СОДЕРЖАНИЕ
Алфавитный список слов
Text
                    ББК81.2 Нем
Т52
Толкачев А.И.
Т52	Учебный толковый немецко-русский словарь
(словообразовательный). — Новосибирск: Сибир¬
ское соглашение, 2000. — 550 с.
ISBN 5-8479-0005-8.
Словарь представляет собой учебное пособие для изу¬
чения и освоения немецкой лексики. Он содержит 387 кор¬
невых слов, образующих гнезда с производными общеупот¬
ребительными словами, которых включено 12 тыс. Автор
предпринял попытку дать дополнительные объяснения мно¬
гих тысяч производных слов, позволяющие осмыслить зна¬
чения этих слов, а следовательно, запомнить их.
Построение словаря по принципу словарных гнезд,
пояснения с использованием мнемонических приемов и
смысловых аналогов делают словарь своеобразным и ин¬
тересным. Главное его назначение — помочь в усвоении
лексики немецкого языка.
Словарь рассчитан на учащихся, студентов и препода¬
вателей немецкого языка, а также всех, кто хочет освоить
этот язык.
ББК 81.2 Нем
ISBN 5—8479—0005—8 О А.И. Толкачев, 2000
© Оформление, оригинал-макет
ООО «Издательский дом Сибирское
соглашение», 2000


СОДЕРЖАНИЕ От научного редактора 15 Как пользоваться словарем. Идея словаря 20 Условные сокращения 24 Грамматическое приложение .. 27 I. Словообразование — II. Приставки 29 III. Суффиксы и полу суффиксы 37 Корневые слова и их производ¬ ные 45 А 1. ab предлог; приставка 46 2. Abc п азбука — 3. Abend т вечер 47 4. Achse / ось — 5. Achsel / плечо 48 6. achten уважать — 7. ächzen охать 49 8. ähneln быть похожим — 9. all весь — 10. alt старый 51 11. Amt п должность 52 12. andere другой — 13. Apfel т яблоко 53 14. Arbeit /работа 54 15. arg злой 55 16. arm бедный 56 17. Arm т рука — 18. Art/род, вид — 19. Arzt т врач 57 20. Ast т сук 58
21. Auge л глаз 58 22. aus предлог; приставка 59 В 1. Васке/щека 60 2. backen печь — 3. baden купать(ся) 61 4. Bahn/дорога — 5. Ball т бал; мяч 62 6. Bank/банк; скамья 63 7. Bär т медведь — 8. bauen строить 64 9. Baum т дерево 66 10. Beere/ягода — 11. Beet п грядка 67 12. befehlen приказывать — 13. begehren желать — 14. beißen кусать 68 15. Berg т гора 69 16. Beute/добыча 70 17. biegen гнуть — 18. bieten предлагать 71 19. Bild п картина; образ 73 20. binden связывать 75 21. bitten просить 77 22. blaß бледный 78 23. Blatt п лист — 24. Blick т взгляд 79 25. blind слепой 80 26. blühen цвести — 27. brauchen употреблять 81 28. braun коричневый 82 29. brechen ломать — 30. brennen гореть 85 31. Brett п доска 86 32. Brief т письмо 87 33. bringen приносить — 34. Brot п хлеб 88 35. Bruder т брат 89 36. Brust/грудь — 37. Buch п книга 90 38. Buche/бук 91
39. Büffel m буйвол 92 40. Burg/замок — 41. Butter/масло 93 С 1. Camp n лагерь 93 2. Chef m шеф — 3. China n Китай 94 4. Christus m Христос — D 1. da здесь; там 94 2. Damm m дамба 96 3. dämmern смеркаться 97 4. Dampf m пар — 5. darren сушить 98 6. dauern длиться — 7. decken покрывать 99 8. dehnen растягивать 101 9. denken думать — 10. der этот; артикль м.р 103 11. derb крепкий 105 12. deuten толковать — 13. dichten сочинять; уплотнять.. 106 14. dienen служить 107 15. dingen нанимать 109 16. doppelt двойной ПО 17. drehen вращать — 18. dringen проникать 112 drängen напирать — 19. drücken давить 113 drucken печатать — 20. dürfen сметь, мочь 116 Е 1. eben ровный 117 2. echt настоящий — 3. Еске/угол — 4. edel благородный 118 5. Eid т клятва 119 6. Eifer т усердие —
7. eigen собственный 119 8. eilen спешить 121 9. ein один — 10. Eis и лед 125 11. Eisen « железо 127 12. empor вверх 128 13. Ende « конец — 14. eng тесный 129 15. Erde/земля — 16. Ernte/урожай 130 17. Erz «руда 131 18. essen кушать — F 1. Fach « специальность 132 2. fähig способный 134 3. Fahne/флаг — 4. fahren ехать — 5. fallen падать 139 6. Falte/складка 143 7. fangen ловить — 8. fassen хватать 145 9. faul гнилой 146 10. fechten фехтовать 147 11. Feder/nepo — 12. fehlen не хватать, недоставать 148 13. Feld «поле 149 14. fest твёрдый 150 15. finden находить 151 16. Finger т палец 153 17. finster тёмный — 18. flach плоский — 19. Fleisch « мясо 154 20. fliegen летать 155 21. fliehen бежать 158 22. fließen течь 159 23. Föhre/сосна 161 24. folgen следовать — 25. fordern требовать 162 26. fragen спрашивать 163 27. Frau/женщина 164 28. frei свободный 165
29. fremd чужой 167 30. Freude/радость 168 31. Frieden m мир — 32. frieren мерзнуть 169 33. Frist/срок 171 34. früh ранний — 3 5. fügen присоединять 172 3 6. fühlen чувствовать 173 37. führen вести 174 38. füllen наполнять 176 39. Funke(n) m искра 177 40. Furcht/страх 178 41. Fuß m нога 179 G 1. Garten m сад 180 2. Gast m гость — 3. gebären рожать 181 4. geben давать 182 5. gegen против 185 6. gehen идти, ходить 187 7. gelten стоить 191 8. Genosse m товарищ 192 9. geschehen происходить 193 10. gießen лить — 11. Glas n стекло 194 12. glatt гладкий 195 13. Glaube m вера 196 14. gleich равный — 15. graben копать 199 16. Grad m градус 200 17. grau серый — 18. Grauen n ужас 201 19. greifen схватить — 20. groß большой 203 21. Grund m грунт; земля 204 22. gut хороший 206 н 1. haben иметь 209 2. haften приставать 210
3. Hahn m петух; кран 212 4. Haken m крюк — 5. halb половинный 213 6. halten держать; останавли¬ ваться 214 7. Hand/рука 219 8. handeln действовать; торговать 221 9. hängen висеть 222 10. hauen рубить 224 11. Haufen т куча 225 12. Haupt п голова — 13. Haus п дом 226 14. heben поднимать 228 15. Heim п дом 230 16. heiß жаркий 231 17. her сюда 232 18. Herr т господин 233 19. Herz п сердце 234 20. hier здесь 235 21. hin туда 236 22. hoch высокий 237 23. Hof т двор 240 24. holen сходить; приводить .... 241 25. hören слышать 242 26. Hund т собака 244 27. hüten оберегать — I 1. in предлог 245 2. irgend только 247 J 1. ]’ада 248 2. Jahr п год — 3. jung молодой 250 К 1. kalt холодный 251 2. Karte /карта; открытка — 3. Kasten т ящик 252 4. kehren поворачивать; мести . . 253
5. kennen знать 254 6. Kern m косточка 258 7. Kessel m котёл 259 8. klappen открывать; хлопать .. — 9. klar ясный 260 10. klettern лазить 261 11. klingen звенеть 262 12. Knopf m пуговица — 13. kochen варить 263 14. kommen приходить 264 15. können мочь, уметь 267 16. Kopf m голова 269 17. Kost /пища 270 18. Kraft/сила — 19. Kreuz n крест 272 20. Kur/лечение 273 L 1. Land n страна; земля 274 2. lang длинный 278 3. lassen пускать 280 4. Laub n листва 283 5. laufen бежать — 6. Laut m звук; тон 287 7. ledig холостой 288 8. lehnen прислонять — 9. leisten делать 289 10. leiten руководить 290 11. lenken управлять 293 12. lesen читать — 13. Licht n свет 295 14. liegen лежать 297 legen класть — 15. loben хвалить 302 16. los свободный — 17. löschen гасить 305 18. lügen лгать 306 M 1. machen делать 306 2. mahlen молоть 309
3. Mal n раз; знак 310 4. Mann m мужчина 312 5. messen мерить 314 6. Mitte/середина 318 7. mögen желать 320 8. Mund трот 321 9. Mut m мужество 322 10. Mutter/мать; гайка 325 N 1. nach предлог; приставка 325 2. Nacht/ночь 326 3. nah(e) близкий 327 4. nähen шить 328 5. Name m имя 329 6. nehmen брать 331 7. nein нет 335 8. nieder низкий 336 о 1. oben наверху 337 2. Ochs(e) m бык 339 3. offen открытый — 4. Orden m орден 340 5. Ort m место 343 P 1. packen упаковывать 344 2. passen подходить; годиться .. 345 3. Person/личность 346 4. Pflanze /растение 347 5. Pilz m гриб 348 6. platt плоский 349 7. Platz m место 350 8. platzen лопаться — 9. Pol m полюс — 10. Preis m цена; премия 351 11. Presse/пресса; пресс 352 12. Punkt m пункт; точка 353
Q 1. quellen бить ключом 354 2. quer поперечный — 3. quick живой 355 4. quitt квиты — R 1. Rad n колесо 355 2. Rat m совет 356 3. rauchen курить 358 4. Raum m помещение 359 5. rauschen шуметь 360 6. rechnen считать 361 7. recht правый; прямой 363 8. Regel/правило 368 9. regen двигать; шевелить 369 10. Regen m дождь 370 11. regieren править; управлять .. 371 12. Reich n государство — 13. reich богатый 372 14. reichen быть достаточным; подавать 373 15. reifen созревать — 16. rein чистый 374 17. reißen рвать 375 18. reiten ездить верхом 376 19. rennen мчаться 377 20. riechen нюхать; пахнуть — 21. Ring т кольцо; ринг 378 22. Rohr п труба; камыш 379 23. Rolle/роль; катушка 380 24. rücken двигать — 25. Rücken т спина 381 26. rufen звать; кричать 383 S 1. Sache/вещь; дело 385 2. sagen говорить 386 3. sammeln собирать 387 4. sauer кислый 389
5. Schach n шахматы 389 6. schaffen создавать; делать ... 390 7. schalten включать 393 8. schauen смотреть 394 9. scheiden отделять 395 10. Schein m свет; свидетельство . 397 11. schenken (по)дарить 398 12. scheuen бояться 399 13. schicken посылать — 14. schieben двигать 400 15. schießen стрелять 401 16. schlagen бить, ударять 403 17. schließen закрывать 408 18. schneiden резать 410 19. schreiben писать 413 20. Schuh т ботинок 415 21. sehen видеть, смотреть 416 22. sein быть 421 23. sitzen сидеть 422 setzen сажать — 24. Stab т палка; штаб 429 25. Stätte/место — 26. stehen стоять 431 27. steigen подниматься 437 28. stellen ставить 439 29. Stift т штифт; карандаш 443 30. Stoff т вещество 444 31. Stück п кусок, штука 445 32. Stuhl т стул 446 т 1. Tag т день 446 2. teilen делить 449 3. Tier л зверь 453 4. Tisch т стол 454 5. Топ т тон; глина — 6. tragen носить 456 7. treffen попадать; встречать. . . 459 8. treiben гнать 460 9. treten ступать 463
10. trinken пить 465 11. Tuch n платок; сукно 466 12. tun делать — и 1. über предлог; приставка 469 2. Uhr/часы 471 3. unter предлог; приставка .... 472 V 1. viel много 474 2. voll полный 475 3. vor предлог; приставка 478 W 1. wachen бодрствовать 481 2. wachsen расти; натирать вос¬ ком 482 3. wägen взвешивать 484 4. wahr правдивый; правильный 486 5. walten господствовать 488 6. wandeln бродить 489 7. warten ждать; следить 490 8. -wärts суффикс наречий 492 9. Weg т дорога — 10. Wehrf п оборона; плотина. .. 495 11. Weile/время; досуг 496 12. Weise/способ, манера 497 13. weiß белый 498 14. weisen указывать — 15. wenden поворачивать 500 16. werfen бросать 502 17. Wert т стоимость 504 18. winden мотать; вить 508 19. wirken действовать 511 20. Wirt т хозяин 515 21. wissen знать 516 22. wollen хотеть 519 23. Wort п слово 521 24. Wurzel/корень 523
z 1. Zahl/число 524 2. zeichnen рисовать 527 3. Zeit/время 530 4. zeugen производить; свиде¬ тельствовать 533 5. ziehen тянуть, тащить 536 6. Zimmer п комната 541 7. Zirkel т круг; циркуль 543 8. züchten выращивать — 9. Zunge/язык 544 10. zwei два 545 Алфавитный список слов, размещённых в гнездах 550
ОТ НАУЧНОГО РЕДАКТОРА Дорогие читатели! «Толковый немецко-русский словарь» подготовлен именно для Вас - вдумчивых и любознательных читате¬ лей, настоящих любителей и друзей немецкого языка. Надо сказать, что автором «Словаря» проделан ко¬ лоссальный труд. Время его создания охватывает период в 10 лет. Немало, верно? Более того, он постоянно совер¬ шенствовался: дорабатывался и перерабатывался самим автором; в работе над ним учитывались и замечания спе¬ циалистов - лингвистов, филологов и методистов. Автор нового поколения словарей (бесспорно, это из¬ дание открывает новое поколение словарей) - человек, имеющий техническое образование, - Александр Ивано¬ вич Толкачев долго вынашивал мысль о рациональном подходе к усвоению лексики, который бы заключался в том, чтобы отойти от стереотипа нудной и бессмысленной зубрежки, с одной стороны, и не примкнуть к рядам но¬ вых «методистов», использующих нередко вредное воз¬ действие некоторых парапсихологических приемов - с другой. Ему хотелось найти ту самую золотую середину, которая бы способствовала легкому усвоению лексики и которую специалисты в области преподавания языков, к сожалению, пока не нашли. Автор долго гнался за своей мечтой, пока наконец та¬ кой рациональный подход не был найден. В «Словаре» предпринята попытка реализовать забытую идею отечест¬ венных лингвистов академика Л.В. Шербы и Г.А. Леман- Абрикосова о двуязычных толковых словарях. Академик Л.В. Шерба писал: «...удивительным образом до сих пор 15
никто не догадался, что, искусно комбинируя объяснения и переводы, можно создать хороший толковый англий¬ ский, французский или немецкий словарь и на русском языке (курсив мой. - Н.Г.)у>*. Именно такой двуязычный словарь создал наш земляк А.И. Толкачев. Все содержание «Словаря», решающего важнейшие вопросы усвоения немецкой лексики, подлежит анализу, что всегда было присуще вдумчивому и любознательному читателю. Принцип же построения лексического запаса языка давно известен - это связь между минимальным количест¬ вом корневых слов и множеством производных от них слов. А идея «Словаря» проста и понятна - развить ассо¬ циативное мышление обучаемых, отодвинув механиче¬ скую память на задний план. Примечательным является и то, что «Словарь» А.И. Толкачева не носит компилятивный характер, что прису¬ ще большинству издаваемых в последние годы словарей. Не является он в чистом виде и толковым словарем (ведь чего греха таить, текст одноязычного толкового словаря не всегда доступен читателю, в недостаточной степени владеющему иностранным языком). Более того, автор привносит в свой словарь элемент творчества. В нем удачно, возможно, несколько в искусственной форме со¬ единены разные критерии построения словарей. Думается, Вы уже поняли, что «Словарь» предназна¬ чен не столько для перевода, сколько для чтения и изуче¬ ния. В увлекательной форме, ненавязчиво (кто любит, ко¬ гда его заставляют учить слова?!) в словаре объясняются, а если хотите, дообъясняются: I. Общеупотребительные производные слова, на¬ пример: 1) Zeit/время, но Zeitung/газета, Gezeitenpl прилив и отлив. Резкое изменение значения этого корневого слова в его производных объясняется особенностью не¬ *См.подробно: Щерба Л. В. Преподавание иностранного языка в средней школе. Общие вопросы методики. - М.,1947 16
мецкого языкового мышления, которое, естественно, от¬ личается от русского. Чтобы понять эти образовавшиеся значения, нужно найти соответствующий смысловой ана¬ лог в русском языке. Вероятно, здесь можно дообъяснить так: Zeitung/- газета как повременное издание, издание, выходящее в определённое время (срок, день); Gezeiten pl— прилив и отлив - явления природы, происходящие че¬ рез определенное время; 2) fahren ехать, ездить, но Gefahr / опасность. Здесь напрашивается только одно объяснение: не в столь далё¬ кую старину почти всякая поездка была связана с опасно¬ стью - это и бездорожье, поломка экипажа (телеги), без¬ людные места, разбои на дорогах. Усвоив значение Gefahr, легко можно понять и запомнить другое произ¬ водное слово - gefährden подвергать опасности. 3) richten направлять, но berichten сообщать, доно¬ сить, докладывать. И в нашей речи есть подобное, напри¬ мер, направить письмо, телеграмму, значит, сообщить что- либо кому-либо. Отсюда становится понятным и другое производное слово - Bericht т сообщение, донесение, доклад; II. Этимология (происхождение) некоторых слов, например: 1) Montag т понедельник, где Mond т - луна. В се¬ дую старину, во времена язычества это был день поклоне¬ ния богу Луны. Подобно и Donnerstag т четверг - день поклонения богу грома и плодородия Доннару. 2) funken передавать по радио - возникло в 1915 г. в значении телеграфировать «durch Funken» (с помощью искры), где Funke(n) т - искра; отсюда Funk т радио; III. Общеупотребительные иностранные слова, замененные на немецкие, например: абажур - Lampen¬ schirm w, велосипед - Fahrrad п, вокзал - Bahnhof m, телевизор - Fernseher m, трамвай - Straßenbahn/ Неприятие иностранных слов, стремление избежать их заимствования объясняется борьбой за чистоту немец¬ кого языка. В конце XIX в. в Германии возникло пуристи¬ 17
ческое общественное движение («пуризм» от латинского слова purus - чистый). «Всякое иностранное слово не нужно» - таков был лозунг Общенемецкого языкового союза, основанного в 1885 г. «Словарь» содержит 387 коренных слов, образующих гнезда с производными общеупотребительными словами, которых включено ~11 тыс. и которые приближены к рус¬ скому языковому восприятию. Это позволит Вам, дорогие читатели, осмыслить значение данных слов, а следова¬ тельно, запомнить многие из них. В толковании некоторых слов можно отметить мно¬ гие удачные находки автора, базирующиеся не только на его чутье, но и на логике его технических знаний, что вы¬ годно отличает автора от специалистов, имеющих лин¬ гвистическое образование. Удивительно, насколько он иногда тонко чувствует связь слов между собой, напри¬ мер: ähneln походить, быть похожим; Ahn т предок; ahnen подозревать, предугадывать, предчувствовать. Внешне эти слова похожи друг на друга, но являются ли они однокоренными - на это справочная литература не даёт однозначного ответа. Ahn т пришло из детской лек¬ сики и первоначально означало «дедушка (бабушка)»; ло¬ гично предположить, что даже ребёнок интуитивно чувст¬ вовал, что дедушка (бабушка) похож(а) на нас (детей). Ahnen - подозревать, предугадывать, предчувствовать, то есть видеть, находить что-либо похожее в чём-либо. Мы тоже часто говорим: «Похоже, что лето будет хорошим (что будет снег, дождь)» и т.п. Другими словами, человек находит какие-то похожие признаки, на основании кото¬ рых и строит свое предугадывание, предчувствие. Поскольку словарь по сути экспериментальный с различных точек зрения: и по идее, и по построению, при¬ веденная этимология некоторых слов также отражает лич¬ ную точку зрения автора, отличаясь от общепринятых в германистике норм. Не исключено, что некоторые свободные, можно ска¬ зать даже несколько смелые, вариации толкования от¬ 18
дельных слов могут показаться спорными. Следует заме¬ тить, что и научный редактор не полностью разделяет трактовку автора. Но порой интуиция, помноженная на творческий поиск, приводит к научным открытиям. Ино¬ гда именно неспециалисты находят нестандартные реше¬ ния проблем. Безусловным является лишь то, что это даст профессионалам пищу для размышления и возможность пересмотреть сложившиеся стереотипы, особенно в отно¬ шении тех слов, к пояснению которых имеются различные подходы. Построение по принципу словарных гнезд, поясне¬ ния в квадратных скобках с применением мнемонических приемов и смысловых аналогов делают «Словарь» инте¬ ресным и достаточно удобным в использовании. Познако¬ мившись с ним, читатели оценят своеобразие, богатство и красоту немецкого языка. Идея «Словаря» зарегистриро¬ вана в Банке идей СССР в 1989 г. Современная методика рекомендует для успешного овладения языком усвоение гораздо большего количества лексических единиц, чем предполагалось ранее. Заучива¬ ние отдельных слов и их производных не дало пока боль¬ ших результатов. Возможно, именно предложенный авто¬ ром вариант усвоения лексики (как один из предполагае¬ мых) окажется эффективным. Итак, вся организация и содержание «Словаря», пре¬ следующего чисто методические, а не филологические цели, предназначены для улучшения усвоения лексики и развития языковой компетенции читателя. Желаю Вам приятного и полезного чтения! Наталья Гуляева 19
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЕМ. ИДЕЯ СЛОВАРЯ Предлагаемый Вашему вниманию, уважаемый чита¬ тель, «Толковый немецко-русский словарь» (словообразо¬ вательный) представляет собой учебное пособие для изу¬ чения и освоения немецкой лексики и предназначен для учащихся, студентов и преподавателей немецкого языка. Словарь содержит 387 корневых и -11000 производных слов; в него включён раздел «Грамматическое введение», где в большем объёме, чем в учебниках, даны способы словообразования и основные приставки, суффиксы, их значения и примеры к ним. «Словарь» построен следующим образом: весь его текст разбит на разделы А, В, С и т.д. (по буквам алфави¬ та), в каждый раздел включён ряд наиболее распростра¬ нённых корневых слов со своим гнездом производных слов, располагающихся в определённом смысловом по¬ рядке (зачастую не по алфавиту). Основное в изучении любого иностранного языка - это освоение его лексики. И когда мы начинаем изучать иностранный язык в отроческом или юношеском возрасте, вдруг обнаруживаем, что уже ушла в прошлое наша уди¬ вительная детская способность легко и быстро запоминать (и понимать) сотни и сотни новых слов. И почти непре¬ одолимой трудностью представляются запоминание и по¬ нимание производных слов, значения которых сильно рез¬ ко отошли от значения корневого слова в ходе историче¬ ского развития языка. Например: Feld п поле. Feldherr т полководец. Feldmarschall т фельдмаршал. 20
Feldscher m фельдшер. Feldwebel m фельдфебель. Erdidfelder pl нефтяные промыслы. Gesichtsfeld n поле зрения. Kornfeld n нива. Sehfeld n поле зрения. Stift m 1. штифт, штырь; 2. карандаш, стержень. Anstifter т подстрекатель, зачинщик. Bleistift т карандаш. Brandstifter т поджигатель. Buntstift т цветной карандаш. Faserstift т фломастер. Lippenstift т губная помада. Из приведённых примеров видно, как разительно не¬ похожи в своих значениях корневое и производные слова. Кстати, подобное характерно и для русского языка (также и для других языков). Например: час - Stunde/ Uhr/; ча¬ совня - Kapelle /; часовой (солдат) - Posten m, Wache /; сейчас - gleich, jetzt; тотчас - sofort, sogleich. Можно уве¬ ренно сказать, что такое же недоумение и непонимание вызовет изменение значений и у немецкого читателя. Если мы, освоив родную речь, практически никогда не задумываемся о смысловой связи однокоренных слов, то приступая к изучению немецкого (или любого другого) языка, стараемся прежде понять эту смысловую связь, вы¬ яснить, каким образом происходят изменения или преоб¬ разования значений (или смысла) в гнезде слов. Потому что понятое слово — это уже в какой-то мере и запомнив¬ шееся слово. Выучить несколько сот корневых слов под силу че¬ ловеку средних способностей, но чтобы освоить язык, нужно знать тысячи производных слов. Когда в основу изучения лексики положен метод механического запоми¬ нания (зубрёжки!), то освоение многих тысяч слов стано¬ вится невозможным для человека со средней памятью. Миллионы людей в России изучали (изучают) иностран¬ ные языки, но владеющих ими не так много. И виной тому 21
метод зубрёжки! По нашему мнению, разумный способ освоения лек¬ сики - осознанное усвоение значений производных слов. Такую возможность предоставляет блок «корневое слово¬ производные слова». Как это сделать, покажем ниже вновь на примере слов Feld п и Stift т. Объяснение значе¬ ний (смысла, внутреннего образа) слов достигается сле¬ дующим путём: 1) определённое построение гнезда; 2) подробное изложение значений корневого слова, иногда с указанием устаревших значений (их приведено более 300), что позволяет понять современные значения производных слов; 3) дополнительные пояснения в квадратных скобках (их дано около 2500), представляющие собой зачастую смысловые аналоги русского языка или мнемонические приёмы; 4) этимология (происхождение) слов. Feld п 1. поле (вразы, знач.); 2. поле, пашня. Feldbau т полеводство; Bau т строительство; возделыва¬ ние. Feldherr т полководец; Herr т господин; [«господин» по¬ ля боя]. Feldmarschall т фельдмаршал; [~ полевой (боевой) мар¬ шал; срав. Hofmarschall т придворный маршал; Hof т двор]. Feldscher т фельдшер; раньше Feldscherer т\ scheren а) стричь; резать; б) заботиться; [в старину - помощ¬ ник полевого врача]. Feldwebel т фельдфебель; Webel от у стар. Weibel т рас¬ сыльный; [в старину - помощник полевого команди- ра]. Erdölfelder pl нефтяные промыслы; Erdöl п нефть; [неф¬ тяные поля]. Flugfeld п лётное поле; Flug т полёт. Gefilde п поле, нива. Gesichtsfeld п поле зрения; Gesicht п а) лицо; б) зрение. 22
Kornfeld n нива; Korn n зерно; хлеб; [зерновое поле]. Sehfeld п поле зрения; sehen смотреть; видеть. Schlachtfeld п поле сражения; Schlacht/сражение, битва. Stift т 1. штифт; штырь; 2. карандаш, стержень, грифель, stiften 1. тех. скреплять штифтами; 2. перен. учреждать, основывать; 3. перен. делать, творить (<добро), причи¬ нять (зло). Stifter ml) основатель, учредитель; 2) зачинщик, винов¬ ник. Brandstifter т поджигатель; Brand т пожар. Stiftung /1. основание, учреждение; 2. устар. причинение (зла, вреда). Brandstiftung/ поджог. anstiften 1) подстрекать; 2) причинять, творить (зло); зате¬ вать (ссору). Anstifter т подстрекатель; зачинщик. Bleistift т карандаш (простой); Blei п свинец; [до XV в. использовались свинцовые (оловянные, серебряные) палочки (стержни), окислившаяся поверхность кото¬ рых оставляет на бумаге сероватый след]. Buntstift т цветной карандаш; bunt цветной; пёстрый. Faserstift т фломастер; Faser/волокно. Lippenstift т губная помада; Lippe /губа; [~ карандаш для губ]. Прежде чем приступить к изучению «Словаря», чита¬ телю следует подробно ознакомиться с «Грамматическим приложением», в частности, с разделом «Приставки и суффиксы», обратив особое внимание на значения, кото¬ рые они придают образовавшимся словам. Изучение «Словаря» читатель может начать с любого корневого слова, которое легко можно найти по «Оглав¬ лению». Чтобы по производному слову определить корне¬ вое слово и место его расположения в «Словаре», читате¬ лю необходимо найти это производное слово в «Алфавит¬ ном списке слов», где и указывается страница гнезда этого слова. А.И. Толкачев 23
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ РУССКИЕ авиа — авиация авто — автомобильное дело анат. — анатомия англ. — английское астр. — астрономия биол. — биология бот. — ботаника букв. — буквально воен. — военное дело высок. — высокий стиль геогр. — география геол. — геология глаг. — глагол горн. — горное дело грам. — грамматика груб. — грубое ж.-д. — железнодорожный ж.р. — женский род заимств. — заимствованное знач. — значение ирон. — ироническое искаж. — искажённое ист. — историческое понятие канц. — канцелярское кино — кинематография ком. — коммерческий термин косм. — космонавтика кто-л. — кто-либо кул. — кулинария лат. — латинское лингв. — лингвистика малоупотр. — малоупотребительное 24
мат. — математика мед. — медицина мест. — местоимение мор. — морской термин м.р. — мужской род муз. — музыка парен. — наречие неопред. — неопределённый неотд. — неотделяемая (приставка) опред. — определённый отд. — отделяемая (приставка) относит. — относительное охот. — охотничий термин перен. — переносное полигр. — полиграфия полит. — политика полу су ф. — полусуффикс поэт. — поэтическое предл. — предлог презр. — презрительное прил. — прилагательное прист. — приставка прост. — просторечное радио — радиотехника разе. — разговорное рел. — религия рус. — русское собир. — собирательное слож. — сложное см. — смотрите сокр. — сокращённо соотв. — соответствовать союз. — союз, союзное слово спорт. — спортивный термин с.р. — средний род срав. — сравните стр. — строительство суф. — суффикс сущ. — существительное с.-х. — сельское хозяйство театр. — театральный термин теле — телевидение
тех. — техника указ am. — указательное (местоимение) укр. — украинское уменьшит. — уменьшительный у стар. — устаревшее физ. — физика фото — фотография Фр. — французское хим. — химия числит. — числительное что-л. — что-либо шахм. — шахматы эк. — экономика ЭЛ. — электротехника юр. — юридический термин НЕМЕЦКИЕ А — Akkusativ comp. — Komparativ — сравнительная степень D — Dativ etw. — etwas что-либо / — Femininum женский род G — Genitiv родительный падеж {И) — спрягается со вспомогательным глаголом haben j-m—jemandem кому-либо j-n—jemanden кого-либо m — Maskulinum мужской род n — Neutrum средний род pl — Plural множественное число (s) — спрягается со вспомогательным глаголом sein sg — Singular единственное число superl. — Superlativ превосходная степень vi — intransitives Verb непереходный глагол vimp. — unpersijnliches Verb безличный глагол vt — transitives Verb переходный глагол 26
ГРАММАТИЧЕСКОЕ ВВЕДЕНИЕ I. СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В немецком языке известно несколько способов сло¬ вообразования. 1. Сложение нескольких слов осуществляется или непосредственно, или с помощью соединительных эле¬ ментов: -(e)s, -(e)n, -er, -е. die Wanduhr = die Wand + die Uhr настенные часы стена часы der Arbeitstag = die Arbeit + s + der Tag рабочий день работа день der Sonnenstrahl = die Sonne + n + der Strahl солнечный луч солнце луч der Kindergarten = die Kinder + der Garten детский сад дети сад die Hundehütte = der Hund + e + die Hütte собачья конура собака избушка schwerkrank = schwer + krank тяжелобольной тяжёлый больной einhundertdreiundzwanzig = ein + hundert + drei + und сто двадцать три один CTO три и + zwanzig двадцать В сложном существительном определяющее слово, которое стоит на первом месте, может быть выражено: 1) существительным (см. выше) 2) прилагательным hoch + die Schule = die Hochschule, высокий школа высшая школа; институт, 27
3) глаголом lehren + das Buch das Lehrbuch, учить 4) числительным киша учебник fünf + das Jahr + der Plan der Fünfjahrplan, пять год план пятилетний план 5) предлогом mit + der Arbeiter = der Mitarbeiter. с рабочий сотрудник 6) с приданием новых значений известным словам das Fernsehen = fern + das Sehen телевидение далеко видение das Kernkraftwerk = der Kern + das Kraftwerk атомная электростанция ядро электростанция der Fernschreiber = fern + der Schreiber. телетайп далеко пишущий 2. Субстантивация частей речи 1) инфинитива leben жить - das Leben жизнь lernen учиться - das Lernen учёба, 2) прилагательного alt старый - der Alte старик; die Alte старуха neu новый - das Neue новое krank больной - der Kranke больной, 3) причастия reisend путешествующий - der Reisende путешественник, 4) числительного zwei два - die Zwei два, двойка {цифра). 3. Изменение корневых гласных и согласных brennen гореть - der Brand пожар fließen течь - der Fluß река 28
zwei два - zwanzig двадцать, zwölf двенадцать alt старый - die Eltern родители. 4. Колебания в роде der Band том - das Band лента der See озеро - die See море der Leiter руководитель - die Leiter лестница die Kunde весть - der Kunde покупатель; клиент. 5. С помощью приставок и суффиксов. II. ПРИСТАВКИ Приставками являются, как правило, предлоги и на¬ речия. Чтобы лучше уяснить смысл приставок, ниже рас¬ смотрим значения этих предлогов и наречий. В «Словаре» даются значения приставок только для глаголов. Однако эти же приставки образуют существи¬ тельные, прилагательные и наречия, придавая им в боль¬ шинстве случаев те же значения, что и глаголам. Напри¬ мер: fangen ловить, an-fangen начинать, An-fang т нача¬ ло, an-fänglich начальный, an-fangs вначале. ab- 1. предл. от, из, с; 2. парен, вниз, прочь; 3. отд. глаг. прист., соотв. рус. прист. от-, y-, с-, вы-. Придаёт значе¬ ния: 1) удаления: abfliegen улетать - fliegen летать; abfließen вытекать - fließen течь; 2) движения вниз: ab- springen спрыгивать - springen прыгать; 3) уменьшения, убыли: abnehmen уменьшаться; убывать - nehmen брать; 4) изнурения, изнашивания: sich abarbeiten изнурять ра¬ ботой - arbeiten работать; sich abtragen изнашиваться - tragen носить; 5) отмены, отказа: abbestellen отменять за¬ каз - bestellen заказывать; 6) завершения действия: ab¬ blühen отцветать - blühen цвести. an- 1. предл. на, в, за; при, около, у, возле; 2. отд. глаг. прист., соотв. рус. прист. при-, под-, за-. Придаёт зна¬ чения: 1) приближения: anfliegen прилетать - fliegen ле¬ тать; 2) начала действия: ansingen запевать - singen петь; 29
3) возрастания, увеличения: anwachsen возрастать - wach¬ sen расти; 4) приобретения: ankaufen закупать - Kaufen покупать; 5) обращения к кому-л.: anreden обращаться, заговаривать - reden говорить. auf- 1. предл. на, в, по, за; 2. парен, вверх; 3. отд. глаг. прист., соотв. рус. прист. воз-, раз-, рас-, на-, от-, под-. Придаёт значения: 1) движения вверх: auffliegen взлетать - fliegen летать; 2) размещения наверху: auflegen накла¬ дывать - legen класть; auftischen подавать на стол - Tisch т стол; 3) открывания: aufmachen раскрывать - machen делать; 4) начала действия: auflachen рассмеяться - lachen смеяться; 5) завершения действия: aufessen съе¬ дать - essen есть, кушать. aus- 1. предл. из, от, с, по; 2. парен, вне, снаружи; 3. отд. глаг. прист., соотв. рус. прист. вы-, от-, из-, раз-, рас-. Придаёт значения: 1) движения наружу: ausfliegen выле¬ тать - fliegen летать; 2) завершения действия: ausreifen вызревать - reifen зреть; 3) расширения: ausbauen расши¬ рять - bauen строить; 4) изъятия, отделения: ausschneiden вырезать - schneiden резать. Ье- неотд. глаг. прист., соотв. рус. прист. о-, об-. При¬ даёт значения: 1) охвата предмета действием: bekleben оклеивать - kleben клеить; bereisen объезжать - reisen ездить; 2) достижения результата: bereden уговорить - reden говорить; 3) образует переходные глаголы от непе¬ реходных: beweinen vt(h) оплакивать - weinen vi(h) пла¬ кать. bei- 1. предл. у, при, под, возле; 2. отд. глаг. прист., со¬ отв. рус. прист. при-, под-. Придаёт значения: 1) прибли¬ жения: beikommen подступать - kommen приходить; 2) присоединения, добавления: beilegen прилагать - legen класть; beimischen примешивать - mischen мешать. durch- 1. предл. через, сквозь, по; 2. парен, насквозь; 3. глаг. прист., соотв. рус. прист. про-, раз-, о(б)-, из-. Отд. глаг. прист. придаёт значения: 1) прохождения на¬ сквозь: durchkommen проходить - kommen приходить; 30
2) доведения до конца: durchlesen прочитывать - lesen читать; durchmessen обмерить, измерить - messen ме¬ рить; 3) преодоления препятствий: durchbrechen проби¬ ваться - brechen ломать; 4) разрушения: durchschneiden разрезать, прорезать - schneiden резать. Неотд. глаг. прист. придаёт значение наполнения, полного охвата про¬ странства; durchbrausen наполнить шумом; охватить (о буре; чувстве) - brausen шуметь; durchfahren объехать, изъездить - fahren ездить. ein- 1. парен, внутрь, вглубь; 2. отд. глаг. прист., соотв. рус. прист. в-, за-, у-. Придаёт значения: 1) движения внутрь: einfahren въезжать - fahren ехать; einlegen вкла¬ дывать - legen класть; 2) разрушения: eindrücken вдавли¬ вать; выдавливать - drücken давить; einfallen обрушивать¬ ся - fallen падать; 3) консервации: einlegen марино¬ вать, консервировать - legen класть, укладывать; ein¬ machen консервировать - machen делать; 4) изменения со¬ стояния: einrosten заржаветь - rosten ржаветь; einfrieren замерзать - frieren мёрзнуть; 5) приучивания, испытания: sich einarbeiten осваиваться, втягиваться в работу - ar¬ beiten работать; einfahren объезжать (лошадь); обкатывать (машину) - fahren ездить; einfliegen испытывать, облёты¬ вать (самолёт) - fliegen летать. ent- неотд. глаг. прист., соотв. рус. прист. у-, от-, вы-, за-. Придаёт значения: 1) удаления: entlaufen убегать - laufen бегать; 2) освобождения (от чего-л.): entlasten вы¬ гружать - Last / груз; entschuldigen прощать, извинять (освобождать от вины) - Schuld / вина; 3) происхожде¬ ния: entstehen происходить, возникать - stehen стоять; 4) начала процесса: entbrennen загораться - brennen гореть; 5) действия, противоположного основному глаголу: entrollen раскатывать - rollen скатывать; entfalten развёр¬ тывать - falten складывать. er- неотд. глаг. прист., соотв. рус. прист. за-, вы-, до, у-. Придаёт значения: 1) начала действия: erschallen зазву¬ чать - schallen звучать; 2) завершения действия: erkämpf¬ en завоевать - kämpfen бороться; 3) перехода в новое со¬ 31
стояние (iпри образовании глаголов от прилагательных): erkranken заболеть - krank больной. ge- 1. прист. сущ. Придаёт значения: 1) множественнос¬ ти, собирательности: Geäst п сучья - Ast т сук; Gebirge п горы - Berg т гора; 2) совместности в действиях: Gefährte т спутник - Fahrt / езда; Gehilfe т помощник - helfen по¬ могать; 3) длительности, повторяемости действий: Geheul п вой - heulen выть; 2. неотд. глаг. прист. с неопределён¬ ным значением: gehören принадлежать - 1щгеп слушать; geraten попасть, очутиться - raten советовать, от¬ гадывать; gefallen нравиться - fallen падать; gestehen со¬ знавать - stehen стоять. gegen- 1. предл. (на)против, около; к, на, под; 2. полу- прист. сущ., соотв. рус. обратный, взаимный, прист. про- тиво-, контр-, анти-. Придаёт значения противоположно¬ сти, ответного действия, взаимности: Gegenangriff т контратака - Angriff т атака; Gegenbesuch т ответный визит - Besuch т визит; Gegendienst т взаимная (ответ¬ ная) услуга - Dienst т услуга; служба; Gegengift п проти¬ воядие - Gift п яд; Gegenplan т встречный план. her- 1. нареч. сюда (по направлению к говорящему); 2. отд. глаг. прист., соотв. рус. прист. при-. Придаёт зна¬ чения: 1) движения по направлению к говорящему: her¬ laufen прибежать - laufen бегать; herrufen подзывать - rufen звать; 2) происхождения или причины: herkommen происходить, случаться (по какой-л. причине) - kommen приходить; случаться. Производные наречия herab, heran, herauf, heraus, herbei, herein, herüber, herum, herunter, hervor также являются отделяемыми глагольными приставками и при¬ дают глаголам собственные значения. hin- 1. нареч. туда (по направлению от говорящего); 2. отд. глаг. прист. Придаёт значения: 1) движения по на¬ правлению от говорящего: hinfahren поехать (туда) - fahren ехать; hinstellen поставить (туда) - stellen ставить; 2) исчезновения, смерти: hingehen умереть - gehen идти; hinrichten казнить - richten направлять. 32
Производные наречия hinab, hinan, hinauf, hinaus, hindurch, hinein, hinüber, hinunter, hinweg, hinzu также являются отделяемыми глагольными приставками и при¬ дают глаголам собственные значения. miß- прист. сущ., прил. и неотд. глаг. прист., соотв. рус. прист. не-. Придаёт значения неудачи, отрицатель-ных качеств, отрицательного действия (отношения): Mißernte/ неурожай - Ernte / урожай; Mißwirtschaft / бесхозяйст¬ венность - Wirtschaft / хозяйство; ведение хозяйства; mißliebig нелюбимый - lieben любить; mißvergnügt не¬ довольный - vergnügt довольный; mißachten не уважать - achten уважать; mißfallen не нравиться - gefallen нравить¬ ся; mißbilligen не одобрять - billigen одобрять; mißbrau¬ chen злоупотреблять - brauchen употреблять. mit- 1. предл. с, вместе; 2. прист. сущ. и отд. глаг. прист., соотв. рус. прист. со-. Придаёт значение совместного дей¬ ствия, участия: mitarbeiten сотрудничать - arbeiten ра¬ ботать; Mitarbeit/сотрудничество; Mitarbeiter т сотруд¬ ник; mitfühlen сочувствовать - fühlen чувствовать; Mitge¬ fühl п сочувствие; mitnehmen брать с собой - nehmen брать. nach- 1. предл. после, через, спустя; в, к, на, за; 2. парен. после (того), вслед за; 3. отд. глаг. прист. Придаёт значе¬ ния: 1) движения вслед: nachlaufen бежать за кем-л. - laufen бежать; 2) подражания: nachmachen подражать; подделывать - machen делать; 3) повторения: nachmessen перемерять - messen мерить; nachprüfen повторно про¬ верять - prüfen проверять. über- 1. предл. над, через, по; сверх, свыше, в течение; 2. глаг. прист., соотв. рус. прист. сверх-, пере-, пре-. Отд. глаг. прист. придаёт значения: 1) помещения, на¬ хождения поверх чего-л.: überlegen класть поверх - legen класть; Überwerfen накинуть (пальто) - werfen бросать; 2) движения через что-л.: überfließen переливаться - fließen течь; übersetzen перевозить (через реку) - setzen поставить. Неотд. глаг. прист. придаёт значения: 1) дви¬ жения через что-л.: überfliegen перелетать - fliegen летать; 33
überspringen перепрыгивать - springen прыгать; 2) чрезмерности действия, превосходства: übermüden пере¬ утомлять - müde утомлённый; Überarbeit / переработка, сверхурочная работа; Arbeit / работа; Überzahl / числен¬ ное превосходство - Zahl/число; 3) упущения: übersehen недосмотреть - sehen смотреть; überlesen не за-метить {читая) - lesen читать; 4) передачи: übergeben передавать - geben давать. um- 1. предл. около, вокруг, через, на, о(б); 2. парен, кру¬ гом; 3. отд. и неотд. глаг. прист., соотв. рус. прист. пере -, об -. Отд. глаг. прист. придаёт значения: 1) изме¬ нения, переделывания: umbauen перестраивать - bauen строить; unifarben перекрашивать - färben красить; 2) оп¬ рокидывания (с поворотом): Umfallen опрокидываться - fallen падать; umreißen повалить, опрокинуть - reißen рвать, дёргать. Неотд. глаг. прист. придаёт значения дви¬ жения вокруг, обхода, охвата: umfliegen облетать - fliegen летать; umfassen охватывать - fassen хватать. un- прист. сущ., прил., соотв. рус. прист. не-, без-, бес-. Придаёт: 1) обратное значение или отрицательную оценку: unachtsam невнимательный - achtsam вниматель¬ ный; unbekannt неизвестный - bekannt известный; unsin¬ nig бессмысленный, безрассудный - sinnig разумный; Un¬ fall т несчастный случай - Fall т случай; Unmensch т чудовище - Mensch т человек; 2) усилительно-количест¬ венное значение: Unmenge / громадное количество, уй¬ ма - Menge /большое количество; Unzahl /несметное ко¬ личество (число) - Zahl/число. unter- 1. предл. под, между, среди; 2. парен, ниже, мень¬ ше; 3. отд. и неотд. глаг. прист., соотв. рус. прист. пол, пере-. Придаёт значения: 1) движения подо что-л.: unterbreiten подстилать - breiten расстилать; untergraben подкапывать - graben копать; 2) подчинения, подавления: unterordnen подчинять - ordnen приводить в порядок; unterdrücken угнетать, подавлять - drücken давить; 3) действия ниже нормы; недооценки: unterbelasten недог¬ ружать - belasten нагружать; unterkühlen переохлаждать - 34
kühlen охлаждать; unterschätzen недооценивать - schätzen оценивать. ur- прист. сущ. и прил. Придаёт значения: 1) первобыт¬ ности, древности: Urmensch т первобытный человек - Mensch т человек; uralt древний - alt старый; 2) родства: Urgroßvater т прадед - Großvater т дед; Urenkel т пра¬ внук - Enkel т внук. ver- неотд. глаг. прист., соотв. рус. прист. раз-, рас- из-, у-. Придаёт значения: 1) удаления: verreisen уезжать- reisen ездить; verfliegen улетучиваться - fliegen летать; 2) перемещения: verstellen переставлять - stellen ставить; 3) прекращения действия: verblühen отцветать - blühen цве¬ сти; 4) противоположного действия: verachten презирать - achten уважать; verbieten запрещать - bieten предлагать; 5) использования, израсходования: verbrauchen израсхо¬ довать - brauchen употреблять; verfahren проездить (<день¬ ги,, время) - fahren ездить; 6) неудачного дей-ствия: sich versehen недосмотреть, ошибиться - sehen смотреть; sich verhören ослышаться - hören слышать. voll- 1. прил. полный, наполненный; 2. нареч. полностью; 3. отд. и неотд. глаг. прист., соотв. прист. на-, за-. При¬ даёт значения: 1) наполнения: völlgießen наливать доверху - gießen лить; 2) завершения действия, доведения его до (полного) конца: vollbringen совершать, исполнять - bringen приводить; vollziehen совершать, осуществлять - ziehen тянуть; проводить. vor- 1. предл. перед, до; 2. нареч. вперёд; 3. отд. глаг. прист. придаёт значения: 1) движения вперёд: Vorgehen идти вперёд - gehen идти; 2) предшествования, предвари¬ тельного действия: Vorarbeiten подготавливать - arbeiten работать; vorbedenken заранее обдумывать - bedenken обдумывать; 3) действия в присутствии кого-л.: vorma¬ chen показывать как делать - machen делать; vorlesen чи¬ тать вслух (iперед кем-л.) - lesen читать. Производные наречия voran, voraus, vorbei, vorher, vorüber, vorwärts также являются отделяемыми глаголь¬ 35
ными приставками и придают глаголам собственные зна¬ чения. wider- 1. предл. против, вопреки; 2. отд. и неотд. глаг. полуприст. Придаёт значения отражения {света, звука); противодействия, сопротивления: widerhallen отражать¬ ся (о звуке); отзываться - hallen звучать; widersprechen возражать; противоречить - sprechen говорить; widerset¬ zen сопротивляться, противиться - setzen поставить. wieder- 1. парен, опять, снова, вновь; 2. отд. и неотд. глаг. полуприст. Придаёт значения возвращения, восстановле¬ ния прежнего состояния: wiederbekommen получить об¬ ратно - bekommen получать; wiederholen принести обрат¬ но; wiederholen повторять - holen принести; wiederaufbauen восстанавливать - aufbauen строить. zer- неотд. глаг. прист., соотв. рус. прист. раз-, рас-. Придаёт значения разделения, раздробления, разрушения: zerbrechen разломать - brechen ломать; zerdrücken разда¬ вить - drücken давить; zerteilen разделить - teilen делить; zergehen раствориться, разойтись (о соли) - gehen идти. zu- 1. предл. к, для, в, на, по; 2. парен, слишком; 3. отд. глаг. прист., соотв. рус. прист. при-, до-, под-. Придаёт значения: 1) движения к чему-л., приближения: zufließen притекать - fließen течь; zufliegen подлетать - fliegen ле¬ тать; 2) добавления: zugeben придавать - geben давать; zugießen доливать - gießen лить; 3) закрытия: zudrücken зажимать, закрывать - drücken жать; zumachen закрывать - machen делать. zurecht- 1. нарен. в надлежащем порядке, как следует; вовремя; 2. отд. глаг. полуприст. Придаёт значения, соот¬ ветствующие значению этого наречия: zurechtbringen приводить в порядок - bringen приводить; zurechtmachen приготавливать - machen делать; zurechtkommen прийти вовремя - kommen приходить. zurück- 1. нарен. назад, обратно; 2. отд. глаг. прист. При¬ даёт значения возвращения, обратного действия; отстава¬ 36
ния: zurückbringen приносить обратно, возвращать - brin¬ gen приносить; Zurückschlagen отбивать {назад) - schlagen бить; Zurückbleiben отставать, оставаться позади - bleiben оставаться. zusammen- 1. парен, вместе, сообща; в итоге; 2. отд. глаг. полуприст., соотв. рус. прист. с-, на-. Придаёт значения: 1) совместности, сближения, соединения: Zusammenar¬ beiten сотрудничать, работать вместе - arbeiten работать; zusammenfinden собирать; находить {вещи) - finden нахо¬ дить; zusammenfassen объединять; обобщать - fassen схватить; вмещать; 2) разрушения: zusammenbrechen об¬ рушиваться - brechen ломать; zusammenfallen обвали¬ ваться - fallen падать. III. СУФФИКСЫ И ПОЛУ СУФФИКСЫ 1. Суффиксы существительных -chen (« -lein) с. р.; придаёт уменьшительное и ласкатель¬ ное значения: Brötchen п булочка, хлебец - Brot п хлеб; Häus|chen п домик - Haus п дом; Mütterchen п мамочка - Mutter / мать. -ei ж. р.; указывает на длительное действие и место про¬ изводства: Fischerei / рыболовство - Fischer т рыбак; Tischlerei / столярный цех - Tischler т столяр; Ziegelei / кирпичный завод - Ziegel т кирпич. •• -el м. р.; указывает на неодушевлённый предмет: Ärmel т рукав - Arm т рука; Flügel т крыло - Flug т полёт; Hebel т рычаг - heben поднимать. -er (~ -1ег, ~ -пег) м. р.; указывает на профессию, род за¬ нятий, вид инструментов и происхождение названия - от места проживания жителей: Arbeiter т рабочий - Arbeit / работа; Berliner т житель Берлина, берлинец; Dreher т токарь - drehen вращать; обрабатывать на станке; Italiener т итальянец; Lehrer т учитель - lehren учить; Moskauer т москвич; Schüler т ученик - Schule / школа; Bohrer т сверло - bohren сверлить. 37
-heit (~ -keit) ж. p.; многозначен: Einheit/ единица; един¬ ство - ein один; Freiheit / свобода - frei свободный; Gesundheit / здоровье - gesund здоровый; Menschheit / человечество - Mensch m человек. -in ж. p.; указывает на лицо, особь женского пола: •• Arbeiterin / работница; Ärztin / врач (женщина) - Arzt т врач; Bärin/медведица - Bär т медведь; Russin/рус-ская - Russe т русский. -keit (« -heit) ж. р.; указывает на свойства предметов. Эти существительные образуются от прилагательных с суф. - bar, -ig, -lieh, -sam: Aufmerksamkeit / внимательность - aufmerksam внимательный; Dankbarkeit /благодарность - dankbar благодарный; Ehrlichkeit / честность - ehrlich че¬ стный; Ewigkeit/вечность - ewig вечный. -lein (« -chen) c. p.; придаёт уменьшительное и ласкатель¬ ное значения: Büchlein п книжечка - Buch п книга; Fräu¬ lein п барышня (форма обращения) - Frau / женщина; Mütterlein п мамочка - Mutter/мать. -ling м. р.; указывает на лицо: Flüchtling т беглец - flüch¬ ten убегать; Fremdling т чужой - fremd чужой; Lehrling т ученик {на производстве) - lehren учить. -nis ж. р. и с. р.; указывает на результат действия: Bildnis п портрет - Bild п картина; изображение; Ergebnis п ре¬ зультат - ergeben давать в итоге; Finsternis / темнота - finster тёмный; Verzeichnis п список, опись - verzeichnen составлять опись. -schaft ж. р.; придаёт значение собирательности: Brüder¬ schaft / братство - Bruder т брат; Eigenschaft / свойство - eigen свойственный; Freundschaft / дружба - Freund т друг; Wirtschaft/хозяйство; экономика - Wirt т хозяин. -tum с. р.; придаёт значение собирательности: Bauerntum п крестьянство - Bauer т крестьянин; Eigentum п собст¬ венность - eigen собственный; Heldentum п геройство - Held т герой. 38
-ung ж. p.; указывает на процесс или результат действия: Bearbeitung / обработка - bearbeiten обрабатывать; Ent¬ wicklung / развитие - entwickeln развивать; Erzählung / рассказ - erzählen рассказывать. 2. Полусуффиксы существительных -künde ж. р.; Kunde fl) известие; весть; 2) устар. отрасль знаний. В значении отрасли науки и техники: Bodenkunde / почвоведение - Boden т земля, почва; Erdkunde / гео¬ графия - Erde/земля; Pflanzenkunde/ботаника - Pflanze/ растение. -werk с. р.; Werk п 1) дело; работа; 2) завод; механизм. В значении обобщения: Gehwerk п часовой механизм - gehen идти; Handwerk п ремесло - Hand / рука; Pelzwerk п пушнина - Pelz т шкура, мех; Schuhwerk п обувь - Schuh т ботинок. -wesen с. р.; Wesen п суть; существо. В значении отрасли знаний, деятельности: Bildungswesen п народное образо¬ вание - Bildung/образование; Flugwesen п авиация - Flug т полёт; Gesundheitswesen п здравоохранение - Gesundheit / здоровье. -zeug с. р.; Zeug п материал; инструмент(ы), принадлеж¬ ности. Указывает на комплектность, также образует слова, обозначающие изделие: Flugzeug п самолёт - Flug т по¬ лёт; Feuerzeug п зажигалка - Feuer п огонь; Spielzeug п игрушка - spielen играть; Werkzeug п инструмент - Werk п работа; труд. 3. Суффиксы прилагательных -bar (~ -sam) указывает на наличие чего-л., пригодности к чему-л.: dankbar благодарный - Dank т благодарность; eßbar съедобный - essen есть, кушать; trinkbar годный для питья - trinken пить. -er образует прилагательные от названия городов (пишут¬ ся с прописной буквы): Berliner берлинский; Moskauer московский; Pariser парижский. 39
-haft (~ -ig, ~ -lieh) образует прилагательные, обозначаю¬ щие свойство, признак по слову, от которого образовано: fehlerhaft ошибочный - Fehler т ошибка; kindhaft дет¬ ский - Kind п дитя; krankhaft болезненный - krank боль¬ ной; schülerhaft ученический - Schüler т ученик. -ig (~ -haft, ~ -lieh) указывает на наличие качества, сход¬ ства: baldig скорый - bald скоро; bärtig бородатый - Bart т борода; kräftig сильный - Kraft / сила; sonnig солнеч¬ ный - Sonne/солнце; waldig лесистый - Wald т лес. -isch многозначен: europäisch европейский; kindisch ре¬ бячливый - Kind п ребёнок; politisch политический; technisch технический; tierisch зверский - Tier п зверь. -lieh (~ -ig, -haft) указывает на близость, сходство по каче¬ ству, свойству: friedlich мирный - Frieden т мир; grünlich зеленоватый - grün зелёный; häuslich домашний - Haus п дом; monatlich ежемесячный - Monat т месяц. -sam (« -bar) указывает на наличие чего-л., способность к чему-л.: arbeitsam работящий - Arbeit/работа; furchtsam боязливый - Furcht / страх, боязнь; schweigsam молчали¬ вый - schweigen молчать. 4. Полусуффиксы прилагательных -arm (« -frei, -leer, -los); arm бедный. Указывает на недос¬ таток чего-л.: blutarm малокровный - Blut п кровь; lichtarm плохо освещённый - Licht п свет; wasserarm ма¬ ловодный - Wasser п вода. -artig; Art / род; вид; способ. Указывает на сходство: eigenartig своеобразный - eigen собственный; märchen¬ artig сказочный - Märchen п сказка; wellenartig волнооб¬ разный - Welle/волна. -fach (~ -faltig, -malig); Fach п 1) специальность; 2) отде¬ ление; часть. Подчёркивает кратность: dreifach тройной; трижды - drei три; vielfach многократный - viel много; zweifach двукратный; дважды - zwei два. 40
-fähig; fähig способный. Указывает на способность, при¬ годность: flugfähig годный к полёту - Flug т полёт; lebensfähig жизнеспособный, жизненный - Leben п жизнь. -fältig (~ -fach, -malig); faltig в сборках; морщинистый. Указывает на кратность: dreifältig тройной; трижды; viel¬ fältig многообразный - viel много. -fertig; fertig готовый. Подчеркивает готовность: reise¬ fertig готовый в путь - Reise / поездка; flugfertig готовый к полёту - Flug т полёт. -förmig от Form/форма. Указывает на форму: ringförmig кольцевидный, кольцеобразный - Ring т кольцо; kreis¬ förmig в виде круга - Kreis т круг. -frei (~ -arm, -leer, los); frei свободный. Подчеркивает от¬ сутствие признака, соотв. рус. прист. без-, бес-, fehler-frei безошибочный - Fehler т ошибка; sorgenfrei беззаботный - Sorge /забота. -gemäß (~ -mäßig); gemäß соответствующий. Указывает на соответствие чему-л.: pflichtgemäß по долгу службы - Pflicht / долг; plangemäß планомерный (в соответствии с планом). -gerecht; gerecht справедливый, правильный. Указывает на соответствие чему-л.: bedarfsgerecht отвечающий спросу, потребности - Bedarf т потребность; formgerecht соот¬ ветствующий форме - Form/форма. -leer (« -arm, -frei, -los); leer пустой, свободный. Указыва¬ ет на отсутствие чего-л., соотв. рус. прист. без-, бес-: luftleer безвоздушный - Luft / воздух; menschenleer без¬ людный - Mensch т человек; pl люди. -los (~ -arm, -frei, -leer); los свободный. Указывает на от¬ сутствие чего-л., соотв. рус. прист. без-, бес-: arbeitslos безработный - Arbeit / работа; freudlos безрадостный - Freude / радость; schlaflos бессонный - Schlaf т сон; schneelos бесснежный - Schnee т снег. 41
-lustig от Lust/желание, стремление, охота. Указывает на желание, стремление: lebenslustig жизнерадостный - Leben п жизнь; reiselustig любящий путешествовать - Reise / путешествие. -malig (~ -fach, -faltig) от mal раз. В значении кратности: abermalig вторичный, повторный - aber вновь; dreimalig троекратный; einmalig однократный. -mäßig (~ -gemäß) от Maß п мера; размер. Указывает на соответствие чему-л.: fahrplanmäßig в соответствии с рас¬ писанием - Fahrplan т расписание поездов; gesetz-mäßig закономерный; по закону - Gesetz п закон; regel-mäßig регулярный - Regel/правило. -reich (~ -voll); reich богатый, обильный. Подчеркивает наличие, изобилие чего-л.: erfolgreich благополучный, удачный - Erfolog т успех, удача; wasserreich многовод¬ ный, полноводный - Wasser п вода. -selig. Не смешивать с прилагательным selig счастливый, радостный; блаженный. Подчеркивает наличие каких-л. качеств: armselig убогий - arm бедный; feindselig враж¬ дебный - Feind т враг; redselig разговорчивый - Rede / речь. -sinnig от Sinn т ощущение; сознание. Указывает на со¬ стояние человека: frohsinnig весёлый - froh радостный; irrsinnig сумасшедший - Irre т помешанный. -süchtig от Sucht fl) страсть; 2) устар. болезнь. Указыва¬ ет на пагубную страсть, болезнь: gelbsüchtig желтушный - gelb жёлтый; geldsüchtig алчный, жадный (до денег) - Geld п деньги; herrschsüchtig властолюбивый - herrschen господствовать; властвовать. -voll (~ -reich); voll полный. Указывает на наличие, изоби¬ лие чего-л.: gefühlvoll чувствительный, сердечный - Gefühl п чувство, ощущение; humorvoll полный юмора - Humor т юмор. -weise; Weise / способ, манера. Указывает на способ дей¬ ствия: massenweise массовый - Masse /масса; schrittweise постепенный; шаг за шагом - Schritt т шаг. В этом же 42
значении образуются наречия: glücklicherweise к счастью, счастливым образом - glücklich счастливый; minutenweise поминутно; stundenweise почасовой {об оплате); часами, по часам - Stunde/час. -wert (~ -würdig); wert стоящий, достойный. В собствен¬ ном значении слова: beklagenswert достойный сожале-ния - beklagen (со)жалеть; lobenswert похвальный, достойный похвалы - loben хвалить. -widrig; widrig противоположный, противный, враждеб¬ ный. Указывает на противоположность, несоответствие: befehlswidrig противоречащий приказу - Befehl т приказ; ordnungswidrig нарушающий порядок - Ordnung / поря¬ док. -würdig (~ -wert); würdig достойный. В собственном зна¬ чении слова: dankeswürdig достойный благодарности - danken благодарить; lobenswürdig достойный похвалы - loben хвалить. 5. Суффиксы наречий Суффиксы прилагательных -bar, -fach, -haft, -ig, - isch, -lieh, -sam, -weise образуют и наречия с этими же значениями. -ens 1) указывает на время. Наречия образуются от прила¬ гательных превосходной степени: frühestens самое раннее - frühest от früh ранний; nächstens впредь, в будущем - nächst от nah ближний, близкий; 2) подчеркивает качест¬ во: bestens лучше всего - best от gut хороший; хорошо; höchstens самое большее - höchst от hoch большой, высо¬ кий; 3) указывает на последовательность: drittens в- третьих - dritte третий; erstens во-первых - erste первый; viertens в-четвёртых - vierte четвёртый. -lings указывает на способ действия: blindlings вслепую - blind слепой; rittlings верхом - Ritt т поездка верхом; rücklings навзничь, спиной - Rücken т спина. -s устаревшая форма родительного падежа существитель¬ ных. Указывает на время и направление: abends вечером- 43
Abend m вечер; anfangs вначале - Anfang m начало; bereits уже; готово - bereit готовый; links налево - link левый; rechts направо - recht правый. 6. Полусуффиксы наречий -halb от у стар, halben сторона, половина. Указывает на место: außerhalb вне, снаружи - außer вне; innerhalb внутри - inner внутренний; oberhalb сверху - obere верх¬ ний; unterhalb внизу - untere нижний. -halber от устар. halben сторона, половина. Указывает на причину (из-за, ради, ввиду): gesundheitshalber ради здо¬ ровья - Gesundheit / здоровье; krankheitshalber из-за бо¬ лезни - Krankheit/болезнь. -mal(s); mal раз. Подчеркивает кратность и время: dreimal трижды, три раза; einmal однажды, один раз; andermal в другой раз - andere другой; nochmals еще раз, снова - noch ещё; vielmals много раз - viel много. -maßen (~ -weise) от Maß п мера. Указывает на способ действия: gleichermaßen равным образом (способом), одинаково - gleich равный, одинаковый; gewissermaßen до некоторой степени (меры) - gewiß некоторый. -seits от Seite / сторона. Указывает на место и направле¬ ние: abseits в стороне - ab предл. от, из; allerseits со всех сторон - all весь; meinerseits с моей стороны - mein мой. -wärts от устар. wert повёрнутый, обращённый (куда-л.). Указывает на направление: abwärts вниз - ab парен, вниз; bergwärts в гору, на гору - Berg т гора; meerwärts к мо¬ рю - Meer п море; vorwärts вперёд - vor парен, вперёд. Более подробно о приставках и суффиксах см. «Словарь словообразовательных элементов немецкого языка» под рук. М.Д. Степановой. 44
КОРНЕВЫЕ СЛОВА И ИХ ПРОИЗВОДНЫЕ 45
А 1. ab 1. предл. от; с; из; 2. прист. сущ., глаг., прил., нареч.; 3. нареч. вниз; см. также «Приставки». abseits в стороне, в сторону; Seite/сторона, abwärts вниз; wärts от устар. wert повёрнутый; об¬ ращённый (куда-л.). bergab с горы, под гору; Berg т гора. flußab(wärts) вниз по реке; Fluß т река, herab вниз; her сюда; [вниз сюда], hinab вниз; hin туда; [вниз туда], treppab вниз по лестнице; Treppe/лестница. Обратите внимание на значения, которые придаёт приставка ab следующим производным словам: Abart/разновидность; Art/род, вид. Abgas п авто выхлопной газ. Abgott т кумир; идол; Gott т бог; божество; [ ~ лже- божество]. Abgrund т пропасть, бездна; Grund т земля; грунт; [ ~ обрыв земли]. Ableben п смерть, кончина; Leben п жизнь. Abort I т отхожее (удалённое) место; уборная; Ort т место. Abort II т {займете, лат. abortus) аборт. Absatz ml) абзац; 2) уступ, площадка; Satz т гром. предложение; [абзац как уступ (отступ) в предложении (первой строке текста)]. Abwässer pl сточные воды; Wasser п вода. Abweg т ложный путь; Weg т путь. Abwind т нисходящий ветер (в горах); Wind т ветер. 2. Abc п азбука, алфавит [срав. рус. А - аз, Б - бу¬ ки = азбука]. Abc-Buch п букварь; Buch п книга. Abc-Schüler т первоклассник; Schüler т ученик. Abc-Schütze т разг. первоклассник; приготовишка; Schütze т рядовой; стрелок. 46
3. Abend m 1. вечер; 2. устар. запад [ ~ вечерняя сторона], abendlich вечерний. abends вечером; по вечерам. spätabends поздно вечером; spät поздно. Abendbrot п ужин; Brot п хлеб; [здесь хлеб в знач. пища, еда]. Abendessen п ужин; Essen п еда; [вечерняя еда], abendfüllend полнометражный (о фильме); füllen за¬ полнять; [~ заполнивший (весь) вечер]. Abendland п Западная Европа; Land п страна; земля; [~ западная (вечерняя) страна, земля (сторона)]. Abendmahl прел. причастие; Mahl п еда, трапеза; [~ ве¬ черняя трапеза]. Abendrot п, Abendröte / вечерняя заря; Rot п, Röte / а) красный цвет; б) зарево. Abendsonne/заходящее (вечернее) солнце. Sonnabend т суббота; Sonne/солнце; [в старину в этот день вечером готовились к воскресенью (Sonntag) - дню поклонения Солнцу]. Heiligabend т сочельник; heilig святой; [святой ве- чер]. Weihnachtsabend т сочельник (канун рождества); Weihnachten п рождество; [вечер перед рождеством]. Vorabend т канун; am- накануне; vor перед; [вечер перед следующим днём]. 4. Achse/ось; вал. Achsenkreuz п мат. система координатных осей; Kreuz п крест; [крест осей]. Antriebsachse / авто ведущий мост; приводная ось; Antrieb т тех. привод; приводной механизм. drei(zwei)achsig трёх(двух)осный. Erdachse/земная ось; Erde/земля. Hinterachse/задняя ось; hinter задний. Vorderachse/передняя ось; vordere передний. x-Achse/ось абсцисс [ось х\. у-Achse/ось ординат [ось у]. 47
5. Achsel / плечо. Achselband n аксельбант; Band n лента; бант; тесьма. Achselklappe / погон (<солдатский); Klappe / а) клапан; б) погон. Achselstück п погон (<офицерский); Stück п штука; часть. 6. achten 1. vt(h) уважать; 2. vi(h) 1) обращать внимание; 2) следить, присматривать (за кем/чем-л.). ächten запрещать, объявлять вне закона [~ «лишать» внимания, уважения]. Achtung/уважение; внимание; ~! внимание!; берегись! Nichtachtung / неуважение; пренебрежение; nicht не. Achtung/запрещение, объявление вне закона, achtlos невнимательный; неосторожный; -los не. Achtlosigkeit/невнимательность; неосторожность; -keit см. «Суффиксы». achtsam внимательный; осторожный. Achtsamkeit/внимательность; осторожность. Unachtsamkeit / невнимательность; неосторож¬ ность; un- не. achtgeben* 1) обращать внимание; 2) следить, при¬ сматривать (за кем/чем-л.); geben* давать; [(от)давать (уделять) внимание]. beachten обращать внимание; принимать во внимание, unbeachtet незамеченный; оставленный без внима¬ ния; un- не, без. unbeachtlich незначительный; не заслуживающий внимания. beachtenswert достойный (заслуживающий) внимания; wert достойный; см. также «Суффиксы», geachtet уважаемый. ungeachtet Х.устар. неуважаемый; un- не; 2. предл. (G) несмотря на (что-л.); 3. союз. ~ dessen несмотря на это, тем не менее; dessen (G) от der, das (э)тот, тот; [ ~ не принимая во внимание]. Gutachten п отзыв; заключение; рецензия; gut хороший, добрый; [как итог хорошего внимания]. Gutachter т рецензент; эксперт. begutachten давать заключение; рецензировать. 48
Begutachtung/заключение, отзыв; рецензия, mißachten 1) не уважать; 2) пренебрегать; miß- не. Mißachtung /1) неуважение; 2) пренебрежение. Obacht /устар. наблюдение; внимание; ob от oben сверху; [раньше - как наблюдение (внимание) сверху], beobachten наблюдать; следить. Beobachter т наблюдатель. Beobachtung/наблюдение, verachten 1) презирать [ ~ не уважать]; 2) пренебрегать {советом и т. п.). verächtlich презрительный; пренебрежительный. Verachtung/презрение; пренебрежение. 7. ächzen охать, ахать; стонать, кряхтеть [ ~ говорить «ах», «ох»]. Geächze п оханье, кряхтенье; жалобы. 8. ähneln походить, быть похожим. ähnlich похожий {на кого/что-л.), подобный. Ähnlichkeit/сходство, схожесть, подобие. Ahn т предок [тот, кто схож с нами]. Urahn т прародитель, предок; иг- указывает на древность. ahnen подозревать; догадываться; предчувствовать [~ предполагать, видеть, находить похожее на что-л.]. Ahnung / 1. предчувствие, 2.раза, представление, понятие. Vorahnung /предчувствие; vor перед, пред, ahnungslos 1) ничего не подозревающий; 2) не имею¬ щий (никакого) понятия; -los без, не. ahnungsvoll полный предчувствий; voll полный. 9. all 1. весь (вся, все); 2. всякий, каждый; сам; 3. в слож. словах в знач. обще-, еже-. alle все; alles всё. АН п вселенная [все-ленная]. Weltall п вселенная, космос; Welt/мир; [весь мир], allbekannt общеизвестный; bekannt известный. 49
allein 1. один (одна, одно, одни); одинокий; ein один; [один из всех]; 2. нареч. единственно, только, лишь; 3. союз, но, однако (же). alleinig единственный; исключительный. alleinstehend одинокий; холостой; незамужняя; stehend стоящий; [одиноко живущий (стоящий)]. allemal всегда, каждый раз; mal раз. allenfalls во всяком случае; пожалуй; разве только; Fall т случай. allerbeste самый лучший; best (наи)лучший; [лучший из всех]. allerdings в самом деле; конечно; разумеется; правда; Ding п дело; [в самом деле]. allerhand всякий, разный, всевозможный; Hand/ру¬ ка; [ ~ «на все руки»; пригодный для всего], allerlei всякий, разный, всевозможный, allerletzt самый последний; letzt последний; [послед¬ ний из всех]. allesamt все вместе; samt вместе, allezeit всё время, всегда; Zeit/время, allgemein всеобщий; gemein общий, alljährlich ежегодный; Jahr п год. allmächtig всемогущий; mächtig могущественный, allmählich постепенно, мало-помалу; от устар. mäh¬ lich постепенный; [~ всё постепенно, постепенно], allmonatlich ежемесячный; Monat т месяц, allrussisch всероссийский; russisch русский, allseitig всесторонний; Seite/сторона. Alltag т будничный день, будни; Tag т день; [ ~ день как все (дни)]. alltäglich 1) ежедневный; 2) будничный; обыденный, allwöchentlich еженедельный; Woche/неделя, allzu слишком, чересчур; здесь zu.указывает на добав¬ ление, увеличение; [срав.рус.разе, все! ~ хватит! ~ (уже) слишком!]. allzuoft слишком часто; oft часто, allzusehr слишком; сверх меры; sehr очень, allzuviel слишком много; viel много. 50
zuallererst прежде всего; в первую очередь; erst прежде, сперва; [прежде всех], zuallerletzt наконец; в последнюю очередь; letzt последний; [последний из всех], überall везде, повсюду; über через, по; [по всему, по¬ всюду]. 10. alt 1) старый, пожилой; 2) старый, прежний. uralt древний; иг -указывает на древность; [очень старый]. Alte 1. т старик; 2./старуха. Alter п 1) возраст; 2) старость. Greisenalter п старость, старческий возраст; Greis т старик. Jugendalter п юношеский возраст; Jugend/юность. Kindesalter п детский возраст; Kind п ребёнок. Knabenalter п отроческий возраст; Knabe т мальчик. Lebensalter п возраст; Leben п жизнь. Mannesalter п зрелый возраст; Mann т мужчина; [ ~ возраст мужчины]. Mittelalter п средневековье; Mitte/середина. Zeitalter п эра, век; Zeit/время; [возраст (как пери¬ од) времени], altern стареть, стариться, veraltern устаревать, veraltet устаревший. Altersgenosse т ровесник; Genosse т товарищ; [това¬ рищ по возрасту]. Altertum п древность; старина, altertümlich древний; старинный, ältlich пожилой, старый. Altmaterial п, Altstoff т утиль; Stoff т вещество; [ста¬ рый материал (вещество)]. Altpapier п макулатура; Papier п бумага; [старая бумага]. Altweibersommer т бабье лето; Weib п женщина, баба; Sommer т лето; [лето пожилых баб]. Eltern pl родители \ycmap. форма die Ältem; срав. рус. старики ~ родители]. 51
elternlos не имеющий родителей; -los без, не. Großelternpl дедушка и бабушка; groß большой; стар¬ ший; [старшие родители]. Ureltern pl прародители; ur- указывает на древность. 11. Amt п 1. должность; служба; 2. учреждение, amtlich должностной, служебный; официальный. Arbeitsamt п биржа труда; Arbeit/работа, труд. Beamte т служащий, чиновник. Ehrenamt п почётная должность; Ehre/честь; почёт. Fern(sprech)amt п телефонная станция; fern далеко; sprechen* говорить. Meldeamt п паспортный стол; melden, sich сообщать о прибытии; прописываться (в полиции). Postamt п почтамт; Post/почта. Hauptpostamt п главпочтамт; Haupt п голова; глава; здесь в знач. главный. Standesamt п загс, отдел записи актов гражданского состояния; Stand т состояние. Zollamt п таможня; Zoll т пошлина. 12. andere другой, иной; второй; остальной. ander(er)seits с другой стороны; Seite/сторона, andermal (в) другой раз; mal раз. andernfalls в противном (другом) случае; Fall т случай. anders иначе, по-другому. anderswie разе, (как-нибудь) по-другому; wie как. anderswo разе, (где-нибудь) в другом месте; wo где. anderswohinразг. (куда-нибудь) в другое место; wohin куда. anderthalb полтора; halb половина; [(один) и половина другого; срав. рус. пол-тора от у стар, пол-втора], ändern (из)менять [делать другим]. Änderung/изменение; переделка, abändern (видо)изменять. unabänderlich неизменный; un- не. umändern изменять; переделывать, verändern (sich) (из)менять(ся). 52
Veränderung/изменение, перемена. unveränderlich неизменный, постоянный. einander друг друга; ein один; [один другого], aneinander друг к другу; ап к; [один к другому], aufeinander друг на друга; один за другим; auf на; за. auseinander врозь; aus от; [один от другого], beieinander друг возле друга; bei при, возле; [один возле другого]. durcheinander в беспорядке; вперемежку; durch через, сквозь; [друг через друга]. Durcheinander п беспорядок, неразбериха, füreinander друг для друга; друг за друга; für для, за; [один для (за) другого]. gegeneinander друг против друга; gegen против; [один против другого]. hintereinander друг за другом; последовательно; hinter позади; за; [один за другим], ineinander друг в друга; одно в другое; in в. miteinander друг с другом; вместе; mit с; [один с другим]. nacheinander друг за другом; nach за; после; [один за другим]. nebeneinander друг возле друга; neben возле, около; [один возле другого]. übereinander один над другим; друг на друга; über над. untereinander между собой; unter между, среди; [между одним и другим]. voneinander друг о друге; друг от друга; von о; от; [один о другом (от другого)]. voreinander друг перед другом; vor перед; [один перед другим]. zueinander друг к другу; zu к; [один к другому]. 13. Apfel т яблоко. Adamsapfel т анат. кадык; адамово яблоко; Adam - имя; [из христианской легенды об Адаме и Еве]. Apfelbaum т яблоня; Baum т дерево; [яблочное де¬ рево]. 53
Apfelsine / апельсин; -sine искаж. China n Китай; [яблоко из Китая]. Augapfel т анат. глазное яблоко; Auge п глаз. Granatapfel т гранат {плод). Holzapfel т дикое яблоко; Holz п дерево; [ ~ деревя- нйстое яблоко]. 14. Arbeit/ работа; труд. arbeitsam работящий, трудолюбивый. Arbeitsamt п биржа труда; Amt п учреждение; служба. Arbeitsbuch п трудовая книжка; Buch п книга, arbeitsfähig работоспособный; fähig способный, arbeitsunfähig неработоспособный, нетрудоспособ¬ ный; un- не. arbeitslos безработный; -los без. Arbeitslosigkeit/безработица; -keit см. «Суффиксы». Arbeitsschutz т охрана труда; Schutz т охрана, защита. Arbeitszimmer п (рабочий) кабинет; Zimmer п комната. Bauarbeiten pl строительные работы; Bau т стройка; строительство. Erdarbeiten pl земляные работы; Erde/земля. Feldarbeiten pl полевые работы; Feld п поле. arbeiten работать, трудиться; заниматься, ausarbeiten вырабатывать; разрабатывать, bearbeiten обрабатывать; возделывать {землю). durcharbeiten прорабатывать; изучать, erarbeiten 1) зарабатывать; 2) вырабатывать {план). mitarbeiten сотрудничать; mit с; [работать с кем-л.]. Mitarbeit / сотрудничество. Mitarbeiter т сотрудник. überarbeiten 1. vt(h) перерабатывать {сверх нормы); 2. sich ~ переутомляться {от работы); über сверх, umarbeiten перерабатывать, переделывать, verarbeiten обрабатывать; перерабатывать. Verarbeitung/обработка; переработка. Erdölverarbeitungswerk п нефтеперерабатываю¬ щий завод; Erdöl п нефть; Werk п завод. Holzverarbeitung/обработка дерева; Holz п дерево. 54
Zusammenarbeiten сотрудничать, работать совместно; zusammen вместе, сообща. Zusammenarbeit / сотрудничество. Arbeiter т рабочий. Arbeiterschaft/рабочие, рабочий класс; -schaft суф. в знач. собирательности. Bauarbeiter т строитель; Bau т строительство. Bergarbeiter т горняк, шахтер; Berg т гора; [горнора¬ бочий]. Erdölarbeiter т нефтяник; Erdöl п нефть. Facharbeiter т квалифицированный рабочий, специа¬ лист; Fach п специальность. Gastarbeiter т иностранный рабочий; Gast т гость; приезжий; [приезжий рабочий]. Grubenarbeiter т горняк, шахтер; Grube/ рудник; [руд¬ никовый рабочий]. Hafenarbeiter т докер; Hafen т порт; [портовый ра¬ бочий]. Waldarbeiter т лесоруб; Wald т лес. 15. arg 1. злой; дурной, плохой; 2. парен. 1) зло; 2) разе. сильно; очень. ärgerlich 1) сердитый, раздражённый; 2) досадный. •• Arger т досада; гнев. Ärgernis п досада, неприятность. Arglist / коварство; List / хитрость; [ « злая хит¬ рость]. arglistig коварный. arglos незлобивый; простодушный; -los не, без. Arglosigkeit/простодушие; незлобивость, argwöhnen подозревать, предчувствовать плохое; wohnen жить; [~ жить в плохом предчувствии, подо¬ зревая что-л. плохое]. Argwohn т подозрение, недоверие, argwöhnisch подозрительный, недоверчивый, ärgern (sich) злить(ся), средить(ся); раздражать(ся). verärgern разозлить, рассердить. 55
16. arm 1. бедный; 2. полусуф. прил.; см. «Суффиксы». Armer т бедняк. ärmlich бедный, убогий; скудный. armselig жалкий, убогий; -selig см. «Суффиксы». Armut/ бедность. blutarm малокровный; Blut п кровь. landarm малоземельный; Land п земля; страна. wasserarm бедный водой, безводный; Wasser п вода. verarmen обеднеть, обнищать. 17. Arm т 1. рука (до кисти); 2. ручка (кресла); 3. плечо (рычага); 4. рукав (реки). Armband п браслет; Band п лента; бант. Armbanduhr/наручные часы; Uhr/часы. Armlehne / ручка кресла, подлокотник; lehnen, sich опираться; прислоняться, armlos безрукий. Armsessel т кресло (с ручками); Sessel т кресло. Armvoll т охапка; voll полный; [полные руки]. Flußarm т рукав реки; Fluß т река. Hebelarm т плечо рычага; Hebel т рычаг; heben* поднимать. einarmig однорукий; ein один. umarmen (sich) обнимать(ся) [обвить, обхватить рука¬ ми]. Umarmung / объятие. Ärmel т рукав. Ärmelkanal т пролив Ла-Манш; Kanal т а) канал; б) проход; фарватер [~ (морской) проход в виде рукава], ärmellos без рукавов; -los без. kurzärmlig с короткими рукавами; kurz короткий, langärmlig с длинными рукавами; lang длинный. Schutzärmel т нарукавник; Schutz т защита. 18. Art/1 . род, вид; сорт; порода; 2. способ, манера, derart такого рода; der (э)тот. Eigenart / своеобразие; eigen собственный; [свой, собственный вид (образ)]. 56
eigenartig своеобразный; особенный. Holzart/порода дерева; Holz п дерево. Lebensart/образ жизни; Leben п жизнь. Mundart/наречие, диалект; Mund т рот, уста; [ ~ вид говора]. Spielart/способ (манера) игры; Spiel п игра. Sportart/вид спорта. Stromart/род тока; Strom т а) течение; б) ток. Unart/дурная привычка (манера); un- в знач. проти¬ воположности. abarten видоизменяться; вырождаться. Abart/разновидность [видоизменение], entarten 1) вырождаться; 2) портиться (о вкусах, нра¬ вах). Entartung/1) вырождение; 2) порча. artig 1. послушный; воспитанный; вежливый [ ~ с хо¬ рошими манерами]; 2. полусуф. прил.; см. «Суффиксы». unartig непослушный; невоспитанный; озорной, andersartig иной, другого рода; andere другой, иной, blitzartig молниеносный; Blitz т молния, gleichartig однородный, аналогичный; gleich одина¬ ковый. ungleichartig неоднородный; un- не. gutartig 1) добрый; 2) мед. доброкачественный; gut добрый. neuartig новый, нового типа; neu новый, vielartig многообразный; viel много, wellenartig волнообразный; Welle/волна. 19. Arzt т врач. •• Ärztin/ врач (женщина), ärztlich врачебный; медицинский. Arznei / лекарство [срав. рус. лекарь (врач) - лекарст¬ во]. Arzneipflanzen pl лекарственные растения; Pflanze / растение. Augenarzt т окулист, глазной врач; Auge п глаз. 57
Chefarzt m главный врач; Chef [Jcf] m шеф, руково¬ дитель. Facharzt m врач-специалист; Fach n специальность. Internarzt m, Internist m терапевт; intern внутренний; [врач по внутренним болезням]. Kinderarzt т детский врач; Kind п ребёнок. Nervenarzt т невропатолог; Nerv т нерв. Tierarzt т ветеринар; Tier п животное; зверь. Zahnarzt т зубной врач; Zahn т зуб. zahnärztlich зубоврачебный. 20. Ast т сук, ветвь, abästen очищать от сучьев. breitästig ветвистый; breit широкий; [с широко разрос¬ шимися ветвями]. Geäst п сучья, ветви. vielästig ветвистый; viel много; [у которого много вет¬ вей]. verästeln, sich разветвляться. 21. Auge п 1. глаз, око; 2. очко (в игре); 3. бот. глазок, почка. Augapfel т анат. глазное яблоко; Apfel т яблоко. Augenarzt т окулист, глазной врач; Arzt т врач. Augenblick т миг, мгновение; Blick т взгляд; [мгно¬ венно (быстро) как взгляд; срав. рус. миг-мигнуть (гла¬ зами)]. Augenmaß п глазомер; Maß п мера, augenscheinlich очевидный; видимый; scheinen* казать¬ ся; [то, что кажется (показывается) глазам (очам)]. Augenschein т видимость, вид. Augenzahn т глазной зуб, клык; Zahn т зуб; срав. Eckzahn т; Ecke/угол. Augenzeuge т очевидец; Zeuge т свидетель; [свиде¬ тель, видевший что-л. (своими) глазами (очами)]. Bullauge п иллюминатор (на судне); Bulle т бык; [«бычий глаз» - из морского жаргона. В старину (до появления стекла) иллюминаторы затягивали бычьим мочевым пузырём]. 58
Hühnerauge n разг. мозоль {на ноге); Huhn п курица; [внешне мозоль похожа на закрытый глаз курицы]. Ochsenauge п яичница-глазунья; Ochse т бык; [~ напо¬ минающая бычий глаз; срав. рус. глаз-унья]. blauäugig синеглазый; голубоглазый; blau синий; го¬ лубой. braunäugig кареглазый; braun коричневый; карий, einäugig одноглазый; ein один, schwarzäugig черноглазый; schwarz чёрный. 22. aus 1. предл. из; по; с; от; 2. парен, вне; 3. прист. сущ., глаг., парен.; см. также «Приставки». Ausland п заграница; Land п страна; [территория, на¬ ходящаяся вне (данной) страны]. Ausländer т иностранец. ausländisch заграничный, иностранный. auswärts снаружи; вне дома; wärts от у стар, wert повёрнутый, обращённый (к нему-л.). auswärtig внешний; иностранный; иногородний. d(a)raus из (э)того; отсюда; dar устар. (э)тот. durchaus совсем, совершенно, вполне; durch через, сквозь. geradeaus прямо; gerade прямо; [прямо от (из) че- го-л.]. heraus наружу; her сюда; [наружу (сюда)], hinaus наружу; hin туда; [наружу (туда)], überaus чрезвычайно; über ч(е)рез. voraus вперёд; vor вперёд; [вперёд от (из) чего-л.]. woraus из чего; откуда; здесь wo в знан. что. außen 1. снаружи; 2. в слож. словах в знан. внешний. Außenhandels внешняя торговля; Handelтторговля. Außenminister т министр иностранных дел [внешних дел]. Außenpolitik/внешняя политика. Außenwand/наружная стена; Wand/стена. Außenwelt/внешний мир; Welt/мир. draußen вне; снаружи; на улице; dr-dar устар. (э)тот; [вне этого (чего-л.) ~ снаружи]. 59
außer предл. (D) кроме; вне; за исключением, außerdem кроме того; dem от der (э)тот. äußere внешний, наружный. Äußere п внешность, внешний вид, наружность. außerhalb предл. (G) вне; снаружи; halbустар. сторона; половина; [вне (этой) стороны]. äußerlich 1. внешний, наружный; 2. нареч. внешне; снаружи. außergewöhnlich необычный; чрезвычайный; gewöhn¬ lich обычный, обыкновенный. außerordentlich необыкновенный; чрезвычайный; не¬ ординарный; ordentlich постоянный; штатный; орди¬ нарный. äußerst крайний [~ внешний (в каком-л. ряду)], äußern (sich) 1) обнаруживать(ся), выражать(ся) (чувст¬ ва, желания) [ ~ выставлять напоказ (наружу)]; 2) вы¬ ражаться), высказывать(ся) {мнение). •• Äußerung/1) выражение {чувств); 2) высказывание {мнения). entäußern, sich высок, отказываться {говорить, де¬ лать); ent- указывает на обратное действие, противо¬ положность; [ ~ не обнаруживать желания говорить, делать что-л.]. в 1. Васке/щека. Backenbart т бакенбарды; Bart т борода; [ ~ борода на щеках]. Backenknochen т скула; Knochen т кость; [кость щеки]. Backpfeife / пощёчина; pfeifen* свистеть; [срав. рус. прост, свистнуть - сильно, с размаха ударить]. Backenzahn т коренной зуб; Zahn т зуб; [зуб за щекой], rotbäckig краснощёкий; rot красный. 2. backen* (bäckt-buk-gebacken) печь, выпекать; жа¬ рить. 60
altbacken чёрствый {о хлебе)\ alt старый; [старой вы¬ печки]. Bäcker т пекарь; булочник. Bäckerei/пекарня; булочная. Backfisch т жареная рыба; Fisch т рыба. Backobst п сушёные фрукты; Obst п фрукты. Backofen т 1) хлебопекарная печь; 2) духовка; Ofen т печь. Backröhre /духовка; Röhre /труба; [духовка в форме трубы]. Backwaren pl хлебобулочные изделия; Ware / товар; изделие. Gebäck п печенье. Zwieback т сухарь; zwie от zwei; [ ~ дважды печёный (хлеб)]. 3. baden 1. vt(h) купать; 2. vi(h), sich ~ купаться. Bad п 1. купание; 2. ванна; 3. баня; 4. бассейн; 5. пляж; 6. курорт. Badeanstalt / 1. бассейн; 2. пляж; 3. баня; Anstalt / учреждение; заведение. Badeanzug т купальник; Anzug т костюм. Badehose/плавки; Hose/брюки; штаны. Badeort т курорт (с пляжем); Ort т место; [ ~ с местом для купания]. Badezimmer п ванная; Zimmer п комната. Dampfbad п (парная) баня; Dampf т пар. Schwimmbad п плавательный бассейн; schwimmen* плавать. Seebad п морской курорт; See/море. Sonnenbad п солнечная ванна; Sonne/солнце. Strandbad п морской пляж; Strand т морской берег. 4. Bahn/1. путь, дорога; орбита; 2. полотнище {ткани). bahnen прокладывать дорогу. Bahnbrecher т новатор, пионер; brechen* ломать; [ ~ открывающий (взламывающий) дорогу]. Bahnhof т ж.-д. вокзал, ж.-д. станция; Hof т двор; [путевой двор]. 61
Bahnsteig m перрон, платформа; steigen* подниматься; [часть дороги, где садятся (поднимаются в вагон)]. Bahnübergang т ж.-д. переезд; Übergang т переход. Autobahn/автострада, автобан; Auto п автомобиль. Eisbahn/каток; Eis п лёд; [ ~ ледовый путь (дорожка)]. Eisenbahn/железная дорога; Eisen п железо. Eisenbahner т железнодорожник. Eisenbahnverbindung/ж.-д. сообщение; Verbindung/ сообщение, связь. Eisenbahnverkehr т ж.-д. движение; Verkehr т дви¬ жение; сообщение. Erdbahn/орбита Земли; Erde/земля. Flugbahn/траектория (полёта); Flug т полёт. Laufbahn/спорт, беговая дорожка; laufen* бегать. Rennbahn /1) ипподром; 2) велодром; Rennen п бега, скачки; гонки. Straßenbahn/трамвай; Straße/улица; [уличная дорога; раньше - как трамвайное движение в целом: путь, троллеи, вагоны трамвая]. Umlaufbahn / орбита; umlaufen* обращаться, ходить по кругу. Untergrundbahn / метро; сокр. U-Bahn /; unter под; Grund т грунт, земля; [подземная дорога]. Zeltbahn/полотнище палатки; брезент; Zelt п палатка. 5. Ball I т бал. Ballkleid п бальное платье; Kleid п платье; одежда. Maskenball т маскарад; Maske / маска; [бал ма¬ сок]. Ball II ml) мяч; 2) шар; 3) ком. ballen 1. vt(h) сжимать (в комок); 2. sich - 1) сжиматься; слипаться (в ком); 2) сгущаться (о тучах). Basketball т баскетбол; basket англ, корзина. Erdball т земной шар; Erde/земля. Federball т бадминтон; Feder/перо; [мяч с пером;рус. слово от названия англ, города Badminton]. Fußball т футбол; Fuß т нога; [ножной мяч]. Fußballer т разг. футболист. 62
Fußballmannschaft /футбольная команда; Mannschaft / команда. Fußballspiel п футбольный матч; Spiel п игра. Fußballspieler т футболист; Spieler т игрок. Handball т гандбол; Hand / рука; [ручной мяч; рус. слово от англ, hand-ball]. Schneeball т снежок, снежный комок; Schnee т снег. Volleyball [vole -] т волейбол. 6. Bank I/ банк. Bank П/1. скамья; 2. парта; 3. отмель. Drehbank/токарный станок; drehen вертеть, вращать; [ ~ скамья (станина) для обработки деталей при вра¬ щении]. Hobelbank/столярный верстак; hobeln строгать; [ска¬ мья (стол) для строгания]. Sandbank/песчаная мель; перекат; Sand т песок; [срав. рус. банка - (подводная) отмель]. Schulbank / парта; Schule/школа; [школьная скамья]. Staatsbank / государственный банк; Staat т государство. Strafbank / штрафная скамья; Strafe/наказание; штраф. Werkbank / верстак; Werk п работа; труд; [скамья (стол) для работы]. 7. Bär т медведь; der Große Bär Большая Медведица. Ameisenbär т муравьед; Ameise/муравей. Bärenhöhle/ берлога; Höhle / пещера; берлога; [воз¬ можно, рус. берлога: 6ep(Bär) + лога (log, lag - liegen лежать)]. Bärenhunger т волчий аппетит; Hunger т голод; [мед¬ вежий голод]. Bärenjunge п медвежонок; Junge а) т мальчик; б) п детёныш (у животных). Braunbär т бурый медведь; braun коричневый; бурый. Eisbär т белый медведь; Eis п лёд; [ ~ ледовый мед¬ ведь]. Seebär т морской котик; See/море; [морской медведь]. Waschbär т енот; waschen (sich) мыть(ся). 63
8. bauen 1. строить; 2. устар. возделывать {землю) [обуст¬ раивать её]. abbauen 1. сносить, разбирать; 2. разрабатывать, до¬ бывать (уголь, руду); 3. снижать, сокращать (зарплату, штаты). Abbau т 1. снижение (зарплаты); 2. сокращение (шта¬ тов); 3. добыча (угля и т. п.). Kohlenabbau т добыча угля; Kohle/уголь. Lohnabbau т снижение зарплаты; Lohn т зарплата. Personalabbau т сокращение штатов; Personal п персонал. anbauen 1. пристраивать; 2. с.-х. возделывать, выращи¬ вать. Anbau т 1. пристройка; 2. с.-х. выращивание; возделы¬ вание. Gemüse(an)bau т овощеводство; Gemüse п овощи. Obst(an)bau т плодоводство; Obst п фрукты; плоды, aufbauen 1) надстраивать; 2) строить, сооружать. Aufbau ml) надстройка; 2) строительство; сооружение. Wiederaufbau т восстановление; wieder вновь, снова. ausbauen отстраивать (дом); расширять (постройку). bebauen 1. застраивать; 2. с.-х. обрабатывать (землю). einbauen встраивать; вмонтировать (оборудование). erbauen строить, сооружать. Erbauer т строитель; также в перен. знач. überbauen надстраивать; über над. Überbau т надстройка. umbauen перестраивать; обстраивать (вокруг). Umbau т перестройка. verbauen (ис)тратить (деньги, материал) на строи¬ тельство. Bau т 1. строительство; 2. стройка; 3. постройка, зда¬ ние; 4. нора; 5. в слож. словах отрасль производства. Bauarbeiten pl строительные работы; Arbeit/работа. Bauarbeiter т строительный рабочий, строитель, baufällig ветхий (о постройке); fallen* падать; [ ~ па¬ дающий (от ветхости)]. 64
Bauführer m прораб; Führer m руководитель; \pyc. прораб - производитель (руководитель) работ]. Bauhochschule/строительный институт; Hochschule/ институт. Baukunst/архитектура; Kunst/искусство; [строитель¬ ное искусство]. Bauleiter т (старший) прораб; Leiter т руководитель. Baumeister т строительный мастер. Bauplatz т, Baustelle /стройка, стройплощадка; Platz т площадь; место; Stelle/место. Baustoff т строительный материал; Stoff т материал. Bauwerk п (архитектурное) сооружение, постройка; Werk п дело; труд; произведение. Bauwesen п строительное дело, строительство; Wesen п суть, сущность; здесь отрасль производства. Ackerbau т земледелие; Acker т поле, пашня. Bergbau т горная промышленность; Berg т гора; [горное производство]. Feldbau т полеводство; Feld п поле, пашня. Flugzeugbau т самолётостроение; Flugzeug п самолёт. Fuchsbau т лисья нора; Fuchs т лисица. Gartenbau т садоводство; Garten т сад. Gebäude п здание; строение. Wohngebäude п жилое здание (дом); wohnen жить. Holzbau т деревянная постройка; Holz п дерево. Körperbau т телосложение; анат. строение тела; Körper т тело; туловище. Maschinenbau т машиностроение. Pflanzenbau т растениеводство; Pflanze/растение. Schiffbau т судостроение; Schiff п судно. Wasserbau т гидростроительство; Wasser п вода. Wohnungsbau т жилищное строительство; Wohnung/ квартира; жилище. Bauer I т 1. крестьянин [тот, кто возделывает землю]; 2. шахм. пешка; 3. в слож. словах строитель. Bauer II п клетка {для птиц). bäuerlich крестьянский; сельский. 65
Bauernhof m крестьянский двор; Hof m двор; усадьба. Bauernschaft/крестьянство, крестьяне; -schaft суф. в знач. собирательности. Ackerbauer т полевод, земледелец; Acker т поле, паш¬ ня. Kolchosbauer т колхозник. Maschinenbauer т машиностроитель. Schiffbauer т судостроитель; Schiff п судно. Vogelbauer п клетка для птиц; Vogel т птица. 9. Baum т дерево. bäumen, sich становиться на дыбы [ ~ вставать как де¬ рево]. Baumwolle/хлопок; хлопчатобумажная ткань; Wolle/ шерсть; [ « «шерсть» (волокна) дерева (растения)]. Baumwollstoff т хлопчатобумажная ткань; Stoff т материя. Affenbrotbaum т баобаб; Affe т обезьяна; Brot п хлеб; [дерево обезьяньего хлеба]. Apfelbaum т яблоня; Apfel т яблоко; [яблочное де¬ рево]. Birnbaum т груша (дерево); Birne/груша (плод); [гру¬ шевое дерево]. Faulbaum т черёмуха (дерево); faul гнилой; [дерево с терпким запахом (резким, раздражающим, как гнилост¬ ный)]. Laubbaum т лиственное дерево; Laub п листва. Nadelbaum т хвойное дерево; Nadel/иголка, игла. Obstbaum т фруктовое дерево; Obst п фрукты. Schlagbaum т шлагбаум; schlagen* бить, ударять; [~ «дерево» (перекладина), способное ударить]. Tannenbaum т ёлка; Tanne/пихта; ель. Weihnachtsbaum т рождественская ёлка; Weihnach¬ ten п рождество; [в старину «ёлкой» могло быть любое дерево]. 10. Beere /ягода. abbeeren обрывать ягоды. 66
Blaubeere/черника; blau синий; [синяя ягода]. Erdbeere/земляника; Erde/земля. Faulbeere / черёмуха [ « терпкая ягода; см. Faulba¬ um т\. Himbeere/малина; him от himmlich небесный; чудес¬ ный; [«небесная» (чудесная) ягода]. Johannisbeere/смородина; Johann Иоганн (имя); [яго¬ да, созревающая ко дню святого Иоганна]. Moosbeere/клюква; Moos п мох. Preiselbeere/ брусника; Preisei от славянского bruslina брусничный. Schneeballbeere / калина; Schneeball т снежный ко- м(очек); [кисть цветов калины внешне напоминает снежный комочек]. Stachelbeere /крыжовник; Stachel т колючка. Vogelbeere/рябина; Vogel т птица; [птичья ягода]. Weinbeere/виноградина; Wein т виноград; вино. 11. Beet п грядка. Blumenbeet п клумба; Blume/цветок; [цветочная гряд¬ ка]. Frühbeet п парник; früh ранний; [ранняя грядка]. Gemüsebeet п овощная грядка; Gemüse п овощи. 12. befehlen* (befiehlt-befahl-befohlen) приказывать. Befehl т приказ, команда. befehligen командовать; приказывать (кому-л.). Befehelshaber т (главно)командующий; haben* иметь; [имеющий (право) командовать, приказывать], empfehlen* рекомендовать; ешр- прист. с неопред, знач.; [ ~ (вежливо) приказать]. Empfehlung/ рекомендация. но: fehlen слабый глагол 1) недоставать; 2) отсутствовать; 3) ошибаться; см. раздел «F», 12. Fehler ml) ошибка; 2) недостаток, изъян; см. там же. 13. begehren (страстно) желать, хотеть; от устар. gehren жаждать. 67
begehrlich жадный, алчный. Begier(de) /(страстное) желание; жадность; жажда, begierig жадный, алчный. Gier/жадность, алчность, gierig жадный, алчный. geldgierig алчный к деньгам; Geld п деньги. Habgier / алчность; корыстолюбие; жадность; Habe / имущество; [жадность к имуществу (вещам)]. Neugier(de)/любопытство; neu новый; [жажда нового]. neugierig любопытный. Volksbegehren п воля (желание) народа; Volk п народ. Wißbegier(de)/любознательность; Wiß - Wissen п зна¬ ние; [жажда знаний], wißbegierig любознательный. 14. beißen* (beißt-biß-gebissen) 1) кусать; откусывать; 2) щипать, жечь (о едких веществах). beißend 1) кусающийся; 2) едкий; острый {о горчице и т.п.); 3) перен. едкий, язвительный (о словах). Beißzange/кусачки; Zange/кусачки, клещи. abbeißen* откусывать. anbeißen* надкусывать; откусывать. verbeißen* 1. vt(h) сдерживать [ ~ вцепившись зубами]; 2. sich ~ вцепляться {зубами - о собаке). verbissen 1) озлобленный; ожесточенный; 2) упорный [ ~ закусивший (губы)]. zerbeißen* раскусывать; разгрызать. zusammenbeißen* 1) стиснуть зубы {от боли); 2) перен. взять себя в руки. Biß т укус. Schlangenbiß т укус змеи; Schlange / а) змея; б) шланг. Bissen т кусок {пищи); [то, что откушено; срав. рус. кусать - кусок]. bißchen: ein ~ немного, немножечко [ ~ по кусочку], bissig 1) кусающийся; 2) злой {о собаке); 3) перен. едкий. 68
Gebiß и 1. челюсть; зубы; künstliches ~ зубной протез; künstlich искусственный; 2. удила. Gewissensbisse pl угрызения совести; Gewissen п со¬ весть. Imbiß т закуска. Imbißraum т закусочная; Raum т помещение. 15. Berg т гора. bergab под гору, с горы; ab парен, вниз; [вниз с горы], bergan в гору, на гору; ап в; на. Bergarbeiter т горнорабочий, горняк; Arbeiter т рабочий. bergauf в гору, на гору; auf парен, вверх. Bergbau т горная промышленность; Bau т строи¬ тельство; здесь отрасль производства. Kohlenbergbau т угольная промышленность; Kohle / уголь. Bergbewohner т горец; Bewohner т житель; [житель гор]. bergig гористый. Bergmann т горняк, шахтер; Mann т человек. Bergsteigen п альпинизм; steigen* подниматься; [ ~ подъ¬ ём, восхождение на гору]. Bergsteiger т альпинист. Bergwerk п шахта; Werk п дело; труд; завод, предпри¬ ятие; [горное предприятие]. Kohlenbergwerk п угольная шахта; Kohle/уголь. Eisberg т айсберг; Eis п лёд; [ледяная гора]. Gebirge п горы. Vorgebirge п предгорье; vor п(е)ред. gebirgig горный, гористый. Herberge/туристская база (в горах); her- здесь указы¬ вает па происхождение. Weinberg т виноградник; Wein т виноград; [плантации винограда на склонах гор (холмов)]. Wellenberg т гребень волны; Welle/волна. bergen* (birgt-barg-geborgen) прятать; спасать; [в ста¬ рину - уйти, унести в горы ~ спрятать; спастись]. 69
Bergung/спасение; оказание помощи, geborgen укрытый, находящийся в безопасном месте, verbergen* (sich) скрывать(ся), прятать(ся). verborgen 1) скрытый; сокровенный; 2) укромный. 16. Beute/1) добыча; 2) трофей. Beutel т сумка [в старину - сумка для добычи (охот¬ ника)]. ausbeuten 1. горн, добывать; 2. эксплуатировать. Ausbeute/горн, добыча. Ausbeuter т эксплуататор. Ausbeuterklasse/эксплуататорский класс. Ausbeutung/1. эксплуатация; 2. горн, разработка, erbeuten захватывать {добычу, трофей). 17. biegen* (sich) (biegt-bog-gebogen) гнуть(ся); изги¬ баться); наклонять(ся); сворачивать. Biegung/изгиб; поворот, biegsam гибкий, упругий. unbiegsam негибкий; un- не. Biegsamkeit/гибкость; -keit см. «Суффиксы». abbiegen* 1. vt(h) отгибать; 2. vi(s) сворачивать {в сто¬ рону). aufbiegen* разгибать, durchbiegen* (sich) прогибать(ся). einbiegen* 1. vt(h) загибать, вгибать; 2. vi(s) сворачи¬ вать. umbiegen* 1. vt(h) сгибать; 2. vi(s) сворачивать {с до¬ роги). verbiegen* сгибать. beugen 1) сгибать; наклонять; 2) грам. склонять, unbeugsam непреклонный [несгибаемый], verbeugen, sich кланяться, поклониться (кому-л.). Verbeugung/поклон. Vorbeugen 1. наклонять вперёд; 2. препятствовать; пре¬ дотвращать, предупреждать (что-л.); vor нареч. вперёд, vorbeugend предупредительный. 70
Vorbeugung/предупреждение, предотвращение; мед. профилактика. Bogen т 1. дуга; 2. изгиб; 3. арка, свод; 4. смычок; 5. лук (<оружие); 6. лист бумаги {согнутый). Bogenbrücke/арочный мост; Brücke/мост, bogenförmig дугообразный; Form/форма, вид.; [в фор¬ ме (в виде) дуги] Bogenschießen п стрельба из лука; Schießen п стрель¬ ба. Flußbogen т излучина реки, лука; Fluß т река. Fragebogen т анкета, опросный лист; Frage/вопрос. Geigenbogen т скрипичный смычок; Geige / скрипка. Lichtbogen т электрическая дуга; Licht п свет; [све¬ товая дуга]. Regenbogen т радуга; Regen т дождь; [дуга (от) дождя]. Bucht/бухта, залив; [ ~ изгиб берега], bücken, sich нагибаться {за чем-л.). Buckel т горб. buck(e)lig горбатый. Bückling т (низкий) поклон. Bug т 1. сгиб; 2. нос, (изогнутая) носовая часть {кораб¬ ля). Bügel т 1. скоба, ручка; дужка; 2. вешалка-плечики; 3. стремя. Bügeleisen п утюг; Eisen п железо; [в названии - форма ручки утюга]. bügeln утюжить, гладить. Bügelbrett п гладильная доска; Brett п доска. Kleiderbügel т вешалка-плечики; Kleid п одежда. Steigbügel т стремя; steigen* подниматься. 18. bieten* (bietet-bot-geboten) предлагать; давать; пре¬ доставлять. anbieten* 1. vt(h) предлагать; угощать; 2. sich ~ пред¬ лагать свои услуги; напрашиваться. Angebot п предложение {товаров, услуг). 71
aufbieten* 1) призывать; провозглашать; объявлять [ ~ предлагать лозунги, призывы]; 2) призывать; моби¬ лизовывать; напрягать (силы). darbieten* 1) предлагать; преподносить; 2) театр. ис¬ полнять, представлять; dar- указывает на передачу, предоставление. erbieten*, sich предлагать свои услуги, напрашиваться, вызываться. gebieten* 1. vt(h) приказывать, повелевать [~ предлагать исполнить что-л.]; 2. vi(h) распоряжаться, управлять. Gebiet п область; территория; перен. сфера, область, отрасль; [область - это территория, образованная по административному делению (приказанию)]. Fachgebiet п специальность; Fach п отрасль (зна¬ ний); [ = область (специальных) знаний]. Industriegebiet п промышленный (индустриаль¬ ный) район; [индустриальная область]. Naturschutzgebiet п (большой) заповедник; Natur¬ schutz т охрана природы. Gebieter т повелитель, gebieterisch повелительный, властный. Gebot п 1. приказание, требование; 2.рел. заповедь, завет. überbieten* 1) предлагать более высокую цену; 2) пе¬ рен. превышать, превосходить {норму, план и т.п.); über сверх, выше. unterbieten* предлагать цену ниже существующей; unter ниже. verbieten* запрещать [~ не давать (что-л. делать)]. Verbot п запрещение, запрет. Badeverbot п запрет купаться; baden купаться. Haltevebot п запрещение остановки; Halt т останов¬ ка. Rauchverbot п запрещение курить; rauchen курить, verboten запрещённый, запретный. Verbotzeichen п запрещающий знак; Zeichen п знак. Bote ml) курьер, рассыльный; 2) вестник, посланник [ ~ приносящий (дающий) весть]. 72
Botschaft /1 . весть, послание; 2. посольство. Botschafter т посол; посланник. Eilbote т курьер, нарочный; eilen спешить, торопиться. Postbote т почтальон; Post/почта. Vorbote т предвестник; признак; vor п(е)ред. 19. Bild п 1. картина; картинка; рисунок; изображение; иллюстрация; портрет; 2. фотография, снимок; кино кадр; 3. образ; 4. поэт, статуя. Bildband т (фото)альбом; Band т том; [изданный в виде книги (тома)]. Bildbericht т фоторепортаж; Bericht т сообщение. Bilderrätsel п ребус; Rätsel п загадка; [загадка в кар¬ тинках]. Bild(er)schärfe /резкость изображения; Schärfe /рез¬ кость. Bildhauer т скульптор; hauen высекать (из камня); [высекающий (из камня) образ (кого-л.)]. Bildhauerkunst/скульптура; ваяние; Kunst/искусство, bildlich образный; наглядный. Bildnis п портрет. Selbstbildnis п автопортрет; selbst сам. Bildröhre/кинескоп; Röhre/труб(к)а; [трубка для вос¬ произведения изображения]. Bildschirm т экран (телевизора); Schirm т экран; ширма. bildschön очень красивый; schön красивый; [красивый, как картинка]. Bildwand/экран (в кинотеатре); Wand/а) стена; б) эк¬ ран. Bildwerfer т проекционный аппарат; werfen* бросать. Paßbild п фотография для паспорта; Paß т паспорт. Sinnbild п символ; Sinn т смысл; [« картинка со смыс¬ лом]. Spiegelbild п зеркальное изображение; Spiegel т зер¬ кало. Standbild п статуя; stand от stehen* стоять; [ ~ стоящий образ]. 73
Trugbild n призрак; мираж; Trug m обман; [ ~ обман¬ чивый образ (картина)]. Vorbild п пример, образец; vor п(е)ред [пред-образ]. vorbildlich примерный, образцовый. Zerrbild п искажённое изображение; искажённая кар¬ тина (чего-л.); zerren дёргать, рвать; [ ~ рваное изобра¬ жение]. bilden 1. образовывать, составлять, формировать; 2. вос¬ питывать; просвещать [~ формировать человека]. Bildung / 1. образование, формирование; 2. органи¬ зация, учреждение; 3. образование; воспитание. Allgemeinbildung/общее образование; allgemein (все)общий. Hochschulbildung / высшее образование; Hoch¬ schule /высшее учебное заведение. Regierungsbildung / образование (формирование) правительства; Regierung/правительство. Schulbildung / школьное образование; Schule / школа. Volksbildung/народное образование; Volk п народ. Vorbildung/предварительное обучение, подготов¬ ка; vor п(е)ред. Wortbildung/словообразование, Wort п слово. abbilden изображать, отображать; копировать. Abbild п 1) отображение, изображение; 2) копия. Abbildung/изображение; иллюстрация; рисунок, ausbilden обучать [образовывать (человека)]. Ausbilder т инструктор; мастер производственного обучения. Ausbildung/обучение; образование; подготовка. Berufsausbildung / профессиональное обучение; Beruf т профессия, специальность, bebildern иллюстрировать [~ оформлять рисунками (книгу)]. einbilden: sich ~ воображать, представлять себе. Einbildung / воображение. Gebilde п образование, формация, структура; произве¬ дение [~ то, что образовалось]. 74
gebildet образованный (о человеке). ungebildet необразованный; un- не, без. nachbilden копировать (по образцу) [ ~ повторять образ (рисунок)]. umbilden преобразовывать. Umbildung/преобразование. Unbilden pl 1. тяготы, невзгоды [ ~ время, когда что-л. не образуется (не улаживается), не удаётся]; 2. нена¬ стье; un- не. 20. binden* (bindet-band-gebunden) 1. связывать, вязать; соединять; 2. переплетать {книги) [ ~ связывать листы в книгу (в том)]. Binde/1) повязка; 2) бинт. Armbinde/нарукавная повязка; Arm т рука. Mullbinde/марлевый бинт; Mull т марля. Bindung/1. соединение; 2. крепление; 3. связь, отно¬ шение. Skibindung/лыжное крепление; Ski[Ji:] т лыжа. abbinden* отвязывать, anbinden* привязывать, aufbinden* развязывать. einbinden* 1. завязывать {во что-л.); 2. переплетать {книги). Einband т переплёт {книги). entbinden* 1. освобождать [ = развязывать]; 2. рожать [освобождаться от плода; срав.рус. прост, разрешиться ребёнком]. Entbindung/1. роды; 2. освобождение. Entbindungsheim п родильный дом; Heim п дом. losbinden* отвязывать; los- указывает на освобож¬ дение. umbinden* повязывать; обвязывать; um вокруг, verbinden* 1. vt(h) 1) связывать, соединять; 2) перевя¬ зывать; 3) обязывать; 2. sich - соединяться, объединять¬ ся. Verband т 1. повязка; бинт; 2. союз, общество; 3. воен. соединение, часть. 75
Jugendverband m союз молодёжи; Jugend/a) юность; б) молодёжь. verbindlich обязательный. Verbindung/1. связь, сообщение; 2. хим. соединение. Eisenbahnverbindung/ ж.-д. сообщение; Eisenbahn / железная дорога. Flugverbindung / воздушное сообщение; Flug т полёт. Funkverbindung/радиосвязь; Funk т радио, zubinden* завязывать. Band I т том [ ~ связанные листы в том (книгу)]. Band II л 1. лента; бант; тесьма; 2. магнитофонная лента, плёнка; 3. конвейер (лента). Achselband п аксельбант; Achsel/плечо. Armband п браслет; Arm т рука. Armbanduhr/наручные часы; Uhr/часы. Bandmaß п рулетка; Maß п мера; [измерительная лента]. ein(zwei)bändig одно(двух)томный. Fließband п конвейер; fließen* течь; [ ~ текущая (дви¬ жущаяся) лента]. Ordensband п орденская ленточка (колодка); Orden т орден. Tonband п магнитофонная лента; Топ т звук, тон; [зву¬ ковая лента (плёнка)]. Tonbandgerät п магнитофон; Gerät п прибор. bändigen укрощать; обуздывать [ ~ связывать]. Tierbändiger т укротитель зверей; Tier п зверь, unbändig неукротимый; необузданный; un- не, без. Bund I т союз; лига; федерация. Bund II п связка; вязанка; охапка; пучок. Bündel п связка; вязанка; охапка; узел, bündeln связывать (в узлы, пачки). Bundesbürger т гражданин ФРГ; Bürger т гражданин. Bundesgenosse т союзник; Genosse т товарищ; [това¬ рищ по союзу]. Bundeskanzler т федеральный канцлер в ФРГ. 76
