъ или „голою, лысою“ (см. Толковая Библія, т. 1-й, стр. 203), разумѣется большею частью у комментаторовъ цѣпь горъ, на югъ отъ Мертваго моря, кот< рая тянется параллельно Севрскимъ горамъ по западной сторонѣ вади Арава, отдѣляющей Ханаанъ оть Идумеи. Нѣкоторые, впрочемъ, отожествляютъ гору Ха- лакъ съ лежащею на западъ оть Арава горою „Мадера", представляющею совершенно
ГЛАВА 11. ІИСУСА НАВИНА. 73 18. Долгое время велъ Іисусъ войну со всѣми сими царями. 19. Не было (ни одного) города, который заключилъ бы миръ съ сынами Израилевыми, кромѣЕвеевъ, жителей Гаваона: всѣ взяли они войною; 20. ибо отъ Господа было то, что они ожесточили сердце свое и вой- ною встрѣчали Израиля—для того, чтобы преданы были заклятію и чтобы не было имъ помилованія, но чтобы истреблены были такъ, какъ повелѣлъ Господь Моисею. 21. Въ то же время пришелъіисусъ и поразилъ (всѣхъ) Енакимовъ на горѣ, въ Хевронѣ, въ Давирѣ, въ Анавѣ, на всей горѣ Іудиной и на всей горѣ Израилевой; съ городами ихъ предалъ ихъ Іисусъ заклятію; 22. не осталось (ни одного) изъ Енакимовъ въ землѣ сыновъ Из- раилевыхъ, остались только въ Газѣ, въ Геѳѣ и въ Азотѣ. голый утесъ. Мѣстоположеніе Ваал-Гада не опредѣлено съ несомнѣнностью: выборъ мѣста для этого города колеблется между извѣстной (въ позднѣйшее время) Кесаріей Филипповой или Баніасъ, находящейся на южномъ склонѣ Ермона и—лежащей сѣвернѣе Хасбейей. То обстоятельство, что въ послѣдующее время вмѣсто Баал-Гада обозначеніемъ сѣверной границы Израильской земли сдѣлался г. Данъ (Суд. XX, 1; 1 Цар. III, 20 и др.), находившійся близъ Кесаріи Филипповой (въ 4 рим. миляхъ) располагаетъ къ тому, чтобы именно послѣднюю признавать, мѣстомъ Баал-Гада. такъ какъ при этой близости обоихъ городовъ замѣна одного другимъ ие производили перемѣны въ направленіи пограничной линіи. 18. Долгое время, въ теченіе котораго I. Навинъ велъ войну съ Ханаанскими народами, на основаніи XIV, 7. 10 (см далѣе) можетъ быть опредѣленно въ 5—7 годовъ. 20. Ожесточеніе Ханаанитянъ въ борьбѣ съ Израильтянами приписывается Го- споду, какъ Владыкѣ надъ всѣмъ, совершающимся въ мірѣ: оно подобно другимъ дви- женіямъ человѣческаго сердца (Не. ЬХХХ, 13) попущено было Богомъ, какъ служив- шее къ наказанію ихъ ('.чтобы преданы были заклятію...) и къ очищенію Ханаан- ской земли для Израильскаго народа. Ср. объясненіе къ Исх. IV, 21. 21—22. Указанная въ 18 ст. продолжительность времени завоеванія Ханаанской земли и небольшое число перечисленныхъ въ X и XI главахъ городовъ, завоеванныхъ тогда, внушаютъ то представленіе, что библейскій писатель изложилъ ие все, что сдѣ- лано было въ это время, а ограничился указаніемъ только важнѣйшихъ событій, имѣв- шихъ рѣшающее значеніе въ дѣлѣ водворенія Израильскаго народа въ Ханаанской землѣ. Это краткое свое изложеніе оиъ восполняетъ здѣсь свѣдѣніемъ о походѣ про- тивъ Енакимовъ, жившихъ на горѣ, въ Хевронѣ, въ Давирѣ, въ Анавѣ, на всей горѣ Іудиной и на всей горѣ Израилевой. О завоеваніи первыхъ двухъ изъ названныхъ городовъ было уже сказано (X, 36—38). Третій—Анавъ названъ здѣсь впервые. Онъ находился къ югу отъ Хеврона; существующая иа его мѣстѣ деревня и до настоящаго времени носитъ названіе: „Анабъ“.—Разсказъ объ этомъ походѣ внесенъ библейскимъ писателемъ ие потому только, что въ предшествующемъ повѣствованіи не было упомянуто о пораженіи Енакимовъ, которые произвели такое устрашающее дѣй- ствіе на соглядатаевъ (Числ. ХШ, 29. 34), но и потому, нужно думать, что былъ осо- бый походъ противъ этого исполинскаго племени, вызванный усиленіемъ его въ то время, когда I. Навинъ велъ войну въ другихъ мѣстностяхъ Ханаана. Этотъ походъ на- правленъ былъ не только противъ трехъ названныхъ городовъ, но и другихъ на горѣ Іудиной и Израилевой, гдѣ жили Енакимы. Огражденное скобками: всѣхъ (ст. 21) пред- посланное названію: Енакимовъ перенесено изъ слав. Биб., но оно не находитъ себѣ соотвѣтствія ни въ еврейск. текстѣ, ни въ древнѣйшихъ спискахъ греческаго перевода; тоже нужно сказать и о выраженіи: (ни одного). Гористая область южнаго Ханаана получила названіе Горы Іудиной съ того времени, конечно, когда поселилось въ ней Іудино колѣно н это названіе, какъ и названіе: гора Ефремова (ХѴП, 15; XXIV, 30 и др.) для обозначенія сѣверной части страны, быстро вошло въ народную рѣчь
74 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. 23. Такимъ образомъ взялъ Іисусъ Израильтянамъ, по раздѣленію ме- всю землю, кАкъ говорилъ Господъ жду колѣнами ихъ. И успокоилась Моисею, и отдалъ ее Іисусъ въ удѣлъ земля отъ войны. вмѣсто прежнихъ названій (Суд. ХП, 15: гора Амаликова), которыя, какъ напоминав- шія прежнихъ владѣтелей, возбуждали понятное нерасположеніе въ новыхъ ея обитате- ляхъ. Меиѣе понятно употребленіе въ кн. I. Навина названія: Гора Израилева, слу- жащаго обозначеніемъ той же сѣверной половины горной возвышенности, которая по нмеин сильнѣшаго изъ сѣверныхъ колѣнъ называлась горою, Ефремовою. Первое изъ этнхъ названій она получила, нужно думать, въ то время, когда названіе: Израиль сдѣлалось обозначеніемъ сѣверныхъ колѣнъ въ отличіе отъ южныхъ (Іудина и Симео- нова). Въ книгѣ I. Навина ясныхъ признаковъ такого обособленія между колѣнами не видно: какъ при завоеваніяхъ, такъ и по окончаніи ихъ преобладаетъ сознаніе народ- наго единства, почему въ кн. I. Навина говорится обо всемъ обществѣ сыновъ Из- раилевыхъ, о всѣхъ сынахъ Израилевыхъ (ХХШ, 2 и др.). Обособленіе сѣ- верныхъ колѣнъ отъ южныхъ развивается главнымъ образомъ во времена Судей ') п къ началу царствованія Саула является настолько созрѣвшимъ, что при первомъ произве- денномъ имъ смотрѣ собравшагося войска сыны Израилевы, т. е. воины изъ дру- гихъ колѣнъ, кромѣ Іудина, считаются особо, а мужи Іудины—особо (1 Цар. XI, 8; XV, 4; 2 Цар. П. 9 и др.). Такое обозначеніе двухъ частей израильскаго народа даетъ основаніе думать, что названіе „Израиль1* къ концу времени Судей стало прила- гаться къ сѣвернымъ колѣнамъ, а вмѣстѣ съ этимъ и къ мѣстности, занятой ими. Та- кимъ образомъ въ концѣ времени Судей, т. е. во время Самуила могло войти въ упо- требленіе названіе: гора Израилева. -Газа находилась на Филистнмскомъ побережьѣ, верстахъ въ 4-хъ оть Средиземнаго моря, на пути изъ Египта въ Финикію. Этотъ и доселѣ довольно населенный городъ сохраняетъ свое древнее названіе (ЕІ-^ЬазгеЬ). Онъ входилъ въ удѣлъ Іудина колѣна (XV, 47) и завоеванъ былъ уже по смерти I. Навииа этимъ колѣномъ (Суд. I, 18), но затѣмъ неоднократно возстановлялъ свою независи- мость. Генъ (по еврейски Гптъ, у 70-ти: Гей-) также филистимскій городъ, завоеван- ный впервые Давидомъ (1 Парал. ХѴШ, 1), а впослѣдствіи разрушенный Іудейскимъ царемъ Озіею (2 Парал. XXVI. 6), послѣ чего имя его исчезаетъ изъ исторіи. Мѣсто его достовѣрно неизйстно; по Евсевію онъ находился въ 5 рим. миляхъ (7 вер.) оть Елевоерополиса (или Ветогобра) по дорогѣ въ Лидду, согласно съ чѣмъ указывается на географическихъ картахъ къ сѣверо-западу отъ перваго, а нѣкоторые въ новѣйшее время полагаютъ Генъ на мѣстѣ самаго Елевоерополиса а). Азотъ (по еврейски Ашдодъ, по греческ. спискамъ АаеХЗіо, Аат)3сой, въ Дѣян. (ѴШ, 40) А^сотоі) нахо- дился въ удѣлѣ Іудина колѣна (XV, 47) въ предѣлахъ Филистимскаго побережья, на сѣверъ отъ Газы, близь морского берега; въ настоящее время на мѣстѣ его небольшая мусульманская деревня Есдудъ. 23. И успокоилась земля отъ войны, т. е. прекратились походы I. Навина для завоеванія Ханаанской земли, такъ какъ никто изъ Ханаанитянъ не выступалъ открыто противъ израильтянъ, съ оружіемъ въ рукахъ. Господство Ханаанитянъ въ странѣ было сломлено и израильскій народъ могъ безпрепятственно вступить во владѣ- ніе землей, согласно съ существовавшимъ у него дѣл ніемъ на колѣна. Это общее успо- коеніе страны не исключало, однако, какъ показываетъ дальнѣйшее изложеніе событій (ХШ. 1—6), существованія мѣстностей съ ханаанскимъ населеніемъ, которое, не вы- ступая съ оружіемъ въ рукахъ противъ израильскаго народа, не могло служить препят- ствіемъ къ тому, чтобы послѣдній вступилъ во владѣніе завоеванной страной. ) Проф. н. Я. Покровскій. Раздѣленіе еврейскаго Царства, стр. 125 и далѣе. •') Тгівігат; ВіЪІея ріасев 35. 43. О мѣстѣ Елевоерополиса X, 29.
ГЛАВА 12. ІИСУСА НАВИНА. 75 ГЛАВА 12-я. 1. Вотъ цари той земли, которыхъ поразили сыны Израилевы и кото- рыхъ землю взяли въ наслѣдіе по ту сторону Іордана къ востоку солнца, отъ потока Арнона до горы Ермона, и всю равнину къ востоку: 2. Сигонъ, царь Аморейскій, жив- шій въ Есевонѣ, владѣвшій отъ Ароера, чтб при берегѣ потока Арнона, и отъ средины потока, поло- виною Галаада, до потока Іавока, предѣла Аммонитянъ, 3. и равниною до самаго моря Хиннероѳскаго къ востоку и до моря равнины, моря Соленаго, къ востоку по дорогѣ къ Беѳ-Іешимооу. а къ югу мѣстами, лежащими при подошвѣ Фасги; 4. сопредѣльный ему Огъ, царь Васанскій, послѣдній изъ Рефаи- мовъ, жившій въ Астароѳѣ и въ Едреи, 5. владѣвшій горою Ермономъ и Салхою, и всѣмъ Васаномъ, до пре- дѣла Гессурскаго и Маахскаго, и половиною Галаада, до предѣла Сигона, царя Есевонскаго. 6. Моисей, рабъ Господень, и сыны Израилевыуб или ихъ; и далъ ее Моисей, рабъ Господень, въ наслѣдіе колѣну Рувимову и Гадову и поло- винѣ колѣна Манассіияа. XII. Перечисленіе ханаанскихъ царей, побѣжденныхъ при Моисеѣ и I. Навинѣ. 1. Владѣнія восточно-іорданскихъ царей, завоеванныя израильтянами простирались отъ потока Арнона, служившаго южной границей Аморейскаго царства (Числ. XXI, 13) до горы Ермона. которая составляетъ южный выступъ Антиливана и носила еще у израиль- тянъ названіе Сіонъ (Втор. IV, 48). Подъ всей равниной къ востоку разумѣется равнина по восточной сторонѣ Іордаиа, называемая въ настоящее время Ель-Горъ. 2. Объ Есевонѣ (по евр. Хешбоиъ) см. къ Числ. XXI, 25. Городъ Арофъ, при- надлежавшій потомъ Рувимову колѣну (XIII, 9. 16), находился на сѣверной сторонѣ потока Арнона, гдѣ сохранились отъ него развалины, носящія названіе „Арааръ". И отъ средины потока. Послѣднему изъ этихъ словъ въ еврейск. текстѣ соотвѣт- ствуетъ: ганнахалъ, что значить не только „потокъ", ио и „долина" или такъ называемая у жителей Палестины „вади", служащая русломъ потока въ дождливое время года и затѣмъ высыхающая; такое значеніе дано этому слову и въ греко-славянскомъ переводѣ: (хата рАаоѵ тт)с фараууо? = )отъ страны дебри. Въ этой срединѣ долины, какъ видно изъ XIII, 9. 16; Втор. II, 36 (гдѣ употреблено выраженіе съ дополненіемъ къ нему еврейскаго „ганръ", переданнаго у 70-ти словомъ: і] гАХіс = градъ) находился городъ, носившій названіе Аръ-Моавъ (Числ. XXI, 15. 28), служившій вмѣстѣ съ Арофомъ обозначеніемъ южной границы царства Сигоиа. О потокѣ Іавокѣ см. Числ. XXI, 24. О Хиннероѳскомъ морѣ см. :Х} 2. Городъ Беоъ-Іеіиимоѳъ расположенъ былъ на восточной сторонѣ сѣверной оконечности моря равнины, т. е. Мертваго; по Евсевію, Вг)В-ааир,оѵВ-, какъ онъ названъ здѣсь, находился отъ Іерихона въ разстояніи 10 рим. миль (около 14 верстъ); мѣсто его указывается въ развалинахъ Сувеме. Къ югу отъ него возвышается гора Фали. 4. Объ Астароѳѣ см. къ Быт. XIV, 5, гдѣ онъ названъ Астероѳъ-Карнаимъ. Едрея по Евсевію (А5раа) находился въ 6 рим. миляхъ отъ Астароѳа; мѣсто его ука- зывается на юго-востокъ отъ Астероѳа въ нынѣшнемъ Дераатъ съ значительными разва- линами. 5. Салха. въ греческ. сп. Зех/аі ХеХ/а. Селхи, въ настоящее время Селхадъ,
76 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 12. 7. И вотъ цари (Аморрейской) земли, которыхъ поразилъ Іисусъ и сыны Изралевы по эту сторону Іордана къ западу, отъ Ваал-Гада на долинѣ Ливанской до Халака, горы, простирающейся къ Сеиру. которую отдалъ Іисусъ колѣнамъ Израилевымъ въ наслѣдіе, по раз- дѣленію ихъ, 8. на горѣ, на низменныхъ мѣ- стахъ, на равнинѣ, на мѣстахъ лежащихъ при горахъ, и въ пустынѣ и на югѣ, Хеттеевъ, Аморреевъ, Хананеевъ, Ферезеевъ, Евеевъ и Іевусеевъ: 9. одинъ царь Іерихона, одинъ царь Гая, что близъ Веѳиля, 10. одинъ царь Іерусалима, одинъ царь Хеврона, 11. одинъ царь Іармуѳа, одинъ царь Лахиса, 12. одинъ царь Еглона, одинъ царь Газера, 13. одинъ царь Давира, одинъ царь Гадера, •' 14. одинъ царь Хормы, одинъ царь Арада, 1.5. одинъ царь Ливны, одицъ въ 4—5 часахъ пути на востокъ отъ Боеры въ Хауранѣ. Васанамъ йазывалась сѣверная часть восточно-іорданской страны или Галаада, простиравшаяся съ юга на сѣверъ отъ потока Іавока (Втор. III, 15), до Ермона, именно до предѣла Гессу'рскаго и Маах- скаго, подъ которыми разумѣются мѣстности на восточной и западной сторонахъ Ермона (Вапшег. Раійзііпа), а отъ востока на западъ отъ Салхи (Втор. III, 10) до Хиннероѳскаго моря (XIII, 27), т. е. Генннсаретскаго озера. 7—8. См. XI, 17; IX, 1; X, 40. 9—12. VI; VII и X. 13—14, 0 пораженіи названныхъ здѣсь трехъ царей—Гадера, Хормы и Арада библейскимъ писателемъ прежде не было сказано; ср. замѣчаніе къ XI, 21—23 отно- сительно неполноты повѣствованія о завоеваніяхъ I. Навина. Мѣсто Гадера съ достовѣр- ностью неопредѣлено. Хорма (въ греч. сп. ’Ерр,а&, ’Ерр.а), носившій у Хананеевъ названіе: Цефатъ (Суд. I, 17), находился въ удѣлѣ Іудина колѣна (XV, 30), но затѣмъ принадлежалъ Симеонову (XIX, 4). По изслѣдованіямъ (особенно Пальмира) оиъ нахо- дился иа мѣстѣ обширныхъ развалинъ „Себаита" въ южной части Палестины, на западной сторонѣ горъ Азазимэ, верстахъ въ 30 къ сѣверу оть Кадесъ-Варни (X, 41). Объ .Арадѣ Толковая Библія, т. I, 555. 15. О г. Ливнѣ X, 29. Одолламъ, по XV, 35, находился въ удѣлѣ Іудина колѣна, именно въ равнинъ (— 33), слѣдовательно на западъ отъ горъ этого колѣна, гдѣ находились Лахисъ (XV, За) и Македъ (— 41). Въ первой (XXII, 1) и второй (ХХПІ, 13) книгахъ Царствъ сообщена та особенность города илп мѣстности, носившей то же названіе, что здѣсь находилась Одолламская пещера, въ которой скрывался Давидъ послѣ своего бігства отъ Геѳскаго царя й во время преслѣдованія со стороны Саула. Такимъ библейскимъ указаніямъ соотвѣтствуетъ деревня 'Дейръ Дуббанъ, въ 2 часаѵь пути отъ Елевѳерополиса (X, 29), около которой въ известковыхъ горахъ находится весьма много пещеръ, которыя могли послужить убѣжищемъ для Давида, когда оиъ уда- лился изъ Геѳа, находившагося невдалекѣ отъ этой мѣстности (XI; 22). Это предста- вленіе о мѣстѣ Одоллама названнаго въ данномъ мѣстѣ, подвергается, однако, сомнѣнію со стороны нѣкоторыхъ въ виду того, что въ указанномъ мѣстѣ 2-й ки Царствъ Одол- ламская пещера представляется находящеюся недалеко отъ Виѳлеема. Въ двухъ часахъ пути отъ послѣдняго въ деревнѣ н долинѣ Харейтунъ, находится дѣйствительно цѣлый рядъ пещеръ, соединенныхъ можду собою переходами. На мѣстѣ этихъ Харейтунскихъ пещеръ и указывается нѣкоторыми Одолламъ, названный въ кн. I. Навина. Въ отече- ственной литературѣ представленіе объ Одолламской пещерѣ, какъ находившейся около Виѳлеема, принято проф. А. А. Олесницкимъ 1). Преобладающимъ, однако, представле- ніемъ изслѣдователей библейской географіи Палестины остается то, что г. Одолламъ согласно съ XV, 35, находился въ равнинѣ (Шефела), на западной сторонѣ Іудиныхъ горъ. *) „Святая Земля“. 11, 94—95.
ГЛАВА 12. ІИСУСА НАВИНА. 77 царь Одоллама, Асора, 16. одинъ царь Македа, одинъ 20. одинъ царь Шимрон-Мерона, царь Веѳиля, одинъ царь Ахсафа, 17. одинъ царь Таппуаха, одинъ 21. одинъ царь Ѳаанаха, одинъ царь Хефера, царь Мегиддона, 18. одинъ царь Афека, одинъ царь 22. одинъ царь Кедеса, одинъ Шарона, царь Іокнеама при Кармилѣ, 19. одинъ царьМадона, одинъ царь 23. одинъ царь Дора при Нафаѳ^ 16. О Македѣ и Веоилѣ см. УIII, 17 и X, 10. 17. О побѣдѣ надъ царями названныхъ здѣсь городовъ не сказано въ X и XI гл. и мѣста городовъ съ точностью не опредѣлены. О Таппуахъ (въ греческ. сп. Тасроот, Атгфоо) извѣстно только изъ ХУ, 34—35, что онъ находился въ равнинѣ, къ западу отъ горъ Іудина колѣна, въ мѣстности, гдѣ находились Іармуѳъ (X, 5). Хеферъ (въ греческ. сп. Осрер) встрѣчается еще только въ 3 Цар. ІУ, 10, гдѣ названа земля Хеферъ рядомъ съ Сохо, находившимся въ Іудиномъ колѣнѣ (ХУ, 35). 18. Города съ названіемъ Афёкъ, значащимъ: „крѣпость", упоминаются неодно- кратно въ другихъ мѣстахъ кн. I. Навина и прочихъ ветхозавѣтныхъ книгъ (XIII, 4; ХУ, 53; XIX, 30; Суд. I, 31; 1 Цар. ІУ, 1; XXIX, 1); но какой изъ этихъ одноимен- ныхъ городовъ разумѣется въ данномъ мѣстѣ кн. I. Навина и гдѣ онъ находился, остается неяснымъ. Шаронъ х) (по еврейски Лашшаронъ * 2), въ нѣкоторыхъ нзъ позднѣй- шихъ греческ. сп. Аеаароѵ) не упоминается болѣе въ священныхъ книгахъ и мѣсто его неизвѣстно. 19—20. См. XI, I. 21. Ѳаанахъ находился въ удѣлѣ Иссахарова колѣна, но принадлежалъ Маиас- сіину (ХУП, 11); онъ расположенъ былъ на мѣстѣ нынѣшней деревня Таанукъ въ Изре- ельской равнинѣ. Мегиддонъ (до еврейск. тексту Мегиддо, въ греч. сп. МеуіЗЗыѵ) находился также въ удѣлѣ Иссахарова колѣна, но принадлежалъ Манассіину (ХУП, 11). Онъ расположенъ былъ близъ Таанаха, какъ на это указываетъ неоднократное упоми- наніе о немъ рядомъ съ послѣднимъ (Суд. У, 19; 3 Цар. ІУ, 12 и др.). Мѣсто его указывается къ сѣверу оть Ѳаанаха въ мѣстѣ развалинъ, расположенныхъ на двухъ холмахъ, носящихъ названіе: Ледшунъ. Нѣкоторые (Соп&ег), впрочемъ, мѣсто Мегиддо указываютъ на Медшеддъ около Беѳ-сана, значительно на востокъ отъ Изреельской равнины, что признается менѣе вѣроятнымъ. 22. Кедесъ, впослѣдствіи принадлежавшій Нефѳалимову колѣну (XIX, 37), въ отличіе отъ другихъ городовъ, носившихъ тоже названіе, назывался Кедесомъ въ .Галилеѣ. Онъ находился къ западу отъ оз. Меромъ. Существующая на его мѣстѣ небольшая деревня съ остатками древности, между которыми указывается гробница Барака (Суд. ІУ, 6), доселѣ сохранила древнее названіе. Іокнеамъ при Пармилѣ (по гре- ческимъ сп. ’Іехдр тоО ХерреА, въ слав. Библіи Іеконамъ Хермела) находился въ удѣлѣ Завулонова колѣна (XXI, 34) и расположенъ былъ при потокѣ (XIX, 11). Его мѣстомъ признается Телль-эль-Кэмунъ, какъ называется высокій, покрытый развалинами холмъ, на юго-восточной сторонѣ Кармила, вблизи потока Кнссона. 23. О Дорѣ при Пафаѳ-Дорѣ см. къ XI, 2. Мѣстб названнаго здѣсь Галгала, какъ читается это названіе въ еврейскомъ текстѣ, указывается въ нынѣшней деревнѣ Галгулисъ, которая по Евсевію находилась въ 6 рим. миляхъ на сѣверъ отъ Антипатриды въ Саровской равнинѣ. То обстоятельство, что въ древнемъ Ватиканскомъ Н Это названіе города принято согласно, какъ можно думать, съ переводомъ блаж. Іеронима: гех Загоп ппиз. 2) Еврейское названіе: Лашшаронъ, начинающееся слогомъ „ла“, значащимъ вкъ“, возбуждаетъ подозрѣніе у гебраистовъ, разрѣшеніе котораго они находятъ въ соотвѣтствующемъ чтеніи Ватикан. сп.: Асрёх Арых; при помощи послѣд няго они исправляютъ нынѣшнее чтеніе еврейскаго текста и „Лашшаронъ” признаютъ словомъ составленнымъ изъ „ла“=„къ“ и „шаровъ”, какъ называлась равнина: Саронъ', такимъ образомъ 18-й ст. получаетъ смыслъ: „царь Афека въ Саронѣ” (Оііітапп).
78 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. Дорѣ, одинъ царь Гоима въ Гал-І 24. одинъ царь Ѳирцы. Всѣхъ ца- галѣ, I рей тридцать одинъ. ГЛАВА 13-я. 1 Когда Іисусъ состарѣлся, во- вошелъ въ лѣта преклонныя, а земли шелъ въ лѣта преклонныя, тогда Го- брать въ наслѣдіе остается еще сподь сказалъ ему: ты состарѣлся, очень много. спискѣ это иазваніе Галгалъ передано словомъ: ГаХеіХаіа? *)= „Галилеи", не колеблетъ правильности сообщаемаго здѣсь еврейскимъ текстомъ названія въ виду того, что послѣднее находится въ большинствѣ греческ. сп., равно какъ и въ переводѣ блаж. Іеронима (гех ^епііпш баі^аі = „царь народовъ Галгалъ"). Свидѣтельство греческихъ списковъ важно здѣсь въ томъ, однако, отношеніи, что имъ подтверждается пониманіе еврейскаго слова „гоемъ" (значащаго, какъ нарицательное слово, „народы"), какъ имени собственнаго, которое носилъ этотъ царь. 24. Гдѣ находилась Ѳирца (въ греч. сп. Ѳараа), бывшая столица Іеровоама, названіе которой значитъ „красота", неизвѣстно съ несомнѣнностью; большею частью мѣстомъ ея признается нынѣшняя деревня Таллуза, въ 2 часахъ пути на сѣверо-востокъ отъ Наблуса, отличающаяся красивымъ мѣстоположеніемъ 2). По Ватиканск. и Александр спискамъ число всѣхъ пораженныхъ царей вмѣсто 31, какъ въ еврейск. текстѣ, читается 29, что произошло оттого, что въ этихъ спискахъ опущены: царь Македа (16 ст.) и царь Шарона (18 ст.); число: кд находилось въ древнемъ славянскомъ переводѣ ®). Въ позднѣйшихъ греч. спискахъ и основанныхъ иа нихъ изданіяхъ (Комплютеискомъ и Аль- динскомъ), съ которыми согласуется нынѣшній славянскій переводъ, чило 29 измѣнено въ 31 согласно съ еврейскимъ текстомъ. хш. 1. Области Ханаанской земли, не завоеванныя израильтянами. - 8. Общее очертаніе восточно-іорданской страны, доставшейся двумъ съ половиной колѣнамъ.—14. Особый удѣлъ Левіина колѣна.--15. Границы и важнѣйшіе города удѣла Рувимова колѣна.— 24. Границы и города удѣла Гадова колѣна. — 29. Границы и города удѣла полу-ко- лѣна Монассіина.—33. Высшій удѣлъ Левіина колѣна. 1. Какъ вступленіе въ Ханаанскую землю (I, 2), такъ и передача ея израиль- скому народу совершается по особому божественному повелѣнію. На преклонный возрасть I. Навина, имѣвшаго уже, какъ можно думать, лѣтъ 85 (XIV, 10), Господь указываетъ, какъ причину, вызвавшую это повевѣліе. Такъ какъ израильскій вождь достигъ преклон- ныхъ лѣтъ, то поэтому онъ долженъ былъ, несмотря на незаконченность завоеванія (2—6), приступить къ раздѣленію Ханаанской земли между израильскими колѣнами, которое должно служить выполненіемъ божественнаго обѣтованія о дарованіи народу этой земли (7). Слово: преклонныя прибавлено русскими переводчиками для большей выразительности. х) По Ватик. сп. 2-я половина 23-го ст. читается: (ЗаасХёа Геёі ГаХеіХаіа?; по Александр.—Гшеір ГеХуеа. г) Проф. Олесницкій отожествленіе Ѳирцы съ Таллузой не признаетъ вѣрнымъ, по его предположенію, столица Іеровоама находилась на мѣстѣ нынѣшняго Хербетъ Тибне („Святая земля", II, 325—327). О Хербетъ Тибне см. XIX, 50. Лебедевъ. 194, 348.
ГЛАВА 13. ІИСУСА НАВИНА. 79 2. Остается сія земля: всѣ округи Филистимскіе и вся земля Гессур- ская (и Хананейская). 3. Отъ Сихора, чтд предъ Еги- птомъ, до предѣловъ Екрона къ сѣверу, считаются Ханаанскими 2—3. Перечисленіе иезавоеванныхъ мѣстностей начинается съ юго-запада, съ фи- лнстимскаго побережья, на которомъ находилось пять указанныхъ далѣе округовъ илн отдѣльныхъ областей. Подъ названной рядомъ съ филнсримскими округами (буквально) „всей Гессуріей" (евр. „колъ гаггеіпури" = о Геаоорі по Александр. сп.) разумѣеіся отличная отъ Гессурскаго предѣла (XII, а; 2 Цар. XV, 8) область, лежавшая къ югу отъ Филистимскаго побережья, о жителяхъ которой упоминается еще въ 1 Цар. XXVII, 8. Слова: (и хананейская) внесены согласно съ греко-славянскимъ переводомъ; дѣлая это дополненіе, греческіе переводчики имѣли въ виду другія незавоеванныя мѣст- ности, которыя указаны въ 4—6 ст. Филистимская земля и Гессурская простирались съ юга на сѣверъ отъ Сихора, что предъ Египтомъ до Екрона. Названіе: Сихоръ по еврейски: „шихоръ“, что значитъ: „мутный, темный", у 70-ти принято за слово на- рицательное и передано чрезъ йоіх^тоо, отсюда славянское: отъ необитаемыя, ра- зумѣется, земли. Въ значеніи нарицательномъ переведено это слово и у блаж. Іеронима (а йпѵіо ІпгЬіеіо = „отъ мутной рѣки"), но отнесено не кь землѣ, а къ рѣкѣ, которая и разумѣется въ данномъ мѣстѣ. Подъ Сидоровъ разумѣется потокъ Египетскій, слу- жившій южной границей ханаанской земли и носящій вь настоящее время названіе: „вади-ель-Аришь" (см. Числ. XXXIV, 5). Екронъ, по греко-славянскому переводу: Лккеронъ, принадлежавшій Іудину (XV, II. 45), а потомъ Данову колѣну (XIX, 43), самый сѣверный изъ 5 филистьмскихъ городовъ, находился на мѣстѣ нынѣшней де- ревни „Акеръ", къ востоку отъ Іамніи (Святая Земля, II, 180). Считаются ханаан- скими..., т. е. владѣнія этихъ князей, хотя населеніе ихъ было не ханаанскаго проис- хожденія (Быт. X, 14), входятъ въ составъ Ханаанской земли, и принадлежать къ вла- дѣніямъ израильтянъ. О Газѣ, Азотѣ и Геѳѣ см. XI, 2. Аскалонъ завоеванъ былъ по смерти I. Навина (Суд. I, 18), но ненадолго (— XIV, 19; 1 Цар. VI, 17). Онъ на- ходился иа самомъ берегу Средиземнаго моря, верстахъ въ 20 на сѣверъ отъ Газы. На мѣстѣ его остались обширныя разваляны вмѣстѣ съ окружающею его стѣною. Со вре- мени послѣдняго разрушенія въ 1270 г. „ни одно человѣческое жилище не возникало на его развалинахъ" (Святая Земля, II, 202), въ исполненіе древнихъ пророчествъ (Зах. IX, 5; Соф. II, 4). Аввейскій, или, буквально съ еврейскаго, „Аввеи"; такъ назывался древній народъ, жившій въ селеніяхъ до самой Газы (Втор. II, 23), порабощенный филистимлянами, но сохранившій свое существованіе до времени I. На- вина. Гдѣ находились его владѣнія, указаніемъ на это служитъ начальное рѣченіе 4-го ст.: къ югу (по еврейски: „митгеманъ", по греко-слав. переводу: отъ Ѳеманъ), если это рѣченіе соединять съ конечными словами 3-го стиха, для чего есть достаточныя основанія. Такимп основаніями служатъ: во-1-хъ, свидѣтельства древнихъ переводовъ: греческаго 70-ти, латинскаго и сирскаго, въ которыхъ выраженіе отъ Ѳеманъ, по- ставлено въ тѣсную связь съ названіемъ: Аввеи х), и, 2-хъ, то, что при отнесеніи словъ: къ югу къ 4-му стиху получается географически непонятное выраженіе, такъ какъ въ послѣднемъ говорилось бы о всей землѣ Ханаанской, находившейся къ югу оть фнли- стимскаго побережья и вмѣстѣ съ тѣмъ къ сѣверу отъ него, гдѣ находилась Меара Ч Въ Александр. спискѣ по фототипическому его снимку, конецъ 3-го и начало 4-го ст. читается: хаі ш еоако ех Ѳераѵ' хаі хаат) тг) ут] /аѵааѵ. Здѣсь слово 6е|іаѵ отдѣлено отъ слѣдующихъ затѣмъ словъ лаат) тт] ут) черточкой или точкой, составляющей въ Александр. спискѣ единственный знакъ препинанія. Ставящаяся въ печатныхъ изданіяхъ греческаго текста передъ ех Ѳераѵ точка принадлежитъ изда- телямъ, раздѣляющимъ его примѣнительно къ принятому раздѣленію на стихи. Не- посредственная связь слова: къ югу съ концомъ 3-го ст. ясно выражена и въ переводѣ блаж. Іеронима: Ай піегкііепі ѵего зипі Неѵаіі = „а къ югу Евеи“. По словамъ дру- гихъ комментаторовъ (напр. Кеіі. Іонца. 105) также переведено это мѣсто и въ Сир- скомъ Пеіпито.
80 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. пять владѣльцевъ Филистимскихъ: Газскій, Азотскій, Аскалонскій, Геѳскій, Екронскій и Аввейскій 4. къ югу же вся земля Ханаан- ская отъ Меары Сидонской до Афека, до предѣловъ Аморрейскихъ, 5. также (Филистимская) земля Гевла и весь Ливанъ къ востоку солнца отъ Ваал-Гада, что подлѣ горы Ермона, до входа въ Емаѳъ. 6. Всѣхъ горныхъ жителей отъ Ливана до Мисрефоѳ-Маима, всѣхъ Сидонская (ст. 4-й). Подъ всей землей ханаанской къ югу можетъ разумѣться здѣсь самая южная часть Ханаана (такъ называемый „Негевъ"), о завоеваніи которой гово- рится въ X, 40 и XI, 16 (взялъ... всю землю полуденную). Въ этой южной части могла, конечно, оказаться какая-либо мѣстность не завоеванная, ио о ней не могло быть употреблено выраженіе: къ югу вся земля ханаанская. Непонятность этого выраженія въ географическомъ отношеніи и побуждаетъ съ своей стороны признать, вопреки приня- тому раздѣленію даннаго мѣста на стихи, правильность древнихъ переводовъ и согласно съ ними выраженіе: къ югу относить къ 3-му стиху, причемъ Аввеи изображаются библей- скимъ писателемъ живущими къ югу отъ филистнмскаго побережья, въ пустынѣ, прости- рающейся отъ него далѣе до Сихора предъ Египтомъ. 4. Съ юга-ханааиской земли библейскій повѣствователь обращается къ сѣверу, гдѣ указываетъ на незавоеванную при I. Навинѣ всю землю ханаанскую (по евр. „гак- кенааніи") иди хананейскую, подъ которой разумѣется приморская полоса земли въ сѣ- верной части Ханаана, занятая Хананеями или Финикіянами, которые и въ другихъ мѣстахъ (V, 1; XI, 3; ср. Числ. XIII, 30 и др.) изображаются живущими при морѣ. Отъ Меары Сидонской до Афека: буквально съ еврейск.: „и Меара Спдонянъ". Еврейск. слово: „меара“ значитъ: пещера, впадпва; въ этомъ нарицательномъ значеніи употреблено оио въ X, 18 (къ отверстію пещеры). Въ данномъ мѣстѣ оно, согласно съ переводомъ блаж. Іеронима (еі Мааса 8у<іопіогнш), принимается за собственное имя мѣстности. Подъ Меарой Сидонской ра:умѣется округъ въ Ливанскихъ горахъ, который извѣстенъ находящимися въ немъ многочисленными пещерами. Онъ находится къ востоку отъ Сидона и носитъ въ настоящее время названіе: Мугаръ (пещера) Джеццинъ. Афекъ— городъ въ Ливанскихъ горахъ, носившій у грековъ названіе Афока, къ сѣверо-востоку отъ Бейрута, при истокѣ р. Адониса. Онъ отнесенъ былъ къ удѣлу Асирова колѣна (XIX, 30), но прежніе жители не были изгнаны (Суд. I, 30). Въ настоящее время на мѣстѣ его деревня Афка съ развалинами древняго храма Адониса, отличающаяся кра- сивымъ мѣстоположеніемъ („Святая Земля", II, 574—575). 5. Осталась незавоеванною также область на сѣверъ отъ Афэка, названная землею Гевла (по евр. тексту Гивли, въ греч. сп. ГаХіаВ-, ГофХі, въ слав. Виб.: Гавлі) отъ находившагося въ ней города Гевалъ, который у грековъ носилъ названіе: „Виблосъ". О жителяхъ Гевала, какъ искусныхъ каменотесахъ и строителяхъ кораблей упоминается въ 3 Цар. V, 18, у Іезек. ХХѴП, 9. Онъ находился къ сѣверу отъ Бейрута и распо- ложенъ былъ на высокомъ утесѣ, вдающемся въ море. На мѣстѣ его въ настоящее время бѣдная деревня Джебейль съ развалинами древняго города. Слово: (Филистимская), перенесенное изъ слав. Виб., находитъ себѣ соотвѣтствіе во многихъ греческихъ спи- скахъ, ио оно отсутствуетъ въ еврейск. текстѣ и переводѣ блаж. Іеронима; пониманію даннаго мѣста это дополнительное слово не способствуетъ, скорѣе можетъ приводить къ неправильному представленію о мѣстѣ, гдѣ находилась земля Гевла. Незавоевана была также вся мѣстность Ливанскихъ горъ, находящаяся къ востоку отъ Гевала и простираю- щаяся съ юга на сѣверъ отъ Ваал-Гада (см. къ XI, 17) пли Ваніасъ до входа въ Емаѳъ. Емаѳъ (по еврейски Сѣашаі, у греческихъ писателей Епифанія) находился на рѣкѣ Оронтѣ, къ сѣверу отъ Ермона или Антилпваиа. Въ древнее время Емаѳъ былъ столицей особаго царства. Многократно употребляемое въ ветхозавѣтныхъ книгахъ выра- женіе: до входа въ Емаѳъ (Суд. III, 3; 3 Цар. ѴШ, 65 п др. м.) служило обозна- ченіемъ вообще южной границы Емаѳскаго царства, которая была сѣверной границей Израильской земди (2 Парал. VII, 8). 6—7. Здѣсь оканчивается изложеніе начатаго въ 1-мъ ст. божественнаго пове-
ГЛАВА 13. ІИСУСА НАВИНА. 81 Сидонянъ Я изгоню отъ лица сы- новъ Израилевыхъ. Раздѣли же ее въ удѣлъ Израилю, какъ Я повелѣлъ тебѣ; 7. раздѣли землю сію въ удѣлъ девяти колѣнамъ и половинѣ ко- лѣна Манассіина (отъ Іордана до моря великаго къ западу отдай ёе имъ. великое море будетъ предѣ- ломъ). 8. А колѣно Рувимово и Гадово съ другою половиною колѣна Манас- сіина получили удѣлъ свой оть Моисея за Іорданомъ къ востоку (солнца), какъ далъ имъ Моисей, рабъ Господень, лѣнія I. Навину и дается обѣтованіе, что всѣ жители гористой страны, простирающейся отъ Ливана — на сѣверо-востокѣ—до Мисрефоѳ-Маима (XI, 8) — на юго-западѣ, названные по имени главнаго въ вей города Сидонянами, будутъ изгнаны изъ иея. Поэтому I. Навину повелѣвается и эти незавоеванныя еще мѣстности раздѣлить, т, е. отдать по жребію израильскому народу во владѣніе, согласно съ прежними повелѣніями (I, 6; Втор. ІП, 28). Слѣдующій 7-й стихъ содержитъ болѣе точное указаніе того, кому и какая земля должна быть раздѣлена. Повелѣвается именно землю сію, которая простирается отъ Іордана до великаго, т. е. Средиземнаго моря, раздѣлить въ удѣлъ, т. е. въ наслѣд- ственную собственность (по евр. т. нахалатъ, у 70-ти хХт)роѵ оріа) девяти колѣнамъ и половинѣ колѣна Манассіина. Хотя слова: (отъ Іордана до моря... будетъ предѣ- ломъ) отсутствуютъ въ еврейск. т. и въ переводѣ блаж. Іоронима, однако свидѣтельство перевода 70-ти, въ древнѣйшихъ и многихъ позднѣйшихъ спискахъ котораго они нахо- дятся, заслуживаетъ полнаго вниманія въ виду того, что эти слова требуются содержаніемъ даннаго мѣста. Выраженіе: раздѣли землю сію нуждается въ разъясненіи вслѣдствіе того, что въ предшествующихъ стихахъ (2— 6) говорится только о мѣстностяхъ, назавое- ванныхъ, а ие вообще о западно-іорданской странѣ, подлежавшей раздѣлу. Слова: отъ Іордана до моря.., читаемыя въ греческихъ спискахъ, даютъ это разъясненіе, пред- ставляя болѣе точное опредѣленіе подлежавшей раздѣлу земли, какъ именно лежавшей между Іорданомъ и моремъ. Въ древнемъ славянскомъ переводѣ они находились равнымъ образомъ и только Острожскими справщикамй были опущены на основаніи, вѣроятно, Комплютенской Полиглотты 1): 8-й стихъ по греко-славянскому пареводу начинается словами, не читаемыми въ нынѣшнемъ еврейскомъ текстѣ: таі; 5е ббо сро/ак хаі тй ѵ](наеі сріАѵ]; Маѵааат; 2)=і= —дву же племенамъ и полуплемени Манассіину. Эти слова, читавшіяся и въ древ- немъ славянскомъ переводѣ ’3), принадлежатъ, нужно полагать, къ тексту книги,, какъ видно изъ нынѣшняго еврейскаго ея текста, по которому начальное слово этого стиха довольно ясно указываетъ на пропускъ въ немъ нѣсколькихъ предшествующихъ словъ. По подстрочному переводу съ еврейскаго онъ начинается словами: съ иимъ („иммо") „Рувимово и Гадово получили*... Съ кѣмъ же „съ нимъ?" По еврейскому тексту 7-й стихъ оканчивается словами: половинѣ колѣна Манассіина. Но къ этой поло- винѣ колѣна, которая имѣла получить свой удѣлъ въ западио-іорданской странѣ, ие мо- жетъ относиться выраженіе: „съ иимъ“, такъ какъ не съ этимъ западно-іорданскимъ чолуколѣномъ Манассіииымъ Рувимово и Гадово колѣна получили свой удѣлъ; а съ дру- гимъ— восточно-іордаискимъ, которое въ предшествующемъ стихѣ не было названо. Вслѣд- ствіе этого выраженіе: „съ иимъ“ у библеистовъ, слѣдующихъ еврейскому тексту 4), признается „не точнымъ" и замѣняется словами: „съ другою половиною Маиассіииа ко- лѣна". Переводъ 70-ти устраняетъ необходимость такого, во всякомъ случаѣ вольнаго, перевода, представляя вышеприведенныя, не сохранившіяся въ нынѣшнемъ еврейскомъ !) В. В. Лебедевъ, 356. 2) Такъ читается начало 8-го стиха въ Александрійск. и древнемъ Ватикан. (кромѣ 8е, отсутствующихъ въ послѣднемъ) и др. спискахъ. 3) В. К. Лебедевъ, стр. 236: „да дѣли двѣма племенемъ великимъ и полъ пле- мени Манассіину* 4) Кеіі Іовиа, 107. ШІІтапп, Хитегі Іовиа. 511.
82 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. 9 отъ Ароера, который на берегу потока Арнона, и городъ, который среди потока, и всю равнину Ме- деву до Дивона; 10 . также всѣ города Сигона, царя Аморрейскаго, который цар- ствовалъ въ Есевонѣ, до предѣловъ Аммонитскихъ, 11 . также Галаадъ и область Гес- сурскую и Маахскую, и всю гору Ермонъ и весь Васанъ до Салхи, 12 . все царство Ога Васанскаго, который парствовалъ въ Аштароѳѣ и въ Едреи. Онъ оставался одинъ изъ Рефаимовъ, которыхъ Моисей поразилъ и прогналъ. 13 Но сыны Израилевы не выгнали жителей Гессура и Маахи (и Ха- нанеевъ), и живетъ Гессуръ и Мааха среди Израиля до сего дня. 14 Только колѣну Левіину не далъ онъ удѣла: жертвы Господа Бога Израилева суть удѣлъ его, какъ сказалъ ему Господь. (Вотъ раздѣленіе, какое сдѣлалъ Моисей сынамъ Израилевымѣ по племенамъ ихъ на равнинахъ Моавитскихъ за Іорданомъ, насупротивъ Іерихона:) текстѣ, слова, въ которыхъ названо то полуколѣно Манассіино, которое подразумѣвается въ словахъ: „съ нимъ“. Въ славянск. переводѣ это „съ ннмъ“ не передано, хотя въ Александр. спискѣ оно читается вслѣдъ за вышеприведенными словами греческаго пере- вода: (тоі? р.ет’ абтой тй Рои^ѵ хаі тй ГаЗ=) „тѣмъ, которые съ нимъ, Рувимову и Радову “. Ясно, что вышеприведенныя слова греческаго перевода (дву же племеномъ н полуплемени Манассіину), предшествующія выраженію: „съ нимъ“, опущены въ нынѣш- немъ еврейскомъ текстѣ, вслѣдствіе чего при дословномъ его переводѣ получается явно неправильная рѣчь, заставляющая переводчиковъ видоизмѣнять и восполнять еврейскій текстъ. 9. См. XII, 2. Равниной Медевы до Дивона названо плоскогорье (по еврейски Мишоръ, отсюда славянское Місоръ) иа восточной сторонѣ Мертваго моря, простирав- шееся съ сѣвера—отъ Медевы—на югъ---до Дивона. Городъ Медева—въ 2 часахъ пути отъ Есевона. Въ настоящее время на мѣстѣ Медевы — обширныя, красивыя развалины, носящія у арабовъ названіе: Мадаба. Диванъ — на югъ отъ Медевы, на часъ пути отъ Арнона; въ настоящее время — также развалины, сохраняющія древнее названіе. Вблизи этихъ развалинъ въ 1868 г. найденъ былъ нѣмецкимъ путешествен- никомъ Клейномъ замѣчательный древній памятникъ съ надписью Моавитскаго царя Меши, современника израильскаго царя Іорама и іудейскаго царя Іосафата, писанною финикійскими письменами х). 11. Галаадомъ вообще называется восточно-іорданская страна къ югу н сѣверу оть Іавока (нынѣ — Зерка), составныя частя которой въ настоящее время носятъ на- званія: Белка между Іавокомъ и Арнономъ и Джебель Аджлюиъ, между Іавокомъ и Іармукомъ (Шеріат-ел-Мандгуръ). Области Гессурская и Маахская (объ ней см. къ XII, 5) отнесены здѣсь къ владѣніямъ восточно-іорданскихъ колѣнъ, но въ дѣйствитель- ности они имъ не принадлежали (ст. 13). 12. Объ Аштароѳѣ и Едреи см. къ XII, 4. 14. Моисей не далъ Левину колѣну особаго наслѣдственнаго владѣнія (Втор. ХѴШ, 1—2) согласно съ божественнымъ повелѣніемъ (въ Числ. ХѴШ, 20—21). Жертвами Господа называются вообще дары, приносимые Господу, каковы: жертвы ъ ь собственномъ смыслѣ, возжигаемыя на жертвенникѣ (Лев. I, 9. 13 и др.) и—въ несобственномъ, ка- ковы: десятины, иачатки (Числ. ХѴШ, 21; Лев. XXVII, 30), хлѣбы предложенія (XXIV, 7). Слово: жертвы не читается въ большинствѣ греческ. сп., какъ и въ славянскомъ пере- водѣ; по греко-славянскому переводу Господь Богъ Израилевъ самъ наслѣдіе ихъ, согласно съ указанными мѣстами книги Чнслъ и Второзаконія. Слова: (Вотъ раздѣ- леніе, какое сдѣлалъ Моисей сынамъ израилевымъ... на супротивъ Іерихона) отсутствуютъ въ еврейскомъ текстѣ, но читаются въ спискахъ перевода 70-ти и въ *) Переводъ этого памятника на русскій яз. съ объясненіемъ см. въ „Христіан- скомъ Чтеніи" 1870 г., гдѣ помѣщены статьи проф. Д. А. Хвольсона: „Новооткрытый памятникъ Моавитскаго царя Меши“.
ГЛАВА 13. ІИСУСА НАВИНА. 83 15. колѣну сыновъ Рувимовыхъ по племенамъ ихъ далъ удѣлъ Моисей: 16. предѣломъ ихъ былъ Ароеръ, который на берегу потока Арнона, и городъ, который среди потока, и вся равнина при Медевѣ, 17 Есевонъ и всѣ города его, ко- торые на равнинѣ, и Ди вонъ. Вамоѳ- Ваалъи Беѳ-Ваал-хМеонъ, 18. Іааца, Кедемоѳъ и Мефааѳъ, 19, Киріаѳаимъ. Сивма и Цереѳ- Шахаръ на горѣ Емекъ, 20. Беѳ-Фегоръ и мѣста при подо- швѣ Фасги и Бёѳ-Іешимоѳъ, 21. и всѣ города на равнинѣ, и все царство Сигона, царя Аморрейскаго, который царствовалъ въ Есевонѣ, котораго убилъ Моисей равно какъ и вождей Мадіамскихъ, Евія и Рекема, и Цура и Хура и Реву, князей Сигновыхъ, жившихъ въ землѣ (той); 22^ также Валаама, сына Веорова, прорицателя, убилисыны Израилевы мечемъ въ числѣ убитыхъ ими. 23. Предѣломъ сыновъ Рувимо- выхъ былъ Іорданъ. Вотъ удѣлъ сыновъ Рувимовыхъ по племенамъ слав. Библіи. Они представляютъ, очевидно, заглавіе къ слѣдующему затѣмъ раздѣленію восточно-іорданской страны между двумя съ половиной колѣнами и находились, по всей вѣроятности, въ древнѣйшемъ еврейскомъ текстѣ, которымъ пользовались 70-ть, какъ это допускаютъ и нѣкоторые изъ западно-христіанскихъ комментаторовъ 1). Выраженіе: по племенамъ ихъ въ древнихъ греческихъ спискахъ отсутствуетъ. 15. См. XII, 1 -2 и ХІП, 9. Вамоѳ-Ваалъ (=высота Ваала) находился иа во- сточной сторонѣ Мертваго моря, близъ сѣверной его оконечности; онъ служилъ мѣстомъ, съ котораго Валаамъ видѣлъ израильскій станъ, расположенный на Моавнтской равнинѣ, противъ Іерихона (Числ. XXII, 1. 41); самое мѣсто его съ точностью не установлено. Городъ Беѳ-Ваалъ-Меонъ (въ слав. Бнбл. домы Веелмони) находился на сѣверной сторонѣ потока Зерка Майнъ, верстахъ въ 6-ти отъ Медевы (см. 9 ст.)на мѣстѣ обшир- ныхъ необитаемыхъ въ настоящее время развалинъ, носящихъ названіе: Майнъ. 18. Мѣсто Іаацы. (въ слав. Биб. Іасса согласно съ Александр. сп.) не уста- новлено; по Евсевію (подъ именемъ ’ігааа) этотъ городъ находился между Медевой и Дивусъ (Дивономъ); нѣкоторые * 2) указываютъ на развалины Мугатель-ель-Гай иа южной сторонѣ Арнона, близъ Арофа, какъ на мѣсто Іаацы. Кедемоѳъ находился въ пустыиѣ, носившей его имя (Втор. II, 26), по верхнему теченію Арнона (Числ. XXI, 13), „на краю сирско-аравійской пустыни, недалеко отъ дороги въ Мекку 3); но съ точностью мѣсто его не опредѣлено. Положеніе Мефааѳа, бывшаго левитскимъ городомъ (XXI, 37), а во времена римскаго владычества (но Евсевію: Мт)<рааг>) сторожевымъ пунктомъ, также неизвѣстно въ настоящее время. 19. Киріаѳаимъ находился, по Евсевію, въ ІО рим. мпл. (14 верстъ) отъ Ме- девы, въ нынѣшнемъ Керсйатъ, какъ называются развалины, на югъ отъ горы Аттарусъ и вади Зерка. Мѣсто Сиемы, находившагося по указанію блаж. Іоронима (въ толко- ваніи на кн. прор. Исаій XVI, 8) въ 500 шагахъ отъ Есевоиа 4), неизвѣстно въ иа- стоищее время. Цереѳ-ІЦахаръ (въ слав. Биб: Сарѳъ и Сіоръ, согласно съ Але- ксандр. сп.) на горѣ Емекъ (въ слав. Биб.: Енакъ, согласно съ Александр. сп.) указывается нѣкоторыми на мѣстѣ развалинъ „Цара“, къ востоку отъ Мертваго моря, на югъ отъ вади Зерка Маленъ. \ 20. Беѳ-фегоръ находился у горы Фегоръ (по еврейски Пеоръ), составляющей сѣверную вершину Аваримскаго хребта, вблизи Моавнтской равнпны, по Евсевію (Ве^роуор) „въ 7 рим. миляхъ вверхъ" (на востокъ) „отъ Ливіады" (Веѳ-Гарама: ст. 27). О мѣ- стахъ при подошвѣ Фасли и Беѳ-Іешимоѳѣ см. къ XII, 3. 21. О князьяхъ Мадіамскихъ, жившихъ въ царствѣ Силона, упоминается въ Числ. XXXI, 8. !) А. Вііітап въ названномъ выше комментаріи. г) Тгівігат. КіЫе ріасез. 369. 3) Кіект. 818. 4) Кеіі. Іозпа. 168
84 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. ихъ, города и сёла ихъ. 24. Моисей далъ также удѣлъ ко- лѣну Гадову, сынамъ Гадовымъ, по племенамъ ихъ: 25. предѣломъ ихъ былъ Іазеръ и всѣ города Галаадскіе, и половина земли сыновъ Аммоновыхъ до Арое- ра, что предъ Раввою, 26. и зёмли отъ Есевона до Ра- маѳ-Мицфы и Ветонима и отъ Ма- ханаима до предѣловъ Давира, 27. и на долинѣ Беѳ-Гарамъ и Беѳ-Нимра и Сокхооъ и Цафонъ, остатокъ царства Сигона, царя Есе- вонскаго; предѣломъ его былъ Іор- данъ до моря Хиннереѳскаго за Іорданомъ къ востоку. 28. Вотъ удѣлъ сыновъ Гадовыхъ по племенамъ ихъ, города и сёла ихъ. 29. Моисей далъ удѣлъ и полови- нѣ колѣна Манассіина, который при- 24-25. Удѣлъ Гадова колѣна лежалъ вообще къ сѣверу оть Рувимова. Названный на первомъ мѣстѣ Іазеръ указывается въ мѣстѣ развалинъ, носящемъ названія „Сиръ и Хирбетъ Саръ“, кь западу отъ Филадельфіи (см. ст. 25-й), въ 10 рим. мил. оть котораго указанъ Іазеръ у Евсевія. Всѣ города Р алаадскіе, т. е. города южной по- ловины Галаада, на югъ отъ рѣки Іавока (Втор. III, 16). II половина земли сыновъ Аммоновыхъ до Арофа, что предъ Раввою: разумѣется та часть Аммонитской земли, которою владѣлъ Сиговъ и которая послѣ его пораженія перешла къ израильтянамъ; той земли Аммонитянъ, которою ови владѣли въ то время, запрещено было израильтянамъ касаться (Втор. II, 19). Названный здѣсь Арофъ былъ отличенъ оть соименнаго ему города у р. Арнона (ст. 16), но положеніе его не опредѣлено; предположительно онъ указывается къ западу отъ Раввы, бывшей столицы Аммонитянъ, носившей названіе Филадельфіи и представляющей въ настоящее время обширныя развалины, называемыя: „Амманъ", на южномъ притокѣ (Наръ Амманъ) верхняго Іавока. 26. Здѣсь указывается протяженіе владѣній Гадова колѣна съ юга (отъ Есевона; см. 17 ст.) на сѣверъ (до Рамао-Мицфы). Этотъ городъ признается обыкновенно за одинъ н тотъ же съ названнымъ въ XX, 8 и XXI, 38, Рамоѳомъ въ Галаадѣ, который находился по Евсевію (РаркогГ) въ 15 рим. мил. на западъ отъ Филадельфіи. Мѣстомъ его считается большею частью нынѣшній городъ Ес-Сальтьиа горѣ Ошѣ къ югу отъ Іавока. Но это географическое опредѣленіе не-общепринятое: другіе назначаютъ ему другія мѣста, вообще къ сѣверу отъ Ес-Сальтъ. Ветонимъ съ вѣроятностью указывается въ мѣстѣ развалинъ, носящемъ названіе: Ватне къ западу оть Ес-Сальтъ. Й отъ Маханаима до предѣловъ Давира, Маханаимъ, получившій свое названіе оть патр. Іакова Быт. XXXII, 3), находился на сѣверной сторонѣ потока Іавока (—22); но самое мѣсто его съ несомнѣнностью не опредѣлено. Не лишено однако вѣроятности мнѣніе, прини- маемое нѣкоторыми изъ современныхъ библеистовъ !), что онъ расположенъ былъ иа мѣстѣ нынѣшней деревни „Махне“, на половинѣ пути между Іавокомъ и Іармукомъ. Значительная отдаленность Махне оть Іавока согласуется съ повѣствованіемъ (Быт. XXXII, 13—22) о путешествіи патріарха отъ Маханаима до Іавока въ продолженіи дня. Маха- наимъ принадлежалъ Гадову колѣну (XXI, 38). Мѣстоположеніе Давира (по еврейски Лидевиръ) неизвѣстно. 27. Западной границей удѣла Гадова колѣна служила долина Іорданская, въ ко- торой находились названные здѣсь 4 города. Веѳ-Горамъ, по слав. Виб. Виоарамъ, названный Иродомъ Антипон Юліей въ честь жены Августа, находился противъ Іерихона. Холмъ съ его развалинами носитъ названіе г. Телль илн Вейтъ-Гаранъ. Веѳ-Йимра находился по Евсевію (Вг]тЬофраѵ) въ 5 рим. мил. отъ Ливіи, на сѣверъ. Развалины его носятъ названіе: Нимрииъ. Положеніе Сокхооа на восточной сторонѣ Іордаиа и Цафона не установлено. Данные Гадову колѣну города названы остаткомъ царства Сигона, такъ какъ значительная часть послѣдняго дана уже была Рувимову колѣну. О морѣ Хиннереоскомъ см. XI, 2. 29. Слова: который принадлежалъ половинѣ колѣна сыновъ Манассіи- >) Тгізігат. ВіЪіе ріасее. 34(1 и другіе.
ГЛАВА 14. ІИСУСА НАВИНА. 85 подлежалъ половинѣ колѣна сыновъ Манассіиныхъ? по племенамъ ихъ; 30. предѣлъ ихъ былъ: отъ Ма- ханаима весь Васанъ, все царство Ога, царя Васанскаго, и всѣ селе- нія Таировы, что въ Васанѣ, шесть- десятъ городовъ; ,,31. а половина Галаада и Аста- роѳъ и Едрея, царственные города Ога Васанскаго, (даны) сынамъ Ма- хира, сына Манассіина, половинѣ сыновъ Махировыхъ, по племенамъ ихъ. 32. Вотъ, что Моисей далъ въ удѣлъ на равнинахъ Моавитскихъ за Іорданомъ противъ Іерихона къ востоку. 33. Но колѣну Левіину Моисей не далъ удѣла: Господь Богъ Израи- левъ Самъ есть удѣлъ ихъ, какъ Онъ говорилъ имъ. ГЛАВА 14-я. 1. Вотъ, что получили въ удѣлъ Елеазаръ священникъ йіисусъ,сынъ сыны Израилевы въ землѣ Ханаан- Навинъ, и начальники поколѣній ской, что раздѣлили имъ въ удѣлъ въ колѣнахъ сыновъ Израцлёвыхъ; нылъ, повторяющія тоже, что сказано въ начальныхъ словахъ этого стиха, читаются въ еврейск. текстѣ, но не находятся въ переводѣ 70-ти по древнѣйшимъ его спискамъ, какъ и въ слав. Библіи. 30. При описаніи удѣла полуколѣиа Манассіина библейскій писатель сначала ука- зываетъ южный пограничный пунктъ — Маханаимъ и затѣмъ важнѣйшую сѣверную часть его владѣній — Васанъ (XII, 5), какъ называлось царство Ога до завоеванія его израильтянами, послѣ чего оно стало извѣстно подъ названіемъ селеній Таировыхъ (Втор. III, 14). 31. Здѣсь въ частности. указывается та половина Галаада, которая точнѣе обо- значена находившимися въ ией столичными городами: Астароѳомъ и Е'дреей, т. е. сѣверная, которую получило старшее поколѣніе Манассіина колѣна, называвшееся по имени своего родоначальника, Махировымъ, въ отличіе отъ другихъ поколѣній, ведшихъ свой родъ также отъ него (Числ. XXVI, 29—32), но носившихъ имена другихъ бли- жайшихъ родоначальниковъ. Сѣверная часть Галаада отдана была Махирову поколѣнію, какъ принимавшему особенно дѣятельное участіе въ ея завоеваніи (Числ. XXXII, .39; Нав. XVII, 1). XIV. 1. Общія основанія раздѣленія Ханаанской земли между девятью съ половиною израиль- скими колѣнами. —6. Удѣлъ Халева-Хевропъ. 1—5. Исторіи раздѣла Ханаанской земли библейскій повѣствователь предпослалъ введеніе, въ которомъ онъ изложилъ общія основанія для этого раздѣленія, состоящія въ указаніи того, кто производилъ этотъ раздѣлъ, какимъ способомъ и кому. Раздѣлъ производили назначенные Моисеемъ: первосвященникъ Елеазаръ, Іисусъ, сынъ Навина, н начальники поколѣній (буквально съ еврейскаго „главы отцовъ колѣнъ“) или князья колѣнъ (Числ. XXXIV, 17—28). Раздѣлъ производился посредствомъ жребія согласно съ божественнымъ повелѣ- ніемъ, которымъ требовалось, чтобы при опредѣленіи величины удѣла принимаема была во вниманіе многочисленность или малочисленность колѣна, получающаго удѣлъ (Чпсл. XXVI,
86 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 14. 2. по жребію дѣлили они, какъ повелѣлъ Господь чрезъ Моисея, девяти колѣнамъ и половинѣ колѣ- на (Манассіина), 3. ибо двумъ колѣнамъ и поло- винѣ колѣна (Манассіина) Моисей далъ удѣлъ за Іорданомъ, левитамъ же не далъ удѣлъ между ними; 4. ибо отъ сыновъ Іосифовыхъ произошли два колѣна: Мавассіино и Ефремово; посему онп и не дали левитамъ части въ землѣ, (а только) 53—56). Выполненіе этого требованія, при раздѣленіи земли но жребію, внушаетъ то представленіе, что жребіемъ указывалось только положеніе достававшагося колѣну удѣла По жребію дѣлили они. какъ повелѣлъ Господь чрезъ Моисея. Іис. Нав.XIV, 2. въ извѣстной части Ханаанской земли, а его величина опредѣлялась сообразно съ коли- чествомъ лицъ, составлявшихъ колѣно. Самый способъ бросанія жребія (XVIII, 6; XIX, 1), нигдѣ не указанный въ священныхъ книгахъ, состоялъ, по мнѣнію раввиновъ '), въ томъ, что ставились два влагалища (чаши или ящики), въ одно изъ которыхъ клались куски кожи или дощечки съ надписью колѣнъ, въ другое — такіе же предметы съ надписью Кеіі. Іовиа, 111.
ГЛАВА 14. ІИСУСА НАВИНА. 87 города для жительства съ предмѣ- стіями ихъ для скота ихъ и для другихъ выгодъ ихъ. 5. Какъ повелѣлъ Господь - Мои- сею, такъ и сдѣлали сыны Израиле- вы, когда дѣлили на удѣлы землю. 6, Сыны Іудины пришли въ Гал- галъ къ Іисусу. И сказалъ ему Ха- левъ, сынъ Іефонніи, Кенезеянинъ: ты знаешь, что говорилъ Господь Моисею, человѣку Божію, о мнѣ и о тебѣ въ Кадес-Варнѣ; 7. я былъ сорока лѣтъ, когда Мои- сей, рабъ Господень, посылалъ меня изъ Кадес-Варни осмотрѣть землю, и я принесъ ему въ отвѣтъ, что было у меня на сердцѣ: 8. братья мои, которые ходили со мною, привели въ робость сердце народа, а я въ точности слѣдовалъ Господу Богу моему; 9. и клялся Моисей въ тотъ день и сказалъ: „земля, по которой хо- дила нога твоя, будетъ удѣломъ тебѣ и дѣтямъ твоимъ на-вѣкъ, ибо ты въ точности послѣдовалъ Го- споду Богу моему“; 10. итакъ вотъ, Господь сохра- нилъ меня въ живыхъ, какъ Онъ говорилъ; уже сорокъ пять лѣтъ прошло отъ того времени, когда Го- сподь сказалъ Моисею слово сіе, и Израиль ходилъ по пустынѣ; теперь, вотъ, мнѣ восемьдесять пять лѣтъ; 11. но и нынѣ я столько же крѣпокъ, какъ и тогда, когда посы- лалъ меня Моисей: сколько тогда было у меня силы, столько и те- частей' Ханаанской земли, подлежавшихъ раздѣлу; при этомъ за вынутіемъ знака съ названіемъ области, которая и дѣлалась достояніемъ колѣна н сообразно съ его числен- ностью расширялась или сокращалась. Вся западно-іорданская страна раздѣлена была между девятью съ половиною колѣнами. Въ объясненіе этого въ 3—4 ст. указано, во 1-хъ, то, что два съ половиною колѣна получили уже удѣлы въ восточио-іордаиской странѣ, а одно колѣно, вслѣдствіе своего, особаго назначенія, не получило удѣла, и, во 2-хъ, то, что потомство Іосифа образовало два отдѣльныхъ колѣна. Слово: посему въ 4-мъ ст. не находитъ для себя соотвѣтствія нн въ еврейск. текстѣ, ни въ греко-слав. переводѣ. 5. Указывается на божественное повелѣніе въ Числ. ХѴШ, 20; XXVI, 53—56. 6. Халевъ былъ главою рода въ Іудиномъ колѣнѣ (Числ. XIII, 4. 7; 1 Пар. II, 9. 18. 42) и княземъ въ этомъ колѣнѣ (Числ. ХХХГѴ, 18. 19). Онъ носилъ прозвище Кенезеянинъ, которое усвоено ему и въ Числ. XXXII, 12, не потому, что происходилъ отъ другого народа—Кенезеевъ (Выт. XV, 19; XXXVI, 11. 15), на что нѣтъ какихъ- либо указаній, а потому, нужно думать, что имя: „Кенезъ" или прозвище: „Кенезеянинъ" носилъ одинъ изъ его славныхъ предковъ, можетъ быть, родоначальникъ того рода, главою котораго онъ былъ и члены котораго носили тоже прозвище (XV, 17) или имя (1 Пар. IV, 15). Выступленіе Халева, сопровождаемаго другими членами Іудина колѣна съ просьбой о пре- доставленіи ему Хевронской горы (ст. 12), показываетъ, что въ Іудиномъ колѣнѣ прежде другихъ почувствовалась потребность въ прочномъ заселеніи завоеванной страны; въ этомъ выразилось равнымъ образомъ и особенное расположеніе этого колѣна къ южной именно части Ханаана. Сказанное Господомъ Моисею о мнѣ и о тебѣ, т. е. о Халевѣ и I. Навниѣ находятся въ Числ. XIV. 24, 30. О Кади-Варни X, 41. 7. И принесъ ему (Моисею) въ отвѣтъ, что было у меня на сердцѣ, т. е. Халевъ высказалъ искренно вынесенное имъ изъ осмотра Ханаанской земли пред- ставленіе о ней, не опасаясь нареканій за это со стороны другихъ, участвовавшихъ въ этомъ осмотрѣ, и не страшась народнаго гнѣва (Чпсл. XIV, 10). 8. Братья мои, т. е. другіе соглядатаи; несогласіе съ ними I. Навина въ сужденіи о Ханаанской землѣ само собою разумѣлось въ словахъ Халева, обращенныхъ къ нему самому и было слишкомъ хорошо извѣстно присутствовавшимъ, чтобы особо указывать на это, не возбуждая подозрѣній въ заискиваніи предъ израильскимъ вождемъ. 9—11. Божественное повелѣніе о предоставленіи' Халеву земли, по которой ходила нога его, въ наслѣдственную собственность, передано Моисеемъ во Втор. I, 36. Изъ словъ Халева: ...Господь сохранилъ меня въ живыхъ, ...уже сорокъ пять
88 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. перъ есть для того, чтобы воевать и выходить и входить; 12. итакъ дай мнѣ сію гору, о ко- торой говорилъ Господь въ тотъ день; ибо ты слышалъ въ тотъ день, что тамъ (живутъ) сыны Енаковы, и города у нихъ большіе и укрѣп- ленные; можетъ быть, Господь (бу- детъ) со мною, и я изгоню ихъ, какъ говорилъ Господь. 13. Іисусъ благословилъ его. и далъ въ удѣлъ Халеву, сыну Іефон- ніину (Кенезеянину,) Хевронъ. 14. Такимъ образомъ Хевронъ остался удѣломъ Халева, сына 1е- фонніина, Кенезеянина, до сего дня, за то, что онъ въ точности послѣ- довалъ (повелѣнію) Господа Бога Израилева. 15. Имя Хеврону прежде было Киріаѳъ - Арбы, какъ назывался между сынами Енака одинъ чело- вѣкъ великій. И земля успокоилась отъ войны. ГЛАВА 15-я. 1. Жребій колѣну сыновъ Іуди-| такой: въ смежности съ Идумеею была ныхъ, по племенамъ ихъ, выпалъ | пустыня Синъ, къ югу, при концѣ лѣтъ, еще блаж. Ѳеодоритъ выводилъ заключеніе, что завоеваніе Ханаанской земли иродолжалось 7 лѣтъ. „Послѣ Божія приговора,—говорить онъ, — произнесеннаго надъ шестью стами тысячъ“ (разумѣется въ Кадесѣ по Числ. XIV), „евреи провели тридцать восемь лѣтъ, странствуя по пустынѣ, посему остается еще седмь лѣтъ до сорока пяти" *) Къ разъясненію этого вывода можно развѣ присоединить указаніе на Втор. II, 14, гдѣ говорится, что со времени выхода изъ Кадесъ-Варни и перехода черезъ долину Заредъ на пути въ Ханаанъ прошло 38 лѣтъ. Семь лѣтъ войны причислены въ словахъ: и Израиль ходилъ по пустынѣ ко времени странствованія, такъ какъ и въ продол- женіи ихъ народъ ие имѣлъ еще настоящей осѣдлости. Словами: выходить и вхо- дить означается вообще жизнеиная дѣятельность человѣка; ср. Числ. XXVII, 17; Втор. ХХѴП1, 6 и др. 12. Подъ горой сей разумѣется гористая мѣстность, въ которой находится Хевронъ; здѣсь соглядатаи видѣли Энакимовъ исполинскаго роста (Числ. XIII, 23), которые, не- смотря на пораженіе, нанесенное имъ I. Навиномъ (XI, 21), снова завладѣли этой мѣст- ностью. Въ послѣднихъ словахъ своей просьбы: .можетъ быть (по евр. „улай“=„не ли“), Господь (будетъ) со мною Халевъ, доселѣ въ точности слѣдовавшій Господу (ст. 8. 9), выражаетъ, конечно, не сомнѣніе въ выполнимости своего намѣренія изгнать Енакимовъ. а надежду и желаніе сдѣлать это при Божіей помощи. 13. Іисусъ благословилъ, его, т. е. пожелалъ ему Божіей помощи. 15. О прежнемъ названіи Хеврона см. Толк. Библія, т. І-й, стр. 92. Словами: и земля успокоилась отъ войны снова (XI, 23) указываетъ на мирное состояніе Ханаанской земли, какъ благопріятствовавшее раздѣленію ея между израильскаго народа. XV. 1. Границы іудина колѣиа.-13. Удѣлъ Халева и его завоеваніе.-16. Храбрость Гоѳо- ніила и награда. 18. Благословеніе Ахсѣ отъ отца.—21. Города въ Іудиномъ колѣнѣ.— 63. Іевусеи въ Іерусалимѣ. 1. Первый жребій вышелъ Іудину колѣну, которое получило удѣлъ въ южной части Ханаана, въ которой находился и Хевронъ. Удѣлъ Іудина колѣна граничилъ съ Идумеей, простираясь къ пустынѣ Синъ, по еврейскому начертанію Цинъ (см. 3-й ст.) 2), къ *) Творенія блаж. Ѳеодорита, т. І-й. 283. 2) О необходимости удерживать здѣсь еврейское названіе этой пустыни вмѣсто Синъ, см. Толк. Библія, т. І-й, стр. 536.
ГЛАВА 1.г>. ІИСУСА НАВИНА. 89 Ѳемана; 2. южнымъ предѣломъ ихъ былъ край моря Соленаго отъ простираю- щагося къ югу залива; 3. на югѣ идетъ онъ къ возвы- шенности Акраввпмской, проходитъ Нинъ и, восходя съ южной сторо- ны къ Кадес-Варнѣ, проходитъ Хец- ронъ и, восходя до Аддара, (идетъ на западной сторонѣ Кадеса,) по- ворачиваетъ къ Каркаѣ, 4. потомъ проходитъ Ацмонъ, югу при концѣ Османа. Названіе Цинъ носила та пустынная полоса, которая нахо- дилась въ самой южной части Ханаанской зем іи (Числ. XIII, 22), близъ границы Идумеи (Числ. XXXIII, 3) и по которой проходила пограничная черта между послѣднею и удѣломъ Іудпна колѣна. Мѣстонахожденіе пустыни Цинъ видно въ частности изъ того, что въ ней находился Кадесъ (Числ. XX, 1; Втор. XXXII, 51). Ѳеманъ—евр. слово, употребляющееся въ значеніи нарицательнаго и собственнаго имени. Какъ слово нарицательное, Ѳеманъ значитъ: „югъ“; въ этомъ смыслѣ оно употреблено въ XII, 3 и XIII, 4. Въ значеніи собственнаго имени Ѳеманъ употребляется, какъ личное имя (Выт. XXXVI. 11. 15) и Солевое море. Іис. Нав. XV, 2. какъ названіе области въ Идумеѣ (Выт. XXXVI, 34; Ам. I, 11—12; Іезек. XXV, 3) или вообще—Идумеи (Іерем. ХЬѴІІ, 9. 20; Авд. 8. 9; Аввак. III, 3) Какъ собственное имя, употреблено это слово, нужно думать, и въ данномъ мѣстѣ, такъ какъ указаніе на югъ, уже сдѣлано было непосредственно ему предшествующимъ выраженіемъ: къ югу. Ѳеманъ можетъ служить здѣсь обозначеніемъ юго-западной Идумейской области, ближай- шей къ южной части Ханаанской земли '). 2—4. Въ частности— южная граница Іудина колѣна начиналась отъ конца Соленаго или Мертваго моря, именно отъ находящагося въ южной его части мелководнаго, похо- жаго на болото, залива. Отъ этой оконечности она шла на югъ къ возвышенности 1) Въ Ватик., Александр. и Лукіановскихъ спискахъ словамъ: при концѣ Ѳемана соотвѣтствуетъ: ёок Каот]? = даже до Кадшя: у блаж Іеронима они переведены: ікіще а<1 ехігетат рагіет апвігаіів ріацае = „даже до крайней части южной страны'.
90 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. идетъ къ потоку Египетскому, такъ что конецъ сего предѣла есть море. Сей будетъ южный вашъ предѣлъ. 5. Предѣломъ же къ востоку (все) море Соленое, до устья Іордана; а предѣлъ съ сѣверной стороны на- чинается отъ залива моря, отъ устья Іордана; 6. отсюда предѣлъ восходилъ къ Беѳ-Хоглѣ и проходитъ съ сѣвер- ной стороны къ Беѳ-Аравѣ, и идетъ предѣлъ вверхъ до камня Богана, сына Рувимова; 7. потомъ восходитъ предѣлъ къ Давиру отъ долины Ахоръ и на сѣверѣ поворачиваетъ къ Галгалу, Акраввимской или—„подъему Акраввимъ", что значитъ: „Скорпіоновъ подъемъ “.Потъ нимъ разумѣется крутой, высокій подъемъ „Ес-сафа“ (ближе къ Мертвому морю) или „Ель-Іеменъ" (далѣе отъ него), находящійся въ вади Фикрэ, которая изъ средины горной возвышенности, называемой въ настоящее время горами Азазимэ, тянется на сѣверо- востокъ къ южной оконечности Мертваго моря. Дальнѣйшій пограничный.пунктъ—Кадисъ- Варна, полагаемый на мѣстѣ „Апнъ Кадисъ" (X, 41), находился къ "го-западу отъ подъема Акраббимъ, Названные затѣмъ библейскимъ писателемъ Хецронъ, Аддаръ, Каркая *) и Ацмонъ предположительно указываются нѣкоторыми изъ изслѣдователей южнаго Ханаана въ мѣстностяхъ около Айнъ Кадиса; такъ Аддоръ отожествлвется съ „Кадейрать“, находящимся къ западу отъ Айнъ Кадиса, Ацмонъ—съ „Казеймэ“ далѣе на западъ * 2). Лотокъ египетскій, по берегу котораго шла южная граница Іудина колѣна къ морю, въ настоящее время носитъ названіе вади ель Аришъ, которая почти на одномъ градусѣ , широты съ Кадесомъ впадаетъ въ Средиземное море у крѣпости „эль-Арпшъ“, Рпноколюры греческпхъ писателей. Широкая долина, по которой течетъ эта рѣка, имѣющая большое протяженіе, составляетъ ту полосу земли, которою пустыня между Египтомъ и Палестиной раздѣляется на двѣ части, несходныя по самому качеству почвы: на западъ—песчаная, солончаковая, безплодная, на востокъ—болѣе плодородная; эта долина служитъ поэтому наиболѣе соотвѣтствующей пограничной линіей между Егип- томъ и Ханааномъ. 5—6. Восточной границей Іудниа колѣна служило Соленое, т. е. Мертвое море во всю его длину. Сѣверная его граница начиналась отъ оконечности этого моря, слу- жащей устьемъ Іордаиа, отсюда она восходила на западъ къ Беѳ-Хоглѣ, находившейся на мѣстѣ нынѣшняго Аииъ-Хадяиа, какъ называется лучшій въ этой мѣстности источ- никъ среди лѣсной чащи, лежащій верстахъ въ 6 къ юго-востоку отъ Еръ-Рихи. Мѣсто слѣдующаго затѣмъ пограничнаго пункта—Беѳ-Аравы не опредѣлено съ несомнѣнностью; по мнѣнію проф. А. А. Олесницкаго, Веѳ-Арава соотвѣтствуетъ Евангельской Виѳаварѣ (Іаии. I, 28), которая „лежала на линіи фихочерусалимской дороги со спускомъ въ іорданскую долину, слѣдовательно на границѣ;. колѣнъ Іудина и Веніаминова" 3). Мѣсто камня Богана, сына Рувимова;, одними указывается .въ Тувейль-ель- Акабе, верстахъ въ двухъ на западъ отъ ер-Рихп, другими къ юго-западу отъ Аннъ Хаджла, около мечети Иеви Муса, вблизи которой находится камень „хацкръ ель-Асгабъ“= „камень пальца", отожествляемый съ камнемъ Богана на томъ основаніи, что евр. „боганъ" значитъ: „большой палецъ" 4 *). При этомъ послѣднемъ отожествленіи граница уклонилась бы очень далеко на югъ. ' 7. Названный далѣе Давиръ находился, по мнѣнію проф. А. А. Олесницкаго, въ вади Хотъ, по которой идетъ дорога изъ Іерусалима въ Іерихонъ, на мѣстѣ развалинъ „Туръ-едъ-Даборъ", какъ называется и одна изъ сосѣднихъ долйнъ—Вади-Даборъ. Развалины находятся въ 2 часахъ пути къ Іерихону отъ источника Апостоловъ б). Ч Словамъ: поворачиваетъ къ Каркагъ соотвѣтствуетъ въ древнѣйшихъ греч. сп.: ёхтореиетаі т?)ѵ у.ата 5'эара; Кйбѵ]? = исходятъ на запады Кадисъ. Этотъ греко-сла- вянекій переводъ и приведенч. въ концѣ 3-го ст: въ скобкахъ. 2) ТгитЬиІІ, КасіееІі-Вад-пеа, 1884 г. 3) Святая земля, II. 50—51. 4) А. А. Олесницкій. Мегалитическіе памятники Святой земли. 1895 г,, стр. 64. •'>) Святая земля. II, 12.
ГЛАВА 15. ІИСУСА НАВИНА. 91 который противъ возвышенности Адуммима, 'лежащаго съ южной стороны потока; отсюда предѣлъ проходитъ къ водамъ Еа-ПІемеша и оканчивается у Ен-Рогела; 8. отсюда предѣлъ идетъ вверхъ къ долинѣ сына Енномова съ юж- ной стороны Іевуса, который есть Іерусалимъ, и восходитъ предѣлъ на вершину горы, которая къ запа- ду противъ долины Енномовой, ко- торая на краю долины Рефаимовъ къ сѣверу; 9. отъ вершины горы предѣлъ поворачиваетъ къ источнику водъ Нефтоахъ и идетъ къ городамъ Другіе этотъ Давиръ полагаютъ значительно далѣе на востокъ, на томъ же Іерихонскомъ пути, въ пещерѣ „Хоретъ-едъ-Даберъ", вблизи названнаго далѣе Адуммима. Слѣдующимъ пограничнымъ пунктомъ былъ Галгалъ, отличный отъ названнаго въ IV, 19. Мѣсто этого Галгала опредѣляется тѣмъ, что онъ находился противъ возвышенности, или „подъема" (по еврейск. тексту. „маалэ", по слав. Библіи схожденіе) Адуммимъ. Подъемомъ Адуммпмъ названъ извѣстный подъемъ изъ Іорданской долины на возвышающіяся къ западу отъ нея горы, „до такой степени крутой, вьющійся надъ глубокими обрывами, что дорога по нему прикрыта стѣнами. „Здѣсь н въ настоящее время находится башня, носящая названіе: „Гакъ едъ Дамъ“ Самый Галгалъ противъ этого подъема нахо- дился иа томъ мѣстѣ въ Ер Рихѣ, которое принадлежитъ русской духовной миссіи п на которомъ найденъ большой гранитный камень, обдѣланный въ видѣ круга съ круглыми яминами на его поверхности. Этотъ камень и былъ названною здѣсь Галгалою 2 *). Подъ потокомъ, на южной сторонѣ котораго находился подъемъ Адуммимъ, разумѣется глав- ный потокъ этой мѣстности--Ель-Кельтъ 8). Воды Ен-Шемеша носятъ въ настоящее время въ христіанскомъ мірѣ названіе „источника Апостоловъ", который находился въ 20 минутахъ пути оть Виѳаніи въ Іорданскую долину. Ен-Рогелъ - источникъ, носящій у туземцевъ названіе: „биръ Еійюбъ" (= „источникъ Іова), находится близъ Іерусалима, въ томъ мѣстѣ, гдѣ Кедронская долина соединяется съ Гинномской. 8. Граница Іудина колѣна—далѣе—проходитъ по южной окраинѣ Іевуса — Іеру- салима, на которой въ качествѣ пограничнаго пункта указана долина сына Енног мова, называвшаяся кратко долиной Енномовой (Неем. XI, 30). Начинаясь на за- падной сторонѣ Іерусалима, она огибаетъ подножіе Сіонской горы съ юго-восточной стороны до соединенія съ Кедронской долиной. Эта долина извѣстна особенно по совер- шавшимся въ ней жертвоприношеніямъ Молоху (4 Цар. XXIII, 10 и др.), омерзи- тельность которыхъ для іудеевъ послѣдующаго времени послужила къ тому, что еврейское ея названіе: „гей гинноиъ", сокращенное въ геенна (Мѳ. V, 22), сдѣлалось названіемъ мѣста мученій въ загробной жизни. — Дальнѣйшимъ пограничнымъ пунктомъ служитъ вершина горы, которая къ западу противъ долины Енномовой, которая на краю долины Рефаимовъ къ сѣверу. Этимъ библейскимъ географическимъ указаніямъ соот- вѣтствуетъ такъ называемая въ настоящее время „джебель Торъ" или „гора злаго совѣ- щанія", которая возвышается на юго-западной сторонѣ Енномовой долпиы и вмѣстѣ съ тѣмъ служитъ сѣвернымъ концомъ долины Рефаимовъ. Эта послѣдняя, получившая, вѣроятно, свое названіе отъ жившихъ въ ней въ древнія времена Рефаимовъ (Быт. XIV, 5), находится къ юго-западу оть Іерусалима; она довольно обширна (въ длину на часъ пути, въ ширину на г/г часа) и весьма плодородна; въ настоящее время носитъ названіе: Бака; въ южномъ концѣ ея находится монастырь св. Иліи (Маръ Еііасъ). 9. Мѣстомъ источника водъ Нефтоахъ признается нынѣшняя деревня Лифта, расположенная на часъ путп къ сѣверо-западу отъ Іерусалима, на восточной сторонѣ вади „Ханина", съ весьма обильнымъ источникомъ 4 *). Дальнѣйшимъ пограничнымъ пунктомъ служатъ по еврейск. тексту города горы Ефрона или гора Ефрона по греческимъ спискамъ, съ которыми согласуется слав. Бяблія: къ горѣ Ефрона. Пре- ’) Тамъ-жѳ, 18. г) Тамъ-же, 23—34. Ч Тамъ-же, 19—30. 1) О вади Ханина, см. Святая земля, II. 262 и далѣе.
92 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. горы Ефрона, и поворачиваетъ пре- дѣлъ къ Ваалу, который есть Ки- ріаѳ-Іаримъ; 19; потомъ поворачиваетъ пре- дѣлъ отъ Ваала къ морю (и идетъ) къ горѣ Сеиру, и идетъ сѣверною стороною горы Іеаримъ, которая есть Кесалонъ, и, нисходя къ Веѳ- самису, проходитъ чрезъ Ѳимну; 11. отсюда предѣлъ идетъ сѣвер- ною стороною Екрона, и поворачи- ваетъ предѣлъ къ Шикарону, про- ходитъ чрезъ гору (земли) Ваалъ и доходитъ до Іавнеила, и оканчи- вается предѣлъ у моря. Западный предѣлъ составляетъ великое море. имущество здѣсь перевода 70-ти предъ еврейскимъ понятно само собою: обозначеніе пограничной линіи чрезъ указаніе нѣсколькихъ городовъ, расположенныхъ, конечно, въ различныхъ мѣстахъ горы, является, безъ сомнѣнія, слишкомъ неопредѣленнымъ, чтобы оно могло быть избрано библейскимъ писателемъ. Гора Ефронъ, не названная въ дру- гихъ мѣстахъ Свящ. Писанія, предположительно признается за горный хребьтъ, возвы- шающійся на западной сторонѣ вади Ханина. О г. Ваалъ, который есть Киріаѳ- Іаримъ, см. IX, 17. 10. Оть Киріаѳ-Іарнма пограничная линія поворачивала къ морю, т. е. на западъ х), •— къ горѣ Сеиру (по В. Аааар, по А. 2т]еір), какъ названъ отличный, конечно, отъ Идумейскихъ горъ, горный хребетъ съ остроконечными вершинами, на ко- торомъ находятся Соресъ (ст. 59), далѣе —• идетъ къ сѣверной сторонѣ горы Іеаримъ, гдѣ находится Кесалонъ (В. ХааХыѵ, А. ХааоХыѵ), въ настоящее время Кесла, на высокой горѣ, верстахъ въ 15 къ западу отъ Іерусалима; затѣмъ спускается къ Веѳ- самису (у 70-ти: тоХі; = градъ солнечный), бывшему городомъ священниковъ (XXI, 16: здѣсь Беѳ-Шемешъ) и временнымъ мѣстопребываніемъ Ковчега Завѣта (1 Цар. VI, 12). Онъ назывался еще Ир шемешъ (XIX, 4). Въ настоящее время на его мѣстѣ, деревня Веть-Емси съ источникомъ „Аинъ-ІПемсък. Вблизи деревни, на уступѣ горы находится большой каменный столъ, признаваемый мѣстнымъ преданіемъ за тотъ большой камень, .на который поставленъ былъ Ковчегъ Завѣта по возвращеніи его изъ филистимской земли (1 Цар. VI, 14—15) * 2 3 * * * *). Названная затѣмъ Ѳимна, въ XIX, 43, Ѳимнаѳа 8), въ настоящее время носитъ названіе Тибне, къ сѣверо-западу отъ Ветъ-Емси. .11; Объ Екронѣ XIII, 3. Мѣсто Шикарона, по Александр. сп. Аккарона, не опредѣлено. Дальнѣйшимъ пограничнымъ пунктомъ служитъ гора Ваала, подъ которою разумѣется гордая возвышенность къ западу оть Акира или Екрона. Какъ послѣдній передъ морскимъ берегомъ пограничный пунктъ названъ Іаенеилъ (В. Аер.ѵа, А. въ слав. Вибл. Іавлилъ). Въ послѣдующія времена этотъ городъ назывался Іавнеей (2 Пар. XXVI, 6) и Іамніей (1 Макк. IV, 15), служившей мѣстомъ Іудейской Академіи и Синедріона; въ настоящее время деревня Ибне въ разстояніи часа пути отъ моря, въ 4 часахъ пути на югъ отъ Яффы. Концомъ сѣверной границы Іудина колѣна служило великое, т. е. Средиземное море. Оно же служило и западной границей. Къ описанію границъ Іудина колѣна библейскій писатель въ ст. 13—19 присое- динилъ . разсказъ о завоеваніи Халевомъ даннаго ему удѣла, показывающій, что надежда его на помощь Божію (XIV, 12) была не напрасна. Этотъ разсказъ изложенъ и въ книгѣ Ц По еврейск. тексту „іамма“ употреблено здѣсь, какъ и во многихъ другихъ мѣстахъ, въ значеніи: „на западъ", что здѣсь очевидно изъ перечисляемыхъ далѣе 8 пограничныхъ пунктовъ, черезъ которые проходила пограничная линія, прежде чѣмъ она дошла до моря (конецъ 11-го стиха). 2) Святая Земля, П, 256—260. 3) У 70-ти вмѣсто города Ѳимны читается: ілі Хфа (В) или уотоѵ (А) — къ югу, изъ чего видно, что греческіе переводчики читали здѣсь „темана“ (ХШ, ,4). Не- соотвѣтствіе этого перевода видно изъ того, что по нему обозначеніе границы является здѣсь географически неопредѣленнымъ, не заключая названія мѣстности, по которой она проходила. У блаж. Іеронима вмѣсто: „къ югу“ переведено: іп ТЬашпа. Въ XIX, 42, гдѣ читаются въ еврейск. текстѣ „тимната вѳѳкронъ“. „тимната“ у 70-ти переведено: ѲаруаФа, какъ названіе города.
ГЛАВА 15. ІИСУСА НАВИНА. 93 12. Вотъ предѣлъ сыновъ Іуди- ныхъ съ племенами ихъ со всѣхъ сторонъ. 13. И Халеву, сыну Іефонніину (Іисусъ) далъ часть среди сыновъ Іудиныхъ, какъ повелѣлъ Господь Іисусу; (и далъ ему Іисусъ) Ки- ріаѳъ-Арбы, отца Енакова, иначе Хевронъ. 14. И выгналъ оттуда Халевъ (сынъ Іефонніинъ) трехъ сыновъ Енаковыхъ: Шешая, Ахимана и Ѳалмая, дѣтей Енаковыхъ. 15. Отсюда (Халевъ) пошелъ про- тивъ жителей Давира (имя Давиру прежде было Киріаѳ-Сеферъ). 16. И сказалъ Халевъ: кто пора- зитъ Киріаѳ-Сеферъ и возьметъ его, тому отдамъ Ахсу, дочь мою, въ жену. 17. И взялъ его Гоѳоніилъ (млад- шій) сынъ Кеназа, брата Халевова, и отдалъ онъ въ жену ему Ахсу, дочь свою. 18. Когда надлежало ей идти, ее научили просить у отца ея поле, и она сошла съ осла. Халевъ сказалъ ей: что тебѣ? Судей (I, 10—15) съ нѣкоторыми разностями въ частностяхъ, межіу событіями, совер- шившимися по смерти I. Навина. 13. Имя (Іисусъ) не читается въ еврейск. текстѣ, равно какъ и въ греческ. сп., хотя сказанное здѣсь даетъ полное основаніе подразумевать имя 1. Навина въ качествѣ подлежащаго при глаголѣ: далъ. Какъ повелѣлъ Господь Іисусу — разу- мѣется то повелѣніе, иа которое въ XIV, 9—12, ссылался Халевъ. Слова: (и далъ ему Іисусъ) читаются только въ греческихъ спискахъ. 14. Указываемое здѣсь изгнаніе Енакдмовъ, представлявшихъ три особыхъ рода, которые носили имена своихъ родоначальниковъ, было вторичнымъ. Оно вызвано было тѣмъ, что это сильное (Втор. II, 10) ханаанское племя послѣ перваго, нанесеннаго ему пораженія (XI, 21), снова усилилось въ Хевронѣ и ближайшихъ къ нему городахъ, почему Халевъ, получивъ этотъ городъ въ удѣлъ, долженъ былъ начать съ ннми борьбу. Оиъ велъ ее, конечно, вмѣстѣ съ другими своими родичами и соплеменниками, почему въ изложеніи этого событія, находящемся въ кн. Судей (I, 10), на первомъ мѣстй названъ Іуда. 15— 16. О мѣстѣ Давира X, 38. Назначеніе такой награды (ср. 1 Цар. XVII, 25) показываетъ, что Давнръ былъ сильно укрѣпленъ и взятіе его представляло большія трудности. 17. Гоѳоніилъ, бывшій впослѣдствіи первымъ Судіею израильтянъ (Суд. III, 9), былъ сынъ Кеназа, брата Халевова 5). Правильность принятаго у насъ перевода этихъ словъ видна изъ того, что Гоѳоніилъ, какъ сынъ Кеназа, могъ быть ие братомъ Халева, какъ сына Іефонінна, а его племянникомъ. Слово (младшій) читается въ Алек- сандр. и многихъ другихъ греческ. сп., но не читается въ еврейск. текстѣ н въ Ватнк. спискѣ; по всей вѣроятности оно перенесено изъ Суд. I, 13. 18. Когда Ахса, выданная за Гоѳонінла, отправлялась къ нему, она, буквально съ еврейскаго, „склоняла его“ („теситегу") просить у отца ея поле. Въ такомъ смыслѣ переданы эти слова п у 70-ти: аиѵе^оиХебаато = совѣща съ нимъ. По еврейск. тексту и греческому переводу, мысль о полученіи отъ отца поля, т. е., участка воз- дѣланнаго, принадлежала самой Ахсѣ. Что отвѣтилъ Гоѳоніилъ своей женѣ, библейскій писатель умалчиваетъ, ограничиваясь свѣдѣніемъ о томъ, что сдѣлала сама Ахса. Она, ѣхавшая, нужно думать, въ сопровожденіи своего отца, сошла (у 70-тн: ірот]аеѵ = воззва) съ осла. Изъ этого особаго знака почтенія, какой младшіе оказывали стар- і) Такъ два послѣднія слова переданы у 70-ти: іЗеХсроо ХаХе^ по Ватнк. и дру- гимъ древнѣйшимъ спискамъ, съ которыми согласуется слав Библ.; въ позднѣйшихъ же, въ томъ числѣ и Лукіановскихъ, вмѣсто этого читается: а8еХсрб5ХаАер=вбратъ Ха- лева юнѣйшій“, какъ переведены эти слова у блаж. Іеронима (:(гаіѳг Саіев .іипіог) и переводятся съ еврейскаго въ новѣйшее время.
94 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. 19. Она сказала: дай мнѣ благо- словеніе: ты далъ мнѣ землю полу- денную, дай мнѣ и источники водъ. И далъ онъ ей источники верхніе и источники нижніе. 20. Вотъ удѣлъ колѣна сыновъ Іудиныхъ, ио племенамъ ихъ: 21. города съ края колѣна сы- новъ Іудиныхъ въ смежности съ Идумеею па югѣ были: Кавцеилъ, Едеръ и Іагуръ, 22. Кина, Димона, Адада, 23. Кедесъ, Асоръ и Иѳнанъ, 24. Зифъ, Телемъ и Валоѳъ, 25. Гацор-Хадаѳа, Киріаѳъ, Хец- ронъ, иначе Гацоръ, 26. Аманъ, Шема и Молада, 27. Хацар-Гадда, Хешмонъ и Веѳ- Палетъ, 28. Хацар-ІІІуалъ, Вирсавія и Ви- зіоѳея, (и сёла ихъ и предмѣстья ихъ), 29. Ваала, Іимъ и Ацёмъ, 30. Етѳоладъ, Кесилъ и Хормаі шнмъ (Быт. XXIV, 64, 1 Цар. XXV, 23), Халевъ понялъ, что дочь имѣетъ къ нему особое дѣло, поэтому спросилъ ее: что тебѣ? 19. Дай мнѣ благословеніе, т. е. подарокъ, какъ знакъ своего особаго распо- ложенія. Въ этомъ смыслѣ слово: благословеніе употреблено въ Быт. ХХХШ, 11. Дочь— у израильтянъ не получала по смерти отца, имѣвшаго сына, какой-либо части недвижи- маго имущества, какъ это видно изъ Числ. ХХѴП, 4 и дал. Надѣленіе дочери, выходящей замужъ, земельнымъ участкомъ зависѣло отъ доброй воли отца, при его жизни, какъ это, по сообщенію путешественниковъ, дѣлаютъ богатые родители въ Палестинѣ и въ настоящее время, дѣлающіе для выходящей въ замужество дочери свадебный подарокъ, состоящій не изъ денегъ, а изъ участка земли *). Въ виду этого, Ахса проситъ у своего отца, имѣвшаго сыновей (1 Пар. II, 18—19), какъ благословенія, источниковъ воды и подтверждаетъ свою просьбу тѣмъ, что отецъ отдалъ ее въ землю полуденную (8ті Хауёр Зеоыха? ре = яко въ землю полуденную отдалъ еси мя, что соста- вляетъ наиболѣе сообразную передачу соотвѣтствующихъ словъ еврейскаго текста). Слово: полуденный (по евр. „ганнегевъ") употреблено здѣсь, нужно думать, для указанія на эту южную мѣстность, какъ на сухую, страдающую недостаткомъ влаги, почему у блаж. Іеронима при переводѣ этого выраженія соединены вмѣстѣ оба его значенія: „южный и сухой" Мѣстность, гдѣ находились верхніе и нижніе источники, указывается путешественниками на юго западъ отъ Хеврона, верстахъ въ 10 отъ Догерьэ, предполо- жительнаго мѣста Давпра (X, 38), въ долинѣ „Сейль-ель-Дильбэ", въ которой и въ настоящее время есть верхніе н нижиіе источники, числомъ 14, вытекающая изъ кото- рыхъ вода образуетъ нотокъ, орошающій сады на протяженіи нѣсколькихъ верстъ, что составляетъ рѣдкое явленіе въ южной Палестинѣ * 3). Передавая эту подробность изъ жизни израильтянъ во время ихъ поселенія въ ханаанской землѣ, библейскій писатель показы- ваетъ, какъ не только лучшіе изъ мужей, но—и изъ женъ дорожили данной имъ Богомъ землей и заботились о томъ, чтобы получить хорошій участокъ въ свое владѣніе. Слѣдующіе затѣмъ стихи 21—62 заключаютъ перечень городовъ, находившихся въ удѣлѣ Іудина колѣна. Они раздѣлены писателемъ на 4 разряда по мѣстностямъ, въ кото- рыхъ находились, каковы именно города: 1) на югѣ, по-еврейски — Негевъ (ст. 21); 2) на низменныхъ мѣстахъ, по-еврейски — Шефела (ст. 33); 3) на горахъ (ст. 48) и 4) въ пустынѣ (ст. 61). 21—32. Изъ названныхъ здѣсь городовъ, находившихся въ южной части Іудина колѣна, извѣстны въ настоящее время по своему географическому положенію весьма немногіе. Такъ Кедесъ находился, если онъ не отличенъ отъ Кадесъ-Варни, на юго- западной сторонѣ горъ Азазимэ, въ вади Кадисъ (X, 41). Молада находилась, по Евсевію (у котораго она названа МаХааВ’соѵ, у Іеронима -МаІаіЬ), въ 4-хъ рим. миляхъ отъ Арада, въ 20 ти рим. миляхъ отъ Хеврона; въ настоящее время мѣстомъ его при- знается „Хурбетъ-ель-Мильхъ" (МіІЬ), въ 4-хъ часахъ пути на востокъ отъ Вирсавіи. т) К. Риггег. ХѴапбегип^еп (Іигсй Раіаеііпа, 1865, стр. 276. 2) Теггаш аивігаіет еі агепіет (1І.8ІІ тіЫ. 3) Тгівігат. ВіЫѳ ріасев. 61.
ГЛАВА 15. ІИСУСА НАВИНА. 95 31. Циклагъ, Мадмана и Сансана, I Риммонъ: всѣхъ двадцать девять 32. Леваоѳъ, ІПелихимъ, Айнъ и | городовъ съ ихъ селами. Вирсавія указана у Евсевія въ 20-ти рим. миляхъ на югъ отъ Хеврона; въ настоящее время развалины этого города съ колодцами древняго устройства носятъ названіе: „Биръ- есъ-Себа“; они находятся на пути изъ Хеврона къ Красному морю, въ разстояніи 45-тн километровъ (около 42 верстъ) отъ перваго. О Хормѣ см. XII, 14. Мѣста другихъ изъ названныхъ здѣсь городовъ указываются только предположительно. Наприм., Циклагъ, по греко-славян. переводу Сикелегъ, извѣстный изъ исторіи Давида (1 Цар. XXVII, 6 и др.), указывается англійскими изслѣдователями на мѣстѣ развалинъ „Цухейлика" въ 11-ти англ. мил. къ югу отъ Газы, тогда какъ другими назначаются этому городу другія мѣста къ сѣверу и къ востоку отъ Газы. О городахъ: Шема, Кесилъ, Мадмана, Сансана, Леваоѳъ, Шелихимъ, Айнъ и Риммонъ см. приложеніе къ XIX главѣ. 32. Всѣхъ двадцать девять городовъ. Это общее число городовъ, названныхъ въ 21—32 ст., читается одинаково въ еврейскомъ текстѣ и спискахъ перевода 70-ти, равно какъ въ таргумѣ Іонафана и арабскомъ переводѣ (только въ сирскомъ читается: 36, по Полиглоттѣ Вальтона), но оно оказывается меньшимъ того, сколько ихъ названо здѣсь -1). Большее число городовъ сравнительно съ общей суммой ихъ нѣкоторые изъ комментаторовъ объясняютъ тѣмъ, что въ первоначальный перечень городовъ привнесены были впослѣдствіи названія другихъ городовъ, находившихся въ той же мѣстности Іудина колѣна, безъ измѣненія находившагося въ текстѣ общаго ихъ числа; при этомъ въ част- ности предполагаютъ, что это привнесеніе сдѣлано было въ то время, когда возвратив- шіеся изъ вавилонскаго плѣна іудеи заняли города, находившіеся въ южной части Іудина колѣна, которые перечислены въ томъ же почти порядкѣ въ кн. Нееміи (XI, 21—27), но не значились первоначально въ текстѣ кн. I. Навина 2). Это объясненіе предста- вляется неправдоподобнымъ, потому что оно основано на крайней несообразительности того, кто, привнося новыя названія городовъ въ перечень ихъ, находящійся въ книгѣ I. Навина, не обратилъ вниманія на имѣющееся здѣсь общее ихъ число и оставилъ его безъ измѣненія, Противъ предположенія о позднѣйшемъ пополненіи списка городовъ въ данномъ мѣстѣ говоритъ и то, что въ другихъ спискахъ городовъ, находящихся въ кн. I. Навина, наблюдается явленіе, противоположное мысли о позднѣйшемъ пополненіи ихъ, наблюдаются именно пропуски нѣсколькихъ городовъ, вслѣдствіе чего, указанныя писа- телемъ общія числа ихъ оказываются въ другихъ мѣстахъ значительно превышающими количество названныхъ при этомъ городовъ, какъ это видно изъ XIX, 15 и 35—38. Въ виду этого остается, какъ наиболѣе вѣроятное, то объясненіе разсматриваемой раз- ности, что читаемое ныиѣ въ текстѣ число: 29 не есть первоначальное, что оно явилось вслѣдствіе смѣшенія еврейскихъ буквъ-чиселъ, которыми оно было написано, съ другими сходными по начертанію буквами, но имѣющими иное числовое значеніе. Основаніемъ для такого объясненія служитъ то извѣстное явленіе, что въ библейскомъ текстѣ ветхо- завѣтныхъ книгъ одно и то же событіе опредѣляется въ различныхъ мѣстахъ не одина- ково (напр., прор. Годъ предлагаетъ Давиду избрать, между прочимъ, голодъ, по 2 Цар. XXIV, 13, въ продолженіи семи лѣтъ, а по 1 Пар. XXI, 12,—въ продолженіи трехъ лѣтъ), вслѣдствіе происшедшаго въ древнее время смѣшенія однихъ буквъ-чиселъ съ х) По русскому переводу выходитъ 37 городовъ, по славянскому — 33. Причина неодинаковости заключается въ томъ, что нѣкоторыя изъ названій, принятыя въ рус- скомъ переводѣ согласно съ нынѣшнимъ еврейскимъ текстомъ за особыя названія, въ греко-славянскомъ—соединены вмѣстѣ, какъ обозначеніе одного и того же города. Такъ въ 23—24 названіямъ: Нонанъ. Зифъ соотвѣтствуетъ въ Александр. сп. и славян. переводѣ одно составное названіе ’ІФѵа^іср — Ифнаксифъ; равнымъ образомъ въ 25 ст. два названія Киріаеъ. Хецронъ переведены по-гречески однимъ: тиХеі? Ааерыѵ — слав. градъ Асеромъ. Названіе же города Хешмана опущено въ греко-славян. переводѣ, а Визіоѳея, какъ читается это названіе въ еврейск. текстѣ, при иномъ его чтеніи, при- нято греческими переводчиками за нарицательное слово и переведено: у.шр.аіаитшѵ= села ихъ. э) А. РеПтапп.
96 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. 33. На низменныхъ мѣстахъ: Еш- таолъ, Цора и Ашна, 34. Заноахъ, Ен-Ганнимъ, Таппу- ахъ и Гаенамъ, 35. Іармуѳъ, Одолламъ, (Немра), Сохо и Авена, 36. Шаараимъ, Адиѳаимъ, Гедера или Гедероѳаимъ: четырнадцать го- родовъ съ ихъ селами. 37. Ценапъ, Хадаша, Мигдал- Гадъ, 38. Дилеанъ, Мицфе и Іокѳеилъ, другими, вслѣдствіе чего іудейскими учеными въ позднѣйшее время принято означать числа не буквами, а писать словами. Какое именно число читалось первоначально въ 32 ст., это не можетъ быть опредѣлено въ настоящее время, вслѣдствіе недостатка свѣ- дѣній о многихъ изъ перечисленныхъ въ данномъ мѣстѣ городовъ, почему число: 29— должно оставаться безъ измѣненія. 33—36. Подъ низменными мѣстами разумѣется опредѣленная мѣстность въ удѣлѣ Іудпна колѣна, лежащая между горною возвышенностью и морскимъ берегомъ. Въ еврейскомъ текстѣ она носитъ названіе „Піефела" („низменность"), принимаемая и гре- ческими переводчиками за собственное имя въ пругихъ мѣстахъ, напрпм., Іерем. XXXII, 44, по-гречески: 2есрт]ла, въ слав. Внбл.: во градѣхъ польныхъ; въ русскомъ переводѣ въ значеніи собственнаго имени это названіе передано въ 1 Маккав. XII, 38: въ Се- филѣ. Обширная равнина Шефела, продолжавшая носить это названіе во времена Евсевія, простирается отъ Газы къ сѣверу до Лидды и отличается и въ настоящее время замѣ- чательнымъ плодородіемъ. Перечисленіе находившихся въ ией городовъ библейскій писатель начинаетъ съ сѣверной ея части. Изъ названныхъ имъ городовъ извѣстны по своему географическому положенію: Ештаолъ и Цора, которые называются обыкновенно вмѣстѣ (XIX, 41; Суд. ХШ, 25 и др.) и находились не далеко одинъ оть другого иа западъ отъ Іерусалима. Мѣстомъ Доры признается нынѣшняя деревня Цора; мѣстомъ Ештао.іа— деревня Ашуа, верстахъ въ 4-хъ къ сѣверо-востоку отъ Доры. Между Дорой и Ашуа указывается „Кабръ Шамшунъ" — „гробница Самсона", согласно со сказаннымъ въ Суд. XVI, 31, что Самсона похоронили братья его между Дорою и Естаоломъ. Заноахъ, въ настоящеее время Заиуа, въ небольшомъ разстояніи иа юго-востокъ отъ Доры. Іармуѳъ см. X, 3; Одолламъ XII, 15. Названіе (Немра) привнесено нзъ славянской Библіи, слѣдующей спискамъ перевода 7О-тн, нзъ которыхъ въ древн. Ватиканскомъ и другихъ читается послѣ Одоллама Мерфра, въ Александрійскомъ и другихъ Херхра. Положеніе Немры неизвѣстно; сходные съ нею по имени Нимра (Числ. XXXII, 3) и Нимримъ (Исаіи XV, 6) находились — первый въ удѣлѣ Гадова колѣна, второй — въ Моавитской землѣ. Сохо, какъ назывались два города этого имени при спускѣ съ Іудейскихъ горъ въ равнину, находился, согласно съ указаніемъ Евсевія, иа мѣстѣ нынѣшнихъ разва- линъ Еш-ПІувейкэ, въ ЗѴ2 часахъ пути на юго-западъ отъ Іерусалима. Объ Азекѣ см. X, 10. Шаараимъ (Зяхареір по Ватик. сп., по другимъ сп. Еа-уареірі, слав. Сага- римъ) указывается въ Телль Закарійэ, на западъ оть Сахо. Гедера указывается на мѣстѣ нынѣшней деревни „Катра" или „Гадра", находящейся недалеко оть Іомніи. Ге- дероѳаимъ въ еврейск. текстѣ соединенъ съ предшествующей ему Гедерой союзомъ: („ве“ —) и, является, слѣдовательно, въ значеніи названія особаго города; но у 70-ти этому названію соотвѣтствуетъ: хаі АгсабХес? абг^5=и села ея (слав. Внбл.), т. е. греческіе переводчики поняли названіе: гедероѳаимъ, какъ слово нарицательное; еврей- ское „гедероть" значитъ: „загороди, загоны для скота", а „гедероѳаимъ": „двѣ заго- роди". Въ виду этого значенія слова: гедероть и перевода его у 70-ти, Гедерофаимъ принимается у комментаторовъ не за названіе особаго города, а за другое, синоними- ческое, названіе Гедеры. Согласно съ этимъ, въ нашемъ отечественномъ переводѣ чи- тается: или Гедероѳаимъ. Такимъ образомъ, если Гедеру и Гедероѳаимъ принимать за названіе одного города, то по еврейскому тексту въ равнинѣ ПІефелѣ оказывается четырнадцать городовъ, какъ показано въ 36-мъ стихѣ; привносимая греко-славян- скимъ переводамъ Немра является пятнадцатымъ городомъ. 37—41. Изъ перечисленныхъ здѣсь 16 городовъ, кромѣ названныхъ прежде (Ла- хиса, Еглона и Македа, о которыхъ см. X, 3. 10), болѣе, сравнительно, извѣстно
ГЛАВА 15. ІИСУСА НАВИНА. 97 39. Лахисъ, Воцкаѳъ и Еглонъ, 40. Хаббонъ, Лахмасъ и Хиѳлисъ, 41. Гедероѳъ, Беѳ-Дагонъ, Наема и Македъ: шестнадцать городовъ съ ихъ селами. 42. Ливна, Еѳеръ и Ашанъ, 43. Ифѳахъ, Ашна и Нецивъ, 44. Кейла, Ахзивъ и Мареша (и Едомъ): девять городовъ съ ихъ селами. 45. Екронъ съ зависящими отъ него городами и селами его, 46. и отъ Екрона къ морю все, ятб находится около Азота, съ се- лами ихъ, 47. Азотъ, зависящіе отъ него го- рода и сёла его, Газа, зависящіе отъ нея города и села ея, до са- маго потока Египетскаго и велика- го моря, которсе есть предѣлъ. 48. На горахъ: Шамиръ, Іаттиръ и Сохо, 49. Данна, Киріаѳ-Санна, иначе Давиръ, 50. Анаѳъ, Ештемо и Анимъ, 51. Гошенъ, Холонъ и Гило: один- надцать городовъ съ ихъ селами. положеніе города Мицфе или Масора, по греко-славянскому переводу, который нахо- дился на мѣстѣ „Телль-есъ-Сафіе“, какъ называется высокій холмъ въ 2 часахъ пути иа сѣверъ отъ Елевѳерополиса (X, 29), съ котораго открывается обширный видъ на окрестности и который могъ поэтому служить хорошимъ сторожевымъ пунктомъ или — по-еврейски — Мицпа. 42 —44. Изъ перечисленныхъ здѣсь 9-ти городовъ, кромѣ названной прежде Ливны (X, 29), болѣе извѣстны по своему положенію Ахзивъ и Мареша. Первый находился, вѣроятно, на мѣстѣ нынѣшнихъ развалинъ „Кесаба", въ 5 часахъ пути на юго-западъ отъ Елевѳерополиса. Второй по Евсевію находился въ 2 рим. миляхъ отъ Елевѳеролиса, въ 20-тп минутахъ отъ котораго находятся холмы съ незначительными развалинами, называемыми „Хирбетъ Мерашъ", признаваемыми мѣстомъ Мареши. Нѣко- торыми опознается и мѣсто Кейла, извѣстнаго изъ исторіи Давида (1 Цар. ХХШ, 1) въ нынѣшнемъ Кила на востокъ отъ Елевѳерополиса, къ сѣверу отъ Хеврона; но это географическое опредѣленіе представляется сомнительнымъ въ виду того, что Кила нахо- дится въ горахъ Іудина колѣна, а не на равнинѣ, гдѣ указывается книгою I. Навина Кейлъ. Что касается йоставлѳннаго въ скобкахъ названія: Едомъ, то оно перенесено изъ слав. Библіи, въ которой также ограждено скобками, что указываетъ на неустойчивое положеніе этого названія въ греческомъ текстѣ, изъ котораго оно почерпнуто. И дѣй- ствительно въ греческ. спискахъ относительно этого названія замѣтно значительное разнообразіе: въ дрѳв. Ватиканскомъ послѣ ВаФ-^аар, соотвѣтствующаго Марешѣ по еврейск. тексту, читается: АіХыѵ, въ Александр. и нѣкоторыхъ другихъ: Ебыр., а въ другихъ, въ томъ числѣ въ Лукіановскихъ, нѣтъ никакого названія города, какъ и въ еврейск. текстѣ. Существованіе особаго города Едома въ Іудиномъ колѣнѣ рав- нымъ образомъ сомнительно: у Евсевія-Іеронима городъ Е6оо[га или Едоміа указанъ въ Веніаминовомъ колѣнѣ въ 12-ти рим. миляхъ отъ Наблуса. По еврейск. тексту число городовъ, названныхъ въ 42—44 ст, соотвѣтствуетъ общей ихъ суммѣ: 9; Едомъ, указываемый грекославяискнмъ переводомъ, былъ бы 10-мъ, какъ читается это послѣднее число въ Ватикан. сп. вмѣсто 9-ти, читаемаго въ боль- шинствѣ греческихъ списковъ. 45—47. О названныхъ здѣсь городахъ Филистимскаго побережья, которые, хотя и не завоеванные при I. Навинѣ, входили также въ удѣлъ Іудина колѣна, см. къ XIII, 3; о потокѣ Египетскомъ XV, 4. 48—51. Средину удѣла Іудина колѣна занимала горная возвышенность, достигающая наибольшей высоты у Хеврона и представляющая вмѣстѣ съ голыми скалами много пло- дородныхъ долинъ. Находившіеся въ ней города перечислены писателемъ по еврейскому тексту въ пяти, — по греко-славянскому переводу (см. ст. 59) въ шести группахъ, въ і) Нужно, однако, замѣтить, что въ Александр. спискѣ названіе Едомъ совершенно залито чернилами, почему въ Кѳмбридж. изданіи здѣсь замѣчено: шиНа регоЬвсига.
98 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. 52. Аравъ, Дума и Ешанъ, 53. Іанумъ, Беѳ-Таппуахъ и Афека, 54. Хумта, Киріаеъ-Арбы, иначе Хевронъ, и Цнгоръ: девять горо- довъ съ ихъ селами. 55. Маонъ, Кармилъ, Зифъ и Юта, 56. Изреель, Іокдамъ и Заноахъ, 57. Каинъ, Гива и Ѳимна: десять городовъ съ. ихъ селами. 58. Халхулъ, Беѳ-Цуръ и Гедоръ, 59. Маараѳъ, Бее Аноѳъ и Елте- конъ: шесть городовъ съ ихъ се- направленіи съ юга на сѣверъ. Первую—составляютъ одиннадцать городовъ, изъ кото- рыхъ болѣе извѣстны по своему положенію слѣдующіе: Іаттиръ, который находился, вѣроятно, на мѣстѣ „Аттиръ", какъ называются расположенныя на двухъ холмахъ раз- валины, въ томъ числѣ нѣкоторые остатки христіанскаго храма, находящіяся верстахъ въ 20-ти на югъ отъ Хеврона. Сохо, отдѣльный отъ названнаго въ 35 ст., находился въ 4-хъ часахъ пути на юго-востокъ отъ Хеврона на мѣстѣ обширныхъ развалинъ, извѣстныхъ подъ названіемъ: Шувейкэ. Ештемо находился на мѣстѣ нынѣшней де- ревни „Семуа“ въ 3-хъ часахъ пути на югъ отъ Хеврона, въ которой сохранились также развалины крѣпости и другихъ зданій весьма древней постройки. Во времена Евсевія, названіе: „Естема" носило большое селеніе въ Даромѣ, т. е. въ южной части Іудеи. Анимъ указывается на мѣстѣ развалинъ „Гувейнъ", къ югу отъ Семуа. Гило, родина извѣстнаго Ахитофела (2 Цар. XV, 12), указывается нашимъ отечественнымъ изслѣдователемъ >) въ селеніи Бетъ-Джалѣ, которое находится на западъ отъ дороги изъ Іерусалима въ Виѳлеемъ, гдѣ . находится русская школа, основанная архим. Антони- номъ. Другіе, впрочемъ, городъ Гило полагаютъ значительно южнѣе, ближе къ Хеврону въ „Хурбетъ Джала". О Киріаѳ-Саннѣ или Давирѣ см. X, 38; объ Анавѣ XI, 21; о Гошенѣ X, 41. 52—54. Изъ слѣдующихъ затѣмъ 9-ти городовъ, находившихся къ сѣверу оть вышеназванныхъ, опредѣлены по своему мѣстоположенію: Дума, названная у Евсевія самымъ большимъ селеніемъ въ Даромѣ, въ 17 рим мил. оть Елевоерополиса; обширныя развалины этого города съ остатками двухъ христіанскихъ церквей, на югъ отъ Хеврона, на пути въ Вирсавію, доселѣ сохраняютъ прежнее имя города („Даумэ"). Беѳ-Таппуахъ, мѣстомъ котораго была нынѣшняя деревня „Теффухъ", въ 2-хъ почти часахъ на западъ отъ Хеврона съ остатками зданій прежняго города. 55—57. Изъ названныхъ здѣсь 10-ти городовъ Маонъ, извѣстный изъ исторіи Давида (1 Цар. XXIII, 25; XXV, 2), находился къ юго-востоку оть Хеврона, въ 4-хъ часахъ пути; имя этого города доселѣ носитъ холмъ „Майнъ" съ развалинами древняго города. Ёармилъ, извѣстный изъ исторіи Саула (1 Цар. XV, 12) и Давида, находился въ 3-хъ часахъ пути къ юго-востоку отъ Хеврона, вблизи Маона; мѣсто его развалинъ съ остатками нѣсколькихъ церквей сохраняетъ древнее названіе: Зифъ, находился въ іѴг часахъ пути на югъ отъ Хеврона; высокій холмъ „Телль Зифъ" съ развалинами, множествомъ цистернъ и пещеръ, служилъ мѣстомъ этого города, по имени котораго называлась и находящаяся близь иего пустыня (1 Цар. XXIII, 15) * 2). Юта — въ 2-хъ часахъ пути на югъ отъ Хеврона; въ настоящее время большое магометанское селеніе „Іата" или „Іитта". Положеніе прэчихъ городовъ этой группы не опредѣлено. 58—59. Изъ названныхъ здѣсь 6-ти городовъ Халхулъ находился въ Р/з часахъ пути къ сѣверу оть Хеврона; на мѣстѣ его обширныя развалины „Гильгуль" съ древ- ними гробницами, между которыми гробница пророка Іоны (или вѣрнѣе—Гада) особенно почитается у мѣстныхъ мусульманъ 3). Беѳ-Цуръ, ставшій особенно извѣстнымъ во времена Маккавеевъ, какъ сильная крѣпость (1 Маккав. 14, 29), по Евсевію находился въ 20-ти рим. мил. отъ Іерусалима, на дорогѣ въ Хевронъ; развалины его иа высокомъ холмѣ, заросшемъ кустарникомъ, извѣстны подъ именемъ: Бурджъ Цуръ, къ сѣверо- западу оть Халхула. Гедоръ —въ 11/а часахъ пути къ сѣверо-западу отъ Веѳ-Цура; мѣсто его развалинъ на пустынномъ холмѣ, съ двухъ сторонъ окруженномъ глубокой 1) Святая Земля, II, 73. г) Святая Земля, II, 131. 3) Святая Земля, II, 97.
ГЛАВА 15. ІИСУСА НАВИНА. 99 лами. (Ѳеко, Ефраѳа, иначе Виѳ-Ітами, Соресъ, Каремъ, Галдимъ, леемъ, Фагоръ, Етамъ, Кулонъ, Та-1 Веѳяръ и Манохо: одиннадцать го- долиной, на пути изъ Хеврона въ Виѳлеемъ, носитъ названіе „Хурбетъ-Джедуръ" '). Беѳ-Аноѳъ указывается на мѣстѣ „Вейтъ-Анунъ" съ замѣчательными остатками зданій изъ Византійско-христіанскаго времени, находящемся въ Р/а часахъ пути на сѣверъ отъ Хевроиа, вблизи Халхула и Веѳ-Цура. Слѣдующія затѣмъ въ 59-мь ст. названія 11 городовъ, составляющихъ 5-ю группу и находившихся къ сѣверу отъ перечисленныхъ прежде, поставленныя въ скобкахъ, не читаются въ нынѣшнемъ еврейскомъ текстѣ и въ латинскомъ переводѣ блаж. Іеронима. Они сохранились только въ спискахъ греческаго перевода 70-ти. Пропускъ здѣсь въ нынѣшнемъ еврейскомъ текстѣ признанъ и сторонниками послѣдняго и объясняется тѣмъ, что опущенный отдѣлъ библейскаго текста оканчивается тѣми же словамп: („вехацере- генъ“=) съ ихъ селами, какъ и предшествующій ему отдѣлъ, составляющій первую половину 59-го стиха; древній переписчикъ еврейск. текста, списавъ первую половину стиха, оканчивающуюся указаннымъ словомъ, по недосмотру опустилъ вторую, оканчи- вавшуюся тѣми же словами и прямо началъ спис »вать 60-й ст. Пропускъ здѣсь въ еврейск. текстѣ виденъ изъ того, что по нему самая сѣверная часть удѣла Іудина колѣна, бли- жайшая къ Іерусалиму, оказывается не имѣющею городовъ во времена I. Навина, между тѣмъ, какъ другія части этого удѣла, даже самыя . южныя, примыкающія къ пустынѣ, имѣли значительное число городовъ, занесенныхъ въ перечень. Изъ 11 городовъ, названія которыхъ сохранены переводомъ 70-ти, извѣстны по своему положенію: Ѳеко, бывшій родиною прор. Амоса, находился въ 2-хъ часахъ пути на юго-востокъ отъ Виѳлеема; сохранившіяся на его безлюдномъ теперь мѣстѣ развалины и между ними — христіанскаго храма доселѣ носятъ древнее названіе „Такуа". Ефраѳа иначе Виѳлеемъ, называемый Іудинымъ въ отличіе отъ другого Виѳлеема въ Завулоновомъ колѣнѣ (XIX, 15), нахо- дится въ 2-хъ часахъ пути отъ Іерусалима къ Хеврону. Онъ расположенъ на двухъ холмахъ, соединенныхъ между собою невысокой горой, которые окружены плодородными равнинами н заняты виноградниками, фиговыми, миндальными, оливковыми и др. деревьями южныхъ странъ, между тѣмъ, какъ иа часъ пути къ востоку оть города начинается пустыня, въ которой только мелкій скотъ можетъ находить скудный кормъ. Отъ этого плодородія своей почвы, особенно бросавшагося въ глаза въ виду близкой къ нему пустыни, онъ получилъ свое древнее (Ефраѳа) и новое (Виѳлеемъ) названіе, имѣющее однородный смыслъ: первое значить: „плодоносное поле“, второе: „домъ хлѣба". Одинъ изъ самыхъ малыхъ городовъ въ землѣ Іудиной (Мнх. V, 2), Виѳлеемъ сдѣлался извѣ- стенъ, какъ мѣсто родины Давида, и—славнымъ во всемъ христіанскомъ мірѣ, какъ мѣсто рожденія по плоти Христа Спасителя. Пещера Рождества Христова съ древнимъ велико- лѣпнымъ надъ нею храмомъ находится въ сѣверо-восточной части города. Фагоръ, по Евсевію бывшій вблизи Виѳлеема, находился на мѣстѣ нынѣшнихъ развалинъ „Фагуръ", между Виѳлеемомъ и Хеврономъ, къ западу отъ дороги къ послѣднему. Етамъ нахо- дился также вблизи Виѳлеема. Въ древностяхъ I. Флавія (VIII, 7, 3) городъ „Иѳамъ" описанъ, какъ пріятный по своимъ садам ь и источникамъ и вмѣстѣ богатый, находившійся въ двухъ схойнахъ (120 стадій или 21 верста) отъ Іерусалима. Этому соотвѣтствуетъ вади—н „Айнъ Аттанъ", находящіеся между Виѳлеемомъ и Фагуромъ. Кулонъ съ вѣро- ятностью отожествляется съ нынѣшней деревней Кулоніе въ Р/г часахъ отъ Іерусалима по дорогѣ въ Рамле и Яффу. Мѣстомъ Соресъ признается деревня Сарнсъ въ 4-хъ часахъ пути иа западъ отъ Іерусалима. Каремъ въ настоящее время большая деревня „Айнъ Каримъ" въ 2-хъ часахъ пути на западъ отъ Іерусалима. Веѳиръ находился, можетъ быть, иа мѣстѣ нынѣшней деревни „Виттиръ", расположенной на высокой горѣ, въ красивой мѣстности, въ 2-хъ почти часахъ пути на западъ отъ Виѳлеема. Города: Татами, Галлимъ и Манохо не извѣстны по своему положенію. 1) Святая Земля, II, 96: Здѣсь мѣсто Гедора указывается въ ,Аинъ-ѳд-Дирве“, который у другихъ изслѣдователей отличается отъ „Хурбетъ Джѳдуръ“,
юо ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 16. родовъ съ ихъ селами). 60. Киріаѳ-Ваалъ, иначе Киріаѳ- Іаримъ, и Аравва: два города съ ихъ селами (и предмѣстьями). 61. Въ пустынѣ: Беѳ-Арава, Міід- динъ и Секаха, 62. Нившанъ. Пр-Мелахъ и Ен- Геди: шесть городовъ съ ихъ се- лами. 63. Но Іевусеевъ, жителей Іеруса- лима, не могли изгнать сыны Іуди- ны, и потому Іевусеи живутъ съ сынами Іуды въ Іерусалимѣ даже до сего дня. ГЛАВА 16-я. 1. Потомъ выпалъ жребій сынамъ Іосифа: отъ Іордана подлѣ Іерихо- на, у водъ Іерихонскихъ на востокъ, пустыня, простирающаяся отъ Іе- рихона къ горѣ Веѳильской; 2. отъ Веѳиля идетъ предѣлъ къ Лузу и переходитъ къ предѣлу Архи до Атароѳа, 60. О Киріао-Ваалъ см. IX, 17. Аравва неизвѣстна по своему положенію. 61—62. Подъ пустыней разумѣется именно та, которая находится между Мерт- вымъ морем., и горною возвышенностью Іудина колѣна. Она состоитъ изъ горныхъ уте- совъ, склоновъ и долинъ, лишенныхъ большею частью растительности. Въ этой пустынной мѣстности, носившей отдѣльныя названія (пустыни Ооновской, Зифъ, Маонъ) отъ нахо- дившихся вблизи ея городовъ, писателемъ указываются 6 городовъ, изъ которыхъ кромѣ Беѳ-Аравы (см. 6-й ст.) извѣстно положеніе только Ен-Геои, находившагося на мѣстѣ нынѣшняго „Линъ Гиди“, какъ называется оазисъ близь западнаго берега Мертваго моря, имѣющій доселѣ, благодаря источнику, роскошную растительность. 62. Объ Іевусеяхъ въ Іерусалимѣ см. Предисловіе. XVI. 1. Южная граница Ефремова и Манассіина колѣнъ. — 5. Граница удѣла Ефремова колѣна.—10. Хананеи въ Газѳрѣ. 1. Граница удѣла, доставшагося по жребію сынамъ Іосифа, т. е. Ефремову и иоловинѣ Манассіина колѣна, начиналась отъ того мѣста Іордана на восточной его сторонѣ, которое находится противъ Іерихоиа, шла затѣмъ къ водамъ Іерихонскимъ, подъ которыми разумѣется, вѣроятно, находившійся у древняго Іерихона богатый водою источникъ, называвшійся впослѣдствіи псточникомъ Елисея, а въ настоящее время „Аннъ ес-Султаиъ“ или--„Ель-Кельтъ “ '). Дальнѣйшимъ пограничнымъ пунктомъ служила пустыня, простирающаяся отъ Іерихона къ горѣ Вееильской', подъ ней разу- мѣется пустынная мѣстность, идущая на западъ отъ Іерихона съ крутыми подъемами на горную возвышенность; въ ХУШ, 12 она названа пустынею Беоавенъ. 2. Отъ горы Веѳильской, названной по имени находившагося на ней Веѳиля, граница шла къ Лузу, который находился, нужно думать, въ нѣкоторомъ разстояніи отъ Веѳиля, что видно отчасти изъ Выт. XXVIII, 19, гдѣ Іаковъ даетъ имя: Веѳиль мѣсту, на которомъ онъ спалъ и которое находилось не въ самомъ Лузѣ (ст. 11). Мѣстополо- женіе слѣдующаго затѣмъ города или вообще мѣстности съ именемъ: Архи съ положи- тельностью неизвѣстно; одни мѣсто Архи указываютъ въ сохранившей это названіе деревнѣ на западъ отъ Рамаллы * 2), другіе—въ деревнѣ „Арикъ“, между Веѳилемъ и Веѳоро- Святая Земля, т. II, 19. 2) Деревня Рамалла находится къ западу отъ Бѳероѳа (IX, 17), по Ваѳйѳкег Раіазііпа ипй Зугіѳп.
ГЛАВА 16. ІИСУСА НАВИНА. 101 3. и спускается къ морю, къ пре- дѣлу Іафлета, до предѣла нижняго Беѳ-Орона и до Газера, и оканчи- вается у моря. 4. Это получили въ удѣлъ сыны Іосифа: Манассія и Ефремъ. 5. Предѣлъ сыновъ Ефремовыхъ по племенамъ ихъ былъ сей:, отъ востока предѣломъ удѣла ихъ былъ Атароѳ-Адаръ до Беѳ-Орона верх- няго (и Газары); 6. потомъ идетъ предѣлъ къ морю сѣверною стороною Михмеѳаѳа и поворачиваетъ къ восточной сторо- нѣ Ѳаанаѳ-Силома и проходитъ его съ восточной стороны Іаноха; 7. отъ Іаноха, нисходя къ Ата- роѳу и Наараѳу, примыкаетъ къ Іе- юмъ !)• Мѣсто Атарооа, названнаго далѣе въ 5 ст. и ХѴ*ІІІ, 13, Атароо-Адаромъ указывается въ „Хпрбетъ-ель Атира", какъ называется деревня съ развалинами на югъ отъ Беероѳа 2 3). 3. Предѣлъ Іафлета неизвѣстенъ по своему положенію. О нижнемъ Бео-Оронѣ см. X, 10. Газеръ, бывшій сильною іфѣпостью, расположенъ былъ на высокомъ холмѣ „Телль Джецаръ", покрытомъ обширными развалинами, который находится между Екро- номъ (XIII, 3) и Ніікополнсомъ, носящемъ въ настоящее время названіе Амвасъ 8). Мѣсто Гезера, остававшагося до недавняго времени неизвѣстнымъ съ достовѣрностью, найдено въ 1873 г. извѣстнымъ французскимъ археологомъ Клермономъ-Ганно и это открытіе нашло-признаніе со стороны другихъ изслѣдователэй. о. Южная граница удѣла Ефремова колѣна, одинаковая съ описанной въ ст. 1—3, обозначена также, начиная съ востока; на ней указаны по еврейскому тексту только два пункта: Атароѳ-Адаръ, подъ которымъ разумѣется Атароѳъ, названный во 2-мъ ст., н Веѳоронъ верхній (см. X, 11). Въ спискахъ перевода 70-ти, а согласно съ ними въ славяно-русскомъ цереводѣ читается затѣмъ названіе города Газера < :и Газары), перенесенное, вѣроятно, сюда изъ 3-го ст., гдѣ по греческому переводу оно не читается. Конечными словами описанія южной границы служатъ, какъ можно думать, начальныя слова 6-го ст.: потомъ идетъ предѣлъ къ морю, причемъ описаніе границы окан- чивалось бы также, какъ и въ 3-мъ стихѣ. О—7 стихи содержать описаніе сѣверной границы Ефремова колѣна, которое по еврейскому тексту начинается словами: „Михмеѳаѳъ на сѣверѣ", причемъ этотъ городъ названъ подобно Сариду, при описаніи границы Завулонова колѣна (XIX, 10—12), какъ серединный городъ на этой границѣ, отъ котораго идетъ дальнѣйшее описаніе ея. Мѣсто Михмеѳаѳа, однако, не опредѣлено. Изъ XVII, 7 видно только, что этотъ городъ находился „предъ лицемъ Сихема" (по буквальному переводу съ еврейскаго), т. е. не- далеко отъ Сихема, къ сѣверу отъ котораго онъ и указывается на нѣкоторыхъ картахъ Палестины 4). Отъ Михмеѳаѳа граница шла на востокъ къ Ѳаанао-Силому, который у Евсевія (подъ именемъ ѲтрагН указанъ въ 10 рпм. миляхъ отъ Неаполиса (т. е. Сихема) къ востоку, на пути къ Іордану; согласно бъ чѣмъ мѣстомъ его признается „Тана", какъ называются въ настоящее время развалины на юго-востокъ отъ Наблуса. Отъ Ѳаанаѳ- Силома граница шла къ Іаноху, находившемуся на мѣстѣ развалинъ, носящихъ названіе: „Іанунъ", въ 21/2 часахъ пути на юго-востокъ отъ Наблуса. Послѣ Іаноха граница спускалась къ Атароѳу и Наараоу. Первый нзъ нихъ, отличный отъ Атароѳа, ука- заннаго во 2 и 5 стихахъ, находился, вѣроятно, на склонѣ горъ Ефремовыхъ въ напра- вленіи къ Іорданской долинѣ; но самое мѣсто его остается неизвѣстнымъ. Наараоъ *) Тгізігат. ВіЫе ріасев. 182. 2) У 70-ти Архи и Атароѳъ составляетъ одно названіе: Хатарсо-Игі по Ватикав. си.. АрхіатаршЗ' по Александр., согласно съ которымъ въ слав. Библіи читается: къ пре- дѣламъ Архіатароѳа Такъ какъ городовъ, носившихъ названіе: Атароѳъ, было нѣ- сколько въ Ханаанѣ, то разумѣющійся здѣсь Атароѳъ обозначенъ точнѣе чрезъ присоединеніе къ его названію имени жившаго въ немъ племени Архитянъ |2 Цар. XV, 32). 3) Никополисъ-Алевасъ находится въ 6-ти часахъ пути на западъ отъ Іеруса- лима, въ 3-хъ часахъ на югъ отъ Рамле. 4) Разумѣется стѣнная карта Палестины, изданная Кйрегѣомъ въ 1866 г.
102 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 17. рихону и доходитъ до Іордана; 8. отъ Таппуаха идетъ предѣлъ къ морю, къ потоку Канѣ, и окан- чивается моремъ. Вотъ удѣлъ ко- лѣна сыновъ Ефремовыхъ, по пле- менамъ ихъ. 9. И города отдѣлены сынамъ Ефремовымъ въ удѣлѣ сыновъ Ма- нассіиныхъ, всѣ города съ селами ихъ. 10. Но (Ефремляне) не изгнали Хананеевъ, жившихъ въ Газерѣ; посему Хананеи жили среди Еф- ремлянъ до сего дня, платя имъ дань. (Наконецъ пришелъ фараонъ, царь Египетскій, и взялъ городъ, и сжегъ его огнемъ, и Хананеевъ и Ферезеевъ и жителей Газера пе- ребили, и отдалъ его фараонъ въ приданое дочери своей). ГЛАВА 17-я. 1. И выпалъ жребій колѣну Ма-|нецъ Іосифа. Махиру, первенцу Ма- нассіи, такъ какъ онъ былъ перве-1 нассіи, отцу Галаада, который былъ у Евсевія указавъ въ 5-ти рим. миляхъ отъ Іерихона; мѣсто его въ настоящее время съ точностью также не установлено. 8. Здѣсь указывается западная сторона сѣверной границы Ефремова колѣна. Въ качествѣ начальнаго ея обозначенія названъ Таппуахъ, къ которому она направлялась изъ Михмеѳаѳа, какъ видно изъ XVII, 7, гдѣ сказано относительно границы Манассіина полуколѣна, сосѣдняго съ Ефремовымъ, что граница шла отъ Михмеѳаѳа къ жителямъ Ен-Таппуаха. Мѣстоположеніе этого города не опредѣлено. Отъ Таппуаха граница шла на западъ (къ морю, см. XV. 10), къ потоку Канѣ, подъ которымъ съ вѣро- ятностью разумѣется потокъ, впадающій въ Средиземное море между Кесаріей и Яффой, въ настоящее время носящій названіе: Паръ-ель-Кассабъ или Фалаикъ. 9. Сверхъ городовъ, указанныхъ на границахъ, Ефремову колѣну принадлежали еще другіе—съ ихъ селами въ удѣлѣ Манассіина колѣна. Причина этого заключалась, конечно, въ томъ, что доставшійся этому многолюдному колѣну удѣлъ оказался дѣйстви- тельно недостаточнымъ. Хотя заявленіе его въ этомъ отношеніи было отклонено I. Нави- номъ (XVII, 14 —18), но впослѣдствіи оно было, какъ нужно думать, удовлетворено. Манассіину колѣну взамѣнъ даны были города въ удѣлахъ Иссахарова и Аснрова колѣна (XVII, 11). 10. О Газерѣ см. 3-й ст. Слова, огражденныя скобками: Наконецъ пришелъ Фараонъ... въ приданое дочери своей читаются въ древнѣйшихъ н позднѣйшихъ спискахъ перевода 70-ти, но отсутствуютъ въ еврейск. текстѣ и переводѣ блаж. Іеронима. Въ нѣкоторыхъ греческихъ спискахъ ови отмѣчены овеломъ, что показываетъ, что въ еврейск. текстѣ они не читаются. По послѣднему, какъ и переводу 70 ти, эти слова находятся въ 3 Цар. IX, 16, откуда, нужно думать, и перенесены въ кн. I. Наввиа для болѣе точнаго обозначенія времени, до котораго хананеи продолжали жить въ Газерѣ. хѵп. 1. Поколѣнія Манассіина колѣна, получившія удѣлъ въ западно-іорданской странѣ.— 7. Границы удѣла полуколѣна Манассіина и принадлежащіе ему города въ удѣлахъ Иссахарова и Асирова колѣнъ.—14. Заявленіе Ефремова колѣна и полуколѣна Манас- сіина на недостаточность доставшагося имъ удѣла. 1. Такч какъ Манассіпно колѣно получило уже удѣлъ въ восточно-іордаиской странѣ (ХШ, 29 — 30), то поэтому библейскій писатель, говоря о надѣленіи этого ко-
ГЛАВА 17. ІИСУСА НАВИНА. 103 храбръ на войнѣ, достался Галаадъ и Васанъ. 2. Достались удѣлы и прочимъ сынамъ Манассіи, по племенамъ ихъ, и сынамъ Авіезера, и сынамъ Хелека, и сынамъ Асріила, и сы- намъ ПІехема, и сынамъ Хефера, и сынамъ Шемиды. Вотъ дѣти Ма- нассіи, сына Іосифова, мужескаго пола, по племенамъ ихъ. 3. У Салпаада же, сына Хеферо- ва, сына. Галаадова, сына Махиро- ва, сына Манассіина, не было сы- новей, а (только) дочери. Вотъ имена дочерей его: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Ѳирца. 4. Онѣ пришли къ священнику Елеазару и къ Іисусу, сыну Нави- ну, и къ начальникамъ, и сказали: Господь повелѣлъ Моисею дать намъ удѣлъ между братьями нашими. И данъ имъ удѣлъ, по повелѣнію Го- сподню, между братьями отца ихъ. 5. И выпало Манассіи десять участ- ковъ, кромѣ земли Галаадской и Васанской, которая за Іорданомъ; 6. ибо дочери (сыновъ) Манассіи получили удѣлъ среди сыновей его, а земля Галаадская досталась про- чимъ сыновьямъ Манассіи. 7. Предѣлъ (сыновъ) Манассіи идетъ отъ Асира къ Михмееаеу, лѣва новымъ удѣломъ въ западно-іорданской странѣ, объясняетъ то, почему онъ данъ и кто именно его получилъ. Причина указана словами: такъ какъ онъ (Манассія) былъ первенецъ Іосифа. Въ силу своего первородства, дающаго право на двойную .часть наслѣдства (Втор. XXI, 15—17), Манассіи дается двойной удѣлъ. Въ восточно- іорданской странѣ получилъ удѣлъ Маляръ, первенецъ Манассіи, отличавшійся хра- бростью, которую онъ проявилъ въ завоеванія Галаада (Числ. ХХХП, 39). Онъ названъ отцемъ Галаада въ . смыслѣ владѣтеля этой страны !). 2—6. Въ западно-іорданской странѣ получили удѣлъ другіе пять потомковъ Ма- нассіи, по племенамъ ихъ, которые перечислены здѣсь, какъ и въ Числ. XXVI, 30- 33, и кромѣ того пять дочерей Салпаада изъ поколѣнія Хефера. Дочерямъ Салпаада, не имѣвшаго сыновей, данъ былъ удѣлъ согласно съ повелѣніемъ Монсея и всего общества (Числ. ХХѴП, 1—11), Такимъ образомъ Манассіи но колѣно, по числу 10 родовъ, по- лучило въ Ханаанѣ 10 участковъ, изъ которыхъ 5, данныхъ дочерямъ Салпаада, соста- вляли вмѣстѣ одинъ участокъ, имѣвшій принадлежать роду Салпаада. 7. Южная граница Манассіина полуколѣиа совпадала сь сѣверной границей Ефре- мова, какъ видно изъ названій однѣхъ и тѣхъ городовъ съ указанными въ XVI, 8. Она шла отъ А.еира, какъ назывался городъ, который у Евсевія указанъ въ 15 рим. мил. отъ Неаполиса (Сихема) на пути къ Скиѳополису (нынѣшнему Бетсану); мѣсто его указывается въ нынѣшней деревнѣ „Іазиръ" или „Тейазпръ" въ 51/2 часахъ пути на сѣверовостокъ отъ Сихема. Отъ города Асира граница шла къ Михмеѳаоу, который противъ „Сихема" (о мѣстѣ его XVI, 6),—далѣе направо къ жителямъ Ен- Таппуаха. Направо—по еврейск. тексту: „гаійаминъ", что у 70-ти принято за соб- ственное имя города Іаминъ, какъ переведено въ слав. В., а у; блаж. Іеронима и другихъ греч. переводчиковъ (Акилы и Снммаха) переведено: (еі; ое^а=) „направо". Этотъ послѣдній переводъ признавалъ, поввднмому, правильнымъ Евсевій Кесарійскій, какъ это видно изъ того, что къ названію: „Іаминъ" онъ не сдѣлалъ никакихъ гео- графическихъ указаній, а вмѣсто этого ограничился ссылкой на переводъ Акилы н Сим- маха. Между тѣмъ нѣкоторые нзъ новыхъ комментаторовъ (КпоЪёІ) мѣстомъ Іамина считаютъ нынѣшнюю деревню Іамонъ, на часъ пути къ юговостоку отъ Ѳанааха (о мѣстѣ его см. ст. ІІ-й), въ Изреельской долинѣ. Въ словахъ:., къ жителямъ Ен- Таппуаха непонятнымъ является то, что вмѣсто города, горы и вообще мѣстности указаны жители (по еврейск. тексту „іошвей") въ качествѣ пограничнаго пункта. Вызываемое этимъ недоумѣніе у 70-ти устраняется тѣмъ, что приведенное евр. слово * *)' Такое пониманіе этого выраженія основывается на той особенности еврей- скаго текста, что названіе: Галаадъ употреблено здѣсь сь членомъ—„гаггилеадъ", а когда разумѣется подъ Галаадомъ собственное имя сына Махира, оно употребляется безъ члена, какъ въ ст. 3 или Числ. XXVI, 29.
104 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 17. который противъ Сихема; отсюда предѣлъ идетъ направо къ жите- лямъ Ен-Таппуаха. 8. Земля Таппуахъ досталась Ма- нассіи. а городъ Таппуахъ у пре- дѣла Манассіина—сынамъ Ефремо- вымъ. 9. Отсюда предѣлъ нисходитъ къ потоку Канѣ, съ южной стороны потока. Города сіи принадлежатъ Ефрему, хотя находятся среди го- родовъ Манассіи. Предѣлъ Манас- сіи—на сѣверной сторонѣ потока и оканчивается моремъ. 10. Что къ югу, то Ефремово, а что къ сѣверу, то Манассіино: море же было предѣломъ ихъ; къ Асиру примыкали они съ сѣверной сторо- ны и къ Иссахару съ восточной. 11. У Иссахара и Асира принад- лежатъ Манассіи Беѳ-Санъ и зави- сящія отъ него мѣста,: Ивлеамъ и зависящія отъ него мѣста, жители Дора и зависящія отъ него мѣста, жители Ен-Дора и зависящія отъ него мѣста, жители Ѳаанаха и за- висящія отъ него мѣста, жители Мегиддона и зависящія отъ него мѣста, и третья часть Нафеѳа (съ селами его). принято за названіе города: (’Іяаагі^гсо Ватик. сп.; ’1аот|ср по Алекс.) Іосифъ (слав. В.), положеніе котораго въ настоящее время однако неизвѣстно. 8. Говоря о Таппуахѣ, библейскій писатель указываетъ, что принадлежащая ему земля находилась въ предѣлахъ Манассіина полуколѣна и географически должна была принадлежать ему, но въ дѣйствительности этотъ городъ находился во владѣніи Ефремова колѣна, былъ слѣдовательно однимъ изъ городовъ, о которыхъ сказано въ хѵі, 9. ' 9—10. Отъ Таппуаха граница спускалась внизъ къ выше названному потоку Канѣ (ХѴІ, 8) и шла по южной его сторонѣ, находящіеся на которой города, лежав- шіе въ предѣлахъ Манассіина полуколѣна, въ дѣйствительности принадлежали Ефремову; затѣмъ граница шла по сѣверной сторонѣ потока и оканчивалась у моря. Это краткое описаніе границы писатель дополняетъ слѣдующимъ поясненіемъ, что находившееся къ югу отъ названнаго потока принадлеясало Ефремову колѣну, а то, что лежало на сѣ- веръ отъ него, тѣмъ владѣло полуколѣно Манассіино. Сѣверная и восточная границы послѣдняго указаны еще болѣе кратко: къ Асиру примыкали они съ сѣверной стороны и къ Иссахару съ восточной. 11. Краткое описаніе границъ Манассіина полуколѣна библейскій писатель восполняетъ перечисленіемъ городовъ, находившихся въ удѣлахъ Иссахарова и Асирова колѣнъ, но принадлежавшихъ полуколѣну Манассіину. Какіе именно были города и сколько ихъ, относительно этого еврейскій текстъ и древнѣйшіе списки греческаго перевода 70-тн даютъ неодинаковыя указанія. Одинаково въ томъ и другихъ указаны слѣдующіе города: 1) Веѳеанъ. который расположенъ былъ въ Іорданской долинѣ, въ 1Ѵ2 часахъ пути отъ Іордана, на дорогѣ изъ Дамаска въ Египетъ; въ позднѣйшее время (Іудиѳь ПІ, 10) онъ носилъ названіе Скиеополя; мѣсто его, покрытое обширными развалинами, носитъ въ настоящее время названіе: Бейсанъ (описаніе его развалинъ см. „Святая Земля“, П, стр. 387); 2) жители Дора, о мѣстоположеніи котораго ст. XI, 2; и 3) жители МегиОдона о мѣстонахожденіи его ХП, 21. Названія другихъ городовъ: Ивлеама съ его селеніями, Ен-Дора н Ѳаанаха, читаемыя здѣсь въ евр. т., отсутствуютъ въ Ватикан. сп. и два первыя въ Александрійскомъ, въ которомъ находятся только, въ дополненіе къ Ватиканскому сп. слова: (хаі тоос хатоіхоиѵта?Таѵах хаі та? хыра? аотт]?=) и живущихъ въ Танахѣ и веси его'* 1. Въ позднѣйшихъ греческихъ спи- скахъ количество городовъ читается здѣсь тоже, какъ и въ нынѣшнемъ евр. т.; оче- видно, оно восполнено на его основаніи. Первоначальный видъ перевода 70-тн, какъ онъ сохранплся въ Ватикан. сп. и отчасти въ Александрійскомъ, имѣетъ здѣсь особо важное значеніе, такъ какъ онъ открываетъ путь къ объясненію слѣдующихъ за пере- численіемъ городовъ словъ еврейскаго текста: „шелошетъ ганнафетъ", что по букваль- ному переводу значитъ: „три высоты“ (слово: „иафетъ" употреблено только въ дан- номъ мѣстѣ). Объясненіе этого выраженія представляетъ большія трудности вслѣдствіе
ГЛАВА 17. ІИСУСА НАВИНА. 105 12. Сыны Манассіины не могли выгнать жителей городовъ сихъ, и Хананеи остались жить въ землѣ сей. 13. Когда же сыны Израилевы пришли въ силу, тогда Хананеевъ сдѣлали они данниками, но изгнать не изгнали ихъ. 14. Сыны Іосифа говорили Іисусу и сказали: почему ты далъ мнѣ въ удѣлъ одинъ жребій и одинъ уча- стокъ, тогда какъ я многолюденъ, того, что въ предшествующихъ словахъ, въ отношеніи къ которымъ оно служитъ, оче- видно, заключеніемъ, перечислено не три, а шесть городовъ. У руководящихся исклю- чительно еврейскимъ текстомъ это число: три объясняется въ томъ смыслѣ, что изъ названныхъ 6 городовъ оно относится къ тремъ послѣднимъ: Ендору, Ѳаанаху н Мегиддо; но какого-либо основанія для этого текстъ не даетъ. Такъ какъ по Ватиканскому списку читаются въ данномъ мѣстѣ названія только трехъ городовъ 1), то выраженіе: „три высоты“ или „три области" 2) является достаточно понятнымъ, почему этотъ переводъ приведеннаго еврейскаго выраженія и могъ бы быть признанъ за наиболѣе соотвѣт- ствующую его передачу 3). Что касается другихъ, названныхъ здѣсь въ нынѣшнемъ евр. текстѣ городовъ, то Ивлеамъ находился въ Изреельской долинѣ, вѣроятно, на мѣстѣ нынѣшняго Велямэ, какъ называются источникъ и близъ него развалины, верстахъ въ 10-ти на югъ отъ Изрееля; Ен-Доръ на сѣверномъ склонѣ малаго Ермона, на мѣстѣ нынѣшней деревни Ендуръ; о Ѳаанахъ см. XII, 21. Изъ этихъ городовъ Ивлеамъ и Ѳаанахъ названы въ Суд. I, 27, въ числѣ городовъ, изъ которыхъ сыны Манассіи не изгнали ханаанитяиъ; отсюда, вѣроятно, названія этихъ городовъ и перенесены въ еврейскій текстъ, Нав. XVII, 11; названіе третьяго — Ен-Дора, отсутствующее здѣсь у 70-ти, не признается изначальнымъ въ евр. текстѣ и нѣкоторыми изъ сторонниковъ послѣдняго въ виду отсутствія его въ Суд. I, 27 по евр. тексту; они видятъ въ немъ не болѣе, какъ видоизмѣненіе предшествующаго названія: Доръ 4). 12—13. Изъ названныхъ здѣсь городовъ полуколѣно Маиассіино въ началѣ своего йоселенія въ доставшемся ему удѣлѣ не въ состояніи было своими силами изгнать жившихъ въ нихъ ханаанитяиъ, а впослѣдствіи, когда собралось съ силами, не сдѣлало этого потому, что нашло болѣе выгоднымъ имѣть жившихъ въ нихъ ханаанитяиъ своими данниками. Такимъ образомъ эти города и оставались въ теченіе долгаго времени по своему населенію ханаанскими, какимъ былъ, напр., Веѳсанъ въ концѣ царствованія Саула, тѣло котораго вмѣстѣ съ троими его сыновьями повѣсили филистимляне послѣ Гелвуйской битвы на стѣнахъ этого города (1 Цар. XXXI, 10), увѣренные въ томъ, что позоръ израильскаго царя найдетъ полное сочувствіе въ жителяхъ этого города. 14. Къ повѣствованію о томъ, какой удѣлъ получили Ефремово колѣно и полу- колѣно Маиассіино и какъ они пользовались доставшимися имъ городами, библейскій писатель присоединилъ изложеніе событія, относящагося къ этому послѣдующему времени, и замѣчательнаго въ томъ отношеніи, что въ немъ проявился особый характеръ потом- ковъ Іосифа. Такимъ событіемъ было именно выраженіе предъ Іисусомъ Навиномъ съ х) Въ древнемъ Ватикан. сп. 11 й ст. читается: Каі 5атаі Маѵаааі) ёѵ ’Іааа- /ар хаі ёѵ ’Ааѵ)р, ВаіИааѵ хаі а! хафаі абтйѵ хаі хатоіхобѵта; Д<Ьр хаі та; хі&ра? айтт]5, хаі тоі>; хатоіхойѵта; Мауе88<Ь хаі та; хшра? хаі то трі- тоѵ тт)е Макета хаі ті; хафа; айтг);. 2) „Тгевге&іопев''. РіеМ. Огі&епів Нехарі. 3) Правда, у 70-ти оно переведено иначе чрезъ тд трітоѵ тт); Масретй... (въ Ва- тик. сп.). или Насретй (въ Алекс. и др. сп.), что значитъ: и третія часть Нафееа... Но на исключительной точности этого перевода, принятаго и блаж. Іеронимомъ (іеггіа рагв игЪіз ХорЬеііі), нѣтъ основаній настаивать въ виду трудности представить го- родъ раздѣленный на три части, такъ, что одна изъ нихъ принадлежала одному ко- лѣну, а другія—другому или—двумъ другимъ. Замѣчательно, что Острожскіе справ- щики не удовлетворились грекославянскимъ переводомъ: третію часть Нефеѳа и къ нему прибавили: „три страны" (В. К. Лебедевъ, 311) что представляетъ новый пере- водъ приведеннаго выраженія евр. текста. 4) Пііітап. І)іе ВіісИег Кптеті... Іоэиа. 545.
106 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 18. потомучто такъ благословилъ меня Господь? 15. Іисусъ сказалъ имъ: если ты многолюденъ, то пойди въ лѣса и тамъ, въ землѣ Ферезеевъ и Рефаи- мовъ, расчисть себѣ (мѣсто), если гора Ефремова для тебя тѣсна. 16. Сыны Іосифа сказали: не оста- нется за нами гора, потомучто же- лѣзныя колесницы у всѣхъ Хана- неевъ, живущихъ на долинѣ, какъ у тѣхъ, которые въ Беѳ-Санѣ и въ ихъ стороны недовольства доставшимся имъ однимъ удѣломъ, какъ несоотвѣтствующимъ ихъ многолюдству. По существу дѣла заявленіе это не имѣло основанія и было неспра- ведливо. На самомъ дѣлѣ эти І'/э колѣна не были такъ многолюдны, чтобы требовать большаго удѣла. Но послѣдней переписи (Чнсл. XXVI) Ефремово колѣно имѣло взрослыхъ мужескаго пола 32.000, все Манассіино—52.700, половина его, слѣдовательно, могла имѣть около 26.000, а въ общей сложности они могли состоять изъ 58.000, между тѣмъ, какъ Іудино колѣно имѣло 76.000, Даново—64.400. Притомъ полученный ими удѣлъ представлялъ, хотя и гористую вообще, но весьма плодородную полосу земли, благодаря тому, что находившіяся въ немъ горы не были очень высоки и скалисты, перемежались плоскогорьями и долинами, орошавшимися многочисленными источниками, а разстилавшаяси на западной сторонѣ горъ Саровская долина (отъ Кармила до Яффы) отличалась необычайнымъ плодородіемъ, которое эта мѣстность сохранила и по настоящее время. При такомъ положеніи дѣла, заявленіе указанныхъ колѣнъ служило выраженіемъ только нхъ самомнѣнія и притязательности, которыя неоднократно проявляли Ефремляне и въ послѣдующія времена ко вреду общенародной жизни (Суд. VIII; XII и др.). На этотъ разъ притязанія дома Іосифова не привели къ печальнымъ послѣдствіямъ, благодаря мудрому отношенію къ нимъ I. Навина. 15. Отвѣчая своимъ одноплеменникамъ, онъ не доказываетъ несправедливости ихъ требованія; онт, принимаетъ къ свѣдѣнію ссылку ихъ на свою многочисленность и под- разумѣваемую вмѣстѣ съ тймъ силу, но отсюда дѣлаетъ совершенно иной выводъ, который направлялъ ихъ дѣятельность не на расширеніе ихъ удѣла на счетъ прилегающихъ къ нему земель, а на возможно лучшее использованіе того, что они получили. Онъ совѣтуетъ имъ подтвердить свои слова дѣломъ и расширить свой удѣлъ чрезъ изгнаніе остававшихся въ немъ ханаанитянъ. Подъ лѣсами, въ землѣ Ферезеевъ и Рефаимовъ разумѣются, по всей вѣроятности, лѣсистыя мѣстности внутри самого удѣла этихъ колѣнъ, а не внѣ его, такъ какъ расчистка лѣса за предѣлами этого удѣла была бы вторженіемъ во вла- дѣніе другихъ колѣнъ. Если эти лпеа въ словахъ I. Навина отличаются отъ горы Ефремовой, то это показываетъ только, что послѣднее названіе прилагалось не ко всему удѣлу этихъ колѣнъ, а только къ главной его части, отличавшейся особенно гористымъ характеромъ и заселенной ефремлянами. Впрочемъ, въ Ватикан. и Александр. спискахъ слова: въ землѣ Ферезеевъ и Рефаимовъ не читаются; въ позднѣйшіе греческіе списки онп перешли изъ Гекзаилъ Оригена, какъ показываетъ астерискъ, ко- торымъ они отмѣчены въ нѣкоторыхъ изъ этихъ списковъ !)• 16. Сыны Іосисфа. т. е. ефремляне и манасситы, продолжали, однако, настаивать на томъ, что гора Ефремова для нихъ все-таки недостаточна, если они, пользуясь совѣ- томъ I. Навина, даже расчистятъ лѣсистыя мѣстности. Греко-славянскій переводъ начальныхъ словъ этого стиха: (оох іреахеі то брос то ’Е^ріір. =) не довольно намъ горы Ефремли представляетъ наиболѣе точную передачу ихъ съ еврейскаго * 2). Въ подтвер- жденіе этого они указывали на желѣзныя колеснпцы у ханаанитянъ, какъ иа непреодо- лимое препятствіе къ занятію равнинъ, составляющихъ лучшую часть ханаанской земли. Въ частности они указывали прп этомъ на военныя колесницы у ханаанитянъ, жившихъ въ Веѳ-Санѣ (ст. 11) и въ обширной Изреельской равнинѣ, представлявшей плодород- нѣйшую полосу въ Ханаанской землѣ, которую ханаанитяне отстаивали всѣми силами. Ч ЕіеШ. Огі&епів НехарІ. 2) Читаемый въ этомъ мѣстѣ евр. глаголъ: „маца" употребленъ здѣсь, какъ нужно думать, въ значеніи „быть достаточнымъ", какъ и въ нѣкоторыхъ другихъ мѣстахъ, напр . въ Числ. Хі, 22: ...чтобъ... было довольно.
ГЛАВА 18. ІИСУСА НАВИНА. 107 зависящихъ отъ него мѣстахъ, такъ и у тѣхъ, которые на долинѣ Из- реельской. 17. Но Іисусъ сказалъ дому Іоси- фову, Ефрему и Манассіи: ты мно- голюденъ и сила у тебя велика; не одинъ жребій будетъ у тебя: 18. и гора будетъ твоею, и лѣсъ сей; ты расчистишь его, и онъ бу- детъ твой до самаго конца его; ибо ты изгонишь Хананеевъ, хотя у нихъ колесницы желѣзныя, и хотя они сильны (ты одолѣешь ихъ). ГЛАВА 18-я. 1. Все общество сыновъ Израиле- земля была покорена ими. выхъ собралось въ Силомъ, и по- 2. Изъ сыновъ же Израилевыхъ ставили тамъ скинію собранія, ибо оставалось семь колѣнъ, которыя —-----------------------------------------]------. —- і—р. ; ----------- Изгнать ханаанитянъ, продолжавшихъ занимать плодороднѣйшія мѣстности, они чувствовали себя не въ силахъ, не имѣя такого же усовершенствованнаго оружія, а поэтому должны были ограничиваться худшею—сравнительно—частью доставшагося имъ удѣла, который при этомъ оказывался недостаточнымъ для нихъ. Въ этомъ заявленіи ефремляиъ и манас- ситовъ самомнѣніе ихъ смѣняется уже малодушіемъ; въ немъ явно выступаетъ неувѣ- ренность въ своихъ силахъ, недостатокъ мужества, не говоря уже о надеждѣ на высшую номощь. 17—18. И ато заявленіе не могло, понятно, расположить I. Навина къ тому, чтобы увеличить удѣлъ одноплеменныхъ ему колѣнъ. Борьба съ ханаанптянами, оста- вавшимися въ ихъ удѣлѣ, представляла,. конечно, большую трудность, которую испытали потомъ и другія колѣна (Оуд. I, 19), во эта трудность не могла быть непреодолимою послѣ того, какъ главная сила ханаанитянъ была сломлена. Ей нужно было противо- поставить полное напряженіе силъ, которыми располагали эти колѣна, и неодолимое мужество съ увѣренностью въ успѣхѣ. На это и указалъ I. Навпнъ дому- Іосифову (дальнѣйшихъ словъ евр. текста: Ефрему и Манассіи не читается въ Ватикан. и и Александр. спискахъ), обращаясь къ нему со словами: іл« многолюденъ и сила у тебя велика; не одинъ жребій будетъ у тебя. Выраженную въ послѣднихъ словахъ надежду на расширеніе удѣла I. Навинъ раскрываетъ затѣмъ съ большею опре- дѣленностью, предрекая своимъ одноплеменникамъ, что они вполнѣ будутъ владѣть до- ставшимся имъ удѣломъ со включеніемъ лѣсистыхъ мѣстностей п „исходовъ ихъ“ (по евр. „тоцеотавъ"), т. е. равнинъ, которыми оканчиваются горы, и что оии изгонятъ ханаани- тянъ изъ своего удѣла, несмотря на ихъ желѣзныя колесницы. хѵш. 1. Поставленіе священной Скиніи въСиломѣ,—2. Увѣщаніе израильскимъ колѣнамъ, не поручившимъ удѣла, и новая мѣра къ надлежащему раздѣленію оставшейся земли —10. Жребій Веніаминова колѣна и границы доставшагося ему удѣла,—21. Го- рода въ атомъ удѣлѣ. 1. Когда земля была покорена и Ефремово колѣно заняло свой удѣлъ въ средин- ной ея полосѣ, Скинія собранія (Исх. XXVII, 21 и др.) была перенесена изъ Галгала въ Іорданской долинѣ въ Силомъ, городъ Ефремова колѣна. По суд. XXI, 19, онъ находился на сѣверъ отъ Веѳиля и на востокъ отъ дороги, ведущей отъ
108 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 18. еще не получили удѣла своего. 3. И сказалъ Іисусъ сынамъ Из- раилевымъ: долго ли вы будете не- радѣть о томъ, чтобы пойти и взять въ наслѣдіе землю, которую далъ вамъ Господь Богъ отцовъ вашихъ? 4. дайте отъ себя по три чело- вѣка изъ колѣна; я пошлю ихъ, и они вставши пройдутъ по землѣ и опишутъ ее, какъ надобно раздѣ- лить имъ на удѣлы, и придутъ ко мнѣ; 5. пусть раздѣлятъ ее на семь удѣловъ; Іуда пусть остается въ предѣлѣ своемъ на югѣ, а домъ Іосифовъ пусть остается въ предѣ- лѣ своемъ на сѣверѣ; 6. а вы распишите землю на семь удѣловъ и представьте мнѣ сюда: я брошу вамъ жребій здѣсь предъ лицемъ Господа Бога нашего; 7. а левитамъ нѣтъ части между вами, ибо священство Господне есть удѣлъ ихъ; Гадъ же, Рувимъ и половина колѣна Манассіина по- лучили удѣлъ свой за Іорданомъ къ востоку, который далъ имъ Мои- сей, рабъ Господень. 8. Эти люди встали и пошли. Іисусъ же пошедшимъ описывать землю далъ такое приказаніе: пой- дите, обойдите землю, опишите ее и возвратитесь ко мнѣ; а я здѣсь брошу вамъ жребій предъ лицемъ Господнимъ, въ Силомѣ. 9. Они пошли, прошли по землѣ (осмотрѣли ее) и описали ее, по го- родамъ ея, на семь удѣловъ, въ книгѣ, и пришли къ Іисусу въ станъ, въ Силомъ. Веѳиля въ Сихемъ. Въ настоящее время мѣсто его (найденное извѣстнымъ геогра- фомъ Палестины Робинсономъ) носитъ названіе: Сейлунъ. Холмъ, на которомъ: онъ былъ расположенъ, окруженъ другими холмами и покрытъ развалинами, носящими при- знаки древности. Силомъ находился въ 8-ми часахъ пути отъ Іерусалима въ Спхемъ и въ 4-хъ часахъ отъ послѣдняго. Оиъ избранъ мѣстомъ для поставленія Скиніи, безъ со- мнѣнія, по божественному указанію, хотя библейскій писатель не говоритъ объ этомъ. Такое представленіе объ избраніи Силома внушается, какъ постановленіемъ Второза- конія (ХП, 11), по которому Господь избираетъ мѣсто для пребыванія на немъ Своего имени (это постановленіе имѣетъ въ виду писатель кн. I. Навина въ конечныхъ сло- вахъ IX, 27), такъ и словами прор. Іереміи (ѴП, 12): пойдите на мѣсто мое въ Силомъ, гдѣ я назначилъ пребывать имени Моему. Причина избранія этого мѣста для общенароднаго святилища заключается, можно думать, въ томъ, что послѣд- нее, находясь въ срединѣ Ханаанской земли, могло быть наиболѣе доступнымъ для всего израильскаго народа. 3. Нерадѣніе, за которое укоряетъ I. Навинъ израильтянъ 7-ми колѣнъ, не получившихъ еще удѣла, могло происходить и отъ привычки къ кочевой жизни, среди которой родилось и выросло большинство народа, и отъ сознанія большихъ трудностей, какія представляла для тогдашняго поколѣнія израильтянъ осѣдлая жизнь въ странѣ, въ которой оставалось еще не мало прежняго населенія, борьба съ которымъ требовала много мужества и напряженія силъ. Такое поведеніе 7-ми колѣнъ ие могло долго про- должаться, потому что завоеванная страна, оставаясь въ теченіи долгаго времени безъ осѣдлаго населенія, пришла бы въ дикое состояніе и остававшіеся по мѣстамъ ханаани- тяне усилились бы еще болѣе. Для того, чтобы предотвратить на будущее время неудо- вольствія, подобныя тому, каюе выразили Ефремляне и Манасситяне и достигнуть воз- можно болѣе соразмѣрнаго съ составомъ колѣнъ раздѣленія земли, I. Навинъ принялъ особую мѣру, состоявшую въ томъ, что посланы были по 3 отъ каждаго изъ 7-ми ко- лѣнъ выборные, которые должны были собрать болѣе точныя и полныя свѣдѣнія о за- воеванной странѣ, остававшейся еще нераздѣленною, при чемъ выборные должны были имѣть въ виду то, какъ надобно раздѣлить имъ на удѣлы т. е. 7-ми колѣнамъ, или на 7 участковъ. 9. Изъ сказаннаго здѣсь объ исполненіи выборными возложеннаго на нихъ пору- ченія видно, что описаніе осмотрѣнной ими ханаанской земли, съ находившимися въ ней городами, они занесли въ книгу, указанія которой должны были имѣть рѣшающее
ГЛАВА 18. ІИСУСА НАВИНА. 109 10. Іисусъ бросилъ имъ жребій въ Силомѣ предъ Господомъ, и раз- дѣлилъ тамъ Іисусъ землю сынамъ Израилевымъ по участкамъ ихъ. 11. (Первый) жребій вышелъ ко- лѣну сыновъ Веніаминовыхъ, по племенамъ ихъ. Предѣлъ ихъ по жребію шелъ между сынами Іуды и между сынами Іосифа; 12. предѣлъ ихъ на сѣверной сто- ронѣ начинается у Іордана, и про- ходитъ предѣлъ сей подлѣ Іерихо- на съ сѣвера, и восходитъ на гору къ западу, и оканчивается въ пу- стынѣ Беѳавенъ; 13. оттуда предѣлъ идетъ къ Лузу, къ южной сторонѣ Луза, иначе Ве- ѳиля, и нисходитъ предѣлъ къ Атароѳ-Адару, къ горѣ, которая на южной сторонѣ Беѳ-Орона нижняго; 14. потомъ предѣлъ поворачи- ваетъ и склоняется къ морской сто- ронѣ на югъ отъ горы,- которая на югѣ предъ Беѳ-Орономъ, и оканчи- вается у Киріаѳ-Ваала, иначе Ки- ріаѳ-Іарима, города сыновъ Іуди- ныхъ. Это западная сторона. 15. Южною же стороною отъ Ки- ріаѳ-Іарима идетъ предѣлъ къ морю и доходитъ до источника водъ Неф- тоаха; 16. потомъ предѣлъ нисходитъ къ концу горы, которая предъ до- линою сына Енномова, на долинѣ Рефаимовъ, къ сѣверу и нисходитъ долиною Еннома къ южной сторо- нѣ Іевуса, и идетъ къ Ен-Рогелу; 17. потомъ поворачиваетъ отъ сѣ- вера и идетъ къ Ен-Шемешу, и идетъ къ Гелилоѳу, который про- тивъ возвышенности Адуммима, и нисходитъ къ камню Богана, сына Рувимова; 18. потомъ проходитъ близъ рав- нины къ сѣверу и нисходитъ на равнину; 19. отсюда проходитъ предѣлъ подлѣ Беѳ-Хоглы къ сѣверу, п оканчивается предѣлъ у сѣвернаго залива моря Соленаго, у южнаго конца Іордана. Вотъ предѣлъ юж- ный. Съ восточной же стороны пре- дѣломъ служитъ Іорданъ. 20. Вотъ удѣлъ сыновъ Веніами- новыхъ, съ предѣлами его со всѣхъ сторонъ, по племенамъ ихъ. 21. Города колѣну сыновъ Веніа- миновыхъ. по племенамъ ихъ, при- значеніе при возможныхъ спорахъ между колѣнами относительно владѣнія тѣми или другими мѣстностями.. 10—13. Жребій брошенъ былъ I. Навиномъ въ Силомѣ предъ Господомъ, т. е. предъ Священною Скиніею, какъ мѣстомъ особеннаго божественнаго присутствія. Первый жребій вышелъ Веніаминову колѣну, которому указанъ былъ удѣлъ между сы- нами Іуды и между сынами Іосифа, т. е. въ срединѣ между удѣлами Іудина ко- лѣна и Ефремова. Вслѣдствіе этого сѣверная граница Веніаминова колѣна совпала съ южной границей Ефремова колѣна, отъ Іерихона до нижняго Веѳорона, описанной въ ХѴІ, 1—3. 14. Отъ Торы, которая возвышается предъ Веѳорономъ съ южной стороны, гра- ница поворачивала и шла къ морской сторонѣ, т. е. къ западной, на югъ и вы- ходила къ Киріаѳъ-Ваалу, который носилъ еще названіе Киріаф-Іарима (IX, 17) и принадлежалъ Іудину колѣну. 15. Южная граница Веніаминова колѣна совпадала съ сѣверной границей Іудина, описанной въ XV, 5 —9, съ тѣмъ различіемъ, что первая описана въ направленіи съ запада иа востокъ, а вторая—съ востока на западъ. Первая начиналась отъ „конца“ (по еврейск. тексту „микцэ"), по грекослав. переводу: (іпо (іероо;=) отъ части Киріаѳ-Іарима, т. е. отъ границы этого города, шла на западъ (=къ морю) къ источнику водъ Нефтоаха (XV, 9). 16— 19. Отсюда граница нисходила къ концу горы, которая предъ доли- ною сына Егеномова, иа сѣверномъ концѣ долины Рефаимовъ (XV, 8), далѣе спу- скалась въ долину Еинома по южной сторонѣ Іевуса, къ источнику Ен-Рогелъ, и т. д., см. XV, 7—5. 21. Города, находившіеся въ удѣлѣ Веніаминова колѣна, раздѣлены на двѣ группы
110 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 18. надлежали сіи: Іерихонъ, Беѳ-Хогла и Емек-Кецицъ. 22. Беѳ-Арава, Цемараимъ и Ве- ѳиль, 23. Аввимъ, Фара и Офра, 24. Кефар-Аммонай, Афни и Гева: двѣнадцать городовъ съ ихъ се- лами. 25. Гаваонъ, Рама и Бероѳъ, 26. Мицфе, Кефира и Моца, 27. Рекемъ, Ирфеилъ и Ѳарчла, 28. Цела Елефъ и Іевусъ, иначе Іерусалимъ, Гивеаѳъ и Киріаѳъ: че- тырнадцать городовъ съ ихъ села- ми. Вотъ удѣлъ сыновъ Веніами- новыхъ, по племенамъ ихъ. по географическому положенію ихъ. Первую составляли 12 городовъ, находившихся въ восточной половинѣ удѣла, а именно: Іерихонъ (П, 1), Беѳ-Хогла (—XV, 6), Емек- Кецицъ (по грекослав. переводу: Амекасисъу, имя этого, повидимому, города носитъ въ настоящее время долина между Іерусалимомъ н Іерихономъ, къ юго-востоку отъ источника Апостоловъ (XV, 7) !). 22. Беѳ-арава‘, см. XV, 6. 61, въ послѣднемъ мѣстЬ этотъ городъ причисленъ къ Іудину колѣну. Цемараимъ, по грекослав. переводу Семримъ, одними указывается на мѣстѣ развалинъ „Самра“, на пути изъ Іерусалима въ Іерихонъ, 2) другими на горѣ Цемараииской, одной изъ горъ Ефремовыхъ (2 Парал. ХШ, 4). Беѳиль (VII, 2). 23. Авимъ неизвѣстенъ по своему положенію. Фара указывается на мѣстѣ раз- валинъ, носящемъ тоже названіе, въ вади Фара, къ югозападу отъ Іерихона, въ 3-хъ часахъ пути отъ него н столькихъ же отъ Іерусалима. Офра у Евсевія и Іеронима указана въ 5-ти рим. мил. на востокъ отъ Веѳиля; мѣстомъ этой Офры, отличной отъ Офры Гедеона въ Манассіиномъ колѣнѣ (Суд. VI, 11), признается деревня Ет-Таійгебэ съ развалинами древней крѣпости на вершинѣ холма, къ сѣверо-востоку отъ Веѳиля. 24. Изъ названныхъ здѣсь трехъ городовъ извѣстно положеніе послѣдняго—Гева (въ грекослав. переводѣ Гаваа), который находился на мѣстѣ нынѣшней деревни Джебы, расположенной на высокомъ холмѣ, покрытомъ развалинами, въ 2Ѵг часахъ пути къ сѣверо-востоку отъ Іерусалима. 25. Вторую группу городовъ Веніаминова колѣна составляли 14, находившихся вообще въ западной половинѣ удѣла. Изъ нихъ о Гаваонѣ см. IX, 3. Рама нахо- дилась по Суд. XIX, 11—44, на сѣверъ отъ Іерусалима, по Евсевію въ 6-ти рнм. мил. оть него; согласно съ этимъ, мѣстомъ его признается селеніе Ер-Рамъ, на высокомъ холмѣ, съ развалинами* храма и башни, въ 2-хъ час. пути на сѣверъ отъ Іерусалима. Эта Рама была тожественна, по всей вѣроятности, съ Рамаѳаимъ-Цофимъ или Рамой, мѣстомъ рожденія и жительства прор. Самуила (1 Цар. I, 1. 19; ѴП, 17 и дал.). Относительно Бероѳъ см. IX, 17. 26—27. Изъ названныхъ здѣсь 6-ти городовъ извѣстны по своему географиче- скому положенію только первые два. Мицфе, (въ слав. Виб. Масфа) находился на высокой горѣ, носящей названіе „Небн Самвиль" („пророкъ Самуилъ"), въ 2-хъ часахъ пути къ сѣверо-западу отъ Іерусалима, въ '/г часѣ на югъ отъ Гаваона 3). О Кефирѣ см. IX, 17. 28. Мѣстоположеніе Целы, служившей мѣстомъ погребенія рода царя Саула (2 Цар. XXI, 14) и Елефа, неизвѣстно. Цела и Елефъ въ Алекс. и нѣкоторыхъ другихъ греческ. сп. образуютъ одно названіе 2т]ХаАеср или 2еХаеХа<р какъ н въ слав. Библіи. Гивеафъ, называемый въ др. мѣстахъ Гивой (Суд. XIX, 12), Гивой Веніаминовой (1 Цар. XIII, 2) или Гивой Сауловой (1 Цар. XI, 4), указывается обыкновенно на часъ !) У проф. А. А. Олесницкаго (Святая Земля, т. 2, 11), говорится именно о до- линѣ „Каазизъ”, встрѣчающейся въ 20-ти минутахъ пути изъ Іерусалима въ Іери- хонъ. Названіе „Каази.зъ“ отечественный изслѣдователь производитъ одинаково отъ слова „азазелъ" (стр. 14), а не отъ „Кеципъ". 2) Проф Олесницкій, Тамъ же, стр. 17—18. 3) Описаніе горы Самуила см. Святая Земля, II, 223 и дал.; по мнѣнію проф. Олесницкаго. основывающемуся на мѣстномъ преданіи, „гора Самуила" есть одно и тоже съ Рамафаимъ-Цофимъ въ 1 Цар. I, 1, и съ Евангельскимъ Еммаусомъ.
ГЛАВА 19. ІИСУСА НАВИНА. 111 ГЛАВА 19-я. 1. Второй жребій вышелъ Симео- ну, колѣну сыновъ Симеоновыхъ, по племенамъ ихъ; и былъ удѣлъ ихъ среди удѣла сыновъ Іудиныхъ. 2. Въ удѣлѣ ихъ были: Вирсавія или Шева, Молада, 3. Хацар-Шуалъ, Вала и Ацемъ, 4. Елтоладъ, Веѳулъ и Хорма. 5. Циклагъ. Беѳ-Маркавоѳъ и Ха- цар-Суса, 6. Беѳ-Леваоѳъ и Шарухенъ: три- надцать городовъ съ ихъ селами. 7. Айнъ, Риммонъ, Еѳеръ и Ашанъ: четыре города съ селами ихъ, 8. и всѣ сёла, которыя находи- лись вокругъ городовъ сихъ даже до Ваалаѳ-Беера, или южной Рамы. Вотъ удѣлъ колѣна сыновъ Симео- новыхъ, по племенамъ ихъ. 9. Отъ участка сыновъ Іудиныхъ выдѣленъ удѣлъ (колѣну) сыновъ Симеоновыхъ. Такъ какъ участокъ сыновъ Іудиныхъ былъ слишкомъ великъ для нихъ, то сыны Симео- новы и получили удѣлъ среди ихъ удѣла. 10. Третій жребій выпалъ сынамъ Завулоновымъ по племенамъ ихъ, и простирался предѣлъ удѣла ихъ до Сарида; 11. предѣлъ ихъ восходитъ къ пути къ сѣверу отъ Іерусалима, на высокомъ холмѣ Тельель-Фуль, на вершинѣ котораго находятся развалины башни изъ древняго матеріала *). XIX. 1. Удѣлъ Симеонова колѣна.—10. Завулонова.—17. Иссахарова—21. Аснрова.—32. Йеф- ѳалимова.—40. Данова.—49. Удѣлъ Іисуса Навина. 1. Второй жребій во время народнаго собранія въ Силомѣ вышелъ Симеонову ко- лѣну, которое но послѣднему счисленію (Числ. XXVI) заключало только 22.200 совер- шеннолѣтнихъ мужчинъ, значительно меньше каждаго изъ другихъ колѣнъ. Ему достался удѣлъ не въ особой мѣстности, а среди удѣла сыновъ Іудиныхъ, т. е. ему выдѣлена была часть изъ участка послѣднихъ, который, какъ оказалось при осмотрѣ ханаанской земли, произведенномъ выборными отъ 7 колѣнъ (XVIII, 4), былъ слишкомъ великъ (ст. 9) для Іудина колѣна: въ немъ находилось, какъ видно изъ XV, 21, болѣе 120 городовъ, кромѣ селеній. 2. Такъ какъ удѣлъ Симеонова колѣна находился въ предѣлахъ удѣла Іудина колѣна, а границы послѣдняго были уже описаны въ ХѴ-й гл., то поэтому границы Симеонова колѣна не обозначены особо, а указаны только города, отошедшіе къ нему. Они уже названы были въ XV, 26—32 и 42; они перечислены еще въ 1 Парал. IV, 28—32. Почти всѣ они находились въ южной части Іудина удѣла и только два, (Еѳеръ и Ашанъ) на равнинѣ; ст. 6, ср. XV, 42. Есть, однако, разности въ названіяхъ этихъ городовъ сравнительно съ приведенными въ ХѴ-й гл., о чемъ см. въ приложеніи къ этой главѣ. 10. Описаніе жребія,„ч. е. удѣла Завулонова колѣна, начинается съ южной гра- ницы, на которой въ качествѣ срединнаго пункта, отъ котораго она идетъ къ морю, т. е. иа западъ (ст. 11-й) и на востокъ (ст. 12-й), указанъ Саридъ. По мнѣнію нѣ- которыхъ онъ находился въ Телль ЦІадубъ, на сѣверной сторонѣ Изреельской долины, къ юго-западу отъ Назарета. 11. Названные здѣсь города: Марала и Дабешеѳъ, иа которые шла отъ Са- рида западная сторона южной границы Завулонова колѣна, неизвѣстны по своему по- !) По мнѣнію проф, Олесницкаго это отожествленіе Гивы Сауловой съ Тель-ель- Фуль „но имѣетъ никакого основанія". Святая Земля, II, 300.
112 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 19. морю и Маралѣ и примыкаетъ къ Дабешеѳу и примыкаетъ къ пото- ку, который предъ Іокнеамомъ; 12. оть Сарида идетъ назадъ къ восточной сторонѣ, къ востоку солн- ца, до предѣла Кислоѳ-Ѳавора; от- сюда идетъ къ Давраѳу и восхо- дить къ Іафіѣ; 13. отсюда проходитъ къ востоку въ Геѳ-Хеферъ, въ Итту-Кацинъ, и идетъ къ Риммону, Миѳоару и Неѣ; 14. и поворачиваетъ предѣлъ отъ сѣвера къ Ханнаѳону и оканчи- вается долиною Ифтах-Елъ; 15. далѣе: Каттафъ, Нагалалъ, ложенію. Подъ потокомъ, который предъ Іокисамомъ (о положеніи этого города см. XII, 22) разумѣется, вѣроятно, потокъ Кисоиъ, протекающій верстахъ въ полуторахъ на востокъ отъ холма, на которомъ стоялъ Іокнеамъ, нли — вади „Ель-Мильгъ", нахо- дящаяся у самаго холма съ западной стороны х). . 12. По другую сторону Сарида южная граница Завулонова колѣна поворачивала иа востокъ къ области Кислоѳ-Ѳавора, указанной у Евсевія: (А/еаеХохр) въ 8 рим. мил. на востокъ отъ Діокесаріи (Сепфориса, нынѣшняго—Сефуры), чему соотвѣтствуетъ деревня Иксаль, къ западу отъ г. Ѳавора (нынѣ Джебель-ет-Туръ). Далѣе граница шла къ Дабраѳу, по Евсевію: (Дофеіра) онъ расположенъ былъ на горѣ Ѳаворъ; въ на- стоящее время на мѣстѣ его деревня Дебурійе, у подножія Ѳавора съ сѣверо-западной стороны 2). Слѣдующему затѣмъ пограничному городу Іафіѣ, Іафаги въ слав. Библіи, могла бы соотвѣтствовать деревня Яфа, расположенная въ получасѣ пути отъ Назарета, но она находится къ западу отъ Дабраѳы, а не къ востоку или сѣверо-востоку, какъ должна бы находиться при восточномъ направленіи пограничной линіи, вслѣдствіе чего отожествленіе этого города съ Яфой возбуждаетъ сомнѣніе. 13. Геѳ-Хеферъ, чрезъ который направлялась далѣе граница, бывшій родиной прор. Іоны (4 Цар. XIV, 25), указывается обыкновенно на мѣстѣ нынѣшней деревни Ель-Мешедъ, на часъ пути къ сѣверо-востоку отъ Назарета. Мѣстоположеніе Итты- Кацина (Касимъ въ слав. Бнб.) неизвѣстно. Риммонъ находился на мѣстѣ деревни Руммане въ 21/‘л часахъ къ сѣверу отъ Назарета. Слѣдующіе: Миѳоаръ (Маѳаримъ въ слав. Биб.) и Нея (Аннуа) неизвѣстны также по своему положенію. Первое изъ этихъ названій (по еврейск. т. „гамметоаръ") у современныхъ гебраистовъ принимается не за собственное имя, а за причастную форму глаг. „тааръ“, зн. „обходить, простираться", употребленнаго неоднократно въ кн. I. Навина при описаніи границъ, хотя и въ дру- гихъ формахъ. При этомъ послѣднія слова 13-го стиха по еврейск. тексту получаютъ такой смыслъ: „простираясь къ Неѣ"; мѣсто послѣдней не опредѣлено. 14. Здѣсь указывается сѣверная граница Завулонова колѣна, она шла къ Хан- наѳону (въ слав. Библіи Еннаѳоѳъ), мѣсто котораго указывается (англійскими изслѣ- дователями Западной Палестины) въ Деръ-Ханна, на западъ отъ сѣверной оконечности Геннисаретскаго озера; по мнѣнію другихъ Ханиаѳонъ соотвѣтствуетъ Канѣ Галилейской, лежавшей гораздо южнѣе Деръ-Ханна, въ 21/з часахъ на сѣверъ отъ Назарета. Слѣ- дующій пограничный пунктъ долина Ифтах-Елъ (въ слав. Биб. Гай Іефѳаилъ) служитъ обозначеніемъ одной изъ долинъ, находящихся около нынѣшняго Дже-Фата, Іудейской Іотапаты, въ 2х/э часахъ пути на сѣверъ отъ Сепфориса 3). 15. Изъ названныхъ здѣсь городовъ: Каттафъ, Нагалалъ и Идеала съ до- стовѣриостью ие извѣстны по своему географическому положенію; о Шимронъ см. XI, 1; Виѳлеемъ находился на мѣстѣ деревни Бетъ Ляхмъ, расположенной въ 2-хъ часахъ пути къ юго-западу отъ Сепфориса. Указанное далѣе по нынѣшнему еврейск. тексту общее число городовъ Завулонова колѣна: 12, оказывается здѣсь превышающимъ иа 7 количество приведенныхъ въ текстѣ названій городовъ. Такое несоотвѣтствіе, наблюдаемое и далѣе въ 30 и 38 ст. объясняется тѣмъ обыкновенно, что въ данныхъ мѣстахъ еврейскій !) Тгізігат. ВіЫев ріасев. 214. 2) О Дебурійе, Святая Земля, II, 425. 3) Описаніе Тель-Джефата, см. Святая Земля, II, 410.
ГЛАВА 19. ІИСУСА НАВИНА. 113 Шимронъ, Идеала и Виѳлеемъ: двѣ- надцать городовъ съ ихъ селами. 16. Вотъ удѣлъ сыновъ Завуло- новыхъ, по ихъ племенамъ; вотъ города и села ихъ. 17. Четвертый жребій вышелъ Иссахару, сынамъ Иссахара, по пле- менамъ ихъ; 18. предѣломъ ихъ былъ: Изре- ель, Кесуллоѳъ и Сунемъ, 19. Хафараимъ, ПІіонъ и Анаха- раѳъ, 20. Раввиѳъ, Кипііонъ и Авецъ, 21. Ремеѳъ, Ен-Ганнимъ, Ен-Хад- да и Беѳ-Пацецъ; 22. и примыкаетъ предѣлъ къ Ѳа- тексть не сохранился вполнѣ, что въ древнее время въ немъ сдѣланъ былъ пропускъ. Объя- сненію этому нельзя отказать въ большой вѣроятности въ виду указанныхъ въ XIII, 8 и XV, 59, пропусковъ, равно какъ и вслѣдствіе того, что въ XXI, 34—35, указаны, какъ принадлежащіе Завулонову колѣну, два города: Карѳа и Димна, которые не зна- чатся здѣсь между его городами. На уясненіи причинъ разсматриваемаго явленія, впро- чемъ, нѣтъ особенныхъ побужденій для насъ останавливаться, такъ какъ въ Ватикан. и Александр. спискахъ греческаго перевода не читается вышеприведенная общая сумма. Слова: (ттоХеіс; бс&беха хаі аі хшраі абтшѵ) =і) грады дванадесять и веси ихъ отсутствовали первоначально въ переводѣ 70-ти; они внесены въ него Оригеномъ, какъ видно изъ сохранившагося въ нѣкоторыхъ спискахъ астериска, которымъ они были отмѣ- чены въ его Гекзаплахъ 2). А если въ первоначальномъ переводѣ 70-ти не было этихъ словъ, если въ томъ видѣ, въ какомъ они передаются нынѣшнимъ еврейск. текстомъ, они возбуждаютъ недоумѣніе, то могли бы, думается, они отсутствовать и въ нашемъ отечественномъ переводѣ. 18. Описаніе удѣла Иссахарова колѣна начинается перечисленіемъ находившихся въ немъ городовъ, каковы именно: Изресль (въ слав. Библіи Іезраель), бывшій сто- лицей Ахава, названный у Евсевія „извѣстнымъ селеніемъ Есдраила, лежащимъ въ ве- ликой равнинѣ между Скиѳополемъ и Легеономъ" (Мегиддо); онъ находился на мѣстѣ нынѣшней бѣдной деревни Зераинъ, на высокомъ холмѣ, съ прекраснымъ видомъ, по- крытомъ развалинами, у восточной стороны обширной долины, называвшейся въ древнія времена Изреельскою, въ позднѣйшія Ездрилонскою (Іудиѳь, I, 8), а въ настоящее время—Менджъ-Ибнъ-Амиръ. Кесуллоѳъ, который отожествляется обыкновенно съ на- званнымъ въ 12-мъ ст. Кислое Ѳаворомъ. Сунемъ находился, по Евсевію (:Хоо[Зт)(а), въ 5-ти рим. мил. на югъ отъ Ѳавора; въ настоящее время на его мѣстѣ деревня Су- лемъ къ сѣверу отъ Зерина. 19. Хафараимъ (въ слав. Библіи Афераримъ), по Евсевію (: Акрраір.), нахо- дился въ 6 рим. миляхъ отъ Легаона (Мегиддо); въ настоящее время оиъ указывается {англійскими изслѣдователями западной Палестины) на мѣстѣ Хурбетъ-ель-Фарійе, къ сѣверо-западу отъ Мегиддо, въ 4-хъ километрахъ иа югъ оть Іокнеама (XII, 22). Шіонъ (въ слав. Библіи Сіанъ), указанный у Евсевія (Хісоѵ) у горы Ѳавора, полагается на мѣстѣ деревни „Хирбетъ-Шаинъ" съ источникомъ н развалинами, на сѣверъ оть Ѳавора. Анахараѳъ, которому въ слав. Библіи, согласно съ греческими списками, соотвѣтствуютъ два названія: Ренаѳъ и Анахареѳъ, указывается въ Енъ-Наура иа восточномъ склонѣ малаго Ермона. 20. Географическое положеніе названныхъ здѣсь трехъ городовъ неопредѣлеио. 21. Изъ указанныхъ здѣсь 3-хъ городовъ извѣстно положеніе только Енганнима, который находился на мѣстѣ нынѣшняго города Дженина, расположеннаго на южной сторонѣ Изреельской долины, гдѣ дорога изъ Назарета въ Іерусалимъ начинаетъ подни- маться на горную возвышенность 3). 22. Описываемая въ словахъ этого стиха восточная граница Иссахарова колѣна опредѣляется указаніемъ трехъ городовъ и Іордана, у котораго она оканчивалась; подъ Ч Въ Москов. греч. Библіи эти слова, вопреки Алекс. списку, читаются. г) РіМ. Огі^епіз Нехаріогиш... 3) Енганнимъ проф. Олесницкій отожествляетъ съ Ветуліей въ кн. Іудифь. Святая Земля, П, 385.
114 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 19. вору и ІІІагацимѣ и Веѳсамису, и оканчивается предѣлъ ихъ у Іор- дана: шестнадцать городовъ съ се- лами ихъ. 23. Вотъ удѣлъ колѣна сыновъ Иссахаровыхъ по племенамъ ихъ; вотъ города и сёла ихъ. 24. Пятый жребій вышелъ колѣ- ну сыновъ Асировыхъ, по племе- намъ ихъ; 25. предѣломъ ихъ были: Хел- каѳъ, Хали, Ветенъ и Ахсафъ, 26. Аламелехъ, Амадъ и Мишалъ; и примыкаетъ предѣлъ къ Кармилу съ западной стороны и къ Шцхоръ- Ливнаѳу; 27. потомъ идетъ назадъ къ во- стоку солнца въ Веѳ-Дагонъ, и при- мыкаетъ къ Завулону и къ долинѣ Ифтах-Елъ съ сѣвера, (й входитъ Ѳаворомъ разумѣется здѣсь не гора, а городъ Завулонова колѣна (1 Пар. VI, 77), положеніе котораго, равно какъ Шагацима и Веѳсамиса иеопредѣлено. Указываемая затѣмъ общая сумма городовъ Иссахарова колѣна: 16, если два послѣднихъ города при- соединить къ названнымъ въ ст. 18—21, оказывается ббльшею количества перечислен- ныхъ городовъ на 1; въ Ватикаи. и Александр. спискахъ она, какъ и въ 15 ст., не читается. 25 — 26. Положеніе названныхъ здѣсь городовъ неизвѣстно нли не опредѣлено съ положительностью. Ясно видно, одиако, то, что удѣлъ Асирова колѣна южнымъ своимъ концомъ примыкалъ къ Кармилу у моря (по еврейскому тексту „гаійама"). Подъ Шихоръ- Ливнаѳомъ разумѣется у современныхъ комментаторовъ потокъ, въ каковомъ значеніи еврейское „шихоръ" употреблено въ XIII, 3; здѣсь, въ отличіе отъ Сихора, что предъ Египтомъ, названіе дополнено словомъ „ливнать", значащимъ „бѣлый". Этнмъиме- немъ обозначенъ, вѣроятно, Наръ-Зерка, впадающій въ Средиземное море на логъ отъ Дора (XI, 3). 27. Отъ Шихоръ-Ливнаѳа граница Асирова колѣна поворачивала на востокъ; города и мѣстности, черезъ которые она проходила при этомъ, касаясь границы Завуло- нова удѣла, остаются въ настоящее время неизвѣстными по своему положенію, за исклю- ченіемъ Кавула (въ слав. Библіи Хавалъ), который находился на мѣстѣ нынѣшней деревни Кабулъ, находящейся къ юго-востоку отъ Акко, въ 4-хъ часахъ пути. Слова: (и входитъ въ предѣлы Аса&ы) служатъ передачей славянскаго перевода: [и вни- дутъ въ предѣлы Аеафа]. Въ Александр. спискѣ, тексту котораго онн соотвѣтствуютъ, читается: (хаі еіаеХебаетаі ті бріа аоасрИа) = „и пойдетъ граница асафѳа" (въ Ватнк. сп. послѣднему слову соотвѣтствуетъ: ааф&афаіІІ'р.е). Въ нынѣшнемъ еврейск. текстѣ нѣтъ нмъ соотвѣтствующихъ словъ, вслѣдствіе чего, по этому тексту, грамматическое сочетаніе слѣдующихъ затѣмъ названій: Беѳ-Емекъ и Неіелъ признается комментаторами-гебрапстами неяснымъ, такъ какъ эти названія оказываются слишкомъ отрывочными, не связанными съ предшествующими словами, почему эти комментаторы приносятъ здѣсь въ еврейскій текстъ, на основаніи перевода 70-тн, слова: „и идетъ предѣлъ" ]). Изъ итого видно, что вышеприведенныя слова греко-славянскаго перевода служатъ передачей выраженія, читавшагося въ первоначальномъ еврейскомъ текстѣ, но не сохранившагося въ нынѣш- немъ. Что касается послѣдняго изъ приведенныхъ словъ „асафѳа" или „сафѳэ", то оно остается неяснымъ * 2). х) ИШшапп. Иіе Віісііег Хптегі... ип<і Іозиа, стр. 560. 2) Не составляетъ-ли, однако, это слово передачи еврейскаго: „цафона"=„къ сѣверу", которое читалось здВсь въ первоначальномъ еврейскомъ текстѣ и оставлено было у 70-ти безъ перевода? При этомъ предположеніи было бы понятно и опущеніе разсматриваемыхъ словъ въ еврейск. текстѣ, какъ происшедшее вслѣдствіе того, что въ немъ находились рядомъ два предложенія съ словомъ: „цафона" (ГІЗІЕ2 "ІЗІЛ ЛЗІОа И долина Ифтах-Елъ къ сѣверу и идетъ предѣлъ къ сѣверу); написавъ первое „цафона", писецъ по недосмотру прямо перешелъ къ тому, чтослВдовало за вторымъ „цафона", опустивъ то, что находилось между ними. Смыслъ сохраненныхъ здѣсь переводомъ 70-ти словъ былъ бы такой: и идетъ предѣлъ на сѣверъ къ Веѳ-Емеку...
ГЛАВА 19. ІИСУСА НАВИНА. 115 въ предѣлы Асаѳы) въ Беѳ-Емекъ и 'Неіелъ, и идетъ у Кавула, съ лѣвой стороны; 28. далѣе: Евронъ. Реховъ, Хам- монъ и Кана, до Сидона великаго; 29. потомъ предѣлъ возвращается къ Рамѣ до укрѣпленнаго города Тира, и поворачиваетъ предѣлъ къ Хоссѣ, и оканчивается у моря, въ мѣстечкѣ Ахзивѣ; 30. далѣе: Умма, Афекъ и Реховъ: двадцать два города съ селами ихъ. 31. Вотъ удѣлъ колѣна сыновъ Асировыхъ, по племенамъ ихъ; вотъ города и сёла ихъ. 32. Шестый жребій вышелъ сы- намъ Нефѳалима, сынамъ Нефѳа- лима по племенамъ ихъ; 33. предѣлъ ихъ шелъ отъ Хе- лефа (и) отъ дубравы, чтд въ Ца- 28. Мѣста первыхъ трехъ городовъ не опредѣлены съ положительностью; четвертый— Кана находился на мѣстѣ нынѣшней деревни, носящей тоже названіе и находящейся къ юго-востоку отъ Тира, въ 2]/з часахъ пути отъ Тира. О Сидонѣ великомъ XI, 8. 29. Ось области Сидона граница обращалась къ Рамѣ, находившейся иа мѣстѣ нынѣш .ей деревни Рамы, къ юго-востоку оть Тира, на часъ пути. Укрѣпленный городъ Тиръ знаменитый городъ Фііникін, на мѣстѣ котораго въ настоящее время существуетъ незначительный городокъ, съ остатками древнихъ сооруженій, сохраняющій прежнее названіе Мѣсто Хоссы, къ которой шла далѣе граница, неизвѣстно. Послѣдняя оканчивалась у моря въ „области" *) Ахзива (отъ ужа въ Ахзивъ въ слав. Библіи, или отъ того, что отмѣчено ужемъ, т. е. поля, вообще владѣнія). Ахзивъ, у греко-римскихъ писателей носившій имя Екдинпы, находился въ 3 хъ часахъ пути на сѣверъ отъ Акко (Суд. I, 31), иа мѣстѣ нынѣшней деревни Зибъ на морскомъ берегу съ сохранившимися въ ией развалинами. 30. Перечисленные въ этомъ стихѣ три города не опредѣлены по своему положенію 2 3 4 5 * *). Общая сумма городовъ Асирова колѣна: 22 соотвѣтствуеть количеству городовъ, пере- численныхъ въ ст. 25 — 30, если не включать Шпхоръ-Лнвнаѳа, какъ названія потока, Асафы, какъ названія, остающагося неяснымъ по своему значенію, н Неіела, какъ тоже- ственнаго съ Неей въ ст. 13-мъ. Изъ греческихъ списковъ эта сумма не читается въ Ватиканскомъ спискѣ; но въ Александр. н многихъ другихъ спискахъ она находится. И здѣсь въ нѣкоторыхъ изъ списковъ сохранился знакъ (астерискъ), которымъ отмѣчены были въ Гекзаплахъ Оригена внесенныя въ переводъ 70-тн слова: (лбАео; е’хоаі 5оо хаі аі х&раі абтшѵ=) 8) грады, двадесять два и села ихъ. 32 33. Описаніе границъ Нефѳалнмова колѣна начинается отъ Хелефа (въ слав. Библіи Меелефъ), отъ дубравы, что въ Цананниміь *) Мѣсто Хелефа не опредѣ- лено Б), а дубрава въ Цаннимѣ по Суд. IV, 11 находилась близь Кедеса, къ сѣверо- западу отъ оз. Меромъ (XII, 22). Мѣсто Адами Некевъ не опредѣлено съ положитель- ностью. Іавнеилъ былъ, вѣроятно, той Іамніей въ верхней Галилеѣ, объ укрѣпленіи которой I. Флавій говоритъ въ своей біографіи ®) и которая отдана была тетрарху ') По еврейск. тексту „мехевелъ"; хевелъ значитъ, между прочимъ, „полоса земли, область". 2) Изъ особыхъ названій, какія они носятъ въ греческихъ спискахъ, заслужи- ваетъ вниманія то, что городъ Умма названъ въ древнемъ Ватик. сп. Ар/оф, а въ значительномъ числѣ другихъ Аххсор, Аххш[3 или Аххш, каковыя названія вну- шаютъ представленіе объ Уммѣ, какъ тожественный съ Акко, который по Суд. 1, 31 принадлежалъ Асирову колѣну. 3) Ріеіб,. Огі^епіз Нехарі. 4) Словамъ: въ Цананнимѣ соотвѣтствуетъ въ Ватик. сп. Весерсеіѵ, въ Александр. Веаеѵаѵср. = слав. Весенанимъ, что показываетъ, что греческіе переводчики еврейск „бецаананнймъ" принимали заодно слово, не отдѣляя „бе“ въ значеніи предлога „въ“. 5) На томъ основаніи, что Хелефъ въ Ватик. сп. названъ МооХар. англійскіе изслѣдователи западной Палестины указываютъ мѣсто его въ „Ауламъ" къ юго западу отъ южной оконечности Геннисаретскаго озера. в) Фл. Іоат)татои {Зю?. § 37.
116 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 19- наннимѣ, къ Адами-Некеву и Іав- неилу, до Лаккума, и оканчивался у Іордана; 34. отсюда возвращается предѣлъ на западъ къ Азноѳ-Ѳавору и идетъ оттуда къ Хуккоку, и примыкаетъ къ Завулону съ юга, и къ Асиру примыкаетъ съ запада, и къ Іудѣ у Іордана, отъ востока солнца. 35. Города укрѣпленные: Цид- димъ, Церъ, Хамаѳъ, Раккаѳъ и Хиннереѳъ, Филиппу х), ио мѣсто которой остается неизвѣстнымъ. Лаккумъ, указанный у Евсевія въ предѣлѣ нефѳалимовомъ, остается неизвѣстнымъ. 34. Хотя названные здѣсь города неизвѣстны по своему положенію, обозначаемая ими граница была тѣмъ не менѣе южной границей Нефѳалимова колѣна; на это указы- ваетъ особенно то, что она примыкала къ Завулону, т. е. соприкасалась съ сѣверной его границей. Объ Азноѳ-Ѳаворѣ извѣстно изъ Евсевія, что онъ (А^аѵыгі) находился въ Нефѳалимовомъ удѣлѣ и расположенъ былъ на равнинѣ, въ предѣлахъ Діокесаріи (Сепфорнса). Послѣднія слова стиха, которыми указывается конецъ границы, читаемыя въ нынѣшнемъ еврейскомъ текстѣ: къ Іудѣ у Іордана, отъ востока солнца, со- ставляютъ весьма трудное для объясненія мѣсто въ виду отдаленности удѣла колѣна Іуднна оть удѣла Нефѳалимова и неизвѣстности переселеній перваго въ древнія времена въ сѣверный Ханаанъ. Недоумѣніе, возбуждаемое этнмн словами, вызвало со стороны западно- христіанскихъ библеистовъ много разнообразныхъ объясненій, изъ которыхъ ни одно въ настоящее время не признается за дѣйствительно разрѣшающее это недоумѣніе'2 3). Ни излагать, ни оцѣнивать этн объясненія, намъ нѣтъ надобности, потому что читаемое здѣсь въ нынѣшнемъ еврейскомъ текстѣ выраженіе: и къ Іудѣ („у бнгуда") не принадлежать къ изначальному библейскому тексту, какъ показываютъ древнѣйшіе списки перевода 70-ти: въ Ватик. и Александр. спискахъ послѣднія слова 34-го 'Ст. читаются съ опущеніемъ этого выраженія: (хаі о ІорЗаѵт^с агс' Аѵатолйѵ 4]ХІоо 8)=“) „и Іорданъ оть востока солнца"; слово: (тф Тоо8а=) „Іудѣ" йлн къ Іудѣ внесено въ переводѣ 70-ти Ориге- номъ, какъ показываетъ сохранившійся въ нѣкоторыхъ изъ греческихъ списковъ 4) знакъ (астерискъ), которымъ отмѣчались въ Гекзаплахъ Оригена слова, вносимыя имъ изъ еврейскаго текста или другихъ греческихъ переводовъ. Къ Іудѣ не читалось здѣсь и въ древнемъ рукописномъ славянскомъ переводѣ; эти слова впервые внесены были въ славянскій переводъ справщиками Острожской Библіи на основаніи Комплютенской Полпглотгы и Альдинской Библіи 5), а изъ Острожской Библіи перешли и въ нынѣшнюю славянскую Библію. Двойное свидѣтельство перевода 70-тн и древнѣйшаго славянскаго перевода— служитъ, думается, достаточнымъ основаніемъ для того, чтобы выраженіе: къ Іудѣ въ данномъ мѣстѣ признавать не принадлежащими къ первоначальному составу библёйскаго текста. 35. Первые два города: Циддимъ (по еврейски Гацциддимъ) н Церъ (Тиріанъ, Тиръ въ слав. Библіи согласно съ греческими списками) не опредѣлены. У Евсевія первому изъ нихъ соотвѣтствуетъ названіе АаеЗеір, второму—Торо;, о которыхъ сказано только, что носившіе эти названія города находились въ Нефѳалимовомъ колѣнѣ. Хамаѳъ находился на мѣстѣ Ель-Хаммамъ, какъ называются теплые источники на западномъ берегу Геинисаретскаго озера, недалеко отъ Тнверіады. Роккаѳъ полагается обыкновенно, на основаніи талмудическаго, сказанія, иа мѣстѣ позднѣйшей Тнверіады, нынѣшней Та- барійэ. Киннереѳъ, одинаковое съ которымъ названіе носило въ древнія времена и озеро (XI, 2), находился на сѣверо-западномъ берегу послѣдняго, въ плодороднѣйшей і) Его же. Пері ІоиЗаіхоо тсоАерои. И, VI, 3 2) См., напр., КоМег. ЬеЪгіпісіі й. ВіЫ. беясііісіііе, 1, 491 -492, или ВШтапп. Хитегі-Іовпа, 563. 3) Въ Московской греч. Библіи, вопреки Александр. списку, однако, читается: хаі тш ’ІооЗа 3, ТорЗаѵт]? ал’ аѵатоЛшѵ ко Іудѣ Іорданъ отъ востокъ солнца (слав. Библія). 4) ВІМ. Огі^епів Нехаріогиш... ’і В. К. Лебедевъ, 368.
ГЛАВА 19. ІИСУСА НАВИНА. 117 36. Адама, Рама и Асоръ, 37. Кедесъ, Едрея и Ен-Гацоръ, 38. Иреонъ, Мигдал-Елъ, Хоремъ, Беѳ-Анаѳъ и Веѳсамисъ: девятнад- цать городовъ съ ихъ селами. 39. Вотъ удѣлъ колѣна сыновъ Нефѳалимовыхъ по племенамъ ихъ; вотъ города и сёла ихъ. 40. Колѣну сыновъ Дановыхъ, по племенамъ ихъ, вышелъ жребій седьмый; 41. предѣломъ удѣла ихъ были: Цора, Ештаолъ и Ир-Шемешъ, 42. Шаалаввинъ, Аіалонъ и Иѳла, 43. Елонъ, Ѳимнаѳа и Екронъ. 44. Елтеке, Гиввеѳонъ и Ваалаѳъ, 45. Игудъ, Бене-Веракъ и Гаѳ- Риммонъ, равнинѣ, въ новозавѣтныя времена носящей названіе земли Геннисаретской (Мѳ. XIV, 34 и др.), а въ настоящее время называемой ЕльГувейръ. 36. Мѣсто города Адама (въ Ватик. сп. ’Арр.ас{>, Александр. сп. А5арс) съ положительностью не опредѣлено; англійскими изслѣдователями Палестины онъ указы- вается въ Дамійэ, къ юго-западу отъ Тиверіады. Рама находилась на мѣстѣ Ер-раме, къ сѣверо-западу отъ Геннисаретскаго озера. Объ Асорѣ XI, 1. 37. О Кедесъ ХП, 22. Едрея и Ён-Гацоръ неизвѣстны ио своему мѣсту. 38. Иреонъ (Іаріонъ въ слав. Бнб.) указывается на мѣстѣ деревни Іаронъ съ древними развалинами, къ западу отъ южной оконечности оз. Меромъ. Мигдал-Елъ, Хоремъ географически не опредѣлены; въ Ватикан. сп. оба названія соединены въ одно: МеуаХаареір. (Мегалааримъ); въ Александр. сп. ему соотвѣтствуетъ: МаубаАіт) Йрар. = Маг'даліилъ, Оранъ въ слав. Бнб. Этотъ „Меголааримъ" указывается (англій- скими изслѣдователями Палестины) въ „Медждель Ислимъ", къ сѣверо-западу отъ Ке- деса (ХП, 22). Беѳ-Анаѳъ отожествляется съ нынѣшней деревней „Энита“ (Аіпііа), верстахъ въ 9-ти также къ сѣверо-западу отъ Кедеса. Мѣсто Веѳсамиса Нефѳалимова колѣна неизвѣстно. 40. При описаніи седьмаго удѣла, доставшагося по жребію Данову колѣну, гра- ницы его не указаны особо, такъ какъ онъ составленъ изъ частей удѣловъ Іудина и Ефремова колѣнъ, границы которыхъ были описаны, а перечислены только города, до- ставшіеся этому колѣну. Удѣлъ Данова колѣна находился между Іудинымъ, Ефремовымъ и Веніаминовымъ колѣнами, ближе къ берегу Средиземнаго моря. 41. Названные здѣсь первые два города первоначально принадлежали Іудину ко- лѣну: XV, 33. Ир-Шемешъ (= „городъ солнца"; В. лоХеі; 2ар.|іаое; А. ттоХеіі; 2а- це<; = градъ Самесъ въ Слав. Бнб.) есть иное только по началу названіе Веѳ-самиса (XV, 10)= „града солнечна", почему этн названія принимаются обыкновенно за обо- значеніе одного и того же города, находившагося къ югу отъ Цоры. 42. Шаалаввинъ (въ слав. Биб. Саламинь) находился, вѣроятно, на мѣстѣ нынѣшней деревня Селбитъ, во времена Евсевія (2ака{3еіѵ) носившей названіе „Са- лава". Аіалонъ (X, 12) находился по Іерониму (Аіаіоп) „недалеко отъ Никополя, на мѣстѣ деревни „Алюсъ", въ настоящее время эта деревня называется „Тало"; она на- ходится верстахъ въ 9-ти на юго-западъ отъ Нижняго Беѳорона (XVI, 3) на склонѣ горы, около большой, плодородной долины Аіалонской. Мѣсто Иѳлы (въ слав. Бнб. Іеола) съ положительностью не опредѣлено; нѣкоторыми указывается въ вади Аталла къ сѣверо-западу отъ Аіалоиа. 43. Мѣсто Елона неизвѣстно. О Ѳимнаѳѣ XV, 10,—Ефронѣ ХПІ, 3. 44. Мѣсто Елтеке (въ слав. Биб. Елѳеко, въ клинописныхъ памятникахъ Аль- таку) не опредѣлено съ положительностью; англійскими изслѣдователями онъ указывается въ деревнѣ „Бейтъ Ликіа", къ сѣверо-востоку отъ „Бейтъ Нуба", находящагося на западъ отъ Гаваона (IX, 3). Мѣсто Гиввеѳона (въ слав. Биб. Гаваѳонъ) указывается тѣмн же изслѣдователями верстахъ въ 5-ти на сѣверъ отъ Медина, находящагося къ востоку отъ Лндды. Ваалаѳъ (Гее{ЗеХаѵ, ВааХгоѵ, Вааѳоѳъ въ слав. Биб.) указы- вается тѣми же учеными въ Белаимъ верстахъ въ 7-ми къ сѣверо-востоку отъ Модина. 45. Игудъ (слав. Бнб. Іуѳъ) находился, вѣроятно, на мѣстѣ нынѣшней деревни Іегуды, къ сѣверу отъ Лидды. Бене-Веракъ (слав. Биб. Ваниварокъ) находился иа
118 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 19. 46. Ме-Іарконъ и Раконъ съ пре- дѣломъ близъ Іоппіи. И вышелъ предѣлъ сыновъ Дановыхъ малъ для нихъ. 47. И сыны Дановы пошли вой- ною на Ласемъ и взяли его, и по- разили его мечемъ, и получили его въ наслѣдіе, и поселились въ немъ, и назвали Лясемъ Даномъ по име- ни Дана, отца своего. (Аморреи оставались жить въ Еломѣ и Са- ламинѣ, но рука Ефремова одолВла ихъ, и сдѣлались они данниками ему.) 48. Ротъ удѣлъ колѣна сыновъ Дановыхъ. по племенамъ ихъ; вотъ мѣстѣ нынѣшней деревни „Ибнъ-боракъ“, верстахъ въ 8-мп къ востоку отъ Яффы. Гаѳ-Ри.имонъ у Евсевія указанъ въ 12-ти рим. мнл. отъ Лидды на пути въ Е.іевѳе- ронолисъ; самое мѣсто его въ настоящее время не установлено. 46—48. Прн объясненіи начальныхъ словъ эт<то стиха имѣетъ особенно важное значеніе переводъ 7О-тп, въ которомъ по Ватик. и Александр. сп. читается: (хаі бтЬ Накііасн]; 'Іерахоіѵ бріоѵ лкт)а(оѵ ’Ібтстст^^ —) „и отъ моря Іеракоиь предѣлъ близь Іоппіи“ *). Изъ этого перевода видно, что въ названіи: Ме-Іарконъ (по евр. „уме- гаійарконъ), которымъ начинается 46-й ст., еврейское „ме“ считали но составною частью названія: „Іарконъ", а отдѣльнымъ отъ него словомъ (:„мійамъ“), значащимъ: „отъ моря“; видно также, что онн ие чптали втораго, однороднаго съ предшествующимъ наз- ванія: Раконъ (по еврейск. т. „гаракконъ"), каковая однородность двухъ рядомъ стоя- щихъ названій возбуждаетъ сомнѣніе въ вѣрностп нынѣшняго еврейскаго текста въ дан- номъ мѣстѣ у руководящихся пмъ по преимуществу * 2). На основаніи перевода 70-тн первая половина этого стиха имѣетъ такой смыслъ, что со стороны моря илн съ запада Іераконъ или Іарконъ былъ границей Данова колѣна, находившейся близь Іоппіи. Мѣсто Іаркона съ положительностью неизвѣстно; одними этотъ городъ (собственно Ра- конъ 3) указывается иа мѣстѣ „Телль еч Реккейтъ" на берегу Средиземнаго моря въ 3-хъ верстахъ на сѣверъ отъ Іоппіи 4), другими—Ойюнъ Кара (Оупп Кага) въ Саров- ской долинѣ, верстахъ въ 5 иа юго-востокъ отъ того же города 5). Во всякомъ случаѣ мѣстность около Іоппіи, а въ виду Суд. V, 17 (:м Дану чего бояться съ кора- блями) п самый городъ Іераконъ принадлежали Данову колѣну. Дальнѣйшія слова: и вышелъ предѣлъ сыновъ Дановыхъ малъ для нихъ, составляющій передачу ны- нѣшняго еврейскаго текста, не читались первоначально въ переводѣ 70-тн, какъ видно изъ Ватпкан. и Александр. списковъ, въ которыхъ нѣтъ соотвѣтствующихъ имъ словъ: (хаі тб бріоѵ иібгѵ Ааѵ іп айта>ѵ=) 6) и изыде предѣлъ сыновъ Да- новыхъ отъ нихъ по нынѣшней слав. Виб. Въ греческій текстъ они внесены были Оригеномъ въ его Гекзаплы и отмѣчены астерискомъ, сохранившимся въ нѣкоторыхъ изъ *). Съ приведеннымъ греческимъ переводомъ согласовался древній славянскій переводъ: „отъ моря иеракопска близь предѣлъ иопись" (В. К. Лебедевъ, 173—174). Ныпѣщній слав. переводъ: и отъ моря Іераконска и Иракконъ, предп іъ близь Іоппы слѣдуетъ позднѣйшему греческ. тексту (въ Комплютенской Полиглоттѣ и Лукіанов- скихъ спискахъ), въ который внесеныбыли, согласно съ Гекзаплами Оригена, слова: хаі Креххшѵ, не читавшіяся въ древнѣйшихъ спискахъ. а) ОШтапп. Литегі-Ехоііие. Оеіііі. Беиіегопогаіит... Іоаиа къ данному мѣсту. 3) Названіе: Ме-Іарконъ нѣкоторые изъ западныхъ библеистовъ признаютъ за слово нарицательное, въ которомъ „ме“—еврейское слово „вода", а „іарконъ"— еврейск. „іераконъ"— желтый цвѣтъ", вслѣдствіе чего ато названіе переводится: „жел- тая вода" или, „желтая рѣка", за каковую признается Наръ-ель-Ауджа (ЙаЬг еі-АшЦа), впадающій въ Средиземное море, въ 6-тн. километрахъ ва сѣверъ отъ Іоппіи, а „Телль еч Раккейтъ", признается за библейскій Ракконъ. Это ооъясненіе можетъ располагать въ свою пользу соотвѣтствіемъ нынѣшнему еврейскому тексту, въ которомъ „іарконъ", какъ нарицательное имя поставлено съ членомъ („гал."), и видимымъ соотвѣтствіемъ мЧістности. Переводъ 70-ти имѣетъ однако предъ нимъ преимущество въ силу своей обоснованности на древнемъ текстѣ. *) ОеШі Тамъ же. 5) Тгівігат. ВіЫе ріасез. 51. •) Въ Московской греческой Библіи эти слова читаются (47 ст.) вопреки Але- ксандрійскому стиху.
ѴЛАВА 19. ІИСУСА НАВИНА. 119 Города и сёла ихъ. (Сыны Дановы ли имъ Аморреи выходить на до- не истребили Аморреевъ, которые лину и отняли у нихъ предѣлъ стѣснили ихъ на горѣ, и не дава- ихъ участка.) списковъ 9; въ позднѣйшихъ греческ. спискахъ (иаприм. Лукіановскихъ) они читаются наравнѣ съ прочимъ текстомъ; изъ изданій, основанныхъ на этихъ позднѣйшихъ сп., каковы Комплютенское и Альдинское, они внесены въ славянскій переводъ—впервые— въ Острожской Бнблін, гдѣ переданы: Здѣ не дойде въ съвершеніе предѣлъ сы- номъ домовымъ * 2). Въ древнемъ до-Острожскомъ славянскомъ переводѣ ихъ не на- ходилось. Двойное свидѣтельство—перевода 70-ти по древнѣйшимъ спискамъ и—древне- славянскаго перевода—объ отсутствіи этихъ словъ въ библейскомъ текстѣ имѣетъ, без- спорно, для насъ высокое значеніе и само по себѣ, и въ виду того, что эти слова, какъ они читаются въ еврейскомъ текстѣ, весьма неясны, какъ это видно, наприм., изъ перевода блаж. Іеронима: (еі ірзо Гіпе сопсіпйііпг =) „и самимъ предѣломъ заклю- чается" или изъ выше приведеннаго перевода въ Острожской Библіи 3). За словами, составляющими первую половину 46-го стиха, въ переводѣ 70-тн по древнѣйшимъ гре- ческимъ сп. слѣдуетъ непосредственно то, что составляетъ 48-й ст.: вотъ удѣлъ колѣна сыновъ Дановыхъ... и села ихъ 4 *), между тѣмъ по еврейскому тексту и латинскому переводу, съ которымъ согласуется здѣсь славяно-русскій переводъ, слѣдуетъ то, что заключается въ 47-мъ стихѣ, въ которомъ говорится о походѣ Данитянъ про- тивъ Лясема. Наибольшая сообразность порядка повѣствованія, принятаго въ переводѣ 70-ти, видна изъ того, что за перечисленіемъ городовъ, доставшихся Данову колѣну, слѣдуетъ обыкновенно послѣсловіе (ХѴШ, 28; XIX, 8 и др. и.), какое здѣсь представляютъ слова 48-го ст., которыя по этому, принятому библейскимъ писателемъ порядку повѣ- ствованія, должны слѣдовать за 46-мъ ст. Предпосланіе этому послѣсловію сказаннаго въ 47-мъ ст. является несообразнымъ и въ томъ отношеніи, что завоеванный Даннтя- нами Лясемъ-Данъ не принадлежалъ къ удѣлу, который первоначально получило это колѣно. За послѣсловіемъ непосредственно слѣдуетъ въ древнѣйшихъ спискахъ греческ. перевода то. что въ 48-мъ ст. поставлено въ скобкахъ, какъ перенесенное изъ слав. Библіи: и не истребили сыны Дановы Амореевъ... Эти слова, отсутствующія въ нынѣшнемъ еврейскомъ текстѣ, не были, нужно думать, привнесены въ текстѣ грече- скими переводчиками, на основаніи Суд. I, 34, а находились первоначально и въ еврей- скомъ текстѣ, какъ въ послѣднемъ находятся въ другихъ мѣстахъ книги подобные на- стоящему указанія на нензгнаиіе прежнихъ жителей со стороны Іудина колѣна (XV, 63; XVI, 10; ХѴП, 12). Присоединеніе этого указанія къ описанію удѣла Данова колѣна вызывалось здѣсь тѣмъ, что оставленіе Амореевъ въ его удѣлѣ служило прямою причи- ною излагаемаго одинаково по греческому переводу и еврейск. тексту событія, состояв- шаго въ походѣ сыновъ Дановыхъ противъ Лясема. Такъ какъ Амореп, остававшіеся въ >) ЕіеЫ. Огі^епіз Нехаріогиш. 2) В. К. Лебедевъ, 364. 3) Разсматриваемыя слова еврейскаго текста (СЛО р-’ЗЭ 7’122 КХ,1), п0 бУк" жальному переводу значатъ: „и вышелъ предѣлъ сыновъ Дановыхъ отъ нихъ“. Бо- лѣе ясный смыслъ ихъ достигается гебраистами путемъ такъ называемой конъектуры, т. е. посредствомъ измѣненія нѣкоторыхъ изъ словъ еврейскаго текста въ другія, а именно—измѣненія №’ въ = былъ стянутъ, стѣсненъ и СПО = „отъ нихъ“ въ 2г6 = „для нихъ“; при этомъ и получается переводъ: „и былъ предѣлъ сыновъ .Дановыхъ тѣсенъ для нихъ“. Такой составъ словъ еврейск. текста въ данномъ мѣстѣ, не дающій безъ передѣлокъ опредѣленнаго смысла, возбуждаетъ естественно недо- вѣріе къ себѣ, а въ связи съ тѣмъ, что у 70-ти эти слова не переведены, приводить къ мысли, что они составляютъ позднѣйшую вставку въ текстъ, какъ высказываются объ этомъ болѣе откровенные изъ западныхъ библеистовъ (ОеШі въ названномъ выше комментаріи): 4) Въ до-Острожскомъ славян. переводѣ и принятъ былъ этотъ же указывае- мый древними списками перевода 70-ти порядокъ повѣствованія. В. К. Лебедевъ, •стр. 403.
120 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 19. 49. Когда окончили раздѣленіе удѣлъ Іисусу, сыну Навину: земли, по предѣламъ ея, тогда сы- 50. по повелѣнію Господню дали ны Израилевы дали среди себя ему городъ Ѳамнаѳ-Сараи, котораго удѣлѣ Дінова колѣна, не позволяли сходить въ долины, составляющія плодороднѣйшую часть удѣла, то поэтому Данптяне и рѣшили пріобрйстп еще другое мѣсто для поселе- нія, борьба за которое была менѣе трудною, чѣмъ борьба съ амореями въ ихъ удѣлѣ. Подробнѣе это событіе изложено въ Суд. ХѴІП. Такимъ образомъ событія, содержащіяся въ ст. 47 и 48-мъ, являются изложенными въ греческомъ переводѣ съ большею пол- нотою и послѣдовательностью. При этомъ изложеніи ихъ даваемое еврейскимъ текстомъ въ 46 мъ ст. особое краткое н неясное указаніе на недостаточность удѣла, доставша- гося Данитянамъ, оказывается нз.іпшнимъ. Ласемъ, въ Суд. ХѴШ Лаисъ, названный Даномъ, находился при истокѣ средняго ирнтока Іордана (Деддана) на высокомъ холмѣ, иа мѣстѣ нынѣшней деревни Тель-ель-Кадп (это арабское названіе значитъ тоже, что „Данъ", т. е. „судья"). Поставленныя въ скобкахъ слова: Аморреи оставались жить въ Еломѣ и Салиминѣ... данниками ему, не читаемыя въ еврейск. текстѣ, находятся въ древнѣйшпхъ спискахъ перевода 7о тп (въ Лукіановскііхъ, какъ и въ пе- реводѣ блаж. Іеронима отсутствуютъ). Еломъ и Салиминъ соотвѣтствуютъ названнымъ въ 43—42 ст. Елону и Шаалаввину. По своему содержанію эти дополнительныя слова являются сходными съ тіімъ, что сказано, по еврейск. тексту и переводу 70-ти, въ Суд. I, 35, съ тѣмъ различіемъ, что въ этомъ послѣднемъ мѣстѣ событіе изложено съ большею подробностью, состоящею въ указаніи горы Хересъ, а вмѣсто Елома, наз- ванъ Аіалонъ, читаемый и въ XIX. 42, рядомь съ Шаалаввиномъ. 50. Данный I. Навину городъ Ѳамнаѳ Сараи (В. Ѳар,ар/арт]с, А. Ѳар.ѵа^’аара. слав. Ѳамнаѳъ —Сараи) находился на горѣ Ефремовой, на сѣверъ отъ горы Гааша (XXIV, 30) 5). У Евсевія (ѲацѵаЭ-аіхра) „городъ I. Навина, въ которомъ до- селѣ находится его гробница" названъ Ѳамной, отожествленъ, слѣдовательно, съ горо- домъ этого имени, названнымъ въ XV, 10 и XIX, 43. Въ новое время, послѣ изслѣдо- ваній французскаго ученаго Герена и аббата Ричарда, у западныхъ библеистовъ принято Ѳамнаѳ-Сараи полагать иа мѣстѣ развалинъ Тибны („Хербетъ Тибне"), находящихся въ верстахъ въ 15-тн (16 километровъ) къ сѣверо-западу отъ Веѳиля. Важнѣй- шимъ основаніемъ для этого отожествленія послужило то, что въ некрополѣ нынѣшняго Тнбна найдена между нѣсколькими гробницами, изсѣченными въ скалѣ, на югъ отъ холма съ развалинами, особенно замѣчательная гробница („Кубръ-ель Анбіе") по своей обшир- ности, архитектурному искусству и найденнымъ въ ней каменнымъ ножамъ, о которыхъ говорится въ XXI, 42 и XXIV, 30 по переводу 70-ти. Осмотръ некрополя въ Тибне,. произведенный нашимъ отечественнымъ ученымъ (проф. А. А. Олесницкимъ) не убѣдилъ его въ правильности отожествленія гробницы Анбіе съ гробницей I. Навина 1 2), почему онъ сталъ искать другого мѣста для города I. Навина. Оно найдено имъ на сѣверъ отъ Хербетъ Тибне, „влѣво отъ большой дороги изъ Іерусалима въ Наплузъ, въ разстояніи получаса на западъ оть Леббена", въ мѣстности, на которой находятся двѣ деревни: „Харесъ" и „Кефаръ (зн. деревня) Харесъ", съ сохранившимися въ нихъ остатками древнихъ построекъ, нзъ грубо обдѣланныхъ камней. Основаніями для отожествленія би- блейскаго „Тнмнатъ-Харесъ" (по кн. Судей) пли „Ѳамархаоисъ" по Ватик. списку, съ Хефоръ-Харесъ служатъ: 1, свидѣтельство еврейскихъ путешественниковъ ХШ и XVI вв., указавшихъ гробницу I. Навина въ Кефаръ Харесъ; во-2-хъ то, что названіе „Харесъ" „во всей области Ефема" сохранилось только въ названіи этнхъ деревень; въ-3-хъ то, что на кладбищахъ обѣихъ деревень есть древнія гробницы, „но самаго простого, перво- бытнаго устройства, безъ всякнхъ орнаментовъ"; между ними особенно замѣчательна одна гробница въ Кефаръ Харесѣ, отличающаяся особенною древностью и еще тѣмъ, что при 1) Въ Суд. И, 9, этотъ городъ названъ по еврейск. тексту „Тимнатъ Хересъ", въ русскомъ переводѣ—Ѳамнаѳ-Сараи. 2) Подробный разборъ указанныхъ основаній данъ въ неоднократно назван- номъ сочиненіи „Святая Земля", т. II, 307—328.
ГЛАВА 19. ІИСУСА НАВИНА. 12І онъ просилъ, на горѣ Ефремовой; и построилъ онъ городъ и жилъ въ немъ. 51. Вотъ удѣлы, которые Елеа- заръ священникъ, Іисусъ, сынъ На- винъ, и начальники поколѣній раз- ной стоитъ мусульманская часовня — „признакъ народнаго уваженія къ мѣсту", и въ 4-хъ то, что гора, заслоняющая деревни Харесъ и Хефаръ Харесъ съ юга, доселѣ но- ситъ созвучное библейской горѣ Гааіпъ имя: Грашъ (буква р, которой нѣтъ въ еврей- скомъ Гаашъ, вошла по арамейскому произношенію, какъ Дармаскъ = Дамаскъ 9- Къ такому же представленію о мѣстѣ Ѳамнаѳъ-Сараи пришли и англійскіе изслѣдователи, западной Палестины * 2). Приложеніе къ ст. 2—8 о городахъ Симонова колѣна. 2. Послѣ Виреавіи, по еврейск. тексту „Беер-Шева", читается: и Шева (въ- В. и А. Еараа, въ позднѣйшихъ греческ. сп. 2а|3ее= Савее въ слав. Вибл.). Въ XV,. 26—32, не названъ городъ съ именемъ: Шева', здѣсь читается другое, по составу зву- ковъ близкое къ нему, названіе: Шема (ст. 26), отличавшееся отъ перваго только предпо- слѣдней буквой (м), которая могла быть измѣнена въ еврейскомъ текстѣ (въ букву в)- подъ вліяніемъ предшествующаго названія: Веер-ПІева, но сохранена въ первоначальномъ своемъ начертаніи древнѣйшими спнскамн перевода 70-ти, въ которыхъ читается „Семаа"; такое начертаніе (2араа) имѣетъ н названіе: Шема въ Александр. сп. (въ Ватик.— 2аАр.аа). Нѣкоторымъ подтвержденіемъ мысли о тожествѣ того и другого названія слу- жить то, что какъ Шема, такъ и Шева предшествуетъ въ обоихъ мѣстахъ названію: Молада. Нго касается неодинаковости начальнаго звука въ этнхъ названіяхъ (ш н с)т то она не имѣетъ значенія, такъ какь еврейск. буквы: шинъ и сннъ первоначально выражали одинъ н тотъ же звукъ. Въ виду этого оказывается правдоподобнымъ то, что- названный въ данномъ мѣстѣ Шева былъ особый городъ, отдѣльный оть Виреавіи, но- не отличный отъ названнаго въ XV, 26, Шема. Городъ Шева указываютъ (КпоЬеІ) на. мѣстѣ раівалинъ „Сааве" къ сѣверо-востоку отъ Виреавіи илн, согласно съ начертаніемъ этого названія въ древнѣйшихъ греческихъ спискахъ—въ Селямэ 3). 4. Названный здѣсь Веѳулъ не указанъ въ ХѴ-й гл. въ числѣ городовъ Іудина колѣна. Есть, однако, основанія для отожествленія его съ названнымъ въ этой главѣ (ст. 30-й) Кесилъ. Они состоятъ въ томъ, во-1-хъ, что какъ этотъ послѣдній постав- ленъ между Елѳоладамъ и Хормой, такъ и Веѳулъ въ данномъ мѣстѣ находится между этими же городами; н, во 2-хъ, въ томъ, что въ древнемъ Ватик. и немногихъ позднѣйшихъ спискахъ вмѣсто Кесилъ читается измѣненное въ другихъ гре- ческ. сп., подъ вліяніемъ, очевидно, еврейскаго текста, въ Хаагср (въ А.) иля ХгаіХ; это послѣднее начертаніе принято вь слав. Виб. Сохраненное списками перевода 70-ти. названіе: „Веѳиль", принадлежавшее городу Іудина колѣна, заслуживаетъ вниманія и въ впду указанія другихъ ветхозавѣтныхъ книгъ на существованіе города съ этимъ именемъ въ удѣлѣ этого колѣна; такъ въ 1 Цар. XXX, 27, говорится о городѣ Веѳилѣ (по еврейск. „Бет-Элъ"), въ который Давидъ изъ Секелага послалъ дары; въ 1 Парал. IV, 30, между городами Сямеоиова колѣна указанъ равнымъ образомъ Беѳуилъ (по евр. „Бетуэлъ"). Эти библейскія указанія даютъ основаніе думать, что въ южной части Ханаана, до по- селенія въ немъ израильтянъ, находился городъ, носившій названіе: Веѳиль отъ нахо- дившагося въ немъ, вѣроятно, языческаго святилища. 0, такъ какъ названія: „Веѳиль" и въ XV, 30 по греч. сп. „Веѳулъ" одинаковы по своему составу н значенію („бетъ“= домъ, „Эл“=Вогъ), то на этомъ основаніи можно видѣть въ нпхъ обозначеніе одного и того же города. Происхожденіе другого, употребленнаго въ XV, 30 по нынѣшнему еврей- Ч Тамъ же, стр. 311, 329—331. г) „Святая Земля" проф. Олесницкаго вышла въ 1878 г. Англійское изданіе: ТЬе- 8игѵеу оГ ДѴезіегп Раіевіше, гдѣ изложено приведенное представленіе о мѣстѣ Ѳамнах- Сараи, вышло въ 1881 г. 3) Соок. Соштепіагу II, 79.
122 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 19 дѣлили колѣнамъ сыновъ Израи- скиніи собранія. И кончили раздѣ- леніяхъ, по жребію, въ Силомѣ. леніе земли. предъ лицемъ Господнимъ, у входа сколу тексту, названія „Косилъ", которое значитъ: „глупый", съ вѣроятностью объясняется тѣлъ, что оно дано было Веѳилю Сииеонова колѣна; въ позднѣйшее время, въ посрам- леніе его, какъ города, бывшаго прежде мѣстомъ идолопоклонства; съ этимъ Веѳплемъ произошло, можно думать, то же, что н оъ Веѳилемъ Веніаминова колѣна, который у пр. Осін IV, 15, названъ Беѳ-Авеномъ, т. е. „домомъ ничтожества", какъ сдѣлавшійся мѣстомъ служенія золотому тельцу. Названіе: Кевилъ вошло въ еврейск. текстъ, какъ располагаетъ думать Ватиканскій списокъ, послѣ того, какъ сдѣланъ былъ переводъ 70-ти. Мѣсто этого Веѳиля-Кесила предположительно указывается, въ нынѣшней „Ел-Халяса“ или „Елюса" греческихъ писателей, въ которой находился храмъ Венеры. Халяса съ остатками бывшаго цвѣтущаго города находится въ бѴг часахъ пути на югъ отъ Впрсавін. 5. Названные здѣсь (какъ и въ 1 Парал. IV, 31) города: Беѳ Маркавьѳъ и Хацар-Суса также не значатся въ числѣ городовъ Іудина колѣна, перечисленныхъ въ XV, 26—32. Мнѣніе, что эти названія служатъ обозначеніемъ указанныхъ въ XV, 31, Мадманы и Сансаны, имѣетъ не болѣе, какъ предположительный характеръ. Предполагается именно, что Мадмаиа п Сансана въ послѣдующее время получили но- выя названія или - прозвпща, вслѣдствіе особаго своего значенія на торговомъ пути между Египтомъ и Сиріею, близь котораго онн находились: первый Мадмана—получилъ названіе Беѳ-Маркавоѳъ, что значитъ: „домъ колесницъ", а второй — Сансана — Ха- царъ-Суса, что значитъ: „конскій дворъ", такъ какъ въ первомъ былъ складъ колес- ницъ, а во второмъ—дворъ для коней прн отправкѣ ихъ на продажу; при этомъ суще- ствованіе такнхъ городовъ у израильтянъ подтверждается ссылкой на бывшіе у Соло- мона города для колесницъ и-—для конницы (3 Цар. IX, 19; 2 Пар. VIII, 6) :). Такъ какъ военныя колесницы у ханаанитянъ были во времена 1. Навина, то могли, конечно, существовать въ это уже время и особые склады или станціи для ннхъ, равно какъ дворы для коней, на большомъ пути изъ Египта, откуда получались тѣ и другіе въ Палестинѣ (3 Цар. X, 28—29), а вмѣстѣ съ этнмъ, понятно, могли города, въ кото- рыхъ находились этн станціи, носить и особыя названія. Книга I. Навина представляетъ и другіе примѣры двойственныхъ названій, какія носили нѣкоторые пзъ городовъ. (Ки- ріаѳ-Іарпмъ, Хевронъ). Что Мадмана н Сансана находились близъ большого пути между Египтомъ и Дамаскомъ, это не составляетъ; однако, общепринятаго положенія. Одни указываютъ ихъ въ мѣстностяхъ, примыкающихъ вообще къ Газѣ 2), между тѣмъ какъ другіе ие находятъ основаній для точнаго опредѣленія ихъ мѣста 3). Съ другой стороны нѣкоторыми изъ изслѣдователей библейской географіи Веѳ-Маркавоѳъ и Хацаръ Суса указываются въ иныхъ мѣстностяхъ, чѣмъ какія назначаются для Мадманы и Сансаны 4). Переводъ 70-тн не представляетъ также особыхъ данныхъ для выясненія взаимнаго отношенія тѣхъ н другихъ городовъ 5). Такимъ образомъ, вопросъ о томъ, какіе изъ ’) Объ этомъ см., наприм., у Кеіі. Іовиа, стр. 127. 2) При этомъ мѣсто Мадманы указывается въ Маап Іцпез въ 4-хъ часахъ пути къ югу отъ Газы или въ Е1-Міп]а] на востокъ отъ послѣдней (Віект. Напйѵбгіег- ЬисЬ... 936). Мѣсто Сансаны указывается въ деревнѣ Ветзіпі къ сѣверо-востоку отъ Газы (Тамъ же, 1368). з) Віезв. ВіЬеІ-АіІав. 1887. *) Такъ Беѳ-Маркавоѳъ указывается на мѣстѣ развалинъ МігкіЪ, въ 4*/г часахъ пути на западъ отъ южной оконечности Мертваго моря (Віект. Тамъ же, 182) или въ 21-мъ километрѣ къ югу отъ Арада (Еіеэв). Хацар-Суса указывается на мѣстѣ разва- линъ ЗнзівеЬ къ сѣверу-востоку отъ Ештемо (Віект. Тамъ же, 582; объ Ештемо, ны- нѣшнемъ Семуа, см. XV, 50). 5) Если Мадмана въ древнемъ Ватик. сп. носитъ названіе: Махареір., созвучное съ Маркавоѳъ, то оно въ другихъ греческ. спискахъ замѣняется иными, каковы: Ве5г{Ь)уа въ л. или Мг5ер,т)ѵа въ друг. сп. Сансана въ В. Зк&еѵѵах, въ А. 2ау- ааѵѵа; Хацаръ = Суса въ В. Зароооаеіѵ, въ А. Ааераооаф. Между этими названіями сходства очевидно не много.
ГЛАВА 20. ІИСУСА НАВИНА. 128 ГЛАВА 20-я. 1. И сказалъ Господь Іисусу, го- сдѣлайте у себя городѣ убѣжища, воря: о которыхъ Я говорилъ вамъ чрезъ 2. скажи сынамъ Израилевымъ: Моисея, городовъ Іудина колѣна разумѣются подъ названными въ данномъ мѣстѣ Веѳ-Марѳкавоѳомъ и Хацар—Сусой остается въ настоящее время безъ надлежащаго рѣшенія. 6 Беѳ-Леваоѳъ (въ слав. Бнб. Веѳалваѳъ, согласно съ Алекс. сп., въ Ватик. Вайаршй) соотвѣтствуетъ названному въ XV, 32 Леваоѳу, географическое положеніе котораго не опредѣлено. Шарухенъ соотвѣтствуетъ, повидимому, указанному въ XV, 32, Шелихинъ, равно какъ упоминаемому въ египетскихъ памятникахъ ХѴПІ-й династіи Шерухану, который находился иа пути изъ Египта къ Газѣ. Въ греко-слав. переводѣ названію: Шарухенъ соотвѣтствуетъ: оЕ йуроі абта>ѵ = и села ихъ (слав. Внб.) '); греческіе переводчики еврейск. слово, соотвѣтствующее этому названію, приняли за на- рицательное * 2). При этомъ въ греко-славяи. переводѣ городовъ, указанныхъ въ ст. 2—6, было 13, какъ значится въ общей ихъ суммѣ, одинаково читаемой въ еврейск. текстѣ и древнихъ переводахъ, между тѣмъ, какъ по еврейскому тексту вмѣстѣ съ Шерухеномъ оказывается ихъ 14; причемъ въ общей суммѣ и здѣсь, слѣдовутельно, какъ въ XV, 32, вкралась числовая неточность. 7. Айнъ, Риммонъ, соединенные въ Нееміи XI, 29 (:въ Ен-риммоиѣ) подъ однимъ названіемъ, какъ здѣсь и въ Ватик. спискѣ (:'Ерер.р.соѵ) составляли два города, какъ видно изъ XV, 32, гдѣ названія ихъ соединены союзомъ: и, и въ Алекс. сп., съ кото- рымъ согласуется слав. переводъ (Айнъ и Реммоѳъ). Риммонъ, указанный у Евсевія (Ерерфсоѵ) въ 16 рим. мил. отъ Елевѳерополиса, находился на мѣстѣ развалинъ „Ум- ер-Румманимъ", въ 3-хъ часахъ пути на сѣверъ отъ Вирсавіи; ближе послѣдней на полчаса пути, также къ сѣверу, находится колодезь (по-еврейски „айнъ") съ остатками существовавшихъ около него построекъ (носящій названіе: СЬпеІИе), который могъ быть мѣстомъ города Анна. Какъ находившіеся близко одинъ къ другому, Апиъ н Риммонъ въ позднѣйшее время считались за одинъ городъ о названія ихъ соединялись вмѣстѣ, какъ показываетъ текстъ кн. Нееміи. Слѣдующіе два города: Еѳеръ и Ашанъ, находившіеся ва равнинѣ (XV, 42) не опредѣлены по своему географическому положенію. 8. Мѣсто Ваалаѳ-Беера = Ваалѳерикаммоѳа въ слав. Вибл., согласно съ А. сп. (Варех по В.), или южной Рамы Іамеѳа въ слав. Бнбл. согласно съ Алекс. сп. (Варей въ Ватик. сп.), также не опредѣлено. XX. 1. Божественное повелѣніе о городахъ убѣжища.—7. Назначенные для этого города— три въ западно-іорданской и три въ восточно-іорданской странѣ. 1. Послѣ раздѣленія Ханаанской земли между колѣнами, во время того же народ- наго собранія въ Силомѣ, исполнено было н другое божественное повелѣніе о городахъ убѣжища, данное Господомъ Моисею (Числ. XXXV) и повторенное послѣднимъ народу (Втор. IV, 41—43). Исполненіе этого повелѣнія, повтореннаго I. Навину тогда, когда наступило время его выполненія, библейскій писатель предпосылаетъ краткое его изло- женіе. въ которомъ указаны: цѣль установленія (3 ст.), условія пользованія городами убѣжища (4—5 ст.) и время пребыванія въ нихъ (6 ст.). *) Въ древнемъ рукописномъ слав. переводѣ словъ: и села ихъ не читалось. В. Лебедевъ. 356. 2) Въ переводѣ блаж. Іеронима оно принято за собственное имя и переведено: БагоЬеп.
124 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 20. 3. чтобы могъ убѣгать туда убій- ца, убившій человѣка по ошибкѣ, безъ'умысла; пусть (городѣ сіи) бу- дутъ у васъ убѣжищемъ (чтобы не умеръ убившій) отъ мстящаго за кровь, (доколѣ не предстанетъ предъ общество на судъ). 4. И кто убѣжитъ въ одинъ изъ городовъ сихъ, пусть станетъ у во ротъ города и разскажетъ вслухъ старѣйшинъ города сего дѣло свое; и они примутъ его къ себѣ въ го- родъ и дадутъ ему мѣсто, чтобъ онъ жилъ у нихъ; 5. и когда погонится за нимъ мстящій за кровь, то они не должны выдавать въ руки его убійцу, по- тому-что онъ безъ умысла убилъ ближняго своего, не имѣлъ къ не- му ненависти ни вчера, не третья- го дня; 6. пусть онъ живетъ въ этомъ городѣ, доколѣ не предстанетъ предъ общество на судъ, доколѣ'не умретъ великій священникъ, который бу- детъ въ тѣ дни. А потомъ пусть возвратится убійца и пойдетъ въ городъ свой и въ домъ свой, въ городъ, изъ котораго онъ убѣ- жалъ. 7. И отдѣлили Кедесъ въ Гали- лѣе на горѣ Нефѳалимовой, Сихемъ 3. Цѣль учрежденія городовъ убѣжища состояла въ томъ, чтобы, при дѣйствіи у израильтянъ, какъ и у другихъ восточныхъ народовъ, кровавой мести, допущенной во- обще въ законѣ Моисея (Толковая Библія, т. І, стр. 591), предотвратить гибельныя ея послѣдствія въ примѣненіи къ ненамѣренному убійцѣ (по ошибкѣ, безъ умысла), который могъ бы находить безопасное пристанище отъ мстителя за кровь, какимъ былъ обыкно- венно ближайшій родственникъ убитаго. Признаки ненамѣреннаго убійства подробцо ѣзло- жены въ Числ. XXXV, 22 — 24, Втор. XIX, 4—6. Поставленныя въ скобкахъ слова: города сіи... чтобы не умеръ убившій... доколѣ не предстанетъ предъ обще- ство на судъ не читаются въ еврейскомъ текстѣ, но находятся въ греческихъ спискахъ, древнихъ и позднѣйшихъ, равно какъ и въ древнемь ’) и нынѣшнемъ славянскомъ переводѣ. По своему содержанію они вполнѣ соотвѣтствуютъ сказанному въ Числ. XXXV, 12. 4 5. Безопасное пристанище въ городѣ убѣжища могъ найти убійца при томъ единственно условіи, если онъ оказывался дѣйствительно безъ умысла убившимъ ближ- няго своего по суду старѣйшинъ города, которымъ онъ вслухъ разсказывавъ свое дѣло. Особыя примѣненія этого закона указаны въ Чпсл. XXXV, 24, 25; Втор. XIX, 11—13. 6. Время жительства ненамѣреннаго убійцы въ городѣ убѣжища опредѣлено двумя сроками, въ виду краткости изложеній соединенными вмѣстѣ: доколѣ не предстанетъ предъ общество на судъ, доколѣ не умретъ великій священникъ. Взаимное отно- шеніе этихъ сроковъ видно изъ Втор. XIX, 11—12 и Чпсл. XXXV, 24—25, гдѣ гово- рится, что если убѣжавшій въ городъ убѣжища по суду старѣйшинъ города, въ которомъ онъ жилъ прежде, окажется намѣреннымъ убійцей, то старѣйшины должны взять его изъ города убѣжища и передать его въ руки мстителя за кровь; а есла удалившійся въ городъ убѣжпща, и по суду старѣйшинъ города, въ которомъ онъ прежде жилъ, оказы- вался не намѣренно убившимъ ближняго своего, то онъ долженъ быть возвращенъ въ городъ убѣжища и въ немъ оставаться до смерти великаго священника. Для времени жительства ненамѣреннаго убійцы въ городѣ убѣжища не назначено опредѣленнаго срока; продолжительность его поставлена въ зависимость отъ продолжительности жизни перво- священника, при которомъ произошло ненамѣренное убійство; а такъ какъ жизнью и смертью людей владѣетъ Богъ, то слѣдовательно опредѣленіе .этой продолжительности предоставлено было волѣ Господа. И въ этомъ законѣ Моисея, какъ и въ другихъ, вы- разилась мысль о Богѣ, какъ Верховномъ Судіи. 7. Изъ городовъ западно-іорданской страны отдѣляли . (по евр. тексту „ваійак- дишу“ = „посвятили41) въ качествѣ городовъ убѣжища такіе, которые находились въ трехъ главныхъ областяхъ: Кедесъ (XII, 22) въ Галилеѣ (у 70-ти: ГаХесХаГа, въ евр. і) В. К. Лебедевъ, 231; 240; 386.
ГЛАВА 20. ІИСУСА НАВИНА. 125 на горѣ Ефремовой, и Киріаеъ-Арбы, иначе Хевронъ, на горѣ Іудиной; 8. за Іорданомъ, противъ Іерихо- на къ востоку, отдѣлили: Бецеръ въ пустынѣ, на равнинѣ, отъ ко- лѣна Рувимова, и Рамоѳъ въ Гала- адѣ отъ колѣна Гадова, и Голанъ въ Васанѣ отъ колѣна Манассіина: 9. сіи города назначены для всѣхъ сыновъ Израилевыхъ и для при- шельцевъ, живущихъ у нихъ, дабы убѣгалъ туда всякій, убившій че- ловѣка по ошибкѣ, дабы не умеръ онъ отъ руки мстящаго за кровь, доколѣ не предстанетъ предъ об- щество (на судъ). т. „галилъ" = „округъ") на горѣ Нефѳалимовой, т. е. въ сѣверномъ округѣ области, называвшейся въ послѣдующее время Галилеею; Си.семъ на горѣ Ефремовой (ХѴЦ, 7) и Хевронъ (X, 3). 8. Для восточво іорданской страны ]) города убѣжища назначены были еще Мои- сеемъ (Втор. IV, 43). Бецеръ въ пустынѣ (слав.—Восоръ) находился иа восточной Спхемъ Іис. Нав. XX, 7. сторонѣ Мертваго моря въ Касуръ-ель-Бсшеііръ, какъ называются развалины къ юго- западу отъ Діівона (ХШ, 7), Га.иоѳъ въ Га іаадѣ (XIII, 26: Вамао-Мицфа) и Голанъ въ Васанѣ; мѣсто его, хотя отъ него получила названіе цйлая область (Гавла- нитисъ, въ настоящее время Джоланъ), не найдено между многочисленными, сохранивши- мися въ ней развалинами; предположительно онъ указывается на востокъ отъ скверной оконечности Геннпсаретскаго озера. Всѣ эти города были вмѣстѣ съ тЬиъ городами свя- щенниковъ или левитовъ (XX, 7, ср. съ XXI, 10- 11, 21, 32 и др.). Выборъ городовъ убѣжища изъ числа такихъ городовъ имѣлъ, безъ сомнѣнія, ту цѣль, чтобы жившіе въ нихъ священники или левиты своимъ участіемъ въ разбирательствѣ дѣлъ объ убійствѣ Эта страна обозначена здѣсь по евр. тек< ту словами: за Іорданомъ. противъ Іерихона, къ востоку. Въ древнемъ Ватик. списки словъ: противъ Іерилона не нахо- дится. Это опущеніе заслуживаетъ вниманія вь томъ отношеніи, что и безъ опущен- ныхъ словъ понятно, какая разумѣется страна, и что ни одинъ изъ названныхъ далѣе городовъ не находился противъ Іерихона.
126 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 21. ГЛАВА 21-я. І. Начальники поколѣній левит- скихъ пришли къ Елеазару свя- щеннику и къ Іисусу, сыну Нави- ну, и къ начальникамъ поколѣній сыновъ Израилевыхъ, 2. и говорили имъ въ Силомѣ, въ землѣ Ханаанской, и сказали: Господь повелѣлъ чрезъ Моисея дать намъ города для жительства и предмѣстья ихъ для скота нашего. 3. И дали сыны Израилевы леви- тамъ изъ удѣловъ своихъ, по по- велѣнію Господню, сіи города съ предмѣстьями ихъ. Дабы убѣгалъ туда всякій, убившій человѣка по ошибкѣ... Іис. Нав. XX, 9: способствовали возможно болѣе справедливому рѣшенію нхъ, а особое значеніе городовъ, какъ посвященныхъ Богу, обезпечивало безопасность искавшихъ въ нихъ убѣжища не- вольныхъ убійцъ. XXI. 1. Просьба начальниковъ поколѣній Левіина колѣна въ силомскомъ собраніи о горо- дахъ для жительства и раздѣленіе по жребію назначенныхъ израильскими колѣнами городовъ между тремя покотѣніями Левіина колѣна. — 8. Перечисленіе назначенныхъ городовъ.—43. Исполненіе божественныхъ обѣтованій о дарованіи израильскому народу Ханаанской земли и побѣдѣ надъ врагами. 1—2. Левіино колѣно состояло изъ трехъ поколѣній: Гпрсонова, Кааѳова и Ме- рарина (Чпсл. Ш, 17—20). Божественное обѣтованіе, на которомъ основываютъ началь- ники поколѣній свою просьбу о городахъ для жительства, дано было Моисею (Числ. XXXV, 1—8).
ГЛАВА 21 ІИСУСА НАВИНА. 127 4. Вышелъ жребій племенамъ Ка- аѳовымъ; и досталось по жребію сынамъ Аарона священника, леви- тамъ, отъ колѣна Іудина и отъ ко- лѣна Симеонова и отъ колѣна Ве- ніаминова тринадцать городовъ; 5. а прочимъ сынамъ Каава отъ племенъ колѣна Ефремова и отъ колѣна Данова и отъ половины ко лѣна Манассіина по жребію доста- лось десять городовъ; 6. сынамъГирсоновымъ--отъ пле- менъ колѣна Иссахарова и отъ ко- лѣна Асирова и отъ колѣна Н ’ф- е ілимова и отъ половины колѣна Манассіина въ Васанѣ по жребію досталось тринадцать городовь; 7. сынамъ Мераринымъ, по ихъ. племенамъ, отъ колѣна Рувимова,, отъ колѣна Гадова и отъ колѣна Завуюнова—двѣнадцать городовъ. 8. И отдали сыны Израилевы ле- 4. Раздѣленіе городовъ, назначенныхъ израильскими колѣнами для Левіина колѣна, между поколѣніями послѣдняго производилось посредствомъ жребія (XIV, 2), которымъ, опредѣлялось то, какому изъ левитскихъ поколѣній имѣютъ принадлежать города, назна- ченные тѣмъ или другимъ колѣномъ. Первый жребій вышелъ поколѣнію Кааѳа, которое состояло изъ 4-хъ родовъ (Исх. VI. 18), старшимъ изъ которыхъ былъ родъ Амрама, состоявшій въ то время изъ двухъ домовъ: Аарона и Моисея (20). Домъ Аарона свя- щенника, представлявшій старшую линію въ поколѣніи Кааѳа по происхожденію и по. служенію въ обществѣ Господнемъ, получилъ именно города, назначенные левитамъ отъ, колѣнъ Іудина, Симеонова и Веніаминова, въ количествѣ 13-тн. Указаніе жребія на города, въ этихъ именно колѣнахъ, какъ на мѣсто жительства священниковъ, а не въ Ефремо- вомъ колѣнѣ, въ удѣлѣ котораго находилась въ то время Скинія собранія,, составляетъ, ве случайное, безъ сомнЬнія, событіе, а знаменательное въ виду наибольшей близости, мѣстъ жительства священниковъ, указанныхъ жребіемъ, къ Іерусалимскому храму. б. А прочимъ сынамъ Кааѳа, т. е младшей линіи рода Амрама, состоявшей нзъ дома Моисея и родамъ Ицгара, Хеврона и Узінла (Исх. VI, 18), достались по жребію, города >въ удѣлахъ Ефремова, Данова и западно-іорданской половины колѣна Манассіина, въ величествѣ 10. 6—8. Гирсоново и Мерарино поколѣнія получили прочіе 25 городовъ въ удѣлахъ другихъ западно- и восточно-іорданскнхч. колѣнъ. Назначеніе 48-ми городовъ для Левіина колѣна, состоявшаго по послѣднему счисленію изъ 23-хъ тыс. мужескаго пола (Числ. XXVI, 62), объясняется тѣмъ, во-1-хъ, чго города въ Ханаанской землѣ были въ то. время невелики и состояли вообще изъ небольшого числа жителей, и, во-2-хъ, объ-, ясняется тѣмъ, что этн города занимали не одни священники или левиты, а вмѣстѣ съ ними жили въ нихъ и члены того колѣна, въ удѣлѣ котораго онн находплись, какъ это. особенно видно изъ сказаннаго о Веѳсамисѣ, бывшемъ священническимъ городомъ,, жители, котораго, жавшіе пшеницу, а затѣмъ принесшіе всесожженіе Господу, ясно отличаются, отъ левитовъ, которые сняли Ковчегъ Господа и поставили его на большомъ камнѣ (1 Цар. VI, 13. 15). При назначеніи городовъ Левіину колѣну принималось, конечно, во, вниманіе и умноженіе его численности въ послѣдующее время. Въ нѣкоторыхъ изъ этихъ, городовъ должны были также имѣться дома для невольныхъ убійцъ. Что касается числа священниковъ, составлявшихъ домъ Аарона во время раздѣла Ханаанской земли, то оно съ точностью неизвѣстно, но ие можетъ быть представляемо слишкомъ малочисленнымъ, состоявшимъ изъ Елеазара и Иѳамара (Чпсл. ПІ, 2; XXV, 7). Значительная численность, ихъ въ то время видна изъ того, что во время перехода черезъ Іорданъ священники не только несли Ковчегъ Завѣта, но и держали его иа плечахъ во все то. время, въ которое- совершался переходъ народа черезъ Іорданъ, а при обхожденіи вокругъ Іерихона, кромѣ священниковъ, несшихъ Ковчегъ Завѣта, было еще 1 священниковъ, трубившихъ въ юби- лейныя трубы. Первой книги Паралип. XXIV глава представляетъ ясное указаніе на то, что сыновья Аарона: Елеазаръ н Иѳамаръ имѣли 24 сына, которые стали главами 24-хъ священническихъ родовъ, между которыми при Давидѣ распредѣлено было служеніе при свя- тилищѣ. И такъ какъ въ началѣ 2-го года по выходѣ изъ Египта (Исх. ХЕ, 1; Лев. IX, 1; X, 12) этн сыны Аарона были уже священниками, т. е. совершеннолѣтними, то. черезъ
128 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 21 витамъ сіи города съ предмѣстьями ихъ, кйкъ повелѣлъ Господь чрезъ Моисея, по жребію. 9. Отъ колѣна сыновъ Іудиныхъ и отъ колѣна сыновъ Симеоновыхъ (и отъ колѣна сыновъ Веніамино- выхъ) дали города, которые здѣсь названы по имени: 10. сынамъ Аарона, изъ племенъ Кааѳовыхъ, изъ сыновъ Левіи, (такъ- какъ жребій ихъ былъ первый,) 11. дали Киріаѳъ-Арбы, отца Ена- кова, иначе Хевронъ, на горѣ Іуди- ной, и предмѣстья его вокругъ его; 12. а поле сего города и сёла его отдали въ собственность Халеву, сыну Іефонніину. 13. Итакъ сынамъ Аарона свя- щенника дали городъ убѣжища для убійцы, Хевронъ и предмѣстья его, ДІивну и предмѣстья ея, 14. Іаттиръ и предмѣстья его, Еш- темо и предмѣстья его, 15. Холонъ и предмѣстья его, Да- виръ и предмѣстья его, 16. Айнъ и предмѣстья его, Ютту и предмѣстья ея, Беѳ-ІИемепіъ и предмЬстья его: девять городовъ отъ двухъ колѣнъ сихъ; 17. а отъ колѣна Веніаминова: Га- ваонъ и предмѣстья его, Геву и предмѣстья ея, 18. Анаѳоѳъ и предмѣстья его, Алмонъ и предмѣстья его: четыре города. 19. Всѣхъ городовъ сынамъ Ааро- новымъ, священникамъ, досталось тринадцать городовъ съ предмѣстья- ми ихъ. 20. И племенамъ сыновъ Кааѳо- выхъ, левитовъ, прочимъ изъ сы- новъ Кааѳовыхъ, по жребію ихъ, достались города отъ колѣна Ефре- мова; 21. дали имъ городъ убѣжища для убійцы, Сихемъ и предмѣстья его, на горѣ Ефремовой, Гезеръ и предмѣстья его, 22. Кивцаимъ и предмѣстья его, Беѳ-Оронъ и предмѣстья его: четы- ре города; 23. отъ колѣна Данова: Елѳеке и предмѣстья его, Гиввеѳонъ и пред- мѣстья его, 40 лѣтъ и ихъ дѣти были уже совершеннолѣтними и имѣли тоже дѣтей. Черезъ три поколѣнія потомство Аарона должно было возрасти до нѣсколькихъ сотъ лицъ муже- скаго пола. 9—19. Изъ 13-ти городовъ, доставшихся священникамъ, 11 были названы въ предшествующихъ главахъ и указаны по мѣсту нахожденія ихъ (Хевронъ, X, 3; Ливна, X, 29; Іаттиръ, XV, 48; Ештемо, XV, 50; Холонъ. XV, 51; Давиръ, X, 38; Айнъ, XIX, 7; Ютта, XV, 55; Беѳ-Шемесъ, XV, 10; Гаваонъ, IX, 3: Гева, ХѴШ, 28). Изъ двухъ прочихъ городовъ Анаѳоѳъ находился на часъ пути къ сѣверо-востоку отъ Іерусалима, на мѣстѣ его въ настоящее время мусульманская деревня Аната; съ вер- шины холма, на которой расположена деревня, открывается широкій видъ на іорданскую долину и иа за-іорданскія горы. Алмонъ, въ настоящее время мѣсто развалинъ Альмитъ, въ 20-ти минутахъ къ сѣверо-востоку отъ Анаты. Города, данные священникамъ, пере- числены еще 1 Парал. VI, 54—60. 20—26. Изъ 10-ти городовъ, полученныхъ прочимн родами поколѣнія Кааѳа, 8 городовъ названы въ предшествующихъ главахъ (Сихемъ, ХѴП, 7; Гезеръ, X, 33; Беѳ-Оронъ—верхній илн нижній—X, 10; XVI, 3; Елтеке и Гиввеѳонъ, XIX, 44; Аіалонъ, XIX, 42; Гаѳ-Риммонъ XIX, 45; Ѳаинахъ, XII, 21). Изъ прочихъ двухъ— Кивцаимъ остается неизвѣстнымъ по своему положенію. Что касается Гаѳ-Риммона, даннаго Кааѳитамъ отъ полуколѣна Манассіина, то это названіе одинаковое по нынѣш- нему еврейскому тексту съ тѣмъ, какое носилъ городъ Данова колѣна, названный въ 24-мъ ст., признается у комментаторовъ, слѣдующихъ еврейскому тексту, вошедшимъ въ него по ошибкѣ древняго писца \). Въ 1 Парал. VI, 70, второй городъ,, данный отъ полуколѣна Манассіина Кааѳитамъ, носитъ названіе:.. Бимамъ, но славян. Іевлаамъ, согласно съ греч. сп. Это послѣднее названіе совершенно одинаково съ Іевлеамъ по !) См., наприм., Кеіі. Іозиа. 167.
ГЛАВА 21. ІИСУСА НАВИНА. 129 24. Аіалонъ и предмѣстья его, Гаѳ-Риммонъ и предмѣстья его: че- тыре города; 25. отъ половины колѣна Манас- сіина: Ѳаанахъ и предмѣстья его, Гаѳ-Риммонъ и предмѣстья его: два города. 26. Всѣхъ городовъ съ предмѣсть- ями ихъ прочимъ племенамъ сы- новъ Кааѳовыхъ досталось десять. 27. А сынамъ Гирсоновымъ, изъ племенъ левитскихъ, дали: отъ по- ловины колѣна Манассіина городъ убѣжища для убійцы, Голанъ въ Васанѣ и предмѣстья его, и Бееш теру и предмѣстья ея: два города; 28. отъ колѣна Иссахарова: Ки- шіонъ и предмѣстья его, Давраѳъ и предмѣстья его, 29. Іармуѳъ и предмѣстья его, Ен- Ганнимъ и предмѣстья его: четыре города; 30. отъ колѣна Асирова: Мишалъ и предмѣстья его, Авдонъ и пред- мѣстья его, 31. Хелкаѳъ и предмѣстья его, Реховъ и предмѣстья его: четыре города; 32. отъ колѣна Нефѳалимова го- родъ убѣжища для убійцы, Кедесъ въ Галилеѣ и предмѣстья его, Ха- моѳ-Доръ и предмѣстья его, Кар- ѳанъ и предмѣстья его: три города. 33. Всѣхъ городовъ сынамъ Гпр славян. Библ., какъ назывался Ивлеамъ по еврейск. тексту, принадлежавшій полуколѣну Манассіину (XVII, 11) !). 27—33. Изъ тринадцати, городовъ, данныхъ поколѣнію Гирсона, названія 9 тн городовъ ясно соотвѣтствуютъ указаннымъ въ предшествующихъ г іавахъ (Голанъ, XX, 8; Кишіонъ, XIX, 20; Давраѳъ, XIX, 12; Ен Раннимъ, XIX, 21; Мишалъ, XIX, 26; Хелкаѳъ, XIX, 25; Реховъ, XIX, 28; Кедесъ въ Галилеѣ, XIX, 37: Кедесъ и Хамов-Доръ XIX, 35; Хамаѳъ). Прочія 4-е названія городовъ требуютъ объясненій. Беештера (В. Воаора, А. ВееНара, слав. Веесѳера; въ переводѣ блаж. Іеронима: Вовга) отличается нѣкоторыми отъ Астароѳа (IX, 10; XII, 4), какъ носящаго другое названіе (у 70-ти: Аатаро)^, = слав. Астароѳъ) и признается именно за Бостру, бывшій главный городъ Гаурана, находившійся, по Евсевію (: АатарыЗ-), въ 31 рим. стадіи (ок. 43 верстъ) на востокъ отъ Астароѳа. У Евсевія Веесѳара, соотвѣтствующая библейской Беештерѣ, отличается также, какъ можно думать, отъ Астароѳа. При всемъ этомъ отожествленіе Беештеры съ Вострой подлежитъ сомнѣнію въ виду того особенно, что въ 1 Парал. VI, 71, гдѣ перечисляются города, данные поколѣнію Гирсона, вмѣсто Вееш- теры поставлено въ еврейск. текстѣ названіе: Аштароѳъ, т. е. названіе, какое носила столица Васанскаго царя по указанію IX, 10 н др. мѣстъ. Это, данное писателемъ кн. Паралипоменонъ, объясненіе названія Беештеры должно, конечно, имѣть большее значеніе, чѣмъ соображенія, основывающіяся на древнихъ переводахъ и осмотрѣ мѣстности. Вееш- тера представляетъ, слѣдовательно, нѣсколько нное, но однородное по основѣ (имя богини Астарты), можетъ быть, сокращенное (изъ словъ: бейтъ Аштера = домъ Аштеры) названіе Астарова, который находился въ предѣлахъ западно-іорданскаго колЬна Манассіина, на мѣстѣ нынѣшняго „Тель-Аштеръ“ къ сѣверу отъ Іеромакса. Іармуѳъ (В. Рер.ра^, А. Іерртой = слав. Термовъ), данный левитамъ отъ Иссахарова колЬна, представляетъ также иное нѣсколько названіе того же города, который въ XIX, 20 указанъ подъ именемъ: Ремеѳъ (В. Рерраг, А. РараЗ, = слав. Рамаѳъ). Основаніемъ для такого отожествленія служитъ явное сходство обоихъ названій, особенно по Ватиканскому списку и то, что Іармуѳъ н Ремеѳъ въ обоихъ мѣстахъ библейскаго текста предшествуютъ названію го- рода Ен-ганнима—Авдонъ (В. Да^шѵ, А. А('іЗ(і)ѵ = слав. Авдонъ) * 2), данный Асн- ровымъ колѣномъ, не значится въ перечисленіи городовъ этого колѣна. Мнѣніе нѣкото- рыхъ изъ комментаторовъ, что Авдону соотвѣтствуетъ названный въ XIX, 28, Евронъ, Названію: Гаѳ-Риммонъ въ 25 ст.. въ Алекс. и др. спискахъ соотвѣтствуетъ: ВаіИса или ВаігЬааѵ (В. Іе^агЬа), по славян. Веѳсанъ, какъ назывался городъ, принадлежавшій также Манассіину полуколѣну (XVII, 11). Но этотъ Веѳсанъ не былъ левитскимъ городомъ. 2) У 70-ти это названіе передано въ В.
130 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 21. соновымъ, по племенамъ ихъ, до- сталось тринадцать городовъ съ предмѣстьями ихъ. 34. Племенамъ сыновъ Мерари- ныхъ, остальнымъ левитамъ, дали: отъ колѣна Завулонова Іокнеамъ и предмѣстья его, Карѳу и пред- мѣстья ея, За. Димну и предмѣстья ея. На- гадалъ и предмѣстья его: четыре города; 36. (по ту сторону Іордана про- тивъ Іерихона) отъ колѣна Руви- мова (данъ городъ убѣжища для убійцы) Бецеръ (въ пустынѣ Ми- соръ) и предмѣстья его, Іааца и предмѣстья ея, 37. Кедемоѳъ и предмѣстья его, Мефааѳъ и предмѣстья его: четыре города; 38. отъ колѣна Гадова: города убѣжища для убійцы—Рамоѳъ въ Галаадѣ и предмѣстья его, Маха- наимъ и предмѣстья его, 39. Есевонъ и предмѣстья его, Іазеръ и предмѣстья его: всѣхъ го- родовъ четыре. 40. Всѣхъ городовъ сынамъ Ме- раринымъ по племенамъ ихъ, осталь- нымъ племенамъ левитскимъ, по жребію досталось двѣнадцать горо- довъ. 41. Всѣхъ городовъ левитскихъ среди владѣнія сыновъ Израиле- выхъ было сорокъ восемь городовъ съ предмѣстьями ихъ. 42. При городахъ сихъ были при каждомъ городѣ предмѣстья во- кругъ его: такъ было при всѣхъ городахъ сихъ. (Когда Іисусъ кон- чилъ раздѣленіе земли по предѣ- ламъ ея, тогда сыны Израилевы дали часть Іисусу по повелѣнію Господню, дали ему городъ, кото- раго онъ просилъ, Ѳимнаѳ-Сару да- ли ему на горѣ Ефремовой, и по- названіе котораго вмѣсто первоначальнаго „Авіонъ“ вошло въ еврейскій текстъ вслѣдствіе ошибки писца, не лишено основанія; послѣднее состоятъ въ томъ, что въ 20 кодексахъ еврейск. текста въ XIX, 28 читается „Авдонъ1* !)• Мѣсто Авдона въ настоящее время указывается недалеко отъ берега Средиземнаго моря, верстахъ въ 6-ти на востокъ отъ Ахзива (XIX, 29) въ Абдэ, какъ называются развалины. Карѳанъ (В. Ѳер,[моѵ, А. Коерршѵ, слав. Ноеммонъ) неизвѣстенъ по своему положенію. 34—40. Изъ 12-ти городовъ, данныхъ поколѣнію Мерари, на западной и восточной сторонахъ Іордана, 10 городовъ вазваны въ предшествующихъ главахъ (Іокнеамъ, XII, 22; Бецеръ, XX, 8; Іааца, Кедемоѳъ, Мефааѳъ, ХІИ, 18; Рамоѳъ въ Галаадѣ. XX, 8; Маханаимъ, ХІП, 26; Есевонъ, ХІП, 17 и Іазеръ, ХШ, 25). Остальные два города: Карѳа и Димна неизвѣстны по своему положенію. Въ 36-мъ ст. слова въ скобкахъ: По ту сторону Іордана противъ Іерихона... въ пустынѣ Мисоръ не читаются въ нынѣшнемъ еврейск. текстЬ, въ изданіяхъ котораго стихи 36-й и 37-й опускаются или печатаются внизу подъ строкой. Но они находятся въ переводѣ 70-ти, въ древнѣйшихъ и позднѣйшихъ его спискахъ, па основаніи которыхъ и переведены въ славянской и русской Библіи; въ послѣдней переводъ слѣдуетъ тексту Александр. списка. Что эти стихи находились первоначальио въ еврейск. текстѣ, это видио, кромѣ свидѣ- тельства перевода 70-ти, изъ XX, 7, гдѣ говорится, что сыны Мерарины получили города отъ колѣна Рувимова; левитскіе города этого колѣна перечислены въ указанныхъ стихахъ. 42. Поставленныя здѣсь въ скобкахъ слова: когда Іисусъ кончилъ раздѣленіе земли... въ Ѳамнаѳ-Сарѣ не находятся въ еврейск. текстѣ, а читаются въ переводѣ 70-ти, по древнѣйшимъ и позднѣйшимъ его сннскамъ. Первая половина ихъ предста- вляетъ повтореніе сказаннаго въ XIX, 49—50; вторая—дополненіе, сдѣланное греческими переводчнкамн. Во времена Орнгена эта вставка находилась уже въ спискахъ перевода 70 ти, какъ видно изъ сохранившагося въ нѣкоторыхъ изъ нихъ особаго знака (овела), 1) Кеіі. Іозиа... 157. Нужно, однако, замѣтить, что Еброкъ у 70-ти носитъ другія названія, отличныя отъ тѣхъ, какими означенъ Авдонъ; онъ именно названъ: ЕЛргоѵ въ В., А%раѵ въ А., въ слав. Б. Ахранъ.