Bundesrepublik/; ~ Deutschland Федеративная Респуб¬ лика Германии {сокр. BRD-ФРГ). Bundestag т бундестаг, парламент ФРГ; Tag т день; [раньше - как день (заседания) парламента], bündig убедительный; связный (о речи). Bündnis п союз. Heubund п охапка сена; Heu п сено. Schlüsselbund п связка ключей; Schlüssel т ключ. Staatenbund т союз государств; Staat т государство; штат. verbünden, sich объединяться, заключать союз, verbündet союзный, союзнический. Verbündete т союзник. 21. bitten* (bittet-bat-gebeten) просить, bitte пожалуйста [прошу]. Bitte/просьба; прошение. Bittschrift / прошение; Schrift / а) письмо; б) шрифт; [письмо с просьбой]. Bittsteller т проситель; stellen ставить; представлять; [тот, кто представляет (подаёт) просьбу]. bitter 1. горький [просить всегда горько]; l.ycmap. озлобленный, ожесточённый. Bitter т проситель, просящий, умоляющий. Bitterkeit /1. горечь; 2. озлобленность. bitterlich 1. горьковатый; 2. парен, горьковато, горько. Bitternis fl. горечь, огорчение; 2. горькая судьба. abbitten* 1) выпрашивать; 2) просить прощения, erbitten* выпрашивать, вымаливать. unerbittlich неумолимый, erbittern озлоблять, ожесточать, erbittert озлобленный, ожесточённый. Erbitterung/1) озлобление, ожесточение; 2) горькая обида. verbitten* возражать; протестовать [ ~ просить не де¬ лать что-л.]. verbittern отравлять, портить {жизнь, настроение) [ ~ огорчать; озлоблять (кого-л.)]. 77
beten молиться [просить Бога]. anbeten поклоняться (кому-л); молиться (на кого-л.). Gebet п молитва. Gebetbuch п молитвенник; Buch п книга. betteln нищенствовать; просить милостыню. Bettelei/нищенство; попрошайничество. Bettler т нищий. 22. blaß бледный; блёклый. blaßblau бледно-голубой; blau синий; голубой, blaßgrün бледно-зеленый; grün зелёный, blaßrosa бледно-розовый; rosa розовый. Blässe / бледность, bläßlich бледноватый. bleich (очень) бледный (из-за болезни, от испуга). totenbleich, totenblaß смертельно бледный; tot мёрт¬ вый; [мертвенно бледный]. Bleichmittel п средство для отбеливания; Mittel п средство. bleichen 1. vt(h) белить; отбеливать; обесцвечивать; 2. *vi(s) бледнеть, выцветать, выгорать (о красках). ausbleichen*, ausblassen выцвести, поблёкнуть, erbleichen*, erblassen побледнеть, verbleichen*, verblassen побледнеть, полинять. Blech п жесть [тех. отбеленный металл], blechern жестяной. Blechdach п железная (покрытая жестью) крыша; Dach п крыша. 23. Blatt п 1. лист; 2. лопасть; 3. газета; 4. лопатка. Abendblatt п вечерняя газета; Abend т вечер; [ ~ ве¬ черний лист(ок)]. Blütenblatt п лепесток; Blüte /цветок. Flugblatt п листовка; Flug от fliegen* летать; [ = летя¬ щий лист(ок)]. Notenblatt п нотный лист; Note/нота. Ruderblatt п лопасть весла; Ruder п весло; руль. 78
Schulterblatt n анат. лопатка; Schulter/плечо. Zifferblatt n циферблат; Ziffer / цифра; [ ~ цифровой лист(ок)]. blättern перелистывать {книгу). abblättern 1) обрывать {листья); 2) осыпаться, отсла¬ иваться [ ~ в виде «листочков»], entblättern обрывать {листья). umblättern перелистывать {книгу). 24. Blick т 1. взгляд, взор; 2. вид {на что-л.). Augenblick т миг, мгновение; Auge п глаз; [мгновенно (быстро) как взгляд; срае. рус. миг-мигнуть (глазами)], augenblicklich мгновенный. Blickfeld п поле зрения; Feld п поле. Fernblick т вид в даль; перспектива; Feme/даль. Rückblick т ретроспективный взгляд, взгляд назад; обзор; Rück от Rücken т спина; зад; в слож. словах в знач. назад, задний, обратный. Scharfblick т зоркость, проницательность; Schärfe / острота; резкость; зоркость; [ ~ острый (зоркий) взгляд]. Weitblick т дальновидность; Weite/даль, weitblickend дальновидный. blicken глядеть, смотреть, anblicken взглянуть. Anblick т 1. взгляд; 2. вид, зрелище, aufblicken взглянуть вверх; auf нареч. вверх, ausblicken выглядывать; высматривать. Ausblick т вид (из чего-л.); перспектива; aus из. durchblicken смотреть {через что-л.); durch через, einblicken 1. взглянуть; увидеть, разглядеть; 2. начать понимать {всматриваясь). Einblick т взгляд {на что-л.); ознакомление, erblicken увидеть. nachblicken смотреть вслед; nach- в знач. вслед. überblicken окидывать взглядом; обозревать. •• Überblick т обзор, обозрение; вид {на что-л). umblicken, sich осматриваться {вокруг); um вокруг, zurückblicken оглядываться; zurück назад. 79
25. blind 1. слепой; 2. холостой (о выстреле); 3. ложный (iо тревоге, сигнале); blinder Alarm ложная тревога. Blinde т слепой. Blindekuh / ~ spielen играть в жмурки; Kuh/ корова; [играть в «слепую корову»]. Blindenschrift/шрифт для слепых; Schrift/шрифт. Blindheit/слепота; -heit см. «Суффиксы», blindlings вслепую, erblinden (о)слепнуть. Farbenblindheit /дальтонизм; Farbe / цвет; [цветовая слепота]. farbenblind страдающий дальтонизмом, stockblindразг. совсем слепой; Stock т палка; в слож. словах полуприст. в знач. усиления. blenden 1. ослеплять; 2. устар. заслонять; маскировать, укрывать. Blende / 1. фото бленда; 2. козырёк (от солнца); [ ~ укрытие, заслоняющее свет], blendend ослепительный; блестящий. abblenden 1. затемнять, маскировать; 2. авто переклю¬ чать на ближний свет [чтобы не ослеплять встречный транспорт]. Abblendlicht п ближний свет (фар); Licht п свет, verblenden 1. облицовывать [-укрывать]; 2. ослеплять. Verblendung/1. облицовка; 2. ослепление. 26. blühen 1) цвести; 2) процветать, blühend цветущий, abblühen отцветать; увядать. aufblühen 1) расцветать; 2) перен. процветать, erblühen расцветать, verblühen отцветать; увядать. Blume fl. цветок; 2. букет, аромат (о вине). Blumenbeet п клумба; Beet п грядка; [цветочная грядка]. Blumengarten т цветник; Garten т сад. Butterblume / лютик; одуванчик; Butter / масло; [ - жёлтый, как масло]. 80
Eisblume/ледяной узор {на окне); Eis п лёд. Glockenblume/колокольчик {цветок); Glocke / колокол. Sonnenblume/подсолнечник; Sonne/солнце; [солнеч¬ ный цветок]. Blüte/1. цветок; 2. цветение; 3. процветание. Blütenblatt п лепесток; Blatt п лист(ок). Blütenstaub т цветочная пыльца; Staub т пыль, blütenweiß белоснежный; weiß белый; [белый, как цветок]. 27. brauchen 1) употреблять; 2) нуждаться {в чём-л); 3) ис¬ пользовать, расходовать. Brauch т обычай [ ~ то, что более употребительно, обычно]. Volksbrauch т народный обычай; Volk п народ, brauchbar 1) пригодный {для употребления); 2) по¬ лезный. unbrauchbar непригодный; un- не. gebrauchen употреблять, использовать; пользоваться. Gebrauch т 1. употребление, применение; 2. обычай, привычка. Gebrauchsartikel т, Gebrauchsgegenstand т пред¬ мет {товар) широкого потребления; Artikel т а) то¬ вар, предмет; б) артикль; Gegenstand т предмет, вещь, gebräuchlich употребительный, принятый, обычный, ungebräuchlich неупотребительный, малоупотреби¬ тельный. gebraucht подержанный [бывший в употреблении]. Gebrauchtwaren pl подержанные вещи; Ware /товар, вещь. mißbrauchen злоупотреблять; здесь miß- в отрица¬ тельном знач.; [употреблять во зло, во вред]. Mißbrauch т злоупотребление. Amtsmißbrauch т злоупотребление служебным положением; Amt п служба, verbrauchen потреблять, расходовать. Verbrauch т потребление, расход. Energieverbrauch т потребление энергии. Verbraucher т потребитель. 81
28. braun коричневый; бурый; смуглый; загорелый; карий (iо глазах); каштановый (<о волосах); гнедой {о лошади). braunäugig кареглазый; Auge п глаз. Braunbär т бурый медведь; Bär т медведь. Bräune / загар. bräunen, sich 1. поджариваться; подрумяниваться; 2. за¬ горать. braungebrannt загорелый; gebrannt от brennen* го¬ реть. Braunkohle/бурый уголь; Kohle/уголь, bräunlich коричневатый; смугловатый; буроватый, sonnengebräunt загорелый {на солнце); Sonne/солнце. но: brauen варить пиво. Brauer т пивовар. Brauerei/пивоваренный завод. 29. brechen* (bricht-brach-gebrochen) 1. vt(h) 1) ломать; на¬ рушать; 2. 1) vi(s) ломаться, разбиваться; 2) vi(h) рвать, тошнить. Brechmittel п рвотное средство; Mittel п средство. Brechreiz т тошнота, позыв к рвоте; Reiz т побуж¬ дение. Brechung / преломление. Strahlenbrechung /преломление лучей; Strahl т луч. abbrechen* 1. отламывать; 2. разламывать, сносить (по¬ стройку); 3. прерывать, прекращать {отношения, связь). Abbruch т. 1. снос {здания); 2. разрыв {отношений). anbrechen* l.vt(h) надламывать; 2.vi(s) начинаться, наступать {о времени) [ ~ нарушив течение, ход чего-л.]. Anbruch т начало, наступление. Tagesanbruch т рассвет, наступление дня; Tag т день. aufbrechen* 1. vt(h) 1) взламывать; 2) вскрывать {кон¬ верт); 2. vi(s) 1) отправляться {в путь); 2) распускаться {о почках); 3) вскрываться {о реке). Aufbruch ml) отправление, отъезд; 2) выступление {войск). 82
ausbrechen* 1. vt(h) 1) выламывать; 2) рвать (<о рвоте); 2. vi(s) 1) вырываться, убегать; 2) внезапно возникать; разражаться; извергаться. Ausbruch т 1. начало; 2. извержение; вспышка; 3. по¬ бег. Vulkanausbruch т извержение вулкана, durchbrechen* проламывать; прорывать; пробивать. Durchbruch т пролом; прорыв. einbrechen* 1. vt(h) проламывать, пробивать; 2. vi(s) 1) вламываться; совершать кражу со взломом; 2) обва¬ ливаться, обрушиваться; 3) (внезапно) наступать (о ночи, зиме). Einbrecher т взломщик. Einbruch т 1. взлом, кража со взломом; 2. вторжение; наступление {ночи, зимы). erbrechen* 1. vt(h) взламывать; 2. vi(h) и sich ~ тошнить, рвать. Erbrechen п рвота. gebrechen* устар. недоставать, не хватать. Gebrechen п 1) недуг; 2) недостаток {физический); [срав. рус. ломота (в теле) ~ недуг]. gebrechlich 1. дряхлый, слабый; 2. устар. хрупкий, ломкий. gebrochen ломаный; ~е Linie ломаная линия; -es Deutsch ломаная немецкая речь. ungebrochen несокрушимый; несломленный {судь¬ бой). umbrechen* 1. переломать; 2. устар. перепахать. Umbruch т перелом. unterbrechen* прерывать [ ~ нарушать]. ununterbrochen беспрерывный; бесперебойный; сплошной. Unterbrecher т эл. прерыватель. Unterbrechung/перерыв; остановка; прекращение, verbrechen* 1. совершать преступление [нарушать, преступать закон]; 2. устар. ломать, нарушать. unverbrüchlich нерушимый; un- не. Verbrechen п преступление. Verbrecher т преступник; срав. Rechtsbrecher т. 83
verbrecherisch преступный, zerbrechen* ломать, разбивать, zerbrechlich ломкий, хрупкий; бьющийся. unzerbrechlich небьющийся. zusammenbrechen* разрушаться, разваливаться. Zusammenbruch т крушение, крах, развал. Bahnbrecher т новатор, пионер; Bahn/дорога; [ ~ от¬ крывающий (взламывающий) дорогу]. Eisbrecher т ледокол; Eis п лёд. Rechtsbrecher т правонарушитель; Recht п право; закон; срав. Verbrecher т. Streikbrecher т штрейкбрехер; Streik т забастовка; [тот, кто «ломает» забастовку]. Wellenbrecher т волнолом; Welle/волна. Bruch т 1. поломка; 2. трещина; излом; 3. лом, куски (.материала); 4. мед. перелом; грыжа; 5. мат. дробь; 6. разрыв, нарушение (<отношений, договора). brüchig ломкий, хрупкий. Bruchoperation / операция грыжи; Operation / опе¬ рация. Bruchstein т бут; Stein т камень; [ломаный камень]. Bruchstück п обломок; отрывок; Stück п кусок; часть. Bruchteil т доля, частица; Teil т часть, доля; [ ~ от¬ ломанная часть]. Bruchzahl /мат. дробное число, дробь; Zahl / число. Dezimalbruch т десятичная дробь; dezimal десятич¬ ный. Eidbruch т клятвопреступление; Eid т клятва; [нару¬ шение клятвы]. Friedensbruch т нарушение мира; Frieden т мир. Rechtsbruch т правонарушение; Recht п право; закон. Schiffbruch т кораблекрушение; Schiff п судно, ко¬ рабль. Steinbruch т каменоломня; карьер; Stein т камень. Torfbruch т торфоразработки; Torf т торф. Treubruch т вероломство; измена; Treue / верность; преданность; [ ~ нарушение верности], treubrüchig вероломный. 84
Windbruch m бурелом; валежник; Wind m ветер; [лес, поломанный (поваленный) ветром]. Wolkenbruch т (сильный) ливень; Wolke / облако; [срав. рус. разверзлись небеса]. Wortbruch т нарушение (данного) слова; Wort п слово, wortbrüchig вероломный [нарушивший (данное) сло¬ во]. Brocken т кусок; обломок, bröckeln крошить(ся). abbröckeln крошиться, осыпаться, bröcklig рассыпчатый; (легко) крошащийся. 30. brennen* (brennt-brannte-gebrannt) 1. vi(h) 1) гореть, пылать; 2) сгорать; 3) жечь, щипать; палить (о солнце); 2. vt(h) жечь, сжигать; обжигать. Branntwein т водка; Wein т вино; [горючее вино; срав. укр. горилка]. braungebrannt загорелый; braun коричневый; смуглый, brennbar горючий; сгораемый. brennend 1. горящий, пылающий; 2. жгучий, пылкий. Brenner т горелка. Gasbrenner т газовая горелка; Gas п газ. Brennessel / крапива; Nessel / крапива; [жгучая кра¬ пива]. Brennholz п дрова; Holz п дерево. Brennmaterial п горючее, топливо [горючий материал]. Brennstoff т горючее, топливо; Stoff т вещество; [горючее вещество]. brenzlig 1. пригорелый; 2. перен.разг. подозрительный; опасный; [срав. рус. разг. (здесь) пахнет жареным ~ (здесь) опасно (подозрительно)]. abbrennen* 1. vt(h) сжигать; 2. vi(s) сгорать; выгорать. anbrennen* l.vt(h) зажигать; 2.vi(s) 1) загораться; 2) пригорать (о пище). angebrannt подгорелый (о пище). ausbrennen* 1. vt(h) выжигать; 2. vi(s) выгорать. durchbrennen* 1. vt(h) прожигать; 2. vi(s) перегорать, прогорать. 85
einbrennen* выжигать, entbrennen* загораться; разгораться, verbrennen* 1. vt(h) сжигать; 2. vi(s) сгорать (до конца). Verbrennung / 1. сгорание; 2. сожжение; кремация. Verbrennungsmotor т двигатель внутреннего сгора¬ ния. verbrannt загорелый (на солнце). Brand т 1. пожар; горение; 2. жар, зной; пыл; 3. ожог, brandig горелый. Brandschutz т пожарная охрана; Schutz т охрана, защита. Brandstätte/пожарище; Stätte/место; [место пожара]. Brandstifter т поджигатель; Stifter т зачинщик. Brandstiftug/поджог; stiften причинять (вред, зло). Brandung / прибой; [в старых текстах как художест¬ венный образ - «пожар», «кипение» волн]. branden биться, разбиваться о берег (о волнах). Brandwunde/ожог; Wunde/рана; [рана от ожога]. Waldbrand т лесной пожар; Wald т лес. Brunst/1. страсть; 2. устар. пожар; жар. Inbrunst/страсть, страстность [ ~ жар чувств], inbrünstig страстный, пылкий. 31. Brett п 1. доска; 2. полка. Brettspiel п настольная игра; Spiel п игра; [ ~ игра на доске]. Bücherbrett п книжная полка; Buch п книга. Bügelbrett п гладильная доска; bügeln гладить. Fensterbrett п подоконник; Fenster п окно; [(под)окон- ная доска]. Reißbrett п чертёжная доска; reißen* устар. чертить. Schachbrett п шахматная доска; Schach п шахматы. Sprungbrett п спорт, трамплин; sprung-springen* прыгать. Trittbrett п подножка, ступенька; Tritt т шаг. Wandbrett п настенная полка; Wand/стена Bretterwand/перегородка (стена) из досок. 86
Waschbrett n стиральная доска; waschen* стирать; мыть. Zeichenbrett п чертёжная доска; zeichnen рисовать; чертить. 32. Brief т письмо. Briefkasten т почтовый ящик; Kasten т ящик, brieflich парен, письменно; письмом. Briefmarke/почтовая марка; Marke /марка. Briefmarkensammler т филателист; Sammler т соби¬ ратель. Briefmarkensammlung / коллекция почтовых марок; Sammhmg/собрание; коллекция. Brieftasche / бумажник; Tasche / сумка; карман; [в старину - сумка для писем, бумаг]. Briefträger т почтальон, письмоносец; Träger т носильщик. Briefwechsel т переписка; wechseln обмениваться; [обмен письмами]. Einschreibebrief т заказное письмо; einschreiben* записывать; [записанное, зарегистрированное на почте письмо]. Wertbrief т ценное письмо; Wert т ценность. 33. bringen* (bringt-brachte-gebracht) 1. приносить; при¬ водить; привозить; доставлять; 2. относить; отводить; отвозить; провожать; 3. помещать; публиковать; пере¬ давать {по радио); 4. (in А) приводить (в какое-л. состояние); 5. (um А) лишать (кого/чего-л.). glückbringend приносящий счастья, Glück п счастье, todbringend смертоносный; Tod т смерть, unheilbringend пагубный; злополучный; Unheil п беда, несчастье; [несущий беду, несчастье]. abbringen* отговаривать, отвлекать [ ~ отводить от чего-л.]. anbringen* приделывать; пристраивать; помещать, angebracht уместный [уместить ~ поместить], unangebracht неуместный; un- не. 87
aufbringen* 1. доставать; 2. распространять (слухи); вводить (в моду); [ ~ приносить]; 3. выводить из себя, раздражать. aufgebracht рассерженный [ ~ выведенный из себя], beibringen* 1. приносить; приводить (доказательст¬ ва); представлять (документы); 2. наносить, причинять (что-л. кому-л.); 3. внушать; втолковывать [~ превно- сить]. durchbringen* проводить; провозить (через что-л.). einbringen* 1. вносить, предоставлять (предложение, документы); 2. вносить (удобрения); 3. собирать уро¬ жай [ ~ отвозить, свозить с поля], mitbringen* приносить; приводить; привозить (с со¬ бой). überbringen* передавать, доставлять (что-л. через кого-л.); über через. umbringen* убивать, губить [лишать жизни], unterbringen* помещать (вещи); размещать (людей); unter под; [ ~ привести под кров], verbringen* проводить (время). vollbringen* совершать; выполнять; voll полный; [ ~ приводить в состояние полной готовности]. Vorbringen* приводить, выдвигать (доводы, обвинение) (перед кем/чем-л.); vor перед. wiederbringen* приносить обратно, возвращать; wieder снова. unwiederbringlich безвозвратный; un- без. zubringen* 1. проводить (время); 2. приносить; подво¬ зить. Zubringerbus т автобус для доставки пассажиров в аэропорт; Bus т автобус. zurückbringen* приносить обратно; zurück назад, обратно. zusammenbringen* собирать; сводить вместе; zusam¬ men вместе. 34. Brot п хлеб (печёный). Abendbrot п ужин; Abend т вечер; [здесь хлеб в знач. пища, еда]. 88
Affenbrotbaum m баобаб; Affe m обезьяна; Baum m дерево; [дерево обезьяньего хлеба]. Brötchen п булочка [хлебец]; -chenуменьшит, суф. Brotfabrik/хлебозавод; Fabrik/фабрика. Brotkanten т горбушка (хлеба); Kante/край; горбушка. Brotlaib т буханка; каравай; Laib т буханка; каравай, brotlos без хлеба, бесхлебный; перен. безработный; -los без. Brotscheibe/ломоть хлеба; Scheibe/кусок; ломоть. Butterbrot п бутерброд; Butterf масло; [хлеб с маслом]. Roggenbrot п ржаной хлеб; Roggen т рожь. Röstbrot п гренки; rösten поджаривать. Schwarzbrot п чёрный (ржаной) хлеб; schwarz чёрный. Weißbrot п белый хлеб; батон; weiß белый. Weizenbrot п пшеничный хлеб; Weizen т пшеница. 35. Bruder т брат. Brüderchen п братишка, братец; -chenуменьшит, суф. Bruderland п братская страна; Land п страна, brüderlich 1. братский; 2. нареч. по-братски. Brüderlichkeit / братство (содружество); -keit см. «Суффиксы». Brüderschaft/братство (<отношение); mit j-m ~ trinken пить с кем-л. на брудершафт [пить на «ты», за братские взаимоотношения]. Gebrüder pl братья. Halbbruder т, Stiefbruder т сводный брат; halb на¬ половину; Stief- в знач. сводный, близкий (о родствен¬ никах). verbrüdern, sich брататься. 36. Brust/грудь. brüsten, sich гордиться (чем-л.)\ чваниться [срав. рус. выпячивать грудь - чваниться]. Brustkasten т грудная клетка; Kasten т ящик; коробка. Brustkorb т грудная клетка; Korb т короб; корзина. Brustschwimmen п плавание стилем «брасс»; schwim¬ men* плавать; [плавание на груди]. 89
Brüstung / парапет, балюстрада [стенка, ограждение высотой до груди]. Brustwehr п бруствер; Wehr п защита; [защита груди (солдата в окопе)]. Busen т 1. (женская) грудь; разг. пазуха; 2. залив. Busenfreund т закадычный друг; Freund т друг; [тот, кого можно прижать к груди; срав. сердечный друг]. Meerbusen т {большой) морской залив; Meer п море. но: Büste/фр. 1) (женская) грудь, бюст; 2) бюст {скулъп- тура). Büstenhalter т бюстгальтер; halten* держать. 37. Buch п книга [в старину - пачка дощечек (пластин) из бука - Buche f\. buchen, verbuchen записывать в счётные книги. Bücherei/ (<общественная) библиотека. Bücherfreundт книголюб; Freundт друг; [другкниги]. Buchführung / бухгалтерия, ведение счётных дел (книг); führen вести. Buchhaltung / бухгалтерия (отдел); halten* держать; [где держат (счётные) книги]. Buchhalter т бухгалтер [ ~ держатель счётной книги]. Buchhandlung / книжный магазин; Handlung /магазин. Büchlein п книжечка; -lein уменьшит, суф. Abc-Buch празе, букварь; Abc п азбука; [срав. рус. А - аз, Б - буки = азбука]. Arbeitsbuch п трудовая книжка; Arbeit/работа; труд. Drehbuch п киносценарий; drehen а) вертеть, вращать; б) снимать (фильм); [ ~ книга, по которой снимают фильм]. Gebetbuch п молитвенник; Gebet п молитва. Gesetzbuch п кодекс, свод законов; Gesetz п закон; [книга законов]. Handbuch п справочник; Hand / рука; [ ~ книга под рукой]. Jahrbuch п ежегодник; Jahr п год. Klassenbuch п классный журнал; Klasse/класс. 90
Kochbuch n поваренная (кулинарная) книга; Koch т повар; кок; [поварская книга]. Lehrbuch п учебник; lehren учить. Lesebuch п книга для чтения, хрестоматия; lesen* читать. Liederbuch п песенник; Lied п песня. Merkbuch п записная книжка; merken замечать; запи¬ сывать. Mitgliedsbuch п членский билет; Mitglied п член; [ ~ членская книжка]. Notizbuch п записная книжка; Notiz/заметка; запись. Parteibuch п партийный билет; Partei/партия. Schulbuch п школьный учебник; Schule /школа. Sparbuch п сберегательная книжка; sparen копить; сберегать. Studienbuch т зачётная книжка; Studium п учёба. Tagebuch п дневник; Tag т день; [ ~ книга для еже¬ дневных записей]. Telefonbuch п телефонный справочник. Wörterbuch п словарь; Wort п слово; [книга слов; срав. рус. словник]. Fremdwörterbuch п словарь иностранных слов; fremd чужой; иностранный. 38. Buche / бук. Buchenwald т Бухенвальд, буковый лес; Wald т лес. Buchstabe т буква; Stab т палка, палочка; [в старину ученик выкладывал буквы из буковых палочек], buchstabieren читать (произносить) по буквам, buchstäblich нареч. буквально, в буквальном смысле. Großbuchstabe т прописная (большая) буква; groß большой. Kleinbuchstabe т строчная (маленькая) буква; klein маленький. но: Büchse / 1. (жестяная) банка; консервная банка; 2. (на¬ резное) ружьё; [в старину небольшие ёмкости (посуда), а также ложа и приклад ружий изготовлялись из (твёр¬ дого) дерева самшита - Buchs т\. Büchsenfleisch п мясные консервы; Fleisch п мясо. 91
Büchsenmilch/сгущённое молоко; Milch/молоко. Buchse fl. тех. втулка; букса; 2. эл. гнездо; [в стари¬ ну - втулка (колеса) из самшита]. 39. Büffel т буйвол. büffeln разе, зубрить; напряжённо работать; [« упрямо, упорно, как буйвол, работать, учить; также ochsen разе, зубрить; Ochs(e) т бык; из студенческого жар¬ гона]. Büffelei/разе, зубрёжка. 40. Burg /1. замок; крепость [в старину - укреплённая, защищённая (крепостью) гора (холм, возвышенность)]; 2. в названиях в знак, город - Петербург (город Петра), Magdeburg, Brandenburg и др. Bürgerm 1. гражданин; 2. городской житель; 3. буржуа, бюргер; [срав.рус. город-горожанин-гражданин]. Bürgerkrieg т гражданская война; Krieg т война, bürgerlich 1. гражданский; 2. буржуазный. Bürgermeister т бургомистр; Meister т а) мастер; б) ус- тар. хозяин; в) глава, магистр {общины, ордена). Bürgerrecht п право гражданства; Recht п право. Bürgersteig т тротуар; steigen* подниматься; [при¬ поднятая часть дороги для горожан]. Bürgertum п буржуазия. Ausbürger т 1. ист. гражданин, живущий вне города; aus парен, вне; 2. лицо, лишённое гражданства, ausbürgen лишать гражданства, einbürgen давать право гражданства. Bundesbürger т гражданин ФРГ; Bund т союз; феде¬ рация. Ehrenbürger т почётный гражданин; Ehre/честь; по¬ чёт. Kleinbürger ml) мелкий буржуа; 2) перен. обыватель, мещанин; klein маленький. kleinbürgerlich 1) мелкобуржуазный; 2) мещанский. Spießbürger m мещанин, обыватель; Spieß m пика, копьё; [в старину - сословие горожан, вооружённых в ополчении пиками]. 92
spießbürgerlich мещанский, обывательский. Staatsbürger т гражданин (,государства); Staat т а) го¬ сударство; б) штат. Staatsbürgerschaft / гражданство. Bürge т поручитель [в старину из числа горожан-бюр- геров]. bürgen ручаться, поручиться; отвечать (за кого/что-л); [ ~ дать слово гражданина (бюргера)]. Bürgschaft/1) поручительство, ручательство; 2) порука, verbürgen, sich ручаться, поручиться, verbürgt достоверный [за который можно поручиться], unverbürgt недостоверный; un- не. 41. Butter/(сливочное) масло. Butterblume / лютик; одуванчик; Blume / цветок; [ ~ жёлтый, как масло]. Butterbrot п бутерброд; Brot п хлеб; [хлеб с маслом]. Buttermilch/пахта; Milch/молоко; [«молоко», остаю¬ щееся после сбивания масла], buttern сбивать масло. Butterpilz т маслёнок; Pilz т гриб. Schmelzbutter / топлёное масло; schmelzen плавить, топить. с 1. Camp [kemp] п англ, лагерь (палаточный). campen [kemp-] жить в кемпинге. Camper [kemp-] т турист, отдыхающий в кемпинге. Camping [kemp-] п кемпинг (лагерная стоянка). Campinganhänger п туристический автофургон, дача; Anhänger т а) прицеп; б) сторонник. Campingmöbel п портативная складная мебель; Möbel п мебель. Campingsport т автотуризм. 2. Chef [Jef] т шеф, руководитель, начальник. Chefarzt т главный врач; Arzt т врач. 93
Chefkoch m шеф-повар; Koch m повар; кок. Chefkonstrukteur [-t0:r] m главный конструктор. Chefredakteur [—t0:r] m главный редактор. 3. China n Китай. Chinasalz n, Chinin n хинин; Salz n соль; [китайская соль]. Chinese m китаец. chinesisch китайский; die - e Mauer Китайская стена. Apfelsine/апельсин; здесь -sine - искаж. China; [яблоко из Китая]. 4. Christus [к-] т Христос. Christ [k-] т христианин, christlich [k-] христианский. Christabend [k-] m рождественский сочельник; Abend m вечер; [вечер перед рождеством Христа]. Christbaum т рождественская ёлка; Baum т дерево; [ ~ дерево (в честь) Христа; в старину «ёлкой» могло быть любое дерево]. Christenglaube(n) т христианская вера; Glaube(n) т вера. Christentum п христианство. D 1. da 1. нареч. 1) здесь, тут; там; 2) вот, тогда; 2. союз, так как; потому что; когда; 3. отд. глаг. прист.: 1) da ука¬ зывает на нахождение в данном месте или наличие; 2) dar (устар, форма) указывает на передачу; предо¬ ставление; 4. в местоименных нареч. принимает знач. (э)тот и форму d(a)r. Наречия daher 1. оттуда; от (э)того; her сюда; [оттуда, от того (и сюда)]; 2. союз, оттого, поэтому, потому; следовательно, итак. 94
dahin туда, до того места; hin туда; [(отсюда и) туда], dahinten (там) сзади; hinten сзади, позади, dahinter (там) сзади; hinter предл. позади, за. damals тогда, в то время; mal раз; [в тот раз], damalig тогдашний. ebenda там же; eben именно; [именно там], ebendaher именно оттуда; именно поэтому (потому); daher оттуда; союз, поэтому, потому. Приставка dableiben* оставаться (где-л.); bleiben* оставаться, dasein* 1. присутствовать, быть налицо; 2. иметься, существовать; sein* быть; существовать. Dasein п 1. существование, бытие; 2. присутствие, darbieten* подносить, предлагать; bieten* предлагать, darlegen излагать, объяснять; legen класть; [ ~ класть что-л. перед кем-л.; срав. рус. изложить-положить]. Darlegung/объяснение, изложение, darstellen 1. изображать, представлять; 2. исполнять (роль); 3. sich ~ представляться; stellen ставить. Darstellung/1. изображение; 2. исполнение роли. Darsteller т исполнитель роли, актёр. Местоименные наречия Многозначность их объясняется многозначно¬ стью предлогов, и истинное значение определяется в контексте. Перевод начинается с предлога. dabei при этом; к тому же; bei при, около, dadurch через (э)то; вследствие (э)того; благодаря (э)тому; этим, тем; durch через; посредством; благодаря, dafür за (э)то; для (э)того; für для; за. dagegen 1. нареч. против (э)того; в сравнении с этим. 2. союз, напротив, зато; gegen против; по сравнению, damit 1. нареч. с тем, этим; 2. союз, с тем, чтобы; mit с. danach после (э)того, потом, затем; nach после, daneben возле, рядом; наряду с этим; neben рядом; наряду. 95
daran (раза, dran) к (э)тому; на (э)том; об этом; ап на; к; об. darauf (раза, drauf) 1) на (э)том; к (э)тому; 2) потом; затем; auf на; к. daraus (раза, draus) из (э)того; отсюда; aus из; от. darein (раза. drein) туда; внутрь; ein в. darin (раза. drin) там внутри; в (э)том; in в. darüber (раза. drüben) 1) над этим; об этом; 2) сверх (э)того; über над; свыше, сверх. darum (раза. drum) 1. парен. 1) вокруг (э)того; 2) за (э)то; ради этого; поэтому; 2. союз, для того, чтобы; um вокруг; за; союз, чтобы. darunter (раза, drunter) 1) под этим; 2) среди них (это¬ го); 3) меньше, ниже (э)того; unter под; между; ниже, меньше. davon от (э)того; из (э)того; об этом; von от; из; о(б). davor перед этим; до этого, раньше; vor перед. dazu к (э)тому; для (э)того; zu к; для. dazwischen между этим (тем); zwischen между. draußen снаружи (там); на улице; außen снаружи. drinnen внутри (там); innen внутри. drüben там, на той стороне; üben у стар, по ту сторону. 2. Damm т 1. дамба, плотина, насыпь; 2. ж.-д. полотно; 3. мостовая. Eisenbahndamm т ж.-д. полотно; Eisenbahn / желез¬ ная дорога. Fahrdamm т мостовая; fahren* ездить. Hafendamm т портовый мол; Hafen т порт, гавань. Staudamm т запруда, плотина; stauen запруживать. dämmen 1. запруживать; 2.перен. сдерживать; 3. ус- тар. мостить. abdämmen запруживать; отгораживать. eindämmen 1. запруживать; 2. локализовать (пожар, эпидемию). но: verdammen 1) осуждать; обрекать; 2) проклинать, verdammt 1. проклятый; обречённый; 2. перен. чертов¬ ский, дьявольский, адский. 96
3. dämmern смеркаться; (рас)светать. dämmerig сумеречный. Dämmerlicht п сумерки; Licht п свет; [сумеречный свет]. Dämmerung/сумерки; рассвет. Abenddämmerung/сумерки (вечерние); Abend т вечер. Morgendämmerung/рассвет; Morgen т утро. 4. Dampf т 1) пар; 2) дым, чад. Dampfbad п парная баня; Bad п ванна; баня. Dampfdruck т давление пара; Druck т давление. Dampfer т пароход [срав. рус. устар. паровик]. Dämpfer т тех. глушитель; амортизатор; см. dämpfen. Dämpffleisch п тушёное (на пару) мясо; Fleisch п мя¬ со. Dampfkessel т паровой котёл; Kessel т котёл. Dampfleitung /паропровод; Ьекш^/(трубо)провод. Dampflokomotive / паровоз. Dampfschiff п пароход; Schiff п судно, корабль; [паро¬ вое судно]. Dampfschiffahrt /1. пароходство; 2. поездка на паро¬ ходе; Fahrt/езда, поездка; движение. Dampfturbine/паровая турбина. dampfen 1. vi(h) дымиться, париться; 2. vt(h) испарять, dämpfen 1. тушить, парить (пищу); 2. приглушать (звук); уменьшать, смягчать (свет); 3. тех. глушить (ко¬ лебания), амортизировать, abdampfen 1) выпаривать; 2) испаряться, abdämpfen 1) приглушать (звук); смягчать (свет); 2) тушить (пищу). eindampfen выпаривать. gedämpft 1. приглушённый (о голосе); 2. притушенный, мягкий (о свете); 3. тушёный, пареный (о пище). verdampfen испарять(ся). Verdampfung/ испарение. Volldampf т: mit ~ полным ходом, на всех парах; voll полный; весь. 97
dumpf 1. приглушённый (о звуке); 2. затхлый, спёртый {о воздухе); 3. перен. смутный, неясный, глухой (о пред¬ чувствии). dumpfig затхлый. 5. darren тех. сушить; обжигать. Darre / сушилка. Getreidedarre /зерносушилка; Getreide п хлеб; зерно, dorren сохнуть, вянуть, dörren сушить, высушивать; вялить, ausdörren высушивать, gedörrt сушёный; вяленый (о мясе, рыбе). Dörrfisch т вяленая рыба; Fisch т рыба. Dörrobst п сухофрукты; Obst п фрукты, verdorren засыхать (о растениях). verdorrt засохший. dürr 1. сухой; 2. тощий (о почве). Dürre/сушь, засуха. Dürrejahr п засушливый год. Jahr п год. Durst т жажда [ ~ сухость (во рту)], dürsten испытывать жажду, durstig жаждующий; ~ sein хотеть пить, blutdürstig кровожадный; Blut п кровь, rachedürstig жаждующий мести; Rache/месть, verdürsten умирать, изнывать от жажды. 6. dauern 1. длиться, продолжаться; 2. вызывать жалость; es dauert mich мне жаль. Dauer/продолжительность, длительность. Dauerfeuer п длительный обстрел (огонь); Feuer п огонь. Dauerfrostboden т вечная мерзлота; Frost т мороз; Boden т земля, почва. Dauerkarte/ абонемент; Karte /карта; билет {про¬ ездной); [билет длительного пользования]. Dauerlauf т длительная пробежка; бег на вынос¬ ливость; Lauf т бег. Dauerregen т затяжной дождь; Regen т дождь. 98
Dauerwellenpl перманент, шестимесячная завивка; Welle /волна; здесь в знач. завивка. Dauerwirkung /непрерывное (длительное) (воз)- действие; Wirkung/действие, влияние. Dauerwurst/твёрдокопчёная колбаса; Wurst/кол¬ баса; [колбаса длительного хранения]. Lebensdauer / продолжительность жизни; тех. срок службы; Leben п жизнь. Spieldauer/продолжительность игры; Spiel п игра. Zeitdauer / продолжительность времени, срок; Zeit /время. dauerhaft прочный, долговечный; добротный {о мате¬ риале) [(материал) длительного пользования], dauernd длительный; постоянный. andauern продолжаться, длиться, andauernd продолжительный, длительный, ausdauern устар. выдерживать, выносить; терпеть (длительное время). Ausdauer/выдержка, выносливость; терпение, ausdauernd выносливый; терпеливый, bedauern (со)жалеть. Bedauern п сожаление. bedauerlich досадный; прискорбный [вызывающий сожаление]; wie ~ ! досадно !, как жаль! bedauernswert 1) достойный сожаления; 2) досадный; прискорбный; wert достойный; см. «Суффиксы». 7. decken 1) покрывать, накрывать; 2) крыть (крышу); 3) перен. покрывать (расходы); погашать (долги); [срав. рус.: крыть - крыша - крышка - (по)кров - кровля]. Deckname т псевдоним; Name т имя; фамилия; [имя, скрывающее (покрывающее) автора]. Deckung/прикрытие, укрытие; защита. abdecken 1) вскрывать, открывать; 2) убирать (со сто¬ ла). aufdecken 1) вскрывать, раскрывать; обнаруживать; 2) накрывать (на стол). bedecken покрывать, укрывать. 99
bedeckt 1) покрытый; 2) облачный [покрытый облака¬ ми]. Bedeckung /покрытие. Kopfbedeckung/головной убор; Kopf т голова, eindecken 1. vt(h) укрывать; 2. sich ~ запасаться {чем-л. впрок) [ ~ укрывать запасы], entdecken открывать; обнаруживать. Entdecker т первооткрыватель. Entdeckung /открытие. Gedeck п (столовый) прибор [накрыть (на) стол - рас¬ ставить приборы]. überdecken покрывать {сверху); über сверх; над. verdecken 1) закрывать; 2) скрывать (что-л.). Verdeck п верх, укрытие {повозки). verdeckt закрытый; скрытый; потайной, zudecken прикрывать, укрывать. Deck п палуба [как «покрытие» судна]. Oberdeck п верхняя палуба; obere верхний. Unterdeck п нижняя палуба; untere нижний. Decke / 1. покров; покрытие; 2. одеяло, покрывало; 3. потолок; 4. авто покрышка. Daunendecke/пуховое одеяло; Daunenpl пух. Eisdecke/ледяной покров; Eis п лёд. Nebeldecke / пелена тумана; Nebel т туман; [по¬ кров тумана]. Pferdedecke/попона; Pferd п лошадь. Reisedecke/плед {дорожный); Reise/поездка. Schneedecke/снежный покров; Schnee т снег. Straßendecke/дорожное покрытие; Straße/улица; дорога. Tischdecke/скатерть; Tisch т стол. Wolkendecke/облачность; Wolke/облако; [облач¬ ный покров]. Wolldecke/шерстяное одеяло; Wolle/шерсть. Zimmerdecke/потолок (комнаты); Zimmer п ком¬ ната. Deckel т крышка, покрышка. Schraubdeckel т навинчивающаяся крышка; Schrau¬ be т винт. 100
Dach n крыша, кровля. Blechdach n железная крыша; Blech n жесть; листовой металл. Dachboden т чердак; Boden т а) земля; б) пол; в) чер¬ дак. Dachdecker т кровельщик. Dachstuhl т стропила, стропильная ферма; Stuhl т а) стул; б) тех. рама, конструкция. Dachziegel т черепица; Ziegel т кирпич; черепица. Ziegeldach п черепичная крыша (кровля). Obdach п кров; приют; ob от oben наверху; [срав. рус. крыша над головой]. obdachlos бездомный, бесприютный; -los без. überdachen покрывать крышей (навесом). Vordach п навес (крыши); vor перед. 8. dehnen 1. vt(h) растягивать, вытягивать; расширять; 2. sich ~ растягиваться; потягиваться; простираться; расширяться; тянуться (о времени). dehnbar растяжимый; эластичный. Dehnung/растяжение; удлинение. ausdehnen (sich) растягивать(ся); расширять(ся); рас¬ пространяться) . Ausdehnung/ растяжение; расширение; распростране¬ ние. ausgedehnt обширный; пространный. dünn 1. тонкий [ ~ растянутый]; 2. жидкий; 3. редкий; 4. худой. dünnbeinig тонконогий; Bein п нога, dünnbevölkert малонаселённый; bevölkern населять, dünnwandig тонкостенный; Wand/стена, verdünnen разбавлять; разжижать. Verdünnung/ разбавление. Verdünnungsmittel п разбавитель; Mittel п средство. 9. denken* (denkt-dachte-gedacht) 1) думать, размышлять; 2) думать; вспоминать, помнить; 3) думать, намеревать¬ ся; 4) sich (D) ~ представлять себе [думать про себя]. 101
Denkart/образ (вид) мышления; склад ума; Art/род, вид. denkbar мыслимый; возможный; допустимый. undenkbar немыслимый, невозможный; un- не. Denken п мышление. Denker т мыслитель. Denkmal п памятник; Mal п знак; признак; [памятный знак]. Denkweise/образ мышления; Weise/способ, манера, denkwürdig памятный, знаменательный; würdig до¬ стойный; [достойный памяти]. Andenken п память ( о ком/чём-л.); подарок; сувенир (на память). ausdenken* выдумывать. bedenken* 1) обдумывать; размышлять; 2) раздумы¬ вать, сомневаться. Bedenken п 1) размышление; 2) раздумье, сомнение, bedenklich сомнительный; тревожный; рискованный [ ~ требующий размышления], bedacht обдуманный. unbedacht необдуманный; un- не. Vorbedacht т умысел, намерение; vor п(е)ред; вперёд; [заранее (перед) обдуманный замысел на бу¬ дущее (вперёд)]. vorbedacht умышленный, преднамеренный, wohlbedacht хорошо обдуманный; wohl хорошо, bedächtig 1) осмотрительный, рассудительный [ ~ об¬ думывающий]; 2) осторожный; неторопливый, durchdenken* продумывать (план). erdenken* выдумывать, придумывать, erdenklich мыслимый, всевозможный [какой только можно придумать]. gedenken* 1) намереваться, думать; 2) помнить, вспо¬ минать, чтить (чъю-л. память). Gedenken п память, воспоминание (о ком/чём-л.). Gedenkfeier/торжество, посвящённое памяти кого-л.; Feier/празднество; торжество. Gedenkminute/минута молчания. 102
Gedenkstätte/памятное место; Stätte/место. Gedenktafel/мемориальная доска; Tafel/доска. Gedenktag т день памяти, годовщина; Tag т день. Gedächtnis п память. Gedanke т мысль, идея. Hintergedanke т задняя мысль; hinter задний. Gedankenfreiheit/свобода мысли; Freiheit/свобода. Gedankengang т ход мыслей; Gang т ход; ходьба, gedankenlos необдуманный; машинальный; -los лишён¬ ный (чего-л.); [ ~ лишённый мысли], gedankenreich богатый мыслями; reich богатый, gedankenvoll задумчивый; voll полный; весь; [весь в мыслях]. nachdenken* думать, задумываться, nachdenklich задумчивый. verdächtigen подозревать (кого-л. в чём-л.) [думать о ком-л. плохо, с подозрением]. Verdacht т подозрение, verdächtig подозрительный. Verdächtigkeit / подозрительность, zurückdenken* думать, вспоминать о прошлом; zurück назад, обратно. danken 1. vi(h) благодарить [ ~ думать с благодарно¬ стью]; 2. vt(h) быть обязанным, dank предл. благодаря (чему-л.) (D ши G). Dank т благодарность. danke спасибо [благодарю]. dankbar благодарный, признательный. undankbar неблагодарный; un- не. Dankbarkeit/благодарность, -keit. см. «Суффиксы». Undankbarkeit/неблагодарность; un- не. abdanken выходить в отставку [ ~ переставать быть обязанным служить, работать], bedanken, sich благодарить, verdanken быть обязанным. 10. der 1. опред. артикль (f die, п das,/?/ die); 2.указам, мест, (э)тот [(э)та, (э)то, эти, те)]; 3. относит, мест. 103
который (которая, которое, которые). Образует слож¬ ные слова в основном с предлогами и принимает знач. (э)тот. außerdem кроме того; außer предл. кроме, dementsprechend соответственно этому; entsprechen* соответствовать. demgegenüber против этого; gegenüber напротив, demgemäß соответственно этому; gemäß предл. соглас¬ но, в соответствии (с чем-л.). demnach согласно этому; итак; следовательно; nach по¬ сле; по; согласно. demnächst в скором времени, скоро; nächst после, вслед за; [после этого ~ в скором времени], demzufolge вследствие этого; следовательно; zufolge вследствие. derart 1) такого рода; 2) до того; Art/род, вид. derartig такого рода, такой, подобный, dergestalt таким образом; Gestalt/образ, вид. dergleichen подобный (тому); gleich подобный, одина¬ ковый. derjenige (f diejenige, п dasjenige,/?/ diejenigen) тот (та, то, те); jenige от jener тот. dermaßen до такой степени, до того; так, таким обра¬ зом; maßen от Maß п мера; степень, derselbe (f dieselbe, п dasselbe,/?/ dieselben) тот же са¬ мый [та (же) самая, то (же) самое, те (же) самые]; selbe от разг. selber = selbst сам, сама, само, сами, derzeitig нынешний; современный; Zeit / время; [этого времени]. desgleichen 1. подобный (тому); 2. нареч. равным образом; gleich подобный; равный, deshalb поэтому, потому; ради (э)того; halb от устар. halber ради, из-за. deswegen поэтому; wegen ради, из-за; [из-за этого], dies - dieser этот. diesjährig этого (нынешнего) года; Jahr п год. diesmal на этот раз; mal раз. diesseits по эту сторону; Seite/сторона. indem в то время как; тем временем; между тем; in в. 104
indessen 1. парен, тем временем; между тем; 2. союз. всё же, однако; dessen (G) от der. infolgedessen вследствие этого; infolge вследствие, nachdem 1. парен, потом; 2. союз, после того как; nach после, за. ohnedies и без того; всё равно; ohne предл. без. seitdem с того времени, с тех пор; seit предл. с. trotzdem несмотря на это; trotz несмотря {па нто-л.). überdies сверх того; притом; über сверх, свыше, unterdessen между тем; тем временем; dessen (G) от der; unter между, среди. vordem прежде, раньше; vor перед, до; [перед этим], zudem к тому же; кроме того; zu к. 11. derb 1. крепкий; 2. грубый. Derbheit/1. крепость (тела); 2. грубость, derbstoffig из грубой ткани; Stoff т материя, ткань, verderben* (verdirbt-verdarb-verdorben) 1. vt(h) 1) пор¬ тить; 2) портить, губить, развращать (неловека); 2. vi(s) 1) портиться; гнить; 2) погибать; развращаться; здесь ver- в отрицательном зпан. [ ~ лишать кого/что-л. кре¬ пости]. Verderb т гибель. Verderben п 1. гибель; 2. порча, verderblich 1. скоропортящийся; 2. гибельный, пагуб¬ ный. Verderbnis/развращённость, испорченность, verdorben испорченный; развращённый, unverdorben неиспорченный; un- не. 12. deuten 1. vt(h) толковать, объяснять; 2. vi(h) указывать {на нто-л.); предвещать {нто-л.). deuteln малоупотр. толковать вкривь и вкось, deutlich понятный, ясный, чёткий [(легко) объясни¬ мый]. Deutlichkeit/ясность, чёткость, внятность. undeutlich неясный, смутный; невнятный; un- не. verdeutlichen пояснять. Deutung/толкование, объяснение. 105
doppeldeutig двусмысленный; doppelt двойной; [имею¬ щий двойное толкование]; см. также zweideutig, eindeutig однозначный, ясный; ein один; [имеющий одно значение (толкование)], mehrdeutig многозначный; mehr больше, более, vieldeutig многозначный; viel много, zweideutig двусмысленный; zwei два. andeuten намекать; указывать; [давать понять]. hindeuten 1) намекать; 2) указывать. Andeutung /намёк. bedeuten 1. значить, означать, иметь значение; 2. j-n ~, daß... дать кому-л. понять, что... bedeutend значительный; выдающийся; важный, bedeutsam (много)значительный; знаменательный; важный. Bedeutung / значение, смысл. Vorbedeutung / предзнаменование; предвестие; vor- указывает на предшествование чему-л.; [ ~ то, что даёт понять, указывает на что-л.]. bedeutunglos не имеющий значения; незначительный; -los лишённый (чего-л.). bedeutungsvoll многозначительный; voll полный; [пол¬ ный значения]. Bedeutungswörterbuch п (одноязычный) толковый сло¬ варь; Wörterbuch п словарь; [словарь значений (слов)], mißdeuten ложно (превратно) истолковать; miß-указы¬ вает на неправильное (ложное) действие. 13. dichten I сочинять, писать стихи. dichten II уплотнять; делать герметичным. Dichter т поэт. Fabeldichter т баснописец; Fabel/басня. Liederdichter т автор песен; Lied п песня, dichterisch поэтический. Dichtung I/поэзия, поэтическое произведение. Volksdichtung/народная поэзия; Volk п народ. Dichtung II/уплотнение; прокладка. Dichtungsscheibe / прокладочная шайба; Scheibe / шайба. 106
erdichten сочинять, выдумывать. Gedicht п стихотворение; поэма, gedichtet уплотнённый. abdichten уплотнять; заделывать, verdichten 1. vt(h) сгущать; конденсировать; уплотнять; тех. сжимать; 2. sich ~ сгущаться (о тумане); уплот¬ няться. Verdichter т компрессор. Verdichtung/1. сжатие, компрессия; 2. уплотнение. dicht 1. густой; частый; 2. плотный; непроницаемый, dichtbelaubt с густой листвой; Laub п листва, dichtbevölkert густонаселённый; bevölkern населять, lichtdicht светонепроницаемый; Licht п свет, luftdicht воздухонепроницаемый; Luft/воздух, schalldicht звуконепроницаемый; Schall т звук, staubdicht пыленепроницаемый; Staub т пыль, wasserdicht водонепроницаемый; Wasser п вода. Dichte/1) густота; плотность; 2) плотность; непрони¬ цаемость. dick 1. толстый; полный; плотный; 2. густой; 3. распух¬ ший. Dicke I/толщина; полнота, тучность; физ. густота (о жидкости). Dicke II/ толстуха. Dicker т толстяк. dickfellig толстокожий; Fell п шкура, dickflüssig густой, вязкий (о жидкости); flüssig жид¬ кий. dickhäutig толстокожий; Haut/кожа. Dickicht п чаща; заросли [густо разросшиеся растения], dickköpfig разг. упрямый, твердолобый; Kopf т голова, dicken 1) сгущать; 2) сгущаться, густеть, verdicken 1) сгущать; конденсировать; 2) утолщать; уплотнять. 14. dienen 1) служить (кем-л.); служить в армии; 2) слу¬ жить, годиться (для чего-л.); 3) служить, прислуживать. 107
Diener m слуга, лакей. Kammerdiener m камердинер; Kammer / комната; [комнатный слуга], dienlich полезный; годный. Dienst т 1. служба; должность; 2. дежурство; 3. услуга; служение. Gegendienst т взаимная услуга; gegen против; взамен. Gottesdienst т богослужение; Gott т бог. Liebesdienst т любезность, дружеская услуга; Lie¬ be / любовь. Militärdienst т военная служба; militärisch военный. Wehrdienst т военная служба; Wehr / оборона; [служба обороны (страны)]. Wetterdienst т метеослужба, служба погоды; Wet¬ ter п погода. Dienstag т вторник; Tag т день; [в старину - день поклонения (служения) богу войны Циу]; здесь слива¬ ются два t: Dienst + tag = Dienstag. Dienstalter n трудовой стаж; воен. срок выслуги; Alter п возраст; [срок (возраст) службы], dienstbar готовый к услугам. dienstbereit дежурный (о магазине, враче); bereit гото¬ вый; [готовый обслужить]. dienstfertig услужливый; fertig готовый; [готовый услу¬ жить]. dinstfrei свободный от службы, работы; frei свободный. Dienstgrad т (воинское) звание; Grad т а) градус; б) степень; в) звание. diensthabend дежурный; haben* иметь; [«имеющий» (несущий) дежурство]; срав. Dienst haben дежурить. Dienstkleidung /форма, форменная одежда; Kleidung/ одежда. Dienstleistung / платная услуга; бытовое обслужива¬ ние; Leistung/услуга населению {бытовая). Dienstleistungsbetrieb т предприятие бытового обслу¬ живания; Betrieb т предприятие; завод, dienstlich служебный; официальный. 108
dienstpflichtig военнообязанный; Pflicht / обязан¬ ность. Dienstreise/командировка; Reise/поездка; [служебная поездка]. diensttuend дежурный; tuend от tun* делать, испол¬ нять; [исполняющий службу (дежурство)]; срае. Dienst tun дежурить. abdienen отслужить, выслужить {срок). ausdienen 1) отслужить, уйти в запас; 2) отслужить, прийти в негодность. bedienen 1. vt(h) обслуживать; прислуживать; 2. sich ~ пользоваться; угощаться [ ~ обслуживать себя]. Bedienung fl. обслуживание; 2. обслуживающий пер¬ сонал, обслуга. Selbstbedienung/самообслуживание; selbst сам. Bedienungspult т тех. пульт управления (обслужива¬ ния). verdienen 1. заслуживать (что-л.); 2. зарабатывать (на¬ ходясь на службе). Verdienst 1. п заслуга; 2. т заработок, verdient заслуженный. unverdient незаслуженный; un- не. 15. dingen* [dingt-dingte (dang)-gedungen] устар. 1. vt(h) нанимать, вербовать; 2. vi(h) торговаться [нанимая, вер¬ буя, торгуются]. abdingen* 1) выторговывать; 2) переманивать (работ¬ ника). bedingen обусловить, оговорить [нанимая, оговорить условия, обусловить]. bedingt 1. условный; 2. нареч. условно. unbedingt безусловно; un- без. Bedingung /условие. Grundbedingung / основное условие; Grund т а) основание, основа; б) грунт, земля. Vorbedingung / предварительное условие; vor п(е)ред. bedingungslos безусловный, безоговорочный; -los без. 109
Bedingungssatz m условное предложение; Satz m пред¬ ложение. verdingen, sich наниматься. Ding n 1) вещь, предмет; 2) дело; обстоятельство; [в старину тинг - народное собрание (сход), где пред¬ метом обсуждения были общинные дела, обстоятельст¬ ва]. allerdings конечно; в самом деле; разумеется; правда; all весь; всякий; сам; [в самом деле]. dinglich юр. вещественный (о доказательстве). 16. doppelt 1. прил. двойной; 2. нареч. вдвое, вдвойне; [срав. рус. дуплет - сдвоенный выстрел]. Doppel п 1. (машинописная) копия; 2. спорт, парная иг¬ ра. Doppelbett п двуспальная кровать; Bett п кровать. Doppelfenster п окно с двойными рамами; Fenster п окно. Doppelgänger т двойник; Gänger т ходок; идущий. Doppelpunkt т двоеточие; Punkt т а) пункт; б) точка, doppelseitig двусторонний; Seite/сторона, doppelsinnig двусмысленный; Sinn т смысл. Doppeltür/двойная дверь; Tür/дверь. Doppelweise/круглый сирота; Weise/сирота; [вдвойне сирота]. Doppelzentner т (двойной) центнер (100 кг) [обычный немецкий центнер равен 50 кг]. Doppelzimmer п комната (номер) на двоих; Zimmer п комната. doppelzüngig двуличный; двурушнический; Zunge / язык; [ ~ двуязыкий]. verdoppeln удваивать, увеличивать вдвое. 17. drehen 1. вертеть, вращать, поворачивать; 2. тех. обта¬ чивать {металл на станке); 3. снимать {фильм); 4. sich ~ вертеться, вращаться. drehbar вращающийся; поворотный. 110
Drehbank/токарный станок; Bank/скамья; [ ~ скамья (станина) для обработки деталей при вращении]; срав. ниже Drechselbank / Dreher т токарь {по металлу). Dreherei/токарная мастерская. Drehbuch п киносценарий; Buch п книга; [ ~ книга, по которой снимают фильм]. Drehbuchautor т сценарист; Autor т автор. Drehkreuz п турникет; Kreuz п крест; [вращающийся крест (крестовина)]. Drehorgel/шарманка; Orgel/орган. Drehstrom т трёхфазный ток; Strom т ток; [ ~ ток вра¬ щения (двигателей)]. Drehstuhl т поворотный стул; Stuhl т стул. Drehung/1) вращение; 2) оборот {колеса и т. п.). Drehzahl/число оборотов; Zahl/число. drechseln точить, вытачивать {из дерева) [ ~ вращая, вытачивать]. Drechselbank / токарный станок {по дереву); Bank / скамья; срав. выше Drehbank/ Drechsler т токарь {по дереву). abdrehen 1. отвёртывать, откручивать; 2. выключать {свет, газ); 3. отснять, доснять {фильм); 4. стачивать, обтачивать {на станке). aufdrehen отвёртывать, открывать {кран). ausdrehen 1. вывёртывать; 2. выключать {свет, газ). umdrehen поворачивать; вращать. Umdrehung fl. тех. оборот; вращение; 2. косм, виток, verdrehen 1. тех. скручивать; искривлять; 2. мед. сво¬ рачивать, вывихивать; 3. искажать, извращать, verdreht 1) искажённый; 2) разг. сумасбродный. Verdrehung 1) искривление; 2) искажение, извращение, zudrehen завёртывать {кран). Нижеследующие глаголы dringen, drängen, drücken, drucken - однокоренные; сравните, например, их производные: bedrängen, bedrücken, unterdrücken, eindringlich, nachdrücklich и dp. 111
18. dringen* (dringt-drang-gedrungen) 1) проникать; втор¬ гаться; пробиваться; 2) настаивать, требовать; при¬ ставать; 3) упрашивать, уговаривать (настойчиво). drängen 1) теснить, напирать; 2) торопить; 3) настаи¬ вать; 4) sich ~ тесниться, толкаться, толпиться, dringend, dringlich настоятельный; срочный, спешный; важный (о деле, документе). Drang т 1. порыв, стремление; 2. натиск, напор, drängeln разе. 1) напирать, толкаться; 2) торопить. Drängelei/разе, толкотня, давка. abdrängen оттеснять. andringen * 1) напирать; наступать; 2) приливать, andrängen 1) напирать; наседать; 2) sich ~ приставать. Andrang т 1) напор; наплыв (людей); давка; 2) прилив (крови). aufdringen* (sich) навязывать(ся); напрашиваться, aufdrängen (sich) навязывать(ся). aufdringlich навязчивый, назойливый; см. также ни¬ же zudringlich. ausdrängen вытеснять (<силой); срав. verdrängen, bedrängen 1) теснить, преследовать (врага); 2) теснить, притеснять, угнетать; 3) осаждать (просьбами). Bedrängnis fl) бедственное положение [« вследствие притеснений, угнетения]; 2) притеснение (кого-л.). durchdringen* проникать; пронизывать; проницать (че¬ рез что-л.). durchdrängen (sich) протискивать(ся), проталкивать- (ся). durchdringend пронизывающий (о ветре); проница¬ тельный (о взгляде); пронзительный (о звуке); резкий (о запахе). eindringen* 1) проникать; вторгаться (внутрь); 2) вни¬ кать (в проблему); 3) напирать, наседать (на кого-л.). eindrängen (sich) втискивать(ся), втирать(ся). eindringlich настойчивый, настоятельный [напорис¬ тый]. Eindringling ml) проныра; 2) незваный гость; 3) ус- тар. захватчик, оккупант; [тот, кто вторгается куда-л., во что-л.]. 112
Gedränge n толкотня, давка; скопление народа, gedrängt 1) сжатый, краткий; 2) тесный, стеснённый, verdrängen вытеснять; замещать; срае. ausdrängen. Verdrängung /вытеснение; замещение. Wasserverdrängung /водоизмещение; Wasser п во¬ да. Vordringen* продвигаться; проникать (вперёд); vor впе¬ рёд. vordrängen, sich проталкиваться, протискиваться (впе¬ рёд). vordringlich срочный, первоочередной [который нужно «продвинуть» первым (вперёд)]. zudringen* проникать; zu в; к; на. zudrängen, sich протискиваться. zudringlich навязчивый, назойливый; см. также выше aufdringlich. zurückdrängen оттеснять (назад). zusammendrängen, sich тесниться, толпиться (всем вместе); zusammen вместе. 19. drücken 1 . давить, жать, сжимать; 2. давить, прижимать, притеснять, угнетать; 3. sich ~ прижиматься. Drücken п спорт, жим, выжимание [поднятие тяжес¬ тей]. drückend тяжкий; тягостный; гнетущий; ~ heiß душ¬ ный, жаркий [ ~ гнетуще жаркий]. Drücker т 1. дверная (нажимная) ручка; 2. устар. тех. прессовщик [ ~ давильщик]; срав. ниже Drucker т. Druck т 1. давление; нажим; тех. давление, сжатие; 2. давление; тяжесть; гнёт; 3. печать, печатание; 4. пе¬ чать, набивка (ткани). Blutdruck т кровяное давление; Blut п кровь. Dampfdruck т давление пара; Dampf т пар. Druckapparat т аппарат, работающий под давлением. Druckmesser т манометр; Messer т измеритель; [измеритель давления]. Druckmuster п набивной узор; Muster п образец; узор. Druckstift т цанговый карандаш; Stift т штифт; карандаш; [ ~ нажимной карандаш]. 113
Gasdruck m давление газа; Gas n газ. Druckgas n сжатый газ. Gegendruck m противодействие; gegen против; [проти¬ водавление]. Händedruck m рукопожатие; Hand/рука {кисть). Hochdruck m высокое давление; hoch высокий. Luftdruck m атмосферное (воздушное) давление; Luft/ воздух. Druckluft/сжатый воздух. Niederdruck т низкое давление; nieder низкий. Reifendruck т давление в шине; Reifen т шина. Überdruck т избыточное давление; über сверх, свыше. Unterdrück т пониженное давление; unter ниже. Wasserdruck т давление воды. Druckwasser п вода под давлением; Wasser п вода. drucken 1) печатать [печатание производится под дав¬ лением]; 2) печатать, издавать, опубликовывать; 3) пе¬ чатать на ткани, набивать ткань. Druckbuchstabe т печатная буква; Buchstabe т буква. Drucker т печатник; срав. выше. Drücker т. Druckerei / типография [срав. рус. у стар, печатня]. Druckfehler т опечатка; Fehler т ошибка. Druckmaschine/печатная машина. abdrücken 1) отдавливать; отжимать; 2) выдавливать; делать слепок; 3) спускать курок [отжимать курок], abdrücken отпечатать. Abdruck т 1) слепок; 2) отпечаток; оттиск. Gipsabdruck т гипсовый слепок; Gips т гипс, andrücken (sich) прижимать(ся). aufdrücken нажимать, надавливать, ausdrücken 1) выжимать, выдавливать; 2) выражать; 3) sich ~ выражаться; высказываться. Ausdruck т выражение. Fachausdruck т термин; Fach п специальность; [специальное выражение (обозначение)]. Gesichtsausdruck т выражение лица; Gesicht п ли¬ цо. 114
ausdrücklich ясный; определённый; категоричный [ясно выраженный]. ausdruckslos невыразительный; без выражения; -los не, без. ausdrucksvoll выразительный; с выражением; voll пол¬ ный; [полный выразительности]. Ausdrucksweise / способ выражения; Weise / способ, манера. bedrücken 1) давить, притеснять, угнетать; 2) стеснять, обременять; тяготить; огорчать. bedrucken 1) печатать; 2) печатать, набивать {ткань). bedrückend тягостный, тяжкий; обременительный; угнетающий [ ~ давящий]. Bedrücker т угнетатель, bedruckt набивной (о ткани). Bedrückung fl. притеснение, гнёт; 2. угнетённое, по¬ давленное настроение. durchdrücken продавливать {через что-л.); durch через, eindrücken 1) вдавливать; продавливать {дно, стекло); 2) вдавливать, оставлять отпечаток {след). eindrucken впечатывать. beeindrucken производить (сильное) впечатление. Eindruck т 1. впечатление; [подобно и в рус.: печать- впечатывать-впечатлять-впечатление]; 2. отпечаток; след. eindrucksvoll впечатляющий; выразительный, erdrücken задавить; подавить. erdrückend подавляющий; гнетущий, изнурительный, gedrückt угнетённый, подавленный, gedruckt печатный; отпечатанный, nachdrücken 1) нажимать еще раз; 2) дожимать, вы¬ жимать {с силой, энергией, ударом) до конца; nach указывает на повторение. nachdrücken перепечатывать; переиздавать. Nachdruck т 1. перепечатка; переиздание; 2. нажим; упор; подчеркивание; ударение (акцент); сила; энергия; mit Nachdruck подчёркнуто; энергично; настойчиво; с нажимом, с ударением. 115
nachdrücklich настойчивый, настоятельный; энергич¬ ный. Umdrucken перепечатывать {вновь). Umdruck т перепечатка. unterdrücken 1) подавлять, сдерживать {крик, смех); 2) подавлять, угнетать. Unterdrücker т угнетатель, тиран. Unterdrückung /угнетение, гнёт, verdrücken выдавить; раздавить; смять, verdrucken неправильно (ошибочно) напечатать. Vordrucken предварительно напечатать {что-л. в ка¬ честве образца). Vordruck т бланк, формуляр [в прошлом как образец для печатания]. zerdrücken раздавить; смять. zudrücken прижимать; зажимать. zusammendrücken сжимать, сдавливать; zusammen вместе. zusammendrucken печатать вместе {в одном томе). 20. dürfen* (darf-durfte-gedurft) 1. сметь; мочь; 2. иметь право; man darf можно; man darf nicht нельзя; 3. у стар. нуждаться {в чём-л). dürftig бедный, скудный [нуждающийся (в чём-л.)]. bedürfen* 1. нуждаться {в чём-л); 2. потребовать {что-л). Bedarf т потребность, нужда; спрос. Vitaminbedarf т потребность (организма) в вита¬ минах. Bedarfsartikel pl предметы первой необходимости (потребности); Artikel т товар, предмет; грам. ар¬ тикль. Bedürfnis п потребность, нужда; запросы, bedürftig нуждающийся; бедный, hilfsbedürftig нуждающийся в помощи; Hilfe / по¬ мощь. pflegebedürftig нуждающийся в уходе; Pflege / уход. 116
Е 1. eben 1. прил. ровный; гладкий; плоский; 2. парен, имен¬ но; как раз; только что; 3. в слож. нареч. в знач. усиления: именно, же. ebenda там же; здесь же; da там; здесь, ebendaher именно поэтому; daher поэтому, ebenderselbe тот же (самый); derselbe тот самый, ebendeshalb именно поэтому; deshalb поэтому, ebenfalls также, тоже; falls в случае; [ ~ подобно имен¬ но такому же случаю], ebenso так же; so так, таким образом. soeben только что; как раз. ebensogut так же хорошо; gut хорошо, ebensolange так же долго; lange долго, ebensooft так же часто; oft часто, ebensoviel столько же; viel много; [так же (много)], elensowenig так же мало; wenig мало. Ebene/1. равнина; 2. плоскость. Hochebene/высокогорное плато; плоскогорье; hoch высокий. Tiefebene/низменность; tief глубокий; низкий, ebnen выравнивать, разравнивать (поверхность). einebnen стр. выравнивать (поверхность, дорогу). uneben неровный; un- не. Unebenheit/неровность; -heit см. «Суффиксы». 2. echt настоящий, подлинный. unecht поддельный, ненастоящий; искусственный; un- не. farbecht нелиняющий («о ткани); Farbe/краска, lichtecht светостойкий; невыгорающий (о красках); Licht п свет. waschecht нелиняющий {при стирке); waschen* сти¬ рать. 3. Ecke/(устар. Eck п) угол. Eckhaus п угловой дом; Haus п дом. 117
eckig 1) угловатый (о человеке); 2) с углами (о предме¬ те). Eckstein т краеугольный камень; Stein т камень. Eckstoß т спорт, угловой удар; Stoß т толчок; удар. Eckzahn т глазной зуб, клык; Zahn т зуб; [ ~ зуб уг¬ лом]; срав. Augenzahn т (Auge п глаз). Dreieck п треугольник; drei три. dreieckig треугольный; трёхгранный. Dreiecktuch п косынка; Tuch п платок; [треугольный платок]. Rechteck п прямоугольник; recht прямой; правый. Vieleck п многоугольник; viel много. Viereck п четырёхугольник; vier четыре. 4. edel благородный; качественный, ценный (о веществе). Edelerz п богатая руда; Erz п руда; [ « качественная РУДа]. Edelfisch т ценная промысловая рыба; Fisch т рыба. Edelgas п хим. инертный (благородный) газ {аргон, ге¬ лий и др.). Edelholz п древесина ценных пород; Holz п дерево, древесина. Edelfrau / ист. дворянка, аристократка; Frau / жен¬ щина; [ ~ женщина благородного сословия]; см. также ниже Adlige / Edelmann т ист. дворянин, аристократ; Mann т муж¬ чина; см. также ниже Adlige т. Edelmut т благородство, великодушие; Mut т му¬ жество; в слож. словах в знач. душевное состояние, edelmütig благородный, великодушный. Edelobst п фрукты высшего сорта; Obst п фрукты; [качественные фрукты]. Edelpilz т белый гриб, боровик; Pilz т гриб; [«благо¬ родный» гриб]. Edelstahl т высококачественная сталь; Stahl т сталь. Edelstein т драгоценный камень; Stein т камень. Edelweiß п бот. эдельвейс; weiß белый; [ ~ благо¬ родный белый (цветок)], veredeln облагораживать. 118
Adel m 1. дворянство; 2. перен. устар. благородство. ad(e)lig дворянский, благородный (по происхожде¬ нию). Adlige 1. т дворянин; 2./дворянка; см. также выше Edelfrau / Edelmann т. 5. Eid т клятва; присяга, beeiden присягать. Eidbruch т клятвопреступление; Bruch т нарушение; [нарушение клятвы]. eidlich 1. клятвенный; 2. парен, клятвенно; под прися¬ гой. Fahneneid т военная присяга; Fahne / флаг, знамя; [клятва перед знаменем], vereidigen приводить к присяге. 6. Eifer ml) усердие, рвение; 2) пыл. eifern 1. усердствовать; 2. (пылко) выступать, говорить; 3. соперничать, соревноваться. Eifersucht/ревность; Sucht/страсть; мания, eifersüchtig ревнивый; ~ sein* ревновать, eifrig ревностный, усердный [так же в рус.: ревнивый, ревностный и рвение - однокоренные слова], ereifern, sich горячиться [ ~ проявлять пыл]. Übereifer т чрезмерное усердие; über ч(е)рез; сверх, wetteifern соревноваться, состязаться; wetten держать пари. 7. eigen 1. собственный, свой; 2. свойственный (кому/че- му-л.)\ 3. особый, своеобразный; странный. Eigenart/своеобразие; Art/род, вид; [свой, собствен¬ ный вид (образ)]. eigenartig своеобразный; особенный. arteigen свойственный какому-л. виду, eigenhändig собственноручный; Hand/рука (кисть). Eigenheim п собственный дом; Heim п дом. Eigenheit/своеобразие; особенность. Eigeninitiative/ собственная инициатива. 119
Eigenliebe/себялюбие, эгоизм; Liebe/любовь, eigenmächtig самовольный, самоуправный; юр. на¬ сильственный; Macht / сила; власть; [действующий, совершаемый по собственному произволу (власти, во¬ ле, прихоти)]. Eigennutz т своекорыстие, корысть; Nutzen т польза, выгода; [собственная выгода], eigennützig (свое)корыстный. Eigenproduktion/собственное производство; Produk¬ tion /а) производство; б) продукция, eigens специально [~ особо]. Eigenschaft/свойство, качество; -Schaft см. «Суффик¬ сы». eigensinnig упрямый; своенравный; Sinn т чувство; смысл; [поступающий по-своему, руководствующийся только своими чувствами]. eigensüchtig себялюбивый, эгоистичный; Sucht / бо¬ лезненная страсть; [одержимый болезненной страстью к собственному «я»]. eigentlich 1. собственный; настоящий; 2. парен, собст¬ венно (говоря). Eigentum п собственность. Gemeineigentum п общественная собственность; gemein общий. Kollektiveigentum п коллективная собственность. Privateigentum п частная собственность; privat част¬ ный, приватный. Eigentümer т собственник, владелец, eigentümlich 1) собственный; свойственный, прису¬ щий (кому/чему-л.); 2) своеобразный; странный, eigenwillig своевольный, своенравный; упрямый; Wille т воля; [ ~ поступающий по своей воле], ureigen исконный, коренной; иг- указывает на дав¬ ность; [ ~ искони свой (местный)]. eignen 1. vi(s) быть присущим (свойственным); 2. sich ~ годиться, подходить, быть пригодным. Eignung /(профессиональная) пригодность, aneignen 1) присваивать (себе что-л.)\ 2) усваивать, перенимать (опыт, знания). 120
enteignen лишать собственности; экспроприировать; ent- указывает на лишение. Enteignung/экспроприация. ereignen, sich происходить, случаться [до XVIII сто¬ летия в значении «появляться перед моими (<собствен¬ ными)| глазами, случаться на моих (<собственных) гла¬ зах»]. Ereignis п происшествие, случай, событие, geeignet подходящий, пригодный, ungeeignet неподходящий, непригодный; un- не. 8. eilen спешить, торопиться. Eile/спешка, поспешность. eilig спешный, срочный; торопливый. Eilbote т нарочный, курьер; Bote т рассыльный. Eilbrief т срочное письмо; Brief т письмо. Eilbus т автобус-экспресс; Bus т автобус. Eilschritt т быстрый шаг; Schritt т шаг. Eilzug т скорый (пассажирский) поезд; Zug т поезд. beeilen, sich спешить, торопиться, ereilen настигать, догонять [поторопиться —> настигнуть], übereilen, sich 1) слишком торопиться; 2) действовать поспешно, поступать опрометчиво; über сверх, слиш¬ ком. übereilt опрометчивый, необдуманный [поспешный (шаг, решение и т. п.)\. voreilen забегать вперёд, торопиться, поспешать; vor вперёд. voreilig поспешный, опрометчивый; преждевремен¬ ный; [ ~ поспешивший, забежавший впереди (кого-л)\ 9. ein 1. числит, [т einer,/eine, п ein(e)s] один, одна, одно; 2. неопред, артикль; 3. мест, [т einer,/eine, п ein(e)s] кто-то, что-то, кто-нибудь, что-нибудь; 4. прист. сущ., глаг.; см. также «Приставки»; 5. в слож. словах принимает знач. одно-, едино-. Все производные, приведённые ниже, разбиты на подгруппы: ein, einig, eins(t), einzig (einzeln). 121
ein allein 1. один (одна, одно, одни); одинокий; all все, весь; [один из всех]; 2. нареч. единственно, только, лишь. einander друг друга; andere другой; [один другого]; производные см. andere (раздел «А», 12). einarmig однорукий; Arm т рука, einäugig одноглазый; Auge п глаз, einbändig однотомный; Band т том. einbeinig одноногий; Bein п нога, eindeutig однозначный; deuten толковать, объяснять; [имеющий одно значение (толкование)], eineinhalb полтора; halb половина; [один и одна поло¬ вина]. einen объединять [делать единым]; срае. einigen, vereinen (sich) объединять(ся); соединять(ся); см. также vereinigen. Verein т общество; союз; объединение; срае. ниже Vereinigung/ Sportverein т спортивное общество, vereint объединённый, соединённый; срае. ниже vereinigt. Vereinten Nationenpl. Объединённые Нации (ООН), vereinbar совместимый [ ~ способный соединить¬ ся]. unvereinbar несовместимый; un- не. vereinbaren согласовывать, договариваться [ = при¬ ходить к единому (к согласию, договорённости)]; срае. ниже einigen, sich. Vereinbarung/соглашение, договорённость; срае. ниже Einigung/ einerlei всё равно [срае. рус. разг. всё едино], einfach 1) простой; однократный; 2) перен. простой, скромный; -fach полу суф. е знач. кратности. Einfachheit/простота; -heit см. «Суффиксы», vereinfachen упрощать. Vereinfachung/упрощение, vereinfacht упрощённо. 122
Einfalt/наивность; простота; устар. суф. -falt с нео¬ пределённым значением. einfältig наивный; простоватый, einfarbig одноцветный; Farbe/цвет; краска, einförmig однообразный; монотонный; Form/форма, вид; [одного вида, формы], eingeschossig одноэтажный; Geschoß п этаж, einhändig однорукий; Hand/рука. Einheit/1. единство, единодушие; 2. единица (измере¬ ния); 3. воен. часть, подразделение. Gewichtseinheit/единица веса; Gewicht п все. Längeneinheit/единица длины; Länge/длина. Maßeinheit / единица измерения (меры); Maß п мера. einheitlich 1) единый; единодушный; 2) единообраз¬ ный; срав ниже, einmütig, einig, einhellig единогласный, единодушный, einjährig однолетний; годовалый; Jahr п год. einmal один раз; однажды; когда-то (в прошлом); когда- нибудь (<в будущем); mal раз; см. также ниже einst, einstmals. einmalig единственный; одноразовый; однократный. Einmaleins п таблица умножения; eins один; [срав. рус. разе, единожды один равняется один], einmütig единодушный; mütig-Mut т мужество; в слож. словах в знач. душевное состояние; срав. выше einheitlich, ниже einig. Einmütigkeif / единодушие; -keit см. «Суффиксы»; срав. ниже Einigkeit/ einseitig односторонний; Seite/сторона. einerseits с одной стороны. einstimmig единогласный; Stimme/голос. einstöckig одноэтажный (в Германии); двухэтажный (в России); Stock т этаж. eintägig однодневный; Tag т день. eintönig однообразный, монотонный; Топ п тон, звук; [однотонный]. einwärts внутрь; wärts от устар. wert обращённый, повёрнутый; здесь ein в знач. предл. в. 123
darein (раза, drein) (туда) внутрь; ycmap. dar- тут; там. obendrein сверх (э)того; oben наверху, поверх; здесь dr = dar принимает знач. (э)тот. herein 1. внутрь; 2. ~ ! войдите !; her сюда; 3. отд. глаг. прист., указывающая на движение внутрь. einig einig единый, единодушный; согласный; срав. einheit¬ lich, einmütig. alleinig единственный, исключительный; all весь; все; [один из всех], uneinig несогласный; un- не. einigen 1. vt(h) объединять, соединять [делать единым]; 2. sich ~ 1) объединяться, соединяться; 2) договари¬ ваться, сходиться (на чём-л.); срав. einen, vereinbaren. Einigkeit/согласие; единение, единодушие; срав. выше Einmütigkeit / Uneinigkeit/несогласие; разлад; un- не. Einigung / 1. объединение; единение; 2. соглашение, договорённость; срав. Vereinbarung/ vereinigen (sich) объединять(ся), соединять(ся); см. также vereinen (sich). Vereinigung / объединение; союз; соединение; срав. Verein т. vereinigt 1. соединённый; 2. нареч. объединённо, сооб¬ ща, вместе; срав. vereint. Vereinigte Staaten von Amerika Соединённые Штаты Америки (США). eins(t) eins 1. одно, один; 2. раз (при счёте). Eins /1. единица (число); 2. отметка в школах ФРГ, соответствует русской оценке «пять»; 3. первый номер (один) (трамвая, автобуса). einsam одинокий; уединённый. Einsamkeit/одиночество; уединение, vereinsamen становиться одиноким, vereinsamt одинокий. 124
einst однажды; когда-то (в прошлом); когда-нибудь (в будущем); [ ~ одно (время)]; см. также выше einmal, einstmals однажды, когда-то; mal раз; [один раз]; срае. выше einmal. einstweilen пока, тем временем; Weile / (некоторое) время; [ ~ в одно время]. einzig (einzeln) einzig 1. единственный; 2. парен, единственно, только, einzeln 1. единичный; отдельный; одинокий; 2. парен. отдельно, порознь. Einzel п спорт, одиночная игра. Einzelheit / подробность, деталь [отдельная часть чего-л.]. Einzelbauer т единоличник; Bauer т крестьянин. Einzelfall т единичный случай; Fall т случай. Einzelhandel т розничная торговля; Handel т торговля; [торговля штучным (единичным) товаром]. Einzelhaus п особняк; Haus п дом; [отдельный дом]. Einzelteil т отдельная деталь, часть; Teil т часть. Einzelzimmer п отдельная комната; Zimmer п комната, vereinzelt 1. единичный, отдельный; 2. парен, в отдель¬ ных случаях; местами. но: erste первый; der Erste Mai Первое мая; zum ersten Mal в первый раз; срав. рус. и пем. ряд при снёте: eins (один) - zwei (два) - drei (три) ... и erste (первый) - zweite (второй) - dritte (третий) и т.д. erst сперва, сначала; только, лишь (<о времени). zuerst сперва, сначала; прежде всего, erstens парен, во-первых, erstklassig первоклассный, первосортный. 10. Eis п 1. лёд; перен. холод; 2. мороженое. eisfrei незамерзающий; свободный ото льда; frei сво¬ бодный. eisig ледяной; перен. холодный, eiskalt холодный как лёд; kalt холодный. Eisbahn/каток; Bahn/дорога; [ ~ ледяная дорожка]. 125
Eisbär m белый медведь; Bär m медведь; [ ~ ледовый медведь]. Eisberg m айсберг; Berg m гора; [ледяная гора]. Eisblume/ледяной узор; Blume/цветок. Eisbrecher т 1. ледокол (судно); 2. ледорез (у моста); brechen* ломать. Atomeisbrecher т атомный ледокол. Eisdiele/кафе-мороженое; Diele/помещение. Eisgang т ледоход; Gang т ход, движение. Eishockey [hoke: или hoki] п хоккей на льду. Eishockeymannschaft / хоккейная команда; Mann¬ schaft / команда. Eishockeyspieler т хоккеист; Spieler т игрок. Eislauf т бег на коньках; Lauf т бег; [бег по льду]. Eisläufer т конькобежец. Läufer т бегун. Eiskunstlauf т фигурное катание; Kunst / искусство; [ ~ искусство бега по льду]. Eiskunstläufer т фигурист. Eismeer п Ледовитый океан; Meer п море; океан. Eisrevue / балет на льду; Revue [ravy:] /ревю; пред¬ ставление. Eisschnellauf т скоростной бег на коньках; schnell ско¬ рый, Lauf т бег. Eisschnelläufer т конькобежец-скороход; Läufer т бе¬ гун. Eistanz т спорт, танцы на льду; Tanz т танец. Eiszeit/ледниковый период; Zeit/время. Fruchteis п фруктовое мороженое; Frucht/фрукты. Glatteis п гололедица, гололёд; glatt гладкий; скольз¬ кий. Kunsteis п искусственный лёд; Kunst/искусство. Kunsteisbahn/искусственный каток; Bahn/дорога. Polareis п полярный лёд; polar полярный. Sahneeis п сливочное мороженое; Sahne/сливки. Speiseeis п мороженое; speisen есть, кушать; [~ съедоб¬ ный лёд]. Spritzeisbahn/искусственный (наливной) каток; sprit¬ zen брызгать; поливать из шланга. 126
Treibeis n дрейфующий лёд; treiben* гнать; дрейфовать, vereisen обледенеть; покрыться льдом (о реке). Vereisung/обледенение. 11. Eisen п железо, eisern железный. Eisenbahn/железная дорога; Bahn/путь, дорога. Eisenbahner т железнодорожник. Eisenbahnfahrkarte/ж.-д. билет; Fahrkarte/билет. Eisenbahnfahrplan т расписание (движения) ж.-д. поездов; Fahrplan т расписание (движения). Eisehbahnübergang т ж.-д. переезд; Übergang т пе¬ реезд, переход. Eisenbahnunglück п ж.-д. крушение; Unglück п несчас¬ тье; авария. Eisenbahnverbindung/ж.-д. сообщение; Verbindung/ сообщение, связь. Eisenbahnverkehr т 1.ж.-д. сообщение (движение); 2. ж.-д. транспорт; Verkehr т сообщение, движение. Eisenbeton т железобетон; Beton т бетон. Eisenerz п железная руда; Erz п руда. Eisenhütte/металлургический завод (по производству железа); Hütte/а) металлургический завод (общее на¬ звание); б) хижина; срав. Kupferhütte/медеплавильный (медный металлургический) завод; Kupfer т медь. Eisenindustrie/чёрная металлургия (индустрия). Bügeleisen п утюг; Bügel т скоба, ручка; [в названии утюга - форма его ручки]. Fangeisen п капкан; fangen* ловить. Gußeisen п чугун (литейный); Guß от gießen* лить; [«литейное железо», употребляемое для литья], gußeisern чугунный. Hufeisen п подкова; Huf т копыто. Roheisen п чугун; roh сырой, необработанный; [«сырое (исходное) железо», направляемое в производство сплавов железа (сталей)]. Stemmeisen п стамеска; stemmen выдалбливать; [ ~ же¬ лезка для выдалбливания]. 127
12. empor 1. нареч. вверх, кверху; 2. отд. глаг. прист., ука¬ зывающая на движение вверх. Empore/хоры [сооружение вверху храма], empören 1. sich ~ 1) восставать, подниматься; 2) перен. возмущаться [ ~ восставать духом]; 2. vt(h) возмущать, empörend возмутительный. Empörer т мятежник, бунтовщик [ ~ восставший], empörerisch мятежный, empört возмущённый. Empörung/1. возмущение, негодование; 2. бунт, мятеж, emporblicken глядеть вверх; blicken глядеть, emporfliegen* взлетать ввысь; fliegen* летать, emporheben* поднимать вверх; heben* поднимать, emporkommen* делать карьеру; kommen* идти; [идти «наверх» (по служебной лестнице)]. Emporkömmling т карьерист, выскочка. 13. Ende п 1. конец, окончание; исход; 2. кончина; [не сме¬ шивать с заимствованными нечастотными суффик¬ сами м. р. -end и ж. р. -ende: Dividend ml) делимое; 2) числитель; Dividende/дивиденд; Subtrahend т мат. вычитаемое; Legende/легенда]. endlich 1. нареч. наконец; 2. конечный; окончательный, unendlich бесконечный; un- без. Unendlichkeit / бесконечность, endlos бесконечный, нескончаемый; -los без, не. Endergebnis п конечный итог (результат); Ergebnis п результат, итог. endgültig окончательный; gültig действительный; [ ~ (действительно) окончательный]. Endhaltestelle/конечная остановка; Haltestelle/оста¬ новка (транспорта); halten* стоять; Stelle/место. Endkampf т спорт, финал; Kampf т борьба; бой; [ко¬ нечная (заключительная) борьба (бой)]. Endlauf т финальный забег; Lauf т бег. Endrunde/спорт, последний тур, финал; Runde/круг, тур. Endspiel п спорт. 1. финал, финальная игра; 2. шахм. эндшпиль; Spiel п игра. 128
end(ig)en кончаться, заканчиваться. Endung/гром, окончание. beend(ig)en кончать, оканчивать; завершать. Beend(ig)ung/окончание, завершение. verenden околеть, сдохнуть [ ~ скончаться]. vollenden завершать, заканчивать; voll здесь в знач. полностью. unvollendet незаконченный; un- не. Vollendung/завершение, окончание. Wochenende п конец недели; Woche/неделя. Wochenendhaus п дача, летний домик; Haus п дом; [дом, в котором отдыхают в конце недели]. 14. eng 1. тесный, узкий; 2. нареч. тесно, плотно, enganliegend плотно облегающий (прилегающий), в обтяжку; anliegen* прилегать; облегать (о платье). Enge/1. теснота; 2. теснина; 3. пролив [узкое место]. Engpaß т 1. ущелье; теснина; 2. перен. эк. узкое место; нехватка, дефицит; Paß т горный проход. Landenge/перешеек; Land п страна; земля; [ ~ уз¬ кая полоса земли]. Meerenge/морской пролив; Meer п море, engen теснить; сжимать; суживать, engern сужать, суживать. beengen стеснять. einengen 1. стеснять; 2. суживать. verenge(r)n (sich) сужать(ся), суживать(ся). 15. Erde/1. земля; почва; астр. Земля; 2. материк; 3. перен. мир, свет. Erdarbeiten pl земляные работы; Arbeit/работа. Erdbahn/орбита Земли; Bahn/путь, дорога; орбита. Erdball т земной шар; Ball т шар; мяч. Erdbeben п землетрясение; beben дрожать. Erdbeere/земляника; Beere/ягода, erden заземлять. Erdung / заземление. erdfarben, erdfarbig землистый; Farbe / цвет; [цвета земли]. 129
Erdgas n природный газ [ ~ газ земли]. Erdgeschoß п первый этаж; Geschoß п этаж; [этаж у земли]. Erdinnere п недра земли; Innere п внутренности. Erdkarte / карта земного шара; Karte / карта; [карта Земли]. Erdkugel/земной шар; Kugel/шар. Erdkunde / география {школьный предмет); Kunde / весть; здесь в знач. отрасль знаний. Erdöl п нефть; Ö1 п масло; [ ~ масло земли]. Erdölfelder pl нефтяные промыслы; Feld п поле; [неф¬ тяные поля]. Erdölindustrie/нефтепромышленность; Industrie/npo- мышленность, индустрия. Erdölleitung/нефтепровод; Leitung/(трубо)провод. Erdteil т часть света; Teil т часть. Schwarzerde/чернозём; schwarz чёрный. beerdigen хоронить [срае.рус. предать земле]. Beerdigung/похороны, погребение. irdisch земной; перен. житейский, oberirdisch надземный; obere верхний, überirdisch неземной; сверхъестественный; über сверх, unterirdisch подземный; unter под. 16. Ernte/1. урожай; 2. уборка (сбор) урожая. Ernteertrag т урожай, размеры урожая; Ertrag т доход; [урожай ~ доход]. Erntefest п праздник урожая; Fest п праздник. Erntezeit/время уборки урожая; Zeit/время. Getreideernte / уборка зерновых; Getreide п хлеб; зерно. Heuernte/сенокос, сеноуборка; Heu п сено. Kartoffelernte/уборка (урожая) картофеля. Kornernte/уборка зерновых (зерна); Кош п зерно. Mißernte/неурожай; miß- указывает на противо¬ положность. Obsternte/сбор фруктов; Obst п фрукты; плоды. 130
ernten 1. убирать, собирать урожай; 2. перен. пожинать {славу, плоды своих трудов). abernten убирать, собирать урожай. 17. Erz п руда. Eisenerz п железная руда; Eisen п железо. Kupfererz п медная руда; Kupfer п медь. Erzbergbau т горнорудная промышленность; Bergbau т горная промышленность. Erzgebirge п Рудные горы (в Германии); Gebirge п горы. Erzgrube/рудник; Grube/рудник, шахта; яма. Erzlager п рудная залежь; Lager п лагерь; геол. залежь. Erzstätte/рудное месторождение; Stätte/место. Erz-, erz- прист. сущ. и прил. в зная, усиления, архи-, очень. Erzbischof т архиепископ; Bischof т епископ; [стар¬ ший епископ]. Erzherzog т эрцгерцог [титул монарха и принцев]. Erzdieb т разг. закоренелый вор; Dieb т вор. erzdumm разг. очень глупый; dumm глупый; [~ архи- глупый]. erzfaul разг. очень ленивый; faul ленивый; [« архиле- нивый]. Erzfeind т разг. заклятый враг; Feind т враг. 18. essen* (ißt-aß-gegessen) есть, кушать, abessen* объедать; выедать, aufessen* съедать; доедать. überessen*, sich объедаться; über сверх; [« пере¬ едать]. Essen п еда, кушанье; блюдо. Abendessen п ужин; Abend т вечер; [вечерняя еда]. Festessen п праздничный обед; Fest п праздник. Mittagessen п обед; Mittag т полдень. Esser т едок, eßbar съедобный. nicht eßbar несъедобный; nicht не. 131
Eßlöffel m столовая ложка; Löffel m ложка. Eßtisch m обеденный стол; Tisch m стол. Eßwarenpl продукты питания; Ware/товар; [съестные товары (продукты)]. Eßzimmer п столовая (комната); Zimmer п комната; [комната для еды]. fressen* (frißt-fraß-gefressen); у стар, форма v(e)ressen 1) есть (о животных); 2) груб. жрать, лопать; 3) тех. разъедать. Fressen п корм (для животных); груб, жратва. Fresser т разг. обжора. anfressen* 1) объедать; обгрызать; 2)хим. разъедать, auffressen* съедать; пожирать, durchfressen* проедать; прогрызать, einfressen* тех. разъедать, корродировать, fleischfressend плотоядный; Fleisch п мясо; плоть, gefräßig прожорливый. Vielfraß т разг. обжора; viel много, zerfressen* хим. разъедать. Essig т уксус [как приправа кушаний]. Essigsäure /уксусная кислота; Säure/кислота. F 1. Fach п 1. специальность; 2. отрасль, область {науки); 3. учебный предмет; 4. ящик; полка; 5. отделение (че- го-л.). Facharbeiter т квалифицированный рабочий; Arbei¬ ter т рабочий; [рабочий-специалист]. Facharzt т врач-специалист; Arzt т врач. Fachausbildung/профтехобразование; Ausbildung/об¬ разование, подготовка. Fachausdruck т термин; Ausdruck т выражение; [ ~ спе¬ циальное выражение]; срав. Fachwort п. Fachgebiet п специальность; Gebiet п область; [ ~ об¬ ласть специальных знаний]. 132
Fachkräftepl специалисты, кадры специалистов; Kraft f а) сила; б) работник; [~ рабочая сила], fachkundig знающий дело (специальность); kundig знающий, сведущий, fachlich специальный. Fachliteratur/специальная (отраслевая) литература. Fachmann т специалист; Mann т человек, fachmännisch специальный; профессиональный. Fachschule/среднее специальное учебное заведение; техникум; Schule/школа. Fachwort п термин; Wort п слово; [ * специальное сло¬ во]; срав. Fachausdruck т. Kühlfach п холодильное отделение; kühl холодный. Nebenfach п 1. боковой ящик; 2. побочная специаль¬ ность; neben рядом, около. Postfach п почтовый ящик; Post/почта. Schubfach п выдвижной ящик; Schub от schieben* двигать. но: -fach полусуф. прил. взнач. кратности; срав. полусуф. -faltig. einfach простой; однократный; ein один; срав. einfaltig. Einfachheit/простота; срав. Einfalt/ vereinfachen упрощать. dreifach 1. тройной; троекратный; 2. нареч. втрое; срав. dreifältig. mannigfach разнообразный, различный; mannig иной; иные, некоторые; разные; см. также mannigfaltig, mehrfach многократный; mehr больше, более; см. также mehrfaltig, verdreifachen утраивать. vielfach 1. многократный; 2. нареч. много раз; viel мно¬ го; срав. vielfältig. vervielfachen увеличивать; умножать; срав. vervielfäl¬ tigen. но: fachenразг. шуровать (угли) \устар, форма fochen]. entfachen раздувать (огонь). fächeln (sich) обмахивать(ся) веером. Fächer т веер. 133
2. fähig способный; см. также «Суффиксы». unfähig неспособный, im- не. Fähigkeit/способность; -keit см. «Суффиксы». Unfähigkeit / неспособность, arbeitsfähig работоспособный, трудоспособный; Ar¬ beit /работа, труд. arbeitsunfähig неработоспособный, нетрудоспособ¬ ный. Arbeitsfähigkeit / работоспособность, трудоспособ¬ ность. kampffähig боеспособный; Kampf т бой; борьба. kampfunfähig небоеспособный, lebensfähig жизнеспособный; Leben п жизнь, lebensunfähig нежизнеспособный. befähigen делать способным. befähigt способный, пригодный (к чему-л.). 3. Fahne/флаг, знамя. Fähnchen п флажок; -chen уменьшит, суф. Fahneneid т военная присяга; Eid т клятва; [клятва перед знаменем]. Fahnenflucht/дезертирство; Flucht / бегство; [ ~ бегст¬ во от (воинского) знамени]. Fahnenflüchtige т дезертир. Fahnenträger т знаменосец; Träger т носильщик. Fähnrich т прапорщик [в прошлом младший офи¬ церский чин, сопровождавший воинское знамя; срав. рус. прапорщик от укр. прапор - знамя]. Wetterfahne/флюгер; Wetter п погода; [ ~ флажок для определения «погоды»]. Windfahne / флюгер; Wind т ветер; [флажок для оп¬ ределения направления ветра]. 4. fahren* (fahrt-fuhr-gefahren) 1. ехать, ездить; 2. везти, возить; 3. плыть (на судне); 4. вести (автомашину и т.п.); 5. ездить, кататься (на велосипеде, лодке и т.п.). abfahren* 1. vi(s) отъезжать; отплывать; 2. vt(h) отво¬ зить. 134
Abfahrt/отъезд, отправление; отплытие. Abfuhr/вывоз; отправка (грузов). anfahren* 1. vi(s) приезжать; 2. vt(h) подвозить. Anfahrt fl. подъезд (<дорога); 2. приезд, прибытие. Anfuhr/подвоз (грузов). auffahren* 1) наезжать (на что/кого-л); наскакивать (на что-л); 2) перен. вскакивать; вздрагивать (от ис¬ пуга). Auffahrt/подъезд (к чему-л). ausfahren* 1. vi(s) выезжать; 2. vt(h) вывозить. Ausfahrt/выезд, отъезд. Ausfuhr/вывоз, экспорт (товаров). befahren* 1. ездить; 2. плавать (на судне). durchfahren* проезжать; объезжать (территорию). Durchfahrt / проезд, einfahren* 1. въезжать; 2. ввозить. Einfahrt / въезд. Einfuhr/ввоз, импорт (товаров). erfahren* II) узнавать; 2) испытывать; [всякая поездка позволяет что-то узнать, испытать]. erfahren II опытный; бывалый. unerfahren неопытный; un- не. Erfahrung/ опыт. Fahrbahn / проезжая часть (дороги, улицы); Bahn / путь, дорога. fahrbar 1. проезжий (обучастке дороги); 2. передвиж¬ ной [ = перевозимый]. Fahrgast т пассажир; Gast т гость; приезжий; [ ~ еду¬ щий гость]. Fahrgastschiff п пассажирское судно; Schiff п судно. Fahrgeld п плата за проезд; Geld п деньги. Fahrkarte/(проездной) билет; Karte/карта; билет. Eisenbahnfahrkarte / ж.-д. билет; Eisenbahn / же¬ лезная дорога. Rückfahrkarte/обратный билет; rück от Rücken т спина; в слож. словах в знач. назад; задний; обрат¬ ный. Fahrplan т расписание (движения транспорта). Eisenbahnfahrplan т ж.-д. расписание. 135
Sommerfahrplan m летнее расписание; Sommer m лето. Winterfahrplan m зимнее расписание; Winter m зи¬ ма. Fahrrad n велосипед; Rad n колесо; [слово употребля¬ ется с конца XIX в. вместо Veloziped]. Fahrschule/автошкола; Schule/школа. Fahrstraße/шоссе; Straße/улица; дорога. Fahrstuhl т (пассажирский) лифт; Stuhl т стул; здесь в знач. техническая конструкция. Fahrwasser п фарватер; Wasser п вода; [часть водного пространства (вода), где следует плыть]. Fahrzeug п транспортное средство, автомашина; -zeug полусуф. в знач. изделие. Kraftfahrzeug п автомашина; Kraft/сила; [ ~ сило¬ вое транспортное средство]. Löschfahrzeug п пожарная машина; löschen гасить. radfahren* ездить на велосипеде; Rad п колесо; разе. велосипед. spazierenfahren* кататься; spazieren прогуливаться, überfahren* 1) переезжать; 2) перевозить. Überfahrt/переезд; переправа, umfahren* объезжать; огибать; um вокруг, verfahren* l.vt(h) проездить {деньги, время)\ 2. vi(s) поступать, действовать (с кем/чем-л. каким-л. спосо¬ бом); 3. sich ~ сбиться с пути [ ~ проехать что-л.]. Verfahren п 1. способ, метод, технология; 2. юр. дело; процесс. Meßverfahren п метод измерения; messen* изме¬ рять. Strafverfahren п уголовный процесс; Strafe/нака¬ зание; штраф. Vorfahren* 1) подъезжать; 2) ехать впереди; опережать. Vorfahr т предок; vor- указывает на предшество¬ вание,; [ ~ тот, кто предшествовал («приехал» прежде, раньше)]. zerfahren* 11. vt(h) разъездить, испортить (ездой) до¬ рогу; 2. vi(s) разъехаться; разойтись; рассеяться. 136
zerfahren II 1. разъезженный, разбитый (о дороге); 2.разг. рассеянный (о человеке). zufahren* подъезжать. Zufahrt/подъезд {дорога). Zufuhr/подвоз, доставка. Fähre/паром [средство для плавания]. Fährmann т паромщик; Mann т человек. Raumfähre/ Weltraumfähre/космический корабль; Raum т помещение; пространство; Welt/мир; вселен¬ ная. Fahrer т водитель, шофёр. Autofahrer т шофёр; Auto п автомобиль. Busfahrer т водитель автобуса; Bus т автобус. Fahrerhaus п кабина (<водителя); Haus п дом. Kranfahrer т крановщик; Kran т кран. Kombinefahrer т комбайнер; Kombine [-bain] / ком¬ байн. Kraftfahrer т шофёр; Kraft- от Krafwagen п автома¬ шина. Radfahrer т велосипедист; Rad п велосипед; колесо. Rennfahrer т (авто-, вело-, мото-)гонщик; Rennen п гонки, заезд; бега, скачки. Weltraumfahrer т космонавт; Weltraum т космос. Fahrt/1) езда; поездка; движение; 2) плавание (на суд¬ не). Kreuzfahrt/круиз; kreuzen плавать; крейсировать. Schiffahrt/судоходство; Schiff п судно. Seefahrt / мореплавание; морское судоходство; See / море. Weltraumfahrt/полёт в космос; Weltraum т космос. Wettfahrt / гонки; wetten держать пари; здесь в знач. состязаться. Fährte/след; путь [как наезженная колея]. Furt/брод; перекат [место, где можно переехать через реку]. 137
Gefahr/опасность [в старину (дальняя) поездка зачас¬ тую была связана с опасностью], gefährden подвергать опасности. ungefährdet (находящийся) вне опасности, gefährlich опасный. feuergefährlich огнеопасный; Feuer п огонь. ungefähr приблизительно, около [ « не доезжая], ungefährlich неопасный; un- не. Gefährlichkeit / опасность, gefahrlos безопасный; -los без. Gefahrlosigkeit / безопасность. gefahrvoll (очень) опасный; voll полный; [полный опасности]. Gefährt п повозка. Gefährte т спутник; товарищ [ ~ тот, кто едет с кем-л.]. Lebensgefährte т спутник жизни; Leben п жизнь. Spielgefährte т друг (товарищ) детства; Spiel п игра; [друг по (детским) играм]. fertig 1. готовый; 2. полу су ф. прил., указывающий на готовность, умение; см. также «Суффиксы»; [от у стар, fahrtig готовый к езде], unfertig неготовый; un- не. Fertigkeit/сноровка, ловкость [ ~ подготовленность]. Handfertigkeit / сноровка, ловкость (рук); Hand / рука. Fertighaus п сборный дом (из готовых элементов); Haus п дом. fertigmachen сделать, закончить; machen делать; [сде¬ лать готовым]. flugfertig готовый к полёту; Flug т полёт, leichtfertig легкомысленный; leicht легко; [ ~ склонный (готовый) поступать легко(мысленно)]. Leichtfertigkeit / легкомыслие, kampffertig готовый к бою; Kampf т бой. reisefertig готовый к поездке; Reise/поездка. fertigen изготовлять [« делать готовым]. Fertigung/ изготовление. 138
abfertigen подготавливать к отправке; обслуживать (пассажиров). anfertigen приготовлять, изготовлять, ausfertigen составлять (<документы) [готовить], rechtfertigen оправдывать; recht правый; [ ~ делать пра¬ вым (невиновным)]. Rechtfertigkeit / оправдание, verfertigen изготовлять. 5. fallen* (fallt—fiel—gefallen) 1) падать (упасть); 2) падать, опускаться, понижаться (о ценах); 3) спадать; убывать (о воде); 4) падать, выпадать (об осадках). fällen валить, рубить лес. Holzfällen п рубка леса; Holz п дерево. Holzfäller т лесоруб. fällig срочный, подлежащий оплате [ « которому «вы¬ пал» срок оплаты]. baufällig ветхий; Bau т строение; [первоначальное знач. падающее строение (от ветхости)]. abfallen* 1) отпадать, спадать; 2) отпадать, отходить, отваливаться. Abfall т отбросы, отходы. Industrieabfälle pl промышленные отходы, abfällig пренебрежительный; неблагоприятный, отри¬ цательный (отзыв) [срав. рус. брезгать - устар. знач. пренебрегать (отбросами брезгают)], anfallen* нападать. Anfall т 1. нападение; 2. мед. припадок. Herzanfall т сердечный припадок; Herz п сердце, anfällig восприимчивый (к заболеваниям) [ ~ «падкий» (к заболеваниям)]. auffallen* бросаться в глаза; поражать [ ~ попадаться на глаза]. auffallend, auffällig бросающийся в глаза; порази¬ тельный. unauffällig неброский, незаметный; скромный; un- не. ausfallen* 1) выпадать; 2) не состояться (о мероприя¬ тии) [ * выпасть (из графика, плана)]. 139
Ausfall m. 1. выпадение; 2. отмена (.мероприятия); 3. спорт, выпад; 4. простой; выход из строя, ausfällig грубый, оскорбительный [с враждебными выступлениями - выпадами]. befallen* 1) нападать; 2) постигать (о беде) [выпадать на долю]. beifallen* устар. соглашаться, присоединяться; bei при; [в старину - «при-пасть к стопам» ~ подчиниться « согласиться ~ одобрить]. Beifall т 1. одобрение; 2. аплодисменты, beifällig одобрительный. durchfallen* проваливаться, падать (<сквозь что-л.); durch через, сквозь. Durchfall т 1. провал, фиаско; 2. мед. понос, einfallen* 1. обрушиваться, обваливаться; 2. вторгать¬ ся; 3. (внезапно) приходить на ум [ ~ падать]. Einfall т 1. обвал; 2. вторжение; 3. (внезапная) мысль, eingefallen впалый (о щеках); ввалившийся (о глазах). entfallen* 1) выпадать; 2) выпадать, доставаться (на чъю-л. долю). gefallen* II) нравиться, быть по вкусу [запасть в душу ~ понравиться]; 2) находить удовольствие, gefallen II павший, погибший, убитый (в бою). Gefälle п уклон; покатость [постепенно понижающаяся поверхность]. Gefallen I п удовольствие. Gefallen II т любезность, услуга, одолжение [дейст¬ вие, приносящее пользу, доставляющее удовольствие другому]. gefällig любезный, услужливый. Gefälligkeit/любезность, услуга, одолжение. Gefallsucht/желание нравиться, кокетливость; Sucht/ страсть. gefallsüchtig кокетливый. mißfallen* не нравиться; miß- езнач. не; срае. gefallen*. Mißfallen п неудовольствие; срав. Gefallen п. mißfällig 1) неприятный [ненравящийся]; 2) неодоб¬ рительный [ ~ содержащий, вызывающий неудовольст¬ вие]. 140
überfallen* 1) нападать; 2) нагрянуть; застигнуть. Überfall т нападение. Umfallen* упасть, опрокинуться, повалиться; um- ука¬ зывает на поворот, оборот. verfallen* падать, распадаться; приходить в упадок. Verfall т упадок; разрушение. Kräfteverfall т упадок сил; Kraft/сила, vorfallen* 1. случаться, происходить [ ~ выпадать из ряда обычных событий]; 2. выпадать (вперёд); 3. мед. выпадать; vor вперёд. Vorfall т 1. случай, происшествие; 2. мед. выпаде¬ ние. zerfallen* разрушаться, распадаться; приходить в упа¬ док. Zerfall т разрушение, распад; упадок, zufallen* 1. доставаться, выпадать на долю; 2. закры¬ ваться, захлопываться [ ~ падать]. Zufall т случай, случайность [(что-л.) случайно выпав¬ шее на долю (кому-л.)]. zufällig 1) случайный; 2) парен, случайно, zufälligerweise случайно; Weise /способ; [ ~ случай¬ ным способом (образом)]. Zufälligkeit/случайность; неожиданность, zusammenfallen* 1. совпадать (по времени); 2. обруши¬ ваться, заваливаться; zusammen вместе. Fall I т падение; спад; снижение; уклон. Fall II т случай, происшествие [как нечто выпавшее из ряда обычных событий]. Ausnahmefall т исключительный случай; Ausnah¬ me / исключение. Falle / западня; ловушка; капкан [ ~ падающее уст¬ ройство]. Mausefalle/мышеловка; Maus/мышь. Fallbeil п гильотина; Beil п топор; [ ~ падающий топор]. Fallholz п валежник; Holz п дерево; [ ~ упавшее де¬ рево]. Fallschirm т парашют; Schirm т зонт; ширма; [ ~ па¬ дающий зонт]. 141
Fallschirmjäger m воен. парашютист-десантник; Jä¬ ger m охотник; егерь. Fallschirmspringer m спорт, парашютист; Springer m прыгун. Glücksfall m счастливый случай; Glück n счастье. Unglücksfall m несчастный случай; un- не. Laubfall m листопад; Laub n листва. Rückfall m рецидив; Rück от Rücken n спина; в слож. словах в знач. назад; задний; обратный; [«возвратный (обратный)» случай]. rückfällig рецидивный, повторный, возвратный. Schneefall т снегопад; Schnee т снег. Todesfall т смертельный случай; Tod т смерть. Tonfall т интонация; Топ т а) ударение; б) тон, звук; [понижение (и повышение) тона]. Unfall т несчастный случай; авария; un- не. Unfallstation/станция (пункт) скорой помощи; Station/ станция. Unfallwagen т машина скорой помощи; Wagen т (ав¬ томашина. Wasserfall т водопад; Wasser п вода. Zwischenfall т инцидент; недоразумение; zwischen между; среди; [ ~ (неприятное) происшествие, случив¬ шееся среди кого-л.]. falls в случае (если). allenfalls во всяком случае; all весь; всякий, andernfalls в противном (другом) случае; andere дру¬ гой. bestenfalls в лучшем случае; best лучший, ebenfalls также, тоже; eben именно; [(подобно) именно такому случаю]. gleichfalls точно так же, также; gleich равный; подоб¬ ный; [подобно (данному) случаю], jedenfalls во всяком случае; jeder каждый, всякий, keinesfalls ни в коем случае; kein не; никакой, notfalls в крайнем случае; Not /нужда, необходимость; [в случае (крайней) необходимости]. 142
6. Falte/1) складка, сборка; 2) морщина, faltbar складной. Faltboot п складная байдарка; Boot п лодка. Falter т мотылёк, бабочка [ ~ насекомое, складываю¬ щее крылышки; у стар. Zweifalter т\. falten 1. складывать, сгибать; 2. морщить (лоб, лицо). entfalten 1) развёртывать, расправлять; раскрывать; 2) перен. развивать (мысль). faltig 1) в складках, в сборках, 2) морщинистый. faltig полусуф. прил. взнач. кратности, многообразия; см. также «Суффиксы». dreifältig тройной; троекратный; срав. dreifach, mannigfaltig разнообразный, различный; mannig иной; иные, некоторые; разные; см. также mannigfach, mehrfältig многократный; mehr больше, более; см. также mehrfach. vielfältig многообразный; viel много; срае. vielfach, vervielfältigen размножать, делать (копии); срав. ver¬ vielfachen. Vervielfältigung/размножение. но: Einfalt/наивность, (наивная) простота; срав. Einfach¬ heit / einfältig наивный, простодушный, простоватый; срав. einfach. 7. fangen* (fangt-fing-gefangen) ловить; поймать. Fang т 1. ловля; 2. улов. Fangeisen п капкан; Eisen п железо. Fischfang т рыболовство; Fisch т рыба. Vogelfang т ловля птиц; Vogel т птица. Windfang т тамбур; Wind т ветер; [ ~ «уловитель» ветра]. abfangen* 1) изловить; 2) перехватить, anfangen* начинать, приниматься (за что-л.) [срав. рус. разг. ухватиться (за что-л.) = приняться (за что-л.); хватать ~ ловить]. 143
Anfang m начало. Schulanfang m начало школьных занятий; Schule / школа. Sommeranfang m начало лета; Sommer m лето. Anfänger m начинающий; новичок, anfänglich 1. (перво)начальный; 2. парен, вначале, сна¬ чала. anfangs вначале, сначала, auffangen* ловить; подхватывать, befangen смущённый; робкий [охваченный смущени¬ ем, робостью]. Befangenheit/смущение; робость; -heit см. «Суффик¬ сы». einfangen* ловить, поймать (во что-л.). empfangen* 1. получать, принимать [срав.рус. прост. хватать - получать]; 2. принимать, встречать {гостей). Empfang т 1. приём, получение; радиоприём; 2. при¬ ём, встреча {гостей). Empfänger т 1. получатель, приёмщик; 2. (радиопри¬ ёмник. Rundfunkempfänger т радиоприёмник; Rund¬ funk т радиовещание; радио, empfänglich восприимчивый; впечатлительный. unempfänglich невосприимчивый; равнодушный; un- не. Empfangszimmer п приёмная; Zimmer п комната. Gefangene т пленный; заключённый [ ~ пойманный]. Kriegsgefangene т военнопленный; Krieg т война, gefangenhalten* держать под арестом; halten* держать, gefangennehmen* брать в плен; nehmen* брать. Gefangennahme/взятие в плен; арест. Gefangenschaft/плен; -schaft см. «Суффиксы», gefangensetzen сажать в тюрьму; setzen посадить. Gefängnis п тюрьма; [ -.здание для пойманных (осуж¬ дённых)] umfangen* о(б)хватывать; обнимать; окружать. Umfang т 1. объём; размер; 2. окружность; охват, umfangreich обширный; объёмистый; reich богатый; обильный. 144
verfangen*, sich запутаться [ ~ пойматься]. verfänglich каверзный {вопрос) [ ~ запутанный]. 8. fassen 1. vt(h) 1) хватать, схватывать; 2) понимать, по¬ стигать, схватывать (умом); 3) охватывать, вмещать (во что-л.); 4) вставлять (в оправу); 2. sich ~ брать себя в руки, сохранять самообладание [брать ~ хватать], faß! фас! хватай! (команда собаке). Faß п 1. бочка; бочонок; 2.разг. небольшая ёмкость; [ ~ вместилище]. Bierfaß п бочка пива; Bier п пиво. Salzfaß п солонка; Salz п соль. Tintenfaß п чернильница; Tinte /чернила, faßbar, faßlich 1) уловимый; 2) понятный, доходчивый. unfaßbar непонятный, недоходчивый; un- не. Fassung /1. оправа; 2. эл. патрон; 3. формулировка; ва¬ риант; редакция (текста); 4. самообладание, fassungslos потерявший самообладание, вне себя. Gefäß п 1. сосуд; посудина (с ручкой); 2. эфес (шашки и т.п.). Blutgefäß п кровеносный сосуд; Blut п кровь, gefaßt спокойный, сохраняющий самообладание. abfassen составлять, сочинять [ ~ охватить (материал)], anfassen схватывать; браться; дотрагиваться, auffassen понимать, схватывать; воспринимать. Auffassung/понимание, восприятие; мнение, befassen, sich заниматься, изучать [ ~ охватывать (умом)], einfassen 1. оправлять, вставлять в оправу; 2. окайм¬ лять, оторачивать, обшивать; 3. воен. охватывать. Einfassung /1. оправа; 2. кайма, оторочка, обшивка; 3. воен. охват, захват. erfassen 1. схватить, охватить; 2. схватить, понять; 3. за¬ регистрировать; 4. с.-х. заготовить. Erfassung/1. учёт, регистрация; 2. с.-х. заготовки, umfassen 1) охватывать, обнимать; 2) охватывать, за¬ ключать, содержать (в себе). umfassend 1) обширный, пространный; 2) воен. охва¬ тывающий. allumfassend всеохватывающий; all весь. 145
Umfassung fl. ограда; 2. воен. охват; 3. оправа; обрам¬ ление. unterfassen подхватить, взять под руку; unter под. verfassen сочинять; составлять [ ~ охватывать (матери¬ ал)]. Verfasser т автор, сочинитель, составитель. Mitverfasser т соавтор; mit с(о). Verfassung fl. конституция [закон, охватывающий ос¬ новы государства]; 2. состояние, настроение (охватив¬ шее человека); расположение духа, verfassunggebend учредительный; geben* давать; [~ дающий законы (основные положения в каком-л. деле)]. verfassungsmäßig конституционный; -mäßig полусуф., указывающий на соответствие, подобие; см. также «Суффиксы»; [соответствующий конституции], verfassungswidrig противоречащий конституции; -wid¬ rig полусуф., указывающий на противоположность, несоответствие. zufassen схватывать, прихватывать, zusammenfassen 1) объединять; охватывать; 2) обоб¬ щать, резюмировать; подводить итоги. Zusammenfassung/1) объединение; охват; 2) обобще¬ ние, резюме; подведение итогов; zusammen вместе. 9. faul 1. гнилой; тухлый; прелый; 2. ленивый; 3.разг. плохой, негодный; пустой, никчемный. Faulbaum т черёмуха; Baum т дерево; [дерево с терпким запахом (резким, раздражающим, как гнилост¬ ный)]. Faulbeere/черёмуха; Beere/ягода; [терпкая ягода], faulen 1) гнить, преть; 2) протухать, faulenzen лентяйничать. Faulenzer т лентяй. Faulheit / лень. faulig подгнивший; гнилой. Fäulnis fl. гниение; перен. разложение; 2. гниль. abfaulen отгнивать. 146
anfaulen подгнивать, durchfaulen прогнивать. mundfaul разг. неразговорчивый; Mund т рот; [ ~ ле¬ нивый рот]. verfaulen гнить; загнивать, verfault гнилой; тухлый. 10. fechten* (ficht-focht-gefochten) 1. фехтовать; 2. бороть¬ ся, сражаться. Fechten п фехтование. Fechter т фехтовальщик. anfechten* оспаривать [« бороться за что-л.]. anfechtbar спорный. unanfechtbar бесспорный, неоспоримый; un- не, без. ausfechten* выдерживать {борьбу, спор); [« бороться до конца]. Gefecht п 1. сражение, бой; 2. спорт, фехтование. Seegefecht п морской бой; See/море. Gefechtsbereitschaft/боевая готовность; Bereitschaft / готовность; -schaft см. «Суффиксы». Gefechtsordnung/боевой порядок; Ordnung/порядок, verfechten бороться, защищать, отстаивать {права и т.п.). Verfechter т поборник, защитник {прав и т.п.). 11. Feder /1. перо {птицы); 2. перо {писчее); 3. пружина; рессора. befiedern, sich оперяться. Gefieder п 1. оперение, перья; 2. пернатые, gefiedert 1. пернатый {о птицах); 2. перистый {облако). Federball т 1. бадминтон; 2. волан; Ball т мяч; [мяч с пером;рус. слово от названия англ, города Badminton]. Federbett п (пуховая) перина; Bett п постель. Federgewicht п спорт, полулёгкий вес, «вес пера»; Gewicht п вес. Federhalter т ручка; Halter т держатель; ручка; halten* держать. Füllfederhalter т {разг. Füller т) авторучка; füllen наполнять; [наполняемая (чернилами) ручка]. 147
federleicht лёгкий как перышко; leicht лёгкий, federn 1. пружинить; 2. линять (терять перья). federnd пружинистый; упругий. Federstrich т росчерк пера; Strich т штрих, черта. Federung/1. пружины (мебели); 2. тех. рессоры. Federvieh п домашняя птица; Vieh п скот. Federwaage/пружинные весы; Waage/весы. Federwolken pl перистые облака; Wolke/облако. Reißfeder / рейсфедер; reißen* а) рвать; б) чертить; [чертёжное перо]. Sprungfeder/пружина (зажимная); Sprung от sprin¬ gen* прыгать; [« пружина, способная при освобож¬ дении «выпрыгнуть»]. Triebfeder/(пpивoднaя) пружина; trieb от treiben* тех. приводить в движение. Zugfeder / (заводная, движущая) пружина (в часах и т.п.); Zug т движение. 12. fehlen 1. недоставать, не хватать; 2. отсутствовать; 3. ошибаться; 4. высок, провиниться, согрешить, fehlbar устар. виновный, грешный; порочный. unfehlbar непогрешимый; un- не. Fehler т 1. ошибка; промах; 2. недостаток, изъян, де¬ фект; порок; 3. в сложи, словах в знач. ошибка, промах. Druckfehler т опечатка; drucken печатать. Erbfehler т наследственный порок; Erbe п наслед¬ ство. Geburtsfehler т врождённый порок; Geburt/рожде- ние; [ ~ порок от рождения]. Herzfehler т порок сердца; Herz п сердце. Schreibfehler т описка; schreiben* писать. Sehfehler т недостаток зрения; sehen* видеть, fehlerfrei, fehlerlos безошибочный, без ошибок; -frei, -los полу су ф., соответствующие приставке без. fehlerhaft 1) ошибочный; 2) бракованный, с изъяном, fehlgehen* 1) сбиваться с пути; 2) перен. ошибаться, за¬ блуждаться; gehen* идти, ходить; [идти ошибочно], fehlgreifen* промахнуться, ошибиться; greifen* хва¬ тать; [ ~ ошибочно схватить]. 148
Fehlgriff m промах, ошибка; griff от greifen*. Fehlinformation/ложная (ошибочная) информация, fehlschießen* промахнуться {при стрельбе); schießen* стрелять. fehlschlagen* 1) промахнуться, не попасть в цель {при ударе); 2) перен. терпеть неудачу; schlagen* бить. Fehlschlag т 1. промах; 2. перен. неудача. Fehlschluß т ошибочное заключение; Schluß т за¬ ключение. Fehlschuß т промах {при стрельбе, ударе); Schuß т выстрел; спорт, удар; [ошибочный выстрел, удар]. Fehlstart т спорт, фальстарт. fehltreten* 1) оступиться; 2) перен. совершить просту¬ пок (ошибку); treten* ступать; [ошибочно (по)ступить]. Fehltritt т проступок; ошибка; ошибочный шаг; Tritt т шаг. verfehlen 1. промахнуться, не попасть {при выстреле, ударе); 2. упустить, пропустить; [ ~ ошибиться], verfehlt неудачный [ ~ ошибочный]. но: befehlen* приказывать; см. раздел «В», 12. empfelen * рекомендовать. 13. Feld п 1. поле {вразн. знач.); 2. поле, пашня; 3. спорт. поле, площадка; 4. воен. поле сражения. Feldarbeiten pl полевые работы; Arbeit/работа. Feldbau т полеводство; Bau т строительство; возде¬ лывание. Feldherr т полководец; Herr т господин; [«господин» поля боя]. Feldmarschall т фельдмаршал [ ~ полевой (боевой) маршал; срав. Hofmarschall т придворный маршал; Hof т двор]. Feldpost/военно-полевая почта; Post/почта. Feldscher т фельдшер; раньше Feldscherer; scheren а) стричь; резать; б) заботиться; [в старину - помощ¬ ник полевого врача]. Feldwebel т фельдфебель; Webel отустар. Weibel т рас¬ сыльный; [в старину - помощник полевого командира]. 149
Feldweg m просёлочная дорога; Weg m дорога, путь. Blickfeld п поле зрения; Blick т взгляд, взор. Erdölfelder pl нефтяные промыслы; Erdöl п нефть; [нефтяные поля]. Flugfeld п лётное поле; Flug т полёт. Gefilde п поле, нива. Gesichtsfeld п поле зрения; Gesicht п а) лицо; б) зрение. Goldfelder pl золотые россыпи (месторождение); Gold п золото; [золотые поля]. Kornfeld п нива; Кош п зерно; хлеб; [зерновое поле]. Magnetfeld п магнитное поле; Magnet т магнит. Sehfeld п поле зрения; sehen* смотреть; видеть. Schlachtfeld п поле сражения; Schlacht / сражение, битва. 14. fest 1. прил. 1) твёрдый; 2) крепкий; прочный; 3) по¬ стоянный (о месте, работе и т. п.); 2. нареч. твёрдо; крепко; прочно; 3. отд. глаг. прист., указывающая на укрепление, задержание (арест), застревание (где-л.). festigen (sich) укреплять(ся). befestigen укреплять; прикреплять. Festigung/укрепление. Festigkeit/твёрдость; крепость; прочность. Feste/высок, крепость; твердыня. Festung/крепость {сооружение). Festland п суша; материк; континент; Land п земля; страна; [твёрдая земля - из морской лексики]. Festlohn т твёрдая зарплата; Lohn т зарплата. Festpreis т твёрдая цена; Preis т цена; премия. festbinden* (крепко) завязывать; binden* связывать, festdrehen (крепко) закручивать; drehen вертеть, festfahren* завязнуть {в грязи); сесть на мель; fahren* ехать; [ ~ заехать в грязь, на мель и крепко застрять], festhalten* 1) задерживать; арестовывать; 2) крепко держать; halten* держать. festlegen прокладывать, устанавливать, определять (направление, маршрут); legen класть. 150
festliegen* сесть на мель; liegen* лежать; [ ~ прочно лечь на мель]. festmachen прикреплять; заделывать; machen делать; [ ~ делать крепко (прочно)]. festnehmen* задерживать; арестовывать; nehmen* брать; [ ~ крепко брать]. Festnahme/задержание; арест. festsetzen 1) (твёрдо) устанавливать, назначать {срок, цену, условие); 2) сажать в тюрьму; setzen посадить; поставить; перен. установить, назначить, festgesetzt установленный; обусловленный, festsitzen 1) завязнуть, застрять; 2) сесть на мель; setzen сидеть. feststehen* быть (твёрдо) установленным, несомнен¬ ным; stehen* стоять. feststehend 1) установленный; несомненный; 2) уста¬ новившийся. feststellen установить, определить; констатировать; stellen ставить; [ = твёрдо поставить (установить)]. Feststellung/установление; констатация. 15. finden* (findet-fand-gefunden) \.vt(h) 1) находить; отыскивать; заставать; 2) находить, считать; 2. sich ~ 1) находиться, найтись; 2) оказаться, findig находчивый. Findling т найдёныш; подкидыш {о ребёнке). Fund т находка. Fundbüro п бюро находок. fundieren обосновывать [находить обоснования], fundiert обоснованный. abfinden* 1. vt(h) удовлетворять {кредиторов)', возме¬ щать {убытки) [ ~ находить средства]; 2. sich ~ удов¬ летворяться {чем-л.); примиряться (с чем-л.) [ ~ нахо¬ дить удовлетворение для себя], auffinden* находить, отыскивать, ausfinden* выискивать; находить, обнаруживать; aus¬ findig machen разыскать, отыскать. 151
befinden* l.vt(h) находить, считать (что-л. чем-л.)\ 2. sich ~ 1) находиться, быть, пребывать; 2) чувствовать себя [находясь в каком-л. состоянии]. Befinden п самочувствие, состояние здоровья. Wohlbefinden п хорошее самочувствие, здоровье; wohl нареч. хорошо, befindlich находящийся. Befund т данные осмотра, медицинского обследова¬ ния (анализы) [то, что найдено (определено) в лабора¬ тории]. einfinden*, sich появиться; объявиться; найтись, empfinden* ощущать, чувствовать; етр- прист. глаг. с неопред, знач.; [распознавать (~ находить) органами чувств]. empfindlich 1) чувствительный; восприимчивый; 2) обидчивый. farbempfindlich цветочувствительный; Farbe/цвет. hochempfindlich высокочувствительный; hoch вы¬ сокий. lichtempfindlich светочувствительный; Licht п свет. überempfindlich слишком чувствительный; über сверх. unempfindlich нечувствительный; невосприимчи¬ вый; un- не. Empfindlichkeit/1) чувствительность; 2) обидчивость, empfindsam чувствительный, сентиментальный. Empfindsamkeit / чувствительность, сентименталь¬ ность; -keit см. «Суффиксы». Empfindung/ощущение, чувство. Empfindungslosigkeit/бесчувственность; -los без. erfinden* изобретать; выдумывать [ ~ находить умом]. Erfinder т изобретатель, erfinderisch изобретательный. Erfindung/1) изобретение; 2) выдумка; вымысел. Erfindungsgabe / изобретательность; Gabe / дар; талант; [изобретательский дар, талант]. Erfindungsgeist т творческий ум (дух); Geist т дух; ум. 152
stattfinden* состояться; иметь место, быть; statt от Stätte/место; [ ~ находить место]. vorfinden* заставать, находить; vor перед; вперёд; [« находить кого-л. перед тем (как он уйдёт)], zurechtfinden*, sich ориентироваться, разбираться (в обстановке); zurecht правильно; [ ~ находить правиль¬ ное решение]. 16. Finger т палец {на руке); der kleine ~ мизинец. (be)fingern перебирать (касаться) пальцами, fingieren разе, выдумывать; симулировать [срав. рус. высосать из пальца - выдумать]. fingiert разе, выдуманный, вымышленный. Fingerhut т напёрсток; Hut т шляпа; шляпка. Langfinger тразе, вор(ишка) {карманный); lang длин¬ ный; [букв, длинный палец]. Mittelfinger т средний палец; Mitte/середина. Ringfinger т безымянный палец; Ring т кольцо; пер¬ стень; [ = палец для перстня]. Fingerring т кольцо {на пальце). Zeigefinger т указательный палец; zeigen указывать. Fingerzeig т указание, знак {пальцем); намёк. но: Daumen т большой палец {на руке). Zehe/палец {на ноге). 17. finster тёмный; мрачный, угрюмый {о лице); дремучий {о лесе). Finsternis fl. мрак; темнота; 2. астр, затмение. Mondfinsternis/лунное затмение; Mond т луна. Sonnenfinsternis / солнечное затмение; Sonne / солнце. finstern: es finstert темнеет. verfinstern 1. vt(h) затемнять; 2. sich ~ 1) потемнеть {о небе); 2) омрачиться {о лице). 18. flach 1. плоский; равнинный; ровный; 2. мелкий, не¬ глубокий {о реке); 3. перен. плоский, пошлый {о шут¬ ке). 153
Fläche/плоскость; поверхность; равнина; площадь. Flachküste/низкий (равнинный) берег; Küste /берег. Flachland п равнина, низменность; Land п земля. Flachzange/плоскогубцы; Zange/щипцы. Anbaufläche/посевная площадь; anbauen с.-х. возде¬ лывать. Handfläche/ладонь; Hand/рука (кисть). Nutzfläche/полезная площадь; Nutzen т польза. Oberfläche/(верхняя) поверхность; obere верхний. Erdoberfläche/поверхность земли; Erde/земля. Saatfläche/посевная площадь; Saat/(по)сев. Tanzfläche/танцевальная площадка; Tanz т танец. Tragflächenboot п судно на подводных крыльях; tra¬ gen* нести; Tragfläche/несущая поверхность; Boot п лодка. Wasserfläche/водная поверхность; Wasser п вода. Wohnfläche/жилая площадь; wohnen жить. abflachen делать плоским, сглаживать; сровнять, verflachen 1. выравнивать (площадку)', 2. опошлять. 19. Fleisch п 1. мясо; 2. мякоть (плодов)', 3. плоть. Fleischer т мясник. Fleischerei/мясной магазин, fleischern мясной. fleischfarben телесного цвета; Farbe/цвет, fleischfressend плотоядный; fressen* есть (о живот¬ ных)', груб, жрать, fleischig мясистый. Fleischwolf т мясорубка; Wolf т волк; [измельчающая (~ пожирающая) мясо, как волк]. Büchsenfleisch п мясные консервы; Büchse / банка (консервная). Fruchtfleisch п мякоть плода; Frucht/плод. Gefrierfleisch п мороженое мясо; gefrieren* замерзать. Hammelfleisch п баранина; Hammel т баран. Hühnerfleisch п курятина; Huhn п курица. Pferdefleisch п конина; Pferd п лошадь. 154
Rindfleisch n говядина; Rinder pl крупный рогатый скот. Schweinefleisch n свинина; Schwein n свинья. Zahnfleisch n десна; Zahn m зуб. zerfleischen растерзать; разрубить (на куски). 20. fliegen* (fliegt-flog-geflogen) летать, fliegend летучий; летающий. abfliegen* 1) вылетать {о самолёте); 2) отлетать {о птицах). Abflug ml) вылет, отправление {самолёта); 2) отлёт {птиц). anfliegen* прилетать; подлетать. Anflug т 1. прилёт {самолёта); 2. перен. налёт, оттенок {чего-л.). auffliegen* 1. взлетать; 2. перен. распахиваться {о две- ри)• Aufflug т взлёт. ausfliegen* 1. вылетать; 2. перен. совершать прогулку, экскурсию. Ausflug т 1. вылет; 2. прогулка, экскурсия. Ausflügler ml) отдыхающий за городом; 2) экскурсант, турист. durchfliegen* vi(s) пролетать {сквозь что-л.). durchfliegen* vt(h) 1) пролетать {какое-л. расстояние); 2) пробегать глазами, бегло прочитывать, einfliegen* влетать. überfliegen* 1) пролетать; перелетать {через что-л.); 2) пробегать глазами, бегло прочитывать, umfliegen* облетать {что-л. или вокруг); um вокруг, verfliegen* 1. vi(s) улетучиваться, рассеиваться {о ту¬ мане, облаках) [ ~ улетать]; 2. sich ~ залетать {куда-л.); запутаться; потерять ориентир. Fliege fl. муха [ ~ летунья]; 2. бабочка {галстук). Fliegenpilz т мухомор; Pilz т гриб; [мушиный гриб]. Flieger т 1. лётчик; 2. самолёт; pl авиация. Fliegerabwehrkanone/зенитная пушка; Abwehr/обо¬ рона; Kanone / пушка. Fliegeralarm т воздушная тревога; Alarm т тревога. 155
Fliegerangriff m налёт авиации; Angriff m нападение. Fliegerbombe / авиабомба. Bombenflieger pl бомбардировочная авиация. Fliegerhorst m авиабаза; Horst m а) гнездо; б) база. Fliegerkosmonaut m лётчик-космонавт. Fliegerschule / лётная школа; Schule/школа. Drachenflieger m дельтапланерист; Drachen m бумаж¬ ный змей. Jagdflieger m лётчик-истребитель; jagen охотиться. Kampfflieger pl боевая авиация; kämpfen сражаться. Testlfieger m лётчик-испытатель, Test m тест; испыта¬ ние. Tiefflieger m лётчик-штурмовик; tief глубокий; низкий. Flug ml) полёт; перелёт; 2) авиарейс. Flugbahn / траектория (путь) полёта; Bahn / путь, дорога. Flugblatt п листовка; Blatt п лист; листок; [ ~ летящий лист(ок)]. Flugfeld п лётное поле; Feld п поле. Fluggast т пассажир (самолёта); Gast т гость; при¬ езжий. flügge оперившийся [ ~ способный летать]. Flughafen т аэропорт; Hafen т порт; гавань. Flughafengebäude п аэровокзал; Gebäude п здание. Flugkapitän т командир самолёта; Kapitän т капитан; командир. Flugkarte/билет на самолёт; Karte/карта; билет. Fluglinie / авиалиния. Fluglotse т авиадиспетчер; Lotse т лоцман. Flugplan т расписание полётов; Plan т план. Flugplatz т аэродром; Platz т место; площадь; [ = мес¬ то для полётов]. Flugroute/воздушная трасса; авиарейс; Route [ru:ta]/ маршрут. flugs нареч. мигом [на лету, быстро, мгновенно]. Flugsport т авиаспорт. Flugverbindung/воздушное сообщение (связь); Ver¬ bindung/ сообщение, связь. 156
Flugverkehr m воздушное сообщение (движение); Ver¬ kehr т сообщение, движение. Flugwesen п авиация; лётное дело; Wesen п сущность; здесь в знач. отрасль; см. также «Суффиксы». Agrarflugwesen п с.-х. авиация. Flugwetter п лётная погода; Wetter п погода. Flugzeit/время полёта; Zeit/время. Probeflug т пробный (испытательный) полёт; Probe / проба. Testflug т испытательный полёт; Test т тест; испы¬ тание. Tiefflug т бреющий (низкий) полёт; tief глубокий; низ¬ кий. Flügel т 1. крыло; 2. створка {двери, окна); 3. воен., спорт, фланг, крыло; 4. флигель, крыло здания; 5. рояль [в плане (вид сверху) напоминает крыло]. Flügelfenster п окно со створками; Fenster п окно, flügellos бескрылый; -los без. Flügelmann т воен., спорт, фланговый; Mann т че¬ ловек. Flügelrakete /крылатая ракета. Flügelschlag т взмах крыльев; Schlag т удар; [ ~ удар крыльев]. Flügeltür/двустворчатая дверь; Tür/дверь. Türflügel т дверная створка. Konzertflügel т концертный рояль. beflügeln окрылять, воодушевлять. Geflügel п домашняя птица [ ~ крылатые]. Geflügelfarm/птицеферма; Farm/ферма, geflügelt крылатый {о слове). Geflügelzucht/птицеводство; Zucht/разведение {жи¬ вотных). überflügeln перегонять; опережать; превосходить; über свыше; [ ~ взлетать выше]. Flugzeug п самолёт; Zeug п приспособление; здесь полусуф. в знач. техническое устройство; см. также «Суффиксы»; [летательное устройство (аппарат)]. 157
Flugzeugbau m самолётостроение; Bau m строительст¬ во. Flugzeugführer m лётчик; Führer m руководитель; во¬ дитель. Flugzeugindustrie / авиапромышленность. Flugzeugträger m авианосец; Träger m носильщик; но¬ ситель. Flugzeugunglück n авиационная катастрофа; Unglück n несчастный случай; катастрофа. Flugzeugwerk n авиационный завод; Werk n дело; за¬ вод. Bombenflugzeug n бомбардировщик; Bombe/бомба. Düsenflugzeug n реактивный самолёт; Düse/сопло. Gleitflugzeug n планёр; gleiten* скользить; планиро¬ вать. Jagdflugzeug n самолёт-истребитель; jagen охотиться. Segelflugzeug n планёр; Segel n парус. Überschallflugzeug n сверхзвуковой самолёт; über сверх; Schall m звук. Verkehrsflugzeug n пассажирский самолёт; Verkehr m движение, сообщение. Wasserflugzeug n гидросамолёт; Wasser n вода. 21. fliehen* (flieht-floh-geflohen) 1) бежать; убегать; 2) из¬ бегать, чуждаться (кого/чего-л.). flüchten убегать, спасаться бегством. Fliehkraft/центробежная сила; Kraft/ сила. Floh т блоха [ ~ убегающее прыжками насекомое]. Flucht/бегство; побег. flüchtig 1. прил. 1) беглый, мимолётный; 2)хим. лету¬ чий, улетучивающийся; 2. нареч. бегло, мельком. Flüchtling т беженец; беглец. Ausflucht / уловка, отговорка [попытка избежать чго-л.]. Fahnenflucht / дезертирство; Fahne /знамя; [ ~ бегство от (воинского) знамени]. Fahnenflüchtige т дезертир. 158
verflüchtigen, sich 1) улетучиваться, испаряться; 2) раза. испариться; улизнуть, убежать. Zuflucht/убежище; прибежище. 22. fließen* (fließt-floß-geflossen) 1) течь; протекать; 2) литься; струиться. Fließband п конвейер; Band п лента; [«текущая» (дви¬ жущаяся) лента]. fließend 1. текучий, плавный; 2. нареч. плавно; бегло (говорить). Fließbarkeit / текучесть. abfließen* стекать; вытекать; утекать. Abfluß ml) сток; 2) утечка (газа, жидкости). ausfließen* вытекать. Ausfluß т 1. сток; 2. мед. выделение, befließen* обтекать; омывать, durchfließen* протекать. Durchfluß т проток(а). einfließen* втекать; вливаться. einflößen 1. вливать; 2. перен. внушать; влиять. Einfluß т влияние. beeinflussen оказывать влияние, влиять, einflußreich влиятельный; reich богатый; обильный [ ~ богатый (обладающий) влиянием], entfließen* вытекать, брать начало (о реке). überfließen* переливаться через край; über через; [то есть быть в избытке]. Überfluß т избыток, изобилие, überflüssig излишний, избыточный; ненужный, verfließen* 1. протекать; истекать (о времени); 2. расте¬ каться, расплываться (о красках). verflossen истекший (о сроке, времени). zerfließen* растекаться, расплываться, zufließen* притекать; втекать; стекаться. Zufluß т приток (воды). zusammenfließen* стекаться; сливаться. Zusammenfluß т 1. слияние (рек); 2. стечение (обстоя¬ тельств). 159
Floß п 1. плот; 2. поплавок, flößbar сплавной (о лесе). Flosse/1. плавник (рыбы); 2.pl спорт, ласты, flößen сплавлять (лес); гнать плоты. Flößer т сплавщик, плотовод. Flößerei / (лесо)сплав. flott 1. плавающий, плавучий; 2. разе, бойкий, ловкий, расторопный; 3. нареч. разе, бойко, ловко, лихо. Flotte / флот. Flottille / флотилия. flottmachen мор. готовить к плаванию; machen делать. Fluß т 1. река; 2. поток; течение; 3. тех. флюс (плавень). Blutfluß т кровотечение; Blut п кровь. flußab(wärts) вниз по реке; ab нареч. вниз; wärts от устар. wert повёрнутый, обращённый. Flußarm т рукав реки; Arm т рука, flußaufwärts) вверх по реке; auf нареч. вверх. Flußbett п русло реки; Bett п а) постель; б) русло. Flußhafen т речной порт; Hafen т порт; гавань. Flußmündung/устье реки; Mündung/устье. Flußpferd п бегемот, гиппопотам; Pferd п лошадь; [речная «лошадь»]. Flußübergang т речная переправа; Übergang т пе¬ реход. Nebenfluß т приток (реки); neben рядом, около. Verkehrsfluß т транспортный поток; Verkehr т дви¬ жение (транспорта). flüssig жидкий; расплавленный [текучий]. Flüssigkeit /1. жидкость; 2. тех. текучесть. Flüssiggas п сжиженный газ; Gas п газ. verflüssigen сжижать (газ). Flut fl. (морской) прилив; 2. поток (воды); pl волны. Flutwelle /приливная волна; Welle/волна, fluten течь (валом); хлынуть, durchfluten протекать, überfluten затоплять, заливать. Überflutung/затопление; наводнение. 160
23. Föhre/сосна. Forst m лес, бор [сосняк]. Förster т лесничий. Försterei / лесничество. Forstmeister т главный лесничий; Meister т мастер; [ ~ лесной мастер]. Forstwirt т лесовод; Wirt т хозяин; [ ~ хозяин леса]. Forstwirtschaft/лесное хозяйство; Wirtschaft/хозяйст¬ во; экономика. forsten ухаживать за лесом, aufforsten разводить лес. ausforsten вырубать лес {выборочно). durchforsten прорубать, прореживать лес. 24. folgen 1) следовать, идтизакем-л.; чередоваться; 2) сле¬ довать, вытекать; 3) слушаться [ ~ следовать советам]; 4) следить; 5) наследовать, быть преемником, folgend следующий. folgendermaßen следующим образом (мерой); Maß п мера; размер; степень. folgenschwer чреватый последствиями, с тяжёлыми последствиями; schwer тяжёлый, folgerichtig последовательный, логичный; richtig пра¬ вильный, верный; [ ~ правильно следующий]. nicht folgerichtig непоследовательный; nicht не. folgern заключать, делать вывод [ ~ определять по¬ следствия]. Folgerung/заключение, вывод. Folgezeit/будущее; in der ~ впоследствии; Zeit/время; [в (по)следующее время]. Zeitfolge / хронологический порядок [последова¬ тельность (событий) во времени], folglich следовательно, итак, folgsam послушный [ ~ следующий советам], unfolgsam непослушный; un- не. Folge/1. последовательность, очерёдность; 2. послед¬ ствие, результат; вывод, заключение; 3. серия; ряд; очередной номер, выпуск {журнала и т.п.). 161
Aufeinanderfolge / последовательность; aufeinander друг за другом; [ ~ следование друг за другом]. Filmfolge/серия фильма, infolge предл. {G или D) вследствие; in в. Reihenfolge / последовательность, очерёдность; Reihe / очередь. Saatfolge/севооборот; Saat/сев; [очерёдность посева]. Thronfolge/престолонаследие; Thron т престол, трон. Thronfolger т престолонаследник. Wortfolge/порядок слов; Wort п слово; [очерёдность слов]. zufolge предл. {G или D) вследствие; zu в; к; на. demzufolge вследствие этого; dem от der этот. befolgen 1) следовать {примеру)', 2) исполнять {прика¬ зание). erfolgen (по)следовать; происходить. Erfolg т успех; результат [ ~ успешное следствие]. Mißerfolg т неуспех, неудача; miß- е знач. не; [ * неудачное следствие], erfolglos безуспешный; -los без. erfolgreich успешный; reich обильный, богатый; здесь полу су ф. прил.; см. также «Суффиксы». Gefolge п свита; эскорт [то, что следует за кем-л.]. nachfolgen 1) следовать {за кем/чем-л.); 2) быть преем¬ ником {кого-л.). nachfolgend (по)следующий; nach после; по; за. Nachfolger т преемник; наследник; последователь, verfolgen 1) преследовать; следить; 2) преследовать, проводить {курс, цель). Verfolger т преследователь. Verfolgerung fl) преследование; гонение; 2) преследо¬ вание {цели). 25. fordern требовать; просить; запрашивать. Forderung/ требование, anfofdern затребовать; запросить. Anforderungen pl требования, запросы; претензии, auffordern требовать; призывать; приглашать. 162
Aufforderung/требование; приглашение; вызов, einfordern затребовать, взыскать {деньги). erfordern потребовать. Erfordernis п потребность, необходимость, erforderlich требующийся, необходимый, нужный, herausfordern вызывать {на что-л.); бросать вызов {ко¬ му-л.). herausfordernd вызывающий; агрессивный, überfordern предъявлять чрезмерные требования; über ч(е)рез; [требовать чрезмерно]. fordern 1. способствовать, содействовать (чему-л)\ по¬ ощрять {кого-л.) [ ~ в удовлетворении каких-л. запро¬ сов]; 2. горн, добывать {уголь, руду). Förderung/1. способствование, содействие; поощ¬ рение; 2. тех. добыча; транспортирование; подъём (уг¬ ля, руды). förderlich полезный, способствующий (чему-л.). Förderband п ленточный транспортёр; Band п лента. Förderkorb т горн, подъёмная клеть; Korb т корзина. Fördermaschine/горн, подъёмная машина, befördern 1. перевозить, транспортировать; достав¬ лять; 2. повышать в должности; присваивать звание. Beförderung/1. перевозка, транспортировка; достав¬ ка; 2. повышение в должности; воен. присвоение зва¬ ния. 26. fragen спрашивать, задавать вопросы, abfragen опрашивать; спрашивать (урок). anfragen запрашивать; осведомляться. Anfrage / запрос. ausfragen выспрашивать, расспрашивать, befragen опрашивать; (рас)спрашивать. Befragung/опрос. Volksbefragung/референдум; Volk п народ; [всена¬ родный опрос]. erfragen расспрашивать; справляться, nachfragen расспрашивать; справляться. Nachfrage/1) расспросы; 2) спрос. 163
rückfragen запрашивать; задавать встречный [«обрат¬ ный»] вопрос; rück от Rücken т спина; е слож. словах в знач. назад; задний; обратный. Rückfrage/запрос [вопрос с целью получить «обрат¬ ный» ответ]. Umfragen опрашивать; расспрашивать. Umfrage/опрос, анкетирование; референдум. Frage / вопрос. Fragebogen т опросный лист, анкета; Bogen т лист, fragend вопросительный. Fragepronomen п вопросительное местоимение; Pro¬ nomen п местоимение. Fragesatz т вопросительное предложение; Satz т пред¬ ложение. Frage-und-Antwort-Spiel п викторина; Antwort/ответ; Spiel п игра; [игра «вопрос - ответ»]. Fragezeichen п вопросительный знак; Zeichen п знак, fraglich спорный [ ~ вызывающий вопрос], fraglos бесспорный; -los бес. fragwürdig сомнительный; -würdig полу су ф. прил. в знач. достойный; [ ~ достойный вопроса, под вопросом]. 27. Frau/1) женщина; 2) жена; 3) госпожа; фрау {как об¬ ращение). Frauenarzt т гинеколог; Arzt т врач; [женский врач], frauenhaft 1. женственный; 2. нареч. по-женски. Frauenmannschaft / спорт, женская команда; Mann¬ schaft / команда. Fräulein п 1) барышня; разе, девушка; 2) фрейлейн (как обращение). fraulich женственный. Edelfrau /дворянка, аристократка; edel благородный; [ ~ женщина благородного происхождения]. Ehefrau/супруга, жена; Ehe/брак, супружество. Garderobenfrau / гардеробщица; Garderobe / гардероб. Hausfrau/домашняя хозяйка; Haus п дом. Kinderfrau / няня; Kind п ребёнок; [ ~ женщина при ребёнке]. 164
Putzfrau/разг. уборщица; putzen чистить; мыть. Waschfrau/разг. прачка; waschen* стирать {бельё). 28. frei 1. прил. 1) свободный, независимый; 2) свободный; незанятый; открытый; 3) бесплатный; 2. парен, свобод¬ но; 3. отд. прист. глаг. и полусуф. прил., см. также «Суффиксы». unfrei несвободный; зависимый; un- не. Freibad п 1) открытый (плавательный) бассейн; 2) (об¬ щественный) пляж; Bad п ванна; бассейн; пляж, freibekommen* освобождаться; получать отпуск; be¬ kommen* получать; [ ~ получать свободное время]. Freie п свободное пространство, простор; im ~ п на открытом воздухе; ins ~ на свежий воздух, за город. Freier тразг. жених [ ~ свободный мужчина], freien разг. свататься. Freifahrt /бесплатный проезд (поездка); Fahrt / езда; поездка; [ ~ свободная от оплаты поездка], freigeben* 1) освобождать; снимать запрет; 2) откры¬ вать {путь)', geben* давать; [ ~ давать свободу чему-л.]. freigebig щедрый; gebig от geben* давать; [ ~ свободно (легко) дающий]. Freigebigkeit / щедрость. freihaben* разг. быть свободным {от работы, заня¬ тий)', haben* иметь; [ ~ иметь свободное время]. Freiheit / свобода. Gedankenfreiheit / свобода мысли; Gedanke т мысль. Gewissensfreiheit/свобода совести; Gewissen п со¬ весть. Meinungsfreiheit / свобода слова (мнений); Mein¬ ung/ мнение. Pressefreiheit / свобода печати; Presse / пресса, печать. Redefreiheit/свобода слова; Rede/речь; слово. Religionsfreiheit/свобода вероисповедания; свобо¬ да совести; Religion/религия; [свобода религии]. Freiheitsentzug т юр. лишение свободы; entzug от entziehen* лишать. 165
freiheitsliebend свободолюбивый; lieben любить. Freiheitsstrafe / наказание, связанное с лишением свободы; Strafe/наказание; штраф, freiheraus напрямик, без стеснения; heraus наружу; [ « свободно (проявить что-л.) «наружу»]. Freiherr т у стар, барон; Herr т господин; [в ста¬ рину - господин, свободный от каких-л. обязаннос¬ тей]. Freikarte / бесплатный билет; Karte / карта; билет; [ ~ свободный от оплаты билет], freikommen* выходить на свободу; kommen* прихо¬ дить. freilassen* освобождать, выпускать на свободу (на волю); lassen* разрешать, позволять. Freilassung/освобождение {из заключения). Freileitung / воздушная линия электропередачи; Leit¬ ung / провод; [ ~ свободный (неизолированный) про¬ вод]. freilich конечно, разумеется; правда; [срав. рус. разе. свободно ~ запросто ~ конечно]. Freimut т откровенность, искренность; Mut т мужест¬ во; в слож. словах в знач. душевное состояние; [ ~ сво¬ бода от притворства], freimütig откровенный, искренний, freisinnig свободомыслящий; Sinn т разум; сознание; [ ~ отличающийся свободным разумом (образом мыс¬ лей)]. freisprechen* юр. оправдать; sprechen* а) говорить; б) выносить какое-л. решение; [вынести решение об оправдании (об освобождении от наказания)]. Freisprechung/оправдание. Freispruch т юр. оправдательный приговор; Spruch т приговор; изречение. Freistil т спорт, вольный стиль; Stil т стиль. Freistilringen п вольная борьба; ringen* бороться. Freistilschwimmen п плавание вольным стилем; Schwim¬ men п плавание. Freiübungen pl вольные упражнения; Übung/ упраж¬ нение. 166
freiwillig добровольный; Wille m воля; [ ~ поступаю¬ щий по своей (свободной) воле]. Freiwillige т доброволец. Freizeit/свободное (от работы) время; Zeit/время. befreien освобождать. Befreier т освободитель Befreiung/освобождение. dienstfrei свободный от службы; Dienst т служба, eisfrei свободный ото льда; Eis п лёд. fehlerfrei безошибочный; Fehler т ошибка, rostfrei нержавеющий; Rost т ржавчина, schneefrei бесснежный; Schnee т снег, zollfrei беспошлинный; Zoll т пошлина. но: Freitag т пятница [в старину - день богини любви и семьи Фрии; здесь Frei искаж. имя Frija]. 29. fremd 1. прил. 1) чужой; посторонний; чуждый; 2) ино¬ странный; 2. полу су ф. прил. в этом же знач. fremdartig странный; непривычный; Art / род, вид; [ ~ чужеродный]. Fremde I/чужбина, чужой край. Fremde II т иностранец; приезжий; незнакомец. Fremdenführer т гид, экскурсовод; Führer т руково¬ дитель; проводник. Fremdenverkehr т (иностранный) туризм; Verkehr т движение; сношения; общение. Fremdsprache/иностранный язык; Sprache/язык. Fremdwort п иностранное слово; Wort п слово. Fremdwörterbuch п словарь иностранных слов; Wör¬ terbuch п словарь. befremden (неприятно) удивлять; вызывать недоуме¬ ние [что-л. чуждое вызывает неприятное удивление, недоумение]. Befremden п недоумение, (неприятное) удивление, entfremden 1. l)vt(h) делать чуждым, отдалять (от кого-л.); 2) отчуждать; 2. sich ~ становиться чуждым, охладевать (к кому-л.) Entfremdung/отчуждённость; размолвка. 167
lebensfremd оторванный (далёкий) от жизни; Leben п жизнь; [чуждающийся жизни]. ortsfremd нездешний; приезжий; Ort т место; мест¬ ность; [чужой в этих местах]. Verfremdung/ отчуждение, volksfremd чуждый народу; Volk п народ, weltfremd далёкий от жизни; не от мира сего; Welt / мир; [чуждый миру (жизни)]. 30. Freude/радость; удовольствие; веселье, freudig радостный. freudlos безрадостный; -los без. freuen (sich) радовать(ся). erfreuen 1. vt(h) (об)радовать; 2. sich ~ радоваться; наслаждаться. erfreulich радостный; благоприятный (об обстоя¬ тельствах). unerfreulich неприятный; неутешительный; un- не; [нерадостный]. froh весёлый; радостный; довольный, fröhlich весёлый; радостный. Lebensfreude/жизнерадостность; Leben п жизнь, lebensfroh жизнерадостный. Schadenfreude / злорадство; Schaden т ущерб, вред; [ ~ радость по поводу ущерба, вреда, причинённого кому-л.]. schadenfroh злорадный. Vorfreude/предвкушение радости; vor перед (заранее); [ ~ радость заранее]. 31. Frieden т 1. мир; согласие; 2. покой; спокойствие. Unfrieden т разлад, раздоры; un- не; [не-мир, не¬ согласие]. Weltfrieden т мир во всём мире; Welt/мир, свет. Friedensfahrt/велогонка мира; Fahrt/ езда; [ ~ езда с миссией мира]. Friedenspolitik/мирная политика, политика мира, friedlich мирный; спокойный. 168
friedliebend миролюбивый; lieben любить. Friedhof m кладбище; Hof m двор; [двор (место) упо¬ коения умерших]. Soldatenfriedhof т воинское (солдатское) кладбище. befrieden умиротворять; примирять; успокаивать, befriedigen удовлетворять; утолять {жажду, голод) [ ~ успокаивать]. unbefriedigt неудовлетворённый, befriedigend удовлетворительный. unbefriedigend неудовлетворительный; un- не. Befriedigung /удовлетворение. einfried(ig)en огораживать [в старину - огородить тер¬ риторию ~ жить на ней спокойно]. Einfried(ig)ung/ ограда. umfried(ig)en огораживать; um вокруг. Umfried(ig)ung/ограда. zufrieden довольный; удовлетворённый [ ~ умиротво¬ рённый]. selbstzufrieden самодовольный; selbst сам; [доволь¬ ный собой]. unzufrieden недовольный; un- не. Zufriedenheit / удовлетворение, удовлетворённость. Unzufriedenheit / недовольство, неудовлетворён¬ ность. zufriedengeben*, sich довольствоваться, удовлетво¬ ряться {чем-л.); geben*, sich уладиться; [ ~ быть доволь¬ ным, когда всё уладилось]. zufriedenstellen удовлетворять (кого-л.); stellen ставить; [ = приводить в состояние (= ставить в положение) удовлетворённости]. 32. frieren* (friert-fror-gefroren) мёрзнуть; зябнуть; за¬ мерзать. abfrieren* 1) отмораживать; 2) отмерзать; замерзать, anfrieren* примерзать. auffrieren* вымерзать, погибать от мороза (о расте¬ ниях). ausfrieren* вымерзать; промерзать. 169
durchfrieren* промерзать. durchfroren промёрзший; озябший. einfrieren* 1. vi(s) замерзать; 2. vt(h) замораживать. erfrieren* 1. vi(s) замерзать; вымерзать (орастениях); коченеть; 2. vt(h) отмораживать. Erfrierung /мед. обморожение, erfroren 1) замёрзший; обмороженный; 2) погибший от мороза (о растениях); мороженый (о продуктах). gefrieren* замерзать; обмерзать. Gefrierauto п рефрижератор; Auto п автомобиль. Gefrierfleisch п мороженое мясо; Fleisch п мясо, verfrieren* замерзать, verfroren замёрзший; мёрзлый. unverfroren наглый, дерзкий [срае. рус. разг. отмо¬ роженный]. Unverfrorenheit/наглость, дерзость. Frost т мороз; стужа. Bodenfrost т заморозки на почве; Boden т земля, frostbeständig морозоустойчивый; beständig постоян¬ ный; устойчивый; прочный. frösteln 1. vi(h) зябнуть, мёрзнуть; 2. vimp. знобить; mich fröstelt меня знобит, frostig морозный; холодный. Frostwetter п морозная погода; Wetter п погода. Frühfrost т ранние заморозки; früh ранний. Schüttelfrost т озноб; schütteln трясти frish свежий; прохладный [довольно холодный]. Frische/1) свежесть, прохлада; 2) бодрость, свежесть. Frischfisch т свежая рыба; Fisch т рыба. Frischmilch/свежее молоко; Milch/молоко. auffrischen освежать; обновлять, erfrischen (sich) освежать(ся); подкрепляться {напит¬ ком, легкой закуской). erfrischend освежающий, прохладительный {напи¬ ток). Erfrischung /1) освежающий напиток; 2) легкая закус¬ ка. 170
Erfrischungsraum m буфет; Raum m помещение. Sommerfrische fl) летний отдых; 2) дачное место; Sommer т лето; [летний отдых на свежем воздухе, мес¬ то для такого отдыха]. Sommerfrischler т отдыхающий; дачник. 33. Frist/1) срок, время; 2) отстрочка. fristgemäß в срок; gemäß согласно, в соответствии, fristlos бессрочный; без срока; -los без. befristen назначать срок. befristet 1) срочный; 2) временный, ограниченный сро¬ ком. unbefristet бессрочный; un- без. Gnadenfrist/льготный срок; Gnade/милость; пощада; [щадящий срок]. kurzfristig краткосрочный; kurz короткий, краткий, langfristig долгосрочный; lang длинный, долгий, vorfristig досрочный; vor перед, до. 34. früh 1. ранний; 2. парен, рано. Frühbeet п парник; Beet п грядка; [ранняя грядка]. Frühe/рань; in aller ~ чуть свет, спозаранку, früher 1. более ранний; бывший; 2. парен, раньше, прежде. frühestens самое раннее, не ранее чем (как). Frühfrost т ранние заморозки; Frost т мороз. Frühjahr п весна; Jahr п год; [раннее время года]. Frühkartoffel/ранний картофель. Flühling т весна [ - рань (раннее время) года]. Vorfrühling т ранняя весна; vor перед, до; здесь в зпан. преждевременная (ранняя). Frühlingsanfang т начало весны; Anfang т начало. Frühlingstag т весенний день; Tag т день, frühmorgens рано утром; morgens утром. Frühreife/скороспелость; Reife/зрелость; спелость, frühreif 1) скороспелый; 2) перен. развитый не по воз¬ расту. Frühstück п завтрак; Stück п кусок; [ ~ ранний (утрен¬ ний) кусок (пищи)]. 171
frühstücken (по)завтракать. frühzeitig 1. ранний; преждевременный; 2. парен, зара¬ нее, заблаговременно; Zeit/время; [« в раннее время]. 35. fügen 1. (при)соединять; пригонять; складывать; свя¬ зывать; 2. sich ~ 1) складываться, получаться; случать¬ ся, бывать; 2) покоряться; смиряться; подчиняться [ ~ присоединяться]. Fuge/тех. стык; паз; шов. fugen стр. фуговать (доски); подгонять, сплачивать [отсюдарус. фуганок]. fügsam покорный, послушный; -sam см. «Суффиксы». unfügsam строптивый; un- не; [непослушный]. Fügung/1. тех. соединение, сцепление; 2. стечение обстоятельств; судьба, рок [ ~ то, с чем приходится сми¬ риться]; 3. грам. сочетание (слов в предложении). Wortfügung/словосочетание; Wort п слово. anfügen прибавлять; приделывать; присоединять, befugen у стар, давать право, уполномочивать [ ~ с целью «подчинения» кого/чего-л.]. Befugnis/полномочие; право, befugt: ~ sein быть уполномоченным; sein* быть, unbefugt 1) некомпетентный; 2) не имеющий права, полномочия. beifügen прилагать; прибавлять (к чему-л.); bei при. einfügen 1. вставлять, вделывать; приспосабливать; 2. sich ~ привыкать; свыкаться; смиряться; приспосаб¬ ливаться. Gefüge п структура; строение; устройство; приспосо¬ бление. Satzgefüge п сложноподчинённое предложение; Satz т предложение. gefügig уступчивый; послушный [ ~ приспосабливаю¬ щийся]. Unfug т безобразие; хулиганство; (глупая) выходка [ ~ неподчинение (общепринятым правилам поведе¬ ния)]. verfugen стр. расшивать швы (в кладке). 172
verfügen 1. vt(h) распоряжаться, постановлять [ ~ под¬ чинять распоряжению]; 2. vi(h) располагать, распоря¬ жаться, иметь в своём распоряжении, verfügbar имеющийся в распоряжении, наличный. Verfügung /распоряжение. zufügen 1) прибавлять [ ~ присоединять]; 2) причинять (неприятности, зло). zusammenfügen соединять, связывать (воедино); zu¬ sammen вместе. 36. fühlen 1. vt(h) чувствовать, ощущать; 2) ощупывать; 2. sich ~ чувствовать себя, fühlbar ощутимый, осязаемый; заметный. Fühler т, Fühlhorn п щупальце; усик (у насекомых); Нот п рог; [то, чем ощупывают, ощущают]. Fühlung / контакт, соприкосновение; связь [« когда чувствуют, ощущают друг друга]. anfühlen нащупывать, befühlen ощупывать. durchfühlen 1) прощупывать; 2) прочувствовать (до конца). feinfühlend, feinfühlig чуткий, деликатный; fein тон¬ кий, утончённый; [тонко чувствующий]. Gefühl п чувство; ощущение. Feingefühl п чуткость, деликатность. Hungergefühl п чувство голода; Hunger т голод. Pflichtgefühl п чувство долга; Pflicht/долг, обязан¬ ность. Schuldgefühl п чувство вины; Schuld/вина. Taktgefühl п чувство такта, тактичность. Vorgefühl п предчувствие; vor п(е)ред. gefühllos бесчувственный, чёрствый; -los без. gefühlvoll чувствительный; сентиментальный; voll полный; [ ~ полный чувств], mitfühlen сочувствовать; соболезновать; mit с(о). mitfühlend сочувствующий; сочувственный. Mitgefühl п сочувствие; соболезнование, nachfühlen сочувствовать; переживать. 173
vorfühlen 1) предчувствовать; 2) перен. прощупывать, зондировать (почву); vor п(е)ред. 37. führen 1) вести; руководить; командовать; 2) вести; во¬ дить; приводить; 3) вести, управлять (машиной); 4) спорт. вести, лидировать. führend руководящий; ведущий; спорт, лидирующий. Führer т 1) фюрер, вождь; руководитель; воен. коман¬ дир; 2) водитель, шофёр; 3) проводник; экскурсовод; 4) путеводитель (книга). Bauführer т прораб; Bau т строительство; [руко¬ водитель строительства (стройки)]. Bergführer т проводник в горах; Berg т гора. Fremdenführer т гид, экскурсовод; Fremde т при¬ езжий; иностранец. Geschäftsführer т управляющий фирмой; Ge¬ schäft п фирма, предприятие. Geschützführer т командир орудия; Geschütz п орудие. Heerführer т полководец; Heer п армия; войска. Lokomotivführer т машинист локомотива. Museumsführer т гид, экскурсовод в музее; Muse¬ um п музей. Parteiführer т руководитель партии; Partei/партия. Reiseführer ml) гид, экскурсовод; 2) путеводитель (справочник); Reise/путешествие; поездка. Untersuchungsführer т следователь; untersuchen юр. расследовать. Zugführer ml) начальник поезда; 2) воен. командир взвода; Zug т поезд; воен. взвод. Führerschein т водительские права; Schein т свиде¬ тельство (документ). Führung fl) руководство; управление; воен. командо¬ вание; 2) ведение (дел); 3) экскурсия. Buchführung / бухгалтерия; Buch п книга; [веде¬ ние (счётных) книг]. Unterführung fl) путепровод под дорогой; 2) под¬ земный переход; unter под. 174
abführen отводить; уводить. anführen 1) возглавлять; вести; 2) приводить (\цита¬ ты); 3) заключать (вводить) в кавычки; 4) перен. под¬ водить (кого-л. в чём-л.); обманывать. Anführer т предводитель, главарь; зачинщик. Anführungsstriche pl, Anführungszeichen pl кавычки; Strich т черта, штрих; Zeichen п знак. aufführen 1. vt(h) 1) ставить, исполнять {на сцене) [ ~ вести пьесу]; 2) приводить (цитату); 2. sich ~ вести себя. Aufführung / 1) спектакль; концерт; 2) постановка (пьесы); исполнение (роли); показ, демонстрация (фильма). Erstaufführung/премьера; erste первый; [первый спектакль]. ausführen 1) вывозить, экспортировать; 2) выводить (гулять); 3) исполнять, выполнять, проводить (в жизнь); 4) высказывать; выступать [ ~ вести речь]. Ausfuhr/вывоз, экспорт, ausführbar выполнимый, осуществимый. unausführbar невыполнимый, неосуществимый; un- не. ausführlich подробный [ ~ подробно высказанный (выведенный)]. Ausführung/1) исполнение, выполнение; 2) выступ¬ ление; рассуждение; высказывание, durchführen 1) проводить (мероприятие, работу); 2) выполнять, исполнять, проводить в жизнь, durchführbar выполнимый, исполнимый. undurchführbar невыполнимый; un- не. einführen 1) вводить; 2) ввозить, импортировать. Einfuhr/ввоз, импорт. Einführung/введение; предисловие. entführen уводить; угонять, похищать (автомашину и т. п.). Entführung/похищение, угон (автомашины и т.п.). irrefüren вводить в заблуждение; irre заблуждающий¬ ся; помешанный. überführen переводить; перевозить; über через. 175
überführen уличать [срав. рус. выводить на чистую воду]. Überführung /1. перевод (куда-л.); перевоз; перегон; 2. путепровод через дорогу (над дорогой); 3. юр. изо¬ бличение. verführen соблазнять, совращать [ ~ вводить в грех]. Verführer т соблазнитель, совратитель, verführerisch соблазнительный. Verführung/1) соблазн; 2) совращение, vorführen демонстрировать, показывать; vor перед; [ « водить что/кого-л. перед кем-л.]. Vorführung/демонстрация, показ; представление, zuführen подводить; подвозить; снабжать. Zufuhr/1) подвоз; снабжение; 2) тех; подвод (воды); питание, снабжение (эл. энергией). zurückführen 1) отводить обратно; 2) перен. сводить (к чему-л), объяснять (чем-л.); zurück обратно, zusammenführen сводить; zusammen вместе. 38. füllen 1. vt(h) 1) наполнять; заполнять; наливать; 2) на¬ чинять, фаршировать; 3) мед. пломбировать; 2. sich ~ наполняться, заполняться. Fülle/1) изобилие; 2) полнота. Füllung fl) наполнение; 2) начинка, фарш; 3) мед. пломба. Zahnfüllung /зубная пломба; Zahn т зуб. Füllfederhalter т (разг. Füller т) авторучка; Federhalter т ручка; [наполняемая (чернилами) ручка]. abendfüllend полнометражный (о фильме); Abend т вечер; [заполнивший (весь) вечер]. abfüllen разливать (в бутылки); расфасовывать. anfüllen наполнять. auffüllen пополнять. ausfüllen заполнять (время, бланки). einfüllen наполнять; засыпать. erfüllen 1. vt(h) выполнять, исполнять; 2. sich ~ испол¬ няться, сбываться. 176
erfüllbar выполнимый, осуществимый. unerfüllbar невыполнимый, неосуществимый; un- не. erfüllt преисполненный (чего-л.). Erfüllung/выполнение, исполнение. Nichterfüllung / невыполнение, неисполнение; nicht не. Pflichterfüllung/исполнение долга; Pflicht/долг, обязанность. gefüllt фаршированный; с начинкой, nachfüllen пополнять; доливать, überfüllen переполнять; über ч(е)рез; [чрезмерно на¬ полнять]. Überfülle/1) изобилие; 2) чрезмерная полнота, überfüllt переполненный, übererfüllen перевыполнять (план, норму). Übererfüllung/перевыполнение. но: Füllen п, Fohlen п жеребёнок. 39. Funke(n) т искра. funkeln сверкать; искриться. funken передавать по радио [термин возник в 1915 г. в знач. телеграфировать «durch Funken» (с помощью искры)]. Funk т радио; радиовещание. Funkamateur [-to:r] т, Amateurfunker т радиолю¬ битель; Amateur т любитель, непрофессионал. Funkbericht т сообщение по радио; Bericht т сооб¬ щение. Funker т радист. Bordfunker т бортрадист; Bord т борт (корабля). Funknetz п радиосеть; Netz п сеть. Funksignal п радиосигнал. Funksprechgerät п радиотелефон; sprechen* говорить; Gerät п прибор. Funkspruch т радиограмма; Spruch т изречение; текст. Funkstation/радиостанция; Station/станция. 177
Funkturm n радиомачта; Turm n башня; мачта. Funkverbindung/радиосвязь; Verbindung/связь. Funkwellen pl радиоволны; Welle/волна. Rundfunk m радиовещание; радио; rund круглый; [в названии - форма первых (круглых) репродукто- ров]. Rundfunkempfänger т, Rundfunkgerät п радиопри¬ ёмник; Empfänger т приёмник; Gerät п прибор. Rundfunkhörer т радиослушатель; Hörer т слуша¬ тель. Rundfunkprogramm п радиопрограмма. Rundfunksender т радиопередатчик; радиостанция; Sender т передатчик; senden* посылать; передавать. Rundfunksendung/радиопередача; Sendung/переда¬ ча. Rundfunksprecher т диктор радио; Sprecher т высту¬ пающий, докладчик; диктор. Rundfunkteilnehmer т радиослушатель; Teilnehmer т участник; [(как бы) участник радиопередач]. Rundfunkübertragung / радиопередача; трансляция; Übertragung/передача; übertragen* передавать. 40. Furcht/страх, боязнь; ~ haben* бояться, furchtbar, fürchterlich страшный, ужасный, fürchten (sich) бояться, опасаться, fürchterregend внушающий страх; erregen вызывать; [вызывающий страх], furchtlos бесстрашный; -los без. furchtsam боязливый; -sam см. «Суффиксы». Furchtsamkeit / боязливость. befürchten опасаться, бояться. Befürchtung/опасение. Ehrfurcht / глубокое уважение, почтение; благогове¬ ние; Ehre /честь; [в старину - почтение из страха пе¬ ред честью (именем) вельможи, феодала], ehrfürchtig, ehrfurchtsvoll; 1. благоговейный; 2. нареч. с глубоким уважением; voll полный; [полный благого¬ вения, уважения]. 178
41. Fuß m 1. нога (ступня); 2) ножка (мебели); 3) подножие горы; 2. фут [англ, мера длины - 30,5 см ~ длина ступ¬ ни]. Fußball т футбол; Ball т мяч; [ножной мяч]. Fußballfan [-fen] т болельщик футбола; Fan т болель¬ щик. Fußballelf/футбольная команда; elf одиннадцать; [по числу игроков в команде]. Fußballmannschaft/футбольная команда; Mannschaft/ команда; экипаж. Fußballspiel п футбол (игра); Spiel п игра. Fußballspieler т футболист; Spieler т игрок. Fußboden т пол; Boden т земля; почва; пол. fußbreit шириной в фут; breit широкий, füßeln 1. семенить; 2. дотронуться ногой (до чего-л.). fußen 1) основываться, базироваться; 2) упираться но¬ гами. Fußgänger т пешеход; Gänger т ходок. Fußgängerüberweg т пешеходная дорожка; переход типа «зебра»; Überweg т переход, fußhoch высотой в фут; hoch высокий. Fußnote / сноска (в книге); Note / отметка; [отметка (примечание) в основании страницы (внизу)]. Fußsteig т тротуар; пешеходная дорожка; Steig т тропинка. Fußtritt т пинок, удар ногой; Tritt т шаг; пинок. Fußweg т пешеходная дорожка; Weg т путь, дорога. barfuß босиком; bar обнажённый, barfüßig босой, босоногий. Beifuß т полынь; bei около; под; [ ~ трава под ногами]. Bergfuß т подножие горы; Berg т гора. Gänsefüßchen plразг. кавычки; Gans/гусь; [гусиные лапки (ножки)]. leichtfüßig с лёгкой походкой; leicht лёгкий. Tausendfüß(l)er т многоножка (о насекомом); tausend тысяча; [срав. рус. сороконожка]. Vierfüß(l)er т четвероногое (о животном); vier четы¬ ре. 179
G 1. Garten m сад. Blumengarten m цветник; Blume/цветок. Gemüsegarten m огород; Gemüse n овощи. Kindergarten m детский сад; Kinderpl дети. Obstgarten m фруктовый сад; Obst n фрукты. Tiergarten m зоопарк; Tier n зверь; животное; [зве¬ риный сад]. Vorgarten т палисадник; vor перед; [сад(ик) перед домом]. Weingarten т виноградник: Wein т виноград; вино. Gartenanlage / сквер; Anlage / сквер; сооружение; [ ~ сад (общественный), обустроенный аттракционами, киосками и т. п.]. Gartenbau т садоводство; Bau т строительство; (по)- стройка; здесь отрасль производства. Gärtner т садовник. Gärtnerei/садоводство (садовое хозяйство). Gartengrundstück п садовый участок; Grundstück п земельный участок; Grund т грунт; земля. 2. Gast т 1) гость; приезжий; 2) посетитель {кафе и т.п.); отдыхающий; 3) гастролёр. Gastarbeiter т иностранный (приезжий) рабочий; Ar¬ beiter т рабочий. gastfreundlich гостеприимный; freundlich дружеский, приветливый; см. также gastlich. Gastfreundschaft /гостеприимство; -Schaft см. «Суф¬ фиксы». Gastgeber ml) хозяин дома; 2) спорт, pl хозяева поля; geben* давать; [тот, кто даёт приют гостям], gastgebend принимающий гостей. Gasthaus п, Gasthof т (небольшая) гостиница; Haus п дом; Hof т двор; [гостиный дом (двор)], gastieren 1) гастролировать, быть на гастролях; 2) ус- тар. гостить. gastlich гостеприимный; см. также gastfreundlich, ungastlich негостеприимный; un- не. 180
Gastrolle / гастроли; Rolle /роль; [ ~ исполнение ролей в гостях]. Gastspiel п гастроли; Spiel п игра; [« игра в гостях]. Gaststätte / ресторан; кафе; столовая; Stätte / место; [место (питания) гостей, приезжих]. Gastzimmer п гостиная; Zimmer п комната. Fahrgast т пассажир; fahren* ехать. Fluggast т авиапассажир; Flug т полёт; рейс. Hotelgast т проживающий в гостинице; Hotel п отель, гостиница. Kurgast т курортник; Kur/лечение; [ ~ приехавший на лечение]. Sommergast т отдыхающий; дачник; Sommer т лето. 3. gebären (gebärt-gebar-geboren) рожать (родить), geboren 1) урождённый; 2) прирождённый; 3) корен¬ ной (о жителе). angeboren врождённый; природный, eingeboren туземный; местный; коренной [ ~ рождён¬ ный в этой местности; ein- ~ в]. Eingeborene т туземец; местный уроженец. Erstgeborene т первенец; erste первый, neugeboren новорождённый; neu новый, wiedergeboren возрождённый; wieder вновь, снова. Geburt/1) роды; 2) рождение; 3) происхождение, gebürtig: er ist ~ er Berliner он родом из Берлина. Geburtshilfe / акушерство; Hilfe / помощь; [помощь при родах]. Geburtsjahr п год рождения; Jahr п год. Geburtsort т место рождения; Ort т место. Geburtstag т день рождения; Tag т день. Mißgeburt/урод; miß- придает отрицательное знач. Wiedergeburt/возрождение; wieder вновь, снова. Gebärde/1) жест; 2) мина; [« врождённое], gebärden, sich держаться, вести себя. Gebärdenspiel п жестикуляция; Spiel п игра; [игра жестов]. 181
4. geben* (gibt-gab-gegeben) 1. vt(h) давать; подавать; вру¬ чать; 2. vimp. es gibt есть, имеется; случается; 3. sich ~ проходить, налаживаться; was gibt’s? что случилось?; das gibt sich alles всё уладится. Gabe/дар, дарование [то, что дано природой], begabt одарённый, талантливый. unbegabt бездарный, бесталанный; un- без. Begabung / одарённость, дарование, талант; pl способ¬ ности. Geber т податель; дающий. Arbeitgeber т работодатель; Arbeit/работа. Gesetzgeber т законодатель; Gesetz п закон, gesetzgebend законодательный. Gesetzgebung /законодательство. Ratgeber т советчик; Rat т совет; [дающий сове- т(ы)]. но: Gabel/1) вилка; 2) вилы; [в старину - разветвлённый сук]. Heugabel/вилы (для сена); Heu п сено, abgeben* отдавать; сдавать. Abgabe /1) сдача; возврат; 2) эк. налог; сбор [то, что отдаётся]. Stimmabgabe/голосование; Stimme/голос; [отдача голоса]. angeben* 1) давать указание, задавать; называть; 2) разг. задаваться; хвастаться. Angabe /1) указание; показание; 2) pl данные, сведе¬ ния; [ = то, что дано]. Angeber тразг. хвастун [срав. рус. прост, задавала], angeberisch хвастливый. angeblich 1. выдаваемый за что-л.; предполагаемый; мнимый; 2. парен, предположительно, как будто, aufgeben* 1) давать, задавать (урок, задание); 2) сда¬ вать (багаж, письмо); 3) бросать, отказываться (что-л. делать). Aufgabe fl) задание; задача; урок; 2) сдача (багажа); 3) прекращение (дел). Schulaufgabe /домашнее задание; Schule / школа; [задание (из) школы]. 182
ausgeben* 1. vt(h) 1) выдавать; 2) расходовать (<деньги и т.п.) [ ~ раздавать]; 2. sich ~ выдавать себя (за кого-л.). verausgaben (sich) израсходовать(ся), издержать(ся) [ ~ раздать что-л.]. Ausgabe fl) выдача; 2) издание (книг); 3) pl расходы. Gepäckausgabe/выдача багажа; Gepäck п багаж. Gesamtausgabe / полное собрание сочинений; ge¬ samt весь; общий. ausgiebig изобильный, щедрый [ ~ отдающий (всё)], begeben*, sich 1) отправляться, идти [подаваться]; 2) слу¬ чаться, происходить. Begebenheit/случай, происшествие; событие; -heit см. «Суффиксы». beigeben* придавать; прибавлять; bei при. eingeben* 1) подавать (заявление); 2) давать (лекарст¬ во); 3) внушать (мысль); побуждать [ ~ подавать (мысль)]. Eingabe/заявление; прошение. Eingebung/внушение; побуждение; вдохновение, ergeben* 1. vt(h) давать в итоге; 2. sich ~ 1) сдаваться; покоряться; отдаваться; 2) отдаваться, посвящать себя (чему-л.); 3) получаться, оказываться, ergeben преданный; покорный [ ~ отдавшийся кому/ чему-л.]. Ergebenheit/преданность; покорность. Ergebnis п, результат; итог. ergiebig 1) обильный; 2) плодородный (о земле); 3) пе- рен. доходный, прибыльный [дающий обильный (урожай)]. unergiebig 1) неплодородный; 2) перен. бесплод¬ ный. gegeben данный (о случае) [срав. рус. дать-дано- данный]. herausgeben* 1) выдавать; отдавать; возвращать; 2) вы¬ пускать, издавать; heraus соотв. рус. прист. вы-, из-. Herausgabe fl) выдача; 2) выпуск, издание. Herausgeber т издатель; редактор издания, hingeben* 1. vt(h) отдавать; передавать; 2. sich ~ отда¬ ваться, предаваться, посвящать себя (чему-л?). 183
Hingabe / Hingebung / 1) увлечённость; 2) предан¬ ность; самоотверженность. hingebungsvoll 1) беззаветный [полный самоотвер¬ жения]; 2) беззаветно преданный [полный преданнос¬ ти]; voll полный. nachgeben* 1) додавать; добавлять; 2) поддаваться, уступать. nachgiebig податливый, уступчивый, сговорчивый, übergeben* передавать, вручать (через кого-л.); über че¬ рез. Übergabe/передача; вручение. umgeben* окружать; um вокруг; [см. geben* 2. vimp. es gibt есть, имеется; есть вокруг « окружает]. Umgebung/1. окружение; среда; 2. окрестность, untergeben: j-m ~ sein* быть подчинённым; unter под; [срав. рус. под-даваться ~ подчиняться]. Untergebene т подчинённый. vergeben* 1) отдавать; раздавать; 2) прощать; отпус¬ кать {грехи). vergeblich напрасный [ « отданный напрасно], vergebens нареч. напрасно. vorgeben* спорт, давать фору, давать вперёд; vor впе¬ рёд. wiedergeben* 1) отдавать; возвращать {вновь); 2) пере¬ давать, воспроизводить {звук, изображение); wieder вновь. Wiedergabe /1) передача {содержания); исполнение {роли); 2) воспроизведение {звука, изображения). zugeben* 1) додавать; добавлять; 2) исполнять на бис; zu указывает на добавление. Zugabe/исполнение на бис. zurückgeben* возвращать; zurück назад, обратно. Сложные глаголы achtgeben* 1) обращать внимание; 2) следить, присмат¬ ривать {за кем-л.); устар. Acht/внимание; [ ~ (отда¬ вать (уделять) внимание]. bekanntgeben* объявлять; опубликовывать; bekannt знакомый; [ « дать ознакомиться]. 184
freigeben* 1) освобождать; снимать запрет; 2) откры¬ вать (путь); frei свободный; [ ~ дать свободу чему/ кому-л.]. freigebig щедрый [~ свободно (легко) дающий]. Freigebigkeit/щедрость; -keit см. «Суффиксы», kundgeben* извещать, объявлять; Kunde/весть, извес¬ тие; [« (по)давать весть]. Kundgebung fl) у стар, объявление; 2) демонстра¬ ция; митинг [как форма объявления (своих) требо¬ ваний]. Gift п 1) яд; отрава [в старину - смертельный дар]; 2) устар. дар, подарок. Giftgas п ядовитый газ. giftig ядовитый. Giftpilz т ядовитый гриб; Pilz т гриб. Giftschlange / ядовитая змея; Schlange / а) змея; б) шланг. Schlangengift п змеиный яд. Giftstoff т отравляющее вещество; Stoff т вещество. Gegengift п противоядие; gegen против, entgiften обеззараживать; дегазировать; ent -указывает на противоположное действие. Entgiftung/обеззараживание; дегазация. Mitgift п приданое; mit с; [даваемое с (невестой)]. Rauschgift п наркотик; Rausch т опьянение; [ ~ яд, вы¬ зывающий опьянение]. Rauschgiftsucht/наркомания; Sucht/страсть. Rauschgiftsüchtige т наркоман, vergiften отравлять. Vergiftung/отравление. Pilzvergiftung /отравление грибами; Pilz т гриб. 5. gegen 1. предл. (А) 1) (на)против; навстречу; 2) по на¬ правлению к (чему-л.); 3) по сравнению; 4) около, при¬ близительно (о времени); 2. прист. в знач. противо-, контр-, взаимо-. Gegenangriff т контратака; Angriff т атака. Gegenargument п контраргумент. Gegenbesuch т ответный визит; Besuch т визит. 185
Gegend/местность; окрестность [ ~ то, что (на)против (нас)]. Umgegend/окрестность; um вокруг. Waldgegend/лесная местность; Wald т лес. Gegendruck т противодействие; тех. противодав¬ ление; Druck т давление. Gegengift п противоядие; Gift п яд. Gegenliebe/ответная любовь; Liebe/любовь. Gegenpartei/ противная сторона; оппозиция; спорт. команда противника; Partei/партия; сторона. Gegenplan т встречный план. Gegensatz ml) противоположность; контраст; 2) про¬ тиворечие; Satz т предложение; тезис; положение; срав. ниже Gegenteil п. Interessengegensatz т противоположность интере¬ сов. gegensätzlich противоположный. Gegenseite/противоположная сторона; Seite/сторо¬ на. gegenseitig взаимный, обоюдный; ответный. Gegenstand ml) предмет, вещь; 2) предмет, тема; steh¬ en* стоять, находиться; [ ~ находящийся (на)против (нас)]. gegenständlich предметный, gegenstandslos беспредметный; -los без. Gegenteil п противоположность; Teil п часть; срае. выше Gegensatz т. gegenteilig противоположный (о мнений). Gegentor п ответный гол; Тог п ворота; гол. gegenüber предл. (D) 1) напротив; 2) по отношению, перед. gegenüberliegend противоположный; liegend лежащий, расположенный. gegenüberstehen* противостоять; stehen* стоять, gegenüberstellen противопоставлять; сравнивать; stel¬ len ставить (поставить). Gegenverkehr т встречное движение; Verkehr т дви¬ жение. 186
Gegenwart fl. настоящее время, современность; 2. при¬ сутствие. gegenwärtig 1. настоящий, современный; 2. парен. в настоящее время, теперь. Gegenwartsliteratur/современная литература. Geistesgegenwart/присутствие духа; Geist т дух. Gegenwind т встречный ветер; Wind т ветер. Gegenwirkung/противодействие; Wirkung/действие. Gegenzug т 1. встречный поезд; 2. шахм. ответный ход; Zug т поезд; шахм. ход. Gegner ml) противник; 2) оппонент; [так же рус. против-ник]. begegnen (sich) vi(s) 1) попадаться навстречу; встре¬ чаться) {случайно); 2) перен. встречаться, случаться, происходить (о событиях, фактах). Begegnung /встреча. dagegen 1.1) против (э)того; 2) в сравнении с этим; 2. союз, напротив; взамен; зато; da отустар. dar (э)тот. entgegen 1. (D) предл. против; вопреки; 2. парен, на¬ встречу; 3. отд. глаг. прист., указывающая па встреч¬ ное движение и противодействие. entgegengehen* идти навстречу; gehen* идти, entgegenhandeln противодействовать; handeln дейст¬ вовать. entgegnen возражать [ ~ противиться]. Entgegnung /возражение; ответ, hingegen напротив; вопреки; зато. 6. gehen* (geht-ging-gegangen) идти, ходить. Gehen п хождение; спорт, ходьба. Geher т ходок; спорт, скороход, abgehen* 1) отходить; отправляться; сходить; 2) отхо¬ дить; отказываться {от планов, намерений). Abgang ml) отход; уход; отправление; 2) сбыт {това¬ ров) [ ~ отправление (товаров)]. Abgangsprüfung /выпускной экзамен; Prüfimg/экза- мен; [ ~ экзамен перед уходом (из школы)]. Abgangsstation/станция отправления. 187
Abgangszeugnis n свидетельство об окончании учеб¬ ного заведения; Zeugnis п свидетельство; [ ~ свиде¬ тельство об уходе (окончании)...]. angehen* 1 )устар. подходить, приступать; 2) присту¬ пать, начинать(ся); 3) обращаться [ - подойдя, обра¬ щаться]; 4) касаться, иметь отношение [ ~ подходить], angehend начинающий, молодой (о специалисте) [ ~ при¬ ступающий к работе]. aufgehen* 1) всходить, подниматься [-идти вверх]; 3) всходить; распускаться (о растениях); 3) откры¬ ваться, распахиваться; расходиться. Aufgang т 1. восход; подъём; 2. вход; лестница. Mondaufgang т восход луны; Mond т луна. Sonnenaufgang т восход солнца; Sonne/солнце, ausgehen* 1) выходить; 2) исходить; кончаться. Ausgang т 1. выход; 2. исход; конец; окончание. Notausgang т запасный выход; Not/необходимость, begehen* 1) ходить; обходить; 2) праздновать [в стари¬ ну - ходить хороводом ~ праздновать]; 3) совершать (ошибку; проступок, преступление) [ ~ обходить пра¬ вила (поведения), закон]. durchgehen* 1) проходить (iнасквозь); 2) просматри¬ вать [« «проходить» глазами]; durch через, сквозь. Durchgang ml) проход; прохождение; 2) проход; ко¬ ридор. Durchgangszimmer п проходная комната; Zimmer п комната. Durchgangszug т (сокр. D-Zug т) скорый поезд; Zug т поезд; [ ~ поезд, проходящий без остановок ми¬ мо (через)]. eingehen* 1) входить; поступать; прибывать; 2) согла¬ шаться [ ~ входить (в положение)]. Eingang ml) вход; подъезд; 2) вход, вступление; по¬ ступление. entgehen* уходить; избегать; ускользать; еnt-указыва¬ ет на удаление. ergehen* выходить, быть опубликованным (о приказе). hergehen* 1) идти; подходить (сюда); 2) происходить (о событиях); her- указывает на приближение и происхождение. 188
Hergang m ход событий. hingehen* 1)идти (туда); проходить; 2)устар. уме¬ реть, скончаться [ ~ уйти туда, в потусторонний мир]; hin туда. Hingang т кончина, смерть. nachgehen* 1) идти за кем-л.; 2) отставать (о часах) [ ~ идти сзади (после)]; nach после, niedergehen* 1) нисходить; опускаться, заходить (о солнце); идти (на посадку); 2) выпадать (об осадках); обрушиваться; nieder вниз. Niedergang т 1. закат (солнца); 2. упадок, падение. Spazierengehen* гулять, прохаживаться; spazieren гу¬ лять. Spaziergang т прогулка. übergehen* vz(^) переходить (через что-л.); über че¬ рез. übergehen* vt(h) проходить (мимо); пропускать (что-л.). Übergang т переход. Bahnübergang т ж.-д. переезд (переход); Bahn / дорога. umgehen* vi(s) 1) обходиться, обращаться (с кем/чем-л.); 2) общаться; 3) ходить, бродить (вокруг); um вокруг, umgehen* vt(h) обходить; избегать (что-л?). Umgang ml) обхождение, обращение; 2) общение; знакомство; 3) обход. umgänglich обходительный; общительный. Umgangssprache/разговорный язык (речь); Sprache/ речь; [обиходный язык]. untergehen* 1) заходить (о солнце); 2) тонуть, поги¬ бать; unter под; [ ~ уходить под воду]. Untergang т 1. закат; 2. гибель; крушение. Monduntergang т заход луны; Mond т луна. Sonnenuntergang т заход солнца; Sonne/солнце, vergehen* l.vz(s') проходить, протекать (о времени); 2. sich ~ нарушать закон [ ~ переходить границы зако¬ на]. Vergehen п проступок; нарушение (закона). vergangen прошедший; прошлый. Vergangenheit/прошлое; прошедшее время. 189
vergänglich преходящий [ ~ проходящий]. Vorgehen* 1) идти вперёд; спешить (о часах); 2) пред¬ шествовать; 3) действовать, поступать (каким-л. обра¬ зом с кем-л.); 4) происходить; vor вперёд; до. Vorgehen п образ действия; поступок. Vorgang ml) происшествие, событие; 2) тех. процесс, ход. Vorgänger т предшественник. zergehen* раствориться; растаять [ ~ разойтись (в жид¬ кости)]. zugehen* 1) подходить, приближаться, подступать; 2) закрываться (о двери, крышке) [ ~ сходиться]. Zugang ml) доступ; подход; вход; 2) перен. прирост, zugänglich доступный [ ~ к которому можно подой¬ ти]. unzugänglich недоступный; un- не. Gang ml) ход; движение; хождение, ходьба; 2) поход¬ ка, поступь; 3) тех. ход; скорость; im dritten Gang fahren ехать на третьей скорости; 4) ход, проход, коридор; 5) блюдо {очерёдность); erster, zweiter Gang первое, второе блюдо. Gangart fl) походка; спорт, стиль (вид) ходьбы; 2) ал¬ люр; Art/род, вид; [вид ходьбы], gangbar 1) проходимый (о дороге); 2) ходовой, упот¬ ребительный. gängig 1) ходовой, ходкий (о товарах); 2) ходовой, об¬ щеупотребительный (о выражении и т. п.); популяр¬ ный (о песне); [срав. рус. ходячее выражение]. Gangwerk п ходовой механизм; Werk п завод; меха¬ низм. Eisgang т ледоход; Eis п лёд. Gedankengang т ход мыслей; Gedanke т мысль. Jahrgang ml) год издания; 2) год выпуска (учащихся); 3) воен. год призыва; 4) год рождения; Jahr п год. Kreuzgang т крестный ход; Kreuz п крест. Lehrgang т учебный курс; lehren учить; [ ~ учебный процесс (ход)]. 190
Rückgang ml) обратный ход; 2) перен. упадок, сни¬ жение; rück от Rücken т спина; в слож. словах в знач. назад; задний; обратный. Seegang т волнение на море; See/море; [« движение на море]. Wellengang т волнение на море; Welle/волна; [ ~ дви¬ жение волн]. Gänger ml) ходок; 2) в слож. словах ~ идущий. Doppelgänger т двойник; doppelt двойной; вдвое. Fußgänger т пешеход; Fuß т нога; [ ~ идущий ногами]. Papteigänger т сторонник партии; Partei / партия; [ ~ идущий с партией]. 7. gelten* (gilt-galt-gegolten) 1) стоить; цениться; 2) быть действительным; иметь значение {вес, авторитет); 3) относиться {к кому-л.); 4) считаться, слыть {кем-л.). geltend действующий, имеющий силу {значение). Geltung fl) значение; ценность; 2) юр. действие, сила закона. Weltgeltung /мировое значение; Welt/мир. entgelten* 1) поплатиться {за что-л.); 2) отплачивать. Entgelt п возмещение; вознаграждение [ * плата за что-л.]. entgeltlich платный; за плату. unentgeltlich безвозмездный; бесплатный; un- без. vergelten* 1) отплатить; 2) вознаградить, отблагодарить. Vergeltung/1) расплата; возмездие; 2) вознагражде¬ ние. Geld п деньги [ ~ мера стоимости, ценности чего-л.]. geldgierig жадный к деньгам; gierig жадный. Geldschein т денежный знак, купюра; Schein т сви¬ детельство; купюра. Geldstrafe / денежный штраф, пеня; Strafe / штраф; наказание. Geldstück п монета; Stück п штука. Geld-und-Sachwertlotterie/денежно-вещевая лотерея; Sache/вещь; Wert т ценность. Bargeld п наличные деньги; bar наличный. 191
Fahrgeld n плата за проезд; fahren* ехать; [ ~ проездные деньги]. Hartgeld п металлические деньги; hart твёрдый. Kleingeld п мелочь; klein маленький; мелкий; [мелкие деньги]. Papiergeld п бумажные деньги; Papier п бумага. Schmiergeld п раза, взятка; schmieren мазать, смазы¬ вать; [срав. рус. прост, подмазать - дать взятку]. Trinkgeld п чаевые; trinken* пить; [ ~ деньги на вы¬ пивку]. gültig 1) действительный, законный, имеющий силу; имеющий хождение; 2) полусуф. прил. в знач. глаг. gelten. ungültig недействительный. Gültigkeit/действительность; законность, allgemeingültig общепринятый, общеупотребитель¬ ный; allgemein всеобщий; [« действительный для всех, имеющий (всеобщее) хождение], endgültig окончательный; Ende п конец; [« действи¬ тельно конечный]. gleichgültig безразличный, равнодушный; gleich без¬ различный; [безразлично относящийся к чему/кому-л.]. Gleichgültigkeit/безразличие, равнодушие, vollgültig полноценный; voll полный; [имеющий пол¬ ную ценность]. 8. Genosse т товарищ. Genossin/товарищ («о женщине) \cpae.рус. прост, то¬ варка]. Genossenschaft/кооператив; товарищество. Baugenossenschaft/жилищно-строительный коопе¬ ратив; Bau т строительство. Genossenschaftler т кооператор, член кооператива, genossenschaftlich кооперативный. Altersgenosse т ровесник; Alter п возраст; [товарищ по возрасту]. Bundesgenosse т союзник; Bund т союз; [товарищ по союзу]. 192
Gesinnungsgenosse m единомышленник; Gesinnung / образ мыслей, убеждения, взгляды; [товарищ по убеж¬ дениям, взглядам]. Kampfgenosse т товарищ по борьбе; Kampf т борьба; бой. Leidensgenosse т товарищ по несчастью; Leiden п стра¬ дание; несчастье. Zeitgenosse т современник; Zeit/время; [товарищ по времени]. zeitgenössisch современный. 9. geschehen* (geschieht-geschah-geschehen) происхо¬ дить, случаться. Geschehen п событие. Kriegsgeschehen п военные события, война; Krieg т война. Zeitgeschehen п текущие события; Zeit / время; [ ~ события (данного, текущего) времени]. Geschehnis п происшествие, случай. Geschichte/1) история (наука); 2) история, происшест¬ вие; рассказ. geschichtlich исторический. Geschichtsbuch п учебник истории; Buch п книга; [книга по истории]. Geschichtslehrer т учитель истории; Lehrer т учитель. Krankengeschichte/история болезни; krank больной; [история больного]. Kriegsgeschichte/военная история; Krieg т война. Kunstgeschichte/история искусства; Kunstf искусство. Urgeschichte / история первобытного общества; ur- указывает на древность. Vorgeschichte/предыстория; vor п(е)ред. Weltgeschichte / всемирная история; Welt / мир; [ми¬ ровая история]. Zeitgeschichte / современная история; Zeit / время; [история (нашего) времени]. 10. gießen* (gießt-goß-gegossen) 1) лить; наливать; поливать; 2) тех. лить, отливать (изделие). 193
abgießen* 1) сливать; 2) отливать {изделие). Abguß т отливка; слепок. Gipsabguß т гипсовый слепок; Gips т гипс, aufgießen* доливать; настаивать, заваривать. Aufguß т настой(ка); отвар, заварка (в чайнике). ausgießen* выливать. Ausguß ml) раковина {на кухне); 2) сток, слив, begießen* поливать, обливать, eingießen* вливать, наливать. ergießen* 1. vt{h) изливать {чувства); 2. sich ~ 1) по¬ литься, хлынуть; разливаться; 2) вливаться {о реке). Erguß т излияние. Bluterguß т кровоизлияние; Blut п кровь. Gefühlerguß т излияние чувств; Gefühl п чувство. Herzenergüsse pl сердечные излияния; Herz п сердце, übergießen* 1) переливать; 2) проливать; заливать, umgießen* переливать {во что-л.). vergießen* проливать. Blutvergießen п кровопролитие; Blut п кровь, vollgießen* наливать дополна; voll полный, zugießen* доливать; zu указывает на добавление. Gießen п литьё, отливка. Gießer т литейщик. Gießerei/литейная, литейный цех. Gießkanne/лейка; Каппе/кружка; кувшин; [сосуд для поливки]. Guß ml) отливка, литьё; 2) разе, дождь, ливень; У) мед. обливание, душ. Regenguß т ливень; Regen т дождь. Gußeisen п чугун {литейный); Eisen п железо; [«литей¬ ное железо», то есть употребляемое для литья], gußeisern чугунный. 11. Glas п 1. стекло; 2. стакан; 3. бинокль; очки, glasartig стекловидный; Art/вид, род. Glasbläser т стеклодув; blasen* дуть. Gläs|chen п стаканчик; -chen уменьшит, суф. Glaser т стекольщик. 194
Glaserei/стекольная мастерская, gläsern стеклянный. Glasfaser f стекловолокно; Faser/волокно, glasieren покрывать глазурью. Glasur / глазурь. Glasschneider т стеклорез; schneiden* резать. Glastür/застеклённая дверь; Tür/дверь. Glaswatte/стекловата; Watte/вата. Brillengläser pl стёкла очков; Brille/очки. Fensterglas п оконное стекло; Fenster п окно. Fernglas п бинокль; fern далёкий. Opernglas п театральный бинокль; Oper/опера. Probierglas п пробирка; probieren пробовать. Sektglas п бокал {для шампанского); Sekt т шампан¬ ское. Spiegelglas п зеркальное стекло; Spiegel т зеркало. Uhrglas п часовое стекло; Uhr/часы, verglasen застеклять. Vergrößerungsglas п увеличительное стекло; vergrö¬ ßern увеличивать. 12. glatt 1. прил. 1) гладкий; ровный; 2) скользкий; 2. нареч. 1) гладко; ровно; чисто; 2) разг. начисто; наотрез; на¬ прямик. Glatteis п гололёд, гололедица; Eis п лёд. glätten разглаживать, расправлять. glattmachen разглаживать; machen делать; [делать гладким]. glattweg разг. начисто; наотрез; напрямик; weg нареч. прочь; здесь е знач. усиления. Glatze/лысина [ ~ гладкая часть головы], glatzköpfig лысый; Kopf т голова; [лысоголовый]. gleiten* (gleitet—glitt—geglitten) 1) скользить; 2) авиа планировать. Gleiter т, Gleitflugzeug п планёр; Flugzeug п самолёт. Gleitboot п глиссер; Boot п лодка; бот; [ ~ скользящий (по воде) бот]. 195
Gletscher m глетчер, ледник (<движущийся, скользя¬ щий). Gleitung/скольжение, abgleiten* соскальзывать. ausgleiten* 1) выскользнуть; 2) поскользнуться, entgleiten* выскользнуть. glitschen раза, скользить. glitsch(r)igраза, скользкий. 13. Glaube(n) т 1) вера, вероисповедание; 2) вера, доверие, glauben верить; думать, полагать. glaubhaft достоверный, правдоподобный. unglaubhaft недостоверный, неправдоподобный, gläubig 1) верующий; 2) доверчивый, leichtgläubig легковерный; leicht легко, ungläubig 1) неверующий; 2) недоверчивый; un- не. Gläubige т верующий. Gläubiger т кредитор [ ~ тот, кто доверяет], glaubwürdig достоверный, заслуживающий доверия; würdig достойный; см. также «Суффиксы». unglaubwürdig недостоверный, не заслуживающий доверия. Aberglaube т суеверие; aber- прист. езнач. лже-; [лже- вера]. abergläubisch суеверный. beglaubigen заверять, удостоверять (документ, под¬ пись) [ ~ подтверждать достоверность чего-л.]. 14. gleich 1. прил. 1) равный, одинаковый; 2) подобный, та¬ кой же; 3) безразличный, равнодушный; 2. нареч. 1) оди¬ наково, безразлично; 2) сейчас, сразу, немедленно. ungleich неравный, неодинаковый; un- не. gleichaltrig одного возраста; Alter п возраст, gleichartig однородный, аналогичный; Art /род, вид; [ ~ такого же (одного и того же) рода, вида]. Gleichberechtigung /равноправие; Berechtigung /пра¬ во. 196
gleichberechtigt равноправный. gleichbleiben*, sich не изменяться; bleiben* оставаться; [оставаться таким же]. gleichermaßen, gleicherweise в равной мере, равным образом (способом); Maß п мера; степень; Weise/спо¬ соб; манера. gleichfalls также; falls в случае; [в таком же случае], gleichförmig однообразный; Form/форма, вид; [ ~ (всё время) одинаковой формы (вида, образа)]. ungleichförmig различный, разнообразный; un- не; [неоднообразный]. Gleichgesinnte т единомышленник; gesinnt настроен¬ ный; [« одинаково настроенный]. Gleichgewicht п равновесие; Gewichtп вес; [равный вес], gleichgültig равнодушный; gültig относящийся (кшс-л.); [равнодушно относящийся]. Gleichgültigkeit/равнодушие, безразличие. Gleichheit / равенство. Ungleichheit/неравенство; un- не. Gleichheitszeichen п знак равенства; Zeichen п знак, gleichmachen уравнивать; machen делать; [делать равным]. gleichmäßig равномерный; mäßig умеренный. ungleichmäßig неравномерный. Gleichmut т равнодушие; Mut т мужество; в слож. словах в знач. душевное состояние, gleichmütig равнодушный, gleichnamig одноимённый; Name т имя. Gleichnis п притча [ ~ образное подобие (сравнение)], gleichsam как будто, словно [употребляются для вы¬ ражения сравнения]. Gleichschritt т (равно)мерный шаг; Schritt т шаг. gleichseitigem, равносторонний; Seite/сторона. ungleichseitig мат. разносторонний, gleichstellen приравнивать, ставить наравне; stellen ставить. Gleichstrom т постоянный ток; Strom т а) эл. ток; б) река; [ = равномерный ток]. gleichwertig равноценный; Wert т ценность. 197
gleichzeitig одновременный; Zeit / время; [в такое же (одно и то же) время]. obgleich хотя; несмотря на то, что; срае. также ob¬ schon, obwohl, obzwar. sogleich сейчас; so так; здесь в знач. усиления; [ ~ так сейчас (же)]. Tagundnachtgleiche/равноденствие; Tag т день; Nacht / ночь; [когда день и ночь равны], zugleich одновременно; zu предл. в (о времени); [в такое же (одно и то же) время]. gleichen* (gleicht-glich-geglichen) 1) быть похожим {на кого/что-л.); 2) устар. уравнивать; выравнивать. Gleichung /мат. уравнение, angleichen* приравнивать. ausgleichen* 1) выравнивать; 2) возмещать, компенси¬ ровать; 3) спорт, сравнивать счёт. Ausgleich ml) компенсация, возмещение; 2) уравнива¬ ние; 3) спорт, равный счёт, ausgeglichen уравновешенный, ровный, begleichen* оплачивать {счёт); погашать {долг); [ ~ воз¬ мещать]. vergleichen* 1. vt{h) сравнивать; сверять; 2. sich ~ рав¬ нять себя, равняться {с кем-л.). Vergleich т сравнение, сопоставление, vergleichbar сравнимый, сопоставимый, unvergleichbar несравнимый; un- не. unvergleichlich несравненный, бесподобный. deinesgleichen такой, как ты; подобный (равный) тебе; dein (G) от du ты. ihresgleichen 1) такая, как она; 2) такие, как они; ihrer (G) от sie она; они. meinesgleichen такой, как я; подобный мне; meiner (G) от ich я. ohnegleichen несравнимый, бесподобный; ohne без, не. unseresgleichen такие же, как мы; подобные нам; unser (G) от wir мы. 198
15. graben* (gräbt-grub-gegraben) копать, рыть. abgraben* 1) откапывать; 2) отводить (воду) [копая канав(к)у]. aufgraben* раскапывать; вырывать (яму). ausgraben* раскапывать; выкапывать. Ausgrabung/раскопки, begraben* хоронить [ = закапывать]. Begräbnis п похороны, погребение, eingraben* 1. vt(h) 1) вкапывать, закапывать; 2) перен. вырезать, гравировать; 2. sich ~ воен. окапываться, umgraben* перекапывать; изрывать (кругом)', um во¬ круг. untergraben* 1) подкапывать; 2) перен. подрывать, подтачивать (здоровье)', unter под. vergraben* закапывать, зарывать. Grab п могила. Massengrab п братская могила; Masse/масса; [мо¬ гила массового захоронения]. Graben т канава, ров; окоп, траншея; кювет. Abflußgraben т сточная канава; Abfluß т сток. Laufgraben т воен. траншея; laufen* бегать. Schützgraben т окоп; Schütze т стрелок. Gräber т у стар, землекоп [копатель]. Goldgräber т золотоискатель; Gold п золото. Totengräber т могильщик; Tote т покойник. Grabinschrift/надгробная надпись; Inschrift/надпись. Grabmal п надгробный памятник; Mal п знак; здесь памятник, монумент. Grabstätte/место захоронения; Stätte/место. Grabstein т надгробный камень (плита); Stein т ка¬ мень. Grube/1) яма; 2) рудник, шахта. Baugrube/котлован; Bau т строительство; стройка. Kohlengrube/угольная шахта; Kohle/уголь. Grubenarbeiter т шахтёр; Arbeiter т рабочий. Grubenbrand т шахтный пожар; Brand т пожар. Grubengas п рудничный (шахтный) газ. Gruft/склеп; могила. 199
16. Grad m 1. градус; 2. степень; 3. чин, звание. Breitengrad т градус широты; Breite/ширина; широта, degradieren 1) понижать в звании; 2) деградировать; de- лат. прист., указывающая на отмену, снижение. Dienstgrad т военное звание; Dienst т служба; [слу¬ жебное звание (чин)]. Doktorgrad т (учёная) степень доктора (кандидата) наук, graduiren тех. градуировать. hochgradig в высшей степени; hoch высокий; высший. Kältegrad т градус(ы) мороза; Kälte/холод. Längengrad т градус долготы; Länge/длина; долгота. Wärmegrad т градус(ы) тепла; Wärme/тепло. Wirkungsgrad ml) эффективность, действенность; 2) тех. коэффициент полезного действия; Wirkung / действие; [степень (воз)действия]. 17. grau 1) серый; 2) седой. aschgrau пепельно-серый; Asche/пепел, graublau сизый, серо-голубой; blau синий; голубой, graubraun (серо-)бурый; braun коричневый; бурый, grauhaarig седовласый, седой; Haar п волос(ы). grauen II) сереть; 2) седеть; 3) vimp. светать; es graut (рас)светает [(небо) посерело « светает]. Morgengrauen п утренние сумерки, рассвет; Mor¬ gen т утро. но: grauen II 1) sich~ страшиться, бояться; 2) vimp. mir graut (es) davor я боюсь этого, это наводит на меня ужас; см. ниже 18. Grauen п. ergrauen II) поседеть; состариться; 2) сереть, делаться серым; 3) рассветать. но: ergrauen II ужаснуться; см. ниже 18. Grauen п. vergrauen сереть. Greis т старик [ « седой]. Greisin / старуха. Greisenalter п старость; Alter п возраст; [старческий возраст]. greisenhaft старческий; -haft суф. в знач. качества. vergreisen постареть {очень). 200
18. Grauen n ужас, страх, боязнь; отвращение. grauen II 1) sich ~ страшиться, бояться; 2) vimp. mir graut (es) davor я боюсь этого, это наводит на меня ужас, но: grauen II) сереть; 2) седеть; 3) vimp. светать; см. выше 17. grau. grauenerregend, grauenhaft, grauenvoll ужасный, страш¬ ный; erregen вызывать; voll полный; [вызывающий ужас (страх), полный ужаса (страха)], ergrauen II ужаснуться. но: ergrauen 11) поседеть; состариться; 2) сереть, делаться серым; 3) рассветать; см. выше 17. grau, graulen разе, страшиться, бояться, vergraulen раза, запугивать [ ~ устрашать]. Graus т ужас, страх. grausam ужасный; жестокий, свирепый. Grausamkeit/жестокость, свирепость, grausig ужасный. grausen vimp. mir graust мне страшно. Greuel т ужас; отвращение, greulich ужасный; отвратительный. Greueltat/ужасное преступление; Tat/действие; по¬ ступок. 19. greifen* (greift-griff-gegriffen) 1. vt(h) хватать; брать; ловить; 2. vi(h) хвататься, браться. greifbar явный; конкретный; ощутимый [ ~ который можно взять (ощутить)]. Greifer т грейфер [грузозахватное приспособление; захват]. Griff ml) хватка; спорт, приём; 2) рукоятка, ручка; 3) гриф (гитары); 4) pl уловки, ухищрения [срав. рус. разг. ухватки]. Degengriff т эфес (рукоятка) шпаги; Degen т шпа¬ га. Messergriff т черенок (ручка) ножа; Messer п нож. Griffel т грифель [в старину - палочка (ручка) для письма (из грифельного сланца)]. 201
Handgriff ml) (ручной) приём; ухватка; 2) рукоятка; Hand / рука. handgreiflich убедительный; очевидный [ « который можно взять рукой и убедиться]. Kunstgriff ml) искусный приём (в игре); 2) уловка, увёртка; трюк; Kunst/искусство. Mißgriff т ошибка; промах; miß- придает отрица¬ тельное знач.; [ ~ неправильный приём]. angreifen* 1) хватать; брать; 2) атаковать, нападать [ ~ схватываться с кем-л.]; 3) изнурять, утомлять, angreifend 1) наступательный; 2) утомительный. Angreifer ml) агрессор; 2) спорт, нападающий, ата¬ кующий. Angriff т наступление, нападение, атака [ ~ схватка]. Gegenangriff т контратака; gegen против. Luftangriff т воздушное нападение; Luft/воздух, aufgreifen* подхватывать, схватывать, ausgreifen* 1) выхватывать; 2) перен. (за)спешить, (за)торопиться [ ~ спохватиться], begreifen* понимать, постигать [ ~ схватывать], begreiflich понятный. unbegreiflich непонятный, непостижимый. Begriff т понятие; представление, durchgreifen* 1) просунуть руку (через что-л., чтобы схватить); 2) действовать решительно [срав. рус. брать быка за рога]. durchgreifend решительный, энергичный, eingrefen* вмешиваться; принимать (решительные) меры [ ~ схватиться с кем/чем-л.]. eingreifend решительный (о мерах). Eingriff т вмешательство. ergreifen* 1) схватывать, браться (за что-л.); 2) захва¬ тывать, овладевать (о чувстве); (рас)трогать. ergreifend захватывающий; трогательный, ergriffen растроганный, взволнованный. Ergriffenheit/волнение, взволнованность, übergreifen* 1) охватывать, распространяться (о пожа¬ ре); 2) вторгаться, вмешиваться; превышать свои пол¬ номочия; über через; [срав. рус. хватить через край]. 202
Übergriff ml) превышение полномочий, злоупотреб¬ ление властью; 2) перегиб, злоупотребление, vergreifen* 1. vt(h) брать (iнарасхват); 2. sich ~ оши¬ биться, промахнуться (при выборе, взятии) [ ~ схватить ошибочно]. vergriffen: das Buch ist ~ книга распродана, vorgreifen* 1) забегать вперёд [ ~ хватать (получать) что-л., опережая кого-л. (перед кем-л.); браться за что-л. раньше времени]; 2) опережать; предвосхищать; vor вперёд. Vorgriff т опережение, предвосхищение, предупреж¬ дение. zugreifen* 1) хватать, брать; greifen Sie zu! разг. ку¬ шайте! (берите!); 2) приниматься за что-л.; действовать [ ~ браться за что-л.]. 20. groß 1) большой, крупный; обширный; 2) большой, сильный; 2) большой, великий; 4) большой, взрослый, старший. großartig грандиозный; великолепный; Art/род, вид; [ ~ огромного вида]. Großbauer т кулак; Bauer т крестьянин; [ ~ крестья¬ нин с крупным хозяйством]. Großbritannien п Великобритания. Größe /1) величина, размер; рост; 2) знаменитость; 3) величие. Lebensgröße/натуральная величина; Leben п жизнь; [ ~ жизненный (натуральный) размер, рост], mittelgroß среднего роста (размера); Mitte / сере¬ дина. riesengroß гигантский; Riese т великан, гигант; [ ~ большой, как гигант]. Großeltern pl дедушка и бабушка; Eltern pl родители; [ ~ старшие родители]. Großenkel т правнук; Enkel т внук. großenteils, größtenteils большей частью, по большей части; Teil т часть. Großhandel т оптовая торговля; Handel т торговля; [торговля большими партиями (товара)]. 203
Großhandelspreis m оптовая цена; Preis m цена. Großhändler m, Grossist m оптовый торговец, großherzig великодушный; Herz n сердце; [большого сердца]. Großherzigkeit / великодушие. Großmacht/великая держава; Macht/держава; власть. Großmeister т гроссмейстер; Meister т мастер; [боль¬ шой мастер]. Großmut / великодушие; Mut т мужество; в слож. словах в знач. душевное состояние. großmütig великодушный. Großmutter /бабушка; Mutter/мать; [« старшая мать]. Urgroßmutter/прабабушка; иг- указывает на древ¬ ность. großmütterlich бабушкин. großtun* разг. хвастаться; tun* делать; [ ~ «делать» всё большим, преувеличенным]. Großvater т дедушка, дед; Vater т отец; [ ~ старший отец]. Urgroßvater т прадед, прадедушка, großväterlich дедовский, дедушкин, großziehen* разг. выращивать, воспитывать (детей); ziehen* тянуть; выращивать; [ = выращивать их боль¬ шими]. großzügig щедрый, широкий (по натуре). übergroß чрезмерно большой; über ч(е)рез. vergrößern (sich) увеличивать(ся); расширять(ся). Vergrößerung /увеличение. Vergrößerungsgerät п фотоувеличитель; Gerät п при¬ бор. Vergrößerungsglas п увеличительное стекло; Glas п стекло. 21. Grund т II) грунт, почва, земля; 2) дно; 3) основание, фундамент; 4) основы (знаний); 5) фон; 6) основание, причина; 7) в слож. словах в знач. усиления и в знач. основной. Grundbedingung/основное условие; Bedingung/ус¬ ловие. 204
Grundbegriff m основное понятие; Begriff m поня¬ тие. Grundbesitz m землевладение; Besitz m владение. Grundbesitzer m землевладелец; Besitzer m владелец, grundehrlich абсолютно честный; ehrlich честный; [ ~ честный до основания]. gründen основывать, учреждать; срав. ниже begründen. Gründer т основатель, учредитель; срав. ниже Begrün¬ der т. Gründung /основание, учреждение; создание, grundfalsch в корне неверный; falsch фальшивый; неправильный; [неправильный, неверный в основе]. Grundfarbe/грунтовая краска; Farbe/краска. Grundfehler т основная ошибка; Fehler т ошибка. Grundfrage/основной вопрос; Frage/вопрос. Grundgedanke т основная мысль; Gedanke т мысль, grundgelehrt высокообразованный; gelehrt учёный; образованный. grundgescheit очень умный; gescheit умный. Grundgesetz п основной закон, конституция; Gesetz п закон. grundieren грунтовать. Grundkapital п основной капитал. Grundkenntnisse pl основы наук (знаний); Kenntnis¬ se pl знания. Grundlage / основа, основание, фундамент; база; Lage / положение; слой, пласт. grundlegend основной; коренной; legend лежащий; [лежащий в основе]. Gründling т пескарь [ ~ (живущий) на дне; срав. рус. песок-пескарь]. gründlich основательный; обстоятельный, grundlos 1) бездонный; 2) необоснованный; -los без; не. Grundriß ml) план (чертёж), горизонтальная проек¬ ция; 2) перен. основы, очерки; Riß т план, чертёж; [основной чертёж]. Grundsatz т основное положение (правило); принцип; Satz т положение, правило, тезис. 205
grundsätzlich принципиальный. Grundstoff m 1) хим. элемент; 2) основной материал; Stoff m материал, вещество. Grundstück n земельный участок; Stück n кусок. Gartengrundstück n садовый участок; Garten m сад. Grundwasser n грунтовая вода; Wasser n вода. Grundwort n основное слово; Wort n слово. Grundzahl /мат. простое число; Zahl / число; [ « ос¬ новное число]. Grundzahlwort п количественное числительное [ * сло¬ во, обозначающее (простое) число]. Abgrund т пропасть, бездна; ab предл. от; [ « от-рыв земли]. begründen 1) обосновывать, мотивировать; 2) основы¬ вать; срае. выше gründen. unbegründet необоснованный, голословный; un- не. Begründer т основатель, основоположник; срав. выше Gründer т. Begründung/обоснование, мотивировка; довод, ergründen 1) проникать в суть (дела); исследовать; [ ~ проникать до дна, в основы (суть) дела]; 2)устар. измерять глубину (реки) [до дна]. unergründlich непостижимый, необъяснимый. Hintergrund т задний план (фон); hinter задний. Meeresgrund т морское дно; Meer п море. Untergrund т подпочва, грунт; unter под; ниже. Untergrundbahn / (сокр. U-Bahn /) метро; Bahn /до¬ рога; [подземная дорога]. Vordergrund т передний план (фон); vordere передний, zugrunde: - gehen погибнуть [ ~ уйти в землю]; ~ legen положить в основу; - liegen лежать в основе. 22. gut [comp, besser, superl. best (am besten)] 1. прил. хо¬ роший; добрый; доброкачественный; 2. парен, хорошо; guten Tag! добрый день!, здравствуйте! ebensogut так же хорошо; ebenso так же. Tunichtgut т разе, негодник, бездельник; Tu от tun* делать; nicht не; [ ~ не делающий ничего хорошего (доброго)]. 206
Gut n 1) имущество, добро; 2) благо; 3) имение; 4) то¬ вар; груз. Allgemeingut п (все)общее достояние (благо); all¬ gemein (все)общий. begütert зажиточный, состоятельный [ ~ имущий (имеющий добро)]. begütigenустар. умилостивить [ ~ задобрить]. Gutachten п отзыв, заключение, рецензия; Achten п здесь езнач. внимание; [как итог хорошего внимания]. Gutachter т рецензент; эксперт. begutachten 1) давать заключение; рецензировать; 2) рассматривать, обсуждать. Begutachtung/1) отзыв, заключение, рецензия; 2) рассмотрение, обсуждение, gutartig доброкачественный; Art/род, вид; сорт; [ ~ хо¬ рошего сорта]. Gute п добро, хорошее; alles ~ ! всего хорошего! Güte /1) доброта; благосклонность; 2) качество, доб¬ рокачественность (.материала, товара). Güteklasse/сорт; Klasse/класс; [класс качества]. Gütekontrolle/контроль качества {продукции). Güterabfertigung/отправка грузов; Abfertigung/от¬ правка. Güteraustausch т товарообмен; Austausch т обмен. Güterwagen т товарный (грузовой) вагон; Wagen т вагон. Güterzug т товарный (грузовой) поезд; Zug т поезд. Gütezeichen п знак качества; Zeichen п знак, gutgelaunt в хорошем настроении; Laune/настроение, gutgemeint доброжелательный; meinen думать; [ ~ ду¬ мающий по-доброму]. gutheißen* одобрять; heißen* называть; [ ~ называть хо¬ рошим]. gutherzig добросердечный, добродушный; Herz п серд¬ це. herzensgut добрый, сердечный, добросердечный, gütig добрый; любезный. gütlich 1. полюбовный; 2. парен, полюбовно, по-доб- рому. 207
gutmachen разг. исправлять; заглаживать (вину); ma¬ chen делать; [ ~ делать добро]. wiedergutmachen 1) исправлять (ошибку); искупать (вину); 2) возмещать (ущерб); wieder снова; вновь, gutmütig добродушный; mütig от Mut т мужество; в слож. словах в знач. душевное состояние. Gutmütigkeit / добродушие, gutnachbarlich добрососедский; Nachbar т сосед. Gutsbesitzer т помещик; Besitzer т владелец; [владе¬ лец имения]. Guttat/добрый поступок; доброе дело; Tat/поступок; дело. guttun* делать добро; tun* делать. gutwillig 1. добровольный; 2. парен, добровольно, по доброй воле; Wille т воля. vergüten возмещать (ущерб) [ ~ делать добро (воспол¬ няя утраченное)]. zugute: ~ kommen идти на пользу [ ~ на добро]. - gut полусуф. сущ. в знач. собирательности. Berggut п полезное ископаемое; Berg т гора; [« горное добро (богатство)]. Geistesgut п духовное богатство; Geist т дух; ум. Kulturgut п культурное достояние. Sprachgut n, Wortgut п словарный состав языка; запас слов; Sprache/язык; Wort п слово. Steingut п фаянс; Stein т камень; [ ~ изделия (товар) из камня]. besser 1. лучший; 2. нареч. лучше; добрее, bessern (sich) улучшать(ся); исправлять(ся); поправ¬ ляться). Besserung/!) улучшение; 2) выздоровление, поправка, aufbessern 1) улучшать; 2) повышать (зарплату) [ ~ улуч¬ шать зарплату]. Aufbesserung/1) улучшение; 2) повышение (зарпла¬ ты). ausbessern исправлять; чинить; ремонтировать; улуч¬ шать. verbessern (sich) улучшать(ся); исправлять(ся). 208
Verbesserung /улучшение; исправление. Verbesserungsvorschlag т рационализаторское пред¬ ложение; Vorschlag т предложение; [улучшающее (что-л.) предложение]. best 1. npwi. (наи)лучший; 2. нареч. am besten лучше всего; aufs beste наилучшим образом, allerbeste наилучший; all весь; все; [лучший из всех], bestenfalls в лучшем случае; falls в случае, bestens лучше всего; наилучшим образом. Bestleistung / рекорд; Leistung / работа; достижение; успех; [наилучшее достижение], bestmöglich как можно лучше, наилучшим образом; möglich возможный; нареч. возможно. н 1. haben* (hat-hatte-gehabt) 1) иметь, обладать; 2) вспо¬ могательный глагол (не переводится). Habe / имущество [так же в рус. иметь-имеющий- имущий-имущество]. Habenichts тразг. бедняк; nichts ничего; [не имеющий ничего]. Habgier / алчность, корыстолюбие; Gier / жадность; [жадность к имуществу]. habgierig алчный, корыстолюбивый. Habseligkeitenpl пожитки, вещи; - selig, -keit см. «Суф¬ фиксы». Habsucht / алчность, корыстолюбие; Sucht / страсть, влечение; [страсть к имуществу], habsüchtig алчный, корыстолюбивый. anhaben* быть одетым, иметь на себе (что-л.); ап предл. на. Befehlshaber т (главно)командующий; Befehl т при¬ каз; [ ~ имеющий право командовать, приказывать]. Armeebefehlshaber т командующий армией; Ar¬ mee / армия. 209
diensthabend дежурный; Dienst m служба; дежурство; [имеющий (несущий) дежурство]; срав. Dienst haben дежурить; воен. быть в наряде. freihaben* быть свободным (от работы, учёбы); frei свободный; [ ~ иметь свободное время], handhaben уметь делать (что-л.), обращаться (с чем-л.); Hand / рука; [букв, иметь руки; срав. рус. безрукий - неумелый в работе]. innehaben* иметь, занимать (место); владеть. Inhaber т владелец; (со)держатель. Geschäftsinhaber т владелец магазина (фирмы); Geschäft п магазин, фирма; дело. Mitinhaber т совладелец, компаньон; mit с(о). Machthaber ml) властитель, властелин; 2) pl власть имущие; Macht/власть; [имеющий власть], liebhaben* любить; Liebe / любовь; [иметь любовь к кому/чему-л.]. Liebhaber ml) любитель (чего-л.); 2) любовник. Liebhaberaufführung /любительский спектакль; Auf¬ führung/ спектакль, представление. Liebhaberei/любимое занятие, хобби. teilhaben* принимать участие (в чём-л.); Teil т часть, доля; [ ~ иметь часть, долю, пай в чём-л.]. Teilhaber т компаньон, пайщик. Vorhaben* намереваться; vor перед; [иметь замысел, желание сделать что-л. перед тем, как осуществить это]. Vorhaben п намерение, замысел, план, wohlhabend зажиточный, состоятельный; Wohl п бла¬ го; добро (состояние); [ ~ имеющий состояние]. но: erhaben возвышенный; от erheben* поднимать. 2. haften II) приставать, прилипать; 2) крепко сидеть; застревать. haften II отвечать, быть ответственным; ручаться. Haft I / арест. Haft II т устар. скрепка; пряжка, haftbar ответственный (за кого/что-л.). 210
haftenbleiben* 1) приставать, прилипать; оставаться прилипшим; 2) перен. оставаться в памяти; bleiben* оставаться. Haftkraft/тех. сила сцепления; Kraft/сила. Häftling т арестант, заключённый. Haftung /1 . тех. прилипание; сцепление; адгезия; 2. юр. ответственность (материальная). anhaften прилипать, приставать, verhaften арестовывать; задерживать. Verhaftete т арестованный. Verhaftung /арест. Heft I п 1) тетрадь; 2) брошюра; номер (журнала); [в старину - пачка листов, скреплённая скрепкой, - Haft т\. Heft II п ручка, рукоятка, черенок. Aufgabenheft п дневник (школьный); Aufgabe/задание; [тетрадь для заданий]. Messerheft п черенок (ручка) ножа; Messer п нож. Notenheft п нотная тетрадь; Note/нота. Zeichenheft п тетрадь для рисования; zeichnen рисо¬ вать; чертить. heften 1) прикреплять, прикалывать; 2) сшивать, бро¬ шюровать. anheften прикреплять, прикалывать; примётывать, einheften 1) прикалывать, подшивать (документы); 2) примётывать, подшивать (подкладку um. п.). Heftpflaster п липкий пластырь; Pflaster п пластырь. Schnellhefter т скоросшиватель; schnell быстрый. но: heftig 1) сильный, резкий, порывистый; 2) вспыль¬ чивый, горячий. -haft суф. относит, прил. В старину имел знач. прикреплённый, приставленный, fabelhaft баснословный; Fabel/басня, fehlerhaft ошибочный; Fehler т ошибка, frauenhaft женственный; Frau/женщина, krankhaft болезненный; krank больной, mädchenhaft девичий; Mädchen п девушка. 211
märchenhaft сказочный; Märchen n сказка, musterhaft образцовый; Muster n образец, schülerhaft ученический; Schüler m ученик, sündhaft грешный; Sünde/грех, vorteilhaft выгодный; Vorteil m выгода, zweifelhaft сомнительный; Zweifel m сомнение. 3. Hahn m 1. петух; самец (у птиц); 2. курок; 3. кран; [в старину кран изготовлялся в виде головы петуха]. Henne/курица; наседка. Huhn п курица. Hühnerauge п мозоль; Auge п глаз; [внешне мозоль напоминает закрытый глаз курицы]. Hühnerei п куриное яйцо; Ei п яйцо. Hühnerfarm/птицеферма; Farm/ферма. Hühnerfleisch п курятина; Fleisch п мясо. Hühnerstall т курятник; Stall т хлев. Hühnersuppe/куриный суп. Birkhahn т тетерев; Birke/берёза; [ ~ птица, гнездя¬ щаяся на берёзе]. Birkhuhn п тетёрка. Feuerhahn т пожарный кран; Feuer п огонь; пожар. Truthahn т индюк. Truthenne f Truthuhn п индейка. Wasserhahn т водопроводный кран; Wasser п вода. 4. Haken т крюк; крючок, häkeln вязать крючком. abhaken отцеплять; снимать с крючка. anhaken прицеплять; зацеплять крючком. aufhaken 1) вешать на крючок; 2) расстёгивать крючок. einhaken закреплять (закрывать) на крючок. unterhaken разг. брать под руку; unter под; [рука при этом согнута крючком]. verhaken, sich тех. зацепляться крюком. zuhaken запирать на крючок {дверь). Angelhaken т рыболовный крючок; Angel/удочка. 212
Bootshaken m багор; Boot n лодка; бот; [ ~ лодочный крюк]. Feuerhaken m кочерга; Feuer n огонь. Hakenkreuz n свастика; Kreuz n крест; [крючковатый крест, крест из крючков]. Hakenpflug т соха; Pflug т плуг; [ ~ крючковатый плуг]. 5. halb 1. в слож. словах в знач. пол(у)-, половинный; 2. нареч. наполовину, вдвое; 3. суф. нареч. и предл. в знач. половина (сторона). Halbbruder т сводный брат; Bruder т брат; [ ~ полу- брат]. Halbfinale п полуфинал; Finale п финал, halbieren делить (резать) пополам. Halbinsel/полуостров; Insel/остров. Halbjahr п полугодие; Jahr п год. halbjährig полугодовой. Halbkreis т полукруг; Kreis т круг. Halbkugel/полушарие; Kugel/шар. halblaut вполголоса; laut громко; [полугромко]. halbleer полупустой; leer пустой. Halbleiter т эл. полупроводник; Leiter т эл. проводник. Halbmond т полумесяц; Mond т луна, месяц, halbrund полукруглый; rund круглый. Halbschuhepl полуботинки; Schuhe pl обувь. Halbschwester / сводная сестра; Schwester / сестра; [ ~ полусестра]. halbvoll наполовину наполненный; voll полный. Halbwüchsige т подросток; Wuchs т рост; wachsen* расти. Hälfte / половина. Halfter т, п недоуздок [«половина» узды]. anderthalb полтора; andere другой, второй; [(один) и половина другого; срав. рус. пол-тора от устар. пол¬ втора]. außerhalb 1. предл. (G) вне; 2. нареч. снаружи; außer вне; [вне (этой) половины (стороны)]. 213
eineinhalb полтора; ein один; [ ~ один и одна половина], innerhalb предл. (G) 1) внутри; 2) в течение; innen внутри. oberhalb поверх, сверху (чего-л.); oben наверху; [ ~ на¬ верху (какой-л.) стороны]. unterhalb внизу; ниже (чего-л.); unter под; ниже; [ ~ под (какой-л.) стороной, ниже (какой-л.) стороны], zweieinhalb два с половиной; zwei два; ein один; [два и одна половина]; так же с любым числительным. -halber полусуф. нареч. е знач. из-за, ради [ ~ наполо¬ вину из-за, ради чего-л.]. anstandshalber ради приличия; Anstand т приличие, deshalb поэтому; des (G) от der этот; [ ~ из-за этого], gesundheitshalber ради здоровья; Gesundheit / здо¬ ровье. krankheitshalber из-за болезни; Krankheit/болезнь. sicherheitshalber ради безопасности, на всякий случай; Sicherheit / безопасность. weshalb за что; почему; отчего; wes от wo в знач что; [ ~ ради чего]. 6. halten* (hält-hielt-gehalten) 1. vi(h) стоять; останавли¬ ваться; halt! стой!; 2. vt(h) 1) держать, содержать; удер¬ живать; поддерживать; 2) держать, сохранять; 3) счи¬ тать, принимать (за кого/что-л.) [срав. разг. ты за кого меня держишь (принимаешь)?]; 3. sich ~ 1) удержи¬ ваться, придерживаться; 2) держаться, вести себя; 3) держаться (о погоде); сохраняться (о продуктах). Halt т 1. стоянка, остановка; 2. поддержка, опора. Halteplatz т стоянка (такси); Platz т место. Haltepunkt т полустанок; остановка; Punkt т пункт. Haltestelle / остановка (городского транспорта); Stelle / место. Bushaltestelle / автобусная остановка; Bus т автобус. Hinterhalt т засада; hinter позади; [первоначальное знач. поддержка (помощь, военный резерв), находя¬ щаяся сзади (в укрытии, в засаде)]. 214
Rückhalt m поддержка, опора; помощь; Rück- в знач. сзади; [ ~ поддержка, помощь сзади (со сто¬ роны)]. haltbar устойчивый; прочный; ноский {о ткани); [ ~ хо¬ рошо сохраняющийся]. unhaltbar непрочный; неустойчивый; шаткий; не¬ состоятельный. haltlos неустойчивый; неосновательный; -los лишён¬ ный чего-л.; [ ~ лишённый опоры (поддержки)]. Halter т держатель; ручка. Buchhalter т бухгалтер; Buch п книга; [тот, кто держит (ведёт) счётные книги]. Büstenhalter т бюстгальтер; Büste/грудь {женщи¬ ны). Federhalter т ручка (писчая); Feder/перо; [ручка с пером]. Füllfederhalter т (разг. Füller т); авторучка; füllen наполнять; [наполняемая (чернилами) ручка]. Rekordhalter т рекордсмен [держатель (облада¬ тель) рекорда]. Sklavenhalter т рабовладелец; Sklave т раб; [(со)- держатель рабов]. Haltung/1) осанка; поза; выправка; манера держаться; 2) самообладание; 3) сохранение, содержание. Buchhaltung/бухгалтерия {отдел); Buch п книга; [где держат (счётные) книги]. Körperhaltung/осанка; Körper т тело; корпус. abhalten* 1) удерживать, останавливать; 2) проводить {собрание) [ ~ удерживая людей], anhalten* 1) останавливать(ся); задерживать(ся); 2) про¬ должаться, длиться. Anhalt т остановка {пункт). anhaltend продолжительный, затяжной {о дожде). aufhalten* (sich) останавливать(ся); задерживать(ся). Aufenthalt ml) нахождение, пребывание; прожива¬ ние; 2) задержка; остановка, стоянка {транспорта). Aufenthaltsort т местопребывание; Ort т место, aushalten* выдерживать, терпеть, выносить. 215
behalten* 1) держать, оставлять (у себя); 2) оставлять, удерживать; сохранять; 3) запоминать [удерживать в памяти]. aufbehalten* не снимать {одежду) [ ~ оставлять на себе]. beibehalten* удерживать, сохранять {при себе); bei при. Vorbehalten* оставлять за собой, бронировать {би¬ лет, номер е гостинице); vor вперёд; [ ~ оговорить заранее (вперёд)]. Vorbehalt т оговорка; условие. Behälter т хранилище; ёмкость, резервуар. •• •• Ölbehälter т нефтехранилище; 01 п нефть, durchhalten* выдержать, продержаться; выстоять, einhalten* 1) выдерживать, соблюдать {срок, условие); 2) задерживать; прекращать {дело). Einhaltung/соблюдение. enthalten* 1. sich ~ воздерживаться, удерживаться {от чего-л.); 2. vt(h) содержать в себе, enthaltsam воздержанный, умеренный, erhalten* 1) содержать; сохранять; 2) получать [ ~ ста¬ новиться обладателем (держателем) чего-л.]. Erhaltung/1) сохранение, содержание; 2) получение. Erhaltungsgesetz п закон сохранения {энергии); Ge¬ setz п закон. Gehalt I т содержание (чего-л. в чём-л.). Gehalt II п зарплата [содержание (средства для обес¬ печения существования)]. gehaltlos бессодержательный; -los без; см. ниже in¬ haltslos. gehaltvoll содержательный; voll полный; см. ниже in¬ haltsreich. Haushalt т 1. домашнее хозяйство; 2. бюджет; [первона¬ чальное знач. средства на содержание дома]; Haus п дом. Staatshaushalt т госбюджет; Staat т государство, haushalten* 1) хозяйничать [ ~ содержать домашнее хозяйство в порядке]; 2) экономно расходовать; беречь. Haushaltsjahr п бюджетный год; Jahr п год. Haushaltsplan т план (проект) бюджета. 216