ГЛАВА 21. ІИСУСА НАВИНА. 131 строилъ Іисусъ городъ, котораго просилъ, и жилъ въ немъ. И взялъ Іисусъ каменные ножи, которыми обрѣзалъ сыновъ Израилевыхъ, ро- дившихся на пути въ пустынѣ, ибо они не были обрѣзаны въ пустынѣ; и положилъ ихъ въ въ Ѳимнаѳ- Сарѣ). 43. Такимъ образомъ отдалъ Го- сподь Израилю всю землю, которую дать клялся отцамъ ихъ, и они по- лучили ее въ наслѣдіе и поселились на ней. 44. И далъ имъ Господь покой со всѣхъ сторонъ, какъ клялся от- цамъ ихъ, и никто изъ всѣхъ вра- говъ ихъ не устоялъ противъ нихъ; всѣхъ враговъ ихъ предалъ Господь въ руки ихъ. 45. Не осталось неисполнившимся ни одно слово изъ всѣхъ добрыхъ словъ, которыя Господь говорилъ дому Израилеву; все сбылось. указывавшаго иа отсутствіе составляющихъ ее словъ въ еврейск. текстѣ. Возможность опущенія этихъ словъ въ позднѣйшихъ спискахъ еврейск. текста устраняется тѣмъ, что ихъ нѣтъ въ сирскомъ переводѣ х) и въ переводѣ блаж. Іеронима. Подтвержденіе свѣ- дѣній о ножахъ обрѣзанія, положенныхъ I,. Навиномъ въ Ѳамнаѳ-сараи, чрезъ открытіе, которое сдѣлано было въ гробницѣ Анбіе (XIX, 50), оказывается не дѣйствительнымъ * 2); при отожествленіи города I. Навина съ Кефаръ Хоресъ, самая гробница его переносится въ другое мѣсто и чрезъ это порывается связь съ тѣмъ, что найдено было въ гробницѣ Анбіе. Въ виду этого приведенныя слова перевода 70 ти справедливо могутъ быть при- знаны за дополненіе, сдѣланное греческими переводчиками на основаніи существовавшаго въ ихъ время преданія или сказанія, которое они такъ высоко ставили, что присоединили въ видѣ дополненія къ библейскому тексту. 43—45. Изложеніе второй части книги I. Навина заканчивается указаніемъ иа совершенное исполненіе^-со стороны Господа—данныхъ Имъ израильскому народу обѣ- тованій: народъ вступилъ во владѣніе Ханаанской землей и никакой врагъ не выступалъ противъ его господства надъ ней. Если страна не была вполнѣ очищена отъ прежнихъ жителей, и послѣдніе препятствовали новымъ владѣтелямъ пользоваться нѣкоторыми участками, то Господь и не обѣщалъ немедленнаго истребленія враговъ (Исх. ХХШ, 29—30; Втор. VII, 22). Это очищеніе земли отъ оставшихся въ ней ханаанитянъ должно было совершиться собственными усиліями народа при Божіей помощи, которая всегда давалась, когда ее просили. Если этого ие произошло, то причиной служило отсутствіе не только обще-народныхъ усилій, ио и усилій отдѣльныхъ колѣнъ въ дѣлѣ изгнанія ханаанитяхъ изъ ихъ удѣлоиъ въ то время, когда они были въ состояніи сдѣлать это (XVII, 13). !) Святая Земля. II, 317. 2) Тамъ же, стр. 323.
132 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 22. ГЛАВА 22-я. I. Тогда Іисусъ призвалъ колѣно Рувимово, Гадово и половину ко- лѣна Манассіипа и сказалъ имъ: 2. вы исполнили все, что пове- лѣлъ вамъ Моисей, рабъ Господень, и слушались словъ моихъ во всемъ, что я приказывалъ вамъ; 3. вы не оставляли братьевъ сво- ихъ въ продолженіе многихъ дней до сего дня и исполнили, что над- лежало исполнить по повелѣнію Господа Бога вашего: 4. нынѣ Господь Богъ вашъ успо- коилъ братьевъ вашихъ, какъ го- ворилъ имъ; итакъ возвратитесь и пойдите въ шатры ваши; въ землю вашего владѣнія, которую далъ вамъ Моисей, рабъ Господень, за Іорда- номъ; 5. только старайтесь тщательно исполнять заповѣди и законъ, ко- торый завѣщалъ вамъ Моисей, рабъ Господень: любить Господа Бога ва- шего, ходить всѣми путями Его, хранить заповѣди Его, прилѣплять- ся къ Нему и служить Ему всѣмъ сердцемъ вашимъ и всею душею вашею. 6. Потомъ Іисусъ благословилъ ихъ и отпустилъ ихъ, и они разо- шлись по шатрамъ своимъ. 7. Одной половинѣ колѣна Манас- сіина далъ Моисей удѣлъ въ Ва- санѣ, а другой половинѣ его далъ Іисусъ удѣлъ съ братьями его по эту сторону Іордана, къ западу. И когда отпускалъ ихъ Іисусъ въ шатры ихъ и благословилъ ихъ, 8, то сказалъ имъ: съ великимъ богатствомъ возвращаетесь вы въ шатры ваши, съ ‘великимъ множе- ствомъ скота, съ серебромъ, съ зо- XXII. 1. Прощальная рѣчь I. Навина къ вспомогательному отряду отъ восточно-іорданскихъ колѣнъ предъ его возвращеніемъ. — 10. Построеніе большого жертвенника около Іордана.—13. Посольство отъ западно-іорданскихъ колѣнъ къ восточно іорданскимъ.— 22. Успокоительный отвѣтъ послѣднихъ и согласіе съ нимъ. 1. Тогда Іисусъ призвалъ колѣно Рувимово... т. е., послѣ раздѣла Хаиаан- ской земли между Э’/г колѣнами и назначенія городовъ Левіину колѣну. По окончаніи войны, вспомогательный отрядъ отъ восточно-іорданскпхъ колѣнъ не былъ отпущенъ для того, нужно думать, чтобы онъ въ качествѣ представителя этнхъ колѣнъ присутствовалъ въ народномъ собраніи въ Силомѣ (ст. 9), которое такимъ образомъ бы іо всенароднымъ. Послѣднимъ дѣломъ этого собранія было рѣшеніе о возвращеніи вспомогательнаго отряда въ мѣсто его жительства. 2-6. Какъ во время приготовленій къ переходу черезъ Іорданъ израильскій вождь обращался къ восточно-іорданскимъ колѣнамъ со словами напоминанія и увѣщанія (I, 12—15), подобно этому и возвращающійся отрядъ онъ напутствуетъ особой рѣчью н благословеніемъ. Ст. 7— 8 й представляютъ объясненіе и дополненіе къ сказанному въ предшествую- щихъ стихахъ. Въ 7-мъ ст. объясняется то, почему I. Навинъ призвалъ вмѣстѣ съ Ру- вимовымъ и Радовымъ колѣнами половину колѣна Манассіина. Хотя объ этомъ н сказано было прежде писателемъ этой книги (ХШ, 29—31; XIV, 3), онъ, подобно дру- гимъ ветхозавѣтнымъ писателямъ, не дѣлаетъ ссылки на предшествующее, а повторяетъ кратко то, о чемъ онъ уже говорилъ, вслѣдствіе чего происходятъ немалочисленныя въ ветхозавѣтныхъ книгахъ повторенія, составляющія одну изъ отличительныхъ особенностей ветхозавѣтныхъ писаній, называемую широтой рЬчи, другимъ примѣромъ которой можетъ
ГЛАВА 22. ІИСУСА НАВИНА. 133 лотомъ, съ мѣдью и съ желѣзомъ, и съ великимъ множествомъ одеждъ: раздѣлите же добычу, взятую у вра- говъ вашихъ, съ братьями своими. 9. И возвратились, и пошли сы- ны Рувимовы и сыны Гадовы и по- ловина колѣна Манассіина отъ сы- новъ Израилевыхъ изъ Силома, ко- торый въ землѣ Ханаанской, чтобъ идти въ землю Галаадъ, въ землю своего владѣнія, которую получили во владѣніе по повелѣнію Господ- ню, данному чрезъ Моисея. 10. Приіпедши въ окрестности Іордана, что въ землѣ Ханаанской, сыны Рувимовы и сыны Гадовы и половина колѣна Манассіина соору- дили тамъ подлѣ Іордана жертвен- никъ, жертвенникъ большой по виду. служить то, что о неполученіи Левіинымъ колѣномъ особаго удѣла говорится въ этой книгѣ 4 раза (ХШ, 14. 33; XIV, 3; ХѴШ, 7). Въ словахъ 8-го ст. можно видѣть до- полненіе къ прощальной рѣчи I. Навина, почерпнутое, можетъ быть, писателемъ изъ особаго письменнаго памятника, слова котораго онъ присоединилъ къ рѣчи, говоря по Соорудили тамъ подлъ Іордана жертвенникъ. Іис. Нав. XXII, 10. нынѣшнему, въ видѣ примѣчанія. Заповѣдь о раздѣленіи добычи съ братьями основы- вается на божественномъ повелѣніи Моисею по окончаніи войны съ Мадіанитянами (Числ. XXXI, 27). 9. Названіе: Галаадъ употреблено здѣсь въ смыслѣ обозначенія всей восточно- іорданской страны, въ отличіе отъ земли Ханаанской, то-есть западно-іорданской страны. 10. Мѣстность, на которой вспомогательный отрядъ восточно-іорданскихъ колѣнъ соорудилъ жертвенникъ при своемъ возвращеніи, опредѣляется словами: въ окрестности Іордана, что въ землѣ Ханаанской. Названіе послѣдней, какъ въ предшествующемъ стихѣ и другихъ мѣстахъ (V, 12; Числ. XXXII, 30; ХХХШ, 51), употреблено для обо- значенія западно-іорданской страны, на которой, слѣдовательно, именно близъ Іордана,
184 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 22. 11. И услышали сыны Израи-1 вимовы и сыны Гадовы и половина левы, что говорятъ: вотъ, сыны Ру-1 колѣна Манассіина соорудили жерт- иа западной его сторонѣ, сооруженъ былъ жертвенникъ, большой по виду, такой высокій и широкій, чтобы онъ виденъ былъ и издали. Мѣстомъ этого жертвенника—памятника, какъ видно изъ послѣдующаго повѣствованія, получившаго названіе „Едъ" (ст. 34) = „свидѣтель", была, какъ указываютъ ученые путешественники, та выступающая въ Іорданскую долину, на сѣверъ отъ Іерихона, высокая гора, которая носитъ въ настоящее время названіе Карнъ Сартабэ .и о которой упоминалось выше (Ш, 16). Основаніемъ для такого представленія о мѣстѣ этого жертвенника служитъ прежде всего то, что эта гора „съ сѣверной своей стороны называется у арабовъ Таль-атабу Эйдъ", т. е. „всходъ, ведущій къ Эйду" 4). Происхожденіе такого названія мѣстности, совпадающаго съ библей- скимъ названіемъ жертвенника, справедливо объясняется тѣмъ событіемъ, которое совер- шилось здѣсь во времена I. Навнна. Самыя особенности мѣстности вполнѣ соотвѣтствуютъ также библейскимъ указаніямъ относительно мѣста жертвенника. Если онъ былъ воз- двигнуть на горѣ Сартабэ, то былъ дѣйствительно на виду, былъ виденъ издалека, со всѣхъ сторонъ. Онъ находился на прямомъ пути изъ Снлома въ Галаадъ, по которому, нужно думать, направился отрядъ восточно-іорданскихъ колѣнъ прн своемъ возвращеніи; на другой, восточной сторонѣ Іордана, нѣсколько къ сѣверу отъ Сартабэ, доселѣ сохра- нились развалины бывшаго на этомъ пути моста черезъ Іорданъ, носящія названіе: Джизръ Даміэ. Вмѣстѣ съ этимъ жертвенникъ находился и подлѣ Іордана, на его бе- регу * 2). Такое соотвѣтствіе горы Сартабэ, и по усвояемому ей мѣстными жителями особому названію, и по ея положенію, вполнѣ располагаетъ къ тому, чтобы вершпиу ея признать мѣстомъ воздвигнутаго восточно-іорданскимъ отрядомъ жертвенника—памятника. 11. Въ приводимыхъ здѣсь словахъ западно-іорданскихъ израильтянъ нѣкоторые язь библеистовъ находятъ выраженіе другого представленія о жертвенникѣ, какъ воз- двигнутомъ будто бы на восточной сторонѣ Іордана. Это представленіе, выраженное еще I. Флавіемъ въ его древностяхъ (V, 1, 26), высказано и въ нашей отечественной лите- ратурѣ въ видѣ, какъ будто, общепринятаго пониманія 3 4). Основанія для этого указы- ваются въ томъ, что слова: въ окрестностяхъ Іордана у 70-ти переведены: (ёлі тоб ГаХааб тоб ’Іорбаѵоо =^) „въ Гааладѣ Іордана", и что послѣднія слова стиха, читаемыя въ еврейск. текстѣ: (эл-эверъ беней исраэлъ) значатъ: „ио ту сторону сыновъ Израилевыхъ" 4). И то, н другое основанія имѣютъ, однако, призрачный характеръ. Переводъ еврейск. слова „гелилоть", значащаго „округъ, окрестность", чрезъ названіе: Галаадъ находится только въ древнемъ Ватиканскомъ спискѣ; въ другихъ древнихъ и позднѣйшихъ греческихъ сп. оно или замѣняется оставленнымъ безъ перевода ГаліАсоО- = въ Галвлоеѣ, по слав. Б„ илн исключается, какъ въ Лукіановскихъ спискахъ, въ кото- рыхъ читается только (ёяі тоб ’1ор8аѵоі> ==) „у Іордана". Прн такомъ состояніи чтеній греческихъ списковъ, относительно даннаго выраженія, представляемое Ватикан. спискомъ рѣченіе: „Галаадъ", какъ явленіе исключительное, не повторяемое въ другихъ спискахъ, не можетъ служить надежнымъ основаніемъ для выводовъ. Скорѣе оно возбуждаетъ мысль объ ошибочности пнсца, написавшаго болѣе извѣстное названіе: „Галаадъ" вмѣсто „Ге- лилотъ", каковая ошибка въ другихъ греческ. спискахъ была избѣгнута и не повторена. Что касается вышеприведеннаго перевода еврейскихъ словъ, то правильность его болѣе, чѣмъ сомнительна. Что слово: „эверъ" не значитъ всегда „по ту сторону", это было уже указано выше (I, 14). Что не въ этомъ значенія употреблено оно въ данномъ мѣстѣ, видно изъ необычности выраженія, получаемаго при переводѣ этого слова въ такомъ зна- ченіи: „по ту сторону сыновъ Израилевыхъ". Выраженія: „по ту сторону Іордана... рѣки"... понятно, ио сказать: „по ту сторону сыновъ Израилевыхъ" значило бы употребить вы- *) Святая Земля, II, 43—44. 2) Тгізігат. ВіЫе ріасез, 200—201. 3) А. А. Олесницкій. Мегалитическіе памятники Святой Земли, стр. 159—160. 4) См., наприм., ВіИшапп. Митегі-Іозиа. 576—577.
ГЛАВА 22. ІИСУСА НАВИНА. 135 венникъ на землѣ Ханаанской, въ окрестностяхъ Іордана, насупротивъ сыновъ Израилевыхъ. 12. Когда услышали сге сыны Израилевы, то собралось все обще- ство сыновъ Израилевыхъ въ Си- ломъ, чтобъ идти противъ нихъ войною. 13. Впрочемъ сыны Израилевы прежде послали къ сынамъ Руви- мовымъ и къ сынамъ Гадовымъ и къ половинѣ колѣна Манассіина въ землю Галаадскую Финееса, сына Елеазара, священника, 14. и съ нимъ десять начальни- ковъ, по начальнику поколѣнія отъ всѣхъ колѣнъ Израилевыхъ; каж- дый изъ нихъ былъ начальникомъ поколѣнія въ тысячахъ Израиле- выхъ. 15. И пришли они къ сынамъ Рувимовымъ и къ сынамъ Гадо- вымъ и къ половинѣ колѣна Ма- нассіина въ землю Галаадъ и го- ворили имъ и сказали: 16. тйкъ говоритъ все общество Господне: чтб это за преступленіе сдѣлали мы предъ (Господомъ) Бо- гомъ Израилевымъ, отступивши нынѣ отъ Господа (Бога Израи- раженіе непонятное, необычное, какъ это видно изъ того, чю въ другихъ мѣстахъ ветхо- завѣтныхъ книгъ такого выраженія не встрѣчается. Если бы имѣлось при этомъ въ виду обозначить другую, восточную сторону Іордана, то послѣ „эверъ" поставлено было бы „Іорданъ" какъ въ другихъ мѣстахъ. Если библейскимъ писателемъ не да> о этого не- обходимаго дополненія, то нужно думать, что слово: „эверъ" употреблено здѣсь въ дру- гомъ значеніи, именно въ значеніи: „переходъ, пер1 права", каково первоначальное значеніе этого слова, какъ имени сушес'вительваго. Въ такомъ значеніи оно дѣйствительно и понято было еще Симмахомъ, у котораго переведены разсматриваемыя слова: (тгрі; тт]ѵ 8іі0ааіѵ тшѵ иі&ѵ ’Іарат]Х ’)=) „у перехода сыновъ Израилевыхъ". При этомъ подъ „переходомъ- разу- мѣется, какъ можно думать, указанное выше мѣсто переправы черезъ Іорданъ, находя- щееся около горы Сартабэ, на пути изъ западно-ь рданской страны въ востпчно-іордан- скую, на которомъ въ позднѣйшее время устроенъ былъ мостъ. Есть, однако, еще другой переводъ выраженія „эл-еверъ“ въ данномъ мѣстѣ словами: „на сторонѣ сыновъ израи- левыхъ" і) 2), т. е. на той сторонѣ, на которой жили сыны Израилевы, противопола- гаемые сынамъ Рувимовымъ, сынамъ Гадовымъ и половинѣ колѣна Манас- сіина. И при этомъ переводѣ разсматриваемое выраженіе является также чуждымъ представленія о восточно-іордаиі-кой сторонѣ, какъ мѣстѣ жертвенника, о которомъ идетъ рѣчь. (Дальнѣйшее подтвержденіе представленія о мѣстѣ жертвенника на западней сторонѣ Іордана см. въ 19 ст.). Несмотря на существованіе такого рода переводовъ разсматри- ваемаго выраженія, комментаюры критическаго направленія стоятъ за передачу его словами: „по ту сторону сыновъ Израилевыхъ" потому, что выражаемое послѣднимъ представленіе о мѣстѣ жертвенника на восточной сторонѣ Іордана, а не на западной, какое выражено въ 10-мъ ст., служитъ подтвержденіемъ ихъ мнѣнія о ратличныхъ, по своимъ воззрѣ- ніямъ письменныхъ памятникахъ, изъ которыхъ составлена 22-я глава. Этотъ переводъ, помимо неясности, справедливо можетъ быть названъ тенденціознымъ, внушаемымъ воз- зрѣніями отрицательной критики. Переводъ: насупротивъ сыновъ Израилевыхъ со- отвѣтствуетъ переводу блаж. Іеронима: (сопіга йііоз Івгаеі =) „противъ сыновъ Израи- левыхъ". 12. Побужденіе, по которому израильтяне западной ст<р"НЫ Іордана, услышавъ о построеніи кертвениика, рѣшили идти войною противъ восточио іорданскихъ колѣнъ, заключалось въ томъ, что они видѣли въ этомъ сооруженіи намѣреніе послѣднихъ при- носить свои жертвы В >гу на этомъ жертвенникѣ, что запрещено было въ законѣ (Лев. XVII, 8—9; Втор. XII, 5—14). 13. Предварительное посольство отъ западно-іорданекпхъ колѣнъ къ восточно- іорданскимъ было отправлено согласно съ закономъ, требовавшимъ, чтобы въ случаѣ і) ПеШ. Огі^епів Нехаріогиш... 2) Разумѣются еврейскіе словари: Гезенія въ 9-мъ изданіи и Фюрста, а равно переводъ Петербургской дух. академіи.
136 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 22. лева), соорудивши себѣ жертвен- никъ и возставши нынѣ противъ Господа? 17. развѣ мало для васъ безза- конія Фогорова, отъ котораго мы не очистились до сего дня и за ко- торое поражено было общество Господне? 18. а вы отступаете сегодня отъ Господа! сегодня вы возстаете про- тивъ Господа, а завтра прогнѣ вается (Господь) на все общество Израилево; 19. если же земля вашего вла- дѣнія кажется вамъ нечистою, то перейдите въ землю владѣнія Гос- подня, въ которой находится скинія Господня, возьмите удѣлъ среди насъ, но не возставайте противъ Господа, и противъ насъ не возста- вайте, сооружая себѣ жертвенникъ, кромѣ жертвенника Господа Бога нашего; 20. не одинъ ли Аханъ, сынъ Зары, сдѣлалъ преступленіе, взявъ изъ заклятаго, а гнѣвъ былъ на все общество Израилево? не одинъ онъ умеръ за свое беззаконіе. 21. Сыны Рувимовы и сыны Га- довы и половина колѣна Манассіина въ отвѣтъ на сіе говорили началь- никамъ тысячъ Израилевыхъ: 22. Богъ боговъ Господь, Богъ боговъ Господь, Онъ знаетъ, и Израиль да знаетъ! Если мы воз- стаемъ и отступаемъ отъ Господа, то да не пощадитъ насъ Господь въ сей день! извѣстія о появленіи нечестивыхъ людей въ какомъ-либо изъ израильскихъ городовъ произведено было тщательное разслѣдованіе дѣла и только если это извѣстіе оказывалось справед швымь, виновные были подвергаемы наказанію (Втор. ХШ, 12—16). 17. Развѣ мало для насъ беззаконія Фегорова, отъ котораго мы не очи- стились до сего дня, то-есть къ которому осталась склонность у израильтянъ и въ это время. 19. Вь словахъ: Если же земля вашего владѣнія кажется вамъ *) не- чистою имѣется въ виду то, что восточно-іорданскимъ отрядомъ устроенъ былъ жертвенникъ не на своей, не на восточной сторонѣ Іордана, а на западной; этотъ вы- боръ мѣста привелъ къ предположенію, что устроившіе жертвенникъ считали свою землю нечистою, на которой нельзя совершать служеніе Богу Израилеву. Сооруженіе другого жертвенника, кромѣ существовавшаго въ Скиніи Господней, предназначенная для при- несенія на немъ жертвъ, было преступленіемъ, какъ проіивъ Господа, такъ и противъ западно іортанскихъ израильтянъ (-.противъ насъ), которые, оставивъ этотъ проступокъ безъ наказанія, неминуемо подвергались тяжкой отвѣтственности за него, какъ видно изъ приводимаго затѣмъ примѣра Ахана. 22. Клятва въ чистотѣ намѣреній, которою восточно-іорданскія колѣна начинаютъ свой отвѣіъ посламъ зппадно-іорданекііхъ колѣнъ, запечатлѣна призываніемъ Господа съ произнесеніемъ трехъ Его именч>. По еврейск. тексту произнесены были, какъ и вь Пс. ХЫХ, 1, божественныя имена: Элъ, Елогимъ, Іегова (или іагве). Въ спискахъ пере- вода 70-гп и согласно съ ними въ слав. Библіи они переданы: (о Ѳео? 6 Ѳео; Кбріо;... 6 Ѳео; о Ѳео? Кбріо; ==) Ногъ Богъ Господь... Богъ Богъ Господь; также въ пе- реводѣ блаж. Іеронима: (Рогіівзітиз Беня Бопііпиз, Е.гііязітия Пеня Потіпия=) „Все- могущій Богъ Господь, Всемогущій Во ъ Господь". Изъ этихъ переводовъ видно, что второе божественное имя (Элогимъ) признаваемо было здѣсь за особое имя Божіе, а не за дополненіе къ первому, какимъ оно является при переводѣ: „Богъ боговъ". Господь призывается чрезъ произнесеніе трехъ Его именъ, которыя повторяются для подтвер- жденія непреложной вѣрности даваемой клятвы и чистоты намѣреній, съ которыми соору- женъ былъ жертвенникъ. *) Выраженіе; кажется вамъ въ еврейск. текстѣ отсутствуетъ. Вмѣсто: „нечиста" по евр. т. читается въ греч. спискахъ: (икра = люда въ слав. В.; это явилось, какъ догадываются (М-авіив у Еіеісі) вмѣсто первоначальнаго р.оара = „нечиста".
глава 22. ІИСУСА НАВИНА. 137 23. Если мы соорудили жертвен- никъ для того, чтобы отступить отъ Господа (Бога нашего), и для того, чтобы приносить на немъ всесож- женіе и приношеніе хлѣбное и чтобы совершать на немъ жертвы мирныя, то да взыщетъ Самъ Гос- подь! 24. Но мы сдѣлали сіе по опасе нію того, чтобы въ послѣдующее время не сказали ваши сыны на- шимъ сынамъ: „что вамъ до Господа Бога Израилева! 25. Господь поставилъ предѣ- ломъ между нами и вами, сыны Рувимовы и сыны Гадовы, Іорданъ: нѣтъвамъ части въ Господѣ". Таки мъ образомъ ваши сыны не допустили бы нашихъ сыновъ чтить Господа. 26. Поэтому мы сказали: соору- димъ себѣ жертвенникъ не для всесожженія и не для жертвъ, 27. но чтобы онъ между нами и вами, между послѣдующими ро- дами нашими, былъ свидѣтелемъ, что мы можемъ служить Господу всесожженіями нашими и жертвами нашими и благодареніями нашими, и чтобы въ послѣдующее время не сказали ваши сыаы сынамъ на шимъ: „нѣтъ вамъ части въ Гос- подѣ". 28. Мы говорили: если скажутъ такъ намъ и родамъ нашимъ въ послѣдующее время, то мы ска- жемъ: видите подобіе жертвенника Господа, которое сдѣлали отцы наши не для всесожженія и не для жертвы, но чтобы это было свидѣ- те іемъ между нами и вами (и между сынами нашими). 29. Да не будетъ этого, чтобы возстать намъ противъ Господа и отступить нынѣ отъ Господа, и соорудить жертвенникъ для все- сожженія и для примошенія хлѣб- наго и для жертвъ, кромѣ жертвен- ника Господа Бога нашего, кото- рый предъ скиніею Его. 30. Финеесъ священникъ, (всѣ) начальники общества и головы ты- сячъ Израилевыхъ, которые были съ нимъ, услышавши слова, кото- рыя говорили сыны Рувимовы и сыны Гадовы и сыны Манассіины, одобрилп ихъ. Зі. И сказалъ Фпнеесъ, сынъ Елеазара, священникъ, сынамъ Ру- вимовымъ и сынамъ Гадовымъ и сынамъ Манассіинымъ: сегодня мы узнали, что Господь среди насъ, что вы не сдѣлали предъ Госпо- домъ преступленія сего; теперь вы избавили сыновъ Израиля отъ руки Господней. 32. И возвратился Финеесъ, сынъ Елеазара, священникъ, и началь- ники отъ сыновъ Рувимовыхъ и отъ сыновъ Гадовыхъ (и отъ поло- вины колѣна Манассіина) въ землю Ханаанскую къ сынамъ Израиле- вымъ и принесли имъ отвѣть. 23-29. Эти намѣреніи были совершенно отіичиы отъ тѣхъ, какія вь этомъ уви- дѣли западно-іорданскія колѣна. Единственная цѣль, съ какою сооруженъ былъ жертвен- никъ, состояла въ томъ, чтобы онъ былъ вѣковѣчнымъ памятникомъ ихъ вѣрности и преданности Богу отцовъ свонхъ,—былъ свидѣтелемъ (по евр. тексту „Эдъ") того, „чтобы служеніемъ служить Господу" (буквально сь еврейскаго и с гласно съ греко- славянскимъ переводомъ: еже служити службу Господеви) всесожженіями на- шими и жертвами нашими... Жертвенникъ былъ подобіемъ жертвенника Гос- подня, т. е. устроенъ былъ по образцу жертвенника, находившагося въ Скинін Господней, который отличался слѣдовательно ио самому своему устр Яству отъ языческихъ жертвен- никовъ. Мысль устроить памятникъ въ видѣ именно жертвенника могла быть внушена примѣромъ Моисея, коюрый во время странствованія по пустынѣ устроилъ жертвенникъ для увѣковѣченія побѣды надъ Амаликитянами (Исх. XVII, 15). 31. Теперь вы избавили сыновъ Израиля отъ руки Господней, т. е. отъ наказанія, которое постигло-бы Израильскій народъ, если-бы восточно-іорданскія колѣна имѣли намѣреніе устроить вь собственномъ смыслѣ жертвенникъ, отдѣльный отъ суще- ствовавшаго въ Скиніи Господней и если бы это нарушеніе закола было оставлено за- падно-іорданскнми колѣнами безъ наказанія.
138 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 22. 33. И сыны Израилевы одобрили это, и благословили сыны Израи- левы Бога и отложили идти про- тивъ нихъ войною, чтобы разорить землю, на которой жили сыны Ру- вимовы и сыны Гадовы (и поло- вина колѣна Манассіина). 34. И назвали сыны Рувимовы и сыны Гадовы (и половина колѣна Манассіина) жертвенникъ: Едъ х), потомучто, сказали они, онъ сви- дѣтель между нами, что Господь есть Богъ нашъ. 33. Благословили сыны Израилевы Бога, т. е. возіали Ему славу и благо- дареніе за избавленіе отъ тяжкаго грѣха и неминуемаго наказанія. 34. Въ славянской Библіи, согласно, съ переводомъ 70-ти, этоть стихъ читается: И нарече Іисусъ требище сыновъ Рувимлихъ, и сыновъ Радовыхъ, и пол- племене Манассіина и рече: яко свидѣніе есть между ими, яко Господь Богъ, Богъ ихъ есть. По этому переводу, названіе жертвеннику даютъ не восточно іордан- скія колѣна, а I. Навинъ. Особенная важность такого перевода состоитъ въ томъ, что имъ дается событію, изложенному въ 22-й главѣ, наиболѣе соотвѣтствующее заключеніе. Если I. Навинъ далъ жертвеннику названіе: свидѣтельство (рартбриѵ), что цредстав- ляеіъ передачу еврейскаго „Едъ" = „свидѣтель", то это служило яснымъ выражеріемъ согласія его и всего народа съ тѣмъ объясненіемъ назначенія этого жертвенника, какое дали восточно-іорданскія колѣна (ст. 27). Если напротивъ усвоеніе жертвеннику этого названія было дѣломъ только восточно-іорданскихъ колѣнъ, то послѣдній стихъ 22-й главы представляетъ въ существѣ дѣла не болѣе, какъ повтореніе сказаннаго этими ко- лѣнами прежде; мысль о всенародномъ согласіи съ послѣдними является невыраженною въ заключительномъ стихѣ главы. Главы 23—24. Подобно прор. Моисею, I. Навинъ, чувствуя приближеніе смерти, обратился къ своему народу съ настав іеніями и увѣщаніями, которыя изложены въ двухъ послѣднихъ главахъ книги, носящей его имя, Эти увѣщанія, произнесенныя въ разныя времена, хотя и недалекія одно отъ другого, направлены къ достиженію одной цѣли—къ утв' ржденію въ Израильскомъ народѣ неизмѣнной вѣрности и искренней пре- данности Господу Богу и Его Закону, но въ отношеніи къ раскрытію и обоснованію этого положенія они нѣсколько различаются между собой. Въ увѣщаніи, изложенномъ въ 23-й главѣ, I. Навинъ исключительно останавливаетъ вниманіе на ближайшихъ собы- тіяхъ, которыя непосредственно были извѣстны тогдашнему поколѣнію, и отсюда извле- каетъ тѣ основныя положенія, иа которыхь Израильскій иародь долженъ устроить свою жизнь, если онъ хочетъ себѣ добра,—положенія, состоящія въ полной преданноеги Господу, въ исполненіи закона Моисея и въ обособленіи отъ осіавшихся между Израильтянами Ханаа- нитянъ. Это увѣщаніе имѣетъ характеръ предварительный илп приготовительный ко вто- рому, изложенному въ 24-й главѣ. Второе увѣщаніе, произнесенное отъ имени Господа, не ограничиваеісЯ ближайшими событіями и общими наставленіями; оно начинается на- поминаніемъ о временахъ родоначальниковъ израильскаго народа, которымъ, какъ и ихъ потомкамъ, до настоящаго времени Господь неизмѣнно являлъ и являетъ величайшія Свои милости, обязывающія тѣхъ, которые получаютъ эти милости, чтить Господа и слу- жить Ему. На этомъ выводѣ обращающійся съ увѣщаніемъ ие останавливается, а путемъ обращенія къ народной совѣсти' достигаетъ свободнаго рѣшенія народа—служить Господу, каковое рѣшеніе утверждается Завѣтомъ народа съ Богомъ. !) Свидѣтель.
ГЛАВА 23. ІИСУСА НАВИНА. 130 ГЛАВА 23-я. 1. Спустя много времени послѣ того, какъ Господь (Богъ) успо- коилъ Израиля отъ всѣхъ враговъ его со всѣхъ сторонъ, Іисусъ со- старѣлся, вошелъ въ преклонныя лѣта. 2. И призвалъ Іисусъ всѣхъ (сы- новъ) Израилевыхъ, старѣйшинъ ихъ, начальниковъ ихъ. судей ихъ и надзирателей ихъ, и сказалъ имъ; я состарѣлся, вошелъ въ пре- клонныя лѣта. 3. Вы видѣли все, что сдѣлалъ Господь Богъ вашъ предъ лицемъ ваіпимъ со всѣми сими народами, ибо Господь Богъ вашъ Самъ сра- жался за васъ. 4. Вотъ, я раздѣлилъ вамъ по жребію оставшіеся народы сіи въ удѣлъ колѣнамъ вашимъ, всѣ на- роды. которыхъ я истребилъ, отъ Іордана до великаго моря, на за- падъ солнца. 5. Господь Богъ вашъ Самъ про- гонитъ ихъ отъ васъ (доколѣ не погибнутъ; и пошлетъ на нихъ ди- кихъ звѣрей, доколѣ не истре- битъ ихъ и царей ихъ отъ лица вашего), и истребитъ ихъ предъ вами, дабы вы получили въ наслѣ- діе землю ихъ, кйкъ говорилъ вамъ Господь Богъ вашъ. 6. Посему во всей точности ста- райтесь хранить и исполнять напн- XXIII. 1. Увѣщаніе I. Навина къ народу, 3, чрезъ напоминаніе о милостяхъ ему Господа, и, 12. предсказаніе тяжкихъ бѣдствій при отпаденіи отъ Господа.-14. Повтореніе увѣща- нія въ краткихъ и сильныхъ выраженіяхъ. 1—2. Спустя много времени... разумѣется послѣ войнъ съ ханаанскими царями (XI, 22); самая продолжительность этою времени не можетъ быть опредѣлена. Собраніе, къ которому I. Навннъ обратился съ своимъ увѣщаніемъ, было всенароднымъ, на которое собраны были народные представители, носившіе общее названіе старѣйшинъ, къ ко- торымъ въ частности принадлежали: начальники (по евр. тексту „рашинъ** — главы, у 70-ти: йр/оѵте;), судьи и надзиратели (I, 10). 3. Господь сражался за васъ ср. X, 14; Втор. 1, 30. 4. Вотъ, я раздѣлилъ вамъ по жребію оставшіеся народы сій въ удѣлъ, т. е. раздѣлилъ земли ихъ, какъ имѣющія быть очищенными отъ ханаанитянъ. (XIII, 6). 5. Слова, поставленныя въ скобкахъ: (доколѣ не погибнутъ... отъ лица вашего) читаются только въ спискахъ перевода 70-ти >) и согласно съ ними въ слав. Виб.; въ нынѣшнемъ еврейск. текстѣ они не сохранились вслѣдствіе, какъ можно догаіываться, ошибки древняго пнсца, который, написавши послѣднее передъ пропускомъ еврейское выраженіе: („миппенекемъ") отъ васъ (буквально: [ало лроаылоо і>р.соѵ = ] отъ лица вашего), по недостатку вниманія сталъ писать то, что слѣдовало за читавшимся далѣе тѣмъ же еврейскимъ выраженіемъ („миппенекемъ"), переданнымъ у 70-ти словами: (ілб лроаіЬлоо брцоѵ =) отъ лица вашего. Этн опущенныя въ нынѣшнемъ еврейск. текстѣ х) Въ Алекс. сп., съ которымъ согласуется слав. Библія, 5 й ст. читается: Кбріо? Зё о Ѳео; ор.ыѵ а&с&с, ё^оХой-ребаеі абтоб; лроотЬлоо ор.шѵ, | йѵ йлбХыѵтаг хаі йлоатеІХт] абтоі? та гН^рі'а хі йуріа, аѵ І^оХеб&ребаеі абтоб? •ха! тоіі; рааы.е'щ аотйѵ іяЛ лроаблоо 6р.&ѵ |... = Господь же Богъ вашъ самъ потребитъ ихъ отъ лица вашего и ...и цари ихъ отъ лица вашего.
140 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 23. санное въ книгѣ закона Моисеева, не уклоняясь отъ него ни на-право, ни на-лѣво. 7. Не сообщайтесь съ сими на- родами, которые остались между вами, не воспоминайте имени бо- говъ ихъ, не клянитесь (ими) и не служите имъ и не поклоняйтесь имъ, 8. но прилѣпитесь къ Господу Богу вашему, какъ вы дѣлали до сего дня. 9. Господь прогналъ отъ васъ народы великіе и сильные, и предъ вами никто не устоялъ до сего дня; 10. одинъ изъ васъ прогоняетъ тысячу, ибо Господь Богъ вашъ -Самъ сражается за васъ, какъ го- горилъ вамъ. 11. Посему всячески старайтесь любить Господа Бога вашего. 12. Если же вы отвратитесь и при- станете къ оставшимся изъ народовъ сихъ, которые остались между вами, и вступите въ родство съ ними и будете ходить къ нимъ и они къ вамъ, 13. то знайте, что Господь Богъ вашъ не будетъ уже прогонять отъ васъ народы сіи, но они будутъ для васъ петлею и сѣтью, бичемъ для ребръ вашихъ и терномъ, для глазъ вашихъ, доколѣ не будете истре- блены съ сей доброй земли, кото- рую далъ вамъ Господь Богъ вашъ. 14. Вотъ, я нынѣ отхожу бъ путь всей земли. А вы знаете всѣмъ сердцемъ вашимъ и всею душею ва- шею, что не осталось тщетнымъ ни одно слово изъ всѣхъ добрыхъ словъ, которыя говорилъ о васъ Гоподь Богъ вашъ: все сбылось для васъ, ни одно слово не осталось неисполнившимся. слова находились, слѣдовательно, въ первоначальномъ еврейскомъ текстѣ. Они имѣютъ нѣкоторое сходство съ Исх. XXIII, 28 и Втор. VII, 20, гдѣ ие говорится, однако, о дикихъ звѣряхъ, какъ въ данныхъ словахъ, сохраненныхъ въ переводѣ 70-ти. Словами: не сообщайтесь съ сими народами внушается именно то, чтобы израильтяне не вмѣшивались съ этими народами, не составляли <ъ ними одного народа, принимая ихъ вѣрованія и вступая съ ними въ родство (ст. 12). 8. На преданность израильскаго народа Господу во время I. Навина указывается для того, чтобы онъ нзъ собственнаго опыта со всею неопровержимостью видѣлъ, какъ неразрывно связаны съ этою преданностью побѣда надъ сильными врагами. 10. Какъ говорилъ вамъ Господь, давая обѣтованія Моисею (Втор. I, 30; III, 22) и I. Навину (I, 5). 13. Будутъ для васъ петлею и сѣтью, бичемъ для реберъ вашихъ, и терномъ для глазъ вашихъ. Здѣсь соединены вмѣстѣ употреб іенные отдѣльно въ другихъ мѣстахъ ветхозавѣтныхъ книгъ (Исаіи ѴШ, 15; Исх. XXIII, 3; Числ. XXXIII, 55; бичъ [„шотетъ"]—только здѣсь) четыре образа крайне мучительнаго состоянія, въ которое приведуть израильскій народъ хананеи, если онъ отпадетъ оть Господа и смѣ- шается съ ннми. 14. А вы знаете—^ 70-ти: (хаі рсЬаеа-Э-е = )и познаете, у блаж. Іеронима: (еі со^повсеіія =) „и знайте": изъ этого видно, что употребленный здѣсь въ прошед- шемъ времени евр. глаголъ „знать" съ союзомъ: и („видаетгемъ") древніе переводчики разсматривали, какъ поставленный—съ такъ называемымъ „вавъ" послѣдовательнымъ, — въ будущемъ времени нлн повелительномъ наклоненіи, причемъ говорящій, употребляя этотъ глаголъ, указывалъ не на то знаніе, которое было у израильскаго народа, а на то, какое онъ хогѣлъ внушить ему. Изъ двухъ приведенныхъ древнихъ переводовъ наи- болѣе соотвѣтствующимъ содержанію даннаго мѣста является переводъ блаж. Іеронима, при которомъ дальнѣйшія слова: всѣмъ сердцемъ вашимъ и всею душою вашею получаютъ надлежащее значеніе: „а вы знайте" всѣмъ сердцемъ вашимъ, т. е. все- цѣло проникнитесь тою мыслью, что не осталось тщетнымъ ни одно слово изъ тѣхъ добрыхъ словъ, т. е.. божественныхъ обѣтованій о дарованіи народу Ханаанской земли, каковы: Выт. XII, 7; Исх. Ш, 17; Лев. XXVI, 1—13; Числ. XXXIII, 53; Втор. ХХѴШ, 1—14; Нав. I, 3.
ГЛАВА 24. ІИСУСА НАВИНА. 141 15. Но какъ сбылось надъ вами всякое доброе слово, которое гово- рилъ вамъ Господь Богъ вашъ, такъ Господь исполнитъ надъ вами всякое злое слово, доколѣ не ис- требитъ васъ съ этой доброй земли, которую далъ вамъ Господь Богъ вашъ. 16. Если вы преступите завѣтъ. Господа Бога вашего, который Онъ поставилъ съ вами, и пойдете и будете служить другимъ богамъ и поклоняться имъ, то возгорится на васъ гнѣвъ Господень, и скоро сгибнете съ этой доброй земли, ко- торую далъ вамъ (Господь). ГЛАВА 24-я. 1. И собралъ Іисусъ всѣ колѣна I старѣйшинъ Израиля и начальни- Израилевы въ Сихемъ и призвалъ | ковъ его, и судей его и надзирате- 15. Всякое злое слово, т. е. предуказанія бѣдствій, которыя постигнуть отступ- никовъ оть Господа (Лев. XXVI, 14—43; Втор. ХХѴШ, 15—68). 16. Послѣднія слова стиха: возгорится на васъ гнѣвъ Господень.,, которую далъ вамъ (ГоспоЭь) читаются въ еврейск. текстѣ и многихъ позднѣйшихъ греческихъ. спискахъ, а согласно съ ними въ слав. Библіи; ио въ Ватик. и Алекс. сппскахъ х) они отсутствуютъ; въ переводъ 70-ти они внесены Оригеномъ и въ его Гекзаплахъ отмѣчены, были знакомъ (астерискомъ), указывавшимъ на это дополненіе перевода 70-ти. По сво- ему содержанію они сходны съ послѣдними словами 15-го ст., а по способу выраженія— съ начальными и конечными словами Втор. XI, 17. Въ нѣкоторыхъ изъ списковъ до- Острожскаго слав. перевода они не читались * 2 3 *). XXIV. 1. Собраніе въ Сихемѣ-Силомѣ.— 2. Милости Господа Аврааму и его потомкамъ.— 15. Вопросъ народу о выборѣ религіи и его рѣшеніе. — 25. Возобновленіе Завѣта съ Господомъ и его увѣковѣченіе.—29. Кончина Інсуса Навина н первосвященника Елеа- зара.—34. Дополненіе къ тексту. 1. Второе увѣщаніе произнесено было I. Павиномъ также предъ всенароднымъ собраніемъ, которое одушевлено было мыслію о Богѣ и Его присутствіи: предстали предъ Бога. Народное собраніе созвано было въ Сихемѣ по нынѣшнему еврейск. тексіу,. многимъ позднѣйшимъ греческимъ спискамъ н основаннымъ на нихъ изданіямъ (наприм., Комплютенской Полиглоттѣ и Альдинской Библіи), съ которыми согласуется славянская Библія, равно какъ — по переводу блаж. Іеронима. Напротивъ, въ древнемъ Ватикан- скомъ, Александрійскомъ и нѣкоторыхъ позднѣйшихъ спискахъ перевода 70-ти вмѣсто Снхема читается Силомъ. Первое изъ этихъ чтеній можетъ быть названо въ настоящее время общепринятымъ со включеніемъ и нашей отечественной литературы 8). Въ дока- зательство правильности его указывается на особенно важное значеніе Сихема, какъ священнаго города по религіознымъ воспоминаніямъ о патріархахъ—Авраамѣ (Выт. ХІІТ 7) и Іаковѣ (Выт. XXXIII, 19—20; XXXV, 4) и по воспоминанію о недавнемъ рели- !) Віеій. Огі^епіз Нехаріогиш... 2) В. К. Лебедевъ, стр. 175. 3) Кромѣ учебныхъ пособій прот. М. Хераскова н П. Владимірскаго, оно признано- „правильнымъ“ въ соч. В. К. Ледедева, стр. 348.
142 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 24. лей его, и предстали предъ (Гос- пода) Бога. 2. И сказалъ Іисусъ всему на- роду: такъ говоритъ Господь Богъ Израилевъ: „за рѣкою жили отцы ваши издревле, Ѳарра, отецъ Авра- ама и отецъ Нахора, и служили инымъ богамъ. 3. Но Я ВЗЯЛЪ отца вашего Авра- ама изъ-за рѣки и водилъ его по всей землѣ Ханаанской, и размно- жилъ сѣмя его и далъ ему Исаака. 4. Исааку далъ Іакова и Исава. Исаву далъ Я гору Сеиръ въ на- слѣдіе; Іаковъ же и сыны его пере- шли въ Египетъ (и сдѣлались тамъ гіозномъ событіи, мѣстамъ котораго служили находящіяся около Сихема горы, назначенныя для этого самимъ Моисеемъ (VIII, 30—35; Втор. XI, 29—30; XXVII, 4—26). При объясненіи избранія Сихема для народнаго собранія при I. Навинѣ встрѣчается однако немаловажное затрудненіе, представляемое словами XXIV, 26: и взялъ большой ка- мень и положилъ его тазп> подъ дубомъ, который подлѣ святилища Го- сподня (по еврейск. тексту: „бемикдашъ Іегова"). Святилище было, какъ видно изъ Исх. XXV, 8; Лев. XII, 4 и др., одними изъ названій Скиніи собранія. Если Сихемъ былъ мѣстомъ народнаго собранія, то существованіе въ немъ Скиніи Господней, которая поставлена была въ Силомѣ (XVIII, 1), возбуждаетъ недоумѣніе. Это недоумѣніе для того, кто читаетъ настоящую главу книги I. Навина по слав. или русскому переводу, усили- вается тѣмъ, что въ 25-мъ ст. говорится о заключеніи Завѣта съ народомъ въ Сихемѣ предъ Скиніею Господа Бога Израилева. Ясно указываемое въ томъ и другомъ стихахъ существованіе Скиніи Господней въ Сихемѣ въ нашей отечественной литературѣ объ- ясняется тѣмъ, что на время народнаго собранія „перенесенъ былъ изъ Силома Ковчегъ Завѣта вь Сихемъ, гдѣ устроена была временвая Скинія или палатка близь дубравы Море", или—что „принесена была Скпнія изъ Силома ’) Но какихъ-либо указаній на перенесеніе Скпиіи или самой великой ея святыни въ Сихемъ нѣтъ въ библейскомъ текстѣ, вслѣдствіе чего это объясненіе оказывается иичѣмъ инымъ, какъ предположе- ніемъ, лишеннымъ какого-лнбо основанія, почему у западно-европейскихъ комментато- ровъ въ новѣйшее время оно оставлено. Вопросъ о святилищѣ Господнемъ или Скиніи въ Сихемѣ, если этотъ именно городъ былъ мѣстомъ народнаго собранія во времена I. Навина, остается такимъ образомъ безъ надлежащаго разрѣшенія. Такое положеніе этого вопроса и побуждаетъ обратиться къ тѣмъ выше-названнымъ спискамъ перевода 70-ти, по которымъ въ 1 и 25 ст. вмѣсто: въ Сихемѣ читается въ Силомѣ. Изиа- чальность * э) послѣдняго чтенія видна изъ того, что оно находится въ древнѣйшихъ спискахъ перевода 70-ти, что послѣ перенесенія Скиніи собранія изъ Галгалла въ Си- ломъ послѣдній именно служилъ неоднократно мѣстомъ народныхъ собраній (ХѴПІ, 1; XIX, 51; XXI, 2; XXII, 12), что не указано въ книгѣ I. Навина обстоятельствъ, вслѣд- ствіе которыхъ избранъ былъ для этого Сихемъ, и что, наконецъ, при этомъ чтеніи само собою устраняется недоумѣніе, вызываемое сказаннымъ въ 25—26-мъ ст. (относительно смысла послѣдняго см. далѣе). Вѣроятно, что и въ древнемъ, до-Острожскомъ славянскимъ пере- водѣ, слѣдующемъ тексту 70-ти по древнѣйшимъ его спискамъ, особенно по Александрій- скому, читалось: въ Силомѣ 4). 2. Служеніе предковъ Авраама богалъ инымъ, т. е. языческимъ, служитъ объ- ясненіемъ и дополненіемъ къ сказанному въ Быт. XXXI, 19—34; XXXV, 4. 4. Слова: и сдѣлались тамъ народомъ великимъ... принадлежитъ греко-слав. х) См. вышеназванныя учебныя пособія. ’) Напр. у Кеіі. Іовпа. 3) Оставаясь вѣрными нынѣшнему еврейскому тексту, западные комментаторы •слова: въ Сихемъ признаютъ, конечно, изначальнымъ, а читаемыя въ греческ. спис- скахъ: „въ Силом"—измѣненіемъ, которое сдѣлали греческіе переводчики по нераспо- ложенію къ самарійскому городу, причемъ ссылаются на Сир. Ь, 28: глупый народъ, жи- вущій въ Сжимахъ. Но развѣ у іудейскихъ книжниковъ, оставившихъ безъ измѣненія въ текстѣ слова: въ Сихемъ было меньше нерасположенія къ Самарянамъ, чѣмъ у греческихъ переводчиковъ, поставившихъ Силомъ вмѣсто Сихема? 4) Изъ сочин. В. К. Лебедева это ве видно, однако.
ГЛАВА 24. ІИСУСА НАВИНА. 143 народомъ великимъ, сильнымъ и многочисленнымъ, и стали при- тѣснять ихъ Египтяне). 5, И послалъ Я Моисею и Аарона и поразилъ Египетъ язвами, ко- торыя дѣлалъ Я среди его, и по- томъ вывелъ васъ. 6. Я вывелъ отцовъ вашихъ изъ Египта, и вы пришли къ (Чер- мному) морю. Тогда Египтяне гнались за отцами вашими съ колесницами и всадниками до Чер- мнаго моря; 7. но они возопили къ Господу, п Онъ положилъ (облако и) тьму между вами и Египтянами и навелъ на нихъ море, которое ихъ и покрыло. Глаза ваши видѣли, что Я сдѣлалъ въ Египтѣ. Потомъ много времени пробыли вы въ пу- стынѣ. 8. И привелъ Я васъ къ землѣ Аморреевъ. жившихъ за Іорданомъ; они сразились съ вами, но Я пре- далъ ихъ въ руки ваши, и вы по- лучили въ наслѣдіе землю ихъ, и Я истребилъ ихъ предъ вами. 9. Возсталъ Валакъ, сынъ Сепфо- ровъ, царь Моавитскій, и пошелъ войною на Израиля, и послалъ и призвалъ Валаама, сына Веорова, чтобъ онъ проклялъ васъ; 10. но Я не хотѣлъ послушать Валаама,—и онъ благословилъ васъ, и Я избавилъ васъ изъ рукъ его. 11. Вы перешли Іорданъ и при- шли къ Іерихону. И стали воевать съ вами жители Іерихона, Аморреи и Ферезеи, и Хананеи и Хеттеи, и Гергесеи и Евеи и Іевусеи, по Я предалъ ихъ въ руки ваши. 12. Я послалъ предъ вами шер- шней, которые прогнали ихъ отъ васъ, двухъ царей Аморрейскихъ, не мечемъ твоимъ и не лукомъ тво- имъ сдѣлано ото. 13. И далъ Я вамъ землю, надъ которою ты не трудился, и города, которыхъ вы не строили, и вы жи- вете въ нихъ; изъ виноградныхъ и масличныхъ садовъ, которыхъ вы не насаждали, вы ѣдите плоды. 14. Итакъ бойтесь Господа и слу- жите Ему въ чистотѣ и искренно- иереводу; въ еврейск. текстѣ они отсутствуютъ, но весьма сходныя съ ними читаются въ Втор. XXVI, 5—6. Если бы этихъ словъ не находилось въ первоначальномъ текста, 5-ый ст. являлся бы неимѣющпмъ прямой связи съ предшествующимъ. 9. Пошелъ войною на Израиля, у 70-ти: (торета^ато тщ ’Іарат]Х=слав. опол- чися противу Исраиля, т. е. приготовлялся къ войнѣ съ Израилемъ (ср. Числ. XXII, 6; Суд. XI, 25), однимъ изъ средствъ къ чему служилъ призывъ Валаама. 12. Шершни служили такимъ же средствомъ къ пораженію ханаанитянъ вовремя борьбы съ нпии израильтянъ за ханаанскую землю, какъ тѣ пресмыкающіеся и насѣ- комыя, которыми Господь поразилъ Египетъ (Втор. VII, 18 — 20). Въ кн. Премудрости (XII, 12) они названы предтечами воинства Господня, посланнымъ для того, чтобы они мало-по-малу истребляли ханаанитянъ. Въ Палестинѣ шершни водятся въ боль- шомъ количествѣ и отличаются особенной величиной Ч 14. Увѣщаніе: отвергните боговъ... даетъ понять, что между израильтянами, современными I. Навину, были такіе, которые имѣли наклонность къ язычеству, проя- влявшуюся въ томъ, что съ поклоненіемъ Господу они соединяли почитаніе другихъ боговъ; существованіе изображеній послѣднихъ у израильтянъ того времени яснѣе указывается далѣе въ 23-мъ ст. словами: отвергните чужихъ боговъ 2), которые у васъ. Эта наклонность нѣкоторой части израильскаго народа къ языческому культу разумѣлась, очевидно, и въ словахъ пословъ западно-іорданскихъ колѣнъ: „развѣ мало для насъ беззаконія Фегарова, отъ котораго мы неочистились до сего дня (XXII, 17). Въ первомъ своемъ увѣщаніи I.. Навинъ не касался этой темной стороны въ жизни Тгізігат ТЬе паіпгаі Ьікіогу оі ІЬе ВіЫе. 1880, стр. 322. а) Мнѣніе проф. Н. Щеголева („Призваніе Авраама и церковно-историческое зна- ченіе этого событія”. 1873 г., стр. 100 н далѣе), что богами чуждыми названы здѣсь терафнмы, не можетъ быть признано за доказанное въ виду сказаннаго въ 15 ст. о богахъ амореевъ, которые могутъ входить также въ понятіе боговъ чуждыхъ.
144 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 24. сти; отвергните боговъ, которымъ служили отцы ваши за рѣкою и въ Египтѣ, а служите Господу. 15. Если же не угодно вамъ слу- жить Господу, то изберите себѣ ны- нѣ, кому служить, богамъ ли, ко- торымъ служили отцы ваши, быв- шіе за рѣкою, или богамъ Амор- реевъ, въ землѣ которыхъ живете; а я и домъ мой будемъ служить Господу (ибо Онъ святъ). 16. И отвѣчалъ народъ и сказалъ: нѣтъ, не будетъ того, чтобы мы оста- вили Господа и стали служить дру- гимъ богамъ! 17. Ибо Господь—Богъ нашъ, Онъ вывелъ насъ и отцовъ нашихъ изъ земли Египетской, изъ дома рабства, и дѣлалъ предъ глазами нашими великія знаменія и хранилъ насъ на всемъ пути, по которому мы шли, и среди всѣхъ народовъ, чрезъ ко- торые мы проходили. 18. Господь прогналъ отъ насъ всѣ народы и Аморреевъ, жившихъ въ сей землѣ. Посему и мы будемъ служить Господу, ибо Онъ — Богъ нашъ. 19. Іисусъ сказалъ народу: не воз- можете служить Господу (Богу), ибо Онъ Богъ святый, Богъ ревнитель, не потерпитъ беззаконія вашего и грѣховъ вашихъ. 20. Если вы оставите Господа и будете служить чужимъ богамъ, то Онъ наведетъ на васъ зло и истре- битъ васъ, послѣ того какъ благо- творилъ вамъ. 21. И сказалъ народъ Іисусу: нѣтъ, мы Господу будемъ служить. 22. Іисусъ сказалъ народу: вы сви- дѣтели о себѣ, что вы избрали себѣ Господа — служить Ему? Они отвѣ- чали: свидѣтели. 23. Итакъ отвергните чужихъ боговъ, которые у васъ, и обратите сердце свое къ Господу Богу Из- раилеву. 24. Народъ сказалъ Іисусу: Гос- тогдашняго израильскаго народа, потому что она не выступила ясно и закрываема была другимъ господствовавшимъ настроеніемъ, которое выражалось въ преданности Господу (XXIII, 8), 15. Такъ какъ очищеніе народнаго служенія Господу отъ языческихъ суевѣрій не могло быть достигнуто внѣшними мѣрами, то поэтому I. Навинъ для достиженія этой цѣли обращается къ народной совѣсти, предлагая ей рѣшить вопросъ о Томъ, кому народъ хочетъ служить, Господу ли или др)гнмъ богамъ, причемъ самой постановкой вопроса устраняется мысль о соединимости того и другаго служенія. Дѣлая народу это предложеніе, израильскій вождь поступаетъ также, какъ и Моисей (Втор. XXX, 15. 19) и впослѣдствіи Самуилъ (1 Цар. VII, 3). Свое вліяніе на народное рѣшеніе онъ огра- ничиваетъ дѣйствіемъ только своего примѣра: а я и домъ мой будемъ служить Господу. Слова: (ибо Онъ святъ) читаются только въ спискахъ перевода 70-ти; по евр. тексту они произнесены I. Навиномъ далѣе, въ 23-мъ ст. 18. Посему и мы будемъ служить Господу, т. е. подобно I. Навину и его дому (15). 19. На выраженную народомъ готовность остаться вѣрными Господу, I. Навинъ отвѣчаетъ указаніемъ невозможности для него служить Господу такъ, какъ должно сл)жить Ему, т. е. въ чистотѣ и искренности (14), если, разумѣется, не отверг- нетъ при этомъ народъ другихъ боговъ. И причина этой невозможности совершать угод- ное Господу служеніе указывается въ томъ, что Онъ Богъ Святый илн „Всесвятый" (по евр. тексту слово: святый поставлено сдѣсь въ множественномъ числѣ: „Елогимъ Кедошимъ" для выраженія полноты святости, принадлежащей Господу), Онъ —Богъ рев- нитель, не потерпитъ беззаконія вашего и грѣха вашего. Какъ обладающій высочайшею нравственною чистотою, заключающеюся въ понятіи святости, Господь не потерпитъ нечистаго, грѣховнаго служенія Ему, совершаемаго съ нарушеніемъ Его запо- вѣди о непочитаніи другихъ боговъ (Исх. XIX, 3—5); какъ Вогъ-ревиитель, Господь не потерпитъ, чтобы умалялось Его величіе чрезъ служеніе Ему вмѣстѣ съ ложными богами. Невозможность для народа совершать угодное Господу служеніе, при указанномъ
ГЛАВА 24. ІИСУСА НАВИНА. 145 полу Богу нашему будзмъ служить ему постановленія и законъ въ Си- и гласа Его будемъ слушать. хемѣ (предъ скиніею Господа Бога 25. И заключилъ Іисусъ съ на і Израилева). родомъ завѣтъ въ тотъ день и далъ і 26. И вписалъ Іисусъ слова сіи условіи, раскрывается и доказывается для того, конечно, чтобы привести его къ созна- нію необходимости и полной рѣшимости отвергнуть чужихъ боговъ и всецѣло обратить сердце свое къ одному Господу Богу Израилеву (23). И взялъ большой камень и положилъ его тамъ подъ дубомъ. <ис. Нав. XXIV, 26. 25. И далъ ему постановленія и законъ (по евр. т. докъ умишпагъ), гЛе. изложилъ обязанности, которыя принялъ на себя народъ чрезъ вступленіе въ завѣтъ съ Богомъ, и — права на полученіе благъ, обѣщанныхъ исполнителямъ божественныхъ запо- вѣдей (Исх. XV, 25, гдѣ употреблены тѣ-же выраженія). О Сихемѣ и Скиніи см. ст. 1-й. 26. И вписалъ Іисусъ слова сіи, т. е. то, что онъ говорилъ народу отъ имени Божія п что отвѣчалъ ему народъ, предстоя предъ Богомъ (XXIV, 1—2), въ книгу закона Божія, подъ которой разумѣется книга закона, которую отдалъ Моисей священникамъ и старѣйшинамъ (Втор. XXXI, 9. 24 — 26). Въ увѣковѣченіе народнаго рѣшенія и возобновленія Завѣта I. Навинъ взялъ большой камень и поста-
146 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 24. въ книгу закона Божія, и взялъ большой камень и положилъ его тамъ подъ дубомъ, который подлѣ святилища Господня. 27. И сказалъ Іисусъ всему на- роду: вотъ, камень сей будетъ намъ свидѣтелемъ, ибо онъ слышалъ всѣ слова Господа, которыя Онъ гово- рилъ съ нами (сегодня); онъ да будетъ свидѣтелемъ противъ васъ (въ послѣдующіе дни), чтобы вы не солгали предъ (Господомъ) Богомъ вашимъ. 28. И отпустилъ Іисусъ народъ, каждаго въ свой удѣлъ. 29. Послѣ сего умеръ Іисусъ, сынъ Навинъ, рабъ Господень, бу- дучи ста десяти лѣтъ. вилъ *) его тамъ подъ дубомъ 2), который подлѣ святилища 3) Господня. Такой имѣюті. смыслъ цослѣднія четыре слова въ нынѣшнемъ еврейскомъ текстѣ. Въ переводѣ 70 ти 4 * 6) имъ соотвѣтствуетъ: „предъ Господомъ" “). Такъ дословно переданы эти слова въ до-Острожыюмъ переводѣ: предъ Гоеподемъ в). По этому изначальному греко-сла- вянскому переводу, библейскій писатель говоритъ въ данномъ мѣстѣ о томъ, что боль- шой камень поставленъ былъ I. Навиномъ подъ дубомъ предъ Господомъ, а по нынѣшнему еврейскому тексту—подъ дубомъ, который подлѣ святилища Господня или—въ святилищѣ Господнемъ.—Какое изъ этихъ двухъ чтеній, представляемыхъ глав- ными памятниками библейскаго текста, имѣетъ на своей сторонѣ преимущество, видно изъ того, что доселѣ не дано, сколько извѣстно, надлежащаго объясненія читаемаго здѣсь въ нынѣшнемъ еврейскомъ текстѣ названія: „святилище Господне". Обычное у запад- ныхъ комментаторовъ 7) объясненіе его въ значеніи „священнаго мѣста" около Сихема, ознаменованнаго сооруженіемъ на немъ жертвенниковъ Господу въ патріархальныя вре- мена (см. объясн. къ 1-яу ст.) неправдоподобно потому, (что ни въ одномъ изъ дру- гихъ мѣстъ Библіи это мѣсто не названо „святилищемъ^ иЖг„ священнымъ", а нѣко- торыя изъ доказательствъ, приводимыхъ въ подтвержденіе такого его значенія, возбуждаютъ даже недоумѣніе 8). Пра выше приведенномъ предположеніи, что въ Сихемѣ во время *) По'еврейски: „ваійекимега", у 70-ти: ?отт]аеѵ = слав.; постави. . 2) У 70-ти: тер.еріѵЙ’ОУ (В), тереРіѵ&оѵ (В) — теревинѳомъ, изъ чего видно, что вмѣсто „гаалла" 70-ть читали „гаела". 3) Въ евр. текстъ: „бемикдашъ" = (буквально) „въ святилищѣ"; по переводу блаж. Іеронима: іп запсіиагіо Потіпі. 4) По Ватиканскому, Александр., Лукіановскимъ и нѣкоторымъ другимъ спис- камъ 26-й ст. оканчивается словами: атг^ѵаѵті Коріоо=,предъ Господомъ". Это перво- начальное чтеніе перевода 70-ти было дополнено въ Гекзаплахъ Оригена чрезъ при- внесеніе передъ Атс^ѵаѵті члена относящагося къ предшествующему Зрод?, какъ переведено евр. „гаалла" у Акилы и Ѳеодотіона: бтохатсо т?)? 8рѵо? (УіеИ). Это при- внесенное т?)с измѣнено было въ въ тѣхъ греческ. спискахъ, въ которыхъ вмѣсто Зроо; читается 'гере[3сѵ8,оѵ; такимъ, нужно думать, путемъ образовалось чтеніе: бто тІ]ѵ тереріѵгіоѵ гг)ѵ оЬгеѵаѵті Коріоо, которое находится, наприм., въ Московской гре- ческой Библіи и съ которымъ согласуется нынѣшій славянскій переводъ: подъ тере- виноомъ, иже есть предъ Гоеподемъ. 3) Приведенный первоначальный текстъ перевода 70-ти атс^ѵаѵті Коріоо пока- зываетъ, что греческіе переводчики слова: (евр. „ашеръ“=) который не читали въ бывшемъ у нихъ еврейск. текстѣ, а вмѣсто („бемикдашъ" =) святилище читали дру- гое еврейск. слово, соотвѣтствующее употребленному ими: йкеѵаѵт:, наприм., „негедъ", переданное чрезъ атгіѵаѵтг въ ІП, 16, или — „лифне", переведенное чрезъ 2ѵаѵті въ ХѴШ, 6. 6) В. К. Лебедевъ. 369. Дополнительные слова: иже есть, предшествующія сло- вамъ: предъ Гоеподемъ внесены въ славянскій переводъ Острожскими справщиками. 7) См. вышеназв. комментаріи Кеіі’я, ЫІІтапгіа., Оеіііі. 8) Доказывая существованіе священнаго мѣста въ Сихемѣ, нѣкоторые изъ ком- ментаторовъ (Кеіі... Іовиа. 178. 184) указываютъ на то, что патр. Іаковъ подъ дубомъ около Сихема закопалъ чужихъ боговъ (Быт. XXXV, 4), какъ будто послѣдніе могли сообщить мѣсту что-либо, кромѣ его оскверненія. Неумѣстна также ссылка и на то, что „у Сихема на горахъ Гаризинъ и Гевалъ" совершено было водр/женіе закона въ Хана- анской землѣ (Кеіі. Тамъ же или Толкованіе прот. Владимірскаго). Библейскій текстъ
ГЛАВА 24. ІИСУСА НАВИНА. 147 30. И похоронили его въ предѣлѣ его удѣла въ Ѳамнаѳ-Сараи, что на горѣ Ефремовой, на сѣверъ отъ горы Гааша. (И положили тамъ еъ нимъ во гробѣ, въ которомъ по- хоронили его, каменные ножи, ко- торыми Іисусъ обрѣзалъ сыновъ Израилевыхъ въ Галгалѣ, когда вывелъ ихъ изъ Египта, какъ по- велѣлъ Господь; и они тамъ даже до сего дня.) 31. И служилъ Израиль Господу во всѣ дни Іисуса и во всѣ дни старѣйшинъ, которыхъ жизнь про- длилась послѣ Іисуса, и которые видѣли всѣ дѣла Господа, какія Онъ сдѣлалъ Израилю. 32. И кости Іосифа, которыя вы- несли сыны Израилевы изъ Египта, схоронили въ Сихемѣ, въ участкѣ поля, которое купилъ Іаковъ у сы- новъ Еммора, отца Сихемова, за сто монетъ и которое досталось въ удѣлъ сынамъ Іосифовымъ. 33. (Послѣ сего) умеръ и Еле- азаръ, сынъ Аарона (первосвящен- вароднаго собранія находилась Скинія Господня, упоиннаніе о „святилищѣ", около котораго поставленъ былъ памятникъ, дѣлается болѣе понятнымъ; но, помимо необоснованности самаго предположенія, противъ пониманія „святилища" въ смыслѣ: „Скиніи Господней" говоритъ -особенно то, что при этомъ Скниіи назначается мѣсто, несогласное съ закономъ: она -оказывается поставленною около дуба или теревинфа, противъ чего направлены слова Второзаконія (XVI, 21): не сади себѣ рощи изъ какихъ-либо деревъ при жер- твенникѣ Господа Бога... Не поддающееся такимъ образомъ удовлетворительному объясненію названіе: святилище Господне, читаемое въ данномъ мѣстѣ по нынѣшнему еврейскому тексту, располагаетъ къ сомнѣнію въ вѣрности послѣдняго и къ признанію того чтенія, которое передано въ переводѣ 70-ти, за первоначальное. Смыслъ словъ библейскаго текста по этому переводу: „и поставилъ его (т. е. большой камень) тамъ предъ Господомъ" состоитъ въ томъ, что I. Навинъ поставилъ этотъ памятникъ во имя Господа, по внушенію вѣры въ Бога и преданности Ему, а не для увѣковѣченія своего имени. 30. I. Навинъ не оставилъ себѣ преемника по управленію народомъ потому, конечно, что считалъ достаточными для этого, при тогдашнемъ состояніи народа, суще- ствовавшіе у него органы управленія, какими были старѣйшины вмѣстѣ съ Первосвя- щенникомъ. О мѣстѣ погребенія I. Навина и дополненіи къ библейскому тексту, сдѣлан- номъ здѣсь греческими переводчиками, см. XIX, 50 и XXI, 42. 31. Сказанное здѣсь служитъ подтвержденіемъ того, что доброе настроеніе, ука- занное I. Навиномъ (ХХШ, 8) и выраженное народомъ (XXIV, 16—17. 21), было въ немъ преобладающимъ, пока оно находило для себя поддержку въ старѣйшинахъ, видѣв- шихъ всѣ дѣла Господа. 32. Погребеніе вынесенныхъ изъ Египта костей Іосифа (Исх. XIII, 19) совершено было, вѣроятно, вскорѣ послѣ поселенія Ефремова колѣна въ Сихемѣ, а отнесено къ концу книги для того, чтобы передачей этого свѣдѣнія не нарушать послѣдователь- наго изложенія другихъ событій. Гробница праведнаго Іосифа (Кабръ Юсуфъ), находя- щаяся въ Сихемской долинѣ, въ 20-ти минутахъ отъ источника Іакова (Биръ Якубъ), пользуется и въ настоящее время почитаніемъ не только со стороны евреевъ и хри- стіанъ, но самарянъ и мусульманъ. 33. Елеазаръ, сынъ Аарона, у 70-ти названный (Ар/іереб; =) первосвященни- комъ, былъ похороненъ, по еврейск. тексту, въ „Гивеатъ Пинхасъ" = (буквально) на не дѣлаетъ никакихъ указаній на то, что это событіе совершилось на томъ мѣстѣ, на которомъ патріархи устрояли жертвенники Господу; мѣстомъ для жертвенника и поста- вленія камней, на которыхъ написанъ былъ законъ, служила гора Гевалъ, а жер- твенникъ патріарха Іакова воздвигнутъ былъ на полѣ (Быт. Х^ХШ, 19—20). Мѣста' около Сихема, связанныя съ именами патріарховъ Іакова и Іосифа, указываются, мѣстнымъ преданіемъ въ долинѣ Сихемской (Святая Земля. II, 337. 339. 340. 34б) 347 — 348. 351—352). Дубрава Море, вблизи которой Авраамъ создалъ жертвенникъ, находится „при входѣ въ Сихемскую долину, на равнинѣ, вблизи источника Іакова*. Тгізігат. ВіЫе ріаеев. 197.
148 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 24- НИКЪ), и похоронили его на холмѣ Финееса, сына его, который данъ ему на горѣ Ефремовой. 34. (Въ тотъ день сыны Израи- левы,взявши ковчегъ Божій, носили съ собою, и Финеесъ былъ священ- никомъ вмѣсто Елеазара, отца сво- его, доколѣ, не умеръ и не былъ погребенъ въ городѣ своемъ Гавааѳѣ. 35. И сыны Израилевы пошли ка- ждый въ свое мѣсто и въ свой городъ. 36. И стали сыны Израилевы слу- жить Астартѣ и Астароѳу и богамъ окрестныхъ народовъ; и предалъ ихъ Господь въ руки Еглона, царя Моавитскаго, и онъ владѣлъ ими восемнадцать лѣтъ.). холмѣ Финееса, у 7О тн (по А.) въ (Гофаай Феіѵее; = ) Гавааѳѣ Финееса по слав. Б. мѣстомъ этого города признается въ настоящее время деревня Джибіа на Сихем- ской дорогѣ, къ юго-западу отъ Силома.—По еврейскому тексту и переводу блаа. Іеро- нима книга I. Навина оканчивается 33-мъ стихомъ. . 34—36, Излагаемыя здѣсь свѣдѣнія о томъ, что дѣлали израильтяне по смерти первосвященника Елеазара и сына его Финееса, сообщаются только въ греческихъ спискахъ перевода 70-ти и согласно ст> ннми въ древнемъ и нынѣшнемъ славян. переводѣ. Онн заимствованы большею частью изъ кннгн Судей; такъ слова: ...взявши ковчегъ Божій носили съ собою или, по Лукіановскимъ н нѣкоторымъ др. спискамъ: (іѵ „въ Израилѣ, и Финеесъ...“ имѣютъ 'сходство съ сказаннымъ въ Суд. XX, 27—28; ст. 35-й сходенъ съ Суд. II, 6; ст. 36-й съ Суд. II, 13; III, 7 и 14. Ѳ. Елеонсніб.
КНИГА СУДЕЙ. Названіе книги. Книга Судей (ЗеГег зсЬоГеШп, Крітаі, ІіЬег йшіісит, веіаг сііпё) получила свое названіе отъ имени тѣхъ лицъ, т. е. Судей израильскихъ, о дѣятельности которыхъ она преимущественно повѣст- вуетъ. Составъ книги и дѣленіе на части. Книга Судей заключаетъ двад- цать одну главу и, по своему построенію дѣлится на три части: а) I—Ш, і—6; б) Ш, 7 — XVI и в) XVII — XXI. Первая часть предста- вляетъ вступленіе въ книгу, и содержитъ общую характеристику времени Судей. Вторая представляетъ самый корпусъ книги, и содержитъ исторію многократнаго уклоненія израильтянъ отъ вѣры въ истиннаго Бога, угнетенія ихъ сосѣдними племенами, раскаянія и спасенія отъ угне- тателей чрезъ посылавшихся Богомъ Судей, и, кромѣ того, — исторію жизни и дѣятельности самихъ Судей. Наконецъ, третья часть предста- вляетъ добавленіе къ корпусу книги Судей, и содержитъ разсказъ о двухъ происшествіяхъ, по своему значенію особенно ясно характери- зующихъ время Судей со стороны господствовавшаго тогда въ народѣ безначалія. Происхожденіе книги. Языкъ книги Судей заключаетъ признаки принадлежности ея одному автору. О происхожденіи ея отъ одного автора свидѣтельствуетъ также изложеніе книги, въ которомъ замѣ- чается единый цѣлостный планъ 1). Вопросъ о времени жизни автора книги можетъ быть разрѣшенъ только съ большей или меньшей степенью вѣроятности 2). Рѣшенію этого вопроса способствуютъ нѣкоторыя дан- ныя, представляемыя содержаніемъ самой книги. Къ таковымъ принад- лежатъ: а) встрѣчающееся нѣсколько разъ въ третьей части книги ’) Ср. Зсііоіг, Еіпіеііип^ 1п <1іе НеШ&еп ЗсЬгійеп (1845), 2-іег ТЬ., 8. 281 — 287; Оіаіге, іпігобисііоп а ГЕсгіІиге заіпіе, 1. 3-те (1843), рр. 155— 156. Кеіі, ЬеЬгЬисЬ бег ЪізіогізсЬ-кгійзсІіеп Еіпіеііип^ іп <1іе капопізсйеп ипсі арокгурЬізеЬеп зсЬгіЙеп Йез а14 Тезіаіпепіез (1859), 8. 155 — 158. Кеіі, ВіЫізсЬ, Соттепіаг ііЬег Оіе ргорііеіізеЬеп ОевсЬісЫзЬйсЬег <іез аіі Тезіатепіез, 1-іег В. (1863), 8. 184—186. Р. Ѵі&оигоиі, Мапиеі ЪГЫідие, 4. 2 (1901). рр. 55 -56. ?) иЬаІсіі ио данному поводу говоритъ: Аііі епіт ЕзЗгаіп, аііі Еяесіііапі, аііі 8а- тиеіеіп е)из аисіогет іиіззе оріпапіиг, аііі бетит поп ипі, зе<1 рІигіЪиз аисіогіЬид еит ігіЪиипі, ехізНтапіез зіп^иіоз )идісез аііциа зсіірзіззе, чиае розіеа іп ипиіп ѵоітпеп сопЯаіа Іиегіпі. ѴЬаІсіі, Іпігоіисііа, 1, р. 396. Ср. Р. М.=3. Еа§гап§е. Ье ііѵге Оез )икез (1903), рр. XXI—XXII.
150 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. (XVII, 6; XXI, 25, ср. ХѴШ, і; XIX, і) замѣчаніе: „въ тѣ дни не было царя у Израиля; каждый дѣлалъ то, что ему казалось справедливымъ". Это замѣчаніе даетъ основаніе предполагать, что лицо, писавшее при- веденныя слова, жило въ то время, когда у евреевъ уже существовала царская власть и когда обнаружились благодѣтельныя послѣдствія этого учрежденія; б) встрѣчающееся въ первой части книги (I, 2і) замѣчаніе: „но Іевусеевъ, которые жили въ Іерусалимѣ, не изгнали сыны Веніами- новы, и живутъ (букв. съ евр. и масор. „и жили") Іевусеи съ сынами Веніамина въ Іерусалимѣ до сего дня". Изъ этого замѣчанія ясно, что авторъ книги жилъ прежде полнаго завоеванія Іерусалима израильтя- нами, что случилось уже при царѣ Давидѣ, который пошелъ противъ Іерусалима, взялъ крѣпость Сіонъ, и, назвавъ его городомъ Давидо- вымъ, сдѣлалъ своей резиденціей и главнымъ городомъ царства (2 Цар. V, 6—9; ср. і Пар. XI, 4—9); в) замѣчаніе Суд. ХѴШ, 30: „и поста- вили у себя сыны Дановы истуканъ; Іонаѳанъ же, сынъ Гирсона, сына Манассіи, самъ и сыновья его были священниками въ колѣнѣ Дано- вомъ до дня переселенія (жителей той) земли". Послѣднія слова этого стиха по евр.-мас. т. (ай 30т ^еіоіѣ ѣаагег=букв. „до дня плѣненія земли), имѣющія характеръ хронологической даты и различно толкуемыя у комментаторовъ, по болѣе вѣроятному объясненію, принятому со вре- мени Давида Кимхи у многихъ толковниковъ, указываютъ на плѣненіе ковчега завѣта филистимлянами (і Цар. IV, 21), каковое плѣненіе было какъ бы равносильнымъ плѣненію самой земли (ср Пс. ЬХХѴШ, 59 — 64) *); г) замѣчаніе Суд. ХѴШ, 31: „и имѣли у себя истуканъ, сдѣланный Михою, во все то время, когда домъ Божій находился въ Силомѣ". Какъ ясно изъ этихъ словъ, писатель книги смотрѣлъ на фактъ пребыванія скиніи въ Силомѣ, какъ уже на прошедшій, и могъ напи- сать ихъ уже послѣ пребыванія скиніи въ -Силомѣ. Скинія же въ по- слѣдній разъ является въ Силомѣ во время Илія и Самуила (і Цар. I, 3 и д. Ш, 21; IV, з); при Саулѣ она является въ Номьѣ (Цар. XXI), а при Давидѣ въ Гаваонѣ (і Пар. XVI, 39; XXI, 29). Такимъ образомъ „домъ Божій", или скинія, находился въ Силомѣ только до царство- ванія Саула, позднѣе же онъ сюда болѣе не переносился. Изъ сопо- ставленія всѣхъ этихъ данныхъ явствуетъ, что авторъ книги Судей, которому принадлежатъ приведенныя свидѣтельства, жилъ послѣ плѣ- ненія кивота Завѣта филистимлянами и послѣ пребыванія скиніи въ Силомѣ,—жилъ въ то время, когда у евреевъ уже установилось царское правленіе и когда обнаружилась благотворность такого пра- х) Ср. НепвзіепЬегв, Веііга#е, II. 8. 153; Наѵегпіск. Еіпіеііип^ еіс. II, 1. 8. 109; ЗсЬоІг, Еіпіеііішв еіс. ТЬ. II, 8. 298—299; Оіаіге, іпігодисііоп еіс., к. 3-те, р. 158—159; Ьа^гап^е, ор. с., рр. 288 — 290. Нужно замѣтить, что, какъ предполагаютъ нѣкоторые толковники (Губигантъ, Блекъ, Еіпіеіі. 8. 349) и какъ читается въ одной древне- еврейской рукописи, хранящейся въ Спб. Императ. публ. библіотекѣ, первоначально въ еврейскомъ текстѣ здѣсь могли читать не „деіоіЬ Ьаагег“(=плѣненія земли), а „%&- ІоіЬ Ьаагоп“(—плѣненія ковчега).
СУДЕЙ. 151 вленія, но еще раньше завоеванія Іерусалима царемъ Давидомъ. Со- образно этимъ даннымъ, еврейское преданіе считаетъ авторомъ книги Судей пророка Самуила, какъ говорится въ талмудѣ: „Самуилъ напи- салъ свою книгу, Судей и Руѳь" (ВаЬа Ъаіѣга, I. 14, 6), и какъ при- знаютъ Кимхи, Абарбанель и большая часть раввиновъ. Большая часть христіанскихъ экзегетовъ точно также на основаніи указанныхъ дан- ныхъ считаютъ авторомъ книги Судей пророка Самуила Д Позднѣйшіе писатели другихъ священныхъ книгъ, несомнѣнно, были знакомы съ книгой Судей. Такъ, писатель 4 царствъ прогматическимъ освѣщеніемъ ассирійскаго плѣна (4 Цар. XVII, 7 — 23). точно также Неемія своей покаянной молитвой (Нем. IX. 26 и д. ср. Пс. СѴ, 34 и д.) указываютъ на Суд. II, іі—23- Пророкъ Осія (IX, 9; X, 9) упоминаетъ о грѣхѣ жи- телей Гивы (Суд. XIX). Пророкъ Исаія (IX. 4; X, 26) упоминаетъ о днѣ Мадіама (Суд. VI—VII). Псалмопѣвецъ въ псалмѣ ЬХѴШ, 8—13 (по евр. т.) приводитъ почти буквально нѣсколько стиховъ изъ пѣсни Деворы (Суд. V, 4—5; 28—30), а въ Пс. ЬХХХП, 7—12, упоминаетъ о событіяхъ во время Деворы и Гедеона. Въ пророчествѣ Захаріи о вре- мени Мессіи (Зах. IX, 9) описаніе Царя, ѣдущаго на ослицѣ и моло- домъ ослѣ, напоминаетъ выраженіе книги Судей о сыновьяхъ Іаира (Суд. X, 4) и сыновьяхъ Авдона (XII, 14), а также выраженіе Деворы (V, іо) о всѣхъ вообще начальникахъ Израилевыхъ, какъ ѣздящихъ на бѣлыхъ ослицахъ. Кромѣ этого, св. Василій великій подъ упоминаемыми въ Ис. I, 26 судьями находитъ возможнымъ разумѣть судей изъ времени Судей израильскихъ. Каноническое достоинство книги. Каноническое достоинство книги Судей никогда не подвергалось сомнѣнію ни въ іудейской, ни въ христіан- ской церкви. Она находится во всѣхъ переводахъ и перечняхъ канони- ческихъ книгъ ветхаго завѣта, въ частности: у Мелитона сардійскаго, Оригена, въ 85 правилѣ апостольскомъ, въ 6о правилѣ Лаодикійскаго собора, въ синопсисахъ св. Аѳанасія Александрійскаго и св. Іоанна Златоуста, у св. Кирилла Іерусалимскаго, у Епифанія Кипрскаго, св. Ефрема Сирина, у блаж. Ѳеодорита, блаж. Августина, въ переводѣ блаж. Іеронима и др., и вездѣ занимаетъ мѣсто непосредственно послѣ книги Іисуса Навина. ’) Янъ такъ говоритъ о происхожденіи книги Судей: Ііацие ІіЪег ргіпіів тох аппів ге&ів Заиіі, іогіе, ці Таітибісі аввегипі;, аЬ ірво Затиеіе, сіуив топііа врігаі, ехагаіив Іиіі. (Іпігосіиеііо іп ИЪгов васгев II. Т. § 34, ср. также Шаіге, іпігосіисііоп а Гесгііиге ваіпіе, I. 3, р. 157; А Сотшепіагу ироп іііе Ьоіу ВіЫе ігот Непгу ап<і 8соі, Довсіпіа іо ЕвіЬег, р. 60, іііе Ъоок оі Дид^ев. Ѵіроигоиі, Мап. ЬіЪІ., р. 57). Уль- бальди, упомянувъ о трехъ мнѣніяхъ относительно происхожденія книги Судей, гово- ритъ: ех ігіЪив аиіет вирегіогіЬив вепіепііів ѵеговітіііог ѵібеіиг іегііа, циае ИЪгит 8а- тиеіі асІвсгіЬіі: Ьіс епіт еі ровігетив Тиіѣ іпіег дибісев, еі ргорѣеіісо врігііи аЯіаіив, еі іпіег А^іо&гарііов сотриіаіив (ІЛЬаМі, іЫ<і.,у Ьа^гап&е, ор. с., р. ХХП). Проф. Юнге- рова П. А., Единство, систематичность и историческій характеръ книги Судей (Прав. Соб. 1905 г., апрѣль, стр. 567—574).
КНИГА СУДЕЙ. ГЛАВА 1-я. 1. По смерти Іисуса, вопрошали сыны Израилевы Господа, говоря: кто изъ насъ прежде пойдетъ на Ханапеевъ—воевать съ ними? 2. И сказалъ Господь: Іуда пой- детъ; вотъ, Я предаю землю въ руки его. 3. Іуда же сказалъ Симеону, брату своему: войди со мною въ жребій мой, и будемъ воевать съ Ханане- ями; и я войду съ тобою въ твой жребій. И пошелъ съ нимъ Симе- онъ. 4. И пошелъ Іуда, и предалъ Го- сподь Ханапеевъ и Ферезеевъ въ руки ихъ, и побили они изъ нихъ въ Везекѣ десять тысячъ человѣкъ. о. Въ Везекѣ встрѣтились они I. Описаніе событій, совершившихся непосредственно послѣ смерти Іисуса Навина и ука- заніе на то, какъ колѣно Іудино, а также и другія колѣна народа еврейскаго испол- нили повелѣніе Моисея относительно искорененія народовъ ханаанскихъ изъ свонхъ удѣловъ (Исх. ХХШ, 29—33; XXXIV, 11—17; Втор. VII, 1—5: Числ. ХХХШ, 52). Ст. 1. По смерти I. Навина израильтяне вопросили Господа о томъ, какое изъ колѣнъ израильскихъ должно идти прежде другихъ противъ ханаанеевъ. Это вопрошеніе совершалось чрізъ Уримъ и Туммимъ, который, по смерти первосвященника Елеазара, перешелъ къ его сыну Финеесу (Суд. XX, 28). 2. На вопросъ израильтянъ Господь сказалъ, что колѣно Іудино должно подняться на борьбу съ хананеями прежде другихъ. Колѣно Іудино было болѣе многолюднымъ и воинственнымъ, сравнительно съ прочими (Числ. I, 26 —27; XXVI, 22; Быт. ХЫХ, 8 — 9; Втор. ХХХШ, 7), а по сему естественно было ему прежде другихъ выступить на борьбу съ врагами всего народа, какъ это было и въ дѣлѣ противъ веніамптянъ (Суд. XX, 18). 3. Выступая на борьбу съ ханаанеями, по повелѣнію Господню, колѣно Іудино пригласило идти съ нимъ также колѣно Симеоново, какъ ближайшее къ нему и какъ имѣвшее часть своего удѣла среды колѣна Іудина (ср. 1. Нав. XIX, 1—8). 4. При помощи Божіей, выступившіе вмѣстѣ воины колѣнъ Іудина и Симеонова одолѣлп ханаанеевъ и ферезеевъ. жившихъ въ Везекѣ, и избили изъ нихъ 10.000 му- жей. Упоминаемый здѣсь Везенъ Кондоромъ отожествляется съ мѣстечкомъ Ибзикъ, на- ходящимся на с.-в. отъ Сихема (Наплуса), ср. 1 Цар. XI, 8. О ханаанеяхъ и фере- зеяхъ см. Исх. Ш, 8 и парал. м. 5. Въ Везекѣ они въ числѣ прочих'ь настигли самого правителя Этого города Адони-Везека, съ которымъ сразились и который обратился въ бѣгство. Названіе „Адони-
ГЛАВА 1. СУДЕЙ. 153 съ Адонп-Везекомъ, сразились съ нимъ и разбили Хананеевъ и Фере- зеевъ. 6. Адони-Везекъ побѣжалъ, но они погнались за нимъ и поймали его и отсѣкли большіе пальцы на рукахъ его и на ногахъ его. 7. Тогда сказалъ Адони-Везекъ: семьдесятъ царей съ отсѣченными на рукахъ и на ногахъ ихъ боль- шими пальцами собирали (крохи) подъ столомъ моимъ; кАкъ дѣлалъ я. такъ и мнѣ воздалъ Богъ. И при- вели его въ Іерусалимъ, и онъ умеръ тамъ. 8. И воевали сыны Іудины про- тивъ Іерусалима и взяли его, и по- разили его мечемъ и городъ пре- дали огню. 9. Потомъ пошли сыны Іудины воевать съ Хананеями, которые жили на горахъ и на полуденной землѣ и на низменныхъ мѣстахъ. 10. И пошелъ Іуда на Хананеевъ, которые жили въ Хевронѣ (имя же * Хеврону было прежде. Киріаѳъ- Арбы), и поразили Шешая, Ахи- мана и Ѳалмая (отъ рода Бнакова). 11. Оттуда пошелъ онъ противъ жителей Давира; имя Давиру было прежде Киріаѳ-Сеферъ. 12. И сказалъ Халевъ: кто пора- зитъ Киріаѳ-Сеферъ и возьметъ его, тому отдамъ Ахсу, дочь мою, въ жену. 13. И взялъ его Гоѳоніилъ.сынъ Кеназа, младшаго брата Халевова, и Халевъ отдалъ въ жену ему Ахсу, дочь свою. 14. Когда надлежало ей идти, Го- ѳоніилъ научилъ ее просить у отца ея Поле, п она сошла съ осла,. Ха- левъ сказалъ ей; что тебѣ? 15. (Ахса) сказала ему: дай мнѣ благословеніе: ты далъ мнѣ землю полуденную, дай мнѣ и источники воды. И далъ ей (Халёвъ по же- ланію ея) источники верхніе и ис- точники нижніе. 16. И сыны (Іоѳора) Кенеянина, Везека“ (= господинъ Везека) было общимъ названіемъ правителей города Везека, какъ „Фараонъ11—правителей Египта, „Авнмелехъ1' — правителей Герара, „Мелхиседекъ“— правителей Іерусалима. 6. Пойманный во время преслѣдованія, Адони-Везекъ подвергся казни со стороны израильтянъ: ему были отсѣчены большіе пальцы рукъ и ногъ. Подобное изувѣчиваніе побѣжденныхъ было довольно обычно въ древности. По свидѣтельству Эліена; аѳиняне подвергли Эгинянъ подобному увѣчью, отрубивъ у нихъ большіе пальцы на правой рукѣ, чтобы они не могли владѣть копьемъ (Ѵаг. Ьізі. П, 9). Александръ македонскій, взявъ Персеполь, нашелъ тамъ 800 плѣнныхъ грековъ, у которыхъ персидскими царями, были отрублены/ нѣкоторые члены тѣла. 7. Въ настоящей жестокой казни Адони-Везекъ справедливо усмотрѣлъ возмездіе Божіе за свою жестокость въ отношеніи побѣжденныхъ имъ самимъ правителей городовъ и мѣстечекъ, у котврыхъ онъ также отрубалъ большіе пальцы на руладъ и йогахъ и ко- торые, подобно псамъ, питались отбросами съ его стола. Приведенный въ-Іерусалимъ, Адоип-Везекъ здѣсь умеръ. ... 8. Прп I. Навинѣ Іерусалимъ не былъ завоеванъ израильтянами (I. Н. XV, 63). И въ данномъ случаѣ имѣется въ виду завоеваніе только низменной частп города, при- мыкавшей къ удѣлу колѣна Іудина; нагорная же часть, крѣпость Сіонъ, примыкавшая къ колѣну Веніаминову, и послѣ того оставалась во нластн жившихъ тамъ Іевусеевъ, до царя Давида (2 Цар. V, 6-9). 9. Послѣ взятія Везека н низменной части Іерусалима, воины колѣнъ Іудова и Симеонова направились противъ хананеевъ, жившихъ въ нагорной мѣстности, располо- женной между Іерусалимомъ и Хеврономъ (ср. Лук. I, 39), къ югу (ХеЬеЬ) отъ нея— до Кадеса, а также въ низменности (Ясііереіаіі), расположенной къ западу отъ отроговъ Іудиныхъ горъ, по побережью Средиземного моря. 10—15. См. объясн. I. Н. XV, 13—19. Разсказъ о завоеваніи Хеврона и Да- вира повторенъ здѣсь по важности этого событія для исторіи. 16. Послѣ того, какъ колѣно Іудино отвоевало территорію, расположенную къ югу
154 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. тестя Моисеева, пошли изъ города Пальмъ съ сынами Іудиными въ пу- стыню Іудину, которая на югъ отъ Арада, и пришли и поселились среди народа. 17. И пошелъ Іуда, съ Симеономъ, братомъ своимъ, и поразили Хана- неевъ, жившихъ въ Цефаѳѣ, и пре- дали его заклятію, и оттого назы- вается городъ сей Хорма. 18. Іуда взялъ также Газу съ предѣлами ея, Аскалонъ съ пре- отъ Хеврона, на этой территоріи, въ пгстынѣ Іудиной, на югъ отъ города Арада (ср. Числ. XXI, 1), с.ійіы котораго сохранились вь современномъ „ТеІІ Ага(1“ (кь югу отъ Маона по Робинзону), вмѣстѣ съ израильтянами изъ колѣна Іудова, поселились также Кенеи, потомки Ховала, тестя Монсея, пересеіившіеся сюда изъ Іерпхона (города Пальмъ). О кенеяхъ см. Числ. X, 29; XXIV, 21. Ахса. просящая блгойювенія у отца своего Халева. Суд. 1, 15. 17. Въ своемъ побѣдоносномъ шествіи воины колѣнъ Іудина и Симеонова завое- вали также хананеііскій городъ Цефатъ, жителей котораго подвергли избіенію, а на самое мѣсто наложили заклятіе (Херемт), почему оно и названо Хорма (ср. Числ. XXI, 2—3). Развалины Цефатъ многіе думаютъ впдіггь въ урочищѣ Себета, въ сѣверной части пустыни Синъ. 18. Колѣно Іудино во время этой войны подчинило даже Газу, Аскалонъ и
ГЛАВА 1. СУДЕЙ. 155. дѣлами его, и Екронъ съ предѣлами его (и Азотъ съ окрестностями его). 19. Господь былъ съ Іудою, и онъ овладѣлъ горою; но жителей долины не могъ прогнать, потомучто у нихъ были желѣзныя колесницы. 20. И отдали Халеву Хевронъ, кйкъ говорилъ Моисей, (и получилъ онъ тамъ въ наслѣдіе три города сыновъ Енаковыхъ) и изгналъ от- туда трехъ сыновъ Енаковыхъ. 21. Но Іевусеевъ, которые жили въ Іерусалимѣ, не изгнали сыны Веніаминовы, и живутъ Іевусеи съ сынами Веніамина въ Іерусалимѣ до сего дня. 22. И сыны Іосифа пошли также на Веѳиль, и Господь былъ съ ними. 23, (И остановились) и высматри- вали сыны Іосифовы Веѳиль (имя же городу было прежде Лузъ). 24. И увидѣли стражи человѣка, идущаго изъ города, (и ввяли его) и сказали ему: покажи намъ входъ въ городъ, и сдѣлаемъ съ тобою милость. 25. Онъ показалъ имъ входъ въ городъ, и поразили они городъ ме- чемъ, а человѣка сего, и все род- ство его отпустили. 26. Человѣкъ сей пошелъ въ землю Хеттеевъ и построилъ (тамъ) городъ и нарекъ имя ему Лузъ. Это имя его до сего дня. 27. И Минассія не выгналъ жите- лей Беѳсана (который есть Скиѳо- поль) п зависящихъ отъ него го- родовъ, Ѳаанаха и зависящихъ отъ него городовъ, жителей Дора и за- висящихъ отъ него городовъ, жи- телей Ивлеама и зависящихъ отъ него городовъ, жителей Мегиддона и зависящихъ отъ него городовъ; и остались Хананеи жить въ землѣ сей. 28. Когда Израиль пришелъ въ силу, тогда сдѣлалъ онъ Ханане- евъ данниками, но изгнать не из- гналъ ихъ. Экронъ, съ принадлежащими къ инмъ областями, хотя и не завладѣло ими оконча- тельно. 19. Колѣно Іудино овладѣл * горной мѣстностью, но не могло овладѣть долинами и одолѣть обитавшихъ здѣсь хананеевъ, такъ какъ они имѣли желѣзныя колесницы, который были неудобопримѣнимы въ гористой мѣстности, но очень удобны для военныхъ дѣйствій въ долинахъ. 20. Ср. I. Нав. XV, 13—14; Числ. XIV, 24: Втор. I, 36. 21. Ср. I. Нав. XV, 63, и выше ст. 8. Іерусалимъ находился на границѣ двухъ колѣнъ: Іудина и Веніаминова. Тогда какъ Іудино колѣно, какь ясно изъ ст. 8, успѣло отвоевать примыкавшую къ его удѣлу часть, колѣно Веніаииниво не могло достигнуть этого относительно своей части, почему принуждено было терпѣть обитавшихъ здѣсь Іевусеевъ до времени царя Давида (2 Цар. V, 6- 9). 22. Сыны Іосифа, т. е. колѣна Ефремово и Манассіино выступили противъ г. Веѳиля, который входилъ въ удѣлъ колѣна Веніаминова (1. Нав. XVIII, 22), но при- мыкалъ къ колѣну Ефремову съ юга. По Евсевію кесар.. (Опошаніісоп, 209, 55 еіс.) Веѳиль находился на разстояніи 12 миль оть Іерусалима, на мѣстѣ современнаго Веіііп. 23. О прежнемъ названіи Веѳиля „Лузъ“ см. Выг. ХХѴПІ, 19 и I. Н. ХѴІ, 2. 24— 26. Воины колѣнъ Ефремова и Манассіина, при взятіи города Веѳиля (прежде Лузъ), воспользовались услугами перебѣжчика. Но взятіи города и истребленіи его на- селенія, они, въ благодарность за оказанную услугу, отпустили этого человѣка съ его родственниками на свободу, послѣ чего онъ удалился въ страну Хеттеевъ, лежавшую между Ефратомъ и Оронтомъ, и здѣсь выстроилъ городъ, назвавъ его по прежнему имени Веѳиля—„Лузъ“. Слѣды этого городадумаюіъ видѣть въ урочищѣ Лувеізія, близъ Эл-Гаджаръ, къ с. в. отъ Телль-Эл-Кади. 27. Колѣно Манассіино не могло изгнать хананеевъ изъ нѣкоторыхъ городовъ и ихъ окрестностей, такъ что хананеи продолжали жить здѣсь. Ср. I. Нав. XVII, 11—12. 28. Ревность израильтянъ по изгнанію хананеевъ нзъ свопхъ удѣловъ, объявившаяся
156 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. 29. И Ефремъ не изгналъ Хана- неевъ, живущихъ въ Газерѣ; и жили Хананеи среди ихъ въ Газерѣ {и платили имъ дань). 30. И Завулонъ не изгналъ жи- телей Китрона и жителей Наглола, и жили Хананеи среди ихъ и пла- тили имъ дань. 31. И Асиръ не изгналъ жителей Акко (которые платили ему дань, и жителей Дора) и жителей Сидона и Ахлава, Ахзива, Хелвы, Афека и Рехова. 32. И жилъ Асиръ среди Ханане- евъ, жителей земли той, ибо не из- гналъ ихъ. 33. И Нефѳалимъ не изгналъ жи- телей Веѳсамиса и жителей Беѳа- наѳа и жилъ среди Хананеевь, жителей земли той; жители же Веѳсамиса и Беѳанаѳа были его данниками. 34 И стѣснили Аморреи сыновъ Дановыхъ въ горахъ, ибо не давали имъ сходить на долину. 35 И остались Аморреи жить на горѣ Хересъ (гдѣ медвѣди и ли- сицы), въ Аіалонѣ и Шаалвимѣ; но рука сыновъ Іосифовыхъ одолѣла (Аморреевъ), и сдѣлались они дан- никами имъ. 36. Предѣлы Аморреевъ отъ воз- вышенности Акравимъ и отъ Селы простирались и далѣе. въ первое время послѣ смерти I. Нанина, впослѣдствіи оскудЬла: вмѣсто того, чтобы изгонять хананеевь, израильтяне сдѣлали ихъ своими данниками, чѣмъ нарушили завѣ- щаніе Моисея (Втор. XX, 17 -18). Ср. выше, въ началѣ I гл. 29—33. Называются города, входившіе въ удѣлы разныхъ колѣнъ, въ которыхъ оставались неизгнанные хананеи: Газеръ (Телль-Дкезор»), ср I. Нав. XVI, 10; Нитронъ, отождествляемый съ упоминаемымъ въ I. Нів. XIX, 15, „Кагтафь"; Нагюлъ, отожде- ствляемый съ упомпнаемымъ въ I. Нав. XIX, 15; XXI, 35 „Нагадалъ" (вѣроятно соврем. Мйлулъ къ западу отъ Назарета); Акко — городъ съ пристанью, при впаденіи ручья Вела въ Средиземное море, впослѣдствіи Пголемаида, нынѣ Сен Жінъ-д’Акръ; Сидонъ— лежавшій на берегу моря (ср. 1. Нав. XIX, 28); Ахлавъ—называемый въ’Талмудѣ „Гушь- Халаво“, у I. Флавія—Гискала, нынѣ Эл-Гисъ\ Ахзпвъ, ср. I. Нав. XIX, 29; Хелва, упоминаемый въ I. Н. XIX, 29 подъ именемъ Хевела (ср. руеск.-вѣнск. перев. I. Нав., а также оксфордскій ревизованный переводъ Библіи), отождествляется съ упоминаемымъ въ надписи Сеннахерима (походъ про,ивъ ц. Езекія), мѣстечкомъ Макхаллиба; Афпкъ и Реховъ, ср. I. Нав. XIX, 30, Числ. ХШ, 22; Веесамнсъ и Бееанаѳъ, ср. I. Нав. XIX, 38. Обиліе оставшихся въ этихъ городахъ хананеевъ послужило причиной названія этой части израильской страны „языческой Галилеей" (Не. IX, 1; Мат. IV, 15). 34—36. Если въ сѣверныхъ колѣнахъ пассивность израильтянъ относительно прежнихъ владѣльцевъ завоеванной мѣстности обнаружилась только въ оскуденіп ревности относительно изгнанія ихъ, то въ колѣнѣ Дановомъ она приняла характеръ даже нѣко- торой стѣсненности самихъ израильтянъ. Жившіе тамъ прежде Аморреи оставались жить въ этой мѣстности послѣ по еленія колѣна Данова, занимая „гору Хересь", отожде- ствляемую съ Ир-Шемешъ (I. Нав. XIX, 41), Аіалонъ, Шаалвниъ (ср. I. Нав. XIX, 42) и вообще территорію, лежащую между Идумеей н колѣномъ Дановымъ, отъ возвышенности Акравимъ, на югъ отъ Мертваго моря (ср. Чпсл. XXXIV, 4) до Селы, т. е. Петры {Ср. I. Нав XIX, 47 — 48), и стѣсняя данитянъ. И лишь впослѣдствіи Аморреи стали данниками колѣна Ефремова.
ГЛАВА 2. СУДЕЙ. 157 ГЛАВА 2-я. 1. И пришелъ Ангелъ Господень изъ Галгала въ Бохимъ (и въ Ве- ѳиль и къ дому Израилеву) и ска- залъ (имъ: такъ говоритъ Господь): Я вывелъ васъ изъ Египта и ввелъ васъ въ землю, о которой клялся отцамъ вашимъ (дать вамъ), и ска- залъ Я: „не нарушу завѣта моего съ вами во вѣкъ**; 2. и вы не вступайте въ союзъ съ жителями земли сей; (богамъ ихъ не поклоняйтесь, изваянія ихъ раз бейте,)жертвенники ихъ разрушьте**. Но вы не послушали гласа Моего. Что вы это сдѣлали? 3. И потому говорю Я: (не стану уже переселять людей сихъ, кото- рыхъ Я хотѣлъ изгнать,) не изгоню ихъ отъ васъ, и будутъ они вамъ петлею, и боги ихъ будутъ для васъ сѣтью. 4. Когда Ангелъ Господень ска- залъ слова сіи всѣмъ сынамъ Из- раилевымъ, то народъ поднялъ гром- кій вопль и заплакалъ. 5. Отъ сего и называютъ то мѣсто Бохимъ ’). Тамъ принесли они жерт- ву Господу. 6. Когда Іисусъ распустилъ на- родъ, и пошли сыны*- Израилевы, (каждый въ свой домъ и) каждый въ свой удѣлъ, чтобы получить въ наслѣдіе землю, 7. тогда народъ служилъ Господу во всѣ дни Іисуса и во всѣ дни ста- рѣйшинъ, которыхъ жизнь продли- лась послѣ Іисуса и которые видѣли всѣ великія дѣла Господни, какія Онъ сдѣлалъ Израилю. 8. Но когда умеръ Іисусъ, сынъ Навинъ, рабъ Господень, будучи ста десяти лѣтъ, II 1—5. Явленіе Ангела Господня въ Вохимѣи его увѣщаніе народу, т- Общій очеркъ •мѣны и взаимной связи событій въ ..Исторіи, израильскаго народа во время Судей (6—23). 1—3. Послѣ того какъ Израильтяне не исполнили заповѣди Господней объ изгнаніи изъ зеили обѣтованной народовъ Ханаанскихъ, пришелъ изъ Галгалъ (ср. I. Нав. IV, 19—20) въ Болимъ, по 70-тн такъ же въ Веѳиль, къ представителямъ Израильскаго народа, Ангелъ Господень, который именемъ Господа указалъ имъ на неисполненіе ими заповѣди Господней относительно Хананеевъ циркультетъ, и на ожидающее ихъ за такое неисполненіе воли Божіей,—Божіе наказаніе: неизгнанные народы будутъ петлею для народа израильскаго, и боги игъ—предметомъ соблазна. Подъ Ангеломъ Господнимъ одни разумѣютъ Ангела Господня, ведшаго народъ Израильскій въ землю обѣтованную (ср. Исх. XXXII, 34; XXXIII. 1—3); другіе ^какого-либо пророка, явившагося вѣстни- комъ Божіимъ (ср. Агг. I, 13; Мал. III, I); иные—первосвященника Финееса, по ко- лѣну первосвященникъ есть вѣстникъ Господа Саваоѳа (ср. Мал И, 7). Мѣстечко Во- димъ (= Плачущіе) можно отождествлять съ аііоп Ьасиік (=дубъ плача), который находился недалеко оть Веѳиля (Быт. XXXVIII, 5), гдѣ полагается Бохимъ. 4—5. Рѣчь Ангела Господня вызвала въ слушавшемъ ее народѣ Израильскомъ чувство раскаянія, такъ что народъ пролилъ слезы, почему и это мѣсто потомъ называ- лось Бохимъ (=» Плачущіе, ЬХХ—КХаоЗ-р.йѵе$). 6—9. Приступая къ характеристикѣ времени Судей, бытописатель, для болѣе отчетливой характеристики событій этого времени, упоминаетъ о состояніи народа во- х) Плачущіе.
158 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. 9. и похоронили его въ предѣлѣ удѣла его въ Ѳамнао-Сараи, на горѣ Ефремовой, на сѣверъ отъ горы Гааша; 10. и когда весь народъ оный ото- шелъ къ отцамъ своимъ, и возсталъ послѣ нихъ другой родъ, который не зналъ Господа и дѣлъ Его, какія онъ дѣлалъ Израилю,— 11. тогда сыны Израилевы стали время послѣднихъ дней Іисуса Навина и при жизни старѣйшинъ Израильскихъ, видѣв- шихъ дивныя дѣла Господа во время странствованія евреевъ по аравійской пустынѣ. Ср. I. Нав. XXIV, 28-31. Народъ поднялъ громкій вопль и заплакалъ. Суд. II, 4 10—13. По смерти I. Навина и старййшпнъ, видѣвшихъ дѣла Господни вовремя странствованія народа по аравійской пустынѣ, явившіеся вновь потомки сыновъ Израиле- выхъ забыли Господа Бога, и стали служить богамъ ханаанскихъ народовъ, Вааламъ и Астартамъ. Ваалъ, во миож. Ваалы (=Ваа1іш), отождествляемый съ вавилонскимъ Ве- томъ (у Дан. Вилъ), буквально „Господинъ (Дошіпив), ханаанское божество, былъ олице- твореніемъ господства, могущества, производящей силы природы. Примѣнительно кь от- дѣльнымъ моментамъ своего проявленія и отдѣльными областямъ вліянія, онъ получалъ
ГЛАВА 2. СУДЕЙ. 159 дѣлать злое предъ очами Господа и стали служить Вааламъ; 12. оставили Господа Бога отцовъ своихъ, Который вывелъ ихъ изъ земли Египетской, и обратились къ другимъ богамъ, богамъ народовъ, окружавшихъ ихъ, и стали покло- няться имъ, и раздражили Гос- пода; 13. оставили Господа и стали слу- жить Ваалу и Астартамъ. 14. И воспылалъ гнѣвъ Господень на Израиля, и предалъ ихъ въ руки грабителей, и грабили ихъ; и пре- далъ ихъ въ руки враговъ, окру- жавшихъ ихъ, и не могли уже устоять предъ врагами своими. 15. Куда они ни пойдутъ, рука Господня вездѣ была имъ во зло, какъ говорилъ имъ Господь и какъ клялся имъ Господь. И имъ было весьма тѣсно. 16. И воздвигалъ (имъ) Господь судей, которые спасали ихъ отъ рукъ грабителей ихъ; 17. но и судей они не слушали, а ходили блудно вслѣдъ другихъ боговъ и поклонялись имъ (и раз- дражали Господа), скоро уклоня- лись отъ пути, КОИМЪ ХОДИЛИ ОТЦЫ ихъ, повинуясь заповѣдямъ Господ- нимъ. Они такъ не дѣлали. частныя опредѣленія н названія. Какъ стоящій выше всего, онъ назывался Еліонъ, Ваалъ Тамиралъ (ср. греч. Хго; Дт]р.аройі;). Какъ богъ неба, онъ назывался Ваалъ Саиннъ. Какъ Богъ солнца, онъ назывался Ваалъ Шемешь, или Ваалъ Хайманъ. Какъ производительная сила природы, онъ назывался Таммузъ (Аденъ, ср. греч. АЗыѵі;). Какъ всепопаляющая сила солнца и какъ грозный царь вселенной, онъ назывался Ваалъ-Мо- лехъ или Молохъ, а какъ Богъ вѣтровъ и погоды, Ваалъ Сефонъ. Какъ покровитель города (Тира), онъ назывался Ваалъ Мелькартъ. Какъ покровитель Завѣтовъ, онъ назы- вался Ваалъ Веритъ, а какъ покровитель плодородія, Ваалпеоръ и пррч. Соотвѣтственно различнымъ опредѣленіямъ Ваала, народная рѣчь различала какъ бы многихъ „Вааловъ",— Астарта, во мн. Астарты (‘АзсМагоіЬ), вѣроятно—букв. „Госпожа счастья, плодородія", называемая также Ашера, (счастливая), ханаанское божество, была олицетвореніемъ воспринимающей и рождающей снлы природы, почему называлась „лицомъ Ваала".. (Іа- сіез Вааіі), и соотвѣтствовала вавил. Велитѣ (супругѣ Вила). Соотвѣтственно различнымъ обрядамъ проявленія Ваала, отраженіемъ котораго была Астарта, какъ свѣтъ луны или венеры является отраженіемъ свѣта солнца, Астарта представлялась иногда богнней сча- стія и плодородія (ср. греч. Афродита, Венера), иногда же богиней войны и мщенія (ср. греч. Артемида, Немезида). Соотвѣтственно различнымъ опредѣленіямъ Астарты, народная рѣчь различала многихъ „Астартъ" (ср. Троицкаго И. Г., Религіозное, обще- ственное и государственное состояніе евреевъ во время судей, стр. 104—124: Паль- мова М. С., Идолопоклонство у древнихъ евреевъ, стр. 217—322; Хітшегп Н. шні ХѴіпскІег Н., Біе КеіІіпзсЬгійеп цп<1 <1аз аііе Тезіатепі, ѵоп ЕЬегЬапі 8сЬга<1ег (1902), ІІ-іе Наійе, І-ѣе ЬіеГег., 88. 354—358, 420—432. Іанігоѵ Мотгів, Біе Веіі^іоп ВаЬуІопіепн пп<і Аввугіепв, (1902), 88. 52 —55, 81—83, 140—143, 214 —218). Уклоненіе израильтянъ отъ вѣры въ истиннаго Бога н увлеченіе культами Ханаанскихъ народовъ было неоднократно во время судей. 14—15. За таковое уклоненіе отъ истиннаго Бога Господь, наказывающій того, кого Онъ милуетъ, какъ орудіе для наказанія невѣрнаго народа Израильскаго, избралъ тѣ-же народности, которыя оставили на своей территоріи Израильтяне и богамъ кото- рыхъ они служили: эти народности являлись притѣснителями израильтянъ. 16. Когда, подъ вліяніемъ внѣшнихъ притѣсненій, Израильтяне обращались къ Господу, Онъ воздвигалъ имъ пзъ среды народа особыхъ лицъ, которыя спасали народъ отъ внѣшнихъ притѣснителей и назывались судьями (всЬоГеііш) народа Израильскаго. Въ спасеніи Израиля заключалось главное значеніе судей. Ихъ власть, подобно римскимъ диктаторамъ, оканчивалась съ ихъ жизнію и не была наслѣдственной. Для того, чтобы быть судіей (ЗсЬоГеѣ) народа, требовались личныя достоинства, а не происхожденіе отъ того или иного (хотя бы и знатнаго въ народѣ) лица. Всѣхъ судей, упоминаемыхъ въ книгѣ Судей, было двѣнадцать.
160 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. 18. Когда Господь воздвигалъ имъ судей, то Самъ Господь былъ съ судьею и спасалъ ихъ отъ враговъ ихъ во всѣ дни судьи: ибо жалѣлъ ихъ Господь слыша стонъ ихъ отъ угнетавшихъ и притѣснявшихъ ихъ. 19. Но какъ скоро умиралъ судья, они опять дѣлали хуже отцовъ сво- ихъ, уклоняясь къ другимъ богамъ, служа имъ и поклоняясь имъ. Не отставали отъ дѣлъ своихъ и (не отступали) отъ стропотнаго пути своего. 20. И воспылалъ гнѣвъ Господень на Израиля, и сказалъ Онъ: за то, что народъ сей преступаетъ завѣтъ Мой, когорый Я поставилъ съ от- цами ихъ, и не слушаетъ гласа Моего, 21. и Я не стану уже изгонять отъ нихъ ни одного изъ тѣхъ на- родовъ, которыхъ оставилъ Іисусъ, (сынъ Навинъ, на землѣ,) когда умиралъ,— 22. чтобы искушать ими Израиля: станутъ ли они держаться пути Го- сподня и ходить по нему, какъ дер- жались отцы ихъ, или нѣтъ? 23. И оставилъ Господь народы сіи и не изгналъ ихъ вскорѣ и не предалъ ихъ въ руки Іисуса. ГЛАВА 3-я. 1. Вотъ тѣ народы, которыхъ оста- вилъ Господь, чтобы искушать ими Израильтянъ, всѣхъ, которые не знали о всѣхъ войнахъ Ханаан- скихъ,— 2. для того только, чтобы знали и учились войнѣ послѣдующіе роды сыновъ Израилевыхъ, которые пре- жде не знали ея: 3. пять владѣльцевъ Филпстим- скихъ, всѣ Хананеи, Сидоняне и Евеи, живущіе на горѣ Ливанѣ, отъ 18. Судьи была только орудіемъ спасенія Господня, дѣйствительнымъ же Спаси- телемъ народа являлся Самъ Господь, какъ Единый и Верховный Правитель народа. 19. Во время жизни судей, какъ руководителей народа, Израильтяне оставались вѣрными Господу. Когда же умиралъ тотъ или иной судія, онн опять уклонялись отъ Господа н въ своей большей части впадали въ идолопоклонство. Такая картина несча- стій, обращенія, спасенія и обратнаго уклоненія наблюдается во все время судей. 20—23. Въ наказаніе за такую неустойчивость Израильскаго народа въ вѣрѣ въ Истиннаго Бога н неисполненіе повелѣнія Господня относительно уклоненія отъ идоло- поклонства, Господь оставилъ нѣкоторыя изъ Ханаанскихъ народностей жить въ пре- дѣлахъ обѣтованной земли, для искушенія посредствомъ нхъ самихъ израильтянъ. III. 1—5. Народности, оставшіяся въ обѣтованной землѣ послѣ раздѣленія ея между Из- раильтянами. — 6. Родственныя связи между ними и Израильтянами. — 7. Идолопо- клонство Израильтянъ. — 8 — 11. Иго царя Хусарсаѳема и освобожденіе отъ него. 12 — 30. Иго царя Еглона н освобожденіе отъ него. Судія Аодъ. — 31. Судія Саме- гаръ. 1—3. Бытописатель дѣлаетъ общій перечень народностей, остававшихся жить въ землѣ обѣтованной, вмѣстѣ съ Израильтянами. Большая часть этихъ народностей со- средоточивалась на заиадѣ и сѣверѣ Палестины. Къ ннмъ относились: пять владѣль- чествъ Филистнмскихъ (ср. I. Нав. XIII, 3), Хананеи, Сидоняне и Евеи, (м. б, Хет-
ГЛАВА 3. С У Д Е Й. 161 горы Ваал-Ермона до входа въ Емаѳъ. 4. Они были оставлены, чтобы искушать ими Израильтянъиузнать, повинуются ли они заповѣдямъ Го- споднимъ, которыя Онъ заповѣдалъ отцамъ ихъ чрезъ Моисея. 5. И жили сыны Израилевы .среди Ханапеевъ, Хеттеевъ, Аморреевъ, Ферезеевъ, Евеевъ, (Гергесеевъ) и Іевусеевъ, 6. и брали дочерей ихъ себѣ въ жёны, и своихъ дочерей отдавали за сыновей ихъ, и служили богамъ ихъ. 7. И сдѣлали сыны Израилевы злое предъ очами Господа, и забы- ли Господа Бога своего, и служили Вааламъ и Астартамъ. 8. И воспылалъ гнѣвъ Господень на Израиля, и предалъ ихъ въ руки Хусарсаѳема, царя Месопотамскаго, и служили сыны Израилевы Хусар- саѳему восемь лѣтъ. 9. Тогда возопили сыны Израи- левы къ Господу, и воздвигпулъ Господь спасителя сынамъ Израиле- вымъ, который спасъ ихъ, Гоѳонінла, сына Кепаза, младшаго брата Ха- левова. 10. На немъ былъ Духъ Госпо- день, и былъ онъ судьею Израиля. Онъ вышелъ на войну (противъ Хусарсаѳема). и предалъ Господь въ руки его Хусарсаѳема, царя Месо- потамскаго, и преодолѣла рука его Хусарсаѳема. 11. Ипокоилась землясорокълѣтъ. И умеръ Гоѳоніилъ, сынъ Кепаза. 12. Сыны Израилевы опять стали дѣлать злое предъ очами Господа, и укрѣпилъ Господь Еглопа. царя Моавитскаго, противъ Израильтянъ, за то, что они дѣлали злое предъ очами Господа. 13. Онъ собралъ къ себѣ (всѣхъ) Аммонитяпъ и Амаликитянъ, и по- шелъ и поразилъ Израиля, и овла- дѣли они городомъ Пальмъ. 14. И служили сыны Израилевы теи), занимавшіе самую сѣверную часть Палестины но отрогамъ Ливанскихъ горъ, отъ горы Ваалъ-Хермона (= Ваалъ-Гадъ, ср. I. Нав. XI, 17: XII, 7; XIII, 5) до города Эмаѳа (впослѣдствіи городъ Епифанія, нынѣ Омсъ, на рѣкѣ Оронтѣ, по дорогѣ въ Антіохію). 4. Ср. И, 20—23. 5. Ср. Исх. III, 8; XXIII. 28, 6. Ср. Исх. ХХШ, 32—33. 7. Ср. выше II, 11 — 13. 8. За отступленіе отъ вѣры въ Истиннаго Бога и уклоненіе въ идолопоклонство Господь предалъ Израильтянъ подъ власть месопотамскаго царя Хусарсаѳема, которому они служили восемь лѣтъ. Имя этого царя пока не найдено въ ассііровавалонскпхъ над- писяхъ. Нѣкоторые, какъ Гретцъ (безсЬісЫе Фт Ініеп, В. I. § 107 (88. 413—414}, Коіе 7), считаютъ его царемъ Эдома и Хореевъ, или, какъ Кесслеръ (СЬгопоІо^іа ІиШ- сиш, р. 15—16),—царемъ аморреевъ. Самое имя его, читаемое но евреііскіі „Кушанъ- Ришатанмъ“, во второй части считается іебраизаціей слова „гі.вск'а’* (= злость), чтб какъ бы указываетъ на особую злость этого царя. 9. Когда Израильтяне, притѣсняемые Хусарсаѳемомъ, обратились ко Господу, тогда Господь воздвигъ имъ избавителя въ лицѣ Гоѳ>ніила, сына Кеназа. Ср. о Гоѳрніплѣ I. Нав. XV, 17; Суд, I, 13. 10. Какъ на Моисеѣ, I. Навпннѣ (Числ. XI, 17; ХХѴП, 18), такъ п на Гоѳоніплѣ почивалъ Духъ Господень. Имйя въ себѣ Духа Божія, онъ судилъ Израиля, и освобо- дилъ его отъ ига Хусарсаѳема. 11. Послѣ сверженія ига Хусарсаѳема, страна Израильская пользовалась спокой- ствіемъ сорокъ лѣтъ, до смерти Гоѳонінла. 12 — 14. По смерти Гоѳонінла, Израильтяне опять стали дѣлать злое предъ Го- сподомъ, и Онъ воздвигъ противъ нихъ Еглона, царя Моавитскаго, который, собравъ къ себѣ, кромѣ Моавитянъ, также Аммонитянъ и Амоликитянъ, выступилъ противъ Израиль- тянъ, и поразилъ ихъ, причемъ овладѣлъ городомъ Пальмъ. Израильтяне служили Еглюіу, царю Моавнтскому, восемнадцать лѣтъ. О Моавитянахъ и Аммонитянахъ ср. Быт.. XIX,
162 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. Еглону, царю Моавитскому, восем- надцать лѣтъ. 15. Тогда возопили сыны Израи- левы къ Господу, и Господь возд- вигнулъ имъ спасителя Аода, сына Геры, сына Іеминіёва, который былъ лѣвша. И послали сыны Израилевы съ нимъ дары Еглону, царю Моа- витскому. 16. Аодъ сдѣлалъ себѣ мечъ съ двумя остріями, длиною въ локоть, и припоясалъ его подъ плащемъ своимъ кѣ правому бедру, 17. (и пришелъ,) и поднесъ дары Еглону, царю Моавитскому; Еглонъ же былъ человѣкъ очень тучный. 18. Когда поднесъ Аодъ всѣ дары и проводилъ людей, принесшихъ дары, 19. то самъ возвратился отъ исту- кановъ, которые въ Галгалѣ, и ска- залъ: у меня есть тайное слово до тебя, царь. Онъ сказалъ: тише! И вышли отъ него всѣ стоявшіе при немъ. 20. Аодъ вошелъ къ нему: онъ сидѣлъ въ прохладной горницѣ, которая была у него отдѣльно. И сказалъ Аодъ: у меня есть до тебя, (царь,) слово Божіе. (Еглонъ) всталъ со стула (предъ нимъ). 21. (Когда онъ всталъ), Аонъ про- стеръ лѣвую руку свою и взялъ мечъ съ праваго бедра своего и вонзилъ его въ чрево его, 22. такъ-что вошла за остріемъ и рукоять, и тукъ закрылъ остріе, ибо Аодъ не вынулъ меча изъ чре- ва его, и онъ прошелъ въ заднія части. 23. И вышелъ Аодъ въ преддве- ріе. и затворилъ за собою двери горницы и замкнулъ. 24. Когда онъ вышелъ, рабы Егло- на пришли и видятъ, вотъ, двери горницы замкнуты, и говорятъ: вѣр- но онъ для нужды въ прохладной комнатѣ. 25. Ждали довольно долго, но видя, что никто не отпираетъ две- рей горницы, взяли ключъ и от- перли, и вотъ, господинъ ихъ ле- житъ на землѣ мертвый. 26. Пока они недоумѣвали, Аодъ между тѣмъ ушелъ (и никто о немъ не думалъ), прошелъ мимо истукановъ и спасся въ Сеираѳъ. 27. Пришедъ же (въ землю Изра- 37—38; объ Амалнкитянахъ Исх. XVII, 8—9, 16; Числ. XXIV, 20. Подъ городомъ Пальмъ большинство разумѣютъ Іерихонъ, а Гретцъ—г. Зоаръ (СезсЬ. 4. Іші., I, 8. 107). По свидѣтельству Іосифа Флавія, Еглонъ выстроилъ въ Іерихонѣ даже дворецъ (Апііцн. Іші., ІіЬ. V. с. IV, § 1). 15—25. Когда Израильтяне, угнетаемые Еглономъ, обратились ко Господу съ просьбой о помилованіи, тогда Господь воздвигъ имъ избавителя въ лицѣ Аода, с. Геры, веніамитянина, который посредствомъ хитрости умертвилъ Еглона, когда находился съ нимъ въ горницѣ его дворца. По своему характеру Аодъ былъ олицетвореніемъ безстра- шія, храбрости и находчивости. У всѣхъ народовъ славились личности, подобныя Аоду, хотя бы ихъ поступки были не вполнѣ иравственными. Аѳиняне воспѣвали похвалы Гармодію и Аристогону, римляне—Муцію Сцеволѣ, которые по своимъ нравственнымъ качествамъ стояли ие выше Аода, но заслужили память потомства только за свою хра- брость. На востокѣ до послѣдняго времени встрѣчаются личности, подобныя Аоду. Лай- ярдъ, будучи консуломъ въ Месопотаміи, зналъ одного знаменитаго областеначальннка Ибрагима Агу, который прославился тѣмъ, что однажды, но предложенію турецкаго на- мѣстника Магомета-ІІаши, отправился въ крѣпость одного отложившагося курдскаго бея и, принятый пмъ по правиламъ восточнаго гостепріимства, во время ужина снесъ ему саблей голову (Ьауагсі, Хіпеѵей апсі іѣз Вешаіпз, I, 97—98). О Галгалѣ (соврем. Телль Джельджулъ нли Джельджуліне, между Іерихономъ и Іорданомъ) си. 1. Нав. IV, 19, 20 и др.). Подъ „истуканами" (резіііш) прн Галгалѣ разумѣются, вѣроятно, стоявшіе здѣсь каменные столбики, въ видѣ бетилей (ІІроф. А. А. Олесницкій, Мегалит. памятники Св. Земли, !стр; 77), влн камни, опредѣлявшіе бродъ Іордана (Вудде). 26—30. По умерщвленіи Еглова, Аодъ убѣжалъ въ Сеираѳъ, мѣстечко, находив- шееся на горахъ Ефремовыхъ, гдѣ сообщилъ Израильтянамъ о гибели Еглона. Собрав-
ГЛАВА 4. СУДЕЙ. 163 илеву, Аодъ) вострубилъ трубою на горѣ Ефремовой, и сошли съ нимъ сыны Израилевы съ горы, и онъ шелъ впереди ихъ. 28. И сказалъ имъ: идите за мною, ибо предалъ Господь (Богъ) вра- говъ вашихъ Моавитянъ въ руки ваши. И пошли за нимъ, и пере- хватили переправу чрезъ Іорданъ къ Моаву, и не давали ни кому переходить. 29. И побили въ то время Моа- витянъ около десяти тысячъ чело- вѣкъ, все здоровыхъ и сильныхъ, и никто не убѣжалъ. 30. Такъ смирились въ тотъ день Моавитяне предъ Израилемъ, и по- коилась земля восемьдесятъ лѣтъ. (И былъ Аодъ судьею ихъ до са- мой смерти.) 31. Послѣ него былъ Самегаръ, сынъ Анаѳовъ, который шестьсотъ человѣкъ Филистимлянъ побилъ воловьимъ рожномъ; и онъ также спасъ Израиля. ГЛАВА 4-я. 1. Когда умеръ Аодъ, сыны Израи- левы стали опять дѣлать злое предъ очами Господа. 2. И предалъ ихъ Господь въ руки Іавина, царя Ханаанскаго, ко- торый царствовалъ въ Асорѣ; вое- начальникомъ у него была Сисара, который жилъ въ Харошеѳ-Гоимѣ. 3. И возопили сыны Израилевы къ Господу; ибо у него было де- шіеся Израильтяне направились къ Іордану, перехватили переправы чрезъ него, и, когда бѣжавшіе изъ окрестностей г. Пальмъ (т. е. Іерихона) моавитяне намѣревались здѣсь переправиться, ихъ здѣсь избивали. Послѣ сверженія моавитскаго ига, страна покоилась восемнадцать лѣтъ. 31. Самегаръ, вѣроятно, во главѣ поселянъ, вооруженныхъ каждый воловьимъ рожномъ, разбилъ шесть сотъ напавшихъ на ннхъ филистимлянъ. Нѣчто подобное раз- сказывается у Гомера о Ликургѣ, отразившемъ воловьимъ рожномъ Діонисія и его спо- движниковъ (Иліада, 6, 135). IV. 1-3. Иго Хананеевъ.—5—10. Девораи Баракъ, какъ освободители Израиля.—11—16. Свер- женіе Хананейскаго ига.—17—22. Смерть Сисары отъ руки Іанли.—23—24. Заключеніе. 1—3. По смерти Аода, Израильтяне за свои злыя дѣла были преданы подъ власть Ханаанскаго даря Іавина, который угнеталъ ихъ въ теченіе двадцати лѣтъ. Ре- зиденціей Іавнна былъ городъ Хацоръ, лежавшій въ сѣверной части Палестины, сож- женный прн I. Навинѣ (I. Нав. XI, 4), но возстановленный позднѣе Хананеями (ср. 3 Цар- IX, 15; 4 Цар. XV, 29) и, вѣроятно, расположенный на мѣстѣ современнаго Телль-Хацуръ, въ срединѣ между Варъ-ел-Хулъ (оз. Меромъ) и Средиземнымъ моремъ. У Іавина было 900 колесницъ, которыми завѣдывалъ его военачальникъ Сисара, про- живавшій въ Харошетъ-Гоимѣ, на мѣстѣ котораго теперь лежитъ деревня Гарисъ (въ сѣв. Палестинѣ, въ вади ел-меликъ). Этотъ городъ составлялъ прочный и важный въ военномъ отношеніи базисъ для Сисары: занимая его, Сисара разобщалъ между собою Израильскія колѣна и не дозволялъ имъ дѣйствовать противъ Хананеевъ дружно и рѣ- шительно. Отсюда Ханаанскіе воины производили опустошительные набѣги на Израиль-
164 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4 вятьсотъ желѣзныхъ колесницъ, и онъ жестоко угнеталъ сыновъ Из- раилевыхъ двадцать лѣтъ. 4. Въ то время была судьею Из- раиля Девора пророчица, жена Ла- пидоѳова; 5. она жила подъ Пальмою Де- вориною, между Рамою и Веѳилемъ, на горѣ Ефремовой; и приходили къ ней (туда) сыны Израилевы на судъ. 6. (Девора) послала и призвала Барака, сына Авиноамова, изъ Ке- деса Нефѳалимова, и сказала ему: повелѣваетъ (тебѣ) Господь Богъ Израилевъ: пойди, взойди на гору Ѳаворъ и возьми съ собою десять тысячъ человѣкъ изъ сыновъ Неф- ѳатимовыхъ и сыновъ Завулоно- выхъ; 7. а Я приведу къ тебѣ, къ по- току Киссону, Сисару, военачаль- ника Іавинова, и колесницы его и многолюдное (войско) его, и пре- дамъ его въ руки твои. 8. Баракъ сказалъ ей: если ты пойдешь со мною, пойду; а если не пойдешь со мною, не пойду; (ибо я не знаю дня, въ который пошлетъ Господь Ангела со мною). 9. Она сказала (ему): пойти пойду съ тобою; только (знай, что) не тебѣ уже будетъ слава на семъ пути, въ который ты идешь; но въ руки женщины предастъ Господь Сисару. И встала Девора и пошла съ Ба- ракомъ въ Кедесъ. 10. Баракъ созвалъ Завулонянъ и Нефѳалимлянъ въ Кедесъ, и по- шли вслѣдъ за нимъ десять ты- сячъ человѣкъ, и Девора пошла съ нимъ. 11. Хеверъ Кенеянинъ отдѣлился тогда отъ Кенеянъ, сыновъ Хова- ва, родственника Моисеева, и рас- кинулъ шатеръ свой у дубравы въ Цааннимѣ близъ Кедеса. 12. И донесли Сисарѣ, что Ба- ракъ, сынъ Авиноамовъ, взошелъ на гору Ѳаворъ. скіе города н села, пользуясь для этого колесницами. Вообще иго Ханапеевъ было тяжко для Израильтянъ (ср. Суд. V, 6—8). 4—о. Когда израильтяне, каясь въ своихъ грѣхахъ, обратились къ Богу съ мо- литвой о помилованіи, тогда Богъ избралъ орудіемъ для спасенія ихъ пророчицу Девору, жену Лапидоѳа, происходившую изъ колѣна Ефремова, къ которой народъ ходилъ для разбирательства своихъ тяжебныхъ дѣлъ. Талмудическое преданіе причисляетъ Девору къ семи пророчицамъ Ветхаго Завѣта (Мегилла, Г. 14а). Влаж. Ѳеодоритъ говоритъ, что Девора была одарена даромъ пророчества въ обличеніе мужей своего времени (е?5 ІХеу/оѵ тйѵ тоте 5ѵ5ршѵ). 6—7. По вдохновенію Божію, Девора избрала вождемъ для сверженія ханаанскаго ига Барака, сына Авиноамова, изъ Кедеса Нефѳалимова (еще нынѣ Кедесъ, къ западу отъ оз. Меромъ). Ему она передала Божіе повелѣніе собрать 10.000 мужей нзъ колѣнъ Нефѳалимова и Завулонова, какъ наиболѣе терпѣвшихъ отъ ига ханапеевъ н дала совѣтъ расположиться съ этимъ отрядомъ на горѣ Ѳаворъ (Джебел-ет-Туръ, на границѣ удѣловъ Иссахарова и Завулонова, къ сѣверо-востоку отъ Ездрелоискон долины), въ тоже время обѣщая отъ имени Бога, что Богъ приведетъ сюда, къ потоку Киссону (Наръ-Мукатта), и предастъ въ руки Барака Сисару, съ колесницами и войскомъ его. 8—10. Баракъ просилъ Девору вмѣстѣ съ нимъ отправиться на войну, на что она послѣ предварительнаго предсказанія объ исходѣ войны и согласилась. Послѣ того Баракъ обратился съ воззваніемъ къ жителямъ колѣнъ Завулонова и Нефѳалимова, а Девора обратилась съ воззваніемъ къ другимъ колѣнамъ (Суд. V, 14, 15) н такимъ образомъ къ Бараку въ Кедесъ собрался отрядъ израильтянъ числомъ до 10.000 человѣкъ изъ колѣнъ Завулонова и Нефѳалимова, съ которымъ онъ и выступилъ къ горѣ Ѳаворъ. Съ Баракомъ въ лагерѣ находилась и Девора. 11. Нужно замѣтить, что близъ Кедеса. у дуба Цаанинмъ (по Таргуиу—въ равнинѣ болотъ), въ это время жилъ Хеверъ кенеянинъ (ср. 1. Нав. XIX, 33), переселившійся сюда съ юга Палестины, который былъ въ союзѣ съ израильтянами. 12—16. Когда Снсара узналъ о собравшемся на горѣ Ѳаворѣ израильскомъ
ГЛАВА 4. СУДЕЙ. 165 13. Сисара созвалъ всѣ. колесни- цы свои, девятьсотъ желѣзныхъ колесницъ, и весь народъ, который у него, изъ Харошеѳ-Гоима къ по- току Киссону. 14. И сказала Девора Вараку: встань, ибо это тотъ день, въ ко- торый Господь предастъ Сисару въ руки твои; Самъ Господь пойдетъ предъ тобою. И сошелъ Баракъ съ горы Ѳавора, и за нимъ десять ты- сячъ человѣкъ. 15. Тогда Господь привелъ въ замѣшательство Сисару и всѣ ко- лесницы его и все ополченіе его отъ меча Варакова, и сошелъ Си- сара съ колесницы (своей) и побѣ- жалъ пѣшій. 16. Баракъ преслѣдовалъ колес- ницы (его) и ополченіе до Харо- шеѳ-Гоима, и пало все ополченіе Сисарино отъ меча, не осталось ни кого. 17. Сисара же убѣжалъ пѣшій въ шатеръ Таили, жены Хевера Ке- неянина; ибо между Іавиномъ, ца- ремъ Асорскимъ, и домомъ Хевера Кенеянина былъ миръ. 18. И вышла Іаиль на встрѣчу Сисарѣ и сказала ему: зайди, госпо- динъ м<>й, зайди ко мнѣ, не бойся. Онъ зашелъ къ ней въ шатеръ, и она покрыла его ковромъ (своимъ). 19. (Сисара) сказалъ ей: дай мнѣ немного воды напиться, я пить хочу. Она развязала мѣхъ съ мо- локомъ и напоила его и опять по- крыла его. 20. (Сисара) сказалъ ей: стань у дверей шатра, и если кто придетъ и спроситъ у тебя и скажетъ: „нѣтъ ли здѣсь кого?" ты скажи: „нѣтъ". 21. Іаиль, жена Хеверова, взяла колъ отъ шатра и взяла молотъ въ руку свою, и подошла къ нему ти- хонько и вонзила колъ въ високъ его, такъ-что приколола къ землѣ; а онъ спалъ отъ усталости — и умеръ. 22. И вотъ, Баракъ гонится за Сисарою. Іаиль вышла на встрѣчу ему и сказала ему: войди, я пока- жу тебѣ человѣка, котораго ты ищешь. Онъ вошелъ къ ней, и вотъ. Войскѣ, то собралъ всѣ УОО колесницъ и войско (но Іосифу Флавію 300.000 пѣхоты, 10.000 ковиицы и 3.000 колесницъ, Апі. V, 51) н расположился въ Ездрелонской до- линѣ, по потоку Кпсону, гдѣ онъ могъ имѣть необходимыя для своихъ людей и коней пищу н воду и въ тоже время откуда могъ всегда угрожать израильтянамъ, какъ на сѣверъ, такъ и на югъ. На такой позиціи Сисара могъ держаться д >лго, выжидая, пока истощатся запасы у войска Барака, и оно будетъ вынуждено оставить позицію на юрѣ Ѳаворѣ, послѣ чего, какъ казалось Сисарѣ, будетъ не трудно разбить его; Но израильтяне предупредили Сисару. Какъ только онъ занялъ свою позицію, Девора велкла Вараку сдѣлать на него стремительное нападеніе. Войско Сисары, колесницы котораго, прп не- ровности почвы, не могли дѣйствовать надлежащихъ образомъ, пришло въ замѣшательство и обратилось въ бѣгство. Іосифъ Флавій говоритъ, что во время битвы произошла сильная буря съ градомъ и дождемъ, причемъ вѣтеръ дулъ въ лицо хананеямъ и въ тылъ израиль- тянамъ, что значительно затрудняло дѣйствія хананеевъ (Апі. V, 5, 4). Одна часть войска Сисары направилась къ сѣверу, стараясь достигнуть Харощет-Гопма, но была перебита преслѣдовавшими израильтянами; другая часть направилась къ югу, черезъ потокъ Кисонъ, но была увлечена разлившимся въ это время, вѣроятно, отъ сильнаго дождя Кисономъ (Суд. V, 19, 21), такъ что погпбло все войско Сисары. 17—21. Самъ Снсара, увидѣвъ бѣгство своего войска, сошелъ съ колесницы и побѣжалъ съ поля сраженія, направляясь на сѣверъ. Онъ благополучно достигъ до мѣста жительства Хевера кенеянина, гдѣ его встрѣтила жена Хевера Іаиль, которая и пригла- сила его въ шатеръ, увѣряя его въ безопасности. Сисара вошелъ и, утомленный отъ пути, просилъ себѣ пить. Іаиль дала ему молока (вѣроятно кислаго молока, подобное которому и теперь употребляется у бедуиновъ, подъ именемъ лебенъ), послѣ котораго Спсара заснулъ. Во время его сна Іаиль убила его, пронзивъ ему високъ коломъ. 22. Между тѣмь Варавъ, гнавшійся за Сисарой, приблизился къ шатру Іаили, которая, увидя Барака, вышла къ нему на встрѣчу и сообщила о смерти Сисары.
166 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. Сисара лежитъ мертвый, и колъ въ вискѣ его. 23. И смирилъ (Господь) Богъ въ тотъ день Іавина, царя Ханаанска- го, предъ сынами Израилевыми. 24. Рука сыновъ Израилевыхъ усиливалась болѣе и болѣе надъ ІавиномЪ, царемъ Ханаанскимъ, доколѣ не истребили они Іавина, царя Ханаанскаго. ГЛАВА 5-я. 1. Въ тотъ день воспѣла Девора и Баракъ, сынъ Авиноамовъ, сими словами: 2. Израиль отмщенъ, народъ по- казалъ рвеніе; прославьте Господа! 3. Слушайте, цари, внимайте, вельможи: я Господу, я пою, бря- цаю Господу Богу Израилеву. 4. Когда выходилъ Ты, Господи, отъ Сеира, когда шелъ съ поля Едомскаго, тогда земля тряслась, и небо капало, и облакѣ проливали воду; 5. горы таяли отъ лица Господа, даже этотъ Синай отъ лица Госпо- да Бога Израилева. 6. Во дни Самегара, сына Ана- ѳова, во дни Іаили, были пусты дороги, и ходившіе прежде путями прямыми ходили тогда окольными дорогами. 7. Не стало обитателей въ селе- ніяхъ у Израиля, не стало, доколѣ не возстала я, Девора, доколѣ не возстала я, мать въ Израилѣ. 8. Избрали новыхъ боговъ, оттого 23—24. Пораженіе Снсары и войска его вело къ полному торжеству израильтянъ надъ хананеями и Іавиномъ, царемъ Хацорскимъ. Послѣ этого пораженія хананеи уже не упоминаются больше въ числѣ угнетателей Израиля. V. Пѣснь Деворы по поводу пораженія Снсары и его войска. 1. Побѣда надъ Сисарой послужила поводомъ для Деворы воспѣть пѣснь, которая представляетъ прекраснѣйшее произведеніе еврейской поэзіи. По своему построенію эта пѣснь раздѣляется на три части: 1 часть обнимаетъ ст. 3—11. 2 часть—ст. 13—21, 3 часть — ст. 22 — 30. Начальный стихъ пѣсни (2 ст.) составляетъ эпилогъ, 12-й — интродукцію и 31-й—заключеніе. Гесснеръ (Бав ХаЫеп <1ег ХѴбгіег іп ЬеЬгЗіясЬеп ВісЬ- іип^еп 1875) дѣлитъ пѣснь Деворы на пять частей, изъ которыхъ 1-я содержитъ 80 словъ, 2-я также 80 словъ, 3-я—32 слова, 4 я—32 слова и 5-я 128 словъ. 2. Въ началѣ пѣсни Денора призываетъ славить Господа за проявленіе въ народѣ израильскомъ ревности объ избавленіи отечества отъ притѣснителей. 3. Обращаясь къ царямъ и вельможамъ, подъ которыми Таргумъ Іонаѳана разу- мѣетъ царей, пришедшихъ съ Сисарой на войну, и вельможъ Іавина, Девора приглашаетъ ихъ внимать ея побѣдной пѣсни. 4— 8. Въ началѣ своей пѣсни Девора вспоминаетъ о величіи Господа, верховнаго Вождя и Защитника народа израильскаго, явленіе Котораго на Синаѣ сопровождалось дивными знаменіями природы (Исх. XIX, 18), и. въ противоположность съ этимъ вели- чіемъ Бога израилева, изображаетъ униженное состояніе израильскаго народа во время Самегара, когда израильтяне, за свое уклоненіе оть праваго пути и увлеченіе богами другихъ народовъ (Втор. XXXII, 17), терпѣли униженіе и притѣсненіе отъ хананеевъ. Такое униженное состояніе народа продолжалось дотолѣ, пока не возстала Девора, а вмѣстѣ
ГЛАВА 5. СУДЕЙ. 167 война у воротъ. Видѣнъ ли былъ щитъ и копье у сорока тысячъ Израиля? 9. Сердце мое къ вамъ, началь- ники Израилевы, къ ревнителямъ въ народѣ; ппославьте Господа! 10. Ѣздящіе на ослицахъ бѣлыхъ, сидящіе на коврахъ и ходящіе по Девора и Баракъ. Суд V, 1 съ нею и другіе воеводы Израиля, ревновавшіе о слайѣ Господа и свободѣ народа. Подъ Іоилью (,,серна“) въ ст. 6 Беттхеръ и Кесслеръ разуй 1>ютъ не Іаиль кенеянку, а Саме- гара, имѣвшаго такое прозвище. 9—11. Обращаясь къ вождямъ нароіа израильскаго и къ самому народу, Девора призываетъ ихъ къ прославленію Господа за освобожденіе народа Израильскаго.
168 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. дорогѣ, пойте цѣснь! 11. Среди голосивъ собирающихъ стала при колодезяхъ, тамъ да вос- поютъ хвалу Господу, хвалу во- ждямъ Израиля! Тогда в ступилъ ко вратамъ народъ Господень. 12. Воспряни, воспряли. Девора! воспряни, воспряни! воспой пѣснь! Возстань, Баракъ, и веди плѣнни- ковъ твоихъ, сынъ Авиноамовъ! 13. Тогда немногимъ изъ силь- ныхъ подчинилъ Онъ народъ; Го- сподь подчинилъ мнѣ храбрыхъ. 14. Отъ Ефрема пришли укоре- нившіеся въ землѣ А матика; за тобою Веніаминъ, среди народа тво- его; отъ Махира шли начальники, и отъ Завулона владѣющіе тростью писца. 15. И князья Иссахаровы съ Деворою, и Иссахаръ такъ же, кікъ Баракъ, бросился въ долину пѣшій. Въ племенахъ Рувимовыхъ большое разногласіе. 16. Чгб сидишь ты между ов- чарнями, слушая блеяніе стадъ? Вь племенахъ Рувимовыхъ боль- шое разногласіе. 17. Галаадъ жиретъ спокойно за Іорданомъ, и Дану чего бояться съ кораблями? Асиръ сидитъ на берегу моря и у пристаней своихъ живетъ спокойно. 18. Завулонъ—-народъ, обрекшій душу свою на смерть, и Нефѳа- лимъ—на Высотахъ поля. 19. Пришли цари, сразились, тог- да сразились цари Ханаанскіе въ Ѳанаахѣ у водъ Мегиддонскихъ, но не получили нимало серебра. 20. Съ неба сражались, звѣзды съ путей своихъ сражались съ Си- сарою. 21. Потокъ Киссонъ увлекъ ихъ, потокъ Кедумимъ, потокъ Киссонъ. Попирай, душа моя, силу! 22. Тогда ломались копыта кон- скія отъ побѣга, отъ побѣга силь- ныхъ его. 23. Прокляните Мерозъ, говоритъ Ангелъ Господень, прокляните, про- кляните жителей его за то, что не пришли на помощь Господу, на помощь Господу съ храбрыми. 24. Да будетъ благословенна ме- жду женами Іаиль, жена Хевера Кенеянина, между женами въ ша- трахъ да будетъ благословенна! 25. Воды просилъ онъ: молока подала она, въ чашѣ вельможеской принесла молока лучшаго. 25. (Лѣвую) руку свою протянула къ колу, а правую свою къ молоту работниковъ; ударила Сисару, по- разила голову его, разбила и прон- зила високъ его. 12. Освобожденіе н>рода Израильскаго отъ хананейскаго ига имѣдо своей ближайшей причиной пробужденіе національнаго чув тва въ пророчицѣ Деворѣ и вождѣ Баракѣ, которые обратились съ' воззваніемъ къ народу. • 13—18. Девора изображаетъ, какъ разныя колѣна израильскія отнеслись къ воз- званію возстать на бррьбу нротнвт ханаю евъ. Тогда какъ одни колѣна, какъ Ефремово, Веніаминово, Манассіи ю (запаіная часть его, названная по имени старшаго рода колѣна Надировымъ, Е Нав. XVII, 1—2), Завулоново, Нефѳинмово п Иссахарово, отнеслись кь нему съ полнымъ сочувствіемъ, другія, какъ Рувпмово, восточная часть Манассіина (называемая Галаадомъ), Аспрово и Даново, отнеслись кь нему безъ должнаго сочувствія, и во время народной битвы .спбйойно предавались своимъ занятіямъ. 19—21. Девора изображаетъ Самую битву израильтянъ съ хананеями. Въ поэтиче- скомъ восторгѣ ей кажется, что даже звѣзды небесныя сражаіись съ Сисарой и» самый потокъ Кисонъ остался неравнодушнымъ къ тѣламъ убитыхъ воиновъ, но стремительно уносилъ ихъ. Города Тостахъ, Мегиддонъ, близъ которыхъ происходила битва израиль- тянъ съ Сисарой, находились вь долинѣ Эздрелонскоп, посреди которой протекалъ Кнсонъ (соврем. Нар -эль Мукатта). 22. Изображается бѣгство ханаанѣкпхъ всадниковъ, послѣ пораженія ихъ въ битвѣ съ израильтянами. 23—30. Девора именемъ ангела Господня проклинаетъ жителей неизвѣстнаго города Мероза, не желавшихъ принять участіе вь преслѣдованіи хананейскпхъ воиновъ,
ГЛАВА 6. СУДЕЙ. 169 27. Къ ногамъ ея склонился, палъ и лежалъ, къ ногамъ ея склонился, палъ; гдѣ склонился, тамъ и палъ сраженный. 28. Въ окно выглядываетъ и во- питъ мать Сисарина сквозь рѣ- шетку: что долго не идетъ конница его, что медлятъ колеса колесницъ его? 29. Умныя изъ ея женщинъ отвѣ- чаютъ ей, и сама она отвѣчаетъ на слова свои: 30. вѣрно, они нашли, дѣлятъ добычу, по дѣвицѣ, по двѣ дѣвицы на каждаго воина, въ добычу по- лученная разноцвѣтная оделсда Си- сарѣ, полученная въ добычу раз- ноцвѣтная одежда, вышитая съ обѣихъ сторонъ, снятая съ плечъ плѣнника. 31. Такъ да погибнутъ всѣ враги Твои, Господи! любящіе же Его да будутъ какъ солнце, восходящее во всей силѣ своей!—И покоилась земля сорокъ лѣтъ. ГЛАВА 6-я. 1. Сыны Израилевы стали опять дѣлать злое предъ очами Господа, и предалъ ихъ Господь въ руки Мадіанитянъ на семь лѣтъ. 2. Тяжела была рука Мадіани- тянъ надъ Израилемъ, и сыны Израилевы сдѣлали себѣ отъ Ма- діанитянъ ущелья въ горахъ и пещеры и укрѣпленія. 3. Когда посѣетъ Израиль, при- дутъ Мадіанитяне и Амаіикитяне и жители востока и ходятъ у нихъ; 4. и стоятъ у нихъ шатрами, и истребляютъ произведенія земли до самой Газы, и не оставляютъ для пропитанія Израилю ни овцы, ни вола, ни осла. 5. Ибо они приходили со скотомъ своимъ и съ шатрами своими, при- ходили въ такомъ множествѣ, какъ саранча; имъ и верблюдамъ ихъ не было числа, и ходили по землѣ Израилевой, чтобъ опустошать ее. 6. И весьма обнищалъ Израиль восхваляетъ Іаиль кенеинку за убіеніе Сисары, и художественно изображаетъ наіежды и мучительныя опасенія матери Сисары, ожидающей возвращенія своего сына съ поля битвы вмѣстѣ съ богатой добычей. 31. Заключеніе пѣсни Деворы: всѣхъ враговъ Господа ожидаетъ погибель, а лю- бящихъ Его—прославленіе. Послѣ сверженія хананейскаго ига, страна Израильская по- коилась сорокъ лѣтъ. VI. 1—7. Иго Мадіанитянъ.—8—10. Явленіе пророка-обличителя.— 11--23. Явленіе ангела Господня и призваніе Гедеона. — 24—32. Устроеніе жертвенника Господу въ Офрѣ и разрушеніе жертвенника Баалова.—33—35. Нашествіе Мадіанитянъ и Амаликитянъ и возстаніе Гедеона.—36—40. Знаменіе Божіе Гедеону. 1. Когда, по смерти Деворы и Барака, израильтяне вновь предались жизчп, не- угодной въ очахъ Божіихъ, Господь предалъ нхъ подъ власть мадіанитянъ на семь лѣтъ, которые также могли мстить имъ за пораженіе во время Моисея (Числ. XXX, 1). О Мадіанитянахъ ср. Быг. XXV, 2; Исх. Ш, 1. 2—6. Соединившись съ Амалнкнтянамн, злѣйшими и исконными врагами израиль- тянъ (Исх. XVII, 8—16; Числ. XXIV. 20), Мадіанитяне производили набѣги на израиль- скую землю, грабили скотъ и посѣвы, и навми такой страхъ на жителей, что они укры- вались отъ нихъ въ горахъ и пещерахъ, устраивали дозорныя башнн и укрѣпленія.
170 ТОЛКОВАЯ отъ Мадіанитянъ, и возопили сыны Израилевы къ Господу. 7. И когда возопили сыны Израи- левы къ Господу на Мадіанитянъ, 8. послалъ Господь пророка къ сынамъ Израилевымъ, и сказалъ имъ: такъ говоритъ Господь Богъ Израилевъ: Я вывелъ васъ изъ Египта, вывелъ васъ изъ дома рабства; 9. избавилъ васъ изъ руки Еги- птянъ и изъ руки всѣхъ угнетав- шихъ васъ, прогналъ ихъ отъ васъ, и далъ вамъ землю ихъ, 10. и сказалъ вамъ: „Я—Господь Богъ вашъ; не чтите боговъ Амор- рейскихъ, въ землѣ которыхъ вы живете11; но вы не послушали гласа Моего. 11. И пришелъ Ангелъ Господень и сѣлъ въ Офрѣ подъ дубомъ, принадлежащимъ Іоасу, потомку Авіезерову; сынъ его Гедеонъ вы- колачивалъ тогда пшеницу въ то- чилѣ, чтобы скрыться отъ Мадіа- нитянъ. 12. И явился ему Ангелъ Госпо- день и сказалъ ему: Господь съ тобою, мужъ сильный! 13. Гедеонъ сказалъ ему: госпо- динъ мой! если Господь съ нами, то отчего постигло насъ все это (бѣдствіе)? и гдѣ всѣ чудеса Его, о которыхъ разсказывали намъ отцы наши, говоря: „изъ Египта вывелъ насъ Господь4*? нынѣ оставилъ насъ Господь и предалъ насъ въ руки Мадіанитянъ. 14. Господь, воззрѣвъ на него, сказалъ: иди съ этою силою твоею и спаси Израиля отъ руки Мадіа- нитянъ; Я посылаю тебя. 15. (Гедеонъ) сказалъ Ему! Го- споди! какъ спасу я Израиля? вотъ, БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. и племя мое въ колѣнѣ Манассіи- номъ самое бѣдное, и я въ домѣ отца моего младшій. 16. И сказалъ ему Господь: Я буду съ тобою, и ты поразишь Мадіанитянъ, какъ одного чело- вѣка. 17. (Гедеонъ) сказалъ Ему: если я обрѣлъ благодать предъ очами Твоими, то сдѣлай мнѣ знаменіе, что Ты говоришь со мною: 18. не уходи отсюда, доколѣ я не приду къ тебѣ и не принесу дара моего и не предложу Тебѣ, Онъ сказалъ: Я останусь до воз- вращенія твоего. 19. Гедеонъ пошелъ и пригото- вилъ козленка и опрѣсноковъ изъ ефы муки; мясо положилъ въ кор- зину, а похлебку влилъ въ горшокъ и принесъ къ Нему подъ дубъ и предложилъ. 20. И сказалъ ему Ангелъ Божій: возьми мясо и опрѣсноки, и по- ложи на сей камень, и вылей похлебку. Онъ такъ и сдѣлалъ. 21. Ангелъ Господень, простерши конецъ жезла, который былъ въ рукѣ его, прикоснулся къ мясу и опрѣснокамъ; и вышелъ огонь изъ камня и поѣлъ мясо и опрѣсноки; и Ангелъ Господень скрылся отъ глазъ его. 22. И увидѣлъ Гедеонъ, что это Ангелъ Господень, и сказалъ Ге- деонъ: увы мнѣ, Владыко Господи! потомучто я видѣлъ Ангела Го- сподня лицемъ къ лицу. 23. Господь сказалъ ему: миръ тебѣ, не бойся не умрешь. 24. И устроилъ тамъ Гедеонъ жертвенникъ Господу и назвалъ его: Іегова Шаломъ і). Онъ еще до сего дня въ Офрѣ Авіезеровой. 7—10. Когда израильтяне, вслѣдствіе притѣсненій отъ Мадіанитянъ, обратились съ мольбой о помилованіи ко Господу, Онъ предварительно послалъ имъ пророка-облнчнтеля, который, подобно Ангелу Господню въ Вохимѣ (ср. Суд. II, 1—2), обличалъ ихъ за отпаденіе въ идолопоклонство. 11—24. Для освобожденія народа израильскаго отъ ига Мадіанитянъ былъ избранъ Богомъ Гедеонъ, сынъ Іоаса, проживавшій въ Офрѣ, въ колѣнѣ Маиассіиномъ (вѣроятно, современная Фарата, къ юго-западу отъ Наплуса). Избраніе Гедеона совершилось чрезъ явленіе ему Ангела Господня, который призвалъ его къ освобожденію народа и въ честь *) Господь мира.
ГЛАВА 6. СУДЕЙ. 171 25. Въ ту ночь сказалъ ему Го- сподь: возьми тельца изъ стада отца твоего и другаго тельца се- милѣтняго, и разрушь жертвен- никъ Ваала, который у отца тво- его, и сруби священное дерево, которое при немъ, 26. и поставь жертвенникъ Го- споду Богу твоему, (явившемуся те- бѣ) на вершинѣ скалы сей, въ по- рядкѣ, и возьми втораго тельца и принеси во всесожженіе на дровахъ дерева, которое срубишь. 27. Гедеонъ взялъ десять чело- вѣкъ изъ рабовъ своихъ и сдѣлалъ, кйкъ говорилъ ему Г осподъ; но какъ сдѣлать это днемъ онъ боялся до- машнихъ отца своего и жителей го- рода, то сдѣлалъ ночью. 28. Поутру встали жители города, и вотъ, жертвенникъ Вааловъ раз- рушенъ, и дерево при немъ сруб- лено, и вторый телецъ вознесенъ во всесожженіе на новоустроенномъ жертвенникѣ. 29. И говорили другъ другу: кто это сдѣлалъ? Искали, разспраши- вали и сказали: Гедеонъ, сынъ Іоа- совъ, сдѣлалъ это. 30. И сказали жители города Іоасу: выведи сына твоего; онъ дол- женъ умереть за то, что разрушилъ жертвенникъ Ваала и срубилъ де- рево, которое было при немъ. 31. Іоасъ сказалъ всѣмъ присту- пившимъ къ нему: вамъ ли всту- паться за Ваала, вамъ ли защищать его? кто вступится за него, тотъ бу- детъ преданъ смерти въ это же утро; если онъ Богъ, то пусть самъ всту- пится за себя, потому что онъ раз- рушилъ его жертвенникъ. 32. И сталъ звать его съ того дня Іеровааломъ, потому что сказалъ: пусть Ваалъ самъ судится съ нимъ за то, что онъ разрушилъ жертвен- никъ его. 33. Между тѣмъ всѣ Мадіанитяне и Амаликитяне и жители востока собрались вмѣстѣ, перешли (рѣку) и стали станомъ на долинѣ Изре- ельской. 34. И Духъ Господень объялъ Ге- деона; онъ вострубилъ трубою, и созвано было племя Авіезерово идти за нимъ. 35. И послалъ пословъ по всему колѣну Манассіину, и оно вызвалось идти за нимъ; также послалъ пос ловъ къ Асиру, Завулону и Нефѳа- лиму, и сіи пришли на встрѣчу имъ. 36. И сказалъ Гедеонъ Богу: если: Ты спасешь Израиля рукою моею, какъ говорилъ Ты, 37. то вотъ, я разстелю здѣсь на котораго Гедеонъ построила на мѣстѣ явленія его жертвенникъ „Іегова-Шаломъ" (т. е. Господь мира"). Этотъ жертвенникъ существовалъ еще во время писателя книги Судей. 25—32. Избранный Господомъ для избавленія своего народа огъ мадіанлтскаго ига, Гед>онъ началъ дѣло избавленія съ искорененія идолопоклонства въ народѣ, которое было причиной его внѣшнихъ бѣдствій: онъ разрушилъ жертвенникъ Ваала, срубилъ священное дерево, пдолъ Ашеры, находившіеся близъ дома его отца, и, вмѣсто того, иа скалѣ, гдѣ стоялъ разрушенный жертвенникъ, поставилъ жертвенникъ Господу, въ честь Котораго на кострѣ, сдѣланномъ нзъ дерева Ашеры, принесъ семилѣтняго быка во все- сожженіе. Жители Офры были возмущены такимъ поступкомъ Гедеона, въ которомъ они усматривали оскорбленіе почитаемой ими святыни, и намѣревались уже побить его камнями, во отецъ Гедеона, бывшій у нихъ, повидимому, жрецомъ, уговорилъ ихъ ие дѣлать этого, благ< разумно указавъ имъ, что людямъ, какъ существамъ слабѣйшимъ, вступаться за права оскорбленнаго бога не слѣдуетъ, такъ какъ онъ самъ можетъ отомстить за себя. Народъ, внявъ увѣщанію Іоаса, оставилъ Гедеона въ покоѣ, ио далъ ему осо'іое прозвище „Іеруббаала", что значилъ „Ваалъ оломслптъ ему". Такимъ образомъ посту- покъ Гедеона имѣлъ весьма важныя послѣдствія, такъ какъ чрезъ него народъ убѣждался въ полномъ безсиліи Ваала. 32—40. Между тѣмъ Мадіаните п Амалпкптяне, а съ нпми нѣкоторыя другія племена восточной Аравіи, снова явились въ Палестину, перешли чрезъ Іорданъ и распо- ложились въ Эздрелонской долинѣ. Теперь новый судія Израиля, полный воодушевленія,
172 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. гумнѣ стриженую шерсть: если роса будетъ только на шерсти, а на всей землѣ сухо, то буду знать, что спа- сешь рукою моею Израиля, какъ говорилъ Ты. 38. Тйкъ и сдѣлалось: на другой день, вставъ рано, онъ сталъ выжи- мать шерсть и выжалъ изъ шерсти росы цѣлую чашу воды. 39. И сказалъ Гедеонъ Богу: не прогнѣвайся на меня, если еще разъ скажу и еще только однажды сдѣ- лаю испытаніе надъ шерстью: пусть будетъ сухо на одной только шер- сти, а на всей землѣ пусть будетъ роса. 40. Богъ такъ и сдѣлалъ въ ту ночь: только на шерсти было сухо, а на всей землѣ была роса. ГЛАВА 7-я. 1. Іероваалъ, онъ же и Гедеонъ, всталъ поутру и весь народъ, быв- шій съ нимъ, и расположились ста- номъ у источника Харода; Мадіам- скій же станъ былъ отъ него къ сѣ- веру у холма Морё, въ долинѣ. 2. И сказалъ Господь Гедеону: на- рода съ тобою слишкомъ много, не могу Я предать Мадіанитянъ въ руки ихъ, чтобы не возгордился Израиль предо Мною и не сказалъ: „моя рука спасла меня“; кликнулъ кличъ на освобожденіе народа, на который отозвалось родственное ему племя Авіезерово. Потомъ онъ отправилъ пословъ къ смежнымъ племенамъ, которыя также отозвались на его призывъ, такъ что около Гедеона собралось изъ колѣнъ Манассіина, Асярова, Завулонова и Нефѳалпмова готовыхъ на войну до 32.000 (Суд. VII, 3). Но, въ виду численнаго превосходства непріятеля, Гедеонъ не рѣшался начинать военныхъ дѣйствій безъ увѣренности въ особой помощи Божіей, а потому, прежде начала битвы, вр -силъ у Бога знаменія, что Господь спасетъ Израиля. Роса на разостланной шерсти и отсуютвіе ея на прочихъ смежныхъ предметахъ въ первую ночь и роса, на землѣ, но отсутствіе ея на той же шерсти во вторую ночь, были для Гедеона оть Бога такимъ знаменіемъ. ѴП. 1. Расположеніе израильскаго и мадіанскаго становъ. — 2—8. Избраніе и снаряженіе израильскихъ воиновъ. — 9— 15. Тайное посѣщеніе Гедеономъ стана мадіанскаго.— 16—22. Нападеніе Гедеона на станъ мадіанитянъ и пораженіе его.—23—25. Преслѣдо- ваніе мадіанитянъ. 1. Израильтяне расположились у источника Харода (1 Цар. XXIX, 1), что у под- ножія Гелвуйскпхъ горъ, на востокъ оть Эздрелонской долины, а Мадіанитяне—сѣвернѣе его, у холма Море или Малаго Ёрмоиа. 2—8. Для того, чт бы израильтяне яснѣе видѣли спасительную помощь Господа, спасеніе Коюраго соединяется не съ количествомъ, а качествомъ исполнителей его, Господь повелѣлъ Гедеону произвести особый выборъ воиновъ, имѣющихъ идти съ нимъ противъ непріяіеля. Послѣ такого выбора изъ всего отряда 32.000 воиновъ съ Гедеономъ оста- лись только 300 воиновъ, прочіе же были отпущены по свопмъ домамъ. При столь небольшомъ -отрядѣ Гедеонъ могъ рѣшиться на битву съ многочисленнымъ непріятелемъ только благодаря твердой вѣрѣ въ помощь Божію, почему св. ап. Павелъ и называетъ «го побѣдившимъ вѣрою своею (Евр. XI, 32—33).
ГЛАВА 7. СУДЕЙ. 173 3. итакъ провозгласи вслухъ на рода и скажи: „кто боязливъ и ро- бокъ, тотъ пусть возвратится и пой- детъ назадъ съ горы Галаада11. И возвратилось парода двадцать двѣ тысячи, а десять тысячъ осталось. 4. И сказалъ Господь Гедеону: все еще много народа; веди ихъ къ водѣ, тамъ Я выберу ихъ тебѣ; о комъ Я скажу: „пусть идетъ съ тобою", тотъ и пусть идетъ съ тобою; а о комъ скажу тебѣ: „не долженъ идти съ тобою", тотъ пусть и не идетъ. 5. Онъ привелъ народъ къ водѣ. И сказалъ Господь Гедеону: кто бу- детъ локать воду языкомъ своимъ, кАкъ локаётъ песъ, того ставь особо, также и тѣхъ всѣхъ, которые будутъ наклоняться на колѣна свои и пить. 6. И было число локавшихъ ртомъ своимъ съ руки Трцста человѣкъ; весь же остальный народъ накло- нялся на колѣна свои пить воду. 7. И сказалъ Господь Гедеону: тремя стами локавшихъ Я спасу васъ и предамъ Мадіанитянъ въ руки ваши, а весь народъ пусть идетъ, каждый въ свое мѣсто. 8. И взяли они съѣстный припасъ у народа себѣ и трубы ихъ, и отпу- стилъ Гедеонъ всѣхъ Израильтянъ по шатрамъ и удержалъ у себя три- ста человѣкъ; станъ же Мадіамскій былъ у него внизу въ долинѣ. 9. Въ ту ночь сказалъ ему Господь: встань, сойди въ станъ, Я предаю его въ руки.твои; 10 ., если же ты боишься идти одинъ, то пойди въ станъ ты и Фура, слуга твой; 11. и услышишь, чтд говорятъ, и тогда укрѣпятся руки твои, и пой- * дешь въ станъ. И сошелъ онъ и Фура, слуга его, къ самому полку вооруженныхъ, которые были въ станѣ. 12. Мадіанитяне же и Амалики- тяне и всѣ жители востока распо- ложились на долинѣ въ такомъ мно- жествѣ, какъ саранча; верблюдамъ ихъ не было числа, много было ихъ, какъ песку на берегу моря. 13. Гедеонъ пришелъ. И вотъ, одинъ разсказываетъ другому сонъ и говоритъ: снилось мнѣ, будто круглый ячменный хлѣбъ катился по стану Мадіамскому и, прикатив- шись къ шатру, ударилъ въ него такъ, что онъ упалъ, опрокинулъ его, и шатеръ распался. 14. Другой сказалъ въ отвѣтъ ему: это неиное чтд, какъ мечъ Геде- она, .сына Іоасова, Израильтянина; предалъ Богъ въ руки его Мадіа- нитянъ и весь станъ. 15г Гедеонъ, услышавъ разсказъ сна и толкованіе его, поклонился (Господу) и возвратился въ станъ Израильскій и сказалъ: вставайте! предалъ Господь въ руки ваши станъ Мадіамскій. 16, И раздѣлилъ триста человѣкъ на три отряда и далъ въ руки всѣмъ имъ трубы и пустые кувшины и въ кувшины свѣтильники. 17. И сказалъ имъ: смотрите на меня и дѣлайте тд же; вотъ, я по- дойду къ стану, и чтд буду дѣлать, тд и вы дѣлайте; 18. когда я и находящіеся со мною затрубимъ трубою, трубите и вы тру- бами вашими вокругъ всего стана и кричите: (мечъ) Господа и Геде- она! 9—15. Предъ вступленіемъ въ битву, Гедеонъ съ свопмъ слугою ночью проникъ въ мадіамскій станъ, который былъ расположенъ въ долинѣ и былъ видѣнъ съ Гелвуй- скпхъ горъ, гдѣ расположился отрядъ Гедеона. Здѣсь онъ подслушалъ разсужденіе двухъ воиновъ о значеніи видѣннаго однимъ изъ нихъ сна, послѣ чего вполнѣ увѣрился, что Богъ даруетъ ему побѣду. Народы востока, какъ показываетъ исторія Іосифа, Даніила и др., вообще вѣрили въ значеніе сновидѣніи. 16—22. Подобно Аврааму, во время его нападенія на войска царей Сеннаара и Элама (ср. Быт. XIV, 15), Гедеонъ раздѣлилъ свой отрядъ на три части и произвелъ нападеніе на станъ мадіамскій во время средней стражи, т. е. въ полночь, когда не- пріятельскій станъ былъ объятъ глубокомъ сномъ. Появленіе въ лагерѣ таинственныхъ людей съ свѣтящимися факелами, трескъ разбиваемыхъ кувшиновъ и крикъ воиновъ.
174 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. 19. И подошелъ Гедеонъ и сто че-стражей, и затрубили трубами и раз- ловѣкъ съ нимъ къ стану, въ на били кувшины, которые были въ ру- чалѣ средней стражи, и разбудили ках ь ихъ Гедеона ироизветіі вь станѣ мадіанпіянь панику, и они обратились въ бѣгство, причемъ избивали другъ друга. Большая часть пхъ направилась но Эздрслонской долинѣ на югъ, II затрубили всѣ три отряда трубами и разбили кувшины... Суд. 4'11, 19. къгмѣстечку Ветшптта, указываемому въ современной Эль-Шітга, близъ поюка впадаю щаго въ воду Джалудъ и далѣе до Авел-Мехолы (ср. 3 Цар. XIX, 16), лежавшей по Іерониму на 10 рим. м. кь сѣверу оть Скпѳопо.ія (Вет-Сана). Мѣстоположеніе упоми- наемыхъ въ описаніи бѣгства мадіанитянъ Цереры (вѣрояіно Цереды) и Таббаха ненз-
ПЛАВА 8. СУДЕЙ. 175 20. И затрубили всѣ три отряда трубами, и разбили кувшины, и дер- жали въ лѣвой рукѣ своей свѣтиль- ники, а въ правой рукѣ трубы, и трубили, и кричали: мечъ Господа и Гедеона! 21. И стоялъ всякій на своемъ мѣстѣ вокругъ стана; и стали бѣ- гать во всемъ станѣ, и кричали, и обратились въ бѣгство. 22. Между тѣмъ какъ триста че- ловѣкъ трубили трубами, обратилъ Господь мечъ одного на другаго во всемъ станѣ, й бѣжало ополченіе до Беѳшитты къ Царерѣ, до пре- дѣла Авелмехолы, близъ Табаѳы. 23. И созваны Израильтяне изъ колѣна Нефѳалимова, Асирова и всего колѣна Манассіина, и погна- лись за Мадіанитянами. 24. Гедеонъ же послалъ пословъ на всю гору Ефремову сказать: вый- дите на встрѣчу Мадіанитянамъ и перехватите у нихъ переправу чрезъ воду до Беѳвары и Іорданъ. И со- званы всѣ Ефремляне и перехвати- ли переправы чрезъ воду до Беѳвары и Іорданъ; 25. и поймали двухъ князей Ма- діамскихъ: Орива и Зива, и убили Орива въ Цур-Оривѣ, а Зива въ Іекев-Зивѣ, и преслѣдовали Мадіа- нитянъ; головы же Орива и Зива принесли къ Гедеону за Іорданъ. ГЛАВА 8-я. 1. И сказали ему Ефремляне: за- чѣмъ ты это сдѣлалъ, что не по- звалъ насъ, когда шелъ воевать съ Мадіанитянами? И сильно ссорились съ нимъ. 2. (Гедеонъ) отвѣчалъ имъ: сдѣ- лалъ ли я что такое, какъ вы нынѣ? не счастливѣе ли Ефремъ добиралъ виноградъ, нежели Авіезеръ оби- ралъ? 3. въ ваши руки предалъ Богъ князей Мадіамскихъ Орива и Зива, вѣстно. Исторія представляетъ нѣсколько другихъ примѣровъ стратегической уловкп, упо- требленной Гедеономъ. Фалиски навели страхъ иа римскую армію посредствомъ людей, имѣвшихъ вмѣсто оружія факелы и змѣй. Тоже самое дѣлали Весты н Фидены (Тіі. Ьіѵ. XXII, 16; Заііпзі. Іп^игіЬа, 99). 23—25. Израильтяне ближайшихъ колѣнъ, явившіеся по зову Гедеона, преслѣдуя бѣжавшихъ непріятелей, перехватили переправу чрезъ Іорданъ [Бет-вара = или мѣсто брода (чрезъ Іорданъ), или по Іерониму мѣсто источника (Опот. 106, 12), ср. Іоан. 1, 28, южнѣе Скиѳополя], и избили здѣсь множество мадіанитянъ. Въ числѣ убитыхъ ока- зались и князья мадіаискіе Оривъ и Зивъ. Это пораженіе мадіанитянъ въ послѣдующей исторіи называлось „днемъ Мадіама“ (Исх. IX, 4; X, 26; Ав. III, 7; Пс. БХХХІІ, 10, 12). ѴШ. 1—3. Недовольство ѳфремлянъ противъ Гедеона.—4 - 9. Отказъ жителей Суккова и Пе- нуэла Гедеону въ хлѣбѣ.—10—12. Плѣненіе царей Зеваха и Цалмуны.—13—17. Нака- заніе старѣйшинъ Суккоѳа и Пенуэла. — 18 — 21. Казнь царей Зеваха и Цалмуны.— 22—23. Предложеніе Израильтянами Гедеону царской власти надъ ними и его отвѣтъ имъ.—24.—27. Изготовленіе Гедеономъ Эфода и поставленіе его въ'Офрѣ,—28 -29. Состо- яніе израильтянъ Гедеонѣ.—30- 35. Потомство при Гедеона и отношеніе къ нему со сто- роны Израильтянъ. 1—3. Ефремляне, стоявшіе во время Судей во главѣ прочихъ колѣнъ, такъ какъ въ одномъ изъ городовъ ихъ, именно Силомѣ, въ это время находилось святидище Гос-
176 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. и чтб могъ сдѣлать я такое, какъ вы? Тогда успокоился духъ ихъ противъ него, когда сказалъ онъ имъ такія слова. 4. И пришелъ Гедеонъ къ Іор- дану, и перешелъ самъ и триста человѣкъ, бывшіе съ нимъ. Они были утомлены (и голодны), пре- слѣдуя враговъ. 5. И сказалъ онъ жителямъ Сок- хоѳа: дайте хлѣба народу, который идетъ за мною; они утомились, а я преслѣдую Зевея и Салмана, ца- рей Мадіамскихъ. 6. Князья Сокхоѳа сказали: развѣ рука Зевея и Салмана уже въ тво- ей рукѣ, чтобы намъ войску твоему давать хлѣбъ? 7. И сказалъ Гедеонъ: за это, когда предастъ Господь Зевея и Салмана въ руки мои, я разстерзаю тѣло ваше терновникомъ пустын- нымъ и молотильными зубчатыми досками. 8. Оттуда пошелъ онъ въ Пенуелъ и то же сказалъ жителямъ его, и жители Пенуела отвѣчали ему то же, чтд отвѣчали жители Сокхоѳа. 9. Онъ сказалъ и жителямъ Ііе- нуела: когда я возвращусь въ ми- рѣ, разрушу башню сію. 10. Зевей же и Салманъ были въ Каркорѣ и съ ними ихъ ополченіе до пятнадцати тысячъ, все, чтд осталось изъ всего ополченія жи- телей востока; пало же сто двад- цать тысячъ человѣкъ, обнажаю- щихъ мечъ. 11. Гедеонъ пошелъ къ живу- щимъ въ шатрахъ на востокъ оть Новы и Іогбеги и поразилъ станъ, когда станъ стоялъ безпечно. 12. Зевей и Салманъ побѣжали; онъ погнался за ними и схватилъ обоихъ царей Мадіамскихъ, Зевея и Салмана, и весь станъ привелъ въ замѣшательство. 13. И возвратился Гедеонъ, сынъ Іоаса, съ войны отъ возвышенности Хереса. 14. И захватилъ юношу изъ жи- телей Сокхоѳа и выспросилъ у него; и онъ написалъ ему князей и ста- рѣйшинъ Сокхоѳскихъ семьдесятъ семь человѣкъ. 15. И пришелъ онъ къ жителямъ Сокхоѳскимъ и сказалъ: вотъ Зевей и Салманъ, за которыхъ вы по- смѣялись надо мною, говоря: развѣ рука Зевея и Салмана уже въ тво- ей рукѣ, чтобы намъ давать хлѣбъ утомившимся людямъ твоимъ? 16. И взялъ старѣйшинъ города и терновникъ пустынный и зубча- тыя молотильныя доски и наказалъ ими жителей Сокхоѳа; 17. и башню Пенуельскую разру- шилъ и перебилъ жителей города. 18. И сказалъ Зевею и Салману: каковы были тѣ, которыхъ вы уби- подне (Суд. XVIII, 31), заносчиво и несправедливо выразили Гедеону неудовольствіе за кажущееся невниманіе къ себѣ (ср. Суд. XII, 1). Но Гедеонъ своимъ любезнымъ отвѣ- томъ смягчилъ ихъ раздраженіе противъ себя. 4—9. Жители Суккоѳа и Пенуэла отказали Гедеону, боровшемуся за спасеніе Израиля, даже въ хлѣбѣ, чѣмъ навлекли на себя справедливый гнѣвъ его. О Суккоѳѣ см. Быт. XXXIII, 17, о Пенуэлѣ см. Быт. XXXII, 30 — 32. 10—12. О Новѣ см. Числ. XXXII, 42; о Іогбегѣ—ІЫ4., 35. Каркоръ или Вар- варъ Евсевій я Іерон. помѣщаютъ къ сѣверу отъ Петры, на разстояніи дневного пути (Опот. 272, 62), а Вуркгаріть отождествляетъ съ Каркагейшъ (8угіе. р. 612). 13. Возвышенность „Хересъ" (ьо ЬХХ "Аре?) полагается гдѣ-либо около Суккоѳа. Таргумъ и Вульгата переводать: „до восхода солнца" (апіе зоііз огіпт), понимая слово скагез какъ вскетевск (= солнце). Берто, согласно Акялѣ и Спммаху, читаетъ еврейск. кескагев чрезъ „кекагіт* (=юры), почему переводитъ: „съ вершины горъ", т. е. Галаадскихъ. 14—17. Послѣ плѣна мадіамскпхъ царей, Гедеонъ наказалъ старѣйшинъ Суккоѳа и Пенуэла за нхъ несочувсівіе народному дѣлу (ср. выше, ст. 7 —8). 18--21. Согласно закону о мести за кровь убтаго родственника, широко при- мѣнявшемуся у народовъ востока (ср. Втор. XIX, 6; Исх. XXI, 12—14), Гедеонъ пре-
ГЛАВА 8. СУДЕЙ. 177 ли на Ѳаѳорѣ? Они сказали: они были такіе, какъ ты, каждый имѣлъ видъ сыновъ царскихъ. 19. (Гедеонъ) сказалъ: это были братья май, сыны матери моей! живъ Господь: если бы вы оставили ихъ въ живыхъ, я не убилъ бы васъ. 20. И сказалъ Іеѳеру, первенцу своему: встань, убей ихъ. Но юно- ша не извлекъ меча своего потому- что боялся, такъ-какъ былъ еще молодъ. 21. И сказали Зевей и Салманъ: встань самъ и порази насъ, потому- что по человѣку и сила его. И всталъ Гедеонъ, и убилъ Зевея и Салмана, и взялъ пряжки, бывшія на шеяхъ верблюдовъ ихъ. 22. И сказали Израильтяне Ге- деону: владѣй нами ты и сынъ твой и сынъ сына твоего, ибо ты спасъ насъ изъ руки Мадіанитянъ. 23. Гедеонъ сказалъ имъ: ни я не буду владѣть вами, ни мой сынъ не будетъ владѣть вами; Господь да владѣетъ вами. 24. И сказалъ имъ Гедеонъ: про- шу у васъ одного, дайте мнѣ ка- ждый по серьгѣ изъ добычи своей. (Ибо у непріятелей много было зо- лотыхъ серегъ, потомучто они были Измаильтяне.) 25. Они сказали: дадимъ. И разо- стлали одежду и бросали туда ка- ждый по серьгѣ изъ добычи своей. 26. Вѣсу въ золотыхъ серьгахъ. которыя онъ выпросилъ, было ты- сяча семьсотъ золотыхъ (сиклей), кромѣ пряжекъ, пуговицъ и пур- пуровыхъ одеждъ, которыя были на царяхъ Мадіамскихъ, и кромѣ (зо- лотыхъ) цѣпочекъ, которыя были на шеѣ у верблюдовъ ихъ. 27. Изъ этого сдѣлалъ Гедеонъ ефодъ и положилъ его въ своемъ городѣ, въ Офрѣ, и стали всѣ Из- раильтяне блудно ходить туда за нимъ, и былъ онъ сѣтью Гедеону и всему дому его. 28. Такъ смирились Мадіанитяне предъ сынами Израиля и не стали уже поднимать головы своей, и по- коилась земля сорокъ лѣтъ во дни Гедеона. 29. И пошелъ Іероваалъ, сынъ Іоасовъ, и жилъ въ домѣ своемъ. 30. У Гедеона было семьдесятъ сыновей, происшедшихъ отъ чреслъ его, потомучто у него мпого было жёнъ. 31. Также и наложница, жившая въ Сихемѣ, родила ему сына, и онъ далъ ему имя Авимелеха. 32. И умеръ Гедеонъ, сынъ Іоа- совъ. въ глубокой старости, и по- гребенъ во гробѣ отца своего Іоаса, въ Офрѣ Авіезеровой. зз. Когда умеръ Гедеопъ, сыны Израилевы опять стали блудно хо- дить вслѣдъ Вааловъ и поставили себѣ богомъ Ваалвериѳа; 34. и не вспомнили сыны Изра- далъ смертной казна царей Зеваха и Цалыуна за убіеніе его род іыхъ братьевъ, ио лѣ чего взялъ бывшія на шеяхъ яхъ верблюдовъ цѣпочки, сдѣланныя изъ драгоцѣннаго металла, подобныя к..терымъ, по свидѣтельству путешественник, въ, и теперь часю встрѣ- чаются иа шеяхъ арабскихъ верблюдовъ. 22—23. Строю относясь къ теократическому началу, Гедеонъ признавалъ прави- телемъ Израиля одного Господа, Которому Одному народъ Израильскій обязанъ своимъ спасеніемъ. 24—27. Изъ подаренныхъ Гедеону израильтянами золотыхъ серегъ, снятыхъ ими съ убитыхъ непріятелей, всего вѣсомь до 1700 золотыхъ сиклей (болѣе 70 фунтові), а также цѣпочекъ, ожерелій и драгоцѣнныхъ одеждъ, Гедеонъ сдѣлалъ эфодъ, на подобіе перво- священническаго эфода (ср. Исх. XXVIII, 6 —12; XXXIX, 2 — 5), или, какъ догады- ваются нѣкоторые, облаченіе къ поставленному имъ въ Офрѣ ж< ртвеннику „Іегова Ша- ломо“ (Суд. VI, 24), куда, вмѣсто Силома, гдѣ была Скинія, народъ сталъ ходить на поклоненіе. 28—35. По смерти Гедеона, израильтяне опять впали въ идолопоклонство, почитая Ваалъ-берпта (Ваалъ -покровитель завѣта, ср. Суд. IX, 4) не вспоминали Господа и не оказывали мплосгп потомству Гедеона, которое было довольно многочисленнымъ. Въ числѣ
178 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. илевы Господа Бога своего, Кото- рый Иобавлялъ ихъ изъ руки всѣхъ враговъ, окружавшихъ ихъ; 35. и дому Іероваалову, или Ге- деонову, не сдѣлали милости за даз- благодѣянія, какія онъ сдѣлалъ всѣ раилю. ГЛАВА 9-я. 1. Авимелехъ, сынъ Іеровааловъ, пошелъ въ Сихемъ къ братьямъ матери своей и говорилъ имъ и всему племени отца матери своей и сказалъ: 2. внушите всѣмъ жителямъ Си- хемскимъ: что лучше для васъ, чтобы владѣли вами всѣ семьде- сятъ сыновъ Іеровааловыхъ, или чтобы владѣлъ одинъ? и вспомни- те, что я кость ваша и плоть ваша. 3. Братья матери его внушили о немъ всѣ сіи слова жителямъ Си- хемскимъ; и склонилось сердце ихъ къ Авимелеху, ибо говорили они: онъ братъ нашъ. 4. И дали ему семьдесятъ сиклей серебра изъ дома Ваалвериѳа; Ави- мелехъ нанялъ на оные праздныхъ и своевольныхъ людей, которые и пошли за нимъ. 5. И пришелъ онъ въ домъ отца своего въ Офру и убилъ братьевъ своихъ, семьдесятъ сыновъ Іерова- аловыхъ, на одномъ камнѣ. Остался только Іоѳамъ, младшій сынъ Іеро- вааловъ, потомучто скрылся. 6. И собрались всѣ жители Си- хемскіе и весь домъ Милло, и по- шли и поставили .царемъ Авиме- леха у дуба, чтд близъ Сихема. 7. Когда разсказали объ этомъ Іоѳаму, онъ пошелъ и сталъ на вер- шинѣ горы Гаризима и, возвысивъ голосъ свой, кричалъ и говорилъ имъ: послушайте меня, жители Си- хема, и послушаетъ васъ Богъ! 8. Пошли нѣкогда деревѣ пома- зать надъ собою царя и сказали маслинѣ: царствуй надъ нами. 9. Маслина сказала имъ: оставлю ли я тукъ мой, которымъ чествуютъ боговъ и людей, и пойду ли ски- таться по деревамъ? потомковъ Гедеона между прочимъ былъ Авимелехъ, прижитый отъ наложницы, родомъ сихемлянки, который потомъ оказался виновникомъ гибели почти всего прочаго потомства Гедеонова. IX. 1—5. Избіеніе сихемлянами сыновей Гедеона, по проискамъ Авимелеха.—6. Воцареніе Авимелеха,—7—20. Притча и бѣгство Іоѳама.—22—57. Время царствованія Авимелеха и его погибель. 1—6. Авимелехъ, прижитый Гедеономъ отъ наложницы сихемлянки, обратился къ жителямъ г. Сихема (совр. Наплусъ), какъ родственнымъ ему по матери, и склонилъ ихъ къ избіенію сыновей Гедеона, прижитыхъ отъ другихъ жеиъ. На выданные ему си- хемлянами 70 сиклей серебра (около 56 р.) изъ сокровищницы, бывшаго въ Снхемѣ, храма Ваалвірппа (ср. Суд. VIII, 33), онъ нанялъ негодныхъ людей, которые и совер- шили гнусное убійство всѣхъ сыновей Гедеона, за исключеніемъ спасшагося Іоѳама. Послѣ этого сихемляне и жители сихемской крѣпости („весь домъ Милло“) воцарнли Авимелеха. Мѣстомъ впцаренія былъ, стоявшій у Сихема, дубъ, вѣроятно, тотъ самый, подъ кото- рымъ Іисусъ Навинъ поставилъ памятникъ завѣта Господня (I. Нав. XXIV, 26). 7— 20. Гнусный поступокъ сихемлянъ относительно потомковъ Гедеона и воцареніе Авимелеха послужили поводомъ для Іоѳама, одного оставшагося нзъ сыновей Гедеона,
ГЛАВА 9. СУДЕЙ. 179 10. И сказали дерева смоковницѣ: иди ты, царствуй надъ нами. 11. Смоковница сказала имъ: оста- влю ли я сладость мою и хорошій плодъ мой и пойду ли скитаться по деревамъ? 12. И сказали дерева виноград- ной лозѣ: иди ты, царствуй надъ нами. 13. Виноградная лоза сказала имъ: оставлю ли я сокъ мой, который веселитъ боговъ и человѣковъ, и пойду ли скитаться по деревамъ? 14. Наконецъ сказали всѣ дерева терновнику: иди ты, царствуюй надъ нами. 15. Терновникъ сказалъ деревамъ: если вы по истинѣ поставляете меня царемъ надъ собою, то идите, по- койтесь подъ тѣнью моею; если же нѣтъ, то выйдетъ огонь изъ тернов- ника и пожжетъ кедры Ливанскіе. 16. Итакъ смотрите, по истинѣ ли и по правдѣ ли вы поступили, поставивъ Авимелеха царемъ? и хорошо ли вы поступили съ Іеро- вааломъ1 и домомъ его, и сообразно ли съ его благодѣяніями поступили вы? 17. За васъ отецъ мой сражался, не дорожилъ жизнью своею и изба- вилъ васъ отъ руки Мадіанитянъ; 18. а вы теперь возстали противъ дома отца моего и убили семьдесятъ сыновъ отца моего на одномъ камнѣ и поставили царемъ надъ жителями Сихемскими Авимелеха, сына ра- быни его. потомучто онъ братъ вашъ. 19. Если вы нынѣ по истинѣ и по правдѣ поступили съ Іеровааломъ | и домомъ его, то (да будетъ на васъ благословеніе и) радуйтесь объ Ави- мелехѣ, и онъ пусть радуется о васъ; 20. если же нѣтъ, то да изыдетъ огонь отъ Авимелеха и да пожжетъ жителей Сихемскихъ и весь домъ Милло, и да изыдетъ огонь отъ жи- телей Сихемскихъ и отъ дома Мил- ло и да пожжетъ Авимелеха. 21. И побѣжалъ Іоѳамъ, и убѣ- жалъ и пошелъ въ Бееръ, и жилъ тамъ, укрываясь отъ брата своего Авимелеха. 22. Авимелехъ же царствовалъ надъ Израилемъ три года. 23. И послалъ Богъ злаго духа между Авимелехомъ и между жи- телями Сихема, и не стали поко- ряться жители Сихемскіе Авиме- леху, 24. дабы такимъ образомъ совер- шилось мщеніе за семьдесятъ сы- новъ Іеровааловыхъ, и кровь ихъ обратилась на Авимелеха, брата ихъ, который убилъ ихъ, и на жителей Сихемскихъ. которые подкрѣпили руки его, чтобъ убить братьевъ своихъ. 25. Жители Сихемскіе посадили противъ него въ засаду людей на вершинахъ горъ, которые грабили всякаго, проходящаго мимо ихъ по дорогѣ. О семъ донесено’было Ави- мелеху. 26. Пришелъ же и Гаалъ, сынъ Еведовъ, съ братьями своими въ Сихемъ, и ходили они по Сихему, и жители Сихемскіе положились на него. произнести къ нииъ съ вершины горы Гаризима обличительную рѣчь, въ видѣ аполога, или приточной басни о деревьяхъ, избиравшихъ себѣ царя. 21. По произнесеніи аполога, Іоѳамъ убѣжалъ въ Вееръ, подъ которыми нѣко- торые понимаютъ Вирсавію (Выт. XXI, 31), какъ наиболѣе удаленную отъ Сихема. 22. Авимелехъ „царствовалъ “ надъ Израилемъ въ теченіе трехъ лѣтъ, но не „су- дилъ“ Израиля, какъ прочіе судіи Израильскіе. 23—25. Деспотическій образъ правленія Авимелеха возбудилъ противъ него самихъ же сихемляиъ, которые устроили противъ него засаду, о которой, впрочемъ, стало извѣстно Авимелеху. 26 —29. Нѣкто Гаалъ, сынъ Еведовъ, въ праздникъ собиранія винограда, вѣроятно, въ честь бога Адониса, возбудилъ израильтянъ противъ Авимелеха, склоняя ихъ слуямть потомкамъ Еммора, отца Сихемова, которые еще оставались въ Сихемѣ (ср. Выт. XXXIV).
180 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. 27. И вышли въ поле, и собирали виноградъ свой, и давили въ то- чилахъ, и дѣлали праздники, хо- дили въ домъ бога своего, и ѣли и пили, и проклинали Авимелеха. 28. Гаалъ, сынъ Еведовъ, гово- ривъ: кто Авимелехъ и что Сихемъ, чтобы намъ служить ему? не сынъ ли онъ Іеровааловъ, и не Зевулъ ли главный начальникъ его? служите лучше потомкамъ Еммора, отца Си- хемова, а ему для чего намъ слу- жить? 29. если бы кто далъ народъ сей въ руки мои, я прогналъ бы Ави- мелеха. И сказано было Авимелеху: умножь войско твое и выходи. 30. Зевулъ. начальникъ города, услышалъ слова Гаала, сына Еве- дова, и воспылалъ гнѣвъ его. 31. Онъ хитрымъ образомъ отпра- вляетъ пословъ къ Авимелеху, чтобы сказать: вотъ, Гаалъ, сынъ Ёведовъ, и братья его пришли въ Сихемъ, и вотъ, они возмущаютъ противъ тебя городъ; 32. итакъ встань ночью, ты и на- родъ, находящійся съ тобою, и по- ставь засаду въ полѣ; 33. поутру же, при восхожденіи солнца, встань рано и приступи къ городу; и когда онъ и народъ, ко- торый у него, выйдутъ къ тебѣ. тогда дѣлай съ ними, что можетъ рука твоя. 34. И всталъ ночью Авимелехъ и весь народъ, находившійся съ нимъ, и поставили въ засаду у Сихема четыре отряда. 35. (Поутру) Гаать, сынъ Еве- довъ, вышелъ и сталъ у воротъ городскихъ; и всталъ Авимелехъ и народъ, бывшій съ нимъ, изъ за- сады. 36. Гаалъ, увидѣвъ народъ, го- воритъ Зевулу: вотъ, народъ спу- скается съ вершины горъ. А Зе- вулъ сказалъ ему: тѣнь горъ тебѣ кажется людьми. 37. Гаалъ опять говорилъ и ска- залъ: вотъ, народъ спускается съ возвышеннности, и одинъ отрядъ идетъ отъ дуба Меоннимъ. 38. И сказалъ ему Зевулъ: гдѣ уста твои, которыя говорили: „кто Авимелехъ, чтобы мы стали слу- жить ему?“ это тотъ народъ, кото- рый ты пренебрегалъ; выходи те- перь и сразись съ нимъ. 39. И пошелъ Гаалъ впереди жи- телей Спхемскихъ и сразился съ Авимелехомъ. 40. И погнался за нимъ Авимѳ- лехъ, и побѣжалъ онъ отъ него, и много пало убитыхъ до самыхъ во- ротъ города. 41. И остался Авимелехъ въ Арумѣ, а Гаала и братьевъ его Зе- вулъ выгналъ, чтобъ они не жили въ Сихемѣ. 42. На другой день вышелъ на- родъ въ поле, и донесли о семъ Авимелеху. 43. Онъ взялъ свой народъ и раздѣлилъ его натри отряда и по- ставилъ въ засаду въ полѣ. И уви- дѣвъ, что народъ вышелъ изъ го- рода, возсталъ на нихъ и побилъ ихъ. 44. Между тѣмъ какъ Авимелехъ и отряды, бывшіе съ нимъ, присту- пили и стали у воротъ городскихъ, другіе два отряда напали на всѣхъ, бывшихъ въ полѣ, и убивали ихъ. 45. И сражался Авимелехъ съ го- родомъ весь тотъ день, и взялъ го- родъ, и побилъ народъ, бывшій въ немъ, и разрушилъ городъ и засѣялъ его солью. 30—45. Возстаніе сихеміянъ пр>тивъ Авимелеха, во время предупрежденнаго градоначальникомъ Сихема Зевуломъ, окончилось пораженіемъ сяхемлянъ, изгнаніемъ Гаала и братьевъ его и разрушеніемъ самаго города, мѣсто котораго было засѣяно солью, т. е. какь бы обращено въ солончакъ. „Дубъ Меокенимъ“ (ст. 37) = „дубъ гадающихъ по облакамъ" указываетъ на суевЬр.тый обычай сихемляиъ, имѣвшихъ храмъ Вш-верита и, повидимому, почитавшихъ также Адониса (сг. 27),—гадать по движенію облаковъ. МЬстечко Арума (41) быіо недалеко отъ Сихема, нынѣ Эль-Орма, вѣроятно, тождественно съ Румой (4 Цар. XXIII, 36).
ГЛАВА 10. СУДЕЙ. 181 46. Услышавъ объ этомъ, всѣ бывшіе въ башпѣ Сихемской ушли въ башпю капища Бао-Верпѳа. 47. Авимелеху донесено, что со- брались туда всѣ бывшіе въ башнѣ Сихемской. 48. И пошелъ Авимелехъ на гору Селмонъ, самъ и весь народъ, быв- шій съ нимъ, и взялъ Авимелехъ топоры съ собою и нарубилъ сучь- евъ древесныхъ, и положилъ на плеча свои, и сказалъ народу, быв- шему съ нимъ: вы видѣли, что я дѣлалъ; скорѣе дѣлайте и вы то же, что я. 49. И нарубилъ каждый изъ всего народа сучьевъ, и пошли за Ави- мелехомъ, и положили къ башнѣ, и сожгли посредствомъ ихъ башню огнемъ, и умерли всѣ бывшіе въ башнѣ Сихемской, около тысячи мужчинъ и женщинъ. 50. Потомъ пошелъ Авимелехъ въ Тевецъ и осадилъ Тевецъ и взялъ его. 51. Среди города была крѣпкая башня, и убѣжали туда всѣ муж- чины и женщины и всѣ жители города, и заперлись и взошли на кровлю башни. 52 Авимелехъпришелъ къбашпѣ и окружилъ ее и подошелъ къ две- рямъ башни, чтобы сжечь ее ог- немъ. 53. Тогда одна женщина бросила отломокъ жернова на голову Ави- мелеху и проломила ему черепъ. 54. (Авимелехъ) тотчасъ призвать отрока, оруженосца своего, и ска- залъ ему: обнажи мечъ твой и умертви меня, чтобы не сказали обо мнѣ: женщина убила его. И прон- зилъ его отрокъ его, и онъ умеръ. 55. Израильтяне, видя, что умеръ Авимелехъ, пошли каждый въ свое мѣсто. 56. Такъ воздалъ Богъ Авиме- леху за злодѣяніе, которое онъ сдѣ- лалъ отцу своему, убивъ семьде- сятъ братьевъ своихъ. 57. И всѣ злодѣянія жителей Си- хемскихъ обратилъ Богъ на голову ихъ; и постигло ихъ проклятіе оѳа- ма, сына Іероваалова. ГЛАВА 10-я. 1. Послѣ Авимелеха возсталъ для рова. Онъ жилъ въ Шамирѣ на горѣ спасенія Израиля Ѳола, сынъ Ѳуи, Ефремовой. сына Додова, изъ колѣна Иссаха- :; " 2. Онъ былъ судьею Израиля два- 46—49. Остатокъ спхемлянъ, заключавшихся въ башнѣ Еаал-Верита, послѣ осады ея Авлмелехомъ, погибъ въ огнѣ вмѣстѣ съ башней. 50—57. Во время осады города Т<веца, лежавшаго къ сѣверу отъ Сихема, нынѣ Тувацъ, жители котораго, очевидно, также участвовали въ заговорѣ сихемлянъ противъ Авпмелеха, погибъ самъ Авимелехъ отъ камня, брошеннаго сверху городской стѣны одной женщиной (ср. 2 Цар. XI, 21—22). X. 1—5. Судьи Ѳола и Іаиръ. — 6—9. Идолопоклонство изпаильтянъ и притѣсненіе ихъ отъ филистимлянъ и аммониитянъ.—10. Обращеніе израильтянъ ко Господу.—11—16. Отвѣтъ Господа и Его милость къ израильтянамъ.- 17 —18. Занятіе аммонитянами Галаада, собраніе израильтянъ и предложеніе начальствованія. 1—5. По смерти Авимелеха судьями Израиля были послѣдовательно Ѳола нзъ колѣна Иссахарова и Іаиръ, изъ Галаада, не заявившіе себя особыми дѣйствіями въ жизни народа. Изъ нихъ первый по смерти былъ погребенъ въ г. Шамирѣ Ефремовомъ,
182 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. дцать три года, и умеръ, и погре- бенъ въ Шамирѣ. 3. Послѣ него возсталъ Іаиръ изъ Галаада и былъ судьею Израиля двадцать два года. 4. У него было тридцать (два) сы- на, ѣздившихъ на тридцати (двухъ) молодыхъ ослахъ, и тридцать (два) города было у нихъ; ихъ до сего дня называютъ селеніями Іаира, чтд въ землѣ Галаадской. 5. И умеръ Іаиръ и погребенъ въ Камонѣ. 6. Сыны Израилевы продолжали дѣлать злое предъ очами Господа и служили Вааламъ и Астартамъ, и богамъ Арамейскимъ и богамъ Сидонскимъ, и богамъ Моавитскимъ и богамъ Аммонитскимъ и богамъ Филистимскимъ, а Господа оставили и не служили Ему. 7. И воспылалъ гнѣвъ Господа на Израиля, и Онъ предалъ ихъ въ, руки Филистимлянъ и въ руки Аммонитянъ; 8. они тѣснили и мучили сыновъ Израилевыхъ съ того года восем- надцать лѣтъ, всѣхъ сыновъ Из- раилевыхъ по ту сторону Іордана въ землѣ Аморрейской, которая въ Галаадѣ. 9. Наконецъ Аммонитяне пере- шли Іорданъ, чтобы вести войну съ Іудою и Веніаминомъ и съ до- момъ Ефремовымъ. И весьма тѣсно было сынамъ Израиля. 10. И возопили сыны Израилевы къ Господу и говорили: согрѣшили мы предъ Тобою, потомучто оста- вили Бога нашего и служили Вэй- ламъ. 11. И сказалъ Господь сынамъ Израилевымъ: не угнетали ли васъ Египтяне и Аморреи, и Аммонитяне и Филистимляне, 12. и Сидоняне и Амаликитяне и Моавитяне, и когда вы взывали ко Мнѣ, не спасалъ ли Я васъ отъ рукъ ихъ? 13. а вы оставили Меня и стали служить другимъ богамъ; за то Я не буду уже спасать васъ: 14. пойдите, взывайте къ богамъ, которыхъ вы избрали, пусть они спасаютъ васъ въ тѣсное для васъ время. 15. И сказали сыны Израилевы Господу: согрѣшили мы; дѣлай съ нами все, что Тебѣ угодно, только избавь насъ нынѣ. 16. И отвергли отъ себя чужихъ боговъ и стали служить (только) Го- споду. И не потерпѣла душа Его страданія Израилева. 17. Аммонитяне собрались и ра- сположились станомъ въ Галаадѣ; собрались также сыны Израилевы и стали станомъ въ Массифѣ. 18. Народъ и князья Галаадскіе сказали другъ другу: кто начнетъ войну противъ Аммонитянъ, тотъ будетъ начальникомъ всѣхъ жите- лей Галаадскихъ. который отличается оть Шамнра Іудейскаго (I. Нав. XV, 48), а второй—въ г. Камонѣ, лежавшемъ, по свидѣтельству Іосифа Флавія, въ колѣнѣ Манассіивомъ, въ Галаадѣ (Апііцніі. V, 7. 6). 6—9. По смерти Ѳолы и Іаира, идолопоклонство израильтянъ усилилось до крайней степени: они почитали боговъ всѣхъ окрестныхъ народовъ, оставивъ въ тоже время служеніе Господу. За такое нечестіе Господь предалъ нхъ подъ власть двухъ народовъ: филистимлянъ (ср. Быт. X, 14), занимавшихъ побережье Средиземнаго моря, къ юго- западу отъ Израильской территоріи, и аммонитянъ (Быт. XIX, 38), жившихъ близъ Мертваго моря, на сѣверо-востокъ отъ моавитянъ, въ прежней территоріи амореевъ, которые (аммонитяне) въ настоящемъ случаѣ перешли Іорданъ, и угнетали израильтянъ. 10—16. Когда израильтяне, подъ вліяніемъ притѣсненій со стороны аммонитянъ, обратились къ Господу съ молитвой о помилованіи, то Господь, уже многажды миловавшій ихъ, иа этотъ разъ, чтобы возбудить въ нихъ болѣе глубокое раскаяніе, не тотчасъ послалъ имъ избавителя, а сдѣлалъ это лишь послѣ того, когда увидѣлъ ихъ искреннее раскаяніе и обращеніе къ Нему. 17—18. Видя, что аммонитяне заняли Галаадъ, израильтяне собрались н распо-
ГЛАВА 11. СУДЕЙ. 183 ГЛАВА 11-я. 1. Іефѳай Галаадитянинъ былъ человѣкъ храбрый; онъ былъ сынъ блудницы; отъ Галаада родился Іефѳай. 2. И жена Галаадова родила ему сыновей. Когда возмужали сыновья жены,изгнали овиіефѳая, сказавши ему: ты не наслѣдникъ въ домѣ отца нашего, потомучто ты сынъ другой женщины. 3. И убѣжалъ Іефѳай отъ брать- евъ своихъ и жилъ въ землѣ Товъ; и собрались къ Іефѳаю праздные люди и выходили съ нимъ. 4. Чрезъ нѣсколько времени Ам- монитяне пошли войною на Израиля. 5. Во время войны Аммонитянъ съ Израильтянами пришли старѣй- шины Галаадскіе взять Іефѳая изъ земли Товъ 6. и сказали Іефѳаю: приди, будь у насъ вождемъ, и сразимся съ Аммонитянами. 7. Іефѳай сказалъ старѣйшинамъ Галаадскимъ: не вы ли возненави- дѣли меня и выгнали изъ дома отца моего? зачѣмъ же пришли ко мнѣ нынѣ, когда вы въ бѣдѣ? 8. Старѣйшины Галаадскіе сказа- ли Іефѳаю: для того мы теперь пришли къ тебѣ, чтобы ты пошелъ съ нами и сразился съ Аммонитя- нами и былъ у насъ начальникомъ всѣхъ жителей. Галаадскихъ. 9. И сказалъ Іефѳай старѣйши- намъ Галаадскимъ: если вы возвра- тите меня, чтобы сразиться съ Ам- монитянами, и Господь предастъ мнѣ ихъ,—то останусь ли я у васъ начальникомъ? 10. Старѣйшины Галаадскіе ска- зали Іефѳаю: Господь да будетъ свидѣтелемъ между нами, что мы сдѣлаемъ по слову твоему! 11. И пошелъ Іефѳай со старѣй- шинами Галаадскими, и народъ по- ставилъ его надъ собою начальни- комъ и вождемъ, и Іефѳай произ- несъ всѣ слова свои предъ лицемъ Господа въ Массифѣ. 12. И послалъ Іефѳай пословъ къ царю Аммонитскому сказать: чтд тебѣ до меня, что ты пришелъ ко мнѣ воевать на землѣ моей? 13. Царь Аммонитскій сказалъ по- сламъ Іефѳая: Израиль, когда шелъ изъ Египта, взялъ землю мою отъ Арнона до Іавока и Іордана; итакъ возврати мнѣ ее съ миромъ (и я отступлю). ложились въ Массифѣ, которая въ настоящемъ случаѣ отождествляется съ Рамоѳъ—гала- адскимъ (Втор. IV, 43; I. Нав. XIII, 26), и предложили первому, осмѣлившемуся начать войну противъ аммонитянъ, быть у нихъ начальникомъ. XI. 1--11. Іефѳай, галаадитявивъ, начальникъ и вождь израильтянъ.—12 -28. Переговоры Іефѳая съ царемъ аммонитскимъ относительно обладанія Галаадомъ.—29—33. Обѣтъ Іефѳая и пораженіе аммонитянъ.—34—-40. Исполненіе Іефѳаемъ своего обѣта. 1—3. До начала войны съ аммонитянами Іефѳай жилъ въ мѣстечкѣ Товъ, въ заіорданской области (2 Цар. X, 6; 1 Маккав. V, 13). 4—11. Принявъ предложеніе старѣйшинъ галаадскихъ быть вожгемъ и начальни- комъ народа, Ьфѳай, какъ и старѣйшины, далъ клятву предъ лицомъ Господа въ Массифѣ. 12—28. Предъ началомъ военныхъ дѣйствій Іефѳай велъ переговоры съ аммонит- скииъ царемъ относительно правъ израильтянъ на владѣніе заіорданской областью, часть которой была занята аммонитянами. Во время этихъ переговоровъ въ общихъ чертахъ была воспроизведена исторія завоеванія заіорданской области при Моисеѣ
184 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. 14. (И возвратились послы къ Іефѳаю.) Іефѳай въ другой разъ по- слалъ пословъ къ царю Аммонит скому— 15. сказать ему: такъ говоритъ І-’фѳай: Израиль не взялъ земли Моавитской и земли Аммопитской; 16. ибо когда шли изъ Египта, Израиль пошелъ въ пустыню къ Чермному морю и пришелъ въ Ка- Десъ; 17. оттуда послалъ Израиль по- словъ къ царю Е.юмскому сказать: „позволь мнѣ пройти землёю твоею1*; но царь Едомскій не послушалъ; и къ царю Моавитскому онъ посылалъ, но и тотъ не согласился; посему Израиль оставался въ Кадесѣ. 18. И пошелъ пустынею, и мино- валъ землю Едомскую и землю Мо- авитскую, и пришедъ къ восточно- му предѣлу земли Моавитской, расположился станомъ за Арнономъ; но не входилъ въ предѣлы Моавит- скіе, ибо Арнонъ есть предѣлъМоава. 19. И послалъ Израиль пословъ къ Сигону, ца.’Ю Аморрейскому, царю Есевонскому, и сказалъ ему Израиль: позволь намъ пройти зем- лею твоею въ свое мѣсто. 20. Но Сиговъ не согласился про- пустить Израиля чрезъ предѣлы свои, и собралъ Сигонъ весь народъ свой, и расположился станомъ въ Іаацѣ, и сразился съ Израилемъ. 21. И предалъ Господь Богъ Из- раилевъ Сигона и весь народъ его въ руки Израилю, и онъ побилъ ихъ; и получилъ Израиль въ на- слѣдіе всю землю Аморрея, жив- шаго въ землѣ той; 22. и получили они въ наслѣдіе всѣ предѣлы Аморрея отъ Арнона до Іав"ка и отъ пустыни до Іордана. 23. Итакъ, Господь Богъ Израи- левъ изгналъ Аморрея отъ лица народа Своего Израиля, а ты хочешь взять его наслѣдіе? 24. Не владѣешь ли ты тѣмъ, что далъ тебѣ Хамосъ, богъ твой? И мы владѣемъ всѣмъ тѣмъ, что далъ намъ въ наслѣдіе Господь Богъ нашъ. 25. Развѣ ты лучше Валака, сына Сепфорова, царя Моавитскаго? ссо- рился ли онъ съ Израилемъ, или воевалъ ли съ ними? 26. Израиль уже живетъ триста лѣтъ въ Есевонѣ и въ зависящихъ отъ него городахъ, въ Ароирѣ и за- висящихъ отъ него городахъ, и во всѣхъ городахъ, которые близъ Ар нона; для чего вы въ то время не отнимали (ихъ)? 27. А я не виновенъ предъ тобою, и ты дѣлаешь мнѣ зло, выступивъ противъ меня войною. Господь Судія да будетъ нынѣ судьею между сы- нами Израиля и между Аммонитя- нами! 28. Но царь Аммонитскій не по- слушалъ словъ Іефѳая, съ которыми онъ посылалъ къ нему. 29. И былъ на Іефѳаѣ Духъ Го- сподень, и прошелъ онъ Галаадъ и Манассію, и прошелъ Массифу Га- лаадскую, и изъ Массифы Галаад- ской пошелъ къ Аммонитянамъ. 30. И далъ Іефѳай обѣтъ Господу и сказалъ: если Ты предашь Аммо- нитянъ въ руки мои, 31. то по возвращеніи моемъ съ миромъ отъ Аммонитянъ, что вый- детъ изъ воротъ дома моего на встрѣчу мнѣ, будетъ Господу, и вознесу сіе на всесожженіе. 32. И пришелъ Іефѳай къ Аммо- нптяпамъ — сразиться съ ними, и предалъ ихъ Господь въ руки его; 33. и поразилъ ихъ пораженіемъ (•р. Чпсл. XX, 14. 17; XXI, 13. 21. 24; Втор. II, 19). Хамосъ, котораго Іефѳай назы- ваетъ піеменііымъ богомъ аммонитянъ (ст. 24), быль въ тоже время племеннымъ богомъ моавпгянъ, какъ это ясно нзъ 3 Цар. XI, 7; 4 Цар. XXIII, 13 и надшей моавитскаго царя Мепш (нзъ IX в.), но почитался одинаково и родственными для моаштяиъ аммо- нита намп. 29—33. Послѣ того, какъ аммоиитскій царь отказался исполнить требованіе Іефѳая, Іефѳай, одушевляемый Духомъ Божіимъ, выступилъ изъ Массифы (=Рамоѳъ) галаадской воевать противъ аммонитянъ, давъ предъ этимъ страшный обѣтъ Богу. Во время этой
ГЛАВА 12. СУДЕЙ. 185 весьма великимъ, отъ Ароера до Миниѳа двадцать городовъ, и до Авель-Керамима, и смирились Аммо- нитяне предъ сынами Израилевыми. 34. И пришелъ Іефѳай въ Мас- сифу въ домъ свой, и вотъ, дочь его выходитъ на встрѣчу ему съ тимпанами и ликами: она была у него только одна, и не было у него еще ни сына, ни дочери. 35. Когда онъ увидѣлъ ее, разо- дралъ одежду свою и сказалъ: ахъ, дочь моя! ты сразила меня; и ты въ числѣ нарушителей покоя моего! я отверзъ (о тебѣ) уста мои предъ Господомъ и не могу отречься. 36. Она сказала ему: отецъ мой! ты отверзъ уста твои предъ Госпо- домъ—и дѣлай со мною то, что про- изнесли уста твои, когда Господь совершилъ чрезъ тебя отмщеніе врагамъ твоимъ Аммонитянамъ. 37. И сказала отцу своему: сдѣ- лай мнѣ только вотъ чтд: отпусти меня падва мѣсяца; я пойду, взойду на горы и оплачу дѣвство мое съ подругами моими. 38. Онъ сказалъ: пойди. И отпу- стилъ ее на два мѣсяца. Она пошла съ подругами своими и оплакивала дѣвство свое въ горахъ. 39. По прошествіи двухъ мѣся- цевъ она возвратилась къ отцу сво- ему, и онъ совершилъ надъ нею обѣтъ свой, который далъ, и она не познала мужа. И вошло въ обы- чай у Израиля, 40. что ежегодно дочери Израи- левы ходили оплакивать дочьіефѳая Галаадитянина, четыре дня вь году. ГЛАВА 12-я. 1. Ефремляне собрались и пере- нитянами, а насъ не позвалъ съ со- шли въ Севину и сказали Іефѳаю: бою? мы сожжемъ домъ твой огнемъ для чего ты ходилъ воевать съ Аммо- и съ тобою вмѣстѣ. войны аммонитяне потерпѣли пораженіе, причемъ у нпхь были отняты занятые ими города (числомъ 20), отъ Арофа (ср. Вгор. III, 12)—до Минпта(ср. Іезек. XXVII, 17), (иынѣ „Меніа", восточнѣе Хесбона), и Авель-Керімпма (мѣстечко въ 7 миляхъ отъ Фила- дельфіи, еще во время Евсевія (Опотазі. 225, 6) богатое виноградниками, нынѣ разва- лины Авилы). 34 —40. Возвратившись послѣ пораженія аммонитянъ, Іефѳай исполнилъ обѣтъ свой, данный Богу. О способѣ исполненія обѣ га Іефѳаева думаютъ различно. Многіе древніе толкователи утверждали, что Іефѳай самымъ дѣломъ принесъ свою дочь, вышедшую къ нему первою на встрѣчу постѣ побѣды надъ аммонитяиамп, во всесожженіе (ср. Св. I. Зіат., Обозрѣніе Книги Судей, Твор. св. I. Злат., т. 6, стр 637; Бес. къ антіох. нар. (XIV) т. 2, стр. 160—161). Другіе же, особенно новѣйшіе (Гелгстенбергъ, Рейнке, Кассель, Келеръ н др.), полагаютъ, что дочь Іефѳая осталась въ дѣвствѣ, и была по- священа скиніи для нѣкотораго служенія, сообразнаго съ ея пол 'Мъ. Св. ап. Павелъ видитъ въ Іефѳаѣ примѣръ лицъ, побѣдившихъ своею вѣрою (Евр. XI, 32). хп. 1—6. Недовольство ефремлянъ противъ Іефѳая и ихъ наказаніе.—7. Смерть Іефѳая.— 8 -15. Судьи, бывшіе послѣ смерти Іефѳая. 1. Переправившись черезъ Іорданъ н собравшись въ Севинѣ (—Цафонъ, ср. I. Нав. ХШ, 27), жители колѣна Ефремова стали упрекать Іефѳая въ томъ, что онъ не при- гласилъ ихъ вмѣстѣ съ собою на войну противъ аммонитянъ (ср. Суд. VIII, 1).
186 ТОЛКОВАЯ ВИВЛІЯ. ГЛАВА 12. 2. Іефѳай сказалъ имъ: я и народъ мой имѣли съ Аммонитянами силь- ную ссору; я звалъ васъ, но вы не спасли меня отъ руки ихъ; 3. видя, что ты не спасаешь меня, я подвергъ опасности жизнь мою и пошелъ на Аммонитянъ, и предалъ ихъ Господь въ руки мои; зачѣмъ же вы пришли нынѣ воевать со мною? 4. И собралъ Іефѳай всѣхъ жите- лей Галаадскихъ и сразился съ Еф- ремлянами, и побили жители Гала- адскіе Ефремлянъ, говоря: вы бѣг- лецы Ефремовы, Галаадъ же среди Ефрема и среди Манассіи. 5, И перехватили Галаадитяне пе- реправу чрезъ Іорданъ отъ Ефрем- лянъ, и когда кто изъ уцѣлѣвшихъ Ефремлянъ говорилъ: „позвольте мнѣ переправитьсято жители Га- лаадскіе говорили ему: не Ефремля- нинъ ли ты? Онъ говорилъ: нѣтъ. 6. Они говорили ему: „скажи: шибболетъ", а онъ говорилъ: ,,сиб- болетъ", и не могъ иначе выгово- рить. Тогда они, взявши его, зака- лили у переправы чрезъ Іорданъ. И пало въ то время изъ Ефремлянъ сорокъ двѣ тысячи. 7. Іефѳай былъ судьею Израиля шесть лѣтъ, и умеръ Іефѳай Галаа- дитянинъ и погребенъ въ одномъ изъ городовъ Галаадскихъ. 8. Послѣ него былъ судьею Изра- иля Есевонъ изъ Виѳлеема. 9. У него было тридцать сыно- вей, и тридцать дочерей отпустилъ онъ изъ дома (въ замужство), а тридцать дочерей взялъ со стороны за сыновей своихъ, и былъ судьею Израиля семь лѣтъ. 10. И умеръ Есевонъ и погребенъ въ Виѳлеемѣ. 11. Послѣ него былъ судьею Изра- иля Елонъ Завулоиянинъ и судилъ Израиля десять лѣтъ. 12. И умеръ Елонъ Завулоиянинъ и погребенъ въ Аіалонѣ, въ землѣ Завулоновой. 13. Послѣ него былъ судьею Изра- иля Авдонъ, сынъ Гиллела, Пира- ѳонянинъ. 14. У него было сорокъ сыновей и тридцать внуковъ, ѣздившихъ на семидесяти молодыхъ ослахъ; онъ судилъ Израиля восемь лѣтъ. 15. И умеръ Авдонъ, сынъ Гил- лела, Пираѳонянинъ, и погребенъ въ Пираѳонѣ въ землѣ Ефремовой, на горѣ Амаликовой. 3—6. Въ наказаніе за дерзость ефремлянъ, Іефѳай, собравъ галаадитянъ, сразился съ ефремлянамн и обратилъ ихъ въ бѣгство, такъ что они были принуждены перепра- вляться въ свой удѣлъ за Іорданъ. Перехвттнвъ переправу черезъ рѣку, Іефѳай задер- жалъ возвращавшихся ефремлянъ, которыхъ онъ отличалъ по произношенію слова „шибболетъ“ (= „колосъ“ нли „потокъ", ср. Ис. XVII, 12, какъ могли называть Іорданъ), которое они произносили „сибболетъ", и здѣсь избавилъ ихъ. 7. Послѣ своей смеріи, Іефѳай, бывшій сравнительно непродолжительное время (6 л.) судіей израильтянъ и, вѣроятно, только въ восточной половинѣ Палестины, былъ погребенъ въ одномъ нзъ городовъ галаадскихъ. 8—15. По смерти Іефѳая судіями израильтянъ были Есевонъ, Елонъ и Авдонъ, не заявнвшіе себя особыми дѣйствіями въ народѣ. Первый изъ нихъ по смерти былъ погрібенъ въ Виѳлеемѣ, вѣроятно, іудиномъ; второй—въ Аіалонѣ завулоновомъ (I. Нав. XIX, 33 по евр. тексту), и третій --въ колѣнѣ Ефремовомъ, въ мѣстности, такъ назы- ваемой, гора Амаликова. Мѣсто рожденія Авдона, г. Пнраѳонъ находяіъ въ современной Ферата (въ 1 Маккав. IX, 50: Фараѳонъ).
ГЛАВА 13. СУДЕЙ. 187 ГЛАВА 13-я. 1. Сыны Израилевы продолжали дѣлать злое предъ очами Господа, и предалъ ихъ Господь въ руки Филистимлянъ на сорокъ лѣтъ. 2. Въ то время былъ человѣкъ изъ Цоры, отъ племени Данова, именемъ Маной; жена его была не- плодна и не раждала. 3. И явился Ангелъ Господень женѣ и сказалъ ей: вотъ, ты не- плодна и не раждаешь; но зачнешь и родишь сына; 4. итакъ берегись, не пей вина и сикера и не ѣшь ничего нечистаго; 5. ибо вотъ, ты зачнешь и ро- дишь сына, и бритва не коснется головы его, потомучто отъ самаго чрева младенецъ сей будетъ назо- рей Божій, и онъ начнетъ спасать Израиля отъ руки Филистимлянъ. 6. Жена пришла и сказала мужу своему: человѣкъ Божій приходилъ ко мнѣ, котораго видъ, какъ видъ Ангела Божія, весьма почтенный; я не спросила его, откуда онъ, и онъ не сказалъ мнѣ имени своего; 7, онъ сказалъ мнѣ: „вотъ, ты за- чнешь и родишь сына; итакъ не пей вина и сикера и не ѣшь ни- чего нечистаго, ибо младенецъ отъ самаго чрева до смерти своей бу- детъ назорей Божій". 8. Маной помолился Господу и сказалъ: Господи! пусть придетъ опять къ намъ человѣкъ Божій, котораго посылалъ Ты, и научитъ насъ, чтд намъ дѣлать съ имѣю- щимъ родиться младенцемъ. 9. И услышалъ Богъ голосъ Ма- ноя, и Ангелъ Божій опять при- шелъ къ женѣ, когда она была въ полѣ, и Маноя, мужа ея, не было съ нею. 10. Жена тотчасъ побѣжала и из- вѣстила мужа своего и сказала ему: вотъ, явился мнѣ человѣкъ, при- ходившій ко мнѣ тогда. 11. Маной всталъ и пошелъ съ женою своею, п пришелъ къ тому человѣку и сказалъ ему: ты ли тотъ человѣкъ, который говорилъ съ сею женщиною? (Ангелъ) ска- залъ: я. 12. И сказалъ Маной: итакъ, если исполнится слово твое, какъ намъ поступать съ младенцемъ симъ и что дѣлать съ нимъ? 13. Ангелъ Господень сказаілъ Маною: пусть онъ остерегается все- го, о чемъ я сказалъ женѣ; 14. пусть не ѣстъ ничего, чтд производитъ виноградная лоза; пусть не пьетъ вина и сикера и не ѣстъ ничего нечистаго и соблю- даетъ все. чтд я приказалъ ей. 15. И сказалъ Маной Ангелу Го- сподню: позволь удержать тебя,, пока мы изготовимъ для тебя коз- ленка. 16. Ангелъ Господень сказалъ хш. 1. Иго филистимлянъ. — 2—23. Явленія Ангела Господня Маною и женѣ его. — 24—25 Рожденіе Самсона. 1. Одновременно съ аммонптянами Израильтянъ, въ западной части Палестины,, угнетали филистимляне (ср. Суд. X, 7), иго которыхъ продолжалось сорокъ лѣть. 2—23. Въ это время въ колѣнѣ Дановомъ, соприкасавшемся съ фнлпстимлянской территоріей, въ городѣ Цорѣ (ср. I. Нав. XV, 33, нынѣ Сар’а), жилъ Маной, жена котораго была неплодной. Явившійся нмъ Ангелъ Господень возвѣстилъ имъ о рожденіи отъ ннхъ сына, который долженъ быть назореемъ отъ чрева матеря (ср. Числ, VI, 2—7)- По случаю явленія Ангела Господня Маноемъ былъ сооруженъ жертвенникъ, остатки кото-
188 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. Маною: хотя бы ты и удержалъ меня, но я не буду ѣсть хлѣба тво- его; если же хочешь совершить всесожженіе Господу, то вознеси его. Маной же не зналъ, что это Ангелъ Господень. 17. И сказалъ Маной Ангелу Го- сподню: какъ тебѣ имя? чтобы памъ прославить тебя, когда исполнится слово твое. 18. Ангелъ Господень сказалъ ему: что ты спрашиваешь объ име- ни моемъ? оно чудно. 19. И взялъ Маной козленка и хлѣбное приношеніе и вознесъ Го- споду на камнѣ. И сдѣлалъ Онъ чудо, которое видѣли Маной и жена его. 20. Когда пламень сталъ подни- маться отъ жертвенника къ небу, Ангелъ Господень поднялся въ пла- мени жертвенника. Видя это, Ма- ной и жена его пали лицемъ на землю. 21. И невидимъ сталъ Ангелъ Го- сподень Маною и женѣ его. Тогда Ангелъ Господень поднялся въ пламени жертвенника. СуД. ХІц, 20. раго были открыты въ окрестности ’Артуфа (на 52-й в. Яффско-іерусал. ж. д.) архи- текторомъ Шиккомъ въ 1883 г. (Олесництй. А. А. проф. Мегалитическіе памятники въ Палестинѣ, стр. 312— 314).
ГЛАВА 14. СУДЕЙ. 189 Маной узналъ, что это Ангелъ Го- сподень. 22. И сказалъ Маной женѣ своей: вѣрно мы умремъ, ибо видѣли мы Бога. 23. Жена его сказала ему: если бы Господь хотѣлъ умертвить насъ, то не принялъ бы отъ рукъ на- шихъ всесожженія и хлѣбнаго при- ношенія, и не показалъ бы намъ всего того, и теперь не открылъ бы намъ сего. 24. И родила жена сына и на- рекла имя ему: Самсонъ. И росъ младенецъ, и благословлялъ его Господь. 25. И началъ Духъ Господень дѣйствовать въ немъ въ станѣ Да- новомъ, между Цорою и Еста- оломъ. ГЛАВА 14-я. 1. И пошелъ Самсонъ въ Ѳимна- ѳу и увидѣлъ въ Ѳимнаѳѣ женщи- ну изъ дочерей Филистимскихъ (и она понравилась ему). 2. Онъ пошелъ и объявилъ отцу своему и матери своей и сказалъ: я видѣлъ въ Ѳимнаѳѣ женщину изъ дочерей Филистимскихъ; возь- мите ее мнѣ въ жену. 3. Отецъ и мать его сказали ему: развѣ нѣтъ женщинъ между доче- рями братьевъ твоихъ и во всемъ народѣ моемъ, что ты идешь Взять жену у Филистимлянъ необрѣзан- ныхъ? И сказалъ Самсонъ отцу сво- ему: ее возьми мнѣ, потомучто она мнѣ понравилась. 4. Отецъ его и мать его не зна- ли, что это отъ Господа, и что онъ ищетъ случая отмстить Филистим- лянамъ. А въ то время Филистим- ляне господствовали надъ Израи- лемъ. 5. И пошелъ Самсонъ съ отцомъ своимъ и съ матерью своею въ Ѳимнаѳу, и когда подходили къ ви- ноградникамъ Ѳимнаѳскимъ, вотъ, молодой левъ рыкая идетъ на встрѣ- чу ему. 6. И сошелъ на него Духъ Го- сподень, и онъ растерзалъ льва какъ козленка; а въ рукѣ у него ничего не было. И не сказалъ отцу своему и матери своей, что онъ сдѣлалъ. 7. И пришелъ и поговорилъ съ женщиною, и она понравилась Сам- сону. 8. Спустя нѣсколько дней, опять пошелъ онъ, чтобы взять ее, и за- шелъ посмотрѣть трупъ льва, и вотъ, рой пчелъ въ трупѣ льви- номъ и медъ. 9. Онъ взялъ его въ руки свои и пошелъ и ѣлъ дорогою; и когда пришелъ къ отцу своему и матери 24—25. Родившійся у Мавоя и жены его сынъ Самсонъ, одушевляемый Духомъ Божіимъ, внервыя началъ проявлять свою необыкновенную силу н мужество въ воен- номъ станѣ даннтянъ, между Дорой (Сар’а) н Ештаоломъ (нынѣ Ашу’) (ср. I. Навнна XV, 33). XIV. 1 — 10. Женитьба Самсона. — 11 — 18.Загадка Самсона и образъ разрѣшенія ея.— 19—20. Уплата за разрѣшеніе загадки, гнѣвъ Самсона и измѣна жены. 1—10. Во время посѣщенія Ѳимнаѳы (тоже, что Ѳпмна ср. I. Нав. XV, 10, нынѣ Тибне), города, принадлежавшаго колѣну Іудину, но занятаго филистимля- нами, Самсонъ увидѣлъ женщину-филнстимлянку, которая понравилась ему н на которой онъ, вопреки возраженію родителей, считавшихъ незаконнымъ для израильтянина входить въ родство съ необрѣзаннымн (ср. Исх. XXXIV, 16; Втор. VII, 3), женился.
190 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ' ГЛАВА 14. своей, далъ и имъ, и они ѣли; но не сказалъ имъ, что изъ львинаго трупа взялъ медъ сей. 10. И пришелъ отецъ его къ жен- щинѣ, и сдѣлалъ тамъ Самсонъ (семидневный) пиръ, какъ обыкно- венно дѣлаютъ женихи. 11. И какъ тамъ увидѣли его, вы- брали тридцать брачныхъ друзей, которые были бы при немъ. 12. И сказалъ имъ Самсонъ: за- гадаю я вамъ загадку; если вы от- гадаете мнѣ ее бъ семь дней пира и отгадаете вѣрно, то я дамъ вамъ тридцать синдонобъ ’) и тридцать перемѣнъ одеждъ; 13. если же не сможете отгадать мнѣ, то вы дайте мнѣ тридцать 11—20. Во время брачнаго пира Самсонъ загадалъ своимъ брачнымъ друзьямъ загадку, за разрѣшеніе которой обѣщалъ имъ 30 рубахъ изъ тонкаго полотна и 30 Самсопь растерзалъ льва какъ козленка. Суд. XIV, 6. перемѣнъ одеждъ, и, когда они, выпытавъ отъ его жены смыслъ загадки, сообщили ему ея рѣшеніе, пошелъ въ филистимскій городъ Аскалонъ, убилъ здѣсь 30 человѣкъ, и, !) Рубашко изо тонкаго полотна.
ГЛАВА 15. СУДЕЙ. 191 синдоновъ и тридцать перемѣнъ одеждъ. Они сказали ему: загадай загадку твою, послушаемъ. 14. И сказалъ имъ: изъ идущаго вышло ядомое, и изъ сильнаго вышло сладкое. И не могли отга- дать загадки въ три дня. 15. Въ седьмый день сказали они женѣ Самсоновой: уговори мужа твоего, чтобъ онъ разгадалъ намъ загадку; иначе сожжемъ огнемъ тебя и домъ отца твоего; развѣ вы призвали насъ, чтобъ обобрать насъ? 16. И плакала жена Самсонова предъ нимъ и говорила: ты нена- видишь меня и не любишь; ты за- гадалъ загадку сынамъ народа мо- его, а мнѣ не разгадаешь ея. Онъ сказалъ ей: отцу моему и матери моей не разгадалъ ея; и тебѣ ли разгадаю? 17. И плакала она предъ нимъ семь дней, въ которые продолжал- ся у нихъ пиръ. Наконецъ въ седь- мый день разгадалъ ей, ибо она усильно просила его. А она разга- дала загадку сынамъ народа своего. 18. И въ седьмый день до за- хожденія солнечнаго сказали ему граждане: что слаще меда, и что сильнѣе льва! Онъ сказалъ имъ: если бы вы не орали на моей те- лицѣ, то не отгадали бы моей за- гадки. 19. И сошелъ на него Духъ Го- сподень, и пошелъ онъ въ Аска- лонъ, и, убивъ тамъ тридцать че- ловѣкъ, снялъ съ нихъ одежды, и отдалъ перемѣны платья ихъ раз- гадавшимъ загадку. И воспылалъ гнѣвъ его, и ушелъ онъ въ домъ отца своего. 20. А жена Самсонова вышла за брачнаго друга его, который былъ при немъ другомъ. ГЛАВА 15-я. 1. Чрезъ нѣсколько дней, во вре- мя жатвы пшеницы, пришелъ Сам- сонъ повидаться съ женою своею, принесши съ собою козленка; и когда сказалъ: „войду къ женѣ моей въ спальню", отецъ ея не далъ ему войти. 2. И сказалъ отецъ ея: я поду- малъ, что ты возненавидѣлъ ее, и я отдалъ ее другу твоему; вотъ, меньшая сестра красивѣе ея; пусть она будетъ тебѣ вмѣсто ея. 3. Но Самсонъ сказалъ имъ: те- перь я буду правъ предъ Фили- стимлянами, если сдѣлаю имъ зло. 4. И пошелъ Самсонъ, и поймалъ триста лисицъ, и взялъ факелы, и связалъ хвостъ съ хвостомъ, и при- вязалъ по факелу между двумя хвостами; 5. и зажегъ факелы, и пустилъ ихъ на жатву Филистимскую, и вы- жегъ и копны и нежатый хлѣбъ, и виноградные сады и масличные. снявъ съ нихъ одежды, отдалъ ихъ разгадчикамъ, послѣ чего самъ съ гнѣвомъ удалился въ родительскій домъ, а его жена вышла за одного изъ брачныхъ друзей, оказавшись такимъ образамъ вѣроломной относительно Самсона. XV. 1—2. Посѣщеніе Самсономъ своей жены.—3—8. Месть его филистимлянамъ за отнятіе жены.—9—13. Угроза филистимлянъ іудеямъ за Самсона и выдача его іудеями фили- стимлянамъ.—14—17. Избіеніе филистимлянъ при Рамаѳ-Лехи.— 18—19. Чудесный источникъ.—20. Время судействованія Самсона. 1—5. Посѣтивъ домъ своей жены въ Ѳнмнаѳѣ и не получивъ отъ ея отца раз- рѣшенія на свиданіе съ нею, какъ уже выданной за другого, Самсонъ, для отмщенія
192 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. 6. И говорили Филистимляне: кто это сдѣлалъ? И сказали: Самсонъ, зять Ѳимнаѳянина, ибо этотъ взялъ жену его и отдалъ другу его. И пошли Филистимляне и сожгли огнемъ ее и (домъ) отца ея. 7. Самсонъ сказалъ имъ: хотя вы сдѣлалц это, но я отмщу вамъ са- мимъ и тогда только успокоюсь. 8. И перебилъ онъ имъ голени и бёдра, и пошелъ и засѣлъ въ ущелье скалы Етама. 9. Ипошли Филистимляне, и распо- ложились станомъ въ Іудеѣ, и про- тянулись до Лехи. 10. И сказали жители Іудеи: за чтб вы вышли противъ насъ? Они сказали: мы пришли связать Сам- сона, чтобы поступить съ нимъ, какъ онъ поступилъ съ нами. 11. И пошли три тысячи чело- вѣкъ изъ Іудеи къ ущелью скалы Етама и сказали Самсону: развѣ ты не знаешь, что Филистимляне господствуютъ надъ нами? чі б ты это сдѣлалъ намъ? Онъ сказалъ имъ: какъ они со мною поступили, такъ и я поступилъ съ ними. 12. И сказали ему: мы пришли связать тебя, чтобъ отдать тебя въ руки Филистимлянамъ. И сказалъ имъ Самсонъ: поклянитесь мнѣ, что вы не убьете меня. 13. И сказали ему: нѣтъ, мы только свяжемъ тебя и отдадимъ тебя въ руки ихъ, а умертвить не умертвимъ. И связали его двумя новыми веревками и повели его изъ ущелья. 14. Когда онъ подошелъ къ Лехѣ, Филистимляне съ крикомъ встрѣ- тили его. И сошелъ на него Духъ Господень, и веревки, бывшія на рукахъ его, сдѣлались, какъ пере- горѣвшій ленъ, и упали узы его съ рукъ его. 15. Нашелъ онъ свѣжую ослиную челюсть и, протянувъ руку свою, взялъ ее, и убилъ ею тысячу чело- вѣкъ. 16. И сказалъ Самсонъ: челюстью ослиною толпу, двѣ толпы, че- люстью ослиною убилъ я тысячу человѣкъ. 17. Сказавъ это, бросилъ челюсть изъ руки своей и назвалъ то мѣ- сто: Рама© Лехи х). 18. И почувствовалъ сильную жажду, и воззвалъ Господу и ска- залъ: Ты содѣлалъ рукою раба Тво- его великое спасеніе сіе; а теперь умру я отъ жажды и попаду въ руки необрѣзанныхъ. 19. И разверзъ Богъ ямину въ Лехѣ, и потекла изъ нея вода. Онъ напился, и возвратился духъ его, филистимлянамъ, поймалъ триста лисицъ (зсЬп’аІіт значитъ и шакаловъ, похожихъ на лисицъ), связалъ ихъ хвостами, а между хвостами прикрѣпилъ по факелу, зажегъ факелы и пустилъ всю эту огиеносвую стаю на поля н сады филистимлянъ. 6—8. Въ отмщеніе за поврежденіе полей и садовъ, вслѣдствіе поступка Самсона, филистимляне сожглп домъ тестя и вѣроломную жену Самсона. Узнавъ объ этомъ, Сам- сонъ перебилъ многимъ изъ филистимлянъ голени и бе.іра, послѣ чего скрылся въ ущельи скалы Егацъ, находящейся на восточной сторонѣ равнины Сефела, въ отрогахъ Іудиныхъ горъ. 9—13. Видя въ Самсонѣ очень опаснаго врага, филистимляне рѣшили потребо- вать его у іудеевъ, въ предѣлахъ которыхъ онъ укрывался. А потому отрядъ нхъ высту- пилъ и расположился въ мѣстечкѣ Лехи, лежащемъ на сѣверъ оть Вирсавіи (Выт. XXI, 31) и извѣстномъ нынѣ подъ именемъ Телль-эл-Лекійе, и предложилъ іудеямъ выдать имъ Самсона, укрывавшагося въ ущельѣ Етамъ. 14—17. Выданный іудеями фплисгимляиамъ, Самсонъ разорвалъ связывавшія его веревки, и ослиной челюстію избилъ большое количество филистимлянъ. По имени этой челюсти и самое мѣстечко было названо Рамаѳ-Лехп (брошенная челюсть). 18—19. Когда Самсонъ, послѣ пораженія филистимлянъ, изнемогъ оть жажды и обратился съ молитвой къ Господу, Господь, по его молитвѣ, отверзъ особый источникъ, названный имъ „источникомъ взывающаго" (’Еп-Ьа^огё). !) Брошенная челюсть.
ГЛАВА 16. СУДЕЙ. 193 и онъ ожилъ; оттого и наречено имя мѣсту сему: „источникъ взы- вающаго" который, въ Лехи до сего дня. 20. И былъ онъ судьею Израиля во дни Филистимлянъ двадцать лѣтъ. ГЛАВА 16-я. 1. Пришелъ однажды Самсонъ въ Газу и, увидѣвъ гамъ блудницу, вошелъ къ ней. 2. Жителямъ Газы сказали: Сам- сонъ пришелъ сюда. И ходили они кругомъ, и подстерегали его всю ночь въ воротахъ города, и таились всю ночь, говоря: до свѣта утрен- няго подождемъ и убьемъ его. в. А Самсонъ опалъ до полуно- чи; въ полночь же вставъ, схватилъ двери городскихъ воротъ съ обои- ми косяками, поднялъ ихъ вмѣстѣ съ запоромъ, положилъ на плеча свои и отнесъ ихъ на вершину горы, которая на пути къ Хеврону, (и положилъ ихъ тамъ). 4. Послѣ того полюбилъ онъ одну женщину, жившую на долинѣ Со- рекъ; имя ей Далида. 5. Къ ней пришли владѣльцы Филистимскіе и говорятъ ей: уго- вори его и вывѣдай, въ чемъ ве- ликая сила его. и какъ намъ одо- лѣть его, чтобы связать его и усми- рить его; а мы дадимъ тебѣ за то каждый тысячу сто сиклей серебра. 6. И сказала Далида Самсону: скажи мнѣ, въ чемъ великая сила твоя, и чѣмъ связать тебя, чтобы усмирить тебя? 7. Самсонъ сказалъ ей: если свя- жутъ меня семью сырыми тетива- ми, которыя не засушены, то я сдѣлаюсь безсиленъ и буду какъ и прочіе люди. 8. И принесли ей владѣльцы Фи- листнмскіе семь сырыхъ тетивъ, ко- торыя не засохли, и она связала его ими; 9. между тѣмъ одинъ скрытно сидѣлъ у нея въ спальнѣ; и сказа- ла ему: Самсонъ! Филистимляне идутъ на тебя. Онъ разорвалъ те- тивы, какъ разрываютъ нитку изъ пакли, когда пережжетъ ее огонь. И не узнана сила его. 10. И сказала Далида Самсону: 20. Судействоваиіе Самсона, какъ предполагаютъ, было одновременнымъ съ судей- ствоваиіемъ Есевона п Елона (ср. Суд. XII, 8, 11). XVI. 1—3. Посѣщеніе Самсономъ Газы.—4—20. Страсть его къ Далилѣ и гибельныя послѣд- ствія ея для Самсона. — 21 — 30. Предсмертная месть Самсона филистимлянамъ. — 31. Смерть и мѣсто погребенія Самсона. 1—3. Самсонъ, окруженный въ Газѣ жителями города, намѣревавшимися убить его, въ полночное время вышелъ изъ города, причемъ вырвалъ городскія ворота, и отнесъ ихъ на вершину горы, находившейся на і/г часа пути къ сѣверу отъ Газы, на- зываемой (горы) нынѣ горою Самсоновой (ВоЬіпз.ш). 4—20. Страсть Самсона къ Далилѣ, жившей въ долинѣ Сорекъ, нынѣ Вади-эс- Сераръ, на сѣверѣ которой показываютъ разваляны мѣстечка Сорекъ, была гибельной для Самсона.
194 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 16. вотъ, ты обманулъ меня и гово- рилъ мнѣ ложь; скажи же теперь мнѣ, чѣмъ связать тебя? 11. Онъ сказалъ ей: если свяжутъ меня новыми веревками, которыя не были въ дѣлѣ, то я сдѣлаюсь безсиленъ и буду какъ прочіе люди. 12. Далида взяла новыя веревки и связала его и сказала ему: Сам- сонъ! Филистимляне идутъ на тебя. (Между тѣмъ одинъ скрытно си- дѣлъ въ спальнѣ). И сорвалъ онъ ихъ съ рукъ своихъ, какъ нитки. 13. И сказала Далида Самсону: все ты обманываешь меня и гово- ришь мнѣ ложь; скажи мнѣ, чѣмъ бы связать тебя? Онъ сказалъ ей: если ты вотчешь семь косъ головы моей въ ткань и прибьешь ее гвоз- демъ къ ткальной колодѣ, (то я буду безсиленъ, какъ и прочіе люди). 14. (И усыпила его Далида на колѣнахъ своихъ. И когда онъ уснулъ, взяла Далида семь косъ головы его,) и прикрѣпила ихъ къ колодѣ, и сказала ему: Филистим- ляне идутъ на тебя, Самсонъ! Онъ пробудился отъ сна своего и вы- дернулъ ткальную колоду вмѣстѣ съ тканью; (и не узнана сила его). 15. И сказала ему (Далида): какъ же ты говоришь: „люблю тебя", а сердце твое не со мною? вотъ, ты трижды обманулъ меня и не ска- залъ мнѣ, въ чемъ великая сила твоя. 16. И какъ она словами своими тяготила его всякій день и мучила его, то душѣ его тяжело стало до смерти. 17. И онъ открылъ ей все сердце свое и сказалъ ей: бритва не каса- лась головы моей, ибо я назорей Божій отъ чрева матери моей; если же остричь меня, то отступитъ отъ меня сила ‘моя; я сдѣлаюсь слабъ и буду какъ прочіе люди. 18. Далида, видя, что онъ от- крылъ ей все сердце свое, послала и звала владѣльцевъ Филистим- скихъ, сказавши имъ: идите теперь; онъ открылъ мнѣ все сердце свое. И пришли къ ней владѣльцы Фи- листимскіе и принесли серебро въ рукахъ своихъ. 19. И усыпила его (Далида) на ко- лѣнахъ своихъ, и призвала чело- вѣка, и велѣла ему остричь семь косъ головы его. И началъ онъ ослабѣвать, и отступила отъ него сила его. 20. Она сказала: Филистимляне идутъ на тебя, Самсонъ! Онъ про- будился отъ сна своего и сказалъ: пойду, какъ и прежде, и освобо- жусь. А не зналъ, что Господь от- ступилъ отъ него. 21. Филистимляне взяли его и выкололи ему глаза, привели его въ Газу и оковали его двумя мѣд- ными цѣпями, и онъ мололъ въ домѣ узниковъ. 22. Между тѣмъ волосы на го- ловѣ его начали расти, гдѣ они были острижены. 23. Владѣльцы Филистимскіе со- брались, чтобы принести великую жертву Дагону, богу своему, и по- веселиться, и сказали: богъ нашъ предалъ Самсона, врага нашего, въ руки наши. 24. Также и народъ, видя его, прославлялъ бога своего, говоря: богъ нашъ предалъ въ руки наши врага нашего и опустошителя земли нашей, который побилъ многихъ изъ насъ. 25. И когда развеселилось сердце ихъ, сказали: позовите Самсона (изъ дома темничнаго), пусть онъ позабавитъ насъ. И призвали Сам- сона изъ дома узниковъ, и онъ за- бавлялъ ихъ, (и заушали его) и поставили его между столбами. 26. И сказалъ Самсонъ отроку, 21. Взятый филистимлянами, Самсонъ былъ ослѣпленъ, приведенъ въ Газу и, какъ плѣнникъ (ср. Ис. ХЬѴІІ, 2), былъ помѣщенъ въ темницѣ, гдѣ приводилъ въ движеніе мельничный жерновъ. 22—30. Въ праздникъ филистимскаго бога Дагоиа, символизировавшаго силу плодородія и изображавшагося съ головой и руками человѣка и туловищемъ рыбы (1 Цар.
ГЛАВА 16. СУДЕЙ. 195 который водилъ его за руку: под- веди меня, чтобъ ощупать мнѣ столбы, на которыхъ утвержденъ (домъ, и прислониться къ нимъ Отрокъ такъ и сдѣлалъ). 27. Домъ же былъ полонъ муж- чинъ и женщинъ; тамъ были всѣ владѣльцы Филистимскіе, и па кровлѣ было до трехъ тысячъ мужчинъ и женщинъ, смотрѣвшихъ на забавляющаго ихъ Самсона. 28. И воззвалъ Самсонъ къ Гос- поду и сказалъ: Господи Боже! вспомни меня и укрѣпи меня только теперь, о Боже! чтобы мнѣ въ одинь разъ отмстить Филистимля- намъ за два глаза мои. 29. И сдвинулъ Самсонь съ мѣ- ста два среднихъ столба, на кото- рыхъ утвержденъ былъ домъ, упер- шись въ нихъ, въ одинъ правою рукою своею, а въ другой лѣвою. 30. И сказалъ Самсонь: умри, душа моя, съ Филистимлянами! И уперся всею силою, и обрушился домъ на владѣльцевъ и на весь пародъ, бывшій въ немъ. И было умершихъ, которыхъ умертвилъ И сдвинулъ Самсонъ съ мѣста два среднихъ столба. Суд. XIV, 29. V, 4), Самсонъ, приведенный для потѣхи празднующихъ во дворъ храма, ставъ среди двухъ колоннъ поддерживавшихь крышу террасы, окружавшей храмъ Дагона, сдвинулъ ихъ съ мѣста. Обрушившаяся вслѣдствіе этого крыша террасы храма придавила до смерти множество стоявшихъ подъ нею филистимлянъ и среди нихъ самого Самсона.
196 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 17. (Самсонъ) при смерти своей, болѣе, нежели сколько умертвилъ онъ въ жизни своей. 31. И пришли братья его и весь домъ отца его, и взяли его, и пошли и похоронили его между Цорою и Естаоломъ, во гробѣ Маноя, отца его. Онъ былъ судьею Израиля двадцать лѣтъ. (Послѣ Самсона воз- сталъ Емегаръ, сынъЕнана, и убилъ изъ иноплеменниковъ шестьсотъ человѣкъ, кромѣ скота. И онъ спасъ Израиля.) ГЛАВА 17-я. 1. Былъ нѣкто на горѣ Ефремо- вой, именемъ Миха. 2. Онъ сказалъ матери своей: тысяча сто сиклей серебра, которые у тебя взяты и за которые ты при мнѣ изрекла проклятіе, это серебро у меня, я взялъ его. Мать его ска- зала: благословенъ сынъ мой у Господа! 3. И возвратилъ онъ матери сво- ей тысячу сто сиклей серебра. И сказала мать его: это серебро я отъ себя посвятила Господу для (тебя,) сына моего* чтобы сдѣлать изъ него истуканъ и литый кумиръ; итакъ отдаю оное тебѣ. 4. Но онъ возвратилъ серебро матери своей. Мать его взяла двѣ- сти сиклей серебра и отдала ихъ плавильщику. Онъ сдѣлалъ изъ нихъ истуканъ и литый кумиръ, который и находился въ домѣ Михи. 1 ? . 5. И былъ у Михи, ДоМъ Божій- И сдѣлалъ онъ. ефодъ и терафимъ и,- превятилъ одного изъ сыновей своихъ, чтобъ онъ былъ у него священникомъ. 6. Въ тѣ дни не было царя у Израиля; каждый дѣлалъ тд, чтд ему казалось справедливымъ. 31. Гробница Самсона находилась недалеко отъ Цоры (Сар’а). Ее видѣлъ между прочимъ рабби Исаакъ Шело, путешествовавшій въ Палестину въ 1333 г. Геренъ пола- гаетъ нынѣ на мѣстѣ гробницы Самсона гробницу Вили-Шейхъ-Гериба (Снегіп, Оезсгір- ііоп ^ео^аіідпе, Ьізѣогіцпе еі агсЬеоІо^іцне <іе Іа Раіезііпе, Ішіёе, і. III, р. 324—326). XVII. \ 1 -6. Изготовленіе Михою принадлежностей культа.—7—13. Совершеніе левитомъ бого- служенія въ домѣ Михи 1—6. Нѣкто Миха, изъ колѣна Ефремова, изъ серебра, подареннаго ему матерію (200 сиклей, на 160 руб. сер., около восьми фунт.), сдѣлалъ истуканъ и литый кумиръ, потомъ присоедииилъ къ нимъ эфодъ и терафимъ, и, поставивъ эти вещи у себя въ домѣ, вѣроятно, въ особой комнатѣ, поручилъ одному изъ своихъ сыновей состоять при нихъ священникомъ. Упоминаемый въ культѣ Михи истуканъ (песелъ отъ раза! отры- вать, отрѣзать) былъ вытесанъ, вѣроятно, въ видѣ небольшого столбика, по примѣру ханаанскихъ менгировъ (Втор. VII, 5. 25), съ посвященіемъ Іеговѣ, на подобіе бетоля Іакова (Выт. XXVIII, 18—19). Лигой кумиръ (массека отъ пазак лить), какъ видно изъ различныхъ мѣстъ Библіи, гдѣ употребляется это названіе (ср. Исх. XXXII, 4, 8; Втор. IX, 12, 16; 3 Цар. XIV, 9; 4 Цар. ХѴИ, 16), вѣроятно, имѣлъ форму тельца, и служилъ символическимъ изображеніемъ Іеговы. Эфодъ былъ облаченіемъ или самого
ГЛАВА 18. СУДЕЙ. 197 7. Одинъ юноша изъ Виѳлеема Іудейскаго, изъ колѣна Іудина, ле- витъ, тогда жилъ тамъ; 8. этотъ человѣкъ пошелъ изъ города Виѳлеема Іудейскаго, чтобы пожить, гдѣ случится, и идя доро- га», пришелъ на гору Ефремову къ дому Михи. 9. И сказалъ ему Миха: откуда ты идешь? Онъ сказалъ ему: я ле- витъ изъ Виѳлеема Іудейскаго и иду пожить, гдѣ случится. 10. И сказалъ ему Миха: останься у меня и будь у меня отцомъ и священникомъ; я буду давать тебѣ по десяти сиклей серебра на годъ, потребное одѣяніе и пропитаніе. 11. Левитъ пошелъ къ нему, и согласился левитъ остаться у этого человѣка, и былъ юноша у него, какъ одинъ изъ сыновей его. 12. Миха посвятилъ левита, и этотъ юноша былъ у него священ- никомъ и жилъ въ домѣ у Михи. 13. И сказалъ Миха: теперь я знаю, что Господь будетъ мнѣ бла- готворить, потомучто левитъ у меня священникомъ. ГЛАВА 18-я. 1. Въ тѣ дни не было царя у Израиля; и въ тѣ дни колѣно Да- ново искало себѣ удѣла, гдѣ бы поселиться, потомучто дотолѣ не выпало ему полнаго удѣла между колѣнами Израилевыми. 2. И послали сыны Дановы отъ племени своего пять человѣкъ, му- жей сильныхъ, изъ Цоры и Еста- ола, чтобъ осмотрѣть землю и узнать ее, и сказали имъ: пойдите, узнайте землю. Они пришли на гору Ефремову къ дому Михи и ночевали тамъ. 3. Находясь у дома Михи, узнали они голосъ молодаго левита и за- шли туда и спрашивали его: кто тебя привелъ сюда? чтд ты здѣсь дѣлаешь и зачѣмъ ты здѣсь? 4. Онъ сказалъ имъ: тд и то сдѣ- священнослужителя, въ видѣ первосвящеиническаго (ср. Суд. VIII, 27), или же—кумира, какъ догадываются иѣкорорые. О терафимѣ см. Быт. XXXI, 19. 7—13. Встрѣтивъ случайно одного молодого левита, искавшаго себѣ пропитанія, Миха пригласилъ его къ себѣ въ домъ, и предложилъ ему быть у него священникомъ, вмѣсто сына, положивъ ему за трудъ одежду, пропитаніе и десять сиклей серебра (8 руб. сер.), на что тотъ охотно согласился. ХѴШ. 1—2. Исканіе данитянами себѣ удѣла,—3—6. Ихъ встрѣча съ левитомъ въ Домѣ Михи и вопрошеніе Господа.—7—12. Посѣщеніе ими г. Лаиса и свидѣтельство о немъ сопле- менникамъ.—13—26. Посѣщеніе отрядомъ данитянъ дома Михи, похищеніе бывшихъ здѣсь предметовъ культа и уводъ левита.—27—29. Завоеваніе данитянами Лаиса и поставленіе здѣсь предметовъ культа изъ дома Михи.—30—31. Культъ данитянъ. 1 -2. Изъ назначеннаго колѣну Данову удѣла его вытѣснили амореи (Суд. I, 34), а посему даиитяне вынуждены были искать себѣ удѣла гдѣ либо въ другомъ мѣстѣ обѣтованной земли. Отправленное ими изъ Цоры (Сар’ы) и Ештаола (Ашу’а) (ср. Суд. ХІП, 25), посольство, направлясь къ сѣверу и слѣдуя чрезъ удѣлъ колѣна Ефремова, достигло дома Михи, и остановилось здѣсь на ночлегъ. 3—6. Признавъ по выговору въ находящемся въ домѣ Михи юношѣ съ произиоше-
198 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 18. лалъ для меня Миха, нанялъ меня, и я у него священникомъ. 5. Они сказали ему: вопроси Бо- га, чтобы знать намъ, успѣшенъ ли будетъ путь нашъ, въ который мы идемъ. 6. Священникъ сказалъ имъ: иди- те съ миромъ; предъ Господомъ путь вашъ, въ который вы идете. 7. И пошли тѣ пять мужей, и пришли въ Лаисъ, и увидѣли на- родъ, который въ немъ, что онъ живетъ покойно, по обычаю Сидо- нянъ, тихъ и безпеченъ, и что не было въ землѣ той, кто обижалъ бы въ чемъ, или имѣлъ бы власть: отъ Сидонянъ они жили далеко, и ни съ кѣмъ не было ѵ нихъ ни какого дѣла. 8. И возвратились (оные пять че- ловѣкъ) къ братьямъ своимъ въ Цору и Естаолъ, и сказали имъ братья ихъ: съ чѣмъ вы? 9. Они сказали: встанемъ и пой- демъ на нихъ; мы видѣли землю, она весьма хороша; а вы задума- лись: не медлите пойти и взять въ наслѣдіе ту землю; 10. когда пойдете вы, придете къ народу безпечному, и земля та об- ширна; Богъ предаетъ ее въ руки ваши; это такое мѣсто, гдѣ нѣтъ ни въ чемъ недостатка; что полу- чается отъ земли. 11. И отправились оттуда изъ колѣна Данова, изъ Цоры и Еста- ола, шестьсотъ мужей, препоясав- шихся воинскимъ оружіемъ. 12. Они пошли и стали станомъ въ Каріаѳіаримѣ, въ Іудеѣ. Посему и называютъ то мѣсто станомъ Дановымъ до сего дня. Онъ позади Каріаѳіарима. 13. Оттуда отправились они на гору Ефремову и пришли къ дому Михи. 14. И сказали тѣ пять мужей, которые ходили осматривать землю Лаисъ, братьямъ своимъ: знаете ли, что въ одномъ изъ домовъ сихъ есть ефодъ, терафимъ, истуканъ и литый кумиръ? итакъ подумайте, что сдѣлать. 15. И зашли туда, и вошли въ домъ молодаго левита, въ домъ Михи, и привѣтствовали его. 16. А шестьсотъ человѣкъ изъ сыновъ Дановыхъ, препоясанные воинскимъ оружіемъ, стояли у воротъ. 17. Пять же человѣкъ, ходив- шихъ осматривать землю, пошли, вошли туда, взяли истуканъ и ефодъ и терафимъ и литый кумиръ. Священникъ стоялъ у воротъ съ тѣми шестью стами человѣкъ, пре- поясанныхъ воинскимъ оружіемъ. 18. Когда они вошли въ домъ Михи и взяли истуканъ, ефодъ, терафимъ и литый кумиръ, священ- никъ сказалъ имъ: что вы дѣлаете? 19. Они сказали ему: молчи, по- ложи руку твою на уста твои и иди съ нами и будь у насъ отцомъ ніемі. (ср. Суд. XII, 6), отличнымъ оть ефреилянъ, левита и узнавъ оть него о поло- женіи его здѣсь иа правахъ священника, послы данитянъ просили ею вопросить Бога объ успѣхѣ ихъ путешествія, что тотъ и исполнилъ. 7—12. Послѣ отвѣта левита, послы данитянъ отправились на сѣверъ обѣтованной земли, достигли города Ланса, называвшагося при I. Навинѣ Лешемъ (I. Нав. XIX, 47), и увидѣли безпечный и безпорядочный образъ жизни жителей города, а вмѣстѣ съ тѣмъ удаленность ихъ отъ Сидона ( = Финикіи), подъ протекторатомъ котораго они находи- лись. Лансъ-Данъ, находившійся на мѣстѣ Телль эль-Кадн. близъ Панеады, отдѣленъ отъ Сидона глубокимъ обрывомъ Наръ эль-Литани, оть Дамаска—Ермономъ, отъ Сиріи—долнно, Бик’а (Келесиріей). Возвратившись изъ Ланса, послы даннтянъ сообщили своимъ соплей менникамъ какъ о характерѣ жителей этого горо а, такъ и о характерѣ самой земли- послѣ чего данптяне, въ числѣ 600 человѣкъ, вооруженные выступили изъ Цоры и Ештаола и направились на сѣверъ, расположившись станомъ прежде Каріаѳ - Іакрима (I. Нав. XVIII, 14—15). 13--26. Слѣдуя по тому же пути, по которому раньше шли ихъ послы, данптяне достигли дома Мнхи и, узнавъ оть пословъ о находящихся здѣсь предметахъ культа и
ГЛАВА 18. СУДЕЙ. 199 и священникомъ; лучше ли тебѣ быть священникомъ въ домѣ одного человѣка, нежели быть священни- комъ въ колѣнѣ или въ племени Израилевомъ? 20. Священникъ обрадовался, и взялъ ефодъ, терафимъ и истуканъ (и литый кумиръ), и пошелъ съ народомъ. 21. Они обратились и пошли, и отпустили дѣтей, скотъ и тяжести впередъ. 22. Когда они удалились отъ дома Михи, (Миха и) жители домовъ со- сѣдственныхъ съ домомъ Михи собрались и погнались за сынами Дана 23. и кричали сынамъ Дана. (Сы- ны Дановы) оборотились и сказали Михѣ: что тебѣ, что ты такъ кри- чишь? 24. (Миха) сказалъ: вы взяли бо- говъ моихъ, которыхъ я сдѣлалъ, и священника, и ушли; чего еще болѣе? какъ же вы говорите: чтд тебѣ? 25. Сыны Дановы сказали ему: молчи, чтобы мы не слышали го- лоса твоего; иначе нѣкоторые изъ насъ разсердившись нападутъ на васъ, п ты погубишь себя и семей- ство твое. 26. И пошли сыны Дановы пу- темъ своимъ; Миха же, видя, что они сильнѣе его, пошелъ назадъ и возвратился въ домъ свой. 27. А (сыны Дановы) взяли тд, чтд сдѣлалъ Миха, и священника, который былъ у него, и пошли въ Лаисъ, противъ народа спокойнаго и безпечнаго, и побили его мечемъ, а городъ сожгли огнемъ. 28. Некому было помочь, потому- что онъ былъ отдаленъ отъ Сидо- на и ни ст кѣмъ не имѣлъ дѣла. (Городъ сей) находился въ долинѣ, чтд близъ Беѳ-Рехова. И построили снова городъ и поселились въ немъ, 29. и нарекли имя городу: Данъ, по имени отца своего Дана, сына Израилева; а прежде имя городу тому было: Лаисъ. 30. И поставили у себя сыны Да- новы истуканъ; Іонаѳанъ же, сынъ Гирсона, сына Манассіи, самъ и сыновья его были священниками въ колѣнѣ Дановомъ до дня пере- селенія жителей той земли; 31. и имѣли у себя истуканъ, сдѣланный Михою, во все то вре- мя, когда домъ Божій находился въ Силомѣ. левитѣ, оторавили туда нѣсколько человѣкъ, которые зашли въ домъ, взяли находящіеся здѣсь предметы культа, н уговорили левита идти съ собою. 27—29. Достигнувъ Лапша, данитяне перебили жителей города и сожгли самый юродъ, расположенный при входѣ въ долину Бетъ-Реховъ (Келесирію). Мѣстечко Бетъ- Реховъ, именемъ котораго называлась долина, полагаютъ въ Хиббарійе. 30—31. Выстроивъ городъ и назвавъ его Даномъ, данитяне поставили въ иемъ взятые ими предметы культа. Уведенный ими левнть, именемъ Іонаѳанъ, внукъ Манассіи (или Моисея, ср Баба батра, 109, б., ]ег Берахотъ 10, 2), а также сыновья Іонаѳана были у данитянъ священниками. Такимъ образомъ у данитянъ образовался самостоя- тельный культъ, отличный отъ законнаго богослуженія въ Силомѣ. Этогъ культъ суще- ствовалъ до времени плѣненія ковчега Завѣта Господня филистимлянами (1 Цар. IV, 22) во все время пребыванія скиніи Моисеевой въ Силомѣ (ср. 1 Цар. I, 3 и д.) (ср. введеніе, о происхожденіи книги Судей, в.).
200 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 19. ГЛАВА 19-я. 1. Въ тѣ дип, когда не было ца- ря у Израиля, жилъ одинъ левитъ на склонѣ горы Ефремовой. Онъ взялъ себѣ наложницу изъ Виѳле- ема Іудейскаго. 2. Наложница его поссорилась съ нимъ и ушла отъ него въ домъ отца своего въ Виѳлеемъ Іудейскій и была тамъ четыре мѣсяца. 3. Мужъ ея всталъ и пошелъ за нею, чтобы поговорить къ сердцу ея и возвратилъ ее къ себѣ. Съ нимъ былъ слуга его и пара ословъ. Она ввела его въ домъ отца сво- его. 4. Отецъ этой молодой женщины, увидѣвъ его, съ радостью встрѣтилъ его, и удержалъ его тесть его отецъ молодой женщины. И пробылъ онъ у него три дня; они ѣли и пили и ночевали тамъ. 5. Въ четвертый день встали они рано, и онъ всталъ, чтобъ идти. И сказалъ отецъ молодой женщины зятю своему: подкрѣпи сердце твое кускомъ хлѣба, и потомъ пойдете. 6. Они остались, и оба вмѣстѣ ѣли и пили. И сказалъ отецъ мо- лодой женщины человѣку тому: останься еще на ночь, и пусть по- веселится сердце твое. 7. Человѣкъ тотъ всталъ—было, чтобъ идти, но тесть его упросилъ его, и онъ опять ночевалъ тамъ. 8. На пятый день всталъ онъ по- утру, чтобъ идти. И сказазъ отецъ молодой женщины той: подкрѣпи сердце твое (хлѣбомъ), и помедли- те, доколѣ преклонится день. И ѣли оба они (и пили). 9. И всталъ тотъ человѣкъ, чтобъ идти, самъ онъ, наложница его и слуга его. И сказалъ ему тесть его, отецъ молодой женщины: вотъ, день преклонился къ вечеоу, ночуйте, пожалуйте; вотъ, дню скоро конецъ, ночуй здѣсь, пусть повеселится сердце твое; завтра поранѣе вста- нете въ путь вашъ, и пойдешь въ домъ твой. 10. Но мужъ не согласился но- чевать, всталъ и пошелъ; и при- шелъ къ Іевусу, что нынѣ Іеруса- лимъ; съ нимъ пара навьюченныхъ ословъ и_даложница его съ нимъ. 11. Когда они были близъ Іевуса, день уже' очень преклонился. И сказалъ слуга господину своему: зайдемъ въ этотъ городъ Іевусеевъ и почуемъ въ немъ. 12. Господинъ его сказалъ ему: пѣтъ, не, пойдемъ въ городъ ино- племенниковъ, которые не изъ сы- новъ Израилевыхъ, но дойдемъ до Гивы. 13. И сказалъ слугѣ своему: дой- демъ до одного изъ сихъ мѣстъ и ночуемъ вь Гивѣ, или въ Рамѣ. 14. И пошли, и шли, и закати- лось солнце подлѣ Гивы Веніами- новой. 15. И повернули они туда, что- бы пойти ночевать въ Гивѣ. И при- шелъ онъ и сѣлъ на улицѣ въ го- XIX. 1—30. Проявленіе жителями г. Гивы Веніаминовой жестокаго и безнравственнаго на- строенія во время путешествія одного левита. 1--14. Одинъ левитъ, возвращаясь съ своей наложницей изъ дома ея отца, жив- шаго, вѣроятно, въ колѣнѣ Іудовомъ, и не желая нереночевать въ Іерусалимѣ, какъ городѣ, принадлежавшемъ тогда іеьуссяиъ, пришелъ для ночлега въ Гиву веніаминову, нынѣ Телль-'Эль-Фулль. на разстояніи часа пути сѣвернѣе Іерусалима. 15 - 21. Послѣ того какъ жители города Гивы не желали дать путвику-левиту
ГЛАВА 19. СУДЕЙ. 201 родѣ; но никто не приглашалъ ихъ въ домъ для ночлега. 16. И вотъ, идетъ одинъ старикъ съ работы своей съ поля вечеромъ; онъ родомъ былъ съ горы Ефремо- вой и жилъ въ Гивѣ. Жители же мѣста сего были сыны Веніами- новы. 17. Онъ, поднявъ глаза свои, уви- дѣлъ прохожаго на улицѣ городской. И сказалъ старикъ; куда идешь? и откуда ты пришелъ? 18. Онъ сказалъ ему: мы идемъ изъ Виѳлеема Іудейскаго къ горѣ Ефремовой, откуда я; я ходилъ въ Виѳлеемъ Іудейскій, а теперь иду къ дому Господа; и никто не при- глашаетъ меня въ домъ; 19. у насъ есть и солома и кормъ для ословъ нашихъ; также хлѣбъ и вино для меня и для рабы твоей и для сего слуги есть у рабовъ твоихъ; ни въ чемъ нѣтъ недо- статка. 20. Старикъ сказалъ ему; будь спокоенъ: весь недостатокъ твой на мнѣ, только не ночуй на улицѣ. 21. И ввелъ его въ домъ свой и далъ корму осламъ (его), а сами они ОМфІИ ноги свои и ѣли и пили. 22. Тогда какъ они развеселили сердца свои, вотъ, жители города, люди развратные, окружили домъ, стучались въ двери и говорили старику, хозяину дома: выведи че- ловѣка, вошедшаго въ домъ твой, мы познаемъ его. 23. Хозяинъ дома вышелъ къ нимъ и сказалъ имъ: нѣтъ, братья мои, не дѣлайте зла, когда чело- вѣкъ сей вошелъ въ домъ мой, не не дѣлайте этого безумія; 24. вотъ у меня дочь дѣвица, и у него наложница, выведу я ихъ, смирите ихъ и дѣлайте съ ними, что вамъ угодно; а съ человѣкомъ симъ не дѣлайте этого безумія. 25. Но они не хотѣли слушать его. Тогда мужъ взялъ свою на- ложницу и вывелъ къ намъ на улицу. Они познали ее и ругались надъ нею всю ночь до утра. И от- пустили ее при появленіи зари. 26. И пришла жейщина предъ появленіемъ зари, и упала у две- рей дома того человѣка, у котораго былъ господинъ ея, и лежала до свѣта. 27. Господинъ ея всталъ поутру, отворилъ двери дома и вышелъ, чтобъ идти въ путь свой: и вотъ, наложница его лежитъ у дверей дома, и руки ея на порогѣ. 28. Онъ сказалъ ей: вставай, пой- демъ. Но отвѣта не было, (потому- что она умерла). Онъ положилъ ее на осла, всталъ и пошелъ въ свое мѣсто. 29. Пришедъ въ домъ свой, взялъ ножъ и, взявъ наложницу свою, разрѣзалъ ее по членамъ ея на двѣнадцать частей и послалъ во всѣ предѣлы Израилевы. 30. Всякій, видѣвшій это, гово- рилъ: не бывало и не видано было подобнаго сему отъ дня исшествія сыновъ Израилевыхъ изъ земли Египетской до сего дня. (Послан- нымъ же отъ себя людямъ онъ далъ приказаніе и сказалъ: такъ говорите всему Израилю: бывало ли когда подобное сему?) Обратите вниманіе на это, посовѣтуйтесь и скажите. ночлега, его привялъ къ себѣ въ донъ одинъ старецъ, происходившій изъ мѣстности колѣна ефремова, откуда происходилъ и левитъ. 22—28. Гивитяве, подобно мужамъ Содома (Выт. XIX, 4 — 5), соединявшіе съ жестокостію любострастіе и мужеложство, требовали отъ старца, оказавшаго левиту гостепріимство, вида іи левита, для мужеложства съ нимъ. Но когда старцу удалось охра- нить самого левита, послѣдній самъ выдалъ имъ свою наложницу, надъ которой они издѣвались въ теченіе всей ночи, такъ что она, дошедши на зарѣ до дверей дома, гдѣ находился левитъ, умерла здѣсь вслѣдствіе изнеможенія. 29—30. Привезши трупъ ея въ свой домъ, левитъ разрѣзалъ его на 12 частей и послалъ по части въ каждое колѣно Израилево, съ тѣмъ, чтобы обратить вниманіе израильтянъ на жестокость и безнравственность тивитянъ.
202 ТОЛКОВАЯ ВИБЛІЯ. ГЛАВА 20. ГЛАВА 20-я. 1. И вышли всѣ сыны Израиле- вы, и собралось все общество, какъ одинъ человѣкъ, отъ Дана до Вир- савіи, и земля Галаадская предъ Господа въ Массифу. 2. И собрались (предъ Господа) начальники всего народа, всѣ ко- лѣна Израилевы, въ собраніе на- рода Божія, четыреста тысячъ пѣ- шихъ, обнажающихъ мечъ. 3. И сыны Веніаминовы услыша- ли, что сыны Израилевы пришли въ Массифу. И сказали сыны Израи- левы: скажите, какъ происходило это зло? 4. Левитъ, мужъ оной убитой жен- щины, отвѣчая ь и сказалъ: я съ наложницею моею пришелъ ноче- вать въ Гиву Веніаминову: 5. и возстали на меня жители Гпвы и окружили изъ-за меня домъ ночью; меня намѣревались убить и наложницу мою замучили, (нару- гавшись надъ нею,) такь-что она умерла; 6. я взялъ наложницу мою, раз- рѣзалъ ее и послалъ ее во всѣ об- ласти владѣнія Израилева, ибо они сдѣлали беззаконное и срамное дѣло въ Израилѣ; 7. вотъ, всѣ вы, сыны Израилевы, разсмотрите это дѣло и рѣшите здѣсь. 8. И возсталъ весь народъ, какъ одинъ человѣкъ, и сказалъ: не пой- демъ никто въ шатеръ свой и не возвратимся никто въ домъ свой; 9. и вотъ, что мы сдѣлаемъ нынѣ съ Гивою: (пойдемъ) на нее по жребію; 10. и возьмемъ по десяти чело- вѣкъ изо ста отъ всѣхъ колѣнъ Израилевыхъ, по сту отъ тысячи и по тысячѣ отъ тьмы, чтобъ они принесли съѣстныхъ припасовъ для народа, который пойдетъ противъ Гивы Веніаминовой, наказать ее за срамное дѣло, которое она сдѣлала въ Израилѣ. 11. И собрались всѣ Израильтяне противъ города единодушно, какъ одинъ человѣкъ. XX. 1--2. Собраніе общества Израильскаго въ Массифѣ. -3 7. /(опросъ пострадавшаго левита—8—17. Рѣшеніе общества относительно наказанія вепіамитянъ. яе желавшихъ выдать преступныхъ гивитянъ. —18—48. Междуусобпая война 11-ти колѣнъ противъ Веніаминова и пораженіе вепіамитянъ. 1—2. Возмущенные гнуснымъ преступленіемъ вепіамитянъ, израильтяне всѣхъ ко- лѣнъ, кромѣ Веніаминова, оть крайняго сѣвера Палестины (Дана) и до крайняго юга (Внрсавіи), а также и заіорданской области (колѣна Рувимово, Гадово н половина Ма- нассіина) собрались въ Массифу (ср. I. Нав. ХѴШ, 26, нынѣ, Телль-Нацбе), откуда представлялось удобнымъ оказать то или иное воздѣйствіе на жителей Гивы, лежавшей въ томъ же Веніаминовомъ колѣнѣ. Объ этомъ собраніи стало извѣстно и веніамитя- намъ. 3—7. Представители общества допросили пострадавшаго левита о преступленіи гивитянъ. Онъ разсказалъ имъ какъ объ этомъ преступленіи, такъ и о совершенной имъ самимъ отправкѣ частей трупа наложницы но колѣнамъ, послѣ чего просилъ ихъ произ- нести приговоръ и рѣшеніе по сему дѣлу. 8—17. общество израильтянъ, по выслушаніи левита, единодушно рѣшило наказать гивитянъ. Но когда оно обратилось съ такимъ предложеніемъ къ представителямъ колѣна Веніаминова, то эти отказались исполнить такое наказаніе.