herhalten*, hinhalten* подавать, протягивать [ ~ го¬ воря: «Держи»]. hinterhalten* держать сзади; hinter сзади, позади, hinterhälten* перен. скрывать, умалчивать [ ~ держать свои мысли «сзади»; срав. рус. задняя мысль], hinterhältig скрытный; коварный [ ~ держащийся скрыт¬ но, коварно]. Inhalt ml) содержимое; содержание; 2) содержание, оглавление; 3) вместимость, ёмкость; мат. объём, inhaltslos бессодержательный; -los без; см. выше ge¬ haltlos. inhaltsreich содержательный; reich богатый; [богатый по содержанию]; см. выше gehaltvoll. Inhaltsverzeichnis п содержание; оглавление; Verzeich¬ nis п перечень; список; [перечень содержания (состав¬ ных частей книги)]. nachhalten* долго держаться, удерживаться, nachhaltig продолжительный, длительный, unterhalten* 1 .vt(h) 1) поддерживать (отношения и т.п.); 2) содержать (ко го-л.); 3) занимать (разговором) [поддерживать разговор]; 2. sich ~ 1) беседовать; 2) раз¬ влекаться) (чем-л.); unter под. Unterhalt ml) (материальная) поддержка; 2) поддер¬ жание, содержание (в порядке); сохранение, unterhaltsam занимательный; развлекательный. Unterhaltung/1) разговор, беседа; 2) развлечение. Unterhaltungsfilm т развлекательный фильм. Unterhaltungsmusik/лёгкая (эстрадная) музыка, verhalten* 1. сдерживать (смех, слёзы); 2. sich - 1) дер¬ жаться, вести себя; 2) держаться, относиться (к кому/ чему-л. как-л.); 3) обстоять [ ~ содержаться, находиться в каком-л. состоянии]. Verhalten п 1. поведение [ ~ умение держать себя]; 2. отношение (к кому/чему-л.). Verhältnis п 1 .разг. (близкие) отношения, связь; 2. (со-) отношение, пропорция; Ъ.р1 обстановка, обстоятельст¬ ва; условия [ ~ как (взаимо)отношения]. Familienverhältnisse pl семейные отношения; Fa¬ milie / семья. 217
Kräfteverhältnis n соотношение сил; Kraft f сила. Lebensverhältnissepl условия жизни; Leben n жизнь. Mißverhältnis n несоразмерность, диспропорция; miß- придаёт отрицательное знач. verhältnismäßig относительно, сравнительно. Vorhalten* 1) держать {перед чем-л.); 2) упрекать, ста¬ вить на вид; vor перед. zuhalten* держать закрытым; разе, затыкать (уши, нос); zu- прист., указывающая на закрытие. zurückhalten* 1. (sich) ~ 1) держать(ся) в стороне; 2) сдерживаться, удерживаться (от высказывании); 2. vt(h) сдерживать, удерживать; скрывать (чувства); zurück позади (в стороне). Zurückhaltung/1) сдержанность; 2) скрытность. Zusammenhalten* держаться вместе; стоять друг за друга; zusammen вместе. -haltig полусуф. прил. в знач. содержащий, eisenhaltig содержащий железо; Eisen п железо, gashaltig содержащий газ; Gas п газ. goldhaltig золотоносный; Gold п золото, reichhaltig богатый; обильный; reich богатый [ ~ бога¬ тый по содержанию], vitaminhaltig содержащий витамин(ы). Сложные глаголы fernhalten* 1. sich ~ сторониться, держаться в стороне; 2. vt(h) удерживать, уберегать (от чего-л); fern далеко (в стороне). kurzhalten* не давать воли (свободы действий); kurz короткий, краткий; [ ~ держать накоротке; срав. рус. разг. держать на коротком поводке], maßhalten* соблюдать (знать) меру; Maß п мера; [придерживаться меры]. wachhalten* поддерживать интерес (к чему-л); wach бодрый; живой; [ ~ удерживать живое (интенсивно проявляющееся) внимание]. 218
warmhalten* сохранять (чъё-л.) расположение; не пор¬ тить отношения; warm тёплый; [сохранять (поддер¬ живать) тёплые отношения]. 7. Hand/рука (кисть)', Hände hoch! руки вверх! Handarbeit /ручная работа; рукоделие; Arbeif/работа. Handball т гандбол; Ball т мяч; [ручной мяч; рус. слово от англ, hand-ball]. Handbuch п руководство, справочник; Buch п книга; [ ~ подручная книга]. Händedruck т рукопожатие; drücken жать, давить. Händeklatschen п аплодисменты; klatschen хлопать; [хлопанье руками]. Handfertigkeit / сноровка, ловкость рук; Fertigkeit / ловкость, сноровка. Handfesseln pl наручники; Fesseln pl оковы, кандалы. Handfläche/ладонь; Fläche/плоскость; также flache Hand ладонь. Handgelenk п запястье; Gelenk п сустав, сгиб. Handgemenge п свалка, драка; Gemenge п схватка, сутолка; [ ~ схватка врукопашную (действуя руками)]. Handgepäck п ручной багаж; Gepäck п багаж, handgeschrieben рукописный; schreiben* писать, handgreiflich убедительный; очевидный; greifen* хва¬ тать, брать; [ ~ который можно взять рукой и убедить¬ ся]. Handgriff т 1. ручка, рукоятка; 2. (ручной) приём; ухватка; Griff т а) ручка, рукоятка; б) хватка; спорт. приём. handhaben уметь делать (что-л.), обращаться (с чем-л.); haben* иметь; [букв, иметь руки; срав. рус. безрукий - неумелый в работе]. Handkuß т поцелуй руки; Kuß т поцелуй. Kußhand/воздушный поцелуй [ ~ переданный ру¬ кой]. handlich сподручный, удобный [ ~ лежащий под ру¬ кой]. unhandlich несподручный, неудобный; un- не. 219
Handschlag mраза, рукопожатие; schlagen* бить; [cpae. рус. ударить по рукам - заключить сделку, в знак чего пожать руки]. Handschrift /1) рукопись; 2) почерк; рука; Schrift / шрифт; почерк; сочинение; [написанное от руки], handschriftlich собственноручный; рукописный, напи¬ санный от руки. Handschuh т перчатка; Schuhe pl обувь; [ ~ «обувь» для рук]. Fausthandschuh т варежка; Faust/кулак. Gummihandschuh т резиновая перчатка; Gummi т резина. Handtasche/дамская сумочка; Tasche/сумка; [ ~ руч¬ ная сумка]. Handtuch п полотенце {для рук); Tuch п платок. Handvoll/горсть; voll полный; [ ~ полная рука]. Handwerk п ремесло; Werk п работа; труд; [ручная работа; cpae. рус. у стар, рукомесло]. Handwerker ml) ремесленник; 2) мастер по ремонту, handwerklich ремесленный; кустарный. Handwörterbuch п настольный словарь; Wörterbuch п словарь; [ ~ словарь под рукой]. Handwurzel/запястье; Wurzel/корень; [ ~ корень (ос¬ нование) кисти]. abhanden: ~ kommen пропадать, теряться; ab от; из; с; kommen приходить, идти; [« уходить из-под рук], allerhandразг. всякий, разный, всевозможный; all весь, всякий; [ ~ «на все руки»; пригодный для всего], aushändigen вручать, передавать из рук в руки; aus из. Aushändigung /вручение (в руки). behändigen канц. вручать в руки {документы). einhändigen вручать в собственные руки; ein в. einhändig однорукий; ein один. kurzerhand недолго думая {быстро); kurz короткий; парен, кратко; скоро; [ ~ на скорую руку (быстро)]. Linkshänder т, разг. Linkhand/левша; link левый, unterderhand из-под полы, тайком {купить, продать); unter под (из-под); [из-под руки]. 220
vorhanden 1) имеющийся налицо, наличный; vor пе¬ ред; [имеющийся перед (под) рукой]; 2) vorhanden sein наличествовать, присутствовать, иметься; sein* быть. Vorhandensein п наличие {вещей и т.п.). zweihändig муз. в две руки; vierhändig муз. в четыре руки. 8. handeln 1. vi(h) 1) действовать, поступать; 2) торговать; 3) устар. вести переговоры; 4) устар. обсуждать; трак¬ товать; 2. vimp.: worum handelt es sich? о чём идёт речь?, в чём дело?; [handeln от Hand (рука); в старину упот¬ реблялось в значении «делать что-л. (своими) рука¬ ми»]. abhandeln 1. выторговывать; 2. обсуждать {тему). Abhandlung /(научный) труд; исследование; статья, behandeln 1. обходиться, обращаться, поступать; 2. ле¬ чить; 3. излагать; обсуждать {тему). Behandlung / 1. обхождение, обращение; 2. лечение; 3. обсуждение; трактовка {темы). Zahnbehandlung /лечение зубов; Zahn т зуб. Behandlungsraum т лечебный (процедурный) каби¬ нет; Raum т помещение, erhandeln выторговывать. mißhandeln жестоко обращаться; miß- придаёт от¬ рицательное знач. verhandeln 1) вести переговоры; 2) юр. вести {дело). Verhandlung fl) переговоры; 2) юр. слушание дела. Friedensverhandlungen pl мирные переговоры; Frie¬ den т мир. Handel т торговля. Außenhandel т внешняя торговля; außen- внешний, наружный. Binnenhandel т внутренняя торговля; binnen в те¬ чение; устар. в пределах, внутри. Einzelhandel т розничная торговля; einzeln единич¬ ный; [торговля единичным (штучным) товаром]. Freihandel т свободная торговля; frei свободный. 221
Großhandel m оптовая торговля; groß большой; [торговля большими партиями]. Kleinhandel т розничная торговля; klein малень¬ кий; мелкий; [торговля мелкими партиями]. Welthandel т мировая торговля; Welt/мир. Zwischenhandel т посредническая торговля; пере¬ продажа; zwischen между; [торговля между произ¬ водителем товаров и продавцом]. Handelsabkommen п торговое соглашение; Abkom¬ men п соглашение; сделка. Handelsflotte /торговый флот; Flotte / флот. Handelsgesellschaft/торговое общество; Gesellschaft / общество; объединение. Handelsverkehr т торговые связи, торговля; Verkehr т связь, сношения. Händler т (мелкий) торговец. Blumenhändlerin/цветочница; Blume/цветок. Gemüsehändler т торговец овощами; Gemüse п овощи. Zwischenhändler т (торговый) посредник; перекуп¬ щик; zwischen между. Handlung /1. действие; поступок; 2. магазин. Buchhandlung /книжный магазин; Buch п книга. Gemüsehandlung / овощной магазин; Gemüse п овощи. Handlungsweise/образ действий; Weise/способ. 9. hängen* (hängt-hing-gehangen) 1 * vi(h) 1) висеть; 2) перен. быть привязанным (к кому-л.) [ ~ быть зави¬ симым]; 2. vt(h) (по слабому спряжению) вешать, по¬ весить (на что-л.); прицепить (к чему-л.). Hang т 1. склон, откос; 2. склонность, влечение (к кому/чему-л.) [ ~ привязанность]; 3. спорт, вис (поло¬ жение). Steilhang т крутой склон; steil крутой, отвесный. Hängebahn/подвесная дорога; Bahn/дорога. Hängebrücke/висячий мост; Brücke/мост. Hängematte/гамак; Matte /циновка; спорт, мат. hängend висячий. 222
Hängepartie/шсюсм. отложенная партия; Partie/партия; [~ «повисшая в воздухе» партия]. Hänger т 1. пальто свободного покроя; 2. авто разг. прицеп. Hängeschrank т настенный (висячий) шкаф(чик); Schrank т шкаф. henken у стар, вешать (кого-л.). Henker т палач [вешатель]. abhängen 1.* vi(h) 1) зависеть (от кого/чего-л.); 2) сви¬ сать; 2. vt(h) (по слабому спряжению) 1) отцеплять; 2) снимать (с вешалки, с крючка). Abhang т склон; обрыв; ab от; [срав. рус. от-вес (вер¬ тикальный склон)]. Bergabhand т склон горы; Berg т гора, abhängig 1) зависимый; 2) у стар, наклонный, покатый. unabhängig независимый; un- не. Abhängigkeit/зависимость; -keit см. «Суффиксы». Unabhängigkeit / независимость, anhängen 1.* vi(h) 1) быть привязанным (к кому-л.); быть сторонником, приверженцем; 2) держаться, вис¬ нуть (на чём-л.); 2. vt(h) (по слабому спряжению) 1) вешать, привешивать; нацеплять; прицеплять; 2) при¬ лагать [добавлять, присоединять ~ привешивать]. Anhang т приложение, добавление (к книге). Anhänger т 1. сторонник, приверженец; 2. спорт. болельщик; 3. авто прицеп; 4. кулон; подвеска; 5. разг. довесок. anhänglich привязанный; приверженный. Anhänglichkeit/привязанность; приверженность, aufhängen 1. vt(h) вешать, развешивать; 2. sich ~ пове¬ ситься. Aufhänger т вешалка (у одежды). aushängen вывешивать; развешивать. Aushang т объявление; афиша [ ~ вывеска]. Aushängeschild п вывеска; Schild п вывеска; табличка, behängen увешивать; развешивать, einhängen повесить, положить (телефонную трубку). erhängen 1. vt(h) повесить (кого-л.); 2. sich ~ повеситься. 223
umhängen 1) накинуть, надеть {на себя) [ ~ навесить]; 2) повесить (себе) на плечо {сумку). Umhang т накидка; плащ. Umhängetasche/сумка через плечо; Tasche/сумка, verhängen 1. завешивать; 2. присуждать {к наказанию). Verhängnis п злая судьба (участь), рок. verhängnisvoll роковой; voll полный {чего-л.). Vorhängen занавешивать; повесить {занавески, замок); vor перед; [ = повесить перед (окном)]. Vorhang т занавес(ка), штора, портьера. Vorhängeschloß п висячий замок; Schloß п замок. Zusammenhängen* 1) повесить рядом (вместе); 2) быть связанным, находиться в связи {с чем-л.); zusammen вместе. Zusammenhang т связь; взаимосвязь, zusammenhängend 1. связный; 2. нареч. связно; в свя¬ зи. zusammenhangslos бессвязный; -los без. 10. hauen* [haut-haute(hieb) - gehauen] 1) рубить; 2) вы¬ секать {из камня); 3) разе, сечь, бить, лупить; 4) горн. рубить {уголь); 5) косить {траву). abhauen* 1) срубать, отсекать; 2) разг. удирать [срав. рус.разг. обрубить концы ~ уйти, удрать], behauen* обрубать; обтёсывать. Bildhauer т скульптор; Bild п картина; образ; портрет; [тот, кто высекает из камня образ (портрет)]. Bildhauerkunst / скульптура, ваяние; Kunst/искусство; [как вид искусства]. durchhauen* 1) перерубать; прорубать; 2) разг. колотить, einhauen* вырубать; высекать. Haue I fу стар, мотыга. Haue II/разг. побои. Hauer т бивень, клык. Häuer т забойщик, шахтёр [ = рубщик (угля)]. Hieb т удар {топором, киркой и т.п.). verhauen* 1) разг. поколотить {кого-л.); 2) перен. загу¬ бить, испортить, повредить; ошибиться; [первоначаль¬ ное знач. повредить топором при рубке]. 224
zerhauen* разрубить. Heu n сено, heuen косить сено. Heuboden m сеновал; Boden m чердак. Heuernte/сенокос; Ernte/урожай; уборка урожая. Heuhaufen m копна сена; Haufen m куча; копна. Heuschober m стог сена; Schober m стог. 11. Haufen m 1. куча; скопление; 2. толпа; 3. копна. Heuhaufen т копна сена; Heu п сено. Kehrichthaufen т куча мусора; Kehricht т мусор. Sternhaufen т звёздное скопление; Stern т звезда, häufeln окучивать. häufen 1. vt(h) складывать в кучу, накоплять; 2. sich ~ накопляться; нагромождаться. anhäufen (sich) накапливать(ся). aufhäfen 1. vt(h) складывать в кучу; нагромождать; 2. sich ~ накапливаться; громоздиться, haufenweise раза, кучами; толпами; Weise/способ, häufig 1. частый; 2. парен, часто; зачастую; [срав. рус. частый в знач. плотный - кучный]. Häufigkeit / частота. 12. Haupt п 1) голова; 2) глава, шеф; 3) в слож. словах в знач. главный, основной. barhaupt с непокрытой головой; bar обнажённый, behaupten 1) утверждать; отстаивать (что-л.) [ « счи¬ тая главным, основным]; 2) отстаивать; удерживать (что-л. за собой). Behauptung/утверждение; отстаивание, enthaupten обезглавить; ent- указывает на лишение. Hauptbahnhof т главный вокзал; Bahnhof т вокзал. Hauptberuf т основная профессия; Beruf т профессия. Hauptbuchhalter т главный бухгалтер; Buchhalter т бухгалтер. Hauptdarsteller т исполнитель главной роли; Darstel¬ ler т исполнитель (роли), актёр. 225
Hauptgebäude n главное здание, центральный корпус; Gebäude п здание. Haupkoch т шеф-повар; Koch т повар; мор. кок. Häuptling ml) вождь (племени); 2) главарь (банды). Hauptmann ml) воен. капитан; 2) у стар, атаман; Mann т человек; [в старину - главный человек в отря¬ де]. Hauptmasse/основная масса. Hauptpost f Hauptpostamt п главпочтамт; Post/почта; Amt п учреждение. Hauptrolle/главная роль; Rolle/роль. Hauptsache/главное (дело); Sache/дело; вещь, hauptsächlich 1. главный, основной, существенный; 2. парен, главным образом (делом), преимущественно. Hauptsatz т главное предложение; Satz т предло¬ жение. Hauptstadt/столица; Stadt/город; [главный город], hauptstädtisch столичный. Hauptstraße/главная улица; Straße /улица. Oberhaupt п глава; obere старший; верхний. Staatsoberhaupt п глава государства; Staat т госу¬ дарство; штат. Rothäuptchen п подосиновик; rot красный; [красная головка]. überhaupt вообще; в общем; über через; поверх; [в ста¬ рину скотоводы, продавая стадо, не считали голов, а оценивали его в общем (поверх голов)]. 13. Haus n 1. дом, здание; 2. дом, хозяйство; семейство; 3. палата в парламенте. Häus| chen п домик. hausen ютиться [проживать в домишке]. Häuserblock т квартал (блок) зданий; Block т блок. Hausfrau /домашняя хозяйка; Frau/женщина; жена, haushalten* 1) хозяйничать [ « содержать домашнее хозяйство в порядке]; 2) экономно расходовать; беречь; halten* держать, содержать. Haushalt т 1. домашнее хозяйство; 2. бюджет [перво¬ начальное знач. средства на содержание дома]. 226
Haushaltsplan m план (проект) бюджета. Staatshaushalt т госбюджет; Staat т государство. Hausherr т хозяин дома; Herr т господин; хозяин, hausieren торговать вразнос [« разнося по домам], häuslich домашний; семейный. Hausmann т, Hausmeister т дворник; Mann т чело¬ век; Meister т мастер, специалист; [ ~ человек (мастер) при доме]. Hausnummer/номер дома; Nummer/номер. Hauswirt т владелец дома; Wirt т хозяин. Wirtshaus п у стар, трактир; гостиница [ « хозяй¬ ский дом]. Abgeordnetenhaus п палата депутатов; Abgeordnete т депутат. Bienenhaus п улей (для нескольких роёв); Biene / пчела. Fahrerhaus п кабина (водителя); Fahrer т водитель; шофёр. Gasthaus п (небольшая) гостиница; Gast т гость; при¬ езжий; [дом для приезжих]. Gehäuse п 1. корпус (часов, прибора); 2. раковина (улит¬ ки). Geschäftshaus п торговый дом; фирма; Geschäft п фирма; магазин; (торговое) дело. Hochhaus п высотное здание; hoch высокий. haushoch вышиной с дом. Holzhaus п деревянный дом; Holz п дерево. Irrenhaus п разе, сумасшедший дом; irre сумасшедший. Kaufhaus п универмаг; kaufen покупать. Kesselhaus п котельная; Kessel т котёл. Krankenhaus п больница; Kranke т больной. Kulturhaus п дом культуры; Kultur/культура. Landhaus п дача, загородный дом; Land п страна; земля; деревня; [деревенский (сельский) дом]. Maschinenhaus п машинное отделение. Oberhaus п палата лордов (в Англии); obere верхний; [верхняя палата парламента]. Opernhaus п оперный театр; Oper/опера. Pumpenhaus п насосная станция; Pumpe/насос. 227
Rathaus n ратуша; Rat m совет; совет (орган); [дом совета]. Schauspielhaus п драматический театр; Schauspiel п пьеса; зрелище; schauen смотреть; Spiel п игра. Teehaus п чайная; Тее т чай. Treibhaus п теплица; treiben* всходить; распускаться (о растениях). Treppenhaus п лестничная клетка; Treppe /лестница. Unterhaus п палата общин (в Англии); unter нижний; [нижняя палата парламента]. Warenhaus п универмаг; Ware/товар. Waschhaus празг. прачечная; waschen* стирать; мыть. Wochenendhaus п дача; Wochenende п конец недели; [ ~ дом, в котором отдыхают в конце недели]. 14. heben* (hebt-hob-gehoben) 1. vt(h) 1) поднимать; по¬ вышать; 2) поднимать (на поверхность), вынимать (землю, руду, уголь); 3) вынимать; снимать; 4) снимать; взимать, собирать (налоги, деньги); 5) у стар, принимать роды; 2. sich ~ подниматься; повышаться. Hebamme/акушерка; устар. повивальная бабка; Am¬ me /мамка; кормилица; нянька. Hebekran т подъёмный кран. Hebel т рычаг [то, чем поднимают что-л]. Fußhebel т педаль; ножной рычаг; Fuß т нога. Hebung /подъём; повышение. Heber I т тех. подъёмник; домкрат. Heber II т разг. штангист. Gewichtheber т штангист; Gewicht п вес; [ ~ подни¬ мающий вес]. Gewichtheben п тяжёлая атлетика; поднятие тяжес¬ тей. Hub т тех. подъём; ход (поршня и т. п.); hub устар. Imperfekt от heben*. Hubschrauber т вертолёт; Schraube/винт; [ ~ подъём¬ ный винт]. Urheber ml) зачинщик; инициатор [ ~ первым подняв¬ ший (вопрос)]; 2) юр. автор; иг -указывает на первич¬ ность. 228
Urheberrecht n авторское право; Recht n право. Urheberschaft/авторство; -schaft e знач. собиратель¬ ности. Urheberschutz m охрана авторских прав; Schutz m охрана. abheben* 1. vt(h) приподнимать, снимать {телефонную трубку); 2. vi(h) сниматься, подниматься вверх, взле¬ тать (о птицах; самолётах); 3. sich - выделяться {на фоне чего-л.) [ « приподнимаясь над чем-л.]. anheben* приподнимать {слегка). aufheben* 1) поднимать; 2) перен. снимать; отменять, упразднять. Aufheben п подъём. Aufhebung /отмена, упразднение, ausheben* 1) (поднимая) вынимать; снимать с петель {дверь); 2) выкапывать {яму) [поднимая землю наверх]; 3) воен. набирать, призывать [ ~ поднимая (заставляя действовать каким-л. образом) людей]. Aushebung /воен. набор, призыв, beheben* убирать, устранять [ ~ снимать что-л.]. entheben* устранять; отстранять, освобождать {от работы); ent- указывает на лишение {чего-л.). erheben* 1. vt(h) 1) поднимать; 2) поднимать, возвы¬ шать; 3) взимать {налоги); 4) заявлять протест [ ~ под¬ нимать голос протеста]; 2. sich ~ 1) подниматься; взле¬ тать; 2) подниматься, начинаться {о ветре, грозе); 3) подниматься, восставать. erhaben {устар. Partizip erheben) 1) возвышенный {о местности); выпуклый, рельефный; 2) перен. возвы¬ шенный, благородный {о чувстве). Erhabenheit/возвышенность {чувств, мыслей); -heit см. «Суффиксы». erhebend возвышенный {о чувстве); торжественный {о моменте, празднике). erheblich значительный, важный [ ~ возвышающийся]. unerheblich незначительный, неважный; un- не. Erhebung /возвышенность; возвышение, gehoben возвышенный, высокий {о стиле); приподня¬ тый {о настроении). 229
überheben*, sich 1) надрываться; über через; [поднимая что-л. через силу]; 2) зазнаваться, заноситься [ ~ воз¬ вышаться над кем-л.]. überheblich зазнавшийся; заносчивый, надменный, verheben*, sich надорваться (поднимая тяжести). 15. Heim п 1) дом, домашний очаг; 2) дом отдыха; санато¬ рий; 3) детский дом; 4) общежитие. Altersheim п дом престарелых; Alten pl старики. Entbindungsheim п родильный дом; Entbindung/роды. Erholungsheim п дом отдыха; Erholung/отдых. Genesungsheim п дом (санаторий) для выздоравливаю¬ щих; Genesung /выздоровление. Kinderheim п детский дом; Kinder pl дети. Wohnheim п общежитие; wohnen жить. Studentenwohnheim п студенческое общежитие. Heimchen п сверчок {домовый). Heimat/родина [родина там, где (мой, наш) дом]. Heimatdorf п родное село; Dorf п село, деревня. Heimatkunde/краеведение; Kunde/известие, весть; в слож. словах вустар. знач. отрасль знаний. Heimatland п родная страна; родина (чья-л.); Land п страна; земля. heimatlich 1) родной, отечественный; 2) родной, мест¬ ный {о диалекте). heimatlos без родины; безродный; бездомный; -los без. Heimatmuse|um п краеведческий музей [музей родины (края)]. Heimatstadt/родной город; Stadt/город. heimisch 1) домашний, родной; 2) отечественный; местный. einheimisch 1) отечественный; 2) местный, здеш¬ ний. heim домой; на родину, daheim дома; на родине; da тут, здесь, heimbringen* приводить домой; провожать до дому; bringen* приводить. heimfahren* ехать домой (на родину); fahren* ехать. 230
Heimfahrt / поездка домой; возвращение на родину; Fahrt / поездка. heimgehen* идти (возвращаться) домой; gehen* идти, heimkehren возвращаться домой (на родину); kehren поворачивать. Heimkehr/возвращение домой (на родину). Geheimnis п тайна, секрет [срав. рус. поговорку: не вы¬ носить сор из избы (дома), то есть всё, что происходит в доме - тайна, секрет]. Amtsgeheimnis п служебная тайна; Amt п служба. Staatsgeheimnis п государственная тайна; Staat т государство; штат. geheim 1. тайный, секретный; 2. парен.: im ~ еп втайне, тайно; тайком. geheimhalten* хранить (держать) в тайне; halten* дер¬ жать. geheimnisvoll таинственный; voll полный; [полный тайны]. Geheimschrift/шифр; тайнопись; Schrift/шрифт, heimlichразг. 1. тайный, секретный; 2. парен, тайком, unheimlich тревожный; жуткий; [срав. таинствен¬ ный = тревожный ~ жуткий]; un- здесь в зпан. уси¬ ления. insgeheim втайне, тайком; in в. verheimlichen утаивать, скрывать. 16. heiß 1) жаркий; горячий; 2) перен. горячий; пылкий, пламенный. heißblütig горячий, пылкий (о человеке); Blut п кровь; [(человек) с горячей кровью]. Heißhunger т разг. сильный голод; Hunger т голод. Heißluft /горячий воздух; Luft / воздух. heizen топить {пень); отапливать {помещение). anheizen растапливать, затапливать, einheizen натапливать. überheizen слишком жарко топить; über ч(е)рез; [чрезмерно топить], verheizen сжигать {в топке). 231
heizber отапливаемый (<о помещении). Heizen п топка. Heizer т истопник, кочегар. Heizkörper т отопительная батарея; радиатор; Kör¬ per т тело; корпус. Heizkraftwerk п (сокр. HKW) теплоэлектроцентраль, ТЭЦ; Kraftwerk п электростанция. Heizmaterial п топливо [топливный материал]. Heizöl п жидкое топливо; мазут; Ö1 п нефть. Heizung /отопление. Fernheizung/теплофикация; центральное отопле¬ ние; fern далёкий; [ ~ дальнее отопление]. Warmwasserheizung / водяное отопление; warm тёплый; Wasser п вода. Zentralheizung /центральное отопление. Hitze/1) жара, зной; 2) перен. пыл. Siedehitze/температура кипения; sieden кипеть. Sommerhitze/летняя жара; Sommer т лето, hitzig горячий, вспыльчивый. Hitzkopf т вспыльчивый человек; Kopf т голова; [ ~ горячая голова]. Hitzschlag т тепловой удар; Schlag т удар, hitzen тех. нагревать, накаливать. erhitzen (sich) 1) нагревать(ся); накалять(ся); 2) раз¬ горячиться (о человеке). erhitzt разгорячённый, взбудораженный, überhitzen перегревать; über ч(е)рез; [чрезмерно на¬ гревать]. überhitzt 1) сильно возбуждённый (о человеке); 2) накалённый (об обстановке); über ч(е)рез. 17. her 1. нареч. сюда; 2. отд. глаг. прист. С предлогами образует наречия, также являющиеся глаг. прист., указывающими на движение к говорящему. herab вниз (сюда); ab нареч. вниз, heran сюда; поближе; ап при, возле, вблизи, herauf вверх, наверх (сюда); auf нареч. вверх, heraus наружу (сюда); aus из, изнутри. 232
herbei сюда (поближе); bei при, возле, поближе, herein внутрь; сюда; ein указывает на движение, про¬ никновение внутрь. herüber через (сюда); на эту сторону; über через, herum вокруг, около; кругом; um вокруг, около; срав. ниже umher. herunter вниз (сюда); unter здесь в знач. вниз, hervor наружу (сюда); вперёд; vor нареч. вперёд; срав. ниже vorher. В нижеперечисленных наречиях her принимает неявное знач. (э)тот: bisher до сих пор; до сюда; до этого; bis до. daher 1. нареч. 1) оттуда; 2) от (э)того; 2. союз, поэтому, оттого; da здесь в знач. (э)тот. hierher сюда; hier здесь, тут. hinterher 1) позади, сзади (этого); 2) потом, затем, после (этого); hinter позади, nachher после этого, потом; nach после, nebenher 1) рядом с (этим); наряду с (этим); 2) мимо¬ ходом; neben рядом с, наряду с. umher кругом, вокруг (этого); um вокруг, около; срав. выше herum. vorher раньше, прежде (этого); заранее; vor перед, до; срав. выше hervor, vorhin. woher откуда; wo где; откуда; когда; если; срав. wohin. 18. Herr ml) господин {как обращение); 2) мужчина, человек; 3) хозяин, владелец. Herrenanzug т мужской костюм; Anzug т костюм, herrenlos ничей, не имеющий владельца; -los не. Herrensalon т мужская парикмахерская (салон). Herrin/1) госпожа; 2) хозяйка. herrisch 1) властный, повелительный; 2) у стар, гос¬ подский, барский; срав. herrzchaftlich. herrlich великолепный, прекрасный [ ~ все господское, барское - великолепно, прекрасно]. verherrlichen прославлять [величать (господином) ~ возвеличивать ~ прославлять]. Herrlichkeit / великолепие. 233
Herrschaft / 1. господство, власть; 2.pl господа; хо¬ зяева. Alleinherrschaft/единовластие; allein один. Selbstherrschaft/самодержавие; selbst сам(о). Weitherschaft/мировое господство; Welt/мир. herrschaftlich господский, барский; срае. herrisch, herrschen 1) господствовать, властвовать; 2) царить, herrschend 1) господствующий, правящий; 2) господ¬ ствующий, преобладающий, распространённый. Herrscher т властитель; государь. Herrschsucht / властолюбие; Sucht / страсть, жажда; [« жажда власти], herrschsüchtig властолюбивый. beherrschen 1. vt(h) владеть, господствовать; 2. sich ~ владеть собой, сдерживаться, beherrscht сдержанный; владеющий собой. Beherrschung /1. владение, управление; господство; 2. самообладание. Selbstbeherrschung /самообладание; selbst сам(о). Feldherr т полководец, военачальник; Feld п поле; по¬ ле сражения; [ «господин» (хозяин) поля сражения]. Freiherr т устар. барон; frei свободный; [в старину - господин, свободный от (общественных) обязаннос¬ тей]. Gutsherr т помещик; владелец имения; Gut п имение. Hausherr т хозяин (дома); Haus п дом. vorherrschen преобладать; господствовать; vor здесь указывает на преобладание. Vorherrschen п преобладание, vorherrschend преобладающий. 19. Herz п 1) сердце; 2) перен. сердце; центр. Herzanfall т сердечный приступ; Anfall т приступ, herzensgut добрый, сердечный; gut хороший, добрый. gutherzig добросердечный, добродушный, herzergreifend трогательный, хватающий за сердце; ergreifen* хватать, брать. 234
Herzfehler m порок сердца; Fehler m ошибка; изъян; недостаток. herzig милый, славный [милый сердцу], herzkrank страдающий болезнью сердца; krank боль¬ ной. herzlich 1. сердечный, искренний; 2. нареч. сердечно, herzlos бессердечный, бездушный; -los без. Herzschlag т 1. биение сердца; 2. паралич сердца; Schlag т удар. herzzerreißend душераздирающий; zerreißen* разры¬ вать, раздирать. barmherzig милосердный; жалостливый; barmen ус- тар. вызывать жалость (сострадание). unbarmherzig немилосердный; безжалостный; un- не. Barmherzigkeit / милосердие, beherzigen принимать к сердцу. großherzig великодушный; grob большой, великий; [большого сердца]. Großherzigkeit / великодушие. hartherzig чёрствый, бессердечный; hart твёрдый; чёрствый. hochherzig великодушный; hoch высокий; большой; [большого сердца]. Hochherzigkeit / великодушие. kaltherzig холодный, чёрствый; kalt холодный; [с хо¬ лодным сердцем]. offenherzig откровенный, чистосердечный; offen от¬ крытый; откровенный. treuherzig простодушный, доверчивый; treu верный, преданный; \здесь в знач. доверчивый (сердцем)], weichherzig мягкосердечный; weich мягкий. 20. hier 1. здесь; тут; 2. в слож. нареч., образованных с предлогами, принимает знач. (э)тот. Многозначность этих наречий объясняется многозначностью предло¬ гов. Истинное их значение определяется в контексте и перевод начинается с предлога. 235
hieran здесь; сюда; к этому; ап на; к; в. hierauf здесь, на этом (месте); на это; auf на. hieraus отсюда; из этого; aus из; от. hierbei здесь; при этом; bei при; около, hierdurch через это; этим; durch через, hierfür за это; на это; für за; на. hiergegen против этого; gegen против, hierher сюда; her сюда, hierhin сюда; hin туда, hiermit с этим; mit с. hiernach после этого; согласно этому; nach после; согласно. hierüber поверх этого; об этом; über сверх; над. hierunter под этим; unter под; между. hiervon от этого; из этого; об этом; von от; из; о(б). hiervor перед этим; vor перед; до. hierzu к этому; сюда; zu к; в; для. hie устар. здесь, тут. hiesig здешний, местный. 21. hin 1. парен, туда; 2. отд. глаг. прист. С предлогами образует наречия, также являющиеся глаг. прист., указывающими на движение от говорящего. hinab вниз; ab парен, вниз; [вниз туда], hinan вверх; ап на; [наверх туда], hinauf вверх; auf парен, вверх; [вверх туда], hinaus вон, наружу (туда); aus из, изнутри, hindurch через, насквозь (туда); durch через, hinein в, внутрь (туда); ein указывает на движение внутрь. hingegen напротив; зато; gegen против, hinüber через (туда); на ту сторону; über через, hinunter вниз (туда); unter здесь в знан. вниз. Hinweg т путь, дорога (туда); Weg т путь, дорога, hinweg прочь; weg парен, прочь; [прочь туда], hinzu к; сверх того; zu к; парен, слишком. В некоторых нижеперечисленных наречиях hin принимает неявное знан. (э)тот: dahin туда; до того места; da тут; там. 236
dorthin туда; dort там. hierhin сюда; hier здесь, тут. immerhin всё-таки; всё же, immer всегда; всё. mithin следовательно; поэтому; mit с; [ ~ в связи с этим, поэтому]. obenhin поверхностно, вскользь; oben наверху; [ ~ по¬ верх этого]. vorhin раньше, прежде (этого); vor перед; до; срав. vor¬ her. wohin куда; wo где; откуда; когда; если; срав. woher. 22. hoch {comp, höher, superl. höchst) 1. прил. 1) высо¬ кий; сильный; большой; 2) важный; 2. нареч. высоко; 3. прист. 1) прист. сущ. в знач. усиления; 2) прист. прил. в знач. высоко-, глубоко-, очень; 3) прист. глаг., указывающая на усиление или движение вверх. Hoch п 1. ура {приветственный возглас); тост; 2. об¬ ласть высокого давления, антициклон, hochachten глубоко уважать; achten уважать. Hochachtung /глубокое уважение, hochbegabt высокоодарённый; begabt одарённый. Hochdeutsch п немецкий литературный язык; Deutsch п немецкий язык. Hochdruck т высокое давление; Druck т давление. Hochebene / высокогорное плато; Ebene / равнина; плоскость. hochempfindlich высокочувствительный; empfindlich чувствительный; восприимчивый, hochentwickelt высокоразвитый; entwickeln развивать, hochfahren* подниматься (ехать) вверх {на лифте); fahren * ехать, ездить. hochgeehrt глубокоуважаемый; ehren уважать, hochgehen* 1) подниматься (идти) вверх {по лестни¬ це); 2) перен. выходить {из себя); 3) перен. бушевать {о море); gehen* идти. hochgewachsen высокого роста; wachsen* расти. Hochhaus п высотное здание; Haus п дом; здание. haushoch вышиной с дом. hochheben* высоко поднимать; heben* поднимать. 237
hochherzig великодушный; Herz n сердце; [(человек) большого сердца]. Hochherzigkeit / великодушие. hochinteressant очень интересный; interessant интерес¬ ный, занятный. Hochland п плоскогорье; горная страна; Land п страна; земля. hochmodisch очень модный; modisch модный; [ ~ вы¬ сокой моды]. Hochmut т высокомерие, надменность; спесь; Mut т мужество; здесь в знач. душевное состояние, hochmütig высокомерный, надменный. Hochofen т домна, доменная печь; Ofen т печь; [вы¬ сотная печь]. hochproduktiv высокопроизводительный; высокопро¬ дуктивный; produktiv производительный, продуктив¬ ный. hochrot ярко-красный, алый; rot красный. Hochsaison /разгар сезона; Saison [sezo: или zezor)]/ сезон. hochschätzen глубоко уважать, высоко ценить; schätzen ценить, уважать. Hochschule / институт, вуз; Schule / школа; [высшая школа]. Hochsommer т разгар (середина) лета; Sommer т лето. Hochspannung / эл. высокое напряжение; Spannung / напряжение. Hochsprache/литературный язык; Sprache/язык; речь. Hochspringer т прыгун в высоту; Springer т прыгун. Hochsprung т прыжки в высоту; Sprung т прыжок, hochstehend высокопоставленный (о человеке); stehen* стоять; [ ~ высокостоящий]. Hochstraße/эстакадная дорога; Straße/улица; дорога; [ ~ дорога на высоте]. Hochtal п высокогорная долина; Tal п долина. Hochverrat т государственная измена; Verrat т измена, предательство; [ ~ наивысшая форма измены]. Hochwasser п половодье, разлив; наводнение; Wasser п вода; [высокая вода]. 238
hochwertig высококачественный, высокосортный; Wert т ценность; стоимость. Hochzeit/ свадьба; Zeit/ время; [ « наивысшее время (пик) в жизни человека], hochzeitlich свадебный. Hochzeitskleid п свадебное платье; Kleid п платье. berghoch вышиной с гору; Berg т гора, himmelhoch до небес; Himmel т небо, mannshoch высотой в человеческий рост; Mann т человек. höchst (superl. от hoch) 1. прил. 1) самый высокий, вы¬ сочайший; 2) наибольший, величайший; 2. нареч. весь¬ ма, чрезвычайно, в высшей степени; 3. прист. сущ., прил. в знач. усиления. höchstens самое большее; не более как. Höchstbelastung / наибольшая нагрузка; Belastung / нагрузка. Höchstertrag т высокий урожай; Ertrag т урожай. Höchstgeschwindigkeit / наибольшая скорость; Ge¬ schwindigkeit / скорость. Höchstleistung/высшее достижение; рекорд; Leistung/ достижение. Höchstpreis т максимальная цена; Preis т цена. Höchststand т наивысший уровень; Stand т состояние; уровень. Höhe/1) высота, вышина; 2) высота, возвышенность, вершина; 3) уровень; размер. Anhöhe/возвышенность, холм. Ho|heit /1. величие; 2. высочество (как обращение); 3. верховная власть; суверенитет. Staatshoheit / государственный суверенитет; Staat т государство; штат. Hoheitsgebiet п государственная (суверенная) терри¬ тория; Gebiet п территория; область. Ho|heitsgewässer п территориальные воды; Gewässer п воды. Ho|heitsrecht п суверенное право; Recht п право. 239
Höhenklima n высокогорный климат; Klima n климат. Höhenluft/горный воздух; Luft/воздух. Höhenrekord m рекорд высоты. Höhensonne/горное солнце; Sonne/солнце. Höhenzug т цепь гор (холмов); Zug т вереница, цепь. Höhepunkt т высшая точка; кульминационный пункт; апогей; Punkt т точка, пункт. höher {comp, от hoch) 1. более высокий; 2. парен. выше. erhöhen (sich) повышать(ся), увеличивать(ся). Erhöhung/1) возвышение, возвышенность; 2) повы¬ шение, увеличение. Lohnerhöhung /повышение зарплаты; Lohn т зар¬ плата. Preiserhöhung /повышение цен; Preis т цена, überhöhen чрезмерно повышать (увеличивать); über ч(е)рез. überhöht завышенный (о требовании); превышенный {о скорости). 23. Hof т двор; усадьба. Hofhund т дворняжка; дворовый пёс; Hund т собака, höfisch придворный. höflich вежливый, учтивый [из прошлого - придвор¬ ный (человек) ~ почтительно-вежливый (человек)]. Höflichkeit/вежливость, учтивость. unhöflich невежливый, неучтивый; un- не. Unhöflichkeit/невежливость, неучтивость. Höfling т придворный. Hofmarschall т гофмаршал [придворный маршал; срав. Feldmarschall т фельдмаршал ~ полевой (боевой) маршал; Feld п поле (сражения)]. Bahnhof т ж.-д. вокзал; Bahn/путь; [путевой двор]. Bauernhof т крестьянская усадьба; Bauer т крестья¬ нин. Friedhof т кладбище; Frieden т мир; покой; [двор (место) упокоения умерших]. 240
Gasthof m (небольшая) гостиница; Gast m гость; при¬ езжий; [срав. рус. устар. гостиный двор]. Geflügelhof т птичник (помещение для домашней пти¬ цы); Geflügel п домашняя птица. Gehöft п (крестьянский) двор, усадьба, хутор. Hinterhof т задний двор; задворки; hinter задний. Kirchhof т кладбище {при церкви); Kirche/церковь. Könighof т королевский двор; König т король. Milchhof т молочная (на ферме); Milch/молоко. Viehhof т скотный двор; Vieh п скот. 24. holen 1) пойти, сходить, сбегать; заходить {за кем/ чем-л.); 2) приносить; приводить; доставать; добывать; покупать. abholen заходить; заезжать {за кем/чем-л.). aufholen догонять; навёрстывать; [« бежать за кем-л.] ausholen 1) расспрашивать, выведывать; [ « добывать сведения]; 2) размахнуться; разбежаться, приготовить¬ ся (к прыжку) [ ~ пойти на прыжок], einholen 1) покупать, доставать {продукты)', 2) выпра¬ шивать, доставать {справку, разрешение)', 3) догонять, навёрстывать. Einholtasche /хозяйственная сумка {для продуктов)', Tasche / сумка. erholen, sich 1) отдыхать; 2) приходить в себя; 3) по¬ правляться {после болезни); [ ~ приводить себя в по¬ рядок]. Erholung /отдых. Erholungsheim п дом отдыха; Heim п дом. nachholen догонять, навёрстывать; nach после, вслед; [ ~ бежать вслед за кем-л.]. überholen обгонять, перегонять; опережать; über здесь указывает на превышение {скорости, нормы). Überholen п авто обгон. Überholverbot п авто запрещение обгона; Verbot п запрещение, запрет. überholt устаревший, отсталый {о взглядах, нормах, методах) [ ~ тот, которого обогнало время]. 241
verholen мор. буксировать [ ~ приводить (вести) на тросе]. wiederholen I принести снова; wieder опять, снова, wiederholen (sich) II повторять(ся) [ ~ вносить снова в память « повторять]. wiederholt 1. повторный; 2. парен, повторно; много раз. Wiederholung /повторение. zurückholen принести обратно; zurück обратно, назад, zusammenholen сносить, собирать {вместе, в одно место); zusammen вместе. 25. hören 1. vt(h) слышать; слушать; 2. vi(h) прислушивать¬ ся; слушаться (кого-л.). horchen прислушиваться; подслушивать. Hörapparat т слуховой аппарат, hörbar слышный; внятный. Hörbarkeit / слышимость, horch! чу! [слушай!]. Hörer I т слушатель {учащийся); срав. Zuhörer т. Hörer II ml) трубка {телефона); 2) pl радио наушники. Kopfhörer т радио наушник; Kopf т голова. Rundfunkhörer т радиослушатель; Rundfunk т ра¬ дио. Hörerschaft/аудитория; слушатели. Hörige т ист. крепостной [послушный, покорный, повинующийся]. Hörrohr п стетоскоп; слуховая трубка; Rohr п труб(к)а. Hörsaal т аудитория, лекционный зал; Saal т зал; [зал для слушания]. Hörspiel п радиопостановка; Spiel п игра; пьеса; [ * пье¬ са для прослушивания (по радио)]. abhören 1) выслушивать, спрашивать {урок); 2) прослу¬ шивать. abhorchen 1 )мед. выслушивать, прослушивать, слу¬ шать; 2) подслушивать, anhören выслушивать, слушать, aufhorchen прислушиваться; настораживаться. 242
aufhören переставать, прекращать(ся); кончать(ся); [ — прислушиваться —» настораживаться —> прекращать (что-л. делать)]. aushorchen 1) выслушивать; 2) выведывать, выспраши¬ вать. Behörde/орган власти; учреждение; начальство [ - тре¬ бующие послушания, повиновения], erhören услышать; внять (просьбе). unerhört неслыханный; неуслышанный (о просьбе); un- не. erhorchen слушать, подслушивать. Gehör п слух. gehörlos глухой; -los без; [без слуха], überhören не услышать, пропустить мимо ушей; über над, поверх; [ « пропустить поверх (мимо) ушей], verhören 1. vt(h) 1) допрашивать [выслушивать задер¬ жанного]; 2) прослушать; не расслышать; 2. sich ~ не¬ дослышать; ослышаться. Verhör п допрос. Wiederhören п: auf ~ ! до свидания! (по телефону, радио); wieder вновь; [-до нового слушания]; срав. auf Wiedersehen! zuhören слушать, прислушиваться. Zuhörer т слушатель; срав. Hörer т. zuhorchen прислушиваться; подслушивать. gehorchen слушаться; повиноваться, gehören 1) принадлежать; 2) принадлежать, относиться (к чему-л.); [слушаться - повиноваться - принадле¬ жать]. gehörig 1. принадлежащий; надлежащий, подобаю¬ щий; 2. парен, надлежащим (подобающим) образом, как следует. ungehörig неподобающий; неуместный; un- не. gehorsam послушный; -sam см. «Суффиксы». ungehorsam непослушный; un- не. Gehorsam т послушание, повиновение. angehören принадлежать (к кому/чему-л.). angehörig принадлежащий (кому/чему-л.). 243
Angehörige m, /1) родственник, родственница; 2) pl родные; [принадлежащие к семье, роду]; 2) сотрудник, член; представитель [принадлежащий к какой-л. орга¬ низации]. zugehören принадлежать (к чему-л.); zu к. zugehörig принадлежащий, относящийся (к чему-л.). Zugehörigkeit/принадлежность (к чему-л.). Zubehör п, т принадлежности (предметы). zusammengehören принадлежать друг другу; состав¬ лять одно целое; zusammen вместе, в целом; [ ~ быть вместе]. 26. Hund т собака, пёс; ein junger ~ щенок. Hundegebell п собачий лай; Gebell п лай; bellen лаять. Hundehütte/конура; Hütte/хижина, избушка. Hundeliebhaber т любитель собак; Liebhaber т лю¬ битель. Hunderasse/порода собак; Rasse/раса; порода. Rassehund т породистая собака. Hündin / сука, hündisch собачий. Hofhund т дворняжка; дворовый пёс; Hof т двор. Jagdhund т охотничья собака; Jagd/охота. Polarhund т лайка; polar полярный. Eskimohund т лайка; Eskimo т эскимос. Schäferhund т овчарка; Schäfer т пастух; чабан. Seehund т тюлень; See/море; [морская «собака»]. Spürhund т ищейка; spüren чуять (о собаке). Wachhund т сторожевая собака; wachen сторожить. Windhund т борзая; Wind т ветер; [ * собака (быст¬ рая), как ветер; борзоустар. быстро]. Wolfshund т немецкая овчарка; волкодав; Wolf т волк. 27. hüten 1. vt(h) 1) оберегать, охранять, стеречь; 2) сте¬ речь, пасти (скот); 2. sich ~ остерегаться (кого/чего-л.). behüten оберегать, охранять; защищать, behutsam осторожный [оберегающийся], verhüten предохранять; предотвращать. 244
Verhütung /предохранение; предотвращение. Hut I fycmap. охрана, защита. Hut II ml) шляпа [как защита головы]; 2) тех. шляпка, наконечник. Damenhut т дамская шляпка; Dame/дома. Filzhut т фетровая шляпа; Filz т фетр, войлок. Fingerhut т напёрсток; Finger т палец. Nachhut / арьергард; nach после; [в старину-защита сзади (после) войска]. Obhut / высок, надзор; попечение; покровительство; ob от oben сверху; [ ~ защита сверху]. Vorhut/авангард {также перен.); vor п(е)ред; [в ста¬ рину - защита впереди (перед) войска]. но: Hütte fl. металлургический завод; 2. хижина. I 1. in 1. предл. в, на; 2. прист. сущ., прил. (заимствованных слов), указывающая на отрицание или противо¬ положность; перед 1 принимает форму il-, перед ш, Ь, р - форму im-, перед г - форму ir-. Наречия и предлоги с приставкой in inbegriffen включая (что-л.); begreifen* а) понимать, постигать; б) включать {что-л. в себя). indem тем временем; в то время как; dem от das (э)то. indessen 1. нареч. тем временем [в то время]; 2. союз. всё же, однако; dessen (G) от der, das (э)то. infolge предл. {G, von D) вследствие; Ро^е/(по)следст- вие. infolgedessen вследствие этого, поэтому. inmitten предл. (G) среди, посреди; Mitte / середина; [в середине]. insbesondere в особенности, особенно; besonders особенно. insgeheim втайне, тайком; geheim тайный. 245
insgemein вообще; gemein общий; [в общем], insgesamt в общем, в целом, всего; gesamt общий, целый, весь. Заимствованные существительные и прилагательные с приставкой in illegal нелегальный; незаконный; legal легальный, законный. Illegalität/1) нелегальное положение; 2) незаконность, illegitim нелегитимный, незаконный; legitim легитим¬ ный, законный. immobil 1) неподвижный; 2) недвижимый (об иму¬ ществе); mobil а) подвижный; б) эк. движимый (об имуществе). Immobilienpl недвижимость, недвижимое имущество, improduktiv непродуктивный; produktiv продуктив¬ ный. inaktiv неактивный. Inaktivität / неактивность. indirekt непрямой; косвенный; direkt прямой. inkompetent некомпетентный. Inkompetenz / некомпетентность, inkonsequent непоследовательный; konsequent после¬ довательный. inoffizi|ell неофициальный; offiziell официальный, instabil нестабильный; stabil стабильный. Instabilität / нестабильность. intransitiv грам. непереходный (о глаголе)\ transitiv переходный. irrational 1) иррациональный; непостижимый; 2) не¬ рациональный; rational рациональный, irreal нереальный; real реальный. binnen предл. (D) в течение; устар. внутри. Binnenhafen т речной порт; Hafen т порт, гавань; [внутренний порт]. Binnenhandel т внутренняя торговля; Handel т тор¬ говля. 246
Binnenmarkt m эк. внутренний рынок; Markt т рынок, innen внутри. Innenministerium п министерство внутренних дел. Innenpolitik/внутренняя политика. Innenseite/внутренняя сторона; Seite/сторона, innere внутренний. Innere п 1) внутренняя часть; нутро; недра; 2) внутрен¬ ний мир {человека). Erdinnere п недра земли; Erde/земля, innerhalb предл. (G) 1) внутри; 2) в течение; halb ус- тар. половина, сторона; [« внутри (этой) половины, стороны]. innerlich внутренний, душевный {мир человека). innig задушевный, сердечный, intern внутренний; закрытый. Internat п 1) студенческое общежитие; 2) школа-интер¬ нат [закрытое учебное заведение]. Internist т, Internarzt т терапевт; Arzt т врач; [врач по внутренним болезням]. erinnern 1. vt(h) напоминать; 2. sich — вспоминать, помнить [ ~ думать про (внутри) себя]. Erinnerung / воспоминание; память {о чём-л). 2. irgend 1) нареч. только; 2) в слож. словах принимает знач. -нибудь, -то. irgendein какой-нибудь; какой-то; ein кто-то. irgendwann когда-нибудь; когда-то; wann когда, irgendwas что-нибудь; что-то; was что. irgendwelcher какой-нибудь; какой-то; welcher какой; который. irgendwer кто-нибудь; кто-то; wer кто. irgendwie как-нибудь; как-то; wie как. irgendwo где-нибудь; где-то; wo где. irgendwoher откуда-нибудь; откуда-то; woher откуда, irgendwohin куда-нибудь; куда-то; wohin куда. nirgends нигде [nie + irgends]; nie никогда; irgends устар. где-нибудь. 247
nirgendwo нигде [nie + irgendwo], nirgendwoher ниоткуда [nie + irgendwoher], nirgendwohin никуда [nie + irgendwohin]. J 1. ja 1) да; 2) ведь, же {усилительная частица); ja, es ist wahr! да, это правда!; es regnet ja ведь дождь идёт. Ja п «да», согласие. Jastimme/голос «за»; Stimme/голос, jawohl да, конечно; воен. так точно; wohl хорошо; ко¬ нечно; [да, хорошо; да, конечно]. Jawort п согласие; Wort п слово; [слово «да»]; sein- geben дать своё согласие {на брак). bejahen отвечать утвердительно [ответить «да»], bejahend утвердительный. lebensbejahend жизнеутверждающий; Leben п жизнь. Bejahung /утвердительный ответ; согласие. 2. Jahr п год; pl годы, лета. jahraus: ~, jahrein из года в год; aus из; ein в. Jahrbuch п ежегодник; Buch п книга, jahrelang 1. долголетний; многолетний; 2. парен, го¬ дами, долгие годы; lang длинный; долгий. langjährig долголетний; многолетний. Jahresfeier/празднование годовщины, юбилей; Feier/ празднование; праздник. Jahresschrift/ежегодник; Schrift/сочинение; труд. Jahrestag т годовщина; Tag т день; [день, в кото¬ рый исполняется ещё один год со времени какого-л. события]. Jahreswechsel т, Jahreswende / наступление нового года; наступающий новый год; Wechsel т смена, пе¬ ремена; Wende /поворот, перемена. Jahreszeit/времена года; Zeit/время. Jahrfünft п пятилетка; fünf пять. 248
Jahrgang ml) год рождения; 2) год издания; 3) год вы¬ пуска {учащихся); еоен. год призыва; 4) годовой комп¬ лект {журнала, газеты); Gang т ход; движение. Jahrhundert п столетие, век; hundert сто. jährlich 1. ежегодный, годичный, годовой; 2. нареч. ежегодно; см. ниже -jährig. alljährlich ежегодный; all весь; здесь в знач. еже-. Jahrmarkt т ярмарка; Markt т базар, рынок; [в ста¬ рину - ежегодный (годовой) базар]. Jahrtausend п тысячелетие; tausend тысяча. Jahrzehnt п десятилетие; zehn десять. Frühjahr п весна; früh ранний; [раннее время года]. Geburtsjahr п год рождения; Geburt/рождение. Halbjahr п полугодие; halb пол(у)-; половинный. Neujahr п Новый год; neu новый. Neujahrsgruß т новогоднее поздравление; Gruß т приветствие; привет. Schaltjahr п високосный год; schalten включать; [год, в который включён дополнительный день - 29 фев¬ раля]. Schuljahr п учебный год {в школе); Schule/школа. Studienjahr п учебный год (курс) (в вузе, техникуме); Studium п учёба, учение {в вузе, техникуме). Vierteljahr п четверть года, квартал; Viertel п четверть; квартал. Vorjahr п прошлый год; vor перед; vorig прошлый; [предыдущий год], vorjährig прошлогодний. jähren, sich наступать, исполняться {о годовщине). bejahrt пожилой [в годах], verjähren юр. терять силу за давностью лет. -jährig полусуф. в знач. -летний, -годовой, dreijährig трёхлетний, трёхгодовой, трёхгодичный; drei три; так же с любым числительным. einjährig однолетний; годовалый; годичный, годовой; ein один. halbjährig полугодовой, halb пол(у)-; половинный. 249
minderjährig несовершеннолетний; minder менее; меньший. vieljährig многолетний; viel много, volljährig совершеннолетний; voll полный. Volljährigkeit / совершеннолетие. 3. jung (comp, jünger, superl. jüngst) 1) молодой, юный; 2) молодой; свежий; новый. verjüngen 1. vt(h) омолаживать; 2. sich ~ (помоло¬ деть. Junge I т мальчик; юноша, парень. Schiffsjunge т юнга; Schiff п судно, корабль. Junge II п детёныш (животных). Bärenjunge п медвежонок; Bär т медведь. Elefantenjunge п слонёнок; Elefant т слон, jungenhaft мальчишеский, задорный, jünger моложе. Jungfer/дева, девица. Junggeselle т холостяк; Geselle т парень; [молодой парень]. Jüngling т юноша. jüngst 1) самый младший; 2) недавний. Jungtiere pl, Jungvieh п молодняк; Tier п животное; зверь; Vieh п скот. Tier junge п детёныш. junior 1) младший; 2) спорт, юношеский, молодёж¬ ный. Junior ml) младший совладелец фирмы; 2) pl спорт. юноши, юниоры. Juniorenrekord т рекорд среди юниоров (юношей). Junker т ист. 1) юнкер, крупный помещик (в Прус¬ сии); 2) юнкер [воспитанник военного училища в Рос¬ сии]. Jugend/1) молодость, юность; 2) молодёжь, юношест¬ во, подрастающее поколение, jugendlich юный, молодой; юношеский. Jugendliche т подросток; юноша, молодой человек. 250
к 1. kalt 1. холодный; морозный; 2. нареч. холодно. Kälte/1. холод, стужа, мороз; 2. холодность. Kältegrad т ... градусов мороза; Grad т градус. Kältetechnik/холодильная техника, kaltblütig хладнокровный; Blut п кровь. Kaltblütigkeit/хладнокровие; -keit см. «Суффиксы», kaltherzig чёрствый, холодный; Herz п сердце; [с холодным сердцем]. kälten остужать. erkalten остывать; охладевать, erkälten, sich простужаться. Erkältung /простуда. kühl 1) прохладный, свежий; 2) холодный; сдержан¬ ный. Kühle/1) прохлада, свежесть; 2) сдержанность; холод¬ ность. kühlen охлаждать. Kühlung /охлаждение. Luftkühlung/воздушное охлаждение; Luft/воздух. Wasserkühlung /водяное охлаждение; Wasser п во¬ да. Kühler ml) авто радиатор; 2) тех. холодильник. Kühlauto п авторефрижератор; Auto п автомобиль. Kühlfach п холодильное отделение; Fach п а) специаль¬ ность; б) ящик; в) отделение (чего-л.). Kühlschrank т (домашний) холодильник; Schrank т шкаф; [холодильный шкаф]. abkühlen 1. vt(h) охлаждать, остужать; 2. sich ~ осты¬ вать, охлаждаться. Abkühlung/1) похолодание; 2) охлаждение, auskühlen выстывать, остывать (<о помещении). unterkühlen переохлаждать; unter ниже; [ ~ охлаждать ниже (нормы)]. 2. Karte/1. (географическая) карта; 2. (почтовая) открыт¬ ка; 3. билет; 4. (игральная) карта; 5. карточка. 251
Kartei / картотека. Kartenlegen n гадание на картах; legen класть; [ ~ рас¬ кладывание карт]. Kartenspiel п игра в карты; Spiel п игра. Spielkarte/игральная карта. Ansichts(post)karte/открытка (почтовая) с видом; An¬ sicht /а) вид; б) взгляд; мнение. Einladungskarte/пригласительный билет; Einladung/ приглашение. Einlaßkarte/входной билет; Einlaß т впуск; доступ. Eintrittskarte/входной билет; Eintritt т вход. Erdkarte / карта земного шара; Erde / земля; [карта Земли]. Fahrkarte/проездной билет; fahren* ездить. Eisenbahnfahrkarte/ж.-д. билет; Eisenbahn/желез- ная дорога. Flugkarte/авиабилет; Flug т а) полёт; б) рейс. Freikarte/бесплатный билет; frei свободный; [свобод¬ ный от уплаты]. Glückwunschkarte/поздравительная открытка; Glück¬ wunsch т поздравление. Landkarte / географическая карта; Land п страна; земля. Lesekarte/читательский билет; lesen читать. Platzkarte/плацкарта; Platz т место; [билет на место]. Postkarte /почтовая открытка; Post/почта. Speisekarte/меню; Speise/пища, еда. Visitenkarte/визитная карточка; Visite /визит. Wanderkarte / туристская (маршрутная) карта; wan¬ dern путешествовать; бродить; ходить в (туристский) поход. Weltkarte/карта мира; Welt/мир. 3. Kasten т ящик. Briefkasten т почтовый ящик; Brief т письмо. Brustkasten т грудная клетка; Brust/грудь. Kornkasten т закрома; Кош п зерно. Sandkasten т (детская) песочница; Sand т песок. 252
Schaukasten m витрина (в прилавке); schauen смот¬ реть. Starkasten т скворечник; Star т скворец. Tischkasten т ящик стола; Tisch т стол. Kästchen п шкатулка; ящичек; -chen уменьшит, суф. Schmuckkästchen п шкатулка для драгоценностей; Schmuck т драгоценности; украшения. Kiste/ящик; сундук. 4. kehren (sich) I поворачивать(ся); обращать(ся). kehren II мести, подметать. Kehricht т мусор, сор. Kehrmaschine/ (дорожная) уборочная машина. Kehrreim т припев, рефрен; Reim т рифма; [возвра¬ щение (повтор) к рифме]. Kehrseite/обратная сторона, изнанка; Seite/сторона, kehrt! кругом! {команда) [повернись!], kehrtmachen поворачивать кругом; machen делать. Heimkehr/возвращение домой; Heim п дом. Rückkehr/возвращение; Rück от Rücken т спина; в слож. словах в знач. назад; задний; обратный. abkehren (sich) I отворачивать(ся). abkehren II сметать, обметать, auskehren выметать, сметать, bekehren рел. обращать в другую веру, einkehren заворачивать, заезжать {к кому-л.). umkehren (sich) поворачивать(ся); переворачивать(ся). umgekehrt 1. перевёрнутый; вывернутый; обратный; 2. парен, наоборот, напротив; наизнанку, umkehrbar обратимый. unumkehrbar необратимый; un- не. Umkehrfilm т обратимая плёнка; Film т фильм; плён¬ ка. verkehren 1. vi(h, s) 1) ходить, двигаться (о транспор¬ те); 2) общаться, поддерживать сношения, связь (с кем-л.); 2. vt(h) извращать, искажать [ ~ выворачивать], verkehrt 1. превратный; извращённый; неверный; 2. парен, извращённо; наоборот; наизнанку. 253
Verkehr m 1. (транспортное) движение, сообщение; 2. общение, знакомство, связь. Verkehrspolizei / дорожная полиция; Polizei / по¬ лиция. Verkehrsregeln pl правила дорожного движения; Regel / правило. Verkehrszeichen п дорожный знак; Zeichen п знак, zukehren поворачивать (к кому/чему-л.); zu к. zurückkehren возвращаться; zurück назад, обратно. Autoverkehr т автомобильное движение (сообщение); Auto п автомашина. Eisenbahnverkehr т 1. ж.-д. сообщение; 2. ж.-д. транс¬ порт; Eisenbahn/железная дорога. Flugverkehr т воздушное сообщение; Flug т полёт. Fremdenverkehr т (иностранный) туризм; Fremde т иностранец; приезжий. Funkverkehr т радиообмен (связь); Funk т радио. Gegenverkehr т встречное движение; gegen против; здесь навстречу. Luftverkehr т воздушное сообщение; Luft/воздух. Ortsverkehr т 1. местное сообщение; 2. местная (те¬ лефонная) связь; Ort т место; местность. Personenverkehr т пассажирское сообщение; Person/ человек, лицо, персона. Rechtsverkehr т правостороннее движение; rechts справа. Straßenverkehr т уличное движение; Straße/улица. Vorortverkehr т пригородное сообщение; Vorort т пригород, предместье. Wasserverkehr т водное сообщение; Wasser п вода. 5. kennen* (kennt-kannte-gekannt) 1) знать, быть знако¬ мым; 2) узнавать (кого/что-л.). kennenlernen познакомиться, узнать поближе; lernen учить, изучать; [ ~ изучив (кого/что-л.), познакомиться, узнать]. Kenner т знаток. Sachkenner т знаток дела; Sache/дело; вещь. 254
Kenntnis/1) сведение, знание; 2) pl знания. Sachkenntnis/знание дела; Sache/дело; вещь. Schulkenntnisse pl школьные знания; Schule/шко¬ ла. Unkenntnis/незнание, неведение; un- не. Kennwort п еоен. пароль; Wort п слово; [ ~ слово для узнавания кого-л.]. kennzeichnen 1) помечать, обозначать; маркировать; характеризовать; zeichnen рисовать; отмечать; [отме¬ чать (знакомыми) метками ~ маркировать], kennzeichnend характерный, типичный. Kennzeichen п примета; характерный (условный) знак; Zeichen п знак; примета; срав. Erkennungszeichen п. auskennen*, sich ориентироваться; разбираться (в чём-л.) [очень хорошо знать (что-л.)]. bekennen* 1) признавать(ся); сознаваться; осознавать; 2) исповедовать (веру); Gott ~ признавать бога. Bekenntnis п 1) признание; 2) (веро)исповедание. Glaubensbekenntnis п вероисповедание; Glaube т вера. bekannt знакомый; известный [ ~ признанный], unbekannt незнакомый; неизвестный; un- не. weltbekannt всемирно известный; Welt/мир. bekanntgeben* объявлять; опубликовывать; geben* давать; [ ~ давать ознакомить(ся)]. Bekanntgabe/объявление; опубликование, bekanntlich парен, как известно [то есть (уже) знако¬ мо]. bekanntmachen 1) ознакомить; 2) объявить; опублико¬ вать; machen делать; [ ~ сделать знакомым, известным]. Bekanntmachung /объявление; опубликование. Bekanntschaft /1. знакомство; 2. знакомые; -schaft см. «Суффиксы». erkennen* 1) узнавать, распознавать; 2) (о)сознавать, понимать; признавать (что-л.). aberkennen* 1) не признавать; 2) юр. лишать (прав); ab- указывает на отказ. anerkennen* 1) признавать; 2) уважать, ценить. 255
Anerkennung /признание; одобрение, anerkannt признанный. unerkannt неузнанный; неопознанный; un- не. zuerkennen* 1) признавать; 2) присуждать (награду и т.п.) [признавая заслуги], erkennbar заметный; leicht ~ легко узнаваемый, erkenntlich 1) признательный, благодарный; 2) у стар. приметный, узнаваемый; познаваемый. Erkenntlichkeit/признательность, благодарность. Erkenntnis/филос. познание. Erkennung/узнавание, опознавание; распознавание. Erkennungszeichen п опознавательный знак; Zeichen п знак; срав. Kennzeichen п. verkennen* не знать; не осознавать; недооценивать; ver- указывает на противоположное действие. Kunde 1/1) весть; 2) в слож. словах в знач. отрасль знаний [срав. рус. знать-ведать-весть]. Kunde II т покупатель; клиент [в старину знакомые (лавочника, купца) - они же и покупатели]. Kundschaft I/покупатели; клиентура. Kundschaft II /у стар. разг. сведения, известия. Kundschafter т воен., полит, разведчик; шпион [ ~ до¬ бывающий (военные, политические) сведения], kundig знающий, сведущий, опытный. fachkundig сведущий в данной области; Fach п отрасль, область {науки). sachkundig знающий дело; Sache/дело; вещь; срав. Sachkenner т. sprachkundig знающий язык; Sprache/язык; речь, unkundig несведущий; незнакомый (с чем-л.). Arzneikunde / фармакология; Arznei / лекарство; [ ~ наука о лекарствах]. Bodenkunde / почвоведение; Boden т земля; почва; [« наука о почве]. Erdkunde/география; Erde/земля; [« наука о земле - школьный предмет]. Heilkunde/медицина; heilen лечить; [ « наука о лече¬ нии]. 256
Heimatkunde / краеведение; Heimat/родина; [ ~ све¬ дения (знания) о родине (родном крае)]. Metallkunde / металловедение. Naturkunde/природоведение; Natur / природа. Pflanzenkunde/ ботаника; Pflanze/растение; [~ наука о растениях]. Sternkunde / астрономия; Stern т звезда; [ ~ наука о звёздах]. Tierkunde/зоология; Tier п животное; зверь; [ ~ наука о животных]. Wetterkunde/метеорология; Wetter п погода; [~ наука о погоде (климате)]. künden высок, извещать, ставить в известность; объяв¬ лять. kundgeben* извещать, объявлять; geben* давать; [ ~ (по)давать весть]. Kundgebung fl) у стар, объявление; 2) демонстрация, митинг [как форма объявления (своих) требований], kündigen 1) расторгать (договор); 2) расторгать трудо¬ вое соглашение, увольнять с работы; [ ~ уведомлять о расторжении договора]. Kündigung /1) расторжение (договора); 2) увольнение (сработы); 3) уведомление, предупреждение, kündbar подлежащий отмене; расторжимый. unkündbar нерасторжимый; un- не. kundschaften устар. разведывать; исследовать [ « раз¬ узнавать]. Kundschafter т разведчик (сотрудник разведки). ankündigen извещать, объявлять заранее. Ankündigung / (предварительное) извещение, объяв¬ ление. auskundschaften выведывать, разведывать, bekunden 1) устар. извещать, осведомлять; высказы¬ вать; 2) перен. выказывать, выражать (осведомлён¬ ность, чувство). erkunden 1) разузнавать; 2) воен., геол. разведывать. Erkundung /воен., геол. разведка, erkundigen, sich осведомляться, справляться. 257
Erkundigung /осведомление; справка. Urkunde/документ; грамота; свидетельство; иг- ука¬ зывает на первичность; [ « первичное сведение]. Belobigungsurkunde /похвальная грамота {школь¬ ника); Belobigung /похвала. Ehrenurkunde / почётная грамота; Ehre / почёт; честь. Geburtsurkunde /свидетельство о рождении, мет¬ рики; Geburt / рождение. beurkunden устар. документально удостоверять. verkünd(ig)en высок. извещать; объявлять; возвещать. 6. Kern т 1. косточка; зёрнышко; семечко; 2. сердцевина; центр; 3. физ. ядро; 4. суть, сущность {вопроса, дела); ~ der Stadt центр города. Kernenergie / ядерная энергия. Kernexplosion/ядерный взрыв; Explosion/взрыв. Kernfrage/стержневой вопрос; Frage/вопрос; [ ~ во¬ прос по сути]. kerngesund здоровый, крепкого здоровья; gesund здо¬ ровый; [срав. рус. ядрёный ~ крепкий ~ здоровый], kernig 1. с косточками; 2. ядрёный, здоровый. Kernholz п сердцевина дерева; Holz п дерево; древе¬ сина. Kernkraftwerk п {сокр. KKW) атомная электростан¬ ция, АЭС; Kraftwerk п электростанция. Kernobst п семечковые плоды; Obst п плоды, фрукты. Kernphysik/ядерная физика. Kernpunkt т основной (центральный) пункт. Kernreaktor т ядерный реактор. Kernwaffe/ядерное оружие; Waffe/оружие, auskernen, entkernen вынимать косточки (зёрна). Korn п 1. зерно, зёрнышко; крупинка; гранула; 2. зерно (хлеб); 3. воен. мушка {винтовки и т. п); А.разг. хлеб¬ ная водка. Kornblume /василёк; Blume /цветок; [цветок, расту¬ щий (как сорняк) в зерновых культурах]. Körnchen п зёрнышко; крупинка; песчинка; пылинка. 258
körnen 1. vt(h) дробить; гранулировать; 2. sich ~ коло¬ ситься [выпускать колосья, в которых зреет зерно]; 3. vt(h) тех. нанести центровые углубления (под свер¬ ло), накернить [отсюда займете, слова: керн, (на)кер- нить]. Kornernte/уборка зерна; Ernte/уборка урожая. Kornfeld п (хлебная) нива; Feld п поле; [зерновое по¬ ле]. körnig зернистый; гранулированный; рассыпчатый; крупчатый. 7. Kessel т 1. (паровой) котёл; 2. котёл; котелок; чайник; 3. котловина; 4. воен. котёл, окружение. Kesselhaus п котельная; Haus п дом; здание. Kesselraum т кочегарка; Raum т помещение. Dampfkessel т паровой котёл; Dampf т пар. Heizkessel т отопительный котёл; heizen топить. Teekessel т чайник (для заварки); Тее т чай. Talkessel т котловина; Tal п долина; впадина; [котло¬ образная впадина]. Wasserkessel т чайник; Wasser п вода, einkesseln воен. окружать. Einkesselung /воен. окружение. 8. klappen 11. открывать, откидывать; раскладывать; nach außen ~ открываться наружу; 2. хлопать, стучать, klappen II ладиться, идти на лад; es klappt дело идёт на лад; [ ~ складываться успешно]. Klappe /1) клапан; 2) откидная крышка; 3) заслонка; вьюшка; 4) форточка; 5) хлопушка (для мух). klappbar 1) откидной [ ~ со стуком]; 2) складной. Klappbett п 1) откидная кровать; 2) раскладная кро¬ вать, раскладушка; Bett п кровать; постель. Klappdeckel т откидная крышка; Deckel т крышка. Klappfahrrad п складной велосипед; Fahrrad п вело¬ сипед. Klappsitz т откидное сиденье; Sitz т сиденье. Klappstuhl т складной стул; Stuhl т стул. 259
aufklappen 1. vt(h) раскрывать; откидывать; 2. vi(s) раскрываться, распахиваться, aufklappbar 1) откидной; 2) складной, zuklappen захлопнуть, закрыть. zusammenklappen складывать {зонтик, раскладушку); zusammen вместе, zusammenklappbar складной. klappern 1) громыхать; дребезжать; 2) стучать {зуба¬ ми); щёлкать {клювом). Klappern п громыхание; стук; щёлканье. Geklapper п стук; хлопанье. klapp(e)rig 1) стучащий; громыхающий; 2) ветхий; дряхлый {об автомашине, повозке и т. п.). Klapperschlange / гремучая змея; Schlange / а) змея; б) шланг. Klaps т шлепок, kloppen бить, колотить. Klöppel т язык колокола [ ~ рус. у стар. било]. Klops т кул. биток (биточек); котлета. klopfen 1) стучать, хлопать; 2) колотить, выбивать {пыль). Klopfer т разе, колотушка; выбивалка {для ковров). klöpfeln легонько ударять, похлопывать. 9. klar 1) ясный; светлый; чистый; прозрачный; 2) перен. ясный, понятный. unklar неясный; un- не. Klarheit fl) ясность; 2) прозрачность; -heit см. «Суф¬ фиксы». Unklarheit / неясность. klären 1. vt(h) 1) выяснять; 2) тех. осветлять; отстаи¬ вать; 2. sich ~ 1) выясняться, разъясняться; 2) прояс¬ няться {о погоде); 3) тех. осветляться {о жидкости). Klärung fl. выяснение; 2. тех. осветление, очистка, klarmachen пояснять, объяснять; machen делать; [де¬ лать ясным, понятным]. klarwerden* становиться (стать) ясным (понятным); werden* становиться. 260
aufklären l.vt(h) 1) выяснять; 2) разъяснять; просве¬ щать; 3) воен. разведывать [ ~ выяснять]; 2. sich ~ 1) выясняться; 2) проясняться (о погоде). aufgeklärt 1) осведомлённый; 2) просвещённый. Aufklärer ml) ист. просветитель; 2) агитатор; 3) воен. разведчик; 4) самолёт-разведчик. Aufklärung/1) выяснение; 2) просвещение; 3) агита¬ ция; разъяснение; 4) воен. разведка. Luftaufklärung/воздушная разведка; Luft/воздух, erklären l.vt(h) 1) объяснять, разъяснять; толковать; 2) заявлять, объявлять [чтобы что-л. объяснить]. 2. sich ~ объясняться (с кем-л. ши в чём-л.) [ ~ выяснять отношения]. erklärbar объяснимый, понятный. erklärend пояснительный; толковый; ~ es Wörterbuch толковый словарь. erklärlich объяснимый, понятный. unerklärlich необъяснимый; un- не. Erklärung /1) объяснение, разъяснение; толкование; 2) заявление; декларация; 3) объявление (войны и т. п.). Kriegserklärung / объявление войны; Krieg т война. Liebeserklärung / объяснение в любви; Liebe / любовь. Protesterklärung /заявление протеста. 10. klettern 1) лазить; взбираться; карабкаться; 2) виться (iо растениях). Klette / репейник, лопух [его соцветия (репьи) цеп¬ ляются на одежду (срав. лазить - взбираться, цепляясь руками и ногами)]. Kletterpflanze/ползучее (вьющееся) растение; Pflan¬ ze / растение. Kletterschuhepl альпинистская обувь (ботинки); Schu¬ he pl обувь. Kletterstange / шест для лазанья (гимнастический); Stange/шест; штанга. 261
Klettertau n канат («гимнастический); Tau n канат, трос, erklettern взбираться, влезать (на что-л.). 11. klingen* (klingt-klang-geklungen) 1) звенеть; звонить; 2) звучать. klingend звонкий. Klang ml) звон; 2) звук, звучание; тон. Einklang ml) муз. созвучие; 2) перен. согласие. Mißklang ml) муз. неблагозвучие; диссонанс; 2) пе¬ рен. разлад; miß- указывает на противополож¬ ность. Wohlklang т благозвучие; Wohl п благо. Klangfarbe/тембр, оттенок (звука); Farbe/цвет; здесь окраска (оттенок). klanglos беззвучный, глухой (о голосе); -los без. klangvoll звучный, звонкий; voll полный, klingeln (по)звонить. Klingel / звонок. Klingelknopf т кнопка звонка; Knopf т кнопка. Klinge/1. лезвие; 2. клинок; [срав. рус. звон клинков, булат звенящий]. abklingen* отзвучать, затихать (о звуке). anklingen* звучать, слышаться. anklingeln звонить (в дверной звонок); звонить (по телефону). ausklingen* 1) отзвучать, затихать (о звуке); 2) перен. заканчиваться, завершаться. nachklingen* 1) звучать, отдаваться эхом; 2) перен. находить отклик; nach после; вслед [зазвучать вслед (эхом)« откликнуться]. Nachklang ml) отзвук, эхо; 2) отклик; отголосок, verklingen* отзвучать, замирать (о звуке). 12. Knopf т 1) пуговица; 2) запонка; 3) кнопка; 4) устар. узел(ок). Druckknopf т (нажимная) кнопка; drücken жать, да¬ вить, нажимать. Knopfloch п петля (на одежде); Loch п отверстие. 262
knöpfen застёгивать {на пуговицы). knüpfen 1) завязывать; 2) вязать, плести {сети и т. п.). abknöpfen отстёгивать, abknüpfen отвязывать, anknöpfen пристёгивать. anknüpfen 1) привязывать; 2) перен. завязывать (разго- вор). aufknöpfen расстёгивать. Auf-Knopf т тех. кнопка включения, aufknüpfen развязывать; распутывать {узел). verknöpfen неверно застёгивать, verknüpfen связывать {узлом). 13. kochen 1. vt(h) варить; готовить {пищу); стряпать; 2) кипятить; 2. vi(h) вариться; кипеть. Koch т повар, мор. кок. Chefkoch т шеф-повар; Chef [fef] т шеф. Hauptkoch т шеф-повар; Haupt п голова; глава; здесь в знач. главный; [главный повар]. Köchin / повариха. Kochbuch п поваренная книга; Buch п книга. Kochen п варка; стряпня; кипячение; приготовление пищи. kochend кипящий. Kocher т кипятильник; плита; примус; спиртовка. Gaskocher т газовая плита; Gas п газ. Petroleumkocher т примус, керосинка; Petroleum п керосин. Spirituskocher т спиртовка; Spiritus т спирт. Kochherd т кухонная плита; Herd т очаг; плита. Kochkunst/кулинария; Kunst/искусство; мастерство; [искусство (мастерство) приготовления пищи]. Kochkünstler т кулинар. Kochplatte /электрическая плитка; конфорка; Platte / плитка. Kochsalz п поваренная соль; Salz п соль. Küche /1. кухня; 2. кухня, стол, пища. Küchenherd т кухонная плита; Herd т очаг; плита. 263
Küchenmöbel n кухонная мебель; Möbel n мебель. Kuchen m пирог; пирожное [ ~ изделие, приготов¬ ленное на кухне]. Apfelkuchen т яблочный пирог; Apfel т яблоко. Pfannkuchen т пончик; блин; Pfanne / сковорода; [ ~ приготовленный на сковороде]. Pfefferkuchen т пряник; Pfeffer т чёрный перец [по старинным рецептам в тесто наряду с другими специями добавлялся перец или мята перечная]. Sandkuchen т песочное пирожное; Sand т песок. abkochen 1) отваривать; 2) кипятить. abgekocht отварной; кипячёный, aufkochen вскипятить, auskochen 1) вываривать; 2) прокипятить, einkochen 1) уваривать; 2) варить варенье, hartgekocht сваренный вкрутую; hart твёрдый; ein ~ es Ei яйцо вкрутую. weichgekocht разваренный; weich мягкий; ein ~ es Ei яйцо всмятку, zerkochen разваривать. 14. kommen* (Kommt-kam-gekommen) 1) приходить, идти (сюда); прибывать; приезжать; 2) приходить, наступать, приближаться; 3) происходить, случаться, kommend наступающий; будущий [ ~ приходящий], künftig 1. будущий, предстоящий [который должен прийти]; 2. парен, в будущем, впредь. abkommen* 1) отходить; сбиваться (с дороги); 2) от¬ ходить, отклоняться (от темы); 3) изменять (мнение) [ ~ уступать]. Abkommen п соглашение; сделка [ ~ (взаимная) ус¬ тупка]. Handelsabkommen п торговое соглашение; Han¬ del т торговля. Kulturabkommen п соглашение о культурном об¬ мене. ankommen* приходить, прибывать, приезжать. Ankömmling ml) прибывший; 2) пришелец. 264
Ankunft / прибытие. Ankunftszeit/время прибытия; Zeit/время, aufkommen* 1) всходить, подниматься; 2) всходить, вырастать; 3) входить в употребление, auskommen* 1) выходить, удаваться; 2) выходить (из положения); обходиться (чем-л.). Auskommen п средства (<существования) [позволяю¬ щие выйти из (затруднительного) положения], auskömmlich достаточный; приличный (о средствах) [каким можно обойтись]. Auskunft fl) справка, информация; 2) у стар, выход (из положения); [ ~ справка как исходящий (выхо¬ дящий) документ]. Auskunftsbüro п справочное бюро, bekommen* 1) получать [срав.рус. о-приходовать (то¬ вар) ~ получить (его)]; 2) gut (schlecht) ~ идти (быть) на пользу (во вред). bekömmlich полезный, здоровый [ ~ идущий на поль- зу]. durchkommen* проходить; проезжать; пробираться; durch через. einkommen* приходить, поступать (о средствах). Einkommen п доход [как поступившие средства]. Einkommensteuer/подоходный налог; Steuer/налог. Einkünfte pl (постоянные) доходы, emporkommen* 1) всходить (о растениях); 2) делать карьеру; empor вверх; [ « идти вверх]. Emporkömmling т выскочка, карьерист, entgegenkommen* 1) идти навстречу; 2) перен. предуп¬ реждать (желание)', entgegen навстречу. Entgegenkommen п предупредительность, любез¬ ность; срав. Zuvorkommenheit/ entgegenkommend предупредительный, любезный; срав. zuvorkommend. entkommen* убегать, ускользать; ent- указывает на удаление; [ ~ уходить]. herkommen* 1) приходить, подходить (сюда)', 2) про¬ исходить (из чего-л.); her а) сюда; б) указывает на происхождение. 265
Herkunft fl) происхождение; 2 )ycmap. приход, при¬ бытие. nachkommen* 1) приходить позднее (вслед за кем-л.); 2) следовать (за кем-л.); nach после, потом. Nachkomme т потомок [« приходящий после (кого-л.); срав.рус. потом, потом-ок]. Nachkommenschaft/потомство; потомки. Übereinkommen* согласовать, договориться; überein согласно, заодно; [ ~ прийти к согласию]. •• •• Übereinkommen п, Übereinkunft / соглашение, дого¬ ворённость. überkommen* переходить на другую сторону, überknmmen* находить, охватывать (о чувстве). umkommen* погибать; um- указывает на опрокиды¬ вание, падение; гибель; срав. ums Leben kommen уйти из жизни, умереть, погибнуть. Unterkommen* устраиваться, находить (кров, приют); unter под; [ ~ прийти под кров]. Unterkommen п, Unterkunft/приют, кров, жильё (для временного проживания). verkommen* 1) приходить в упадок; 2) опускаться (о человеке). verkommen 1) пришедший в упадок; 2) опустившийся (о человеке). vollkommen 1. полный; законченный; совершенный; 2. нареч. совершенно, вполне; voll полный; [пришед¬ ший в полную (законченную, совершенную) форму]. unvollkommen несовершенный; un- не. Vollkommenheit / совершенство. Unvollkommenheit / несовершенство, vervollkommnen (sich) совершенствовать(ся). Vorkommen* 1) выходить вперёд; выдаваться; 2) про¬ исходить, случаться; показываться (о фактах, собы¬ тиях); 3) казаться; vor перед; вперед. Vorkommen п месторождение (полезных ископаемых) [в старину месторождения обнаруживались по их выходам наружу (вперёд)]. Kohlenvorkommen п залежи угля; Kohle/уголь. Ölvorkommen п месторождение нефти; Ö1 п нефть. 266
Vorkommnis n происшествие; случай, willkommen 1) желанный; приятный (о ком-л. прихо¬ дящем); 2) подходящий, удобный (о случае, поводе); will от wollen желать, хотеть. willkommen! добро пожаловать! [ ~ пожелайте войти!], zukommen* подходить (к кому/чему-л.). Zukunft/будущее [то, что приходит (в будущем)], zukünftig 1. будущий; 2. нареч. в будущем. Zusammenkommen* сходиться (вместе); собираться; встречаться; zusammen вместе. Zusammenkunft/1) сходка; собрание; 2) встреча, zuvorkommen* 1) опережать (кого-л.); 2) опережать, предупреждать (чъё-л. желание)] zuvor прежде, рань¬ ше. zuvorkommend предупредительный, внимательный; срав. entgegenkommend. Zuvorkommenheit / предупредительность, вниматель¬ ность; срав. Entgegenkommen п. 15. können* (kann-konnte-gekonnt) 1) мочь, быть в со¬ стоянии; 2) мочь; уметь; знать. Können п умение; знание; мастерство. fortkönnen* мочь, быть в состоянии уйти (прочь)] fort прочь. herauskönnen* мочь, быть в состоянии выйти (нару¬ жу)] heraus наружу. hereinkönnen мочь, быть в состоянии войти (внутрь)] herein внутрь. vorbeikönnen* мочь, быть в состоянии пройти (мимо)] vorbei мимо. Kunst /1) искусство; художество; 2) искусство, мас¬ терство, умение; 3) в слож. словах в знач. искусст¬ венный. Kunstdünger т минеральное удобрение; Dünger т удобрение; [искусственное, заводского изготовления]. Kunsteis п искусственный лёд; Eis п лёд. Eiskunstlauf т фигурное катание; Lauf т бег; [ ~ ис¬ кусство (мастерство) бега по льду]. 267
Eiskunstläufer m фигурист. Kunsteisbahn/каток с искусственным льдом; Bahn/ дорога. Kunstfaser/искусственное волокно; Faser/волокно, kunstfertig искусный, умелый, ловкий; fertig готовый; [готовый (способный) сделать искусно, умело]. Künstler т художник; артист; деятель искусств, künstlerisch художественный, артистический, künstlich 1) искусственный; 2) неестественный. Kunstliebhaber т любитель искусства; Liebhaber т любитель. kunslos безыскусный, простой; -los без. Kunstseide/искусственный шёлк; Seide/шёлк. Kunstspringen п спорт, прыжки с трамплина (в воду)\ springen* прыгать; [~ искусство прыжков]. Kunststoff т синтетический материал; Stoff т вещест¬ во; материал. Kunststück п фокус; трюк; Stück п штука; [ ~ искусная «штука»]. kunstvoll искусный; voll полный; [ ~ полный мастерст¬ ва]. Kunstwerk п произведение искусства; художественное произведение; Werk п труд; произведение. Bildhauerkunst / скульптура, ваяние (как вид искус¬ ства); Bildhauer т скульптор. erkünstelt притворный, напускной, искусственный. Filmkunst/киноискусство; Film т (кино)фильм. gekünstelt надуманный, напускной, искусственный. ungekünstelt безыскусственный, un- без. Kochkunst/кулинария; kochen варить; стряпать; [ис¬ кусство (мастерство) приготовления пищи]. Kochkünstler т кулинар. Kriegskunst/военное искусство; Krieg т война. Laienkunst/художественная самодеятельность; Laie т любитель; дилетант. Laienkünstler т участник самодеятельности. Volkskunst/народное творчество (искусство); Volk п народ. 268
Zauberkunst/волшебство, колдовство; фокусничест¬ во; zaubern колдовать; показывать фокусы. Zauberkünstler т фокусник, иллюзионист. Zauberkunststück п фокус; Stück п штука; см. выше Kunststück п. 16. Kopf т 1. голова; перен. ум; 2. шляпка, головка {гвоздя и т. п); 3. бот. кочан; головка; 4. заголовок (шапка) га¬ зеты. Kopfarbeit/умственная работа; Arbeit/работа, köpfen 1) обезглавить; 2) забивать мяч головой. einköpfen забивать мяч головой. Kopfende п изголовье {постели)', Ende п конец; [ ~ ко¬ нец постели для головы]. Kopfhörer pl наушники; Hörer т трубка {телефона). kopflos безрассудно; -los без; [ ~ без рассудка, ума]. Kopfrechnen п устный счёт; Rechnen п счёт; [счёт в уме]. Kopfsalat т салат из капусты (кочанной), kopfüber кувырком; über через; [через голову]. dickköpfigразг. упрямый, твердолобый; dick толстый; [ ~ толстоголовый, толстолобый]. Dummkopf т разг. дурак, болван; dumm глупый; [глу¬ пая голова]. glatzköpfig лысый; Glatze/лысина; [лысоголовый]. Hinterkopf т затылок; hinter задний; позади; [задняя часть головы]. Hitzkopf т вспыльчивый человек; горячая голова; hitzig вспыльчивый, горячий, kahlköpfig лысый; kahl голый; лысый. Kohlkopf т кочан капусты; Kohl т капуста. Lockenkopf т кудрявая голова; Locken pl локоны, кудри. Löschkopf т стирающая головка {магнитофона)', löschen стирать; гасить. Nagelkopf т шляпка гвоздя; Nagel т гвоздь. Pro-Kopf-Verbrauch т потребление на душу населе¬ ния; pro предл. на; Verbrauch т потребление; [потреб¬ ление на голову (населения)]. 269
Quatschkopf m болтун; quatschen болтать; [болтливая голова]. Querkopf т упрямец, упрямая голова; quer поперёк; [ ~ поперечная голова]. Sprengkopf т боеголовка; sprengen взрывать; [взрыв¬ ная головка]. Atomsprengkopf т атомная боеголовка. Starrkopf т упрямец; starr упрямый; твёрдый; [уп¬ рямая голова]. Trotzkopf т упрямец; trotzen упрямиться. Zeitungskopf т заголовок (шапка) газеты; Zeitung /га¬ зета. 17. Kost/пища, стол, питание; диета. Feinkost/деликатесы; fein тонкий; изысканный. Fleischkost/мясной стол; Fleisch п мясо. Krankenkost/диета больного; krank больной. Zukost/гарнир; zu указывает на добавление. Kosten pl расходы, издержки [в прошлом - как расхо¬ ды на питание]. Produktionskosten pl издержки производства; Pro¬ duktion /а) производство; б) продукция. Selbstkosten pl себестоимость; selbst сам. Transportkosten pl транспортные расходы. Unkosten pl дополнительные (накладные) расходы; издержки; un- указывает на количественное увели¬ чение. kosten I пробовать (пищу). beköstigen кормить, ставить на довольствие, verkosten дегустировать (пищу). kosten II стоить; обходиться (в какую-л. сумму). kostbar драгоценный; ценный [ ~ стоящий]. Kostbarkeit/1) драгоценность; 2) ценность, kostenlos бесплатный; -los без; [ ~ без расходов], köstlich превосходный; вкусный; лакомый. 18. Kraft / 1. сила; 2. физ. сила, энергия; 3. работник, специалист; 4. pl воен. силы. 270
kraft предл. (G) в силу, на основании; ~ des Gesetzes в силу закона. Kraftfahrer т водитель, шофёр; Fahrer т шофёр. Kraftfahrzeug п автомашина; Fahrzeug п транспортное средство. kräftig 1) сильный, крепкий; 2) перен. питательный, kräftigen (sich) усиливать(ся); укреплять(ся). bekräftigen 1) усиливать, подкреплять; 2) под¬ тверждать, скреплять подписью); [ ~ усиливать подписью]. entkräften 1) обессиливать, ослаблять; 2) перен. опровергать, отвергать; ent- указывает на лишение {чего-л.). entkräftet обессиленный, лишённый сил. kraftlos слабый, без сил; -los без. Kraftlosigkeit/слабость, бессилие. Kraftmaschine/мотор, двигатель [ ~ силовая машина]. Kraftmensch т силач; Mensch т человек. Kraftstoff т топливо, горючее; Stoff т вещество; [вещество, дающее энергию (силу) двигателю]. Dieselkraftstoff т дизельные топливо, kraftvoll полный сил, энергичный; voll полный. Kraftwagen т автомобиль; Wagen т повозка, экипаж; [ ~ силовая повозка]. Lastkraftwagen т грузовик; Last/груз. Personenkraftwagen т легковая автомашина; Per¬ son /лицо, человек, персона. Sanitätskraftwagen т санитарная машина; Sanität/ а) санитария; б) медицинская помощь. Kraftwerk п электростанция; Werk п завод; предприя¬ тие; станция; [ ~ силовая станция]. Atomkraftwerk п (<сокр. AKW) атомная электро¬ станция, АЭС . Heizkraftwerk п {сокр. HKW) тепловая электро¬ станция, ТЭЦ; heizen топить, отапливать. Kernkraftwerk п {сокр. KKW) атомная электро¬ станция, АЭС; Кеш т ядро (атомное). Wasserkraftwerk п {сокр. WKW) гидроэлектро¬ станция, ГЭС; Wasser п вода. 271
Arbeitskraft/рабочий, рабочая сила; Arbeit/работа. Lehrkraft/педагог, учитель; pl преподаватели; lehren учить, обучать. Schreibkraft/машинистка; schreiben* писать. Schwerkraft / сила тяжести, тяготения; Schwere / тя¬ жесть; тяготение. Sehkraft/зрение; Seh от sehen* видеть. Streitkräfte pl вооружённые силы; streiten* а) спорить; ссориться; б) устар. сражаться; [ ~ сражающиеся силы]. Landstreitkräfte pl сухопутные войска; Land п су¬ ша; земля; страна. Luftstreitkräfte pl военно-воздушные силы; Luft / воздух. Seestreitkräfte pl военно-морские силы; See/море. Tatkraft/энергия, активность; Tat/действие; [ ~ дейст¬ вующая сила]. Tragkraft/подъёмная сила; грузоподъёмность; tragen* носить; держать. Triebkraft/движущая сила; treiben* гнать; приводить в движение. Willenskraft/сила воли; Wille т воля. 19. Kreuz п 1. крест; 2. крестец; поясница. kreuz: ~ und quer вдоль и поперёк [срав. рус. крест- накрест]. Kreuzband п бандероль; Band п лента; бант; [упаковка с лентой в виде креста]. kreuzen l.vt(h) скрещивать; перекрещивать; пере¬ секать; 2. vi(h) крейсировать, плавать; лавировать; 3. sich ~ перекрещиваться; пересекаться. Kreuzer т крейсер [корабль, совершающий «кресто¬ образные» манёвры при конвое судов, при охране морс¬ ких границ]. Kreuzfahrt/круиз; Fahrt/езда; поездка. Kreuzung / 1. пересечение; перекрёсток; 2. скрещи¬ вание. Straßenkreuzung / перекрёсток (улиц); Straße / улица. Kreuzweg т перекрёсток дорог; Weg т дорога. 272
kreuzigen распять (на кресте). Kreuzigung /распятие. kreuzweise крест-накрест; Weise / способ; [способом крест-накрест]. Kreuzworträtsel п кроссворд; Wort п слово; Rätsel п загадка; [ ~ рус. у стар, крестословица]. Kreuzzug т крестовый поход; Zug т ход; поход. Achsenkreuz п система координатных осей; Achse / ось; [крест осей], bekreuzen помечать крестом, bekreuzigen (sich) (пере)крестить(ся). Drehkreuz п турникет; drehen вращать; [вращающийся крест (крестовина)]. durchkreuzen 1) перечёркивать крест-накрест; 2) пе- рен. перечёркивать, расстраивать (планы). Hakenkreuz п свастика; Haken т крюк; крючок; [ ~ крест из крючков, крючковатый крест]. 20. Kur fl) лечение; курс лечения; 2) у стар, выбор. Badekur /лечение водами (ваннами); Bad п а) ванна; б) купание. Kurgast т курортник; Gast т приезжий; гость. Kurheim п санаторий; Heim п дом. kurieren лечить. Kurort т курорт; Ort т место; [место лечения]. Kür fl) спорт, произвольные упражнения [ ~ упражне¬ ния на выбор]; 2) выбор. Kürlauf т, Kürlaufen п произвольное катание (на коньках); Lauf т бег; Laufen п беганье. Kürtanz т произвольные танцы на льду; Tanz т танцы. Kürturnen п гимнастические вольные упражнения; Turnen п гимнастика. Kürübung /произвольное упражнение; Übung / уп¬ ражнение; [упражнение по выбору]. Willkür/произвол; своеволие; Wille т воля; [ ~ выбор по (собственной) воле]. willkürlich произвольный; самовольный. 273
L 1. Land n 1. страна; государство; 2. земля (адм.-тер. единица в Германии, Австрии); 3. земля; суша; почва; 4. сельская местность; деревня. В значении «страна, государство» Länderkampf т международные соревнования; Kampf т борьба. Länderspiel п международная встреча (матч); Spiel п игра. Landesfahne / государственный флаг; Fahne / флаг, знамя. Landesmeister т чемпион страны; Meister т чемпион; мастер. Landesmeisterschaft/чемпионат страны; Meisterschaft т чемпионат. Landesrekord т рекорд страны. Landsmann т земляк; соотечественник; Mann т че¬ ловек; [человек (данной) земли, страны]; срав. Land¬ mann. Landtag т ландтаг, парламент земли (в Германии); Tag т день; [в прошлом - как день заседания парла¬ мента]. Ausland п заграница; aus парен, вне, снаружи; [терри¬ тория, находящаяся вне (данной) страны]; срав. ниже Inland п. Ausländer т иностранец [срав. рус. ино-странец - житель иной страны]; срав. ниже Inländer т. ausländisch заграничный, иностранный. Deutschland п Германия; deutsch немецкий; [немецкая страна]. England п Англия; englisch английский; [английская страна]. Engländer т англичанин. Estland п Эстония; Este т эстонец; [страна эстонцев]. Finnland п Финляндия; Finne т финн; [страна финнов]. Griechenland п Греция; Grieche т грек. 274
Inland n внутренняя часть страны; im ~ внутри страны; in предл. в; [антоним - Ausland п]. Inländer т житель (данной) страны [антоним - Aus¬ länder т\. inländisch внутренний; свой; отечественный. Inlandsmarkt т внутренний рынок; Markt т рынок, базар. Irland п Ирландия; Ire т ирландец. Island п Исландия. Isländer т исландец. landläufig (обще)принятый, распространённый (в дан¬ ной стране); läufig распространённый, привычный. Lettland п Латвия; Lette т латыш. Niederlande pl Нидерланды, Голландия; Niederland п низина, низменность; nieder низкий.. Niederländer т нидерландец, голландец. Ostseeländer pl прибалтийские страны; Ostsee /Бал¬ тийское море [Восточное море]. Rußland п Россия; Russe т русский. Seeland п Зеландия; See/море; [Морская страна]. Neuseeland п Новая Зеландия; neu новый. Vaterland п отечество, отчизна; Vater т отец; [ ~ страна (земля) отцов]. Weißrußland п Белоруссия; weiß белый, zulande: bei uns ~ в нашей стране, у нас. В значении «земля; суша; почва» landarm малоземельный; arm бедный; [бедный землёй], landen 1) приземляться, совершать посадку; 2) прича¬ ливать к берегу; высаживаться на берег. Landebahn/взлётно-посадочная полоса; Bahn/до¬ рога. Landebrücke/причал; Brücke/мост; [причальный мост(ок)]. Landeplatz т авиа посадочная площадка. Landung / 1) приземление; посадка; 2) воен. десант; высадка десанта. 275
Landungsplatz ml) причал, пристань; 2) воен. мес¬ то высадки десанта; Platz т место. Landungstruppen pl десантные войска; Truppen pl войска. Mondlandung /прилунение; Mond т луна; [лунная посадка]. Landenge/перешеек; eng узкий; [узкая часть (полоска) земли]. Landkarte/географическая карта; Karte/карта; билет; [карта земли]. landlos безземельный; -los без. Landmesser т землемер; messen* мерить, измерять. Landregen т затяжной (обложной) дождь; Regen т дождь; [ « дождь над (всей) землёй (местностью)]. Landschaft/1) ландшафт, местность; 2) пейзаж. Landschaftsmaler т художник-пейзажист; Maler т ху¬ дожник; маляр. Landspitze/мыс; Spitze/остриё, кончик. Landstreicher т бродяга; streichen* бродить; ходить; [ « бродящий по земле]. Landstreitkräfte pl сухопутные войска; Streitkräfte pl вооружённые силы. Landstrich т местность; полоса земли; Strich т штрих; черта, полос(к)а. Landzunge/коса; Zunge/а) язык; б) полоска земли. Bergland п горная страна (край); Berg т гора. Festland п суша, материк; fest твёрдый; [ ~ твёрдая земля - из морского жаргона]. Flachland п равнина; flach плоский; равнинный. Gelände п территория; местность [земли]. Geländefahrt/мотокросс; Fahrt/езда; [езда по мест¬ ности]. Geländefahrzeug п вездеход; Fahrzeug п транспортное средство; автомобиль. geländegängig вездеходный; gängig ходовой, ходячий. Geländelauf т кросс; Lauf т бег; [бег по местности]. Geländer п перила; парапет [в старину как предохра¬ нительный вал (стенка) из земли вдоль (наружной, уличной) лестницы]. 276
Treppengeländer n перила лестницы; Treppe/лест¬ ница. Hochland n плоскогорье, горная страна; hoch высокий; [высокогорье]. Hügelland п холмистая местность; Hügel т холм. Mittelländisches Meer п Средиземное море; Mitte/се¬ редина; Meer п море. Neuland п целина, целинные земли; neu новый; [новая земля]. Niederland п низина, низменность; nieder низкий. Nordländer ml) северянин, житель Севера; 2) скан¬ динав; Nord(en) т север. Südländer т южанин; Süd(en) т юг. Tiefland п низменность; tief низкий; глубокий. В значении «сельская местность; деревня» Landarbeit / сельскохозяйственная (полевая) работа; Arbeit / работа. Landarzt т сельский врач; Arzt т врач. Landbevölkerung/сельское население; Bevölkerung / население. Landhaus п дача, сельский дом; Haus п дом. ländlich сельский, деревенский. Landmann т сельский (человек) житель; крестьянин; срав. Landsmann т. Landmaschine/сельскохозяйственная машина. Landmaschinenbau п сельскохозяйственное машино¬ строение; Bau т строительство. Landschule/сельская школа; Schule/школа. Landstraße/сельская дорога; большак; шоссе; Straße/ дорога; улица. Landtechnik/сельскохозяйственная техника. Landweg т просёлочная дорога; Weg т дорога; путь. Landwirt т земледелец; фермер; сельский хозяин; Wirt т хозяин. Landwirtschaft/сельское хозяйство; -Schaft см. «Суф¬ фиксы». landwirtschaftlich сельскохозяйственный. 277
2. lang {comp, länger, superl. längst) 1) длинный; 2) долгий, продолжительный. entlang предл. (Д А) вдоль чего-л. [ ~ в длину чеш-л.]. überlang чрезмерно длинный; über ч(е)рез. langarm длиннорукий, долгорукий; Arm т рука, langärmling с длинными рукавами; Ärmel т рукав, langbeinig длинноногий; Bein п нога, langhaarig длинноволосый; Haar п волос, lange парен, (comp, länger, superl. am längsten) 1) долго, подолгу, долгое время; 2) давно. solange пока, в то время как; в течение этого време¬ ни [ ~ пока длится это время]. Länge/1) длина; 2) продолжительность; долгота. Gesamtlänge/общая длина; gesamt весь, целый; об¬ щий. Längengrad т градус долготы; Grad т градус. Längenkreis т меридиан; Kreis т круг; [длина круга (окружности)]. Längenmaß п мера длины; Maß п мера; размер. Langeweile / скука; Weile / (некоторое) время; досуг; [долгий досуг (безделье), а потому скука]. langweilen 1. vt(h) наскучить, надоесть; 2. sich- скучать. langweilig скучный. Langfinger т разг. карманный вор(ишка); Finger т па¬ лец; [букв, длинный палец], langfristig долгосрочный; Frist/срок, langgezogen 1. протяжный; 2. парен, нараспев, протяж¬ но; gezogen от ziehen* тянуть. Langlauf т лыжные гонки; Lauf т бег; [бег (на лыжах) на длинные дистанции]. Langläufer т лыжник-гонщик. langlebig долголетний; долговечный; lebig от leben жить; [долго живущий]. Langlebigkeit/долговечность; -keit см. «Суффиксы», länglich продолговатый; удлинённый. Langmut/ (долго)терпение; Mut т мужество; здесь в знан. душевное состояние, langmütig (крайне) терпеливый. 278
längs 1. предл. {G) вдоль; 2. нареч. вдоль; в длину, langsam медленный [долгий - устар. протяжный, медленный]. verlangsamen (sich) замедлять(ся). Langsamkeit / медлительность. Langspielplatte / долгоиграющая пластинка; spielen играть; Platte/пластинка. längst 1. самый долгий; самый длинный; 2. парен, очень давно; с давних пор. unlängst недавно, на днях; un- не. längstens не дольше как...; не позднее чем... Langstreckenlauf т бег на длинные дистанции; Stre¬ cke /расстояние; Lauf т бег. Langwelle/радио длинная волна; Welle /волна. Wellenlänge/длина волны, langwierig длительный; затяжной; wierig устар. про¬ должительный. jahrelang 1. многолетний; долголетний; 2. нареч. дол¬ гие годы; в течение многих лет; Jahr п год. langjährig многолетний; долголетний, minutenlang в продолжение нескольких минут; Minu¬ te /минута; [ - долгими минутами], monatelang в течение (нескольких) месяцев, месяцами; Monat т месяц; [ ~ долгими месяцами], nächtelang (целыми) ночами, по ночам; Nacht / ночь; [ ~ долгими ночами]. stundenlang по целым часам, часами; Stunde/час. tagelang целыми днями; Tag т день, wochenlang по неделям, неделями; Woche/неделя. langen 1) разг. растянуться в длину; 2) протягивать руку [ - удлинившись]; доставать; брать, хватать {рукой); 3) перен. разг. хватать, быть достаточным; 4) перен. доставать, достигать {чего-л.); доходить (до чего-л.). längen разг. удлинять, надставлять {платье). anlangen 1) достигать, добираться; доходить {до чего- л.); 2) устар. брать; трогать, касаться {руками). auslangen 1. vi(h) разг. хватать, быть достаточным; 2. sich ~ потянуться {за чем-л.). 279
belangen касаться, иметь отношение (к кому/чему-л.). Belang т 1. отношение, касательство; 2. значение; Ъ.р1 интересы; запросы. belanglos незначительный, неважный; -los не. erlangen 1) достигать; добиваться; получать (что-л.); 2) устар. доставать (рукой). gelangen 1) достигать, доходить, добираться; попадать (куда-л.); 2) достигать, добиваться (чего-л.). verlangen 1) требовать; просить [добиваться чего-л. от кого-л.]; 2) желать [иметь стремление достичь чего-л.]. abverlangen вытребовать. Verlangen п требование; желание; потребность, verlängern 1) удлинять (что-л.); 2) продлевать (срок). Verlängerung/продление; отсрочка. Verlängerungsschnur/эл. шнур-удлинитель, zulangen 1) протягивать (руку); брать (со стола); 2) разг. хватать, быть достаточным, zulänglich достаточный. unzulänglich недостаточный; un- не. 3. lassen* (läßt-ließ-gelassen) 1) пускать, отпускать; 2) ос¬ тавлять, бросать, переставать; 3) с модальным значе¬ нием: с Infinitiv других глаголов выражает все оттенки от просьбы до приказания - просить, велеть, требовать, давать возможность. Lassen Sie mich sehen дайте мне посмотреть [просить]. Er ließ mich diesen Brief schrei¬ ben он велел мне написать это письмо [велеть]. Lassen Sie mir das! оставьте мне это! [требовать]. Das läßt sich erklären это можно объяснить [возможность]. lässig небрежный, неряшливый [ ~ опустившийся]. ablassen* 1.1) vt(h) спускать, выпускать (воду); 2) от¬ пускать (товар, грехи); 2. vi(h) уступать; отказываться, unablässig неотступный, беспрерывный; un- не, без; [ ~ неотпускающий]. Ablaß т 1. спуск, водосток; 2.рел. отпущение грехов; 3. скидка, уступка (в цене). anlassen* запускать, заводить (двигатель). 280
Anlasser m авто стартёр. Anlaß m повод, случай [ ~ то, что побуждает к дейст¬ вию]. veranlassen 1) побуждать; давать повод; 2) распо¬ ряжаться, давать распоряжения. Veranlassung /1) повод; 2) побуждение, инициати¬ ва. anläßlich предл. {G) по поводу; по случаю (чего-л.). auflassen* оставлять открытым (дверь и т.п.); auf- указывает на открытое состояние. auslassen* выпускать; распускать; пропускать. ausgelassen 1) распущенный; 2) перен. шаловли¬ вый, озорной. durchlassen* пропускать {через что-л.); durch через. Durchlaß ml) узкий проход; 2) у стар, решето; фильтр, durchlässig проницаемый [пропускающий что-л.]. lichtdurchlässig светопроницаемый, прозрачный; Licht п свет. lichtundurchlässig светонепроницаемый; непро¬ зрачный; un- не. wasserdurchlässig водопроницаемый; Wasser п во¬ да. einlassen* 1. впускать; 2. sich ~ перен. пускаться; всту¬ пать (в разговор). Einlaß т вход; впуск. Einlaßkarte/входной билет; Karte/карта; билет, entlassen* 1) выпускать {изучебного заведения)', 2) ос¬ вобождать {из заключения)', 3) выписывать {из больни¬ цы)', 4) увольнять. Entlassung fl) выпуск {из учебного заведения); 2) ос¬ вобождение {из заключения)', 3) выписка {из больницы); 4) увольнение; ent- указывает на отделение, осво¬ бождение. Entlassungszeugnis п свидетельство об окончании школы; Zeugnis п свидетельство, erlassen* 1) издавать {указы, законы) [выпускать]; 2) освобождать {от чего-л.) [ ~ отпускать]. Erlaß ml) указ; распоряжение; 2) освобождение {от наказания и т. п.). 281
gelassen спокойный, хладнокровный [ ~ отпустило —» успокоился, стал спокойным]. nachlassen* l.vt(h) 1) снижать (цены); 2) ослаблять [отпускать]; 3) оставлять после себя, завещать; 2. vi(h) ослабевать, стихать, уменьшаться. Nachlaß ml) наследие, наследство; 2) уменьшение, ос¬ лабление; 3) снижение, скидка (цен). nachlässig небрежный, неряшливый, нерадивый [ ~ опус¬ тившийся]. Nachlässigkeit/небрежность; неряшливость. vernachlässigen 1) запустить, забросить (дела) [ * пус¬ тить на самотёк]; 2) пренебрегать (чем-л.). vernachlässigt запущенный; заброшенный. Vernachlässigung fl) пренебрежение; 2) небреж¬ ное отношение (к чему-л.). überlassen* уступать; отдавать; передавать [ ~ отпус¬ кать от себя]. unterlassen* упускать, не делать (что-л.) [ ~ оставлять (без внимания)]. Unterlassung /упущение. verlassen* 1. vt(h) оставлять, покидать; 2. sich - пола¬ гаться, надеяться (на кого-л.) [ ~ «оставлять» свои на¬ дежды на кого-л.]. verlassen покинутый, одинокий [оставленный всеми]; срае. vernachlässigt. verläßlich надёжный [на которого можно положиться], zuverlässig надёжный; достоверный; zu в знач. добавления, усиления. unzuverlässig ненадёжный; недостоверный; un- не. vorlassen* пропускать вперёд; vor вперёд, zerlassen* растопить (жир) [срав. рус. разг. распус¬ тить - растворить, растопить (сахар, соль, жир)], zulassen* допускать, позволять; zu указывает на при¬ ближение. zulässig допустимый, позволительный. unzulässig недопустимый, непозволительный, zurücklassen* 1) оставлять позади, обгонять; 2) остав¬ лять (что-л. где-л.); zurück назад, позади. 282
4. Laub n листва, зелень. Laubbaum m лиственное дерево; Baum m дерево. Laubfall m листопад; fallen* падать. Laubsäge/лобзик; Säge/пила; [раньше как небольшая пила для отпиливания сучьев (листвы); лобзик - иска¬ жённое немецкое слово «лаубзеге»]. Laubwald т лиственный лес; Wald т лес. Laubwerk п листва; Werk п а) дело; труд; б) завод; ме¬ ханизм; здесь как полусуф. в знач. собирательности. belauben, sich покрываться листвой, belaubt покрытый листвой, entlauben, sich терять листву. Laube /1) беседка; 2) садовый домик; [прежде как место отдыха среди зелени]. Gartenlaube/садовая беседка; Garten т сад. erlauben разрешать, позволять [в старину - разрешать, позволять отдохнуть]. Erlaubnis/разрешение, позволение. Ausreiseerlaubnis/разрешение на выезд за границу; Ausreise / выезд. Fahrerlaubnis / водительские права; fahren* ездить; водить автомашину; [разрешение на право вождения]. Urlaub т отпуск; отдых [в старину как разрешённое время отдыха]; иг- указывает на древность, изна- чальностъ. Urlauber т отпускник. beurlauben 1. vt(h) давать отпуск; 2. sich ~ брать от¬ пуск. 5. laufen* (läuft-lief-gelaufen) 1) бегать; бежать; 2) течь; протекать; 3) идти; проходить; пролегать; простирать¬ ся; 4) идти {о фильме); 5) тех. работать; вращаться [ ~ двигаться, бежать, идти]. Lauf т 1. бег; ход; 2. течение; движение; 3. спорт, за¬ бег; заезд; 4. ствол {оружия). Laufen п спорт, бег. laufend 1) бегущий; 2) текущий {месяц, год); 3) непре¬ рывный; постоянный; 4) тех. работающий {механизм). 283
Läufer m 1. бегун; лыжник; конькобежец; 2. полуза¬ щитник (в футболе); 3. ьиахм. слон; 4. дорожка (iков¬ рик); 5. тех. ротор; бегунок. Lauferei/разе, беготня. Laufbahn/1) спорт, беговая дорожка; 2) перен. карь¬ ера; поприще; специальность; Bahn/дорога. Laufgraben т траншея; Graben т канава; окоп; [окоп, по которому можно бегать (передвигаться)]. Laufschrift/бегущая строка; Schrift/шрифт. Laufwerk п тех. ходовой механизм; Werk п а) дело; работа; б) завод; механизм. Eiskunstlauf т фигурное катание; Eis п лёд; Kunst / искусство; [искусство бега по льду]. Eiskunstläufer т фигурист. Eisschnellauf т скоростной бег на коньках; schnell быстрый, скорый. Eisschnelläufer т конькобежец. Endlauf т финальный забег; Ende п конец. Geländelauf т кросс; Gelände п местность; [бег по местности]. Gewehrlauf т ствол винтовки; Gewehr п винтовка. Hindernislauf т бег с препятствиями; Hindernis п пре¬ пятствие. Kreislauf т круговорот; циркуляция; Kreis т круг; [движение (бег) по кругу]. Blutkreislauf т кровообращение; Blut п кровь. Kürlauf т, Kürlaufen п фигурное произвольное ката¬ ние {на коньках); Kür/спорт, произвольная программа. Langlauf т лыжные гонки; lang длинный; [бег на длин¬ ную дистанцию]. Langläufer т лыжник-гонщик. Langlaufskier pl беговые лыжи; Ski [fi:]т лыжа. Langstreckenlauf т бег на длинную дистанцию; Stre¬ cke /расстояние; дистанция. Langstreckenläufer т стайер, бегун на длинные дис¬ танции. Lebenslauf т биография; Leben п жизнь; [ - ход (бег), течение жизни]. 284
Leerlauf m холостой ход; leer пустой; свободный; [ ~ пустой (без рабочей нагрузки) ход]. Mitlaüfer т полит, попутчик; mit с(о); [идущий вместе с кем-л.]. Oberlauf т верхнее течение (реки); obere верхний. Paarlauf т парное катание (на коньках); Paar п пара. Probelauf т тех. пробный ход; Probe/проба. Rücklauf т 1. обратный (задний) ход (движение); 2. эк. снижение, сокращение, спад (производства); Rück- от Rücken т спина; в слож. словах в знач. назад; задний; обратный. rückläufig 1. обратный, попятный (о движении); 2. эк. снижающийся, сокращающийся, уменьшающийся. Schaulaufen п показательные выступления фигури¬ стов; schauen смотреть. Schlittschuhlaufen п катание на коньках; Schlittschuh т конёк. Schlittschuhläufer т конькобежец. Skilauf т бег на лыжах; Ski [Ji:] т лыжа. Skiläufer т лыжник. Unterlauf т нижнее течение (реки); untere нижний. Wasserskilaufen п воднолыжный спорт; катание на водных лыжах; Wasser п вода. Wettlauf т состязание в беге; гонка; wetten держать пари; здесь в знач. состязаться. ablaufen* 1. vt(h) убегать; избегать; 2. vi(s) 1) стекать; вытекать; 2) истекать, оканчиваться (о сроке); 3) про¬ ходить, протекать (о событии). Ablauf ml) сток; 2) ход, течение; 3) истечение, окон¬ чание (срока). anlaufen* 1) прибегать; подбегать; 2) спорт, разбе¬ гаться; 3) перен. стекать; затекать; запотевать. angelaufen запотевший (о стекле). Anlauf т спорт, разбег. auflaufen* 1) взбегать; 2) набегать, нарастать, накап¬ ливаться. Auflauf т 1. скопление народа, толпа; 2. кул. запекан¬ ка. 285
auslaufen* 1) выбегать; вытекать; 2) отплывать, уходить (в море); 3) оканчиваться (чем-л.); 4) истекать («о сроке). Ausläufer т отрог {горного хребта) [ * «отбежавшая» часть гор]. belaufen* 1. vt(h) 1) обегать, обежать; 2) заволакивать {о небе) [срав. набежали тучи]; 2. sich - составлять (какую-л. сумму) [срав. набежала сумма], durchlaufen* vi(s) пробегать; протекать; проходить, durchlaufen* vt(h) пробегать глазами; просматривать, einlaufen* 1) входить; прибывать (о судне, поезде); 2) поступать (о товарах). entlaufen* убегать; ent- указывает на удаление. nachlaufen* бежать {за кем-л.); nach- указывает на движение вслед. überlaufen* 1) перебегать; переходить; 2) переливаться через край {о жидкости); über через. Überläufer т перебежчик, umlaufen* обегать; бегать, вращаться {вокруг). umlaufen* 1) вращаться; обращаться; циркулировать; 2) находиться в обращении {о деньгах). Umlauf ml) циркуляция; обращение; 2) астр, ход, об¬ ращение {планет). Umlaufbahn/орбита; Bahn/дорога; путь. Umlaufmittel п оборотные средства; Mittel п средство, unterlaufen* (под)бежать подо что-л.; unter под. unterlaufen* 1) вкрадываться {об ошибке); 2) затекать; подтекать. verlaufen* 1. vi(s) пробегать; проходить; протекать; 2. sich - заблудиться [ ~ пробежать (мимо)]. Verlauf т течение, ход {событий). vorlaufen* забегать вперёд; бежать впереди; vor впе¬ рёд, впереди. Vorlauf т спорт, предварительный забег [предшест¬ вующий основному]. vorläufig 1. предварительный; 2. парен, предваритель¬ но, пока. Vorläufer т предшественник. zulaufen* 1) сбегаться, стекаться {о толпе); 2) подбе¬ гать {к кому/чему-л.). 286
Zulauf m скопление, стечение (народа). zusammenlaufen* 1) сбегаться; стекаться; 2) сливаться, смешиваться (о красках). beiläufig 1. попутный, случайный; 2. нареч. попутно, мимоходом, вскользь; bei около; [ - пробегая около, мимо « мимоходом]. geläufig 1. употребительный; распространённый; при¬ нятый [имеющий хождение]; 2. нареч. бегло, свободно, schnellaüfig тех. быстроходный; schnell быстрый. 6. Laut т 1. звук; тон; 2. устар. содержание, текст, laut 11. громкий; звучный; шумный; 2. нареч. громко, laut II предл. (D, G) согласно; по [ ~ созвучно], lauten 1) звучать; 2) гласить. lautbar: ~ werden получить огласку; werden* стано¬ виться, стать; [стать гласным], läuten звонить (о колоколе и т. п.). Lautlehre / фонетика; Lehre /учение; [учение (наука) о звуках речи]. lautlos беззвучный; бесшумный; -los без. Lautsprecher т громкоговоритель; sprechen* говорить. Lautstärke/громкость; Starke/сила; [сила звука]. Ablaut т лингв, аблаут, чередование (изменение) глас¬ ных [например, helfen-half-geholfen помогать]. Geläut(e) п звон; трезвон (колокольчиков, бубенцов). Glockengeläut п колокольный звон; Glocke/колокол, halblaut вполголоса; halb пол(у)-; [полугромко]. kleinlaut притихший; робкий, неуверенный; klein ма¬ ленький, малый; [ ~ говорить «малым» (притихшим) голосом ~ чувствовать себя робким, неуверенным], überlaut слишком (чрезмерно) громко; über ч(е)рез. Umlaut т лингв, умлаут, перегласовка корневого глас¬ ного; [a-ä, o-ö, u-ü; Hand/рука - Händepl руки], vorlaut нескромный; дерзкий [ ~ шумливый]. Wohllaut т благозвучность; Wohl п благо. Wortlaut т дословный (точный) текст; Wort п слово. но: lauter 1) чистый; без примесей; прозрачный; 2) перен. чистый, честный; [срав. рус. чистый звук]. 287
läutern 1) очищать; 2) перен. облагораживать, erläutern объяснять; толковать [делать ясным («чис¬ тым»)]. Erläuterung /объяснение; толкование. 7. ledig 1) холостой; незамужняя; 2) свободный, lediglich 1) парен, лишь, только; исключительно; 2) ус- тар. свободно; без задержки. entledigen, sich избавляться, освобождаться {от чего-л.). erledigen заканчивать (дела) [ ~ освобождаться {от дел)]. Erledigung /окончание, исполнение {чего-л.). 8. lehnen 1. vt(h) 1) прислонять; 2) у стар, брать взаймы, давать в долг; заимствовать; 2. sich ~ прислоняться; облокачиваться; опираться. Lehne/1) спинка {стула, кресла); 2) подлокотник. Armlehne/подлокотник; Arm т рука. Lehnstuhl т кресло; стул со спинкой; Stuhl т стул. Stuhllehne/спинка стула. Lehnwort п заимствованное слово; Wort п слово. Seitenlehne/подлокотник; Seite/сторона; бок. ablehnen отклонять; отказывать(ся). Ablehnung /отклонение; отказ, anlehnen (sich) прислонять(ся). auflehnen 1. vt(h) прислонять; 2. sich - 1) прислонять¬ ся; опираться; 2) противиться; протестовать; восставать [ ~ опираясь на что-л. (закон и т.п.) или кого-л. (общест¬ венность и т.п.), противоборствовать]. Auflehnung /протест; сопротивление; восстание, entlehnen 1) заимствовать; 2) устар. занять, взять взаймы. zurücklehnen, sich откидываться назад; zurück назад; [ ~ прислониться спиной (аналогичное движение)]. leihen* (leiht-lieh-geliehen) 1) брать взаймы, напрокат, занимать; 2) давать в долг, напрокат, одалживать. Leihbibliothek/ (платная) библиотека. Leihgebühr/плата за прокат; Gebühr/плата; взнос. 288
Leihhaus n ломбард; Haus n дом; здание, leihweise заимообразно; напрокат; Weise/способ; здесь в знач. способ (образ) действия. Anleihe/заём; ссуда. ausleihen* брать (давать) взаймы (напрокат). Ausleihe/1) выдача напрокат; 2) выдача книг на дом. Darlehen п заём; ссуда; dar- у стар, полуприст., ука¬ зывает на передачу; предоставление (чего-л. кому-л.). entleihen* брать взаймы (напрокат); ent -указывает на отделение, изъятие. verleihen* 1) давать взаймы (напрокат); 2) перен. на¬ граждать; присуждать; присваивать {звание). Verleih т прокат; пункт проката. Verleihung /1) награждение {орденом и т. п.); 2) при¬ суждение (;премии); 3) присвоение {звания); 4) ссуда; прокат. 9. leisten 1) делать; выполнять; совершать; достигать {ре¬ зультатов); 2) оказывать {помощь, услуги). Leistung /1) (выполненная) работа; выработка; 2) до¬ стижение; результат; успех; 3) pl успеваемость {уча¬ щихся); 4) тех. производительность; мощность; 5) ус¬ луги {населению). leistungsfähig 1) работоспособный; 2) тех. производи¬ тельный; мощный; fähig способный. Leistungsfähigkeit fl) работоспособность; 2) тех. про¬ изводительность; мощность. Leistungsklasse fl) спорт, разряд; 2) авто класс мощ¬ ности. Leistungskontrolle/контроль успеваемости (учащихся). Leistungslohn т сдельная зарплата; Lohn т зарплата; [зарплата за выполненную работу]. Leistungsschau/смотр (выставка) достижений; schauen смотреть. leistungsschwach 1) слабый {обученике); 2) тех. мало¬ мощный; schwach слабый. Leistungssport т большой спорт [ ~ спорт достижений, рекордов]. 289
Leistungssportler m спортсмен-разрядник. Leistungsstand ml) успеваемость, состояние успевае¬ мости; 2) тех. уровень производительности; Stand т состояние; уровень. leistungsstark 1) сильный, успевающий (об ученике); 2) тех. мощный; stark сильный. Leistungssteigerung / 1) повышение успеваемости; 2) тех. повышение производительности; Steigerung / повышение. Leistungsstipendium п повышенная стипендия [сти¬ пендия за успехи, достижения (в учёбе)]. Arbeitsleistung / производительность труда; Arbeit / труд; работа. Bestleistung / рекорд; best наилучший; [наилучший результат]. Dienstleistung/1) платная услуга; 2) бытовое обслу¬ живание; Dienst т служба; [служба услуг]. Dienstleistungskombinat п комбинат бытового обслу¬ живания. Durchschnittsleistung / средняя производительность; Durchschnitt т среднее (число). gewährleisten гарантировать; обеспечивать; Gewähr / гарантия; [ ~ давать (делать) гарантии]. Gewährleistung /гарантия; обеспечение. Hilfeleistung /оказание помощи; Hilfe/помощь. Höchstleistung /1) высшее (рекордное) достижение; 2) тех. максимальная мощность; höchst (наи)высший. Tagesleistung /дневная выработка; Tag т день. 10. leiten 1) руководить; управлять; заведовать; вести; 2) физ. проводить (ток). leitend руководящий; ведущий. Leiter I т 1. руководитель; директор; заведующий; 2. тех. проводник (тока). Betriebsleiter ml) руководитель (директор) пред¬ приятия; 2) заведующий производством; Betrieb т предприятие; производство. Halbleiter т физ. полупроводник; halb пол(у)-. Nichtleiter т эл. непроводник; nicht не. 290
Reiseleiter m руководитель туристической группы; Reise/путешествие; поездка. Schulleiter т директор школы; Schule/школа. Stromleiter т проводник (тока); Strom т ток; срав. ниже Stormleitung/ Leiter II f (приставная) лестница; стремянка [ ~ веду¬ щая куда-л.]. Feuerleiter/пожарная лестница; Feuer п огонь; по¬ жар. Tonleiter /муз. гамма; Топ т тон, звук; [ ~ звуковая (тональная) «лесенка»]. Leitfaden ml) руководство (учебник); 2) у стар, путе¬ водная нить; Faden т нить; нитка. Leitfähigkeit / физ. проводимость, электропровод¬ ность; Fähigkeit / способность. Leitmotiv п лейтмотив [ведущий мотив]. Leitsatz т руководящий принцип; Satz т положение, тезис. Leitstern т путеводная звезда; Stern т звезда. Leittier п вожак; Tier п животное; зверь; [животное, ведущее стадо (стаю)]. Leitung/1. руководство; управление; дирекция; 2. тех. провод; трубопровод; электропроводка; линия. Leitungsdraht т эл. провод; Draht т проволока; провод. Leitungsnetz л 1) электросеть; 2) водопроводная (кана¬ лизационная) сеть; Netz п сеть. Leitungsrohr п трубопровод; Rohr п труба. Rohrleitung /трубопровод. Leitungstätigkeit / руководящая деятельность; Tätig¬ keit / деятельность. Leitungswasser п водопроводная вода; Wasser п вода. Wasserleitung /водопровод. Betriebsleitung/руководство предприятием; дирекция; Betrieb т предприятие; завод. Erdleitung /провод заземления; Erde/земля. Erdölleitung /нефтепровод; Erdöl п нефть. Gasleitung /газопровод; Gas п газ. Lichtleitung /электропроводка для освещения; Licht ft свет. 291
Stromleitung / электропроводка; Strom m ток; срав. выше Stromleiter т. Telefonleitung /телефонная линия. ableiten 1) отводить (воду); 2) выводить (уравнение); 3) производить (слово); ein abgeleitetes Wort производ¬ ное слово. Ableitung fl. отвод (воды); 2. словопроизводство. Blitzableiter т громоотвод; Blitz т молния; [мол¬ ниеотвод]. anleiten наставлять; направлять; руководить (работой). Anleitung /наставление; руководство; инструктаж, durchleiten проводить, прокладывать (трубопровод через что-л.); durch через. einleiten начинать; делать вступление [вводить во что-л.]. einleitend 1. вступительный; 2. нареч. во вступлении, в начале; во вступительном слове. Einleitung /вступление; введение; прелюдия, geleiten провожать; сопровождать. begleiten 1) провожать; сопровождать; 2) аккомпа¬ нировать; [не смешивать: gleiten* скользить]. Begleiter т 1. проводник; провожатый; 2. аккомпа¬ ниатор. Begleitung / 1. сопровождение; 2. конвой; эскорт; свита; Ъ.муз. сопровождение, аккомпанемент. Geleit п 1. проводы; 2. охрана; эскорт; мор. конвой. Geleiter т провожатый; проводник; конвоир. Geleitwort п 1) напутственное слово; 2) предисловие к книге; Wort п слово; [ ~ сопроводительное слово]. Gleis п (от устар. Geleise-Geleite) (рельсовый) путь, колея [ ~ ведущий путь]. eingleisig, zweigleisig одно-, двухколейный путь, entgleisen сходить с рельсов, überleiten 1) переводить; переносить (через что-л.); 2) внедрять в производство [ ~ переносить]; über через. Überleitung fl. перевод; переход (к чему-л.); 2. внед¬ рение в производство. umleiten 1) направлять в обход, в объезд; 2) изменять направление; um- указывает на движение в обход, вокруг. 292
verleiten подстрекать; соблазнять; совращать; [ ~ вести, направлять по неверному (пагубному) пути], zuleiten подводить; направлять {к чему-л.). Zuleitung /1. подвод; 2. подводящий трубопровод. 11. lenken 1) править, управлять; вести {машину, судно); 2) направлять, руководить. lenkbar 1) управляемый; 2) перен. послушный; подат¬ ливый. Lenker т руль. Lenkrad п авто рулевое колесо, баранка; Rad п колесо. Lenkstange / руль {велосипеда); Stange / стержень; штанга. Lenkung /1) управление; 2) рулевое управление. ablenken 1. vi(h) сворачивать [ ~ направлять в сторону]; 2. vt(h) 1) отклонять; 2) перен. отвлекать; развлекать. Ablenkung /1. отклонение; 2. отвлечение; развлечение, fernlenken управлять на расстоянии (издалека) ; fern далеко. Fernlenkung / дистанционное управление, теле-, ра¬ диоуправление. Gelenk п 1) анат. сустав; сгиб; 2) тех. сочленение; [ ~ управляющий элемент]. Gelenkbus т сочленённый автобус {типа «Ика¬ руса»); Bus тразг. автобус. Handgelenk п запястье; Hand/рука. Kniegelenk п коленный сустав; Knie п колено, gelenkig гибкий; ловкий [ « как сустав]. ungelenkig негибкий; неловкий, неуклюжий; un- не. umlenken повёртывать; сворачивать; um вокруг; [ ~ на¬ правлять вокруг]. 12. lesen* (liest-las-gelesen) 1. читать; 2. 1) собирать {пло¬ ды); 2) перебирать, чистить {крупу, горох); [в старину ученик, собирая, отбирая буквы (Buchstaben - буковые палочки со знаками), учился читать; так появилось значение lesen - читать]. lesbar разборчивый, чёткий [(легко) читаемый]; см. ниже leserlich. 293
Lese fl) сбор (плодов); 2) отбор, выбор. Weinlese/сбор винограда; Wein т виноград; вино. Lesebuch п книга для чтения, хрестоматия; Buch п кни¬ га. Lesekarte/читательский билет; Karte /карта; билет. Leser т читатель. Leserschaft / читатели. leserlich разборчивый, чёткий; см. выше lesbar. unleserlich неразборчивый, нечёткий; un- не. Lesesaal т читальный зал; Saal т зал. Lesestoff т литература (материал) для чтения (по какой-л. теме); Stoff т материал. Lesung / 1. чтение (законопроекта в парламенте); 2. авторский вечер (писателя, поэта). ablesen* 1. читать (по чему-л.); считывать (с чего-л.); 2. отбирать, собирать (с чего-л.). auflesen* собирать; подбирать. auslesen* 1. вычитывать; прочитывать (до конца); 2. выбирать, отбирать; перебирать. Auslese fl) отбор, выбор; 2) биол. отбор, селекция, belesen начитанный, durchlesen* прочитывать. einiesen* 1. vt(h) собирать (во что-л.); 2. sich - вчи¬ тываться (во что-л.). erlesen* 1. вычитать; прочитать; 2. высок, выбирать, избирать. erlesen 1) избранный; отборный; 2) изысканный. auserlesen 1) избранный; 2) изысканный, nachlesen* 1. собирать дополнительно; 2. читать; пе¬ речитывать; справляться (по книге); nach- прист. глаг. в знач. дополнения, повторения. verlesen* 1. vt(h) зачитывать, оглашать; 2. sich - оши¬ баться при чтении [ ~ читать с ошибками], vorlesen* читать вслух; vor перед; [читать перед кем-л., значит, читать вслух]. Vorlesung /лекция [как чтение перед кем-л.]. zerlesen зачитанный, растрёпанный; zer- прист. глаг., указывающая на разрушение, повреждение. 294
13. Licht n 1) свет; 2) освещение; огонь. Abblendlicht п авто ближний свет; abblenden авто включать ближний свет. Blitzlicht п фотовспышка; Blitz т молния. Bremslicht п стоп-сигнал, сигнал торможения; Brem¬ se / тормоз. Nordlicht п северное сияние; Nord(en) т север. Polarlicht п полярное (северное) сияние; polar полярный. Rücklicht п авто задний свет; Rück от Rücken т спина; в слож. словах в знач. назад; задний; обратный. Sonnenlicht п солнечный свет; Sonne/солнце. Tageslicht п дневной свет; Tag т день. Zwielicht п 1) полусвет, полумрак, сумерки; 2) двойной свет; zwie от zwei два. licht 1) светлый, ясный; 2) редкий (о лесе). Lichtbild п фотография; Bild п картина; портрет; [ ~ све¬ товая картин(к)а (портрет)]. Lichtbogen т электрическая дуга; Bogen т дуга; [све¬ товая дуга]. lichtdicht светонепроницаемый; dicht плотный; непро¬ ницаемый. lichtdurchlässig светопроницаемый; прозрачный; dur¬ chlässig проницаемый. lichtecht светостойкий; невыцветающий; echt настоя¬ щий; прочный; [ ~ прочный на свету], lichtempfindlich светочувствительный; empfindlich чувствительный. lichten I 1. vt(h) разрежать; очищать (лес) [ = делать его светлым]; 2. sich ~ 1) редеть (о лесе); 2) проясняться (о небе); рассеиваться (о мраке) [светлеть], lichten II разгружать; den Anker- поднимать якорь; сниматься с якоря [из морского жаргона - поднять якорь на свет]. Lichtung/прогалина; поляна (в лесу) [~ светлое мес¬ то]. Lichter т лихтер (баржа) [груз которого на верхней палубе (на свету)]. Lichthupe авто световой сигнал; Hupe/сигнал. 295
Lichtleitung / электропроводка {для освещения); Lei¬ tung /эл. провод, проводка. lichtlos беспросветный; лишённый света; -los без. Lichtpause/светокопия; Pause/а) пауза; б) тех. копия. Lichtquelle/источник света; Quelle/источник. Lichtreklame / световая реклама; см. ниже Leucht¬ reklame. Lichtstrahl т луч света; Strahl т луч. belichten фото экспонировать [подвергать действию света пленку]. Belichtung /фото экспозиция. Belichtungsdauer/фото выдержка; Dauer/продолжи¬ тельность. Belichtungsmesser т фото экспонометр; Messer т измерительный прибор. Belichtungszeit/время выдержки; Zeit/время, überbelichten фото передержать [-засветить]; über здесь в знач. больше. Überbelichtung /фото передержка. unterbelichten фото недодержать; unter здесь в знач. меньше. Unterbelichtung /фото недодержка. Leuchte/1) светильник; лампа; 2) перен. светило. Bremsleuchte / стоп-сигнал, сигнал торможения; Bremse / тормоз. Stehleuchte/торшер; stehen* стоять; [стоячий све¬ тильник]. Wandleuchte / настенный светильник, бра; Wand / стена. Wetterleuchten п зарница; Wetter п а) погода; б) гро¬ за; [отблеск (сверкание) далёкой грозы]. Leuchter т 1. подсвечник; 2. светильник. Kronleuchter т люстра; Krone/крона; [ - светиль¬ ник, как крона (развесистый)]. Leuchtrakete /сигнальная ракета. Leuchtreklame/световая реклама; см. выше Lichtrek¬ lame / Leuchtschrift/светящаяся надпись; Schrift/шрифт. 296
Leuchtturm m маяк; Turm m башня; [светильная баш¬ ня]. leuchten светить; освещать; светиться; сверкать, aufleuchten засветиться; вспыхнуть (о свете). beleuchten освещать. Beleuchtung/освещение; свет, durchleuchten мед. просвечивать {рентгеном). einleuchten быть (становиться) ясным, очевидным [ ~ быть освещённым ~ быть ясным], einleuchtend ясный, очевидный, erleuchten 1. vt(h) освещать; 2. vi(h) зажигаться, заго¬ раться (об огнях). umleuchten освещать вокруг; um- вокруг. 14. liegen* (liegt-lag-gelegen) 1) лежать; 2) быть распо¬ ложенным {где-л.), находиться; 3) быть, находиться {в каком-л. положении). legen 1. vt(h) класть; закладывать; укладывать; 2. sich ~ 1) лечь; 2) улечься; утихнуть; успокоиться. Lage fl) положение; местоположение; поза; 2) состо¬ яние; обстановка; 3) слой, пласт. Finanzlage/финансовое положение. Grundlage/основание; фундамент; перен. основа; Grund т грунт; почва. grundlegend основной, фундаментальный [ ~ лежа¬ щий в основе чего-л.]. Lebenslage/обстоятельства {жизни); Leben п жизнь; [ ~ обстановка в жизни]. Sachlage/положение дел; Sache/дело. Weltlage /международное положение; Welt/ мир; [положение в мире]. Wirtschaftslage /экономическое положение; Wirt¬ schaft /хозяйство; экономика. Lager п 1. лагерь; 2. склад; 3. залежь, месторождение; 4. тех. подшипник; 5. ложе, постель. Erzlager п рудная залежь; Erz п руда. Kohlenlager п 1) угольное месторождение; 2) уголь¬ ный склад; Kohle/уголь. 297
Kugellager n шарикоподшипник; Kugel /шар(ик). Nachtlager n ночлег; Nacht/ночь; [ ~ постель (ложе) на ночь]. Straflager п лагерь заключённых; Strafe/наказание; штраф. Warenlager п товарный склад; Ware/товар. Zigeunerlager п цыганский табор; Zigeuner т цыган. Lagerfeuer п костёр (в лагере, на стоянке); Feuer п огонь. lagern 1. vi(h, s) располагаться лагерем; 2. vt(h) скла¬ дывать, хранить на складе. belagern воен. осаждать [ ~ располагаться лагерем]. Belagerung /воен. осада, einlagern закладывать на хранение (в склад). postlagernd до востребования; Post/почта; [ ~ ле¬ жащее (хранящееся) на почте (письмо)], umlagern окружать, осаждать {крепость, город) [ ~ располагаться лагерем вокруг]. abliegen* отстоять, находиться (лежать) в стороне; ab- уназывает на удаление. ablegen 1) откладывать {в сторону); 2) снимать {одеж¬ ду); 3) сдавать {экзамен). Kleiderablage/гардероб; Kleider pl одежда, abgelegen отдалённый [расположенный в стороне], anliegen* 1) прилегать; облегать {о платье); 2) устар. приставать к кому-л. с просьбами. Anliegen п просьба. anliegend 1) прилегающий; смежный; 2) канц. прила¬ гаемый; приложенный. anlegen 1. vt(h) 1) прикладывать; накладывать; 2) закла¬ дывать; строить; сооружать; разбивать {сад, парк); 2. vi(h) причаливать, приставать. Anlegeplatz т, Anlegestelle/причал; пристань; Platz т, Stelle / место. Anlage fl. тех. сооружение; устройство; установка; 2. размещение {капитала); 3. садово-парковые соору¬ жения; парк, сквер; 4. предрасположенность, склон¬ ность, задатки {к чему-л.) [ ~ заложенные в человека от рождения]. 298
Gartenanlage / сквер; Garten m сад; [заложенный сад-сквер]. Funkanlage/радиоустановка; Funk т радио. Kapitalanlage/помещение капитала. Klimaanlage/кондиционер; Klima п климат. Kühlanlage/холодильная установка; kühlen охлаж¬ дать. Lüftungsanlage / вентиляционная установка; Lüf¬ tung/ вентиляция. Parkanlage/парк [заложенный парк], veranlagt 1) склонный (к чему-л.); имеющий задат¬ ки, способности; 2) предрасположенный (к заболе¬ ваниям); срав. ниже aufgelegt. Veranlagung/1) задатки, способности; наклоннос¬ ти; 2) предрасположенность; [ ~ заложенное от рож¬ дения]. aufliegen* 1) лежать (на чём-л.); 2) належать пролежни. Aufliegen п мед. пролежни. auflegen 1) класть (на что-л.); накладывать; 2) изда¬ вать, выпускать (iкниги); 3) налагать (взыскание). auferlegen 1) налагать («взыскание); 2) возлагать (<обязанность); 3) облагать (налогом). aufgelegt склонный, расположенный (к чему-л.); срав. выше veranlagt. Auflage/издание; тираж (книги). ausliegen* выкладывать, выставлять (для просмотра). auslegen 1) выкладывать, выставлять (товар); 2) вно¬ сить; выплачивать (деньги); 3) истолковывать; излагать (что-л.). Auslage /1) выставка (товаров в витрине); 2) pl из¬ держки, расходы. Ausleger т стрела (крана) [то, что выкладывает груз]. Auslegung/1. (ис)толкование; 2. разг. выкладывание (товаров). beiliegen* быть приложенным (к чему-л.). beiliegend прилагаемый; bei при, около, beilegen 1) прилагать; 2) улаживать (спор) [прилагая для этого какие-л. усилия]. Beilage/1) приложение; 2) гарнир. 299
belegen 1) выкладывать, устилать, покрывать; 2) зани¬ мать место [лежать ~ занимать (место)]; 3) облагать (налогами); 4) подтверждать, доказывать (<докумен¬ тами) [ ~ выкладывая их]. Belag т стр. настил; покрытие. Beleg т доказательство; документ; справка. Belegschaft / коллектив рабочих и служащих [те, кто занимают рабочие места], belegt 1) обложенный; 2) занятый (о месте). darlegen предлагать (.материал); излагать; объяснять; устар. dar = da здесь; [ ~ класть что-л. перед кем-л. (здесь); срав. рус. изложить - положить]. Darlegung /изложение; объяснение, einlegen вкладывать; вставлять. Einlage/1) вклад; взнос; 2) вложение; приложение. Spareinlage/вклад (<з сберкассу); sparen сберегать; копить; экономить. entlegen отдалённый; ent- указывает на удаление; [лежащий в отдалении]. erliegen* изнемогать; погибать (от ран, болезни) [ ~ слечь]. erlegen убить (дичь) [ ~ уложить выстрелом], gelegen 1. подходящий; удобный [ = расположенный удобно, близко]; 2. нареч. вовремя, кстати [ ~ удобно], ungelegen 1. неподходящий; неудобный; 2. нареч. не вовремя, некстати; un- не. Gelegenheit/(удобный) случай, повод; -heit см. «Суф¬ фиксы». Angelegenheit / дело; вопрос; in welcher Ange¬ legenheit? по какому делу (вопросу)? [ ~ по какому поводу (случаю)?]. Privatangelegenheit / личное (частное) дело; privat частный; личный, gelegentlich 1. случайный; 2. нареч. при случае, obliegen* 1) надлежать, вменяться в обязанность; 2) пе- рен. прилежно заниматься (быть обязанным зани¬ маться); ob от oben сверху, над; [над-лежать]. Obliegenheit/обязанность; обязательство, obligat лат. обязательный. 300
Obligation /лат. 1. обязательство; 2. облигация, obligatorisch лат. обязательный {по закону; по долгу). überlegen переложить; положить {поверх чего-л); über поверх. überlegen I обдумывать; размышлять; соображать [« «пе¬ рекладывая» в уме]. überlegen II1) превосходящий; 2) высокомерный; über над, сверх; [ ~ «лежащий» над кем/чем-л.]. Überlegenheit / превосходство. Überlegung/размышление; соображение, überlegt обдуманный. unüberlegt необдуманный; un- не. wohlüberlegt хорошо обдуманный; wohl хорошо, umliegend окрестный; um вокруг; [лежащий вокруг], unterlegen подкладывать; подстилать; unter под. Unterlage/1) подставка; основание; 2) подстилка, verlegen II) заложить, засунуть, затерять; 2) уклады¬ вать; перекладывать; 3) откладывать; переносить {за¬ седание и т.п.); 4) издавать {книги) [в старину - хра¬ нить, складировать (складывать) книги], verlegen II1) залежалый {товар); 2) перен. залежавший¬ ся {о человеке); 3) перен. растерявшийся; смущённый. Verlegenheit/смущение; затруднительное положение. Verleger т издатель [в старину - хранитель книг ~ кладовщик]. Verlag т 1. издательство [в старину - склад книг]; 2. ус- тар. куча {сложенных вещей). vorliegen* 1) лежать {перед чем-л.); 2) иметься, быть налицо; vor п(е)ред. vorlegen 1) положить {перед кем/чем-л.); 2) перен. предложить {проект); представить, предъявить {доку¬ менты) ; vor п(е)ред; [так же в рус. пред-ложить]. Vorlage fl) проект; предложение; 2) образец. Vorleger т коврик {перед входом, кроватью). widerlegen опровергать; возражать; wider против; [~ «противополагать», предлагать (говорить) противо¬ положное]. widerlegbar опровержимый. unwiderlegbar неопровержимый; un- не. 301
Widerlegung /опровержение; возражение, zerlegen 1) хим. разлагать; 2) разбирать; zer-указывает на разложение, разделение, уничтожение. zerlegbar 1) хим. разложимый; 2) разборный, zulegen добавлять, прибавлять; прикладывать; zu- указыеает на добавление. Zulage/прибавка (к зарплате). Zusammenlegen складывать; zusammen вместе. 15. loben 1) хвалить; одобрять; 2)устар. обещать; давать клятву (обет). Lob п (по)хвала. löblich похвальный. lobenswert похвальный; wert стоящий, достойный; [достойный похвалы]. lobenswürdig достойный похвалы; würdig достойный. Loblied п хвалебная песня, дифирамб; Lied п песня. Lobrede/хвалебная речь, панегирик; Rede/речь. belobigen хвалить; одобрять; поощрять. Belobigung /похвала; одобрение; поощрение. Belobigungsurkunde / похвальная грамота (iшкольни¬ ка); Urkunde/грамота. geloben торжественно обещать; давать клятву (обет). Gelöbnis п торжественное обещание; обет. Gelübde п высок, обет. verloben, sich обручиться [дать обет верности]. Verlobung/помолвка, обручение. Verlobte m, / 1) жених, невеста (до свадьбы); 2) pl помолвленные, обручённые. 16. los 1. прил. свободный; развязавшийся; распущенный; 2. отд. полуприст. глаг., указывающая на отделение, освобождение от чего-л. или на начало действия; 3. суф. прил., указывающий на отсутствие чего-л.\ 4. los sein* 1) оторваться; отвязаться; 2) разе, изба¬ виться; отделаться (от кого/чего-л.); los! разг. давай!, начинай!, спорт, марш!; was ist los? разг. что слу¬ чилось?, в чём дело? 302
Los n 1. жребий [ ~ свободный выбор]; 2. лотерейный билет; 3. доля, участь, жребий, судьба, lose 1. прил. 1) свободный; 2) слабый; незакреплённый; расшатанный; 3) распущенный (о волосах); 4) распу¬ щенный, ветреный (о человеке); 5) рассыпанный; не- расфасованный (о продукте); 2. парен, свободно; сла¬ бо. losen бросать (тянуть) жребий. lösen 1. освобождать; развязывать; отделять; 2. растор¬ гать (договор); 3. решать (задачу); разрешать (спор); отгадывать (загадку); 4. хим. растворять; 5. брать, поку¬ пать (билет); 6. выручать, получать (деньги); 7. sich ~ 1) освобождаться; отделяться; 2) хим. растворяться, lösbar 1) разрешимый; 2) растворимый; 3) тех. раз¬ борный; раздвижной. unlösbar неразрешимый; un- не. löslich растворимый. unlöslich нерастворимый, wasserlöslich водорастворимый; Wasser п вода. Löslichkeit / растворимость, loslösen отделять; отвязывать; отрывать. Losung I/1. лозунг [ ~ решение (политической) зада¬ чи]; 2. воен. пароль [ ~ разрешение (на вход и т.п.)]. Losung II fу стар. 1) жеребьёвка; 2) тираж (займа). Lösung / 1. развязывание; развязка; 2. (раз)решение; разгадка; 3. раствор; 4. расторжение (договора). Lösungsmittel п растворитель; Mittel п средство. ablösen 1) отделять; отвязывать; 2) сменять (кого-л.); 3) выкупать, платить выкуп. Ablösung /1) отделение; отвязывание; 2) смена; чере¬ дование; 3) выкуп; уплата. auflösen 1) развязывать; освобождать; 2) решать (зада¬ чу); 3) хим. растворять; 4) расторгать (договор); 5) рас¬ пускать (организацию, собрание). auflösbar 1) разрешимый; 2) растворимый, auslosen 1) решать жеребьёвкой; 2) разыгрывать (в лотерее). auslösen 1) тех. спускать (механизм) [освобождать затвор]; 2) вызывать (чувства, реакцию). 303
Auslöser m фото спусковая кнопка. Auslosung fl) жеребьёвка; 2) розыгрыш (в лотерее). einlösen выкупать; выручать [в прошлом - освобож¬ дать за деньги], erlösen выиграть (в лотерее). erlösen 1) освобождать, избавлять; выручать; 2) выру¬ чать {деньги). Erlös т выручка; прибыль. Erlöser т освободитель, избавитель, спаситель. Erlösung /освобождение, избавление, спасение, verlosen разыгрывать (в лотерее). Verlosung /розыгрыш {в лотерее). los- полуприст. глаг. Придаёт значения: отделения, ос¬ вобождения (от чего-л.) или начала действия. losbinden* отвязывать; binden* связывать, losbrechen* 1. vt(h) отламывать; 2. vi(s) (внезапно) раз¬ ражаться, начинаться (о буре, грозе и т.п.); brechen* ломать. losfahren* отъезжать; fahren* ехать, losgehen* отходить; gehen* идти, loskommen* разг. отделываться, освобождаться; ухо¬ дить; kommen* идти. losreißen* (sich) отрывать(ся); reißen* рвать, loswerden* разг. 1) отделываться, избавляться {от кого/ чего-л.); 2) сбывать {с рук); werden* становиться; [ ~ становиться (стать) свободным]. -los полу су ф. прил. в знач. свободный (от чего-л.), ли¬ шённый (чего-л.). Соответствует русским пристав¬ кам без-, не-. arbeitslos безработный; Arbeit/работа. Arbeitslosigkeit / безработица, fehlerlos безошибочный; Fehler т ошибка, freudlos безрадостный; Freude/радость, gefahrlos безопасный; Gefahr/опасность, gesetzlos незаконный; беззаконный; Gesetz п закон, gewissenlos бессовестный; Gewissen п совесть, kraftlos бессильный; Kraft/сила. 304
Kraftlosigkeit/бессилие, слабость. namenlos безымянный; неизвестный; Name т имя; фамилия. schlaflos бессонный; Schlaf т сон. Schlaflosigkeit / бессонница, schneelos бесснежный; Schnee т снег, willenlos безвольный; Wille т воля. Willenlosigkeit/безволие, слабость (характера). 17. löschen I 1. vt(h) 1) тушить, гасить; 2) стирать (напи¬ санное); 3) промокать (написанное); 4) ком. погашать (долг); 2.* vi(s) тухнуть, гаснуть, löschen II мор. разгружать (судно). Löscher I т пресс-папье. Löscher II т \)устар. пожарный; 2) огнетушитель. Feuerlöscher т огнетушитель; Feuer п огонь. Schaumlöscher т пенный огнетушитель; Schaum т пена. Löschfahrzeug п пожарная машина; Fahrzeug п транс¬ портное средство; автомашина. Löschkalk т гашёная известь; Kalk т известь. Löschkopf т стирающая головка (магнитофона); Kopf т голова; головка. Löschmannschaft / пожарная команда; Mannschaft / команда; экипаж. Löschpapier п разг. промокашка (бумага); Papier п бумага. Löschung 1/1) тушение (огня); гашение (извести); 2) стирание (записи); 3) ком. погашение (долга). Löschung II/мор. разгрузка (судна). auslöschen 1) гасить, тушить; 2) стирать (написанное); 3) изглаживать (из памяти). unauslöschlich неизгладимый; un- не. erlöschen* (erlischt-erlosch-erloschen) 1) (по)гаснуть; 2) перен. угасать, ослабевать; 3) перен. прекращаться; истекать (о сроке). verlöschen* (verlischt-verlosch-verloschen) гаснуть, угасать; потухать. 305
18. lügen* (lügt-log-gelogen) лгать; раза, врать. Lüge / ложь. lügenhaft лживый; обманчивый, ложный. Lügner т лгун; разг. врун, обманщик, lügnerisch лживый; лгущий. но: lugen разг. высматривать; подкарауливать. anlügen* налгать; оболгать, оклеветать. belügen* (на)лгать, (на)врать. erlügen* 1) (со)лгать; 2) добиваться чего-л. ложью. erlogen лживый; ложный; вымышленный. verlogen лживый; изолгавшийся (о человеке). Verlogenheit / лживость. vorlügen* разг. наврать. leugnen отрицать; оспаривать; отрекаться [зачастую с примесью лжи]. ableugnen отрицать; отпираться (от чего-л.). unleugbar бесспорный; очевидный; un- без. verleugnen 1) отрицать; 2) отрекаться. Verleugnung fl) отречение; 2) отрицание. Selbstverleugnung / самоотречение; самоотвержен¬ ность; selbst сам. м 1. machen 1) делать, производить, изготовлять; 2) делать, совершать (работу); 3) делать, поступать (каким-л. об¬ разом); 4) делать, устраивать (что-л); 5) приготовлять; 6) приводить (в порядок); 7) разг. жить, поделывать, abmachen 1) отделять; отвязывать; снимать; 2) улажи¬ вать; 3) уславливаться; договариваться; ab-указывает на отделение и окончание действия. Abmachung/уговор, соглашение, abgemacht! решено!, договорились! [ « сделано!] anmachen 1) приделывать; прикреплять; 2) перен. зажи¬ гать (свет); включать (радио, газ); разводить (огонь); an- указывает на приближение и начало действия. 306
aufmachen открывать; раскрывать; отворять; auf- ука¬ зывает на открывание. ausmachen 1) выключать {свет, газ); 2) кончать; ре¬ шать; договариваться; 3) составлять (в итоге); aus- указывает на окончание, завершение действия. durchmachen проделывать; переживать, испытывать, einmachen консервировать; мариновать; варить {ва¬ ренье); [ ~ «вделывать»]. Eingemachte п консервированные {овощи, фрукты). mitmachen принимать участие {в чём-л.); mit с; [делать что-л. с кем-л.]. nachmachen 1) подражать; 2) подделывать; шс\±-ука¬ зывает на подражание. vermachen завещать [делать завещание]. Vermächtnis п завещание. vormachen показывать {как делать); vor перед; [делать что-л. перед кем-л.]. zumachen закрывать; заделывать; zu- указывает на закрытие. В сложи, глаг. machen указывает на выполнение какого-л. действия. bekanntmachen 1) ознакомить; 2) объявлять, опубли¬ ковывать; bekannt знакомый; известный; [ ~ сделать знакомым, известным]. Bekanntmachung/объявление; опубликование, fertigmachen сделать, закончить, доделать; fertig гото¬ вый; [сделать готовым]. gleichmachen равнять, уравнивать; gleich равный; [де¬ лать равным]. haltmachen останавливаться; Halt т остановка; [делать остановку]. irremachen сбивать с толку; вводить в заблуждение; irre заблуждающийся. kaputtmachen сломать; испортить; kaputt разг. сло¬ манный; испорченный. klarmachen пояснять, разъяснять; klar ясный; [делать ясным, понятным]. zurechtmachen приготавливать {что-л.); zurecht нареч. по правилам, как следует; вовремя; [~ делать вовремя]. 307
Mache fl. уловка, обман; махинация; 2. устар. работа; обработка. Machenschaften pl махинации; козни, интриги; обман; -schaft в знач. собирательности; [рус. махинация, махинатор - производные от нем. Mache/и Macher т (см. ниже)]. Machwerk п плохая (небрежная) работа; халтура; Werk п работа; дело. Macht fl. сила, мощь; 2. власть; 3. держава, государст¬ во. Machthaber ml) властитель, властелин; 2) pl власть имущие; Haber от haben* иметь, обладать; [имеющий власть]. mächtig 1. могучий; могущественный; сильный; 2. парен. чрезвычайно; крайне; весьма; сильно; разг. ужасно, machtlos бессильный; -los без. machtvoll могущественный; мощный; voll полный; [полный мощи, силы]. Allmacht/всемогущество; all весь; все. allmächtig всемогущий. bemächtigen, sich овладевать (чем-л.); захватывать (что-л.); [ ~ проявить силу]. eigenmächtig своевольный, своевластный; eigen свой, собственный; [ ~ поступающий по своей прихоти (силе, власти, воле)]. entmachten лишать власти; ent- указывает на лишение. ermächtigen уполномочивать [давать право (силу, власть) на что-л.]. Ermächtigung /полномочие. Großmacht/великая держава; groß великий. Nuklearmacht/ядерная держава; nuklear ядерный. Ohnmacht fl. бессилие; 2. обморок; ohne предл. без. ohnmächtig бессильный; ~ werden упасть в обморок [ ~ стать бессильным]. Seemacht/морская держава; See/море. Übermacht/воен. превосходство (в силе); üЪ&г указы¬ вает на превосходство. 308
übermächtig 1) превосходящий (по численности — о неприятеле); 2) могущественный. Vollmacht/полномочие; voll полный; [« полная власть (в чём-л.)]. bevollmächtigen уполномочивать. Bevollmächtigte т уполномоченный. Wehrmacht / ист. вермахт, вооружённые силы фа¬ шистской Германии (1935-1945 гг.); Wehr / оборона; [оборонительные силы]. Weltmacht/мировая держава; Welt/мир. Macher т у стар. 1) изготовитель [тот, кто делает]; 2) перен. разе, делец, деляга; махинатор; [срав. рус. заимствованное слово парикмахер - делающий, изготавливающий (в старину) парики]. Käsemacher т сыровар; Käse т сыр; [изготовитель сы- ра]. Karriermacher т презр. карьерист; Karriere /карьера; [ ~ делающий карьеру]. Panikmacher т разе, паникёр; Panik / паника; [ ~ де¬ лающий панику]. Schuhmacher т сапожник; обувщик; Schuhe pl обувь. Spaßmacher т разг. шутник, остряк; Spaß т шутка. Uhrmacher т часовщик; Uhr/часы. Wortemacher тразг. болтун, пустослов; Wort п слово. Wortemacherei/разг. болтовня, пустословие. 2. mahlen* (mahlt-mahlte-gemahlen) молоть, размалывать, измельчать (зерно). vermahlen* размолоть; перемолоть, vermählen* женить; выдавать замуж [в старину играли свадьбы после уборки, обмолота хлебов]. Gemahl т супруг. Gemahlin / супруга, zermahlen* размалывать, измельчать. (zer)malmen измельчать, растирать в порошок. Mahl п 1) еда; обед; 2) у стар, пир, трапеза [в старину- пир (праздник) после уборки, обмолота хлебов]. 309
Abendmahl n рел. причастие; Abend m вечер; [ве¬ черняя трапеза]. Gastmahl п званый обед; Gast т гость; [обед для гостей]. Mahlzeit/1) пища, еда; 2) завтрак, обед, ужин; ~ ! разг. приятного аппетита!; Zeit/время; [время еды]. Mehl п мука, mehlig мучнистый. Roggenmehl п ржаная мука; Roggen т рожь. Weizenmehl п пшеничная мука; Weizen т пшеница. Mühle / мельница. Kaffeemühle/кофемолка; Kaffee т кофе. Wassermühle/водяная мельница; Wasser п вода. Windmühle/ветряная мельница; Wind т ветер. Mühlstein т жёрнов; Stein т камень; [мельничный камень]. Müller т мельник [подобно рус. мелет {от молоть)- мельница-мельник]. 3. Mal I п раз; zum ersten Mal (в) первый раз. Mal II п 1. пятно; знак; признак; 2. родимое пятно; 3. па¬ мятник, монумент. mal 1) раз; zwei mal zwei ist vier дважды два-четыре; 2) разг. -ка; sag mal! скажи-ка! komm mal her! иди-ка сюда! mainehmen* умножать {на какое-л. число); nehmen* брать; [ « «брать» несколько раз]. Malzeichen п знак умножения; Zeichen п знак. abermals опять, повторно, вторично; aber- полуприст. в знач. опять, снова; [опять, второй раз]. abermalig повторный, вторичный, allemal каждый раз, всегда; all весь; каждый, andermal другой раз; andere другой; иной, damals тогда, в то время; da тогда; там; здесь. damalig тогдашний, diesmal (на) этот раз; dieser этот, dreimal три раза, трижды; drei три. dreimalig троекратный. 310
ehemals прежде, когда-то; ehe прежде чем; [~ прежний раз]. ehemalig прежний, бывший, einmal один раз; однажды; когда-то; ein один. einmalig разовый; однократный. Einmaleins п таблица умножения \cpae. рус. разг. единожды один-один]. jedesmal каждый (всякий) раз; jeder каждый. keinmal ни разу; никогда; kein не; ни один. manchmal иногда, иной раз; manch иной. mehrmals не раз; несколько раз; mehr более; [« более чем (один) раз]. mehrmalig многократный, неоднократный, niemals никогда; ни разу; nie никогда, nochmals ещё раз, снова, вторично; noch ещё. nochmalig вторичный, повторный, vielmals многократно, много раз, не раз; viel много, zumal 1. союз, тем более что; так как; 2. у стар, сразу, одновременно; [в-раз]; zu указывает на добавление. zweimal два раза, дважды; zwei два. zweimalig двукратный. Denkmal п памятник; denken* думать; вспоминать; помнить; [ ~ памятный знак]. Kulturdenkmal п памятник культуры. Grabmal п надгробный памятник; Grab п могила. Mahnmal п мемориал; памятник жертвами траги¬ ческих событий; mahnen напоминать; предостерегать. Muttermal п родимое пятно, родинка; Mutter/мать. Schandmal п позорное пятно; клеймо; Schande/позор. malen 1) рисовать, писать красками; 2) раскрашивать; [в старину - ставить (рисовать) метки (пятна) краской; позднее - рисовать красками]. abmalen срисовывать; рисовать (с натуры). ausmalen раскрашивать; расписывать (красками). bemalen раскрашивать; расписывать (красками). übermalen закрашивать; перекрашивать. Maler ml) художник, живописец; 2) маляр. Malerarbeiten pl малярные работы; Arbeit/работа. 311
Malerei / живопись, malerisch живописный. Gemälde n картина. Gemäldegalerie/картинная галерея. Ikonenmaler m иконописец; Ikone/икона. Landschaftsmaler m художник-пейзажист; Landschaft/ ландшафт; пейзаж. 4. Mann ml) мужчина; человек; 2) муж. mannbar возмужалый; - werden возмужать. Männchen n 1. самец (у животных); 2. человечек. Mannesalter п зрелый возраст (мужчины); Alter п воз¬ раст. mannhaft 1) мужественный; доблестный; 2) мужской; свойственный мужчине. Mannhaftigkeit/мужество; доблесть; -keit см. «Суф¬ фиксы». männlich 1) мужской; 2) возмужалый; 3) мужествен¬ ный. unmännlich немужской; недостойный мужчины; un- не. Mannschaft fl) команда; 2) экипаж. Damenmannschaft / спорт, женская команда; Da¬ me /женщина; дама. Fußballmannschaft / футбольная команда; Fu߬ ball т футбол. Schiffsmannschaft/экипаж судна; Schiff п судно. bemannen укомплектовывать экипаж (команду). Bemannung /экипаж; команда. bemannt авиа, косм, пилотируемый; с экипажем на борту. entmannen 1) снимать команду (с корабля); 2) у стар. кастрировать; ent- указывает на лишение. ermannen, sich мужаться, крепиться. Bergmann т горняк; Berg т гора. Bootsmann т боцман; Boot п лодка; бот. Edelmann т дворянин; edel благородный; [человек благородного рода (происхождения)]. 312
Ehemann m супруг, муж; Ehe/супружество, брак. Fachmann т специалист; Fach п специальность. Feuerwehrmann т пожарный; Feuerwehr / пожарная команда (часть). Geschäftsmann т коммерсант; делец; Geschäft п дело; фирма; торговая сделка. Hauptmann ml) воен. капитан; 2) у стар, атаман; Haupt- в слож. словах главный; [в старину - главный человек в отряде]. jedermann каждый (человек); jeder каждый. Kameramann т кинооператор; Кашега/(кино)камера. Kaufmann ml) коммерсант; купец; 2) работник тор¬ говли; kaufen покупать. Landsmann т земляк; соотечественник; Land п страна; земля; [ ~ человек (данной) земли, страны]. Mittelsmann т посредник; mittel устар. средний; [соотв. рус. устар. средник]. Obmann т старший; староста; старшина; ob от obere старший; [ « старший человек]. Schneemann т снежная баба, снеговик; Schnee т снег; [снежный человек]. Seemann т моряк; See/море; [ « морской человек]. Staatsmann т государственный (политический) дея¬ тель; Staat т государство; штат. Stehaufmännchen п ванька-встанька; Stehauf от aufste¬ hen* вставать. Steuermann т штурман; рулевой; Steuer п штурвал, руль. Zimmermann т плотник; Zimmer п комната; [~ чело¬ век, занимающийся постройкой комнат (ранее - де¬ ревянных домов)]. Mensch т человек. menschenleer безлюдный; leer свободный; пустой; [ ~ свободный от людей]. menschenscheu нелюдимый; scheuen бояться, пугаться; [~ боящийся людей]. Menschheit/человечество; -heit см. «Суффиксы», menschlich человеческий, гуманный. entmenscht бесчеловечный, озверелый; ent- здесь указывает на противоположность. 313
Menschlichkeit/человечность, гуманность, übermenschlich сверхчеловеческий, нечеловеческий; über сверх. Unmensch т изверг, чудовище; un- не; [~ нечеловек]. unmenschlich 1) нечеловеческий, сверхчеловеческий; 2) бесчеловечный, жестокий. Unmenschlichkeit/бесчеловечность, жестокость. Urmensch т первобытный человек; иг- указывает на древность. man неопределённо-личное местоимение {не перево¬ дится) [~ некто], manch иной, некоторый; всякий, mancherlei разный, различный; всяческий; -(er)lei суф., указывающий на множественность, разнообразие. manchmal иногда; mal раз; [иной раз], mannig устар. иной; различный, mannigfach, mannigfaltig разнообразный, различный; всяческий; -fach, -faltig полусуф. прил., указывающие на разнообразие, кратность. jemand кто-то; кто-либо; некто, niemand никто; nie никогда; здесь в знач. ни. 5. messen* (mißt-maß-gemessen) 1. vt(h) 1) мерить, изме¬ рять; 2) мерить, сравнивать; 2. sich ~ мериться силами (с кем-л., в чём-л.). Messer I п 1) нож; 2) резец; лезвие. Rasiermesser п бритва (<опасная); rasieren брить. Taschenmesser п перочинный нож(ик); Tasche/кар¬ ман; [карманный нож(ик)]. Messer II т измерительный прибор; счётчик. Belichtungsmesser т фото экспонометр; belichten фото экспонировать; снимать. Durchmesser т диаметр; durch через (поперёк); [ = поперечный измеритель = поперечник]. Feldmesser т, Landmesser т землемер; Feld п поле; Land п земля; страна. Meßgerät п измерительный прибор; Gerät п прибор. Meßinstrument п измерительный инструмент. 314
Messung/измерение, обмер. но: Messe/1. ярмарка; 2.рел. месса, богослужение; Ъ.мор. кают-компания. abmessen* отмеривать; соразмерять, anmessen* 1) измерять, снимать мерку; 2) примерять; 3) приспосабливать, приводить в соответствие [~ сораз¬ мерять]. angemessen соразмерный; соответствующий, подобаю¬ щий; уместный. anmaßen: sich (D) etw. - 1) присваивать себе {право)\ 2) брать на себя смелость, иметь дерзость (<сделать что-л.). anmaßend дерзкий; надменный; самонадеянный, ausmessen* вымерять, измерять. Ausmaß т размер. bemessen* 1) измерять, определять размеры; 2) отме¬ рять, выделять. durchmessen* промерять, обмерять, ermessen* 1) измерять, определять; 2) перен. взвешивать, обдумывать, соображать; 3) перен. судить (о чём-л.). Ermessen п соображение, мнение; усмотрение, gemessen 1) определённый, точный [~ измеренный]; 2) перен. размеренный, мерный, степенный {шаг). nachmessen* перемерять (повторно); nach указывает на повторение. vermessen* 1. vt(h) измерять, обмерять; 2. sich ~ оши¬ биться при обмере [разе, обмериться], zumessen* 1) примерять; 2) перен. отмерять, назначать {что-л. кому-л.). Maß п 1) мера; размер; мерка; 2) мера; степень; грани¬ ца. Maßeinheit/единица измерения; Einheit/единица, maßgebend, maßgeblich 1. служащий мерилом; ре¬ шающий; перен. авторитетный; значительный; 2. нареч. в решающей мере (степени); geben* давать; [ ~ (задаю¬ щий меру кому/чему-л.]. maßhalten* соблюдать (знать) меру; halten* держать; соблюдать. 315
maßlos безмерный, безграничный; -los без. Maßnahme / мероприятие; мера; -nähme от nehmen* брать; принять; [ ~ принятие мер(ы); так же рус. меро¬ приятие]. Maßstab т 1. масштаб; 2. складной метр; 3. перен. ме¬ рило; критерий; Stab т а) палка; б) штаб; [в старину- мерная палка; подобно рус. сажени]. Augenmaß п глазомер; Auge п глаз. Bandmaß п, Meßband п измерительная рулетка; Band п лента. Ebenmaß п, Gleichmaß п соразмерность; симметрия; eben, gleich ровный, равный, одинаковый, ebenmäßig, gleichmäßig соразмерный; симметричный; равномерный; пропорциональный. ungleichmäßig неравномерный; un- не. Längenmaß п мера длины; Länge/длина. Strafmaß п мера наказания; Strafe/наказание; штраф. Übermäß п избыток, излишек; über сверх; через; [то, что сверх меры]. übermäßig 1. излишний, непомерный, чрезмерный; 2. нареч. слишком, чрезмерно, чересчур. -maßen полусуф. нареч. в знач. способ (образ, мера) или условие осуществления действий; см. также «Суффиксы». einigermaßen до некоторой степени; einiger некоторые, folgendermaßen следующим образом; folgend следую¬ щий. gewissermaßen в определённой мере; gewiß определён¬ ный. gleichermaßen равным образом, в равной мере; gleich равный, одинаковый. solchermaßen таким образом; solch такой. mäßig 1. прил. 1) умеренный; воздержанный [знающий меру]; 2) перен. посредственный, заурядный; 2. полу¬ суф. прил., нареч., указывающий на подобие, соот¬ ветствие,; см также «Суффиксы». unmäßig неумеренный; невоздержанный. 316
Mäßigkeit fl) умеренность; воздержанность; 2) по¬ средственность. но: massig массивный; производное от Masse/масса. mäßigen 1. vt(h) умерять; смягчать; сдерживать; 2. sich ~ сдерживаться. ermäßigen 1. vt(h) умерять; снижать, сбавлять (цены); 2. sich ~ снижаться, сокращаться (о расходах). fahrplanmäßig по расписанию, в соответствии с распи¬ санием; Fahrplan т расписание движения (поездов, ав¬ тобусов). gesetzmäßig 1. закономерный; 2. парен, по закону; Ge¬ setz п закон. gleichmäßig равномерный; соразмерный; пропорцио¬ нальный; gleich равный, одинаковый. ungleichmäßig неравномерный; un- не. mittelmäßig посредственный; средний; заурядный; mittel устар. средний. planmäßig 1. планомерный; 2. парен, по плану, rechtmäßig законный, правомерный; Recht п право, закон. regelmäßig 1. регулярный; правильный; 2. парен, как правило; Regel/правило. zweckmäßig целесообразный; Zweck т цель. Gemäß п устар. мера (сосуд). gemäß 1. предл. (D) по мере; согласно, соответственно, в соответствии; 2. полусуф. прил., парен., указывающий па соответствие (нему-л.); см. также «Суффиксы», gemäßigt умеренный; сдержанный [знающий меру]. erfahrungsgemäß в соответствии с опытом, по опыту; Erfahrung / опыт. fristgemäß в срок; в соответствии со сроком; Frist / срок. ordnungsgemäß 1. правильный, надлежащий; 2. парен. правильно; по порядку; Ordnung /порядок, programmgemäß соответствующий программе, в соот¬ ветствии с программой, sinngemäß по смыслу; Sinn т смысл. 317
traditionsgemäß по (согласно) традиции. 6. Mitte/середина; перен. центр. mitten тех. устанавливать по центру, центрировать, mitten нареч. среди, посреди, между, mittendrin разе, в самой середине; drin внутри, там. mittendrunter разг. (по)среди, между; drunter среди, mittendurch разг. через середину; durch через, mittler средний. Mittler Osten Средний Восток; Ost(en) т восток, mittlerweile в это время, тем временем, между тем; Weile/(некоторое) время; [ ~ среди этого времени]. Mittler т посредник; см. ниже Mittelsmann т. Mittag т полдень, середина дня; Tag т день, mittäglich обеденный; полуденный. Mittagessen п обед; Essen п еда. mittags нареч. в обед; в полдень. Nachmittag т послеобеденное время; nach после, nachmittags нареч. после обеда, пополудни. Vormittag т дообеденное время; vor до, перед, vormittags нареч. до обеда, до полудня. Mittagspause /обеденный перерыв; Pause/пауза, пе¬ рерыв. Mittagsstunde/обеденный час; Stunde/час. Mittagszeit/обеденное время; Zeit/время. Mittelalter п средние века, средневековье; Alter п воз¬ раст; здесь в знач. век. mittelalterlich средневековый, mittelalterig среднего возраста (о человеке). Mittelamerika п Центральная (Средняя) Америка. Mitteleuropa п Центральная (Средняя) Европа. Mittelländisches Meer п, Mittelmeer п Средиземное море; Land п земля, страна; Meer п море. Mittelpartei/полит, партия центра; Partei/партия. Mittelpunkt т геом. центр; Punkt т пункт, точка; [сре¬ динная точка]. Mittelschule/средняя школа; Schule/школа. Mittelwert т мат. среднее значение (величина, цифра); Wert т значение; ценность; цена. 318
Mitternacht/середина ночи, полночь; Nacht/ночь, mitternächtlich полуночный. Mittwoch т среда; Woche/неделя; [середина недели], mittwochs парен, по средам. Mittel In I. средство; l.ycmap. посредничество. Mittel II п среднее число (величина). Mittel III n 1. физ. среда; 2. геол. прослойка, слой, пласт [то, что находится среди (между) породы], mittelbar косвенный; зависимый [ ~ через посредство кого/чего-л.]. unmittelbar непосредственный; прямой [некосвен¬ ный]. Unmittelbarkeit / непосредственность, mittellos без средств, неимущий; -los без, не. mittelmäßig средний, посредственный; неважный; mä¬ ßig посредственный. Mittelmäßigkeit / посредственность. mittels предл. (G) при помощи, через посредство (кого/ чего-л.). Mittelsmann т посредник; Mann т человек; см. выше Mittler т. Mittelsfrau/посредница; Frau/женщина, mittelgroß среднего размера (роста, величины); здесь groß от Größe/размер; рост; величина. Arzneimittel п лекарственное средство; Arznei / ле¬ карство. Brechmittel п рвотное средство; brechen* ломать; рвать. Druckmittel п средство нажима {на кого-л.); репрессия {против кого-л.)\ drücken давить, нажимать. Gegenmittel п средство от (против) чего-л.; противо¬ ядие; gegen против. Geldmittel п денежные средства; Geld п деньги. Heilmittel п лечебное средство; heilen лечить. Kampfmittel п боевое средство; средство борьбы; Kampf т борьба; бой. Kräftigungsmittel п укрепляющее (питательное) средст¬ во; Kräftigung /укрепление, усиление. 319
Lebensmittel pl продукты питания; Leben n жизнь; [ ~ жизненные средства]. Lehrmittel n учебное пособие; lehren учить. Lernmittel pl учебные пособия, учебники; lernen учить¬ ся. Produktionsmittel pl средства производства; Produk¬ tion /а) производство; б) продукция. Schlafmittel п снотворное средство; Schlaf т сон. Schutzmittel п защитное средство; Schutz т защита. Waschmittel п моющее средство; waschen* мыть; сти¬ рать. ermitteln 1) выяснять, устанавливать, добывать (све¬ дения); 2) разыскивать; обнаруживать, устанавливать; [ ~ через посредство кого/чего-л.]. Ermittlung/1. выяснение, установление; юр. розыск, дознание; 2. pl сведения. übermitteln передавать, пересылать; über через; [через посредника, через кого-л.]. vermitteln 1. быть посредником, посредничать; со¬ действовать; 2. передавать. Vermittlung /1. посредничество, содействие; 2. (теле¬ фонный) коммутатор [ ~ передающее устройство]. Vermittler т посредник. 7. mögen* (mag-mochte-gemocht) 1) желать, хотеть; в мо¬ дальном значении глагол выражает желание, воз¬ можность, предложение сделать что-л.; 2) любить, нра¬ виться. möglich 1. возможный; вероятный; 2. парен, возмож¬ но; можно. bestmöglich как можно лучше; best лучший, unmöglich невозможный; un- не. womöglich (где) возможно, по возможности; wo где. möglicherweise быть может, пожалуй; Weise/способ; [~ возможный способ]. Möglichkeit / возможность. Unmöglichkeit / невозможность. ermöglichen сделать возможным; дать возможность. 320
vermögen* быть в состоянии; мочь, vermögend 1. зажиточный [состоятельный]; 2. способ¬ ный (что-л. сделать). unvermögend 1. неимущий, бедный; 2. неспособ¬ ный; бессильный; un- не. Vermögen п 1. состояние, имущество; 2. способность; возможности; силы. Empfindungsvermögen п способность чувствовать; empfinden* чувствовать; ощущать. Sehvermögen п зрение; sehen* видеть; [ ~ способ¬ ность видеть]. Unvermögen п неспособность; неумение. Volksvermögen п народное достояние; Volk п народ. 8. Mund Im 1. рот, уста; 2. тех. отверстие; вход; выход; 3. воен. жерло, дуло. Mund II /{от устар. Munt f) опека, защита {подопеч¬ ных). Mundart / наречие, диалект; Art / род, вид; манера; [вид говора; манера говорить]. Mündel п опекаемый, подопечный. munden поэт, быть по вкусу, нравиться. münden впадать, вливаться {о реке). mundfaul разе, неразговорчивый; faul а) ленивый; а) гнилой; [ ~ ленивый рот]. Mundharmonika/губная гармошка, mündig совершеннолетний [ ~ вышедший из-под опе¬ ки по возрасту]. unmündig несовершеннолетний; un- не. Mündigkeit / совершеннолетие, mündlich устный. Mundstück п мундштук; Stück п штука; кусок. Mündung fl. устье [также в рус. уста-устье]; 2. воен. жерло, дуло; 3. конец {улицы и т. п.). Flußmündung /устье реки; Fluß т река. einmünden впадать {о реке). entmündigen брать под опеку; ent -указывает на начало действия. 321
Vormund m опекун. Vormundschaft / опека, bevormunden опекать. Bevormundung/опека; попечительство. 9. Mut m 1. мужество, смелость, храбрость; 2. поэт, рас¬ положение духа, настроение; 3. в слож. словах в знач. расположение духа, душевные свойства, настроение, mutig мужественный, смелый, храбрый, mutlos 1) малодушный; 2) унылый; -los в знач. лишён¬ ный чего-л.; [лишённый мужества, смелости]. Mutlosigkeit/1) малодушие; 2) уныние, mutmaßen предполагать, догадываться; -maßen здесь в знач. образ действия; [~ проявлять смелость]; см. ни¬ же vermuten. mutmaßlich предполагаемый; срав. ниже vermutlich. Mutmaßung /предположение; догадка; см. ниже Ver¬ mutung / Mutwille т резвость; шалость, озорство; Wille т воля; [~ вольное настроение]. mutwillig 1. резвый; шаловливый, озорной; 2. перен. преднамеренный; 3. нареч. преднамеренно, нарочно. anmuten нравиться; привлекать [~ вызывать приятное состояние духа]. Anmut/прелесть; грация; привлекательность [то, что нравится, привлекает]. anmutig прелестный; грациозный; привлекательный. Armut / бедность; arm бедный; [здесь произошло сли¬ яние двух m: arm + mut - Armut]. Demut/смирение, покорность; de- займете, прист., указывающая на противоположность или отрицание. demütig смиренный, покорный, demütigen (sich) 1) смирять(ся); 2) унижать(ся). Demütigung /унижение. Edelmut т благородство (души); великодушие;, edel благородный edelmütig благородный; великодушный, einmütig единодушный; ein один; здесь единый. 322
Einmütigkeit / единодушие. entmutigen 1) лишать мужества (бодрости); 2) приво¬ дить в уныние; обескураживать; ent- указывает на ли¬ шение. entmutigt обескураженный. ermutigen ободрять; придавать бодрость (смелость). Ermutigung /ободрение. Freimut т откровенность, искренность; frei свобод¬ ный; открытый. freimütig откровенный, искренний. Frohmut т весёлое настроение; весёлый нрав; froh весёлый, радостный. Gemüt п душа, натура, нрав [~ состояние духа (души)], gemütlich 1) сердечный; приятный; 2) уютный [вызы¬ вающий приятное состояние духа (души)]. ungemütlich 1) неприятный; 2) неуютный; un- не. Gemütlichkeit/уют, уютность, gemütskrank душевнобольной; krank больной. Gemütszustand т душевное состояние; расположение духа; Zustand т состояние. gemütvoll задушевный; voll полный; [полный сердеч¬ ности, задушевности]. Gleichmut т равнодушие; спокойствие; gleich рав¬ ный; безразличный; [безразличное настроение (со¬ стояние)]. gleichmütig равнодушный; спокойный; хладнокров¬ ный. Großmut/великодушие; groß большой; великий, großmütig великодушный. Heldenmut т героизм, доблесть; Held т герой; [ ~ ге¬ ройское мужество]. heldenmütig героический, доблестный. Hochmut т высокомерие; hoch высокий, hochmütig высокомерный. Kleinmut т малодушие; робость; klein маленький, kleinmütig малодушный; робкий. Langmut/(долго)терпение; lang долгий; длинный, langmütig (крайне) терпеливый. 323
Mißmut m дурное настроение; досада, недовольство; miß- указывает на противоположностью срав. ниже Unmut т. mißmutig недовольный; угрюмый. Schwermut/мрачное (тяжёлое) настроение; тоска; уны¬ ние; schwer тяжёлый. schwermütig мрачный; тоскливый; унылый, todesmutig презирающий смерть; Tod т смерть; [ ~ сме¬ лый перед лицом смерти]. Übermut т задор; озорство, шалость; über ч(е)рез; [~ «чрезмерное» (озорное, шаловливое) состояние], übermütig задорный; озорной, шаловливый. Unmut т неудовольствие; досада, раздражение; un- указывает на противоположностью срав. выше Mi߬ mut т. vermuten предполагать; догадываться [~ проявлять смелость]; см. выше mutmaßen. vermutlich 1. предполагаемый; 2. парен, предположи¬ тельно, вероятно; срав. выше mutmaßlich. unvermutet неожиданный; непредполагаемый. Vermutung/предположение; догадка; см. выше Mut¬ maßung / Wagemut т отвага, смелость; wagen отваживаться, ос¬ меливаться. wagemutig отважный, смелый. Wankelmut т нерешительность; колебание; wanken колебаться; шататься. wankelmütig нерешительный; колеблющийся. Wehmut/печаль; грусть; тоска; уныние; Weh п печаль, скорбь. wehmütig печальный; грустный; тоскливый; уны¬ лый. zumute: 1) wie ist Ihnen ~ ? какое у Вас настроение?; 2) mir ist wohl (nicht wohl) ~ у меня хорошо (нехорошо) на душе. zumuten 1) считать (смелым) способным {на что-л.)ю 2) ожидать, требовать {чего-л. от кого-л.). Zumutung /(чрезмерное) требование. 324
10. Mutter I/мать; мама. Mutter II / гайка, mütterlich материнский. Mutterliebe/материнская любовь; Liebe/любовь. Mutterschaft / материнство. Muttersprache / родной язык; Sprache / язык; речь; [язык матери]. Muttertier п матка, самка (у животных); Tier п живот¬ ное; зверь. Mutterwitz т природное остроумие; природный ум; Witz т остроумие; острота, шутка; [остроумие (ум) от природы (от матери)]. Mutti/раза, мама, мамочка. bemuttern проявлять материнскую заботу. Großmutter/ бабушка; groß большой; старший; [~ стар¬ шая мать]. Perlmutt п {от у стар. Perlmutter f) перламутр; Perlen pl жемчуг; [ « (природный) материнский жемчуг]. Pflegemutter / приёмная мать; pflegen ухаживать, за¬ ботиться. Schraubenmutter/гайка (<винтовая); Schraube/винт. Schwiegermutter /тёща; свекровь; устар. Schwieger / тёща; свекровь. Stiefmutter/мачеха; Stief- в знач. (сводное) родство, stiefmütterlich неласковый [ ~ как мачеха]. Urgroßmutter / прабабушка; иг- указывает на древ¬ ность. N 1. nach 1. предл. (D) после; спустя; по; в; на; за; согласно; через; 2. нареч. после (того), (вслед) за; 3. прист. сущ., глаг., прил., указывающая на: 1) следование, действие {за кем/чем-л.); 2) дополнительность, добавочность; подражание; см. также «Приставки», danach потом, после этого; da(r) устар. (э)тот. Nachbar т сосед [{~ находящийся) рядом (после)], nachbarlich соседний; соседский. 325
benachbar соседний; окрестный. Nachbarhaus п соседний дом; Haus п дом. Nachbarschaft/1) соседство; 2) соседи; -schaft суф. в знач. собирательности. nachblicken смотреть вслед; blicken смотреть, nachdem 1. парен, потом, после этого; 2. союз, после того как; dem (D) от der (э)тот. demnach согласно этому; следовательно; итак, nacheinander один за другим; ein один; andere другой, nachgeben* додавать; geben* давать. Nachgeschmack т привкус, вкус (<остающийся во рту после чего-л.)\ Geschmack т вкус, nachher после этого, потом, затем; her сюда; но здесь в неявном знач. это. hernach после этого, потом, затем, nachklingen* (продолжать) звучать; отдаваться эхом, klingen* звучать; звенеть. Nachklang т отзвук, эхо, отголосок. Nachkur/дополнительное лечение; Kur/лечение, nachlaufen* бежать {за кем-л.); laufen* бежать, nachmachen 1) подражать; 2) подделывать; machen де¬ лать; [ ~ делать после кого-л. (подобно чему-л.)]. nachmessen* измерять дополнительно; messen* ме¬ рить. nachrufen* кричать вслед; rufen* кричать; звать. Nachsommer т бабье лето; Sommer т лето; [ ~ время после лета]. Nachspeise/ Nachtisch т десерт, сладкое; Speise/еда, кушанье; Tisch т стол; [то, что (подают, едят) после еды (стола)]. Nachwahl/дополнительные выборы, довыборы; Wahl / выбор. Nachwelt / потомки, будущие поколения; Welt / мир; [ ~ те, кто (придёт) после (нашего) мира]. Nachwort п послесловие; Wort п слово. 2. Nacht/ночь; gute ~ ! доброй (спокойной) ночи! nächtelang по ночам, (целыми) ночами; lang долгий; длинный; [~ долгими ночами]. 326
Nachtigall / соловей; igall от древнегерм. galan петь; [~ ночная певунья]. Nachtigallenschlag т соловьиная трель; Schlag т а) удар; б) пение, щёлканье {соловья, зяблика). nächtigen ночевать. übernachten (пере)ночевать. Übernachtung /ночёвка, nächtlich ночной, nachts ночью; по ночам. Mitternacht/полночь; Mitte/середина. Mondnacht/лунная ночь; Mond т луна. Polarnacht/полярная ночь; polar полярный. Silvesternacht/новогодняя ночь; Silvester п, т послед¬ ний день года, канун Нового года. Tagundnachtgleiche/равноденствие; Tag т день; gleich равный, одинаковый; [когда день и ночь равны]. Weihnachten п рождество; weihen святить, освящать; [святая ночь]. weihnachtlich рождественский. Weihnachtsabend т сочельник; Abend т вечер; [со¬ чельник - это канун (вечер) рождества и крещения]. Weihnachtsbaum т рождественская ёлка; Baum т дерево; [в старину «ёлкой» могло быть любое дере¬ во]. Weihnachtsmann т Санта-Клаус, Дед-Мороз; Mann т человек; мужчина [ ~ рождественский человек]. Weihnachtszeit / рождественские дни (время); Zeit / время. 3. nah(e) {comp, näher, superl. nächst) 1. близкий; ближай¬ ший; 2. парен, вблизи, возле, около. unnahbar недоступный, неприступный [ ~ тот, к ко¬ торому нельзя приблизиться]. Nähe/близость. nahebei совсем близко, рядом; bei возле, около. beinahe почти; чуть (было) не [~ близко, возле], nahegelegen близлежащий; gelegen от liegen* лежать, nahen приближаться; близиться; надвигаться. 327
nähern, sich приближаться; сближаться, annähern (sich) приближать(ся). annähernd 1. приблизительный; 2. парен, прибли¬ зительно. angenähert мат. приближённый. Annäherung/приближение; сближение, näher 1. прил. 1) более близкий; 2) более подробный; 2. парен. 1) ближе; 2) более подробно, детально. Nähere п подробности, детали [то, что видится с более близкого расстояния]. nahezu почти; zu указывает па приближением [ ~ сов¬ сем близко]. Nahkampf т воен. рукопашный бой; Kampf т бой; борьба; [ближний бой]. Nahziel п ближайшая цель; Ziel п цель. nächst 1. ближний, ближайший; следующий, очеред¬ ной; fürst nächste в ближайшем будущем; пока; 2. предл. (D) вблизи, возле; после, вслед за. nächstdem после того; dem (D) от der (э)тот. demnächst в ближайшее время [ = вскоре после этого]. nächstens в ближайшее время; на днях. zunächst 1. парен, прежде всего, сначала; пока; 2. ус- тар. предл. ближе всего к (нему-л.). 4. nähen шить. Näharbeit/шитьё; Arbeit/работа; [швейная работа]. Näherin / швея. Nähmaschine /швейная машин(к)а. Naht/шов [подобно и рус. шить-шов] Schweißnaht/сварной шов; schweißen сваривать, nahtlos без шва; бесшовный; -los без. annähen пришивать, aufnähen нашивать, benähen обшивать, durchnähen прошивать, einnähen вшивать. 328
zunähen зашивать, zusammennähen сшивать. 5. Name ml) имя; 2) фамилия; 3) название; кличка; 4) имя, известность. namenlos безымянный; неизвестный; -los без, не. namens по имени; по фамилии. Namensbruder т, Namensvetter т тёзка; однофами¬ лец; Bruder т брат, Vetter т двоюродный брат; [ ~ брат по имени (фамилии)]. Namenstag т именины; рел. день ангела; Tag т день [ ~ день имени какого-л. святого], namentlich 1. прил. именной; поимённый; 2. парен. 1) поимённо; 2) перен. особенно, главным образом, namhaft 1) известный, с именем; 2) перен. значитель¬ ный. nämlich 1. прил. названный, тот (же) самый; 2. парен. а именно, то есть; 3. союз, так как, потому что. Beiname т прозвище; bei при; [ ~ то, что при имени]; Peter I erhielt den Beinamen «der Große» Пётр I получил прозвище «Великий» или Pastor Tränen-Müller пастор Мюллер Слезливый. Deckname т псевдоним; decken покрывать, укрывать; [ ~ скрывающее имя]. Familienname т фамилия; Famili|e / семья; [имя се¬ мьи]. Firmenname т название фирмы; Firma/фирма. Neckname т прозвище (которым дразнят); necken драз¬ нить, поддразнивать. Rufname т (основное) имя; rufen* звать. Scherzname т (шутливое) прозвище; Scherz т шутка. Spitzname т ироп. прозвище, кличка; spitz острый, колкий, язвительный. Spottname т (насмешливое) прозвище; Spott т на¬ смешка. Straßenname т название улицы; Straße/улица. Vatersname т отчество; Vater т отец; [~ имя отца]. Vorname т имя; vor перед; [одно (первое) из несколь¬ ких имён (кого-л.); например: Эрих (Мария Ремарк)]. 329
Zuname ml) фамилия; 2) разг. прозвище; Friedrich I dem Zuname Barbarossa Фридрих I по прозвищу Бар¬ баросса. Nomen п грам. имя (какой-л. части речи). Nomenklatur fl) номенклатура (круг должностных лиц); 2) перечень названий (поимённый); [лат. nomen- clatura - список имён]. Nominativ т именительный падеж, nominieren 1) называть, именовать; 2) объявлять по фа¬ милиям (по списку). Pronomen п местоимение; pro- займете, прист., указы¬ вающая на замещение. Demonstrativpronomen п указательное местоиме¬ ние; demonstrativ 1) демонстративный; 2) грам. ука¬ зательный. Fragepronomen п вопросительное местоимение; Frage / вопрос. Indefinitpronomen п неопределённое местоимение; indefinit неопределённый. Personalpronomen п личное местоимение; personal персональный, личный. Unpersönliches Pronomen es безличное место- имение es; un- без, не. Possessivpronomen п притяжательное местоимение; possessiv грам. притяжательный. Reflexivpronomen п возвратное местоимение; ref¬ lexiv а) обратный, отражённый; б) грам. возврат¬ ный. Relativpronomen п относительное местоимение; relativ относительный. Unbestimmt-persönliches Pronomen man неопреде¬ лённо-личное местоимение man; unbestimmt неоп¬ ределённый. nennen* (nennt-nannte-genannt) 1. vt(h) называть, звать по имени; давать имя, именовать; 2. sich ~ назваться, назвать себя (своё имя). nennenswert достойный упоминания; wert достойный. Nenner т мат. знаменатель дроби. 330
Nennung/название. Namennennung/название (по) имени. benennen* называть (по имени); давать имя. Benennung /название; наименование. umbenennen* переименовывать, ernennen* назначать {на должность) [ ~ назвать по имени ~ назначить]. Ernennung /назначение {на должность). genannt названный; упомянутый. ungenannt неназванный; анонимный; un- не. obengenannt вышеназванный, вышеупомянутый; oben наверху, вверху. sogenannt так называемый; so так. 6. nehmen* (nimmt-nahm-genommen) 1) брать; 2) прини¬ мать; воспринимать; 3) отнимать, отбирать; лишать; 4) еоен. брать; захватывать. abnehmen* 1. vt(h) 1) брать, отнимать; 2) принимать; 3) снимать; 2. vi(h) уменьшаться; убывать. Abnahme / 1) отнятие, снятие; 2) приём, приёмка; 3) уменьшение, убыль. Abnehmer т приёмщик. Tonabnehmer т звукосниматель; Топ т звук; тон. abnehmbar съёмный. annehmen* 1) принимать; воспринимать; 2) предпола¬ гать [ ~ принимать предварительно]. Annahme/1) приём, принятие; 2) предположение. Paketannahme/приём посылок; Paket п пакет, по¬ сылка. Annahmestelle/приёмный пункт; Stelle/место, annehmbar приемлемый, подходящий [ ~ принимае¬ мый]. unannehmbar неприемлемый; un- не. annehmlich 1) приемлемый; желательный; 2) приятный. Annehmlichkeit /1) приемлемость; 2) удобство; -keit см. «Суффиксы». Unannehmlichkeit / неприятность, огорчение [ ~ не¬ удобство]. 331
angenommen 1. npwi. устар. принятый; 2. парен. ~, daß допустим, что; [ ~ приняв (во внимание), что], angenehm приятный; устар. genehm приятный. unangenehm неприятный; досадный; un- не. aufnehmen* 1) принимать (кого-л., куда-л.); 2) воспри¬ нимать; 3) снимать, фотографировать; 4) записывать (на плёнку); 5) возобновлять (работу) [ ~ браться за ра¬ боту]. Aufnahme fl) приём; 2) возобновление (работы); 3) снимок, фотография; съёмка; 4) запись (на плёнку). Aufnahmefähigkeit fl) восприимчивость; 2) тех. вместимость, ёмкость; Fähigkeit / способность; [ ~ способность (вос)принимать]. Aufnahmegerät п 1) (звуко)записывающая аппара¬ тура; 2) съёмочная аппаратура; Gerät п прибор. Aufnahmeprüfung / вступительный (приёмный) экзамен; Prüfimg/экзамен. Bandaufnahme/магнитофонная запись (на ленту); Band п лента. Farbaufnahme/цветная фотография; Farbe/цвет. Filmaufnahme/съёмка фильма, киносъёмка. Luftaufnahme fl. аэрофотосъёмка; 2. аэрофотосни¬ мок; Luft/воздух; [съёмка с воздуха]. Röntgenaufnahme / 1. рентгенография; 2. рентге¬ новский снимок; Röntgen п рентген. Tonaufnahme/звукозапись; Топ т звук; тон. Wiederaufnahme / возобновление; wieder опять, снова. ausnehmen* 1) вынимать, извлекать; потрошить (рыбу; птицу); 2) исключать; [ ~ отбирать], ausnehmend исключительный, отличный [ « отобран¬ ный, выбранный]. Ausnahme / исключение (из правил um. п.). Ausnahmezustand т исключительное (чрезвычайное, военное) положение; Zustand т положение; состояние. Ausnahmefall т исключительный случай; Fall т слу¬ чай. ausnahmslos без исключения; -los без. 332
ausnahmsweise в виде исключения; Weise/способ; ма¬ нера; здесь в знач. образ действия, ausgenommen предл. (А) за исключением, кроме, benehmen*, sich вести себя, держаться (как-л.); [срав. рус. взять себя в руки ~ вести себя (достойно)]. Benehmen п поведение. durchnehmen* изучать, проходить, прорабатывать (ма¬ териал) [~ воспринимать (усваивать) полностью, це¬ ликом (насквозь)]. einnehmen* 1) принимать (пищу, лекарство); 2) соби¬ рать, получать (доход, налоги); 3) воен. брать, захва¬ тывать; 4) перен. привлекать, располагать (к себе). einnehmend привлекательный. Einnahme/1. доход; прибыль; 2. воен. взятие, захват, eingenommen: 1) ~ sein быть расположенным (к кому- л.); 2) ~ sein gegen быть предубеждённым против (ко- го-л.); gegen против; [быть нерасположенным (к ко- му-л.)]. voreingenommen предубеждённый, предвзятый, пристрастный (заранее, наперёд); vor вперёд, unvoreingenommen непредубеждённый, непред¬ взятый, непристрастный; un не. Voreingenommenheit / предубеждение, предвзя¬ тость, пристрастность; -heit. см. «Суффиксы» entnehmen* 1) брать, отбирать, заимствовать; 2) заклю¬ чать, делать вывод. genehmigen 1) разрешать; одобрять [ ~ принять реше¬ ние]; 2) одобрять; соглашаться; Ъ)устар. (благосклон¬ но) принять. Genehmigung fl) разрешение; 2) одобрение; согласие. Maßnahme/мероприятие; мера; Maß п мера; [ ~ при¬ нятие мер(ы); так же рус. меро-приятие]. mitnehmen* брать с собой; mit с. teilnehmen* 1) участвовать; 2) разделять (горе и т.п.), сочувствовать; Teil т часть, доля; [ ~ брать часть (ра¬ боты, забот и т.п.) на себя]. teilnehmend 1) принимающий участие; 2) сочувствую¬ щий. Teilnehmer т участник. 333
Fernsehteilnehmer m телезритель; Fernsehen n те¬ левидение; [ ~ участник телепередач]. Teilnahme fl) участие; 2) сочувствие; соболезнование. Anteilnahme / (непосредственное) участие; сочувст¬ вие. teilnahmslos безучастный, равнодушный; -los без. teilnahmsvoll участливый; сочувствующий; voll пол¬ ный; [ ~ полный сочувствия]. übelnehmen* обижаться; Übel п зло; [ ~ принимать что-л. за обиду (зло)]. übernehmen* 1) принимать (груз); 2) перенимать (что-л.); 3) брать на себя (ответственность); браться (за что-л.). Übernahme fl) приём (грузов, товаров); 2) принятие на себя (ответственности, руководства). Übernahmeprotokoll п протокол о приёмке, unternehmen* взять под руку; unter под. unternehmen* 1) предпринимать; 2) взяться (за что-л.). Unternehmen п 1. предприятие (промышленное); 2. пред¬ приятие; дело; акция; 3. воен. операция. Unternehmer т предприниматель. Unternehmungslust/предприимчивость; Lust/жела¬ ние, охота; [стремление (желание) к предпринима¬ тельству]. unternehmungslustig предприимчивый, vernehmen* 1) (у)слышать, слушать; 2) допрашивать; опрашивать; [ ~ воспринимать слухом], vernehmbar, vernehmlich слышный, внятный. Vernehmung /допрос; опрос (свидетелей). vornehmen*: sich (D) ~ взяться сделать (что-л. вперёд, прежде всего как наиболее важное, значительное, главное); vor перед; вперёд. vornehm 1) важный, значительный; 2) перен. важный; знатный; благородный. vornehmlich нареч. прежде всего; главным образом [ « (это) важно, (это) прежде всего], zunehmen* 1. vt(h) брать дополнительно; прибавлять; 2. vi(h) прибавляться, увеличиваться, усиливаться, воз¬ растать; zu указывает на добавление, увеличение. 334
zunehmend увеличивающийся, усиливающийся. Zunahme/увеличение, усиление, прирост. Windzunahme/усиление ветра; Wind т ветер, zusammennehmen* 1. vt(h) собирать (<вместе); 2. sich ~ разг. взять себя в руки; собраться с силами. Vernunft/разум, рассудок; здравый смысл [ ~ способ¬ ность воспринимать (брать) умом]. Unvernunft/безрассудство; un- без; не. vernünftig разумный; здравомыслящий; рассудительный, unvernünftig безрассудный; неразумный. 7. nein нет; ~ sagen отказать(ся) [сказать «нет»], verneinen отрицать [ ~ говорить «нет»], verneinend отрицательный. Verneinung /отрицание. nicht не; нет; ни. Nichtachtung/неуважение; Achtung /уважение. Nichtfachmann т неспециалист; Fachmann т специа¬ лист. nichtig ничтожный; незначительный; пустячный. Nichtigkeit/1) ничтожность; 2) пустяк; мелочь. Nichtleiter т физ. непроводник; Leiter т а) руководи¬ тель; б) физ. проводник. Nichtraucher т некурящий; Raucher т курящий, nichtrostend нержавеющий; rosten ржаветь, nichts ничего; ничто. Nichts п 1) ничто, пустота; 2) ничтожество, nichtsagend ничего не говорящий; пустой, бессодер¬ жательный; sagen говорить, nichtsozialistisch несоциалистический. Nichtstuer т разг. бездельник; -tuer от tun* делать; [ ~ ничего не делающий]. Nichttun п разг. безделье, праздность. Tunichtgut т разг. бездельник; шалопай; Tu- от tun* делать; gut хорошо; [ ~ не делающий ничего хорошего]. nichts würdig недостойный; низкий; подлый; würdig достойный. 335
Vergißmeinnicht n незабудка; vergiß от vergessen* забывать; meinустар. меня; [ ~ не забудь меня], vernichten уничтожать; разрушать [ ~ превращать в ни¬ что]. vernichtend уничтожающий; разрушительный. Vernichtung /уничтожение; разрушение. Vernichtungswaffe/оружие (массового) уничтожения; Waffe / оружие. но: Nichte/племянница. nie 1) никогда; 2) в слож. словах в знач. ни-, niemals никогда; ни разу; mal раз. niemand никто; [nie + jemand (кто-то)], nimmer устар. никогда; [nie + immer (всегда) = не¬ всегда]. Nimmersatt т ненасытный человек; satt сытый; [ ~ ни¬ когда не сытый]. Nimmerwiedersehen: auf ~ ! прощайте навсегда; Wie¬ dersehen п свидание; auf ~ ! до свидания! nirgends нигде [nie + устар. irgends (где-нибудь)], nirgendwo нигде [nie + irgendwo (где-нибудь)], nirgendwoher ниоткуда; [nie + irgendwoher (откуда- то)]. nirgendwohin никуда [nie + irgendwohin (куда-то)]. 8. nieder 1. прил. 1) низкий, невысокий; низменный; 2) низкий, подлый; 2. парен. 1) вниз; 2) долой; прочь; 3. полуприст. сущ., прил., глаг., указывающая на «ниж¬ нее» положение или движение, действие, направлен¬ ное вниз; на подавление, разрушение. niederbiegen* пригибать вниз; biegen* гнуть, niederbrennen* сжигать дотла; brennen* жечь, niederdrücken 1) давить вниз; пригибать; 2) перен. по¬ давлять; удручать. Niederdruck т низкое давление; Druck т давление, niederdrückend удручающий; подавляющий; гнетущий, niedergehen* идти вниз; опускаться; gehen* идти. Niedergang т 1. закат (солнца); 2. перен. упадок, па¬ дение. 336
Niederlage / поражение; провал; проигрыш; Lage / положение; [ ~ как «нижнее» положение]. Niederland п низина, низменность; Land п земля; стра¬ на; [« низменная земля]. Niederlande pl Нидерланды, Голландия. Niederländer т нидерландец, голландец, niederländisch нидерландский, голландский, niederschlagen* 1. vt(h) 1) сбивать с ног; 2) перен. уби¬ вать; подавлять (восстание); удручать; 3)хим. осаж¬ дать [ ~ сбивать вниз, в осадок]; 2. sich ~ осаждаться, выпадать в осадок; schlagen* бить. Niederschlag ml) осадок; 2) pl атмосферные осадки, niederschlagsfrei без осадков (о погоде); frei свобод¬ ный. Niederspannung/эл. низкое напряжение; Spannung/ напряжение. Niedertracht/низость, подлость; -tracht полусуф. с не¬ опред. знач.; см. ниже Niedrigkeit, niederträchtig низкий, подлый. Niederung /низменность; низина; долина. Flußniederung /долина реки; Fluß т река. Niederwald т низкоствольный лес; Wald т лес; [низ¬ кий лес]. niedrig 1) низкий, невысокий; 2) перен. низкий, подлый, erniedrigen (sich) унизить(ся), унижать(ся). Erniedrigung /унижение. Niedrigkeit/низость, подлость; см. выше Niedertracht/ но: niedlich миловидный, хорошенький; изящный. о 1. oben наверху, вверху, сверху, obenan на самом верху; во главе; ап на; в. obenauf наверху, сверху; auf на. obendrein разг. сверх того, вдобавок; разг. drein = darein туда, внутрь; [ ~ (добавить) что-л. (туда) внутрь]. 337
obenhin поверхностно; вскользь, слегка, obenerwähnt, obengenannt вышеупомянутый, выше¬ названный; erwähnen упоминать; nennen* называть; см. ниже obig. obere 1) верхний; 2) высший; главный; старший. Ober тразг. (старший) официант [ ~разг. старшой]. Oberarm т плечо (до локтя); Arm т рука. Oberarzt т старший врач; Arzt т врач. Oberbekleidung/верхняя одежда; Bekleidung/одежда. Oberdeck п верхняя палуба; Deck п палуба, oberfaul разг. очень ленивый; faul ленивый; [сверхле¬ нивый]. Oberfläche/поверхность; Fläche/плоскость; поверх¬ ность; [верхняя плоскость], oberflächlich поверхностный. oberhalb 1. парен, вверху, сверху, выше; 2. предл. (G) поверх, выше, над; -halb здесь еустар. знач. половина; [ ~ на верхней половине]. Oberhaupt п глава; Haupt п глава; голова. Staatsoberhaupt п глава государства; Staat т госу¬ дарство; штат. Oberhemd п верхняя рубашка; Hemd п рубашка. Oberleutnant т старший лейтенант. Oberst т полковник [ ~ главный в полку]. oberste 1) высший; 2) верховный; das Oberste Gericht Верховный суд. Oberstleutnant т подполковник. Oberstufe/старшие классы (в Германии); Stufe/сту¬ пень; [старшая ступень (в школе)]. Obertrikotagen [Па:з(э)п] pl верхний трикотаж, obig вышеупомянутый, вышеуказанный; см. выше obenerwähnt. erobern завоевать; захватить [ ~ взять верх]. Eroberer т завоеватель; захватчик. Eroberung /завоевание; захват. Obacht fycmap. наблюдение; внимание; Acht fycmap. внимание; здесь и ниже ob сокр. oben [раньше - как наблюдение (внимание) откуда-л. сверху]. 338
beobachten наблюдать; следить. Beobachter т наблюдатель. Beobachtung /наблюдение. Obdach п кров; приют; убежище; Dach п крыша; [срав. рус. крыша над головой ~ кров], obdachlos бесприютный, бездомный; -los лишённый (чего-л.); [лишённый крова]. Obhut / высок, надзор; попечение; покровительство; Hut/защита; [ ~ защита сверху], obliegen* надлежать (кому-л. что-л. делать), вменяться в обязанность; liegen* лежать; [« как возложение обя¬ занностей кем-л. сверху; срав. рус. лежать - над-ле- жать]. Obliegenheit / обязанность; обязательство; -heit см. «Суффиксы». Obmann т старший; староста; старшина; Mann т че¬ ловек; [« старший человек]. 2. Ochs(e) 1. бык; вол; 2. груб, дурак, болван. Brummochse т разг. (ворчливый) дурак; brummen ворчать. Heuochse т разг. дурак; Heu п сено; [ « дурак, на¬ битый сеном (как огородное чучело)]. Hornochse т разг. (рогатый) дурак; Нош п рог (жи¬ вотного). ochsen разг. зубрить [ ~ упрямо, как бык, учить; также büffeln разг. зубрить; напряжённо работать; Büffel т буйвол; из студенческого жаргона]. Ochser т разг. зубрила, зубрилыцик. ochsenhaft 1. бычий, воловий; 2. разг. дурной, глупый. Ochsenauge п яичница-глазунья; Auge п глаз; [ ~ напо¬ минающая бычий глаз; срав. рус. глаз-унья]. 3. offen 1) открытый; 2) открытый, откровенный; 3) до¬ ступный; публичный; 4) незанятый; ~ gesagt откровен¬ но говоря. offenbar очевидный, явный [ ~ открытый (для всех)], offenbaren 1. vt(h) открывать; обнаруживать; выявлять; откровенничать; 2. sich ~ вскрываться; обнаруживаться. 339
Offenbarung/открытость; откровенность, offenbleiben* оставаться открытым; bleiben* оставать¬ ся. offenhalten* держать открытым; halten* держать. Offenheit /1) откровенность, искренность; 2) глас¬ ность. offenherzig откровенный, чистосердечный; Herz п сердце; [с открытым сердцем]. offenkundig очевидный, явный; Kunde / весть, извес¬ тие; [ ~ открытый, известный (всем)], offensichtlich очевидный, явный; sichtlich видимый; [~ видимый (всеми)]. öffentlich 1) открытый, гласный; 2) открытый, публич¬ ный, общественный. Öffentlichkeit /1. общественность; 2. гласность. öffnen (sich) открывать(ся); раскрывать(ся); вскрывать- (ся). •• Offner т ключ (для открывания банок, бутылок); [« открывалка]. Öffnung / 1. отверстие; 2. открытие; раскрытие; вскры¬ тие. Öffnungszeit/часы работы {магазина, аптеки и т.п.). Zeit/время; [время, в которое магазин открыт]. eröffnen открывать; начинать. Eröffnung /открытие; начало. Eröffnungstag т день открытия; Tag т день, veröffentlichen опубликовать [предать гласности]. Veröffentlichung/опубликование; публикация, unveröffentlicht неопубликованный; un- не. 4. Orden т 1. ист. орден [организация, построенная по определённому порядку]; 2. орден {награда) [в стари¬ ну - знак отличия какого-л. ордена]. Данное слово про¬ исходит от лат. ordo порядок, ряд. Сначала оно упот¬ реблялось в значении «порядок (распорядок) монас¬ тыря, монашеского ордена»; позднее - в более широком значении: «расставить по порядку (в ряд), сделать что-л. по правилу, по предписанию (распоряжению)». 340
Jesuitenorden m ист. орден иезуитов; Jesuit т ие¬ зуит. Leninorden т орден Ленина. Mönchsorden т ист. монашеский орден (органи¬ зация); Mönch т монах. Ritterorden т ист. рыцарский орден (организация); Ritter т рыцарь. Ordensträger т орденоносец; Träger т носильщик; носитель; обладатель (награды). Order fl) ордер; 2) приказ; распоряжение; [в прош¬ лом - как документ, регулирующий порядок]. ordnen 1. vt(h) 1) приводить в порядок; улаживать; 2) располагать (по порядку), систематизировать; 2. sich ~ строиться (в колонны, в ряд, в порядок). Ordner т распорядитель; дежурный [тот, кто следит за порядком]. ordentlich 1. прил. 1) упорядоченный; аккуратный; 2) по¬ рядочный; честный; 3) ординарный; штатный; посто¬ янный; 2. нареч. 1) по порядку, аккуратно; 2) разг. по¬ рядком, хорошенько. außerordentlich из ряда вон выходящий; необык¬ новенный; чрезвычайный; außer вне (чего-л.). unordentlich беспорядочный; неаккуратный; un- без, не. Ordnung fl) порядок; распорядок; 2) строй; 3) поря¬ док; правило; положение. Gesellschaftsordnung / общественный строй; Ge¬ sellschaft / общество. Hausordnung /правила внутреннего распорядка (в общежитии, санатории и т.п.); Haus п дом. Marschordnung /походный строй; Marsch т поход; марш. Straßenverkehrsordnung / правила уличного дви¬ жения; Straßenverkehr т уличное движение. Tagesordnung/повестка дня; Tag т день; [« рас¬ порядок дня]. Unordnung /беспорядок; un- без. 341
ordnungsgemäß 1. правильный, надлежащий; 2. нареч. правильно, по порядку; gemäß согласно, в соответст¬ вии; [согласно порядку]. ordnungswidrig неправильный; нарушающий порядок; widrig противный; [~ противный порядку]. Ordnungszahl/2/70M. порядковое числительное; Zahl/ число. abordnen направлять, посылать, делегировать; [~ с целью наведения порядка, контроля за порядком]. Abordnung /делегация; устар. депутация. Abgeordnete т депутат; устар. посланец, anordnen 1. располагать, расставлять {по порядку); 2. предписывать; распоряжаться; приказывать [ ~ опре¬ делять, устанавливать порядок]; срае. ниже verordnen. Anordnung/1. расположение; расстановка; 2. предпи¬ сание; распоряжение; приказание, beiordnen 1) причислять; 2) придавать; прикомандиро¬ вывать; 3) гром. сочетать; соединять по способу сочи¬ нения; [= присоединять к ряду (порядку)], beiordnend грам. сочинительный {союз). einordnen 1. vt(h) размещать; включать {в определённом порядке); 2. sich ~ включаться {во что-л.); находить своё место {в чём-л.) [ ~ в каком-л. порядке, ряду]. Einordnung / размещение, расположение {в опреде¬ лённом порядке). geordnet упорядоченный; приведённый в порядок, ungeordnet неупорядоченный; беспорядочный, wohlgeordnet благоустроенный; Wohl п благо, überordnen ставить кого-л. выше другого; über над; свыше. übergeordnet вышестоящий {о начальнике) [ ~ по слу¬ жебному ряду]. umordnen изменять порядок; переставлять; тпуказы¬ вает на перемещение. unterordnen подчинять {кого-л. кому-л.)\ unter под. Unterordnung /подчинение {кому-л.). unterordnend грам. подчинительный {о союзе). 342
untergeordnet 1) подчинённый (о человеке); 2) гром. зависимый. verordnen предписывать; распоряжаться; приказывать [-определять, устанавливать порядок]; срав. выше anordnen. Verordnung/1) предписание; распоряжение; приказа¬ ние; 2) мед. назначение, предписание {врача). 5. Ort ml) место; 2) местность; 3) населённый пункт. Ort п горн, забой [ ~ место горных работ], örtlich местный. ortansässig местный; ansässig (постоянно) прожива¬ ющий; ansetzen селить, поселять. Ortschaft/населённый пункт; посёлок, ortsfremd нездешний; приезжий; fremd чужой; [чужой в этих местах]. ortskundig знающий эти места; kundig знающий. Ortsname т название населённого пункта; Name т имя; название. ortsüblich обычный (принятый) в данной местности; üblich обычный; употребительный. Ortsverkehr т 1. местное сообщение (движение); 2. мест¬ ная (телефонная) связь; Verkehr т сообщение. Ortszeit/местное время; Zeit/время. Abort I т отхожее (удалённое) место; уборная; ab- указывает на удаление. Abort II т {займете, лат. abortus) аборт. Badeort т курорт (с пляжем); baden купаться. Fundort т 1. место нахождения; 2. геол., горн, место¬ рождение; finden* находить. Geburtsort т место рождения; Geburt/рождение. Kurort т курорт; Kur/лечение; [ ~ место лечения]. Tatort т место происшествия; Tat/действие. Vorort т пригород; предместье; vor п(е)ред. Vorortverkehr т пригородное сообщение; Verkehr т сообщение. Vorortzug т пригородный поезд; разг. электричка; Zug т поезд. 343
Wohnort m местожительство; wohnen жить. orten определять местонахождение (координаты) (са¬ молёта, судна). Ortung /определение местонахождения, örtern (sich) геол. скопляться (в каком-л. месте). erörtern разбирать, рассматривать; обсуждать («во¬ прос); [ « расставлять всё по своим местам]. Erörterung/рассмотрение; обсуждение; дискуссия. р 1. packen 1) паковать, упаковывать; укладывать; 2) схва¬ титься), взять(ся) (за что-л.)\ 3) охватывать (о чувст¬ ве). Päckchen п небольшой свёрток; бандероль; посылка; -chen уменьшит, суф. Packen т (большой) пакет; кипа; тюк. packend захватывающий, увлекательный. Packer т упаковщик. Packpapier п упаковочная бумага; Papier п бумага. Packung/упаковка; тара; пачка. Paket п пакет; свёрток; посылка. Paketannahme/приём посылок; Annahme/приём. Paketausgabe/выдача посылок; Ausgabe/выдача. Postpaket п почтовая посылка; Post/почта. anpacken хватать, схватывать, auspacken распаковывать; вынимать, einpacken упаковывать; укладывать. Gepäck п багаж [то, что упаковано в дорогу]. Gepäckannahme/приём багажа; Annahme/приём. Gepäckaufbewahrung/хранение багажа; камера хра¬ нения багажа; Aufbewahrung/хранение. Gepäckausgabe/выдача багажа; Ausgabe/выдача. Gepäckautomat т автоматическая камера хранения. Gepäckstück п место багажа; Stück п штука. Gepäckträger т носильщик; Träger т носильщик. 344
Handgepäck n ручной багаж; Hand/рука, umpacken перепаковывать; um- указывает на (еидо)из- менение. verpacken упаковывать. Verpackung/упаковка. zusammenpacken упаковывать; складывать (вместе); zusammen вместе. 2. passen 1) подходить, годиться; быть в пору; быть к ли¬ цу; 2) спорт. пасовать, передавать (мяч); 3) разг. вни¬ мательно следить (за кем/чем-л.); 4)устар. примери¬ вать (что-л.). passabel сносный; сходный [ ~ подходящий], passend 1. подходящий, годный; 2. нареч. надлежащим (подходящим) образом. unpassend неподходящий; неуместный; un- не. paßlich подходящий, удобный; уместный. abpassen 1) выжидать; подстерегать (случай) [ ~ сле¬ дить, ждать]; 2) примерять; 3) подгонять (что-л.). anpassen 1. vt(h) 1) примерять; 2) подгонять; приспо¬ сабливать; 2. sich ~ приспосабливаться, aufpassen 1) быть внимательным; paß auf! внимание!, смотри!; 2) наблюдать, присматривать; следить (за кем/ чем-л.). einpassen тех. 1) примерять; 2) подгонять, verpassen 1) упускать (случай); 2) опаздывать [ ~ быть невнимательным]. zusammenpassen подходить друг к другу; сочетаться; гармонировать (друг с другом); zusammen вместе. passieren 1 .vi(s) подходить; происходить, случаться; 2. vt(h) проходить; проезжать; пересекать. Passant т прохожий. passierbar проходимый; переходимый. unpassierbar непроходимый; un- не. Passierschein т пропуск; Schein т удостоверение. Passage [-39\f заимств. фр. 1. проход; проезд; 2. пас¬ саж, крытая галерея (как проход); 3. муз. пассаж; 4. ус- тар. неожиданный случай (происшествие). 345
Passagier [~3i:r] m пассажир [ = проезжий]. Paß m 1. паспорт [фр. passeport с XVI века как доку¬ мент, разрешающий войти в порт]; 2. горный перевал [проход в горах]; 3. спорт, пас, передача [приём в игре, чтобы пройти к воротам противника]. Paßamt п паспортный стол; Amt п учреждение. Paßbild п фотография для паспорта; Bild п картина; фотография. paßfrei безвизовый; frei свободный; [свободный, «бес¬ паспортный» (проезд)]. Auslandspaß т заграничный паспорт; Ausland п загра¬ ница. Engpaß т 1. перевал; ущелье; теснина; 2. перен. эк. узкое место; нехватка; eng тесный; узкий; [ ~ тесный (узкий) проход в горах]. Gebirgspaß т горный перевал; Gebirge п горы. Paßspiel п спорт, игра пасами, передачами; Spiel п игра. Reisepaß т заграничный паспорт; reisen путешест¬ вовать; ездить. 3. Person/лицо, личность, человек; персона, особа. Amtsperson / должностное лицо; Amt п долж¬ ность. Privatperson/частное лицо; privat частный. Zivilperson / гражданское (штатское) лицо; zivil гражданский, штатский. Personal п персонал, личный состав, штат, работники. Bedienungspersonal п обслуживающий персонал; Bedienung /обслуживание. Wartungspersonal п тех. обслуживающий персо¬ нал; Wartung/(TexHH4ecKoe) обслуживание. Personalausweis т паспорт; удостоверение личности; Ausweis т удостоверение. Personalbogen т анкета; личный листок по учёту кад¬ ров; Bogen т а) лист (бумаги); б) дуга. Personalien pl анкетные (биографические) данные. 346
Personalkürzung/сокращение штатов; Kürzung/со¬ кращение. Personalpronomen п грам. личное местоимение; Pro¬ nomen п местоимение. Personenauto п, Personenkraftwagen т легковая авто¬ машина; Auto п, Kraftwagen т автомашина. Personenkult т культ личности. Personenverkehr т пассажирское сообщение; Verkehr т сообщение; движение. Personenwagen т пассажирский вагон; Wagen т вагон. Personenzug т пассажирский поезд; Zug т поезд, personifizieren олицетворять; персонифицировать. Personifikation / Personifizierung / олицетворение; персонификация. persönlich 1. личный, индивидуальный; 2. парен, лич¬ но. unpersönlich безличный; un- без; ein ~ es Verb безличный глагол. Persönlichkeit /1) личность; (высокопоставленное) лицо; деятель; 2) личность, индивидуальность; -keit см. «Суффиксы». 4. Pflanze/растение. Arzneipflanze / лекарственное растение; Arznei / лекарство. Getreidepflanzen pl зерновые; Getreide п зерно; хлеб. Heilpflanze/лекарственное растение; heilen лечить, исцелять. Pflanzenbau т, Pflanzenzucht / растениеводство; Bau т строительство; с.-х. возделывание, разведение; Zucht/ разведение, выращивание. Pflanzenkost/ растительная пища; Kost/пища. Pflanzenkunde/ ботаника; Kunde/а) известие; весть; б) отрасль знаний, наука. Pflanzenöl п растительное масло; Ö1 п масло. Pflanzenreich п, Pflanzenwelt/растительный мир, фло¬ ра; Reich п государство; перен. мир, царство; Welt/мир. 347
Pflanzenschutz m защита растений (от болезней и вре¬ дителей); Schutz т защита; охрана. Pflanzenschutzmittelpl ядохимикаты (для защиты рас¬ тений); Mittel п средство. pflanzen сажать (растения). Pflanzung /1. посадка (растений); 2. посадки, план¬ тация. anpflanzen сажать; разводить (растения); засаживать (сад). Anpflanzung /(зелёные) насаждения; плантация. Waldanpflanzung /лесонасаждение; Wald т лес. aufpflanzen водружать (знамя); примыкать (штык) [ ~ насаживать]. bepflanzen засаживать; обсаживать (растениями). einpflanzen сажать, высаживать, насаждать (расте¬ ния). umpflanzen пересаживать (растения). verpflanzen пересаживать; мед. трансплантировать. 5. Pilz т 1) гриб; 2) мед. грибок (также Schwamm т гриб(ок); плесень). Pilzsammler т грибник; Sammler т собиратель; сбор¬ щик. Pilzerkrankung /мед. грибковое заболевание; Erkran¬ kung/ заболевание. Pilzvergiftung /отравление грибами; Vergiftung отрав¬ ление. Birkenpilz т подберёзовик; Birke/ берёза. Butterpilz т маслёнок; Butter/масло. Fliegenpilz т мухомор; Fliege/муха; мушка; [мушиный гриб]. Giftpilz т ядовитый гриб; Gift п яд. Milchpilz т, Milchling т груздь; Milch / молоко; [~ молочный (по цвету) гриб]. Speisepilz т съедобный гриб; speisen есть, кушать. Steinpilz т белый гриб, боровик; Stein т камень; [ ~ твёрдый, как камень]. 348
Названия некоторых грибов, не связанные с основой Pilz волнушка Birkenreizker т; Birke / берёза; Reizker т рыжик; [ « (под)берёзовый рыжик], лисичка Pfifferling т от pfiffig хитрый; Gelbling т от gelb жёлтый. опёнок Hallimasch т, Eierpilz т; Ei п яйцо; [ ~ гриб яичного цвета]. подосиновик Rothäuptchen п, Rotkappe/; rot красный; Häuptchen п головка, Карре / шапочка; [ « красная го¬ ловка (шапочка)]. рыжик Reizker т от reizen охот, привлекать; Röt¬ ling т от rot красный, рыжий [ ~ краснушка]. шампиньон Champignon [Jampinjor)] т. 6. platt 1. прил. 1) плоский; 2) перен. плоский, пошлый; 2. парен, плашмя, пластом, plattdrücken расплющивать; drücken давить. Platte /1 . панель; плита; плитка; пластина; пластинка; 2. поднос; блюдо; Ъ.устар. геогр. плато. Plätte/ Plätteisen п у стар, утюг; Eisen п железо, plätten гладить, утюжить. abplatten делать плоским; расплющивать. Plattenspieler т проигрыватель; Spieler т игрок; здесь в знач. проигрывающее устройство; [проигрывающее устройство для пластинок]. Plattform / платформа; площадка; Form / форма; [ ~ площадка плоской формы]. Plattfuß т плоская стопа; Fuß т нога; стопа. Plattheit/пошлость; -heit см. «Суффиксы». Großplattenbauweise / крупнопанельное строитель¬ ство; groß большой; крупный; Bau т строительство; Weise/способ; [строительство способом крупных па¬ нелей]. Langspielplatte/долгоиграющая пластинка; lange дол¬ го; spielen играть. Stahlbetonplatte/железобетонная панель. Schallplatte/грампластинка; schallen звучать. 349
Tischplatte/столешница; Tisch m стол. Wandplatte/стеновая панель; Wand/стена. 7. Platz ml) место; 2) площадь; площадка; 3) плац. Platzkarte/плацкарта; Karte/а) билет; б) карта; [билет на место]. Platzkartenwagen т плацкартный вагон; Wagen т вагон. Arbeitsplatz т рабочее место; Arbeit/работа. Bauplatz т стройплощадка; bauen строить. Flugplatz т аэродром; Flug т полёт; [место для полё¬ тов]. Gemeinplatz т общее место; gemein общий. Halteplatz т место стоянки {такси); halten* стоять. Marktplatz ml) центральная площадь (в немецких городах); 2) базарная площадь; Markt т рынок; базар. Rastplatz т площадка для отдыха {при автостраде); rasten отдыхать, делать привал. Schauplatz т арена; Schau / (о)смотр; обзор; устар. разг. зрелище; [место зрелища]. Schießplatz т стрельбище; schießen* стрелять. Schloßplatz т дворцовая площадь; Schloß п дворец. Sitzplatz т сидячее место; sitzen сидеть. Spielplatz т игровая площадка; Spiel п игра. Sportplatz т спортивная площадка. Tennisplatz т теннисная площадка, корт. 8. platzen лопаться, трескаться {с шумом); разрываться {о снаряде); [устар. форма blatzen]. Platzpatrone/холостой патрон. Platzregen т ливень, проливной дождь; Regen т дождь; [~ «разрывной» (шумный) дождь], zerplatzen лопаться; разрываться {на куски). 9. Pol т полюс. Kältepol т полюс холода; Kälte/холод. Magnetpol т магнитный полюс; Magnet т магнит. Minuspol т отрицательный полюс. 350
Nordpol m Северный полюс; Nord m север. Pluspol m положительный полюс. Südpol m Южный полюс; Süd m юг. polar полярный. Polarforscher m полярник; Forscher m исследователь. Polarfuchs m песец; Fuchs m лиса, лисица. Polarhund m лайка; Hund m собака. Polarkreis m полярный круг; Kreis m круг. Polarlicht n полярное сияние; Licht n свет. Polarnacht/полярная ночь; Nacht/ночь. Polarstern m Полярная звезда; Stern m звезда. 10. Preis m 1. цена; 2. премия; награда; приз; Ъ.устар. хва¬ ла; Preis sei Gott! слава (хвала) богу! preisen* (preist-pries-gepriesen) хвалить; восхвалять, превозносить. anpreisen* нахваливать, расхваливать. Preisausschreiben п конкурс; ausschreiben* а) выпи¬ сывать; б) объявлять (конкурс, соревнование). Preisbewerber т участник конкурса; соискатель пре¬ мии; Bewerber т претендент; соискатель. Preiserhöhung /повышение цен; Erhöhung / повыше¬ ние. preisgeben* 1) отдать, отказаться {от чего-л.) [~ отдать за какую-л. цену]; 2) выдать, разгласить (тайну); 3) бро¬ сить на произвол (судьбы); geben* давать, preisgesenkt уценённый; по сниженной цене; gesenkt от senken опускать; снижать. preisgünstig недорогой; по выгодной цене; günstig благоприятный; выгодный. Preisliste/прейскурант цен; Liste/список; лист. Preisrichter т член жюри; Richter т судья. Preisrückgang т снижение (падение) цен; Rückgang т снижение; падение. Preissteigerung / повышение цен; Steigerung / повышение; увеличение. Preisstopp т замораживание цен; Stopp т остановка; задержка. 351
Preisträger m лауреат; спорт, призёр; Träger т а) но¬ сильщик; б) лауреат; обладатель {награды). preiswert 1) достойный похвалы; 2) недорогой; wert стоящий; достойный; [ ~ стоящий (своей) цены]. Abgabepreis т отпускная цена; abgeben* отдавать. Aufkaufspreis т закупочная цена; aufkaufen закупать. Brotpreis т цена на хлеб; Brot п хлеб. Einzelhandelspreis т розничная цена; Einzelhandel т розничная торговля. Großhandelspreis т оптовая цена; Großhandel т опто¬ вая торговля. Marktpreis т рыночная (базарная) цена; Markt т ры¬ нок; базар. Nationalpreis т национальная (государственная) пре¬ мия. Nobelpreis т Нобелевская премия. Nobelpreisträger т лауреат Нобелевской премии; Träger т а) носильщик; б) лауреат. Überpreis т чрезмерная (завышенная) цена; über ч(е)рез; свыше. Verkaufspreis т продажная цена; verkaufen продавать. 11. Presse fl. пресса, печать; 2. тех. пресс. Handpresse/ручной пресс; Hand/рука. Saftpresse/соковыжималка; Saft т сок. Presseagentur/агентство печати; Agentur/агентство. Pressebericht т сообщение печати; Bericht т сооб¬ щение. Pressedienst т пресс-служба; Dienst т служба. Pressefotograf т фотокорреспондент [фотограф прес¬ сы (газеты)]. Pressefreiheit/свобода печати; Freiheit/свобода. Pressekonferenz / пресс-конференция. Pressemeldung / сообщение печати; Meldung / сооб¬ щение. Presseschau/обзор печати; Schau/обзор; обозрение. Preßform /тех. прессформа; Form/ форма. Preßgesetz п закон о печати; Gesetz п закон. 352
Preßluft/сжатый воздух; Luft/воздух. pressen 1. vt(h) 1) тех. прессовать; 2) жать; выжимать; 3) сжимать; втискивать; 4) принуждать; 2. sich ~ при¬ жиматься. abpressen 1) выжимать; выдавливать; 2) перен. раза. вымогать; вынуждать [~ выжимать (что-л. из кого-л.)]. anpressen прижимать (к чему-л.) auspressen выжимать; выдавливать, erpressen вымогать; шантажировать. Erpressung /вымогательство; шантаж, zusammenpressen сжимать; спрессовывать. 12. Punkt т 1. пункт; 2. точка; 3. статья, пункт (договора и т. п.); 4. парен, пунктуально, точно, ровно; ~ drei Uhr точно (ровно) в три часа; 5. спорт, очко, punktieren отмечать пунктиром [ ~ точками], pünktlich 1. прил. пунктуальный, точный; аккурат¬ ный; 2. парен, пунктуально, точно, ровно, вовремя, в срок. Pünktlichkeit/пунктуальность, точность. Punktsieg т спорт, победа по очкам; Sieg т победа. Punktspiel п спорт, игра на очки; Spiel п игра. Punktzahl/количество (число) очков; Zahl/число. Doppelpunkt т двоеточие; doppelt двойной. Endpunkt т конечный пункт; Ende п конец. Gedankenpunkte pl многоточие; Gedanke т мысль; [ ~ точки, замещающие мысль]. Gefrierpunkt т физ. точка замерзания; gefrieren* за¬ мерзать. Gesichtspunkt т точка зрения; Gesicht п а) лицо; б) зре¬ ние. Haltepunkt т ж.-д. полустанок, платформа; halten* стоять; [остановочный пункт]. Höhepunkt т высшая точка; кульминационный пункт; апогей; höher высший. Mittelpunkt т центр; Mitte/середина; [срединная точ¬ ка]. Sammelpunkt т сборный пункт; sammeln собирать. 353