ГЛАВА 20. СУДЕЙ. 203 12. И послали колѣна Израилевы во все колѣно Веніаминово сказать: какое это гнусное дѣло сдѣлано у васъ! 13. выдайте развращенныхъ оныхъ людей, которые въ Гивѣ; мы умер- твимъ ихъ и искоренимъ зло изъ Израиля. Но сыны Веніаминовы не хотѣли послушать гблоса братьевъ своихъ, сыновъ Израилевыхъ; 14. а собрались сыны Веніами- новы изъ городовъ въ Гиву, чтобы пойти войною противъ сыновъ Израилевыхъ. 15. И насчиталось въ тотъ день сыновъ Веніаминовыхъ, собравшихся изъ городовъ, двадцать шесть ты- сячъ человѣкъ, обнажающихъ мечъ; кромѣ того изъ жителей Гивы на- считано семьсотъ отборныхъ; 16. изъ всего народа сего было семьсотъ человѣкъ отборныхъ, ко- торые были лѣвши, и всѣ сіи, бро- сая изъ пращей камни въ волосъ, не бросали мимо. 17. Израильтянъ же, кромѣ сы- новъ Веніаминовыхъ, насчиталось четыреста тысячъ человѣкъ, обна- жающихъ мечъ; всѣ они были спо- собны къ войнѣ. 18. И встали и пошли въ домъ Божій, и вопрошали Бога и ска- зали сыны Израилевы: кто изъ насъ прежде пойдетъ на войну съ сы- нами Веніамина? И сказалъ Господь: Іуда (пойдетъ) впереди. 19. И встали сыны Израилевы по- утру и расположились станомъ подлѣ Гивы; 20. и выступили Израильтяне на войну противъ Веніамина, и стали сыны Израилевы въ боевой поря- докъ близъ Гивы. 21. И вышли сыны Веніаминовы изъ Гивы и положили въ тотъ день двадцать двѣ тысячи Израильтянъ на землю. 22. Но народъ Израильскій обо- дрился, и опять стали въ боевой порядокъ на томъ мѣстѣ, гдѣ сто- яли, въ прежній день. 23. И пошли сыны Израилевы, и плакали предъ Господомъ до вечера, и вопрошали Господа: вступать ли мнѣ еще въ сраженіе съ сынами Веніамина, брата моего? Господь сказалъ: идите противъ него. 24. И подступили сыны Израи- левы къ сынамъ Веніамина во вто- рой день. 25. Веніаминъ вышелъ противъ нихъ изъ Гивы во второй день, и еще положили на землю изъ сы- новъ Израилевыхъ восемнадцать тысячъ человѣкъ, обнажающихъ мечъ. 26. Тогда всѣ сыны Израилевы и весь народъ пошли и пришли въ домъ Божій и, сидя тамъ, плакали предъ Господомъ, и постились въ тотъ день до вечера, и вознесли всесожженія и мирныя жертвы предъ Господомъ. 27. И вопрошали сыны Израилевы Господа: (въ то время ковчегъ за- вѣта Божія находился тамъ, 28. и Финеесъ сынъ Елеазара, сына Ааронова, предстоялъ предъ нимъ) выходить ли мнѣ еще на сраженіе съ сынами Веніамина, брата моего, или нѣтъ? Господь сказалъ: идите; Я завтра предамъ его въ руки ваши. 18—25. Вмѣсто должнаго наказанія преступныхъ гивитянъ, веніамптяне сами выступила на защиту ихъ, вслѣдствіе чего возникла междуусобная война между веніами- тянами и израильтянами остальныхъ 11-ти колѣнъ. Веніамнтяне уступали имъ въ числен- ности, но превосходили въ искусствѣ стрѣлять, такъ что въ первыхъ двухъ сраженіяхъ одержали побѣду. 26—28. Смущенные двумя пораженіями, израильтяне собрались въ Веѳиль, куда иа время былъ принесенъ Ковчегъ Завѣта, совершили цѣлодневный постъ, принесли жертвы всесожженія и мирныя, и чрезъ первосвященника Финееса (данное событіе относится къ началу Судей) воспрѳснли Господа о томъ, продолжать ли имъ войну съ веніамитянамн. Господь чрезъ Уримъ и Тумимъ сказалъ имъ, чтобы онн выступили противъ веиіамн- тянъ, и обѣщалъ предать ихъ въ руки израильтянъ.
204 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 20. 29. И поставилъ Израиль засаду вокругъ Гивы. 30. И пошли сыны Израилевы га сыновъ Веніамина въ третій день и стали въ боевой порядокъ предъ Гивою, какъ прежде. 31. Сыны Веніаминовы выступили противъ народа и отдалились отъ города, и начали, к4къ прежде, уби- вать изъ народа на дорогахъ, изъ которыхъ одна идетъ къ Веѳилю, а другая къ Гивѣ полемъ, и убили до тридцати человѣкъ изъ Изра- ильтянъ. 32. И сказали сыны Веніаминовы: они падаютъ предъ нами, какъ и прежде. А сыны Израилевы ска- зали: побѣжимъ отъ нихъ и отвле- чемъ ихъ отъ города на дороги. (И сдѣлали такъ.) 33. И всѣ Израильтяне встали съ своего мѣста и выстроились въ Ваал-Ѳамарѣ. И засада Израилева устремилась изъ своего мѣста, съ западной стороны Гивы. 34. И пришли предъ Гиву десять тысячъ человѣкъ отборныхъ изъ всего Израиля, и началось жесто- кое сраженіе; но сыны Веніамина не знали, что предстоитъ имъ бѣда. 35. И поразилъ Господь Веніа- мина предъ Израильтянами, и по- ложили въ тотъ день Израильтяне изъ сыновъ Веніамина двадцать пять тысячъ сто человѣкъ, обна- жавшихъ мечъ. 36. Когда сыны Веніамина уви- дѣли, что они поражены, тогда Израильтяне уступили мѣсто сы- намъ Веніамина, ибо надѣялись на засаду, которую они поставили близъ Гивы. 37. Засада же поспѣшила и устре- милась къ Гивѣ, и вступила и по- разила весь городъ мечемъ. 38. Израильтяне поставили съ за- садою условленнымъ знакомъ къ на- паденію поднимающійся дымъ изъ города: 39. Итакъ, когда Израильтяне от- ступили съ мѣста сраженія, и Ве- ніаминъ началъ поражать и повергъ Израильтянъ до тридцати человѣкъ и говорилъ: „опять падаютъ они предъ нами, какъ и въ прежнія сраженія", 40. тогда началъ подниматься изъ города дымъ столбомъ. Веніаминъ оглянулся назадъ, и вотъ, дымъ отъ всего города восходитъ къ небу. 41. Израильтяне воротились, а Веніаминъ оробѣлъ, ибо увидѣлъ, что постигла его бѣда. 42. И побѣжали они отъ Изра- ильтянъ по дорогѣ къ пустынѣ; но сѣча преслѣдовала ихъ, и выхо- дившіе изъ городовъ побивали ихъ тамъ; 43. окружили Веніамина и пре- слѣдовали его до Менухи и пора- жали до самой восточной стороны Гивы. 44. И пало изъ сыновъ Веніамина восемнадцать тысячъ человѣкъ, лю- дей сильныхъ. 45. (Оставшіеся) оборотились и побѣжали къ пустынѣ, къ скалѣ Риммону, и побили еще (Израиль- тяне) на дорогахъ пять тысячъ че- ловѣкъ; и гнались за ними до Ги- дома и еще убили изъ нихъ двѣ тысячи человѣкъ. 46. Всѣхъ же сыновъ Веніами- новыхъ, падшихъ въ тотъ день, было двадцать пять тысячъ чело- вѣкъ, обнажавшихъ мечъ, и всѣ они были мужи сильные. 47. И (обратились оставшіеся) и убѣжали въ пустыню, къ скалѣ Риммону, шестьсотъ человѣкъ, и оставались тамъ въ каменной горѣ Риммонѣ четыре мѣсяца. 48. Израильтяне же опять пошли къ сынамъ Веніаминовымъ и пора- зили ихъ мечемъ, и людей въ го- родѣ, и скотъ, и все, что ни встрѣ- чалось (во всѣхъ городахъ), и всѣ находившіеся на пути города со- жгли огнемъ. 29—48. Устроивъ засаду, израильтяне на этотъ разъ побѣдили веиіамитянъ, истребивъ нзъ нихъ все лужское населеніе, способное вести войну, за исключеніемъ 600 человѣкъ, спасшихся въ пустынѣ, у скалы Рнммоиъ, находящейся близъ Гнвы (еще и нынѣ Рим-
ГЛАВА 21. С. У Д Е Й. 205 ГЛАВА 21-я. 1. И поклялись Израильтяне въ Массифѣ, говоря: никто изъ насъ не отдастъ дочери своей сынамъ Веніамина въ замужество. 2. И пришелъ народъ въ домъ Божій, и сидѣли тамъ до вечера предъ Богомъ, и подняла громкій вопль, и сильно плакали, 3. и сказали: Господи, Боже Из- раилевъ! для чего случилось это въ Израилѣ, что не стало теперь у Израиля одного колъна? 4. На другой день всталъ народъ поутру, и устроили тамъ жертвен- никъ, и вознесли всесожженія и мирныя жертвы. 5. И сказали сыны Израилевы: кто не приходилъ въ собраніе предъ Господа изъ всѣхъ колѣнъ Израиле- выхъ? Ибо великое проклятіе произ- несено было на тъхъ, которые не пришли предъ Господа въ Массифу, и сказано было, что тѣ преданы будутъ смерти. 6. И сжалились сыны Израилевы надъ Веніаминомъ, братомъ своимъ, и сказали: нынѣ отсѣчено одно ко- лѣно отъ Израиля; 7. какъ поступить намъ съ остав- шимися изъ нихъ касательно жёнъ, когда мы поклялись Господомъ не давать имъ женъ изъ дочерей на- шихъ? 8. И сказали: нѣтъ ли кого изъ колѣнъ Израилевыхъ, кто не при- ходилъ предъ Господа въ Массифу? И оказалось, что изъ Іависа Галаад- скаго никто не приходилъ предъ Господа въ станъ на собраніе. 9. И осмотрѣнъ народъ, и вотъ, не было тамъ ни одного изъ жи- телей Іависа Галаадскаго. мунъ), самый городъ Гиву съ находившимися въ немъ людьми и скотомъ сожгли. Упоми- наемое въ описаніи военныхъ дѣйствіи израильтянъ мѣстечко Баал-Тамаръ можетъ быть отождествлено съ называемомъ у Евсевія (ОпошавГ 238, 75) Ветамаръ, находившимся близъ Гивы и богатымъ пальмами. XXI. 1. Клятва израильтянъ въ Массифѣ.—2—7. Сожалѣніе народа относительно возможной гибели колѣна Веніаминова.~8—14. Истребленіе жителей Іависа галаатскаго и предо- ставленіе оставшихся въ живыхъ дѣвицъ спасшимся веніамитянамъ. 15—24. Похи- щеніе дѣвицъ силомскимъ для предоставленія ихъ въ жены веніамитянамъ.—25. Общая характеристика времени Судей Израильскихъ. 1 —7. Подъ вліяніемъ сильнаго гнѣва противъ веніамитянъ, Израильтяне осталь- ныхъ 11-тп колѣнъ, до начала войвы съ ними, въ Массифѣ дали клятву не выдавать за нихъ въ замужество своихъ дочерей. Вслѣдствіе исполненія этой клятвы израильтянами, колѣну Ве- ніаминову, въ виду того, что израильтяне не могли жениться на хананеяикахъ (Исх. XXXIV, 16; Втор. ѴИ, 3), угрожало полное искорененіе. Сознавая это, израильтяне сожалѣли о такомъ печальномъ будущемъ одного изъ славныхъ колѣнъ всего народа Израилева (Быт. ХЫХ, 27; Втор. ХХХШ, 12), и, собравшись въ г. Веѳилѣ, гдѣ тогда находился ковчегъ Завѣта, совершили по поводу сего жертвы Господу, и въ тоже время спрашивали о тѣхъ израильтянахъ, которые не явились въ собраніе общества Израилева въ Массифѣ и та- кимъ образомъ были какъ-бы свободны отъ данной обществомъ клятвы. 8—14. Послѣ того какъ произведенное изслѣдованіе, что въ собраніи общества Израилева въ Массифѣ не явился никто изъ жителей Іависа галаадскаго, (лежавшаго по лѣтую сторону Іордана, гдѣ нынѣ Вади Іабисъ, впадающій въ Іорданъ ниже Скиѳополя), общество Израилево отправило отрядъ воиновъ для иоіоловнаго истребленія жителей Іависа, за исключеніемъ дѣвицъ, не познавшихъ мужского ложа. Оставшіяся такимъ образомъ въ живыхъ 400 дѣвицъ были отданы въ жены спасшимся въ количествѣ 600 веніамитянъ.
206 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 21. 10. И послало туда общество двѣ- надцать тысячъ человѣкъ, мужей сильныхъ, и дали имъ приказаніе, говоря: идите и поразите жителей Іависа Галаадскаго мечемъ, и жен- щинъ и дѣтей; 11. и вотъ что сдѣлайте: всякаго мужчину и всякую женщину, поз- навшую ложе мужеское, предайте заклятію, (а дѣвицъ оставляйте въ живыхъ. И сдѣлали такъ). 12. И нашли они между жите- лями Іависа Галаадскаго четыреста дѣвицъ, не познавшихъ ложа му- жескаго, и привели ихъ въ станъ въ Силомъ, что въ землѣ Ханаан- ской. 13. И послало все общество пере- говорить съ сынами Веніамина, быв- шими въ скалѣ Риммонѣ, и объ- явило имъ миръ. 14. Тогда возвратились сыны Ве- ніамина (къ Израильтянамъ), и дали имъ (Израильтяне) женъ, которыхъ оставили въ живыхъ изъ женщинъ Іависа Галаадскаго; но оказалось, что этого было недостаточно. 15. Народъ же сожалѣлъ о Веніа- минѣ, что Господь не сохранилъ цѣлости колѣнъ Израилевыхъ. 16. И сказали старѣйшины обще- ства: что намъ дѣлать съ оставши- мися касательно женъ, ибо истре- блены женщины у Веніамина? 17. И сказали: наслѣдственная земля пусть остается уцѣлѣвшимъ сынамъ Веніамина, чтобы не исчезло колѣно отъ Израиля; 16. но мы не можемъ дать имъ женъ изъ дочерей нашихъ. Ибо сыны Израилевы поклялись, говоря: проклятъ, кто дастъ жену Веніа- мину. 19. И сказали: вотъ, каждый годъ бываетъ праздникъ Господень въ Силомѣ, который на сѣверъ отъ Веѳиля и на востокъ отъ дороги, ведущей отъ Веѳиля въ Сйхемъ, и на югъ отъ Левоны. 20. И приказали сынамъ Веніа- мина и сказали: пойдите и засядьте въ виноградникахъ, 21. и смотрите, когда выйдутъ дѣвицы Силомскія плясать въ хо- роводахъ: тогда выйдете изъ вино- градниковъ и схватите себѣ каждый жену изъ дѣвицъ Силомскихъ и идите въ землю Веніаминову; 22. и когда придутъ отцы ихъ, или братья ихъ съ жалобою къ намъ, мы скажемъ имъ: простите насъ за нихъ, ибо мы не взяли для каждаго изъ нихъ жены на войнѣ, и вы не дали имъ; теперь вы ви- новны. 23. Сыны Веніамина такъ и сдѣ- лали, и взяли женъ по числу своему изъ бывшихъ въ хороводѣ, которыхъ они похитили, и пошли и возвра- тились въ удѣлъ свой, и построили городѣ и стали жить въ нихъ. 24. Въ то же время Израильтяне разошлись оттуда каждый въ ко- лѣно свое и въ племя свое, и пошли оттуда каждый4 въ удѣлъ свой. 25. Въ тѣ дни не было царя у Израиля: каждый дѣлалъ то, что ему казалось справедливымъ. 15—24. Для предоставленія женъ остальнымъ 200 веніамятянамъ, имъ было до- зволено старѣйшинами общества савершить похищеніе дѣвицъ израильскихъ, во время праздника кущей, когда дѣвицы будутъ водить хороводы близъ Силона (нынѣ Сейлунь), у дороги, ведущей изъ Веѳиля въ Снхемъ (Наплусъ) и съ юга—по направленію къ Ле- вону (нынѣ Эль - Левонъ, близь Сейлуна). Съ фактомъ похищенія веніамитянами себѣ женъ имѣетъ сходство фактъ подобнаго же похищенія римлянами себѣ въ жены сабинянокъ. Послѣ пріобрѣтенія женъ, оставшіеся въ живыхъ веніамитяне вновь обзавелись семьями, соорудили города и стали жить въ нихъ. Такимъ образомъ колѣно Веніаминово вновь пріобрѣло возможность своего продолженія въ родѣ. 25. Въ заключеніе книги Судей писатель вновь дѣлаеть замѣчаніе о бывшемъ тогда (безначаліи въ народѣ (ср. Суд. XVII, 6; ХѴШ, 1; XIX, 1), печальнымъ послѣд- ствіемъ чего были между прочимъ описанные имъ въ концѣ книги факты—культъ Михи (данитянъ) и исторія гивитяиъ (гл. XVII—XXI). Иванъ Троицкій.
КНИГА РУѲЬ (ЛП). Въ ряду историческихъ книгъ Ветхаго Завѣта послѣ книги Судей въ греческой (БХХ), латинской (Ѵи1&.) и славяно-русской Библіи помѣ- щается книга Руѳь (БХХ: 'РобВ-, Ѵиі^.: ВиНі). „Восьмая книга Ветхаго Завѣта, Руѳь, называется такъ потому, что содержитъ исторію Руѳи. Руѳь была родомъ Моавитянка; но отказавшись отъ родства и отече- скаго суевѣрія, она обратилась къ истинному Богопочитанію, и пере- селилась въ Виѳлеемъ Іудейскій; тамъ сочеталась бракомъ съ Воозомъ, изъ колѣна Іудина. Отъ нея производится родство Давида такимъ, об- разомъ: Воозъ оть Руѳи родилъ Овида, Овидъ—Іессея, Іессей—Давида“ (Синопсисъ Аѳанасія). Въ еврейской же Библіи кн. Руѳь стоитъ въ третьй части ветхозавѣтнаго канона—въ отдѣлѣ агіографовъ, „кету- бимъ", занимая въ ряду ихъ пятое мѣсто (послѣ кн. Псалмовъ, Прит- чей, Іова и Пѣсни Пѣсней). Послѣднее положеніе кн. Руѳь въ Библіи, надо думать, было первоначальное; помѣщеніе ея въ греческой Библіи между книгами Судей и Царствъ могло быть вызвано тѣмъ, что опи- санное въ ней происшествіе относится ко времени Судей, а по указан- ному отношенію Руѳи къ Давиду, книга является, по блаж. Августину (Христ. наука, кн. 2, гл. 13), началомъ или преддверіемъ къ книгамъ Царствъ, изображающимъ исторію царскаго дома Давидова; при томъ присоединеніемъ книги „Руѳь" къ кн. „Судей" (какь кн. „Плачъ Іере- міи" къ кн. „Прор. Іереміи") достигалось общее число книгъ Ветх. За- вѣта 22 (равное числу буквъ еврейскаго алфавита), принимаемое I. Флавіемъ („О древности іудейскаго народа" —Противъ Аніона I, 8), іудей- скою синагогою и нѣкоторыми учителями церкви (Оригенъ, Блаж- Іеро- нимъ, св. Епифаній) ')• ’) Въ новое время, между другими, извѣстный историкъ еврейской литературы Густавъ Карнелесъ признаетъ, что „разсказъ о Руѳи" (т. е. книга Руѳь) съ самаго начала входилъ въ книгу Судей (составляя заключительную Часть ея повѣствованій), и что только впослѣдствіи книга Руѳь подверглась отдѣленію отъ нея и включенію въ составъ агіографовъ. Г. Карпелесъ. Исторія еврейской лптературы. Перев. подъ ред. А. Я. Гаркави. Т. I. СПБ. 1896, стр. 41 и 50. Но легче понять обратное —перенесеніе кн. Р. изъ ряда агіографовъ въ отдѣлъ историческихъ книгъ, чѣмъ предполагаемое здѣсь искус- ственное отдѣленіе части (разсказъ Руѳи) отъ цѣлаго (кн. Судей), съ произвольнымъ перечисленіемъ первой въ 3-ю часть ветхозавѣтнаго канона.
208 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. Характерное отличіе книги Руѳь отъ другихъ книгъ библейскихъ состоитъ въ томъ, что содержаніе ея одинаково чуждо какъ основному руслу исторической жизни Израиля, изображаемой въ историческихъ и пророческихъ книгахъ Ветхаго Завѣта, такъ и вдохновенной}’ умо- зрѣнію и священно-лирическому изліянію вѣчныхъ чувствъ человѣче- скаго сердца въ книгахъ учительныхъ (ІІсалмы, Притчи, кн. Іова, Пѣснь Пѣсней, Екклезіастъ): книга Р. переноситъ читателя въ тѣсный кругъ древне-еврейской семьи, необычайно живо и привлекательно изобра- жая судьбу, испытанія и нужду, а равно добродѣтели и конечное про- славленіе главнаго дѣйствующаго лица--моавитянки Руѳи, чрезъ бракъ съ Виѳлеемляниномъ Воозомъ вошедшей въ народъ Божій и удостоив шейся быть прабабкою царя Давида. По характеру содержанія, по от- четливости характеристикъ и способу изложенія книга Р. напоминаетъ развѣ нѣкоторыя сцены изъ жизни патріарховъ книги Бытія; по внѣш- ней формѣ ее справедливо называюсь древнееврейскимъ разсказомъ изъ сельскаго быта, идиллическою семейною картиною, полною самой искренней простоты и наивности. При всемъ томъ, кн. Р. въ двухъ пунктахъ соприкасается съ общеизраильскою исторіею: въ исходномъ пунктѣ разсказа —удаленіи еврейской семьи Виѳлеемлянина Елимелеха въ землю Моавитскую вслѣдствіе постигшаго страну евреевъ голода (1, і—2), а еще болѣе—въ конечномъ—родословіи царя Давида (IV, 17—22)—въ концѣ книги (ср. і Пар. П. 5-10), какое родословіе со включеніемъ имени Руѳи внесено и въ евангельское родословіе Го- спода (Мѳ. I, 4—6). Эта историческая черта книги—связь съ генеало- гіею Давида (нарочито оттѣняемая въ IV, 17)—была причиною вне- сенія книги Р. въ ветхозавѣтный канонъ; а такъ какъ Давидъ былъ праотцемъ 1. Христа, и родословіе Давида есть необходимая часть родо- словія Спасителя, то очевидна важность книги Руѳь и съ новозавѣтной точки зрѣнія, со стороны историческихъ основъ христіанства. Въ этомъ смыслѣ блаж. Ѳеодоритъ на вопросъ: „для чего написано сказаніе о Руѳи?“ отвѣчаетъ: „во-первыхъ, ради Владыки Христа; потому что отъ Руѳи произошелъ Онъ по плоти. Почему и божественный Матѳей, пиша родословіе, миновалъ знаменитыхъ добродѣтелію женъ, Сарру, Ревекку и другихъ, упомянулъ же о Ѳамари, о Раавѣ, о Руѳи, и даже о женѣ Уріиной, вразумляя симъ, что единородный Божій Сынъ вочело- вѣчился ради всѣхъ человѣковъ, и Іудеевъ и прочихъ народовъ, и грѣшныхъ и праведныхъ" (Отв. на вопр. і на книгу Руѳь, рус. пер., М. 1855, стр. 155, ср. бл. Іеронима Стридонск. Четыре книги толкова- ній на Евангиліе Матѳея. Творен. ч. іб-я рус. перев. Кіевъ. 1901, стр. 7). Вмѣстѣ съ тѣмъ, по блаж. Ѳеодориту, „хотя и ради Владыки надле- жало быть написаннымъ сказанію о Руѳи, однако же исторія эта и сама по себѣ достаточна къ тому, чтобы принести всякую пользу умѣю- щимъ пользоваться подобными повѣствованіями; потому что описыва- етъ намъ тяжкія несчастія и достохвальное терпѣніе Ноемини, цѣло- мудріе и любовь къ свекрови ея невѣстокъ, преимущественно же Руѳи,
РУѲЬ. 209 которая, по сердечному благочестію и въ память супруга, престарѣлую и дряхлую женщину предпочла родителямъ. Показываетъ также исто- рія сія и добродѣтель Вооза“ (вопр. і на кн. Руѳь, стр. 314—315). Вообще, „изложеніе и композиція въ этомъ разсказѣ просты и на- глядны, отличаются такимъ эпическимъ тономъ, что совершенно оши- бочно и неосновательно относить сочиненіе книги къ имѣвшему пре- имущественно законодательный характеръ времени послѣ плѣна, такъ какъ вѣдь все въ ней ясно свидѣтельствуетъ о первоначальной порѣ еврейской семейной жизни". Такъ напрасно усматривали въ книгѣ Р. тенденцію поддержать обязательность левиратнаго (ср. Втор. XXV, 5 — 10) брака (Вепагу, Пе ѣеѣгаеогит іеѵігаіи 1835; ВегікМі, Еіп1еііип§;...): если и дѣйствительно бракъ Руѳи съ Воозомъ (11, 20; IV, іо—17) былъ ле- виратнымъ (лат. Іеѵіг — деверь) въ древнееврейскомъ смыслѣ (Быт. XXXVIII, 7—и и дал. ср. Втор. XXV, 5—іо),—хотя, строго говоря, онъ не можетъ быть названъ такъ, потому что Воозъ не былъ бра- томъ умершаго мужа Руѳи,—то во всякомъ разѣ эта черта является совершенно случайною въ повѣствованіи книги и съ главною нитью разсказа въ существенной связи не стоитъ. Равнымъ образомъ, нельзя видѣть въ книгѣ Р. со многими изслѣдователями (бгеідег, СгесѣгіЙ и. ЁЪегвеѣгип&еп сіе г ВіЬеІ, 1857, 8. 49 Й; Вегікоіеі, Зіеііип^ <1ег Ізгаеіііеп г. Ргегшіеп, 8. 145 Й; Сггаеіг, Оевсѣісѣіе сіе г Іийеп II, 2, в. 136 й; Вег- іеаи, Кигг&еіаввѣ ехё^еѣ НапсіЬисѣ 1883; ѴѴіІЛеЪоег, ІЭіе Бііегаіиг сіев А. Т.’в, § 21; Ыоіѵаск, Нашікотіпепіаг ъ. Аііѳп Тевѣ Кісѣіег—КіііЬ. 1900, в. 184 — 185 и др.) протестъ противъ послѣплѣннаго ригоризма Ездры (і Ездр. IX— X гл.), Нееміи (Неем. ХШ, 23 и дал.) и ихъ единомыш- ленниковъ, недопускавшихъ браковъ іудеевъ съ иноплеменницами, при- чемъ, предполагается, примѣръ великой праматери великаго Давида, Моавитянки Руѳи былъ наилучшимъ обличеніемъ неправоты тѣхъ рев- нителей буквы закона (Втор. XXIII, 4; Исх. XXXIV, іб). Но, незави- симо отъ искусственности предположенія такого протеста, послѣплѣн- ное написаніе книги Р. невѣроятно уже по самому, выше показанному, характеру ея содержанія и изложенія; не доказываютъ столь поздняго происхожденія книги Р. и помѣщеніе ея въ 3-й части ветхозавѣтнаго канона (вопреки мнѣнію ІІаіке, Ніэіог.—КгШвсѣ. Еіпіейип^ іп <і. А. Т., 1886, 438 й. и др.),—такъ какъ въ этой части находятся—книга Псал- мовъ, Притчей и др.—доплѣннаго происхожденія,—какъ (не доказы- ваютъ того) и встрѣчающіяся въ еврейскомъ текстѣ книги халдаизмы, имѣющіе мѣсто и въ древнѣйшихъ библейскихъ книгахъ. Напротивъ, за древнее происхожденіе книги Р., именно при первыхъ царяхъ еврей- скихъ, говорятъ слѣдующія данныя самой книги: і) образъ выраженія I, і (ср. Суд. XIX, і) „въ тѣ дни, когда управляли судьи"... показываетъ, что происшествія, описываемыя въ книгѣ изъ времени Судей, не слиш- комъ далеко отстояли отъ времени свящ. писателя книги; 2) родословіе въ IV, 17—22 доводится только до Давида; если бы написаніе книги относилось къ болѣе поздней эпохѣ періода царей, то ничто не мѣ-
210 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. шало бы внесенію именъ царственныхъ потомковъ Давида (послѣ же плѣна вообще не было смысла въ изображеніи родословія одного Да- вида); з) только въ отношеніи Давида имѣлъ значеніе подробный раз- сказъ книги о праматери Давида; не безъ основанія указываютъ при этомъ на случай изъ жизни Давида, і Цар. ХХП, і—3 (во время пре- слѣдованій Саула Давидъ помѣщаетъ своихъ отца и мать у Моавит- скаго царя), показывающій, что воспоминаніе о Моавитскомъ происхо- жденіи праматери Давида было свѣжимъ какъ у него самого, такъ и у его современниковъ. Авторитетъ ЬХХ-ти, помѣстившихъ книгу Руѳь въ библейскомъ кодексѣ непосредственно за книгою Судей и предъ і кн. Царствъ, — а равно и свидѣтельство Талмуда (тракт. Вава— Ваіта 14, Ъ.), что писателемъ книги Р. былъ Самуилъ,—убѣждаетъ насъ, что „написаніе книги принадлежитъ времени царя Давида и сдѣ- лано однимъ изъ бывшихъ тогда пророковъ" !). х) Проф. А. А. Олесницкій. Руководственныя о священномъ писаніи Ветхаго и Но- ваго Завѣта свѣдѣнія изъ твореній отцовъ и учителей Церкви. Спб. 1894 г., стр. Зз.
КНИГА РУѲЬ. ГЛАВА 1-я. 1. Въ тѣ дни, когда управляли судьи, случился голодъ на землѣ. Й пошелъ одинъ человѣкъ изъ Виѳлеема Іудейскаго со своею же- ною и двумя сыновьями своими жить на поляхъ Моавитскихъ. I. 1—6. Переселеніе виѳлеемлянина Елимелеха съ семьею въ землю моавитскую и бѣд- ствія, постигшія тамъ эту семью.—7—22 Возвращеніе Ноемини съ невѣсткою Руѳью въ святую землю и прибытіе ихъ въ Виѳлеемъ. 1. Время описанныхъ въ книгѣ Руѳь событій опредѣляется общими и неопредѣ- ленными датами: „когда управляли судьи**, т. е. въ одинъ изъ моментовъ періода Судей (обнимавшаго, по Дѣян. ХІП, 20, 450 лѣтъ), —и когда: „былъ голодъ на землѣ** (т. е. въ Палестинѣ, землѣ Израиля), многократно посѣщавшій Святую землю въ библейскія времена (иапр., Выт. XII, 10; XXVI, 1; XIV, 6; 2 Цар. XXI, 1). Обѣ даты имѣютъ ие столько хронологическій смыслъ, сколько указываютъ иа характеръ времени Судеі, на отсутствіе тогда у евреевъ централизующей власти государственной (ср. Суд. XVII, 6; ХѴШ, 1; XIX, 1; XXI, 25), когда каждый членъ народа былъ предоставленъ себѣ самому и въ пору общественныхъ бѣдствій—голода (какъ здѣсь), непріятельскихъ набѣ- говъ и т. п., долженъ былъ дѣйствовать иа свой страхъ, самъ обезпечивая себѣ благо- получіе (ср. Суд. ХѴШ, 1); подобнымъ образомъ и поступаетъ здѣсь Елимелехъ. оставляя здѣсь родной Виѳлеемъ и удаляясь съ семьею на чужбину, въ землю Моавитскую, „чтобы пожить (тамъ) въ качествѣ пришельца (евр. гл. диг, ср. Выт. XII, 10; XIX, 9; XX, 1; Суд. XVII, 7; XIX, 1; Плач. IV, 15; отсюда „?ег“—пришелецъ, прозелитъ). Раввинское толкованіе справедливо порицаетъ Елимелеха за оставленіе своихъ „собратьевъ** (согра- жданъ, единоплеменниковъ), усматривая въ злоключеніяхъ и смерти Елимелеха на чужбинѣ Божественное наказаніе ему за оставленіе святой земли (Б. МійгазсЬ ВпіЬ ВаЬЬа, іи (ІепѣзсЬ. ііЬегіга&еп ѵ. А. ѴГйпзске, Ьеірзі^, 1883, з. 15). Напротивъ, раввинскія попытки опредѣленія времени переселенія Елимелеха произвольны и неудачны, нанр., полагали это событіе на время Барака и Деворы (Суд. IV—V. причемъ въ „судьяхъ** (зсЬорЬеііш) Руѳ. ст. 1 видѣли указаніе на Девору, Барака и Іаиль),—на время судьи Аода (Суд. III), въ современникѣ котораго Еглонѣ, царѣ моавитскомъ видѣли отца Моави- тянки Руѳи; относили также ко времени судьи Есевона (преемника Іефѳая), съ которымъ отождествляли Вооза, на томъ основаніи, что оба жили въ Виѳлеемѣ (Руѳ. II, 1 и дал. сн. Суд. XII, 8. 10) и т. д. (Місіг. ВпіЬ ВаЬЬа, 8. 10. 19). Въ дѣйствительности едии-
212 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. 2. Имя человѣка того Елимелехъ, имя жены его Ноеминь, а имя двухъ сыновъ его Махлонъ и Хплеонъ; они были Ефраѳяне изъ Виѳлеема Іудейскаго. И пришли они на поля Моавитскія и остались тамъ. 3. И умеръ Елимелехъ, мужъ Ноемини, и осталась она съ двумя сыновьями своими. 4. Они взяли себѣ жёнъ изъ Моа- ственною точкою опоры для установленія времени описываемыхь въ кн. Руѳь событій можетъ быть только родословіе Давида, приведенное здѣсь (Руѳ. IV, 17—22): по нему, Давидъ былъ правнукъ Вооза и Руѳи чрезъ Овида и Іессея, слѣдовательно, періодѣ времени, протекшій отъ событій книги Руѳ., равенъ приблизительно ста слишкомъ лѣтъ, что под- тверждается и свидѣтельствомъ Іосифа Флавія, который относитъ переселеніе Елимѳлеха (’А по Іосифу Флавію) къ годамъ правленія судін и первосвященника Илія (Іудейскія Древности V, У, §§ 1 — 4).—Виѳлеемъ (евр. Вёі-ІесЬеш—„домъ хлѣба"), прежде (Быт. XXXV, 16. 19; ХЬѴІІІ, 7) называвшійся Ефраѳа (евр. ЕрЬгаѣаЬ—„плодо- носная), ио и впослѣдствіи сохранявшій древнѣйшее названіе съ синонимичнымъ ему по значе- нію позднѣйшимъ (Руѳ. IV, 11; Мнх. IV, 2, евр. 1), лежалъ, судя уже по названію, въ одной изъ самыхъ плодородныхъ мѣстностей Палестины; по Евсевію и блаж. Іерониму, въ 6 римскихъ миляхъ, т. е. около 8 версть (римская миля = 694 саж.), къ югу отъ Іерусалима (Опошазііс. 260; русск. перев. Прав. Палест. Сборн. вып. 37-й стр. 41), что вполнѣ подтверждается разстояніемъ теперешняго селенія Виѳлеемъ, ио-арабски Вет- ламъ (съ 7,000 исключительно христіанскаго населенія), отъ Іерусалима (см., напр., Оиегіп, Безсгірііоп <іе Іа Раіеяѣіпе 1868, I, 120 зцц. Ср. проф. А. А. Олесницкаго, „Святая Земля", т. II (Кіевъ, 1878 г.), стр. 73 и дал.). Къ евангельскому времени и, конечно, гораздо ранѣе Виѳлеемъ обычно назывался городомъ Давидовымъ (Лук. 11,4. 11), не безъ вліянія разсказа книги Руѳи (ср. IV, 17—22). Въ отличіе отъ другого Виѳлеема — въ колѣнѣ Завулоновомъ (I. Нав. XIX, 15), Виѳлеемъ, будущая родина Давида, названъ здѣсь, Руѳ. I, 1 и въ 1 Цар. XVII, 12; Мих. V, 1—2, Виѳлеемомъ Іудейскимъ, слав. Виѳлеемъ Іудинъ (евр. Веі-ІесЬеш ІеЬибаЬ). 2. Семья Елимелеха была очень извѣстна въ Виѳлеемѣ (I, 19), имѣла н относи- тельный достатокъ (ст. 21). Самое имя Елимелехъ (съ евр. „Богъ мой царь"), по мнѣнію нѣкоторыхъ, указываетъ на знатное происхожденіе лица, носившаго это имя. По про- изводству, имя это справедливо сближается съ упоминаемомъ въ Телль-Амарнскихъ письмахъ (клинописяхъ, открытыхъ въ Египтѣ въ 1887—8 гг.) именемъ одного хетгейскаго князя (въ южной Палестинѣ) Илпмнлкв или Милкилн г). I. Флавій передаетъ имя Елимелехъ ’АрірААе^о?, сближая такимъ образомъ Елимелеха съ именемъ филистимскихъ царей. Имена жены Елимелеха, Ноеминп и обоихъ сыновей тоже очень знаменательны. Ноеминь, евр. Иооті—„прелестная, пріятная, счастливая" (ср. ст. 20, гдѣ это имя противопола- гается, по значенію, другому: „Мара" — „горькая"), ибо, замѣчаетъ Мидрашъ (з. 17) „дѣла ея были прекрасны и пріятны". Махлонъ и Хплеонъ (слав. Маалонъ и Хелеонъ) нѣкоторыми (Мидрашъ, цит. м.; Сгеідег, з. 50) толкуются: „болѣзнь и истощаніе" (отъ евр. СЬаІаЬ и КаІаЬ), чѣмъ могла бы быть обозначена ранняя смерть (ст. 5) обоихъ сыновей Елимелеха (Мидр. цит. м.). Однако такое соотвѣтствіе значенію именъ (хотя оно еще спорно, вслѣдствіе разныхъ значеній, усвояемыхъ одному н тому же имени) не говоритъ противъ историческаго значенія разсказа кн. Руѳ., такъ какъ совпаденіе этого рода, безъ сомнѣнія, не намѣренное. „Ефраѳяне", слав. „ефраѳейсгіи" —то же, что „Виѳлеемляне" (ср. 1 Цар. XVII, 12, гдѣ Ефраѳяниномъ названъ Іессей), жители Виѳлеема, древняго Ефраѳы, а отнюдь не „Ефремляне" (ср. Суд. XII, 5; 3 Цар. XI, 26; 1 Цар. 1, 1), какъ ошибочно понимаетъ Мидрашъ (з. 17). 3. Елимелехъ умеръ въ землѣ Моавитской, вѣроятно, вскорѣ послѣ прибытія туда, и бракъ сыновей его имѣлъ мѣсто уже послѣ смерти. Ноеминь осталась вдовою, „какъ остатокъ безкровной жертвы" (Мидр. з. 18). 4—5. Смерть отца не побудила семейство его возвратиться; напротивъ, оба сына і) ТУ. Ябиіаск. ВісЫег-ВиіЬ. 1909, 8. 186. Ср. проф. Н. О. Мухина, Состояніе Палестины и Финикіи въ XV вѣкѣ до нашей эры... Кіевъ, 1899 г., стр. 35.
ГЛАВА 1. РУѲЬ. 213 витянокъ,—имя одной Орфа, а имя другой Руѳь,—и жили тамъ около десяти лѣтъ. 5. Но потомъ и оба (сына ея), Ма- хлонъ и Хилеонъ, умерли, и оста- лась та женщина послѣ обоихъ своихъ сыновей и послѣ мужа своего. 6. И встала она со снохами сво- ими и пошла обратно съ полей Моа- витскихъ, ибо услышала на паляхъ Моавитскихъ, что Богъ посѣтилъ народъ Свой и далъ имъ хлѣбъ. 7. И вышла она изъ того мѣста, въ которомъ жила, и обѣ снохи ея съ нею. Когда онѣ шли по дорогѣ, возвращаясь въ землю Іудейскую, 8. Ноеминь сказала двумъ сно- хамъ своимъ: пойдите, возвратитесь каждая въ домъ матери своей; да сотворитъ Господь съ вами милость, какъ вы поступали съ умершими и со мною! 9. да дастъ вамъ Господь, чтобы вы нашли пристанище каждая въ домѣ своего мужа! И поцѣловала ихъ. Но онѣ подняли вопль и пла- кали 10. и сказали: нѣтъ, мы съ тобою возвратимся къ народу твоему. Елимелеха теперь еще прочнѣе устраиваются иа чужбинѣ: женятся иа моавигя икахъ— старшій Махлонъ — на Руѳи (IV, 10), а второй, Хилеонъ — на Орфѣ. Значеніе именъ невѣстокъ Ноениии понимается неодинаково. Орфа (евр. Ограй, ЬХХ Оргрі), по Мидрашу (з. 19) названа такъ потому, что поворотила спину (огерЬ) своей свекрови, т. е. оставила ее (ст. 14, ср. Іер. II, 27); Гезеніусъ производитъ это имя отъ арабск. корня пгі—„грива", Симоннсъ сближаетъ съ орйгай, лань. Руѳь (евр. Кпій) въ Талмудѣ (Вайа Ваіта 14, в.) толкуется: „услаждающая" (отъ глаг. гаѵаіі); „ибо отъ иея произошелъ Давидъ, который услаждалъ Святаго псалмами"; въ Мидрашѣ (з. 19): „оказавшая вниманіе" свекрови (отъ глаг. гаай, видѣть, воззрѣть); но наиболѣе принято (Гезеніусъ, Гейгеръ, Филиппсовъ и др.) производство оть геа, ближній, ж. р. геній, ближняя (т. е. близко родственная, любящая въ отношеніи Ноемиии): послѣднее производство имѣетъ за себя чтеніе сирскаго перевода (Л1Р"І, Неній). Женитьбу на иноплеменницахъ и идолопоклонницахъ (ст. 15), запрещенную закономъ (Исх. XXXIV, 16; Влор. VII, .3; ср. относительно моавитянъ Втор. XXIII, 3; Евр. 4 и Суд. X, 6), таргумъ и вообще іудейское преданіе считаетъ причиною ранней и бездѣтной смерти Мамона и Хилеона, хотя, ради высокаго значенія праматери Давида Руѳи, полагаетъ, что запрещеніе Втор. ХХШ, 3; Евр. 4, принимать въ общество Іеговы моавитянъ относится къ мужескому полу этой народности; какъ видно изъ ст. 16, Руѳь приняла вѣру Израиля уже по смерти мужа н по возвращеніи Ноемиии въ Виѳлеемъ.—10 лѣтъ продолжался, вѣроятно, голодъ въ Израилѣ и столько же длилась супружеская жизнь сыновей Ноемпнн (ст. 4). 6—7. Послѣ смерти Махлона и Хилеона, семья обѣднѣла. Тогда Ноеминь узнаетъ, что Іегова, по мѣрѣ вѣрности пли невѣрности Ему Израиля посылавшій ему плодородіе и голодъ (Втор. XXVIII, 47 —48), „посѣтилъ" („пакад", ср. Выт. XXI, 1; Исх. ГѴ, 31; 1 Цар. II, 21), т. е. милостью—дарованіемъ урожая хлѣба, и немедленно оставляетъ моавитскую землю и направляется, въ сопровожденіи обѣихъ невѣстокъ, въ Іудею. 8—9. По мѣрѣ приближенія къ границѣ Моавитской земли съ Іудейской. Ноеминь пытается совѣтовать невѣсткамъ возвратиться въ родительскіе ихъ дома (по ЬХХ, слав., „домъ отца своего", но евр., русс.: „домъ матери своей": указаніе на особенное значеніе матери въ первобытномъ строѣ жизни, ср. Быт. ХХГѴ, 28; Пѣси. П. III, 4 ]); отецъ, х) Многіе библеисты критическаго направленія (напр., 8шеп<і, \о\ѵаск. Вепхіп^ег) признаютъ такъ называемый матріархатъ или матріархальную эпоху, предшествовавшую будто бы патріархальной: если въ послѣднюю заправляющее значеніе въ семьѣ имѣлъ отецъ, то въ первую—исключительно мать. Но Библія не знаетъ такой культурно- исторической ступени развитія семьи и общежитія, а просто признаетъ фактъ изна- чальнаго высокаго значенія матери въ семьѣ патріархальной па ряду съ первенствую- щимъ значеніемъ отца-патріарха (ср., напн., Быт. ХѴІ, XXI и др.). Мидрйшъ (8.21) въ поясненіе выраженія „домъ матери" іст. 8) говорить: „язычникъ не имѣетъ отца".
214 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. 11. Ноеминь же сказала: возвра- титесь, дочери мои; зачѣмъ вамъ идти со мною? развѣ еще есть у меня сыновья въ моемъ чревѣ, ко- торые были бы вамъ мужьями? 12. возвратитесь, дочери мои, пой- дите, ибо я уже стара, чтобъ быть за-мужемъ; да еслибъ я и сказала: „есть мнѣ еще надежда", и даже если бы я сію же ночь была съ мужемъ и потомъ родила сыновей,— 13. то можно ли вамъ ждать, пока они выросли бы? можно ли вамъ медлить и не выходить замужъ? нѣтъ, дочери мои, я весьма сокру- шаюсь о васъ, ибо рука Господня постигла меня. 14. Онѣ подняли вопль и опять стали плакать. И Орфа простилась со свекровью своею (и возвратилась къ народу своему), а Руѳь осталась съ нею. 15. (Ноеминь) сказала (Руѳи): вотъ, невѣстка твоя возвратилась къ на- роду своему и къ своимъ богамъ; возвратись и ты вслѣдъ за невѣст- кою твоею. 16. Но Руѳь сказала: не принуж- дай меня оставить тебя и возвра- титься отъ тебя; но куда ты пой- дешь, туда и я пойду, и гдѣ ты жить будешь, тамъ и я буду жить; народъ твой будетъ моимъ наро- домъ, и твой Богъ — моимъ Бо- гомъ; 17. и гдѣ ты умрешь, тамъ и я умру й погребена буду; пусть то и то сдѣлаетъ мнѣ Господь, и еще больше сдѣлаетъ; смерть одна раз- лучитъ меня съ тобою. по крайней м-ѣрѣ, Руѳи фалъ живъ еще тогда II, 11). Вся вообще рѣчь Ноемини и отвѣты невѣстокъ открываютъ существованіе такихъ отношеній между ними н свекровью, которыя могутъ быть названы не иначе, какѣ идеальными. Съ твердою вѣрою въ Промыслъ Божій (вѣра эта проходитъ чрезъ всю нить повѣствованія книги Руѳь) Ноеминь выражаетъ признательность невѣсткамъ своимъ за ихъ добрыя отношенія къ умершимъ мужьямъ и свекрови, желаетъ имъ милостей Іеговы (высказывая такимъ образомъ вѣру, что сила и дѣйствіе Іеговы не ограничиваются предѣлами Израиля и его земли, а простираются и на другіе народы, на весь міръ) и великодушно совѣтуете имъ вступить въ новые браки, желая „покоя" (евр. „шеписЬаЬ", ст. 9) имъ въ домахъ будущихъ мужей (ср. Ш, 2). 9Ь—10. Однако Руѳь и Орфа выражаютъ желаніе слѣдовать за любимою свекровью въ Іудею. 11—13. Въ отвѣтной рѣчи Ноеминь выходитъ изъ того древне-еврейскаго воззрѣнія, что высшее назначеніе и счастье женщины—быть матерью (ср. Быт. XXIV, 60; XXX, 1) и, кромѣ того, имѣетъ въ виду древне-еврейскій же (встрѣчающійся и у другихъ наро- довъ—индійцевъ, персовъ, черкесовъ и др.) обычай левнратнаго брака (см. Быт. ХХХѴІП, 6—10; Втор. XXV, 5—10; ср. I. Флавія Іуд. Древн. IV, 8, § 23), ср. гл. IV. Съ этой точки зрѣнія слѣдованіе, невѣстокъ за Ноемииью признается ею безцѣльнымъ: у нея нѣть н не будетъ сыновей, которые бы могли замѣнить для Руѳи и Орфы умершихъ Махлона и Хнлеона, такъ что нѣтъ для нихъ надежды въ Израилѣ: однако, по словамъ Ноемннн, ея собственное положеніе все-же болѣе горько (евр. шаг, ст. 13), чѣмъ ихъ, ибо онѣ потеряли только мужей и могутъ имѣть надежду на новыя супружества, она же лишилась мужа, дѣтей, имущества и при томъ не имѣетъ въ виду лучшаго будущаго: видимо ее „постигла (карающая) рука Іеговы" (ст. 13). 14—15. Увѣщанія Наеминн подѣйствовали иа Орфу, и она, убоявшись, можетъ быть, ожидающихъ ее въ обществѣ Ноемннн лишеній, предпочла возвратиться „къ народу своему и къ богамъ своимъ" (ст. 15), т. е. къ почитанію Хамоса (Числ. XXI, 29; Іер. ХІіѴІІІ, 13) и др. иоавнтскихъ божествъ (по Таргуму, „къ богу"—ед. ч , почему нѣкоторые древніе толкователи видѣли здѣсь Истиннаго Бога, что, однако, невѣрно, въ виду того, что это усвояется, ст. 16, лишь Руѳи, въ очевидной противоположности съ Орфою, ст. 15). 16—18. Но совершенно обратное дѣйствіе слова Ноемннн произвели на Руѳь. Въ ней заговорила теперь „крѣпкая, какъ смерть, любовь" (Цѣсн. П. VIII, 6): нзъ любви къ Ноемннн, она не только обѣщаетъ неотлучно сопутствовать ей во всякомъ мѣстѣ и
ГЛАВА 2. РУѲЬ. 215 18. (Ноеминь,) видя, что она твер- до рѣшилась идти съ нею, пере- стала уговаривать ее. 19. И шли обѣ онѣ, доколѣ не пришли въ Виѳлеемъ. Когда при- шли онѣ въ Виѳлеемъ, весь городъ пришелъ въ движеніе отъ нихъ, и говорили: это Ноеминь? 20. Она сказала имъ: не назы- вайте меня Ноеминью *), а назы- вайте меня Марою 2), потомучто Вседержитель послалъ мнѣ великую горесть; 21. я вышла отсюда съ достат- комъ, а возвратилъ меня Господь съ пустыми руками; зачѣмъ назы- вать меня Ноеминью, яогда Господь заставилъ меня страдать, и Все- держитель послалъ мнѣ несчастье? 22. И возвратилась Ноеминь, и съ нею сноха ея Руѳь Моавитянка, пришедшая съ полей Моавитскихъ, и пришли онѣ въ Виѳлеемъ въ началѣ жатвы ячменя. ГЛАВА 2-я. 1. У Ноемини былъ родственник и I ный, изъ племени Елимелехова, ймя по мужу ея, человѣкъ весьма знат-1 ему Воозъ. при всякихъ обстоятельствахъ, во и со всею силою убѣжденія признаетъ народъ ея — Израиля своимъ народомъ, Бога ея (Іегову) — своимъ Богомъ, т. е., по толкованію Мидраша (з. 24), объявляетъ себя прозелиткою, присоединяясь и къ вѣрѣ, и къ народ- ности Израиля (ср. Вегіііоіеі, БіеБпп^ <1ег Ізг. п Іікіеп зп <1еп Ргетііеп, з. 28). Только смерть можетъ разлучить ее съ Ноеминью, ио все-же прахъ обѣихъ долженъ лежать въ одной гробницѣ. Все это Руѳь утвердила клятвеннымъ выраженіемъ (обычнымъ въ книгахъ Царствъ, напр., 1 Цар. III, 17; XIV, 44.; XX, 13; 2 Цар. ІП, 35), по слав. тексту (болѣе точно, чѣмъ русск. перев., передающему подлннн. т.): „тако да сотворить мнѣ Господь, п сія да приложитъ..." Тогда Ноеминь оставила свои увѣщанія, молчаливо согласившись съ нею. 19—21. Прибытіе Ноемини въ Виѳлеемъ послѣ десятилѣтней отлучки, при томъ безъ мужа и сыновей, естественно произвело впечатлѣніе въ немногочисленномъ, конечно, населеніи, и особенно женщины съ удивленіемъ говорили (евр. іошагпаЬ, жен. рода): ужели „это Ноеминь?" (греко-слав. перев. точнѣе, чѣмъѴп!^.: „Ьаес, езі іііа Хоеші." и русск.). Евр. МагаЬ, арамейск. ор. Мага (ЬХХ: Піхра, Ѵпі^. Ашага, слав. Горька), родственное имени Марія, противоположно по значенію имени Хооті, и эта противоположность выра- жена Ноеминью въ примѣненіи къ обстоятельствамъ ея жизни и страданіямъ по волѣ Вседержителя (евр. 8сЬа<1(1аі), 22. Прибытіе Ноемини и Руѳи въ Виѳлеемъ имѣло мѣсто „въ началѣ жатвы ячменя", или вообще жатвы (такъ какъ ячмень поспѣваетъ въ Палестинѣ раньше пшеницы)— около половины апрѣля (см. Е<1. ВоЫпзоп, Раіазііпа 2 ВЦ, в. 504, 522, 597, 628, 668) или около времени Пасхи (Таргумъ: „при наступленіи дня Пасхи"), на второй день которой приносился въ святилище первый снопъ жатвы ячменя (Лев. ХХШ, 10—11; ср. МіНг. 31). Дата прибытія можетъ (по связи съ послѣдующимъ: гл. II—III) давать мысль о близости помощи Божіей обѣимъ женщинамъ: жатва дала поводъ для проявленія милости Божіей имъ чрезъ Вооза. П. Руѳь собираетъ колосья на полѣ Вооза. 1. Вводится въ повѣствованіе новое лицо — родственникъ покойнаго Елимелеха и, слѣдовательно, Ноемини (евр. шосій, ЬХХ уѵшрір.05, слав. „мужъ зиаеный" — ссбств. „знакомый", но въ виду принадложности его къ племени Елимелеха—„родственникъ",— 1) Пріятная. 2) Горькая.
216 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. 2. И сказала Руѳь Моавитянка Ноемини: пойду я на поле и буду подбирать колосья по слѣдамъ того, у кого найду благоволеніе. Она сказала ей: пойди, дочь моя. 3. Она пошла, и пришла, и под- бирала въ полѣ колосья позади жне- цовъ. И случилось, что та часть поля принадлежала Воозу, который изъ племени Елимелехова. 4. И вотъ, Воозъ пришелъ изъ Виѳлеема и сказалъ жнецамъ: Гос- подь съ вами! Они сказали ему: да благословитъ тебя Господь! 5. И сказалъ Воозъ слугѣ своему, приставленному къ жнецамъ: чья это молодая женщина? 6. Слуга, приставленный къ жне- цамъ, отвѣчалъ и сказалъ: это мо- лодая женщина— Моавитянка, при- шедшая съ Ноеминью съ полей Моавитскихъ; 7. она сказала: „буду я подбирать и собирать между снопами позади жнецовъ"; и пришла, и находится здѣсь съ самаго утра доселѣ; мало, бываетъ она дома. 8. И сказалъ Воозъ Руѳи: послу- шай, дочь моя, не ходи подбирать на другомъ полѣ и не переходи отсюда, но будь здѣсь съ моими служанками; 9. пусть въ глазахъ твоихъ бу- детъ то поле, гдѣ онѣ жнутъ, и ходи за ними; вотъ, я приказалъ слугамъ своимъ не трогать тебя; когда захочешь пить, иди къ сосу- дамъ и пей, откуда черпаютъ слуги мои. 10. Она пала на лице свое и по- клонилась до земли и сказала ему: чѣмъ снискала я въ глазахъ твоихъ милость, что ты принимаешь меня, хотя я и чужеземка? какъвърусск,- ср. III, 2). Воозъ (евр. 1^'2, Воаи; ЬХХ Воо^; Ѵп1§;. Воог). Еврейское напи- саніе имени одинаково съ названіемъ одной изъ мѣдныхъколоинъ, поставленныхъ Соломо- номъ въ притворѣ храма — Воазъ (3 Цар. VII, 21; 2 Пар. III, 17); значеніе имени пере- дается двояко: 1) „въ немъ—крѣпость" (Ьо + аг). или 2) оіъарабск. корня —„ловкость, подвижность" (Гезеніусъ). Въ томъ и другомъ случаѣ Воозу приличенъ эпитетъ ізсЬ ^іЬЬог- сЬаі!" (Ѵпі^. Ьоша роіепз, слав. „мужъ силенъ", русск. „человѣкъ очень знатный"), обычно обозначающій человѣка богатаго (1 Цар. IX, 1; 4 Цар. XV, 20) или мужествен- наго, храбраго, доблестнаго героя (Суд. VI, 12; XI, 1:3 Цар. XI, 28; Неем. XI, 14). 2—3. Руѳь спѣшитъ помочь тяжелому положенію, въ которомъ оказались обѣ жен- щины по прибытіи въ Виѳлеемъ. Древнееврейскій обычай, санкціонированный закономъ (Лев. XIX, 9—10; XXIII, 22; Втор. XXIV, 19), предоставлялъ въ пользу бѣдныхъ, между прочимъ, извѣстную часть нивы, оставляемую недожатой, забытые снопы н упавшіе при сборѣ колосья. Руѳь пользуется этимъ правомъ, можетъ быть, не зная его законной санкціи, а просто надѣясь на человѣческую доброту жнецовъ и хозяевъ; къ счастію, „случайно" (евр. ші^геіі, ѴпІ§;. ассііііѣ: понятіе „случая" чрезвычайно рѣдко въ библей- скомъ словоупотребленіи и міровоззрѣніи, принадлежа болѣе язычникамъ, напр., 1 Цар. VI, 9) она попадаетъ на ниву Вооза, гдѣ и начала подбирать колосья за жнецами. 4. Привѣтствіе Вооза жнецамъ напоминаетъ привѣтствіе Ангела Гедеону (Суд. VI, 12), отвѣтное привѣтствіе жнецовъ ему близко къ благожеланію при жатвѣ въ пс. СХХѴІІІ, 8. Привѣтствіе Вооза и отвѣть жнецовъ рисуютъ привлекательную простоту и сердечность отношеній господина и слугъ. 5—’І. На вопросъ Вооза о Руѳи приставникъ даетъ отвѣтъ для иея благопріятный: указаніе на самоотверженную преданность ея Ноемини и чрезвычайное ея трудолюбіе. 8—9. Это располагаетъ Вооза въ пользу Руѳи, и онъ разрѣшаетъ ей постоянный сборъ колосьевъ исключительно на его полѣ, поручая ее охранѣ служанокъ и ограждая отъ обидъ со стороны жнецовъ (ср. 14—15 ст.). 10—13. Здѣсь въ одинаковой степени привлекательны—какъ смиренная призна- тельность Воозу Руѳи, все оставившей на родинѣ ради Израиля и Бога его и не при- тязающей на благодѣянія въ Израилѣ (ст. 10, 13), такъ и доброта и благочестіе Вооза, проникнутаго вѣрою въ особенный промыслъ Іеговы объ Израилѣ (какъ бы крыльями осѣ- няющаго и защищающаго народъ свой, ср. Втор. XXXII, и Пс. XXXV, 8; ЕѴІ, 2; ХС, 4),
ГЛАВА 2. РУѲЬ. 217 11. Воозъ отвѣчалъ и сказалъ ей: мнѣ сказано все, чтд сдѣлала ты для свекрови своей по смерти мужа твоего, что ты оставила твоего отца и твою мать и твою родину и при- шла къ народу, котораго ты не знала вчера и третьяго дня: 12. да воздастъ Господь за это дѣло твое, и да будетъ тебѣ пол- ная награда отъ Господа Бога Из- раилева, къ Которому ты пришла, чтобъ успокоиться подъ Его кры- лами! 13. Она сказала: да буду я въ милости предъ очами твоими, гос- подинъ мой! ты утѣшилъ меня и говорилъ по сердцу рабы твоей, ме- жду тѣмъ какъ я не стою ни одной изъ рабынь твоихъ. 14. И сказалъ ей Воозъ; время обѣда, приди сюда и ѣшь хлѣбъ и обмакивай кусокъ твой въ уксусъ. И сѣла она возлѣ жнецовъ. Онъ подалъ ей хлѣба; она ѣла, наѣлась, и еще осталось. 15. И встала, чтобы подбирать, Воозъ далъ приказъ слугамъ сво- имъ, сказавъ: пусть подбираетъ она и между снопами, и не обижайте ея; 16. да и отъ сноповъ откидывайте ей и оставляйте, путь она подби- раетъ (и ѣстъ), и не браните ея. 17. Такъ подбирала она на полѣ до вечера и вымолотила собранное, и вышло около ефы ячменя. 18. Взявши это, она пошла въ городъ, и свекровь ея увидѣла, что она набрала. И вынула (Руѳь изъ пазухи своей) и дала ей то, что оставила, наѣвшись сама. 19. И сказала ей свекровь ея: гдѣ ты собирала сегодня и гдѣ рабо- тала? да будетъ благословенъ при- нявшій тебя! (Руѳь) объявила све- крови своей, у кого она работала, и сказала: человѣку тому, у кото- раго я сегодня работала, имя Воозъ. 20. И сказала Ноеминь снохѣ сво- ей: благословенъ онъ отъ Господа за тд, что не лишилъ милости своей ни живыхъ, ни мертвыхъ! И ска- зала ей Ноеминь: человѣкъ этотъ близокъ къ намъ; онъ изъ нашихъ родственниковъ. 21 Руѳь Моавитянка сказала (све- крови своей): онъ даже сказалъ мнѣ: будь съ моими служанками, доколѣ не докончатъ онѣ жатвы моей. 22. И сказала Ноеминь снохѣ сво- ей Руѳи: хорошо, дочь моя, что ты не оставляющій безъ памяти и всякаго, надѣющагося на Него (Пс. ХС, 1), не исключая и „пришельца во вратахъ Израиля" (Втор. XIV, 29),—принимающаго жертву безкоры- стной преданности Руѳн Ноеминн въ качествѣ великаго богоугоднаго поступка, достойнаго самой полной и совершенной награды отъ Вота, и готоваго послужить орудіемъ милости Божіей къ бѣдной женщинѣ (11—12). „Благословеніе сіе (Вооза Руѳи) исполнилось, по- тому что пріяла она полную мзду оть Господа, содѣлавшись праматерью Благословенія народовъ" (Вл. Ѳеодоритъ, стр. 315). 14. Характерно изображеніе трапезы восточнаго простолюдина. Обѣдъ состоитъ: изъ кусковъ хлѣба, обмакиваемыхъ въ уксусъ (евр. сЬотег— питье, употребительное на Востокѣ въ знойное время и теперь, несмотря иа ограниченія запрещеніемъ вина у мусульманъ); къ этому присоединяется каіі, греч. йксоітоѵ, слав. „Пряжмо"—сушеныя зерна (ср. Лев. XXIII, 14). 15—16. Бесѣда съ Руѳью видимо еще болѣе возвысила ее въ глазахъ Вооза, и онъ дѣлаетъ новыя распоряженія жницамъ о содѣйствіи бѣдной женщинѣ въ сборѣ хлѣба; но и теперь, какъ ранѣе, еще не упоминаетъ о родствѣ своей съ покойнымъ мужемъ Руѳн. Послѣднее открываетъ ей уже Ноеминь по возвращеніи ея вечеромъ пер- ваго дня сбора хлѣба на поляхъ Вооза (ст. 20). 17—18. Размѣръ дневного сбора ячменя Руѳи, вымолоченнаго ею въ полѣ же, равнялся ефѣ, евр. ерЬа, ЬХХ: (оіхрес), ѴпІ^. ерЬі, слав. іфі; мѣра эта, по іудей- ской традиціи (МпсігазсЬ, 8. 42) равнялась тремъ сатамъ (Ѵпі^. ѣгез шо<ііі); по I. Флав. (Апі. VIII, 2. 9) =72 секстарамъ или 1 атгнч.. р.етрт)тт^. 19—22. Обиліе собраннаго Р. хлѣба (ст. 17). остатки обѣда, ею принесенные (18), наконецъ, сообщеніе имени Вооза (19),—все это немедленно вытѣсняетъ изъ сердца
218 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. будешь ходить со служанками его. и не будутъ оскорблять тебя на .другомъ полѣ. 23. Такъ была она со служанками Воозовыми и подбирала (колосья), доколѣ не кончилась жатва ячменя и жатва пшеницы, и жила у све- крови своей. ГЛАВА 3-я. 1. И сказала ей Ноеминь, све- кровь ея: дочь моя, не поискать ли тебѣ пристанища, чтобы тебѣ хо- рошо было? 2. вотъ, Воозъ, со служанками котораго ты была, родственникъ нашъ; вотъ, онъ въ эту ночь вѣетъ на гумнѣ ячмень; 3. умойся, помажься, надѣнь на себя (нарядныя) одежды твои и пой- демъ на гумно, но не показывайся ему, доколѣ не кончитъ ѣсть и пить; 4. когда же онъ ляжетъ спать, узнай мѣсто, гдѣ онъ ляжетъ; тогда придешь и откроешь, у ногъ его и ляжешь; онъ скажетъ тебѣ, что тебѣ дѣлать. благочестивой Ноемини прежнюю горечь (I, 13, 20), и исторгаетъ у иея слова благо- даренія Іеговѣ и благословенія Впозу (20); теперь же она сообщаетъ Руѳи о родствѣ Вооза. А дальнѣйшее сообщеніе Р. о милостивомъ разрѣшеніи Вооза быть все время жатвы со слугами его (21) могло теперь же побудить Ноеминь подумать объ устроеніи судьбы невѣстки (ср. III, 1). 23. Въ теченіе всей жатвы (ячменя и затѣмъ, чрезъ нед. 2—3 пшеницы), т. е. около 3-хъ мѣсяцевъ (Мігігазсіі, 8. 44), Руѳь работала на поляхъ Вооза, живя у Ное- мини. Въ Вульгатѣ послѣднія слова ст. 23, гл. И: „ѵаііевсЬеѵ еі—с!іашоіа^“ („жила у свекровн“) отнесены къ ст. 1, гл. III, начинающейся въ Вульг.: „розідпат апіет ге- ѵегва езі а<1 коѵеат 8пат“. Ш. Руѳь проситъ у Вооза брака во имя закона ужичества. 1. Ноеминь начинаетъ хлопотать объ устроеніи судьбы Руѳи, о доставленіи ей того „покоя“ (евр. шапоасЬ). котораго она давно желала обѣимъ невѣсткамъ (I, 9: шеппсііаіі),— супружества и жизни подъ защитою мужа. 2—4. Ноеминь намѣрена устроить бракъ Руѳи съ Воозомъ на основаніи закона родства или ужичества (ср. Чис. XXVII, 1 и дал. XXXVI),—такъ называемый бракъ левиратный (ср. Втор. XXV, 5—10), отъ котораго, по ея мнѣнію, ВооЗъ не долженъ былъ отказываться (юридически) и не могъ сдѣлать этого (нравственно), въ виду извѣ- стнаго обращенія съ Руѳью (гл. II). Мѣра для сближенія съ Воозомъ, указанная ею Руѳи, всецѣло отвѣчаетъ правовымъ и нравственнымъ понятіямъ древнееврейскаго уклада жизни, санкціонированнымъ закономъ, и никоимъ образомъ не могутъ быть оцѣниваемы съ точки зрѣнія европейскихъ христіанскихъ понятій. (Ср. Влаж. Ѳеодорита, вопр. 2 на кн. Руѳь: „Ииые порицаютъ и Ноеминь и Руоь, первую за то, что внушила, а послѣднюю за то, что послушалась и исполнила, т. е. спала у ногъ Воозовыхъ“). Хотя буква закона Втор. XXV, 5—10 не говоритъ прямо объ обязанности другихъ родственниковъ,—не братьевъ возстановлять сѣмя бездѣтно умершему путемъ левиратнаго брака, однако духъ закона, безъ сомнѣнія, налагалъ эту обязанность и на нихъ, хотя позднѣйшій буквализмъ раввиновъ не распространялъ этой обязанности даже на брата, родившагося послѣ смерти, умершаго бездѣтнымъ, брата его (Мишна, Іевамоть II, §§ 1—2).
ГЛАВА 3. РУѲЬ. 219 5. (Руѳь) сказала ей: сдѣлаю все, что ты сказала мнѣ. 6. И пошла на гумно и сдѣлала все такъ, к акъ приказывала ей све- кровь ея. 7. Воозъ наѣлся и напился, и развеселилъ сердце свое, и пошелъ и легъ спать подлѣ скирда. И она пришла тихонько, открыла у ногъ его и легла. 8. Въ полночь онъ содрогнулся, приподнялся, и вотъ, у ногъ его лежитъ женщина. 9. И сказалъ (ей Воозъ): кто ты? Она сказала: я Руѳь, раба твоя, про- стри крыло твое на рабу твою, ибо ты родственникъ. 10. (Воозъ) сказалъ: благословен- на ты оть Господа (Бога), дочь моя! это послѣднее твое доброе дѣло Вѣяніе хлѣба въ Палестинѣ (ст. 2) въ древности и теперь происходитъ предъ вечеромъ, такъ какъ около 4-хъ часовъ по полудни обычно дуетъ благопріятный для сего вѣтеръ съ Средиземнаго моря (Ж. ІѴоіѵасІс, НеЬгйізсЬе АгсЬйоІо&іе, В<1, I, Ьеірзі^. 1894, 8. 233—234).—Омовеніе, умащеніе тѣла и возложеніе торжественныхъ одеждъ (вмѣсто, вѣроятно, „одежды вдовства", ср. Выт. XXXVIII, 14; по Мндрашу, 8. 44, Р. одѣла одежды субботнія или праздничныя),—эти дѣйствія Руѳи по совѣту Ноемнни анало- гичны приготовленіямъ невѣсты къ браку (ср. Іез. XVI, 9), и въ данномъ случаѣ были расчитаиы произвести наиболѣе выгодное впечатлѣніе на Вооза. Той же цѣли имѣло служить, по мысли Ноемннн, свиданіе Р. съ В. послѣ трапезы послѣдняго, когда „раз- веселится сердце его" (ст. 7); т. е. въ хорошемъ расположеніи его духа. 5—6. Руѳь, чувствуя материнскую любовь и жизненную опытность въ совѣтѣ Ное- мвди, въ точности исполняетъ послѣдній. 7. При патріархальной простотѣ жизни, богатство и именитость Вооза не мѣшали ему непосредственно участвовать въ полевыхъ и иныхъ хозяйственныхъ работахъ, а равно н самому же ночью сторожить на гумнѣ хлѣбъ вь снопахъ и зернѣ. Источникъ веселія В. Мидрашъ (8. 45) указываетъ въ благодарственной молитвѣ, совершенной имъ послѣ пищи. Когда онъ уснулъ, то Руѳь, согласно наставленію Ноемини (ст. 4), легла у ногъ его, какъ бы всецѣло отдавая себя волѣ и покровительству Вооза. 8—9. Когда, въ полночь, проснувшійся Воозъ замѣтилъ присутствіе вблизи себя женщины и спросилъ ея объ имени, то Руѳь, назвавъ себя, именуетъ себя рабою Вооза— въ смыслѣ нуждающейся въ милости и защитѣ В. и затѣмъ просить его: „простри крыло твое на рабу твою, потому что ты родственникъ* (евр. ^оёі, ЬХХ: ау/іа- тго? йухіатеитг)і;). „Простерегъ крыло" на женщину (ср. Іез. XVI, 8)—общеизвѣстный не только у древнихъ евреевъ, но и у арабовъ (ІасоЬ. Зішііеп еп агаЬ. ПісЬіегп III, 58), символъ не просто защиты вообще (какъ въ Руѳ. II, 12), но —прямо супружества, брака; просьба о послѣднемъ мотивируется Руѳь: „п. ч. ты родственникъ—&оё!—лицо, въ силу родственной близости имѣющее не только право, но и обязанность оказать всякое, мате- ріальное. моральное и под. содѣйствіе родственной, такъ или иначе пострадавшей, семьѣ (Лев. XXV, 26; 3 Цар. XVI, II и др.);—по отношенію къ бездѣтной вдовѣ родствен- ника—обязанное взять ее въ жену (ср. ст. 13). Въ отличіе оть собственно-левиратнаго брака въ первоначальномъ, древнемъ смыслѣ этого института, согласно которому въ этой странѣ возетановлялось сѣмья, имя или домъ умершаго (Быт. ХХХѴПІ, 8—10; Втор. XXV, 6, 9), въ словахъ Руѳи ст. 9 и во всемъ послѣдующемъ повѣствованіи кн. Руѳь (см. IV, 3—5 и дал.) имѣется въ виду видоизмѣненная форма левирата въ комбинаціи съ закономъ сохраненія удѣловъ въ предѣлахъ каждаго колѣна (Чис. XXVII, 1—11; XXXVI), причемъ требованіе „возстановленія сѣмени умершему" (Быт. ХХХѴШ и Втор. XXV) отступило назадъ: Воозъ, женившись на Руѳи, созидалъ домъ собственный, а не позсозидалъ домъ Махлона (IV, 11 и дал.). такъ что и рожденный имъ отъ Руѳи Овидъ именовался сыномъ перваго (IV, 21), а ие послѣдняго. 10—11. Воозъ со всею искренностью отзывается на довѣрчивое движеніе души бѣдной женщины; какъ отецъ—дочь, благословляетъ онъ Руоь и восхваляетъ ее, находя, что эта рѣшимость ея искать покровительства у престарѣлаго Вооза (по Милрашу, 8. 47,
220 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. сдѣлала ты еще лучше прежняго, что ты не пошла искать молодыхъ людей, ни бѣдныхъ, ни богатыхъ; 11. итакъ, дочь моя, не бойся, я сдѣлаю тебѣ все, чтб ты сказала; ибо у всѣхъ воротъ народа моего знаютъ, что ты женщина добродѣ- тельная; 12. хотя и правда, что я родствен- никъ, но есть еще родственникъ ближе меня; 13. переночуй эту ночь; завтра же, если онъ приметъ тебя, то хорошо, пусть приметъ; а если онъ не захо- четъ принять тебя, то я приму; живъ Господь! спи до утра. 14. И спала она у ногъ его до утра и встала прежде, нежели могли они распознать другъ друга. И ска- залъ Воозъ: пусть не знаютъ, что женщина приходила на гумно. Воозу въ это время было 80 лѣтъ), минуя молодыхъ людей, есть такое „доброе дѣло" (евр. сКевеЛ точнѣе, чѣмъ въ русск. нерев. передается, въ слав.: „милость", Ѵиі^. „шівегісогйіа"), которое, по достоинству, превосходитъ „прежнее" доброе дѣло, т. е. само- отверженное оставленіе родного дома и родины ради любви къ Ноеминн (I, 16; II, 17),— превосходитъ, поскольку въ послѣднемъ отношеніи она дѣйствовала все-же сообразно съ естественными склонностями сердца, въ отношеніи же Вооза она руководилась чувствомъ долга и внушеніемъ благочестія, наперекоръ влеченіямъ и симпатіямъ женскаго сердца къ юнымъ избранникамъ ')• Успокаивая дрожавшую отъ страха Руѳь, Воозъ;обѣщаетъ исполнить всякую ея просьбу, касающуюся принадлежащаго ей по праву, — конечно, уже не какъ Моавитянка, а какъ членъ израильской общины, въ которую Р. вступила (I, 16; II, 12) и по законамъ которой оиа дѣйствуетъ. Это послѣднее и вообще высокое достоинство Руѳи, какъ „жены добродѣтельной" (’езскеіЬ-сЬаіІ, ср. Притч. XXXI, 10; ЬХХ: уѵѵі) Зоѵіреіо?, Ѵпі&. тпііег ѵігініія, слав. „жена силы"—все болѣе точ- ный переводъ евр. сравнительно съ рус. пер.), свидѣтельствуетъ, по словамъ Вооза, общее мнѣніе о ней его соотечественниковъ, жителей Виѳлеема („всѣ ворота", евр. коі — ясЬааг = весь городъ, поскольку ворота въ городѣ были сборнымъ пунктомъ населенія его по общественнымъ дѣламъ, тяжебнымъ, судебнымъ (Втор. XXV, 7; Ис. XXIX, 21; Прит. XXII, 22 и др. ЬХХ: Паста сриХѵ; рдо, слав.). Такое сужденіе Вооза о нравствен- номъ достоинствѣ Руѳи весьма важно для предупрежденія и устраненія ошибочныхъ, чуждыхъ данной эпохѣ и средѣ, сужденій о томъ же предметѣ. 12—14. Расположенный къ Руѳи и готовый вступить съ нею въ бракъ, зная равнымъ образомъ, что и она желаетъ брака именно съ нимъ, Воозъ однако настаиваетъ, что это несомнѣнное право Руѳи должно быть осуществлено законнымъ, формальнымъ путемъ, что необходимо (всенародно IV. 1) Предложить взятіе Руѳи болѣе близкому родствен- нику ея, чѣмъ Воозъ,—Мидрашъ (8. 47) и равнины (Раши и др.), стоя на буквѣ закона и полагая, что левиратиый бракъ обязателенъ былъ лишь для брата умершаго, называетъ этого предполагаемаго брата Махлона-Товъ (понимая слово іоЪ ст. 13 въ смыслѣ соб- ственнаго имени), но послѣднее должно быть отнесены на счетъ простой раввинской изобрѣтательности: въ IV, 1 родственникъ Руѳи не названъ по нменн (на что обращалъ вниманіе уже Абеиъ-Езра). Руѳь должна была спать иа гумнѣ Вооза до утра, именно до наступленія полнаго разсвѣта (13 в.—14 а): Воозъ не отослалъ ее тотчасъ же ночью, съ одной стороны, чтобы ие везбудить въ ней подозрѣнія въ нежеланіи В. исполнить просьбу Р., съ другой—предотвратить возможную опасность для Р., при возвращеніи ночью, со стороны ночныхъ сторожей (ср. Пѣси. П. V, 7); рано же, до розсвѣта, Р. должна была оставить гумно В. потому, что „благоразуміе требовало остерегаться всякихъ сплетенъ, совершенно не имѣвшихъ подъ собою основанія" (I. Флав. Древи. V, 9, § 3). !) „Поступкомъ своимъ—-поясняетъ слова Вооза Руѳи (ст. 10) бл. Ѳеодоритъ— показала ты, что, не вожделѣнію поработившись, сдѣлала сіе: иначе бы пошла къ юновозрастнымъ, разсуждая не о богатствѣ, не объ нищетѣ, а только объ удовлетво- реніи сластолюбію. Напротивъ того, пришла ты къ человѣку, который по лѣтамъ мо- жетъ быть тебѣ отцемъ. Ибо Сіе означаетъ слово: дш/и“ (Отв. на 2 вопр. иа кн. Руѳь, стр. 316—317).
ГЛАВА 4. РУѲЬ. 221 15. И сказалъ ей: подай верхнюю одежду, которая на тебѣ, подержи ее. Она держала, и онъ отмѣрилъ (ей) шесть мѣръ ячменя, и поло- жилъ на нее, и пошелъ въ городъ. 16. А (Руѳь) пришла къ свекрови своей. Та сказала (ей): чтд, дочь моя? Она пересказала ей все, что сдѣлалъ ей человѣкъ тотъ. 17. И сказала (ей): эти шесть мѣръ ячменя онъ далъ мнѣ и сказалъ мнѣ: не ходи къ свекрови своей съ пустыми руками. 18. Та сказала: подожди, дочь моя, доколѣ не узнаешь, чѣмъ кончится дѣло; ибо человѣкъ тотъ не оста- нется въ покоѣ, не кончивъ сегодня дѣла. ГЛАВА 4-я. 1. Воозъ вышелъ къ воротамъ и Воозъ. И сказалъ ему (Воозъ): зайди сидѣлъ тамъ. И вотъ, идетъ мимо сюда и сядь здѣсь. Тотъ зашелъ и родственникъ, о которомъ говорилъ сѣлъ. 15. Можетъ быть, этою благоразумною заботою о доброй репутаціи-—своей и Руѳи, а не однимъ расположеніемъ и попеченіемъ о пропитаніи Руѳи и Ноемини (ст. 17) вызванъ былъ даръ Вооза Руѳи—6 мѣръ (неопредѣленной величины) ичменя, всыпанныхъ имъ Р. въ полотно и взваленныхъ на плечи. Давая Руѳи эту ношу, сь какою люди привыкли уже ввдѣть Руѳь, В. устранялъ подозрѣніе, какое могло явиться у всѣхъ знавшихъ Р., въ ранній часъ возвращающеюся отъ Вооза; устранить же эти подозрѣнія было тѣмъ необхо- димѣе, что по іудейскому традиціонному праву, при наличности этихъ подозрѣній, онъ не могъ бы и жениться на Руѳи: „если кто подозрѣвается въ сношеніяхъ сь нееврей- кою, то, хотя бы она обратилась въ еврейство, онъ не долженъ на ней жениться" Мшпна, Іевамоть II, 8, ср. Тосеф- 4, 6). Мидрашъ понимаетъ 6 мѣръ ячменя, данныхъ Воозомъ Руѳи, аллегорически: о шести или восьми потомкахъ Руѳи, надѣленныхъ 6-ю иаивысшими качествами: Давидѣ, Езекіи, Іосіи, Ананіи, Азаріи, Мисаилѣ, Даніилѣ и Мессіи (8. 52).—Вмѣстѣ съ Руѳью въ городъ, можетъ быть, пошелъ и Воозъ (но Ѵп1&. видитъ въ заключительныхъ словахъ ст. 15 рѣчь только о Руѳи: іп^гезза езі сіѵііаіеш; ж. р. іаЬо вм.принятаго и. р. іаЬо имѣютъ, впрочемъ, и многіе кодексы евр. т. у Кеникотга Росси, напр., ЛУ& 1. 47. 76. 93. 100 и др.). По Мидрашу (8. 52) В. шелъ вмѣстѣ съ Р., хравяя ее отъ иападеній молодыхъ людей. 16 —18. Смыслъ вопроса Ноемини къ возвратившейся Руѳи Мидрашъ (8. 52) передаетъ: „свободная ли ты еще или уже принадлежишь мужу?", на что Р. отвѣтила: „я—свободная". Принесенный Руѳью запасъ ячменя—даръ Вооза еще болѣе утверждаетъ Ноеминь въ довѣріи расположенію его къ Р., и она совѣтуетъ ей оставаться дома (въ качествѣ обрученной В.) въ твердой надеждѣ на скорое, въ тотъ же день, и точное рѣшеніе участи Руѳи Воозомъ, который до окончанія дѣла не успокоится: „у благоче- стивыхъ „я" всегда „я" и „нѣтъ"—„нѣть",-—замѣчаетъ Мидрашъ (8. 53). VI. 1—12. Торжественное принятіе Воозомъ обязательствъ относительно удѣла Ноемини и Руѳи и брака съ послѣднею.—13—18. Вракъ Вооза и Руѳи и рожденіе у нихъ сына Овида.—17 в.—22. Родословіе’Давида. 1—2. Желая скорѣе устроить дѣло Руѳи (си. ІП, 18), Воозъ рано утромъ (ПІ, 13) приходитъ на площадь у городскихъ воротъ — обычное въ городахъ Востока
222 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. 2. (Воозъ) взялъ десять человѣкъ изъ старѣйшинъ города и сказалъ: сядьте здѣсь. И они сѣли. з. И сказалъ (Воозъ) родствен- нику: Ноеминь, возвратившаяся съ полей Моавитскихъ, продаетъ часть поля, принадлежащую брату нашему Елимелеху; 4. я рѣшился довести до ушей твоихъ и сказать: купи при сидя- щихъ здѣсь и при старѣйшинахъ народа моего; если хочешь выку- пить, выкупай; а если не хочешь выкупить, скажи мнѣ, и я буду знать; ибо кромѣ тебя некому вы- купить, а по тебѣ я. Тотъ сказалъ: я выкупаю. 5. Воозъ сказалъ: когда ты ку- пишь поле у Ноемини, то долженъ купить и у Руѳи Моавитянки, жены умершаго, и долженъ взять ее въ замужство, чтобы возстановить имя умершаго въ удѣлѣ его. 6. И сказалъ тотъ родственникъ: не могу я взять ее себѣ, чтобы не разстроить своего удѣла: прими ее ты, ибо я не могу принять. мѣсто всѣхъ общественныхъ собраній (Выг. XIX, сн. Пс. ХЫХ, 13), торговыхъ сдѣлокъ (Выт. XXIII, 10—13. 16. 18) и покупокъ (4 Цар. VII, 1), судебнаго разбирательства (Втор. XVI, 18; XXI, 19), въ частности, касательно левиратнаго брака—въ случаѣ отказа деверя оть этого брака (Втор. XXV, 7). Сюда В. пригласилъ и родственника (&оё!) Ное- мини и Руѳи, о которомъ В. упоминалъ въ разговорѣ съ послѣднею (III, 13); обращеніе В. къ этому родственнику выражено неопредѣленнымъ выраженіемъ евр. „реіош а1тоні“ (по Мидр., 8. 53 = невѣжда въ законѣ, не знавшій, что запрещеніе Втор. XXIII. 3 относится только къ мужчинамъ Моавитянамъ, а не къ женщинамъ), соотвѣтствующимъ греч. оесѵа, слав. онсица (Мѳ. XXVI, 18)—„такой-то“. Возможно, что этотъ необхо- димый для рѣшенія дѣла человѣкъ нарочито былъ приглашенъ Ввозомъ (такъ передаетъ I. Флав. Древн. V, 9. 4), какъ нарочито были приглашены имъ и свидѣтели нзъ ста- рѣйшинъ (о старѣйшинахъ въ Виѳлеемѣ упоминается далѣе въ исторіи Самуила 1 Цар. XVI, 4)—въ количествѣ десяти, какое число въ іудейскомъ преданіи считалось мини- мальнымъ для богослужебнаго собранія (см. Таргумъ іерус. на Исх. XII, 4), какъ и для всякаго общественнаго дѣла (1 Цар. XXV, 5). I. Флавій (цит. м.) говоритъ, что Воозъ позвалъ къ воротамъ города п Руѳь, но это не подтверждается библейскимъ текстомъ и даже, пожалуй, противорѣчитъ III, 18 (ср. наше замѣчаніе къ этому м). 3—6. „Достоинъ удивленія разговоръ съ ближайшимъ родственникомъ. Не прямо повелъ онъ рѣчь о бракѣ, но заговорилъ о пріобрѣтеніи полей. Потомъ, когда съ удо- вольствіемъ принялъ тотъ предложеніе сіе, Воозъ присовокупилъ слово и о бракѣ, сказавъ: справедливость требуетъ вступающему во владѣніе полей послѣ умершаго взять себѣ и жену его, и чадорожденіемъ сохранить память скончавшагося; но тотъ по при- чинѣ брака отрекся и отъ предлагаемыхъ полей“ (бл. Ѳеодоритъ, сгр. 317). Благоразумно и тактично также В., начиная рѣчь объ удѣлѣ покойныхъ Елимелеха н сыновей (ст. 3), называетъ только Ноеминь, не упоминая пока о Руѳн,—„Н. продаеті.“, съ евр.: „продала“ (такегаЬ, ЬХХ: ЗеЗотаг Хсогріеіѵ, слав. дадеся Ноеммини..., Ѵпі*. ѵепсіеѣ Ноёті), т. е. по возвращеніи изъ Моавитской страны, пли же это было сдѣлано Елимелехомъ при уда- леніи туда (I, 1—2): такъ или иначе, но закону (ужичества)—о неотчуждаемости удѣ- ловъ отъ колѣна въ колѣно (Чис. XXVII, 4—11; XXXVI, 7—9), проданный было Ноемннью участокъ Елимелеха долженъ былъ быть выкупленъ кѣмъ-либо изъ близкихъ родственниковъ его (по Лев. XXV. 15), какихъ въ данномъ случаѣ оказывалось лишь два: не названный по имени и Воозъ ') Первый, выразившій было согласіе выкупить удѣлъ Н. (ст. 4), тотчасъ же отказался отъ этого, какъ скоро услышалъ объ обязан- ности брака съ Руѳью (ст. 5): можетъ быть, его отклоняла суевѣрная боязнь вдовы Махлона (подобную боязнь выразилъ, по Быт. XXXVIII, 11, Іуда относительно Ѳамарн *) Право Ноемини или собственно Руѳи продать участокъ умершаго мужа под- тверждаетъ Талмудъ, говоря: „ожидающая деверя получила имущество: школы Шам- мая и Гиллеля согласны въ томъ, что она продаетъ и даритъ, и сдѣлка дѣйстви- тельна'. Мишна. Іевамотъ IV, 8 (рус. перев. Н. Переферковича. Спб. 1900 г., стр. 38).
ГЛАВА 4. РУѲЬ. 223 7. Прежде такой былъ обычай у Израиля при выкупѣ и при мѣнѣ для подтвержденія какого-либо дѣ- ла: одинъ снималъ сапогъ свой и давалъ другому, (который прини- малъ право родственника,) и это было свидѣтельствомъ у Израиля. 8. И сказалъ тотъ родственникъ Воозу: купи себѣ. И снялъ сапогъ свой (и далъ ему). 9. И сказалъ Воозъ старѣйши- намъ и всему народу: вы теперь свидѣтели тому, что я покупаю у Ноемиии все Елимёлехово и все Хилеоново и Махлоново; 10. также и Руѳь Моавитянку, жену Махлонову, беру себѣ въ жену, чтобъ оставить имя умершаго въ удѣлѣ его, и чтобы не исчезло имя умершаго между братьями его и у воротъ мѣстопребыванія его: вы сегодня свидѣтели тому. 11. И сказалъ весь народъ, кото- рый при воротахъ, и старѣйшины: мы свидѣтели; да содѣлаетъ Господь жену, входящую въ домъ твой, какъ Рахиль и какъ Лію, которыя обѣ устроили домъ Израилевъ; пріобрѣ- тай богатство въ Ефраѳѣ, и да сла- вится имя твое въ Виѳлеемѣ; 12. и да будетъ домъ твой, какъ домъ Фареса, котораго родила Ѳа- марь Іудѣ, отъ того сѣмени, кото- рое дастъ тебѣ Господь отъ этой молодой женщины. 13. И взялъ Воозъ Руѳь, и она послѣ смерти двухъ мужей—ея сыновей Іуды, ср. Товит., III, 6; VI, 14 — 15), хотя самъ онъ указываетъ другую причину отказа — боязнь разстройства его собственнаго удѣла (ст. 6); Мидрашъ (8. 53—54), какъ уже сказали, видитъ здѣсь слѣдствіе невѣжества его въ законѣ и опасенія нарушить нослѣдній бракомъ на Моавптянкѣ (ср. Втор. XXIII, 3). 7—8. Упоминаемой здѣсь обычай снятія сапога однимъ и передачи его другому I. Флавій (Древн. V, 9. 4) несправедливо отождествляетъ съ закономъ и обрядомъ. такъ называемой (доселѣ существующей у евреевъ) халицы (отъ евр. гл. сііаіаг, разувать) !) илн освобожденія деверя отъ обязанности левиратнаго брака съ невѣсткою (Втор. XXV, 9 —10). Смыслъ, цѣль и обстановка обряда въ томъ и другомъ. случаѣ различны: въ первомъ случаѣ (какъ здѣсь, Руо. IV, 8) имѣющій право собственности самъ отрекался отъ нея и символически выражалъ это передачею сапога (символъ владѣнія, Пс. ЬІХ, 10; СѴП, 10), тогда какъ „халпца" совершалась самою невѣсткою, получившею отказъ въ бракѣ отъ деверя: она снимала у него сапоги и плевала ему въ лицо (Втор. XXV, 9—10; I. Флав. Древн. IV, 8. 23), что было позоромъ для „разутаго" (сЬаІпг) на всю жизнь. 9—10. Теперь В. уже свободно и со нсею рѣшительностью беретъ на себя обяза- тельство, какъ выкупа удѣла, такъ и брака съ Р. „Достойны удивленія въ сказанномъ и благочестіе и точность. Не нарушаю, говоритъ, закона тѣмъ, что беру въ жену Моа- внтянку; напротивъ того, исполняю Божественный законъ, чтобы память умершаго сохра- нилась не угасшею" (бл. Ѳеодоритъ, стр. 318). Впрочемъ, въ послѣдующихъ родосло- віяхъ (ст. 21; 1 Парал. II, 12; Мѳ. I, 3; Лк. III, 32), рожденный отъ брака Вооза и Руѳн Овидъ называется сыномъ Вооза, а не Махлона: благочестіе В. сдѣлало его достой- нымъ зянять мѣсто въ родословной Давида и I. Христа преимущественно предъ Ма- хлономъ. 11—12. Старѣйшины и народъ не только свидѣтельствуютъ п подтверждаютъ легальность объявленнаго Воозомъ брака, но и благословляютъ предстоящій бракъ съ упо- минаніемъ дорогихъ всѣмъ евреямъ именъ праматерей ихъ Рахили и Ліи (первою называется Рахиль, какъ любимая жена Іакова, ср. Выт. XXIX, 31, ХЬѴПІ, 7 п др.). Сомнительно предположеніе блаж. Ѳеодорита (тамъ же), будто эти слова благословенія даютъ мысль, что у Вооза была и другая жена. Упоминаніе о Фаресѣ (ср. Выт. XXXVIII, 29; ХЬѴІ, 12) тѣмъ болѣе умѣстно, что съ него начинается (ст. 18) родословіе Вооза. 13. Благословеніе Божіе на бракѣ В. и Р. сказалось беременностью послѣдней и 1) Актъ халицы и порядокъ ея помѣщены въ прибавл. къ руе. перев. тр. Іева- мотъ (Спб. 1900 г.), стр. 103—109.
224 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛаВА 4. сдѣлалась его женою. И вошелъ онъ къ ней, и Господь далъ ей беременность, и она родила сына. 14. И говорили женщины Ноемини: благословенъ Господь, что Онъ не! оставилъ тебя нынѣ безъ наслѣд- ника! и да будетъ славно имя его въ Израилѣ! 15. онъ будетъ тебѣ отрадою и питателемъ въ старости твоей, ибо его родила сноха твоя, которая лю- битъ тебя, которая для тебя лучше семи сыновей. 16. И взяла Ноеминь дитя сіе, и носила его въ объятіяхъ своихъ, и была ему нянькою. 17. Сосѣдки нарекли ему имя и говорили: „у Ноемини родился сынъ1*, и нарекли ему имя: Овидъ. Онъ отецъ Іессея, отца Давидова. 18. И вотъ родъ Фаресовъ: Фаресъ родилъ Есрома; 19. Есромъ родил ь Арама; Арамъ родилъ Аминадава; 20. Аминадавъ родилъ Наассона: Наассонъ родилъ Салмона; 21. Салмонъ родилъ Вооза; Воозъ родилъ 0 вида; 22. Овидъ родилъ Іессея; Іессей родилъ Давида. рожденіемъ сына, который Виѳлеемскими женщинами, конечно, не безъ участія родителей, названъ былъ Овидомъ (ст. 17), съ евр. оЬей = служащій, т. е. Богу и людямъ. 14—16. Смыслъ имени объясняется вь этихъ заключительныхъ стихахъ, почти исключительно посвященныхъ Ноемини, нѣкогда по волѣ промысла Божія имѣвшей испы- танія (I, 13. 20), а нынѣ судьбами того же промысла получившей великое утѣшеніе — близкаго родственника (§"аё1), отраду и питателя — во Овидѣ. „Сіе по буквальному разу- мѣнію означаетъ утѣшеніе Ноемини, по самой же истинѣ — обращеніе вселенной. Ибо отсюдно процвѣло спасеніе вселенной" (бл. Ѳеодоритъ, стр. 319). 18—22. Въ родословіи этомъ возможно предположить пропуски отдѣльныхъ именъ и поколѣній: труда допустить, чтобы на протяженіи почти тысячелѣтія отъ Фареса до Давида смѣнились лишь 9—10 поколѣній (ср. 1. Пар. II, 9 -15). Но мессіанская идея, выразившаяся какъ въ этомъ родословіи (ср. Мѳ. I, 3; Лук. III, 31 —33), такъ и въ изображаемомъ книгою Руѳь вступленіи язычницы въ церковь ветхозавѣтную, сообщаетъ всей книгѣ Руѳь векнкую важность х). Свящ. А. Глаголевъ. *) Не лишено значенія то обстоятельство, что кн. Руѳь издревле читается у евреевъ въ праздникъ Пятидесятницы—праздникъ не только жатвы (о которой гово- рится въ книгѣ), но и—дарованія закона на Синаѣ, который, по Мидрашу, былъ воз- вѣщенъ всѣмъ народамъ, но не былъ ими принятъ. Новозавѣтная Пятидесятница смѣнившая Ветхозавѣтную, есть праздникъ изліянія Духа Божія на всякую плоть’ (Іоил. И, 28. Дѣян. II, 17).
КНИГИ ЦАРСТВЪ. Названіе и раздѣленіе книгъ въ Библіи. Извѣстныя нынѣ четыре книги Цирствъ въ древнемъ еврейскомъ кодексѣ священныхъ книгъ составляли двѣ книги: одна изъ нихъ (въ составъ которой входили ны- нѣшнія первая и вторая книги Царствъ) называлась „Сеферъ Шемуель", т. е. „Книга Самуила", такъ-какъ ея содержаніемъ является повѣство- ваніе о пророкѣ Самуилѣ и помазанныхъ имъ на еврейское царство Саулѣ и Давидѣ; другая (въ составъ которой входили нынѣшнія третья и четвертая книги Царствъ) называлась „Сеферъ Мелахимъ", т. е. „Книга Царей", такъ-какъ ея содержаніемъ является повѣствованіе о послѣднемъ общееврейскомъ царѣ Соломонѣ и о царяхъ царства Іудей- скаго и царства Израильскаго. Теперешнее дѣленіе означенныхъ книгъ на четыре явилось прежде всего въ греческомъ переводѣ ЬХХ, гдѣ онѣ получили названіе: „ВааіЫшѵ тсрхЬттг) (РфХо;“), т. е. „Первая книга Царствъ"; „ВааіХеішѵ Згіл^ра"—„Вторая книга Царствъ"; „ВааіХгІсоѵ хрітц — „Третья книга Царствъ"; „ВааіЫыѵ тгтартт;"—„Четвертая книга Царствъ". Затѣмъ оно было усвоено и латинскимъ переводомъ Вульгатой, гдѣ заглавія книгъ получили такой видъ: „ЬіЬег ргіти.8 Яатиеііз, циет поз ргітит Ке§ріт сіісітиз" („Первая книга Самуила, которую мы на- зываемъ Первою книгою Царей"); „ЬіЬег зеснпсіия Затиеііз, диет поз 8есші(ішп Ке^ит (іісшшз" („Вторая книга Самуила, которую мы назы- ваемъ Второю книгою Царей"); „ЬіЬег Ве^ит іегііиз, зесишіит НеЬ- гаеоз ргітиз МаІасЬіт" („Третья книга Царей, по еврейскому счету- Первая книга Мелахимъ—Царей"); „ЬіЬег Ке^ит диагіия, кесіішііті НеЬгаео8 МаІасЬіт зесипсіиз" („Четвертая книга Царей, по еврейскому счету—Вторая книга Мелахимъ—Царей"). Впрочемъ, въ каноническомъ счисленіи книгъ Ветхаго Завѣта православная Церковь удержала древне-еврейское дѣленіе книгъ Цар- ствъ на двѣ книги, соединяя во-едино Первую и Вторую книги Царствъ, а также Третью и Четвертую книги. Содержаніе книгъ Царствъ. Въ Первой книгѣ Царствъ повѣствуется о пророкѣ и судіѣ еврейскаго народа Самуилѣ и о первомъ еврей- скомъ царѣ Саулѣ. Во Второй книгѣ Царствъ повѣствуется о второмъ еврейскомъ царѣ Давидѣ. Въ Третьей книгѣ Царствъ повѣствуется о
226 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. третьемъ еврейскомъ царѣ Соломонѣ, о распаденіи еврейской монар- хіи на два царства,—Іудейское и Израильское,—и о царяхъ того и дру- гого царства, кончая царемъ Іосафатомъ въ Іудейскомъ царствѣ и ца- ремъ Охозіей въ Израильскомъ. Въ Четвертой книгѣ Царствъ повѣ- ствуется объ остальныхъ царяхъ Іуды и Израиля, кончая ассирійскимъ плѣномъ въ отношеніи Израильскаго царства и вавилонскимъ плѣномъ въ отношеніи Іудейскаго царства. Періодъ исторіи еврейскаго народа, обнимаемый повѣствованіемъ всѣхъ четырехъ книгъ Царствъ, превышаетъ 500 лѣтъ. Писатели книгъ Царствъ. Первоначальными писателями Первой и Второй книгъ Царствъ были пророки Самуилъ, Наѳанъ и Гадъ (I Па- рал. XXIX, 29). Кто-либо изъ пророковъ позднѣйшаго времени просмо- трѣлъ записи Самуила, Наѳана и Гада, дополнилъ ихъ (I Ц. V, 5; VI, 18; IX, 9; XXVII, 6; II Ц IV, 3) и сообщилъ имъ объединенный, за- конченный видъ. Первоначальными писателями Третьей и Четвертой книгъ Царствъ были слѣдовавшіе за Наѳаномъ и Г адомъ пророки и дѣеписатели, оста- вившіе послѣ себя записи съ пріуроченными къ нимъ названіями: „Книга дѣлъ Соломоновыхъ“ (Ш Ц. XI, 41); „Лѣтопись царей Іудей- скихъ" (Ш Ц. XIV, 29; XV, 7, 23; XXII, 46; IV Ц. ѴШ, 23); „Лѣто- пись царей Израильскихъ" (III Ц. XIV, 19; XV, 31; XVI, 5, 14, 20, 27; XXII, 39; IV Ц. і, 8; X, 34). Кто-либо изъ послѣднихъ ветхозавѣтныхъ пророковъ (по свидѣтельству еврейской и христіанской древности — пр. Іеремія), а можетъ-быть и самъ великій книжникъ и собиратель канона ветхозавѣтныхъ священныхъ писаній Ездра, просмотрѣлъ эти записи и привелъ ихъ въ тотъ видъ, въ какомъ они дошли до нашего вре- мени.
ПЕРВАЯ КНИГА ЦАРСТВЪ. ГЛАВА 1-я. 1. Былъ одинъ человѣкъ изъ Рамаѳаимъ-Цофима, съ горы Ефре- мовой, имя ему Елкана, сынъ Іеро- хама, сына Илія, сына Тоху, сына Цуфа,—Ефраѳянинъ; 2. у него были двѣ жены: имя одной Анна, а имя другой Феннана; у Феннаны были дѣти, у Анны же не было дѣтей. 3. И ходилъ этотъ человѣкъ изъ города своего въ положенные дни поклоняться и приносить жертву Господу Саваоѳу въ Силомъ; тамъ были (Илій и) два сына его, Офни и Финеесъ, священниками Господа. 4. Въ тотъ день, когда Елкана приносилъ жертву, давалъ Фенна- нѣ, женѣ своей, и всѣмъ сыновь- I. Рожденіе Самуила и посвященіе,, его Господу. 1. Рамаѳаимъ-Цофимъ— иначе Рама Самуилова (см. 19 ст.)—мѣстность въ горахъ Ефремовыхъ, расположенныхъ" на с.-з. отъ Іерусалима. Ефраѳянинъ—не въ смыслѣ „Виѳлеемлянииъ" (Быт. XXXV, I): Виѳлеемъ расположенъ къ югу отъ Іеруса- лима,—а въ смыслѣ „ефремлянинъ", по мѣсту своего происхожденія. Ефраѳа, Ефраѳя- нинъ, Ефремъ, Ефраимъ, Бфремлянинъ — происходятъ отъ одного и того-же еврейскаго корня ГНВ—произрастать, плодиться, производить плоды, быть плодороднымъ. 3. Въ Силомъ (на сѣверѣ отъ Іерусалима, въ колѣнѣ Ефрема) находился въ это время Домъ Господень, т. е. Скинія. Илій былъ при ней первосвященникомъ (и вмѣстѣ судьей народа), а Офни и Финеесъ—священниками. . Положенные дни, въ которые Елкана ходилъ въ баломъ приносить жертвы Го- споду Богу, былв праздники: Пасхи, Пятидесятницы и Кущей, когда всѣ евреи муже- скаго пола обязаны были (Исх. ХХХГѴ, 23; Втор. XVI, 16) являться къ Скиніи и при- носить здѣсь свои жертвы. Въ отношеніи лицъ женскаго пола отмѣченный законъ не былъ обязательнымъ, — какъ потому, что мужчины разсматривались здѣсь представителями вообще всего своего семейства, такъ и потому, что сравнительная слабость и нѣкоторыя особен- ности тѣлесной жизни женщинъ мѣшали имъ исполнять предписаніе съ должной акку- ратностью. Но отсутствіе прямого предписанія не мѣшало, конечно, благочестивымъ жен- щинамъ, въ случаѣ возможности, добровольно сопутствовать мужчинамъ въ ихъ палом- ничествѣ къ Дому Господню, какъ мы это н видимъ изъ дальнѣйшихъ стиховъ главы. 4. Имѣется въ виду мирная жертва. Особенность ея состояла, между прочимъ, въ томъ, что, по сожженіи тука на жертвенникѣ и отдѣленіи грудинки и плеча въ пользу
228 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. ямъ ея и дочерямъ ея части; 5. Аннѣ же давалъ часть особую, (такъ-какъ у нея не было дѣтей,) ибо любилъ Анну (болѣе, нежели Фенпану), хотя Господь заключилъ чрево ея. 6. Соперница ея сильно огорчала ее, побуждая ее къ ропоту па то, что Господь заключилъ чрево ея. 7. Такъ бывало каждый годъ, когда ходила она въ домъ Госпо- день: та огорчала ее, а эта плакала (и сѣтовала) и не ѣ>ла. 8. И сказалъ ей Елкана, мужъ ея: Анна! (Она отвѣчала ему; вотъ я. И сказалъ ей:) что ты плачешь и почему не ѣшь, и отчего скор- битъ сердце твое? не лучше ли я для тебя десяти сыновей? 9. И встала Анна послѣ того, какъ они ѣли и пили въ Силомѣ, (и стала предъ Господомъ). Илій же священ- никъ сидѣлъ тогда на сѣдалищѣ у входа въ храмъ Господень. 10. И была опа въ скорби души, и молилась Господу, и горько пла- кала, священниковъ, все прочее возвращалось принесшему жертву и служило обыкновенно для священной трапезы около Скиніи, въ знакъ общенія съ Богомъ. Помимо семейства Илій же священникъ сидѣлъ^тогда*на сѣдалищѣ у входа въ храмъ Господень. I Царств. I, 9. жертвоприноснтеля, въ священной трапезѣ благочестиваго израильтянина принимали уча- стіе и левпты, а также рабы и бѣдные (Лев. VII, 11—21. 29—34; Втор. XVI, 11). 5. Часть особую, т. е. выбранную съ особеннымъ вниманіемъ и любовью. Хотя Господь заключилъ чрево ея. Разсуждая но поводу означенныхъ словъ, бл. Ѳеодоритъ замѣчаетъ: „Сіе научаетъ читателей не на бракъ воілагать надежду, но Творца призывать на помощь. Ибо, какъ земледельцу принадлежитъ ввергнуть сѣмена въ землю, а Богу — привести посѣянное въ совершенство; такъ и браку предоставлено
ГЛАВА 1. 1/-.Я ЦАРСТВЪ. 229 11. и дала обѣтъ, говоря: Господи (Всемогущій Боже) Саваоѳъ! если Ты призришь на скорбь рабы Твоей и вспомнишь обо мнѣ, и не забу- дешь рабы Твоей и дашь рабѣ Твоей дитя мужескаго пола, то я отдамъ его Господу (въ даръ) на всѣ дни жизни его, (и вина и сикера не бу- детъ онъ пить,) и бритва не коснется головы его. 12. Между тѣмъ какъ она долго молилась предъ Господомъ, Илій смотрѣлъ на уста ея; 13. и какъ Анна говорила въ сердцѣ своемъ, а уста ея только двигались, и не было слышно го- лоса ея, то Илій счелъ ее пьяною. 14. И сказалъ ей Илій: доколѣ ты будешь пьяною? вытрезвись отъ вина твоего (и иди отъ лица Го- сподня)! 15. И отвѣчала Анна и сказала: нѣтъ, господинъ мой; я—жена, скор- бящая духомъ, вина и сикера я не пила; нр изливаю душу мою предъ Господомъ; 16. не считай рабы твоей негод- ною женщиною, ибо отъ великой печали моей и отъ скорби моей я говорила доселѣ. 17. И отвѣчалъ Илій и сказалъ: иди съ миромъ, и Богъ Израилевъ исполнитъ прошеніе твое, чего ты просила у Него. 18. Она же сказала: да найдетъ Ваба твоя милость въ очахъ твоихъ! I пошла она въ путь свой, и ѣла, и лице ея не было уже печально, * 11 * IV, какъ прежде. 19. И встали они поутру, и по- клонились предъ Господомъ, и воз- вратились, и пришли въ домъ свой въ Раму. И позналъ Елкана Анну, жену свою, и вспомнилъ о ней Го- сподь. 20. Чрезъ нѣсколько времени за- чала Анна и родила сына и дала ему имя: Самуилъ, ибо, (говорила она,) отъ Господа (Бога Саваоѳа) я испросила его. 21. И пошелъ мужъ ея Елкана и все семейство его (въ Силомъ) со- вершить годичную жертву Господу и обѣты свои (и всѣ десятины отъ земли своей). 22. Анна же не пошла съ (нимъ), сказавши мужу своему: когда мла- денецъ отнятъ будетъ отъ груди и подростетъ, тогда я отведу его, и онъ явится предъ Господомъ и оста- нется тамъ навсегда. 23. И сказалъ ей Елкана, мужъ ея: дѣлай, чтб тебѣ угодно; оста- вайся, доколѣ не вскормишь его грудью; только да утвердитъ Го- сподь слово, (вышедшее изъ устъ твоихъ). И осталась жена его и кор- мила грудью сына своего, доколѣ не вскормила. 24. Когда же вскормила его, по- шла съ нимъ въ Силомъ, взявши три тельца (и хлѣбы) и одну ефу муки и мѣхъ вина, и пришла въ домъ Господа въ Силомъ, (и отрокъ съ ними); отрокъ же былъ еще дитя. 25. (И привели его предъ лице общеніе, помочь-же естеству и образовать живое существо—есть Божіе дѣло“ (Толк. на I Ц., в. 3). 11. Имѣется въ виду обѣтъ назорейства. См. ир. къ VI гл. кн. Числъ. Выходя изъ того предположенія, что Елкана принадлежалъ къ колѣну Левія (I Пар. VI, 27—28. 33—34), говорятъ, что Самуилъ, какъ левитъ, и такъ долженъ былъ служить Го- споду при Скиніи. Конечно, какъ левитъ, Самуилъ долженъ былъ-бы служить Господу при скиніи, но не всю жизнь, а лишь въ возрастѣ отъ 25 или 30 лѣтъ до 50 (Числ. IV, 3. 30; VIII, 24), и притомъ безъ обязательства несенія тѣхъ аскетическихъ подви- говъ, какіе связаны съ обѣтомъ назорейства. 20. Слово „Самуилъ1" съ еврейскаго означаетъ: „Испрошенный отъ Бога". 21. Отъ принесенія десятинъ въ пользу священниковъ пе освобождались и ле- виты (Чис. XVIII, 26; Неем. X, 38). 23. Только да утвердитъ, т. е. сдѣлаетъ твердымъ, непреложнымъ слово обѣ- щанія, вышедшее изъ устъ твоихъ.. 25. И принесъ отецъ его жертву, какую въ установленные дни при-
230 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. Господа; и принесъ отецъ его жерт- ву, какую въ установленные дни приносилъ Господу. И привели от- рока) и закололи тельца; и привела отрока (Анна мать) къ Илію 26. и сказала: о, господинъ мой! да живетъ душа твоя, господинъ мой! я—та самая женщина, которая здѣсь при тебѣ стояла и молилась Господу; 27. о семъ дитяти молилась я, и исполнилъ мнѣ Господь прошеніе мое, чего я просила у Него; 28. и я отдаю его Господу на всѣ дни жизни его—служить Господу. И поклонилась тамъ Господу. ГЛАВА 2-я. 1. И молилась Анна и говорила: возрадовалось сердце мое въ Го- сподѣ; вознесся рогъ мой въ Богѣ моемъ; широко разверзлись уста мои на враговъ моихъ, ибо я ра- дуюсь о спасеніи Твоемъ. 2. Нѣтъ столь святаго, какъ Го- сподь; ибо нѣтъ другаго, кромѣ Тебя; и нѣтъ твердыни, какъ Богъ нашъ. 3. Не умножайте рѣчей надмен- ныхъ; дерзкія слова да не исходятъ изъ устъ вашихъ; ибо Господь есть Богъ вѣдѣнія, и дѣла у Него взвѣ- шены. 4. Лукъ сильныхъ преломляется, а немощные препоясываются силою; носимъ .Господу: см. пр. къ 3 стиху. Выраженіе „въ установленные дни“, по сопо- ставленіи его съ выраженіемъ 3 стиха „въ положенные дни“, даетъ основаніе предпо- лагать, что прибытіе къ скиніи Елканы, Анны и Самуила совпало съ однимъ изъ тѣхъ трехъ годичныхъ праздниковъ (Пасха, Пятидесятница, Кущей), когда Елкана и его се- мейство являлись къ скнніи и приносили тамъ свон жертвы. 28. Послѣдующія событія показали, что пожизненное служеніе Самуила Господу не ограничилось исполненіемъ несложныхъ обязанностей прн священнослужнвшихъ въ скиніи. Призванный Богомъ какъ пророкъ и судія еврейскаго народа, Самуилъ ревностно служилъ Господу въ цѣломъ народѣ еврейскомъ. П. Хвалебная пѣснь матери Самуила Анны. Воспитаніе Самуила при скииіи во время первосвященства Илія. Пороки сыновей Илія. Возвѣщеніе суда Божія дому Илія. 1. Возрадовалось сердце мое въ Господѣ, — при мысли о томъ, что сдѣлалъ для меня Господь. Вознесся рогъ мой въ Богѣ моемъ, т. е. возстановлены и утверждены Богомъ мое женское достоинство, сила и значеніе. (Рогъ является здѣсь символомъ силы, могу- щества, самообороны). Широко разверзлись уста мои на враговъ моихъ: я получила полную сво- боду для отраженія злохуленій моихъ враговъ, укорявшихъ меня моимъ безплодіемъ (1, 5-6). Я радуюсь о спасеніи Твоемъ, т. е. о спасеніи, явленномъ мнѣ Тобою. 3. Обращеніе къ людямъ, которые, по своей дерзости и невѣдѣнію путей Божіихъ, упрекали Анну ея безплодіемъ. 4—9. Всѣ и все въ рукахъ Божіихъ. Пути Его неисговѣдимы, могущество н ра- зумъ Его безконечны. Тѣ. что казались намъ снаружи крѣпкими, обезпеченными и слав- ными, часто оказываются предъ судомъ Всевѣдущаго и Всесвятаго (ст. 3) Господа
ГЛАВА 2. ^-Д| ЦАРСТВЪ. 281 5. сытые работаютъ изъ хлѣба, а голодные отдыхаютъ; даже безплод- ная раждаетъ семь разъ, а много- чадная изнемогаетъ. в. Господь умерщвляетъ и ожи- вляетъ, низводитъ въ преисподнюю и возводитъ; 7. Господь дѣлаетъ нищимъ и обогащаетъ, унижаетъ и возвы- шаетъ. 8. Изъ праха подъемлетъ Онъ бѣднаго, изъ бренія возвышаетъ нищаго, посаждая съ вельможами, и престолъ славы даетъ имъ въ наслѣдіе; ибо у Господа основанія земли, и Онъ утвердилъ на нихъ вселенную. 9. Стопы святыхъ Своихъ Онъ блюдетъ, а беззаконные во тьмѣ исчезаютъ: ибо не силою крѣпокъ человѣкъ. 10. Господь сотретъ препираю- щихся съ Нимъ; съ небесъ возгре- митъ на нихъ. (Господь святъ. Да не хвалится мудрый мудростью своею, и да не хвалйтся сильный силою своею, и да не хвалится бо- гатый богатствомъ своимъ, но же- лающій хвалиться да хвалится тѣмъ, что разумѣетъ и знаетъ Господа). Господь будетъ судить концы земли и дастъ крѣпость царю Своему и вознесетъ рогъ помазанника Сво- его. 11. (И оставили Самуила тамъ предъ Господомъ.) И пошелъ Елкана въ Раму въ домъ свой, а отрокъ остался служить Господу при Иліи священникѣ. 12. Сыновья же Илія были люди негодные; они не знали Господа 13. и дблга священниковъ въ отношеніи къ народу. Когда кто приноситъ жертву, отрокъ священ- ническій, во время варенія мяса, приходилъ съ вилкою въ рукѣ своей 14. и опускалъ ее въ котелъ, или въ кострюлю, или на сковороду, или въ горшокъ, и что вынетъ вилка, то бралъ себѣ священникъ. ТАкъ поступали они со всѣми Израиль- тянами, приходившими туда въ Си- ломъ. 15. Даже прежде, нежели сожи- гали тукъ, приходилъ отрокъ свя- щенническій и говорилъ приносив- шему жертву: дай мяса на жаркое священнику; онъ не возьметъ у тебя варенаго мяса, а дай сырое. 16. И если кто говорилъ ему: „пусть сожгутъ прежде тукъ, какъ должно, и потомъ возьми себѣ, сколько пожелаетъ душа твоя“, то онъ говорилъ: нѣтъ, теперь же дай, а если нѣтъ, то силою возьму. 17. И грѣхъ этихъ молодыхъ лю- дей былъ весьма великъ предъ Го- нравственно-слабыми, недостойными, какъ-бы обреченными на погибель свонмъ собствен- нымъ ничтожествомъ. Люди-же, казавшіеся намъ наружно-слабыми, недостойными мило- стей Божіихъ, часто оказываются превознесенными Имъ за свои внутреннія достоинства. 10. Господь будетъ судить концы земли и дастъ крѣпость царю Своему, и вознесетъ рогъ (силу, крѣпость) помазанника Своего. Въ ближайшемъ смыслѣ здѣсь разумѣется возлюбленный и прославленный Богомъ царь евреевъ Давидъ, а также его сынъ и преемникъ—могущественный и славный Соломонъ (I Ц. VII; I Пар. XVII). Въ болѣе отдаленномъ, пророчественно-мессіанскомъ, смыслѣ — Божественный Потомокъ Давида по плоти—Господь нашъ I. Христосъ, Своимъ ученіемъ и жизнью принесшій на землю „судъ (грѣховному) міру сему“ (Іоан. XII, 31) п имѣющій прійти вторично на землю—для страшнаго суда и праведнаго воздаянія грѣшникамъ и праведникамъ (Мѳ. XII, 36; XIII, 41. 49; ХѴІ, 27; XIX, 28; XXIV, 31; XXV, 32... Лук. XVII. 22... Іоан. V, 22. 25. 54; XII, 48; Дѣян. XVII, 31; II Петр. III, 7; III, 10; Іуд XIV, 15; Рви. II. 5. 6; II Кор. I, 14; V, 10; I Кор. I, 8; IV, 5; II Сол. II, 2 и мн. друг.). Хвалебно-пророчественная пѣснь матери Самуиловой Анны легла въ основу третьяго ирмоса церковныхъ каноновъ. 12. Не знали Господа, т. е. не хотѣли признавать Его заповѣдей и по- велѣній. 13—16. Имѣются въ виду мирныя жертвы. См. пр. кь 4 ст. I главы.
282 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. сподомъ, ибо они отвращали отъ жертвоприношеній Господу. 18. Отрокъ же Самуилъ служилъ предъ Господомъ, надѣвая льняный ефодъ. 19. Верхнюю одежду малую дѣ- лала ему мать его и приносила ему ежегодно, когда приходила съ мужемъ своимъ для принесенія по- ложенной жертвы. 20. И благословилъ Илій Елкану и жену его и сказалъ: да дастъ тебѣ Господь дѣтей отъ жены сей вмѣсто даннаго, котораго ты отдалъ Господу! И пошли они въ мѣсто свое. 21. И посѣтилъ Господь Анну, и зачала она и родила еще трехъ сы- новей и двухъ дочерей; а отрокъ Самуилъ возрасталъ у Господа. 22. Илій же былъ весьма старъ и слышалъ все, какъ поступаютъ сыновья его со всѣми Израильтя- нами, и что они спятъ съ женщи- нами, собиравшимися у входа въ скинію собранія. 28. И сказалъ имъ: для чего вы дѣлаете такія дѣла? ибо я слышу худыя рѣчи о васъ отъ всего на- рода (Господня)? 24. нѣтъ, дѣти мои, не хороша молва, которую я слышу (о васъ, не дѣлайте тйкъ, ибо не хороша молва, которую я слышу); вы раз- вращаете пародъ Господень; 25. если согрѣшитъ человѣкъ противъ человѣка, то помолятся о немъ Богу; если же человѣкъ со- грѣшитъ противъ Господа, то кто будетъ ходатаемъ о немъ? Но они не слушали голоса отца своего, ибо Господь рѣшилъ уже предать ихъ смерти. 26. Отрокъ же Самуилъ болѣе и болѣе приходилъ въ возрастъ и въ благоволеніе у Господа и у лю- дей. 27. И пришелъ человѣкъ Божій къ Илію и сказалъ ему: т4къ гово- ритъ Господь: не открылся ли Я дому отца твоего, когда еще были они въ Египтѣ, въ домѣ фара- она? 28. и не избралъ ли его изъ всѣхъ колѣнъ Израилевыхъ Себѣ во священника, чтобъ онъ восхо- дилъ къ жертвеннику Моему, что- бы воскурялъ ѳиміамъ, чтобы но- силъ ефодъ предо мною? и не далъ ли Я дому отца твоего отъ всѣхъ огнемъ сожигаемыхъ жертвъ сы- новъ Израилевыхъ? 18. Ефодомъ называлась одна изъ одеждъ вѣтхозавѣтнаго первосвященника, сотканная ить разноцвѣтной пряжи п золота (см. прни. къ ХХѴШ гл. кн. Исходъ)- Льняный ефодъ Самуила не былъ, конечно, первосвящеиническимъ ефодомъ, такъ какъ онъ не имѣлъ на него никакого права. Скорѣе всего это была безрукавная полот- няная верхняя одежда, напоминавшая своимъ покроемъ первосвященническій ефодъ и потому получившая наименованіе послѣдняго. Она надѣвалась лицами, посвятившими себя служенію Богу (ср. I Ц. XXII, 18), или по особому случаю религіозной важности (П Ц. VI, 14). Нѣчто въ родѣ тѣхъ бѣлыхъ полотняныхъ стихарей, которые упо- требляются прислужниками при католическомъ богослуженіи. 25. Грѣхи, совершенные ближайшимъ образомъ противъ людей, могутъ быть по- крыты милосердіемъ Божіимъ, такъ - какъ не свидѣтельствуютъ еще о состояніи безна- дежнаго ожесточенія человѣка противъ воли Божіей и допускаютъ возможность для него нравственнаго усовершенствованія. Грѣхи же, обнаруживающіе въ человѣкѣ состояніе безнадежнаго ожесточенія противъ воли Божіей, требуютъ суроваго возмездія, поучитель- наго и для другихъ (Ср. Мѳ. ХП, 31). Ибо—въ смыслѣ посему. Рѣшилъ—въ смыслѣ попустилъ. Предать ихъ смерти', см. IV, 10—11. 27. Человѣкъ Божій—нѣкто изъ провозвѣстниковъ воли Божіей (Ср. IX, 6), имя котораго осталось для пасъ неизвѣстнымъ. Лому отца твоего—т. е. колѣну Левія, избранному Богомъ нзъ числа всѣхъ другихъ колѣнъ Израиля, для особаго служенія Ему при скиніи (см. ст. 28). Въ Египтѣ, въ домѣ (т. е. царствѣ) фараона.
ГЛАВА 2. ЦАРСТВЪ. 233 29. для чего же вы попираете но- гами жертвы Мои и хлѣбныя при- ношенія Мои, которыя заповѣдалъ Я для жилища Моего, и для чего ты предпочитаешь Мнѣ сыновей своихъ, утучняя себя начатками всѣхъ приношеній народа Моего Израиля? 30. Посему тАкъ говоритъ Господь Богъ Израилевъ: Я сказалъ тогда: домъ твой и домъ отца твоего бу- дутъ ходить предъ лицемъ Моимъ во-вѣкъ; но теперь говоритъ Го- сподь: да не будетъ такъ, ибо Я прославлю прославляющихъ Меня, а безславящіе Меня будутъ посрам- лены. 31. Вотъ, наступаютъ дни, въ ко- торые Я подсѣку мышцу твою и мышцу дома отца твоего, такъ-что не будетъ старца въ домѣ твоемъ (никогда); 32. и ты будешь видѣть бѣдствіе жилища Моего, при всемъ томъ, что Господь благотворитъ Израилю, и не будетъ въ домѣ твоемъ старца во всѣ дни. 33. Я не отрѣшу у тебя всѣхъ отъ жертвенника Моего, чтобы томить глаза твои и мучить душу твою; но все потомство дома твоего будетъ умирать въ среднихъ лѣтахъ. 34. И вотъ тебѣ знаменіе, кото- рое послѣдуетъ съ двумя сыновьями твоими, Офни и Финеесомъ: оба они умрутъ въ одинъ день. 35. И поставлю себѣ священника вѣрнаго; онъ будетъ поступать по сердцу Моему и по душѣ Моей; и домъ его сдѣлаю твердымъ, и онъ будетъ ходить предъ помазанникомъ Моимъ во всѣ дни; 36. и всякій, оставшійся изъ до- ма твоего, придетъ кланяться ему изъ-за геры серебра и куска хлѣба и скажетъ: причисли меня къ ка- кой-либо левитской должности, чтобъ имѣть пропитаніе 29. О хлѣбныхъ приношеніяхъ въ Скинію см. прим. къ П гл. кн. Левитъ. Утучняя себя начатками всѣхъ приношеній народа Моего. По закону Моисея (Исх. ХХШ. 19; Лев. XIX, 23—24; ХХШ, 10—14. 16—17; Чис. ХѴШ, 12 и др. м.), евреи обязаны были доставлять къ скиніи первые плоды своей жатвы, ви- нограда, елея, первый испеченный хлѣбъ изъ новой пшеницы, часть отъ шерсти овецъ и т. п.,—для содержанія членовъ колѣна Левія. 31. Не будетъ старца въ домѣ твоемъ, т. е. потомки Илія будутъ умирать, не достигнувъ старости (ср. сг. 33). 32—34. См. Ш, 11—20; IV. 35—36. Въ ближайшемъ смыслѣ разумѣется переходъ первосвященства изъ дома Илія (родъ Иѳамара) въ домѣ Садока (родъ Елеазара),—см. Ш Ц. П, 27. Въ болѣе же отдаленномъ и полномъ смыслѣ сказанное въ отмѣченныхъ стихахъ относится, по замѣ- чанію бл. Ѳеодорита, „не къ кому-либо изъ людей, а къ единому только Господу на- шему I. Христу, который по человѣчеству наименованъ нашимъ архіереемъ (Евр. IV, 14—15). Выраженіе по вся дни неприлично людямъ смертнымъ, живущимъ малое время. Помазанными же назвалъ святыхъ апостоловъ и преемственно пріявшихъ ихъ ученіе" (Вл. Ѳеодоритъ, Толков. на 1 Ц., в. 7).
234 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. ГЛАВА 3-я. 1. Отрокъ Самуилъ служилъ Го- споду при Иліи; слово Господне было рѣдко въ тѣ дни, видѣйія были не часты. 2. И было въ то время, когда Илій лежалъ на своемъ мѣстѣ,— глаза же его начали смежаться, и онъ не могъ видѣть,— 8. и свѣтильникъ Божій еще не погасъ, и Самуилъ лежалъ въ храмѣ Господнемъ, гдѣ ковчегъ Божій: 4. воззвалъ Господь къ Самуилу: (Самуилъ! Самуилъ!) И отвѣчалъ онъ: вотъ я! 5. И побѣжалъ къ Илію и ска- залъ: вотъ я! ты звалъ меня. Но тотъ сказалъ: я не звалъ тебя; пойди назадъ, ложись. И онъ пошелъ и легъ. 6. Но Господь въ другой разъ воззвалъ къ Самуилу: (Самуилъ, Самуилъ!) Онъ всталъ и пришелъ къ Илію вторично и сказалъ: вотъ я! ты звалъ меня. Но тотъ сказалъ: я не звалъ тебя, сынъ мой; пойди назадъ, ложись. 7. Самуилъ еще не зналъ тогда голоса Господа, и еще не открыва- лось ему слово Господне. 8. И воззвалъ Господь къ Саму- илу еще въ третій разъ. Онъ всталъ и пришелъ къ Илію и сказалъ: вотъ я! ты звалъ меня. Тогда по- нялъ Илій, что Господь зоветъ от- рока. 9. И сказалъ Илій Самуилу: пойди назадъ и ложись, и когда (іову- щій) позоветъ тебя,. ты скажи: го- вори, Господи, ибо слышатъ рабъ Твой. И пошелъ Самуилъ и легъ на мѣстѣ своемъ. 10. И пришелъ Господь, и сталъ, и воззвалъ, какъ въ тотъ и другой разъ: Самуилъ! Самуилъ! И сказалъ Самуилъ: говори (Господи,) ибо слышитъ рабъ Твой. 11. И сказалъ Господь Самуилу: вотъ, Я сдѣлаю дѣло въ Израилѣ, о которомъ кто услышитъ, у того зазвенитъ въ обоихъ ушахъ; 12. въ тотъ день Я исполню надъ Иліемъ все то, что Я говорилъ о домѣ его; Я начну и окончу; 18. Я объявилъ ему, что Я на- кажу домъ его на-вѣки за ту вину, что онъ зналъ, какъ сыновья его нечествуютъ, и не обуздывалъ ихъ; 14. и посему клянусь дому Илія, что вина дома Иліева не загла- дится ни жертвами, ни приноше- ніями хлѣбными во-вѣкъ. Ш. Призваніе Самуила къ пророческому служенію. 1. Слово Господне—чрезъ пророковъ, откровеніе воли Божіей чрезъ видѣнія были въ гЬ дни ве часты. 2. На своемъ мѣстѣ—около шатра скиніи. 3. Свѣтильникъ Божій (находившійся въ Святилищѣ) еще не погасъ: огонь въ лампадахъ свѣтильника зажигался священниками вечеромъ и горѣлъ всю ночь до утра, а утромъ гасился (Исх. ХХѴП, 21. Ср. XXX, 7. 8; Лев. XXIV, 2—4). Наблюденіе за исправностью лампадъ свѣтильника, особенно въ ночное время, оче- видно, возложено было священниками на отрока Самуила, что вынуждало его проводить это время въ храмѣ Господнемъ, гдѣ Ковчегъ Божій, точнѣе —въ первомъ (со входа) отдѣленія этого храма, или скиніи, т. е. въ Святилищѣ. 11. Зазвниетъ въ обоихъ ушахъ—отъ ужаса (ср. IV Ц. XXI, 12; Іер. XIX, 3). 12—14. См. П, 27—36.
ГЛАВА 3. ’-Я ЦАРСТВЪ. 235 15. И спалъ Самуилъ до утра, (и всталъ рано,) и отворилъ двери дома Господня; и боялся Самуилъ объявить видѣніе сіе Илію. сдѣлаетъ съ то(іою Богъ, и еще больше сдѣлаетъ, если ты утаишь отъ меня что-либо изъ всего того, что сказано тебѣ. Отрочъ Самуилъ. 1 Царетв. III, 10. 16. Но Илій позвалъ Самуила и сказалъ: сынъ мой Самуилъ! Тотъ сказалъ: вотъ я! 17. И сказалъ Илій-, что сказано тебѣ? не скрой отъ меня, то и то І.ч , И объявилъ ему Самуилъ все и не скрылъ отъ него ничего. Тогда сказалъ (Илій): Онъ—Господь; что Ему угодно, то да сотворитъ. 19. И возросъ Самуилъ, и Го-
236 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. сподь былъ съ нимъ; и не осталось ни одного изъ словъ его неиспол- нившимся. 20. И узналъ весь Израиль отъ Дана до Виреавіи, что Самуилъ удостоенъ быть пророкомъ Господ- нимъ. 21. И продолжалъ Господь яв- ляться въ Силомѣ йослѣ того, какъ открылъ Себя Самуилу въ Силомѣ чрезъ слово Господне. (И увѣри- лись во всемъ Израилѣ, отъ конца до конца земли, что Самуилъ есть пророкъ Господень. Илій же сдѣ- лался очень старъ, а сыновья его продолжали ходить беззаконнымъ путемъ своимъ предъ Господомъ.) ГЛАВА 4-я. 1. (И собрались Филистимляне воевать съ Израильтянами.) Й было слово Самуила ко всему Израилю. И выступили Израильтяне противъ Филистимлянъ на войну и распо- ложились станомъ при Авен-Езерѣ, а Филистимляне расположились при Афекѣ. 2. И выстроились Филистимляне противъ Израильтянѣ, и произошла битва, и были поражены Израиль- тяне Филистимлянами, которые по- били на полѣ сраженія около четы- рехъ тысячъ человѣкъ. 3. И пришелъ народъ въ станъ; и сказали старѣйшины Израилевы: за чтд поразилъ насъ Господь се- годня предъ Филистимлянами? возь- мемъ себѣ изъ Силома ковчегъ, за- вѣта Господня, и онъ пойдетъ среди насъ и спасетъ насъ отъ руки вра- говъ нашихъ. 4. И послалъ народъ въ Силомъ, и принесли оттуда ковчегъ завѣта Господа Саваоѳа, сѣдящаго на хе- рувимахъ; а при ковчегѣ завѣта Божія были и два сына Иліевы, Офни и Финеесъ. - 5. И когда прибилъ ковчегъ за- вѣта Господня въ станъ, весь Из- раиль поднялътакойсильныйкрикъ, что земля стонала. 6. И услышали Филистимляне піумъ восклицаній и сказали: отчего такія громкія восклицанія въ станѣ Евреевъ? И узнали, что ковчегъ Господень прибылъ въ станъ. 7. И устрашились Филистимляне, ибо сказали: Богъ тотъ пришелъ къ нимъ въ станъ. И сказали: горе намъ! ибо не бывало подобнаго ни вчера, ни третьяго дня; 20. Отъ Дана—сѣвернаго пункта Ханаана—до Виреавіи - его южнаго пункта. Выраженіе отъ Дана до Виреавіи на языкѣ священныхъ писателей тожественно вы- раженію: „вся земля израильтянъ„весь Израиль11, „весь Израиль и Іуда" (2 Ц. III, 10; VI, 19; ХѴІІ, 11; ХЙУ, .2; Ш Ц. IV, 25; I Пар. XXI, 2; П Пар. XXX, 5). 21. Самуилъ есть пророкъ Господень — богоизбранный и боговдохновляемый провозвѣстникъ воли Господней. IV. Война евреевъ съ филистимлянами.—Утрата Ковчега даввта.—Смерть первосвящен- ника и судіи Илія. 7. Язычннкн думали, что у каждаго парода есть свой собственный богъ, или даже нѣсколько боговъ. Ковчегъ Завѣта былъ принятъ филистимлянами за изображеніе, или видимое вмѣстилище, предполагаемаго національнаго еврейскаго божества—Іеговы, по- добное тѣмъ изображеніямъ, какія имѣлись у самнхъ язычниковъ.
ГЛАВА 4. -Л ЦАРСТВЪ. 237 8. горе намъ! кто избавитъ насъ отъ руки Этого сильнаго Бога? это—Тотъ Богъ, Который поразилъ Египтянъ всякими казнями въ пу- стынѣ; 9. укрѣпитесь и будьте муже- ственны, Филистимляне, чтобы вамъ не быть въ порабощеніи у Евре- евъ, какъ они у васъ въ порабо- щеніи; будьте мужественны и срази- тесь съ ними. 10. И сразились Филистимляне, и поражены были Израильтяне, и каждый побѣжалъ въ шатеръ свой, и было пораженіе весьма великое, и пало изъ Израильтянъ тридцать тысячъ пѣшихъ. 11. И ковчегъ Божій былъ взятъ, и два сына Иліевы, Офни и Фи- неесъ, умерли. 12. И побѣжалъ одинъ Веніами- тянинъ съ мѣста сраженія и при- шелъ въ Силомъ въ тотъ же день; одежда на немъ была разодрана и прахъ на головѣ его. 13. Когда пришелъ онъ, Илій си- дѣлъ на сѣдалищѣ при дорогѣ у воротъ и смотрѣлъ, ибо сердце его трепетало за ковчегъ Божій. И когда человѣкъ тотъ пришелъ и объявилъ въ городѣ, то громко возстеналъ весь городъ. 14. И услышалъ Илій звуки вопля и сказалъ: отчего такой шумъ? И тотчасъ подошелъ человѣкъ тотъ и объявилъ Илію. 15. Илій былъ тогда девяноста восьми лѣтъ; и глаза его померкли, и онъ не могъ видѣть. 16. И сказалъ тотъ человѣкъ Илію: я пришелъ изъ стана, сегодня же бѣжалъ я съ мѣста сраженія. И сказалъ Илій', что произошло, сынъ мой? 17. И отвѣчалъ вѣстникъ и ска- залъ: побѣжалъ Израиль предъ Фи- листимлянами, и пораженіе великое произошло въ народѣ, и оба сы- новья твои, Офни и Финеесъ, умерли, и ковчегъ Божій взятъ. 18. Когда упомянулъ онъ о ков- чегѣ Божіемъ, Илій упалъ съ сѣ- далища навзничь у воротъ, сло- малъ себѣ хребетъ и умеръ; ибо онъ былъ старъ и тяжелъ. Былъ же онъ судьею Израиля сорокъ лѣтъ. 19. Невѣстка его, жена Финеесова, была беременна уже предъ родами. И когда услышала она извѣстіе о взятіи ковчега Божія и о смерти свекра своего и мужа своего, то упала на колѣна и родила, ибо при- ступили къ ней боли ея. 20. И когда умирала она, стоявшія при ней женщины говорили ей: не бойся, ты родила сына. Но она не отвѣчала и не обращала вниманія. 21. И назвала младенца: Ихаводъ1), сказавши: „отошла слава отъ Из- раиля"—со взятіемъ ковчега Божія и (со смертью) свекра ея и му- жа ея. 22. Она сказала: отошла слава отъ Израиля, ибо взятъ ковчегъ Божій. 10. И поражены были израильтяне; являясь исполненіемъ грознаго опре- дѣленія правосудія Божія въ отношеніи неблагочестиваго дома первосвященника и судіи евреевъ Илія (П, 27—36), пораженіе было вмѣстѣ съ тѣмъ и осязательнымъ наказаніемъ народа за его легкомысленное и самовольное обращеніе съ своей величайшей святыней— Ковчегомъ Завѣта Господня. *) Безславіе.
238 ТОЛКОВАЯ ВИВЛІЯ. ГЛАВА 5. ГЛАВА 5-я. 1. Филистимляне же взяли ков- чегъ Божій и принесли его изъ Авен-Езера въ Азотъ. 2. И взяли Филистимляне ков- чегъ Божій, и внесли его въ храмъ Дагона, и поставили его подлѣ Дагона. 3. И встали Азотяне рано на дру- гой день, и вотъ, Дагонъ лежитъ лицемъ своимъ къ землѣ предъ ковчегомъ Господнимъ. И взяли они Дагона и опять поставили его на свое мѣсто. 4. И встали они по-утру на слѣ- дующій день, и вотъ, Дагонъ ле- житъ ницъ на землѣ предъ ковче- гомъ Господнимъ; голова Дагонова и (обѣ ноги его и) обѣ руки его (лежали) отсѣченныя, каждая особо, на порогѣ, осталось только туло- вище Дагона. 5. Посему жрецы Дагоновы и всѣ приходящіе въ капище Дагона въ Азотъ не ступаютъ на порогъ Даго- новъ до сего дня, (а переступаютъ чрезъ него). 6. И отяготѣла рука Господня надъ Азотянами, и Онъ поражалъ ихъ и наказалъ ихъ мучительными наростами, въ Азотѣ и въ окрестно- стяхъ его, (а внутри страны размно- жились мыши, и было въ городѣ великое отчаяніе). 7. И увидѣли это Азотяне и ска- зали: да не останется ковчегъ Бога Израилева у насъ, ибо тяжка рука Его и для насъ и для ДаГона, бога нашего. 8. И послали, и собрали къ себѣ всѣхъ владѣтелей Филистимскихъ, и сказали: чтд намъ дѣлать съ ков- чегомъ Бога Израилева? И сказали (Геѳяне): пусть ковчегъ Бога Израи- лева перейдетъ (къ намъ) въ Геѳъ. И отправили ковчегъ Бога Израи- лева въ Геѳъ. 9. Послѣ того, какъ отправили его, была рука Господа на городѣ— ужасъ весьма великій, и поразилъ Господь жителей города отъ малаго до большаго, и показались на нихъ наросты. 10. И отослали они ковчегъ Божій въ Аскалонъ. И когда пришелъ ковчегъ Божій въ Аскалонъ, возо- пили Аскалонитяне, Говоря: при- несли къ намъ ковчегъ Бога Из- раилева, чтобъ умертвить насъ и V. Пребываніе Ковчега Завѣта въ землѣ филистимлянъ. 1. Азотъ, Геѳъ (ст. 8), Аскалонъ (сл. 10), Газа, Аккаронъ (VI, 17)—фили- стимскіе города, расположенные къ западу отъ Іерусалима п Хеврона. 2. Дагонъ—языческое божество филистимлянъ, съ головою и руками человѣка, туловищемъ—рыбы. Для язычниковъ Дагонъ былъ выразителемъ и покровителемъ пло- дородія. (Подробнѣе объ этомъ можно прочитать въ сочиненіи М. Пальмова: „Идоло- поклонство у древнихъ евреевъ14. Снб. 1897 г., стр. 285—292). 6. И отяготѣла рука Господня надъ филистимлянами (ср. ст. 7. 9. 11): грозныя знаменія, сопровождавшія собою пребываніе Ковчега Завѣта въ землѣ фили- стимлянъ, должны были показать послѣднимъ неумѣстность посвященія Ковчега языче- скимъ идоламъ, величіе и могущество Бога изранлева и полное ничтожество ихъ соб- ственныхъ божествъ, безсильныхъ помочь ие только другимъ, но в себѣ (VI, 5—6).• И Господь поражалъ ихъ (филистимлянъ) и наказалъ ихъ мучительными наростами: „Семьдесятъ полковниковъ (замѣчаетъ бл. Ѳеодоритъ) перевели: „пора- жены были на сѣдалищахъ"; Авила:—„имѣли вередъ гангрены"; Іосифъ (Флавій) по-
ГЛАВА 6. Я ЦАРСТВЪ. 239 народъ нашъ. 11. И послали, и собрали всѣхъ владѣтелей Филистимскихъ, и ска- зали: отошлите ковчегъ Бога Из- раилева; пусть онъ возвратится въ свое мѣсто, чтобы не умертвилъ онъ насъ и народа нашего. Ибо смер- тельный ужасъ былъ во всемъ го- родѣ: весьма отяготѣла рука Божія на нихъ, (когда пришелъ туда ков- чегъ Бога Израилева). 12. И тѣ, которые не умерли, по- ражены были наростами, такъ-что вопль города восходилъ до небесъ. ГЛАВА 6-я. 1. И пробылъ ковчегъ Господень въ области Филистимской семь мѣ- сяцевъ, (и наполнилась земля та мышами). 2. И призвали Филистимляне жрецовъ и прорицателей (и закли- нателей) и сказали: что намъ дѣ- лать съ ковчегомъ Господнимъ? научите насъ, кйкъ намъ отпустить его въ свое мѣсто. 3. Тѣ сказали: если вы хотите отпустить ковчегъ (завѣта Господа) Бога Израилева, то не отпускайте его ни съ чѣмъ, но принесите Ему жертву повинности; тогда исцѣли- тесь и узнаете, за чтд не отсту- паетъ отъ васъ рука Его. 4. И сказали они: какую жертву повинности должны мы принести Ему? Тѣ сказали: по числу владѣ- телей Филистимскихъ пять наро- стовъ золотыхъ и пять мышей зо- лотыхъ; ибо казнь одна на всѣхъ васъ и на владѣтеляхъ вашихъ; 5. итакъ сдѣлайте изваянія наро- стовъ вашихъ и изваянія мышей вашихъ, опустошающихъ землю, и воздайте славу Богу Израилеву; можетъ быть, Онъ облегчитъ руку Свою надъ вами и надъ богами ва- шими и надъ землею вашею; 6. и для чего вамъ ожесточать сердце ваше, какъ ожесточили серд- це свое Египтяне и фараонъ? вотъ, когда Господь показалъ силу Свою надъ ними, то они отпустили ихъ, и тѣ пошли; 7. итакъ возьмите, сдѣлайте одну колесницу новую и возьмите двухъ первородившихъ коровъ, на кото- казываетъ, что они страдали поносомъ. Ннкто да не признаеіъ эти указанія за разно- гласіе, ибо за поносомъ слѣдовала болѣзнь сѣдалищъ,—частое изверженіе воспалило (въ славянскомъ переводѣ сказано: „и воскипѣ имъ на сѣдалищахъ") извергающія части; съ теченіемъ же времени воспаленіе перешло въ гангрену" (Толк. иа I Б,., в. 10). VI. Возвращеніе Ковчега Завѣта изъ земли филистимлянъ.—Временная остановка Ков чега въ Веѳсамисѣ. 2—8. Въ древнемъ языческомъ мірѣ существовалъ обычай умилостивлять то или иное божество принесеніемъ ему въ жертву металлическихъ изображеній кары, постиг- шей человѣка или его достояніе. Извѣстно, напр., что аѳиняне приносили богу въ жертву изображеніе тѣхъ членовъ человѣческаго тѣла, которые были поражаемы бо- лѣзнью. Среди нѣкоторыхъ мѣстностей (на сѣверѣ Европейской Россіи, въ Индіи в пр.) означенный обычай сохранился н по настоящее время. Обычай принесенія божеству металлическихъ изображеній (или вообще знаковъ) угнетавшей человѣка кары практиковался и въ качествѣ благодарственной жертвы,—по
240 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. рыхъ не было ярма, и впрягите коровъ въ колесницу, а телятъ ихъ отведите отъ нихъ домой; 8. и возьмите ковчегъ Господень и поставьте его на колесницу, а зо- лотыя вещи, которыя принесете Ему въ жертву повинности, поло- жите въ ящикъ съ боку его; и от- пустите его, и пусть пойдетъ; 9. и смотрите, если онъ пойдетъ къ предѣламъ своимъ, къ Веѳса- мису, то онъ великое сіе зло сдѣ- лалъ намъ; если же нѣтъ, то мы будемъ знать, что не его рука по- разила насъ, а сдѣлалось это съ нами случайно. 10. И сдѣлали они т&къ: и взяли двухъ первородившихъ коровъ и впрягли ихъ въ колесницу, а те- лятъ ихъ удержали дома; 11. и поставили ковчегъ Господа на колесницу и ящикъ съ золоты- ми мышами и изваяніями наро- стовъ. 12. И пошли коровы прямо на дорогу къ Веѳсамису: одною доро- гою шли, шли и мычали, но не уклонялись ни направо, ни налѣво; владѣтели же Филистимскіе слѣдо- вали за ними до предѣловъ Веѳса- миса. 13. Жители Веѳсамиса жали тог- да пшеницу въ долинѣ, и взгля- нувши увидѣли ковчегъ Господень, и обрадовались, что увидѣли его. 14. Колесница же пришла на поле Іисуса Веѳсамитянина и оста- новилась тамъ; и былъ тутъ боль- шой камень, и раскололи колесни- цу на дрова, а коровъ принесли во всесожженіе Господу. 15. Левиты сняли ковчегъ Госпо- да и ящикъ, бывшій при немъ, въ которомъ были золотыя вещи, и поставили на большомъ томъ кам- нѣ; жители же Веѳсамиса принесли въ тотъ день всесожженія и зако- лоли жертвы Господу. 16. И пять владѣтелей Филистим- скихъ видѣли это и возвратились въ тотъ день въ Аккаронъ. 17. Золотые эти наросты, которые принесли Филистимляне въ жертву повинности Господу, были: одинъ случаю освобожденія отъ этой кары. Узники, получившіе свободу, вѣшали въ храмахъ свои цѣпи; спасшіеся отъ кораблекрушенія—металлическую дощечку съ изображеніемъ тонущаго корабля. Луцій Коллодій, исцѣлившійся отъ глухоты, принесъ въ жертву бо- гинѣ Минервѣ серебряныя уши. Какъ и вышеупомянутый, данный обычай не утратилъ своего значенія среди нѣ- которыхъ языческихъ мѣстностей и по настоящее время. Съ появленіемъ христіанства, обычай приносить Богу какое-либо вещественное знамеиоваиіе постигшаго или постигавшаго человѣка горя не вполнѣ вывелся изъ упо- требленія: христіанская исторія свидѣтельствуетъ, что онъ имѣлъ себѣ мѣсто и въ хри- стіанствѣ, хотя уже существенно отличался отъ своего древняго первообраза въ языче- ствѣ. Отъ соприкосновенія съ христіанствомъ обычай внутренно очистился, сдѣлавшись, вмѣсто проявленія языческаго суевѣрія, обнаруженіемъ глубокой вѣры и сердечной пре- данности христіанина Единому истинному, всемогущему и всеблагому, Богу. Изъ наиболѣе рельефныхъ примѣровъ существованія трактуемаго обычая въ христіанской древности можно указать на тотъ случай, когда исцѣленный Божіей Матерью св. Іоаннъ Дамаскинъ сдѣлалъ изъ серебра изображеніе отрубленной—было у него иконоборцами,—а теперь чу- десно вновь соединившейся съ остальнымъ тѣломъ,—руки и приложилъ это изображеніе къ той иконѣ Богоматери, предъ которою молился, отъ чего эта икона и получила свое названіе „Троеручицы". 10. А телятъ ихъ удержали дома', по естественному порядку вещей, перво- родящія коровы должны были бы идти не къ Веѳсампсу, а домой, къ своимъ телятамъ. 12. Веѳсамисъ—городъ, расположенный на западъ отъ Виѳлеема. 17. См. пр. къ 1 ст. V гл. Поименованы пять филистимскихъ городовъ не потому, что только эти города были поражены наказаніемъ свыше, а потому, что поиме- нованные пять городовъ были столицами пяти главнѣйшихъ князей филистимскихъ (ст. 4. 16. 18), группировавшихъ около себя прочіе города и мѣстности филнстнмской земли.
ГЛАВА 7. /-Я ЦАРСТВЪ. 241 за Азотъ, одинъ за Газу, одинъ за Аскалонъ, одинъ за Геѳъ, одинъ за Аккаронъ; 18. а золотыя мыши были по числу всѣхъ городовъ Филистим- скихъ—пяти владѣтелей, отъ горо- довъ укрѣпленныхъ и до откры- тыхъ сёлъ, до большаго кзмня, на которомъ поставили ковчегъ Госпо- да и который находится до сего дня на полѣ Іисуса Веѳсамитянина. 19. (Не порадовались сыны Іехо- ніины среди мужей Веѳсамисскихъ, что видѣли ковчегъ Господа.) И поразилъ Онъ жителей Веѳсамиса за то, что они заглядывали въ ков- чегъ Господа, и убилъ изъ народа пятьдесятъ тысячъ семьдесятъ че- ловѣкъ. И заплакалъ народъ, ибо поразилъ Господь народъ пораже- ніемъ великимъ. 20. И сказали жители Веѳсамиса: кто можетъ стоять предъ Госпо- домъ, Симъ Святымъ Богомъ? и къ кому Онъ пойдетъ отъ насъ? 21. И послали пословъ къ жите- лямъ Киріаѳіарима сказать: Фили- стимляне возвратили ковчегъ Го- спода; придите, возьмите его къ себѣ. ГЛАВА 7-я. 1. И пришли жители Киріаѳіари- ма, и взяли ковчегъ Господа, и принесли его въ домъ Аминадава, на холмъ, а Елеазара, сына его, посвятили, чтобы онъ хранилъ ков- чегъ Господа. 2. Съ того дня, какъ остался ков- чегъ въ Киріаѳіаримѣ, прошло мно- 18. Открытыми силами названы селенія безъ крѣпостной ограды. До большого камня (вблизи Веѳсамиса), на которомъ поставили Ковчегъ Господу. До сего дня—выраженіе, указывающее на время священнаго писателя, давшаго завершительную редакцію I и II книгамъ Царствъ (см. предвар. свѣд. о книгахъ Царствъ). 19. Ковчегъ Завѣта былъ святынею, неприкосновенною для лицъ неосвященныхъ (Чис. IV), а тѣмъ болѣе для праздваго любопытства толпы. 20. Кто изъ грѣшныхъ людей можетъ устоять предъ обличающей святыней Господней и мздовоздающимъ правосудіемъ десницы Его? 21. Киріаѳіаримъ—городъ, лежащій на с.-в. отъ Веѳсамиса и на с.-з. отъ Іерусалима, на пути въ Силомъ, тогдашнему мѣсту расположенія скиніи. VII. Пребываніе Ковчега Завѣта въ Киріаѳіаримѣ.—Правленіе судіи и пророка Самуила. 1. На основаніи 1 Пар. XV, 10—11, полагаютъ, что Аминадавъ и его сынъ Елеазаръ принадлежали къ колѣну Левія. Въ г. Киріаѳіаримъ Ковчегъ Завѣта нахо- дился до временъ царя Давида, который перенесъ его въ вовоустроенную имъ іеруса- лимскую скинію (2 Ц. VI). Что же касается самой скиніи, находившейся въ Силомѣ, то она была перенесена сначала въ Номву (1 Ц. XXVI, 1), затѣмъ-—въ Гаваонъ (1 Пар. ХѴІ, 39; XXI, 29; 2 Пар. I, 3) и, наконецъ, разобрана и сложена въ одномъ изъ помѣщеній Соломонова храма въ Іерусалимѣ, совмѣстно съ скиніей Давидовой. 2. И обратился весь домъ Израилевъ къ Господу: подъ внѣшнимъ вліяніемъ филистимскаго гнета (ст. 3), евреи раскаялись въ своихъ увлеченіяхъ язычествомъ сосѣдей и обратились сердцемъ къ исполненію благого и совершеннаго закона Господня.
242 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. го времени, лѣтъ двадцать. И обра- тился весь домъ Израилевъ къ Господу. 3. И сказалъ Самуилъ всему дому Израилеву, говоря: если вы всѣмъ сердцемъ своимъ обращаетесь къ Господу, то удалите изъ среды себя боговъ иноземныхъ и Астартъ и расположите сердце ваше къ Го- споду и служите Ему одному, и Онъ избавитъ васъ отъ руки Фи- листимлянъ. 4. И удалили сыны Израилевы Вааловъ и Астартъ и стали слу- жить одному Господу. 5. И сказалъ Самуилъ: соберите всѣхъ Израильтянъ въ Массифу, и я помолюсь о васъ Господу. 6. И сабрались въ Массифу, и черпали воду, и проливали предъ Господомъ, и постились въ тотъ день, говоря: согрѣшили мы предъ Господомъ. И судилъ Самуилъ сы- новъ Израилевыхъ въ Массифѣ. 7. Когда услышали Филистимля- не, что собрались сыны Израилевы въ Массифу, тогда пошли владѣ- тели Филистимскіе на Израиля. Израильтяне, услышавши о томъ, убоялись Филистимлянъ. 8. И сказали сыны Ийзраилевы Самуилу: не переставай взывать о насъ къ Господу Богу нашему, чтобъ Онъ спасъ насъ отъ руки Филистимлянъ. (И сказалъ Самуилъ: да не будетъ этого со мною, чтобъ отступить отъ Господа Бога моего и не взывать о васъ въ молитвѣ!) 9. И взялъ Самуилъ одного ягнен- ка отъ сосцевъ и принесъ его (со всѣмъ народомъ) во всесожженіе Господу, и воззвалъ Самуилъ къ Господу объ Израилѣ, и услышалъ его Господь. 10. И когда Самуилъ возносилъ всесожженіе, Филистимляне при- шли воевать съ Израилемъ. Но Го- сподь возгремѣлъ въ тотъ день сильнымъ громомъ надъ Филистим- лянами и навелъ на нихъ ужасъ, и они были поражены предъ Из- раилемъ. 11. И выступили Израильтяне изъ Массифы, и преслѣдовали Фи- листимлянъ, и поражали ихъ до мѣста подъ Веѳхоромъ. 12. И взялъ Самуилъ одинъ ка- мень, и поставилъ между Масси- фою и между Сеномъ, и назвалъ его Авен-Езеръ х), сказавъ: до сего 3. Ваалъ и Астарта—языческія божества, чествовавшіяся въ Ханаанѣ. Фи- никіи, Месопотаміи и другихъ странахъ Передней Азіи. Культъ Ваала говорилъ преиму- щественно о грозномъ могуществѣ божества; культъ Астарты—о его производительной силѣ. Послѣдній сопровождался различнаго рода распутствомъ, возведеннымъ на степень священнаго служенія богинѣ. (Подробнѣе см. въ соч. М. Пальмова: „Идолопоклонство у древнихъ евреевъ", Спб. 1897 г., стр 217—246, 295—335). 5. ІІассифа Самуилова—городъ иа с.-з. оть Іерусалима, на югъ оть Гаваона. 6. Черпаніе воды и поливаніе ею предъ Господомъ служило? символомъ глубокаго сокрушенія о грѣхахъ н вмѣстЬ покаянной жертвы еврейскаго 'народа. Въ 19 ст. II гл. кн. Плачъ Іереміи встрѣчается выраженіе: „Изливай какъ воду сердце твое предъ лицомъ Господа!" Судилъ—въ смыслѣ разбиралъ дѣла и тяжбы народа, наставляя его въ истин- номъ законѣ. 7. Филистимлянамъ представилось, что евреи сосредоточились въ Массифѣ не иначе, какъ съ враждебною къ нимъ цѣлью. 9. Въ отношеніи особенностей религіознаго н общественнаго быта евреевъ, періодъ Судей можетъ быть разсматриваемъ какъ періодъ патріархальной реакціи въ жизни народа. Законъ о единствѣ богослужебнаго пункта и исключительности богослужебныхъ лицъ не былъ соблюдаемъ съ большой строгостью даже лучшими изъ евреевъ того вре- мени. Помимо скиніи, жертвы Истинному Богу приносились и тамъ, гдѣ то или другое лицо ощущало потребность въ нхъ принесеніи; и приносились нерѣдко людьми, не ’) Камень помощи.
ГЛАВА 8. /-Л ЦАРСТВЪ. 243 мѣста помогъ намъ Господь. 13. Такъ усмирены были Фили- стимляне и не стали болѣе ходить въ предѣлы Израилевы; и была рука Господня на Филистимлянахъ во всѣ дни Самуила. 14. И возвращены были Израилю города, которые взяли Филистим- ляне у Израиля, отъ Аккарона п до Геѳа, и предѣлы ихъ освободилъ Израиль изъ рукъ Филистимлянъ, и былъ миръ между Израилемъ и Аморреями. 15. И былъ Самуилъ судьею Из- раиля во всѣ дни жизни своей: 16. изъ года въ годъ онъ ходилъ и обходилъ Веѳиль и Галгалъ и Массифу и судилъ Израиля во всѣхъ сихъ мѣстахъ; 17. потомъ возвращался въ Раму, ибо тамъ былъ домъ его, и тамъ судилъ онъ Израиля, и построилъ тамъ жертвенникъ Господу. ГЛАВА 8-я. 1. Когда же состарѣлся Самуилъ, то поставилъ сыновей своихъ судья- ми надъ Израилемъ. 2. Имя старшему сыну его Іоиль, а имя второму сыну его Авія; они были судьями въ Вирсавіи. з. Но сыновья его не ходили пу- тями его, а уклонились въ корысть и брали подарки и судили пре- вратно. 4. И собрались всѣ старѣйшины Израиля, и пришли къ Самуилу въ Раму, 5. и сказали ему: вотъ, ты соста- рѣлся, а сыновья твои не ходятъ путями твоими; итакъ поставь надъ нами царя, чтобы онъ судилъ насъ, какъ у прочихъ народовъ. 6. И не понравилось слово сіе Самуилу, когда они сказали: дай имѣвшими священнаго сана. (Подробнѣе см. въ соч. й. Троицкаго: „Религіозное, обще- ственное и государственное состояніе евреевъ во время Судей", Спб. 1885). Ягненка отъ сосцовъ: жертвенный агнецъ долженъ быть по закону (Лев. XXII, 27) не моложе семи дней. 14. По мнѣнію еп. Гервея, между евреями и аморреями былъ заключенъ оборо- нительный союзъ, направленный главнымъ образомъ противъ филистимлянъ (Англійская Коми. Библія). 17. См. пр. къ 9 ст. VIII. Установленіе царской власти въ еврейскомъ народѣ. 1. Сыновей своихъ: обѣтъ назорейства (см. пр. къ 11 ст. I гл.) не соединялся съ обязательнымъ безбрачіемъ давшаго этотъ обѣтъ. 2. Вирсавія—городъ вблизи южныхъ границъ Ханаана. Удаленность Вирсавіи отъ главнаго мѣстопребыванія Самуила Рамы (см. пр. къ 1 ст. I гл.) въ значительной степени объясняеть ту свободу поступковъ, которую позволяли себѣ сыновья Самуила — (ст. 3). 5. Народъ вѣрилъ, что крѣпкая рука державнаго царя послужитъ достаточной гарантіей противъ различнаго рода злоупотребленій со стороны второстепенныхъ властей. 6. И не понравилось слово сіе Самуилу. Усгановпвшаяся къ этому времени форма еврейскаго народоправленія носила характеръ теократіи (т. е. Богоправленія)—
244 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА. 8. намъ царя, чтобы онъ судилъ насъ. И молился Самуилъ Господу. 7. И сказалъ Господь Самуилу: послушай голоса народа во всемъ, что они говорятъ тебѣ; ибо не тебя они отвергли, но отвергли Меня, чтобъ Я не царствовалъ надъ ними; 8. какъ они поступали съ того дня, въ который Я вывелъ ихъ изъ Египта, и до сего дня, оставляли Меня и служили инымъ богамъ, такъ поступаютъ они и съ тобою; 9. итакъ полушай голоса ихъ; только представь имъ и объяви имъ права царя, который будетъ царствовать надъ ними. 10. И пересказалъ Самуилъ всѣ слова Господа народу, просящему у него царя, 11. и сказалъ: вотъ какія будутъ права царя, который будетъ цар- ствовать надъ вами: сыновей ва- шихъ онъ возьметъ и приставитъ ихъ къ колесницамъ своимъ и сдѣ- лаетъ всадниками своими, и будутъ они бѣгать предъ колесницами его; 12. и поставитъ ихъ у себя ты- сяченачальниками и пятидесятни- ками, и чтобы они воздѣлывали поля его и жали хлѣбъ его и дѣ- лали ему воинское оружіе и ко- лесничный приборъ его; 13. и дочерей вашихъ возьметъ, чтобъ онѣ составляли масти, вари- ли кушанье и пекли хлѣбы; 14 и поля ваши и виноградные и масличные сады ваши лучшіе возьметъ и отдастъ слугамъ своимъ; 15. и отъ посѣвовъ вашихъ и изъ виноградныхъ садовъ вашихъ возьметъ десятую часть и отдастъ евнухамъ своимъ и слугамъ сво- имъ; 16. и рабовъ вашихъ и рабынь вашихъ, и юношей вашихъ луч- шихъ и ословъ вашихъ возьметъ и употребитъ на свои дѣла; 17. отъ мелкаго скота вашего возьметъ десятую часть, и сами вы будете ему рабами; 18. и возстенаете тогда отъ. царя вашего, котораго вы избрали себѣ, и не будетъ Господь отвѣчать вамъ тогда. 19. Но народъ не согласился по- слушаться голоса Самуила и ска- залъ: нѣтъ, пусть царь будетъ надъ нами, въ тѣсномъ смыслѣ этого слова. Будучи равно Богомъ и небеснымъ царемъ всѣхъ вообще народовъ (теократія въ широкомъ смыслѣ слова), Господь былъ въ отношеніи своего избраннаго народа въ то же время и Царемъ земнымъ. Оть Него исходили за- коны, постановленія, распоряженія не только чисто религіознаго, ио и семейнаго, обще- ственнаго, государственнаго характера. Какъ Царь, Онъ былъ въ тоже время и Глав- нымъ Вождемъ военныхъ силъ своего народа. Скинія, будучи мѣстомъ особаго присутствія Господа Бога, была вмѣстѣ съ тѣмъ и резиденціей Государя еврейскаго народа: здѣсь открывалась народу воля его небеснаго и земного Царя во всѣхъ важ- нѣйшихъ случаяхъ его религіозной, семейной, общественной и государственной жизни. Пророки, первосвященники, вожди, судьи были лишь послушными исполнителями и про- водниками воли Небеснаго Владыки народа. ‘ Отсюда становится понятнымъ, почему ревностному стражу Іеговы Самуилу не понравилось желаніе народа: въ этомъ желаніи онъ усмотрѣлъ измѣну евреевъ своему исконному Царю (ст. 7—8). Къ тому же, прося себѣ царя, евреи выразились: „какъ у прочихъ (т. е. языческихъ) народовъ". Изъ дальнѣйшаго, одиако, мы видимъ, что Господь позволилъ Самуилу удовлетво- рить народное желаніе, находя, что, исполненіе этого желанія можетъ и не противорѣ- чить установившейся среди евреевъ формѣ Богоправленія, такъ какъ земной царь тео- кратическаго государства евреевъ есть и долженъ быть ие болѣе, какъ только ревност- нымъ исполнителемъ и проводниковъ во ввѣренномъ ему народѣ законовъ Царя Небес- наго (Втор. XVII, 14—20). 9—18. Самуилъ начерталъ не статутъ власти еврейскаго царя, а картину обыч- наго на востокѣ того времени поведенія царя. Жесткіе тоны этой картины должны были внушать евреямъ большую осторожность въ задуманномъ нми предпріятіи.
ГЛАВА 8. ^/-4 ЦАРСТВЪ. 245 20. и мы будемъ, какъ прочіе на- роды: будетъ судить насъ царь напіъ, и ходить передъ нами, и вести вой- ны наши. 21. И выслушалъ Самуилъ всѣ слова народа и пересказалъ ихъ въ слухъ Господа. 22. И сказалъ Господь Самуилу. 20. На ряду съ прочими соображеніями, въ высказанноеь жеіаніи народа имѣло себѣ мѣсто и побужденіе, такъ сказать, національнаго самолюбія; и мы будемъ какъ прочіе народы. 22. Первые два царя—Саулъ и Давидъ—были иагляпіымь и осязательнымъ д.:я
246 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. послушай голоса ихъ и поставь I раильтянамъ: пойдите каждый въ имъ царя. И сказалъ Самуилъ Из | свой городъ. ГЛАВА 9-я. 1. Былъ нѣкто изъ сыновъ Ве- ніамина, имя его Кисъ, сынъ Авіи- ла, сына Церона, сына, Бехораѳа. сына Афія; сына нѣкоего Веніами тяна, человѣкъ знатный. 2. У него, быдъ сынъ, имя его Саулъ, молбдой ,и красивый; и не было ни кого изъ Израильтянъ кра- сивѣе его; онъ отъ плечъ своихъ былъ выше всего народа. 3. И пропали ослицу у Киса, от- ца Саулова, и сказалъ Кисъ Саулу, сыну своему: возьми съ собою од- ного изъ “слугъ и встань, пойди, поищи ослицъ. 4. И прощелъ онъ гору Ефремо- ву и прошелъ землю Щалищу, но не нашли; и. прошли землю Ша- алимѣ, и тамъ ихъ нѣтъ; и про- шелъ онъ .землю Веніаминову, и не нашли. 5. Когда они пришли въ землю Цуфъ, Саулъ сказалъ слугѣ сво- ему, который былъ съ нимъ: пой- демъ назадъ, чтобы отецъ мой, оста- вивъ ослицъ, не сталъ безпокоить- ся о насъ. 6. Но слуга сказалъ ему: вотъ въ этомъ городѣ есть человѣкъ Бо- жій, человѣкъ уважаемый; все, что онъ ни скажетъ, сбывается; схо- димъ теперь туда; можетъ быть, онъ укажетъ намъ путь нашъ, по которому намъ идти. 7. И сказалъ Саулъ слугѣ сво- ему: вотъ мы пойдемъ, а чтб мы принесемъ тому человѣку? ибо хлѣ- ба не стало въ сумахъ нашихъ, и подарка нѣть, чтобы поднести че- ловѣку Божію; чтб у насъ? 8. Й опять отвѣчалъ слуга Саулу и сказалъ: вотъ въ рукѣ моей че- народа Изображеніемъ того, какимъ не долженъ быть царь евреевъ (Саулъ), а какимъ долженъ быть царь евреевъ (Давидъ). IX. Саулъ, сынъ веніамитянипа Киса. 1. Изъ сыновъ Веніамина, т. е. изъ колѣна Веніаминова. 2. Отъ плечъ своихъ былъ выше всего народа, т. е. головою выше другихъ. 4—5. Ведя свое начало отъ равнины Ездрилонской, горы Ефремовы прости- раются по южной границѣ удѣла Ефремова до Іерусалима, и здѣсь соединяются съ горами Іудиными. Шалиша, Шаалимъ, Цуфъ—мѣстности вблизи г. Рамы Самуиловой (см. пр. къ 1 ст, Г гл.). 6. Въ этомъ городѣ, т. е. Рамѣ Самуиловой. Человѣкъ Божій—пророкъ Самуилъ. Можетъ быть онъ укажетъ намъ путь нашъ, по которому намъ идти, чтобы найти потерянное (ст. 3). 7—8. Иные говорятъ (замѣчаетъ бл. Ѳеодоритъ), что Самуилъ пророчествовалъ за деньги, заключая сіе изъ сказаннаго Сауломъ: „Вотъ мы пойдемъ, и чтб при- несемъ тому человѣку?*—Но это только указаніе на Саулово предположеніе, а не
ГЛАВА 9. /-Л ЦАРСТВЪ. 247 тверть сикля серебра; я отдамъ че- ловѣку Божію, и онъ укажетъ намъ путь нашъ. 9. Прежде у Израиля, когда кто- нибудь шелъ вопрошать Бога, го- ворили такъ: пойдемъ къ прозор- ливцу. Ибо тотъ, кого называютъ нынѣ пророкомъ, прежде назывался прозорливцемъ. 10. И сказалъ Саулъ слугѣ сво- ему: хорошо ты говоришь; .пойдемъ. И пошли въ городъ, гдѣ1 человѣкъ Божій. II. Когда они поднимались вверхъ въ городъ, то встрѣтили дѣвицъ, вышедшихъ черпать воду, и ска- зали имъ: есть ли здѣсь прозорли- вецъ? 12. Тѣ отвѣчали имъ и сказали: есть; вотъ, онъ впереди тебя; толь- ко поспѣшай, ибо онъ сегодня при- шелъ въ городъ, пбтомучто сего- дня у народа жертвоприношеніе на высотѣ; 13. когда придете въ городъ, за- станете его, пока онъ еще не по- шелъ на ту высоту, на обѣдъ; ибо народъ не начнетъ ѣсть, доколѣ онъ не придетъ; потомучто онъ бла- гословитъ жертву, и послѣ того станутъ ѣсть званные; итакъ сту- пайте, теперь еще застанете его. 14. И пошли они въ городъ. Ко- гда же вошли въ средину города, то вотъ и Самуилъ выходитъ на встрѣчу имъ, чтобъ идти на вы- соту. 15. А Господь открылъ Самуилу за день до прихода Саулова и ска- залъ: 16. завтра въ это время Я при- шлю къ тебѣ человѣка изъ земли Веніаминовой, и ты помажь его въ правителя народу Моему Израилю, и онъ спасетъ народъ Мой отъ ру- ки Филистимлянъ; ибо Я призрѣлъ на народъ Мой, такъ-какъ вопль его достигъ до меня. 17. Когда Самуилъ увидѣлъ Са- ула, то Господь сказалъ ему: вотъ человѣкъ, о которомъ Я говорилъ тебѣ; онъ будетъ управлять наро- домъ Моимъ. 18. И подошелъ Саулъ къ Саму- илу въ воротахъ и спросилъ его: скажи мнѣ, гдѣ домъ прозорливца? 19. И отвѣчалъ Самуилъ Саулу и сказалъ: я прозорливецъ, иди впереди меня на высоту; и вы бу- дете обѣдать со мною сегодня, и отпущу тебя утромъ, и все, что у тебя на сердцѣ, скажу тебѣ; 20. а объ ослицахъ, которыя у тебя пропали уже три дня, не за- ва мздоимство пророка. Саулъ думалъ, что надобно принести что-либо Самуилу, какъ начальнику и пророку, однакоже ничегр не принесъ; между тѣмъ принять имъ былъ съ великою благосклонностью. Немздонмстйо пророка показываютъ и слова его, ска- занныя (впослѣдствіи) всему народу: „Вотъ я. Свидѣтельствуйте на меня предъ Госпо- домъ и предъ помазанникомъ Его,—у кого взялъ я вола, у кого взялъ осла, кого обидѣлъ и кого притѣснилъ, у кого взялъ даръ и закрылъ въ дѣлѣ его глаза мои,— н я возвращу вамъ. И отвѣчалъ народъ: ты не обижалъ иасъ и не притѣснялъ иасъ, н ничего ни у кого не взялъ“ (XII, 3—4). (Толк. на 1 Ц., в. 16). Четверть сикля серебра—не многимъ болѣе 20 копѣекъ. 12. Сегодня у насъ жертвоприношеніе на высотѣ', см. пр. къ 9 ст. VII гл. 13. Имѣется въ виду мирная жертва. См. пр. къ 4 ст. I гл. 16. Ибо я призрѣлъ на народъ Мой, такъ-какъ вопль его достигъ до Меня. Положеніе евреевъ около времени избранія ими царя было далеко не блестяще. Съ запада ихъ неотразимо тѣснили филистимляне. Они успѣли захватить въ свои руки нѣкоторые укрѣпленныя мѣста (холмы) евреевъ, снабдивъ ихъ собственными охранными отрядами (X, 5). Чтобы лишить евреевъ возможности выдѣлывать оружіе, филистимляне уничтожили въ ихъ землѣ всѣхъ кузнецовъ; такъ что даже для починки земледѣльче- скихъ орудій евреи должны были ходить къ своимъ врагамъ, филистимлянамъ (XIII, 19 — 22). Съ востока угрожали аммонитяне. 18. Въ воротахъ города. 20. А объ ослицахъ не заботься. Да и можетъ ли заботиться, исключительно
248 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. боться, онѣ нашлись. И кому все вожделѣнное въ Израилѣ? Не тебѣ ли и всему дому отца твоего? 21. И отвѣчалъ Саулъ и сказалъ: не сынъ ли я Веніамина, одного изъ меньшихъ колѣнъ Израиле- выхъ? и племя мое не малѣйшее ли между всѣми племенами колѣ- на Веніаминова? къ чему же ты говоришь мнѣ это? 22. И взялъ Самуилъ Саула и слугу его, и ввелъ ихъ въ комна- ту, и далъ имъ первое мѣсто ме- жду званными, которыхъ было око- ло тридцати человѣкъ. 23. И сказалъ Самуилъ повару: подай ту часть, которую я далъ тебѣ и о которой я сказалъ тебѣ: отложи ее у себя. 24. И взялъ поваръ плечо и чтб б гло при немъ и положилъ предъ Сауломъ. И сказалъ (Самуилъ): вотъ это оставлено, положи предъ собою и ѣшь, ибо къ сему времени сбережено это для тебя, когда я созывалъ народъ. И обѣдалъ Саулъ съ Самуиломъ въ тотъ день. 25. И сошли они съ высоты въ городъ, и Самуилъ разговаривалъ съ Сауломъ на кровлѣ, (и постла- ли Саулу на кровлѣ, и онъ спалъ). 26. Утромъ встали они такъ: когда взошла заря, Самуилъ воззвалъ къ Саулу на кровлю и сказалъ: встань, я провожу тебя. И всталъ Саулъ, и вышли оба они изъ дома, онъ и Самуилъ. 27. Когда подходили они къ концу города, Самуилъ сказалъ Саулу: скажи слугѣ, чтобы онъ пошелъ впередъ насъ,—и онъ пошелъ впе- редъ;—а ты остановись теперь, и я открою тебѣ, что сказалъ Богъ. ГЛАВА 10-я. 1. И взялъ Самуилъ сосудъ съ елеемъ и вылилъ на голову его, и поцѣловалъ его и сказалъ: вотъ, Господь помазываетъ тебя въ пра- вителя наслѣдія Своего (въ Израилѣ, и ты будешь царствовать надъ наро- домъ Господнимъ и спасешь ихъ отъ руки враговъ ихъ, окружаю- щихъ ихъ, и вотъ тебѣ знаменіе, что помазалъ тебя Господь въ царя надъ наслѣдіемъ Своимъ): о нихъ тотъ, кому, по опредѣленію Божію, уже принадлежитъ все вожделѣнное во Израилѣ? 21. Послѣ междуусобной распри (Суд. XIX—XXI гл.) Веніаминово колѣно зна- чительно сократилось въ своемъ населеніи. X. Избраніе Саула на царство. 1. Доселѣ въ Ветхомъ Завѣтѣ упоминалось о помазаніи св. елеемъ (для сообщенія духовныхъ даровъ Божіихъ) только первосвященника (Исх. XXX, 23). Но если, для успѣшнаго прохожденія своего служенія, требуетъ особой божественной помощи пастырь душъ человѣческихъ, то не меньшей помощи требуетъ н устроитель земного благополучія людей,—царь, который въ теократическомъ государствѣ (см. пр. къ 6 ст. ѴІП гл.) есть вмѣстѣ съ тѣмъ и помощникъ первосвященника въ дѣлѣ упасенія душъ ввѣреннаго имъ народа (Втор. ХѴП, 14—20).
ГЛАВА 10. ЦАРСТВЪ. 249 2. когда ты теперь пойдешь отъ меня, то встрѣтишь двухъ человѣкъ близъ гроба Рахили, на предѣлахъ Веніаминовыхъ, въ Целцахѣ, и они скажутъ тебѣ: нашлись ослицы, ко- торыхъ ты ходилъ искать, и вотъ отецъ твой, забывъ объ ослицахъ, безпокоится о васъ, говоря: что съ сыномъ моимъ? 3. И пойдешь оттуда далѣе и при- дешь къ дубравѣ Ѳаворской, и встрѣ- тятъ тебя тамъ три человѣка, иду- щихъ къ Богу въ Веѳиль: одинъ несетъ трехъ козлятъ, другой несетъ три хлѣба, а третій несетъ мѣхъ съ виномъ; 4. и будутъ привѣтствовать они; тебя и дадутъ тебѣ два хлѣба, и ты возьмешь изъ рукъ ихъ. И. вотъ тебѣ знаменіе того, что помазалъ тебя Господь: душевное со- стояніе Саула требовало какого- либо осязательнаго подтвержденія его богоизбранничества въ цари надъ Израилемъ (IX, 20—21). Могила Рахили. I Царств. X, 2. 2. Близъ гроба Рахили. Согласно 19 ст., XXXV гл., кн. Выт., гробъ Рахили находится близъ г. Виѳлеема, къ югу отъ Іерусалима, въ предѣлахъ іудпна колѣна. Полагаютъ, что въ предѣлахъ веніаминовыхъ, въ Целцахѣ, была мѣстность,, также носившая названіе Гроба Рахили,—изъ уваженія къ памяти родоначальницы Ве ніамнтянъ. 3. Дубрава Ѳаворская не можетъ быть дубравой извѣстной горы Ѳаворъ, такъ какъ послѣдняя (т. е. гора Ѳаворъ) расположена значительно сѣвернѣе колѣна Веніаминова, совершенно не по пути Саула въ его родной городъ—Гнву Веніаминову (X, 26). Упоминаемая здѣсь „дубрава Ѳаворская" (какъ и „гробъ Рахили"), — ио всей вѣроятности, названіе какой-нибудь, неизвѣстной въ настоящее время, мѣстности Веніа- минова колѣна. Идущихъ къ Богу въ Веѳиль, т. е. идущихъ въ Веенль для совершенія; жертвы Господу Богу. См. пр. къ 9 ст., ѴП гл.
250 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. 5. Послѣ того ты придешь на холмъ Божій, гдѣ охранный отрядъ Филистимскій; (тамъ начальники Фнлистимскіе;) и когда войдешь тамъ въ городъ, встрѣтишь сонмъ пророковъ, сходящихъ съ высоты, и предъ ними псалтирь и тимпанъ, и свирѣль и гусли, и они пророче- ствуютъ; 6. и найдетъ на тебя Духъ Го- сподень, и ты будешь пророчество- вать съ ними и сдѣлаешься инымъ человѣкомъ. 7. Когда эти знаменія сбудутся съ тобою, тогда дѣлай, что можетъ рука твоя, ибо съ тобою Богъ. 8. И ты пойди прежде меня въ Галгалъ, куда и я приду къ тебѣ 5. Холмъ Божій, т. е. одна изъ извѣстныхъ тогда въ народѣ жертвенныхъ высотъ (си. пр. 9 ст., ѴП гл.). Помимо отмѣченнаго, холмъ имѣлъ и иное -- военное назначеніе, служа для фили- стимлянъ опорнымъ пунктомъ ихъ власти въ Ханаанѣ (см. пр. къ 16 ст. IX гл.). Встрѣтишь сонмъ пророковъ, сходящихъ съ высоты. „Сонмы" пророковъ — это религіозно воспитательныя и образовательныя пророческія общества, впослѣдствіи носившія названія пророческихъ училищъ,—первоначальное основаніе и устройство ко- торыхъ было сдѣлано пророкомъ Самуиломъ. Изученіе слова Божія, упражненіе въ мо- литвѣ, пѣніе (подъ аккомпанпменты музыки) священныхъ гимновъ—были главными пред- метами занятій въ этихъ обществахъ. Члены послѣднихъ назывались „пророками"—гза свое восторженно-одушевленное прославленіе имени Божія; а также „сынами" или „учениками пророческими" (3 Ц. XX, 35; 4 Ц. П, 3, 5, 15),—потому что воспиты- вались подъ руководствомъ боговдохновенныхъ пророковъ, называвшихся ихъ „отцами" (4 Ц. П, 12).—Прн Самуилѣ члены пророческой общины имѣли свое пребываніе въ Рамѣ Самуиловой (1 Ц. XIX, 18—24); въ позднѣйшее время, при Иліи и Елисеѣ, мы видимъ пророческихъ учениковъ въ разныхъ городахъ южнаго Ханаана: въ Галгалѣ (4 Ц. П, 1), въ Веѳилѣ (4 Ц. П, 3), въ Іерихонѣ (4 Ц. П, 5, 15). „Сонмы" неподкупныхъ стражей закона Іеговы, восторженныхъ глашатаевъ Его святой, совершенной и благой воли должны были стать,—и были на самомъ дѣлѣ въ течевіе всей ветхозавѣтной исторіи,—сильнымъ противовѣсомъ народнаго увлеченія въ мрачныя и. гибельныя дебри языческаго беззаконія. Глубокая убѣжденность истиннаго вѣдѣнія, священный огонь религіознаго воодушевленія, полная правдивость и нелицепріятіе обличительныхъ рѣчей учениковъ пророческихъ школъ оказывали на народъ сильное впечатлѣніе и не мало содѣйствовали богопризваннымц пророками въ ихъ великой и трудной миссіи религіознаго уврачеванія народа. Псалтирь, тимпанъ, свирѣль, гусли — музыкальные инструменты евреевъ того времени: псалтирь и гусли—струнные; свирѣль—духовой; тимпанъ—въ родѣ нашего тамбурина или бубна. И они пророчествуютъ. „Пророчествовать" на библейскомъ языкѣ не всегда означаетъ „предсказывать". Въ данномъ случаѣ, какъ и нерѣдко въ Библіи (напр., Числ. XI, 25; 1 Ц. X, 6, 10, 13; XIX, 20 и др.), выраженіе „пророчествовать" можно понимать въ смыслѣ—прославлять Бога и Его чудныя дѣла въ восторженныхъ хвалеб- ныхъ гимнахъ, что предполагаетъ, разумѣется, особый подъемъ духовныхъ силъ человѣка. Съ временнымъ прекращеніемъ этого подъема прекращается и „пророчествованіе" (Чнс. XI, 25; 1 Ц. X, 13 и др.). 6. II ты будешь пророчествовать... См. пр. къ концу 5 ст. 8. Наставленіе и вмѣстѣ испытаніе для Саула: получая извѣстную свободу дѣй- ствій (ст. 7), нареченный царь евреевъ отнюдь не долженъ былъ забывать того обстоя- тельства, что въ вопросахъ высшаго порядка онъ лишь исполнитель воли Небеснаго Царя народа; посредникъ между Богомъ н народомъ, истолкователь н провозвѣстникъ божественной воли—пророкъ —есть и будетъ въ отношеніи царя тймъ-же самымъ, что и въ отношеніи каждаго изъ народа. См. пр. къ 6 ст., ѴШ гл. .Галгалъ—городъ священныхъ воспоминаній (I. Н. IV, 4; V, 5); расположенъ на востокъ отъ Іерихона, вблизи р. Іордана.
ГЛАВА 10. ЦАРСТВЪ. 251 для принесенія всесожженій и мир- ныхъ жертвъ; семь дней жди, до- колѣ я не приду къ тебѣ, и тогда укажу тебѣ, что тебѣ дѣлать. 9. Какъ скоро Саулъ обратился, чтобъ идти отъ Самуила, Богъ далъ ему иное сердце, и сбылись всѣ тѣ знаменія въ тотъ же день. 10. Когда пришли Они къ холму, вотъ встрѣчается имъ сонмъ про- роковъ, и сошелъ на него Духъ Божій, и онъ пророчествовалъ среди нихъ. 11. Всѣ знавшіе его вчера и треть- яго дня, увидѣвшй, что онъ съ про- роками пророчествуетъ, говорили въ народѣ другъ другу: чтд это сталось съ сыномъ КисовЫмъ? неу- жели и Саулъ ва пророкахъ? 12. И отвѣчавъ одинъ изъ быв- шихъ тамъ и сказалъ: а у тѣхъ кто отецъ? Посему вошло, въпословицу: неужели и, Саулъ во пророкахъ? 13. И пересталъ онъ пророчество- вать и пошелъ йа высоту. 14. И сказалъ дядя „Сауловъ ему и слугѣ его: куда вы ходили? Онъ сказалъ: искать ослицъ, но, видя, что ихъ нѣтъ,, зашли къ Самуилу. 15. И сказалъ дядя Сауловъ: раз- скажи мнѣ, чтд сказалъ вамъ Са- муилъ. 16. И сказалъ Саулъ дядѣ своему: онъ объявилъ намъ, что ослицы нашлись. А того, что сказалъ ему Самуилъ о царствѣ, не открылъ ему. 17. И. содралъ Самуилъ народъ къ Господу,, вѣ Массифу 18. и сказалъ сынамъ Израиле- вымъ: такъ говоритъ Господь Богъ Израилевъ: Я вывелъ Израиля изъ Египта и избавилъ васъ отъ руки Египтянъ и отъ руки всѣхъ царствъ, угнетавшихъ васъ. ІЯ. А вы теперь отвергли Бога вашего, Который спасаетъ васъ отъ всѣ'Хъ бѣдствій вашихъ и скорбей вашихъ, и сказали Ему: царя по- ставь надъ нами. Итакъ предстаньте теперь предъ Господомъ по колѣ- намъ вашимъ и по племенамъ ва- шимъ. 20. И велѣлъ Самуилъ подходить всѣмъ колѣнамъ Израилевымъ, и указано 'колѣно Веніаминово. . 21, Й. велѣлъ подходить колѣну Веніамийову по племенамъ его и указано йлемя Матріево; й приво- 9. Богъ далъ ему иное сердце: водъ воздѣйствіемъ божественнаго помазанія Саулъ внутренно какъ-бы переродился, получилъ возможность быть тѣмъ, чѣмъ долженъ въ своемъ новомъ званіи (см. -пр.' къ 6 ст. ѴШ гл.). И сбылись всѣ тѣ знаменія: см. 1—7, ст. 10. И онъ пророчествовалъ среди нихъ: см. пр. къ концу 5 ст., а также къ 9 ст. 12. А у тѣхъ кто отецъ? Указывая на. сыновъ пророческихъ, спрашивающій даетъ понять, что нравы и положеніе родителей въ данному, случаѣ не причемъ, такъ какъ даръ пророческій не наслѣдствененъ.—-Тѣмъ не менѣе,*недоумѣніе при видѣ „проро- чествовавшаго Саула" было такъ велико, что увѣковѣ іилось въ пословицѣ. Когда, впослѣдствіи, желали выразить изумленіе по поводу какой-нибудь неожиданной перемѣны, то говорили: „Неужели и Саулъ въ пророкахъ!* 13. См. пр. къ концу 5 ст. 17. Городъ Массифа (къ западу оть Гивы Веніаминовой, къ с.-з. отъ Іеруса- лима) и прежде бывалъ мѣстомъ религіозно-общественныхъ собраній народа (Суд. XX, 1; XXI, 1; 1 Ц. VII, 5). 18 —19. А вы отверзли Бога (ср. ѴШ, 7 - 8). См. пр. къ 6 стиху ѴШ главы. Итакъ, предстаньте теперь предъ Господомъ, чтобы узнать, кого Господь избираетъ вамъ въ цари. 20. И указано—чрезъ жребій. „Жившіе порочно,—замѣчаетъ бл. Ѳеодоритъ,— не (всегда) вѣрили Вожівмъ пророкамъ. Посему, чтобы не думали, будто приговоръ сдѣ- ланъ по человѣческой милости, Самуилъ приказалъ бросить жребій" (Толк. на 1 Ц., в. 22).
252 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. дятъ племя Матріево по мужамъ, и названъ Саулъ, сынъ Кисовъ; и искали его и не находили. 22. И вопросили еще Господа: придетъ ли еще онъ сюда? И ска- залъ Господь: вотъ онъ скрывается Самуилъ представляетъ Саула народу. I Царств. X, 24. 22. И вопросили еще Господа—чрезъ какое-либо знаменіе. Если же выраженіе 17 стиха: къ Господу въ Массифу понимать въ томъ смыслѣ, что къ этому времени въ Массифу была перенесена скинія, то вопросить Господа евреи могли и инымъ пу- темъ,—чрезъ посредство первосвященника п ввѣреннаго ему таинственнаго наперстника.
ГЛАВА 10. ЦАРСТВЪ. 253 въ обозѣ. 23. И побѣжали и взяли его от- туда, и онъ сталъ среди народа и былъ отъ плечъ своихъ выше всего народа. 24. И сказалъ Самуилъ всему на- роду: видите ли, кого избралъ Го- сподь? подобнаго ему нѣтъ во всемъ народѣ. Тогда весь народъ восклик- нулъ и сказалъ: да живетъ царь! 25. И изложилъ Самуилъ народу права царства, и написалъ въ книгу, и положилъ предъ Господомъ. И отпуститъ весь народъ, каждаго въ домъ свой. 26. Также и Саулъ пошелъ въ домъ свой, въ Гиву; и пошли съ нимъ храбрые, которыхъ сердца коснулся Богъ. 27. А негодные люди говорили: ему ли спасать насъ? И презрѣли его и не поднесли ему даровъ. Но онъ какъ-бы не замѣчалъ того. 23. Отъ плечъ своихъ выше всего народа, т. с. выше всѣхъ головой. 24. Физическія достоинства человѣка въ древности ставились очень высоко; по нииъ нерѣдко измѣрялись н его внутреннія достоинства (ХѴІ, 7). Тамъ, гдѣ главное назначеніе того или иного человѣка усматривалось въ обязанности защищать ввѣрен- ные ему интересы путемъ примѣненія физической салы, — вышеотмѣченныя достоинства человѣка имѣли, конечно, рѣшающее значеніе. По свидѣтельству Геродота (ІП, 20; ѴП, 187), еѳіонляне избирали своимъ царемъ того, кто былъ выше другихъ ростомъ. Того же физическаго соотвѣтствія своему..предполагаемому назначенію хотѣли видѣть въ своемъ царѣ и евреи (ѴШ, 20), Увидѣвъ рослую, могучую фигуру Саула, народъ съ восторгомъ закричалъ: Да живетъ, царь! Господь попустилъ совершиться избранію Саула, дабы евреи осязательно убѣдились въ томъ, что для теократическаго государя (см. пр. къ 6 ст., ѴШ гл.) грубая физиче- ская сила не составляетъ главнаго требуемаго качества (ХѴІ, 1, 7); дабы опытно освѣдомившись о томъ, каквмъ ве можетъ быть ихъ царь, сознательнѣе отнеслись къ божественному указанію,-въ лицѣ преемника Саула (ХѴІ, 1, 7),—о томъ, какимъ онъ долженъ быть. 25. Права царства, записанныя Самуиломъ и положенные предъ Ковчегомъ Господнимъ, нужно отличать отъ изображенной имъ предъ народомъ картины обычнаго въ то время иа востокѣ поведенія царя (ѴШ, 11—18). Въ противоположность озна- ченной картинѣ и въ соотвѣтствіе съ 14—20 ст. ХѴП гл. кн. Втор., Самуилъ (по всей вѣроятности) изобразилъ въ „Правахъ царя" тотъ желательный, съ теократической точки зрѣнія (см. пр. къ 6 ст., ѴШ гл.), идеалъ царя, которому долженъ слѣдовать царь евреевъ. Впрочемъ, дѣйствительное содержаніе этого важнаго документа ие дошло до насъ. 26. Городъ Гива Веніаминова расположенъ къ югу отъ Рамы Самуиловой и къ сѣверу отъ Іерусалима. Которыхъ сердца коснулся Богъ, т. е. сердце которыхъ радостно отозвалось на избраніе царемъ богатыря Саула. 27. И не поднесли ему даровъ, по случаю избранія въ цари. Предполагается, что другіе сдѣлали эти дары и тѣмъ выразили свое почтительное привѣтствіе новоизбранному. Но онъ какъ-бы не замѣчалъ этого: простое благоразуміе требовало отне- стись спокойно къ частичной вспышкѣ неудовольствія, иначе она могла перейти въ пожаръ междуусобія.
254 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. ГЛАВА 11-я. 1. И (было спустя около мѣсяца,) пришелъ Наасъ Аммонигянинъ и осадилъ Іависъ Галаадскій. И ска- зали всѣ жители Іависа Наасу: за- ключи съ нами союзъ, и мы будемъ служить тебѣ. 2. И сказалъ имъ Наасъ Аммо- нитянинъ: я заключу съ вами союзъ, но съ тѣмъ, чтобы выколоть у каж- даго изъ васъ правый глазъ и тѣмъ положить безчестіе на всего Изра- иля. 3. И сказали ему старѣйшины Іа- виса: дай намъ сроку семь дней, чтобы поспать намъ пословъ во всѣ предѣлы Израильскіе, и если никто не поможетъ намъ, то мы выйдемъ къ тебѣ. 4. И пришли послы въ Гиву Сау- лову и пересказали слова сіи въ слухъ народа; и весь народъ под- нялъ вопль и заплакалъ. И вотъ, пришелъ Саулъ позади воловъ съ поля и сказалъ: что сдѣ- лалось съ народомъ, что онъ пла- четъ? И пересказали ему слова жи- телей Іависа. 6. И сошелъ Духъ Божій на Саула, когда онъ услышалъ слова сіи, и сильно воспламенился гнѣвъ его; 7. и взялъ онъ пару воловъ, и разсѣкъ ихъ на части, и послалъ во всѣ предѣлы Израильскіе чрезъ тѣхъ пословъ, объявляя, что такъ будетъ поступлено съ волами того, кто не пойдетъ вслѣдъ Саула и Самуила. И напалъ страхъ Госпо- день на народъ, и выступили всѣ, XI. Побѣда Саула надъ Маасомъ, царемъ аммонитянъ. 1. Спустя около мѣсяца—послѣ избраніи Саула на царство. Наасъ аммонитянинъ и царь аммонитянъ. Аммонитяне жили въ южныхъ предѣлахъ восточнаго Заіорданья. Іависъ Галаадскій— городъ, находившійся въ средней части восточнаго Заіор- данья, Галаадѣ. 2. Кромѣ наносимаго безчестія Израилю, лишеніе покоренныхъ праваго глаза могло имѣть и иную цѣль. Лишая жителей Іависа именно праваго глаза, Наасъ „хотѣлъ сдѣлать ихъ неспособными къ войнѣ, потому что держащій въ лѣвой рукѣ щитъ за- крываетъ имъ лѣвый глазъ, правымъ же смотритъ на враговъ". Поэтому, лишеніе праваго глаза легко можетъ повести къ пораженію тѣхъ, кто лишены его (Бл. Ѳеод., Толк. на 1 Ц., в. 23; ср. Іос. Флав. „Древн.“, VI, 5, 1). 3. Выйдемъ къ тебѣ, чтобы исполнить твое требованіе. 5. И вотъ пришелъ Саулъ позади воловъ съ поля. Очевидно, онъ про- должалъ еще вести ту трудовую земледѣльческую жизнь, которую велъ до своего из- бранія въ цари. Спеціально—царскій бытъ и царская обстановка явились позднѣе. 6. И сошелъ на Саула Духъ Божій—щіъ благородной рѣшимости идти и освободить невинно-угнетаемыхъ, въ полной увѣренности, что Господь не оставитъ его своею помощью. 7. „Для уразумѣнія какой-нибудь мысли, для ея полнаго усвоенія, древнему чело- вѣку необходимъ былъ болѣе или менѣе яркій образъ. Еврей, еще не испытавшій, что такое царская власть, тогда только могъ вполнѣ постигнуть ея силу, когда ему сказали, что за неповиновеніе царю онъ лишится волц, самого дорогого предмета въ земледѣль- ческомъ хозяйствѣ, и при этомъ показали, для наглядности, кусокъ разрубленнаго вола" (Я. Богородскій, „Еврейскіе цари", Казань, 1884 г., стр. 34—35).
ГЛАВА 11. /-4 ЦАРСТВЪ. 255 какъ одинъ человѣкъ. 8. Саулъ осмотрѣлъ ихъ въ Ве- зекѣ, и нашлось сыновъ Израиле- выхъ триста тысячъ и мужей Іуди- ныхъ тридцать тысячъ. 9. И сказали пришедшимъ по- сламъ: такъ скажите жителямъ Іа- виса Галаадскаго: завтра будетъ къ вамъ помощь, когда обогрѣетъ солнце. И пришли послы и объя- вили жителямъ Іависа, и они обра- довались. 10. И сказали жители Іависа (На- асу): завтра выйдемъ къ вамъ, и поступайте съ нами, к4къ вамъ угодно. 11. Въ слѣдующій день Саулъ раздѣлилъ Иародъ на три отряда, и и они проникли въ средину стана во время утренней стражи и пора- зили Аммонитянъ до дневнаго зноя; оставшіеся разсѣялись, такъ-что не осталось изъ нихъ двоихъ вмѣстѣ. 12. Тогда сказалъ народъ Саму- илу: кто говорилъ: Саулу ли цар- ствовать надъ нами? дайте этихъ людей, и мы умертвимъ ихъ. 13. Но Саулъ сказалъ: въ сей день ни кого не должно умерщвлять, ибо сегодня Горподь совершилъ спасе- ніе въ Израилѣ. 14. И сказалъ Самуилъ народу: пойдемъ въ Галгалъ и обновимъ тамъ царство. 15. И пошелъ весь народъ въ Галгалъ, и поставили тамъ Саула царемъ предъ Господомъ въ Гал- галѣ, и принесли тамъ мирныя жертвы предъ Господомъ. И весьма веселились тамъ Саулъ и всѣ Из- раильтяне. 8. Везекъ - - городъ въ средней части западнаго заіорданья, противъ Іависа Галаадскаго. Мужи Іудины — вониы изъ колѣнъ іуды (и Симеона); сыны Израилевы — воины изъ остальныхъ колѣнъ, — кромѣ колѣна Левія, освобожденнаго оть исполненія воинскихъ обязанностей въ силу своего постояннаго служенія при скиніи Господней. Распаденіе еврейскаго народа на Іуду и Израиль чувствуется еще задолго до окон- чательнаго раздѣленія еврейской монархіи на царства Іудейское и Израильское. (Подробнѣе объ этомъ см. въ соч. Покровскаго: „Раздѣленіе еврейскаго царства на Іудейское и Израильское"). 11. Въ средину стана непріятелей. Во время утренней стражи, т. е. во время отъ 2 до 6 ч. утра. Въ древнія времена ночь у евреевъ раздѣлялась на три стражи, по четыре часа каждая. Первая продолжалась отъ 6 до 10 ч. вечера; вторая—отъ 10 ч. вечера до 2 ч. утра; и третья, называвшаяся утренней стражей, оть 2 до 6 ч. утра. Со времени подчиненія евреевъ римскому господству, евреи усвоили дѣленіе вышеозначенныхъ часовъ ночи ва четыре стражи, по три часа въ каждой, подобно тому, какъ это было принято у римлянъ (Мѳ. XIV, 25; Мар. ХШ, 35). 12. Ср. X, 27. Очевидно, военный подвигъ Саула сломилъ послѣднее сомнѣніе народа въ томъ, что онъ можетъ быть желаннымъ (ѴШ, 20) царемъ Израиля. 13. Ср. X, кои. 27 ст. 14—15. Единодушное признаніе Галгальскнмъ всенароднымъ собраніемъ Саула, царемъ надъ Израилемъ загладило собою ту опасную раздвоенность общественнаго мнѣнія, которая обнаружилась въ отношеніи Саула при его первомъ избраніи, въ Массифѣ (X, 27). Когда власть царя была признана всѣмъ народомъ, пророкъ Самуилъ получалъ возможность безпрепятственно сложить съ себя званіе судіи евреевъ. И принесли тамъ мирныя жертвы: см. пр. къ 9 ст., VII гл. Но можно допустить, что выраж. „предъ Господомъ" указываетъ на временное присутствіе въ Гал- галѣ скиніи Господней (ср. X, 17. 19. 22).
2 56 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 12’ ГЛАВА 12-я. 1. И сказалъ Самуилъ всему Из- раилю: вотъ, я послушался голоса вашего во всемъ, что вы говорили мнѣ, и поставилъ надъ вами царя. 2. и вотъ, царь ходитъ предъ вами; а я состарѣлся и посѣдѣлъ; и сыновья мои съ вами; я же хо- дилъ предъ вами отъ юности моей и до сего дня; 3. вотъ я; свидѣтельствуйте на меня предъ Господомъ и предъ по- мазанникомъ Его, у кого взялъ я вола, у кого взялъ осла, кого оби- дѣлъ и кого притѣснилъ, у кого взялъ даръ и закрылъ въ дѣлѣ его глаза мои,—и я возвращу вамъ. 4. И отвѣчали: ты не обижалъ насъ и не притѣснялъ насъ и ни- чего ни у кого не взялъ. 5. И сказалъ онъ имъ: свидѣтель на васъ Господь, и свидѣтель по- мазанникъ Его въ сей день, что вы не нашли ничего за мною. И ска- зали: свидѣтель. 6. Тогда Самуилъ сказалъ народу: (свидѣтель) Господь, Который по- ставилъ Моисея и Аарона и Который вывелъ отцовъ вашихъ изъ земли Египетской. 7. Теперь же предстаньте, и я буду судиться съ вами предъ Гос- подомъ о всѣхъ благодѣяніяхъ, ко- торыя оказалъ Онъ вамъ и отцамъ вашимъ. 8. Когда пришелъ Іаковъ въ Еги- петъ, и отцы ваши возопили къ Господу, то Господь послалъ Мои- сея и Аарона, и они вывели отцовъ вашихъ изъ Египта и поселили ихъ на мѣстѣ семъ. 9. Но они забыли Господа Бога своего, и Онъ предалъ ихъ въ руки Сисары, военачальника Асорскаго, и въ руки Филистимлянъ и въ руки царя Моавитскаго, которые воевали противъ нихъ. 10. Но когда они возопили къ Господу и сказали: „согрѣшили мы, ибо оставили Господа и стали слу- жить Вааламъ и Астартамъ, теперь избавь насъ отъ руки враговъ на- шихъ и мы будемъ служить Тебѣ", 11. тогда Господь послалъ Іеро- ваала и Барака, и Іефѳая и Сайуила, и избавилъ васъ отъ руки враговъ вашихъ, окружавшихъ васъ, и вы жили безопасно. 12. Но увидѣвши, что Наасъ, царь Аммонитскій, идетъ противъ васъ, вы сказали мнѣ: „нѣтъ, царь пусть царствуетъ надъ нами", тогда какъ Господь Богъ вашъ—царь вашъ. 13. Итакъ, вотъ царь, котораго вы избрали, котораго вы требовали: вотъ, Господь поставилъ надъ вами царя. 14. Если будете бояться Господа и служить Ёму и слушать гласа Его, и не станете противиться по- велѣніямъ Господа, и будете и вы ХП. Сложеніе Самуиломъ званія судіи парода. — Прощальная рѣчь Самуила, къ пароду. 1—5. Смыслъ рѣчи таковъ: „Желаніе ваше исполнено, вы имѣете царя, такого, какого хотѣли. Моя дѣятельность судіи среди васъ закончена. Не знаю, каковъ будетъ для васъ царь; что же касается меня, то я не могу упрекнуть себя въ какой-либо несправедли- вости въ отношеніи васъ..." Народъ засвидѣтельствовалъ правду словъ Самуила, послѣ чего пророкъ обратился къ народу съ словомъ назиданія, вполнѣ увѣренный въ томъ, что народъ увидитъ въ этомъ назиданіи одно лишь желаніе блага этому народу (6—25 ст.), 6—25. Смыслъ увѣщанія пророка таковъ: „До сихъ поръ у васъ ие было царя, •однако, Господь-Богъ всегда спасалъ васъ оть враговъ вашихъ, какъ только вы обра.
ГЛАВА 12. ЦАРСТВЪ. 257 и царь вашъ, который царствуетъ надъ вами, ходить вслѣдъ Господа Бога вашего, (то рука Господа не будетъ противъ васъ); 15. а если не будете слушать гласа Господа и станете противить- ся повелѣніямъ Господа, то рука Господа будетъ противъ васъ, какъ была противъ отцовъ вашихъ. 16. Теперь станьте и посмотрите на дѣло великое, которое Господь совершитъ предъ глазами вашими: 17. не жатва ли пшеницы нынѣ? но я воззову къ Господу, и пошлетъ Онъ громъ и дождь, и вы узнаете и увидите, какъ великъ грѣхъ,ко- торый вы сдѣлали предъ очами Господа, прося себѣ царя. 18. И воззвалъ Самуилъ къ Гос- поду, и Господь послалъ громъ и дождь въ тотъ день; и пришелъ весь народъ въ большой страхъ отъ Господа и Самуила. 19. И сказалъ весь народъ Са- муилу: помолись о рабахъ твоихъ предъ Господомъ Богомъ твоимъ, чтобы не умереть намъ; ибо ко всѣмъ грѣхамъ нашимъ мы прибавили еще грѣхъ, когда просили себѣ царя. 20. И отвѣчалъ Самуилъ народу: не бойтесь, грѣхъ этотъ вами сдѣ- ланъ, но вы не отступайте только отъ Господа и служите Господу всѣмъ сердцемъ вашимъ 21. и не обращайтесь вслѣдъ нич- тожныхъ боговъ, которые не прине- сутъ пользы и не избавятъ, ибо они—ничто; ’ 22. Господь же не оставитъ на- рода Своего ради великаго имени Своего, ибо Господу угодно было избрать васъ народомъ Своимъ; 23. и я также не допущу себѣ грѣха предъ Господомъ чтобы пе- рестать молиться за васъ, и буду наставлять васъ на путь добрый и прямый; 24. только бойтесь Господа и слу- жите Ему истинно, отъ всего сердца вашего, ибо вы видѣли, какія ве- ликія дѣла Онъ сдѣлалъ съ вами, 25. если же вы будете дѣлать зло, то и вы и царь вашъ погибнете. щались къ Нему. А потомъ вдругъ потребовали себѣ для защиты отъ враговъ земного царя! Какъ будто Господь уже ие можетъ болѣе спасать васъ и какъ будто земной царь самъ по себѣ можетъ доставить вамъ это спасеніе! Вы обнаружили постыдное маловѣріе къ помощи Божіей и излишнее упованіе на силу собственнаго копья и меча. Знайте же, что какъ безъ царя вы спасались отъ враговъ только тогда, когда не уклонялись отъ Господа и служили Ему отъ всего сердца вашего, такъ точно будетъ и при царѣ. Царская власть будетъ безсильна спасти васъ, какъ скоро въ васъ самихъ ие будетъ внутренней нравственной силы. Если вы н царь вашъ будете ходить въ слѣдъ Господа-Бога вашего, то васъ ие постигнетъ зло; если же станете противиться повелѣніямъ Господа, то, вѣ- дайте,-—погибнете вы и царь вашъ. А что все, сказанное мною справедливо, Господь подтвердитъ сейчасъ знаменіемъ“ (16—18). Не жатва-ли пшеницы нынѣ? Но я воззову къ Іосподу, и пошлетъ Онъ громъ и дождь. Въ Палестинѣ бываетъ въ году два періода дождей — ранній и поздній (Втор. XI, 14): ранній (примѣнительно къ началу гражданскаго года евреевъ съ сентября мѣсяца)—это осенній періодъ дождей, падающій иа октябрь и ноябрь мѣсяцы; поздній—весенній, падающій на конецъ февраля, мартъ и начало апрѣля. Въ маѣ же и началѣ іюня, когда совершается уборка пшеницы, дождя совсѣмъ не бываетъ: ханаан- скій дождь въ это время былъ-бы такъ-же страненъ, какъ, по выраженію Премудраго, снѣгъ лѣтомъ (Притч. Сол. XXVI, 1).
258 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. ГЛАВА 13-я. 1. Годъ былъ ио воцареніи Саула, и другой годъ царствовалъ онъ надъ Израилемъ, какъ выбралъ Са- улъ себѣ три тысячи изъ Израиль- тянъ: 2. двѣ тысячи были съ Сауломъ въ Михмасѣ и на горѣ Веѳильской, тысяча же была съ Іонаѳаномъ въ Гивѣ Веніаминовой; а прочій на- родъ отпустилъ онъ по домамъ своимъ. 3. И разбилъ Іонаѳанъ охранный отрядъ Филистимскій, который былъ въ Гивѣ; и услышали объ этомъ Филистимляне, а Саулъ протрубилъ трубою по всей странѣ, возглашая: да услышатъ Евреи! 4. Когда весь Израиль услышалъ, что разбилъ Саулъ охранный отрядъ Филистимскій и что Израиль сдѣ- лался ненавистнымъ для Филистим- лянъ, то народъ собрался къ Саулу въ Галгалъ. 5. И собрались Филистимляне на войну противъ Израиля: тридцать тысячъ колесницъ и шесть тысячъ конницы, и народа множество, какъ песокъ на берегу моря; и пришли и расположились станомъ въ Михма- сѣ, съ восточной стороны Беѳ-Авена. 6. Израильтяне, видя, что они въ опасности, потомучто народъ былъ стѣсненъ, укрывались въ пещерахъ и въ ущельяхъ и между скалами, и въ башняхъ и во рвахъ; 7. а нѣкоторые изъ Евреевъ пе- реправились за Іорданъ въ страну Гадову и Галаадскую; Саулъ же на- ходился еще въ Галгалѣ, и весь народъ, бывшій съ нимъ, находился въ страхѣ. 8. И ждалъ онъ семь дней, до срока, назначеннаго Самуиломъ, а Самуилъ не приходилъ въ Галгалъ. И сталъ народъ разбѣгаться отъ него. ХШ. Столкновеніе евреевъ съ филистимлянами.—Несогласіе между царемъ Сауломъ и про- рокомъ Самуиломъ. 1. Годъ былъ по воцареніи Саула и другой годъ царствовалъ онъ надъ Израилемъ, т. е. во второй годъ по воцареніи Саула надъ Израилемъ. Три тысячи израильтянъ—въ качествѣ постояннаго военнаго отряда. 2. Михмасъ—городъ на сѣверо-востокъ оть Гивы Веніаминовой; Возвышенность Веиѳля—на сѣверъ отъ Гивы Веніаминовой. 3. Охранный отрядъ филистимлянъ, который былъ въ Гивѣ: см. пр. къ 16 ст. IX гл. Очевидно, Гива Веніаминова входила уже въ районъ филистимскихъ захватовъ, и въ ней (вѣрнѣе—около нея) расположенъ былъ наблюдательный и охранный отрядъ филистимлянъ. Неудивительно, что подобное сосѣдство не могло особенно понра- виться царю евреевъ. 5. Беѳ-Авенъ = Аіалонъ (ХГѴ, 23. 31); расположенъ къ юго-западу оть Гаваона. 6—7. „Потому ли, что война была начата ие по единодушному взрыву народнаго чувства, а по личнымъ соображеніямъ Саула; или потому, что громъ желѣзнаго оружія филистимлянъ наводилъ паническій страхъ иа евреевъ (см. пр. къ 16 ст. IX гл.),—ио вышло такъ, что евреи упали духомъ: только часть ихъ послѣдовала за Сауломъ въ Галгалъ (для жертвоприношенія Богу); наибольшая же масса спряталась въ пещеры, въ терновые кустарники, въ ущелья горъ, въ башни и ямы; многіе бросились даже за Іорданъ“ (Я. Богородскій, „Еврейскіе цари", стр. 41). 8— 14. См. пр. къ 6 ст. VII гл. и къ 8 ст. X гл. Не исполнивъ воли пророка
ГЛАВА 13. -3} ЦАРСТВЪ. 259 9. И сказалъ Саулъ: приведите ко мнѣ, что назначено для жертвы всесожженія и для жертвъ мир- ныхъ. И вознесъ всесожженіе. 10. Но едва кончилъ онъ возно- шеніе всесожженія, вотъ, приходитъ Самуилъ. И вышелъ Саулъ къ нему на встрѣчу, чтобы привѣтствовать его. 11. Но Самуилъ сказалъ: что ты сдѣлалъ? Саулъ отвѣчалъ: я ви- дѣлъ, что народъ разбѣгается отъ меня, а ты не приходилъ къ наз- наченному времени, Филистимляне же собрались въ Михмасѣ; 12. тогда подумалъ я: „теперь придутъ на меня Филистимляне въ Галгалъ, а я еще не вопросилъ Го- спода", и потому рѣшился принести всесожженіе. 13. И сказалъ Самуилъ Саулу: худо поступилъ ты, что не испол- нилъ повелѣнія Господа Бога тво- его, которое дано было тебѣ, ибо нынѣ упрочилъ бы Господь цар- ствованіе твое надъ Израилемъ на- всегда; 14. но теперь не устоять цар- ствованію твоему: Господь найдетъ Себѣ мужа по сердцу Своему и по- велитъ ему Господь быть вождемъ народа Своего, такъ-какъ ты не исполнилъ того, что было повелѣно тебѣ Господомъ. 15. И всталъ Самуилъ и пошелъ изъ Галгала въ Гиву Веніаминову; (оставшіеся люди пошли за Са- уломъ на встрѣчу непріятельскому ополченію, которое нападало на нихъ, когда они шли изъ Галгалъ въ Гиву Веніаминову;) а Саулъ пе- ресчиталъ людей, бывшихъ съ нимъ, до шестисотъ человѣкъ. 16. Саулъ съ сыномъ своимъ Іона- ѳаномъ и людьми, находившимися при нихъ, засѣли въ Гивѣ Веніа- миновой (и плакали); Филистимляне же стояли станомъ въ Михмасѣ. 17. И вышли изъ стана Фили- стимскаго три отряда для опусто- шенія земли: одинъ направился по дорогѣ къ Офрѣ, въ округъ Суаль, 18. другой отрядъ направился по дорогѣ Веѳоронской, а третій на- правился по дорогѣ къ границѣ до- лины Цевоимъ, къ пустынѣ. 19. Кузнецовъ не было во всей землѣ Израильской, ибо Филистим- ляне опасались, чтобы Евреи не сдѣлали меча или копья. 20. И должны были ходить всѣ Израильтяне къ Филистимлянамъ оттачивать свои сошники и свои заступы, и свои топоры и свои кирки, 21. когда сдѣлается щербина на остреѣ у сошниковъ и у заступовъ, и у вилъ и у топоровъ, или нужно рожонъ поправить. 22. Поэтому во время войны (Мих- масской) не было ни меча, ни копья у всего народа, бывшаго съ Сауломъ и Іонаѳаномъ, а только нашлись они іу Саула и Іонаѳана, сына его. 23. И вышелъ передовый отрядъ Филистимскій къ переправѣ Мих- масской. Господня, Саулъ нарушилъ не простую формальность, а одинъ изъ существеннѣйшихъ законовъ, положенныхъ въ основу власти еврейскаго царя (Втор. XVII, 14—20). И про- рокъ Самуилъ, какъ вѣрный стражъ теократіи еврейскаго народа, не могъ оставить это нарушеніе закона безъ энергичнаго протеста и обличенія. 17. Офра Веніаминова—на сѣверъ отъ Михмаса. 18. Веѳоронъ (Верхній и Нижній)—на западъ отъ Михмаса. Цевоимъ—къ юго- востоку отъ Михмаса, по направленію къ пустынѣ Іерихонской.
260 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 14. ГЛАВА 14-я. 1. Въ одинъ день сказалъ Іона- ѳанъ, сынъ Сауловъ, слугѣ оруже- носцу своему: ступай, перейдемъ къ отряду Филистимскому, чтд на той сторонѣ. А отцу своему не ска- залъ объ этомъ. 2. Саулъ же находился въ окра- инѣ Гивы, подъ гранатовымъ дере- вомъ, чтб въ Мигронѣ; съ нимъ было около шестисотъ человѣкъ на- рода 3. и Ахія, сынъ Ахитува, брата Іохаведа, сына Финееса, сына Илія, священникъ Господа въ Силомѣ, носившій ефодъ. Народъ же не зналъ, что Іонаѳанъ пошелъ. 4. Между переходами, по кото- рымъ Іонаѳанъ искалъ пробраться къ отряду Филистимскому, была острая скала съ одной стороны и острая скала съ другой: имя одной Боцецъ, а имя другой Сене; 5. одна скала выдавалась съ сѣ- вера къ Михмасу, другая съ юга къ Гивѣ. 6. И сказалъ Іонаѳанъ слугѣ ору- женосцу своему: ступай,перейдемъ къ отряду этихъ необрѣзанныхъ; можетъ быть, Господь поможетъ намъ, ибо для Господа нетрудно спасти чрезъ многихъ, или немно- гихъ. 7. И отвѣчалъ оруженосецъ: дѣ- лай все, что на сердцѣ у тебя; иди, вотъ я съ тобою, куда тебѣ угодно. 8. И сказалъ Іонаѳанъ: вотъ, мы перейдемъ къ этимъ людямъ и ста- немъ на виду у нихъ; 9. если они такъ скажутъ намъ: „остановитесь, пока мы подойдемъ къ вамъ," то мы остановимся на своихъ мѣстахъ и не взойдемъ къ нимъ; 10. а если такъ скажутъ: „подни- митесь къ намъ", то мы взойдемъ, ибо Господь предалъ ихъ въ руки наши; и это будетъ знакомъ для насъ. 11. Когда оба они стали на виду у отряда Филистимскаго, то Фили- стимляне сказали: вотъ, Евреи вы- ходятъ изъ ущелій, въ которыхъ попрятались они. 12. И закричали люди, составляв- шіе отрядъ, къ Іонаѳану и оруже- носцу его, говоря: взойдите къ намъ, и мы вамъ скажемъ нѣчто. Тогда Іонаѳанъ сказалъ оруженосцу сво- ему: слѣдуй за мною, ибо Господь предалъ ихъ въ руки Израиля. 13. И началъ всходить Іонаѳанъ, цѣпляясь руками и ногами, и ору- женосецъ его за нимъ. И падали Филистимляне предъ Іонаѳаномъ, а оруженосецъ добивалъ ихъ за нимъ. 14. И пало отъ этого перваго по- раженія, нанесеннаго Іонафаномъ и оруженосцемъ его, около двадцати человѣкъ, на половинѣ поля, обра- ботываемаго парою воловъ въ день. 15. И произошелъ ужасъ въ станѣ на полѣ и во всемъ народѣ: пере- довые отряды и опустошавшіе землю пришли въ трепетъ (и не хотѣли сражаться); дрогнула вся земля, и былъ ужасъ великій отъ Господа. XIV. Пораженіе филистимлянъ. — Удачныя для евреевъ войны съ моавитянами, аммонитя- нами, амаликитянами и др. 13—23. Подвергшись быстрому и ловкому нападенію, филистимляне пришли въ ужасъ и, вообразивъ, что, по безпечности, подпустили къ себѣ цѣлый отрядъ непріятеля (скрытый ущельемъ горъ: 4-- 6 ст.), ударились въ дикое бѣгсіво, произвели страшный переполохъ въ лагерѣ прн Михмасѣ и смутили прочіе филистнмскіе отряды. Смятенію
ГЛАВА 14. ЦАРСТВЪ. 261 16. И увидѣли стражи Саула въ Гивѣ Веніаминовой, что толпа раз- сѣевается и бѣжитъ туда и сюда. 17. И сказалъ Саулъ къ народу, бывшему съ нимъ: пересмотрите и узнайте, кто изъ нашихъ вышелъ. филистимлянъ содѣйствовало еще и то обстоятельство, что въ ихъ войскѣ было много евреевъ. Ободренные благопріятнымъ оборотомъ дѣла, они обнажили мечи противъ своихъ утѣснителей. Къ нимъ присоединились и тѣ изъ израильтянъ, которые въ началѣ филіі- стимскаго нашествія въ страхѣ попрятались — было въ ущелья и ямы (см. пр. къ 6—7 ст. XIII гл.) Тогда сказалъ Саулъ священнику (Ахіи): сложи (молитвенно) руки твои (ст. 19), дабы, чрезъ посредство святыни (ст. 18), уразумѣть иамъ волю
262 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 14. И пересмотрѣли, и вотъ, нѣтъ Іона- ѳана и оруженосца его. 18. И сказалъ Саулъ Ахіи: при- неси кивотъ ') Божій,—ибо кивотъ Божій въ то время былъ съ сынами Израильскими. 19: Саулъ еще говорилъ къ свя- щеннику, какъ смятеніе въ станѣ Филистимскомъ болѣе и болѣе (рас- пространялось и) увеличивалось. Тогда оказалъ Саулъ священнику: сложи руки твои. 20. И воскликнулъ Саулъ и весь народъ, бывшій съ нимъ, и пришли къ мѣсту сраженія, и вотъ, тамъ мечъ каждаго обращенъ былъ про- тивъ ближняго своего; смятеніе было очень великое. 21. Тогда и Евреи, которые вчера и третьяго дня были у Филистим- лянъ й которые повсюду ходили съ ними въ станѣ, пристали къ Израильтянамъ, находившимся съ Сауломъ й Іонаѳаномъ; 22. , и всѣ Израильтяне, скрывав- шіеся въ горѣ Ефремовой, услы- шавши, что Филистимляне побѣт жали, также пристали къ своимъ въ сраженіи. 23. И спасъ Господь въ тотъ день Израиля; битва же .простерлась даже до Беѳ-Авена. (Всѣхъ людей было съ Сауломъ до десяти тысячъ, и битва происходила по всему городу на горѣ Ефремовой.) 24. Люди Израильскіе были истом- лены въ тотъ день; а Саулъ (весьма безразсудно) заклялъ народъ, ска- завъ: проклятъ, кто вкуситъ хлѣба до вечера, доколѣ я не отомщу врагамъ моимъ. И никто изъ на- рода не вкусилъ пищи. 25. И пошелъ весь народъ въ лѣсъ, и былъ тамъ на полянѣ медъ. 26. И вошелъ народъ въ лѣсъ, говоря: вотъ, течетъ медъ. Но ни- кто не протянулъ руки своей ко рту своему, ибо народъ боялся за- клятія. 27. Іонаѳанъ же не слышалъ, когда отейъ его заклиналъ народъ, и протянувъ конецъ палки, которая была въ рукѣ его, обмокнулъ ее въ сотъ медовый и обратилъ рукою къ устамъ своимъ, и просвѣтлѣли глаза его. 28. И сказалъ ему одинъ изъ на- рода, говоря: отецъ твой заклялъ народъ, сказавъ: проклятъ, кто се- годня вкуситъ пищи; -отъ этого на- родъ истомился. 29. И сказалъ Іонаѳанъ: смутилъ отецъ мой землю; смотрите^ у меня просвѣтлѣли глаза, когда я вку- силъ, немного этого меду; 30. если бы поѣлъ сегодня на- родъ изъ добычи, какую нашелъ у враговъ своихъ, то не большее ли было бы пораженіе Филистимлянъ? 31. И поражали Филистимлянъ въ тотъ день отъ Михмаса до Аіа- лона, и народъ очень истомился. 32. И кинулся народъ на добычу, и брали овецъ, воловъ и телятъ, и закалали на землѣ, и ѣлъ народъ съ кровью. 33. И возвѣстили Саулу, говоря: вотъ, народъ грѣшитъ предъ Го- сподомъ, ѣстъ съ кровью. И ска- залъ Саулъ: вы согрѣшили; прива- лите ко мнѣ теперь большой ка- мень. 34. Потомъ сказалъ Саулъ: прой- дите между народомъ и скажите Божію. И воскликнулъ Саулъ и весь народъ, бывшій съ нимъ (ст. 20): Господь далъ понять евреямъ, что филистимляне преданы въ руки ихъ. Само собою, понятно, что, удостовѣрившись въ происшедшемъ смятеніи филистимлянъ, Саулъ бросился съ своимъ войскомъ довершать пораженіе непріятелей, и преслѣдовалъ ихъ отъ Михмаса до Беѳ- Авена (Аіалона). 24—34. Саулъ весьма безразсудно заклялъ весь народъ. Послѣдствія необду- маннаго заклятія Сауломъ своихъ воиновъ сказалось очень скоро. „Первымъ результа- томъ его было то, что клятва была нарушена и именно тѣмъ, кто всего болѣе думалъ о преслѣдованіи непріятелей, всего болѣе содѣйствовалъ ихъ пораженію — героемъ дия, 1) Въ Греческомъ переводѣ: ефодъ.
ГЛАВА 14. ЦАРСТВЪ. 263 ему: пусть каждый приводитъ ко мнѣ своего вола и каждый свою овцу, и закалайте здѣсь и ѣшьте, и не грѣшите предъ Господомъ, не ѣшьте съ кровью. И приводили всѣ изъ народа, каждый своею рукою, вола своего (и свою овцу) ночью, и закалали тамъ. 35. И устроилъ Саулъ жертвен- никъ Господу: тд былъ первый жертвенникъ, поставленный, имъ Господу. 36. И сказалъ Саулъ: пойдемъ въ погоню за Филистимлянами ночью и оберемъ ихъ до разсвѣта и не оставимъ у нихъ ни одного чело- вѣка. И сказали: дѣлай все, что хо- рошо въ глазахъ твоихъ. Священ- никъ же сказалъ: приступимъ здѣсь къ Богу. 37. И вопросилъ Саулъ Бога: идти ли мнѣ въ погоню за Фили- стимлянами? предашь ли ихъ въ руки Израиля? Но Онъ не отвѣчалъ ему въ тотъ день. 38. Тогда сказалъ Саулъ: пусть подойдутъ сюда всѣ начальники народа и развѣдаютъ и узнаютъ, на комъ грѣхъ нынѣ? 39. ибо—живъ Господь, спасшій Израиля,—если окажется и на Іона- ѳанѣ, сынѣ моемъ, то и онъ умретъ непремѣнно. Но никто не отвѣчалъ ему изъ всего народа. 40. И сказалъ Саулъ всѣмъ Из- раильтянамъ; станьте вы по одну сторону, а я и сынъ мой Іонаѳанъ станемъ по другую сторону. И от- вѣчалъ народъ Саулу: дѣлай, чтб хорошо въ глазахъ твоихъ. 41. И сказалъ Саулъ: Господи, Боже Израилевъ! (отчего Ты нынѣ не отвѣчалъ рабу Твоему? моя ли въ томъ вина, или сына моего Іо- наѳана? Господи, Боже Израилевъ!) дай знаменіе. (Если же она въ на- родѣ Твоемъ Израилѣ, дай ему освященіе). И уличены были Іона- ѳанъ и Саулъ, а народъ вышелъ правымъ. 42. Тогда сказалъ Саулъ: бросьта жребій между мною и между Іоне- ѳаномъ, сыномъ моимъ, (и кого объявитъ Господь, тотъ да умретъ. И сказалъ народъ Саулу: да не бу- детъ такъ! Но Саулъ настоялъ. И бросили жребій между нимъ и 1о- наѳаномъ, сыномъ его), и палъ жребій на Іонаѳана. 43. И сказалъ Саулъ Іонаѳану: разскажи мнѣ, чтб сдѣлалъ ты? И разсказалъ ему Іонаѳанъ и сказалъ: царевичемъ Іонаѳаномъ, не знавшимъ о заклятіи. Когда наступилъ вечеръ, изголодавшійся народъ съ остервененіемъ бросился на филистимскую добычу — мелкій и крупный скотъ—и предался кровавой ѣдѣ почти сырого, дымящагося мяса, въ противность пря- мому постановленію закона (Втор. XII, 16. 23). Такъ—что, для прекращенія безпорядка, Саулъ принужденъ былъ лично наблюдать за надлежащимъ приготовленіемъ для ѣды каждаго животнаго" (Я. Богородскій: „Еврейскіе цари", стр. 51—52). И просвѣтлѣли глаза его (28 ст.), померкнувшіе отъ утомленія и голода. Смутилъ отецъ мой землю (29 ст.), давъ неосторожную клятву. Привалите ко мнѣ теперь большой камень (33 ст.) и затѣмъ пусть каждый приводитъ ко мнѣ своего вола и каждый свою овцу и закалайте здѣсь (на камнѣ) и ѣшьте и не грѣшите предъ Господомъ, не ѣшьте съ кровью (34 ст.). 35. Замѣчаніе, очень характерное для личности Саула: только теперь, восторже- ствовавъ надъ врагами, Саулъ почувствовалъ потребность самостоятельнаго жертвоприно- шенія Господу-Богу, безъ побужденія на то со стороны пророка Самуила (X, 8; XIII, 8). 36. Приступимъ здѣсь къ Богу, дабы узнать Его волю. 37. И вопросилъ Саулъ Бога, чрезъ посредство Святыни Господней (см. 18—19 ст.). 38. На комъ нынѣ грѣхъ, препятствующій намъ узнать волю Господню? 39. Но никто не отвѣчалъ ему изъ всего народа. Народъ несомнѣнно зналъ о нарушеніи Іонаѳаномъ Саулова заклятія (27—30 ст.), но, «ознавая безразсудство этого заклятія (24 ст.) и питая вполнѣ законное чувство любви и благодарности къ герою
264 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. я отвѣдалъ концомъ палки, кото- рая въ рукѣ моей, немного меду; и вотъ, я долженъ умереть. 44. И сказалъ Саулъ: пусть тб и тб сдѣлаетъ мнѣ Богъ, и еще боль- ше сдѣлаетъ; ты, Іонаѳанъ, дол- женъ сегодня умереть! 45. Но народъ сказалъ Саулу: Іонаѳану ли умереть, который до- ставилъ столь великое спасеніе Из- ?аилю? Да не будетъ этого! Живъ осподь, и волосъ не упадетъ съ головы его на землю, ибо съ Бо- гомъ онъ дѣйствовалъ нынѣ. И освободилъ народъ Іонаѳана, и не умеръ онъ. 46. И возвратился Саулъ отъ преслѣдованія Филистимлянъ; Фи- листимляне же пошли въ свое мѣ- сто. 47. И утвердилъ Саулъ свое цар- ствованіе надъ Израилемъ, и вое- валъ со всѣми окрестными врагами своими, съ Моавомъ и съ Аммони- тянами, и съ Едомомъ (и съ Веѳо- ромъ) и съ царями Совы и съ Фи- листимлянами, и вездѣ, противъ кого ни обращался, имѣлъ успѣхъ. 48. И устроилъ войско, и пора- зилъ Амалика, и освободилъ Из- раиля отъ руки грабителей его. 49. Сыновья у Саула были: Іона- ѳанъ, Іессуи и Мелхисуа; а имена двухъ дочерей его: имя старшей— Мерова, а имя младшей—Мелхола. 50. Имя же жены Сауловой — Ахиноамь, дочь Ахимааца; а имя начальника войска его — Авениръ, сынъ Нира, дяди Саулова. 51. Кисъ, отецъ Сауловъ, и Ниръ, отецъ Авенира, были сыновья Аві- ила. 52. И была упорная война про- тивъ Филистимлянъ во все время Саулово. И когда Саулъ видѣлъ какого-либо человѣка сильнаго и воинственнаго, бралъ его къ себѣ. ГЛАВА 15-я. 1. И сказалъ Самуилъ Саулу: Го- сподь послалъ меня помазать тебя царемъ надъ народомъ Его, надъ Израилемъ; теперь послушай гласа Господа. 2. Такъ говоритъ Господь Сава- оѳъ: вспомнилъ Я о томъ, чтб сдѣ- лалъ Амаликъ Израилю, какъ онъ противосталъ ему на пути, когда онъ шелъ изъ Египта; дня Іонаѳану, которому видимо самъ Богъ помогалъ въ одолѣніи враговъ (ст. 42. 45), рѣшилъ не допустить Саула до совершенія другого, еще худшаго, безразсудства. И осво- бодилъ народъ Іонаѳана, и не умеръ онъ (45 ст.). 47. Моавъ—на восточномъ берегу Мертваго моря; Аммонъ— въ южныхъ пре- дѣлахъ восточнаго заіорданья; Веѳоръ —- одно изъ неизвѣстныхъ въ настоящее врема племенъ; Сова (или Сува, Цоба) — государство въ Сиріи; филистимляне занимали юго-западный уголъ Ханаана. 52. Бралъ его къ себгь, въ ополченіе. XV. Истребленіе амаликитянъ.—Окончательный разрывъ между царемъ Сауломъ и проро- комъ Самуиломъ. 2. См. Исх. XVII, 8—16. Амаликитяне —кочевники сѣверной части Синайскаго полуострова, между Идумеей и Египтомъ.
ГЛАВА 15. ЦАРСТВЪ. 266 3. теперь иди и порази Амалика (и Іерима) и истреби все, что у него; (не бери себѣ ничего у нихъ, но уничтожь и предай заклятію все, что у него;) и не давай поща- ды ему, но предай смерти отъ мужа до жены, отъ отрока до груд- наго младенца, отъ вола до овцы, отъ верблюда до осла. 4. И собралъ Саулъ народъ и на- считалъ ихъ въ Телаимѣ двѣсти тысячъ Израильтянъ пѣшихъ и де- сять тысячъ изъ колѣна Іудина. 5. И дошелъ Саулъ до города Амаликова и сдѣлалъ засаду въ долинѣ. 6. И сказалъ Саулъ Кинеянамъ: пойдите, отдѣлитесь, выйдите изъ среды Амалика, чтобы мнѣ не по- губить васъ съ нимъ, ибо вы ока- зали благосклонность всѣмъ Изра- ильтянамъ, когда они шли изъ Египта. И отдѣлились Кинеяне изъ среды Амалика. 7. И поразилъ Саулъ Амалика отъ Хавилы до окрестностей Сура, что предъ Египтомъ; 8. и Агага, царя Амаликова, за- хватилъ живаго, а народъ весь истребилъ мечемъ (и Іерима умер- твилъ). 9. Но Саулъ и народъ пощадили Агага и лучшихъ изъ овецъ и во- ловъ и откормленныхъ ягнятъ, и все хорошее, и не хотѣли истре- бить, а всѣ вещи маловажныя и худыя истребили. 10. И было слово Господа къ Са- муилу такое: 11. жалѣю, что поставилъ Я Са- ула царемъ, ибо онъ отвратился отъ Меня и слова Моего не испол- нилъ. И опечалился Самуилъ и взывалъ къ Господу цѣлую ночь. 12. И всталъ Самуилъ рано ут- Ёомъ и пошелъ на встрѣчу Саулу. [ извѣстили Самуила, что Саулъ ходилъ на Кармилъ и тамъ поста- вилъ себѣ памятникъ, (но оттуда возвратилъ колесницу) и сошелъ въ Галгалъ. 13. Когда пришелъ Самуилъ къ Саулу, то Саулъ сказалъ ему: бла- гословенъ ты у Господа; я испол- нилъ слово Господа. 14. И сказалъ Самуилъ: а чтб это за блеяніе овецъ въ ушахъ моихъ и мычаніе воловъ, которое я слышу? 15. И сказалъ Саулъ: привели ихъ отъ Амалика, такъ-какъ народъ пощадилъ лучшихъ изъ овецъ и воловъ для жертвоприношенія Го- 3. И Іерима (ср. 8 ст.). Предполагаютъ, что Іеримъ былъ одинъ изъ предво- дителей амаликитянъ, чѣмъ-либо особенно выдѣлявшійся среди другихъ ихъ начальниковъ. 4. Телаимъ—на югѣ Ханаана, вблизи іудейской границы. 6. Кинеяие—одно изъ племенъ среди амаликитянъ (ср. Исх. II, 15—21; Числ. X, 29—33; Суд. I, 16), дружественное евреямъ. 7. Точное мѣстоположеніе Халилы неизвѣстно. Суръ—часть аравійской пустыни, прилегающая къ Египту (Быт. XVI, 7; Исх. XV, 22). 9. Новое нарушеніе со стороны Саула воли пророка Господня (ср. XIII, 8—14; XV, 1—3. См. пр. къ 6 ст. ѴШ гл.). 10—11. Ср. XIII, 8—14. И опечалился Самуилъ и взывалъ ко Господу цѣлую ночь, прося вразумить его относительно того, какъ оиъ долженъ поступить теперь съ Сауломъ. 12. Упоминаемый здѣсь Кармилъ—городъ Іудииа колѣна, расположенный на югъ отъ Хеврона. Поставилъ себѣ памятникъ (какой-либо столбъ съ надписью) — въ ознаме- нованіе и увѣковѣченіе одержанной побѣды. Вѣроятно и Агагъ былъ пощаженъ (ст. 9) не ради самого Агага, а дабы увеличить его присутствіемъ блескъ тріумфатора. 13. Когда пришелъ Самуилъ для принесенія жертвы. — Ср. X, 8; XI, 14—15; XIII, 8—11. См. пр. къ 9 ст. VII гл. Н исполнилъ слово Господа: см. 1— 3 ст. 15. Девятый стихъ заставляетъ предполагать, что Саулъ и его войско оставили себѣ лучшее изъ достоянія амаликитянъ далеко не по религіознымъ соображеніямъ.
266 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. споду Богу твоему; прочее же мы истребили. 16. И сказалъ Самуилъ Саулу: подожди, я скажу тебѣ, что ска- залъ мнѣ Господь ночью. И ска- залъ ему Саулъ: говори. 17. И сказалъ Самуилъ: не ма- лымъ ли ты былъ въ глазахъ тво- ихъ, когда сдѣлался главою колѣнъ Израилевыхъ, и Господь помазалъ тебя царемъ надъ Израилемъ? 18. И послалъ тебя Господь въ путь, сказавъ: иди и предай закля- тію нечестивыхъ Амаликитянъ и воюй противъ нихъ, доколѣ не уничтожишь ихъ. 19. Зачѣмъ же ты не послушалъ гласа Господа и бросился на добычу и сдѣлалъ зло предъ очами Господа? 20. И сказалъ Саулъ Самуилу: я послушалъ гласа Господа и пошелъ въ путь, куда послалъ меня Гос- подь, и привелъ Агага, царя Ама- ликитскаго, а Амалика истребилъ; 21. народъ же изъ добычи, изъ овецъ и воловъ, взялъ лучшее изъ заклятаго, для жертвоприношенія Господу Богу твоему въ Галгалѣ. 22. И отвѣчалъ Самуилъ: неужели всесожженія и жертвы столько же пріятны Господу, какъ послушаніе гласу Господа? послушаніе лучше жертвы и повиновеніе лучше тука овновъ; 23. ибо непокорность есть такой же грѣхъ, что волшебство, и про- тивленіе то же, что идолопоклон- ство; за то, что ты отвергъ слово Господа, и онъ отвергъ тебя, чтобы ты не былъ царемъ (надъ Израи- лемъ). 24. И сказалъ Саулъ Самуилу: согрѣшилъ я, ибо преступилъ по- велѣніе Господа и слово твое; но я боялся народа и послушалъ голоса ихъ; 25. теперь же сними съ меня грѣхъ мой и воротись со мдою, чтобы я поклонился Господу (Богу твоему. 26. И отвѣчалъ Самуилъ Саулу: не ворочусь я съ тобою, ибо ты отвергъ слово Господа, и Господь отвергъ тебя, чтобы ты не былъ царемъ надъ Израилемъ. 27. И обратился Самуилъ, чтобы уйти. Но (Саулъ) ухватился за край одежды его и разодралъ ее. 28. Тогда сказалъ Самуилъ: нынѣ отторгъ Господь царство Израиль- ское отъ тебя и отдалъ его ближ- нему твоему, лучшему тебя; 29. и не скажетъ неправды и не раскается Вѣрный Израилевъ, ибо не человѣкъ Онъ, чтобы раскаяться Ему. 30. И сказалъ (Саулъ): я согрѣ- шилъ; но почти меня нынѣ предъ старѣйшинами народа моего и предъ Израилемъ и воротись со мною, и я поклонюсь Господу Богу твоему. 31. И возвратился Самуилъ за Сауломъ, и поклонился Саулъ Гос- поду. 32. Потомъ сказалъ Самуилъ: при- ведите ко мнѣ Агага, царя Амали- китскаго. И подошелъ къ нему Агагъ дрожащій, и сказалъ Агагь: конечно горечь смерти минова- лась? 33. Но Самуилъ сказалъ: какъ мечъ твой женъ лишалъ дѣтей, 17—19. Отмѣчается неблагодарность Саула. Воздвигнутый изъ ничтожества (ст. 17) на высоту царскаго престола, Саулъ не обнаружилъ должнаго подчиненія воли Воздвиг- шаго его. 21. См. пр. къ 15 ст. 22—23. См. 1—3. 10—11. 17—19 ст. 24—31. Саулъ сознавалъ, что оиъ согрѣшилъ, нарушивъ волю Божію, но не чувствовалъ этого грѣха, не терзался внутреннимъ очищающимъ раскаяніемъ. Внѣшне- честолюбивую душу Саула угнетала мысль не столько о томъ, что его можетъ покинуть Господь, сколько о томъ, что его сейчасъ оставитъ разгнѣванный пророкъ Господень и своимъ уходомъ уронить его престижъ предъ князьями и народомъ. Щадя не Саула, а честь еврейскаго царя, Самуилъ остался и совершилъ положенное жертвоприношеніе. 32—33. Ср. ст. 3.
ГЛАВА 16. Ц А Р С Т В Ъ. 267 такъ мать твоя между женами пусть лишена будетъ сына. И разрубилъ Самуилъ Агага предъ Господомъ въ Галгалѣ. 34. И отошелъ Самуилъ въ Раму, а Саулъ пошелъ въ домъ свой, въ Гиву Саулову. 35. И болѣе не видался Самуилъ съ Сауломъ до дня смерти своей; но печалился Самуилъ о Саулѣ, потому что Господь раскаялся, что воцарилъ Саула надъ Израилемъ. ГЛАВА 16-я. 1. И сказалъ Господь Самуилу: доколѣ ты будешь печалиться о Саулѣ, котораго Я отвергъ, чтобъ онъ не былъ царемъ надъ Израи- лемъ? наполни рогъ твой елеемъ и пойди; Я пошлю тебя къ Іессею Виѳлеемлянину, ибо между сыновья- ми его Я усмотрѣлъ Себѣ царя. 2. И сказалъ Самуилъ: какъ я пойду? Саулъ услышитъ и убьетъ меня. Господь сказалъ: возьми въ руку твою телицу изъ стада и скажи: я пришелъ для жертвоприношенія Господу; з. и пригласи Іессея (и сыновей его) къ жертвѣ; Я укажу тебѣ, чтб дѣлать тебъ, и ты помажешь Мнѣ того, о которомъ Я скажу тебѣ. 4. И сдѣлалъ Самуилъ такъ, какъ сказалъ ему Господь. Когда при- шёлъ онъ въ Виѳлеемъ, то ста- рѣйшины города съ трепетомъ вы- шли на встрѣчу ему и сказали: миренъ ли приходъ твой? 35. Потомучто Господь раскаялся, что воцарилъ Саула (Ср. 10—11; ХѴІ. 1. 7): человѣкообразное выраженіе, говорящее о томъ, что первый царь евреевъ не воспользовался богодарованнымн ему средствами для того, чтобы быть ревностнымъ орудіемъ воли Божіей на благо свое и ввѣреннаго ему народа. ХѴІ. Тайное помазаніе на еврейское царство Давида. Приближеніе Давида ко двору Саула. 1. Іессей изъ Виѳлеема Іудейскаго— внукъ Вооза, женившагося на моавитянкѣ Руѳь (см. кн. яРуѳь“), прямой потомокъ Наасона, князя Іудина колѣна при Моисеѣ (Чис. I, 7. I Пар. II, 10). 2. Опасеніе Самуила понятно: съ одной стороны онъ боялся преждевременнаго, насильственнаго, прекращенія не только его личной жизни, но и общественно-пророческой дѣятельности; съ другой—тѣхъ печальныхъ послѣдствій, которыя могли имѣть себѣ мѣсто вслѣдъ за безумнымъ поступкомъ Саула. Насильственная смерть пророка Самуила могла вызвать взрывъ народнаго негодованія по отношенію того, кто былъ ближайшею при- чиною этой смерти, и произвести гибельную анархію въ еврейскомъ государствѣ, —Слова Господа: Возьми въ руку твою телицу и проч.—не наученіе неправдѣ, а указаніе иа дѣйствительно-необходимое дѣйствіе: великое событіе священнаго помазанія на царство избранника Божія не могло быть ознаменовано религіознымъ обрядомъ (ср. IX, 15—27; X, 1. 8). „И пророкъ дѣйствительно совершилъ жертвоприношеніе (ст. 5). Посему ска- зано ему, чтобы (до времени) скрывъ главное дѣло, указалъ (имѣющимъ вопросить его о приходѣ въ городъ) придаточное" (Бл. Ѳеод., Толк. на I Ц., в. 36). 4. Миренъ-ли приходъ твоѵі „Потому-ли, что неожиданныя посѣщенія пророка обусловливались большею частію необычайными событіями, и притомъ тре-
•268 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 16. 5. И отвѣчалъ онъ: миренъ, для жертвоприношенія Господу при- шелъ я; освятитесь и идите со мною къ жертвоприношенію. Й освятилъ Іессея и сыновей его и пригласилъ ихъ къ жертвѣ. 6. И когда они пришли, онъ, увидѣвъ Еліава, сказалъ: вѣрно, сей предъ Господомъ помазанникъ Его! 7. Но Господь сказалъ Самуилу: не смотри на видъ его и на высо- ту роста его; Я отринулъ его; Я смотрю не такъ, какъ смотритъ че- ловѣкъ; ибо человѣкъ смотритъ на лице, а Господь смотритъ на сердце. 8. И позвалъ Іессей Аминадава и подвелъ его къ Самуилу, и сказалъ Самуилъ: и этого не избралъ Гос- подь. Давидъ, пасущій овецъ отца своего Іессея. I Царств. XVI. 11. вожнаго характера, или потому, что напряженное состояніе, роковая борьба между про- роческимъ и царскимъ могуществомъ чувствовалась всѣми, слѣдившими за положеніемъ дѣлъ и опасавшимися тяжелыхъ напряженій и смутъ, — старѣйшины города поспѣшили выйти на встрѣчу пророку и съ трепетомъ спросили: „съ миромъ-ли идешь къ намъ?“ (Я. Богородскій, „Еврейскіе цари“, стр. 64). 6. „Пророкъ не зналъ избраннаго Богомъ, потому что былъ не Богъ, а человѣкъ. Знать не свойственно Богу: пророку-же достаточно знать то, чтб открываетъ (и по мѣрѣ того, какъ открываетъ) Богъ. Съ другой стороны, невѣдѣніе пророка открывало Божіе
ЛЛАВА 16. ЦАРСТВЪ. 269 9. И подвелъ Іессей Самму, и ска- залъ Самуилъ: и этого не избралъ Господь. 10. Такъ подводилъ Іессей къ Самуилу семерыхъ сыновей своихъ, но Самуилъ сказалъ Іессею; никого изъ этихъ не избралъ Господь. 11. И сказалъ Самуилъ Іессею: всѣ ли дѣти здѣсь? И отвѣчалъ Іессей: есть еще меньшій; онъ па- сетъ овецъ. И сказалъ Самуилъ Іессею: пошли и возьми его, ибо мы не сядемъ обѣдать, доколѣ не придетъ онъ сюда. 12. И послалъ Іессей, и привели его. Онъ былъ бѣлокуръ, съ краси- выми глазами и пріятнымъ лицемъ. И сказалъ Господь: встань, помажь его, ибо это онъ. 13. И взялъ Самуилъ рогъ съ елеемъ и помазалъ его среди брать- евъ его, и почивалъ Духъ Госпо- день на Давидѣ съ того дня и по- слѣ. Самуилъ же всталъ и отошелъ въ Раму. 14. А отъ Саула отступилъ Духъ Господень, и возмущалъ его злой духъ отъ Господа. 15. И сказали слуги Сауловы ему: вотъ, злой духъ отъ Бога возму- щаетъ тебя; 16. пусть господинъ нашъ при- кажетъ слугамъ своимъ, которые предъ тобою, поискать человѣка, искуснаго въ игрѣ на гусляхъ, и когда придетъ на тебя злой духъ опредѣленіе. Если бы пророкъ обратился прямо къ Давиду, то могли-бы подозрѣвать, что сдѣлалъ сіе по какому-либо предубѣжденію. Поелику-же приступилъ къ первому и второму и третьему—до седьмого,—то познали, что отвергшій первыхъ и избравшій послѣдняго есть Богъ. Если и по такомъ избраніи братья дали мѣсто ненависти, увидѣвъ Давида въ полку (XVII, 28), то чего не сдѣлали-бы, если-бы избраніе совершилось инымъ обра- зомъ?" (Бл. Ѳеодор., Толк. на 1 Ц., в. 37). 13. „Тайное наказаніе не сообщало никакихъ внѣшнихъ привиллегій Давиду, ко- торыя были невозможны при существующемъ царѣ; но оно давало ему внутреннее убѣ- жденіе въ его правѣ на престолъ послѣ Саула, возвышало его духъ, помогало спокойно и съ кротостью переносить незаслуженное преслѣдованіе враговъ и поощряло на дѣла, достойныя будущаго царя евреевъ. Духъ Господень почивалъ на немъ до сего дня: въ глазахъ толпы онъ оставался обыкновенымъ смертнымъ, ио самъ онъ всѣмъ своимъ нравственнымъ существомъ чувствовалъ, какъ высоко и напряженно звучали его ду- шевныя струны, какое оживленіе и пареніе получили его мысль и чувство, воз- буждаемыя новою великою задачею его жизни", поставленною ему саМимъ Богомъ. (Я. Богородскій, „Еврейскіе цари", стр. 65 — 66). Духъ Господняго благоволенія, благодатныхъ даровъ и помощи почилъ на Давидѣ. — Саулъ-же, сознательно и упорно противлявшійся благому воздѣйствію на него Духа Божія, попущенъ былъ испытать на себѣ прираженіе темныхъ и злыхъ силъ. 11. И возмущалъ его злой духъ (попущеніемъ) отъ Господа. „Несмотря на видимое благополучіе, духъ Саула (подъ вліяніемъ темныхъ силъ) не былъ спокоенъ: жажда властолюбія, какъ и многихъ другихъ страстей, не могла быть ничѣмъ насыщена; по мѣрѣ ея удовлетворенія она разросталась; чувствовалась потребность обнаружить власть тамъ, гдѣ она не была еще обнаружена,—и въ большей мѣрѣ, чѣмъ прежде была обна- ружена. Къ этому присоединялось воспоминаніе о грозныхъ словахъ пророка (XV, 23, 16, 28—29), которое ничѣмъ нельзя было заглушить и которое какъ мечъ висѣло надъ вѣнчанной главой Саула. И вотъ, мало-по-малу, онъ началъ испытывать общее чувство недовольства в безпокойства. Затѣмъ это чувство стало переходить въ раздраженіе и равновѣсіе его небогатыхъ душевныхъ силъ нарушилось. Онъ сталъ страдать припадками настоящей душевной болѣзни, во время которыхъ былъ не только не способенъ въ серьез- нымъ дѣламъ, но н положительно опасенъ для окружавшихъ". (Я. Богородскій „Еврей- скіе цари", 72 —73). 16. Являясь выраженіемъ настроенія, музыка можетъ иногда являться и возбуди- телемъ желаемаго настроенія, 0 благодѣтельномъ вліяніи умиротворяющихъ мелодій музыки на встревоженный й больной духъ человѣка извѣстно было съ глубокой древности.
270 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 17. отъ Бога, то онъ, играя рукою сво- ею, будетъ успокоивать тебя; 17. И отвѣчалъ Саулъ слугамъ своимъ: найдите мнѣ человѣка, хо- рошо играющаго, и представьте его ко мнѣ. 18. Тогда одинъ изъ слугъ его сказалъ: вотъ, я видѣлъ у Іессея Виѳлеемлянина сына, умѣющаго играть, человѣка храбраго и воин- ственнаго, и разумнаго въ рѣчахъ и виднаго собою, и Господь съ нимъ. 19. И послалъ Саулъ вѣстниковъ къ Іессею и сказалъ: пошли ко мнѣ Давида, сына твоего, который при стадѣ. 20. И взялъ Іессей осла съ хлѣ- бомъ и мѣхъ съ виномъ и одного козленка, и послалъ съ Давидомъ, сыномъ своимъ, къ Саулу. 21. И пришелъ Давидъ къ Саулу и служилъ предъ нимъ, и очень понравился ему и сдѣлался его оруженосцемъ. 22. И послалъ Саулъ сказать Іес- сею: пусть Давидъ служитъ при мнѣ, ибо онъ снискалъ благоволеніе въ глазахъ моихъ. 23. И когда духъ отъ Бога бы- валъ на Саулѣ, то Давидъ, взявъ гусли, игралъ,—и отраднѣе и луч- ше становилось Саулу, и духъ злой отступалъ отъ него. ГЛАВА 17-я. 1. Филистимляне собрали войска свои для войны и собрались въ Сокхоѳѣ, что въ Іудеѣ, и располо- жились станомъ между Сакхоѳомъ и Азекомъ въ Ефес-Даммимѣ. 2. А Саулъ и Израильтяне собра- лись и расположились станомъ въ долинѣ дуба и приготовились къ войнѣ противъ Филистимлянъ. 3. И стали Филистимляне на горѣ съ одной стороны, и Израильтяне на горѣ съ другой стороны, а между ними была долина. 4. И выступилъ изъ стана Фили- 18. И Господь съ нимъ, т. е. во всемъ благоуспѣшенъ. 20. Хлѣбь и вино должны были выразить почтительное привѣтствіе Саулу со сто- роны дома Іессея. 23. Духъ (злой по попущенію) отъ Бога (ср. ст. 14, 15 и 16). См. пр. къ концу 13 и къ 14 ст. ХѴИ. Побѣда Давида надъ Голіаѳомъ. 1. Возможно предположить, что, нападая на евреевъ, филистимляне разсчитывали иа предполагаемую неспособность больного Саула (ХѴІ, 14—21) оказать имъ умѣлое сопротивленіе. Но на этотъ разъ филистимляне ошиблись въ своихъ ожиданіяхъ. Сокхоѳъ и Азекъ—города къ юго-зап. отъ Іерусалима. 3. Войска находились въ такомъ положеніи, что нападающая сторона неизбѣжно рисковала потерпѣть полное пораженіе. А такъ-какъ никто себѣ не врагъ, то обѣ сто- роны стояли въ бездѣйствіи, но въ напряженномъ выжидательномъ положеніи. Неизвѣстно, сколько времени они простояли-бы такимъ образомъ, если-бы филистимлянамъ не пришла мысль рѣшить дѣло военнымъ поединкомъ двухъ богатырей — изъ того и изъ другого лагеря. Богатыремъ со стороны филистимлянъ явился великанъ изъ города Геѳа— Голіаѳъ. 4. Локоть—длина руки отъ локтевого сустава до конца средняго пальца. Пядь— ширина въ три ладони. Ладонь—ширина четырехъ пальцевъ.
ГЛАВА 17. царствъ. 271 стимскаго единоборецъ, по имени Голіаѳъ, изъ Геѳа; ростомъ онъ— шести локтей и пяди. 5. Мѣдный шлемъ на головѣ его; и одѣтъ онъ былъ въ чешуйчатую броню, и вѣсъ брони его—пять ты- сячъ сиклей мѣди; 6. мѣдные наколѣнники на ногахъ его, и мѣдный щитъ -за плечами его; 7. и древко копья его, какъ навой у ткачей; а самое копье его въ шестьсотъ сиклей желѣза, и предъ нимъ шелъ оруженосецъ. 8. И сталъ онъ и кричалъ къ пол- камъ Израильскимъ, говоря имъ: зачѣмъ вышли вы воевать? не Фи- листимлянинъ ли я, а вы рабы Сау- ловы? выберите у себя человѣка, и пусть сойдетъ ко мнѣ; 9. если онъ можетъ сразиться со мною и убьетъ меня, то мы будемъ вашими рабами; если же я одолѣю его и убью его, то вы будете на- шими рабами и будете служить намъ. 10. И сказалъ Филистимлянинъ: сегодня я посрамлю полки Израиль- скіе; дайте мнѣ человѣка, и мы сразимся вдвоемъ. 11. И услышали Саулъ и всѣ Из- раильтяне эти слова Филистимля- нина, и очень испугались и ужас- нулись. 12. Давидъ же былъ сынъ Ефра- ѳянина изъ Виѳлеема Іудина, по имени Іессея, у котораго было во- семь сыновей; этотъ человѣкъ во дни Саула достигъ старости и былъ старшій между мужами. 13. Три старшихъ сына Іессеевы пошли съ Сауломъ на войну; имена трехъ сыновей его, пошедшихъ на войну: старшій—Еліавъ, вторый за нимъ—Аминадавъ, и третій—Самма; 14. Давидъ же былъ меньшій. Трое старшихъ пошли съ Сауломъ, 15. а Давидъ возвратился отъ Са- ула, чтобы пасти овецъ отца своего въ Виѳлеемѣ. 16. И выступалъ Филистимлянинъ тотъ утромъ и вечеромъ и выста- влялъ себя сорокъ дней. 17. И сказалъ Іессей Давиду, сыну своему: возьми для братьевъ сво- ихъ ефу сушеныхъ зеренъ и десять этихъ хлѣбовъ и отнеси поскорѣе въ станъ къ своимъ братьямъ; 18. а эти десять сыровъ отнеси тысяченачальнику и навѣдайся о здоровьѣ братьевъ и узнай о нуж- дахъ ихъ. 19. Саулъ и они и всѣ Израиль- тяне находились въ долинѣ дуба и готовились къ сраженію съ Фили- стимлянами. 20. И всталъ Давидъ рано утромъ, и поручилъ овецъ сторожу, и, взявъ ношу, пошелъ, какъ приказалъ ему Іессей; и пришелъ къ обозу, когда войско выведено было въ строй и съ крикомъ готовилось къ сраженію. 21. И расположили Израильтяне и Филистимляне строй противъ строя. 22. Давидъ оставилъ свою ношу обозному сторожу и побѣжалъ въ ряды и пришедъ спросилъ братьевъ своихъ о здоровьѣ. 23. И вотъ, когда онъ разговари- валъ съ ними, единоборецъ по имени Голіаѳъ, Филистимлянинъ изъ Геѳа, выступаетъ изъ, рядовъ Филистим- скихъ и говоритъ тѣ слова, и Да- 5. Сикль, какъ мѣра вѣса, равнялся 3 золотникамъ, 34,40 дол.. 8. Не филистимлянинъ-ли я, а вы рабы Саула, т. е.: какое можетъ быть сравненіе между мной,—могучимъ, свободнымъ филистимляниномъ,—и вами,—жалкими ра- бами больного маніяка Саула? 11. Очень испугались и ужаснулись, не надѣясь подыскать съ своей стороны равносильнаго Голіаѳу соперника. 12. Восемь сыновей', см. XVI, 6—13, 15. Надобность въ игрѣ Давида временно прекратилась: война поглотила собою вниманіе и чувства Саула и тѣмъ предохраняла его отъ острыхъ вспышекъ меланхоліи. 18. Тысяченачальнику—въ видѣ привѣтственнаго дара. 23. Тѣ слова', см. 8 —10 ст.
272 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 17. видъ услышалъ ихъ. 24. Й всѣ Израильтяне, увидѣвши этого человѣка, убѣгали отъ него и весьма боялись. 25. И говорили Израильтяне: ви- дите этого выступающаго человѣка? онъ выступаетъ, чтобы поносить Израиля; если бы кто убилъ его, одарилъ бы того царь великимъ богатствомъ, и дочь свою выдалъ бы за него, и домъ отца его сдѣ- лалъ бы свободнымъ въ Израилѣ. 26. И сказалъ Давидъ людямъ, стоящимъ съ нимъ: чтб сдѣлаютъ тому, кто убьетъ этого Филистим- лянина и сниметъ поношеніе съ Израиля? ибо кто этотъ необрѣзан- ный Филистимлянинъ, что такъ поноситъ воинство Бога живаго? 27. И сказалъ ему народъ тѣ же слова, говоря: вотъ, чтб сдѣлано будетъ тому человѣку, который убь- етъ его. 28. И услышалъ Еліавъ, старшій братъ Давида, чтб говорилъ онъ съ людьми, и разсердился Еліавъ на Давида и сказалъ: зачѣмъ ты сюда пришелъ и на кого оставилъ не- многихъ овецъ тѣхъ въ пустынѣ? я знаю высокомѣріе твое и дурное сердце твое, ты пришелъ посмот- рѣть на сраженіе. 29. И сказалъ Давидъ: чтб же я сдѣлалъ? не слова ли это? 30. И отворотился отъ него къ другому и говорилъ тѣ же слова, и отвѣчалъ ему народъ по прежнему. 31. И услышали слова, которыя говорилъ Давидъ, и пересказали Саулу, и тотъ призвалъ его. 32. И сказалъ Давидъ Саулу: пусть никто не упадаетъ духомъ изъ-за него; рабъ твой пойдетъ и сразится съ этимъ Филистимляниномъ. 33. И сказалъ Саулъ Давиду: не можешь ты идти противъ этого Фи- листимлянина, чтобы сразиться съ нимъ, ибо ты еще юноша, а онъ воинъ отъ юности своей. 34. И сказалъ Давидъ Саулу: рабъ твой пасъ овецъ у отца своего, и когда, бывало, приходилъ левъ или медвѣдь и уносилъ овцу изъ стада, 35. то я гнался за нимъ и напа- далъ на него и отнималъ изъ пасти его; а если онъ бросался на меня, то я бралъ его за космы и пора- жалъ его и умерщвлялъ его; 36. и льва и медвѣдя убивалъ рабъ твой, и съ этимъ Филистим- ляниномъ необрѣзаннымъ будетъ то же, чтб сѣ ними, потомучто такъ поноситъ воинство Бога живаго. (Не пойти ли мнѣ и поразить его, чтобы снять поношеніе съ Израиля? Ибо кто этотъ необрѣзанный?) 37. И сказалъ Давидъ: Господь, Который избавлялъ меня отъ льва и медвѣдя, избавитъ меня и отъ руки этого Филистимлянина. И ска- залъ Саулъ Давиду: иди, и да бу- детъ Господь съ тобою. 38. И одѣлъ Саулъ Давида въ свои одежды, и возложилъ на голову его мѣдный шлемъ, и надѣлъ на него броню. 39. И опоясался Давидъ мечемъ его сверхъ одежды и началъ ходить, ибо не привыкъ къ такому воору- женію; потомъ сказалъ Давидъ Са- улу: я не могу ходить въ этомъ, я не привыкъ. И снялъ Давидъ все это съ себя. 40. И взялъ посохъ свой въ руку 26. Свободнымъ во Израилѣ, т. е. свободнымъ отъ государственныхъ повин- ностей. 28. Очевидно, первенецъ Іессея Еліавъ не могъ простить своему младшему брату того предпочтенія, которое было оказано этому брату пророкомъ Божіимъ Самуиломъ (XVI). 33. Ибо ты еще юноша: „Давидъ былъ тогда юношею 15 или 16 лѣтъ, такъ- какъ: умеръ 75-ти лѣтъ, царствовалъ 40; почему, когда былъ убитъ Саулъ, имѣлъ 30 лѣтъ. А предъ симъ было сказано, что Саулъ, послѣ двухлѣтняго царствованія, ли- шился божественной благодати и потому все прочее время провелъ, враждуя на Давида" (Бл. Ѳеод., Толк. ва 1 Ц., в. 41). 36-37. Ср. ст. 45 -47.
ГЛАВА 17. -Л ЦАРСТВЪ. 273 свою, и выбралъ себѣ пять глад- кихъ камней изъ ручья, и положилъ ихъ въ пастушескую сумку, которая была съ нимъ; и съ сумкою и съ пращею въ рукѣ своей выступилъ противъ Филистимлянина. 41. Выступилъ и Филистимля- нинъ, идя и приближаясь къ Давиду, и оруженосецъ шелъ впереди его. 42. И взглянулъ Филистимлянинъ и, увидѣвъ Давида, съ презрѣніемъ посмотрѣлъ на него, ибо онъ былъ молодъ, бѣлокуръ и красивълицемъ. 43. И сказалъ Филистимлянинъ Давиду: чтб ты идешь на меня съ палкою (и съ камнями)? развѣ я собака? (И сказалъ Давидъ: нѣтъ, но хуже собаки.) И проклялъ Фи- листимлянинъ Давида своими бо- гами. 44. И сказалъ Филистимлянинъ Давиду: подойди ко мнѣ, и я отдамъ тѣло твое птицамъ небеснымъ и звѣ- рямъ полевымъ. 45. А Давидъ отвѣчалъ Фили- стимлянину: ты идешь противъ меня съ мечемъ и копьемъ и щитомъ, а я иду противъ тебя во имя Господа Саваоѳа, Бога воинствъ Израиль- скихъ, которыя ты поносилъ; 46. нынѣ предастъ тебя Господь въ руку мою, и я убью тебя, и сниму съ тебя голову твою, и от- дамъ (трупъ твой и) трупы войска Филистимскаго птицамъ небеснымъ и звѣрямъ земнымъ, и узнаетъ вся земля, что есть Богъ въ Израилѣ; 47. и узнаетъ весь этотъ сонмъ, что не мечемъ и копьемъ спасаетъ Господь, ибо это война Господа, и Онъ предастъ васъ въ руки наши. 48. Когда Филистимлянинъ под- нялся и сталъ подходить и прибли- жаться на встрѣчу Давиду, Давидъ поспѣшно побѣжалъ къ строю на встрѣчу Филистимлянину. 49. И опустилъ Давидъ руку свою въ сумку и взялъ оттуда камень, и бросилъ изъ пращи и поразилъ Филистимлянина въ лобъ, такъ-что камень вонзился въ лобъ его, и онъ упалъ лицемъ на землю. 50. Тйкъ одолѣлъ Давидъ Фили- стимлянина пращею и камнемъ, и поразилъ Филистимлянина и убилъ его; меча же не было въ рукахъ Давида. 51. Тогда Давидъ подбѣжалъ и, наступивъ на Филистимлянина, взялъ мечъ его и вынулъ его изъ ноженъ, ударилъ его и отсѣкъ имъ голову его; Филистимляне, уви- дѣвши, что силачъ ихъ умеръ, по- бѣжали. 52. И поднялись мужи Израиль- скіе и Іудейскіе, и воскликнули и гнали Филистимлянъ до входа въ долину и до воротъ Аккарона. И падали поражаемые Филистимляне по дорогѣ Шааримской, до Геѳа и до Аккарона. 53. И возвратились сыны Израи- левы изъ погони за Филистимля- нами и разграбили станъ ихъ. 54. И взялъ Давидъ голову Фи- листимлянина и отнесъ ее въ Іеру- салимъ, а оружіе его положилъ въ шатрѣ своемъ. 55. Когда Саулъ увидѣлъ Давида, выходившаго противъ Филистимля- нина, то сказалъ Авениру, началь- нику войска: Авениръ, чей сынъ 42. Молодъ, бѣлокуръ и красивъ лицомъ, т. е. безъ внѣшнихъ признаковъ закаленнаго въ бояхъ суроваго воина. 52. Аккаронъ—филистимскій городъ, на западъ отъ Гаваона. 54. На вопросъ о томъ, „какъ Давидъ, не живши еще въ Іерусалимѣ, внесъ въ него голову иноплеменника", бл. Ѳеодоритъ отвѣчаегъ: „Правда, Іерусалимъ населяли еще Іевусеи (2 Ц. V, 6—8), но Давидъ, желая устрашить (непобѣжденныхъ инопле- менниковъ своего отечества) указалъ имъ на голову (сраженнаго имъ) великаго воителя", дерзко возстававшаго на избранный народъ Божій и полагавшаго всю надежду на соб- ственныя силы (Вл. Ѳеодор., Толк. иа I Ц., в. 42). 55. Чей сынъ этотъ юноша? Занимая скромное мѣсто въ толпѣ другихъ при- дворныхъ музыкантовъ, Давидъ могъ быть и неизвѣстенъ лично Саулу. Слушая музыку Давида, Саулъ не обращалъ никакого вниманія на игравшаго; а если и видѣлъ его,
274 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 18. этотъ юноша? Авениръ сказалъ: да живетъ душа твоя, царь; я не знаю. 56. И сказалъ царь: такъ спроси, чей сынъ этотъ юноша? 57. Когда же Давидъ возвращался послѣ пораженія Филистимлянина, то Авениръ взялъ его и привелъ къ Саулу, и голова Филистимля- нина была въ рукѣ его. 58. И спросилъ его Саулъ: чей ты сынъ, юноша? И отвѣчалъ Да- видъ: сынъ раба твоого Іессея изъ Виѳлеема. ГЛАВА 18-я. 1. Когда кончилъ Давидъ разго- воръ съ Сауломъ, душа Іонаѳана прилѣпилась къ душѣ его, и по- любилъ его Іонаѳанъ, какъ свою Душу. 2. И взялъ его Саулъ въ тотъ день и не позволилъ сму возвра- титься въ домъ отца его. з. Іонаѳанъ же заключилъ съ Да- видомъ союзъ, ибо полюбилъ его, какъ свою душу. 4. И снялъ Іонаѳанъ верхнюю одежду свою, которая была на пемъ, и отдалъ ее Давиду, также и про- чія одежды свои, и мечъ свой, и лукъ свой, и поясъ свой. 5. И Давидъ дѣйствовалъ благо- разумно вездѣ, куда ни посылалъ его Саулъ, и сдѣлалъ его Саулъ начальникомъ надъ военными людь- ми; и это понравилось всему народу и слугамъ Сауловымъ. 6. Когда они шли, при возвра- щеніи Давида съ побѣды надъ Фи- листимляниномъ, то женщины изъ всѣхъ городовъ Израильскихъ вы- ходили на встрѣчу Саулу царю съ пѣніемъ и плясками, съ торжест- венными тимпанами и съ кимва- лами. 7. И восклицали игравшія жен- щины, говоря: Саулъ побѣдилъ ты- сячи, а Давидъ—десятки тысячъ! 8. И Саулъ сильно огорчился, и непріятно было ему это слово, и онъ сказалъ: Давиду дали десятки тысячъ, а мнѣ тысячи; ему недо- стаетъ только царства. 9. И съ того дня и. потомъ подо- зрительно смотрѣлъ Саулъ на Да- вида. 10. И было на другой день: на- палъ злой духъ отъ Бога на Саула, и онъ бѣсновался въ домѣ своемъ’ такъ болѣзненные припадки, въ періодъ которыхъ приглашался музыкантъ, могли помѣ- шать ему запомнить лицо игравшаго. И только теперь, когда скромный музыкантъ на арфѣ сдѣлался героемъ дня, славой Израиля, орудіемъ Божественной помощп угнетен- нымъ,—Саулъ обратилъ на Давида должное вниманіе и, не узнавъ его въ лицо, спро- силъ: „Чей сынъ этотъ юноша1*? 57. Сообщаемое въ 54 стихѣ относится, очевидно, ко времени послѣ даннаго представленія побѣдителя Давида Саулу. ХѴШ. Народное расположеніе къ Давиду.—Подозрительность Саула,—Тайная вражда Саула противъ Давида. 3. Союзъ дружбы. 10. Музыка Давида потеряла для Саула, повидимому, всякое очарованіе. Видъ предполагаемаго претендента на его престолъ вызывалъ въ Саулѣ необузданное бѣ- шенство.
ГЛАВА 18. ЦАРСТВЪ. 275 а Давидъ игралъ рукою своею на струнахъ, какъ и въ другіе дни; въ рукѣ у Саула было копье. 11. И бросилъ Саулъ копье, по- думавъ: пригвожду Давида къ стѣ- нѣ;. но Давидъ два раза уклонился отъ него. 12. И сталъ бояться Саулъ Да- вида, потомучто Господь былъ съ нимъ, а отъ Саула отступилъ. 13. И удалилъ его Саулъ отъ себя и поставилъ его у себя тыся- ченачальникомъ, и онъ выходилъ и входилъ предъ народомъ. 14. И Давидъ во всѣхъ дѣлахъ своихъ поступалъ благоразумно, и Господь былъ съ нимъ. 15. И Саулъ видѣлъ, что онъ очень благоразуменъ, и боялся его. 16. А весь Израиль и Іуда лю- били Давида, ибо онъ выходилъ и входилъ предъ ними. 17. И сказалъ Саулъ Давиду: вотъ старшая дочь моя, Мерова; я дамъ ее тебѣ въ жену, только будь у меня храбрымъ и веди войны Господни. Ибо Саулъ думалъ: пусть не моя рука будетъ на немъ, но рука Филистимлянъ будетъ на немъ. 18. Но Давидъ сказалъ Саулу: кто я, и что жизнь моя и родъ отца моего въ Израилѣ, чтобы мнѣ быть зятемъ царя? 19. А когда наступило время от- дать Мерову, дочь Саула, Давиду, то она выдана была въ замужство за Адріэла изъ Мехолы. 20. Но Давида полюбила другая дочь Саула, Мелхола; и когда воз- вѣстили объ этомъ Саулу, то это было пріятно ему. 21. Саулъ думалъ: отдамъ ее за него, и она будетъ ему сѣтью, и рука Фидистимлянъ будетъ на немъ. И сказалъ Саулъ Давиду: чрезъ другую ты породнишься нынѣ со мною. 22. И приказалъ Саулъ слугамъ своимъ: скажите Давиду тайно: вотъ, царь благоволитъ къ тебѣ, и всѣ слуги его любятъ тебя; итакъ будь зятемъ царя. 23. И передали слуги Сауловы въ уши Давиду всѣ слова эти. И ска- залъ Давидъ: развѣ легко кажется вамъ быть зятемъ царя? я—чело- вѣкъ бѣдный и незначительный. 24. И донесли Саулу слуги его и сказали: вотъ, что говоритъ Давидъ. 25. И сказалъ Саулъ: такъ ска- жите Давиду: царь не хочетъ вѣна, кромѣ ста краеобрѣзаній Фили- стимскихъ, въ отмщеніе врагамъ царя, Ибо Саулъ имѣлъ въ. мысляхъ погубить Давида руками Фили- стимлянъ. 26. И пересказали слуги его Да- виду эти слова, и понравилось Да- виду сдѣлаться зятемъ царя. 27. Еще не прошли назначенные дни, какъ Давидъ всталъ и пошелъ самъ и люди его съ нимъ,- и убилъ двѣсти человѣкъ Филистимлянъ, и принесъ Давидъ краеобрѣзанія ихъ, и представилъ ихъ въ полномъ ко- личествѣ царю, чтобы сдѣлаться 11. Надобно полагать, что Саулъ дѣйствовалъ здѣсь не, совсѣмъ безсознательно, потому что вскорѣ затѣмъ онъ началъ хладнокровно придумывать другіе, болѣе благо- видные, способы погубить Давида. 12 —16. Явная благоуспѣшность Давида во всемъ, его неотразимое обаяніе на окружающихъ внушали болѣзненно-подозрительному царю нѣчто въ родѣ суевѣрнаго страха къ личности своего предполагаемаго врага. 17. Очевидно, Саулъ еще не рѣшался открыто выступить противъ юнаго народ- наго героя. 21. Она будетъ ему сѣтью: см. ст. 25. 25. Вѣно—брачный даръ жениха за невѣсту, опредѣлявшійся въ своемъ объемѣ, между прочимъ, и важностью соціальнаго положенія невѣсты. Віно за дочь царя не могло быть малозначительнымъ." Краеобрѣзаніе—обрѣзаніе крайней плоти. 26. Чувства Мелхолы и Давида, очевидно, были взаимными. 27. Еще не прошЛи назначенные для выступленія въ походъ дни.