Siedepunkt m физ. точка кипения; sieden* кипеть. Standpunkt т точка зрения; Stand т стояние; положе¬ ние; [ « точка «стояния»; срав. стоять на чём-л. - на¬ стаивать на каком-л. мнении, держаться какого-л. взгля¬ да]. Treffpunkt т место встречи; Treffen п встреча. Q 1. quellen* (quillt-quoll-qequollen) 1. vi(s) 1) бить (iклю¬ чом); течь {ручьём); 2) набухать, разбухать; 2. vt(h) {по слабому спряжению) размачивать, вымачивать [ ~ да¬ вать разбухнуть]. Quelle /1) ключ, родник; источник; ручей; 2) перен. (перво)источник. Quellenangabe /указание (перво)источника; Angabe / указание; показание. Quellenstudium п изучение (перво)источника; Studi¬ um п учёба, учение; изучение. Quellwasser п ключевая вода; Wasser п вода. aufquellen* разбухать, набухать. überquellen* бить ключом; переливаться через край; über через. verquellen* разбухать, набухать, verquollen разбухший; распухший {о глазах). 2. quer Х.прил. 1) поперечный; 2)разг. взбалмошный; вздорный; 2. парен, поперёк. Querkopf т упрямец, упрямая голова; Kopf т голова; [« поперечная голова]. Querschnitt т поперечный разрез (сечение); Schnitt т разрез; сечение. queren пересекать; переходить {поперёк чего-л.). durchqueren пересекать; переходить, überqueren пересекать; переезжать; переплывать, verquer разг. поперёк; шиворот-навыворот. 354
3. quick {устар, gueck) живой, проворный, quicklebendig живой, подвижный; lebendig живой. Quecksilber п ртуть; Silber п серебро; [ * «живое» се¬ ребро]. Quick т н.-нем. разг. ртуть, quecksilbern ртутный. quecksilberig живой, подвижный [как ртуть]. Quecksilbersäule/ртутный столб(ик); Säule/колонна; столб(ик). Quecksilberthermometer п ртутный термометр. erquicken освежать, взбадривать [~ делать живым], verquicken 1. тех. амальгамировать [получать сплавы ртути с металлами]; 2. перен. (прочно) связывать, со¬ единять, скреплять. 4. quitt: нареч. разг. квиты; wir sind ~ мы квиты, мы в расчёте; ~ werden расквитаться. quittieren расписываться в получении (чего-л.) [ ~ рас¬ квитаться]. Quittung / расписка, квитанция [срав. рус. разг. кви¬ ток]. R 1. Rad п 1. колесо; 2. разг. велосипед. Fahrrad п велосипед; fahren* ехать, ездить; [слово употребляется с конца XIX века вместо Veloziped]. radfahren* ездить на велосипеде. Radfahrer т велосипедист; Fahrer т водитель, шофёр. Radmeisterschaft / первенство по велоспорту; Meis¬ terschaft /первенство; соревнование. Radrennen п, Fahrradrennen п велогонки; велопробег; Rennen п гонки; бега; rennen* бежать, мчаться. Radrennbahn/велодром, велотрек; Bahn/дорога. Radrennfahrer т велогонщик. Radsport т велоспорт. Damen(fahr)rad п дамский велосипед; Dame/дама. Dreirad п (детский) трёхколёсный велосипед. 355
Lenkrad n aemo рулевое колесо, баранка; lenken пра¬ вить, управлять. Motorrad п мотоцикл [ ~ велосипед с мотором]. Motorradfahrer т мотоциклист. Motorradrennen п мотогонки; мотопробег. Rennrad п гоночный велосипед; Rennen п гонки; бега. Riesenrad п колесо обозрения; Riese т великан, гигант. Spinnrad п прялка (с колесом); spinnen* прясть. Steuerrad п мор. штурвал; Steuer п руль. Tourenrad п дорожный велосипед; Tour [tu:r] п путе¬ шествие; прогулка; тур. Zahnrad п зубчатое колесо; Zahn т зуб. Zweirad п двухколёсный велосипед; zwei два. zweiräd(e)rig, vierräd(e)rig двухколёсный, четырёх¬ колёсный; vier четыре. 2. Rat т 1. совет (предложение); 2. совет {орган); сове¬ щание; 3. советник; 4.устар. запас; помощь. Bundesrat т бундесрат (верхняя палата парламента в Германии); Bund т федерация, союз. Minister rat т Совет министров. Sicherheitsrat т Совет безопасности ООН; Sicher¬ heit / безопасность. Stadtrat т муниципалитет; городской совет; Stadt/ город. Rathaus п ратуша; Haus п дом; [ ~ дом советов], ratlos беспомощный; растерянный; -los без; [ ~ без помощи, без совета]. Ratlosigkeit / беспомощность; растерянность; -keit см. «Суффиксы». ratsam целесообразный, благоразумный [« то, что можно посоветовать]. ratschlagen устар. советоваться, совещаться; schla¬ gen* бить; [в старину - сбиться в круг, чтобы посове¬ товаться]. Ratschlag т совет (предложение, рекомендация). Rätsel п загадка [см. raten* 2]. Kreuzworträtsel п кроссворд; Kreuz п крест; Wort п слово; [ «рус. устар. крестословица]. 356
rätselhaft загадочный. rätseln 1) гадать; теряться в догадках; 2) говорить за¬ гадками. enträtseln разгадывать; ent- придаёт противопо¬ ложное знач. raten* (rät-riet-geraten) 1. советовать; 2. гадать, отга¬ дывать, угадывать, abraten* отсоветовать, отговорить, anraten* (по)советовать, (по)рекомендовать. beiraten* советовать, давать совет; bei при; [ ~ присове¬ товать]. Beirat т совет, комиссия (в учреждении); bei при; здесь в знач. при какой-л. организации, beraten* 1. vt(h) 1) советовать; консультировать; 2) об¬ суждать; 2. sich ~ советоваться, совещаться, beratend совещательный. Berater ml) советник, советчик; 2) консультант. Rechtsberater т юрисконсульт; Recht п право; за¬ кон. Beratung fl) совещание; обсуждение; 2) консультация, beratschlagen совещаться; см. выше ratschlagen, erraten* отгадывать. geraten* 1. попасть, очутиться [ * с помощью кого/че- го-л.]; 2. удаваться, получаться; срав. ниже mißraten* I. Gerät п 1) прибор; аппарат; инструмент; 2) спорт. снаряд; [ ~ предметы в помощь человеку]. Eßgerät п столовый прибор; eß от essen* есть, ку¬ шать. Meßgerät п измерительный прибор; messen* ме¬ рить. Rundfunkgerät п радиоприёмник; Rundfunk т ра¬ дио. Schweißgerät п сварочный аппарат; schweißen тех. сваривать. Sportgerät п спортивный снаряд. Turngerät п гимнастический снаряд; turnen зани¬ маться гимнастикой. mißraten* I не удаваться; miß- придаёт отрицатель¬ ное знач.; срав. выше geraten*. 357
mißraten II неудачный; неудавшийся; плохой, verraten* 1) предавать, изменять; 2) выдавать (тайну); [ ~ поддаваться преступному совету]. Verrat т предательство, измена. Hochverrat т государственная измена; hoch высо¬ кий; здесь в знач. усиления; [ ~ наивысшая форма измены]. Verräter т предатель, изменник, verräterisch предательский. Vorrat т запас. Kohlenvorräte pl запасы угля; Kohle/уголь. Lebensmittelvorräte pl запасы продовольствия; Le¬ bensmittel pl пищевые продукты. Wintervorrat т запас на зиму; Winter т зима, vorrätig имеющийся в запасе. Vorratskammer/кладовая; Kammer/камера; помеще¬ ние. zuraten* советовать; присоветовать. 3. rauchen 1. vt(h) курить; 2. vi(h) куриться, дымиться; ды¬ мить; чадить. rauchig дымный; закоптелый; прокуренный, räuchern 1) коптить (рыбу, мясо); 2) окуривать, geräuchert копчёный. anrauchen закуривать; прикуривать, ausrauchen выкуривать (сигарету). verrauchen прокурить, израсходовать (деньги). verräuchern прокурить, продымить; прокоптить, vollrauchen накурить, надымить (в комнате); voll пол¬ ный; полностью. Rauch т дым; чад; копоть. Rauchen п курение; ~ verboten! курить воспрещается! Raucher т курильщик; курящий. Nichtraucher т некурящий; nicht не. Räucherfisch т копчёная рыба; Fisch т рыба. Räucherhering т копчёная сельдь; Hering т сельдь. Räucherware/копчёности; Ware/товар. Räucherwurst/копчёная колбаса; Wurst/колбаса. 358
Rauchfahne / столб (полоса) дыма; Fahne / а) знамя; б) перен. столб, облако, хвост (дыма). Rauchfleisch п копчёное мясо; Fleisch п мясо. Rauchpause/перекур; Pause/пауза; перерыв. Rauchware/пушной товар, пушнина, меха; Ware/то¬ вар; [ ~ дымчатый мех]. Rauchwolke/облако, клубы дыма; Wolke/облако. Rauchzimmer п курительная комната; разг. курилка; Zimmer п комната. 4. Raum т 1. помещение; комната; 2. пространство; 3. место; 4. геогр. район, зона, местность. Weltraum т мировое пространство; космос; вселен¬ ная; Welt/мир, вселенная. Raumanzug m, Weltraumanzug т космический ска¬ фандр; Anzug т костюм. Raumfahre/ Weltraumfähre/космический корабль; Fähre/паром; здесь транспортное средство. Raumfahrt/ Weltraumfahrt /1 . космонавтика; 2. кос¬ мический полёт; Fahrt/езда; рейс. Raumflieger т, Weltraumflieger т космонавт; Flie¬ ger т лётчик. Raumflug m, Weltraumflug т космический полёт; Flug т полёт. räumlich пространственный; объёмный. geräumig просторный, вместительный. Raummaß п мера объёма; Maß п мера. Raumpflegerin / уборщица (iпомещений); техничка; pflegen ухаживать; следить (за кем/чем-л.) Raumschiff п, Weltraumschiff п космический корабль; Schiff п корабль, судно. Raumton т стереозвук; Топ т звук; тон; [пространст¬ венный (объемный) звук]. Behandlungsraum т лечебный (процедурный) каби¬ нет; Behandlug/а) обхождение, обращение; б) лечение. Duschraum т душевая; Dusche/душ. Erfrischungsraum т буфет; кафетерий; Erfrischung / лёгкая закуска; освежающий напиток. 359
Imbißraum m закусочная; Imbiß m закуска. Kesselraum m кочегарка; котельная; Kessel m котёл. Kielraum m трюм; Kiel m мор. киль. Kofferraum m авто багажник; Koffer m чемодан. Laderaum m грузовой трюм (судна); кузов автомобиля; грузовая кабина (самолёта); laden* грузить. Luftraum т воздушное пространство; Luft/воздух. Maschinenraum т машинное отделение. Röntgenraum т рентгеновский кабинет; Röntgen п рентген. Schiffsraum т трюм; Schiff п корабль, судно; [кора¬ бельный трюм]. Strafraum т спорт, штрафная площадка; Strafe/на¬ казание; штраф. Umkleideraum т гардероб; разг. раздевалка; umkleiden переод евать(ся). Vorraum ml) передняя, прихожая, вестибюль; 2) ж.-д. тамбур; vor- указывает на нахождение перед чем-л. Zeitraum т промежуток времени; Zeit/время. Zwischenraum т промежуток; расстояние; zwischen между; [пространство между чем-л.]. räumen 1) убирать (комнату); очищать, освобождать (помещение); 2) убирать вещи (из чего-л.). Räumung fl) уборка; 2) освобождение, очистка, abräumen убирать (со стола). anberaumen определять, назначать время [« опреде¬ лять «место» во времени]. aufräumen убирать, прибирать, наводить порядок, ausräumen убирать, освобождать (помещение, шкаф). einräumen 1) убирать; расставлять, размещать (вещи); 2) перен. уступать (место); уступать, предоставлять (право); 3) уступать (кому-л); соглашаться (с кем/ чем-л.) umräumen переставлять (вещи, мебель). 5. rauschen 1. шуметь (о лесе); шелестеть (о листве); журчать (о воде); 2. у стар, вызывать опьянение [кото¬ рое сопровождается шумом в голове]. 360
Rausch m 1. опьянение; дурман (от наркотиков); 2. упо¬ ение; 3. у стар, шум, шелест. Rauschen п шум; шелест; журчание. Rauschgift п наркотик; Gift п яд, отрава; [яд, вызываю¬ щий дурман]. Rauschgiftsucht/наркомания; Sucht/болезнь; страсть. Rauschgiftsüchtige m,/наркоман(ка). berauschen 1. vt(h) опьянять; 2. sich ~ упиваться, berauschend 1) хмельной, опьяняющий; 2) упоительный, berauscht хмельной, подвыпивший. Geräusch п 1)шум, шорох, шелест; 2) радиопомехи, шумы. geräuschlos бесшумный; -los без. geräuschvoll шумный; voll полный; [полный шума]. 6. rechnen 1. vi(h) 1) считать, вычислять; 2) перен. рас¬ считывать, полагаться (на кого/что-л.); 3) считаться, принимать в расчёт; 2. vt(h) 1) рассчитывать; решать (задачу); 2) считать (кем/чем-л.); причислять (к кому/ чему-л.). Rechnen п 1. арифметика (предмет); 2. счёт (процесс). Kopfrechnen п устный счёт; Kopf т голова; пе¬ рен. ум; [счёт в уме]. Rechner т вычислительная машина; калькулятор. Taschenrechner т микрокалькулятор; Tasche/a) кар¬ ман; б) сумка; [карманный калькулятор], rechnerisch 1. счётный; вычислительный; математи¬ ческий; 2. нареч. при счёте (вычислении), математи¬ чески. Rechnung /счёт; расчёт. Bruchrechnung/ вычисление дробей; Bruch т а) дробь; б) поломка. Zeitrechnung/летоисчисление; unserer ~ нашей эры (сокр. u. Z.); Zeit/время; [времяисчисление]. Rechnungsart/способ исчисления (расчёта); die vier ~ еп четыре действия арифметики; Art/вид; способ. Rechnungsführung / счетоводство; бухгалтерия; Führung/ведение (дел); [ведение счетов, счётных дел]. 361
abrechnen 1) вычитать, отчислять; 2) производить рас¬ чёт; 3) рассчитываться, расплачиваться; перен. сводить счёты. Abrechnung/1) вычет, отчисление; 2) расчёт; перен. расплата. Lohnabrechnung /расчёт зарплаты; Lohn т зарпла¬ та. anrechnen засчитывать, зачислять. Anrechnung /зачисление; зачёт, ausrechnen вычислять, высчитывать, ausgerechnet как раз, именно [« так, как было рассчи¬ тано]. berechnen вычислять, рассчитывать. unberechenbar не поддающийся учёту (расчёту); un- не. vorausberechnen заранее высчитать (рассчитать); voraus вперёд (заранее), berechnend расчётливый. Berechnung /вычисление, подсчёт, расчёт, durchrechnen пересчитывать; просчитывать, einrechnen включать в счёт, errechnen вычислять, рассчитывать, gerechnet считаясь, принимая в расчёт. ungerechnet не считаясь, не принимая в расчёт, nachrechnen пересчитывать, проверять счёт, umrechnen пересчитывать (в других величинах, едини¬ цах измерения). verrechnen 1. vt(h) рассчитывать, подсчитывать; 2. sich ~ просчитаться, ошибиться в расчёте, zurechnen присчитывать, причислять, zusammenrechnen подсчитывать {всё вместе), сумми¬ ровать; zusammen вместе. Rechenaufgabe/арифметическая задача; Aufgabe/за¬ дача. Rechenautomat т вычислительная машина; компью¬ тер. Rechenfehler т арифметическая ошибка; Fehler т ошибка. 362
Rechenmaschine/счётная машина; арифмометр. Rechenregel/правило вычисления; Regel/правило. Rechenschaft/отчёт; -schaft см. «Суффиксы». Rechenschieber т логарифмическая линейка; Schie¬ ber т а) заслонка; шибер; б) движок (счётной) линейки; schieben* двигать. Rechentechnik/вычислительная техника. но: Rechen т грабли; тех. решётка; вешалка (планка с крючками). rechen сгребать (граблями). 7. recht 1. прил. 1) правый; 2) правильный; 3) прямой; 4) справедливый; 5) разг. настоящий, подходящий; 2. па¬ рен. 1) правильно, верно; 2) довольно, вполне; очень, unrecht несправедливый; неправый; неправильный. Unrecht п несправедливость; un- не. aufrecht 1. прямой; стоячий; вертикальный; 2. парен. прямо; стоймя; вертикально; auf парен, вверх; [ ~ прямо вверх]. gerecht 1. справедливый; правый; правильный; 2. полу- суф. прил., указывающий на соответствие нему-л. bedarfsgerecht соответственно спросу; Bedarf т спрос, потребность, ungerecht несправедливый; un- не. Gerechtigkeit/1. справедливость; 2. правосудие. Ungerechtigkeit / несправедливость, lotrecht отвесный; вертикальный; перпендикулярный; Lot п отвес; [ ~ (находящийся) прямо по отвесу], senkrecht вертикальный; отвесный; перпендикуляр¬ ный; senken опускать; [ ~ опущенный прямо, верти¬ кально]. Senkrechte / перпендикуляр. waag(e)recht 1. горизонтальный; 2. парен, горизон¬ тально; Waage / весы; [чаши весов при равновесии располагаются по одной линии, по горизонтали]. Recht п 1) право, закон; 2) право (па нто-л.); 3) правота. Anrecht п 1) право (на нто-л.); 2) театр, абонемент. 363
Arbeitsrecht n трудовое право; Arbeit/работа; труд. Bürgerrecht п право гражданства; Bürger т гражданин; срае. ниже Zivilrecht п. Menschenrechte pl права человека; Mensch т человек. Stimmrecht п право голоса; Stimme/голос. Strafrecht п уголовное право; Strafe/наказание; штраф. Streikrecht п право на забастовку; Streik т забастовка. Völkerrecht п международное право; Volk п народ; нация; [право народов (наций)]. Vorrecht п преимущество, привилегия; vor перед; [ ~ преимущественное право перед кем/чем-л.]. Zivilrecht п гражданское право; zivil гражданский; срав. выше Bürgerrecht п. Rechte/1. правая рука; 2. р! правые партии. Rechteck п прямоугольник; Ecke/угол (устар. Eck п); срав. ниже rechtwink(e)lig. rechtfertigen (sich) оправдывать(ся); fertigen делать; [ ~ делать правым (невиновным)]. Rechtfertigung /оправдание. gerechtfertigt оправданный; справедливый; перен. обоснованный; срав. ниже berechtigt, rechtlich 1) законный; 2) правовой, юридический. widerrechtlich противозаконный; wider против, rechtswidrig противозаконный; widrig противный, rechtlos бесправный; -los без. rechtmäßig законный; -mäßig указывает на соот¬ ветствие. unrechtmäßig незаконный; un- не. rechts направо; справа. rechtsum! {команда) направо!; -umуказывает на пово¬ рот. Rechtsanwalt т адвокат, защитник; Anwalt т адвокат. Rechtsauskunftsstelle / юридическая консультация; Auskuft/справка, информация; Stelle/место. Rechtsberater т юрисконсульт; Berater т советчик, консультант. Rechtschreibung/правописание, орфография; Schrei- bung/написание; schreiben* (на)писать. 364
Rechtskurve / поворот направо; Kurve / поворот (до¬ роги). Rechtspartei/правая партия; Partei/партия. Rechtspflege / правосудие; Pflege / присмотр; уход; [ ~ «присмотр» за исполнением права (закона)]. Rechtsspruch т судебное решение (приговор); Spruch т изречение; юр. решение, приговор. Rechtsverkehr т авто правостороннее движение; Ver¬ kehr т движение. Rechtsverletzung /правонарушение; Verletzung/а) на¬ рушение (закона)', б) ранение, повреждение. Rechtsverletzer т правонарушитель. Rechtswissenschaft / правоведение, правовая наука; Wissenschaft / наука. rechtwink(e)lig прямоугольный; Winkel т угол; срав. выше Rechteck п. rechtzeitig своевременный; Zeit время; [ ~ в «правиль¬ ное» (подходящее) время]. berechtigen давать право, основание (кому-л. на что-л). berechtigt обоснованный, оправданный; правый; срав. выше gerechtfertig. gleichberechtigt равноправный; gleich равный. Gleichberechtigung /равноправие, stimmberechtigt имеющий право голоса; Stimme / голос. unberechtigt необоснованный, неоправданный; un- не. vollberechtigt полноправный; voll полный, wahlberechtigt имеющий право голоса на выборах; Wahl / выбор(ы). Berechtigung /право, полномочие (на что-л). entrechten лишать прав; ent- указывает на лишение. entrechtet бесправный; лишённый прав, zurecht 1. парен. 1) по правилам, в надлежащем поряд¬ ке, как следует; 2) вовремя; 2. полуприст. глаг., указыва¬ ющая на приведение в порядок, приготовление (чего-л). zurechtbringen* приводить в порядок; bringen* при¬ водить. 365
zurechtkommen* приходить вовремя; kommen* при¬ ходить. zurechtlegen приводить в порядок; приготовлять (что-л.); legen класть; укладывать, zurechtmachen 1. vt(h) приготовить {завтрак, по¬ стель); 2. sich ~ приводить себя в порядок; machen де¬ лать. richten 1. vt(h) 1) направлять; наводить; 2) направлять, посылать; 3) направлять, обращать (взор); 4) выпрям¬ лять, выравнивать; тех. править, рихтовать; 5) тех. налаживать, выверять; 6) (о)судить [ ~ направить дело в суд]; 7)разг. приготовлять; приводить в порядок; 2. sich ~ 1) обращаться {к кому-л.); 2) руководствоваться {чем-л); 3) воен. равняться; rieht’ euch! {команда) рав- няйсь!; [первоначальное знач. richten - направить прямо (правильно)]. Richter т судья [~ (человек) направляющий дело в рус¬ ло права, закона]. Gleichrichter т эл. выпрямитель; gleich равный, одинаковый; [устройство, преобразующее перемен¬ ный ток в постоянный (одинаковый)]. Kampfrichter т спорт, судья; Kampf т борьба. Preisrichter т член жюри; Preis т приз; награда; [судья, присуждающий призы]. Ringrichter т судья на ринге; Ring т ринг, richtig 1. правильный, верный; настоящий; 2. нареч. правильно, верно; по-настоящему. unrichtig неправильный, неверный; un- не. Richtigkeit/правильность, верность. Richtung/направление. Hauptrichtung/главное направление; Haupt п го¬ лова; глава; здесь в знач. главный. Windrichtung/направление ветра; Wind т ветер, richtunggebend, richtungweisend руководящий, дирек¬ тивный; geben* давать; weisen* указывать; [дающий, указывающий направление (действий)]. abrichten дрессировать [ ~ «направлять», натаскивать, учить животное]. 366
anrichten 1) приготовить (пищу); 2) перен. причинить (вред). aufrichten поднимать; выправлять; устанавливать, aufrichtig прямой; перен. откровенный, искренний. Aufrichtigkeit/прямота, откровенность, искренность, ausrichten 1) выравнивать; выпрямлять; 2) исполнять; организовывать; 3) приводить в порядок, berichten сообщать; докладывать [срав. направить (письмо и т.п) ~ сообщить]. Bericht т сообщение; доклад; отчёт; корреспонденция. Funkbericht т сообщение по радио; Funk т радио. Pressebericht т сообщение печати; Presse/пресса, печать. Wetterbericht т сводка погоды; Wetter п погода. Zeitungsbericht т газетная корреспонденция; Zeitung/газета. Berichterstatter ml) корреспондент; 2) докладчик; из выражения: Bericht erstatten сделать доклад. Berichterstattung / сообщение в прессе; из выраже¬ ния: Erstattung eines Berichts сообщение; доклад, berichtigen исправлять, поправлять. Berichtigung/исправление, поправка, einrichten 1) тех. вправлять; устанавливать; устраи¬ вать; 2) устанавливать (мебель); обставлять (квартиру). Einrichtung/1) тех. устройство, установка; 2) обста¬ новка (квартиры); оборудование (лаборатории). errichten сооружать, воздвигать, строить. Errichtung /сооружение, возведение (чего-л.). Gericht In суд. Kampfgericht п спорт, судейская коллегия, судьи; Kampf т борьба. Stadtgericht п городской суд; Stadt/город. Strafgericht п уголовный суд; Strafe / наказание; штраф. Volksgericht п народный суд; Volk п народ. Gericht II п блюдо, кушанье [~ приготовленная пища]. Fischgericht п рыбное блюдо; Fisch т рыба. Fleischgericht п мясное блюдо; Fleisch п мясо, gerichtlich 1. судебный; 2. нареч. судебным порядком. 367
Gerichtshof ml) трибунал; 2) суд, судебная палата; Hof т двор; здесь в знач. место, учреждение. Gerichtsmedizin /судебная медицина. Gerichtsverhandlung / судебный процесс; Verhandl¬ ung/ а) слушание дел (в суде); б) pl переговоры, hinrichten казнить [ ~ направить на казнь]; hin- здесь указывает на уничтожение. Hinrichtung/(смертная) казнь, nachrichten 1. направлять вслед; 2. сообщать. Nachricht/1) известие, сообщение; 2) pl последние из¬ вестия {по радио, телевидению). Nachrichtenagentur/информационное агентство; Agen¬ tur / агентство. Nachrichtensatellit т спутник связи; Satellit т косм. спутник; сателлит. benachrichtigen уведомлять, извещать, сообщать, unterrichten 1) преподавать; обучать [ ~ давать направ¬ ление в учёбе]; 2) сообщать. Unterricht т 1. преподавание; обучение; 2. (учебные) занятия, уроки. Geschichtsunterricht т преподавание истории; Ge¬ schichte / история. Werkunterricht т урок труда; производственное обучение; Werk п дело; труд, verrichten 1) исправлять; 2) исполнять {обязанность, поручение). vorrichten подготовлять, приготовлять. Vorrichtung fl. подготовка, подготовительная работа; 2. приспособление, устройство, zurichten приготавливать. 8. Regel/правило; in der ~ как правило; обыкновенно. Rechenregel / правило вычисления; Rechen- от rechnen считать, вычислять. Spielregeln pl правила игры; Spiel п игра. Verhaltensregeln pl правила поведения; Verhalten п а) поведение; б) отношение {к кому/чему-л.). Verkehrsregeln pl правила дорожного движения; Verkehr т движение {транспорта). 368
regelbar регулируемый; -bar суф., указывающий на возможность. regellos нерегулярный; беспорядочный; -los не, без; [ ~ происходящий не по правилам], regelmäßig правильный; регулярный; -mäßig указы¬ вает на соответствие; [ ~ (происходящий) в соот¬ ветствии с правилом]. unregelmäßig нерегулярный; неправильный (о гла¬ голе). regeln 1) регулировать; 2) приводить в порядок; ула¬ живать; [ « делать по правилам]. Regelung /(у)регулирование, улаживание, regelwidrig неправильный, противоречащий правилам; widrig противный. Regler т тех. регулятор, regulär регулярный; правильный, regulieren регулировать; налаживать; приводить в по¬ рядок. Regulierung/регулирование; наладка; упорядочение. maßregeln наказывать, налагать дисциплинарное взыс¬ кание; Maß п мера; [« принимать регулирующие меры]. Maßregel/мероприятие, мера; распоряжение [устанав¬ ливающие правило, порядок]. Maßregelung /наказание. 9. regen 1. vt(h) 1) двигать, шевелить; 2) поэт, побуждать; волновать; возбуждать; 2. sich -двигаться, шевелиться, rege живой, оживлённый; деятельный [ ~ подвижный], reglos парен, неподвижно, без движения; -los не, без. regsam живой, подвижный. Regung /1. движение; 2. порыв, побуждение [как «дви¬ жение» души]. regungslos неподвижный, без движения. anregen 1) побуждать; побудить [подвигнуть]; 2) вызы¬ вать интерес (у кого-л.); 3) бодрить, действовать воз¬ буждающе. anregend 1) интересный, увлекательный; 2) возбуж¬ дающий, бодрящий. 369
Anregung /побуждение, инициатива, aufregen (sich) волновать(ся); возбуждать(ся). Aufregung /волнение; возбуждение; беспокойство, aufgeregt взволнованный. erregen 1) волновать; возбуждать; 2) вызывать (какое-л. чувство, состояние). erregbar возбудимый, раздражительный. Erregbarkeit/возбудимость, раздражительность. Erreger т возбудитель (болезни). Erregung /возбуждение; волнение. grauenerregend ужасный, страшный; Grauen п ужас; [вызывающий ужас, страх]. 10. Regen т дождь; es regnet идёт дождь. Regenbogen т радуга; Bogen т дуга; [дождевая дуга]. Regenguß т ливневый дождь; Guß т литьё; разе, ли¬ вень. Regenschirm т зонтик (от дождя); Schirm т зонтик; ширма. Regenwasser п дождевая вода; Wasser п вода. Regenwetter п дождливая погода; Wetter п погода. Regenwolke/дождевая туча; Wolke/облако; туча, regnen: es regnet leise (stark) идёт небольшой (сильный) дождь; es begann zu ~ начался (пошёл) дождь; es hört auf zu ~ дождь прекращается. beregnen орошать, поливать [~ дождевать]. Regner m c.-x. дождеватель, regnerisch дождливый. verregnet 1) дождливый; 2) размытый дождём. Dauerregen m продолжительный (обложной) дождь; Dauer/продолжительность, длительность. Gewitterregen т грозовой дождь; Gewitter п гроза. Kugelregen т град пуль; Kugel т а) пуля; б) шар; [ ~ дождь пуль]. Landregen т обложной дождь; Land п страна; земля; [ ~ дождь над (всей) землей, повсеместный дождь]. Platzregen т ливень; platzen лопаться, разрываться (с шумом); [ ~ «разрывной» (шумный) дождь]. 370
Sprühregen m мелкий дождь, изморось; sprühen моро¬ сить; брызгать. Staubregen т мелкий дождь; Staub т пыль. Sturzregen т ливень; stürzen хлынуть, низвергаться, падать. 11. regieren 1) править, управлять; 2) править, царствовать; 3) гром, управлять {каким-л. падежом); [от лат. regere управлять]. regierend правящий; царствующий. Regierung/!, правительство; 2. правление; царствование. Regierungsabkommen п (меж)правительственное со¬ глашение; Abkommen п соглашение. Regierungschef т глава правительства; Chef [Jef] т шеф, руководитель, глава. Regierungskrise / правительственный кризис; Krise / кризис. Regierungsorgan п правительственный орган. Regent т регент [ ~ правитель]. Regime [-3i:m] п режим [форма правления]. Regiment I п ист. правление; власть. Regiment II п полк [в старину - военный отряд по охране царствующей семьи]. Infanterieregiment п пехотный полк; Infanterie / пехота. Regimentsfahne/знамя полка; Fahne/знамя. Regimentskamerad т однополчанин; Kamerad т това¬ рищ, приятель; [товарищ по полку]. Regimentsstab т штаб полка. Regina I. лат. царица; 2. Регина {имя). Region /регион; область; район [в старину - область правления]. regional региональный; областной. Regisseur [re3is0:r] т режиссёр [ ~ управляющий постановкой спектакля, фильма]. 12. Reich п 1) государство, империя, рейх; 2) царство, мир. Reichstag т ист. рейхстаг {парламент Германии); Tag т день; [в прошлом - день заседания парламента]. 371
Bereich m, n 1) территория; район; 2) перен. область, сфера; [в прошлом как часть территории государства]. Erdreich п 1) перен. земля, почва, грунт; 2) устар. мир (земной); Erde/земля. Frankreich п Франция [Французское государство]. Kaiserreich п империя; Kaiser т император, кайзер. Königreich п королевство; König т король. Österreich п Австрия; Ost т восток; [Восточное госу¬ дарство]. Pflanzenreich п растительный мир, флора; Pflanze /рас¬ тение. Tierreich п животный мир, фауна; Tier п животное; зверь. Zarenreich п царство; Zar т царь. 13. reich 1. богатый; обильный; 2. полусуф. прил., указы¬ вающий на наличие, изобилие {чего-л.). Reiche т богач. reichhaltig богатый; обильный; насыщенный (чем-л.); -haltig полусуф. прил. в знач. содержание (чего-л.); hal¬ ten* держать. reichlich 1. обильный; (более чем) достаточный; 2. на- реч. вдоволь, с избытком. Reichtum ml) богатство; 2) изобилие. bereichern (sich) обогащать(ся). Bereicherung /обогащение. erfolgreich успешный, удачный; Erfolg т успех, удача, farbenreich красочный, многоцветный; Farbe / цвет; краска; [богатый красками (цветом)], gedankenreich богатый мыслями; Gedanke т мысль, gehaltreich содержательный; Gehalt т содержание; [богатый по содержанию], geistreich остроумный; Geist т дух; ум. inhaltsreich содержательный; Inhalt т содержание, kinderreich многодетный; Kinder pl дети, lehrreich поучительный; lehren учить; поучать, ruhmreich прославленный; славный; Ruhm т слава, siegreich победоносный; Sieg т победа. 372
überreich чрезвычайно богатый; über ч(е)рез; сверх, volkreich многолюдный; Volk п народ, waldreich богатый лесами, лесистый; Wald т лес. wasserreich многоводный, полноводный; Wasser п вода, zahlreich многочисленный; Zahl/число. 14. reichen 1. vt(h) подавать, протягивать; 2. vi(h) 1) быть достаточным, хватать; 2) простираться; доставать, до¬ стигать. Reichweite / дальность (радиус) действия; досягае¬ мость; Weite/даль; дальность; расстояние, ausreichen быть достаточным, хватать, ausreichend 1. достаточный; 2. парен, достаточно, einreichen подавать (заявление). erreichen 1) доставать (до чего-л.), дотягиваться; 2) до¬ стигать; добираться, доезжать, erreichbar достижимый; доступный. unerreichbar недостижимый, недосягаемый; un- не. überreichen 1) передавать, вручать (через кого-л.)\ 2) преподносить; über через. zureichen 1. vt(h) подавать, протягивать (что-л. кому-л.); 2. vi(h) раза, быть достаточным, хватать, zureichend раза, достаточный. unzureichend недостаточный; un- не. 15. reifen I vi(s, И) зреть, спеть, созревать, reifen II vt(h) набивать обручи. reifen III vimp: es hat gereift выпал иней. reif спелый, зрелый; ~ werden* зреть, созревать; werden* становиться, делаться. frühreif скороспелый; früh ранний, überreif перезрелый; über в знач. пере-, сверх, unreif неспелый, незрелый; un- не. ReifI ml) обруч; диадема; кольцо; 2) обруч; обод. Reif II т иней, изморозь. reifbedeckt покрытый инеем; bedecken покрывать. Reife/1) спелость, зрелость; 2) созревание. Reifeprüfung / экзамен на аттестат зрелости; Prüfung/экзамен. 373
Reifezeugnis n аттестат зрелости; Zeugnis n свиде¬ тельство; аттестат. Vollreife/полная спелость; voll полный. Reifen I п созревание. Reifen II т 1. авто шина, покрышка; 2. обод; обруч. Autoreifen т автошина; Auto п автомобиль. Faßreifen m обруч {на бочку); Faß п бочка. Reifendruck т давление в шине; Druck т давление. Reifenpanne/прокол шины; Раппе/авария; полом¬ ка. Reifenspiel п игра с обручем; Spiel п игра. Reifenwerk п шинный завод; Werk п дело; завод, reiflich зрелый, обдуманный (о решении). ausreifen вызревать. bereifen II) надевать шины; 2) набивать обручи, bereifen II (sich) покрывать(ся) инеем, bereift заиндевелый, покрытый инеем. Bereifung /авто шины, nachreifen дозревать. 16. rein 1. чистый; 2. нареч. разе, начисто; совершенно; ~ machen чистить; machen делать; производить. Reinemachen п уборка. Reinertrag т чистый доход; Ertrag т доход. Reingewinn т чистая прибыль; Gewinn т прибыль. Reinheit / чистота. reinigen 1) чистить (что-л.); 2) убирать {помещение). Reinigung /1) чистка; очистка; 2) уборка. Abwasserreinigung / очистка сточных вод; Abwas¬ ser п сточные воды. reinlich чистый; опрятный; чистоплотный, unreinlich неопрятный; нечистоплотный. bereinigen уладить, выяснить {отношения) [ ~ сделать их «чистыми» (ясными)], unrein нечистый, verunreinigen загрязнять. Verunreinigung /загрязнение. 374
17. reißen* (reißt-riß-gerissen) 1. vt(h) 1) рвать, разрывать; дёргать; 2) an sich ~ захватывать [ ~ «оторвать» для себя]; 3)ycmap. чертить; 2. vi(s) рваться, разрываться, reisend 1. прил. 1) быстрый, бурный [рвущийся - о по¬ токе]; 2) хищный; 2. нареч. нарасхват [ ~ вырывая]. Reißbrett п чертёжная доска; Brett п доска. Reißfeder/рейсфедер; Feder/перо; [чертёжное перо]. Reißschiene/рейсшина; Schiene/рельс; тех. полоса; шина; здесь линейка. Reißverschluß т застёжка-молния; Verschluß т замок; застёжка; [ ~ раздёргивающаяся застёжка]. Reißzeug п готовальня; Zeug п инструмент(ы). Riß I т 1) разрыв; трещина; щель; 2) разрыв, разлад. Riß II т чертёж, план; рисунок, эскиз, rissig рваный; растрескавшийся. Abriß т 1. чертёж, план; контур; 2. (краткий) очерк. Aufriß т 1. вертикальная проекция (план); 2. набросок, план. gerissen 1) рваный; 2) разе, продувной, хитрый; лов¬ кий. Grundriß т 1. горизонтальная проекция, план; (основ¬ ной) чертёж; 2. основы, очерки (научные); Grund т основа. abreißen* 1) отрывать, срывать, обрывать; 2) перен. сносить, ломать (постройку). Abreißkalender т отрывной календарь, abgerissen 1) рваный, изодранный; 2) перен. отры¬ вочный, бессвязный, anreißen* надрывать. aufreißen* 1) разрывать, раздирать; 2) у стар, чертить, durchreißen* vt(h), vi(s) продирать(ся); прорывать(ся). einreißen* 1) надрывать, разрывать; 2) сносить {зда¬ ние). entreißen* вырывать, выхватывать, umreißen* повалить, опрокинуть [ ~ рвануть], umreißen* очерчивать, наносить контуры. Umriß т контур, очертание. Umrißkarte/контурная карта. 375
zerreißen* разрывать, раздирать {на части). zerrissen рваный, разорванный. 18. reiten* (reitet—ritt—geritten) ездить верхом. abreiten* 1) уезжать; 2) объезжать верхом, ausreiten* выезжать верхом. Ausritt т выезд верхом, zureiten* объезжать {лошадь). Reitbahn/манеж {для верховой езды); Bahn/дорога. Reiten п 1) верховая езда; 2) конный спорт. Reiter т всадник, наездник, жокей; кавалерист. Reiterei/конница, кавалерия. Reitpferd п верховая лошадь; Pferd п лошадь. Reitsport т конный спорт. Reitturnier п соревнование по конному спорту; Tur¬ nier п турнир. Ritt т поездка (прогулка) верхом. Ritter т рыцарь. ritterlich 1. рыцарский; 2. парен, по-рыцарски. Rittertum п рыцарство; -tum суф. в знач. собиратель¬ ности. rittlings нареч. верхом {на чём-л.). beritten 1. конный {о всаднике); 2. нареч. верхом. bereit 1. готовый; 2. полуприст. глаг., прил.; [в стари¬ ну - готовый к верховой езде]. aufbereiten 1) гор. обогащать {руду); 2) обобщать, обрабатывать {данные); [ ~ подготавливать]. Aufbereitung /обогащение; подготовка, bereiten 1) готовить, приготовлять; 2) перен. причи¬ нять, доставлять [ ~ «приготовлять» неприятности], bereithalten* держать наготове; halten* держать, bereitlegen положить наготове; legen класть, bereits уже [ ~ готово]. Bereitschaft / готовность, bereitstehen* стоять наготове; stehen* стоять, bereitwillig 1. готовый {куслугам); услужливый; 2. на¬ реч. охотно; willig согласный; услужливый, dienstbereit дежурный {о магазине); Dienst т служба; услуга; [ ~ готовый обслужить]. 376
hilfsbereit готовый помочь; Hilfe/помощь, kampfbereit готовый к бою; Kampf т бой; борьба, vorbereiten подготавливать (заранее); vor вперёд, vorbereitend подготовительный; предварительный. Vorbereitung/подготовка, приготовление, zubereiten приготовлять (пищу). 19. rennen* (rennt-rannte-gerannt) бежать, мчаться, нес¬ тись; скакать (о лошади). Rennen п 1) гонки; заезд; 2) бега, скачки. Motorradrennen п мотогонки; Motorrad п мотоцикл. Rennauto п, Rennwagen т гоночный автомобиль; Auto п, Wagen т автомобиль. Autorennen п автомобильные гонки. Rennbahn/трек; велодром; автодром; ипподром; Bahn / дорога. Bahnrennen п гонки на треке. Rennboot п гоночная лодка; Boot п лодка; бот. Rennfahrer т (авто-, вело-, мото)гонщик; Fahrer т водитель, шофёр. Rennjacht/гоночная яхта; Jacht/яхта. Rennmaschine/гоночная машина. Rennpferd п скаковая (беговая) лошадь; Pferd п ло¬ шадь. Pferderennen п бега; скачки. Rennrad п гоночный велосипед; Rad п велосипед; ко¬ лесо. Radrennbahn/велодром, велотрек; Bahn/дорога. Radrennen п велогонки; велопробег. Straßenrennen п шоссейные гонки; Straße / шоссе; улица. Wettrennen п бега, скачки; wetten держать пари; здесь в знач. состязаться. 20. riechen* (riecht-roch-gerochen) 1. vi(h) пахнуть, изда¬ вать запах; 2. vt(h) чувствовать запах; нюхать; чуять (о собаке). riechend пахнущий, пахучий, beriechen* обнюхивать. 377
Geruch m 1. обоняние, чутьё; 2. запах; Ъ.устар. молва, репутация, слава. Wohlgeruch т благоухание; Wohl п благо, geruchlos без запаха; -los без. Geruchssinn т чувство обоняния; Sinn т чувство. Gerücht п молва, слух. gerüchtweise по слухам; Weise /способ; здесь в знач. способ действия (распространения), ruchbar гласный; общеизвестный; ~ werden* получить огласку, стать известным; werden* становиться, ruchlos гнусный [ « с дурной славой]. anrüchig, berüchtigt пользующийся дурной славой. 21. Ring т 1. кольцо, круг; обруч; 2. кольцо, перстень; 3. кольцо, кольцевая дорога; 4. спорт, ринг; 5.р1 гим¬ настические кольца. Ohrring т серьга, серёжка; Ohr п ухо. Rettungsring т спасательный круг; Rettung / спа¬ сение; retten спасать. Trauring т обручальное кольцо; trauen венчать. Ringbahn/кольцевая железная дорога; Bahn/дорога, ringeln, sich завиваться; виться {кольцами). ringen* (ringt-rang-gerungen) 1. vi(h) бороться {также спорт.); добиваться, достигать {чего-л.); 2. vt(h)ycmap. выкручивать, выжимать {белье) [круговыми движения¬ ми]. Ringen п борьба {также спорт.); воен. бой, сражение. Freistilringen п спорт, вольная борьба; Freistil т спорт, вольный стиль. Ringer т спорт, борец. Ringfinger т безымянный палец; Finger т палец; [па¬ лец, на который надевают кольцо (перстень)]. Fingerring т перстень, ringförmig кольцеобразный; Form/форма. Ringkampf т спорт, борьба; Kampf т борьба; бой; [ ~ борьба на ринге]. Ringrichter т судья на ринге; Richter т судья, rings, ringsherum, ringsum, ringsumher вокруг, кру¬ гом; herum, um, umher вокруг, кругом. 378
abringen* отвоёвывать; добиваться (чего-л.). beringen 1) кольцевать (птиц); 2) надевать кольцо, erringen* достигать (в борьбе); добиваться (чего-л.). Errungenschaft / достижение, umringen* окружать кольцом, обступать, wringen* (wringt-wrang-gewrungen) выжимать, выкру¬ чивать (белье) [круговыми движениями], auswringen* выжимать (бельё). но: gering малый, незначительный [от ю.-нем. ring незна¬ чительный; лёгкий (~ как кольцо, колечко)], geringschätzen пренебрегать; не уважать; schätzen це¬ нить; уважать; [ ~ считать незначительным, неважным, пренебрегать]. geringschätzig пренебрежительный; презрительный, verringern (sich) уменынать(ся); сокращать(ся). 22. Rohr п 1. труба, трубка; 2. тростник; камыш. Röhre/1. труба, трубка; 2. радиолампа; теле трубка; 3. духовка. röhren охот, трубить. Röhricht п заросли тростника. Rohrlegerkran т трубоукладчик; Leger от legen класть, укладывать; Kran т (грузоподъёмный) кран. Rohrleitung / трубопровод; Leitung / а) руководство; б) тех. провод; линия. Leitungsrohr п трубопровод. Rohrzucker т тростниковый сахар; Zucker т сахар. Zuckerrohr п сахарный тростник. Backröhre/духовка; backen* печь; жарить; [ ~ духовка круглая, как труба]. Bildröhre / кинескоп; Bild п картина; изображение; [трубка, передающая изображение]. Bratröhre/духовка; braten* жарить. Fernrohr п подзорная труба; телескоп; fern далёкий. Zielfernrohr п оптический прицел; Ziel п цель. Hörrohr п мед. стетоскоп; hören слышать. Ofenrohr п печная (дымовая) труба. Ofenröhre/духовка; Ofen т печь. 379
Speiseröhre/пищевод; Speise/пища, еда. Sprachrohr п рупор; sprach от sprechen* говорить. Wasserrohr п водопроводная труба; Wasser п вода. 23. Rolle/1. театр, роль; 2. ролик; колесико; 3. катушка; 4. рулон; свёрток; моток; 5. кул. рулет; трубочка. Garnrolle/катушка ниток; Garn п нитки. Rolladen т жалюзи; Laden т а) ставень; б) лавка, магазин; [ ~ скользящий (как на роликах) «ставень»]. Rollbahn/взлётно-посадочная полоса; Bahn/дорога, rollen катать(ся), катить(ся); вертеться; вращаться. Roller ml) самокат; 2) разг. мотороллер. Motorroller т мотороллер [ ~ самокат с мотором]. Rollfeld п лётное поле; Feld п поле. Rollfilm т катушка плёнки; Film т фильм; плёнка. Filmrolle/роль в фильме. Rollschuhe pl роликовые коньки; Schuhe pl обувь; [обувь на роликах]. Rolltreppe / эскалатор; Treppe / лестница; [лестница на роликах]. abrollen раскатывать; разматывать; развёртывать, aufrollen раскатывать, развёртывать, einrollen скатывать, свёртывать, entrollen раскатывать, развёртывать. Gastrolle/гастроль; Gast т гость; приезжий; [ ~ испол¬ нение ролей в гостях]. Geröll п галька [ ~ обкатанная (водой) как ролик], zusammenrollen скатывать, сворачивать (в рулон); zu¬ sammen вместе. 24. rücken vt(h), vi(s) двигать(ся); передвигать(ся). Ruck т толчок [~ как движение]. ruckweise толчками, рывками; Weise / способ; здесь способ действия. abrücken vt(h), vi(s) отодвигать(ся); воен. отступать, aufrücken vt(h), vi(s) продвигать(ся). ausrücken 1) воен. выдвигаться, выступать; 2) разг. уди¬ рать. 380
einrücken еоен. выдвигаться, выступать, entrücken отодвигать; отдалять, удалять, verrücken передвигать, сдвигать, verrückt 1) сдвинутый (с места); 2) разг. помешанный [срав. рус. разг. тронутый « помешанный], vorrücken 1. vt(h) пододвинуть вперёд; 2. vi(s) еоен. продвигаться вперёд, наступать; vor вперёд, zusammenrücken vt(h), vi(s) сдвигать(ся); придвигать¬ ся); zusammen вместе. 25. Rücken т 1. спина; 2. спинка {одежды, стула); 3. хре¬ бет {гор); 4. корешок {книги); 5. еоен. тыл; 6. в слож. словах в знач. назад, задний, обратный. Buchrücken т корешок книги; Buch п книга. Gebirgsrücken т горный хребет; Gebirge п горы. Landrücken т возвышенность; Land п земля; мест¬ ность. Rückenlage/спорт, положение лёжа на спине; Lage/ положение; поза. Rückenmark п спинной мозг; Mark п костный мозг. Rückennummer/спорт, номер на спине. Rückenschwimmen п спорт, плавание на спине; schwimmen* плавать. Rückenwind т попутный (в спину) ветер; Wind т ве¬ тер. Rückfahrkarte / обратный билет; Fahrkarte / (проезд¬ ной) билет. Rückfahrt/обратный путь (поездка); Fahrt/поездка. Rückfall т мед., юр. рецидив; Fall т случай; [повтор¬ ный (возвратный) случай], rückfällig рецидивный, повторный, возвратный. Rückfällige т, Rückfalltäter т рецидивист; Täter т ви¬ новник; преступник. Rückflug т обратный полёт; Flug т полёт. Rückfrage/запрос; Frage/вопрос; [ ~ вопрос с целью получить «обратный» ответ]. Rückgang ml) обратный ход; 2) перен. снижение, па¬ дение; упадок; Gang т ход; движение. Temperaturrückgang т снижение температуры. 381
Rückgrat n спинной хребет, позвоночник; Grat п хребет. Rückhalt т 1. поддержка; опора; 2. воен. резерв, запас [« поддержка сзади]; 3. перен. сдержанность; удержа¬ ние; Halt т поддержка; опора; halten* (со)держать; einen ~ haben иметь опору; ohne ~ парен, не сдержива¬ ясь, не скрывая, напрямик, откровенно (сказать что-л.). rückhältig 1. сдержанный, скрытный; 2. парен, с ого¬ воркой. rückhaltlos 1. несдержанный; 2. парен, несдержанно, напрямик, откровенно (<сказать что-л.); -los не. Rückkauf т выкуп; kaufen покупать. Rückkehr/возвращение; kehren поворачивать. Rücklauf ml) обратный (задний) ход (движение); 2) эк. снижение, сокращение, спад (производства); Lauf т бег; ход; движение; течение, rücklaüflg обратный, возвратный; снижающийся. Rücklicht п авто задний свет; Licht п свет; огонь, rücklings 1) навзничь, назад; 2) сзади, в спину; -lings суф. парен, в зпан. способ действия. Rückreise/обратный путь (поездка); Reise/поездка. Rücksack т рюкзак; Sack т мешок; [мешок за спиной]. Rückschlag ml) отдача (у виптовки); 2) переп. неудача; спад; кризис; Schlag т удар. Rückschritt т регресс; полит, реакция; Schritt т шаг; [ ~ «шаг» назад], rückschrittlich реакционный. Rückseite/оборотная (задняя) сторона; Seite/сторо¬ на. Rücksicht fl) внимание; уважение; 2) pl оглядка на что-л., опасения; Sicht/вид; [смотреть назад, огляды¬ ваться ~ быть внимательным]. berücksichtigen принимать во внимание, учитывать; [ ~ оглядываясь назад (на что-л.)]. Rückansicht/вид сзади; Ansicht/вид; взгляд, rücksichtslos не считающийся ни с чем; бесцеремон¬ ный; грубый; беспощадный; -los не, без. rücksichtsvoll внимательный, предупредительный; voll полный; [полный внимания]. Rücksitz т заднее сиденье; Sitz т сиденье. 382
Rückspiegel m авто зеркало заднего вида; Spiegel т зеркало. Rückspiel п спорт. ответная встреча (игра); матч-ре¬ ванш; Spiel п игра. Rückstands 1. остаток;хам. осадок; 2. задолженность, долг; 3. отставание; Stand т положение; состояние, rückständig 1. неуплаченный (о долге); 2. отсталый. Rückständigkeit / отсталость. Rückstoß ml) отдача (у винтовки); 2) ответный удар; Stoß т толчок; удар. Rücktritt т отставка {правительства); уход (с долж¬ ности); Tritt т шаг; [ ~ «шаг» назад]. Rückwand/задняя стена; Wand/стена, rückwärts назад, обратно; -wärts от устар. wärt повёрнутый, обращённый; [ ~ обращённый назад]. Rückweg т обратный путь; Weg т путь. Rückzug т воен. отступление, отход; Zug т движение, zurück 1. парен, назад; обратно; 2. отд. глаг. прист., указывающая на возвращение, обратное движение; см. «Приставки». 26. rufen* (ruft-rief-gerufen) 1 .vi(h) 1) кричать; 2) звать (кого-л.); 2. vt(h) 1) вызывать, приглашать; призывать; 2) выкрикивать; восклицать. Ruf т 1. крик; выкрик; окрик, оклик; 2. призыв; обра¬ щение; клич; 3. приглашение, вызов; 4. (телефонный) звонок; 5. номер {телефона); 6. известность, слава. Rufname т (основное) имя; Name т имя. Rufnummer / номер телефона; Nummer т номер; [ ~ позывной номер]. Kampfruf т боевой клич; Kampf т бой; борьба. Notruf ml) экстренный вызов {полиции, пожарных); 2) телефонный номер экстренного вызова; Not/нужда, необходимость. SOS-Ruf т сигнал СОС, сигнал бедствия. Weltruf т всемирная известность; Welt/мир. Zwischenruf т реплика; zwischen между; [ ~ возглас между словами собеседника]. 383
abrufen* вызывать; отзывать. anrufen* 1. окликать; призывать; 2. вызывать, звонить (по телефону); um Hilfe ~ взывать о помощи. Anruf т 1. оклик; 2. (телефонный) звонок, aufrufen* 1. призывать; 2. вызывать; делать переклич- ку. Aufruf т призыв; обращение, воззвание, ausrufen* 1) восклицать; выкрикивать; 2) провозгла¬ шать. Ausruf т восклицание, возглас. Ausrufezeichen п восклицательный знак; Zeichen п знак; примета. berufen* 1. vt(h) 1) вызывать; 2) приглашать (на рабо¬ ту); 2. sich ~ ссылаться (на что-л., на кого-л.); [ - при¬ зывая в свидетели]. abberufen* 1) освобождать (от должности), уволь¬ нять (с работы); 2) отзывать (посла). einberufen* 1) созывать (съезд, конференцию); 2) воен. призывать (в армию). Einberufung /1) созыв (съезда, конференции); 2) призыв, набор (в армию). Beruf т 1. призвание; 2. перен. профессия; должность; специальность [ ~ как призвание к какой-л. работе (про¬ фессии)]. beruflich профессиональный. Berufsausbildung/профессиональное обучение; Aus¬ bildung/ обучение. Berufsschule / профессиональное училище (школа); Schule / школа. Berufssportler т спортсмен-профессионал, berufstätig работающий по (той или иной) специаль¬ ности; tätig работающий; деятельный от tun* делать, работать. Berufung fl. призвание (к чему-л.); 2. приглашение (наработу); 3. ссылка (на что-л.); юр. апелляция, nachrufen* 1. vt(h) кричать вслед; 2. vi(h) написать не¬ кролог; произнести надгробную речь; nach после (вслед). Nachruf т 1. некролог; надгробная речь; 2. крик (вслед). verrufen* I опорочить (кого-л.) [ ~ обозвать как-л.]. 384
verrufen II опороченный, с дурной славой, widerrufen* 1) опровергать; 2) отменять; wider против; [« говорить (восклицать) против], zurückrufen* 1) позвать обратно; 2) кричать в ответ; zurück обратно; назад. zurufen* 1) окликать; 2) кричать (что-л. кому-л.). Zuruf т 1) оклик; 2) pl крики, возгласы, zusammenrufen* созывать; zusammen вместе. s 1. Sache /1. вещь, предмет; pl вещи, пожитки; 2. дело; вопрос; обстоятельство. sachgemäß 1. соответствующий {делу); 2. парен, со зна¬ нием дела; соответствующим образом; gemäß соот¬ ветствующий (чему-л.). Sachgewinn т вещевой выигрыш; Gewinn т выигрыш. Sachkatalog т предметный каталог. Sachkenntnis/знание дела; Kenntnis/знание, sachkundig 1. сведущий (в деле), компетентный; 2. па¬ рен. со знанием дела; kundig знающий, сведущий; см. также sachverständig. Sachlage/положение дел (вещей); обстоятельства, си¬ туация; Lage/положение; см. также Sachverhalt т. sachlich 1. деловой; деловитый; 2. парен, по-деловому. Sachprämie/ценный подарок (вещь) в виде премии. Sachschaden т материальный ущерб; Schaden т ущерб, убыток; [вещевой ущерб]. Sachverhalt т положение дел (вещей); обстоятельства; ситуация; verhalten*, sich 1) обстоять (о деле); 2) вести (держать) себя; см. также Sachlage/ sachverständig 1. сведущий (в деле), компетентный; 2. парен, со знанием дела; verständig разумный, рассу¬ дительный, понятливый; см. также sachkundig. Ehrensache/дело (долг) чести; Ehre/честь. Hauptsache/главное (дело); сущность; Haupt п голова; глава; здесь в зпан. главный. 385
hauptsächlich 1. главный; существенный; основной; 2. парен, главным образом (делом). Nebensache / второстепенное, побочное дело; neben около {сбоку). nebensächlich второстепенный, несущественный. Privatsache / личное (частное) дело; privat личный, частный. Schmucksachen pl украшения; драгоценности; schmü¬ cken украшать. Schulsachen pl школьные принадлежности; Schule / школа. Spielsachen pl (детские) игрушки; Spiel п игра; [ ~ вещи для игры]. Strafsache/уголовное дело; Strafe/наказание; штраф. Tatsache/факт; Tat- от tun* делать; исполнять; [ ~ сде¬ ланное дело становится фактом], tatsächlich 1. фактический, действительный; 2. парен. фактически, в самом деле. Ursache / причина; иг- указывает па первинпостъ; [первичное дело, ставшее причиной чего-л., ~ перво¬ причина]. ursächlich причинный. Wertsachen pl ценности; ценные вещи; Wert т цен¬ ность. Zivilsache/гражданское дело; zivil гражданский. 2. sagen 1. говорить, сказать; 2. значить, означать; man sagt говорят; das hat nichts zu sagen это ничего не значит, это ни о чём не говорит. Sage/сага, сказание, легенда, предание, sagenhaft легендарный, сказочный; удивительный, unsagbar, unsäglich несказанный, невыразимый. absagen отказать(ся); отменить [ ~ сказать «нет»]. Absage / отказ. ansagen радио, теле говорить, читать, объявлять. Ansage/объявление; дикторский текст. Ansager ml) диктор; ведущий (переданы); 2) конфе¬ рансье. 386
aufsagen говорить, читать {наизусть). aussagen 1) высказывать; 2) юр. давать показания. Voraussagen предсказывать; срав. Vorhersagen, wahrsagen. Voraussage / предсказание. Aussage fl) высказывание; 2) юр. показание. Aussagesatz т грам. повествовательное предложение; Satz т грам. предложение. besagen означать, свидетельствовать; das besagt, das... это означает (свидетельствует) о том, что... besagt упомянутый, указанный [ « означенный], entsagen отказываться; отрекаться; ent- указывает на отказ. nachsagen говорить, повторять {вслед за кем-л.); nach после. untersagen запрещать; \mtQr-указывает на подчинение, запрещение. versagen 1) отказывать {кому-л. в чём-л.); 2) тех. отка¬ зать, перестать действовать (работать). Vorhersagen предсказывать; предугадывать; vorher за¬ ранее; [сказать что-л. заранее]; срав. Voraussagen, wahrsagen. Vorhersage/предсказание; прогноз. Wettervorhersage/прогноз погоды; Wetter п погода, vorsagen подсказывать; vor вперёд; [ ~ сказать ранее (впереди) кого-л.]. wahrsagen предсказывать (будущее); гадать; wahr прав¬ дивый, истинный; [ ~ правдиво сказать (о будущем)]; срав. Voraussagen, Vorhersagen. Wahrsager т предсказатель. Wahrsagung /предсказание. Zusagen 1. vt(h) обещать; соглашаться {на что-л.); [~ сказать «да»]; 2. vi(h) подходить, нравиться; обещать быть по вкусу. sozusagen нареч. так сказать; so так. Zusage/обещание; согласие. 3. sammeln 1. vt(h) собирать; коллекционировать; накап¬ ливать; 2. sich ~ собираться; накапливаться. 387
Sammel||ort m, ~ platz m, ~ punkt m, ~ stelle /место сбора, сборный пункт; Ort т место; Platz т место; Punkt т пункт; Stelle/место. Sammler т 1. собиратель; коллекционер; 2. аккумуля¬ тор [« собиратель тока]. Briefmarkensammler т филателист; Briefmarke / почтовая марка. Pilzsammler т сборщик грибов; Pilz т гриб. Sammlung/1. собрание, коллекция; 2. сборник (книга); 3. выставка; музей; 4. сбор; 5. собранность, сосредото¬ ченность. Bildersammlung/коллекция картин; Bild п картина. Briefmarkensammlung / коллекция почтовых ма¬ рок. Münzsammlung/коллекция монет; Münze/монета. Samstag т суббота; Tag т день; [в старину - день сбора общины для обсуждения своих дел], samtустар. предл. (D) вместе с [ ~ собравшись с], allesamtразг. все вместе; alle все. mitsamt устар. предл. (D) вместе с; mit с. sämtlich все (без исключения) [ ~ собранные вместе]. но: Samt т бархат. ansammeln (sich) собирать(ся); накоплять(ся). Ansammlung/скопление; толпа; куча, груда, beisammen друг возле друга; вместе; bei возле, einsammeln собирать (во что-л.). gesammelt 1) собранный; соединённый; -е Werke со¬ брание сочинений; 2) сосредоточенный; собранный (о человеке). gesamt 1) целый, весь; 2) общий [ ~ собранный]. insgesamt в общем, всего; in в. Gesamtausgabe/1) полное собрание сочинений; 2) pl. общий расход; Ausgabe/а) издание (книги); б) расход. Gesamtbild п общая картина; Bild п картина. Gesamtgewicht п общий вес; Gewicht п вес. Gesamtheit/совокупность; всё в целом (вместе); -heit см. «Суффиксы». Gesamtsumme/общая (итоговая) сумма. 388
versammeln 1. vt(h) собирать, созывать {собрание и т.п.); 2. sich ~ собираться (где-л., когда-л.). Versammlung /собрание. Festversammlung/торжественное (праздничное) собрание; Fest п праздник; торжество. Generalversammlung / Генеральная ассамблея ООН. Vollversammlung /общее собрание; пленум; ассам¬ блея; voll полный. zusammen 1. нареч. 1) вместе, сообща; 2) в целом, в ито¬ ге; 2. отд. глаг. прист. (также сущ.),указывающая на сближение, соединение, совместность. 4. sauer 1) кислый; прокисший; 2) перен. кислый; недо¬ вольный; 3) перен. тяжёлый, трудный; ~ werden* 1) ски¬ сать; 2) перен. обижаться, делать кислую мину. Sauerkraut п квашеная капуста; Kraut п капуста, säuerlich кисловатый. Sauermilch/простокваша; Milch/молоко, säuern vi киснуть. säuern vt(h), vi(h) 1) квасить(ся); 2) киснуть; 3) под¬ кислять; 4) окислять. Sauerstoff т кислород; Stoff т вещество; [срав. рус. кисло-род ~ рождающий кислое (кислоту)]. Sauerstofflasche / кислородный баллон; Flasche / бу¬ тылка; фляжка; тех. баллон, sauersüß, süßsauer кисло-сладкий; süß сладкий. Säure fl. кислота; 2. перен. кислый вкус. Borsäure/борная кислота; Bor п бор. Essigsäure/уксусная кислота; Essig т уксус. Kohlensäure/углекислота; Kohle/уголь; [угольная кислота]. Salpetersäure/азотная кислота; Salpeter т селитра. Salzsäure/соляная кислота; Salz п соль. Schwefelsäure/серная кислота; Schwefel т сера. Zitronensäure/лимонная кислота; Zitrone/лимон. 5. Schach п 1. шахматы; 2. шах {в игре); ~ spielen играть в шахматы; ~ bieten* объявить шах. Schachaufgabe/шахматная задача; Aufgabe/задача. 389
Schachbrett n шахматная доска; Brett n доска. Schachfigur/шахматная фигура; Figur/фигура, schachmatt (шах и мат): ~ setzen поставить мат; ~ sein* 1) получить мат, проиграть; 2) разг. быть утомлён¬ ным; matt а) гиахм. мат; б) утомлённый, усталый; в) ма¬ товый. Schachmeister т чемпион по шахматам; Meister т мас¬ тер; спорт, чемпион. Schachmeisterschaft/первенство (чемпионат) по шах¬ матам; Meisterschaft / а) мастерство; б) первенство, чемпионат. Schachpartie/шахматная партия; Partie/партия. Schachspiel п 1. игра в шахматы; 2. шахматная партия; 3. шахматы (доска и фигуры); Spiel п игра. Schachspieler т шахматист; Spieler т игрок. Schachuhr/шахматные часы; Uhr/часы. Schachweltmeister т чемпион мира по шахматам; Welt / мир. Schachzug т шахматный ход; Zug т ход; движение. Шахматные фигуры король König т. ферзь Dame/1. дама; 2. ферзь, королева; Königin f ладья Turm т 1. ладья, тура; 2. башня, конь Springer т 1. илахм. конь; 2. прыгун; Pferd п. слон Läufer т 1. илахм. слон; 2. бегун, пешка Bauer т 1. илахм. пешка; 2. крестьянин. 6. schaffen* I (schafft-schuf-geschaffen) 1) создавать, творить; 2) создавать, образовывать; устраивать, schaffen II {по слаб, спряж.) 1. vi(h) работать, трудить¬ ся; 2. vt(h) 1) делать, сделать; справиться (с чем-л.)\ 2) доставлять (куда-л.); 3) разг. доставать, добывать. Schaffen п работа, труд; творчество. schaffend 1. работающий, трудящийся; 2. творческий. Schaffende т трудящийся; работник; деятель. Filmschaffende pl работники (деятели) кино. 390
Kulturschaffendepl работники (деятели) культуры. Schaffensfreude/радость творчества; Freude/радость. Schaffner т кондуктор; проводник [в прошлом - как управляющий имением; с конца XIX в. в значении «ж.-д. кондуктор, проводник»]. Zugschaffner т кондуктор поезда; Zug т поезд. abschaffen отменять, упразднять, устранять, anschaffen доставать; приобретать; закупать. Anschaffung /приобретение, покупка, beschaffen I доставать; приобретать, beschaffen II имеющий какие-л. свойства, качества; gut ~ в хорошем состоянии (качестве); schlecht ~ пло¬ хой (плохого качества); so ~ sein*, daß... быть создан¬ ным так, чтобы... Beschaffenheit / свойство, качество; состояние (дел). Beschaffung /1) доставка; 2) заготовка; 3) приобрете¬ ние. beschäftigen 1. vt(h) занимать; давать работу; 2. sich ~ заниматься (с кем/чем-л.). Beschäftigung /занятие; работа, erschaffen* создавать, творить. verschaffen доставать; добывать; добиваться (чего-л.). Geschäft п 1. дело, занятие; 2. торговля; торговая опе¬ рация; сделка; 3. фирма; предприятие; магазин, geschäftig деятельный; деловой; разг. хлопотливый, geschäftlich 1. деловой; служебный; торговый; 2. на- реч. по делам, по делу. Geschäftsführer т управляющий фирмой; коммерчес¬ кий директор; Führer т руководитель; вождь. Geschäftshaus п фирма, торговый дом; Haus п дом. Geschäftsmann т коммерсант; Mann т человек; [ ~ тор¬ говый человек]. Geschäftspartner т деловой партнёр; компаньон. Fotogeschäft п магазин фототоваров. Lebensmittelgeschäft п продовольственный магазин; Lebensmittel pl продукты, продовольствие. Sportgeschäft п магазин спорттоваров. 391
-Schaft суф. сущ. ж. р. в знач. собирательности (в отношении лиц), а также указывает на состояние, вид деятельности, свойства; несёт в себе неявное зна¬ чение чего-л. сделанного, сотворённого, организован¬ ного кем-л. но: Schaft т стержень; рукоятка; шест; стебель. Arbeiterschaft/рабочие, рабочий класс; Arbeiter т ра¬ бочий. Bauernschaft /крестьяне, крестьянство; Bauer т кре¬ стьянин. Bekanntschaft/знакомство; bekannt знакомый. Bereitschaft/готовность; bereit готовый. Botschaft /1 . весть, известие; послание; 2. посольство; Bote т курьер; вестник; посланец. Botschafter т посол. Brüderschaft/братство (<отношение); Bruder т брат; mit j-m ~ trinken пить с кем-л. на брудершафт [ ~ пить «на ты», за братские взаимоотношения]. Eigenschaft/свойство, качество; eigen свойственный. Feindschaft/вражда; Feind т враг. Freundschaft/дружба; Freund т друг. Gefangenschaft/плен; Gefangene т пленный. Gemeinschaft /1. общество; объединение; 2. общность, единство, совместность; gemein общий, совместный. Gesellschaft / общество; объединение, товарищество; компания; sich gesellen присоединяться, gesellschaftlich общественный; коллективный. Gesellschafter т компаньон; член товарищества. Gewerkschaft/профсоюз; Werk п а) труд; дело; б) за¬ вод; Gewerk п устар. а) ремесло; б) ремесленный цех. gewerkschaftlich профсоюзный. Herrschaft/господство; власть; Herr т господин. Kundschaft I /покупатели; клиенты; Kunde I т поку¬ патель; клиент. Kundschaft II/разг. известия, сведения, информация; Kunde II/известие, весть. Kundschafter т воен., полит, разведчик; шпион [ ~ до¬ бывающий военные (политические) сведения]. 392
Landschaft/ландшафт, местность; Land п земля; стра¬ на. Lehrerschaft / учителя, учительство; Lehrer т учитель. Leidenschaft / страсть; пристрастие; увлечение; leiden* страдать. leidenschaftlich страстный; пылкий. Mannschaft/команда, экипаж; Mann т человек. Meisterschaft/мастерство, умение; Meister т мастер. Mutterschaft/материнство; Mutter/мать. Nachbarschaft/1. соседи; 2. соседство; Nachbar т со¬ сед. Nachkommenschaft / потомки; потомство; Nach¬ komme т потомок. Völkerschaft/народность; Volk п народ. Wirtschaft/хозяйство; экономика; Wirt т хозяин, wirtschaftlich хозяйственный; экономический, wirtschaften вести хозяйство; хозяйствовать. Wissenschaft/наука; Wissen п знание, познание, wissenschaftlich научный. Wissenschaftler т учёный; научный работник. 7. schalten включать; переключать. abschalten выключать (свет, мотор). ausschalten выключать; перен. исключать, не допус¬ кать. einschalten (sich) включать(ся). Einschaltung/включение; подключение, umschalten эл., авто переключать. Schaltbrett п распределительный щит; Brett п доска; [щит переключений]. Schalter I т эл. выключатель; переключатель. Schalter II т (задвижное) окошечко; касса (билетная). Fahrkartenschalter т билетная касса (окошечко); Fahrkarte /(проездной) билет. Lichtschalter т эл. выключатель; Licht п свет. Schalterhalle/ж.-д. кассовый зал; Halle/зал; холл. Schalterstundenpl часы работы кассы; Stunde/час. Schalthebel ml) рубильник; 2) авто рычаг переключе¬ ния скоростей; Hebel т рычаг. 393
Schaltjahr n високосный год; Jahr n год; [год, в который «включён» день 29 февраля]. Schaltung/эл. включение; авто переключение. Schaltwort п грам. вводное слово; Wort п слово. 8. schauen 1) смотреть, глядеть; созерцать; 2) смотреть, присматривать, ухаживать {за кем/чем-л.). Schau/1. (о)смотр; обзор, обозрение; шоу; 2. выставка, демонстрация, показ; 3. у стар. разг. зрелище. Agrarschau/с.-х. выставка (аграрная). Modenschau/демонстрация (показ) мод. Presseschau/обзор печати; Presse/пресса, печать. Rundschau/обзор, обозрение; rund кругом, вокруг. Wochenschau/кинохроника (недельное обозрение, новости недели); Woche/неделя. Schaufenster п витрина (в окне); Fenster п окно. Schaukasten т витрина (в прилавке); Kasten т ящик. Schaulaufen п показательные выступления фигурис¬ тов; Laufen п бег; здесь катание. Schauplatz т арена; Platz т место; [место зрелища]. Schauprozeß т показательный (судебный) процесс. Schauspiel п 1) зрелище; 2) пьеса; спектакль; Spiel п игра; [зрелищная игра]. Schauspieler т актёр. Schauspielerin / актриса. Schauspielhaus п драматический театр; Haus п дом; [ ~ дом для зрелищ]. Schauspielschule /театральное училище; Schule/шко¬ ла. Schauturnen п показательные выступления гимнастов; Turnen п спортивная гимнастика. anschauen смотреть, глядеть {на кого/что-л.) anschaulich наглядный. veranschaulichen делать наглядным, наглядно по¬ яснять. Anschauung/1. взгляд, воззрение; 2. (наглядное) пред¬ ставление; (личный) опыт. Anschauungsmaterial п наглядный (учебный) мате¬ риал. 394
Weltanschauung /мировоззрение; Welt/мир. ausschauen выглядывать, высматривать, beschauen осматривать, рассматривать, durchschauen смотреть (<сквозь что-л.); просматривать, nachschauen смотреть (вслед кому-л.). überschauen обозревать, окидывать взором, umschauen, sich осматриваться, оглядываться вокруг. Vorschau/1. предварительный просмотр; 2. репертуар. Programmvorschau / программа передач (на буду¬ щее). zuschauen смотреть (на кого/что-л.); быть зрителем. Zuschauer т зритель. Zuschauerraum т зрительный зал; Raum т помеще¬ ние. 9. scheiden* (scheidet-schied-geschieden) 1. vt(h) 1) отде¬ лять, разделять; 2) разводить (супругов); 2. vi(s) 1) ухо¬ дить; 2) расставаться, прощаться; sich ~ 1) разводиться (о супругах); 2) расходиться. Scheide I/раздел; граница, рубеж. Scheide II/ножны; тех. чехол; капот. Markscheider т маркшейдер; Markfycmap. грани¬ ца, рубеж; [тот, кто устанавливает (разделяет) гра¬ ницы горных разработок]. Scheidelinie/демаркационная (разделительная) ли¬ ния. Scheidewand / перегородка; Wand/ стена; [разде¬ лительная стен(к)а]. Scheideweg т распутье, перекрёсток; Weg т путь; [ ~ разделение пути]. Wasserscheide/водораздел; Wasser п вода. Scheidung /1. разделение; 2. развод (супругов). Ehescheidung/расторжение брака; Ehe/брак. Scheidungsprozeß т бракоразводный процесс. Scheit п полено [~ как отделённая часть дерева]. Scheiterhaufen т костёр; Haufen т куча; [ ~ куча поленьев]. Scheitel ml) пробор (на голове) [~ разделение волос]; 2) макушка; темя. 395
Schiedsgericht m третейский суд, арбитраж; спорт. судейская коллегия; Gericht т суд; [суд, где «разводят» (судят) спорящие стороны]. Schiedsrichter т третейский судья, арбитр; спорт. судья; Richter т судья. abscheiden* 1. vt(h) отделять, разделять; 2. vi(s) ухо¬ дить; прощаться; 3. sich ~ выделяться; выпадать в оса¬ док. verabschieden 1. vt(h) 1) увольнять [ ~ «прощаться» с кем-л.]; 2) принимать, утверждать (закон um. п.)\ [ ~ (голосованием) выражать согласие (разделять общее мнение)]; 2. sich ~ прощаться (с кем-л.). Verabschiedung /1. увольнение; 2. принятие {зако¬ на um п.). abgeschieden уединённый; отлучённый [ ~ отделён¬ ный]. Abgeschiedenheit / уединённость; оторванность {от жизни). Abschied т 1. прощание, расставание; 2. увольнение, отставка. Abschiedsworte pl прощальные слова; Wort п слово, ausscheiden* 1. vt(h) выделять; осаждать; 2. vi(s) выхо¬ дить, выбывать {из организации, из игры). Ausscheidung fl. выделение; 2. выход {из организации и т.п.); Ъ.р1 спорт, отборочные соревнования. Ausscheidungsspiel п спорт, отборочная игра (матч); Spiel п игра. bescheiden* 11. vt(h) 1) наделять, дарить; 2) сообщать, осведомлять [ ~ наделять кого-л. сведениями]; 2. sich ~ довольствоваться {чем-л.) [ ~ своим наделом, уделом]. Bescheid т сообщение; информация; ответ, bescheiden II скромный [ ~ довольствующийся скром¬ ным положением (наделом, уделом)]. unbescheiden нескромный; un- не. Bescheidenheit/скромность; -heit см. «Суффиксы», entscheiden* (sich) решать(ся), разрешать(ся) [ ~ вы¬ делив одно из возможных решений]. Entscheid т решение; резолюция. 396
Entscheidung fl) (окончательное) решение; 2) приго¬ вор {суда). entscheidend 1) решающий, определяющий (что-л.); 2) решительный. entschieden 1. 1) решительный; твёрдый; определён¬ ный; 2) решённый; 2. парен, решительно; несомненно. Entschiedenheit/решительность; твёрдость, gescheit умный, толковый [ ~ способный отделять (пле¬ велы от зёрен)]. geschieden разведённый (о супругах). unterscheiden* (sich) различать(ся); отличать(ся) [ ~ от¬ деляя от других]. Unterschied т различие, разница. Temperaturunterschied т разность температур. Zeitunterschied т разница во времени; Zeit/время, unterschiedlich различный, разный; различимый, verschieden различный, разный; несхожий. Verschiedenheit/различие, разность; несходство {ха¬ рактеров, свойств и т. п.). 10. Schein I т 1. свет, сияние; блеск; луч; 2. видимость; внешний вид, внешность. Schein II т 1. свидетельство; расписка; 2. купюра, банкнота. scheinbar 1. кажущийся, мнимый; видимый; 2. парен. 1) кажется, по-видимому; 2) для вида, для видимости. unscheinbar невзрачный, неприметный [невидный], scheinen* I (scheit-schien-geschienen) светить, сиять, scheinen* II казаться, иметь вид; видимость. Scheindemokratie/мнимая демократия. Scheinwerfer т прожектор; авто фара; werfen* бро¬ сать; [ ~ бросающий свет (лучи)]. Augenschein т вид, видимость; Auge п глаз; pl очи; [то, что видится (кажется) глазу]. augenscheinlich 1. очевидный, явный; 2. парен, очевид¬ но, видимо, по-видимому. Fahrschein т (проездной) билет; fahren* ездить, ехать. Feuerschein т зарево (пожара); Feuer п огонь; пожар. 397
Führerschein m водительские права; Führer m шофёр. Geldschein m денежный знак, банкнота; Geld n деньги. Gepäckschein m багажная квитанция; Gepäck n багаж. Krankenschein m больничный лист; Kranke m больной. Lichtschein m луч света; Licht n свет. Mondschein m лунный свет; Mond m луна. Passierschein m пропуск; passieren проходить. Sonnenschein m солнечный свет; Sonne/солнце. Widerschein m отблеск, отсвет; отражение; wider про¬ тив; здесь указывает на обратное действие. Anschein т вид, видимость. anscheinend парен, кажется, видимо, по-видимому, bescheinen* освещать. bescheinigen засвидетельствовать, удостоверить [ ~ вы¬ дать свидетельство, расписку]. Bescheinigung /свидетельство; удостоверение; справ¬ ка; расписка; квитанция, durchscheinen* просвечивать. erscheinen* 1) появляться, показываться (где-л)\ 2) яв¬ ляться (куда-л.); 3) появляться, выходить (из печати). Erscheinung fl. явление, появление; 2. явление, виде¬ ние; привидение, призрак; 3. внешний вид, облик. Vorschein т: zum ~ kommen появиться, обнаружиться (перед кем-л.); vor перед; вперёд, wahrscheinlich 1. правдоподобный; вероятный; 2. па¬ рен. вероятно; wahr правдивый; настоящий; [кажущий¬ ся правдивым, настоящим]. Wahrscheinlichkeit /вероятность; -keit см. «Суффик¬ сы». 11. schenken I (по)дарить. schenken II устар. наливать (вино). Schenk т трактирщик [срав. рус. шинкарь]. Schenke/трактир, кабак [срав. рус. шинок]. Schanktisch т стойка, прилавок; Tisch т стол. 398 ausschenken торговать в разлив (вином). Ausschank т 1. продажа в разлив; 2. стойка (в пивной).
beschenken дарить; одаривать, einschenken наливать, разливать {напитки). Geschenk п подарок, verschenken дарить; раздаривать. 12. scheuen 1. vt(h) бояться, пугаться, страшиться; 2. vi(h) (vor D) испугаться (кого/чего-л.). scheu пугливый, боязливый; робкий, застенчивый, arbeitsscheu ленивый, уклоняющийся от работы; Arbeit/работа; [ ~ боящийся работы], menschenscheu нелюдимый, необщительный; Mensch т человек; pl люди; [ ~ боящийся людей]. Scheu/боязнь; робость, застенчивость, scheuchen спугивать, отпугивать; прогонять. verscheuchen спугивать; отгонять. Scheuche / пугало, чучело. Vogelscheuche / чучело, пугало огородное {отпу¬ гивающее птиц); Vogel т птица. Scheusal п 1) страшилище; 2) чудовище, изверг, scheußlich страшный, ужасный, отвратительный. Abscheu m,/ отвращение [срав. рус. отпугивать - от¬ вращать]. abscheulich отвратительный, ужасный, verabscheuen чувствовать отвращение. 13. schicken 1. посылать, отправлять; 2. sich ~ 1) быть при¬ личным; подобать; 2) быть подходящим, пригодным; 3) смириться (с чем-л.), покориться {судьбе). Schick т шик; щегольство. schick шикарный, элегантный; щеголеватый, schicklich приличный; пристойный; подходящий. unschicklich неприличный, непристойный; un- не. Schicksal п судьба, участь, рок [ ~ то, что ниспослано (богом, судьбой)]. Geschick I п судьба, участь, рок. Mißgeschick п неудача; несчастье; miß- придаёт отрицательное знач. [ ~ злой рок]. 399
Geschick II n ловкость, мастерство, умение [ ~ качество человека, подходящего, пригодного к данной работе (профессии)]. geschickt ловкий, умелый, искусный. ungeschickt неловкий, неумелый; un- не. Geschicklichkeit / ловкость. Ungeschicklichkeit / неловкость. abschicken отсылать, отправлять, anschicken, sich собираться (что-л. сделать) [ ~ от¬ правляться ~ собираться], ausschicken высылать, посылать, beschicken посылать, einschicken присылать; посылать, verschicken отправлять; рассылать, zuschicken присылать; доставлять. 14. schieben* I (schiebt-schob-geschoben) двигать, подви¬ гать; толкать. schieben* II разг. спекулировать [срав. рус. разг. «толк¬ нуть» товар ~ продать его]. Schieber I т заслонка, задвижка; тех. шибер. Rechenschieber т счётная логарифмическая линей¬ ка; Rechen- от rechnen считать. Schieber II т разг. спекулянт. Schiebetür/раздвижная дверь; Tür/дверь. Schiebung /разг. спекуляция; обман. Schub ml) толчок; 2) тех. сдвиг. Schubs т разг. толчок; пинок, schubsen разг. толкать. Schubfach п, Schublade / выдвижной ящик; Fach п, Lade / ящик. abschieben* отодвигать. aufschieben* отодвигать, отсрочивать (дело). unaufschiebbar неотложный (о деле). Aufschub т отсрочка. durchschieben* продвигать, проталкивать. einschieben* вдвигать. 400
unterschieben* 1) пододвигать, подсовывать; 2) перен. подсунуть, подложить, подменить; unter под. untergeschoben подложный, подставной, verschieben* сдвигать; передвигать; переводить, vorschieben* выдвигать, подавать вперёд. Vorschub т 1. продвижение вперёд; тех. подача (из¬ делий); 2. перен. содействие, помощь [ ~ для продви¬ жения вперёд]. zuschieben* придвигать; задвигать (ящик). 15. schießen* I (schießt-schoß-geschossen) vi(h) 1. стрелять; спорт, бить, ударять; 2. sich ~ стреляться, schießen* II vi(s) 1. (быстро) пуститься, броситься, ри¬ нуться; 2. (быстро) расти, вырастать. Schießen п стрельба. Schießerei/(беспорядочная) стрельба, перестрелка. Schießplatz т стрельбище; полигон; Platz т место. Schießscheibe/мишень; Scheibe/мишень; шайба. Schießsport т стрелковый спорт. Schießstand т тир; Stand т а) стенд; б) киоск. Schoß I т 1. бот. побег, росток; 2. устар. этаж. Schoß II т 1. пола; подол; 2. недра (земли). Erdenschoß т поэт, недра земли; Erde/земля. Schößling ml) бот. побег, росток; 2) отпрыск (семьи). Schuß ml) выстрел; 2) спорт, бросок; удар. Schußwaffe/огнестрельное оружие; Waffe/оружие. Schußwunde/огнестрельная рана; Wunde/рана. abschießen* 1) выстрелить; 2) сбить выстрелом. Abschuß I т выстрел. Abschuß II т устар. обрыв, крутизна, abschüssig обрывистый; крутой; покатый, anschießen* подстрелить, ранить, aufschießen* (быстро) вырастать, ausschießen* 1. выстреливать; выбивать; 2. перен. вы¬ делять, выдвигать; 3. перен. выбраковывать, отсорти¬ ровывать. Ausschuß I т брак (производственный). Ausschußware/бракованный товар; Ware/товар. 401
Ausschuß II m комитет, комиссия [ ~ как группа выдви¬ нутых лиц]. Ausschußsitzung / заседание комитета; Sitzung / заседание. Unterausschuß т подкомитет, подкомиссия; unter под. beschießen* обстреливать. Beschießung /обстрел; стрельба {по цели). Beschuß т обстрел {из орудий). durchschießen* простреливать, erschießen* застрелить; расстрелять. Erschießung /расстрел. Geschoß I п снаряд; пуля. Artilleriegeschoß п артиллерийский снаряд. Geschoß II п этаж. Erdgeschoß п первый (нижний) этаж; Erde/земля; [ « этаж у земли]. mehrgeschossig многоэтажный; mehr от viel много. Obergeschoß п верхний этаж; obere верхний. Untergeschoß п полуподвальный этаж; untere нижний, totschießen* застрелить; tot мёртвый, überschießen* 1. vt(h) стрелять поверх {чего-л.); 2. vi(s) перен. 1) перехлестнуть; 2) быть в избытке; über через, поверх. überschießend избыточный, излишний. •• Uberschuß ml) избыток, излишек; 2) чистая прибыль, überschüssig избыточный, излишний, verschießen* расстреливать, расходовать {боеприпасы). vorschießen* 1. vi(s) ринуться, устремиться вперёд; 2. vt(h) перен. выдать аванс [выдать вперёд]. Vorschuß т аванс. zerschießen* расстреливать, разрушать {огнём). zuschießen* 1. vi(s) разг. (стремглав) броситься {к кому/ чему-л.); 2. vt(h) вносить; добавлять {деньги). Zuschuß ml) прибавка; 2) эк. субсидия; пособие. В значении быстрого движения dahinschießen* (про)нестись; устремиться; dahin туда, emporschießen* 1. взвиваться; вскакивать; 2. (быстро) вырастать; empor вверх, кверху. 402
herausschießen* броситься, помчаться; heraus наружу, hervorschießen* (быстро) вырастать; появляться, воз¬ никать; hervor наружу, вперёд. hochschießen* 1. выстрелить вверх; 2. разг. (быстро) расти; подниматься; вырываться; hoch высоко, niederschießen* броситься стремглав; nieder вниз, vorbeischießen* промчаться; vorbei мимо. Schütze т стрелок; рядовой пехоты. Schützenmine/(противо)пехотная мина; Mine /мина. Schützenzug т стрелковый взвод; Zug т воен. взвод. Geschütz п орудие (для стрельбы). Feldgeschütz п полевое орудие; Feld п поле. Küstengeschütz п береговое орудие; Küste/берег. Marinegeschütz п морское орудие; Marine / воен. флот. schützen 1. vt(h) защищать, оборонять; охранять; 2. sich ~ защищаться; остерегаться; ограждать себя, beschützen защищать, оберегать; покровительствовать. Beschützer т защитник, заступник; покровитель. Schutz т защита; охрана. Arbeitsschutz т охрана труда; Arbeit/работа, труд. Korrosionschutz т защита от коррозии. Mutterschutz т защита материнства; Mutter/мать. Naturschutz т охрана природы; Natur/природа. Schutzanzug т защитный костюм; Anzug т костюм. Schutzbrille/защитные очки; Brille/очки. Schutzfarbe/защитная краска; Farbe/краска. Schutzhelm т защитный шлем; Helm т шлем, каска. Schutzkleidung/защитная одежда; Kleidung/одежда, schutzlos беззащитный; -los без. Windschutz т защита от ветра; Wind т ветер. 16. schlagen* I (schlägt-schlug-geschlagen) vt(h) 1. ударять, бить, колотить; 2. разбить, победить; спорт, выиграть; 3. бить (издавая звуки); 4. (in А) завернуть, (um А) обернуть (во что-л.). 403
schlagen* II vi(h) 1. ударять, стучать, биться (о сердце, пульсе); 2. щёлкать, петь («о птицах); 3. уродиться, быть похожим {на кого-л.). schlagen* III sich ~ биться, драться, сражаться. Schlag I т 1. удар; 2. бой {часов); биение {сердца); 3. удар, раскат {грома); 4. разг. удар, паралич; 5. пение, щёлканье {птиц); 6. спорт, удар; гребок; 7. делянка; участок [ ~ часть «разбитого» (разделённого) участка]. Schlag II т дверца (автомашины). Schlag III т тип, род, порода {людей). Blitzschlag т удар молнии; Blitz т молния. Donnerschlag т удар грома; Donner т гром. Flügelschlag т взмах (удар) крыльев; Flügel т крыло. Handschlag т рукопожатие; Hand / рука; [ ~ как удар руки об руку ]. Herzschlag т 1. биение сердца; 2. паралич (удар) сердца; Herz п сердце. Hitzschlag т мед. тепловой удар; Hitze/жара; зной. Holzschlag т рубка леса; Holz п дерево; лес. Menschenschlag т порода (тип) людей; Mensch т человек; pl люди. Nachtigallenschlag т соловьиная трель; Nachtigall/ соловей. Pulsschlag т биение пульса; Puls т пульс. Rückschlag т 1. обратный удар; отдача {при выст¬ реле); 2. перен. 1) неудача, провал; удар судьбы; 2) эк. кризис, спад; rück- от Rücken т спина; в слож. словах в знач. назад; задний; обратный. Taubenschlag т голубятня; Taube/голубь. Trommelschlag т барабанный бой; Trommel / ба¬ рабан. Trommelschläger т барабанщик. Trommelschlegel т барабанная палочка. Wagenschlag т дверца автомашины; Wagen т авто¬ машина. Wellenschlag т прибой; Welle /волна; [бьющие (в берег) волны]. Schlagbaum т шлагбаум; Baum т дерево; [ ~ «дерево» (перекладина), способное ударить]. 404
schlagend меткий; убедительный [ ~ бьющий в цель]. Schlager т шлягер, гвоздь сезона (эстрадная песня, кассовый фильм, модный спектакль сезона). Schläger т 1. ракетка; клюшка; бита; 2. устар. драчун. Tennisschläger т теннисная ракетка. Schlägerei / драка. Schlagerfestival п фестиваль эстрадной песни. Schlagersänger т эстрадный певец, исполнитель шля¬ геров; Sänger т певец. schlagfertig 1) находчивый; меткий (об ответе); 2) ус¬ тар. готовый к бою (к удару); fertig готовый. Schlaginstrument п муз. ударный инструмент. Schlagwerk п механизм боя (часов); Werk п механизм. Schlagwort п 1) меткое (ключевое, популярное) слово; 2) лозунг; Wort п слово; [ « слово, бьющее в цель]. Schlagzeug п муз. ударные инструменты; Zeug п ин¬ струменты); вещи. Schlagzeuger т ударник (музыкант). abschlagen* 1. vt(h) 1) отбивать, отражать (нападение); 2) отказывать; 2. vi(h) сбивать, скидывать (цены). Abschlag т 1. скидка (в цене); задаток; аванс; 2. спорт. удар (от ворот); ответный удар, abschlägig отрицательный (об ответе) [~ отказной], anschlagen* 1. прибивать, приколачивать; вывешивать; 2. ударять; 3. оценивать, прикидывать (расходы). Anschlag т 1. удар (обо что-л); 2. аншлаг; афиша, объ¬ явление; 3. смета [как разбивка (расходов) по статьям]; 4. покушение [ ~ как удар по кому-л.]. Kostenanschlag т смета расходов; Kosten pl рас¬ ходы. Mordanschlag т покушение на убийство; Mord т убийство. Voranschlag т предварительная смета; vor п(е)ред. Anschlagtafel/доска объявлений; Tafel/доска, aufschlagen* 1. разбивать; 2. разбивать, устанавливать (палатки, лагерь); 3. поднимать (воротник); засучивать (рукава); 4. поднимать (цены), делать надбавку; 5. рас¬ крывать, открывать (книгу, глаза). 405
Aufschlag m 1. удар; столкновение; спорт, подача; 2. надбавка, наценка; 3. отворот, обшлаг, ausschlagen* 1. vt(h) 1) выбивать, выколачивать; 2) мед. выступать, высыпать (о сыпи); 2. vi(h, s) пробиваться, распускаться (<о почках, листьях). Ausschlag т мед. сыпь. beschlagen* I 1. vt(h) 1) обивать, обшивать (мебель); 2) подковывать; 2. vi(s) покрываться налётом; запоте¬ вать. beschlagen* II устар. конфисковать [ ~ разе, выбить из кого-л.]. beschlagen III 1. сведущий, опытный; разе, подкован¬ ный; [опытный (в старину) - это умеющий и обивать, и подковывать]; 2. запотевший; покрытый налётом. Beschlag т 1. обивка; оковка; 2. налёт; 3. устар. кон¬ фискация. beschlagnahmen конфисковать; изымать; -nahmen от nehmen* брать. Beschlagnahme/конфискация; изъятие, durchschlagen* l.vt(h) 1) пробивать (через что-л.); 2) пропускать, протирать (через сито); 3) печатать под копирку [ ~ пробивать на машинке]; 2. vi(s) проходить, проникать, пробиваться. Durchschlag т 1. пробоина; 2. дуршлаг; 3. копия (ма¬ шинописная). Durchschlagpapier п копировальная бумага; Papier п бумага. einschlagen* 1. vi(h) 1) ударять, попадать (о молнии, снаряде); 2) бить, избивать; 2. vt(h) 1) вбивать, заби¬ вать; 2) завёртывать, свёртывать (во что-л.). Einschlag т 1. удар (молнии, снаряда); 2. попадание (в цель); 3. обёртка, обложка (книги). erschlagen* убивать (ударом). nachschlagen* справляться (по книге). Nachschlagebuch п, Nachschlagewerk п справочник; Buch п книга; Werk п сочинение; издание, niederschlagen* 1. vt(h) сбивать с ног; 2. sich ~ осаж¬ даться, выпадать в осадок [ = сбивать(ся) в осадок]; nieder нареч. вниз. 406
Niederschlag ml) осадок; 2) pl атмосферные осадки, niedergeschlagen подавленный; павший духом; убитый горем. ratschlagen устар. советоваться, совещаться; Ratm со¬ вет; [в старину - сбиться в круг, чтобы посоветоваться]. Ratschlag т совет, рекомендация, totschlagen* убивать (iнамертво); tot мёртвый. Überschlägen* 1. vt(h) составлять (ориентировочную) смету [~ разбивать расходы по статьям]; 2. sich ~ пере¬ вернуться, опрокинуться {ударившись обо что-л.). Überschlag т 1. (ориентировочная) смета; 2. спорт. сальто, переворот (в гимнастике). Umschlägen* 1. vt(h) 1) обёртывать (во что-л.); 2) от¬ ворачивать, засучивать {рукав); 2. vi(s) 1) меняться (о погоде); 2) переворачиваться, опрокидываться. Umschlag т 1. обёртка; обложка; конверт; 2. обшлаг, отворот (на одежде); 3. (внезапная) перемена. Briefumschlag т конверт (почтовый); Brief т пись¬ мо. Buchumschlag т суперобложка; Buch п книга. Wetterumschlag т перемена погоды; Wetter п пого¬ да. unterschlagen* подбивать (что-л. подо что-л.); unter под. unterschlagen* перен. утаивать; растрачивать (деньги). verschlagen* II) заколачивать; 2) перегораживать, verschlagen II хитрый, лукавый [утаивающий (свои ис¬ тинные намерения)]. Verschlag т чулан; кладовка [ ~ выгородка]. Vorschlag т 1. предложение; 2. устар. первый удар (молотком). vorschlagen* предлагать [в старину - после первого удара (Vorschlag) молотком на торгах следовало (по¬ ступало) предложение о цене], zerschlagen* бить; разбивать. zuschlagen* 1) закрывать, захлопывать; забивать; 2) при¬ бавлять, доплачивать. Zuschlag т прибавка, надбавка; доплата. Lohnzuschlag т надбавка к зарплате; Lohn т зар¬ плата. 407
Schlacht/ битва, сражение. schlachten забивать, колоть, резать {скот, птицу). Schlachten п убой {скота). Schlächterei / разг. бойня. Schlachtfeld п поле сражения; Feld п поле. Schlachtvieh п убойный скот; Vieh п скот. 17. schließen* (schließt-schloß-geschlossen) 1 .vt(h) ^за¬ крывать; запирать, замыкать; 2) заключать {договор, со¬ глашение и т.п.); 3) заключать, делать вывод (за¬ ключение); 4) закрывать {заканчивать работу); окан¬ чивать; завершать; 2. vi(s) закрываться; заканчиваться; завершаться; 3. sich ~ закрываться {о магазине, аптеке и т.п). schließlich наконец, в конце концов [ ~ в заключение]. Schließtag т выходной день {в магазине, на почте и т.п.); Tag т день; [день, когда (магазин и т.п.) закрыт]. Schließung/1. закрытие; 2. заключение. Eheschließung / бракосочетание, заключение бра¬ ка; Ehe/ брак, супружество. Schloß I п замок; дворец. Schloß II п 1) замок, запор; 2) затвор {винтовки); [срав. рус. запирать - запор, замыкать - замок]. Türschloß п дверной замок; Tür/дверь. Schloßplatz т дворцовая площадь; Platz т площадь. Schlosser т слесарь [в старину как мастер по замкам («замочник»);рус. слесарь - это заимств. искаж. Schlos¬ ser]. Autoschlosser т автослесарь; Auto п автомашина. Schlosserei/слесарная мастерская. Schluß ml) конец, окончание; завершение; 2) вывод, заключение; 3) тех. замыкание. Jahresschluß т конец (завершение) года; Jahr п год. Kurzschluß т короткое замыкание; kurz короткий. Trugschluß т обманчивый вывод; Trug т обман. Schlußfolgerung / (окончательный) вывод, заключе¬ ние; Folgerung / вывод, заключение. Schlußlicht п авто фонарь заднего света; Licht п свет; [~ концевой свет]. 408
Schlußszene/заключительная сцена; Szene/сцена. Schlußwort п заключительное слово; Wort п слово. Schlüssel ml) ключ; 2) перен. ключ, код, шифр. Autoschlüssel т ключ от машины; Auto п автома¬ шина. Schraubenschlüssel т гаечный ключ; schrauben за¬ винчивать. Türschlüssel т ключ от двери; Tür/дверь. Schlüsselbein т анат. ключица; Bein п а) кость; б) нога. Schlüsselbund п связка ключей; Bund п связка; пачка. abschließen* 1) запирать на ключ; 2) кончать, заканчи¬ вать, завершать (дело); 3) заключать (договор). abgeschlossen 1) замкнутый; уединённый; 2) закон¬ ченный (об образовании); 3) отдельный (о помеще¬ нии); срав. ниже geschlossen, abschließend 1. заключительный; 2. нареч. в заключение. Abschluß ml) окончание, завершение; 2) заключение (договора). Abschlußfeier / выпускной вечер (в школе и т. п.); Feier/праздник; торжество. Abschlußklasse/выпускной класс. Abschlußprüfung / выпускной экзамен; Prüfung / эк¬ замен; [заключительный экзамен]. Abschlußzeugnis п свидетельство об окончании (сред¬ ней) школы; Zeugnis п свидетельство, anschließen* 1) подключать; присоединять; 2) sich~ присоединяться (к кому/чему-л.). anschließend по окончании чего-л., потом, затем. Anschluß ml) подключение; 2) присоединение, aufschließen* 1) отпирать, открывать; 2) объяснять [ ~ «открывая» что-л. для кого-л.]. Aufschluß т объяснение, разъяснение, ausschließen* исключать, ausgeschlossen исключено. ausschließlich 1. прил. исключительный; 2. нареч. ис¬ ключительно, только; 3. предл. (G) за исключением. Ausschluß т исключение. beschließen* решать, постановлять \~ заключать]. 409
Beschluß m решение, постановление [ « заключение], einschließen* 1) включать; 2) запирать, закрывать на ключ; 3) перен. окружать; запирать, einschießlich 1. нареч. включительно; 2. предл. (G) вклю¬ чая. Einschluß т включение. entschließen*, sich решиться; срае. beschließen*. Entschließung/решение, постановление; заключение, entschlossen решительный. unentschlossen нерешительный; un- не. Entschlossenheit/решительность; решимость. Unentschlossenheit / нерешительность. Entschluß т решение; намерение, erschließen* 1) отпирать, открывать; 2) открывать; ос¬ ваивать {новые земли, рынки, месторождения, космос). Erschließung /открытие; освоение, geschlossen 1) закрытый; замкнутый; 2) перен. сплочён¬ ный, единый; срав. выше abgeschlossen, umschließen* 1) включать {о резолюции); 2) перен. ок¬ ружать; охватывать; обнимать [заключать в объятия], verschließen* запирать, закрывать {на замок). verschließbar запирающийся, закрывающийся, verschlossen 1) закрытый, запертый; 2) перен. замкну¬ тый. Verschluß ml) застёжка, замок; 2) затвор; замок {ору¬ дия); 3) пробка. Reißverschluß т застёжка-молния; reißen* рвать, разрывать; дёргать [ ~ раздёргивающаяся застёжка], zusammenschließen*, sich объединяться, сливаться [ ~ заключать (союз)]. Zusammenschluß т объединение, слияние, zuschließen* запирать, закрывать {на замок). 18. schneiden* (schneidet-schnitt-geschnitten) 1. резать, раз¬ резать; 2. стричь, подстригать; 3. косить; жать; 4. кро¬ ить; 5. мат. пересекать; 6. кино монтировать, резать {плёнку). Schneidbrenner т резак; Brenner т газовая горелка. 410
Schneide/лезвие; остриё [то, что режет]. Haarschneidemaschiene / машинка для стрижки волос; Haar п волос. schneidend 1) острый; 2) перен. резкий, пронизываю¬ щий. Schneider т портной. Damenschneider т дамский портной; Dame/дама. Schneiderin / портниха, schneidern шить; портняжничать. Schneidstahl т тех. резец [режущая сталь]. Schneise/просека [« разрезающая лес]. Schnitt т 1. разрез, порез; 2. мат. разрез, сечение; 3. выкройка; 4. покрой, фасон; 5. стрижка (причёска); 6. кино монтаж (плёнки, фильма) [ ~ резка плёнки]. Damenschnitt т 1. дамская стрижка; 2. покрой жен¬ ской одежды; Dame/дама. Filmschnitt т монтаж кинофильма. Haarschnitt т стрижка волос; Haar п волос. Längsschnitt т продольный разрез (сечение); längs вдоль, в длину. Querschnitt т поперечный разрез (сечение); quer поперечный. Schnitte/1) ломоть; кусок; 2) бутерброд; [ ~ отрезан¬ ный кусок]. Schnitter т косарь; жнец. Schnittmuster п выкройка; Muster п образец, schnittreif созревший для жатвы; reif зрелый. Schnitzel I п шницель [~ отрезанный ломоть мяса]. Schnitzel II п, т обрезок; стружка, schnitzen резать, вырезать (по дереву, кости). Schnitzer т резчик (по дереву, кости). Schnitzerei/резьба; резная работа. abschneiden* отрезать; срезать. Abschnitt т 1. отрезок (времени, пути); 2. глава; раздел. Unterabschnitt т подраздел; unter под. anschneiden* надрезать, отрезать. 411
aufschneiden* 1. vt(h) разрезать, нарезать {продукты)', 2. vi(h)раза, хвастаться; лгать. Aufschneider т раза, хвастун; лгун. Aufschnitt т 1. разрез; 2. kalter ~ холодная закуска, ас¬ сорти {из нарезанных ломтиков колбасы, мяса). ausschneiden* вырезать; выкраивать. Ausschnitt ml) вырез (у платья)', декольте; 2) вырезка {из газет)', 3) отрывок {из текста). beschneiden* подрезать; подстригать, durchschneiden* пересекать {местность). durchschneiden* перерезать {по середине). Durchschnitt т 1. пересечение; 2. тех. разрез, сечение; 3. мат. среднее {число)', 4. перен. средний уровень, средняя норма; im ~ в среднем. durchschnittlich 1. прил. 1) средний; 2) средний, посред¬ ственный, заурядный; 2. нареч. в среднем. überdurchschnittlich незаурядный; über свыше; [ ~ выше средних способностей], unterdurchschnittlich ниже среднего; unter ниже. Durchschnittsalter п средний возраст; Alter п возраст. Durchschnittsleistung fl) средняя производитель¬ ность; 2) спорт, средний результат; Leistung /произ¬ водительность; достижение, успех. Durchschnittslohn т средняя зарплата; Lohn т зар¬ плата. Durchschnittsmensch т заурядный человек; Mensch т человек. einschneiden* 1. vt(h) врезать; надрезать; 2. vi(h) 1) вре¬ заться; 2) перен. влиять, отражаться {на чём-л). einschneidend радикальный, коренной [ ~ отражаю¬ щийся на самых основах чего-л.]. Einschnitt т 1. надрез; разрез; 2. вырез; выемка; 3. пе¬ рен. перелом, коренное (радикальное) изменение, verschneiden* изрезать; испортить {при резке). Verschnitt т обрезки; отходы, zerschneiden* разрезать {на части). zuschneiden* разрезать; кроить. Zuschneider т закройщик. 412
19. schreiben* (schreibt-schrieb-geschrieben) 1) писать; 2) разг. печатать (на машинке, компьютере). Schreibbüro и машинописное бюро. Schreiben и (официальное) письмо; послание. Schreiber m l) писарь; переписчик; автор (письма); 2) тех. самописец. Fernschreiber т телетайп; fern далеко. Kugelschreiber т шариковая ручка; Kugel/шар(ик). Schreibfehler т описка; Fehler т ошибка. Schreibkraft / машинистка; Kraft / сила; здесь работ¬ ник, специалист. Schreibmaschine/пишущая машинка. maschineschreiben* печатать на машинке, компью¬ тере. Maschine(n)schreiberin / машинистка, maschinegeschrieben машинописный (текст). Schreibpapier п писчая бумага; Papier п бумага. Schreibtisch т письменный стол; Tisch т стол. Schreibung / написание; орфография. Rechtschreibung / правописание; орфография; Recht п право; правильность. Schreibwaren pl канцелярские товары; Ware/товар. Schreibzeug п письменные (канцелярские) принадлеж¬ ности; Zeug п принадлежности; инструменты. Schrift/1. шрифт; буквы; 2. почерк; 3. сочинение, труд; 4. письменность; письмо, schriftlich письменный. Schriftsprache fl) литературный язык; 2) письменная речь; Sprache/язык; речь. Schriftsteller т писатель; Steller тустар. составитель от stellen ставить; [ ~ составитель (сочинитель) сочи¬ нения]. Schriftstück п письменный документ; (официальная) бумага; рукопись; Stück п экземпляр; штука. Schriftzug т почерк; Zug т черта. Bittschrift / прошение; Bitte / просьба; [письмо с прось¬ бой]. Blindenschrift/шрифт для слепых; Blinde т слепой. 413
Handschrift fl. почерк, рука; 2. (древняя) рукопись; Hand / рука. handschriftlich написанный от руки, рукописный. Inschrift / надпись; in на; [« буквы (короткий текст) на чём-л.]. Grabinschrift/надгробная надпись; Grab п могила. Jahresschrift / ежегодный журнал, ежегодник; Jahr п год. Kursivschrift / курсив. Kurzschrift/стенография; kurz краткий. Leuchtschrift/светящаяся надпись; leuchten светить. Monatsschrift / ежемесячный журнал, ежемесячник; Monat т месяц. Schönschrift/каллиграфический почерк; schön краси¬ вый. Urschrift fl. древнее письмо; 2. перен. подлинник, пер¬ воначальный текст; иг- указывает на древность; первичность. Wochenschrift/еженедельный журнал, еженедельник; Woche / неделя. Zeitschrift/журнал; Zeit/время; [повременное сочи¬ нение (издание)]. abschreiben* списывать, переписывать; делать копию. Abschrift/копия (документа). anschreiben* записывать; надписывать. Anschrift fl. адрес (почтовый), 2. надпись, заглавие, aufschreiben* надписывать; записывать. Aufschrift/надпись; адрес {на посылке, бандероли). ausschreiben* 1. выписывать; 2. объявлять, назначать (iконкурс, выборы). Ausschreibung /объявление {конкурса, выборов). beschreiben* 1) описывать; 2) исписывать {что-л.). beschreibend описательный. unbeschreiblich неописуемый; невыразимый; un- не. Beschreibung /описание. beschriften делать надпись; надписывать. Beschriftung /надпись {под рисунком). 414
durchschreiben* печатать (на машинке); копировать. Durchschrift/(машинописная) копия, einschreiben* (sich) записывать(ся), вписывать(ся). Einschreiben п заказное отправление (письмо, банде¬ роль) [записанное (зарегистрированное) на почте], eingeschrieben заказное (о письме) [ ~ записанное (на почте)]. geschrieben написанный. ungeschrieben ненаписанный; неписаный (о зако¬ не). nachschreiben* писать, записывать (вслед за кем-л., под диктовку); nach после, вслед за. Nachschrift /1. приписка, постскриптум; 2. запись, конспект {лекции, доклада). überschreiben* 1) делать надпись, надписывать; 2) пе¬ реписывать. Überschrift/надпись; заглавие, заголовок, umschreiben* 1) описывать (словами); 2) описывать (круг). unterschreiben* подписывать(ся); unter под, ниже. Unterschrift / подпись. verschreiben* 1. vt(h) прописывать (лекарство); 2. sich ~ описаться, сделать описку (при письме). vorschreiben* предписывать; vor п(е)ред. Vorschrift /1) предписание; положение; инструкция; 2) воен. устав, zuschreiben* приписывать. Zuschrift/1) приписка; 2) перен. (читательское) пись¬ мо-отклик (в редакцию). 20. Schuh т ботинок; башмак; туфля; pl обувь; ~ е anziehen* обуть(ся). Schuhgeschäft обувной магазин; Geschäft п магазин; фирма. Schuhgröße/размер обуви; Größe/размер; величина. Schuhmacher т сапожник; обувщик; machen делать, изготовлять; [срав.рус. займете, парик-махер]. Schuhmacherei/обувная мастерская. 415
Schuhreparatur/ремонт (починка) обуви; Reparatur/ ремонт. Schuhwaren pl, Schuhwerk n обувь; Waren pl товары, изделия; Werk n работа; здесь взнач. собирательности. Damenschuhe pl дамская (женская) обувь; Dame/дама. Gummischuhe pl калоши; резиновая обувь; Gummi т резина. Halbschuhe pl полуботинки; halb полу-. Hausschuhe pl домашние тапочки; Haus п дом. Handschuhe pl перчатки; Hand /рука; кисть; [ ~ «обувь» для рук]. Fausthandschuhe pl варежки; рукавицы; Faust/ку¬ лак. Herrenschuhe pl мужская обувь; Herr т господин; муж¬ чина. Rollschuhe pl роликовые коньки; Rolle /ролик; коле¬ сико; [ ~ обувь на роликах]. Schlittschuhe pl коньки; Schlitten т санки; салазки; [ ~ обувь на салазках (полозьях)]. Schneeschuhe pl лыжи; Schnee т снег; [ ~ «обувь» для снега]. Schuster т сапожник [обувщик]. Sommerschuhe pl летняя обувь; Sommer т лето. Überschuhe pl калоши; ботики; über над, поверх; [ ~ обувь, надеваемая поверх другой обуви]. Winterschuhe pl зимняя обувь; Winter т зима. 21. sehen* (sieht-sah-gesehen) видеть; смотреть, глядеть, sehenswert, sehenswürdig достопримечательный; wert, würdig достойный; [ ~ достойный рассмотрения]. Sehenswürdigkeit / достопримечательность. Sehfehler т недостаток зрения; Fehler т недостаток; ошибка. Sehfeld т поле зрения; Feld п поле; см. также Gesichts¬ feld п. Sehkraft/зрение; Kraft/сила; [ ~ сила зрения]. Sehrohr п перископ; Rohr т труба; [смотровая труба]. Sehschärfe/острота зрения; Schärfe/острота. 416
sehschwach со слабым зрением; schwach слабый; см. также schwachsichtig. Sehvermögen п зрение; Vermögen п способность; [« способность видеть]. Sicht/вид; видимость. sichtbar видимый; явный, очевидный. unsichtbar невидимый; un- не. Sichtbarkeit/видимость; очевидность. sichten 1) (внезапно) увидеть; 2) просматривать. sichtlich 1. видимый, явный; 2. нареч. явно, заметно. Fernsicht/перспектива, вид; fern далеко; вдали; [ ~ вид вдаль]. Gesicht п 1. лицо [первоначальное знач. вид, облик че¬ ловека]; 2. перен. видение; привидение, призрак; 3.ус- тар. зрение. Angesicht п лицо, лик; von ~ zu ~ лицом к лицу но: Antlitz п поэт, лицо, лик. angesichits предл. (G) перед лицом (кого/чего-л.); ввиду. gesichtlos слепой; -los без; [без зрения]. Gesichtsausdruck т выражение лица; Ausdruck т вы¬ ражение. Gesichtsfarbe/цвет лица; Farbe/цвет; краска. Gesichtsfeld п поле зрения; Feld п поле; см. также Sehfeld п. Gesichtskreis т кругозор; Kreis т круг. Gesichtspunkt т точка зрения; Punkt т точка; пункт. Gesichtswinkel т угол зрения; Winkel т угол. Gesichtszüge pl черты лица; Zug т черта; движение, kurzsichtig близорукий; kurz короткий; [видящий с короткого (близкого) расстояния]. Kurzsichtigkeit /близорукость. Rücksicht /1. оглядка {на кого/что-л.)\ учёт (чего-л.); pl опасения; 2. внимание, уважение [действовать (по¬ ступать) с оглядкой на кого-л. ~ проявлять к нему вни¬ мание, уважение]; rück- от Rücken т спина; в слож. словах в знач. назад; задний; обратный. berücksichtigen принимать во внимание, учитывать. 417
rücksichtslos не обращающий внимания; бесцеремон¬ ный; грубый; -los не, без. rücksichtsvoll внимательный; предупредительный; voll полный; [ ~ полный внимания]. schwachsichtig со слабым зрением; schwach слабый; см. также sehschwach. Weitsicht / 1. дальновидность; прозорливость; 2. види¬ мость на далёкое расстояние^ей далеко, weitsichtig 1 )мед. дальнозоркий; 2) перен. дальновид¬ ный. Weitsichtigkeit /1) мед. дальнозоркость; 2) перен. дальновидность. absehen* 1) усматривать; предвидеть; 2) высматривать; перенимать (что-л. у кого-л.). absehbar 1) обозримый; 2) предвиденный. unabsehbar 1) необозримый; 2) непредвиденный; un- не. Absicht/намерение, умысел; виды {на что-л.). beabsichtigen намереваться, иметь намерение [ ~ иметь виды на что-л.]. absichtlich умышленный, (пред)намеренный. unabsichtlich неумышленный, непреднамеренный, ansehen* 1) смотреть, рассматривать; 2) рассматривать, видеть (в ком-л. что-л.)\ считать (кем/чем-л.). Ansehen п 1) авторитет; престиж; уважение; 2) у стар. вид, внешность. angesehen видный, авторитетный, уважаемый, ansehnlich видный, представительный; авторитет¬ ный. Ansicht fl. взгляд, мнение; 2. вид; открытка с видом. Ansichts(post)karte/(почтовая) открытка с видом; Karte /карта; открытка. Gesamtansicht/общий вид; gesamt общий; весь. Rückansicht/вид сзади; rück- от Rücken т спина; в слож. словах в знач. назад; задний; обратный. Vorderansicht/вид спереди; vordere передний, aufsehen* 1. посмотреть вверх; 2. надзирать. Aufsehen п : ~ erregen (machen) привлекать внимание; производить сенсацию; erregen возбуждать; вызывать. 418
aufsehenerregend сенсационный, нашумевший. Aufseher т надзиратель; смотритель. Aufsicht /1. надзор; присмотр; 2. перен. дежурство, beaufsichtigen надзирать; присматривать, unbeaufsichtigt безнадзорный; un- без. aussehen* выглядеть (как-л.), иметь вид. Aussehen п {внешний) вид, наружность. Aussicht/1) вид {на что-л.); 2) pl перспектива, виды; надежда; шансы. aussichtslos безнадёжный; -los без. aussichtsreich перспективный, многообещающий; reich обильный; богатый {чем-л.). besehen* осматривать, разглядывать. besichtigen осматривать, обозревать. durchsehen* 1. vt(h) просматривать, проверять; 2. vi(h) смотреть; проглядывать {сквозь что-л.). Durchsicht fl. просмотр, проверка; 2. вид {сквозь что-л.), просвет, durchsichtig прозрачный. undurchsichtig непрозрачный; un- не. Durchsichtigkeit / прозрачность, einsehen* 1) заглядывать {во что-л.); просматривать; 2) видеть, понимать, осознавать. Einsicht/1. просмотр; 2. понимание; перен. благоразу¬ мие. einsichtig осмотрительный; разумный, благоразумный, einsichtslos неосмотрительный; неблагоразумный; -los не. einsichtsvoll разумный, благоразумный; voll полный; [ ~ полный благоразумия], ersehen* усматривать. fernsehen* смотреть телевизор; fern далеко; срав. греч. теле - далеко, вдаль. Fernsehen п телевидение. Fernseher тразе, телевизор. Farbfernseher т цветной телевизор; Farbe/цвет. Schwarzweißfernseher т чёрно-белый телевизор; schwarz чёрный; weiß белый. Fernsehfilm т телефильм. 419
Fernsehkamera / телекамера. Fernsehprogramm n телепрограмма. Fernsehsendung /телепередача; Sendung/передача. Fernsehspiel n телеспектакль; Spiel n игра. Fernsehteilnehmer m телезритель; Teilnehmer m участ¬ ник; [ « участник просмотра телепередач], nachsehen* 1. осматривать, проверять; 2. перен. отно¬ ситься снисходительно [ ~ смотреть сквозь пальцы]. Nachsicht / снисхождение, nachsichtig снисходительный. übersehen* 1. обозревать; 2. недосматривать, пропус¬ кать; 3. смотреть сквозь пальцы. unübersehbar необозримый; un- не. Übersicht/обзор, обозрение. übersichtlich 1) обозримый {о местности)', 2) нагляд¬ ный, ясный. umsehen*, sich оглядываться, осматриваться (с осто¬ рожностью). Umsicht/осмотрительность, осторожность, umsichtig осмотрительный, осторожный, versehen* 1. vt(h) снабжать; 2) исполнять (<обязаннос¬ ти); 2. sich - 1) запасаться (чем-л.) [ ~ предусматривать необходимость чего-л.]; 2) ошибаться, недосматривать, просматривать. Versehen п ошибка, недосмотр, просмотр, versehentlich 1. ошибочный; 2. нареч. по ошибке, по недосмотру. vorsehen* 1. vt(h) предусматривать; 2. sich ~ остере¬ гаться, беречься [ ~ предусмотрительно принимать меры предосторожности]. Vorsicht/осторожность, предусмотрительность, vorsichtig осторожный, предусмотрительный, unvorsichtig неосторожный; un- не. Unvorsichtigkeit / неосторожность, voraussehen* предвидеть; voraus вперёд; заранее. Voraussicht / предвидение. voraussichtlich 1. предполагаемый, вероятный [~ пред¬ виденный]; 2. нареч. вероятно, по-видимому, vorhersehen* предвидеть; vorher заранее; раньше. 420
unvorhergesehen непредвиденный; un- не. Wiedersehen* 1. vt(h) увидеть снова; 2. sich ~ увидеться снова; wieder снова, опять. Wiedersehen п свидание; auf ~ ! до свидания!; срав. auf Wiederhören! Zusehen* глядеть, смотреть; следить (за кем/чем-л.). zusehends заметно, видимо, на глазах. но: Zuversicht/уверенность, zuversichtlich уверенный; с уверенностью - производные от versichern уверять. 22. sein* I (ist-war-gewesen) 1. быть; бывать; находиться; происходить; случаться; существовать; 2. вспомога¬ тельный глагол - не переводится. но: sein II мест, его; свой. aufsein* разг. 1. быть на ногах, бодрствовать; 2. быть открытым. aussein* разг. окончиться; alles ist aus всё кончено. Beisein п присутствие; bei при, возле; см. также ниже Anwesenheit f. dabeisein* быть, присутствовать при этом; участвовать в этом; dabei при этом. dasein* быть налицо; присутствовать; da здесь; там. Dasein п бытие; существование; жизнь. Hungerdasein п голодное существование; Hunger т голод. Sein празг. бытие; существование. Bewußtsein п 1) сознание; память; 2) сознание; со¬ знательность; bewußt сознательный. Vorhandensein п наличие (чего-л.)\ vorhanden имею¬ щийся налицо, наличный. Wohlsein п благополучие; здоровье; zum ~ ! на здо¬ ровье!; Wohl п благо, благополучие. Unwohlsein п недомогание [нездоровье]; un- не. zusein* разг. быть закрытым, запертым; zu указывает на закрытие. Wesen п 1. существо; 2. суть, сущность; 3. нрав, харак¬ тер; 4. полу су ф. сущ. в знач. отрасль (науки или техни¬ 421
ки); см. также «Суффиксы»; [от устар. wesen быть; существовать]. wesend устар. (Partizip I от wesen) сущий; имеющий¬ ся, присутствующий. abwesend 1) отсутствующий; 2) отсутствующий, рассеянный (о взгляде). Abwesenheit /1. отсутствие; 2. рассеянность; не¬ внимание. anwesend присутствующий. Anwesenheit/присутствие; см. также Beisein п. Wesensart/склад характера; Art/род, вид. wesensfremd чуждый (по духу); fremd чужой, wesensgleich одинаковый (близкий) по характеру (по духу); gleich одинаковый, равный, wesensverwandt родственный (близкий) по характеру (по духу); verwandt родственный; родной, wesentlich существенный, значительный. unwesentlich несущественный, незначительный. Wesentliche п суть, сущность, главное, verwesen тлеть, гнить, разлагаться; ver- здесь указы¬ вает на уничтожение жизни (существа). Verwesung / гниение, тление, разложение. Bauwesen п строительное дело; Bau т строительство. Filmwesen п кинематография, кино. Flugwesen п авиация; авиационное дело; Flug т полёт. Gesundheitswesen п здравоохранение; Gesundheit / здоровье. Lebewesen п живое существо; leben жить. Unwesen п 1. чудовище, безобразное существо; 2. пе- рен. бесчинство [ ~ безобразие]. Verkehrswesen п транспортное дело, транспорт; Ver¬ kehr т транспортное движение, сообщение. 23. sitzen* (sitzt-saß-gesessen) 1) сидеть; 2) находиться, иметь местожительство; сидеть на одном месте, setzen 1. vt(h) 1) сажать; ставить; класть; 2) устанав¬ ливать; назначать; 3) надевать {на голову); 4) класть печь; 5) полигр. набирать [ ~ «садить» (помещать) 422
литеры (буквы) на верстатку]; 2. sich ~ садиться; осе¬ дать. Так как производные от sitzen и setzen близки по значению, то целесообразно рассматривать их па¬ раллельно. Sattel т седло [так же в рус. сидеть-седло-сиденье]. Satteldach п двускатная крыша; Dach п крыша; [ ~ сед¬ ловидная крыша], satteln седлать. Sattler т шорник [тот, кто делает сёдла, сбрую]. Satz т 1. грам. предложение; положение, тезис; муз. фраза; 2. спорт, партия, игра; 3. набор, комплект; 4. скачок; 5. ставка {в игре); 6. хим. осадок; 7. полигр. набор. Satzgefüge п сложноподчинённое предложение; gefüge от fügen присоединять. Satzglied п член предложения; Glied п член. Satzlehre /синтаксис; Lehre/учение; теория; [ ~ уче¬ ние о предложениях]. Lehrsatz т теорема [ ~ математическое положение, требующее доказательства]. Satzung /устав; положение. Satzreihe/ Satzverbindung / сложносочинённое пред¬ ложение; Reihe/ряд; Verbindung /сочетание; соедине¬ ние. Satzzeichen п знак препинания (в предложении); Zei¬ chen п знак. Bodensatz т осадок; гуща; Boden т а) земля; б) дно; [ ~ донный осадок]. Fragesatz т вопросительное предложение; Frage / вопрос. Gegensatz ml) противоположность; контраст; 2) про¬ тиворечие; gegen против. Interessengegensatz т противоположность интере¬ сов. gegensätzlich противоположный; см. также ниже entgegengesetzt. Grundsatz т основное положение (правило); принцип; Grund т а) основание, основа; б) грунт, земля. 423
grundsätzlich принципиальный. Hauptsatz m главное предложение; Haupt n голова; глава; здесь в знач. главный. Kaffesatz т кофейная гуща; Kaffee т кофе. Nebensatz т придаточное предложение; neben рядом; около. Prozentsatz т процентная ставка. Sessel т кресло [~ сиденье]. seßhaft оседлый; см. также ниже ansässig. Setzer т наборщик (е типографии) [тот, кто «садит» (помещает) литеры (буквы) на верстатку]. Ofensetzer т печник; Ofen п печь; [тот, кто кладёт печь]. Setzling т саженец; pl рассада. Sitz т 1. сиденье, место; 2. местонахождение, sitzend сидячий. Sitzplatz т сидячее место; Platz т место. Sitzung /заседание. Festsitzung /торжественное заседание; Fest п празд¬ ник; торжество. einsitzig, zweisitzig... vielsitzig одно-, двух-... много¬ местный; ein один, zwei два, viel много. Hintersitz т заднее сиденье; hinter задний. Vordersitz т переднее сиденье; vordere передний. Wohnsitz т местожительство; wohnen проживать. absitzen* слезать (с коня, велосипеда) [~ ссаживаться], absetzen 1. ссаживать; 2. снимать {шляпу, очки); 3. сни¬ мать, смещать (с должности); 4. сбывать {товар); 5. осаждать {осадок, соль). absetzbar 1) сменяемый; смещаемый; 2) ходкий, нахо¬ дящий сбыт {о товаре). Absetzung /отстранение {от должности), смещение. Absatz т 1. абзац; 2. уступ; площадка {лестницы); 3. сбыт {товара); 4. каблук. Absatzmarkt т рынок сбыта; Markt т рынок. Gummiabsatz т резиновый каблук; Gummi т ре¬ зина. 424
Treppenabsatz m лестничная клетка (площадка). Treppe / лестница. ansetzen 1. vt(h) 1) ставить; приставлять; приделывать; 2) устанавливать {цену, срок); 3) сажать; поселять; 2. vi(h) приступать, начинать, собираться {что-л. сде¬ лать); 3. sich ~ садиться, оседать (о пыле). ansässig оседлый, постоянно проживающий (где-л.); см. также выше seßhaft, aufsitzen* садиться верхом {на лошадь). aufsetzen 1) насаживать {на что-л.); 2) надевать {на го¬ лову); 3) сажать {самолёт); 4) перен. составлять, сочи¬ нять {статью). Aufsatz т 1. сочинение; статья; 2. тех. насадка, aussetzen 1. высаживать; 2. перен. прерывать, приоста¬ навливать; откладывать {срок). unausgesetzt беспрерывный; un- без. auseinandersetzen 1. vt(h) 1) рассаживать {людей); 2) пе¬ рен. разъяснять, излагать; 2. sich ~ объясняться; спо¬ рить; дискутировать; auseinander врозь. Auseinandersetzung /спор; дискуссия, beisitzen* заседать; bei при; [сидеть, присутствовать при чём-л.]. Beisitzer т заседатель. beisetzen высок, хоронить, погребать {в склепе) [ ~ по¬ мещать, класть]. Beisetzung /высок, похороны, погребение, besitzen* владеть, обладать [срав. рус. сидеть без чего-л. - не иметь (не обладать)], besetzen 1. сидеть, занимать {место); 2. воен. занимать, оккупировать; 3. замещать {кого-л.) [занимать чьё-л. место]; 4. перен. отделывать {платье). Besatz т отделка {на платье). Besatzung / 1. экипаж, команда [ ~ «посаженная» на рабочие места]; 2. оккупация, занятие, захват. Schiffsbesatzung /экипаж судна; Schiff п судно. Besatzungstruppenpl оккупационные войска; Truppe/ а) войсковая часть; б) труппа. 425
Besetzung fl. оккупация, захват; 2. замещение; назна¬ чение (на должность); 3. театр., спорт, состав (ис¬ полнителей ролей, игроков команды). Besitz w 1. владение, обладание (чем-л.); 2. собствен¬ ность; имущество; имение. Grundbesitz т земельная собственность; землевла¬ дение; Grund т а) земля, грунт; б) основание, основа. Privatbesitz т частная (личная) собственность; pri¬ vat частный; личный; приватный, besitzend имущий [ ~ владеющий чем-л.]. besitzlos неимущий; -los не. Besitzer т владелец. Grundbesitzer т землевладелец; Grund т земля. Gutsbesitzer т помещик; Gut п имение. Mitbesitzer т совладелец; mit с(о). durchsitzen* просиживать, протирать (мебель, шта¬ ны); durch через, сквозь. durchsitzen* просиживать, проводить (время). durchsetzen проводить (закон, план); добиваться (че- го-л.) [ ~ пробивать (просаживать)], einsitzen* садиться (во что-л., куда-л.). einsetzen 1. всаживать; вставлять; вправлять; 2. сажать (растения); 3. назначать (кем-л.) [ ~ «сажать» на долж¬ ность]; 4. перен. вводить в действие. Einsetzung /назначение (на должность). Einsatz ml) ввод в действие; применение; использо¬ вание; 2) воен. ввод (в бой). entgegensetzen противопоставлять; entgegen против, entgegengesetzt противоположный; см. также выше gegensätzlich. entsetzen 1. смещать, отстранять (от должности); 2. приводить в ужас, устрашать [в прошлом - устра¬ шать угрозой смещения с должности]; ent-указывает на удаление. Entsetzen п ужас, entsetzlich ужасный, entsetzt объятый ужасом. ersetzen 1) заменять, замещать; 2) возмещать (убыт¬ ки). 426
ersetzbar заменимый. unersetzbar, unersetzlich незаменимый; un- не. Ersatz m 1. замена; возмещение; 2. заменитель, сурро¬ гат, эрзац; 3. спорт, запас, запасной игрок. Ersatzkaffee т суррогатный кофе; Kaffee т кофе. Ersatzmann т запасной игрок; Mann т человек. Ersatzteil п запасная часть; Teil п часть. Zahnersatz т зубной протез; Zahn т зуб. Gesetz п закон [срав. рус. устар. установление - за¬ кон]. Grundgesetz п основной закон, конституция; Grund т а) основание, основа; б) грунт, земля. Naturgesetz п закон природы; Natur/природа. Gesetzbuch п кодекс, свод законов; Buch п книга; [ ~ книга законов]. Arbeitsgesetzbuch п кодекс законов о труде; Ar¬ beit /работа; труд. Strafgesetzbuch п уголовный кодекс; Strafe / а) наказание; б) штраф. Zivilgesetzbuch п гражданский кодекс; zivil граж¬ данский. Gesetzentwurf т законопроект; Entwurf т план; про¬ ект. gesetzgebend законодательный; geben* давать. Gesetzgeber т законодатель. Gesetzgebung / законодательство, gesetzlich законный. ungesetzlich незаконный; un- не. Gesetzlichkeit / законность. gesetzlos беззаконный; незаконный; -los без, не. Gesetzlosigkeit / беззаконие. gesetzmäßig 1. закономерный; 2 .парен, по закону; mäßig здесь в соответствии с чем-л. Gesetzmäßigkeit / закономерность, gesetzwidrig противозаконный; widrig противный, übersetzen I переправлять, перевозить на другую сто¬ рону (берег); [« «пересаживать»], übersetzen II переводить (на другой язык) [ ~ перекла¬ дывать («пересаживать») с одного языка на другой]. 427
übersetzbar переводимый. unübersetzbar непереводимый; un- не. Übersetzer m переводчик. Übersetzung / перевод (на другой язык). umsitzen* сидеть вокруг (кого/чего-л.). umsetzen 1) пересаживать, перемещать; 2) эк. пускать в оборот (капитал, товары). Umsatz т эк. оборот (торговый). Umsatzkapital п оборотный капитал. Warenumsatz т товарооборот; Ware/товар, untersetzen подставлять (подо что-л.); unter под. Untersetzer т подставка; поддон. Untersatz т подставка. versetzen 1) переставлять, перемещать; 2) пересажи¬ вать (<деревья); 3) переводить (служащего, ученика). zurückversetzen возвращать обратно, voraussetzen предполагать; voraus вперёд; заранее. Voraussetzung /предположение; предпосылка. Vorsitzen* председательствовать; vor перед; [ « сидеть перед собравшимися]. vorsetzen 1) ставить впереди (чего-л.)\ 2) ставить во главе (чего-л.); 3) подавать (на стол) [ставить перед кем-л.]; vor п(е)ред. Vorgesetzte т начальник [ ~ стоящий во главе чего-л.]. Vorsatz т 1. намерение, умысел, план; 2. тех. выступ, vorsätzlich 1. преднамеренный, умышленный; 2. нареч. преднамеренно, с умыслом. Vorsitz т председательство. Vorsitzende т председатель [соотв. рус. председа¬ тель]. widersetzen, sich сопротивляться, противиться; wider против, вопреки. zersetzen (sich) разлагать(ся). Zersetzung /разложение; распад, zusammensetzen составлять; собирать; zusammen вмес¬ те. Zusammensetzung / 1. состав; 2. тех. составление, сборка; 3. лингв, сложное (составное) слово, zusammengesetzt составной; сложный. 428
zusetzen 1) прибавлять, добавлять; 2) тех. примеши¬ вать, присаживать {в шихту, в смесь); zu- указывает на добавление. Zusatz ml) дополнение; 2) примесь, добавка, присад¬ ка. zusätzlich дополнительный, добавочный. 24. Stab I ml) палка; посох; 2) прут; стержень; 3) палочка; указка; спорт, шест; 4) жезл. Stab II т штаб [в старину штаб располагался там, где находился жезл командующего]. Stabhochsprung т прыжки с шестом; hoch высокий; Sprung т прыжок. Stabs|chef [fef] т начальник штаба; Chef т шеф; на¬ чальник. Stabwechsel т спорт, передача эстафеты (палочки); Wechsel т смена; передача. Buchstabe т буква; Buche / бук; [в старину ученик выкладывал буквы из буковых палочек], buchstabieren читать (диктовать) по буквам, buchstäblich буквальный. Generalstab т генеральный штаб. Großbuchstabe т прописная (большая) буква; groß большой. Kleinbuchstabe т строчная (маленькая) буква; klein маленький. Marschallstab т маршальский жезл. Maßstab т масштаб; Maß п мера; мерка; [в старину как «мерная» палка; срав. рус. сажень (мерка)]. Zeigestab т указка; zeigen показывать. 25. Stätte fl) место {действия); 2) место, жилище; (в ряде слов принимает форму -statt; производное от stehen* стоять); [в прошлом как место стоянки кочевых пле¬ мён]. Brandstätte / пожарище; Brand т пожар; [место по¬ жара]. 429
Erholungsstätte/место отдыха; Erholung/отдых. Gaststätte fl) ресторан; столовая; 2) у стар, гостиница; Gast т гость; приезжий; [ ~ место для приезжих]. Betriebsgaststätte / заводская столовая; Betrieb т предприятие; завод. Gedenkstätte / мемориал; дом-музей; памятное мес¬ то; gedenken* помнить, хранить память (о ком/чём-л.) Grabstätte / место захоронения; Grab п могила; [мо¬ гильное место]. Heilstätte/санаторий; лечебница; heilen лечить. Heimstätte / Heimstatt /1) жилище, приют; 2) обще¬ житие; 3) родные места; Heim п (родной) дом. Lagerstatt / Lagerstätte fl. постель; место (в лагере); 2. геол. месторождение; Lager п а) лагерь; б) постель; в) геол. залежь, пласт. Raststätte/автостоянка (с рестораном); rasten делать остановку (привал); отдыхать. Sportstätte/комплекс спортивных сооружений. Werkstatt / Werkstätte / мастерская; цех; Werk п рабо¬ та; труд; [ ~ место работы (труда)]. Lehrwerkstatt / учебно-производственная мастерс¬ кая (<в школе и т.п.); lehren учить. Reparaturwerkstatt/ремонтная мастерская; Repa¬ ratur /ремонт; починка. Uhrmacherwerkstatt/часовая мастерская; Uhrma¬ cher т часовщик; [мастерская часовщиков]. statt, anstatt 1. предл. (G) вместо (кого/чего-л.); 2. союз. вместо того чтобы. stattfinden* состояться; быть, бывать; иметь место; fin¬ den* находить; [ ~ находить (для чего-л.) место], statthaft допустимый; приемлемый; дозволенный [ ~ могущий иметь место]. stattlich статный; видный; представительный [ ~ зани¬ мающий видное место]. stetig (устар. stet) постоянный, устойчивый [ ~ имею¬ щий постоянное место (форму и т.п.)]. unstet непостоянный, изменчивый; un- не. stets нареч. постоянно, всегда. 430
abstatten: einen Besuch ~ наносить визит, навещать; j- m seinen Dank ~ приносить благодарность; [ ~ «при¬ бывать к месту», чтобы навестить, поблагодарить], ausstatten 1) обставлять (квартиру); 2) тех. оборудо¬ вать, оснащать; [-расставлять по местам]; 3)перен. оформлять (спектакль, книгу). Ausstattung /1) обстановка (квартиры); 2) тех. обо¬ рудование, оснащение (фабрики, цеха); 3) оформление (книги); 4) театр, декорации, костюмы, bestätigen 1. подтверждать, удостоверять; 2. охот, ус¬ танавливать (местонахождение дичи). Bestätigung /подтверждение. bestatten высок, хоронить, погребать [срав. кладбище - место погребения]. Bestattung /высок, погребение, erstatten 1. возвращать; возмещать [ ~ вернуть на (преж¬ нее) место]; 2. перен.: Bericht - докладывать, делать сообщение. Berichterstatter ml) докладчик; 2) перен. коррес¬ пондент; репортёр. Berichterstattung fl) доклад; 2) перен. сообщение (в прессе); репортаж. gestatten разрешать, позволять, допускать [в прош¬ лом в значении «допускать к месту»], zustatten: - kommen быть кстати; пригодиться (кому-л) [ ~ подойти к месту]. 26. stehen* (steht-stand-gestanden) 1) стоять; находиться; 2) идти, быть к лицу (кому-л.); 3) относиться (как-л. к кому-л.); 4) обстоять. stehenbleiben* останавливаться; bleiben* оставаться; [ ~ оставаться стоять]. stehend 1) стоячий; 2) перен. неизменный, постоянный, alleinstehend 1) одинокий, холостой, незамужняя; 2) отдельно стоящий; allein один; [находящийся (стоящий) один]. Stehlampe / торшер; Lampe / лампа; эл. лампочка; [стоячая лампа]. Stehplatz т стоячее место; Platz т место. 431
Stand m 1. место, местоположение; авто стоянка; 2. со¬ стояние; уровень; 3. ист. сословие; 4. киоск, ларёк; стенд; 5. спорт, положение; счёт (в игре). Standbild п статуя; Bild п изображение; образ; картина; [« стоящее изображение (образ)]. Ständchen п серенада [ ~ песня, исполняемая стоя]. Ständer т 1. подставка; стойка; пюпитр; 2. вешалка {стоячая). Blumenständer т подставка под цветы; Blume/цве¬ ток. Kleiderständer т вешалка; Kleider pl одежда. Standesamt п загс, отдел записи актов гражданского состояния; Amt п учреждение. standfest устойчивый; fest крепкий; прочный; [ ~ креп¬ ко (прочно) стоящий]. Standfestigkeit / устойчивость, standhaft стойкий. Standhaftigkeit / стойкость. standhalten* стойко удерживаться (стоять); halten* стоять; держаться. ständig постоянный [ ~ находящийся на одном месте], selbständig самостоятельный; selbst сам; само; [здесь слияние selbst + ständig; так же рус.: само- стоят...]. Selbstständigkeit / самостоятельность, unselbständig несамостоятельный; un- не. Unselbständigkeit / несамостоятельность, vollständig полный, совершенный; voll полный; [ ~ доведённый до полного (совершенного) состоя¬ ния]. Standort ml) местоположение; 2) авто место стоянки; Ort т место. Standpunkt т точка зрения; Punkt т точка; пункт; [ ~ точка «стояния»; срав. стоять на чём-л. - настаи¬ вать на каком-л. мнении, держаться какого-л. взгляда]. Adelsstand т дворянское сословие; Adel т дворянство. Befehlsstand т командный пункт; Befehl т а) приказ; команда; б) командование. 432
Bienenstand m пасека; Biene /пчела; [ ~ как местона¬ хождение пчёл]. Bücherstand т книжный киоск; Buch п книга. Familienstand т семейное положение; Famili|e/семья; семейство. Gegenstand ml) предмет, вещь; 2) предмет, тема, объ¬ ект {разговора); gegen (на)против; [первоначальное знач. то, что стоит напротив кого-л.]. gegenständlich предметный, gegenstandslos беспредметный; -los без. Handstand т спорт, стойка (положение) на руках; Hand / рука. imstande: - sein быть в состоянии {что-л. делать). instand: 1) ~ halten содержать в исправном состоянии; 2) ~ setzen приводить в исправное состояние. Mißstand т неудовлетворительное состояние; неис¬ правность; miß- придаёт отрицательное знач. Rückstand ml) отставание [ ~ «заднее» положение]; 2) остаток; задолжность, долг [« как отставание]; rück- от Rücken т спина; в слож. словах в знач. назад; зад¬ ний; обратный. rückständig 1) отсталый; 2) неуплаченный. Rückständigkeit / отсталость. Schießstand т тир; schießen* стрелять. Stillstand ml) застой; затишье; 2) простой (.машины); Stille / тишина; покой; [тихое (спокойное) состояние]. Verkaufsstand т ларёк; verkaufen продавать. Wasserstand т уровень воды; Wasser п вода. Wohlstand т благосостояние; Wohl п благо. abstehen* отстоять, находиться на расстоянии, abstehend отстоящий; отдалённый. Abstand т расстояние, промежуток, дистанция, anstehen* 1) стоять (в очереди, где-л.); 2) подходить, быть к лицу, подобать, приличествовать. Anstand т 1. приличие; хорошие манеры; l.ycmap. возражение [ ~ стояние на своём]; 3. у стар, промедле¬ ние, задержка [ приостановка ~ застой (остановка в развитии чего-л.)]. 433
anständig приличный, порядочный. unanständig неприличный; un- не. anstandshalber ради приличия; halberустар. ради, из- за. anstandslos без возражений; без промедления; -los без. aufstehen* 1) вставать; 2) восставать. Stehaufn^nnchen п ванька-встанька; Männchen п человечек. Aufstand т восстание, aufständisch восставший; мятежный. Aufständische т повстанец, мятежник, ausstehen* выстоять, вынести; испытать, претерпеть. unausstehlich невыносимый, несносный; un- не. Ausstand т забастовка, стачка. beistehen* помогать; bei при; [ ~ находиться, стоять при ком-л.]. Beistand т помощь, содействие, bestanden возражать; оспаривать [ ~ стоять на своём], bestehen* 1.1) vt(h) выдерживать, преодолевать; 2) ус¬ тоять; 2. vi(h) 1) существовать; 2) состоять (из чего-л.); 3) настаивать, стоять (на чём-л). Bestehen п существование. Bestand т 1. постоянство; 2. состояние; наличие; запас; 3. состав (чего-л.); 4. поголовье. Barbestand т наличность; bar наличный (о день¬ гах). Bestandteil т составная часть; Teil т часть. Tatbestand т состояние дел; Tat/дело. Viehbestand т поголовье скота; Vieh п скот, beständig 1. постоянный; перен. устойчивый; стойкий; 2. нареч. постоянно, всё время, всегда. kältebeständig холодостойкий; Kälte/холод, rostbeständig коррозионностойкий, нержавеющий; Rost т ржавчина; [стойкий к ржавчине], unbeständig непостоянный; изменчивый; un- не. einstehen* отвечать, ручаться [ ~ стоять за кого-л. (от¬ стаивать кого-л.)]. entstehen* происходить, возникать [ ~ представать]; ent- указывает на возникновение, происхождение. 434
Entstehung /происхождение, возникновение, erstehen* возникать, появляться вновь; возрождаться. auferstehen* рел. воскресать, gestehen* сознавать(ся), признавать(ся) [первоначаль¬ ное зная, стоять открыто {перед кем-л.), говорить от¬ кровенно ~ признавать(ся)]. eingestehen* сознаваться; признаваться {в чём-л.). Eingeständnis п осознание (чего-л.), признание, zugestehen* 1) признаваться, сознаваться; 2) уступать. Zugeständnis п 1) признание; 2) уступка. Geständnis п признание {вины, ошибки). überstehen* выдерживать; преодолевать [выдержать ~ выстоять]. umstehen* стоять, толпиться вокруг; окружать, обсту¬ пать; um вокруг, около. Umstand т 1. обстоятельство [ ~ то, что сопутствует чему-л. (окружает, «стоит» вокруг]; 2.обстоятельст¬ ва, условия {жизни); 3. разе, pl хлопоты; церемонии, umständlich 1. обстоятельный; подробный; 2. разе, хло¬ потный, затруднительный. unterstehen* подчиняться {кому-л.); unter под; ниже; [«стоять» под кем-л., ниже кого-л. ~ подчиняться]. Unterstand т укрытие; воен. убежище; блиндаж [ ~ по¬ до что можно встать, укрыться]. verstehen* 1) понимать; 2) понимать, уметь, знать {своё дело); [устар. форма vorstehen, vor перед; первона¬ чальное знач. стоять перед кем/чем-л., думать, вникать, понимать]. mißverstehen* неправильно (не так) понимать; miß- придаёт отрицательное знач. Verstand т 1) ум, разум, рассудок [ ~ то, чем понимают; срав. рус. понять умом]; 2) устар. понимание. Unverstand т безрассудство; un- придаёт проти¬ воположное, отрицательное знач. verständig разумный, рассудительный; понятливый. unverständig неразумный; un- не. verständigen 1. vt(h) извещать [~ давать знать (понять)]; 2. sich ~ объясняться; договариваться; соглашаться [= приходить к пониманию]. 435
Verständigung/1) объяснение; 2) договорённость, со¬ глашение; 3) взаимопонимание; 4) извещение. Verständigungspolitik /политика взаимопонимания, verständlich понятный. leichtverständlich (легко) понятный; ясный; leicht лёгкий. mißverständlich неясный, двусмысленный, вызыва¬ ющий недоумение. selbstverständlich 1. само собой разумеющийся; 2. в качестве парен. само собой разумеется; selbst са- м(о). unmißverständlich недвусмысленный, ясный, unverständlich непонятный; un- не. Verständnis п понимание. Einverständnis п согласие; понимание, einverstanden согласный; ~ ! согласен! Mißverständnis п недоразумение [ ~ недопонима¬ ние]. Unverständnis п непонимание, verständnislos непонимающий, непонятливый; -los в знач. лишённый чего-л. verständnisvoll понимающий (о взгляде и т.п.)\ voll полный; [полный понимания]. vorstehen* 1) выступать, выдаваться вперёд; 2) воз¬ главлять (что-л.); vor вперёд; [ ~ стоять впереди], bevorstehen* предстоять; bevor прежде (впереди), bevorstehend предстоящий. Vorsteher т начальник; заведующий. Stationsvorsteher т ж.-д. начальник станции. Vorstand т 1. правление; совет; 2. председатель, widerstehen* 1) противостоять; устоять {перед чем-л.); 2) сопротивляться; wider против. unwiderstehlich не(пре)одолимый; неотразимый. Widerstand т сопротивление. widerstandsfähig стойкий, выносливый; fähig способ¬ ный; [способный сопротивляться], zustehen* 1) следовать; подобать; подходить (кому-л.); 2) следовать, причитаться; принадлежать {кому-л. по праву, по положению, по состоянию); 3) принадлежать, 436
относиться (к чъей-л. компетенции); [пристать - ока¬ заться подобающим, подходящим]. Zustand ml) состояние; 2) состояние, положение (дел); условия, обстоятельства. Ausnahmezustand т чрезвычайное (исключитель¬ ное) положение; Ausnahme/исключение. Gesundheitszustand т состояние здоровья; Gesund¬ heit / здоровье. Straßenzustand т состояние дорог; Straße/дорога. Urzustand т первоначальное (первобытное) состоя¬ ние; иг- указывает на первоначальность. zustande: ~ bringen осуществлять; ~ kommen осуществ¬ ляться; bringen приводить; kommen приходить; [ ~ при¬ водить, прийти в (какое-л.) состояние], zuständig принадлежащий; относящийся (к чему-л.), подведомственный; компетентный. unzuständig неподведомственный; некомпетент¬ ный; un- не. Zuständigkeit/принадлежность; компетентность. 27. steigen* (steigt-stieg-gestiegen) 1) подниматься, повы¬ шаться; 2) подниматься, взбираться, садиться, влезать (в вагон, на велосипед, на лошадь); 3) ступать (на зем¬ лю); сходить, высаживаться [ ~ прежде поднявшись с места]. Bahnsteig т перрон; платформа; Bahn / дорога; [ ~ часть дороги, где садятся (поднимаются) в ва¬ гон]. Bergsteigen п альпинизм; Berg т гора; [подъём, вос¬ хождение на гору]. Bergsteiger т альпинист. Bürgersteig т тротуар; Bürger т гражданин; горо¬ жанин; [приподнятая часть дороги для горожан]. Steg ml) (крутая) тропинка; 2) мостик; трап; сходни; [~ по которым поднимаются]. Stiege/узкая крутая лестница. Steigbügel т стремя; Bügel т скоба; дужка; [скоба для подъёма на лошадь]. Steighöhe/высота подъёма; Höhe/высота. 437
Steigung/1) подъём; 2) наклон, склон, уклон [если смотреть сверху]. steigern (sich) повышать(ся), увеличивать(ся), расти. Steigerung/ повышение, увеличение, рост. Ertragssteigerung / повышение урожайности; Er¬ trag т урожай, урожайность, gesteigert повышенный (о цене). Preissteigerung /рост цен; Preis т цена. Temposteigerung/увеличение темпа; Tempo п темп. steilen круто подниматься вверх, steil крутой; отвесный, обрывистый. Steilufer п крутой берег; Ufer п берег. Steilung /крутой подъём. absteigen* сходить; слезать (с чего-л.); спускаться (вниз) [« прежде поднявшись с места]. Abstieg ml) спуск; снижение; 2) спуск; склон, ansteigen* 1) подниматься, повышаться, увеличивать¬ ся; 2) подниматься, идти в гору; 3) авиа взлетать, на¬ бирать высоту. Anstieg ml) повышение, увеличение; 2) подъём, вос¬ хождение; 3) подъём (склона). Temperaturanstieg т повышение температуры, aufsteigen* подниматься, всходить, влезать; взлетать. Aufstieg т подъём, восхождение; авиа взлёт, aussteigen* выходить; сходить (с поезда и т.п.). Ausstieg т выход (из вагона). besteigen* всходить, подниматься; садиться (на что-л.). Bergbesteigung /восхождение на гору; Berg т гора. Thronbesteigung / вступление (восхождение) на трон, einsteigen* подниматься, входить, садиться (в вагон). Einstieg т 1. посадка (в вагон и т.п.); 2. вход, дверь (вагона). ersteigen* всходить, взбираться (на гору). ersteigbar доступный для восхождения (о склоне, горе). Ersteigung /восхождение, подъём (на гору). niedersteigen* спускаться вниз (с горы); nieder вниз, übersteigen* 1) превышать, превосходить (силы, ожи¬ дания); 2) преодолевать; переходить; перелезать (через что-л.) über через; сверх. 438
versteigern продавать с аукциона [ ~ путём повышения цен]. ersteigern покупать на аукционе [ ~ повышая цену]. Versteigerung /аукцион, торги. 28. stellen 1. vt(h) ставить (поставить); 2. sich ~ 1) стано¬ виться (встать); 2) становиться; притворяться {кем-л); {производное от stehen* стоять). Stelle/1. место; 2. должность, место {работы); 3. уч¬ реждение; 4. место, отрывок {из текста). stellenweise парен, местами; Weise/способ; манера. Stellung / 1. положение; поза; 2. должность, место {ра¬ боты); 3. позиция; точка зрения, stellvertretend замещающий, временно исполняющий; vertreten замещать {кого-л)\ представлять. Stellvertreter т заместитель. Antragsteller т заявитель; Antrag т заявление; Steller т у стар, составитель, сочинитель. Baustelle / стройка, стройплощадка; Bau т строи¬ тельство; [место строительства]. Bittsteller т проситель; Bitte / просьба; прошение; [ ~ тот, кто составляет прошение]. Feuerstelle / пожарище; очаг пожара; Feuer п огонь; пожар; [место пожара]. Haltestelle / остановка {городского транспорта); halten* останавливаться; стоять. Bushaltestelle/автобусная остановка; Bus т автобус. Lebensstellung / пожизненная должность; Leben п жизнь. Meldestelle /разг. паспортный стол; melden а) сооб¬ щать; б) sich ~ прописываться {в полиции). Paßstelle/паспортное бюро; Paß т паспорт. Schriftsteller т писатель; Schrift/сочинение; [ ~ соста¬ витель сочинения]. Tank(säule)stelle / (авто)заправочная станция, бензо¬ колонка; Tank т бак; Säule/колонна; колонка. Weichensteller т стрелочник; Weiche/ж.-д. стрелка; [тот, кто ставит (переводит) стрелку]. 439
Zweigstelle / отделение, филиал; Zweig т ветвь; от¬ расль; [ « место отделённого, «ответвлённого» учреж¬ дения]. zweistellig двузначный (о числах) [ ~ «двухместный»]; так же с любым числительным. abstellen 1) отставлять; ставить на хранение; 2) оста¬ навливать; выключать. Abstellkammer/ Abstellraum т кладовка, чулан; Kam¬ mer /комнатка; камера; Raum т помещение; [помеще¬ ния, в которые ставят на хранение какие-л. вещи], anstellen 1) приставлять; 2) принимать; определять {на службу, на работу) [«приставлять» к работе]. Anstellung /приём, оформление на работу. Angestellte т служащий [ ~ «приставленный» к работе], aufstellen 1. vt(h) 1) ставить, устанавливать; 2) ставить, выставлять, выдвигать {кандидатуру, предложение); 2. sich ~ становиться {строем); располагаться. Aufstellung /1) установка; тех. монтаж; 2) выставле¬ ние, выдвижение {кандидата); 3) воен., спорт, распо¬ ложение; расстановка, ausstellen выставлять, экспонировать. Aussteller т участник выставки (ярмарки). Ausstellung /выставка. Blumenausstellung /выставка цветов; Blume/цветок. Fotoausstellung / фотовыставка. Kunstausstellung / художественная выставка; Kunst / искусство. Weltausstellung /всемирная выставка; Welt/мир. Ausstellungsgegenstand т экспонат; Gegenstand т пред¬ мет, вещь. Ausstellungshalle / выставочный павильон; Halle / холл; павильон. bestellen 1. уставлять; 2. заказывать {что-л.); вызывать {такси) [~ чтобы доставили кого-л. (куда-л.)]. abbestellen отменять {заказ, поручение). vorbestellen заказать заранее; vor вперёд. Vorbestellung /предварительный заказ, заявка. Besteller т заказчик. Bestellung fl. заказ; поручение; 2. доставка {чего-л.). 440
einstellen 1. вставлять; расставлять; размещать; 2. при¬ нимать {на работу) [включать в штат]; 3. тех. встав¬ лять; включать; настраивать; регулировать. Einstellung/1. вставка; 2. приём {на работу); 3. тех. включение; настройка; регулировка, entstellen искажать; обезображивать; ent- здесь указы¬ вает на отрицательное действием [ ~ неправильно ставить]. Entstellung /искажение. umstellen l.vt(h) 1) переставлять; 2) перестраивать; 2. sich ~ перестраиваться; переключаться {на что-л.). Umstellung /перестановка; перестройка, unterstellen подставлять {подо что-л.); unter под. unterstellen подчинять [ставить кого-л. в подчинение к кому-л.]. unterstellt подчинённый. Unterstellung /подчинение. verstellen l.vt(h) 1) переставлять; изменять {распо¬ ложение); 2) изменять {голос); 2. sich ~ приставляться, притворяться. verstellbar передвижной; регулируемый; изменяемый. Verstellung 1. перестановка; 2. притворство, vorstellen 1 .vt(h) 1) переставлять вперёд {часы); 2) пред¬ ставлять {кого-л. кому-л.); 2. sich ~ представляться {ко¬ му-л.). Vorstellung / 1. представление, понятие; 2. представ¬ ление, спектакль; сеанс. Abendvorstellung/вечернее представление; Abend т вечер. Kindervorstellung / детский спектакль; представ¬ ление для детей; Kinder pl дети, zusammenstellen составлять; zusammen вместе, zustellen доставлять; поставлять; zu- указывает на дополнение. Производные stellen с наречиями и прилагательными bereitstellen предоставлять; заготовлять; bereit гото¬ вый; [ ~ поставить готовым]. 441
bloßstellen осрамить; скомпрометировать; bloß обна¬ жённый; [ ~ выставить обнажённым], darstellen 1) представлять, изображать; 2) театр, ис¬ полнять, играть (роль); устар. dar указывает на пере¬ дачу; предоставление (чего-л. кому-л.). Darsteller т исполнитель (роли), актёр, darstellerisch исполнительский, актёрский. Darstellung /1. изображение; 2. исполнение, игра, freisteilen 1) предоставлять (свободу действий)', 2) ос¬ вобождать (от чего-л.)\ frei свободный, herstellen 1. устар. поставить (сюда)', 2. изготовлять, производить (~ и поставлять произведённое куда-л., ко¬ му-л). 3. устанавливать (отношения)', her сюда. wiederherstellen восстанавливать; wieder опять, снова; [ = воспроизводить]. Wiederherstellung /восстановление. Hersteller т изготовитель, производитель. Herstellung /изготовление, производство. Anstalt/1. учреждение, заведение; организация; l.pl меры, приготовления. Badeanstalt/ бассейн; пляж; baden купаться. Heilanstalt/лечебница; heilen лечить. Lehranstalt/учебное заведение; lehren учить. Strafanstalt/место заключения; strafen наказывать. Waschanstalt/прачечная, waschen* стирать, veranstalten устраивать, организовывать; учреждать. Veranstalter т устроитель, организатор; учредитель. Veranstaltung / 1. организация, проведение (меропри¬ ятий)', 2. мероприятие; празднество. Kulturveranstaltung / культурно-массовое меро¬ приятие. gestalten 1. vt(h) придавать вид (чему-л.), оформлять [ ~ устанавливать каким-л. образом]; 2. sich ~ прини¬ мать оборот (вид), складываться; составляться (из че- го-л.). ausgestalten оформлять; придавать вид (форму). Ausgestaltung fl. оформление; 2. (внешний) вид; форма. 442
Gestalt fl. форма, вид, образ; 2. фигура; рост, dergestalt таким образом; der (э)тот; такой. Mißgestalt/уродство, уродливость; miß- придаёт отрицательное знач.\ [ « то, что не имеет формы, вида]. mißgestaltet уродливый. Gestaltung /оформление; форма, вид, очертание. Gestell п 1) стойка; подставка; стеллаж; 2) основание; остов, каркас. umgestalten преобразовывать [изменять вид, форму]. Umgestaltung /преобразование, verunstalten искажать; уродовать; un- придаёт отри¬ цательное знач. Stall т стойло, хлев [место, на которое «ставят» скот; срав. также рус. стайка - производное от стоять]. Geflügelstall т птичник; Geflügel п домашняя птица. Hühnerstall т курятник; Huhn п курица. Kuhstall т коровник; Kuh/корова. Pferdestall т конюшня; Pferd п лошадь; конь. Rinder stall т скотный двор; Rinder pl крупный рогатый скот. Schweinestall т свинарник; Schwein п свинья. Viehstall т хлев, скотный двор; Vieh п скот. Stallung /животноводческое помещение; стойло. 29. Stift т 1. штифт, штырь; 2. карандаш; грифель. stiften 1. тех. скреплять штифтами; 2. перен. учреж¬ дать, основывать; 3. перен. делать, творить (добро); причинять (зло). Stifter ml) основатель, учредитель; 2) зачинщик, ви¬ новник. Brandstifter т поджигатель; Brand т пожар. Stiftung fl. основание, учреждение; 2 .устар. причи¬ нение (зла, вреда). Brandstiftung / поджог. anstiften 1) подстрекать; 2) причинять, творить (зло); затевать (ссору). Anstifter т подстрекатель; зачинщик. 443
Bleistift m карандаш; Blei n свинец; [до XV в. исполь¬ зовались свинцовые (оловянные, серебряные) палочки (стержни), окислившаяся поверхность которых остав¬ ляет на бумаге сероватый след]. Buntstift т цветной карандаш; bunt цветной; пёстрый. Farbstift т цветной карандаш; Farbe/цвет; краска. Faserstift т фломастер; Faser/волокно. Filzstift т капиллярная ручка; фломастер; Filz т вой¬ лок; фетр. Lippenstift т губная помада; Lippe/губа; [ ~ карандаш для губ]. Rotstift т красный карандаш; rot красный. 30. Stoff т 1 )хим., физ. вещество; 2) вещество, материя; 3) материал, ткань; 4) материал; предмет; тема; сюжет, stofflich вещественный, материальный. Stoffwechsel т обмен веществ; Wechsel т перемена; смена; чередование. Stoffstück п кусок ткани; Stück п кусок; штука. Altstoffe pl утиль, утиль-сырьё; alt старый. Brennstoff т горючее, топливо; brennen* гореть; жечь. Farbstoff т краситель, красящее вещество; Farbe / а) краска; б) цвет. Gesprächsstoff т тема разговора; Gespräch п разговор. Giftstoff т ядовитое (отравляющее) вещество; Gift п яд; отрава. Grundstoff т 1 )хим. элемент; 2) основной материал; Grund т а) основание, основа; б) почва, грунт. Kohlenstoff т углерод; Kohle/уголь; [срав. рус. угле¬ род ~ рождающий уголь]. Kraftstoff т топливо, горючее; Kraft / сила; энергия; [ ~ вещество, дающее энергию двигателю]. Kunststoff т синтетический (искусственный) матери¬ ал; пластмасса; Kunst/искусство. Lehrstoff т учебный материал; lehren учить. Nährstoffe pl питательные вещества; nähren кормить; питать. Rohstoff т сырьё; исходный материал; roh тех. сырой, необработанный (о материале). 444
Sauerstoff m кислород; sauer кислый; [срав. рус. кисло¬ род ~ рождающий кислое (кислоту)]. Sprengstoff т взрывчатое вещество; разе, взрывчатка; sprengen взрывать. Stickstoff т азот; stickig удушливый; [в прошлом азот путали с азотосодержащими веществами, вызываю¬ щими удушье]. Treibstoff т горючее, топливо; treiben* приводить в движение; [ ~ вещество, приводящее в движение дви¬ гатель (машину)]. Wasserstoff т водород; Wasser п вода; [срав.рус. водо¬ род ~ рождающий воду]. Wollstoff т шерстяная ткань; Wolle/шерсть. Zellstoff т клетчатка, целлюлоза; Zelle /биол. клетка. 31. Stück п 1. кусок; часть; 2. штука; экземпляр; 3. пьеса; 4. разг. вещь, штука. stückeln сшивать из кусков, zerstückeln разрывать, разрезать на куски. Stückchen п кусочек; -chen уменьшит, суф. Stücklohn т сдельная (поштучная) оплата; Lohn т оплата; зарплата. Stückware/штучный товар; Ware/товар, stückweise парен, поштучно; кусками; Weise/способ; манера; здесь в зная, способ (образ) действия. Stückzahl / количество (число) экземпляров {штук, кусков); Zahl/число. но: Stuck т 1) штукатурка; 2) лепное украшение {от итал. stucco т штукатурка; замазка). Stückarbeit/штукатурная работа; Arbeit/работа. Stuckarbeiter т штукатур. Achselstück п погон (<офицерский); Achsel/плечо. Aktenstück п документ, деловая бумага; Akte / дело, материал, документ. Ausstellungsstück п экспонат; Ausstellung/выставка. Bruchstück п 1) обломок; осколок; 2) перен. обрывок; фрагмент; Bruch- от brechen* ломать. Bühnenstück п (театральная) пьеса; Bühne/сцена. 445
Frühstück n завтрак; früh ранний; [ ~ ранний кусок (пи¬ щи)]. frühstücken завтракать. Geldstück п монета; Geld п деньги. Grundstück п земельный участок; Grund т земля. Klavierstück п пьеса для фортепьяно; Klavier п пиа¬ нино , фортепьяно. Kunststück п фокус, трюк; Kunst/искусство; [ ~ искус¬ ная «штука» (проделка, трюк)]. Mundstück п мундштук; Mund т рот. Musikstück п музыкальная пьеса; Musik/музыка. Rippenstück п корейка; грудинка; Rippe/ребро. Schmuckstück п украшение; schmücken украшать. Schriftstück п письменный документ, (официальная) бумага; рукопись; Schrift / а) шрифт; буквы; б) пись¬ менность; письмо. Schulterstück п погон (<офицерский); Schulter/плечо. Stoffstück п кусок ткани; Stoff т материал, ткань. Theaterstück п (театральная) пьеса. 32. Stuhl т 1. стул; 2. тех. конструкция; рама; станина; станок; 3. мед. стул; 4. der Heilige Stuhl папский престол [святой стул]. Dachstuhl т стропила; стропильная ферма; Dach п кры¬ ша, кровля; [ « конструкция для устройства кровли]. Drehstuhl т вращающийся стул; drehen вращать. Fahrstuhl т (пассажирский) лифт; fahren* ездить; [ « едущая (движущаяся) конструкция]. Lehrstuhl т кафедра; Lehrer т учитель; [ ~ стул (место) учителя]. Liegestuhl т шезлонг; liegen* лежать. Stuhlgang т мед. стул; Gang т ход, движение. Webstuhl т ткацкий станок; weben ткать. т 1. Tag т день; am ~ е днём; über acht ~ е через неделю; es wird ~ светает; guten Tag! добрый день!, здравст¬ вуйте) !; über ~ е горн, на поверхности земли [срав. рус. 446
дневная поверхность]; unter ~ е горн, под землёй, в шахте. Bundestag т бундестаг {парламент ФРГ); Bund т федерация; союз; [в прошлом - день заседания пар¬ ламента]. Landtag т ландтаг {парламент земли ФРГ); Land п земля; страна; [в прошлом - день заседания ланд¬ тага]. Parteitag т съезд партии; Partei/партия; [в прош¬ лом - день съезда партии]. Reichstag т ист. рейхстаг, германский парламент; Reich п а) империя, рейх; б) царство, мир; [в прош¬ лом - день заседания парламента], tagaus, tagein изо дня в день; aus из; ein в. Tagearbeiten pl горн, открытые работы {на дневной поверхности); Arbeit/работа. Tagebau т открытая горная выработка; карьер; Bau т строительство; стройка. Kohlentagebau т угольный карьер; Kohle/уголь. Untertagebau т подземная выработка; unter под. Tagebuch п дневник; Buch п книга; [« ежедневная кни¬ га для записи]. Tagedieb т лентяй; Dieb т вор; [ ~ вор (своих) дней], tagelang целыми днями; lang долгий; [долгими днями], tagen 1. vi(h) заседать [срав.рус. день-дневать]; 2. vimp. es tagt светает. vertagen откладывать, отсрочивать [ ~ откладывать на дни]. Tagung/заседание; съезд. Tagesanbruch т рассвет; Anbruch т начало, наступ¬ ление; [начало (наступление) дня]. Tageslicht п дневной свет; Licht п свет. Tagesordnung / повестка (распорядок) дня {собрания и т.п.); Ordnung /порядок; распорядок {дня). Tagestemperatur/температура днём. Tageszeit/время дня; Zeit/время. Tageszeitung /ежедневная газета; Zeitung /газета, taghell ясный как день; es ist ~ светло как днём; hell ясный, светлый. 447
täglich ежедневный; повседневный, tags днём. tagsüber за день; über через; [ ~ через день], tagtäglich ежедневно; изо дня в день; [« день-деньской]. Tagundnachtgleiche / равноденствие; Nacht / ночь; gleich равный; [день и ночь равны]. Alltag т будний день; будни; all весь; все; [день, как и все (дни)]; срав. ниже Wochentag т. alltäglich ежедневный; будничный; обыденный. alltags по будням, в будни. betagt пожилой [ ~ проживший много дней]. eintägig, zweitägig, dreitägig... mehrtägig одно-, двух-, трёх-... многодневный; mehr в слож. словах в знач. много. Feiertag т, Festtag т праздничный день, праздник; Feier/, Fest п праздник. Geburtstag т день рождения; Geburt/рождение. Jahrestag т годовщина; Jahr п год; [день, в который ис¬ полняется ещё один год со времени какого-л. события]. Mittag I т полдень;разг. обеденный перерыв; Mit- от Mitte / середина. Mittag II п разг. обед; ~ essen обедать. Mittagessen п обед (еда); essen* есть, кушать. Nachmittag т послеобеденное время; nach после, nachmittags после обеда, во второй половине дня. Vormittag т предобеденное время; vor перед, до. vormittags до обеда, в первой половине дня. Namenstag т именины; рел. день ангела; Name т имя; [~ день имени (какого-л. святого)]. Ruhetag т выходной (нерабочий) день; Ruhe/отдых; покой; [день отдыха]. Schalttag т 29 февраля, добавочный (дополнительно включённый) день високосного года; schalten вклю¬ чать. Sommertag т летний день; Sommer т лето. Sprechtag т приёмный день; sprechen* говорить, раз¬ говаривать; [ ~ день разговоров (бесед) с посетителями]. Vortag т предыдущий день; vor перед, до. 448
Werktag m рабочий день; Werk n работа; труд. Wintertag m зимний день; Winter m зима. Wochentag m рабочий (будний) день (недели); Woche/ неделя; срав. выше Alltag т. wochentags по будням, в будни, в рабочий день. Дни недели Montag т понедельник; Моп- от Mond т луна; [в старину - день поклонения богу Луны], montags по понедельникам. Dienstag т вторник; Dienst т служба; у стар, служение; [в старину - день служения (поклонения) богу войны Циу]. dienstags по вторникам. Mittwoch т среда; Mitte/середина; -woch от Woche/ неделя; [середина недели], mittwochs по средам. Donnerstag т четверг; Donner т гром; [в старину - день бога грома и плодородия Донара]. donnerstags по четвергам. Freitag т пятница [в старину - день поклонения бо¬ гине любви и семьи Фрии; здесь Frei- искаж. имя Frija]. freitags по пятницам. Samstag т суббота; Sams- от sammeln собирать; [в старину - день сбора (собрания) общины для обсуж¬ дения своих дел], samstags по субботам. Sonnabend т суббота; Sonne/солнце; Abend т вечер; [в старину в этот день вечером готовились к воскре¬ сенью (Sonntag) - дню поклонения Солнцу], sonnabends по субботам. Sonntag т воскресенье; Sonne / солнце; [в старину - день поклонения Солнцу], sonntags по воскресеньям, sonntäglich воскресный. 2. teilen 1. vt(h) делить, разделять; 2. sich ~ делиться, разделяться; разветвляться. 449
Teil I m часть; доля. Teil II n тех. часть; деталь. teilbar делимый; тех. разъёмный (на части). unteilbar неделимый; неразъёмный; un- не. Teilchen п частица; -chen уменьшит суф. teilhaben* участвовать, принимать участие (в деле); haben* иметь; [иметь свою долю (пай) в деле]. Teilhaber т компаньон, пайщик; (со)участник. teilnehmen* 1) участвовать; 2) разделять (горе и т.п.), сочувствовать; nehmen* брать, взять; [ ~ брать часть (работы, забот и т.п.) на себя]. teilnehmend 1) принимающий участие; 2) сочувствую¬ щий. Teilnahme /1) участие; 2) сочувствие; соболезнова¬ ние. teilnahmslos безучастный, равнодушный; -los без. teilnahmsvoll участливый; сочувственный; voll пол¬ ный; [полный сочувствия]. Teilnehmer т участник. Endspielteilnehmer т финалист; Endspiel п спорт. финал; Ende п конец; Spiel п игра. Fernsehteilnehmer т телезритель; Fernsehen п теле¬ видение; [« участник телепередач]. Kongreßteilnehmer т участник конгресса, teils частично, отчасти. Teilung /деление, разделение, раздел, делёж, teilweise 1. частичный; 2. нареч. по частям; частично; Weise/способ; здесь в знач. способ действия. Bestandteil т составная часть; элемент, компонент; Bestand т состав; состояние. Bruchteil т доля, частица; Bruch- от brechen* ломать, dreiteilig, zweiteilig, vierteilig... состоящий из трёх, двух, четырёх... частей. Erdteil т часть света; Erde/земля. Ersatzteil п запасная часть (деталь); раз г. запчасть; Er¬ satz т замена; заменитель. Gegenteil п противоположность; gegen против; [ ~ про¬ тивоположная часть чего-л.]. 450
gegenteilig противоположный. Nachteil m 1)недостаток; 2) убыток, ущерб; nach после; [(при дележе) последняя часть (остаток)« недостаточ¬ ная часть (доля)]. nachteilig убыточный, невыгодный. benachteiligen 1) причинять убыток (вред); 2) обде¬ лять. Oberteil т, п верхняя часть; obere верхний. Unterteil т, п нижняя часть; untere нижний. Vorderteil т, п передняя часть; vordere передний. Vorteil т польза; выгода; преимущество; vor в знач. впереди, передний; [(при дележе) первая (передняя) часть « выгодная часть (доля)], vorteilhaft выгодный; -haft. см. «Суффиксы». unvorteilhaft невыгодный; un- не. vorteilen 1) извлекать выгоду, пользу (прибыль); 2) де¬ лить (на части, на порций). bevorteilen обделять, обманывать. abteilen 1) отделять, отгораживать; 2) разделять (слова). Abteil п купе. Abteilung/1. отделение; отдел; цех; воен. отделение, отряд; 2. разделение; перенос (слова). Unterabteilung /подотдел; unter под. Abteilungsleiter т заведующий отделением (отделом); Leiter т руководитель; заведующий, anteilen у стар, наделять (кого-л. чем-л.). Anteil т 1. часть; доля; пай [ ~ надел]; 2. перен. учас¬ тие, интерес; сочувствие. Anteilnahme /1) участие; 2) участие, сочувствие; из выражения Anteil nehmen принять участие, aufteilen наделять, разделять, распределять, austeilen выделять, раздавать. beteiligen 1. vt(h) 1) наделять, давать (долю кому-л.); 2) делать (кого-л.) участником (в доле, в деле); 2. sich ~ участвовать (в доле, в деле). beteiligt участвующий; причастный (к чему-л.). unbeteiligt неучаствующий; непричастный. Beteiligung / участие; причастность (к чему-л.). 451
einteilen делить, подразделять (на что-л.). Einteilung /(под)разделение, классификация, erteilen l.ycmap. наделять, выдавать (<документ); 2. перен. давать (совет); отдавать (приказ). geteilt разделённый; раздельный. ungeteilt 1) неразделённый; безраздельный; 2) не¬ разделённый, всеобщий; перен. полный, единодуш¬ ный. mitteilen сообщать, уведомлять, передавать; mit с; [ ~ делиться с кем-л. новостью]. mitteilsam общительный, разговорчивый [ ~ готовый поделиться новостью]. Mitteilung/сообщение. unterteilen делить (на части), (под)разделять; unter под. Unterteilung / деление, подразделение; дробление, разукрупнение. urteilen судить, отзываться (о ком/чём-л.) [ ~ уделять кому-л. внимание]. aburteilen юр. вынести приговор, осудить, beurteilen судить, обсуждать, оценивать (кого/ что-л.). Beurteilung /оценка; суждение; отзыв; рецензия, verurteilen 1) осудить, приговорить; 2) осуждать, порицать. Verurteilte т осуждённый. Verurteilung / осуждение; вынесение приговора. Urteil п 1) суждение, мнение; 2) юр. приговор, реше¬ ние [ ~ определение участи]. Todesurteil п смертный приговор; Tod т смерть. Urteilskraft / рассудок; умственные способности; Kraft/ сила; [способность (сила) судить о чём/ком-л.]. Urteilsspruch т юр. приговор, решение (суда); Spruch т а) юр. приговор; б) изречение. Vorurteil п 1) предубеждение; vor пред, перед; [ ~ предварительное суждение]; 2) предрассудок, vorurteilsfrei, vorurteilslos свободный от предрас¬ судков; frei, -los свободный, verteilen разделять, раздавать; распределять. 452
Verteilung /распределение. Umverteilung /перераспределение, zerteilen разделять, делить на части, zuteilen 1) наделять, раздавать (кому-л. по долям); 1) перен. выделять, поручать (что-л. кому-л.). zuteil: ~ werden выпасть на чью-л. долю. 3. Tier п животное; зверь. Tierarzt т ветеринар; Arzt т врач, tierärztlich ветеринарный. Tierfarm/животноводческая ферма; Farm/ ферма. Tiergarten т, Tierpark т зоопарк, зоологический сад; Garten т сад. tierisch 1) животный; 2) звериный; зверский. Tierjunge п детёныш; Junge а) п детёныш; б) т мальчик. Tierkunde /зоология; Kunde / а) известие, весть; б) в слож. словах в зная, отрасль знаний; [ ~ наука о живот¬ ных]. Tierreich п, Tierwelt /животный мир, фауна; Reich п а) государство; б) царство, мир; Welt/мир. Tierzucht/животноводство; Zucht/разведение, выра¬ щивание (животных, растений). vertieren озвереть; потерять человеческий облик. Getier п собир. животные. Haustier п домашнее животное; Haus п дом. Huftier п копытное животное; Huf т копыто. Kriechtiere pl пресмыкающиеся; kriechen ползать, пре¬ смыкаться. Lasttier п вьючное животное; Last/ноша; груз. Maultier п мул; Maul п морда; пасть; [ « груб, мордас¬ тое животное]. Murmeltier п сурок; murmeln бормотать. Nagetier п грызун; nagen глодать, грызть. Pelztier п пушной зверь; Pelz т мех; шкура. Raubtier п хищный зверь, хищник; rauben похищать. Säugetier п млекопитающее; säugen кормить грудью. Untier п чудовище; un- в усилительно-количественном знач. 453
Weichtier n моллюск; weich мягкий. Zugtier n упряжное животное; Zug m упряжка. 4. Tisch m стол; bei - за едой, за столом; nach ~ после еды, после стола; vor ~ перед едой, перед столом. Tischdecke/скатерть; Decke/покрывало; скатерть. Tischlampe/настольная лампа; Lampe/лампа. Tischlein п столик; -lein см. «Суффиксы». Tischleindeckdich п скатерть-самобранка (в сказках); из выражения Tischlein, deck’ dich столик, накройся (столик, накрой себя). Tischler ш столяр. Tischlerarbeit/столярная работа; Arbeit/работа. Tischlerei/столярная мастерская; разг. столярка, tischlern столярничать. Tischlied п застольная песня; Lied п песня. Tischplatte/ столешница; Platte /плита; доска. Tischtuch п скатерть; Tuch п а) платок; б) сукно. auftischen подавать, ставить, накрывать на стол. Eßtisch т обеденный стол; Eß- от essen* есть, кушать. Ladentisch т прилавок; Laden т магазин. Nachtisch т десерт, сладкое; nach после; [то, что пода¬ ют после стола (еды); срав. выше nach Tisch.]. Nachttisch т ночной столик, тумбочка; Nacht/ночь. Rundtischgespräch п беседа за круглым столом; rund круглый; Gespräch п беседа, разговор. Schreibtisch т письменный стол; schreiben* писать. Spiegeltisch т столик с зеркалом; Spiegel т зеркало. Werktisch т верстак; Werk п работа; труд; [~ стол для работы]. 5. Ton Im I. тон, звук; 2. ударение. Ton II т глина. Tonabnehmer т звукосниматель; abnehmen* снимать. Tonart/муз. тон, тональность; Art/вид, род. Tonaufnahme / звукозапись; Aufnahme / приём; запись. Tonband п магнитофонная плёнка; Band п лента; [зву¬ ковая лента (плёнка)]. 454
Tonbandgerät n магнитофон; Gerät n прибор, аппарат, tönen звучать; издавать звук. Tönung /оттенок; тональность. Tonfall т интонация; Fall т падение; понижение; [ ~ по¬ нижение (и повышение) тона]. Tonfilm т звуковой фильм. Tonleiter /муз. гамма; Leiter / лестница; [ « звуковая (тональная) лесенка]. tonlos 1) беззвучный; 2) безударный (<о слоге); los- без. Tonmeister т звукооператор; Meister т мастер; специа¬ лист. Tonsilbe/ударный слог; Silbe/слог. Tonstück п музыкальная пьеса; Stück п штука; пьеса. betonen делать ударение; перен. подчёркивать. unbetont без ударения; безударный; un- без. Betonung /ударение. Betonungszeichen п знак ударения; Zeichen п знак, eintönig однотонный; однообразный; ein один, ertönen (за)звучать, раздаваться. Farbton т тон; оттенок {краски); Farbe/краска; цвет. Kammerton т муз. камертон. Mißton т диссонанс; неверный тон; неприятный звук; miß- указывает на неправильность. Raumton т стереозвук; Raum т пространство; [прост¬ ранственный (объёмный) звук], vertonen перекладывать на музыку; озвучивать. Tonerde/глинозём; Erde/земля, tönern глиняный, tonig глинистый. Tonwaren pl гончарные (глиняные) изделия; Waren pl товары; изделия. Beton т бетон [~ смесь, в составе которой цемент, получаемый из глины], betonieren бетонировать. Betonwerk п бетонный завод; завод железобетонных изделий; Werk п завод, предприятие. Stahlbeton т железобетон; Stahl т сталь. 455
6. tragen* (trägt-trug-getragen) 1) носить, нести; прино¬ сить; переносить; передавать; 2) нести, держать {груз); 3) носить {в себе), вынашивать; 4) носить, иметь, содер¬ жать; 5) переносить, терпеть. Tragbahre /, Trage / носилки; Bahre /мед. носилки. Tragbalken т стр. несущая (опорная) балка, tragbar переносной, портативный. untragbar перен. невыносимый, невозможный; ш- не. но: träge ленивый, вялый; инертный. Trägheit /1. леность, вялость; 2. инерция. Träger т 1. носильщик; носитель; 2. стр. балка; Ъ.р1. лямки; 4. обладатель {награды, премий). Bannerträger т знаменосец; Banner п знамя. Briefträger т почтальон, письмоносец; Brief т письмо. Fahnenträger т знаменосец; Fahne/знамя; флаг. Flugzeugträger т авианосец; Flugzeug п самолёт. Gepäckträger т носильщик; Gepäck п багаж. Hosenträger pl подтяжки; Hose/брюки. Ordensträger т орденоносец; Orden т орден. Preisträger т лауреат; спорт, призёр; Preis т премия; приз. Nobelpreisträger т лауреат Нобелевской премии. Raketenträger т ракетоносец. Trägerrakete / ракета-носитель. Stahlträger т стальная балка; Stahl т сталь. tragfähig способный нести нагрузку; fähig способный. Tragfähigkeit/грузоподъёмность; -keit см. «Суффик¬ сы». Tragfläche / несущая поверхность (крыло); Fläche / поверхность, плоскость. Tragflächenboot п, Tragflügelboot п судно на подвод¬ ных крыльях; Flügel т крыло; Boot п лодка. Tragkraft / тех. подъёмная сила; грузоподъёмность; Kraft / сила. Tragweite/1. воен. дальнобойность; радиус действия; 2. перен. значение, важность; Weite/даль, weittragend 1. дальнобойный; 2. значительный, важ¬ ный. 456
abtragen* 1. уносить, убирать; 2. сносить, разбирать (<строение); 3. изнашивать, снашивать (одежду; обувь). abgetragen изношенный, поношенный, antragen* 1. предлагать; 2. приносить; подносить. Antrag т предложение; заявление; ходатайство. beantragen подавать заявление, auftragen* 1. передавать; поручать; 2. подавать на стол [приносить на стол]. beauftragen поручать. Auftrag т поручение; задание; заказ. austragen* 1. выносить; 2. разносить (письма); 3. спорт. проводить (iсоревнования), разыгрывать. Austräger т разносчик. Austragung /спорт, проведение (соревнований). beitragen* вносить свой вклад; способствовать. Beitrag т взнос; вклад. betragen* 1. vt(h) составлять (какую-л. сумму), равнять¬ ся (чему-л.) [ ~ нести (в себе) ~ содержать ~ состав¬ лять]; 2. sich ~ вести себя. Betrag т сумма. Betragen п поведение. eintragen* 1. вносить (в список); 2. приносить (доход). einträglich доходный, прибыльный. Eintragung /внесение (в список); запись, ertragen* 1. переносить, выносить, терпеть; l.ycmap. приносить, давать (доход). Ertrag т 1. доход; 2 урожайность; удой. Getreideertrag т урожай хлебов; Getreide п хлеба. Milchertrag т удой, надой; Milch/молоко. Reinertrag т чистый доход; rein чистый, erträglich сносный, терпимый. unerträglich несносный, невыносимый; un- не. ertragreich 1) доходный; высокорентабельный; 2) вы¬ сокоурожайный; reich богатый, обильный, nachtragen* 1. нести (за кем-л.); 2. вносить дополни¬ тельно; 3. перен. не прощать, помнить (обиду и т.п.) [ ~ после (случившегося) нести в себе]; nach за, после. Nachtrag т дополнение, добавление; приложение, nachtragend злопамятный. 457
nachträglich 1. дополнительный; последующий; запоз¬ далый; 2. парен, потом, задним числом, übertragen* I 1. переносить; 2. передавать, трансли¬ ровать; 3. передавать, (пере)поручать; 4. переводить (с одного языка на другой). übertragen II переносный, фигуральный {о смысле). Übertrag т перенос. übertragbar 1) переносный, переносимый; 2) заразный [переносящий (заразу)]. Überträger т мед. переносчик {инфекций). Übertragung / 1. радио, теле передача, трансляция; 2. перевод (с одного языка на другой). Rundfunkübertragung / радиопередача, трансля¬ ция по радио; Rundfunk т радио, vertragen* 1. vt(h) переносить, выносить, терпеть; 2. sich ~ 1) терпеть; ладить, уживаться; 2)устар. за¬ ключать договор. Vertrag т договор, контракт. Friedensvertrag т мирный договор; Frieden т мир. Handelsvertrag т торговый договор; Handel т тор¬ говля. vertraglich 1. договорной; 2. парен, по договору, verträglich уживчивый. unverträglich неуживчивый; un- не. Vertragswerkstatt/мастерская гарантийного ремонта; Werkstatt /мастерская; [~ работающая по договору], vortragen* 1. делать доклад; читать лекцию; испол¬ нять, читать {со сцены перед кем-л.) [ ~ преподносить что-л.]; 2. нести впереди {кого-л.); vor перед, впереди. Vortrag т доклад; лекция. Vortragende т докладчик; театр, исполнитель. Zusammentragen* сносить в одно место; zusammen вместе. zutragen* l.vt(h) 1) приносить, подносить; 2) разно¬ сить, передавать {слухи, сплетни); доносить; 2. sich ~ случаться, происходить. zuträglich полезный, здоровый [ ~ приносящий поль- зу]. unzuträglich нездоровый, вредный; un- не. 458
Tracht/1. (национальный) костюм; одежда; geistliche ~ церковное одеяние; [ ~ то, что носят (на себе)]; 2. ус- тар. 1) ноша; груз; 2) охапка, вязанка. Nationaltracht/национальный костюм. Volkstracht/народный костюм; Volk п народ. Trachtenhose/штаны (от) национального костюма. Trachtenjacke/куртка (от) национального костюма, trächtig стельная (о корове); жерёбая {о лошади); су¬ поросная {о свинье); [ ~ несущая (в себе) плод]. но: trachten стремиться; добиваться (чего-л.). betrachten смотреть, рассматривать; присматриваться [ ~ стремясь к чему-л., (нужно) (по)смотреть, осмот¬ реться]. Betrachtung / рассмотрение; pl соображения. Betracht: 1) außer ~ lassen оставлять без внимания; [« не рассматривать]; 2) in ~ ziehen принимать во вни¬ мание, учитывать, рассматривать. Anbetracht: in - принимая во внимание, beträchtlich значительный; видный [~ достойный вни¬ мания (рассмотрения)]. но: -tracht полу су ф. сущ., прил. с неопред. знач. Eintracht/согласие, единодушие, einträchtig единодушный, дружный. beeinträchtigen 1) мешать, препятствовать [ ~ нару¬ шать согласие]; 2) причинять {вред, ущерб). Beeinträchtigung /нанесение вреда (ущерба). Niedertracht/низость, подлость, гнусность; nieder низ¬ кий, подлый. niederträchtig низкий, подлый, гнусный. Zwietracht/раздор, разлад; zwie- от zwei два; [ « раз¬ деление надвое (на две спорящие стороны)]. 7. treffen* (trifft-traf-getroffen) l.vt(h) 1) попадать (в цель); 2) встречать; 3) настигать; постигать; 4) касаться, относиться (к кому-л.); 2. sich ~ 1) встречаться; 2) слу¬ чаться, получаться. Treffen п 1. встреча; матч; слёт; 2. попадание. 459
Gipfeltreffen n встреча (совещание) в верхах; Gip¬ fel т вершина; верх. treffend меткий, точный, удачный, верный. Treffer т 1. попадание (в цель); 2. гол, заброшенный мяч (шайба); 3. выигрыш {номер, билет). Treffpunkt т место встречи; Punkt т пункт; место. Treffschuß т меткий выстрел; Schuß т выстрел, treffsicher меткий; sicher парен, наверняка. Treffsicherheit / меткость {при стрельбе); -heit см. «Суффиксы». antreffen* встречать, заставать {кого-л. где-л.). betreffen* 1. касаться {кого-л.); относиться {к кому-л., к чему-л.); 2. встречать, заставать {кого-л. где-л.). betreffend 1. соответствующий; данный; относящийся; 2. парен, относительно {него-л.). betroffen смущённый, растерянный [~ тот, кого (вне¬ запно) застали где-л. за чем-л.]. eintreffen* 1. попадать; прибывать, приходить {куда-л.); 2. наступать, сбываться, случаться {о событиях). übertreffen* превосходить; über свыше, более; [в прошлом (об охотнике) - быть более метким, более удачливым ~ превосходить]. unübertrefflich, unübertroffen непревзойдённый, бесподобный; un- не, без. vortrefflich превосходный, отличный. Zusammentreffen* 1) встречаться (с кем-л.), видеться; 2) совпадать {по времени); zusammen вместе. Zusammentreffen п 1. встреча, свидание; 2. совпаде¬ ние; стечение {обстоятельств). zutreffen* 1) соответствовать действительности; 2) сбы¬ ваться, оправдываться. zutreffend 1. соответствующий действительности; пра¬ вильный; 2. парен, соответствующим образом. 8. treiben* (treibt-trieb-getrieben) 1 .vt(h) 1) гнать; под¬ гонять; принуждать; 2) вгонять, вбивать; 3) тех. при¬ водить в движение; 4) приводить {в какое-л. состояние); 5) заниматься {чем-л.); изучать {нто-л); 2. vi(h, s) 460
1) гнать; относить ветром; дрейфовать; нестись; дви¬ гаться; 2) всходить, распускаться {о растениях). Treibeis п дрейфующий лёд; Eis п лёд. Treiben п поведение; поступки; действия. Treiber т погонщик {животных). Treibgemüse п парниковые овощи; Gemüse п овощи. Treibhaus п теплица; оранжерея; Haus п дом; здание. Treibhauspflanze /тепличное растение; Pflanze /рас¬ тение. Treibholz п сплавной лес; Holz п дерево, древесина. Treibstoff т горючее, топливо; Stoff т вещество; [ ~ вещество, приводящее в движение двигатель]. Trieb т 1. склонность (к чему-л.); 2. порыв, побужде¬ ние; инстинкт [ ~ то, что «гонит», побуждает (челове¬ ка) к чему-л.]; 3. бот. побег, росток; 4. тех. передача, передаточный механизм; срав. ниже Antrieb т. Naturtrieb т (природный) инстинкт; Natur / при¬ рода. Umtriebe pl происки, интриги [« побуждение к че¬ му-л.]. Triebachse/тех. ведущая ось; Achse/ось; вал; срав. ниже Antriebsachse f. Triebkraft /движущая сила; Kraft/сила. Triebrad п тех. ведущее колесо; Rad п колесо. Triebwerk п 1) приводной механизм, привод; передача; 2) двигатель; Werk п механизм. Düsentriebwerk п реактивный двигатель; Düse / сопло. abtreiben* 1) отгонять; 2) отгонять, относить {течени¬ ем, ветром); дрейфовать; У) мед. делать аборт [изго¬ нять плод]. Abtreibung /мед. аборт {нелегальный). antreiben* 1) подгонять; торопить; побуждать; 2) тех. приводить в движение; 3) приносить течением. Antrieb т 1. побуждение; стимул; 2. тех. привод; срав. выше Trieb т. Antriebsachse/приводная ось; Achse/ось; вал; срав. выше Triebachse/ 461
Antriebsriemen m приводной ремень; Riemen m ре¬ мень. auftreiben* 1. vt(h) 1) поднимать; 2) разг. доставать, раз¬ добывать; 2. vi(s) всходить, прорастать {о растениях). Auftrieb т физ. подъёмная сила, austreiben* 1. vt(h) выгонять, изгонять; 2. vi(h) пускать побеги, давать ростки. betreiben* 1. заниматься (чем-л.); 2. вести, проводить {политику, кампанию); 3. тех. приводить в движение; 4. эксплуатировать; производить (что-л.). Betrieb т 1. предприятие; завод; производство; 2. ра¬ бота; эксплуатация; 3. движение, оживление. Herstellerbetrieb т завод-изготовитель; hersteilen изготовлять, производить. Lieferbetrieb т завод-поставщик; liefern постав¬ лять, доставлять. Maschinenbaubetrieb т машиностроительный за¬ вод; Maschinenbau т машиностроение, betrieblich производственный, заводской. zwischenbetrieblich межзаводской; zwischen между. Betriebsleiter т директор (руководитель) предприятия; заведующий производством; Leiter т руководитель. Betriebsplan т производственный план {завода). eintreiben* 1) вгонять, вбивать; 2) загонять {скот). Getriebe п тех. передаточный механизм; коробка пе¬ редач. Schaltgetriebe п авто коробка включения передач (скростей); schalten включать; соединять. Inbetriebnahme/ Inbetriebsetzung / пуск, ввод, сдача в эксплуатацию; из выражения in Betrieb nehmen (set¬ zen) вводить (сдавать) в эксплуатацию, übertreiben* перегонять, гнать {через что-л. — о ста¬ де). übertreiben* преувеличивать; не знать меры [ ~ пере¬ ходить (через) границы]; über через. Übertreibung /преувеличение, übertrieben преувеличенный, чрезмерный, vertreiben* 1) прогонять, изгонять; 2) разгонять, рассе¬ ивать; 3) перен. сбывать, реализовывать {товар). 462
Vertreibung /изгнание. Vertrieb m сбыт, продажа. 9. treten* (tritt-trat-getreten) 1. vi(s) 1) ступать; наступать (на что-л.); 2) выступать, выходить, появляться; 2. vt(h) 1) топтать; вытаптывать; 2) нажимать (на педаль); уда¬ рять ногой, пинать. Tritt т 1. шаг; походка; 2. пинок, удар ногой; 3. сту¬ пенька, подножка. Fußtritt т пинок; Fuß т нога; ступня. Rücktritt т 1. отставка, уход с должности; 2. отказ (от договора); Rück- в знач. назад; [ ~ шаг назад]. Trittbrett п подножка, ступенька; Brett п доска; полка. abtreten* 1. vt(h) 1) стаптывать (обувь); 2) вытирать (ноги обо что-л.); 3) уступать, передавать; 2. vi(s) уда¬ ляться, уходить (со сцены, со службы). Abtreter т решётка; коврик (для вытирания ног). Abtretung / уступка, передача. Abtritt т 1. театр, уход (со сцены); 2. отставка (ми¬ нистра). antreten* 1. vt(h) 1) приступать (к чему-л.), начинать; 2) вступать (в должность); 3) запускать, заводить (ма¬ шину); 2. vi(s) 1) становиться в строй, строиться; 2) спорт, выступать (в соревнованиях). Antritt ml) начало, наступление; 2) вступление. Amtsantritt т вступление в должность; Amt п долж¬ ность. auftreten* 1. ступать, наступать (на что-л.); 2. высту¬ пать; 3. поступать (как-л.); держаться, вести себя; 4. возникать, появляться, выступать. Auftreten п 1. выступление; 2. манера держаться, по¬ ведение; 3. появление. Auftritt т 1. выступление, выход (на сцену); 2. явление, сцена (в пьесе). austreten* выходить, выбывать (из организации и т.п.). Austritt т выход, выбытие (из организации). beitreten* вступать (в организацию); присоединяться (к чему-л.). Beitritt т вступление; присоединение. 463
betreten* 11. вступать, входить (куда-л.); l.ycmap. по¬ падаться (на чём-л. запретном). betreten II 1) пойманный, уличённый (в чём-л); 2) пе- рен. смущённый; озадаченный. Betreten п вход, вступление (куда-л). Betretenheit/смущение; озадаченность, eintreten* 1. входить (в помещение); 2. входить, вступать (в организацию); 3. наступать (о времени года); 4. слу¬ чаться, наступать (о чём-л); 5. вступаться, заступаться. Eintritt т 1. вход; 2. вступление (в организацию); 3. наступление, начало (чего-л.). Eintrittskarte /входной билет; Karte /карта; билет, übertreten* перейти, перешагнуть (границы); нару¬ шить, преступить (закон). übertreten 1. выходить (из берегов); 2. переходить (в другую организацию). Übertretung / нарушение, несоблюдение (закона); проступок. Übertritt т переход. vertreten* 1. представлять (кого/что-л.) [ ~ выступать от имени кого/чего-л.]; 2. заменять, замещать (кого-л.) [ ~ заступать на место кого-л.]. Vertreter т 1. представитель; 2. заместитель. Pressevertreter т представитель прессы; Presse / пресса, печать. Stellvertreter т заместитель, исполняющий обязан¬ ности; Stelle/должность; [ ~ заместитель по долж¬ ности]. Vertretung/1. представительство; 2. замещение. Handelsvertretung / торговое представительство, торгпредство; Handel т торговля, vortreten* выступать (выходить) вперёд; vor вперёд. Vortritt т l.ycmap. право входить первым (вперёд); 2. перен. преимущественное право (первого), преиму¬ щество. zertreten* растоптать (наступая ногой). zurücktreten* 1. отступать назад; 2. уйти в отставку; 3. от¬ казаться (от требований) [ ~ отступиться]; zurück на¬ зад. 464
zusammentreten* сходиться; zusammen вместе. Zutritt m вход, доступ; kein ~ ! входа нет! 10. trinken* (trinkt-trank-getrunken) 1. vt(h) пить; 2. vi(h) пить, пьянствовать. Trank ml) напиток, питьё; 2) пойло (для скота). Tränke / водопой. Selbstränke/автопоилка; selbst сам(о); [ ~ самопо- илка]. Viehtränke/водопой; Vieh п скот, tränken 1. поить (скот); 2. пропитывать, durchtränken пропитывать, durchtränkt пропитанный, trinkbar годный для питья. Trinker т пьяница; перен. любитель выпить (что-л). Biertrinker т любитель пива; Bier п пиво. Teetrinker т любитель чая; Тее т чай. Trinkgeld п чаевые; Geld п деньги; [ ~ деньги на выпив- ку]. Trinkspruch т тост, здравица; Spruch т изречение. Trinkwasser п питьевая вода; Wasser п вода, trunken устар. пьяный; перен. опьянённый, упоённый. Trunkenbold т разе, пьяница; -bold полу су ф. сущ., ука¬ зывающий на лицо с отрицательными качествами. Trunkenheit/опьянение, хмель. Trunksucht/алкоголизм; пьянство; запой; Sucht/бо¬ лезнь, болезненная страсть. abtrinken* отпивать. antrinken* 1) отпить (из стакана); начать пить; 2) разе. подвыпить, напиться. angetrunken подвыпивший, хмельной, auftrinken* выпивать, austrinken* выпить, допить, betrinken*, sich напиваться (пьяным). betrunken пьяный. ertrinken* (у)тонуть [ ~ захлебнуться; раз г. хлебать - пить]. Ertrunkene т утопленник. 465
ertränken (sich) утопить(ся). Getränk n напиток; питьё. Getränkeautomat m автомат по продаже напитков, vertrinken* пропивать (деньги, здоровье). zutrinken* пить за чьё-л. здоровье. 11. Tuch I п 1) платок, косынка; 2) полотенце; 3) тряпка. Tuch II п сукно; (грубая) ткань. Badetuch п банное полотенце (простыня); baden ку¬ паться. Dreiecktuch п косынка; Dreieck п треугольник; [ ~ тре¬ угольный платок]. Fahnentuch п полотнище знамени; Fahne/знамя; флаг. Geschirrtuch п посудное полотенце; Geschirr п посуда. Halstuch п 1) косынка (на шею); шарф; 2) (пионерский) галстук; Hals т шея; горло; [рус. галстук - искаж. за¬ ймете. Halstuch]. Handtuch п полотенце {для рук); Hand/рука. Kopftuch п головной платок; Kopf т голова. Küchentuch п кухонное полотенце; Küche/кухня. Segeltuch п парусина; Segel п парус; [ ~ парусная ткань]. Taschentuch п носовой (карманный) платок; Tasche / а) карман; б) сумка; портфель. Tischtuch п скатерть; Tisch т стол. Wachstuch п клеёнка; Wachs т воск; [в старину - во¬ щёная ткань, то есть натёртая или пропитанная воском]. Wischtuch п кухонное полотенце; wischen вытирать. 12. tun* (tut- tat- getan) 1) делать, сделать; 2) поступать; совершать; исполнять; 3) сделать, причинить (что-л. плохое). Tun п образ действий, поведение. tunlich исполнимый, возможный [который возможно сделать, исполнить]. tunlichst нареч. по возможности [ насколько возможно сделать]. Tunichtgut т разе, бездельник; nicht не; gut хороший; [ ~ не делающий ничего хорошего]. 466
diensttuend дежурный; Dienst m а) служба; б) де¬ журство; из выражения Dienst tun дежурить. Nichtstuer т бездельник; nichts ничто, ничего; [ « ни¬ чего не делающий]. Nichtstun п безделье, ничегонеделание. abtun* 1. отделать; окончить, покончить, разделаться (с чем-л.); 2. разг. снять (с себя что-л.). abgetan законченный. antun* 1. сделать; причинить (боль, обиду); 2. разг. на¬ деть (на себя что-л.). auftun* 1. открывать, раскрывать [ ~ делать откры¬ тым]; 2. надевать (головной убор). austun* разг. снимать (одежду, обувь). hervortun*, sich выделяться, обращать на себя внима¬ ние; hervor наружу, вперёд. untertun* 1) у стар, ставить, класть вниз, под что-л.; 2) перен. ставить кого-л. в подчинённое, зависимое по¬ ложение; unter под; ниже. untertan (Partizip II от untertun) подчинённый; покор¬ ный. Untertan т устар. подданный; крепостной, untertänig покорный; верноподданический, vertun* (ис)тратить попусту (деньги, время) [« сделать трату]. wohltun* 1) оказывать [ ~ делать, творить] благотвор¬ ное воздействие; 2) делать (творить) добро (благо); 3) быть приятным; Wohl п благо, добро, wohltuend благотворный; приятный (об ощущений). Wohltat fl) благодеяние; 2) благотворное действие. Wohltäter т благодетель; благотворитель, wohltätig 1) благотворительный; 2) благотворный, по¬ лезный (о влиянии). Wohltätigkeit /1) благотворительность; 2) благотвор¬ ность, польза; -keit см. «Суффиксы», zutun* прибавлять, добавлять; zu- указывает на добав¬ ление. hinzutun* разг. прибавлять, добавлять; hinzu к этому. Zutat/1) приправа; гарнир; 2) примесь. 467
Tat/поступок; действие; дело; eine große ~ подвиг. Tatbestand ml) состав преступления; 2) положение (состояние) дел; Bestand т а) состав; б) состояние, tatenlos бездеятельный; праздный; -los без. Täter т виновник; преступник. Täterschaft/юр. виновность, причастность (к делу). tätig 1) деятельный, активный; 2) действующий, untätig бездеятельный; un- без. wundertätig чудодейственный; Wunder п чудо. Tätigkeit / деятельность. tätigen ком. совершить (сделку), заключить (дого¬ вор). betätigen 1. vt(h) 1) делать, доказывать на деле; 2) приводить в действие (машину)', 2. sich ~ дейст¬ вовать; заниматься (чем-л.); участвовать (в чём-л.). Tatkraft / энергия; активность; Kraft / сила; [ ~ сила действия]. tatkräftig энергичный, активный, деятельный. Tatort т место происшествия; Ort т место. Tatsache / факт; Sache /дело; [ ~ сделанное дело ста¬ новится фактом]. tatsächlich 1. фактический; 2. нареч. фактически, на самом деле. tüchtig 1. дельный; умелый; способный; 2.разе, перен. порядочный, изрядный, хороший. untüchtig неспособный, негодный; un- не. Attentat п покушение (по политическим мотивам). Attentäter т совершивший покушение. Gewalttat/насилие, акт насилия; Gewalt/а) насилие; б) власть. gewalttätig насильственный. Greueltat/ужасное преступление; Greuel т ужас. Heldentat/подвиг; героический поступок; Held т ге¬ рой. kampftüchtig боеспособный; Kampf т бой; борьба, lebenstüchtig жизнедеятельный; Leben п жизнь. Lehrtätigkeit / педагогическая деятельность; lehren учить, преподавать. 468
Leitungstätigkeit/руководящая деятельность; leiten ру¬ ководить; управлять. Mittäter т соучастник (преступления), сообщник; mit с(о). Schandtat/позорный поступок; Schande/позор, selbsttätig 1. тех. автоматический [ « самодействую¬ щий]; 2. самодеятельный, проявляющий (личную) ини¬ циативу; selbst сам(о). Selbsttätigkeit/личная инициатива. Straftat/преступление; Strafe/а) наказание; б) штраф; [ ~ наказуемый поступок (деяние)]. Übeltat/злодеяние; Übel п зло. •• Übeltäter т злодей; преступник. Untat / (чудовищное) преступление; злодеяние; un- указывает на отрицательные качества (оценку). Werktätige т трудящийся; Werk п дело, работа; труд; [ ~ делающий дело]. но: не смешивать с займете, суф. сущ. ж. р. -ität. Admiralität/адмиралтейство; Admiral т адмирал. Bestialität/зверство; Везйе/(дикий) зверь; bestialisch зверский [срав. рус. бестия]. Brutalität/грубость; жестокость; brutal грубый; жес¬ токий. Elastizität/эластичность; elastisch эластичный. Generalität/генералитет; General т генерал. Humanität/гуманность; human гуманный. Intimität/интимность; intim интимный; близкий. Munizipalität/муниципалитет; munizipal муниципаль¬ ный, городской. Parallelität/параллельность; parallel параллельный. и 1. über 1. предл. (А, D) 1) поверх, над; 2) через, по; 2. па¬ рен. 1) более, сверх, свыше; 2) в течение; 3. прист. сущ., глаг., прил., см. «Приставки». 469
В значении наречий darüber (разг. drüber) 1) над этим; об этом; 2) сверх (э)того, dar у стар, (э)тот. drüben там, на той стороне; üben на той (верхней) стороне. gegenüber 1) напротив (кого/чего-л.)\ 2) по отношению (к кому/чему-л.)\ gegen а) против; б) по отношению. demgegenüber против этого; dem от der этот, herüber через (сюда); на эту сторону; her сюда, hinüber через (туда); на ту сторону; hin туда, kopfüber кувырком; Kopf т голова; [через голову], querüber наискось; поперёк; quer поперёк, tagsüber за день; Tag т день; [в течение дня], überall везде, повсюду; all весь; все; [ ~ через всё], überaus чрезвычайно, весьма, крайне, überdas, überdies сверх (э)того; das это; dies от dieser этот. übereinander один над другим; друг на друга; ein один; andere другой. überhaupt вообще; в общем; Haupt п голова; [в ста¬ рину скотоводы, продавая скот, не считали головы, а оценивали его в общем (поверх голов)], vornüber упасть ничком, головой вперёд; vom впереди, vorüber 1. нареч. мимо; 2. отд. глаг. прист., указываю¬ щая на движение мимо чего-л. worüber местоим. нареч. над чем; wo где; в местоим. нареч. в знач. что. В значении приставки Überbau т надстройка; Bau т стройка. Überdruck т избыточное давление; Druck т давление. Übergang т переход; Gang т ход; движение. Übergewicht п 1) лишний (избыточный) вес; 2) перен. перевес, превосходство; Gewicht п вес; тяжесть, überirdisch неземной; сверхъестественный; irdisch земной от Erde/земля. Überkleid п верхнее платье; Kleid п платье; одежда, überlang слишком длинный; lang длинный; долгий. 470
überlaut слишком громкий; laut громкий; шумный. Übermacht/превосходство сил; перевес; Macht/а) си¬ ла; б) мощь; власть. übermächtig 1) превосходящий {по численности); 2) могущественный; mächtig могущественный; могу¬ чий. Übermaß п избыток, излишек; Maß п мера; [то, что сверх меры]. übermäßig 1. чрезмерный, излишний, непомерный; 2. нареч. чрезмерно, чересчур, слишком, übermenschlich сверхчеловеческий; нечеловеческий; menschlich человеческий. übermorgen послезавтра; morgen завтра; [через завтра], übernatürlich сверхъестественный; natürlich естествен¬ ный; природный. Überproduktion /перепроизводство; Produktion/ а) про¬ изводство; б) продукция, überreif перезрелый; reif зрелый; спелый, übersatt сытый по горло; satt сытый. Ubersee/заокеанские (заморские) страны; See/море; aus ~ из-за океана (моря); in ~ за океаном (морем), überseeisch заокеанский, заморский; трансатлантичес¬ кий. Überstunden pl сверхурочная работа; сверхурочные часы; Stunde/час. Übervölkern перенаселять; Volk п народ; население, übervölkert перенаселённый. übervoll переполненный; voll полный, наполненный. Überzahl/численное превосходство; Zahl/число. Überzeit /1) лишнее время; 2) сверхурочное время (е работе); Zeit/время. 2. Uhr/1. часы; 2. час {при определении времени); ein ~ nachts час ночи; Punkt drei ~ ровно (в) три часа; wie¬ viel ~ ist es? который час? Armbanduhr / наручные часы; Armband п браслет; ремешок {часов); Arm т рука; Band п лента. Uhr(en)armband п браслет (ремешок) для часов. Gasuhr/газомер, газовый счётчик; Gas п газ. 471
Kuckucksuhr/ходики с кукушкой; Kuckuck т кукуш¬ ка. Pendeluhr/часы с маятником; Pendel п маятник. Quarzuhr/кварцевые часы; Quarz т кварц. Sanduhr/песочные часы; Sand т песок. Schachuhr/шахматные часы; Schach п шахматы. Sonnenuhr/солнечные часы; Sonne/солнце. Spieluhr/часы с музыкой; spielen играть. Stoppuhr/секундомер; stoppen (за)стопорить. Taschenuhr / карманные часы; Tasche / а) карман; б) сумка. Tischuhr/настольные часы; Tisch т стол. Turmuhr/башенные часы; Turm т башня. Uhrengeschäft п часовой магазин; Geschäft п магазин; фирма. Uhrmacher т часовщик; machen делать. Uhrmacherwerkstatt/часовая мастерская; Werkstatt/ мастерская; [мастерская часовщиков]. Uhrwerk п часовой механизм; Werk п а) механизм; за¬ вод; б) дело, труд. Uhrzeiger т часовая стрелка; Zeiger т стрелка. (Minu¬ tenzeiger т минутная стрелка; Sekundenzeiger т се¬ кундная стрелка.) Wanduhr/настенные часы; Wand/стена. Wasseruhr/водомер (счётчик); Wasser п вода. Weckuhr/ Wecker т будильник; wecken (раз)будить. 3. unter 1. предл. (А, D) под; между, среди; при; во вре¬ мена; 2. нареч. ниже; меньше; 3. прил. 1) нижний; 2) младший; 4. прист. сущ., глаг., прил., см. «При¬ ставки». В значении наречий darunter (разе. drunter) 1) под этим (тем); 2) среди них; в том числе; 3) меньше; ниже; dar устар. (э)тот. herunter вниз (сюда); her сюда, hinunter вниз (туда); hin туда. mittendrunter разг. посреди, между; mitten посреди, mitunter иногда, порой, временами. 472
unten внизу; nach ~ вниз; von ~ снизу, unterderhand тайком; ~ kaufen купить с рук, из-под полы; Hand/рука; [ ~ из-под руки], unterdessen между тем; dessen (G) от der, das (э)то. untereinander 1) одно под другим; друг под другом; 2) друг с другом; между собой; ein один; andere другой, unterhalb предл. (G) внизу, ниже (чего-л.); -halb здесь в устар. знач. половина (сторона); [ ~ внизу (этой) половины]. unterwegs в пути; по пути, по дороге; Weg т путь, дорога; [ ~ среди дороги]. В значении приставки Unterarm т предплечье; Arm т рука. Unterausschuß т подкомитет; подкомиссия; Aus¬ schuß п комитет; комиссия. Untergeschoß п полуподвальный этаж; Geschoß п этаж; [ ~ нижний этаж]. Untergrundbahn/(<сокр. U-Bahn f) метро, метрополи¬ тен; Grund т а) грунт, земля; б) основа; основание; Bahn/путь, дорога; [подземная дорога]. Untergruppe / подгруппа. Unterhemd п нижняя рубашка; майка; Hemd п рубашка, unterirdisch подземный; irdisch земной от Erde/земля. Unterkiefer т нижняя челюсть; Kiefer т челюсть. Unterkleid п комбинация; Kleid п платье; одежда. Unterleutnant т младший лейтенант. Unterlippe/нижняя губа; Lippe/губа. Unteroffizier т унтер-офицер; сержант. Unterschrift/подпись; Schrift/надпись; буквы. Unterseeboot п {сокр. U-Boot п) подводная лодка; See/ море; Boot п лодка. Unterstufe / младшие (начальные) классы (в Герма¬ нии); Stufe/ступень; [младшая ступень]. Untertasse/ блюдце; Tasse/чашка. Unterteil п, т нижняя часть, низ; Teil п, т часть. Unterwäsche/ нижнее бельё; Wäsche/бельё. Unterwelt / преисподняя, ад; Welt / мир; [~ нижний мир]. 473
V 1. viel {comp, mehr, superl. meist) 1) многие, многое; много; 2) /ш/?еч.(на)много, гораздо, больше; vielen Dank! боль¬ шое спасибо!; viel Glück! (желаю) много счастья! ebensoviel столько же; ebenso так же; [« так же много], soviel 1. парен, столько; 2. союз, (на)сколько; so так; из выражения so viel так много, столь много, столько, vielartig многообразный, разнообразный; разнород¬ ный; Art/род, вид, сорт. vielbändig, mehrbändig многотомный; Band т том. vieldeutig, mehrdeutig многозначный; deuten толко¬ вать, объяснять; [имеющий много значений (толкова¬ ний)]. Vieleck п многоугольник; Eck п у стар. угол, vielerlei 1) различный, разнообразный; 2) многое; -(ег)- lei суф., указывающий на множественность, разно¬ образие. vielerorts во многих местах; Ort т место, vielfach, mehrfach 1. многократный; 2. парен, много¬ кратно, много раз, часто; -fach полусуф. в знан. крат¬ ности. vervielfachen умножать, увеличивать, vielfältig многообразный, разнообразный; -faltig полу¬ суф. в знан. кратности. Vielfalt/ Vielfältikeit/многообразие; -keit см. «Суф¬ фиксы». vervielfältigen размножать {текст). Vielfraß т разе, обжора; fraß- от fressen* есть {о жи¬ вотных); груб, жрать. vielgeschossig, vielstöckig, mehrgeschossig, mehrstö¬ ckig многоэтажный; Geschoß n, Stock m этаж, vielgestaltig многообразный, разнообразный; Gestalt/ образ; форма. Vielheit / множество; большое количество; -heit см. «Суффиксы». vieljährig, mehrjährig многолетний; Jahr п год. vielleicht может быть, пожалуй, возможно; leicht легко; [ ~ это (на)много легче, а потому более возможно]. 474
vielmals, mehrmals много раз, не раз; mal раз. vielmalig, mehrmalig многократный, vielmehr 1. парен, много больше, более того; скорее; напротив (того); 2. союз, напротив, vielsagend многозначительный; sagen говорить; [ « го¬ ворящий о многом]. vielseitig многосторонний; Seite/сторона. vielsitzig, mehrsitzig многоместный; Sitz т сиденье, место. Vielzahl / большое количество, масса; Zahl / число; количество. wieviel сколько; как много; wie как. wievielmal сколько раз; mal раз. zuviel слишком много; zu парен, слишком. mehr 1) больше, более; 2) в слож. словах в зпан. много, mehren умножать, увеличивать. vermehren (sich) размножать(ся). mehrere некоторые; несколько [ « многие; много], mehrfarbig многоцветный; Farbe/а) цвет; б) краска. Mehrheit /большинство; срав. Mehrzahl / Mehrkampf т спорт, многоборье; Kampf т борьба; бой. mehrstündig многочасовой; Stunde/час. mehrtägig многодневный; Tag т день, mehrteilig 1) состоящий из нескольких частей; 2) мно¬ госерийный (iо фильме); Teil т, п часть. Mehrzahl /1) большинство; 2) грам. множественное число; Zahl/число; срав. Mehrheit / nimmermehr никогда (больше); nimmer никогда. meist 1. (наи)болыний; 2. парен. 1) чаще всего; в боль¬ шинстве случаев; 2) am meisten больше всего (всех), meistens, meistenteils большей частью, чаще всего; Teil т, п часть. zumeist больше всего, в большинстве случаев; преи¬ мущественно; zu- в зпан. усиления. 2. voll 1. прил. 1) полный; наполненный; исполненный; 2) полный; целый, весь; 2. парен, полностью; 3. полу- 475
суф. прил., указывающий на наличие каких-л. свойств, качеств; 4. прист. глаг., указывающая на: 1) напол¬ нение (отделяемая); 2) завершение действия (неотде- ляемая). Armvoll т охапка; Arm т рука; [ « полные руки], halb voll наполненный наполовину; halb- половинный; пол (у)-. Handvoll / горсть; Hand / рука (кисть); [ ~ полная кисть]. übervoll переполненный; über сверх; [сверхполный], voHaufen* (при переносе voll-laufen) наполняться (во¬ дой и т.п.)\ laufen* бежать; течь; [набегать, натекать дополна (полностью)]. vollauf (при переносе voll-lauf) вдоволь [ ~ дополна], vollautomatisch полностью автоматизированный. Vollbart т окладистая борода; Bart т борода; [ ~ пол¬ ная борода]. vollberechtigt 1) полноправный; 2) полномочный; be¬ rechtigen давать право; уполномочивать, vollbringen* совершать; заканчивать; bringen* при¬ носить; приводить; [ « приводить к полному оконча¬ нию]. Volldampf т\ mit ~ полным ходом; на всех парах; Dampf т пар. vollenden завершать, заканчивать; enden кончать, за¬ канчивать; [полностью заканчивать]. Vollendung/1) завершение, окончание; 2)перен. со¬ вершенство. vollführen совершать, осуществлять; führen вести; до¬ водить; [доводить до полного завершения]. Vollgas п\ ~ geben давать (дать) полный газ. vollgießen* наливать доверху; gießen* лить; нали¬ вать. vollgültig полноценный; полный; действительный (о праве, документе); gültig действительный, völlig 1. полный; совершенный; 2. нареч. полностью; вполне; целиком; совершенно. volljährig совершеннолетний; Jahr п год; [достигший полных (восемнадцати) лет]. 476
Volljährigkeit / совершеннолетие, vollkommen 1. полный; законченный; совершенный; 2. парен, полностью; вполне; совершенно; kommen* приходить; доходить [достигший (дошедший) до пол¬ ноты, совершенства]. Vollkommenheit / совершенство. vervollkommnen (sich) совершенствовать(ся). Vervollkommnung / усовершенствование. Vollmacht /1. полномочие; 2. доверенность; Macht / власть; мощь; [ ~ полная власть], bevollmächtigen уполномочивать. Bevollmächtigte т уполномоченный. Vollmilch/цельное молоко; Milch/молоко. Vollmond т полнолуние; Mond т луна. Vollreife/полная спелость; Reife/спелость; зрелость, vollständig 1. полный, весь, целый; совершенный; 2. парен, вполне; совершенно; ständig постоянный, vervollständigen пополнять; комплектовать; совер¬ шенствовать (постоянно). Vervollständigung/пополнение; комплектование. Vollständigkeit/полнота; точность (данных). Vollversammlung / генеральная ассамблея; пленум; общее (полное) собрание; Versammlung/собрание. Vollwaise/круглый (полный) сирота; Waise /сирота, vollwertig полноценный; Wert т ценность; цена. wertvoll (весьма) ценный; драгоценный, vollzählig полностью, в полном составе (количестве); Zahl/число; количество. vollziehen* 1. vt(h) исполнять (поручение, приговор); со¬ вершать, осуществлять; 2. sich ~ происходить, совер¬ шаться; ziehen* тянуть; проводить; [ ~ проводить (осу¬ ществлять) полностью], vollziehend исполнительный. Vollzieher т исполнитель (поручения, приговора). Vollziehung / приведение в исполнение; осуществле¬ ние. Vollzug т исполнение. Vollzugsorgan п исполнительный орган. 477
Прилагательные с полу су ф. -voll gefühlvoll чувствительный; сентиментальный; Gefühl п чувство; [ ~ полный чувств]. geheimnisvoll таинственный; Geheimnis п тайна; [ ~ пол¬ ный тайны]. geräuschvoll шумный; Geräusch п шум. humorvoll 1) с юмором (о человеке); 2) полный юмора, забавный, комичный; Humor т юмор, klangvoll звучный, звонкий; Klang т звук; звон; [пол¬ нозвучный]. kraftvoll полный сил, энергичный; Kraft/сила, kunstvoll искусный; Kunst / искусство; мастерство; [ ~ полный мастерства]. lebensvoll полный жизни, живой; Leben п жизнь. liebevoll ласковый, нежный; преисполненный любви; Liebe/любовь; [ ~ полный любви]. machtvoll могущественный; Macht / мощь; сила; [ ~ полный мощи (силы)]. schmachvoll позорный; Schmach/позор. sorgenvoll озабоченный; Sorge/забота. taktvoll тактичный; Takt т такт. verständnisvoll понимающий (<о взгляде); Verständnis п понимание. wundervoll чудесный; чудный; Wunder п чудо. 3. vor 1. предл. (А, D) перед; до; от; за; с; 2. парен, вперёд; 3. прист. сущ., глаг., прил., см. «Приставки», bevor союз, прежде чем; до того как [перед чем-л.]. davor мест, парен, перед этим; от (э)того; здесь da от устар. dar (э)тот. voran 1. парен, впереди; во главе; 2. отд. глаг. прист., указывающая на движение вперёд. voraus 1. парен, вперёд; раньше; 2. отд. глаг. прист., указывающая на предшествование нему-л. vorbei 1. парен, мимо; 2. отд. глаг. прист., указываю¬ щая на движение мимо него-л. vorderhand пока; сперва; vordere передний (первый); Hand/рука; [ ~ в первую руку]. 478
voreinander друг перед другом; ein один; andere дру¬ гой; [один перед другим]. vorerst пока; сперва; erst а) только; б) сперва, прежде; здесь erst в знач. усиления; [ ~ только сперва, только пока]. vorher 1. парен, прежде, раньше; заранее; 2. отд. глаг. прист., указывающая на предшествование чему-л. hervor 1. парен, вперёд; наружу (сюда); 2. отд. глаг. прист., указывающая на движение изнутри; her сюда. vorhin парен, прежде, недавно, только что. vorn парен, впереди, спереди, vornherein: von ~ с самого начала; сразу, vornüber упасть ничком, головой вперёд; über через, vorwärts 1. парен, вперёд; 2. отд. глаг. прист., указы¬ вающая на движение вперёд; -wärts от у стар, wört повёрнутый, обращённый (куда-л.). vorweg 1) вперёд [~ вперёд по дороге]; 2) перен. зара¬ нее; сразу; Weg т дорога, путь. Vorabend т канун; am ~ накануне; Abend т вечер; [вечер перед следующим днём]. Vorarbeit/предварительная (подготовительная) рабо¬ та. Vorbild п пример, образец; Bild п картина; образ; [пред- образ]. vorbildlich примерный, образцовый. Vorbildung / подготовка; предварительное обучение; Bildung/образование, обучение. Vordach п навес; Dach п крыша; [выступающая вперёд над стеной часть крыши или козырёк над крыльцом], vordere передний; передовой. Vordergrund т передний план (фон); Grund т а) грунт; б) фон; в) основание. Vorderrad п переднее колесо; Rad п колесо. Vorderseite/передняя сторона; Seite/сторона. Vordersitz т переднее сиденье; Sitz т сиденье; место. Vorfilm т киножурнал {перед кинофильмом). Vorfreude/предвкушение радости; Freude/радость; [ ~ радость заранее (вперёд)]. 479
vorfristig досрочный; Frist/срок. Vorfrühling m ранняя весна; Frühling m весна. Vorgarten m палисадник; Garten m сад; [сад(ик) перед домом]. Vorgebirge п предгорье; Gebirge п горы. Vorgefühl п предчувствие; Gefühl п чувство. Vorgeschichte/ 1. предыстория; 2. доисторические вре¬ мена. vorgeschichtlich доисторический. Vorgeschmack т предвкушение; первое ощущение (чего-л.)\ Geschmack т вкус. vorgestern позавчера; gestern вчера; [ ~ перед вчераш¬ ним днём]. vorgestrig позавчерашний. Vorhalle/вестибюль; Halle/холл; зал. vorhanden имеющийся налицо, наличный, Hand/ ру¬ ка; [ ~ имеющийся под (перед) рукой]. Vorhut/авангард {также перен.); Hutfycmap. охрана, защита; [в старину - защита впереди (перед) войска], vorig прошлый, прошедший [предыдущий]. Vorjahr п прошлый год; Jahr п год; [предыдущий год]. vorjährig прошлогодний [предыдущего года], vorletzte предпоследний; letzte последний. Vormittag т предобеденное время, первая половина дня; Mittag т а) полдень; б) обед. vormittags до полудня, до обеда, в первой половине дня. Vorname т имя; Name т имя; [одно (первое) из нес¬ кольких имён (кого-л.); например: Эрих (Мария Ре¬ марк)]. Vorort т пригород, предместье; Ort т населённый пункт; место. Vorortbahn / пригородная железная дорога; Bahn/до¬ рога. Vorortverkehr т пригородное сообщение; Verkehr т сообщение; движение {транспорта). Vorortzug т пригородный поезд; разг. электричка; Zug т поезд. 480
Vorprüfung/1) предварительное испытание; 2) зачёт (в вузе); Prüfung /а) испытание; б) экзамен. Vorraum т 1. передняя, прихожая; вестибюль; 2. там¬ бур {вагона); Raum т помещение; комната. Vorrede / предисловие; вступительная речь; Rede /речь. Vorredner т предыдущий оратор; Redner т оратор, vorschulisch дошкольный; schulisch школьный. Vorspeise/закуска; Speise/пища, еда; [то, что подают перед едой]. Vorstadt/пригород; Stadt/город; [ ~ пред-город]. Vorwahl/предварительный отбор; Wahl/выбор. Vorwahlnummer / (телефонный) код (какого-л. горо¬ да); [ ~ предварительно набираемый номер]. Vorwort п предисловие; Wort п слово. Vorzeit/доисторическое время, старина; Zeit/время; [ ~ время, предшествующее современной эпохе], vorzeiten в старину, vorzeitig преждевременный. Vorzimmer п 1) передняя, прихожая; 2) приёмная; Zimmer п комната. w 1. wachen 1. бодрствовать, не спать; 2. следить; заботить¬ ся (о ком/чём-л.); 3. охранять, стоять на страже; воен. нести вахту, караульную службу, wach бодрствующий; ~ sein* не спать, бодрствовать; ~ werden* проснуться. Wache/1. охрана; караул; вахта; 2. воен. караульный; часовой; постовой. Ehrenwache/почётный караул; Ehre/почёт; честь. Feuerwache / пожарная охрана; Feuer п огонь; по¬ жар. Leibwache/личная охрана; Leib т тело. Nachtwache / ночное дежурство (вахта); Nacht / ночь. wachhabend караульный; вахтенный; haben* иметь; [ ~ имеющий (несущий) вахту (караул)]. 481
Wachhund m сторожевая собака; Hund m собака, wachrufen* пробуждать, вызывать в памяти; rufen* звать; вызывать. wachsam 1) бдительный; зоркий; 2) чуткий {о собаке). Wachsamkeit/1) бдительность; зоркость; 2) чуткость; -keit см. «Суффиксы». Wächter т сторож; вахтёр. Wachturm т сторожевая вышка; Turm т башня; выш¬ ка. aufwachen просыпаться. bewachen стеречь, охранять, караулить. Bewachung /охрана; караул. durchwachen бодрствовать, не спать (ночь). erwachen просыпаться, пробуждаться. Erwachen п пробуждение. überwachen следить, наблюдать. •• Überwachung /наблюдение; надзор; контроль. wecken будить; перен. будить, пробуждать {воспоми¬ нание). Wecker т, Weckuhr/будильник; Uhr/часы, aufwecken 1) (раз)будить; 2) перен. оживить. aufgeweckt оживлённый; бойкий; смышлёный, по¬ нятливый. erwecken 1) будить; 2) перен. пробуждать {воспоми¬ нания). 2. wachsen* I (wächst-wuchs-gewachsen) 1) расти; 2) рас¬ ти, возрастать, увеличиваться. wachsen II 1) натирать воском, вощить; 2) смазывать {лыжи). Wachs п воск [рус. вакса от нем. Wachs п]. Skiwachs п лыжная мазь; Ski [fi:] т лыжа, wächsern восковой. Wachsfigurenkabinett п музей восковых фигур. Wachskerze/восковая свеча; Kerze/свеча. Wachstuch п клеёнка; Tuch п сукно; ткань; [в ста¬ рину - вощёная ткань]. 482
Wichse/крем (для обуви), гуталин, вакса, wichsen 1) чистить (обувь); 2) натирать (пол). Wachstum п рост; развитие; [подобно рус. расти-рост]. wildwachsend дикорастущий; wild дикий. Wuchs т рост; von hohem - высокого роста. Halbwüchsige т подросток; halb половинный, пол (у)-. anwachsen* 1) прирастать; 2) нарастать, увеличивать¬ ся. aufwachsen* вырастать, auswachsen* вырастать; прорастать. Auswuchs т отросток; нарост, bewachsen* I обрастать. bewachsen II обросший, заросший (растениями). durchwachsen* прорастать (сквозь что-л.). einwachsen* врастать. entwachsen* вырастать (из чего-л.); возникать, erwachsen* II) происходить, вытекать (из чего-л.); 2) происходить, быть родом; [ ~ «вырастать» из чего-л.]. erwachsen II взрослый [ ~ выросший]. Erwachsene т взрослый. Gewächs п 1. растение; 2. нарост; 3. мед. опухоль, на¬ рост; [подобно рус. расти-растение]. gewachsen: 1) einer Aufgabe ~ sein справиться с зада¬ чей; 2) j-m ~ sein быть равным кому-л.; [ ~ подрасти и справиться с чем-л., сравняться с кем-л.]. Gewächshaus п теплица, оранжерея; Haus п дом; [ ~ дом для растений]. nachwachsen* подрастать; отрастать; вырастать. Nachwuchs т подрастающее поколение; смена. Nachwuchsautor т молодой автор (писатель) [ ~ рас¬ тущий автор]. Nachwuchskader pl молодые специалисты (кадры) [ ~ растущие кадры]. überwachsen* разрастаться (чрезмерно); über ч(е)рез. umwachsen* обрастать вокруг; um вокруг, verwachsen* II) зарастать; 2) срастаться; 3) криво рас¬ ти, искривляться. 483
verwachsen II 1) заросший; 2) сросшийся; 3) искрив¬ лённый (о спине), горбатый (о человеке). Verwachsung /срастание; мед. сращение, zusammenwachsen* срастаться; zusammen вместе. Zuwachsen* 1) прирастать; прибавляться; 2) зарастать; 3) зарастать, заживать (о ране). Zuwachs т прирост; приращение. wuchern 1. (буйно) разрастаться; 2. перен. давать день¬ ги в рост, заниматься ростовщичеством. überwuchern разрастаться; заглушать (о сорняках). Wucher т ростовщичество. Wucherer т ростовщик [подобно рус. рост - ростов¬ щик]. wuchernd разрастающийся (об опухоли). Wucherung /разрастание. 3. wägen* (wägt-wog-gewogen) взвешивать, abwägen* отвешивать, взвешивать, erwägen* перен. взвешивать, соображать, обдумы¬ вать. Erwägung /соображение, wägbar весомый. Waage / весы. waag(e)recht 1. горизонтальный; 2. парен, горизонталь¬ но; recht прямой; [чаши весов при равновесии распо¬ лагаются по горизонтали]. Wasserwaage / ватерпас; Wasser п вода; [прибор для проверки горизонтального положения; заполняется не¬ замерзающей жидкостью (в прошлом - водой)]. но: wagen 1) отваживаться, осмеливаться; 2) рисковать. Wagemut т отвага, смелость. Wagnis п риск, рискованное предприятие. но: Wagen т 1. вагон; 2. автомашина; 3. телега, повозка; экипаж. wiegen* I (wiegt-wog-gewogen) 1. vt(h) взвешивать; 2. vi(h) весить; 3. sich ~ взвешиваться. wiegen II 1. vt(h) качать; баюкать; 2. sich ~ качаться. 484
Wiege/колыбель; разг. качалка; люлька. Wiegenlied п колыбельная песня; Lied п песня. abwiegen* отвешивать, взвешивать, aufwiegen* 1) взвешивать; 2) перен. уравновешивать, auswiegen* развешивать, вывешивать (на весах). einwiegen укачивать, убаюкивать, nachwiegen* перевешивать, проверять вес. überwiegen* перевешивать, иметь больший вес. überwiegen* 1. vi(h) преобладать (численно); 2. vt(h) превышать; [~ перевешивать]. überwiegend преобладающий; подавляющий (числен¬ но). vorwiegen* преобладать; иметь преимущество (перед чем-л.); vor перед. vorwiegend 1. преобладающий; 2. нареч. преимущест¬ венно. Gewicht п 1. вес; тяжесть; 2. вес, важность, влияние; 3. гиря. Bruttogewicht п вес брутто. Eigengewicht п собственный вес; eigen собствен¬ ный. Gegengewicht п противовес; gegen против. Gesamtgewicht п общий вес; gesamt общий. Gleichgewicht п равновесие; gleich равный. Leichtgewicht п спорт, лёгкий вес; leicht лёгкий. Mittelgewicht п спорт, средний вес; mittlere сред¬ ний. Nettogewicht п вес нетто. Schwergewicht п спорт, тяжёлый вес; schwer тяжё¬ лый. •• Übergewicht п 1. лишний, избыточный вес; 2. перен. перевес, превосходство; über свыше, сверх. Untergewicht п недовес; мед. ниже нормы; unter ни¬ же; меньше. Gewichtheben п спорт, тяжёлая атлетика; поднятие тяжестей; heben* поднимать. Gewichtheber т тяжелоатлет; штангист, gewichtig 1) тяжёлый; полновесный; 2) перен. веский. 485
Wichte/физ. удельный вес. wichtig важный [ ~ весомый], gewichtig важный; веский, hochwichtig особо важный; hoch высоко, lebenswichtig жизненно важный; Leben п жизнь, unwichtig неважный, незначительный; un- не. Wichtigkeit/важность, значение. Wucht/1) тяжесть; 2) сила (удара). wuchtig тяжеловесный; полновесный; увесистый. 4. wahr правдивый; истинный, настоящий; правильный, верный; das ist ~ это правда; nicht ~ ? не правда ли? lebenswahr правдивый, жизненный; Leben п жизнь, unwahr ложный, неверный; un- не. wahren 1) хранить, сохранять (тайну) [« быть верным кому/чему-л.]; 2) перен. сохранять (спокойствие); соблюдать (правша поведения). Wahrung /сохранение; соблюдение. но: währen продолжаться, длиться. Währung /валюта. während 1. предл. (G) в продолжение, в течение; во вре¬ мя; за, в; 2. союз, в то время как, пока. wahrhaft(ig) 1. правдивый; истинный, настоящий; дейст¬ вительный; 2. парен, действительно, поистине; -haft(ig) см. «Суффиксы». Wahrheit/правда, истина; -heit см. «Суффиксы». Unwahrheit/неправда, ложь; un- не. wahrheitsgemäß, wahrheitsgetreu 1. правдивый; 2. па¬ рен. правдиво, по правде; gemäß соответствующий; ge¬ treu верный; [ ~ соответствующий, верный правде], wahrheitsliebend правдивый, искренний; lieben лю¬ бить; [ - любящий правду], wahrlich поистине, действительно, wahrnehmen* воспринимать; ощущать; замечать; neh¬ men* брать; воспринимать; [ ~ правильно воспринимать], wahrsagen предсказывать (iбудущее); гадать (на кар¬ тах); sagen говорить; сказать; [~ говорить правду (о будущем)]. 486