276 ТОЛКОВАЯ ВИВЛІЯ. ГЛАВА 19. зятемъ царя. И выдалъ Саулъ за него Мелхолу, дочь свою, въ за- мужство. 28. И увидѣлъ Саулъ и узналъ, что Господь съ Давидомъ (и весь Израиль любитъ его), и что Мел- хола, дочь Саула, любила Давида. 29. И сталъ Саулъ еще больше бояться Давида и сдѣлался врагомъ его на всю жизнь. 30. И когда вожди Филистимскіе вышли на войну, Давидъ, съ самаго выхода ихъ, дѣйствовалъ благора- зумнѣе всѣхъ слугъ Сауловыхъ, и весьма прославилось имя его. ГЛАВА 19-я. 1. И говорилъ Саулъ Іонаѳану, сыну своему, и всѣмъ слугамъ сво- имъ, чтобы умертвить Давида. Но Іонаѳанъ, сынъ Саула, очень лю- билъ Давида. 2. И извѣстилъ Іонаѳанъ Давида, говоря: отецъ мой Саулъ ищетъ умертвить тебя; итакъ берегись завтра; скройся и будь въ потаен- номъ мѣстѣ; 3. а я выйду и стану подлѣ отца моего на полѣ, гдѣ ты будешь, и поговорю о тебѣ отцу моему, и чтд увижу, разскажу тебѣ. 4. И говорилъ Іонаѳанъ доброе о Давидѣ Саулу, отцу своему, и ска- залъ ему: да не грѣшитъ царь про- тивъ раба своего Давида, ибо онъ ничѣмъ не согрѣшилъ противъ тебя, и дѣла его весьма полезны для тебя; 5. онъ подвергалъ опасности душу свою, чтобы поразить Филистимля- нина; и Господь содѣлалъ великое спасеніе всему Израилю; ты видѣлъ это и радовался; для чего же ты хочешь согрѣшить противъ невин- ной крови и умертвить Давида безъ причины? 6. И послушалъ Саулъ гблоса Іонаѳана и поклялся Саулъ: живъ Господь, Давидъ не умретъ. 7. И позвалъ Іонаѳанъ Давида, и пересказалъ ему Іонаѳанъ всѣ сло- ва сіи, и привелъ Іонаѳанъ Давида къ Саулу, и онъ былъ при немъ, какъ вчера и третьяго дня. 8. Опять началась война, и вы- шелъ Давидъ, и воевалъ съ Фили- стимлянами, и нанесъ имъ великое пораженіе, и они побѣжали отъ него. 28—30. Заключавъ бракъ между Мелхолой и Давидомъ, Саулъ „попалъ, такъ сказать, въ сѣти, разставленныя имъ самимъ. Сдѣлавши Давида своимъ зятемъ, онъ понялъ, что Давидъ сталъ теперь несравненно опаснѣе для него, такъ-какъ сдѣлался членомъ его царскаго дома" (Я. Богородскій, „Еврейскіе цари", стр. 90). XIX. Начало открытаго преслѣдованія Давида Сауломъ.—Бѣгство Давида въ Раму, къ про- року Самуилу. 1. Потерявъ надежду погубить Давида тайно, Саулъ сбрасываетъ съ себя личину послѣдняго самообладанія и открыто заявляетъ придворнымъ о своихъ чувствахъ и на- мѣреніяхъ въ отношеніи сына Іессеева. 3. Въ полть, пользуясь благодушіемъ царя во время прогулки. 6—7. Наружно Саулъ ие могъ не согласиться съ разумными доводами Іонаѳана, но въ душѣ, конечно, оставался по прежнему нерасположеннымъ къ Давиду.
ГЛАВА 19. 2-Л Ц А Р С 9. И злой духъ оть Бога напалъ на Саула, и онъ сидѣлъ въ домѣ своемъ, и копье его было въ рукѣ его, а Давидъ игралъ рукою своею на струнахъ. ’О. И хотѣлъ Саулъ пригвоздить Давида копьемъ къ стѣнѣ, но Да- видъ отскочилъ отъ Саула, и копье вонзилось въ стѣну; Давидъ же убѣжалъ и спасся въ ту ночь. 11. И послалъ Саулъ слугъ въ домъ къ Давиду, чтобы стеречь его и убить его до утра. И сказала Да- виду Мелхола, жена его: если ты не спасешь души твоей въ эту ночь, то завтра будешь убитъ. 12. И спустила Мелхола Давида изъ окна, и онъ пошелъ, и убѣ- жалъ и спасся. 13. Мелхола же взяла статую и положила на постель, а въ изго- ловье ея положила козью кожу, и покрыла одеждою. 14. И послалъ Саулъ слугъ, что- бы взять Давида; но Мелхола ска- зала: онъ боленъ. 15. И послалъ Саулъ слугъ, чтобъ осмотрѣть Давида, говоря: прине- сите его ко мнѣ на постели, чтобъ убить его. 16. И пришли слуги, и вотъ, на постели статуя, а въ изголовьѣ ея козья кожа. 17. Тогда Саулъ сказалъ Мелхо- лѣ: для чего ты такъ обманула меня и отпустила врага моего, т в ъ. 277 чтобъ онъ убѣжалъ? И сказала Мел- хола Саулу: онъ сказалъ мнѣ: от- пусти меня, иначе я убью тебя. 18. И убѣжалъ Давидъ и спасся, и пришелъ къ Самуилу въ Раму и разсказалъ ему все, что дѣлалъ съ нимъ Саулъ. И пошелъ онъ съ Самуиломъ, и остановились они въ Наваѳѣ (въ Рамѣ). 19. И донесли Саулу, говоря: вотъ, Давидъ въ Наваѳѣ, въ Рамѣ. 20. И послалъ Саулъ слугъ взять Давида, и когда увидѣли они сонмъ пророковъ пророчествующихъ и Са- муила. начальствующаго надъ ними, то Духъ Божій сошелъ на слугъ Саула, и они стали пророчество- вать. 21. Донесли объ этомъ Саулу, и онъ послалъ другихъ слугъ, но и эти стали пророчествовать. Потомъ послалъ Саулъ третьихъ слугъ, и эти стали пророчествовать. 22. (Разгнѣвавшись) Саулъ самъ пошелъ въ Раму, и дошелъ до большаго источника, что въ Сефѣ, и спросилъ, говоря: гдѣ Самуилъ и Давидъ? И сказали: вотъ, въ На- ваѳѣ, въ Рамѣ. 23. И пошелъ онъ туда въ На- ваѳъ въ Рамѣ, и на него сошелъ Духъ Божій, и онъ шелъ и проро- чествовалъ, доколѣ не пришелъ въ Наваѳъ въ Рамѣ. 24. И снялъ и онъ одежды свои, и пророчествовалъ предъ Самуи- 19. Въ Наваѳѣ, въ Римѣ (см. пр. къ 5 ст. X гл.). „Наваѳъ** „переводится обыкновенно какъ собственное имя и вѣроятно дѣйствительно употреблялось какъ соб- ственное имя; но оно, по всѣмъ признакамъ, заключаетъ въ себѣ нарицательное понятіе, соотвѣтствующее тому, что у насъ называется „общежитіемъ1*; нѣкоторые толкователи слово „Наваѳъ** переводятъ: „пастушескій домъ, гостинница**, а халдейскій переводчикъ: „домъ ученія**. Имѣя въ виду, что въ Наваѳѣ былъ сонмъ пророковъ, можно думать, что На- ваѳъ былъ общежитіемъ, питомникомъ, „зешіпагіпш’омъ** сыновъ пророческихъ въ Рамѣ Самуиловой (Я. Богородскій, „Еврейскіе цари**, стр. 92 —93, прим.). 80—24. И они стали пророчествовать. См. пр. къ 5 ст. X гл. Нѣтъ ничего невозможнаго въ томъ предположеніи, что посланные взять Давида всей душой принадле- жали несправедливо-гонимому побѣдителю филистимлянъ и, быть можетъ, не мало мучились внутри себя, исполняя долгъ повиновенія Саулу. „И вотъ, оии приходятъ въ Раму. Съ свой- ственнымъ еврею чувствомъ благоговѣнія, смѣшаннаго съ страхомъ, подходятъ къ таин- ственному жилищу пророковъ, и глазамъ ихъ представляется поразительное зрѣлище: множество мужей и юношей, съ маститымъ старцемъ во главѣ, въ торжественной позѣ, съ вдохновленнымъ взоромъ, могучимъ, но согласнымъ голосомъ поютъ возвышенные гимны, прославляющіе величіе и чудныя дѣла Іеговы. Глубоко пораженны е воины не-
278 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 20. ломъ, и весь день тотъ и всю ночь I рятъ: неужели и Саулъ во проро- лежалъ неодѣтый; поэтому гово-1 кахъ? ГЛАВА 20-я. 1. Давидъ убѣжалъ изъ Наваѳа въ Рамѣ и пришелъ и сказалъ Іо- наѳану: что сдѣлалъ я, въ чемъ неправда моя, чѣмъ согрѣшилъ я предъ отцомъ твоимъ, что онъ ищетъ души моей? 2. И сказалъ ему (Іонаѳанъ): нѣтъ, ты не умрешь; вотъ, отецъ мой не дѣлаетъ ни большаго, ни малаго дѣла, не открывъ ушамъ моимъ; для чего же бы отцу моему скрывать отъ меня это дѣло? этого не будетъ. 3. Давидъ клялся и говорилъ: отецъ твой хорошо знаетъ, что я нашелъ благоволеніе въ очахъ твоихъ, и потому говоритъ самъ въ себѣ: „пусть не знаетъ о томъ Іонаѳанъ, чтобы не огорчился;" но живъ Господь и жива душа твоя! одинъ только шагъ между мною и смертью. 4. И сказалъ Іонаѳанъ Давиду: чего желаетъ душа твоя, я сдѣлаю для тебя. 5. И сказалъ Давидъ Іонаѳану: вотъ завтра новомѣсячіе, и я дол- женъ сидѣть съ царемъ за столомъ; но отпусти меня, и я скроюсь въ полѣ до вечера третьяго дня. 6. Если отецъ твой спроситъ обо мнѣ, ты скажи: Давидъ выпросил- ся у меня сходить въ свой городъ Виѳлеемъ, потомучто тамъ годичное жертвоприношеніе всего родства его. 7. Если на это онъ скажетъ: „хо- рошо", то миръ рабу твоему; а если онъ разгнѣвается, то знай, что злое дѣло рѣшено у него. 8. Ты же сдѣлай милость рабу твоему,—ибо ты принялъ раба тво- его въ завѣтъ Господень съ то- бою, — и если есть Какая вина на мнѣ, то умертви ты меня; зачѣмъ тебѣ вести меня къ отцу твоему? 9. И сказалъ Іонаѳанъ: никакъ не будетъ этого съ тобою; ибо, если я узнаю навѣрное, что у отца мо- его рѣшено злое дѣло совершить надъ тобою, то неужели не извѣщу тебя объ этомъ? 10. И сказалъ Давидъ Іонаѳану: кто извѣститъ меня, если отецъ вольно останавливаются, всаоминаютъ о дѣлѣ, за которымъ пришли, и ими овладѣваетъ благоговѣйный ужасъ. Съ поразительной ясностью они видятъ всю неестественность, всю грѣховность дѣла, за которымъ явились. Съ сильнымъ волненіемъ они напали сообщать другъ другу свои мысли и чувства, прославлять подвиги и благочестіе Давида я въ концѣ концовъ до того воодушевились, что стали вторить, насколько умѣли, могучему хору пророковъ" (Я. Богородскій, „Еврейскіе цари", стр. 95—96). Обаяніе сонма про- роковъ было настолько велико, что его не избѣжалъ и самъ Саулъ (23—24 ст. ср. X, 10—13). XX. Давидъ и Іонаѳанъ,—Вторичное бѣгство Давида изъ Гивы Веніаминовой. 5. Новомѣсячіе—праздникъ новомѣсячія (Чнс. X, 10; XXVIII, 11—15). 6. Тамъ годичное жертвоприношеніе всего родства его: см. ир. къ 9 ст. VII гл. 8. Ибо ты принялъ раба твоего въ завѣтъ Тосподень съ тобою: см. XVIII, 1—4.
ГЛАВА 20. ЦАРСТВЪ. 279 твой отвѣтитъ тебѣ сурово? 11. И сказалъ Іонаѳанъ Давиду: иди, выйдемъ въ поле. И вышли оба въ поле. 12. И сказалъ Іонаѳанъ Давиду: живъ Господь Богъ Израилевъ! я завтра около этого времени, или послѣ завтра, выпытаю у отца мо- его; и если онъ благосклоненъ къ Давиду, и я тогда же не пошлю къ тебѣ и не открою предъ ушами твоими, 13. пусть то и то сдѣлаетъ Го- сподь съ Іонаѳаномъ и еще больше сдѣлаетъ. Если же отецъ мой за- мышляетъ сдѣлать тебѣ зло, и это открою въ уши твои, и отпущу тебя, и тогда иди съ миромъ: и да будетъ Господь съ тобою, какъ былъ. съ отцомъ моимъ! 14. Но ц ты, если я буду еще живъ, окажи мнѣ милость Го- сподню. 15. А если я умру, то не отними милости твоей отъ дома моего во вѣки, даже и тогда, когда Господь истребитъ съ лица земли всѣхъ враговъ Давида. 16. Такъ заключилъ Іонаѳанъ за- вѣтъ съ домомъ Давида и сказалъ: да взыщетъ Господь съ враговъ Давида! 17. И снова Іонаѳанъ клялся Да- виду своею любовью къ нему, ибо любилъ его, какъ свою душу. 18. И сказалъ ему Іонаѳанъ: зав- тра новомѣсячіе, и о тебѣ спро- сятъ, ибо мѣсто твое будетъ не за- нято; 19. поэтому на третій день ты спустись и поспѣши на то мѣсто, гдѣ скрывался ты прежде, и сядь у камня Азель; 20. а я въ ту сторону пущу три стрѣлы, какъ будто стрѣляя въ цѣль; 21. потомъ пошлю отрока, говоря: „пойди, найди стрѣлы;" и если я скажу отроку: „вотъ, стрѣлы сзади тебя, возьми ихъ“, то приди ко мнѣ, ибо миръ тебѣ, и, живъ Го- 26. Нечистъ, т. е. находится въ состояніи какого-либо очищенія кону (см. Лев.: XI; XII; ХШ; ХѴП; Чис.: V; ХП; XIX; XXXI и др.'і. сподь, ничего тебѣ не будетъ', 22. если же такъ скажу отроку: „вотъ, стрѣлы впереди тебя“, то ты уходи, ибо отпускаетъ тебя Го- сподь; 23. а тому, что мы говорили, я и ты, свидѣтель Господь между мною и тобою во вѣки. 24. И скрылся Давидъ на полѣ. И наступило новомѣсячіе, и сѣлъ царь обѣдать. 25. Царь сѣлъ на своемъ мѣстѣ, по обычаю, на сѣдалищѣ у стѣны, и Іонаѳанъ всталъ, и Авениръ сѣлъ подлѣ Саула; мѣсто же Давида осталось празднымъ. 26. И не сказалъ Саулъ въ тотъ день ничего, ибо подумалъ, что это случайность, что Давидъ не- чистъ, не очистился. 27. Наступилъ и второй день но- вомѣсячія, а мѣсто Давида остава- лось празднымъ. Тогда сказалъ Саулъ сыну своему Іонаѳану: поче- му сынъ Іессеевъ не пришелъ къ обѣду ни вчера, ни сегодня? 28. И отвѣчалъ Іонаѳань Саулу: Давидъ выпросился у меня въ Виѳ- леемъ; 29. онъ говорилъ: „отпусти меня, ибо у насъ въ городѣ родственное жертвоприношеніе, и мой братъ пригласилъ меня; итакъ если я на- шелъ благословленіе въ очахъ тво- ихъ, схожу я и повидаюсь со свои- ми братьями"; поэтому онъ и не пришелъ къ обѣду царя. 30. Тогда сильно разгнѣвался Саулъ на Іонаѳана и сказалъ ему: сынъ негодный и непокорный! раз- вѣ я не знаю, что ты подружился съ сыномъ Іессеевымъ на срамъ себѣ и на срамъ матери твоей! 31. ибо во всѣ дни, доколѣ сынъ Іессеевъ будетъ жить на землѣ, не устоишь ни ты, ни царство твое; теперь же пошли и приведи его ко мнѣ, ибо онъ обреченъ на смерть. 32. И отвѣчалъ Іонаѳанъ Саулу, отцу своему, и сказалъ ему: за что себя по за-
280 ТОЛКОВАЯ ВИВЛІЯ. ГЛАВА 21. умерщвлять его? чтб онъ сдѣ- лалъ? 33. Тогда Саулъ бросилъ копье въ него, чтобы поразить его. И Іо- наѳанъ понялъ, что отецъ его рѣ- шился убить Давида. 34. И всталъ Іонаѳанъ изъ-за стола въ великомъ гнѣвѣ и не обѣ- далъ во вторый день новомѣсячія, потомучто скорбѣлъ о Давидѣ и потомучто обидѣлъ его отецъ его. 35. На другой день утромъ вы- шелъ Іонаѳанъ въ поле, во время, которое назначилъ Давиду, и ма- лый отрокъ съ нимъ. 36. И сказалъ онъ отроку: бѣги, ищи стрѣлы, которыя я пускаю. Отрокъ побѣжалъ, а онъ пускалъ стрѣлы такъ, что онѣ летѣли даль- ше отрока. 37. И побѣжалъ отрокъ туда, куда Іонаѳанъ пускалъ стрѣлы, и закричалъ Іонаѳанъ вслѣдъ отроку и сказалъ: смотри, стрѣла впереди тебя. 38. И опять кричалъ Іонаѳанъ вслѣдъ отроку: скорѣй бѣги, не останавливайся. И собралъ отрокъ Іонаѳановъ стрѣлы и пришелъ къ своему господину. 39. Отрокъ же не зналъ ничего; только Іонаѳанъ и Давидъ знали, въ чемъ дѣло. 40. И отдалъ Іонаѳанъ оружіе свое отроку, бывшему при немъ, и сказалъ ечу: ступай, отнеси въ городъ. 41. Отрокъ пошелъ, а Давидъ поднялся съ южной стороны и палъ лицемъ своимъ на землю и три- жды поклонился; и цѣловали они другъ друга, и плакали оба вмѣ- стѣ, но Давидъ плакалъ болѣе. 42. И сказалъ Іонаѳанъ Давиду: иди съ миромъ; а въ чемъ клялись мы оба именемъ Господа, говоря: „Господь да будетъ между мною и между тобою и между сѣменемъ моимъ и сѣменемъ твоимъ", то да будетъ на вѣки. 43. И всталъ (Давидъ) и пошелъ, а Іонаѳанъ возвратился въ городъ. ГЛАВА 21-я. 1. И пришелъ Давидъ въ Номву Давидомъ къ Ахимелеху священнику, и сму- ты одинъ, тился Ахимелехъ при встрѣчѣ съ бою? и сказалъ ему: почему и ни кого нѣтъ съ то- 40. Въ городъ Гиву Веніаминову. XXI. Пребываніе Давида въ городѣ Номвѣ. Бѣгство къ одному изъ филистимскихъ царей- - Анхусу. 1. Номва—къ с.-в. отъ Іерусалима. Можно полагать, что здѣсь находилась въ настоящее время скинія Господня. Въ Ахимелеху первосвященнику: въ П, 26 Ев. Марка, прн упоминаніи объ этомъ событіи, названъ Авіаѳаръ. Предполагаютъ, что евангелистъ назвалъ вмѣсто отца сына, который, за старостью отца, иснравлялъ-де первосвященническія обязанности. Но, имѣя въ виду 2 Цар. VIII, 17 и 1 Пар. ХѴІІІ, 16, нужно отдать предпочтеніе другому предположенію,—что какъ отецъ, такъ и сынъ носнлн двойное имя: Ахимелехъ—Авіаѳаръ. И смутился Ахимелехъ: отношенія между Сауломъ и Давидомъ не могДн быть, конечно, неизвѣстны первосвященнику. Приходъ царскаго зятя безъ надлежащей свиты
ГЛАВА 21. ЦАРСТВЪ- 281 2. И сказалъ Давидъ Ахимелеху священнику: царь поручилъ мнѣ дѣло и сказалъ мнѣ: „пусть никто не знаетъ, за чѣмъ я послалъ тебя и чтб поручилъ тебѣ;“ поэтому людей я оставилъ на извѣстномъ мѣстѣ; 3. итакъ, чтб есть у тебя подъ рукою, дай мнѣ, хлѣбовъ пять, или чтб найдется. 4. И отвѣчалъ священникъ Да- виду, говоря: нѣтъ у меня подъ рукою простаго хлѣба, а есть хлѣбъ священный; если только люди твои воздержались отъ женщинъ, (пусть съѣдятъ). 5. И отвѣчалъ Давидъ священ- нику и сказалъ ему: женщинъ при насъ не было ни вчера, ни третья- го дня, со времени, какъ я вышелъ, и сосуды отроковъ чисты, а если дорога нечиста, то хлѣбъ останется чистымъ въ сосудахъ. 6. И далъ ему священникъ свя- щеннаго хлѣба; ибо не было у него хлѣба, кромѣ хлѣбовъ предложенія, которые взяты были отъ лица Го- спода, чтобы по снятіи ихъ поло- жить теплые хлѣбы. 7. Тамъ находился въ тотъ день предъ Господомъ одинъ изъ слугъ Сауловыхъ, по имени Доикъ, Иду- меянинъ, начальникъ пастуховъ Сауловыхъ. 8. И сказалъ Давидъ Ахимелеху: нѣтъ ли здѣсь у тебя подъ рукою копья “или меча? ибо я не взялъ съ собою ни меча, ни другаго ору- жія, такъ-какъ порученіе царя было спѣшное. 9. И сказалъ священникъ: вотъ мечъ Голіаѳа Филистимлянина, ко- тораго ты поразилъ въ долинѣ дуба, завернутый въ одежду, поза- ди ефода; если хочешь, возьми его; другаго кромѣ этого нѣтъ здѣсь. И сказалъ Давидъ: нѣтъ ему по- добнаго, дай мнѣ его. (И далъ ему.) 10. И всталъ Давидъ, и убѣжалъ въ тотъ же день отъ Саула, и при- шелъ къ Анхусу, царю Геѳскому. 11. И сказали Анхусу слуги его: йе это ли Давидъ, царь той стра- ны? не ему ли пѣли въ хороводахъ и говорили: Саулъ поразилъ тыся- чи, а Давидъ—десятки тысячъ? 12. Давидъ положилъ слова эти въ сердцѣ своемъ и сильно боялся Анхуса, царя Геѳскаго. 13. И измѣнилъ лице свое предъ ними, и притворился безумнымъ въ ихъ глазахъ, и чертилъ на две- ряхъ, (кидался на руки свои) и пускалъ слюну по бородѣ своей. 14. И сказалъ Анхусъ рабамъ своимъ: видите, онъ человѣкъ съумасшедшій; для чего вы приве- ли его ко мнѣ? 15. развѣ мало у меня съума- сшедшихъ, что вы привели его, чтобы онъ юродствовалъ предо мною? неужели онъ войдетъ въ домъ мой? заставили предположить первосвященника, что Давидъ преслѣдуемъ и потому небезопа- сенъ для тѣхъ, кто-бы вздумалъ укрыть его отъ царя. 2. Вымышленный Давидомъ предлогъ посѣщенія города Номвы, а равно н вымы- шленное объясненіе имъ своего желанія получить священные хлѣбы и мечъ Голіаѳа (ст. 3—6. 8—9) могутъ быть объяснены тѣмъ, поистинѣ безвыходнымъ положеніемъ, въ ко- торомъ находился невинно-преслѣдуемый Давидъ. 3—6. Ср. Лук. VI, 1—4. 10. Геѳъ—одинъ изъ главныхъ филистимскихъ городовъ—къ западу отъ Виѳлеема. См. пр. къ 17 ст. VI гл. 13. И измѣнилъ лицо свое, т. е. притворился, безумнымъ, дабы не возбу- дить въ филистимлянахъ подозрѣній на счетъ какихъ-вибудь скрытыхъ политическихъ цѣлей его прибытія къ нимъ.
282 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 22. ГЛАВА 22-я. 1. И вышелъ Давидъ оттуда и убѣжалъ въ пещеру Адолламскую, и услышали братья его и весь домъ отца его и пришли къ нему туда. 2. И собрались къ нему всѣ при- тѣсненные и всѣ должники и всѣ огорченные душею, п сдѣлался онъ начальникомъ надъ ними; и было съ нимъ около четырехсотъ чело- вѣкъ. 3. Оттуда пошелъ Давидъ въ Массифу Моавитскую и сказалъ царю Моавитскому; пусть отецъ мой и мать моя побудутъ у васъ, доколѣ я не узнаю, что сдѣлаетъ со мною Богъ. 4. И привелъ ихъ къ царю Моа- витскому, и жили они у него все время, доколѣ Давидъ былъ въ ономъ убѣжищѣ. 5. Но пророкъ Гадъ сказалъ Да виду: не оставайся въ этомъ убѣ- жищѣ, но ступай, иди въ землю Іудину. И пошелъ Давидъ и при- шелъ въ лѣсъ Херетъ. , 6. И услышалъ Саулъ, что Да- видъ появился и люди, бывшіе съ нимъ. Саулъ сидѣлъ тогда въ Гивѣ подъ дубомъ на горѣ, съ копьемъ въ рукѣ, и всѣ слуги его окружа- ли его. 7. И сказалъ Саулъ слугамъ сво- имъ, окружавшимъ его: послушай- те, сыны Веніаминовы! неужели всѣмъ вамъ дастъ сынъ Іессея по- ля и виноградники и всѣхъ васъ поставитъ тысяченачальниками, и сотниками, 8. что вы всѣ сговорились про- тивъ меня, и никто не открылъ XXII. Пребываніе Давида въ пещерѣ Адолламъ; въ Массифѣ моавитской; и въ лѣсу Херетъ. 1. Адо.іламъ-между Геѳомъ и Виѳлеемомъ, въ пустынной части Іудиныхъ горъ. /I пришли къ нему туда, считая свое виѳлеемское жилище не вполнѣ безо- паснымъ отъ гнѣва изступленнаго Саула. Саулъ могъ захватить семейство Давида въ качествѣ заложниковъ, чтобы тѣмъ самымъ принудить своего мнимаго врага къ добро- вольной сдачѣ. 2. И собрались къ нему всѣ несправедливо притѣсненные сильнѣйшими ихъ; всѣ доліісники, въ конецъ истощенные своими неумолимыми кредиторами и не нашедшіе суда нать ними; всѣ огорченные душою, т. е. пострадавшіе отъ того грубаго произвола и неурядицы, которые царили въ предѣлахъ монархіи больного Саула. 3. Массифа Моавитская—въ южныхъ предѣлахъ земли моавитянъ. Пусть отецъ м.ой и мать моя побудутъ у васъ. Несомнѣнно, что въ пре- дѣлахъ еврейскаго царства безопасность семьи Давида не могла быть гарантирована такъ прочно, какъ за предѣлами этого царства. Притомъ же присутствіе въ дружинѣ Давида преклонныхъ родителей послѣдняго могло бы оказаться, въ концѣ концовъ, стѣ- снительнымъ для быстрыхъ переходовъ и рѣшительныхъ дѣйствій дружины. 5. Не оставайся въ .томъ убѣжищѣ. „Водимый Богомъ умъ пророковъ нахо- дилъ, что Давиду не слѣдовало оставаться долгое время въ зависимомъ общеніи съ сосѣдними языческими царями н жить вдали отъ своего народа, не принимая никакого дѣятельнаго участія въ его судьбахъ" (Я. Богородскій. „Еврейскіе цари", стр. 102). Мѣстности: Пѣвъ Херетъ, Зифъ, Маонъ, Энгадди — въ промежуткѣ между Хеврономъ и Мертвымъ моремъ. 8. Строить мнѣ ковы. Въ больномъ воображеніи царя дѣйствія Давида полу- чаютъ видъ широко организованной вооруженной агитаціи противъ Саула.
ГЛАВА 22. Дл Ц А Р О Т В Ъ. 283 мнѣ, когда сынъ мой вступилъ въ дружбу съ сыномъ Іессея, и никто изъ васъ не пожалѣлъ о мнѣ и не открылъ мнѣ, что сынъ мой возбу- дилъ противъ меня раба моего строить мнѣ ковы, какъ это нынѣ видно? 9. И отвѣчалъ Доикъ Идумея- нинъ, стоявшій со слугами Сауло- выми, и сказалъ: я видѣлъ, какъ сынъ Іессея приходилъ въ Номву къ Ахимелеху, сыну Ахитува, 10. и тотъ вопросилъ о немъ Го- спода, и далъ ему продовольствіе, и мечъ Голіаѳа Филистимлянина отдалъ ему. 11. И послалъ царь призвать Ахп- мелеха.сына Ахитувова, священика, и весь домъ отца его, священниковъ, что въ Номвѣ. И пришли они всѣ къ царю. 12. И сказалъ Саулъ: послушай, сынъ Ахитува. И тотъ отвѣчалъ: вотъ я, господинъ мой. 13. И сказалъ ему Саулъ: для чего вы сговорились противъ меня, ты и сынъ Іессея, что ты далъ ему хлѣбы и мечъ и вопросилъ о немъ Бога, чтобъ онъ возсталъ противъ меня и строили мнѣ ковы, какъ это нынѣ видно? 14. И отвѣчалъ Ахимелехъ царю и сказалъ: кто изъ всѣхъ рабовъ твоихъ вѣренъ какъ Давидъ? онъ и зять царя, и исполнитель пове- лѣній твоихъ, и почтёнъ въ домѣ твоемъ. 15. Теперь ли я сталъ вопрошать для него Бога? Нѣтъ, не обвиняй въ этомъ, царь, раба твоего и весь домъ отца моего, ибо во всемъ этомъ дѣлѣ не знаетъ рабъ твой ни ма- лаго, ни великаго. 16. И сказалъ царь: ты долженъ умереть, Ахимелехъ, ты и весь домъ отца твоего. 17. И сказалъ царь тѣлохраните- лямъ, стоявшимъ при немъ: сту- пайте, умертвите священниковъ Го- споднихъ, ибо и ихъ рука съ Дави- домъ, и они знали, что онъ убѣ- жалъ, и не открыли мнѣ. Но слуги царя не хотѣли поднять рукъ сво- ихъ на убіеніе священниковъ Го- споднихъ. 18. И сказалъ царь Доику: ступай ты и умертви священниковъ. И по- шелъ Доикъ Идумеянинъ, и напалъ на священниковъ, и умертвилъ въ тотъ день восемьдесятъ пять ’) му- жей, носившихъ льняный ефодъ; 19. и Номву, городъ священни- ковъ, поразилъ мечемъ; и мужчинъ и женщинъ, и юношей и младен- цевъ, и воловъ и ословъ и овецъ поразилъ мечемъ. 20. Спасся одинъ только сынъ Ахимелеха, сына Ахитува, по имени Авіаѳаръ, и убѣжалъ къ Давиду. 21. И разсказалъ Авіаѳаръ Давиду, что Саулъ умертвилъ священниковъ Господнихъ. 22. И сказалъ Давидъ Авіаѳару: я зналъ въ тотъ день, когда тамъ былъ Доикъ Идумеянинъ, что онъ непремѣнно донесетъ Саулу; я ви- новенъ во всѣхъ душахъ дома отца твоего; 23. останься у меня, не бойся, ибо кто будетъ искать моей души, будетъ искать и твоей души; ты будешь у меня подъ охраненіемъ. 9. См. XXI, 7. 10. И тотъ вопросилъ о немъ Господа —чрезъ посредство святыни Господней,— первосвящеиническаго нагрудника. Въ XXI главѣ объ этомъ дѣйствіи Ахимелеха не упо- минается: достовѣрность показанія Доика не стоитъ, однако, въ противорѣчіи съ даль- нѣйшимъ показаніемъ и самого первосвященника: „Развѣ теперь только я стать вопро- шать для него Вога?“ (12 — 15 ст.). 18. Носившихъ льняной ефофъ. См. пр. къ 18 ст. II гл. 20—23. Вмѣстѣ съ первосвященникомъ въ станъ Давида былъ принесенъ и свя- щенный ефодъ (XXIII). Въ наиболѣе затруднительныхъ случаяхъ Давидъ могъ пользо- ваться теперь откровеніями благой и совершенной воли Господней, являемыми чрезъ посредство Его святыни. !) Въ Греческомъ переводѣ: триста пять.
284 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 23. ГЛАВА 23-я. 1. Извѣстили Давида, говоря: вотъ, Филистимляне напали на Кеиль и расхищаютъ гумна. 2. И вопросилъ Давидъ Господа, говоря: идти ли мнѣ, и поражу ли я этихъ Филистимлянъ? И отвѣчалъ Господь Давиду: иди, ты поразишь Филистимлянъ и спасешь Кеиль. 3. Но бывшіе ,съ Давидомъ ска- зали ему: вотъ, мы боимся здѣсь въ Іудеѣ, какъ же намъ идти въ Кеиль противъ ополченій Фили- стимскихъ? (мы попадемъ въ плѣнъ къ Филистимлянамъ.) 4. Тогда снова вопросилъ Давидъ Господа, й .отвѣчалъ ему Господь и сказалъ: встань и иди въ Кеиль, ибо я предамъ Филистимлянъ въ руки твои. 5. И пошелъ Давидъ съ людьми своими въ Кеиль, и воевалъ съ Филиситмлянами, и угналъ скотъ ихъ, и нанесъ имъ великое пора- женіе, и спасъ Давидъ жителей Кеиля. 6. Когда Авіаѳаръ, сынъ Ахиме- леха, прибѣжалъ къ Давиду (и по- шелъ съ Нимъ) въ Кеиль, то при- несъ съ собою и ефодъ. 7. И донесли Саулу, что Давидъ пришелъ въ Кеиль, и Саулъ ска- залъ: Богъ предалъ его въ руки мои, ибо онъ заперъ себя, вошедъ въ городъ съ воротами и запо- рами. 8. И созвалъ Саулъ весь народъ на войну, чтобъ идти къ Кеилю, осадить Давида и людей его. 9. Когда узналъ Давидъ, что Са- улъ задумалъ противъ него злое, сказалъ священнику Авіаѳару: при- неси ефодъ (Господень). 10. И сказалъ Давидъ: Господи Боже Израилевъ! рабъ Твой услы- шалъ, что Саулъ хочетъ придти въ Кеиль, разорить городъ ради меня. 11. Предадутъ ли меня жители Кеиля въ руки- его? И придетъ ли сюда Саулъ, какъ слышалъ рабъ Твой? Господи Боже Израилевъ! открой рабу Твоему. И сказалъ Господь: придетъ. 12. И сказалъ Давидъ: предадутъ ли жители Кеиля меня и людей моихъ въ руки Саула? И сказалъ Господь: предадутъ. 13. Тогда поднялся Давидъ и лю- ди его, около шестисотъ человѣкъ, и вышли изъ Кеиля и ходили, гдѣ могли. Саулу же было донесено, что Давидъ убѣжалъ изъ Кеиля, и тогда онъ отмѣнилъ походъ. 14. Давидъ же пребывалъ въ пу- стынѣ въ неприступныхъ мѣстахъ и потомъ на горѣ въ пустынѣ Зифъ. Саулъ искалъ его всякій день; но Богъ не предалъ Давида въ руки его. 15. И видѣлъ Давидъ, что Саулъ вышелъ искать души его; Давидъ же былъ въ пустынѣ Зифъ въ лѣсу. 16. И всталъ Іонаѳанъ, сынъ Са- ула, и пришелъ къ Давиду въ лѣсъ, и укрѣпилъ его упованіемъ на Бога, 17. и сказалъ ему: не бойся, ибо не найдетъ тебя рука отца моего Саула, и ты будешь царствовать надъ Израилемъ, а я буду вторымъ по тебѣ; и Саулъ, отецъ мой, знаетъ это. ХХШ. Освобожденіе Давидомъ города Кеиль.—Скитанія Давида въ пустыняхъ Зифъ и Маонъ. 1. Кеиль—къ с.-з. отъ Хеврона. 2. И вопросилъ Давидъ Господа—чрезъ посредство святыни Господней (ст. 6). 14. Пустыня Зифъ. Си пр. къ 5 ст. XXII гл. 17. И Саулъ, отецъ мой, знаетъ это. См. XX, 30 —31; XXIV, 18—23.
ГЛАВА 24. Ц А Р С Т 18. И заключили они между со- бою завѣтъ предъ лицемъ Господа; и Давидъ остался въ лѣсу, а Іона- ѳанъ пошелъ въ домъ свой. 19. И пришли Зифеи къ Саулу въ Гиву, говоря: вотъ, Давидъ скрывается у насъ въ неприступ- ныхъ мѣстахъ, въ лѣсу, на холмѣ Гахила, чтд на-право отъ Іесимона; 20. итакъ по желанію души тво- ей, царь, иди; а наше дѣло будетъ предать его въ руки царя. 21. И сказалъ имъ Саулъ: благо- словенны вы у Господа за тд, что пожалѣли о мнѣ; 22. идите, удостовѣрьтесь еще, развѣдайте и высмотрите мѣсто его, гдѣ будетъ нога его, и кто видѣлъ его тамъ, ибо- мнѣ говорятъ, что онъ очень хитръ; 23. и высмотрите, и развѣдайте о всѣхъ убѣжищахъ, въ которыхъ онъ скрывается, и возвратитесь ко мнѣ съ вѣрнымъ извѣстіемъ, и я пойду съ вами; и если онъ въ этой землѣ, я буду искать его во всѣхъ тысячахъ Іудиныхъ. в ъ. 285 24. И встали они и пошли въ Зифъ прежде Саула. Давидъ же и люди его были въ пустынѣ Маонъ, на равнинѣ, на-право отъ Іесимона. 25. И пошелъ Саулъ съ людьми своими искать его. Но Давида извѣ- стили объ этомъ, и онъ перешелъ къ скалѣ и оставался въ пустынѣ Маонъ. И услышалъ Саулъ и по- гнался за Давидомъ въ пустыню Маонъ. 26. И шелъ Саулъ по одной сто- ронѣ горы, а Давидъ съ людьми сво- ими былъ на другой сторонѣ горы. И когда Давидъ спѣшилъ уйти отъ Саула, а Саулъ съ людьми своими шелъ въ обходъ Давиду и людямъ его, чтобы захватить ихъ, 27 тогда пришелъ къ Саулу вѣ- стникъ, говоря: поспѣшай и при- ходи, ибо Филистимляне напали на землю. 28. И возвратился Саулъ отъ пре- слѣдованія Давида и пошелъ на встрѣчу Филистимлянамъ; посему и назвали это мѣсто: Села-Гам- махлекоѳъ 9. ГЛАВА 24-я. 1. И вышелъ Давидъ оттуда и жилъ въ безопасныхъ мѣстахъ Эн- Гадди. 2. Когда Саулъ возвратился отъ Филистимлянъ, его извѣстили, го- воря: вотъ, Давидъ въ пустынѣ Эн- Гадди. 3. И взялъ Саулъ три тысячи от- борныхъ мужей изъ всего Израиля и пошелъ искать Давида и людей 19. Зифеи— жители мѣстности Зифъ. См. пр. къ 5 ст. XXII гл. 21. Пожалѣли о мнѣ. Ср. XXII, 7—8. 24. Пустыня Маонъ. См. пр. къ 5 ст. XXII гл. XXIV. Пребываніе Давида въ Эн-Гадди,—Великодушіе Давида въ отношеніи Саула. 1. Эн-Гадди—дикая гористая мѣстность на западномъ берегу Мертваго моря. 6. Болімо стало сердцу Давида—при сознаніи того невысокаго чувства, которому онъ только-что подчинился (ср. ст. 7). 9 Скала раздѣленій.
286 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 24. его по горамъ, гдѣ живутъ серны. 4. И пришелъ къ загону овечье- му, при дорогѣ; тамъ была пещера, и зашелъ туда Саулъ для нужды; Давидъ же и люди его сидѣли въ глубинѣ пещеры. 5. И говорили Давиду люди его: вотъ день, о которомъ говорилъ тебѣ Господь: вотъ, Я предамъ врага твоего въ руки твои, и сдѣлаешь съ нимъ, что тебѣ угодно. Давидъ всталъ и тихонько отрѣзалъ' край отъ верхней одежды Саула: 6. Но послѣ сего больно ' стало сердцу Давида, что онъ отрѣзалъ край отъ одежды Саула. 7. И сказалъ онъ людямъ своимъ: да не попуститъ мнѣ Господь сдѣ- лать это господину моему, помазан- нику Господню, чтобы наложить руку мою на него, ибо опъ пома- занникъ Господень. 8. И удержалъ Давидъ людей своихъ сими словами и не далъ имъ возстать на Саула. А Саулъ всталъ и вышелъ изъ пещеры на дорогу. 9. Потомъ всталъ и Давидъ, и вышелъ изъ пещеры, и закричалъ вслѣдъ Саула, говоря: господинъ мой, царь! Саулъ оглянулся назадъ, и Давидъ палъ лицемъ на землю и поклонился (ему). 10. И сказалъ Давидъ Саулу: за- чѣмъ ты слушаешь рѣчи людей, которые говорятъ: вотъ, Давидъ умышляетъ зло на тебя? 11. Вотъ, сегодня видятъ глаза твои, что Господь предавалъ тебя нынѣ въ руки мои въ пещерѣ, и мнѣ говорили, чтобъ убить тебя; но я пощадилъ тебя и сказалъ: не подниму руки моей на господина моего, ибо онъ помазанникъ Го- спода. 12. Отецъ Мой! посмотри на край одежды твоей въ рукѣ моей: я отрѣ- залъ край одежды твоей, а тебя не убилъ; узнай и убѣдись, что нѣтъ въ рукѣ моей зла, ни коварства, и я не согрѣшилъ противъ тебя; а ты ищешь души моей, чтобъ отнятъ ее. 13. Да разсудитъ Господь между мною и тобою, и да отмститъ тебѣ Господь за меня; но рука моя не будетъ на тебѣ, 14. какъ говоритъ древняя прит- ча: отъ беззаконныхъ исходитъ без- законіе. А моя рука не будетъ на тебѣ. 15. Противъ кого вышелъ царь Израильскій? За кѣмъ ты гоня- ешься? За мертвымъ псомъ, за од- ною блохою. 16. Господь да будетъ судьею и разсудитъ между мною и тобою. Онъ разсмотритъ, разберетъ дѣло мое и спасетъ меня отъ руки твоей. 17. Когда кончилъ Давидъ гово- рить слова сіи къ Саулу, Саулъ сказалъ: твой ли это голосъ, сынѣ мой Давидъ? И возвысилъ Саулъ голосъ свой, и плакалъ, 18. и сказалъ Давиду: ты правѣе меня, ибо ты воздалъ мнѣ добромъ, а я воздавалъ тебѣ зломъ; 19. ты показалъ это сегодня, по- ступивъ со мною милостиво: когда Господь предавалъ меня въ руки твои, ты не убилъ меня. 20. Кто, нашедъ врага своего, от- пустилъ бы его въ добрый путь? Господь воздастъ тебѣ добромъ за то, что сдѣлалъ ты мнѣ сегодня. 21. И теперь я знаю, что ты не- премѣнно будешь царствовать, и царство Израилево будетъ твердо въ рукѣ твоей. 22. Итакъ поклянись мнѣ Госпо- домъ, что ты не искоренишь потом- ства моего послѣ меня и не уни- чтожишь имени моего въ домѣ отца моего. 23. И поклялся Давидъ Саулу. И пошелъ Саулъ въ домъ свой, Да- видъ же и люди его взошли въ мѣсто укрѣпленное. 15. За мертвымъ псомъ, за одною блохою. Сравненія, указывающія на не соизмѣримость соціальнаго положенія и вооруженной силы Саула и Давида.
ГЛАВА 25. /-Д ЦАРСТВЪ. 287 ГЛАВА 25-я. 1. II умеръ Самуилъ. И собрались всѣ Израильтяне, и плакали по немъ, и погребли его въ домѣ его, въ Рамѣ. Давидъ всталъ и сошелъ къ пустынѣ Фа ранъ. 2. Былъ нѣкто въ Маонѣ, а имѣ- ніе его на Кармилѣ, человѣкъ очень богатый; у него было три тысячи овецъ и тысяча козъ; и былъ онъ при стрижкѣ овецъ своихъ на Кар- милѣ. 3. Имя человѣка того -Навалъ, а имя жены его—Авигея. Эта жен- щина была весьма умная и краси- вая лицемъ, а онъ—человѣкъ же- стокій и злой нравомъ; онъ былъ изъ рода Халева. 4. И услышалъ Давидъ въ пу- стынѣ, что Навалъ стрижетъ (на Кармилѣ) овецъ своихъ. 5. И послалъ Давидъ десять отро- ковъ, и сказалъ Давидъ отрокамъ: взойдите на Кармилъ и пойдите къ Навалу, и- привѣтствуйте его отъ моего имени і 6. и скажите такъ: (здравствуй,) | миръ тебѣ, миръ дому твоему, миръ ! всему твоему; і 7. нынѣ я услышалъ, что у тебя стригутъ овецъ: вотъ, пастухи твои были съ нами, и мы не обижали ихъ, и ничего у нихъ не пропало во все время ихъ пребыванія на Кармилѣ; 8. спроси слугъ твоихъ, и они скажутъ тебѣ; итакъ да найдутъ отроки благоволеніе въ глазахъ тво- ихъ, ибо въ добрый день пришли мы; дай же рабамъ твоимъ и сыну твоему Давиду, что найдетъ рука твоя. 9. И пошли люди Давидовы, и сказали Навалу отъ имени Давида всѣ эти слова, и умолкли. 10. (II вскочилъ) Навалъ, и отвѣ- чалъ слугамъ Давидовымъ, и ска- залъ; кто такой Давидъ, и кто та- кой сынъ Іессеевъ? нынѣ стало много рабовъ, бѣгающихъ отъ го- сподъ своихъ; 11. неужели миѣ взять хлѣбы мои и воду мою, (и вино мое) и і мясо, приготовленное мною для | стригущихъ овецъ у меня, и отдать * людямъ, о которыхъ не знаю, откуда і они? XXV. Навалъ и Авигея. 1. Пустыня Фаран:,—сѣверная ча ть Аравійской пустыни, между Палестиной и Египтомъ, Идумеей и Синайскимъ полуостровомъ. 2. Маонъ. См. пр. къ 5 ст. ХХП гл. Упоминаемый здѣсь Кармилъ — городъ на югъ отъ Хеврона. 3. Имя Навалъ означаете „Безумный". „Безъ сомнѣнія, это было не подлинное его имя, а прозвище, данное народомъ. Наваль поражалъ окружающихъ дикостью и не- лѣпостью своего характера, и народный юморъ, скрывъ его настоящее, быть можетъ со- всѣмъ къ нему не подходившее, имя, утвердилъ за нимъ названіе самодура" ( Я Бого- родскій. „Еврейскіе Цари"', стр. 112). 5—9. „Давидъ разсчитывалъ на благодарность Навала за то, что воины Давида, по роду жизни похожіе на тѣхъ праздныхъ наѣздниковъ, отъ которыхъ владѣльцы стадъ терпѣти не мало, не только ничего не похитили изъ стадъ Навала, ио и оберегали ихъ отъ хищниковъ; были оградою для его пастуховъ, какъ сознавались сами пастухи. Но Наваль показалъ, что онъ не даромъ носилъ свое прозвище" (Я. Богородскій. „Еврейскіе цари", стр. 112).
288 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 25. 12. И пошли назадъ люди Давида своимъ путемъ и возвратились, и пришли и пересказали ему всѣ слова сіи. 13. Тогда Давидъ сказалъ людямъ своимъ: опояшьтесь каждый мечемъ своимъ. И всѣ опоясались мечами своими, опоясался и самъ Давидъ своимъ мечемъ, и пошли за Дави- домъ около четырехсотъ человѣкъ, а двѣсти остались при обозѣ. 14. Авигею же, жену Навала, извѣстилъ одинъ изъ слугъ, ска- завъ: вотъ, Давидъ присылалъ изъ пустыни пословъ привѣтствовать нашего господина, но онъ обошелся съ ними грубо; 15. а эти люди очень добры къ намъ, не обижали насъ, и ничего не пропало у насъ во все время, когда мы ходили съ ними, бывши въ полѣ; 16. они были для насъ оградою и днемъ и ночью во все время, когда мы пасли стада вблизи ихъ; 17. итакъ подумай и посмотри, чтд дѣлать; ибо неминуемо угро- жаетъ бѣда господину нашему и всему дому его, а онъ—человѣкъ злой, нельзя говорить съ нимъ. 18. Тогда Авигея поспѣшно взяла двѣсти хлѣбовъ и два мѣха съ ви- номъ, и пять овецъ приготовлен- ныхъ и пять мѣръ сушеныхъ зеренъ, и сто связокъ изюму и двѣсти свя- зокъ смоквъ, и навьючила на ословъ, 19. и сказала слугамъ своимъ: ступайте впереди меня, вотъ, я пойду за вами. А мужу своему На- валу ничего не сказала. 20. Когда же она, сидя на ослѣ, спускалась по извилинамъ горы, вотъ, на встрѣчу ей идетъ Давидъ и люди его, и она встрѣтилась съ ними. 21. И Давидъ сказалъ: да, напрасно я охранялъ въ пустынѣ все имуще- ство этого человѣка, и ничего не пропало изъ принадлежащаго ему: онъ платитъ мнѣ зломъ за добро; 22. пусть то и тб сдѣлаетъ Богъ съ врагами Давида, и еще больше сдѣлаетъ, если до разсвѣта утрен- няго изъ всего, чтб принадлежитъ Навалу, я оставлю мочащагося къ стѣнѣ.. 23. Когда Авигея увидѣла Давида, то поспѣшила сойти съ осла и пала предъ Давидомъ на лице свое и поклонилась до земли; 24. и пала къ ногамъ его и ска- зала: на мнѣ грѣхъ, господинъ мой; позволь рабѣ твоей говорить въ уши твои и послушай словъ рабы твоей. 25. Пусть господинъ мой не; обра- щаетъ вниманія на этого злаго че- ловѣка, на Навала; ибо каково имя его, таковъ и онъ. Навалъ—имя его, и безуміе его съ нимъ *). А я, раба твоя, не видѣла слугъ господина моего, которыхъ ты присылалъ. 26. И нынѣ, господинъ мой, живъ Господь и жива душа твоя! Господь не попуститъ тебѣ идти на пролитіе крови и удержитъ руку твою отъ мщенія, и нынѣ да будутъ, какъ Навалъ, враги твои и злоумышляю- щіе противъ господина моего. 27. Вотъ эти дары, которые при- несла раба твоя господину моему, чтобы дать ихъ отрокамъ, служа- щимъ господину моему. 28. Прости вину рабы твоей; Го- сподь непремѣнно устроитъ госпо- дину моему домъ твердый, ибо войны 13. Давидъ оставлялъ безнаказанною несправедливость Саула, щадя въ его лицѣ Помазанника Божія и видя въ своей покорности ему долгъ вѣрноподданнаго (XXIV, 7. 10-16); но не могъ оставить безъ наказанія дикую выходку Навала, такъ какъ сми- реніе предъ Наваломъ могло быть истолковано его сторонниками за простое безсиліе защитить свою честь и права. 21—22. См. пр. кь 13 ст. 24 31. Авигея извиняется предъ Давидомъ въ происшедшемъ иедоразумѣніи, объясняя его прирожденной, общеизвѣстною, глупостью и самодурствомъ Навала; умо- *) Навалъ—безумный.
ГЛАВА 25. Ц А Р С Господа ведетъ господинъ мой, и зло не найдется въ тебѣ во всю жизнь твою. 29. Если возстанетъ человѣкъ пре- слѣдовать тебя и искать души твоей, то душа господина моего будетъ завязана въ узлѣ жизни у Господа Бога твоего, а душу враговъ тво- ихъ бросить Онъ какъ-бы пращею. 30. И когда сдѣлаетъ Господь го- сподину моему все, что говорилъ о тебѣ добраго, и поставитъ тебя вож- демъ надъ Израилемъ, 31. то не будетъ это сердцу госпо- дина моего огорченіемъ и безпо- койствомъ, что не пролилъ напрасно крови и сберегъ себя отъ мщенія. И Господь облагодѣтельствуетъ го- сподина моего, и вспомнишь рабу твою (и окажешь милость ей). 32. И сказалъ Давидъ Авигеѣ: благословенъ Господь Богъ Израи- левъ, Который послалъ тебя нынѣ на встрѣчу мнѣ, 33. и благословенъ разумъ твой, и благословенна ты за тб, что ты теперь не допустила меня идти на пролитіе крови и отмстить за себя. 34. Но,—живъ Господь Богъ Из- раилевъ, удержавшій меня отъ на- несенія зла тебѣ, —если бы ты не поспѣшила и не пришла на встрѣчу мнѣ, то до разсвѣта утренняго я не оставилъ бы Навалу мочащагося къ стѣнѣ. зб. И принялъ Давидъ изъ рукъ ея тб, что она принесла ему, и ска- залъ ей: иди съ миромъ въ домъ твой; вотъ, я послушался голоса твоего и почтилъ лице твое. т в ъ. 289 36. И пришла Авигея къ Навалу, и вотъ, у него пиръ въ домѣ его, какъ пиръ царскій, и сердце Навала было весело; онъ же былъ очень пьянъ; и не сказала ему ни слова, ни большаго, ни малаго, до утра. 37. Утромъ же, когда Навалъ от- резвился, жена его разсказала ему объ этомъ, и замерло въ немъ сердце его, и сталъ онъ, какъ камень. 38. Дней чрезъ десять поразилъ Господь Навала, и онъ умеръ. 39. И услышалъ Давидъ, что На- валъ умеръ, и сказалъ: благосло- венъ Господь, воздавшій за посра- мленіе, нанесенное мнѣ Наваломъ, и сохранившій раба Своего отъ зла; Господь обратилъ злобу Навала на его же голову. И послалъ Давидъ сказать Авигеѣ, что онъ беретъ ее себѣ въ жену. 40. И пришли слуги Давидовы къ Авигеѣ на Кармилъ и сказали ей такъ: Давидъ послалъ насъ къ тебѣ, чтобы взять тебя ему въ жену. 41. Она встала и поклонилась ли- цемъ до земли и сказала: вотъ, раба твоя готова быть служанкою, чтобы омывать ноги слугъ госпо- дина моего. 42. И собралась Авигея поспѣшно и сѣла на осла, и пять служанокъ сопровождали ее; и пошла она за послами Давида и сдѣлалась его женою. 43. И Ахиноаму изъ Изрееля взялъ Давидъ, и обѣ онѣ были его женами. 44. Саулъ же отдалъ дочь свою Мелхолу, жену Давидову, Фалтію, сыну Лаиша, что изъ Галлима. ляеть Давида укротить свой гнѣвъ, предсказывая ему въ будущемъ твердое и славное царствованіе, которое да не омрачится воспоминаніемъ о несправедливо пролитой крови невмѣняемаго Навала и его домашнихъ. 36. И не сказала ему ни слова о прошедшемъ, такъ какъ это было-бы въ данное время безполезнымъ, а быть можетъ и прямо вреднымъ,—принимая во вниманіе необузданный нравъ Навала.
290 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 26. ГЛАВА 26-я. 1. Пришли Зифеи (съ юга) къ Саулу въ Гиву и сказали: вотъ, Давидъ скрывается у насъ на холмѣ Гахила, что на-право отъ Іесимона. 2. И Всталъ Саулъ и спустился въ пустыню Зифъ, и съ нимъ три тысячи отборныхъ мужей Израиль- скихъ, чтобъ искать Давида въ пу- стынѣ Зифъ. 3. И расположился Саулъ на хол- мѣ Гахила, что на-право отъ Іесимо- на, при дорогѣ; Давидъ же нахо- дился въ пустынѣ и видѣлъ, что Саулъ шелъ за нимъ въ пустыню; 4. и послалъ Давидъ соглядата- евъ и узналъ, что Саулъ дѣйстви- тельно пришелъ изъ (Кеиля). 5. И всталъ Давидъ (тайно) и по- шелъ къ мѣсту, на которомъ Саулъ расположился станомъ, и увидѣлъ Давидъ мѣсто, гдѣ спалъ Саулъ и Авениръ, сынъ Пировъ, военачаль- никъ его. Саулъ же спалъ въ шат- рѣ, а народъ расположился вокругъ него. 6. И обратился Давидъ и сказалъ Ахимелеху Хеттеянину и Авессѣ, сыну Саруину, брату Іоава, говоря: кто пойдетъ со мною къ Саулу въ станъ? И отвѣчалъ Авесса: я пойду съ тобою. 7. И пришелъ Давидъ съ Авес- сою къ людямъ (Сауловымъ) ночью; и вотъ, Саулъ лежитъ, спитъ въ шатрѣ, и копье его воткнуто въ землю у изголовья его; Авениръ же и народъ лежатъ вокругъ него. 8. Авесса сказалъ Давиду: пре- далъ Богъ нынѣ врага твоего въ руки твои; итакъ позволь, я при- гвожду его копьемъ къ землѣ од- нимъ ударомъ и не повторю удара. 9. Но Давидъ сказалъ Авессѣ: не убивай его; ибо кто, поднявъ руку на помазанника Господня, останется ненаказаннымъ? 10. И сказалъ Давидъ: живъ Го- сподь! пусть поразитъ его Господь, или придетъ день его, и онъ умретъ, или пойдётъ на войну и погибнетъ; меня же да не попуститъ Господь поднять руку мою на помазанника Господня; 11! а возьми его копье, которое у изголовья его, и сосудъ съ водою, и пойдемъ къ себѣ. 12. И взялъ Давидъ копье и со- судъ съ водою у изголовья Саула, и пошли они къ себѣ; и никто не видѣлъ, и никто не зналъ, и никто не проснулся, но всѣ спали, ибо сонъ отъ Господа напалъ на нихъ. 13. И перешелъ Давидъ на дру- гую сторону и сталъ на вершинѣ горы вдали; большое разстояніе было между ними. 14. И воззвалъ Давидъ къ наро- ду и Авениру, сыну Кирову, гово- ря: отвѣчай, Авениръ. И отвѣчалъ Авениръ и сказалъ: кто ты, что кричишь и безпокоишь царя? 15. И сказалъ Давидъ Авениру: не мужъ ли ты, и кто равенъ тебѣ въ Израилѣ? Для чего же ты не XXVI. Новое великодушіе Давида въ отношеніи Саула (ср. XXIV’ гл.). 1. Зифеи. См. пр. къ 5 ст. ХХП гл. 8. И не повторю удара, т. е. надѣюсь, что жизнь Саула прекратится послѣ перваго же удара копьемъ. 11—12. Въ 15—16 ст. объясняется, для чего были взяты копье и сосудъ. 15. Не мужъ ли ты, т. е. развѣ ты не мужчина? И кто равенъ тебѣ въ Израилѣ по силѣ и отвагѣ, а также по положенію у престола родственно располо- женнаго къ тебѣ царя (XIV, 50)?
ГЛАВА 26. ЦАРСТВЪ. 291 бережешь господина твоего, царя? ибо приходилъ нѣкто изъ народа, чтобы погубить царя, господина твоего. 16. Не хорошо ты это дѣлаешь; живъ Господь! вы достойны смерти за тд, что не бережете господина вашего, помазанника Господня. По- смотри, гдѣ копье царя и сосудъ съ водою, что были у изголовья его? 17. И узналъ Саулъ голосъ Да- вида и сказалъ: твой ли это го- лосъ, сынъ мой Давидъ? И сказалъ Давидъ: мой голосъ, господинъ мой, царь. 18. И сказалъ еще: за что госпо- динъ мой преслѣдуетъ раба своего? чтд я сдѣлалъ? какое зло въ рукѣ моей? 19. И нынѣ пусть выслушаетъ господинъ мой, царь, слова раба своего: если Господь возбудилъ тебя противъ меня, то да будетъ это отъ тебя благовонною жертвою; если же сыны человѣческіе, то прокляты они предъ Господомъ, ибо они изгнали меня нынѣ, чтобы не принадлежать мнѣ къ наслѣдію Господа, говоря: ступай, служи бо- гамъ чужимъ. 20. Да не прольется же кровь моя на землю предъ лицемъ Го- спода; ибо царь Израилевъ вышелъ искать одну блоху, какъ гоняются за куропаткою по горамъ. 21. И сказалъ Саулъ: согрѣшилъ я; возвратись, сынъ мой Давидъ, ибо /і не буду больше дѣлать тебѣ зла, потомучто душа моя была дорога нынѣ въ глазахъ тво- ихъ; безумно поступалъ я и очень много погрѣшалъ. 22. И отвѣчалъ Давидъ и ска- залъ: вотъ копье царя; пусть одинъ изъ отроковъ придетъ и возьметъ его; 23. и да воздастъ Господь каж- дому по правдѣ его и по истинѣ его, такъ-какъ Господь предавалъ тебя въ руки мои, но я не захотѣлъ поднять руки моей на помазанника Господня; 24. и пусть, какъ драгоцѣнна была жизнь твоя нынѣ въ гла- захъ моихъ, такъ цѣнится моя жизнь въ очахъ Господа, (и да покроетъ Онъ меня) и да избавитъ меня отъ всякой бѣды! 25. И сказалъ Саулъ Давиду: благословенъ ты, сынъ мой Давидъ; и дѣло сдѣлаешь, и превозмочь превозможешь. И пошелъ Давидъ своимъ путемъ, а Саулъ возвра- тился въ свое мѣсто. 19. Ступай, служи богамъ чужимъ, т. е. иди изъ земли избраннаго на- рода Господня и скитайся въ земляхъ язычниковъ, среди поклоняющихся идоламъ. 20. Вышелъ искать одну блоху, гоняется за куропаткой. См. пр. къ 15 ст. XXIV гл. 25. Ср. 21—22 ст. XXIV гл.
292 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 27. ГЛАВА 27-я. 1. И сказалъ Давидъ въ сердцѣ своемъ: когда-нибудь попаду я въ руки Саула, и нѣтъ для меня ни- чего лучшаго, какъ убѣжать въ землю Филистимскую; и отстанетъ отъ меня Саулъ и не будетъ искать меня болѣе по всѣмъ предѣламъ Израильскимъ, и я спасусь отъ руки его. 2. И всталъ Давидъ, и отправил- ся самъ и шестьсотъ мужей, быв- шихъ съ нимъ, къ Анхусу, сычу Маоха, царю Геѳскому. 3. И жилъ Давидъ у Анхуса въ Геѳѣ, самъ и люди его, каждый съ семействомъ своимъ, Давидъ и обѣ жены его—Ахиноама Изряёелитянка и Авигея, бывшая жена Навала, Кармелитянка. 4. И донесли Саулу, что Давидъ убѣжалъ въ Геѳъ, и не сталъ онъ болѣе искать его. 5. И сказалъ Давидъ Анхусу: если я пріобрѣлъ благоволеніё вѣ глазахъ твоихъ, то пусть дано бу- детъ мнѣ мѣсто въ одномъ Изъ малыхъ городовъ, и я буду жить тамъ; для чего рабу твоему жить въ царскомъ городѣ вмѣстѣ съ то- бою? 6. Тогда далъ ему Анхусъ Секе- лагъ; посему Секелагъ и остался за царями Іудейскими донынѣ. 7. Всего времени, какое прожилъ Давидъ въ странѣ Филистимской, было годъ и четыре мѣсяца. 8. И выходилъ Давидъ съ людьми своими и нападалъ на Гессурянъ и Гирзеянъ и Амаликитянъ, кОто- рые издавна населяли зту страну до Сура и даже - до земли Египет- ской. 9. И опустошалъ Давидъ ту стра- ну, и не оставлялъ въ живыхъ ни мужчины, ни женщины, и забиралъ овецъ и воловъ, и ословъ и вер- блюдовъ и одежду, и возвращался, И приходилъ къ Анхусу. 10. И сказалъ Анхусъ - Давиду: на кого нападали нынѣ? Давидъ сказалъ: на полуденную страну Іу- деи и на полуденную страну Іе- рахмеёла и на полуденную страну Кёнеи? ' ‘ .11. И не оставлялъ Давидъ въ живыхъ ни мужчины, ни женщи- ны, и не приводилъ въ Геѳъ, го- воря: они могутъ донести на насъ и сказать: такъ поступилъ Давидъ, и таковъ образъ дѣйствій его во все время ^пребыванія въ странѣ филистимской. 12. И .довѣрился Анхусъ Давиду, говоря: онъ опротивѣлъ народу своему Израилю и будетъ слугою моимъ во-вѣкъ. XX ѴП. Пребываніе Давида въ филистимскихъ городахъ Геѳѣ и Секелагѣ. 2. Филистимскій городъ Геѳъ—къ западу отъ Виѳлеема. Ср. XXI, 10 — 15. 3. Ср. 42—43 ст. XXV гл. 5—11. „Анхусъ смотрѣлъ на Давида какъ иа своего вассала и обязывалъ его вредить своимъ врагамъ, евреямъ. Чтобы избавить себя оть этого невозможнаго условія и въ то же время не навлечь на себя подозрѣнія Анхуса, Давидъ выпросилъ для жи- лища себѣ удаленное отъ столицы мѣстечко на южной окраинѣ филистимской земли,— Секелагъ. Отсюда онъ предпринималъ походы со своею дружиною, но не на востокъ, во владѣнія Саула, а иа югъ,—для пораженія хищническихъ племенъ, одинаково враждеб- ныхъ какъ филистимлянамъ, такъ и евреямъ" (Я. Богородскій. „Еврейскіе цари", стр. 115—116).
ПЛАВА 28. ~Л ЦАРСТВЪ. 293 ГЛАВА 28-я. 1. Въ то время Филистимляне собрали войска свои для войны, чтобы воевать съ Израилемъ. И сказалъ Анхусъ Давиду: да будетъ тебѣ извѣстно, что ты пойдешь со мною въ ополченіе, ты и люди твои. 2. И сказалъ Давидъ Анхусу: нынѣ ты узнаешь, чтб сдѣлаетъ рабъ твой. И сказалъ Анхусъ Да- виду: за то я сдѣлаю тебя храни- телемъ головы моей на все время. 3. И умеръ Самуилъ, и оплаки- вали его всѣ Израильтяне и по- гребли его въ Рамѣ, въ городѣ его. Саулъ же изгналъ волшебни- ковъ п гадателей изъ страны. 4. И собрались Филистимляне и пошли и стали станомъ въ Сонамѣ; собралъ и Саулъ весь народъ Из- раильскій, и стали станомъ на Гелвуѣ. 5. И увидѣлъ Саулъ станъ Фи- листимскій и испугался, и крѣпко дрогнуло сердце его. 6. И вопросилъ Саулъ Господа; но Господь не отвѣчалъ ему ни во снѣ, ни чрезъ уримъ, ни чрезъ пророковъ. 7. Тогда Саулъ сказалъ слугамъ своимъ: сыщите мнѣ женщину вол- шебницу, и я пойду къ ней и спро- шу ее. И отвѣчали ему слуги его: здѣсь въ Аэндорѣ есть женщина волшебница. 8. И снялъ съ себя Саулъ оде- жды свои и надѣлъ другія, и по- шелъ самъ и два человѣка съ нимъ, и пришли они къ женщинѣ ночью. И сказалъ ей Саулъ: прошу ХХѴШ. Враждебные замыслы филистимлянъ противъ евреевъ.—Посѣщеніе Сауломъ аэвдор- ской волшебницы. 1. Пребываніе Давида къ станѣ филистимлянъ и его мнимое служеніе интересамъ послѣднихъ (ХХѴП гл.) внушало врагамъ евреевъ надежду на успѣхъ затѣяннаго ими предпріятія. 2. Нынѣ ты узнаешь, что сдѣлаетъ рабъ твой. Осторожный отвѣть Да- вида былъ истолкованъ Аихусомъ въ благопріятномъ для себя смыслѣ. . 3. На вопросъ о томъ, „почему священный писатель, написавъ выше (XXV, 1) о кончинѣ пророка Самуила, снова упоминаетъ о ней“,—бл. Ѳеодоритъ отвѣчаетъ: „На- мѣреваясь повѣствовать о волшебницѣ (вызвавшей тѣнь Самуила), онъ вынужденъ былъ упомянуть и о смерти Самуиловой" (Вл. Ѳеодор., Толк. на 1 Ц., в. 62). 4. На этотъ разъ филистимляне вторглись въ землю евреевъ ие по прямому пути— въ ея южную часть, гдѣ тотчасъ могли встрѣтить войско Саула; а сдѣлали обходъ къ сѣверу и проникли въ долину Ездрилонскую, наиболѣе удобную для дѣйствія ихъ конницы. Сонамъ— городъ Ездрилонской долины. Гелвуй—гора къ югу отъ Сонама. 5. Крѣпко дрогнуло сердце его. „Это былъ уже не тотъ Саулъ, который не зналъ страха на войнѣ и ие считалъ количества враговъ своихъ. Года, житейскія тре- волненія, болѣзнь и сознаніе затаеннаго недовольства и недовѣрія подданныхъ сломили его духъ, подорвали вѣру въ себя" (Я. Богородскій, „Еврейскіе цари", стр. 118). 7. Сыщите мнѣ женщину волшебницу. Ср. кои. 3 стиха. Очевидно, вол- шебство было преслѣдуемо прежде Сауломъ ие съ полнымъ убѣжденіемъ въ его суетности; и быть можетъ ие столько изъ религіозныхъ побужденій, сколько изъ опасеній его чаръ противъ себя.
294 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 28. тебя, поворожи мнѣ и выведи мнѣ, о комъ я скажу тебѣ. 9. Но женщина отвѣчала ему: ты знаешь, что сдѣлалъ Саулъ, какъ выгналъ онъ изъ страны волшеб- никовъ и гадателей; для чего же ты разставляешь сѣть душѣ моей на погибель мнѣ? 10. И поклялся ей Саулъ Госпо- домъ, говоря: живъ Господь! не будетъ тебѣ бѣды за это дѣло. 11. Тогда женщина спросила: кого же вывесть тебѣ? И отвѣчалъ онъ: Самуила выведи мнѣ. 12. И увидѣла женщина Самуи- ла и громко вскрикнула; и обрати- лась женщина къ Саулу, говоря: зачѣмъ ты обманулъ меня? ты — Саулъ. 13. И сказалъ ей царь: не бойся; (скажи,) чтд ты видишь? И отвѣ- чала женщина: вижу какъ-бы бога, выходящаго изъ земли. 14. Какой онъ видомъ? — спро- силъ у нея Саулъ. Она сказала: выходитъ изъ земли мужъ преста- рѣлый, одѣтый въ длинную оде- жду. Тогда узналъ Саулъ, что это Самуилъ, и палъ лицемъ на землю и поклонился. 15. И сказалъ Самуилъ Саулу: для чего ты тревожишь меня, что- бы я вышелъ? И отвѣчалъ Саулъ: тяжело мнѣ очень; Филистимляне воюютъ противъ меня, а Богъ от- ступилъ отъ меня и болѣе не от- вѣчаетъ мнѣ ни чрезъ пророковъ, ни во снѣ, (пи въ видѣніи/ потому я вызвалъ тебя, чтобы ты научилъ меня, чтд мнѣ дѣлать. 16. И сказалъ Самуилъ: для чего же ты спрашиваешь меня, когда Господь отступилъ отъ тебя и сдѣ- лался врагомъ твоимъ? 17. Господь сдѣлаетъ тд, чтд говорилъ чрезъ меня: отниметъ Господь царство изъ рукъ твоихъ и отдастъ его ближнему твоему, Давиду. 18. Такъ-какъ ты не послушалъ гласа Господня и не выполнилъ ярости гнѣва Его на Амалика, то Господь и дѣлаетъ это надъ тобою нынѣ. 19. И предастъ. Господь Израиля вмѣстѣ съ тобою въ руки Фили- стимлянъ: завтра тЫ и сыны твои будете со мною, и станъ Израиль- скій предастъ Господь въ руки Филистимлянъ. 20. Тогда Саулъ вдругъ палъ всѣмъ тѣломъ своимъ на землю, ибо сильно испугался словъ Са- муила; притомъ и силы не стало въ немъ, ибо онъ не ѣлъ хлѣба весь тотъ день и всю ночь. 21. И подошла женщина та къ Саулу, и увидѣла, что онъ очень испугался, и сказала: вотъ, раба твоя послушалась голоса твоего и подвергала жизнь свою опасности и исполнила приказаніе, которое ты далъ мнѣ; 22. теперь прошу, послушайся и ты голоса рабы твоей: я предложу тебѣ кусокъ хлѣба, поѣшь, и будетъ въ тебѣ крѣпость, когда пойдешь въ путь. 23. Но опъ отказался и сказалъ: не буду ѣсть. И стали уговаривать его слуги его, а также и женщина; и онъ послушался голоса ихъ, и всталъ съ земли, и сѣлъ на ложе. 24. У женщины же былъ въ домѣ Аэндоръ—на сѣверъ отъ Гелвуя, между Гелвуемъ и Ѳаворомъ. 9. См. кои. 3 стиха. 12. Грозный, обличающій видъ Самуила подсказалъ женщинѣ, что предъ ней никто иной, какъ непримиримый врагъ пророка—еврейскій царь Саулъ. 13—14. Вопреки ожиданіямъ самой волшебницы, произошло не призрачное, а дѣйствительное чудо: Вогь облекъ безплотную душу Самуила подобіемъ тѣла, дабы еще разъ выразить отступнику свою непремѣнную волю о немъ и его домѣ (см. бл. Ѳеодор., Толк. на 1 Ц., в. 63). 1С. Сдѣлался врагомъ твоимъ, т. е. пересталъ быть благосклоннымъ къ тебѣ. 17. См. ХШ. 8—14; XV; XVI. 18. См. XV.
ДЛАВА 29. -Д ЦАРСТВЪ. 295 откормленный теленокъ, и она по- спѣшила заколоть его и, взявши муки, замѣсила и испекла опрѣ- сноки, 25. и предложила Саулу и слу- гамъ его; и они поѣли, и встали, и ушли въ ту же ночь. ГЛАВА 29-я. 1. И собрали Филистимляне всѣ ополченія свои въ Афекѣ, а Из- раильтяне расположились станомъ у источника, чтд въ Изреелѣ. 2. Князья Филистимскіе шли съ сотнями и тысячами, Давидъ же и люди его шли позади съ Анхусомъ. 3. И говорили князья Филистим- скіе: это чтд за Евреи? Анхусъ отвѣчалъ князьямъ Филистимскимъ: развѣ не знаете, что это Давидъ, рабъ Саула, царя Израильскаго? онъ при мнѣ уже болѣе года, и я не нашелѣ въ немъ ничего худаго со времени его прихода до сего дня. 4. И вознегодовали на него князья Филистимскіе, и сказали ему князья Филистимскіе: отпусти ты этого человѣка, пусть онъ сидитъ въ своемъ мѣстѣ, которое ты ему на- значилъ, чтобъ онъ не шелъ съ нами на войну и не сдѣлался про- тивникомъ нашимъ на войнѣ. Чѣмъ онъ можетъ умилостивить госпо- дина своего, какъ не головами сихъ мужей? 5. Не тотъ ли это Давидъ, кото- рому пѣли въ хороводахъ, говоря: Саулъ поразилъ тысячи, а Давидъ— десятки тысячъ? 6. И призвалъ Анхусъ Давида и сказалъ ему: живъ Гсподь! ты че- стенъ, и глазамъ моимъ пріятно было бы, чтобы ты выходилъ и входилъ со мною въ ополченіи; ибо я не замѣтилъ въ тебѣ худаго со времени прихода твоего ко мнѣ до сего дня; но въ глазахъ князей ты не хорошъ. 7. Итакъ возвратись теперь и иди съ миромъ и не раздражай князей Филистимскихъ. 8. Но Давидъ сказалъ Анхусу: чтд я сдѣлалъ, и чтд ты нашелъ въ рабѣ твоемъ съ того времени, XXIX. Пребываніе Давида въ лагерѣ филистимлянъ.—Недовѣріе къ нему филистимскихъ князей—Возвращеніе Давида въ Секелагъ. 1. Афекъ — возвышенная мѣстность сѣверозападнѣе Сонама. Низменная мѣстность Изреелъ—западнѣе Гелвуя, кь югу отъ Афека. Такимъ образомъ, за время отсут- ствія Саула въ Аэидоръ, позиціи воюющихъ сторонъ перемѣнились къ явной невыгодѣ евреевъ: филистимляне отступили немного къ сѣверу и заняли возвышенную позицію; евреи же, оставивъ возвышенность Гелвуй, сошли на сосѣднюю низменность. 2. Князья филистимскіе—тлвласгтные Анхусу властители отдѣльныхъ фили- стимскихъ областей. См. пр. къ 17 ст. VI гл. 4—5. Рѣшительное недовѣріе филистимскихъ князей къ доблестному побѣдителю филистимлянъ и вѣрному слугѣ Саула Давиду помогло послѣднему выдти изъ своего крайне-щекотливаго положенія въ лагерѣ враговъ еврейскаго народа. 8—10. Разговоръ, удостовѣрившій Давида въ томъ, что лично Анхусъ не пи-
296 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАЗА 30. какъ я предъ лицемъ твоимъ, и до сего дня, по чему бы мнѣ не идти и не воевать съ врагами го- сподина моего, царя? 9. И отвѣчалъ Анхусъ Давиду: будь увѣренъ, что въ моихъ гла- захъ ты хорошъ, какъ Ангелъ Божій; но князья Филистимскіе сказали: пусть онъ не идетъ съ нами на войну. 10. Итакъ встань утромъ, ты и рабы господина твоего, которые пришли съ тобою, (и идите на мѣсто, которое я назначилъ вамъ, и не имѣй худой мысли на сердцѣ твоемъ, ибо ты предо мною хорошъ); и встаньте поутру, и когда свѣтло будетъ, идите. 11. И всталъ Давидъ, самъ и люди его, чтобъ идти утромъ и возвратиться въ землю Филистим- скую. А Филистимляне пошли (на войну) въ Изреель. ГЛАВА 30-я. 1. Въ третій день послѣ того, какъ Давидъ и люди его пошли въ Секелагъ, Амаликитяне напали съ юга на Секелагъ и взяли Секелагъ и сожгли его огнемъ, 2. а женщинъ (и всѣхъ), бывшихъ въ немъ, отъ малаго до большаго, не умертвили, но увели въ плѣнъ, и ушли своимъ путемъ. 3. И пришелъ Давидъ и люди его къ городу, и вотъ, онъ сожженъ огнемъ, а жёны ихъ и сыновья ихъ и дочери ихъ взяты въ плѣнъ. 4. И поднялъ Давидъ и народъ, бывшій съ нимъ, вопль, и плакали, доколѣ не стало въ нихъ силы плакать. таетъ къ нему никакого недовѣрія и тнвшій его Секелагъ (ХХѴП гл.). Идите на мѣето, которое 5. Взяты были въ плѣнъ и обѣ жены Давида, Ахиноама Изреели- тянка и Авигея, бывшая жена На- вала, Кармелитянка. 6. Давидъ сильно былъ смущенъ, такъ-какъ народъ хотѣлъ побить его камнями, ибо скорбѣлъ душею весь народъ, каждый о сыновьяхъ своихъ и дочеряхъ своихъ. 7. Но Давидъ укрѣпился надеждою на Господа Бога своего, и сказалъ Давидъ Авіаѳару священнику, сыну Ахимелехову: принеси мнѣ ефодъ. И принесъ Авіаѳаръ ефодъ къ Давиду. 8. И вопросилъ Давидъ Господа, говоря: преслѣдовать ли мнѣ это что оиъ можетъ спокойно возвратиться въ прію- я назначилъ вамъ, т. е. въ городъ Секелагъ. XXX. Набѣгъ на Секелагъ амаликитянъ.—Возвращеніе въ Секелагъ Давида. —Преслѣдо- ваніе и пораженіе амаликитянъ. 1. Амаликитяне—кочевой народъ Синайскаго полуострова. Несомнѣнно, они хотѣли воспользоваться тѣмъ обстоятельствомъ, что военныя силы филистимлянъ и Да- вида были отвлечены въ данный моментъ далеко на сѣверъ (см. пр. къ 4 ст. ХХѴШ гл.). 5. Ср. XXV, 42—43. 6. Народъ хотѣлъ побить его камнями, считая уходъ Давида въ Афекъ одной изъ ближайшихъ причинъ разразившагося иесчастія.
ГЛАВА 30. -Л ЦАРСТВЪ. 297 полчище, и догоню ли ихъ? И ска- зано ему: преслѣдуй, догонишь и отнимешь. 9. И пошелъ Давидъ самъ и шестьсотъ мужей, бывшихъ съ нимъ; и пришли къ потоку Восоръ и усталые остановились тамъ. 10. И преслѣдовалъ Давидъ самъ и четыреста человѣкъ; двѣсти же человѣкъ остановились, потомучто были не въ силахъ перейти потокъ Восорскій. 11. И нашли.Египтянина въ полѣ, и привели его къ Давиду, и дали ему хлѣба, и онъ ѣлъ, и напоили его водою; 12. и дали ему часть связки смоквъ и двѣ связки изюму, и онъ ѣлъ и укрѣпился, ибо онъ не ѣлъ хлѣба и не пилъ воды три дня и три ночи. 13. И сказалъ ему Давидъ: чей ты и откуда ты? И сказалъ онъ: я—отрокъ Египтянинъ, рабъ одного Амаликитянина, и бросилъ меня господинъ мой, ибо уже три дня, какъ я заболѣлъ: 14. мы вторгались въ полуденную часть Керети и въ область Іудину и въ полуденную часть Халева, а Секелагъ сожгли огнемъ. 15. И сказалъ ему Давидъ: дове- дешь ли меня до этого полчища? И сказалъ онъ: поклянись мнѣ Богомъ, что ты не умертвишь меня и не предашь меня въ руки госпо- дина моего, и я доведу тебя до этого полчища. 16. (Давидъ поклялся ему,) и онъ повелъ его. И вотъ, Амалики- тяне, разсыпавшись по всей той странѣ, ѣдятъ и пьютъ и праздну- ютъ по причинѣ великой добычи, которую они взяли изъ земли Фи- листимской и изъ земли Іудейской. 17. (И напалъ на нихъ) и пора- жалъ ихъ Давидъ отъ сумерекъ до вечера другаго дня, и никто изъ нихъ не спасся, кромѣ четырехсотъ юношей, которые сѣли на верблю- довъ и убѣжали. 18. И отнялъ Давидъ все, чтд взяли Амаликитяне, и обѣихъ женъ своихъ отнялъ Давидъ, 19. и не пропало у нихъ ничего, ни малаго, ни большаго, ни изъ сыновей, ни изъ дочерей, ни изъ добычи, ни изъ всего, чтд Амали- китяне взяли у нихъ: все возвра- тилъ Давидъ. 20. И взялъ Давидъ весь мелкій и крупный скотъ, и гнали его предъ своимъ скотомъ и говорили: это—добыча Давида. 21. И пришелъ Давидъ къ тѣмъ двумъ стамъ человѣкъ, которые не были въ силахъ идти за нимъ, и которыхъ онъ оставилъ у потока Восоръ, и вышли они на встрѣчу Давиду и на встрѣчу людямъ, быв- шимъ съ нймъ. И подошелъ Да- видъ къ этимъ людямъ и привѣт- ствовалъ ихъ. 22. Тогда злые и негодные изъ людей, ходившихъ съ Давидомъ, стали говорить: за тд, что они не ходили съ нами, не дадимъ имъ изъ добычи, которую мы отняли; пусть каждый возьметъ только свою жену и дѣтей и идетъ. 23. Но Давидъ сказалъ: не дѣ- лайте такъ, братья мои, послѣ то- го, какъ Господь далъ намъ это и сохранилъ насъ и предалъ въ ру- ки наши полчище, приходившее противъ насъ. 24. И кто послушаетъ васъ въ этомъ дѣлѣ? (Они не хуже насъ.) Какова часть ходившимъ на войну, такова часть должна быть и остав- шимся при обозѣ: на всѣхъ дол- жно раздѣлить. 25. Такъ было съ этого времени и послѣ; и поставилъ онъ это въ законъ и въ правило для Израиля до сего дня. 26. И пришелъ Давидъ въ Секе- лагъ и послалъ изъ добычи къ 9. Потокъ Восоръ впадаетъ въ Средиземное море, къ западу оть Вирсавін. 14. Керети—названіе земли филистимлянъ. Часть Халева—мѣстность около Хеврона. 26—31. Долговременное пребываніе Давида за рубежемъ еврейской страны могло
298 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 31. старѣйшинамъ Іудинымъ, друзьямъ своимъ, говоря: „вотъ вамъ пода- рокъ изъ добычи, взятой у вра- говъ Господнихъ",— 27. тѣмъ, которые въ Веѳилѣ и въ Рамоѳѣ южномъ и въ Іаттирѣ (и въ Геѳорѣ), 28. и въ Ароирѣ (и въ Аммадѣ) и въ Шифмоѳѣ, и въ Естемоа (и въ Геѳѣ), 29. (въ Кинанѣ, въ Сафенѣ, въ Ѳимаѳѣ) и въ Рахалѣ, и въ горо- дахъ Іерахмеельскихъ и въ горо- дахъ Кенейскихъ, 30. и въ Хорнѣ, и въ Хорашанѣ, и въ Атахѣ, 31. и въ Хевронѣ и во всѣхъ мѣстахъ, гдѣ ходилъ Давидъ самъ и люди его. ГЛАВА 31-я. 1. Филистимляне же воевали съ Израильтянами, и побѣжали мужи Израильскіе отъ Филистимлянъ и пали пораженные на горѣ Гелвуѣ. 2. И догнали Филистимляне Са- ула и сыновей его, и убили Фили- стимляне Іонаѳана и Аминадава и Малхисуа, сыновей Саула. 3. И битва противъ Саула сдѣ- лалась жестокая, и стрѣлки изъ луковъ поражали его, и онъ очень израненъ былъ стрѣлками. 4. И сказалъ Саулъ оруженосцу своему: обнажи твой мечъ и зако- ли меня имъ, чтобы не пришли эти необрѣзанные и не убили меня и не издѣвались надо мною. Но ору- женосецъ не хотѣлъ, ибо очень боялся. Тогда Саулъ взялъ мечъ свой и палъ на него. 5. Оруженосецъ его, увидѣвъ, что Саулъ умеръ, и самъ палъ на свой мечъ и умеръ съ нимъ. 6. Такъ умеръ въ тотъ день Саулъ и три сына его и оружено- сецъ его, а также и всѣ люди его вмѣстѣ. 7. Израильтяне, жившіе на сто- ронѣ долины и за Іорданомъ, видя, что люди Израильскіе побѣжали и что умеръ Саулъ и сыновья его, оставили города свои и бѣжали, а Филистимляне пришли и засѣли въ нихъ. 8. На другой день Филистимляне пришли грабить убитыхъ и нашли быть истолковано евреями въ неблагопріятную для Давида сторону. Пораженіе давниш- нихъ враговъ Израиля — амалнкитянъ (Исх. ХѴП, 8—16) и присланный старѣйшинамъ подарокъ должны были убѣдить еврейскій народъ вь томъ, что въ отношеніи своихъ взглядовъ и чувствъ къ родинѣ Давидъ остается такимъ же, какнмъ былъ и ранѣе. Кромѣ еврейскихъ городовъ, подарки Давида были посланы и во многіе зарубеж- ныя мѣстности (вблизи южной и юговосточной окраины еврейскаго государства), „гдѣ ходилъ Давидъ самъ и люди его",--въ знакъ признательности за прежнее госте- пріимство. XXXI. Пораженіе евреевъ филистимлянами.—Гибель Саула и его сыновей. 1. См. пр. къ 1 сг. XXIX гл. И палиу пораженные на горѣ Гелвуѣ. Смя- тые' въ долинѣ, евреи бросились было на свои прежнія позиціи, но было уже поздно: волна филистимлянъ, хлынувшая съ покатой возвышенности Афекъ, гнала ихъ н разила нещадно. 7. На сторонѣ долины Ездрилонской.
ГЛАВА 31. 2~4 Ц А Р С Саула и трехъ сыновей его, пад- шихъ на горѣ Гелвуйской. 9. (И поворотили его) и отсѣкли ему голову, и сняли съ него ору- жіе и послали по всей землѣ Фи- листимской, чтобы возвѣстить о семъ въ капищахъ идоловъ своихъ и народу; 10. и положили оружіе его въ капищѣ Астарты, а тѣло его повѣ- сили на стѣнѣ Беѳ-сана. ,, т в ъ. 299 11. И услышали жители Іависа Галаадскаго о томъ, кйкъ поступи- ли Филистимляне съ Сауломъ, 12. и поднялись всѣ люди силь- ные, и шли всю ночь, и взяли тѣ- ло Саула и тѣла сыновей его со стѣны Беѳ-сана, и пришли въ Іа- висъ, и сожгли ихъ тамъ; 13. и взяли кости ихъ и погре- бли подъ дубомъ въ Іависѣ, и по- стились семь дней. 10. Беѳъ-Санъ—иа юго-востокъ отъ Изрееля, по направленію къ рѣкѣ Іорданъ. 11. Іависъ Галаадскій—въ средней части восточнаго заіорданья. 12—13. И поднялись всѣ люди и взяли тѣло Саула и тѣла сыновей его и погребли,—въ благодарность за освобожденіе ихъ города Сауломъ отъ набѣга аимоннтскаго царя Нааса (XI гл.).
ВТОРАЯ КНИГА ЦАРСТВЪ. ГЛАВА 1-я. 1. По смерти Саула, когда Да- видъ возвратился отъ пораженія Амаликитянъ и пробылъ въ Секе- лагѣ два дня, 2. вотъ, на третій день прихо- дитъ человѣкъ изъ стана Саулова: одежда на немъ разодрана и прахъ на головѣ его. Пришедъ къ Дави- ду, онъ палъ на землю и покло- нился (ему). 3. И сказалъ ему Давидъ: отку- да ты пришелъ? И сказалъ тотъ: я убѣжалъ изъ стана Израильскаго. 4. И сказалъ ему Давидъ: чтд произошло? разскажи мнѣ. И тотъ сказалъ: народъ побѣжалъ со сра- женія, и множество изъ народа пало и умерло, и умерли и Саулъ и сынъ его Іонаѳанъ. 5, И сказалъ Давидъ отроку, раз- сказывавшему ему: кАкъ ты знаешь, что Саулъ и сынъ его Іонаѳанъ умерли? б. И сказалъ отрокъ, разсказы- вавшій ему: я случайно пришелъ на гору Гелвуйскую, и вотъ, Саулъ палъ на свое копье, колесницы же и всадники настигали его. 7. Тогда онъ оглянулся назадъ и, увидѣвъ меня, позвалъ меня. 8. И я сказалъ: вотъ я. Онъ ска- залъ мнѣ: кто ты? И я сказалъ ему: я—Амаликитянинъ. 9. Тогда онъ сказалъ мнѣ: по- дойди ко мнѣ и убей меня, ибо тоска смертная объяла меня, душа моя все еще во мнѣ. 10. И я подошелъ къ нему и убилъ его, ибо зналъ, что онъ не будетъ живъ послѣ своего паденія; и взялъ я (царскій) вѣнецъ, быв- шій на головѣ его, и запястье, бывшее на рукѣ его, и принесъ ихъ къ господину моему сюда. 11. Тогда схватилъ Давидъ одеж- ды свои и разодралъ ихъ, также и всѣ люди, бывшіе съ нимъ, (ра- зодрали одежды свои,) 12. и рыдали и плакали, и пости- лись до вечера о Саулѣ и о сынѣ его Іонаѳанѣ, и о народѣ Господ- немъ и о домѣ Израилевомъ, что пали они отъ меча. 13. И сказалъ Давидъ отроку, разсказывавшему ему: откуда ты? И сказалъ онъ: я—сынъ пришельца 1. Плачевная пѣснь Давида по случаю гибели Саула и Іонаѳана. 1. См. 1 Ц. XXX. 4. См. 1 Ц. XXXI. 7—10. Подробности, не отмѣченныя XXXI главой 1 Ц.
ГЛАВА 1. 2-9- ЦАРСТВЪ. 301 Амаликитянина. 14. Тогда Давидъ сказалъ ему: какъ не побоялся ты поднять руку, чтобъ убить помазанника Господня? 15. И призвалъ Давидъ одного изъ отроковъ и сказалъ ему: по- дойди, убей его. И тотъ убилъ его, и онъ умеръ. 16. И сказалъ къ нему Давидъ: кровь твоя на головѣ твоей, ибо твои уста свидѣтельствовали на тебя, когда ты говорилъ: я убилъ помазанника Господня. 17. И оплакалъ Давидъ Саула и сына его Іонаѳана сею плачевною пѣснью, 18. и повелѣлъ научить сыновъ Іудиныхъ луку, кАкъ написано въ книгѣ праведнаго, и сказалъ: 19. краса твоя, о Израиль, пора- жена на высотахъ твоихъ! какъ пали сильные! 20. Не разсказывайте въ Геѳѣ, не возвѣщайте на улицахъ Аскалона, чтобы пе радовались дочери Фили- стимлянъ, чтобы не торжествовали дочери нсобрѣзанныхъ. 21. Горы Гелвуйскія! (да не сой- детъ) ни роса, ни дождь на васъ, и да не будетъ на васъ полей съ плодами, ибо тамъ поверженъ щитъ сильныхъ, щитъ Саула, какъ-бы не былъ онъ помазанъ елеемъ. 22. Безъ крови раненыхъ, безъ тука сильныхъ лукъ Іонаѳана не возвращался назадъ, и мечъ Саула не возвращался даромъ. 23. Саулъ и Іонаѳанъ, любезные и согласные въ жизни своей, не разлучились и въ смерти своей: быстрѣе орловъ, сильнѣе львовъ они были. 24. Дочери Израильскія! плачь- те о Саулѣ, который одѣвалъ васъ въ багряницу съ украшеніями и доставлялъ на одежды ваши золо- тые уборы. 25. Какъ пали сильные на брани! Сраженъ Іонаѳанъ на высотахъ тво- ихъ. 26. Скорблю о тебѣ, братъ мой Іонаѳанъ; ты былъ очень дорогъ для меня; любовь твоя была, для меня превыше любви женской. 27. Какъ пали сильные, погибло оружіе бранное! 14—16. Ср. 1 Ц. XXIV, 1—4; XXVI. 1—24. 18. И 'повелѣлъ научить сыновъ Іудиныхъ луку. Словомъ „лукъ", по объясненію Саішеі, была названа нижеприведенная плачевная пѣснь Давида но случаю смерти Са)ла и Іонаѳана, лукъ и мечъ которыхъ „не возвращались даромъ—безъ крови раневыхъ, безъ тука сильныхъ" (22 ст.). Книга Праведнаго—одна нзъ утраченныхъ. священныхъ записей евреевъ.—По- мимо Книги Праведнаго, къ числу утраченныхъ древнееврейскихъ книгъ, цитируемыхъ въ Ветхомъ Завѣтѣ, относятся: 1) Книга Завѣта (Исх. XXIV, 7); 2) Книга браней Господ- нихъ (Чнс. XXI, 14); 3) подлинныя Записи пророковъ Самуила, Наѳана, Гада, Семея, Адды, Алія, Іоиля (1 Пар. XXIX, 29; 2 Пар. IX, 29; ХП, 15; XIII, 22; XX, 34); 4) подлинники Лѣтописей дѣяній Соломона и царей Іудейскихъ и Израильскихъ (см. предисловіе въ книгамъ Царствъ); 5) Записи Хозая (2 Пар. ХХХІП, 19); 6) Дѣянія Озіи (2 Пар. XXVI, 22); 7) отдѣльная запись 3.000 притчей, 1.005 пѣсней н свѣ- дѣній по естествознанію царя Соломона (3 Ц. IV, 32—33); 8) нѣкоторыя изъ руко- писей пр. Іереміи (2 Макк., П, 1); 9) Лѣтописи Іоанна Гиркана (1 Макв. XVI, 24); 10) пять книгъ Іасона Кирииейскаго (2 Мак. II, 24).
302 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. ГЛАВА 2-я. 1. Послѣ сего Давидъ вопросилъ Господа, говоря: идти ли мнѣ въ какой-либо изъ городовъ Іудиныхъ? И сказалъ ему Господь: иди. И сказалъ Давидъ: куда идти? И ска- залъ Онъ: въ Хевронъ. 2. И пошелъ туда Давидъ и обѣ жены его, Ахиноама Изреелитянка и Авигея, бывшая жена Навала, Кармелитянка. з. И людей, бывшихъ съ нимъ, привелъ Давидъ, каждаго съ се- мействомъ его, и поселились въ городѣ Хевронѣ. 4. И пришли мужи Іудины и по- мазали тамъ Давида на царство надъ домомъ Іудинымъ, И донесли Давиду, что жители Іависа Гала- адскаго погребли Саула. 5. И отправилъ Давидъ пословъ къ жителямъ Іависа Галаадскаго, сказать имъ: благословенны вы у Господа за то, что оказали эту ми- лость господину своему Саулу, (по- мазаннику Господню), и погребли его (и Іонаѳана, сына, его); 6. и нынѣ да воздастъ вамъ Го- сподь милостью и истиною; и я сдѣлаю вамъ благодѣяніе за тд, что вы это сдѣлали; 7. нынѣ да укрѣпятся руки ваши, и будьте мужественны, ибо госпо- динъ вашъ Саулъ умеръ, а меня помазалъ домъ Іудинъ царемъ надъ собою. 8. Но Авениръ, сынъ НироВъ, на- чальникъ войска Саулова, взялъ Іевосѳея, сына Саулова, и привелъ его въ Маханаимъ, 9. и воцарилъ его надъ Гала- адомъ и Ашуромъ и Изреелемъ, и Ефремомъ и Веніаминомъ, и надъ всѣмъ Израилемъ. 10. Сорокъ лѣтъ было ПёВосѳею, сыну Саулову, когда онъ воцарился надъ Израилемъ, и царствовалъ два года. Только домъ Іудинъ остался съ Давидомъ. 11. Всего времени, въ которое Давидъ царствовалъ въ Хевронѣ П. Воцареніе Давида въ Хевронѣ, надъ колѣнами Іуды (и Симеона).—Воцареніе Саулова сына Іевосѳея надъ остальными еврейскими колѣнами.—Распря между домомъ Саула и домомъ Давида. 1—4, Смерть Саула н его сына Іонаѳааа создала обстоятельства, при которыхъ стало возможнымъ исполненіе опредѣленія Божія чрезъ Самуила: быть Давиду царемъ надъ Израилемъ. Впрочемъ, воцареніе Давида надъ Израилемъ совершилось ие сразу. Давидъ былъ признанъ царемъ сначала однимъ лишь колѣномъ Іуды (и Симеона). Объ Ахиноамѣ н Авшетб см. 1 Ц. XXV, 40—44 И донесли Давиду, что жители Іависа Галаадскаго погребли Саула. См. 1 Ц. XXXI, 11—13. 5—7. Отдавая жителямъ Іависа Галаадскаго дань благодарности и уваженія за ихъ вѣрноподданическія чувства къ Саулу, Давидъ вмѣстѣ съ тѣмъ сообщаетъ имъ, что наслѣдникомъ этихъ чувствъ отнынѣ является онъ, Давидъ, уже воцарившійся въ Хевронѣ. Неизвѣстно, какъ отнеслись-бы къ этому предложенію жители Іависа, а съ ними и все восточное заіорданье, если бы ие подоспѣло противоположное вліяніе Саулова полководца Авенира, который выдвинулъ права сына Саула—Іевосѳея. 8—11. Долговременное скитаніе Давида въ предѣлахъ сосѣднихъ языческихъ на- родовъ въ значительной степени ослабило ту популярность, которой онъ пользовался среди
ГЛАВА 2. 2-Я ЦАРСТВЪ. 303 надъ домомъ Іудинымъ, было семь лѣтъ и шесть мѣсяцевъ. 12. И вышелъ Авениръ, сынъ Нировъ, и слуги Іевосѳея, сынаСа- улова, изъ Маханаима въ Гава- онъ. 13. Вышелъ и Іоавъ, сынъ Са- руи, со слугами Давида, и встрѣ- тились у Гаваонскаго пруда, и за- сѣли тѣ на одной сторонѣ пруда, а эти на другой сторонѣ пруда. 14. И сказалъ Авениръ Іоаву: пусть встанутъ юноши и поиграютъ предъ нами. И сказалъ Іоавъ: пусть встанутъ. 15. И встали и пошли числомъ двѣнадцать Вепіамитянъ со сто- роны Іевосѳея, сына Саулова, и двѣнадцать изъ слугъ Давидо- выхъ. 16. Они схватили другъ друга за голову, вонзили мечъ одинъ дру- гому въ бокъ и пали вмѣстѣ. И было названо это мѣсто Хелкаѳъ- Хаццуримъ, что въ Гаваонѣ. 17. И произошло въ тотъ день жесточайшее сраженіе, и Авениръ съ людьми Израильскими былъ по- раженъ слугами Давида. 18. И были тамъ три сына Са- руи: Іоавъ и Авесса и Асаилъ. Асаилъ же былъ легокъ на ноги, какъ серна въ полѣ. 19. И погнался Асаилъ за Аве- ниромъ и преслѣдовалъ его, не ук- лоняясь ни на-право, ни на-лѣво отъ слѣдовъ Авенира. 20. И оглянулся Авениръ назадъ и сказалъ: ты ли это, Асаилъ? Тотъ сказалъ: я. 21. И сказалъ ему Авениръ: ук- лонись на-право или на-лѣво и вы- бери себѣ одного изъ отроковъ и возьми себѣ его вооруженіе. Но Асаилъ не захотѣлъ отстать отъ него. евреевъ въ періодъ своихъ блестящихъ столкновеній съ непріятелями варода. Народъ сталъ забывать о Давидѣ. А тѣ, кто помнили нли слышали о немъ, уже не восторга- лись имъ, вндя его въ станѣ своихъ исконныхъ враговъ—филистимлянъ (1 Ц. XXVII— XXVIII). Предпріимчивый и отважный полководецъ Саула Авениръ воспользовался этнмъ обстоятельствомъ: указалъ, по всей вѣроятности, на тягостный гнетъ (послѣ неудачной битвы, 1 Ц. XXXI) филистнмскаго ига, кажущуюся двусмысленность поведенія Давида и безъ особаго труда убѣдилъ израильтянъ признать надъ собой царемъ младшаго сына Саулова - Іевосеея, обѣщая, съ своей стороны, полную готовность выступить подъ знаме- нами новаго царя противъ поработителей еврейскаго варода филистимлянъ, успѣвшихъ утвердиться къ этому уже въ большей части западнаго заіорданья. Маханаимъ— городъ въ средней части восточнаго заіорданья, къ югу отъ Іависа Галаадскаго. Галаадъ—близъ-лежащія области восточнаго заіорданья. Вмѣсто Ашуръ нѣкоторые читаютъ Ассиръ. Чтобы не остаться царемъ только въ Хевронѣ, Давидъ долженъ былъ принять активныя мѣры протнвч. ставленника Авенира—Іевосѳея. Военнымъ представителемъ и защитникомъ правъ Давида явился его полководецъ Іоавъ. 12. Гаваонъ—городъ Веніаминова колѣна, сосѣдняго съ колѣномъ Іуды. По- явленіе войскъ Авенира въ ближайшемъ сосѣдствѣ съ царствомъ Давида отнюдь не гово- рило въ пользу мирныхъ стремленій Іевосѳеева полководца. Вполнѣ допустимо тб пред- положеніе, что, воцарнвъ Іевосѳея надъ Израилемъ, Авениръ задумалъ привлечь къ нему и Іуду.Чтобы не допустить Авенира приблизиться къ колѣну Іуды, на встрѣчу ему вышелъ Іоавъ. 14. На основаніи 18-—22. 26 ст. можно заключать, что Авениръ не настаивалъ на кровопролитномъ боѣ. Вмѣсто боя Авениръ предлагаетъ устроить незначительный воинскій поединокъ, чтобы опредѣлить, кто изъ противниковъ долженъ оставить свои позиціи и удалиться. 15-17. Устроенный по совѣту Авенира поединокъ не рѣшилъ, однако, спорнаго вопроса, такъ какъ всѣ участники этого поединка остались мертвыми на полѣ состязанія.
304 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. 22. И повторилъ Авениръ еще, говоря Асаилу: отстань отъ меня, чтобъ я не повергъ тебя на зем- лю; тогда съ какимъ лицемъ яв- люсь я къ Іоаву, брату твоему? 23. (и гдѣ это бываетъ? возвра- тись къ брату твоему Іоаву.) Но тотъ не захотѣлъ отстать. Тогда Авениръ, поворотивъ копье, пора- зилъ его въ животъ; копье про- шло насквозь его, и онъ упалъ тамъ же и умеръ на мѣстѣ. Всѣ проходившіе чрезъ то мѣсто, гдѣ палъ и умеръ Асаилъ, останавли- вались. 24. И преслѣдовали Іоавъ и Авесса Авенира. Солнце уже за- шло, когда они пришли къ холму Амма, что противъ Гіаха, на доро- гѣ къ пустынѣ Гаваонской. 25. И собрались Веніамитяне во- кругъ Авенира и составили одно ополченіе, и стали на вершинѣ од- ного холма. 26. И воззвалъ Авениръ къ Іоа- ву и сказалъ: вѣчно ли будетъ по- жирать мечъ? или ты не знаешь, что послѣдствія будутъ горестныя? и доколѣ ты не скажешь людямъ, чтобы они перестали преслѣдовать братьевъ своихъ? 27. И сказалъ Іоавъ: живъ Богъ! если бы ты не говорилъ иначе, то еще утромъ перестали бы люди преслѣдовать братьевъ своихъ. 28. И затрубилъ Іоавъ трубою, и остановился весь народъ, и не пре- слѣдовали болѣе Израильтянъ; сра- женіе прекратилось. 29. Авениръ же и люди его шли равниною всю ту ночь и перешли Іорданъ, и прошли весь Битронъ и пришли въ Маханаимъ. 30. И возвратился Іоавъ отъ пре- слѣдованія Авенира и собралъ весь народъ, и не доставало изъ слугъ Давидовыхъ девятнадцати чело- вѣкъ кромѣ Асаила. 31. Слуги же Давидовы поразили Веніамитянъ и людей Авенировыхъ; пало ихъ триста шестьдесятъ че- ловѣкъ. 32. И взяли Асаила и похоронили его въ гробѣ отца его, чтд въ Виѳ- леемѣ. Іоавъ же съ людьми своими шелъ всю ночь и на разсвѣтѣ при- былъ въ Хевронъ. ГЛАВА 3-я. 1. И была продолжительная рас- болѣе и болѣе усиливался, а домъ пря между домомъ Сауловымъ и Сауловъ болѣе и болѣе ослабѣ- домомъ Давидовымъ. Давидъ все валъ. Между тѣмъ разгорѣвшіяся страсти сторонъ не ждали, а уже требовали этого рѣшенія, и притомъ сейчасъ же. Произошло кровопролитное сраженіе. Хелкаѳъ—Хаццуримъ,—по тексту Вульгаты: „А^ег гоЬизіогпіп"; по тексту ВХХ: „Мері; ёкфобХшѵ". 23. Смерть Асаила дѣлала Авенира личнымъ врагомъ Іоава, обязаннаго, по поня- тіямъ того времени, отмстить убійцѣ кровавой расправой съ нимъ или его ближайшими родственниками (см. III, 27, 30). 27. Если бы ты не говорилъ иначе. См. ст. 14. 29. Битронъ—область въ восточномъ заіорданьѣ. ш. Союзъ между Авениромъ и Давидомъ.—Насильственная смерть Авенира. 1. „Преимущество Давида предъ Іевосѳеемъ заключалось въ томъ, что его цар- ство было хотя и не большое, но густо населенное, не заключало въ себѣ разнородныхъ
ГЛАВА 3. -Л ЦАРСТВЪ. 305 2. И родились у Давида (шесть) сыновей въ Хевронѣ. Первенецъ его былъ Амнонъ отъ Ахиноамы Изре- едитянки, 3. а второй (сынъ) его — Далуіа отъ Авигеи, бывшей жены Навала, Кармелитянки; третій—Авессаломъ, сынъ Маахи, дочери Ѳалмая, царя Гессурскаго; 4. четвертый—Адонія, сынъ Аг- гиѳы; пятый — Сафатія, сынъ Ави- талы; 5. шестой — Іеѳераамъ отъ Эглы, жены Давидовой. Они родились у Давида въ Хевронѣ. 6. Когда была распря между до- момъ Саула и домомъ Давида, то Авениръ поддерживалъ домъ Саула. 7. У Саула была наложница, по имени Рицпа, дочь Айя. (И вошелъ къ ней Авениръ.) И сказалъ (Іево- сѳей) Авениру: зачѣмъ ты вошелъ къ наложницѣ отца моего? 8. Авениръ же сильно разгнѣ- вался на слова Іевосѳея и сказалъ: развѣ я—собачья голова? Я противъ Іуды оказалъ нынѣ милость дому Саула, отца твоего, братьямъ его и друзьямъ его, и не предалъ тебя въ руки Давида, а ты взыски- ваешь нынѣ на мнѣ грѣхъ изъ-за женщины. 9. То и то пусть сдѣлаетъ Богъ Авениру и еще больше сдѣлаетъ ему! Какъ клялся Господь Давиду, такъ и сдѣлаю ему (въ сей день): 10. отниму царство отъ дома Са- улова и поставлю престолъ Давида надъ Израилемъ и надъ Іудою, отъ Дана до Вирсавіи. 11. И не могъ Іевосѳей возразить Авениру, ибо боялся его. 12. И послалъ Авениръ отъ себя пословъ къ Давиду (въ Хевронъ, гдѣ онъ находился,) сказать: чья эта земля? и еще сказать: заключи элементовъ, имѣло округленныя границы и никѣмъ не угрожалось. Самъ Давидъ былъ геніальные полководецъ и администраторъ и окруженъ былъ талантливыми, рѣшитель- ными и преданными людьми, еще при жизни Саула собравшимися къ нему изъ всѣхъ колѣнъ, ие исключая и Веніаминова. Царство же Іевосѳея хотя было и обширно, но раз- нородно, разрѣзано Іорданомъ на двѣ половины, довольно сильно разнившіяся другъ отъ друга. Іевосѳей былъ человѣкъ слабый, ие способный къ иниціативѣ и рѣшительному образу дѣйствій. Его личность стушевывалась не только предъ личностью Давида, ио и его собственнаго военачальника. Паденіе его царства рано или поздно было неизбѣжно, и обстоятельства, подготовлявшія единовластіе Давида, быстро созрѣвали" (Я. Богород- скій. „Еврейскіе цари", стр. 142—143). 2. См. 1 Ц. XXV, 43. 3. См. 1 Ц. XXV, 42. Рессоръ—въ сѣверной части восточнаго заіорданья, у подошвы горы большой Ермонъ. 6—11. „Авениръ счелъ дѣло Іевосѳея совсѣмъ потеряннымъ и замыслилъ (быть- можеть) на развалинахъ его царства основать свое собственное. Оиъ обольстилъ бывшую наложницу Саулову Ресфу и овладѣлъ ею. По тогдашнимъ понятіямъ это обозначало, что Авениръ какъ бы вступалъ въ нрава самого Саула. Что предпринялъ бы онъ далѣе,— въ качествѣ такъ сказать уже отца Іевосѳея,—неизвѣстно. Вѣрнѣе всего то, что онъ такъ или иначе постепенно перенесъ бы на себя всѣ прерогативы царской власти и, не дѣлая быть можетъ никакого физическаго насилія надъ Іевосѳеемъ, лишилъ бы его даже и тѣни царской власти. Іевосѳей, однако, почувствовалъ опасность и съ неожи- данной для Авеиира твердостью поставилъ ему на видъ безчестность его поступка. Ни- когда не чувствовавшій себя дѣйствительнымъ подданнымъ Іевосѳея, вмѣсто страха и раскаянія, Авениръ отвѣтилъ на это справедливое замѣчаніе вспышкой необузданнаго гнѣва. Тѣмъ не менѣе онъ долженъ былъ бросить свой первоначальный планъ, успѣхъ котораго основывался главнымъ образомъ на предполагаемой неспособности Іевосѳея къ какому-бы-то ни было протесту, и рѣшился въ досадѣ (иначе трудно объяснить) привести въ исполненіе свою угрозу: измѣнить Іевосѳею въ пользу Давида" (Я. Богородскій, „Еврейскіе цари", стр. 142—143). 12. Чья эта земля, т. е. кому должна принадлежать земля евреевъ?
306 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. союзъ со мною, и рука моя будетъ съ тобою, чтобы обратить къ тебѣ весь народъ Израильскій. 13. И сказалъ (Давидъ): хорошо, я заключу союзъ съ тобою, только прошу тебя объ одномъ, именно — ты не увидишь лица моего, если не приведешь съ собою Мелхолы, дочери Саула, когда придешь уви- дѣться со мною, 14. И отправилъ Давидъ пословъ къ Іевосѳею, сыну Саулову, сказать: отдай жену мою Мелхолу, которую я получилъ за сто краеобрѣзаній Филистимскихъ. 15. И послалъ Іевосѳей и взялъ Весь народъ Израильскій, т. е. все царство Іевосѳея. 13. „Что было-бы, если-бы Давидъ не принялъ предложеніе Авенира? Выло-бы то, что на мѣстѣ Іевосѳея въ скоромъ же времени явился бы узурпаторъ,— если не самъ Авениръ, то кто-нибудь другой,—котораго Давидъ не могъ, да и не долженъ былъ терпѣть. Пришлось-бы предпринять новую, быть можетъ продолжительную, междуусобиую войну. Этимъ могли воспользоваться враждебные евреямъ сосѣдніе народы, и Израиль Окрестности древняго Дана. 2 Царств. III, 10. былъ бы доведенъ до полнаго политическаго ничтожества. Въ силу такнхъ-то, нужно думать, соображеній Давидъ и рѣшился ускорить неизбѣжную развязку'* (Я. Богородскій. „Еврейскіе цари**, стр. 144). Не увидишь лица моего, если не приведешь съ собою Мелхолы, дочери Саула (1 Ц. XVIII, 20 28; XXV, 44). Возвращеніе Мелхолы, насильно отданной Сау- ломъ другому, было-бы возстановленіемъ чести Давида, а вмѣстѣ съ тѣмъ и возстано- вленіемъ его связи съ царствующемъ домомъ Саула, подкрѣплявшей, въ глазахъ народа, его права на еврейскій престолъ. 14. См. 1 Ц. XVIII, 20 -28. 15. См. 1 Ц. XXV, 44. По объясненію бл. Ѳеодорита, въ данномъ случаѣ ие было нарушенія закона, изложеннаго во Втор. XXIV, 4, — такъ-какъ „Давидъ не отпускалъ отъ себя Мелхолы; но отецъ ея, противозаконно разлучивъ ея съ супругомъ, отдалъ
ГЛАВА 3. 2'Л Ц А Р ( ее отъ мужа, отъ Фалтія, сына Лап- тева. 16. Пошелъ съ нею и мужъ ея и съ плачемъ провожалъ ее до Ба- хурима; но Авениръ сказалъ ему: ступай назадъ. И онъ возвратился. 17. И обратился Авениръ къ ста- рѣйшинамъ Израильскимъ, говоря: и вчера и третьяго дня вы желали, чтобы Давидъ былъ царемъ надъ вами; 18. теперь сдѣлайте это, ибо Го- сподь сказалъ Давиду: рукою раба Моего Давида Я спасу народъ Мой Израиля отъ руки Филистимлянъ и отъ руки всѣхъ враговъ его. 19. Тд же говорилъ Авениръ и Веніамитянамъ. И пошелъ Авениръ въ Хевронъ, чтобы пересказать Давиду все, чего желали Израиль и весь домъ Веніаминовъ. 20. И пришелъ Авениръ къ Да- виду въ Хевронъ и съ нимъ двад- цать челевѣкъ, и сдѣлалъ Давидъ пиръ для Авенира и людей, быв- шихъ съ нимъ. 21. И сказалъ Авениръ Давиду: я встану и пойду и соберу къ гос- подину моему царю весь народъ Израильскій, и они вступятъ въ за- вѣтъ съ тобою, и будешь царство- вать надъ всѣми, какъ желаетъ душа твоя. И отпустилъ Давидъ Авенира, и онъ ушелъ съ миромъ. 22. И вотъ, слуги Давидовы съ т в ъ. 307 Іоавомъ пришли изъ похода и при несли съ собою много добычи; но Авенира уже не было съ Давидомъ въ Хевронѣ, ибо Давидъ отпустилъ его, и онъ ушелъ съ миромъ. 23. Когда Іоавъ и все войско, ходившее съ нимъ, пришли, то Іоаву разсказали: приходилъ Авениръ, сынъ Пировъ, къ царю, и тотъ от- пустилъ его, и онъ ушелъ съ ми- ромъ. 24. И пришелъ Іоавъ къ царю и сказалъ: что ты сдѣлалъ? вотъ, при- ходилъ къ тебѣ Авениръ; зачѣмъ ты отпустилъ его, и онъ ушелъ? 25. ты знаешь Авенира, сына Пи- рова: онъ приходилъ обмануть тебя, узнать выходъ твой и входъ твой и развѣдать все, чтд ты дѣлаешь. 26. И вышелъ Іоавъ отъ Давида и послалъ гонцевъ вслѣдъ за Аве- ниромъ; и возвратили они его отъ колодезя Сира, безъ вѣдома Давида. 27. Когда Авениръ возвратился въ Хевронъ, то Іоавъ отвелъ его внутрь воротъ, какъ будто для того, чтобы поговорить съ нимъ тайно, и тамъ поразилъ его въ животъ. И умеръ Авениръ за кровь Асаила, брата Іоавова. 28. И услышалъ послѣ Давидъ объ этомъ и сказалъ: невиненъ я и царство мое во-вѣкъ предъ Госпо- домъ въ крови Авенира, сына Пи- рова; другому. Посему сочетаніе съ другимъ (Фалтіемъ) было не бракомъ, а насиліемъ" (Толк. на 2 Ц., в. 11). 16. Бахуримъ—городъ Веніаминова колѣна. 17. Вчера и третьяго дня, т. е. прежде, во время царствованія Саула, вы упорно желали видѣть своимъ царемъ побѣдителя филистимлянъ,—отважнаго, разумнаго и скромнаго Давида. 18. См. 1 Ц. XVI; 2 Ц. V, 1—2. 19. Все, чего желали Израиль и весь домъ Веніаминовъ оть своего буду- щаго царя. 27. И умеръ Авениръ за кровь Асаила. См. П, 18—23; III, 30. Одновре- менно съ этимъ можно допустить и иное объясненіе поступка Іоава: убивая Авенира, Іоавъ желалт избавиться отъ своего соперника при Давидѣ. 28—38. Неожиданная смерть испытаннаго полководца н талантливаго политика (ст. 38) Авенира,— смерть въ тотъ самый моментъ, когда онъ готовъ уже былъ привести въ подданство Давиду остальныхъ евреевъ и такимъ образомъ снова объединить царство, не могла не подѣйствовать на царя удручающимъ образомъ. Дѣло возсоединенія колѣнъ откладывалось иа неопредѣленное время. Только-что опредѣлившееся стремленіе Израиля къ дому Давида, подъ вліяніемъ и руководствомъ друзей дома Саулова и подъ иеблаго-
308 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. 29. пусть падетъ она на голову Іоава и на весь домъ отца его; пусть никогда не остается домъ Іоава безъ сѣменоточиваго, или прокаженнаго, или опирающагося на посохъ, или падающаго отъ меча, или нуждаю- щагося въ хлѣбѣ. 30. Іоавъ же и братъ его Авесса убили Авенира за то, что онъ умер- твилъ брата ихъ Асаила въ сраже- ніи у Гаваона. 31. И сказалъ Давидъ Іоаву и всѣмъ людямъ, бывшимъ съ нимъ: раздерите одежды ваши и одѣнь- тесь во вретища и плачьте надъ Авениромъ. И царь Давидъ шелъ за гробомъ его. 32. Когда погребали Авенира въ Хевронѣ, то царь громко плакалъ надъ гробомъ Авенира; плакалъ и весь народъ. 33. И оплакалъ царь Авенира, го- воря: смертью ли подлаго умирать Авениру? 34. руки твои не были связаны, и ноги твои не въ оковахъ, и ты палъ, какъ падаютъ отъ разбойни- ковъ. И весь народъ сталъ еще бо- лѣе плакать надъ нимъ. 35. И пришелъ весь народъ пред- ложить Давиду хлѣба, когда ещё продолжался день; но Давидъ по- клялся, говоря; тд и тд пусть сдѣ- лаетъ со мною Богъ и еще больше сдѣлаетъ, если я до захожденія солнца вкушу хлѣба или чего-ни- будь. 36. И весь народъ узналъ это, и понравилось ему это, какъ и все, чтд дѣлалъ царь, нравилось всему народу. 37. И узналъ весь народъ и весь Израиль въ тотъ день, что не отъ царя произошло умерщвленіе Аве- нира, сына Кирова. 38 И сказалъ царь слугамъ сво- имъ: знаете ли, что вождь и вели- кій мужъ палъ въ этотъ день въ Израилѣ? 39. я теперь еще слабъ,- хотя и помазанъ на царство,- а эти люди, сыновья Саруи, сильнѣе меня; пусть же воздастъ Господь дѣлающему злое по злобѣ его! ГЛАВА 4-я. 1. И услышалъ (Іевосѳей,) сынъ I Хевронѣ, и опустились руки его, Сауловъ, что умеръ Авениръ въ | и весь Израиль смутился. пріятнымъ впечатлѣніемъ отъ трагической смерти Авенира,—-могло бы погаснутъ в даже получить совершенно обратное направленіе. Но этого не случилось. Рѣзко выра- женная скорбь Давида о безвременно скончавшемся полководцѣ убѣдила народъ, что Давидъ не причастенъ преступленію; а его благородно-отзывчивое сердце-еще сильнѣе привязало къ нему сердца евреевъ. 39. Эти люди, сыновья (сестры Давида) Саруи (Іоавъ н Авесса), сильнѣе меня, т. е. пользуются огромнымъ авторитетомъ и любовью среди народа,—за свою храбрость и преданность родинѣ; чѣмъ между прочимъ и объясняется то обстоятельство, что Давидъ не рѣшился наказать Іоава должнымъ образомъ за неумѣстное соблюденіе имъ обычая кровавой мести. IV'. Насильственная смерть Іевосѳея. 1. См. ІП, 26—27. И опустились руки его, и весь Израиль смутился,— отъ неожиданности вѣсти н незнанія того, что слѣдуетъ предпринять въ данный моментъ. „Какъ ни грубъ былъ сь Іевосееемъ Авениръ, но онъ все-таки составлялъ его един- ственную силу. Разумный совѣтъ и крѣпкая рука Авенира рѣшали до сихъ поръ всѣ
ГЛАВА 4. '-Л ЦАРСТВЪ. 309 2. У (Іевосѳея,) сына Саулова, два было предводителя войска; имя одного—Баана и имя другаго—Ри- хавъ, сыновья Реммона Беероѳя- нина, изъ потомковъ Веніамино- выхъ, ибо и Беероѳъ причислялся къ Веніамину. 3. И убѣжали Беероѳяне въ Гиѳ- ѳаимъ и остались тамъ пришель- цами до сего дня. 4. У Іонаѳана, сына Саулова, былъ сынъ хромой. Пять лѣтъ было ему, когда пришло извѣстіе о Саулѣ и Іонаѳанѣ изъ Изрееля, и нянька, взявши его, побѣжала. И когда она бѣжала поспѣшно, то онъ упалъ и сдѣлался хромымъ. Имя его Мем- фивосѳей. 5. И пошли сыны Реммона Бее- роѳянина, Рихавъ и Баана, и при- шли въ самый жаръ дня къ дому Іевосѳея; а онъ спалъ на постели въ полдень. 6. (А привратникъ дома, очищав- шій пшеницу, задремалъ и уснулъ) и Рихавъ и Баана, братъ его, вошли внутрь дома, какъ-бы для тогѳ, чтобы взять пшеницы; и поразили его въ животъ и убѣжали. 7. Когда они вошли въ домъ, (Іевосѳей) лежалъ на постели своей, въ спальной комнатѣ своей; и они поразили его, и умертвили его, и отрубили голову его, и взяли го- лову его съ собою, и шли пустын- ною дорогою всю ночь; 8. И принесли голову Іевосѳея къ Давиду въ Хевронъ и сказали царю: вотъ голова Іевосѳея, сына Саула, врага твоего, который искалъ души твоей; нынѣ Господь отмстилъ за господина моего царя Саулу (врагу твоему) и потомству его. 9. И отвѣчалъ Давидъ Рихаву и Баанѣ, брату его, сыновьямъ Рем- мона Беероѳянина, и сказалъ имъ: живъ Господь, избавившій душу мою отъ всякой скорби! 10. если того, кто принесъ мнѣ извѣстіе, сказавъ: „вотъ, умеръ Саулъ (и Іонаѳанъ)", и кто считалъ себя радостнымъ вѣстникомъ, я схватилъ и убилъ его въ Секелагѣ, вмѣсто того, чтобы дать ему' на- граду, 11. то теперь, когда негодные люди убили человѣка невиннаго въ его домѣ на постели его, неужели я не взыщу крови его отъ руки вашей и не истреблю васъ съ земли? 12. И приказалъ Давидъ слугамъ, и убили ихъ, и отрубили имъ руки и ноги, и повѣсили ихъ надъ пру- домъ въ Хевронѣ. А голову Іево- сѳея взяли и погребли во гробѣ Авенира, въ Хевронѣ. затрудненія, возникавшія въ царствѣ Іевосѳея. Теперь же, сь гибелью Авенира, ни одинъ сильный человѣкъ не связывалъ свон интересы съ личностью слабаго царя, котораго погубить было гораздо легче, чѣмъ поддержать..; «И весь Израиль, сказано, смутился»: народъ почувствовалъ себя въ положеніи овецъ безъ пастуха" (Я. Богородскій. „Еврей- скіе цари", стр. 148). 2. Къ Веніамину, т. е. къ колѣну Веніаминову. 3. Гиѳѳаимъ, по толкованію Саітеі, то-же, что Геѳъ. 4. Вводное мѣсто, непосредственнаго отношенія къ разсказываемой исторіи не имѣющее. Заканчивая исторію царствующаго дома Саула, историкъ, для полноты раз- сказа, упомянулъ и о томъ членѣ Саулова дома, который хотя и не игралъ до сихъ поръ активной роли, но, по своему происхожденію, принадлежалъ къ этому дому, а своимъ жалкимъ положеніемъ до нѣкоторой степени и характеризовалъ судьбу потомства отвергнутаго Богомъ (1 Ц. ХѴІ, 1) царя. 10—12. Ср. I, 1—16. Кромѣ наказанія виновныхъ, кара Давида имѣла и иное значеніе: она должна была укрѣпить въ сознаніи народа неприкосновенность личности царя, какъ помазанника Божія (ср. 1 Ц. XXIV, 7; XXVI, 10).
Зю ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. ГЛАВА 5-я. 1. И пришли всѣ колѣна Изра- илевы къ Давиду въ Хевронъ и сказали: вотъ, мы—кости твои и плоть твоя; 2. еще вчера и третьяго дня, когда Саулъ царствовалъ надъ нами, ты выводилъ и вводилъ Израиля; и сказалъ Господь тебѣ: ты будешь пасти народъ Мой Израиля и ты будешь вождемъ Израиля. 3. И пришли всѣ старѣйшины Израиля къ царю въ Хевронъ, и заключилъ съ ними царь Давидъ завѣтъ въ Хевронѣ предъ Госпо- домъ; и помазали Давида въ царя надъ (всѣмъ) Израилемъ. 4. Тридцать лѣтъ было Давиду, когда онъ воцарился; царствовалъ сорокъ лѣтъ. 5. Въ Хевронѣ царствовалъ надъ Іудою семь лѣтъ и шесть мѣся- цевъ, и въ Іерусалимѣ царствовалъ тридцать три года надъ всѣмъ Израилемъ и Іудою. 6. И пошелъ царь и люди его на Іерусалимъ противъ Іевусеевъ, жи- телей той страны; но они говорили Давиду: ты не войдешь сюда; тебя отгонятъ слѣпые и хромые,—это значило: не войдетъ сюда Давидъ. 7. Но Давидъ взялъ крѣпость Сіонъ: это —городъ Давидовъ. 8. И сказалъ Давидъ въ тотъ день: всякій, убивая Іевусеевъ, пусть поражаетъ копіемъ и хромыхъ и слѣпыхъ, ненавидящихъ душу Да- вида. Посему и говорится: слѣпой и хромой не войдетъ въ домъ (Господень). 9. И поселился Давидъ въ крѣ- пости, и назвалъ ее городомъ Да- V. Воцареніе Давида надъ всѣмъ Израилемъ.—Завоеваніе крѣпости Сіонъ. — Построеніе царскаго дома.—Двукратное пораженіе филистимлянъ. 1. Отъ смерти Іевосѳея до избранія Давида обще еврейскимъ царемъ прошло около 5 лѣтъ (II, 10—11; V, 4—5). 2. Еще вчера и третьяго дня, т. е. вообще въ прежнее премя. Ты выводилъ и вводилъ Израиля, т. е. предвдоительствовдлъ израильскими войсками во время сраженій съ непріятелемъ. И сказалъ Господь тебн... См. 1 Ц. XVI; 2 Ц. III, 18. 3. И помазали Давида въ царя. „Царскаго помазанія Давидъ сподобился отъ Самуила. Дѣеписаніе же помазаніями называетъ н двукратное избраніе его народомъ* (бл. Ѳеодоритъ, Толк. иа 2 Ц., в. 15). 6. Городъ іевусеевъ Іерусалимъ, расположенный на возвышенности Сіонъ,—съ крѣпостью того-же названія, — представлялъ изъ себя трудно доступную твердыню. Существованіе независимой хананейской области, врѣзавшейся между сѣверною и южною частью Ханаана, было несовмѣстимо съ интересами объединеннаго государства н небезо- пасно для его спокойствія. Іевусеи—хананейское племя, происшедшее отъ внука Хама (чрезъ Ханаана) — Іевуса. 8. И сказалъ Давидъ и проч. Разгоряченный издѣвательствомъ іевусеевъ (6 ст.) Давидъ отдаетъ суровое приказаніе—не щадить побѣжденнаго врага. Посему и говорится... Пословица, образовавшаяся впослѣдствіи, когда иа Сіонѣ былъ выстроенъ домъ Господень, т. е. Скинія и Храмъ Господни. 9. „Хевронъ, составлявшій средоточіе колѣна Іудина и бывшій его естественною столицею, не могъ уже служить резиденціей царя, господствовавшаго надъ всѣмъ Израи-
ГЛАВА 5. ЦАРСТВЪ. 311 видовымъ, и обстроилъ кругомъ отъ Милло и внутри. 10. И преуспѣвалъ Давидъ и воз- вышался, и Господь Богъ Саваоѳъ былъ съ нимъ. 11. И прислалъ Хирамъ, царь Тирскій, пословъ къ Давиду и ке- дровыя деревья и плотниковъ и каменыциковъ, и они построили домъ Давиду. 12. И уразумѣлъ Давидъ, что Го- сподь утвердилъ его царемъ надъ Израилемъ и что возвысилъ царство его ради народа Своего Израиля. 13. И взялъ Давидъ еще налож- ницъ и жёнъ изъ Іерусалима, послѣ того, какъ пришелъ изъ Хеврона. 14. И родились еще у Давида сыновья и дочери. И вотъ имена родившихся у него въ Іерусалимѣ: Самусъ и Совавъ, и Наѳанъ и Соломонъ, 15. и Евеаръ и Елисуа, и Нафекъ и Іафіа, 16. и Елисама и Елидае и Ели- фалеѳъ, (Самае, Іосиваѳъ, Наѳанъ, Галамаанъ, Іевааръ, Ѳеисусъ, Ели- фалаѳъ, Нагевъ, Нафекъ, Іонафанъ, Леасамисъ, Ваалимаѳъ и Елифааѳъ). 17. Когда Филистимляне услы- шали, что Давида помазали на царство надъ Израилемъ, то подня- лись всѣ Филистимляне искать Да- вида. И услышалъ Давидъ и по- шелъ въ крѣпость. 18. А Филистимляне пришли и расположились въ долинѣ Рефа- имъ. 19. И вопросилъ Давидъ Господа, говоря: идти ли мнѣ противъ Фили- стимлянъ? предашь ли ихъ въ руки мои? И сказалъ Господь Давиду: иди, ибо Я предамъ Филистимлянъ въ руки твои. 20. И пошелъ Давидъ въ Ваалъ- Перацимъ и поразилъ ихъ тамъ, и сказалъ Давидъ: Господь разнесъ враговъ моихъ предо мною, какъ разноситъ вода. Посему и мѣсту тому дано имя Ваалъ-Перацимъ. 21. И оставили тамъ (Филистим- ляне) истукановъ своихъ, а Давидъ съ людьми своими взялъ ихъ (и велѣлъ сжечь ихъ въ огнѣ). 22. И пришли опять Филистим- ляне .и расположились въ долинѣ Рефаимъ. 23. И вопросилъ Давидъ Господа: (идти ли мнѣ противъ Филистим- лянъ, и предашь ли ихъ въ руки мои)? И Онъ отвѣчалъ ему: не вы- ходи на встрѣчу имъ, а зайди имъ съ тылу и иди къ нимъ со сторо- ны тутовой рощи; 24. и когда услышишь шумъ какъ-бы идущаго по вершинамъ тутовыхъ деревъ, то двинься, ибо тогда пошелъ Господь предъ тобою, ленъ, такъ какъ приходился на южной окраинѣ царства. Давидъ не желалъ также утвердить свою резиденцію и въ Сихемѣ, главномъ городѣ колѣна Ефремова н централь- номъ во всей землѣ евреевъ, потому что ие находилъ надежнымъ свое положеніе среди искони мятежныхъ ефремлянъ. Онъ избралъ для этого нейтральный пунктъ, ие прина- длежавшій до сихъ поръ нн одному колѣну, лежавшій почти тоже въ срединѣ земли евреевъ, опиравшійся съ юга на могущественное и родственное Давиду колѣно Іудино и господствовавшій по своему крѣпкому положенію надъ сѣверной половиной земли* (Я. Богородскій. „Еврейскіе царн“, стр. 151). Милло—одинъ изъ холмовъ сіонской возвышенности. 13. По понятіямъ того времени, величіе монарха измѣрялось, между прочимъ, и количествомъ его женъ и наложницъ. 14—16. Ср. III, 2-5. 17. Поднялись всѣ (см. пр. къ 1 Ц. VI, 17) Филистимляне искать Давида. Пока Давидъ оставался царемъ одного Іуды, онъ былъ не опасенъ для фплнстимлянскаго протектората въ Ханаанѣ; сдѣлавшись же царемъ объединеннаго Израиля, могъ легко положить конецъ этому протекторату. 18. Долина Рефаимъ —вблизи Іерусалима. 19. И вопросилъ Давидъ Господа—чрезъ первосвященника и его святыню. 20. Ваалъ-Перацимъ—одинъ изъ пунктовъ долины Рефаимъ.
312 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. чтобы поразить войско Филистим- ское. 25. И сдѣлалъ Давидъ, кАкъ по- велѣлъ ему Господь, и поразилъ Филистимлянъ отъ Гаваи до Га- зера. ГЛАВА 6-я. 1. И собралъ снова Давидъ всѣхъ отборныхъ людей изъ Израиля, трид- цать тысячъ. >) 2. И всталъ и пошелъ Давидъ и весь народъ, бывшій съ нимъ, изъ Ваала Іудина, чтобы перенести от- туда ковчегъ Божій, на которомъ нарицается имя Господа Саваоѳа, сидящаго на херувимахъ. 3. И поставили ковчегъ Божій на новую колесницу и вывезли его изъ дома Аминадава, что на холмѣ. Сыновья же Аминадава, Оза и Ахіо, вели новую колесницу. і. И повезли ее съ ковчегомъ Божіимъ изъ дома Аминадава, что на холмѣ; и Ахіо шелъ предъ ков- чегомъ (Господнимъ). 5. А Давидъ и всѣ сыны Из- раилевы играли предъ Господомъ на всякихъ музыкальныхъ орудіяхъ изъ кипарисоваго дерева, и на цитрахъ и на Псалтиряхъ, и на тимпанахъ и на систрахъ и на кимвалахъ. 6. И когда дошли до гумна Нахо- нова, Оза простеръ руку свою къ ковчегу Божію (чтобы придержать его) и взялся за него, ибо волы на- клонили его. 7. Но Господь прогнѣвался на Озу, и поразилъ его Богъ тамъ же за дерзновеніе, и умеръ онъ тамъ у ковчега Божія. 8. И опечалился Давидъ, что Господь поразилъ Озу. Мѣсто сіе и 25. Отъ Гаваи: въ паралл. мѣстѣ (1 Пар. XIV, 16) стоитъ: „отъ Гаваона". Газеръ—городъ иа с.-з. отъ Гаваона. VI. Перенесеніе Ковчега Завѣта изъ Киріаѳъ-Іарима въ Іерусалимъ. 2. Ваалъ Іудинъ—то-же, что Киріаѳъ-Іаримъ въ колѣнѣ Іудиномъ. Чтобы перенести оттуда Ковчегъ Божій. См. 1 Ц. VI, 21; VII, 1. Имя Господа Бога, сидящаго на херувимахъ. См. Исх. XXV, 10—22. 5. Играли предъ Господомъ на всякихъ музыкальныхъ орудіяхъ — для выраженія и наибольшаго возбужденія своего религіознаго чувства. Цитра и Псалтирь—струнные музыкальные инструменты; систра и ким- валъ— металлическіе ударные, тимпанъ—нѣчто въ родѣ нашего бубна. 7. На вопросъ о томъ, за что собственно наказанъ Оза, бл. Ѳеодоритъ отвѣчаетъ: „Ииые говорятъ, что онъ наказанъ за опрометчивость, какъ покусившійся подать помощь Кивоту, который, служа защитою всему народу, ие нуждался въ пособіи другихъ. Іосифъ-же (Флавій) говорить, что Оза подвергся наказанію за то, что, не будучи левитомъ, дерзнулъ прикоснуться къ Кивоту; но это, очевидно, можно, потому что Оза былъ сынъ Амина- дава, которому Веѳсамитяне передали Кивотъ, отпущенный иноплеменниками (1 Ц. VII, 1; 2 Ц. VI, 3. 4); Аминадавъ же былъ изъ колѣна Левіина (1 Ц. VI, 1). Да и не за опрометчивость понесъ онъ наказаніе, потому что, когда наклонилась колесница, надлежало поддержать ее рукою. Напротивъ того, Оза наказанъ за другое беззаконіе. Вотъ повелѣлъ носить Кивотъ свящсиинкамъ на раменахъ (Чис. ГѴ); оия-же, вопреки х) Въ Греческомъ переводѣ: около семидесяти тысячъ.
ГЛАВА 6. -Л ЦАРСТВЪ. 313 до-нынѣ называется: пораженіе Озы. 9. И устрашился Давидъ въ тотъ день Господа и сказалъ: какъ войти ко мнѣ ковчегу Господню? 10. И не захотѣлъ Давидъ везти ковчегъ Господень къ себѣ, въ городъ Давидовъ, а обратилъ его въ домъ Аведдара Геѳянина. 11. И оставался ковчегъ Госпо- день въ домѣ Аведдара Геѳянина три мѣсяца, и благословилъ Господь Аведдара и весь домъ его. 12. Когда донесли царю Давиду, говоря: „Господь благословилъ домъ Аведдара и все, чтб было у него, ради ковчега Божія", то пошелъ Давидъ и съ торжествомъ перенесъ ковчегъ Божій изъ дома Аведдара въ городъ Давидовъ. 13. И когда несшіе ковчегъ Госпо- день проходили по шести шаговъ, онъ приносилъ въ жертву тельца и овна. 14. Давидъ скакалъ изъ всей силы предъ Господомъ; одѣтъ же былъ Давидъ въ льняный ефодъ. 15. Такъ Давидъ и весь домъ Израилевъ несли ковчегъ Госпо- день съ восклицаніями и трубными звуками. 16. Когда входилъ ковчегъ Госпо- день въ городъ Давидовъ, Мелхола, дочь Саула, смотрѣла въ окно и, увидѣвши царя Давида, скачущаго и пляшущаго предъ Господомъ, уничижила его въ сердце своемъ. 17. И принесли ковчегъ Госпо- день и. поставили его на своемъ мѣстѣ посреди скиніи, которую устроилъ для него Давидъ; и при- несъ Давидъ всесожженія предъ Господомъ и жертвы мирныя. 18. Когда Давидъ окончилъ при- ношеніе всесожженій и жертвъ мирныхъ, то благословилъ онъ народъ именемъ Господа Саваоѳа; 19. и раздалъ всему народу, всему множеству Израильтянъ (отъ Дана даже до Вирсавіи), какъ мужчинамъ, такъ и женщинамъ, по одному хлѣбу и по куску жаренаго мяса и по одной лепешкѣ каждому. И пошелъ весь закона, везли иа колесницѣ. Ввело же ихъ въ обманъ то, что Кивотъ, отосланный такъ иноплеменниками, никому не причинилъ вреда. Но надлежало знать, что иноплеменники и Закона не знали, и священниковъ не имѣли, чтобы перенести Кивотъ по закону" (бл. Ѳеодоритъ. Толк. на 2 Ц., в. 19). Кромѣ того, какъ полагаютъ нѣкоторые, Оза ухватился за Ковчегъ Господень не съ должнымъ благоговѣніемъ къ послѣднему. 9. Ко мнѣ—въ городъ Давида (ср. V, 7; VI, 10). 12. „Сдѣлавъ Іерусалимъ политическимъ центромъ страны, Давидъ нашелъ необхо- димымъ сдѣлать его и религіознымъ центромъ, чрезъ перенесеніе сюда Ковчега Завѣта. Это требовалось, съ одной стороны, для того, чтобы возвысить вообще значеніе города Давидова въ глазахъ народа, а съ другой стороны еще болѣе для того, чтобы подъ личнымъ наблюденіемъ царя придать всенародному богослуженію надлежащій порядокъ и торжественную обстановку и тѣмъ оживить религіозный духъ народа, видимо упавшій въ послѣднее время (1 Пар. XIII, 3)" (Я. „Богородскій. Еврейскіе цари", стр. 152). 14. Давидъ сказалъ изъ всей силы предъ Господомъ—отъ полноты своего религіознаго восторга. Одѣтъ же былъ Давидъ въ льняный ефодъ. См. пр. къ 1 Ц. П, 18. 16. Мелхола—дочь Саула и жена Давида. См. 1 Ц. ХѴШ, 20—28; XXV, 44; 2 Ц. III, 12-16. Уничижила его въ сердце своемъ. Дочь Саула не способна была пережить, и даже понять, тотъ религіозный подъемъ духа, въ которомъ находился въ данный моментъ царь и пророкъ Давидъ. 17. О сооруженіи Давидомъ Іерусалимской Скиніи см. 1 Пар. XV, 1; XVI. Перво- священникомъ при новоустроенной скиніи былъ назначенъ Авіаѳаръ (1 Ц. XXI—ХХШ); при иеразобранвой-же старой скиніи, въ Гаваонѣ, первосвященствовалъ Садокъ (1 Пар. XVI, 39). „Такимъ образомъ, у евреевъ явились два первосвященника и два мѣста богослуженія, въ противность предписанію съ Синая. Но Давидъ не рѣшался ни пере-
314 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. народъ, каждый въ домъ свой. 20. Когда Давидъ возвратился, чтобы благословить домъ свой, то Мелхола, дочь Саула, вышла къ нему на встрѣчу (и привѣтствовала его) и сказала: какъ отличился сегодня царь Израилевъ, обнажив- шись сегодня предъ глазами рабынь рабовъ своихъ, какъ обнажается какой-нибудь пустой человѣкъ! •21. И сказалъ Давидъ Мелхолѣ: предъ Господомъ (плясать буду; и благословенъ Господь), Который предпочелъ меня отцу твоему и и всему дому его, утвердивъ меня вождемъ народа Господня Израиля; предъ Господомъ играть и плясать буду; 22. и я еще больше уничижусь, и сдѣлаюсь еще ничтожнѣе въ гла захъ моихъ, и предъ служанками, о которыхъ ты говоришь, я буду славенъ. 23. И у Мелхолы, дочери Сауло- вой, не было дѣтей до дня смер- ти ея. ГЛАВА 7-я. 1. Когда царь жилъ въ домѣІНаѳану: вотъ, я живу въ домѣ своемъ, и Господь успокоилъ его | кедровомъ, а ковчегъ Божій на- отъ всѣхъ окрестныхъ враговъ его, I ходится подъ шатромъ. 2. тогда сказалъ царь пророку! 3. И сказавъ Наѳанъ царю: все, нести въ Іерусалимъ старую скинію, ни разобрать ее, какъ ненужную, потому что опа- сался возстановить противъ себя жителей Гаваона и всего колѣна Веніаминова, и безъ того нерасположенныхъ къ Давиду и безъ сомнѣнія дорожившихъ присутствіемъ у себя этой святыни, какъ памятникомъ своего почетнаго положенія среди колѣнъ при Саулѣ. Нуженъ былъ блескъ іерусалимскаго богослуженія, созданный постепенно Давидомъ, и подавляющее величіе храма Соломонова, чтобы веніамнтяие н другія, сочувствовавшія нмъ, колѣна позабыли на время соперничество и примирились съ уничтоженіемъ старой скиніи. При Соломонѣ старая, гаваонская, скинія была разобрана и (вмѣстѣ съ Давидовой) сложена на храненіе въ помѣщеніяхъ при храмѣ" (Я. Богородскій. „Еврейскіе цари", стр. 155—156). 21—22. Религіозный восторгъ Давида, непонятный для холодной натуры высоко- рожденной Мелхолы, вполнѣ понятенъ и достохваленъ въ глазахъ массы простого, непо- средственнаго народа. 23. Религіозная инертность Мелхолы не могла не вызвать отчужденія къ ней со стороны Давида. Безплодіе Мелхолы было какъ-бы наказаніемъ ея свыше. VII. Намѣреніе Давида’ построить постоянный храмъ Богу. — Обѣтованія Божіи Давиду, изреченныя чрезъ пророка Наѳана.— Благодарственно-хвалебная молитва Давида къ Богу. 2. Вотъ я живу въ домѣ кедровомъ. См. V, 11. 3—5. На вопросъ о томъ, „какъ Наѳанъ, будучи пророкомъ, не зналъ воли Божіей н велѣлъ Давиду созидать домъ Божій",—бл. Ѳеодоритъ отвѣчаетъ: „Говорилъ я уже, что пророки звали не все, а только по мѣрѣ того, какъ открывала имъ благо-
ГЛАВА 7. 2-сй ЦАРСТВЪ. 315 что у тебя на сердцѣ, иди, дѣлай, ибо Господь съ тобою. 4. Но въ ту же ночь было слово Господа къ Наѳану: 5. пойди, скажи рабу Моему Да- виду: такъ говорить Господь: ты ли построишь Мнѣ домъ для Моего обитанія, 6. когда Я не жилъ въ домѣ съ того времени, какъ вывелъ сыновъ Израилевыхъ изъ Египта, и до сего дня, но переходилъ въ шатрѣ и въ скиніи? 7. Гдѣ Я ни ходилъ со всѣми сынами Израиля, говорилъ ли Я хотя слово какому-либо изъ колѣнъ, которому я назначилъ пасти народъ Мой Израиля: почему не построите Мнѣ кедроваго дома? 8. И теперь такъ скажи рабу Моему Давиду: т&къ говоритъ Го- сподь Саваоѳъ: Я взялъ тебя отъ стада овецъ, чтобы ты былъ вождемъ народа Моего Израиля; 9. и былъ съ тобою вездѣ, куда ни ходилъ ты, и истребилъ всѣхъ враговъ твоихъ предъ лицемъ твоимъ, и сдѣлалъ имя твое вели- кимъ, какъ имя великихъ на землѣ. 10. И Я устрою мѣсто для народа Моего, для Израиля, и укореню его, и будетъ онъ спокойно жить на мѣстѣ своемъ и не будетъ трево-г житься больше, и люди нечестивые не станутъ болѣе тѣснить его, какъ прежде, 11. съ того времени, какъ Я по- ставилъ судей надъ народомъ Моимъ Израилемъ; и Я успокою тебя отъ всѣхъ враговъ твоихъ. И Господь возвѣщаетъ тебѣ, что Онъ устроитъ тебѣ домъ. 12. Когда же исполнятся дни твои, и ты почіешь съ отцами твоими, то Я возставлю послѣ тебя сѣмя твое, которое произойдетъ изъ чреслъ твоихъ, и упрочу царство его. 13. Онъ построитъ домъ имени Моему, и Я утвержу престолъ царства его на-вѣки. 14. Я буду ему отцемъ, и онъ будетъ Мнѣ сыномъ; и если онъ согрѣшитъ, Я накажу его жез- ломъ мужей и ударами сыновъ человѣческихъ; 15. но милости Моей не отниму отъ него, какъ Я отнялъ отъ Саула, котораго Я отвергъ предъ лицемъ твоимъ. 16. И будетъ непоколебимъ домъ дать Божія. Такъ Самуилъ не зналъ, кого должно помазать (на царство вмѣсто Саула- 1 Ц. ХИ); Елисей ие зналъ горя сунамнтянки (4 Ц. IV, 27). Подобно сему и Наѳанъ- похваливъ намѣреніе царя, думалъ угодить Богу всяческихъ; но Владыка Богъ, явивг шись ему ночью, изрекъ" свою дѣйствительную волю относительно того, что было задуг мано Давидомъ (бл. Ѳеодор., Толк. на 2 Ц., в. 21). 6—11. До сихъ поръ Господь-Богъ не требовалъ для себя постояннаго храма, потому что еще не пришло время для его построенія. Да и Давиду-ли, одному изъ созданій Творца вселенной, заботиться о созданіи храма Его (ст. 5). Не Давидъ Господу, а благодѣющій Давиду Господь устроитъ ему домъ его (ст. 11). Въ 1 Пар. XXII, 6—11 указывается еще и иное объясненіе того, почему не Давидъ долженъ былъ построить храмъ Господень: величественный и прочный храмъ Владыки мира долженъ былъ построить избранный царь мира среди избраннаго народа Божія—Соломонъ („Соломонъ" съ евр. означаетъ: „Мирный"). 12—16. „Сказавъ сіе о Соломонѣ (сынѣ Давида, пророкъ) присоединяетъ пред- сказаніе (и) о Владыкѣ Христѣ, ибо говорить: „Я буду Ему отцомъ, п Онъ будетъ Мнѣ сыномъ". А что изречено сіе о Владыкѣ Христѣ,—свидѣтель тому божественный апостолъ, сказавшій къ евреямъ: „Кому бо рече когда отъ ангелъ: Сынъ Мой еси Ты, Азъ диесь родихъ Тя? И паки: Азъ буду Ему во Отца, и Той будетъ Мнѣ въ Сына (Евр. I, 5)“.— И послѣдующія засимъ слова всего менѣе опять приличны царямъ израильскимъ; истин- ность же ихъ оказывается на одномъ Владыкѣ Христѣ. Ибо сказано: „И вѣренъ будетъ домъ Его, и царство Его до вѣка предо Мною, и престолъ Его будетъ исправленъ въ вѣкъ (ст. 16, по перев. ЬХХ)". Соломонъ же недолговѣчнѣе былъ другихъ людей, не достигъ даже и отцовой старости; да и всѣ отъ него происшедшіе (цари Іуды) пріяли
316 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. твой и царство твое на-вѣки предъ лицемъ Моимъ, и престолъ твой устоитъ во-вѣки. 17. Всѣ эти слова и все это ви- дѣніе Наѳанъ пересказалъ Давиду. 18. И пошелъ царь Давидъ, и предсталъ предъ лицемъ Господа, и сказалъ: кто я. Господи (мой), Господи, и чтб такое домъ мой, что Ты меня тікъ возвеличилъ! 19. И этого еще мало показалось въ очахъ Твоихъ, Господи мой, Господи; но Ты возвѣстилъ еще о домѣ раба Твоего вдаль. Это уже по-человѣчески, Господи мой, Господи! 20. Чтб еще можетъ сказать Тебѣ Давидъ? Ты знаешь раба Твоего, Господи мой, Господи! 21. Ради слова Твоего и по сердцу Твоему Ты дѣлаешь это, открывая все это великое рабу Твоему. 22. По всему великъ ты, Господи мой, Господи! ибо нѣтъ подобнаго Тебѣ и нѣтъ Бога, кромѣ Тебя, по всему, чтб слышали мы своими ушами. 23. И кто подобенъ народу Твоему Израилю, единственному народу на землѣ, для котораго приходилъ Богъ, чтобы пріобрѣсть его Себѣ въ народъ и прославить Свое имя и совершить великое и страшное предъ народомъ Твоимъ, который Ты пріобрѣлъ Себѣ отъ Египтянъ, изгнавъ народы и боговъ ихъ? 24. И Ты укрѣпилъ за Собою народъ Твой Израиля, какъ соб- ственный народъ, на-вѣки, и Ты, Господи, сдѣлался его Богомъ. 25. И нынѣ, Господи Боже, ут- верди на-вѣки слово, которое изрекъ Ты о рабѣ Твоемъ и о домѣ егр, и исполни тб, чтб Ты изрекъ. 26. И да возвеличится имя Твое во-вѣки, чтобы говорили: Господь Саваоѳъ—Богъ надъ Израилемъ. И домъ раба Твоего Давида да бу- детъ твердъ предъ лицемъ Тво- имъ. 27. Такъ-какъ Ты, Господи Са- ваоѳъ, Боже Израилевъ, открылъ рабу Твоему, говоря: „устрою тебѣ домъ", то рабъ Твой уготовалъ сердце свое, чтобы молиться Тебѣ такою молитвою. 28. Итакъ, Господи мой, Господи! Ты Богъ, и слова Твои непреложны, и Ты возвѣстилъ рабу Твоему такое благо! 29. И нынѣ начни и благослови домъ раба Твоего, чтобъ онъ былъ вѣчно предъ лицемъ Твоимъ, ибо Ты, Господи мой, Господи, возвѣ- стилъ это, и благословеніемъ Тво- имъ содѣлается домъ раба Твоего благословеннымъ, (чтобъ быть ему предъ Тобою) во-вѣки. общій всѣмъ конецъ. Посему необходимо сдѣлать одно изъ двухъ: или приложить сіе къ Владыкѣ Христу, или назвать лживымъ предреченіе Бога всяческихъ. Но послѣднее злочестиво и хульно. Потому необходимо, хотя и не хотятъ того іудеи, принять первое" (Блаж. Ѳеодоритъ, Толков. на 1 Ц., в. 21). 19. Это уже по-человѣчески, т. е. всесторонняя попечительномъ Господа о человѣкѣ дѣлаетъ Его въ сознаніи человѣка необыкновенно близкимъ къ нему суще- ствомъ. 21. Ради слова Твоего. См. 1 Ц. XVI; 2 Ц. III, 17—19; V, 1—3. 23. Чтобы пріобрѣсти Себѣ его въ народъ. См. Исх. XIX, 3 — 6; Втор. IV, 7, ХХХШ, 29. И совершить великое и страшное предъ народомъ. Имѣются въ виду чудеса и знаменія Господни, имѣвшія себѣ мѣсто предъ выходомъ евреевъ изъ Египта, прн са- момъ выходѣ, во время путешествія ихъ по пустынямъ, и при завоеваніи земли обѣто- ванія.
ГЛАВА 8. ЦАРСТВЪ. 317 ГЛАВА 8-я. 1. Послѣ сего Давидъ поразилъ Филистимлянъ и смирилъ ихъ, и взялъ Давидъ Меѳег-Гаамма изъ рукъ Филистимлянъ. . 2. И поразилъ Моавитянъ и смѣ- рилъ ихъ веревкою, положивъ ихъ на землю; и отмѣрилъ двѣ веревки на умерщвленіе, а одну веревку на оставленіе въ живыхъ. И сдѣла- лись Моавитяне у Давида рабами, платящими дань. 3. И поразилъ Давидъ Адраазара, сына Реховова, царя Сувскаго, когда тотъ шелъ, чтобы возстановить свое владычество при рѣкѣ (Евфратѣ); 4. и взялъ Давидъ у него тысячу семьсотъ всадйиковъ х) и двадцать тысячъ человѣкъ пѣшихъ, и под- рѣзалъ Давидъ жилы у всѣхъ конейколесничныхъ, оставивъ (себѣ) изъ нихъ для ста колесницъ. 5. И пришли Сирійцы Дамасскіе на помощь къ Адраазару, царю Сув- скому; но Давидъ поразилъ двад- цать двѣ тысячи человѣкъ Си- рійцевъ. 6. И поставилъ Давидъ охранныя войска въ Сиріи Дамасской, и стали Сирійцы у Давида рабами, платя- щими дань. И хранилъ Господь Давида вездѣ, куда онъ ни ходилъ. 7, И взялъ Давидъ золотые щиты, которые были у рабовъ Адраазара, и принесъ ихъ въ Іерусалимъ. (Ихъ взялъ потомъ Сусакимъ, царь Еги- петскій, во время нашествія своего на Іерусалимъ, во дни Ровоама, сына Соломонова.) 8. А въ Беѳѣ и Бероѳѣ, городахъ Адраазаровыхъ, взялъ царь Давидъ весьма много мѣди, (изъ которой Соломонъ устроилъ мѣдное море и столбы, и умывальницы и всѣ сосуды). 9. И услышалъ Ѳой, царь Имаѳа, что Давидъ поразилъ все войско Адраазарово, 10. и послалъ Ѳой Іорама, сына своего, къ царю Давиду, привѣт- ствовать его и благодарить его за тд, что онъ воевалъ съ АдраазароМъ и поразилъ его; ибо Адраазаръ велъ войны съ Ѳоемъ. Въ рукахъ же Іорама были сосуды серебряные, золотые и мѣдные. 11. Ихъ также посвятилъ царь Давидъ Господу, вмѣстѣ съ сереб- ромъ и золотомъ, которое Посвя- тилъ изъ отнятаго у всѣхъ поко- ренныхъ имъ народовъ: 12. у Сирійцевъ и Моавитянъ, и Аммонитянъ и Филистимлянъ и Амаликитянъ, и изъ отнятаго у Адраазара, сына Реховова, царя Сувскаго. 13. И сдѣлалъ Давидъ себѣ имя, ѴШ., Войны Давида съ филистимлянами, моавитянами, сувскимъ царемъ Адраазаромъ, дамасскими сиріянами,—Утвержденіе еврейскаго могущества въ Идумеѣ. 1. Предстоящая устроительная дѣятельность Давида въ области реліозной и обще- ственной жизни народа требовала полной безопасности государства совнѣ. Меѳегъ-Гаама—то-же, что Геѳъ (1 Пар. XVIII, 1). Си. пр. къ 17 ст. VI гл. ІЦ. 3. Мѣстоположеніе Сувскаго царства относятъ къ с.-в. оть Дамаска, между рѣками Оронтомъ н Евфратомъ. 7. См. 2 Пар. XII, 1—11. 9. Имаѳъ—при рѣкЬ Оронтѣ, впадающемъ въ Средиземное море вблизи сѣвер- ныхъ границъ Палестины. 13. Параллельное этому мѣсто въ 1 Пар., ХѴШ, 12 читается такъ: „И Авесса, Въ Греческомъ переводѣ: тысячу колесницъ и семь тысячъ всадниковъ.
318 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. возвращаясь съ пораженія восем- надцати тысячъ Сирійцевъ въ до- линѣ соленой. 14. И поставилъ онъ охранныя войска въ Идумеѣ; во всей Идумеѣ поставилъ охранныя войска, и всѣ Идумеяне были рабами Давиду. И хранилъ Господь Давида вездѣ, куда онъ ни ходилъ. 15. И царствовалъ Давидъ надъ всѣмъ Израилемъ, и творилъ Да- видъ судъ и правду надъ всѣмъ народомъ своимъ. 16. Іоавъ же, сынъ Саруи, былъ начальникомъ войска; и Іосафатъ, сынъ Ахилуда—дѣеписателемъ; 17. Садокъ, сынъ Ахитува, и Ахи- мелехъ, сынъ Авіаѳара- -священниг ками, Сераія—писцомъ; 18. и Ванея, сынъ Іодая—началь- никомъ надъ ХелеѳеямииФелеѳеями, и сыновья Давида—первыми при дворѣ. ГЛАВА 9-я. 1. И сказалъ Давидъ: не остался ли еще кто-нибудь изъ дома Сау- лова? я оказалъ бы ему милость ради Іонаѳана. 2. Въ домѣ Саула былъ рабъ, по имени Сива; и позвали его къ Да- виду, и сказалъ ему царь: ты ли Сива? И тотъ сказалъ: я рабъ твой. 3. И сказалъ царь: нѣтъ ли еще кого-нибудь изъ дома Саулова? я оказалъ бы ему милость Божію. И сказалъ Сива царю: есть сынъ Іона- ѳана, хромой ногами. 4. И сказалъ ему царь: гдѣ онъ? •сынъ Саруи, поразилъ идумеянъ на долинѣ соляной—восемнадцать тысячъ". Означенное обстоятельство, а также то, что въ предшествовавшихъ стихахъ ничего ие говорится о пораженіи восемнадцати тысячъ сирійцевъ (4 — 5 стихи сообщаютъ иныя цифры),— заставляютъ насъ предполагать, что 13 стихъ VIII гл. 2 Ц. относится не къ пред- шествовавшимъ, а къ слѣдующему—14—стиху, и что вмѣсто сирійцевъ, слѣдуетъ здѣсь читать идумеянъ. II сдѣлалъ Давидъ себѣ имя, т. е. прославился. 16. Іоавъ, Азаилъ и Авесса были племянниками Давида отъ его сестры Саруи. Іосафатъ былъ дѣеписателемъ. „Замѣчательныя событія, наполнявшія цар- ствованіе Давида; множество лицъ, на которыя должно было быть обращено вниманіе царя; множество дѣлъ, требовавшихъ наблюденія и рѣшенія,—требовали записей и по- родили особую государственную должность—должность дѣеписателя", лѣтописца и секретаря государя (Я. Богородскій. „Еврейскіе цари", 171 стр.). 17. См. пр. къ 17 ст. VI гл. Ахимелехъ, сынъ Авіаѳара. См. пр. къ 1 ст. XXI гл. 1 Ц. 18. Подъ хелеѳеями и фелеѳеями разумѣютъ личную почетно-охранную стражу государя. Сыновья Давида. См. III, 2—5; V, 13—16. IX. Милость Давида въ отношеніи Саулова дома. 3. Есть сынъ Іонаѳана. См. IV, 4. 4. Лодеваръ н селенія Махировы — въ средней части восточнаго заіордавья, вблизи бывшей резиденціи сына Саулова Іевосѳея (II, 8—9).
ГЛАВА 10. _-Д Ц А Р С Т В Ъ. 319 И сказалъ Сива царю: вотъ, онъ въ домѣ Махира, сына Амміэлова, въ Лодеварѣ. 5. И послалъ царь Давидъ, и взяли его изъ дома Махира, сына Амміэлова, изъ Лодевара. 6. И пришелъ Мемфивосѳей, сынъ Іонаѳана, сына Саулова, къ Давиду, и палъ на лице свое, и поклонился (царю). И сказалъ Давидъ: Мемфи- восѳей! И сказалъ тотъ: вотъ рабъ твой. 7. И сказалъ ему Давидъ: не бойся; я окажу тебѣ милость ради отца твоего Іонаѳана и возвращу тебѣ всѣ поля Саула, отца твоего, и ты всегда будешь ѣсть хлѣбъ за моимъ столомъ. 8. И поклонился (Мемфивосѳей) и сказалъ: что такое рабъ твой, что ты призрѣлъ на такого мерт- ваго пса, какъ я? 9. И призвалъ царь Сиву, слугу Саула, и сказалъ ему: все, что при- надлежало Саулу и всему дому его, я отдаю сыну господина твоего; 10. итакъ обработывай для него землю ты и сыновья твои и рабы твои, и доставляй плоды ея, чтобы у сына господина твоего былъ хлѣбъ для пропитанія; Мемфивосѳей же, сынъ господина твоего, всегда бу- детъ ѣсть за моимъ столомъ. У Сивы было пятнадцать сыновей и двадцать рабовъ, 11. и сказалъ Сива царю: все, чтд приказываетъ господинъ мой царь рабу своему, исполнитъ рабъ твой. Мемфивосѳей ѣлъ за столомъ (Давида), какъ одинъ изъ сыновей царя. 12. У Мемфивосѳея былъ мало- лѣтній сынъ, по имени Миха. Всѣ живущіе въ домѣ Сивы были ра- бами Мемфивосѳея. 13. И жилъ Мемфивосѳей въ Іеру- салимѣ, ибо онъ ѣлъ всегда за царскимъ столомъ. Онъ былъ хромъ на обѣ ноги. ГЛАВА 10-я. 1. Спустя нѣсколько времени умеръ царь Аммонитскій, и воца- рился вмѣсто него сынъ его Аннонъ. 2. И сказалъ Давидъ: окажу я милость Аннону, сыну Наасову, за благодѣяніе, которое оказалъ мнѣ отецъ его. И послалъ Давидъ слугъ своихъ утѣшить Аннона объ отцѣ 8. На такого мертваго пса, т. е. иа человѣка слабаго и ничтожнаго. Ср. 1 Ц. XXIII, 15;—XXVI, 20. 10. -Хлибъ для пропитанія. Въ данномъ случаѣ имѣется въ виду хлѣбъ не столько въ буквальномъ, столько въ переносномъ смыслѣ этого слова, т. е. вообще ма- теріальныя средства. Содержаніе столомъ Мемфивосѳей получалъ при дворѣ Давида (ср. ст. 11, 13). X. Войны Давида съ аммонитянами и сирійцами. 1. Царь аммонитскій Наасъ (ср. 2 ст.), побѣжденный Сауломъ при Іависѣ Галаадскомъ (1 Ц. XI). 2. За благодѣяніе, которое оказалъ мнѣ отец'в его. Имѣется въ виду, быть можетъ, какая-нибудь помощь, оказанная Наасомъ Давиду во время преслѣдованій по- слѣдняго со стороны Саула.
320 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. его. И пришли слуги Давидовы въ землю Аммонитскую. 3. Но князья Аммонитскіе сказа- ли Аннону, господину своему: не- ужели ты думаешь, что Давидъ изъ уваженія къ отцу твоему при- слалъ къ тебѣ утѣшителей? не для того ли, чтобы осмотрѣть городъ и высмотрѣть въ немъ и послѣ раз- рушить его, прислалъ Давидъ слугъ своихъ къ тебѣ? 4. И взялъ Аннонъ слугъ Дави- довыхъ, и обрилъ каждому изъ нихъ половину бороды, и обрѣзалъ одежды ихъ на половину, до чреслъ, и отпустилъ ихъ. 5. Когда донесли объ этомъ Да- виду, то онъ послалъ къ нимъ на встрѣчу, такъ-какъ они были очень обезчещены. И велѣлъ царь сказать имъ: оставайтесь въ Іерихонѣ, пока отростутъ бороды ваши, и тогда возвратитесь. 6. И увидѣли Аммонитяне, что они сдѣлались ненавистными для Давида; и послали Аммонитяне нанять Сирійцевъ изъ Беѳ-Рехова и Сирійцевъ Сувы двадцать тысячъ пѣшихъ, у царя (Амаликитскаго) Маахи тысячу человѣкъ и изъ Истова двѣнадцать тысячъ чело- вѣкъ. 7. Когда услышалъ объ этомъ Давидъ, то послалъ Іоавасо всѣмъ войскомъ храбрыхъ. 8. И вышли Аммонитяне и рас- положились къ сраженію у воротъ, а Сирійцы Сувы и Рехова, и Исто- ва и Маахи стали отдѣльно въ полѣ. 9. И увидѣлъ Іоавъ, что непрія- тельское войско было поставлено противъ него и спереди и сзади, и избралъ воиновъ изъ всѣхъ отбор- ныхъ въ Израилѣ, и выстроилъ ихъ противъ Сирійцевъ; 10. остальную же часть людей поручилъ Авессѣ, брату своему, чтобъ онъ выстроилъ ихъ противъ Аммонитянъ. 11. И сказалъ Іоавъ: если Сирій- цы будутъ одолѣвать меня, ты по- можешь мнѣ; а если Аммонитяне тебя будутъ одолѣвать, я приду къ тебѣ на помощь; 12. будь мужественъ, и будемъ стоять твердо за народъ нашъ и за города Бога нашего, а Господь сдѣлаетъ, чтд Ему угодно. 13. И вступилъ Іоавъ и народъ, который былъ у него, въ сраженіе съ Сирійцами, и они побѣжали отъ него. 14. Аммонитяне же, увидѣвши, что Сирійцы бѣгутъ,- побѣжали отъ Авессы и ушли въ городъ. И воз- вратился Іоавъ отъ Аммонитянъ и пришелъ въ Іерусалимъ. 15. Сирійцы, видя, что они по- ражены Израильтянами, собрались вмѣстѣ. 16. И послалъ Адраазаръ и при- звалъ Сирійцевъ, которые за рѣкою (Халамака), и пришли они къ Бла- му; а Совакъ, военачальникъ Адраа- заровъ, предводительствовалъ ими. 17. Когда донесли объ этомъ Да- виду, то онъ собралъ всѣхъ Из- раильтянъ и перешелъ Іорданъ и пришелъ къ Еламу. Сирійцы вы- 3. Успѣшныя войны Давида (гл. ѴШ) навели страхъ иа его сосѣдей и заставили ихъ опасаться Давида даже тамъ, гдѣ онъ былъ совсѣмъ не опасенъ для нихъ. 6. Беѳ-Реховъ—сирійская область въ сѣверныхъ предѣлахъ Палестины, не далеко- отъ истоковъ р. Іорданъ. Сува—иа с.-в. отъ Дамаска, между рр. Оронтомъ и Евфратомъ. У царя Маахи. Въ еврейскомъ текстѣ и нѣкоторыхъ спискахъ греческаго нѣть добавленія „амаликитскаго". Мааха — сирійская область прн подошвѣ горы Большой Ермонъ, въ сосѣдствѣ съ Гессуромъ. Истовъ—область восточной) заіорданья на с.-в. оть Переи. 8. У воротъ одного изъ своихъ городовъ. 16. Упоминаемый здѣсь Еламъ—неизвѣстная въ настоящее время область Сиріи. 17. Всѣхъ израильтянъ, т. е. все народное ополченіе израильтянъ. Народное ополченіе при Давидѣ (288.000 ч.) состояло изъ 12 корпусовъ (по 24.000 ч. въ каж-
ГЛАВА 11. 2-Л ЦАРСТВЪ. 321 строились противъ Давида и сра- зились съ нимъ. 18. И побѣжали Сирійцы отъ Из- раильтянъ. Давидъ истребилъ у Сирійцевъ семьсотъ колесницъ и сорокъ тысячъ всадниковъ; пора- зилъ и военачальника Совака, ко- торый тамъ и умеръ. 19. Когда всѣ цари покорные Адраазару увидѣли, что они пора- жены Израильтянами, то заключили миръ съ Израильтянами и покори- лись имъ. А Сирійцы боялись болѣе помогать Аммонитянамъ. ГЛАВА 11-я. 1. Чрезъ годъ, въ то время, ког- да выходятъ цари въ походы, Да- видъ послалъ Іоава и слугъ сво- ихъ съ нимъ и всѣхъ Израильтянъ; и они поразили Аммонитянъ и оса- дили Равву; Давидъ же оставался въ Іерусалимѣ. 2. Однажды подъ вечеръ Давидъ, вставъ съ постели, прогуливался на кровлѣ царскаго дома и уви- дѣлъ съ кровли купающуюся жен- щину; а та женщина была очень красива. з. И послалъ Давидъ развѣдать, кто эта женщина? И сказали ему: это Вирсавія, дочь Еліама, жена Уріи Хеттеянина. 4. Давидъ . послалъ слугъ взять ее; и она пришла къ нему, и онъ спалъ съ нею. Когда же она очи- стилась отъ нечистоты своей, воз- вратилась въ домъ свой. 5. Женщина эта сдѣлалась бере- менною и послала извѣстить Дави- да, говоря: я беременна. 6. И послалъ Давидъ сказать Іоаву: пришли ко мнѣ Урію Хеттея- нина. И послалъ Іоавъ Урію къ Давиду. 7. И пришелъ къ нему Урія, и домъ), обязанныхъ собираться полностью только въ моментъ военной опасности для госу- дарства, по особому приказу даря; въ мирное же время въ сборѣ находился только одинъ изъ корпусовъ, отбывая повинность въ теченіе одного мѣсяца, и передавая затѣмъ свои обязанности слѣдующему корпусу, на слѣдующій мѣсяцъ. „Такимъ образомъ военная сила Давида составляла средину между постоянной арміей и ополченіемъ въ строгомъ смыслѣ этого слова: ополченцы имѣли навыкъ къ военному дѣлу и были лучшими воинами, чѣмъ ратники, не имѣвшіе никогда въ рукахъ другого орудія, кромѣ плуга и заступа; съ другой стороны, употребляя на дѣйствительную службу только мѣсяцъ въ году, они продолжали и свои мирныя занятія, не бросали хозяйствъ" (Я. Богородскій. „Еврейскіе цари", стр. 177). XI. Грѣхъ Давида. 1. Въ то время, когда выходятъ цари въ походы, т. е. въ наиболѣе благо- пріятное для того время года; предполагаютъ (Рг. бе Ншшпеіаиег)—въ мѣсяцѣ Нисанъ (начинавшемся съ мартовскаго новолунія). Равва аммонитянъ—столичный городъ аммонитянъ, расположенный въ южной части восточнаго заіордаиья. Отъ Раввы аммонитянъ слѣдуетъ «тлнчать Равву моавнтянъ, расположенную въ томъ-же заіорданьѣ, но много южнѣе. 3. Вирсавія — дочь Еліама и внучка совѣтника Давидова Ахнтофела (XXIII, 34), жена одного изъ военныхъ героевъ Давидова времени (ХХШ, 39) — Уріи хет- теянина, происходившаго изъ хананейскаго племени хеттеевъ (Быт. X, 15).
322 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. разспросилъ его Давидъ о положе- ніи Іоава и о положеніи народа и о ходѣ войны. 8. И сказалъ Давидъ Уріи: иди домой и омой ноги свои. И вышелъ Урія изъ дома царскаго, а вслѣдъ за нимъ понесли и царское ку- шанье. 9. Но Урія спалъ у воротъ цар- скаго дома со всѣми слугами сво- его господина и не пошелъ въ свой домъ. 10. И донесли Давиду, говоря: не пошелъ Урія въ домъ свой. И сказалъ Давидъ Уріи: вотъ, ты пришелъ съ дороги; отчего же не пошелъ ты въ домъ свой? 11. И сказалъ Урія Давиду: ков- чегъ (Божій) и Израиль и Іуда на- ходятся въ шатрахъ, и господинъ мой Іоавъ и рабы господина моего пребываютъ въ полѣ, а я вошелъ бы въ домъ свой ѣсть и пить и спать со своею женою! клянусь твоею жизнью и жизнью души твоей, этого я не сдѣлаю. 12. И сказалъ Давидъ Уріи: останься здѣсь и на этотъ день, а завтра я отпущу тебя. И остался Урія въ Іерусалимѣ на этотъ день до завтра. 13. И пригласилъ его Давидъ, и ѣлъ Урія предъ нимъ и пилъ, и напоилъ его Давидъ. Но вечеромъ Урія пошелъ спать на постель свою съ рабами господина своего, а въ свой домъ не пошелъ. 14. Поутру Давидъ написалъ письмо къ Іоаву и послалъ его съ Уріею. 15. Въ письмѣ онъ написалъ такъ: поставьте Урію тамъ, гдѣ будетъ самое сильное сраженіе, и отсту- пите отъ него, чтобъ онъ былъ по- раженъ и умеръ. 16. Посему, когда Іоавъ осаждалъ городъ, то поставилъ онъ Урію на такомъ мѣстѣ, о которомъ зналъ, что тамъ храбрые люди. 17. И вышли люди изъ города и сразились съ Іоавомъ, и пало нѣ- сколько изъ народа, изъ слугъ Да- видовыхъ; былъ убитъ также и Урія Хеттеянинъ. 18. И послалъ Іоавъ донести Да- виду о всемъ ходѣ сраженія. 19. И приказалъ посланному, го- воря: когда ты разскажешь царю о всемъ ходѣ сраженія 20. и увидишь, что царь разгнѣ- вается и скажетъ тебѣ: „зачѣмъ вы такъ близко подходили къ городу сражаться? развѣ вы не знали, что со стѣны будутъ бросать на васъ? 21. кто убилъ Авимелеха, сына Іероваалова? не женщина ли бро- сила на него со стѣны обломокъ жернова (и поразила его), и онъ умеръ въ Тевецѣ? зачѣмъ же вы близко подходили къ стѣнѣ?" тогда ты скажи: и рабъ твой Урія. Хет- теянинъ также (пораженъ и) умеръ. 22. И пошелъ (посланный отъ Іоава къ царю въ Іерусалимъ), и пришелъ, и разсказалъ Давиду обо всемъ, для чего послалъ его Іоавъ, обо всемъ ходѣ сраженія. (И раз- гнѣвался Давидъ на Іоава и ска- залъ посланному: зачѣмъ вы близ- ко подходили къ городу сражаться? развѣ вы не знали, что васъ пора- жать будутъ со стѣны? кто убилъ Авимелеха, сына Іероваалова? не женщина ли бросила на него со стѣны обломокъ жернова, и онъ умеръ въ Тевецѣ? зачѣмъ вы близ- ко подходили къ стѣнѣ?) 23. Тогда посланный сказалъ Да- виду: одолѣвали насъ тѣ люди и вышли къ намъ въ поле, и мы преслѣдовали ихъ до входа въ во- рота; 24. тогда стрѣляли стрѣлки со стѣны на рабовъ твоихъ, и умерли нѣкоторые изъ рабовъ царя; умеръ также и рабъ твой Урія Хеттеянинъ. 16. Зналъ, что тамъ храбрые люди, которые не отступятъ предъ опас- ностью и будутъ бороться до послѣдней возможности. 20. Со стѣны будутъ бросать на васъ стрѣлы, камни, бревна, горючія ве- щества н проч. 21. Си. Суд. IX, 53.
ГЛАВА 12. '-Л ЦАРСТВЪ. 323 25. Тогда сказалъ Давидъ послан- ному: тАкъ скажи Іоаву: пусть не смущаетъ тебя это дѣло, ибо менъ поядаетъ иногда того, иногда сего; усиль войну твою противъ города и разрушь его. Такъ ободри его. 26. Й услышала жена Уріи, что умеръ Урія, мужъ ея, и плакала по мужѣ своемъ. 27. Когда кончилось время плача, Давидъ послалъ и взялъ ее въ домъ свой, и она сдѣлалась его женою и родила ему сына. И было это дѣло, которое сдѣлалъ Давидъ, зло въ очахъ Господа. ГЛАВА 12-я. 1. И послалъ Господь Наѳана (про- рока) къ Давиду, и тотъ пришелъ къ нему и сказалъ ему: въ одномъ городѣ были два человѣка, одинъ богатый, а другой бѣдный; 2. у богатаго было очень много мелкаго и крупнаго скота, 3. а у бѣднаго ничего, кромѣ од- ной овечки, которую онъ купилъ маленькую и выкормилъ, и она вы- росла у него вмѣстѣ съ дѣтьми его; отъ хлѣба его она ѣла, и изъ его чаши пила, и на грудй у. него спала, и была для него, какъ дочь; 4. и пришелъ къ богатому чело- вѣку странникъ, и тотъ пожалѣлъ взять изъ своихъ овецъ или воловъ/ чтобы приготовить (обѣдъ) для стран- ника, который пришелъ къ нему, а взялъ овечку бѣдняка и приго- товилъ ее для человѣка, который пришелъ къ нему.' 5. Сильно разгнѣвался Давидъ на этого человѣка п- сказалъ На- ѳану: живъ Господь! достоинъ смерти человѣкъ, сдѣлавшій это; в. и за овечку онъ долженъ за- платить вчетверо, за тѣ, что онъ сдѣлалъ это,, и за тѣ, что не имѣлъ состраданія. , 7. И сказалъ Наѳанъ Давиду: ты—тотъ человѣкъ (который сдѣ- лалъ это). ТАкъ говоритъ Господь Богъ Израилевъ:’ Я помазалъ тебя въ царя надъ Израилемъ и Я из- бавилъ тебя отъ руки Саула, 8. и далъ тебѣ домъ господина твоего и жёнъ господина твоего на лоно твое, и далъ тебѣ домъ Израилевъ и Іудинъ, и, если этого 27. И было это дѣло—т. е. грѣхопаденіе съ Вврсавіей и содѣйствованіе смерти Уріи. хп. Божественное наказаніе Давида за его паденіе съ Вирсавіей. — Окончаніе войны съ .аммонитянами. 1—7. „Пророкъ Наѳанъ сначала переноситъ обвиненіе на прилично выдуманное для сего лицо, потому что иначе смотримъ мы на грѣхъ другихъ, и иначе на собствен- ныя худыя дѣла; почему неодинаково и судимъ о себѣ и о другихъ. Надъ другими произносимъ праведный приговоръ, — сами-же, прегрѣшая, нли совершенно исторгаемъ нзъ мысли сознаніе его, пли, усматривая грѣхъ, находимъ для него извиненіе" (Вл. Ѳеодор., Толк. на 2 Ц., в. 24). И за овечку онъ долженъ заплатить вчетверо. См. Исх. XXII, 1. 8. И далъ тебѣ домъ господина твоего (Саула) и женъ господина твоего на лоно твое, т. е. предалъ ихъ въ твою полную власть.
324 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 12. (для тебя) мало, прибавилъ бы тебѣ еще больше; 9. зачѣмъ же ты пренебрегъ слово Господа, сдѣлавъ злое предъ очами Его? Урію Хеттеянина ты поразилъ мечемъ; жену его взялъ себѣ въ жену, а его ты убилъ мечемъ Аммо- нитянъ; 10. итакъ не отступитъ мечъ отъ дома твоего во-вѣки, за то, что ты пренебрегъ Меня и взялъ жену Уріи Хеттеянина, чтобъ она была Обличеніе Давида пророкомъ Наѳапомъ. 2 Царств. XII, 7. 10. Не отступитъ мечъ отъ дома твоего во вѣки. Имѣются въ виду по- слѣдовавшія затѣмъ нестроенія въ семейной жизни Давида и въ жизни его государства: кровосмѣшеніе Амнона съ Ѳамарью; смерть Амнона отъ руки Авессалома; возмущеніе и смерть Авессалома; возмущеніе Адовіи; а также несчастія въ жизни еврейскаго народа при преемникахъ Давила.
ГЛАВА 12. гА Ц А Р С Т В Ъ. 825 тебѣ женою. 11. Такъ говоритъ Господь: вотъ, Я воздвигну на тебя зло изъ дома твоего и возьму жёнъ твоихъ предъ глазами твоими и отдамъ ближнему твоему, и будетъ онъ спать съ же- нами твоими предъ этимъ солнцемъ; 12. ты сдѣлалъ тайно, а Я сдѣлаю это предъ всѣмъ Израилемъ и предъ солнцемъ. 13. И сказалъ Давидъ Наѳану: со- грѣшилъ я предъ Господомъ. И сказалъ Наѳанъ Давиду: и Господь снялъ съ тебя грѣхъ твой; ты не умрешь; 14. но какъ ты этимъ дѣломъ по- далъ поводъ врагамъ Господа ху- лить Его, то умретъ родившійся у тебя сынъ. 15. И пошелъ Наѳанъ въ домъ свой. И поразилъ Господь дитя, которое родила жена Уріи Давиду, и оно заболѣло. 16. И молился Давидъ Богу о младенцѣ, и постился Давидъ, и уединившись провелъ ночь, лежа на землѣ. 17. И вошли къ нему старѣйшины дома его, чтобы поднять его съ земли; но онъ не хотѣлъ, и не ѣлъ съ ними хлѣба. 18. На седьмой день дитя умерло, и слуги Давидовы боялись донести ему, что умеръ младенецъ; ибо, говорили они, когда дитя было еще живо, и мы уговаривали его, и онъ не слушалъ голоса нашего, кАкъ же скажемъ ему: „умерло дитя"? онъ сдѣлаетъ что-нибудь худое. 19. И увидѣлъ Давидъ, что слуги его перешептываются между собою, и понялъ Давидъ, что дитя умерло, и спросилъ Давидъ слугъ своихъ: умерло дитя? И сказали: умерло. 20. Тогда Давидъ всталъ съ земли и умылся, и помазался, и перемѣ- нилъ одежды свои, и пошелъ въ домъ Господень, и молился. Возвра- тившись домой, потребовалъ, чтобы подали ему хлѣба, и онъ ѣлъ. 21. И сказали ему слуги его: чтд значитъ, что ты тАкъ поступаешь: когда дитя было еще живо, ты по- стился и плакалъ (и не спалъ); а когда дитя умерло, ты всталъ и ѣлъ хлѣбъ (и пилъ)? 22. И сказалъ Давидъ: доколѣ дитя было живо, я постился и пла- калъ, ибо думалъ: кто знаетъ, не помилуетъ ли меня Господь, и дитя останется живо? 23. А теперь оно умерло; зачѣмъ же мнѣ поститься? Развѣ я могу возвратить его? Я пойду къ нему, а оно не возвратится ко мнѣ. 24. И утѣшилъ Давидъ Вирсавію, жену свою, и вошелъ къ ней и спалъ съ нею; и она (зачала и) ро- дила сына и нарекла ему имя: Со- ломонъ. И Господь возлюбилъ его 25. и послалъ пророка Наѳана, и онъ нарекъ ему имя: Іедидіа 1), по слову Господа. 26. Іоавъ воевалъ противъ Раввы Аммонитской и взялъ почти цар- 11. Воздвигну на тебя зло изъ дома твоего. Послѣдовавшія затѣмъ огор- ченія Давида были причинены людьми наиболѣе близкими ему (Амвонъ, Авессаломъ, Адонія). Возьму женъ твоихъ ;и проч. См. XVI, 20 -22. 13. И сказалъ Давидъ', согрѣшилъ я предъ Господомъ. То-же сказалъ нѣ- когда (1 Ц. XV, 24) и Саулъ, но (какъ замѣчаетъ Рамбахъ) „(іио сига сіісипѣ ійеш,— поп езі і<іет“. Слова царя н пророка Давида выражали полное сознаніе имъ своего паденія, жгучее раскаяніе въ совершенномъ и несомнѣнную рѣшимость не повторять ошибки. Саулъ-же, какъ мы замѣтили выше (см. пр. къ 24—31 ст. XV гл. 1 Ц.), сознавалъ свой грѣхъ, но ие чувствовать его. —Выразительнымъ памятникомъ душевныхъ мукъ согрѣшившаго Давида является его 50 псаломъ. 25. Іедидіа—второе имя сына Давидова - Соломона. 26—28. Доведя столичный городъ непріятелей до необходимости сдаться, Іоавъ х) Возлюбленный Богомъ.
326 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. ственный городъ. 27. И послалъ Іоавъ къ Давиду сказать ему: я нападалъ на Равву и овладѣлъ водою города; 28. теперь собери остальной на- родъ и подступи къ городу и возьми его; ибо, если я возьму его, то мое имя будетъ наречено ему. 29. И собралъ Давидъ весь на- родъ и пошелъ къ Раввѣ, и воевалъ противъ нея и взялъ ее. 30. И взялъ Давидъ вѣнецъ царя ихъ съ головы его,—а въ немъ было золота талантъ и драгоцѣнный ка- мень,—и возложилъ его Давидъ на свою голову, и добычи изъ города вынесъ очень много. 31. А народъ, бывшій въ немъ, онъ вывелъ и положилъ ихъ подъ пилы, подъ желѣзныя молотилки, подъ желѣзные топоры, и бросилъ ихъ въ обжигательныя печи. Такъ онъ поступилъ со всѣми городами Аммонитскими. И возвратился послѣ того Давидъ и весь народъ въ Іеру- салимъ. ГЛАВА 13-я. 1. И было послѣ того: у Авесса- лома, сына Давидова, была сестра красивая, по имени Ѳамарь, и по- любилъ ее Амнонъ, сынъ Давида. 2. И скорбѣлт Амнонъ до того, что заболѣлъ изъ-за Ѳамари, сестры своей; ибо она была дѣвица, и Ам- нону казалось труднымъ что-нибудь сдѣлать съ нею. з. Но у Амнона былъ другъ, по имени Іонадавъ, сынъ Самая, брата Давидова; и Іонадавъ былъ чело- вѣкъ очень хитрый. 4. И онъ сказалъ ему: отчего ты такъ худѣешь съ каждымъ днемъ, сынъ царевъ,—не откроешь ли мнѣ? И сказалъ ему Амнонъ: Ѳамарь, сестру Авессалома, брата моего, люблю я. 5. И сказалъ ему Іонадавъ: ло- жись въ постель твою и притворись больнымъ; и когда отецъ твой при- детъ навѣстить тебя, скажи ему: пусть придетъ Ѳамарь, сестра моя, и подкрѣпитъ меня пищею, приго- товивши кушанье при моихъ гла- захъ, чтобъ я видѣлъ и ѣлъ изъ рукъ ея. 6. И легъ Амнонъ и притворился больнымъ, и пришелъ царь навѣ- стить его; и сказалъ Амнонъ царю: пусть придетъ Ѳамарь, сестра моя, и испечетъ при моихъ глазахъ ле- пешку, или двѣ, и я поѣмъ изъ рукъ ея. 7. И послалъ Давидъ къ Ѳамари въ домъ сказать: пойди въ домъ Амнона, брата твоего, и приготовь ему кушанье. 8. Й пошла она въ домъ брата своего Амнона; а онъ лежитъ. И взяла она муки и замѣсила, и из- готовила предъ глазами его и ис- пекла лепешки, 9. и взяла сковороду и выложила предъ нимъ; но онъ #не хотѣлъ пригласилъ на поле битвы Давида, дабы доставить ему удовольствіе п честь блистатель- наго завеошенія войны. хш. Обезчещеніе Амнономъ Ѳамари,—Гибель Амнона. 1. Авессаломъ былъ сынъ Давида, отъ Маахи, дочери гессурскаго царя Ѳалмая; Амнонъ - первенецъ Давида, отъ Ахиноамы изреелитяики (III, 2 —3).
ГЛАВА 13. ЦАРСТВЪ. 327 Ѣсть. И сказалъ Амвонъ: пусть всѣ выйдутъ отъ меня. И вышли отъ него всѣ люди. 10. И сказалъ Амнонъ Ѳамари: отнеси кутанье во внутреннюю комнату, и я поѣмъ изъ рукъ тво- ихъ. И взяла Ѳамарь лепешки, ко- торыя приготовила, и отнесла Ам- нону, брату своему, во внутреннюю комнату. 11. И когда она поставила предъ нимъ, чтобъ онъ ѣлъ, то онъ схва- тилъ ее и сказалъ ей: иди, ложись со мною, сестра моя. 12. Но она сказала: нѣтъ, братъ мой, не безчести меня, ибо не дѣ- лается такъ въ Израилѣ; не дѣлай этого безумія. 13. И я, куда пойду я съ моимъ безчестіемъ? И ты, ты будешь од- нимъ изъ безумныхъ въ Израилѣ; ты поговори съ царемъ; онъ не от- кажетъ отдать меня тебѣ. 14. Но онъ не хотѣлъ слушать словъ ея, и преодолѣлъ ее и изна- силовалъ ее, и лежалъ съ нею. 15. Потомъ возненавидѣлъ ее Амнонъ величайшею ненавистью, такъ-что ненависть, какою онъ воз- ненавидѣлъ ее, была сильнѣе любви, какую имѣлъ къ ней; и сказалъ ей Амнонъ: встань, уйди. 16. И (Ѳамарь) сказала ему: нѣтъ, (братъ): прогнать меня — это зло больше перваго, которое ты сдѣ- лалъ со мною. Но онъ не хотѣлъ слушать ее. 17. И позвалъ отрока своего, который служилъ ему, и сказалъ: прогони эту отъ меня вонъ и запри дверь за нею. 18. На ней была разноцвѣтная одежда, ибо такія верхнія одежды носили царскія дочери-дѣвицы. И вывелъ ее слуга вонъ и заперъ за нею дверь. 19. И посыпала Ѳамарь пепломъ голову свою, и разодрала разно- цвѣтную одежду, которую имѣла на себѣ, и положила руки свои на го- лову свою, и такъ шла и вопила. 20. И сказалъ ей Авессаломъ, 25. И благословилъ его совершить братъ ея: не Амнонъ ли, братъ твой, былъ съ тобою?—но теперь молчи, сестра моя; онъ—братъ твой; не со- крушайся сердцемъ твоимъ объ этомъ дѣлѣ. И жила Ѳамарь въ одиночествѣ въ домѣ Авессалома, брата своего. 21. И услышалъ царь Давидъ обо всемъ этомъ и сильно разгнѣвался, (но не опечалилъ духа Амнона, сына своего, ибо любилъ его, по- томучто онъ былъ первенецъ его). 22. Авессаломъ же не говорилъ съ Амнономъ ни худаго, ни хоро- шаго; ибо возненавидѣлъ Авесса- ломъ Амнона за то, что онъ обез- честилъ Ѳамарь, сестру его. 23. Чрезъ два года было стриже- ніе овецъ у Авессалома въ Ваалъ- Гацорѣ, чтд у Ефрема, и позвалъ Авессаломъ всѣхъ сыновей цар- скихъ. 24 И пришелъ Авессаломъ къ царю и сказалъ: вотъ, нынѣ стри- женіе овецъ у раба твоего; пусть пойдетъ царь и слуги его съ ра- бомъ твоимъ. 25 Но царь сказалъ Авессалому: нѣтъ, сынъ мой, мы не пойдемъ всѣ, чтобы не быть тебѣ въ тя- гость. И сильно упрашивалъ его Авессаломъ', но онъ не захотѣлъ идти и благословилъ его. 26. И сказалъ ему Авессаломъ: по крайней мѣрѣ пусть пойдетъ съ нами Амнонъ, братъ мой. И ска- залъ ему царь: зачѣмъ ему идти съ тобою? 27. Но Авессаломъ упросилъ его, и онъ отпустилъ съ нимъ Амнона и всѣхъ царскихъ сыновей. (И сдѣ- лалъ Авессаломъ пиръ, какъ царь дѣлаетъ пиръ). 28. Авессаломъ же приказалъ отрокамъ своимъ, сказавъ: смотрите, какъ только развеселится сердце Амнона отъ вина, и я скажу вамъ: „поразите Амнона1*, тогда убейте его, не бойтесь; это я приказываю вамъ, будьте смѣлы и мужественны. 29. И поступили отроки Авесса- лома съ Амнономъ, какъ прика- свой праздникъ въ отсутствіи царя.
328 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. залъ Авессаломъ. Тогда встали всѣ царскіе сыновья, сѣли каждый на мула своего и убѣжали. 30. Кагда они были еще на пути, дошелъ слухъ до Давида, что Авес- саломъ умертвилъ всѣхъ царскихъ сыновей, и не осталось ни одного изъ нихъ. 31. И всталъ царь, и разодралъ одежды свои, и повергся на землю, и всѣ слуги его, предстоящіе ему, разодрали одежды свои. 32. Но Іонадавъ, сынъ Самая, брата Давидова, сказалъ: пусть не думаетъ господинъ мой (царь), что всѣхъ отроковъ, царскихъ сыновей, умертвили; одинъ только Амнонъ умеръ, ибо у Авессалома былъ этотъ замыселъ съ того дня, какъ Амнонъ обезчестилъ сестру его; 33. итакъ пусть господинъ мой царь не тревожится мыслью о томъ, будто умерли всѣ царскіе сыновья: умеръ одинъ только Амнонъ. 34. И убѣжалъ Авессаломъ. И поднялъ отрокъ, стоявшій на стра- жѣ, глаза свои и увидѣлъ: вотъ, много народа идетъ по дорогѣ по скату горы. (И пришелъ стражъ, и возвѣстилъ царю, и сказалъ: я ви- дѣлъ людей на дорогѣ Оронской на скатѣ горы.) 35. Тогда Іонадавъ сказалъ царю: это идутъ царскіе сыновья; какъ говорилъ рабъ твой, тАкъ и есть. 36. И едва только сказалъ онъ это, вотъ, пришли царскіе сыновья и подняли вопль и плакали. И самъ царь и всѣ слуги его плакали очень великимъ плачемъ. 37. Авессаломъ же убѣжалъ и пошелъ къ Ѳалмаю, сыну Еміуда, царю Гессурскому (въ землю Ха- маахадскую). И плакалъ (царь) Да- видъ о сынѣ своемъ во всѣ дни. 38. Авессаломъ убѣжалъ и при- шелъ въ Гессуръ и пробылъ тамъ три года. 39. И не сталъ царь Давидъ пре- слѣдовать Авессалома, ибо утѣ- шился о смерти Амнона. 32. Іонадавъ — прежній другъ убитаго Амнонаи сообщникъ его преступленія (3—5). „Кажется страннымъ, какимъ образомъ печальная вѣсть могла опередить въ страхѣ бѣгущихъ царскихъ сыновей, и думается, что она шла не съ мѣста происшествія, а воз- никла самостоятельно при дворѣ, и не безъ намѣренія въ искаженномъ видѣ. Іонадавъ былъ „очень хитрый1*, говорить дѣеписатель, т. е. искусный придворный интриганъ, готовый на все, какъ это уже видно изъ его услуги Амнону. Можно догадываться, что, не получивъ должной благодарности отъ Амнона за свое радѣніе ему, оиъ бросилъ его н перешелъ на сторону Авессалона, громадное честолюбіе котораго было эму извѣстно п который болѣе Амнона нуждался въ помощникахъ для исполненія своихъ смѣлыхъ замысловъ. И вотъ, когда почти весь дворъ отправился на праздникъ къ Авессалому, Іонадавъ остался нри царѣ съ заранѣе обдуманной ролью. Въ условленное время оиъ секретно распускаетъ ложный слухъ, что всѣ дѣти царя избиты. Царь приходитъ въ отчаяніе и проклинаетъ Авессалома. Но тотчасъ является утѣшитель и говоритъ: „пустъ господннъ мой царь не тревожится мыслью о томъ, будто умерли всѣ царскіе сыновья; одинъ Амнонъ умеръ, —зато, что обезчестилъ сестру Авессалома**. Въ данную минуту и это могло показаться величайшимъ утѣшеніемъ для Давида: его дѣти воскресли; мерт- вымъ остался только одинъ, и то потому, что въ самомъ дѣлѣ былъ преступникомъ, остававшимся до сихъ поръ ненаказаннымъ. Авессаломъ и покаралъ его** (Я. Богород- скій. „Еврейскіе цари**, стр. 209—211).
ГЛАВА 14. -Л ЦАРСТВЪ. 329 ГЛАВА 14-я. 1. И замѣтилъ Іоавъ, сынъ Саруи, что сердце царя обратилось къ Авес- салому. 2. Й послалъ Іоавъ • въ Ѳекою, и взялъ оттуда умную женщину, и сказалъ ей: притворись плачущею и надѣнь печальную одежду, и не мажься елеемъ, и представься жен- щиною, много дней плакавшею по умершемъ; 3. и пойди къ царю и скажи ему такъ и тАкъ, И вложилъ Іоавъ въ уста ея, чтд сказать. 4. И вошла женщина Ѳекоитянка къ царю и пала лицемъ своимъ на землю, и поклонилась и сказала: помоги, царь, (помоги)! 5. И сказалъ ей царь: чтд тебѣ? И сказала она: я (давно) вдова, мужъ мой умеръ; 6. и у рабы твоей было два сына; они поссорились въ полѣ, и некому было разнять ихъ, и поразилъ одинъ другаго и умертвилъ его. 7. И вотъ, возстало все родство на рабу твою, и говорятъ: отдай убійцу брата своего; мы убьемъ его за душу брата его, которую онъ погубилъ, и истребимъ даже на- слѣдника. И такъ они погасятъ остальную искру мою, чтобы не оставить мужу моему имени и по- томства на лицѣ земли. 8. И сказалъ царь женщинѣ: иди спокойно домой, я дамъ приказаніе о тебѣ. _ 9. Но женщина Ѳекоитянка ска- зала царю: на мнѣ, господинъ мой царь, да будетъ вина и на домѣ отца моего, царь же и престолъ его неповиненъ. 10. И сказалъ царь: того, кто бу- детъ противъ тебя, приведи ко мнѣ, и онъ болѣе не тронетъ тебя. 11. Она сказала: помяни, царь, Господа Бога твоего, чтобы не умно- жились мстители за кровь и не по- губили сына моего. И сказалъ царь: живъ Господь! не падетъ и волосъ сына твоего на землю. 12. И сказала женщина: позволь рабѣ твоей сказать еще слово госпо- дину моему царю. 13. Онъ сказалъ: говори. И ска- зала женщина: почему ты такъ мы- слишь противъ народа Божія? Царь, произнесши это слово, обвинилъ себя самого, потомучто не возвра- щаетъ изгнанника своего. 14. Мы умремъ и будемъ какъ вода, вылитая на землю, которую нельзя собрать; но Богъ не же- XIV. Примиреніе Давида съ Авессаломомъ. 1. Ѳекоя —яа югъ отъ Іерусалима, между Виѳлеемомъ и Хеврономъ. 7. Все родство убитаго. 9. Царь же и престолъ его неповиненъ въ предотвращеніи кроваваго воз- мездія убійцѣ (см. Числ. XXXV; Втор. IV, 42; XIX, 3. 4; 1. Нав. XX. 3). 11. Помяни, царь, свое обѣщаніе и, ради Господа Бога твоего, исполни его, чтобы не умножились мстители за кровь и не погубили сына моего. 13. Почему ты такъ мыслишь противъ народа Божія, т. е. почему ты, го- сударь, такъ рѣшительно выступаешь противъ древняго обычая израильскаго народа мстить за неповинную кровь убитаго кровью убійцы, а самъ оказываешься до нѣкоторой степени повиннымъ въ томъ же, такъ какъ до сихъ поръ взыскиваешь изгнаніемъ съ сына твоего Авессалома за пролитую имъ кровь брата своего Амнона? 14. Если щадитъ согрѣшившаго и пріемлетъ отверженнаго самъ Богъ, то намъ-ли, ничтожеству, превосходить Его своею строгостью къ согрѣшившимъ?
330 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 14. лаетъ погубить душу и помышля- етъ, какъ бы не отвергнуть отъ Себя и отверженнаго. 15. И теперь я пришла сказать царю, господину моему, эти слова, потомучто народъ пугаетъ меня; и раба твоя сказала: поговорю я съ царемъ, не сдѣлаетъ ли онъ по слову рабы своей; 16. вѣрно царь выслушаетъ и из- бавитъ рабу свою отъ руки людей, хотящихъ истребить меня вмѣстѣ съ сыномъ моимъ изъ наслѣдія Божія. 17. И сказала раба твоя: да бу- детъ слово господина моего царя въ утѣшеніе мнѣ, ибо господинъ мой царь, какъ Ангелъ Божій, и мо- жетъ выслушать и доброе и худое. И Господь Богъ твой будетъ съ то- бою. 18. И отвѣчалъ царь и сказалъ женщинѣ: не скрой отъ меня, о чемъ я спрошу тебя. И сказала женщина: говори, господинъ мой царь. 19. И сказалъ царь: не рука ли Іоава во всемъ этомъ съ тобою? И отвѣчала женщина и сказала: да живетъ душа твоя, господинъ мой царь; ни на-право, ни на-лѣво нельзя уклониться отъ того, что сказалъ господинъ мой царь; точно, рабъ твой Іоавъ приказалъ мнѣ, и онъ вложилъ въ уста рабы твоей всѣ эти слова; 20. чтобы притчею дать дѣлу та- кой видъ, рабъ твой Іоавъ научилъ меня; но господинъ мой (царь) мудръ, какъ мудръ Ангелъ Божій, чтобы знать все, что на землѣ. 21. И сказалъ царь Іоаву: вотъ, я сдѣлалъ (по слову твоему); пой- ди же, возврати отрока Авессалома. 22. Тогда Іоавъ палъ лицемъ на землю и поклонился, и благосло- вилъ царя и сказалъ: теперь знаетъ рабъ твой, что обрѣлъ благоволеніе предъ очами твоими, господинъ мой царь, такъ-какъ царь сдѣлалъ по слову раба своего. 23. И всталъ Іоавъ, и пошелъ въ Гессуръ, и привелъ Авессалома въ Іерусалимъ. 24. И сказалъ царь: пусть онъ возвратится въ, домъ свой, а лица моего не видитъ. И пошелъ Авес- саломъ въ свой домъ, а лица цар- скаго не видалъ. 25. Не было во всемъ Израилѣ мужчины столь красиваго, какъ Авессаломъ, и столько хвалимаго, какъ онъ: отъ подошвы ногъ до верха головы его не было у него недостатка. 26. Когда онъ стригъ голону свою, — а онъ стригъ ее каждый годъ, потомучто она отягощала его,—то волоса съ головы его вѣ- сили двѣсти. сиклей по вѣсу цар- скому. 27. Й родились у Авессалома три сына и одна дочь, по имени Ѳа- марь; она была женщина красивая (и сдѣлалась женою Ровоама, сына, Соломонова, и родила ему Двію). 28. И оставался Авессаломъ въ Іерусалимѣ два года, а лица цар- скаго не видалъ. 29. И послалъ Авессаломъ за Іоа- вомъ, чтобы послать его къ царю; но тотъ не захотѣлъ придти къ нему. Послалъ и въ другой разъ, но тотъ не захотѣлъ придти. 30. И сказалъ (Авессаломъ) слу- гамъ своимъ: видите участокъ поля Іоава подлѣ моего, и у него тамъ 24. А лица моего не видитъ,—въ знакъ того, что возвращеніе Авессалома на родину еще ие обозначало полнаго прощенія его въ совершенномъ имъ пре- ступленіи. 26. Сик.іі, по віыу царскому—то-же, что сикль „священный", введенный въ употребленіе Моисеемъ. Вѣсъ и стоимость священнаго сикля равнялись двумъ древнимъ (меньшаго вѣса и стоимости) сиклямъ, т. е. священный сикль въ отношеніи вѣса рав- нялся 1 лоту, а въ отношеніи стоимости—86 копѣйкамъ (см. Библейскую Археологію Архим. Іеронима, т. I, стр. 288—289). 29. Очевидно, что Іоавъ хлопоталъ за Авессалома не столько изъ преданности къ послѣднему, сколько изъ желанія сдѣлать пріятное Давиду (ср. 1—3 ст.).
ГЛАВА 15. Ц А Р ( ячмень; пойдите, выжгите его ог- немъ. И выжгли слуги Авессалома тотъ участокъ поля огнемъ. (И пришли слуги Іоава къ нему, разо- дравши одежды свои, и сказали: слуги Авессалома выжгли участокъ твой огнемъ.) 31. И всталъ Іоавъ, и пришелъ къ Авессалому въ домъ, и сказалъ ему: зачѣмъ слуги твои выжгли мой участокъ огнемъ? 32. И сказалъ Авессаломъ Іоаву: вотъ, я посылалъ за тобою, говоря: т в ъ. 331 приди сюда, и я пошлю тебя къ царю сказать: зачѣмъ я пришелъ изъ Гессура? Лучше было бы мнѣ оставаться тамъ. Я хочу увидѣть лице царя. Если же я виноватъ, то убей меня. 33. И пошелъ Іоавъ къ царю и пересказалъ ему это. И позвалъ царь Авессалома. Онъ пришелъ къ царю, (поклонился ему) и палъ ли- цемъ своимъ на землю предъ ца- ремъ. И поцѣловалъ царь Авесса- лома. ГЛАВА 15-я. 1. Послѣ сего Авессаломъ завелъ у себя колесницы и лошадей и пятьдесять скороходовъ. 2. И вставалъ Авессаломъ рано утромъ, и становился при дорогѣ у воротъ, и когда кто-нибудь, имѣя тяжбу, шелъ къ царю на судъ, то Авессаломъ подзывалъ его къ себѣ и спрашивалъ: изъ какого города ты? И когда тотъ отвѣчалъ: изъ такого-то колѣна Израилева рабъ твой,— 3. тогда говорилъ ему Авесса- ломъ: вотъ, дѣло твое доброе и спра- ведливое, но у царя некому вы- слушать тебя. 4. И говорилъ Авессаломъ: о, если бы меня поставили судьею въ этой землѣ! ко мнѣ приходилъ бы вся- кій, кто имѣетъ споръ и тяжбу, и я судилъ бы его по правдѣ. 5. И когда подходилъ кто-ни- будь поклониться ему, то онъ про- стиралъ руку свою и обнималъ его и цѣловалъ его. 6. ТАкъ поступалъ Авессаломъ 32. Положеніе опальнаго при дворѣ, послѣ прежняго почета п ласки, показалось Авессалому труднопереносимымъ и онъ прибѣгъ къ очень рѣшительнымъ мѣрамъ, чтобы увидѣть Іоава и упросить его ходатайствовать передъ царемъ о полномъ помилованіи своего виновнаго сына. 33. И поцѣловалъ царь Авессалома,—въ знакъ его прощенія. XV. Возмущеніе Авессалома.—Бѣгство Давида изъ Іерусалима. 1. По смерти Амнона, Авессаломъ оказался въ положеніи старшаго сына царя, наиболѣе вѣроятнаго наслѣдника его престола. Нѣтъ ничего невѣроятнаго въ томъ, что перспектива даннаго положенія играла далеко не послѣднюю роль въ мести брату Амнону. Дальнѣйшія дѣйствія Авессалома имѣютъ ту цѣль, чтобы царской пышностью своей обстановки производить на народъ наиболѣе сильное впечатлѣніе, а показными достоинствами своего характера—привлекать къ себѣ сердца всего Израиля (см. ст. 6). 7. По просшествіи сорока лѣтъ царствованія Давида. Предполагаютъ, что сюда вкралась описка. Вмѣсто: „сорока лѣтъ царствованія Давида" читаютъ: „четырехъ
882 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. со всякимъ Израильтяниномъ, при- ходившимъ на судъ къ царю, и вкрадывался Авессаломъ въ сердца Израильтянъ. 7. По прошествіи сорока лѣтъ царствованія Давида, Авессаломъ ска- залъ царю: пойду я и исполню обѣтъ мой, который я далъ Господу, въ Хевронѣ; 8. ибо я, рабъ твой, живя въ Гес- сурѣ въ Сиріи, далъ обѣтъ: если Господь возвратитъ меня въ Іеру- салимъ, то я принесу жертву Го- споду. 9. И сказалъ ему царь: иди съ миромъ. И всталъ онъ и пошелъ въ Хевронъ. 10. И разослалъ Авессаломъ ла- зутчиковъ во всѣ колѣна Израилевы, сказавъ: когда вы услышите звукъ трубы, то говорите: Авессаломъ во- царился въ Хевронѣ. 11. Съ Авессаломомъ пошли изъ Іерусалима двѣсти человѣкъ, кото- рые были приглашены имъ, и пошли по простотѣ своей, не зная, въ чемъ дѣло. 12. Во время жертвоприношенія, Авессаломъ послалъ и призвалъ Ахитофела Гилонянива, совѣтника Давидова, изъ его рода Гило. И составился сильный заговоръ, и на- родъ стекался и умножался около Авессалома. 13. И пришелъ вѣстникъ къ Да- виду и сказалъ: сердце Израиль- тянъ уклонилось на сторону Авес- салома. 14. И сказалъ Давидъ всѣмъ слу- гамъ своимъ, которые были при немъ въ Іерусалимѣ: встаньте, убѣ- жимъ, ибо не будетъ намъ спасе- нія отъ Авессалома; спѣшите, чтобы намъ уйти, чтобъ онъ не застигъ и не захватилъ насъ, и не навелъ на насъ бѣды и не истребилъ го- рода мечемъ. 15. И сказали слуги царскіе царю: во всемъ, что угодно госпо- дину нашему царю, мы—рабы твои. 16. И вышелъ царь и весь домъ его за нимъ пѣшкомъ. Оставилъ же царь десять жёнъ, наложницъ (сво- ихъ), для храненія дома. 17. И вышелъ царь и весь на- родъ пѣшіе, и остановились у Беѳ- Мерхата. 18. И всѣ слуги его шли по сто- ронамъ его, и всѣ Хелеѳеи, и всѣ Фелеѳеи, и всѣ Геѳяне до шести- сотъ человѣкъ, пришедшіе вмѣстѣ съ нимъ изъ Геѳа, шли впереди царя. 19. И сказалъ царь Еѳѳею Геѳя нину: зачѣмъ и ты идешь съ нами? возвратись и оставайся съ тѣмъ царемъ, ибо ты—чужеземецъ и при- шелъ сюда изъ своего мѣста; 20. вчера ты пришелъ, а сегодня я заставляю тебя идти съ нами? Я иду, куда случится; возвратись и возврати братьевъ своихъ съ со- бою; (да сотворитъ Господь) ми- лость и истину (съ тобою)! лѣтъ" со времени возвращенія въ Іерусалимъ (или, согласно I. Флавію — со времени полнаго примиренія съ отцомъ, XIV, 33) Авессалома. Въ еврейскомъ текстѣ словъ „царствованія Давида" нѣтъ; западные комментаторы указываютъ, что ихъ нѣтъ и въ текстахъ сирійскомъ и арабскомъ (см. „Священную лѣтопись" Г. Властова, т. IV, изд. 1893 г., стр. 138, прим.). 12. Гило—городъ къ югу отъ Хеврона, 17. У Беѳ-Мерхата, въ греческомъ текстѣ—’Еѵ оіхср тф рахріѵ, т. е. въ отдаленномъ жилищѣ. РЬіІіррзоп предполагаетъ, что это былъ загородный домъ или дача (ЬнзІЬанз). Въ русскомъ текстѣ названіе это оставлено безъ перевода, какъ имя собственное. Быть можетъ, Беѳ-Мерхать былъ не только дачей, но цѣлой окраиной го- рода, одной изъ его „слободъ". 18. Хелеѳеи и фелеѳеи. См пр. къ 18 ст. ѴШ гл. Геѳяне — отрядъ геѳскихъ филистимлянъ,—подъ начальствомъ геѳянина Еѳѳея,— соствоявшій на службѣ у Давида. 19. Ты—чужеземецъ и пришелъ сюда изъ своего мѣста для того, чтобы зарабатывать деньги; а потому присоединись туда, гдѣ для тебя будетъ выгоднѣе.
ГЛАВА 15. -Л ЦАРСТВЪ. 333 21. И отвѣчалъ Еѳѳей царю и сказалъ: живъ Господь, и да жи- ветъ господинъ мой царь: гдѣ бы ни былъ господинъ мой царь, въ жизни ли, въ смерти ли, тамъ бу- детъ и рабъ твой. 22. И сказалъ Давидъ Еѳѳею: итакъ иди и ходи со мною. И по- шелъ Еоѳей Геѳянинъ и всѣ люди его и всѣ дѣти, бывшія съ нимъ. 23. И плакала вся земля гром- кимъ голосомъ. И весь народъ пе- реходилъ, и царь перешелъ потокъ Кедровъ; и пошелъ весь народъ (и царь) по дорогѣ къ пустынѣ. 24. Вотъ, и Садокъ (священникъ), и всѣ левиты съ нимъ несли ков- чегъ завѣта Божія изъ Веѳары и поставили ковчегъ Божій; Авіаѳаръ же стоялъ на возвышеніи, доколѣ весь народъ не вышелъ изъ города. 25. И сказалъ царь Садоку: воз- врати ковчегъ Божій въ городъ (и пусть онъ стоитъ на своемъ мѣстѣ). Если я обрѣту милость предъ оча- ми Господа, то Онъ возвратитъ меня и дастъ мнѣ видѣть его и жи- лище его. 26. А если Онъ скажетъ такъ: „нѣтъ Моего благоволенія къ тебѣ", то вотъ я: пусть творитъ со мною, что Ему благоугодно. 27. И сказалъ царь Садоку свя- щеннику: видишь ли,—возвратись въ городъ съ миромъ, и Ахимаасъ, сынъ твой, и Іонаѳанъ, сынъ Авіа- ѳара, оба сыны ваши съ вами; 28. видите ли, я помедлю на рав- нинѣ въ пустынѣ, доколѣ не при- детъ извѣстіе отъ васъ ко мнѣ. 29. И возвратили Садокъ и Авіа- ѳаръ ковчегъ Божій въ Іерусалимъ и остались тамъ. 30. А Давидъ пошелъ на гору Кедровъ. 2 Царств. XV, 23. 23. Вся земля, весь народъ, т. е. всѣ, оставшіеся вѣрными Давиду. 28. Наравнинѣ въ пустынѣ у р. Іорданъ.
334 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 16. Елеонскую, шелъ и плакалъ; голова у него была покрыта; онъ шелъ босой, и всѣ люди, бывшіе съ нимъ, покрыли каждый голову свою, шли и плакали. 31. Донесли Давиду и сказали: и Ахитофелъ въ числѣ заговорщи- ковъ съ Авессаломомъ. И сказалъ Давидъ: Господи (Боже мой)! раз- рушь совѣтъ Ахитофела. 32. Когда Давидъ взошелъ на вершину горы, гдѣ онъ поклонялся Богу, вотъ, на встрѣчу ему идетъ Хусій Архитянинъ,‘другъ Давидовъ: одежда на немъ была разодрана, и прахъ на головѣ его. 33. И сказалъ ему Давидъ: если ты пойдешь со мною, то будешь мнѣ въ тягость; 34. но если возвратишься въ го- родъ и скажешь Авессалому: „царь, (прошли мимо братья твои, и царь отецъ твой прошелъ, и нынѣ) я рабъ твой; (оставь меня въ жи- выхъ,) доселѣ я былъ рабомъ отца твоего, а теперь я твой рабъ“у то ты разстроишь для меня совѣтъ Ахитофела. 35. Вотъ, тамъ съ тобою Садокъ и Авіаѳаръ священники, и всякое слово, какое услышишь изъ дома царя, пересказывай Садоку и Аві- аѳару священникамъ. 36. Тамъ съ Ними и два сына ихъ, Ахимаасъ, сынъ Садока, и Іона- ѳанъ, сынъ Авіаѳара; чрезъ нихъ посылайте ко мнѣ всякое извѣстіе, какое услышите. 37. И пришелъ Хусій, другъ Да- видовъ, въ городъ; Авессаломъ же вступалъ тогда въ Іерусалимъ. Г. I А В А 16-Я. 1. Когда Давидъ немного сошелъ съ вершины горы, вотъ, встрѣчает- ся ему Сива, слуга Мемфивосѳея, съ нарою навьюченныхъ ословъ, и на нихъ двѣсти хлѣбовъ, сто свя- зокъ изюму, сто связокъ смоквъ И мѣх> еѣ ййнрмъ. 2. И сказалъ царь. Сивѣ: для чего это у тебя? И отвѣчалъ. Сива: орды для дома царскаго, ‘ для ѣзды, а хлѣбъ и плоды для пищи отрокамъ, а вино для питья ослабѣвшимъ въ пустынѣ. 3. И сказалъ царѣ:. гДѢ сынъ го- 31. Мудрые совѣты Ахитофела цѣнились такъ высбЫ, кай (еслибы • «были совѣты ралоп' Бога (см. XVI, 23). 32. Архитянинъ, т. е. житель города Архи, расцоложениаго Веѳилемъ и Атароѳомъ. 33, Будешь мнѣ въ тягость, такъ-какъ видъ твоего всиритворяаго горя будетъ только угнетать меня. XVI. ВсТрѢчи Давида съ Сивой и Семеемъ.—Вступленіе Авессалома въ Іерусалимъ.—Совѣтъ Ахитофела. 1. Сива, слуга Мемфивосѳея. См. гл. IX. 2. Ослы для царскаго дома Давида; хлѣбъ и плоды—для пищи отро- камъ, оставшимся вѣрными изгнаннику; а вино для тѣхъ изъ окружающихъ царя, кто ослабѣетъ отъ движенія въ пустынѣ. 3—4. Ср. XIX, 24—30.
ГЛАВА 16. -Л ЦАРСТВЪ. 335 сподина твоего? И отвѣчалъ Сива царю: вотъ, онъ остался въ Іеруса- лимѣ и говоритъ: теперь-то домъ Израилевъ возвратитъ мнѣ царство отца моего. 4. И сказалъ Сивѣ: вотъ тебѣ все, что у Мемфивосѳея. И .отвѣ- чалъ Сива поклонившись: да обрѣ- ту милость въ глазахъ господина моего царя! 5. Когда дошелъ царь Давидъ до Бахурима, вотъ, вышелъ оттуда че- ловѣкъ изъ рода дома Саулова, по имени Семей, сынъ Геры; онъ шелъ и злословилъ, 6. и бросалъ камнями на Давида и на всѣхъ рабовъ царя Давида; всѣ же люди и всѣ храбрые были по правую и по лѣвую сторону (царя). 7. Такъ говорилъ Семей, злословя его: уходи, уходи, убійца и безза- конникъ! 8. Господь обратилъ на тебя всю кровь дома Саулова, вмѣсто кото- раго ты воцарился, и предалъ Го- сподь царство въ руки Авессалома, Сына твоего; и вотъ, ты въ бѣдѣ, ибо ты—кровопійца. 9. И сказалъ Авесса, сынъ Га- руинъ, царю: зачѣмъ злословитъ этотъ мертвый- песъ господина мо- его царя? пойду я и сниму съ него голову. 10. И сказалъ царь: что мнѣ и вамъ, сыны Саруины? (оставьте его,) пусть онъ злословитъ, ибо Господь повелѣлъ ему злословить Давида. Кто же можетъ сказать: зачѣмъ ты такъ дѣлаешь? 11. И сказалъ Давидъ Авессѣ и всѣмъ слугамъ своимъ: вотъ, если мой сынъ, который вышелъ изъ чреслъ моихъ, ищетъ души моей, тѣмъ больше сынъ Веніамитянина; оставьте его, пусть злословитъ, ибо Господь повелѣлъ ему; 12. можетъ быть, Господь при- зритъ на уничиженіе мое, и воз- дастъ мнѣ Господь благостью за теперешнее его злословіе. 13. И шелъ Давидъ и люди его своимъ путемъ, а Семей шелъ по окраинѣ гопы, со стороны его, шелъ и злословилъ, и бросалъ камнями на сторону его и пылью. 14. И пришелъ царь и весь на- родъ, бывшій съ нимъ, утомленный, и отдыхалъ тамъ. 15. Авессаломъ же и весь народъ Израильскій пришли въ Іерусалимъ, и Ахитофелъ съ нимъ. 16. Когда Хусій Архитянинъ, другъ Давидовъ/ пришелъ къ Авес- салому, то сказалъ Хусій Авессало- му: да живетъ царь, да живетъ царь! 17. И сказалъ Авессаломъ Хусію: таково-то усердіе твое къ твоему другу! отчего ты не пошелъ съ другомъ твоимъ? 18. И сказалъ Хусій Авессалому: нѣтъ, (я пойду вслѣдъ того,) кого избралъ Господь и этотъ народъ и весь Израиль, съ тѣмъ и я, и съ нимъ останусь. 19. И притомъ кому я буду слу- жить? Не сыну ли его? Какъ слу- жилъ я отцу твоему, такъ буду служить и тебѣ. 20. И сказалъ Авессаломъ Ахи- тофелу: дайте совѣтъ, что намъ дѣлать. 21. И сказалъ Ахитофелъ Авес- салому: войди къ наложницамъ отца твоего, которыхъ онъ оставилъ охранять домъ свой; и услышатъ всѣ Израильтяне, что ты сдѣлался ненавистнымъ для отца твоего, и укрѣпятся руки всѣхъ, которые съ тобою. 5. Бахуримъ—на пути изъ Іерусалима къ Іордану. 10. Господь повелѣлъ, т. е. попустилъ, ему злословить Давида. 11. Тѣмъ больше сынъ Веніамитянина, — изъ колѣна прежняго царя Саула. 16. Хусій Архитянинъ. См. XV, 32—37. 21. „Это должно-было быть съ одной стороны выразительнымъ символомъ фак- тическаго вступленія въ права низложеннаго царя, съ другой — средствомъ сдѣлать примиреніе съ отцемъ невозможнымъ, такъ чтобы и самъ Авессаломъ не могъ возвра-
336 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 17. 22. И поставили для Авессалома палатку на кровлѣ, и вошелъ Авес- саломъ къ наложницамъ отца сво- его предъ глазами всего Израиля. 23. Совѣты же Ахитофела, кото- рые онъ давалъ, въ то время счи- тались, какъ если бы кто спраши- валъ наставленія у Бога. Таковъ былъ всякій совѣтъ Ахитофела какъ для Давида, такъ и для Авесса- лома. ГЛАВА 17-я. ^1. И сказалъ Ахитофелъ Авесса- лому: выберу я двѣнадцать тысячъ человѣкъ и встану и пойду въ по- гоню за Давидомъ въ эту ночь; 2. и нападу на него, когда онъ будетъ утомленъ и съ опущенны- ми руками, и приведу его въ страхъ; и всѣ люди, которые съ нимъ, разбѣгутся; и я убью одного царя 3. и всѣхъ людей обращу къ те- бѣ; и когда не будетъ одного, ду- шу котораго ты ищещь, тогда весь народъ будетъ въ мирѣ. 4. И понравилось это слово Авес- салому и всѣмъ старѣйшинамъ Из- раилевымъ. 5. И сказалъ Авессаломъ: позо- вите Хусія Архитянина; послу- шаемъ, что онъ скажетъ. 6. И пришелъ Хусій къ Авесса- лому. И сказалъ ему Авессаломъ, говоря: вотъ, чтд говоритъ Ахито- фелъ; сдѣлать ли по его словамъ? а если нѣтъ, то говори ты. 7. И сказалъ Хусій Авессалому: не хорошъ на этотъ разъ совѣтъ, который далъ Ахитофелъ. 8. И продолжалъ Хусій: ты зна- ешь твоего отца и людей его; они храбры и сильно раздражены, какъ медвѣдица въ полѣ, у которой от- няли дѣтей, (и какъ вепрь свирѣ- пый на полѣ,) и отецъ твой:—чело- вѣкъ воинственный; онъ не остано- вится ночевать съ народомъ. 9. Вотъ, теперь онъ скрывается въ какой-нибудь пещерѣ, или въ другомъ мѣстѣ, и если кто падетъ при первомъ нападеніи на нихъ, и услышатъ и скажутъ: „было пора- женіе людей, послѣдовавшихъ за Авессаломомъ", 10. тогда и самый храбрый, у котораго сердце, какъ сердце льви- ное, упадетъ духомъ; ибо всему Израилю извѣстно, какъ храбръ отецъ твой и мужественны тѣ, ко- торые съ нимъ. 11. Посему я совѣтую: пусть со- берется къ тебѣ весь Израиль, отъ Дана до Вирсавіи, во множествѣ, какъ песокъ при морѣ, и ты самъ пойдешь посреди его; титься назадъ, н всѣ взявшіе его сторону не моглн-бы болѣе колебаться между нимъ л Давидомъ" (Я. Богородскій. „Еврейскіе цари", стр. 224). 22. См. ХП, 11—12. ХѴП. Военное совѣщаніе Авессалома.—Совѣть Ахитофела и совѣтъ Хусія.—Переходъ Давида чрезъ Іорданъ. 8. Отецъ твой—человѣкъ воинственный—свѣдущій въ военномъ дѣлѣ; зная возможности неожиданнаго ночного нападенія непріятелей,—онъ не останется но- чоевать съ народомъ на открытомъ мѣстѣ.
ГЛАВА 17. ЦАРСТВЪ. 337 12. и тогда мы пойдемъ противъ него, въ какомъ бы мѣстѣ онъ ни находился, и нападемъ на него, какъ падаетъ роса на землю; и не останется у него ни одного чело- вѣка изъ всѣхъ, которые съ нимъ; 13. а если онъ войдетъ въ ка- кой-либо городъ, то весь Израиль принесетъ къ тому городу веревки, и мы стащимъ его въ рѣку, такъ- что не останется ни одного ка- мешка. 14. И сказалъ Авессаломъ и весь Израиль: совѣтъ Ху сія Архитянина лучше совѣта Ахитофелова. Такъ Господь судилъ разрушить лучшій совѣтъ Ахитофела, чтобы навести Господу бѣдствіе на Авессалома. 15. И сказалъ Хусій Садоку и Авіаѳару священникамъ: такъ и такъ совѣтовалъ Ахитофелъ Авес- салому и старѣйшинамъ Израиле- вымъ, а такъ и такъ посовѣтовалъ я. 16. И теперь пошлите поскорѣе и скажите Давиду такъ: не оставай- ся въ эту ночь на равнинѣ въ пу- стынѣ, но поскорѣе перейди, что- бы не погибнуть царю и всѣмъ лю- дямъ, которые съ нимъ. 17. Іонаѳанъ и Ахимаасъ стояли у источника Рогель. И пошла слу- жанка и разсказала имъ, а они по- шли и извѣстили царя Давида; ибо они не могли показаться въ городѣ. 18. И увидѣлъ ихъ отрокъ и до- несъ Авессалому; но они оба ско- ро ушли и пришли въ Бахуримъ, въ домъ одного человѣка, у кото- раго на дворѣ былъ колодезь, п спустились туда. 19. А женщина взяла и растяну- ла надъ устьемъ колодезя покры- вало и насыпала на него крупы, такъ-что не было ничего замѣтно. 20. И пришли рабы Авессалома къ женщинѣ въ домъ и сказали: гдѣ Ахимаасъ и Іонаѳанъ? И ска- зала имъ женщина: они перешли въ бродъ рѣку. И искали они, и не нашли, и возвратились въ Іеруса- лимъ. 21. Когда они ушли, тѣ вышли изъ колодезя, пошли и извѣстили царя Давида и сказали Давиду: вставьте и поскорѣе перейдите во- ду; ибо такъ и такъ совѣтовалъ о васъ Ахитофелъ. 22. И всталъ Давидъ и всѣ лю- ди, бывшіе съ нимъ, и перешли Іорданъ; къ разсвѣту не осталось ни одного, который не перешелъ бы Іордана. 23. И увидѣлъ Ахитофелъ, что не исполненъ совѣтъ его, и осѣд- лалъ осла, и собрался, и пошелъ въ домъ свой, въ городъ свой, и сдѣлалъ завѣщаніе дому своему, и удавился, и умеръ, и былъ погре- бенъ въ гробѣ отца своего. 24. И пришелъ Давидъ въ Ма- ханаимъ, а Авессаломъ перешелъ Іорданъ, самъ и весь Израиль съ нимъ. 25. Авессаломъ поставилъ Амес- 14. Такъ Господь судилъ разрушить лучшій совѣтъ Ахитофела, чтобы навести (попустить) бѣдствіе на Авессалома. Еслв-бы Авессаломъ согласился съ предложеніемъ Ахитофела, то безпорядочная толпа сторонниковъ Давида, утомленная впечатлѣніями дня и поспѣшнымъ бѣгствомъ, несомнѣнно понесла-бы полное пораженіе со стороны свѣжихъ, правильно организованныхъ войскъ Авессалома. 16. Не оставайся въ эту ночь на равнинѣ, въ пустынѣ рѣки Іорданъ, но по скорѣе перейди чрезъ эту рѣку. 17. Они пошли и извѣсти, іи, т. е. пошли, чтобы извѣстить. Слова: ибо онн не могли показаться въ городѣ Іерусалимѣ поясняютъ то, почему Іонаѳанъ и Ахи- маасъ ожидали нужныхъ имъ извѣстій въ предмѣстьѣ города, у источника Рогель. 18. И увидѣлъ ихъ отрокъ—азъ числа стражи Авессалома. 23. См. пр. къ 14 ст. 24. Маханаи.мъ— городъ средней части восточнаго заіорданья, къ югу отъ Іависа Галаадскаго. 25. Точно-такъ же, какъ и Іоавъ, Амессай былъ племянникъ Давида, только отъ другой сестры.
338 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 18. сая, вмѣсто Іоава, налъ войскомъ. Амессай былъ сынъ одного чело- вѣка, по имени Іефера изъ Изрееля, который вошелъ къ Авигеѣ, дочери Нааса, сестрѣ Саруи, матери Іоава. 26. И Израиль съ Авессаломомъ расположился станомъ въ землѣ Галаадской. 27. Когда Давидъ пришелъ въ Маханаимъ, то Сови, сынъ Нааса, изъ Раввы Аммонитской, и Махиръ, сынъ Амміила, изъ Лодавара, и Верзеллій Галаадитянинъ изъ Рог- лима, 28. принесли (десять пригото- вленныхъ) постелей, (десять) блюдъ и глиняныхъ сосудовъ, и пшеницы и ячменя, и муки и пшена, и бо- бовъ и чечевицы и жареныхъ зе- ренъ, 29. и меду и масла, и овецъ и сыра коровьяго, принесли Давиду и людямъ, бывшимъ съ нимъ, въ пищу; ибо говорили они: народъ іюлоденъ и утомленъ и терпѣлъ жажду въ пустынѣ. ГЛАВА 18-я. 1. И осмотрѣлъ Давидъ людей, бывшихъ съ нимъ, и поставилъ надъ ними тысяченачальниковъ и сотни- ковъ. 2. И отправилъ Давидъ людей— третью часть подъ предводитель- ствомъ Іоава, третью часть подъ предводительствомъ Авессы, сына Саруина, брата Іоава, третью часть подъ предводительствомъ Еѳѳея Ге- ѳянина. И сказалъ царь людямъ: я самъ пойду съ вами. 3. Но люди отвѣчали ему: не хо- ди; ибо, если мы и побѣжимъ, то не обратятъ вниманія на это; если и умретъ половина изъ насъ, так- же не обратятъ вниманія; а ты одинъ то же, что насъ десять. ты- сячъ; итакъ для насъ лучше, что- бы ты помогалъ намъ изъ города. 4. И сказалъ имъ царь: что угод- но въ глазахъ вашихъ, то и сдѣ- лаю. И сталъ царь у воротъ, и весь народъ выходилъ по сотнямъ и по тысячамъ. 5. И приказалъ царь Іоаву и Авессѣ и Еѳѳею, говоря: сберегите мнѣ отрока Авессалома. И всѣ лю- ди слышали, какъ приказывалъ царь всѣмъ начальникамъ объ Авессаломѣ. 6. И вышли люди въ поле на 27. Евреи восточнаго заіорданья держались въ сторонѣ отъ движеній въ запад- номъ заіорданьѣ и отличались большей вѣрностью данному имн слову илн клятвѣ. Вѣрные присягѣ Саулу, они продолжалп быть вѣрными и его сыну Іевосѳею, пока сила вещей не побудила нхъ присягнуть Давиду. Присягнувъ Давиду, галааднтяие хотѣли быть вѣрными ему до послѣдней возможности. ХѴШ. Пораженіе и гибель Авессалома. 2. И. отправилъ Давидъ людей—въ походъ противъ Авессалома. 3. Заботясь о безопасности царя, военачальники имѣли въ виду, вѣроятно, и то обстоятельство, что отецъ въ войнѣ съ сыномъ не будетъ обладать хладнокровіемъ, не- обходимымъ для руководителя сраженія. 4. И сталъ царь у воротъ города Маханаимъ. 6. Подъ лѣсомъ Ефремовымъ нѣкоторые (Нн^о Сгоііпя н др.) разумѣютъ то мѣсто восточнаго заіорданья, гдѣ нѣкогда судія Іефѳай поразилъ ефремлянъ (Суд. XII).
ГЛАВА 18. ЦАРСТВЪ. 339 встрѣчу Израильтянамъ, и было сраженіе въ лѣсу Ефремовомъ. 7. И былъ пораженъ народъ Из- раильскій рабами Давида; было тамъ пораженіе великое в ь тотъ день,—поражены двадцать тысячъ (человѣкъ). 8. Сраженіе распространилось по всей той странѣ, и лѣсъ погубилъ народа больше, чѣмъ сколько истре- билъ мечъ, въ тотъ день. 9. И встрѣтился Авессаломъ съ рабами Давидовыми; онъ былъ на мулѣ. Когда мулъ вбѣжалъ съ нимъ подъ вѣтви большаго дуба, то Авессаломъ - запутался волосами своими въ вѣтвяхъ дуба и повисъ между небомъ и землею, а мулъ, бывшій подъ нимъ, убѣжалъ. 10. И увидѣлъ это нѣкто и донесъ Іоаву, говоря: вотъ, я видѣлъ Авес- салома висящимъ на дубѣ. 11. И сказалъ Іоавъ человѣку, до- несшему объ этомъ: вотъ, ты видѣлъ; зачѣмъ же ты не повергъ его тамъ на землю? я далъ бы тебѣ десять сиклей серебра и одинъ поясъ. 12. И отвѣчалъ тотъ Іоаву: если бы положили на руки мои и тысячу сиклей серебра, и тогда я не под- нялъ бы руки на царскаго сына; ибо вслухъ насъ царь приказывалъ тебѣ и Авессѣ и Еѳѳею, говоря: сберегите мнѣ отрока Авессалома; 13. и если бы я поступилъ иначе съ опасностью жизни моей, то это не скрылось бы отъ царя, и ты же возсталъ бы противъ меня. 14. Іоавъ сказалъ: нечего мнѣ медлить съ тобою. И взялъ въ руки три стрѣлы и вонзилъ ихъ въ сердце Авессалома, который былъ еще живъ на дубѣ. 15. И окружили Авессалома де- сять отроковъ, оруженосцевъ Іоава, и поразили и умертвили его. 16. И затрубилъ Іоавъ трубою, и возвратились люди изъ погони за Израилемъ, ибо Іоавъ щадилъ на- родъ. 17. И взяли Авессалома, и бро- сили его въ лѣсу въ глубокую яму, и наметали надъ нимъ огромную кучу камней. И всѣ Израильтяне разбѣжались, каждый въ шатеръ свой. 18. Авессаломъ еще при жизни своей взялъ и поставилъ себѣ па- мятникъ въ царской " долинѣ; ибо сказалъ онъ: нѣтъ у меня сына, чтобы сохранилась память, имени моего. И назвалъ памятникъ своимъ именемъ. И называется онъ „па- мятникъ Авессалома" до сего дня. 19. Ахимаасъ, сынъ Садоковъ, сказалъ Іоаву: побѣгу я, извѣщу царя, что Господь судомъ Своимъ избавилъ его отъ рукъ враговъ его. 20. Но Іоавъ сказалъ ему: не будешь ты сегодня добрымъ вѣст- никомъ; извѣстишь въ другой день, а не сегодня, ибо умеръ сынъ царя. 8. И лѣсъ погубилъ народа больше, чѣмъ сколько истребилъ мечъ въ тотъ день. Разбитое войско Авессалома бросилось было искать себѣ защиты въ лѣсу, во здѣсь было или встрѣчено засадой, или просто разсѣяно и истребляемо порознь. 17. Всѣ израильтяне, составлявшіе войско Авессалома. 18. Въ окрестностяхъ Іерусалима, въ долинѣ Іосафата и по сіе время существуетъ памятникъ, носящій названіе Гробницы Авессалома. По свидѣтельству ученыхъ, еврейскіе раввины съ древнихъ временъ приказывали родителямъ непослушныхъ дѣтей водить по- слѣднихъ въ долину Іосафата, къ Гробницѣ Авессалома, и, разсказавъ имъ исторію не- покорнаго сына Давидова, заставлять ихъ бросать въ памятникъ камни (Гейки. „Святая земля и Библія"). На вопросъ о томъ, почему, замѣтивъ выше (XIV, 27), что Авессаломъ имѣлъ трехъ сыновей и одну дочь, писатель сообщаетъ теперь, что Авессаломъ поставилъ себѣ памятникъ во увѣковѣченіе вслѣдствіе отсутствія у него сыновей,—блаж. Ѳеодоритъ отвѣ- чаетъ: „Справедливо то и другое, ибо вѣроятно какъ то, что онъ рождалъ дѣтей; такъ н то, что дѣти его умнралн. Іосифъ-же (Флавій) замѣчаетъ, что Авессаломъ сдѣлалъ это потому, что дѣти не могли жить долго; зданіе-же могло долѣе сохранить память о немъ" (Бл. Ѳеод., Толк. 2 Ц., в. 34).
340 ТОЛКОВАЯ ВИБЛІЯ. ГЛАВА 18. 21. И сказалъ Іоавъ Ху сію: пойди, донеси царю, что видѣлъ ты. И по- клонился Хусій Іоаву и побѣжалъ. 22. Но Ахимаасъ, сынъ Садоковъ, настаивалъ и говорилъ Іоаву: что бы ни было, но и я побѣгу за Хусіемъ. Гиоель Авессалома. 2 Царств. XVIII. 11. 21. Имѣется въ виду не совѣтникъ царя Хусій (XV, 32—37; XVII, 5—16), а нѣкто иной. По мнѣнію Пластова („Свящ. лѣтопись", т. IV), вмѣсто „Хусій" слѣдуетъ въ данномъ случаѣ читать „Хушитъ пли Кушитъ", т. е. поселенецъ, рабъ или наемникъ еврейскій „изъ еѳіоплянъ"
ГЛАВА 19. ~Л ЦАРСТВЪ. 341 Іовъ же отвѣчалъ: зачѣмъ бѣжать тебѣ, сынъ мой? не принесешь ты доброй вѣсти. 23. (И сказалъ Ахимаасъ:) пусть такъ, но я побѣгу. И сказалъ ему (Іоавъ): бѣги. И побѣжалъ Ахимаасъ по прямой дорогѣ и опередилъ Хусія. 24. Давидъ тогда сидѣлъ между двумя воротами. И сторожъ взошелъ на кровлю воротъ къ стѣнѣ и, под- нявъ глаза, увидѣлъ: вотъ, бѣжитъ одинъ человѣкъ. 25. И закричалъ сторожъ и извѣ- стилъ царя. И сказалъ царь: если одинъ, то вѣсть въ устахъ его. А тотъ подходилъ все ближе и ближе. 26. Сторожъ увидѣлъ и другаго бѣгущаго человѣка; и закричалъ сторожъ привратнику: вотъ, еще бѣжитъ одинъ человѣкъ. Царь ска- залъ: и ото—вѣстникъ. 27. Сторожъ сказалъ: я вижу по- ходку перваго, похожую на походку Ахимааса, сына Садокова. И сказалъ царь: это человѣкъ хорошій и идетъ съ хорошею вѣстью. 28. И воскликнулъ Ахимаасъ и сказалъ царю: миръ. И поклонился царю лицемъ своимъ до земли и сказалъ: благословенъ Господь Богъ твой, предавшій людей, которые подняли руки свои на господина моего царя! 29. И сказалъ царь: благополученъ ли отрокъ Авессаломъ? И сказалъ Ахимаасъ: я видѣлъ большое вол- неніе, когда рабъ царевъ Іоавъ посылалъ раба твоего; но я не знаю, что (тамъ) было. 30. И сказалъ царь: отойди, стань здѣсь. Онъ отошелъ и сталъ. 31. Вотъ, пришелъ и Хусій (вслѣдъ за нимъ). И сказалъ Хусій (царю): добрая вѣсть господину моему царю! Господь явилъ тебѣ нынѣ правду въ избавленіи отъ руки всѣхъ возставшихъ противъ тебя. 32. И сказалъ царь Хусію: благо- полученъ ли отрокъ Авессаломъ? И сказалъ Хусій: да будетъ съ врагами господина моего царя и со всѣми злоумышляющими противъ тебя то же, что постигло отрока! 33. И смутился царь, и пошелъ въ горницу надъ воротами, и пла- калъ, И когда шелъ, говорилъ такъ: сынъ мой Авессаломъ! сынъ мой, сынъ мой Авессаломъ! о, кто далъ бы мнѣ умереть вмѣсто тебя, Авессаломъ, сынъ мой, сынъ мой! ГЛАВА 19-я. 1. И сказали Іоаву: вотъ, царь плачетъ и рыдаетъ объ Авесса- ломѣ. 2. И обратилась побѣда того дня въ плачъ для всего народа; ибо народъ услышалъ въ тотъ день и говорилъ, что царь скорбитъ о своемъ сынѣ. з. И входитъ тогда народъ въ городъ украдкою, какъ крадутся люди стыдящіеся, которые во время сраженія обратились въ бѣгство. 4. А царь закрылъ лице свое и громко взывалъ: сынъ мой Авесса- ломъ! Авессаломъ, сынъ мой, сынъ мой! 24. Между двумя воротами городской стѣны—внѣшними и внутренними. 2&. Если одинъ, то вѣсть въ устахъ его, т. е. если идетъ одинъ, то это, но всей вѣроятности, вѣстникъ о благополучномъ ходѣ военныхъ дѣйствій, такъ какъ пораженные въ бою не идутъ, а бѣгутъ, и притомъ цѣлыми группами. 29. Желая порадовать царя пріятной вѣстью о побѣдѣ его войска, Ахимаасъ не рѣшался сообщить отцу о гибели сына.
342 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 19. 5, И пришелъ Іоавъ къ царю въ домъ и сказалъ: ты въ стыдъ при- велъ сегодня всѣхъ слугъ твоихъ, спасшихъ нынѣ жизнь твою и жизнь сыновей и дочерей твоихъ, и жизнь жёнъ и жизнь наложницъ твоихъ; 6. ты любишь ненавидящихъ тебя и ненавидишь любящихъ тебя, ибо ты показалъ сегодня, что ничто для тебя и вожди и слуги; сегодня я узналъ, что если бы Авессаломъ остался живъ, а мы всѣ умерли, то тебѣ было бы пріятнѣе; 7. итакъ встань, выйди и пого- вори къ сердцу рабовъ твоихъ; ибо клянусь Господомъ, что, если ты не выйдешь, въ эту ночь не оста- нется у тебя ни одного человѣка; и это будетъ для тебя хуже всѣхъ бѣдствій, какія находили на тебя отъ юности твоей донынѣ. 8. И всталъ царь и сѣлъ у воротъ, а всему народу возвѣстили, что царь сидитъ у воротъ. И пришелъ весь народъ предъ лице царя (къ воротамъ); Израильтяне же разбѣ- жались по своимъ шатрамъ. 9. И весь народъ во всѣхъ колѣнахъ Израилевыхъ спорилъ и говорилъ: царь (Давидъ) избавилъ насъ отъ рукъ враговъ нашихъ и освободилъ насъ отъ рукъ Фили- стимлянъ. а теперь самъ бѣжалъ изъ земли сей. (изъ царства своего) отъ Авессалома. 10. Но Авессаломъ, котораго мы помазали въ царя надъ нами, умеръ на войнѣ; почему же теперь вы медлите возвратить царя? (И эти слова всего Израиля дошли до царя.) 11. И царь Давидъ послалъ сказать священникамъ Садоку и Авіаѳару: скажите старѣйшинамъ Іудинымъ: зачѣмъ хотите вы быть послѣдними, чтобы возвратить царя въ домъ его, тогда какъ слова всего Израиля дошли до царя въ, домъ его? 12. Вы братья мои, кости мои и плоть моя—вы; зачѣмъ хотите вы XIX. Возвращеніе Давида въ западное ‘заіорданье. 5- 7. „Это говоритъ самъ убійца Авессалома, ненавистный Давиду; но въ его словахъ было столько правды и практическаго благоразумія, что умный царь подавилъ въ себѣ горе и волненіе, всталъ и вышелъ къ народу на площадь при городскихъ воро- тахъ" (Я. Богородскій. „Еврейскіе цари", стр. 236). 8. Израильтяне же, т. е. послѣдователи Авессалома (ср. XVIII, 17). 9—10. „Резиденція Давида была теперь въ Махаианмѣ, и фактически Давидъ былъ царемъ только за Іорданомъ. Евреи по сю сторону Іордана, ставшіе на сторону Авессалома, оказались теперь въ странномъ положеніи. Только-что признанный ими царь погибъ, а отъ Давида они отказались и поднимали противъ него оружіе. Давидъ ока- зался непобѣдимымъ и царствовалъ за Іорданомъ, а они, какъ стадо безъ пастуха, ока- зались въ положеніи, подверженномъ серьезнымъ опасностямъ. Не было иного исхода, какъ изъявить покорность Давиду и возвратить его на Іерусалимскій престолъ. Первые голоса въ пользу Давида раздались въ сѣверныхъ колѣнахъ" (Я. Богородскій. „Еврейскіе цари", стр. 237). 11—12. „Колѣно Іудино сохраняло загадочное молчаніе, не падавая никакихъ надеждъ для Давида. Это обстоятельство представляется нѣсколько страннымъ и требуетъ нѣкотораго объясненія". Возможно то предположеніе, что, не получивъ отъ Давида ни- какихъ особенныхъ привиллегій сравнительно съ другими колѣнами (ст. 42), колѣно Іуды примкнуло къ Авессалому сколько по чувству недовольства Давидомъ, столько и изъ ожиданія получить желаемыя привиллегіи отъ Авессалома. „Когда-же предпріятіе Авес- салома не удалось, и оставалось только возвратиться къ старому порядку вещей, колѣно Іудино глубже другпхъ чувствовало свое заблужденіе п стыдилось своего поступка. Его
ГЛАВА. 19. —Л Ц А Р С Т В Ъ. 343 быть послѣдними въ возвращеніи царя въ домъ его? 13. И Амессаю скажите: не кость ли моя и плоть моя—ты? Пусть тд и тд сдѣлаетъ со мною Богъ и еще больше сдѣлаетъ, если ты не будешь военачальникомъ при мнѣ, вмѣсто Іоава, навсегда! 14. И склонилъ онъ сердце всѣхъ Іудеевъ, какъ одного человѣка. И послали они къ царю сказать: воз- вратись ты и всѣ слуги твои. 15. И возвратился царь и при- шелъ къ Іордану, а Іудеи пришли въ Галгалъ, чтобы встрѣтить царя и перевезти царя чрезъ Іорданъ. 16. И поспѣшилъ Семей, сынъ Геры, Веніамитянинъ изъ Бахурима, и пошелъ съ Іудеями на встрѣчу царю Давиду, 17. и тысяча человѣкъ изъ Вені- амитянъ съ нимъ, и Сива, слуга дома Саулова, съ пятнадцатью сы- новьями своими и двадцатью ра- бами своими; и перешли они Іор- данъ предъ лицемъ царя (и приго- товили для царя переправу трезъ Іорданъ). 18. Когда переправили судно, чтобы перевезти домъ царя и по- служить ему, тогда Семей, сынъ Геры, палъ (на лице свое) предъ царемъ, какъ только онъ перешелъ Іорданъ,' 19. и сказалъ царю: не поставь мнѣ, господинъ мой, въ преступ- леніе, и не помяни того, чѣмъ со- грѣшилъ рабъ твой въ тотъ день, когда господинъ мой царь выхо- дилъ изъ Іерусалима, и не держи того, царь, на сердцѣ своемъ; 20. ибо знаетъ рабъ твой, что со- грѣшилъ, и вотъ, нынѣ я пришелъ первый изъ всего дома Іосифова, чтобы выйти на встрѣчу господину моему царю. 21. И отвѣчалъ Авесса, сынъ Са- руинъ, и сказалъ: неужели Семей не умеръ за тб, что злословилъ помазанника Господня? 22. И сказалъ Давидъ: чтд мнѣ и вамъ, сыны Саруины, что вы дѣ- лаетесь нынѣ мнѣ навѣтниками? нынѣ ли умерщвлять кого-либо въ Израилѣ? не вижу ли я, что нынѣ я—царь надъ Израилемъ? 23. И сказалъ царь Семею: ты не умрешь. И поклялся ему царь. 24. И Мемфивосѳей, сынъ (Іона- ѳана, сына) Саулова, вышелъ на встрѣчу царю. Онъ не омывалъ ногъ своихъ, (не обрѣзывалъ ног- тей,) не заботился о бородѣ своей и не мылъ одеждъ своихъ съ того дня, какъ вышелъ царь, до дня, когда онъ возвратился съ миромъ. 25. Когда онъ вышелъ изъ Іеру- салима на встрѣчу царю, царь ска- залъ ему: почему ты, Мемфивосѳей, не пошелъ со мною? 26. Тотъ отвѣчалъ: господинъ мой царь! слуга мой обманулъ представителямъ совѣстно было явиться на глаза Давиду съ повинной н съ предложеніемъ вѣрноподданства, сдѣлавшагося столь сомнительнымъ; и онп медлили. Давидъ понялъ за- трудненіе своего колѣна и, все-таки считая его, не смотря на временное увлеченіе, болѣе вѣрнымъ оплотомъ своего дома, рѣшился ободрить его кроткимъ приглашеніемъ и напо- минаніемъ его обязанности" (Я. Богородскій. „Еврейскіе цари", стр. 237—238). 13. Не кость ли ты моя и плоть, моя ты? См. XVII, 25. Вмѣсто Іоава навсегда: рѣзкая самостоятельность Іоава и случай явнаго нару- шенія нмъ воли своего царя (ХѴШ, 5. 9—17),—помимо же того, что предметомъ по- слѣдней своевольной выходки Іоава было лицо особенно близкое Давиду,—не могли не оттолкнуть оть него Давида. 16. См. XVI, 5—11. 17. См. XVI, 1—4. 18- 23. См. XVI, 5—11.—Изъ всего дома Іосифова: по тексту ЬХХ: первѣе всего Исраиля и дому Іосифля. Въ объясненіе того, почему домъ Іосифа ставится во главу всего Израиля, см. 1 Пар. V, 1. 24—28. Ср. XVI, 1-4. Ты посадилъ раба твоего между ядущими за столомъ твоимъ. См. гл. IX.
344 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 19. меня; ибо я, рабъ твой, говорилъ: „осѣдлаю себѣ осла и сяду на немъ и поѣду съ царемъ", такъ-какъ рабъ твой хромъ. 27. А онъ оклеветалъ раба тво- его предъ господиномъ моимъ ца- ремъ. Но господинъ мой царь, какъ Ангелъ Божій; дѣлай, что тебѣ угодно; 28. хотя весь домъ отца моего былъ повиненъ смерти предъ го- сподиномъ моимъ царемъ, но ты посадилъ раба твоего между иду- щими за столомъ твоимъ; какое же имѣю я право жаловаться еще предъ царемъ? 29. И сказалъ ему царь: къ чему ты говоришь все это? я сказалъ, чтобы ты и Сива раздѣлили .между собою поля. 30. Но Мемфивосѳей отвѣчалъ царю: пусть онъ возьметъ даже все, послѣ того какъ господинъ мой царь съ миромъ возвратился въ домъ свой. 31. И Верзеллій Галаадитянинъ пришелъ изъ Роглима и перешелъ съ царемъ Іорданъ, чтобы прово- дить его за Іорданъ. 32. Верзеллій же былъ очень старъ, лѣтъ восьмидесяти. Онъ про- довольствовалъ царя въ пребываніе его въ Маханаимѣ, потомучто былъ человѣкъ богатый. 33. И сказалъ царь Верзеллію: иди со мною, и я буду продоволь- ствовать тебя въ Іерусалимѣ. 34. Но Верзеллій отвѣчалъ царю: долго ли мнѣ осталось жить, чтобъ идти съ царемъ въ Іерусалимъ? 35. Мнѣ теперь восемьдесятъ лѣтъ; различу ли хорошее отъ ху- даго? Узнаетъ ли рабъ твой вкусъ въ томъ, что буду ѣсть, и въ томъ, что буду пить? Й буду ли въ со- стояніи слышать голосъ пѣвцевъ и пѣвицъ? Зачѣмъ же рабу твоему быть въ тягость господину моему царю? 36. Еще немного пройдетъ рабъ твой съ царемъ за Іорданъ; за что же царю награждать меня такою милостью? 37. Позволь рабу твоему возвра- титься, чтобы умереть въ своемъ городѣ, около гроба отца моего и матери моей. Но вотъ, рабъ твой (сынъ мой) Кимгамъ пусть пойдетъ съ господиномъ моимъ царемъ, и поступи съ нимъ, какъ тебѣ угодно. 38. И сказалъ царь: пусть идетъ со мною Кимгамъ, и я сдѣлаю для него, что тебѣ угодно; и все, чего бы ни пожелалъ ты отъ меня, я сдѣ- лаю для тебя. 39. И перешелъ весь народъ Іор- данъ, и царь также. И поцѣловалъ царь Верзеллія и благословилъ его, и онъ возвратился въ мѣсто свое. 40. И отправился царь въ Гал- галъ, отправился съ нимъ и Ким- гамъ; и весь народъ Іудейскій про- вожалъ царя, и половина народа Израильскаго. 41. И вотъ, всѣ Израильтяне при- шли къ царю и сказали царю: за- чѣмъ братья наши, мужи Іудины, похитили тебя и проводили царя и домъ его и всѣхъ людей Давида съ нимъ чрезъ Іорданъ? 42. И отвѣчали всѣ мужи Іудины Израильтянамъ: затѣмъ, что царь 29. Трудно было рѣшить, кто былъ дѣйствительно виноватъ -Сива-ли, или Мем- фивосеей. „Во всякомъ случаѣ Давиду тяжело было слушать униженныя рѣчи сына своего друга Іонаѳана, и онъ угрюмо прервалъ Мемфивосѳея: „къ чему ты говоришь все это?" Находя же свое прежнее распоряженіе объ отнятіи у Мемфивосѳея всего имущества въ пользу Снвы слишкомъ жестокимъ, ио и не желая отмѣнять его совсѣмъ, такъ какъ считалъ донесеніе Сивы не вполнѣ безосновательнымъ,—Давидъ, чтобы уладить какъ-нибудь это непріятное дѣло, прибавилъ: „я говорю, чтобы ты н Сива раздѣлили поля поровну" (Я. Богородскій. „Еврейскіе цари", стр. 240—241). 31—32. См. XVII, 27—29. 41. „Когда Давидъ былъ уже въ Галгалѣ и когда явились сюда представители сѣверныхъ колѣнъ, они были непріятно поражены тѣмъ, что царь былъ, такъ сказать, уже дома и болѣе какъ-бы не нуждался въ нихъ. Они разсчитывали найти Давида въ
ГЛАВА 20. -Д Ц А Р С Т В Ъ. 345 ближній намъ; и изъ-за чего сер- диться вамъ на это? развѣ мы что- нибудь съѣли у царя, или полу- чили отъ него подарки? (или отъ податей освободилъ онъ насъ?) 43. И отвѣчали Израильтяне му- жамъ Іудинымъ и сказали: мы де- сять частей у царя, также и у Да- вида мы болѣе, нежели вы; (мы первенецъ, а не вы;) зачѣмъ же вы унизили насъ? не намъ ли при- надлежало первое слово о томъ, чтобы возвратить нашего царя? Но слово мужей Іудиныхъ было силь- нѣе, нежели слово Израильтянъ. ГЛАВА 20-я. 1. Тамъ случайно находился одинъ негодный человѣкъ, по име- ни Савей, сынъ Вихри, Веніамитя- нинъ; онъ затрубилъ трубою и ска- залъ: нѣтъ намъ части въ Давидѣ, и нѣтъ намъ доли въ сынѣ Іес- сеевомъ; всѣ по шатрамъ своимъ, Израильтяне! 2. И отдѣлились всѣ Израильтя- не отъ Давида и пошли за Савеемъ, сыномъ Вихри; Іудеи же остались на сторонѣ царя своего, отъ Іорда- на до Іерусалима. 3. И пришелъ Давидъ въ свой домъ въ Іерусалимѣ, и взялъ царь десять жёнъ наложницъ, которыхъ онъ оставлялъ стеречь домъ, и по- мѣстилъ ихъ въ особый домъ подъ надзоръ, и содержалъ ихъ, но не ходилъ къ нимъ. И содержались онѣ тамъ до дня смерти своей, живя какъ вдовы. 4. И сказалъ Давидъ Амессаю: созови ко мнѣ Іудеевъ втеченіе трехъ дней и самъ явись сюда. 5. И пошелъ Амессай созвать Іудеевъ, но промедлилъ болѣе на- значеннаго ему времени. 6. Тогда Давидъ сказалъ Авессѣ: теперь надѣлаетъ намъ зла Савей, сынъ Вихри, больше, нежели Авес- саломъ; возьми ты слугъ господи- на твоего и преслѣдуй его, чтобы онъ не нашелъ себѣ укрѣпленныхъ городовъ и не скрылся отъ глазъ нашихъ. его заіорданскомъ убѣжищѣ н обрадовать его своимъ появленіемъ и торжественнымъ заявленіемъ своихъ вѣрноподданическихъ чувствъ. И вдругъ, видятъ царя по сю сторону Іордана, во главѣ могущественнаго колѣна, почти ненуждающагося въ ихъ депутаціи. Разочарованіе сѣверянъ перешло въ подозрѣніе, а потомъ и досаду на предупредившее ихъ колѣно Іуды“ (Я. Богородскій. „Еврейскіе цари“, стр. 242). XX. Возмущеніе Савея. 3. См. XVI, 20—22. Давидъ постыднымъ н „законо-преступнымъ почиталъ имѣть общеніе съ ними послѣ гнуснаго общенія ихъ сь сыномъ; не сочеталъ же ихъ ни съ кѣмъ другимъ, дабы это не послужило предлогомъ къ похищенію верховной власти" (Блаж. Ѳеодоритъ, Толк. на 2 Ц., в. 38), такъ какъ по восточнымъ взглядамъ того времени обладаніе женой или наложницей царя означало уже нѣкоторое фактическое вступленіе въ права самого царя. 4—7. „Давидъ далъ порученіе Амессаю созвать ополченіе въ три дня, для по- давленія мятежа, и этимъ фактически поставилъ Амессая главнокомандующимъ вмѣсто Іоава (XIX, 13). Но Амессай оказался ниже положенія, въ которое былъ поставленъ.
346 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 20. 7. И вышли за нимъ люди Іоаво- вы, и Хелеѳеи и Фелеѳеи, и всѣ храбрые пошли изъ Іерусалима преслѣдовать Савея, сыпа Вихри. 8. И когда они были близъ боль- шаго камня, что у Гаваона, то встрѣтился съ ними Амессай. Іоавъ былъ одѣтъ въ воинское одѣяніе свое и препоясанъ мечемъ, кото- рый висѣлъ при бедрѣ въ ножнахъ и который легко выходилъ изъ нихъ и входилъ. 9. II сказалъ Іоавъ Амессаю: здо- ровъ ли ты, братъ мой? И взялъ Іоавъ правою рукою Амессая за бороду, чтобы поцѣловать его. 10. Амессай же не остерегся меча, бывшаго въ рукѣ Іоава, и тотъ по- разилъ его имъ въ животъ, такъ- что выпали внутренности его на землю, и не повторилъ ему удара, и онъ умеръ. Іоавъ и Авесса, братъ его, погнались за Савеемъ, сыномъ Вихри. 11. Одинъ изъ отроковъ Іоаво- выхъ стоялъ надъ Амессаемъ и го- ворилъ: тотъ, кто преданъ Іоаву и кто за Давида, пусть идетъ за Іоа- вомъ! 12. Амессай же (мертвый) лежалъ въ крови среди дороги. И тотъ че- ловѣкъ, увидѣвъ, что весь народъ останавливается надъ нимъ, ста- щилъ Амессая съ дороги въ поле и набросилъ на него одежду, такъ- какъ онъ видѣлъ, что всякій про- ходящій останавливался надъ нимъ. 13. Но когда онъ былъ стащенъ съ дороги, то весь народъ Израиль- скій пошелъ вслѣдъ за Іоавомъ преслѣдовать Савея, сына Вихри. 14. А онъ прошелъ чрезъ всѣ колѣна Израильскія до Авела-Бее- Мааха и чрезъ весь Беримъ; и (всѣ жители городовъ) собирались и шли за нимъ. 15. И пришли и осадили его въ Авелѣ-Беѳ-Маахѣ; и насыпали валъ предъ городомъ и подступили къ стѣнѣ, и всѣ люди, бывшіе съ Іоа- вомъ, старались разрушить стѣну. 16. Тогда одна умная женщина закричала со стѣны города: послу- шайте, послушайте, скажите Іоаву, чтобъ онъ подошелъ сюда, и я по- говорю съ нимъ. 17. И подошелъ къ ней Іоавъ, и сказала женщина: ты ли Іоавъ? И сказалъ: я. Она сказала: послушай словъ рабы твоей. И сказалъ онъ: слушаю. 18. Она сказала: прежде говари- вали: кто хочетъ спросить, спроси въ Авелѣ; и такъ рѣшали дѣло. (Остались ли такіе, которые поло- жили пребыть вѣрными Израильтя- нами? Пусть спросятъ въ Авелѣ: остались ли?) 19. Я изъ мирныхъ, вѣрныхъ го- родовъ Израиля, а ты хочешь унич- тожить городъ, и притомъ мать (го- родовъ) въ Израилѣ. Для чего тебѣ разрушать наслѣдіе Господне? 20 И отвѣчавъ Іоавъ и сказалъ: да не будетъ этого отъ меня, что- бы я уничтожилъ или разрушилъ! 21. это не такъ; но человѣкъ съ горы Ефремовой, по имени Савей, сынъ Бихри, поднялъ руку свою на царя Давида; выдайте мнѣ его од- ного. и я отступлю отъ города. II сказала женщина Іоаву: вотъ, го- лова его будетъ тебѣ брошена со стѣны. По отсутствію-ли распорядительности и энергіи, или по холодному пріему, сдѣланному ему народомъ, какъ человѣку менѣе авторитетному, чѣмъ Іоавъ, но онъ не могъ выпол- нить порученія въ назначенное время. Между тѣмъ медлить было невозможно. И Давидъ поневолѣ долженъ былі. обратиться къ брату Іоава Авессѣ. чтобы послать его сь налич- ными военными силами за Савеемъ**. Къ преслѣдующимъ Савея самовольно примкнулъ и Іоавъ. Впрочемъ Іоавъ не столько думалъ объ уничтоженіи мятежа Савея, сколько объ устраненіи изъ списка живыхъ своего новаго соперника при Давидѣ—Амессая (Я. Бого- родскій. „Еврейскіе цари“, стр. 244). 14. Авелъ-Бев Мааха—городъ въ сѣверныхъ предѣлахъ Палестины, вблизи горы Большой Ермонъ. 19. Маті, городовъ въ Израилѣ. См. ст. 18.
2'Я ЦАРСТВЪ. 347 ГЛАВА 21. 22. И пошла женщина ко всему народу со своимъ умнымъ словомъ (и говорила ко всему городу, чтобы отсѣкли голову Савею, сыну Бихри). И отсѣкли Голову Савею, сыну Бихри, и бросили Гоаву. Тогда (Іоавъ) затрубилъ трубою, и разо- шлись отъ города всѣ (люди) по своимъ шатрамъ; Іоавъ же возвра- тился въ Іерусалимъ къ царю. 23. И былъ Іоавъ поставленъ надъ всѣмъ войскомъ Израильскимъ, а Ванея, сынъ Іодаевъ, — надъ Хеле- ѳеями и надъ Фелеѳеями; 24. Адорамъ—надъ сборомъ пода- тей; Іосафатъ, сынъ Ахилуда—дѣе- писателемъ; 25. Суса — писцемъ; Садокъ и Авіаѳаръ—священниками; 26. также и Ира Іаритянинъ былъ священникомъ у Давида. ГЛАВА 21-я. 1. Былъ голодъ на землѣ во дни Давида три года, годъ за годомъ. И вопросилъ Давидъ Господа. И сказалъ Господь: это ради Саула и кровожаднаго дома его, за тб, что онъ умертвилъ Гаваонитянъ. 2. Тогда царь призвалъ Гаваони- тянъ и говорилъ съ ними. Гавао- нитяне были не изъ сыновъ Из- раилевыхъ, но изъ остатковъ Амор- реевъ; Израильтяне же дали имъ клятву, но Саулъ хотѣлъ истребить ихъ по ревности своей о потомкахъ Израиля и Іуды. 3. И сказалъ Давидъ Гаваонитя- намъ: что мнѣ сдѣлать для васъ и чѣмъ примирить васъ, чтобы вы благословили наслѣдіе Господне? 23. И былъ Іоавъ поставленъ надъ всѣмъ войскомъ Израильскимъ. „Давидъ не повторилъ бодѣе попытки лишить его поста главнокомандующаго; потому что онъ былъ и незамѣнимъ, и защищалъ этотъ постъ съ такимъ демоническимъ упорствомъ, что лучше было уступить, во избѣжаніе новаго пролитія крови" (Я. Богородскій. „Еврей- скіе цари", стр. 246). О хелеоеяхъ и фе.іеоеяхъ см. прим. къ 18 ст. VIII гл. 24. Іосафатъ—дѣеписателемъ. См. VIII, 16. 25. См. VIII, 17. 26. Выраженіе Іаритянинъ нѣкоторые понимаютъ въ смыслѣ — „изъ селеній Іаира", сына Манассіи, —лежавшихъ въ восточномъ заіорданьѣ (см. „Опытъ Библейскаго Словаря собственныхъ именъ" Прот. П. Солярскаіо).— Былъ священникомъ у Давида. т. е. лицомъ, чрезъ посредство котораго престарѣлый царь совершалъ многіе изъ своихъ религіозныхъ обязанностей прн скиніи и внѣ скиніи (Блаж. Ѳеодоритъ, Саішеі н др.). XXI. Окончаніе распри между гаваонитянами и домомъ (.'аула. —Войны евреевъ съ фили- стимлянами 1. За то, что онъ умертвилъ (аморреевъ) гаваонитянъ, которымъ евреи клятвенно обѣщались предоставить безопасное существованіе (I. Нав. IX). 2. По ревности своей о потомкахъ Израи. ія и Іуды, т. е. ревнуя о славѣ и безопасности евревъ. 3. Чтобы вы благословили наслѣдіе Господне и чтобы чрезъ то потомки давшихъ клятву перестали испытывать наказаніе клятвопреступниковъ.
348 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 21. 4. И сказали ему Гаваонитяне: не нужно намъ ни серебра, ни золота отъ Саула, или отъ дома его, и не нужно намъ, чтобъ умертвили кого въ Израилѣ. Онъ сказалъ: чего же вы хотите? я сдѣлаю для васъ. 5. И сказали они царю: того че- ловѣка, который губилъ насъ и хо- тѣлъ истребить насъ, чтобы не было насъ ни въ одномъ изъ пре- дѣловъ Израилевыхъ,— 6. изъ его потомковъ выдай намъ семь человѣкъ, и мы повѣсимъ ихъ (на солнцѣ) предъ Господомъ въ Гивѣ Саула, избраннаго Госпо- домъ. И сказалъ царь: я выдамъ. 7. Но пощадилъ царь Мемфивос- ѳея, сына Іонаѳана, сына Саулова, ради клятвы именемъ Господнимъ, которая была между ними, между Давидомъ и Іонаѳаномъ, сыномъ Сауловымъ. 8. И взялъ царь двухъ сыновей Рицпы, дочери Айя, которая ро- дила Саулу Армона и Мимфивосѳея, и пять сыновей Мелхолы, дочери Сауловой, которыхъ она родила Адріэлу, сыну Верзеллія изъ Ме- холы, 9. и отдалъ ихъ въ руки Гавао- нитянъ, и они повѣсили ихъ (на солнцѣ) на горѣ предъ Господомъ. И погибли всѣ семь вмѣстѣ; они умерщвлены въ первые дни жатвы, въ началѣ жатвы ячменя. 10. Тогда Рицпа, дочь Айя, взяла вретище и разостлала его себѣ на той горѣ, и сидѣла отъ. начала жатвы до того времени, пока не полились на нихъ воды Божіи съ неба, и не допускала касаться ихъ птицамъ небеснымъ днемъ и звѣ- рямъ полевымъ ночью. 11. И донесли Давиду, что сдѣ- лала Рицпа, дочь Айя, наложница Саула. (И истлѣли они; и взялъ ихъ Данъ, сынъ Іои, изъ потомковъ исполиновъ.) 12. И пошелъ Давидъ и взялъ кости Саула и кости Іонаѳана, сына его, у жителей Іависа Галаадскаго, которые тайно взяли ихъ съ пло- щади Беѳ-Сана, гдѣ они были по- вѣшены Филистимлянами, когда убили Филистимляне Саула на Гелвуѣ. 13. И перенесъ онъ оттуда кости Саула и кости Іонаѳана, сына его; и собрали кости повѣшенныхъ (на солнцѣ). 14. И похоронили кости Саула и Іонаѳана, сына его, (и кости повѣ- шенныхъ на солнцѣ) въ землѣ Ве- ніаминовой, въ Цела, во гробѣ Киса, отца его. И сдѣлали все, чтд повелѣлъ царь. И умилостивился Богъ надъ страною послѣ того. 15. И открылась снова война между Филистимлянами и Израиль- тянами. И вышелъ Давидъ и слуги его съ нимъ, и воевали съ Фили- стимлянами; и Давидъ утомился. 4. Не нужно намъ, чтобы умертвили кого въ Израилѣ — посторонняго доя у Саула. 7. См. 1 Ц. XX, 14 — 17. 42. 8. О Рицпѣ см. III, 7. Пять сыновей Меровы, сестры Мелхолы (1 Ц. XVIII, 19). 9. Въ первые дни жатвы, въ началѣ жатвы ячменя, т. е. въ половинѣ апрѣля. 10. До того времени, пока не полились на нихъ воды Божіи съ неба. Въ Палестинѣ различается періодъ раннихъ дождей и періодъ позднихъ дождей. Періодъ раннихъ (примѣнительно къ еврейскому счету гражданскаго года съ сентября) дождей падаетъ на осенніе мѣсяцы — октябрь и ноябрь; періодъ позднихъ дождей падаетъ на весенніе мѣсяцы—съ конца февраля по начало апрѣля. 12. См. 1 Ц. XXXI. 15. Несомнѣнно, что находившіеся въ подчиненіи у евреевъ филистимляне поже- лати воспользоваться смутами въ царствѣ евреевъ, чтобы возвратить себѣ утраченное преобладаніе надъ ними.
ГЛАВА 21. '-іЯ ЦАРСТВЪ. 349 16. Тогда Іесвій, одинъ изъ по- томковъ Рефаимовъ, у котораго копье было вѣсомъ въ триста сиклей мѣди и который опоясанъ былъ но- вымъ мечемъ, хотѣлъ поразить Да- вида. 17. Но ему помогъ Авесса, сынъ Саруинъ, (и спасъ Давида Авесса) и поразилъ Филистимлянина и умер- твилъ его. Тогда люди Давидовы поклялись, говоря: не выйдешь ты больше съ нами на войну, чтобы не угасъ свѣтильникъ Израиля. 18. Потомъ была снова война съ Филистимлянами въ Гобѣ; тогда Совохай Хушатянинъ убилъ Сафута, одного изъ потомковъ Рефаимовъ. 19. Было и другое сраженіе въ Гобѣ; тогда убилъ Елхананъ, сынъ Ягаре-Оргима Виѳлеемскаго, Голіаѳа Геѳянина, у котораго древко копья было, какъ навой у ткачей. 20. Было еще сраженіе въ Геѳѣ; и былъ тамъ одинъ человѣкъ рос- лый, имѣвшій по шести пальцевъ на рукахъ и на ногахъ, всего двад- цать четыре, тоже изъ потомковъ Рефаимовъ, 21. и онъ поносилъ Израильтянъ; но его убилъ Іонаѳанъ, сынъ Са- фая, брата Давидова. 22. Эти четыре были изъ рода Рефаимовъ въ Геѳѣ, и они пали отъ руки Давида и слугъ его. 16. Подъ рефаимами разумѣются древніе первообитатели Ханаана, отличавшіеся большимъ ростомъ и необыкновенною силою (Втор. II, 10—11; Числ. XIII, 34). Мѣстомъ ихъ обитанія были Васанъ (Втор. III, 11), земля аммонитянъ (Втор. II, 20—21), земля Геѳъ. 2 Царств. XXI, 20. моавитянъ (Втор. II, 10— 11), южные предѣлы западнаго заіорданья — окрестности Хеврона и Іерусалима (I. Нав. XV, 8. 13—14; XVIII, 16) и др. Съ рефаимами Св. Писаніе нерѣдко соединяетъ (а иногда и обобщаетъ): Енакимовъ (I. Нав. XI, 21—22), Зузимовъ, Емимовъ (Быт. XIV, 5), Замзузимовъ (Втор. II, 20—21). О сиклѣ см. пр. къ 26 ст. XIV гл. 18. Въ Гобѣ. Въ 1 Пар. XX, 4 и у Іосифа Флавія поставлено: „въ Газерѣ“. Газеръ—городъ на с.-з. отъ Іерусалима. 20. Очевидно, Голіаѳъ, сраженный Давидомъ (1 Ц. XVII), не былъ единствен- нымъ филистимскимъ великаномъ въ Геѳѣ. См. пр. къ 16 ст.
350 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 22. ГЛАВА 22-я. 1. И воспѣлъ Давидъ пѣснь Го- споду въ день, когда Господь из- бавилъ его отъ руки всѣхъ вра- говъ его и отъ руки Саула, и ска- залъ: 2. Господь—твердыня моя и крѣ- пость моя и избавитель мой. 3. Богъ мой—скала моя; на Него я уповаю; щитъ мой, рогъ спасе- нія моего, огражденіе мое и убѣ- жище мое; Спаситель мой, отъ бѣдъ Ты избавилъ меня! 4. Призову Господа достопокло- няемаго и отъ враговъ моихъ спа- сусь. 5. Объяли меня волны смерти, и потоки беззаконія устрашили меня; 6. цѣпи ада облегли меня, и сѣти смерти опутали меня. 7. Но въ тѣснотѣ моей я при- звалъ Господа и къ Богу моему воззвалъ, и Онъ услышалъ изъ (свя- таго) чертога Своего голосъ мой, и вопль мой дошелъ до слуха Его. 8. Потряслась, всколебалась земля, дрогнули и подвиглись основанія небесъ, ибо разгнѣвался (на нихъ Господь)1. 9. Поднялся дымъ отъ гнѣва Его и изъ устъ Его огонь поядающій; горящіе угли сыпались отъ Него. 10. Наклонилъ Онъ небеса и со- шелъ; и мракъ подъ ногами Его; 11. и возсѣлъ на херувимовъ, и полетѣлъ, и понесся на крыльяхъ вѣтра; 12. и мракомъ покрылъ Себя, какъ сѣнію, сгустивъ воды облаковъ небесныхъ; 13. отъ блистанія предъ Нимъ раз- горались угли огненные. 14. Возгремѣлъ съ небесъ Го- сподь, и Всевышній далъ гласъ Свой; 15. пустилъ стрѣлы и разсѣялъ ихъ; (блеснулъ) молніею и истре- билъ ихъ. 16. И открылись источники моря, обнажились основанія вселенныя отъ XXII. Пѣснь Давида по случаю освобожденія его отъ враговъ. 1. На склонѣ дней своихъ, спокойно обозрѣвая протекшую жизнь, — ея бѣды и опасности, побѣды и возвышеніе, — Давидъ ясно видитъ во всѣхъ путяхъ его жизни крѣпкую спасающую руку Господа. „Преобладающія черты этой пѣсни—величественное изображеніе грознаго всемогущества Іеговы, устрашившаго враговъ Давидовыхъ, и ярки, картины сильныхъ пораженій,-которыя Давидъ наносилъ врагамъ своимъ,—показываютъ, что она была пѣта въ то время, когда душа Давида была еще полна свѣжими воспоми- ніямн тревожной боевой жизни, великихъ опасностей и чудесныхъ спасеній отъ нихъ. Другимъ духомъ отличается пѣснь, которую дѣеписатель называетъ „послѣдними словами Давида" (ХХШ глд, и которая явилась очевидно позднѣе, когда Давидъ, счастливо избавившійся отъ рукъ человѣческихъ, два раза впадалъ въ руки Божіи. Помилованный Богомъ, онъ обращаетъ здѣсь свой взоръ болѣе на внутреннія основанія благоволенія Божія къ нему и его дому, чѣмъ на внѣшнюю форму проявленія этого благоволенія". (Я. Богородскій. „Еврейскіе цари", стр. 250). 3. Рогъ спасенія моего. Схватившійся за рога жертвеннаго алтаря скиніи счи- тался, по закону (Исх. XXVII, 2), неприкосновеннымъ для преслѣдованія. Выраженіе „рогъ" употребляется въ Св. Писаніи и въ смыслѣ вообще силы, на- дежнаго средства обороны (см. 1 Ц. II, 1). Господь есть рогъ спасенія, т. е. сила во спасеніе, человѣка. 8—20. Поэтическое описаніе грознаго могущества и славы Божіей, выступавшихъ въ защиту праведника Давида отъ охватывавшихъ его „водъ" бѣдствій и страданій.
ГЛАВА 22. ЦАРСТВЪ. 351 грознаго гласа Господа, отъ дуно- венія духа гнѣва Его. 17. Простеръ Онъ^уку съ высоты и взялъ меня и извлекъ меня изъ водъ многихъ; 18. избавилъ меня отъ врага мо- его сильнаго, отъ ненавидящихъ меня, которые были сильнѣе меня. 19. Они возстали на меня въ день бѣдствія моего; но Господь былъ опорою для меня 20. и вывелъ меня на простран- ное мѣсто, избавилъ меня, ибо Онъ благоволитъ ко мнѣ. 21. Воздалъ мнѣ Господь по правдѣ моей, по чистотѣ рукъ мо- ихъ вознаградилъ меня. 22. Ибо я хранилъ пути Господа и не былъ нечестивымъ предъ Бо- гомъ моимъ, 23. ибо всѣ заповѣди Его предо мною, и отъ уставовъ Его я не от- ступалъ, 24. и былъ непороченъ предъ Нимъ, и остерегался, чтобы не со- грѣшить мнѣ. 25. И воздалъ мнѣ Господь по правдѣ моей, по чистотѣ моей предъ очами Его. 26. Съ милостивымъ Ты посту- паешь милостиво, съ мужемъ искрен- нимъ—искренно, 27. съ чистомъ—чисто, а съ лу- кавымъ—по лукавству его. 28. Людей угнетенныхъ Ты спа- саешь и взоромъ Своимъ унижаешь надменныхъ. 29. Ты, Господи, свѣтильникъ мой; Господь просвѣщаетъ тьму мою. 30. Съ Тобою я поражаю войско; съ Богомъ монмъ восхожу на стѣну. 31. Богъ!—непороченъ путь Его, чисто слово Господа, щитъ Онъ для всѣхъ, надѣющихся на Него. 32. Ибо кто Богъ, кромѣ Господа, и кто защита, кромѣ Бога нашего? 33. Богъ препоясуетъ меня силою, устрояетъ мнѣ вѣрный путь; 34. дѣлаетъ ноги мои, какъ оленьи, и на высотахъ поставляетъ меня: 35. научаетъ руки мои брани и мышцы мои напрягаетъ, какъ мѣд- ный лукъ. 36. Ты даешь мнѣ щитъ спасе- нія Твоего, и милость Твоя возве- личиваетъ меня. 37. Ты расширяешь шагъ мой подо мною, и не колеблются ноги мои. 38. Я гоняюсь за врагами моими и истребляю ихъ. и не возвращаюсь, доколѣ не уничтожу ихъ; 39. и истребляю ихъ и поражаю ихъ, и не встаютъ и падаютъ .подъ ноги мои. 40. Ты препоясываешь меня си- лою для войны и низлагаешь предо мною возстающихъ на меня; 41. Ты обращаешь ко мнѣ тылъ враговъ моихъ, и я истребляю не- навидящихъ меня. 42. Они взываютъ, но нѣтъ спа- сающаго,—ко Господу, но Онъ не внемлетъ имъ. 43. Я разсѣваю ихъ, какъ прахъ земный, какъ грязь уличную мну ихъ и топчу ихъ. 44. Ты избавилъ меня отъ мятежа народа моего; Ты сохранилъ меня, чтобъ быть мнѣ главою надъ ино- племенниками; народъ, котораго я не зналъ, служитъ мнѣ. 45. Иноплеменники ласкатель- ствуютъ предо мною; по слуху обо 21—27. Этимъ не означается, конечно, то, что Давидъ считалъ себя непогрѣшимымъ человѣкомъ: его отвѣта прор. Наѳану (XII, 13), его покаянный (50) псаломъ, раскаянія по случаю ненадлежаще произведенной переписи (XXIV гл.),—говорятъ иамъ совершенно о противоположномъ. Въ отмѣченныхъ стихахъ говорится лишь о томъ, что Давидъ созна- валъ себя (да и не могъ не сознавать) далеко ие закоренѣлымъ грѣшникомъ: всѣ помыслы, всѣ чувства, всѣ движенія его высоко-религіознаго духа были устремлены къ Богу. Не- умирающимъ памятникомъ религіозной жнзии души великаго царя и пророка Давида являются всѣмъ извѣстные псалмы его. 29. Господь просвѣщаетъ тьму напастей, иевѣдѣнія и заблужденій человѣка. 44. Народъ, котораго я не зналъ, служитъ мнѣ. Имѣется въ виду или какой-либо изъ покоренныхъ Давидомъ чужеземный народъ; или-же богодарованиый ему
352 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 28. мнѣ повинуются мнѣ. 46. Иноплеменники блѣднѣютъ и трепещутъ въ укрѣпленіяхъ сво- ихъ. 47. Живъ Господь и благословенъ защитникъ мой! Да будетъ превоз- несенъ Богъ, убѣжище спасенія мо- его, 48. Богъ, мстящій за меня и по- коряющій мнѣ народы 49. и избавляющій меня отъ вра- говъ моихъ! Надъ возстающими противъ меня Ты возвысилъ меня: отъ человѣка жестокаго Ты изба- вилъ меня. 50. За тд я буду славить Тебя, Господи, между иноплеменниками и буду пѣть имени Твоему, 51. величественно спасающій царя Своего и творящій милость пома- заннику Своему Давиду и потом- ству его во-вѣки! ГЛАВА 23-я. 1. Вотъ послѣднія слова Давида, изрѣченіе Давида, сына Іессеева, изрѣченіе мужа, поставленнаго вы- соко, помазанника Бога Іаковлева и сладкаго пѣвца Израилева: 2. Духъ Господень говоритъ во мнѣ, и слово Его на языкѣ у меня. 3. Сказалъ Богъ Израилевъ, го- ворилъ о мнѣ скала Израилева: владычествующій надъ людьми бу- детъ праведенъ, владычествуя въ страхѣ Божіемъ. 4. И какъ на разсвѣтѣ утра, при восходѣ солнца на безоблачномъ небѣ, отъ сіянія послѣ дождя вы- ростаетъ трава изъ земли, 5. не такъ ли домъ мой у Бога? Ибо завѣтъ вѣчный положилъ Онъ со мною, твердый и непреложный. Не тйкъ ли исходитъ отъ Него все спасеніе мое и все хотѣніе мое? 6. А нечестивые будутъ, какъ вы- брошенное терніе, котораго не бе- рутъ рукою; 7. но кто касается его, вооружается желѣзомъ или деревомъ копья, и огнемъ сожигаютъ его на мѣстѣ. 8. Вотъ имена храбрыхъ у Да- вида: Исбосеѳъ Ахаманитянинъ, главный изъ трехъ: онъ поднялъ копье свое на восемьсотъ человѣкъ и поразилъ ихъ въ одинъ разъ. 9. По немъ Елеазаръ, сынъ Додо, сына Ахохи, изъ трехъ храбрыхъ, бывшихъ съ Давидомъ, когда они порицаніемъ вызывали Филистим- лянъ, собравшихся ша войну; 10. Израильтяне вышли противъ нихъ, н онъ сталъ и поражалъ Фи- листимлянъ до того, что рука его утомилась и прилипла къ мечу. И даровалъ Господь въ тотъ день ве- ликую побѣду, и народъ послѣдо- валъ за нимъ для того только, израильскій народъ, въ которомъ онъ, конечно, не могъ знать большинства отдѣльныхъ личностей. ХХШ. „Послѣднія слова“ Давида. — Перечисленіе славныхъ героевъ военной дружины Давида. 1. Си. прии. къ 1 ст. XXII гл. 3. Скала Израилева—крѣпкая опора Израиля. Владычествующій надъ людьми будетъ (=долженъ быть) праведенъ.
ГЛАВА 23. '-Д ЦАРСТВЪ. 353 чтобъ обирать убитыхъ. 11. За нимъ Шамма, сынъ Аге, Гараритянинъ. Когда Филистимляне собрались въ Ѳирію, гдѣ было поле, засѣянное чечевицею, и народъ по- бѣжалъ отъ Филистимлянъ, 12. то онъ сталъ среди поля и сберегъ его и поразилъ Филистим- лянъ. И даровалъ тогда Господь великую побѣду. 13. Трое сихъ главныхъ изъ три- дцати вождей пошли и вошли во время жатвы къ Давиду въ пеще- ру Одолламъ, когда толпы Фили- стимлянъ стояли въ долинѣ Рефа- имовъ. 14. Давидъ былъ тогда въ укрѣ- пленномъ мѣстѣ, а отрядъ Фили- стимлянъ—въ Виѳлеемѣ. 15. И захотѣлъ Давидъ пить и сказалъ: кто напоитъ меня водою изъ колодезя Виѳлеемскаго, что у воротъ? 16. Тогда трое этихъ храбрыхъ пробились сквозь станъ Филистим- скій и почерпнули воды изъ коло- дезя Виѳлеемскаго, что у воротъ, и взяли и принесли Давиду. Но онъ не захотѣлъ пить ее и вылилъ ее во славу Господа 17. и сказалъ: сохрани меня Го- сподь, чтобы я сдѣлалъ это! не кровь ли это людей, ходившихъ съ опасностью собственйой жизни? И не захотѣлъ пить ее. Вотъ, что сдѣлали эти трое храбрыхъ! 18. И Авесса, братъ Іоава, сынъ Саруинъ, былъ главнымъ изъ трехъ: онъ убилъ копьемъ своимъ триста человѣкъ и былъ въ славѣ у тѣхъ троихъ. 19. Изъ трехъ онъ былъ знатнѣй- шимъ и былъ начальникомъ, но съ тѣми тремя не равнялся. 20. Ванея, сынъ Іодая, мужа хра- браго, великій по дѣламъ, изъ Кав- цеила: онъ поразилъ двухъ сыновей Аріила Моавитскаго; онъ же сошелъ и убилъ льва во рвѣ въ снѣжное время; 21. онъ же убилъ одного Египтя- нина, человѣка виднаго; въ рукѣ Египтянина было копье, а онъ по- шелъ къ нему съ палкою и отнялъ копье изъ руки Египтянина и убилъ его собственнымъ его копьемъ: 22. вотъ, что сдѣлалъ Ванея, сынъ Іодаевъ, и онъ былъ въ славѣ у трехъ храбрыхъ; 23. онъ былъ знатнѣе тридцати, но съ тѣми тремя не равнялся. И поставилъ его Давидъ ближайшимъ исполнителемъ своихъ приказаній. 24. (Вотъ имена сильныхъ царя Давида:) Асаилъ, братъ Іоава—въ числѣ тридцати; Елхананъ, сынъ Додо, изъ Виѳлеема, 25. Шамма Хародптянинъ, Елика Хародитянинъ, 26. Херецъ Палтитятинъ, Ира, сынъ Икеша, Ѳекоитянинъ, 27. Евіезеръ Анаѳоѳянинъ.Мебун- най Хушатянинъ, 28. Цалмонъ Ахохитянинъ, Мага- рай Нетофатитянинъ, 29. Хелевъ, сынъ Бааны, Нетофа- титятинъ, Иттай, сынъ Рибая, изъ Гивы сыновъ Веніаминовыхъ, 30. Ванея Пиратонянинъ, Иддай изъ Нахле-Гааша, 31. Ави-Албонъ Арбатитянинъ, Азмаветъ Бархюмитянинъ, 32. Еліяхба ІПаалбонянинъ; изъ сыновей Яшена—Іонаѳанъ, 33. Шама Гараритянинъ, Ахіамъ, сынъ Шарара, Араритянинъ, 34. Елифелетъ, сынъ Ахасбая, сына Магахати, Еліамъ, сынъ Ахи- тофела, Гилонянинъ, 35. Хецрай Кармелитянинъ, Па- арай Арбитянинъ, 36. Игалъ, сынъ Наѳана, изъ 26. Ѳекоитянинъ—изъ г. Ѳекои, раса, къ югу отъ Виѳлеема. 27. Анаѳоѳянинъ—изъ г. Анаѳоѳа, расп. къ с.-в. отъ Іерусалима. 29. Гива Веніаминова—къ сѣверу отъ Іерусалима. 30. Пиратонянинъ—изъ г. Пираѳоиъ, расп. иа ю.-з. отъ Сихема. 35. Кармелитянинъ. Подъ именемъ „Кармвлъ" въ Библіи разумѣются: а) гора къ ю.-з. отъ Геиисаретскаго оз.; б) гора и городъ на западъ отъ Мертваго моря. 36. Изъ Цобы. Цоба или Сува—область въ Сиріи.
354 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 24. Цобы, Бани Гадитянинъ, 37. Целекъ Аммонитянинъ, Наха- рай Беротянинъ, оруженосецъ Іоава, сына Саруи, 38. Ира Итритянинъ,Гаребъ Итри- тянинъ, 39. Урія Хеттеянинъ. Всѣхъ три- дцать семь. ГЛАВА 24-я. 1. Гнѣвъ Господень опять возго- рѣлся на Израильтянъ, и возбудилъ онъ въ нихъ Давида сказать: пойди, исчисли Израиля и Іуду. 2. И сказалъ царь Іоаву воена- чальнику, который былъ при немъ: пройди по всѣмъ колѣнамъ Изра- илевымъ (и Іудинымъ) отъ Дана до Виреавіи, и исчислите народъ, чтобы мнѣ знать число народа. 3. И сказалъ Іоавъ царю: Господь Богъ твой да умножитъ столько на- рода, сколько есть, и еще во сто разъ столько, а очи господина моего царя да увидятъ эшо; но для чего господинъ мой царь желаетъ Гадитянинъ, т. е. изъ колѣна Гада. 37. Аммонитянинъ. Земля аммонитянъ лежала къ с.-в. отъ Мертваго моря. 39. Хеттеянинъ. Хеттеи—ханаанскій народъ, происшедшій отъ внука Хамова (чрезъ Ханаана)—Хета (Выт. X, 15). Относительно остальныхъ мѣстностей, упоминаемыхъ въ 8—39 стнх. данной главы, или ничего неизвѣстно, или извѣстно только крайне- предположительно. XXIV. Перепись евреевъ. - Моровая язва,—Жертвенникъ Господу на гумнѣ Орны. 1. Гнѣвъ Господень возгорѣлся на израильтянъ. Мысль Давида о перечисленіи евреевъ и послѣдовавшая затѣмъ повальная болѣзнь народа разсматриваются, какъ попу- щеніе Божіе иа Израильтянъ за ихъ прегрѣшенія. Однимъ изъ главныхъ прегрѣшеній Израиля даннаго времени является (по мнѣнію многихъ древнихъ и новыхъ толковни- ковъ)— участіе его въ возмущеніяхъ противъ богопомазаинаго царя и пророка Давида, лучшаго изъ царей еврейскихъ. Израиля и Іуду, т. е. всѣ еврейскія колѣна, вошедшія потомъ въ составъ Израиль- скаго и Іудейскаго царства. 2. Данъ — сѣверный пунктъ Ханааиа, Вирсавія—южный. Исчислите народъ, чтобы мнѣ знать число народа. Что послужило при- чиною народной переписи—неизвѣстно. Но изъ того, какъ Господь отнесся къ этому предпріятію Давида (10 — 15 ст.), можно заключать, что Давидомъ руководило въ дан- номъ случаѣ не одно только желаніе узнать дѣйствительное положеніе ввѣреннаго ему еврейскаго народа и стремленіе оказать этому народу требуемую помощь,—но п побужденія иного характера, не имѣющія ничего общаго ни съ благомъ еврейскаго народа, ии съ нравственнымъ усовершенствованіемъ самого Давида. Полагаютъ, что въ числѣ побужденій, заставившихъ царя перечислить евреевъ, ие послѣднее мѣсто занимали честолюбивое услажденіе своимъ господствомъ надъ еврейскимъ народомъ и властолюбивое стремленіе къ ненадлежащему усиленію этого господства. 3. Очевидно, Іоавъ опасался того, что ложно истолкованное народомъ предпріятіе Давида можетъ послужить поводомъ къ новымъ безпорядкамъ въ государствѣ.
ГЛАВА 24. ЦАРСТВЪ. 355 этого дѣла? 4. Но слово царя Іоаву и воена- чальникамъ превозмогло. И пошелъ Іоавъ съ военачальниками отъ царя считать народъ Израильскій. 5. И перешли они Іорданъ и остановились въ Ароерѣ, на правой сторонѣ города, который среди до- лины Гадовой, къ Іазеру; 6. и пришли въ Галаадъ и въ землю Тахтим-Ходши; и пришли въ Данъ-Яанъ и обошли Сидонъ; 7. и пришли къ укрѣпленію Тира и во всѣ города Хивеянъ и Хана- неянъ и вышли на югъ Іудеи въ Вирсавію; 8. и обошли всю земли и пришли чрезъ девять мѣсяцевъ и двадцать дней въ Іерусалимъ. 9. И подалъ Іоавъ списокъ на- родной переписи царю; и оказалось, что Израильтянъ было восемьсотъ тысячъ мужей сильныхъ, способ- ныхъ къ войнѣ, а Іудеянъ пять- сотъ тысячъ. 10. И вздрогнуло сердце Давидово послѣ того, какъ онъ сосчиталъ на- родъ. И сказалъ Давидъ Господу: тяжко согрѣшилъ я, поступивъ такъ; и нынѣ молю Тебя, Господи, прости грѣхъ раба Твоего, ибо крайне неразумно поступилъ я. 5—8. Обходъ страны начался съ восточнаго заіорданья, которое, какъ мы уже замѣчали (см. пр. къ 27 ст. XVII гл.), отличалось наиболѣе спокойнымъ характеромъ и преданностью данному слову или клятвенному обѣщанію, сравнительно съ другими областями, и потому, не оказавъ сопротивленія, могло показать примѣръ повиновенія другимъ. Съ южной границы восточнаго заіорданья Іоавъ прошелъ чрезъ весь Галаадъ, до подошвы горы Сидонскій заливъ. 2 Царств. XXIV, 6. Ермонъ. Отсюда онъ повернулъ въ западное заіорданье, заходилъ въ города, находив- шіеся во владѣніи хананеевъ, прошелъ по самой границѣ Финикіи и затѣмъ спустился на югъ, до Вирсавіи. Ароеръ—городъ между р. Іорданомъ и Раввой аммонитянъ. Галаадъ—мѣстность по лѣвому берегу р. Іордана, между Геннсаретскимъ озеромъ и Мертвымъ моремъ. Сидонъ, Тиръ — приморскіе города финикіянъ. Хивеи - то-же, что Евеи, хананейскій народъ, происшедшій отъ внука Хама, чрезъ Ханаана, Евея (Быт. X, 17). 9. Сно< однихъ къ войнѣ. Слѣдовательно, въ исчисленіе не входили: не достигшіе возмужалаго возраста, старцы и немощные, а также вся женская половина населенія. 10. Вздрогнуло сердце Давидово—при мысли о томъ, какое великое множество народа ввѣрено Богомъ его попеченію и какъ недостойно поступилъ онъ, отдавшись въ этомъ случаѣ побужденіямъ преимущественно честолюбиваго н властолюбиваго характера (см. пр. къ 2 ст.).
356 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 24. 11. Когда Давидъ всталъ на дру- гой день утромъ, то было слово Го- спода къ' Гаду пророку, прозор- ливцу Давида: 12. пойди и скажи Давиду: такъ говоритъ Господь: три наказанія предлагаю Я тебѣ; выбери себѣ одно изъ нихъ, которое соверши- лось бы надъ тобою. 13. И пришелъ Гадъ къ Давиду, и возвѣстилъ ему, и сказалъ ему: избирай себѣ, быть ли голоду въ странѣ твоей семь лѣтъ, или чтобы ты три мѣсяца бѣгалъ отъ непрія- телей твоихъ, и они преслѣдовали тебя, или чтобы впродолженіе трехъ дней была моровая язва въ странѣ твоей? теперь разсуди и рѣши, чтд мнѣ отвѣчать Пославшему меня. 14. И сказалъ Давидъ Гаду: тя- жело мнѣ очень; но пусть впаду я въ руки Господа, ибо велико мило- сердіе Его; только бы въ руки че ловѣческія не впасть мнѣ. (И из- бралъ себѣ Давидъ моровую язву во время жатвы пшеницы.) 15. И послалъ Господь язву на Израильтянъ отъ утра до назначен- наго времени; (и началась язва въ народѣ) и умерло изъ народа, отъ Дана До Вирсавіи, семьдесятъ ты- сячъ человѣкъ. 16. И простеръ Ангелъ (Божій) руку свою на Іерусалимъ, чтобы опустошить его; но Господь пожа- лѣлъ о бѣдствіи и сказалъ Ангелу, поражавшему народъ: довольно, теперь опусти руку твою. Ангелъ же Господень былъ тогда у гумна Ориы Іевусеянина. 17. И сказалъ Давидъ Господу, когда увидѣлъ Ангела, поражав- шаго народъ, говоря: вотъ, я со- грѣшилъ, я (пастырь) поступилъ беззаконно; а эти овцы, что сдѣлали онѣ? пусть же рука Твоя обратится на меня и на домъ отца моего. 18. И пришелъ въ тотъ день Гадъ къ Давиду и сказалъ: иди, поставь жертвенникъ Господу на гумнѣ Орны Іевусеянина. 19. И пошелъ Давидъ по слову Гада (пророка), какъ повелѣлъ Го- сподь. 20. И взглянулъ Орна и увидѣлъ царя и слугъ его, шедшихъ къ нему, и вышелъ Орна и поклонился царю лицемъ своимъ до земли. 21. И сказалъ Орна: зачѣмъ при- шелъ господинъ мой царь къ рабу своему? И сказалъ Давидъ: купить у тебя гумно для устроенія жерт- венника Господу, чтобы прекрати- лось пораженіе народа. 22. И сказалъ Орна Давиду: пусть возьметъ и вознесетъ въ жертву господинъ мой царь, что ему угод- но. Вотъ волы для всесожженія и повозки и упряжь воловья на дрова. 23. Все это, царь, Орна отдаетъ царю. Еще сказалъ Орна царю: Го- сподь Богъ твой да будетъ мило- стивъ къ тебѣ! 24. Но царь сказалъ Орнѣ: нѣтъ, я заплачу тебѣ, что стдитъ, и не вознесу Господу Богу моему жерт- вы, взятой даромъ. И купилъ Да- видъ гумно и воловъ за пятьде- сятъ сиклей серебра. 25. И соорудилъ тамъ Давидъ жертвенникъ Господу и принесъ всесожженія и мирныя жертвы. (Послѣ Соломонъ распространилъ жертвенникъ, потому что онъ малъ былъ.) И умилостивился Господь надъ страною, и прекратилось пораженіе Израильтянъ. 11. Прозорливцу временъ Давида. 14. Во время жатвы пшеницы, т. е. въ концѣ апрѣля н началѣ мая. 16. У гумна Орны Іевусеянина. Іевусеи — ханаиейскій народъ, проис- шедшій отъ внука Хамова, чрезъ Ханаана, Іевуса (Выт. X, 16). 17. А эти овцы,—что сдѣлали онк'і См. прим. къ 1 стиху. В. Протопоповъ.
ТРЕТЬЯ И ЧЕТВЕРТАЯ КНИГИ 3-я и 4-я книги Царствъ въ еврейской Библіи первоначально со- ставляли одну книгу „Цари", евр. Меіасѣіт, и только съ начала XVI в. по Р. X. эта книга является раздѣленною на двѣ—начиная съ Бом- бергскаго изданія евр. Библіи 1517 года, двѣ части нераздѣленной прежде книги называются особыми титлами: Меіасіііт I, и Меіасѣіт II,— несомнѣнно, подъ вліяніемъ греческой Библіи БХХ-ти, въ которой съ самаго начала были двѣ книги, въ связи съ книгами Самуила (или і и 2 Царствъ) именовавшіяся: трітѵ], теттарпг). Однако, въ этой греческой версіи съ одной стороны не вполнѣ точною является самая терминологія- -передача піеіасѣіт (цари) чрезъ ^аайкаі (царства). Блаженный Іеронимъ говоритъ: „Меіасіііт, і<1 езі Ке&нт, циі іегііо еі циагіо Ве^ит (Ве&погит) ѵоіитіпе сопііпеіиг... Меііиздие тиііо Меіа- сіііт і<1 еві Ке&шп, диат МатІасѣоіЬ ісі езі Ке&ііоітіт сіісеге. Х'оп епіт тиііагит ^епііит ге^па сіезсгіЬіі, зе<1 ипіиз ізгаеіііісі рориіі. Дѣйствительно, 3 и 4 кн. Цар. содержать въ себѣ исторію собственно царской власти и царей (не теократіи вообще) у одного и того же еврейскаго народа, почему названіе „Цари" болѣе отвѣчаетъ ихъ со- держанію, чѣмъ „Царства". Съ другой стороны не имѣетъ реальнаго основанія раздѣленіе единой въ себѣ исторіи на двѣ книги: послѣдняя глава (XXII) 3 Цар. и і-я 4 Цар., излагающія одну исторію царя из- раильскаго Охозіи, только искусственно могли быть раздѣлены по двумъ книгамъ. Въ дѣйствительности же обѣ книги и по формѣ, и по содержанію представляютъ единое недѣлимое цѣлое, имѣя въ отноше- ніи единства и законченности даже преимущество предъ другими би- блейскими ветхозавѣтными книгами. Начинаются онѣ исторіею слав- нѣйшаго изъ еврейскихъ царей Соломона, которому промысломъ Бо-
358 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. жіимъ назначено было построить единственный по закону храмъ Іеговѣ; а заканчиваются изображеніемъ гибели іудейскаго царства, прекраще- нія династіи Давида и сожженія храма Іерусалимскаго, и такимъ обра- зомъ содержатъ исторію цѣлаго, вполнѣ законченнаго періода библей- ско-еврейской исторіи (ср. з Цар. VI, 1): если періодъ отъ исхода ев- реевъ изъ Египта до Соломона былъ переходнымъ временемъ стран- ствованія и войнъ, и еще Давидъ былъ „человѣкомъ войны" (і Пар. ХХѴШ, з), а въ религіозномъ отношеніи означенное время было пе- ріодомъ подвижного святилища—скиніи (2 Цар. ѴП, 6—7), то съ Соло- мона, „мужа мира" (х Пар. XXII, 9). для Израиля наступило время всецѣлаго, покойнаго, прочнаго владѣнія обѣтованною землею (2 Цар. ѴП, ю — и; з Цар. V, 3—4, евр. 17—18), соотвѣтственно чему именно Соломонъ построилъ неподвижной „домъ" имени Іеговы (2 Цар. VII, 13. 3 Цар. V, 5. VI, і2. 38. ѴП, 51). Единство обѣихъ книгъ простирается также на форму изложенія, стиля и писательскихъ пріемовъ священнаго автора. Чрезъ всю книгу проходитъ одна, строго выдержанная, точка зрѣнія - теократическое воззрѣніе о зависимости историческихъ судебъ Израиля отъ искрен- ности и чистоты его вѣры; всюду здѣсь встрѣчаются замѣчанія поучи- тельнаго, религіозно-нравственнаго свойства, такъ что исторія „царей" еврейскихъ есть, можно сказать, церковно-историческое произведеніе на ветхозавѣтной почвѣ. Форма и методъ исторіографіи 3 и 4 Цар. строго опредѣленны и одинаковы на всемъ ихъ протяженіи: о ка- ждомъ царѣ сообщается время вступленія его на царство, опредѣляется общая продолжительность его царствованія, дѣлается характеристика и болѣе иди менѣе подробное описаніе его дѣятельности; наконецъ,— дата смерти и указаніе источника свѣдѣній о данномъ царѣ.—Періодъ времени, обнимаемый содержаніемъ 3 и 4 Цар.. равняется приблизи- тельно четыремъ стамъ пятидесяти лѣтъ: съ воцаренія Соломона—около 1015 года до Р. X. до освобожденія въ Вавилонѣ изъ темницы царя Іехоніи (4 Цар. XXV, 27—30) въ 37 году по его переселеніи въ плѣнъ, т. е- (599 г-~37 л-=) въ 562 году до Р. X. По Іосифу Флавію (Іудей- скія Древности, кн. X, гл. 8, § 4), цари изъ рода Давидова царство- вали 514 лѣтъ, слѣд. безъ Давида, царствованіе котораго описано во 2 Цар..—474 года; сожженіе храма, по мнѣнію названнаго историка (тамъ-же, § 5), произошло спустя 476 лѣтъ послѣ его сооруженія Д Этотъ періодъ исторіи Израиля самъ собою распадается на три мень- шихъ періода или эпохи, соотвѣтственно которымъ могутъ быть раз- дѣлены на три части и 3 и 4 Царствъ: і) періодъ царствованія Соло- мона, з Цар. I — XI главы; 2) періодъ синхронистической исторіи обоихъ царствъ еврейскихъ, іудейскаго и израильскаго, отъ раздѣленія !) По вычисленіямъ И. Спасскаго (впослѣдствіи (• Сергія Архіеп. Владимірскаго), отъ заложенія храма до его разрушенія прошло 407 лѣтъ. Изслѣдованіе Библейской хронологіи. Кіевъ 1857. стр. 131.
ЦАРСТВЪ, 359 до паденія сѣвернаго — израильскаго царства, 3 Цар. ХП — 4 Цар. ХѴП гл.; и з) періодъ одиночнаго существованія южнаго—іудейскаго царства съ момента разрушенія Израильскаго царства до паденія Іеру- салима и Іудеи подъ оружіемъ Халдеевъ, 4 Цар. ХѴШ—XXV главы. Для каждой изъ этихъ эпохъ священный писатель имѣлъ у себя свой особый источникъ: а) для исторіи Соломона такимъ источникомъ была „Книга дѣлъ Соломоновыхъ", евр. Берѣег МіЪге—Зсѣеіотоѣ, ЬХХ: [ѣ- [Шоѵ тйѵ ^г)р.атыѵ 2акор.Фѵ, Ѵи1§.: ІіЪег ѵегЪогит (Ііегит Заіотопіе, слав.: „Книга словесъ Соломонихъ" (3 Цар. XI, 41); б) для исторіи царей южнаго царства, отъ Ровоама до Іоакима включительно,— „лѣтопись царей іудейскихъ", Зерѣег сііЬге—ЪаДатітІетаісііе ІеѣшіаЬ, Хбуыѵ тыѵ тоі; (ЗааіХейаі ’ІооЗа, ІіЪег ѵегЪогит (ііегит гедът -іийа, книга словесъ царей Іудиныхъ (3 “Цар. XIV, 29; 4ХѴ, 7; ХХП, 46; 4 Цар. ѴШ, 23; ХП, 20; XIV, 18; XV, 6, 15. 36: XXIV, 5 и др.); и в) для исторіи царей сѣвернаго царства—„лътопись царей Израильскихъ" (3 Цар. XIV, 19; XV, 31; ХѴІ, 5, 14, 20, 27; XXII, 39; 4 Цар. I, 18; X, 34; ХШ, 8, і2 и др.). Содержаніе и характеръ цитируемыхъ источ- никовъ остаются неизвѣстными; однако не подлежитъ сомнѣнію, что они были отдѣльными, самостоятельными произведеніями (для каждой изъ трехъ указанныхъ эпохъ священный писатель пользуется какимъ- либо однимъ источникомъ, не упоминая о двухъ другихъ); что они со- держали болѣе того, что заимствовалъ изъ нихъ писатель (обычная его формула: „прочія дѣла писаны въ книгѣ"...), и что при написаніи 3—4 Цар. означенные источники не только существовали, но и были въ весьма большой извѣстности у народа. Изъ снесенія разсматривае- мыхъ цитатъ изъ книгъ Царствъ съ параллельными имъ мѣстами изъ книги 2 Паралипоменонъ можно видѣть, что всѣ три упомянутыхъ источника были писаніями пророковъ, которые вообще были един- ственными исторіографами въ библейской древности (сн. 3 Цар. XI, 41 съ 2 Пар. IX, 29; з Цар. XIV, 21 съ 2 Пар. ХП, 15; 3 Цар. XV, і—8 съ 2 Пар. ХШ, 22; ср. также 4 Цар. ХѴШ, 13—XX, 19 съ Ис. XXXVI— XXXIX; Іер. ЬП съ 4 Цар. XXIV—XXV). Напротивъ, мнѣніе (Делича и др.) о свѣтскомъ происхожденіи лѣтописей царей, послужившихъ источниками для 3 и 4 книгъ Царствъ,—о составленіи ихъ упомянутыми въ 2 Цар. ѴШ, іб; 3 Цар. IV, 3 таякіг’ами (ЬХХ: бторѵ^ратбурафо;, слав. памятописецъ, русск. дѣеписатель), не можетъ найти себѣ под- твержденія въ библейскомъ текстѣ. По словамъ блаженнаго Ѳеодорита, „каждый пророкъ имѣлъ обычай описывать событія, въ его время со- вершавшіяся, ему современныя. Другіе же, совокупивъ это во едино, составили книги Царствъ" („Толкованіе на книги Царствъ", предисло- віе, см. вопр. 4 на 2 Цар. и 49 на 4 Цар.). Боговдохновенное достоин- ство книгъ Царствъ этимъ само собою предполагается. Время написанія 3 и 4 книгъ Царствъ можетъ быть съ вѣроят- ностью опредѣлено—изъ упоминанія объ освобожденіи Іехоніи (562 г.) и отсутствія въ книгахъ указанія о концѣ плѣна и указѣ Кира (536 г.)—
360 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. второю половиною вавилонскаго плѣна, около половины VI столѣтія до Р. X. Писатель книгъ неизвѣстенъ: опредѣленныхъ указаній на автора въ книгахъ нѣтъ. Талмудическое преданіе (ВаЪа—Ьаіга 15 і а) считаетъ писателемъ 3 и 4 Цар. прор. Іеремію. Но если въ пользу этого предположенія могло бы говорить сходство нѣкоторыхъ мѣстъ изъ кн. Царствъ съ кн. прор. Іереміи (ср. 4 Цар. XXV съ Іерем. ЫІ), то прямо противъ него говорятъ: а) время и б) мѣсто написанія 3 и 4 книгъ Царствъ, поскольку это время и мѣсто могутъ быть опредѣлены съ вѣроятностью. Мы видѣли, что з и 4 Цар. могли быть написаны не ранѣе второй половины плѣна вавилонскаго; въ такомъ случаѣ прор. Іеремія былъ бы тогда уже столѣтнимъ старцемъ; но извѣстно, что пр. Іеремія въ первые же годы плѣненія уведенъ былъ іудеями въ Египетъ (Іер. ХЫП, 6), гдѣ вскорѣ принялъ мученическую смерть отъ соплеменниковъ (ср. Четьи-Минеи, подъ і мая). Невѣроятно также, чтобы Египетъ былъ мѣстомъ написанія 3 и 4 Цар.: не для малой группы египетскихъ бѣглецовъ изъ іудеевъ требовалось составленіе такого произведенія, а для основной части народа Божія,—т. е. плѣ- ненной въ Вавилонѣ. Послѣдній и является вѣроятнымъ мѣстомъ про- исхожденія обѣихъ книгъ (указаніе на это видѣли, между прочимъ, въ 3 Цар. IV, 24, евр. V, 4), и если указаній на жизнь Египта въ нашихъ книгахъ почти нѣтъ, то вавилонская жизнь и событія изъ исторіи Но- во-Халдейскаго царства многоразлично отразились въ этихъ книгахъ. Но если прор. Іеремія не былъ писателемъ 3 и 4 Цар., то онъ все-же вліялъ своею книгою на свяіц. писателя 3 и 4 Цар. (ср. Іер. ЫІ и 4 Цар. XXV). Принятіе книгъ въ канонъ (въ отдѣлъ „пеЪііт гійсііо- піт“- „пророки первые, равнѣйшіе") во всякомъ случаѣ говоритъ о высокомъ достоинствѣ и авторитетѣ ихъ въ іудейской церкви. Цѣль книгъ - нравоучительная - показать, что „пока Израиль умѣлъ пользо- ваться Божественнымъ промышленіемъ, онъ жилъ въ мирѣ и тишинѣ, и всѣ ему были покорны; но когда онъ терялъ помощь Божію, онъ подвергался непріятнымъ нападеніямъ" (бл. Ѳеодоритъ, на 4 Цар. вопр. 31).
ТРЕТЬЯ ННИГА ЦАРСТВЪ. ГЛАВА 1-я. 1. Когда царь Давидъ состарѣлся, вошелъ въ преклонныя лѣта, то покрывали его одеждами, но не могъ онъ согрѣться. 2. И сказали ему слуги его: пусть поищутъ для господина нашего царя молодую дѣвицу, чтобъ она предстояла царю и ходила за нимъ и лежала съ нимъ,—и будетъ тепло господину нашему царю. 3. И искали красивой дѣвицы во всѣхъ предѣлахъ Израильскихъ, и нашли Ависагу Сунамитянку, и при- вели ее къ царю. 4. Дѣвица была очень красива, и ходила она за царемъ и прислужи- I. 1—4. Старческая болѣзнь Давида.—5--10. Заговоръ Адояіи.—11—31. Объявленіе воли Давида о престолонаслѣдіи Соломона.—32—40. Вступленіе Соломона на царство, пома- заніе его и тріумфальное шествіе.—41—53. Разсѣяніе партіи Адоніи. 1—4 ст., какъ затѣмъ и ст. 5—10, образуютъ введеніе къ главному разсказу I главы—о вступленіи Соломона на царство: какъ дряхлость Давида (1—4), такъ н заговоръ Адоніи (5—10) могутъ объяснить, почему Соломонъ еще при жизни Давида занялъ престолъ его. Ст. 1 начинается соединительнымъ союзомъ же, какъ и нѣкоторыя другія ветхозавѣтныя книги (Исходъ, Левитъ, Числъ, 1. Навина, Судей, Руѳь, 1 Царствъ, 2 Паралипоменонъ, 1 Ездры, Іезекіиля, Іоны), чтб не необходимо указываетъ иа связь содержанія послѣдующей библейской книги съ предыдущей, но въ данномъ случаѣ I и II главы 3 Цар. представляютъ какъ бы органическую часть 2 книги Царствъ, закан- чивая изложенную тамъ исторію царствованіа Давида. Возрастъ Давида въ описываемый 3 Цар. I—II моментъ равнялся, судя но II гл. 11 ст. сн. 2 Цар. П, 4, 5, семиде- сяти лѣтъ. Болѣзнь н дряхлость (т. наз шагазпшз зепіііз) Давида въ эти, не столь еще преклонные, годы являются послѣдствіемъ чрезвычайныхъ трудовъ и испытаній, по- несенныхъ имъ въ пору юности и въ зрѣломъ возрастѣ (указаніе на преждевременную старость Давида видятъ уже во 2 Цар. XXI, 16—17). Слабосиліемъ Давида объясняется
362 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. вала ему; но царь не позналъ ея. 5. Адонія, сынъ Аггиѳы, возгор- дившись говорилъ: я буду царемъ. И завелъ себѣ колесницы и всад- никовъ и пятьдесятъ человѣкъ ско- роходовъ. 6. Отецъ же никогда не стѣснялъ его вопросомъ: для чего ты это дѣ- лаешь? Онъ же былъ очень красивъ и родился ему послѣ Авессалома. 7. И совѣтовался онъ съ Іоавомъ, сыномъ Саруинымъ, и съ Авіаѳа- ромъ священникомъ, и они помо- гали Адоніи. 8. Но священникъ Садокъ и Ва- нея, сынъ Іодаевъ, и пророкъ На- ѳанъ, и Семей, и Рисій, и сильные Давидовы не были на сторонѣ Адоніи. 9. И закололъ Адонія овецъ и воловъ и тельцовъ у камня Зохе- летъ, что у источника Рогель, и пригласить всѣхъ братьевъ своихъ, сыновей царя, со всѣми Іудеянами, служившими у царя. 10. Пророка же Наѳана и Ванею, и тѣхъ сильныхъ, и Соломона, брата своего, не пригласилъ. и недостатокъ теплоты въ его организмѣ, упадокъ температуры тѣла (Мндрашъ объясняетъ болѣзнь Давида, какъ послѣдствіе явленія Ангела 2 Цар. XXIV. По мнѣнію Клернка, отсутствіе теплоты въ тѣлѣ Давида произошло „ех пішіо тиііегшп изп". То и другое — произвольныя догадки). Средство, рекомендованное Давиду слугами или врачами (I. Флав. Іуд. Древн. ѴП, 14: 3)—согрѣванье дыханіемъ молодой дѣвушки, странное для евро- пейскихъ понятій, извѣстно было въ древности, напр., рекомендовалось Галеномъ (Мейюй. тейісіп 8, 7. См. Тгизеп 8іМеп, СеЬгйпеІіе п. Кгапкйеіі (Б НеЬгаег, в. 257): пови- димому, имѣлось въ виду „присутствіемъ особи другого пола увеличить сопротивленіе организма внѣшнимъ вреднымъ вліяніямъ и такимъ образомъ нѣсколько продлить жизнь" (В. Нёдзвецкій. Библейская гигіена и макробіотика. Вѣра и Церковь 1902, т. I, стр. 574. Т. Поповъ. Библейскія данныя о различныхъ болѣзняхъ. Кіевъ, 1904, стр. 73). Упоминаніе здѣсь объ Ависагѣ тѣмъ умѣстнѣе, что позже (И, 13 сл.) Адонія пытался было чрезъ бракъ съ нею достигнуть престола. Ависага названа „Сунамитянка" (БХХ: Есоѵаріті?, Б’п1§'. Зппатіііз, слав. Суманитяныня), какъ называется н благоче- стивая женщина, давшая пріютъ пророку Елисею (4 Цар. IV, 12, 25), — по имени города Сунемъ или Сонамъ (евр. 8сЬппеш, БХХ Еооѵар или 2шѵар) въ колѣнѣ Иссахаровомъ (I. Нав. XIX, 18), противъ горъ Гелвуя (1 Цар. ХХѴШ, 4), близъ Кар- мпла (4 Цар. IV, 25); еще во времена блаж. Іеронима „въ предѣлахъ Севасты, въ Акраваттинѣ, было селеніе Санимъ" (Опотазііс. 897); теперь 8й1аш (ВоЫпвоп, Раіа- вііпа, Ш, 402. Опегіп, Раійяііпа I. 112). Имя невѣсты въ кн. Пѣснь Пѣсней „Сула- мита“, евр. 8с1шІашііЬ, БХХ Еоиѵаріті; (П. П. ѴП, 1), вѣроятно, тожественно съ названіемъ „Сунамитянка". Ависага „ходила" (зсЬосііепеіЬ, БХХ ДаХтоиаа, слав. грѣющи) за Давидомъ, „прислуживала" ему (ст. 4), „возлежала на груди" его (ст. 2)— была дѣйствительною женою его (по Таргуму, лишь - ашіса); однако осталась дѣвствен- ницею, что и могло особенно привлекать къ ией Адонію (П, 13 и дал.). 5-10. Имя Адоніи у БХХ-ти по нѣкоторымъ спискамъ читается "Орѵіа (напр., код. 82 у Гольмеса), такъ читалъ и блаж. Ѳеодоритъ: имя Адоніи отожествлялось съ именемъ Орны іевусея (2 Цар. XXIV, 18). Адонія былъ 4-мъ сыномъ Давида (2 Цар. Ш, 2—4; 1 Пар. Ш, 1—2: Амнонъ, Далуія или по евр. т. Хнлабъ, Авессаломъ, Адонія). Послѣ смерти Амнона (2 Цар. ХШ, 28 — 29) и Авессалома (2 Цар. ХѴШ, 9—15) Адонія былъ старшимъ изъ сыновей Давида и могъ считать себя законнымъ наслѣдни- комъ престола, а красивая наружность его, почитавшаяся у древнихъ евреевъ весьма желательною и цѣнною принадлежностью носителя царско і власти (1 Цар. IX, 2; 2 Цар. XIV, 25; XVI, 7), могла располагать въ его пользу и народъ. Подобно Авес- салому (2 Цар. XV, 1), Адонія заводитъ у себя конницу, колесницы и курьеровъ еко- роходовъ—въ качествѣ аттрибута царской власти (1 Цар. ѴШ, 11; Іер. ХѴП, 25). И Давидъ не имѣлъ твердости обуздать честолюбивые замыслы и этого сына. Между тѣмъ, хотя царская власть въ Израилѣ уже при первомъ царѣ Саулѣ обнаружила тенденцію къ наслѣдственности (1 Цар. ХХШ, 17; XXIV, 2), ие было закона, чтобы отцу на
ГЛАВА 1. ЦАРСТВЪ. 863 11. Тогда Наѳанъ сказалъ Вирса- віи, матери Соломона, говоря: слы- шала ли ты, что Адонія, сынъ Агги- ѳинъ, сдѣлался царемъ, а господинъ нашъ Давидъ не знаетъ о томъ! 12. Теперь, вотъ, я совѣтую тебѣ: спасай жизнь твою и жизнь сына твоего Соломона. престолѣ наслѣдовалъ именно старшій изъ сыновей его: выборъ себѣ преемника счи- тался правомъ царствующаго государя (3 Цар. I, ст. 17, 20 и др.; сн. 2 Пар. XI, 22). И выборъ Давида палъ на Соломона, хотя онъ былъ лишь одиннадцатымъ сыномъ его. Если военачальникъ Давила Іоавъ и первосвященникъ Авіаѳаръ стали на сторону Адоніи, то это не говоритъ о законности притязаній послѣдняго: оба эти сановника, нѣкогда преданные сподвижники Давида (Іоавъ: 2 Цар. Й, 8; XI, 1 Пар. XI, 6. 8 и др.; Авіаѳаръ: 1 Цар. ХХП, 20; 2 Цар. ѴШ, 17; XV, 24), предъ смертью его измѣняютъ ему, повидимому, лишь изъ соперничества — Іоава съ Ванеею (2 Цар. ѴШ, .18; ХХШ, 20, 30; 1 Пар. XI, 22 — 23), а Авіаѳара — съ Садокомъ (2 Цар. ѴШ, 17; 1 Пар. XXIV, 3). Пророкъ Наѳанъ, не разъ выступавшій въ царствованіе Давида въ . качествѣ посредника между царемъ и Богомъ (2 Цар. VII, 2—17; ХП, 1 — 25), сталъ, на сто- рону Соломона, конечно, не по пристрастію къ послѣднему (онъ былъ близокъ къ Соло- мону и по преданію былъ воспитателемъ его: 2 Цар. ХП, 25) и не по обидѣ на Адонію (см ст. 10 и 26 данной гл.), а потому, что зналъ волю Божію о Соломонѣ (2 Цар. ѴП, 5; 1 Пар. ХХП, 9—10). Семей— ие врагъ Давида (2 Цар. ХѴІ, 5 и сл.), казненный впослѣдствіи Соломономъ (3 Цчр. П, 46), а, можетъ быть, лицо тожественное съ Шпмеемъ гл. IV, 18. Рпсій (евр. Реи, ЬХХ: Ттреі, по нѣкотор. кодд., какъ 82 и 108 у Гольмеса — въ нарицательномъ смыслѣ: Хараіа? хаі о! ётаіроі абтой оі бѵтес Зоѵатоі) — какъ и Семей, вѣроятно, одинъ изъ близкихъ придворныхъ Давида (у Іосифа Флавія, Древн. ѴП, 14: 4—Да(3і3ои ср^лос, другъ Давида — названіе, напо- минающее титулъ Хусія 2 Цар. XV, 37; ХѴІ, 17); нѣкоторые (Гретцъ, проф. М. Гуляевъ ’) отожествляютъ Р. съ священникомъ Пра (2 Цар. XX, 26). „Сильные Давидовы" (евр. гибборим ишер ле-Давиду ЬХХ: иіоі Зиѵатоі той Да(ѣо, Ѵи1{т. гоЬиг ехегсііия В.)—гвардія тѣлохранителей Давида, числомъ 37 (2 Цар. ХХШ, 8—39; 1 Пар. XI, 10 сл.), называются также Хелеѳеи и Фелеоен (евр. Крети. Плети,, ниже ст. 38 и 44, сн. 2 Цар. ѴШ, 18; XV, 18; XX, 7. 23; 1 Пар ХѴШ, 17), начальникомъ ихъ былъ Ванея (2 Цар. ѴШ, 18: XX, 23). По примѣру Авессалома (2 Цар. XV, 8. 12), Адонія устрояетъ для участниковъ заговора пиршество (съ жертвоприношеніемъ — для приданія дѣлу религіознаго отпечатка)—„у камня Зохелетъ, что у источника Рогель" (евр. ил/ эбен (газ) Зохе.іет ашер еііе.і Зйн-Рогел, ЬХХ: ріета тф ХсоеАеЭ', 5$ т,ѵ ё/ораѵа -гі)? 'Рш-у^а, Ѵи1<г. )пхіа Іарібеш йосЬеІеіЬ, дпі егаі ѵісіппз Гопіі Ко^еі): камень или скала Зохелетъ (по Евсевію и блаж. Іерониму, Опошазііс., 471, ХоеіеіЬ) — по словопроизводству: „ползучій" камень или камень „змѣя" (можетъ быть, названіе это имѣетъ связь съ „источникомъ Драконовымъ", Неем. II, 13, но, безъ сомнѣнія, оно не имѣло никакого отношенія къ почитанію „мѣднаго змѣя" 4 Цар. ХѴШ, 4. какъ толкуютъ нѣкоторые западные экзегеты). Источникъ Рогель или Эйнъ-Рогель (I. Нав. XV, 7; ХѴШ, 16; Опошазілк. 804) лежалъ на границѣ Іудина и Веніаминова колѣнъ, принадлежа по раздѣлу къ послѣднему (цит. мм.), къ ю.—в. отъ Іерусалима (2 Цар. ХѴП, 17), въ прекрасной плодородной равнинѣ; по 1. Флав. (Древн. ѴП, 14: 4), „внѣ города, у ручья, въ царскомъ паркѣ" (іѵ тф рааіХіхф караЗгіаіо). Теперь его отожествляютъ съ источникомъ Биръ-Эйюбъ на ю.-в. отъ Іерусалима, при соединеніи долинъ іосафатовой и Гинномовой (КоЬіп.чоп. Раіазііпа. В(і. П (1841), 138 Н.). 11—12. По жестокому обычаю древности, доселѣ сохраняющемуся на востокѣ, при всѣхъ насильственныхъ политическихъ переворотахъ, новый царь истреблялъ всѣхъ родственниковъ н членовъ дома своего предмѣстника или противника (ср. Суд. IX, 5; ') Историческія книги Ветхаго Завѣта Переводъ съ еврейскаго языка съ под- строчными примѣчаніями. Профессора Кіевской Духовной Академіи Михаила Гуляева. Кіевъ. 1866, стр. 186.
364 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. 13. Иди и войди къ царю Давиду и скажи ему: не клялся ли ты, господинъ мой царь, рабѣ твоей, говоря: сынъ твой Соломонъ бу- детъ царемъ послѣ меня и онъ сядетъ на престолѣ моемъ? Почему же воцарился Адонія? 14. И вотъ, когда ты еще будешь говорить тамъ съ царемъ, войду и я вслѣдъ за тобою и дополню слова твои. 15. Вирсавія пошла къ царю въ спальню; царь былъ очень старъ, и Ависага Сунамитянка прислужива- ла царю; 16. и наклонилась Вирсавія и по- клонилась царю; и сказалъ царь: чтд тебѣ? 17. Она Сказала ему: господинъ мой царь! ты клялся рабѣ твоей Господомъ Богомъ твоимъ: сынъ твой Соломонъ будетъ царствовать послѣ меня и онъ сядетъ на пре- столѣ моемъ. 18. А теперь, вотъ, Адонія воца- рился, и ты, господинъ мой царь, не знаешь о томъ. 19. И закололъ онъ множество воловъ, тельцовъ и овецъ, и при- гласилъ всѣхъ сыновей царскихъ и священника Авіаѳара и военачаль- ника Іоава: Соломона же, раба тво- его, не пригласилъ. 20. Но ты, господинъ мой,—царь, и глаза всѣхъ Израильтянъ устрем- лены на тебя, чтобы ты объявилъ имъ, кто сядетъ на престолѣ госпо- дина моего царя послѣ него; 21. иначе, когда господинъ мой царь почіетъ съ отцами своими, падетъ обвиненіе на меня и на сына моего Соломона. 22. Когда она еще говорила съ царемъ, пришелъ и пророкъ Наѳанъ. 23. И сказали царю, говоря: вотъ Наѳанъ пророкъ. И вошелъ онъ къ царю и поклонился царю лицемъ до земли. 24. И сказалъ Наѳанъ: господинъ мой царь! сказалъ ли ты: Адонія будетъ царствовать послѣ меня и онъ сядетъ на престолѣ моемъ? 25. Потомучто онъ нынѣ сошелъ и закололъ множество воловъ, тель- цовъ и овецъ, и пригласилъ всѣхъ сыновей царскихъ и военачальни- ковъ и священника Авіаѳара, и вотъ, они ѣдятъ и пьютъ у него и говорятъ: да живетъ царь Адонія! 26. А меня, раба твоего, и свя- щенника Садока, и Ванею, сына Іодаева, и Соломона, раба твоего, не пригласилъ. 27. Не сталось ли это по волѣ господина моего царя, и для чего ты не открылъ рабу твоему, кто сядетъ на престолѣ господина мо- его царя послѣ него? 3 Цар. XV, 29; 4 Цар. X, 6. 13; XI, 1): это подтверждаетъ и послѣдующая судьба Адоніи (3 Цар. П, 24—25). Въ случаѣ осуществленія заговора послѣдняго, Соломону и его матери грозила бы подобная опасность, которую и считаетъ долгомъ предотвра- тить пророкъ Наѳанъ. По выраженію Давида (въ 1 Пар. ХХП, 5), Соломонъ въ данное время былъ „молодъ и малосиленъ", а по словамъ молитвы Соломоновой по вступленіи на престолъ (3 Цар. Ш, 7), онъ былъ „отрокъ малый"; однако изъ снесенія 3 Цар. XI, 42 съ XIV, 21 оказывается, что при вступленіи на престолъ у Соломона былъ уже однолѣтній сынъ Ровоамъ, слѣдовательно, Соломонъ имѣлъ тогда, по крайней мѣрѣ, 18 лѣтъ (По I. Флав. Древн. ѴШ, 7: 8,-12 лѣтъ (?). 13—14. Клятвенное обѣщаніе Давида Вирсавіи передать престолъ Соломону не занесено въ священную библейскую лѣтопись: его можно лишь съ вѣроятностью подра- зумѣвать въ повѣствованіяхъ: 2 Цар. ѴП; ХП. 24—25 ср. 1 Пар. XXVIII, 5—9. Все же нѣтъ необходимости въ предположеніи (Велльгаузена, Штаде, Венцингера и др.): не внушена ли была эта мысль престарѣлому Давиду только теперь. 15. По старческой слабости и болѣзни, Давидъ не покидалъ своей спальни (евр. хедер, ЬХХ тареіоѵ, ѴиІ^. сиЬісиІиш), гдѣ и принимаетъ и Вирсавію, и Наѳана, въ присутствіи Ависаги (ср. ст. 1—4). 16—27. Сущность рѣчей. Вирсавіи (17—21) и Наѳана (24—26) одинакова— ходатайство о воцареніи Соломона, во исполненіе клятвеннаго обѣщанія Давида Вир-
ГЛАВА 1. -Д ЦАРСТВЪ. 365 28. И отвѣчалъ царь Давидъ и сказалъ: позовите ко мнѣ Вирса- вію. И вошла она и стала предъ царемъ. 29. И клялся царь и сказалъ: живъ Господь, избавлявшій душу мою отъ всякой бѣды! 30. какъ я клялся тебѣ Госпо- домъ Богомъ Израилевымъ, говоря, что Соломонъ, сынъ твой, будетъ царствовать послѣ меня и онъ ся- детъ на престолѣ моемъ вмѣ- сто меня, такъ я и сдѣлаю это сегодня. 31. И наклонилась Вирсавія ли- цемъ до земли, и поклонилась царю, и сказала: да живетъ господинъ мой царь Давидъ во-вѣки! 32. И сказалъ царь Давидъ: по- зовите ко мнѣ священника Садока и пророка Наѳана и Ванею, сына Іодаева. И вошли они къ царю. 33. И сказалъ имъ царь: возьмите съ собою слугъ господина вашего и посадите Соломона, сына моего, на мула моего, и сведите его къ Гіону, 34. и да помажетъ его тамъ Садокъ священникъ и Наѳанъ пророкъ въ царя надъ Израилемъ, и затрубите трубою й возгласите: да живетъ царь Соломонъ! 35. Потомъ проводите его на- задъ, и онъ придетъ и сядетъ на престолѣ моемъ; онъ будетъ цар- ствовать вмѣсто меня; ему завѣщалъ савіи, вопреки проискамъ Адоніи. Только Вирсавія усиленно указываетъ на самый фактъ клятвы (17) и иа опасность, ожидающую ее саму н Соломона въ случаѣ ея невыпол- ненія (21), а прор. Наѳанъ упоекаетъ царя за сокрытіе отъ него царскихъ плановъ о престолонаслѣдіи (24, 27). При этомъ въ обѣихъ рѣчахъ отмѣчается, что назначеніе наслѣдника престола всецѣло зависитъ отъ воли царя (ст. 20, 27). Характерно для бытовыхъ отношеній Востока рабское преклоненіе, предъ царемъ даже царицы-жены (16, сн. 31), наравнѣ со всѣми подданными (даже пророкомъ, 23); только царица- мать, повидимому, не только не оказывала этой почести царю-сыну своему, но, наобо- ротъ, принимала ее отъ него (П, 19). 28—30. Быстрота и твердость рѣшенія Давида о немедленномъ воцареніи Соло- мона обнаруживаетъ въ немъ, при тѣлесной слабости, крѣпость духа, ясность сознанія и твердость воли. Клнтва Давида основана на вѣрѣ въ Іегову н промыслъ Его и пред- ставляетъ хвалу и исповѣданіе Ему. 31. „Да живетъ царь во вѣки!“: въ обращеніи къ царю привѣтствіе въ этой формѣ было обычно на востокѣ, напр. у вавилонянъ и персовъ (ср. Дан. П, 4; Ш, 9; V, 10). 32—35. Царскій мулъ былъ исключительною принадлежностью царя (у персовъ царь имѣлъ своего особаго коия, Есѳ. VI, 8), и приказаніе посадить Соломона на мула Давида было знакомъ фактической передачи послѣднимъ царской власти первому. На это же указывало и торжественное шествіе Соломона къ Гіону. Гіонъ, евр. Гихон (см. ст. 38, 45. Ср. Опошазііс. 351), прежними изслѣдователями полагался на западной сторонѣ Іерусалима: такъ, Робинзонъ (Раіавііпа П, 164) слѣды Гіона усматривалъ въ остаткахъ двухъ водопроводовъ на ю.-з. отъ Іерусалима (ср. А. С. Норова. Путеше- ствіе по свяюй землѣ. 1854, т. ПІ, ч. I, стр. 320, 322; проф. М. С. Гуляева, Историческія книги В. 3, стр. 189). Но еще Таргумъ (ср. Ис. ѴПІ, 6) и блаж. Ѳео- доритъ (вопр. 2 на 3 Цар.) отожествляли Гіонъ съ Силоамскимъ источникомъ, лежав- шимъ, несомнѣнно, на ю.-в. отъ Іерусалима; во 2 Пар. ХХХП, 30; ХХХШ, 14 пред- полагается восточное положеніе Гіона относительно города; и по новѣйшимъ изыска- ніямъ, это—т. наз. Источникъ Пресвятой Дѣвы Маріи на восточномъ склонѣ храмовой горы (19. Вскепкеі, ВіЬеІ—Вехісоп. В<і. II, 463, Е. Віект, НашіѵбгіегЬисЬ <1. ЬіЫізеН. АНегНштн, I (2 А.), з. 529). Хотя послѣднее мѣстоположеніе Гіона, повидимому, не вполнѣ согласуется съ предполагаемою въ разсказѣ удаленностью Гіона отъ камня Зохе- летъ и Эйнъ-Рогель, однако оно очень вѣроятно. Во всякомъ случаѣ актъ помазанія Соломина на царство (ст. 34, 39, 44), бывшій для него, какъ и для Саула (1 Цар. X, 1) и Давида (1 Цар. XVI, 13) символомъ прелоданія Св. Духа на дѣло теократи-
366 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. я быть вождемъ Израиля и Іуды. 36. И отвѣчалъ Ванея, сынъ Іодаевъ, царю и сказалъ: аминь,— да скажетъ такъ Господь Богъ господина моего царя: 37. какъ былъ Господь Богъ съ господиномъ моимъ царемъ, тАкъ да будетъ Онъ съ Соломономъ и да возвеличитъ престолъ его болѣе престола господина моего царя Давида! 38. И пошли Садокъ священникъ и Наѳанъ пророкъ и Ванея, сынъ Іодая, и Хелеѳеи и Фелеѳеи, и посадили Соломона на мула царя Давида, и повели его къ Пону. 39. И взялъ Садокъ священникъ рогъ съ елеемъ изъ скиніи и пома- ческаго управленія народомъ Божіимъ, долженъ былъ совершиться въ мѣстѣ большого стеченія народа: этого требовали особенно обстоятельства времени—необходимость скорѣе разрушить замыселъ Адоніи; весь народь долженъ былъ скорѣе узнать о воцареніи именно Соломона по волѣ престарѣлаго Давида. При этомъ Давидъ нарочито провоз- глашаетъ Соломона „вождемъ Израиля и Іуды" (ст. 35), имѣя въ виду давнюю рознь Іуды и Израиля, т. е. Іудина колѣна съ Веніаминовымъ и десяти прочихъ, рознь, еще недавно давшую себя знать Давиду (2 Цар. XIX, 41—43; XX, 1—22), а по смерти Соломона . разрѣшившуюся распаденіемъ еврейскаго царства на два (3 Цар. XII, 16 и дал.). 36. Отвѣтъ Ваней, выражающій согласіе его и народа съ волею царя, передается въ греч. н слав. болѣе по смыслу, чѣмъ буквально: Гёѵоіто обты;- тсютшааі Кбрю^, буди тако; да утвердитъ Господь глаголъ сей. 37. Благожеланіе Соломону ббльшаго прославленія сравнительно съ Давидомъ (ср. ст. 47) основано, по мысли блаж. Ѳеодорита, на томъ, что „никто изъ имѣющихъ нѣжную отеческую любовь не завидовалъ дѣтямъ, и что отцаіъ свойственно желаніе увидѣть дѣтей въ ббльшей славѣ, чѣмъ какую имѣютъ самв" (вопр. 3). 38. Хелеѳеи и Фелеѳеи, евр. Крети и Плети, БХХ; ХересрІ хаі ФеХеірі, Ѵпі^. СегеіЬІ еі РеІеіЬі, у I. Флавія прямо названы асоратосрбкахе?, тѣлохранителями царя; слѣдовательно, составляли гвардію Давида и послѣ Соломона. Ихъ считаютъ иноземцами въ Израилѣ, именно филистимлянами, и самыя имена еврейскія сближаютъ въ новое время съ евр. именами филистимлянъ (евр. Пелешет} и острова Крита (евр. Каф- тор), откуда выселились филнсгимляне по свидѣтельству Библіи (Ам. IX, 7; Іер. ХБѴП, 4 ср. Втор. И, 23). См. Вегікоіеі, Біеііип? 4. Іягаеіііеп ии <іеп Ргетііеп, 38 й. В. 8іаЛе, ѲезсЬісМе бея Ѵоікез Ізгаеі, Вб. I (1887), 142 й. 39. Скинія, откуда Садокъ взялъ рогъ съ елеемъ,—не Гаваонская (2 Пар. I, 3, 6, ср. 3 Цар. Ш, 4)—Гаваонъ лежалъ на разстояніи 4 римскихъ миль отъ Іерусалима (Опошавіік. 296)—а Сіонская (см. 2 Цар. VI, 17; 1 Пар. XV, 1). Священный елей скиніи приготовляемъ былъ нарочито указаннымъ въ кн. Исходъ (XXX, 22—32) спо- собомъ и былъ употребляемъ только для освященія скиніи, ея утвари и священнослу- жителей; тѣла простыхъ мірянъ было воспрещено помазывать нмъ. Помазаніе Соломона по библейскому разсказу (ср. ст. 34) является существенный ь, необходимымъ моментомъ въ поставленіи еврейскаго царя—въ силу указаннаго (къ ст. 34) значенія акта пома- занія царей еврейскихъ; безъ этого акта царь еврейскій не могъ бы именоваться „пома- занникомъ“ (евр. машіах) Іеговы (2 Цар. П, 10; XXIV, 7) а вообще быть теокра- тическимъ царемъ. Ошибочно, поэтому, мнѣніе (нѣкоторыхъ раввиновъ, Греція, Вннера), будто помазывались лишь тѣ цари, которые не имѣли историческихъ правъ на царство; Давидъ, во всякомъ случаѣ, считалъ Соломона законнымъ своимъ наслѣдникомъ (почему и далъ объ этомъ клятву Виреавіи, ст. 13, 17). Помазаніе Соломона совершено было не только первосвященникомъ Садокомъ (39), но н пророкомъ Наѳаномъ (34, 4), подобно какъ помазаніе Саула (2 Цар. X, 1) и Давида (2 Цар. XVI, 13) совершалъ прор. Самунлъ. Надъ Давидомъ помазаніе послѣ было повторено народомъ (2 Цар. П, 4; V, 3). По 1 Пар. XXIX, 22, повторено было послѣ помазаніе и надъ Соломономъ. 396—40. Участіе народа въ поставленіи Соломона царемъ выразилось въ его радостныхъ кликахъ: „да живетъ царь!" (ср. 1 Цар. X, 24; 4 Цар. XI, 12; Мѳ. XXI, 9)—
ГЛАВА 1. ЦАРСТВЪ. 367 залъ Соломона. И затрубили трубою, и весь народъ восклицалъ: да жи- ветъ царь Соломонъ! 40. И весь народъ провожалъ Соломона, и игралъ народъ на свирѣляхъ и весьма радовался, такъ-что земля разсѣдалась отъ криковъ его. 41. И услышалъ Адонія и всѣ приглашенные имъ, какъ только перестали ѣсть; а Іоавъ, услышавъ звукъ трубы, сказалъ: отчего этотъ шумъ волнующагося города? 42. Еще онъ говорилъ, какъ при- шелъ Іонаѳанъ, сынъ священника Авіаѳара. И сказалъ Адонія: войди; ты—честный человѣкъ и несешь добрую вѣсть. 43. И отвѣчалъ Іонаѳанъ и ска- залъ Адоніи: да. господинъ нашъ царь Давидъ поставилъ Соломона царемъ; 44, и послалъ царь съ нимъ Са- дока священника и Наѳана пророка, и Ванею, сына Іодая, и Хелеѳеевъ и Фелеѳеевъ, и они посадили его на мула царскаго; 45. и помазали его Садокъ свя- щенникъ и Наѳанъ пророкъ въ царя въ Гіонѣ, и оттуда отправились съ радостью, и пришелъ въ движеніе городъ. Вотъ отчего шумъ, который вы слышите. 46. И Соломонъ уже сѣлъ на царскомъ престолѣ. 47. И слуги царя приходили по- здравить господина нашего царя Давида, говоря: Богъ твой да про- славитъ имя Соломона болѣе твоего имени и да возвеличитъ престолъ его болѣе твоего престола. И по- клонился царь на ложѣ своемъ, 48. и сказалъ царь такъ: благо- словенъ Господь Богъ Израилевъ, Который сегодня далъ (отъ сѣмени моего) сидящаго на престолѣ моемъ, и очи мои видятъ это! 49. Тогда испугались и встали всѣ приглашенные, которые были у Адоніи, и пошли каждый своею дорогою. 50. Адонія же, боясь Соломона, всталъ и пошелъ и ухватился за роги жертвенника. 51. И донесли Соломону, говоря: вотъ, Адонія боится царя Соломона, и вотъ, онъ держится за роги жерт- венника, говоря: пусть поклянется мнѣ теперь царь Соломонъ, что онъ не умертвитъ раба своего мечемъ. народъ, видимо, не признавалъ претензій Адоніи на царство; затѣмъ, въ тріумфальномъ шествіи за Соломономъ при звукахъ трубы и игрѣ на флейтахъ (бахалилим, Ѵиі^г. сапепііпш ІіЬііз; ЬХХ и слав. —о радости вообще: е/бреооѵ іѵ /орок, ликоваша въ лицѣхъ); „земля разсѣдалась отъ криковъ народа"—гиперболическое выраженіе мысли о всенародномъ восторгѣ. 41—48. Привычное ухо опытнаго военачальника Іоава прежде всего обращаетъ вниманіе на воинскій звукъ трубы (41). Іонаѳанъ, ранѣе выступавшій въ качествѣ вѣстника на службѣ Давиду (2 Цар. XV, 36; XVII, 17), могъ (ст. 42) намѣренно оставаться въ городѣ и наблюдать за происходящимъ тамъ; отсюда —точность его сообще- нія (ст. 43—46). Преклоненіе престарѣлаго Давида иа ложѣ (47) вполнѣ напоминаетъ подобное же преклоненіе „на возглавіе постели" или „на верхъ жезла" (Быт. ХЬѴІІ, 31) умирающаго патріарха Іакова; это было выраженіемъ благоговѣнія Давида, какъ и Іакова, къ Богу; равнымъ образомъ и благословляетъ Давидъ Іегову Бога Израилева, а не избирателей сына его (ст. 48); поставлеиное въ скобкахъ „отъ сѣмени моего" не имѣется въ евр. масор. т. и находится лишь у ЬХХ: ’ех тоО атерратос рои (Ѵи1&. этихъ словъ не читаетъ), ио является вполнѣ умѣстнымъ и могло стоять въ оригиналѣ еврейскомъ. При- верженцы Адоніи въ паническомъ страхѣ разбѣгаются (49). Подобный же страхъ, яви- вшійся слѣдствіемъ отсутствія сознанія законной собственности притязаній, овладѣваетъ и самимъ Адоніемъ; сознавая себя уже политическимъ преступникомъ, онъ спасается въ скиніи (Сіонской, III, 15; 2 Цар. VI, 17) и хватается за роги жертвенника (50—51, какъ послѣ—Іоавъ II, 28), гдѣ могъ найти убѣжище лишь невольный убійца (Исх. XXI, 12—14). Роги у жертвенника были существенною частью (Амос. III. 14 св. Лев. IV, 7. 18), въ нихъ какъ бы выражалась идея жертвеннаго очищенія. Менѣе
368 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. 52. И сказалъ Соломонъ: если онъ будетъ человѣкомъ честнымъ, то ни одинъ волосъ его не упадетъ на землю; если же найдется въ немъ лукавство, то умретъ. 53. И послалъ (царь) Соломонъ, и привели его отъ жертвенника. И онъ пришелъ и поклонился царю Соломону. И сказалъ ему Соломонъ: иди въ домъ свой. ГЛАВА 2-я. 1. Приблизилось время умереть Давиду, и завѣщалъ онъ сыну своему Соломону, говоря: 2. вотъ, я отхожу въ путь всей земли, ты же будь твердъ и будь мужественъ "з. и храни завѣтъ Господа Бога твоего, ходя путями Его и соблюдая уставы Его и заповѣди Его, и опредѣленія Его и постановленія Его, какъ написано въ законѣ Моисеевомъ, чтобъ быть тебѣ благо- разумнымъ во всемъ, что ни бу- дешь дѣлать, и вездѣ, куда ни обра- тишься; 4. чтобы Господь исполнилъ слово Свое, которое Онъ сказалъ обо мнѣ, говоря: если сыны твои будутъ на- блюдать за путями своими, чтобы ходить предо Мною въ истинѣ отъ всего сердца своего и отъ всей души своей, то не прекратится мужъ отъ тебя на престолѣ Израи- левомъ. всего они могли быть пережиткомъ представленія Іеговы въ образѣ тельца (мнѣніе Штаде и Новакка). 52—53. Соломонъ въ отчаянной мѣрѣ Адоніи усматриваетъ Фактическое признаніе имъ своей вины н совершаетъ актъ условнаго прощенія ея, произведшій, безъ сомнѣнія, доброе впечатлѣніе на его подданныхъ. II. 1—-11. Послѣднія распоряженія и смерть Давида.—12—46. Первые шаги самостоятель- наго правленія Соломона—мѣры къ огражденію неограниченной царской власти. 1. Смертельный исходъ болѣзни Давида, уже ранѣе предуказанный (I, 1—4.^15), обусловливалъ вторичное, торжественное помазаніе Соломона (1 Пар. XXIX, 20—22). 2. „Путь всей земли" (ср. I. Нав. ХШ, 14)—неизбѣжный для всѣхъ людей жребій смерти. 26—3. Увѣщанія Давида сыну близко напоминаютъ наставленія Іеговы I. Навину (I. Нав. I, 6—7). Теократическій царь народа Божія, для успѣха своего правленія, долженъ всю свою дѣятельность основывать на законѣ Моисеевомъ (Втор. XVII, 18—19), соблюдая уставы (евр. хуккот) Іеговы, заповѣди (мицвот), опредѣленія (мишпатим) и постановленія (э'дот) Его. Спеціальный смыслъ отдѣльныхъ терминовъ закона не можетъ быть точно выраженъ (по раввинамъ, хуккот—законы въ отношеніи къ Богу, для которыхъ не надо нарочитаго обоснованія, мицвот — законы также въ отношеніи Бога съ опредѣленно выраженнымъ основаніемъ; мишпатим — законы объ отношеніи къ людямъ; эдот—законы, опирающіеся на историческіе факты); въ сово- купности своей (ср. Втор. VIII, 11; Пс. СХѴІІІ, 5—7 сл.) онн означаютъ всю цѣлость закона объ отношеніи къ Богу и людямъ. 4. Положительное обѣщаніе Божіе (2 Цар. VII, 11 — 16) выражено здѣсь (какъ и въ 3 Цар. ѴШ, 25; IX, 5; Іер. XXXIII, 17) въ отрицательной формѣ.
ГЛАВА 2. ^ЦАРСТВЪ. 369 5. Еще: ты знаешь, что сдѣлалъ мнѣ Іоавъ, сынъ Саруинъ, какъ поступилъ онъ съ двумя вождями войска Израильскаго, съ Авени- ромъ, сыномъ Кировымъ, и Амес- саемъ, сыномъ Іеѳеровымъ, какъ онъ умертвилъ ихъ и пролилъ кровь бранную во время мира, обагривъ кровью бранною поясъ на чреслахъ своихъ и обувь на ногахъ своихъ: 6. поступи по мудрости твоей, чтобы не отпустить сѣдины его мирно въ преисподнюю. 7. А сынамъ Верзеллія Галаади- тянипа окажи милость, чтобъ они были между питающимися твоимъ столомъ, ибо они пришли ко мнѣ, когда я бѣжалъ отъ Авессалома, брата твоего. 8. Вотъ еще у тебя Семей, сынъ Геры Веніамитянина изъ Баху- рима: онъ злословилъ меня тяж- кимъ злословіемъ, когда я шелъ въ Маханаимъ; но онъ вышелъ на встрѣчу мнѣ у Іордана, и я по- клялся ему Господомъ, говоря: я не умерщвлю тебя мечемъ; 9, ты же не оставь его безнака- заннымъ, ибо ты человѣкъ мудрый 5—6. Совѣты и наставленія умирающаго Давида Соломону относительно наказанія Іоава, а также Семея (8—9) нерѣдко разсмагривались толкователями, какъ свидѣтельство кровожадной мстительности Давида. Но Давидъ не зналъ христіанскаго всепрощенія: для ветхозавѣтнаго человѣка кровомщеніе было институтомъ, регулированнымъ закономъ (Числ. XXXV, 19 сл.; Втор. XIX, 6. 12; I. Нав. ХХ; 3. 5. 9), и совершенно обычнымъ явленіемъ жизни (2 Цар. XIV, 11); слѣдовательно, требовать отъ Давида христіанской добродѣтели, невѣдомой древнему міру, нельзя, какъ нельзя, съ другой стороны, и пытаться оправдывать Давида: изъ-за стремленія очистить Библію отъ всѣхъ яко бы пятенъ мы не должны забывать, что священная исторія даетъ намъ точный и совершенно безпристрастный образъ данной эпохи и дѣйствующихъ лицъ (припомнимъ, съ какимъ безпристрастіемъ сообщается въ Евангеліяхъ и апостольскихъ посланіяхъ о несовершен- ствахъ апостоловъ).—„Ты знаешь, что сдѣлалъ мнѣ Іоавъ“ (5)—по нѣкоторымъ (напр., проф. Гуляевъ), имѣется въ виду главная скорбь, причиненная Давиду Іоавомъ,—убіеніе Авессалома (2 Цар. ХѴШ, 14), но скорѣе здѣсь— общее указаніе на преступное пове- деніе Іоава, сейчасъ же поясняемое раздѣльно называемыми двумя примѣрами совершен- наго имъ вѣроломнаго убійства двухъ славныхъ полководцевъ: Авенира (2 Цар. III, 27) и Амессая (2 Цар. XX, 9—10). Предлагая Соломону примѣнить къ Іоаву законъ крово- мщенія, Давидъ, однако, все представляетъ мудрости, бдительности, осторожности сына; опасность для него со стороны Іоава онъ хотѣлъ предотвратить: „боялся Давидъ, что Іоавъ по обычному своему злонравію станетъ презирать Соломона по его юности и сдѣлаетъ одно нзъ двухъ: или, прикрываясь личиною благожелательности, ' умертвитъ Соломона тайно, какь предалъ смерти Авеиира и Амессая, или вооружится открыто и произведетъ раздѣленіе въ Израиль" (блаж. Ѳеодоритъ, вопр. 4 на 3 Цар.). Преисподняя (ст. 6. 9) евр. шеолъ, БХХ Ѵи1&. іпіегі, слав. адъ (ассирійск. 8ітп — область за горизонтомъ): подземная темная область (Іов. X, 21—-22; Притч. IX, 18), гдѣ нахо- дятся всѣ безъ изъятія мертвые (Пс. XV, 10; Ос. ХІП, 14; Притч. V, о; XXXIII, 14; Ис. XXXVIII, 18); какъ ненасыіимое чудовище, преисподняя требуетъ (евр. гл. шаал, откуда, можетъ быть, и вышло названіе гиеол) новыхъ и новыхъ жертвъ смерти (Ис. V, 14; Авв. II, 5; Пс. СХЬ, 7; Притч. I, 12; XXVII, 20); въ царствѣ шеола невозможно прославленіе Бога (Пс. VI, 6), равно какъ прекращается всякая вообще дѣятельность (Еккл. IX, 10). 7. Въ благодарнесть галаадитянину Верзеллію за вѣрность и гостепріимство его Давиду во время бѣгства его отъ Авессалома (2 Цар. XVII, 27—29), Давидъ тогда же, по минованіи опасности, обѣщалъ ему принять къ своему двору сына Верзеллія Кимгама (2 Цар. XIX, 32—40), н теперь подтверждаетъ то обѣщаніе в для другихъ сыновъ его. 8—9. Воспоминая противоположное къ себѣ отношеніе при томъ же случаѣ Семея веніампт*нина (2 Цар. XVI, 13—16) взъ селенія Бахуримъ (въ Веніаминовомъ колѣнѣ, близъ Іерусалима, по Іосифу Флавію Древн. ѴП, 9: 7; Евсев. -Іероним. Опошазііс. 220),
370 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. и знаешь, что тебѣ сдѣлать съ нимъ, чтобы низвести сѣдину его въ крови въ преисподнюю. 10. И почилъ Давидъ съ отцами своими и погребенъ былъ въ городѣ Давидовомъ. 11. Времени царствованія Давида надъ Израилемъ было сорокъ лѣтъ: въ Хевронѣ царствовалъ онъ семь лѣтъ и тридцать три года царство- валъ въ Іерусалимѣ. 12. И сѣлъ Соломонъ на престолѣ Давида, отца своего, и царствованіе его было очень твердо. 13. И пришелъ Адонія, сынъ Аггиѳы, къ Вирсавіп, матери Со- ломона, (и поклонился ей). Она сказала: съ миромъ ли приходъ твой? И сказалъ онъ: съ миромъ. 14. И сказалъ онъ: у меня есть слово къ тебѣ. Она сказала: говори. 15. И сказалъ онъ: ты знаешь, что царство принадлежало мнѣ, и весь Израиль обращалъ на меня взоры свои,- какъ на будущаго царя; но царство отошло отъ меня и досталось брату моему, ибо отъ Господа это было ему; 16. теперь я прошу тебя объ од номъ, не откажи мнѣ. Она сказала ему: говори. 17. И сказалъ онъ; прошу тебя, поговори царю Соломону, ибо онъ не' откажетъ тебѣ. чтобъ онъ далъ Давиду хотя и поклялся въ свое время не убивать его (2 Цар. XIX, 21} теперь, однако, совѣтуетъ Соломону поступить съ нимъ по государственной мудрости (ср. блаж. Ѳеодоритъ, вопр. 5). По Іосифу Флавію (Древн. ѴП, 15: I), Соломонъ долженъ былъ, по совѣту Давида, найти благовидную причину, іітіаѵ ебХоуоѵ для умерщвленія Семея: это и было сдѣлано Соломономъ (ниже, ст. 36—46). 10. „0 почилъ (евр. ишкав, ЬХХ: ’ехоіртре, Ѵп1&. (ІЪтшіѵіѣ) Давйдъ съ отцами свонмн" — о духовномъ посмертномъ общеніи Давида съ отцами (ср. Быт. XXV, 8; XXXV, 29; ХЫХ, 23), а не въ смыслѣ совмѣстнаго погребенія, такъ какъ фамильною гробницею предковъ Давида былъ Виѳлеемъ, а ойъ '„былъ погребенъ въ городѣ Дави- довомъ", т. е. на Сіонѣ (ср. 2 Цар. V, 7, сн. блаж. Ѳеодорита, вопр. 6; Евсевія— Іеронима, Опошанііс. 875), именно на восточномъ склонѣ горы къ долинѣ Тнропеонъ, прорѣзывавшей Іерусалимъ съ сѣвера къ югу (I. Флав. Іуд. война, V, 4: 1), близъ источника Силоама (Неем. 111, 15—16. По 1. Флав., тб р.ѵѵ)ра кара тт)с ХіХсар. еіѵаі); здѣсь были погребены и другіе цари Давидовой династіи (напр., 3 Цар. XI, 43; XIV, 31; XV, 8), безъ сомнѣнія, не всѣ (см. 2 Пар. XXVI, 23; XXVIII, 27; 4 Цар. XXI, 18. 26). Нынѣшнія такъ называемыя „царскія гробницы" (арабск. „Калба-шавуа") къ сѣверу отъ Іерусалима, по вѣроятнѣйшему предположенію археологовъ, служатъ остат- ками гробницъ царей Адіабенскихъ, около времени I. Христа принявшихъ іудейство и поселившихся въ Іерусалимѣ (I. Флав. Древн. XX, 4: 3. Іуд. война V, 2: 2; 4: 2. См. Е. ВоЪіпзоп. Раіанііпа (1841) В4. II, 183-—192}. По I. Флавію (Древн. VII, 15: 3, си. блаж. Ѳеодорита вопр. 6), въ гробницу Давида Соломономъ были положены несмѣтныя сокровища, такъ что впослѣдствіи Гирканъ могъ достать изъ нея на военныя нужды 3.000 талантовъ серебра (Древн. XIII, 8: 4; Іуд. война I, 2: 5), а позже Иродъ нашелъ тамъ множество драгоцѣнностей (Древн. ХѴІ, 7: 1). Мѣсто гробницы Давида было общеизвѣстно еще въ евангельское время (Дѣян. II, 29); позже преданіе объ этомъ было утрачено, н уже въ III в. указывали ее въ Виѳлеемѣ, въ средніе вѣка—въ юго- западной части Іерусалима, въ такъ называемомъ Соепаспіпт, а нынѣ къ юго-запаДу оть города за Сіонскими воротами. 11. Продолжительность царствованія Давида — 40 лѣтъ не разъ указывается въ Библіи (2 Цар. V, 4; 1 Пар. XXIX, 27); во 2 Цар. V, 5 показано 40 лѣтъ 6 мѣся- цевъ, такъ у I. Флавія (Древн. VII, 15: 2). 12 ст. (ср. 1 Пар. XXIX, 23) образуетъ переходъ ко 2-ой части главы—о мѣ- рахъ Соломона къ укрѣпленію своей власти. 13—25: гибель Адоніи. Адонія, забывъ поставленное ему Соломономъ условіе (I, 52), дѣлаетъ новую попытку получить право на престолъ—путемъ брака съ послѣднею женою Давида Ависагою,—чисто восточная черта царскаго быта: преемникъ овладѣвалъ гаре-
і.іАВА 2. ЦАРСТВЪ. 371 мнѣ Ависагу Сунамитянку въ жену. 18. И сказала Вирсавія: хорошо, я поговорю о тебѣ царю. 19. И вошла Вирсавія къ царю Соломону говорить ему объ Адоніи. Царь всталъ предъ нею и покло- нился ей и сѣлъ на престолѣ своемъ. Поставили престолъ и для матери царя, и она сѣла по. правую руку его 20. и сказала: я имѣю къ тебѣ одну небольшую просьбу, не откажи мнѣ. И сказалъ ей царь: проси, мать моя; я не откажу тебѣ. 21. И сказала она: дай Ависагу Сунамитянку Адоніи, брату тво- ему, въ жену. 22. И отвѣчалъ царь Соломонъ и сказалъ матери своей: а зачѣмъ ты просишь Ависагу Сунамитянку для Адоніи? проси ему также и царства, ибо онъ мой старшій братъ, и ему священникъ Авіаѳаръ и Іоавъ, сынъ Саруинъ, (военачаль- никъ, другъ). 23. И поклялся царь Соломонъ Господомъ, говоря; то и то пусть сдѣлаетъ со мною Богъ и еще больше сдѣлаетъ, если не на свою душу сказалъ Адонія такое слово; 24. нынѣ же, — живъ Господь, укрѣпившій меня и посадившій меня на престолѣ Давида, отца моего, и устроившій мнѣ домъ, какъ говорилъ Онъ, -нынѣ же Адо- нія долженъ умереть. 25. И послалъ царь Соломонъ Ванею, сына Іодаева, который по- разилъ его, и онъ умеръ. 26. А священнику Авіаѳару царь сказалъ: ступай въ Анаѳоѳъ на твое поле; ты достоинъ смерти, но въ мокъ своего предвѣстника (2 Цар. III, 7; XII, 8; XVI, 21—22), какъ именно и понялъ Соломонъ домогательство Адоніи (22). 15. Выраженіе притворной покорности со стороны Адоніи совершившемуся факту воцаренія Соломона, какъ дѣлу Божію, имѣло цѣлью предрасположить Вирсавію въ свою пользу. 19—20. Соломонъ оказываетъ величайшую почесть Вирсавіи — матери своей (нной пріемъ имѣла она у мужа своего Давида I, 16); сидѣніе по правую руку царя—знакъ равенства (Пс. СІХ, 1; I. Флав. Древн. VI, 11: 9). Важное значеніе царицы—матери царствующаго государя, называвшейся гебира, владычица (3 Цар. XV, 13), въ древне- еврейскомъ царствѣ видно уже изъ постоянныхъ библейскихъ указаній имени матери каждаго царя (3 Цар. XIV, 21; XV, 2); подобное значеніе принадлежитъ теперь сул- таншѣ—матери правящаго султана—въ Турецкой имперіи. Ходатайство свое за Адонію Вирсавія называетъ „небольшою просьбою", видимо не представляя себѣ политической важности новаго замысла Адоніи. 22. Соломонъ сейчасъ же представляетъ дѣло въ истинномъ свѣтѣ, усматривая въ домогательствѣ Адоніи не только его исканіе царства, ио и политическій заговоръ съ участіемъ Авіаѳара и Іоава (си. I, 7). Конецъ ст. 22 съ евр. т. даетъ такую мысль: „проси царства ему (Адоніи), и священнику Авіаѳару, и Іоаву". Напротивъ ЬХХ: хаі абтф ’ Аріа&ар хаі абтф ’1<оі{3 ітаіро^; Ѵиі^.: еі ЬаЬеі АЬіаіЬаг васепіоіет еі ІоаЬшп; слав.: и ему Авіаѳаръ и Іоавъ другъ (такъ и русск. сииод.). Евр. т. имѣетъ видимое преимущество предъ переводами ЬХХ и Ѵпі^., которые вынуждены вставлять новыя слова (І-саіро?, ЬаЬеі); точно передается евр. т. у проф. Гуляева. 23—25. Въ виду нарушенія Адоніею условія, на какомъ дарована была ему жизнь (I, 52), Соломонъ клянется (формула клятвы—обычная въ Ветхомъ Завѣтѣ, Руѳ. I, 17; 1 Цар. III, 17; ХГѴ, 44; XX, 13 и др.), что Адонія долженъ погибнуть. 24. „Устроившій (Іегова) инѣ домъ": династія Давида прочно утвердилась иа престолѣ въ лицѣ Соломона и съ него (2 Цар. VII, 12—29). 25. Казнь Адоніи, какъ затѣмъ Іоава (ст. 34) и Семея (46), совершаетъ Ванея, начальникъ Хелеѳеевъ и Фелеѳеевъ (I, 38), которымъ, кромѣ служенія тѣлохранителей, вѣроятно принадлежало и дѣло налачей, подобно тѣлохранителямъ царскимъ въ Египтѣ (Быт. ХХХѴП, 36) и Вавилоніи (4 Цар. XXV, 8; Дан. П,4). О самомъ убійствѣ Соломо- номъ брата бл. Ѳеодоритъ говорить: „различна жизнь человѣческая: одни упражняются
ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. 372 настоящее время я не умерщвлю тебя, ибо ты носилъ ковчегъ Вла- дыки Господа предъ Давидомъ, отцомъ моимъ, и терпѣлъ все, чтд терпѣлъ отецъ мой. 27. И удалилъ Соломонъ Авіаѳа- ра отъ священства Господня, и исполнилось слово Господа, кото- рое сказалъ Онъ о домѣ Илія въ Силомѣ. 28. Слухъ объ этомъ дошелъ до Іоава, -такъ-какъ Іоавъ склонялся на сторону Адоніи, а на сторону Соломона не склонялся, — и убѣ- жалъ Іоавъ въ скинію Господню и ухватился за роги жертвенника. 29. И донесли царю Соломону, что Іоавъ убѣжалъ въ скинію Го- сподню и что онъ у жертвенника. И послалъ Соломонъ Ванею, сына Іодаева, говоря: пойди, умертви его (и похорони его). въ высокомъ любомудріи, другіе въ такъ называемой гражданской добродѣтели; иные управляютъ царствомъ, или войскомъ. Поэтому надобно судить каждаго по тому роду жизни, какой онъ проходитъ. Слѣдовательно, отъ Соломона должно требовать не проро- ческаго, или апостольскаго, совершенства, но сообразнаго царямъ... радѣя о безмятежіи царства, повелѣлъ умертвить брата" (Вопр. 7).—Удаленіе Авіаѳара отъ первосвященства (26—27 ст.), равно какъ и казнь Іоава (28 -34 ст.) стоятъ въ очевидной причинной связи съ убіеніемъ Адоніи: кара постигаетъ и его союзниковъ (си. I, 7). Анаѳовъ— левитскій городъ въ Веніаминовомъ колѣнѣ (I. Нав. XXI, 18; Ис. X, 30; Іер. I, 1 и др.), на 1Ѵз часа пути къ сѣверу отъ Іерусалима, родина прор. Іереміи (Іер. I, 1), по Евсевію и бл. Іерониму (Опошавііс. 92), въ 3-хъ римскихъ миляхъ отъ Іерусалима; теперь арабская деревня Аната съ 100 жителей — мусульманъ (КоЬінвоп. Раіазііпа II, 319). Смягчающими вину Авіаѳара обстоятельствами, по признанію Соломона (26), являются не столько высота его священнослуженія, сколько заслуги, оказанныя имъ Давиду: (Авіаоаръ) „носилъ ковчегъ Владыки Господа предъ Давидомъ" — въ тяжкое для Давида время бѣгства отъ Авессалома (2 Цар. XV, 24 сл.), а еще раньше въ не менѣе тяжкіе для него дни гоненій Саула раздѣлялъ съ нимъ „все, что терпѣлъ" Давидъ (1 Цар. XXII, 20 сл.); посему Соломонъ наказываетъ двукратное участіе Авіаѳара въ политиче- скомъ заговорѣ Адоніи лишь удаленіемъ Авіаѳара отъ священнодѣйствія прн скиніи. Въ этомъ рЬшеніи Соломона, по мысли священнаго писателя (ст. 27), исполнилось,—безъ сомнѣнія, помимо воли и намѣренія Соломона (евр. лемалле, ст. 27, слав. „якоже сбытная" вполнѣ одинаково по значенію съ новозавѣтнымъ „да сбудется, і'ѵа Мѳ. I, 22 и под.),—грозное опредѣленіе суда Божія на домъ предка Авіаѳара перво- священника Илія (2 Цар. III, 31—36): послѣ избіенія Сауломъ священниковъ въ Номвѣ Авіаѳаръ оставался единственнымъ представителемъ линіи Иѳаиара (1 Цар. XXII, 20), и съ его удаленіемъ первосвященство переходило, въ лицѣ Садока, въ старшую линію потом- ковъ Ааропа—въ линію Елеазара (сн. Чис. XXV, 13; 1 Пар. XXIV, 5, 6). 28. Слухъ о казни Адоніи и удаленіи Авіаѳара побуждаетъ сообщника ихъ Іоава, видимо, не считавшаго себя свободнымъ оть подозрѣній, искать спасенія, по примѣру Адоніи (I, 50), въ скиніи у жертвенника. „Не склонялся на сторону Соломона": имя Соломона читается и въ принятомъ текстѣ БХХ, въ Ѵпі^., СЬаШ., слав.; напротивъ, во всѣхъ евр. рукописяхъ и печатныхъ изданіяхъ, равно и въ алекс. и ватиканск. кодд. БХХ-ти, стоитъ имя Авессалома. Послѣднее чтеніе, безъ сомнѣнія, правильное, имя Соломона давало бы рѣчи излишній плеоназмъ: само собою понятно, что Іоавъ, сторон- никъ Адоніи, не могъ быть на сторонѣ Соломона; упоминаніе же о неучастіи Іоава въ мятежѣ Авессалома можетъ выражать мысль объ измѣнѣ политическихъ убѣяценій Дави- дова военачальника съ тѣхъ поръ. 29. Краткое сообщеніе евр.-русск. т. распространено вставкою въ БХХ и слав. т.; по слав. т.: „и посла царь Соломонъ ко Іоаву, глаголя: что ти бысть, яко убѣжалъ есн во олтарь; и рече Іоавъ: яко убояхся отъ лица твоего, и бѣжахъ ко Господу"...—при- бавка, имѣющая видъ распространительной глоссы. Въ концѣ стиха и русск. текстъ имѣетъ лишнее противъ евр. т.: „и похорони его", БХХ: хаі Б'іфоѵ адтбѵ,—добавленіе, можетъ быть, изъ ст. 31.
ГЛАВА 2. ЦАРСТВЪ. 373 30. И пришелъ Ванея въ скинію Господню и сказалъ ему: тАкъ ска- залъ царь: выходи. И сказалъ тотъ: нѣтъ, я хочу умереть здѣсь. Ванея передалъ это царю, говоря: тАкъ сказалъ Іоавъ и такъ отвѣчалъ мнѣ. 31. Царь сказалъ ему: сдѣлай, какъ онъ сказалъ, и умертви его и похорони его, и сними невинную кровь, пролитую Іоавомъ, съ меня и съ дома отца моего; 32. да обратитъ Господь кровь его на голову его за то, что онъ убилъ двухъ мужей невин- ныхъ и лучшихъ его: поразилъ мечемъ, безъ вѣдома отца моего Давида, Авенира, сына Кирова, вое- начальника Израильскаго, и Амес- сая, сына Іеѳерова; военачальника Іудейскаго; 33. да обратится кровь ихъ на голову Іоава и на голову потомства его на-вѣки, а Давиду и потомству его, и дому его и престолу его да будетъ миръ на-вѣки отъ Господа! 34. И пошелъ Ванея, сынъ Іо- даевъ, и поразилъ Іоава, и умерт- вилъ его, и онъ былъ похороненъ въ домѣ своемъ въ пустынѣ. 35. И поставилъ царь Соломонъ Ванею, сына Іодаева, вмѣсто его Надъ войскомъ; (управленіе же царствомъ было въ Іерусалимѣ,) а Садока священника поставилъ царь (первосвященникомъ) вмѣсто Авіа- ѳара. (И далъ Господь Соломону ра- зумъ и мудрость весьма великую и обширный умъ, какъ песокъ при морѣ. И Соломонъ имѣлъ разумъ выше разума всѣхъ сыновъ восто- ка и всѣхъ мудрыхъ Египтянъ. И взялъ за себя дочь фараона и ввелъ ее въ городъ Давидовъ, доколѣ не построилъ дома своего и, во-пер- выхъ, дбма Господня и стѣны во- кругъ Іерусалима: въ семь лѣтъ окончилъ онъ строеніе. И было у Соломона семьдесятъ тысячъ чело- вѣкъ, носящихъ тяжести, и восемь- десятъ тысячъ каменосѣковъ въ горахъ. И сдѣлалъ Соломонъ море и подпоры, и большія бани и стол- бы, и источникъ на дворѣ и мѣд- ное море, и построилъ замокъ и укрѣпленія его, и раздѣлилъ городъ Давидовъ. Тогда дочь фараона пе- решла изъ города Давидова въ домъ свой, который онъ построилъ ей; тогда построилъ Соломонъ стѣ- ну вокругъ города. И приносилъ Соломонъ три раза въ годъ все- сожженія и мирныя жертвы на жертвенникѣ, который онъ устро- илъ Господу, и куреніе совершалъ на немъ предъ Господомъ, и окон- чилъ строеніе дома. Главныхъ при- ставниковъ надъ работами Соло- моновыми было три тысячи шесть- сотъ, которые управляли народомъ, производившимъ работы. И постро- илъ онъ Ассуръ и Магдонъ и Гд.- зеръ, и Веѳоронъ вышній и Вала- лаѳъ; но эти города онъ построилъ послѣ построенія дома Господня и стѣны вокругъ Іерусалима. И еще при жизни Давидъ завѣщалъ Со- ломону, говоря: вотъ у тебя Семей, сынъ Геры, сына Іеминіина изъ Бахурима; онъ злословилъ меня тяжкимъ злословіемъ, какъ я шелъ въ Маханаимъ: но онъ вышелъ на встрѣчу мнѣ у Іордана, и я по- 31—33. По закону кровомщенія (Исх. XXI, 12—14; Чис. XXXV, 16—21; Втор. XIX, 16—21), на домѣ Давида какъ бы тяготѣла пролитая Іоавомъ и доселѣ неотмщенная кровь Авенира и Амессая (2 Цар. ІП, 27; XX, 10). Казнь Іоава сни- мала эту кровь съ Соломона и дома Давида (31). 34 (сн. 31). Позоръ казни Іоава однако не былъ усиленъ лишеніемъ его погре- бенія (сп. 3 Цар. XIV, 11; 4 Цар. IX, 35); во вниманіе къ прежнимъ государствен- нымъ заслугамъ Іоава онъ былъ погребенъ даже на собственномъ участкѣ, какъ былъ обычай (ср. 1 Цар. XXV, 1). 35. Мѣста опальныхъ военачальника (Іоава) и первосвященника (Авіаѳара) зани- маютъ естественно лица, съ самаго начала заявившія свою преданность Соломону (I, 8 сл.): Ванея и Садокъ. Далѣе въ греческ. и слав.-русск. текстахъ слѣдуетъ при-
374 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. клялся ему Господомъ, говоря: я не умерщвлю тебя мечемъ; ты же не оставь его безнаказаннымъ, ибо ты человѣкъ мудрый и знаешь, что тебѣ сдѣлать съ нимъ, чтобы низве- сти сѣдину его въ крови въ пре- исподнюю.) 36. И пославъ царь призвалъ Се- мея и сказалъ ему: построй себѣ домъ въ Іерусалимѣ и живи здѣсь, и никуда не выходи отсюда; 37. и знай, что въ тотъ день, въ который ты выйдешь и перейдешь потокъ Кедровъ, непремѣнно ум- решь; кровь твоя будетъ на головѣ твоей. 38. И сказалъ Семей царю: хо- рошо; кАкъ приказалъ господинъ мой царь, тікъ сдѣлаетъ рабъ твой. И жилъ Семей въ Іерусалимѣ дол- гое время. 39. Но чрезъ три года случилось, что у Семея двое рабовъ убѣжали къ Анхусу, сыну Маахи, царю Геѳ- скому. И сказали Семею, говоря: вотъ, рабы твои въ Геѳѣ. 40. И всталъ Семей, и осѣдлалъ осла своего, и отправился въ Геѳъ къ Анхусу искать рабовъ своихъ. И возвратился Семей и привелъ рабовъ своихъ изъ Геѳа. 41. И донесли Соломону, что Се- мей ходилъ изъ Іерусалима въ Геѳъ и возвратился. 42. И пославъ призвалъ царь Се- мея и сказалъ ему: не клялся ли я тебѣ Господомъ и не объявлялъ ли тебѣ, говоря: знай, что въ тотъ день, въ который ты выйдешь и пойдешь куда-нибудь, непремѣнно умрешь? и ты сказалъ мнѣ: хорошо; 43. зачѣмъ же ты не соблюлъ приказанія, которое я далъ тебѣ предъ Господомъ съ клятвою? 44. Й сказалъ царь Семею: ты знаешь и знаетъ сердце твое все зло, какое ты сдѣлалъ отцу моему Давиду; да обратитъ же Господь злобу твою на голову твоюі 45. а царь Соломонъ да будетъ благословенъ, и престолъ Давида да будетъ непоколебимъ предъ Го- сподомъ во-вѣки! 46. И повелѣлъ царь Ванеѣ, сыну Іодаеву, и онъ пошелъ и поразилъ Семея, и тотъ умеръ. бавка, видимо составленная изъ разныхъ мѣстъ дальнѣйшаго библейскаго повѣствованія о Соломонѣ (напр., см. IV, 29—30. V, 15—16. VI, 38 и др); подобная же вставка имѣется въ принятомъ текстѣ ЬХХ-ти и послѣ 46 ст. данной главы. 36 46. По подозрѣнію къ Семею (сн. ст. 8—9), который могъ имѣть сильныя связи въ родномъ ему Веніаминовомъ колѣнѣ (ср. 2 Цар. XIX, 19 сл.), Соломонъ свя- зываетъ его словомъ (по ЬХХ и слав.—и клятвою: „хаі йрхіаеѵ абтбѵ, и заклятъ его, ст. 37, ср. Іосифа Флав. Древн. ѴШ, 1: 5) не покидать Іерусалима, не перехо- дить потока Кедрова—восточной границы Іерусалима (2 Цар. XV, 23; 4 Цар. ХХШ, 4. 6. 12; Іер. XXXI, 40, ср. Опошазііс. 610; теперь—УѴаііі-еп-ХаЬг). за которой лежалъ и Бахуримъ, родина Семея. Хотя отлучка послѣдняго къ Анхусу фнлистимскому (ср. 1 Цар. XXI, 11; XXVII, 2) по совершенно невинному поводу не давала основанія къ обви- ненію Семея въ обнаруженіи злой воли, но Соломонъ спѣшить воспользоваться этнмъ поводомъ и за вражду къ дому Давидову (ст. 44) казнитъ Семея (ср. бл. Ѳеодор. в. 8). Заключеніе главы „и утвердилось царство въ рукахъ Соломона“—т. е. благодаря мѣрамъ его, описаннымъ въ 23—46 ст.,—въ переводахъ ЬХХ, Ѵпі^., слав.-русск. отнесено къ началу III главы, но по свойству библейско-еврейской исторіографіи замѣчаніе это, дающее итогъ предыдущаго, должно имѣть мѣсто, занимаемое имъ въ евр. масор. т., т. е. въ концѣ II главы.
ГЛАВА 3. 'Д ЦАРСТВЪ. 375 ГЛАВА 3-я. 1. (Когда утвердилось царство въ рукахъ Соломона,) Соломонъ по- роднился съ фараономъ — царемъ Египетскимъ и взялъ за себя дочь фараона и ввелъ ее въ городъ Да- видовъ, доколѣ не построилъ ддма своего и ддма Господня и стѣны вокругъ Іерусалима; 2. Народъ еще приносилъ жертвы на высотахъ, ибо не былъ построенъ домъ имени Господа до того ..вре- мени. 3. И возлюбилъ Соломонъ Госпо- да, ходя по уставу Давида, отца своего; но и онъ приносилъ жертвы и куренія на высотахъ. 4. И пошелъ царь въ Гаваонъ, чтобы принести тамъ жертву, ибо Ш. Вракъ Соломона; набожность его и мудрость. 1. Фараонъ, на дочери котораго женился Со.юмонъ, былъ, вѣроятно, однимъ изъ послѣднихъ представителей ХХІ-ой, танитской династіи, ближайшимъ предшественни- комъ Сусакима-Шншака (3 Цар. XI, 40), родоначальника ХХИ-ой египетской династіи. Родственный союзъ сі. фараономъ давалъ Соломону и странѣ его безопасность со сто- роны Египта, отчасти содѣйствовалъ и расширенію территоріи владѣній Соломона (IX, 16). Съ религіозной точки зрѣнія бракъ этотъ представлялся, по мнѣнію раввиновъ, нѣкото- рымъ нарушеніемъ брачныхъ запрещеній закона (Исх. XXXIV, 16; Втор. VII, 3), хотя послѣднія ближе всего касались собственно ханаиеянъ; раввины думали видѣть въ дочери фараона прозелитку іудейства,—-безъ опоры въ текстѣ; во всякомъ случаѣ, она не при- несла съ собою въ Палестину египетскаго идолослуженія (послѣднее ие упомянуто въ числѣ иноземныхъ культовъ въ Іерусалимѣ прн Соломонѣ XI, 4—7).—„Городъ Дави- довъ “—восточный холмъ Іерусалима. Уже Давидъ построилъ стѣны вокругъ этой части города (2 Цар. V, 7—9; си. Пс. Ь, 20), Соломонъ же расширилъ объемъ стѣнъ, вклю- чивъ въ нихъ большую часть города: это такъ называемая „первая стѣна" Іерусалима (вторая стѣна—Езекіи и Манассіи). 2—3. Общее замѣчаніе о состояніи богослуженія въ Израилѣ въ первые годы царствованія Соломона (ср. IX, 25): за отсутствіемъ одного религіозно-національнаго центра—храма, жертвы приносились иа различныхъ мѣстахъ, освященныхъ какими-либо историческими событіями или воспоминаніями (напр., въ Гаваонѣ, ст 4; 2 Пар. I, 3). Жертвоприношенія совершались на „высотахъ1* (бамот, ётсі тоі? бфгдХоГ;, іп схсеівів), ст. 2 (ср. I Цар. IX, 12 сл.; Ам. ѴП. 9; Мих. I, 5; Ос. X, 8; 4 Цар. XII, 3): по общему обычаю древности служеніе Божеству совершалось на возвышенностяхъ, есте- ственныхъ или искусственныхъ („бамы"), служившихъ какъ-бы символомъ возвышенія людей къ Богу. До построенія храма такое служеніе Богу жертвами на многихъ раз- ныхъ мѣстахъ не являлось предосудительнымъ, почему его совершалъ даже пророкъ Са- муилъ (I Цар. IX, 12 сл.); однако законъ Лев. XVII, 4; Втор. XII, 5—6, имѣлъ въ виду предохранить евреевъ „отъ религіознаго разобщенія, которое могло произойти чрезъ произвольное избраніе разныхъ мѣстъ для богослуженія" (проф. Гуляевъ, стр. 146). Поэтому священный писатель считаетъ Соломоново служеніе на высотахъ не вполнѣ отвѣчающимъ совершенной любви къ Богу (ст. 3, ср. бл. Ѳеодорита, вопр. 12). 4. Однимъ изъ чтимыхъ мѣстъ богослуженія въ данное время былъ Гаваонъ, „ибо тамъ былъ главный жертвенникъ (евр. (габ) бама (гаг) гедола), слав. „высота велія". Гаваоиъ—нѣкогда столица евеянъ (I. Нав. IX, 2. 3. 7; XI, 19), послѣ левитскій городъ въ колѣнѣ Веніаминовомъ (I. Нав. XVIII, 25; XXI, 17), сѣвернѣе Гивы и въ I1/*
376 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. тамъ былъ главный жертвенникъ. Тысячу всесожженій вознесъ Соло- монъ на томъ жертвенникѣ. 5. Въ Гаваонѣ явился Господь Соломону во снѣ ночью, и сказалъ Богъ: проси, что дать тебѣ. 6. И сказалъ Соломонъ: Ты сдѣ- лалъ рабу Твоему Давиду, отцу моему, великую милость; и за то, что онъ ходилъ предъ Тобою въ истинѣ и правдѣ и съ искреннимъ сердцемъ предъ Тобою. Ты сохра- нилъ ему эту великую милость и даровалъ ему сына, который сидѣлъ бы на престолѣ его, какъ это и есть нынѣ; 7. и нынѣ, Господи Боже мой, Ты поставилъ раба Твоего царемъ вмѣсто Давида, отца моего; но я— отрокъ малый, не знаю ни моего выхода, ни входа; 8. и рабъ Твой — среди народа Твоего, который избралъ Ты, на- рода столь многочисленнаго, что по множеству его нельзя ни ис- числить его, ни обозрѣть; 9. даруй же рабу Твоему сердце разумное, чтобы судить народъ Твой и различать, что добро и чтд зло; ибо кто можетъ управлять этимъ многочисленнымъ народомъ Твоимъ? 10. И благоугодно было Господу, что Соломонъ просилъ этого. 11. И сказалъ ему Богъ: за то, что ты просилъ этого и не просилъ географнч. мили отъ Іерусалима (I. Флав. Древн. ѴП, 11: 7; 1. война, II, 19: 1); по Евсевію и бл. Іерониму (Опошаяііс. 296),—въ 4 римскихъ миляхъ къ западу отъ Ве- ѳпля; теперь деревня еі—НадЬоЬ изъ 40 — 50 домовъ, ок. 500 жителей (ВоЬіпзоп. Ра- Іазііпа II, 351). Здѣсь евреи по вступленіи въ Ханаанъ поставили скинію Моисееву н жертвенникъ (I Пар. XVI, 39: XXI, 29; 2 Пар. I, 3). Обиліе жертвоприношеній при торжествепныхъ случаяхъ обычно было у народовъ Востока (Негосіоі. I, 50; VII, 43). „1000 всесожженіи"—вѣроятно жертвъ вообще, включая сюда и жертвенныя пиршества при мирныхъ жертвахъ; по 2 Пар. I, 3, съ Соломономъ въ Гаваонъ отправилось мно- жество людей, и праздникъ продолжался нѣсколько дней. Везъ сомнѣнія, здѣсь нѣтъ указаній на жреческія функціи царя, какъ думали нѣкоторые. 5. „Явился (нира) Господь": не въ какомъ либо образѣ, а вт. смыслѣ откровенія вообще, имѣвшаго мѣсто во снѣ (ст. 15. В.і. Ѳеодорита, вопр. 13). (»—9. „Досточудны слова, произнесенныя Соломономъ въ молитвѣ. Ибо, воспомя- нувъ о тѣхъ благахъ, какія имѣлъ отецъ, и восхваливъ Подателя оныхъ, онъ принесъ моленіе и о себѣ (7-9 ст.)... Въ сихъ словахъ показалъ онъ и немощь естества, и несовершенство возраста, и величіе данной власти, и опасность погрѣшить въ судѣ, и необходимое!ь благоразумія, и смышленность въ прошеніи" (бл. Ѳеодор. вопр. 12). Признавая милости Іеговы Давиду въ жизни его вообще и въ частности въ дарованіи его престола сыну его (6), Соломонъ именуетъ себя самого „отрокомъ малымъ, не знаю- щимъ ни выхода, ни входа" (7),—конечно, въ соотношеніи его неопытности съ важ- ностью и тяжестью задачъ народоправленія. а не но дѣйствительной маловозрастности Соломона (по і. Флав., Древн. VIII, 7: 8, Соломону въ это время было 10 лѣтъ, по нѣкоторымъ раввинамъ 12 лѣтъ): изъ снесенія 3 Цар. XI, 42 и XIV, 21 видно, что при началѣ своего царствованія Соломонъ имѣлъ уже однолѣтняго сына Ровоама, слѣд. былъ по крайней мѣрѣ 19—20 лѣтъ отъ роду, и Давидъ (II, 6. 9) называлъ его иш хакам, мужемъ мудрымъ. Выраженіе „не знать ни входа, ни выхода" означаетъ образъ дѣйствій и направленіе жизни человѣка вообще (Втор. XXXI, 2; Іер. X, 23; Пс. СХХ, 8 и др.), но преимущественно употребляется о предводительствѣ на войнѣ (1 Цар. XVIII, 13. 16: 2 Цар. III, 25; V, 2): здѣсь царская власть есть прежде всего предводительство народомъ на войнѣ, а въ ст. 9 она понимаеіея въ смыслѣ главнымъ образомъ судейской функціи (сн. ст. 16 сл.): обѣ стороны нераздѣльно мыслились въ древнееврейскомъ представленіи (какъ и восточномъ вообще) царя (ср. 1 Цар. Ѵ1П, 6. 20: 2 Цар. XV, 2—4). 10 — 14. Іегова (вмѣсто стоящаго въ принятомъ текстѣ евр. 10 ст. адонай во многихъ кодд.: 1. 30. 85. 93. 96. 112. 113. 128. 145. 150. 154. 174. 250,
ГЛАВА 3. ЦАРСТВЪ. 377 себѣ долгой жизни, не просилъ себѣ богатства, не просилъ себѣ душъ враговъ твоихъ, но просилъ себѣ разума, чтобъ умѣть судить,— 12. вотъ, Я сдѣлаю по слову тво- ему: вотъ, Я даю тебѣ сердце му- дрое и разумное, такъ-что подоб- наго тебѣ не было прежде тебя, и послѣ тебя не возстанетъ подобный тебѣ; 13. и то, чего ты не просилъ, Я даю тебѣ, и богатство и славу, такъ- что не будетъ подобнаго тебѣ между царями во всѣ дни твои; 14. и если будешь ходить пу- темъ Моимъ, сохраняя уставы Мои и заповѣди Мои, какъ ходилъ отецъ твой Давидъ, Я продолжу и дни твои. 15. И пробудился Соломонъ, и вотъ, ято было сновидѣніе. И по- шелъ онъ въ Іерусалимъ и сталъ (предъ жертвенникомъ) предъ ков- чегомъ завѣта Господня, и принесъ всесожженія и совершилъ жертвы мирныя, и сдѣлалъ большой пиръ для всѣхъ слугъ своихъ. 16. Тогда пришли двѣ женщины блудницы къ царю и стали предъ нимъ. 17. И сказала одна женщина: о, господинъ мой! я и эта женщина живемъ въ одномъ домѣ; и я ро- дила при ней въ этомъ домѣ; 18. на третій день послѣ того, какъ я родила, родила и эта жен- щина; и были мы вмѣстѣ, и въ домѣ ни кого посторонняго съ нами не было; только мы двѣ были въ домѣ; 19. и умеръ сынъ этой женщины ночью, ибо она заспала его; 20. и встала она ночью, и взяла сына моего отъ меня, когда я, раба твоя, спала, и положила его къ своей груди, а своего мертваго сына положила къ моей груди; 21. утромъ я встала, чтобы по- кормить сына моего, и вотъ, онъ былъ мертвый; а когда я всмотрѣ- лась въ него утромъ, то это былъ не мой сынъ, котораго я родила. 22. И сказала другая женщина: нѣтъ, мой сынъ живой, а твой сынъ мертвый. А та говорила ей: нѣтъ, твой сынъ мертвый, а мой живой. И говорили онѣ такъ предъ царемъ. 23 И сказалъ царь: эта говоритъ: мой сынъ живой, а твой сынъ мер- твый; а та говоритъ: нѣтъ, твой сынъ мертвый, а мой сынъ-живой. 24. И сказалъ царь: подайте мнѣ отойть Іегова) милостиво принялъ прошеніе Соломона. „Владыка Богъ, похваляя про- шеніе, и просимое даровалъ, и присовокупилъ все прочее. Сіе и въ священномъ Еван- геліи узаконилъ Владыка. Ибо говорить: Ищите прежде царствія Божія и правды Его н все прочее приложится вамъ (Матѳ. VI, 33). Сіи-то дары Богъ далъ Соло- мону, и обѣщалъ сподобить его всякаго промышленія (Бл. Ѳеод. в. 12). 15. „Воставши оть сна, (Соломонъ) припомнилъ сновидѣніе, и уразумѣвъ, что это было Божіе откровеніе, возвратился въ столицу, и предъ кивотомъ Божіимъ принесъ жертву благодаренія" (бл. Ѳеодор. вопр. 13). 16 —28. Изложенное здѣсь, по мысли свящ. писателя, служитъ свидѣтельствомъ мудрости Соломона, полученной имъ оть Бога (ст. 12). „Для чего писавшій сію исторію помѣстилъ сказаніе о двухъ блудницахъ", спрашиваетъ блаж. Ѳеодоритъ (вопр. 14), и отвѣчаетъ: „Вознамѣрился показать мудрость царя. Ибо дѣйствительно весьма мудраго разума дѣло—открыть тайное, вывести наружу сокровенное, рѣшеніе вопроса предоста- вить природѣ и дать ей произвести приговоръ. Скоро открыта та, которая матерь, и обличена та, которая не матерь". Самое происшествіе могло быть заимствовано свящ. писателемъ изъ преданія или изъ „книги дѣлъ Соломона" (XI, 41). Названіе „блуд- ницы" (зонот, ст. 16) имѣетъ общій смыслъ—о внѣбрачномъ сожитіи (ср. 1. Нав. II, 1). Но евр. т. ст. 17—18, обѣ женщины родили въ одинъ день (такъ и у I. Фла- вія, Древн. VIII, 2: 2); напротивъ, по ЬХХ, Ѵпі^., слав.-русск., одна родила послѣ другой на 3-й день. 24—27. Мудрость Соломонова суда—не столько въ его рѣшительноеги, катего- ричности, сколько въ глубокомъ знаніи сердца человѣческаго (26). Но формѣ, краткое
878 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. мечъ. И принесли мечъ къ царю. 25. И сказалъ царь: разсѣките живое дитя на-двое и отдайте по- ловину одной и половину другой. 26. И отвѣчала та. женщина, ко- торой сынъ былъ живой, царю, ибо взволновалась вся внутренность ея отъ жалости къ сыну своему: о, го- сподинъ мой! отдайте ей этого ре- бенка живаго и не умерщвляйте его. А другая говорила: пусть же не будетъ ни мнѣ, ни тебѣ, рубите. 27. И отвѣчалъ царь и сказалъ: отдайте этой живой дитя и не умерщвляйте его: она -его мать. 28. И услышалъ весь Израиль судѣ, какъ разсудилъ царь. И стали бояться царя, ибо увидѣли, что му- дрость Божія въ немъ, чтобы про- изводить судъ. ГЛАВА 4-я. 1. И былъ царь Соломонъ царемъ надъ всѣмъ Израилемъ. 2. И вотъ начальники, которые были у него: Азарія, сынъ Садока священника: 3. Елихорефъ и Ахія, сыновья Сивы, писцы; Іоасафатъ, сынъ Ахи- луда, дѣеписатель; 4. Ванея, сынъ Іодая, военачаль- никъ; (Задокъ и Авіаѳаръ—священ- ники; и чуждое всякаго судопроизводства, рѣшеніе царя казалось слишкомъ простымъ: „при этомъ рѣшеніи весь народъ вгайнѣ посмѣялся надъ царемъ, якобы поступившимъ въ этомт. случаѣ совершенно по-дѣтски“ (1. Флав. цит. м.). Однако, очевидная безспор- ность рѣшенія царя убѣдила народъ въ чрезвычайной мудрости его и возбудила почти- тельный страхъ къ нему подданныхъ его (28). IV. 1--19. Придворные и высшіе чиновники Соломонова управленія,-21—34 (евр. V, 1—14). Содержаніе двора Соломона; его чрезвычайная мудрость. 1. Вступительное замѣчаніе къ перечню служащихъ Соломона (ср. 2 Цар. ѴШ, 15). 2. Въ принятомъ текстѣ 1ХХ (’Аі^арі'а? бід? ЕабіЬх) нѣтъ слова: священника 'іереи?, евр. коген: съ членомъ: гакоген часто обознач. первосвященника (Исх. XXIX, 80: Лев. XXI, 21 и др.); но во многихъ кодд. ЬХХ (44. 92.106. 120.123. 134. 144. 236. 242. 244. 247 у Гольмеса), въ Комплют., Альдниск., у Акилы, Симмаха, въ Вульг. и слав.-русск. слово это имѣется; по евр. т., греч. кодд. и слав., Азарія самъ былъ священникъ (или первосвященникъ); по Вульг. и русск.,—только сынъ Садока (священ- ника или первосвященника). По 1 Пар. VI, 9 (евр. V, 35), Азарія былъ внукомъ, а ие сыномъ первосвященника Садока. Возможно, что въ ст. 2 данной главы Садокъ не тожественъ съ первосвященникомъ этого имени: послѣднее встрѣчалось нерѣдко (4 Цар. XV, 33; Неем. III. 4. 29; XIII, 13). 3. „Писцы“, соферим, ура|і|іатеі?, зсгіЬае, вѣдали всю письменную часть двора,— письмоводство, корреспонденцію, указы, дипломатическую переписку. „Дѣеписатель" (гам) мазкир, аѵар.ір.ѵт|сгх.ыѵ, а сотшепіагііз, слав. напоминатель, вѣроятно — докладчикъ, канцлеръ. Вмѣстѣ съ „писцами" вѣдалъ государственный архивъ. і. Ванея, ср. II. 35.—Удаленный Соломономъ Авіаѳаръ (II, 26—27) называется какъ-бы въ качествѣ дѣйствительнаго первосвященника - или потому, что въ началѣ царствованія Соломона былъ такимъ (Рйіііррзоп), или же потому, что „Соломонъ отнялъ
ГЛАВА 4. ЦАРСТВЪ. 879 5. Аварія, сынъ Наѳана, началь- никъ надъ приставниками, и За- вуѳъ, сынъ Наѳана священника — другъ царя; 6. Ахисаръ — начальникъ надъ домомъ царскимъ, и Адонирамъ. сынъ Авды,—надъ податями. 7. И было у Соломона двѣнадцать * * * * 5 6 7 8 9 приставниковъ надъ всѣмъ Изра- илемъ, и они доставляли продоволь- ствіе царю и дому его: каждый дол- женъ былъ доставлять продоволь- ствіе на одинъ мѣсяцъ въ году. 8. Вотъ имена ихъ: Бен-хуръ — на горѣ Ефремовой; 9. Бен-Декеръ—въ Макацѣ и въ у Авіаѳара начальство (^р/т;), ио не лишилъ его священства ('іершайѵ?]), потому что санъ священства имѣли тогда не по рукоположенію, а по родовому преемству** (бл. Ѳеодор. в. 15); невѣроятно предположеніе (Клерика и др.) о помилованіи Авіаѳара Со- ломономъ. 5. Аварія н Забуѳъ—сыновья не пророка Наѳана, а сына Давидова Наѳана (2 Цар. V, 14), слѣдовательно, племянники Соломона (Принятый т. Т.ХХ- 'Орѵіа, но кодд. XI. 44. 55. 56. 64. 71—74. 106. 119. 120. 121. 134. 144. 158. 245.246. 247. Сошрі.: ’А^арІа;). Первый былъ начальникомъ провинціальныхъ „приставниковъ“ (ниже ст. 7 —19); второй (называемый въ евр. т. коген, священникомъ, вѣроятно въ томъ широкомъ смыслѣ, въ какомъ употреблялось иногда это названіе: 2 Цар. ѴШ, 18) носилъ титулъ „другъ царя?, какой при Давидѣ носилъ Хусій (2 Цар. XV, 37; ХѴІ, 11). 6. „Ахисаръ—начальникъ надъ дворомъ (царскимъ)1*: должности этого, такъ ска- зать, министра двора, не было при Давидѣ (ср. 2 Цар. VIII, 16—18; XX, 23—26); усложнившееся домоправленіе Соломона и послѣдующихъ царей (ср. XVIII, 3; 4 Цар. ХѴШ, 18; Исх. XXII, 28) вызвало учрежденіе этой должности. Далѣе у ЬХХ и слав. есть прибавка противъ т. евр.: ’ЕХіар 6ю$ Хаір(ат) ’етс'і тгатр(а$, слав. Еліавъ сынъ Сафатовъ надъ отечествомъ,--можетъ быть—отрядъ тѣлохранителей. Надсмотрщикъ за податями и общественными работами упоминается и ранѣе—при Давидѣ (2 Цар. XX, 24), и позже—при Ровоамѣ (3 Цар. XII, 18: Адорам, какъ и во 2 Цар.; сн. 2 Пар. X, 18: Гадорам); неизвѣстно, одно-лн лицо разумѣется во всѣхъ трехъ случаяхъ. 7. Для содержанія царя и многочисленнаго придворнаго штата его требовалось обложить населеніе страны натуральною податью, самою обычною на востокѣ (напр., въ Персіи). Этою податью завѣдывали особые „приставники**, ниццавим, хаФеатар.еѵоі, ргаеіесіі (у I. Флав. ^уерібѵее хаі отатт]уоі). Не ясно, были-ли они собственно обла- стеиачальниками, такъ что снабженіе царя и двора его продовольствіемъ было лишь одною изъ функцій ихъ дѣятельности, или послѣдняя имѣла болѣе узкій кругъ. Без- спорно лишь то, что дѣленіе страны на округи, во главѣ которыхъ стояли они, не со- впадало съ колѣннымъ дѣленіемъ, а было ’чисто административнымъ дѣленіемъ, обусло- вливавшимся степенью плодородія извѣстныхъ мѣстностей. Округа и ихъ начальники перечисляются (8— 19), вѣроятно, въ порядкѣ времени доставленія ими провіанта ко двору, а не въ географическомъ порядкѣ мѣстностей. Всѣхъ приставниковъ, какъ и окру- говъ, было 12—по числу мѣсяцевъ года: каждый отправлялъ службу въ указанный ему мѣсяцъ. Изъ приставниковъ пять названы ие по именамъ, а по отчествамъ: послѣдній обычай, распространенный у арабовъ, нечуждъ былъ и евреямъ („сынъ Іессея** -Давидъ— 1 Цар. XX, 27. 30; XXII, 7. 9; „сынъ Тимеевъ**— Вартимей—Мрк. X, 46). Вульг. и русск. перев. оставляютъ безъ перевода евр. бен, греко-слав. передаютъ: біо?. сынъ. Изъ того, что двое изъ приставниковъ—Вен-Авинадавъ (ст 11) и Ахнмаасъ (ст. 15) были зятьями Соломона - женаты на его дочеряхъ, заключаютъ, что перечень ихъ отно- сится къ срединѣ царствованія Соломона. 8. „Гора Ефремова** (I. Нав. XVII, 15; XIX, 50; Суд. VII, 24; XIX, 16)- -одна изъ плодороднѣйшихъ мѣстностей западной Палестины, лежавшая почти посрединѣ ея (Іер. Ь, 19). ЬХХ. слав. въ концѣ стиха имѣютъ прибавку еі?, единъ. 9. Шаалбнмъ и др., упомянутыя здѣсь мѣстности, лежали въ колѣнѣ Данономъ (1. Нав. XIX, 42. 43; XXI, 16. См. Опошазііс. 663). Веѳсамисъ—левитскій городъ
380 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. ІПаалбимѣ, въ Веѳсамисѣ и въ Елонѣ и въ Бев-Хананѣ; 10. Бен-Хеседъ—въ Арюбоѳѣ; ему же принадлежалъ Соко и вся земля Хеферъ; 11. Бен-Авинадавъ — надъ всѣмъ Нафаѳ-Доромъ; Тафаѳь, дочь Соло- мона, была его женою; 12. Ваана, сынъ Ахилуда, въ Ѳа- анахѣ и Мегиддо и во всемъ Беѳ- Санѣ, чтб близъ Цартана ниже Іе- зрееля, отъ Беѳ-Сана до Абел-Ме- хола, и даже за Іокмеамъ; 13. Бен-Геверъ — въ Рамоѳѣ Га- лаадскомъ; у него были селенія Іаира, сына Манассіина, чтб въ Галаадѣ; у него также область Ар- говъ, чтб въ Васанѣ, шестьдесятъ большихъ городовъ со стѣнами и мѣдными затворами; 14. Ахинадавъ, сынъ Гиддо, въ Маханаимѣ; 15. Ахимаасъ—въ землѣ Нефѳали- мовой; онъ взялъ себѣ въ жену Васемаѳу, дочь Соломона; 16. Ваана, сынъ Хушая, въ землѣ Асировой и въ Баалоѳѣ; въ Іудиномъ колѣнѣ (1. Нав. XV, 10), близъ филисгнмской границы (1 Цар. VI, 9 сл.), теперь Аш-8етн. 10. Арюбоѳъ—нигдѣ еще не встрѣчается въ Библіи, но, вѣроятно, какъ и Сохо (I. Нав. XV, 48—49), и Хеферъ (I. Нав. XII, 17), ’Осрер, ЕрЬег, слав. земля Оферова,— иа югѣ іудина колѣна. 11. Нафаѳь-Доръ (I. Нав. XI, 2; XII, 23), назначенный въ удѣлъ Манассіину колѣну (I. Нав. XVII, 11), но не занятый имъ (іЬісІ. 12), при Средиземномъ морѣ, близъ Кармила, въ 9 римск. миляхъ отъ Кесаріи на пути въ Тиръ (Опотазііс. 397), во время борьбы іудеевъ съ Птоломеями - сильная крѣпость (1 Макк. XV, 11—14), впо- слѣдствіи римлянами еще болѣе укрѣпленная (I. Флав. Древн. XV, 5: 3). 12. Пятый округъ образуетъ долина Изреель съ ея продолженіемъ — - долиною Веѳ-Сана. Ѳаанахъ—прежде столица одного изъ хананейскихъ царей (I. Нав. XII, 21), теперь Та’апак, лежащій къ югу (на Р/т часа пути) отъ деревни, Ье^ші = вѣроятно древи. Мегиддо, съ которымъ Ѳаанахъ почти исключительно упоминается въ Библіи: Суд. I, 27; V, 19; I. Нав. XVII, 11; 1 Пар. VII, 29. Мегиддо (ЬХХ Мауе88с&(ѵ), въ колѣнѣ Иссахара, уже въ древности быль укрѣпленъ, и вмѣстѣ съ Ѳаанахомъ господствовалъ надъ долиною, главною дорогою къ Іордану (Опотазііс. 657); Соломонъ еще болѣе укрѣпилъ Мегиддо (IX. 15). По Телль—Амарнскимъ письмамъ, фараонъ Тут- мозисъ при Мегиддо (егип. МакШа) поразилъ хананеянъ. Бет-шеанъ (Веѳъ-Санъ) — въ Манассіиномъ колѣнѣ (I. Нав. XVII, 11. 16; Суд. I, 27; 1 Цар. XXXI, 10), греч. ЗхѵЯ’блоХі; (Скиѳополь) или Хбоаа — при соединеніи Изрееля съ долиною Іорданскою вблизи отъ большой дороги нзъ Дамаска въ Египетъ (см. Іудиѳ. ІП, 10; 2 Макк. XII, 29; Іуд. Война II, 18: 1. 3. 4). Въ Іорданской же долинѣ лежали Цартанъ и Абелъ-Ме- хола (Суд. VII, 22), родина прор. Елисея (3 Цар. XIX, 16), а также Іокмеамъ (1 Пар. VI, 53)—по ЬХХ Маерёр-Лоох&|і, слав. Маеверъ-Лукамъ. 13. Шестой округъ—въ Заіорданьи; средоточіе его — городъ Рамоѳъ Галаадскій или Мицпа (I. Нав. XIII, 26. Суд. X, 17. XI, 29)—левитскій городъ за Іорданомъ въ колѣнѣ Гадовомъ, теперь ез -8а1і. Васанъ —одна изъ плодоноснѣйшихъ мѣстностей Па- лестины, на ряду съ Кармиломъ, Ливаномъ, долиною Саронскою (Ис. II, 13. ХХХШ, 9. Іер. Е, 19. Наум. I, 4), позже Батанея (Опошозііс. 224). Арговъ въ Васанѣ, см. Втор. IV, 4. 13. 43: I. Нав. XIII. 30; 4 Цар. X, 33; Мих. VII, 14). 14. Центръ седьмого, также восточио-іорданскаго округа — городъ Маханаижъ (Быт. XXXII, 2. 22; I. Нав. XIII, 26. 30; 2 Цар. XVII, 24. 27), его сближаютъ съ нынѣшнимъ Вігкеі-МаЬпе. 15. 8-й округъ опять по западную сторону Іордана, на западъ отъ Генисарет- скаго (ізера (Ахимаасъ, ср. 2 Цар. XV, 27 сл.). 16. 9-й округъ въ Ассировомъ. колѣнѣ, сѣвернѣе колѣна Иссахарова (Втор. ХХХШ, 24); Хушай, можетъ быть, одно лицо съ другомъ Давида Хусіемъ (2 Цар. XV, 32 сл.).
ГЛАВА 4. 'Д ЦАРСТВЪ. 381 17. Іосафатъ, сынъ Паруаха, въ землѣ Иссахаровой; 18. Шимей, сынъ Елы, въ землѣ Веніаминовой; 19. Геверъ, сынъ Урія, въ землѣ Галаадской, въ землѣ Сигона, царя Аморрейскаго, и Ога, царя Васан- скаго. Онъ былъ приставникъ въ этой землѣ. 20. Іуда и Израиль, многочислен- ные какъ песокъ у моря, ѣлп, пили и веселились. 21. Соломонъ владѣлъ всѣми цар- ствами отъ рѣки Евфрата до земли Филистимской и до предѣловъ Египта. Они приносили дары и слу- 17. 10-й округъ—въ землѣ Иссахаровой, между колѣномъ Завулоновымъ на сѣверѣ и Манассіинымъ на югѣ (I. Нав. XIX, 17 сл.), между моремъ Тиверіадскимъ и долиною Изреель. 18. 11-й округъ въ Веніаминовомъ колѣнѣ, между Ефремовымъ на сѣверѣ и Іудинымъ на югѣ. 19. 12-й округъ, какъ и 6-й и 7-й, лежалъ на восточной сторонѣ Іордана—въ Галаадѣ: Галаадъ—въ обширномъ смыслѣ (какъ и въ Чис. XXXII, 29; I. Нав. XXII, 9; Суд. X, 8; XX, 1; 2 Цар. XXIV, 6 и др.), за исключеніемъ упомянутыхъ въ 13—14 ст. городовъ. (Въ принятомъ текстѣ БХХ-ти: Г<^8, но во многихъ кодд.: ГаХааЗ). О за- воеваніи евреями земель Снгона Аморрейскаго и Ога Васанскаго см. Чис. XXI, 21 сл., 33 сл. сн. Втор. II, 30 сл.; III, 1 сл.). 20. Образъ для гиперболы множества Израиля встрѣчается еще въ Выт. XXII, 17. XXXII, 12; изображеніе счастья евреевъ при Соломонѣ напоминаетъ соотвѣтствующее выраженіе Втор. XIV, 26. Ст. 21—34 въ еврейской Библіи образуютъ первую половину уже V главы. На- противъ БХХ, Ѵпі^., слав. помѣщаютъ эти стихи въ качествѣ продолженія рѣчи о при- дворныхъ и приставникахъ Соломона, питая же глава въ этихъ переводахъ имѣетъ видъ цѣльнаго, законченнаго разсказа о приготовленіяхъ Соломона къ построенію храма. Дѣ- леніе БХХ имѣетъ очевидное преимущество предъ евр. масор. 21—24, евр. V, 1—4. „Рѣка", нагар въ Ветхомъ Завѣтѣ вообще, особенно же при указаніи границъ Пале- стины, обычно означаеть Евфратъ (Выт. XXXI. 21; Исх. XXIII, 31; Чис. XXII, 5; I. Нав. XXIV, 2; Пс. 1ХХІ, 8; Мих. VII, 12). Земля Филистимская и предѣлы Египта являются другою, юго-западною границею Палестины, какъ Евфратъ—сѣверо-восточною. Типсахъ, БХХ Фафа, слав. Фапса (евр. слово = переходъ), — большой городъ на за падномъ берегу Евфрата, служившій станціею для каравановъ. Газа, евр. АгзаЬ, ассир. Наззаіп, у Геродота КаЗбті; (II, 59; III, 6)—одинъ нзъ пяти городовъ филистнмскаго побережья (Суд. XVI, 1. 21; 1 Цар. VI, 17; 4 Цар. XVIII, 8 и др.).— Выраженіе ст. 24 (евр. V, 4) ебер-ганнагар., БХХ тг^раѵ той потарой, Ѵиі^. ігапз Йитпеп, слав. объ онъ полъ рѣкн,—съ точки зрѣнія жителей Палестины, лежащей къ за- паду отъ Евфрата, означаетъ обычно восточныя страны за Евфратомъ (I. Нав. XXIV, 2. 14; 2 Цар. X, 16; 3 Цар. XIV, 15; Ис. VII, 20), здѣсь же это названіе относится къ западно- евфратскнмъ странамъ (запади. Сирія, Палестина, Филистія). Отсюда нѣкоторые изслѣдо- ватели заключали, что писатель 3 Цар. жилъ въ Вавилоніи, за Евфратомъ (въ такомъ же значеніи упомянутое выраженіе употреблено въ 1 Ездр. VIII, 36; Неем. II, 7. 9; 1 Макк. VII, 18). Возможно однако, что выраженіе это, получившее начало въ плѣну, въ послѣдствіи употреблялось безъ строгой географической точности. — Громадное коли- чество продовольствія двора Соломонова, изумительное съ перваго взгляда, становится понятнымъ въ виду чрезвычайной многочисленности придворнаго штата Соломона (по нѣкоторымъ = 10 тысячъ чел., ср. бл. Ѳеодор. вопр. 16). Подобныя цифры встрѣчаются зъ описаніи стола Кира и Александра Македонскаго, а въ наше время—турецкаго султана (РЬіІіррзоп, 510—511). Коръ (БХХ хбро$, Ѵоі^. согпз) иначе хомеръ,—самая большая древне-еврейская мѣра сыпучихъ тѣлъ, изъ 10 ефъ (Ис. V, 10; Ос. III, 2; Лев. XXVII, 16; Чис. XI, 32 и др.); по I. Флав. (Древн. XV, 9: 2) =10 аттическимъ медимнамъ. На нашу мѣру—около четверти или 8 четвериковъ (см. Д. Прозоровскій, Библейская метро- логія, „Странникъ", 1863 г., апр., стр. 13. По проф. 1'уляеву стр. 203, ок. 18 че-
382 ТОЛКОВАЯ ВИВЛІЯ. ГЛАВА 4. жили Соломону во всѣ дни жизни его. 22. Продовольствіе Соломона на каждый день составляли: тридцать кбровъ муки пшеничной и шесть- десятъ кбровъ прочей муки, 23. десять воловъ откормленныхъ и двадцать воловъ съ пастбища, и сто овецъ, кромѣ оленей и сернъ, и сайгаковъ и откормленныхъ птицъ; 24. ибо онъ владычествовалъ надъ всею землею по эту сторону рѣки, отъ Типсаха до Газы, надъ всѣми царями по эту сторону рѣки, и былъ у него миръ со всѣми окрест- ными странами. 25. И жили Іуда и Израиль спо- койно, каждый подъ виноградни- комъ своимъ и подъ смоковницею своею, отъ Дана до Вирсавіи, во всѣ дни Соломона. 26. И было у Соломона сорокъ тысячъ стойлъ для коней колес- ничныхъ и двѣнадцать тысячъ для конницы. 27. И тѣ приставники доставля- ли царю Соломону все принадле- жащее къ столу царя, каждый въ свой мѣсяцъ, и не допускали не- достатка ни въ чемъ. 28. И ячмень и солому для ко- ней и для муловъ доставляли ка- ждый въ свою очередь на мѣсто, гдѣ находился царь. 29. И далъ Богъ Соломону му- дрость и весьма великій разумъ и обширный умъ, какъ песокъ на бе- регу моря. 30. И была мудрость Соломона выше мудрости всѣхъ сыновъ во- стока и всей мудрости Египтянъ. 31. Онъ былъ мудрѣе всѣхъ лю- дей, мудрѣе и Еѳана Езрахитяцина и Емана, и Халкола и Дарды, сы- новей Махола, и имя его было въ славѣ у всѣхъ окрестныхъ наро- довъ. 32. И изрекъ онъ три тысячи притчей, и пѣсней его было тысяча и пять; тверяковъ). „Откормленныхъ птицъ" евр. барбурим абусим'. толкователи разумѣютъ фазановъ, гусей или утокъ, наконецъ, перепеловъ. 25 (евр. V, 5). Образное изображеніе мирнаго быта евреевъ при Соломонѣ (ср. 4 Цар. ХѴШ, 31) имѣетъ основу въ дѣйствительномъ устройствѣ восточнаго дома, во дворѣ котораго обычно находились деревья, виноградныя и смоковничныя; впрочемъ, идиллія эта не доказыетъ того, что Израиль и при Соломонѣ оставался народомъ земле- дѣльческимъ: напротивъ, теперь именно началась у евреевъ торговля (IX, 28; X, 11. 22. 28—29). „Оть Дана до Вирсавіи" — съ сѣвера Палестины до южнаго предѣла ея (Суд. XX, 1; 1 Цар. III, 20; 2 Цар. III, 10; XVII, 11). Конечно изъ этой картины народнаго довольства заимствованы были пророками черты мессіанскаго царства (Мих. ГѴ, 4; Зах. III, 10). 26. 40.000 стойлъ для коней (урот су симъ, Ѵпі^. ргаевіріа едиогпт; въ ЬХХ, слав. иначе: тохібес, кобылицы),—вѣроятно ошибочная цифра: по X, 26,—1.400 колесницъ, слѣд., и стойлъ было около того. 27—28. Частнѣе говорится о томъ, что доставляли двору Соломона „приставники" (ст. 7 сл.). „На мѣсто, гдѣ находился царьи\ евр. т. не имѣетъ послѣдняго слова, вставляемаго ЬХХ, ѴиІ^., слав.-русск. Вставка не имѣетъ основаній: нельзя предполо- жить, что царь въ свонхъ путешествіяхъ по странѣ переводилъ съ собою и весь штатъ придворный и всю конницу; по X, 26 и по I. Флав. (Древн. VIII, 2: 3), конница была размѣщена по отдѣльнымъ городамъ. Умноженіе коней и колесницъ у Соломона шло явно въ разрѣзъ съ нарочитымъ запрещеніемъ закона (Втор. XVII, 16). 29—34. Доселѣ была рѣчь объ органахъ правленія Соломона и внѣшнихъ чер- тахъ его быта. Теперь говорится о самомъ Соломонѣ и его чрезвычайной мудрости—не въ смыслѣ только практической, напр., судейской мудрости (ср. III, 16 сл.), но и въ смыслѣ религіозной мудрости жизни (хокма), остроты, проницательности разумѣнія (тебуна), широты умственнаго кругозора (рохав-лев) — способности обнимать умомъ самые разнородные предметы. Мудростью Соломонъ превосходилъ всѣхъ „сыновъ во- стока" (бене-кедем, Ѵпі^: огіепіаіішп; ЬХХ, слав.: йр/аішѵ йѵ^’ражшѵ, древнихъ чело-
ГЛАВА 4. ЦАРСТВЪ. 383 33. и говорилъ онъ о деревахь, отъ кедра, что въ Ливанѣ, до ис- сопа, вырастающаго изъ стѣны; го- ворилъ и о животныхъ, и о пти- цахъ, и о пресмыкающихся, и о рыбахъ. 34. ІТ приходили отъ всѣхъ на- родовъ послушать мудрости Соло- мона, отъ всѣхъ царей земныхъ, которые слышали о мудрости его. вѣковъ; такъ и I. Флав., но соноставленіе „древнихъ" и Египтянъ было бы неумѣстно): восточныя племена: арабскія, сирскія, халдейскія, славились своею приточною мудростью (Іер. ХЫХ, 7; Авд. 9; Варух. Ш, 22 — 23); Египетъ славился естествознаніемъ, и мудрость его въ этомъ отношеніи вошла въ поговорку (Не. XIX. 11; Дѣян. VII, 22: I. Флав. Древн. ѴШ, 2 : 5).—Изъ самаго народа еврейскаго „въ то время славились нѣкоторые мудростію; почему писатель упомянулъ о нихъ, назвавъ поименно" (блаж. Ѳ,одор. вопр. 17), таковы: „Еезігъ (ЬХХ Гаі&аѵ. слав. Геѳанъ), Еманъ. Халколъ и Дарда“. Всѣ эти лица (съ добавленіемъ нѣкоего Замри) названы въ 1 Пар. II, 6 сыновьями Зары (евр. Зерах, откуда и названіе Емана и Еоана — Езрахитяне). Еѳанъ и Еманъ были левиты—пѣвцы (1 Пар XV, 17— 19), кромѣ того иадписаніе имени перваго стоитъ въ заголовкѣ Пс. ЬХХХѴШ (евр. 89),—а второго—Пс. ЬХХХѴП (евр. 88). Вѣроятно, пѣвцами и поэтами были и Халколъ и Дарда. Въ соотвѣтстіи съ тремя названными категоріями мудрецовъ • стоитъ указаніе произведеній мудрости Соло- мона: 1) притчи, 2) пѣсни и 3) произведенія по естественной исторіи. Притча, евр. маша.і, греч. тсарароХт), ларощік, — краткое выразительное изреченіе, сжато выражающее мысль, примѣнимую ко многимъ случаямъ жизни, — изреченіе, имѣющее большею частію дидактическую цѣль (Притч. I, 1 —8: X, 1; XXV, 1: XXVI. 7, 9. Еккл. ХП. 9; Іов. ХШ, 12; ХХѴП, 1). Круглое и опредѣленное чпсло Соломоновыхъ притчъ 3.000 показываетъ, что онп были записаны въ книгу, но библейская книга „Притчей" {Мишле) Соломоновыхъ можетъ заключать лишь незначительную часть всѣхъ притчей Соломона (вт> кн. Притчей всего 915 стиховъ), слѣдовательно, остальныя не сохранились. Еще менѣе сохранилось изъ пѣсней (шир, (Ь5Ѵ(, саічпеп) Соломона, кото- рыхъ было 1.005 (по ЬХХ. слав.—5.000): кн. Пѣснь Пѣсней (шир-га-ширим) пред- ставляетъ Соломона дѣйствующимъ лицомъ, а не есть чисто лирическое произведеніе его вдохновенія; принадлежность Соломону надписываемыхъ его именемъ псалмовъ ЬХП, и СХХѴІ (евр. 72 и 127) оспаривается на томъ основаніи, что надппсаніе это ука- зываетъ не на авторство Соломона, а на посвященіе ихъ ему (въ новое время толко- ватели считаютъ Соломона писателемъ псс. П п СХХХІ). Во всякомъ случаѣ, Соломонъ заявилъ себя творчествомъ въ двухъ основныхъ типахъ древнееврейской поэзіи: дидакти- ческой (машал) и лирической (шир). Но мудрость Соломона выразилась не только вч> духовномъ,, релнгіѳзно-нравоучнтельномъ творчествѣ, но и въ естествовѣдѣніи,—свѣ- дѣніяхъ по ботаникѣ и зоологіи. Въ первой — „отъ кедра до иссопа" {егоЪ, ср. Исх. ХП, 22; Лев. XIV, 4. ,8; Чис. XIX; 6. 18; Пс. Ь, 9; въ разсматриваемомъ мѣстѣ,—можетъ быть, мохъ); во второй—о всѣхъ четырехъ категоріяхъ животнаго царства, признававшихся древними евреями: четвероногихъ, птицахъ, пресмыкающихся, рыбахъ (см. Быт. VI, 20; ѴП, 8). Такъ, „Соломонъ описалъ свойства и силы травъ, деревъ и даже безсловесныхъ животныхъ. Отсюда весьма многое заимствовали и написавшіе врачебныя книги...,, написанное Соломономъ принявъ для себя первымъ источникомъ" (блаж. Ѳ'одор. вопр. 18). Конечно, точные размѣры знаній Соломона по ботаникѣ и зоологіи неизвѣстны (ср. Прем. Сол. ѴП, 17). Приписываемое Соломону I. Флавіемъ (Древн. ѴШ, 2: 5) искусство входить въ общеніе съ демонами на пользу людямъ, а также заклинанія и волшебныя формулы съ именемъ Соломона (Іуд. война I, 32 : 2; П, 6:3; ѴП, 6 :3) относятся уже къ области миѳологіи, нашедшей полное развитіе въ Талмудѣ (тракт. „Гитгинъ") и затѣмъ въ Коранѣ (гл. 27, ст. 15 сл.: по Корану, Соломонъ понималъ языкъ демоновъ, звѣрей, нтицъ, муравьевъ). Вся вообще мистическая литература Востока ставила себя въ генетическую связь съ именемъ Соломона. Мудрость Соломона привлекала къ нему не только соотечественниковъ, но и иноземцевъ, даже царей, какъ царица Савская (ст. 34, сн. X, 1).
384 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. ГЛАВА 5-я. 1. И послалъ Хирамъ, царь Тир- скій, слугъ своихъ къ Соломону, когда услышалъ, что его помазали въ царя на мѣсто отца его; ибо Хирамъ былъ другомъ Давида во всю жизнь. 2. И послалъ также и Соломонъ къ Хираму сказать: 3. ты знаешь, что Давидъ, отецъ мой, не могъ построить домъ имени Господа Бога своего но причинѣ войнъ съ окрестными народами, до- колѣ Господь не покорилъ ихъ подъ стопы ногь его; 4. нынѣ же Господь Богъ мой даровалъ мнѣ покой отвсюду: нѣтъ противника и нѣтъ болѣе препонъ: 5. и вотъ, я намѣренъ построить домъ имени Господа Бога моего, какъ сказалъ Господь отцу моему Давиду, говоря: сынъ твой, кото- раго Я посажу вмѣсто тебя на пре- столѣ твоемъ^ онъ построитъ домъ имени Моему; 6. итакъ прикажи нарубить для меня кедровъ съ Ливана; и вотъ, рабы мои будутъ вмѣстѣ съ твоими рабами, и я буду давать тебѣ пла- ту за рабовъ твоихъ, какую ты на- значишь; ибо ты знаешь, что у насъ нѣтъ людей, которые умѣли бы рубить дерева такъ, кАкъ Си- V. Приготовленія Соломона къ построенію храма. 1 (евр. 15). Хирамъ или Хурамъ (какъ во 2 Пар. П, 2 евр.), у 1. Флав. ЕЕр<ор.о^ финикійск. Ахиромъ, по извѣстіямъ Дія и Менандра—у I. Флавія (Древн. ѴШ, 2:6; прот. Апіоиа I, 17, 18), былъ сынъ царя Абибаала, царствовалъ 34 года (969—936 гг. до Р. X.) и умеръ на 53 году жизни, передавъ престолъ сыну своему Валеазару. 2 Пар. И, 3, какъ и 3 Цар. V, 1 сл., прямо высказываетъ, что Хирамъ, по вступленіи Соломона на престолъ пославшій поздравительное посольство къ нему и затѣмъ помогавшій ему въ его строительныхъ работахъ, тожественъ съ Хирамомъ—совре- менникомъ Давида, тоже помогавшимъ послѣднему въ постройкѣ царскаго дворца (2 Цар. V, 11; 1 Пар. XIV, 1). Но по 3 Цар. IX, 10 сл., сн. VI, 1, современный Соломону Хирамъ былъ живъ еще, по крайней мѣрѣ, въ 24-мъ году царствованія Соломона; слѣдовательно, одновременно съ Давидомъ Хирамъ могъ править никакъ не болѣе 10 лѣтъ (34 — 24). Однако упомянутыя постройки Давида съ помощью Хирама описываются въ началѣ, а не въ концѣ исторіи царствованія Давида (2 Цар. V гл.). Въ объясненіе этого полагаютъ, что священный писатель 2 Цар. въ данномъ случаѣ держался систематическаго, а ие хронологическаго порядка въ описаніи событій царство- ванія Давида. Другое объясненіе (Клерика и др.) считаетъ дружественнаго Давиду царя инымъ лицомъ, чѣмъ другъ Соломона, — Авивааломъ, отцомъ Хирама. По это объясненіе явно противорѣчнтъ 3 Цар. V, 1—2; 2 Пар. П, 3.—Тиръ, иа ряду съ Сидономъ бывшій важнѣйшимъ городомъ Финикіи, у прор. Іезекіитя (XXVI, 4, 14) представляется горо- домъ, стоящимъ на голой скалѣ, чему соотвѣтствуетъ и еврейское названіе Тира цор (родств. цур скала). 2 —6. Въ отвѣтномъ посланіи Хираму Соломонъ представляетъ предпринимаемое имъ дѣло построенія храма выполненіемъ плана и приготовленій Давида (сн. 2 Цар. ѴП, 8—13; 1 Пар. ХХП, 7 — 11), указываетъ на нужду для построекъ въ финикійскихъ рабочихъ, особенно жителяхъ города Сидона (евр. цидон—близъ Ливана, Опошазііс. 871) и проситъ дерева кедроваго (ст. 6), кипарисоваго (ст. 8) и всякаго рода мастер0ІГЬ п0 обдѣлкѣ дерева и металла (сн. ѴП, 13; 2 Пар. П, 6, 7).
ГЛАВА 5. Т В Ъ. 385 доияпе. 7. Когда услышалъ Хирамъ сло- ва Соломона, очень обрадовался и сказалъ: благословенъ нынѣ Го- сподь, Который далъ Давиду сына мудраго для управленія этимъ много численнымъ народомъ! 8. И послалъ Хирамъ къ Соло- мону сказать: я выслушалъ тб, за чѣмъ ты посылалъ ко мнѣ, и ис- полню все желаніе твое о деревахъ кедровыхъ и деревахъ кипарисо- выхъ: 9. рабы мои свезутъ ихъ съ Ли- вана къ морю, и я плотами достав- лю ихъ моремъ къ мѣсту, которое ты назначишь мнѣ, и тамъ сложу ихъ, и ты возьмешь; но и ты ис- полни мое желаніе, чтобы достав- лять хлѣбъ для моего дома. 10. И давалъ Хирамъ Соломону дерева кедровыя и деревѣ кипари- совыя, вполнѣ по его желанію. 11. А Соломонъ давалъ Хираму двадцать тысячъ кбровъ пшеницы для продовольствія дома его и двад- цать коровъ оливковаго выбитаго масла: столько давалъ Соломонъ Хираму каждый годъ. 12. Господь далъ мудрость Соло- мону, какъ обѣщалъ ему. И былъ миръ между Хирамомъ и Соломо- номъ, и они заключили между со- бою союзъ. 13. И обложилъ царь Соломонъ повинностью весь Израиль; повин- ность же состояла въ тридцати ты- сячахъ человѣкъ. 14. И посылалъ ихъ на Ливанъ, по десяти тысячъ на мѣсяцъ, по- перемѣнно: мѣсяцъ они были на Ливанѣ, а два мѣсяца въ домѣ своемъ. Адонирамъ же начальство- валъ надъ ними. 15. Еще у Соломона было семь- десятъ тысячъ носящихъ тяжести и восемьдесятъ тысячъ каменосѣ- ковъ въ горахъ, 16. кромѣ трехъ тысячъ трехсотъ начальниковъ, поставленныхъ Соло- 7—8. Слова благословенія, влагаемыя священнымъ писателемъ въ уста Хирама,— „благословенъ Іегова" (по 2 Пар. II, 12: „благословенъ Іегова, Богъ Израилевъ*) не доказываютъ того, будто Хирамъ былъ прозелитомъ іудейства, какъ полагали старые толкователи: этого не знаетъ исторія, и слова благословенія Хирама представляютъ про- стой отвѣтъ на выраженіе Соломона вѣры въ Іегову. 9. По 2 Пар. II, 16, строевое дерево, нарубленное финикійскими рабочими, спла- влялось въ плотахъ къ приморскому городу Яффѣ или Іоппіи (въ колѣнѣ Дановомъ, I. Нав. XIX, 46), и отсюда принимали и доставляли въ Іерусалимъ рабочіе Соломона. 11. Ежегодно, во все время строительныхъ работъ, Соломонъ обязывался доста- влять ко двору Хирама 20.000 коровъ (около 30.000 четвертей) пшеницы и столько же лучшаго оливковаго масла („выбитаго", евр. катит, ср. Исх. XXVII, 20; XXIX, 40, т. е. добытаго не путемъ пресса, а чрезъ накалываніе недозрѣлыхъ оливковыхъ ягодъ). По 2 Пар. II, 11 и I. Флав. Древн. VIII, 2:8, между Соломономъ и Хира- момъ былъ заключенъ форменный контрактъ, копіи котораго хранились и въ Іерусалимѣ, и въ Тирѣ. 13—14. Для выполненія работъ Соломону пришлось обложить постоянною подат- ною работою и природныхъ Израильтянъ (весьма тяготившихся этимъ: XII, 4 сл.): 30.000 Израильтянъ ежегодно въ три смѣны работали на Ливанѣ вмѣстѣ съ фини- кійцами. 15___16. Еще болѣе тяжкую, уже чисто тяглую, службу возложилъ Соломонъ на хананеянъ—„пришельцевъ" (герим 2 Пар. II, 17; сн. I. Нав. ХѴІ, 10; Суд. I, 27), ра- ботавшихъ безсмѣнно: 80.000 ихъ высѣкали и обтесывали камни въ горахъ, а 70.000 доставляли строительный матеріалъ на мѣсто постройки. Такое громадное число рабо- чихъ рукъ требовалось въ виду отсутствія въ древности всякаго рода машинъ (еще бблыпее количество рабочихъ было, напр., при построеніи извѣстныхъ египетскихъ пи- рамидъ). Число приставниковъ, поставленныхъ надъ рабочими, неодинаково опредѣляется въ 3 кн. Царствъ и во 2 Паралипом., но общая цифра ихъ получается одинаковая: по 3 Цар. V, 16—3.300 чел. и по IX, 23—556 чел.; по 2 Пар. II, 18—3.600, по
386 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. мономъ надъ работою для надзора за народомъ, который производилъ работу. 17. И повелѣлъ царь привозить камни большіе, камни дорогіе, для основанія дома, камни обдѣлан- ные. 18. Обтесывали же ихъ работники Соломоновы и работники Хирамовы и Гивлитяне, и приготовляли де- рева и камни для строенія дома (три года). ГЛАВА 6-я. 1. Въ четыреста восемьдесятомъ году по исшествіи сыновъ Израи- левыхъ изъ земли Египетской, въ четвертый годъ царствованія Соло- монова надъ Израилемъ, въ мѣ- сяцъ Зифъ, который есть вторый мѣсяцъ, началъ онъ строить храмъ Господу. ѴШ, 10—250 чел.; въ томъ и другомъ случаѣ общая сумма надзирателей одна и таже: 8.500. 17—18. Камни не привозились съ Ливана, а высѣкались въ самомъ Ханаанѣ; камни обдѣланные—евр. абне газит: терминъ газит — техническій, означающій свое- образную древнееврейскую отдѣлку камней, называемую „обдѣлкою выпусками": на всѣхъ краяхъ лицевого фаса камня проходилъ лентообразный бордюръ или выпускъ, такъ что среднее поле камня нѣсколько возвышалось надъ своими краями и для наблюдателя издали казалось какъ бы вставленнымъ въ рамку, и каждый камень такъ рельефно вы- дѣлялся въ общемъ фонѣ стѣны, что уже на значительномъ разстояніи можно было пе- ресчитать (ср. Мрк. XIII, 1) всѣ камни (Проф. Олесницкаго. Святая Земля (Кіевъ, 1875), т. I, стр. 15 —16. Его же. Ветхозавѣтный храмч. въ Іерусалимѣ (Спб. 1889), 565—566). „Гивлитяне"—жители финикійскаго города Гевалъ, греч. Гб^Аос. близъ древн. Сидона, теперь между Триполи и Бейрутомъ; въ Іез. ХХѴП, 9 жители его явля- ются судостроителями, а здѣсь каменотесцы. Прибавка ЬХХ, слав.-русск. въ ст. 18: „три года" выражаетъ правильную мысль, что подготовительныя работы Соломонъ произво- дилъ 3 первые года своего царствованія, и уже въ 4-й годъ (VI, 1; 2 Пар. 111, 2) приступилъ къ закладкѣ зданія (ср. бл. Ѳеод. вопр. 22). Эти подготовительныя работы состояли, по I. Флавію, между прочимъ, въ спланировати предназначенной для храма горы Моріа (2 Пар. Щ, 1), при помощи огромныхъ каменныхъ глыбъ съ землею, а также нарочито построенной стѣны у подошвы холма (Древн. XV, 11 : 3). VI. 1. Годъ закладки Соломонова храма былъ 480-мъ (по ЬХХ слав. 440-мъ) годомъ по исходѣ евреевъ изъ Египта. Здѣсь впервые въ Библіи встрѣчаемъ опредѣленную хронологическую дату для цѣлаго періода библейской исторіи. Дата эта, однако, пови- димому, не согласуется: а) съ хронологіею періода судей по книгѣ Судей, н б) съ сви- дѣтельствомъ книги Дѣян, апост. гл. XIII о продолжительности періода судей. Сумма лѣтъ упомянутыхъ въ книгѣ Судей порабощеній евреевъ иноземными народами и лѣтъ правленія судей равняется 410 лѣтъ; прибавляя сюда число лѣтъ правленія Моисея - Іисуса Навина (65 л.), Саула—Давида (60) и первые 4 года Соломонова правленія, получаемъ 129, всего для названнаго періода—539 лл. По книгѣ Дѣяній, одинъ не-
ГЛАВА 6. "ьЯ ЦАРСТВЪ. 387 2. Храмъ, который построилъ царь Соломонъ Господу, длиною былъ въ шестьдесятъ локтей, ши- риною въ двадцать и вышиною въ тридцать локтей, 3. и притворъ предъ храмомъ въ двадцать локтей длины, соотвѣт- ственно ширинѣ храма, и въ де- сять локтей ширины предъ хра- момъ. ріодъ судей продолжался 450 лѣтъ, а съ прибавленіемъ правленія Монсея и I. Навина (65 л.), Саула (по Дѣян. 40 л.), Давида н первыхъ гг. Соломона,—599 л.; но I. Фла- вію (Древн. Іуд. ѴШ, 3 : 1),— 592 года или (Древн. XX, 10. Противъ Аніона II, 2) 612 л. При всемъ томъ дата означеннаго періода можетъ быть безъ затрудненій све- дена къ указанной въ текстѣ 3 Цар. VI, I цифрѣ, если принять во вниманіе, что въ періодѣ судей не разъ имѣли мѣсто одновременно порабощенія въ разныхъ частяхъ Палестины (ср. Суд. X, 7), и порабощеніе одной мѣстности страны—съ миромъ въ осталь- ной ея части, такь что общая сумма лѣтъ періода судей можетъ быть уменьшена до 300 лѣтъ или нѣсколько больше (Ркіііррзоп, П. ІзгаёІіѣівсЬе ВіЬеІ II, 133). Во всякомъ случаѣ, уже самая опредѣленность разсматриваемой даты, причемъ называется даже мѣ- сяцъ, когда произошла закладка храма, ручается за точность даты еврейскаго текста и переводовъ. Напротивъ, дата ІХХ н слав. перев.: 440-й г. не подтверждается ни древ- ними рукописями оригинальнаго текста, ни переводами, и, можетъ быть, обязана смѣ- шенію буквъ евр. 2 мем (=40) (=80) *)• „Зивъ" (по Халд. Тарг. „мѣ- сяцъ блеска цвѣтовъ1*), послѣ плѣна получившій названіе „Йаръ", второй (послѣ Ни- сана) мѣсяцъ еврейскаго гражданскаго года, соотвѣтствуетъ большей части нашего мая. 2—3. Храмъ Соломоновъ, замѣнившій скннію Моисееву и въ основныхъ частяхъ своего строенія существенно съ нею сходный, въ іудейскомъ преданіи именуется подобно скиніи: бет („домъ" по преимуществу), гекал (храмъ, чертогъ), бет-гаолам („домъ вѣчный"), бет-бехира („домъ избранный") и др. Мѣсто храма—на горѣ Моріа (2 Пар. Ш, 1 сн. 2 Цар. XXIV, 18), нарочито для храма уравненной и спланированной (I. Флав. Древн. XV, 11:3; ѴШ, 3 : 2). Размѣры основнаго корпуса храма, его длина, ширина и высота, равно какъ и побочныхъ пристроекъ къ храму (6 ст.), выражены въ локтяхъ; локоть, амма древневренскій, именно въ бблыней, древнѣйшей его мѣрѣ (а такой мѣры локоть и имѣется въ виду при вычисленіяхъ храмовыхъ построекъ Соломона, 2 Пар. III, 3), называвшійся „локтемъ мужескимъ" (амма иш Втор. 111,11), въ библейской наукѣ (со времени отцрыіія такъ называемой Силоамской надписи въ 1880 году) считается равнымъ 114/ь вершкамъ. Слѣдовательно, ширина храма 20 л. будетъ равняться при- близительно 15 аршинамъ (143/л арш.), высота 30 л,—около 22 арш., длина 60 л.* 2)— около 45 арш.; всѣ зти цифры представляютъ внутреннее измѣреніе храма (а не но наружной его сторонѣ, гдѣ храмъ по всѣмъ направленіямъ являлся въ увеличенномъ масштабѣ). Въ цѣломъ зданіи храма различаются: а) собственно святилище—изъ двухъ частей: Святое и Святое Святыхъ; б) дворъ внѣшній и внутренній и в) пристройки разнаго рода. Храмъ оріентировался въ правильномъ отношеніи къ 4 странамъ свѣта: передняя или входная сторона была обращена къ востоку—по направленію къ потоку Кедронскому; задняя часть храма, гдѣ помѣщалось Святое Святыхъ, обращена была на западъ—„не на востокъ, чтобы молящіеся поклонялись не Солнцу восходящему, но Вла- дыкѣ Солнца" (бл. Ѳеодор. вопр. 23); двѣ продольныя стѣны съ пристройками смотрѣли на сѣверъ и на югъ. Такое положеніе имѣла и скинія (Исх. XXVI, 18 сл.). Къ во- сточной, входной сторонѣ главнаго зданія храма примыкалъ притворъ, улам, ЬХХ: аОмр., Ѵп1§-. рогііешп (ст. 3; 2 Пар. III, 4)—20 локтей длины соотвѣтственно ши- ринѣ главнаго зданія, 10 л. ширины, при высотѣ, вѣроятно, одинаковой съ высотою 1) Подробно о хронологической датѣ 3 Цар. Ѵ*І, 1 см. у И. Спасскаго, „Изслѣдо- ваніе о библейской хронологіи", стр. 85—115. 2) Въ принятомъ греч. т. ЬХХ-ти вм. 60 стоитъ 40, тгааарахоѵта, что можетъ от- носиться только къ Святому (ст. 17), новъ большинствѣ греч. кодд. у Гольмеса стоитъ ’г^Т)хоѵга, 60; такъ и въ слав.-русск.
388 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. 4. И сдѣлалъ онъ въ домѣ окна рѣшетчатыя, глухія съ откосами. 5. И сдѣлалъ пристройку вокругъ стѣнъ храма, вокругъ храма и да- вира '); и сдѣлалъ оковыя комнаты кругомъ. 6, Нижній ярусъ пристройки ши- риною былъ въ пять локтей, сред- ній шириною въ шесть локтей, а третій шириною въ семь локтей; ибо вокругъ храма извнѣ сдѣланы были уступы, дабы пристройка не прикасалась къ стѣнамъ храма. 7. Когда строился храмъ, на строеніе употребляемы были обте- санные камни; ни молота, ни те- всего корпуса зданія, т. е. 30 локтей (но 2 11ар. III, 4 ошибочно —120 л.; по Але- ксандрійск. сн. ЬХХ, по перев. сярск.^ арабск., 20 л.). 4. Устройство оконъ храма неизвѣстно, но, вѣроятно, какъ и въ домахъ на востокѣ вообще, они были рѣшетчатыя и расширенныя внутрь, евр. шекуфим веату- мим. ЬХХ тсарахиктоѵр.гѵаі; хршѵса^, Ѵпі^. оЫіциая. Но талмудическому преданію (ВаЬа Ьаіга 58 в.). у древнихъ евреевъ было два вида оконъ: такъ называемыя египетскія малаго размѣра и тирскія большія. Въ пристройкахъ, служившихъ, между прочимъ, мѣ- стомъ приготовленія священниковъ къ богослуженію, окна могли имѣть значительные размѣры, но во Святомъ храма былъ полумракъ, а во Святомъ Святыхъ и полный таин- ственный мракъ (ср. VIII; 12). Въ проіпвоположность окнамъ домовъ, нерѣдко огром- нымъ (могъ пройти человѣкъ: I. На». II, 15; 1 Цар. XIX, 15; 4 Ц. IX, 30—33), съ рѣшетками поднимавшимися и отворявшимися, окна храма были глухо-рѣшетчатыми, служа не столько для освѣщенія драма, сколько для вентиляціи (ср. проф. А. А. Олесницкаго, „Ветхозавѣтный храмъ“, стр. 249—250). ; 5—6. „Давиръ" -)—названіе Святаго Святыхъ (сн. ст. 16. 19 .23,- 31; VII, 49), по Гезеніусу, означаетъ заднее (отъ (іаЬаг, быть сзади) положеніе его въ храмѣ; напротивъ, переводы ЬХХ по Александр. код.—хрг)р.аотт)рюѵ и Ѵиі^.: отасиіиш,—про- изводя это названіе, очевидно, ось йаЬаг, говорить, возвѣщать, — выражаютъ идею са- мооткровенія Бога надъ ковчегомъ Завѣта. Вокругъ главнаго зданія храма, исключая только восточной, входной стороцы его, шли пристройки, яціа—боковыя комнаты, целаот, ЬХХ ріХа&ра (I. Флав.: оіхоі), Ѵиі^. іаЬиІаіа, расположенныя въ 3 этажа. „Вмѣстѣ съ храмомъ внѣ его строились другія малыя зданія, которыя окружали собою главное зданіе, такъ что не одинъ левитъ не могъ прикасаться къ стѣнамъ храма... Въ тѣхъ же малыхъ зданіяхъ, построенныхъ вкругъ храма, хранились утвари для бо- жественной службы" (бл. Ѳеодор. вопр. 23). Общій входъ въ эти пристройка былъ, по- лагаютъ (см. Е. Еіеііт. Напйнбгі чЬисЬ (іез ЬіЫіэсЬеп Аііетіііитв, 2 А., ВЬ II, а. 1656), съ юга, у прор. Іезекіиля (ХЫ, 11)—съ сѣвера и юга. Ио I. Флавію (Древн. VIII, 3:2), „вся пристройка доходила до половины основного зданія всего храма, верхняя половина котораго не была окружена такимн пристройками". На основаніи Іез. ХЫ, 6 число этихъ комнатъ опредѣляется въ 33, или 30 (по 12 на сѣверной н южной сторонахъ и 6 на западной). Въ нихъ хранились великія сокровища ветхозавѣтнаго храма (3 Цар. VII, 51; XV, 15; 2 Пар. V, 1). 7. Если однѣ работы—по отдѣлкѣ дерева и камня производились далеко на Ливанѣ, то другія работы—литейныя были исполняемы въ Іорданской долинѣ на мѣстѣ между Сокхоѳомъ и Цартаномъ (3 Цар. ѴП, 46; 2 Пар. IV, ’17), т. е. въ ближай- шемъ къ Іерусалиму мѣстѣ, гдѣ можно было найти необходимую для литейныхъ работъ кирпичную землю и песокъ. Такимъ образомъ на мѣстѣ строенія храма, по библейскому выраженію, не было слышно ни молота, ни топора, ни другого орудія (см. проф. Оле- сницкаго. Ветхоз. храмъ, стр. 214). Менѣе всего, однако, слѣдуетъ отсюда, что храмъ былъ деревянный (мнѣніе Штпглица, ІПнаазе, Гринейзена) или же,—что стѣны его представляли деревянныя рамы, наполненныя камнями (мнѣніе раввиновъ); на самомъ дѣлѣ каменныя стѣны были лишь обложены кедровымъ деревомъ (ст. 15), откуда—н !) Отдѣленіе для Святаго Святыхъ 2) По переводу архим. Макарія (Глухарева): „заднее святѣйшее отдѣленіе".
ГЛАВА 6. Ц А Р С сла, ни всякаго другаго желѣзнаго орудія не было слышно въ храмѣ при строеніи его. 8. Входъ въ средній ярусъ былъ съ правой стороны храма. По круг- лымъ лѣстницамъ входили въ сред- ній ярусъ, а отъ средняго въ тре- тій. 9. И построилъ онъ храмъ, и кончилъ его, и обшилъ храмъ кед- ровыми досками. 10. И пристроилъ ко всему храму боковыя комнаты вышиною въ пять локтей; онѣ прикрѣплены были къ храму посредствомъ кедровыхъ бре- венъ. 11. И было слово Господа къ Со- ломону, и сказано ему: т в ъ. 389 12. вотъ, ты строишь храмъ: если ты будешь ходить по уставамъ Мо- имъ и поступать по опредѣленіямъ Моимъ и соблюдать всѣ заповѣди Мои, поступая по нимъ, то Я ис- полню на тебѣ слово Мое. которое Я сказалъ Давиду, отцу твоему, 13. и буду жить среди сыновъ Израилевыхъ и не оставлю народа Моего Израиля. 14. И построилъ Соломонъ храмъ и кончилъ его. 15. И обложилъ стѣны храма вну- три кедровыми досками; отъ пола храма до потолка внутри обложилъ деревомъ и покрылъ полъ храма кипарисовыми досками. образное выраженіе: „и сами, какъ живые камни, устрояйте изъ себя домъ духовный" (1 Петр. II, 5). 8. Входъ въ среднюю камеру пристроекъ нижняго этажа былъ съ правой стороны (южной, какъ упомянуто), отсюда витыя лѣстницы (белуллим, ЬХХ іХ'.хтт] аѵсфаас?, Акила: хо/Хіаі, Ѵпі?. сосЫеа) изъ краснаго дерева (2 Пар. IX, 11) вели во второй и далѣе въ третій этажи. 9. Крыша храма, именно главнаго зданія его самого по себѣ и пристроекъ къ нему, была деревянная, кедровая; но формѣ своей она отнюдь не была двускатною (мнѣніе Лундія): такой формы крышъ не знаетъ древнееврейская архитектура, и Библія говоритъ только о крышѣ плоской съ брустверомъ (Втор. XXII, 8); гебим (ст. 9)—не своды, какъ полагали нѣкоторые, а—доски, балкп. Только уже Иродовъ храмъ имѣлъ крышу, повидимому, шпицеобразной формы (I. Флав. Іуд. война, V, 5:6; ср. Мѳ. II, 9). 10. ЬХХ: фхоЗорт]ае той; іѵЗеароѵ; 8і’ бХоо той оіхоѵ, слав.: сотвори вязаніе окрестъ всего храма,—по замѣчанію проф. Олесницкаго, здѣсь говорится не 0 смѣси дерева и камня въ массивѣ стѣны, при ея кладкѣ, а только о томъ, что готовая каменная стѣна была обложена деревомъ (Ветхоз. храмъ, стр; 240 — 241). Вышина 5 локтей показана для каждаго изъ 3 этажей (ст. 6) пристроекъ, такъ что общая высота боковыхъ комнатъ при храмѣ равнялась 15 локтямъ, слѣд. была вдвое меньше общей высоты самаго храма (ст. 2). Ширина комната, въ каждомъ этажѣ была раз- лична: въ нижнемъ—-5 л., въ среднемъ—6 л., въ верхнемъ—7 л. (ст. 6). Крыша пристроекъ, какъ и храма (ст. 9), была, несомнѣнно, горизонтальная. 11—13: не непосредственное откровеніе Бога С'>.ъ>мону, а данное чрезъ пророка (сн. III, 5 сл.: IX, 2 сл.). имѣвшее мѣсто, видимо, во время постройки храма и вы- званное, вѣроятно, нѣкоторымъ проявленіемъ со стороны Соломона уже тогда нетвер- дости въ „уставахъ, опредѣленіяхъ и заповѣдяхъ" Іеговы; только подъ условіемъ вѣр- ности Соломона имъ, обѣщается исполненіе данныхъ Давиду обѣтованій (2 Цар. ѴП, 8, 12; 1 Пар. XXII, 10) о благодатномъ пребываніи Іеговы въ народѣ Израильскомъ, а вмѣстѣ и въ строющемся храмѣ Его имени. 15. Обычай обкладывать каменныя стѣны деревянными доскамп, а затѣмъ метал- ломъ (золотомъ), по свидѣтельству исторіи искусствъ, былъ широко распространенъ въ древневосточной архитектурѣ. Такъ п въ Соломоновомъ храмѣ вся внутренность сто, отъ пола до потолка, была выложена деревомъ: стѣны и потолокъ кедровымъ, а полъ ки- парисовымъ и все покрыто чистымъ золотомъ (21 ст.), а по 2 Пар. Ш, 6—п драго- цѣнными камнямп.
390 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. 16. И устроилъ въ задней сторонѣ храма, въ двадцати локтяхъ отъ края, стѣну, и обложилъ стѣны и потолокъ кедровыми досками, и устроилъ давиръ для Святаго Свя- тыхъ. 17. Сорока локтей былъ храмъ, то есть передняя часть храма. 18. На кедрахъ внутри храма были вырѣзаны подобія огурцевъ и рас- пускающихся цвѣтовъ; все было по- крыто кедромъ, камня не видно было. 19. Давиръ же внутри храма онъ приготовилъ для того, чтобы поста- вить тамъ ковчегъ завѣта Господня. 20. И давиръ былъ длиною въ двадцать локтей, шириною въ два- дцать локтей и вышиною въ два- дцать локтей; онъ обложилъ его чистымъ золотомъ; обложилъ также и кедровый жертвенникъ. 16. Святое Святыхъ отъ передней части храма или Святого отдѣлялось дере- вянною, кедровою стѣною, а не каменною, какъ иногда полагали на основаніи Іез. ХЫ, 3; не было здѣсь каменной стѣны и въ Иродовомъ храмѣ (въ скиніи Мои- сеевой обѣ части храма раздѣляла лишь завѣса (Исх. XXVI, 33). Высота промежу- точной стѣны между Святымъ Святыхъ и Святымъ равнялась, конечно, общей высотѣ храма, т. е. имѣла 30 локтей. Давиръ (о значеніи слова см. выше, замѣч. къ ст. 5)— рѣдкое названіе вмѣсто обычнаго „кодеш кодашимъ", Святое Святыхъ; кубическая вмѣстимость послѣдняго указана ниже, ст. 20. 17. „Святое", или передняя часть храма (за вычетомъ 20 локтей для давира), имѣло 40 локтей длины; 3Л этой величины—30 л. составляли его высоту, */2—20 л.— ширину. Какъ самая большая часть храма, Снятое называется именемъ цѣлаго .іхрама, гекал, ѵао^, іешріиш. . ; 18. (Ср. 29). Деревянныя доски, покрывавшія стѣны храма, нигдѣ не были видны, какъ и камни: дерево было всюду покрыто золотомъ и рѣзьбою. Рѣзьба эта (у грековъ хоіАаѵ ауХисра) состояла изъ глубоко углубленныхъ очерковъ извѣстной картины никогда не выдававшихся выше плоскости стѣны (въ видѣ рельефа). Сюжетами картинъ были херувимы (ст. 29, 32), пальмы (тамъ-же), колокпнты — родъ дикихъ огурцовъ и распустившіеся цвѣты, вѣроятно, лнлін (сн. ѴП, 19, 22, 26). О херуви- махъ, ихъ идеѣ и символикѣ см. Толков. Библ., т. I, стр. 30 и 356 и подробнѣе въ книгѣ А. Глаголева, Ветхозавѣтное библейское ученіе объ ангелахъ (Кіевъ. 1900), стр. 417 — 512. Пальма—символъ красоты, величія и нравственнаго совершенства (Пс. ХСІ, 13), но вмѣстѣ и эмблема Израиля, почему на римскихъ монетахъ, чеканен- ныхъ на счетъ взятой при разрушеніи Іерусалима добычи, плѣненная Іудея („Ішіаеа сарѣа") изображалась въ видѣ пальмы. Колокинты и цвѣты имѣли второстепенное деко- ративное значеніе, окружая поле херувимовъ и пальмъ (см. Олесницкаго, Ветхозав. храмъ, 298—300). 19 —20. Главное назначеніе давира или Святого Святыхъ состояло въ томъ, чтобы быть мѣстомъ храненія Ковчега Завѣта. По фирмѣ и объему давиръ представлялъ правильный кубъ: по всѣмъ тремъ измѣреніямъ давиръ имѣлъ 20 локтей. Неяснымъ и спорнымъ въ наукѣ является вопросъ: какъ относилась спеціальная высота давира 20 л. къ общей высотѣ храма 30 л.? По одному мнѣнію (Штиглица, Гринейзена, Вогюэ, Винера), давиръ имѣлъ свою отдѣльную крышу на 10 л. ниже крыши Святого и храма, по аналогіи языческихъ храмовъ, напр., египетскихъ, гдѣ асіуѣоп—задняя часть храма— было ниже ееііа—передней части храма—и имѣло особую крышу. Но языческое асіуѣоп по самой идеѣ не было органически связано съ сеПа и потому отдѣлено было отъ него переходными камерами; напротивъ, давиръ органически былъ соединенъ съ переднею частью храма, и потому выдѣленіе его подъ особую крышу было неумѣстно, пониженіе давира сравнительно съ Святымъ противорѣчило бы идеѣ давира, какъ важнѣйшаго и святѣйшаго мѣста храма. По другому объясненію, Святое и Святое Святыхъ, при одина- ковой наружной высотѣ, имѣли различную внутреннюю высоту: Святое 30 л., Святое ясе Святыхъ—только 20 л., такъ какъ верхнее пространство надъ нимъ въ 10 л.
ГЛАВА 6. 2^ ЦАРСТВЪ. 391 21. И обложилъ Соломонъ храмъ внутри чистымъ золотомъ, и протя- нулъ золотыя цѣпи предъ давиромъ, и обложилъ его золотомъ. 22. Весь храмъ онъ обложилъ зо- лотомъ, весь храмъ до конца, и весь жертвенникъ, который предъ давиромъ, обложилъ золотомъ. 23. И сдѣлалъ въ давирѣ двухъ херувимовъ изъ масличнаго дерева, вышиною въ десять локтей. 24. Одно крыло херувима было въ пять локтей и другое крыло херу- вима въ пять локтей; десять локтей было отъ одного конца крыльевъ его до другаго конца крыльевъ его. 25. Въ десять локтей былъ и дру- гой херувимъ; одинаковой мѣры и одинаковаго вида были оба херу- вима. 26. Высота одного херувима была десять локтей, также и другаго хе- рувима. 27. И поставилъ онъ херувимовъ среди внутренней части храма. Крылья же херувимовъ были рас- простерты, и касалось крыло одного одной стѣны, а крыло другаго херу- вима касалось другой стѣны; дру- гія же крылья ихъ среди храма сходились крыло съ крыломъ. 28. И обложилъ онъ херувимовъ золотомъ. 29. И на всѣхъ стѣнахъ храма кругомъ сдѣлалъ рѣзныя изобра- женія херувимовъ и пальмовыхъ было отдѣлено особымъ потолкомъ и образовывало епігезоі, евр. алійот (2 Пар. Ш, 9). гр. йпершоѵ, при чемъ эта ,,горница" представляется то открытою къ Свя- тому (Шнаазе, Евальдъ)—на подобіе верхней части алтарей надъ иконостасами въ православныхъ храмахъ,—то закрытою камерою (Гиртъ, Кейль и др.), чѣмъ-то въ родѣ священнаго архива въ храмѣ. Но такою надстройкою портился бы видъ, хода въ это предполагаемое помѣшеніе не было и не могло быть, да и нужды въ такомъ архивѣ не было: священные сосуда и вообще предметы, употреблявшіеся при богослуженіи, хранились въ самомъ храмѣ, а запасные или старые могли храниться въ боковыхъ при- стройкахъ при храмѣ (сн. ѴП, 51). Скорѣе можно прздноложить (съ проф;-Ч)лесниц- кимъ) существованіе особаго, въ 10 локт. высоты, глухого подвала подъ Святымъ Свя- тыхъ: этотъ подвальный этажъ могъ прикрывать собою скалу или вершину горы Моріа (ср. I. Флав. Древн. ѴШ, 3 : 2), увеличивая собою цоколь храмовой для Святого Свя- тыхъ, которое такимъ образомъ было самою возвышенною частью храма, и входъ въ него могъ быть только по ступенямъ (проф. Олесницкій, цит. соч. стр. 229). По судей- скому преданію (у Кпмхи, Маймонпда и др.) Святое Святыхъ возвышалось на мѣстѣ, гдѣ Авраамъ приносилъ въ жертву Исаака. 21. Всегда закрытыя двери (ст. 31) изъ Святаго во Святое Святыхъ были заклю- чены и какъ бы запечатаны при помощи особыхъ золотыхъ цѣпей, спускавшихся по стѣнѣ Св. Святыхъ, утверждавшихъ неподвижное положеніе закрытыхъ дверей и такимъ образомъ служившихъ символомъ запечатанной тайны Святаго Святыхъ (ср. Іез. VII, 22): цѣпи имѣли значеніе какъ бы тѣхъ таинственныхъ печатей, которыхъ никто не могъ снять до явленія Агнца Божія (Апок. V, 1. См. Олесницк.. стр. 297). Конецъ 21 ст. у ЬХХ имѣетъ прибавку: гы? сиѵтеХеіа; тгаѵтд; тоб оіхоо, слав.: до окончанія всего храма; прибавка эта, повидимому, не оправдывается контекстомъ рѣчи, и является позд- нѣйшею глоссою. 22. „Жертвенникъ предъ давиромъ"—жертвенникъ куреній во Святомъ. 23—29. Двѣ колоссальныхъ, по 10 локтей вышины каждая, фигуры херувимовъ во Святомъ Святыхъ храма были сдѣланы изъ масличнаго дерева (какъ болѣе прочнаго). Если во Святомъ Святыхъ скиніи Моисеевой была поставлена одна пара херувимовъ на ковчегѣ завѣта, такъ что крылья этихъ херувимовъ осѣняли верхнюю часть ковчега, именуемую „Каппоретъ" (Исх. XXV, 18—22. XXXVII, 7—9), то въ храмѣ Соломо- новомъ ковчегъ завѣта съ херувимами на немъ былъ осѣняемъ еще парою новыхъ, ко- лоссальныхъ (10 локтей высоты) фигуръ херувимовъ, распростиравшихъ свои крылья такъ, что края внѣшнихъ крыльевъ касались стѣнъ, а внутреннія крылья склонялись
392 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. деревъ и распускающихся цвѣтовъ, внутри и внѣ. 30. И полъ въ храмѣ обложилъ золотомъ во внутренней и передней части. 31. Для входа въ давиръ сдѣ- лалъ двери изъ масличнаго дерева, съ пятиугольными косяками. 32. На двухъ половинахъ дверей изъ масличнаго дерева онъ сдѣ- лалъ рѣзныхъ херувимовъ и пальмы и распускающіеся цвѣты и обло- жилъ золотомъ; покрылъ золотомъ и херувимовъ и пальмы. 33. И у входа въ храмъ сдѣлалъ косяки изъ масличнаго дерева че- тырехугольные 34. и двѣ двери изъ кипарисоваго дерева; обѣ половинки одной двери были подвижныя, и обѣ половинки другой двери были подвижныя. 35. И вырѣзалъ на нихъ херуви- мовъ и пальмы и распускающіеся цвѣты и обложилъ золотомъ по рѣзьбѣ. 36. И построилъ внутренній дворъ изъ трехъ рядовъ обтесаннаго камня и изъ ряда кедровыхъ брусьевъ. 37. Въ четвертый годъ, въ мѣ- сяцъ Зифъ, (въ мѣсяцъ вторый,) положилъ онъ основаніе храму Го- спода, 38. а на одиннадцатомъ году, въ мѣсяцѣ Булѣ,—это мѣсяцъ вось- мый,—онъокончилъ храмъ со всѣми принадлежностями его и по всѣмъ предначертаніямъ его: строилъ его семь лѣтъ. надъ ковчегомъ (ср. 2 Пар. III. 10—13). По значенію, херувимы Святаго Святыхъ (скиніи и храма) стояли въ непосредственномъ отношеніи къ благодатному присутствію здѣсь Іеговы, чѣмъ и объясняется ветхозавѣтный поэтическій эпитетъ Іеговы „сидящій на херувимахъ'*, евр. йошев (глк) керувим (1 Цар. IV, 4; 2 Цар. VI, 6; Пс. 1ХХІХ, 2; ХСѴІІ1, 1). Въ другихъ библейскихъ мѣстахъ херувимы выступаютъ, какъ живыя существа напвысшаго порядка въ ряду тварей, и такъ же, какъ въ скиніи и храмѣ, непремѣнно въ ближайшемъ отношеніи къ явленію славы Божіей въ тварномъ мірѣ; такъ они выступаютъ: а) какъ стражи рая (Выт. III, 24; Іез. XXVIII, 14—16) и б) какъ носители Бога вь откровеніяхъ и богоявленіяхъ (Пс. XVII. 11; 2 Цар. XXII, 11), осо- бенно въ видѣніяхъ прор. Іезекіиля (Іез. I гл.; IX, 3;. X, 4) и ап. Іоанна Богослова (Анок. IV, 7). Съ этимъ ие согласуется ни мив .'логическое пониманіе херувимовъ (у Рима и др.), ни символическое (у Вера н др ), и напротивъ всю силу имѣетъ церковно- традиціонное воззрѣніе на херувимовъ, какъ на ангеловъ высшаго чина. См. подробнѣе у проф. .1. А. Олесниѵкаго, Ветхозавѣтный храмъ, стр. 153 — 173 и у о. А. Гла- голева, Вѣтхозавѣгное библейское ученіе объ ангелахъ, стр. 416 513. 31—35. Входы въ Святое Святыхъ (сг. 31—33) и въ Святое (34—35). Входъ въ Святое Святыхъ составляла дверь изъ масличнаго дерева, въ простѣнкѣ, шириною въ 4 локтя (=1/.-> широты стѣны), изъ 2-.хъ половинъ, одна на наружной, другая на внутренней сторонѣ амбразуры двери. Дверь эта имѣла нѣкоторое украшеніе, евр—айл, ЬХХ; хріора, лат. Ггопв—родъ капители. При дверяхъ были—завѣса (2 Пар. III, 14; Мѳ. ХХѴ11 51) и цѣпи (ст. 21). Подобно стѣнамъ, двери были украшены позолоченою рѣзьбою херувимовъ, пальмъ, цвѣтовъ. Входъ въ Святое состоялъ изъ двойной двуствор- чатой двери кипарисоваго дерева ст, четвероугольною рамою или косяками нзъ маслич- наго дерева—также <т рѣзьбою. 36. „Внутренній** (евр. пенимит) дворъ, иначе „священническій** (2 Пар. IV, 9) или „верхній** (Іер. XXXVI, 10),—въ отличіе отъ внѣшняго или „большого** (2 Пар. IV, 9), называвшагося „нижнимъ** (Іез. ХЬ, 18—19). назначеннаго для народа и отдѣлявшагося отч, перваго невысокою стѣною (2 Пар. VII. 3). Въ Иродовомъ храмѣ былъ еще дворъ язычниковъ. Размѣры внутренняго двора или притвора указаны въ ст. 3. Здѣсь стоялъ жертвенникъ всесожженій, такъ называемое „мѣдное море** и нроч. 37—38. „Булъ** —древнеханаанское названіе 8-го мѣсяца еврейскаго года ( -^ко- нецъ октября и большая часть ноября), позже получившаго имя „Мархешванъ**. Храмъ Соломоновъ строился 7’/а лѣтъ, что по сравненію съ продолжительностью постройки извѣстныхъ колоссальныхъ сооруженій древности представляется очень небольшимъ сро-
ГЛАВА 7. 'с2 ЦАРСТВЪ. 39.3" ГЛАВА 7-я. 1. А свой домъ Соломонъ стро- илъ тринадцать лѣтъ и окончилъ весь домъ свой. 2. И построилъ онъ домъ изъ де- рева Ливанскаго, длиною во сто локтей, шириною въ пятьдесятъ локтей, а вышиною въ тридцать локтей, на четырехъ рядахъ кедро * 1 2 выхъ столбовъ; и кедровыя бревна положены были на столбахъ. 3. И настланъ былъ помостъ изъ кедра надъ бревнами на сорока пяти столбахъ, по пятнадцати въ рядъ. 4. Оконныхъ косяковъ было три ряда; и три ряда оконъ, окно про- тивъ окна. комъ. По Плинію (Ніяі. Хаі. 36, 12) вся Азія строила храмъ Діаны Ефесской 200 лѣтъ. Подобное извѣстно и о египетскихъ пирамидахъ. ѴП. 1—12. Построеніе дворца Соломонова.—13—51. Храмовыя принадлежности и укра- шенія. 1. Большая продолжительность постройки дворца Соломонова—13 л. въ сравне- ніи съ храмомъ—71/2 л. объясняется или большимъ количествомъ рабочихъ при по- стройкѣ храма, или тѣмъ, что строительныхъ работъ при дворѣ было больше; притомъ для дворца не было запасено заранѣе матеріала, какъ для храма. 13 лѣтъ,—оть окон- чанія постройки храма, слѣд. дворецъ былъ оконченъ спустя 20 лѣтъ отъ начала по- стройки храма (3 Цар. IX, 10), т. е. на 24-мъ году царствованія Соломона (1. Флав. Древн. ѴШ, 5: 1). Дворецъ Соломона былъ построенъ ие на Моріа, гдѣ храмъ, и не въ Офелѣ (юго-в сточномъ продолженіи Моріа: 2 Пар. ХХѴП, з; ХХХПІ, 14; Неем. Ш, 26; XI, 21; I. Флав. Іуд. война, VI, 6:2; ВоЬіпзоп, Раіазѣіпа П, 29), а на г. Сіонѣ (въ „верхнемъ городѣ1*, по I. Флав.), долиною Тиропеонч, отдѣляемой отъ храмовой горы; съ храмомъ дворецъ былъ искусственно соединенъ мостомъ (во второмъ Іеруса- лимскомъ храмѣ здѣсь была галлерея, такъ называемый Ксистъ) и внутреннимъ ходомъ (4 Цар. XI, 19). Впослѣдствіи здѣсь былъ и дворецъ Асмонеевъ. 2. Первымъ изъ отдѣльныхъ дворцовъ названъ „домъ лѣса Ливанскаго**, евр. бет йар га-Лебанои. Ѵпі^. еБпиіз заііпз БіЬапі, БХХ слав.-рус. (еииодальн., архнм. Макарія, проф. Гуляева): „изъ Ливанскаго дерева** (БХХ: оіхо? 8рор.<Ь той Лфаѵои). Конечно, этотъ дворецъ былъ не на Ливанѣ (непринадлежавшемъ Соломону), какъ по- лагали нѣкоторые (Михаэлисъ н др.). или гдѣ-либо вообще внѣ Іерусалима (по таргуму, „лѣтній царскій домъ**—родъ дачи); названіемъ своямт, обязанъ множеству кедровыхъ деревьевъ, стоявшихъ аллеями близъ него, и множеству кедровыхъ столбовъ въ срединѣ зданія. „Соломонъ во дворцѣ своемъ построилъ весьма большое зданіе предъ входомъ въ судилище... имѣло оно сто тридцать столбовъ кедровыхъ, и думаю, что поэтому и на- звано домомъ древа Ливанскаго, такъ какъ множество сихъ кедровыхъ столбовъ уподо- блялось ливанской рощѣ** (бл. Ѳеодор. в. 26). Вѣроятно, домъ лѣса Ливанскаго, домъ царя н домъ дочери фараоновой (ст. 8) были частями одного зданія, причемъ первый былъ центральный!, корпусомъ (100 л. длины, 50 шир, и 30 выс.). По устройству, домъ лѣса Л. представлялъ кол. ннаду или перистиль въ 4 ряда колоннъ (Ѵпі^.: цпаі- іпог йеашіпіасга іпіег соіншпаз сейгіпаз). По назначенію, это зданіе служило, между прочимъ, своего рода арсеналомъ (ср. 3 Цар. X, 17. Ис. XXII, 8). 3—4. Крыша зданія со-тояла изъ кедровыхъ балокъ, опиравшихся на каменныхъ стѣнахъ. Зданіе было трехъэтажное; каждый этажъ имѣлъ боковыя комнаты; евр. це- лаот (ср. VI, 5—6; Іез. ХБ1, 6).
394 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. 5. И всѣ двери и дверные косяки были четырехугольные, и окно про- тивъ окна, въ три ряда. 6. И притворъ изъ столбовъ сдѣ- лалъ онъ длиною въ пятьдесятъ локтей, шириною въ тридцать лок- тей, и предъ ними крыльцо, и столбы, и порогъ предъ ними. 7. Еще притворъ съ престоломъ, съ котораго онъ судилъ, притворъ для судилища сдѣлалъ онъ и по- крылъ всѣ полы кедромъ. 8. Въ домѣ, гдѣ онъ жилъ, дру- гой дворъ позади притвора былъ такого же устройства. И въ домѣ дочери фараоновой, которую взялъ за себя Соломонъ, онъ сдѣлалъ та- кой же притворъ. 9. Все ото сдѣлано было изъ до- рогихъ камней, обтесанныхъ по раз- мѣру, обрѣзанныхъ пилою, съ вну- тренней и наружной стороны, отъ основанія до выступовъ, и съ на- ружной стороны до большаго двора. 10. И въ основаніе положены были камни дорогіе, камни большіе, камни въ десять локтей и камни въ во- семь локтей, 11. и сверху дорогіе камни, обте- санные по размѣру, и кедръ. 12. Большой дворъ огороженъ былъ кругомъ тремя рядами тесан- ныхъ камней и однимъ рядомъ кед- ровыхъ бревенъ; также и внутрен- ній дворъ храма Господа и при- творъ храма. 13. И послалъ царь Соломонъ и взялъ изъ Тира Хирама, 14. сына одной вдовы, изъ ко- лѣна Нефѳалимова. Отецъ его Ти- 5. Всѣ двери и дверные косяки были четвероугольны. ЬХХ: іГэрбрэта хаі аі у&рхі тетраушѵаі, слав.: вся двери и камары четвероугольны.' О величинѣ комнатъ не говорится. Въ цѣломъ разсматриваемый дворецъ представлялъ нерѣдко и теперь встрѣ- чающійся на востокѣ архитектурный типъ: дворъ въ срединѣ и галлерея съ колоннадою кругомъ. (»—7. Къ центральному зданію „дома лѣса Ливанскаго" примыкало „другое че- тыреугольное зданіе, въ 30 локтей ширины, которое на противоположномъ концѣ своемъ имѣ ю чертогъ, украшенный ііпзкимн и толстыми колоннамп. Тутъ находился прекрасный тронъ, на которомъ возсѣдалъ царь во время судебныхъ разбирательствъ" (I. Флав. Древн. ѴШ, 5:2). Вѣроятно, „пршворъ (ЬХХ аіларі, слав. зламъ, Ѵиіц. рогііспз) стол- бовъ" (ст. 6) п „притвори сь престоломъ" составляли одно зданіе, при чемъ первый былъ какъ бы общею пріемноіі, а второй —собственною тронною залою (описаніе трона Соломона въ гл. X, сі. 18 сл. По талмудическому преданію, упомянутые въ атомъ опи- саніи 12 львовъ были подвижные и могли поднимать царя со ступени на ступень, когда онъ хотѣлъ взойти на тронъ; и самое сѣдалище было снабжено механическими фигурами другихъ животныхъ: орелъ, напр., возлагалъ на голову возсѣвшаго царя вѣ- нецъ, а голубь подавалъ ему свитки закона; ср. блаж. Ѳеодорита, вопр. 26). 8. Третій дворецъ состоялъ также изъ двухъ зданій: дома самого Соломона и дома жены его, дочери фараоновой. Дворещь этотъ былъ изящно отдѣланъ, но архи- тектура его не описывается подробно. 9—12. Сказанное здѣсь о строительномъ матеріалѣ относится ко всѣмъ назван- нымъ выше (тремъ) группамъ зданій. Дорогой матеріалъ состоялъ изъ разныхъ сортовъ камня—газит (ср. V, 17 и наше примѣчаніе тамъ), по I. Флавію, во множествѣ былъ употребляемъ и бѣлый мраморъ. Ст. 12 возвращаетъ нить повѣствованія къ разсказу объ устройствѣ храма (прерванному ст. 1— 11). 13—14. Отсутствіе необходимыхъ для рѣзныхъ и подобныхъ работъ мастеровъ среди евреевъ побудило Соломона вызвать мастера изъ Тира, то былъ Хирамъ (по 2 Ііар. II, 12, Хирамъ Авія), по отцу финикіянинъ, по матери—изъ евреевъ (по кн. Цар., мать его была изъ колѣна Нефѳалимова, а по 2 Пар. П, 13, изъ Данова) х). Художе- 1) Позднѣйшее іудейство пыталось представить Хирама чистымъ евреемъ. Такъ, I. Флавій (Древн. ѴШ. 3:4) говоритъ, что „отцомъ Хирама былъ Урія, израильтя- нинъ родомъ" Возможно, что здѣсь сказалось тщеславное желаніе приписать замѣ-
ГЛАВА 7. ЦАРСТВЪ. 395 рянинъ былъ мѣдникъ; онъ вла- дѣлъ способностью, искусствомъ и умѣньемъ выдѣлывать всякія вещи изъ мѣди. И пришелъ онъ къ царю Соломону и производилъ у него всякія работы: 15. и сдѣлалъ онъ два мѣдныхъ столба, каждый въ восемнадцать локтей вышиною, и снурокъ въ двѣ- надцать локтей обнималъ окруж- ность того и другаго столба: 16. и два вѣнца, вылитыхъ изъ мѣди, онъ сдѣлалъ, чтобы положить на верху столбовъ: пять локтей вы- шины въ одномъ вѣнцѣ и пять локтей вышины въ другомъ вѣнцѣ; 17. сѣтки плетеной работы и снурки въ видѣ цѣпочекъ для вѣн- цовъ, которые были на верху стол- бовъ: семь на одномъ вѣнцѣ и семь на другомъ вѣнцѣ. 18. Такъ сдѣлалъ онъ столбы и два ряда гранатовыхъ яблокъ во- кругъ сѣтки, чтобы покрыть вѣнцы, которые на верху столбовъ; то же сдѣлалъ и для другаго вѣнца. 19. А въ притворѣ вѣнцы на верху столбовъ сдѣланы на подобіе лиліи, въ четыре локтя, 20. и вѣнцы на обоихъ столбахъ вверху, прямо надъ выпуклостью, которая подлѣ сѣтки; и на другомъ вѣнцѣ, рядами кругомъ, двѣсти гранатовыхъ яблокъ. 21. И поставилъ столбы къ при- твору храма; поставилъ столбъ на правой сторонѣ и далъ ему имя Іахинъ, и поставилъ столбъ на лѣ- вой сторонѣ и далъ ему имя Воазъ. 22. И надъ столбами поставилъ ственныя способности Хирама изображаются подобно дарованіямъ художника Веселіила (Исх. XXXI, 3—5), работавшаго по благоукрашенію скиніи. Изъ работъ, произведен- ныхъ Хирамомъ, книга Царствъ называетъ тонко совершенно новыя, а не такія, по- добныя которымъ имѣли мѣсто уже въ скиніи Моисеевой. Такъ, книга Царствъ не упо- минаетъ объ устройствѣ Хирамомъ новаго, мѣднаго жертвенника всесожженій (съ мѣд- ными стѣнками, а внутри онъ былъ наполненъ дикими камнями и землею), о чемъ узнаемъ только изъ 2 Пар. IV, 1. (Ср. у проф. Олесницкаго, стр. 321). 15—22. Первое монументальное произведеніе Хирама: двѣ монументальныя мѣд- ныя колонны въ притворѣ или на паперти храма, по имени Іахинъ (имя правой ко- лонны) и Воазъ (лѣвой). Изъ даннаго отдѣла, въ снесеніи съ параллельными повѣство- ваніями (2 Пар. III, 15—17; сн. 1 Пар. ХѴШ, 8; 2 Пар. IV, 12—13; 4 Цар. XXV, 13, 16; Іер. ЫІ, 20—23; Іез. ХЬ, 48; 1. Флав. Древн. ѴШ, 3:4), открываются слѣ- дующія данныя о внѣшнемъ видѣ или архитектурѣ каждой изъ этихъ колоннъ, а также и ихъ религіозно-національномъ значеніи. Обѣ колонны, какъ и „мѣдное море" и др. сосуды, сдѣланы были нзъ мѣди, нѣкогда взятой Давидомъ въ добычу въ войнѣ съ Си- рійцами (1 Пар. ХѴШ, 8). Высота каждой колонны равнялась 18 локтямъ (по 2 Пар. Ш. 15,— 35 локтямъ, но, вѣроятно, включительно съ постаментомъ колонны), т. е. 8 метр. 71 сантнм. = ок. 11 арш. слишкомъ: обіемъ или окружность—12 локтей = — о метр. 806 миллнм. или ок. 8 арш.. с.гѣд. въ діаметрѣ ок. 4 локтей (по I. Фла- вію: сооствевно—3, 82 л. = 1 метр. 84 сантия.). Толщина стѣнокъ каждой колонны— 4 перста, внутри та п другая колонны были пустыя. По ЬХХ ст. 15, колонны не были гладкими, но съ углубленіями величины 4-хъ пальцевъ: теаааршѵ бахтбХшѵ та хоіХ<Ь- рата, слав. четырехъ перстовъ вглубленія, т. е. съ продольными линіями. Сверху на каждой колоннѣ имѣлась капитель (евр. котерет, ЬХХ: ікШгра, слав. возложеніе, русск.: вѣнецъ) въ 5 локтей (по 4 Цар. XXV. 17—3 локтя) вышины, такъ что общая высота колонны была 23 локтя (=11 метр. 13 сантим. = ок. 17 арш ). Нижняя часть капителей была выпуклою, чревообразною, верхняя представляла лиліеобразиую чашечку. На верхнемъ и нижнемъ концахъ этой части расположены были два ряда, по 100 штукъ въ каждомъ, гранатовыхъ яблокъ съ сѣтчатыми цѣпочками для укрѣпленія. Обѣ колонны, надо полагать, были именно самостоятельными монументами, стояли независимо оть при- чательныя работы въ храмѣ человѣку чисто еврейскаго происхожденія, а не иноземцу, хотя и по Библіи, ХираМъ или Хирамъ-Авія лишь на половину былъ такимъ. Ср. Ж Улік-аск. НеЬг. АгсЬЙоІо^іе, В. П. 5—32.
396 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. вѣнцы, сдѣланные на подобіе лиліи. Такъ окончена работа надъ стол- бами. 23. И сдѣлалъ литое изъ мѣди море,—отъ края его до края его десять локтей,—совсѣмъ круглое, вышиною въ пять локтей, и сну- рокъ въ тридцать локтей обнималъ его кругомъ. 24. Подобія огурцевъ подъ краями его окружали его по десяти на ло- коть, окружали море со всѣхъ сто- ронъ въ два ряда; подобія огурцевъ были вылиты съ нимъ однимъ литьемъ. 25. Оно стояло на двѣнадцати во- лахъ: три глядѣли къ сѣверу, три глядѣли къ западу, три глядѣли къ югу и три глядѣли къ востоку; море лежало на нихъ, и зады ихъ обращены были внутрь подъ него. 26. Толщиною оно было въ ла- твора (а не составляли часть самого притвора, служа его подпорами, какъ полагали Теній, Дистель, Гитццгъ, Вогюэ, Пэнъ, Новаккъ). По 2 Пар. Ш, 15 обѣ колонны стояли „предъ (евр. лифне) домомъ (храмомъ)", и самый образъ выраженія ст. 21 (2 Пар. Ш, 17) „поставилъ" (евр. геким), устойчиво водрузилъ, —приложимо только къ самостоятельной колоннѣ (ср. Лев. XXVI, 1; Втор. ХХѴП, 2. 4 и др.). Особенно же самостоятельное монументальное значеніе обѣихъ колоннъ видно изъ того, что каждая изъ нихъ носила нарочитое названіе: правая—Іахинъ, лѣвая—Воазъ. Названія эти во всякомъ случаѣ говорятъ о важномъ теократическомъ и національномъ значеніи обѣихъ колоннъ, но точный смыслъ нхъ нельзя установить съ несомнѣнностью. Хотя оба назва- нія въ Ветхомъ Завѣтѣ встрѣчаются въ качествѣ собственныхъ именъ лицъ: первое — какъ имя нѣсколькихъ лицъ въ колѣнахъ Симеоновомъ (Быт. ХЬѴІ, 10; Исх. VI, 15; Чис. XXVI, 12) и Левіиномъ (1 Пар. IX. 9; XXIV, 17), а второе въ евр. Библіи тожественно съ именемъ извѣстнаго нзъ исторіи Руѳи праотца Давида Вооза (Руѳ. П, 1 сл.), однако, посвященіе колоннъ этимъ лицамъ (особенно одному изъ малоизвѣстныхъ Іахиновъ) мало вѣроятно (Таргумъ къ 2 Пар. Ш, 17 отождествляетъ имя лѣвой колонны съ именемъ Вооза). Столь-же мало основательно видѣли въ тѣхъ названіяхъ имена строителей храма (Гезеніусъ), сыновей Соломона (Эвальдъ) или же неисторическія имена Давида и Соломона (Абарбанель). Напротивъ, за нарицательное значеніе обоихъ названій говоритъ уже авторитетъ БХХ-ти, которые въ 2 Пар. III, 17 передаютъ евр. Іахин, Воаз нарицательными терминами: хатбр^чоаі?, іа/б?, слав.: исправленіе, крѣпость. Въ этомъ смыслѣ, соединяя оба названія въ одно сужденіе (предположеніе нѣкоторыхъ ученыхъ, будто оба названія составляли одну цѣлую надпись, библейскимъ текстомъ, впрочемъ, не оправды- вается), получимъ такую мысль: „да стоитъ (храмъ) непоколебимо, крѣпостію" или (если гл. кун взять въ ф. Гифилу. „да утвердить (Іегова—храмъ) силою Своею" (ср. 3 Цао. VIII. 13; Ис. ХЬѴ, 24). Являясь непосредственно предъ національнымъ святилищемъ Израиля, колонны I. и В. свидѣтельствовали о наступленіи новаго, высшаго періода въ исторіи ветхозавѣтной теократіи, святилища и народа Божія. Въ виду основанія прочнаго, непо- движнаго храма Іеговы въ Израилѣ и утвержденія политическаго могущества и глубокаго мпра среди него, колонны эги являлись какъ бы націѳнально-религіозвымч. флагомъ храма, культа и теократій—среди всѣхъ народовъ древности. Этимъ уже исключается сближеніе I. и В. съ разнаго рода языческими монументами: египетскими сфинксами (у Вогюэ), финикійскими статуями Геракла и Сатурна (Мбверсъ, Фатке). наконецъ, съ культами Ваала и Астарты (Гилляни). Ср. у проф. А. А. Олесницкаго, Ветхозавѣтный храмъ, стр. 254—288. 23—26 (сн. 2 Пар. IV, 2—5). Новою принадлежностью храма и вторымъ гран- діознымъ произведеніемъ Хирама было такъ называемое мѣдное нли „литое* море (йам муцак), т. е. названный моремъ по обширности (по I. Флав., Древн. VIII, 3 : 5 ІхаЦбт]... 0-аХасгаа 8іа то реуе&о?) бассейнъ во дворѣ храма, между жертвенникомъ всесожженія и Святымъ, ближе къ югу, 10-ти локтей въ діаметрѣ, 30 локтей (по ЬХХ и блаж. Ѳеодор.,—33) въ окружности и 5 локтей высоты, вмѣщавшій 2.000 (по 2 Пар. IV, 5—3.000) батовъ воды. Отношеніе окружности и діаметра въ указанныхъ цифрахъ
ГЛАВА 7. ЦАРСТВЪ. 397 донь, и края его, сдѣланные по- добно краямъ чаши, походили на распустившуюся лилію. Оно вмѣ- щало двѣ тысячи батовъ. 27. И сдѣлалъ онъ десять мѣд- ныхъ подставъ; длина каждой под- ставы—четыре локтя, ширина—че- тыре локтя и три локтя—вышина. 28. И вотъ устройство подставъ: у нихъ стѣнки, стѣнки между на- угольными пластинками; 29. на стѣнкахъ, которыя между наугольниками, изображены были львы, волы и херувимы; также и на наугольникахъ, а выше и ниже львовъ и воловъ — развѣсистые вѣнки; 30. у каждой подставы по четыре мѣдныхъ колеса и оси мѣдныя. На четырехъ углахъ выступы на подо- біе плечъ, выступы литые внизу, подъ чашею, подлѣ каждаго вѣнка. 31. Отверстіе отъ внутренняго вѣн- ка до верха въ одинъ локоть; от- верстіе его круглое, подобно под- ножію столбовъ, въ полтора локтя, (30 и 10 л.) не представляется математически точнымъ (при діаметрѣ 10 локтей окруж- 174 ность = 312/5 или 31,416 локтей; при окружности 30 локтей діаметръ — 9^— локтей) и возбуждало много споровъ въ средѣ археологовъ-библеистовъ. Но понятно, священные писатели не могли затруднять рѣчь свою дробями и указывали лишь цѣлыя числа; воз- можно также, что діаметръ и окружность опредѣлены въ текстѣ независимо одно отъ другого, потому что въ разныхъ мѣстахъ сосуда окружность его измѣнялась. Въ зависи- мости отъ этого объясняютъ (напр., Ляйтфутъ, митр. Филаретъ) неодинаковое опредѣленіе вмѣстимости „мѣднаго моря** — въ 2.000 батовъ (по кн. Цар.) или въ 3.000 батовъ (по 2 Пар.): послѣдняя дата могла обозначать полную вмѣстимость мѣднаго моря до самыхъ краевъ, а первая-, сколько обычно наливалось. Форма бассейна—не цилиндрическая, какъ полагалп нѣкоторые, а имѣла видъ чашечки распустившейся лиліи (ст. 26). и, кромѣ того, имѣла выпуклую средину — на подобіе бокала. По Іосифу Флавію (Древн. VIII. 3: 5) и блаж. Ѳеодориту (вопр. 24), мѣдное море имѣло видъ полушарія (7)р.іа<раіріоѵ). Подъ краями мѣднаго моря, однимъ литьемъ съ нимъ, бы іи сдѣланы два ряда шаровъ на подобіе колокинтовъ, по 10 шаровъ на локоть (но 2 Пар. IV, 3, эти барельефы представляли воловъ). Бассейнъ держался на 12 колоссальныхъ изображеніяхъ мѣдныхъ воловъ, задняя часть которыхъ была обра- щена къ центру, а головы воловъ, но три вмѣстѣ, обращены были во воѣ четыре страны свѣта; высота фигуръ воловъ, вѣроятно, равнялась натуральной высотѣ этихъ животныхъ. По значенію своему эти изображенія могли напоминать воловъ, нѣкогда перевозившихъ скинію въ пустынѣ, н вообще были умѣстны во дворѣ храма, представляя главный жертвенный матеріалъ для близъ стоявшаго жертвенника всесожженій (Олесницкій, стр. 326), менѣе всего они имѣли отношенія къ языческимъ предметамъ культа (мнѣніе I. Флав. Древн. ѴШ, 7: 5). Назначеніе мѣднаго моря—служить умывальницею для священниковъ (2 Пар. II, 6). По преданію, священники пользовались водою моря снизу, при помощи крановъ или отверстій—или въ пастяхъ воловъ, или въ стѣнкѣ самаго бассейна, между группами воловъ (Олесницкій, стр. 327—328). Нѣчто подобное мѣдному морю представляетъ однородный финикійскій сосудъ - „Амаѳонское море**, открытый на Кипрѣ и съ 1866 года находящійся въ Луврскомъ музеѣ. 27 - 39. Какъ для омовеній священниковъ служило мѣдное море, такъ для омовенія жертвенныхъ частей предъ сожженіемъ ихъ на жертвенникѣ (ср. Лев. I, 9; Іез. ХЬ, 38) служили особые сосуды числомъ 10, „умывальницы** (кійорот, ст. 38; 2 Пар. IV, 6), поставленныя на особыхъ „подставахъ** (мехонот, ст. 27). Послѣднія описываются въ данномъ отдѣлѣ 3 Цар. съ величайшею подробностью, вѣроятно, по новизнѣ и изяществу сооруженія этого третьяго произведенія художества Хирама (послѣ 2 колоннъ и мѣднаго моря). Каждая подстава представляла четыреугольный ящикъ по 4 локтя въ длину и ши- рину и 3 локтя глубины или вышины (27); боковыя стѣнки этихъ ящиковъ состояли изъ пла- сіннокъ съ накладками (евр. шелаббим, ѴпІ§. Іппсіпгае) по угламъ (28). На стѣнкахъ—
898 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. и при отверстіи его изваянія; но боковыя стѣнки четырехугольныя, не круглыя. 32. Подъ стѣнками было четыре колеса, и оси колесъ въ подста- вахъ; вышина каждаго колеса—пол- тора локтя. 33. Устройство колесъ такое же, какъ устройство колесъ въ колес- ницѣ; оси ихъ и ободья ихъ, и спицы ихъ и ступицы ихъ, все было литое. 34. Четыре выступа на четырехъ углахъ каждой подставы; изъ под- ставы выходили выступы ея. 35. И на верху подставы круглое возвышеніе на пол-локтя вышины; и на верху подставы рукоятки ея и стѣнки ея изъ одной съ нею массы. 36. И изваялъ онъ на дощечкахъ ея рукоятки и на стѣнкахъ ея хе- рувимовъ, львовъ и пальмы, сколь- ко гдѣ позволяло мѣсто, и вокругъ развѣсистые вѣнки. 37. Такъ сдѣлалъ онъ десять под- ставъ: у всѣхъ ихъ одно литье, одна мѣра, одинъ видъ. 38. И сдѣлалъ десять мѣдныхъ умывальницъ: каждая умывальница вмѣщала сорокъ битовъ, каждая умывальница была въ четыре лок- тя, каждая умывальница стояла на одной изъ десяти подставъ. 39. И разставилъ подставы—пять на правой сторонѣ храма и пять на лѣвой сторонѣ храма, а море поставилъ на правой сторонѣ храма, на восточно-южной сторонѣ. 40. И сдѣлалъ Хирамъ умываль- ницы и лопатки и чаши. И кон- чилъ Хирамъ всю работу, которую производилъ у царя Соломона для храма Господня: 41. два столба и двѣ опояски вѣн- цовъ, которые на верху столбовъ, и двѣ сѣтки для покрытія двухъ опоясокъ вѣнцовъ, которые на вер- ху столбовъ; 42. и четыреста гранатовыхъ яб- локъ на двухъ сѣткахъ; два ряда гранатовыхъ яблокъ для каждой рѣзныя изображенія львовъ, воловъ (—можетъ б^ть, идея всеобщаго мира въ царствѣ Божіемъ и царствѣ природы, какъ у пр. Исаіи XI, 6—9) и пальмъ, а внизу—переплеты вѣнковъ нлн фестоновъ изъ распустившихся цвѣтовъ (29). Въ верхней части ящика-подставы было приспособленіе для принятія и утвержденія умывальницы, выгнутое въ срединѣ и названное вѣнцомъ или капителью, въ 1/2 локтя вышины (35) и іѴз локтя въ діаметрѣ (30--31). Для сообщенія устойчивости на каждой капители, къ верхнему углу ящика, были придѣланы плечевидные выступы (евр. кетефот), выходившіе изъ четырехъ угло- выхъ столбиковъ ящика, описывавшіе небольшой ныглбъ и охватывавшіе умывальницу съ четырехт. сторонъ въ качествѣ подпоръ. Внизу у каждаго ящика—подставы были продѣланы оси и на нихъ колеса обычнаго устройства (съ спицами, ступицами и под.), въ 11/з локтя въ діаметрѣ, прпчемъ по высотѣ своей колеса не должны были заслонять стѣнокъ ящика (30, 32 -34). Крышка, стѣнки и подпорки ящиковъ были покрыты рѣзьбою (36). Самыя умывальницы, стоявшія на тѣхъ подставахъ, описываются кратко: онѣ имѣли форму тазовъ съ раздавшеюся верхнею частью, какъ бы котлообразною (сн. Исх. XXX, 18). Діаметръ каждаго таза—4 локтя, а глубина—1 локоть (38). Сложнымъ п подвижнымъ устройствомъ умывальницъ имѣлось въ виду облегчить наполненіе нхъ водою, затѣмъ опоражниваніе пхъ; въ первомъ случаѣ нхъ подкатывали къ большему водохранилищу—мѣдному морю; во второмъ, по пресыщеніи воды кровью, умывальницы пододвигались къ особой кревосточиой трубѣ при жертвенникѣ. Эти колес- ницы-умывальницы были настолько тяжелы, что для передвиженія ихъ требовались сово- купныя усилія нѣсколькихъ человѣкъ; онѣ требовали тщательнаго ухода за собою, потому что, стоя постоянно подъ открытымъ небомъ, онѣ нерѣдко омывались дождемъ и подвер- гались порчѣ (Олесницкій, стр. 329. 332, ср. Кейля, Библейская Археологія, русск. перев. ч. I, стр. 161- 162). 40—51. Изъ второстепенныхъ сосудовъ и другихъ предметовъ храмовой утвари, сдѣланныхъ Хирамомъ, библейскій текстъ (ст. 40 45. 50) называетъ: а) мѣдные: тазы,
ГЛАВА 8. ЦАРСТВЪ. 399 сѣтки, для покрытія двухъ опоясокъ вѣнцовъ, которые на столбахъ; 43. и десять подставъ и десять умывальницъ на подставахъ; 44. одно море и двѣнадцать во- ловъ подъ моремъ; 45. и тазы, и лопатки, и чаши. Всѣ вещи, которыя сдѣлалъ Хи- рамъ царю Соломону для храма Господа, были изъ полированной мѣди. 46. Царь выливалъ ихъ въ гли- нистой землѣ, въ окрестности Іор- дана, между Сокхоѳомъ и Царта- номъ. 47. И поставилъ Соломонъ всѣ сіи вещи на мѣсто. По причинѣ чрезвы- чайнаго ихъ множества, вѣсъ мѣди не опредѣленъ. 48. И сдѣлалъ Соломонъ всѣ ве- щи, которыя въ храмѣ Господа: зо- лотой жертвенникъ и золотой столъ, на которомъ хлѣбы предложенія; 49. и свѣтильники—пять по пра- вую сторону и пять по лѣвую сто- рону, предъ заднимъ отдѣленіемъ храма, изъ чистаго золота, и цвѣты, и лампадки, и щипцы^ изъ зо- лота; 50. и блюда, и ножи, и чаши, и лотки, и кадильницы изъ чистаго золота, и петли у дверей вну- тренняго храма во Святомъ Свя- тыхъ и у дверей въ храмѣ изъ зо- лота же. 51. Тйкъ совершена вся работа, которую производилъ царь Соло- монъ для храма Господа. И при- несъ Соломонъ посвященное Да- видомъ, отцемъ его; серебро и золото и вещи отдалъ въ сокро- вищницы храма Господня. ГЛАВА 8-я. 1. Тогда созвалъ Соломонъ ста- рѣйшинъ Израилевыхъ и всѣхъ на- чальниковъ колѣнъ, главъ поколѣ- ній сыновъ Израилевыхъ, къ царю Соломону въ Іерусалимъ, чтобы пе- ренести ковчегъ завѣта Господня изъ города Давидова, то есть, Сіона. 2. И собрались къ царю Соломо- кропильницы, лопатки, чаши, и б) золотые: щипцы, блюда, ножи, лотки, кадильницы- Раввинское преданіе добавляетъ сюда приспособленіе для жертвенныхъ операцій-въ видѣ каменныхъ столбовъ на сѣверной сторонѣ отъ жертвенника для предварительнаго распо- ложенія и сортированія отдѣльныхъ частей жертвеннаго мяса. 51. Заключительное замѣчаніе о построеніи и отдѣлкѣ Соломономъ храма. Какъ иа постройку храма Соломонъ употребилъ сокровища, собранныя Давидомъ, такъ часть эгихъ сокровищъ Соломонъ помѣстилъ въ сокровищницы храма, устроенныя въ извѣст- ныхъ боковыхъ пристройкахъ храма (VI, 5 сл.). „Святымъ писатель назвалъ посвя- щенное Богу всяческихъ н военныя добычи, принесенныя съ браней11 (бл. Ѳеодоритъ, вопр. 25). Ср. 2 Цар. ѴШ, 7—12. 1 Пар. ХѴШ, 7—11. ѴШ. Освященіе храма Соломонова. 1—9. Перенесеніе ковчега.—10—13. Свѣтоносное облаковъ храмѣ.—14—61. Рѣчь и мо- литва Соломона—62—66. Жертвы и празднества. 1—2. Соотвѣтственно важности построеннаго храма для всей теократіи, для всего народа, Соломонъ приглашаетъ иа освященіе храма всѣхъ представителей народа („на- чальниковъ колѣнъ, главъ поколѣній"—термины, характеризующіе родовой бытъ народа). Освященіе было назначено на 7-й мѣсяцъ—по древнехананейскому названію Аѳанимъ
400 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. ну на праздникъ всѣ Израильтяне въ мѣсяцѣ Аѳанимѣ, который есть седьмый мѣсяцъ. 3. И пришли всѣ старѣйшины Израилевы; и подняли священники ковчегъ 4. и понесли ковчегъ Господень и скинію собранія и всѣ священ- ныя вещи, которыя были въ скиніи; и несли ихъ священники и левиты. 5. А царь Соломонъ и съ нимъ все общество Израилево, собрав- шееся къ нему, шли предъ ковче- гомъ, принося жертвы изъ мелкаго и крупнаго скота, которыхъ невоз- можно исчислить и опредѣлить, по множеству ихъ. 6. И внесли священники ковчегъ завѣта Господня на мѣсто его, въ давиръ храма, во Святое Святыхъ, подъ крылья херувимовъ. 7. Ибо херувимы простирали крылья надъ мѣстомъ ковчега, и покрывали херувимы сверху ков- чегъ и шесты его. 8. И выдвинулись шесты такъ, (евр. Этаним=хіісяцъ „даровъ или плодовъ", или: „постоянныхъ ручьевъ"), позже Твери (у I. Флав. ѴШ, 4:1 Ѳіарі),—въ которомъ праздновался, между другими, и торжественный праздникъ Кущей (Лев. ХХШ, 39—43), привлекавшій многолюдное сте- ченіе паломниковъ въ Іерусалимъ, и потому 7-й мѣсяцъ былъ наиболѣе благопріятнымъ для торжества освященія храма. Но въ какомъ году произошло это освященіе? Непо- средственная связь ѴШ, 1 съ ѴП, 51, какъ и самое существо дѣла, требуютъ признать, что вскорѣ по построеніи храмъ былъ освященъ. Если по VI, 38 храмъ былъ оконченъ въ 8-мъ мѣсяцѣ (Булѣ) одиннадцатаго года Соломонова царствованія, то освященіе естественно могло произойти только въ 7-мъ мѣсяцѣ слѣдующаго, 12 го года царство- ванія Соломонова, при чемъ промежуточный срокъ (ок. 11 мѣсяцевъ) могъ быть упо- требленъ на снабженіе храма утварью и вообще на внутреннюю его отдѣлку (ср. VII, 14—51). Трудно согласиться съ взглядомъ (Эвальда, проф. Гуляева), что храмъ былъ освященъ въ 7-иъ мѣсяцѣ года окончанія его, т. е. до полнаго завершенія работъ (въ 8-мъ мѣсяцѣ). Но совершенно нельзя принять даты принятаго текста ЬХХ, по которому освященіе храма совершено было уже ,чо окончаніи дворца Соломонова, т. е. чрезъ 13 лѣтъ по построеніи храма: хаі ёуеѵето. <Ь$ аоѵётеХеаеѵ ХаХоріФѵ тбѵ оіхоѵ Коріоо хаі тдѵ оіхоѵ абтеб р.ета есхоаі ?тт): послѣднія слова—явно вставка изъ IX, 1, 10, нарушающая связь главъ ѴШ и VII и вносящая несообразную мысль, будто храмъ оставался неосвященнымъ цѣлыхъ 13 лѣтъ. Напротивъ, по евр. т., Іосифу Флавію (Древн. ѴШ, 4:1) и іудейскому преданію (Місігазсіі IVа)ікта ВаЬЬа къ Лев. X), освя- щеніе храма послѣдовало вскорѣ за окончаніемъ его. 3— 4. Принятый текстъ ЬХХ здѣсь короче евр., ѴпЦ'., слав.-русск.: не имѣетъ начала 3-го стиха и конца 4-го. Но другіе греч. списки (Комплют., Алекс., .№ 247 и др. у Гольмеса) имѣютч, эти слова: первоначальность, видимо, на сторонѣ текста еврей- скаго.—Ковчегъ завѣта при перенесеніи его въ пустынѣ обыкновенно закрывался покры- валами, и несли его священники съ левитами (Чис. IV, 5. 15) или одни священники (I., Нав. III, 6; VI, 1). Въ данномъ случаѣ священники несли ковчегъ завѣта (ст. 6), левиты — прочія священныя принадлежности, сохранявшіяся въ скиніи. Послѣдняя тоже была перенесена въ храмъ; доселѣ она была въ Гаваонѣ (2 Пар. I, 3. 4). 5. „Все общество Израилево" (евр. кол-адат Исраел)—передано въ принятомъ текстѣ ЬХХ: пас ’Іара^Х, но въ Александр. спискѣ и въ код. Л? 247 у Гольмеса: лааа аоѵаушут) ’Іара^Х. откуда и слав.: весь соборъ Израильскій. 6—7. „Подъ крылья херувимовъ": ковчегъ завѣта съ находящимися на немъ 2-мя херувимами (малыхъ размѣровъ, Исх. XXV, 18) былъ поставленъ въ Святомъ Свя- тыхъ храма—подъ крылья новой пары колоссальныхъ херувимовъ (VI, 23 — 28), осѣ- нявшихъ своими крыльями не только самый ковчегъ завѣта, но и носильные шесты, вдѣвавшіеся въ придѣланныя къ нему кольца (Исх. XXV, 13—16; Чис. IV, 6 сл.). 8. Направленіе носильныхъ шестовъ, теперь уже неподвижно остававшихся при ков- чегѣ завѣта, по мнѣнію большинства изслѣдователей, было отъ сѣвера къ югу, т. е. по ши- ротѣ Святаго Святыхъ, хотя естественнѣе, судя по данному мѣсту, думать наоборотъ (отъ за-
ГЛАВА 8. ЦАРСТВЪ. 401 что головки шестовъ видны были изъ святилища предъ давиромъ, но не выказывались наружу; они тамъ и до сего дня. 9. Въ ковчегѣ ничего не было, кромѣ двухъ каменныхъ скрижалей, которыя положилъ туда Моисей на Хоривѣ, когда Господь заключилъ завѣтъ съ сынами Израилевыми, по исшествіи ихъ изъ земли Египет- ской. 10. Когда священники вышли изъ святилища, облако наполнило домъ Господень; 11. и не могли священники стоять на служеніи, по причинѣ облака, ибо слава Господня наполнила храмъ Господень. 12. Тогда сказалъ Соломонъ: Го- сподь сказалъ, что Онъ благово- литъ обитать во мглѣ; 13. я построилъ храмъ въ жи- лище Тебѣ, мѣсто, чтобы пребы- вать Тебѣ во-вѣки. 14. И обратился царь лицемъ сво- имъ, и благословилъ все собраніе Израильтянъ, — все собраніе Из- раильтянъ стояло,— 15. и сказалъ: благословенъ Го- сподь Богъ Израилевъ, Который сказалъ Своими устами Давиду, отцу моему, и нынѣ исполнилъ ру- кою Своею! Онъ говорилъ: 16. съ того дня, какъ Я вывелъ народъ Мой Израиля изъ Египта, Я не избралъ города ни въ одномъ изъ колѣнъ Израилевыхъ, чтобы по- строенъ былъ домъ, въ которомъ пребывало бы имя Мое; (но избралъ Іерусалимъ для пребыванія въ немъ имени Моего) и избралъ Давида, чтобъ быть ему надъ народомъ Мо- имъ Израилемъ. 17. У Давида, отца моего, было на сердцѣ построить храмъ имени Господа Бога Израилева; 18. но Господь сказалъ Давиду, отцу моему: у тебя есть на сердцѣ построить храмъ имени Моему; хо- рошо, что это у тебя лежитъ на сердцѣ; 19. однако не ты построишь храмъ, нада къ востоку) (Олесницкій, 172). Замѣчаніе: „они (шесты) тамъ и до сего дня“, очевидно не могло принадлежать самому свящ. писателю 3 и 4 кн. Царствъ, пережив- шему пе только многократное опустошеніе храма и его сокровищъ (3 Цар. XIV, 26; 4 Цар. XVI, 17; XVIII, 16>, ио и полное его разрушеніе и сожженіе (4 Цар. XXV, 9—17), — а могло принад лежать лишь современнику построенія храма или недолго спустя послѣ Соломона жившему лицу, составлявшему „книгу словесъ Соломона" (3 Цар. XI, 41). См. проф. II. А. ІОнгерова. Происхожденіе и историчность третьей и чет- вертой книгъ Цапствъ („ІІравосл. Собесѣдн.“ 1905, іюль - августъ, стр. 417). 9. Ср. Втор. X, 5; Езр. IX, 4. 10—11 (2 Пар. V, 1—14). Облако (10 ст.), наполнившее храмъ, или слава Іеговы, наполнившая храм’ (11 ст.), есть облако Ѳеофаническое (на позднѣйшемъ языкѣ—„Шехина", см. у проф. Олесницкаго, стр. 798), подобное тому, которое на- полнило скинію при освящег и ея (Исх. ХЕ, 34—35, ср. Исх. XIX, 9; XX, 21; Втор. IV, 11; V, 19; Пс. ХСѴІ, 2), но отличное отъ облака куреній (Лев. XVI, 2). „Слава Господня" (евр. кевод-Іегова)— обычное названіе самооткровенія Іеговы въ мірѣ. 12. Говоря, что Іегова благоволитъ обитать во мракѣ, Соломонъ могъ имѣть въ виду библейскія мѣста (подобныя Исх. XIX, 9; Лев. XVI, 2) о неприступной таинствен- ности Бога; соотвѣтственно этому, во Святомъ Святыхъ храма не было оконъ „и доступа вещественному свѣту, такъ какъ Іегова благоволилъ окружить Себя мракомъ для ветхо- завѣтнаго общества" (Олесницкій, стр. 249). 13. Выраженіе сильнаго восторга и радости отъ сознанія, что отнынѣ есть мѣсто постояннаго пребыванія Іеговы среди народа своего. Сг. 12—13 въ принятомъ т. ЬХХ помѣщены во 2-й половинѣ ст. 53 съ нѣкоторыми дополненіями (см. ниже примѣч. къ ст. 53). 14 — 21 (2 Пар. V! 4—11). Если слова ст. 12—13 Соломонъ произнесъ, обра- тясь къ Святому храма, то оѣчь, ст. 14—21, произнесена имъ кі. народу; „собраніе" (кагал, ’еххХтрІа, слав. сь "ръ) благоговѣйно стояло. Рѣчь воспроизводитъ сжато, но
402 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. а сынъ твой, исшедшій изъ чреслъ твоихъ, онъ построитъ храмъ имени Моему. 20. И исполнилъ Господь слово Свое, которое изрекъ. Я вступилъ на мѣсто отца моего Давида и сѣлъ на престолѣ Израилевомъ, какъ ска- залъ Господь, и построилъ храмъ имени Господа Бога Израилева; 21. и приготовилъ тамъ мѣсто для ковчега, въ которомъ завѣтъ Го- спода, заключенный Имъ съ отцами нашими, когда Онъ вывелъ ихъ изъ земли Египетской. 22. И сталъ Соломонъ предъ жер- твенникомъ Господнимъ впереди всего собранія Израильтянъ, и воз- двигъ руки свои къ небу. 23. и сказалъ: Господи Боже Из- раилевъ! нѣтъ подобнаго Тебѣ Бога на небесахъ вверху и на землѣ внизу; Ты хранишь завѣтъ и ми- лость къ рабамъ Твоимъ, ходящимъ предъ Тобою всѣмъ сердцемъ сво- имъ. 24. Ты исполнилъ рабу Твоему Давиду, отцу моему, что говорилъ ему; что изрекъ Ты устами Твоими, тб въ сей день совершилъ рукою Твоею. 25. И нынѣ, Господи Боже Изра- илевъ, исполни рабу Твоему Да- виду, отцу моему, тб, что говорилъ Ты ему, сказавъ; не прекратится у тебя предъ лицомъ Моимъ сидящій на престолѣ Израилевомъ, если только сыновья твои будутъ дер- жаться пути своего, ходя предо Мною такъ, какъ ты ходилъ предо Мною. 26. И нынѣ, Боже Израилевъ, да будетъ вѣрно слово Твое, которое Ты изрекъ рабу Твоему Давиду, отцу моему! 27. Поистинѣ, Богу ли жить на землѣ? Небо и небо небесъ не вмѣ- щаютъ Тебя, тѣмъ менѣе сей храмъ, который я построилъ (имени Тво- ему); 28. но призри на молитву раба Твоего и на прошеніе его. Господи Боже мой; услышь воззваніе и мо- литву, которою рабъ Твой умоляетъ Тебя нынѣ. 29. Да будутъ очи Твои отверсты на храмъ сей день и ночь, на сіе мѣсто, о которомъ Ты сказалъ: Мое имя будетъ тамъ; услышь молитву, которою будетъ молиться рабъ Твой на мѣстѣ семъ. 30. Услышь моленіе раба Твоего и народа Твоего Израиля, когда полно всю исторію построенія храма съ момента возникновенія у Давида мысли объ этомъ, сн. 2 Цар. VII, 2 сл.; 3 Цар. V, 16; 1 Пар. ХХП, 6—11; XXVIII, 2—7. Въ выраженіи „храмъ для пребыванія имени Іеговы" (ст. 16—19. 29; 3 Цар. IX, 3; 4 Цар. XXI, 4; сн. Втор. XII, 5, 11; 2 Цар. VII, 13) имя (евр. шем) есть откро- веніе существа Іеговы (Исх. III, 14) со стороны Его святости и освященія Израиля (Исх. XXIX, 43-46). 22. Начиная молитву, Соломонъ снова обращается къ храму, воздѣваетъ руки свои къ небу и преклоняетъ колѣна (ст. 54) на мѣдномъ амвонѣ (2 Пар. VI, 13). Воздѣваніе рукъ для молитвы, ср. ст. 38,—древній и постоянный обычай, естественное выраженіе молитвеннаго настроенія (ср. Исх. IX, 29. 31; Ис. I, 15; Іов.’_ XI, 13 идр.). Преклоненіе колѣнъ при молитвѣ столь же естественное проявленіе благоговѣйнаго мо- литвеннаго чувства, встрѣчающееся въ Библіи задолго до плѣна вавилонскаго (Быт. XXIV, 26, 52; Ис. ХЬѴ, 23; Іов. I. 20 и др.), вопреки мнѣнію (Венцннгера и др.), будто обычай колѣнопреклоненной молитвы — послѣплѣннаго происхожденія, и будто уже поэтому молитва Соломона могла возникнуть лишь послѣ плѣна. 23—26 (2 Пар. VI, 14—17): вступленіе молитвы Соломона: благодареніе Богу за исполненіе обѣтованнаго Давиду построенія храма (ст. 23—24) и прошеніе объ укрѣпленіи династіи Давида на престолѣ (ср. II, 4; III, 6; бл. Ѳеодор. вопр. 27). 27—30 (2 Пар. VI, 18—21): прошенія о принятіи Іеговою моленій въ храмѣ. Но прежде дается отвѣтъ иа возможное у вѣрующаго и мыслящаго человѣка возраженіе: небо во всей его необъятности (таковъ смыслъ выраженія: „небо и небо небесъ" (ср. Втор. X, 14); конечно здѣсь нѣтъ мысли объ опредѣленномъ количествѣ небесъ, какъ
ГЛАВА 8. "Я ЦАРСТВЪ. 403 они будутъ молиться на мѣстѣ семъ: услышь на мѣстѣ обитанія Твоего, на небесахъ, услышь и по- милуй. 31. Когда кто согрѣшитъ противъ ближняго своего, и потребуютъ отъ него клятвы, чтобы онъ поклялся, и для клятвы придутъ предъ жер- твенникъ Твой въ храмъ сей, 32. тогда Ты услышь съ неба и произведи судъ надъ рабами Тво- ими, обвини виновнаго, возложивъ поступокъ его на голову его, и оправдай праваго, воздавъ ему по правдѣ его. 33. Когда народъ Твой Израиль будетъ пораженъ непріятелемъ за то, что согрѣшилъ предъ Тобою, и когда они обратятся къ Тебѣ, и исповѣдаютъ имя Твое, и будутъ просить и умолять Тебя въ семъ храмѣ, 34. тогда Ты услышь ст, неба и прости грѣхъ народа Твоего Израиля и возврати ихъ въ землю, которую Ты далъ отцамъ ихъ. 35. Когда заключится небо и не будетъ дождя за тд, что они согрѣ- шатъ предъ Тобою, и когда помо- лятся на мѣстѣ семъ и исповѣдаютъ учили раввины) ие можетъ вмѣстить премірнаго Бога, тѣмъ болѣе рукотворенный храмъ не можетъ считаться такимъ жилищемъ Іеговы, къ которому пребываніе было какъ бы прикрѣплено (ср. Ис. ХЕ, 22; ЬХѴІ, 1): отношеніе Іеговы къ храму Его имени—безу- словно свободное снисхожденіе благодати и милости его къ избранному народу (27); но во имя этого избранія народа и храма (ср. Втор. XII, 11; 3 Цар. IX, 3; 4 Цар. XXI, 4), Соломонъ умоляетъ Іегову о милостивомъ принятіи молитвъ въ храмѣ Его имени во всякое время (28—30), преимущественно о прощеніи грѣховъ (30, сл. 34. 36. 39. 46. 50). За этимъ общимъ прошеніемъ (ст. 29) слѣдуютъ семь отдѣльныхъ и болѣе частныхъ прошеній (31—53); семеричное число этихъ прошеній можетъ обозначать всю совокупность возможныхъ моленій; 7—число священное, число полноты и совершенства (Быт. XXI, 28; Исх. ХХХѴП, 23; Лев. IV, 6) и, кромѣ того, въ данномъ случаѣ вполнѣ аналогично по значенію семи прошеній молитвы Господней (Ме. VI, 9 сл.). 31—32 (2 Пар. VI, 22—23). Первый случай, когда имѣетъ быть нужда въ милостивомъ принятіи Іеговою молитвъ въ храмѣ, касается случаевъ проступковъ съ недостаточно ясными уликами. По закону, обличаемый въ подобнаго рода проступкѣ при- ходилъ вмѣстѣ съ потерпѣвшимъ къ жертвеннику Іеговы и клятвою свидѣтельствовалъ свою невинность, причемъ присутствовавшій здѣсь священникъ изрекалъ проклятія, имѣвшія постигнуть его въ случаѣ виновности и нераскаянности (Исх. ХХП, 8. 11; Чис. V, 19 -21, ср. у проф. Гуляева, цит. соч., стр. 222). Эти клятвы включены здѣсь въ число молитвъ, ибо клятва, по существу своему, есть благоговѣйное, подобное молитвенному, призываніе имени Іеговы (Лев. XIX, 12; Втор. VI, 13; X, 20; Ис. ХЬѴІІІ, 1; Іер. XII, 16 и др.), Которому былъ посвященъ храмъ,—и даже поставлены на первомъ мѣстѣ, какъ выраженіе ревности Израиля о святости имени Іеговы,—каковая ревность составляла долгъ Израиля (Сир. ХХШ, 9). Поэтому первое прошеніе Соломона (ст. 31—32) можно сопоставить съ первымъ прошеніемъ молитвы Господней: „да свя- тится имя Твое“ (Мѳ. VI, 9). 33—34 (2 Пар. VI, 24—25). Второй случай: пораженный за грѣхи свои наше- ствіемъ непріятеля и отведеніемъ нѣкоторой части своей въ плѣнъ, Израиль будетъ умо- лять Іегову въ храмѣ Соломоновомъ. Боязнь быть удаленнымъ изъ священной, избранной Богомъ, страны болѣе всего смущала древняго израильтянина (ср. Божестн. угрозы Лев. XXVI, 17; Втор. XXVIII, 25). Здѣсь однако не имѣется въ виду плѣнъ вавилонскій, съ которымъ былъ разрушенъ храмъ Соломоновъ, между тѣмъ въ ст. 33 говорится о молитвѣ Израиля именно въ храмѣ; вѣроятно, разумѣется одно изъ нерѣдкихъ нападеній на Израиля со стороны сосѣднихъ племенъ, при чемъ возможно было и плѣненіе нѣко- торыхъ евреевъ (ср. Суд. II, 13 сл. и друг.). 35—36 (2 Пар. VI, 26—27). Третій примѣръ общественной молитвы: въ случаѣ продолжительной засухи въ странѣ за грѣхи народа. Ни въ чемъ иномъ древній Израиль
404 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. имя Твое и обратятся отъ грѣха своего, ибо Ты смирилъ ихъ, 36. тогда услышь съ неба и прости грѣхъ рабовъ Твоихъ и народа Твоего Израиля, указавъ имъ до- брый путь, по которому идти, и по- шли дождь на землю Твою, кото- рую Ты далъ народу Твоему въ наслѣдіе. 37. Будетъ ли на землѣ голодъ, будетъ ли моровая язва, будетъ ли палящій вѣтеръ, ржавчина, саранча, червь, непріятель ли будетъ тѣс- нить его въ землѣ его, будетъ ли какое бѣдствіе, какая болѣзнь,— 38. при всякой молитвѣ, при вся- комъ прошеніи, какое будетъ отъ какого-либо человѣка во всемъ на- родѣ Твоемъ Израилѣ, когда они почувствуютъ бѣдствіе въ сердцѣ своемъ и прострутъ руки свои къ храму сему, 39. Ты услышь съ неба, съ мѣста обитанія Твоего, и помилуй; содѣ- лай и воздай каждому по путямъ его, какъ Ты усмотришь сердце его, ибо Ты одинъ знаешь сердце всѣхъ сыновъ человѣческихъ: 40. чтобы они боялись Тебя во всѣ дни, доколѣ живутъ на землѣ, ко- торую Ты далъ отцамъ нашимъ. 41. Если и иноплеменникъ, кото- рый не отъ Твоего народа Израиля, придетъ изъ земли далекой ради имени Твоего,— 42. ибо они услышатъ о Твоемъ имени великомъ и о Твоей рукѣ сильной и о Твоей мышцѣ простер- той,—и придетъ онъ и помолится у храма сего, 43. услышь съ неба, съ мѣста обитанія Твоего, и сдѣлай все, о чемъ будетъ взывать къ Тебѣ ино- племенникъ,чтобывсѣ народы земли знали имя Твое, чтобы боялись Тебя, какъ народъ Твой Израиль, чтобы знали, что именемъ Твоимъ называется храмъ сей, который я построилъ. 44. Когда выйдетъ народъ Твой на войну противъ врага своего пу- темъ, которымъ Ты пошлешь его, не чувствовалъ столь живо зависимости своей отъ Іеговы, какъ въ климатическихъ условіяхъ страны: благовременныхъ дождяхъ или ихъ отсутствіи, чѣмъ обусловливались плодородіе нли безплодіе палестинской почвы (Втор. XI, 10—12; Іез. XXXIV, 26 сл.; Іоил. 11,23; Пс. ЬХІѴ, 10 и др.); засуха представлялась страшной небесной карой (Лев. XXVI, 3. 19; Втор. XXVIII, 15—23; Ам. IV, 7; Агг. I. 11). 37 — 40 (2 Пар. 23—31). Четвертый случай: голодъ, эпидемія, губительный па- лящій вѣтеръ (напр., „самумъ"—юго-вост. вѣтеръ аравійской пустыни), нашествіе са- ранчи, червя (евр. арбе, хаеил — два названія разныхъ породъ саранчи, ср. Іоиля. I, 4; ЬХХ: ррой/ос, ёрьаб{ітг}, Ѵпі^. Іоспзіа ѵеі гпЬі^.і) и подобныя бѣдствія (ср. Лев. XXVI, 16. 25; Втор. XXVIII, 22; Ам. IV, 9 — 10; Іер. XIV, 12 сл.) обратятъ народъ во внутрь себя („сердце" евр. левав, ст. 38 на библейскомъ языкѣ -не только соб- ственно сердце, а и совѣсть (1 Цар. XXV, 31; Втор. XXVII, 6). Праведное воздаяніе каждому возможно только для Сердцевѣдца—Бога (ст. 39. Ср. 1 Цар. ХѴІ, 7; Пс. VII, 10; Іер. ХѴП. 10); и послѣдняя цѣль премудрыхъ дѣйствій Божія Промысла—научить людей страху Божію (ст. 4, ср. Втор, IV, 10). 41—43 (2 Пар. VI, 32—33). Пятый случай: храмъ Іеговы можетъ посѣтить и иноплеменникъ изъ земли далекой (какъ царица Савская 3 Цар. X, Нееманъ Сиріянннъ 4 Цар. V), услышавъ о величіи и силѣ имени Іеговы—„рукѣ сильной и мышцѣ про- стертой" (ст. 42,—въ соотношеніи съ исторіей изведенія Израиля изъ Египта, Исх. VI, 6; Втор. IV, 34; V, 15). Богъ исполнитъ молитву такого иноплеменника, чтобы онъ убѣ- дился, что дѣйствительно именемъ Іеговы называется храмъ Соломоновъ (ст. 43, ср. Іер. VII, 10—11. 14), какъ этимъ же именемъ называется и городъ Іерусалимъ (Іер. XXV, 19) и народъ Израильскій (Втор. XXVIII, 10; Ис. ЕХШ, 19); что въ этомъ народѣ, въ его столицѣ, въ его храмѣ Іегова нарочито являетъ Свое присутствіе, такъ что здѣсь съ Нимъ люди входятъ въ особое благодатное общеніе. 44 — 45 (2 Пар. VI, 34—35). Шестой случай: война противъ врага, посланная Израилю Богомъ, и—
ГЛАВА 8. ЦАРСТВЪ. 405 и будетъ молиться Господу, обра- тившись къ городу, который Ты избралъ, и къ храму, который я построилъ имени Твоему, 45. тогда услышь съ неба молитву ихъ и прошеніе ихъ и сдѣлай, что потребно для нихъ. 46. Когда они согрѣшатъ, предъ Тобою,—ибо нѣтъ человѣка, кото- рый не грѣшилъ бы, —и Ты про- гнѣваешься на нихъ и предашь ихъ врагамъ, и плѣнившіе ихъ от- ведутъ ихъ въ непріятельскую землю, далекую или близкую, 47. и когда они въ землѣ, въ ко- торой будутъ находиться въ плѣну, войдутъ въ себя и обратятся и бу- дутъ молиться Тебѣ въ землѣ плѣ- нившихъ ихъ, говоря: „мы согрѣ- шили, сдѣлали беззаконіе, мы ви- новны", 48. и когда обратятся къ Тебѣ всѣмъ сердцемъ своимъ и всею душѳю своею въ землѣ враговъ, которые плѣнили ихъ, и будутъ молиться Тебѣ, обратившись къ землъ своей, которую Ты далъ отцамъ ихъ, къ городу, который Ты избралъ, и къ храму, который я построилъ имени Твоему, 49. тогда услышь съ неба, съ мѣста обитанія Твоего, молитву и прошеніе ихъ и сдѣлай, что по- требно для нихъ; 50. и прости народу Твоему, въ чемъ онъ согрѣшилъ предъ Тобою, и всѣ проступки его, которые онъ сдѣлалъ предъ Тобою, и возбуди состраданіе къ нимъ въ плѣнив- шихъ ихъ, чтобы они были мило- стивы къ нимъ: 51. ибо они—Твой народъ и Твой 46 — 50 (2 Пар. VI, 36 — 39)-седьмой: плѣненіе всего Израиля въ землю иноплеменниковъ (ср. ст. 33—34); въ томъ и другомъ случаѣ молитвенное покаянное обращеніе Израиля къ Іеговѣ, къ святой землѣ, Іерусалиму и храму (ст. 44. 48) должно низвести милосердіе Божіе на молящихся и кающихся: въ томъ и другомъ слу- чаѣ—дать народу потребное для него (45. 49—50). Въ этомъ отдѣлѣ указывали (Теній, Бенцингеръ, Киттель и др.) признаки позднѣйшаго послѣплѣннаго его происхожденія, а) Обычай обращенія въ молитвѣ къ святой землѣ, Іерусалиму и храму будто бы только послѣплѣннаго происхожденія (Дан. VI, 10, евр. 11; 2 Ездр. IV, 58). Однакб, это столь естественное положеніе молящагося могло быть въ обычаѣ задолго до плѣна (ср. Пс. V, 8; XXVII, 2), и только формулировано въ законное обязательство въ тради- ціонномъ раввинскомъ законодательствѣ (по мидрашу Сифре 71 в., молящійся внѣ земли Израилевой обращается по направленію къ святой землѣ, а молящійся въ самой святой землѣ обращается къ храму), б) Плѣнъ вавилонскій, о которомъ, будто бы, со всею опредѣленностью говорится въ ст. 46 — 50, говорятъ, ие могъ быть предвидѣнъ Соло- мономъ, слѣд., изображеніе это могло явиться только послѣ плѣна. Но плѣненіе и массо- вое переселеніе покоренныхъ народовъ въ иныя земли было общимъ обычаемъ древнихъ восточныхъ деспотовъ, и нѣтъ ничего непонятнаго въ томъ, что Соломонъ, послѣ ука- занія ряда другихъ бѣдствій, называетъ н возможное плѣненіе, тѣмъ болѣе что оно предуказано и въ Пятокнижіи (Лев. XXVI, 33; Втор. XXVIII, 25. 36. 64), и какъ въ послѣднемъ, такъ и у Соломона изображеніе плѣна имѣетъ общій характеръ, безъ ука- занія специфическихъ чертъ именно вавилонскаго, в) Напрасно также формула исповѣ- данія грѣховъ: „мы согрѣшили, сдѣлали беззаконіе, мы виновны" (47) считается нѣкото- рыми толкователями происшедшею только въ плѣну вавилонскомъ. На самомъ дѣлѣ исповѣ- даніе это, столь естественное для кающагося грѣшника, употреблялось не только въ плѣну и послѣ него (Дан. IX, 5), но и до плѣна и при толъ задолго до него (Чис. XIV, 18—20; 1 Цар. VII, 6; Пс. Ь, 6; XXXI, 5). Въ данномъ мѣстѣ исповѣданіе это тѣмъ умѣстнѣе, что здѣсь же ясно выражено библейское ученіе о всеобщей склонности людей ко грѣху: „нѣтъ человѣка, который не согрѣшилъ бы“ (ст. 46, сн. Іов. XIV, 4; Притч. XX, 9; Екклез. VII, 20; Пс. Ь, 7; Сирах. VII, 5; 3 Ездр. ѴШ, 35; 1 Іоанн. I, 8). 51—53. Основаніе надежды Соломона, вмѣстѣ, конечно, н всего народа на ми- лосердіе Божіе и помилованіе: избраніе Израиля Іеговою въ удѣлъ Свой (Исх. XIX, 5—6;
406 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. удѣлъ, который Ты вывелъ изъ Египта, изъ желѣзной печи. 52. Да будутъ (уши Твои и) очи Твои отверсты на молитву раба Тво- его и на молитву народа Твоего Израиля, чтобы слышать ихъ всегда, когда они будутъ призывать Тебя, 53. ибо Ты отдѣлилъ ихъ Себѣ въ удѣлъ изъ всѣхъ народовъ земли, к&къ Ты изрекъ чрезъ Моисея, раба Твоего, когда вывелъ отцовъ нашихъ изъ Египта, Владыко Го- споди! 54. Когда Соломонъ произнесъ все сіе моленіе и прошеніе къ Господу, тогда всталъ съ колѣнъ отъ жертвенника Господня, руки же его были распростерты къ небу. 55. И стоя благословилъ все собраніе Израильтянъ, громкимъ голосомъ говоря: 56. благословенъ Господь (Богъ), Который далъ покой народу Своему Израилю, к&къ гаворилъ! не оста- лось неисполненнымъ ни одного слова изъ всѣхъ благихъ словъ Его, которыя Онъ изрекъ чрезъ раба Своего Моисея; 57. да будетъ съ нами Господь Богъ нашъ, какъ былъ Онъ съ отцами нашими, да не оставитъ насъ, да не покинетъ насъ, 58. наклоняя къ Себѣ сердце наше, чтобы мы ходили по всѣмъ путямъ Его и соблюдали заповѣди Его и уставы Его и законы Его, которые Онъ заповѣдалъ отцамъ нашимъ; Втор. IV, 20). 53-й ст. въ принятомъ греч. текстѣ имѣетъ прибавку сравнительно съ евр. жасоретскимъ: не только здѣсь помѣщены ст. 12—13, имѣющіеся и въ евр. т. на своемъ мѣстѣ, но и особое добавленіе: тбте ёХаХѵ]ае ЕаХорДѵ йлѣр той оГхои, аоѵет^Хеае оіхоЗор^ааі айтбѵ. "НХюѵ ёуѵсоріаеѵ Ь» ойраѵф (Кйрю;), слав.: тогда гла- гола Соломонъ о храмѣ, егда соверши созидати его: солнце познано сотвори на иебеси. Въ концѣ стиха имѣется въ греко-слав. т. другая прибавка: обх І8ой у&урагстаі ёѵ РфХІср т?); не сіе ли писано въ книгѣ пѣсни. О первомъ добавленіи, весьма художественно восполняющемъ мысль (ст. 12) о томъ, что Іегова благоволитъ обитать во мглѣ, бл. Ѳеодоритъ (вопр. 28) говоритъ: „Тьма и мракъ даютъ разумѣть невиди- мость Божіей сущности. Посему Соломонъ сказалъ, что Поставившій солнце на небѣ, чтобы люди наслаждались свѣтомъ, Самъ рече пребывати во мглѣ. Думаю же, что Здѣсь прикровенно разумѣетъ храмъ, потому что онъ имѣлъ весьма малыя окна, какъ окруженный другими малыми зданіями" (вопр. 28). „Книгу пѣсни" бл. Ѳеодоритъ (вопр. 29) считаетъ однимъ изъ пророческихъ писаній. Въ новое время сближаютъ эту книгу съ „книгою праведнаго" (I. Нав. X, 13; 2 Цар I, 18 сл.), такъ какъ, неостро- умному и нелишенному вѣроятія предположенію Велльгаузена, выраженіе: „книга пѣсни" образовалось изъ выраженія „книга праведнаго" путемъ возможной, въ самомъ дѣлѣ, перестановки буквъ: яшар (праведный) измѣнено было въ шир (пѣснь). Во 2 Пар. VI, 41—42 молитвѣ Соломона придано другое заключеніе, весьма близкое къ словамъ псалма СХХХІ, 8—10. и, можетъ быть, изъ этого псалма заим- ствованное. 54—61: послѣсловіе къ молитвѣ Соломона: благодареніе Богу (56), благословеніе, благожеланія и наставленія царя народу (57 — 61). Іегова- „далъ покой народу Своему" (56): покой въ землѣ обѣтованной, обѣщанный Іеговою, Втор. ХП. 10—11, вполнѣ осуществился только съ построеніемъ неподвижнаго храма Его имени, и освя- щеніе храма, наполненнаго при этомъ славою Іеговы (ст. 10—11), было фактическимъ свидѣтельствомъ того, что обѣтованный народу покой (Втор. цит. м.) теперь достигнутъ имъ благодаря построенію постояннаго храма „мужемъ покоя" (1 Пар. ХХП, 9)—Со- ломономъ. 2 Пар. ѴП, 1 дополняетъ кн. Цар. сообщеніемъ, что по окончаніп молитвы Со- ломона ниспалъ съ неба огонь и поглотилъ жертвы (объ этомъ упоминаетъ и Іосифъ Флавій, Древн. ѴШ, 4 :4), чѣмъ выражалась богоугодность жертвъ и дѣйствительность благо- датнаго присутствія Іеговы (ср. Лев. IX, 24; Суд. VI, 20—21; 3 Цар. ХѴШ, 38; 2 Макк. П, 10).
ГЛАВА 8. ЦАРСТВЪ. 407 59. и да будутъ слова сіи. кото- рыми я молился (нынѣ) предъ Господомъ, близки къ Господу Богу нашему день и ночь, дабы Онъ дѣлалъ, что потребно для раба Своего, и что потребно для народа Своего Израиля, изо дня въ день, 60. чтобы всѣ народы познали, что Господь есть Богъ и нѣтъ кромѣ Его; 61. да будетъ сердце ваше вполнѣ предано Господу Богу нашему, чтобы ходить по уставамъ Его и соблюдать заповѣди Его, какъ нынѣ. 62. И царь и всѣ Израильтяне съ нимъ принесли жертву Господу. 63. И принесъ Соломонъ въ мирную жертву, которую принесъ онъ Господу, двадцать двѣ тысячи крупнаго скота и сто двадцать тысячъ мелкаго скота. Такъ освя- тили храмъ Господу царь и всѣ сыны Израилевы. 64. Въ тотъ же день освятилъ царь среднюю часть двора, который предъ храмомъ Господнимъ, совер- шивъ тамъ всесожженіе и хлѣбное приношеніе и вознесши тукъ мир- ныхъ жертвъ, потомучто мѣдный жертвенникъ, который предъ Го- сподомъ. былъ малъ для помѣ- щенія всесожженія и хлѣбнаго приношенія и тука мирныхъ жертвъ. 65. И сдѣлалъ Соломонъ въ это время праздникъ, и весь Израиль съ нимъ,—большое собраніе, сошед- шееся отъ входа въ Емаѳъ до рѣки Египетской предъ Господомъ Бо- гомъ нашимъ; (и ѣли, и пили, и молились предъ Господомъ Богомъ нашимъ у построеннаго храма)— семь дней и еще семь дней, четырнадцать дней. 66 Въ восьмой день Соломонъ отпустилъ народъ. И благословили царя и пошли въ шатры свои, радуясь и веселясь въ сердцѣ о всемъ добромъ, чтд сдѣлалъ Го- сподь рабу Своему Давиду и народу Своему Израилю. 62 -66. Огромное число жертвъ (63), преимущественно мирныхъ (евр. шламим), соединявшихся, какъ извѣстно, съ пиршествами приносителей и приглашенныхъ ими сотрапезниковъ (Лев. ѴП, 11, сл.; Втор. ХП, 7; XIV, 23), вполнѣ понятно при гро- мадномъ стеченіи нарда (65) на торжество *), длившееся не менѣе двухъ недѣль (65, ср. Ѳеодор., вопр. 30). Въ виду обилія жертвъ, устроены были и освящены допол- нительные жертвенники во дворѣ храма. Выраженіе „отъ входа въ Емаѳъ до рѣки Египетской" напоминаетъ извѣстное уже „отъ рѣки (Ефрата) до земли Филистимской и до предѣловъ Египта" (IV, 21, евр. V, 1); оба выраженія опредѣляюіъ границы еврейскаго царства при Соломонѣ отъ крайняго сѣверо-востока до крайняго юго-запада. Емаѳъ (евр. Хамат, ЬХХ 'НраО-, 'ЕраО-, АіраІІ, Ѵп1§. Етайі)—при Моисеѣ -сѣверный предѣлъ обѣтованной земли (Чис. ХШ, 22; XXXIV, 8. Опоиіавііс. 424—425). кь сѣверу отъ горъ Ермона или Аити- ливана, на рѣкѣ Оронтѣ. При Давидѣ Емаоъ съ областью былъ самостоятельнымъ го- сударствомъ, и здѣсь былъ дружественный Давиду князь Ѳоа (2 Цар. ѴШ, 9—10; 1 Пар. ХѴШ, 9 —10): Соломонъ занялъ его (2 Пар. ѴШ, 3-4) и укрѣпилъ (3 Цар. IX, 19; ср. 4 Цар. XIV, 28; ХѴП, 24. 30; ХѴШ, 34; XIX, 13). У грековъ впо- слѣдствіи Емаѳъ назывался ’Елісраѵеіа (Кеіаші. Раіазі., 119). „Рѣка Египетская" или „потокъ (евр. нахал) Е."—не Нилъ, а юго-западная граница Палестины (Чис. XXXIV, 5 и др.), гдѣ былъ городъ Ринокорура, теперь Эль—Аришъ, близъ Газы (Опо- шаяі. 797). „Семь дней и еще семь дней, четырнадцать дней": первые 7 дней--съ 8 до 14 числа 7-го мѣсяца Этанима или Тисри, а затѣмъ 15--22 числа того же мѣсяца— празднованіе семидневнаго праздника (Лев. ХХШ, 39 сл.) Кущей (2 Пар. ѴП, 8 — *) Подобное стеченіе народа вч> Іерусалимѣ имѣло мѣсто и впослѣдствіи, напр., въ праздникъ Пасхи. По 1. Флавію (Іуд война VI. 9:3). въ роковой для Іудеи годъ (70 г. по Р. Хр.) паденія Іерусалима на праздникъ Пасхи собралось около 2 милл. человѣкъ: однихъ агнцевъ пасхальныхъ было заклано 250.000.
408 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. ГЛАВА 9-я. I. Послѣ того, какъ Соломонъ кончилъ строеніе храма Господня и дома царскаго и все, что Соло- монъ желалъ сдѣлать, 2. явился Соломону Господь во второй разъ, какъ явился ему въ Гаваонѣ. 3. И сказалъ ему Господь: Я 10), въ день отданія котораго (8-й день, 23-го числа, ст. 66, ср. 2 Пар. ѴП, 10) Соломонъ отпустилъ народъ. IX. 1—9. Новое откровеніе Соломону,—10—14. Города, уступленные Соломономъ Хираму.— 15-19. Подать, наложенная Соломономъ па народъ ради построекъ, и построенные имъ города для запасовъ.—20—22. Оброчные рабочіе изъ хананеевъ и болѣе свобод- ное положеніе природныхъ евреевъ.—23--28. Приставники надъ рабочими, дворецъ жепы Соломона, его торжественныя годичныя жертвы, и флотъ для заграничныхъ коммерческихъ плаваній. I—2. „По окончаніи праздника Владыка Богъ снова является Соломону, устрояя сіе во спасеніе, чтобы, освободившись отъ заботъ, не предался лѣности, и по необхо- димости припоминалъ законы Его, обѣщаетъ же подтвердить обѣтованіе, данное отцу, а преступникамт. законовъ угрожаетъ гибелью в тѣмъ, что ради нихъ освященный храмъ оставитъ пустымъ", бл. Ѳеодор., вопр. 30. Такимъ образомъ бл. Ѳеодоритъ относитъ это второе (послѣ Гаваонскаго, 3 Цар. III, 5 сл.) или собственно третье (если считать бывшее во время построенія храма VI, 11-13) откровеніе Бога Соломону ко времени непосредственно послѣ освященія храма. Іудейская традиція (мидраіпъ ЛѴа]іцга И. ай Ьеѵ. X) относила это Богоявленіе даже прямо на ночь, слѣдовавшую за освященіемъ храма ’). Въ пользу этого могло бы говорить то, что слова откровенія (ср. 2 Пар. VII, 12—16) въ этотъ разъ имѣютъ характеръ отвѣта на молитву Соломона. .Однако, если данное откровеніе по содержанію своему несомнѣнно имѣетъ связь съ описаннымъ въ предыдущей (ѴШ) главѣ освященіемч, храма, то время этого откровенія, по прямому свидѣтельству библейскаго текста (IX. 1), опредѣляется такъ: „послѣ того, какъ Соло- монъ кончилъ строеніе дома Господня и дома цзр‘.каго“, т. е. не менѣе 13-ти лѣтъ спустя по освященіи храма (VI, 38; ѴП, 1) или 20 лѣтъ спустя отъ закладки храма (VI, 1: IX, 10; 2 Пар. VIII, 1), иначе—на 24-мъ году царствованія Соломона. По мысли митр. Моск. Филарета, „намѣреніе бесѣды Божіей состоитъ не столько въ обѣто- ваніи, которымъ она начинается, сколько въ угрозѣ, которою заканчивается. Конечно, Серцевѣдецъ близко впдѣль опасность, которой внѣшнее счастье подвергало добродѣ- тель Соломона, чтобы предостерегать его“ (Начерт. церковно-библейской истор., изд. 10-е, стр. 228, примѣч.). Такимъ образомъ описанное въ IX, 1 — 9 откровеніе Божіе Соло- мону произошло въ моментъ расцвѣта его внѣшней славы и силы, съ чѣмъ совпало и предвѣстіе его будущаго паденія (ср. XI, 1—9). 3—5. Первая половина рѣчи Іеговы есть обѣтованіе Его—пребывать въ храмѣ Соломоновомъ „на вѣки“ (евр. ад-ола.м ст. 3), т. е. до пришествія Мессіи,—и утвердить *) Но освященіи храма, разсказываетъ Мидраіпъ. Соломонъ отпраздновалъ свой бракъ съ дочерью Фараона: вслѣдствіе распущеннаго веселья, царившаго на брач- номч> пиршествѣ, Соломонъ- проспалъ время совершенія утренней жертвы и при томъ лишилъ и пародъ возможности принести ее. такъ какъ ключи отъ храма хранились у Соломона. Вообще, по мысли традиціи, моментъ освященія храма былъ и нача- ломъ отступничества Соломона.
ГЛАВА 9. ЦАРСТВЪ. 409 услышалъ молитву твою и прошеніе твое, о чемъ ты просилъ Меня; (сдѣлалъ все по молитвѣ твоей). Я освятилъ сей храмъ, который ты построилъ, чтобы пребывать имени Моему тамъ во-вѣкъ; и будутъ очи Мои и сердце Мое тамъ во всѣ дни.. 4. И если ты будешь ходить предъ лицемъ Моимъ, какъ ходилъ отецъ твой Давидъ, въ чистотѣ сердца и въ правотѣ, исполняя все, что Я заповѣдалъ тебѣ. и если будешь хранить уставы Мои и законы Мои, 5. то Я поставлю царскій престолъ твой надъ Израилемъ во-вѣкъ, какъ Я сказалъ отцу твоему Давиду, говоря: не прекратится у тебя си- дящій на престолѣ Израилевомъ. 6. Если же вы и сыновья ваши отступите отъ Меня и не будете соблюдать заповѣдей Моихъ и уста- вовъ Моихъ, которые Я далъ вамъ, и пойдете и станете служить инымъ богамъ и поклоняться имъ, 7. то Я истреблю Израиля съ лица земли, которую Я далъ ему, и храмъ, который Я освятилъ имени Моему, отвергну отъ лица Моего, и будетъ Израиль притчею и посмѣшищемъ у всѣхъ народовъ. 8. И о храмѣ семъ высокомъ всякій, проходящій мимо его, ужа- снется и свиснетъ, и скажетъ: за чтб Господь поступилъ т4къ съ сею землею и съ симъ храмомъ? 9. И скажутъ: за тб, что они оставили Господа Бога своего, Ко- торый вывелъ отцовъ ихъ изъ земли Египетской, и приняли другихъ боговъ, и поклонялись имъ и слу- жили имъ,—за это навелъ на нихъ Господь все сіе бѣдствіе. 10. По окончаніи двадцати лѣтъ, въ которые Соломонъ построилъ два дома,—домъ Господень и домъ царскій, - 11. на чтб Хирамъ, царь Тирскій, доставлялъ Соломону дерева кед- ровыя и дерева кипарисовыя и золото, по его желанію,—царь Со- ломонъ далъ Хираму двадцать городовъ въ землѣ Галилейской. 12. И. вышелъ Хирамъ изъ Тира посмотрѣть города, которые далъ ему Соломонъ, и они не понрави- лись ему. 13. И сказалъ онъ: чтб это за города, которые ты, братъ мой, далъ мнѣ? И назвалъ ихъ землею Кавулъ, какъ называются они до сего дня. 14. И послалъ Хирамъ царю сто двадцать талантовъ золота. династію Давида на престолѣ (ст. 5)—подъ условіемъ подражанія Соломона Давиду (4 ст.),— этому истинно теократическому царю. Обѣтованіе это, ио содержанію и смыслу, близко напоминаетъ ранѣе данныя Соломону (III, 14; VI, 12). 6—9 (2 Пар. VII, 19—22). Вторую и главную идею откровенія выражаютъ Божественныя угрозы Израилю, землѣ его и храму въ случаѣ невѣрности израильтянъ Іеговѣ и служенія „богамъ инымъ"; угрозы эти по существу тожественны съ возвѣщен- ными Израилю еще Моисеемъ (ср. Лев. XXVI, 14; Втор. ѴШ, 19; ХХѴІП, 15. 37; XXIX, 23—26). Исполнился этотъ Божественный приговоръ надъ народомъ и храмомъ впервые при разрушеніи Іерусалима и храма и плѣненіи народа Навуходоносоромъ (около 589 г. до Р. X.) (4 Цар. XXV, 9 сл.), окончательно же, уже послѣ непринятія Израилемъ Мессіи—Христа Спасителя, въ 70 г. по Р. X., когда вновь были разрушены Іерусалимъ и храмъ, и народъ іудейскій прекратилъ бытіе свое въ качествѣ цѣльной самостоятельной національности. 10—14. Отдѣлъ этотъ стоитъ внѣ исторической связи съ предыдущимъ. Не смотря на внѣшній блескъ и богатство царствованія Соломона, онъ, очевидно, не имѣлъ воз- можности иначе вознаградить Хирама, Тирскаго царя, за его услуги при постройкахъ (ст. 11, V, 7—12; 2 Пар. II, 8—16), какъ уступкою ему части Израильской территоріи, въ прямомъ противорѣчіи съ запрещеніемъ закона продавать землю навсегда (Лев. XXV, 23), слѣдовательно и отчуждать какъ-либо часть ея. Соломонъ далъ Хираму „20 городовъ въ землѣ Галилейской", евр. Галил (ст. 11), БХХ ГаХіХаІа, Ѵп1&. Саіііаеа. Это—не вся Галилея въ позднѣйшемъ, новозавѣтномъ смыслѣ — область между Самаріею на югѣ
410 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9 15. Вотъ распоряженіе о подати, которую наложилъ царь Соломонъ, чтобы построить храмъ Господень и домъ свой, и Милло и стѣну Іерусалимскую, Гацоръ и Мегиддо и Газеръ. 16. Фараонъ — царь Египетскій пришелъ и взялъ Газеръ, и сжегъ его огнемъ, и Хананеевъ, жившихъ въ городѣ, побилъ, и отдалъ его въ приданое дочери своей, женѣ Соломоновой. 17. И построилъ Соломонъ Газеръ и нижній Беѳоронъ, і 18. и Ваалаѳъ и Ѳадморъ въ | пустынѣ, и Ливаномъ на сѣверѣ (1. Флавій, Іуд. война III, 3: 1; Лук. VIII, 26; XVII, Ц; Дѣян. IX, 26; ОпотааНс. 320), но только самая сѣверная часть ея первоначально назна- ченная въ удѣлъ колѣну Нефѳалимову (I. Нав. XX, 7; XXI, 32), но остававшаяся въ рукахъ хананеянъ, преимущественно ими населенная и потому называвшаяся „Галилея языч- никовъ" (Исх. IX, 1, евр. VIII, 23; Мѳ. IV, 15). Въ этомъ могло заключаться нѣко- торое оправданіе поступка Соломона ст городами. Впрочемъ, расположенные въ бѣдной, невоздѣланной провинціи они, естественно, не понравились Хнраму, что онъ выразилъ въ названіи провинціи именемъ Кавулъ (ст. 13). По объясненію I. Флавія (Древн. ѴШ, 5: 3), Кавулъ, Ха^аХоѵ съ финикійскаго значитъ: „неугодное, непріятное" (обх асргахоѵ). ЬХХ передаютъ евр. Ііавул то чрезъ собств. имя Ха^аХоѵ, то чрезъ нарицат. Зрюѵ, слав. предѣлъ (Хавуль), сближая, видимо, названіе это съ евр. гебул граница, предѣлъ. Нарицательное значеніе имени Кавулъ вообще неясно, „Братъ мой" (13) въ обращеніи Хирама къ Соломону - - не выраженіе интимности, а языкъ дипломатическихъ сношеній государей древнихъ (ср. 3 Цар. XX, 32; 1 Макк. X, 28: XI, 30). Во 2 Пар. ѴШ, 2 говорится, напротивъ, о томъ, что Хирамъ далъ города Соломону, и что послѣдній обстроилъ ихъ и поселилъ въ нихъ израильтянъ. Здѣсь же (ст. 14)—только о 120 та- лантахъ золота, присланныхъ Хирамомъ Соломону. 15—19. Причина какъ матеріальной зависимости Соломона отъ Хирама, такъ и тяжкой подати, какую Соломонъ возложилъ на народъ, была одна и та же: множество предпринятыхъ имъ построекъ; при чемъ выраженіе „построить" {бана) въ приложеніи къ цѣлымъ городамъ, иногда давно уже существовавшимъ и ранѣе, можетъ означать простую поправку, реставрацію, укрѣпленіе города. Такъ, Соломонъ построилъ кромѣ храма и дворца, еще: Милло и стѣну Іерусалимскую, и Гацоръ, Мегиддо и Гезеръ (ст. 15). Милло (ЬХХ МгХФ хаі тт)ѵ йхраѵ, слав. Мелонъ и краеградіе)—насыпь, валъ, но также и крѣпость (какая, напр,, была въ Сихемѣ Суд. IX, 6. 20): въ Іерусалимѣ еще Давидъ основалъ такую крѣпость, можеть быть, укрѣпилъ бывшую еще у іевусеевъ (2 Цар. V, 9; 1 Пар. XI, 9), Соломонъ же, повидимому, не разъ предпринималъ реставрацію этихъ укрѣпленій (IX, 15. 24; XI, 27): вмѣстѣ съ тѣмъ, онъ укрѣпилъ и, можетъ быть, расширилъ стѣну Іерусалима (сн. III, 1). Гацоръ, ЬХХ ’Аааобр, слав. Ассоръ -городъ въ Нефѳали- мовомъ колѣнѣ (I. Нав. XIX, 36), нѣкогда столица хананейскаго ціря Іавина (1. Нав. XI, 1 сл.; Суд. IV, 2). Мегиддо (ср. IV, 12)—важный стратегическій пунктъ при входѣ въ долину Изреель, ключъ средней и сѣверной Палестины. Газеръ пли Гезеръ (ЬХХ Га^гр, ’Еаер)—левитскій городъ на западной границѣ колѣна Ефремова, близъ Средиземнаго моря; нѣкогда завоеванный I. Навиномъ (1. Нав. X, 33; XII, 12; ХѴІ, 3), не былъ удержанъ евреями (Суд. I, 29) и находился во владѣніи хананеевъ до тѣхъ поръ, пока (ст. 16) Фараонъ—тесть Соломона, можетъ быть, Раамзесь Міамунъ (но предположенію Клерика)—не отнялъ его у хананеевъ и не отдалъ Соломону въ качествѣ придаиаго за дочерью (теперь Теіі-Оехег) (ст. 17). Соломонъ обстроилъ Газеръ и близъ него лежавшій Вееоронъ (Бет-хоронъ, ВагВ-ырсоѵ), называемый нижнимі; въ I. Нав. ХѴІ, 5; XXI, 22 упомянутъ Вееоронъ верхній, а по 2 Пар. ѴШ, 5 Соломонъ обстроилъ оба Веѳорона, верхній и нижній—тотъ и другой въ колѣнѣ Ефремовомъ, теперь Веіі—Сг (ВоЬіпвоп. Раіазі. III, 273). 18. Ваалаѳъ—въ Дановомъ колѣнѣ (I. Нав. XIX, 44) недалеко отъ Газера и Вееорона (ср. I. Флав. Древн. ѴШ, 6:1). Ѳадморъ (ТЬайшог, ЬХХ ѲеррыВ-, Опо- тазііс. 515: по Евсевію, ѲеррсЬВ’; по бл. Іерониму, ТЬегтоНі)—по предположенію,
ГЛАВА 9. ЦАРСТВЪ. 411 19. и всѣ городѣ для запасовъ, которые были у Соломона, и города для колесницъ и городѣ для кон- ницы, и все то, что Соломонъ хотѣлъ построить въ Іерусалимѣ и на Ливанѣ и во всей землѣ своего владѣнія. 20. Весь народъ, оставшійся отъ Аморреевъ, Хеттеевъ, Ферезеевъ, (Хананеевъ,) Евеевъ; Іевусеевъ и (Гергесеевъ), которые были не изъ сыновъ Израилевыхъ, 21. дѣтей ихъ, оставшихся послѣ нихъ на землѣ, которыхъ сыны Израилевы не могли истребить, Со- ломонъ сдѣлалъ оброчными работ- никами до сего дня. 22. Сыновъ же Израилевыхъ Со- ломонъ не дѣлалъ работниками, но они были его воинами, его слугами, его вельможами, его военачальни- ками и вождями его колесницъ и его всадниковъ. 23. Вотъ главные приставники надъ работами Соломоновыми: управлявшихъ народомъ, который производилъ работы, было пятьсотъ пятьдесятъ. 24. Дочь фараонова перешла изъ города Давидова въ свой домъ, который построилъ для нея Соло- монъ. Потомъ построилъ онъ Милло. 25. И приносилъ Соломонъ три раза въ годъ всесожженія и мир- „большой богатый между Ефратомъ и Дамаскомъ* (Кейль), въ горахъ Ливанскихъ, нынѣшній Баальбекъ (I. Флав. Древн. ѴШ, 6:1). Въ пользу этого предположенія можетъ говорить то обстоятельство, что въ кеііЬ масоретскаго текста имя Ѳ. написано: Тамар (собств. пальма): Пальмира-Баальбекъ. Но въ параллельномъ мѣстѣ 2 Пар. VIII, 4 имѣется ТЬаЛтог, такъ читаютъ древиіе переводы и масоретское цегі 1) въ кодд. 30. 113. 115. 246. 249. 251. Главное же, что не позволяетъ здѣсь видѣть Пальмиру или Баальбекъ, сирійскій городъ, состоитъ въ томъ, что Соломонъ не могъ владѣть этимъ городомъ по отдаленности его мѣстоположенія отъ границы его владѣній. Вѣроятнѣе поэтому „Ѳадморъ въ пустынѣ* искать на югѣ царства Соломонова, тѣмъ болѣе, что у прор. Іезекіиля (ХЕѴІІ, 19; ХБѴІІІ, 28) городъ этого имени названъ въ числѣ южныхъ пограничныхъ городовъ Палестины. 19. „Города для запасовъ*—въ родѣ египетскихъ Ппоома и Раамсеса (Исх. I, 11; ср. 2 Пар. VIII, 4; XVII, 12), гдѣ были хлѣбные склады или магазины (ср. 2 Пар. XVI, 4); „города для колесницъ и города ддя конницы*: конница и колесницы Соло- мона были размѣщены по разнымъ городамъ, жители которыхъ содержали конницу и хранили колесницы (IV, 26—-27). 20—-22. Покоренные народы и плѣнники, по общему обычаю востока, употре- блялись на оброчныя государственныя работы. Поэтому всѣхъ хананеевъ Соломонъ упо- треблялъ для безсмѣнныхъ тяглыхъ работъ (ср. V, 15). Природные же евреи отъ такихъ работъ были освобождены, пли, но крайней мѣрѣ, поставляемы на подобныя работы въ нарочитыхъ случаяхъ, какъ при построеніи храма (V, 13) или при реставраціи городской крѣпости (XI, 27), когда рабочими были евреи изъ колѣнъ Ефремова и Ма- вассіппа (ст. 28), что и послужило поводомъ къ возстанію Іеровоама. 23. О неодинаковомъ числѣ приставниковъ по указанію даннаго стиха, 3 Цар. V, 16, а также 2 Пар. II, 18; ѴШ, 10; см. примѣч. къ V, 16. Разность цифръ, вѣроятнѣе всего, объясняется дѣйствительно неодинаковымъ количествомъ приставниковъ Соломона въ разное время, въ зависимости оть неодинаковаго числа и стоявшихъ на работѣ въ то или другое время рабочихъ. 24. Си. ст. 15 и III, 1. Побужденіемъ для поселенія жены Соломона, дочери Фараона, въ особомъ дворцѣ, во 2 Пар. ѴШ, 11 указано благоговѣйное опасеніе Соломона, какъ бы не оскорбить святости дома Давидова, лежавшаго близъ храма,— поселеніемъ женщины. 25. Изъ ряда обыденныхъ жертвъ Соломона выдѣляются жертвы, приносившіяся Ч Оегі и кеііЬ—отмѣтки въ евр. рукописяхъ библейскаго текста, принадлежа- щія еврейскимъ критикамъ текста; „кери“ показываетъ, какъ правильнѣе читать слово; „кетиб“—каково наиболѣе вѣроятное написаніе сомнительнаго слова.
412 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. ныя жертвы на жертвенникѣ, ко- торый онъ построилъ Господу, и куреніе на немъ" совершалъ предъ Господомъ. И окончилъ онъ строе- ніе дома. 26. Царь Соломонъ также сдѣ- лалъ корабль въ Еціонъ-Гаверѣ, чтд при Елоѳѣ, на берегу Чернаго моря, въ землѣ Идумейской. 27. И послалъ Хирамъ на ко- раблѣ своихъ подданныхъ кора- бельщиковъ, знающихъ море, съ подданными Соломоновыми; 28. и отправились они въ Офиръ, и взяли оттуда золота четыреста двадцать талантовъ, и привезли царю Соломону. имъ три раза въ годъ, т. е. въ 3 великіе праздники древнееврейскаго церковнаго года, въ праздники: Пасхи, Пятидесятницы и Кущей, 2 Пар. ѴШ, 12—13. 26—28. Для покрытія многочисленныхъ расходовъ по постройкамъ и другихъ, Соломонъ изыскалъ, совершенно невѣдомый до него, источникъ государственнаго дохода: морскую торговлю, конечно, подъ руководствомъ извѣстныхъ въ древнемъ мірѣ море- плавателей—Финикіянъ (ст. 27). О такомъ небываломъ предпріятіи Соломона свящ. писатель говоритъ подробно здѣсь и ниже X, 11—12. 22; ср. 2 Пар. ѴШ, 17—18; IX, 21. Мѣсто постройки корабля, точнѣе флота (евр. они означаетъ флотъ, а корабль по-еврейски онгйа, ср. Іон. I, 3—5; Прнтч. XXX, 19), отправлявшагося въ дальнее плаваніе,—опредѣляется двумя городами: 1) Еціонъ-Гаверъ (ЬХХ Гааіыѵ Гофер, слав. Гасіонъ Гаверскій), идумейскій портъ при сѣверо-восточномъ заливѣ, такъ называемомъ Эланитскомъ, Чермнаго или Краснаго моря (евр. Ям-Суф, т. е. „тростниковое море"— отъ обилія тростника по берегамъ его); мѣстность эта стала извѣстна евреямъ еще со временъ странствованія по пустынѣ (Чис. ХХХШ, 35; Втор. II, 8, ср. бл. Ѳеодор. вопр. 31). Близъ Еціонъ-Гавера находился и Елаѳъ (ЬХХ АіШ), ср. Втор. II, 8; городъ, по имени котораго заливъ назывался Элаиитскимъ. Давидъ взялъ этотъ портовый городъ у Идумеевъ (2 Цар. VIII, 14); впослѣдствіи Озія укрѣпилъ его (4 Цар. XIV, 22), но при Ахазѣ Елаѳъ былъ отвоеванъ у іудеевъ Рециномъ Сирійскимъ въ пользу Идумеевъ (4 Цар. XVI, 6). Позже Елаѳъ назывался Элана, иначе Вереника (I. Флав. ѴШ, -6 :4; Опотазі. 423; КоЫпеоп I, 279), теперь Акаба. Елаѳъ, преиму- щественно предъ Еціонъ-Гаверомъ, имѣлъ важное торговое значеніе, и потому сдѣлался мѣстомъ отправленія торговаго еврейскаго флота въ таинственную золотоносную страну Офиръ (ЬХХ: ’Йсреір, ХысреЕр и под.). Положеніе послѣдней пытались опредѣлить частью по созвучію этого названія съ различными мѣстностями земного тара, частью на осно- ваніи привозимыхъ изъ Офира товаровъ. Офиръ полагали: 1) въ Индіи (I. Флав. Древн. ѴШ, 6 : 4; Бл. Ѳеод. в. 32 и мн. новые изслѣдователи), при чемъ Офиръ сближали съ г. Супара на западномъ берегу Остъ-Индіи или съ г. Абгнра—на восточномъ. Но сомни- тельно самое сближеніе столь различныхъ именъ; затѣмъ въ Иидін не было золота; наконецъ, рейсы въ Индію по своей отдаленности мало вѣроятны; 2) въ восточной Африкѣ, гдѣ на берегу противъ Мадагаскара былъ г. Софала. Но знакомство евреевъ и даже финикіянъ съ восточною Африкою подлежитъ еще бблыпему сомнѣнію; 3) въ южной Аравіи: въ пользу этого предположенія говоритъ то. что въ Быт. X, 26, 29 Офиръ, одинъ изъ потомковъ Іоктана, является родоначальникомъ арабскихъ племенъ (на ряду съ ПІеба и Хавила). Это предположеніе оправдывается традиціею еврейской и христіанской (Опотазііс. 924). Близость разстоянія этой мѣстности отъ Елаѳа не мѣшала флоту еврейскому употреблять по 3 года на одинъ рейсъ, X, 22: неизвѣстно, сколько стоялъ флотъ въ Офирѣ. Изъ Офира флотъ привезъ 420 (по 2 Пэр. ѴШ, 8— 450) талантовъ золота.
ГЛАВА 10. ЦАРСТВЪ. 413 ГЛАВА 10-я. 1. Царица Савская, услышавши о славѣ Соломона во имя Господа, пришла испытать его загадками. 2. И пришла она въ Іерусалимъ съ весьма большимъ богатствомъ: верблюды навьючены были благо- воніями и великимъ множествомъ золота и драгоцѣнными камнями; и пришла къ Соломону и бесѣдо- вала съ нимъ обо всемъ, чтд было у нея на сердцѣ. 3. И объяснилъ ей Соломонъ всѣ слова ея, и не было ничего незна- комаго царю, чего бы онъ не изъ- яснилъ ей. 4. И увидѣла царица Савская всю мудрость Соломона и домъ, который онъ построилъ, 5. и пищу за столомъ его, и жи- лище рабовъ его, и стройность слугъ его, и одежду ихъ, и вино- черпіевъ его, и всесожженія его, X. 1—13. Посѣщеніе царицы Савской.—14—25. Богатство Соломона, роскошь и велико- лѣпіе его двора и слава”у царей земли.—26—29. Конница Соломонова. 1. Мѣстомъ жительства и царствованія царицы Савской (евр. Шеба) обыкновенно считается Счастливая Аравія (Б. X, 7; 1 Пар. I, 9). По I. Флавію (Древн. ѴШ, 6:5), напротивъ, она жила н царствовала въ Эѳіопіи; мнѣніе I. Флав. повторяютъ Евсевій— Іеронимъ (Опотазі. 807) и блаж. Ѳеодоритъ (вопр. 38). Но мнѣніе I. Флавія основано иа смѣшеніи племени Шеба (арабскаго) съ племенемъ Себа - кушитскимъ (Ис. ХЫП, 3; Пс. ЬХХІ, 10). Въ преданіяхъ мусульманъ сохранилось имя царицы Савской —Билькисъ (ср. Коранъ, сура ‘27, 29, рус. перев. проф. Г. Саблукова, Казань 1877, стр. 322). Цѣль посѣщенія царицы Савской опредѣляется такъ: „пришла попытать его (Соломона) загадками": состязанія въ остроуміи доселѣ обычны у арабовъ, у которыхъ мудрецы одного племени ищутъ случая къ состязанію съ мудрецами другого дружественнаго пле- мени (ср. Суд. XIV, 12—19). Подобное состязаніе въ рѣшеніи загадокъ, по I. Флавію (ѴШ, 5: 3), имѣло мѣсто и въ сношеніяхъ Соломона съ Хирамомъ Тирскимъ. Въ Еван- геліи, въ словахъ Господа (Мѳ. XII, 42; Лук. XI, 31) цѣлью прихода царицы Савской указывается желаніе послушать мудрости Соломоновой, какъ слабаго предъизображенія Божественной мудрости ученія Господа, и въ этомъ отношеніи оиа является типомъ всѣхъ язычниковъ, помимо закона тяготѣвшихъ ко Христу и впослѣдствіи самымъ дѣломъ обратившихся къ Нему (бл. Ѳеодор. в. 33). 2. Въ числѣ подарковъ, которыми, по обычаямъ востока, царица Савская свидѣ- тельствовала Соломону свое уваженіе (ср. Пс. ЬХХІ, 10), упомянуты „благовонія" (евр. бесамим), вѣроятно, бальзамовое растеніе: по 1. Флавію, отъ царицы Савской ведетъ начало растущее въ Палестинѣ, близъ Іерихона, н дающее корень опобальзама (Древн. VIII, 6: 6); растеніе это, несомнѣнно, происходитъ изъ Аравіи (проф. Гуляевъ, стр. 232). „Пришла къ Соломону"—повторенное выраженіе (ср. ст. 1), по раввинамъ, означаетъ будто бы брачный союзъ Соломона съ царицею Савскою. 3. „Не было ничего незнакомаго" (съ евр. сокровеннаго, неелам), слав. не бѣ слово презрѣно—буквальный переводъ неточнаго греч. выраженія: обх тр тгаре- о)рар,4ѵо{. 4—5. Мудрость Соломона обнаружилась предъ царицею Савскою не въ словахъ только Соломона, но и во всѣхъ учрежденіяхъ, порядкахъ и устройствѣ его двора. „И не могла она болѣе удержатьея“, слав. внѣ себе бысть, ЬХХ: ’г? абт?); Іу^ѵето, съ евр.: не стало въ ией духа (Ѵи1§\ поп ЬаЬеЬаѣ иііга зрігііит).
414 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. которыя онъ приносилъ въ храмѣ Господнемъ. И не могла она болѣе удержаться 6. и сказала царю: вѣрно то, что я слышала въ землѣ своей о дѣ- лахъ твоихъ и о мудрости твоей; '7. но я не вѣрила словамъ, до- колѣ не пришла, и не увидѣли глаза мои: и вотъ, мнѣ и въ по- ловину не сказано; мудрости и бо- гатства у тебя больше, нежели какъ я слышала. 8. Блаженны люди твои и бла- женны сіи слуги твои, которые всегда предстоятъ предъ тобою и слышатъ мудрость твою! 9. Да будетъ благословенъ Го- сподь Богъ твой, Который благово- лилъ посадить тебя на престолъ Израилевъ! Господь, но вѣчной любви Своей къ Израилю, поста- вилъ тебя царемъ-творить судъ и правду. 10. И подарила она царю сто двадцать талантовъ золота и вели- кое множество благовоній и драго- цѣнные камни: никогда еще не приходило такого множества благо- воній, какое подарила царица Сав- ская царю Соломону. 11. И корабль Хирамовъ, который привозилъ золото изъ Офира, при- везъ изъ Офира великое множество краснаго дерева и драгоцѣнныхъ камней. 12. И сдѣлалъ царь изъ сего краснаго дерева перила для храма Господня и для дома царскаго, и гусли и псалтири для пѣвцовъ. Никогда не приходило столько крас- наго дерева и не видано было до сего дня. 13. И царь Соломонъ далъ ца- рицѣ Савской все, чего она желала и чего просила, сверхъ того, что подарилъ ей царь Соломонъ своими руками. И отправилась она обратно въ свою землю, она и всѣ слу- ги ея. 14. Въ золотѣ, которое приходило Соломону въ каждый годъ, вѣсу было шестьсотъ шестьдесять шесть талантовъ золотыхъ, 15. сверхъ того, чтд получаемо было отъ разносчиковъ товара и отъ торговли купцовъ, и отъ всѣхъ царей Аравійскихъ и отъ област- ныхъ начальниковъ. 6—10. Признавая, что слава и мудрость Соломона превзошли молву о немъ, ца- рица считаетъ блаженными окружающихъ Соломона (б—8). Вмѣсто: „блаженны люди гвои“ (съ евр.), слав. т. имѣетъ (съ греч.) „блажены жены (аі уиѵаіхе?) твои“: ЬХХ читали въ евр. т. не стазскіт, мужи, какъ въ теперешнемъ масор. т., а пазскіт, жены; и такое чтеніе (въ связи съ послѣдующимъ; „блаженны слугн твои“) заслуживаетъ предпочтенія предъ евр.-русск, —9. Изъ того, что царица благословляетъ Іегову, не слѣдуетъ еще, что она сдѣлалась прозелиткою, какъ п подобныя слова Хирама (V, 7), вопреки мнѣнію раввиновъ, считавшихъ ихъ обоихъ прозелитами іудейства. 10 ср. 13. Подарки царицы и Соломона другъ другу—обычное на востокѣ выраженіе уваженія и почтенія (ср. Пс. ЬХХІ, 10; Мѳ. II, 11). 11—12. По ассоціаціи съ разсказомъ о богатыхъ подаркахъ царицы Савской (ст. 10), говорится снова (ср. IX, 28) о сокровищахъ, привозимыхъ флотомъ, плававшимъ въ Офиръ (ср, ниже ст. 22). Здѣсь названо съ драгоцѣнными камнями еще дерево алмуггим—по обычному пониманію, красное сандальное или черное эбеневое, растущее въ Индіи и Персіи (Ге- зеніусъ, ТЬезапгиз Ііп^иае ЬеЬг., р. 23; по I. Флав., Древн. VIII, 7: 1—сосна или пихта). Изъ этого дорогого дерева Соломономъ были сдѣланы „перила" или „помостъ" (евр. мисад, ср. 2 Пар. IX, 11) для храма и дворца (по нѣкоторымъ—диваны по стѣнамъ), а также музыкальные инструменты: гусли (енр. кнннорот) и псалтири (не- валим), по ЬХХ: ха! хіѵбра?, Ѵні^. сііЬатав Іугаяцие, слав. сопѣли н гусли. Оба инструмента струнные (Пс. ЬХХ, 22; СѴП, 3; СЬ, 3); различіе же между ними заключалось частію въ неодинаковомъ устройствѣ резонансирующаго ящика, частію въ способѣ игры (ср. бл. Ѳеод. вопр. 34): 14—15. Доходы Соломона: 666 талантовъ золота, по мнѣнію Кейля, равнялись 17 милліонамъ талеровъ, на наши деньги—ок. 20 милл. рублей. Талантъ—3.000 си-
глава 10. "іЯ ЦАРСТВЪ. 415 16. И сдѣлалъ царь Соломонъ двѣсти большихъ щитовъ изъ ко- ванаго золота, по шестисотъ с.иклей пошло на каждый щитъ; 17. и триста меньшихъ щитовъ изъ кованаго золота, по три мины золота пошло на каждый щитъ; и поставилъ ихъ царь въ домѣ изъ Ливанскаго дерева. 18. И сдѣлалъ царь большой пре- столъ изъ слоновой кости и обло- жилъ его чистымъ золотомъ; 19. къ престолу было шесть сту- пеней; верхъ сзади у престола былъ круглый, и были съ обѣихъ сто- ронъ у мѣста сидѣнья локотники, и два льва стояли у локотниковъ; гО. и еще двѣнадцать львовъ стояли тамъ на шести ступеняхъ по обѣ стороны. Подобнаго сему не бывало ни въ одномъ царствѣ. 21. И всѣ сосуды для питья у царя Соломона были золотые, и всѣ сосуды въ домѣ изъ Ливанскаго дерева были изъ чистаго золота; изъ серебра ничего не было, пото- мучто серебро во дни Соломоновы ісчиталось ни за что; 22. ибо у царя былъ на морѣ Ѳарсисскій корабль съ кораблемъ Хирамовымъ; въ три года разъ приходилъ Ѳарсисскій корабль, при- возившій золото и серебро, и слоновую кость и обезьянъ и пав- линовъ. 23. Царь Соломонъ превосходилъ всѣхъ царей земли богатствомъ и мудростью. 24. И всѣ (цари) на землѣ искали видѣть Соломона, чтобы послушать мудрости его, которую вложилъ Богъ въ сердцѣ его. 25. И они подносили ему, ка- ждый отъ себя, въ даръ: сосуды се- ребряные и сосуды золотые, и одежды и оружіе и благовонія, ко- ней и муловъ каждый годъ. 26. И набралъ Соломонъ колес- ницъ и всадниковъ; у него было тысяча четыреста колесницъ ’) и двѣнадцать тысячъ всадниковъ; и размѣстилъ онъ ихъ по колеснич- нымъ городамъ и при царѣ въ Іерусалимѣ. (И господствовалъ онъ клей или 50 минъ (Исх. XXXVIII, 25). Спеціальный, конечно, ежегодный доходъ Соло- мона составляли пошлины отъ торговцевъ и купцовъ, а также подати съ покоренныхъ царей „Аравійскихъ*1 (евр. егеЬ, у ЬХХ: тоО теіраѵ, слав. странныхъ). 16—21. Изъ предметовъ роскоши во дворцѣ Соломона свящ. писатель называетъ: а) двоякаго рода золотые щиты: большихъ размѣровъ щиты, евр. цинна, по 600 си- клей каждый щигъ, покрываіъ все тѣло, и меньшихъ—евр. маген, по 3 мины (=180 сиклей) или по 300 сиклей (2 Пар. IX, 16), щиты положены были въ домѣ лѣса Ли- ванскаго; военнаго значенія они повидимому не имѣли, а употреблялись въ парадныхъ царскихъ выходахъ (3 Цар. XIV, 28); б) тронъ изъ слоновой кости (18—-20); объ устройствѣ его по представленію іудейской традиціи см. примѣчаніе къ ст. 7 гл. VII. 22. Ѳарсисъ (евр. Таршиш), по общепринятому почти мнѣнію, есть Финикійская колонія въ Испаніи (ср. Ис. ХХ1І1, 10; Іер. X, 9; Іез. XXXVIII, 13). Но выраженіемъ „корабль Ѳарсисскій на морѣ** не означаетъ корабля или флота, ходившаго въ Ѳарсисъ (какъ ошибочно во 2 Пар. IX, 21; XX, 36—37. Ѵпі^.: іЬаі іи ТЬагвів): флотъ Соло- мона ходилъ въ Офиръ (IX, 28; X, 11), а не въ Ѳарсисъ; выраженіе это имѣетъ общій смыслъ: морской корабль, корабль дальняго плаванія, какъ теперь есть эпитеты для пароходовъ „гренландскій** или „остъ-индскій**. I. Флавій, напротивъ, видѣлъ здѣсь названіе залива Средиземнаго моря при извѣстномъ Киликійскомъ городѣ Тарсѣ, родинѣ апостола Павла: „у Соломона, говоритъ 1. Фл., имѣлось множество кораблей въ такъ называемомъ Тарсійскомъ морѣ** (Древн. ѴШ, 7: 2). Но о послѣднемъ ничего не извѣстно нзъ библейскаго текста. Въ числѣ товаровъ, привозимыхъ флотомъ, названы обезьяны (евр. кофим\ и павлины (евр. тупкіим). I. Флав. считалъ послѣднее слово названіемъ иеволньиковъ, эѳіоповъ. 23—26. Верхъ славы Соломона (ср. 2 Пар. IX, 22—24). О колесницахъ и кон- *) Въ Греческомъ переводѣ: сорокъ тысячъ коней колесничныхъ.
416 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. надъ всѣми морями отъ рѣки до земли Филистимской и до предѣ- ловъ Египта.) 27. И сдѣлалъ царь серебро въ Іерусалимѣ равноцѣннымъ съ про- стыми камнями, а кедры, по ихъ множеству, сдѣлалъ равноцѣнными съ сикоморами, растущими на низ- кихъ мѣстахъ. 28. Копей же царю Соломопу при- водили изъ Египта и изъ Кувы; царскіе купцы покупали ихъ изъ Кувы за деньги. 29. Колесница изъ Египта полу- чаема и доставляема была за шестьсотъ сиклей серебра, а конь за сто пятьдесятъ. Такимъ же образомъ они руками своими до- ставляли все это царямъ Хеттей- скимъ и царямъ Арамейскимъ. вицѣ ср. IV, 26; IX, 25—26; 2 Пар. I, 14—16. Неоднократное повтореніе о нихъ имѣетъ въ виду отмѣтить новизну ихъ для Израиля и, можетъ быть, противорѣчіе съ закономъ о царѣ. Втор. XVII, 16. Корабли Соломона. 3 Царств X, 22. 27—29. Образное и гиперболическое выраженіе для обозначенія роскоши придворной жизни Соломона Сикомора, евр. шикма, греч. аіхброро? оѵхарпѵос, слав. черничіе— нисшій сортъ смоковницы, дерево невысокаго роста (Ис. IX, 9).—28—29: покупка коней производилась на границѣ съ Египтомъ. Изъ Кувы, слав. отъ Ѳекуи, ЬХХ; ’ех Ѳехоое, ѴоІ^. бе Соа. Соотвѣтствующее еврейское слово микве понимается двояко: или какъ одно цѣлое слово микве'. множество, толпа (ср. Быт. 1, 10; Исх. ѴП, 19; Лев. XI, 36), въ данномъ случаѣ: „караванъ (купцовъ)" или „табунъ (коней)"; или же, согласно съ переводами ЬХХ, Ѵп1§. и др., означенное слово разлагается на два; мнн-кве (Куе), при чемъ послѣднее считается именемъ мѣстности или провинціи въ Каликін или на гра- ницѣ Египта (Винклеръ, Бретцъ, Кейль). Послѣднее мнѣніе заслуживаетъ предпочтенія.
ГЛАВА 11. ЦАРСТВЪ. 417 ГЛАВА 11-я. 1. И полюбилъ царь Соломонъ многихъ чужестранныхъ женщинъ, кромѣ дочери фараоновой, Моави- тянокъ, Аммонитянокъ, Идумея- нокъ, Сидонянокъ, Хеттеянокъ, 2. изъ тѣхъ народовъ, о кото- рыхъ Господь сказалъ сынамъ Из- раилевымъ: не входите къ нимъ, и они пусть не входятъ къ вамъ, чтобы они не склонили сердца ва- шего къ своимъ богамъ. Къ нимъ прилѣпился Соломонъ любовью. 3. И было у него семьсотъ жёнъ и триста наложницъ; и развратили жёны его сердце его. 4. Во время старости Соломона XI. 1—8. Пороки Соломона.—9—13. Гнѣвъ Божій на Соломона и предреченіе раздѣленія царства его.—14— 22. Начало осуществленія суда Божія надъ Соломономъ и домомъ его: первый противникъ Соломона—Адеръ Идумеянинъ.—23—25. Второй врагъ Соломона— Разонъ, узурпаторъ царской власти въ Сиріи.—26—28. Третій врагъ Соломона: Іеро- воамъ Ефремлянинъ.—29—39. Предсказаніе прор. Ахіи Іеровоаму будущаго его цар- ствованія надъ 10-ю колѣнами.—40—43. Бѣгство Іеровоама въ Египетъ отъ гнѣва Со- ломона и смерть послѣдняго. 1—3. Несмѣтныя богатства Соломона (X, 14—29) и ослѣпительный блескъ его царствованія вообще,—что поставило еврейскаго царя иа одинъ уровень съ славнѣй- шими современными ему царями языческихъ народовъ, расположили царя къ подража- ніямъ имъ сначала въ культурной вообще сторонѣ жизни, а затѣмъ и въ области ре- лигіи, въ противность положительному запрещенію закона. Такими запрещенными зако- номъ (Втор. XVII, 16 — 17), нововведеніями Соломона были: упомянутое уже умноженіе конницы и колесницъ (ср. замѣчаніе къ X, 23—26), а еще болѣе безграничное много- женство: у Соломона было до 1.000 женъ: 70<> женъ перваго ранга и 300 наложницъ (ст. 3). Это чрезвычайное многоженство объясняется ие столько чрезмѣрнымъ женолю- біемъ Соломона (ЬХХ: слав. женолюбивъ, ср. I. Флав. Древн. VIII, 7: 5), сколько мотивами политическаго свойства—суетнымъ желаніемъ возвысить славу двора своего увеличеніемъ гарема и превзойти въ этомъ отношеніи другихъ царей ^.Задавшись цѣлью наполнить свой гаремъ, Соломонъ не дѣлалъ различія между національностями, и совершенно пренебрегъ запрещеніе въ законѣ браковъ съ хананейскими женщинами (Исх. XXXIV, 16; Втор. VII, 3. 4; XXIII, 4). Въ греко-слав. текстахъ, кромѣ назван- ныхъ въ (ст. 1) евр.-русск. текстахъ народностей, упомянута еще Амморейская, что можетъ быть общимъ названіемъ ханапеевъ (ср. Быт. ХЬѴІІІ, 22; I. Нав. XXIV, 15; Втор. I, 7). Весьма возможно, что многія изъ этихъ женъ не были дѣйствительными, служа лишь для украшенія и пышности двора; въ поэтическомъ выраженіи кн. Пѣснь пѣсней (VI, 8) упомянуто, что у Соломона было 60 царицъ и 80 наложницъ. 4—8. То, что законъ имѣлъ предупредить запрещеніемъ браковъ съ хаианеян- ками—именно соблазнъ служенія ихъ богамъ, стало фактомъ въ старости Соломона: подъ вліяніемъ женъ идолопоклонницъ, при разслабляющемъ вліяніи нѣги, роскоши и распущенности, ослабѣла энергія духа Соломонова въ служеніи Іеговѣ, совершенной пре- х) Примѣры многочисленныхъ гаремовъ встрѣчаются и у другихъ царей древ- няго востока. О Даріи Кодоманѣ извѣстно, что въ своемъ походѣ противъ Александра Великаго онъ имѣлъ ЗОО наложницъ. У Хозроя, царя персидскаго, было до 12.000 жевгъ. Проф, Ѳ. Я. Покровскій. Раздѣленіе еврейскаго царства на царства іудейское и израильское. Кіевъ 1885, стр. 270, примѣч.
418 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. жёны его склонили сердце его къ инымъ богамъ, и сердце его не было вполнѣ предано Господу Богу своему, какъ сердце Давида, отца его. 5. И сталъ Соломонъ служить Астартѣ, божеству Сидонскому, и Милхому, мерзости Аммонптской. 6. И дѣлалъ Соломонъ неугодное предъ очами Господа и не вполнѣ послѣдовалъ Господу, какъ Давидъ, отецъ его. данности Іеговѣ теперь не было въ его сердцѣ (4. 6; ср. Сирах. ХЬѴІІ, 22—23). „Измѣна его своей религіи состоитъ въ равнодушіи къ ней и въ соблазнительной терпимости по отношенію къ языческимъ религіямъ" (проф. Ѳ. Я. Покровскій. Раздѣленіе еврейскаго царства, стр. 285). Онъ не только дозволяетъ существованіе идолопоклонства въ тео- кратическомъ царствѣ, но и самъ строитъ капища другимъ богамъ, содержитъ, быть можетъ, служителей ихъ на свой счетъ, принимаетъ съ женами своими участіе, хотя бы внѣшнее, въ культахъ ихъ (ср. бл. Ѳеодор. вонр. 37). Божества эти—все хана- анскія. Астарта (евр. ашторетъ, множ. ч. аштарот, греч. Аатартѵ;) здѣсь (ст. 5) наз- вана божествомъ Сндонскпмъ, слѣд. финикійскимъ; почитали ее филистимляне (1 Цар. XXXI, 10) и всѣ вообще хаианеяне на ряду съ Вааломъ (Суд. II, 13; X, 16). Имя Астарта, вѣроятно, родственно съ именемъ вавилонской богини Истаръ, близки обѣ бо- гини и по значенію: та и другая была богинею жизни, плодородія, любви, ст> другой стороны—охоты, войны. Двоякому значенію Астарты соотвѣтствовалъ и двойной сим- волъ ея: она изображалась, ст> одной стороны, въ видѣ женщины съ покрываломъ на головѣ въ видѣ роговъ луны (на такой символъ Астарты указываетъ собственное имя мѣстности въ Палестинѣ: Аштероѳъ—Карнаимъ Быт. XIV, 5=„Астарта съ рогами"; въ Карѳагенѣ А, изображалась въ видѣ полнолунія; въ Египтѣ— луною въ видѣ серпа); отсюда названіе Астарты у классиковъ: Обраѵіа, Соеіезііз, что вполнѣ согласно сі> усвояемымъ въ Библіи именемъ Астартѣ „богиня неба" (Іер. VII, 18; ХЫѴ, 17. 18); съ «другой стороны, какъ богиня плодородія, Астарта имѣла своими символами: корову (иногда съ теленкомъ), кипарисъ, пальму съ плодами п макъ. Если Ваалу, богу солнца, служеніе совершалось на высотахъ, то Астартѣ—въ долинахъ и рощахъ. Характеръ культа, соотвѣтственно двойственному значенію богини, былъ двоякій: частью суровый: самооскопленіе въ честь богини войны, частію чувственный—постыднаго разврата (Посл. іереи, ст. 42—43). См. у М. Пальмова, Идолопоклонство у древнихъ евреевъ. Спб. 1897, стр. 295—308. Классики поэтому отожествляли Астарту съ Афродитою или Ве- нерою (ср. бл. Ѳеодор. вопр. 50). Мнлхомъ (сг. 5) тожественъ съ Молохомъ (ст. 5). Еврейское имя Молех—одного корня съ мелех, царь, но съ гласными слова бошет позоръ, поношеніе (словомъ бошет вѣрующіе израильтяне называли и родственное Молоху божество Ваала, какъ видно, напр., изъ измѣненія имени Иш-баал, мужъ Ваала, въ имя Иш-бошет, мужъ стыда); божество финикійское н аммоиитское, у классиковъ называемое Кроносомъ или Сатурномъ. По идеѣ божество близкое съ Вааломъ, слѣд. солярное, выражало идею солнца, но только съ разрушительной его стороны, также всесокрушающаго времени. Статуя Молоха имѣла голову быка съ золотою короною на ней, обширнымъ туловищемъ и руками для принятія жертвъ культа, преимущественно дѣтей: ужасное служеніе Молоху состояло преимущественно въ „проведеніи дѣтей чрезъ огонь", у евреевъ свирѣпствовало особенно при Ахазѣ (4 Цар. XVI, 3), при Соломонѣ культъ этотъ, вѣроятно, не прини- малъ столь омерзительной формы. Впослѣдствіи юго-западная долина у Іерусалима, такъ называемая Енномова, Гпнномова, была мѣстомъ отправленія ужаснаго культа Молоха и потому сдѣлалась образомъ и синонимомъ ада, геенны (ср. у Пальмова, цит. соч. 252 — 272). Хамосг, евр. Кемош, греч. Хардб; (ст. 7, ср. 4 Цар. XXIII, 13; Іер. ХЬѴІІІ, 7; Чис. XXI, 29)—національное божество моавитянъ, называемыхъ посему „на- родомъ Хамоса" (Чис. XXI, 29; Іер. ХЬѴІІІ, 46); въ извѣстной надписи Моавитскаго царя Меши онъ называетъ себя „сыномъ Хамоса" (1 стр.); почитали Хамоса и Аммо- ннтяне (Суд. XI, 24). Вмѣстѣ съ Ваалт>-Фегоромъ (Числ. XXV, 5), Хамосъ былъ обна- руженіемъ единаго божества; культъ Хамоса имѣлъ мрачный, жестокій характеръ, требо-
ГЛАВА 11. ЦАРСТВЪ. 419 7. Тогда построилъ Соломонъ ка- пище Хамосу, мерзости Моавит- ской, на горѣ, которая предъ Іеру- салимомъ, и Молоху, мерзости Ам- монитской. 8. Такъ сдѣлалъ онъ для всѣхъ своихъ чужестранныхъ жёнъ, ко- торыя кадили и приносили жертвы своимъ богамъ. 9. И разгнѣвался Господь на Со- ломона за тд, что онъ уклонилъ сердце свое отъ Господа Бога Из- раилева, Который два раза являлся ему 10. и заповѣдалъ ему, чтобы онъ не слѣдовалъ инымъ богамъ; но онъ не исполнилъ того, чтд заповѣдалъ ему Господь (Богъ). 11. И сказалъ Господь Соломону: за тд, что такъ у тебя дѣлается, и ты не сохранилъ завѣта Моего и уставовъ Моихъ, которые Я запо- вѣдалъ тебѣ, Я отторгну отъ тебя царство и отдамъ его рабу твоему; 12. но во дни твои Я не сдѣлаю сего ради Давида, отца твоего: изъ руки сына твоего исторгну его; 13. и не все царство исторгну: одно колѣно дамъ сыну твоему ради Давида, раба Моего, и ради Іеру- салима, который Я избралъ. 14. И воздвигъ Господь против- ника на Соломона—Адера Идумея- нина, изъ царскаго Идумейскаго рода. 15. Когда Давидъ былъ въ Иду- меѣ, и военачальникъ Іоавъ при- шелъ для погребенія убитыхъ и избилъ весь мужескій полъ въ Иду- меѣ,— 16. ибо шесть мѣсяцевъ прожилъ тамъ Іоавъ и всѣ Израильтяне, до- колѣ не истребили всего мужескаго пола въ Идумеѣ,— 17. тогда сей Адеръ убѣжалъ въ Египетъ и съ нимъ нѣсколько Иду- меянъ, служившихъ при отцѣ его; Адеръ былъ тогда малымъ ребен- комъ. 18. Отправившись изъ Мадіама, они пришли въ Фаранъ и взяли съ собою людей изъ Фарана и пришли въ Египетъ къ фараону—царю Еги- петскому. (Адеръ вошелъ къ фа- валъ человѣческихъ жертвъ (4 Цар. III, 27); культъ Ваалъ-Фегора, напротивъ, имѣлъ веселый чувственный характеръ (Чис. XXV). По идеѣ, Хамосъ былъ солярнымъ божествомъ, богомъ солнечнаго зноя и символомъ своимъ имѣлъ блестящій каменный дискъ. 7. Высоты и капища названнымъ божествамъ (см. у Пальмова, 246—252) Со- ломонъ построилъ „на горѣ, которая предъ Іерусалимомъ", т. е. иа Масличной или Елеонской горѣ (2 Цар. XV, 30; Зах. XIV, 4), въ 4 Цар. ХХШ, 13 названной (по евр. т.) „пагубвою горою" (гар—гамашхнтъ, греко-слав. мосѳаѳъ), т. е. вслѣдствіе быв- шаго здѣсь идолослуженія. По преданію, идолослуженіе, допущенное Соломономъ, проис- ходило на южномъ холмѣ Елеонской горы, получившемъ названіе „горы соблазна". 9—13. Гнѣвъ Божій на Соломона былъ тѣмъ сильнѣе, чѣмъ больше были прежнія милости Іеговы къ нему, выразившіяся, между прочимъ, двукратнымъ явленіемъ ему Іеговы (III, 5 сл. IX, 3 сл.), при чемъ Богь нарочито подтвердилъ ему обязанности теократическаго царя. Только ради Давида и непреложности обѣтованій Божіихъ, за династіею Давида останется одно колѣно (ст. 13), собственно два: Іуднно н Веніаминово (XII, 23), ио послѣднее по малочисленности здѣсь (какъ и ниже въ ст. 36 и 32) не названо. На- стоящее грозное предвозвѣщеніе дано было, вѣроятно, чрезъ пророка, а не непосред- ственно, какъ предыдущія откровенія: теперь Соломонъ сдѣлался уже недостойнымъ не- посредственныхъ богоявленій (ср. бл. Ѳеодор. в. 36). Доселѣ невозмутимый миръ цар- ствованія Соломона былъ потревоженъ Адероиъ (ст. 14—22), Разовомъ (23—25) и болѣе всего Іеровоамомъ (26—40). 14—22. Отложеніе Идумейскаго царевича Адера (евр. Гадад, Ѵпі^. А<іа<1, ЬХХ: ’А5ёр), въ свое время бѣжавшаго въ Египетъ послѣ покоренія Давидомъ Идумеи, 2 Цар. ѴШ, 13—14, при чемъ здѣсь, ст. 15—17 восполняютъ краткое сообщеніе 2 Цар. новыми подробностями. Принятый въ Египтѣ привѣтливо фараономъ,—вѣроятно, предшественни- комъ тестя Соломонова,—Адеръ, не смотря даже на родственныя связи съ царствующимъ
420 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. раону, и) онъ далъ ему домъ, и назначилъ ему содерженіе, и далъ ему землю. 19. Адеръ снискалъ у фараона большую милость, такъ - что онъ далъ ему въ жену сестру своей жены, сестру царицы Тахпенесы. 20. И родила ему сестра Тахпе- несы сына Генувата. Тахпенеса воспитывала его въ домѣ фараоно- вомъ; и жилъ Генуватъ въ домѣ фараоновомъ вмѣстѣ съ сыновьями фараоновыми. 21. Когда Адеръ услышалъ, что Давидъ почилъ съ отцами своими и что военачальникъ Іоавъ умеръ, то сказалъ фараону: отпусти меня, я пойду въ свою землю. 22. И сказалъ ему фараонъ: развѣ ты нуждаешься въ чемъ у меня, что хочешь идти въ свою землю? Онъ отвѣчалъ: нѣтъ, но отпусти меня. (И возвратился Адеръ въ землю свою.) 23. И воздвигъ Богъ противъ Со- ломона еще противника — Разона, сына Еліады, который убѣжалъ отъ государя своего Адраазара, царя Сувскаго, 24. и, собравъ около себя людей, сдѣлался начальникомъ шайки, послѣ того, какъ Давидъ разбилъ Адраазара', и пошли они въ Да- маскъ, и водворились тамъ, и влады- чествовали въ Дамаскѣ. 25. И былъ онъ противникомъ Израиля во всѣ дни Соломона. Кромѣ зла, причиненнаго Адеромъ, онъ всегда вредилъ Израилю и сдѣ- лался царемъ Сиріи. 26. И Іеровоамъ, сынъ Наватовъ, Ефремлянинъ изъ Цареды, — имя матери его вдовы — Церуа, — рабъ Соломоновъ, поднялъ руку на царя. 27. И вотъ обстоятельство, по ко- торому онъ поднялъ руку на царя: Соломонъ строилъ Милло, дочини- валъ поврежденія въ городѣ Да- вида, отца своего. 28. Іеровоамъ былъ человѣкъ мужественный. Соломонъ, замѣтивъ, что этотъ молодой человѣкъ умѣетъ домомъ Египта, вернулся на родину въ Идумею вскорѣ послѣ смерти Давида и Іоава (ст. 21, ср. 3 Цар. II, 10. 34), т. е. въ началѣ царствованія Соломона; но враждеб- ныя дѣйствія противъ Соломона (за которыя названъ, ст. 14, сатан—„отступникъ, мя- тежникъ, противникъ", ср. бл. Ѳеодоритъ, вопр. 37) были уже во второй половинѣ его цар- ствованія, когда пороки царя ослабили его энергію, а продолжительный миръ разслаб- ляюще подѣйствовалъ и на народъ его. ЬХХ слав. въ ст. 22 есть прибавка противъ евр.: хаі аѵ&тсрефеѵ ’АЗер еі; ті]ѵ ут;ѵ аотой, и возвратися Адеръ въ землю свою,— предложеніе, требуемое смысломъ всей рѣчи ст. 14 —22 н, вѣроятно, принадлежавшее къ первоначальному тексту. Изъ даннаго отдѣла слѣдуетъ, что Идумея еще задолго до смерти Соломона отложилась отъ него, и только Елаѳъ съ Еціоиъ-Гаверомъ оставались въ ру- кахъ его. 23—25. Подобное же противодѣйствіе встрѣтилъ Соломонъ и на сѣверной, си- рійской границѣ, въ завоеванной Давидомъ провинціи (2 Цар. ѴШ, 3—10), со стороны нѣкоего Разона, который, по предположенію I. Флавія, дѣйствовалъ противъ Соломона совмѣстно съ Адеромъ Илумейскимъ (ср. ст. 25). 26—28. Но наибольшая, при томъ внутренняя опасность для Соломона и всей его династіи возникла со стороны неизвѣстнаго дотолѣ Іеровома—Ефремлянина (евр. Ефрати, ст. 26, иногда означаетъ: жители Ефраѳы или Виѳлеема, Руѳ. I, 1; 1 Цар. XVII, 12; иногда, какъ здѣсь, въ Суд. XII, 5; 1 Цар. 1,1: Ефремлянинъ). Ефремово колѣно издавна тяготилось властью царя изъ колѣна Іудина, да и всѣ прочія колѣна, въ отличіе оть Іудина колѣна именовавшія себя Израилемъ, очень неохотно несли бремя власти царя ииого колѣна (ср. 2 Цар. XIX, 41—43). Въ данномъ же случаѣ Ефрем- лянинъ Іеровоамъ былъ поставленъ (28 ст.) надсмотрщикомъ надъ рабочими нзъ родного ему „дома Іосифова", т. е. изъ колѣна Ефремова и Манассіина (I. Нав. XVII, 17; XVIII, 5; Суд. I, 22. 35), иа работахъ по реставраціи крѣпости и другихъ зданій Іерусалима (27 ст.), и эта рабская работа (ср. IX, 23) могла влить послѣднюю каплю въ чашу давно копившихся чувствъ ревности и обидъ Ефремлянъ въ отношеніи Соло_
ГЛАВА 11. 'іЯ ЦАРСТВЪ. 421 дѣлать дѣло, поставилъ его смо- трителемъ надъ оброчными изъ дома Іосифова. 29. Въ то время случилось Іеро- воаму выйти изъ Іерусалима; и встрѣтилъ его на дорогѣ пророкъ Ахія Силомлянинъ, и на немъ была новая одежда. На полѣ ихъ было только двое. 30. И взялъ Ахія новую одежду, которая была на немъ, и разодралъ ее на двѣнадцать частей, 31. и сказалъ Іеровоаму: возьми себѣ десять частей, ибо такъ гово- ритъ Господь Богъ Израилевъ: вотъ, Я исторгаю царство изъ руки Со- ломоновой и даю тебѣ десять ко- лѣнъ, 32. а одно колѣно останется за нимъ ради раба Моего Давида и ради города Іерусалима, который Я избралъ изъ всѣхъ колѣнъ Из- раилевыхъ. 33. Это ’ за то, что они оставили Меня и стали поклоняться Астартѣ, божеству Сидонскому, и Хамосу, богу Моавитскому, и Милхому, богу Аммонитскому, и не пошли путями Моими, чтобы дѣлать угодное предъ очами Моими и соблюдать уставы Мои и заповѣди Мои, подобно Да- виду, отцу его. 34. Я не беру всего царства изъ руки его, но я оставляю его вла- дыкою на всѣ дни жизни его ради Давида, раба Моего, котораго Я из- бралъ, который соблюдалъ заповѣди Мои и уставы Мои; 35. но возьму царство изъ руки сына его и дамъ тебѣ изъ него десять колѣнъ; 36. а сыну его дамъ одно колѣно, дабы оставался свѣтильникъ Да- вида, раба Моего, во всѣ дни предъ лицемъ Моимъ, въ городѣ Іеруса- лимѣ, который Я избралъ Себѣ для пребыванія тамъ имени Моего. 37. Тебя Я избираю, и ты будешь владычествовать надъ всѣмъ, чего пожелаетъ душа твоя, и будешь царемъ надъ Израилемъ; 38. и если будешь соблюдать все, что Я заповѣдую тебѣ, и будешь ходить путями Моими и дѣлать угодное предъ очами Моими, со- блюдая уставы Мои и заповѣди Мои, кАкъ дѣлалъ рабъ Мой Да- видъ, то Я буду съ тобою и устрою тебѣ домъ твердый, какъ Я устро- илъ Давиду, и отдамъ тебѣ Израиля; 39. и смирю Я родъ Давидовъ за сіе, но не на всѣ дни. мона; Іеровоамъ по своему личному честолюбію явился лишь подходящимъ выразите- лемъ недовольства своего колѣна династіею Давида и стремленія обособиться въ само- стоятельное царство (см. у проф. Ѳ. Я. Покровскаго. Раздѣленіе еврейскаго царства, стр. 280—281). 29—39. Если причина возмущенія Іеровоама противъ Соломона состояла въ ука- занномъ недовольствѣ имъ цѣлаго колѣна, то развѣ поводомъ къ обнаруженію честолю- бивыхъ притязаній Іеровоама (ст. 40) могло послужить предсказаніе ему пророкомъ Ахіею царствованія надъ 10-ю колѣнами; менѣе всего въ этомъ предсказаніи можно видѣть агитацію со стороны пророка Ахіи (какъ полагаютъ толкователи критическаго, отрицательнаго направленія); равнымъ образомъ нѣтъ основаній считать пророка и Іеро- воама издавна знакомыми меледу собою и даже вступившими въ соглашеніе: извѣстно только, что оба сни были изъ колѣна Ефремова (Силомъ, евр. Шило, БХХ: Ег]Ха>, 2г]Хшр, откуда былъ родомъ пророкъ Ахія, находился въ Ефремовомъ колѣнѣ, къ сѣверу отъ Веѳиля, Суд. XXI, 19; Опошазі. 870). Символическое дѣйствіе разодранія новой одежды пророкомъ имѣло цѣль нагляднѣе выразить опредѣленіе суда Божія о царствѣ еврейскомъ и запечатлѣть это въ умѣ и сердцѣ Іеровоама. Новая одежда, повидимому, символъ крѣпости и юношеской силы не- раздѣленнаго еврейскаго царства, такъ еще недавно начавшаго свое политическое бытіе. 12 частей пророческой одежды, по собственному объясненію пророка, означаютъ 12 колѣнъ израилевыхъ, изъ которыхъ 10 имѣли отойти подъ скипетръ Іеповоама, чт’б !) Въ Греческомъ переводѣ: два колѣна.
422 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 11. 40. Соломонъ же хотѣлъ умерт- вить Іеровоама; но Іеровоамъ всталъ и убѣжалъ въ Египетъ къ Суса- киму, царю Египетскому, и жилъ въ Египтѣ до смерти Соломоно- вой. 41. Прочія событія Соломоновы и все, что онъ дѣлалъ, и мудрость его описаны въ книгѣ дѣлъ Соломо- новыхъ. 42. Времени царствованія Соло- монова въ Іерусалимѣ надъ всѣмъ Израилемъ было сорокъ лѣтъ. 43. И почилъ Соломонъ съ отца- ми своими и погребенъ былъ въ городѣ Давида, отца своего, и во- царился вмѣсто него сынъ его Ро- воамъ. выражается и передачею ему 10 частей пророческой одежды (31). За домомъ же Давида имѣетъ остаться одно колѣно—Іудино съ присоединеніемъ Веніаминова, ст. 32. 36 (по 1ХХ, слав. обо ах^лтра, двѣ хоругви)—„дабы оставался свѣтильникъ Давида" (ст. 36, ср. XV, 4; 4 Цар. ѴШ, 19)—потомство вообще, затѣмъ лучшіе его представители, на- конецъ, величайшій потомокъ Давида—Мессія (ст. 39, ср. Лук. I, 32. 33). Іеровоаму имѣетъ быть дано царство только подъ условіемъ вѣрности теократи- ческимъ началамъ (ст. 38), которыя, какъ извѣстно, онъ впослѣдствіи пренебрегъ съ самаго начала (5 Цар. XII, 26—30). 40. Вѣроятно, Іеровоамъ, преисполненный чувства тщеславія, не хранилъ въ тайнѣ пророческаго предсказанія и этимъ возбудилъ преслѣдованіе Соломова, отъ котораго бѣжалъ въ Египетъ къ фараону Сусакиму, евр. Шишакъ. Этотъ египетскій фараонъ (впервые въ Библіи здѣсь встрѣчается собственное имя фараона) былъ родоначальникомъ новой XXII египетской династіи, такъ называемой Бубастійской. Имя его встрѣчается въ надписяхъ колоннъ Карнакскаго храма. Онъ былъ несомнѣнно враждебенъ династіи Со- ломона (ср. нашествіе его на Іерусалимъ при Ровоамѣ, XIV, 25—26), почему, надо думать, охотно далъ пріютъ у себя мятежному подданному Соломона до самой смерти послѣдняго. 41—42. „Книга дѣлъ Соломоновыхъ" (41), какъ и ниже цитуемыя: „лѣтопись царей іудейскихъ" (XIV, 29: XV, 7. 23 и др.) и „лѣтопись царей израильскихъ" (3 Цар. XV, 31; XVI, 5. 14 и др.), представляла, безъ сомнѣнія, записи современни- ковъ и, вѣрнѣе всего, пророковъ: Наѳана, Ахіи, Іеддо (Іоиля) (2 Пар. IX, 29 — 31). Ср. проф. П. А. Юнгерова, Происхожденіе н историчность 3-й и 4-й кн. Царствъ. „Пра- восл. Собесѣдн.", 1905, іюль—авг., стр. 415—419. 43. Обратнлся-ли Соломонъ предъ смертью къ Богу, покаялся-лн онъ въ грѣхахъ невѣрности Іеговѣ и нравственной распущенности? „Къ сожалѣнію.—скажемъ словами митр. Москов. Филарета,—обращеніе Соломона не столь достовѣрно, какъ его заблу- жденія. Однако Кириллъ Іерусалимскій, Епифаній, Іеронимъ думаютъ, что онъ предварилъ смерть покаяніемъ... Книга Екклезіастъ, повидимому, есть памятникъ сего покаянія" (Начертаніе церковно-библ. исторіи, изд. 10-е, стр. 230—231).
ГЛАВА 12. З'Я ЦАРСТВЪ. 423 ГЛАВА XII. 1. И пошелъ Ровоамъ въ Сихемъ, ибо въ Сихемъ пришли всѣ Израиль- тяне, чтобы воцарить его. 2. И услышалъ о томъ Іеровоамъ, сынъ Наватовъ, когда находился еще въ Египтѣ, куда убѣжалъ отъ царя Соломона, и возвратился Іе- ровоамъ изъ Египта; 3. и послали за нимъ и призвали его. Тогда Іеровоамъ и все собра- ніе Израильтянъ пришли и говорили (царю) Ровоаму и сказали: 4. отецъ твой наложилъ на насъ тяжкое иго, ты же облегчи намъ же- стокую работу отца твоего и тяжкое иго, которое онъ наложилъ на насъ, XII. 1—25. Раздѣленіе Еврейскаго царства на два: Іудейское (южное) и Израильское (сѣверное).—26—33. Введенный Іеровоамомъ въ Израильскомъ царствѣ культъ золо- тыхъ тельцовъ и произвольное измѣненіе имъ порядковъ въ богослуженіи. 1—3. Сихемъ—городъ въ Ефремовомъ колѣнѣ, у подошвы г. Гаризима (Опошаві. 895), извѣстный издревле по священнымъ воспоминаніямъ (ср. Выт. XII, 6. I. Нав. XXIV, 1 сл.), н по раздѣленіи царства еврейскаго на два бывшій до построенія Самаріи одною изъ столицъ сѣвернаго Израильскаго царства. „Воцарить11 Ровоама—послѣ того, какъ онъ уже воцарился (XI, 43), т. е. подтвердить воцареніе Ровоама и надъ про- чими колѣнами, а не только надъ колѣномъ Іудинымъ,—собрались, безъ сомнѣнія, пред- ставители этихъ другихъ колѣнъ—„Израильтяне", а не Іудииа колѣна, уже признавшаго Р. въ царскомъ достоинствѣ. „Іеровоамъ, вызванный изъ Египта своими единомышлен- никами, былъдушею сего собранія", при чемъ самое мѣсто—Сихемъ—было „избрано для собранія, вѣроятно, потому, что народъ свободнѣе могъ здѣсь дѣйствовать, нежели въ Іерусалимѣ" (М. М. Филаретъ. Начертаніе Церк.-бнбл. истор., стр. 231). 4. Въ словахъ народныхъ представителей 10 колѣнъ выражается обратная или тѣневая сторона блестящаго царствованія Соломона: блескъ этотъ требовалъ для своего поддержанія великаго напряженія народной силы: тяжкое иго (евр. ол, греч. хХоіб;, Ѵпі^. уп^ит—ярмо животныхъ, Числ. XIX 2; Втор. XXI, 3; 1 Цар. VI, 7, а затѣмъ—рабская работа, принудительная. Втор. XXVIII, 48; Лев. XXVI, 13) и жестокая работа стали удѣломъ народа. Въ этомъ случаѣ исполнялось пророческое слово Самуила о тягостныхъ послѣдствіяхъ для народнаго благосостоянія со стороны, деспотически организованной, царской власти (1 Цар. VIII, 11—17). Однако при сужденіи о жалобахъ представи- телей 10 колѣнъ слѣдуетъ имѣть въ виду, что жалобы эти выходятъ изъ устъ толпы, ревниво относившейся къ царственному колѣну Іудину (ср. 2 Цар. XIX, 41—43), руко- водимой бунтовщикомъ Іеровоамомъ и готовой уже къ отпаденію, слѣд. могли сильно преувеличивать дѣйствительное положеніе повинностей: изъ IX, 21—22, ср. 2 Пар. VIII, 9, извѣстно, что Соломонъ при распредѣленіи государственныхъ работъ дѣлалъ раз- личіе между природными евреями и хананеями; вообще объ угнетеніяхъ народа повин- ностями во всемъ предыдущемъ повѣствованіи нѣтъ рѣчи. Истинный мотивъ настоящаго требованія заключался, какъ видно изъ ст. 16, въ давней розни и отчужденіи „Израиля", т. е. 10 сѣверныхъ колѣнъ, отъ Іуды, т. е. населенія южной части Палестинской терри- торіи: колѣнъ Іудина н Веніаминова съ прибавленіемъ нѣкоторыхъ элементовъ изъ др. колѣнъ (Снмёонова, Левіина и проч.). Эта рознь и была дѣйствительною причиною отпа- денія Израиля отъ дома Давидова (ст. 19). Ср. ЛГ Филарета, Начертаніе Церк.- бнбл. исторіи, стр. 231; проф. Я. А. Богородскаго, Еврейскіе цари, Казань, 1884, стр. 423 сл.; проф. Ѳ. Я. Покровскаго, Раздѣленіе еврейскаго царства, стр. 280 сл.
424 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 12. и тогда мы будемъ служить тебѣ. 5. И сказалъ онъ имъ: пойди- те и черезъ три дня опять придите ко мнѣ. И пошелъ народъ. 6. Царь Ровоамъ совѣтовался со старцами, которые предстояли предъ Соломономъ, отцемъ его, при жиз- ни его, и говорилъ: какъ посовѣту- ете вы мнѣ отвѣчать сему народу? 7. Они говорили ему и сказали: если ты на сей день будешь слу- гою народу сему и услужишь ему, и удовлетворишь имъ и будешь говорить съ нимъ ласково, то они будутъ твоими рабами на всѣ дни. 8. Но онъ пренебрегъ совѣтъ старцевъ, чтб они совѣтовали ему, и совѣтовался съ молодыми людь- ми, которые выросли вмѣстѣ съ нимъ и которые предстояли предъ нимъ, 9. и сказалъ имъ: чтб вы посо- вѣтуете мнѣ отвѣчать народу се- му, который говорилъ мнѣ и ска- залъ: облегчи иго. которое нало- жилъ на насъ отецъ твой? 10. И говорили ему молодые лю- ди, которые выросли вмѣстѣ съ нимъ, и сказали: такъ скажи на- роду сему, который говорилъ тебѣ и сказалъ: „отецъ твой наложилъ на насъ тяжкое иго, ты же облегчи насъ"; такъ скажи имъ: мой мези- нецъ толще чреслъ отца моего; 11. итакъ, если отецъ мой обре- менялъ васъ тяжкимъ игомъ, то я увеличу иго ваше; отецъ мой на- казывалъ васъ бичами, а я буду наказывать васъ скорпіонами. 12. Іеровоамъ и весь народъ при- шли къ Ровоаму на третій день, какъ приказалъ царь, сказавъ: при- дите ко мнѣ на третій день. 13. И отвѣчалъ царь народу су- рово и пренебрегъ совѣтъ стар- цевъ, что они совѣтовали ему; 14. и говорилъ онъ по совѣту молодыхъ людей и сказалъ: отецъ мой наложилъ на васъ тяжкое иго, а я увеличу иго ваше; отецъ мой наказывалъ васъ бичами, а я буду наказывать васъ скорпіонами. 15. И не послушалъ царь наро- да, ибо такъ суждено было Госпо- домъ, чтобъ исполнилось слово Его, которое изрекъ Господь чрезъ Ахію Силомляпина Іеровоаму, сыну Наватову. 5—15. Неразумный отвѣтъ Ровоама представителямъ (ст. 14, ср. Снр. ХЫХ, 27), вызвавшій раздраженіе ихъ и побудившій къ рѣшенію отложиться отъ дома Давидова (ст. 16), есть такнмъ образомъ не болѣе какъ поводъ къ обнаруженію н разрѣшенію давней непріязни 10 колѣнъ къ колѣну Іудину л династіи Давида. Однако нельзя оправ- дать и поведенія Ровоама; онъ пренебрегъ благоразумнымъ совѣтомъ „старцевъ, которые предстояли предъ Соломономъ" (ст. 6. 8), т. е. истинныхъ совѣтниковъ Соломона, чле- новъ его придворной коллегіи (ср. IV, 2- -6), и послушалъ высокомѣрнаго совѣта моло- дыхъ совѣтниковъ своихъ, „которые выросли съ нимъ" (8: при восточныхъ дворахъ цар- скихъ наслѣдные принцы воспитывались въ кругѣ придворныхъ юношей сверстниковъ). Послѣдніе „называются отроками, 3 Ц. XII, 8, какъ и самъ Ровоамъ называется юнѣйшимъ, 2 Пар. XIII, 7, не столько по возрасту (ибо сей имѣлъ уже въ сіе время 41 годъ отъ рожденія), сколько по незрѣлости разсудка и по неопытности" (М. Фи- ларетъ, цит. соч. 232, прим.). Прямо непонятно крайнее ослѣпленіе Ровоама гордостью, при которомъ онъ такъ превозносится предъ отцемъ свонмъ (10. 14). Въ объясненіе этого можно привести мысль свящ. писателя: „такъ суждено было Господомъ" (евр. сибба меим Іегова. ЬХХ: ретаатросрт) г; тсарА той Коріоо, слав. превращеніе отъ Господа, ст. 15), какъ послѣ Іегова чрезъ прор. Самея обч.явилъ Ровоаму и царству его, что отпаденіе Израиля произошло по волѣ Божіей; но, конечно, ноля Божія лишь не стѣсняла естественныхъ, въ данномъ случаѣ дурныхъ движеній воли человѣческой— Ровоама, Іеровоама и мятежниковъ изъ 10 колѣнъ. Здѣсь имѣло мѣсто подобное же дѣйствіе Божіе, какъ въ ожесточеніи сердца Фараона (Исх. XIV, 4 и др., ср. Рнм. IX, 17). Цѣль божественнаго попущенія печальнаго распаденія богоизбраннаго народа на два враждебныя царства, очевидно, состоитъ въ наказаніи династіи Давида и народа за факты невѣрности Соломона и народа Іеговѣ. Ср. бл. Ѳеодорита, вопр. 40.
ГЛАВА 12. ЦАРСТВЪ. 425 16. И увидѣли всѣ Израильтяне, что царь не послушалъ ихъ. И отвѣчалъ народъ царю и сказалъ: какая намъ часть въ Давидѣ? нѣтъ намъ доли въ сынѣ Іессеевомъ; но шатрамъ своимъ, Израиль! теперь знай свой домъ, Давидъ! И разо- шелся Израиль по шатрамъ своимъ. 17. Только надъ сынами Израи- левыми, жившими въ городахъ Іудйныхъ, царствовалъ Ровоамъ. 18. И послалъ царь Ровоамъ Адонирама, начальника надъ по- датью; по всѣ Израильтяне забро- сали его каменьями, и онъ умеръ; царь же Ровоамъ поспѣшно взо- шелъ на колесницу, чтобъ убѣжать въ Іерусалимъ. 19. И отложился Израиль отъ дома Давидова до сего дня. 20. Когда услышали всѣ Израиль- тяне, что Іеровоамъ возратился (изъ Египта), то послали и призвали его въ собраніе и воцарили его надъ всѣми Израильтянами. За домомъ Давидовымъ не осталось ни кого, кромѣ колѣна Іудина (и Веніами- нова). 16. Слова: „какая намъ часть въ Давидѣ"...—старый революціонный кличъ недо- вольныхъ династіею Давида, слышавшійся еще во время возмущенія Савея прн Давидѣ (ср. 2 Цар. XX, 1), теперь произнесенный со всею рѣшительностью и безповоротностью. Относительно выраженія „по шатрамъ своимъ" (евр. огалеха, огалав) нѣкоторые пола- гаютъ, что первоначальное чтеніе его было иное: „къ богамъ своимъ" (элогеха, элогав) и что настоящее чтеніе, получившееся чрезъ перестановку одной буквы на мѣсто другой (гбк и 5пк), явилось корректурою текста, такъ какъ это воззваніе находили несо- гласнымъ съ общимъ мнѣніемъ, что израильтяне во время Соломона были чистыми поклонниками Іеговы (Проф. Д. А. Хвольсонъ. Исторія ветхозавѣтнаго текста и очеркъ древнѣйшихъ его переводовъ по ихъ отношенію къ подлиннику и между собою. Христ. Чтен. 1874, май, стр. 50—53; ироф. Ѳ. Я. Покровскій, Раздѣленіе еврейскаго царства, стр. 298 примѣч.). При настоящемъ чтеніи воззваніе („по шатрамъ своимъ...") имѣетъ отношеніе ко времени странствованія евреевъ по пустынѣ, когда станъ народный былъ расположенъ по колѣнамъ. 17. Къ Рогачу, кромѣ колѣнъ Іудина и Веніаминова, присоединились также израильтяне Симеонова колѣна, жившіе въ предѣлахъ колѣна Іудина (1. Нав. XIX, 1—9; Суд. I, 3 сл.), а равно многіе изъ Левінна н др. колѣнъ (2 Пар. X, 12—16). Все же царство Іудейское равнялось не болѣе' Ѵд владѣній Соломона. Заіорданье также принад- лежало Израильскому царству (ст. 25). 18. Ровоамъ, однако, не терялъ, повидимому, надежды убѣдить израильтянъ къ покорности и съ этою цѣлью посылаетъ къ нимъ для увѣщаній и переговоровъ началь- ника надъ податьми Адонирама (евр. т.: Адорамъ, ср. IV, 6 и 2 Цар. XX, 24); но видъ ненавистнаго нмъ, по самому роду службы, чиновника привелъ ихъ въ ярость, и онн побили Адонирама камнями, а Ровоамъ долженъ былъ поспѣшно спасаться бѣгствомъ въ Іерусалимъ. 19. „Отложился Израиль отъ дома Давидова": отложился, съ евр.: согрѣшилъ (гл. паша одного корня съ пёша, грѣхъ),—такъ какъ оставилъ богоизбраный домъ Давида, а вмѣстѣ съ тѣмъ н храмъ Іерусалимскій (ср. ст. 26 сл.) и вообще общую теократическую организацію. „До сего дня"—выраженіе, котораго не могъ употребить писатель, пережившій паденіе израильскаго царства, отведеніе израильтянъ въ ассирій- скій плѣнъ и паденіе іудейскаго царства (4 Цар. XVII и XXV),—а лишь лвцо, не дожившее до паденія обоихъ царствъ, т. е. одинъ изъ составителей „Лѣтописей царей іудейскихъ и израильскихъ" (Проф. Юнгеровъ. Прав. Собес. 1905, іюль—авг. 418 стр.). 20. Оставаться безъ царя израильтяне не могли, и главенствующее среди нихъ Ефремово колѣно выдвинуло, какъ единственнаго кандидата на престолъ, Ефремляннна Іеровоама, за котораго говорили его прошлыя освободительныя (съ точки зрѣнія Ефрем- лянъ) стремленія; онъ н сдѣлался царемъ надъ 10 колѣнами. За Ровоамомъ остались Іудино колѣно, Веніаминово (ЬХХ слав.), съ указанными выше добавленіями изъ др. колѣнъ.
426 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 12. 21. Ровоамъ, прибывъ въ Іеруса- лимъ, собралъ изъ всего дома Іудина и изъ колѣна Веніаминова сто восемьдесятъ тысячъ отборныхъ воиновъ, дабы воевать съ домомъ Израилевымъ для того, чтобы воз- вратить царство Ровоаму, сыну Соломонову. 22. И было слово Божіе къ Самею, человѣку Божію, и сказано: 23. скажи Ровоаму, сыну Соло- монову, царю Іудейскому, и всему дому Іудину и Веніаминову и про- чему народу: 24. такъ говоритъ Господь: не ходите и не начинайте войны съ братьями вашими, сынами Израи- левыми; возвратитесь каждый въ домъ свой, ибо отъ Меня это было. И послушались они слова Господня и пошли назадъ по слову Господню. 25. И обстроилъ Іеровоамъ Си- хемъ на горѣ Ефремовой и посе- лился въ немъ; оттуда пошелъ и построилъ Пенуилъ. 26. И говорилъ Іеровоамъ въ сердцѣ своемъ: царство можетъ опять перейти къ дому Давидову; 27. если народъ сей будетъ хо- дить въ Іерусалимъ для жертво- приношенія въ домѣ Господнемъ, то сердце народа сего обратится къ государю своему, къ Ровоаму, царю Іудейскому, и убьютъ они меня и 21—24. Ровоамъ рѣшился было на послѣднее средство—присоединить къ своему царству непокорныхъ израильтянъ: онъ собралъ значительное войско изъ колѣнъ Іуднна, Веніаминова н др.—180 тысячъ (это онъ могъ легко и скоро сдѣлать: въ одномъ іуди- номъ колѣнѣ, по бывшей при Давидѣ переписи, оказалось 500.000 человѣкъ способныхъ носить оружіе, 2 Цар. XXIV, 9). Но братоубійственная война на этотъ разъ была пре- дотвращена пророкомъ Саиеемъ или Семаіею (жившимъ, вѣроятно, въ Іерусалимѣ), который именемъ Іеговы еще разъ засвидѣтельствовалъ, что распаденіе единаго еврейскаго цар- ства совершилось по волѣ Божіей, и что борьба безцѣльна (ср. 2 Пар. XI, 2—5). Въ Ватиканскомъ кодексѣ греч. перевода послѣ ст. 24 слѣдуетъ вставка, составленная изъ разныхъ библейскихъ замѣчаній о царствованіи Іеровоама. 25. Первымъ дѣломъ Іеровоама было внѣшнее укрѣпленіе своего государства: обстройка и укрѣпленіе важнѣйшихъ въ какомъ-либо отношеніи городовъ: Сихема и Пе- нуила. Оба города давно существовали—съ патріархальныхъ временъ: Снхемъ извѣстенъ изъ исторіп Авраама (Быт. XII, 6), Іакова (Быт. XXXIII, 18—XXXIV) и Іисуса Навина (I. Нав. XX, 7; ХХіѴ, 1); сыномъ Гедеона Авимелехомъ онъ былъ разрушенъ (Суд. IX, 45), но затѣмъ былъ возстановленъ (ст. 1 данной главы), и Іеровоамъ долженъ былъ лишь укрѣпить и обстроить Сихемъ, какъ столицу въ началѣ своего царствованія. Пенуилъ, ЬХХ слав. Фаѵоіп]Х, Фануилъ, встрѣчается въ исторіи патр. Іакова (Быт. XXXII, 30. Опошазі. 918), находился при потокѣ Іавокѣ въ Заіорданьѣ (сближается теперь съ развалинами Эл-Маара). Гедеономъ впослѣдствіи былъ разрушенъ (Суд. VIII, 9, 17), Іеровоамъ укрѣпляетъ его частію противъ нападеній моавитянъ, частію отъ іудейскаго царства. По предположенію 8іа<1е (ПезсЬ. I, 351), Іеровоамъ даже перенесъ резиденцію свою за Іорданъ въ Пенуилъ, по случаю разрушенія Снхема при нашествіи Сусакима (XIV, 25). 26—27. Іеровоамъ чувствуетъ опасность для своего царства и съ другой стороны— со стороны интимной религіозной связи израильтянъ съ Іерусалимомъ и храмомъ: раздѣ- леніемъ царства на два разорвана была лишь династическая связь между обоими цар- ствами, но религіозное тяготѣніе Израиля къ храму Соломонову оставалось во всей силѣ, выражаясь въ частыхъ посѣщеніяхъ израильтянами Іерусалимскаго храма для жертвопри- ношеній (ст. 27. 2 Пар. XI, 16). Это, по справедливому опасенію Іеровоама, могло со временемъ привести къ сліянію обоихъ царствъ, и, конечно, подъ скипетромъ потомка Давидова-Ровоама. И вотъ, для предотвращенія этого нежелательнаго для Іеровоама исхода, онъ углубляетъ образовавшееся разъединеніе единоплеменнаго народа религіоз- нымъ расколомъ между двумя царствами—введеніемъ новаго богослужебнаго культа для своего, израильскаго, царства. „Такъ благодаритъ он:. Бога, давшаго ему царство! Такъ вѣруетъ Богу, обѣщавшему сохранить оное!“ (М. Филаретъ, стр. 233, прим.).
ГЛАВА 12. ЦАРСТВЪ. 427 озвратятся къ Ровоаму, царю удейскому. 28. И посовѣтовавшись царь сдѣ- лалъ двухъ золотыхъ тельцовъ и сказалъ (народу): не нужно вамъ ходить въ Іерусалимъ; вотъ боги твои, Израиль, которые вывели тебя изъ земли Египетской. 29. И поставилъ одного въ Ве- ѳилѣ, а другаго въ Данѣ. 30. И повело это ко грѣху, ибо народъ сталъ ходить къ одному изъ нихъ, даже въ Данъ, (и оста- вили храмъ Господень). 31. И построилъ онъ капище на высотѣ и поставилъ изъ народа священниковъ, которые не были изъ сыновъ Левіиныхъ. 32. И установилъ Іеровоамъ праздникъ въ восьмый мѣсяцъ, въ пятнадцатый день мѣсяца, по- добный тому празднику, какой былъ въ Іудеѣ, и приносилъ жертвы на жертвенникѣ; тд же сдѣлалъ онъ въ Веѳилѣ, чтобы приносить жертву тельцамъ, кото- рыхъ сдѣлалъ. И поставилъ въ Веѳилѣ священниковъ высотъ, ко- торыя устроилъ, 33. и принесъ жертвы на жерт- венникѣ, который онъ сдѣлалъ I въ Веѳилѣ, въ пятнадцатый день восьмаго мѣсяца, мѣсяца, который онъ произвольно назначилъ; и установилъ праздникъ для сыновъ Израилевыхъ, и подошелъ къ жерт- веннику, чтобы совершить ку- реніе. 28—33- Сущность религіозной реформы Іеровоама, задуманной и выполненной по указаннымъ политическимъ мотивамъ, состояла въ томъ, что, посовѣтовавшись, можетъ быть, съ главами государства, онъ слилъ (XIV, 9) двухъ золотыхъ тельцовъ (по ЬХХ Збо ЗараХеі;, такъ и блаж. Ѳеодоритъ, вопр. 42; слав.: двѣ юницы златы), поставилъ ихъ на противоположныхъ концахъ своего царства— южномъ—въ Веѳилѣ (евр Бет-эл— на границѣ колѣнъ Ефремова и Веніаминова, 1. Нав. VIII, 9, Быт. XXVIII, 10 сл.; XXXV, 14. Опогаазі. 205. теперь Веѣіп) и сѣверномъ — въ Данѣ (прежде Лахисъ, I. Нав. XIX, 47; Суд. XVIII, 19; Іер. IV, 15, получилъ названіе ,,Данъ“ отъ колѣна этого имени; по I. Флав. Древн. VIII, 3:4, ср. V, 3:1, лежалъ у истоковъ Малаго Іордана, близъ Сидона; по Евсевію и Іерониму, самое названіе „Іорданъ" происходитъ отъ слова „Данъ“, Опогаазі. 308; теперь Данъ—-ТеІІ-еІ-Касіі); поставилъ „на предѣ- лахъ царства, чтобы, однп, приходя къ одной (юницѣ), а другіе къ другой, и не затруд- няясь въ этомъ ио причинѣ близости, охотно согласились не ходить въ столицу" (бл. Ѳеод. в. 42). Хотя оба эти пункта могли и ранѣе почитаться священными, по крайней мѣрѣ, о Веѳилѣ это извѣстно, но при назначеніи средоточныхъ пунктовъ богослуженія Іеровоамъ руководился, видимо, соображеніемъ удобства посѣщенія этихъ святынь, и возможно большей децентрализаціи культа. По мысли Іеровоама, въ тельцахъ его пред- ставленъ былъ образъ истиннаго Бога, Іеговы (по I. Флав., Древн. ѴШ, 8:4, Іеровоамъ соорудилъ „два тельца въ видѣ символическихъ представителей Господа Бога"), почему онъ усвояетъ имъ пзведеніе Израиля изъ Егппта (ст. 28, сн. Исх. XXXII, 4. 8) и затѣмъ устрояетъ храмы для нихъ (31 ст.) и учреждаетъ культъ по образцу Іерусалим- скаго (31—32), съ тѣми двумя измѣненіями, что ввелъ всеобщее священство, съ унич- тоженіемъ исключительныхъ правъ на него Левіина колѣна (ст. 31. 2 Пар. XI, 14: „въ этомъ одномъ, замѣчаетъ бл. Ѳеодоритъ, поступалъ разумно, потому что священники Божіи не должны были служить тѣмъ, которые не бпгн"), и праздникъ Кущей (не на- званный прямо въ текстѣ, ср. Суд. XXI. 19; Іез. ХЬѴ. 25) перенесъ съ седьмого мѣсяца на 15-е число восьмого мѣсяца—по климатическимъ условіямъ сѣвернаго царства (вслѣд- ствіе болѣе поздняго здѣсь созрѣванія хлѣбовъ), какъ полагаютъ нѣкоторые, илн просто для отличія отъ іудейскаго царства. И священный писатель признаетъ введенное Іеро- воамомъ тельцеслуженіе менѣе ненавистнымъ Богу, чѣмъ чистое язычество (XVI, 31—33; 4 Цар. III, 2. 3; X. 30 -31). Тѣмъ не менѣе воплощеніе іеговы въ чувственномъ образѣ тельца было прямымъ н грубымъ нарушеніемъ второй заповѣди десятословія и попраніемъ основнаго духа Ветхаго Завѣта съ его требованіемъ безобразнаго служенія Іеговѣ (Исх. XX, 4—5; Лев. XXVI, 1; Втор. IV, 15—19, 23: V, 8- 9 идр.);—было
428 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. ГЛАВА 13-я. 1. И вотъ, человѣкъ Божій при- шелъ изъ Іудеи по слову Господню въ Веѳиль, въ то время, какъ Іеро- воамъ стоялъ у жертвенника, чтобы совершить куреніе. 2. И произнесъ къ жертвеннику слово Господне и сказалъ: жертвен- никъ, жертвенникъ! такъ говоритъ Господь: вотъ, родится сынъ дому Давидову, имя ему Іосія, и прине- сетъ на тебѣ въ жертву священни- ковъ высотъ, совершающихъ на тебѣ куреніе, и человѣческія кости сожжетъ на тебѣ. именно тяжкнмъ „грѣхомъ" (30 ст.) Іеровоама и народа, обнаружившихъ въ этомъ чисто языческое настроеніе, ищущее своего удовлетворенія въ чувственномъ изобра- женіи невидимаго, неизобразимаго Бога. „Это-то обстоятельство, говоритъ I. Флавій (цит. м.), стало для евреевъ началомъ всѣхъ бѣдствій, и было причиною того, что они впослѣдствіи были побѣждаемы въ войнѣ съ чужеземными народами и подпадали игу ихъ", а въ концѣ концовъ царство израильское перестало существовать. О сущности, характерѣ, происхожденіи и устройствѣ культа тельцовъ см. въ обстоятельной диссертаціи П. М. Красина, Государственный культъ израильскаго (десяти колѣ и наго) царства, Кіевъ, 1904, а также у проф. Ѳ. Я. Покровскаго, цит.-соч., стр. 299—331. хш. Исторія пророка изъ Іудеи, предсказавшаго разрушеніе Веѳильскаго жертвенника и всего культа тельцовъ. 1. Если простой народъ въ десятнколѣнномъ царствѣ могъ непредвидѣть гибель- ныхъ послѣдствій Іеровоамовой реформы „и былъ даже доволенъ тѣмъ, что его Богъ, Іегова, дѣлается (благодаря тельцеслуженію) ближе и доступнѣе къ нему" (см. у проф. Покровскаго, стр. 326), то совершенно иначе отнеслись къ этому уже представители священства Левіина, во множествѣ оставлявшіе территорію царства израильскаго и пе- реходившіе въ Іудею и Іерусалимъ (2 Пар. XI, 13—14). Но еще прямѣе и рѣзче вы- сказалось противъ культа Іеровоама пророчество, и при томъ какъ іудейское, такъ и израильское. Въ 3 Цар. XIV, 1—16, содержится грозное обличеніе этого культа со сто- роны того самаго пророка израильскаго царства Ахіи, который нѣкогда (XI, 29 — 39) предсказалъ Іеровоаму царство. Въ гл. ХІП содержится поразительный разсказъ о про- тестѣ противъ культа Іеровоамова со стороны нѣкоего „человѣка Божія"—пророка изъ Іудеи г). Іосифъ Флавій (Древн. ѴШ, 8:5) называетъ его Іадономъ (’ІаЗшѵ), видимо отожествляя съ Іеддо (2 Пар. IX, 29), что однако невѣрно, такъ какъ послѣдній про- рокъ живъ былъ еще долго спустя при Авін (2 Пар. ХШ, 22). 2. „Жертвенникъ, жертвенникъ"—метонимія вмѣсто всего культа, объ уничтоженіи котораго предсказываетъ пророкъ. Пророчество это, въ которомъ названъ по имени и исполнитель его — царь Іосія (4 Цар. XXII, 1 слѣд.), сбылось въ точности спустя 800 слишкомъ лѣтъ (4 Цар. ХХШ, 14—18). Впрочемъ, имя Іосіи иные понимаютъ въ нарицательномъ смыслѣ: „помогаемый Іеговою" (Кейль), и весь разсказъ 3 Цар. ХШ понимаютъ, какъ позднѣйшую обработку народнаго преданія, послѣ временъ Іосіи (ЕшаІЛ. ЦезсЬісЫе III, я. 476—480). х) Эти два обличенія культа тельцовъ со стороны израильскаго пророка—Ахіи и іудейскаго „человѣка Вожія“ дополняютъ другъ друга въ такой же степени, какъ впослѣдствіи обличенія: пророка Осіи—израильтянина (Ос. ѴШ, 4. 5; X, 9; ХШ, 1—2 и др.) и пр. Амоса—іудея (Ам. IV, 4; V, 4—5; ѴШ, 14).
ГЛАВА 13. ЦАРСТВЪ. 429 3. И далъ въ тотъ день знаменіе, сказавъ: вотъ знаменіе того, что это изрекъ Господь: вотъ, этотъ жерт- венникъ распадется, и пепелъ, который на немъ, разсыплется. 4. Когда царь услышалъ слово человѣка Божія, произнесенное къ жертвеннику въ Веѳилѣ, то про- стеръ Іеровоамъ руку свою отъ жертвенника, говоря: возьмите его. И одеревенѣла рука его, которую онъ простеръ на него, и не могъ онъ поворотить ее къ себѣ. 5. И жертвенникъ распался, и пепелъ съ жертвенника разсы- пался, по знаменію, которое далъ человѣкъ Божій словомъ Господ- нимъ. 6. И сказалъ царь (Іеровоамъ) человѣку Божію: умило^тиви лице Господа Бога твоего и помолись обо мнѣ, чтобы рука моя могла поворотиться ко мнѣ. И умилости- вилъ человѣкъ Божій лице Го- спода, и рука царя поворотилась къ нему и стала какъ прежде. 7. И сказалъ царь человѣку Божію: зайди со мною въ домъ и подкрѣпи себя пищею, и я дамъ тебѣ подарокъ. 8. Но человѣкъ Божій сказалъ царю: хотя бы ты давалъ мнѣ пол- дома твоего, я не пойду съ тобою и не буду ѣсть хлѣба и не буду пить воды въ этомъ мѣстѣ, 9. ибо такъ заповѣдано мнѣ сло- вомъ Господнимъ: не ѣшь тамъ хлѣба и не пей воды и не возвра- щайся тою дорогою, которою ты шелъ. 10. И пошелъ онъ другою доро- гою и не пошелъ обратно тою до- рогою, которою пришелъ въ Ве- ѳиль. 3—6. Начало стиха принятый т. ЬХХ, слав. относятъ къ Іосіи: каі 8<Ьаеі Іѵ іѵсеіѵ/і тд тірас, и дастъ въ той день чудо,—несомнѣнно ошибочно (ср. ст. 5), правильно въ русск. синод.: „н далъ (пророкъ изъ Іуден) въ тотъ день знаменіе" (кода. ЬХХ: XI, 19. 44. 52. 55. 71. 74. 92. 106. 108. 120. 121. 123. 158. 236. 242 и др. у Гольмеса имѣютъ: „ёбсохе"). „Знаменіе" (евр. мофет)— не чудо только вообще (евр. от), но поразительное для видящихъ. „Пепелъ" (евр. дешен) — не зола сгорѣвшихъ дровъ, но остатки мяса и жира по сожженіи на жертвенникѣ (Лев. I, 16: IV, 12). Грозное слово пророка о жертвенникѣ не замедлило исполниться съ буквальною точностью (ст. 5). „Но лукавый царь, когда должно было придти въ ужасъ отъ чуда, совер- шеннаго пророкомъ, и убояться Пославшаго, простерши руку, велѣлъ взять Пророка. Но рука отъ разслабленія мышцъ и жилъ осталась въ видѣ простертой" (бл. Ѳеод. вопр. 43). Внезапный параличъ рукн Іеровоама произошелъ, вѣроятно, вслѣдствіе атрофированія главной артеріи руки (8тіік. А бісііопагу о! ѢЬе ВіЫе, ѵ. П, р. 304). Только, по мо- литвѣ пророка, совершилось новое чудо—исцѣленіе парализованной руки царя. 7—10. Іеровоамъ, желая отблагодарить пророка, а вмѣстѣ также сгладить тяжелое впечатлѣніе у очевидцевъ происшествія, приглашаетъ іудейскаго пророка въ домъ для подкрѣпленія н полученія дара. Но пророкъ рѣшительно отказывается, ссылаясь на со- вершенно опредѣленное н безусловное ему повелѣніе Божіе—не ѣсть хлѣба и не пить воды (ст. 9. 17) въ землѣ израильской, т. е.—поскольку вкушеніе пищн съ кѣмъ либо есть знакъ дружескаго общенія съ даннымъ лицомъ (Быт. ХЬШ, 32; Лук. XV, 2; Гал. II, 12; 1 Кор. X, 8. 20)— не имѣть никакого общенія съ страной и жителями десяти- колѣннаго царства, чѣмъ показывалось, что страна израильская, принявши Іеровоамомъ введенный культъ, сдѣлалась ненавистною Богу, Который и пророку запрещаетъ всту- пать въ какое-либо общеніе съ жителями ея: „а<і сіеіезіаііопеш ісіоіаѣгіае, пі ірао Гасіо озіешіегеѣ, ВеіЬеІііаз ісіоіаігаз абео езве йеіезіаЬПез еі а Бео дпаві ехсоштппісаіоз, пі ппПпт Дсіеііит сиш ііз сіЬі ѵеі роіиз соттипіопет ЬаЬеге ѵеііі" (Согпеііиз а Іарібе). Пророку запрещено было и возвращаться прежнею дорогою,—вѣроятно, чтобы не быть узнаннымъ и задержаннымъ иа обратномъ пути. На этотъ разъ пророкъ пока точно исполнилъ повелѣніе Божіе (ст. 10), чему однако воспрепятствовалъ нѣкоторый Вееиль- скій пророкъ (11—24).
430 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. 11. Въ Веѳилѣ жилъ одинъ про- рокъ-старецъ. Сынъ его пришелъ и разсказалъ ему все, что сдѣлалъ сегодня человѣкъ Божій въ Ве- еилѣ; и слова, какія онъ говорилъ царю, пересказали сыновья отцу сво- ему. 12. И спросилъ ихъ отецъ ихъ: какою дорогою онъ пошелъ? И по- казали сыновья его, какою дорогою пошелъ человѣкъ Божій, приходив- шій изъ Іудеи. 13. И сказалъ онъ сыновьямъ своимъ: осѣдлайте мнѣ осла. И осѣдлали ему осла, и онъ сѣлъ на него. 14. И поѣхалъ за человѣкомъ Божіимъ, и нашелъ его сидящаго подъ дубомъ, и сказалъ ему: ты ли человѣкъ Божій, пришедшій изъ Іудеи? И сказалъ тотъ: я. 15. И сказалъ ему: зайди ко мнѣ въ домъ и поѣшь хлѣба. 16. Тотъ сказалъ: я не могу воз- вратиться съ тобою и пойти къ тебѣ; не буду ѣсть хлѣба и не буду пить у тебя воды въ семъ мѣстѣ, 17. ибо словомъ Господнимъ ска- зано мнѣ: не ѣшь хлѣба и не пей тамъ воды и не возвращайся тою дорогою, которою ты шелъ. 18. И сказалъ онъ ему: и я про- рокъ такой же, какъ ты, и Ангелъ говорилъ мнѣ словомъ Господнимъ и сказалъ: вороти его къ себѣ въ домъ; пусть поѣстъ онъ хлѣба и напьется воды.—Онъ солгалъ ему. 19. И тотъ воротился съ нимъ, и поѣлъ хлѣба въ его домѣ, и на- пился воды. 11—13. О характерѣ и достоинствѣ Вееильскаго пророка (называемаго всюду въ текстѣ именемъ наби пророкъ, между тѣмъ іудейскій именуется вездѣ „человѣкъ Божій", мш гаэлогим, послѣднее имя, по мнѣнію блаж. Ѳеодорита [тамъ-же], дается только стя- жавшимъ совершенную добродѣтель, каковы были Моисей н Илія, или кто подобенъ имъ) традиція іудейская давала неблагопріятныя сужденія. Таргумъ называетъ его пророкомъ лжи или лжеиророкомъ. Талмудисты считаютъ Вееильскаго пророка даже пророкомъ Ваала, удостоившимся откровенія лишь въ моментъ вкушенія пищи іудейскаго пророка (ст. 20) именно за свое гостепріимство къ послѣднему. I. Флавій (Древн. VIII, 9:1) также счи- таетъ Вееильскаго старца лжепророкомъ, который обычно льстилъ Іеровоаму и въ іудей- скомъ пророкѣ увидѣлъ соперника, котораго н рѣшилъ погубить. Но текстъ библейскій нигдѣ не представляетъ Вееильскаго старца лжепророкомъ. „Я полагаю, говорить бл. Ѳеодоритъ (тамъ-же), что н другой (т. е. Веѳильскій) былъ Божій пророкъ; употребилъ же лживыя слова не для того, чтобы сдѣлать вредъ человѣку Божію, но чтобы самому принять отъ него благословеніе... И что онъ былъ пророкъ, а не лжепророкъ, явствуетъ изъ того, что чрезъ него Богъ предсказалъ человѣку Божію будущее бѣдствіе; сверхъ того, повѣрилъ онъ предреченному объ Іосіи, и сынамъ заповѣдалъ, чтобы, когда умретъ, по- гребсти его вмѣстѣ съ тѣломъ человѣка Божія" (вопр. 43). 14. Узнавъ отъ сыновей о пророкѣ Іудейскомъ, его предсказаніи и дѣйствіяхъ въ Веѳилѣ, Веѳильскій пророкъ отправляется вслѣдъ за нимъ и находитъ его сидящимъ подъ дубомъ (БХХ блд Зрбѵ),—евр. зла—собственно: теревинѳъ (Ѵпід-: іегеЬіпіііия)— „похожее на дубъ, дерево съ вѣчно зелеными листьями и гроздообразными плодами, до- стигаетъ значительной высоты, почему и служитъ для топографическихъ опредѣленій: Быт. XXXV, 4; Суд. VI, 11. 19; 1 Цар. XVII, 2. 9“ (Гезеніусъ). Здѣсь говорится объ извѣстномъ въ Веѳилѣ теревииѳѣ (га-эла—съ членомъ), можетъ быть, тожественнымъ съ тѣмъ, подъ которымъ погребена была кормилица Ревекки, Девора (Быт. XXXV, 8). 15—18. Когда на просьбу Вееильскаго пророка — зайтн къ нему для вкушенія пищи (ст. 15), іудейскій пророкъ отвѣчаетъ отказомъ, повторяя сказанное имъ Іеро- воаму (16—17, ср. 9), пророкъ Веѳильскій такъ мотивируетъ свое приглашеніе: „и я пророкъ такой же, какъ и ты, и Ангелъ говорилъ мнѣ словомъ Господнимъ и сказалъ: вороти его къ себѣ въ домъ" (ст. 18); если утвержденіе, что онъ — пророкъ, соотвѣтствуетъ истинѣ и подтверждается далѣе полученнымъ имъ откровеніемъ (ст. 20—22), то ссылка на повелѣніе возвратить пророка—ложь, хотя и употребленная безъ дурныхъ цѣлей. Но здѣсь, какъ н во всемъ разсказѣ, характерно для библейскаго воззрѣнія
ГЛАВА 13. ЦАРСТВЪ. 431 20. Кагда они еще сидѣли за столомъ, слово Господне было къ пророку, воротившему его. 21. II произнесъ онъ къ человѣку Божію, пришедшему изъ Іудеи, и сказалъ: такъ говоритъ Господь: за то, что ты не повиновался устамъ Господа и не соблюлъ повелѣнія, которое заповѣдалъ тебѣ Господь Богъ твой, 22. но воротился, ѣлъ хлѣбъ и пилъ воду въ томъ мѣстѣ, о кото- ромъ Онъ сказалъ тебѣ: „не ѣшь хлѣба и не пей воды", тѣло твое не войдетъ въ гробницу отцовъ твоихъ. 23. Послѣ того, какъ тотъ поѣлъ хлѣба и напился, онъ осѣдлалъ осла для пророка, котораго онъ во- ротилъ. 24. И отправился тотъ. И встрѣ- тилъ его на дорогѣ левъ и умерт- вилъ его. И лежало тѣло его, бро- шенное на дорогѣ; оселъ же стоялъ подлѣ него, и левъ стоялъ подлѣ тѣла. 25. И вотъ, проходившіе мимо люди увидѣли тѣло, брошенное на дорогѣ, и льва, стоящаго подлѣ тѣла, и пошли и разсказали въ городѣ, въ которомъ жилъ пророкъ- старецъ. 26. Пророкъ, воротившій его съ дороги, услышавъ это, сказалъ: это тотъ человѣкъ Божій, который не повиновался устамъ Господа; Го- сподь предалъ его льву, который изломалъ его и умертвилъ его, по слову Господа, которое Онъ изрекъ ему. 27. И сказалъ сыновьямъ своимъ: осѣдлайте мнѣ осла. И осѣдлали они. 28. Онъ отправился и нашелъ тѣло его, брошенное на дорогѣ; оселъ же и левъ стояли подлѣ тѣла; левъ не съѣлъ тѣла и не из- ломалъ осла. 29. И поднялъ пророкъ тѣло че- ловѣка Божія, и положилъ его на осла, и повезъ его обратно. И по- шелъ пророкъ-старецъ въ городъ свой, чтобы оплакать и похоронить его. 30. И положилъ тѣло его въ своей гробницѣ и плакалъ по на откровеніе выраженіе „слово Іеговы" (ст. 1. 9. 17. 18), какь обозначеніе н оли- цетвореніе реально дѣйствующей силы Божіей, какъ предъизображеніе новозавѣтнаго Ло- госа; съ другой стороны, знаменательно посредническое участіе при откровеніи Ангела (ст. 18): эта идея тоже не разъ выступаетъ въ Ветхомъ Завѣтѣ — у пророковъ Іезе- кіиля, Даніила, Захаріи (см. въ диссертаціи А. Глаголева, Ветхозавѣтное библейское ученіе объ ангелахъ, Кіевъ, 1900, стр. 305—404). 20—22. Непослушаніе пророка іудейскаго, по суду Божію, конечно, для совре- менныхъ и будущихъ судебъ царства Божія, имѣетъ быть наказано тяжкимъ, особенно для древнееврейскихъ воззрѣній на загробную жизнь, какъ на общеніе съ праотцами (Быт. ХЬѴІІ, 29 сл.; Ь, 5; 2 Цар. XIX, 38; 3 Цар. II, 34; Іер. XXVI, 33), лише- ніемъ погребенія вь гробницѣ отцовъ. 23—26. Трагическій конецъ іудейскаго пророка—очевидное наказаніе Божіе (ср. наказаніе новыхъ жителей страны взранльской львами, 4 Цар. XVII, 25; Лев. XXVI, 22). Чрезвычайною смертью Своего посланника Господь показалъ, что отъ Своихъ избранни- ковъ Онъ требуетъ особенной ревности и точности въ исполненіи Своихъ велѣній. Блаж. Ѳеодоритъ говоритъ: „изъ сего научаемся, что сильніи сильнѣ истязани будутъ (Прем. Сол. VI, 6). Кто услышалъ Божій гласъ, тотъ не долженъ вѣрить гласу чело- вѣческому, утверждающему противное, но ожидать, когда Повелѣвшій уволитъ отъ того, что повелѣлъ дѣлать. Думаю же. что наказаніе сіе положено въ подтвержденіе предре- ченія о жертвенникѣ.. Ибо невозможно, чтобы утаилось повѣствованіе о такомъ мужѣ; а онаго достаточно было къ тому, чтобы внушить страхъ слышащимъ". Съ другой сто- роны „Богъ почтилъ пророка и по кончинѣ, потому что приставилъ къ нему стражемъ убійцу" (вопр. 43). 27—32. Отданіе погибшему іудейскому пророку послѣдняго долга со стороны Ве- ѳильскаго пророка есть съ его стороны дань почтенія и, можетъ быть, горькаго раская-
432 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. немъ: увы, братъ мой! 31. Послѣ погребенія его онъ сказалъ сыновьямъ своимъ: когда я умру, похороните меня въ гроб- ницѣ, въ которой погребенъ чело- вѣкъ Божій; подлѣ костей его по- ложите костй мои; 32. ибо сбудется слово, которое онъ по повелѣнію Господню произ- несъ о жертвенникѣ въ Веѳилѣ и о всѣхъ капищахъ на высотахъ, въ городахъ Самарійскихъ. зз. И послѣ сего событія Іеро- воамъ не сошелъ со своей худой дороги, но продолжалъ ставить изъ народа священниковъ высотъ: кто хотѣлъ, того онъ посвящалъ, и тотъ становился священникомъ вы- сотъ. 34. Это вело домъ Іеровоамовъ ко грѣху и къ погибели и къ истре- бленію его съ лица земли. нія; завѣщаніе же веѳильскаго пророка о собственной і погребеніи съ іудейскимъ про- рокомъ въ одной гробницѣ, кромѣ того, свидѣтельствуетъ о глубокой вѣрѣ его истинѣ пророческаго слова, и имѣетъ въ виду предупреди! ь оскверненіе собственнаго праха при грядущей реформѣ Іосіи: на послѣднюю цѣль распоряженія указываетъ имѣющаяся въ т. ЬХХ н слав. (ст. 31—конецъ) прибавка: Еѵа ашіішаі та дата рои рета тйѵ датйѵ И лежало тѣло его, брошенное на дорогѣ; оселъ же стоялъ подлѣ него, и левъ^ стоялъ подлѣ тѣла. 3 Царств XIII, 24. абтои, слав.: да спасутся кости моя съ костьми его—пояснительное замѣчаніе, могшее находиться и въ первоначальномъ текстѣ (ср. 4 Цар. ХХШ, 16—18). „Увы, братъ мой!“ (ст. 30)—обычная древнееврейская формула оплакиванія умершихъ родственниковъ и друзей (ср. Іер ХХП, 18). Упоминаніе о Самаріи, въ качествѣ притомъ цѣлой области (ст. 32), въ устахъ Веѳильскаго пророка употреблено писателемъ пролентическп: Самарія построена была лѣтъ 50 спустя послѣ Іеровоама 1—Амвріемъ (ХѴІ, 24). 33—34. Какъ миссія іудейскаго пророка (сг. 1—10), такъ и его трагическая смерть и самое погребеніе (11—32) имѣли цѣлію отвратить Іеровоама отъ взбраннаго имъ пути своевольнаго измѣненія въ области богослуженія, но эта цѣль ие была до-
ГЛАВА 14. “С? ЦАРСТВЪ. 433 ГЛАВА 14-я. 1. Въ то время заболѣлъ Авія, сынъ Іеровоамовъ. 2. И сказалъ Іеровоамъ женѣ своей: встань и переодѣнься, чтобы не узнали, что ты жена Іеровоа- мова, и пойди въ Силомъ. Тамъ есть пророкъ Ахія; онъ предска- залъ мнѣ, что я буду царемъ сего народа. 3. И возьми съ собою (для чело- вѣка Божія) десять хлѣбовъ и ле- пешекъ и кувшинъ меду и пойди къ нему; онъ скажетъ тебѣ, что будетъ съ отрокомъ. 4. Жена Іеровоама такъ и сдѣ- | лала: встала, пошла въ Силомъ и , пришла въ домъ Ахіи. Ахія уже не могъ видѣть, ибо глаза его сдѣлались неподвижны отъ ста- рости. 5. И сказалъ Господь Ахіи: вотъ, идетъ жена Іеровоамова спросить тебя о сынѣ своемъ, ибо онъ бо- ленъ; такъ и такъ говори ей; она придетъ переодѣтая. 6. Ахія, услышавъ шорохъ отъ ногъ ея, когда она вошла въ дверь, сказалъ: войди, жена Іеровоамова; для чего было тебѣ переодѣваться? Я грозный посланникъ къ тебѣ. стигнута '): Іеровоамъ продолжалъ свою неугодную Богу дѣятельность, напр., по частя распространенія всеобщаго священства (ст. 33, сн. XII, 31; 2 Пар. XI, 5; XIII, 9): „кто хотѣлъ, того онъ посвящалъ“ (съ евр.: „наполнялъ руку“, слав.: „исполняше руку свою“, ср. Исх. XXVIII, 41; бл. Ѳеод. в. 44). XIV. 1—18. Возвѣщеніе пророкомъ Лхіею суда Божія на домъ Іеровоама и начало испол- ненія суда — въ смерти Авіи, сына Іеровоама.—19—21. Заключительныя замѣчанія о о 22-хъ-лѣтпемъ царствованіи Іеровоама. — 22—31. Царствованіе Ровоама; распростра- неніе нечестія; нашествіе Суеакима, вражда съ израильскимъ царствомъ, смерть Ровоама. 1—6. Связь главы XIV съ предыдущей не столько хронологическая—скорѣе, на- противъ, повѣствованіе гл. XIV относятся къ послѣдней половинѣ царствованія Іеро- воама^— сколько логическая, причинная: нечувствительность Іеровоама къ божественному вразумленію чрезъ пророка (гл. ХІП) вызвала грозное для него посѣщеніе Божіе — въ видѣ болѣзни лучшаго сына его Авіи (ср. ст. 13), а вмѣстѣ в пророческое предвозвѣ- щеніе гибели всего дома Іеровоама. Семейное горе побуждаетъ Іеровоама вспомнить о пророкѣ Ахіи, чрезъ котораго Іегова нѣкогда далъ обѣтованіе устроить Іеровоаму „твер- дый домъ“ (XI, 38), и оть котораго онъ теперь ждетъ потвержденія о продолженіи его династіи. Но сознавая невѣрность свою завѣтамъ Іеговы (XI, 37—38), Іеровоамъ не рѣшается самъ идти къ пророку, отъ котораго онъ могъ ожидать осужденія своей по- литики, отторгнувшей Израиля отъ Іеговы и храма; а посылаетъ жену свою, но и ей приказываетъ переодѣться, чтобы не быть узнанною какъ случайными встрѣчными, такъ и самимъ пророкомъ. Совѣтуя ей взять—по обычаю востока являться къ почтеннымъ ли- цамъ, въ томъ числѣ и къ пророкамъ (1 Цар. IX, 8; 4 Цар. V, 15. 23; VIII, 8) съ подарками—нѣкоторые дары пророку, Іеровоамъ избираетъ для сего, намѣренно, незиа- *) По Іосифу Флавію (Древн. ѴШ, 9), самъ веѳильскій пропокъ разрушилъ бла- годѣтельное дѣйствіе грознаго обличенія іудейскаго пророка на Іеровоама, именно: объяснилъ ему грозныя знаменія: одервенѣніе руки царя и распаденіе жертвенника естественнымъ путемъ, и вообще подорвалъ въ Іеровоамѣ довѣріе къ іудейскому про- року. Но это одинаково противорѣчитъ какъ 3 Цар. ХШ, 26—32, такъ и 4 Цар. ХХШ, 18.
434 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 14. 7. Пойди, скажи Іеровоаму: такъ говоритъ Господь Богъ Израилевъ: Я возвысилъ тебя изъ среды про- стаго народа и поставилъ вождемъ народа Моего Израиля, 8. и отторгъ царство отъ дома Давидова и далъ его тебѣ; а ты не таковъ, какъ рабъ Мой Давидъ, который соблюдалъ заповѣди Мои и который послѣдовалъ Мнѣ всѣмъ сердцемъ своимъ, дѣлая только угодное предъ очами Моими; 9. ты поступалъ хуже всѣхъ, ко- торые были прежде тебя, и пошелъ и сдѣлалъ себѣ иныхъ боговъ и истукановъ, чтобы раздражить Ме- ня, Меня же отбросилъ назадъ; 10. за это Я наведу бѣды на домъ Іеровоамовъ и истреблю у Іеровоа- ма до мочащагося къ стѣнѣ, заклю- ченнаго и оставшагося въ Израилѣ, и вымету домъ Іеровоамовъ, какъ выметаютъ соръ, до-чиста; 11. кто умретъ у Іеровоама въ городѣ, того съѣдятъ псы, а кто умретъ на полѣ, того склюютъ птицы небесныя: такъ Господь ска- залъ. 12. Встань и иди въ домъ твой; и какъ скоро нога твоя ступитъ въ городъ, умретъ дитя; 13. и оплачутъ его всѣ Израиль- тяне и похоронятъ его, ибо онъ одинъ у Іеровоама войдетъ въ гроб- ницу, такъ-какъ въ немъ, изъ дома Іеровоамова, нашлось нѣчто доброе читальные предметы, какъ дары отъ бѣдняковъ (у ЬХХ, слав. ст. 3 имѣетъ прибавку: тоі? т^хѵоі? абтой хаі атасріЗа?, и чадомъ его и гроздіе). Обманъ, какъ могли ду- мать, тѣмъ легче могъ бы остаться не открытымъ, что пророкъ былъ слѣпъ отъ ста- рости (ср. 1 Цар. IV, 15). Яо пророкъ получилъ отъ Іеговы предупрежденіе о пред- стоящемъ приходѣ жены Іеровоама (конецъ 5 ст. по евр.-рус. т. — окончаніе рѣчи Іеговы, по греч.-слав.—продолженіе разсказа). И пророкъ прямо открываетъ тайну ца- рицы и, предупредивъ ее, что имѣетъ возвѣстить ей грозное, произноситъ рѣчь о ги- бели не только дома Іеровоама, пзъ котораго первымъ умретъ подававшій надежды сынъ его Авія, но и всего царства Израильскаго, измѣнившаго Іеговѣ вмѣстѣ съ первымъ царемъ своимъ Іеровоамомъ. 7—16. Самая рѣчь пророка Аліи дѣлится иадвѣ части: ст. 7—11 и 12—16, изъ которыхъ каждая представляетъ періодическое построеніе. Ст. 7—9 говорятъ о преступленіи Іеровоама: „ты поступалъ хуже всѣхъ, которые были прежде тебя, и пошелъ, и сдѣлалъ себѣ иныхъ боговъ и истукановъ" (9 ст.). „Которые были прежде тебя “—не предшественники по царству, Саулъ, Давидъ и Соломонъ,—они не могли быть названы образцами нечестія,—а вообще народоправптели, руково- дители народа; „иные боги и истуканы" (малекот, литыя изображенія) — можетъ означать и культъ золотыхъ тельцовъ (хотя Іеровоамъ и израильтяне хотѣли чтить въ нихъ Іегову), такъ какъ тельцеслуженіе легко могло переходить въ чистое идолопоклон- ство; впрочемъ, и послѣднее, вѣроятно, имѣло мѣсто въ израильскомъ царствѣ при Іеровоамѣ (ст. 15). „Меня же (Іегову) отбросилъ назадъ" (буквально: „за стѣну"): вы- раженіе сознательнаго и упорнаго пренебреженія культомъ Іеговы. „Истреблю у Іеровоама мочащагося къ стѣнѣ, заключеннаго и оставшагося въ Израилѣ" (ст. 10) - выраженіе обычное въ рѣчи объ истребленіи дома, потомства, династіи или народа (1 Цар. XXV, 22; 3 Цар. XVI, 11; XXI, 21; 4 Цар. IX, 8); „мочащійся къ стѣнѣ"—первоначально эпитетъ собаки, а затѣмъ мужескаго пола въ отличіе отъ женскаго; „заключеннаго и оставша- гося"—евр. ацур веазув, ЬХХ: х. ха'сакекеір.р.еѵоѵ, слав. держащагося и оставленнаго, Ѵп1$. сіапзпт еі поѵівзітпт, по вѣроятнѣйшему объясненію: „малолѣтняго и совершеннолѣтняго (ЗеЬаві. 8сЬші<1і: рнег цпі 4ошо айпс беііпеіпг еі циі етап- сіраіиз езі. По м. Филарету, „отъ младенца до совершеннолѣтняго"). Полное уничтоженіе потомства нли дома Іеровоама, дѣйствительно, совершилъ 3-й царь израильскій Вааса (XV, 28—29). Выть лишенниымъ погребенія (ст. 11) составляло предметъ ужаса для древняго еврея (Втор. ХХѴШ, 26; Іер. ѴШ, 2; XII, 9 и др.).— 12—13: собственно отвѣтъ пророка на вопросъ о больномъ сынѣ. Послѣдній долженъ немедленно умереть, но только одинъ онъ—за то, что въ немъ нашлось нѣчто доброе
ГЛАВА 14. ЦАРСТВЪ. 435 предъ Господомъ Богомъ Израиле- вымъ. 14. И возставитъ Себѣ Господь надъ Израилемъ царя, который истребитъ домъ Іеровоамовъ въ тотъ день; и что? даже теперь. 15. И поразитъ Господь Израиля, и будетъ онъ, какъ тростникъ, ко- леблемый въ водѣ, и извергнетъ Израильтянъ изъ этой доброй земли, которую далъ отцамъ ихъ, и раз- вѣетъ ихъ за рѣку, за то, что они сдѣлали у себя идоловъ, раздражая Господа; 16. и предастъ (Господь) Израиля за грѣхи Іеровоама, которые онъ самъ сдѣлалъ и которыми ввелъ въ грѣхъ Израиля. 17. И встала жена Іеровоамова, и пошла, и пришла въ Ѳирцу; и лишь только переступила черезъ порогъ дома, дитя умерло. 18. И похоронили его и оплакали его всѣ Израильтяне, по слову Го- спода, которое Онъ изрекъ чрезъ раба Своего Ахію пророка. 19. Прочія дѣла Іеровоама, какъ онъ воевалъ и какъ царствовалъ, описаны въ лѣтописи царей Изра- ильскихъ. 20. Времени царствованія Іерово- амова было двадцать два года; и по- чилъ онъ съ отцами своими, и воца- рился Наватъ, сынъ его, вмѣсто него. предъ Господомъ х)—войдетъ въ гробницу (13), тогда какъ всѣ остальные члены дома Іеровоама будутъ лишены погребенія (11 ст.). Конецъ ст. 14 представляетъ рѣчь отры- вочную, мысль такая: смерть Авіи—лишь начало бѣдствій дома Іеровоама и Израиля. 15—-16 ст. говорятъ о грядущемъ судѣ уже надъ цѣлымъ царствомъ израильскимъ, при чемъ слова: (будетъ Израиль), „какъ тростникъ, колеблемый въ водѣ“ замѣчательно точно характеризуютъ всю исторію израильскаго царства съ отдѣленія отъ іудейскаго до паденія — образъ политической неустойчивости, растерянности Израиля, повлекшей изгнаніе его изъ земли отцовъ и разсѣяніе за Евфратъ (ср. 4 Цар. XV, 29; XVII, 23; XVIII, 11). „За то, что сдѣлали себѣ идоловъ1 11, евр. агиерим, БХХ та йХат) ѴпЦ;. іпсоз, слав. дубравы; такимъ образомъ древніе переводы считаютъ ашера названіемъ священной рощи идолопоклонническаго культа: такое значеніе подтверждается, напримѣръ, Суд. VI, 25, 30 (Гедеонъ срубилъ ашеру—священное дерево Ваала) или Втор. XVI, 21 (запрещается садить ашеру—рощу); въ другихъ же мѣстахъ ашера означаетъ и деревянную статую или идолъ богини (Исх. XXXIV, 15; Втор. VII, 5), хотя обычно въ связи съ рощами (Ос. IV, 13; Іез. VI, 13; Ис. I, 29; Іер. II, 29). Но мнѣнію большинства толкователей и археологовъ, Ашера есть лишь другое имя Астарты, такъ какъ оба эти названія нерѣдко соединяются и смѣшиваются (Суд. II, 13; X, 6; 1 Цар. VII, 4). См. у М. Пальмова, Идолопоклонство у древнихъ евреевъ, стр. 308 — 322. 17—18. Буквально точное исполненіе предсказанія пророка, ст. 12. Ѳирца, при- нятый т. БХХ: Харіра, слав. Сарира, въ Комлют.: Ѳёраа, Ѵп1§;. ТЬегза—прежде столица одного изъ хананейскихъ царей (I. Нав. XII, 24); теперь, съ Іеровоама до Амврія стала столицею израильскихъ царей (XV, 21, 33; XVI, 6 сл., 15 сл. 4 Цар. XV, 14, 16), извѣстна была красотою мѣстоположенія (II. Пѣсн., VI, 4, ср. Опотазі. 504. бпегііі. Батагіе I, 365, отожествляетъ Ѳ. съ селеніемъ Таллуза близъ Наблуса). 19—20. Конецъ 22-хъ-лѣтняго царствованія Іеровоама. Подробности царствованія были описаны въ „лѣтоппсн царей израильскихъ11; тамъ говорилось и о томъ, -какъ воевалъ Іеровоамъ, о чемъ не упоминаетъ 3 Царствъ, но о чемъ (именно о войнѣ Іеро- воама съ іудейскимъ царемъ Авіею) подробно говоритъ 2 Пар. XIII, 2—20; по 2 Пар. XIII, 20, Господь поразилъ Іеровоама, и онъ умеръ—вѣроятно отъ тяжкой нлн внезапной болѣзни. Сынъ и преемникъ Іеровоама въ евр. т. н въ Вульг. названъ ХасіаЬ, у БХХ, слав.-русс. Ха0ат, Наватъ (въ Комлютенск.: Ха5а^):— послѣднее произошло чрезъ смѣ- шеніе имени сына Іеровоама съ именемъ отца этого царя (XI, 26). 1) По раввинамъ, это доброе въ Авіи заключалось въ томъ, что опъ облегчалъ народу израильскому посѣщеніе Іе усалима и храма.
436 ТОЛКОВАЯ 21. Ровоамъ, сынъ Соломоновъ, царствовалъ въ Іудеѣ. Сорокъ одинъ годъ было Ровоаму, когда онъ во- царился, и семнадцать лѣтъ цар ствовалъ въ Іерусалимѣ, въ городѣ, который избралъ Господь изъ всѣхъ колѣнъ Израилевыхъ, чтобы пребы- вало тамъ имя Его. Имя матери его Наама Аммонитянка. 22. И дѣлалъ Іуда неугодное предъ очами Господа, и раздражали Его болѣе всего того, что сдѣлали отцы ихъ своими грѣхами, какими они грѣшили. 23. И устроили они у себя вы- соты и статуи и капища на всякомъ высокомъ холмѣ и подъ всякимъ БИБЛІЯ. ГЛАВА 14. тѣнистымъ деревомъ. 24. И блудники были также въ этой землѣ и дѣлали всѣ мерзости тѣхъ народовъ, которыхъ Господь прогналъ отъ лица сыновъ Изра- илевыхъ. 25. На пятомъ году царствованія Ровоамова, Сусакимъ, царь Еги- петскій, вышелъ противъ Іерусалима 26. и взялъ сокровища дома Го- сподня и сокровища дома цар- скаго (и золотые щиты, которые взялъ Давидъ отъ рабовъ Адра- азара, царя Сувскаго, и внесъ въ Іерусалимъ). Все взялъ; взялъ и всѣ золотые щиты, которые сдѣлалъ Соломонъ. 21—24. Царствованіе Ровоама, нродо.ія.птельность—17 лѣтъ, и общій характеръ; отступленіе царя и народа отъ чистаго служенія Іеговѣ, каковое отступленіе въ Ровоамѣ совершилось, вѣроятно, подъ вліяніемъ матери его, аммонитянки Наамы (на это можетъ указывать двукратное упоминаніе о ней, ст. 21 и 31). Впрочемъ, краткій, сжатый разсказъ 3 Цар. о царствованіи Ровоама долженъ быть восполненъ іюдроб- нымъ 2 Пар. XI, 5—23; XII, 1 — 16, откуда, между прочимъ, видно (XI, 17), что въ первые 3 года своего царствованія Ровоамъ и подданные его ходили путемъ Давида и Соломона (въ лучшую пору жпзнн послѣдняго), что содѣйствовало укрѣпленію царства іудейскаго; только уже „когда царство Ровоама утвердилось, и онъ сдѣлался силенъ, тогда онъ оставилъ законъ Господень, и весь Израиль съ нимъ“ (2 Пар. XII, 1). Проявленіями нечестія въ Іудеѣ теперь были не только старыя высоты, статуи и капища (распространившіяся во вторую половину царствованія Соломона 3 Цар. ХІ, 4—8), ио и наиболѣе омерзительный видъ идослуженія: религіозная проституція в развратъ при капищахъ нѣкоторыхъ божествъ, напр., Астарты—Ашеры (какъ п вавилонской Белиты): блудники, Ѵн1§;. ейетіпаіі, евр, кадеш, кедешим, собств.: посвященный (соотв. греч. ЕероЗоиХо?)—мужчины, предававшіеся разврату въ честь божества (Втор. ХХШ, 18. 3 Цар. ХХП, 47; XV, 12; 4 Цар. ХХШ, 7); равнымъ образомъ, и даже преимуще- ственно, этимъ занимались и женщины, кедешот Ос. IV, 14; Втор. XXIII, 18; Вы г. ХХХѴШ, 21 сл. ЬХХ, слав. даютъ иное, весьма темное, чтеніе начала ст. 24: аѵѵЗеар.05 іѵ смѣшеніе бысть въ землѣ (ср. бл. Ѳеодор. вонр. 45). 25 — 26. Послѣдствіемъ нечестія и разврата, водворившихся въ іудейскомъ царствѣ при Ровоамѣ, было опустошительное нашествіе въ 5-мъ году царствованія Ровоама египетскаго фараона Сусакима, евр. Шишак (у Манеоона Неасоу/і?). Это былъ покро- витель и, можетъ быть, родственникъ Іеровоама (ср. XI, 40); поэтому нашествіе его на Іудею и Іерусалимъ объясняютъ вліяніемъ или просьбою Іеровоама. Но на сохранившейся надписи Шешонка на стѣнахъ Карнакскаго храма Амона въ числѣ плѣненныхъ городовъ поименованы нѣсколько городовъ весьма важныхъ въ стратегическомъ отношеніи израиль- скаго царства: Аіалонъ, Ѳаанахъ, Мегиддо, Сунемъ и др., слѣдовательно, походъ коснулся и сѣвернаго царства и достигъ, по крайней мѣрѣ, долины Изреельской. Изъ драгоцѣн- ностей, взятыхъ Сусакимомъ, названы сдѣланные Соломономъ золотые щиты х) (X, 16). Подъ выраженіемъ „все взялъ" (ст. 27), раввины разумѣютъ главнымъ образомъ тронъ Соломона. Въ болѣе подробномъ сообщеніи о данномъ нашествіи въ 2 Пар. XII, 2—9, 12, упомянуто, что послѣдовавшее при нашествіи Сусакима грозное обличеніе Ровоама и і) ЬХХ упоминаютъ еще о щитахъ, нѣкогда принесенныхъ Давидомъ изъ Сиріи (2 Цар. ѴШ, 7); такъ и слав. русскій синод. переводъ-имѣетъ эту прибавку въ скобкахъ.
ГЛАВА 15. "^ЦАРСТВЪ. 437 27. И сдѣлалъ царь Ровоамъ вмѣ- сто нихъ мѣдные щиты и отдалъ ихъ на руки начальникамъ тѣло- хранителей, которые охраняливходъ въ домъ царя. 28. Когда царь выходилъ въ домъ Господень, тѣлохранители несли ихъ, и потомъ опять относили ихъ въ палату тѣлохранителей. 29. Прочее о Ровоамѣ и обо всемъ, что онъ дѣлалъ, опибано въ лѣтописи царей Іудейскихъ. 30. Между Ровоамомъ и Іеровоа- момъ была война во всѣ дни жизни ихъ. 31. И почилъ Ровоамъ съ отцами своими и погребенъ съ отцами сво- ими въ городѣ Давидовомъ. Имя ма- тери его Наама Аммонитянка. И во- царился Авія, сынъ его, вмѣсто него. ГЛАВА 15-я. 1. Въ восемнадцатый годъ цар- 2. Три года онъ царствовалъ въ ствованія Іеровоама, сына Наватова. Іерусалимѣ; имя матери его Мааха, Авія воцарился надъ Іѵдеями. дочь Авессалома. князей его со стороны пророка Самея возбудило въ правительствѣ и народѣ покая- ніе и смягчило гнѣвъ Божій, такъ что народъ и Іерусалимъ были спасены. (Ср. I. Флав. Древн. VIII, 10, 2 - 4). 27—28. Вмѣсто драгоцѣнныхъ щитовъ золотыхъ, взятыхъ Сусакимомъ, Ровоамъ сдѣлалъ бронзовые или мѣдные и передалъ ихъ тѣлохранителямъ, евр. рацим—скоро- ходы (I, 5), вмѣстѣ и тѣлохранители царя, гвардія его (ср. 1 Цар. XXII, 17; 4 Цар. X, 25; XI, 4. 11. 19), повидимому, замѣнившая прежнихъ Хереѳеѳвъ и Фелеѳеевъ. По р. Кимхи, Ровоамъ распоряженіемъ о щитахъ имѣлъ въ виду предупредить покушеніе на жизнь свою, котораго опасался. Вѣроятнѣе, щиты употреблялись въ выходахъ царя въ храмъ для торжественности процессіи. Щиты Ровоама хранились въ особой палатѣ (евр. та), а не въ домѣ лѣса Ливанскаго, какъ Соломоновы (X, 17): предполагаютъ (Кит- тель), что домъ лѣса Ливанскаго подвергся разграбленію Сусакима. 29—31. 2 Пар. XI, 18—23 восполняетъ 3 Цар. сообщеніемъ о семейномъ бытѣ Ровоама: онъ имѣлъ 18 женъ и 60 наложницъ, 28 сыновей и 60 дочерей; всѣхъ сыновей своихъ разослалъ по укрѣпленнымъ городамъ, но первенство между ними отдалъ Авіи, сыну любимой жены своей Маахи, дочери Авессалома; Авія и сталъ преемникомъ Ровоама на престолѣ. По 2 Пар. XII, 15, „дѣянія Ровоама, первыя и послѣднія описаны въ записяхъ Самея пророка в Адды прозорливца, при родословіяхъ": отсюда видно, что лѣтопись царей іудейскихъ была произведеніемъ пророковъ. Война между Ровоамомъ и Іеровоамомъ (ст. 30), повидимому, должна быть понимаема въ смыслѣ лишь непріязнен- наго настроенія,—фактически война открылась лишь при Авіи (2 Пар. XIII, 2—20). XV. 1--8. Царствованіе Авіи Іудейскаго. -9— 24. Царствованіе Асы.—25—34. Израиль- скіе цари: Наватъ п Вааса. 1—2. Въ ст. 1, 7, 8 имя Авіи по евр. масор. т. читается: Авіам (по Гезеніусу. въ нарицательномі, значеніи—ѵіг тагііітиз), АЬіат: между тѣмъ въ 2 Пар. XIII, 1 слѣд.—Авіа, ЬХХ: въ 3 Цар.—А^соб, а въ 2 Пар. ’Арга (нарицательное.значеніе послѣдней формы: ,.отецъ его Іегова"). Правильною формою слѣдуетыіризнать послѣднюю, какъ образованную по образцу другихъ именъ съ именемъ Іегова (Авіа имѣется и въ
438 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. 3. Онъ ходилъ во всѣхъ грѣхахъ отца своего, которые тотъ дѣлалъ прежде него, и сердце его не было предано Господу Богу его, какъ сердце Давида, отца его. 4. Но ради Давида Господь Богъ его далъ ему свѣтильникъ въ Іеру- салимѣ, возставивъ по немъ сына его и утвердивъ Іерусалимъ, 5. потомучто Давидъ дѣлалъ угодное предъ очами Господа и не отступалъ отъ всего того, чтд Онъ заповѣдалъ ему, во всѣ дни жизни своей, кромѣ поступка съ Уріею Хеттеяниномъ. 6, И война была между Ровоа- момъ и Іеровоамомъ во всѣ дни жизни ихъ. 7. Прочія дѣла Авіи, все, что онъ сдѣлалъ, описано въ лѣтописи царей Іудейскихъ. И была война между Авіею и Іеровоамомъ. 8. И почилъ Авія съ отцами сво ими, и похоронили его въ городѣ Давидовомъ. И воцарился Аса, сынъ его, вмѣсто него. 9. Въ двадцатый годъ царствова- нія Іеровоама, царя Израильскаго, воцарился Аса надъ Іудеями 10. и сорокъ одинъ годъ царство- валъ въ Іерусалимѣ; имя матери его Ана, дочь Авессалома. 11. Аса дѣлалъ угодное предъ оча- ми Господа, какъ Давидъ, отецъ его. 12. Онъ изгналъ блудниковъ изъ земли и отвергъ всѣхъ идоловъ, 3 Цар. XV, 1 по код. 253 у Кенникотта); первая же форма (3 Цар.), вѣроятно, случайная описка или же представляетъ созвучіе, напр., именъ: Хирамъ, Мирьямъ и др.; менѣе всего можно видѣть здѣсь (съ Венцингеромъ) намѣренное удаленіе имени Іегова отъ имени нечестиваго царя. Мааха, мать Авіи, по Іосифу Флавію (Древн. VIII, 10:1) была внучкою Авессалома (ср. 2 Цар. XIV, 27), что, по соображенію времени истекшаго со времени смерти Авессалома, и времени рожденія Ровоама (XIV, 21), является болѣе отвѣчающимъ обстоятельствамъ, хотя и допускаетъ натянутое значеніе евр. бат (не дочь, а внучка). Во 2 Пар. XIII, 2 вмѣсто имени Авессалома стоитъ имя нѣкоего Уріила, въ противорѣчіи съ 2 Пар. XI, 20. 3—5. Общій характеръ царствованія Авіи запечатлѣнъ измѣною чистому служенію Іеговѣ; это былъ уже 3-й царь, измѣнившій первому условію теократическаго царя, образецъ котораго навсегда далъ Давидъ, и только ради Давида сохранялся ему свѣтиль- никъ въ Іерусалимѣ, т. е. потомство на престолѣ (ст. 4 сн. XI, 36). Грѣхи Давида, какъ въ отношеніи мужа Виреавіи (2 Цар. XI, 4), не подрывали основъ теократіи. 6. Если въ XIV, 30 говорилось о войнѣ между Ровоамомъ и Іеровоамомъ лишь въ смыслѣ враждебности обоихъ царей, то здѣсь—о фактической войнѣ между Іеровоа- момъ и сыномъ Ровоама Авіею (о чемъ подробно въ 2 Пар. XIII, 2—20). Имя Ровоама здѣсь (ст. 6), предполагаютъ (напр., проф. Гуляевъ), стоитъ вмѣсто имени Авіи (имя послѣдняго, дѣйствительно, стоитъ въ евр. кодд. 30, 70, 89, 100, 149, 158—246 и др. у Кенникотта). При послѣднемъ предположеніи, вторая половина ст. 7 представляетъ лишь нѣсколько измѣненное, укороченное повтореніе ст. 6. Въ Ватиканск. код. ЕХХ нѣтъ ст. 6. 7—8. По 2 Пар. XIII, 2, Авія царствовалъ 3 года; изъ снесенія ст. 1 и 9 данной главы видно, что это было 3 не полныхъ года. По 2 Пар. ХПІ, 21 у Авіи было 14 женъ, 22 сына и 16 дочерей. 9—10. По евр. т. ст. 10, имя матери Асы было такое же, какъ и имя Авіи (ст. 2)—Мааха, и также дочь Авессалома. Такое слѣдованіе двухъ царицъ съ однимъ именемъ и отчествомъ сомнительно, и предполагаютъ, что въ ст. 10 повторено имя матери Авіи, имя же матери Асы было иное, несохранивпюеся въ евр. т. Во ЬХХ— ’Аѵа (но многіе кодд. у Гольмеса, напр.. 52, 92, 120,121. 123,134, 158, имѣютъ Мааха), что вѣроятно представляетъ позднѣйшую корректуру. По раввинамъ, мать здѣсь=бабка, но если о матери царя, занимавшей весьма почетное положеніе, нерѣдко упоминается (II, 19; 4 Цар. X, 13), то о бабкѣ царя нигдѣ не говорится. 11—15. Характеръ царствованія Асы, съ теократической точки зрѣнія, былъ почти безупреченъ. Пользуясь десятилѣтнимъ миромъ въ странѣ по вступленіи его на
ГЛАВА 15. ЦАРСТВЪ. 439 которыхъ сдѣлали отцы его, 13. и даже мать свою Ану ли- шилъ званія царицы за тб, что она сдѣлала истуканъ Астарты; и изру- билъ Аса истуканъ ея и сжегъ у потока Кедрона. 14. Высоты же не были уничто- жены. Но сердце Асы было преда- но Господу во всѣ дни. его. 15. И внесъ онъ въ домъ Госпо- день вещи, посвященныя отцемъ его, и вещи, посвященныя имъ: се- ребро и золото и сосуды. 16. И война была между Асою и Ваасою, царемъ Израильскимъ, во всѣ дни ихъ. 17. И вышелъ Вааса, царь Изра- ильскій, противъ Іудеи и началъ строить Раму, чтобы никто не вы- ходилъ и не уходилъ къ Асѣ, царю Іудейскому. 18. И взялъ Аса все серебро и престолъ (2 Пар. XIII, 23), Аса отдплся реформамъ культа въ смыслѣ приближенія его къ чистотѣ и централизаціи его: изгналъ блудниковъ-гіеродуловъ, появившихся въ Іудеѣ при Ровоамѣ (XIV, 24); всюду уничтожалъ идоловъ и всякіе другіе предметы идоло- поклонства (ср. 2 Пар. XIV, 2—4): такъ поступилъ онъ и съ идоломъ Астарты (евр. мифлецет лаашера, Ѵи1§-. іп засгіз Ргіарі—идолъ Фаллическаго культа, наиболѣе омерзительнаго для евреевъ) матери своей: оиъ изрубилъ его и сжегъ у потока Кедрова, а мать лишилъ званія царицы (евр. гебира—обычный титулъ царицы, матери царя ср. 4 Цар. X, 13), слав. отстави еже не владѣти ей. Кедровъ—долина и зимній потокъ иа сѣверо-востокѣ и на востокѣ отъ Іерусалима (2 Цар. XV, 23 и др. Опош. 610), теперь УѴаіі еп-Каг. „Ручей Кидронъ лѣтомъ пересыхалъ, и потому русло его могло быть избрано мѣстомъ сожженія идола, съ тѣмъ чтобы послѣ перваго розлива воды, осенью, не осталось и слѣда ненавистнаго изображенія" (проф. Гуляевъ). Только высоты, посвященныя Истинному Богу (блаж. Ѳеодор. вопр. 47) и издревле получившія священное значеніе (ср. III, 2) не были отмѣнены Асою (ст. 14; 2 Пар. XV, 17), высоты иныхъ боговъ Аса уничтожалъ (2 Пар. XIV, 2), хотя все-же высоты Соломона были оставлены и существовали до Іосіи (4 Цар. XXIII, 13). Въ цѣломъ, по своимъ религіознымъ убѣжденіямъ, Аса былъ вѣренъ Іеговѣ во всю жизнь свою, хотя отдѣльные поступки его обнаруживали недостатокъ живой, безраздѣльной вѣры въ Іегову и совершеннаго благо- честія (I. Сирахъ, ХЫХ, 5, 6 не называетъ Асу съ лучшими царями: Давидомъ, Езекіею и Іосіею). — Обнаруженная имъ ревность по Іеговѣ въ первые, мирные годы царствованія (во время которыхъ Аса сильно укрѣпилъ многіе города царства и организовалъ крѣпкую военную силу, 2 Пар. XIV, 4—7) была вознаграждена величественною побѣдою надъ вторгнувшимся въ его предѣлы милліоннымъ войскомъ нѣкоего Зарая Ееіоплянина (евр. Зерах (гак) Куши), подъ которымъ обычно разумѣютъ египетскаго фараона Озоркона, преемника Шишака (егип. ПІешенкъ) или Сусакима ’), 2 Пар. XIV, 8—14, при чемъ была захвачена Асою богатая добыча, изъ которой Аса не мало внесъ въ сокровищницу храма, равно какъ изъ сокровищъ отца своего (3 Цар. XV, 15; 2 Пар. XV, 18), такъ и изъ добытаго имъ самимъ (2 Пар. ХІѴ, 12; XV, 18). Однако, не смотря на наставленія пророка Азаріи и вызванный ими новый подъемъ религіозной ревности Асы (2 Пар. XV), Аса впослѣдствіи запятналъ себя недостойнымъ актомъ малодушія и мало- вѣрія. Это было во время войны съ Ваасою израильскимъ. 16—22. Хронологическая дата описываемой, здѣсь войны; существуетъ слѣдующее затрудненіе. По ст. 16, война была между Асою и Ваасою, (3-мъ) царемъ Израильскимъ, во всѣ дни ихъ. По ст. 33, Вааса воцарился въ 3 й годъ Асы н царствовалъ всего 24 года, т. е. до 26-го (27) года царствованія Асы (продолжавшагося, по ст. 10— ') По мнѣнію митр. Филарета, Зарай Еѳіоплянинъ былъ царь Мадіамскій Но евр. Куш, Куши, имѣющее необходимую связь съ именемъ сына Хомова-Хупіъ (Быт. X, 6 сл. 1 Пар. I, 6 сл.), означаетъ въ Библіи, какъ и въ наукѣ, только кушитскія или хамитскія племена, обычно: еѳіоплянъ, египтянъ и близкія къ нимъ племена (Пс. ЬХѴІІ, 32; Ис.ХХ, 3-5; ХХХѴП, 9; XI, 11; Іер. ХЬѴІ, 9 и др.), при чемъ. Еѳіопія иногда берется вмѣсто Египта (4 Цар. XIX, 9). Мадіанитяне же- семиты, потомки Авраама отъ Хетурры (Быт. XXV, 4; Опошаві. 660).
440 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. золото, остававшееся въ сокровищ- ницахъ дома Господня и въ сокро- вищницахъ дома царскаго, и далъ его въ руки слугъ своихъ, и по- слалъ ихъ царь Аса къ Венададу, сыну Тавримона, сына Хезіонова, царю Сирійскому, жившему въ Да- маскѣ, и сказалъ: 19. союзъ да будетъ между мною и между тобою, какъ былъ между отцемъ моимъ и между отцемъ тво- имъ; вотъ, я посылаю тебѣ въ даръ серебро и золото; расторгни союзъ твой съ Ваасою, царемъ Израиль- скимъ, чтобы онъ отошелъ отъ меня. 20. И послушался Венададъ царя Асы, и послалъ военачальниковъ своихъ противъ городовъ Израиль- скихъ, и поразилъ Айнъ и Данъ и Авелъ-Беѳ-Мааху и весь Киннероѳъ, по всей землѣ Нефѳалима. 21. Услышавъ о семъ, Вааса пере- сталъ строить Раму и возвратился въ Ѳирцу. 22. Царь же Аса созвалъ всѣхъ Іудеевъ, ни кого не исключая, и вынесли они изъ Рамы камни и дерева, которыя Вааса употреблялъ для строенія. И выстроилъ изъ нихъ царь Аса Гиву Веніаминову и Мицпу. 41 годъ). Но по 2 Пар. XIII, 23, въ первыя 1С лѣтъ царствованія Асы земля его покоилась (т. е. ие имѣла войны; а по 2 Пар. XV, 19; XVI, 1, война Асы съ Ваасою открылась лишь въ 36-й годъ царствованія перваго. Такъ какъ послѣднее рѣшительно противорѣчитъ указанію 3 Цар., что Вааса уже умеръ въ 26-мъ году царствованія Асы, то въ объясненіе этого нельзя указать чего либо лучшаго, какъ догадку старыхъ толкователей и Кейля, что дата (2 Пар. XVI, 1) 36 лѣтъ обозначаетъ время, протекшее отъ раздѣ- ленія царствъ при Ровоамѣ, относительно же цифры 10 лѣтъ покоя (2 Пар. ХГІІ, 23) можно сказать, что покой этотъ, во-1-хъ—могъ быть короче (включая 3 года царство- ванія Асы до вступленія Ваасы и нѣкоторое число лѣтъ послѣ этого событія) и, во- 2-хъ, былъ, вѣроятнѣе всего, столь же относительнымъ, какъ и война „во всѣ дни“. Поводъ къ столкновенію—укрѣпленіе Рамы Ваасою для прекращенія сношеній Асы съ сѣверомъ. Рама—имя многихъ городовъ и мѣстностей древней Палестины, но здѣсь оче- видно имѣется городъ въ Веніаминовомъ колѣнѣ (I. Нав. XVIII, 25; Суд. IV, 5; XIX, 13), упоминаемый въ извѣстномъ мѣстѣ кн. прор. Іереміи (XXXI, 15; ср. Ос. V, 8 и др.), на 2 часа пути или, по Евсевію- Іерониму, на 6 римск. миль, къ сѣверу отъ Іерусалима (Опошаві. 769), нынѣ Ег-Ката (КоЫпсоп, Раіені. II, в. 566 И). Опасенія Ваасы, побудившія его укрѣпить Раму, именно,—чтобы не было случаевъ переселеній изъ предѣ- ловъ его царства въ іудейское, имѣли фактическую основу: послѣ блистательной побѣды Асы надъ Зараемъ, многіе изъ колѣнъ Ефремова, Манассіина и Симеонова перешли во владѣнія Асы (2 Пар. XV, 9; ср. XI, 16). Въ случаѣ укрѣпленія Ваасою Рамы >), Асѣ въ будущемъ грозила блокада Іеруса- лима. Убоявшись этого, Аса малодушно и преступно искалъ помощи противъ единопле- меннаго Израильскаго царства въ союзѣ съ царемъ Сиріи (Арама) Венадада, евр. Бен- Гадад („сынъ солнца"), Ѵп1§-. Вепа<1а<1; иначе ЬХХ: бгд? ’АЗёр слав. сынъ Адеровъ (въ пользу чтенія ЬХХ, повидимому, говоритъ написаніе этого имени Віг-ійгі въ Дамас- ской надписи 854—846 гг. до Р. X.; равнымъ образомъ код. 246 Кеня. и кодд. 174, 627 Росси имѣютъ: Гадар). 3 царя Дамасской Сиріи съ этимъ именемъ встрѣчаются въ Библіи (3 Цар. XV, 18, 20: ср 2 Пар. XVI, 2; 3 Цар. XX, 1 сл. 34; 4 Цар. VI, 24; VIII, 7 сл.), и это, конечно, ие даетъ еще права считать это названіе титуломъ царя Сирійскаго (вопреки Кейлю). Предложеніе Асы Венададу расторгнуть союзъ съ Израиль- скимъ царемъ и заключить съ нимъ, подкрѣпленное дарами изъ „оставшагося (т. е. послѣ разграбленія Сусакимомъ, XIV, 26) въ сокровищницахъ дома Господня и дома цар- скаго серебра и золота", свидѣтельствуетъ о глубокой растерянности Асы и о недостаткѣ вѣры въ помощь того самаго Іеговы, Который недавно чудесно даровалъ ему поразить Зарая (2 Пар. XIV, іо). Союзъ съ иновѣрцами противъ единоплеменниковъ былъ бого- 1) -О значеніи Рамы, какъ пограничнаго этапа между сѣвернымъ (израильскимъ) и южнымъ (іудейскимъ), весьма обстоятельно и со всею географическою точностью говорится у проф. Ѳ. Я. Покровскаго, цит. соч. стр. 25, 31—46.
ГЛАВА 15. г? ЦАРСТВЪ. 441 23. Всѣ прочія дѣла Асы и всѣ подвиги его, и все, чтб онъ сдѣ- лалъ, и города, которые онъ по- строилъ, описаны въ лѣтописи царей Іудейскихъ, кромѣ того, что въ ста- рости своей онъ былъ боленъ но- гами. 24. И почилъ Аса съ отцами сво- ими и погребенъ съ отцами своими въ городѣ Давида, отца своего. И воцарился Іосафатъ, сынъ его, вмѣ- сто него. противенъ, и его преступности не ослабляло то, что онъ вызванъ былъ уже ранѣе состоявшимся союзомъ Израильскаго царя съ Сирійскимъ: очевидно, по раздѣленіи еврей- скаго царства, Сирійское царство чрезвычайно усилилось (начало усиленію положилъ еще Разонъ, 3 Цар. XI, 23—25), и каждое нзъ еврейскихъ царствъ искало его союза для опоры противъ сосѣдняго евр. царства (уже Авія, видимо, былъ въ союзѣ съ отцомъ Венадада, ст. 19). Когда пророкъ Ананія обличилъ Асу за то, что, оставивъ Бога и помощь его, онъ искалъ опоры у сиріянъ, Аса не только не созналъ грѣха своего, но, въ раздраженіи на него, заключилъ его въ темницу, равно какъ и притѣснялъ нѣкото- рыхъ изъ народа, быть можетъ, мыслившихъ одинаково съ пророкомъ (2 Пар. XVI, 7—10. Ср. бл. Ѳеодор. вопр. 47). Внѣшній успѣхъ, хотя и преступными средствами, Асою на этотъ разъ былъ достигнутъ: войска Венадада вторгнулись съ сѣвера въ предѣлы Израиль- скаго царства и этимъ остановилъ дальнѣйшія завоевательныя стремленія Ваасы: угро- жаемый Сирійскимъ царемъ, онъ оставилъ укрѣпленіе Рамы и удалился въ Ѳирцу (ст. 21). Разоренные сирійскими войсками города (ст. 20), послѣ окончательно отнятые у Израильскаго царства ассирійскимъ царемъ Феглаѳфелассаромъ (4 Цар. XV, 22), распо- ложены были почти всѣ въ Нефѳалимовомъ колѣнѣ: Аннъ (евр. Ійонъ, ЬХХ ’Аі'ѵ, слав. Анна, Ѵи1§\ Аіііоп (Опошаві. 41), по Робинзону (Раіаяі. III, в. 611), находился на сѣверной границѣ Палестины, въ обильной водою мѣстности Мег^-ацпп близъ истоковъ Іордана, нынѣшнее селеніе ТеІІ-ПіЬЬін. О Данѣ см. прим. къ XII, 29. Авел-Беѳ-Мааха (ср. 2 Цар. XX, 14—18)—на крайнемъ сѣверѣ Израиля, близъ Дана, вѣроятно, нынѣшній АЪіІ-еІ- КашЬ, вѣроятно въ древности при потокѣ, впадавшемъ въ верхній Іорданъ, отсюда во 2 Пар. XVI, 4 названъ авел-маим (Авелъ водный); БХХ: ’А^Х оіхоо Маа/&, Ѵп1$. АЬеІ-йотпш-Мааска, слав. Авеля дому Маахінна. Кнннероѳъ (евр. киннерот, ед. ч. Киннерет. въ Талмудѣ гиноеар, у I. Флав. Іуд. война III, 10: 7 сл.: Геѵѵт]сір, въ Евангеліи Геѵѵграргт: (Лук. I, 5): область и городъ (I. Нав. XIX, 35; XI, 2) этого имени лежали въ плодороднѣйшей мѣстности къ западу отъ Галилейскаго (позже Гении- саретскаго, Тиверіадскаго) озера.—Разореніе этихъ пограничныхъ городовъ Израильскихъ, заставившее Ваасу прекратить сооруженіе крѣпости въ Рамѣ, дало возможность Асѣ воспользоваться строительнымъ матеріаломъ, собраннымъ Ваасою для укрѣпленія Рамы,— для возведенія крѣпостей въ двухъ іудейскихъ пограничныхъ городахъ: Гевѣ или Гииѣ Веніаминовой (ср. I. Нав. XVIII, 24; 1 Цар. XIV, 5; Ис. X. 29. Оношаві. 312), теперь ПзсЬеЬа (ВаЛекег, Раійзі., 8. 116), и Мицпѣ илй Массивѣ—также въ Веніаминовомъ колѣнѣ (I. Нав. XVIII, 26; 1 Цар. ѴП, 5 сл. ср. 4 Цар. XXV, 23. Опошазі. 689), нынѣ іЧеЬі Яаіпхѵіі (ВоЪіпзоп, Раіазііпа, II, 361 й.); оба города были на разстояніи 1 часа и менѣе отъ Рамы, часа на 2 пути отъ Іерусалима. 23—24. Въ обыкновенномъ заключеніи о царствованіи Асы обращаетъ вниманіе замѣчаніе: „(дѣла Асы описаны въ лѣтописи царей іудейскихъ), кромѣ того, что (евр. рак) въ старости своей онъ былъ боленъ ногами". Повидимому, это означаетъ, что извѣстіе о болѣзни Асы взято писателемъ не нзъ общаго источника—„лѣтописи царей іудейскихъ", а нзъ какого-то другого источника (такъ думаетъ проф. Гуляевъ, стр. 255). Но возможно, что здѣсь имѣется противоположеніе въ родѣ слѣдующаго: все царствованіе Асы было счастливо, только послѣдніе годы (два года по 2 Пар. XVI, 12) омрачены были болѣзнію йогъ (по нѣкоторымъ—подагра или же ревматизмъ. ЗсЬепкеІ, ВіЬеІ- Іехіоп, В(і. III, 88. 589— 590. Т. Поповъ. Библейскія данныя о различныхъ болѣзняхъ. Кіевъ, 1904, стр. 84); или же—противоположеніе относительно благочестія Асы въ цѣлой жизни и маловѣрія при болѣзни: по 2 Пар. XVI, 12: „но онъ въ болѣзни своей взы- скалъ не Господа, а врачей" (ср. блаж. Ѳеод. вопр. 48).
442 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 16. 25. Наватъ же, сынъ Іеровоамовъ, воцарился надъ Израилемъ во вто- рый годъ Асы, царя Іудейскаго, и царствовалъ надъ Израилемъ два года. 26. И дѣлалъ онъ неугодное предъ очами Господа, ходилъ путемъ отца своего и во грѣхахъ его, которыми тотъ ввелъ Израиля въ грѣхъ. 27. И сдѣлалъ противъ него за- говоръ Вааса, сынъ Ахіи, изъ дома Иссахарова, и убилъ его Вааса при Гаваѳонѣ Филистимскомъ, когда Наватъ и всѣ Израильтяне осажда- ли Гаваѳонъ; 28. и умертвилъ его Вааса въ третій годъ Асы, царя Іудейскаго, и воцарился вмѣсто него. 29. Когда онъ воцарился, то из- билъ весь домъ Іеровоамовъ, не оста- вилъ ни души у Іеровоама, доколѣ не истребилъ его, по слову Господа, которое Онъ изрекъ чрезъ раба Сво- его Ахію Силомлянина, 30. за грѣхи Іеровоама, которые онъ самъ дѣлалъ и которыми ввелъ въ грѣхъ Израиля, за оскорбленіе, которымъ онъ прогнѣвалъ Господа Бога Израилева. 31. Прочія дѣла Навата, все, чтб онъ сдѣлалъ, описано въ лѣтописи царей Израильскихъ. 32. И война была между Асою и Ваасою, царемъ Израильскимъ, во всѣ дни ихъ. 33. Въ третій годъ Асы, царя Іудей- скаго, воцарился Вааса, сынъ Ахіи, надъ всѣми Израильтянами въ Ѳир- цѣ и царствовалъ двадцать четыре года. 34. И дѣлалъ неугодное предъ очами Господними и ходилъ путемъ Іеровоама и во грѣхахъ его, кото- рыми тотъ ввелъ въ грѣхъ Израиля. ГЛАВА 16-я. 1. И было слово Господне къ Іую, праха и сдѣлалъ тебя вождемъ на- сыну Ананіеву, о Ваасѣ: рода Моего Израиля, ты же пошелъ 2. за тб, что Я поднялъ тебя изъ путемъ Іеровоама и ввелъ въ грѣхъ 25—26. Наватъ—евр. Надавъ, си. прим. къ XIV, 20. Второй царь Израильскій царствовалъ, очевидно, неполные 2 года, такъ какъ воцарился во 2-й годъ Асы (ст. 25), а умерщвленъ былъ Ваасою въ 3-й годъ того же царствованія (28—33), какъ и вообще въ опредѣленіи годовъ царствованія обычно неполные годы принимаются за полные (Іеровоама, ст. 9; Авіи, ст. 1. 2. 9). Общій характеръ правленія 2-го паря Израиль- скаго былъ тожественъ съ направленіемъ отца его Іеровоама. 27—34. Убійца н преемникъ Надава, Вааса былъ уже не изъ Ефремова колѣна, а изъ колѣна Иссахарова. Заговоръ и убійство Надава Вааса произвелъ во время осады первымъ филистимскаго города Гаваѳоиа (евр. Гиббетонъ, ср. ХѴІ, 15), лежавшаго въ области колѣна Данова (I. Нав. XIV, 44). Вааса истребилъ весь родъ Іеровоама, такъ что сбылось пророчество объ этомъ Ахіи (ст. 29, 30 ср. XIV. 10 сл.), но самъ онъ дѣйствовалъ совершенно въ духѣ Іеровоама и перваго его преемника (ст. 34), почему и вызвалъ на себя и домъ свой грозный судъ Божій (ХѴІ, 3. 7). Ср. блаж. Ѳеодорита, вопр. 48. ХѴІ. 1—7. Судъ Божій надъ Ваасою, царемъ Израильскимъ. - 8—33. Другіе цари Изра- ильскіе. современные Асѣ іудейскому: Ила (8- 10), Замврій (10—15), Ѳамній (21—22), Амврій (23—28) и Ахавъ (23 - 33).—34. Неугодное Іеговѣ возстановленіе Іерихона. 1—7. Впервые по раздѣленіи выступаетъ здѣсь пророкъ въ Израильскомъ царствѣ (веоильскій старецъ-пророкъ гл. ХШ не выступаетъ въ качествѣ общественнаго дѣятеля
-ГЛАВА 16. "с? ЦАРСТВЪ. 443 народъ Мой Израильтянъ, чтобы онъ прогнѣвлялъ Меня грѣхами сво- ими, 3. вотъ, Я отвергну домъ Ваасы и домъ потомства его и сдѣлаю съ домомъ твоимъ то же. чтб съ домомъ Іеровоама, сына Наватова; 4. кто умретъ у Ваасы въ городѣ, того съѣдятъ псы; а кто умретъ у него на полѣ, того склюютъ птицы небесныя. 5. Прочія дѣла Ваасы, все, чтб онъ сдѣлалъ, и подвиги его описаны въ лѣтописи царей Израильскихъ. 6. И почилъ Вааса съ отцами сво- ими и погребенъ въ Ѳирцѣ. И во- царился Ила, сынъ его, вмѣсто него. 7. Но чрезъ Іуя, сына Ананіева, уже было сказано слово Господне о Ваасѣ и о домѣ его и о всемъ злѣ, какое онъ дѣлалъ предъ очами Го- спода, раздражая Его дѣлами рукъ своихъ, подражая дому Іеровоамову за чтб онъ истребленъ былъ. 8, Въ двадцать шестый годъ Асы, царя Іудейскаго, воцарился Ила. сынъ Ваасы, надъ Израилемъ въ Ѳирцѣ и царствовалъ два года. 9. И составилъ противъ него заго- воръ рабъ его Замврій, начальство- вавшій надъ половиною колесницъ. Когда онъ въ Ѳирцѣ напился до- пьяна въ домѣАрсы, начальствую- щаго надъ дворцомъ въ Ѳирцѣ, 10. тогда вошелъ Замврій, пора- зилъ его и умертвилъ его, въ двад- цать седьмый годъ Асы, царя Іудей- скаго, и воцарился вмѣсто него. 11. Когда онъ воцарился и сѣлъ на престолѣ его, то истребилъ весь домъ Ваасы, не оставивъ ему моча- щагося къ стѣнѣ, ни родственниковъ его, ни друзей его. 12. И истребилъ Замврій весь домъ Ваасы, по слову Господа, ко- торое Онъ изрекъ о Ваасѣ чрезъ Іуя пророка, 13. за всѣ грѣхи Ваасы и за грѣ- хи Илы, сына его, которые они сами дѣлали и которыми вводили Из- раиля въ грѣхъ, раздражая Господа Бога Израилева своими идолами. 14. Прочія дѣла Илы, все, чтб онъ сдѣлалъ, описано въ лѣтописи царей Израильскихъ. 15. Въ двадцать седьмый годъ Асы, царя Іудейскаго, воцарился Замврій и царствовалъ семь дней въ Ѳирцѣ, когда народъ осаждалъ Гаваѳонъ Филистимскій. и учителя): и десятиколѣнное царство, не смотря на измѣну Іеговѣ, оставалось наро- домъ Божіимъ, въ которомъ очень многіе члены были связаны самыми тѣсными связямм вѣры и любви къ храму Соломонову сь царствомъ іудейскимъ, и кромѣ того, въ буду- щемъ имѣли образовать съ послѣднимъ одинъ народъ Божій. Имя пророка Іиуя (евр. Йегу, Ѵиі^. ІеЬи), тожественное съ именемъ одного изъ царей Израильскихъ (4 Цар. IX, 2 сл.), встрѣчается только въ данномъ мѣстѣ и 2 Пар. XIX, 2 сл. ср. XX, 34); вѣ- роятно, отецъ пророка Іиуя Ананія (3 Цар. XVI, 1)—одно лицо съ пророкомъ Ананіею, обличившимъ Асу и вверженнымъ имъ въ темницу (2 Пар. XVI, 7, 10). Грозное про- рочество Іиуя на домъ Ваасы (ст. 3—4) изложено въ выраженіяхъ, близко напоминаю- щихъ пророчества: Ахіи—на домъ Іеровоама (XIV, 10 — 11) и пророка Иліи—на домъ Ахава (XXI, 23—24). 8—10. 2 года царствованія 4-го израильскаго царя Илы были неполные (ср. ст. 10, 15). Заговорщикъ Замврій, начальникъ половины царской конницы (ср. IX, 19; X, 26), воспользовавшись опьянѣніемъ Илы на пиру у нѣкоего царедворца Арсы, а также (ср. I. Флав. Древн. VIII, 12 : 4) отсутствіемъ царскихъ военачальниковъ н войскъ для осады Гаваѳона (ср. ст. 15 и XV, 27). 11—15. При второй революціи въ Израильскомъ царствѣ, Замвріе.чъ было про- изведено еще болѣе рѣшительное истребленіе низложенной династіи Ваасы, чѣмъ какъ поступилъ Вааса по отношенію къ династіи Іеровоама (XV, 29). Царствованіе Замврій продолжалось лишь 7 дней—пока не дошелъ объ этомъ слухъ до войска Израильскаго, осаждавшаго Гаваѳоиъ, которое немедленно провозгласило царемъ военачальника Амврія (евр. Омри).
444 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 16, 16. Когда народъ осаждавшій услышалъ, что Замврій сдѣлалъ заговоръ и умертвилъ царя, то всѣ Израильтяне воцарили Амврія вое- начальника надъ Израилемъ въ тотъ же день въ станѣ. 17. И отступили Амврій и всѣ Израильтяне съ нимъ отъ Гаваѳона и осадили Ѳирцу. 18. Когда увидѣлъ Замврій, что городъ взятъ, вошелъ во внутрен- нюю комнату царскаго дома и за- жегъ за собою царскій домъ огнемъ и погибъ 19. за свои грѣхи, въ чемъ онъ согрѣшилъ, дѣлая неугодное предъ очами Господними, ходя путемъ Іеровоама и во грѣхахъ его, которые тотъ сдѣлалъ, чтобы ввести Израиля въ грѣхъ. 20. Прочія дѣла Замврія и заго- воръ его, который онъ составилъ, описаны въ лѣтописи царей Изра- ильскихъ. 21. Тогда раздѣлился народъ Израильскій на-двое: половина на- рода стояла за Ѳамнія, сына Гона- ѳова, чтобы воцарить его, а половина за Амврія. 22. И одержалъ верхъ народъ, кото- рый за Амврія, надъ народомъ, ко- торый за Ѳамнія, сына Гонаѳова, и умеръ Ѳамній, и воцарился Амврій. 23. Въ тридцать первый годъ Асы, царя Іудейскаго, воцарился Амврій надъ Израилемъ и царствовалъ двѣ- надцать лѣтъ. ВъѲирцѣонъ царство- валъ шесть лѣтъ. 24. И купилъ Амврій гору Семе- рокъ у Семира за два таланта се- ребра, и застроилъ гору, и назвалъ построенный имъ городъ Самаріею, 16—21. Теперь началось междуцарствіе. Осажденный возвратившимся съ Амвріемъ войскомъ, Замврій кончаетъ жизнь самоубійствомъ, какъ скоро городъ былъ взятъ: онъ сжегъ себя и царскій дворецъ, зайдя во внутреннюю и возвышенную комнату его (евр. армон, возвышенный чертогъ і); ЬХХ: йѵтроѵ, Ѵиі?. раіаііиш). „И мы научаемся чрезъ сіе, — говорніъ блаж. Ѳеодоритъ (вопр. 48), — что живущихъ порочно Владыка Богъ караетъ однихъ чрезъ другихъ, и одного порочнаго предаетъ другому болѣе порочному, употребляя послѣдняго какъ бы вмѣсто исполнителя казнн“. За 7 дней своего царство- ванія (15 ст.), Замврій, конечно, не могъ заявить себя ярымъ послѣдователемъ Іеро- воама (ст. 19), но приверженность къ культу послѣдняго овъ могъ проявить и до своего революціоннаго шага. 22—23. 4 года: съ 27 года царствованія Асы (ст. 15) до 31-го года этого царствованія (ст. 23), продолжалось совмѣстное царствованіе Амврія съ противникомъ своимъ, Ѳамніемъ, сыномъ Гонаѳа; и только послѣ смерти послѣдняго (и, по ЬХХ, еще брата его Іорама: (хаі ате&аѵе Ѳа^ѵі) хаі Ісорар, 6 аоеХсрд? айтой ’еѵ та> хаір& іхеіѵср, слав. (умре Ѳамній) и Іорамъ братъ его во время оно, — замѣчаніе, которое могло принадлежать подлиннику, хотя н не сохранилось въ масор. т.), Амврій сталъ единодержавнымъ правителемъ десятиколѣннаго царства. 12 лѣтъ его царствованія, не- сомнѣнно не полные (по ст. 15—-16, Амврій воцаренъ былъ войскомъ въ 27-мъ году царствованія Асы, а по ст. 29, сынъ Амврія Ахавъ воцарился въ 38-мъ году Асы, слѣд. на царствованіе Амврія падаетъ 11 лѣтъ съ мѣсяцами), распадаются такъ: поло- вину этого времени, 6 лѣтъ, Амврій жилъ въ Ѳирцѣ (ст. 28), при чемъ первые 4 года изъ нихъ царствовалъ Одновременно съ Ѳамніемъ, а послѣдніе 6 лѣтъ царствовалъ, живя уже въ Самаріи (ст. 24). 24. Желая имѣть, можетъ быть, болѣе укрѣпленную н неприступную по самому физическому положенію столицу, Амврій: купилъ у нѣкоего Семира гору и на ней по- строилъ городъ Самарію (евр. Шомерон), сдѣлавшійся съ тѣхъ поръ постоянною сто- *) Такъ называлась въ большихъ домахъ часть, возвышавшаяся надъ общимъ уровнемъ зданія. Въ домахъ богатыхъ мирныхъ жителей въ этой части, какъ наи- болѣе безопасной, помѣщались женщины: въ домахъ, могущихъ подвергаться напа- деніямъ, эта часть составляла укрѣпленное мѣсто, послѣднее убѣжище” (проф. Гу- ляевъ, стр 258. Ср. Рг. Воісікег, Іч’еие ехе^еСізсЬ - кгШзсЬе Аегепіезе яит Аііеп Тез- іатепі. Ьеір/і^. 1864, II. з. 100. В, КШеІ. Віе Вйсііег <1ег Кбпі^е. ОбШп^еп. 1900, з. 131. I. Вепхі'пдег. Ше ВіісЬег <1ег Кбпі^е. ТііЬіп^еп. 1899, з. 103.
ЛАВА 16. ЦАРСТВЪ. 445 по имени Семира, владѣльца горы. 25. И дѣлалъ Амврій неугодное предъ очами Господа и поступалъ хуже всѣхъ бывшихъ предъ нимъ. 26. Онъ во всемъ ходилъ путемъ Іеровоама, сына Наватова, и во грѣ- хахъ его, которыми тотъ ввелъ въ грѣхъ Израильтянъ, чтобы прогнѣ- влять Гопода Бога Израилева идо- лами своими. 27. Прочія дѣла Амврія, которыя онъ сдѣлалъ, и мужество, которое онъ показалъ, описаны въ лѣтописи царей Израильскихъ. 28. И почилъ Амврій съ отцами своими и погребенъ въ Самаріи. И воцарился Ахавъ, сынъ его, вмѣсто него. 29. Ахавъ, сынъ Амвріевъ, воца- рился надъ Израилемъ въ трид- цать восьмый годъ Асы, царя Іудей- скаго, и царствовалъ Ахавъ, сынъ Амврія, надъ Израилемъ въ Самаріи двадцать два года. 30. И дѣлалъ Ахавъ, сынъ Амврія, неугодное предъ очами Господа болѣе всѣхъ бывшихъ прежде него. 31. Мало было для него впадать лицею Израильскаго царства, извѣстную н въ клинообразныхъ надписяхъ ассирійскихъ подъ именемъ 8атегіпа (арамейск. Шамерайн, 1 Ездр. IV, 10, 17; греч. 2ар.<іреіа, лат. Зашагіа; ср. Опотазі. 822). Иродъ Великій впослѣдствіи вновь обстроилъ этотъ городъ, назвавъ его въ честь Императора Августою, по греч. Севастою (Ее(3аот7). I. Флав. Древн. 15, 7:7; ВоЫпзоп. Раіазііп., III, 365 й.). „Такъ, отъ Семира гора названа Семиронъ, а отъ горы городъ: Самарія. Самарія же есть городъ, именуемый нынѣ Се- вастіею. Въ ней имѣли домъ цари десяти колѣнъ. А когда десять колѣнъ отведены были въ плѣнъ, и земля та сдѣлалась пустою, цари ассирійскіе переселили въ оные города жителей изъ восточныхъ странъ. Л они отъ Самаріи стали именоваться Самарянами" (бл. Ѳеодор. вопр. 48). Гора Сомеронъ и городъ Самарія находились недалеко къ востоку оть прежней израильской столицы Ѳирцы и сѣверо-восточнѣе самой первой столицы израильскаго царства—Сихема. Сгорѣвшій въ Ѳирцѣ дворецъ царскій (ст. 18), повидимому, не былъ возстановленъ, и Амврій въ выборѣ мѣста для новой столицы, естественно остановился на Сомеронѣ—Самаріи, отнюдь не уступавшей въ красотѣ поло- женія доселѣшней столицѣ Ѳирцѣ (ср. Ис. ХХѴІП, 1—4): расположенная на круглой красивой возвышенности, Самарія высилась (на 100 метровъ = 46 саж.) надъ плодо- родною котлообразною равниною, съ холмами и деревнями, а возвышенное положеніе города давало возможность надлежаще укрѣпить его. 2 таланта серебра на наши деньги составляютъ свыше 4.000 руб. 25—26. Въ религіозно-нравственномъ отношеніи царствованіе Амврія было не только повтореніемъ грѣховъ предыдущихъ царствованій, начиная съ Іеровоама, но было чѣмъ-то хуже всѣхъ предыдущихъ: можетъ быть, Амврій не только примѣромъ увлекалъ подданныхъ къ богопротивному культу тельцовъ (названныхъ въ ст. 26, какъ н въ 13, идолами, евр. гавалим, ЬХХ: р-атаіа, Ѵп1&. ѵапііаіез, слав. суетная), но н пытался укрѣпить этотъ культъ законодательными мѣрами: „сохранились у васъ обычаи (съ евр. хуккот, законы, учрежденія) Амврія, и всѣ дѣла дома Ахавова", упрекалъ пророкъ Михей (VI, 16) израильтянъ еще спустя болѣе 150 лѣтъ. 27 - 28. Въ гражданскомъ и политическомъ отношеніи Амврій, основатель сильной династіи Омридовъ, былъ извѣстенъ не только какъ строитель и администраторъ госу- дарства, но и мужественный, воинственный вождь и завоеватель: библейскій текстъ (ст. 27) приписываетъ ему особое „мужество" (евр. гебура), обнаруживавшееся, ко- нечно, въ воинскихъ подвигахъ, — какое усвояется немногимъ царямъ (Ваасѣ, ст. 5; Іосафату, XXII, 46; Іоасу Израильскому, 4 Цар. ХШ, 12). Объ Амврій и его династіи знаютъ клинообразныя ассирійскія надписи; о завоевательныхъ дѣйствіяхъ его противъ Моавитянъ говоритъ извѣстная надпись Моавитскаго царя Меши (стр. 4. 7). 29—33. Общій взглядъ на царствованіе 8-го израильскаго царя, сына Амврія, Ахава: (ЬХХ ’А/аар, слав. Ахаавъ) крайнее нечестіе этого царя. Отдѣльныя событія его царствованія излагаются ниже: гл. ХѴП—ХХП, 40; здѣсь же (XVI, 30—33) дѣ- лается общее введеніе къ повѣствованію о царствованіи Ахава, и устанавливается ре-
446 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 16. въ грѣхи Іеровоама, сына Наватова; онъ взялъ себѣ въ жену Іезавель, дочь Еѳваала, царя Сидонскаго, и сталъ служить Ваалу и поклоняться ему; 32. и поставилъ онъ Ваалу жер- твенникъ въ капищѣ Ваала, который построилъ въ Самаріи. 33. И сдѣлалъ Ахавъ дубраву, и болѣе всѣхъ царей Израильскихъ, которые были прежде него. Ахавъ дѣлалъ то, чтб раздражаетъ Господа Бога Израилева, (и погубилъ душу свою). 34. Въ его дни Ахіилъ Веѳиля- нинъ построилъ Іерихонъ: на пер- венцѣ своемъ Авирамѣ онъ по- ложилъ основаніе его и на младшемъ своемъ сынѣ Сегубѣ поставилъ во- рота его, по слову Господа, которое Онъ изрекъ чрезъ Іисуса, сына На- вина. лигіозно-теократическая точка зрѣнія на дѣятельность Ахава, его религіозный синкре- тизмъ. Съ точки зрѣнія политическихъ интересовъ страны Израильской, сближеніе Ахава съ финикійскимъ царемъ могло быть столь же благодѣтельно въ культурномъ смыслѣ для Израильскаго царства, какъ и сношенія Соломона съ Хирамомъ—для цар- ства еврейскаго. Для Ахава, кромѣ того, могло быть особое побужденіе обратиться къ Финикіи за помощью н союзомъ: предусмотрительный политикъ долженъ былъ противо- поставить угрожающей съ востока силѣ завоевательной Сиріи и Ассиріи сплоченный союзъ Израиля и Финикіи. Но полезный въ политико-экономическомъ отношеніи союзъ Ахава съ Финпкіею оказался чрезвычайно вреднымъ въ религіозно-нравственномъ отно- шеніи: не довольствуясь близкимъ къ язычеству почитаніемъ Іеговы въ образѣ золотыхъ тельцовъ, Ахавъ, вслѣдствіе брака своего съ Іезавелью, дочерью финикійскаго царя Еѳваала (евр. Етбаа,і, у 1. Флав. Древн. ѴШ, .13:1—2; прот. Аніона I, 18— еЕ-ЭчораХо?), бывшаго жрецомъ Ваала и Астарты,—ввелъ въ Израильскомъ царствѣ фор- мальное отправленіе культа Ваала >) (евр. (габ.) Баал, господинъ, владыка). Ваалъ первоначально (какъ и вавилонек. Белъ) общее семитское названіе божества, ио за- тѣмъ спеціально-собственное имя главнаго финикійскаго бога солнца, преимущественно какъ носителя и принципа физической жизаи, и производительной силы природы, мысли- мой въ качествѣ истеченія изъ существа Ваала. Какъ богу солнца, Ваалу посвящались: 1) т. наз. хамманим, солнечные или огненные столбы или конусообразныя статуи (Ис. ХѴШ, 8; 2 Пар. XXXIV, 4)—изъ золота, смарагда (въ храмѣ Тирскаго Ваала—Мельпарта стояли двѣ такихъ статуи—одна изъ золота, другая изъ сма- рагда. Негобоі, II, 44): 2) маццебот—статуи или вообще памятники изъ камней, а также деревянныя стелы (Лев. XXVI, 1 и др.): такую стелу (евр, маццеба) сдѣлалъ Ахавъ . лля Ваала въ Самаріи, и только сынъ его Іорамъ удалилъ ее (4 Цар. ІП, 2); впослѣдствіи много статуй Ваала было уничтожено н сожжено Іиуемъ (4 Цар. X, 26—27); 3) наконецъ, Ваалу, какъ главному изъ языческихъ божествъ, посвящались капища и храмы (Суд. IX, 4. 46; 3 Цар. XVI, 32; 4 Цар. X, 21. 25; XI, 8; 2 Пар. ХХШ, 17). Такой храмъ Ваалу соорудилъ и Ахавъ въ Самаріи (ст. 32), вѣроятно, подъ вліяніемъ фанатично преданной этому культу жены своей Іезавели, сдѣ- лавшейся въ Библіи синонимомъ нечестія и порочности (Апок. П, 20). Рядомъ съ му- жескимъ божествомъ Вааломъ Ахавъ ввелъ и женское Астарту— Ашеру (ср. XIV, 15), которой посвятилъ особую статую съ рощей при ней (ст. 33). Какъ широко развить и какъ сложно организованъ былъ, введенный въ Израильскомъ царствѣ Ахавомъ, культъ Ваала и Астарты, видно изъ того, что при Ахавѣ здѣсь было 450 пророковъ Ваала, 400 пророковъ Астарты—Ашеры (3 Ц. ХѴШ, 19). 34. Показателемъ нечестія народнаго въ Израильскомъ царствѣ явилось и бого- противное, вопреки заклятію 1. Навина (I. Нав. _ѴІ, 25), возстановленіе или собственно *) О культѣ Ваала см. Моѵегз, Кеіі^іоп <іег РЬбпіс., 8. 184. Кейлъ, Руководство къ библейской археологіи, рус перев. (Кіевъ 1871), ч. I, стр. 571 сл. М. Палъмовъ, Идолопоклонство у древнихъ евреевъ. Спб. 1897, стр. 217 — 234. О хамманим и мацце- ботъ—у проф. А. А. Олесницкаго, Мегалитическіе памятники святой земли, Спб. 1895, •стр. 60-- 78.
ГЛАВА 17. ЦАРСТВЪ. 447 ГЛАВА 17-я. 1. И сказалъ Илія (пророкъ) Ѳес-Іскихъ, Ахаву»: живъ Господь Богъ витянинъ, изъ жителей Галаад-1 Израилевъ, предъ Которымъ я укрѣпленіе (ср. XI, 27; ХП, 25) Іерихона (онъ и ранѣе, нанр., прн Давидѣ не былъ необитаемъ, 2 Цар. X, 5) нѣкіимъ Ахіиломъ изъ Веѳиля, при немъ надъ этимъ нару- шителемъ клятвы во всей точности сбылось грозиое слово I. Навина о гибели пер- венца строителя и младшаго сына его. Іерихонъ (евр. йерихо, ЬХХ ’Іері/гЬ, Ѵпі^. ІегісЬо), лежащій недалеко отъ Іордана на правомъ берегу его, близъ Мертваго моря, въ области Веніаминова колѣна (I. Нав. ХѴПІ, 21), но теперь принадлежавшій Израиль- скому царству (4 Цар. П, 5. 18), славился плодородіемъ, бальзамомъ, розами, паль- мами (почему и назывался ир гатамарим, городъ пальмъ, Втор. XXXIV, 8; Суд. I, 16; ПІ, 18). По своему положенію, Іерихонъ былъ клюнемъ святой земли, занятіе котораго отдавало всю Палестину въ руки евреевъ (I. Нав. II, 1. 24; VI, 1 сл.) и вмѣстѣ было началомъ побѣды религіи и истиннаго Бога надъ ханаанскимъ языче- ствомъ. Теперь, при Ахавѣ, совершился рѣзкій поворотъ Израиля въ сторону этого са- маго язычества (культовъ Ваала и Астарты, ст. 81—38), и возсозданіе Іерихона, этого древняго оплота ханаанскаго языческаго населенія, явилось теперь печальнымъ знаме- ніемъ времени: Израиль въ лицѣ Ахава отрицалъ теперь истиннаго Бога, отрицалъ и Его спасительное, чудодѣйственное водительство Израилемъ, благодаря которому нѣкогда палъ Іерихонъ 1). Такимъ образомъ, замѣчаніе ст. 34, имѣя тѣсную связь съ ст. 31—33, вмѣстѣ образуетъ переходъ къ повѣствованію объ обличителѣ Ахава про- рокѣ Иліи, ХѴП, 1 й слѣд. ХѴП. 1. Явленіе пророка Иліи предъ Ахавомъ и предреченіе бездождія.—2—7.’ Пребываніе пророка Иліи у потока Хораѳа и чудесное питаніе его здѣсь.—8--24. Пророкъ Илія въ домѣ вдовицы Сарептской; чудесное питаніе ея семьи (13—16) и воскрешеніе ея сына (17—24). 1. Внезапность появленія пророка Иліи (отмѣченная и въ словахъ I. Сираха; „возсталъ Илія пророкъ, какъ огонь, и слово его горѣло, какъ свѣтильникъ. Онъ на- велъ на нихъ голодъ"... Сир. ХЬѴШ, 1—2) и отрывочность его первой рѣчи Ахаву издавна подавало поводъ къ предположенію, что начало исторіи пророка Иліи, какъ и начало обличительной рѣчи его Ахаву не сохранились въ Библіи. Талмудъ даже дѣлаетъ попытку восполнить предполагаемый пробѣлъ і) 2). Однако нѣтъ надобности въ такомъ предположеніи, такъ какъ именно внезапность появленія характерна для пророка Иліи (Сир. ХЬѴШ, 1—2) и внезапное появленіе пророка, дотолѣ скрытаго въ неизвѣстности, наиболѣе отвѣчало цѣли разительнаго вразумленія без- примѣрнаго нечестія Ахава. Имя Илія, евр. Эліагу, Элійа (ЬХХ ’НХюб, 'Юіа?, Ѵп1§. Еііаз) означаетъ: „мой Богъ есть Іегова" и само собою указываетъ иа і) По Евсевію и бл. Іерониму (Опошаяг. 559), Іерихонъ, вновь разрушенный римлянами, былъ возстановленъ опять, и этотъ 3-й городъ существовалъ въ ихъ время, при чемъ сохранялись и остатки двухъ первыхъ городовъ. Теперь—Ериха, въ 6 часахъ къ югу отъ Іерусалима. 2) Здѣсь (ЗапЬесіг. 113а) разсказывается, что пророкъ Илія и Ахавъ вмѣстѣ по- сѣтили Ахіила (см. XVI, 34) съ цѣлью утѣшить въ потерѣ сыновей; при этомъ про- рокъ указалъ ему на исполненіе на немъ слова I. Навина (I. Нав. IV, 25). На это Ахавъ возразилъ, что вотъ слово I. Навина, ученика Моисея, сбылось, а грозное слово самого Моисея о ниспосланіи засухи и голода за идолослуженіе (Втор. XI, 16—17) доселѣ не исполняется, хотя народъ и служитъ идоламъ. На это прор. Илія и сказалъ: живъ Господь и проч. (ХѴП, 1).
448 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 17 стою! въ сіи годы не будетъ ни росы, ни дождя, развѣ только по моему слову. 2. И было къ нему слово Гос- подне: 3. пойди отсюда и обратись на призваніе или задачу всей жизни пророка: проповѣдь и защита чистой религіи Іеговы противъ культа Ваала (нѣтъ нужды, однако, предполагать еъ нѣкоторыми толкователями, будто пророкъ самъ принялъ это имя, выражающее идею его религіознаго служенія; ско- рѣе можно думать, что семья, въ которой родился пророкъ, свято чтила Іегову, безу- словно отрицала культъ Ваала, и исповѣданіе своей вѣры выразила въ имени будущаго пророка). Обычный эпитетъ пророка Илін—„Ѳеевитянинъ" (3 Цар. ХѴП, 1; XXI, 17. 28; 4 Цар. I, 3. 8; IX, 36)—отъ отечественнаго города пророка Ѳесвы. Положеніе города въ Вибліи точно не опредѣлено, и толкователями указывается двояіИ). Одни отожест- вляютъ Ѳесву, родпну пророка Иліи, съ Ѳисвою, Ѳісфт], „находящеюся по правую сто- рону Кидія Нефѳалимова въ Галилеѣ" (Тов. I, 2), откуда выведенъ былъ въ плѣнъ извѣстный Товитъ (напр. К. Вакг въ Ьап&е. ВіЬеІіѵак. ТЬ. ѴП: Віе ВіісЬег <іег Кй- пі^е, 1868, з. 172). Однако болѣе вѣроятій имѣетъ другое мнѣніе, по которому Ѳесва— родина пророка лежала въ Галаадѣ, близъ Іордана, что подтверждается приложеніемъ (ст. 1 по евр. т.): „изъ жителей (поселенцевъ тошавё) Галаадскихъ" (Ѵні^. <іе ІіаЬі- іаіогіЬпз (іаіаасі). ЬХХ же, очевидно, выразили мысль о нахожденіи самаго города Ѳесвы въ Галаадѣ, когда евр. миттошаве („изъ жителей") гилеад передали: ’ех Ѳесфыѵ (Ѳеааер&ѵ) гіц ГаХааЗ. I. Флавій (Древн. ѴШ, 13:2) прямо говоритъ, что пр. Илія „явился изъ Галаадскаго города Ѳесбоны" (ср. Опошааі. 517). Теперь сбли- жаютъ эту Ѳесву съ еі -ізііЬ—мѣстностью, лежащею на 13 километр. къ сѣверу отъ Яббока и извѣстную подъ именемъ Маг—ЕЦаз.—Внезапно явившись въ Самаріи, про- рокъ Илія въ краткой, но невыразимо сильной рѣчи исповѣдуетъ предъ Ахавомъ вѣру свою въ единаго Іегову, а себя самаго объявляетъ нарочитымъ служителемъ Его г) и исполнителемъ Его велѣній, и во имя этой вѣры и этого признанія, клятвенно („живъ Господь!", хай—Іегова, ср. Руѳ. ІП, 13; 1 Цар. XIV, 39. 45) возвѣщаетъ нече- стивымъ царю и народу, поправшимъ завѣтъ Іеговы, тягчайшее для земледѣльческаго народа бѣдствіе засухи и неизбѣжнаго при ней голода: это было исполненіемъ угрозы закона за отпаденіе Израиля отъ Іеговы (Лев. ХХѴП, 19 сл. Втор. XI, 16 сл. ХХѴШ, 23 сл.; ср. 3 Цар. ѴШ, 35), а вмѣстѣ было и самымъ явнымъ опроверженіемъ вве- деннаго въ Израилѣ культа Ваала, въ которомъ преимущественно олицетворялась и обо- готворялась производительная сила природы: засуха и безплодіе страны было фактиче- скимъ свидѣтельствомъ безсилія идола. Продолжительность засухи пророкъ указываетъ неопредѣленно: „въ сіи годы" (не менѣе, однако, 3-хъ лѣтъ, какъ показываетъ мн. ч. шаним, ср. ХѴШ, 1; по Лук. IV, 25; Іак. V, 17 = 31/й года),—ставя продолжитель- ность наказанія въ зависимость отъ новаго откровенія чрезъ него въ будущемъ, т. е., въ сущности, отъ времени и степени раскаянія царя и народа. „Илія былъ Пророкъ, цервоверховный изъ пророковъ, пламенѣлъ божественною ревностью, и сіе изрекъ по дѣйствію Духа Божія. Почему и исполнилось имъ изреченное" (вопр. 51). Историкъ Менандръ у Іос. Флавія (ѴШ, 13. 2) упоминаетъ о засухѣ въ теченіе года при тир- скомъ царѣ Итобаалѣ: это подтверждаетъ историчность повѣствованія 3 Цар. о засухѣ при Ахавѣ. 2—3. Какъ принялъ Ахавъ грозное слово пророка, не сказано; ио уже самое повелѣніе Божіе пророку оставить царя, удалиться на востокъ и скрыться у потока Хораѳа предполагаетъ опасность для пророка со стороны царя, который, какъ видно изъ послѣдующаго, вмѣстѣ съ женою своею Іезавель вообще преслѣдовалъ пророковъ Іеговы (ХѴІП, 4. 13) и особенно тщательно разыскивалъ прор. Илію (ХѴШ, 10 слѣд.). Потокъ Хораѳъ (евр Неритъ, ЬХХ: Хо^аО-, Ѵи1&. СагііЬ) традиціею иногда указы- вался по сю (западную) сторону Іордана н отожествлялся съ вади-эл-Кальтъ (Опо- ’) По позднѣйшему іудейскому преданію, пророкъ Илія былъ потомкомъ цѣлаго ряда священниковъ; самый городъ Ѳесва будто-бы былъ священническимъ.
ГЛАВА 17. ЦАРСТВЪ. 449 востокъ и скройся у потока Хораѳа, чтб противъ Іордана; 4. изъ этого потока ты будешь пить, а воронамъ Я повелѣлъ кор- мить тебя тамъ. 5. И пошелъ онъ и сдѣлалъ по слову Господню; пошелъ и остался у потока Хораѳа, чтб противъ Іор- дана. 6. И вороны приносили ему хлѣбъ и мясо по-утру и хлѣбъ и мясо по вечеру, а изъ потока онъ пилъ. 7. По прошествіи нѣкотораго времени этотъ потокъ высохъ, ибо не было дождя на землю. 8. И было къ нему слово Гос- подне: 9. встань и пойди въ Сарепту шазі. 968). Но самое выраженіе евр. т. „ал-пенэ га-йарден“ (слав. прямо лицу Іор- данову), по библейскому словоупотребленію (ср. Выт. XVI, 12; ХХШ, 19; XXV, 18: 1 Цар. XV, 7; 8 Цар. XI, 7), можетъ обозначать только восточную сторону (Іордана); при томъ на восточной сторонѣ Іордана, частію лѣсистой, частію пустынной, но всегда болѣе удаленной отъ Самаріи, пророкъ Илія былъ въ Облыпей безопасности отъ пре- слѣдованій Ахава, чѣмъ на западѣ отъ Іордана. Пребываніе въ пустынномъ одиночествѣ, кромѣ безопасности, имѣло цѣлью приготовленіе пророка къ ожидающимъ его тягостямъ общественнаго служенія—какъ послѣ для новозавѣтнаго Иліи—Іоанна Предтечи (Лук. I, 80; Ш, 2; Мѳ. XI, 14. ХѴП, 12). Наконецъ вода потока Хораѳа -вѣроятно, притока Іордана (съ востока) имѣла нѣкоторое время питать пророка во время засухи. 4—6. Если потокъ давалъ пророку естественное питье (ЬХХ слав. добавляютъ слово: и8шр, воду, ст. 4 и 6), то пищу онъ получалъ чудеснымъ цутемъ: хлѣбъ и мясо утромъ и вечеромъ пророку, по повелѣнію Божію, приносили вороны. Обиліе чу- десъ въ исторіи пророковъ Иліи и Елисея свидѣтельствуетъ о попеченіяхъ милосердія Божія о благочестивыхъ въ Израилѣ и вмѣстѣ говоритъ о грубой чувственности народа, на котораго могли оказывать вліяніе только чрезвычайныя. Вороны могли быть избраны промысломъ для питанія пророка,—какъ птицы пустыни (Ис. XXXIV 11). Въ ритуаль- номъ смыслѣ воронъ въ Ветхомъ завѣтѣ почитался нечистою птицею (Лев. XI, 15; Втор. XIV, 14); но повелѣніемъ своимъ вранамъ „Законоположникъ научаетъ насъ, что по немощи только іудеевъ постановилъ Онъ таковые (обрядовые) законы. Ибо самъ по- велѣлъ преступать оные (такъ, повелѣлъ въ субботу седмикратно обходпть Іерихонъ; такъ н Иліи повелѣлъ принимать пищу, приготовляемую вранами). А иногда не уко- рялъ Онъ преступившихъ таковые законы (Сампсонъ не былъ обвиненъ за вкушеніе меду изъ челюстей мертваго льва), блаж. Ѳеодоритъ, вопр. 52. Въ ст. 6 ЬХХ нѣсколько измѣняютъ смыслъ текста: вмѣсто евр. (приносили ему) хлѣбъ и мясо по утру, и хлѣбъ и мясо по-вечеру“, ЬХХ имѣюіъ: йртоо<; тд лрыі хаі хрёа тд 5есХт]с, хлѣбъ утромъ и мясо вечеромъ—въ параллель Исх. XVI, 8. У Хораѳа пророкъ пробылъ около года (евр. йамим, собств. дни, нерѣдко означаетъ годичный срокъ: Лев. XXV, 29; Суд. ХѴП, 10),—пока ие высохъ потокъ отъ засухи. 8—9. Теперь Промыслъ указываетъ пророку новый путь, повелѣвая ему идти въ Сарепту Сидонскую, гдѣ нѣкая женщина вдова, по повелѣнію Іеговы, имѣла питать про- рока. Сарепта (ср. Авд. 20), евр. Царфата, ЬХХ 2ареттта, Упі^. ВагерМа, у I. Фла- вія 2аре<рМ,— старый приморскій фпникійскій городъ между Тиромъ и Сидономъ, въ 10 римскихъ миляхъ (=15 километр. = ок. 14 верстъ слишкомъ) отъ послѣдняго; те- перь деревня Сарафандъ (В,оЫпзоп Раіазі. Ш, 690. Ср. Опошазііс. 881. I. Флав. Древн. ѴШ, 13:2). Это повелѣніе Божіе пророку оставить землю Израиля и искать убѣжища за пре- дѣлами ея, въ языческомъ городѣ и въ семьѣ иноплеменницы, по словамъ блаж. Ѳеодо- рита (вопр. 58), показываетъ, что если бы видѣлъ Богъ въ іудеяхъ постоянный образъ мыслей и твердую вѣру; то не повелѣлъ бы избѣгать общенія съ иноплеменниками, а напротивъ того, потребовалъ бы, чтобы жили съ ними вмѣстѣ и проповѣдывали имъ благочестіе (Исх. XXXIV, 16). Пророку же, который могъ оказать благодѣяніе, не только ие воспретилъ, но даже повелѣлъ идти къ иноплеменницѣ". Хотя ближайшею цѣлью уда- ленія пророка за границу могла быть большая безопасность отъ руки царя Израильскаго,
450 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 17. Сидонскую и оставайся тамъ; Я по- велѣлъ тамъ женщинѣ вдовѣ кор- мить тебя. 10. И всталъ онъ и пошелъ въ Сарепту. И когда пришелъ къ воро- тамъ города, вотъ, тамъ женщина вдова собираетъ дрова. И подозвалъ онъ ее и сказалъ: дай мнѣ немного воды въ сосудѣ напиться. 11. И пошла она, чтобы взять; а онъ закричалъ вслѣдъ ей и сказалъ: возьми для меня и кусокъ хлѣба въ руки свои. 12. Она сказала: живъ Господь Богъ твой, у меня ничего нѣтъ печенаго, а только есть горсть муки въ кадкѣ и немного масла въ кув- шинѣ; и вотъ, я наберу полѣна два дровъ, и пойду, и приготовлю это для себя и для сына моего; съѣдимъ это и умремъ. 18. И сказалъ ей Илія: не бойся, пойди, сдѣлай, чтд ты сказала; но * прежде изъ этого сдѣлай небольшой опрѣснокъ для меня и принеси мнѣ; а для себя и для своего сына сдѣ- лаешь послѣ; 14. ибо тйкъговоритъГосподьБогъ Израилевъ: мука въ кадкѣ не исто- щится, и масло въ кувшинѣ не убудетъ до того дня, когда Господь дастъ дождь на землю. 15. И пошла она и сдѣлала такъ, какъ сказалъ Илія; и кормилась она, и онъ, и домъ ея нѣсколько времени. 16. Мука въ кадкѣ не истощалась, и масло въ кувшинѣ не убывало, по слову Господа, которое Онъ из- рекъ чрезъ Илію. 17. Послѣ этого заболѣлъ сынъ этой женщины, хозяйки дома, и болѣзнь его была такъ сильна, что не осталось въ немъ дыханія. 18. И сказала она Иліи: чтд мнѣ и тебѣ, человѣкъ Божій? ты прй- во вмѣстѣ съ тѣмъ выборъ именно дома Сарентской вдовы для аребывавія пророка по- казываетъ, и слово Христа Спасителя несомнѣнно увѣряетъ насъ въ томъ (Лук. IV, 25—26),—что въ Израилѣ въ тѣ дни не нашлось столь вѣрующей, благочестивой и вообще достойной семьи, какъ личность и семья вдовы Сарептской. Ю—16. Удивительная кротость вдовы, покорность ея судьбѣ, замѣчательная вѣра въ промыслъ Божій и безпримѣрное послушаніе слову пророка: всѣ эти черты сарепт- ской вдовицы представляютъ въ ней образъ праведницы внѣ закона съ сердечной вѣрою въ Іегову, и въ этомъ смыслѣ она была прообразомъ церкви нзъ язычниковъ, прежде неплодной, а потомъ процвѣтшей, какъ кринъ. Блаж. Ѳеодоритъ говоритъ: „дивлюсь кро- тости въ отвѣтѣ жены; не вознегодовала она, что при такихъ бѣдствіяхъ просятъ у йея пищи, а представила только крайнюю нищету. Великій же сей и праведный мужъ, хотя обѣщалъ ей неоскудѣвающіе источники муки и елея; однакоже повелѣлъ, чтобы ему первому изготовила и принесла хлѣбъ. И не огорчилась опять жена, когда изнуряемая заботами и нищеты и вдовства, но, съ вѣрою внявъ обѣщанію, принесла пищу. Даже сдѣлала сіе, не знавъ человѣка; потому что онъ былъ иноплеменникъ,—не извѣдавъ опытомъ его пророческой силы. Думаю же, что ею прообразована Церковь изъ язычни- ковъ; потому что жена сія гонимаго Израильтянами приняла съ вѣрою, какъ и церковь приняла тѣми же самыми Израильтянами изгнанныхъ апостоловъ11 (вопр. 53). Текстъ, ЬХХ и слав. въ ст. 12 предполагаетъ, что у вдовы было нѣсколько сыновей: хоІ$ т&сѵос? р.оѵ чадомъ своимъ (евр. ед. ч. : ливни, рус. Сииод. „для сына моего11); рав- нымъ образомъ и въ ст. 15: айт7)$, чада ея (евр. бетаг, домъ ея). Но въ томъ и другомъ случаѣ преимущество надо отдать еврейскому тексту: по всему разсказу можно видѣть, что сынъ у вдовицы былъ единственный, и что въ ст. 15 говорится о домѣ вдовы, а ие о сыновьяхъ ея. 17—24.1. Флавій (Древн. ѴШ, 13 : 8) предполагаетъ, что сынъ вдовы Сарепт- ской не умиралъ, а лишь „имѣлъ видъ трупа11 (родъ обморока); тоже думали и нѣко- торые толкователи (напр. БйЬг, ор. сіі: з. 174), но библейскій текстъ опредѣленно го- воритъ (ст. 22, ср. 18), что здѣсь имѣлъ мѣсто случай дѣйствительной смерти и дѣй- ствительнаго воскрешенія изъ мертвыхъ. Замѣчательно воззрѣніе вдовицы (ст. 18), что благодаря пророку (и его святости) открылись во всей силѣ грѣхи ея, и вызвали нака-
ГЛАВА 18. ЦАРСТВЪ. 451 шелъ ко мнѣ напомнить грѣхи мои и умертвить сына моего. 19, И сказалъ онъ ей: дай мнѣ сына твоего. И взялъ его съ рукъ ея, и понесъ его въ горницу, гдѣ онъ жилъ, и положилъ его на свою постель; 20. и воззвалъ къ Господу и ска- залъ: Господи Боже мой! неужели Ты и вдовѣ, у которой я пребываю, сдѣлаешь зло, умертвивъ сына ея? 21. И простершись надъ отрокомъ трижды, онъ воззвалъ къ Господу и сказалъ: Господи Боже мой! да возвратится душа отрока сего въ него! 22. И услышалъ Господь голосъ Иліи, и возвратилась душа отрока сего въ него, и онъ ожилъ. 23. И взялъ Илія отрока, и свелъ его изъ горницы въ домъ, и отдалъ его матери его, и сказалъ Илія: смо- три, сынъ твой живъ. 24. И сказала та женщина Иліи: теперь-то я узнала, что ты человѣкъ Божій и что слово Господне въ устахъ твоихъ истинно. ГЛАВА 18-я. 1. По прошествіи многихъ дней было слово Господне къ Иліи въ третій годъ: пойди и покажись Ахаву, и Я дамъ дождь на землю. 2. И пошелъ Илія, чтобы пока- заться Ахаву. Голодъ же сильный былъ въ Самаріи. 3. И призвалъ Ахавъ Авдія, ни- заніе Божіе. „Не сказала она, хотя была иноплеменница: худымъ послужилъ ты для меня предвѣстіемъ, виною бѣдъ стало для меня пришествіе твое, напротивъ того, приключив- шееся съ нею приписала паче собственнымъ своимъ грѣхамь" (бл. Ѳеодор. вопр. 54). Самый образъ дѣйствія пророка при воскрешеніи умершаго (ст. 19—21) близко напо- минаетъ послѣдующее воскрешеніе прор. Елисеемъ сына Сонамигянки (4 Цар. IV, 34—35): символика въ томъ и другомъ случаѣ тѣмъ болѣе понятна, если и Христосъ Спаситель въ своихъ чудотвореніяхъ не чуждался ея (Мрк. VII, 33; VIII, 23; Іоан. IX, 6 — 7). „Пророкъ помолился Господу объ умершемъ отрокѣ, и послѣ молитвы, трижды дунувъ на отрочище, возвратилъ его къ жизни. Троекратное число указываетъ на достопо- клоняемую Троицу, а дуновеніе на первоначальное сотвореніе душп“ (бл. Ѳеодор.). Чудо послужило къ окончательному уівержденію вдовицы въ вѣрѣ въ Іегову и Его пророка (ст. 22—24). ХѴШ. 1—2. Повелѣніе Божіе пророку Иліи явиться къ Ахаву.—3—6. Картина голода въ по- слѣдніе дни засухи. 7—16. Встрѣча пророка съ Авдіемъ, царедворцемъ Ахава.— 17—19. Свиданіе пророка съ Ахавомъ, обличеніе его и предложеніе' испытанія силы Іеговы и Ваала.—20—38. На Кармилѣ: безуспѣшность молитвы и жертвы жрецовъ Ваала и ниспаденіе огня небеснаго на жертву пророка.—39—46. Казнь жрецовъ: поя- вленіе дождя; возвращеніе Ахава и пророка. 1—2. „Въ третій годъ": дата эта не представляетъ противорѣчія съ новозавѣт- ными показаніями: 3 года и 6 мѣсяцевъ (Лук. IV, 25; Іак. V, 17), такъ какъ послѣднія болѣе точно обозначаютъ всю продолжительность дѣйствія пророческаго слова Иліи, а данное мѣсто 3 Цар. указываетъ лишь фактическую продолжительность бѣдствія засухи и голода (въ первое время жители могли питаться запасами предыдущаго года). 3—6. Предстоящее свиданіе пр. Иліи съ Ахавомъ падало на время нанвысшаго
452 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 18. чальствовавшаго надъ дворцомъ. Авдій же былъ человѣкъ весьма богобоязненный, 4. и когда Іезавель истребляла пророковъ Господнихъ, Авдій взялъ сто пророковъ и скрывалъ ихъ, по пятидесяти человѣкъ, въ пещерахъ и питалъ ихъ хлѣбомъ и водою. 5. И сказалъ Ахавъ Авдію: пойди по землѣ ко всѣмъ источникамъ воднымъ и ко всѣмъ потокамъ на землѣ, не найдемъ ли гдѣ травы, чтобы намъ прокормить коней и лошаковъ и не лишиться скота. 6. И раздѣлили они между собою землю, чтобы обойти ее: Ахавъ особо пошелъ одною дорогою, и Авдій особо пошелъ другою дорогою. 7. Когда Авдій шелъ дорогою, вотъ, на встрѣчу ему идетъ Илія. Онъ узналъ его и палъ на лице свое и сказалъ: ты ли это, господинъ мой Илія? 8. Тотъ сказалъ ему: я; пойди, скажи господину твоему: Илія здѣсь. 9.0нъсказалъ:чѣмъя провинился, что ты предаешь раба твоего въ руки Ахава, чтобъ умертвить меня? 10. Живъ Господь Богъ твой! нѣтъ ни одного народа и царства, куда бы не посылалъ государь мой искать тебя; и когда ему говорили, что тебя нѣтъ, онъ бралъ клятву съ того царства и народа, что не могли отыскать тебя; 11. а ты теперь говоришь: пойди, скажи господину твоему: Илія здѣсь. 12. Когда я пойду отъ тебя, тогда Духъ Господень унесетъ тебя, не знаю, куда; и если я пойду увѣдо- мить Ахава, и онъ не найдетъ тебя, то онъ убьетъ меня; а рабъ твой богобоязненъ отъ юности своей. 13. Развѣ не сказано господину моему, что я сдѣлалъ, когда Іеза- вель убивалапророковъ Господнихъ, какъ я скрывалъ сто человѣкъ пророковъ Господнихъ, по пяти- десяти человѣкъ, въ пещерахъ и питалъ ихъ хлѣбомъ и водою? 14- А ты теперь говоришь: пойди, скажи господину твоему: Илія здѣсь; онъ убьетъ меня. 15. И сказалъ Илія: живъ Господь Саваоѳь, предъ Которымъ я стою! сегодня я покажусь ему. 16. И пошелъ Авдій на встрѣчу развитія засухи и голода, и здѣсь указаны обстоятельства, приведшія къ встрѣчѣ про- рока съ царемъ. Должность начальника дворца, введенная Соломономъ (IV, 6), суще- ствовала и у Ахава (ст. 3), царствованіе котораго съ внѣшней, политической и между- народной, стороны было, повидимому, отраженіемъ блеска Соломонова царствованія (ср. гл. XX). Тѣмъ рѣзче выступаетъ упадокъ религіи въ это царствованіе, нашедшій выраженіе, между прочимъ, въ преслѣдованіи и умерщвленіи Іезавелью пророковъ (ст. 4), т. е. сыновъ пророческихъ, совершавшихъ благочестивыя религіозныя упражненія подъ руководствомъ какого-либо пророка (ср. 1 Цар. X, 5: сл. XIX, 20—24): очевидно, ихъ было въ данное время очень много въ израильскомъ Царствѣ (ср. 4 Цар. II, 3 сл.);— высоко поднявшее голову нечестіе вызывало на борьбу съ собою великую религіозно- нравственную силу обществъ пророческихъ (неудачно называемыхъ иногда „школами пророческими"). Авдій, начальникъ дворца Ахавова, по своему благочестію н усердію къ религіи Іеговы (ст. 3. 7. 12; ср. бл. Ѳеодор. вопр. 55). скрывалъ н питалъ гони- мыхъ пророковъ въ одной изъ пещеръ, можетъ быть, на горѣ Кармплѣ. 7—16. Авдій легко могъ узнать (слав. потщася, ЬХХ ’галеѵае) пророка Илію (ст. 7) по его своеобразной внѣшности: „человѣкъ тотъ весь въ волосахъ и кожанымъ поясомъ подпоясанъ по чресламъ своимъ" (4 Цар. I, 8),—по этимъ признакамъ узна- вали пророка. Въ бесѣдѣ Авдія съ пророкомъ характерно, кромѣ глубокаго почтенія его къ пророку (сг. 7, 9, 13), еще воззрѣніе, что Духъ Іегова во всякій моментъ можетъ унести пророка невѣдомо куда (ст. 12; ср. ст. 46; Іез. III, 12; VIII, 3; XI, 1; ХЫІІ 5), какъ это и произошло при концѣ .жизни пророка (4 Цар. II, Ц). Изъ этой же бесѣды узнаемъ, какія напряженныя усилія употреблялъ Ахавъ къ отысканію Иліи—„того, кто устами своими заключилъ облака, чтобы сдѣлать одно изъ двухъ, или убѣдить Пророка, чтобы отверзъ облака, или погубить его, если не убѣдится" (бл. Ѳеодор. вопр. 55),
ГЛАВА 18. "3? ЦАРСТВЪ. 453 Ахаву и донесъ ему. И пошелъ Ахавъ на встрѣчу Иліи. 17. Когда Ахавъ увидѣлъ Илію, то сказалъ Ахавъ ему: ты ли это, смущающій Израиля? 18. И сказалъ Илія: не я смущаю Израиля, а ты и домъ отца твоего, тѣмъ, что вы презрѣли повелѣнія Господни и идете вслѣдъ Вааламъ; 19. теперь пошли и собери ко мнѣ всего Израиля на гору Кармилъ, и четыреста пятьдесятъ пророковъ Бааловыхъ, и четыреста пророковъ дубравныхъ, питающихся отъ стола Іезавели. 20. И послалъ Ахавъ ко всѣмъ сынамъ Израилевымъ и собралъ всѣхъ пророковъ на гору Кармилъ. 21, И подшелъ Илія ко всему на- оду и сказалъ: долго ли вамъ хромать на оба колѣна? если Гос- одь есть Богъ, то послѣдуйте Ему; а если Ваалъ, то ему послѣдуйте. И не отвѣчалъ народъ ему ни слова. 22. И сказалъ Илія народу: я одинъ остался пророкъ Господень, а пророковъ Бааловыхъ четыреста пятьдесятъ человѣкъ (и четыреста пророковъ дубравныхъ); 23. пусть дадутъ намъ двухъ тель- цовъ, и пусть они выберутъ себѣ одного тельца, и разсѣкутъ его, и положатъ на дрова, но огня пусть не подкладываютъ; а я приготовлю другаго тельца и положу на дрова, а огня не подложу; 24. и призовите вы имя бога ва- шего, а я призову имя Господа Бога моего. Тотъ Богъ, Который дастъ отвѣтъ посредствомъ огня, есть Богъ. И отвѣчалъ весь народъ и сказалъ: хорошо, (пусть будетъ такъ). 25. И сказалъ Илія пророкамъ Бааловымъ: выберите себѣ одного тельца и приготовьте вы прежде, Только клятвенное завѣреніе, пророка (ст. 15) въ намѣреніи своемъ предстать предъ Ахава убѣждаетъ Авдія сообщить Ахаву о прибытіи пророка (ст. 16). Имя Божіе „Гос- подь Саваоѳъ" (евр. Іегова—Цебаот) или полнѣе „Господь Богъ Саваоѳъ" (Іегова— Елогей - Цебаотъ) употребляется почти исключительно у пророковъ (встрѣчаете? особенно у Исаіи, Амоса, Аггея, Захаріи, Малахіп, въ псалмахъ и въ книгахъ Царствъ и Парали- поменонъ) и означаетъ Бога: 1) какъ небеснаго Вождя воинствъ Израилевыхъ; 2) какъ Владыку свѣтилъ небесныхъ и преимущесгвёиио 3) какъ Господа ангельскихъ воиютвъ (см. у А. Глаголева, Ветхозавѣтное библейское ученіе объ ангелахъ..., стр. 238—256). 17—20. Ахавъ суевѣрно впдіііъ въ пророкѣ человѣка, приносящаго народу несчастіе (евр. охер. ст. 17, ахар ст. 18 : губить, губитель, ср. Быт. XXXIV, 30; I. Нав. VI, 18; VII, 25), но пророкъ источникъ гибели Израиля видитъ (ст. 18) въ идолослуженіи Вааламъ (Ваалъ, кромѣ общаго имени, имѣлъ еще разные эпитеты и прозванія: Ваалъ- Вериѳъ, Ваал-Зебувъ и др., въ которыхъ идолослужители видѣли отдѣльныя божества) и предлагаетъ религіозное состязаніе съ 450 пророками Ваала и 400 пророками Аш<ш,і- Астарты, въ присутствіи „всего Израиля" (т. е. народныхъ представителей) на горѣ Кармилъ. Гора Кармилъ (евр. Кармел, собств. садъ, (I. Нав. XIX, 26; Опошаві. 602), къ югу отъ залива Акко, составляетъ сѣверное продолженіе горъ Ефремовыхъ, близъ потока Киссона. Въ древнее время г. Кармилъ, по Іосифу Флавію (Древн. V, 1. 22; Іуд. Война, III, 3 : 1), составляла границу между Галилеею и Тирскою областью; извѣстна была растительностью, а также обиліемъ гротовъ. Пророкомъ избрана была, вѣроятно, какъ центральное мѣсто въ Израильскомъ царствѣ и при томъ близкое кт. лѣтней резиденціи Ахава (ср. ст. 46); наконецъ, здѣсь, очевидно, издавна былъ чтимый жертвенникъ Іеговы (ст. 30). Ахавъ немедленно исполняетъ предложеніе пророка (ст. 20), на котораго только что пылалъ гнѣвомъ (ст. 17): ясно, что личность пророка имѣла сильное обаяніе и на этого царя. 21—25. Въ виду предстоящаго испытанія силы Іеговы и Ваала, пророкъ Илія упрекаетъ народъ за допущенный имъ религіозный синкретизмъ—одновременное служеніе Іеговѣ и Ваалу (ср. бл. Ѳеодор. вопр. 57): выраженіе „долго ли вамъ хромать на оба колѣна", имѣющее характеръ пословицы, заключаетъ въ себѣ ту мысль, что чистое идоло- служеніе въ нѣкоторомъ отношеніи лучше безразличнаго колебанія между религіею Истин жаго Бога и культомъ Ваала. Не получивъ отвѣта на свой упрекъ отъ народа, пророкъ
454 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 18. ибо васъ много; и призовите имя бога вашего, но огня не подкла- дывайте. 26. И взяли они тельца, который данъ былъ имъ, и приготовили, и призывали имя Ваала отъ утра до полудня, говоря: Ваале, услышь насъ! Но не было ни гблоса, ни от- вѣта. И скакали они у жертвенника, который сдѣлали. 27. Въ полдень Илія сталъ смѣяться надъ ними и говорилъ: кричите громкимъ голосомъ, ибо онъ богъ; можетъ быть, онъ задумался, или занятъ чѣмъ-либо, или въ дорогѣ, а можетъ быть, п спитъ,—такъ онъ проснется! 28. И стали они кричать гром- кимъ голосомъ и кололи себя по своему обыкновенію ножами и ко- пьями, такъ-что кровь лилась по нимъ. 29. Прошелъ полдень, а они все еще бѣсновались до самаго времени вечерняго жертвоприношенія; но не было ни гблоса, ни отвѣта, ни слуха. (И сказалъ Илія Ѳесвитянинъ про- рокамъ Бааловымъ: теперь отой- указываетъ (ст. 22), что онъ здѣсь одинъ изъ пророковъ Іеговы (въ другихъ мѣстахъ Израильскаго царства оставались и еще пророки Іеговы, ср. ст. 4, 13; 2 Ц. II, 3, 5), а пророковъ Ваала 450. (ЬХХ добавляютъ въ ст. 22: хаі оі лрофГ|та(. тоо йХаоос тетрахбаиі, слав. и пророковъ дубравныхъ четыреста;—добавленіе, видимо, заимство- ванное изъ ст. 19: жрецы Астарты—Ашеры не присутствовали на Кармилѣ, какъ видно и изъ ст. 25, 40). Къ нимъ и обращается пророкъ съ предложеніемъ, ст. 23—25, принести здѣсь жертвы: жрецы —Ваалу, а пророкъ—Іеговѣ,- при равныхъ условіяхъ (не подкладывая огня, ст. 23. 25), при чемъ пророкъ предоставляетъ жрецамъ принести жертву прежде него (ст. 25),—„чтобы постыжденные служители лжи не сказали, будто Ваалъ огорчился, что не ему первому возданъ даръ“ (блаж. Ѳеодор, вопр. 58), а вмѣстѣ и съ тою цѣлью, чтобы впечатлѣніе силы и величія Іеговы, при ниспосланіи Имъ огня (ст. 24; ср. 38), болѣе запечатлѣлось въ сознаніи народа—послѣ того какъ ранѣе будетъ показано ничтожество Ваала. 2(5—29. Характерно изображеніе молитвы и богослужебныхъ дѣйствій жрецовъ культа Ваала, очень типичное для языческихъ культовъ древности вообще. Кромѣ молит- венныхъ воплей съ утра до вечера (26. 27. 29 ст.), жрецы скакали (евр. пасах прыгать хромая; ЬХХ: Зіетре/оѵ, Ѵп1&. ІгапввіІіеЬапі, слав. ристаху, ст 26) вокругъ жертвенника; затѣмъ это кругообразное движеніе жрецовъ принимало болѣе и болѣе характеръ религіозной оргіи: вооруженные мечами и копьями, въ своей дикой пляскѣ жрецы наносили другъ другу порѣзы и раны, отъ которыхъ истекали кровью (ст. 28): суевѣріе, весьма распространенное у народовъ древности: Филистимлянъ, Моавитянъ, Вавилонянъ, Скиѳовъ, Римлянъ, см. Ж І^оюаск НеЬгаівсЬе АгсЬйоІо&іе, I, в. 194), вытекавшее изъ представленія, что кровь и особенно жреческая сильна умилостивлять божество; евреямъ строго воспрещено было дѣлать себѣ подобные нарѣзы иа тѣлѣ (Втор. XIV, 1); наконецъ, все указанное: дикіе жесты прп вращательномъ движеніи, лязгъ оружія, потоки крови,—доводили жрецовъ до высшаго экзальтированнаго состоянія, обо- значаемаго евр. гл. гшпнаббе (ст. 29), одного корня съ наби пророкъ; ЬХХ и пере- даютъ этотъ терминъ (ст. 29) ’елросрт]теиоѵ, слав. прорицаху, Ѵп1& іііів ргоГеіапШпз: въ такомъ смыслѣ названный евр. терминъ нерѣдко прилагается къ пророкамъ (1 Цар. X, 5. 6. 10. 13; Іез. ХХХѴП, 10 и др.), но по отношенію къ языческимъ изступлен- нымъ пророкамъ, какими въ данномъ разсказѣ являются жрецы Ваала, можетъ прило- жимо и другое значеніе названнаго термина: „бѣсновались" (русск. сннод. перев.), греч. р.аІѵор,аі, съ которымъ родственно раѵтіе, прорицатель; въ смыслѣ: безумствовать, бѣсно- ваться, терминъ этотъ употребленъ напр. о болѣзни Саула ( 1 Цар. XVIII, 10; сн. Іер. XXIX, 26). Въ ст. 27 ироническая рѣчь пророка рисуетъ крайне антропоморфическое представленіе язычниковъ о божествѣ. Молитвы и религіозно-экзальтированныя дѣйствія жрецовъ продолжались до времени вечерней жертвы—минха (безкровной, мучной жертвы Чис. XXVIII, 4; Исх. XXIX, 39—41; ср. 4 Цар. III, 20; Дан. IX, 21). т. е. до вре- мени отъ 3 до 5 час. .пополудни (по библ. евр. счисленію: между 9 и 11 часами дня).
ГЛАВА 18. ЦАРСТВЪ. 455 дите, чтобъ и я совершилъ мое жер- твоприношеніе. Они отошли и умол- кли.) 30. Тогда Илія сказалъ всему на- роду: подойдите ко мнѣ. И подо- шелъ весь народъ къ нему. Онъ возстановилъ разрушенный жер- твенникъ Господень. 31. И взялъ Илія двѣнадцать кам- ней, по числу колѣнъ сыновъ Іакова, которому Господь сказалъ такъ: Из- раиль будетъ имя твое. 32. И построилъ изъ сихъ кам- ней жертвенникъ во имя Господа, и сдѣлалъ вокругъ жертвенника ровъ, вмѣстимостью въ двѣ саты зеренъ, 33. и положилъ дрова (на жер- твенникъ), и разсѣкъ тельца, и воз- ложилъ его на дрова, 34. и сказалъ: наполните четыре ведра воды и выливайте на все- сожигаемую жертву и на дрова. (И сдѣлали такъ.) Потомъ сказалъ: по- вторите. И они повторили. И ска- залъ: сдѣлайте то же въ третій разъ. И сдѣлали въ третій разъ, 35. и вода полилась вокругъ жер- твенника, и ровъ наполнился водою. 36. Во время приношенія вечер- ней жертвы подошелъ Илія пророкъ (и воззвалъ на небо) и сказалъ: Гос- поди Боже Авраамовъ, Исааковъ и Израилевъ! (Услышь меня, Господи, услышь меня нынѣ въ огнѣ!) Да познаютъ въ сей день (люди сіи), что Ты одинъ Богъ въ Израилѣ, и что я рабъ Твой и сдѣлалъ все по слову Твоему. 37. 'Услышь меня,Господи, услышь Далѣе текстъ ЬХХ имѣетъ въ сг. 29 прибавку (поставленныя въ русск. синод. въ скобки слова); по сравненію съ ст. 30, прибавка эта не даетъ ничего особеннаго. 30—32а. Приступая къ жертвоприношенію, пророкъ приглашаетъ народъ къ вни- манію, и прежде всего возобновляетъ разрушенный давній жертвенникъ на Кармилѣ; это означало вмѣстѣ и возстановленіе нарушеннаго народомъ завѣта съ Богомъ (ср. XIX, 10): выражая идею этого возобновленія древняго завѣта, Илія, подобно Моисею (Исх. XXIV, 4), беретъ 12 камней по числу 12 колѣнъ Израилевыхъ и строитъ изъ нихъ одинъ жертвенникъ во имя Іеговы: фактическое свидѣтельство, что 12 колѣнъ лишь временно и случайно раздѣлились, но по идеѣ составляютъ одно цѣлое; что объеди- няющимъ началомъ для нихъ служитъ вѣра въ Іегову и служеніе Ему; при чемъ пле- менное единство всѣхъ 12 колѣнъ подчеркивается происхожденіемъ ихъ всѣхъ отъ Іакова— а религіозное единство и чистота культа внушается имъ чрезъ напоминаніе другого имени патріарха: Израиль (Выт. XXXII. 28), и ревности Іакова—Израиля объ уда- леніи нзъ рода его боговъ иныхъ (Б. XXXV. 1, 10). На возникающій же воп- росъ: какъ могъ пророкъ созидать жертвенникъ иа Кармилѣ при законѣ о единствѣ мѣста богослуженія (Втор. XII, 5 сл.), блаж. Ѳеодоритъ даетъ слѣдующій отвѣтъ (вопр. 56): праведнику законъ не лежитъ (1 Тим. I, 9)... Израильтянамъ, по легкомыслію ихъ, узаконилъ Богъ совершать богослуженіе въ одномъ мѣстѣ, чтобы, получивъ позволеніе совершать вездѣ, не стали покланяться и богамъ лжеименнымъ. Пророкъ же хотѣлъ показать какъ безсиліе обольщающихъ народы демоновъ, такъ и всемогущество Бога всяческихъ. Вести израильтянъ въ іерусалимскій храмъ было невозможно по причинѣ раздѣленія царства; по сему и привелъ ихъ на Кармилъ, гдѣ имѣлъ частое пребываніе". 326—35. Ожидая ниспосланія съ неба чудеснаго огня на жертву, пророкъ дѣлаетъ все, чтобы устранить возможность какого-либо подозрѣнія въ искусственномъ подложеніи огня: для этого служитъ и капалъ вокругъ жертвенника (въ 2 саты глубины—ок. ‘/г четверика), весь наполнившійся водою послѣ того какъ обильно полили водою и жертву и дрова; при этомъ число ведеръ воды (4X3)—12 можетъ имѣть тоже символическое значеніе, какъ и число камней жертвенника (31 ст.); троекратное же число возліяній указывать можетъ на таинство Троицы (блаж. Ѳеодор. 58 вопр.). При приготовленія жертвы пророкъ дѣйствуетъ, какъ священникъ, по мнѣнію Г. Гроція, „]пге ргорііеіісо, тіпотіЬпя Іе&іЬпе ехяоіпіпв, пітаіогез вегѵагеі". 36—38. Въ молитвѣ своей къ Іеговѣ пророкъ именуетъ Его ужо не своимъ только Богомъ, какъ при воскрешеніи сына вдовы Сарептской (XVII, 20), а Богомъ
456 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 18. иеня! Да познаетъ народъ сей, что Ты, Господи, Богъ, и Ты обратишь сердце ихъ (къ Тебѣ). 38. И ниспалъ огонь Господень и пожралъ всесожженіе и дрова, и камни и прахъ, и поглотилъ воду, которая во рвѣ. 39. Увидѣвъ это, весь народъ палъ на лице свое и сказалъ: Гос- подь есть Богъ, Господь есть Богъ! 40. И сказалъ имъ Илія: схватите пророковъ Бааловыхъ, чтобы ни одинъ изъ нихъ не укрылся. И схва- тили ихъ, и отвелъихъ Илія къ по- току Кпссону и закололъ ихъ тамъ. 41. И сказалъ Илія Ахаву: пойди, ѣшь и пей, ибо слышенъ шумъ до- ждя. 42. И пошелъ Ахавъ ѣсть и пить, а Илія взошелъ на верхъ Кармила и наклонился къ землѣ, и поло- жилъ лице свое между колѣнами своими. 43. и сказалъ отроку своему: пойди, посмотри къ морю. Тотъ по- шелъ и посмотрѣлъ, и сказалъ: ни- чего нѣтъ. Онъ сказалъ: продолжай это до семи разъ. 44. Въ седьмый разъ тотъ сказалъ: вотъ, небольшое облако подни- мается отъ моря, величиною въ ладонь человѣческую. Онъ сказалъ: пойди, скажи Ахаву: запрягай (ко- лесницу твою) и поѣзжай, чтобы не засталъ тебя дождь. 45. Между тѣмъ небо сдѣлалось мрачно отъ тучъ и отъ вѣтра, и пошелъ большой дождь. Ахавъ же сѣлъ въ колесницу, (заплакалъ) и поѣхалъ въ Изреель. 46. И была на Иліи рука Господня. Онъ опоясалъ чресла свои и бѣ- жалъ предъ Ахавомъ до самаго Изрееля. Авраама, Исаака и Іакова,--возводя мысль свою и другихъ къ откровенію Бога завѣта Моисею (Исх. III, 15). Цѣль жертвы и молитвы пророка — совершенное обращеніе Израиля къ Іеговѣ (Слова: „услышь меня, Господи, услышь меня нынѣ въ огнѣ" — вставка, которую, одиако, греч. т. имѣетъ безъ варіантовъ). Отвѣтомъ на молитву про- рока было чудесное ниспаденіе съ неба огня, показывавшее милостивое принятіе Богомъ жертвы и молитвы пророка (ср. Лев. IX, 24; Суд. VI, 20—21). И этотъ небесный огонь попалилъ и не только дрова и жертву, но и персть и воду и камни, чтобы Божій алтарь не былъ поруганъ, когда нечестивые станутъ приносить на немъ жертвы демо- намъ" (блаж. Ѳеодор. вопр. 58). 39—40. Впечатлѣніе величія и всемогущества Іеговы — въ ниспосланіи огня съ неба и попаленіи жертвы (обильно облитой водою) и само по себѣ и по контрасту съ проявившимся ранѣе безсиліемъ Ваала —было невыразимо сильно и подавляюще; испол- ненный глубокаго благоговѣнія къ Іеговѣ, вѣры въ Него, народъ вмѣстѣ почувствовалъ неудержимое негодованіе на жрецовъ Ваала. При такомъ народномъ настроеніи, Ахавъ, если бы и хотѣлъ, не могъ защитить лжепророковъ и жрецовъ идольскихъ. Одного мановенія пророка, выражавшаго согласно закону (Втор. XIII, 9, 10), что идолослу- жители и развратители народа должны быть убиты, народъ схватилъ жрецовъ и повлекъ ихъ къ потоку Кпссону, гдѣ они и были убиты, причемъ трупы и кровь ихъ стреми- тельный потокъ унесъ въ море. Киссонъ, ЬХХ Кіаіоѵ. Ѵпі^. Сізоп, слав. Китонъ, по- токъ Киссовъ,—потокъ близъ Кармила и Ѳавора (Суд. IV, 7. 13; Опотазі. 618), про- текающій въ сѣверо-западномъ направленіи чрезъ равнину Ездрилонекую или Изреельскую, беретъ начало у Дженина и впадаетъ въ Средиземное море у Кайфы; теперь „иахр-эл- Мукатта" (ВоЬіпэоп. Раіазііпа, III, 474). Такимъ образомъ, „по совершеніи чуда Илія повелѣлъ умертвить художниковъ ала, и тогда уже разрѣшилъ облака отъ болѣзней рожденія" (блаж. Ѳеодор. вопр. 58). 41—46. По прекращеніи бѣдствія засухи по слову пророка (XVII, 1), Ахаву, при- сутствовавшему при избіеніи жрецовъ, пророкъ совѣтуетъ „ѣсть и пить", т. е. успокоиться и подкрѣпиться (ср. Исх. XXIV, 11; Лук. XII, 19), такъ какъ народъ возвращенъ къ Богу, и должна начаться нормальная жизнь, съ чѣмъ вмѣстѣ прекратится и народное бѣдствіе. Въ предчувствіи дождя, пророкъ погружается въ молитвенное состояніе: на верху Кар- мила онъ „наклонился къ землѣ и положилъ лпце свое между колѣнами" (ст. 42)—
ГЛАВА 19. ЦАРСТВЪ. 457 ГЛАВА 19-я. 1. И пересказалъ Ахавъ Іезавели все, что сдѣлалъ Илія, и тд, что онъ убилъ всѣхъ пророковъ мечемъ. 2. И послала Іезавель посланца къ Иліи сказать: (если ты Илія, а я Іезавель,) то пусть то и тд сдѣ- лаютъ мнѣ боги и еще больше сдѣ- лаютъ. если я завтра къ этому вре- мени не сдѣлаю съ твоею душею того, чтд сдѣлано съ душею каждаго изъ нихъ. 3. Увидѣвъ это, онъ всталъ и по- шелъ, чтобы спасти жизнь свою, и пришелъ въ Вирсавію, которая въ Іудеѣ, и оставилъ отрока своего тамъ; обычное на востокѣ (напр., въ Индіи, Персіи) положеніе человѣка, погруженнаго въ иолитву и созерцаніе. Послѣ непродолжительнаго ожиданія, иалое облачко съ иоря (не- рѣдко, по описаніямъ морскихъ путешествій, предвѣщающее начало обильнаго дождя) возвѣстило пророку наступленіе обильнаго дождя, что и послѣдовало. Ахавъ, потрясен- ный и умиленный всѣмъ происшедшимъ (ЬХХ слав. въ ст. 45 имѣютъ добавочное слово объ Ахавѣ: хаі ех/аіе, сл. п плакася), спѣшно поѣхалъ въ резиденцію свою въ Изреелѣ евр. Изреел, ЬХХ ’Іе^рабХ Іе^рат)Х ср. XXI, 1; 4 Цар. IX, 25,—позже: равнина Ездрнлонъ, Іудиѳ. I, 8, теперь Зерынъ, Опотаяі. 545, см. замѣч. къ IV, 12); пророкъ же, желая утвердить въ душѣ Ахава это спасительное настроеніе, пробѣгаетъ, укрѣпляемый силою Божіею (ст. 46 ср. 4 Цар. III, 15), все не малое пространство отъ Кармила до Изрееля (ок. 240 стадій или 48 верстъ) предъ колесницею Ахава. Изъ слѣдующей (XIX) главы видно, какъ не глубоко было преобразующее вліяніе Кармильскаго событія на душу Ахава. XIX. 1—8. Угроза Іезавели пророку Иліи и удаленіе его изъ Изрееля въ Вирсавію и далѣе иа Хоривъ.—9—18. Хоривское богоявленіе пророку.—19—21. Помазаніе]Елисея на про- роческое служеніе вмѣсто Иліи. 1—3. Разсказъ Ахава Іезавели о кармильскихъ событіяхъ, въ частности и объ умерщвленіи, по слову пророка Иліи, жрецовъ Ваала (ХѴШ, 40), имѣлъ, вѣроятно, цѣлью расположить жену къ религіи Іеговы; ио иа Іезавель, упорную и фанатичную язычницу, разсказъ этотъ произвелъ обратное дѣйствіе: возбудилъ ея ярость, мститель- ность и намѣреніе со всею рѣшительностью бороться за культъ Ваала и противъ глав- наго представителя религіи Іеговы —пророка Иліи, ставшаго причиною гибели ея жре- цовъ; и она чрезъ посла клятвенно (ср. II, 23; XX, 10) угрожаетъ ему смертью, имѣя въ виду, вѣроятно, побудить его къ бѣгству (умертвить пророка Илію, какъ многихъ другихъ пророковъ ХѴШ, 4, 13, Іезавель, видимо, не находитъ возможнымъ въ виду извѣстиостн его народу, особенно вскорѣ послѣ происшествій на Кармилѣ, когда впе- чатлѣніе силы пророка истиннаго Бога на народъ было еще свѣжо) ЬХХ, слав. въ слонахъ Іезавели, сг. 2, добавляютъ еі ай еі НХіоб, хаі ’Іе^а^ІХ, аще ты еси Иліа, азъ же, т. е. „дѣятельности твоей и авторитету пророка, я сумѣю противопоставить свой авторитетъ царицы, чтительницы Ваала". Вѣроятно, Іезавель сдѣлала это не безъ вѣдома Ахава, который оказался слишкомъ слабымъ для того, чтобы оказать противо- дѣйствіе Іезавели: чувство раскаянія (ср. прнм. къ ХѴШ, 45—46) въ немъ оказалось слишкомъ неглубокимъ и безплоднымъ. Пророкъ убоялся (ЬХХ: есрорт)гИ] Ѵп1&. іітпіі ег&о, слав. и убояся, соотв. евр. гл. яре, бояться, а не яра видѣть, какъ въ евр. и русск. синод. ст. 3). „Почему, спрашиваетъ блаж. Ѳеодоритъ (вопр. 59), Илія, имѣя такую силу, убоялся одной Іезавели?", и отвѣчаетъ: „потому, что былъ не пророкъ только, но и человѣкъ. Съ другой стороны и страхъ былъ дѣломъ Божія смотрѣнія.
458 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 19. 4. а самъ отошелъ въ пустыню на день пути и пришедъ сѣлъ подъ можжевеловымъ кустомъ, и просилъ смерти себѣ и сказалъ: довольно уже, Господи; возьми душу мою, ибо я не лучше отцовъ моихъ. 5. И легъ и заснулъ подъ мож- жевеловымъ кустомъ. И вотъ, Ан- гелъ коснулся его и сказалъ ему: встань, ѣшь (и пей). 6. И взглянулъ Илія, и вотъ, у изголовья его печеная лепешка и кувшинъ воды. Онъ поѣлъ и на- пился и опять заснулъ. 7. И возвратился Ангелъ Госпо- день во вторый разъ, коснулся его и сказалъ: встань, ѣшь (и пей), ибо дальняя дорога предъ тобою. 8. И всталъ онъ, поѣлъ и на- пился, и, подкрѣпившись тою пи- щею. шелъ сорокъ дней и сорокъ ночей до горы Божіей Хорива. Чтобы великость чудотворенія ие надпила мысли, благодать попустила природѣ дать въ себѣ мѣсто боязни, а Пророку чрезъ зто познать собственную свою немощь". Пророкъ удаляется изъ Израильскаго царства въ Вирсавію — въ Іудейскомъ царствѣ. Вирсавія принадлежала Симеоиову колѣну, I. Нав. XIX, 2; 2 Цар. XXIV, 7, лежала на границѣ Идумеи, теперь хирбет-бир-эс-Себа Опошані. 277: на южномъ концѣ Іудеи и всего Ханаана, какъ Данъ составлялъ скверную границу его; отсюда извѣстное выраженіе „отъ Дана до Вирсавіи" Суд. XX, 1; 1 Цар. III, 20; 2'Цар. III, 10; ХѴП, 11; XXIV, 15; 3 Цар. IV, 25, ср. ВоЬіпзоп, Раійзііпа I, 337). Хотя городъ этотъ при- надлежалъ къ Іудейскому царству, но и во времена раздѣленія царствъ привлекалъ много паломниковъ изъ Израильскаго царства (Ам. V, 5; ѴШ, 14). Въ Внрсавіи пророкъ оставляетъ отрока своего (ст. 3, си. ХѴШ, 43--44); въ печали своей пророкъ, есте- ственно, хотѣлъ быть одинъ. 4—7. Удрученный скорбію, пророкъ идетъ въ пустыню — ту самую Аравійскую пустыню, по которой нѣкогда странствовалъ народъ Божій, и здѣсь подъ однимъ кустомъ растенія дрока (евр. ротем, ср. пс. СХІХ, 4; Іов. XXX, 4; ЬХХ: бтох&ш ’ра^рі^ѵ, ѴнІ{*. яиЫег уипірегиіп, слав. подъ смерчіемъ, русск. синода подъ можжевеловымъ кустомъ)—растенія, нерѣдко встрѣчающагося въ Аравіи и дающаго употребительный тамъ уголь (пс. СХІХ, 4),—отдался чувству глубокой скорби и сожалѣнію о неудачахъ своей пророческой миссіи, и это чувство, въ связи съ пламенною ревностью по Богѣ (сн. ст. 10, 14), вылилось у пророка просьбою или молитвою къ Богу о смерти—объ отнятіи у него высочайшаго дара милости Божіей—жизни (ср. пс. ЬХ, 7; притч. III, 2 и др.): жизнь его представлялась ему не выполняющею своего назначенія, и потому смерти по примѣру предковъ онъ проситъ у Бога. Это желаніе и прошеніе пророка ие было выра- женіемъ малодушія и ропота съ его стороны,—иначе онъ не удостоился бы двукратнаго посланія ангела П (ст. 5, 7) для укрѣпленія его и наученія. Подкрѣпившись указанною ангеломъ пищею, пророкъ идетъ къ горѣ Божіей Хориву и въ 40 дней достигаетъ ее. Хоривъ (ЬХХ Хыр^р, евр. Хореб, Ѵиі^. НотеЬ, Исх. III, 1; XVII, 6; XXXIII, 6; Втор. I, 6; IV, 10; 3 Цар. VIII, 9 и др.) именуется горою Божіею и нерѣдко въ Библіи отожествляется съ Сипаемъ. Обыкновенно ихъ различаютъ тѣмъ, что за Хоривъ принимаютъ весь горный узелъ между вади Шуебъ, Раха и Леджа, а за Синай—отдѣль- ный высокій пикъ, поднимающійся надъ нимъ къ югу (Опошавііс 975). Сравнительно небольшое пространство отъ пустыни, прилегающей къ Вирсавіи, до Хорива въ землѣ Мадіама пророкъ прошелъ 40 дней — вѣроятно, съ продолжительными остановками и уклоненіями отъ прямого пути (для избѣжанія преслѣдователей); прямой же путь въ указанномъ направленіи не превышало 50 верстъ (по Втор. I, 2 отъ Хорива до Кадесъ- Варни, лежащаго нѣсколько южнѣе Впсавіи. — 11 дней путп). 40 дней путешествія Иліи къ горѣ законодательства имѣютъ аналогію съ 40-дневнымъ пребываніемъ Моисея на горѣ законодательства (Исх. XXIV, 18), и какъ Моисей провелъ 40 дней безъ пищи и питія (Исх. XXXIV. 28: Втор. IX, 9. 18. 25; X, 10), такъ можно думать, постился во время 40-дневнаго пути къ Хориву и пр. Илія („подкрѣпившись тою пищею"; слав. ]) См. у А. Глаголева. Ветхозавѣтное библейское учепіе объ ангелахъ. Кіевъ, 1900. стр. 302.
ГЛАВА 19. А* ЦАРСТВЪ. 459 9. И вошелъ онъ тамъ въ пещеру и ночевалъ въ ней. И вотъ, было къ нему слово.Господне, и сказалъ ему Господь: что ты здѣсь, Илія? 10. Онъ сказалъ: возревновалъ я о Господѣ Богѣ Саваоѳѣ, ибо сыны Израилевы оставили завѣтъ Твой, разрушили Твои жертвенники и пророковъ Твоихъ убили мечемъ; остался я одинъ, но и моей души ищутъ, чтобъ отнять ее. 11. И сказалъ: выйди и стань на горѣ предъ лицемъ Господнимъ; и вотъ, Господь пройдетъ, и большой и сильный вѣтеръ, раздирающій горы и сокрушающій скалы предъ Господомъ, но не въ вѣтрѣ Господь* послѣ вѣтра землетрясеніе, но не въ землетрясеніи Господь; 12. послѣ землетрясенія огонь, но не въ огнѣ Господь; послѣ огня вѣяніе тихаго вѣтра, (и тамъ Гос- подь). 13. Услышавъ сіе, Илія закрылъ лице свое милотью своею и вы- шелъ и сталъ у входа въ пещеру. И былъ къ нему голосъ и сказалъ ему: что ты здѣсь, Илія? 14. Онъ сказалъ: возревновалъ я о Господѣ Богѣ Саваоѳѣ, ибо сыны Израилевы оставили завѣтъ Твой, разрушили жертвенники Твои и „иде въ крѣпости яди тоя“ Ѵпі^. ашЬиІаѵіі іп Гогіі Іисііпе сіЪі ііііия), страстно желая имѣть Откровеніе Божіе о судьбѣ Израиля и собственной пророческой миссіи. 9—14. Вопросъ Божій Иліи „что ты здѣсь, Илія?„ (ст. 9) ие имѣетъ значенія упрека пророку за малодушное бѣгство въ пустыню отъ миссіи среди общества, какъ думаютъ нѣкоторые толкователи, а есть просто призывъ божеской любви къ утомленному душою и тѣломъ пророку—открыть Іеговѣ душу свою. И пророкъ открываетъ сокровен- нѣйшее содержаніе своихъ думъ и чувствованій сердца: пламенную ревность и острую скорбь о нарушеніи Израилемъ завѣта съ Богомъ, о разрушеніи или оскверненіи священныхъ жертвенниковъ, объ избіеніи пророковъ, такъ что изъ послѣднихъ остался одинъ Илія, но и его жизнь въ опасности отъ преслѣдователей (ст. 10. 14). Ревность по нарушенному Завѣту1), нѣкогда заключенному на Синаѣ (Исх. XXXIV, 1—10) и теперь побуждающая пророка обра- титься съ сѣтованіями на Израиля къ Богу (Рим. XI. 2: ’еѵтоух®ѵеі тшѲеф хат& той Чарат]Х)- на той же горѣ завѣта и законодательства ставитъ пр. Илію въ паралель съ Законо- дателемъ Моисеемъ (оба великіе мужа впослѣдствіи предстали Законодателю Новаго Завѣта I. Христу на горѣ Преображенія, Мѳ. XVII. 3: Мрк. IX, 4; Лк. IX, 30). Съ именемъ ревнителя перешелъ пр. Илія и въ исторію. Самая рѣчь пророка ст. 10, повто- ренная послѣ ст. 14 есть вопросъ къ Богу: какія мѣры или средства моіуіъ быть при- мѣнены къ вѣроломному Израилю? Не предрѣшая этого вопроса, пророкъ, однако, могъ желать быстрой и рѣшительной кары. Отвѣтомъ Божіимъ на слова и думы пророка слу- житъ, во-первыхъ, особый характеръ богоявленія ст. 11 - 12, а затѣмъ, повелѣніе Божіе о поставленіи двухъ царей и пророка для совершенія суда Божія надъ Израилемъ. Богоявленіе пр. Иліи на Хоривѣ ст. 11—12, близко напоминаетъ нѣкогда имѣвшее здѣсь же Богоявленіе Моисею исх. XXXIII, 18 — 19. 22; XXXIV, 6- тоже по поводу нарушенія завѣта Израилемъ при Синаѣ (Исх. XXXII). Что касается самаго характера богоявленія то изъ того, что Іегова явился не въ вихрѣ и бурѣ (ср. Ис. XVII, 13; ХБ, 24), не въ землетрясеніи (ср. Ис. XXIV. 18). не въ всепоѣдающемъ огнѣ (ср. Ис. БХѴІ, 15 сл.)- обычныхъ грозныхъ стихійныхъ силахъ карающей, гнѣвающейся силы Божіей (ср. пс. ХѴП, 8—18; Ис. XXIX, 5—6), а въ ввѣяніи тихаго вѣтра (ср. Іов. IV, 16; Пс. СѴИ, 29),— пророкъ научался, что Іегова „за лучшее призналъ управлять родомъ человѣческимъ съ кротостью и долготерпѣніемъ, хотя не трудно Ему послать на пече- 1) Талмудисты подъ именемъ ..Завѣта'1 (евр. /Терши,) здѣсь, на основаніи Быт. XVII, 13. 14, разумѣютъ обрѣзаніе, и такъ какъ обрѣзаніе, въ дѣйствительности не было оставлено во времена пророка, то. по вѣрованію талмудистовъ, пророкъ Илія былъ наказанъ за свое неправильное осужденіе Израиля тѣмъ, что навсегда съ тѣхъ поръ обязанъ присутствовать при операціи обрѣзанія, для чего обыкновенно при обрѣ- заніи поставляется особый стулъ для пророка Иліи. См. Л. Алексѣева. Богослуженіе, праздники и религіозные обряды нынѣшнихъ евреевъ. Новгородъ 1861, стр. 154—о.
460 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 19. пророковъ Твоихъ убили мечемъ; остался я одинъ, но и моей души ищутъ, чтобъ отнять ее. 15. И сказалъ ему Господь: пойди обратно своею дорогою чрезъ пу- стыню въ Дамаскъ, и когда придешь, то помажь Азаила въ царя надъ Сиріею, 16, а Іиуя, сына Намессіина, по- мажь въ царя надъ Израилемъ; Елисея же, сына Сафатова. изъ * IX, Авелъ-Мехолы, помажь въ пророка вмѣсто себя; 17. кто убѣжитъ отъ меча Азаи- лова, того умертвитъ Іиуй, а кто спасется отъ меча Іиуева, того умер- твитъ Елисей; 18. впрочемъ Я оставилъ между Израильтянами семь тысячъ (му- жей); всѣхъ сихъ колѣна не пре- клонялись предъ Вааломъ и всѣхъ сихъ уста не лобызали его. стивыхъ и молніи и громы, восколебать землю, мгновенно ископать для нихъ ровъ и всѣхъ въ конецъ истребить стремительными вѣтрами*1 (бл. Ѳеодор. вопр. 59). Словъ: „и тамъ Господь" слав. рус. перев. ст. 12 нѣтъ ни въ евр. т. ни въ принятомъ т. ЬХХ, но во многихъ греческихъ кодексахъ они читаются (хахес Корю? стоятъ въ кодд. 19. 44. 52. 64. 74. 92. 106. 119. 120. 123. 158. 236.' 243. 246. у Гольмеса; ха( Кйріо;—въ кодд. 59. 108. 121. 134. 245. 247, іЬісі) и смыслъ текста они вполнѣ выражаютъ. Ѵп1{* ихъ, впрочемъ, также не имѣетъ. Въ цѣломъ, данное бого- явленіе имѣетъ весьма важное значеніе для цѣлаго богословія Ветхаго Завѣта, свидѣ- тельствуя, что по ученію Ветхаго Завѣта, Богъ есть не стихійная сила, а духовное нравственное начало, для котораго стихійныя явленія суть лишь средства проявленія, но дѣйствія котораго всегда запечатлѣны высшимъ нравственнымъ характеромъ, и основ- нымъ закономъ дѣйствованія Божія въ мірѣ вообще и особенно къ людямъ являются любовь и милосердіе (ср. Исх. XXXIV, 6). Почувствовавъ присутствіе Божіе въ вѣяніи тихаго вѣтра, пр. Илія вышелъ изъ пещеры, въ которой онъ былъ во время потрясаю- щихъ явленій природы,—и въ благоговѣйномъ трепетѣ предъ Неприступнымъ Богомъ закрылъ плащемъ (милотью, ЬХХ ‘еѵ риХшт?), Ѵпі^. раіііо, евр. аддерет) лицо, какъ Моисей прн бывшихъ ему иа Хоривѣ же богоявленіяхъ (Исх. III, 6; ХХХШ, 20. 22; ср. Ис. VI, 2). 15—18. Если въ ст. 11—12 заключается символическій отвѣтъ иа слова пророка ст. 10. 14, то теперь дается другой отвѣтъ Божій на то же недоумѣніе пророка—по- велѣніе Божіе ему—„помазать": Азаила — царемъ надъ Сиріею, Іиуя — царемъ надъ Израилемъ и Елисея—преемникомъ Иліи въ пророческомъ служеніи (15). Этн трн, столь различные, дѣятели объединяются здѣсь, какъ имѣющіе служить выполненію воли Божіей, плановъ Божіихъ объ Израилѣ въ частности: Азаилъ, царь Сирійскій, впослѣдствіи сдѣ- лался бичемъ гнѣва Божія на Израиля и постоянно тѣснилъ его со-внѣ (4 Цар. VIII, 12. 29; X, 32; XIII, 3. 7); Іиуй совершилъ тяжкія внутреннія потрясенія вь Израиль- скомъ царствѣ: онъ уничтожилъ домъ Ахава н культъ Ваала, имъ введенный (4 Цар. IX, 24. 33; X, 1—28); пророкъ Елпсей явился прямымъ продолжателемъ дѣла пр. Иліи: борьбы противъ язычества въ Израилѣ, и былъ орудіемъ научающаго и наказующаго дѣйствія Божія, — конечно, не чрезъ вещественный мечъ, какъ первые два (ст. 17), а чрезъ мечъ пророческаго слова (Ис. ХЫХ, 2) и всей пророческой его дѣятельности. Пророкъ Илія самолично выполнилъ лишь третье повелѣніе Божіе—о поставленіи Елисея въ преемники себѣ (ст. 19—21). Но, „если помазалъ пророка, и сообщилъ ему ду- ховную благодать, то симъ помазалъ и прочихъ; потому что Елисей, пріявъ чрезъ него пророческую благодать, и на нихъ перенесъ дарованіе, и сообщилъ имъ царственную благодать" (бл. Ѳеод., вопр. 60). Впрочемъ, „помазаніе" здѣсь имѣетъ совершенно общій смыслъ: поставленія, на- значенія, предуказанія, призванія: даже Елисей призванъ былъ пр. Иліею къ пророче- скому сіуженпо не чрезъ помазаніе елеемъ (о елеопомазаніи пророковъ, какъ способѣ призванія, въ Ветхомъ Завѣтѣ вообще не говорится, исключая пророчества о помазаніи верховнаго Пророка Мессіи, Ис. ЬХІ, 1. си. Лук. IV, 18), а чрезъ возложеніе на него пророческой мантіи или плаща (ст. 19. си. 4 Цар. I, 8: II, 13; Зах. XIII, 4); тѣмъ
ГЛАВА 19. ЦАРСТВЪ. 461 19. И пошелъ онъ оттуда и на- шелъ Елисея, сына Сафатова, когда онъ оралъ; двѣнадцать паръ (во- ловъ) было у него, и самъ онъ былъ при двѣнадцатой. Илія, проходя мимо него, бросилъ на него милоть свою. 20. И оставилъ (Елисей) воловъ, и побѣжалъ за Иліею, и сказалъ: позволь мнѣ поцѣловать отца моего и мать мою, и я пойду за тобою. Онъ сказалъ ему: пойди и приходи назадъ, ибо чтд сдѣлалъ я тебѣ? 21. Онъ, отошедъ отъ него, взялъ пару воловъ и закололъ ихъ, и за- жегши плугъ воловъ, изжарилъ мясо ихъ и раздалъ людямъ, и они ѣли. А самъ всталъ и пошелъ за Иліею и сталъ служить ему. менѣе рѣчи можетъ быть относительно „помазанія" Азаила на царство въ Сиріи: пр. Елисей, выполнитель завѣщанія пр. Иліи, просто передалъ Азаилу волю Божію о йенъ (4 Цар. VIII, 7—13): только Іиуй, подобно другимъ царямъ еврейскимъ (ср. 1 Цар. X, 1; 3 Цар. I, 34 и др.), дѣйствительно былъ помазанъ на царство, хотя не самимъ пр. Елисеемъ, а однимъ изъ „сыновъ пророческихъ" (4 Цар. IX, 1—10). О положеніи Авелъ-Мехолы, родного города пр. Елисея (по Евсевію-Іерониму, въ 10 миляхъ къ югу отъ Скиѳоіюля илн Веѳсана, Опотазііс 5), см. прииѣч. къ IV, 12. На ряду съ возвѣ- щеніемъ суда надъ Израильскимъ царствомъ (ст. 17), пророку Иліи даруется и благо- датное утѣшеніе, что среди широкаго распространенія нечестія въ Израилѣ есть и не- вѣдомые міру и даже пророку, но вѣдомые единому Богу носители истинной вѣры и благочестія: 7.000 (мужей), не преклонявшихъ колѣна предъ Вааломъ и не лобызавшихъ его статуи (ст. 18). 7 тысячъ — круглое опредѣленное число вмѣсто неопредѣленнаго множества (какъ 144.000 запечатлѣнныхъ — въ Апокалипсисѣ, VII, 4: XIV, 1—5); 7—символическое число святости, завѣта, культа (X Вакг. ЗушЬоІік (іез шазізсЬ. Кпіѣ. I, 5, 193) и здѣсь естественно взято для обозначенія остатка вѣрнымъ завѣту израиль- тянъ, какъ „святаго сѣмени" народа завѣта (ср. Ис. VI, 13; си. Рим. XI, 7). О пре- клоненіи колѣнъ, какъ выраженіи религіознаго чувства, см. ѴШ, 54; о цѣлованіи статуй )золотыхъ тельцовъ), см. Ос. ХШ, 2. Ср. у М. Пальмова, Идолопоклонство у древнихъ евреевъ, стр. 232. 19-21. Хотя голосъ Божій повелѣвалъ Иліи (ст. 15) идти съ Хорива чрезъ пустыню въ Дамаскъ—столицу Сиріи (Ис. VII, 8; Опошазі. 378), для помазанія Азаила, но онъ, рѣшивъ прежде всего поставить преемника въ будущемъ, а въ настоящемъ не- обходимаго сотрудника идетъ въ городъ Авелъ-Мехолу, гдѣ жилъ Елисей. Возможно, что пророкъ Илія ранѣе зналъ этого юношу (почему прямо на немъ остановился), принадле- жавшаго, видимо, къ богатой семьѣ (12 паръ рабочихъ воловъ). Символическое дѣйствіе пр. Иліи, означавшее принятіе имъ Елисея въ свое духовное общеніе (ср. Руѳ. III, 9; Іез. ХѴІ, 8), частнѣе въ сотрудничество по пророческому служенію (ср. 4 Цар. II, 13). такъ именно и было понято Елисеемъ, который всецѣло, съ полною готовностью слѣдуетъ этому призванію, испросивъ лишь согласіе пр. Иліи проститься съ родителями (ст. 20; слова пр. Иліи: „что я сдѣлалъ тебѣ" указываютъ на важность призванія къ пророче- ству и вмѣстѣ иа свободу въ слѣдованіи этому призванію) и устроивъ прощальную трапезу роднымъ и знакомымъ изъ тѣхъ самыхъ воловъ, на которыхъ пахалъ. Этимъ пророкъ порывалъ свои житейскія отношенія для высшаго служенія Богу въ санѣ про- рока (ст. 21).
462 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 20. ГЛАВА 20-я. (По тексту ЬХХ: гл. XXI). 1. Венададъ, царь Сирійскій, со- бралъ все свое войско, и съ нимъ были тридцать два царя, и кони и колесницы, и пошелъ, осадилъ Са- марію и воевалъ противъ нея. 2. И послалъ пословъ къ Ахаву, царю Израильскому, въ городъ з. и сказалъ ему: такъ говорить Венададъ: серебро твое и золото твое—мои, и жёны твои и лучшіе сыновья твои—мои. 4. И отвѣчалъ царь Израильскій и сказалъ: да будетъ по слову тво- ему, господинъ мой царь: я и все мое—твое. 5. И опять пришли послы и ска- зали: такъ говоритъ Венададъ: я послалъ къ тебѣ сказать: серебро твое и золото твое, и жёнъ твоихъ и сыновей твоихъ отдай мнъ; 6. поэтому я завтра, къ этому времени, пришлю къ тебѣ рабовъ моихъ, чтобъ они осмотрѣли твой домъ и домы служащихъ при тебѣ, и все дорогое для глазъ твоихъ взяли въ свои руки и унесли. 7. И созвалъ царь Израильскій всѣхъ старѣйшинъ земли и сказалъ: замѣчайте и смотрите, онъ замыш- ляетъ зло; когда онъ присылалъ ко мнѣ за женами моими, и сыновьями моими, и серебромъ моимъ и золо- томъ моимъ, я ему не отказалъ. 8. И сказали ему всѣ старѣйшины и весь народъ: не слушай и не со- глашайся. 9. И сказалъ онъ посламъ Вена- дада: скажите господинумоемуцарю- XX. 1 -43. Удачи Ахава въ войнѣ съ сирійцами. 1—9. Война съ сирійцами, повѣствованіе о которой прерываетъ библейскій раз сказъ о пророкѣ Иліи (гл. XVII—XIX) до слѣдующей главы (XXI), по самому характеру этого предмета, относящагося къ политической жизни Израиля, а не къ религіозно-нрав- ственной, какъ исторія пророка Иліи, естественно относится къ событіямъ, описаннымъ въ другомъ историческомъ источникѣ, а не тамъ, изъ котораго почерпнуто повѣствованіе о пр. Иліи (гл. XVII—XIX, XXI). Естественно, поэтому, что главнымъ дѣйствующимъ лицомъ въ XX гл. является царь — Ахавъ и обрисованъ онъ здѣсь значительно болѣе привлекательными чертами: какъ политикъ и вождь народа, и нечестивый царь могъ имѣть цѣнныя гражданскія, природныя качества и добродѣтели, какъ: готовность къ самопожертвованію ради государственнаго блага (7 ст.), умѣніе прислушиваться къ здра- вому голосу народа (ст. 7—8), мужество (ст. 14), великодушіе къ побѣжденнымъ вра- гамъ (ст. 31—34). Какъ по содержанію, такъ и по характеру повѣствованія, гл. XX тѣсно примыкаетъ къ гл. XXII, почему ЬХХ и помѣщаютъ данную главу послѣ исторіи Навуѳея гл. XXI (но ЬХХ: XX). Но въ хронологической послѣдовательности исторія си- рійской войны (гл. XX), надо думать, предшествовала исторіи Навуѳея (гл. XXI), въ которой содержится грозное предреченіе конца дома Ахава (ст. 20 слѣд.), болѣе подхо- дящее къ концу его царствованія. Венададъ (ст. 1 сл.), современникъ Ахава, обыкно- венно называется Венададомъ II-мъ и считается сыномъ и преемникомъ сирійскаго царя этого имени—современника царей Асы іудейскаго и Ваасы израильскаго (XV, 18 слѣд.). По ст. 34 данной главы, отецъ Венадада, современнаго Ахаву, воевалъ съ Амвріемъ, отцомъ Ахава, и взялъ у него нѣсколько городовъ. Возможно, что съ тѣхъ поръ израиль- ское царство стояло въ вассальныхъ отношеніяхъ къ сирійскому царю (какъ и 32 царя, сопутствовавшихъ Венададу, ст. 1), какъ это, повидимому, предполагается въ требованіи
ГЛАВА 20. ЦАРСТВЪ. 463 все, о чемъ ты присылалъ въ пер- вый разъ, къ рабу твоему, я готовъ сдѣлать, а этого не могу сдѣлать. И пошли послы и отнесли ему от- вѣтъ. 10. И прислалъ къ нему Вена- дадъ сказать: пусть тд и тд сдѣла- ютъ мнѣ боги и еще больше сдѣ- лаютъ, если праха Самарійскаго достанетъ по горсти для всѣхъ лю- дей, идущихъ за мною. 11. И отвѣчалъ царь Израильскій и сказалъ: скажите: пусть не хва- лится подпоясывающійся, какъ рас- поясывающійся. 12. Услышавъ это слово, Вена- дадъ, который пилъ вмѣстѣ съ ца- рями въ палаткахъ, сказалъ рабамъ своимъ: осаждайте городъ. И они осадили городъ. 13. И вотъ, одинъ пророкъ подо- шелъ къ Ахаву, царю Израильскому, и сказалъ: такъ говоритъ Господь: видишь ли все это большое пол- Веиадада ст. 3 и подтверждается извѣстіемъ ассирійскихъ документовъ (у 8сЬга<іег’а и ІѴіпкІег’а) объ участіи Ахава (т. е. по обязанностямъ вассала) въ войскахъ сирійскаго царя Віг-ісігі въ сраженіи его съ Салманассаромъ Ассирійскимъ при г. Каркарѣ въ 854 г. Попытка со стороны Ахава разорвать эти вассальныя отношенія къ сирійскому царю и могла вызвать настоящій походъ Венадада. I. Флавій (Древн. ѴШ, 14:1) такъ восполняетъ библей-сообщеніе объ этомъ (ст. 1): „не будучи по боевымъ силамъ рав- нымъ своему противнику, Ахавъ не рѣшился вступить съ нимъ въ битву, но велѣлъ всему населенію своей страны искать убѣжища въ наиболѣе укрѣпленныхъ городахъ, а самъ засѣлъ въ Самаріи, которая была сильно укрѣнлена прочнѣйшими стѣнами и вообще казалась почти недоступной". Неподготовленностью Ахава къ войнѣ — въ Самаріи было лишь 7.000 войска (ст. 15) — объясняется растерянность и малодушіе Ахава, вообще довольно мужественнаго,—особенно послѣ повторенія требованій Венадада въ усиленномъ видѣ (ст. 5—6). Во укрѣпленный совѣтами „старѣйшинъ земли" (ст. 7 - не старѣйшины города только, XXI, 8. 11), Ахавъ имѣетъ мужество отвѣтить Венададу на его все воз- раставшія требованія отказомъ: готовый жертвовать своимъ личнымъ достояніемъ, онъ отказывается выдать принадлежащее его подданнымъ (ст. 9). 10—12. Венададъ клятвенно (о формулѣ клятвы ср. XIX, 2) уничтожить Самарію съ чисто-восточиою хвастливостью (ср. 2 Цар. XVII, 13): по разрушеніи Самаріи въ гру- дахъ ея развалинъ на каждаго солдата его не достанетъ по горсти мусора разрушеннаго города. ЬХХ (принятый текстъ) ошибочно прочитали евр. шеалим (отъ ед. ч. шоал, горсть, ср. Ис. ХЬ, 12), какъ шуалим (отъ шуал лисица, шакалъ) и передали вторую половину ст. 10 такъ: еі ёхтостреі 6 /ой: 2арареіа? тві? лаѵті тф Ааф тоіе кеСоІ? рои. Но во многихъ код. (какъ: 19. 52. 55. 92. 93. 108. 158. 2,16, 242. 246 у Гольмеса) стоитъ правильно: таі; Зра^і. Такъ—и блаж. Ѳеодоритъ (вопр. 62) и слав. т. Іосифъ Флавій неправильно перефразируетъ образную рѣчь Венадада, видя въ ией „угрозу воздвигнуть стѣну гораздо болѣе высокую, чѣмъ та, которая окружаетъ Самарію и надъ которою онъ смѣется: для того ему (Венададу) стоитъ лишь приказать каждому изъ своихъ солдатъ бросить одну горсть земли* (Древн. Ѵ1П, 14:2). На хвастливую рѣчь сирійскаго царя Ахавъ отвѣчаетъ (ст. 11) пословицею, имѣющею (на подобіе латинскаго изреченія: не ігіитриш сапаа апіе ѵісіогіат) тотъ смыслъ, что отправляющійся въ сраженіе („подпоясывающійся", т. е„ мечемъ или вообще оружіемъ (Суд. ХѴШ, 11. 16; 1 Цар. XVII, 39; 2 Цар. XXI, 16. 4 Цар. Ш, 21) не долженъ торжествовать, какъ одержавшій побѣду и возвратившійся съ поля брани („распоясывающійся", т. е., снимающій оружіе). Этого благоразумнаго правила впослѣдствіи не соблюлъ самъ Ахавъ, когда, отправляясь въ роковую для него битву съ сирійцами, хвастался и грозилъ пророку Михею (XXII, 27). Венададъ, опьяненный виномъ и гордостью, даетъ приказаніе осаждать городъ (неопредѣленное евр. симу, стройтесь!—ЬХХ замѣняютъ болѣе опредѣленнымъ: оіхо5орт]аате /араха, Ѵиі^. сігспш- сіаіе сіѵііаіеш, слав.: сотворите валъ. 13—21. Для ободренія Ахава посылается нѣкоторый пророкъ, котораго раввииы произвольно считаютъ Михеемъ (XXII, 8); самый фактъ посольства пророка къ Ахаву
464 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 20. чище? вотъ, Я сегодня предамъ его въ руку твою, чтобы ты зналъ, что Я Господь. 14. И сказалъ Ахавъ: черезъ кого? Онъ сказалъ: такъ говоритъ Господь: чрезъ слугъ областныхъ начальни- ковъ. И сказалъ (Ахавъ): кто нач- нетъ сраженіе? Онъ сказалъ: ты. 15. (Ахавъ) счелъ слугъ област- ныхъ начальниковъ, и нашлось ихъ двѣсти тридцать два; послѣ нихъ счелъ весь народъ, всѣхъ сыновъ Израилевыхъ, семь тысячъ. 16. И они выступили въ полдень. Венададъ же напился до-пьяна въ палаткахъ вмѣстѣ съ царями, съ тридцатью двумя царями, помога- вшими ему. 17. И выступили прежде слуги областныхъ начальниковъ. И пос- лалъ Венададъ, и донесли ему, что люди вышли изъ Самаріи. 18. Онъ сказалъ: если за миромъ вышли они, то схватите ихъ жи- выми, и если на войну вышли, также схватите ихъ живыми. 19. Вышли изъ города слуги об- ластныхъ начальниковъ и войско за ними. 20. И поражалъ каждый против- ника своего; и побѣжали Сиріяне, а Израильтяне погнались за ними. Венададъ же, царь Сирійскій, спас- ся на конѣ съ всадниками. 21. И вышелъ царь Израильскій, и взялъ коней и колесницы, и про- извелъ большое пораженіе у Сирі- янъ. 22. И подошелъ пророкъ къ царю Израильскому и сказалъ ему: пойди, укрѣпись, и знай и смотри, чтд тебѣ дѣлать, ибо по прошествіи года царь Сирійскій опять пойдетъ про- тивъ тебя. 23. Слуги царя Сирійскаго ска- зали ему: Богъ ихъ есть Богъ горъ, (а не Богъ долинъ,) поэтому они одолѣли насъ; если же мы сразимся свидѣтельствуетъ, что обличенія пр. Иліи не оставались безслѣдными для Ахава: оче- видно, по крайней мѣрѣ, преслѣдованій пророковъ уже не было теперь (о мѣстопребы- ваніи пр. Иліи во время сирійскаго нашествія нѣтъ извѣстій; его спеціальною миссіею было обличеніе нечестія и насилій израильскаго общества и преимущественно Ахава, гражданская же и политическая жизнь Израиля ие была предметомъ его вниманія). Про- рокъ обѣщаетъ Ахаву именемъ Іеговы и для утвержденія его вѣры въ Іегову (13 ст.), а вмѣстѣ указываетъ тактику въ предстоящемъ сраженіи: его рѣшитъ участіе слугъ, точнѣе молодыхъ оруженосцевъ областныхъ начальниковъ (ср. 2 Цар. ХѴШ, 15); ихъ оказалось лишь 232, не великъ былъ и весь гарнизонъ города—7.000 (ст. 15; про- извольно раввинъ Ярхи отожествлялъ эти 7 тысячъ солдатъ съ 7-ю тыс. истинныхъ поклонниковъ Іеговы, не чтившихъ Ваала (XIX, 18). Благопріятнымъ для успѣха израиль- тянъ обстоятельствомъ явилось поведеніе и настроеніе Венадада: онъ продолжалъ пьян- ствовать (ст. 16, ср. 12) съ соратниками своими и вмѣстѣ съ совершенною безпечностью былъ увѣренъ въ побѣдѣ (ст. 18); ЬХХ, слав. ошибочно передаютъ евр. суккот, палатки ст. 16 собственнымъ именемъ Хох^іЬ'Э', слав. Сокхоѳъ — имя города на восточной сто- ронѣ Іордана (Быт. ХХХШ, 17), въ колѣнѣ Гадовомъ (I. Нав. ХШ, 27; Суд. X, 5 сл.; 3 Цар. VII, 46. Ср. Опошаві. 884); ио въ данномъ мѣстѣ,- гдѣ говорится объ осадѣ Самаріи, конечно, ие могло быть рѣчи о Сокхоѳѣ за Іорданомъ. Благодаря внезапному нападенію на сирійскій стаиъ отборныхъ вооруженныхъ израильскихъ юношей, а за ними гарнизона израильскаго (ст. 19), послѣ кратковременнаго боя (ст. 20: поражалъ каждый противника своего; ЬХХ слав. добавляютъ здѣсь: хаі ёЗеотбршаеѵ ёхаато? тоѵ лар’ абтоО, и удвой кійждо противнаго себѣ), побѣда осталась за израильтянами, и вышедшій теперь Ахавъ довершилъ побѣду (ст. 21). 22—25. Сейчасъ послѣ побѣды надъ сирійцами къ Ахаву является снова тотъ же пророкъ (22 ст. си. 13; во второмъ случаѣ наби пророкъ имѣетъ членъ) и, предо- стерегая его отъ безпечности, убѣждаетъ быть готовымъ къ новому нашествію царя Сирійскаго „по прошествіи года“, евр. литшуват га-шона, ЬХХ &аотр&роѵтас Ыаотоб, слав. преходящу лѣту—вѣроятно, весною „когда цари выходятъ на войну" 1 Цар. XI, 11). Между тѣмъ у сирійцевъ идутъ приготовленія къ новому походу. Свою
ГЛАВА 20. "Л ЦАРСТВЪ. 465 съ ними на равнинѣ, то вѣрно одо- лѣемъ ихъ; 24. итакъ вотъ что сдѣлай: удали царей, каждаго съ мѣста его, и вмѣсто нихъ поставь областеначаль- никовъ; •25. и набери себѣ войска столько, сколько пало у тебя, и коней, сколько было коней, и колесницъ, сколько было колесницъ; и сразимся съ ними на равнинѣ, и тогда вѣр- но одолѣемъ ихъ. И послушался онъ голоса ихъ и сдѣлалъ тАкъ. 26. По прошествіи года Венададъ собралъ Сиріянъ и выступилъ къ Афеку, чтобы сразиться съ Израи- лемъ. 27. Собраны были и сыны Израи- левы и, взявши продовольствіе, по- шли на встрѣчу имъ. И расположи- лись сыны Израилевы станомъ предъ ними, какъ-бы два неболь- шія стада козъ, а Сиріяне напол- нили землю. 28. И подошелъ человѣкъ Божій и сказалъ царю Израильскому: такъ говоритъ Господь: за тд, что Сиріяне говорятъ: Господь есть Богъ горъ, а не Богъ долинъ, Я все это боль- шое полчище предамъ въ руку твою, чтобы вы знали, что Я—Гос- подь. 29. И стояли станомъ одни про- тивъ другихъ семь дней. Въ седь- мый день началась битва, и сыны Израилевы поразили сто тысячъ пѣшихъ Сиріянъ въ одинъ день. 30. Остальные убѣжали въ го- родъ Афекъ; талъ упала стѣна на остальныхъ двадцать семь тысячъ неудачу въ битвѣ съ израильтянами сирійцы припнсывають тому обстоятельству, что, по ихъ мнѣнію, Богъ израильтянъ есть Богъ горъ (1ХХ добавляютъ: хаі од Фео? хоіХйЗо?, слав. а не богъ юдолій, а не Богъ долинъ)—одинъ изъ извѣстныхъ языче- ской древности ііі шопііиш, силы котораго простираются только на горы, но не на равнины,, гдѣ чтители его терпятъ пораженіе. „Поелнку такими почитали собственныхъ свопхъ боговъ, то думали, что и истинный Создатель всяческихъ есть Богъ удѣльный. Но Онъ и своимъ и чужимъ показалъ силу Свою“ (бл. Ѳеодор. вопр. 63). Самое представленіе сирійцевъ о Богѣ Израиля, какъ Богѣ горъ, могло возникнуть изъ наблю- денія горной природы Палестины, а также—того явленія, что евреи, не имѣя хорошо организованной конницы и колесницъ, избѣгали сраженій въ долинахч. и предпочитали сражаться въ горахъ. Вмѣстѣ съ тѣмъ приближенные Венадада посовѣтовали ему уда- лить изъ войска союзныхъ царей, быть можетъ, казавшихся ненадежными или такъ пли иначе навлекшими па себя подозрѣніе въ предыдущую компанію; вмѣсто иноземцевъ царь, по совѣту приближенныхъ, набрала. новые отряды въ предѣлахъ своей страны, подчинивъ ихъ туземнымъ областе-начальнпкамъ (евр. пеха, можетъ быть пата, проф. Гуляевъ, стр. 272. 26—30. Рѣшивъ, вслѣдствіе своего вѣрованія, что Богъ Израиля есть Богъ горъ и не имѣетъ силы на равнинахъ (ст. 23. 25), дать сраженіе Израилю на равнинѣ, Венададъ съ началомъ новаго предпринялъ новую кампанію нротпвъ израильтянъ и расположился станомъ на равнинѣ близъ города Афека (ст. 26). Афекъ—не городъ колѣна Ассирова близъ Ливана (I. Нав. ХШ, 4; XIX, 30; Суд. I. 31), составлявшій крайній предѣлъ Израиля на сѣверѣ (Опошаві. 178), а городъ этого имени въ колѣнѣ Иосахаровомъ—въ величайшей равнинѣ Палестины—Изреель, бывшей издревле ареною великихъ битвъ, какъ сраженіе съ филистимлянами при первосвященникѣ Иліи (1 Цар. IV, 1) и при Саулѣ (1 Цар. XXIX, 1. 11). Этогъ Афекъ помѣщаютъ недалеко отъ Сунема, лежащаго на юго-западномъ склонѣ Малаго Ермона, на мѣстѣ теперешняго ел-Фуле. (Опошаві. 179. ВбЪіпзоп, Раійві. III, в. 477). Нѣкоторые же изслѣдователи принимая во вниманіе направленіе въ движеніи сирійскихъ войска, (съ сѣверо-востока), видятъ здѣсь Афекъ заіорданскій (Опошаві. 180), гдѣ теперь мѣстечко Фпкъ, въ началѣ вади Фикъ, спускающейся къ озеру Тиверіадскому, по дорогѣ къ Дамаску (ВлЪіпзоп. Ра- Іаві. III, 512. Кіііеі. Піе ВіісЬег <іег Кбпі^е, в. 167 -• 168. И. Помяловскій, Прав. Палест. Сборн. вып. 37-й, сгр. 179. Прпмѣч.). Снова сирійскія войска представляли громадную армію предъ ничтожными по чпслу отрядами израильскими: послѣднія, въ
466 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 20. человѣкъ. А Венададъ 5-шелъ въ городъ и бѣгалъ изъ одной вну- тренней комнаты въ другую. 31. И сказали ему слуги его: мы слышали, что цари дома Израилева— цари милостивые; позволь намъ возложить вретища на чресла свои и веревки на головы свои и пойти къ царю Израильскому; можетъ быть, онъ пощадитъ жизнь твою. 32. И опоясали они вретищами чресла свои и возложили веревки на головы свои, и пришли къ царю Израильскому и сказали: рабъ твой Венададъ говоритъ: пощади жизнь мою. Тотъ сказалъ: развѣ онъ живъ? онъ братъ мой. 33. Люди сіи приняли это за хо- рошій знакъ и поспѣшно подхва- тили слово изъ устъ его и сказали: братъ твой Венададъ. И сказалъ онъ: пойдите, приведите его. И вы- шелъ къ нему Венададъ, и онъ посадилъ его съ собою на колес- ницу. 34. И сказалъ ему Венададъ: го- рода, которые взялъ мой отецъ у твоего отца, я возвращу, и площади ты можешь имѣть для себя въ Да- маскѣ, какъ отецъ мой имѣлъ въ Самаріи. Ахавъ сказалъ: послѣ до- говора я отпущу тебя. И. заклю- чивъ съ нимъ договоръ, отпустилъ его. сравненіи съ первыми, казались какъ бы двумя малыми стадами козъ (27). Однако пророкъ Божій ободряетъ Израильскаго царя, говоря, что именно ради обличеніи суевѣрія сирійцевъ (ст. 23. 25), а еще болѣе для утвержденія Израиля въ вѣрѣ въ Іегову, Онъ даруетъ Израилю побѣду надъ огромнымъ полчищемъ сирійцевъ (28). Дѣйствительно, въ 7-й день (ср. I. Нав. IV, 15) произошла рѣшительная битва, въ которой побѣда оста- лась за израильтянами (29): число 100 тысячъ или (по греч. кодд. 19. 64. 71. 82. 93. 108. 158 у Гольмеса, Комплют. Альд., слав.) 120 тыс. побитыхъ израильтянами сирійцевъ означаетъ вѣроятно общее число сирійскаго войска, или является испорченною датою. Остатки сирійской арміи вмѣстѣ съ своимъ царемъ Венададомъ скрылись въ Афекѣ, но тамъ рушившаяся (чудомъ или отъ подкопа жителей) стѣна дала смерть многимъ изъ войска: 27 тыс.—цифра, вѣроятно, испорченная. Венададъ же отъ страху спрятался въ самой внутренней комнатѣ одного дома (евр. хедеѵ-бехадер, ЬХХ: еі? -гоѵ оіхоѵ той хоітб>ѵо$, еі; тд тареіоѵ, слав. въ домъ лама, въ чертогъ (ст. 30) ио 1. Флавію (Древн. VIII, 13 : 4),—въ подземной пещерѣ. 31—34. Ахавъ не воспользовался одержанною надъ Венададомъ второй побѣдою: поддавшись великодушному порыву снисходительности къ побѣжденному врагу, а можетъ быть, тщеславному желанію оправдать лестное мнѣніе сирійцевъ о гуманности царей израильскихъ (ст. 31), Ахавъ оказалъ недостойную побѣдителя н теократическаго царя слабость въ отношеніи побѣжденнаго Венадада, врага Божія (ст. 42). Когда къ Ахаву явились посланцы послѣдняго съ обычными на востокѣ знаками рабской подчиненности плѣнныхъ побѣдителю—одѣтые во вретища (евр. сак, греч. ааххо?) и съ веревками на шеяхъ (ср. Ііошаск ЬеЬгЬпсЬ <іег ЬеЬгйізсЬег АгсЬ&оІо^іе, В<1. I, з. 125), Ахавъ поспѣшилъ заявить дружескія чувства къ Венададу (называя его „братомъ", ст. 32, Ахавъ признаетъ его равнымъ себѣ царемъ, какъ бы между ними ничего враждебнаго не было, ср. 3 Цар. IX, 13) и оказалъ ему царскія почести (ст. 33). Въ отвѣть на это Венададъ обѣщаетъ Ахаву. 1) возвратить отнятые отцемъ его у израильскаго цар- ства прн Амврій города (въ числѣ ихъ могъ быть, иапр., Рамоѳъ Галаадскій, XXII, 3; изъ XXII гл. видно, что сирійскій царь ие думалъ возвращать его, конечно, и др. го- рода Ахаву); 2) предоставить купцамъ израильскимъ право и гарантію пребыванія иа особыхъ улицахъ (на востокѣ въ городахъ, напр., въ Іерусалимѣ, люди отдѣльныхъ на- ціональностей, а также опредѣленныхъ профессій селились въ особыхъ кварталахъ, съ особыми площадями базарами (евр. хуцот) и безпошлинной торговлею, разумѣется, съ условіемъ предоставленія такихъ же правъ и сирійцамъ въ израильской столицѣ (ст. 34). (Въ т. ЬХХ и слав. евр. слово хуцот передано неточно: исходъ"; отчего мысль ст. 34 явилась затемненною). На этихъ условіяхъ былъ заключенъ договоръ, и Венададъ былъ отпущенъ.
ГЛАВА 20. ЦАРСТВЪ.' 467 35. Тогда одинъ человѣкъ изъ сыновъ пророческихъ сказалъ дру- гому, по слову Господа: бей меня. Но этотъ человѣкъ не согласился бить его. 36. И сказалъ ему: за тд, что ты не слушаешь гласа Господня, убь- етъ тебя левъ, когда пойдешь отъ меня. Онъ пошелъ отъ него, и левъ, встрѣтивъ его, убилъ его. 37. И нашелъ онъ другаго чело- вѣка и сказалъ: бей меня. Этотъ человѣкъ билъ его до того, что изранилъ побоями. 38. И пошелъ пророкъ и пред- сталъ предъ царями на дорогѣ, прикрывъ покрываломъ глаза свои. 39. Когда царь проѣзжалъ мимо, онъ закричалъ царю и сказалъ: рабъ твой ходилъ на сраженіе, и вотъ, одинъ человѣкъ, отошедшій въ сторону, подвелъ ко мнѣ чело- вѣка и сказалъ: стереги этого чело- вѣка; если его не станетъ, то твоя душа будетъ за его душу, или ты долженъ будешь отвѣсить талантъ серебра. 40. Когда рабъ твой занялся тѣми и другими дѣлами, его не стало.— И сказалъ ему царь Израильскій: таковъ тебѣ и приговоръ, ты самъ рѣшилъ. 41. Онъ тотчасъ снялъ покры- вало съ глазъ своихъ, и узналъ его царь, что онъ изъ пророковъ. 42. И сказалъ ему: такъ говоритъ Господь: за то, что ты выпустилъ изъ рукъ твоихъ человѣка, закля- таго Мною, душа твоя будетъ вмѣ- сто его души, народъ твой вмѣсто его народа. 43. И отправился царь Израиль- скій домой встревоженный и огор- ченный и прибылъ въ Самарію. 35—43. Легкомысленный поступокъ Ахава въ отношеніи Венадада, какъ нѣкогда подобное же отношеніе Саула къ Агату, царю амаликптянъ (1 Цар. XV, 9—11), не- медленно нашелъ осужденіе со стороны пророчества, именно одного изъ „сыновъ проро- ческихъ", бене-не5іим (I. Флавій отожествляетъ съ пророкомъ Михеемъ гл. XXII). „Сыны пророческіе" (ср. бл. Ѳеодор. вопр. 6 на 4 кн. царствъ), выступающіе особенно при пророкахъ Иліи и Елисеѣ (4 Цар. II, 3. 5. 7. 15; IV, 1. 38; V, 22; VI, 1; IX, 1; ср. Ам. VII, 14), но, по предположенію ведущіе начало еще отъ пророка Са- муила (1 Цар. X, 5 сл. XIX, 20—24), составляли общества- какъ изъ юношей, такъ и нзъ людей женатыхъ (4 Цар. IV, 1), для цѣлей религіознаго назиданія и воспитанія (изученія закона, искусства свящ. пѣнія, упражненій для религіознаго вдохновенія) подъ руководствомъ какого либо извѣстнаго пророка: подчиненныя ихъ отношенія къ нему выражались названіемъ „сыны" (пророкъ—руководитель именовался „отцемъ" 4 Цар. II, 12). Умноженіе обществъ этихъ „сыновъ пророческихъ" (называемыхъ, также, не вполнѣ точно, впрочемъ, пророческими школами или орденами) въ пору распространенія идолослуженія въ израильскомъ царствѣ свидѣтельствуетъ, что главною задачею этихъ обществъ или союзовъ пророческихъ была борьба за цѣлость религіи Іеговы отъ прира- женія язычества, насажденіе въ народѣ истинно теократическаго духа. Но вмѣстѣ съ тѣмъ „сыны пророческіе", какъ и сами пророки, были самыми вѣрными стражами истин- наго блага своей родной страны; въ такомъ качествѣ выступаетъ нѣкоторый сынъ про- роческій и здѣсь, ст. 35—42. Смыслъ и цѣль употребленнаго имъ символическаго дѣй- ствія (принятіе на себя ранъ, ст. 35. 37) и символической же рѣчи его къ Ахаву (ст. 39—40) аналогичны извѣстному обличенію Давида пр. Наѳаномъ (2 Цар. XII, 1 слѣд.): въ обоихъ случаяхъ пророки употребляютъ символы и притчи, „чтобы слы- шащіе слова сін, не зная, что произносятъ приговоръ сами на себя, судили справедливо" (блаж. Ѳеодор. вопр. 64). Символическое дѣйствіе (37) и приточная рѣчь (39—40) раскрываются пророкомъ, ст. 42: Ахавъ отпустилъ на свободу Венадада, подпавшаго Божіему заклятію („херемъ"), ие воспользовался побѣдою для того, чтобы навсегда ослабить и обезвредить для Израиля Сирію; этимъ онъ рѣшилъ гибель не свою только (ср. XXII, 35), но и всего Израиля. Этотъ пророческій приговоръ сильно смутилъ Ахава (ст. 43). Судьба эпизодически введеннаго- въ разсказъ другого сына пророческаго
468 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 21. ГЛАВА 21-я. (XX по т. ЬХХ-ти). 1. И было послѣ сихъ проис- шествій: у Навуѳея Изреелитянина въ Иэреели былъ виноградникъ по- длѣ дворца Ахава, царя Самарій- скаго. 2. И сказалъ Ахавъ Навуѳею, го- воря; отдай мнѣ свой виноградникъ; изъ него будетъ у меня овощный садъ, ибо онъ близко къ моему дому; а вмѣсто него я дамъ тебѣ виноградникъ лучше этого, или, если угодно тебѣ, дамъ тебѣ се- ребра, сколько онъ стоитъ. 3. Но Навуѳей сказалъ Ахаву: со- храни меня Господь, чтобъ я от- далъ тебѣ наслѣдство отцовъ моихъ! 4. И пришелъ Ахавъ домой встре- воженный и огорченный тѣмъ сло- вомъ, которое сказалъ ему Навуѳей Изреелитянинъ, говоря: не отдамъ тебѣ наслѣдства отцовъ моихъ. И (въ смущенномъ духѣ) легъ на по- стель свою, и отворотилъ лице свое, и хлѣба не ѣлъ. 5. И вошла къ нему жена его Іезавель и сказала ему: отчего встре- воженъ духъ твой, что ты и хлѣба не ѣшь? 6. Онъ сказалъ ей: когда я сталъ говорить Навуѳею Изреелитянину и сказалъ ему: отдай мнѣ вино- градникъ твой за серебро, или если хочешь, я дамъ тебѣ другой вино- градникъ вмѣсто него,—тогда онъ (ст. 35—36) и по характеру и по смыслу напоминаетъ судьбу іудейскаго пророка въ Веѳилѣ (XIII, 21—24). XXI. 1—6. Ахавъ пытается пріобрѣсти виноградникъ Навуѳея, но получаетъ отъ него отказъ.—7—13. Іезавель обвиняетъ Навуѳея въ богохульствѣ и оскорбленіи величества; судъ и казнь Навуѳея.—14—17. Ахавъ вступаетъ во владѣніе виноградникомъ Навуѳея— 18—29. Обличеніе Ахава со стороны пр. Иліи, раскаяніе Ахава, и (смягченіе Боже- ственнаго приговора. 1—6. Происшествіе съ Навуѳеемъ рисуетъ яркую, ио непривлекательную картину вещественно-правовыхъ отношеній нъ Израильскомъ царствѣ. Въ лицѣ Ахава, ищущаго пріобрѣсти не нужный ему, ио лишь близкій къ усадьбѣ его Изреельскаго дворца, вино- градникъ мирнаго гражданина Навуѳея, во всей силѣ исполняется пророческое слово Самуила о будущемъ деспотизмѣ еврейскихъ царей (1 Цар. VIII, 11—16): гордый дву- кратною побѣдою надъ Сирійцамн, Ахавъ озабоченъ расширеніемъ садовъ своихъ въ лѣтней резиденціи (ср. XVIII, 46; 4 Цар. IX. 30) Изреелѣ (по Г. Гроцію, „розѣ ѵісѣоз ѣозѣез аі (іеіісіаз сошрагашіаз апітшп айрсіі), не стѣсняясь въ выборѣ средствъ къ тому; продажная совѣсть подручныхъ царю старѣйшинъ и судей благопріятствуетъ про- явленію дворцовой интриги и тираніи. Отказъ Навуѳея продать родовой участокъ Ахаву (ст. 3) показываетъ въ первомъ истиннаго чтителя Іеговы и ревнителя его закона, который воспрещалъ израильтянамъ отчужденіе наслѣдственной земли въ другія руки, и даже по крайней бѣдности проданная земля должна была безъ выкупа возвращаться къ первоначальному владѣльцу (Лев. XXV, 10 — 28. Чис. XXXVI, 7 слѣд.); продажа родового участка могла представляться Навуѳею и оскорбленіемъ памяти предковъ, которые, по древнееврейскому обычаю, могли быть погребены на самомъ же участкѣ. Здѣсь такимъ образомъ, не можетъ быть рѣчи объ упрямствѣ или своенравіи Навуѳея; здѣсь шло дѣло о законѣ, который обезпечивалъ самое существованіе теократіи, который былъ обяза- теленъ и для царей (Іез. ХЬѴІ, 18). Чувствуя, быть можетъ, правоту Навуѳея, ие прель-
ГЛАВА 21. ЦАРСТВЪ. 469 сказалъ: не отдамъ тебѣ вино- градника моего, (наслѣдства отцовъ моихъ). 7. И сказала ему Іезавель, жена его: чтд за царство было бы въ Из- раилѣ, если бы ты такъ поступалъ? встань, ѣшь хлѣбъ и будь спокоенъ; я доставлю тебѣ виноградникъ На- вуѳея Изреелитянина. 8. И написала она отъ имени Ахава письма, и запечатала ихъ его печатью, и послала эти письма къ старѣйшинамъ и знатнымъ въ его городѣ, живущимъ съ Наву- ѳеемъ. 9. Въ письмахъ она писала такъ: объявите постъ и посадите Навуѳея на первое мѣсто въ народѣ 10. и противъ него посадите двухъ негодныхъ людей, которые свидѣ- тельствовали бы на него и ска- зали: ты хулилъ Бога и царя; и потомъ выведите его и побейте его камнями, чтобъ онъ умеръ. 11. И сдѣлали мужи города его, старѣйшины и знатные, жившіе въ городѣ его, какъ приказала имъ Іезавель, тйкъ, какъ писано въ письмахъ, которыя она послала къ нимъ. 12. Объявили постъ и посадили Навуѳея во главъ народа; 13. и выступили два негодныхъ человѣка и сѣли противъ него, и свидѣтельствовали на него эти не- добрые люди предъ народомъ и стившагося и заманчивыми обѣщаніями Ахава вознаградить его за уступку царю вино- градника, Ахавъ ие рѣшается дѣйствовать насиліемъ и лишь отдается меланхоліи (ст. 4): въ печали онъ „легъ на постель свою и поворотилъ лице свое (—къ стѣнѣ, какъ 4 Цар. XX, 2 и Ѵп1&. аѵегііѣ Гасіет зпаш а<1 рагіеіет. ЬХХ вмѣсто евр. савав, пово- ротилъ, читали саках, покрылъ: аоѵехаХофе тд тгрдаытгоѵ абтоб, слав. иокры лице свое), и хлѣба ие ѣлъ". Но если для Ахава еще существовали препятствія къ безграничному произволу и насилію—въ видѣ смутно сознаваемаго имъ закона Божія и признаваемаго имъ общественнаго мнѣнія, то для жены его Іезавели никакихъ препятствій на пути къ достиженію цѣлей личнаго блага быть ие могло: закона Божія оиа, какъ упорная языч- ница, ие хотѣла знать, развѣ только для замаскированія своихъ низкихъ притязаній именемъ закона (ст. 10), а общественное мнѣніе, по ея понятіямъ объ абсолютизмѣ царской власти (ст. 7), есть то же ничтожная величина, которую она, царица, можетъ создавать и употреблять по собственному усмотрѣнію. Дальнѣйшій разсказъ (ст. 7—13) вполнѣ подтверждаетъ, что убѣжденіямъ и словамъ Іезавели вполнѣ отвѣчала ея дѣятель- ность. „Легкомысленъ и жалокъ былъ Ахавъ, и не трудно было обращать его туда и сюда; почему лукавая жена и ввергла его въ ровъ нечестія" (бл. Ѳеодор. вопр. 62). 7—13. Упрекнувъ Ахава за слабость въ пользованіи царской властью (ст. 7), Іезавель беретъ эту власть въ свои руки, дѣйствуя именемъ Ахава. Дѣйствія эти обна- руживаютъ величайшую хитрость Іезавели и ея умѣніе достигать темныхъ цѣлей благо- видными средствами. Въ виду того, что (какъ говоритъ I. Флавій, Древн. VIII, 13 : 8) Навуѳей былъ, вѣроятно, знатнаго рода, Іезавель считаетъ необходимымъ формальное надъ нимъ судопроизводство, обставленное съ внѣшней стороны вполнѣ законно. Она пишетъ (8 ст.) письма къ старѣйшинамъ и знатнымъ согражданамъ Навуѳея въ Изреель (дворъ царскій тогда, очевидно, былъ въ Самаріи), скрѣпляя эти письма царскою печатью Ахава (вѣроятно,—царскій перстень съ вырѣзаннымъ на немъ именемъ царя, ср. Есѳ. ѴШ, 10; Дан. VI, 18); судить Навуѳея, такимъ образомъ, имѣли его же сограждане, мѣстный городской судъ Изрееля (ср. Втор. XVI, 18), а пе судъ царскій,—чтобы устра- нить подозрѣнія двора въ пристрастіи. Послѣдней цѣли, т. е. устраненію всякаго подо- зрѣнія двора въ пристрастіи, служило распоряженіе Іезавели (ст. 9), чтобы въ предсто- ящемъ собраніи суда Навуѳей былъ посаженъ на первое мѣсто въ народѣ,—чтобы затѣмъ народное негодованіе на Навуѳея обнаружилось тѣмъ съ большею силою, когда мнимое преступленіе его будетъ раскрыто. Желая придать мнимому преступленію Навуѳея проти- вообщественный характеръ, угрожающій благосостоянію всего народа, Іезавель приказы- ваетъ (ст. 9) назначить въ Изреелѣ общественный постъ,—какъ при тяжкихъ всена- родныхъ бѣдствіяхъ (Іоил. I, 12. 14), послѣ бѣдственныхъ пораженій (Суд. XX, 26;
470 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 21. говорили: Навуѳей хулилъ Бога и царя. И вывели его за городъ и побили его камнями, и онъ умеръ. 14. И послали къ Іезавели сказать: Навуѳей побитъ камнями и умеръ. 15. Услышавъ, что Навуѳей по- битъ камнями и умеръ, Іезавель сказала Ахаву: встань, возьми во владѣніе виноградникъ Навуѳея Из- реелитянина, который не хотѣлъ отдать тебѣ за серебро; ибо Наву- ѳея нѣтъ въ живыхъ, онъ умеръ. 16. Когда услышалъ Ахавъ, что Навуѳей (Иэреелитянинъ) былъ убитъ, (разодралъ одежды свои и надѣлъ на себя вретище, а потомъ) всталъ Ахавъ, чтобы пойти въ ви- ноградникъ Навуѳея Изреелитянина и взять его во владѣніе. 17, И было слово Господне къ Иліи Ѳесвитянину: 18’ встань, пойди на встрѣчу Ахаву, царю Израильскому, который въ Самаріи,—вотъ, онъ теперь въ виноградникѣ Навуѳея, куда при- шелъ, чтобы взять его во владѣніе,— 19. и скажи ему: такъ говоритъ Господь: ты убилъ, и еще вступа- ешь въ наслѣдство? и скажи ему: тАкъ говоритъ Господь: на томъ 1 Цар. XXXI, 13), послѣ тяжкихъ грѣховъ, при покаяніи (1 Цар. ѴП, 6; Іоил. II, 12), для отвращенія грядущаго бѣдствія (2 Пар. XX. 3—5); постъ въ данномъ случаѣ могъ выставляться лицемѣрною Іезавелью и какъ средство испросить помощь у Бога на дѣло суда (ср. Втор. IX, 9. 18; Дан. IX, 3) и какъ очистительное средство, какъ символъ искупленія по поводу предрѣшеннаго относительно Навуѳея смертнаго приговора суда. Хитрость Іезавели простирается до того, что она требуетъ (ст. 10) соблюденія необхо- димо требуемой закономъ въ уголовныхъ преступленіяхъ (Втор. XVII, 5; XIX, 15) фор- мальности присутствія 2-хъ или 3-хъ свидѣтелей преступленія (по I. Флав., Іезавель требуетъ 3 свидѣтелей, а не 2, какъ—въ библейскомъ текстѣ). Самое обвиненіе, которое должно было быть предъявлено Навуѳею, могло и должно было, по закону, вести за собою неизбѣжно смертную казнь его, именно: хула иа Бога (Лев. XXIV, 14. 15) и хула на царя (Исх. ХХП, 27—28). ЕХХ слав. (ст. 10): ебХбутре Ѳеіѵ хаі [ЗааіХіа, слав. благослови Бога и царя: это противоположное значеніе: благословлять и хулить имѣетъ евр. глаголъ барах и въ Іов. I, 5; II, 5). По словамъ блаж. Ѳеодорита (вопр. 61), „мерзкая Іезавель сложила клевету... вошли клеветники и подали на него жалобу, какъ на хульника. Писатель же благовѣйно употребилъ слово: благослови вмѣсто похулилъ". 11—13. Все произошло въ точномъ согласіи съ замысломъ и распоряженіемъ Іезавели: безбожная царица нашла въ старѣйшинахъ—судьяхъ достойныхъ выполнителей своей воли. Навуѳей былъ побитъ камнями (ст. 13); вмѣстѣ съ нимъ были убиты и сыновья его (4 Цар. IX, 26), чтобы виноградникъ Навуѳея могъ быть свободнымъ участкомъ. Такіе участки лицъ, казненныхъ за государственныя преступленія, по иеписанвому праву, считались собственностью короны и конфисковались въ пользу царя (2 Цар. ХѴІ, 4); напротивъ лишено вѣроятія мнѣніе (Кіозѣегтапп’а) будто Ахавъ долженъ былъ завладѣть виноградникомъ по праву родства своего съ Навуѳеемъ. 14-16. Какъ только вѣсть о казни Навуѳея достигла Самаріи, Ахавъ, по насто- янію Іезавели, спѣшитъ вступить во владѣніе виноградникомъ. Въ принятомъ текстѣ ЬХХ н слав. имѣется замѣчаніе объ Ахавѣ: хаі 8іррѵ)^е та 1[іатіа абтой хаі лері- ерііеіо ааххоѵ, и раздра ризы своя и облечеся во вретища. Словъ этихъ нѣтъ во мно- гихъ греч. кодд. у Гольмеса въ Комплют. и въ Вульгатѣ; онн мало согласуются съ кои- текстомъ ст. 16 и могли быть ошибочно перенесены сюда изъ ст. 27. 17—19. Теперь для обличенія вопіющаго преступленія Ахава является еще разъ н, какъ всегда, съ быстротою молніи пророкъ Илія. Хотя иниціатива преступленія, вдох- новеніе на убійство Навуѳея исходили отъ Іезавели, но несомнѣнная извѣстность этого дѣла Ахаву (ст. 7) и очевидное услажденіе его добытымъ кровью пріобрѣтеніемъ (ст. 16) дѣлали ого участникомъ преступленія жены его въ полной мѣрѣ (ср. Быт. III, 9). Про- рочество о постыдной смерти Ахава (ст. 19) во всей точности исполнилось иа сынѣ его Іорамѣ (4 Цар. IX, 21—26), но по существу и на самомъ Ахавѣ, XXII, 38: нзъ этого послѣдняго мѣста принятый текстъ ЬХХ и слав. вносятъ и въ XXI, 19 слова: хаі аЕ
ГЛАВА 21. ЦАРСТВЪ. 471 мѣстѣ, гдѣ псы лизали кровь Наву- ѳея, псы будутъ лизать и твою кровь. 20. И сказалъ Ахавъ Иліи: на- шелъ ты меня, врагъ мой! Онъ ска- залъ: нашелъ, ибо ты предался тому, чтобы дѣлать неугодное предъ очами Господа (и раздражать Его). 21. (ТАкъ говоритъ Господь:) вотъ, Я наведу на тебя бѣды и вымету за тобою и истреблю у Ахава мо- чащагося къ стѣнѣ и заключен- наго и оставшагося въ Израилѣ; 22. и поступлю съ домомъ твоимъ тАкъ, кАкъ поступилъ Я съ домомъ Іеровоама, сына Наватова, и съ до- момъ Ваасы, сына Ахіина, за оскор- бленіе, которымъ ты раздражилъ Меня и ввелъ Израиля въ грѣхъ. 23. Также и о Іезавели сказалъ Господь: псы съѣдятъ Іезавель за стѣною Изрееля; 24. кто умретъ у Ахава въ го- родѣ, того съѣдятъ псы, а кто умретъ на полѣ, того расклюютъ птицы небесныя; 25 не было еще такого, какъ Ахавъ, который предался бы тому, чтобы дѣлать неугодное предъ очами Господа, къ чему подущала его жена его Іезавель; 26. онъ поступалъ весьма гнусно, послѣдуя идоламъ, какъ дѣлали Аморреи, которыхъ Господь про- гналъ отъ лица сыновъ Израи- левыхъ. 27. Выслушавъ всѣ слова сіи, Ахавъ (умилился предъ Господомъ, ходилъ и плакалъ,) разодралъ оде- жды свои и возложилъ на тѣло свое вретище, и постился, и спалъ во вретищѣ, и ходилъ печально. 28. И было слово Господне къ Иліи Ѳесвитянину (объ Ахавѣ), и сказалъ Господь: 29. видишь, какъ смирился предо Мною Ахавъ? за то, что онъ сми- рился предо Мною, Я не наведу бѣдъ въ его дни; во дни сына его наведу бѣды на домъ его. тсбрѵаі Аобаоѵтаі ’еѵ тф аірілті аои, и блудницы измсются въ крови твоей, кромѣ того въ обоихъ мѣстахъ ЬХХ слав. вставляють аі бе?, свиніи. 20—24. Ахавъ уже ио опыту знаетъ, что означаетъ внезапное появленіе предъ нимъ пророка Иліи (XVII, 1; XVIII, 17). На обличеніе пророка онъ выставляетъ на видъ (ст. 20; сн. XVIII, 17) личную вражду къ нему пророка, но послѣдній указываетъ, что виною всему безвольная преданность Ахава грѣху (евр. гитмаккер: проданъ (грѣху), ср. 4 Цар. XVII, 17; Римл. VII, 14;ЬХХ слав. добавляютъ: р,ітт]ѵ, всуе (проданъ); кара Божія, постигнетъ Ахава и домъ его, какъ и домъ Іеровоама (XIV, 10. 11) и домъ Ваасы (XVI, 3. 4)—черты истребленія во всѣхъ случаяхъ рисуются до букваль- ности одинаково, (ст. 21. 22; сн. 4 Цар. IX, 8—9); постыдная смерть угрожается особенно Іезавели, главной виновницѣ нечестія въ Израилѣ при Ахавѣ (ст. 23; сн. 4 Цар. IX, 10. 36); нечестія, состоявшаго въ оффиціальномъ введеніи культа Ваала (ст. 25—26), въ чемъ Ахавъ оказался хуже всѣхъ предшественниковъ своихъ (ср. XVI, 31—33): тѣ поддерживали неугодный Іеговѣ культъ тельцовъ, а Ахавъ ввелъ чистое язычество. 27—29. Обличеніе пр. Иліи и на этотъ разъ, какъ и послѣ Кармильскаго событія (XVIII, 45—46) произвело сильное дѣйствіе иа Ахава (Ахаві, видимо былъ склоненъ принимать воздѣйствіе проповѣди пророка, ио слабохарактерность и подчиненіе вліянію язычницы -жены парализовали спасительное дѣйствіе личности и проповѣди пророка: (полная аналогія съ Иродомъ, съ удовольствіемъ слушавшимъ Іоанна Крестителя и все же умертвившемъ его по навѣту злой Иродіады Мрк. VI, 20. 26): Ахавъ (по ЬХХ: хатеѵбут) дто лрорФтои той Кореею, хаі ‘еторебето хАаейѵ слав. умилися отъ лица Господня и идяше плачася,—добавленіе, едвали первоначальное, но вполнѣ выражающее мысль текста) наложилъ на себя трауръ, обычный въ печали (ср. XX, 31 — 32) и подвергъ себя покаянному посту (ср. 2 Цар. XII, 16. 21—23; Ис. ЬѴШ, 3 сл.), почему Господь чрезъ пророка же Илію смягчилъ Свой судъ надъ Ахавомъ (ст. 29): грозное пророчество исполнится во всей силѣ не иа Ахавѣ, а на сынѣ его Іорамѣ (4 Цар. IX, 24 сл.). Такъ, „бездна благости—Владыка Богъ за убійство угрожалъ
472 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 22. ГЛАВА 22-я. (ер. 2 Пар. XVIII гл.). 1. Прожили три года, и не было войны между Сиріею и Израилемъ. 2. На третій годъ Іосафатъ, царь Іудейскій, пошелъ къ царю Изра- ильскому. 3. И сказалъ царь Израильскій слугамъ своимъ: знаете ли, что Ра- моѳъ Галаадскій нашъ? а мы такъ долго молчимъ и не беремъ его изъ руки царя Сирійскаго. 4. И сказалъ онъ Іосафату: пой- дешь ли ты со мною па войну про- тивъ Рамоѳа Галаадскаго? И сказалъ Іосафатъ царю Израильскому: кАкъ ты, такъ и я; какъ твой народъ, такъ и мой народъ; какъ твои кбни. тікъ и мои кони. 5. И сказалъ Іосафатъ царю Из- раильскому: спроси сегодня, что скажетъ Господь. 6. И собралъ царь Израильскій пророковъ около четырехсотъ чело- вѣкъ и сказалъ имъ: идти ли мнѣ войною на Рамоѳъ Галаадскій, или нѣтъ? Они сказали: иди, Господь предастъ его въ руки царя. конечною гибелью; и за слезы объ убійствѣ даровалъ замедленіе наказанія11 (бл. Ѳеодор. вопр. 62). „Покаяніе конечно, не притворное, но временное; почему н временнымъ сопро- вождалось помилованіемъ" (М. Филаретъ, стр. 246). ХХП. 1—5. Приготовленіе царей: Ахава Израильскаго и Іосафата Іудейскаго къ походу про- тивъ Сирійцевъ.—б—28. Ложные пророки и истинный пророкъ Божій Михей о пред- стоящемъ походѣ.—29—40. Битва при Рамоѳѣ Галаадскомъ и смерть Ахава.—41-50. Цар- ствованіе Іосафата Іудейскаго. —52—54. Замѣчаніе о царствованіи Охозіи Израиль- скаго и его нечестіи. 1—6. Три года (ст. I) прошли отъ второй войны Ахава съ Сирійцами, окончившейся побѣдою Ахава надъ Веиададомъ Сирійскимъ и мирнымъ договоромъ между ними (XX, 26—34). Одна изъ статей этого мирнаго договора требовала возвращенія Сирійскимъ царемъ Израильскому городовъ Израильскаго царства, отобранныхъ Веиададомъ I у Амврія (XX, 34). Въ числѣ этнхъ городовъ, очевидно, былъ и Рамоѳъ Галаадскій (ст. 3. Опотані. 688. 772, ср. прнмѣч. къ IV, 13), котораго Сирійскій царь, видимо не хо- тѣлъ возвращать Ахаву: это н послужило поводомъ къ новой войнѣ, о которой разска- зываетъ гл. XXII, составляющая, такимъ образомъ, естественное продолженіе гл. ХХ-ой (на трехлѣтній срокъ, отдѣляющій событія той и другой главы, падаетъ во внутренней жизни Израильскаго царства: убійство Навуѳея гл. XXI; во внѣшней, по предположенію ученыхъ,—упомянутая уже битва при Каркарѣ между Салманассаромъ II ассирійскимъ и Веиададомъ (Віг —ібгі) Сирійскимъ, въ войскахъ котораго принималъ участіе, по обя- занностямъ союзника, Ахавъ (АЬаЬЬп 8іг-1аі ассирійскихъ памятниковъ). Войну предпри- нимаютъ противъ Сирійцевъ совмѣстно Израильскій царь Ахавъ и Іудейскій Іосафатъ: прежнія враждебныя отношенія между двумя еврейскими царствами смѣнились друже- ственными, частію иа почвѣ родства царскихъ домовъ; сынъ Іосафата Іудейскаго Іорамъ былъ женатъ на Гоѳоліи, дочери Ахава Израильскаго (ср. 4 Цар. VIII, 18; 2 Пар. XVIII, 1),—частію, вѣроятно въ силу политической необходимости общими силами сло- мить силу общаго врага—Сиріи. Посѣщеніе Іосафатомъ Ахава (ст. 2. 4), при такнхъ обстоятельствахъ, могло быть вызвано приглашеніемъ послѣдняго (по 2 Пар. ХѴШ, 2 Ахавъ устроилъ большой пиръ для Іосафата); иниціатива похода на Рамоѳъ, во всякомъ случаѣ исходить отъ Ахава, отъ котораго Іосафатъ, повидимому, считалъ себя завися-
ГЛАВА 22. Ц А Р ’С Т В Ъ. 473 7. И сказалъ Іосафатъ: нѣтъ ли здѣсь еще пророка Господня, что- бы намъ вопросить чрезъ него Го- спода? 8. И сказалъ царь Израильскій Іосафату: есть еще одинъ человѣкъ, чрезъ котораго можно вопросить Господа, но я не люблю его. ибо онъ не пророчествуетъ о мнѣ доб- раго, а только худое,—это Михей, сынъ Іемвлая. И сказалъ Іосафатъ: не говори, царь, такъ. 9. И позвалъ царь Израильскій одного евнуха и сказалъ: сходи поскорѣе за Михеемъ, сыномъ Іем- влая. мымъ (ст. 4), почему н представляетъ въ распоряженіе Ахава свою главную военную силу—коней (ср. пс. ХХХП, 16—17). „Такъ обѣщалъ поступать Іосафатъ призванный учавствовать въ сраженіи, то есть, буду дѣлать тоже, что ты, ополчусь, какъ скоро ты ополчишься, народъ мой начнетъ войну, какъ скоро начнетъ твой народъ. Но Іоса- фатъ показалъ вмѣстѣ и благочестіе свое, потому что почелъ необходимымъ вопросить прежде Бога всяческихъ, ст. 5“ (блаж. Ѳеодор. вопр. 67). Впрочемъ, „благочестію его нанесли вредъ дружество п родство" (тамъ же). Еслп Іосафатъ проситъ Ахава вопросить о предстоящемъ походѣ Іегову (ст. 5), то собранные Ахавомъ около 400 человѣкъ—пророки ие могли быть ранѣе упомяну- тыми 400 пророками Астарты—Ашеры (XVIII, 18. 19), какъ полагали древніе толко- ватели, а пророками Іеговы, вѣроятно, культа тельцовъ, остававшагося оффиціальнымъ и при Ахавѣ (не смотря на вторженіе культа Ваала). Какъ самый культъ тельцовъ имѣлъ сильную примѣсь языческаго элемента, такъ и институтъ пророковъ въ этомъ культѣ не соотвѣтствовалъ идеѣ пророческаго служенія: уже огромная цифра явившихся теперь пророковъ (ст. 6) ставитъ ихъ въ полную параллель съ пророками Ваала и Астарты (ХѴШ, 19),—для нихъ пророчество, очевидно, стало своего рода ремесломъ, выгодною профессіею, они, вѣроятно, подобно пророкамъ Астарты (ІЬМ) питались отъ царскаго стола: за это говоритъ ихъ явное угодничество царю (ст. 6. 12. 13), почему пророкъ Михей называетъ ихъ (ст. 22. 23) пророками Ахава, хотя при всемъ томъ они сами считали себя стоящими подъ дѣйствіемъ Духа Божія (ст. 24) 7. Уже то, что призванные Ахавомъ пророки были служителями богопротивнаго культа тельцовъ (вѣроятно миогіе изъ иихъ были прямо жрецами этого культа: въ ХѴШ, 19. 22. 25. 40, пророками, евр. небіим. называются жрецы культовъ Ваала и Астарты), ие внушало Іосафату довѣрія къ ихъ ободряющимъ пророчествамъ; затѣмъ п странное ихъ согласіе или единогласіе могло казаться подозрительнымъ (по талмуду, 8апЬе<ігіп, 89, а: „вдохновеніе приходило ко многимъ пророкамъ, но никогда два пророка не говорили однимъ вдохновеніемъ, басигнон эхад.и). Посему онъ проситъ Ахава вопросить истин- наго пророка Іеговы—въ родѣ пророка Иліи или др. пророковъ, подвергавшихся пре- слѣдованію Іезавели (XVIII, 4. 13; XIX, 10. 14). 8—9. Въ отвѣтъ на просьбу Іосафата Ахавъ не называетъ пр. Иліи—какъ по глу- бокому нерасположенію къ этому пророку, такъ, вѣроятно, и неизвѣстности его мѣсто- пребыванія. О пр. же Михеѣ (евр. Миха, полнѣе: Михайягу: „кто какъ Іегова?") Ахавъ даетъ такой отзывъ, который обнаруживаетъ чисто языческое представленіе его о пророчествѣ, будто пророкъ имѣетъ какъ бы нѣкоторую власть и силу надъ боже- ствомъ, сила его пророчества (магическая) зависитъ отъ употребляемыхъ имъ формулъ, и онъ всецѣло отвѣтственъ за неблагопріятное пророчество (такое языческое предста- вленіе о пророкѣ, какъ о магѣ, ярко выступаетъ въ фактѣ призыва моавитскпмъ ца- ремъ Валакомъ Валаама для проклятія Израиля, Чис. XXII—XXIV: совершенно анало- гиченъ отзыву Ахава о Михеѣ упрекъ Агамемнона прорицателю Калхасу, Иліада I, 106). Этотъ отзывъ (ср. 2 пар. ХѴШ, 7) даетъ вѣроятность мнѣнію I. Флавія и раввиновъ, что пр. Михей гл. XXII—одно лицо съ сыномъ пророческимъ, изрекшимъ грозное слово на Ахава XX, 35—42. Не невѣроятно также предположеніе, что Ахавъ держалъ Михея въ темницѣ Самарійской (ср. ст. 26— 27), потому то онъ могъ немедленно призвать его чрезъ евиуха (іиѵои/о;, слав) скопца. Евр. сарис, обозначая человѣка съ извѣстнымъ недостаткомъ тѣлеснымъ. Ис. ЬѴІ, 3. 4, въ частности изуродованныхъ такимъ образомъ
474 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 22. 10 Царь Израильскій и Іосафатъ, царь Іудейскій, сидѣли каждый на сѣдалищѣ своемъ, одѣтые въ царскія одежды, на площади у воротъ Са- маріи, и всѣ пророки пророчество- вали предъ ними. 11. И сдѣлалъ себѣ Седекія, сынъ Хенааны, желѣзные рога и сказалъ: такъ говоритъ Господь: сими иэ- бодешь Сиріянъ до истребленія ихъ. 12. И всѣ пророки пророчество- вали то же, говоря: иди на Рамоѳъ Галаадскій, будетъ успѣхъ, Гос- подь предастъ его въ руку царя. 13. Посланный, который пошелъ позвать Михея, говорилъ ему: вотъ, рѣчи пророковъединогласно предвѣ- щаютъ царю доброе; пусть бы и твое слово было согласно съ сло- вомъ каждаго изъ нихъ; изреки и ты доброе. 14. И сказалъ Михей: живъ Го- сподь! я изреку тб, что скажетъ мнѣ і’осподь. 15. И пришелъ онъ къ царю. Царь сказалъ ему: Михей! идти ли намъ войною на Рамоѳъ Галаад- скій, или нѣтъ? И сказалъ тотъ ему: иди, будетъ успѣхъ, Господь предастъ его въ руку царя. 16. И сказалъ ему царь: еще и еще заклинаю тебя, чтобы ты не говорилъ мнѣ ничего, кромѣ истины во имя Господа. 17. И сказалъ онъ: я вижу всѣхъ царедворцевъ ори дворахъ восточныхъ деспотовъ 1 Цар. ѴШ, 15. можетъ имѣть и общій смыслъ: придворный, даже женаіый, ср. Выт. XXXVII, 36; XXXIX, 1. 7). 10-12. Въ ожиданіи пр. Михея, оба царя еврейскіе возсѣдали на престолахъ въ полномъ вооруженіи (ЬХХ, ст. 10, ’еѵокАоі, слав. вооруженіе,—что болѣе удо<>о- пріемлемо. чѣмъ чтеніе евр. т.: бегадим бегорен, одѣтые, иа гумнѣ; (хгаіи читаетъ вм. это: ширейон панцарь, Ѵи!^.: ѵсаіііі сиііо ге^іо, рус. Сянод. и проф. Гуляева: „одѣтые въ царскія одежды), можетъ быть, дѣлая смотръ союзнымъ войскамъ своимъ; а сонмъ пророковъ широковѣщательно предсказывалъ и воспѣвалъ грядущую побѣду союзниковъ (10). Одинъ же изъ этпхъ пророковъ Седекія, употребляетъ (ст. 11), подобно символикѣ истинныхъ пророковъ Божіихъ (XI, 29;Іер. ХХѴШ, 14 и др.), выразительный символъ предстоящей побѣды Ахава: онъ дѣлаетъ себѣ желѣзные рога—символъ силы Израиль- скаго паря, въ такомъ смыслѣ рогъ, евр. кёрен, употребляется въ Библіи весьма часто, напр. ЬХХІѴ, 11. ХХХѴШ, 25; Іер. ХЬѴШ, 25 Мих. IV. 13).—образъ весьма понятный и глубоко симпатичный израильтянину, поскольку онъ напоминалъ пророчество Моисея о судьбѣ Ефремова колѣна (главенствовавшаго въ Израильскомъ царствѣ): „крѣпость его, какъ первороднаго тельца, и рогн его. какъ роги буйвола" (Втор. XXXIII, 17 '). 13—14 Изъ просьбы посланца къ пр. Михею говорить согласное съ другими пророками (ст. 13). просьбы, вѣроятно, исходившей отъ Ахава, видно и то, какъ глу- боко было у Ахава и его приближенныхъ воззрѣніе на пророчество, какъ иа магію, и то, что прорицанія 400 своихъ пророковъ Ахавъ цѣнилъ ниже пророчества одного Михея, видпмо, чувствуя въ немъ дѣйствительнаго пророка. Какъ истинный пророкъ Бога Истиннаго, Мпхей обѣщаетъ говорить лишь то, что откроетъ ему Іегова (ст. 14; ср. Іер. XXIII, 28; ХЫІ, 4; I Петр, IV, 11). 15—16. Прежде чѣмъ высказать горькое слово пророчества, прор. Михей ирони- чески повторяетъ совѣтъ пророковъ Ахава идти на войну, съ ироническимъ же обѣ- щаніемъ побѣды: это было какъ бы увѣщаніе къ совѣсти Ахава, упрекъ за лицемѣрный его вопросъ (ср. бл. Ѳеодор. вопр. 68). Цѣль своеобразнаго пріема пророка была дости- гнута: Ахавъ требуетъ отъ пророка высказать только одну истину по откровенію Іеговы (ст. 16), хотя и не связываетъ себя обѣщаніемъ слѣдовать слову пророка. 17. Пророкъ рисуетъ открытую ему въ видѣніи картину: Израильтяне разсѣяны по горамъ (Галаадскимъ), какъ овцы безъ пастыря (Чис. ХХѴП, 17), такъ какъ глава ихъ и пастырь царь будетъ отнять у нихъ: „симъ показываетъ Ахаву, что злоба его ’> Возможно однако, что рогн Селеніи имѣли отношеніе и къ культамъ Ваала Астарты, которыхъ держался Ахавъ и Ваалч, изображался съ бычачьею головой, а Астарта -въ видѣ коровы.
ГЛАВА 22. ЦАРСТВЪ. 475 Израильтянъ, разсѣянныхъ по го- рамъ, какъ овецъ, у которыхъ нѣтъ пастыря. И сказалъ Господь: нѣтъ у нихъ начальника, пусть возвращаются съ миромъ каждый въ свой домъ. 18. И сказалъ царь Израильскій Іосафату: не говорилъ ли я тебѣ, что онъ не пророчествуетъ о мнѣ добраго, а только худое? 19. И сказалъ (Михей): (не тАкъ; не я, а) выслушай слово Господне: я видѣлъ Господа, сидящаго на пре- столѣ Своемъ, и все воинство небес- ное стояло при Немъ, по правую и по лѣвую руку Его; 20. и сказалъ Господь: кто скло- нилъ бы Ахава, чтобъ онъ пошелъ и палъ въ Рамоѳѣ Галаадскомъ? И одинъ говорилъ тйкъ, другой го- ворилъ иначе; 21. и выступилъ одинъ духъ, сталъ предъ лицемъ Господа и ска- залъ: я склоню его. И сказалъ ему Господь: чѣмъ? 22. Онъ сказалъ: я выйду и сдѣ- лаюсь духомъ лживымъ въ устахъ всѣхъ пророковъ его. Господь ска- залъ: ты склонишь его и выполнишь это; пойди и сдѣлай такъ. 23. И вотъ, теперь попустилъ Го сподь духа лживаго въ уста всѣхъ сихъ пророковъ твоихъ; но Господь изрекъ о тебѣ недоброе. причиняетъ пораженіе. Еслибы Израиль имѣлъ благочестиваго пастыря, то одержалъ бы рѣшительную побѣду надъ непріятелями" (бл. Ѳеодор. вопр. 68). Оставшись безъ главы— царя войско мирно разойдется. Какъ смерть царя, такъ и возвращеніе войска впослѣд- ствіи произошли въ точномъ согласіи съ словомъ пророка (ср. ст. 17 и ст. 35 — 36). 18. Ахавъ спѣшитъ указаніемъ на отвѣтъ пророка (ст. 17) оправдать предъ Іосафатомъ ранѣе высказанный взглядъ свой на Мнхея (ст. 8),--свести причину неблаго- пріятнаго пророчества Михея на личную непріязнь къ нему этого пророка, какъ ранѣе (XXI, 20) онъ упрекалъ въ личной ненависти къ нему пр. Илію. 19—23. Опровергая это, существенно языческое возрѣніе Ахава на пророчество (ЬХХ слав. передаютъ евр. лахен. и такъ,— съ отрицаніемъ: об/ оОты?, не тако,— что гораздо болѣе соотвѣтствуетъ противоположенію словъ Ахава, ст. 18, и рѣчи про- рока 19 слѣд.), пророкъ разсказываеіъ продолженіе своего видѣнія (ср ст. 17), въ которомъ указано таинственное обоснованіе всѣмъ видимыхъ фактовъ: обольщеніе Ахава ложнымъ пророчествомъ его пророковъ, имѣющее повлечь гибель Ахава въ предстоящей битвѣ, есть Божіе попущеніе, образно представленное въ видѣ совѣщанія предъ Іеговою воинствъ въ средѣ ангеловъ или духовъ, по I. Флавію, Древн. VIII, 15 : 4, „рѣшающее значеніе въ предпрвиятіи Ахавомъ похода имѣла роковая неизбѣжность предопредѣленія (Хреа)ѵ=<іѵаух7] или еЕріарр^ѵт) стоиковъ), въ силу которой слова лжепророковъ пока- зались Ахаву убѣдительнѣе словъ истиннаго пророка". Но библейскій текстъ не знаетъ такого слѣпого рока, а говоритъ лишь о свободномъ дѣйствіи вседѣйствующаго промысла живого Бога, хотя дѣйствіи лишь попускающемъ развитіе событій, а не производящемъ или, по крайней мѣрѣ, содѣйствующемъ. Все видѣніе, ст. 19—23, по блаж. Ѳеодориту (вопр. 68), „есть только олицетвореніе, которымъ показывается попущеніе Божіе, потому что истинный Богъ и Учитель истины не повелѣвало, прельщать Ахава". Дѣйствіе Іеговы на Ахава въ данномъ случаѣ—допущеніе его стать подъ вліяніе духа лжи, говорившаго устами его пророковъ (ст. 21—23), аналогично напр. дѣйствію ожесточенія Іеговою сердца фараонова (Исх. IV, 21; VII, 3), или допущенію ееоазумнаго отношенія Ровоама къ требованіямъ народа (3 Цар. XII, 15), т. е. здѣсь имѣла мѣсто не прямая причин- ность. Самая картина воинства небеснаго (евр. Цеба гаіиамаим, ст. 19), предстоящаго престолу Іеговы воинствъ, какъ и аналогичныя картины ангеловъ въ книгѣ Іова (I, 6 сл. II, 1 сл.) или серафимовъ въ видѣніи пр. Исаіи (Ие. VI, 1 слѣд.), выражаетъ ту библейскую идею, что планы и суды промысла Божія о мірѣ и людяхъ выполняютъ высшія духовныя силы-ангелы, образующіе цѣлый міръ—„воинство" въ премірной сферѣ бытія Бога („небесное"), ср. 2 Цар. XXIV, 16; 4 Цар. XIX, 35; Евр. I, 14. Духъ, отдѣлившійся отъ воинства небеснаго и ставшій, по попущенію Божію, духомъ лжи- вымъ въ устахъ пророковъ Ахава, олицетворяя собою ложное пророчество, является
476 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 22. 24. И подошелъ Седекія, сынъ Хенааны, . и, ударивъ Михея по щекѣ, сказалъ: какъ, неужели отъ меня отошелъ Духъ Господень, чтобы говорить въ тебѣ? 25. И сказалъ Михей: вотъ, ты увидишь это въ тотъ день, когда будешь бѣгать изъ одной комнаты въ другую, чтобъ укрыться. 26. И сказалъ царь Израильскій: возьмите Михея и отведите его къ Амону градоначальнику и къ Іоасу, сыну царя, 27. и скажите: такъ говоритъ царь: посадите этого въ темницу и кормите его скудно хлѣбомъ и ску- дно водою, доколѣ я не возвращусь въ мирѣ. 28. И сказалъ Михей: если воз- вратишься въ мирѣ, то не Господь говорилъ чрезъ меня. И сказалъ: слушай, весь народъ! 29. И пошелъ царь Израильскій и Іосафатъ, царь Іудейскій, къ Ра- моѳу Галаадскому. 30. И сказалъ царь Израильскій Іосафату: я переодѣнусь и вступлю въ сраженіе, а ты надѣнь твои цар- скія одежды. И переодѣлся царь Израильскій и вступилъ въ сраженіе. 31. Сирійскій царь повелѣлъ начальникамъ колесницъ, которыхъ у него было тридцать два, сказавъ: не сражайтесь ни съ малымъ, ни съ великимъ, а только съ однимъ царемъ Израильскимъ. 32. Начальники колесницъ, уви- дѣвши Іосафата, подумали: вѣрно это царь Израильскій, и поворотили на него, чтобы сразиться сл нимъ. И закричалъ Іосафатъ. 33. Начальники колесницъ, видя, что это не Израильскій царь, поворо- тили отъ него. 34. А одинъ человѣкъ случайно натянулъ лукъ и ранилъ царя Из- раильскаго сквозь швы латъ И сказалъ онъ своему возницѣ: пово- роти назадъ и вывези меня изъ войска, ибо я раненъ. 35. Но сраженіе въ тотъ день уси- лилось, и царь стоялъ на колесницѣ духомъ лжи (евр. руах шекер, ст. 22) и въ такомъ качествѣ представляется стоящимъ подъ вліяніемъ сатаны или діавола (только въ видѣніи пр. Михея выдвигается идея универсальнаго дѣйствія Божія, тогда какъ въ кн. Іова гл. I—II сатана или діаволъ очерченъ болѣе рельефно, хотя и попущеніе Божіе тоже поставляется на видъ. Произ- вольно талмудъ видитъ въ „духѣ" духъ Навуѳея, хотя обличительное напоминаніе о послѣднемъ Ахаву ие было излишнимъ) См. въ книгѣ А. Глаголева, Ветхо-Завѣтное библейское ученіе объ ангелахъ", стр. 610 и дал. 24—25. Дерзкій поступокъ Седекіи, выражающій глубокое поношеніе пророка Михея (ср. Іов. ХѴІ, 10; Іоани. ХѴШ, 22), показываетъ, какъ чувствительно былъ за- тронутъ въ своей профессіональной чести этотъ глава пророковъ Ахава (ср. ст. 11), имѣвшій, видимо, большой вѣсъ у царя. Пр. Михей предсказываетъ дерзкому лжепро- року постыдное заключеніе (и, можетъ быть, такую же смерть) послѣ пораженія Ахава. 26—27. Обличенія и предостереженія пророческія ие подѣйствовали на Ахава. Оиъ гнѣвно заключаетъ пр. Михея въ темницу и ие безъ насмѣшки приказываетъ кор- мить пророка тамъ хлѣбомъ горести и водою печали (ср. Ис. XXX. 20) до своего воз- вращенія съ поля брани, въ благополучномъ исходѣ котораго оиъ хвастливо увѣряетъ себя и другихъ (вопреки XX, 11). По I. Флавію, самоувѣреиность Ахава и рѣшимость идти на войну вопреки слову пр. Михея, выросли, благодаря тому, что Седекія, уда- рившій пр. Михея, не потерпѣлъ никакого вреда (какъ потерпѣлъ Іеровоамъ отъ іудей- скаго пророка, ХПІ, 4). 28. Тѣмъ рѣшительнѣе завѣряетъ предъ всѣмъ народомъ истину своего пророче- ства пр. Михей. 29—38. Не взирая ни на что, Ахавъ отправляется въ походъ противъ сирійцевъ къ Рамоѳу Галаадскому (ст. 29); „сопутствовалъ ему и Іосафатъ, поступивъ недостойно своего благочестія. Ибо, взыскавъ Пророка, отринувъ лжепророковъ, и узнавъ отъ Ми- хея, что должно дѣлать, благочестію предпочелъ дружбу" (бл. Ѳеодор. вопр 68). Судьба Ахава была рѣшена уже прямымъ распоряженіемъ Сирійскаго царя убить его (ст. 31:
ГЛАВА 22. ЦАРСТВЪ. 477 противъ Сиріянъ, и вечеромъ умеръ, и кровь изъ раны лилась въ колес- ницу. 36. И провозглашено было по всему стану при захожденіи солнца: каждый иди въ свой городъ, каж- дый въ свою землю! 37. И умеръ царь и привезенъ былъ въ Самарію, и похоронили царя въ Самаріи. 38; И обмыли колесницу на прудѣ Самарійскомъ, и псы лизали кровь его, и омывали блудницы, по слову Господа, которое Онъ изрекъ. 39. Прочія дѣла Ахава, все, что онъ дѣлалъ, и домъ изъ слоновой кости, который онъ построилъ, и всѣ города, которые онъ строилъ, описаны въ лѣтописи царей Из- раильскихъ. 40. И почилъ Ахавъ съ отцами своими, и воцарился Охозія, сынъ его, вмѣсто него. 41. Іосафатъ, сынъ Асы, воца- рился надъ Іудеею въ четвертыйгодъ Ахава, царя Израильскаго. 42. Тридцати пяти лѣтъ былъ Іосафатъ, когда воцарился, и двад- цать пять лѣтъ царствовалъ въ Іерусалимѣ. Имя матери его Азува, дочь Салаиля. 43. Онъ ходилъ во всемъ путемъ отца своего Асы, не сходилъ съ него, дѣлая угодное предъ очами Господними. Только высдты не были отмѣнены; народъ еще совершалъ жертвы и куренія на высотахъ. 44. Іосафатъ заключилъ миръ съ царемъ Израильскимъ. 45. Прочія дѣла Іосафата и по- двиги его, какіе онъ совершилъ, и какъ онъ воевалъ, описаны въ лѣто- писи царей Іудейскихъ. 46. И остатки блудниковъ, кото- рые остались во дни отца его Асы, онъ истребилъ съ земли. 47. Въ Идумеѣ тогда не было царя; былъ намѣстникъ царскій. 48. (Царь) Іосафатъ сдѣлалъ ко- рабли на морѣ, чтобы ходить въ Офиръ за золотомъ; но они не дошли, ибо разбились въ Еціонъ-Гаверѣ. 49. Тогда сказалъ Охозія, сынъ Ахава, Іосафату: пусть мои слуги пойдутъ съ твоими слугами на ко- рабляхъ. Но Іосафатъ не согласился. 50. И почилъ Іосафатъ съ отцами своими въ городѣ Давида, отца своего. И воцарился Іорамъ, сынъ его, вмѣсто него. 51. Охозія, сынъ Ахава, воцарился надъ Израилемъ въ Самаріи, въ сем- такъ отблагодарилъ царь Сирійскій Ахава за его великодушіе къ нему ср. XX, 32—33, 42)’ не смотря на принятую имъ мѣру предосторожности (ст. 30), вызванную какъ этимъ распоряженіемъ сирійскаго царя, такъ и сильнымъ страхомъ Ахава предъ неблагопріят- нымъ пророчествомъ Михея. Переодѣваньемъ своимъ Ахавъ не намѣренно послужилъ косвенною причиною нападенія на Іосафата, который спасся лишь чудомъ (ст. 32—33; 2 Пар. ХѴШ, 31). Спаслось и возвратилось мирно и все войско израильское (ст. 36), по слову пророка (ст. 17). „Предреченіе же Божіе исполнилось. Раненный Ахавъ долгое время стоялъ на колесницѣ, чтобы удаленіемъ своимъ не подать повода къ общему бѣгству. Текущая кровь его сгустилась въ колесницѣ, правившій ею, по приближеніи къ городу, обмылъ колесницу въ одномъ источникѣ. Псы лизали кровь; а блудницы рано утромъ, по обычаю, обмылись въ ней, не имѣя намѣренія мыться въ крови, напротивъ, думали, что, по обыкновенію, моются въ проточной водѣ; но вода сія была обагрена кровію", (бл. Ѳеодор. вопр. 68; Ср. XXI, 19). 39. Въ отношеніи страсти къ строительству (городовъ, дворцовъ) Ахавъ, видимо, соперничалъ съ Соломономъ; „домъ изъ слоновой кости" (ср. Ам. III, 15)—верхъ рос- коши (вѣроятно, впрочемъ, что изъ слоновой кости сдѣланы были лишь многіе орна- менты дворца Ахава). 41—51. О 25-лѣтнемъ царствованіи благочестиваго іудейскаго (по счету четвер- таго) царя Іосафата (ср. XV, 24), 3 кн. Царствъ даетъ чрезмѣрно краткій разсказъ, тогда какъ 2 кн. Паралипоменонъ посвящаетъ его царствованію четыре главы (XVII—XX), прн чемъ подробно характеризуется внутреннія мѣропріятія Іосафата въ своемъ царствѣ: укрѣпленіе городовъ, организація управленія, распространеніе въ народѣ вѣдѣнія закона
478 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 22. надцатый годъ Іосафата, царя Іудей- скаго, и царствовалъ надъ Израилемъ (въ Самаріи) два года 52, и дѣлалъ неугодное предъ очами Господа, и ходилъ путемъ отца своего и путемъ матери своей и путемъ Іеровоама, сына Наватова, который ввелъ Израиля въ грѣхъ: 53. онъ служилъ Ваалу и покло- нялся ему и прогнѣвалъ Господа БогаИзраилева всѣмъ тѣмъ, чтд дѣ- лалъ отецъ его. Божія чрезъ посылаемыхъ по странѣ священниковъ и левитовъ (гл. ХѴП); очищеніе культа и прочная организація суда гражданскаго и церковнаго (XIX гл.); равнымъ обра- зомъ, кромѣ участія Іосафата въ израильскомъ походѣ противъ сирійцевъ (ХѴШ гл.), подробно разсказывается о нашествіи на іудейское царствованіе при Іосафатѣ Моави- тянъ и Аммонитянъ, окончившемся чудесною побѣдою іудеевъ надъ врагами безъ сра- женія (XX гл.). Книга 3 Царствъ обрисовываетъ царствованіе Іосафата лишь общими чертами, напоминающими болѣе всего описаніе царствованія отца его Асы (XV, 9—24). Какъ и Аса (XV,. 14; Ср. 2 Пар. XIV, 15), Іосафатъ уничтожилъ высоты языческихъ культовъ (2 Пар. XVII, 6), но сохранилъ древне-священныя высоты Истинному Богу (ст. 43. 2 Пар. XX, 33). Подобно отцу же, Іосафатъ уничтожалъ вторгшуюся въ Іудею при Ровоамѣ (XIV, 24) религіозную проституцію (47 ст., ср. XV, 12). Но печальными въ религіозно-нравственномъ отношеніи послѣдствіями сопровождался „миръ“ (ст. 44) Іосафата съ царствующимъ домомъ израильскимъ: изъ политическихъ видовъ Іасафатъ, первый нзъ іудейскихъ царей, заключилъ союзъ съ Ахавомъ, скрѣпленный родственными связями и поддерживавшійся Іосафатомъ и прн преемникахъ Ахава—Охозін и Іорамѣ. Если Ахаву Іосафатъ помогалъ въ войнѣ противъ сирійцевъ (ст. 4 и слѣд.), то съ Охозіею вступилъ въ совмѣстныя торговыя предпріятія: оба царя на общія средства пред- приняли постройку, по примѣру Соломона (IX, 26), флота въЕціонъ Гаверѣ (ст. 49—50; 2 Пар. XX, 35—38), чему благопріятствовало отсутствіе въ это время царя (ст. 48) въ Идумеѣ (къ территоріи которой принадлежалъ Еціонъ Гаверъ) сдѣлавшейся какъ бы провинціею іудейскою подъ управленіемъ намѣстника іудейскаго царя. Наконецъ съ Іорамомъ израильскимъ Іосафатъ впослѣдствіи совершилъ походъ на Моавитскаго царя (4 Цар. III гл). Пророки обличали Іосафата за дружбу съ нечестивымъ домомъ Ахава (2 Пар. XIX, 2; XX, 37), угрожая ему бѣдствіями; дѣйствительно всѣ три названныя предпріятія союзниковъ оказались крайне неудачными для нихъ, въ частности для Іосафата; изъ похода на Рамоѳъ противъ сирійцевъ Іосафатъ едва спасся; построенный имъ, совмѣстно съ Охозіею, флотъ разбить былъ бурею въ самой гавани (ст. 49—50; 2 Пар. XX, 37), неудачею окон-1 чился и походъ Іосафата съ Іорамомъ израильскимъ на моавитянъ (4 Цар. III). 51—53. Дата начала царствованія въ израильскомъ царствѣ Охозіи, сына Ахава,— 17-й годъ царствованія Іосафата, трудно согласяма съ др. показаніями: по ст. 41 данной главы, Іосафатъ іудейскій воцарился въ 4-й годъ царствованія Ахава израильскаго, ко- торый, по XVI, 29, царствовалъ 22 года. Такимъ образомъ (но 51 ст. XXII гл.) 17-й годъ царств. Іосафата будетъ 20-мъ годомъ царств. Ахава.; слѣд. Охозія могъ вступить на царство лишь въ 19 году царствов. Іосафата. Но это видимое противорѣчіе изъясняется тѣмъ, не разъ отмѣченнымъ обстоятельствомъ, что неполные годы царство- ваній въ кн. Царствъ считаются за полные.—Двухлѣтнее царствованіе Охозіи характе- ризуется въ религіозномъ отношеніи (ст. 52—53) совершенно сходно съ царствованіемъ Ахава (XVI, 30 —31): и прн Охозіи равнымъ образомъ процвѣтали культъ тельцовъ и культъ Ваала.
ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА ЦАРСТВЪ. ГЛАВА 1-я. 1. И отложился Моавъ отъ Из- раиля по смерти Ахава. 2. Охозія же упалъ чрезъ рѣ- шетку съ горницы своей, чтд въ Самаріи, и занемогъ. И послалъ по- словъ и сказалъ имъ: пойдите, спро- сите у Веельзевула, божества Акка- ронскаго: выздоровѣю ли я отъ сей болѣзни? (И пошли они спраши- вать.) 3. Тогда Ангелъ Господень ска- залъ Иліи Ѳесвитянину: встань, пойди на встрѣчу посланнымъ отъ царя Самарійскаго и скажи имъ: развѣ нѣтъ Бога въ Израилѣ, что вы идете воп рошать Веельзевула, божество Аккаронское? 4. За это тйкъ говоритъ Господь: съ постели, на которую ты легъ, не сойдешь съ нея, но умрешь. И I. Болѣзнь Охозіи, царя израильскаго, и смерть его, по предсказанію пророка Иліи (2—18 ст.). 1. Объ отложеніи Моава, сдѣлавшагося данникомъ Израиля со времени Давида (2 Цар. ѴШ, 2) и еще при Ахасѣ платившаго дань израильскому царству (но 100 ты- сячъ овецъ и но 100 тыс. ягнятъ въ годъ, 4 Цар. III, 4), упоминается еще ниже (III, 5) въ связи съ вызванною этимъ отпаденіемъ войною. Здѣсь же (I, 1) объ отло- женіи моавитянъ, какъ далѣе (ст. 2 слѣд.) о болѣзни Охозіи, говорится, какъ о слѣд- ствіи нечестія Охозіи (3 Цар. XXII, 52—53), а вмѣстѣ, вѣроятно, и въ соотвѣтствіи съ хронологическою послѣдовательностью событій (ср. бл. Ѳеодор. вопр. 1 на 4 кн. Царствъ). Охозія не могъ предпринять похода противъ Моавитянъ вслѣдствіе своей бо- лѣзни (ст. 2). 2—4. Въ болѣзни своей, происшедшей вслѣдствіе паденія съ кровли (плоской, какъ обычно на древнемъ и новомъ востокѣ, ограждавшейся, на случай паденія, пери- лами или брустверомъ по Втор. XXII, 8; ср. бл. Ѳеодор. вопр. 2 на 4 кн. Цар.), Охозія, недостойный царь теократическаго Израиля, обращается за помощью и указаніемъ не къ Іеговѣ, а въ Аккаронъ къ нѣкоему языческому божеству Ваал-Зевувъ (Веельзе- вулъ) вопросить оракулъ этого божества объ исходѣ болѣзни. Аккаронъ, евр. Екрон,
480 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1. пошелъ Илія (и сказалъ имъ). 5. И возвратились къ Охозіи по- сланные. И онъ сказалъ имъ: чтб это вы возвратились? 6. И сказали ему: на встрѣчу намъ вышелъ человѣкъ и сказалъ намъ: пойдите, возвратитесь къ царю, который послалъ васъ, и скажите ему: такъ говоритъ Господь: развѣ нѣтъ Бога въ Израилѣ, что ты посылаешь вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За тб съ постели, на которую ты легъ, не сойдешь съ нея, но умрешь. 7. И сказалъ имъ: каковъ видомъ тотъ человѣкъ, который вышелъ на встрѣчу вамъ и говорилъ вамъ слова сіи? 8. Они сказали ему: человѣкъ тотъ весь въ волосахъ и кожанымъ ЬХХ ‘АххарФѵ, Ѵиі^. Ассагоп,—городъ въ самой сѣверной изъ пяти областей Фили- стимскнхъ (I. Нав. ХШ, 3), слѣд. очень близкій къ резиденціи царей израильскихъ, Самаріи; первоначально назначенъ былъ въ удѣлъ колѣну Іудину (1. Нав. XV, 45), затѣмъ Данову (I. Нав. XIX, 43), но постоянно находился въ рукахъ филистимлянъ (1 Цар. VI, 17—ср. XXV, 20. Ам. I, 8); теперь отожествляютъ съ деревушкою Акиръ между Ямнісю (Іебяа) и Яффою. (Опотаві. 61. ВоЬіпв. Раіазі. III, 230). Названіе филиствмскаго божества Ваалъ-Зевув, „баалъ или богъ мухъ“ или „богъ—муха" (ЬХХ въ данномъ мѣстѣ передаютъ; ВаіХ ршаѵ, Симахъ ВееаСе^обХ, какъ позже и въ Евангеліи, Мѳ. X, 25; XII, 24. 27. Мрк. III, 22; Лук. XI, 15. 18; у Акилы согласно съ евр. ВааХ также въ Вульг. ВеекеЬиЬ) объясняется двояко: 1) или (по Ве- зенію, Эвальду и др.) „отвратитель мухъ",—бенз аѵеггппспз шивсагшп, подобно почи- тавшемуся въ Элидѣ 2ебі; йторсаі; (миѳъ о Геркулесѣ, который, принося жертву на Олимпѣ, для отогнанія мухъ и другихъ насѣкомыхъ, принесъ жертву. Зевсу — отгони- телю мухъ), и другому сходному культу бога Ѳебі; рлнаурбе. существовавшему въ Аркадіи и позже въ Римѣ; 2) по другимъ (Мюллеръ, Кейль и другихъ), опираю- щимся на передачу ЬХХ и I. Флавія(Древн. IX, 2:1—Нед; Мша), Ваал-3евувъ==богъ- муха (а не врагъ мухъ), имѣвшій идолъ въ видѣ мухи или богъ, которому посвящались мухи. Такъ или иначе, Ваалъ-Зевувъ представлялъ возвѣщеніе лѣтняго солнечнаго зноя, сопровождающагося (особенно въ приморской филистимской странѣ) массою мухъ и др. нерѣдко вредныхъ насѣкомыхъ; позже значеніе божества и культа расширилось, н ори немъ образовался маитическій институтъ—оракулъ; вѣроятно, здѣсь же искали враче- ванія болѣзней: съ обѣихъ сторонъ Ваалъ-Зевувъ выступаетъ въ разсказѣ объ Охозіи. (Совершенно особнякомъ стоить мнѣніе Наіеѵу, что зевув—не „муха", а собств. имя мѣстности). Позднѣйшіе іудеи отожествили имя финикійскаго божества съ именемъ злого духа или сатаны (такъ и въ Евангеліи, цит. мм.): причиною могло служить созвучіе зевув и дебаба, у позднѣйшихъ іудеевъ означавшаго врага, злого духа. При этомъ въ измѣ- ненной формѣ (греч. ВееХ^е^ойХ,—измѣненіе б въ л нерѣдко въ греческой транскрипціи евр. ишенъ) имя „Вельзевулъ" значило: „богъ жилища" или „бога навоза", чѣмъ раввины выразили презрѣніе къ филистимскому божеству, а затѣмъ и къ „князю бѣсовъ" (см. Віекяп Напби’бгіегЬисЬ без ЬіЫ. АІіегіЬипз, I, 8. 195—196. Ср. А. Глаголева, Ветхо- завѣтное библейское ученіе объ ангелахъ, стр. 607—610). „И пошли онн спрашивать"—прибавка ЬХХ. Снова выступаетъ (ст. 3) теперь пр. Илія Ѳесвитянннъ н опять, какъ вѣстникъ гибели дому Ахава; гдѣ онъ былъ послѣ послѣдняго обличенія Ахава (3 Цар. XXI гл.), неизвѣстно. Повелѣніе идти возвѣстить грозное обличеніе Охозіи пр. Илія получаетъ оть „Ангела Іеговы" (ст. 3), какъ и предъ отправленіемъ къ Хориву ему давалъ повелѣній Ангелъ (3 Цар. XIX, 5. 7). Объ Ангелѣ Іеговы, какъ Владыкѣ ветхоз. теократіи, какъ Логосѣ см. у А. Глаголева, Ветхозавѣтное библейское ученіе объ ангелахъ стр. 85 — 175. 5 — 8. Когда посланные Охозіи вернулись къ нему и сообщили ему роковое пред- сказаніе, то онъ, по ихъ описанію вида (евр. мишпат, собств. обыкновеніе, Ѵпі^. Гі&тіга еі ЬаЬііпв) предсказателя: „весь въ волосахъ (евр. баал сеор=имѣющій вла- сяницу, ср. аддерет 3 Цар. XIX, 19. Мѳ. III, 4) и подпоясанъ кожанымъ поясомъ"
ЦАРСТВЪ. 481 ГЛАВА 1. поясомъ подпоясанъ по чресламъ своимъ. И сказалъ онъ: это Илія Ѳесвитянинъ. 9. И послалъ къ нему пяти- десятника съ его пятидесяткомъ. И онъ взошелъ къ нему, когда Илія сидѣлъ на верху горы, и сказалъ ему: человѣкъ Божій? царь говоритъ: сойди. 10. И отвѣчалъ Илія и сказалъ пятидесятнику: если я человѣкъ Божій, то пусть сойдетъ огонь съ неба и попалитъ тебя и. твой пяти- десятокъ, И сошелъ огонь съ неба и попалилъ его и пятидесятокъ его. 11. И послалъ къ нему царь дру- гаго пятидесятника съ его пяти- десяткомъ. И онъ сталъ говорить ему: человѣкъ Божій! тйкъ сказалъ царь: сойди скорѣе. 12. И отвѣчалъ Илія и сказалъ ему: если я человѣкъ Божій, то пусть сойдетъ огонь съ неба и попалитъ тебя и твой пятидесятокъ. И сошелъ огонь Божій съ неба и попалилъ его и пятидесятокъ его. 13. И еще послалъ въ третій разъ пятидесятника съ его пятидесят- комъ. И поднялся, и пришелъ пяти- десятникъ третій, и палъ на колѣна свои предъ Иліею, и умолялъ его, и говорилъ ему: человѣкъ Божій! да не будетъ презрѣна душа моя и душа рабовъ твоихъ—сихъ пяти- десяти— предъ очами твоими; 14 вотъ, сошелъ огонь съ неба и попалилъ двухъ пятидесятниковъ прежнихъ съ ихъ пятидесятками; но теперь да не будетъ презрѣна душа моя предъ очами твоими! 15. И сказалъ Ангелъ Господень (ст. 7), рѣшаеть безъ колебанія, что это—пр. Илія: очевидно, такое одѣяніе было типич; нывъ для пророка Иліи, какъ послѣ для многихъ другихъ пророковъ (Ис. XX, 2; 3, X- ХИІ, 4); по значенію своему оно близко къ сак, вретищу (3 Цар. XXI, 27): означало состояніе покаянія, какое изображали пророки вь своей личности, а также отрицаніе роскоши современной жизни и призывъ къ перзобыгнэй простогѣ (ср. Мѳ. III, 4; XI, 8; Евр. XI, 37). 9 —12. Изъ самаго факта отправленія Охозіею отряда 50 чел. солдатъ (войско у евреевъ дѣлилось на отряды вь 50, 100, 1000 чел. Чис. XXXI, 14. 48) къ пр. Иліи видно враждебное намѣреніе царя относительно пророка (можеть быть, царь опа- сался сопротивленія со стороны почитателей пророка). И обращеніе двухъ первыхъ пяти- десятниковъ къ пророку (10. 12 ст.), лишенное почтенія, а выражающее, напротивъ, повелѣніе и можеть быть, насмйшку надъ пророчески» ь достоинствомъ Иліп. Этою общностью настроенія ста воиновъ и двухъ ихъ предводителей съ настроеніемъ самого нечестиваго царя можеть быть объясняема тяжесть небесной кары, низведенной на нихъ Иліею, хотя все же кара эта остается исключительною принадлежностью Ветхаго Завѣта въ ето отличіи отъ Новаго (Лук. IX, 54). „Обвиняющіе пророка (въ жестокости) дви- нуть свой языкъ противъ Бога и пророка Его, потому что Имъ посланъ огонь... Надле- житъ знать правдивость Божія промышленія, знать, что Богъ законно наказываетъ согрѣ- шающихъ, и благодѣтельствуетъ благоугождающимъ Ему. Видно же, что пятидесятники и подчиненные ихъ были въ согласіи съ намѣреніемъ посылавшаго, почему и потерпѣли отъ Бога наказанія" (бл. Ѳеодор. вопр. 4 на 4 кн. царствъ). 13—14. Вмѣсто выраженія „въ третій разъ" (евр. шелишим) лучше принять чтеніе „третьяго" согласно съ ЬХХ (кодд. XI, 44, 52, 56, 64, 74, 92, 106, 119, 120, 121, 123, 134, 144, 236, 242, 243, 244, 247 у Гольмеса; въ принятомъ греч. текстѣ вовсе нѣть соотвѣтствующаго слова), Ѵпі^. слав. благочестивое настроеніе третьяго пятидесятника, начальника новаго пятидесятка, спасло его и солдатъ отъ участи двухъ первыхъ отрядовъ (ср. бл. Ѳеодор. вопр. 4). Пророки, какъ носители откровенія Божія, должны были встрѣчать со стороны лицей почтительное отношеніе (ср. II, 23—24), какъ и безусловное послушаніе (ср. 3 Цар.. XIII). Гибель первыхъ двухъ отрядовъ была предостереженіемъ для чтителей Ваала въ Израильскомъ царствѣ. 15—16. Безбоязненно явившись къ Охозія, пр. Илія повторилъ ему прежнее (ст. 6) предсказаніе смерти.
482 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. Иліи: пойди съ нимъ, не бойся его. И онъ всталъ и пошелъ съ нимъ къ царю. 16. И сказалъ ему: такъ говоритъ Господь: за тд, что ты посылалъ по- словъ вопрошать Веельзевула, бо- жество Аккаронское, какъ будто въ Израилѣ нѣтъ Бога, чтобы вопрошать о словѣ Его,—съ постели, на ко- торую ты легъ, не сойдешь съ нея, но умрешь. 17. И умеръ онъ по слову Го- сподню, которое изрекъ Илія. И воцарился Іорамъ (братъ Охозіи) вмѣсто него, во вторый годъ Іорама, сына Іосафатова, царя Іудейскаго, такъ-какъ сына у того не было. 18. Прочее объ Охозіи, чтд онъ сдѣлалъ, написано въ лѣтописи царей Израильскихъ. ГЛАВА 2-я. 1. Въ то время, какъ Господь восхо-І небо, шелъ Илія съ Елисеемъ изъ тѣлъ вознести Илію въ вихрѣ на(Галгала. 17—18, Вмѣсто бездѣтнаго Охозіи (ЬХХ слав. не имѣютъ замѣчанія ст. 17 о бездѣтности Охозіи) воцарился сынъ его Іорамъ. „Вылъ законъ, чтобы царство наслѣ- довали дѣти царей, а если нѣть дѣтей, старшій братъ или ближайшій родственникъ" (бл. Ѳеодор. вопр. 5 на 4 Цар.). Время воцаренія Іорама израильскаго опредѣляется неодинаково въ трехъ различныхъ мѣстностяхъ: а) здѣсь (ст. 17)—во 2-й годъ царство- ванія Іорама іудейскаго сына Іосафата (ср. 3 Цар. XXII, 50); б) въ 4 Цар, Ш, 1: въ, 18-й годъ Іосафата; и в) въ 4 Цар. VIII, 16 говорится что, напротивъ, Іорамъ іудейскій воцарился въ 5-й годъ Іорама Израильскаго. Двѣ послѣднія даты оправды- ваются свидѣтельствомъ III гл. о совмѣстномъ походѣ Іорама съ Іосафатомъ на Моава; дата же даннаго мѣста объясняется можетъ быть тѣмъ, что Іосафатъ іудейскій нѣкоторое время (около 5 лѣтъ) могъ имѣть соправителемъ сына своего Іорама. П. 1—12. Вознесеніе пророка Иліи на небо.—13—25. Начало пророческаго служенія и общественной дѣятельности пр. Елисея: его первыя чудеса. 1. 1-й стихъ въ первой своей половинѣ имѣетъ характеръ надписанія къ цѣлому отдѣлу о „вознесеніи Иліи"—событіи, видимо совершенно извѣстномъ въ кругу читателей 4 кн. Царствъ; у евреевъ это событіе, какъ и вся жизнь пр. Иліи были окружены цѣлою сѣтью преданій г). Время событія вознесенія пр. Иліи относится ко времени послѣ смерти царя Охозіи Израильскаго (I, 17) и, вѣроятно, къ самому началу цар- ствованія Іорама Іудейскаго (къ которому пр. Илія, по Пар. XXI, 12—15 писалъ і) По талмуду, Моё(і йаіоп 26 в., Илія живетъ вѣчно. Талмудъ и Мидрашъ: представляютъ пр Илію присутствующимъ въ собраніяхъ мудрыхъ и святыхъ, въ школахъ еврейскихъ, въ синагогахъ при обрѣзаніи и др. ритуалахъ; онъ—предтеча мессіанскаго времени, оиъ обитатель рая, котораго не постигла смерть Адама; Илія нѣкогда' разрѣшитъ всѣ трудные вопросы, Вава шегіа 37-а; изъяснитъ трудные отдѣлы Библіи, какъ Іез. ХБѴ, 18 слѣд., МепасЬоіЬ 45-а. Ср. ІѳЬашоііі 102 в. Ве- гасЬоіЬ, 58-а.- Досифъ Флавій (Древн. IX, 2:2) говоритъ о смерти пр. Иліи такъ: „Около времени Іорама исчезъ съ лица земли, и никто по сей день не знаетъ по- дробностей его кончины... Относительно Иліи, ровно какъ относительно жившаго до потопа Эпоха имѣются данныя въ священномъ писаніи, тогда какъ о смерти ихъ никто не узналъ ничего точнаго.
ГЛАВА 2. ЦАРСТВЪ. 483 2. И сказалъ Илія Елисею: останься здѣсь, ибо Господь посылаетъ меня въ Веѳиль. Но Елисей сказалъ: живъ Господь и жива душа твоя! не оставлю тебя. И пошли они въ Веѳиль. 3. И вышли сыны пророковъ, ко- торые въ Веѳилѣ, къ Елисею и сказали ему: знаешь ли, что сегодня Господь вознесетъ господина твоего надъ главою твоею? Онъ сказалъ: я также знаю, молчите. 4. И сказалъ ему Илія: Елисей, останься здѣсь, ибо Господь посы- лаетъ меня въ Іерихонъ. И сказалъ онъ: живъ Господь и жива душа твоя! не оставлю тебя. И пришли въ Іерихонъ. 5. И подошли сыны пророковъ, которые въ Іерихонѣ, къ Елисею и сказали ему: знаешь ли, что сегодня Господь беретъ господина твоего и вознесетъ надъ главою твоею? Онъ сказалъ: я также знаю, молчите. 6. И сказалъ ему Илія: останься здѣсь, ибо Господь посылаетъ меня къ Іордану. И сказалъ онъ: живъ Господь и жива душа твоя! не оста- влю тебя. И пошли оба. 7. Пятьдесятъ человѣкъ изъ сыновъ обличительное посланіе). По значенію, таинственное вознесеніе пр. Иліи однородно съ таинственнымъ преставленіемъ патріарха Еноха (Быт. V, 24; Ср. Сир. ХЬѴПІ. 12; ХЕ1Х, 16; См. „Толков. Библ.“ т. I, стр. 42—43): то и другое событіе увѣряло ветхозавѣтнаго человѣка въ бытіи загробной жизни и предуказывало будущее всеобщее воскресеніе мертвыхъ Галгалы (евр. гѵмал)... Изъ двухъ мѣстностей этого имени здѣсь разумѣется не такъ наз. „Холмъ Обрѣзанія"—Галгалы между Іорданомъ и Іерп- хоиомъ къ востоку отъ послѣдняго въ колѣнѣ Веніаминова, извѣстныя изъ исторія I. Навина (1. Нав. IV, 19; V, 3. 10; IX, 6; X, 6. 15); Самуила и Саула (1 Цар. VI, 16;Х I, 15; ХІП, и слѣд.) п Давида (2 Ц. XIX. 15. 40);—теперь Джельджуль (Опошазі. 287), а Галгалы близъ Веѳиля (ср. 4 Цар. IV, 38; Ам. IV, 4; V, 5; Ос. IV, 5; IX, 15; ХП, 12); къ юго-западу отъ Силома, въ колѣнѣ Ефремовомъ, те- перь Джильджилья (Опошазі. 319). 2—6. Повидимому, пр. Илія имѣлъ лишь общее предчувствіе, основанное на общаго характера откровеніи, что пришло время его преставленія отъ земной жизни: въ такомъ общемъ видѣ могли быть освѣдомлены отъ него и пр. Елисей и сыны про- роческіе (ст. 3); но обстановки и подробностей предстоящаго событія не узнали не только послѣдніе и яр. Елисей, но, вѣроятно, и самъ пр. Илія: на это указываетъ условная форма рѣчи пр. Иліи Елисею (ст. 10): „если увидишь, какъ я буду взятъ отъ тебяи... Въ виду этого, не зная, угодно ли Богу, чтобы даже Елисей былъ сви- дѣтелемъ послѣднихъ минутъ его земной жизни, а также по понятному желанію уедине- нія въ этн минуты отъ всего житейскаго, отъ міра и людей, пр, Илія не разъ укло- няется даже отъ Елисея; этимъ вмѣстѣ онъ могъ испытывать любовь и преданность этого ближайшаго къ нему ученпка, давно предназначеннаго ему въ преемники (3 Цар. XIX, 16. 19). Здѣсь же намѣчается та особенность всей будущей дѣятельности пр. Ели- сея, что она совершалась въ постоянномъ взаимообщеніи съ „сынами пророческими" бене-небіим (ст. 3. 5. 7. 15); всюду выступающими и въ послѣдующей дѣятельности пр. Елисея (4 Цар. IV, 1. 38; V, 22; VI, 1); тогда какъ пр. Илія дѣйствовалъ оди- ноко (3 Цар. XIX, 14). Можетъ быть, развитіе института „сыновъ пророческихъ" (см. замѣчаніе объ этомъ институтѣ въ 3 Цар. XX, 35); въ данное время вызывалась особенною напряженностью борьбы истинной религіи Іеговы съ языческими культами, а также и съ культомъ тельцовъ; ва борьбу съ послѣднимъ указываетъ сосредоточеніе сыновъ „пророческихъ" въ Веѳилѣ и Галгалахъ—главныхъ (на ряду съ Даномъ и др. городами) пунктахъ служенія золотымъ тельцамъ (ср. Ам. IV, 4; V, 5; Ос. IV, 5 п др.). Самое посѣщеніе пр. Иліею этихъ мѣстностей въ послѣднія минуты жизни имѣло цѣлью, вѣроятно, вящшее укрѣпленіе сыновъ пророческихъ въ теократической задачѣ ихъ слу- женія (характеръ успокоительнаго увѣщанія къ сынамъ пророческимъ имѣютъ и слова Елнсея къ нимъ: „я также знаю, молчите" ст. 3). 7—8. Но сыны пророческіе были свидѣтелямн-очевидцамн не главнаго въ дан-
484 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА пророческихъ пошли и стали вдали насупротивъ ихъ, а они оба стояли у Іордана. 8. И взялъ Илія милоть свою, и свернулъ, и ударилъ ею по водѣ, и разступилась она туда и сюда, и перешли оба посуху. 9. Когда они перешли, Илія ска- залъ Елисею: проси, что сдѣлать тебѣ, прежде нежели я буду взятъ отъ тебя. И сказалъ Елисей: духъ, который въ тебѣ, пусть будетъ на мнѣ вдвойнѣ. 10. И сказалъ онъ: труднаго ты просишь; если увидишь, какъ я буду взятъ отъ тебя, то будетъ тебѣ такъ, а если не увидишь, не будетъ. 11. Когда они шли и дорогою раз- говаривали, вдругъ явилась колес- ница огненная и кони огненные, и разлучили ихъ обоихъ, и понесся Илія въ вихрѣ на небо. 12. Елисей же смотрѣлъ и вос- кликнулъ: отецъ мой, отецъ мой, колесница Израиля и конница его! номъ повѣсгованіи чуда—вознесенія пр. Иліи на небо, а лишь чудеснаго перехода обоихъ пророковъ чрезъ Іорданъ—перехода, напоминавшаго чудесный переходъ евреевь чрезъ Чермное море (Исх. XIV, 16. 21; ср. I. Нав. IV; 23): тогда Моисей въ виду цѣлаго народа жезломъ своимъ, символомъ его достоинства вождя, ударяетъ н раздѣ- ляетъ воду, и народъ повѣрилъ его божественному призванію (Исх. XIV, 31);—теперь Илія, какъ второй Моисей (ср. 3 Цар. XIX гл.), предъ сонмомъ сыновъ пророческихъ своею молотью, символомъ его пророческаго служенія (передаваемаго теперь Елисею, ср. 3 Цар. XIX. 19), раздѣляетъ воду и тѣмъ въ послѣдній разъ предъ разлученіемъ съ своими учениками свидѣтельствуетъ себя истиннымъ вождемъ пророчества. Тблйко по принятіи милоти Иліи (сі\ 13), Елисей'становится, исполненнымъ его духа йлы, преемникомъ великаго пророка. (О святости священническихъ одеждъ ср. Іез. ХЕІѴ, 19). 9 —10. Для уясненія смысла просьбы Елисея (ст. 9), съ перваго взгляда какъ бы бросающей тѣнь на его смиреніе и скромность, необходимо имѣть въ виду отно- шенія существовавшія между обоими пророками: пр. Илія былъ духовнымъ отцомъ (ст. 12) Елисея, какъ и многихъ „сыновъ пророческихъ". Разставаясь съ своимъ Ду- ховнымъ отцомъ, пр. Елисей какъ бы проситъ его признать своимъ первороднымъ сы- номъ духовнымъ: по закону (Втор. XXI, 17) первородный сынъ имѣетъ то преимущество предъ прочими братьями, что получаетъ двойную часть (евр. пи-иінаим, какъ здѣсь, ст. 9; ср. Зах. XIII, 8 гдѣ выраженіе это означаетъ „2/з цѣлаго") въ сравненіи съ каждыми изъ нихъ; и пр. Елисей, причисляя себя вмѣстѣ съ сынами пророческими къ духовнымъ сынамъ пр. Иліи, проситъ его признать іго первороднымъ п изъ бла- годатнаго наслѣдія своего—„духа" (евр. руах) пли „духа и силы" (Лук. 1, 17) Иліи,— духа пророчества и чудотворенія —удѣлить ему преимущественную часть, а не двойную, сугубую часть въ сравненіи съ духомъ Иліи, какъ въ т. ЕХХ, Ѵпі§;. слав. рус. сииод.: какь пр. Илія могъ сообщить преемнику своему больше, чѣмъ самъ имѣлъ? Просьбу Елисея пр. Илія находитъ трудною (10 ст.) поскольку выполненіе ея зависитъ отъ того, удостоятъ ли Богъ Елисея, откроетъ лп ему духовныя очи (ср. VI, 17) видѣть пре- славное преставленіе пр. Иліп. Пр. Елисей духовнымъ окомъ узрѣлъ (ст. 11—12) это.— и это было знаменіемъ для него, что просьба его (ст. 9) услышана и исполнена; на- противъ, близко стоявшіе (ст. 7) сыны пророческіе, очевидно, нпчего не видѣли, какъ отошелъ изъ этой жизни Илія, почему и искали его на землѣ (ст. 16—18). Ср. блаж. Ѳеодорита, вопр. 7 на 4 Цар. 11—12. Образъ преставленія пр. Иліп облеченъ былъ въ символическіе образы: вихря, огня, колесницы и коней—обычные символы ветхозавѣтныхъ богоявленій (Ис. ЕХѴІ, 15; Авв. III, 8; Пс, ХЫХ, 3; СІІІ, 3). Въ данномъ случаѣ символы вихря и огня соотвѣтствовали пламенной ревности духа Иліп (Спр. ХЬѴШ, 1—12); колесницы же и кони, какъ главная сила, опора и слава народа (Исх. XIV, 9. 17; Втор. XX, 1; 3 Цар. X, 29; Ис. ХХХГ 1 слѣд.), обозначали преставленіе пророка, какъ прославленіе его, тріумфальное шествіе въ міръ небожителей (ЬХХ, слав. ст. 1. 11: о>; еі; тбѵ ойраѵоѵ, яко на небо). Указанное здѣсь символическое значеніе колесницъ и коней
ЦАРСТВЪ. 485 ГЛАВА 2. И не видѣлъ его болѣе. И схватилъ онъ одежды свои и разодралъ ихъ на двѣ части. 13. И поднялъ милоть Иліи, упавшую съ него, и пошелъ назадъ, и сталъ на берегу Іордана; 14. и взялъ милоть Иліи, упавшую съ него, и ударилъ ею по водѣ, и сказалъ: гдѣ Господь, Богъ Иліи,— Онъ Самый? И ударилъ по водѣ, и она разступилась туда и сюда, и перешелъ Елисей. служитъ къ объясненію и восклицанія пр. Елисея (ст 12) въ отношеніи къ исчезнув- шему пр. Иліи: „отецъ мой, отецъ мой, колесница Израиля и конница его“: „цари другихъ народовъ на войнѣ употребляли коней и колесницы. По сему Елисей назвалъ великаго Илію колесницею Израилевою и конникомъ; потому что его одного было доста- точно для того, чтобы поразить враговъ н даровать побѣду соплеменникамъ** (блаж. Ѳэодор. вопр. 8). Приведенное выраженіе пр. Елисея при кончинѣ его употребилъ царь Іоасъ Израильскій въ отношеніи къ нему (XIII, 14). Въ знакъ печали о разлукѣ съ пр. Иліею Елисей раздираетъ одежды свои. 13—14. Взятая теперь Елисеемъ милоть Иліи была знакомъ принимавшаго отселѣ Елисеемъ пророческаго служенія (ср. ст. 8, св. 3 Цар. XIX, 19), залогомъ исполненія просьбы Елисея (9—10 ст.). Съ этимъ символомъ пророческаго званія пр. Елисей идетъ назадъ къ Іордану и, подобно Иліи (ст. 8) ударяетъ его,— по т. ЬХХ, Ѵпі^. слав. дважды,—со словами молитвеннаго вопроса: „гдѣ Іегова, Богъ Иліи,—Онъ Самый?**, евр. аф-гу. ЬХХ, не понимая этого выраженія, написали его лишь греч. буквами: слав. аффо. Принимая чтеніе ЬХХ, блаж. Ѳеодоритъ говорить въ объясненіе еу,. 14: „пророкъ, вознамѣрившись перейти Іорданъ, подражалъ учителю, и ударилъ по водѣ милотію, ие сказавъ при семъ ничего, но думая, что для совершенія чуда доста- точно одной милотн. Поелику же не повиновалось ему естество водное, то прпзвалъ Бога учителева, невидимаго и неприступнаго для человѣковъ. Ибо слово „аффо, по изложенію другихъ переводчиковъ, толкуется: сокровенный** (блаж. Ѳеодор. вопр. 9 иа
486 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 2. 15. И увидѣли его сыны пророковъ, которые въ Іерихонѣ, издали и ска- зали: опочилъ духъ Иліи на Ели- сеѣ. И пошли на встрѣчу ему, и поклонились ему до земли, 16. и сказали ему: вотъ, есть у насъ, рабовъ твоихъ, человѣкъ пять- десятъ—люди сильные; пусть бы они пошли и поискали Господина твоего; можетъ быть, унесъ его Духъ Господень и повергъ его на одной изъ горъ, или на одной изъ долинъ. Онъ же сказалъ: не посы- лайте. 17. Но они приступали къ нему долго, такъ-что наскучили ему, и онъ сказалъ: пошлите. И послали пятьдесятъ человѣкъ, и искали три дня, и’не нашли его, 18. и возвратились къ нему, ме- жду тѣмъ какъ онъ оставался въ Іерихонѣ, и сказалъ имъ: не го- ворилъ ли я вамъ: не ходите? 19. И сказали жители того города Елисею: вотъ, положеніе этого го- рода хорошо, какъ видитъ господинъ мой: но вода нехороша и земля без- плодна. 20. И сказалъ онъ: дайте мнѣ но- вую чашу и положите туда соли. И дали ему. 21. И вышелъ онъ къ истоку воды, и бросилъ туда соли, и ска- залъ: такъ говоритъ Господь: Я сдѣлалъ воду сію здоровою, не будетъ отъ нея впредь ни смерти, ни безплодія. 22. И вода стала здоровою до сего дня, по слову Елисея, которое онъ сказалъ. 23. И пошелъ онъ оттуда въ Ве- ѳиль. Когда онъ шелъ дорогою, ма- лыя дѣти вышли изъ города и на- смѣхались надъ нимъ и говорили ему: иди, плѣшивый, иди, плѣши- вый. 24. Онъ оглянулся и увидѣлъ ихъ и проклялъ йхъ именемъ Го- споднимъ. И вышли двѣ медвѣдацы изъ лѣса и растерзали . из^ЯЙ&ъ сорокъ два ребенка. 25. Отсюда пошелъ онъ на гору Кармилъ, а оттуда возвратился въ Самарію. 4 Цар.). Какъ для самого Елисея, такъ и для близъ стоявшихъ сыновъ пророческихъ чудо раздѣленія Іордана было знакомъ того, что духъ Иліи почилъ на Елисеѣ; въ преобразовательномъ смыслѣ это чудо, какъ и переходъ евреевъ чрезъ Чермное море и чрезъ Іорданъ, предсказывало спасительныя воды крещенія (см. Тропарь 5 янв. въ навечеріе крещенія). 15. Сыны пророческіе, при видѣ этого чуда, признаютъ въ Елисеѣ истиннаго преемника Иліи, носителя его духа, и благоговѣйно преклоняются (ср. 3 Цар. ХѴШ, 7) предъ пророкомъ. 16—18. Но не бывши свидѣтелями чудеснаго преставленія пр. Иліи и думая, подобно Авдію (3 Цар. ХѴШ, 12), что Духъ могъ куда—л. временно восхитить вели- каго пророка, 3 дня ищутъ его въ горахъ и долинахъ, но тщетно, какъ и говорилъ имъ ранѣе пр. Елисей. 19—22. Елнсей чудеснымъ образомъ обезвреживаетъ въ Іерихонѣ воду, имѣвшую силу производить смерть и безплодіе (аборты человѣческіе и выкидыши животныхъ). „Великій Моисей, вложивъ дерево, горькое свойство воды переложилъ въ сладкое; а Елисей солію освободилъ воду отъ вредоноснаго дѣйствія, потому что Владыкѣ Богу, и изволеніемъ, и словомъ, н чѣмъ Ему угодно, не трудно прелагать свойство стихій" (бл. Ѳеодор. вопр. 10). 23 —24. Нечестивыхъ дѣтей, нечестивыхъ жителей Веѳиля, главнаго средоточія культа тельцовъ - дѣтей, позволившихъ себѣ—можетъ быть, съ вѣдома отцовъ своихъ, имѣвшихъ основаніе враждебно отнестись къ истинному пророку Божію, оскорбить про- рока, постигаетъ страшная кара по слову пророка за легкомысленное издѣвательств» надъ иимъ („плѣшь"—символъ позора, Ис. III, 17 сл.),
ГЛАВА 3, ЦАРСТВЪ. 487 ГЛАВА 3-я. 1. Іорамъ, сынъ Ахава, воцарился надъ Израилемъ въ Самаріи въ восемнадцатый годъ Іосафата, царя Іудейскаго, и царствовалъ двѣнад- цать лѣтъ, 2. и дѣлалъ неугодное въ очахъ Господнихъ, хотя не тАкъ, кАкъ отецъ его и мать его: онъ снялъ статую Ваала, которую сдѣлалъ отецъ его, 8. однако же грѣховъ Іеровоама, сына Наватова, который ввелъ въ грѣхъ Израиля, онъ держался, не отставалъ отъ нихъ. 4. Меса, царь Моавитскій, былъ богатъ скотомъ и присылалъ царю Израильскому по сту тысячъ овецъ и по сту тысячъ неостриженныхъ ба- рановъ. 5. Но когда умеръ Ахавъ, царь Моавитскій отложился отъ царя Из- раильскаго. 6. И выступилъ царь Іорамъ въ то время изъ Самаріи и сдѣлалъ Ш. 1—27. Союзная дойна Царей—Іорама Израильскаго, Іосафата Іудейскаго и Царя Едом- скаго противъ Моавитянъ. 1-—3. О годѣ начала царствованія Іорана Израильскаго (ст. 1) сн. замѣчаніе къ I, 17. Въ отношеніи „грѣха Іеровоамова?, т. е. введеннаго Іеровоамомъ культа тель- цовъ (3 Цар. XII, 28), Іорамъ раздѣлялъ (ст. 3) общую политику царей Израильскаго царства (3 Цар. XV, 26 и др.), но сдѣлалъ попытки отмѣнить культъ Ваала (ст. 2), которому столь преданы были его отецъ Ахавъ и мать Іезавель (3 Цар. XVI, 31—33 и дал.), н братъ—Охозія (3 Цар. XXII, 53 —54). 4—5. Отложеніе Моавитянъ оть царства Израильскаго непосредственно послѣ смерти Ахава, съ вступленіемъ на царство Охозіи (4 Цар. I, 1); здѣсь повторяется объ этомъ отложеніи (ст. 5), какъ о поводѣ къ изображаемой въ данной главѣ союзной войнѣ; отложеніе выразилось въ прекращеніи ежегодной дани, которую ранѣе Моавитскій царь Меса, евр. Меша, ЬХХ Мшаі—крупный скотоводъ, евр. нокед; по нѣкотор. греч. кодд. к ор,ѵіотр<5<ро? (принят. т. ЬХХ. ѵа>хт)5), платившій Ахаву ежегодную дань (ср. Ис. XVI, 1) -- по обычаю древности натурою, изъ главныхъ произведеній страны (по Страбону, Каппадокійцы ежегодно платили персамъ дани: 1.500 лошадей, 2.000 муловъ, 50.000 овецъ): плодородныя и богатыя водою раввины Моава были очень пригодны для скотоводства (АѴіпег. ВіЫі. Кеаі,—ХѴбгѣегЬосЬ. Вд. I, 5: 99), какъ, согласно съ Библіею, говорить и надпись царя Моавитскаго Меши, открытая въ 1868 году миссіо- неромъ Клейномъ и находящаяся теперь въ Луврскомъ музеѣ. (Изъ обширной литера- туры объ этой надписи можно назвать преимущественно: 8тепЛ ипЛ 8осіп. Біе Іпз- сЬгій Дез Копіей Меза ѵоп МоаЬ. 1886; въ русской литературѣ: проф. Д. А. Хволь- сонъ. Новооткрытый памятникъ Моавитскаго царя Меши, современника Іудейскаго царя Іосафата. Хрнст. Чтен. 1870, ЛУі» 7—8). Содержаніе надписи (въ ней 34 строки) весьма бзййко соприкасается съ разсказомъ данной главы: надпись разсказываетъ о выгодахъ, вынесенныхъ Мешою нзъ борьбы съ сыномъ Амврія, (т. е Ахавомъ) н объ освобожденіи Моава отъ 40-лѣтияго рабства Израилю (стр. 5—8); но надпись ничего не говоритъ объ осадѣ Киръ-Харитета, столицы Моава о чемъ говоритъ Библія 25—27 ст. данной главы,—можно думать, что походъ Іорама сь неудавшеюся цѣлью вновь подчи- нить Моавитянъ падаетъ на время, близко слѣдовавшее за описанными въ надписи Меши фактами отвоеванія этимъ царемъ у Израиля разныхъ городовъ Моавитскихъ. 6—10. Рѣшпвъ предпринять походъ для покоренія Моавитянъ и приготовивъ собственное войско (ст. 6) Іорамъ Израильскій приглашаетъ съ собою Іосафата Іудей-
488 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. смотръ всѣмъ Израильтянамъ, 7. и пошелъ и послалъ къ Іоса- фату, царю Іудейскому, сказать: царь Моавитскій отложился отъ меня, пойдешь ли со мною на войну противъ Моава? Онъ сказалъ: пойду; кАкъ ты, тАкъ и я, какъ твой народъ, тАкъ и мой народъ, какъ твои кони, такъ и мои кони. 8. И сказалъ: какою дорогою идти намъ? Онъ сказалъ: дорогою пу- стыни Едомской. 9. И пошелъ царь Израильскій и царь Іудейскій и царь Едомскій, и шли они обходомъ семь дней, и не было воды для войска и для скота, который шелъ за ними. 10 И сказалъ царь Израильскій: ахъ! созвалъ Господь трехъ царей сихъ, чтобы предать ихъ въ руку Моава. 11. И сказалъ Іосафатъ: нѣтъ ли здѣсь пророка Господня, чтобы намъ вопросить Господа чрезъ него? И отвѣчалъ одинъ изъ слугъ царя Израильскаго и сказалъ: здѣсь Ели- сей, сынъ Сафатовъ, который пода- валъ воду на руки Иліи. 12. И сказалъ Іосафатъ: есть у него слово Господне. И пошли къ нему царь Израильскій Іосафатъ и царь Едомскій. 13. И сказалъ Елисей царю Из- раильскому: что мнѣ и тебѣ? пойди скаго, какъ нѣкогда звалъ послѣдняго Ахавъ съ собою противъ Сирійцевъ (3 Цар. XXII, 2), и Іосафатъ, какъ и въ то время (тамъ же, ст. 4), отвѣчаетъ и на этотъ разъ полною готовностью (ст. 7), хотя уже не разъ имѣлъ указанія пророковъ, что союзъ его съ нечестивыми царями Израильскими неугоденъ Богу (2 Пар. XIX, 2—3; XX, 37); повидимому, какъ при Ахавѣ, такъ и при сыновьяхъ его царство Іудейское находилось въ нѣкоторой зависимости оть Израильскаго. Вопросъ: „какою дорогою идти намъ“ (ст. 8). принадлежитъ, вѣроятно, Іосафату, какъ подчиненному участнику кам- паніи. Вмѣсто близкаго пути въ землю Моавитскую—чрезъ Іордавъ, по восточному берегу Мертваго моря и затѣмъ въ сѣверные предѣлы Моава чрезъ потокъ Арнонъ,— союзное войско избираетъ болѣе трудный окольный путь: по западной границѣ Мертваго моря до южныхъ предѣловъ его, затѣмъ по части Идумейской пустыни, чтобы нападеніе съ юга поразило Моавитянъ уже самою неожиданностью. Вторженіе же въ Моавитскую землю съ сѣвера могло представлять двѣ трудности для Израильскаго государства и войска: для нихъ являлась бы опасность со стороны Сирійцевъ со времени Ахава прочно утвердившихся въ Галаадѣ, и кромѣ того съ сѣверной стороны Моавитской страны Меша, какъ видно изъ его надписи, настроилъ рядъ крѣпостей, затруднявшихъ вторженіе съ сѣвера; при томъ при движеніи въ первомъ направленіи оба царства остались бы не- защищенными со стороны Идумеи: царя Идумеи, своего вассала (3 Цар. XXII, 47), Іосафатъ, поэтому, беретъ съ собою въ походъ (ст. 9), хотя иа лойяльность его мало полагались (ст. 26). По присоединеніи Идумеевъ къ союзнымъ еврейскимъ царямъ, войска въ теченіе 7 дней шли по пустынной, лишенной воды, мѣстности иа югъ отъ Мертваго моря, „такъ какъ проводники сбились съ дороги" (I. Флав. Древн. IX, 3:1), и цари, особенно Іорамъ, приходятъ въ уныніе. 11--12. Благочестивый Іосафатъ въ трудныхъ обстоятельствахъ, какъ и при Ахавѣ (3 Цар. XXII, о), требуетъ вопросить пророка Іеговы, и такого указываютъ въ пр. Елисеѣ (о присутствіи котораго въ Израильскомъ станѣ доселѣ почему-то не было упомянуто), „который возливалъ воду на руки Иліи" (ст. 11), т. е. былъ постояннымъ служителемъ прор. Иліи, н по сему является пророкомъ, заслуживающимъ полнаго до- вѣрія, какъ и высказалъ о немъ Іосафатъ (ст. 12), видимо уже слышавшій о пр. Елисеѣ. „Объ Елисеѣ въ похвалу ему говорили: возливаше воду на руцѣ Иліилѣ. Столько удивлялись великому пророку. А нужда и злочестивыхъ царей заставила прибѣгать къ славному Елисею" (бл. Ѳеодор. вопр. 11). 13—14. Не пророкъ призывается къ царямъ, а сами они идутъ къ нему (ст. 12), и Іорамъ, иниціаторъ похода и виновникъ общаго бѣдствія союзнаго войска, выслуши- ваетъ рѣзкое, нелицепріятное обличеніе изъ устъ пр. Елисея; „пророки отца" Іорама, т. е. Ахава—извѣстные изъ 3 Цар. XXII, пророки культа тельцовъ при дворѣ Ахава, „пророки ма-
ГЛАВА 3. Ч-ал ПА₽С къ пророкамъ отца твоего и къ пророкамъ матери твоей. И сказалъ ему царь Израильскій; нѣтъ, потому- что Господь созвалъ сюда трехъ ца- рей сихъ, чтобы предать ихъ въ руку Моава. 14. И сказалъ Елисей: живъ Го- сподь Саваоѳъ, предъ Которымъ я стою! если бы я не почиталъ Іоса- фата, царя Іудейскаго, то не взгля- нулъ бы на тебя и не видѣлъ бы тебя; 15, теперь позовите мнѣ гуслиста. И когда гуслистъ игралъ на гус- ляхъ, тогда рука Господня кос- нулась Елисея, 16. и онъ сказалъ: такъ говоритъ Господь: дѣлайте на сей долинѣ т в ъ. 489 рвы за рвами, 17. ибо такъ говоритъ Господь: не увидите вѣтра и не увидите дождя, а долина сія наполнится водою, которую будете пить вы и мелкій и крупный скотъ вашъ; 18. йо этого мало предъ очами Господа; Онъ и Моава предастъ въ руки ваши, 19. и вы поразите всѣ города укрѣпленные и всѣ города главные, и всѣ лучшія деревья срубите, и всѣ источники водные запрудите, и всѣ лучшіе участки полевые испор- тите каменьями. 20. Поутру, когда возносятъ хлѣб- ное приношеніе, вдругъ полилась вода по пути отъ Едома, и напол- тери" (Іезавели)— пророки-жрецы Ваала и Астарты (3 Цар. ХѴШ, 19 слѣд.), —противополо- жность истиннаго и ложнаго пророчества здѣсь выступаетъ съ неиеныпею силою, какъ и въ исторіи пр. Иліи и пр. Михея. Не смотря на обнаруженныя Іорамомъ попытки отмѣнить культъ Ваала (ст. 2), жрецы послѣ оставались (ср. X, 19), слѣд. и культъ Ваала про- должалъ еще держаться. Повтореніе Іорамомъ. фразы: „созвалъ Іегова трехъ царей сихъ, чтобы предать ихъ въ руки Моава" (ст, 13; ср. 10) указываетъ, можетъ быть, что предъ походомъ, вѣроятно, по требованію Іосафата, вопрошали Іегову. Пр. Елисей прямо объявляетъ что дастъ пророческое слово только ради благочестія Іосафата. „Такимъ образомъ благовремеино сдѣлано обличеніе, когда нужда смирила надменность власти- теля" (бл. Ѳеод. вопр. 11). 15. Въ томъ, что пр. Елисей для приготовленія своего духа къ воспринятію от- кровенія илн для успокоенія духа отъ гнѣва на Іорама (ст. 13—14) прибѣгаетъ къ дѣйствію струнной музыки, послѣ чего „была рука Господня иа немъ" (ср. 3 Цар. ХѴПІ, 16; Іер. I, 9), усматривается, во 1-хъ, извѣстный древности обычай—прибѣгать къ музыкѣ (ср. 1 Цар. XVI, 16) для отвлеченія духа отъ внѣшняго міра, успокоенія и возбуждепія (подобное Цицеронъ говоритъ о пиѳагорейцахъ); во 2-хъ, употребленіе музыки (съ пѣніемъ гимновъ) въ пророческихъ школахъ (1 Цар. X, 5 сл.), съ которыми, какъ сказано, пр. Елисей стоялъ въ тѣсной связи. По словамъ блаж. Ѳеодорита, „священники, по Моисееву закону, употребляли трубы, а левиты гусли, псалтири, кимвалы и другія музыкальныя орудія. Въ употребленіи же у нихъ при семъ было Давидово духовное сладкопѣніе. Одного нзъ сихъ пѣвцовъ велѣлъ призвать пророкъ. И когда пѣвецъ воспѣ- валъ, благодать Духа назиаменовала, что дѣлать" (вопр. 12 на 4 Цар.). 16—17. Подъ долиной (евр. нахал), въ которой пр. Елисей приказываетъ рыть рвы или цистерны, по мнѣнію толкователей, есть долина ІѴаШ-еІ-АЬва, на южной гра- ницѣ Моавитской страны, называемая въ Ис. XV, 7 нахалъ га-арабим\ можетъ быть, мѣстность эта имѣла то свойство, что дождевая вода скоплялась подъ почвою на каме- нистомъ грунтѣ подпочвы: можетъ быть пр. Елисей даетъ совѣтъ принять мѣру, къ которой прибѣгали и туземные жители (ср. бл. Ѳеодор. вопр. 12). 18—20. Послѣ доставленія союзнымъ войскамъ необходимой воды Іегова имѣетъ даровать Израилю полную побѣду надъ Моавитянами, при чемъ картина разрушенія, которую цо словамъ пророка, произведутъ побѣдители въ землѣ Моавитской (ст. 19), безъ сомнѣнія, не имѣетъ характера повелѣнія: во Втор. XX, 19—20 Израилю прямо запрещается во время войвы или осады совершать безсмысленное уничтоженіе плодовыхъ деревьевъ; здѣсь пророкъ просто предуказываетъ будущій фактъ, не касаясь его нрав- ственной оцѣнкн. Обильная вода появилась, по направленію отъ Идумеи, „во время
490 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 3. нилась земля водою. 21. Когда Моавитяне услышали, что идутъ цари воевать съ ними, тогда собраны были всѣ, начиная отъ носящаго поясъ и старше, и стали на границѣ. 22. Поутру встали они рано, и когда солнце возсіяло надъ водою, Моавитянамъ издали показалась эта вода красною, какъ кровь. 23. И сказали они: это кровь; сра- зились цари между собою и истре- били другъ друга; теперь на до- бычу, Моавъ! 24. И пришли они къ стану Изра- ильскому. И встали Израильтяне и стали бить Моавитянъ, и тѣ побѣ- жали отъ нихъ, а они продолжали идти на нихъ и бить Моавитянъ. 25. И города разрушили, и па всякій лучшій участокъ въ полѣ бросили каждый по камню и заки- дали его, и всѣ протоки водъ за- прудили и всѣ дерева лучшія сру- били, такъ-что оставались только каменья въ Кир-Харешетѣ. И об- ступили его пращники и разрушили его. 26. И увидѣлъ царь Моавитскій, что битва одолѣваетъ его, и взялъ съ собою семьсотъ человѣкъ, владѣю- щихъ мечемъ, чтобы пробиться къ царю Едомскому; но не могли. 27. И взялъ онъ сына своего пер- венца, которому слѣдовало царство- вать вмѣсто него, и вознесъ его во всесожженіе на стѣнѣ. Это произ- вело большое негодованіе въ Изра- ильтянахъ, и они отступили отъ него и возвратились въ свою землю. приношенія утренней жертвы “ (евр. минха, собств. безкровная жертва—мучное при- ношеніе и возліяніе), ср. Исх. XXIX, 39; 3 Цар. ХѴШ, 29. 36. 21—25. Сбылась и вторая, главная полов’нна предсказанія Елисея (ст. 18 -19). И здѣсь, какъ при снабженіи союзнаго войска водою, чисто естественное обстоятельство послужило союзникамъ на пользу и на гибель Моавитянъ: послѣдніе при восходящемъ солнцѣ ошибочно принимаютъ цвѣтъ воды за видъ крови (22) и столь же ошибочно дѣлаютъ, не невозможное, впрочемъ, предположеніе о взаимномъ истребленіи въ союз- ныхъ войскахъ (ст. 23; ср. Суд. VII, 22; 2 Пар. XX, 33),—и вмѣсто ожидаемой добычи, встрѣтили пораженіе и полное опустошеніе страны включительно до укрѣпленной столицы Моавитской—города Кир-Харешета (ЬХХ, ст. 25: тоб? Жоо; тсб тоі/оо, Ѵпі^. шпгі ГісШез, слав. Каменіе стѣнъ), иначе называемаго Кир-Моавъ (Ис. XV, 1) или Киръ-Херемъ (Ис. ХѴІ, 1); теперь отождествляютъ его съ эл-Керакомъ, къ востоку оть южной части Мертваго моря (Опошазі—389. УѴіпег, ВіЫ. Кеаі ЧѴбгіегЬисЬ, I, 658). Царь Моавитскій былъ осажденъ въ Кир-Харешетѣ. 26—27. Послѣ неудачной попытки царя Моавитскаго пробиться съ отрядомъ вооруженныхъ къ позиціи Царя Едомскаго (къ послѣднему осажденные устремились или потому, что ожидали на этой сторонѣ встрѣтить меньшее сопротивленіе, или же надѣ- ялись склонить его отложиться оть евреевъ и израильтянъ), Меса прибѣгъ къ отчаян- ному средству спасенія своего собственнаго государства: желая умилостивить Божество— чтимаго имъ бога войны Хамоса (ср. примѣч. къ 3 Цар. XI, 7) и смягчающе подѣй- ствовать на осаждающихъ онъ—согласно широко распространенному обычаю древности (ср. Мих. VI, 7) приносить самыя дорогія человѣческія жертвы въ крайнихъ бѣдствіяхъ государственныхъ и общественныхъ (Евсевій, Ргаератаі. Еѵап^. IV, 16)—принесъ въ жертву сына своего первенца- наслѣдника престола ва городскихъ стѣнахъ, въ виду непріятелей (Раввины и РЬіІіррзоп полагали, что Меша принесъ въ жертву не своего сына, но сына Едомскаго царя, захваченнаго имъ при вылазкѣ, ст. 26 или раньше; въ доказательство ссылались на Ам. II. 1, но объясненіе это совершенно произвольно, а ссылка недоказательна). „Это произвело большое негодованіе въ Израильтянахъ (ЬХХ хаі ёуёѵето р.ета|геао; р-еуа? ‘епі ‘Іараі^Х. Ѵиі§\ еі Гасіа езі іпйі^паііо ша^па іп Ізгаеі. слав. и бысть раскаяніе великое во Израпли“): евр. кецеф собств. гнѣвъ не можетъ означать здѣсь ни гнѣва Едомлянъ на Израильтянъ (мнѣніе Дерезера, Филип- пеона, стоящее въ связи съ выше отвергнутымъ предположеніемъ), ни гнѣва Іеговы на Израиля (Кейль),—такъ какъ прямо вины послѣдняго не было, ни тѣмъ менѣе гнѣва
ГЛАВА 4. ЦАРСТВЪ. 491 ГЛАВА 4-я. (Чудеса пр. Елисея): 1. Одна изъ жёнъ сыновъ про- роческихъ съ воплемъ говорила Елисею: рабъ твой, мой мужъ, умеръ; а ты знаешь, что рабъ твой боялся Господа; теперь пришелъ заимодавецъ взять обоихъ дѣтей моихъ въ рабы себѣ. 2. И сказалъ ей Елисей: что мнѣ сдѣлать тебѣ? скажи мнѣ, что есть у тебя въ домѣ? Она сказала: нѣтъ у рабы твоей ничего въ домѣ, кромѣ сосуда съ елеемъ. 3. И сказалъ онъ:пойди, попроси себѣ сосудовъ на сторонѣ, у всѣхъ сосѣдей твоихъ, сосудовъ порож- нихъ; набери не мало, 4. и пойди, запри дверь за собою и за сыновьями твоими, и наливай во всѣ эти сосуды; полные отставляй. 5. И пошла отъ него и заперла дверь за собою и за сыновьями сво- ими. Они подавали ей, а она нали- вала. 6, Когда,наполнены были сосуды, онасказала сыну своему: подай мнѣ еще. сосудъ, Онъ сказалъ ей: нѣтъ болѣе сосудовъ. И остановилось масло. 7. И пришла она и пересказала человѣку Божію. Онъ сказалъ: пой- Хамоса (Киттель), такъ какъ если отдѣльныхъ евреяхъ не чуждо было признаніе дѣй- ствительнаго существованія языческихъ боговъ и ихъ реальной силы (буд. XI, 24; 1 Цар. XXVI, 19), то, безъ сомнѣнія, такъ не могъ думать и судить боговдохновенный писа- тель. Скорѣе здѣсь идетъ рѣчь именно о глубокомъ волненіи Израиля, которому подъ угрозою смерти запрещены были человѣческія жертвы (Лев. XVIII, 21; XX, 3) и у котораго видъ отчаяннаго дѣла царя Моавитскаго вызвалъ ужасъ й опасеніе бѣдствія въ странѣ его (ср. пс. СѴ, 37—39), и союзники поспѣшили отступить изъ предѣловъ Моавитскихъ и возвратились въ свои страны. Неугодность цѣлаго предпріятія Богу ивъ частности неугодный Іеговѣ союзъ благочестиваго Іосафата съ нечестивымъ Іорамомъ были скрытыми причинами неудачъ союзниковъ (ср. бл. Ѳеодор. вопр. 13). IV. 1—7. Чудесное умноженіе елея у одной пророческой вдовы,—8—37. Рожденіе у благо- честивой ІСонамитянки сына по слову пророка и воскрешеніе его послѣднимъ.— 38—41. Пророкъ обезвреживаетъ ядовитую пищу.—42—44. Чудесна насыщаетъ малымъ количествомъ хлѣба большое число людей. 1—7. Изъ данцаго разсказа видно, что къ „сынамъ пророческимъ" принадле- жали не только молодые холостые люди, но и женатые, отцы семействъ; слѣд. институтъ этотъ не напоминалъ монашескихъ орденовъ. Не живя вмѣстѣ съ другими членами обществъ „сыновъ пророческихъ", такіе семейные люди объединялись съ другими лич- ностью пророка руководителя. Въ умершемъ „сынѣ пророческомъ", „мужѣ богобоязнен- номъ" традиція (раввины, I. Флав., ср. бл. Ѳеодоритъ вопр. 14) указывала извѣстнаго нзъ исторіи пророка Иліи „богобоязненнаго" Авдія (3 Цар. XVIII, 3 слѣд.), домопра- вителя Ахавова, который прилагалъ великое попеченіе о пропитаніи пророковъ и послѣ впалъ в ъ долги. Намѣреніе кредитора продать въ рабство дѣтей вдовы оправдывалось буквою закона (Лев. XXV, 39; Исх. XXI, 2) и жестокою практикою жизни (Мѳ. XVIII, 25). Чудо умноженія Елисеемъ елея, конечно, имѣетъ сходство съ чудеснымъ пропи- таніемъ пр. Иліею Сарептской вдовы (3 Цар. XVII, 8—16), но отнюдь не вынуждаетъ видѣть въ разсказѣ о чудѣ Елисея неудачный дублетъ разсказа объ Иліи, тѣмъ болѣе, что каждый разсказъ кромѣ общихъ чертъ, имѣетъ и самостоятельныя, отличныя черты.
492 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4, ди, продай масло и заплати долги твои; а чтб останется, тѣмъ будешь жить съ сыновьями твоими. 8. Въ одинъ день пришелъ Ели- сей въ Сонамъ. Тамъ одна богатая женщина упросила къ себѣ его ѣсть хлѣба, и когда онъ ни проходилъ, всегда заходилъ туда ѣсть хлѣба. 9. И сказала она мужу своему: вотъ, я знаю, что человѣкъ Божій, который проходитъ мимо насъ по- стоянно, святой; 10. сдѣлаемъ небольшую горницу надъ стѣною и поставимъ ему тамъ постель и столъ, и сѣдалище и свѣ- тильникъ, и когда онъ будетъ прихо- дить къ намъ, пусть заходитъ туда. 11. Въ одинъ день онъ пришелъ туда, и зашелъ въ горницу, и легъ тамъ, 12. и сказалъ Гіезію, слугѣ сво- ему: позови эту Сонамитянку. И позвалъ ее, и она стала предъ нимъ. 13. И сказалъ ему: скажи ей: вотъ, ты такъ заботишься о насъ; чтб сдѣлать бы тебѣ? не нужно ли поговорить о тебѣ съ царемъ, или съ военачальникомъ? Она сказала: нѣтъ, среди своего народа я живу. 14. И сказалъ онъ: чтб же сдѣ- лать ей? И сказалъ Гіезій: да вотъ, сына нѣтъ у нея, а мужъ ея старъ. 15. И сказалъ онъ: позови ее. Онъ позвалъ ее, и стала она въ дверяхъ. 16. И сказалъ онъ: чрезъ годъ, въ это самое время ты будешь дер- жать на рукахъ сына. И сказала она: нѣтъ, господинъ мой, человѣкъ Божій, не обманывай рабы твоей. 17. И женщина стала беременною и родила сына на другой годъ, въ то самое время, какъ сказалъ ей Елисей. 18. И подросъ ребенокъ и въ одинъ день пошелъ къ отцу сво- ему, къ жнецамъ. 19. И сказалъ отцу своему: голова моя! голова моя болитъ! И сказалъ тотъ слугѣ своему: отнеси его къ матери его. 20. И понесъ его и принесъ его къ матери его. И онъ сидѣлъ на колѣняхъ у нея до полудня и умеръ. 21. И пошла она, и положила его на постели человѣка Божія, и за- перла его, и вышла, 22. и позвала мужа своего и ска- зала: пришли мнѣ одного изъ слугъ и одну изъ ослицъ, я поѣду къ человѣку Божію и возвращусь. 23. Онъ сказалъ: зачѣмъ тебѣ ѣхать къ нему? сегодня не новомѣ- 8—37. И разсказъ о рожденіи сына у жены Сонаинтянки, его сверти и воскре- шеніи имѣетъ очевидное сходство съ параллельнымъ разсказомъ 3 Цар. XVII, 17 и дал. о воскрешеніи пр. Иліею сына вдовы Сарептской, и опять каждый разсказъ имѣетъ своеобразныя черты, и одинъ не можетъ считаться повтореніемъ другого. Пр. Елисей изъ Гаігалъ отправился на гору Кармилъ (II, 25), любимое мѣстопребываніе пр. Иліи (ср. ст. 25), а оттуда приходить въ близъ лежавшій Сонамъ (ст. 8; о положеніи Се- вана см. замѣчаніе къ 3 Цар. I, 3). Разсказъ о Сонамитянкѣ, независимо отъ прочаго, интересенъ сообщеніемъ быто- выхъ, общественно-гражданскихъ н религіозныхъ особенностей древне-еврейскаго быта изъ данной эпохи. Въ бытовомъ отношеніи характерно описаніе утвари или мебели даже зажиточнаго древнееврейскаго дома: въ комнатѣ, устроенной благочестивой Соиамитяикой для пр. Елисея (ст. 10)—„небольшой горницѣ надъ стѣной" (родъ мезонина, нерѣдко устрояемаго на плоскихъ крышахъ Востока ср. 1 Цар. IX, 25; 2 Цар. XVI, 22), имѣли быть принадлежности, очевидно, обычная въ древнееврейскомъ домѣ: постель, (евр. митта), столъ (евр. шулхан нерѣдко въ Библіи означаетъ, какъ и у теперешнихъ бедуиновъ, простое полотно или вожу, разстилаемые на полу для обѣда), но равнымъ образомъ и столъ въ нашемъ смыслѣ, ср. 3 Цар. ХПІ, 20 сн.; Чис. IV, 7;См. ввести? ТЬезаппіз Ііп^пае ІеЬг, р. 1417), стулъ (евр. киссв), свѣтильникъ (менора). Въ гражданско-правовомъ смыслѣ типиченъ отвѣтъ, данный Сонамитяикою на пред- ложеніе пророка Елисея походатайствовать за нее у царя или военачальника (какую силу имѣлъ пр. Елисей у обоихъ еврейскихъ царей, видно изъ III, 12 и дал.), что она
ГЛАВА 4. ЦАРСТВЪ. 493 сячіе и не суббота. Но она сказала: хорошо. 24. И осѣдлала ослицу и сказала слугѣ своему: веди и иди; не оста- навливайся, доколѣ не скажу тебѣ. 25. И отправилась и прибыла къ человѣку Божію, къ горѣ Кармилъ. И когда увидѣлъ человѣкъ Божій ее издали, то сказалъ слугѣ сво- ему Гіезію: это та Сонамитянка; 26. побѣги къ ней на встрѣчу и скажи ей: здорова ли ты? здоровъ ли мужъ твой? здоровъ ли ребе- нокъ?—Она сказала: здоровы. 27. Когда же пришла къ чело- вѣку Божію на гору, ухватилась за ноги его. И подошелъ Гіезій, чтобы отвести ее; но человѣкъ Бо- жій сказалъ: оставь ее, душа у нея огорчена, а Господь скрылъ отъ меня и не объявилъ мнѣ. 28. И сказала она: просила ли я сына у господина моего? не гово- рила ли я: не обманывай меня? 29. И сказалъ онъ Гіезію: опо- яшь чресла твои и возьми жезлъ мой въ руку твою и пойди; если встрѣтишь кого, не привѣтствуй его, и если кто будетъ тебя при- вѣтствовать, не отвѣчай ему; и по- ложи посохъ мой на лице ребенка. 30. И сказала мать ребенка: живъ Господь и жива душа твоя! не от- стану отъ тебя. И онъ всталъ и пошелъ за нею. 31. Цезій пошелъ впереди ихъ и положилъ жезлъ на лице ребен- ка. Но не было ни голоса, нп от- вѣта. И вышелъ на встрѣчу ему, и донесъ ему, и сказалъ: не пробу- ждается ребенокъ. 32. И вошелъ Елисей въ домъ, не имѣетъ въ этомъ нужды, такъ какъ „живетъ среди своего народа" (ст. 13; Ср. бл. Ѳеодор. вопр. 15), т. е. принадлежитъ къ довольно сильному и знатному роду. Это бро- саетъ нѣкоторый свѣтъ, на силу и значеніе родовыхъ связей и отношеній въ древнемъ Израилѣ. „Если бы мы болѣе знали объ этихъ родахъ, то, вѣроятно, многія событія въ исторіи Израиля выступили бы предъ нами въ иномъ и болѣе ясномъ свѣтѣ. Такъ иацр. въ высшей степени вѣроятно, что непрерывные революціи и перемѣнная политика въ Израильскомъ царствѣ —, дружествениая-то Ассиріи, то Египтянамъ, стоитъ въ связи съ этими родами, имѣвшими своихъ представителей въ городахъ" (ВъМ. Ѳіе Зосіаіе ѴегЬАІЬпіззе «іез Івгаеі, 1899, з. 39). Наконецъ въ религіозно-бого- служебномъ отношеніи данный разсказъ поучителенъ тѣмъ, что свидѣтельствуетъ (ст. 25), что субботы и новолунія праздновались въ Израильскомъ царствѣ не одними жертвами, какъ предписано въ законѣ (Чис. ХХѴИІ, 9. 11), а и нарочитыми собраніями (ср. бл. Ѳеодор. вопр. 16), и что центромъ этихъ религіозно-назидательныхъ собраній въ десяти- колѣнномъ царствѣ, за неимѣніемъ законнаго храма, служили дома пророковъ. Всѣ отношенія Сонамитянкн къ пророку въ разсказѣ проникнуты глубокимъ благоговѣніемъ (ст. 9. 15. 22. 27. 37); она прямо называетъ (ст. 9) пророка „святымъ" (евр. кадош, греч. лат. Запсіпз: это впервые въ Библіи живой человѣкъ именуется святымъ - не по идеѣ только, какъ въ Лев. XI, 44 и мн. др., но и въ дѣйствительности).— О томъ, почему и когда избралъ пр. Елисей въ служители при себѣ Гіезія (ст. 12 и дал.), не отличавшагося нравственными качествами (V, 20 и дал.), неизвѣстно ничего. Предсказаніе пророка о рожденіи сына у Сонамитянкн (ст. 16) совершенно сходно съ обѣтованіемъ Аврааму о рожденіи Исаака (Выт. XVIII, 10. 14.; Сн. бл. Ѳеодор. вопр. 16). Болѣзнью сына благочестивой женщпны (19 ст.) видимо былъ солнечный ударъ (Іудиѳ. VIII, 2--3; Пс. СХХ, 6).—Изъ словъ пророка (ст. 27): „Господь скрылъ отъ меня и не объявилъ мнѣ", „видно что не все провидѣли пророки, а только то, что открывала имъ благодать Божія" (бл. Ѳеодор. вопр. 17); тоже обнаруживается и въ посольствѣ пр. Елисеемъ Гіезія вмѣсто себя (29), оказавшемся безплоднымъ (31). Какъ удрученная горемъ женщина въ поспѣшности избѣгала долгихъ разговоровъ (ст. 23. 26), такъ и Гіезію пророкъ приказываетъ дорожить временемъ (подозрѣвая, можетъ быть, лишь мнимую смерть ребенка) и избѣгать, обычно длинныхъ на Востокѣ, привѣт- ствій при встрѣчахъ (29, сн. Лук. X, 4); при томъ „пророкъ зналъ" что Гіезій често- любивъ н тщеславенъ, и что встрѣчающимся на пути разскажетъ причину своего путе-
494 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 4. и вотъ, ребенокъ умершій лежитъ на постели его. 33. И вошелъ, и заперъ дверь за собою, и помолился Господу; 34. и поднялся и легъ надъ ребен- комъ, и приложилъ свои уста къ его устамъ, и свои глаза къ его гла- замъ, и свои ладони къ его ладонямъ, и простерся на немъ, и согрѣлось тѣло ребенка. 35. И всталъ и прошелъ по гор- ницѣ взадъ и впередъ; потомъ опять поднялся и простерся на немъ. И чихнулъ ребенокъ разъ семь, и открылъ ребенокъ глаза свои. 36. И позвалъ онъ Гіезія и ска- залъ: позови эту Сонамитянку. И тотъ позвалъ ее. Она пришла къ нему, и онъ сказалъ: возьми сына твоего. 37. И подошла, и упала ему въ ноги, и поклонилась до земли; и взяла сына своего и пошла. 38. Елисей же возвратился въ Галгалъ. И былъ голодъ въ землѣ той, и сыны пророковъ сидѣли предъ нимъ. И сказалъ онъ слугѣ своему: поставь большой котелъ и свари похлебку для сыновъ проро- ческихъ. 39. И вышелъ одинъ изъ нихъ въ поле собирать овощи, и нашелъ дикое вьющееся растеніе, и набралъ съ него дикихъ плодовъ полную одежду свою; и пришелъ и накро- шилъ пхъ въ котелъ съ похлебкою, такъ-какъ они не знали ихъ. 40. И налили имъ ѣсть. Но какъ скоро они стали ѣсть похлебку, то подняли крикъ и говорили: смерть въ котлѣ, человѣкъ Божій! И не могли ѣсть. 41. И сказалъ онъ: подайте'муки. И всыпалъ ее въ котелъ и сказалъ (Гіезію): наливай людямъ, пусть ѣдятъ. И не стало ничего вреднаго въ котлѣ. 42. Пришелъ нѣкто изъ Ваалша- шествія, а тщеславіе препятствуетъ чудотворенію" (бл. Ѳеодор. вопр. 17), по талму- дистамъ (Рігке ЕІіезег, 33), Гіезій не выполнилъ прнказайія пророка, н потому не могъ оживить сына Сонамитянки (ст. 31). Дѣйствія самаго пророка, при воскрешеніи умер- шаго ребенка (ст. 32—36) близко сходно по существу съ дѣйствіями пр. Иліи при воскрешеніи сына вдовы Сарептской (3 Цар. ХѴП, 19—23), частное же отличіе: а) болѣе рельефное въ данномъ случаѣ изображеніе жестовъ. пр. Елисея (ст. 34—35): „соб- ственныя свои орудія чувствъ пророкъ приложилъ къ орудіямъ чувствъ умершаго; глаза къ глазамъ, усга къ устамъ, руки къ рукамъ, чтобы умершій сталъ причастенъ жпзнн живаго, очевидно, по дѣйствію духовной благодати, дарующей жизнь" (бл. Ѳеодор вопр. 18); б) не упоминается словъ призыванія Бога, какъ у пр. Иліи (3 Цар. ХѴП, 21); но безъ сомнѣнія и пр. Елисей равнымъ образомъ молился при совершеніи чуда, на ряду съ другимъ, прообразовавшаго воскресеніе Господа I. Христа (Повѣствованіе 4 Цар, IV, 8—37 читается въ качествѣ пареміи 12-ой иа богослуженіи Великой субботы). 38—41. Галгалъ, мѣстопребываніе „сыновъ пророческихъ" (ср. II, 1 слѣд.), было однимъ изъ обычныхъ мѣстопребываній пр. Елисея, руководителя общества сыновъ пророческихъ; послѣдніе (ст. 38) „сидѣли предъ нимъ"—въ качествѣ учениковъ, у ногъ его, (ср. Дѣян. ХХП, 3): они сходились къ пр. Елисею слушать его (ср. Іез. ѴШ, 1; Зах III, 8),’ но не необходимо жили въ одномъ домѣ (ср. VI, 1). Голодъ, о кото- ромъ здѣсь говорится вѣроятно тожественъ съ семилѣтннмъ голодомъ при пр. Елисеѣ, ѴШ, 1. Заботясь о пропитаніи учениковъ, пророкъ приказываетъ слугѣ приготовить имъ кушанье изъ овощей (евр. орот, ЬХХ йрсшИ, ѴпІ^. ЬегЬав адтезіез, слав. зелія дивія). „Къ нимъ собиравшіе по невѣдѣнію примѣшали ядовитыхъ пло- довъ. Но Пророкъ, велѣвъ всыпать въ конобъ муки, уничтожилъ тѣмъ дѣйствіе яда. Произведено же сіе не свойствомъ муки, но благодатію пророка" бл. Ѳеодор. вопр. 19). Ядовитые плоды въ евр. т. названы паккуот—дикіе огурцы (ср. орнаменты 3 Цар. Ѵі, 18; VII, 24), сисишегез а^гезіі, азіиіпі, по виду смѣшанные съ любимыми у евреевъ огурцами (чис. XI. 5). 42—44.Ваалъ-Шалиша (Ср. 1 Цар.- IX, 4)— городъ, по предположенію, въ колѣнѣ
ГЛАВА 5. ^/-0(2 ЦАРСТВЪ. 495 лиши и принесъ человѣку Божію хлѣбный начатокъ—двадцатьячмен- ныхъ хлѣбцевъ и сырыя зерна въ шелухѣ. И сказалъ Елисей: отдай- людямъ, пусть ѣдятъ. 43. И сказалъ слуга его: что тутъ я дамъ ста человѣкамъ? И сказалъ онъ: отдай людямъ, пусть ѣдятъ, ибо тАкъ говоритъ Господь: насы- тятся, и останется. 44. Онъ подалъ имъ, и они насы- тились, и еще осталось, по слову Господню. ГЛАВА 5-я. 1. Нееманъ, военачальникъ царя Сирійскаго, былъ великій человѣкъ у господина своего и уважаемый, потомучто чрезъ него далъ Господь побѣду Сиріянамъ; и человѣкъ сей былъ отличный воинъ, но прока- женный. 2. Сиріяне однажды пошли отря- дами и взяли въ плѣнъ изъ земли Израильской маленькую дѣвочку, и она служила женѣ Неймановой. 3. И сказала она госпожѣ своей: о, если бы господинъ мой побывалъ у пророка, который въ Самаріи, то онъ снялъ бы съ него проказу его! 4. И пошелъ Нееманъ и передалъ Ефремовомъ, у Евсевія—ВаіВ-ааріаі^, у Іеронима—Веѣзагіза—въ 15 миляхъ отъ Діо- сполиса (Опотазі. 206), теперь сближаютъ съ Кафръ-Сильсъ. По закону Моисееву всѣ хлѣбные начатки евреи должны были доставлять къ святилищу, откуда ихъ получали священники и левнты (чис. ХѴШ, 13. Втор. ХѴШ, 4). За отсутствіемъ въ Израиль- скомъ царствѣ законныхъ священниковъ и левитовъ, (3 Цар. ХП, 31), нѣкоторый благо- честивый человѣкъ приноситъ хлѣбный начатойь Пророку Божію. Послѣдній съ призы- ваніемъ имени Божія (43 ст.) чудесно умножаетъ пищу для 100 человѣкъ (ср. бл. Ѳеодор. вопр. 19): чудо это было вызвано, вѣроятно, упомянутымъ выше голодомъ въ Израилѣ. V. 1—14. Исцѣленіе военачальника Сирійскаго Неѳмана по слову пр. Елисея,—15—19. Бла- годарность Неемана и обращеніе его къ истинному Богу; безкорыстіе пророка.— 20—27. Корыстолюбіе Гіезія и наказаніе его. 1—4. Къ какому времени относится чудесное исцѣленіе Неемана, ко времени ли Іорама или уже правленія династіи Інуя. изъ текста не видно; ясно лишь, что оно падаетъ на время мирныхъ отношеній между Сирійскимъ и Израильскимъ царствами. Раввины отожествляли Неемана съ воиномъ сирійскимъ, смертельно ранившимъ нѣкогда Ахава (3 Цар. XXII. 3. 4) и называемымъ у I. Флавія (Древн. ѴШ, 15 :5) Аманомъ (тсаі? 8е ті; рааіАіхб; той ’АЗаЗоо, ‘Араѵо; ‘Зѵора). Въ противоположность строгому исключенію прокаженныхъ у евреевъ (Лев. XIII, 45—46. См. „Толков. Библ.“, т. I, стр. 448), Нееманъ, прославившій себя побѣдою, какую онъ доставилъ отечеству, повиди- мому, и послѣ постигшей его болѣзни продолжалъ служить. Но судьба или, точнѣе, промыслъ Божій, заставилъ человѣка, доставившаго нѣкогда Сирійцамъ побѣду надъ Израильтя- нами, теперь обратиться за изцѣленіемъ въ землю Израильтянъ, къ пророку Божію. О послѣднемъ Нееманъ узнаетъ отъ еврейки—плѣнницы, захваченной Сирійскими отря- дами во время одного изъ набѣговъ на пограничныя израильскія земли. По совѣту плѣнницы Нееманъ обращается съ просьбою къ царю, Сирійскому о разрѣшеніи ему
496 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 5. это господину своему, говоря: такъ и такъ говоритъ дѣвочка, которая изъ земли Израильской. 5. И сказалъ царь Сирійскій (Не- еману): пойди, сходи, а я пошлю письмо къ царю Израильскому. Онъ пошелъ и взялъ съ собою десять талантовъ серебра и шесть тысячъ сиклей золота и десять перемѣнъ одеждъ; 6. и принесъ письмо царю Изра- ильскому, въ которомъ было ска- зано: вмѣстѣ съ письмомъ симъ, вотъ, я посылаю къ тебѣ Неемана, слугу моего, чтобы ты снялъ съ него проказу его. 7. Царь Израильскій, прочитавъ письмо, разодралъ одежды свои и сказалъ: развѣ я Богъ, чтобы умер- щвлять и оживлять, что онъ посы- лаетъ ко мнѣ, чтобы я снялъ съ человѣка проказу его? вотъ, теперь знайте и смотрите, что онъ ищетъ предлога враждовать противъ меня. 8. Когда услышалъ Елисей, чело- вѣкъ Божій, что царь Израильскій разодралъ одежды свои, то послалъ сказать царю: для чего ты разодралъ одежды свои? пусть онъ придетъ ко мнѣ и узнаетъ, что есть про- рокъ въ Израилѣ. 9. И прибылъ Нееманъ на коняхъ своихъ и на колесницѣ своей и остановился у входа въ домъ Ели- сеевъ. 10. И выслалъ къ нему Елисей слугу сказать: пойди, омойся семь разъ въ Іорданѣ, и обновится тѣло твое у тебя, и будешь чистъ. 11. И разгнѣвался Нееманъ, и пошелъ, и сказалъ: вотъ, я думалъ, что онъ выйдетъ, станетъ и при- зоветъ имя Господа Бога своего, и возложитъ руку свою на то мѣ- сто и сниметъ проказу; 12. развѣ Авана и Фарфаръ, рѣки Дамасскія, не лучше всѣхъ водъ Израильскихъ? развѣ я не могъ бы омыться въ нихъ и очиститься? И оборотился и удалился въ гнѣвѣ. 13. И подошли рабы его, и гово- рили ему, и сказали: отецъ мой отправиться въ Самарію (по ст. 8 и дал., пророкъ въ данное время жилъ дѣйствительно не въ Галталѣ и не на Кармилѣ, а въ Самаріи). 5—7. Изъ того, что Сирійскій царь безъ колебанія посылаетъ Неемана къ Изра- ильскому царю съ рѣшительнымъ требованіемъ въ ннсыгѣ (содержаніе письма передается, ст. 6, кратко), можно заключать, что Сирійскіе царн послѣ пораженія Ахава продолжали считать Израильскихъ своими вассалами; въ самомъ требованіи царя снять проказу съ Неемана видно воззрѣніе на чудо, какъ на дѣло магіи. По обычаю Востока, этикетъ котораго требуетъ приношенія богатыхъ подарковъ важнымъ лицамъ, Нееманъ беретъ съ собой (ст. 5) много серебра и золота и кромѣ того, также по восточному обычаю (Быт. ХЫ, 14; 1 Цар. XXVIII, 8; 2 Цар. XII, 20), 10 перемѣнъ одеждъ. Не смотря иа это, царь Израильскій, понявшій письмо Сирійскаго царя въ смыслѣ требыванія къ нему самому и видимо совершенно не думавшій о великомъ пророкѣ Елисеѣ, приходитъ въ отчаяніе (ст. 7): отъ печали раздираетъ одежды свои (ср. II, 12), признаетъ, что лишь Богу свойственно умерщвлять и оживлять (ср. Втор. XXXII, 39)—проказа почиталась бѣдствіемъ почти равнымъ смерти (Чис. XII, 12), и подозрѣваетъ въ требованіи Сиріи скаго царя исканіе повода къ войнѣ. 8—10. Теперь самъ пророкъ напоминаетъ царю о себѣ, о томъ, что Богъ, умер- щвляющій и оживляющій, не взирая на отступленія народа и царя, готовъ явить имъ милость чрезъ своего пророка. „Однако", когда Нееманъ прибылъ къ дому пр. Елисея, „онъ, храня законъ, какъ живущій подъ закономъ не согласился видѣть Неемана, какъ прокаженнаго (по закону Левит. XIII—XIV гл.), а приказалъ ему 7 разъ измыться въ рѣкѣ Іорданѣ" (бл. Ѳеодор. вопр. 19), обѣщая ему „обновленіе тѣла" и „чистоту„ (ст. 10, ср. Лук. ХѴП, 11), какъ говорилось обычно объ исцѣленіи отъ проказы. 11—14. Разгнѣванный мнимымъ невниманіемъ къ себѣ пророка Нееманъ высказываетъ распространенный на древнемъ и новомъ востокѣ взглядъ народный, что для излѣченія отъ болѣзни необходимо, кромѣ призыванія Бога, еще возложеніе руки цѣлителя на больное мѣсто (ст. 11). Сирійскія рѣки Авана (по др. чтенію въ Кегі, Амана) и Фар-
ГЛАВА 5. ЦАРСТВЪ. 497 если бы что-нибудь важное сказалъ тебѣ пророкъ, то не сдѣлалъ ли бы ты? а тѣмъ болѣе, когда онъ сказалъ тебѣ только: омойся, и бу- дешь чистъ. 14. И пошелъ онъ и окунулся въ Іорданѣ семь разъ, по слову человѣка Божія, и обновилось тѣло его, какъ тѣло малаго ребенка, и очистился. 15. И возвратился къ человѣку Божію онъ и всѣ сопровождавшіе его, и пришелъ, и сталъ предъ нимъ, и сказалъ: вотъ, я узналъ, что на всей землѣ нѣтъ Бога, какъ только у Израиля; итакъ прими даръ отъ раба твоего. 16. И сказалъ онъ: живъ Господь, предъ лицемъ Котораго стою! не приму. И тотъ принуждалъ его взять, но онъ не согласился. 17. И сказалъ Нееманъ: если уже не такъ, то пусть рабу твоему да- дутъ земли, сколько снесутъ два лошака, потомучто не будетъ впредь рабъ твой приносить всесожженія и жертвы другимъ богамъ, кромѣ Господа; 18. только вотъ въ чемъ да про- ститъ Господь раба твоего: когда пойдетъ господинъ мой въ домъ Риммона для поклоненія тамъ и опрется на руку мою, и поклонюсь я въ домѣ Риммона, то, за мое по- клоненіе въ домѣ Риммона, да прос- титъ Господь раба твоего въ слу- фаръ (евр. Парпар), по общему мнѣнію вытекали изъ Антнливава и орошали Дамаскъ. Первую отожествляютъ съ нынѣшнею Нахр-Барада, древнимъ СЬгувопѣоав (Опотазі. 7); вторую—съ нахр-ел-Аваджъ къ ю. оть Дамаска (Опошазі. 923), См. ВаЛескег Раіазііпа и. Зугіеп. А. 7; в. 334. Послушаніе пророку со стороны Неемана (ст. 14) было вознаграждено точнымъ исполненіемъ слова пророка (ст. 10), исцѣле- ніемъ и какъ бы полнымъ обновленіемъ Неемана. 15—16. Чудеснымъ исцѣленіемъ Неемана было достигнуто и духовное увраче- ваніе его—обращеніе къ Истинному Богу, котораго оиъ исповѣдуетъ Единымъ на всей землѣ. Вмѣстѣ съ тѣмъ онъ предлагаетъ Пророку дары (евр. бераха, благословеніе, какъ въ Быт. XXXIII, 11; 1 Цар. XXV, 27). Но пророкъ, желая показать новообра- щенному иностранцу, что Іегова даруетъ исцѣленіе безъ всякаго вознагражденія служи- телей Его, рѣшительно отказывается принять какой-либо дарь оть него. „Пророкъ всему богатству предпочелъ многовояаделенную нищету, н исполнилъ евангельское законополо- женіе еще прежде законоположенія. Ибо сказано: туне пріясте, туне дадите (Ме. X, 8“) (блаж. Ѳеодор. вопр. 19). 17. Въ просьбѣ Неемана пророку дать ему извѣстное количество земли изъ страны Израильской для сооруженія жертвенника Іеговѣ у себя въ Сиріи многіе видѣли рѣзкое противорѣчіе собственному исповѣданію Нееманомъ всеединства Іеговы (ст. 15); здѣсь же Іегова какъ бы признается имъ лишь Богомъ Ханаана. Но поступокъ Неемана вы- ражаетъ просто глубокое благоговѣніе къ Іеговѣ —самую землю страны Его почитанія онъ считаетъ священною, и беретъ часть земли, освященной благословеніемъ пророка Іеговы. Съ этимъ чувствомъ вполнѣ согласуется его намѣреніе совершать частное (не общественное, ср. ст. 18) служеніе Іеговѣ. (Даже у христіанъ при безусловной вѣрѣ въ Единство Божіе всегда было стремленіе, напр., брать земли изъ Палестины). 18. Чуткій совѣстью Нееманъ предвидитъ неизбѣжное испытаніе для его вѣры: обязанность, по должности военачальника, сопутствовать царю при богослуженіи въ честь Рнммона; Риммонъ (евр. риммон—гранатовое яблоко) вѣроятно тожественъ съ Ассирій- скимъ богомъ грозы Рамманомъ; еврейское названіе (подтверждаемое данными Телко- амарскихъ клинописей) можетъ обозначать идею солнца, плодородія (гранатовое яблоко — символъ того и другого); дальнѣйшее значеніе бога Риммона (видимо, очень чтимаго у Сирійцевъ, какъ показываетъ употребленіе у нихъ именъ съ этимъ именемъ: Гададрим- монъ, Зах. XII, 11; Тавриммонъ 3 Цар. XV, 18). Нееманъ проситъ, чтобы, по молит- вамъ пророка, Іегова простилъ ему предстоящее вынужденное преклоненіе предъ идо- ломъ, говоритъ какъ бы такъ: „мнѣ необходимо входить съ царемъ, когда захочетъ онъ поклоняться лжеименному богу. Но, входя съ нимъ, буду поклоняться Богу Истни-
498 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. чаѣ семъ. 19. И сказалъ ему: иди съ миромъ. И онъ отъѣхалъ отъ него на неболь- шое пространство земли. 20. И сказалъ Гіезій, слуга Ели- сея, человѣка Божія: вотъ, госпо- динъ мой отказался взять изъ руки Неемана, этого Сиріянина, то, чтб онъ приносилъ. Живъ Господь! по- бѣгу я за нимъ и возьму у него что-нибудь. 21. И погнался Гіезій за Неема- номъ. И увидѣлъ Нееманъ бѣгу- щаго за собою, и сошелъ съ ко- лесницы на встрѣчу ему, и сказалъ: съ миромъ ли? 22. Онъ отвѣчалъ: съ миромъ; господинъ мой послалъ меня ска- зать: вотъ, теперь пришли ко мнѣ съ горы Ефремовой два молодыхъ человѣка изъ сыновъ пророческихъ; дай имъ талантъ серебра и двѣ перемѣны одеждъ. 23. И сказалъ Нееманъ: возьми, пожалуй, два таланта. И упраши- валъ его. И завязалъ онъ два та- ланта серебра въ два мѣшка и двѣ перемѣны одеждъ и отдалъ двумъ слугамъ своимъ, и понесли предъ нимъ. 24. Когда онъ пришелъ къ холму, то взялъ изъ рукъ ихъ и спряталъ дома. И отпустилъ людей, и они ушли. 25. Когда онъ пришелъ и явился къ господину своему, Елисей ска- залъ ему: откуда. Гіезій? И сказалъ онъ: никуда не ходилъ рабъ твой. 26. И сказалъ онъ ему: развѣ сердце мое не сопутствовало тебѣ, когда обратился на встрѣчу тебѣ человѣкъ тотъ съ колесницы своей? время ли брать серебро и брать одежды, или масличныя деревья и виноградники, и мелкій или круп- ный скотъ, и рабовъ или рабынь? 27. пусть же проказа Нееманова пристанетъ къ тебѣ и къ потомству твоему на-вѣкъ. И вышелъ онъ отъ него бѣлый отъ цроказы, какъ сн Ьгъ. ГЛАВА 6-я. 1. И сказали сыны пророковъ 2. пойдемъ къ . Іордану и возь- Елисею: вотъ, мѣсто, гдѣ мы живемъ мемъ оттуда каждый по одному при тебѣ, тѣсно для насъ; бревну и сдѣлаемъ себѣ тамъ мѣ- иому, умоляя Его о прощеніи въ томъ, что по царскому требованію принужденъ вхо- дить въ храмъ лжеименнаго бога“ (бл. Ѳеодор. вонр. 19). 19. Пророкъ свонмъ прощальнымъ привѣтомъ „поди съ миромъ“ какъ бы снисхо- дитъ тревогамъ совѣсти Неемана. О разстояніи кибрат-гаарец см. замѣч. къ Быт. XXXV, 16: „Толков. Библ.“ т. I. стр. 200. 20—27. „Въ пророкѣ достойны удивленія и сила благодати, и правдивость при- говора, потому что, узнавъ о взятомъ тайно Гіезіемъ, отдалъ ему въ наслѣдіе и про- казу Нееманову“ (бл. Ѳеодор. вопр. 19). VI. 1—33. Новыя чудеса пр. Елисея: всплытіе топора, открытіе пророкомъ Сирійскихъ военныхъ плановъ, явленіе пророку небеснаго воинства, пораженіе Сирійцевъ слѣ- потою, предвѣдѣніе опасности со стороны Іорама. 1—7. Связь начала гл. VI съ концомъ предыдущей блаж. Ѳеодоритъ устанавли- ваетъ такъ „Гіезій, сей любитель стяжаній, сдѣлался прокаженнымъ, а сонмъ пророковъ возлюбилъ крайнюю нищету. Они не имѣли даже дома, жили же въ шалашахъ. Почему
ГЛАВА 6. ЦАРСТВЪ. 499 сто для жительства. Онъ сказалъ: пойдите. 3. И сказалъ одинъ: сдѣлай ми- лость, пойди и ты съ рабами тво- ими. И сказалъ онъ: пойду. 4. И пошелъ съ ними, и пришли къ Іордану и стали рубить деревья. 5. И когда одинъ валилъ бревно, топоръ его упалъ въ воду. И за- кричалъ онъ и сказалъ: ахъ, гос- подинъ мой! а онъ взятъ былъ на подержаніе! 6. И сказалъ человѣкъ Божій: гдѣ онъ упалъ? Онъ указалъ ему мѣсто. И отрубилъ онъ кусокъ дерева и бросилъ туда, и всплылъ топоръ. 7. И сказалъ онъ: возьми себѣ. Онъ протянулъ руку свою и взялъ его. 8. Царь Сирійскій пошелъ вой- ною на Израильтянъ и совѣтовался со слугами своими, говоря: въ та- комъ-то и въ такомъ-то мѣстѣ я расположу свой станъ. 9. И посылалъ человѣкъ Божій къ царю Израильскому сказать: бе- регись проходить симъ мѣстомъ, ибо тамъ Сиріяне залегли. 10. И посылалъ царь Израильскій на то мѣсто, о которомъ говорилъ ему человѣкъ Божій и предостере- галъ его; и сберегъ себя тамъ не разъ и не два. 11. И встревожилось сердце царя Сирійскаго но сему случаю, и при- звалъ онь рабовъ своихъ и ска- залъ имъ: скажите мнѣ, кто изъ Нашихъ въ сношеніи съ царемъ Из- раильскимъ? 12. И сказалъ одинъ изъ слугъ его: никто, господинъ мой царь; а Елисей пророкъ, который у Израиля, пересказываетъ царю Израильскому и тѣ слова, которыя ты говоришь въ спальной комнатѣ твоей. 13. И сказалъ онъ: пойдите, уз- найте, гдѣ онъ; я пошлю и возьму его. И донесли ему и сказали: вотъ, онъ въ Доѳаимѣ. 14. И послалъ туда коней и ко- лесницы и много войска. И при- шли ночью и окружили городъ. 15. Поутру служитель человѣка Божія всталъ и вышелъ; и вотъ, войско вокругъ города и кони и колесницы. И сказалъ ему слуга его: увы, господинъ мой! чтд намъ дѣлать? 16. И сказалъ онъ: не бойся, по- тому-что тѣхъ, которые съ нами, больше, нежели тѣхъ, которые съ ними. 17. И молился Елисей и говорилъ: Господи! открой ему глаза, чтобъ онъ увидѣлъ. И открылъ Господь глаза слугѣ, и онъ увидѣлъ, и вотъ, вся гора наполнена конями и ко- лесницами огненными кругомъ Ели- сея. 18. Когда пошли къ нему Сирі- яне, Елисей помолился Господу и сказалъ: порази ихъ слѣпотою. И Онъ поразилъ ихъ слѣпотою по сло- ву Елисея. 19. И сказалъ имъ Елисей: это не та дорога и не тотъ городъ; идите за мною, я провожу васъ къ тому человѣку, котораго вы ищете. И привелъ ихъ въ Самарію. 20. Когда они пришли въ Сама- рію, Елисей сказалъ: Господи! от- крой глаза имъ, чтобы они видѣли. и просили великаго Пророка идти съ ними нарубить деревъ для построенія оныхъ. И такова была ихъ нищета, что не на что было пріобрѣсти собственный топоръ“ (вопр. 19). По обстановкѣ и содержанію данный отдѣлъ (ст. 1—7) прямо примыкаетъ къ разсказу IV, 38—-44. Чудо всплытія топора, по блаж. Ѳеодориту, „прообразовало домостроительство нашего Спасителя. Ибо какъ легкое древо потонуло, а тяжелое желѣзо всплыло, такъ снисхожденіемъ Божія естества совершено восхожденіе человѣческаго естества". 8—23. Хронологическая дата описанныхъ здѣсь вооруженныхъ нападеній Сирій- цевъ на царство Израильское съ точностью не можетъ быть опредѣлена: объединяющею идеею является здѣсь не временная послѣдовательность, а чудотвореніе пр. Елисея. Пови- димому, данные набѣги предшествовали разсказу о Неемін, гдѣ есть упоминаніе объ этихъ набѣгахъ (V, 2); вѣроятно, событія этн имѣли мѣсто при Іорамѣ „сынѣ убійцы"
500 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 6. И открылъ Господь глаза ихъ, и увидѣли, что они въ срединѣ Сама- ріи. 21. И сказалъ царь Израильскій Елисею, увидѣвъ ихъ: не избить ли ихъ, отецъ мой? 22. И сказалъ онъ: не убивай. Развѣ мечемъ твоимъ и лукомъ твоимъ ты плѣнилъ ихъ, чтобы уби- вать ихъ? Предложи имъ хлѣба и воды; пусть ѣдятъ и пьютъ, и пой- дутъ къ государю своему. 23. И приготовилъ имъ большой обѣдъ, и они ѣли и пили. И отпу- стилъ ихъ, и пошли къ государю своему. И не ходили болѣе тѣ пол- чища Сирійскія въ землю Израилеву. 24. Послѣ того собралъ Венададъ, царь Сирійскій, все войско свое и выступилъ, и осадилъ Самарію. 25. И былъ большой голодъ въ Самаріи, когда они осадили ее, такъ- что ослиная голова продаваласыю восьмидесяти сиклей серебра, и чет- вертая часть каба голубинаго поме- та—по пяти сиклей серебра. 26. Однажды царь Израильскій проходилъ по стѣнѣ, и женщина съ воплемъ говорила ему: помоги, господинъ мой царь. 27. И сказалъ онъ: если не помо- жетъ тебѣ Господь, изъ чегб я по- могу тебѣ? съ гумна ли, съ точила ли? 28. И сказалъ ей царь: чтб тебѣ? И сказала; она: эта женщина гово- рила мнѣ: отдай своего сына, съѣдимъ его сегодня, а сына моего съѣдимъ завтра. 29. И сварили мы моего сына, и съѣли его. И я сказала ей на дру- гой день: отдай же твоего сына, и съѣдимъ его. Но она спрятала сво- его сына. 30. Царь, выслушавъ слова жен- щины, разодралъ одежды свои; и проходилъ онъ по стѣнѣ, и народъ видѣлъ, что вретище на самомъ тѣлѣ его. 31. И сказалъ: пусть тб и тб сдѣ- лаетъ мнѣ Богъ, ,и еще болѣе сдѣ- лаетъ, если останется голова Елисея, сына Сафатова, на немъ сегодня. 32. Елисей же сидѣлъ въ своемъ ст. 32 могло быть приложено только къ нему, а не къ послѣдующимъ царямъ). Пр. Елисей, обладая вышечеловѣческимъ вѣдѣніемъ, пользуется имъ для открытія коварныхъ плановъ Сирійцевъ и этимъ возбуждаетъ со стороны послѣднихъ преслѣдованіе (9 —12), направленное въ мѣстопребываніе пророка—Доѳаямъ, евр. Дотан (ст. 13)—городъ на торговой дорогѣ изъ Галаада въ Египетъ, здѣсь нѣкогда былъ проданъ Іосифъ (Быт. XXXVII, 17. 25), къ сѣверу отъ Самаріи (ср. Іудпѳ. III, 6 и дал.); теперь телл- .Дотанъ къ сѣв. отъ Набулуса (Опотазі. 396. Ср. „Толков. Вибл.“ т. I, стр. 209). Благодатная охрана небесная надъ Израилемъ въ видѣ огненныхъ коней н колесницъ, подобно небесному ополченію, нѣкогда ободрявшему Іакова (Быт. XXXII, 1—2), была, по молитвѣ Пророка, открыта и одному нзъ служителей его (15—17. Елисей совершаетъ чудесное ослѣпленіе сирійскаго отряда, затѣмъ опять исцѣляетъ его, при- водитъ его въ Самарію къ царю Израильскому, но отклоняетъ послѣдняго отъ намѣренія его совершить надъ Сирійцами опасный въ древности херемъ (19 —23; ср. 1 Цар. ХХѴП, 11), повелѣвая отпустить сирійскихъ воиновъ, какъ попавшихъ въ плѣнъ безъ боя: а если они будутъ убиты, то не познано будетъ веліе чудо; а если возвратятъ здравыми къ пославшему, то п оиъ дознаетъ силу Бога нашего" (блаж. Ѳеодор. вопр. 20). Временный миръ былъ достигнутъ. 24—33. Теперь начинается уже открытая война Сирійскаго царя противъ Израиль- скаго царства. О Венададѣ см. прнмѣч. къ 3 Цар. XV, 18 и XX, 1). При осадѣ Самаріи произошелъ большой голодъ '), заставившій жителей ѣсть и непозволенныя закономъ і) Тяжкій голодъ, имѣвшій мѣсто при осадѣ Самаріи и сопровождавшійся ужас- нымъ явленіемъ: убійствомъ матерью ребенка въ пищу (о чемъ предсказывалъ еще Моисей, Втор. XXVIII, 53, былъ лишь предвѣстіемъ тѣхъ непомѣрныхъ ужасовъ го- лода и смерти какими сопровождались послѣ разрушенія Іерусалима—Навуходоно- соромъ и, наконецъ, Титомъ. О послѣднемъ говоритъ I. Флавій, Іуд. Война V, 13 : 7 и др. мм.
ГЛАВА 7. ]"/-(№ ЦАРСТВЪ. 501 домѣ, и старцы сидѣли у него. И послалъ (царь) человѣка отъ себя. Прежде нежели пришелъ посланный къ нему, онъ сказалъ старцамъ: видите ли, что этотъ сынъ убійцы послалъ снять съ меня голову? Смо- трите, когда придетъ посланный, затворите дверь и прижмите его дверью. А вотъ и топотъ ногъ го- сподина его за нимъ! 33. Еще говорилъ онъ съ ними, и вотъ посланный приходитъ къ нему, и сказалъ: вотъ какое бѣд- ствіе отъ Господа! чего мнѣ впредь ждать отъ Господа? ГЛАВА 7-я. 1. И сказалъ Елисей: выслушайте слово Господне: тйкъ говоритъ Гос- подь: завтра въ это время мѣра муки лучшей будетъ по сиклю и двѣ мѣры ячменя по сиклю у воротъ Самаріи. 2. И отвѣчалъ сановникъ, на руку котораго царь опирался, человѣку Божію, и сказалъ: если бы Господь и открылъ окна на небѣ, и тогда можетъ ли это быть? И сказалъ тотъ: вотъ увидишь глазами твоими, но ѣсть этого не будешь. 3. Четыре человѣка прокажен- ныхъ находились при входѣ въ ворота и говорили они другъ другу: | что намъ сидѣть здѣсь, ожидая смерти? 4. Если рѣшиться намъ пойти въ городъ, то въ городѣ голодъ, и мы тамъ умремъ; если же сидѣть здѣсь, то также умремъ. Пойдемъ лучше въ станъ Сирійскій: если оставятъ насъ въ живыхъ, будемъ жить, а если умертвятъ, умремъ. 5, И встали въ сумерки,. чтобы пойти въ станъ Сирійскій. И при- шли къ краю стана Сирійскаго, и вотъ, нѣтъ тамъ ни одного человѣка. 6. Господь сдѣлалъ тб, что стану Сирійскому послы шался стукъ колес- роды пищи, даже голубиный пометъ (употреблявшійся осажденными вмѣсто соли, бл. Ѳеодор.), и покупать ихъ по высокой цѣнѣ (ст. 25) Кабъ-Ѵю ефы (ст. 25). Ужасный случай (ст. 26—30), узнанный царемъ, хотя и повергъ его въ великую печаль (30), но затѣмъ это чувство смѣнилось безотчетною злобою царя кь пр. Елисею (ст. 31), и только чу- десная сила его предвѣдѣнія спасла Пророка (ст. 31—33; сн. бл. Ѳеодор. вопр. 21—22). Окружающимъ пророка онъ совѣтуетъ задержать посланца царскаго, очевидно, [въ той мысли, что необдуманное царское повелѣніе должно скоро быть отмѣнено, что дѣйстви- тельно и случилось. ѴП. 1—20. Чудесное прекращеніе осады Самаріи и голода, по слову пр. Елисея. 1—2. „Пророкъ, когда угрожали ему смертью, умолялъ Господа, и немедленно прекратилъ осаду" (бл. Ѳеодор. вопр. 22). Пророкъ говоритъ царю и старѣйшинамъ народа (ср. VI, 32—33) о предстоящей необыкновенной дешевизнѣ хлѣба именно „у воротъ Самаріи"—у воротъ, гдѣ на Востокѣ сосредоточивалась вся общественная жизнь, между прочимъ, и торговля. Мѣра, евр. сеаталиш, греч. трютатт]?, см. прнм. къ 3 Цар. IX, 22. Въ принятомъ евр. т. стоитъ ламмелех, царю, что не имѣетъ смысла; во мн. кодд.: гаммелех царь (кодд. 70. 149. 174. 224 у Кенннк. и др.). Вопросъ сановника пророку—голосъ невѣрія и глумленія, скоро тяжко наказаннаго (ст. 19—20). 3—8. По Талмуду (ЗапЬебг. 107, в.), 4 прокаженныхъ, упоминаемые здѣсь, были Гіезій и 3 его сына (ср. V, 27). По закону, прокаженныя строго изолировались отъ
502 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 7. ницъ и ржаніе коней, шумъ войска большаго. И сказали они другъ другу: вѣрно нанялъ противъ насъ царь Израильскій царей Хеттей- скихъ и Египетскихъ, чтобы пойти на насъ. 7. И встали и побѣжали въ су- мерки, и оставили шатры свои, и коней своихъ, и ословъ своихъ, весь станъ, какъ онъ былъ, и побѣжали, спасая себя. 8. И пришли тѣ прокаженные къ краю стана, и вошли въ одинъ ша- теръ, и ѣли и пили, взяли оттуда серебро, и золото и одежды, и по. шли и спрятали. Пошли еще въ другой шатеръ, и тамъ взяли, и по- шли и спрятали. 9. И сказали другъ другу: не такъ мы дѣлаемъ. День сей—день радостной вѣсти, если мы замедлимъ и будемъ дожидаться утренняго свѣ- та, то падетъ на насъ винА. Пойдемъ же и увѣдомимъ домъ царскій. 10. И пришли, и позвали приврат- никовъ городскихъ, и разсказали имъ, говоря: мы ходили въ станъ Сирійскій, и вотъ, нѣтъ тамъ ни человѣка, ни голоса человѣческаго, а только кони привязанные, и ослы привязанные, и шатры, какъ бытхь имъ. 11. И позвали привратниковъ, и они. передали вѣсть въ самый дво- рецъ царскій. 12. И всталъ царь ночью, и ска- залъ слугамъ своимъ: скажу вамъ, чтб дѣлаютъ съ нами Сиріяне. Они знаютъ, что мы терпимъ голодъ, и вышли изъ стана, чтобы спрятаться въ полѣ, думая такъ: когда они выйдутъ изъ города, мы захватимъ ихъ живыми и вторгнемся въ го- родъ. 13. И отвѣчалъ одинъ изъ служа- щихъ при немъ, и сказалъ: пусть возьмутъ пять изъ остальныхъ ко- ней, которые остались въ городѣ, (изъ всего ополченія Израильтянъ только и осталось въ немъ, изъ всего ополченія Израильтянъ, ко- торое погибло.) и пошлемъ, и по- смотримъ. 14. И взяли двѣ пары коней, за- пряженныхъ въ колесницы. И по- слалъ царь вслѣдъ Сирійскаго вой- ска, сказавъ: пойдите, посмотрите. 15. И ѣхали за нимъ до Іордана, и вотъ вся дорога устлана одеждами и вещами, которыя побросали Сирі- яне при торопливомъ побѣгѣ своемъ. И возвратились посланные, и до- несли царю. 16. И вышелт> народъ, и разгра- билъ станъ Сирійскій, и была мѣра муки лучшей по сиклю, и двѣ мѣры ячменя по сиклю, по слову Гос- подню. общества (Лев. XIII, 46; Чис. V, 2 и слѣд.), почему и эти четверо прокаженныхъ сидѣли лишь у воротъ города, теперь, во время голода, тѣмъ болѣе были оставлены на голодную смерть. Это и побудило ихъ на отчаянное рѣшеніе идти (въ сумерки, чтобы не быть замѣченными въ Самаріи) въ станъ Сирійцевъ, и они, къ удивленію н радости, нашли его покинутымъ Сирійцами столь же внезапно и чудесно, какъ послѣ внезапно и чудесно сняло осаду съ Іерусалима Ассирійское войско (XIX, 7; 32—36). Ст. 6—7 составляютъ вставочное замѣчаніе, объясняющее причину отступленія Сирійцевъ. „Царей Хетгейскихъ" (ст. 6): не хеттеи—поданные Израильтянъ (3 Цар. IX, 20), а самостоя- тельное и сильное племя на сѣверѣ Палестины (3 Цар. X, 29), еще до вступленія евреевъ въ нее составлявшіе могущественное царство, стоявшее въ вассальныхъ отно- шеніяхъ къ Егииту, какъ извѣстно изъ Телль-Амарнской переписки. 9—15. Удовлетворивши собственной потребности насыщенія и даже страсти коры- столюбія (ст. 8), прокаженные вспоминаютъ о своей гражданской обязанности довести до свѣдѣнія царя и населенія радостную вѣсть о минованіи опасности н объ оставлен- ныхъ сирійцами обильныхъ запасовъ. Па выраженное царемъ недовѣріе дѣйствитель- ности факта и подозрѣніе военной хитрости со стороны Сирійцевъ (12 ст.), прибли- женные его предложили предварительно провѣрить дѣйствительность удаленія Сирійцевъ (13—15). 16—20. Когда въ бѣгствѣ враговъ не оставалось сомнѣнія, то голодный народъ
ГЛАВА 8. ЦАРСТВЪ. 503 17. И царь поставилъ того санов- ника, на руку котораго опирался, у воротъ; и растопталъ его народъ въ воротахъ, и онъ умеръ, кйкъ сказалъ человѣкъ Божій, который говорилъ, когда приходилъ къ нему царь. 18. Когда говорилъ человѣкъ Бо- жій царю такъ: двѣ мѣры ячменя по сиклю, и мѣра муки лучшей по сиклю будутъ завтра въ это время у воротъ Самаріи, 19. тогда отвѣчалъ этотъ санов- никъ человѣку Божію и сказалъ: если бы Господь и открылъ бкна на небѣ, и тогда можетъ ли это быть? А онъ сказалъ: увидишь твоими глазами, но ѣсть этого не бу- дешь. 20. Такъ и сбылось съ нимъ: и затопталъ его народъ въ воротахъ, и онъ умеръ. ГЛАВА 8-я. 1. И говорилъ Елисей женщинѣ, сына которой воскресилъ онъ, и сказалъ: встань, и пойди, ты и домъ твой, и поживи тамъ, гдѣ можешь пожить, ибо призвалъ Господь го- лодъ, и онъ придетъ на сію землю на семь лѣтъ. 2. И встала та женщина, и сдѣ- лала по слову человѣка Божія; и по- шла она и домъ ея, и жила въ землѣ Филистимской семь лѣтъ. 3. По прошествіи семи лѣтъ воз- вратилась эта женщина изъ земли Филистимской и пришла просить царя о домѣ своемъ и о полѣ сво- емъ. 4. Царь тогда разговаривалъ съ Гіезіемъ, слугою человѣка Божія, и сказалъ: разскажи мнѣ все замѣча- тельное, чтб сдѣлалъ Елисей. 5. И между тѣмъ какъ онъ раз- сказывалъ царю, что тотъ воскресилъ умершаго, женщина, которой сына воскресилъ онъ, просила царя о домѣ своемъ и о полѣ своемъ. И сказалъ Гіезій: господинъ мой царь, это та самая женщина и тотъ са- мый сынъ ея, котораго воскресилъ Елисей. 6. И спросилъ царь у женщины, и она разсказала ему. И далъ ей царь одного изъ придворныхъ, ска- бросился на разграбленіе непріятельскаго стана, н поставленный для порядка сановникъ, не повѣрившій предсказанію пр. Елисея (ст. 19; ср. 2), погибъ, зато. ѴШ. 1—6. Милость царя Израильскаго къ Сонамитянкѣ ради Елисея.—7—15. Пр. Елисей въ Дамаскѣ предрекаетъ царствованіе Азаилу и смерть Венададу.—16—24. 5-й царь Іудейскій Іорамъ.—25—29. 6-й Іудейскій Царь -Охозія. 1—6. Семилѣтній голодъ, предсказанный пр. Елисеемъ, былъ тожественъ съ упо- мянутымъ въ IV, 38. Вскорѣ, вѣроятно, послѣ воскрешенія пророкомъ сына Сонами- тянки (IV, 35—37), онъ предсказываетъ ей наступленіе 7-лѣтаяго голода, совѣтуя удалиться съ семьею въ одну изъ сосѣднихъ странъ (какъ нѣкогда сдѣлало семейство Елимелеха (Руѳ. I, 1 сл.). „Слово сіе дастъ поводъ догадываться, что голодомъ были наказываемы Израильтяне. А если бы общій былъ голодъ на землѣ, онъ не послалъ бы ее въ другое мѣсто. Изъ сего видно, что сею ниспосланною отъ Бога казнію вразу- мляемы были. Израильтяне, послѣ такого о нихъ попеченія живущіе нечестиво" (бл. Ѳеодор. вопр. 22). Сонамитянка избираетъ сопредѣльную съ Израилемъ Фнлистимскую
504 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. завъ: возвратить ей все принадле- жащее ей и всѣ доходы съ поля, съ того дня, какъ она оставила землю, понынѣ. 7. И пришелъ Елисей въ Дамаскъ, когда Венададъ царь Сирійскій, былъ боленъ. И донесли ему, говоря: пришелъ человѣкъ Божій сюда. 8. И сказалъ царь Азаилу: возьми въ руку твою даръ и пойди на- встрѣчу человѣку Божію, и вопроси Господа чрезъ него, говоря: выздо- ровѣю ли я отъ сей болѣзни? 9. И пошелъ Азаилъ навстрѣчу ему, и взялъ даръ въ руку свою и всего лучшаго въ Дамаскѣ, сколь- ко могутъ нести сорокъ верблюдовъ, и пришелъ и сталъ предъ лице его, и сказалъ: сынъ твой Венададъ, царь Сирійскій, послалъ меня къ тебѣ спросить: выздоровѣю ли я отъ сей болѣзни? 10. И сказалъ ему Елисей: пойди, скажи ему: выздоровѣешь. Однакожъ открылъ мнѣ Господь, что онъ ум- ретъ. 11. И устремилъ на него Елисей взоръ свой, и такъ оставался до того, что привелъ его въ смущеніе, и заплакалъ человѣкъ Божій. 12. И сказалъ Азаилъ! отчего го- сподинъ мой плачетъ? И сказалъ онъ; отъ того, что я знаю, какое надѣлаешь ты сынамъ Израилевымъ зло; крѣпости ихъ предашь огню, и юношей йхъ мечемъ умертвишь, и грудныхъ дѣтей ихъ побьешь, и беременныхъ женщинъ у нихъ раз- рубишь. 13. И сказалъ Азаилъ: чтд такое рабъ твой, песъ (мертвый), чтобы могъ сдѣлать такое большое дѣло? И сказалъ Елисей: указалъ мнѣ Го- сподь въ тебѣ царя Сиріи. 14. И пошелъ онъ отъ Елисея, и пришелъ къ государю своему. И сказалъ ему этотъ: чтд говорилъ тебѣ Елисей? И сказалъ: онъ го- ворилъ мнѣ, что ты выздоровѣешь. 15. А на другой день онъ взялъ одѣяло, намочилъ его водою и поло- жилъ на лице его, и онъ умеръ. И землю, отличавшуюся плодородіемъ, гдѣ и пробыла съ семьею время голода. Возвратившись» она нашла домъ и поле свое въ чужихъ рукахъ: или конфискованнымъ въ царскія имѣнія (ср. 3 Цар. XXI, 15) „или забранными частнымъ лицомъ,—въ противность духу закона Моисеева и древней практикѣ (Руо. I, 4; IV, 5). Сонамитянка съ просьбою о возвращеніи ей имѣнія обращается къ царю, который въ то время бесѣдовалъ съ Гіезіемъ о чудесахъ пр. Елисея. (Изъ того, что въ ст. 4 Гіезій называется слугою Елисея и, какъ здоровый, бесѣдуетъ съ царемъ, между тѣмъ какъ послѣ извѣстнаго престу- пленія по исцѣленіи Неемана онъ былъ пораженъ проказою V, 27 и, конечно, вслѣд- ствіе преступленія н болѣзни уже не могъ оставаться слугою пророка, многіе толкователи относятъ описываемый здѣсь разговоръ царя съ Гіезіемъ ко времени до исцѣленія Нее- мана; ио и для прокаженныхъ не исключена была возможность бесѣдовать съ людьми, Мѳ. VIII, 2; Лук. XVII, 12, слѣд. Гіезій могъ говорить съ царемъ уже прокаженный; главное же, перестановка событій, предлагаемая этою догадкою, вноситъ еще большую спутанность въ исторію пр. Елисея, и безъ того представляющей хронологическую неопре- дѣленность). Гіезій въ числѣ чудесъ Елисея называетъ царю главнѣйшее воскрешеніе сына Сонамнтянки, тѣмъ болѣе, что она сама тогда пришла къ царю, который и удо- влетворяетъ ея просьбу—не безъ вліянія обаянія личности пророка подъ свѣжимъ впеча- тлѣніемъ воспоминаній о чудесахъ его. 7—15. Пр. Елисей, въ виду безъ сомнѣнія, извѣстнаго ему повелѣнія Божія пр. Иліи на Хоривѣ—помазать на Сирійское царство иѣкоего Азаила (3 Цар. XIX, 15), повелѣнія, не выполненнаго самимъ пр. Иліею н вѣроятно переданнаго имъ Елисею, отправляется въ Дамасскъ въ то время, когда Венададъ былъ боленъ (вслѣдствіе неудач- наго исхода осады Самаріи, гл. VII, какъ замѣчаетъ I. Флавій. Древн. IX, 4 ; (і). Узнавъ о прибытіи уважаемаго пророка, Венададъ посылаетъ ему навстрѣчу нѣкоего Азаила (по 1. Флав.: б тгютбеато? та>ѵ оіхетыѵ) на встрѣчу пророку съ вопросомъ объ исходѣ болѣзни и, конечно, съ просьбою о молитвѣ за благопріятный ея исходъ; по восточному обычаю такое посольство неизбѣжно должно было нести дары пророку (ср.
ГЛАВА. 8. ЦАРСТВЪ. 505 воцарился Азаилъ вмѣсто него. 16. Въ пятый годъ Іорама, сына Ахавова, царя Израильскаго, за Іо- сафатомъ, царемъ Іудейскимъ, во- царился Іорамъ, сынъ Іосафатовъ, царь Іудейскій: 17. тридцати двухъ лѣтъ былъ онъ, когда воцарился, и восемь лѣтъ царствовалъ въ Іерусалимѣ; 18. и ходилъ путемъ царей Изра- ильскихъ, какъ поступалъ домъ Ахавовъ потому что дочь Ахава была женою его, и дѣлалъ неу- годное въ о^ахъ Господнихъ. 19. Однакожь не хотѣлъ Господь погубить Іуду, ради Давида, раба Своего, такъ-какъ Онъ обѣщалъ дать ему свѣтильникъ въ дѣтяхъ его на всѣ времена. 20. Во дни его выступилъ Едомъ изъ-подъ руки Іуды, и поставили они надъ собою царя. 21. И пошелъ Іорамъ въ Цаиръ, и всѣ колесницы съ нимъ; и всталъ онъ ночью, и поразилъ Йдумеянъ, окружавшихъ его, и начальниковъ надъ колесницами, но народъ убѣ- жалъ въ шатры свои. 22. И выступилъ Едомъ изъ-подъ руки Іуды до сего дня. Въ то же время выступила и Ливна. 23. Прочее объ Іорамѣ и обо всемъ, чтд онъ сдѣлалъ, написано въ лѣтописи царей Іудейскихъ. 24. И почилъ Іорамъ съ отцами своими, и погребенъ съ отцами сво- ими въ городѣ Давидовомъ. И воца- рился Охозія, сынъ его, вмѣсто него. 1 Цар. IX, 7; 3 Цар. XIV, 3), по восточной пышности и тщеславію разложенные на 40 верблюдовъ. „Пророкъ пришедшему Азаилу предсказалъ и воцареніе его и смерть послав- шаго, велѣлъ же не извѣщать о смерти Варадада (= Венадада), чтобы въ уныніи не окончилъ онъ жизнь" (бл. Ѳеодор. вопр. 23). Евр. текстъ ст. 10 въ написаніи („Ке- тиби') имѣетъ отрицаніе: ло, такъ что смыслъ получается такой: и скажи (Венададу): не выздоровѣешь", но въ чтеніи („Кери“) и во мн. кодексахъ ло считается мѣсто- имѣніемъ: ему (скажи ему: выздоровѣетъ"). Причина ие прямого отвѣта пророка удовле- творительно указана бл. Ѳеод. притомъ, а равно, согласно съ нимъ, 1. Флавіемъ. Цар- ствованіе Азаила имѣло принести въ будущемъ (ср. X, 32 сл. XIII, 3. 4. 7 22) ве- ликія бѣдствія Израильскому царству, какія были обычны въ древности во время опу- стошительныхъ войнъ (ст. 12, ср. Ис. XIII, 15 сл.; Ос. X, 14; Ам. I, 13; Наум. ІП, 10 сл.; пс. СХХХѴІ, 9), и пророкъ глубоко скорбитъ и плачетъ объ ожидающихъ оте- чество его бѣдствіяхъ оть руки Азаила. Какъ вѣстникъ воли Божіей, цр. Елисей ие скрываетъ отъ Азаила этой, гибельной для Израиля дѣятельности Азаила въ будущемъ, равно какъ и не скрываетъ близкой смерти Венадада, и послѣдующаго воцаренія Азаила, (ст. 13) хотя и зналъ, что Азаилъ достигнетъ престола чрезъ трупъ своего повелителя (15 ст.): пророкъ (какъ и ранѣе ПІ, 19), лишь предуказываетъ будущіе факты, нимало не обязывая Азаила дѣйствовать преступно. Ложное смиреніе Азаила (ст. 13; ср. 1 Цар. ХХГѴ, 15; 2 Цар. XVI, 9) не помѣшало ему умертвить больного Венадада (ст. 15, по I. Флав., онъ удавилъ его, что не вполнѣ согласно съ библ. текстомъ), послѣ чего онъ сдѣлался царемъ Дамаска (ср. бл. Ѳеодор. вопр. 24). 16—24. О царствованіи Іорама, 5-го царя Іудейскаго, параллельное повѣство- ваніе 2 Паралипоменонъ гл. XXI содержитъ, кромѣ указаннаго въ данномъ отдѣлѣ 4 Цар. ѴШ, 16 — 24, 3 новыхъ подробности: а) обличительное письмо пр. Иліи къ Іораму (ст. 12—15); б) нашествіе на Іудею при Іорамѣ Филистимлянъ и Аравитянъ, захватившихъ въ плѣнъ имущество и дѣтей Іорама (16—17); и в) тяжкая болѣзнь Іорама въ теченіе двухъ лѣтъ, и погребеніе внѣ царскихъ гробницъ (ст. 18—21). О годѣ воцаренія Іорама (ст. 16—17) ср. примѣч. къ I, 17. Нечестіе его (ст. 18) было дѣломъ вліянія родственнаго ему Израильскаго царствующаго дома: онъ былъ зятемъ Ахава и Іезавели, (2 Пар. ХѴШ, 1) былъ женатъ на дочери ихъ Гоѳолін. Только вѣрность Іеговы завѣту своему съ Давидомъ (2 Цар. VII, 12; ср. 3 Цар. XI, 36) хранила этотъ недостойный отпрыскъ его рода. Изъ внѣшнихъ дѣлъ сообщается здѣсь о неудачномъ походѣ Іорама въ Идумею (ст. 2о—22; 2 Пар. XXI, 8—10), гдѣ при немъ явился царь, видимо, самодѣятельный, а не намѣстникъ Іудейскаго царя, какъ
506 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 8. 25. Въ двѣнадцатый годъ Іорама, сына Ахавова, царя Израильскаго, воцарился Охозія, сынъ Іорама, царя Іудейскаго: 26. двадцати двухъ лѣтъ былъ Охозія, когда воцарился, и одинъ годъ царствовалъ въ Іерусалимѣ. Имя же матери его Гоѳолія, дочь Амврія, царя Израильскаго. 27. И ходилъ путемъ дома Аха- вова, и дѣлалъ неугодное въ очахъ Господнихъ, подобно дому Ахавову, потомучто онъ былъ въ родствѣ съ домомъ Ахавовымъ. 28. И пошелъ онъ съ Іорамомъ, сыномъ Ахавовымъ, на войну съ Азаиломъ, царемъ Сирійскимъ, въ Рамоѳъ Галаадскій, и ранили Си- ріяне Іорама. 29. И возвратился Іорамъ царь, чтобы лѣчиться въ Изреелѣ отъ ранъ, которыя причинили ему Си- ріяне въ Рамоѳѣ, когда онъ воевалъ съ Азаиломъ, царемъ Сирійскимъ. И Охозія, сынъ Іорама, царь Іудей- скій, пришелъ посѣтить Іорама, сына Ахавова, въ Изреель, такъ- какъ онъ былъ боленъ. было прежде (3 Цар. XXII, 48; 4 Цар. ІП, 9 и слѣд.); по I. Флавію (Древн. IX 5 : 1), „идумеяие убилн прежняго царя, который былъ вассаломь отца Іорама, и вы- брали себѣ царя по своему усмотрѣнію" предпринятое Іорамомъ нападеніе на Цапръ— вѣроятно на идумейскій городъ (ЬХХ; слав. Сіоръ, ср. Опотазі. 625. 826) и пораженіе Идумеянъ не принесло пользы, вмѣстѣ съ отложеніемъ Едома (ср. пс. СХХХѴІ, 7), отложился н городъ Лпвна —древнеханеяскій городъ (I. Нав. X, 22; XII, 15), достав- шійся Іудину колѣну (I. Нав. XV, 42), послѣ настоящаго отпаденія еще разъ возвра- тившійся къ Іудейскому царству (4 Цар. XIX. 8; Ис. XXXVII, 8; Ср. Опотаві. 634). Въ отложеніи Едома отъ Іудеи блаж. Ѳеодоритъ усматриваетъ (вопр. 25) исполненіе пророчества Іакова Исаву: и будетъ время, егда отрѣеши яремъ тѣъ выи твоея (Быт. ХХѴП, 40). 25 -29. Однолѣтнее царствованіе 6-го Іудейскаго царя, сына Іорама, Оюзіи (ср. 2 Пар. ХХП, 1—9), было столь же нечестиво, какъ н царствованіе отца, и подъ тѣмъ же вліяніемъ: матери Охозіи, Гоѳоліи, названной здѣсь (ст. 29) дочерью Амврія (а не Ахава): Амврій былъ родоначальникомъ династіи, причинившей столько бѣдъ не Израилю только, но и Іудѣ. По примѣру дѣда своего Іосафата (3 Цар. XXII), учавство- вавшаго въ роковомъ для Ахава походѣ на Рамоѳъ Галаадскій, захваченный Сирійцами, п Охозія привялъ участіе въ подобномъ же походѣ Іорама Израильскаго на тотъ же городъ. Рамоѳъ былъ отвоеванъ Израильтянами (IX, 2), но Іорамъ Израильскій былъ раненъ и лѣчился въ Изреелѣ, куда и отправился Охозія Іудейскій навѣстить родствен- ника (ст. 29; IX, 15), но тамъ вмѣстѣ сь Іорамомъ (IX, 24) онъ нашелъ смерть оть руки Іиуя (IX, 27).
ГЛАВА 9. ЦАРСТВЪ. 507 ГЛАВА 9-я. 1. Елисей пророкъ призвалъ од- ного изъ сыновъ пророческихъ и сказалъ ему: опояшь чресла твои, и возьми сей сосудъ съ елеемъ въ руку твою, и пойди въ Рамоѳъ Галаадскій; 2. пришедъ туда, отыщи тамъ Іиуя, сына Іосафата, сына Намес- сіева, и подойди, и вели выступить ему изъ среды братьевъ своихъ, и введи его во внутреннюю комнату; 3. и возьми сосудъ съ елеемъ, и вылей на голову его, и скажи: такъ говоритъ Господь: помазую тебя въ царя надъ Израилемъ. Потомъ от- вори дверь, и бѣги, и не жди. 4. И пошелъ отрокъ, слуга про- рока, въ Рамоѳъ Галаадскій, 5. и пришелъ. И вотъ сидятъ | военачальники, и сказалъ: у меня слово до тебя, военачальникъ. И [ сказалъ Іиуй: до кого изъ всѣхъ! насъ? И сказалъ онъ: до тебя, вое- начальникъ. 6. И всталъ онъ, и вошелъ въ домъ. И отрокъ вылилъ елей на голову его, и сказалъ ему: такъ говоритъ Господь Богъ Израилевъ: помазую тебя въ царя надъ наро- домъ Господнимъ, надъ Израилемъ, 7. и ты истребишь домъ Ахава, господина твоего, чтобы Мнѣ отм- стить за кровь рабовъ Моихъ про- роковъ и за кровь всѣхъ рабовъ Господнихъ, павшихъ отъ руки Іе- завели; 8. и погибнетъ весь домъ Ахава, и истреблю у Ахава мочащагося къ стѣнѣ, и заключеннаго и оставша- гося въ Израилѣ, 9. и сдѣлаю домъ Ахава, какъ домъ Іеровоама, сына Наватова, и какъ домъ Ваасы, сына Ахіина; 10. Іезавель же съѣдятъ псы на IX. Судъ Божій надъ домомъ Ахава. 1 -10. Намазаніе Іиуя на царство Израильское.—11—29. Заговоръ Іиуя претивъ Іорама и убіеніе имъ послѣдняго и Охозіи Іудейскаго.—30—37. Ужасная смерть Іезавели. 1—10. Исполняя послѣднюю часть даннаго Іеговою повелѣнія пр. Иліи (3 Цар. XIX, 16) пр. Елисей повелѣваетъ одному изъ сыновъ пророческихъ (по раввинамъ пр. Іонѣ) помазать на царство Израильское одного изъ военачальниковъ Израильскаго царя Іорама—Іиуя, въ то время защищавшаго съ войскомъ Рамоѳъ Галаадскій отъ Сирійцевъ (1—2, ср. VIII, 28). Все дѣло помазанія Іиуя, мстителя дому Ахава, должно было произойти экстренно и въ тайнѣ. „Надлежало совершиться сему, тайно, чтобы Іорамъ былъ умерщвленъ какъ можно скорѣе. А если бы онъ узналъ это прежде, ю вступилъ бы въ сраженіе, и на сраженіи необходимо было пасть многимъ съ обѣихъ сторонъ" (бл. Ѳеодор. вопр. 26). Совершивши помазаніе, пророкъ, согласно повелѣнію пр. Елисея (сг. 3), немедленно удаляется, „чтобы не быть схваченнымъ и не подвергнуіься опас- ности" (бл. Ѳеодор. вопр. 27). Прп совершеніи помазанія Іиуя на царство (ср. 3 Цар. I, 34. 39), пророкъ указываетъ, что новый помазанникъ явится орудіемъ казни Божіей (ст. 7) надъ домомъ Ахава (во исполненіе предсказанія пр. Иліи 3 Цар. XXI. 21—22), который будетъ истребленъ столь же всецѣло, какъ н нечестивыя династіи Іеровоама и Ваалы (3 Цар. XV, 29; ХѴІ, 3). Кромѣ пролитой домомъ Ахава, особенно Іезавелью, крови пророковъ и другихъ невинныхъ (ст. 7), тяжкимъ грѣхомъ всей этой династіи былъ введенный ею оффиціально культъ Ваала и Астарты (3 Цар. ХѴІ, 31—33): искорененіе его было также задачею Іиуя, точно имъ выполненною (4 Цар. X, 18—30).
508 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 9. полѣ Изреельскомъ, и никто не похоронитъ ея И отворилъ дверь и убѣжалъ. 11. И вышелъ Іиуй къ слугамъ господина своего, и сказали ему: съ миромъ ли? Зачѣмъ приходилъ этотъ неистовый къ тебѣ? И сказалъ имъ: вы знаете этого человѣка и что онъ говоритъ. 12. И сказали: не правда, скажи намъ. И сказалъ онъ: тд и то онъ сказалъ мнѣ, говоря: такъ говоритъ Господь: помазую тебя въ царя надъ Израилемъ. 13. И поспѣшили они, и взяли каждый одежду свою, и подостлали ему на самыхъ ступеняхъ, и за- трубили трубою, и сказали: воца- рился Іиуй! 14. И возсталъ Іиуй, сынъ Іоса- фата, сына Намессіева, противъ Іорама; Іорамъ же находился со всѣми Израильтянами въ Рамоѳѣ Галаадскомъ на стражѣ противъ Азаила, царя Сирійскаго. 15. Впрочемъ самъ царь Іорамъ возвратился, чтобы лѣчиться въ Изреелѣ отъ ранъ, которыя при- чинили ему Сиріяне, когда онъ вое- валъ съ Азаиломъ, царемъ Сирій- скимъ. И сказалъ Іиуй: если вы со- гласны (со мною), то пустъ никто не уходитъ изъ города, чтобы идти подать вѣсть въ Изреелѣ. 16. И сѣлъ Іиуй на коня, и по- ѣхалъ въ Изреель, гдѣ лежалъ Іорамъ (царь Израильскій; для лѣ- ченія ранъ, которыя причинили ему Сиріяне въ Рамоѳѣ, когда онъ вое- валъ съ Азаиломъ, царемъ Сирій- скимъ, сильнымъ и могуществен- нымъ), и куда Охозія, царь Іудей- скій, пришелъ посѣтить Іорама. 17. На башнѣ въ Изреелѣ стоялъ сторожъ, и увидѣлъ онъ полчище Іиуево, когда оно шло, и сказалъ: полчище вижу я. И сказалъ Іорамъ • возьми всадника, и пошли навст- рѣчу имъ, и пусть скажетъ: съ ми- ромъ ли? Безъ сомнѣнія, въ упоминаніи прежнихъ нечестивыхъ династій заключалось предостере- женіе самому Іиую. Самое имя Іиуя (евр. Іегу „Іегова есть Богъ") можетъ указывать иа служеніе его теократической идеѣ, хотя это н не исключало его собственной пре- ступности и повинности суду Божію (Ос. I, 4). Имя Іиуя въ формѣ Іа'йа встрѣчается и въ клинообразныхъ ассирійскихъ документахъ Салманассара II (860—825), какъ даивика этого царя. 11—13. Появленіе и быстрое исчезновеніе пророка, возбужденный видъ его побу- ждаютъ другихъ военачальниковъ спросить о цѣли прихода „неистоваго" (евр. мешугга, греч. Ѵиі^. іпвапив), какъ—въ бранномъ или неодобрительномъ смыслѣ называли пророковъ (Ос. IX, 7; Іер. XXIX, 26; ср. блаж. Ѳеодор., вопр. 28). Послѣ иеудавшейся попытки Іиуя уклониться оть отвѣта, онъ открываетъ товарищамъ фактъ и помазанія, и тѣ немедленно провозгласили Іиуя царемъ, возвѣстивъ о воцареніи его трубными звуками (ср. 3 Цар. I, 39) н оказавъ ему царскія почести подстиланія одеждъ подъ ноги его (ст. 13), какъ впослѣдствіи встрѣчалъ народъ Христа во время входа Его въ Іерусалимъ (Мѳ. XXI, 8). 14г—37. Кровавая расправа Іиуя съ домомъ Ахава началась съ главнѣйшихъ, царственныхъ представителей его: Іорама, Охозіи (іудейскаго), Іезавели. Легкость н быстрота воцаренія (ст. 13) н выполненія заговора Іиуя (14—15 ст.; обстоятельство пребыванія Іорама въ это время въ Израилѣ здѣсь повторено послѣ упоминанія въ ѴШ, 29) показываютъ, что въ народѣ и войскѣ было крѣпко недовольство Іорамомъ и вообще домомъ Ахава (не безъ вліянія здѣсь было убійство Навуѳея, 3 Цар. XXI гл.; сн. 4 Цар. IX, 25 и дал.), съ другой,—что Іиуй заслужилъ, вѣроятно, личными подви- гами довѣріе войска и народа. Вмѣстѣ -съ тѣмъ видны какъ рѣшительность Інуя, такъ и безпечность Іорама (ст. 17—20); характерно для древняго и новаго востока поло- женіе охраны—сторожевыя башни и сторожа, дающіе сигналы властямъ и населенію о появленіи опасности (ср. Іез. XXXIII, 2). Безпокойство все болѣе и болѣе овладѣвало Іорамомъ, какъ показываетъ его, неоднократно повторяемый, вопросъ: „съ миромъ-ли?“ (см. 17, 19, 22). Роковая встрѣча съ Іиуемъ произошла на бывшемъ участкѣ Навуѳея,
ГЛАВА 9. ЦАРСТВЪ. 509 18. И выѣхалъ всадникъ на ко-1 нѣ навстрѣчу ему, и сказалъ; такъ говоритъ царь: съ миромъ ли? И сказалъ Іиуй: чтб тебѣ до мира? Поѣзжай за мною. И донесъ сто- рожъ, и сказалъ: доѣхалъ до нихъ, но не возвращается. 19. И послали другаго всадника. 25. И сказалъ Іиуй Бидекару, са- новнику своему: возі.ми, брось его на участокъ поля Навуѳея Изрее- литянина, ибо вспомни, какъ мы съ тобою ѣхали вдвоемъ сзади Аха- ва, отца его, и какъ Господь изрекъ на него такое пророчество. 26. Истинно кровь Навуѳея и и онъ пріѣхалъ къ нимъ, и ска- кровь сыновей его видѣлъ Я вче- залъ: такъ говоритъ царь: съ миромъ ра, говоритъ Господь, и отмщу те- ли? И сказалъ Іиуй: чтб тебѣ до бѣ на семъ полѣ. Итакъ возьми, мира? Поѣзжай за мною. ; брось его на поле, по слову Гос- мира? Поѣзжай за мною. ; \ 20. И донесъ сторожъ, сказавъ:; подню. доѣхалъ до нихъ и не возвращает-1 27. Охозія, царь Іудейскій, уви- ся. А походка, какъ будто Іиуя, | дѣвъ сіе, побѣжалъ по дорогѣ къ дому,что въ саду. И погнался за нимъ Іиуй, и сказалъ: и его бейте на колесницѣ. Это было на возвы- шенности Гуръ, чтб при Ивлеамѣ. И побѣжалъ онъ въ Мегиддонъ, и умеръ тамъ. 28. И отвезли его рабы его въ Іерусалимъ, и похоронили его въ гробницѣ его, съ отцами его, въ городѣ Давидовомъ. 29. Въ одиннадцатый годъ Іора- ма, сына Ахавова воцарился Охо- зія въ Іудеѣ. 30. И прибылъ Іиуй Въ Йзреель. Іезавель же, получивъ вѣсть, на- румянила лице свое и украсила голову свою, и глядѣла въ окно. 31. Когда Іиуй вошелъ въ ворота, сына Намессіева, потомучто онъ идетъ стремительно. 21. И сказалъ Іорамъ: запрягай. И запрягли колесницу его. И вы- ступилъ Іорамъ, царь Израильскій, и Охозія, царь Іудейскій, каждый на колесницѣ своей. И выступили навстрѣчу Іиую, и встрѣтились съ нимъ на полѣ Навуѳея Изреелитя- нина. 22. И когда увидѣлъ Іорамъ Іиуя, то сказалъ: съ миромъ ли Іиуй? И сказалъ онъ: какой миръ при любо- дѣйствѣ Іезавели, матери твоей, и при многихъ волхвованіяхъ ея? 23. И поворотилъ Іорамъ руки свои, и побѣжалъ, и сказалъ Охо- зіи: измѣна, Охозія! 24. А Іиуй натянулъ лукъ рукою она сказала: миръ ли Замврію, убій- своею, и поразилъ Іорама между цѣ государя своего? плечъ его, и прошла стрѣла чрезъ Г_. ” _ сердце его, и палъ онъ на колес- окну и сказалъ: кто со мною, кто? И ницѣ своей. 32. И поднялъ онъ лице свое къ выглянули къ нему два, три евнуха. чтб предвѣщало гибель обоимъ царямъ рода Ахавова (ср. 3 Цар. XXI, 19, 23). Суровый отвѣтъ Іиуя (ст. 2и) указываетъ на „любодѣйство" и „волхвованія" Іезавели, какъ на причину невозможности мира: „названія эти, кромѣ собственнаго значенія, въ Ветхомъ Завѣтѣ нерѣдко означаютъ идолослуженіе (Іер. III, 2, 3; Іезек. XXIII, 27; Мих. V, 11), а первое изъ этихъ названій приложимо къ Іезавели и введенному ею въ Израилѣ культу Астарты—и въ собственномъ смыслѣ; съ тѣмъ вмѣстѣ обвинялся и Іорамъ за попустительство или даже содѣйствіе. Въ совершенномъ Інуемъ убійствѣ Іорака первый видъ, въ согласіи, быть можетъ, съ общимъ мнѣніемъ народа, исполненіе пророческаго слова Иліи объ Ахавѣ и его домѣ (3 Цар. XXI, 19 слѣд.)—тѣмъ болѣе, что онъ съ сопровождавшимъ теперь сановникомъ былъ очевидцемъ преступнаго вступленія Ахава во владѣніе виноградникомъ Навуѳея. Гибель постигла и Охозію Іудейскаго, внука Ахава и Іезавели (ст. 27; ср. 2 Пар. XXII, 9); онъ былъ смертельно раненъ на нѣкоей возвышенности Руръ (ЬХХ: Гаі, Ѵиі§. батег, Евсев. Г^р, Іеронимъ: Сег, Опо- тазі. 356) близъ Ивлеама, города въ Манассіпномъ колѣнѣ (I. Нав. ХѴП, 11; Суд. I, 27) в умеръ въ Мешддо, погребенъ же по-царскн въ Іерусалимѣ (2 Пар. ХХП, 9).
510 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. 33. И сказалъ онъ: выбросьте ее. И выбросили ее. И брызнула кровь ея на стѣну и на коней, и растоп- тали ее. 34. И пришелъ Іиуй, и ѣлъ, и пилъ, и сказалъ: отыщите эту про- клятую и похороните ее, такъ-какъ царская дочь она. 35. И пошлп хоронить ее, и не нашли отъ нея ничего, кромѣ че- репа, и ногъ, и кистей рукъ. 36. П возвратились, и донесли ему. И сказалъ онъ: таково было слово Господа, которое Онъ изрекъ чрезъ раба Своего Илію Ѳесвитя- нина, сказавъ: на полѣ Изреель скомъ съѣдятъ псы тѣло Іеза- вели, 37. и будетъ трупъ Іезавели на участкѣ Изреельскомъ, какъ навозъ на полѣ, такъ-что никто не скажетъ: это Іезавель. ГЛАВА 10-я. 1. У Ахава было семьдесятъ сыУего, и посадите на престолъ отца новей въ Самаріи. И написалъ Іиуй I его, и воюйте за домъ государя сво- письма, и послалъ въ Самарію къ і его. начальникамъ Изреельскимъ, ста-! 4. Они испугались чрезвычайно рѣйшинамъ и воспитателямъ дѣтей । и сказали: вотъ, два царя не усто- Ахавовыхъ, такого содержанія: яли передъ нимъ, какъ же намъ 2. когда придетъ это письмо къ устоять? вамъ, то, такъ-какъ у васъ и сы- 5. И послалъ начальствующій новья господина вашего, у васъ і надъ домомъ царскимъ, и градо- же и колесницы, и кони, и укрѣ-1 начальникъ, и старѣйшины, и вос- пленный городъ, и оружіе,- - | питатели къ Іиую сказать: мы рабы 3. выберите лучшаго и достой-; твои, и что скажешь намъ, тб и нѣйшаго изъ сыновей государя сво-} сдѣлаемъ; мы никого не поставимъ Іезавель узнавши о судьбѣ своихъ сына и внука и не видя спасенія оть меча Іиуя, рѣшается, по крайней мѣрѣ, умереть съ достоинствомъ: она совершаетъ обычную у женщинъ востока косметику, желая подѣйствовать своею царскою осанкою на Інуя, затѣмъ она рѣзко обличаетъ Іиуя за убійство законнаго государя, называетъ дѣло Іиуя настоящимъ именемъ, а его самого—Замвріемъ, напоминая неудачу и гибель послѣдняго (3 Цар. ХѴІ, 9). Послѣ этого она была позорно умерщвлена, и теперь самъ свящ. писатель свидѣтельствуетъ (ст. 26—27), что гибелью Іорама выполнено предсказаніе пр. Иліи (3 Цар. ХѴІ, 19; ср. бл. Ѳеодор. вопр. 31). X. 1--17. Истребленіе Іиуемъ ближайшихъ потомковъ Ахава.—18—28. Истребленіе жре- цовъ Ваала, капища его въ Самаріи и всѣхъ вообще остатковъ культа Ваала.— 29—36. Ревность Іиуя по культѣ тельцовъ, судъ Божій надъ домомъ Іиуя, начало сокращенія предѣловъ Израильскаго царства и смерть Іиуя. 1—11. Жестокое поголовное истребленіе Іиуемъ не только всѣхъ родственниковъ дома Ахава, но н всѣхъ приближенныхъ къ нему, частью находить объясненіе въ томъ общемъ, доселѣ удержавшемся, обычаѣ Востока, что узурпаторъ трона безпощадно истребляетъ все мужское поколѣніе низвергнутаго царскаго дома (ср. Суд. IX, 1 дал.; 4 Цар. XI, 1): 70 сыновей Ахава (ст. 1, 6) были именно все мужское потомство
ГЛАВА 10. ЦАРСТВЪ. 511 царемъ, чтд угодно тебѣ, то и дѣ- лай. 6. И написалъ онъ къ нимъ пись- мо во второй разъ такое: если вы мои и слову моему повинуетесь, то возьмите гбловы сыновей госу- даря своего, и придите ко мнѣ зав- тра въ это время въ Изреель. (Цар- скихъ же сыновей было семьдесятъ человѣкъ; воспитывали ихъ знат- нѣйшіе въ городѣ). 7. Когда пришло къ нимъ пись- мо, они взяли царскихъ сыновей, и закололи ихъ — семьдесятъ чело- вѣкъ, и положили головы ихъ въ корзины, и послали къ нему въ Изреель. 8. И пришелъ посланный, и до- несъ ему, и сказалъ: принесли го- ловы сыновей царскихъ. И сказалъ онъ: разложите ихъ на двѣ груды у входа въ ворота, до утра. 9. Поутру онъ вышелъ, и сталъ, и сказалъ всему народу: вы неви- новны. Вотъ я возсталъ противъ государя моего, и умертвилъ его, а ихъ всѣхъ кто убилъ? 10. Знайте же теперь, что не па- детъ на землю ни одно слово Го- спода, которое Онъ изрекъ о домѣ Ахава; Господь сдѣлалъ тд, чтд изрекъ чрезъ раба Своего Илію. 11. И умертвилъ Іиуй всѣхъ остав- шихся изъ дома Ахава въ Изреелѣ, и всѣхъ вельможъ его, и близкихъ его, и священниковъ его, такъ-что не осталось отъ него ни одного уцѣлѣвшаго. 12, И всталъ, и пошелъ, и при- шелъ въ Самарію. Находясь на пу- ти при Беѳ-Екедѣ пастушескомъ, 13. встрѣтилъ Іиуй братьевъ Охо- зіи, царя Іудейскаго, и сказалъ: кто вы? Они сказали: мы братья Охозіи, идемъ узнать о здоровьѣ сыновей царя и сыновей госуда- рыни. 14. И сказалъ онъ: возьмите ихъ живыхъ. И взяли ихъ живыхъ, и закололи ихъ—сорокъ два чело- вѣка, при колодезѣ Беѳ-Екеда, и не осталось изъ нихъ ни одного. 15. И поѣхалъ оттуда, и встрѣ- тился съ Іонадавомъ, сыномъ Ри- хавовымъ, шедшимъ навстрѣчу ему, и привѣтствовалъ его, и сказалъ ему: расположено ли твое сердце тАкъ, какъ мое сердце къ твоему Ахава со включеніемъ внуковъ н пр. Въ Израильскомъ же царствѣ, при частыхъ революціяхъ, подобныя кровавыя расправы были нерѣдкостью. Однако чудовищная кро- вожадность Іиуя (ст. 8) и лицемѣрная попытка его отклонить отъ себя убійство чле- новъ царскаго дома (ст. 9) показываютъ, что многое въ данномъ случаѣ зависѣло отъ личныхъ качествъ Іиуя, его природной суровости, жестокости. Этими качествами Іиуя объясняется разсчитанномъ его дѣйствій, по которой онъ не рѣшается прямо напасть на Самарію, но прежде запугиваетъ старѣйшинъ и воспитателей (евр. оменим: дядьки, ср. 2 Пар. XI, 23) царскихъ дѣтей угрожающе—саркастическимъ письмомъ (ст. 2—:3), затѣмъ слѣдующимъ письмомъ (ст. 6) требуетъ отъ начальниковъ и воспи- тателей собственноручнаго убійства членовъ дома Ахава, принесенія головъ убитыхъ,— обычныхъ на Востокѣ трофеевъ (1 Цар. XVII, 54; 2 Макк. XV, 30). Когда это было исполнено, Іиуй нашелъ нужнымъ очиститься предъ народомъ снятіемъ съ себя убій- ства родственниковъ царя и вмѣстѣ расположить народъ къ полному переходу на сто- рону Іиуя указаніемъ на то, что паденіе дома Ахава есть исполненіе грознаго приго- вора Божія (3 Цар. XXI, 19 и дал.); послѣ чего совершилъ еще рядъ убійствъ (ст. 11) изъ довѣренныхъ лицъ Іорама. 12—14. Теперь Іиуй безпрепятственно направляется въ Самарію. Но на дорогѣ туда въ нѣкоторой мѣстности Беѳ-Екедъ (ЬХХ ВаіО-ахаИ, Ѵиі^. сатега разіогиш., ср. Опощані. 203), называемой пастушескимъ (вѣроятно, оть бывшихъ здѣсь загоновъ для скота),—совершилъ еще убійство 42 родственниковъ Охозіи Іудейскаго (сн. 2 Пар. ХХП, 8). 15—17. Встрѣтивъ затѣмъ благочестиваго Іонадава сына Рихавова, извѣстнаго благочестивою ревностью по Богѣ и древней патріархальной простотѣ жизни (онъ былъ родоначальникомъ извѣстныхъ Рехавитовъ, бывшихъ своего рода назареями Іер. XXXV,
512 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 10. сердцу? И сказалъ Іонадавъ: да. Если тйкъ, то дай руку твою. И по- далъ онъ руку свою, и приподнялъ онъ его къ себѣ въ колесницу, 16. и сказалъ: поѣзжай со мною и смотри на мою ревность о Гос- подѣ. И посадили его въ колесницу. 17. Прибывъ въ Самарію, онъ убилъ всѣхъ, остававшихся у Ахава въ Самаріи, такъ-что совсѣмъ истре- билъ его, по слову Господа, которое Онъ изрекъ Иліи. 18. И собралъ Іиуй весь народъ и сказалъ имъ: Ахавъ мало служилъ Ваалу; Іиуй будетъ служить ему болѣе. 19. Итакъ созовите ко мнѣ всѣхъ пророковъ Ваала, всѣхъ служителей его и всѣхъ священниковъ его, чтобы никто не былъ въ отсутствіи, потомучто у меня будетъ великая жертва Ваалу. А всякій, кто не явится, не останется живъ. Іиуй дѣл алъэто съ хитрымъ намѣреніемъ, чтобы истребить служителей Ваала. 20. И сказалъ Іиуй: назначьте праздничное собраніе ради Ваала. И провозгласили собраніе. 21. И послалъ Іиуй по всему Из- раилю, и пришли всѣ служители Ваала; не оставалось ни одного человѣка, кто бы не пришелъ; и вошли въ домъ Вааловъ, и напол- нился домъ Вааловъ отъ края до края. 22. И сказалъ онъ хранителю одеждъ: принеси одежду для всѣхъ служителей Ваала. И онъ принесъ имъ одежду. 23. И вошелъ Іиуй съ Іонадавомъ, сыномъ Рихавовымъ, въ домъ Ваа- ловъ, и сказалъ служителямъ Ваа- ла: развѣдайте и разглядите, не находится ли у васъ кто-нибудь изъ служителей Господнихъ, такъ-какъ здѣсь должны находиться только одни служители Ваала. 24. И приступили они къ совер- шенію жертвъ и всесожженій. А Іиуй поставилъ внѣ дома восемь- десятъ человѣкъ и сказалъ: душа того, у котораго спасется кто-либо изъ людей, которыхъ я отдаю вамъ въ руки, будетъ вмѣсто души спас- шагося. 25, Когда кончено было всесожже- ніе, сказалъ Іиуй скороходамъ и начальникамъ: пойдите, бейте ихъ, чтобы ни одинъ не ушелъ. И пора- зили ихъ остріемъ меча, бросили ихъ скороходы и начальники, и по- шли въ городъ, гдѣ было капище Ваалово, 26. и вынесли статуи изъ капища Ваалова и сожгли ихъ, 27. и разбили статую Ваала, и разрушили капище Ваалово; и сдѣ- лали изъ него мѣсто нечистотъ, до сего дня. 28. И истребилъ Іиуй Ваала съ земли Израильской. 29. Впрочемъ отъ грѣховъ Іеро- воама, сына Наватова, который ввелъ Израиля въ грѣхъ, отъ нихъ не от- ступалъ Іиуй,—отъ золотыхъ тель- цовъ, которые въ Веѳилѣ, и котог рые въ Данѣ. 30. И сказалъ Господь Іиую: за тб, что ты охотно сдѣлалъ, что было праведно въ очахъ Моихъ, выпол- нилъ надъ домомъ Ахавовымъ все, что было на сердцѣ у Меня, сыно- 1—19), Іиуй спѣшитъ выразить ему свое благоволеніе и показать предъ народомъ, что его собственная ревность по Іеговѣ одобряется и такимъ авторитетнымъ въ гла- захъ народа лицомъ, какъ благочестивый Іонадавъ; почему оиъ и берегъ его на свою колесницу, чтобы вмѣстѣ съ ннмъ впервые вступить въ столицу (ср. бл. Ѳеодор. вопр. 33). 18—28. Теперь Іиуй совершаетъ актъ ревности по Іеговѣ истребленіемъ жрецовъ, капища и статуй Ваала и оскверненіе культа его (ср. бл. Ѳеодор. вопр. 34); хитрость его здѣсь удается тѣмъ легче, что народъ, вѣроятно, смотрѣлъ на Іиуя лишь только какъ на узурпатора трона, а не какъ религіознаго реформатора. Изъ ст. 22 видно, что жрецамъ Ваала присвоены были особыя одежды. 29—36. Ревность Іиуя по Іеговѣ не пошла далѣе ниспроверженія культа Ваала. Затѣмъ онъ остановился на общемъ всѣмъ царямъ Израильскаго царства политико-рели-
ГЛАВА 11. ЦАРСТВЪ. 513 вья твои до четвертаго рода бу- дутъ сидѣть на престолѣ Изра- илевомъ. 31. Но Іиуй не старался ходить въ законѣ Господа Бога Израилева отъ всего сердца. Онъ не отступалъ отъ грѣховъ Іеровоама, который ввелъ Израиля въ грѣхъ. 32, Въ тѣ дни началъ Господь отрѣзать части отъ Израильтянъ, и поражалъ ихъ Аз аилъ во всемъ предѣлѣ Израилевомъ. 33. На востокъ отъ Іордана, всю землю Галаадъ, колѣно Гадово, Руви- мово, Манассіино, начиная отъ Аро- ера. который при потокѣ Арнонѣ, и Галаадъ и Васанъ. 34. Прочее объ Іиуѣ и обо всемъ, что онъ сдѣлалъ, и о мужествен- ныхъ подвигахъ его написано въ лѣтописи царей Израильскихъ. 35. И почилъ Іиуй съ отцами сво- ими, и похоронили его въ Самаріи. И воцарился Іоахазъ, сынъ его, вмѣсто него. 36. Времени же царствованія Іиуева надъ Израилемъ, въ Самаріи, было двадцать восемь лѣтъ. ГЛАВА 11-я. 1. Гоѳолія, мать Охозіи видя, что сынъ ея умеръ, встала и истребила все царское племя. 2. Но Іосавеѳъ, дочь царя Іорама, сестра Охозіи, взяла Іоаса, сына Охозіи, и тайно увела его изъ среды умерщвляемыхъ сыновей царскихъ, его и кормилицу его, въ постельную комнату; и скрыли его отъ Гоѳоліи, и онъ не умерщвленъ. 3. И былъ онъ съ нею скрываемъ въ домѣ Господнемъ шесть лѣтъ, между тѣмъ какъ Гоѳолія царство- вала надъ землею. гіозиомъ культѣ тельцовъ имѣвшемъ въ виду предотвратиіь сліяніе Израильскаго цар- ства съ іудейскимъ, но иа самомъ дѣлѣ послужившемъ лишь къ гибели перваго цар- ства, начало чего положено было при самомъ Іиуѣ, когда лучшія восточныя провинціи Израильскаго царства были отрѣзаны Азаиломъ Сирійскимъ (32—33). Послѣ 28-лѣтняго царствованія Іиуя и смерти его вступилъ на престолъ сынъ его Іоахазъ (35). XI. 1—3. Сохраненіе царственнаго дома Давидова въ лицѣ единственнаго отпрыска его— малолѣтняго Іоаса.—і—12. Воцареніе семилѣтняго Іоаса. — 13—16. Гибель Гоѳоліи.— 17—21. Религіозный отпечатокъ перваго времени царствованія Іоаса. 1—3. Гоѳолія (евр. Аталіа = по предложенію, „великъ есть Іегова*), „мать Охозіи, жена Іорама, достойная дочь Ахава и Іезавели (ср. VIII, 26), по смерти Охозіи (IX, 27), не останавливается, для достиженія властолюбивыхъ стремленій своихъ, предъ всецѣлымъ истребленіемъ царствующаго іудейскаго дома (по общему обычаю восточныхъ узурпаторовъ). Одиако, ради завѣтнаго обѣтованія Іеговы Давиду—оставить свѣтильникъ ему иа престолѣ (2 Цар. VII, 16; 3 Цар. XI, 36; 4 Цар. VIII, 19) — чудомъ спасся въ одномъ изъ помѣщеній при храмѣ; спасла его родная тетка — Іосавеѳъ (евр. Іего- шева), бывшая, по 2 Пар. XXII, 11, женою первосвященника Іодая. Такъ, по замѣ- чанію блаж. Ѳеодорита (вопр. 35), „премудро правящій всѣмъ Владыка предустроилъ, что священное колѣно вступило въ единеніе съ колѣномъ царственнымъ, и премудрый іерей поялъ въ супружество Іосавеѳъ, дочь Іорама, для сохраненія искры царскаго племени"
514 ТОЛКОВАЯ ВИВЛІЯ. ГЛАВА 11. 4. Въ седьмый годъ послалъ Іодай, и взялъ сотниковъ изъ тѣлохрани- телей и скороходовъ, и привелъ ихъ къ себѣ вѣ домъ Господень, и сдѣлалъ съ ними договоръ, и взялъ съ нихъ клятву въ домѣ Го- споднемъ, и показалъ имъ царскаго сына; 5. и далъ имъ приказаніе, сказавъ: вотъ, чтб вы сдѣлайте: третья часть изъ васъ, изъ приходящихъ въ субботу, будетъ содержать стражу при царскомъ домѣ; 6. третья часть у воротъ Суръ, и третья часть у воротъ сзади тѣ- лохранителей, и содержите стражу дома, чтобы не было поврежденія; 7. и двѣ части изъ васъ, изъ всѣхъ отходящихъ въ субботу, будутъ со- держать стражу при домѣ Господ- немъ для царя; 8. и окружите царя со всѣхъ сто- ронъ, каждый съ оружіемъ своимъ въ рукѣ своей; и кто вошелъ бы въ ряды, тотъ да будетъ умерщвленъ; и будьте при царѣ, когда онъ вы- ходитъ и когда входитъ. 9. И сдѣлали сотники все, чтб приказалъ Іодай священникъ и взяли каждый людей своихъ, при- ходящихъ въ субботу и отходящихъ въ субботу, и пришли къ Іодаю священнику. 10. И раздалъ священникъ сотни- камъ копья и щиты царя Давида, которые были въ домѣ Господнемъ. 11. И стали скороходы, каждый съ оружіемъ въ рукѣ своей, отъ правой стороны дома до лѣвой сто- роны дома, у жертвенника и у дома, вокругъ царя. 12. И вывелъ онъ царскаго сына, и возложилъ на него царскій вѣнецъ и украшенія, и выпарили его, и по- мазали его, и рукоплескали и воскли- цали: да живетъ царь! 4—12. Послѣ 6-лѣтняго царствованія нечестивой и кровожадной Гоѳоліи, Іодай первосвященникъ (въ 15 и 18 ст. онъ называется гакоген) устраяетъ государственный переворотъ въ іудейскомъ царствѣ, чему благопріятствовала, конечно, давняя любовь на- рода къ царствующему дому Давидову, а также авторитетъ первосвященнической власти, здѣсь впервые послѣ временъ Соломона (3 Цар. I —И гл.) выступающей въ политической дѣятельности. По 2 Пар. ХХШ, 2 Іодай предварительно склонилъ на сторону царевича Іоаса пять сотниковъ, которые обошли Іудею и собрали въ Іерусалимъ левитовъ и главъ поколѣній. Съ этими представителями народа Іодай поставляетъ клятвенный союзъ иа вѣрность будущему царю (котораго онъ при этомъ наказалъ имъ, ст. 4), раздѣляетъ левитовъ на 3 отряда, каждому назначивъ особый постъ у царскаго дворца (ст. 5) и храма (ст. 7), соединенныхъ, вѣроятно крытымъ ходомъ (ст. 19, ср. 3 Цар. VII, 1—12), между прочимъ, у нѣкоторыхъ воротъ Суръ (Ѵиі^. а<і рогіаш 8иг) или Іесодъ (2 Пар. ХХШ, 6), по ЬХХ: пбіт) тбѵ бЗбѵ, слав. у дверей пути — вѣроятно, у боко- выхъ воротъ храма ведшихъ къ царскому дворцу. Главную силу этой милиціи состав- ляли „тѣлохранители" и „скороходы", евр. карим, рацим (ст. 4, 11, 19), ЬХХ: Хо^І хаі Тааір., по бл. Ѳеодориту (вопр. 36), щитоносцы и копьеносцы,—вѣроятно, тожественны съ извѣстными Хереѳеямн и Фелеѳеямп (2 Цар. ѴШ, 18; 3 Цар. I, 38). Они и были вооружены имѣвшимся въ храмѣ оружіемъ, пожертвованнымъ сюда Дави- домъ и другими царями (ст. 10); „левиты,, ставъ лунообразно, концами своего строя примыкали къ храму, и охраняли царя, который былъ въ срединѣ; полкъ же вооружен- ныхъ стоялъ внѣ, удерживая покушавшихся войти" (бл. Ѳеодор. вопр. 37). Теперь Іодай могъ приступить къ главному акту — воцаренію малолѣтняго Іоаса (ст. 12), при чемъ иа Іоаса былъ возложенъ царскій вѣнецъ (евр. нёзер), и вручено было ему нѣкоторое эдут, ЬХХ р.артбрюѵ, Ѵп1& іезіітопішп, слав. свидѣніе — вѣроятно, десятословіе (называемое свидѣніемъ, эдут въ Исх. XXV, 21; XVI, 34), какъ основа правленія теократическаго царя по Втор. XVII, 19 (русск. перев. „украшенія" будетъ точенъ лишь тогда, если допустить принимаемую Велльгаузеиомъ, Булемъ, Венцингеромъ и др. корректуру текста ст. 12: вм. эдут, читать цеадот, какъ во 2 Цар. I, 10, но исторія текста не оправ- дываетъ такой корректуры); затѣмъ первосвященникъ помазалъ Іоаса на царство (ср. 3 Цар. I, 39). Провозглашеніе новаго царя вызвало восторгъ рукоплесканій народа (ср. Ис.
ГЛАВА 11. ЦАРСТВЪ. 515. 13. И услышала Гоѳолія голосъ бѣгущаго народа, и пош ;іа къ народу въ домъ Господень. 14. И видитъ, и вотъ царь стоитъ на возвышеніи, по обычаю, и князья и трубы подлѣ царя; и весь народъ земли веселится, и трубятъ трубами. И разодрала Гоѳолія одежды свои, и закричала: заговоръ! заговоръ! 15. И далъ приказаніе Іодай свя- щенникъ сотникамъ, начальствую- щимъ надъ войскомъ, и сказалъ имъ: выведите ее за ряды, а кто пойдетъ за нею, умерщвляйте ме- чемъ, такъ-какъ думалъ священ- никъ, чтобъ не умертвили ее въ домѣ Господнемъ. 16. И дали ей мѣсто, и она про- шла чрезъ входъ конскій къ дому царскому, и умерщвлена тамъ. 17. И заключилъ Іодай завѣтъ между Господомъ и между царемъ и народомъ, чтобъ онъ былъ нарсу- домъ Господнимъ, и между царемъ и народомъ. 18. И пошелъ весь народъ земли въ домъ Ваала, и разрушили жер- твенники его, и изображенія его совершенно разбили, и Матѳана, жреца Ваалова, убили предъ жерт- венниками. И учредилъ священ- никъ наблюденіе. надъ домомъ Гос- поднимъ. 19. И взялъ сотниковъ и тѣло- хранителей и скороходовъ и вссь на- родъ земли, и проводили царя изъ дома Господня, и пришли по доро- гѣ чрезъ ворота тѣлохранителей въ домъ царскій; и онъ возсѣлъ на престолѣ царей. 20. И веселился весь народъ зем- ли и городъ 'успокоился. А Гоѳо- лію умертвили мечемъ въ цар- скомъ домѣ. 21. Семи лѣтъ былъ Іоасъ, когда воцарился. ЬѴ, 12), вѣроятно, собравшагося при храмѣ въ множествѣ по случаю какого-либо праздника. 13—18. Привлеченная необычнымъ шумомъ народныхъ восклицаній Гоѳолія, какъ чтительница Ваала (ст. 18) не бывавшая въ храмѣ, теперь бѣжитъ въ храмъ и здѣсь видитъ поразительную картину, предвѣщавшую конецъ ея царствованія и жизнп; умерщ- влена она (сг. 16) была, по 1. Флавію, въ долинѣ кедронской (Древн. IX, 7 :3; ср. бл. Ѳеодорита, вопр. 38); „входъ конскій къ дому царскому" (ст. 16) вѣроятно тожественъ съ „воротами конскими" (Іер. XXXI, 40; Неем. III, 28)—на восточной сторонѣ храма и города. Доставивъ царскій престолъ іудейскій законному наслѣднику его изъ рода Дави- дова, Іодай спѣшитъ возстановить въ Іудеѣ религію Іеговы, попранную нечестіемъ и язычествомъ Гоѳоліи, Горами и Охозіи, возобновляетъ завѣтъ народа и царя съ Іеговою, чтобы первый былъ народомъ Іеговы (ст. 17, сн. Исх. XIX; Втор. IV, 20), а затѣмъ нормируетъ отношенія между народомъ п царемъ. Послѣдствіемъ перваго завѣта явилась особенная ревность народа по Іеговѣ, побудившая его разрушить храмъ Ваала (не- извѣстно кѣмъ построенный въ Іерусалимѣ; вѣроятно, Гоѳоліею еще при Іорамѣ, ср. 4 Цар. ѴІП, 18), уничтожить всѣ принадлежности культа Ваала и умертвить главнаго его жреца Матѳана (18). Постѣ этого Іодай могъ безпрепятственно учредить наблю- деніе (евр. пекуддот, блюсти гельства) надъ храмомъ, т. е. возобновить учрежденный еще Давидомъ (1 Пар. XXIV) порядокъ службы при храмѣ священническихъ и левит- скихъ фамилій, - Порядокъ пришедшій въ забвеніе за время Іорама, Охозіи и Гоѳолія; между тѣмъ установить опредѣленный штатъ наблюдателей за храмомъ важно было и для предупрежденія въ будущемъ тѣхъ посягательствъ на достояніе храма, какія имѣли мѣсто при Гоѳоліи (2 Пар. XXIV. 7). 19—20. Новый царь, но убіенія Гоѳоліи, въ многолюдной и торжественной про цессіи былъ переведенъ теперь съ горы Моріа, изъ храма, на Сіонъ—въ царскій дво- рецъ, „чрезъ вороты скороходовъ" (ср. ст. 6), ведшія, надо думать, изъ храма во дворецъ.
516 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 12. ГЛАВА 12-я. 1. Въ седьмый годъ Іиуя воца- рился Іоасъ и сорокъ лѣтъ царст- вовалъ въ Іерусалимѣ. Имя матери его Цивья, изъ Вирсавіи. 2. И дѣлалъ Іоасъ угодное въ очахъ Господнихъ во всѣ дни свои, доколѣ наставлялъ его священникъ Іодай; 3. только высоты не были отмѣ- нены; народъ еще приносилъ жер- твы и куренія на высотахъ. 4. И сказалъ Іоасъ священникамъ: все серебро посвящаемое, которое приносятъ въ домъ ГоСподень, се- ребро отъ проходящихъ, серебро вносимое за каждую душу по оцѣн- кѣ. все серебро, сколько кому при- ходитъ на сердце, принести въ домъ Господень, 5. пусть берутъ священники се- бѣ, каждый отъ своего знакомаго, и пусть исправляютъ они повре- жденное въ храмѣ, вездѣ, гдѣ най- дется поврежденіе. 6. Но какъ до двадцать третьяго года царя Іоаса священники не исправляли поврежденій въ храмѣ, 7. то царь Іоасъ позвалъ священ- ника Іодая и священниковъ и ска- залъ имъ: почему вы не исправ ляете поврежденій въ храмѣ? Но берите же отнынѣ серебра у зна- комыхъ своихъ, а на починку по- врежденій въ храмѣ отдайте еге- хп. 1—17. Благочестивое направленіе первой части 40-лѣтняго царствованія Іоаеа. — 17—18. Нашествіе на Іерусалимъ Азаила сирійскаго.--19—22. Смерть Іоаса. 1- 5. (Евр. 1—6). Общія указанія о 40-лѣтнемъ царствованіи Іоаса: относитель- ная вѣрность его Іеговѣ не достигала желаемой высоты и чистоты культа, такъ какъ, подобно, напр., Асѣ (3 Цар. XV, 14) Іоасъ не рѣшался отмѣнить служеніе Богу на высотахъ. Но и это относительное благочестіе его продолжалось лишь, пока живъ былъ я руководилъ Іоаса первосвященникъ Іодай (ст. 2, евр. 3). Послѣ же смерти Іодая, Іоасъ всецѣло поддался вліянію языческой партіи при дворѣ, допустилъ введеніе въ Іудей- скомъ царствѣ прежняго идолослуженія и былъ виновникомъ мученической смерти Заха- ріи, сына Іодая, въ самомъ дворѣ храма (2 Пар. XXIV, 17—22). Но первые шагн его правленія направлены были къ благоустроенію церковной жизни, прошедшей въ’упадокъ въ предшествующія царствованія. Такъ, въ видахъ поддержанія благолѣпія храма, ограб- леннаго Гоѳоліею (2 Пар. XXIV, 7), Іоасъ узаконилъ, чтобы священники всѣ, посту- пающія въ храмъ, денежвыя приношенія употребляли на ремонтъ храма, именно: 1) по- душный окладъ отъ всякаго еврея, достигшаго 20 лѣтъ и поступающаго въ исчисленіе (Исх. XXX, 13); 2) выкупныя деньги отъ лицъ посвященныхъ святилищу, вмѣсто дѣй- ствительной ихъ службы при храмѣ (Исх. ХХѴП, 2 и слѣд.), равно и выкупъ за перво- родныхъ животныхъ принадлежащихъ Іеговѣ; 3) жертвы усердія народа храму (Исх. XXV, 2; XXXV, 5, 21; ср. бл. Ѳеодор. вопр. 40). Вмѣстѣ съ тѣмъ царь потребовалъ отъ свя- щенниковъ и левитовъ немедленно устроить для указанной цѣли всенар дный сборъ п и для этого обойти всѣ города іудейскія (2 Пар. XXIV, 5). 6—16. (Евр. 7 -17; ср. 2 Пар. XXIV, 6—14). Но нп священники (ст. 6), ни левиты (2 Пар. XXIV, 5) не показали особеннаго рвенія и точности въ исполненіи царскаго приказанія и царь долженъ былъ, совмѣстно съ первосвященникомъ Іодаемъ, рѣ- шиться ввести иной порядокъ сборовъ на предполагаемый ремонтъ храма, именно: устроить во дворѣ храма особую кружку (евр. арон, ЬХХ: хфіотбѵ, Ѵпі^. ^агорЬуІасіиш ст. 9, евр. 10) для сбора всѣхъ пожертвованій иа реставрацію храма (въ ст. 7 евр. бедек,
ГЛАВА 12. ЦАРСТВЪ. 517. 8. И согласились священники не брать серебра у народа на испра- вленіе поврежденій въ храмѣ. 9. И взялъ священникъ Іодай одинъ ящикъ, и сдѣлалъ отверстіе сверху его, и поставилъ его подлѣ жертвенника на правой сторонѣ, гдѣ входили въ домъ Господень. И полагали туда священники, стоя- щіе на стражѣ у порога, все сере- бро, приносимое въ домъ Госпо- день. 10. И когда видѣли, что много серебра въ ящикѣ, приходилъ пи- сецъ царскій и первосвященникъ, и завязывали въ мѣшки, и пере- считывали серебро, найденное въ домѣ Господнемъ; 11. и отдавали сосчитанное се- ребро въ руки производителямъ работъ, приставленнымъ къ дому Господню, а сій издерживали его на плотниковъ и строителей, рабо- тавшихъ въ домѣ Господнемъ. 12. и на дѣлателей стѣнъ и иа каменотесовъ, также на покупку де- ревъ и тесанныхъ камней для по- чинки поврежденій въ домѣ Гос- поднемъ, и на все, чтб расходова- лось для поддержанія храма. 13. Но не сдѣлано было для дома Господня серебряныхъ блюдъ, но- жей, чашъ для окропленія, трубъ, всякихъ сосудовъ золотыхъ и со- судовъ серебряныхъ изъ серебра, приносимаго въ домъ Господень, 14. а производителямъ работъ отдавали его, и починивали имъ домъ Господень. 15. И не требовали отчета отъ тѣхъ людей, которымъ поручали серебро для раздачи производите- лямъ работъ, ибо они дѣйствовали честно. > 16. Серебро за жертву о преступ- леніи и серебро за жертву о грѣхѣ не вносилось въ домъ Господень: священникамъ оно принадлежало. 17. Тогда выступилъ въ походъ Азаилъ, царь Сирійскій, и пошелъ войною на Геѳъ, и взялъ его; и воз- намѣрился Азаилъ идти на іеру- салимъ. 18. Но Іоасъ, царь Іудейскій, взялъ все пожертвованное, что пожертво- вали хузаму Іосафатъ, и Іорамъ и Охозія, отцы его, цари Іудейскіе, и что онъ самъ пожертвовалъ, и все золото, найденное въ сокровищни- цахъ дома Господня и дома царс- каго, и послалъ Азаилу, царю Си- рійскому; и онъ отступилъ отъ Іе- русалима. 19. Прочее объ Іоасѣ и обо всемъ, чтб онъ сдѣлалъ, написано въ лѣ- тописи царей Іудейскихъ. 20. И возстали слуги его, и со- ставили заговоръ, и убили Іоаса поврежденія, у ЬХХ—безъ перевода то ^ё8ех, слав. ведекъ). съ строгою отчетностью въ собираемыхъ суммахъ (ст. 10, евр. 11) и аккуратною передачею собраннаго на по- купку деревянныхъ и каменныхъ матеріаловъ и на уплату рабочимъ (11—12, 14). По- добная кружка послѣ была поставлена и внѣ храма (2 Пая. XXIV, 8; ср. Лук. XXI, 1—4). Кромѣ общихъ поправокъ въ храмѣ, сдѣланы были новыя принадлежности храмовой утвари (ст. 13 ср. 2 Пар. XXIV, 14), сн. 3 Цар. XII, 50. Только деньги, поступавшія въ храмъ прп жертвахъ грѣха и впны (Чис. V, 8; Лев. V, 16), составляли неотъемлемую собственность священниковъ (ст. 16, евр. 17). 17—18. (Евр. 18—19). Нашествіе Азаила сирійскаго (ср. VIII, 12) на Іудею и Гееъ (ср. 3 Цар. II, 39), вѣроятно одновременное съ нашествіемъ его на израильское царство при Іиуѣ (X, 32) или при Іоахазіі (ХІП, 3), было наказаніемъ Божіимъ Гоасу за невѣрность Іеговѣ послѣ смерти Іодая и за убійство Захаріи (2 Пар. XXIV, 23—24 сн. 17 -22). Только тяжкою контрибуціею Азаилу, заимствованною Іоасомъ, по при- мѣру Асы (3 Цар. XV. 18), изъ сокровищницъ храма и царскаго дворца, Іоасъ спасъ Іерусалимъ, потерпѣвъ однако ранѣе нѣсколько пораженій и опустошенія страны оть сирійскихъ войскъ (2 Пар. XXIV, 23—24). 20-21. Іоасъ послѣ сирійскаго нашествія, вѣроятно, раненный, впалъ въ тяжкую болѣзнь (2 Пар. XXIV, 25), а вскорѣ на жизнь его сдѣланъ былъ заговоръ партіи мстившей ему за кровь сыновъ Іодая, и онъ убитъ въ Мнлло (ср. 3 Цар. IX, 15) на
518 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 13. въ домѣ Милло, на дорогѣ къ бил- лѣ. 21. Его убили слуги его: Іозакаръ, сынъ Шимеаты, и Іегозавадъ, сынъ ІПомеры; и онъ умеръ, и похоро- нили его съ отцами его въ городѣ Давидовомъ. И воцарился Амасія, сынъ его, вмѣсто него. ГЛАВА 13-я. I. Въ двадцать третій годъ Іоаса, сына Охозіина, царя Іудейскаго, во- царился Іоахазъ, сынъ Іиуя, надъ Израилемъ въ Самаріи, и царство- валъ семнадцать лѣтъ, 2. и дѣлалъ не угодное въ очахъ Господнихъ, и ходилъ въ грѣхахъ Іеровоама, сына Наватова, который ввелъ Израиля въ грѣхъ, и не от- ставалъ отъ нихъ. 3. И возгорѣлся гнѣвъ Господа на Израиля, и Онъ предавалъ ихъ въ руку Азаила, царя Сирійскаго, и въ руку Венадада, сына Азаилова, во всѣ дни. 4. И помолился Іоахазъ лицу Го- сподню, и услышалъ его Господь, потомучто видѣлъ стѣсненіе Из- раильтянъ, какъ тѣснилъ ихъ царь Сирійскій. 5. И далъ Господь Израильтянамъ избавителя, и вышли они изъ-подъ руки Сиріянъ, и жили сыны Изра- илевы въ шатрахъ своихъ, какъ вчера и третьяго дня. 6. Однакожь не отступали отъ грѣховъ дома Іеровоама, который ввелъ Израиля въ грѣхъ; ходили въ нихъ, и дубрава стояла въ Са- маріи. 7. У Іоахаза оставалось войска только пятьдесятъ всадниковъ, де- сять колесницъ и десять тысячъ пѣшихъ, оттого-что истребилъ ихъ царь Сирійскій и обратилъ ихъ въ прахъ на попраніе. 8. Прочее объ Іоахазѣ и обо всемъ, что онъ сдѣлалъ, и о мужествен- ныхъ подвигахъ его, написано въ лѣтописи царей Израильскихъ. 9. И почилъ Іоахазъ съ отцами своими, и похоронили его въ Са- маріи. И воцарился Іоасъ, сынъ его, вмѣсто него. пути къ неизвѣстной мѣстности Силла (ЬХХ 2еХа, Ѵи1&. 8е11а, слав. Саала, ср. Опо- шазі. 850). Онъ былъ лишенъ чести погребенія съ царями, тогда какъ благочестивый и оказавшій много услугъ государству іудейскому первосвященникъ Іодай былъ погре- бенъ въ царскихъ гробницахъ (2 Пар. XXIV, 25, 16). ХШ. 1—25. Царствованіе Іоахаза (1—9) и Іоаса (10—25) Израильскихъ. 1 —9. Борьба съ Сиріею, начатая еще династіею Амврія (Ахавомъ 3 Цар. XX и ХХП гл. и Іорамомъ ѴІП, 28—29; IX, 14—15), продолжалась и при династіи Іиуя: какъ при самомъ Іиуѣ (X, 32—33), такъ и при сынѣ его Іоахазѣ (ст. 3, 22 данной главы), и во все это время неудачно для израильскаго царства; только ради покаянной молитвы Іоахаза Іегова впослѣдствіи „далъ израильтянамъ избавителя (мошіа, ст. 5) изъ той же династіи Іиуя—въ лицѣ Іеровоама II (ХГѴ, 26—27): время этого царя было періодомъ цвѣтущаго и мирнаго состоянія израильскаго царства. По полнаго благо- состоянія израильское царство не могло имѣть, разъ всѣ цари его держались богопро- тивнаго культа тельцовъ, а по временамъ появлялось здѣсь и язычество; не смотря на реформу Іиуя (X, 26), слѣды язычества оставались въ Самаріи, напр., насажденная здѣсь
ГЛАВА 13. ЦАРСТВЪ. 519 10. Въ тридцать седьмый годъ Іоаса, царя Іудейскаго, воцарился Іоасъ, сынъ Іоахазовъ, надъ Из- раилемъ въ Самаріи, и царствовалъ шестнадцать лѣтъ, 11. и дѣлалъ неугодное въ очахъ Господнихъ; не отставалъ отъ всѣхъ грѣховъ Іеровоама, сына Наватова, который ввелъ Израиля въ грѣхъ, но ходилъ въ нихъ. 12. Прочее объ Іоасѣ и обо всемъ, чтд онъ сдѣлалъ, и о мужествен- ныхъ подвигахъ его, какъ онъ вое- валъ съ Амасіею, царемъ Іудей- скимъ, написано въ лѣтописи царей Израильскихъ. 13. И почилъ Іоасъ съ отцами своими, а Іеровоамъ сѣлъ на пре- столѣ его. И погребенъ Іоасъ въ Самаріи съ царями Израильскими. 14. Елисей заболѣлъ болѣзнью, отъ которой потомъ и умеръ. И при- шелъ къ нему Іоасъ, царь Израи- льскій, и плакалъ надъ нимъ, и говорилъ: отецъ мой! отецъ мой! колесница Израиля и конница его! 15. И сказалъ ему Елисей: возь- ми лукъ и стрѣлы И взялъ онъ лукъ и стрѣлы. 16. И сказалъ царю Израиль- скому: положи руку твою на лукъ. И положилъ онъ руку свою. И на- ложилъ Елисей руки свои на руки царя, 17. и сказалъ: отвори окно на востокъ. И онъ отворилъ. И сказалъ Елисей: выстрѣли. И онъ выстрѣ- лилъ. И сказалъ: эта стрѣла изба- вленія отъ Господа и стрѣла изба- вленія противъ Сиріи, и ты пора- зишь Сиріянъ въ Аоекѣ въ конецъ. 18. И сказалъ (Елисей): возьми стрѣлы. И онъ взялъ. И сказалъ царю Израильскому: бей по землѣ. И ударилъ онъ три раза, и остано- вился. 19. И разгнѣвался на него чело- вѣкъ Божій и сказалъ: надобно было бы бить пять или шесть разъ, тог- да ты побилъ бы Сиріянъ совер- шенно, а теперь только три раза поразишь Сиріянъ. 20'. И умеръ Елисей, и похоро- нили его. И полчища Моавитянъ пришли въ землю въ слѣдующемъ году. 21. И было, что когда погребали одного человѣка, то, увидѣвъ это полчище, погребавшіе бпосили того человѣка въ гробъ Елисеевъ, и онъ Ахавомъ дубрава Ашеры-'Астарты (ст. 6, ср. 3 Цар. XVI, 32). Это болѣе и болѣе вело силу израильскаго царствакъ упадку (ст. 7), йодъ непрестанными ударами Азаила Сирійскаго (ст. 22). Опредѣленіе лѣтъ царствованія Іоахаза въ ст. 1: воцарился въ 23-й годъ Іоаса іудейскаго и царствовалъ 17 лѣтъ, (слѣд. по 40-й годъ Іоаса іудей- скаго),—не согласуется съ датою ст. 10, по которому уже въ 37-й годъ Іоаса іудей- скаго воцарился въ Израилѣ соименный ему Іоасъ, сынъ Іоахаза (слѣд. Іоахазъ могъ царствовать лишь 14 лѣтъ); повидимому, изъ двухъ цифръ: 23 и 37 первая ошибочна и, можетъ быть, должна быть исправлена на 21 (см. К. Вакг. Эіе ВйсЬег <іег Кб- пі^е, з. 358). 10 -13. Здѣсь соединены въ одно: а) обычное введеніе (10—11), и б) заключе- ніе (12 --13), которому надлежало бы быть въ концѣ главы (за 25 ст.). О войнѣ Іоаса израильскаго съ Амасіею іудейскимъ разсказывается. 14—21. При Іоасѣ Израильскомъ скончался великій пророкъ Божій Елнсей. Здѣсь содержатся два разсказа: о кончинѣ пророка и предсказаніи его предъ смертью побѣды Іоасу надъ Сирійцами (14—19) и о посмертномъ чудѣ пр. Елисея—воскрешеніи мертваго отъ прикосновенія къ мощамъ пророка (20—21). Обращеніе Іоаса къ Елисею (ст. 14) тожественно по буквѣ и смыслу съ обращеніемъ самого пр. Елисея къ пр. Иліи при его вознесеніи (4 Цар. П, 12). На вопросъ: „почему пророкч. возвѣстилъ будущую побѣду посредствомъ лука н стрѣлы?" (ст. 15), бл. Ѳеодоритъ (вопр. 42; отвѣчаетъ: „не столько вѣрили словамъ, сколько предреченіямъ посредствомъ дѣлъ") въ данномъ случаѣ символическое дѣйствіе непосредственно выражало означаемую имъ дѣйствительность войны н побѣды. Положеніе рукъ Елисея на руки царя (ст. 16) могло указывать на молитвенную помощь пророка, слѣдовательно, и Іеговы царю Израиль-
520 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 14 при паденіи своемъ коснулся ко- стей Елисея, и ожилъ, и всталъ на ноги свои. 22. Азаилъ, царь Сирійскій, тѣ- снилъ Израильтянъ во всѣ дни Іоахаза. 23. Но Господь умилосердился надъ ними и помиловалъ ихъ, и обратился къ нимъ ради завѣта Своего съ Авраамомъ, Исаакомъ и Іаковомъ, и не хотѣлъ истребить ихъ, и не отвергъ ихъ отъ лица Своего донынѣ. 24. И умеръ Азаилъ, царь Сирій- скій, и воцарился Венададъ, сынъ его, вмѣсто него. 25. И взялъ назадъ Іоасъ, сынъ Іоахаза, изъ руки Венадада, сына Азаила, города, которые онъ взялъ войною изъ руки отца его, Іоахаза. ІТри раза разбилъ его Іоасъ и воз- | вратилъ города Израилевы. ГЛАВА 14-я. 1. Во второй годъ Іоаса, сына)дарился Амасія, сынъ Іоаса, царь Іоахазова, царя Израильскаго, во-1 Іудейскій: скому въ предстоящей борьбѣ съ Сирійцами; направленіе выстрѣла кь востоку (ст. 17), относилось къ Сирійцамъ, занявшимъ восточно-іорданскіе города н области Израильскаго царства (4 Цар. X, 33). О положеніи Афека см. замѣч. къ 3 Цар. XX, 26; упоми- наніе объ Афекѣ здѣсь было тѣмъ умѣстнѣе, что оно приводило иа память побѣду Ахава надъ Сирійцами при Афекѣ (3 Цар. XX, 26—29). Дальнѣйшее символическое же дѣйствіе, повелѣваемое царю пророкомъ, тутъ же изъясняется (ст. 18—19); вмѣсто „разгнѣвался" (евр. икцос ст. 19), ІіХХ: слав. оскорбѣ. 20—21. Пр. Елисей умеръ въ глубокой старости, ок. 100 лѣтъ: онъ выступилъ на пророческое служеніе при Ахавѣ (3 Цар. XIX, 19)—около 900 года до Р. Хр., а скончался при Іоасѣ, въ тридцатыхъ годахъ IX в. (ок. 835 г.). По блаж. Іерониму (Еріі. Рапіае), могилу пророка указывали близъ Самаріи (ср. 4 Цар. V, 9; VI, 32). Посмертное чудо пророка, по блаж. Ѳеодориту, имѣло такой смыслъ: „Пророкъ и по смерти воскресилъ поднесеннаго къ нему мертвеца, чтобы и сіе чудо свидѣтельствовало о пріятой имъ сугубой противъ учителя благодати". Кромѣ того, временною цѣлью чуда могло быть воодушевленіе Израиля на борьбу съ врагами, а вѣчною и существенною: засвидѣтельствованіе истины всеобщаго будущаго воскресенія мёртвыхъ (въ частности, здѣсь можно усматривать оправданіе церковнаго почитанія мощей святыхъ). 22—25. Не смотря на непрерывный напоръ завоевательныхъ стремленій Сирій- цевъ, Іегова, ради завѣта съ Израилемъ, явилъ ему милость: при Венададѣ III (Вена- дадъ I—въ 3 Цар. XV, 18; Венададъ П—3 Цар. XX, 1 и дал.), сынѣ Азаила, Іоасу удалось отвоевать у Сирійцевъ нѣкоторые изъ захваченныхъ ими при Іоахазѣ (по кли иообразнымъ надписямъ, Сирійскій царь этого времени Магі, вѣроятно, тожественный съ Венададомъ III Библіи, былъ разбитъ Ассирійскимъ царемъ Рамман-нирори III, и это могло облегчить побѣду Іоаса надъ Сирійцами). Но полное, хотя и кратковременное возстановленіе древнихъ предѣловъ Израильскаго царства произошло только при сынѣ Іоаса, Іеровоамѣ II (XIV, 25). XIV'. 1—22. 9-й царь Іудейскій—Амасія.—23—29. 13-й царь Израильскій—Іеровоамъ II. 1—6. Воцареніе девятаго Іудейскаго царя Амасіи падаетъ на 2-й годъ Іоаса Израильскаго, т. е. приблизительно на 837-й годъ до Р. Хр., и продолжалось до 808 г. По общему характеру, царствованіе Амасіи сходно—въ отношеніи двойствен- ности и неустойчивости въ религіи Іеговы—съ царствованіемъ отца его Іоаса; подобно
ГЛАВА 14. ЦАРСТВЪ. 521 2. двадцати пяти лѣтъ былъ онъ, когда воцарился, и двадцать девять лѣтъ царствовалъ въ Іерусалимѣ. Имя матери его Іегоаддань, изъ Іе- русалима. 3. И дѣлалъ онъ угодное въ очахъ Господнихъ, впрочемъ не такъ, какъ отецъ его Давидъ: онъ во всемъ поступалъ такъ, какъ отецъ его Іоасъ. 4. Только высоты не были отмѣ- нены: народъ совершалъ еще жерт- вы и куренія на высотахъ. 5. Когда утвердилось царство въ рукахъ его, тогда онъ умертвилъ слугъ своихъ, убившихъ царя, от- ца его. 6. Но дѣтей убійцъ не умертвилъ, такъ-какъ написано въ книгѣ за- кона Моисеева, въ которой заповѣ- далъ Господь, говоря: не должны быть наказываемы смертью отцы за дѣтей, и дѣти не должны быть на- казываемы смертью за отцовъ, но каждый за свое преступленіе дол- женъ быть наказываемъ смертью. 7. Онъ поразилъ десять тысячъ Идумеянъ на долинѣ соляной, и взялъ Селу войною, и далъ ей имя Іокѳеилъ, которое остается и до сего дня, 8. Тогда послалъ Амасія пословъ къ Іоасу, царю Израильскому, сыну послѣднему онъ служилъ Іеговѣ „не отъ полнаго сердца" (2 Пар. XXV, 2), такъ же, какъ у Іоаса, у Амасіи первая половина царствованія запетатлѣна была вѣрностью Іеговѣ и закопу Его. а затѣмъ царствованіе его омрачено было языческимъ (идумей- скимъ) илолослуж' иіемъ (2 Пар. XXV, 14—16). Къ первой половинѣ царствованія Амасіи относится актъ его гуманности въ отношеніи дѣтей убійцъ Іоаса, отца его (см. Іоан. XII, 21—22): въ этомъ случаѣ Амасія можетъ быть, одинъ изъ первыхъ (ср. 4 Цар. IX, 26) отступилъ отъ требованій закона всеобщаго кровомщенія и послѣ- довалъ гуманному закону Второзаконія XXIV, 16: Іез. ХѴШ. 20). 7. О войнѣ Амасіи съ Идумеею подробно говоритъ 2 кн. Паралипом. XXV, 5—13, разсказывая главнымъ образомъ о наймѣ Амасіею 100 тысячъ израильтянъ въ помощь себѣ на войну противъ Идумеи и о распущеніи ихъ по слову пророка, при чемъ раздраженные израильтяне иа возвратномъ пути произвели рядъ грабежей и убійствъ въ предѣіахъ Іудеи. Цѣлію похода Амасіи въ Идумею было новое подчиненіе Іудеѣ этой, отложившейся отъ нея при Іорамѣ (4 Цар. ѴШ, 20). Съ 300 тысячъ войска (2 Пар. XXV, 5) Амасія сразился .съ идумеями вь такъ называемой долинѣ Соляной (евр. гей-гамелах, ЬХХ: ГереАеЗ, Ѵп1§. ін ѵаііе Заііпагшп, слав. въ гемелѣ), къ юго-западу отъ Мертваго моря, въ западной части ел-Горъ, между Мертвымъ моремъ и заливомъ Акаба на Чермномъ морѣ (ср. Опошаві. 666; ВоЪіпзоп. Раійві. Ш, 22—24). Здѣсь нѣкогда Іоавъ поразилъ идумеевъ (2 Цар. VIII, 13: 1 Пар. ХѴШ, 12; Пс. ЬІХ, 2); здѣсь и Амасія одержалъ полную побѣду надъ идумеями: 10 тысячъ ихъ было побито въ сраженіи, а 10 тыс. взятыхъ въ плѣнъ варварскимъ образомъ были казнены низверженіемъ съ скалы (2 Пар. XXV. 11—12). Кромѣ того іудеи взяли идумейскій городъ Селу (евр. села, ЬХХ татра, Ѵп1§. реіга, слав. камень), позже извѣстный подъ греческимъ названіемъ Пётра (евр. и греч. названія одинаково значатъ: скала), по Евсевію, лежавшій въ 10 миляхъ »ті. Елаѳа (Опошаві. 763, 474). Побѣ- дитель далъ городу и новое имя въ теократическомъ духѣ: Іокѳеилъ (евр. йактеел, ЬХХ ІехѲотр,, Ѵпі^. ІесіеЬеІ, слав. Іеѳонль). Изъ замѣчанія (ст. 7), что это имя новое остается загородомъ „до сего дня“, можно вывести заключеніе, что источникъ, изъ котораго взялъ свящ. писатель 4 Царствъ это сообщеніе, произошелъ около времени Амасіи или сейчасъ послѣ него, такъ какъ уже при Ахазѣ Идумея отпала отъ Іуды (4 Цар. XVI, 6), а вмѣстѣ съ тѣмъ, конечно, неудержалось и новое имя выражавшее идею покоренія (по Гезеніусу, Іокѳеиль = а Пео зиЬасіпв, іп вегѵііиіеш виЬасіпв). Возвратившись съ побѣдою, Амасія однако не возблагодарилъ Бога, а напротивъ сталъ совершать служеніе богамъ побѣжденнаго имъ Сеира или Едома, и пророкъ тщетно отклонялъ его отъ этого (2 Пар. XXV, 14—16) 8—14. Надмеваясь успѣхами войны своей съ идумеями, Амасія повидимому,
522 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 14. Іоахаза, сына Іиуева, сказать: вый- ди, повидаемся лично. 9. И послалъ Іоасъ, царь Израиль- скій, къ Амаліи, царю Іудейскому, сказать: тернъ, который на Лива- нѣ, послалъ къ кедру, который на Ливанѣ же, сказать: отдай дочь свою въ жену сыну моему. Но про- шли дикіе звѣри, что на Ливанѣ, и пстоптали этотъ тернъ. 10. Ты поразилъ Идумеянъ и воз- гордилось сердце твое. Величайся и сиди у себя дома. Къ чему тебѣ затѣвать ссору на свою бѣду? Па- дешь ты и Іуда съ тобою. 11. Но не послушался Амасія. И выступилъ Іоасъ, царь Израильскій, и увидѣлись лично онъ и Амасія, царь Іудейскій, въ Веѳсамисѣ, чтд въ Іудеѣ. 12. И разбиты были Іудеи Изра- ильтянами, и разбѣжались по шат- рамъ своимъ. 13. И Амасію, царя Іудейскаго, сына Іоаса, сына Охозіина, захва- тилъ Іоасъ, царь Израильскій, въ Веѳсамисѣ, и пошелъ въ Іеруса- лимъ и разрушилъ стѣну Іеруса- лимскую отъ воротъ Ефремовыхъ до воротъ угольныхъ на четыреста локтей. 14. И взялъ все золото и сере- бро, и всѣ сосуды, какіе нашлйсь въ домѣ Господнемъ и въ сокро- вищницахъ царскаго дома, и залож- никовъ, и возвратился въ Самарію. 15. Прочее объ Іоасѣ, что онъ сдѣлалъ, и о мужественныхъ под- вигахъ его, и какъ онъ воевалъ съ Амасіею, царёмъ Іудейскимъ, напи- сано въ лѣтописи царей Израиль- скихъ. 16. И почилъ Іоасъ съ отцами своими, и погребенъ въ Самаріи съ царями Израильскими. И воцарил- ся Іеровоамъ, сынъ его, вмѣсто него. 17. И жилъ Амасія, сынъ Іоасовъ, царь Іудейскій, по смерти Іоаса, безъ всякаго повода посылаетъ военный вызовъ Іоасу израильскому. (По I. Флавію, Древн. IX, 9:2, Амасія требовалъ отъ Іоаса, чтобы онъ со всѣмъ народомъ подчи- нился Амасіи, какъ 10 колѣнъ были подчинены предкамъ его Давиду и Соломону; по раввинамъ, Амасія войною хотѣлъ отомстить израильтянамъ за неистовства, произве- денныя наемными израильтянами въ Іудеѣ, 2 Пар. XXV, 13). Тотъ пытался вразумить горделиваго Амасію притчею о тернѣ и кедрѣ на Ливанѣ (ст. 9; ср. бл. Ѳеод. вопр. 43), показывая ему превосходство силъ израильскаго царства предъ іудейскимъ (въ исторіи сношеній Іосафата іудейскаго съ Ахавомъ и Іорамомъ израильскими, 3 Цар. ХХП, и 4 Цар. ПІ мы отмѣчали уже, что іудейское царство, повидимому, было зависимо отъ израильскаго, да и вообще, по самому количеству населенія и по обширности и обилію территоріи послѣднее значительно превосходило первое), и совѣтуя оставятъ гибельную для Амасіи н для Іудеи затѣю (ст. 10). Амасія тѣмъ иё менѣе выступилъ войною, и уже въ предѣлахъ Іудеи, въ городѣ Веѳеамйсѣ евр. Вет-Шемем—на границѣ съ Дановымъ колѣномъ (I. Нав. XV, 10; XIX, 41; 1 Цар. VI, 19; 3 Цар. IV, 9—близъ земли фплистимской, теперь Айн-ПІемемъ въ долинѣ Сорекъ на дорогѣ взъ Аскалона въ Іерусалимъ, см. Опошаві. 266) встрѣтилъ его Іоасъ, совершенно разбившій его войско п захватившій въ плѣнъ самого Амасію, при чемъ, по I. Флавію (Древн. IX, 9 : 3) Іоасъ, подъ угрозою смерти, заставилъ Амасію потребовать отъ жителей Іеруса- лима, чтобы они впустити Іоаса съ войскомъ въ городъ, что и было исполнено. Войдя въ Іерусалимъ, Іоасъ разрушилъ часть іерусалимской стѣны отъ воротъ Ефремовыхъ (ср. Зах. XIV, иа сѣверѣ, вблизи теперешнихъ Дамасскихъ воротъ) до цдроть Уголь- ныхъ (на сѣв.-западѣ на 400 локтей (это было фактическимъ свидѣтельствомъ зависи- мости Іудеи отъ израильскаго царства); захвативъ затѣмъ много сокровищъ изъ храма и дворца, а также заложниковъ (взамѣнъ освобожденнаго Амасіи) побѣдоносный Іоасъ возвратился въ Самарію. 15 -16. Повторяютъ заключительныя замѣчанія объ Іоасѣ израильскомъ, уже сдѣланныя въ XIII, 12—13, здѣсь особенно умѣстныя по связи съ ст. 17, изъ кото- раго видно, что по смерти Іоаса израильскаго Амасія іудейскій царствовалъ еще 15 лѣтъ (сн. ст. 1—2; XIII, 10).
ГЛАВА 14. ЦАРСТВЪ. 523 сына Іоахазова, царя Израильскаго, пятнадцать лѣтъ. 18. Прочія дѣла Амасіи записаны въ лѣтописи царей Іудейскихъ. 19. И составили противъ него за- говоръ въ Іерусалимѣ, и убѣжалъ Наватова, который ввелъ Израиля онъ въ Лахисъ. И послали за нимъ въ Лахисъ, и умертвили его тамъ. 20. И привезли его на коняхъ, и погребенъ онъ былъ въ Іерусалимѣ съ отцами своими въ городѣ Дави- довомъ. 21. И взялъ весь народъ Іудей- скій Азарію, которому было шест- надцать лѣтъ, и воцарили его вмѣ- сто отца его Амасіи. 22. Онъ обстроилъ Елаѳъ и воз- вратилъ его Іудѣ, послѣ того какъ царь почилѣ съ отцами своими. 23. Въ пятнадцатый годъ Амасіи, сына Іоасова, царя Іудейскаго, во- царился Іеровоамъ, сынъ Іоасовъ, царь Израильскій, въ Самаріи и цар- ствовалъ сорокъ одинъ годъ, 24. и дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господнихъ: не отступалъ отъ всѣхъ грѣховъ Іеровоама, сына въ грѣхъ. 25. Онъ возстановилъ предѣлы Израиля, отъ входа въ Емаѳъ до моря пустыни, по слову Господа Бога Израилева, которое Онъ из- рекъ чрезъ раба Своего Іону, сына Амаѳіина, пророка изъ Гаѳхефера, 26. ибо Господь видѣлъ бѣдствіе Израиля, весьма горькое, такъ-что не оставалось ни заключеннаго, ни оставшагося, и не было помощника у Израиля. 27. И не восхотѣлъ Господь ис- коренить имя Израильтянъ изъ поднебесной, и спасъ ихъ рукою Іеровоама, сына Іоасова. 18- 20- Конецъ Амасіи былъ безславенъ, какъ и отца его: и оиъ палъ жертвою заговора, составленнаго въ Іерусалимѣ, откуда онъ бѣжалъ въ Лахисъ (нѣкогда хана- нейскій городъ I. Нав. X, 31, послѣ въ Іудиномъ колѣнѣ; I. Нав. XV, 39; Ровоамомъ былъ укрѣпленъ 2 Пар. XI, 9, теперь Умя-Лахисъ къ юго-зап. отъ Веджибрина— Елевоерополиса. Опошаві. 647), гдѣ и былъ убить. Царскаго погребенія Амасія былъ удостоенъ. 21—22. Вмѣсто убитаго Амасіи весь народъ поставилъ царемъ одного изъ сыновей Амасіи (отсюда видно, какъ велика была преданность въ іудейскомъ царствѣ къ династіи Давида) Азарію (ст. 21; ср. XV, 1, 6—8, 17—23, 27), иначе Озію (евр. Уззіа, XV, 13, 31—32, 34; ср. Ос. I, 1; Ам. I, 1; Ис. I, 1; VI, 1): оба имени выражаютъ почти одну и ту же идею: „помощь Іеговы" и „сына Іеговы"). Въ первую же половину царствованія—Озія довершилъ дѣло покоренія отцемъ его Идумеи и обстроилъ вновь Елаѳъ-портъ на Чермномъ морѣ (ср.’ примѣч. къ 3 Цар. IX, 26). Это было, вѣроятно, наиболѣе выдающимся дѣломъ этого царя, почему и сообщается объ этомъ сейчасъ же, о другихъ дѣяніяхъ этого царя сообщается въ XV, 1—7; сн. 2 Пар. XXVI. 23—29. Дата воцаренія Іеровоама II израильскаго согласуется съ показаніемъ ст. 1—2; 17 ст. данной главы, по которымъ Амасія іудейскій царствовалъ 29 лѣтъ, изъ нихъ 14 лѣтъ совмѣстно съ Іоасомъ израильскимъ, а 15— съ сыномъ послѣдняго Іеровоама II. Но указанная в>. ст. 21 продолжительность царствованія Іеровоама П — 41 годъ не мирится съ свидѣтельствомъ XV, 8, что сынъ и преемникъ Іеровоама П Захарія воцарился только въ 38 й годъ Азаріи—Озіи іудейска, сына и преемника Амасіи: если Іеровоамъ 15 лѣтъ царствовалъ одновременно съ этимъ послѣднимъ и еще 38 л. съ Озіею, то общее число лѣтъ царствованія Іеровоама П будетъ 53 года илн, принимая, что 15 и 38 л. былп неполными годами,—51 годъ, а не 41 г.; можно по этому допустить ошибку смѣшенія цифръ (буквы нун съ мвм: 50 и 40). Въ пользу удлиненія срока царствованія Іеровоама П говоритъ и хронологическая дата пророческаго служенія Осіи въ иадписаніп къ его пророческой книгѣ (Ос. I, 1; сн. 4—5 ст.; Ср., впрочемъ, у проф.. I. А. Бродовича. Кнп. г пророка Осіи, Кіевъ. 1901, стр. XI—ХѴІ. О столь продолжительномъ и несомнѣнно славномъ царствованіи Іеровоама II
524 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. 28. Прочее объ Іеровоамѣ и обо всемъ, чтб онъ сдѣлалъ, и о муже- ственныхъ подвигахъ его, какъ онъ воевалъ и какъ возвратилъ Изра- илю Дамаскъ и Емаѳъ, принадле- жавшій Іудѣ, написано въ лѣтописи царей Израильскихъ. 29. И почилъ Іеровоамъ съ от- цами своими, съ царями Израиль- скими. И воцарился Захарія, сынъ его, вмѣсто него. ГЛАВА 15-я. 1. Въ двадцать седьмый годъ I царился Азарія, сынъ Амасіи, царь Іеровоама, царя Израильскаго, во-1Іудейскій: Израильскаго свящ. писатель сообщаетъ однако лишь самыя общія свѣдѣнія (можетъ быть, ради нечестія этого царя съ теократической точки зрѣнія х), ср. ст. 24 и ХШ, 2 или вѣрнѣе, по неимѣнію подробной біографіи этого царя); упоминаетъ о знаменатель- номъ и впервые лишь послѣ Соломона (3 Цар. VIII, 65) осуществившемся возстано- вленіи древнихт, обѣтованныхъ Богомъ, предѣловъ земли Израиля отъ Емаѳа Сирій- скаго (2 Цар. ѴШ, 9 Опошаві. 52) до моря пустыни (евр. йам гаараба ѴпІ§-. шаге в-іііЫіпів ст. 25), т. е. .Мертваго моря (Втор. III, 17; I. Нав. III. 16), ЬХХ: тіаХаааа г?); ’Арафа, слав. до моря Аравитскаго (Опошаві. 495). Іеровоамъ, довершившій въ этомъ случаѣ дѣло отца своего Іоаса (ХШ, 25), могъ воспользоваться слабостью Дамаска послѣ побѣдъ надъ нимъ Ассирійскихъ царей Салманассара III и Ассурдана III (Меуег. безсЫсЫе <іев АІіегіЬ. I, в. 146) Объ этомъ подвигѣ Іеровоама II предсказалъ извѣ- стный пророкъ Іона, съ именемъ котораго извѣстна йророческая книга (Іон. I, 1), конечно, ие заключающая этого спеціальнаго предсказанія, лишь содержащая проро- чество Іоны о Ниневіи (ср. бл. Ѳеодор. вопр. 45). Происходилъ пророкъ Іона изъ го- рода Гаѳхефера (евр. Гат-Гахефер ЬХХ Гей/оср^р. 6еіЬ цпае еві іо ОрЬег)—города въ колѣнѣ Завулоновомъ (I. Нав. XIX, 13) при Іеронимѣ селеніе ѲеіЬ на 2 мили отъ Сепфориса—Діокесаріи на пути въ Тиверіаду, теперь ел-Мешхедъ (Опошаві. 335). При- чина столь счастливаго оборота дѣлъ для Израильскаго царства—въ долготерпеніи п милосердіи Іеговы, ради вѣрности завѣту своему съ Израилемъ все еще не рѣшавшагося положить конецъ существованію Израильскаго царства и даже допустившаго возстано- вленіе древней территоріи Израиля (26—28). Ст. 29 ср. XV, 8. XV. 1—7. Царствованіе 10-го Іудейскаго царя—Аваріи—Озіи.—8—12. Захарія, 15-й царь Израильскій. — 13—16. Селлумъ, 16-й Израильскій .царь.—17—22. 17-й Менаимъ.— 23—26. 18.-й Факія.—27—31. 19-й Факей,—32—38. 11-й царь Іудейскій Іоаѳамъ. 1—7. Продолжительному (52 года)* 2) и цвѣтущему царствованію Азарін-Озіи, которому 4 Царствъ удѣляетъ лишь нѣсколько стиховъ, 2 Паралипоменонъ посвящаеть цѣлую главу (XXVI). Тамъ сообщается, что благочестіе Азарін-Озіи было особенно твердо, и успѣхи его царствованія были особенно замѣтны во время руководительства имъ со И По I. Флавію, Древн. IX, 10 : 1, Іеровоамъ II „былъ человѣкомъ крайне безза- коннымъ. почиталъ идоловъ и предавался различнымъ совершенно неумѣстнымъ привычкамъ". 2) Дата- воцаренія Озіи въ 4 Цар. XV, 1 не согласуется съ показаніемъ XIV, 17, 23, по которому Іеровоамъ П царствовалъ одновременно съ Амасіею Іудейскимъ только 15 лѣтъ, а не 26—27; слѣдовательно, сынъ Амасіи, Озія могъ воцариться не въ 27-й годъ царствованія Іеровоама II, какъ стоитъ въ XV, 1, а ранѣе: въ 15-мъ—16-мъ году царс:вованія Іеровоама.
ГЛАВА 15. ЦАРСТВЪ. 525 2. шестнадцати лѣтъ былъ онъ, когда воцарился, и пятьдесятъ два года царствовалъ въ Іерусалимѣ. Имя матери его Іехолія, изъ Іеруса- лима. , 3. Онъ дѣлалъ угодное въ очахъ Господнихъ во всемъ такъ, какъ поступалъ Амасія, отецъ его. 4. Только высбты не были отмѣ- нены: народъ совершалъ еще жертвы и куренія на высотахъ. 5. И поразилъ Господь царя, и былъ онъ прокаженнымъ до дня смерти своей и жилъ въ отдѣль- номъ домѣ. А Іоѳамъ, сынъ царя, начальствовалъ надъ дворцомъ и управлялъ народомъ земли. 6. Прочее объ Азаріи и обо всемъ, чтб онъ сдѣлалъ, написано- въ лѣ- тописи царей Іудейскихъ. 7. И почилъ Аз арія съ отцами своими, и похоронили его съ от- цами его въ городѣ Давидовомъ. И воцарился Іоѳамъ, сынъ его, вмѣсто него. 8. Въ тридцать восьмой годъ Азаріи, царя Іудейскаго, воцарился Захарія, сынъ Іеровоама, надъ Из- раилемъ въ Самаріи и царствовалъ шесть мѣсяцевъ. 9. Онъ дѣлалъ негодное въ очахъ Господнихъ, какъ дѣлали отцы его: не отставалъ отъ грѣховъ Іеро- воама, сына Наватова, который ввелъ Израиля въ грѣхъ. 10. И составилъ противъ него заговоръ Селлумъ, сынъ Іависа, и поразилъ его предъ народомъ и убилъ его, и воцарился вмѣсто него. 11. Прочее о Захаріи написано въ лѣтописи царей Израильскихъ. 12. Таково было слово Господа, которое онъ изрекъ Іиую, сказавъ: сыновья твои до четвертаго рода будутъ сидѣть на престолѣ Израи- левомъ. И сбылось такъ. 13. Селлумъ, сынъ Іависа, воца- стороиы богопросвѣщеннаго первосвященника Захаріи (2 Пар. XXVI, 5). Изъ Дѣяній этого царя, способствовавшихъ благоустроеиію и процвѣтанію Іудейскаго царства и до- ставившихъ Озіи широкую извѣстность даже у другихъ народовъ, тамъ названы: военныя удачи въ столкновеніяхъ съ Филистимлянами, Аравитянами и Аммонитянами; укрѣпленіе Іерусалимскихъ стѣнъ башнями и особо изобрѣтеииыми машинами для метанія стрѣлъ и камней; возведеніе сторожевыхъ башенъ въ пустынѣ, изсѣченіе тамъ водоемовъ для скота, обширное скотоводство и разведеніе винограда, и наилучшее вооруженіе войска въ 307.500 чел.; съ 2.600 военачальниковъ (ст. 6—15). Но эти рѣдкіе успѣхи подали поводъ Азаріи-Озіи къ самопревозношенію и святотатству, которое и было наказано проказою, поразившею его въ самомъ храмѣ, гдѣ онъ дерзнулъ было присвоить себѣ первосвященническія функціи (2 Пар. XXVI, 16—21: ср. бл. Ѳеодор. вопр. 46) Пора- женный проказою и, какъ такой, обязанный по закону жить внѣ города (Лев. ХШ, 46; 4 Цар. VII, 3), Озія поселился „въ отдѣльномъ домѣ" (ст. 5; 2 Пар. XXVI, 21), евр. бе-бет га хофшит, ЬХХ оставляютъ евр. терминъ безъ перевода ’еѵ оіхср ’асрсроѵдФВ- (такъ и блаж. Ѳеодоритъ, вопр. 46, слав.: „въ дому апфусоѳъ"); евр. хофшит заклю- чаетъ въ себѣ понятіе отдѣленности и свободы, почему въ Ѵп1§-: іп Лото ІіЬега Зеогапш. Вѣроятно, Озія жилъ теперь въ отдѣльномъ загородномъ домѣ, можетъ быть, имъ наро- чито для себя воздвигнутомъ (не „въ больницѣ", какъ Гезеиіусъ, проф. Гуляевъ и др.). Дѣлами управленія до смерти Озіи завѣдывалъ сынъ его Іоаѳамъ (ст, 5. 2 Пар. XXVI, 21). Погребенъ былъ, какъ прокаженный, отдѣльно отъ др. царей, хотя и близко къ иимъ (2 Пар. XXVI, 23). 8—12. О датѣ ст. 8 ср. замѣчаніе къ XIV, 23. Въ ст. 10 въ евр. т. неясное и едвали не поврежденное выраженіе квбал-ам (иначе каблаим, код. 174 у кенник); ЬХХ передаютъ какъ собственное имя лица: Ке^Хайр,, слав. Кевлаам, ио лучше—какъ въ русск. синод. и у проф. Гуляева: „предъ народомъ" (Ѵп1§ раіаш). Со смертью За- харіи, этого четвертаго преемника Іиуя, прекратилась династія послѣдняго иа Израиль- скомъ престолѣ согласно данному самому Іиую пророчеству (ст. 12, си. X, 30). 13. Царствованіе 19-го Израильскаго царя Селлума, который, по I. Флавію, былъ другомъ Захаріи и вѣроломно умертвилъ его, длилось лишь 1 мѣсяцъ. Если Захарія,
526 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. рился въ тридцать девятый годъ Азаріи, царя Іудейскаго, и царство- валъ одинъ мѣсяцъ въ Самаріи. 14. И пошелъ Менаимъ, сынъ Гадія изъ Ѳирцы, и пришелъ въ Самарію, и поразилъ Селлума, сына Іависова, въ Самаріи и умертвилъ его, и воцарился вмѣсто него. 15. Прочее о Селлумѣ и о заго- ворѣ его. который онъ составилъ, написано въ лѣтописи царей Из- раильскихъ. 16. И поразилъ Менаимъ Типсахъ и всѣхъ, которые были въ немъ и въ предѣлахъ его, начиная отъ Ѳирцы, за то, что городъ не отво- рилъ воротъ, и разбилъ его, и всѣхъ беременныхъ женщинъ въ немъ разрубилъ. 17. Въ тридцать девятомъ году Азаріи, царя Іудейскаго, воцарился Менаимъ, сынъ Гадія, надъ Израи- лемъ и царствовалъ десять лѣтъ въ Самаріи; 18. и дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господнихъ: не отставалъ отъ грѣховъ Іеровоама, сына Наватова, который ввелъ Израиля въ грѣхъ, во всѣ дни свои. 19. Тогда пришелъ Фулъ, царь Ассирійскій, на землю (Израилеву), И далъ Менаимъ Фулу тысячу та- лантовъ серебра, чтобы руки его были за него и чтобы утвердить царство въ рукѣ своей. 20. II разложилъ Менаимъ это серебро на Израильтянъ, на всѣхъ людей богатыхъ, по пятидесяти сиклей серебра на каждаго чело- вѣка, чтобы отдать царю Ассирій- скому. И пошелъ назадъ царь Асси- рійскій, и не остался тамъ въ землѣ. 21. ' Прочее о Менаимѣ и обо всемъ, чтд онъ сдѣлалъ, написано въ лѣтописи царей Израильскихъ. 22. И почилъ Менаимъ съ отцами своими. И воцарился Факія, сынъ царствовавшій 6 мѣсяцевъ, воцарился въ ЗЬ-мъ году царствованія Аваріи Іудейскаго (ст. 8), а-Селлумъ —въ 39-мъ, то очевидно 1-й началъ царствовать во второй поло- винѣ 38-го года. '14—22- Новый узурпаторъ Израильскаго престола, 17-й царь Менаимъ утвер- дился на царствѣ не безъ протеста со стороны населенія, чѣмъ и вызвано было произ- веденное Менаимъ кровопролитіе въ Типсахѣ (ст. 16—не извѣстномъ торговомъ городѣ иа Ефратѣ 3 Цар. IV, 24; евр. V, 4: походъ туда въ данное время идя Мепаима былъ ие мыслимъ въ виду тревожныхъ обстоятельствъ,—см. противоположное въ книгѣ Бро- довича, книга пророка Осіи, стр. 214 примѣч.), можетъ быть, Таппуахъ (I. Нав. ХѴІ, 8; XVII, 8), на сѣверной границѣ Ефремова колѣна и на южной—Манассіина (теперь предположительно Ясуф къ югу отъ Набулуеа, Опотазі. 511) округъ котораго, начиная оть Ѳирцы (см. 3 Цар. ХѴІ, 17 и прнмѣч ), Менаимъ подвергъ жестокому разгрому п кровопролитію. Въ религіозномъ отношеніи царствованіе Менаима не выдѣ- лялось изъ ряда другихъ (ст. 18). Но оно замѣчательно какъ моментъ перваго поя- вленія на территоріи Палестины міровыхъ завоевателей того времени Ассиріянъ, съ царемъ Фуломъ (ЬХХ Фоой, Ѵпі^. РЬпІ) во главѣ (ст. 19). Этотъ Фулъ, какъ согласно теперь признаютъ ассиріологи, іожественъ съ Ѳеглаѳфелласаромъ (евр. Тиглат— Пилесер} Библіи, Тиллат-Пилезеромъ Ассирійскихъ клинописей, въ которыхъ подъ 738 этотъ царь называетъ Менаима въ числѣ своихъ данниковъ (Тіеіе. ВаЬуІ.-азЬуг. ОезсЬ., з. 110 й. 226. Ѳоттеі. ОезсЬ. ВаЬуІ. 8. 648 й.). хотя въ Библіи иногда различаются эти два именп какъ имена двухъ различныхъ царей (ор. ст. 29 и 1 Пар. V, 26). Но это объясняется тѣмъ, что Фулъ было вавилонскимъ (въ канонѣ Птоломея: Пйро?) названіемъ Ассирійскаго Тиглат-Пилезера. Вторженіе Ассирійскаго царя въ Палестину (нѣкоторые предполагаютъ, что Менаимъ самъ призвалъ Фула для умиротворенія страны; при этомъ указываютъ на отмѣченныя у пророка Осіи и имъ порицаемыя усиленныя попытки Израильскаго царства искать помощи у Ассирійскаго царя, Ос. V, 3; VII, 11; VIII, 9; X, 6; XII, 1) предполагаетъ, что Сирія, чрезъ которую долженъ былъ прохо- дить Ассирійскій царь, идя въ Израильское царство, была уже покорена Ассирійскимъ царемъ (дѣйствительно въ ассирійскихъ надписяхъ вмѣстѣ съ Менаимомъ Израильскимъ
ГЛАВА 15. ЦАРСТВЪ. 527 его, вмѣсто него. 23. Въ пятидесятый годъ Азаріи, царя Іудейскаго, воцарился Факія, сынъ Менаима, надъ Израилемъ въ Самаріи и царствовалъ два года; 24. и дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господнихъ: не отставалъ отъ грѣховъ Іеоровоама, сына Наватова, который ввелъ Израиля въ грѣхъ. 25. И составилъ противъ него за- говоръ Факей, сынъ Ремаліи, санов- никъ его, и поразилъ его въ Самаріи въ палатѣ царскаго дома, съ Арго- номъ и Аріемъ, имѣя съ собою пятьдесятъ человѣкъ Галаадитянъ, и умертвилъ его, и воцарился вмѣсто него. 26. Прочее о Факіи и обо всемъ, чтб онъ сдѣлалъ, написано въ лѣ- тописи царей Израильскихъ. 27. Въ пятьдесятъ второй годъ Азаріи, царя Іудейскаго, воцарился I Факей, сынъ Ремаліи, надъ Израи- лемъ въ Самаріи и царствовалъ двадцать лѣтъ; 28. и дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господнихъ: не отставалъ отъ грѣховъ Іеровоама, сына Наватова, который ввелъ Израиля въ грѣхъ. 29. Во дни Факея, царя Израиль- скаго, пришелъ Ѳеглаѳфелласаръ, царь Ассирійскій, и взялъ Іонъ, Авелъ-беѳ-Мааху и Іанохъ, и Кедесъ и Асоръ, и Галаадъ и Галилею, всю землю Нефѳалимову, и переселилъ ихъ въ Ассирію. 30. И составилъ заговоръ Осія, сынъ Илы, противъ Факея, сына Ремаліина, и поразилъ его, и умерт- вилъ его, и воцарился вмѣсто него въ двадцатый годъ Іоаѳама, сына Озіина. 31. Прочее о Факеѣ и обо всемъ, чтб онъ сдѣлалъ, написано въ лѣто- упомяпуты и царь Дамаска и Тира, какъ данники Тиглатъ-Пилезера), который такимъ образомъ былъ въ данное время, по выраженію пророка (Ос. ѴІП, 10) „Царемъ князей“. Отъ могущественнаго царя Ассирійскаго Менаимъ откупился богатою данью въ 1.000 талантовъ серебра (около полумиліона рублей), разложивъ эту сумму на болѣе зажиточныхъ (евр. гибборе-хайл, какъ называется въ кн. Руѳь богатый Воозь, Руѳ. П, I) жителей: такихъ, судя по раскладкѣ на каждаго по 50 сиклей (ок. 40 рублей) оказалось въ Израильскомъ царствѣ только 60.000 человѣкъ, между тѣмъ какъ прн Давидѣ взрослыхъ насчитывалось 800 тысячъ (2 Цар. XXIV, 9), (Въ талантѣ 3 тыс. сиклей, общая сумма дани 3 милл. сиклей), Менаимъ царствовалъ 10 лѣтъ (ст. 17). 23— 26. Двухлѣтнее царствованіе 18-го царя Израильскаго сына Менапма Факіи (евр. Пекахіа, ЬХХ. Факела;. Ѵи1§\ РЬасеіа), не уступавшаго, по свидѣтельству Іосифа Флавія (Древн. ЬХ, 11 : 1) отцу своему, не ознаменовалось ничѣмъ ни во внутренней жизни (отличалось обычнымъ у Израильскихъ царей служеніемъ тельцамъ, ст. 24), ни въ внѣійней и прекратилось съ насильственною смертью его отъ руки адью- танта его Файея (евр. Пеках, ЬХХ: Фахег, Ѵн1§-. РЬасее) въ покояхъ царскаго дворца (ст. 25 ср. 3 Цар. XVI, 18). Факей и сталъ царемъ (19-й царь). 27—31. Царствованіе Факея, отличавшагося, по I. Флавію, крайнимъ безбожіемъ и противозаконными наклонностнми, по ст. 27 продолжалось 20 лѣтъ, но въ дѣйстви- тельности, кажется 30 лѣтъ (при буквенномъ обозначеніи цифръ евр. Каф 20 и ламёд 30 могли быть смѣшаны): по ст. 32—33, Факія до Іоама Іудейскаго царствовалъ 2 года, одновременно съ нимъ 16 л. (= 18 л.), а по XVII, 1, убійца и преемникъ Факея Осія воцарился лишь въ 12-й годъ Ахаза Іудейскаго; такимъ образомъ Факій царствовалъ 30 лѣтъ. Въ царствованіе Факея совершилось вторженіе въ предѣлы Израиль- скаго царства Ассирійскаго царя Феглаѳфелласара (ст. 29), Тиглат-Пплезера III клино- образныхъ надписей. Какъ видно изъ слѣдующей главы, этотъ царь явился съ завоева- тельными въ отношеніи Израильскаго царства цѣлями, по приглашенію Іудейскаго царя Ахаза, вынужденнаго къ тому угрозою союзныхъ силъ Факея Израильскаго н Рецина Сирійскаго (XVI, 5—9; ср. Ис. VII, 1 и слѣд.), заключившихъ союзъ вѣроятно, не противъ Іудеи только (какъ успѣшны были военныя дѣйствія Факея противъ Іудейскаго царства, видно пзъ 2 Пар. XXVIII, 5—15), а и противъ самой Ассиріи. Но это была послѣдняя неудачная попытка двухъ ослабленныхъ царствъ свергнуть Ассирійское иго;
528 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 15. писи царей Израильскихъ. 32. Во второй годъ Факея, сына Ремаліина, царя Израильскаго, во- царился Іоаѳамъ, сынъ Озіи, царя Іудейскаго: 33. двадцати пяти лѣтъ былъ онъ, когда воцарился, и шестнад- цать лѣтъ царствовалъ въ Іеруса- лимѣ. Имя матери его Іерупіа, дочь Садока. 34. Онъ дѣлалъ угодное въ очахъ Господнихъ: во всемъ, какъ посту- палъ Озія, отецъ его, такъ посту- палъ и онъ. 35. Только высбты не были отмѣ- нены: народъ совершалъ еще жертвы и куренія на высотахъ. Онъ построилъ верхнія ворота при домѣ Господнемъ. 36. Прочее объ Іоаѳамѣ и обо всемъ, чтд онъ сдѣлалъ, написано въ лѣтописи царей Іудейскихъ. 37. Въ тѣ дни началъ Господь посылать въ Іудею Рецина, царя Сирійскаго, и Факея, сына Рема- ліина. 38. И почилъ Іоаѳамъ съ отцами своими, и погребенъ съ отцами своими въ городѣ Давида, отца его. И воцарился Ахазъ, сынъ его, вмѣсто него. для обѣихъ царствъ она кончилась одинаково печально. У Сирійцевъ царь Ассирійскій отнялъ Дамаскъ, переселилъ жителей его въ Кир>. и умертвилъ Рецина (XVI, 9). Въ Израильскомъ царствѣ равнымъ образомъ отнялъ сѣверные города и провинціи (ст. 29; нѣкогда временно занятые Сирійскимъ царемъ Веиададомъ I. пришедшимъ по пригла- шенію Асы, 3 Цар. XV, 19—20), а частію и Заіордаиье „Галаадъ". Кедесъ—въ ко- лѣнѣ Нефѳалимовомъ, I. Нав. XX, 7. Опотазі. 583, что было уже предвѣстіемъ и на- чаломъ всенароднаго плѣненія Израильскаго. Тнглет-Пилезеръ въ надписи разсказываетъ о себѣ, что въ походъ свой 733 года онъ умертвилъ Факея и поставилъ царемъ Са- марги Осію: это. повидимому согласуется съ свидѣтельствомъ ст. 30, который какъ бы въ связи съ упомянутымъ въ ст. 29 нашествіемъ Ассирійскаго царя говоритъ объ убійствѣ Факея Осіею, который и сдѣлался царемъ Израильскимъ; можно думать, сто- ронники Ассиріи поспѣшили въ угоду Ассирійскому царю поставить подчиненнаго ему Осію (ср. впрочемъ, XVII, 3). Годъ воцаренія его не могъ быть 20-мъ годомъ царство- ванія Іоаеама Іудейскаго (ст.. 30), такъ какъ послѣдній царствовалъ только 16 лѣтъ, (ст. 33, сн. 2 Пар. ХХѴП, 8). 32—38. О царствованіи Іаѳама (ср. ст. 5) 11-го Іудейскаго разсказываетъ также ХХѴП глава 2 Паралипоменонъ. О религіозной дѣятельности Іоаеама, кромѣ сказан- наго въ ст. 34—35 разсматриваемой главы 4 Цар., во 2 Пар. ХХѴП. 2 замѣчено: „только онъ ие входилъ въ храмъ Іеговы", т. е. не повторилъ святотатственной по- пытки отца своего Озіи (2 Пар. XXVI, 16). Іоаѳамъ построилъ верхнія т. е. сѣвер-, ныя ворота храма (ст. 35; ср. Іез. IX, 2) называвшіяся также Вепіамцновымп (Іер. XX, 2); произвелъ много построекъ наюговосточиой стѣнѣ города^ при такъ наз. офелѣ; построилъ города и крѣпости; побѣдилъ и заставилъ платить дань Аммонитянъ (2 Пар. ХХѴП, 3—5). Счастливое его царствованіе однако способствовало развитію роскоши и др. пороковъ въ Іудеѣ, противъ чего направлены были пророческія рѣчи Исаіи (I, 23; П, 6. 7; III, 12).
ГЛАВА 16. 4^» ЦАРСТВЪ. 529 ГЛАВА 16-я. Царствованіе Ахаза, 12-го царя Іудейскаго (ср. 2 Пар. ХХѴШ). 1. Въ семнадцатый годъ Факея, сына Ремаліина, воцарился АХазъ, сынъ Іоаѳама, царя Іудейскаго: 2. двадцати лѣтъ былъ Ахазъ, когда воцарился, и шестнадцать лѣтъ царствовалъ въ Іерусалимѣ, и не дѣлалъ угоднаго въ очахъ Го- спода Бога своего, какъ Давидъ, отецъ его, 3. но ходилъ путемъ царей Из- раильскихъ, и даже сына своего провелъ чрезъ огонь, подражая мер- зостямъ народовъ, которыхъ про- гналъ Господь отъ лица сыновъ Израилевыхъ, 4. и совершалъ жертвы и куре- нія на высотахъ и на холмахъ и подъ всякимъ тѣнистымъ деревомъ. ХѴІ. 1 4. Общій (языческій) характеръ царствованія Ахаза.—5—9. Нашествіе царей Сирій- скаго и Израильскаго на Іудею и данничество Ахаза царю Ассирійскому. - 10—14. Но- вый жертвенникъ въ Іерусалимскомъ храмѣ, устроенный Ахазомъ по образцу Дамас- скаго.—15—18. Другія введенныя Ахазомъ измѣненія въ Іерусалимскомъ храмѣ и культѣ въ угоду царю Ассирійскому.—19—20. Смерть Ахаза и воцареніе Езекіи. 1—4. Хронологическая дата возраста Ахаза: 20 лѣтъ при воцареніи и 16 лѣтъ царствованія, слѣд. смерть въ возрастѣ 36 лѣтъ (2 ст.), представляетъ то затрудненіе, что сынъ Ахаза Езекія вступилъ на царство 25 лѣтъ отъ роду (ХѴШ, 2), слѣд. родился у Ахаза, когда ему было 10—11 лѣтъ. Эту несообразность можно устранить, принявъ чтеніе нѣкоторыхъ греческихъ кодексовъ, а также сирскаго и арабскаго переводовъ, по которымъ Ахазъ началъ царствовать 25-ти (а не 20) лѣтъ. Подражаніе Ахаза царямъ Израильскимъ (ст. 3) или Іеровоаму, сыну Наватову царю Израильскому (греч. кодд. у Гольмеса: XI. 44. 52. 55. 56. 74. 92. 106. 119. 12С. 121. 134. 144. 158. 236. 242. 243. 244. 245. 246; ср. слав. перев.), состояло не во введеніи въ Іудеѣ культа тельцовъ, о чемъ ничего неизвѣстно и что представляется совершенно невѣроятнымъ въ виду враждебныхъ отношеній того времени (XV, 37 и дал.), между двумя еврейскими;— а въ одинаковомъ съ тѣми царями нарушеніи основного теократическаго закона безу- словной вѣрности Іеговѣ и въ увлеченіи, подобно напр. царямъ династіи Ахава (3 Цар. ХѴІ, 32; 4 Цар. ІП, 2; X, 26), чистымъ язычествомъ, какъ культомъ Ваала (2 Пар. ХХѴШ, 2), и Молоха (ст. 3. 2 Пар. ХХѴПІ, 3). Хотя о послѣднемъ прямо не упоми- наетъ дацное мѣсто 4 Царствъ, но параллельное мѣсто (2 Пар.. ХХѴШ, 3) опредѣ- ленно говорить о сожженіи Ахазомъ сына своего—конечно, въ честь Молоха (си. 4 Цар. ХХШ, 10; Лев. ХѴШ, 21; Іер. XXXII, 35 п др. Ср. 1. Флав. Древи. IX, 12: 1), а не о простомъ очищеніи огнемъ (ср. Чис. XXXI, 23),—обычаѣ весьма, правда распро- страненномъ въ древности въ Передней Азіи, Индіи, Африкѣ и Америкѣ, а также у гре- ковъ (бл. Ѳеодор. вонр. 47), и въ Россіи, напр. въ ночь на Ивана Купалу: видѣть здѣсь этотъ символическій актъ или просто суевѣрный обычай, (какъ дѣлаютъ блаж. Ѳе- одоритъ, Гроцій, Спенсеръ, ироф. Гуляевъ и др.) не позволяютъ общій смыслъ мѣста (характеристика нечестія Ахаза) и упомянутыя библейскія параллели (См. „Толков. Вибл.“ т. I, стр. 469 си. М. Пальмова, Идолопоклонство у древнихъ евреевъ, стр. 257 и дал.). Свойственный семитамъ обычай приносить человѣческія жертвы богамъ, особенно дѣтей, въ наиболѣе критическіе моменты (ср. 4 Цар. ПІ, 27), могъ и у евреевъ особенно поддерживаться подъ вліяніемъ тяжкихъ обстоятельствъ времени, когда обычныя средства
530 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 16. 5. Тогда пошелъ • Рединъ, царь Сирійскій, и Факей, сынъ Ремалі- инъ, царь Израильскій, противъ Іе- русалима, чтобы завоевать его, и держали Ахаза въ осадѣ, но одо- лѣть не могли. 6. Въ то время Рецинъ, царь Си- рійскій, возвратилъ Сиріи Елаѳъ и изгналъ Іудеевъ изъ Елаѳа; и Иду- меяне вступили въ Елаѳъ, и живутъ тамъ до сего дня. 7. И послалъ Ахазъ пословъ къ Ѳеглаѳфелласару, царю Ассирій- скому, сказать: рабъ твой и сынъ твой я; приди и защити меня отъ руки царя Сирійскаго и отъ руки царя Израильскаго, возставшихъ на меня. 8. И взялъ Ахазъ серебро и зо/ лото, какое нашлось въ домѣ Гос- поднемъ и въ сокровищницахъ до- ма царскаго, и послалъ царю Асси- рійскому въ даръ. 9. И послушалъ его царь Асси- рійскій; и пошелъ царь Ассирійскій въ Дамаскъ и взялъ его, и пересе- лилъ жителей его въ Киръ, а Ре- цина умертвилъ. служенія и благоугожденія Богу казались не достаточными для умилостивленія Бога (Мих. VI, 7). &—9. Начавшіяся еще при Іоаѳаиѣ враждебныя отношенія царей: Сирійскаго Ре- дина (ЬХХ: ’Раааашѵ, слав. Раассонъ, что ближе, чѣмъ еврейская форма, къ чтенію въ надписяхъ: Разуину) и Израильскаго Факея къ Іудеѣ (XV, 37), теперь, при Ахазѣ, выразились походомъ союзниковъ противъ Іудеи и осадою Іерусалима (ст. 5. 2 Пар. ХХѴІП, 5 слѣд. Ис. VII, 1 и дал.), съ цѣлью завоевать Іудею, низвергнуть царствую- щій родъ Давидовъ и сдѣлать царемъ Іудейскимъ какого-то сына Тавеилова (Ис. VII, 6)— можетъ быть, одного изъ сирійскихъ военачальниковъ. О завоеваніяхъ и опустошеніяхъ союзниковъ въ предѣлахъ Іудейскаго царства, о переходѣ Ахаза Іудейскаго въ вассаль- ную зависимость отъ Ассирійскаго царя Тиглатъ - Пилезера і) * * * * * * * * х) и объ опустошеніяхъ, сдѣ- ланныхъ послѣднимъ въ предѣлахъ Израильскаго и Сирійскаго царствъ см. замѣчаніе къ XV, 29. (Въ Ассирійскихъ надписяхъ Ахазъ встрѣчается подъ именемъ ІаЬиЬагі). Здѣсь въ ст. 6 упоминается о потерѣ для Іудеи, вслѣдствіе сиро—израильской войны, Идумеи, занятой и укрѣпленной за собой іудеями при Амассіи и Озіи (ХГѴ, 7. 22). Іудеею былъ потерянъ, отнятый Рецииомъ Сирійскихъ, важный и единственный торговый портъ Елаѳъ (ср. 3 Цар. IX, 26; 4 Цар. XIV, 22). Изгнавъ отсюда Іудеевъ, Рецинъ предоставилъ Елаѳъ исконнымъ его обладателямъ—Идумеянамъ (въ принятомъ еврейскомъ текстѣ ст. 6 стоить собственно: Арамеянамъ, евр. аромим, но въ кодексахъ: 1. 4. 89. 112. 128. 149. 150. 160. 174. 176. 182. 187. 195. 206. 210. 224. 225. 227. 253. 297. 319. 335. 337. 342. 356. 366. 403. 423. 428. 431. 434. 451. 459. 471. 475. 477. 490. 505. 514. 526. 531. 540. 543. 559. 562. 587. 590. 596. 596. 598. 601. 606. 612. 614. 616. 636. 648 у Кеиник.: адомим идумеи—такъ и вообще въ Негі даннаго стиха (ІзХХ: ’ІЗооріаГоі, Ѵиі^: Мшпаеі 2): Идумеяие, воспользовавшись за- трудненіями Іудеи, старались всячески вредить Іудеямъ (2 Йар. XX, 17), вѣроятно, въ союзѣ съ Сирійцами; одновременно съ тѣмъ и Филистимляне, покоренные Озіею (2 Пар. XXVI, 6), возвратили себѣ свободу и производили набѣги на Іудейскіе города (2 Пар? ХХѴІП, 18). По Іосифу Флавію (Древн. К, 12: 1), Сирійскій царь, „истребивъ еврей- скіе гариизоиы въ пограничныхъ (на пути отъ Елаеа) крѣпостяхъ и въ окрестныхъ обла- стяхъ и захвативъ огромную Добычу, вернулся затѣмъ съ своимъ войскомъ въ Дамаскъ®. і) Многіе ученые считаютъ Ѳеглафелласара (4 Цар. XV, 29) за одно лицо съ Фуломъ (тамъ же, см. І9). См. напр. проф. И. С. Якимова, опыты соглашенія библей- скихъ свидѣтельствъ съ показаніями памятниковъ клинообразнаго письма (Христ. Чтен. 1884, т. II, стр. 21 и дал.; проф. А. П. Лопухина, Библейская исторія, т. II. Спб. 1890, стр. 546. г) „По нынѣшнему еврейскому тексту, говоритъ профессоръ М. Гуляевъ, слѣдо- вало бы перевести армянъ, какъ и переводятъ нѣкоторые новѣйшіе; но еще мазореты замѣтили, что вмѣсто С’О.ПК нужно читать: СТОПК; то переводятъ идумеянъ, нако- нецъ, самый составъ словъ показываетъ, что здѣсь разумѣются ле арамяне, названіе которыхъ по еврейски во множественномъ числѣ пишется СОЦС (стр. 341).
ГЛАВА 16. 7-^ ЦАРСТВЪ. 531 Ю. И пошелъ царь Ахазъ на I Ассирійскому, въ Дамаскъ, и увй- встрѣчу Ѳеглаѳфелласару, царю | дѣлъ жертвенникъ, который въ Да- Съ тѣмъ вмѣстѣ должна била превратиться осада Іерусалима, и открывалась возможность для Ахаза послать посольство за помощью къ Ассирійскому царю (ст. 7— 8). Къ этому моменту относится извѣстное пророчество пр.\ йсаін о рожденіи Еммануила отъ Дѣвы (Ис. ѴП, 14): противъ всѣхъ опасностей со стороны какъ внѣшнихъ, такъ и внутрен- нихъ враговъ пророкъ указывалъ Ахазу на небесную помощь и чудесную защиту дому Давидову (Ис. ѴП, 4. 10—16), за обращеніе же къ помощи царя Ассирійскаго угро- жалъ Ахазу тяжкими бѣдствіями (Ис. VII, 17—25). Однако нечестивый и малодушный Ахазъ пренебрегъ пророческими увѣщаніями и послалъ къ Ассирійскому царю Феглафел- ласару (Тиглат — Пилезеру III) посольство съ унизительнымъ заявленіемъ вассальной по- корности („рабъ твой и сынъ твой я" ст. 7) съ богатою контрибуціей („даръ", евр. шожаЭ, собств.: подкупъ), для составленія которой ему пришлось захватить сокровища храма и собственнаго дворца (ст. 8). „И пришелъ къ нему Ѳеглаѳфелласаръ, царь Асси- рійскій, но былъ въ тягость ему вмѣсто того, чтобы помочь ему" (2 Пар. XXVIII, 20), и тѣмъ ие менѣе вассальная зависимость Іудейскаго царства отъ Ассиріи теперь стала фактомъ. О завоеваніяхъ Ассирійскаго царя въ предѣлахъ Израильскаго царства текстъ библейскій данной главы не повторяетъ сказаннаго въ предыдущей (XV, 29), и гово- ритъ лишь о расправѣ Ассирійскаго царя съ союзникомъ царя Израильскаго—Репиномъ Сирійскимъ: послѣдній былъ умерщвленъ, а заселеніе Дамаска, по обычной Ассирійской политикѣ въ отношеніи покоренныхъ областей и народовъ (ср. XV, 29), переселилъ въ мѣсто первобытнаго обитанія Сирійцевъ (Амос. IX, 7), область Киръ. Положеніе этой страны, встрѣчающейся въ Библіи почти только въ связи съ упоминаніями о Сирійцахъ, (4 Цар. XVI, 9; Ам. I, 5; IX, 7; ср. Ис. XXII, 6), не вполнѣ ясно. ЬХХ н слав. совсѣмъ опускаютъ это названіе; Ѵи1&: Сігепе, Евсевій: Коріѵт], бл. Іеронимъ: Сігеие (Опошаві. 623): во всѣхъ трехъ случаяхъ Киръ совершенно ошибочно отожествляется съ Киренаикой, городомъ въ Сѣверной Ливіи, въ Африкѣ, очень извѣстнымъ въ послѣ- плѣнной исторіи Іудеевъ (1 Макк. XV, 23; Мѳ. XXVII, 32; Дѣян. II, 11). I. Флавій (Древн. IX, 12: 3), полагаетъ Киръ въ верхней Мидіи, въ пользу чего можетъ говорить сближеніе у пр. Исаіи (XXII, 6) Кира съ Еламомъ (греч. Сузіана). Теперь отоже- ствляютъ Киръ съ Гюлистаномъ пли вообще мѣстностью по теченію рѣки Кура (Кбро$, Кб^о;). Проф. Гуляевъ говорятъ: „на картахъ древняго востока указываются двѣ рѣки съ .именемъ Кира. Одна—нынѣшняя Кура, вытекающая изъ горъ кавказскихъ и впа- дающая въ Каспійское море на югѣ русскихъ закавказскихъ владѣній, въ области Шир- ванъ; другая—небольшая пустынная рѣчка на югѣ отъ Тегерана, нынѣ означаемая на картахъ подъ именемъ Канжъ. Конечно, здѣсь разумѣется послѣдняя, такъ какъ, съ одной стороны нѣтъ основанія предполагать слишкомъ далекаго распространенія влады- чества ашшурянъ, кь сѣверу отъ средоточнаго пункта, на которомъ совершались библей- скія всѣ событія; съ другой стороны вблизи этой мѣстности находятся и другія мѣста, упоминаемыя въ этой исторіи. Эта рѣка находится, по приблизительному разсчету, въ 1500 верстахъ къ сѣверо востоку отъ Дамаска" (стр. 341). Въ этомъ переселеніи жи- телей Дамаска въ Киръ буквально исполнилось грозное пророчество Амоса (I, 5) на Да- маскъ и народъ Арамейскій. Какъ паденіе Дамаска, такъ н фактъ подчиненія и контри- буціи Ахаза Тнглятъ—Пилезеру подтверждаются клинообразными надписями: по нимъ, взятіе Дамаска послѣдовало, послѣ долгой осады, въ 732 (до Р. Хр.) году (Кеіііпзс- Ьгійі. ВіЫ. II, 32 й.); о походѣ же Ассирійскаго царя тамъ говорится, что онъ про- стерся до земля Филпстимской, что можеть бросать свѣтъ на выше приведенное мѣсто 2 Пар. ХХѴІП, 20 и дал., по которому походъ царя Ассирійскаго и царству Іудейскому, не смотря на заплаченную Ахазохъ контрибуцію, принесъ много бѣдствій вмѣсто иско- мой Ахазомъ защиты. 10—18. И все же малодушный Ахазъ, съ своихъ невѣріемъ въ силу Іеговы и съ своею преданностью идолослуженію, счелъ своимъ долгомъ идти къ Ассирійскому царю лично благодарить его за помощь, засвидѣтельствовать ему свое вѣрноподданство
532 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 16. маскѣ, и послалъ царь Ахазъ къ Уріи священнику изображеніе жер- твенника и чертежъ всего устрой- ства его. 11. И построилъ священникъ Урія жертвенникъ по образу, кото- рый прислалъ царь Ахазъ изъ Да- маска; и сдѣлалъ такъ священникъ Урія до прибытія царя Ахаза изъ Дамаска. 12. И пришелъ царь изъ Дама- ска, и увидѣлъ царь жертвенникъ, и подошелъ царь къ жертвеннику, и принесъ на немъ жертву; 13. и сожегъ всесожженіе свое и хлѣбное приношеніе, и совершил’ѣ возліяніе свое, и окропилъ кровью мирной жертвы своей жертвенникъ. 14. А мѣдный жертвенникъ, кото- рый предъ лицемъ Господнимъ, онъ передвинулъ отъ лицевой стороны храма, съ мѣста между жертвенни- комъ новымъ и домомъ Господнимъ, и поставилъ его съ боку сего жер- твенника на сѣверъ. 15. И далъ приказаніе царь Ахазъ священнику Уріи, сказавъ: на боль- шомъ жертвенникѣ сожигай утрен- и заручиться его благорасположеніемъ (конечно, съ принесеніемъ новыхъ богатыхъ по- дарковъ) на будущее время. Эю путешествіе Ахаза въ Дамаскъ, гдѣ имѣлъ временное пребываніе царь Ассирійскій, независимо отъ крайней унизительпостп для самостоятель- наго дотолѣ іудейскаго царства, имѣла послѣдствіемъ не только просто культурныя по- заимствованія у иноземцевъ—въ родѣ, напр. солнечныхъ часовъ или „ступеней Ахазо- выхъ“ (4 Цар. XX, 9—11; Ис. ХХХѴШ, 8)—механизма, основаннаго во всякомъ случаѣ на астрономическихъ вычисленіяхъ Ассиро—Вавилоніи, и перенесеннаго Ахазомъ, можетъ быть, изъ Дамаска въ свой Іерусалимскій дворецъ,—Ахазъ съ особеннымъ при- страстіемъ занялся заимствованіями элементовъ религіознаго культа побѣдоносныхъ языч- никовъ--Сирійцевъ и Ассиріянъ. Прежде всего, въ самомъ Дамаскѣ „приносилъ онъ жертвы богамъ Дамасскимъ, думая, что они поражали его, п говорилъ: боги царей Сирій- скихъ помогаютъ плъ; принесу я жертву нмъ, и они помогутъ мнѣ. Но они были на паденіе ему и всему Израилю (2 Пар. ХХѴШ, 23). Не довольствуясь этимъ личнымъ вѣроотступничествомъ (напоминающимъ поступокъ Амасіи, 2 Пар. XXV, 14), Ахазъ рѣ- шилъ въ самое общественное богослуженіе Іерусалимскаго храма перенести элементы сирійскаго, точнѣе Ассирійскаго языческаго культа. Плѣнившись устройствомъ увидѣннаго имъ въ Дамаскѣ языческаго жертвенника (былъ ли это походный подвижной жертвен- никъ Тпглатъ— Пилезера, какъ думаетъ историкъ Бипскег, СезсЫсМе <іев АНегіЬити, И, 2 8. 318, ср. Кіііеі, Віе ВіісЬег <іег Кбпірщ, в. 270. или же главный жертвенникъ Дамаска и умерщвленнаго только что царя его Рецина, какъ полагаетъ 8іаЛе, безсЬісЫе <1ев Ѵоікез Ізгаёі, I, в. 598, въ текстѣ библейскомъ не сказано: въ пользу предположенія Штаде говоритъ приведенное мѣсто 2 Пар. ХХѴШ, 23), и найдя его лучшимъ жертвен- ника всесожженій въ Іерусалимскомъ храмѣ, Ахазъ посылаетъ въ Іерусалимъ первосвя- щеннику Уріи (вѣроятно, тожественному съ упомянутымъ у пр. Исаіи ѴШ, 2) чертежъ и модель Дамасскаго жертвенника, съ приказаніемъ построить точно по данному мас- штабу новый жертвенникъ,. Хотя жертвенникъ Соломонова храма („мѣдный жертвенникъ", ст. 14. сн. 2 Пар. IV, 1) былъ построенъ по образцу древняго жертвенвика скиніи, созданнаго по непосредственному повелѣнію Божію (Исх. XXVII, 1 и слѣд.), и слѣдо1 вательно не подлежалъ произвольной замѣнѣ новымъ, притомъ языческимъ типомъ жер- твенника, однако первосвященникъ Урія, выступающій у пр. Исаіи въ качествѣ „свидѣ- теля вѣрнаго" (Ис. ѴШ, 2), въ данномъ случаѣ оказалъ непростительную угодливость и уступчивость царскому произволу: быть можетъ, для отвращенія большихъ ужасовъ царскаго террора н худшихъ еще языческихъ нововведеній со стороны Ахаза, Урія по- спѣшно. до возвращенія Ахаза изъ Дамаска, устрояеТъ новый, „большой" (ст. 15) жер- твенникъ, на которомъ Ахазъ, по прибытіи, собственно-ручно (подобно Іеровоаму I Из- раильскому, 3 Цар. XII, 32—33) принесъ жертвы: „приблизился къ жертвеннику м взошёлъ на него" (ст. 12): „одно это выраженіе указываетъ на особую форму жертвен- ника, по которой для принесенія жертвъ нужно было всходить на нею. При томъ не- много далѣе онъ прямо называется большимъ, въ сравненіи съ прежнимъ, который имѣлъ
ГЛАВА 16. 7-^ ЦАРСТВЪ. 533 нее всесожженіе и вечернее хлѣб- него, и всесожженіе отъ всѣхъ лю- ное приношеніе, и всесожженіе'отъ дей земли и хлѣбное приношеніе царя и хлѣбное приношеніе отъ отъ нихъ, и возліяніе отъ нихъ, и въ длину и ширину 20 локтей (около 15 арш. и 10 локтей (около 7х/з арш.) въ вы- шину (проф. Гуляевъ, стр. 342).—„Кому жертвенникъ повелѣлъ поставить Ахазъ въ Божіемъ храмѣ?", спрашиваетъ блаж. Ѳеодоритъ (вопр. 48) и отвѣчаетъ: „думаю, что жертвенникъ устроенъ былъ не Богу Всяческихъ, но лжеименному боту. Догадываться о семъ даетъ поводъ книга Паралипоменонъ... (2 Пар. ХХѴП1, 22—24)... Онъ вынесъ изъ храма и алтарь мѣдяный, устроенный Соломономъ, а на мѣсто его поставилъ сдѣланный вновь". Повидимому, однако, Ахазъ на этотъ разъ не имѣлъ въ виду и не рѣшался прямо удалять богослуженіе истинному Богу изъ храма Соломонова: онъ оста- вляетъ это богослуженіе въ силѣ и въ согласіи съ закономъ Моисеевымъ (ст. 15), но только во имя своего каприза повелѣваетъ переставить жертвенникъ („мѣдный"), сдѣ- ланный прн Соломонѣ (2 Пар. IV, 1). на боковую сѣверную сторону (ст. 14), на цен- тральное же мѣсто священническаго двора храма, имъ доселѣ занятое, поставить новый, устроенный по ассирійской модели, и на немъ именно совершать всѣ отправленія жер- твеннаго культа. Ахазъ, повидимому, не хотѣлъ всецѣло и навсегда присваивать себѣ священническія функціи: можетъ быть, изъ боязни кары, постигшей Озію за подобное святотатство самолично совершивъ однажды жертвы на вновь построенномъ жертвенникѣ (ст. 13), онъ затѣмъ даетъ повелѣніе Уріи (а въ лицѣ его священству вообще) совер- шать на этомъ жертвенникѣ всякія жертвоприношенія - жертвы постоянныя или повсед- невныя, утреннія и вечернія (ст. 15, ср. Исх. XXIX, 38—42; Чис. ХХѴІП, 3—8), и жертвы частныя особенныя, какъ отъ народа и отдѣльныхъ членовъ его, такъ и отъ царя (ср. Лев. IV, 22 слѣд. Іез. ХЬѴІ, 17 сл.). Мѣсто это (ст. 15, ср. 13) важно для характеристики жертвенной практики даннаго времени (VIII вѣка до Р. Хр.) и, въ частности, можетъ приведено въ качествѣ одного изъ историческихъ доказательствъ про- тивъ предполагаемаго новою западною библейскою критикою происхожденія сложнаго жертвеннаго ритуала лишь послѣ плѣна, какъ и части Пятокнижія (въ среднихъ кни- гахъ его,—такъ называемый „священническій кодексъ"), содержащія заковоположеніе объ этомъ ритуалѣ предполагаются происшедшими равнымъ образомъ не ранѣе плѣна Вавилонскаго. Вопреки этому, ст. 13 и 15, безспорно доказываютъ, 1) что даже при нечестивомъ Ахазѣ въ храмѣ Іерусалимскомъ регулярно приносились утреннія и вечернія жертвы въ точномъ согласіи съ закономъ (Исх. XXIX. Чис. ХХѴІП), и 2) что различа- лись опредѣленными терминами жертвы: кровавая (евр. ола, всесожженіе; шламйм, мирная жертва) и безкровная (евр. минха. даръ—хлѣбное приношеніе, нёсех, возлія- ніе)—также въ соотвѣтствіи съ закономъ Моисея (Чис. XV, 2 -12), и въ цѣломъ месь жертвенный обрядъ представляется здѣсь дѣломъ давней исторической, богослужебной традиціи (ср. 8іаЛе, ПеясЬ. <1. Ѵоік. .Ізг. I, я. 598; Кіііві., ВпсЬег (1. Кбпі^е, я. 270— 271).—Нерѣшительность свою во введеніи языческаго элемента въ богослужебный строй Іудейства Ахазъ выказалъ и распоряженіемъ, чтобы (ст. 15) „мѣдный (Соломоновъ) жертвенникъ оставался до его усмотрѣнія" (евр. лебаккер, Ѵп1&. ай. ѵоіипѣаіеш теапі (егіі рагаіига). ЬХХ смѣшали евр. глаголъ бакар съ именемъ сущ. ббкер, утро: ’готаі рос еі? то лрші, слав.: да будетъ мнѣ на утро, что не имѣетъ смысла въ данномъ коитексѣ 1): повидимому, Ахазъ ие рѣшался сразу л вовсе удалить изъ храма древній Ч Проф. Гуляевъ (стр. 342—343) говоритъ: „70 читаютъ: пусть останется мнѣ на утро. Нѣкоторые изъ новѣйшихъ, обращая на первое значеніе (гл. бакар) открывать, переводятъ: пусть будетъ мнѣ для вопрошенія Іеговы (т. е. для полученія отъ Него откровенія). Но первый переводъ не можетъ быть принятъ, послѣ того, какъ выше сказано, что Ахазъ приказалъ приносить всѣ и утреннія и вечернія жертвы на своемъ большомъ жертвенникѣ; второй невозможенъ и по своей натянутости, и потому, что Ахазъ, упорный язычникъ, не только самъ не изъявлялъ желанія просить въ нуж- ныхъ случаяхъ откровенія Іеговы, но даже и въ то время-, когда ему предлагали это, онъ отказывался. Ис. VII, П. 12. Между тѣмъ это же слово употребляется и въ зна- ченіи: внимательно смотрѣть, размышлять*.
534 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 16 всякою кровью всесожженіи и вся- кою кровью жертвъ окропляй его, а жертвенникъ мѣдный останется до моего усмотрѣнія. 16. И сдѣлалъ священникъ Урія все такъ, какъ приказалъ царь Ахазъ. 17. И обломалъ царь Ахазъ обод- ки у подставъ, и снялъ съ нихъ умывальницы, и море снялъ съ мѣд- ныхъ воловъ, которые были подъ нимъ, и поставилъ его на камен- ный полъ. 18. И отмѣнилъ крытый суббот- ній ходъ, который построили при храмѣ, и внѣшній царскій входъ къ дому Господню, ради царя Асси- рійскаго. п, конечно, чтимый народомъ жертвенникъ, а хотѣлъ выждать, какое впечатлѣніе на народъ произведетъ допущенное нмъ въ храмѣ новшество, и уже затѣмъ производить дальнѣйшія отступленія отъ чистоты ветхозавѣтнаго культа. Но путь религіознаго синкретизма, смѣшенія богооткровенной религіи съ языче- ствомъ, на который вступилъ—первымъ изъ царей іудейскихъ—Ахазъ, оказался очень соблазнительнымъ: Ахазъ болѣе и болѣе привносилъ въ богопочитаніе элементы разныхъ языческихъ культовъ: эмблемы, идолы, жертвенники и высоты для служенія разнымъ языческимъ богамъ Ахазъ во множествѣ распространилъ по всему Іерусалиму и по дру- гимъ городамъ Іудейскимъ (2 ІІар. XXVIII, 24—25). Кромѣ туземныхъ, хаианейскихъ культовъ, напр. Молоха (ст. 3 разсматриваемой главы) Ваала (2 Пар. ХХѴШ, 3), а также хананейскаго же суевѣрія—вопрошанія мертвыхъ (Ис. ѴШ, 19—запрещено въ законѣ, Лев. XIX, 31. Втор. ХѴШ, 15), Ахазъ съ особенною ревностью совершалъ ассиро-вавилонскій культъ „всего воинства небеснаго" и „созвѣздій" (знаковъ Зодіака) съ посвященіемъ этимъ свѣтиламъ жертвенниковъ на кровляхъ дворцовъ, солнцу же были посвящены особые кони, поставленные Ахазомъ во внѣшнемъ дворѣ храма (см. 4 Цар. ХХШ, 5; 12; Іер. XIX, 13; XXXII, 29; Соф. I, 5). Такимъ образомъ, цар- ствованіе Ахаза какъ въ гражданской, политической жизни Іудейскаго царства отмѣ- чаетъ начало вассальной зависимости этого царства отъ Асспрін, такъ н въ религіозно"! области представляетъ новую степень паденія истинной религіи въ Іудейскомъ царствѣ, именно вторженіе сюда ассиро-вавилонскаго сабеизма (Ср. у М. Пальмова, Идолопо- клонство у древнихъ евреевъ, стр. 513 517). И та и другая зависимость отъ Ассиріи продолжалась до смерти Ахаза. Но если въ гражданской области вѣрность Ахаза при- нятымъ на себя (ст. 7) обязанностямъ вассала Ассирійскаго царя могло быть необхо- димо и полезно для слабаго Іудейскаго царства, то увлеченіе Ахаза языческимъ куль- томъ своихъ побѣдителей могло лишь вести къ гибели это царство. Можетъ быть, по подражанію устройству ассирійскихъ капищъ, а также л для извлеченія новыхъ цѣн- ностей изъ храма Соломовова на уплату новой контрибуціи царю Ассирійскому, Ахазъ обломалъ (ст. 17) украшенія и другія принадлежности устроенныхъ Соломономъ во внутреннемъ дворѣ умывальннпъ и мѣднаго моря (ср. 3 Цар. VII, 23—28), а также отмѣнилъ „крытый ходъ (евр. мисах, въ кегі мусах) субботній" и „внѣшній ходъ царскій къ дому Господню" (ст. 18). Оба послѣднія сооруженія воздвигнуты были, вѣ- роятно, уже послѣ Соломона; характеръ и назначеніе этихъ построекъ трудно устано- вить съ точностью въ виду значительной темноты н, можетъ быть, новрежденностн текста ст. 18. Подъ крытымъ входомъ (евр. мусах Ѵп1§;. іппвасЬ) обыкновенно разу- мѣютъ, вслѣдъ за раввинами, особое царское мѣсто въ переднемъ дворѣ, въ которомъ (мѣстѣ) стоялъ царь въ субботу (ЬХХ, видимо, читали не мусах, а мусад, основаніе, когда передали: Э-ер^Хіоѵ т?)? ха&е8ра; (тйѵ асфратыѵ), слав. основаніе сѣдалища). Подъ „внѣшнимъ ходомъ царскимъ" съ большимъ основаніемъ въ библейскомъ текстѣ, (3 Цар. XIV, 27 сл. 4 Цар. XI, 4 іез. ХЬѴІ, 1—2) понимаютъ особый крытый ходъ, галлерею съ колоннадою, отъ царскаго дворца на Сіонѣ до храма на Моріа (Ср. проф. Гуляева, стр. 343—344). Все это сломалъ Ахазъ какъ по небреженію о благолѣпіи храма, такъ и пзъ желанія принести дары Ассирійскому царю (можетъ быть, уничто- женныя приспособленія могли, по опасенію Ахаза, почему-либо возбудить гнѣвъ Асси- рійскаго царя).—Нечестіе Ахаза завершилось наконецъ закрытіемъ дверей храма Іеговы
ГЛАВА 17. ЦАРСТВЪ. 535 19. Прочее объ Ахазѣ, что онъ сдѣлалъ, написано въ лѣтописи ца- рей Іудейскихъ. 20. И почилъ Ахазъ съ отцами своими, и погребенъ съ отцами сво- ими въ городѣ Давидовомъ. И во- царился Езекія, сынъ его, вмѣсто него. ГЛАВА 17-я. 1. Въ двѣнадцатый годъ Ахаза, царя Іудейскаго, воцарился Осія, сынъ Илы, въ Самаріи надъ Изра- илемъ и царствовалъ девять лѣтъ, 2. и дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господнихъ но не тАкъ, какъ цари Израильскіе, которые были прежде его. (2 Пар. ХХѴШ, 24). По 1. Флавію (IX, 12: 3) Ахазъ „дошелъ даже до такого пре- небрежительнаго и наглаго отношенія (къ Господу Богу), что распорядился наконецъ совершенно запереть храмъ, запретилъ приносить Предвѣчному установленныя жертвы и присвоилъ себѣ всѣ жертвенныя приношенія". 19—20. За нечестіе свое Ахазъ, подобно Іораму (2 Пар. XXI, 19—20), и Іоасу (2 Пар. XXIV, 25), лишенъ былъ чести погребенія въ царскомъ некрополѣ (2 Пар. ХХѴШ, 27). ХѴП. 1—6. Паденіе Царства "Израильскаго и плѣненіе жителей ихъ въ Ассирію,—7—23 Внутреннія причины гибели Израильскаго Царства.—24—41. Новые поселенцы въ пре- дѣлахъ бывшаго Израильскаго Царства. 1—2. Дата воцаренія послѣдняго Израильскаго царя царства Осіи: „въ 12-й годъ Ахаза, царя Іудейскаго" (ст. 1) подтверждается ст. 9 и 10 гл. ХѴШ-ой, гдѣ 4-й и 6-й годы царствованія Езекіи царя Іудейскаго, сына Ахаза (Ахазъ царствовалъ 16 лѣтъ), приравниваются 7-му и 9 му годамъ царствованія Осіи Израильскаго. Напротивъ, дата хѴ гл. 30 ст., по которой Осія воцарился въ 20-й годъ Іоаѳама, отца Ахаза, должна быть признана безусловно ошибочною—какъ потому, что Іоаѳамъ царствовалъ только 16 лѣтъ (XV, 33), такъ еще болѣе—по ясному свидѣтельству, что еще предмѣстникъ Осіи Факей воевалъ уже не съ Іоаѳамомъ, а съ сыномъ его Ахазомъ (ХѴІ,. 5 сл. Ис. ѴП, 1 сл.), слѣдовательно, убійца и преемникъ его Осія никоимъ образомъ не могъ соцарствовать отцу Ахаза Іоаѳаму; ошибка при буквенно-цифровомъ обозначеніи хроно- логическихъ датъ, по общему мнѣнію, изслѣдователей ветхозавѣтнаго текста, вполнѣ возможна. Выше (къ XV, 30) было замѣчено, что убіеніе побѣжденнаго Тиглат-Пнле- зеромъ Факея и возведеніе на престолъ Осін было, вѣроятно, дѣломъ расположенной къ Ассиріи придворной Израильской партіи. Воцареніе Осіи, какъ видѣли, должно быть отнесено къ 733 году до Р. Хр. Въ характерѣ царствованія Осіи священный писатель отмѣчаетъ особенность: „дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господнихъ, но не такъ какъ цари Израильскіе, которые были прежде него (ст. 2, ср. Ш, 2). Въ чемъ состояла меньшая степень нечестія Осін. конечно, въ отношеніи религіознаго культа, въ текстѣ не сказано. По раввинамъ (8е<1ег Оіаш, сар. XXII), Осія ие допустилъ строить новыхъ золотыхъ тельцовъ въ Веѳилѣ, послѣ того какъ прежніе захвачены были въ плѣнъ Ассиріянами (Ос. X, 6; ср. однако у проф. Вродовнча, Книга пр. Осія, стр. 352), а также ие препятствовалъ подданнымъ своего царства ходить на поклоненіе Іеговѣ въ Іерусалимъ, напр. когда Езекія пригласилъ израильтянъ въ Іерусалимъ на праздникъ
536 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 1 3. Противъ него выступилъ Сал- манассаръ, царь Ассирійскій, и сдѣ- лался Осія подвластнымъ ему и да- валъ ему дань. 4. И замѣтилъ царь Ассирійскій въ Осіи измѣну, такъ-какъ онъ по- сылалъ пословъ къ СигОру, царю Египетскому, и не доставлялъ дани царю Ассирійскому каждый годъ; и взялъ его царь Ассирійскій подъ стражу, и заключилъ его въ домъ темничный. Пасхи (2 Пар. XXX, 1 —11. XXXI, 1). Но если это предположеніе и имѣетъ долю вѣроятности, то однако нельзя думать (какъ полагаетъ Теніусъ), будто Осія совершенно отмѣнилъ культъ тельцовъ, такъ какъ чрезъ это рушилось бы вѣковое средостѣніе между двумя еврейскими царствами, о чемъ библейскій текстъ ие могъ бы умолчать; въ дѣй- ствительности, этоть культъ, вѣроятно, пережилъ и самое царство Израильское (см. у П. Красина, Государственный культъ Израильскаго (десятнколѣннаго) царства, стр. 227—229). Скорѣе можно думать, что Осія явился противникомъ чистаго язы- чества, распространившагося въ Израилѣ при непосредственныхъ его предшественникахъ. Такъ нлн иначе, свящ. писатель въ источникахъ („Лѣтописи Царей Израильскихъ") нашелъ данныя, побудившія его представить Осію въ болѣе благопріятномъ свѣтѣ, чѣмъ его предшественниковъ х). 3—4. Поставленный царемъ съ вѣдома Тиглатъ-Пилезера и конечно съ обяза- тельствомъ дани Ассирійскому царю, Осія, повидимому, рѣшилъ воспользоваться послѣ- довавшею въ 727 году перемѣною, на ассирійскомъ престолѣ: Тиглатъ-Пилезера ПІ смѣнилъ Салманасаръ 2) IV (ассир. Зпітапи— авіг), царствовавшій, по показанію такъ называемаго „списка эпонимовъ, съ 727 по 722 г. до Р. Хр. Изъ ассирійскихъ доку- ментовъ о Салманассарѣ IV извѣстно лишь, что въ 3 послѣдніе года своего царство- ванія онъ предпринималъ завоевательныя походы иа западъ (точное названіе странъ, куда направлялись этн походы, неизвѣстно, такъ какъ плитки въ данныхъ пунктахъ оказались поврежденными). Съ этимъ можно сопоставить приведенное у Іосифа Флавія (Древн. IX, 14: 2) свидѣтельство финикійскаго историка Менандра, что Ассирійскій царь Салманассаръ сначала предпринялъ было войну противъ всей Финикіи, потомъ заклю- чилъ миръ, а затѣмъ чрезъ нѣкоторое время подвергъ пятнлѣтней осадѣ Тиръ (можетъ быть, объ этой осадѣ пророчески говоритъ Ис. ХХПІ гл.). Сопоставляя эти внѣ библей- скія свидѣтельства съ 4 Цар. XVII. 3—6, нѣкоторые ученые библеисты (Евальдъ н др.) предполагаютъ, что отказъ Осіи платить дань Салманассару стоитъ въ связи съ образовавшейся въ то время коалиціей западно-азіатскихъ государствъ въ томъ числѣ Финикіи съ Тиромъ во главѣ при поддержкѣ Египта противъ владычества Ассиріи; впрочемъ, другіе изслѣдователи (Кнобель, ПІопаде, Смитъ) относятъ образованіе упомя- нутой коалиціи и осаду Тира (по Менандру и I. Флавію) на время болѣе позднее— къ царствованію въ Ассиріи уже Сеннахирима, и спустя нѣсколько лѣтъ послѣ паденія Самаріи и Израильскаго Царства. Не настаивая на первомъ предположеніи, мы должны однако сказать, что самый фактъ уклоненія Осіи отъ данничества Ассиріи и обращеніе за помощью къ Египту близко напоминаетъ о предполагаемой „коалиціи" противъ Асснріи. Имя царя Египетскаго, которому Осія послалъ дары въ надеждѣ на помощь его (ст. 4). по еврейски Со или по другому чтенію СёЬе; послѣднее близко къ Манеѳона; Ѵпі^. 8иа, ЬХХ слав. рус. згусЬр, Снгоръ. По наиболѣе общему предполо- женію, это имя Сабакона, египетск. Шабака, перваго фараона XXV эѳіопской династіи (по Манеѳону, царствовавшаго 12 лѣтъ: 728—717 гг.). Многіе жители Израильскаго Царства бѣжали въ Египетъ, ища защиты (Ис. XI, 11). Такимъ образомъ, какъ при самомъ отдѣленіи Израильскаго Царства отъ Іудейскаго будущій царь Израильскій Іеро- х) По I. Флавію (Древн. IX. 13: 1), напротивъ Осія всѣ 9 лѣтъ своего царство- ванія отличался гнуснымъ поведеніемъ вообще ^и презрительнымъ отношеніемъ къ Предвѣчному въ частности. а) Этотъ Салманассаръ, вѣроятно, разумѣется подъ именемъ Салмана, евр. Шалман у прор. Осіи X, 14 („Салманъ разрушилъ Вет-Арбелъ“), по наиболѣе вѣ- роятному объясненію этого мѣста. См. у проф. Вродовича. цит. соч. стр. 372 -374.
ГЛАВА 17. ЦАРСТВЪ. 537 5. И пошелъ царь Ассирійскій на всю землю, и приступилъ къ Сама- ріи, и держалъ ее въ осадѣ три года. 6. Въ девятый годъ Осіи взялъ царь Ассирійскій Самарію, и пере- селилъ Израильтянъ въ Ассирію, и поселилъ ихъ въ Халахѣ и въ Ха- ворѣ, при рѣкѣ Гозанъ, и въ го- родахъ Мидійскихъ. воамъ Г искалъ и нашелъ убѣжище въ Египтѣ (3 Цар. XI, 40), такъ и при концѣ своеиъ Израильское Царство искало опоры въ томъ же Египтѣ; но на этотъ разъ напрасно; Сабаконъ не рѣшился на этотъ разъ вступать въ борьбу съ всемірнымъ за- воевателемъ изъ-за царства Израильскаго (только послѣ въ 720 г., когда Саргонъ подавилъ въ 720 г. возстаніе Сирійскихъ государствъ н сталъ близко угрожать египет- скимъ владѣніямъ, Сабаконъ сразился съ нимъ при Газѣ и былъ разбитъ) *)• Царство Израильское было предоставлено самому себѣ, и немедленно явившійся въ предѣлы его Салманассаръ, повидимому, первымъ дѣломъ наказалъ вѣроломнаго вассала своего царя Осію, заключилъ его въ узы н, можеть быть, отправилъ его въ Ассирію (въ ХѴШ, 10 Осія представляется, однако, царствовавшимъ до самаго паденія Израильскаго Царства и его столицы), а затѣмъ осадилъ Самарію. 5. Неприступное естественное положеніе Самаріи н прочное укрѣпленіе этого города (ср. замѣчаніе къ 3 Цар. XVI, 24) дали возможность этой столпцѣ Израиль- скаго царства продержаться около 3-хъ лѣтъ (ие полныхъ по ХѴШ, 9—10 осада на- чалась въ 7-й годъ царствованія Осіи, окончилась въ 9-мъ году); именно, по общему въ библейской паукѣ мнѣнію, съ 724 по 722 гг. 6. Салманассару не пришлось окончить осаду Самаріи и завоеваніе Израильскаго царства: въ 722 году онъ умеръ (быть можетъ, насильственною смертью; преемникъ его началъ новую династію), и дѣло его въ томъ же 722 г. закончилъ преемникъ его на Ассирійскомъ престолѣ Саргонъ (ср. Ис. XX, 1), по ассир. 8агпікіп 2), царство- вавшій съ 722 по 705 годъ; въ библейской традиціи предшественникъ, такъ долго ведшій осаду Самаріи, естественно заслонилъ собою фактическаго завоевателя Самаріи, переселившаго часть Израильскаго населенія въ предѣлы Ассиріи. Въ своей тріумфаль- ной надписи (см. ВскгаЛег КеіІіпзсЬг. н. д. А1Ѣ. Тёві. 2, в. 271 й.) Саргонъ разска- зываетъ, что онъ разграбилъ городъ (Самарію) и взялъ въ плѣнъ и переселилъ въ Ассирію 27.280 жителей его. Конечно, это—небольшая цифра сравнительно съ цѣлою массою Израильскаго населенія. Надо думать однако, что подобныя массовыя переселенія израильтянъ, начатыя еще Ѳеглаѳфелласаромъ относительно сѣверныхъ частей Израиль- скаго царства (XV, 29), совершались Саргономъ (можеть быть, еще и Салманассаромъ) нѣсколько разъ, такъ что страна хотя и не вовсе опустѣла, ио населеніе ея было крайне разрѣжено: государственное и даже національное . существованіе Израильскаго царства прекратилось. Гибель Самаріи н всего царства Израильскаго были точнымъ исполненіемъ грозныхъ пророчествъ (Ос. V, 9. XI, 6. XIV, 1. Ис. ХХѴШ, 1—4. ХЕ, 6—8идр.). Раздѣльное существованіе Израильскаго царства отъ Іудейскаго продолжалось около 2г/2 столѣтій (по обычному почти взгляду, 257 лѣтъ: съ 980 по 722; по I. Флавію, Древи. IX, 14: 1, 240 лѣтъ 7 мѣс. 7 ди.; у И. Спасскаго, Изслѣдованіе Библейской хронологіи, стр. 125—243 г.). Изъ пунктовъ, куда переселены были Ассиріянами массы израильскихъ плѣнни- кові, названы, конечно, лишь нѣкоторые, наиболѣе плотно населенные, пункты: Ха- лахъ, Хаборъ, Гозанъ, города Индійскіе (ст. 6) Халахъ, ЬХХ ’АХае, Ѵні^. Наіа. ЬХХ считаютъ Халахъ рѣкою (•тотар.оі; Тшааѵ). но по клинообразнымъ документамъ это область къ сѣверу отъ Ниневіи и къ югу отъ озера Ванъ, извѣстная у грековъ подъ именемъ ХаХхсті; (ср. ВсКгайег, ор. сіі. в. 275 й.). Хаборъ—рѣка Хсф&рас гре- ковъ, впадаетъ въ Ефратъ, вытекаетъ нзъ горы Мазія близъ г. Ннзибія, главный при- !) См. статью ЕЪегв'а „8о“ въ Напсі'Л'бгіегЪисЬ йез ЪіЪІівсЬеп АКегШишв, ѵ. Ер. Еіект, В<1. II (А. 2. 1894). 1528). 2) О Салманасарѣ и Саргонѣ см. статьи Зсіігасіеі’а въ томъ же НапсЬѵбгіегЪисЬ <1. ЪіЫізсйеп АКеіѣЬитв, КіеНіп’а, В<1. II, я. 8. 1350—1351 и 1387—1392.
538 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 17. 7. Когда стали грѣшить сыны Из- раилевы предъ Господомъ Богомъ своимъ, Который вывелъ ихъ изъ земли Египетской, изъ-подъ руки фараона, царя Египетскаго, и стали чтить боговъ иныхъ, 8. и стали поступать по обычаямъ народовъ, которыхъ прогналъ Гос- подь отъ лица сыновъ Израилевыхъ, и по обычаямъ царей Израильскихъ, какъ поступали они; 9. и стали дѣлать сыны Израи- левы дѣла неугодныя Господу Богу своему, и построили себѣ высбты во всѣхъ городахъ своихъ, начиная отъ сторожевой башни до укрѣпленнаго города, 10. и поставили у себя статуи и изображеніе Астартъ на всякомъ вы- сокомъ холмѣ и подъ всякимъ тѣ- нистымъ деревомъ, 11. и стали тамъ совершать куре- нія на всѣхъ высотахъ, подобно на- родамъ, которыхъ изгналъ отъ нихъ Господь, и дѣлали худыя дѣла, про- гнѣвляющія Господа, 12. и служили идоламъ, о кото- рыхъ говорилъ имъ Господь: не дѣ- лайте сего. 13. Тогда Господь чрезъ всѣхъ пророковъ Своихъ, чрезъ всякаго прозорливца предостерегалъ Изра- иля и Іуду, говоря: возвратитесь со злыхъ путей вашихъ и соблюдайте заповѣди Мои, уставы Мои, по все- му ученію, которое Я заповѣдалъ отцамъ вашимъ, и которое Я пре- подалъ вамъ чрезъ рабовъ Моихъ, пророковъ. 14. Но они не слушали и ожесто- чили выю свою, какъ была выя от- цовъ ихъ, которые не вѣровали въ Господа Бога своего 15. и презирали уставы Его, и за- вѣтъ Его, который Онъ заключилъ съ отцами ихъ, и откровенія Его, какими Онъ предостерегалъ ихъ, и пошли вслѣдъ суеты и осуетились, и вслѣдъ народовъ окрестныхъ, о которыхъ Господь заповѣдалъ имъ, чтобы не поступали тМсъ, какъ они, 16. и оставили всѣ заповѣди Го- спода Бога своего, и сдѣлали себѣ литыя изображенія двухъ тельцовъ, токъ ея—Мигдоній; въ Ефратъ впадаетъ при Киркесіи, теперь Кабуръ, Гозанъ (ср. 4 Цар. XIX, 12; Ис. ХХХѴП, 12). Евсевій и бл. Іеронимъ ошибочно приняли (Опо- шазі. 66) за рѣку, на самомъ дѣлѣ это—область, лежавшая вѣроятно, между рѣками Хаборъ и Саокоръ (Заохбра;), у Птоломея называемая Таѵааѵт?, въ клинообраз- ныхъ надписяхъ Гуцану, близъ Низибіи (между Тигромъ и Ефратомъ), теперь Кошаиъ (см. Правосл. Палест. Сбора, вып. 37, стр. 152—153; проф. Гуляева, стр. 345). „Города Лидійскіе". ЬХХ: орг; Мт)8ыѵ, слав. въ предѣлахъ Индскихъ), въ числѣ ко- торыхъ было напр. упоминаемыя въ книгѣ Товита (I, 14 VI, 9; IX, 2 и др). Раги Лидійскія, являются повидимому сѣверо-восточною границею территоріи разселенія плѣн- ныхъ Израильтянъ і). Но они безъ сомнѣнія, быстро разсѣялись и въ другія страны, не исключая и Европейскихъ (Ис. XI, 11). Такъ сбылось надъ половиною избраннаго народа Божія грозное слово Божіе чрезъ законодателя (Лев. XXVI, 38). Попытки отыскать слѣды разсѣянныхъ 10 колѣнъ Израилевыхъ почти столь же многочисленны и столь же безплодны, какъ и исканія положенія рая; нѣтъ страны, гдѣ бы не помѣ- щала ихъ ученая любознательность илн любопытство (ср. для примѣра статью г. Ко- лечицкаго объ этомъ предметѣ въ „Странникѣ" за 1901-й годъ). 7—23. Прежде чѣмъ закончить исторію сѣвернаго, Израильскаго Царства, свящ. писатель бросаетъ ретроспективный взглядъ на всю исторію этого царства, разсматри- ваетъ ее съ религіозно-прагматической точки зрѣнія, даеть философію всей этой исто- Ч Путешественникъ Кер-Портеръ нашелъ на одномъ изъ холмовъ между Вави- лономъ и Гамаданомъ (вѣроятно = древнія Экбатаны) скульптуру, изображающую 10 плѣнниковъ, изъ которыхъ одного выдающаяся фигура попираетъ ногою. По пред- положенію. это—Саргонъ и 10 израильтянъ, какъ представителей 10 колѣнъ, во главѣ съ своимъ царемъ, попираемымъ Саргономъ. і'ЫІІррвоп. ДзгаеІіС ВіЬеІ II, 8. 663). О Рагахъ и Экбатапахъ см. у проф. Н. М. Дроздова о происхожденіи книги Товита, Кіевъ 1901, стр. 131 и др.
ГЛАВА 17. ЦАРСТВЪ. 539 и устроили дубраву, и поклонялись всему воинству небесному, и слу- жили Ваалу, \ 17. и проводили сыновей своихъ и дочерей своихъ чрезъ огонь, и гадали, и волшебствовали, и преда- лись тому, чтобы дѣлать неугодное въ очахъ Господа и прогнѣвлять Его. 18. И прогнѣвался Господь силь- но на Израильтянъ, и отвергъ ихъ отъ лица Своего. Не осталось ни-, кого, кромѣ одного колѣна Іудина. 19. И Іуда также не соблюдалъ заповѣдей Господа Бога своего, и поступалъ по обычаямъ Израиль- тянъ, какъ поступали они. 20. И отвратился Господь отъ всѣхъ потомковъ Израиля, и сми- рилъ ихъ, и отдавалъ ихъ въ руки грабителямъ, и наконецъ отвергъ ихъ отъ лица Своего. 21. Израильтяне отторглись отъ дома Давидова и воцарили Іерово- ама, сына Наватова. И отклонилъ Іеровоамъ Израильтянъ отъ Госпо- да, и вовлекъ ихъ въ великій грѣхъ. 22. И поступали сыны Израилевы по всѣмъ грѣхамъ Іеровоама, какіе онъ дѣлалъ, не отставали отъ нихъ, 23. доколѣ Господь не отвергъ Израиля отъ лица Своего, какъ го- ворилъ чрезъ всѣхъ рабовъ Своихъ, пророковъ. И переселенъ Израиль изъ земли своей въ Ассирію, гдѣ онъ и до сего дня. 24. И перевелъ царь Ассирійскій людей изъ Вавилона, и изъ Куты, !и изъ Аввы, и изъ Емаѳа, и изъ ' Сепарваима, и поселилъ ихъ въ го- рін—разсуждаетъ о причинахъ погибели народа и царства Израильскаго. Основная при- чина этой гибели—грѣхъ Израиля противъ Іеговы, благодѣтельствовавшаго Израилю съ момента изведенія его изъ Египта (ст. 7; ср. Исх. XIX, 4—6. Ос. ХПІ, 4 — 6); священный писатель частнѣе опредѣляетъ: 1) какъ идолослуженіе (ст. 8—12), включая сюда и тельцеслуженіе (ст. 16—21); 2) какъ крайнее ожесточеніе сердца народа, къ вѣщаніямъ н предостереженіямъ пророковъ Божіихъ (ст. 13—14. 23); 3) какъ глубо- кое нравственное развращеніе и порочность народа (15—17), яркое изображеніе кото- рыхъ находимъ и у современныхъ пророковъ, напр. у пи. Осіи (Ос. IV, 2; VI, 9; ѴП, 1. 8—9; ѴШ, 8—9; X, 6). 24. По обычаю всѣхъ завоевателей древности царь Ассирійскій—по мнѣнію нѣ- которыхъ, опирающемуся на 1 Ездр. IV, 2, Асарданъ или Асаргаддонъ, сынъ Сениа- хирнма, 4 Ц. XIX, 37, правившій, по ассирійскимь даннымъ, съ 681 г. по 668 г.,— переселилъ вмѣсто выведенныхъ изъ Израильской страны жителей—переселенцевъ изъ разныхъ городовъ и провинцій Ассирійскихъ. Надо думать, что это переселеніе про- исходило не разъ по 1 Ездр. IV, 2; часть новаго населенія Самаріи прибыла сюда уже при Ассаргаддонѣ- -этомъ третьемъ преемникѣ Салманассара. Но начало этой колони- заціи опустѣвшей страны относится скорѣе всего къ первой порѣ послѣ Ассирійскаго плѣненія, т. е., къ царствованію Саргона. Географическое положеніе упомянутыхъ въ ст. 24 областей Ассирійскаго царства, кромѣ Вавилона и Емаѳа, не вполнѣ лостовѣрно извѣстно. Вавилонъ здѣсь разумѣется, вѣроятно, въ качествѣ цѣлой области, (какъ въ пс. СХХХѴ, 1); а не города только Кута, ЬХХ Хоо&а. ѴпІ^. СпіЬа, слав. Хуѳа. въ клинописяхъ Кпіи.—по I. Флавію (Древн. IX, 14:3); лежитъ въ Персіи (то Хоѵ- ’ё)>ѵо5, о’, лрбтероѵ еѵБотёры тѵ); леротБо? хаі тй;; Мт)5іа5 і]ааѵ). Теперь отожествляютъ то съ сѣверо-восточной частью Хузнстана (древн. Сузіана), то съ боль- шимъ правомъ съ Кута или Теллв—Ибрагимъ къ сѣверо-востоку оть Вавилона, въ ва- вилонскомъ Иракѣ въ окрестностяхъ нахр. —Малка (Опошазі. 972. Палест. Сборн. вып. 37, стр. 326). Повидимому, переселенцы изъ Куты составляли преобладающее число вь массѣ переселенческой: именемъ кутим, кутейцы, традиція еврейская назвала самарянъ, образовавшихся отъ смѣшенія оставшихся на родинѣ Израильтянъ съ Асси- рійскими колонистами, и это имя сдѣлалось совершенно обычно въ раввинской и талму- дической письменности (I. Флавій въ цнт. м. говоритъ: „по еврейски называются ху- ѳейцы (кутим), на греческомъ же языкѣ они называются именемъ самарянъ) х)— г) Обстоятельныя и вполнѣ научныя свѣдѣнія о Самарянахъ на русскомъ языкѣ
540 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 17. родахъ Самарійскихъ вмѣсто сыновъ Израилевыхъ. И они владѣли Сама- ріею, и стали жить въ городахъ ея. 25. И какъ въ началѣ жительства своего тамъ они не чтили Господа, то Господь посылалъ на нихъ львовъ, которые умерщвляли ихъ. 26. И донесли царю Ассирійскому и сказали: народы, которыхъ ты переселилъ и поселилъ въ городахъ Самарійскихъ, не знаютъ закона Бога той земли, и за то Онъ посы- лаетъ на нихъ львовъ, и вотъ они умерщвляютъ ихъ, потомучто они не знаютъ закона Бога той земли. 27. И повелѣлъ царь Ассирійскій, и сказалъ: отправьте туда одного изъ священниковъ, которыхъ вы вы- селили оттуда; пусть пойдетъ и живетъ тамъ, и онъ научитъ ихъ закону Бога той земли. \ 28’ И пришелъ одинъ изъ священ- никовъ, которыхъ выселили изъ Самаріи, и жилъ въ Веѳилѣ, и училъ ихъ, кйкъ чтить Господа. 29. Притомъ сдѣлалъ каждый на- родъ и своихъ боговъ и поставилъ въ капищахъ высотъ, какія устроили Самаряне,—каждый народъ въ сво- ихъ городахъ, гдѣ живутъ они: 30. Вавилоняне сдѣлали Суккотъ- беноѳъ, Кутійцы сдѣлали Нергала, Емаѳяне сдѣлали Ашиму, 31. Аввійцы сдѣлали Нивхаза и Тартака, а Сепарвимцы сожгли сы- новей своихъ въ огнѣ Адрамелеху и Анамелеху, богамъ Сепарвим- скимъ. Авва (можетъ быть, тожеств. съ Ивва ХѴШ, 34); ЬХХ Аі4, Ѵи1§. АѵаЬ, слав. Аіа, отожествляютъ съ рѣкою Агава илп Ауй 1 Ездр. ѴШ, 15. 21. 31; и сближаютъ съ теперешнимъ Хито притокомъ Ефрата, къ востоку отъ Дамаска (Опотазі. 39): за по- ложеніе Аввы—Иввы въ Сиріи говоритъ сопоставленіе съ Емаѳомъ (ср. 3 Цар. ѴШ, 65; 4 Цар. XIV, 25); сирійскимъ городомъ на Оронтѣ. Равнымъ образомъ въ Сиріи же, вѣроятно, лежалъ н городъ Сепарваимъ (ср. ХѴШ, 34; XIX, 13; Ис. XXXVI, 19; ХХХѴП, 13); ЬХХ ЗетирароѵаГ|і,—Ѵи1&. ЗерЬагѵаіш, слав. Сепфарцимъ), завоеванный, можетъ быть, Салманасаромъ IV, (но вавилонской хроникѣ—8аЬагаіп). О всѣхъ этихъ переселеніяхъ въ опустошенную страну Израильскую ассирійскихъ колонистовъ есть по- годныя записи въ надписяхъ Саргона (ЗскгаЛег, Кеііінзсіігій. и А. Т. 2 А. 8. 276 II). Переселенные изъ разныхъ мѣстностей Сиріи и Месопотаміи новые жители бывшаго Израильскаго царства, говорили вѣроятно на одномъ и томъ жэ арамейскомъ нарѣчіи, весьма близкомъ тогда къ еврейскому (ХѴШ, 26), и потому легко и скоро могли асси- милироваться какъ между собою, такъ и съ израильтянами. Центромъ колоній была Са- марія и вся окрестная область. 25—28. Опустѣвшая страна встрѣтила новыхъ колонистовъ неблагопріятно: въ ней умножились дикіе звѣри львы, что еще въ законѣ Моисеевомъ представлялось осо- бымъ попущеніемъ Божіимъ (Лев. XXVI, 22; Исх. ХХПТ, 29). Такъ, съ своей языче- ской точки зрѣнія, именно въ томъ убѣжденіи, что каждая страна имѣетъ своего бога (3 Цар. XX, 23),—поняли это бѣдствіе и язычествующіе переселенцы изъ Асси- ріи, и въ этой мысли они просили Ассирійскаго царя, чтобы посланъ былъ къ нимъ учитель закона Бога Израильской страны (26). Присланный для этой цѣли царемъ Ассирійскимъ священникъ (по I. Флавію, было прислано нѣсколько священниковъ) былъ, очевидно изъ священниковъ введеннаго Іеровоамомъ I культа тельцовъ, какъ показы- ваетъ самый фактъ поселенія его въ Веѳилѣ (ст. 28), центрѣ означеннаго культа (3 Цар. ХП, 29); богопочтеиію Іеговы онъ училъ новыхъ жителей, конечно, по книгѣ закона. 29—31. Какъ по этнографическому своему составу новое населеніе территоріи бывшаго Израильскаго царства представляло соединеніе еврейскаго и прошлаго элемен- товъ, такъ и въ религіи, въ богопочитаніи новаго населенія существовала двойствен- ность: на ряду съ Іеговою (долгое время подъ образомъ тельца—до временъ Іоссін, можно читать въ очеркахъ о нихъ проф. В. П. Рыбинскаго, „Труды Кіевской Духовн, Академіи" 1895 г.
ГЛАВА 17. ЦАРСТВЪ. 541 32. Между тѣмъ чтили и Господа, и сдѣлали у себя священниковъ высотъ изъ среды своей, и они слу- жили у нихъ въ капищахъ высотъ. 33. Господа они чтили, и богамъ своимъ они служили по обычаю народовъ, изъ которыхъ выселили ихъ. 34. До сего дня поступаютъ они по прежнимъ своимъ обычаямъ: не боятся Господа и не поступаютъ по уставамъ и по обрядамъ, и по закону и по заповѣдямъ, которыя запо- вѣдалъ Господь сынамъ Іакова, которому далъ Онъ имя Израиля. 35. Заключилъ Господь съ ними завѣтъ и заповѣдалъ имъ, говоря: не чтите боговъ иныхъ и не покло- няйтесь имъ, и не служите имъ, и не приносите жертвъ имъ, 36. но Господа, Который вывелъ | васъ изъ земли Египетской силою і великою и мышцею простертою,— Его чтите и Ему поклоняйтесь, и Ему приносите жертвы, 37. и уставы, и учрежденія, иза- | конъ, и заповѣди, которыя Онъ написалъ вамъ, старайтесь испол- нять во всѣ дни, и не чтите боговъ иныхъ; ХХШ, 15) разныя плеиена, вошедшія въ составъ его, почитали каждое своего племен- наго бога: вавилоняне—Суккот-Веноѳа, кутійцы Нергала, Емаѳяне-Ашнму, Аввійцы-Нив- хаза и Тартака, а Сепарваимцы совершали сожженіе свонхъ дѣтей (т. е. культъ подоб- ный Молохову) своииъ богамъ Адрамелёху и Анаиелеху. Характеръ культа каждаго изъ этихъ божествъ мало извѣстенъ. Переводя дословно суккот-беноѳ: „палатки дочерей" видѣли (Зельденъ, Мюнтеръ, проф. Гуляевъ) въ этомъ названіи указаніе на культъ ва- вилонской Астарты, въ которомъ дѣвицы приносили въ жертву свою дѣвственность (посл. Іерем. 42—43). Но чтеніе ЬХХ: Зсох/іЬЭ’ Веѵ^ (слав. Сокхоѳъ—Веннѳъ) дало основаніе ассиріологамъ Депвеп Зсіггабег) видѣть во второй составной части названія ассирійское Ьапііи—эпитетъ той же вавилонской Астарты или Истаръ. („Истар—ба- нитъ" или „Царпанить"). Другіе же ассиріологи считаютъ это названіе эпитетомъ бога Меродаха или Мардука и передаютъ его „высшій судья вселенной" (ср. Опошаві. 204) Нергалъ, по нѣкоторымъ, означаетъ „клубящійся свѣтъ" (отъ евр. нер свѣтъ и галал вертѣть); подъ этимъ именемъ будто бы персы и нѣкоторые другіе народы обоготворяли огонь, который постоянно поддерживался въ нефтяныхъ колодезяхъ (проф. Гуляевъ, стр. 350). По ассиріологамъ (Гг. ПеІіігвеЬ). Нергалъ ЬХХ: ЕруеХ, Ѵп1&. Иег^еі, слав. Тигель, называемый въ клинообразныхъ надписяхъ богомъ Куты, у ассиріянъ былъ бо- гомъ львовъ и изображался, въ образѣ льва, а по астрономическому своему значенію соотвѣтствовалъ Марсу (Опошаві. 748. Ср. у Лальмова, Идолопоклонство у древн. евреевъ, 351—355); по раввинамъ, Нергалъ почитался въ образѣ пѣтуха. О божествѣ Емаѳянъ -Ашнмѣ не упоминается въ клинообразныхъ надписяхъ; названіе Ашима, ЬХХ: АаіраО, Ѵп1§-. Азітпа, слав. Асимаѳъ (Опошаві. 160); сближаютъ съ финикійскимъ бо- жествомъ Есмунъ (8-я планета), съ персидскимъ Асуманъ, съ зендскимъ Асмано, слѣд, считаютъ планетнымъ божествомъ; съ другой стороны, слѣдуя раввинамъ, считаютъ эмбле- мою Ашимы козла и въ культѣ видятъ сходство съ египетскимъ Мендесомъ и греческимъ Паномъ (Пальмовъ, 365—367) Нивхазъ, ЬХХ: ’е^Хааер. Ѵп1§. НеЬаЬак слав. Авлазеръ (Опош. 743) божество Аввійцевъ, то сближается съ египетскимъ Анубвсомъ (предпо- лагается, какъ и у послѣдняго идолъ съ собачьею головой, какъ говорили раввины), то почитаетъ злымъ демономъ. Подобное же значеніе подземнаго злого божества, имѣлъ будто бы и Тартахъ, ЬХХ: Ѳартах, елдв. Ѳарѳакъ; по раввинамъ, изображался въ видѣ осла (Опою. 507). Адрамелехъ и Анамелехъ (Опош. 26)—солярныя божества. Адрамелехъ = аккадійское божество, называемое въ клинообразныхъ памятникахъ страш- нымъ владыкою огня" олицетворялъ разрушительную силу солнца, Анамелехъ—благо- дѣтельную; вторая составная часть: „мелехъ", какъ и огненный культъ человѣческихъ жертвъ, напоминаютъ о Молохѣ, общесемитскомъ божествѣ (ср. у Пальмова, 345—350). 32—41. Подробно характеризуется смѣшанный или двоевѣрный характеръ ре- лигіи самарянъ, остававшейся такою и до времени свящ. писателя, т. е. до половины VI вѣка до Р. X. ср. бл. Ѳеодорита, вопр 49.
542 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 18. 38. и завѣта, который Я заключилъ съ вами, не забывайте, и не чтите боговъ иныхъ, 39. только Господа Бога вашего чтите, и Онъ избавитъ васъ отъ руки всѣхъ враговъ вашихъ. 40. Но они не послушали, а по- ступали по прежнимъ своимъ обы- чаямъ. 41. Народы сіи чтили Господа, но и истуканамъ своимъ служили. Да и дѣти ихъ и дѣти дѣтей ихъ до сего дня поступаютъ такъ же, какъ поступали отцы ихъ. ГЛАВА 18-я. Исторія Іудейскаго царства, по разрушеніи Израильскаго, до плѣна Вавилонскаго. 1. Въ третій годъ Осіи, сына Илы, царя Израильскаго, воцарился Езе- кія, сынъ Ахаза, царя Іудейскаго: 2. двадцати пяти лѣтъ былъ онъ, когда воцарился, и двадцать девять лѣтъ царствовалъ въ Іерусалимѣ; имя матери его Ави, дочь Захаріи. 3. И дѣлалъ онъ угодное въ очахъ Господнихъ во всемъ такъ, какъ дѣлалъ Давидъ, отецъ его; 4. онъ отмѣнилъ высоты, разбилъ статуи, срубилъ дубраву и истребилъ мѣднаго змѣя, котораго сдѣлалъ Моисей, потомучто до самыхъ тѣхъ дней сыны Израилевы, кадили ему и называли его Нехуштанъ. ХѴШ. 1—7а 13-й царь Іудейскій Езекія, годы царствованія и благочестивый его характеръ,— 7в—37. Отложеніе Езекіи отъ Ассиріи, походъ Сеннахирима на Іудею и осада его вождями Іерусалима. 1—8. О царствованіи благочестивѣйшаго Езекіи, кромѣ 4 Цар. ХѴШ—XX гл. въ Библіи имѣется еще два пространныя параллельныя повѣствованія: въ книгѣ пр. Исаіи, гл. XXXVI—XXXIX, и во 2 Паралип., гл. XXIX—XXXII. Сравнительно съ раз- сказомъ кн. пр. Исаіи, разсказъ 4 Цар. частью содержитъ нѣчто, не встрѣчающееся у пр. Исаіи, какъ 4 Цар. ХѴШ, 14—16, частію не имѣетъ содержащейся тамъ молитвы царя Езекіи (Ис. ХХХѴШ, 9—20), взъ чего нѣкоторые изслѣдователи ие безъ осно- ванія заключаютъ, что оба повѣствованія заимствованы двумя свящ. писателями изъ одного общаго источника—хроники религіозно-общественной жизни даннаго времени (источникъ подобнаго рода названъ во 2 Пар. XXXII, 33: „видѣніе Исаіи, сына Амо- сова, пророка"; здѣсь же указанъ и обычно цитируемый въ 3-й и 4-й кн. Царствъ документы „лѣтописи царей Іудейскихъ и Израильскихъ": для исторіи Езекіи служили оба эти источника; поскольку дѣятельность его касалась и царства Израильскаго, раз- рушеніе котораго послѣдовало въ 6-мъ году царствованія Езекіи 4 Цар. ХѴШ, 10), хотя можно предположить и непосредственное вліяніе рецензіи пр. Исаіи на 4 Цар. Повѣствованіе 2 Паралипоменонъ XXIX—XXXII разсматриваетъ царствованіе Езекіи не столько съ политически-теократической точки зрѣнія, какъ 4 Царствъ и кн. пр. Исаін, сколько со стороны церковной дѣятельности этого царя и потому сообщаетъ преимуще- ственно о возстановленіи Езекіею разныхъ богослужебныхъ, культовыхъ отправленій, осо- бенно праздника Пасхи, и тѣмъ существенно восполняетъ повѣствованіе 4 Царствъ- Дата воцаренія Взекін опредѣляется 727 г. (ст. 2, сн. 10: за 6 лѣтъ до паденія Са- маріи). О примиреніи даты 25-лѣтняго возраста Езекіи ХѴШ, 2 прн воцареніи съ датою
ГЛАВА 18. ЦАРСТВЪ. 548 5. На Господа Бога Израилева уповалъ онъ; и такого, какъ онъ, не было между всѣми царями Іудей- скими и послѣ него и прежде него. 6, И прилѣпился онъ къ Господу и не отступалъ отъ Него, и соблю- далъ заповѣди Его, какія заповѣ- далъ Господь Моисею. 7. И былъ Господь съ нимъ: вездѣ, куда онъ ни ходилъ, посту- палъ онъ благоразумно. И отложил- ся онъ отъ царя Ассирійскаго и не сталъ служить ему. 8. Онъ поразилъ Филистимлянъ до Газы и въ предѣлахъ ея, отъ сторожевой башни до укрѣплен- наго города. 9. Въ четвертый годъ царя Езе- царствованія и лѣтъ жизни отца его Ахаза см. примѣч. къ ХѴІ, 2 (ср. проф. Гуляева, стр. 352). Общее благочестивое царствованіе Езекіи и такое же направленіе его цар- ствованія (ст. 5) священный писатель по своему обыкновенію указываетъ въ отношеніи къ культу: Езекія первый изъ всѣхъ царей Іудейскихъ рѣшился отмѣнить даже тѣ, древнія и священныя въ глазахъ народной массы, высоты, служеніе на которыхъ Богу допускали и благочестивые цари Іудейскіе (3 Цар. III. 2. XV, 12. 14 1), ао которыя не мирились съ идеею единства мѣста богослуженія, съ закономъ о централизаціи культа Іеговы въ единственномъ храмѣ въ Іерусалимѣ (Втор. XII, 5—6); во нмя этого послЬд- няго закона, желая видимо уничтожить всякую тѣнь многобожія въ культѣ народа Божія, Езекія и „отмѣнилъ высоты и жертвенники" во всей странѣ (ст. 22). Ревнуя, далѣе, о чисто-духовномъ служеніи Іеговѣ, Езекія безъ колебанія уничтожилъ даже такую свя- щенную въ глазахъ народа реликвію, какъ мѣдный змѣй—Нехуштанъ, нѣкогда сдѣланный Моисеемъ въ качествѣ спасительнаго символа (Чнс. XXI, 4—9, ср. Прем. Сол. ХѴІ, 10 слѣд. См. „Толков. Библ.“, т. I, стр 557), много вѣковъ сохранявшійся (быть можетъ, при скинін н послѣ при храмѣ), но затѣмъ сдѣлавшійся предметомъ языческаго обожествленія со стороны іудеевъ (см. у Пальмова, цнт. соч. 148— 152. Нѣкоторые, напр., Кіеіпегѣ у КісЬш‘а (НапбѵбгіегЬисЬ, 2 А. II, 1425) ставятъ этотъ культъ Не- хуштана у евреевъ въ связь съ египетскимъ культомъ Сераписа—на томъ основаніи, что въ Чис. XXI, 6 ядовитыя змѣи названы по евр. серафим, палящіе. Но гораздо вѣроятнѣе, что это суевѣріе и идолослуженіе возникло у евреевъ въ связи съ языче- скимъ вѣрованіемъ, въ сверхъестественную силу змѣй, какъ это вѣрованіе встрѣчается у финикіянъ, египтянъ и асснро-вавнлонянъ). Уничтоженіе идолопоклонства и суевѣрій, совершенное Езекіею (ст. 3—4), однако, не давало бы еще права призвать его единственнымъ по благочестію изъ всѣхъ по- томковъ Давида (ст. 5), если бы не были имъ произведены тѣ реформы по возстанов- ленію во всей чистотѣ и блескѣ храмового культа, о которыхъ разсказываетъ 2 Пара- липоменонъ; именно: 1) очищеніе храма отъ всѣхъ нечистыхъ языческихъ культовъ (2 Пар. XXIX, 1—19); 2) возстановленіе регулярно совершаемаго истиннаго богослу- женія по закону Моисееву и по уставамъ Давида и современныхъ ему пророковъ XXIX, 20—36); 3) безпримѣрное, по торжественности, празднованіе Пасхи съ участіемъ даже жителей Израильскаго царства (XXX), и 4) возстановленіе, установленныхъ Да- видомъ. чредъ священнослуженія священниковъ и возвращеніе послѣднимъ средствъ и источниковъ содержанія (оть приношеній къ храму), отнятыхъ у священниковъ во время господства идолослуженія. Эти дѣла благочестія стяжали Езекіи милость Іеговы (ст. 7), которая и выразилась въ двухъ внѣшнихъ удачахъ царствованія Езекіи: а) отложенія Езекіи отъ Ассиріи, которой подчинялъ Іудею Ахазъ (ХѴІ, 7): это отложеніе выразилось, конечно въ неуплатѣ Езекіею Ассирійскому царю извѣстной дани (ср. XVII, 3—4; см. у проф. Гуляева, стр. 353); и б) въ побѣдѣ Езекіп надъ филистимлянами (ст. 8), ко- торые при Ахазѣ сдѣлали рядъ завоеваній на территоріи Іудейскаго царства (2 Пар. XXVIII, 18). 9 -12. Здѣсь съ почти буквальною точностью повторяется сказанное въ XVII, і) і) Обстоятельный историко-археологическій очеркъ „Служенія на высотахъ” у древнихъ евреевъ данъ въ книгѣ Пальмова, Идолопоклонство у древнихъ евреевъ, стр. 152—176.
544 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 18. кіи, то есть, въ седьмый годъ Осіи, сына Илы, царя Израильскаго, по- шелъ Салманассаръ, царь Ассирій- скій, на Самарію и осадилъ ее, 10. и взялъ ее чрезъ три года, въ шестый годъ Езекіи, то есть въ девятый годъ Осіи, царя Израиль- скаго, взята Самарія. 11. И переселилъ царь Ассирій- скій Израильтянъ въ Ассирію, и поселилъ ихъ въ Халахѣ и.въХа- ворѣ, при рѣкѣ Гозанъ, и въ горо- дахъ Мидійскихъ, 12. за то, что они не слушали гласа Господа Бога своего и пре- ступили завѣтъ Его: все, чтб За- повѣдалъ Моисей рабъ Господень, они и не слушали и не исполняли. 13. Въ четырнадцатый годъ царя Езекіи, пошелъ Сеннахиримъ, царь Ассирійскій, противъ всѣхъ укрѣ- пленныхъ городовъ Іуды и взялъ ихъ. 14. И послалъ Езекія, царь Іудей- скій, къ царю Ассирійскому въЛа- хисъ сказать: виновенъ я; отойди 3—6 о паденіи Израильскаго царства: можетъ быть, сообщеніе объ этомъ точномъ событіи записано было не только въ Израильскія, но н въ Іудейскія лѣтописи, цѣлью же повторенія было—указать, что благочестіе Езекін и произведенныя имъ религіозныя реформы спасли Іудею отъ участи Самаріи и дали Іудейскому царству силу противостать напору ассирійцевъ. 13. Походъ Ассирійскаго царя на Іудею при Езекіи вызванъ былъ, вѣроятно, между прочимъ, отказомъ Езекіи платить дань (ст. 7) новому царю Ассирійскому, Сен- нахириму (евр. Санхериб, ассир. зіп-аЬі ігЬа, у Геродота II, 141: Еаѵа/йріро?), сыну и преемнику завоевателя Самаріи Саргона. По ассирійской хронологіи (т. наз. канонъ эпонимовъ), Сеннахиримъ царствовалъ 705—681 г., почему походъ его въ Іудею обычно теперь относятъ къ 701 году. По библейской же хровологіи годы царствованія Езекіи— 727—698 гг„ въ виду показанія XX, 6, что Езекія послѣ похода Сеннахнрима и со- временной ему болѣзни Езекіи, послѣдній жилъ еще 15 лѣтъ,—событіе нашествія Сен- нахирима падаетъ приблизительно на 713 годъ (ср. I. Флав. Древн. X, I:!1). Въ виду того, что Сеннахиримъ посылаетъ пословъ Езекіи изъ Лахиса (ст. 17, ср. 4 Цар. XIV, 17. Опотазі. 647), лежавшаго къ юго-западу отъ Іерусалима, можно заключить, что цѣлью похода была и Фнлистимская земля и, можетъ быть, пограничныя области Египта; можно также думать, что въ данное время имѣла мѣсто опять какъ и предъ паденіемъ, коалиція разныхъ мелкихъ азіатскихъ государствъ противъ Ассиріи, ждавшихъ помощи изъ Египта: Іудея при Езекіи, какъ видно изъ обличительныхъ рѣчей пр. Исаіи (Ис. XXXI, 1—3. XXX, 6) сильно тяготѣла къ союзу съ Египтомъ, а по ассирійскимъ памятникамъ, заключила союзъ Сндона, Аскалона и проч.; въ связи съ этимъ стоитъ, вѣроятно, и упоминаемое въ исторіи Езекіи посольство къ нему Вавилонскаго царя Меродаха-Баладана XX, 12 слѣд. Ис. XXXIX, 1 слѣд.)' Вообще нашествіе Сеннахирима было обычнымъ завоевательнымъ походомъ. Первымъ подъ оружіемъ Сеннахирима палъ, по ассирійскимъ даннымъ, Сидонъ, а за нимъ—окрестные города; затѣмъ Сеннахиримъ по морскому берегу дошелъ до филистимскихъ городовъ Екрона (Аккарона) и Аскалона и, покоривъ ихъ, пришелъ въ іудейскій городъ Лахисъ (8сКгайег ор. сіі., з. 291 Н. ср. у епископа Платона, Древній Востокъ при свѣтѣ Божественнаго Откровенія, Кіевъ, стр. 236 и дал.). Езекія и приближенные его ожидали помощи отъ Египта (ст. 21), но, вмѣстѣ съ тѣмъ, сильно укрѣпили Іерусалимъ (и на случай долговременной осады засыпали источники внѣ города (2 Пар. XXXII, 2—5). 14—16. Въ виду тѣхъ опустошеній, какія произведены были ассирійскими вой- сками въ предѣлахъ іудейскаго царства (Ис. ХХХПІ; 8—9), Езекія рѣшилъ, признавъ вину свою предъ Ассирійскимъ царемт, уплатить Сеннахнрнму громадную контрибуцію (по проф. Гуляеву, стр. 354, 300 талантовъ серебра = 450,000 руб. сер., а 30 тал. х) О различіи библейской и ассирійской хронологіи въ вопросѣ о времени Па- лестинскаго похода Сенахирима. См. у епископа Платона, Древній Востокъ при свѣтѣ Божественнаго Откровенія. Кіевъ, 1898, стр. 256, прим. 1.
ГЛАВА 18. ЦАРСТВЪ. 545 отъ меня; что наложишь на меня, я внесу. И наложилъ царь Асси- рійскій на Езекію, царя Іудейскаго, триста талантовъ серебра и трид- цать талантовъ золота. 15. И отдалъ Езекія все серебро, какое нашлось въ домѣ Господнемъ и въ сокровищницахъ дома царскаго. 16. Въ то время снялъ Езекія зо- лото съ дверей дома Господня и съ дверныхъ столбовъ, которые по- золотилъ Езекія, царь Іудейскій, и отдалъ его царю Ассирійскому. 17. И послалъ царь Ассирійскій Тартана и Рабсариса и Рабсака изъ Лахиса къ царю Езекіи съ большимъ войскомъ въ Іерусалимъ. И пошли, и пришли къ Іерусалиму; и пошли, и пришли, и стали у водопровода верхняго пруда, который на дорогѣ поля бѣлильничьяго. 18. И звали они царя. И вышелъ къ нимъ Еліакимъ, сынъ Хелкіинъ, начальникъ дворца, и Севна писецъ, и Іоахъ, сынъ Асафовъ, дѣеписатель. 19. И сказалъ имъ Рабсакъ: ска- жите Езекіи: такъ говоритъ царь великій, царь Ассирійскій: чтб это за упованіе, на которое ты уповаешь? 20. Ты говорилъ только пустыя золота = 45.000 руб. зол.; точный размѣръ всей контрибуціи трудно опредѣлить въ виду неизвѣстности пропорціональной цѣнности золота и серебра у древнихъ евреевъ), для составленія которой Езекіи пришлось посягнуть даже на цѣлость храма, къ чему не прибѣгали еще и Нечестивые предмѣстинки его: Іоасъ (XII, 19— овъ выдалъ Азаилу лишь пожертвованія храму) и Ахазъ (ХѴШ, 17: поступился только нѣкоторою утварью храма). Однако, эта велнкая жертва не спасла Іерусалима отъ дальнѣйшихъ посяга- тельствъ ассиріянъ. 17—18. Іосифъ Флавій (Древн. X, 1 :1) такъ восполняетъ библейскій разсказъ: „ассиріецъ взялъ деньги, но и не подумалъ сдержать данное обѣщаніе, а отправившись самъ войною на египтянъ н эѳіоповъ, оставилъ своего военачальника ($тратѵ]тбѵ) съ двумя другими полководцами во главѣ огромнаго войска подъ Іерусалимомъ для разрушенія этого города". Тартанъ, Рабсарисъ и Рабсакъ—нарицательныя, а не собственныя имена асси- рійскихъ военачальниковъ и придворныхъ. Тартанъ (ср. Ис. XX, 1), ассир. іигіапп,— высшій полководецъ нли военачальникъ; Рабсаргіс, съ еврейскаго: глава евнуховъ (ср. 4 Цар. XXV, 19. сн. Быт. ХХХѴП, 36. XXXIX, 1. 7); изъ еврейскаго же языка объ- ясняітся и Рабъ-шаке: начальникъ виночерпіевъ (Быт. ХЕ, 2. 21). Мѣсто остановки ассирійскихъ полководцевъ—у водопровода верхняго пруда (ст. 17, Ис. XXXVI, 2),— по обычному мнѣнію, лежавшаго на западъ отъ Іерусалима въ долинѣ Гинномовой и отожествляемаю теперь съ прудомъ Бнркетъ-Мамилла (въ отличіе отъ „нижняго пруда" Ис. XXII, 9, отожествляемаго съ нынѣшнимъ Биркеть-Султанъ къ юго-западу отъ Іеру- салима, ср. 8іаЛе\ безсЬісЬіе I, 591— 593 Апшегк); здѣсь же, вѣроятно, надо искать поле бѣлильника или валяльщика (кооес). „Іерусалимъ былъ окруженъ селеніями реме- сленниковъ. Такъ, на югѣ, отъ него было селеніе горшечниковъ. На востокѣ и западѣ— селенія валяльщиковъ. Были, конечно, и другіе, о которыхъ ве было случая упоминать въ св. книгахъ. Валяльщики не только выдѣлывали грубыя шерстяныя матеріи, но за- нимались и мытьемъ сдѣланныхъ прежде. Ихъ поселенія, по необходимости, помѣщались близъ ручьевъ или значительныхъ стоковъ воды" (проф. Гуляевъ, стр. 354—355). Объ этой бл< кадѣ Іерусалима частью ассирійской арміи, Сеннахиримъ въ своей надписи вы- ражаеіея, что онъ „заперъ Езекію въ Іерусалимѣ, какъ птнцу въ клѣткѣ". Гордые успѣхами своего повелителя, военачальники Сеннахирнма требуютъ тля переговоровъ самого царя іудейскаго, но Езекія, считая это ниже своего достоинства (по I, Флавію, ЗеіХіа?, пзъ трусости), выслалъ къ нимъ для этой цѣли трехъ высшихъ своихъ чиновниковъ (о значеніи должностей—правителя дворца, писца и докладчика см. прим. къ 3 Цар. IV, и слѣд.), о Еліакимѣ и Севнѣ см. Ис. XXII, 15 слѣд.). 19—25; 27—35. Рѣчь Рабсака—образецъ древняго дипломатическаго ораторства, построена она весьма искусно. Произнесена была на. еврейскомъ языкѣ (йегудит— по- іудейски, ст. 26,—примѣнительно къ іудейскому царству), а не на обычномъ въ то время дипломатическомъ языкѣ арамейскомъ—нарочно—съ цѣлью произвести соотвѣт-
546 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 18. слова: для войны нужны совѣтъ и сила. Нынѣ же на кого ты уповаешь, что отложился отъ меня? 21. Вотъ, ты думаешь опереться на Египетъ, на эту трость надломан- ную, которая, если кто опрется на нее, войдетъ ему въ руку и проко- летъ ее. Таковъ фараонъ, царь Еги- петскій, для всѣхъ уповающихъ на него. 22. А если вы скажете мнѣ: на Господа Бога нашего мы уповаемъ, то на того ли, котораго высоты и жертвенники отмѣнилъ Езекія и сказалъ Іудѣ и Іерусалиму: предъ симъ только жертвенникомъ по- клоняйтесь въ Іерусалимѣ? 23. Итакъ вступи въ союзъ съ господиномъ моимъ царемъ Асси- рійскимъ; я дамъ тебѣ двѣ тысячи коней, можешь ли достать себѣ всадниковъ на нихъ? 24. Какъ тебѣ одолѣть и одного вождя изъ малѣйшихъ слугъ госпо- дина моего? И уповаешь на Еги- петъ ради колесницъ и коней? 25. Притомъ же развѣ я безъ воли Господней пошелъ на мѣсто сіе, чтобы разорить его? Господь ска- залъ мнѣ: пойди на землю сію и разори ее. 26. И сказалъ Еліакимъ, сынъ Хелкіинъ, и Севна и Іоахъ Рабсаку: говори рабамъ твоимъ по-Арамейски. потомучто понимаемъ мы, а не го- вори съ нами по-іудейски вслухъ народа, который на стѣнѣ. 27. И сказалъ имъ Рабсакъ: развѣ только къ господину твоему и къ тебѣ послалъ меня господинъ мой сказать сіи слова? Нѣтъ, также и къ людямъ, которые сидятъ на стѣнѣ, чтобы ѣсть помётъ свой и пить мочу свою съ вами. 28, И всталъ Рабсакъ и возгласилъ громкимъ голосомъ по-іудейски, и го- ворилъ, и сказалъ: слушайте .Адово царя великаго, царя Ассирійскаго! ствующее впечатлѣніе на возможно большую массу народа (въ большинствѣ не пони- мавшаго арамейской рѣчи, ст. 26—27). Раввины и блаж. Ѳеодоритъ (вопр. 52) пола- гали, что Рабсакъ былъ евреемъ или предавшимся ассирійцамъ, или взятымъ ими въ плѣнъ и затѣмъ возвысившимся до положенія сановника. Указаніе Рабсака на слабость Египта и безполезность союза съ ннмъ или даже вредъ его (ст. 21) даже по буквѣ напоминаетъ пророческое сравненіе (Іез. XXIX, 6 и дал.), а по мысли вполнѣ совпадаетъ съ одной изъ рѣчей пр. Исаін (XXX, 1—7). Весьма искусна и ссылка на отмѣну высотъ жертвенниковъ Іеговы Езекіею (ст. 22): выражая дѣйствительный фактъ (ст. 4), Рабсакъ этою ссылкою хотѣлъ набросить тѣнь на искренность религіозности Езекіи, его преданности Іеговѣ (2 Пар. XXXII, 7), поколебать его авторитетъ въ гла- захъ народа, которому высоты тѣ были всегда дороги. Въ ст. 23—24 указывается на полную несоизмѣримость силъ ассирійскихъ и іудейскихъ, особенно конницы; послѣдняя со временъ Соломона (3 Цар. IV, 27 сл.) была у евреевъ (Ис. II, 7), но, сравни- тельно съ ассирійскою конницею и колесницами, являлась ничтожною. Упоминаніе Раб- сака, ст. 25, о томъ, что онъ—орудіе въ рукахъ Іеговы, хотя и напоминаетъ рѣчь пр. Исаіи (X, 5 сл.), но нельзя предположить, будто бы ассирійскій полководецъ (если онъ не былъ евреемъ) былъ знакомъ съ этимъ пророчествомъ, или что онъ приписы- валъ ассирійскія побѣды помощи Іеговы (ср. ст. 35). Желая расположить жителей Іерусалима къ сдачѣ и полной покорности Сеннахирнму, Рабсакъ съ одной стороны указываетъ народу грозящую или уже наступившую крайность голода (ст. 27 сн. VI, 25 сл.), съ другой—рисуетъ картину благополучія въ случаѣ сдачи Іерусалима, хотя вмѣстѣ намекаетъ, что ассирійскій царь, по обычаю, переселитъ часть жителей іудей- скаго царства въ другую страну (ст. 31—32); заканчивается рѣчь кощунственнымъ апотеозомъ силы и могущества Ассиріи, предъ которою блекнетъ слава, въ ничтоже- ство обращается могущество боговъ всѣхъ народовъ: въ доказательство этого ссылается на неоспоримые факты паденія разныхъ городовъ и царствъ (33-—35). Объ Емаѳѣ, Иввѣ (Аввѣ) и Сепарваимѣ см. примѣч. къ XVII, 24. Арпадъ (ст. 34), ЬХХ: ’Аріріб, Ѵпіу. АгрЬасі, слав. Арфадъ въ клинообр. надп. Аграйгіа, упоминается въ Библіи всегда въ соединеніи съ Емаѳомъ (4 Цар. XIX, 13; Ис. X, 9; XXXVI, 19; ХХХѴП, 13;
ГЛАВА 18. ЦАРСТВЪ. 547 29. Тйкъ говоритъ царь: пусть не обольщаетъ васъ Езекія, ибо онъ не можетъ васъ спасти отъ руки моей; 30. и пусть не обнадеживаетъ васъ Езекія Господомъ, говоря: спа- сетъ насъ Господь и не будетъ го- родъ сей отданъ въ руки царя Ас- сирійскаго. 31. Не слушайте Езекіи. Ибо тбкъ говоритъ царь Ассирійскій: примири- тесь со мною и выйдите ко мнѣ, и пусть каждый ѣстъ плоды виноград- ной лозы своей и смоковницы сво- ей, и пусть каждый пьетъ воду изъ своего колодезя, 32. пока я не приду и не возьму васъ въ землю такую же, какъ и ваша земля,, въ землю хлѣба и вина, въ землю плодовъ ивиноградниковъ, въ землю масличныхъ деревъ и ме- да, и будете жить, и не умрете. Не слушайте же Езекіи, который оболь- щаетъ васъ, говоря: Господь спа- сетъ насъ. 33. Спасли ли боги народовъ, ка- ждый свою землю, отъ руки царя Ассирійскаго? 34. Гдѣ боги Емаѳа и Арпада? Гдѣ боги Сепарваима, Ены и Иввы? Спасли ли они Самарію отъ руки моей? 35. Кто изъ всѣхъ боговъ земель сихъ спасъ землю свою отъ руки моей? Такъ неужели Господь спасетъ Іерусалимъ отъ руки моей? 36. И молчалъ народъ и не отвѣ- чали ему ни слова, потомучто было приказаніе царя: не отвѣчайте ему. 37. И пришелъ Еліакимъ, сынъ Хелкіинъ, начальникъ дворца, и Севна писецъ и Іоахъ,сынъ Асафовъ, дѣеписатель, къ Езекіи въ разодран- ныхъ одеждахъ, и пересказали ему слова Рабсаковы. Іер. ХСІХ, 23) н потому, вѣроятно, лежалъ въ сѣверной Сиріи, близъ Емаѳа, и ему, можетъ быть, соотвѣтствуетъ теперешній телл-Ерфадъ, къ сѣв. отъ Дамаска, близъ Кархемыша, въ 7 часахъ отъ Алеппо (Опошаві. 133. Палест. Сборн. вып. 37, ст. 169) Ена (евр. Гена, ЬХХ ’Аѵа, слав. анй), и въ 4 Цар. XIX, 13; Ис. XXXVII, 13. упо- мянутая въ соединеніи съ Инвою, вѣроятно, подобно послѣдней, лежала въ Месопотаміи, на Евфратѣ, можетъ быть тожественна съ нынѣшнею Аиа (Опошаві. 91). Заключав- шееся въ послѣднихъ словахъ Рабсака издѣвательство надъ Іеговою (35; ср. бл. Ѳео- доритъ вопр. 52), совершенно противорѣчивое съ высказаннымъ нмъ ранѣе (ст. 25), особенно удручающе подѣйствовало на народъ н на посланниковъ Езекіи, довершивъ тягостное впечатлѣніе всей рѣчи. Гробовое молчаніе было отвѣтомъ Рабсаку, ожидав- шему, быть можетъ, непосредственнаго дѣйствія на умъ и волю слушателей. Народъ молчалъ—просто подъ тяжелымъ впечатлѣніемъ слышаннаго имъ, а послы царя къ тому же имѣли нарочитое царское приказаніе не давать иикакого отвѣта Рабсаку (Езекія, можеть быть, рѣшеніе оставлялъ себѣ, и боялся—-открытіемъ переговоровъ со стороны его пословъ увеличить требовательность ассиріянъ). Въ разодранной одеждѣ— въ знакъ глубокаго національнаго траура (сн. VI, 30), предстали предъ Езекіею н пе- редали ему рѣчь Рабсака.
548 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 19. ГЛАВА 19-я. 1. Когда услышалъ это царь Езе- кія, то разодралъ одежды свои и покрылся вретищемъ, и пошелъ въ домъ Господень. 2, И послалъ Еліакима, началь- нака дворца, и Севну писца, и стар- шихъ священниковъ, покрытыхъ вретищами, къ Исаіи пророку, сыну Амосову. 3. И они сказали ему: такъ гово- ритъ Езекія: день скорби и нака- занія и посрамленія -день сей; ибо дошли младенцы до отверстія ут- робы матерней, а силы нѣтъ ро- дить. 4. Можетъ быть, услышитъ Гос- сподь Богъ твой всѣ слова Рабсака, котораго послалъ царь Ассирійскій, господинъ его, хулить Бога живаго и поносить словами, какія слышалъ Господь Богъ твой. Принеси же мо- литву объ оставшихся, которые на- хіх: 1—4. Езекія въ скорби обращается самъ къ молитвѣ и посылаетъ траурное посоль- ство къ пророку Исаіи съ просьбою о молитвѣ за Іерусалимъ и народъ іудейскій.— 5—7. Ободреніе отъ пророка.—8—13. Новое угрожающее посольство царя ассирій- скаго.—14—19. Новая молитва Езекіи.—20—34. Отвѣтъ прор. Исаіи на эту молитву.— 35—37. Пораженіе ассирійскаго войска и гибель Сеннахирима. 1—4. Усматривая въ нашествіи ассиріянъ и осадѣ ими Іерусалима, Езекія, подобно придворнымъ свопмъ (ХѴШ, 37), возлагаетъ на себя одежду траура и покаянія (1, сн. 3 Цар. XX, 32; 4 Цар. VI, 30) и идетъ въ храмъ съ молитвою покаянія и умилостивленія (Раввины выводили изъ даннаго мѣста правило, что при хуленіяхъ какъ тотъ, кто ихъ слышитъ, такъ и тотъ кому они передаются, должны разрывать одежды свои). Вмѣстѣ съ тѣмъ Езекія въ этотъ Критическій моментъ вспоминаетъ о пророкѣ Исаіи, который съ момента памятнаго сиро-израильскаго нашествія на Іеруса- лимъ (VII, 3, и дал.) являлся единственнымъ совѣтникомъ царя и народа, которые по- лому на него и теперь обратили взоры. Въ составъ посольства (ср. Іер. XXI, 1) къ пророку вошли и „старѣйшины священниковъ" (видимо, священство въ данное время соединялось въ цѣлую сложную брганнзацію): здѣсь выступаетъ различіе священническаго и пророческаго служеній въ Израилѣ: священники были профессіональными служите- лями культа, самымъ происхожденіемъ предназначенные на елуйсеніе религіи и культу, пророки же были чрезвычайными избранниками Бога, боговдохновенными органами Его, къ которымъ естественно обращался взоръ народа въ критическихъ моментахъ. Въ сло вахъ Езекіи: „дошли младенцы до отверстія утробы матерней, а силы нѣтъ родить" (ст. 3) заключается „въ высшей степени образное представленіе того безвыходнаго, мучительнаго состоянія, въ какомъ должны были находиться іудеи въ ожиданіи близкой опасности. Такое положеніе ни съ чѣмъ выразительнѣе сравнено, какъ съ состояніемъ родильницы, въ послѣднія мгновенія предъ появленіемъ ребенка на свѣтъ, когда мать обезсиливаетъ въ мукахъ рожденія и отчаевается въ облегченіи ихъ" (проф. Гуляевъ, стр. 357). Данное сравненіе имѣетъ форму ходячей поговорки (ср. Ис. XIII, 8; XXVI, 18; Ос. XIII, 13; см. у проф. Бродовича, цит. соч. стр. 452—453). Езекія называетъ Іегову Богомъ пророка (ст. 4) въ смыслѣ особенной близости Бога къ про- року, какъ къ своему избраннику, и на этой близости основывается вѣра въ дѣйствен- ность его ходатайства предъ Богомъ (ср. Быт. XVIII, 17 дал.; XX, 7; Исх. XXXII, 31 сл.). „Оставшіеся въ живыхъ", т. е. жители Іерусалима и др. городовъ, еще не завоеванныхъ ассиріянами.
ГЛАВА 19. •'0^ ЦАРСТВЪ. 549 ходятся еще въ живыхъ. 5. И пришли слуги царя Езекіи къ Исаіи, 6. и сказалъ имъ Исаія: такъ ска- жите господину вашему: такъ гово- ритъ Господь: не бойся словъ, кото- рыя ты слышалъ, которыми поно- сили Меня слуги царя Ассирій- скаго. 7. Вотъ Я пошлю въ него духъ, и онъ услышитъ вѣсть, и возвра- тится въ землю свою, и Я поражу его мечемъ въ землѣ его. 8. И возвратился Рабсакъ, и на- шелъ царя Ассирійскаго воюющимъ противъ Ливны, ибо онъ слышалъ, что тотъ отошелъ отъ Лахиса. 9. И услышалъ онъ о Тиргакѣ, царѣ Еѳіопскомъ; ему сказали: вотъ, онъ вышелъ сразиться съ тобою. И' снова послалъ онъ пословъ къ Езе- кіи сказать: 10. такъ скажите Езекіи, царю Іудейскому: пусть не обманываетъ тебя Богъ твой, на Котораго ты упо- ваешь, думая: не будетъ отданъ Іерусалимъ въ руки царя Ассирій- скаго. 11. Вѣдь ты слышалъ, чтб сдѣ- лали цари Ассирійскіе со всѣми землями, положивъ на нихъ закля- тіе,—и ты ли уцѣлѣешь? 12. Боги народовъ, которыхъ раз- орили отцы мои, спасли ли ихъ?-- Спасли ли Гозанъ, и Харанъ, и Ре- цефъ, и сыновъ Едена! что въ Ѳа- лассарѣ? 13, Гдѣ царь Емаѳа, и царь Ар- пада, и царь города Сепарваима, Ены и Иввы? 6 7. Успокоительный отвѣть пророка Исаіи предвѣщаетъ счастливый для Іудеи и печальный для Асснріи и царя ея исходъ нашествія Сеннахприма, что вскорѣ во всей точности и сбылось (ст. За- 37). Выраженіе: „водъ Я пошлю на него духъ, н онъ получитъ вѣсть" (ст. 7) понимается неодинаково. Нѣкоторые понимаютъ „духъ" (евр. руах) олицетворенно: или въ смыслѣ ангела-защптннка іудеевъ (ст. 35) или, напротивъ, въ смыслѣ духа лжи (ср.»3 Цар. XXII, 20—23), внушившаго Сеннахириму ложное извѣстіе, которое и заставило его вернуться въ Ассирію. Иные—въ смыслѣ намѣренія, внушеннаго Сеннахириму, пли частнѣе, какъ духъ боязни: блаж. Ѳеодоритъ (вопр. 52) пншетч: „сказанное: се Азъ даю ему духа, какъ думаю, означаетъ .боязнь (кѵейра тт]ѵ беіХіаѵ оірас 8т)ХоОѵ). Ибо и божественный апостолъ сказалъ такъ: не даде намъ Богъ духа страха". Наконецъ, нѣкоторые, принимая евр. руах въ первона- чальномъ его значеніи: актеръ, видятъ здѣсь указаніе на мировое повѣтріе, въ родѣ самума, истребившее большую часть ассирійскаго войска (ст. 35), см. у проф. Гуляева, стр. 358. Изъ этихъ мнѣній наиболѣе удобопріемлемо мнѣніе блаж. Ѳеодорита, но оно должно быть восполнено, сообразно сь контекстомъ ст 9 (сн. 7 ст.), что страхъ вну- шенъ былъ Сеннахириму именно вѣстью о походѣ Тиргака еоіопскаго противъ него (аналогично снятію осады съ Самаріи и бѣгству сирійцевъ, 4 Цар. VII, 6). 8—13. Не получивъ желаемаго отвѣта отъ Езекіи, Рабсакъ, вѣроятно, съ вой- скомъ (ср. ХѴШ, 17) оставляетъ стѣны Іерусалима и съ извѣстіемъ о результатахъ переговоровъ, направляется къ городу—крѣпости Ливнѣ (Бет-Джпбринъ теперь. Опошаві. 634, см. замѣч. къ VIII, 22), тоже въ Іудиномъ колѣнѣ, но юго-западнѣе Іерусалима и сквернѣе завоеваннаго и уже оставленнаго въ тылу Лахиса, на ііолпутп между этими городами. Повидимому, Сеннахпримъ въ направленіи къ Египту сдѣлалъ поворотъ назадъ, оставивъ въ тылу сильную крѣпость—Лахисъ, при которой онь получилъ вѣсть о походѣ Тиргака, царя Еѳіопскаго, евр. Цуга (ст. 9). Имя Кушъ и.іп Хунгъ (Хусь) иногда означало и мѣстность къ сѣверу отъ персидскаго залива (ср. Быт. II, 13; X, 6 сл.; 1 Пар. I, 8 сл.), древнее названіе которой сохранилось и доселѣ въ названіи персидской области Хузистанъ. Но обычно это имя, хорошо извѣстное пъ памятни- кахъ египетскихъ (Каз, Кій, К< а) п ассирійскихъ (Каяки), означаетъ страну, народность и затѣмъ государство къ югу отъ Египта по Нилу, на территоріи нынѣшней Нубіи, страну, называемую въ Библіи обычно въ связи съ Египтомъ (Ис. XX, 3—5; XI, 11; Іер. ХЬѴІ, 9 п др.; Опошаві. 317^ 344; 807); эта послѣдняя Еоіопія, безъ сомнѣнія, разумѣется здѣсь (ст. 9) Тиргакъ (у Манеѳгна ТарагД, у Страбона Тебрхшѵ 6 АіОіоф,
550 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 19. 14. И взялъ Езекія письмо изъ руки пословъ и прочиталъ его, и пошелъ въ домъ Господень, и раз- вернулъ его Езекія предъ лицемъ Господнимъ, 15. и молился Езекія предъ ли- цемъ Господнимъ и говорилъ: Гос- поди Боже Израилевъ, сѣдящій на херувимахъ! Ты одинъ Богъ всѣхъ царствъ земли, Ты сотворилъ небо и землю. 16. Приклони, Господи, ухо Твое и услышь (меня); открой, Господи, очи Твои и воззри, и услышь слова Сеннахирима, который послалъ по- носить (Тебя) Бога живаго! 17. Правда, о, Господи, цари Ас- сирійскіе разорили народы и земли ихъ, 18. и побросали боговъ ихъ въ огонь, но это не боги, а издѣліе рукъ человѣческихъ, дерево и ка- мень,—потому и истребили ихъ. 19. И нынѣ, Господи Боже нашъ спаси насъ отъ руки его, и узнаютъ всѣ царства земли, что Ты, Господи, Богъ одинъ. 20. И послалъ Исаія, сынъ Амо- совъ, къ Езекіи сказать: такъ гово- ритъ Господь Богъ Израилевъ: то, о чемъ ты молился Мнѣ противъ Сеннахирима, царя Ассирійскаго, Я услышалъ. 21. Вотъ слово, которое изрекъ Господь о немъ: презритъ тебя, по- смѣется надъ тобою дѣвствующая дочь Сіона; вслѣдъ тебя покачаетъ головою дочь Іерусалима. 22. Кого ты порицалъ и поносилъ? И на кого ты возвысилъ голосъ, и поднялъ такъ высоко глаза свои? На Святаго Израилева! на египетскихъ памятникахъ ТаЬагк или ТаЬатка, ассир. Татки, ЬХХ Ѳараха, Ѵи1&. ТЬагаса, слав. Ѳарака). Египетскіе памятники знаютъ Тиргаку, третьяго и послѣдняго царя еѳіопской династіи Египта, болѣе какъ строителя (ему принадлежитъ обновленіе и расширеніе знаменитаго Карпакскаго храма въ Ѳнвахъ), чѣмъ какъ завоевателя. Тѣмъ болѣе съ этой послѣдней стороны выступитъ Тнргака въ ассирійскихъ надпи- сяхъ Сеннахирима, Асаргаддона и Асур'анипала, въ частности о Сеннахиримѣ тамъ, согласно съ Библіею, разсказывается, что въ 3-й свой походъ на Финикію и Палестину онъ подвергся нападенію Царя Мерое (Эѳіопіи) и побѣдилъ его (о послѣднемъ Библія не говорить (см. Вгодзск, СевсЬ. Ае^уріепв 1877, 8. 715 й., ср. ЕЬегз въ Вгект НашіѵбгіігЬисЬ. <1. ЬіЫ. АП. II, 1698—1699). Походъ Тнргакн былъ, вѣроятно отвѣт- нымъ движеніемъ на набѣгъ Сеннахирима (ср. проф. Гуляева, стр. 359). Письмо свое (96 и дал.) Сеннахиримъ направляетъ теперь непосредственно къ Езекіи, надѣясь, ко- нечно, достигнуть лучшихъ результатовъ, но употребляетъ ту же аргументацію (ст. 10; ср. XVIII, 30), что н Рабсакъ, только называетъ еще большее число покоренныхъ имъ- странъ и городовъ (ст. 12—13), конечно, съ цѣлью произвести большее впечатлѣніе. О Розанѣ см. примѣч. къ ХѴП, 6. Харанъ, ЕХХ Харраѵ, сл.-рус. Харранъ (Быт. XI, 31), у классиковъ Кі^аі Саггае, въ сѣверо-западной Месопотаміи къ ю.-в. отъ Едессы (Опошаві. 951; ср. „Толков. Бнбл.“ т. I, стр. 85). Рецефъ, ЕХХ 'Раірі?, Ѵпі^. Кезеріі, слав. Фаресъ, отожествляется съ ‘Ртртдара или ‘Реахісра Птолемея, между Пало- мирой и Ефратомъ (Опошаві. 773). „Сыны Едена“ (бю5; ’Ебёр,, Ѵиі^. йііов Е<іеп, слав. сыны Едомлн), евр. бене-Еденъ, вѣроятно, область извѣстная въ клинописяхъ подъ именемъ Віі-Айіпі къ сѣверу оть Рецефа, по обоимъ берегамъ средняго теченія Евфрата. Ѳалассаръ, ЕХХ ѲаеаѲёѵ, евр. и Ѵпі^. ТЬеІавваг—можетъ быть одинъ изъ видныхъ пунктовъ сейчасъ названной области (Опошаві. 494). 14—20. Символически представляя (въ видѣ развернутаго письма) предъ Іегову всю тяжесть хуленій и угрозъ Сеннахирима, Езекія произноситъ молитву, которая можетъ служить образцемъ ветхозавѣтнаго теократическаго исповѣданія вѣры. О выраженіи „сѣ- дящій на херувпмахъ“ (ст. 16, сн. 1 Цар. IV, 4. Пс. ХЕѴШ, 1) ср. „Толков. Библ.“, т. I, стр. 356--357). 20—34. Весь пророческій отвѣтъ Исаіи распадается на три части: а) пораженіе высокомѣрія и хвастливости Сеннахирима, ст. 21—28; б) обращеніе къ Езекіи 29—31 и в) указаніе исхода или результата ассирійскаго нашествія, 31—34.
ГЛАВА 19. 4^ ЦАРСТВЪ. 551 23. Чрезъ пословъ твоихъ ты по- рицалъ Господа и сказалъ: со мно- жествомъ колесницъ моихъ я взо- шелъ на высоту горъ, на ребра Ли- вана, и срубилъ рослые кедры его, отличные кипарисы его, и пришелъ на самое крайнее пристанище его, въ рощу сада его; 24. и откапывалъ я и пилъ воду чужую, и осушу ступнями ногъ мо- ихъ всѣ рѣки Египетскія. 25. Развѣ ты не слышалъ, что Я издавна сдѣлалъ это, въ древніе дни предначерталъ это, а нынѣ вы- полнилъ тѣмъ, что ты опустошаешь укрѣпленные города, превращая въ груды развалинъ? 26. И жители ихъ сдѣлались ма- ломощны, трепещутъ и остаются въ стыдѣ. Они стали к&къ трава на полѣ и нѣжная зелень, какъ пдростъ на кровляхъ и опаленный хлѣбъ, прежде нежели выколосился. 27. Сядешь ли ты, выйдешь ли, войдешь ли, Я все знаю; знаю и дерзость твою противъ Меня. 28. За твою дерзость противъ Ме- ня и за то, что надменіе твое дошло до ушей Моихъ, Я вложу кольцо Мое въ ноздри твои и удила Мои въ ротъ твой, и возвращу тебя на- задъ тою же дорогою, которою при- шелъ ты. 29. И вотъ тебѣ (Езекія) знаме- ніе: ѣшьте въ этотъ годъ выросшее отъ упавшаго зерна, и въ другой годъ—самородное, а на третій годъ сѣйте и жните, и садите виноград- ные сады и ѣшьте плоды ихъ. 30. И уцѣлѣвшее въ домѣ Іуди- номъ, оставшееся пуститъ опять ко- рень внизу и принесетъ плодъ вверху, 31. ибо изъ Іерусалима произой- детъ остатокъ, и спасенное отъ горы Сіона. Ревность Господа Саваоѳа сдѣлаетъ сіе. 32. Посему такъ говоритъ Господь о царѣ Ассирійскомъ: не войдетъ онъ въ сей городъ, и не броситъ туда стрѣлы, и не приступитъ къ нему со щитомъ, и не насыплетъ противъ него вала. 33. Тою же дорогою, которою при- шелъ, возвратится, и въ городъ сей не войдетъ, говоритъ Господь. 34. Я буду охранять городъ сей, чтобы спасти его ради Себя и ради Высокомѣрію ассирійскаго царя противополагается (ст. 21) спокойная увѣренность „дѣйствующей дочери Сіона" (т. е. Іерусалима, ср. Ис. ХХШ, 12. Плач. Іер. I, 15 и др.), презрительно и насмѣшливо качающей головою (сн. пс. XXI, 8. СѴШ, 25. Іос. ХѴІ, 4), и это презрѣніе вполнѣ заслуженное, потому что Сеннахиримъ поносилъ „Святого Израилева" (22)—эпитетъ Іеговы, употребительный весьма часто у пр. Исаіи (Ис. I, 4 и мн. др,), здѣсь особенно умѣстный: святость Іеговы есть именно то Его свойство, въ силу котораго величіе Божіе не можетъ быть презираемо безнаказанно (ср. Ис. V, 16). Въ поясненіе образной рѣчи Сеннахирима, ст. 23—24, можно замѣтить, что „въ поэтической одушевленной рѣчи евреевъ выражевія Ливанъ, кедръ и вос- хожденіе на Ливанъ, высочайшую гору этой мѣстности,—очень часто употребляются, какъ символъ самой сильной гордости, которая считаетъ все возможнымъ для себя"; что „въ жаркихъ странахъ вода, колодезь составляютъ самую драгоцѣнную собственность (ср. Притч. V, 15. IX, 17. Числ. XX, 17 сл.); закопать колодезь на чужой землѣ или выпить чужую воду—значило совершенно овладѣть чужою собственностью" (проф. Гуляевъ, стр. 361); если ст. 23 относится къ Палестинской территоріи, которой прежде всего коснулся походъ Сеннахирима, то ст. 24—къ Египту, также бывшему цѣлью завоева- тельной его кампаніи. Въ сг. 25—28. самонадѣянности Сеннахирима противополагается всеобщность предвѣдѣнія и промышленія Божія, особенно о Израилѣ (25—26), и затѣмъ, послѣ напоминанія о томъ, что Богу вѣдомы всѣ частности быта и жизни Сеннахирима (ст. 27, ср. пс. СХХ, 8. Втор. ХХѴШ, 6), возвѣщается ему полное устроеніе судьбы его по всемогущей волѣ Божіей (въ ст. 28 образъ укрощаемыхъ животвыхъ, ср. пс. XXXI, 9 Ис. XXX, 28). Въ ст. 29—31. Езекіи дается увѣрительный знакъ (ср. Исх. III, 12) того, что нашествіе ассирійское окончится для Іудеи не только безъ вреда, но и послужитъ къ нѣкоторому возрожденію іудейскаго народа—рода, ради спасеннаго остатка, лучшей
552 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 19. Давида, раба Моего. 35. И случилось въ ту ночь: по- шелъ Ангелъ Господень и поразилъ въ станѣ Ассирійскомъ сто восемь- десятъ пять тысячъ. И встали по- утру, и вотъ все тѣла мертвыя. 36. И отправился, и пошелъ, и возвратился Сеннахиримъ, царь Ас- сирійскій, и жилъ въ Ниневіи. 37. И когда онъ поклонялся въ домѣ Нисроха бога своего, то Адра- мелехъ и Шарецеръ, сыновья его, убили его мечемъ, а сами убѣжали въ землю Араратскую. И воца- рился Асарданъ, сынъ его, вмѣсто него. части народа Божія; въ ст. 29, можетъ быть, заклинается указаніе, правда, очень неопре- дѣленное на субботній и юбилей іые годы (Лев. XXV, ср. у проф. Гуляева, стр. 162—363). Въ ст. 32—34 возвѣщается полная безопасность Іерусалиму, охраняемому Богомъ, со стороны Севнахирима, который—безрезультатно—возвратится прежнею дорогою. На это время падаетъ, надо думать, произошло сраженіе Сеннахирима еъ Тиргакою прн Алтаку, о которомъ говорятъ клинообразныя надппси; Алтаку. по Шрадеру (КеіІпізсЬе и. д. А. Тезѣ., аз. 171. 289), тожественно съ библейскимъ Елтеке въ удѣлѣ Дановомъ (I. Нав. XIX, 44), тожественнымъ, по предположенію, сь нынѣшнимъ Бет-Лукья (Опбтазі. 416—217). Въ сраженіи Тиргака былъ разбитъ (ср. у епископа Платона, цит. соч., стр. 242—343, 254). Эта побѣда, конечно, еще болѣе надмила Сеннахирима, преис- полнивъ его увѣренностью въ предстоящей гибели Іерусалима, но небесная кара была уже близко. 35—37. „Владыка, внявъ прошенію, ночью, во мгновеніе ока предалъ смерти сто восемьдесятъ пять тысячъ ассиріянь“ (бл. Ѳеодор. вопр. 52). Нго за пораженіе марсы войска заставили Сеннахирима поснйшно удалиться въ Ассирію? Гердатъ (II, 141) раз- сказываетъ, что на войско ассиріянъ во время египетскаго похода напало несмѣтное число мышей, которые перегрызли тетивы у луковъ и ремни у щитовъ н чрезъ то лишили ассирійское войско возможносгп продолжать войну. I. Флавій (Древн. X, 1 :5) почитаетъ пораженіе чумою; это мнѣніе и теперь преобладаетъ въ псторп іеской, истоі- ковательной и медицинской наукѣ (см. у еп' Платона, стр. 254, примѣч. 4. у I. Попова. Библейскія данныя о различныхъ болѣзняхъ, сгр. 114). Но, по библейскому представ- ленію сверхъестественность пораженія—внѣ сомнѣнія; оно произведено было Ангеломъ губителемъ (евр. гамашхит), который нѣкогда поражалъ первенцевъ Египта (Исх. ХП, 12. 13. 29), а также произвелъ массовое пораженіе Израиля послѣ народной переписи Давида (2 Цар. XXIV, 15 сл.). Сеннахпрпмъ возвратился въ Нпневію (столпца Ассиріи на восточномъ берегу Тигра, теперь селенія Куюнджнкъ и неби Юнусъ, Опошазі. 749), гдѣ, по сказанію кн. Товнга, излилъ свою злобу на плѣнныхъ Израильтянъ (Тов. I, 15. 18, ср. у проф. Н. М. Дроздова, цит. соч., стр. 111). По ассирійскимъ памятникамъ Сеннахиримъ послѣ Палестинскаго похода жилъ еще 20 лѣтъ; умеръ насильственною смертью: прн поклоненіи богу Нисроху (см. о Ннсрохѣ у Пальмова, цит. соч., стр. 472 -476) въ храмѣ этого бога онъ былъ убитъ собственными сыновьями (имена ихъ, видимо, тоже- ственны съ именами боговъ аесирійскпхь; объ Адрамеіехѣ. ср. ХѴП. 31), бѣжавшими затѣмъ отъ народной ярости въ землю Араратскую (Ис. XXXVII; 38 но ЬХХ Арменія (Опошаві. 111. 129, ср. „Толков. Бибд.“, т. I, стр. 54).
ГЛАВА 20. 55» ГЛАВА 20-я. 1. Въ тѣ дни заболѣлъ Езекія смертельно; и пришелъ къ нему Исаія, сынъ Амосовъ, пророкъ, и сказалъ ему: такъ говоритъ Господь: сдѣлай завѣщаніе для дома твоего, ибо умрешь ты и не выздоровѣешь. 2. И отворотился (Езекія) лицемъ своимъ къ стѣнѣ и молился Гос- поду, говоря: 3. о, Господи, вспомни, что я хо- дилъ предъ лицемъ Твоимъ вѣрно и съ преданнымъ тебѣ сердцемъ, и дѣлалъ угодное въ очахъ Твоихъ. И заплакалъ Езекія сильно. XX. 1—11. Болѣзнь Езекіи, молитва его и чудесное исцѣленіе при чудесномъ же возвра- щеніи тѣни на солнечныхъ часахъ.—12—21. Посольство вавилонскаго царя, тщеславіе Езекіи: грозное предсказаніе пр. Исаіи о плѣнѣ вавилонскомъ и смиреніе Езекіи. 1. Болѣзнь Езекіи относятъ обычно ко времени нашествія Сеннахирима, именно до пораженія его и удаленія, такъ какъ по ст. 6 Езекіи болящему еще лишь обѣ- щается удаленіе ассирійскаго царя отъ Іерусалима. Однако нѣтъ необходимости предпо- лагать, чтобы библейскій разсказъ въ его тройной рецензіи—4 ки. Царствъ XX, Ис. XXXIX и 2 Пар. XXXII, 24 слѣд., отступалъ отъ исторической послѣдовательности событій, помѣщая событіе позднЬйшее (удаленіе Сеннахирима) прежде предшествовав- шаго ему по времени (болѣзни Езекіи). Іосифъ Флавій (Древн. X, 2:1) прямо гово- ритъ, что болѣзнь постигла Езекію немного спустя послѣ (|хет’ об ПоХб) нашествія Сеннахирима; послѣ этого событія имѣло мѣсто и посольство вавилонскаго царя (ст. 12>—13) къ Езекіи съ цѣлью (между прочимъ) поздравить его съ выздоровленіемъ и освѣдомиться о небесномъ значеніи, сопровождавшемъ это выздоровленіе (Ис. XXXIX, і; 2 Пар. XXXII, 31) !). Обѣщаніе же ст. 6 о спасеніи Езекіи и его царства и Іеру- салима изъ руки, ассирійскаго царя (ср. XIX, 34) имѣло весь смыслъ и полную силу и послѣ похода Сеннахирима, о которомъ разсказываютъ XVIII и XIX гл. 4 Царствъ,— такъ какъ могущество Ассиріи продолжало оставаться угрожающею цѣлости Іудеи силою, и царь ассирійскій всегда могъ предпринять новый походъ противъ Іуден (какъ, по ассиро-вавилонскимъ даннымъ, Сеннахирнмъ около этого времени предпринималъ походъ противъ отложившагося было отъ него Вавилона). Въ виду предстоящей смерти Езекія долженъ былъ сдѣлать необходимыя распо- ряженія о домѣ и семьѣ своей —родъ извѣстнаго у насъ „завѣщанія" (ср. 2 Цар. XVII, 23). 2—3. Охваченный горячимъ молитвеннымъ чувствомъ, Езекія отворачиваетъ отъ окружающихъ лицо (не отъ унынія, какъ Ахавъ, 3 Цар. XXI, 2) къ стѣнѣ, можетъ быть по направленію къ храму, чтобы безпрепятственнѣе молиться. Усматривая въ бо- лѣзни своей слѣдствіе грѣха своего н Божественное наказаніе, Езекія смиренно молятъ Бога призрѣть, и на добрыя дѣла его, какъ вѣрность его теократическому идеалу, конечно, не въ смыслѣ безусловной нравственной чистоты (какой не могъ приписать еебѣ и Езекія), но въ смыслѣ ревности Езекіп по благоустроенію богослуженія н иско- !) Въ книгѣ епископа Платона (цит. соч. стр. 236—237) допускается обратный порядокъ событій: посольство Меродахъ-Валадаьа ставится въ непосредственную при- чинную и хронологическую связь съ образовавшейся противъ Сеннахирима западно- азіатской коалиціей. Но коалиціи этого рода образовывались противъ Ассиріи нѣ- сколько разъ. Порядокъ библейскаго повѣствованія во всякомъ случаѣ говоритъ за указанную нами послѣдовательность.
554 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 20. 4, Исаія еще не вышелъ изъ го- рода, какъ было къ нему слово Гос- подне: 5. возвратись и скажи Езекіи, вла- дыкѣ народа Моего: такъ говоритъ Господь Богъ Давида, отца твоего: Я услышалъ молитву твою, увидѣлъ слезы твои. Вотъ, Я исцѣлю тебя; въ третій день пойдешь въ домъ Господень; 6. и прибавлю къ днямъ твоимъ пятнадцать лѣтъ, и отъ руки царя Ассирійскаго спасу тебя и городъ сей, и защищу городъ сей ради Се- бя и ради Давида, раба Моего. 7. И сказалъИсаія:возьмитепластъ смоквъ. И взяли, и приложили къ нарыву: и онъ выздоровѣлъ. рененію всѣхъ видовъ идолопоклонства. Іосифъ Флавій прибавляетъ: „къ болѣзни (Езекіи) присоединилось еще страшное душевное разстройство (аборіа) царя, которое было вызвано его мыслью о своей бездѣтности и о томъ, что ему придется умереть, не оставивъ послѣ себя потомства и не давъ престолу законнаго наслѣдника. Особенно тяжко и жестоко страдая отъ этой мысли, царь обратился къ Всевышнему съ мольбою даровать ему еще немного времени жизни, дабы онъ могъ дождаться потомства, и позволить ему разстаться съ жизнью, не раньше, чѣмъ онъ станетъ" (Древн. X, 2:1). Въ доказательство этого пониманія раздѣлявшагося бл. Іеронимомъ и нѣкоторыми преж- ними толкователями, указывали на то, что Манассія, сынъ и преемникъ Езекіи, при вступленіи на царство имѣлъ только 12 лѣтъ (4 Цар. XXI, 1), слѣдовательно родился лишь спустя 3 года послѣ болѣзни Езекіи. Но нѣтъ надобности считать Манассію пер- вымъ и единственнымъ сыномъ Езекін: у него могли быть и другіе сыновья (Ис. XXXVIII, 19), либо умершіе еще при жизни отца, либо устраненные пмъ оть престола по усмотрѣнію. Истинная причина жгучей скорби и крѣпкаго плача Езекіи изобра- жена въ его благодарственномъ гимнѣ по выздоровленіи (Ис. XXXVIII, 10—20). 4—7. Возвѣстивъ Езекіи (ср. ст. 1) опредѣленіе Божіе о смерти Езекіи прор. Исаія удалился. Но пламенная молитва благочестиваго царя (ст. 2--3) была уже услышана Богомъ, и Онъ благоволилъ отмѣнить прежнее рѣшеніе раньше, чѣмъ про- рокъ успѣлъ выйти изъ средняго или внутренняго двора, примыкавшаго къ царскому дворцу (ст. 4; сн. 3 Цар. VII, 8): нынѣшній еврейскій текстъ въ КеііЪ имѣетъ въ ст. 4: „изъ средняго города" (гайр гаттихона (русск. синод.: „изъ города"), но въ кодд. 93; 180 кенннк. и въ Кегі кодд. 70. 112. 115. 149. 150. 153. 174. 225. 240. 252. 253 и др. читается: „изъ средняго" двораи (хсщер вм. гайр), н въ пользу послѣдняго чтенія, кромѣ большей естественности его, говоритъ авторитетъ древнихъ переводовъ: ЬХХ: гѵ тт| абХг] тт) ухеоту, Ѵи1&. піебіаш рагіеш аѣгіі, слав. (бяше Исаія еще) посредѣ двора (у проф. Гуляева; „изъ внутренняго двора"). Про- рокъ получаетъ новое повелѣніе возвѣстить Езекіи какъ теократическому царю (вла- дыкѣ народа Моего", ст. 5) о предстоящемъ ему скоромъ исцѣленій, даруемомъ самимъ Богомъ, п о продленіи жизни его еще на 15 лѣтъ (ст. 5—6). Объ упоминаемомъ въ ст. 6 освобожденіи отъ ассирійскаго нга см. замѣч. къ ст. 1; сн. XIX, 34; Ис. ХХХѴП, 35. Что за болѣзнь—шхин (ст. 7), ЬХХ: ВХхо;, Ѵиі^. иіспз, слав. вредъ, рус. нарывъ, для лѣченія котораго, пророкъ посовѣтовалъ приложить двелет-тееним, ЬХХ: лаХаѲт)ѵ оохсоѵ, Ѵи1&. таза Гісотит, слав. перевясло смоквей, рус. пластъ смоквъ, т. е., прессованную массу изъ смоквъ—родъ пластыря? Обыкновенно видятъ въ эгомъ нарывѣ Езекіи чумный бубонъ, допуская при этомъ возможность зараженія Езекіи отъ чумы, поразившей ассирійское войско (Кнобель Винеръ и др.). Конечно, послѣднее предположеніе совершенно произвольно: нп о какой чумной эпидеміи и инфекціи въ данное время Библія не говоритъ; притомъ при чумѣ появляется не одинъ нарывъ, а множество нарывовъ на разныхъ частяхъ тѣла; наконецъ, и средство, указаное про- рокомъ, хотя н употреблялось иногда, напр., арабскими врачами при чумныхъ наро- стахъ (прор. стр. 364), не можетъ считаться специфическимъ противъ чумы. Болѣе, вѣроятно, мнѣніе (Бениета, Брунтона, Пясецкаго и др.), что это былъ карбункулъ (апіЬгах) и воспаленіе мнндалннъ, съ чѣмъ будто бы согласуются указываемые Езекіею
ГЛАВА 20. ЦАРСТВЪ. 555 8, И сказалъ Езекія Исаіи: какое знаменіе, что Господь, исцѣлитъ ме- ня, и что пойду я на третій день нъ домъ Господень? 9. И сказалъ Исаія: вотъ тебѣ зна- меніе отъ Господа, что исполнитъ Господь слово, которое Онъ изрекъ: впередъ ли пройти тѣни на десять ступеней или воротиться на десять ступеней? 10. И сказалъ Езекія: легко тѣни подвинуться впередъ на десять сту- пеней; нѣтъ, пусть воротится тѣнь назадъ на десять ступеней. 11. И воззвалъ Исаія пророкъ къ Господу, и возвратилъ тѣнь назадъ въ молитвѣ (0с. XXXVIII, 13—14) симптомы болѣзни (ломота въ костяхъ, общая органическая слабость, затрудненный, воркливый и гнусливый голосъ, сдавливаніе дыха- тельныхъ путей); незначительная продолжительность п характеръ лѣченія (См. А. Пя- сецкаго, Медицина по Библіи и Талмуду. Спб. 1902, стр. 68; ср. Т. Попова, Библейскія данныя о различныхъ болѣзняхъ, 1904, стр. 115. Сн. 8тШі, А (Исііопагу о! іЬе ВіЫе, ѵ. II, р. 302. Назііп^з. А «іісііоп. оГ. іѣе ВіЫе, ѵ. П, р. 324). Но точное опредѣленіе болѣзни Езекіи, по самой неопредѣленности термина шхин (въ Исх. IX, 9 слово это означаетъ гнойные нарывы, а въ Іов. II, 7—проказу). 8. Еще не освободившись отъ чувства страха смертп, больной Езекія проситъ какого-либо внѣшняго знаменія для укрѣпленія вѣры своей въ истину пророческаго слова объ исцѣленіи его: въ виду трудности обѣщаннаго чуда такое желаніе вполнѣ естественно (0с. VII, 11. 14. 4 Цар. XIX, 29), почему пр. Исаія нѣкогда самъ предложилъ Ахазу просить какого-либо чуда въ удостовѣреніе истины пророческаго слова. 9—11. Ср. 0с. XXXVIII, 8. Такимъ увѣрительнымъ знаменіемъ предстоящаго исцѣленія Езекіи явилось чудо, аналогичное чудесному солнцестоянію прн Іисусѣ На- винѣ (I. Нав. X, 12—14), именно возвращеніе солнечной тѣни „по ступенямъ Ахазо- вымъ (евр. маамт Ахаз, ЬХХ: аѵофаѲр,о( (Ахйг), Ѵиі^. Ьогоіо^ішп АсЬаз), на десять ступеней" (ст. 11). Для толкователей здѣсь издавна представлялись двѣ труд- ности пли два, неодинаково рѣшаемые, вопроса: 1) какъ произошло, въ чемъ состояло" данное чудо? 2) Какого рода и устройства былъ самый механизмъ „ступеней Ахаза"? Рѣшенію перваго вопроса въ смыслѣ дѣйствительнаго поворота солнца благопріятствуютъ параллельныя мѣста библейскія изъ книгъ прор. Исаіи и 2 Паралипоменонъ. М. Фи- ларетъ замѣчаетъ: „тѣнь ли одна, или возвратилось и солнце? Послѣднее утверждаетъ у Исаіи, XXXVIII, 8, и также заключается изъ вопрошенія пословъ вавилонскихъ в чу'деси еже случися на земли. 2 Парал. XXXII, 31 “. Въ утвердительномъ смыслѣ вопросъ о поворотѣ самаго солнца рѣшалъ еще блаж. Ѳеодоритъ, когда пишетъ (вопр. 52): „чудо, совершившееся съ солнцемъ, пронеслось по цѣлой вселенной. Ибо всѣмъ стало извѣстно вспять возвратившееся солнце. По чему царь вавилонскій, услышавъ о гибели, узнавъ и о томъ, что чудесно совершилось съ солнцемъ, прислалъ къ царю іудейскому пословъ и дары". Какъ произошелъ этотъ поворотъ солнца, точнѣе, земли въ движеніи ея вокругъ солнца, нельзя сказать ничего опредѣленнаго (ср. впро- чемъ примѣч. къ I. Нав. X, 12—14). Что касается второго вопроса, т. е. устройства солнечныхъ часовъ Ахаза, дви- женіе тѣни по ступенямъ (ѴнІ&. Ііпеае) которыхъ давало опредѣлять время дня, то мы уже замѣтили въ примѣч. къ XVI, 10 сл., что данный механизмъ, несомнѣнно, могъ быть заимствованъ Ахазомъ изъ Ассиро -Вавилоніи, родины астрономіи и счисленія вре- мени. И греки, у которыхъ механизмъ солнечныхъ часовъ появился впервые при Ана- ксимандрѣ (путешествовавшемъ по Халдеѣ), приписывали изобрѣтеніе примитивныхъ солнечныхъ часовъ т. наз. ахаерт) вавилонянамъ. Хотя устройство часовъ Ахаза и не можетъ быть опредѣленно сь точностью, и мы неизбѣжно должны вращаться здѣсь въ кругѣ различныхъ предположеній, но изъ послѣднихъ наиболѣе вѣроятнымъ предста- вляется слѣдующее. Механизмъ, можетъ быть, представлялъ собою колонну или обелискъ на извѣстномъ постаментѣ, поставленный на совсѣмъ открытомъ мѣстѣ, чтобы тѣнь отъ него была видима на всѣхъ окружавшихъ его ступеняхъ: послѣднія являлось въ
556 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 20. на ступеняхъ, гдѣ она спускалась по ступенямъ Ахазовымъ, на десять ступеней. 12. Въ то время послалъ Беро- дахъ Баладанъ, сынъ Баладана, царь Вавилонскій, письма и подарокъ Езекіи, ибо онъ слышалъ, что Езе- кія былъ боленъ. 13 Езекія,выслушавъ посланныхъ, показалъ имъ кладовыя свои, сере- бро и золото, и ароматы, и масти дорогія, и весь оружейный домъ свой и все, чтд находилось въ со- кровищницахъ его: не оставалось ни одной вещи, которой не показалъ бы имъ Езекія въ домѣ своемъ и видѣ дѣленій по тѣневой сторонѣ обелиска, и по количеству захватываемыхъ тѣнью ступеней, могли опредѣлять время дня, и довольно точно, такъ какъ положеніе экли- птики у ассиро-вавилоняйъ издавно было извѣстно х). (Различныя формы солнечныхъ часовъ въ древности изображены у РЬіІіррз п’а, Б. ІзгаИііівсЬе ВіЬеі II. в. 679). Чудесное возвращеніе солнечной тѣни до солнечнаго зенита было самымъ выразитель- нымъ символомъ того, что не б іпзокъ еще для Езекіи вечеръ жизни съ его тйнью (пс. СІ, 12; Еккл. XII. 2; 2 Іер. VI 4) 0 дѣленіи дия на часы здѣсь не могло быть рѣчи, такъ какъ оио явилось у евреевъ лишь послѣ. 12—13. Разсказъ о посольствѣ къ Е<екіи Вавилонскаго царя по всѣмъ тремъ параллельнымъ повѣствованіямъ (4 Цар. Ис. 2 Пар.) имѣ<>тъ непосредственную связь съ болѣзнію Езекіи его чудеснымъ вызд ровленіемъ п астрономическимъ чудомъ имѣв- шимъ мѣсто при этомъ. Конечно, эти цѣли—поздравленіе Езекіи съ вызюровленіемъ (Ис. XXXIX, 1) и освѣдомленіе объ астрономическомъ чудѣ (2 Пар. XXXII, 31) слу- жили лишь благовиднымъ прикрытіемъ истинной цѣли посольства—желанія вавилонскаго царя вовлечь Іудею въ коалицію съ'ВавплонЬю и другими государствами противъ Ассиріи. Написаніе имени Вавилонскаго царя въ 4 Цар. „Веродахъ" (евр. Бродах), вѣроятно произошло вслѣдствіе смѣшенія евр. буквъ мем и бет: В‘. 0с. XXXIX, это имя чи- тается Меродахъ, такъ стоитъ въ разночтеніяхъ кь 4 Цар. XX, 12 (кодд. 93. 115. 145. 154. 172. 174. 240. 418. 476. 531 у Кенник., 701 у Росси). Имени Веродахъ нельзя обіяснить ни этимологически, ни исторически. Между тѣмъ Меродахъ или Мар- дукъ былъ извѣстнымъ богомъ древнихъ вавилонянъ (Іер. 1, 2, по ЬХХ, ХХѴП, 2). особенно почитавшійся Навуходоносоромъ (0 Меродахѣ см. у АГ. Пальмова, Идоло- поклонство у древнихъ евреевъ, стр. 8»>2—364), но, конечно, и другими царями. Въ Библіи встрѣчаются имена двухъ царей Вавилонскихъ съ именемъ Меродаха въ составѣ этихъ именъ: 1) Меродахъ—Валоданъ (Ис. XXXIX, 1)—по надписямъ МапіпкЬаЬаІ— Шіпа („Меродахъ далъ сына") и 2) Евильмеродахъ въ надписяхъ Аѵіі Мапіик („чело- вѣкъ Меродаха"). По объясненію оріеніалистовъ, слово Меродахъ, по коренному своему значенію, означало божество губительное, воинственное, соотвѣтствующее римскому Мага (проф. Гуляевъ, стр. 366). По ассиро-вавилонскимъ памятникамъ, Меродахъ Валаданъ, „сынъ Якнна", халдейскій полководецъ, овладѣлъ Вавилономъ прп Саргонѣ въ 720 году и царсівовалъ до 710 года, когда снова былъ изгнанъ Саргономъ, и затѣмъ еще разъ, уже при Сеннахиримѣ въ 702 году занялъ было Вавилонъ, ио продержался здѣсь лишь 9 мѣсяцевъ. „Сынъ Якіна"—вѣроятно, названіе династіи къ которой принадлежалъ Меродахъ Валаданъ. Посольство ею къ Езекіи обычно относятъ къ первому періоду его царствованія въ Вавилонѣ (720—710), что согласовалось бы и съ Библіею (г.г. 713— 712: за 15 лѣтъ до смерти Езекіи), только ио Библіи, какъ мы знаемъ, въ это время царемъ Ассирійскимъ былъ Сеннахиримъ, а по ассирійскимъ памятникамъ Саргонъ. Затрудненіе это, повидимому, устраняется пги томъ предположеніи, что Меродахъ-Ва- лоданъ отправилъ данное посольство къ Езекіи уже во второе, кратковременное цар- ствованіе свое въ Вавилонѣ, при Сеннахиримѣ (ок. 703 года); но за то тогда событіе это будетъ отодвинуто на лѣтъ 10 отъ времени болѣзни Езекіи, чт> прогпворѣчитъ 1) Ср. Катркаизеп. Ніект. НагкНѵбгіеі'ЪисЬ б. ЪіЫ. АНегШишв, В<1. II. 8. 1724. Число ступеней на часахъ Ахаза, судя по 4 Цар. XX, У—11, не могло быть менѣ» 20-ти, но вѣроятно, ихъ было гораздо болѣе.
ГЛАВА 20. ЦАРСТВЪ. 557 во всемъ владѣніи своемъ. 14. И пришелъ Исаія пророкъ къ царю Езекіи и сказалъ ему: чтд го- ворили эти люди, и откуда они при- ходили къ тебѣ? И сказалъ Езекія: изъ земли далекой они приходили, изъ Вавилона. 15. И сказалъ Исаія', чтд они ви- дѣли въ домѣ твоемъ? И сказалъ Езекія: все, что въ домѣ моемъ, ви- дѣли, не осталось ни одной вещи, которой я не показалъ бы имъ въ сокровищницахъ моихъ. 16. И сказалъ Исаія Езекіи; вы- слушай слово Господне: 17. вотъ придутъ дни, и взято бу- детъ все, чтд въ домѣ твоемъ, и и что собрали отцы твои до сего дня, въ Вавилонъ; ничего не останется, говоритъ Господь. 18, Изъ сыновъ твоихъ, которые произойдутъ отъ тебя, которыхъ ты родишь, возьмутъ, и будутъ они евнухами во дворцѣ царя Вавилон- скаго. 19. И сказалъ Езекія Исаіи: бла- го слово Господне, которое ты из- рекъ. И продолжалъ: да будетъ всѣмъ тремъ рецензіямъ библейскаго разсказа о Езекіи (ср. Вскгайег Віект ор. сіі. И, з. 995—996. Сн. еп. Платона, цит. соч. стр. 236—237).—Посольство Вави- лонскаго царя чрезвычайно обрадовало Е іекію (вмѣсто стоящаго въ принятомъ евр. т. 13 ст. XX гл. 4 Цар. „выслушаль", шама, Ис. XXXIX, 2 имѣетъ: „обрадовался", самах\ послѣднее чтеніе встрѣчается и въ варіантахъ 4 Цар. XX, 13: кодд. 195, 530, 541, 587, 201. 451 й др.), польстила его самолюбію; желая, вѣроятно, по- казать себя достойнымъ союзникомъ вавилонскаго царя, онъ поспѣшилъ съ неразумною откровенностью и- предупредительностью показать посламъ всѣ сокровища личныя свои и государственныя (ст. 13; евр. нехот, ароматы, сн. 3 Цар. X, 10, ЬХХ оставляютъ безъ перевода: ѵеХыВ-й; халдейскій, сйрскій и арабск.: „домъ сокровищъ"), а также „оружейный домъ свой", т. е., вѣроятно, извѣстный „домь лѣса Ливанскаго" (ср. 3 Цар. VII, 2 и прим.). Въ этомъ случай „не воздалъ Езекія (Богу) за оказанныя ему благодѣянія, ибо возгордилось сердце его. И былъ на немъ гнѣвъ (Божій), и на Іудеѣ, и на Іерусалимѣ" (2 Пар. XXXII, 25). По блаж. Ѳеодориту (вопр. 53), „Езекія дол- женъ былъ содѣлать вѣдомою дія пословъ силу Вож ю и ту нопечнтельность, какою самъ пользовался, а онъ показалъ богатства, въ которыхъ нѣть нпчего прочнаго". 14—18. Пророкъ Исаія, ясно прозрѣвавшій настоящее и будущее положеніе дѣлъ въ Іудеѣ и окрестныхъ странахъ и потому отрицательно относившійся ко всѣмъ попыт- камъ Іудейскаго царства вступить въ союзъ съ Египтомъ, Ассиріею и Вавилономъ {Ис. XXX —XXXI), не замедлилъ раскрыть глаза обольщенному Езекіи и произнесъ ему совершенно ясное грозное предсказаніе о томъ, что настоящій союзъ Іудейскаго царя съ Вавилонскпмъ служитъ предвѣстіемъ плѣненія Іудейскаго царства и народа въ Ва- вилонъ, когда всѣ сокровища царскія и государственныя изъ Іудеп будутъ отнесены въ Вавилонъ, а царственные потомки Езекіи будутъ служить евнухами при дворѣ царя Вавилонскаго. 19. Благочестивый Езекія немедленно созналъ грѣхъ: „смирился въ гордости своей, онъ и жители Іерусалима" (2 Пар. XXXII, 26). Грозное слово пророка Езекія въ своей безусловной преданности волѣ Божіей (какъ нѣкогда первосвященникъ Илій, 1 Цар. Ш, 10) называетъ даже благимъ 2); вполнѣ подчиняясь опредѣленію суда Б <жія о народѣ п царствѣ Іудейскомъ, онъ молитъ Іегову лишь о томъ, что грядущія бѣдствія постигли его царство не при немъ. Многіе толкователи, по примѣру раввиновъ, видѣли вѣ по- слѣднихъ словахъ Езекіи выраженіе эгоистической жажды личнаго благополучія н равно- душія, къ судьбамъ своего народа. Но, можетъ быть, именно любовь къ этому народу побуждала Езекію желать—не пережать его благосостоянія, не видѣть его паденія и плѣненія; слова эти Езекія произнесъ съ скорбію (по I. Флавію Хотсту-Э-еіс;). Впрочемъ, і) Клѳрикъ замѣчаете къ ст. 19: Ъопипі ѵосаіиг ій, іп цио асдиіезсеге раг еві, циіррѳ аЪ ео ргоГѳсіит, циі піЬіІ Тасіі, циосі поп Тапіит {ияііззітит, веб диоб зитта Ьопііаіе поп віі іетрегаіит, еііат сит роепав зитіі.
558 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 21. миръ и благосостояніе во дни мои! 20. Прочее объ Езекіи и о всѣхъ подвигахъ его, и о томъ, что онъ сдѣлалъ прудъ и водопроводъ и провелъ воду въ городъ, написано въ лѣтописи царей Іудейскихъ. 21. И почилъ Езекія съ отцами своими, и воцарился Манассія, сынъ его, вмѣсто него. ГЛАВА 21-я. 1. Двѣнадцати лѣтъ былъ Манас-1 лѣтъ царствовалъ въ Іерусалимѣ; сія, когда воцарился, и пятьдесятъ | имя матери его Хефциба. Езекія какъ сынъ Ветхаго Завѣта, могъ н здѣсь ие проявить истивнаго мужества вѣры, хотя за праведность свою онъ въ Сир. ХЫХ, 5 ублажается на ряду съ Дави- домъ и Іосіею. 20—21. Въ заключительныхъ замѣчаніяхъ священнаго писателя о царствованіи Езекіп, кромѣ обычной, стереотипной формулы, Езекін, какъ немногимъ еще другимъ царямъ, напр. Асѣ (3 Цар. XV, 23), приписываются военные и политическіе „подвиги" (евр. гебура), но особенно важно въ библейско-археологическомъ отношеніи свидѣтель- ство, что Езекія „сдѣлалъ прудъ и водопроводъ и провелъ воду въ городъ" (ст. 20). Яснѣе объ этомъ важномъ предпріятіи царя Езекіи говоритъ 2 Парал. XXXII, 30: „Езекія заперъ верхній протокъ водъ Геона и провелъ нхъ къ западной сторонѣ города Давидова". О томъ же, значительной государственной важности, дѣлѣ говоритъ и Снрахъ, добавляя новую черту: „Езекія укрѣпилъ городъ свой и провелъ внутрь его воду, про- билъ желѣзомъ скалу и устроилъ хранилища для воды" (Сир. ХЬѴШ, 19). Изъ снесенія всѣхъ этихъ свидѣтельствъ библейская наука дѣлаетъ справедливое заключеніе, что при Езекіи, именно около времени нашествія Сеннахирима, въ Іерусалимѣ было совершено прорытіе такъ называемаго Силоамскаго туннеля или канала. Назначеніе канала, соеди- няющаго источникъ Св. Дѣвы съ прудомъ Силоамскимъ,—сохранить воду въ городѣ на. случай осады, о чемъ такъ заботился Езекія предъ нашествіемъ Сеннахирима (2 Пар. XXXII, 3—4): вмѣсто засыпанныхъ подземныхъ источниковъ Езекія озаботился проры- тіемъ подземнаго туннеля для постояннаго снабженія города водою, для чего и соеди- нены были упомянутыя водовмѣстилища (ср. проф. Гуляева, стр. 367 ВіаЛе бсзсЬісзіе Ізг. 1, 593, Апш.). О положеніи Гіона или Тихона см. примѣч. къ 3 Цар. I, 39. Въ этомъ Силоамскомъ каналѣ въ 1880 году найдена была древнѣйшая надпись на еврейскомъ языкѣ-—т. наз. „Снлоамская надпись" состоящая изъ 6 строкъ (190 буквъ, изъ которыхъ прочитаны были только 170) и разсказывающая о способѣ прорытія Сп- лоамскаго туннеля (см. проф. И. Г. Троицкаго. Снлоамская надпись. Христ. Чтен. 1887, II). По сообщенію 2 Пар. XXXII, 33 Езекія былъ погребенъ „налъ гробницами сыновей Давида", бемаале кибре бене-Давид, ’еѵ аѵофааеі тшѵ таірсоѵ.., слав. на восходѣхъ гробовъ сыновъ Давидовыхъ, изъ чего можно заключать, что фамильный склепъ царей династіи Давида состоялъ изъ нѣсколькихъ этажей илн ярусовъ. XXI. Языческая реакція и религіозный синкретизмъ при преемникахъ Езекіи: Манассіи, ст. 1—18, и Амонѣ, ст. 19—26. 1—9. По смерти Езекіи на Іерусалимскій престолъ вступилъ 12-лѣтній сынъ его Манассія (о томъ, что онъ могъ быть не старшимъ сыномъ Езекіи, см. примѣч. къ XX, 2—3) и царствовалъ 55 лѣтъ—по принятой въ библейской наукѣ хронологіи, съ 698 г. по 643-й, и теперь изъ Библіи „мы почти за цѣлое столѣтіе ничего не знаемъ
ГЛАВА 21. ЦАРСТВЪ. 559 2. И дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господнихъ, подражая мерзо- стямъ народовъ, которыхъ прогналъ Господь отъ лица сыновъ Израил- евыхъ. 3. И снова устроилъ высоты, кото- рыя уничтожилъ отецъ его Езекія, и поставилъ жертвенники Ваалу, и сдѣлалъ дубраву, какъ сдѣлалъ Ахавъ, царь Израильскій; и покло- нялся всему воинству небесному, и служилъ ему, 4. и соорудилъ жертвенники въ домѣ Господнемъ, о которомъ ска- залъ Господь: въ Іерусалимѣ поло- жу имя Мое. 5. И соорудилъ жертвенники все- му воинству небесному на обоихъ дворахъ дома Господня, 6. и провелъ сына своего чрезъ огонь, и гадалъ, и ворожилъ, и за- велъ вызывателей мертвецовъ и вол- шебниковъ; много сдѣлалъ неугод- наго въ очахъ Господа, чтобы про- гнѣвать Его. 7. И поставилъ истуканъ Астарты, который сдѣлалъ въ домѣ, о кото- ромъ говорилъ Господь Давиду и Соломону, сыну его: въ домѣ семъ и въ Іерусалимѣ, который Я из- бралъ изъ всѣхъ колѣнъ Израиле- выхъ, Я полагаю имя Мое навѣкъ; 8. и не дамъ впредь выступить ногѣ Израильтянина изъ земли, ко- торую Я далъ отцамъ ихъ, если только они будутъ стараться посту- пать согласно со всѣмъ тѣмъ, что Я повелѣлъ имъ, и со всѣмъ зако- номъ, который заповѣдалъ имъ рабъ Мой Моисей. 9. Но они не послушались; и со- вратилъ ихъ Манассія до того, что изъ внѣшнее исторіи Іудеи. Манассія былъ послушнымъ ленникомъ великаго царя, и это было предусмотрительно, такъ какъ во время его пятидесятилѣтняго правленія Ассирія достигла вершины своего политическаго могущества. Асаргаддонъ, сынъ Сеивахирима, и Ассурбанипалъ, сынъ Ассаргаддона, безраздѣльно господствовали надъ всѣмъ простран- ствомъ отъ глубины Тигра до глубины Египта, и ни въ Іерусалимѣ, ни гдѣ-нибудь въ другомъ мѣстѣ не могло и мысли возникнуть о возстаніи. Но эта вѣрность Ассиріянамъ сопровождалась роковыми послѣдствіями для внутренней жизни Іудеи и особенно для богослуженія. За благопріятнымъ подъемомъ религіознаго чувства при Езекіи наступили времена ослабленія этого чувства"... (Исторія Израильскаго народа. Москва 1902. стр. 101—102). При недостаткѣ ясныхъ библейскихъ свидѣтельствъ о внѣшнихъ отно- шеніяхъ Іудеи при Манассіи (исключая свидѣтельства 2 Пар. ХХХШ, 11—13, о ко- торомъ скажемъ ниже) одинаковую гипотетичную цѣнность съ сейчасъ приведеннымъ мнѣніемъ о полной лойяльпости Манассіи въ отношеніи Ассирійскаго царя, и даже преимущество предъ этимъ мнѣніемъ, имѣетъ другое предположеніе, что Манассія примкнулъ къ организованному египетскимъ фараономъ Тиргакою союзу западно-азіат- скихъ государствъ противъ Ассиріи (проф. И. С. Якимовъ, Толкованіе на книгу прор. Исаіи. Христ. Чтен. 1884, 7 кн., стр. 303—304, Еп. Платонъ, цит. соч., стр. 259), послѣдствіемъ чего и могло быть временное плѣненіе его (2 Пар. ХХХШ, 11 сл). Не касаясь политической стороны свыше-пелувѣкового царствованія Манассіи, священный писатель 4 Царствъ останавливается исключительно на глубокомъ религіозно- нравственномъ паденіи Іудейской жизни при Манассіи; по этому изображенію (ст. 2—16), царствованіе Манассіи является самою мрачною эпохою въ исторіи южнаго, Іудейскаго царства. Манассія не только возстановилъ всѣ, отмѣненныя Езекіею (ХѴШ, 4) высоты; не только, подобно Ахаву (ср. 3 Цар. XVI; 32 сл.), допустилъ и поощрялъ отправленіе хаианейскихъ культовъ въ странѣ (ср. 3 Цар. XIV, 24; 4 Цар. ХѴП, 8), но и на- саждалъ въ Іерусалимѣ и Іудеѣ ассиро-вавилонскіе культы свѣтилъ небесныхъ (ст. 2—3), какъ очень распространившій теперь культъ „царицѣ неба" (см. Іер. VII, 18. ХЫѴ, 15 Соф. I, 5 и др.). Чистое язычество вторглось дайте въ самый храмъ Іеговы, гдѣ поставлены были жертвенники „всему воинству небесному", т. е., свѣтиламъ (сн. Втор. IV, 19; ХѴП, 3; 4 Цар. XVII, 16. „Силою небесною писатель называетъ солнце, луну и звѣзды" (блаж. Ѳеодор. вопр. 53). Кромѣ жертвенниковъ ассирійскимъ божествамъ (свѣтиламъ), къ культу послѣднихъ принадлежали также поставленные теперь у входа
560 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 21. они поступали хуже тѣхъ народовъ, которыхъ истребилъ Господь отъ лица сыновъ Израилевыхъ. 10. И говорилъ Господь чрезъ ра- бовъ Своихъ пророковъ и сказалъ: 11. за то, что сдѣлалъ Манассія, царь Іудейскій, такія мерзости, хуже всего того, что дѣлали Аморреи, ко- торые были прежде его, и ввелъ Іуду въ грѣхъ идолами своими, 12. за то, такъ говоритъ Господь Богъ Израилевъ, вотъ, Я наведу та- кое зло на Іерусалимъ и на Іуду, о I которомъ кто услышитъ, зазвенитъ I въ обоихъ ушахъ у того; | 13. и протяну на Іерусалимъ мѣр- ную вервь Самаріи и отвѣсъ дома Ахавова, и вытру Іерусалимъ тАкъ, какъ вытираютъ чашу,—вытрутъ и опрокинутъ ее; въ храмъ конп въ честь солнца (ХХШ, 10 — 11). Подобно Ахазу (ХѴІ, 3), Манассія совершалъ также омерзительный и ужасный культъ Молоха (ст. 6), а равно, не уступалъ Ахазу и въ склонности къ волшебству, прорицаніямъ (ст. 6, сн. 0с. ѴШ, 19. XXIX, 4). Всѣмъ этимъ, особенно водвореніемъ отправленій языческихъ культовъ въ самомъ храмѣ Іеговы (ст. 7, сн. 3 Цар. ѴШ, 15. IX, 3), фактически уничтожалось самое избраніе народа Іудейскаго въ народъ Божій, терялось и его право на защиту и покровительство Божіе (ст. 8, сн. 2 Цар. VII, 10). Іудеи при Манассіи поступали даже хуже истреблен- ныхъ нѣкогда Іеговою ради народа своего народовъ ханаиейскихъ (ст. 9): глубокій религіозный синкретизмъ, заявившій себя теперь съ большею силою, чѣмъ при Ахазѣ (ср. примѣч. къ ХѴІ, 10), по суду священнаго писателя, оказывается худшимъ чистаго язычества (ср. 2 Пар. ХХХШ, 2—9). Какъ понять, чѣмъ объяснить тотъ фактъ, что у благочестиваго, истинно теокра- тическаго царя оказался столь рѣзко противоположнаго направленія сынъ и преемникъ, что всѣ благодѣтельныя реформы перваго были уничтожены и изглажены реакціею по- слѣдняго? Прежніе толкователи въ объясненіе этого считали достаточнымъ указать на злую волю самого Манассіи и на развращающее вліяніе на него придворной партіи, сохранившейся еще отъ времени Ахаза. Блаж. Ѳеодоритъ говорнтъ' „что въ существахъ одушевленныхъ преобладаетъ не природа, но воля, свидѣтель тому Манассія, оставив- шій благочестивый образъ отца и пошедшій противоположнымъ путемъ" (вопр. 53). Другіе толкователи полагаютъ, что, вступивъ на престолъ, Манассія (какъ нѣкогда Іоасъ по смерти Іодая, 2 Пар. XXIV, 17—18) поддался вліянію нечестивой придвор- ной партіи, даже при Езекін противодѣйствовавшей авторитету пророковъ (Ис. ХХѴШ, 7; XXX, 9—10), а послѣ его смерти 'рѣшившейся находить въ Іерусалимѣ и Іудеѣ чи- стое язычество. {Кеіі. Біе ВисЬег Дег Кбпі^е. 1865, 8. 318. Кіеіпегі. КітЬт Напб- ѵбгіегЬ. <1. ЫЫ. АІіегіЬ. Вѣ П, з. 962). Въ новое время библейсты—теоретики разви- тія объясняютъ введенный Манассіею религіозный синкретизмъ политическимъ положе- ніемъ Іудеи въ его время—всецѣло вассальною зависимостью, совершенно изгладившей у Манассіи и его народа впечатлѣніе силы Іеговы и побѣды его надъ ассирійскими бо- гами (въ неудачномъ походѣ Сеннахирима) и повлекшей за собою культурное, духовное и религіозное вліяніе Ассиріи на Іудею; при этомъ Манассія не только старательно обѣляется отъ пятенъ, будто бы незаслуженно лежащихъ на его памяти, но ему при- писываются и положительныя заслуги предъ исторіей Израильскаго варода, напр. по части заимствованій евреями космогоническихъ и ииыхъ представленій изъ религія, ми- еологіи, законодательства Ассиро-Вавилонін (Зіайе, СезсЬ. Ізг. I, з. 625—640. Ср. у проф. А. П. Смирнова. Новое построеніе исторіи Израильскаго народа н новыя су- жденія объ историческихъ лицахъ его, Прпбавлен къ твор. св отцевъ. 1887, ч. 40, стр. 198 и дал.). Крайность этого взгляда и противорѣчіе его Библіи очевидны сани собою. 10—16. Манассія заявилъ себя ие только ревностнымъ язычникомъ, но и же- стокимъ тираномъ, царствованіе котораго впервые въ библейско-еврейской исторіи озна- меновалось мученичествомъ за религію Іеговы. Стражи дома Израиля—прореки не мол- чали п въ это мрачное время упадка религіи просвѣщенія, развитія народа Божія: не •смотря на противодѣйствіе ложныхъ пророковъ (Ис. XXX, 10; ЬѴІ, 10; ЬѴП, 1—4;
ГЛАВА 21. ЦАРСТВЪ. 561 14. и отвергну остатокъ удѣла Мо- его, и отдамъ ихъ въ руку враговъ ихъ, и будутъ на расхищеніе и раз- грабленіе всѣмъ непріятелямъ сво- имъ, 15. за тд, что они дѣлали неугод- ное въ очахъ Моихъ и прогнѣвля- ли Меня съ того дня, какъ вышли отцы ихъ изъ Египта, и до сего дня. 16. Еще же пролилъ Манассія и весьма много невинной крови, такъ- что наполнилъ ею Іерусалимъ отъ края до края, сверхъ своего грѣха, что онъ завлекъ Іуду въ грѣхъ— дѣлать неугодное въ очахъ Гос- поднихъ. 17. Прочее о Манассіи и обо всемъ, чтд онъ сдѣлалъ, и о грѣхахъ его, въ чемъ онъ согрѣшилъ, написано въ лѣтописи царей Іудейскихъ. 18. И почилъ Манассія съ отцами своими, и погребенъ въ саду при Мих. Ш, 3—4): они возвѣщали грозныя опредѣленія суда Божія на царство Іудейское, въ которыхъ судьба послѣдняго совершенно приравнивалась (ср. бл. Ѳеодор. вопр. 54); постигшей уже Царство Израильское, ст. 12—13, (ср. 1 Цар. Ш, 11; Іер. XIX, 3; Ам. ѴП, 7. 17): „веревка и отвѣсъ орудія,—употребляемыя для правильности размѣра. Угрожая измѣрять Іерусалимъ тою же веревкою и отвѣсомъ, какимъ измѣренъ Шоме- ронъ, Іегова открываетъ, что Іерусалимъ подвергнется такимъ же бѣдствіямъ, какъ и Шомеронъ" (проф. Гуляевъ, стр. 369) „Остатокъ удѣла Іеговы" (ст. 14), т. е., Іудей- ское царство, состоящее только изъ двухъ колѣнъ, будетъ оставленъ Іеговою, и какъ такой, подвергнется расхищенію и разграбленію со стороны другихъ народовъ (сн. Ис. ХІЛ, 22). Отвѣтомъ на пророческія обличенія со стороны Манассіи явился кро- вавый терроръ: Іерусалимъ отъ края до края залитъ былъ потоками невинной, мучени- ческой крови (ст. 16; сн. I. Флав. Древн. X, 3:1). По іудейской традиціи (бешага, .ІеЬатоіЬ 4, 13; ЗапЬебг. Г. 103), усвоенной нѣкоторыми церковными учителями 0. ТегіиІІіап. бе раііепіе 14. Аи^иаііп. бе сіѵііаіе Пеі 18. 24), прн Манассіи, умеръ мученическою смертью и великій пророкъ Исаія, будучи перепиленъ деревянною пилою (ср. Евр.' XI, 37. Блаж. Ѳеодор. вопр. 54). Изъ Библіи, правда, неизвѣстно, прохо- дилъ ли Исаія пророческое служеніе и при Манассіп (ср. Ис. I, 1, гдѣ послѣднимъ царемъ Іудейскимъ названъ Езекія, а Манассія не упомянуть); но древность традиціи несомнѣнна, ей принадлежитъ и внутревняя идеальная достовѣрность. 17—18. 2 Парал. ХХХШ, 11—20 даетъ свѣдѣнія, существенно восполняющія повѣствованіе 4 Цар. о Манассіи, именно сообщаетъ, что Іегова наказалъ Манассію за грѣхи его нашествіемъ военачальниковъ царя Ассирійскаго, которые плѣнили Манассію и въ цѣпяхъ (вѣроятно, съ продѣтымъ чрезъ губу кольцомъ, сн. 4 Цар. XIX, 28: та- ковы изображенія плѣнныхъ царей на ассирійскихъ памятникахъ) отвели его въ Вави- лонъ; въ плѣну Манассія раскаялся и спросилъ прощеніе у Бога и былъ возвращенъ въ Іудею, гдѣ старался загладить послѣдствія тяжкихъ заблужденій своихъ: отмѣнилъ разные виды идолослуженія, а равно реставрировалъ Іерусалимъ и другіе укрѣпленные города. Сообщеніе этО, долго подвергавшееся въ наукѣ сомнѣнію и оспариванію (со стороны, напр. Винера, Гитцнга и др.), нынѣ признается (Эвальдомъ и др.) вполнѣ историческимъ, какъ оправдываемое данными ассиріологами (ЗскгаЛег, КеіІіпзсЬг. н А. Т. в. 366 й. Ѵідоигоих, ВіЬеІ ппб біе пепегеп Епібескппо&еп В. IV, 8. 232 й.). По эгпмъ даннымъ, Манассія, бывшій исправнымъ данникомъ Ассиріи при Асаргаддонѣ (681 — 669), при преемникѣ его Асурбанипалѣ вмѣстѣ съ другими мелкими царьками соединился съ братомъ Асурбанииала Саліугомъ, который захватилъ подчиненный въ то время ассирійцамъ Вавилонъ н возсталъ тамъ противъ брата. Событіе это обыкновенно относится на 647 годъ до Р. X., слѣд. за 4 года до смерти Манассіи. Прн этомъ вѣ- роятно, что Асурбанипалъ велѣлъ привести плѣннаго Манассію не въ Ниневію, а въ Вавилонъ (ср. Ис. XXXIX, 6; 4 Цар. XX, 18); гдѣ онъ самъ находился въ то время послѣ покоренія города и побѣды надъ братомъ (ср. у еп. Платона, цит. соч., стр 260—262). Памятникомъ покаянія н обращенія Манассіи служитъ неканоническая молитва этого царя (ие имѣющаяся въ еврейской Библіи, а лишь въ греческой и пере- водахъ болѣе позднихъ), въ славяно-русской Библіи имѣющая мѣсто въ концѣ книги
562 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 21. домѣ его, въ саду Уззы. И воца- рился Аммонъ, сынъ его, вмѣсто него: 19. двадцати двухъ лѣтъ былъ Аммонъ, когда воцарился, и два года царствовалъ въ Іерусалимѣ; имя матери его Мешуллемеѳъ, дочь Харуца, изъ Ятбы. 20. И дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господнихъ тАкъ, какъ дѣлалъ Манассія, отецъ его; 21. и ходилъ тою же точно доро- гою, которою ходилъ отецъ его, и служилъ идоламъ, которымъ слу- жилъ отецъ его, и поклонялся имъ, 22. и оставилъ Господа Бога от- цовъ своихъ, не ходилъ путемъ Го- споднимъ. 23. И составили заговоръ слуги Аммоновы противъ него, и умертвили царя въ домѣ его. 24. Но народъ земли перебилъ всѣхъ, бывшихъ въ заговорѣ про- тивъ царя Аммона; и воцарилъ на- родъ земли Іосію, сына его, вмѣсто него. 25. Прочее объ Аммонѣ, чтб онъ сдѣлалъ, написано въ лѣтописи царей Іудейскихъ. 26. И похоронили его въ гробницѣ его, въ саду Уззы. И воцарился Іосія, сынъ его, вмѣсто него. 2 Параллнпом., а въ греческомъ текстѣ Библіи помѣщаемая послѣ псалтиря въ числѣ 14 пѣсней, извлеченныхъ изъ разныхъ мѣстъ свящ. писанія (ср. проф. Гуляева, сгр. 578). Съ царемъ покаялся, какъ видно, и народъ (2 Пар. ХХХШ, 17), хотя по- каяніе это было кратковременное. Въ политической дѣятельности Манассіи по возвра- щеніи его изъ плѣна Счящ, писатель 2 Парал. ХХХШ, 14. отмѣчаетъ постройку „внѣшней стѣны города Давидова на западной сторонѣ Геона, по лощинѣ и до входа въ Рыбвыя ворота, и проведеніемъ ея вокругъ Офела. Это—такъ называемая вторая. стѣна Іерусалима, традиціею связываемая съ именами Езекіи (ср. 2 Пар. ХХХП, 5) и Манассіи. Какъ видно нзъ упомянутыхъ въ сейчасъ приведенномъ мѣстѣ 2 Пар. пунктовъ—Геонъ (ср. 3 Цар. I, 39; 2 Пар. ХХХП, 30), Рыбныя ворота (Неем. Ш, 3; ХП, 39; Соф. I, 10) н Офелъ (2 Пар. ХХѴП, 3; Неем. Ш, 26) видно, что стѣна эта начиналась у западной .(Геонъ) нли сѣверо-западной части Іерусалима/ огибала, затѣмъ, весь сѣверъ города до Рыбныхъ воротъ—на сѣверо востокѣ и, поворачивая затѣмъ къ югу, захватывала юго-восточный отрогъ горы Моріа—т. наз. Офелъ, (ср. у I. Флав. Древн. X, 3:2). Кромѣ лѣтопнсн царей Израильскихъ (въ 4 Цар. XX, 17—„ц. Іудейскихъ"), свящ. писатель 2 Парал. цитируетъ въ качествѣ источника для исторіи Манассіи за- писи нѣкоего Хозая (дибре-Хозай), вѣроятно, одного изъ современныхъ этому царю пророковъ. Погребенъ быль при домѣ своемъ, въ саду нѣкоего Уззы (ст. 18); 2 Цар. ХХХШ, 20’ I. Флав. цнт. м.) котораго нѣкоторые (Бенцннгеръ, Киттель) отожествляютъ съ извѣстнымъ царемъ Озіею—Азаріею (4 Цар. XV, 1 сл), другіе (Кейлъ, Веръ) ви- дятъ здѣсь имя неизвѣстнаго лица, прежняго владѣльца сада, въ которомъ послѣ былъ построенъ дворецъ; предположительно помѣщается въ долинѣ Тнропеовъ (Опошазѣ. 700) у подошвы Офела. 19 -26. (2 Пар. ХХХШ, 21—25). 15-й царь Іудейскій Амонъ, сынъ и преем- никъ Манассіи, былъ во все короткое свое царствованіе, 643—641 гг., ревнителемъ нечестія отца въ первую и большую его часть, но не подражалъ его покаянію. Ука- заніе на его языческій образъ мыслей и настроеніе нѣкоторые видѣли въ самомъ имени Амона (у I. Флав. „Амосъ"), сближая его (Евальдъ и др.) съ именемъ извѣстнаго еги- петскаго божества Амона; вѣроятнѣе, впрочемъ, что это- -еврейское нмя (сн. 3 Цар. ХХП, 26; Неем. ѴП, 59) Ятба (ст. 19 ЬХХ ’Іет^а, Ѵиі?. .ІеѣеЬа, у I. Флав. Іовата слав. ІешеЬа, Опошазі. 547)—неизвѣстное селеніе, вѣроятно, въ Іудиномъ колѣнѣ. Нечестіе царя, несомнѣнно, находило откликъ и сочувствіе въ народѣ. Заговоръ при- дворныхъ („слуги" ст. 23) противъ Амона и убійство его произошло конечно не пзъ борьбы на почвѣ религіозныхъ вѣрованій, такъ какъ эти придворные были вѣроятно столь же чужды религіи Іеговы, какъ н самь царь (противъ I. Флавія, Древн. X, 4:1). „Народъ земли" (евр. ам—гаарецъ", ср. 4 Цар. XI, 14; XVI, 15,—впослѣдствіи у
ГЛАВА 22. ЦАРСТВЪ. 563 ГЛАВА 22-я. 1 Восьми лѣтъ былъ Іосія, когда матери его Іедида, дочь Адаіи, изъ воцарился, и тридцать одинъ годъ Боцкафы. царствовалъ въ Іерусалимѣ; имя 2. И дѣлалъ онъ угодное въ очахъ раввиновъ и талмудистовъ = „простой народъ", ср. іоаян. VII, 49) несочувственно отнесся къ этому преступленію (какъ и къ убійству Амассіи 3 Цар. XIV, 19), и воз- велъ на царство малолѣтняго сына его Іосію (ст. 24). Погребенъ былъ Амонъ, какъ и Манассія, въ саду Уззы (26). XXII. 1—7. Воцареніе 16-го іудейскаго царя Іосій, благочестивый характеръ царствованія и начало возстановленія религіозно церковнаго благоустройства. 8—)1. Найденная въ храмѣ „книга закона” и впечатлѣніе чтенія ея на царя. 12—20. Посольство къ про- рочицѣ Олдамѣ и отвѣтъ ея о грядущихъ судьбахъ Іудеи и ея царя. 1—2. Послѣдній благочестивый царь Іудейскій (по счету 16 й), Іосія, „напра- вившій къ Господу сердце свое и во дни беззаконныхъ утвердившій благочестіе" п про- славляемый на ряду съ Давидомъ и Еіекіею за праведность п ревнос ь по законѣ (Спр. ХЫХ, 3—5), вступилъ на царство восьмилѣтнимъ отрокомъ (ЬХХ йіді <5хтй) ётшѵ, слав. сынъ осьмнлѣть — буквальная передача евр. бен., имѣющаго въ соединеніи съ числительнымъ лѣтъ значеніе: возраста) въ 641 иди 640 году. Отецъ его Амонъ. умер- шій въ 24-хъ лѣтнемъ возрастѣ, имѣлъ сына 16 лѣтъ, равно и Іосія, умершій послѣ 31-лѣтняго царствованія — 39-тн лѣтъ, оставилъ старшаго сына Іоакима 25-ти лѣтъ (XXIII, 36), слѣд. имѣлъ сына на 15-мъ году жизни: при ранней половой зрѣлости на востокѣ эти цифры не должны удивлять насъ. Мать его происходила изъ В >цкаѳы, ЬХХ Ва6к]8а>В', ѴиІ?. ВакеЬаіЬ, слав. Васуроѳь ( пошаві. 199, 225)—города въ Іудиномъ колѣнѣ близъ Лахнша (I. Нав. XV, 39). Общая характеристика царствованія Іосіи (ст. 2), въ которой поставляется на видъ идеальная вѣрность этого царя закону (сн. XXIII, 25), превосходитъ отзывы о всѣхъ другихъ царяхъ: только Іосіи ускояется „веуклоненіе ни на право ни на лѣво" (сн. Втор V, 32. ХѴП, 11. 20. ХХѴШ, 14) отъ пути Давида. Эта характеристика служитъ вмѣстѣ н переходомъ къ изображеігю теократической дѣятельности Іосіи. При сравненіи повѣствованія 4 Царствъ, XXII — ХХШ — о царствованіи Іосіи съ параллельнымъ повѣствованіемъ о томъ же книги 2 Паралвпои., XXXIV—XXXV, открывается то различіе между ними, что 4 Цар. раз- сматриваетъ дѣятельность Іосіи съ теокра ически прагматической точки зрѣнія и соот- вѣтственно съ тѣмъ отводитъ болѣе всего мѣста ХХШ, 4 — 20, изображенію искорененія Іосіею идолопоклонническихъ культовъ, и незаконнаго служенія Іеговѣ и вообще пред- ставляетъ Іосію единственнымъ по религіозной ревности и строгому проведенію теокра- тическихъ принциповъ царемъ (ХХШ, 24 - 25), между тѣмъ священный писатель 2 Пар. смотритъ на царствованіе н дѣятельность Іо* іи преимущественно съ ритуальной точки зрѣнія и потому преимущественное вниманіе обращаетъ на совершеніе при Іосіи (въ 18 й годъ его царствованія) праздника Пасхи при исключительно точномъ соблюденіи всѣхъ обрядовыхъ предписаній закона, при исключительной торжественности, 2 Пар. XXXV, 1—19. Въ связи съ этимъ стоитъ неодинаковый хронологическій порядокъ событій въ той и друпй редакціи священнаго повѣствованія, при чемъ 4 Царствъ береіъ исход- нымъ пунктомъ фактъ открытія книги з кона въ храмѣ въ 18 й годъ царствованія Іосіи и затѣмъ послѣдовательно переходитъ къ вызваннымъ этимъ фактомъ мѣропріятіямъ Іосіи каковы: возобновленіе всенароднаго завѣта съ Богомъ, искорененіе противозакои-
564 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 22. Господнихъ, и ходилъ во всемъ пу- темъ Давида, отца своего, и не укло- нялся ни направо, ни налѣво. 3. Въ восемнадцатый годъ паря Іосіи, послалъ царь Шафана, сына Ацаліи, сына Мешулламова, писца въ домъ Господень, сказавъ: 4. пойди къ Хелкіи первосвящен- нику, пусть онъ пересчитаетъ се- ребро, принесенное въ домъ Го- сподень, которое собрали отъ на- рода стоящіе на стражѣ у порога, 5. и пусть отдадутъ его въ руки производителямъ работъ, приста- вленнымъ къ дому Господню, а сіи пусть раздаютъ его работающимъ въ домѣ Господнемъ, на исправленіе поврежденій дома, 6. плотникамъ и каменыцикамъ, и дѣлателямъ стѣнъ, и на покупку деревъ и тесаныхъ камней для испра- вленія дома; 7. впрочемъ не требовать у нихъ отчета въ серебрѣ, переданномъ въ руки ихъ, потомучто онипоступаютъ честно. 8. И сказалъ Хедкія первосвящен- никъ Шафану писцу: книгу закона ныхъ культовъ, совершеніе Пасхи и дал., а 2 Пар. излагаетъ эти же событія, пови- димому, не въ столь естественной послѣдовательности. Въ цѣломъ оба повѣствованія, не только подтверждаютъ, но в восполняютъ одно другое. 3—7. „Въ восемнадцатый годъ царя Іосіи"... ЬХХ точнѣе опредѣляютъ время важнаго событія открытія книги закона, добавляя: ёѵ тф р]ѵі тф буЗоф, или по кодд. 52. 64. 72. 92. 106. 119. 121. 123. 134. 144. 236, 242. 245. 247 и др. — ёѵ рл]ѵі тф ^ббрср, слав. въ седмый мѣсяцъ. Книга закона найдена была прн реставраціи храма, послѣдовавшей теперь, спустя около 230 лѣтъ, послѣ бывшей прн царѣ Іоасѣ (XII, 5 сл.), необходимо вызванной теперь нуждою очистить храмъ отъ языческихъ не- чистотъ, введенныхъ въ него при Манассіи и Амонѣ. Упоминаніе объ этой новой реста- враціи храма близко напомннаеть разсказъ XII гл. о прежней и въ XXII главѣ болѣе кратко, только предполагая то, что въ XII гл. прямо высказывается; прн томъ рѣчь о реставраціи храма здѣсь является лишь поводомъ къ разсказу о найденной при этомъ книгѣ закона. Реставрація храма началась вѣроятно не въ 18-мъ только году царство- ванія Іосіи, а гораздо прежде, такъ какъ по 2 Пар. XXXIV, 3 Іосія уже на 8-мъ, а еще болѣе на 12-мъ году царствованія своего началъ проявлять особенную ревность по Богѣ. О должности писца, евр. еофер, ЬХХ урар.р.атеб?, Ѵпі^. БсгіЬа см. примѣч, къ 3 Цар. IV. 3. По 2 Пар. XXXIV, 8 кромѣ Шафана, царь посылаетъ въ храмъ еще градоначальника Маасею и дѣеписателя Іоаха. Хелкія — первосвященникъ (ср. ст. 8. XXIII, 4) изъ рода Садока (1 Пар. V, 39). По почину Климента Александрійскаго, нѣ- которые толкователи отожествляли его съ священникомъ Хелкіею Іер. I. 1, отцомъ Іереміи (Ейхгорнъ, Богенъ и др.), но противъ этого говорятъ какъ полное неупоминаніе книги пророка Іереміи о первосвящонническомъ достоинствѣ отца пророка, такъ я то, что въ Анаѳоѳѣ, родномъ городѣ пророка, жили священники не нзъ линіи Елеазара и Са- дока, а пзъ линіи Иѳамара и Авіаѳара (сн.-3 Цар. П, 26). 8 —16. Что за „книга закопа" ([гае] сефер [гат]) тора, ЬХХ рфХіоѵ той >ор.оо, VиІ«- ІіЬег Іе^із), найдена была Хелкіею въ храмѣ, и какимъ образомъ она могла быть здѣсь скрытою пли потерянною? чѣмъ объяснить потрясающее впечатлѣніе ея на Іосію (ст. 11). „Эго мѣсто въ высшей степени замѣчательно. Если бы была возможность совершенно удовлетворительно объяснить, что значитъ эта находка, то многое бы объяснилось въ исторіи евреевъ. Новѣйшіе неправославные ученые любятъ утверждать, что книги изъ глубокой древности, извѣстныя подъ именемъ Моше, явились въ свѣтъ и сдѣлались извѣстны евреямъ гораздо позже Моше: по мнѣвію нѣкоторыхъ именно послѣ того; какъ Хнлкія нашелъ древній списокъ въ храмѣ" (проф. Гуляевъ, стр. 371). Послѣднему пред- положенію такъ называемыхъ теоретиковъ развитія о происхожденіи нѣкоторой части Пятокнижія, именно Второзаконія въ данное время (см. напр. 8ѣа<1е, безсѣігЬе Ізг. I, з. 650 ГГ.) противостоитъ уже то, что найденная книга закона въ библейскомъ текстѣ представляется не вновь появившеюся книгою, а издавна вполнѣ извѣстною (отсюда—
ГЛАВА 22. ЦАРСТВЪ. 565 я нашелъ въ домѣ Господнемъ. И подалъ Хелкія книгу Шафану, и онъ читалъ ее. 9. И пришелъ Шафанъ писецъ къ царю, и принесъ царю отвѣтъ, и сказалъ: взяли рабы твои серебро, найденное въ домѣ, и передали его въ руку производителямъ работъ, опредѣленный членъ: (гас) сефер — (гат) тора), а въ параллельномъ мѣстѣ 2 Пар. XXXIV, 14 она прямо называвши „книгою закона Господня (данною) рукою Моисея“ {сефер—торат—Іегова бейяд Моше). Выраженіе же „книга закона" было, без- спорно, техническимъ терминомъ для всей совокупности писаній Моисея, которыя всѣ подъ общимъ именемъ „книги закона" Моисей повелѣлъ левитамъ (священству во главѣ съ первосвященникомъ) хранить въ самомъ ковчегѣ завѣта (Втор. XXXI, 24 - — 26). Если найденная Хелкіею книга далѣе называется „книгою завѣта" сефер — габберит ХХШ, 2. 3. 21. 2 Пар. XXXIV, 30 — 31), то и это названіе, какъ н предыдущее, горазю болѣе приложимо ко всему Пятокнижію, чѣмъ къ какой-лнбо отдѣльной части его, напр. къ Второзаконію. Если противъ признанія найденной книги цѣлымъ Пято- книжіемъ указываютъ, между прочимъ, на краткость времени, въ какое Шафанъ (ХХП, 8. 10) н послѣ Іосія (XXIII, 2) могли прочитать ее, то во 2 Пар. XXXIV, 18 сказано что Шафанъ читалъ „въ ней (бо), т. е., нѣтъ надобности думать, что прочитана была вся книга; если же, далѣе, говорятъ, что прещенія Божіи, очевидно, содержавшіяся въ книгѣ н столь поразившія царя (ст. 11. 16) и народъ (ХХШ, 2 — 3), болѣе всего напоминаютъ о прещеніяхъ Второз. ХХѴІП я дал., то прещенія этого рода находятся н въ другихъ частяхъ Пятокнижія, напр. Лев. XXVI; важнѣе же всего то, что какъ завѣтъ народа съ Іеговою былъ заключенъ в могъ быть заключенъ только на основаніи цѣлаго закона (XXIII, 2—3), а не отдѣльной его части, такъ и послѣдующая реформа культа (ХХШ, 4—20) п заключительное къ ней законное совершеніе Пасхи (ст. 21—24) могли быть осуществлены только на основаніи законовъ всего Пятокнпжія (ХХШ, 24— 25), въ частности праздникъ Пасхн—на основаніи Исх. XII гл. (XXIII, 15. XXXIV,18), Лев. ХХШ, 5—8. Чнс. ХХѴІП, 18—24. Дѣйствительная причина, побуждающая многихъ новыхъ библенстовъ видѣть въ най- денной при Іосіи книгѣ закона видѣть не все Пятокнижіе, а лишь нѣкоторую часть его (преимущественно - произведеніе напоминавшее теперешнее Второзаконіе, но не тоже- ственное съ нимъ х), одна: предположеніе о несуществованіи Пятокнижія въ нынѣшней его редакціи до временъ Іосіи н даже до плѣна вавилонскаго (по предположенію этихъ ученыхъ, Пятокнижіе получило тотъ видъ и составъ, какой теперь имѣетъ, не ранѣе временъ Ездры, ок. 444 г. до Р. Хр., см. у проф. А. И. Смирнова, Новое построеніе исторіи Еврейскаго народа, стр. 197 ср. проф. Ѳ. Я. Покровскаго, По поводу воз- раженій современной критики противъ существованія Моисеева закона ранѣе древнѣй- шихъ пророковъ-пнсателей, Кіевъ 1890). Конечно, точный объемъ найденной книги за- кона съ непререкаемою точностью установить нельзя (Св. Златоустъ и блаж. Ѳеодоритъ почитали ее Второзаконіемъ). Но несомнѣнно, что ни о какомъ обнародованіи вновь составленной „книги закона" усиліями будто бы объединившихся теперь священни- ческой и пророческой партій (въ доказательство участія, напр. прор. Іереміи въ этомъ дѣлѣ указываютъ на гл. XI и XXXIV его книги) Библія ие знаетъ, и самое предполо- женіе о разновременномъ происхожденіи отдѣльныхъ частей Пятокнижія, и въ частности — Второзаконія при Іосіи—чистая гипотеза, а отнюдь не п^стулятъ научной истины. Допуская, что Хелкіею найдено , было все Пятокнижіе, мы не видимъ однако не- обходимости считать найденную книгу, опираясь на узко-буквальномъ пониманіи 2 Пар. XXXIV, 14 („рукою Моисея", бейяд— Моше, можетъ обозначать и простое посреднн- х) Въ упомянутой уже „Исторіи изральскаго народа” (Москва 1902), вообще популяризирующей новѣйшія воззрѣнія библейской критики на Библію Ветхаго За- вѣта и на исторію библейскаго Израиля, говорится о найденной при Іосіи книгѣ: „Эта книга Закона составляла главную часть теперешней пятой книги Моисеевой (Втор. 21—26. 28 главы). Вотъ все, ч о можно сказать по этому поводу на основаніи изысканій о Ветхомъ Завѣтѣ” (стр. 105).
566 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 22 приставленнымъ къ дому Господню. 10. И донесъ Шафанъ писецъ царю, говоря: книгу далъмнѣ Хелкія священникъ. И читалъ ее Шафанъ предъ царемъ. 11. Когда услышалъ царь слова книги закона, то разодралъ одежды свои. 12. И повелѣлъ царь Хелкіи свя- щеннику, и Ахикаму, сыну Шафа- нову, и Ахбору, сыну Михеину, и Шафану писцу, и Асаіи, слугѣ цар- скому, говоря: 13. пойдите, вопросите Господа за меня и за народъ и за всю Іудею о словахъ сей найденной книги, потомучто великъ гнѣвъ Господень, который воспылалъ на насъ за тб, что не слушали отцы наши словъ книги сей, чтобы поступать согласно съ предписаннымъ намъ. 14. И пошелъ Хелкія священникъ, ческое участіе Моисея въ дарованіи закона Божія, ср. Іер. ХХХѴП, 2), автографомъ сам го Монсея. Клернкъ правильно замѣчаеть: „Баііз езі, ехетріаг циосісіапі Ее^із апѣі- циит Гиіззе ійдие апіЬепіісит". Найденный въ храмѣ экземпляръ былъ, очевидно, оффиціальнымъ храмовымъ (можетъ быть отличавшимся отъ упо'ребительныхъ у частныхъ евреевъ качествомъ, письмомъ матеріаломъ и под.), который по предписанію Моисея, долженъ былъ хранитіся въ ковчегѣ завѣта и въ каждый субботній годъ прочитываться, въ праздникъ Кушей, народу (Втор, и XXXI, 10—12; 24—26), во очевидно по не- брежности священниковъ и подъ вліяніемъ тяжелыхъ условій для религіи Іеговы при не- честивыхъ царяхъ Манассіи и Амонѣ утерянный или намѣренно скрытый отъ Манассіи, который, по іудейской традиціи, повелѣлъ отбирать и сежигагь всѣ экземпляры Торы. „Впрочемъ, хотя царь, (Іосія), рожденный отъ отца нечистаго, и не зналъ предсказаній, сод ржавшихся въ Св. Книгахъ; однако посему нельзя думать, что списковъ съ нпхъ не было въ рукахъ иныхъ благочестивыхъ Іудеевъ" (М. Филаретъ, стр. 270'—271 примѣч.). Вогослужебпая же практика совершалась священниками въ это время, очевидно, по ис- писанному н не всегда вѣрному закону преданію. Тѣмъ сильнѣе должно было быть впе- чатлѣніе отъ кнпгн, поражавшей, быть можетъ, самымъ архаическимъ видомъ. Впечат- лѣніе чтенія ея, въ частности, на царя было потрясающимъ: подобно Езекіи, XIX, 1—2 въ ужасѣ за судьбы своего народа Іосія разобралъ одежды свои. Явное и постоянное нарушеніе народомъ предписанныхъ въ книгѣ законовъ само собою наводило на мысль о близости тѣхъ каръ и бѣдствій, которыми угрожалъ Богъ народу за нарушеніе тѣхъ законовъ. Современныя же политическія обстоятельства и международныя отношенія вну- шали Іосіи еще большій страхъ за будущность Іудеи. Страшная нѣкогда Ассирія падала теперь подъ ударами вновь образовавшихся самостоятельныхъ государствъ: Ново халдей- скаго царства, имѣвшаго рѣшить судьбы Іудейскаго царства, Индійскаго царства, Египта и особенно со стороны дикихъ бродячихъ ордъ скиѳовъ, опустошительнымъ ураганомъ пронесшихся (ок. 630 г.) отъ сѣвера Месопотаміи п Каспійскаго моря до самаго Египта и на возвратномъ пути разграбившихъ страну Филистимскую (Іер. V, 15—17. Соф. И, 4. 5. Негобоі I, 105. Пипкег. бсзеЬісЫе (Іез АІіегіЬитз Вб. I, 1863, 5. 750 й. Віаске. О зсЬ.І, 643 й. Еп. Платонъ, цит. соч. 266 и дал. „Исторія Израильскаго' народа". М. 1902, 104—105). Всѣ эти симптомы новыхъ политическихъ катастрофъ, въ связи съ покаяннымъ чувствомъ Іо іи. моглп глубоко потрясти его благочестивое чувство, хотя слабость Ассиріи могла и благопріятствовать свободному осуществленію религіозной реформы не только собственно въ Іудеѣ, ио и въ предѣлахъ бывшаго Израильскаго царства (ср. XXIII, 15). 12—14, Потрясенный всѣмъ выслушаннымъ изъ закона, Іосія (подобно Езекім XIX, 2 — 4) желаетъ „вопросить Господа", т. е. слышать пророческое слово о томъ, можно лп п какимъ путемъ отвратить ірядущія на Іудею кары и бѣдствія суда Божія за нарушеніе закона Божія. Депутація, во главѣ съ первосвященникомъ обращается за этнмъ не кь современнымъ пророкамъ—Іереміи (Іер. I, 1) н Софоніи (Соф. I, 1), можетъ быть въ то время не бывшимъ въ Іерусалимѣ, а къ нѣкой, очевидно достаточно извѣстной и уважаемой въ народѣ пророчицѣ Олдамѣ, евр. Гулда, ЕХХ ’ОАЗаѵ, Ѵпі^. НоШа (одна изъ четырехъ женщинъ пророчицъ въ Ветхомъ ЗавЬгѣ, по сужденію іудей-
ГЛАВА 22. ЦАРСТВЪ. 567 и Ахикамъ, и Ахборъ, и Шафанъ, и Асаія къ Олдамѣ пророчицѣ, женѣ Шаллума, сына Тиквы, сына Хар- хаса, хранителя одеждъ,—жила же она въ Іерусалимѣ, во второй части,—и говорили съ нею. 15. И она сказала имъ: тйкъ гово- ритъ Господь Богъ Израилевъ: ска- жите человѣку, который послалъ васъ ко мнѣ: 16. такъ говоритъ Господь: наве- ду зло на мѣсто сіе и на жителей его,—всѣ слова книги, которую чи- талъ царь Іудейскій. 17. За то, что оставили Меня, и кадятъ другимъ богамъ, чтобы раз- дражать Меня всѣми дѣлами рукъ своихъ, воспылалъ гнѣвъ Мой на мѣсто сіе, и не погаснетъ. 18. А царю Іудейскому, послав- шему васъ вопросить Господа, ска- жите: такъ говоритъ Господь Богъ Израилевъ о словахъ, которыя ты слышалъ: 19. такъ какъ смягчилось сердце твое, и ты смирился предъ Госпо- домъ, услышавъ то, чтд Я изрекъ на мѣсто сіе и на жителей его, что они будутъ предметомъ ужаса и проклятія, и ты разодралъ одежды свои и плакалъ предо Мною, то и Я услышалъ тебя, говоритъ Господь. 20. За это, вотъ, Я приложу тебя къ отцамъ твоимъ, и ты положенъ будешь въ гробницу твою въ мирѣ, и не увидятъ глаза твои всего того бѣдствія, которое Я наведу на мѣ- сто сіе. И принесли царю отвѣтъ. ской традиціи—вмѣстѣ съ Маріамъ Исх. XV, 20, Деворою, Суд. IV, 4 н Анною 1 Цар. II, 1 сл.), женѣ хранителя одеждъ-царскнхъ или храмовыхъ (ср. X, 22); „жила же она въ Іерусалимѣ во второй части", евр. бемишне. Ѵиі^. іп весипЛа. ЬХХ оставляютъ послѣднее слово безъ перевода: Іѵ Мааеѵй, слав. въ масенѣ; вѣроятно, какъ н въ Соф. I, 10, разумѣется сѣверная часть Іерусалима со включеніемъ такъ назыв. Акры, между первою (Давида—Соломона) н второю (Езекіи—Манассіи) стѣнами города (гШл) тоХі? I. Флавія). 15—20. „Первоначальный отвѣтъ, данный царю, говорятъ, до насъ не сохра- нился; тотъ отпѣтъ, какой изложенъ въ 4 Цар. XXII, 15—20, ученые относятъ къ болѣе позднему времени" („Исторія Израильскаго Народа", стр. 105, ср. Вепгіп- дег, в. 191, Кіііеі, 8. 300), на томъ основаніи, что, если Олдама (возвѣстила гибель Іудеѣ и жителямъ ея во исполненіе проклятій закона (ст. 16—17), а благочестивому, случившемуся предъ Богомъ и покаявшемуся, царю обѣщается мирная кончина до насту- пленія ожидающихъ страну его бѣдствій (19—20), то предпринятая Іосіею религіозная реформа (гл. XXIII) не имѣла смысла: „послѣ такого отвѣта (XXII, 15—20) можно было ожидать все что угодно, только не рѣшительной реформы государства: стоило ли и трудиться, если погибель ея была не отвратпма? Скорѣе можно было бы ожидать, что Іосія лишь возблагодаритъ Бога за милость къ себѣ, какъ Езекія XX, 19". (ЗіаЛе, СевсЬ. І8Г. I, 651 — 652). Самъ собою очевиденъ здѣсь крайній субъективизмъ новыхъ библейскихъ критиковъ. Съ точки же зрѣнія нормальной религіозной психологіи вполнѣ понятно, что благочестивый царь, и узнавъ о неотвратимости жребія своего царства, однако считаетъ своимъ долгомъ и рѣшается сдѣлать все возможное для того, чтобы поставить жизнь своего народа въ соотвѣтствіе съ требованіями закона и для того первѣе всего возстановить пстьнио-завѣтныя отношенія народа Божія съ Іеговою (XXIII, .1 —3). „Царь благочестивый столько же благодѣтельствуетъ подданнымъ, сколько злочестивые дѣлаютъ ямъ вреда" (бл. Ѳеодор. вопр. 54).
568 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 23. ГЛАВА 23-я. 1. И послалъ.царь, и собрали къ I нему всѣхъ старѣйшинъ Іуды и! Іерусалима. і 2. И пошелъ царь въ домъ Го- сподень, и всѣ Іудеи, и всѣ жители Іерусалима съ нимъ, и священники, и пророки, и весь народъ, отъ ма- лаго до большаго, и прочелъ вслухъ ихъ всѣ слова книги завѣта, найден- ной въ домѣ Господнемъ. 3- Потомъ сталъ царь на возвы- шенное мѣсто и заключилъ предъ лицемъ Господнимъ завѣтъ—послѣ- довать Господу и соблюдать запо -1 велѣлъ прахъ ихъ отнести въ Веѳиль вѣди Его и откровенія Его, и уставы Его, отъ всего сердца и отъ всей души, чтобы выполнить слова завѣта сего, написанныя въ книгѣ сей. И весь народъ вступилъ въ завѣтъ. 4. И повелѣлъ царь Хелкіи перво- священнику и вторымъ священ- никамъ и стоящимъ на стражѣ у порога вынести изъ храма Господня всѣ вещи, сдѣланныя для Ваала и для Астарты и для всего воинства небеснаго, и сжегъ ихъ за Іеру- салимомъ въ долинѣ Кедровъ, и ХХПІ. 1—3. Чтеніе найденной книги закона предъ народомъ и заключеніе завѣта царя и народа съ Богомъ.—4—14. Истребленіе предметовъ языческихъ культовъ, а также и „высотъ Іеговы”—въ храмѣ, Іерусалимѣ, его окрестностяхъ и въ другихъ городахъ іудейскаго царства.—15—20. Разрушеніе Веѳильскаго жертвенника и остатковъ язы- чества въ предѣлахъ бывшаго израильскаго царства.—21—25. Совершеніе Пасхи по книгѣ закона и общее замѣчаніе о безусловной вѣрности Іосіи закону.—26—30. Не- отвратимость гнѣва Божія на царство іудейское и смерть Іосіи.—31—37. Іоахазъ и Іоакимъ—17-й и 18-й цари іудейскіе. 1—3, Первымъ дѣломъ царя по возвращенія депутаціи отъ Олдаяы было собратъ въ храмъ по возможности всѣ классы народа („пророки" ст.—быть можетъ, и Іеремія. Софояія, Варухъ, по вѣроятнѣе—въ общемъ смыслѣ: учители народные; по 2 Пар. XXXIV, 30—Левиты) для выслушанія всѣхъ, обратившихъ вниманіе царя, мѣстъ найден- ной „книгѣ завѣта". Затѣмъ, подражая прежнимъ теократическимъ вождямъ народа Божія, какъ-то: Іисусу Навину (I. Нав. XXIV, 25), пр. Самуилу (1 Цар. VI, 3—4) и благочестивому прадѣду своему Езекін (2 Пар. XXIX, 10), Іосія торжественно заклю- чилъ, точнѣе возобновилъ теократическій завѣтъ іудейскаго народа съ Богомъ, причемъ самъ лично, стоя на особомъ царскомъ мѣстк въ храмѣ (гаамяуд, ср. XII, 14, см. проф. Гуляева, стр., 374), произносилъ всѣ существенныя требованія и обязательства завѣта, а народъ утверждалъ ихъ актомъ согласія и принятія (ср. 2 Пар. XXXIV, 31—32). 4. Какъ нѣкогда при Іоасѣ по заключеніи заві.та немедленно послѣдовало иско- рененіе языческаго культа (XI, 17—18), такъ то же повторилось и теперь: по словамъ I. Сираха (ХЫХ, 3), Іосія „успѣшно дѣйствовалъ въ обращеніи народа и истребилъ мерзости беззаконія", хотя, конечно, реформа, произведенная насильственными и чисто внѣшними мѣрами, безъ пріемовъ убѣжденія и духовнаго перевоспитанія массы, не могла быть нн глубокою, ни прочною. Очищеніе начинается съ храма п возлагается на Хнл- кію —первосвященника ([га«] коген—[гаг] гадая; въ 4 Цар. XXV, 18. Іерем. Ы1, 24 первосвященникъ но евр. коген—[га] рош, = главенствующій священникъ), „вторыхъ священниковъ" (когане—[гая] мишне, ср. XXV, 18), т. е. подчиненными первоевя- щеинпку, и „стоящимъ на стражѣ у порога" (ср. XXII, 4; 1 Пар. ХХШ, 5)—изъ
ГЛАВА 23. ЦАРСТВЪ. 569 5. И отставилъ жрецовъ, которыхъ поставили цари Іудейскіе, чтобы со- вершать куренія на высотахъ въ городахъ Іудейскихъ и окрестнос- тяхъ Іерусалима,—и которые кадили Ваалу, солнцу, и лунѣ, и созвѣз- діямъ и всему воинству небесному; 6. и вынесъ Астарту изъ дома Го- сподня за Іерусалимъ къ потоку Кедрону и сжегъ ее у потока Кед- рова, и истеръ ее въ прахъ и бросилъ прахъ ея на кладбище общенародное; 7, и разрушилъ дбмы блудилищ- ные, которые были при храмѣ Го- споднемъ, гдѣ женщины ткали одежды для Астарты; 8. и вывелъ всѣхъ жрецовъ изъ городовъ Іудейскихъ, и осквернилъ высбты, на которыхъ совершали ку- ренія жрецы, отъ Гевы до Виреавіи, и разрушилъ высбты пробъ воро- Левитов^. Вынесена была изъ храма вся утварь, посвященная Ваалу, всей силѣ небес- ной (см. XXI, 3 п примѣч.) и Ашерѣ-Астартѣ (ср. 3 Цар. XIV, 23; XV, 13), и, по пред- писанію Втор. VII, 25; XII, 3, все это было сожжено, какъ нечистое, внѣ Іерусалима въ долинѣ (евр. шаЪмот поля, ЬХХ слав. оставляютъ безъ перевода: ёѵ аа8т)рой, въ саднмоѳѣ) Кедровъ, гдѣ уничтожены были предметы идолослуженія при Асѣ (3 Цір. XV, 13) н Езекіи (2 Пар. XXIX, 16). Но пепелъ сожженныхъ идоловъ не долженъ былъ оставаться въ долинѣ Кедровъ, по близости къ Іерусалиму: онъ отнесенъ былъ въ Веѳнль—для выраженія рѣшительнаго презрѣнія н омёрзенія къ этому средоточію про- тивозаконнаго культа тельцовъ (3 Цар. XII, 29—33), послужившему началомъ и источ- никомъ всѣхъ послѣдующихъ отпаденій Израиля въ язычество. 5—7. Устраняется служебный персоналъ противозаконныхъ культовъ. Царь „отста- вилъ" (евр. гѵлибит, отстранилъ—не „сжегъ", какъ ЬХХ слав. хат^хоаае, сожже, въ Алекс. код.: хатётсаоае, Ѵиі&. не точно: (іеіеѵіѣ) жрецовъ, евр. кемарим, ЬХХ‘ Х(ор.арір. (кодд. 19 82. 93. 108 у Гольмеса: той$ іерй$), Ѵпі^. агпзрісез, слав. Хамарнмы (жерцы чародѣи)—жрецовъ—ставленниковъ царей іудейскихъ и израильскихъ (ср. Пс. X, 5; Соф. I, 4), т. е. священниковъ велевнтскнхъ, какими напр. были свя- щенники культа тельцовъ (3 Цар. XII, 31. 32; 2 Пар. XI, 15) и которые отли- чаются отъ жрецовъ идоловъ, или жрецовъ Ваала, солнца, луны, созвѣздій и всего воинства небеснаго (4 Цар. XXIII, 5), съ другой—оть священниковъ высотъ, которые, хотя отправляли служеніе на высотахъ, однако, были изъ рода Левія (4 Цар. ХХІІІ, 8)" (см. проф. Бродовича, Книга пророка Осіи, стр. 350). „Созвѣздія", маззалот, ЕХХ р,а^оѵра>1>, слав. планеты бл. Ѳеодор. (вопр. 54): звѣзды; по толкованію равви- новъ (Беѵу, МепЬеЬгаізсЬез пп<1 сЬаШаізсЬез ХѴбгѣегЬисіі Вб. III, 8. 65), маззалот, макъ и ассирійск. тапгаііи, означаетъ 12 знаковъ Зодіака. Ѵиі&. (іпосіесіт зі^па. Астарта, евр. ашера, ЬХХ 5Хао$, слав. кумиръ (ст. 6) означаетъ здѣсь въ ст. 6 соб- ственно идола, а не саму богиню (ст. 4) пепелъ сожженной статуи этой богини повер- гается также въ долинѣ Кедровъ, но именно „на кладбище общенародное" (кебер- бене-гаам, ср. Іер. XXVI, 23), наиболѣе открытое всякому попранію (гробницы бога- тыхъ устроились особо, въ садахъ илн пещерахъ, и этн гробы были не такъ доступны для днкнхъ звѣрей, какъ простонародные, ср. проф. Гуляева, стр. 375,—въ родѣ и доселѣ сохраняющагося въ долинѣ Кедронской или Іосафатовой еврейскаго кладбища (со стороны Елеонской горы). Уничтожены были притоны и принадлежностей культа кед'ешим—гіеродуловъ, мужескихъ (Втор. ХХІІІ, 18) и женскихъ (ср. 3 Цар. XIV, 24 и примѣч.), ЬХХ ха8т]а(рі, слав. каднсимовъ, Ѵиід-. еі Гешіпаіогит; по блаж. Ѳео- дориту (вопр. 55), „святыми (потому что слово кадис переводится: святый) не въ прямомъ значеніи слова назвалъ здѣсь писатель демоновъ". 7 б. говоритъ о томъ, что служительницы Астарты совершали тканье н вышиванье въ честь ея (для устройства шатровъ ея служителямъ) въ помѣщеніяхъ при самомъ храмѣ; здѣсь же совершался и омерзительный культъ богини. 8—9. По примѣру благочестиваго прадѣда своего—Езекіи (4 Цар. ХѴШ, »4) Іосія отмѣняетъ и издревле чтимыя „высоты" истинному Богу, терпимыя многими н благочестивыми царями—на всемъ протяженіи іудейскаго царства „отъ Гевы (городъ,
570 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 23. тами,—ту, которая у входа въ ворота Іисуса градоначальника, и ту, ко- торая на лѣвой еторонѣ у город- скихъ воротъ. 9. Впрочемъ жрецы высотъ не приносили жертвъ на жертвенникѣ Господнемъ въ Іерусалимѣ, опрѣс- ноки же ѣли вмѣстѣ съ братьями своими. 10. И осквернилъ онъ Тофетъ, что на долинѣ сыновей Еннома, чтобы никто не проводилъ сына своего и дочери своей чрезъ огонь Молоху; 11. и отмѣнилъ коней, которыхъ ставили цари Іудейскіе солнцу предъ входомъ въ домъ Господень близъ комнатъ Неѳан-Мелеха евнуха, что въ Фаруримѣ, колесницы солнца сжегъ огнемъ. 12. И жертвенники на кровлѣ горницы Ахазовой., которые сдѣла- ли цари Іудейскіе, и жертвенники, которые сдѣлалъ Манассія на обо- ихъ дворахъ дома Господня разру- шилъ царь и низвергъ оттуда, и бросилъ прахъ ихъ въ потокъ Кед- ровъ. 13. И высоты, которыя предъ Іерусалимомъ, направо отъ мас- личной горы, которыя устроилъ Соломонъ, царь Израилевъ, Астартѣ, мерзости Сидонской, и Хамосу, мерзости Моавитской, и Милхому, мерзости Аммонитской, осквернилъ царь; 14. и изломалъ статуи, и срубилъ дубравы, и наполнилъ мѣсто ихъ вѣроятно, тожественный съ Гев, ю, укрѣпленной Асою изъ камней Рамы, 3 Цар. XV, 22, въ Веніаминовомъ колѣнѣ, ср. Опотазі. 293; Прав. Палест, Сборн. вып. 37, стр. 204) до Вирсавіи" (о положеніи ея см. примѣч. къ 3 Цар. XIX, 3), въ томъ числѣ нѣко- торыя извѣстныя высоты въ Іерусалимѣ—у дома градоначальника п у воротъ город- скихъ (можетъ быть упомянутыхъ въ Неем. II, 13 „воротъ Долины" на западной (глав- ной входной) сторонѣ Іерусалима, приблизительно на мѣстѣ нынѣшнихъ Яффскихъ воротъ). Судьба священнпковъ этихъ высотъ,—священниковъ, происходившихъ нзъ колѣна Левіина, была нною, чѣмъ жрецовъ идолослуженія (5 ст.): Іосія заставилъ этихъ левит- скихъ священниковъ оставить мѣста своего прежняго служенія и переселиться въ Іеру- салимъ, но здѣсь при храмѣ былъ уже опредѣленный штатъ священниковъ, и для новыхъ могло не оказаться ни священническихъ занятій, ни священническаго содер- жанія, и такимъ образомъ естественно произошло ихъ низведеніе на положеніе леви- товъ (ст. 9; ср. Іез. ХЫѴ, 10—14): подобно послѣднимъ, онн не могли самостоя- тельно приносить жертвы въ Іерусалимскомъ храмѣ, но яденіе опрѣсноковъ и, вѣроятно, другихъ приношеній алтарю имъ было предоставлено наравнѣ съ членами священниче- скаго сословія, устранявшимися отъ фактическаго священнослуженія вслѣдствін тѣхъ или иныхъ физическихъ недостатковъ (Лев. XXI, 21—23). 10—14. „Долина сыновей Еннома", ЬХХ Аарау? ’Еѵѵбрі Ѵпі^. сопѵаіііз Гіііі Еппот слав. дебрь сыновъ Енномлпхъ, ср. I. Нав. XV, 8, — долина, начинающаяся на западѣ Іерусалима, близъ Яффскихъ воротъ и направляющаяся сначала къ югу, а затѣмъ къ востоку до соединенія съ долиною кедрскою,—нынѣ вадиер-Рабабя (Опотазі. 313). Огъ совершавшихся здѣсь прн Ахазѣ (4 Цар. XVI, 3) и Манассіи (XXI, 6) кровавыхъ п огненныхъ жертвъ Молоху (ср. Іер. VII, 31; XIX, 2) долина Енномова впослѣдствіи сдѣлалась образомъ вѣчныхъ мученій подъ именемъ уеёѵѵа той корб$, геенны огненной. Тофетъ, ЬХХ Та<рё{ѣ, Ѵпі^. ТорЬеіЬ, слав. Тафеѳъ — спеціальное названіе мѣста тѣхъ жертвоприношеній Молоху въ долинѣ Енномовой (Опотазі. 508). Прежніе толкователи производили слово „Тофетъ" отъ евр. тоф, тимпанъ (музыкальный инструментъ въ родѣ бубна), имѣя въ виду ту характерную, по раввинскимъ сказаніямъ, черту идолослуженія Молоху, что крики сожигаемыхъ жертвъ заглушались игрою жрецовъ на тимпанахъ (М. Филаретъ, стр. 271; имя Тофетъ, по обыкновенному изъясненію, означаетъ ѣим- пинное мѣсто). Въ новое время Тофетъ производятъ йлн отъ асснрінско-персидскаго корня съ значеніемъ (родств. съ греч. Мтгтегѵ) погребать, въ частности, чрезъ трупо- сожиганіе, или евр. гл. туф — въ значеніи: плевать, такъ что Тофетъ — предметъ отвращенія (бгеяеим, ТЬезапг. р. 1497), или въ значеніи: сожигать (Гйгзѣ), слѣд. Т.—
ГЛАВА 23. ЦАРСТВЪ. 571 костями человѣческими. 15. Также и жертвенникъ, кото- рый въ Веѳилѣ, высоту, устроенную Іеровоамомъ, сыномъ Наватовымъ, котрый ввелъ Израиля въ грѣхъ,— также и жертвенникъ тотъ и высо- ту онъ разрушилъ, и сжегъ сію высоту, стеръ въ прахъ, и сжегъ дубраву. 16. И взглянулъ Іосія, и увидѣлъ могилы, которыя были тамъ на горѣ, и послалъ, и взялъ, кости изъ мо- гилъ, и сжегъ на жертвенникѣ, и осквернилъ его по слову Господню, которое провозгласилъ человѣкъ Божій, предрекшій событія сіи, (когда Іеровоамъ, во время праздника, стоялъ предъ жертвенникомъ. По- томъ, обратившись, увидѣлъ могилу человѣка Божія, предрекшаго сіи событія,) 17. и сказалъ Іосія: что это за памятникъ, который я вижу? И сказали ему жители города: это могила человѣка Божія который приходилъ изъ Іудеи, и провозгла- силъ о томъ, что ты дѣлаешь надъ жертвенникомъ Веѳильскимъ. 18. И сказалъ онъ: оставьте его въ покоѣ, никто не трогай костей его. И сохранили кости его и кос си пророка, кторый приходилъ изъ Самаріи. 19. Также и всѣ капища высотъ въ городахъ Самарійскихъ, которыя построили цари Израильскіе, прогнѣ- вляя Господа, разрушилъ Іосія, и сдѣлалъ съ ними то же, чтд сдѣлалъ въ Веѳилѣ; 20. и закололъ всѣхъ жрецовъ высотъ, которые тамъ были, на жертвенникахъ, и сожегъ кости человѣческія на нихъ,—и возвра- тился въ Іерусалимъ. мѣсто сожженія, въ пользу послѣдняго говорптъ Ие. XXX, 33, гдй Тафта означаетъ мѣсто сожженія (ср. проф. Гуляева, стр. 376). Кони, въ своемъ бѣгѣ какъ бы отобра- жающіе кажущееся движеніе солнца, у многихъ языческихъ народовъ почитались посвя- щенными солнцу. Во многихъ мѣстахъ прп храмахъ были конп изваянные, но при храмѣ іерусалимскомъ (ст. 11) во времена язычествующпхъ царей содержались и живые кони, почему Іосія ихъ только „отмѣнилъ", тогда какъ колесницы солнца сжегъ (ср. у проф. Гу- ляева, стр. 376) Евнухъ Неѳан-Мелехъ, вѣроятно, былъ надсмотрщикомъ за тѣми свя- щеннымп конями. Фарурпмъ, евр. Парварим, раввпны и нѣкоторые прежніе толкователи (см. проф. Гуляева, стр. 377) считали названіемъ городского предмѣстья, но въ виду очевидной тождественности этого названія съ парбар 1 Пар. XXVI, 18) именемъ притвора на западной стѣнѣ храма, скорѣе надо впгѣть въ Ф. нѣкоторыя пристройки- комнатки для должностныхъ лпцъ (Іер. ХЫ, 12) съ задней, западной стороны Соломонова храма. Ст. 12—14 продолжаютъ рѣчь (ст. 4, 6) объ очищеніи Іерусалимскаго храма, а также Елеонской горы отъ мерзостей идолослуженія; Жертвенники на кровлѣ горницы Ахазовой на кровлѣ не дворца царскаго, а храма, въ верхнемъ ярусѣ пристроекъ его (іер. XXXV, 4); жертвенники этихъ горницъ посвящались воинству небесному (Іер XIX, 13; Соф. I, 5). Уничтожены были Іосіею п древнія высоты, воздвигнутыя еще Соломо- номъ на горѣ Масличной или Елеонской (3 Цар. XI, 7), названной здѣсь (сг. 13) евр. машлит (слово, представляющее созвучіе кч> митха. масличная), пагубною горою, вѣроятно, въ виду воздвигнутыхъ здѣсь коппщъ идольскихъ; Ѵц]^. топз ОПепзіопіз; ЬХХ безъ перевода: МооО-іО-, слав. Мосѳаѳъ. Названіе „пагубная", топя оПепзіопіз усвоена была впослѣдствіи собственно южному отрогу Елеонской горы (сѣверный извѣстень подъ именемъ ѵігі§а1ііаеі); теперешнее названіе Е іеонской горы — Джебель-Эттуръ(0пота81.716). Разрушенныя Езекіею (2 Пар.. XXXI, 1), идольскія высоты Соломона и др. могли быть возстановлены Манасіею и Амономъ. Іосія оскверняетъ ихъ мертвенными остатками (14, ср. 6. 8. 20). 15 — 20. Окончивъ очищеніе Іудейскаго царства отъ всѣхъ остатковъ незаконнаго культа и чистаго идолослуженія, Іосія совершаетъ подобное же очищеніе и въ предѣлахъ прежняго нзрапльскаго культа, прежде всего и главнымъ образомъ въ центрѣ культа тельцовъ—въ Веѳплѣ (ср. 3 Цар, XII, 29 сл.), причемъ во всей точности н даже въ
572 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 23. 21. И повелѣлъ царь всему на- роду, сказавъ: совершите пасху Го- споду Богу вашему, какъ написано въ сей книгѣ завѣта,— 22. потомучто не была совершена такая пасха отъ дней судей, ко- торые судили Израиля, и во всѣ дни царей Израильскихъ и царей Іудейскихъ; 23. а въ восемнадцати годъ царя Іосіп была совершена сія пасха Го- споду въ Іерусалимѣ. 24. И вызывателей мертвыхъ, и волшебниковъ, и терафимовъ, и идоловъ, и всѣ мерзости, которыя появлялись въ землѣ Іудейской и въ Іерусалимѣ, истребилъ Іосія, чтобъ исполнить слова закона, на- писанныя въ книгѣ, которую нашелъ Хелкія священникъ въ домѣ Гос- поднемъ. 25. Подобнаго ему не было царя прежде его, который обратился бы къ Господу всѣмъ сердцемъ своимъ, и всею душею, своею, и всѣми силами своими, по всему закону Моисееву; и послѣ него не возсталъ подобный ему. 26. 0днакожь Господь не отложилъ великой ярости гнѣва Своего, ка- кою воспылалъ гнѣвъ Его на Іуду за всѣ оскорбленія, какими прогнѣ- валъ Его Манассія. 27. И сказалъ Господь: и Іуду отрину отъ лица Моего, какъ отри- нулъ Я Израиля, и отвергну городъ сей, Іерусалимъ, который Я избралъ, и домъ, о которомъ Я сказалъ: бу- Де имя Мое тамъ. 28. Прочее объ Іосіи обо всемъ, подробностяхъ оправдалось предсказаніе извѣстнаго іудейскаго пророка о судьбѣ веѳиль- скаго культа и жрецовъ его (3 Цар. XIII, 1 и дал.), предсказаніе произнесенное за три слишкомъ вѣка. Слова 16 б. поставленныя въ рус. перев. въ скобкахъ,—позднѣй- шая глосса ЬХХ. казнь жрецовъ веѳильскихъ (сообразно закону, Втор. XIII, 5; ХѴП, 2—5), какъ и вся реформаторская дѣятельность Іоеін въ предѣлахъ бывшаго Израиль- скаго царства, предполагаютъ что власти Ассиріи надъ этою страною въ данное время почти вовсе не существовать, и это давало возможность царямъ іудейскимъ (Езекіи, 2 Пар. XXX, 1 я Іосіи, 2 Пар. XXXIV, 6) дѣйствовать на израильской территоріи, хотя и населенной, наряду съ израильтянами и многими пришлыми племенами (XVII, 24 сл.), какъ на части своего государства. По Талмуду, прор. Іеремія содѣйствовалъ возвращенію къ Богу многихъ изъ населенія десятиколѣннаго царства (Ме^іііа, 14 б.). 21—23. Выполнивъ съ такою безпощадною строгостью всѣ запрещенія и кары книги закона, Іосія столь же строго потребовалъ самаго точнаго совершенія главнаго праздника, указаннаго въ законѣ, праздника Пасхи (ср. 2 Пар. XXXV, 1—18). при- чемъ предварительно былъ поставленъ на прежнее мѣсто Ковчегъ Завѣта (2 Пар. XXXV, 3), можетъ быть, вынесенный нзъ Святого Святыхъ въ одно изъ зданій прн храмѣ во время гоненій иа религію Іеговы со стороны Манассіи или Амона. По 2 Пар. XXXV, 1 Пасха совершена была 14-го Нисана. 24 -25. Резюме ко всему повѣствованію о реформѣ Іосіи, указывающее на полное ея соотвѣтствіе съ требованіями закона Моисеева. О вызывателяхъ мертвыхъ и волшеб- никахъ см. въ книгѣ А. Глаголева, Ветхозав. бнбл. ученіе объ аномахъ, стр. 6о0 — 610. О терафимахъ—Толк. Библія, т. I, стр. 180 (ср. у проф. Гуляева, стр. 378). Подъ идолами—евр. гиллулим (отъ гл. галал—вертѣться), быть можетъ, разумѣются разной формы камешки, которые нзъ глубокой древности, прежде чѣмъ стали дѣлать искусственныя изображенія разныхъ мнимыхъ боговъ, были у народовъ, стоявшихъ на низкой ступени развитія, символами божества, какъ это и теперь встрѣчается у дикихъ обитателей острововъ Тихаго океана (проф. Гуляевъ, стр. 379). 26—27. „Обращеніе іудеевъ къ Богу не столько было внутреннее и постоянное, сколько внѣшнее и временное, почему Онъ не оставилъ Своего гнѣва на нихъ“ (м. Фп- ларетъ): близокъ былъ судъ Божій и на Іудею, постигшій уже свыше ста лѣтъ раньше царства израильское (4 Цар. XVII), — соотвѣтственно многократныхъ предвѣщаніемъ пророковъ Божіихъ (напр. 1—X гл.; Соф. I, 2—6; III, 1—4), повторявшихъ древнія угрозы закона (Лев. XXVI; Втор. ХХѴІП и др.) народу Божію.
ГЛАВА 23. ЦАРСТВЪ. 573 что онъ сдѣлалъ, написано въ лѣто- писи царей Іудейскихъ. 29. Во дни его пошелъ фараонъ Нехао, царь Египетскій, противъ царя Ассирійскаго на рѣкуЕвфратъ. И вышелъ царь Іосія на встрѣчу ему, и тотъ умертвилъ его въ Мегид- донѣ, когда увидѣлъ его. 30. И рабы его повезли его мерт- ваго изъ Мегиддона, и привезли его въ Іерусалимъ, и похоронили его въ гробницѣ его. И взялъ на- 29—30. Сказанное здѣсь подробнѣе и полнѣе повторено во 2 Пар. XXXV, 20—25. Нехао, евр. Нехб, у ЬХХ и I. Флав. Кехаш, по Геродоту (II, 158), который назы- ваетъ его Кехыс; (по египетскимъ памятникамъ Хеки), сынъ Псамметиха I, 6-й Царь XXVI, Саиской династіи въ Египтѣ (царств. въ 609—594 гг.), извѣстный постройкою большого флота какъ на Средиземномъ, такъ н на Черномъ морѣ. Ассирійская монархія тогда было наканунѣ паденія х) (въ 606 г. Набополассалъ халдейскій и Кіаксаръ Индійскій соедн- Евфратъ, 4 Царств. ХХШ. 29 венными силами разрушили Ниневію и положили конецъ существованію Ассиріи), н Нехао, вѣроятно, желалъ воспользоваться слабостью прежде грозной сосѣдней монархіи, и присоединить къ владѣніямъ Египта нѣкоторую часть Ассиріи, напр., Сирію, почему предпринимаетъ походъ за Евфратъ, къ городу Кархемису (2 Пар. XXXV, 20), ЬХХ I- Флав. хар/артра, Ѵні^. СЬагсашіз, на клинообразныхъ надписяхъ Гаргамнсъ— при впаденіи Хавораса въ Евфратъ, теперь Кпркесья Іераблъ пли Джнрба (Опошаві. 954); здѣсь Нехао потерпѣлъ пораженіе отъ Навуходоносора (Іер. ХЬѴІ, 2). Когда Нехао на флотѣ прибылъ къ берегамъ Палестины и высадился у приморскаго города Акко (по извѣстію Геродота II, 16)—Птолемаиды (Опопіаві. 64). Іосія или въ качествѣ вассала Ассирійскаго царя или изъ-за опасеній за цѣлость своихъ владѣній — счелъ нужнымъ, і) Іосифъ Флавій считаетъ это паденіе Ассиріи уже въ данное время совершив- шимся фактомъ: по нему, Нехао двинулся къ Евфрату съ намѣреніемъ „вступить въ войну съ мидянами и вавилонянами, которые разрушили ассирійское царство" (Древн. X, 5: 1) Ср. у еп. Платона, Древній Востокъ при свѣтѣ Божественнаго откро- венія, стр. 274—275).
574 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 23. родъ земли Іоахаза, сына Іосіина, и намазали его и воцарили его вмѣсто отца его. 31. Двадцати трехъ лѣтъ былъ Іоахазъ, когда воцарился, и три мѣсяца царствовалъ въ Іерусалимѣ; имя матери его Хамуталь, дочь Іереміи, изъ Ливны. 32. И дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господнихъ во всемъ такъ, кйкъ дѣлали отцы его. 33. И задержалъ его фараонъ Не- хао въ Ривлѣ, въ землѣ Емаѳской, чтобы онъ не царствовалъ въ іеру- салимѣ,—и наложилъ пени на землю сто талантовъ серебра и (сто) талантовъ золота. 34. И воцарилъ фараонъ Нехао Еііакима, сына Іосіина, вмѣсто Іо- сіи, отца его, и перемѣнилъ имя его на Іоакима; Іохаза же взялъ и отвелъ въ Египетъ, гдѣ онъ и умеръ. 35. И серебро и золото давалъ Іоакимъ фараону; онъ сдѣлалъ оцѣнку землѣ, чтобы давать сере- бро по приказанію фараона; отъ каждаго изъ народа земли, по оцѣнкѣ своей, онъ взыскивалъ серебро и золото для того, чтобы отдавать фа- раону Нехао. 36. Двадцати пяти лѣтъ былъ Іоакимъ, когда воцарился, и один- надцать лѣтъ царствовалъ въ Іеру- салимѣ; имя матери его Зе.будда, дочь Федаіи, изъ Румы. 37. И дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господнихъ во воемъ такъ, какъ дѣлали отцы его. несмотря на успокоительныя разъясненія Нехао (2 Пар. XXXV, 21), ср. проф. Г. выйти съ войскомъ на встрѣчу ему и сразиться, ц въ битвѣ при Мегиддо (ср. 3 Цар. IV, 12 и примѣч), у Геродота МауЗсоХо^, на полѣ или урочищѣ Гададриммонъ (Зах. XII, 11), египетскіе стрѣлки смертельно ранили Іосію, и онъ умеръ въ Іерусалимѣ, оплаканный всею Іудеею и Іерусалимомъ; оплакивали благочестиваго даря и прор. Іеремія въ своей элегіи, а равно и другіе пѣвцы и пѣвицы цъ плачевныхъ пѣсняхъ, кинот (2 Пар. XXXV, 24—25), Эготъ плачъ выражалъ, что Дйп политическаго существованія Іудеи отселѣ были сочтены: по смерти Іосіи царство іудейское просуществовало еще два десятилѣтія, но это было жалкое существованіе данницы Вавилона. Преемникомъ Іосія пародъ помазать почему-то не старшаго сына его (ср’ ст. 36), а младшаго Іоахаза или по Іерем. XXII, 11 сл.. Саллума (ср. 1 Пар. III, 31), быть можетъ, считая его болѣе достойнымъ, но онъ нимало не оправдалъ этихъ надеждъ (Іер. XXII, 11 и далѣе). 31—35. О Ливнѣ см. замѣч. къ XIX, 8. Рнвла, ЬХХ ВѴ)Ха, ‘Рераарл Ѵпі^. КеЫа, слав. Ревлаамъ, Вила (Опошаві. 274)—городъ на сѣверо-восточной границѣ земли Обѣтованной (Чис. XXXIV, 11), на Оронтѣ. теперь Рйбле, между Хаясолъ (Емеса) и Ваальбекомъ. Сюда Нехао заключаетъ лишеннаго имъ царства (послѣ з-мѣсячнаго цар- ствованія) Іоахаза (ст. 33), здѣсь же послѣ Навуходоносоръ ослѣпилъ Седекію (XXV, 6) затѣмъ уморилъ вельможъ Іудиныхъ (XXV, 21). Повидимому, Рнвла была главною квар- тирою Нехао, а послѣ Навуходоносора. Вмѣсто Іоахаза Нехао ставать царемъ Іудеи старшаго сына Іосіи Еліакима, піренѣнйвъ ему имя на Іоакимъ- въ знакъ (ср. Быт. ХЬІ, 45; Дан. I, 7) его вассальной зависимости отъ себя (такъ послѣ поступилъ Наву- ходоносоръ въ отношеніи Матѳаніи — Седекін, XXIV, 17). Возложенная египетскимъ фараономъ дань на Іудею, разложена была (какъ нѣкогда въ израильскомъ царствѣ при Менаимѣ 4 Цар. XV, 19) на собственниковъ земельныхъ участковъ, даже и бѣдныхъ (ам гаарецъ). 36. Рума, ЬХХ ’Арт][іа, Ѵи§1*. Киша, вѣроятно, тожественна съ Арума, близъ Сихема (Суд. IX, 41 I. Флав., Іуд. В. III, 7, 21), теперь Хпрбетъ Рума къ юг? отъ раввины Асохисъ (Опошаві. 798). Іоакимъ царствовалъ 11 лѣтъ, съ 609 по 598 гг. (ст. 36; 2 Пар. ХХХУ, 5). Нечестивое царствованіе его, полное измѣны истинной религіи и обильное всякими неправдами (Іер. VII, 9 сл.; ХѴП, 2; XIX, 4 сл.; XXII, 13—17; Іез. ѴШ, 9—17; Авв. П, 9—14), было истиннымъ бѣдствіемъ для Іудеи, роковымъ образомъ увлекавшимъ его къ гибели..
ЦАРСТВЪ. 575 ГЛАВА 24. ГЛАВА XXIV. 1. Во дни его выступилъ Наву- ходносоръ царь Вавилонскій, и сдѣлался Іоакимъ подвластнымъ ему на три года, но потомъ отложился отъ него. 2. И посылалъ на него Господь полчища Халдеевъ, и полчища Сирі- янъ, и полчища Моавитянъ, и пол- чища Аммонитянъ,—посылалъ ихъ на Іуду, чтобы погубить его по слову Господа, которое Онъ изрекъ чрезъ рабовъ Своихъ пророковъ. XXIV. 1—6. Подчиненіе Іоакима Навуходоносору, царю Вавилонскому, отложеніе его отъ по- слѣдняго, смерть Іоакима. 7—16. Трехмѣсячное царствованіе Іехоніи, нечестіе его и плѣненіе. 17 —20. 20 и послѣдній царь Іудейскій—Матѳанія-Седекія. 1. Въ 605 году произошла битва при Кархемишѣ: Нехао Египетскій былъ на голову разбитъ Вавилонянами во главѣ съ вождемъ своимъ Навуходоносоромъ, тогда еще полководцемъ отца своего Набополассара, царя Вавилонскаго. Вслѣдствіе этой битвы, Сирія п вообще вся западно-евфратская страна была потеряна для Египта (ст. 7); ему даже грозила гибель отъ руки Навуходоносора (ср. Іер. ХЕѴІ, 2—20), но послѣдній въ это время вынужденъ былъ пріостановить свое завоевательное шествіе вслѣдствіе смерти отца его Набополассара (604 г.), заставившей Навуходоносора поспѣшить въ Вавилонъ и тамъ утвердить за собою престолъ; царствовалъ Навуходоносоръ съ 604 по 561 гг. Когда н при какихъ обстоятельствахъ произошло подчиненіе Іоакима Навухо- иосору, опредѣлить съ точностью трудно: по кнпгй пророка Даніила (I, 1—2), Наву- ходоносоръ въ 3-й годъ царствованія Іоакима осаждалъ Іерусалимъ, взялъ его и захва- тилъ часть сосудовъ іерусалимскаго храма", по 2 Пар. XXXVI, 6, при этомъ и самъ Іоакимъ былъ заключенъ въ оковы „чгобы вести его въ Вавилонъ". 3-й годъ царство- ванія Іоакима по принятой хронологіи будетъ приблизительно соотвЬтсгвовать году во- царенія Навуходоносора (604 г.), но предположить, что подчиненіе Іоакима Навуходо- носору произошло въ этомъ году не представляется возможнымъ, такъ какъ тогда срокъ царствованія Іоакима сократился бы съ 11 лѣтъ (4 Цар. ХХІП, 36; 2 Пар. XXXV. 5) до 5-6 лѣтъ, такъ какъ во всякомъ случаѣ послѣ подчиненія своего Вавилонскому царю Іоакимъ царствовалъ не болѣе 3-хъ лѣтъ (ст. 1). Въ этомъ смыслѣ устанавли- ваетъ хронологическія даты дачнаго времени Іосифъ Флавій. Отнеся битву при Кархе- мшпЬ и воцареніе Навуходонос >ра къ 4-му году царствованія Іоакима, I. Флавій про- должаетъ: „лишь по истеченіи четырехъ лѣтъ царствованія своего', когда Іоакимъ уже восьмой годъ правилъ евреями, вавилонянинъ Навуходоносоръ двинулся съ большимъ войскомъ на іудеевъ, требуя отъ Іоакима дани или въ противномъ случаѣ угрожая ему войною. Іоакимъ испугался этой угрозы и, предпочтя деньгамъ миръ, сталъ платить дань" (Древи. X, 6:1). Согласно съ этимъ свидѣтельствомъ, и въ библейской наукѣ настоящаго времени годамъ подчиненія Іудеи подъ управленіемъ Іоакима Навуходоносору считается 600-й годъ до Р. Хр. (Віасіе, ПезсЬ. Ізг. з. 678. Кіііеі, Б. ВйсЬег Л. Кбпі^е, з. 306). Уже чрезъ З .года, въ 597 году, послѣ прекращенія Іоакимомъ пла- тежа дани Навуходоносору, Іоакимъ должетъ былъ заплатить за свою невѣрность Вави- лонскому царю престоломъ н жизнью. 2—7. Вѣроятно, подстрекаемый египетскою партіею при дворѣ, Іоакимъ отло- жился отъ Вавилона. Но если Езекія, совершая отложеніе свое отъ Ассиріи (4 Цар. ХѴШ, 7), могъ опираться на своихъ азіатскихъ сосѣдей, во главѣ коалиціи которыхъ онъ могъ стоять, то Іоакимъ не только ие встрѣтилъ этой поддержки, но и нашелъ въ
576 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 24. 3. По повелѣнію Господа было это съ Іудою, чтобы отвергнуть его отъ лица Его за грѣхи Манассіи, за все, чтд онъ сдѣлалъ; 4. и за кровь невинную, которую онъ пролилъ, наполнивъ Іерусалимъ кровью невинною, Господь не захо- тѣлъ простить. 5. Прочее объ Іоакимѣиобо всемъ, что онъ сдѣлалъ, написано въ лѣто- писи царей Іудейскихъ. 6. И почилъ Іоакимъ съ отцами своими, и воцарился Іехонія, сынъ его, вмѣсто него. 7, Царь Египетскій не выходилъ болѣе изъ земли своей, потомучто взялъ царь Вавилонскій все, отъ потока Египетскаго до рѣки Ев- фрата, что принадлежало царю Еги- петскому. 8. Восемнадцати лѣтъ былъ Іехо- нія, когда воцарился, и три мѣсяца царствовалъ въ Іерусалимѣ; имя матери его Нехушта, дочь Елнафана, изъ Іерусалима. 9. И дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господнихъ во всемъ такъ, какъ дѣлалъ отецъ его. 10. Въ то время подступили рабы Навуходоносора, царя Вавилонскаго, къ Іерусалиму, и подвергся городъ осадѣ. 11. И пришелъ Навуходоносоръ, царь Вавилонскій, къ городу, когда рабы его осаждали его. 12. И вышелъ Іехонія, царь Іу- дейскій, къ царю Вавилонскому, онъ и мать его, и слуги его, и князья его, и евнухи его,—и взялъ его царь Вавилонскій въ восьмый годъ своего царствованія, 13. и вывезъ онъ оттуда всѣ со- кровища дома Господня и сокровища царскаго дома; и изломалъ, кАкъ сиріянахъ, моавитянахъ и аммонитянахъ вѣрныхъ слугъ Вавилонскаго царя, дѣятель- ныхъ пособниковъ Навуходоносора: орды этихъ народцевъ, во главѣ съ халдеями, начали опустошеніе Іудеи. Египетъ, конечно, не оказалъ іудейскому царству никакой помощи, будучи безсиленъ н стѣсненъ въ своихъ владѣніяхъ (ст. 7). При такихъ обстоятель- ствахъ Іоакимъ скончался, не видѣвъ, повидимому, самой осады Іерусалима регулярными войсками Навуходоносора. Скончался Іоакимъ (ст. 6) безславною смертью, согласно пред- сказанію пророка Іереміи (Іер. ХХП, 13—23), лишенный царскаго погребенія съ царями іудейскими (Іер. XXXVI, 30) и погребенный „ослинымъ погребеніемъ" (Іер. ХХП, 19), ср. Іос. Флав. Древн. X, 6:3. Въ ст. 5 заключается послѣдняя ссылка на лѣтописи царей іудейскихъ. 8—В. Сынъ и преемникъ Іоакима, Іехонія евр. Іегойяхин за свое трехмѣсячное царствованіе проявилъ то же иетеократнческое настроеніе, какъ и отецъ его Іоакимъ. Но традиція іудейская, имѣя въ виду милость Божію къ Іехоніи—въ сохраненіи въ плѣну въ теченіе 37 лѣтъ и освобожденіе его изъ темницы при преемникѣ Навуходо- носора Евильмеродахѣ (4 Цар. XXV, 27, сл Іер. ЫІ, 31 сл.), сохранила воспоминаніе и с добрыхъ дѣлахъ Іехоніи (I. Флав. X, 7 : 1, замѣчаніе въ Талмудѣ, ср. Варух. I, 2 слѣд.). Ст. 10—12. Въ 8-й годъ своего царствованія (ст, 12) или по Іерем. ЫІ, 28, въ 7-й годъ царствованія своего, слѣд. въ 598 или 597 іг., Навуходоносоръ—безъ всякаго, повидимому, повода со стороны Іехоніи (по I. Флавію, Древн. X, 7:1) „На- вуходоносоръ боялся, какъ бы Іехонія—у I. Флавія Іоахпмъ -въ отместку за погибель отца своего не отложился отъ него"), вѣроятно, довершая начатый ранѣе походъ хал- деевъ въ союзѣ съ другими народами (ст. 2). „Царь (Іехонія), будучи человѣкомъ порядочнымъ и справедливымъ, не хотѣлъ допустить, чтобы ради него городъ подвер- гался опасности, но взялъ свою мать и родственниковъ н отдалъ ихъ въ видѣ залож- никовъ" (I. Флавій, цит. и.). Такая покорность Іехоніи (съ матерью и первыми минист- рами) и добровольная сдача имъ Іерусалима Навуходоносору побудила послѣдняго да- ровать жизнь Іехоніи, но не спасла города отъ разграбленія, а царство іудейское отъ фактическаго начала плѣненія. 13 — 16. Царь вавилонскій похитилъ драгоцѣнные сосуды храма Іерусалимскаго (Іер. XXVIII, 18—20; ХХѴШ, 3) и дворца царскаго (сосудовъ храма онъ не могъ
ГЛАВА 24. ЦАРСТВЪ. 577 изрекъ Господь, всѣ золотые сосу- ды, которые Соломонъ, парь Израи- левъ, сдѣлалъ въ храмѣ Господ- немъ; 14. и выселилъ весь Іерусалимъ, и всѣхъ князей, и все храброе вой- ско,—десять тысячъ было пересе- ленныхъ,—и всѣхъ плотниковъ и кузнецовъ; никого не осталось, кро- мѣ бѣднаго народа земли. 15. И переселилъ онъ Іехоніювъ Вавилонъ; и мать царя, и женъ царя, и евнуховъ его, и сильныхъ земли отвелъ на поселеніе изъ Іе- русалима въ Вавилонъ. 16. И все войско числомъ семь тысячъ, и художниковъ, и строите- лей тысячу, всѣхъ храбрыхъ, хо- дящихъ на войну, отвелъ царь Ва- вилонскій на поселеніе въ Вави- лонъ. 17. И воцарилъ царь Вавилон- скій Матѳанію, дядю Іехоніи, вмѣ- сто него, и перемѣнилъ имя его на Седекію. 18. Двадцати одного года былъ Седекія, когда воцарился, и один- надцать лѣтъ царствовалъ въ Іеру- салимѣ; имя матери его Хамуталь, дочь Іереміи, изъ Ливны. 19. И дѣлалъ онъ неугодное въ очахъ Господнихъ въ всемъ такъ, к&къ дѣлалъ Іоакимъ. 20. Гнѣвъ Господень былъ надъ іерусалимомъ и надъ Іудою до того, что Онъ отвергъ ихъ отъ лица Сво- его. И отложился Седекія отъ царя Вавилонскаго. „изломать1*, какъ переданъ евр. гл. кацац въ русск. и др. переводахъ ЬХХ: аоѵе- хофе, Ѵиі^. сопсісііѣ, слав. сокруши,—иначе Киръ впослѣдствіи не могъ бы возвра- тиіь іудеямъ эти сосуды 1 Ездр. I, 7). Вмѣстѣ съ тѣмъ, желая совершенно обезсилить іудейское царство, лишить его военной имущественной н культурной силы, Навуходоно- соръ, вмѣстѣ съ царемъ Іехоніею (ст. 15), отвелъ въ плѣнъ въ Вавилонъ знатнѣйшее чиновничество, лучшихъ воиновъ, членовъ богатыхъ класовъ. наконецъ представителей яскусствъ, необходимыхъ въ народномъ хозяйствѣ (ср. Іер. XXIX, 1 - 2). Общее число переселенныхъ въ этотъ разъ опредѣляется двумя цифрами: 10.000 (ст. 14) и 7.000 (ст. 16), слѣд. свыше семнадцати тысячъ. Впрочемъ, опредѣлить число пере елейныхъ въ Вавилонъ какъ въ это первое плѣненіе, такъ и въ послѣдующія (ср. Іер. ЫІ, 28—30), крайне затруднительно въ виду неодинаковыхъ числовыхъ данныхъ объ этомъ въ книгахъ 4 Царсгвь, 2 Паралипоменонъ и прор. Іереміи (ср. въ книгѣ Е. Благо- нравова, Плѣнъ вавилонскій и значеніе его въ исторіи іудеевъ. Москва, 1902, стр. 124 и дал.). Въ числѣ плѣненныхъ вмѣегѣ съ Іехоніею были пророки и священ- ники (Іер. XXIX, 1) находился и пророкъ Іезекіиль (ср. Іез. I, 1—3) *), какъ прямо говоритъ Іосифъ Флавій („въ числѣ ихъ—военноіілѣнныхъ—находился и пророкъ Іезе- кіиль, который былъ тогда еще отрокомъ", Древн. X, 6 : 3). Въ странѣ было оста- влено лишь бѣдное населеніе ея (ст. 14, ср. Іер. XXXIX, 10). 17—20. 20-й и послѣдній царь іудейскій—Матѳанія, Навуходоносоромъ пере- именованный въ Седекію (евр. Цидкійягу), былъ дядею Іехонін младшимъ сыномъ Іосін, р>жденнымъ отъ одной матери съ Іоахазомъ (ср. ст. 18 съ ХХІІІ, 31—36; сн. Іер. XXXVII. 1). Уже фактъ перемѣны имени Навуходоносоромъ новому царю іудей- скому (ср. ХХІІІ, 24), указывалъ, что царскую влаегь послѣдній получилъ лишь подъ условіемъ абсолютной вассальной зависимости отъ вавилонскаго царя; но Навуходоно- соръ кромѣ того взялъ съ Седекіп клятву именемъ Бога, илн присягу на вѣрность себѣ (2 Пар. XXXVI, 13; Іезек. XVII, 13); клятву эту онъ, однако, впослѣдствіи нарушилъ (годъ отложенія его отъ вавилонскаго царя въ библейскомъ текстѣ не указанъ). О >щее настроеніе и направленіе дѣятельности Седекіи было небогоугодное (ст. 19, ср. Іер. XXXVII, 3); іудейское царство, вслѣдствіе внутренняго разложенія своего, готово было стать предметомъ и жертвою гнѣва Божія (ст. 20, сн. ст. 3). Повидимому, съ цѣлью возвратить часть плѣнниковъ іудейскихъ изъ Вавилона, Седекія сначала посылалъ туда г) Ср. въ диссертаціи 4Г. Н. Скабаллановича, Первая глава книги пророка Іезе- кіиля. Маріуполь, 1904, стр. 68 и дал.
578 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 25. ГЛАВА 25-я. 1. Въ девятый годъ царствованія своего, въ десятый мѣсяцъ, въ де- сятый день мѣсяца, пришелъ Наву- ходоносоръ, царь Вавилонскій, со всѣмъ войскомъ своимъ къ Іеру- салиму, и осадилъ его, и устроилъ вокругъ него валъ. 2. И находился городъ въ осадѣ до одиннадцатаго года царя Седекіи. 3. Въ девятый день мѣсяца уси- лился голодъ въ городѣ, и не было хлѣба у народа земли. посольство (Іер. XXIX, 3 сі.). а затѣмъ въ 4-мъ году царствованія своего, вѣроятно, съ тою же цѣлью предпринииалъ путешествіе туда (Іер. Ы, 59), но то и другое было тщетно. Между тѣмъ сосѣднія племена —идумеяне, моавитяне, аммонитяне и финикіяне задумали соединиться н совокупными силами сбросить иго Вавилона, къ этому распо- лагали н Седекію, приглашая вступить въ свою коалицію (Іер. ХХѴП, 3). Рѣшившись на это (Іез. XXI, 20. 28). вопреки увѣщаніямъ пр. Іереміи (Іер. XXVII, 4 слѣд.) и подъ вліяніемъ и ободреніемъ ложныхъ пророковъ (Іер. ХХѴІП гл.), Седекія послалъ за помощью и союзомъ къ египетскому фараону Офрѣ (26-ой Сансской династіи, въ 589—570 гг.) (Іез. ХѴП. 15 и дал.). Затѣмъ послѣдовало уже открытое возстаніе Седекіи противъ вавилонскаго царя, вызвавшее новый п роковой для іудейскаго цар- ства походъ Навуходоносора на Іерусалимъ и Іудею (4 Цар. XXV, 1). Разсказъ 4 кн. Царствъ XXIV, 18-XXV гл. почти буквально сходепъ съ послѣднею ЫІ-ою главою книги пр. Іереміи, только въ послѣдней нѣтъ сообщенія 4 Цар. XXV, 22— 26, а въ 4 Цар. не имѣется вычисленія Іерем. ЫІ, 28—30. Взаимное отношеніе этихъ парал- лельныхъ повѣствованій, священно-нсториіескаго й пророческаго, вполнѣ аналогично отношенію между 4 Цар. ХѴШ, 13—XX съ одной стороны и Ис. XXXVI—XXXIX съ другой, т. е. каждое изъ параллельныхъ повѣствованій имѣло въ основаніи своемъ общій источникъ—священную лѣтопись событій, составленную кѣмъ либо изъ современ- ныхъ пророковъ—исторіографовъ. XXV. Паденіе царства іудейскаго. 1—3. Осада Іерусалима и голодъ въ городѣ,—4—7. Взятіе города, бѣгство Седекіи. умерщвленіе его сыновей и плѣвеніе ею въ Вавилонъ.—8-17. Нашествіе Навузар- дана, сожженіе Іерусалима, ограбленіе храма и плѣненіе народной массы въ Вави- лонъ.—18—21. Казнь іудейскихъ сановниковъ въРивлѣ.-т22—26. Оставшееся въ Іудеѣ населеніе; убійство Годоліи и массовое бѣгство іудеевъ въ Египетъ.—27—30. Замѣ- чаніе объ освобожденіи Іехоніи въ 37-й годъ его переселенія, при Евнльмеродахѣ. 1—3. Возмущенный клятвопреступленіемъ Седекіи, какъ и возстаніемъ другихъ народовъ, Навуходоносоръ (по Іезек. XXI, 18 сл., бросивъ предварительно жребій, ко- торый н палъ на Іерусалимъ), вторично вторгся въ предѣлы Іудеи и осадилъ Іеруса- лимъ („по всѣмъ правиламъ искусства" по замѣчанію I. Флавія) въ 9-й царствованія (не Навуходоносора, какъ по русск.-синод. перев. „своего", а Седекіи, ЬХХ аотоо, Ѵиі^. еуиа, слав. его) въ 10 й мѣсяцъ, въ 10-й день мѣсяца. Такая точность даты начала осады Іерусалима, какъ и другихъ выдающихся моментовъ этого печальнаго для національно-іудейскаго чувства событія (ср. ст. 3. 8) объясняется изъ того, что Іуден въ плѣну въ воспоминаніе объ этомъ и другихъ печальной памяти дняхъ установили и совершали нарочитые посты (Зах. ѴШ, 19, ср. VII, 3). 10-й мѣсяцъ, соотвѣтственно получившей въ плѣну начало вавилонской таблицѣ названій мѣсяцевъ у евреевъ, иазы-
579 ГЛАВА 25. 4. И взятъ былъ городъ, и побп>- что подлѣ царскаго сада; Халдеи жали всѣ военные ночью по дорогѣ же стояли вокругъ города, и царь къ воротамъ, между двумя стѣнами, ушелъ дорогою къ равнинѣ. вался Тебетъ (Есѳ. II, 16). Изъ ст. 6 видно, что осаду Іерусалима Навуходоносоръ велъ не самолично,-—такъ какъ главную квартиру <вою и мѣстопребываніе очъ имѣлъ въ г. Ривлѣ,—а чрезъ посредство ког.>-либо изъ своихъ военачальниковъ. Изъ XXXIV, 7 видно, что вавилоняне осаждали и другіе іудейскіе города, какь Лахисъ и Азека. Осада въ цѣломъ продолжалась около полтора года (за исключеніемъ короткаго перерыва, когда, услышавъ- о приближеніи египтянъ на помощь іудеямъ, Халдеи на малое время Войско Навуходоносора у стѣнъ Іерусалима 4 Царств. XXV. 1. снимали осаду съ Іерусалима, Іер. ХХХѴП, 5—8; XXXIV, 21—22), именно 1 годъ 5 мѣсяцевъ 27 дней; крайнее усиленіе голода въ гор<дѣ и первый проломъ городской стѣны произ<шли въ 9-й девь четвертаго (какъ прямо (казано въ Іер. XXXIX, 2, ЫІ, 6) мѣсяца („Таммуза" соотвѣтствуйніаго большей части вашего іюля) 11-го года царствованія Седекіи (ст. 2—3). Какъ велики были бѣдствія голода и иныя, которыя претерпѣвали осажденные, видно изъ Плач. Іерем. II, 11. 12. 19, IV, 3—10; ср. Іезек. IV гл. и др. 4—7. Проломъ стѣны и вторженіе халдеевъ въ Іерусалимъ произошли съ сѣверной стороны, у „среднихъ воротъ" (Іер. XXXIX, 3), обыкновенно отожествляемыхъ съ Ефре-
580 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 25ѵ 5. И погналось войско Халдей- ское за царемъ, и настигли его на равнинахъ Іерихонскихъ, и все вой- ско его разбѣжалось отъ него. 6. И взяли царя, и отвели его къ царю Вавилонскому въ Ривлу, и произвели надъ нимъ судъ: 7. и сыновей Седекіи закололи предъ глазами его, а самому Седе- кіи ослѣпили глаза и сковали его оковами, и отвели его въ Вавилонъ. 8. Въ пятый мѣсяцъ, въ седьмый день мѣсяца, то есть въ девятнад- цатый годъ Навуходоносора,, царя Вавилонскаго, пришелъ Навузар- данъ, начальникъ тѣлохранителей; слуга царя Вавилонскаго, въ Іеру- салимъ ' 9. и сжегъ домъ Господень и домъ царя, и всѣ до мы вь Іерусалимѣ, и всѣ домы большіе сожегъ огнемъ; 10. и стѣны вокругъ Іерусалима разрушило войско Халдейское, быв- шее у начальника тѣлохраните- лей. 11. И прочій народъ, остававшійся въ городѣ, и переметчиковъ, кото- рые передались царю Вавилонскому, и прочій простой народъ выселилъ Навузарданъ, начальникъ тѣлохра- нителей. 12. Только нѣсколько изъ бѣд- наго народа земли оставилъ на- чальникъ тѣлохранителей работни- ками въ виноградникахъ и земле- пашцами. новыми воротами на сѣверѣ Іерусалима (Неси. ѴЦІ, 16. XII, 39. 4 Цар. XIV, із)- Узнавъ объ этомъ, Седекія н войско его ночью обратились въ бѣгство въ направленіи къ востоку—чрезъ такъ называемыя „борота между двумя стѣнами, подлѣ царскаго сада“—по предположенію, тожественныя съ „воротами Источника" (Неем. II, 14. ІЦ, 15. XII, 37) (царскіе сады находились на юго восточной сторонѣ за стѣнами города у снлоамскаго пруда) на восточной сторонѣ г рода, и направились къ Іерихону и за Іорданъ, ио по дорогѣ Седекія былъ схваченъ халдеями,: потѣ чею войско ею разбѣжалось, а онъ былъ отве- денъ въ Ривлу къ Навуходоносору, который и произвелъ надъ иимъ жестокій военный судъ. Послѣднее, что онъ увидѣлъ глазами своимп, была казнь ето сыновей (можетъ быть, они представлялись вавилонянамъ возмутителями народами убіеніе ихъ могло имѣть цѣлью истребленіе всей царствующей династіи Іудеи; по Іер. XXXIX, 6. ЫІ, 10, съ сыновьями Седекія были убиты н нѣкоторые іудейскіе вельможи); затѣмъ Седекія былъ ослѣпленъ—какъ древняя халдейская и персидская казнь (Герод. VII, Іа), доселѣ принимаемая въ Персіи н Турціи къ претендентамъ на престолъ. Затѣмъ Седекія въ оковахъ былъ отведенъ на Валлонъ. 8—12. Въ Іерем. ЫІ, 12 день прибытія Навузардана (по должности названъ рабтаббахим, глава палачей, ср. Быт. XXXVII, 36. т. е. тѣлохранителей: „исполни- тели казни всегда составляли .ближайшую стражу" — проф. Гуляевъ, стр,. 384) названъ не седьмымъ, какъ здѣсь, а не 10 мъ; послѣдній указанъ и у Іосифа Флавія, Іуд. война VI, 4:8 (въ „Древн." X, 8:5 онъ впрочемъ днемъ сожженія храма считаетъ 1-е число 5 го мѣсяца). Пятый мѣсяцъ—Абъ, соотвѣтетв. большей части нашего августа. По Іосифу Флавію, Іуд. война, цит. м , храмъ Соломоновъ былъ сожженъ вавилонянами въ тотъ самый день пятаго мѣсяца (Аба, у I. Флав. Лооса *), въ какой впослѣдствіи (70 г. по Р. Хр.) сі жженъ былъ римлянами храмъ иродовъ. Талмудическое преданіе относитъ разрушеніе обоихъ храмовъ къ девятому Аба (таанитъ, 29а), и въ этотъ день былъ установленъ постъ. Кромѣ храма и дворца царсьаго Навузарданъ сжегъ также всѣ сколько- нибудь значительные дворцы гороіа, разрушены были и стѣны города, составлявшія его твердыню (см. 2 Пар. XXXII, 5. XXXIII, 14). Выселивъ, Навузарданъ изъ Іудеи послѣдніе остатки сколько-нибудь зажиточнаго люда, въ Іудеѣ онъ оставилъ лишь совершенно бѣдныхъ жителей—земледѣльцевъ и садоводовъ. Ч По I. Флав. Древн. X, 8:5 храмъ Соломоновъ сожженъ былъ спустя 470 лѣтъ 6 мѣсяцевъ 10 дней послѣ его сооруженія. По принятой хронологіи, цифра эта должна быть уменьшена: построеніе храма полагается въ 1012 г., а разрушеніе въ 586 г., слѣд. храмъ существовалъ 426—425 л. (ср. И. Спасскаго Изслѣдованіе библейской хро- нологія, стр. 131).
ГЛАВА 25. ЦАРСТВЪ. 581 13. И столбы мѣдные, которые были у дома Господня, и подставы, и море мѣдное, которое въ домѣ Господнемъ, изломали Халдеи, и отнесли мѣдь ихъ въ Вавилонъ; 14. и тазы, и лопатки, и ножи, и ложки, и всѣ сосуды мѣдные, ко- торые употреблялись при служеніи, взяли; 15. и кадильницы, и чаши, чтб было золотое и чтб было серебрян- ное, взялъ начальникъ тѣлохрани- телей: 16. столбы числомъ два, море одно, и подставы, которыя сдѣлалъ Соло- монъ въ домъ Господень,—мѣди во всѣхъ сихъ вещахъ не было вѣсу. 17. Восемнадцать локтей вышины въ одномъ столбѣ; вѣнецъ на немъ мѣдный, а вышина вѣнца три локтя, й сѣтка и гранатовыя яблоки во- кругъ вѣнца—все изъ мѣди. То же и на другомъ столбѣ съ сѣткою. 18. И взялъ начальникъ тѣлохра- нителей Сераію первосвященника н Цефанію, священника втораго, и и трехъ, стоявшихъ на стражѣ у порога. 19. И изъ города взялъ одного евнуха, который былъ начальствую- щимъ Надъ людьми военными, и пять человѣкъ, предстоящихъ лицу царя, которые находились въ го- родѣ, и писца главнаго въ войскѣ, записывавшаго въ войско народъ земли, и шестьдесятъ человѣкъ изъ народа земли, находившихся въ городѣ. 20. И взялъ ихъ Навузарданъ, начальникъ тѣлохранителей, и от- велъ ихъ къ царю Вавилонскому въ Ривлу. 21. И поразилъ ихъ царь Вави- лонскій, и умертвилъ ихъ въ Ривлѣ, въ землѣ Емаѳъ. И выселены Іудеи изъ земли своей. 22. Надъ народомъ же, оставав- шимся въ землѣ Іудейской, кото- рый оставилъ Навуходоносоръ, царь Вавилонскій,—надъ ними поставилъ начальникомъ Годолію, сына Ахи- кама, сына ІПафанова. 23. Когда услышали всѣ военачаль- ники, они и люди ихъ, что царь Вавилонскій поставилъ начальни- комъ Годолію, то пришли къ Годо- ліи въ Массифу, и именно: Исмаилъ, сынъ Неѳаніи, и Іохананъ, сынъ Ка- рея, и Сераія, сынъ Танхумеѳа изъ Нетофаѳа, и Іезанія, сынъ Маахитя- нина, они и люди ихъ. 24. И поклялся Годолія имъ и лю- дямъ ихъ, и сказалъ имъ: не бой- тесь быть подвластными Халдеямъ, 13—17. Перечисляются принадлежности храмовой утвари, взятой Навузарданомъ въ Вавилонъ, начиная съ крупныхъ и важнѣйшихъ „столбовъ мѣдныхъ*4, т. е. извѣст- ныхъ колоннъ Іахннъ и Воазъ предъ фронтономъ храма, „мѣдное море** съ „подста- вами** и проч., ср. 3 Цар. VII, 15 — 39. 18—21. По разореніи Іерусалима, Навузарданъ берегъ отсюда высшихъ сановни- ковъ церковныхъ и гражданскихъ и, какъ Седекію, отправляетъ ихъ въ Ривлу, гдѣ, доставленные къ Навуходоносору, всѣ они были казнены. Съ тѣмъ вмѣстѣ закончились выселенія іудеевъ въ Вавилонъ. Страна, конечно, не осталась вполнѣ безлюдною (ср. у Е. Благонравова, плѣнъ вавилои кій, стр. 128 и дал.), но оставшееся въ ней рѣдкое и бѣднѣйшее населеніе не мѣшаю ужасному запустѣнію Іудеп (2 Пар. XXXVI, 21), въ полномъ соотвѣтствія съ предсказаніемь и,>ор.. Іереміи (Іер. XXV, 11). Самому пророку Халдеи, по предписанію царя своего предоставили свободу идти въ Вавилонъ или остаться иа родинѣ. Пророкъ избралъ послѣднее (Іер. XXXIX, 11. 14). За ст. 21 въ парал- лельномъ разсказѣ ирор. Іереміи (Іер. ЫІ, 28—30) заключается перечень переселенныхъ въ Вавилонъ. 22—26. Сокращенная передача того разсказа, который подробно содержится въ книгѣ пророка Іереміи: XXXIX, 11— ХЫП, 7. Годолія, сынъ Ахикама, былъ наиболѣе виднымъ изъ числа благоразумныхъ гражданъ іудейскаго царства, коюрые вѣрили и готовы были слѣдовать совѣту ирор. Іеремія Седекіи—добровольно предаться Вавилон- скому царю (Іер. XXXVIII, 17). Какъ человѣкъ благороднаго духа (Іер. ХЬ, 16), Годолія получилъ порученіе освободить Іеремію (ХХХІХ^ 14) и облеченъ былъ званіемъ вави-
582 ТОЛКОВАЯ БИБЛІЯ. ГЛАВА 25 селитесь на землѣ и служите царю Вавилонскому, и будетъ хорошо вамъ. 25. Но въ седьмые мѣсяцъ при- шелъ Исмаилъ, сынъ Неѳаніи, сы- на Елишамы, изъ племени царска- го, съ десятью человѣками, и пора- зилъ Годолію, и онъ умеръ, и Іу- деевъ и Халдеевъ, которые были съ нимъ въ Массифѣ. 26. И всталъ весь народъ, отъ ма- лаго до большаго, и военачальники, и пошли въ Египетъ, потомучто боялись Халдеевъ. 27. Въ тридцать седьмые годъ переселенія Іехоніи, царя Іудейска- го, въ двѣнадцатые мѣсяцъ, въ двадцать седьмые день мѣсяца, Евилмеродахъ, царь Вавилонскіе, въ годъ своего воцаренія, вывелъ Іехонію, царя ІудеСскаго, изъ дома темничнаго 28. и говорилъ съ нимъ друже- любно, и поставилъ престолъ его выше престола царев, которые были у него въ Вавилонѣ; 29. и перемѣнилъ темничныя одежды его, и онъ всегда имѣлъ пищу у него, во всѣ дни жизни его. 30. И содержаніе его, содержаніе постоянное, выдаваемо было ему отъ царя, изо дня въ день, во всѣ дни жизни его. лонскаго намѣстника надъ оставшемся населеніемъ Іудеи (Іер. XI, 7. 10). Избравъ мѣстопребываніемъ своимъ Массифу (городъ въ Веніаминовомъ колѣнѣ (I. Нав. ХШ, 26) къ сѣверо-западу оть Іерусалима), Годолія образовалъ вокругъ себя стражу изъ іудеевъ и халдеевъ, и, при поддержкѣ прор. Іереміи и Варуха, пытался организовать бѣдное населеніе Іудеи въ осѣдлую общину (Іер. XI, 6. 8. XII, 3. 5. ХЫП, 6), но былъ злодѣйски умерщвленъ спустя 2 мѣсяца (ст. 26. Іер. XII, 2 и дал.). Нетофаѳъ-городъ въ удѣлѣ колѣна Іудина, близъ Впелеема (Неем. VII, 26. 1 Ездр. II, 22. 1 Пар. II, 54), отожествляютъ съ нынѣшнимъ ВеЮіііз (Опошазі. 747). Область Мааха лежала на сѣверѣ Заіорданской страны при подошвѣ Ермона (Втор. ХІП, 14. I. Нав. XIII, 13). 27—30. (Іер. III, 31—34). Освобожденіе Іехоніи падаетъ на 561-й годъ. Цар- ствованіе Евильмеродаха—на 561—559 гг. I. Флавій (противъ Аніона I, 20), иа осно- ваніи Бероза, даетъ дурной отзывъ объ'этомъ царѣ. Событіе освобожденія Іехоніи—послѣднее занесенное въ 4 Царствъ, и самое на- писаніе 3 и 4 Царствъ произошло, вѣроятно, вскорѣ послѣ этого событія. Свящ. Л. Глаголевъ.
ОПЕЧАТКИ, Страницы. Строки. Напечатано: Слѣдуетъ. 9 6 СВ. ХП, 14 XVII, 12 17 20 сн. Хеѵёіта ХеоеГтяі 22 29 св. ётоірло етоіріѵ) 23 4 сн. вступаютъ выступаютъ 31 25 сн. а исключеніемъ за исключеніемъ ‘ 34 12 сн. СХХѴІІІ СХЬѴіІ 36 3 св. въ... примѣчаніи въ І-мъ примѣч. иа 35-й стр. — 2 сн. въ... примѣчаніи въ І-мъ примѣч. на 36-й стр. 38 21 сн. многихъ и многихъ не 43 4 сн. (егувѣ Сегувѣ 44 9 сн. Зоры Зары 48 7 сн. „неваля" „невала“ 52 18 св. каковы Сикстинскіе каково Сикстинское 21 св. Таі Г«і — — — царь царь Гайскій 54 20 сн. І1П8 Ьис 58 14 сн. „ійаоръ“ „ійааръ" 61 25 ср. евоего евоего — 11 сн. XI, 17 IX, 17 — 5 св. произвелъ произвело 62 6 св. бросилъ бросалъ — 19 сн. стиховъ списковъ 63 20 св. от-готствуютъ отсутствуютъ — 11 сн. А лонской Агалонской 70 22 сн. Массиоръ Массифъ — 5 сн. указано не указано 71 14 св. одобренъ ободренъ 75 24 св. Арофъ іроеръ — 14 св. выраженіе тоже выраженіе — 12 сн. Арофомъ Ароеромъ — 7 сн. — 5 сн. Фалы Фасги. 80 19 св. гак-кенаанін гак-кенаани 83 7 св. Сигновыхъ Сигоновыхъ — 23 сн. Арофа Ароера — 11 сн. Маленъ Маннъ 87 21 св. названіемъ области названіемъ колѣна слѣдовало вынутіе знака съ названіемъ области — 12 св. Кади—Варни Кадис-Варни 90 19 сн. фихо-іерусалимской ернхо—іерусалимской 92 21 сн.
Страницы. Строки. Напечатано. Слѣдуетъ. 92 2 сн. 42 43 94 2 си. (1І8ІІ (Іедізіі 96 24—25 св. Цора, Цоры Цорой Цара, Цары, Бірой — 16 сн. Сахо Сохо — 15 сн. іоиніи іамніп 100 18 сн. иа восточной его сторонѣ — 109 4 сн. Егеномова Енномова 110 22 св. ЕгТаійгебэ Ет Таійибэ — 6 сн. одинаково однако 112 9 св. Іокисаномъ Іокнеамомъ 113 21 сн. Зернна Зераина 114 6— 5 си. Еврейскія слова нужно начннат. съ нижеле- жащей строки и оканчивать вышележащею. — 5 сн. н долина и къ долинѣ 121 Ю св. Симонова Симеонова 123 8 си. Исполненіе Исполненію 128 3 сн. Бимамъ Бнлеамъ 129 1 сн. У 70-тн это названіе пере- дано въ В — 141 16 св. спискахъ *) спискахъ — 17 с<. Гекзаплахъ Гекзаплахъ г) 146 29 сн. тереріѵФоѵ (В) тереріѵб'Оѵ (А) 149 2 св. діпё (Іаіопе 150 16 сн. Номьѣ Номвѣ 153 6 сн. (МеЬеЬ) (Не^еЬ) 154 10 св. Ховала Ховава 155 11 св. Минассія Манассія 157 14 сн. циркультетъ — — 8 сн. по колѣну поколику 159 9—18 св. Тамкралъ Тамнрась — 24 сн. обрядамъ образамъ 161 3 сн. Амолпкнтянъ Амаликнтянъ 162 3 св. Аонъ Аодъ 163 14 св. была былъ 174 3 сн. воду вади 175 4 сн. Гедеонѣ при Гедеонѣ — — при Гедеона Гедеона 177 5 сн. Шаломо Шаломъ 178 7 сн. Ваальверппа В.іалвернта 179 15 св. царствуюй царствуй 180 5 си. Меокеиимъ Меоненнмъ 181 26 св. оѳама Іоѳама 185 9 сн. Гелгстенбергъ Генгстенбергъ 186 10 сн. избавилъ избивалъ 196 5 сн. беталя бетнля 198 8 сн. долино долиною 208 8 сн. стр. 155 стр. 313 210 4 сн. Вава ВаЬа 215 2 сн. знаеный знаемый 216 17 сн. ші^геЬ шкігеіі — 1 сн. и іі; 217 1 св. путь пусть
страницы. Строки. Напечатано. Слѣдуетъ. 217 4 сн. МпгігавсЬ МИгазсЬ 218 20 сн. зоѵеат зогсат 220 18 сн. равнины раввины 224 9 сн. (^аёі) (? ёі) — 7 сн. отсюдно отсюда — 5 сн. труда трудно — 1 сн. векпкую великую 229—230 25 сн. приносимъ приносилъ 233 7 сн. въ домѣ въ домъ 234 10 сн. около шатра около порога 241 23 сн. силами сёлами 247 14 сн. н ничего и ничего 250 21 сн. богопрпзванными пророками богопрпзваннымъ пророкамъ 251 23 сн. долженъ долженъ стать — 8 сн. отверзли отвергли 254 3 сн. воли, вола, . 266 6 сн. кувствовалъ чувствовалъ 267 6 сн. не могло быть не могло не быть 268 2 сн. Знать не свойственно Знать все—свойственно 269 29 сн. наказаніе помазаніе 277 17 сн. въ Римѣ въ Рамѣ 312 6 сн. можно ложно, 315 22—19 сн. Наѳанъ—похваливъ намѣре- Наѳанъ, похваливъ намѣре- ніе царя явив, шись но- ніе царя.... явившись ему чью.... заду, мано.. ночью задумано 383 24 сн. ЬХІІ ЬХХІ 301 21 сн. судейскому іудейскому 393 5 сн. (Іеатіиіасга беатЬпіасге 411 18 св. богатый богатый городъ 433 17 св. 5 15 434 19 сн. малекот масскот — 15 сн. стѣну спину 435 20 сн. Исх. Ис. 436 1 сн. слав. слав.; 439 6 сн. Хамова Хамова 441 21 св. XV, 22 XV, 29 446 22 сн. Мельпарта Мелькарта 447 5 сн. IV,25 VI, 25 456 17 сн. одного мановеніе По одному мановенію 464 3 сн. га-шона га-шана