Wahrsagerin /предсказательница; гадалка. Wahrsagung /предсказание, пророчество; гадание, wahrscheinlich 1. правдоподобный, вероятный; 2. па¬ рен. вероятно, должно быть; scheinen* казаться; [ « ка¬ жущийся правдивым, верным]. unwahrscheinlich неправдоподобный, невероят¬ ный; un- не. Wahrscheinlichkeit / вероятность. Wahrzeichen п символ; примета; (отличительный) при¬ знак; Zeichen п знак; примета; [ ~ верный знак]. bewahren (устаревает) хранить, сберегать, aufbewahren хранить, сберегать. Aufbewahrung /хранение, сбережение. Gepäckaufbewahrung / камера хранения багажа; Gepäck п багаж. bewähren, sich 1) оправдать надежды; 2) оправдать себя в деле; испытать себя (в чём-л). bewährt испытанный, надёжный. Bewährung /проверка, испытание. Bewährungsfrist/испытательный срок; Frist/срок, gewahr: ~ werden* заметить, обнаружить; werden* ста¬ новиться; [ « заметить, когда что-л. становится по- настоящему (истинно, верно) видимым], gewähren предоставлять (гарантию, льготу и т. п.) [ ~ предоставлять правдивые, верные (документы, до¬ воды)]. Gewähr/гарантия; поручительство; залог, gewährleisten гарантировать, обеспечивать; leisten де¬ лать; [ ~ давать (делать) гарантию]. Gewährleistung/гарантия, обеспечение; исполнение, verwahren 1. vt(h) хранить, сохранять; прятать; 2. sich ~ 1) предохранять себя; 2) перен. протестовать, возра¬ жать [ ~ охраняя себя]. verwahrlost запущенный, заброшенный; беспризор¬ ный [ ~ несохраняемый]. Verwahrung/1. хранение; 2. протест, возражение, zwar (zu wahr) правда, хотя (в уступительном знач.); und - 1) (а) именно (уточнение); 2) разг. да (притом) (усиление). 487
5. walten господствовать, царить, властвовать, управлять; хозяйствовать. Anwalt ml) адвокат, защитник; у стар. 2) прокурор; 3) представитель; [~ представитель власти]. Anwaltschaft/адвокатура; -schaft суф. в знач. собира¬ тельности. Rechtsanwalt т адвокат; Recht п право; закон; [ ~ пред¬ ставитель закона, защитник прав (обвиняемого)]. Rechtsanwaltschaft / адвокатура. Staatsanwalt т прокурор; Staat т государство; [ ~ представитель государства]. Staatsanwaltschaft / прокуратура, bewältigen осиливать, преодолевать; справляться (с чем-л.). Gewalt fl. власть; 2. сила; 3. насилие. Naturgewalten pl силы природы; Natur/природа. Obergewalt/верховная власть; obere верхний. Zentralgewalt/центральная власть. Gewaltakt т акт насилия. Gewaltherrschaft / деспотизм, тирания; Herrschaft / господство; [ ~ господство силы (насилия)], gewaltig сильный, могучий; громадный, gewaltsam 1. насильственный; 2. парен, насильно, си¬ лой. Gewalttat/насилие; Tat/действие; [ ~ насильственное действие]. Gewalttäter т насильник, gewalttätig насильственный. Gewalttätigkeit/насилие, акт насилия. vergewaltigen изнасиловать [произвести насилие]. Vergewaltigung /изнасилование, überwältigen 1) одолевать, пересиливать (кого-л.); 2) одолевать {об усталости); овладевать {о чувстве); 3) подавлять; захватывать, потрясать, überwältigend 1) захватывающий, потрясающий {о впечатлении); 2) подавляющий {о большинстве, пре¬ восходстве). verwalten управлять; заведовать. 488
Verwalter m управляющий; заведующий; администра¬ тор. Verwaltung/управление; правление, администрация. Ortsverwaltung/местное (само)управление; Ort т место; населённый пункт. Selbstverwaltung /самоуправление; selbst сам(о). Stadtverwaltung / городское (само)управление; Stadt / город. Zentralverwaltung /центральное управление. Verwaltungsorgan п административный (управленчес¬ кий) орган. 6. wandeln 1. vi(s) ходить (медленно), бродить; расхажи¬ вать; 2. sich ~ изменяться, превращаться. Wandel ml) перемена, изменение; 2) у стар, поведе¬ ние; образ жизни. Lebenswandel т образ жизни; Leben п жизнь, wandelbar переменчивый, изменчивый. unwandelbar неизменный; un- не. Wandlung/перемена, изменение; превращение, пре¬ образование. abwandeln (видо)изменяться, варьировать, anwandeln 1. vi(s) медленно приближаться, брести; 2. vt(h) перен. находить, охватывать, овладевать (о чувст¬ ве). Anwand(e)lung /1) порыв, приступ (какого-л. чувст¬ ва); 2) мед. приступ; припадок. umwandeln преобразовывать, превращать, изменять. Umwandlung / преобразование, превращение, изме¬ нение. verwandeln (sich) превращать(ся) (во что-л.). Verwandlung /превращение, метаморфоза. wandern 1) бродить, гулять; 2) блуждать; перемещать¬ ся; 3) путешествовать (пешком); ходить в (туристский) поход; странствовать. Wanderausstellung / передвижная выставка; Ausstel¬ lung / выставка. Wanderer т турист (путешествующий пешком). 489
Wanderfahne/переходящее знамя; Fahne/знамя. Wandergruppe/группа туристов. Wanderhütte/туристская база; .Hütte/хижина. Wanderkarte/туристская (маршрутная) карта. Wanderpokal т переходящий кубок; Pokal т кубок. Wanderroute / туристский маршрут; Route [rüito] / маршрут. Wanderschaft / путешествие (пешком); странствова¬ ние. Wandersport т пеший туризм. Wanderung / туристский поход (пешком); экскурсия (пешком); прогулка. Wanderweg т туристская тропа; маршрут туристского похода; Weg т путь, дорога. abwandern переходить; переселяться. auswandern эмигрировать; переселяться (из какой-л. страны). Auswanderer т эмигрант; переселенец. Auswanderung/ эмиграция. bewandern 1) обойти пешком (местность); 2) позна¬ комиться, узнать (местность). bewandert 1) сведущий, опытный, бывалый; [много узнавший]; 2) много путешествующий. unbewandert несведущий, неопытный; un- не. durchwandern исходить; обойти (местность). einwandern иммигрировать; переселяться (в какую-л. страну). Einwanderer т иммигрант; переселенец. Einwanderung /иммиграция. 7. warten I ждать, ожидать, warten II1) следить, ухаживать (за больным, за ребён¬ ком); 2) следить, содержать, обслуживать (технику). Wärter т 1. санитар; 2. сторож; 3. смотритель. Bahnwärter т ж.-д. путевой обходчик; Bahn/путь. Gefängniswärter т тюремный надзиратель; Gefäng¬ nis п тюрьма. Wärterin/санитарка; сиделка; няня. 490
Wartesaal m зал ожидания; Saal m зал. Wartezeit fl) время ожидания; 2) тех. время простоя машины (iв ожидании погрузки um. п.). Wartezimmer п приёмная; Zimmer п комната; [ ~ ком¬ ната ожидания приёма]. Wartung /техническое обслуживание; техосмотр. Wartungspersonal п обслуживающий персонал. ab warten ждать, выжидать, abwartend выжидательный. Anwärter т кандидат; претендент [ ~ ожидающий на¬ значения (на должность)]. Amtsanwärter т кандидат на какую-л. должность; Amt п должность. Meisteranwärter т илахм. кандидат в мастера, aufwarten 1) прислуживать; 2) угощать; 3) обслужи¬ вать. Aufwartefrau /1) уборщица; 2) (приходящая) домра¬ ботница; Frau / женщина, erwarten ждать, ожидать. unerwartet 1) неожиданный; 2) нежданный (о гос¬ те). Erwartung /ожидание; pl ожидания, надежды, erwartungsvoll 1. полный ожидания (надежды); 2. па¬ рен. с нетерпением, с надеждой; voll полный. Gegenwart fl. настоящее время; современность; 2. при¬ сутствие. gegenwärtig 1. настоящий, современный; 2. парен, в на¬ стоящее время, теперь. Gegenwartsliteratur/современная литература. Gegenwartssprache / современный язык; Sprache / язык. Geistesgegenwart/присутствие духа; Geist т дух. Sternwarte / обсерватория; Stern т звезда; [ ~ место, где следят (наблюдают) за звёздами]. Torwart т спорт, вратарь; Тог п а) ворота; б) гол; [ ~ тот, кто следит за воротами]. Wetterwarte/метеостанция; Wetter п погода; [ - место, где следят (наблюдают) за погодой]. 491
8. -wärts суф. нареч. в знач. направление или место¬ положение; от устар. wert повёрнутый, обращённый к чему-л. abwärts вниз; ab нареч. вниз. flußabwärts вниз по реке; Fluß т река, talabwärts вниз по долине; Tal п долина, aufwärts вверх, наверх; auf нареч. вверх, flußaufwärts вверх по реке, rheinaufwärts вверх по Рейну; Rhein т Рейн, auswärts 1) наружу; снаружи; 2) вне дома; за городом; в чужих краях; за границей; aus е знач. снаружи, вне. auswärtig 1. внешний, наружный; 2. иногородний; при¬ езжий; 3. внешний, иностранный, einwärts внутрь; ein е знач. в. waldeinwärts в глубь леса; Wald т лес. heimwärts домой; на родину; Heim п дом. herwärts (по направлению) сюда; her нареч. сюда, hinwärts (по направлению) туда; hin нареч. туда, landwärts к берегу; Land п земля; суша (берег), meerwärts к морю; Meer п море, niederwärts вниз; внизу; nieder нареч. вниз, nordwärts на север, к северу; Nord(en) т север, oberwärts вверх, наверх; obere верхний, ostwärts на восток, к востоку; Ost(en) т восток, rechtswärts вправо, направо; rechts направо, rückwärts назад; rück- от Rücken т спина; в слож. словах в знач. назад; задний; обратный, rückwärtig задний. Rückwärtsgang т авто задний ход; Gang т ход. seitwärts в стороне, сбоку; Seite/сторона; бок. südwärts на юг, к югу; Süd(en) т юг. unterwärts книзу, вниз; unter нареч. ниже, vorwärts вперёд; vor нареч. вперёд, westwärts на запад, к западу; West(en) т запад, widerwärtig противный, отвратительный; wider против. 9. Weg т дорога; путь; тропа. weg 1. нареч. прочь; вдаль [срав. рус. прочь!, с доро¬ ги!]; 2. отд. глаг. прист., указывающая на удаление. 492
wegblasen* сдувать; blasen* дуть. Weggehen* уходить; gehen* идти, ходить, weglegen откладывать; legen класть, wegwerfen* выбрасывать; werfen* бросать. Wegebau т дорожное строительство; Bau т строи¬ тельство. wegelos бездорожный; непроезжий; -los без, не. Wegerich т подорожник [так же рус. по-дорож-ник]. wegsam проходимый; проезжий. unwegsam непроходимый; непроезжий; un- не. Wegweiser т 1. дорожный указатель; 2. путеводитель; weisen* указывать. Abweg ml) окольный путь; 2) перен. ложный путь, abwegig ложный, неверный, ошибочный. Ausweg т выход (из положения); aus в знач. наружу, ausweglos безвыходный (о положении); -los без. Durchweg т проход, проезд; durch по; через; [дорога через что-л.]. durchweg сплошь; повсюду; всегда [ ~ по всем доро¬ гам]. Fahrweg т проезжая дорога; fahren* ездить. Feldweg т просёлочная (полевая) дорога; Feld п поле. Fußweg т пешеходная дорожка; Fuß т нога, glattweg 1) прямо; 2) наотрез; glatt а) гладкий; б) парен. прямо; наотрез; здесь weg в знач. прочь, halbwegs 1. на полпути; 2. перен. кое-как, наполовину; halb половинный; пол(у)-. Herweg т путь (сюда); her нареч. сюда. Hinweg т путь (туда); hin нареч. туда. hinweg 1. прочь; 2. отд. глаг. прист., указывающая на удаление. Irrweg т ошибочный, ложный путь; irren, sich ошиба¬ ться, заблуждаться. keineswegs отнюдь не, никоим образом; ничуть; kein не; [ ~ никоим путём (образом)], kurzweg напрямик, без обиняков; kurz короткий; [ ~ ко¬ ротким путём]. Landweg т просёлочная (грунтовая) дорога; Land т земля; суша. 493
Lebensweg m жизненный путь; Leben n жизнь. Rückweg m обратный путь; rück- от Rücken m спина; e слож. словах в знач. назад; задний; обратный, rundweg 1) наотрез, 2) категорически, прямо; rund а) круг¬ лый; б) нареч. напрямик; weg в знач. прочь. Scheideweg т распутье; перекрёсток; Scheide/рубеж, граница. Umweg т окольный путь, объезд, обход; разг. крюк; um около, вокруг. unterwegs по дороге, по пути; в дороге, в пути; unter среди, между; [ « среди дороги], vorweg 1) вперёд; 2) заранее; vor нареч. вперёд. Wanderweg т туристская тропа; маршрут туристского похода; wandern ходить в турпоход. но: wegen предл. (G) из-за; ради; благодаря; срав. um... willen (здесь и далее см. 22. wollen*), deinetwegen из-за тебя; ради тебя; благодаря тебе; срав. um deinetwillen. euretwegen из-за вас; ради вас; благодаря вам; срав. um euretwillen. ihretwegen 1) из-за неё; ради неё; благодаря ей; 2) из- за них, ради них; благодаря им; срав. um ihretwillen, meinetwegen из-за меня; ради меня; благодаря мне; срав. um meinetwillen. seinetwegen из-за него; ради него; благодаря ему; срав. um seinetwillen. unsertwegen из-за нас; ради нас; благодаря нам; срав. um unsertwillen. deinet, euret... unsert устар. форма Genitiv личных местоимений. но: bewegen I 1. vt(h) 1) двигать, шевелить; 2) волновать, трогать; 2. sich ~ двигаться; вращаться, bewegen* II (bewegt-bewog-bewogen) 1) склонять, по¬ буждать; 2) разг. заставлять; уговаривать, beweglich 1) подвижной; передвижной; движущийся; 2) перен. подвижный, живой. unbeweglich 1) неподвижный; 2) недвижимый (об имуществе); un- не. 494
bewegt взволнованный, тронутый. Bewegung/движение; волнение, bewegungslos неподвижный; -los не. 10. Wehr 1/1. оборона, защита; сопротивление; 2. устар. оружие; sich zur ~ setzen (stellen) защищаться. Wehr II п плотина, запруда. Wasserwehr п (водосливная) плотина; Wasser п вода. Wehrdienst т военная служба; Dienst т служба, wehren 1. vt(h) препятствовать; запрещать; 2. sich ~ обороняться, защищаться; сопротивляться, wehrfähig годный к военной службе; fähig способный; [в старину - способный обращаться с оружием], wehrlos беззащитный; безоружный; -los без. Wehrmacht / ист. вермахт, вооруженные силы Гер¬ мании (1935-1945 гг.); Macht/сила; [ ~ оборонитель¬ ные силы]. Wehrpflicht / военная обязанность; Pflicht / обязан¬ ность. wehrflichtig военнообязанный. Wehrsport т военно-прикладные виды спорта [воен¬ ный спорт]. abwehren 1) отражать, отбивать (нападение) [ ~ защи¬ щаться]; 2) предотвращать {опасность). Abwehr / 1. оборона; отражение; 2. контрразведка; 3. спорт, защита. Flugzeugabwehr/противовоздушная оборона; Flug¬ zeug п самолёт. Flugzeugabwehrkanone/зенитная пушка; Kanone / пушка. Gasabwehr/противохимическая защита; Gas п газ; [ ~ защита от газов]. Luftabwehr / противовоздушная оборона; Luft / воздух. Panzerabwehr/противотанковая оборона; Panzer т а) танк; б) броня; в) панцирь. Spionageabwehr [-30-] / контрразведка [ ~ защита (оборона) от шпионажа]. 495
Brustwehr / бруствер; Brust / грудь; [защита груди (солдата в окопе)]. Bundeswehr / бундесвер, вооружённые силы Герма¬ нии; Bund/союз; федерация. Feuerwehr/1. пожарная охрана; 2. пожарная команда; Feuer п огонь; пожар. Feuerwehrauto п пожарная машина; Auto п автомаши¬ на. Feuerwehrmann т пожарный; Mann т человек. Gegenwehr / сопротивление; противодействие; защита; gegen против. Gewehr п винтовка; ружьё. Jagdgewehr п охотничье ружьё; Jagd/охота. Kleinkalibergewehr п малокалиберная винтовка; klein маленький. Luftgewehr п пневматическое ружьё; Luft/воздух. Maschinengewehr п пулемёт [ ~ машинная винтов¬ ка]. Notwehr/самооборона, самозащита; Not/нужда, не¬ обходимость; [ ~ необходимая (вынужденная) оборо¬ на]. verwehren препятствовать; запрещать. 11. Weile/1. (некоторое) время; 2. устар. досуг; eine lange ~ долгое время; eine kleine ~ недолго. Weilchen: warte ein ~ ! подожди минутку! weilen находиться, пребывать (некоторое время), einstweilen пока что, тем временем; einst однажды, ког¬ да-то. einstweilig 1. временный; 2. парен, временно. Kurzweil / времяпрепровождение; забава, потеха; kurz короткий; [срав. рус. делу - время, потехе - час, то есть короткое время]. Langeweile / скука; lang длинный; долгий; [ ~ долгий досуг (безделье), а потому скука], langweilen 1. vt(h) наводить (нагонять) скуку; надое¬ дать (кому-л.); 2. sich ~ скучать, langweilig скучный; надоедливый. 496
mittlerweile раза, между тем, тем временем; mittlere средний, расположенный посредине (между), verweilen пребывать, задерживаться (некоторое время), weil 1. союз. потому что, так как; 2. устар. в то время как, пока. zeitweilig 1. временный; преходящий; 2. нареч. вре¬ менно; время от времени; Zeit/время, zuweilen иногда, по временам. 12. Weise 1/1. способ; манера; 2. полу су ф. прил., нареч. в знач. способ (образ) действия. Weise II т мудрец; см. также 21. wissen* знать. Weise III/мелодия; напев; мотив. Ausdrucksweise/способ выражение; Ausdruck т выра¬ жение. ausnahmsweise в виде исключения; Ausnahme/исклю¬ чение. Bauweise/метод (способ) строительства; Bau т строи¬ тельство. beispielsweise в виде примера, к примеру; Beispiel п пример. Denkweise / образ мыслей (мышления); denken* ду¬ мать, мыслить. gleicherweise равным образом; gleich равный, glücklicherweise к счастью; Glück п счастье; [ ~ счаст¬ ливым образом]. gruppenweise группами; по группам; Gruppe/группа, irrtümlicherweise ошибочно, по ошибке; irrtümlich ошибочный; [ ~ ошибочным образом], klugerweise умно, по-умному; klug умный, kreuzweise крестообразно, крест-накрест; Kreuz п крест. Lebensweise/образ жизни; Leben п жизнь, minutenweise поминутно, ежеминутно, paarweise попарно, парами; Paar п пара, probeweise для пробы (проверки); Probe / проба; проверка. Produktionsweise / способ производства; Produktion / а) производство; б) продукция. 497
quartalweise поквартально; Quartal n квартал, ruckweise толчками, рывками; rucken двигаться толч¬ ками (рывками); rücken двигать, передвигать, schrittweise шаг за шагом, постепенно; Schritt т шаг. seltsamerweise странным образом; seltsam странный, stellenweise местами; Stelle/место, stückweise поштучно; кусками; Stück п штука; кусок, stundenweise часами; ежечасно; Stunde/час. teilweise 1. частичный; 2. нареч. по частям, частями; частично; отчасти; Teil т, п часть, wahlweise по выбору; Wahl/выбор, zeitweise время от времени, по временам, порой; Zeit/ время. 13. weiß 1) белый; 2) седой. Weiß п 1. белый цвет; белая краска; 2. гиахм. ~ spielen играть белыми (фигурами). Weißbrot п белый хлеб; Brot п хлеб. Weiße I/ белизна. Weiße II п белок {яйца, глаза). weißen (по)белить {помещение). Weißfuchs т песец; Fuchs т лиса; [белая лиса]. Weißgardist т белогвардеец; Gardist т гвардеец, weißhaarig седовласый; Haar п волос. Weißkohl т белокачанная капуста; Kohl т капуста, weißlich беловатый. Weißrußland п Белоруссия; Rußland п Россия, Русь; [Белая Русь]. Weißwein т белое вино; Wein т а) вино; б) виноград. blütenweiß белоснежный; Blüte / цветок; [белый, как цветок]. Eiweiß п 1) яичный белок; 2) биол. белок; Ei п яйцо. Edelweiß п бот. эдельвейс; edel благородный; [ ~ бла¬ городный белый (цветок)], schneeweiß белоснежный; Schnee т снег. 14. weisen* (weist-wies-gewiesen) 1) показывать, указы¬ вать; 2) отсылать, направлять [ ~ указывать направление (место)]. 498
Wegweiser m 1. дорожный указатель; 2. путеводитель; Weg т дорога, путь. Weisung/указание, распоряжение, директива. richtungsweisend директивный, руководящий; Richt¬ ung/ направление; [ ~ указывающий направление]. abweisen* отказывать; отклонять, отвергать [ ~ отсылать], anweisen* 1) указывать, показывать; давать указания, наставлять; 2) отсылать, переводить {деньги). Anweisung/1. указание; наставление; распоряжение; инструкция; 2. перевод {почтовый, телеграфный). Gebrauchsanweisung /инструкция по использова¬ нию (эксплуатации); Gebrauch т использование; употребление. Geldanweisung /денежный перевод; Geld п деньги, aufweisen* показывать; обнаруживать, проявлять {зна¬ ния, опыт). ausweisen* 1. vt(h) высылать, выдворять {из страны); 2. sich ~ показывать, предъявлять (свои) документы. Ausweis т паспорт; удостоверение личности. Dienstausweis т служебное удостоверение; Dienst т служба; должность. Personalausweis т паспорт, удостоверение личнос¬ ти; personal личный, персональный. Studentenausweis т студенческий билет, beweisen* 1) доказывать; свидетельствовать; 2) выка¬ зывать, проявлять {какие-л. качества). Beweis т доказательство; аргумент, довод; юр. улика. Gegenbeweis т контраргумент; доказательство от противоположного; gegen против, beweisbar доказуемый. unbewiesen недоказуемый; un- не. einweisen* 1) давать указание; инструктировать; 2) да¬ вать направление {в санаторий). Einweisung/1. инструктаж; 2. направление; путёвка, erweisen* \.vt(h) \)устар. доказывать; 2) оказывать {услуги); 2. sich ~ оказываться {кем/чем-л); показать себя {кем-л). erwiesenermaßen нареч. как доказано; es ist erwiesen это доказано. 499
hinweisen* указывать, ссылаться {на что-л.). Hinweis т указание, ссылка. nachweisen* 1) доказывать; 2) уличать {кого-л. в чём-л.) [ ~ доказывать вину кого-л.]. Nachweis т 1) доказательство; 2) удостоверение, под¬ тверждение {чего-л.). nachweisbar, nachweislich 1. доказуемый; 2. нареч. как доказано. überweisen* 1) отсылать, переводить (<деньги); 2) отсы¬ лать, направлять {кого-л. куда-л.). Überweisung / 1. перевод {денег); 2. направление {к врачу). Geldüberweisung /перевод денег; Geld п деньги, unterweisen* давать указания, наставлять; обучать, verweisen* 1. делать замечание (выговор); указывать {на недостатки); 2. 1) отсылать {кого-л. куда-л); 2) ссы¬ латься {на что-л); 3) высылать, изгонять. Verweis т 1. замечание, выговор; 2. ссылка {на текст). vorweisen* показывать, предъявлять {документы). zurechtweisen* делать выговор, замечание; zurecht по правилам, как следует; вовремя. Zurechtweisung /резкое замечание, выговор, zurückweisen* отклонять; отказывать {в просьбе); zurück назад, обратно; [ ~ отсылать назад], zuweisen* 1) направлять, назначать {наработу); 2) пре¬ доставлять {жильё); наделять {кого-л. чем-л); выде¬ лять, отчислять {средства) [ ~ направлять средства]. Zuweisung/1. направление, назначение {на работу); 2. предоставление, выделение; 3. ордер {на квартиру). 15. wenden* [wendet-wandte (wendete) - gewandt (gewendet)] 1. vt(h) 1) поворачивать; переворачивать; 2) выворачи¬ вать, лицевать {только по слабому спряжению); 3) по¬ ворачивать, обращать {лицо, взор); 4) применять, ис¬ пользовать [ ~ обращаться (с чем-л.)]; 2. sich ~ 1) по¬ ворачиваться; оборачиваться; 2) обращаться {ккому-л); 3) разг. поворачиваться; изменяться {о погоде, ситуа¬ ции). 500
Wende / поворот; перемена; рубеж; срав. ниже Wen- düng / Wendekreis т 1. тех. поворотный круг; 2. тропик; Kreis т круг; окружность; [Южный и Северный тро¬ пики - воображаемые круги на поверхности земного шара, с которых солнце поворачивается на лето или зиму]. Wendeltreppe/винтовая лестница; Treppe/лестница; [ ~ «поворотная» лестница]. Wendepunkt т поворотный (переломный) пункт (мо¬ мент). wendig подвижный, поворотливый; изворотливый, лов¬ кий; срав. ниже gewandt. auswendig l.ycmap. внешний, наружный; aus в знач. наружу; [ ~ обращённый наружу]; 2. наизусть, на память [ ~ «обращённый» (высказанный) из уст; срав. рус. уста - устно - на-из-усть (из уст)], notwendig необходимый, нужный; Not/нужда, не¬ обходимость; [ ~ в использовании которого есть нужда, необходимость]. wetterwendisch изменчивый («о погоде); Wetter п по¬ года. Wendung/1. поворот, разворот; оборот; 2. перемена, изменение; оборот (дела); 3. выражение, оборот (речи); срав. выше Wende / Redewendung / оборот речи, выражение; Rede / речь. abwenden* 1. vt(h) 1) отворачивать; 2) отвращать, пре¬ дотвращать (беду); 2. sich ~ отворачиваться. anwenden* применять, употреблять, использовать [ ~ обращаться (с чем-л.)]; см. также ниже verwen¬ den*. angewandt применяемый; прикладной, anwendbar применимый, используемый. Anwendung /применение, использование, aufwenden* употреблять, использовать; тратить, рас¬ точать (деньги, силы). aufwendig расточительный. 501
Aufwendung/затраты, расходы; отпущенные средства. Aufwand ml) затраты, расходы; издержки; 2) расто¬ чительство. Kraftaufwand т затрата сил; Kraft/сила, einwenden* возражать [ ~ обращаться с возражением]. Einwendung/(устное) возражение; keine - (еп)! ни¬ каких возражений! Einwand т 1. возражение; 2. отговорка, einwandfrei безупречный, безукоризненный; frei свобод¬ ный; [ ~ свободный от упрёков, укоризны (возражений)], entwenden* похищать, красть; отнимать \ycmap. знач. обращать в свою собственность]. Entwendung/похищение, кража. gewandt оборотистый; проворный, ловкий; срав. выше wendig. redegewandt, sprachgewandt красноречивый; Rede/ речь; разговор; Sprache /язык, речь; [ ~ ловкий на язык, ловкий в речи (разговоре)], inwendig 1. внутренний; 2. парен, внутри; in предл. в; [ ~ повёрнутый, обращённый внутрь], umwenden* 1 .vt(h) переворачивать, перелистывать; 2. sich - оборачиваться, оглядываться, verwenden* применять, использовать; употреблять; см. также выше anwenden*. Verwendung / применение, использование, употребле¬ ние. verwendbar годный к употреблению; применяемый, verwandt родственный; близкий [в старину - обращён¬ ный в родство (о невесте, женихе)]. Verwandte т родственник. Verwandtschaft fl. родственники, родные; 2. родство, verwandtschaftlich 1. родственный; 2. парен, по-родст- венному. zurückwenden* 1. vt(h) поворачивать назад; 2. sich - отворачиваться; zurück назад, обратно. 16. werfen* (wirft-warf-geworfen) 1. vt(h) 1) бросать, ки¬ дать; спорт, метать; 2) рожать (о животных); 2. sich - бросаться, кидаться (на кого/что-л). 502
Bildwerfer m проекционный аппарат; Bild n картина; изображение; [аппарат, «бросающий» изображение (на экран)]. Granatwerfer т миномёт; Granate/граната; мина. Hammerwerfen п метание молота; Hammer т мо- лот(ок). Hammerwerfer т метатель молота. Scheinwerfer т прожектор; фара; Schein т свет. Speerwerfen п метание копья; Speer т копьё. Speerwerfer т метатель копья. Wurf т 1. бросок; 2. биол. выводок, приплод, помёт; 3. охот, устар. рыло кабана. Maulwurf т крот; Maul п морда; пасть; [ « бросаю¬ щая (землю) морда]. Strafwurf т спорт, штрафной бросок; Strafe/штраф. Würfel т 1. игральная кость [то, что бросают при иг¬ ре]; перен. 2. кубик; 3. мат. куб; шестигранник, würfelförmig кубический; Form/форма; [в форме ку¬ ба]. würfeln играть в кости [ ~ бросать кость (кубик)]. Würfelzucker т сахар-рафинад, пилёный сахар; Zucker т сахар; [ ~ кубики сахара], worfeln с.-х. веять [ ~ бросать зерно (семя)]. abwerfen* 1. сбрасывать; 2. приносить {приплод). Abwurf т сбрасывание. Bombenabwurf т сбрасывание бомб, бомбомета¬ ние. aufwerfen* набрасывать, насыпать {землю). auswerfen* выбрасывать. Auswurf т геол. выброс; извержение, bewerfen* забрасывать, закидывать, einwerfen* 1) вбрасывать; 2) опускать, сбрасывать {пись¬ мо, монеты, бюллетень). Einwurf т 1. спорт, вбрасывание {мяча, шайбы); 2. щель {для опускания писем, монет). entwerfen* набрасывать, составлять {план, эскиз). Entwurf т набросок, эскиз; план, проект. Gesetzentwurf т законопроект; Gesetz п закон. 503
Überwerfen* набросить, накинуть; über- взнач. поверх, сверху. Überwerfen, sich поссориться [ ~ наброситься друг на друга]. Überwurf т накидка; покрывало, umwerfen* 1) сбрасывать; опрокидывать; сшибать (с ног); 2) набрасывать, накидывать {одежду). unterwerfen* l.vt(h) 1) покорять, подчинять [делать подвластным ~ «бросать» под власть]; 2) перен. под¬ вергать {испытанию); 2. sich ~ покоряться, подчинять¬ ся; unter под. Unterwerfung/покорение, подчинение, unterwürfig покорный. Unterwürfigkeit / покорность. verwerfen* 1) отбросить, отвергнуть {предложение); 2) забросить {что-л. куда-л.). verwerflich 1) неприемлемый, негодный; 2) перен. не¬ годный, дурной, порочный. verworfen 1) опустившийся [ ~ забросивший себя]; от¬ верженный [ ~ заброшенный обществом]; 2) перен. дурной, порочный. vorwerfen* 1) бросать {вперёд); 2) упрекать [ ~ бросать упрёк]; vor вперёд. Vorwurf т упрёк, укор. vorwurfsfrei безупречный, безукоризненный; frei сво¬ бодный {от чего-л.). vorwurfsvoll укоризненный, полный упрёка; voll пол¬ ный {чего-л.). zerwerfen* 1. vt(h) раскидать; разрушить; разбить; 2. sich ~ поссориться, рассориться {с кем-л.). Zerwürfnis п разрыв; размолвка; спор; ссора, zurückwerfen* 1) отбрасывать {назад); 2) перен. отра¬ жать {свет, звук); zurück назад, обратно, zuwerfen* бросать {кому-л. что-л.); забрасывать, засыпать. 17. Wert т 1. стоимость; ценность, цена; спорт, оценка; 2. ценность, значение; 3. значение, величина. 504
Gegenwert m эквивалент; gegen здесь в знач. взамен; [ ~ как нечто заменяющее, равноценное чему-л.]. Geldwert т стоимость (курс) денег; Geld п деньги. Nährwert т питательность; nähren кормить; питать. Postwertzeichen pl почтовые (гербовые) марки; Post/ почта; Zeichen п знак; [ ~ почтовые ценные знаки]. Wertbrief т ценное письмо; Brief т письмо. Wertgegenstand т ценный предмет; Gegenstand т предмет. Wertigkeit/валентность [ ~ величина химических свя¬ зей]. einwertig, dreiwertig, zweiwertig одно-, трёх-, двух¬ валентный. Wertpapiere pl ценные бумаги; Papier п бумага. Wertsachen pl ценные вещи; ценности; драгоценности; Sache / вещь. Zwischenwert т промежуточный результат (величина); zwischen между; срае. ниже Zwischenwertung/ wert 1. дорогой, милый; уважаемый {при обращении); 2. стоящий, достойный; устар. ценный; 3. полусуф. прил. в знач. достойный; см. ниже. wertlos 1) обесцененный; 2) ничего не стоящий; -los без, не. wertvoll 1) полноценный; 2) драгоценный; voll полный. vollwertig полноценный, gleichwertig равноценный; gleich равный, hochwertig высококачественный; hoch высоко, minderwertig менее ценный; недоброкачественный; minder нареч. менее, меньше. werten 1) ценить, оценивать; 2) спорт, давать оценку. Wertung fl. оценка (действие); 2. спорт, судейство. Zwischenwertung [спорт, предварительный результат; срав. выше Zwischenwert т. abwerten проводить девальвацию, обесценивать (ва¬ люту). Abwertung /девальвация, обесценение (валюты). auswerten 1) оценивать; делать (выводы); подводить (итоги, результаты); 2) использовать (выводы, итоги). 505
bewerten оценивать; назначать (цену). Bewertung /оценка; подсчёт. entwerten 1. обесценивать, девальвировать; 2. погашать (марку)', компостировать (билет). Entwerter т компостер. Entwertung/1. обесценение, девальвация; 2. погаше¬ ние (марки). umwerten производить переоценку (ценностей, вещей). Umwertung / переоценка (ценностей um. п.). verwerten 1) использовать, применять; 2) использо¬ вать, внедрять (изобретение)', [«(предварительно) оце¬ нив]. Verwertung/использование; применение; внедрение. Würde/1. достоинство [1) ценное (положительное) ка¬ чество (кого/чего-л.); 2) сознание своей моральной цен¬ ности; 3) стоимость, ценность (денежных знаков или ценных бумаг), например: облигация достоинством в... рублей]; 2. перен. звание, сан; akademische ~ учёная степень (звание). Menschenwürde/человеческое достоинство; Mensch т человек. würdelos недостойный; лишённый достоинств; -los не. würdevoll исполненный достоинств; voll полный, würdig 1. достойный; почтенный; уважаемый; 2. полу- суф. прил. в знач. достойный; см. ниже. würdigen 1) удостаивать; 2) ценить, оценивать (по до¬ стоинству); отдавать должное. entwürdigen оскорблять (чъё-л. достоинство), уни¬ жать; здесь ent-указывает на противоположность. Entwürdigung / унижение, оскорбление досто¬ инства. Würdigung /1. признание (достоинств, заслуг); 2. оценка (чего-л). -wert, -würdig полусуф. прил. в знач. достойный, achtungswert, achtungswürdig достойный уважения; Achtung / уважение; внимание, bedauernswert, bedauernswürdig достойный сожале¬ ния; Bedauern п сожаление. 506
beklagenswert, beklagenswürdig достойный сожале¬ ния; прискорбный; beklagen сожалеть; оплакивать, bemerkenswert замечательный, достойный внимания; bemerken замечать. bemitleidenswert, bemitleidenswürdig достойный со¬ чувствия, сожаления; bemitleiden* сочувствовать, жа¬ леть. beneidenswert, beneidenswürdig завидный; beneiden завидовать; [ ~ достойный зависти], bewundernswert, bewundernswürdig удивительный; достойный восхищения; bewundern восхищаться, dankenswert, dankenswürdig достойный благодарнос¬ ти; danken благодарить. denkwürdig памятный, знаменательный, достоприме¬ чательный; denken* думать; помнить, fragwürdig сомнительный; спорный; Frage/вопрос, glaubwürdig достоверный, правдивый, заслуживаю¬ щий доверия; Glaube т вера, доверие, liebenswert достойный любви; Liebe /любовь, liebenswürdig любезный. Liebenswürdigkeit/любезность, одолжение, lobenswert, lobenswürdig похвальный, заслуживаю¬ щий (достойный) похвалы; Lob п (по)хвала. menschenwürdig достойный человека; человеческий {об условиях жизни); Mensch т человек. menschenunwürdig недостойный человека; нечело¬ веческий {обусловиях жизни); un- не. merkwürdig странный, удивительный; merken заме¬ чать; внимать; [ ~ достойный внимания], nachahmenswert достойный подражания, примерный, образцовый; nachahmen подражать, nichtswürdig недостойный; подлый, низкий; nicht не. preiswert 1) достойный похвалы; 2) недорогой [~ стоя¬ щий (своей) цены]; Preis т цена; у стар, (по)хвала. preiswürdig достойный похвалы, sehenswert, sehenswürdig достопримечательный, до¬ стойный внимания; sehen* смотреть, видеть; [ ~ до¬ стойный того, чтобы быть осмотренным]. Sehenswürdigkeit / достопримечательность. 507
tadelnswert, tadelnswürdig достойный порицания; ta¬ deln порицать, осуждать. unwert 1) малоценный; 2) недостойный (похвалы, на¬ грады); un- не. unwürdig недостойный. verachtungswert, verachtungswürdig достойный пре¬ зрения, презренный; Verachtung /презрение, wissenswert интересный; Wissen п знание; познания; [ ~ достойный познания]. wünschenswert желательный; wünschen (по)желать. 18. winden* I (windet-wand-gewunden) 1. vt(h) 1) мотать, наматывать; обвивать; 2) плести, вить; 3) тех. подни¬ мать лебёдкой (груз); 2. sich ~ 1) виться, извиваться; 2) перен. изворачиваться, юлить, winden II охот, (у)чуять. Winde/1. домкрат; лебёдка; ворот; 2. вьюнок (расте¬ ние). Hebewinde /домкрат; подъёмник; heben* поднимать. Seilwinde/(канатная) лебёдка; Seil п канат, трос, windeln пеленать [ ~ заматывать (ребёнка)]. Windel / пелёнка. Windung / 1) извилина; изгиб; 2) извилистая линия; спираль; 3) тех. виток. abwinden* разматывать. aufwinden* 1) наматывать; 2) поднимать лебёдкой. но: Aufwand ml) затраты, расходы; издержки; 2) расто¬ чительство; см. 15. wenden*. auswinden* вывинчивать, вывёртывать, выкручивать, bewinden* обматывать, обёртывать, durchwenden* перевивать, переплетать, einwinden* 1) вплетать; 2) ввинчивать. но: Eiwand т возражение; см. 15. wenden*. entwinden* вырывать, отнимать [ ~ выворачивать (из РУ«)]- Gewand п облачение, одеяние, одежда [в старину одеж¬ дой служила ткань, обматываемая вокруг тела]. 508
но: gewandt оборотистый; проворный, ловкий; см. 15. wen¬ den*. Gewinde п 1. тех. (винтовая) нарезка, резьба; 2. гир¬ лянда [сплетённые в виде цепи цветы и т.п.]. Blumengewinde/цветочная гирлянда; Blume/цве¬ ток. Rechtsgewinde п правая резьба; recht правый, gewunden 1) плетёный; 2) витой; извилистый; изогну¬ тый. überwinden* обматывать. überwßnden* перен. преодолеть, побороть, пересилить [ ~ извернуться (то есть найти выход из затруднитель¬ ных обстоятельств)]; срав. ниже verwinden*. Überwindung/1) преодоление; 2) усилие, umwinden* повязывать, обвивать; um вокруг, umwenden* 1) обвивать; 2) обвивать, обнимать, verwinden* 1. превозмочь, преодолеть, пережить {боль, обиду); срае. выше überwinden*; 2. обвивать; пере¬ плетать; 3. тех. свивать, скручивать. но: verwandt родственный; см. 15. wenden*. Vorwand I т предлог; отговорка [ ~ увёртка, увили¬ вание]. Vorwand II/стр. передняя стена; vor в знач. впереди; Wand/стена {см. ниже). Wand/1. стена; перегородка [в старину - плетёная сте¬ на; срав. рус. плетень]; 2. перен. экран; 3. перен. (от¬ весная) скала. Bergwand / отвесный склон горы; Berg т гора; [ ~ горная стена]. Bildwand/экран {в театре); Bild п картина; изо¬ бражение. Breitwand/широкий экран; breit широкий. Breitwandfilm т широкоэкранный фильм. Ikonenwand/иконостас; Ikone/икона. Leinwand/экран (полотно); Lein т лён. Scheidewand / перегородка; scheiden* отделять, разделять; [разделительная стен(к)а]. 509
Trennwand/перегородка; trennen отделять. Wandbrett n настенная полка; Brett n полка; доска. Wandkarte/настенная (географическая) карта. Wandschrank т (встроенный) стенной шкаф; Schrank т шкаф. Wandtafel/классная (стенная) доска; Tafel/доска. Wandteppich т настенный ковёр; Teppich т ковёр. Wanduhr/настенные часы; Uhr/часы. Wandzeitung/стенная газета, стенгазета; Zeitung/га¬ зета. Wolkenwand/гряда облаков; Wolke/облако; [« стена облаков]. Zwischenwand / перегородка; zwischen между; [стен¬ да между чем-л.]. Wind т ветер [ ~ то, что замечают по вьющемуся дыму (пыли и т. п.)]. Abwind т нисходящий ветер; ab в знач. вниз. Aufwind т восходящий ветер; auf в знач. вверх. Gegenwind т встречный ветер; gegen (на)против. Nordwind т северный ветер; Nord(en) т север. Ostwind т восточный ветер; Ost(en) т восток. Rückenwind т попутный (в спину) ветер; Rücken т спина. Steppenwind т степной ветер; Steppe/степь. Sturmwind т штормовой ветер; Sturm т буря; шторм. Südwind т южный ветер; Süd(en) т юг. Westwind т западный ветер; West(en) т запад. Windbruch т бурелом; -bruch от brechen* ломать. Windfahne/флюгер; Fahne/флаг, знамя; [флажок для определения направления ветра]. Windfang т тамбур; -fang от fangen* ловить; [ ~ «уло¬ витель» ветра]. Windhose/смерч; Hose/ брюки; штаны; [в названии - форма смерча]. Windhund т борзая; Hund т собака; [~ собака (быст¬ рая), как ветер;рус. борзоустар. быстро], windig ветреный. 510
Windmühle/ветряная мельница; Mühle/мельница. Windrichtung /направление ветра; Richtung/направ¬ ление. Windstärke/сила ветра; Stärke/сила; крепость. Windstille / безветрие; затишье; мор. штиль; Stille / тишина; безмолвие. windstill безветренный; мор. штилевой. Windstoß т порыв ветра; Stoß т толчок; порыв. 19. wirken 1. vi(h) 1) действовать; (воз)действовать, влиять; 2) работать; 2. vt(h) 1) ткать; вязать; 2) делать, творить. Wirker т ткач; вязальщик. Wirkerei/ткацкая (трикотажная) фабрика. Wirkmaschine/вязальная (трикотажная) машина. Wirkwaren pl вязаные изделия; Ware/товар; изделие, wirklich 1. действительный, настоящий; реальный; 2. па¬ рен. действительно, в самом деле, unwirklich нереальный; un- не. verwirklichen (sich) осуществлять(ся), реализовы¬ ваться). Verwirklichung /осуществление, реализация. Wirklichkeit/действительность, реальность, wirksam 1) действенный, эффективный; 2) действую¬ щий. unwirksam 1) безрезультатный; 2) недействующий. Wirksamkeit /1) действенность, эффективность; 2) действие; деятельность. Wirkung /1) действие; воздействие, влияние; 2) перен. последствие, результат, эффект. Gegenwirkung / противодействие; реакция; gegen против. Rückwirkung / обратное действие; реакция; rück- от Rücken т спина; в слож. словах в знач. назад; задний; обратный. Wechselwirkung/взаимодействие; wechseln п ме¬ нять; обмениваться; сменять друг друга; [ ~ взаим¬ ное действие (сменяя друг друга)]; срав. ниже Zu¬ sammenwirken п. 511
Wirkungsgrad m 1. тех. коэффициент (степень) полез¬ ного действия; 2. действенность, эффективность; Grad т а) степень; б) градус. wirkungslos безрезультатный; неэффективный; -los без, не. wirkungsvoll результативный, эффективный; voll пол¬ ный; [ « полный результата, эффекта]. auswirken, sich влиять, сказываться, отражаться; иметь последствия. Auswirkung /последствие; влияние, воздействие, bewirken содействовать, способствовать (чему-л.); быть причиной (чего-л.). einwirken влиять, воздействовать {на кого/что-л.). Einwirkung /влияние, воздействие, mitwirken принимать участие; содействовать; mit- ука¬ зывает на участие, совместное действие. Mitwirkung /участие; содействие. Nachwirkung/последующее действие; последствие; nach после. zurückwirken реагировать; действовать; тжйск-указы¬ вает на ответное действие. Zusammenwirken действовать сообща (вместе); взаи¬ модействовать; zusammen вместе, сообща. Zusammenwirken п воен. взаимодействие; совместные действия; срав. выше Wechselwirkung / Werk п 1. дело; работа; труд; 2. произведение; сочине¬ ние; (научный) труд; 3. завод; предприятие; тех. стан¬ ция; 4. механизм; 5. сооружение; 6. полусуф. взнач. со¬ бирательности, а также указывает на результат действия. Werkbank / верстак; Bank / скамья; перен. станок; [станок для работы]. Werkhalle/(заводской) цех; Halle/холл; цех. Werkküche/заводская столовая; Küche/кухня. Werkleiter т руководитель (директор) завода (пред¬ приятия); Leiter т руководитель; директор. Werkmeister т мастер на заводе; Meister т мастер. 512
Werkstatt / мастерская; цех; -statt от Stätte / место; [ ~ место для работы (производства)]. Autoreparaturwerkstatt / авторемонтная мастер¬ ская; Auto п автомашина; Reparatur/ремонт. Lehrwerkstatt /учебно-производственная мастер¬ ская {в учебном заведении); lehren учить; обучать. Schuhmacherwerkstatt/обувная мастерская; Schuh¬ macher т сапожник; [мастерская сапожников]. Uhrmacherwerkstatt/часовая мастерская; Uhrma¬ cher т часовщик; [мастерская часовщиков]. Werkstelle/рабочее место (на заводе, производстве); Stelle/место; должность. Werkstück п тех. обрабатываемое изделие; деталь; Stück п штука; кусок; часть. Werktag т рабочий день; Tag т день. Tagewerk п ежедневная работа; работа за день, werktags парен, в рабочие дни, по рабочим дням. Werktätige т трудящийся; -tätige от tun* делать; исполнять; [ ~ делающий дело, исполняющий работу]. Werktisch т верстак; Tisch т стол; [стол для работы]. Werkunterricht т производственное обучение; урок труда (в школе); Unterricht т обучение; урок. Werkzeug т 1) инструмент(ы); 2)устар. орудие труда; Zeug п инструмент(ы); принадлежности. Meßwerkzeug п измерительный инструмент; Meß- от messen* мерить, измерять. Werkzeugfabrik/инструментальный завод (фабрика). Astwerk п ветви, крона; Ast т сук, ветка; здесь -werk полусуф. в знач. собирательности. Autowerk п автозавод; Auto п автомашина. Backwerk п выпечка; печенье; backen* печь; выпекать. Bauwerk п (архитектурное) сооружение; строение; bauen строить; [ ~ построенное сооружение]. Bergwerk п шахта; рудник; Berg т гора; [ ~ горное сооружение]. Kohlenbergwerk п угольная шахта; Kohle/уголь. Betonwerk п бетонный завод. Blätterwerk п листва; Blatt п лист; здесь -werk полусуф. в знач. собирательности. 513
Feuerwerk n фейерверк; Feuer n огонь; [ ~ огневое де¬ ло]. Flugzeugwerk n авиационный завод; Flugzeug n само¬ лёт. Fuhrwerk n повозка; fuhr- от fahren* ездить; возить. Gehwerk n часовой механизм; gehen* идти; ходить; [ходовой механизм]. Gewerk п устар. 1. работа, изделие; 2. ремесленный цех. Gewerkschaft/ профсоюз [союз работающих, объеди¬ нённых общей работой (профессией)]. Gewerkschaftler т член профсоюза, gewerkschaftlich профсоюзный. Gewerkschaftsleitung / профсоюзный комитет, проф¬ ком; Leitung / руководство; руководящий орган. Handwerk п ремесло; Hand/рука; [ ~ ручная работа; срав. рус. устар. рукомесло]. Handwerker т ремесленник, handwerklich ремесленный, кустарный. Hebewerk п подъёмный механизм; heben* поднимать. Kraftwerk п электростанция; Kraft/сила; [ ~ силовая станция]. Atomkraftwerk п {сокр. AKW) атомная электро¬ станция, АЭС. Heizkraftwerk п {сокр. HKW) тепловая электро¬ станция, ТЭЦ; heizen топить, отапливать. Kernkraftwerk п {сокр. KKW) атомная электро¬ станция, АЭС; Кеш т ядро (атомное). Wasserkraftwerk п {сокр. WKW) гидроэлектро¬ станция, ГЭС; Wasser п вода. Kunstwerk п произведение искусства; Kunst / искус¬ ство. Laubwerk п листва, зелень; Laub п листва; здесь -werk полусуф. в знач. собирательности. Lebenswerk п дело (всей) жизни; Leben п жизнь. Meisterwerk п шедевр; творение (работа) мастера. Pelzwerk п пушнина, меха; Pelz т мех; шкура; здесь -werk полусуф. е знач. собирательности. 514
Schuhwerk n обувь; Schuh m ботинок; башмак; здесь -werk полусуф. в знач. собирательности. Stahlwerk п сталеплавильный завод [завод стали]. Strauchwerk п кустарник; Strauch т куст; здесь -werk полусуф. в знач. собирательности. Traktorenwerk п тракторный завод. Triebwerk п 1. двигатель; силовая установка; 2. при¬ водной механизм; привод; trieb- от treiben* приводить в движение. Uhrwerk п часовой механизм; Uhr/часы. Unterwerk п эл. подстанция; unter под. Wasserwerk п насосная станция; Wasser п вода. Zementwerk п цементный завод. 20. Wirt ml) хозяин; 2) хозяин {небольшого ресторана); устар. трактирщик. Wirtin/1) хозяйка; 2) хозяйка (ресторана, трактира). Wirtschaft / 1. хозяйство; 2. хозяйство, экономика; 3. устар. ресторан; трактир. wirtschaften хозяйствовать, вести хозяйство; хозяйни¬ чать. wirtschaftlich 1. хозяйственный, экономический; 2. хо¬ зяйственный, бережливый, экономный; 3. рентабель¬ ный. unwirtschaftlich 1) неэкономный, 2) неэкономич¬ ный; un- не. Wirtschatlichkeit fl. экономичность, рентабельность; 2. хозяйственность, бережливость. Wirtschaftsentwicklung / экономическое развитие; Entwicklung / развитие. Wirtschaftshilfe / экономическая помощь; Hilfe / по¬ мощь. Wirtschaftskrise/экономический кризис; Krise / кризис. Wirtschaftspolitik/экономическая политика. Wirtschaftswissenschaft/ экономика (научная дисцип¬ лина); Wissenschaft / наука. Wirtshaus п устар. трактир; ресторан; Haus п дом; [ ~ дом трактирщика]. Hauswirt т хозяин (владелец) дома, домохозяин. 515
Wirtsleutepl хозяева, хозяин и хозяйка; Leute pl люди. Energiewirtschaft/энергетическое хозяйство. Forstwirtschaft/лесное хозяйство; Forst т лес. Gastwirtschaft/ресторан; Gast т гость; приезжий. Hauswirtschaft/домашнее хозяйство; Haus п дом. Kollektivwirtschaft/коллективное хозяйство. Landwirt т земледелец; фермер; сельский хозяин; Land п а) страна; б) земля; в) село, деревня. Landwirtschaft/сельское хозяйство, landwirtschaftlich сельскохозяйственный. Marktwirtschaft / рыночная экономика; Markt т ры¬ нок. Mißwirtschaft / безхозяйственность; miß- придаёт отрицательное знач. Planwirtschaft/плановое хозяйство (экономика). Volkswirtschaft / народное хозяйство (экономика); Volk п народ. abwirtschaftenразг. разориться, прогореть (о хозяйст¬ ве) [ ~ потерять хозяйство], bewirten угощать [ ~ будучи хозяином]. Bewirtung /угощение, еда. bewirtschaften вести хозяйство, хозяйствовать, verwirtschaften разг. разбазаривать, проматывать {хо¬ зяйство). 21. wissen* (weiß-wußte-gewußt) 1) знать; 2) знать, уметь {делать что-л.). Wißbegier(de)/любознательность, жажда знаний; Be¬ gierde) /жажда; (страстное) желание; жадность, wißbegierig любознательный, wissend знающий, осведомлённый. unwissend 1) неосведомлённый; 2) невежествен¬ ный; un- не. Unwissenheit/незнание; невежество. Wissen п знание; познания; осведомлённость. Wissenschaft/1. наука; 2. устар. знание, учёность. Rechtswissenschaft / правоведение, юриспруден¬ ция; Recht п право. 516
Sprachwissenschaft/языкознание; Sprache/язык. Wirtschaftswissenschaft / экономика (научная дисциплина); Wirtschaft/экономика; хозяйство. Wissenschaftler т учёный; научный работник, wissenschaftlich научный. unwissenschaftlich ненаучный; un- не. Wissenschaftlichkeit / научность, wissenschaftlich-technisch научно-технический, wissenswert интересный; -wert полусуф. в знач. достой¬ ный; [ ~ достойный познания]. wissentlich 1. сознательный, умышленный; 2. парен. умышленно; срав. ниже bewußt. unwissentlich 1. неумышленный; 2. нареч. неумыш¬ ленно. weis устар. знающий, осведомлённый, weise мудрый. Weise Im 1) мудрец; 2)устар. мыслитель. Weisheit / мудрость. weissagen предсказывать, предвещать; пророчество¬ вать; sagen говорить; [ ~ говорить со знанием (дел)]. Weissager т предсказатель; пророк. Weissagung /предсказание; пророчество. но: Weise II/способ, манера. Weise III/мелодия, напев, мотив, weiß 1) белый; 2) белый, седой. Weiße I / белизна. Weiße II п белок {яйца, глаза). weißen (по)белить {помещение). weisen* 1) показывать, указывать; 2) отсылать; направ¬ лять. bewußt 1.1) (о)сознающий {что-л); осознанный; 2) со¬ знательный, умышленный; 2. нареч. сознательно, умыш¬ ленно; срае. выше wissentlich. pflichtbewußt сознающий свой долг, сознательный; Pflicht / долг. schuldbewußt сознающий свою вину; Schuld/вина, selbstbewußt уверенный в себе; selbst сам; [ ~ осо¬ знающий силу самого себя]. 517
siegesbewußt уверенный в победе; Sieg т победа, unbewußt 1) бессознательный; 2) несознательный, непроизвольный, инстинктивный; un- без, не. unterbewußt подсознательный; unter под. verantwortungsbewußt сознающий свою ответст¬ венность; Verantwortung/ответственность, zielbewußt целеустремлённый; Ziel п цель; [ ~ (опо¬ знающий свою цель]. bewußtlos 1. бессознательный; 2. парен, без сознания, без памяти; -los без. Bewußtlosigkeit / бессознательное состояние, беспа¬ мятство. Bewußtsein п 1) сознание; память; 2) сознание, осозна¬ ние, сознательность; Sein п бытие, существование; здесь как полу су ф. в знач. (внутреннее) состояние. Selbstbewußtsein п уверенность в себе; чувство собственного достоинства; срав. выше selbstbewußt. Unterbewußtsein п подсознание; unter под; срав. выше unterbewußt. gewiß 1. 1) известный, определённый; (досто)верный [которого знают]; 2) некоторый; некий (о человеке); 2. парен, верно, наверно(е), конечно. ungewiß неизвестный, неопределённый; un- не. Ungewißheit/неизвестность, неопределённость. Gewissen п совесть [ = внутреннее сознание (мораль¬ ной ответственности)], gewissenhaft добросовестный; совестливый. Gewissenhaftigkeit / добросовестность, gewissenlos бессовестный; недобросовестный; -los без, не. Gewissensbissepl угрызения совести; -bisse от beißen* кусать; грызть. Gewissensfreiheit/свобода совести, свобода вероиспо¬ ведания; Freiheit / свобода. gewissermaßen до некоторой степени, в какой-то мере; -maßen от Maß п мера. Gewißheit/1) уверенность; 2) достоверность, vergewissern, sich удостовериться, убедиться (в чем-л.) [ ~ узнать самому что-л.]. 518
22. wollen* (will-wollte-gewollt) модальный глагол хотеть, желать; намереваться, стремиться; пытаться, hinauswollen* хотеть выйти; hinaus наружу (туда), übelwollen* быть недоброжелательным; Übel п зло; [ ~ желать кому-л. зла], übelwollend недоброжелательный, wohlwollend доброжелательный, благосклонный; Wohl п добро; благо. Wohlwollen п доброжелательность, благосклонность, но: wollen шерстяной от Wolle/шерсть. Wille т воля; желание. willen: um... willen из-за; ради; во имя; [ ~ по воле, по желанию (кого-л.)]; срав. wegen (здесь и далее см. 9. Weg т); um Gottes willen! ради бога!; во имя бога!; um ihres Kindes willen ради своего ребёнка. um deinetwillen из-за тебя; ради тебя; срав. deinet¬ wegen. um euretwillen из-за вас; ради вас; срав. euretwegen, um ihretwillen 1) из-за неё; ради неё; 2) из-за них; ради них; срав. ihretwegen. um meinetwillen из-за меня; ради меня; срав. mein¬ etwegen. um seinetwillen из-за него; ради него; срав. seinet¬ wegen. um unsertwillen из-за нас; ради нас; срав. unsert¬ wegen. deinet, euret... unsert у cm ар. форма Genitiv личных местоимений. willenlos безвольный; -los без. Willenlosigkeit / безволие. Willenskraft f Willensstärke / сила воли; Kraft / Stärke / сила. willensschwach слабовольный; schwach слабый, willig 1.1) согласный; готовый [ ~ изъявивший желание]; 2) услужливый; 2. нареч. с готовностью; послушно, willigen у стар, согласиться; соблаговолить [ ~ пожелать], willkommen 1) желанный (о госте); 2) удобный, под¬ ходящий (о случае); willkommen! добро пожаловать!; 519
kommen* приходить; [ ~ соответствующий (пришедший¬ ся по) желанию; срае. пришедшийся по вкусу, по душе], unwillkommen 1. нежелательный; непрошеный (о госте); 2. парен. некстати. Willkommen п привет, приветствие. Willkür / произвол; своеволие; Kür / выбор; [собст¬ венный выбор, собственное желание; склонность по¬ ступать по своей воле, желанию], willkürlich произвольный; самовольный. unwillkürlich непроизвольный, невольный; un- не. bereitwillig 1. готовый (куслугам); услужливый; 2. па¬ рен. охотно; bereit готовый (к нему-л.). Bereitwilligkeit/готовность; услужливость, bewilligen 1. разрешать, давать согласие; 2. ассигно¬ вать, предоставлять, отпускать («денежные средства) [ ~ давать согласие на выделение денежных средств]; см. выше willigen. Bewilligung fl. разрешение, согласие; 2. ассигнование, отпуск, предоставление (<денежных средств). böswillig злонамеренный, злостный; böse злой; здесь сохраняется знан. wollen* намереваться, eigenwillig своевольный, своенравный; eigen свой, собственный. einwilligen соглашаться (на нто-л.); см. выше willigen. Einwilligung /согласие. frewillig добровольный; frei свободный; [ ~ поступаю¬ щий по свободной (доброй) воле]. Freiwillige т доброволец. Lebenswille т воля к жизни; Leben п жизнь. Mutwille т задор; озорство; шаловливость; Mut т му¬ жество, смелость; здесь в знан. душевное состояние, mutwillig озорной; резвый; шаловливый. Unwille(n) т 1) у стар, нежелание, неохота; 2) неудо¬ вольствие; негодование, досада. unwillig 1. недовольный, негодующий; 2. нареч. нехотя, widerwillig парен. 1) против воли; неохотно; 2) с отвра¬ щением; wider против. Widerwille т отвращение, антипатия. 520
23. Wort n 1. слово; 2. слово, речь {выступление). Wortart/гром, часть речи; Art/вид, род. Wortbildung / словообразование; Bildung / образова¬ ние. Wortbruch т нарушение (данного) слова (обещания); Bruch т поломка; нарушение, wortbrüchig вероломный. Wörterbuch п словарь; Buch п книга; [ ~ книга слов; срав. рус. устар. словник]. Wortfolge/порядок слов; Folge/порядок (<следования), последовательность. wortgetreu 1. дословный; 2. нареч. слово в слово; ge¬ treu верный; точный; [ ~ точно слово в слово], wortkarg неразговорчивый, немногословный; karg ску¬ пой; [скупой на слова]. Wortlaut т дословный (точный) текст; Laut т а) звук; б) устар. текст; содержание. wörtlich 1. дословный, буквальный; 2. нареч. дословно, буквально. wortlos 1. безмолвный, бессловесный; 2. нареч. без слов, молча; -los без. Worträtsel п шарада; Rätsel п загадка. Kreuzworträtsel п кроссворд; Kreuz п крест; [ ~ рус. устар. крестословица]. wortreich 1) многословный; 2) богатый {о языке); reich обильный; богатый. Wortreichtum т богатство языка; Reichtum т богатст¬ во. Wortschatz ml) словарный состав {языка); 2) запас слов {человека); Schatz т сокровище, богатство. Wortspiel п игра слов, каламбур; Spiel п игра. Wortteilung / перенос слова, разделение слова; Teilung /(раз)деление; teilen делить. Wortverbindung/словосочетание; Verbindung/соче¬ тание; соединение, связь. Wortwechsel т пререкания, спор; Wechsel т обмен; [ ~ обмен словами]. wortwörtlich 1. дословный; 2. нареч. слово в слово. 521
befürworten 1) одобрять; 2) поддерживать (просьбу); für предл. за; [ ~ сказать слово за]. Befürwortung/1) одобрение; 2) поддержка. Ehrenwort п честное слово; Ehre/честь. Fachwort п термин; Fach п специальность; область (на¬ уки); [ ~ специальное слово]. Fragewort п вопросительное слово; Frage/вопрос. Fremdwort п иностранное слово; fremd чужой; ино¬ странный. Fremdwörterbuch п словарь иностранных слов; Buch п книга; [книга иностранных слов]. Grundwort п основное слово; основная часть сложного слова; Grund т а) грунт; б) основа. Jawort п согласие; ja да; [ ~ слово «да»]. Lehnwort п заимствованное слово; lehnen а) присло¬ нять; б) занимать; заимствовать. Nachwort п послесловие; nach после. Schaltwort п гром, вводное слово; schalten включать; [ ~ включенное (в предложение) слово]. Schimpfwort п бранное слово, ругательство; schimpfen бранить, ругать. Schlußwort п заключительное слово; Schluß т заклю¬ чение; окончание. Sprichwort п пословица; поговорка; sprich- от spre¬ chen* говорить. Vorwort п предисловие; vor п(е)ред. Wurzelwort п гром, корневое слово; Wurzel/корень. Antwort / ответ; отклик; ant- от грен, прист. анти-, указывающей на противоположность; [~ противо- слово, слово в ответ], antworten отвечать, давать ответ, beantworten отвечать (на что-л.). Beantwortung /ответ. Frage-und-Antwort-Spiel п викторина; Frage/ вопрос; Spiel п игра; [игра «вопрос-ответ»], verantworten отвечать, нести ответственность, verantwortlich 1. ответственный; 2. нареч. ответствен¬ но. 522
Verantwortlichkeit fl. чувство ответственности; 2. от¬ ветственность. Verantwortung / ответственность, verantwortungslos безответственный; -los без. Verantwortungslosigkeit / безответственность. Части речи Bindewort пустар. = Konjunktion/союз; binden* свя¬ зывать; [связующее слово]. Eigenschaftswort п устар. = Adjektiv п прилагатель¬ ное; Eigenschaft/качество, свойство; [слово, выражаю¬ щее качество (существительного)]. Fürwort п устар. = Pronomen п местоимение; für за; [слово, стоящее взамен (за) существительного, прила¬ гательного]. Geschlechtswort п устар. = Artikel т артикль; Ge¬ schlecht п род; [слово, выражающее род существитель¬ ного]. Hauptwort п устар. = Substantiv п существительное; Haupt п голова; глава; в слож. словах в знач. главный; [главное слово]. Umstandswort п устар. = Adverb п наречие; Umstand т обстоятельство. Verhältniswort п устар. = Präposition / предлог; Verhältnis п отношение, связь; [слово, указывающее на отношения между другими словами предложения]. Zahlwort п = Numerale п числительное; Zahl/число, количество; [слово, означающее число кого/чего-л.]. Grundzahlwort п количественное числительное; Grund т а) грунт; б) основа; [основное числитель¬ ное]. Ordnungszahlwort п порядковое числительное; Ordnung/порядок. Zeitwort п устар. = Verb п глагол; Zeit/время; [слово, выражающее действие во времени]. 24. Wurzel/корень (в разных знач.). wurzelhaft 1) корневой; 2) коренной, исконный. 523
wurzeln укореняться, пускать корни. Wurzelwort п гром, корневое слово; Wort п слово. Wurzelzeichen п мат. знак корня, радикал; Zeichen п знак. Würze/пряность, приправа [« коренья], würzhaft, würzig пряный, würzen приправлять (пищу). einwurzeln укореняться, пускать корни, eingewurzelt закоренелый; укоренившийся, entwurzeln вырывать с корнем; искоренять; ent- указы¬ вает на удаление. Gewürz п пряность, приправа [ ~ коренья]. Handwurzel/запястье; Hand/рука, кисть; [ - корень кисти]. Kubikwurzel /мат. кубический корень; Kubus т а) куб; б) мат. третья степень, куб. Nasenwurzel/переносица; Nase/нос; [ ~ корень носа]. Quadratwurzel /мат. квадратный корень; Quadrat п квадрат. verwurzeln глубоко укорениться. Zahnwurzel/корень зуба; Zahn т зуб. z 1. Zahl fl) число; 2) число, численность, количество; 3) число, цифра. Zahlenangaben pl цифровые данные; Angaben pl дан¬ ные. zahlenmäßig 1) числовой; 2) численный, количествен¬ ный; -mäßig указывает на соответствие. zahllos бесчисленный, несметный; -los без, не. zahlreich 1. многочисленный; 2. нареч. в большом ко¬ личестве; reich обильный; богатый. Zahlwort п гром, имя числительное; Wort п слово; [сло¬ во, означающее число кого/чего-л.]. Grundzahlwort п гром, количественное числитель¬ ное; Grund т а) грунт; б) основа; [основное числи¬ тельное]. 524
Ordnungszahlwort n грам. порядковое числитель¬ ное; Ordnung/порядок. Anzahl/(некоторое) число, количество; eine ~ Bücher несколько книг. Bruchzahl /мат. дробь, дробное число; Bruch т дробь; brechen* ломать. Einzahl/грам. единственное число; ein один. Gesamtzahl/общее число; gesamt общий; весь. Mehrzahl / 1. грам. множественное число; 2. боль¬ шинство; большая часть (число); mehr больше. Minderzahl / меньшинство; меньшая часть (число); minder меньший; нареч. меньше. Postleitzahl/почтовый индекс; Post/почта; leiten вес¬ ти; управлять; руководить; [цифровое обозначение почтового отделения (управления)]. Punktzahl/спорт, количество очков; Punkt т а) пункт; точка; б) спорт, очко. Überzahl / численное превосходство; über- прист., указывающая на превосходство. Unzahl/ несметное количество; un- прист., придаёт усилительно-количественное знач. unzählbar, unzählig несметный, бесчисленный, vollzählig полностью, в полном составе (числе, коли¬ честве); voll полный. Обратите внимание на глаголы zählen и zahlen и производные от них, различающиеся значениями. zählen l.vt(h) 1) считать; подсчитывать; 2) считать (кем/чем-л.), причислять, относить (к кому/чему-л.); 2. vi(h) 1) считаться, идти в счёт; 2) считаться (кем/ чем-л.); относиться, причисляться (к кому/чему-л.); 3) рассчитывать (на кого/что-л.). Zählapparat т счётчик [счётный аппарат], zählbar исчислимый, поддающийся учёту (счёту). Zähler т 1. тех. счётчик (прибор); 2. мат. числитель; 3. спорт, очко, балл [~ счёт]. Gaszähler т газовый счётчик; Gas п газ. Stromzähler т электросчётчик; Strom т ток. 525
Zählung / 1) счёт; подсчёт; 2) перепись [учёт (под¬ счёт)]. abzählen 1. vt(h) отсчитывать; 2. vi(h) рассчитаться; ~! (по порядку номеров) рассчитайсь! (команда). aufzählen 1) пересчитывать; 2) перечислять, называть. Aufzählung/перечисление; перечень, список, auszählen высчитывать, подсчитывать; спорт, отсчи¬ тывать (секунды). Auszählung /1) счёт; подсчёт; 2) спорт, отсчёт (вре¬ мени). durchzählen пересчитать, просчитать, сосчитать, erzählen рассказывать [ ~ перечислять события], nacherzählen пересказывать; nach- указывает на повторение. Erzähler т рассказчик. Erzählung / рассказ, повесть, nachzählen пересчитывать, считать повторно, überzählen 1. пересчитывать; 2. sich ~ обсчитаться, про¬ считаться. überzählig (из)лишний; über- здесь указывает на пре¬ вышение, излишество. ungezählt 1.1) неподсчитанный; 2) несчётный, неисчис¬ лимый; бесчисленный; 2. парен, не считая, без счёта, verzählen, sich обсчитаться, ошибиться при счёте, zusammenzählen подсчитывать, суммировать; zusammen вместе. zuzählen присчитывать, причислять. zahlen платить [ ~ считать деньги при уплате], zahlbar подлежащий уплате. Zahler т плательщик. Steuerzahler т налогоплательщик; Steuer/налог. Zahlschalter т, Zahlstelle / касса, окошечко кассы; Schalter т окошечко кассы; Stelle/место; [место упла¬ ты]. Zahltag т день выдачи (выплаты) зарплаты; Tag т день. Zahlung fl) платёж, взнос; 2) выплата зарплаты, zahlungsfähig платёжеспособный; fähig способный. 526
zahlungsunfähig неплатёжеспособный; un- не. Zahlungsfrist/срок платежа; Frist/срок, время. abzahlen выплачивать (<в рассрочку). Abzahlung / платёж (уплата) в рассрочку, anzahlen платить первый взнос. Anzahlung/первый взнос {при покупке в рассрочку). auszahlen выплачивать. Auszahlung / выплата, платёж, bezahlen оплачивать; платить. unbezahlbar неоплатный, бесценный {обуслуге). unbezahlt неоплаченный; un- не. vorausbezahlen платить вперёд; voraus вперёд. Bezahlung / оплата, плата; вознаграждение, einzahlen вносить (<деньги); уплачивать. Einzahlung / взнос; платёж. nachzahlen оплачивать дополнительно, доплачивать, überzahlen переплачивать. zurückzahlen уплачивать, возвращать {долг); zurück на¬ зад, обратно. zuzahlen приплачивать; доплачивать. 2. zeichnen 1) рисовать; чертить; 2) отмечать, метить {ка- ким-л. знаком); 3) подписывать(ся). Zeichner т 1) рисовальщик; художник; technischer- чертёжник; 2) подписчик {на что-л.). Zeichnung fl. рисунок; чертёж; 2. подписка {на что-л). Zeichen л 1. 1) знак, символ; 2) знак, сигнал; 3) знак, (по)метка; клеймо, марка; 4) знак, признак, примета; предзнаменование; 5) pl гром, знаки препинания; 6) мед. симптом; 2. в слож. словах в знач. чертёжный, для ри¬ сования {см. ниже). abzeichnen 1. срисовывать; счерчивать; 2. sich - выри¬ совываться; выделяться. Abzeichen п 1) (отличительный) знак; значок; 2) воен. знак различия. anzeichnen 1) рисовать {на чём-л); 2) расчерчивать; размечать; помечать. Anzeichen п признак, примета; знак, пометка. 527
aufzeichnen 1) нарисовать; начертить; 2) перен. запи¬ сать {на плёнку). Aufzeichnung/1) зарисовка, набросок; 2) звукозапись; 3)pl записки, заметки; мемуары [ ~ зарисовки], auszeichnen l.vt(h) 1) отмечать, выделять; отличать; 2) отмечать, награждать; 2. sich ~ выделяться, отли¬ чаться. ausgezeichnet отличный, превосходный [ ~ отли¬ чающийся, выделяющийся качеством]. Auszeichnung / 1. награждение {орденом); присвоение {чина, звания и т.п.); 2. награда, отличие, bezeichnen 1) метить; отмечать; обозначать; описывать; 2) обозначать; называть; характеризовать; обрисовывать, bezeichnend характерный; примечательный. Bezeichnung/1) пометка, отметка; 2) обозначение; на¬ звание, наименование, gezeichnet помеченный; меченый, kennzeichnen 1) метить, отмечать, маркировать [ ~ ста¬ вить (рисовать) знакомые метки]; 2) отмечать; харак¬ теризовать {кого/что-л.); быть характерным {для кого/ чего-л.)\ kennen* знать, быть знакомым. Kennzeichen п 1. примета, признак, симптом; 2. авто номерной знак. kennzeichnend характерный, типичный, nachzeichnen срисовывать; копировать, umzeichnen перерисовывать; перечерчивать, unterzeichnen подписывать(ся); unter под. Unterzeichner т (ниже)подписавшийся. Unterzeichnung / подписание; zur ~ на подпись, verzeichnen записывать; составлять список, опись. Verzeichnis п список, опись, перечень, указатель. Inhaltsverzeichnis п содержание, оглавление; указа¬ тель, перечень, опись; Inhalt т содержание; [ ~ спи¬ сок, перечень содержания]. Производные Zeichen п Zeichenblock т блокнот для рисования; Block т блок¬ нот. Zeichenbrett п чертёжная доска; Brett п доска. 528
Zeichenlehrer m учитель рисования; Lehrer m учи¬ тель. Zeichenpapier n чертёжная бумага, ватман; Papier n бу¬ мага. Zeichensprache / язык знаков, жестов (глухонемых); Sprache/а) язык; б) речь. Zeichentisch т чертёжный стол; Tisch т стол. Additionszeichen п мат. знак сложения, плюс; Addi¬ tion /мат. сложение, прибавление. Ausrufezeichen п восклицательный знак; ausrufen* восклицать. Betonungszeichen п знак ударения; Betonung / ударе¬ ние. Divisionszeichen п мат. знак деления; Division/а) мат. деление; б) воен. дивизия. Ehrenzeichen п знак отличия, знак почёта; Ehre/честь; почёт. Fragezeichen п вопросительный знак; Frage/вопрос. Gleichheitszeichen п знак равенства; Gleichheit / ра¬ венство. Interpunktionszeichen п знак препинания; Interpunk¬ tion /пунктуация, расстановка знаков препинания. Lebenszeichen п признаки жизни; Leben п жизнь. Lichtzeichen п световой сигнал; Licht п свет. Malzeichen п мат. знак умножения; mal раз; [ ~ знак умножения «в разы»]. Minuszeichen п мат. знак «минус». Multiplikationszeichen п мат. знак умножения; Multi¬ plikation /мат. умножение. Pluszeichen п мат. знак «плюс». Satzzeichen п знак препинания; Satz т грам. предло¬ жение; [ ~ знак, стоящий в предложении]. Subtraktionszeichen п мат. знак вычитания, минус; Subtraktion/мат. вычитание. Verbotszeichen п авто запрещающий знак; Verbot п за¬ прещение, запрет. Verkehrszeichen п дорожный знак; Verkehr т движение (транспорта); [ ~ знак движения]. 529
Vorzeichen n 1. предзнаменование [признак, предшест¬ вующий чему-л.]; 2. мат. знак «плюс - минус» (напри¬ мер: 10 =ь 2); vor перед. Wahrzeichen п символ; примета; (отличительный) при¬ знак; wahr верный, правдивый; [ « верный знак]. Warenzeichen п товарный знак; марка (знак) фирмы; Ware / товар. Wasserzeichen п водяной знак (на купюре); Wasser п вода. Wurzelzeichen п мат. знак корня, радикал; Wurzel/ ко¬ рень. Zeitzeichen п радио сигнал поверки времени; Zeit/вре¬ мя. 3. Zeit/1) время; 2) время, момент; период; Ъ)устар. дви¬ жение моря - прилив и отлив. Zeitalter п век; эпоха; эра; Alter п возраст; [возраст (как период) времени]. Zeitansage/точное время (по радио); Ansage/объяв¬ ление (по радио, телевидению). Zeitfolge/хронологический (временной) порядок; Fol¬ ge /последовательность, порядок. Zeitform/грам. временная форма, время, zeitgemäß современный, соответствующий (духу) вре¬ мени; gemäß соответствующий, в соответствии. unzeitgemäß несовременный, не соответствующий (духу) времени; un- не. Zeitgenosse т современник; Genosse т товарищ; [ ~ то¬ варищ по времени], zeitgenössich современный. Zeitgeschichte/современная история; Geschichte/ис¬ тория; [история (нашего) времени], zeitig 1) вовремя, своевременно; 2) заблаговременно. Zeitkarte/сезонный (проездной) билет; Karte/карта; билет; [временной билет]. zeitlebens всю жизнь; Leben п жизнь; [ ~ за время жиз¬ ни]. zeitlich 1. временный; 2. нареч. временно. 530
Zeitmesser m хронометр; Messer m измеритель. Zeitpunkt m время; момент; срок; Punkt m пункт; мес¬ то; [момент (место) во времени]. Zeitraum т период (промежуток) времени; Raum т пространство; место. Zeitrechnung / летоисчисление; Rechnung / счёт; вы¬ числение. Zeitschrift/журнал; Schrift/а) сочинение; б) шрифт; [ ~ повременное сочинение (издание)]. Fachzeitschrift/специальный (отраслевой) журнал; Fach п специальность; отрасль. Zeitung/газета; [~ повременная печать]. Abendzeitung /вечерняя газета; Abend т вечер. Wandzeitung /стенгазета; Wand/стена. Zeitungsartikel т газетная статья; Artikel т а) статья; б) артикль. Zeitungsbericht т газетная корреспонденция; Bericht т сообщение; корреспонденция. Zeitungskopf т заголовок газеты; Kopf т а) голова; б) шапка (заголовок) газеты. Zeitungsverkäuferin /продавщица газет; Verkäuferin / продавщица. Zeitvertreib т времяпрепровождение; vertreiben* про¬ гонять; die Zeit vertreiben проводить время, zeitweilig 1. временный; преходящий; 2. нареч. времен¬ но; время от времени; -weilig от Weile/некоторое вре¬ мя. zeitweise время от времени, порой; Weise / способ; здесь в знач. способ (образ) действия. Zeitwort пустар. глагол; Wort п слово; [ ~ слово, выра¬ жающее действие во времени]. allezeit всегда, в любое время; all весь; любой, beizeiten заблаговременно, заранее; вовремя; bei около; [« около (назначенного) времени]. Bronzezeit/ист. бронзовый век; Bronze/ бронза, derzeitig нынешний, теперешний, современный; der этот; [ = этого (нынешнего) времени]. Eisenzeit/ист. железный век; Eisen п железо. 531
Eiszeit/ледниковый период; Eis п лёд. Flugzeit/время полёта; Flug т полёт. Freizeit/свободное {отработы) время, досуг; frei сво¬ бодный. frühzeitig 1.1) ранний; 2) преждевременный; 2. парен. заранее, заблаговременно; früh ранний. Gezeiten pl прилив и отлив {морской) [ ~ явления, со¬ вершающиеся в определённое время], gleichzeitig одновременный; gleich одинаковый; [ ~ про¬ исходящий в «одинаковое» время]; из выражения zur gleichen Zeit в одно время, одновременно. Hochzeit /1. свадьба; свадебное торжество [ ~ наивыс¬ шее время (пик) в жизни человека]; 2.устар. тор¬ жество; расцвет, высший уровень {в жизни какого-л. общества); hoch высокий; (наи)высший. hochzeitlich свадебный {наряд, обряд и т.п.). Jahreszeit/время года; Jahr п год. jederzeit всегда, в любое время; jeder любой; каждый, kurzzeitig кратковременный; kurz короткий; краткий. Mahlzeit/1) еда, пища; 2) завтрак, обед, ужин; [время еды]; ~! разг. приятного аппетита!; здравствуйте!; про¬ щайте!; пока! {приветствие в обеденное время)\ Mahl п еда; обед. Neuzeit/новое время; neu новый, neuzeitlich современный; новый. Ortszeit/местное время; Ort т место; местность, rechtzeitig своевременный; recht правый; подходящий; [ « в подходящее, в своё время]. Spitzenzeit / 1. часы (время) пик; 2. спорт, лучшее (рекордное) время; Spitze/остриё; вершина, пик. Steinzeit/ист. каменный век; Stein т камень. Stoßzeit/разг. время пик; stoßen* толкать; прост, пи¬ хать. Unzeit: zur ~ не вовремя, некстати; un- не. Urzeit/1) древность; 2) pl первобытные (доисторичес¬ кие) времена; иг- указывает на древность. Vorzeit / доисторическое время; древность; старина; vor перед, до; [ « время до нашей эры], vorzeiten в старину, встарь. 532
vorzeitig преждевременный; досрочный, zuzeiten по временам, иногда; zu по; в; к. Zwischenzeit / промежуток времени, интервал; zwi¬ schen между; [время между чем-л.] 4. zeugen I vt(h) 1) порождать; производить на свет, рож¬ дать; 2) порождать, создавать, производить, творить, zeugen II vi(h) 1) юр. показывать, давать свидетельские показания; 2) свидетельствовать (о чём-л.); быть при¬ знаком чего-л.; 3) у стар, показывать; см. ниже zeigen. Zeuge т свидетель. Augenzeuge т очевидец; Auge п глаз; pl очи; [ ~ сви¬ детель видевший (своими) глазами (очами)]. Zeugenaussage / свидетельские показания; Aussage / высказывание; юр. показание. Zeugenverhör п, Zeugenvernehmung / допрос свиде¬ теля; Verhör п, Vernehmung/допрос. Zeugnis п 1. свидетельство; удостоверение; аттестат; (школьный) табель; 2. юр. (свидетельские) показания. Reifezeugnis п аттестат зрелости; reif зрелый. Zeugung/1. зачатие {ребёнка); 2 .устар. создание, со¬ творение. Zeugungsreife/половая зрелость; Reife/зрелость. bezeugen свидетельствовать, удостоверять, erzeugen 1) производить, вырабатывать, изготовлять; 2) производить, порождать, вызывать. Erzeuger ml) производитель; 2) тех. генератор. Stromerzeuger т генератор тока; Strom т эл. ток. Erzeugnis п изделие, продукт. Erzeugung/изготовление, производство, выработка, überzeugen (sich) убеждать(ся) [свидетельствовать ~ доказывать ~ убеждать], überzeugend убедительный. Überzeugung / убеждение. Überzeugungskraft/сила убеждения; Kraft/сила. Zeug п 1.1) инструмент(ы); принадлежность; снаряже¬ ние; оборудование; материал; 2) материя, ткань; мате¬ риал, сырьё; 3) разе, вещи; одежда; груб, барахло; 533
2. полу су ф. сущ. в знач. собирательности; [как нечто созданное, произведённое, сделанное]. Bettzeug п постельные принадлежности; Bett п по¬ стель. Drehzeug п токарный инструмент; drehen а) вращать; б) обрабатывать {при вращении) деталь на станке. Eßzeug п столовый прибор; essen* есть, кушать. Fahrzeug п транспортное средство (<автомашина; по¬ возка); fahren* ехать. Kraftfahrzeug п автомашина; Kraft/ сила. Löschfahrzeug п пожарная машина; löschen тушить {огонь). Feuerzeug п зажигалка; Feuer п огонь. Flugzeug п самолёт; flug от fliegen* летать. Düsenflugzeug п реактивный самолёт; Düse / со¬ пло. Jagdflugzeug п самолёт-истребитель; jagen охотить¬ ся; гнаться; преследовать. Strahlflugzeug п реактивный самолёт; Strahl т луч; струя; тех. факел. •• Überschallflugzeug п сверхзвуковой самолёт; Schall т звук; über сверх, свыше. Wasserflugzeug п гидросамолёт; Wasser п вода. Halbzeug п полуфабрикат; halb в знач. пол(у)-. Hebezeug п подъёмный механизм; heben* поднимать. Jagdzeug п охотничьи принадлежности; Jagd/охота. Kleinzeug п мелкие вещи, мелочи; klein маленький. Rasierzeug п бритвенный прибор; rasieren брить. Reißzeug п готовальня; reißen* а) рвать; б) устар. чер¬ тить; [ ~ чертёжные инструменты]. Schlagzeug п ударные инструменты; schlagen* бить; ударять. Schlagzeuger т ударник (музыкант). Schreibzeug п письменные (канцелярские) принадлеж¬ ности; schreiben* писать. Silberzeug п серебряные изделия; Silber п серебро. Spielzeug п игрушки; spielen играть. Steinzeug п керамические изделия; Stein т камень. Unterzeug п нижняя одежда (бельё); unter нижний. 534
Waschzeug n туалетные (умывальные) принадлежно¬ сти; waschen*, sich мыться, умываться. Werkzeug п орудие; инструмент; Werk п работа; труд; [орудие труда]. Handwerkzeug п ручной инструмент; Hand/рука. Meßwerkzeug п измерительный инструмент; Meß- от messen* мерить, измерять. Werkzeugfabrik/инструментальный завод (фабри¬ ка). Zeugfabrik/текстильная фабрика. Zeughaus п арсенал; устар. цейхгауз; материальный склад; Haus п дом; здание. zeigen 1. vt(h) 1) показывать, указывать; 2) перен. пока¬ зывать, проявлять, обнаруживать; 2. sich ~ 1) показы¬ ваться; 2) обнаруживаться, оказываться. Zeiger ml) указатель; 2) стрелка. Minutenzeiger т минутная стрелка. Sekundenzeiger т секундная стрелка. Uhrzeiger т часовая стрелка; Uhr/часы. Zeigefinger т указательный палец; Finger т палец. Zeigerwaage/ циферблатные (со стрелкой) весы; Wa¬ age / весы. Zeigestock т указка; Stock т палка; палочка. anzeigen 1) указывать, показывать (о приборе); 2) ука¬ зывать, заявлять, сообщать; 3) объявлять (в газете). Anzeige fl) тех. показание (прибора); 2) заявление, со¬ общение; 3) объявление (в газете). Werbeanzeige /рекламное объявление; werben* вер¬ бовать; рекламировать. Anzeiger ml) указатель; 2) бюллетень; вестник, bezeigen выражать, выказывать (чувство). Ehre ~ ока¬ зывать честь; Freude - выражать радость. Ehrenbezeigung / воен. отдание чести; Ehre/честь; почёт. vorzeigen показывать, предъявлять (документы); vor перед; [показывать перед кем-л.]. Vorzeiger т предъявитель. 535
5. ziehen* (zieht-zog-gezogen) 1. vt(h) 1) тянуть, тащить; вытаскивать; дёргать; 2) стаскивать, снимать; 3) вы¬ тягивать, растягивать; 4) тянуть, всасывать; впитывать; 5) протаскивать; проводить; 6) тянуть, привлекать, ма¬ нить; 7) выращивать, разводить (животных, расте¬ ния); растить, воспитывать (ребёнка); 2. vi(s) 1) тянуть¬ ся, передвигаться (массой); 2) тянуться, отправляться; уходить; улетать (о птицах); уезжать, съезжать; 3) vi(h) шахм. делать ход; 3. vimp. сквозить; es zieht hier здесь сквозняк, здесь дует; 4. sich ~ 1) перемещаться, пере¬ двигаться; 2) тянуться, растягиваться; 3) тянуться, про¬ стираться. Korkenzieher т штопор; Korken т пробка (бутыл¬ ки). Schraubenzieher т отвёртка; Schraube/винт; шуруп. Ziehbrunnen т колодец с журавлём; Brunnen т коло¬ дец; [из которого тянут с помощью палки (жерди)]. Ziehung / 1. тираж; розыгрыш; жеребьёвка [ « когда тянут номера, жребий]; 2. техн. вытягивание. Zugling т воспитанник. abziehen* 1. vt(h) 1) стаскивать; снимать; 2) вычитать; удерживать; 3) вытягивать; 4) делать оттиск; фото пе¬ чатать; 5) сливать; разливать; 2. vi(s) удаляться, ухо¬ дить; отступать (о войсках). Abzug т 1. вычет; скидка; 2. отход, отступление (войск); 3. сток (воды); 4. фото копия; 5. вытяжка; отдушина. Lohnabzügepl вычеты из зарплаты; Lohn т зарпла¬ та. abzüglich предл. (G) за вычетом (чего-л.). Abzugsrohr п вытяжная труба; Rohr п труба, anziehen* 1. vt(h) 1) притягивать; 2) притягивать, при¬ влекать; 3) натягивать; надевать (одежду); обувать; 2. sich ~ одеваться. anziehend привлекательный, заманчивый. Anziehung/1. физ. притяжение; 2. привлекательность. Anziehungskraft fl. физ. сила притяжения (тяготения); 2. притягательная сила, притягательность; Kraft/сила. 536
Anzug m (мужской) костюм. Badeanzug m купальник, купальный костюм; baden купать(ся). Skianzug т лыжный костюм; Ski [Ji:] т лыжа, aufziehen* 1. vt(h) 1) тащить вверх; поднимать (зана¬ вес); 2) выращивать, выкармливать (.животных); рас¬ тить, воспитывать (детей); 3) натягивать (пружину, ку¬ рок); заводить (часы); 2. sich ~ надвигаться (о грозе). Aufzug т 1. подъёмник; лифт; 2. акт, действие (в пье¬ се). Lastenaufzug т грузовой лифт; Last/груз; тяжесть, ausziehen* 1. vt(h) 1) вытягивать; выдёргивать; отры¬ вать; выдвигать; 2) стягивать; снимать (одежду, обувь); 2. vi(s) выезжать, переселяться; 3. sich ~ раздеваться, ausziehbar выдвижной; раздвижной. Ausziehtisch т раздвижной стол; Tisch т стол. Auszug т 1. выезд, переезд; 2. выдержка, отрывок, beziehen* 1. vt(h) 1) обтягивать; обивать (мебель); 2) пе¬ реезжать [ ~ перетаскивать вещи]; 3) выписывать (га¬ зету); заказывать; получать (товар, доход); 2. sich ~ 1) затягиваться, покрываться облаками (о небе); 2) ссы¬ латься (на кого/что-л.); относиться (к кому/чему-л.). einbeziehen* 1) втягивать; приобщать (к чему-л.); 2) включать (во что-л.). Beziehung/отношение; связь. Handelsbeziehungen pl торговые отношения; ком¬ мерческие связи; Handel т торговля. Bezug т 1. обивка; чехол; наволочка; пододеяльник; 2. выписка (газеты); получение (товара, дохода); Ъ.р1 доходы; 4. отношение. Kissenbezug т наволочка; Kissen п подушка, bezüglich 1. относящийся; 2. предл. (G) относительно, насчёт. Bezugnahme/ссылка (на что-л.). bezugsfertig готовый к заселению; fertig готовый. Bezugspreis т подписная цена; Preis т цена. Bezugsstoff т обивочная ткань; Stoff т материал, durchziehen* 1. vt(h) протягивать; продевать (сквозь что-л); 2. vi(s) 1) проходить; проезжать; 2) сквозить. 537
Durchzug m 1. проход; проезд (место); 2. сквозняк, einziehen* 1. vt(h) 1) втягивать; продевать (нитку); 2) втас¬ кивать; поднимать (якорь); убирать (флаг); 2. vi(s) 1) въез¬ жать (в квартиру); 2) вступать, входить (в город и т.п. - о войсках). Einzug т 1. въезд, переезд (в квартиру); 2. вступление (в город и т.п. - о войсках). Einzugsfeier/ новоселье; Feier/праздник, entziehen* 1. vt(h) лишать, отнимать (что-л. у кого-л.) [ ~ утаскивать]; 2. sich ~уклоняться; избегать (чего-л.). erziehen* 1) воспитывать; 2) вскармливать; выращи¬ вать. anerziehen* прививать (что-л.) воспитанием, umerziehen* перевоспитывать. Umerziehung / перевоспитание. Erzieher т воспитатель. erzieherisch 1) воспитательный; 2) перен. педагогичес¬ кий. Erziehung / воспитание. Jugenderziehung/воспитание молодёжи; Jugend/ а) молодёжь; б) молодость, юность. Körpererziehung / физическое воспитание; Kör¬ per т тело; туловище; корпус. Musikerziehung /музыкальное воспитание; Musik/ музыка. erzogen: gut erzogen, wohlerzogen хорошо воспитан¬ ный; gut, wohl хорошо. Wohlerzogenheit / воспитанность; -heit см. «Суф¬ фиксы». unerzogen, ungezogen невоспитанный; un- не. Unerzogenheit/ Ungezogenheit / невоспитанность, überziehen* I 1. vi(s) переезжать; 2. vt(h) надевать (что-л. поверх чего-л.); über сверх, свыше, überziehen* II обтягивать, покрывать (материей). Überzug т 1. чехол; наволочка; 2. покрытие; слой, umziehen* 1. vi(s) переезжать (на другую квартиру); 2. vt(h) переодевать; 3. sich ~ переодеваться. Umzug т 1. переезд (на другую квартиру); 2. процес¬ сия, демонстрация, шествие. 538
unterziehen* надевать подо что-л., поддевать, unterziehen*, sich подвергаться (чему-л.). verziehen* 1. vt(h) 1) растянуть; скривить, сморщить (ли¬ цо, губы); 2) (из)баловать, (ис)портить (кого-л. воспи¬ танием); Ъ)устар. затягивать, задерживать; 2. sich ~ проходить (о дожде), рассеиваться (о тумане). verzögen 1. vt(h) затягивать, замедлять, задерживать (де¬ ло); 2. sich ~ затягиваться, замедляться, задерживаться, unverzüglich немедленный, безотлагательный, zögern медлить; колебаться [ ~ тянуть с ответом, ре¬ шением]. zögernd 1. колеблющийся; 2. парен, медленно, нере¬ шительно. Verzögerung /замедление, задержка. Verzug т промедление; задержка, затяжка, vollziehen* исполнять, совершать, осуществлять; voll а) полный; б) полностью; [ ~ вытягивать (справляться) полностью]. vorziehen* 1) задёргивать (занавеску); 2) предпочитать [ ~ «вытаскивать» что-л. вперёд (на первое место по значимости)]; vor вперёд. bevorzugen отдавать предпочтение, давать преиму¬ щество (кому-л. в чём-л.). bevorzugt привилегированный; имеющий преиму¬ щество (льготы); предпочтительный. Bevorzugung/предпочтение. Vorzug т 1. предпочтение; 2. преимущество; превос¬ ходство; достоинство. vorzüglich 1) преимущественный; 2) превосходный. Vorzugspreis т льготная цена; Preis т цена; приз. Vorzugsrecht п юр. преимущественное право; Recht п право. Vorzugstellung / привилегированное положение; Stellung/положение. vorzugsweise парен, преимущественно; предпочтитель¬ но; Weise/способ; здесь в знан. способ действия, zurückziehen*, sich 1) отходить, отступать (назад); 2) перен. удаляться; уединяться; zurück назад, zurückgezogen уединённый (об образе жизни). 539
zusammenziehen*, sich 1) затягиваться; 2) собираться, надвигаться (о грозе); zusammen вместе, zuziehen* 1) притягивать, привлекать; 2) затягивать (узел); 3) задёргивать (занавеску). Zug т 1. движение; поход; перелёт (птиц); ход (рыбы); 2. тяга; движение, струя (воздуха), сквозняк; 3. движе¬ ние; шествие, процессия; колонна; воен. взвод; 4. ве¬ реница; стая (птиц); косяк (рыб); цуг (лошадей); 5. цепь, гряда (гор); 6. ж.-д. поезд; воен. эшелон; 7. тяга, вле¬ чение, склонность; 8. линия; черта (лица, характера); 9. глоток; вдох, затяжка (при курении); 10. шахм. ход; 11. тех. тяга, растягивающее усилие. Zugbrücke/подъёмный мост; Brücke/мост; [подъём которого осуществляется тягой лебёдок]. Zügel т узда, повод [за который тянут животное], zügellos перен. необузданный; распущенный; -los не, без; [ ~ без узды]. zügeln 1) удерживать уздой (лошадь); 2) перен. обуз¬ дывать, сдерживать. Zugführer ml) начальник поезда; 2) командир взвода; Führer т вождь; руководитель; здесь начальник, коман¬ дир. zugig 1. продуваемый сквозняком; 2. парен, на сквоз¬ няке. Zugkraft fl) притягательная сила; 2) тех. сила тяги; Kraft / сила. Zugloch п отдушина; Loch п отверстие; дыра. Zugluft/ Luftzug т сквозняк; Luft/воздух; [ ~ дви¬ жение воздуха]. Zugmaschine / (трактор-)тягач. Zugverbindung / железнодорожное сообщение; Ver- bindung/сообщение; связь. Zugverkehr т движение поездов; Verkehr т движение; сообщение. Atemzug т вдыхание, вдох; Atem т дыхание. Durchgangszug т (сокр. D-Zug т) скорый поезд; Durchgang т проход; прохождение; durch через, сквозь; [ ~ поезд, проходящий без остановок мимо (через)]. 540
Eilzug m скорый поезд; eilen спешить, торопиться; см. также Schnellzug т. Eisenbahnzug т железнодорожный поезд; Eisenbahn/ железная дорога. Feldzug т воен. поход, кампания; Feld п поле; [ « по¬ левой поход]. Fernzug т поезд дальнего следования; fern дальний. Festzug т праздничное шествие; Fest п праздник. Fischzug т лов рыбы; путина; Fisch т рыба. Gebirgszug т горная цепь; Gebirge п горы. Gegenzug т 1. встречный поезд; 2. ьиахм. ответный ход; gegen против. Gesichtszüge pl черты лица; Gesicht п лицо. Grundzug т основная черта; Grund т грунт; основа. Güterzug т грузовой (товарный) поезд; Gut п а) благо; б) имущество; в) товар; груз. Höhenzug т цепь гор (холмов); Höhe/высота. Kreuzzug т крестовый поход; Kreuz п крест. Lastzug т грузовой автомобильный поезд, автопоезд; Last/груз; тяжесть. Nachtzug т ночной поезд; Nacht/ночь. Ofenzug т дымоход; Ofen т печь. Personenzug т пассажирский поезд; Person/человек; персона; личность. Schachzug т шахматный ход; Schach п шахматы. Schnellzug т (сокр. S-Zug) скорый поезд; schnell быст¬ рый, скорый; см. также Eilzug т. Schriftzug т почерк; Schrift/а) письмо; б) шрифт. Trauerzug т похоронная процессия; Trauer/а) печаль, скорбь; б) траур. Vogelzug т перелёт птиц; Vogel т птица. Zugvogel т перелётная птица. Vorortzug т пригородный поезд; Vorort т пригород. Windzug т дуновение ветра; Wind т ветер. 6. Zimmer п комната; кабинет; номер (в гостинице). Zimmerfrau /, Zimmermädchen п горничная; Frau / женщина; Mädchen п девушка. 541
Zimmerer m, Zimmermann m плотник; Mann m чело¬ век; [ ~ человек, занимающийся постройкой комнат (ранее - деревянных домов)], zimmern 1) плотничать; 2) строить; мастерить. Zimmermannsarbeit/плотничная работа. Zimmerpreis т плата за номер; Preis т цена. Arbeitszimmer п (рабочий) кабинет; arbeiten работать. Badezimmer п ванная (комната); Bad п ванна; baden купать(ся). Doppelzimmer п комната на двоих; doppelt двойной. Dreizimmerwohnung / трёхкомнатная квартира; Wohnung / квартира; жильё. Einbettzimmer п, Einzelzimmer п одноместный номер (в гостинице); ein один; Bett п кровать; постель; einzeln одиночный, отдельный. Einzimmerwohnung / однокомнатная квартира. Empfangszimmer п приёмная; empfangen* принимать. Eßzimmer п столовая (в квартире); essen* кушать; см. также. Speisezimmer п. Gastzimmer п гостиная; Gast т гость. Hotelzimmer п гостиничный номер; Hotel п гостиница, отель. Kinderzimmer п детская комната; Kinder pl дети. Klassenzimmer п классная комната, класс. Krankenzimmer п (больничная) палата; krank больной. Nebenzimmer п соседняя комната; neben рядом; возле. Rauchzimmer п курительная комната; разг. курилка; rauchen курить. Schlafzimmer п спальня; schlafen* спать. Speisezimmer п столовая (в квартире); speisen есть, ку¬ шать; см. также Eßzimmer п. Sprechzimmer п приёмная; sprechen* говорить; [ ~ ка¬ бинет (служебных) переговоров]. Vorzimmer п 1) передняя, прихожая; 2) приёмная; vor перед; впереди. Wartezimmer п приёмная {врача); warten ждать; [ком¬ ната ожидания приёма]. Wohnzimmer п жилая комната; wohnen жить. 542
Zweibettzimmer n двухместный номер (в гостинице); zwei два; Bett п кровать; постель. Zweizimmerwohnung / двухкомнатная квартира; Wohnung/квартира; жильё. 7. Zirkel т (от лат. circulus круг) 1. циркуль; 2. круг; ок¬ ружность; 3. компания, круг (людей); 4. кружок (по изучению чего-л.). Fotozirkel т фотокружок, zirka около, приблизительно [~ округлённо]. Zirkelarbeit/кружковая работа; Arbeit/работа. Zirkelleiter т руководитель кружка; Leiter т руково¬ дитель. zirkeln 1) проводить окружность; 2) измерять цирку¬ лем; 3) перен. измерять, определять точно, скрупу¬ лёзно. abzirkeln, auszirkeln 1) измерять циркулем; 2) пе¬ рен. точно отмерить, определить, установить; очер¬ тить. zirkulieren 1) циркулировать \~ двигаться по кругу]; 2) эк. быть в обращении. Zirkulation fl. циркуляция; 2. эк. обращение. Zirkular п циркуляр [документ, рассылаемый по слу¬ жебным «кругам»]. Zirkus т цирк [~ сооружение круглой формы]. Zirkuskünstler т артист цирка; Künstler т артист. Zirkusnummer/цирковой номер. Bezirk ml) область; 2) округ; 3) район (города). Bezirksstadt/окружной город (центр). Stadtbezirk т городской район; Stadt/город. 8. züchten 1. разводить, выращивать (животных, расте¬ ния); 2. у стар, держать в строгости, наказывать. Zucht /1. разведение, выращивание (животных, рас¬ тения); 2. устар. надзор; дисциплина; воспитание (на¬ казанием). Züchter ml) растениевод; 2) животновод. Zuchthaus п 1) тюрьма строго режима; 2) устар. испра¬ вительный дом; Haus п дом. 543
züchtigen раза, наказывать; пороть. Züchtung / селекция, выведение, выращивание {жи¬ вотных, растений). Zuchtbulle т племенной бык; Bulle т бык. Zuchthengst т племенной жеребец; Hengst т жеребец. Zuchtherde/племенное стадо; Herde/стадо. Zuchtvieh п племенной скот; Vieh п скот. Bienenzucht/пчеловодство; Biene/пчела. Bienenzüchter т пчеловод. Geflügelzucht / птицеводство; Geflügel п домашняя птица; раза, живность. Geflügelzüchter т птицевод; раза, птичник. Pelztierzucht/звероводство; Pelz т шкура; мех; Tier п зверь; животное; Pelztier п пушной зверь. Pelztierzüchter т зверовод. Pferdezucht/коневодство; Pferd п лошадь; конь. Pferdezüchter т коневод. Pflanzenzucht/ Pflanzenzüchtung/растениеводство; Pflanze / растение. Pflanzenzüchter т растениевод. Schafzucht/овцеводство; Schaf п овца. Schafzüchter т овцевод. Schweinezucht/свиноводство; Schwein п свинья. Schweinezüchter т свиновод. Tierzucht/ Viehzucht/животноводство; Tier п живот¬ ное; зверь; Vieh п скот. Viehzüchter т животновод, скотовод. 9. Zunge/1. язык; 2. язык, речь; 3. язычок, клапан (у обу¬ ви); 4. коса, узкая полоска земли; 5. стрелка (весов). Landzunge/коса; Land п а) страна; б) земля; суша, züngeln 1. колебаться, извиваться (о пламени) [ ~ пла¬ мя в виде язычков]; 2. шевелить языком (о змее). züngelnd дрожащий, извивающийся (о пламени); ~ е Flammen дрожащее пламя, язычки пламени, zungenfertig бойкий (на язык); словоохотливый; болт¬ ливый; fertig готовый. doppelzüngig двуличный, двурушнический; doppelt двойной; [ ~ двуязыкий]. 544
Zange/щипцы; клещи; (зажимная) цанга [рабочий ор¬ ган которых выполнен в виде язычков; срав. рус. цан¬ говый карандаш]. Beißzange/ кусачки; beißen* кусать. Flachzange/ плоскогубцы; flach плоский. Kneifzange/ щипцы; кусачки; kneifen* щипать. Kombizange/ пассатижи; [комбинированные щипцы]. Lochzange / (ручной) компостер {ревизора, кондук¬ тора); lochen пробивать отверстие; компостировать; Loch п отверстие; дыра. Rohrzange / трубный (разводной) ключ; Rohr и труба; [« зажимной ключ]. zängeln брать (захватывать) щипцами, клещами. 10. zwei два; двое. Zwei / 1. два (iцифра); 2. четыре {школьная оценка в Германий). zweibändig двухтомный; Band т том. zweideutig двусмысленный; deuten толковать; [ ~ имею¬ щий два толкования (смысла)]. Zweideutigkeit / двусмысленность, zweieinhalb два с половиной; ein один; Halbe т, /по¬ ловина; [два и одна половина]. Zweier т спорт, двойка {лодка). zweierlei двоякий; -erlei суф., указывающий на мно¬ жественность и разнообразие. zweifach 1. двойной; двукратный; 2. парен, вдвое, в два раза; -fach суф. в знач. кратности. zweifarbig двухцветный; farbig цветной, zweihändig муз. в две руки; Hand/рука, zweihundert двести; hundert сто. zweijährig двухлетний; Jahr п год. Zweikampf т 1) единоборство; поединок; дуэль [ ~ борь¬ ба двоих]; 2) спорт, двоеборье; Kampf т борьба, zweimal дважды; два раза; mal раз. zweimalig двукратный, zweischläfig двуспальный; schlafen* спать, zweischneidig обоюдоострый; Schneide / лезвие; ост¬ риё. 545
zweiseitig двусторонний; Seite/сторона. zweisitzig двухместный; Sitz m сиденье; место. zweistöckig двухэтажный (в России трехэтажный); Stock т а) этаж; б) палка. zweistündig двухчасовой; Stunde/час. zweit: zu ~ вдвоём. zweitägig двухдневный; Tag т день. zweite второй. zweitens во-вторых. zweitletzt предпоследний; letzte последний; [ ~ второй от последнего]. zweiwöchig двухнедельный; Woche/неделя. Zweizimmerwohnung /двухкомнатная квартира; Zim¬ mer п комната; Wohnung /квартира; жильё. Zwieback т сухарь; backen* печь; [ ~ дважды печёный (хлеб)]. Zwiegespräch п диалог; Gespräch п разговор, беседа; [разговор двоих]. Zwielicht п 1) двойной свет; 2) полумрак; полусвет; су¬ мерки; Licht п свет. Zwiespalt т разлад, раздор; Spalt т трещина; [ ~ «тре¬ щина» во взаимоотношениях двоих]. Zwiesprache / беседа с глазу на глаз; Sprache / речь; [речь (разговор, беседа) двоих]. Zwietracht / разлад, раздор; -tracht суф., с неопред, знач.; [ ~ разделение надвое (на две спорящие сторо- ны)]. Zwilling т близнец (один из двойни); pl близнецы, двой¬ ня. Zwillingspaar п близнецы (двойняразного пола); Paar п пара. Zwist т ссора, раздор [ ~ разделение на две спорящие стороны]. zwölf двенадцать. zwanzig двадцать. entzwei 1. нареч. надвое, пополам; 2. отд. глаг. прист., указывающая на I) разделение на две части; 2) повреж¬ дение; ~ sein* быть разбитым, расколотым, entzweibeißen* перекусить пополам. 546
entzweibrechen* разломать, расколоть, разбить попо¬ лам. entzweischlagen* разбить, расколоть пополам, entzweischneiden* разрезать пополам, entzweien (sich) поссорить(ся); [ « «разбить» на две ссорящиеся группы]. Entzweiung /ссора; размолвка; раскол. zweifeln сомневаться (в ком/чём-л.) [ ~ раздваиваться во мнении]. anzweifeln, bezweifeln сомневаться, verzweifeln отчаиваться [ ~ измучиться сомнения¬ ми, прийти в отчаяние]. verzweifelt 1) отчаявшийся; 2) отчаянный, безна¬ дёжный, безвыходный (о положений). Verzweiflung /отчаяние. Zweifel т сомнение; ohne ~ без сомнения, несомненно, zweifelhaft сомнительный. unzweifelhaft 1. несомненный; 2. парен, без сомне¬ ния, несомненно; un- без, не. zweifellos несомненный; -los не. Zweifelsfall т сомнительный случай; Fall т случай, zweifelsohne без сомнения; ohne без. Zweifler т скептик [ ~ сомневающийся]. Zweig т 1. ветвь, ветка; сук; 2. перен. отрасль, ветвь (производства и т.п.); [ ~ разветвление надвое]. Fichtenzweig т еловая ветка; Fichte/ель, ёлка. Gebirgszweig т горный отрог; Gebirge п горы. Industriezweig т отрасль промышленности; Indust¬ rie /промышленность, индустрия. Produktionszweig т отрасль производства; Produk¬ tion /а) производство; б) продукция. Zweigbahn/ж.-д. ветка; Bahn/дорога. Zweigbetrieb т филиал предприятия; Betrieb т пред¬ приятие; производство; [ ~ «ответвление» предприя¬ тия]. Zweigstelle/филиал, отделение; Stelle/место; пункт; учреждение. 547
abzweigen, sich ответвляться, разветвляться. Abzweigung /разветвление, развилка (дороги); желез¬ нодорожная ветка. entzweigen обрезать ветви (сучья) [ ~ отделять], verzweigen, sich разветвляться, verzweigt разветвлённый. unverzweigt неразветвлённый; un- не. weitverzweigt (широко) разветвлённый; weit далеко; широко. Verzweigung /разветвление. zwischen 1. предл. (Д А) между, среди; [ ~ между дву¬ мя]; 2. полу прист., указывающая на промежуточное состояние. dazwischen 1. между этим (тем); между ними; 2. отд. глаг. прист., указывающая на вмешательство во что-л.; daycmap. знач. (э)тот. dazwischenkommen* вмешиваться; препятствовать; kommen входить; [входить между кем-л. ~ вмеши¬ ваться]. dazwischenreden вмешиваться в разговор; преры¬ вать разговор; reden разговаривать, говорить, inzwischen между тем, тем временем. Zwischenakt т антракт; Akt т акт, действие; [перерыв между актами пьесы]. Zwischenbemerkung / реплика, попутное замечание; Bemerkung/ замечание. zwischenbetrieblich межзаводской; между предприя¬ тиями; Betrieb т предприятие; завод. Zwischenfall т инцидент, происшествие; Fall т случай; [ ~ (неприятный) случай (столкновение) между кем-л.]. Zwischenhandel т посредническая торговля; Handel т торговля [торговля между кем/чем-л.]. Zwischenlandung / авиа промежуточная посадка; Landung/посадка; приземление. Zwischenpause/антракт; перерыв; передышка [пауза между чем-л.]. Zwischenprodukt п промежуточный продукт; полуфаб¬ рикат. 548
Zwischenraum m промежуток, расстояние, интервал; Ra¬ um т пространство; [пространство между кем/чем-л.]. Zwischenruf т реплика; возглас с места; Ruf т возглас; крик; [возглас между словами говорящего], zwischenstaatlich межгосударственный; Staat т госу¬ дарство; штат. Zwischenwand / перегородка; Wand / стена; [стен(к)а между чем-л.]. Zwischenzeit/промежуток времени; Zeit/время. 549
Алфавитный список слов, размещенных в гнездах А ab 46 abändem 52 Abart/46, 57 abarten 57 abästen 58 Abbau m 64 abbauen 64 abbeeren 66 abbeißen 68 abberufen 384 abbestellen 440 abbiegen 70 Abbild n 74 abbilden 74 Abbildung/74 abbinden 75 abbitten 77 abblättem 79 abblenden 80 Abblendlicht n 80, 295 abblühen 80 abbrechen 82 abbrennen 85 abbringen 87 abbröckeln 85 Abbruch m 82 Abc n 46 Abc-Buch n 46, 90 Abc-Schüler m 46 Abc-Schütze m 46 abdämmen 96 ab dampfen 97 ab dämpfen 97 ab danken 103 abdecken 99 abdichten 107 550 ab dienen 109 ab dingen 109 abdrängen 112 ab drehen 111 Abdruck m 114 abdrucken 114 abdrücken 114 Abend m 47 Abendblatt n 78 Abendbrot я 47, 88 Ab enddämmerung /97 Abendessen n 47, 131 abendfüllend 47, 176 Abendland n 47 abendlich 47 Abendmahl n 47, 310 Abendrot n, Abendröte/47 abends 47 Abendsonne / 47 Abendvorstellung/441 Abendzeitung/531 Aberglaube m 196 abergläubisch 196 aberkennen 255 abermalig 310 abermals 310 ab ernten 131 abessen 131 ab fahren 134 Abfahrt /135 Abfall m 139 ab fallen 139 abfällig 139 ab fangen 143 ab fassen 145 ab faulen 146 ab fertigen 139
ab finden (sich) 151 ab flachen 154 ab fliegen 155 ab fließen 159 Abflug m 155 Abfluß m 159 Abflußgraben m 199 ab fragen 163 ab frieren 169 Ab fuhr/135 ab fuhren 175 ab füllen 176 Abgabe /182 Abgabepreis m 352 Abgang m 187 Abgangsprüfring /187 Abgangsstation /187 Abgangszeugnis n 188 Abgas n 46 abgeben 182 abgehen 187 abgekocht 264 abgelegen 298 abgemacht! 306 Abgeordnete m 342 Abgeordnetenhaus n 227 abgerissen 375 abgeschieden 396 Abgeschiedenheit/396 abgeschlossen 409 abgetan 467 abgetragen 457 ab gießen 194 abgleiten 196 Abgott m 46 abgraben 199 Abgrund m 46, 206 Abguß m 194 abhaken 212 ab halten 215 abhandeln 221 abhanden 220 Abhandlung /221 Abhang m 223 abhängen 223 abhängig 223 Abhängigkeit/223 abhauen 224 abheben (sich) 229 abholen 241 abhorchen 242 abhören 242 abkehren (sich) I, II253 abklingen 262 abknöpfen 263 abknüpfen 263 ab kochen 264 ab kommen 264 Abkommen n 264 ab kühlen 251 Abkühlung/251 Ablaß m 280 ablassen280 Ablauf m 285 ab laufen 285 Ablaut m 287 Ableben n 46 ablegen 298 ab lehnen 288 Ablehnung /288 ableiten 292 Ableitung/292 ab lenken 293 Ablenkung/2 93 ablesen 294 ableugnen 306 ab liegen 298 ablösen 303 Ablösung/303 abmachen 306 551
Abmachung/306 abmalen 311 abmessen 315 Abnahme/331 abnehmbar 331 abnehmen 331 Abnehmer m 331 ab ordnen 342 Abordnung /342 Abort I, II m 46, 343 abpassen 345 abplatten 349 abpressen 353 abraten 357 abräumen360 abrechnen362 Abrechnung/362 arbreißen 375 Abreißkalender m 375 abreiten376 abrichten366 abringen379 Abriß m 375 abrollen380 abrücken 380 abrufen 384 Absage/386 absagen 386 Absatz m 46, 424 Absatzmarkt m 424 ab schaffen 391 ab schalten 393 abscheiden (sich) 396 Abscheu m,f 399 abscheulich 399 abschicken 400 abschieben 400 Abschied m 396 Abschiedsworte pl 396 abschießen 401 Abschlag m 405 abschlagen 405 abschlägig 405 abschließen 409 abschließend 409 Abschluß m 409 Abschlußfeier / 409 Abschlußklasse/409 Abschlußprüfmg / 409 Abschlußzeugnis n 409 abschneiden 411 Abschnitt m 411 abschreiben 414 Abschrift/414 Abschuß I, II m 401 abschüssig 401 absehbar 418 absehen 418 abseits 46 absetzbar 424 ab setzen 424 Absetzung/424 Absicht/418 absichtlich 418 ab sitzen 424 Abstand m 433 abstatten 431 ab stehen 433 abstehend 433 absteigen438 abstellen 440 Abstellkamer / 440 Abstellraum m 440 Abstieg m 438 Abteil n 451 ab teilen 451 Abteilung/451 Abteilungsleiter m 451 ab tragen 457 abtreiben 461 552
Abtreibung/461 abtreten 463 Abtreter m 463 Abtretung/ 463 ab trinken 465 Abtritt m 463 ab tun 467 aburteilen 452 ab verlangen 280 ab wägen 484 ab wandeln 489 ab wandern 490 ab warten 491 ab wartend 491 abwärts 46, 492 Abwässer pl 46 Abwasserreinigung/3 74 Abweg m 46, 493 abwegig 493 Abwehr /495 ab wehren 495 abweisen 499 ab wenden (sich) 501 ab werfen 503 ab werten 505 Abwertung /505 abwesend 422 Abwesenheit / 422 abwiegen485 Abwind m 46, 510 ab winden 508 ab wirtschaften 516 Abwurf m 503 ab zahlen 527 ab zählen 526 Abzahlung/527 Abzeichen n 527 abzeichnen (sich) 527 ab ziehen 536 abzirkeln 543 Abzug m 536 abzüglich 536 Abzugsrohr n 536 ab zweigen (sich) 548 Abzweigung/548 Achse / 47 Achsel/48 Achselband n 48, 76 Achselklappe/48 Achselstück n 48,445 Achsenkreuz n 47,273 achten 48 ächten 48 achtgeben 48, 184 achtlos 48 Achtlosigkeit /48 achtsam 48 Achtsamkeit /48 Achtung/ 48 Ächtung/4 8 achtungswert 506 achtungswürdig 506 ächzen 49 Ackerbau m 65 Ackerbauer m 66 Adamsapfel m 53 Additionszeichen n 529 Adelm 119 ad(e)lig 119 Adelsstand m 432 Adlige m,f 119 Admiralität/469 Affenbrotbaum m 66, 89 Agrarflugwesens 157 Agrars chau/394 Ahn m 49 ähneln 49 ahnen 49 ähnlich 49 Ähnlichkeit / 49 553
Ahnung/49 ahnungslos 49 ahnungsvoll 49 Aktenstück n 445 all 49 All n 49 allbekannt 49 alle 49 allein 50, 122 Alleinherrschaft/2 34 alleinig 50, 124 alleinstehend 50, 431 allemal 50, 310 allenfalls 50, 142 allerbeste 50, 209 allerdings 50, 110 allerhand 50, 220 allerlei 50 allerletzt 50 allesamt 50, 388 allezeit 50, 531 allgemein 50 Allgemeinbildung /74 allgemeingültig 192 Allgemeingut n 207 alljährlich 50, 249 Allmacht /308 allmächtig 50, 308 allmählich 50 allmonatlich 50 allrussisch 50 allseitig 50 Alltag m 50, 448 alltäglich 50, 448 alltags 448 allumfassend 145 allwöchentlich 50 allzu 50 allzuoft 50 allzusehr 50 554 allzuviel 50 alt 51 altbacken 61 Alte m,f 51 Alter n 51 altern 51 Altersgenosse m 51, 192 Altersheim n 230 Altertum n 51 altertümlich 51 ältlich 51 Altmaterial n 51 Altpapier n 51 Altstoff m 51 Altweibersommer m 51 Amateurfunker m 177 Ameisenbär m 63 Amt n 52 amtlich 52 Amtsantritt m 463 Amtsanwärter m 491 Amtsgeheimnis n 231 Amtsmißbrauch m 81 Amtsperson/346 Anbau m 64 anbauen 64 Anbaufläche /154 anbeiß en 68 anberaumen 360 anbeten 78 Anbetracht: 459 anbieten 71 anbinden 75 Anblick m 79 anblicken 79 anbrechen 82 anbrennen 85 anbringen 87 Anbruch m 82 andauem 99
andauernd 99 anfertigen 139 Andenkens 102 anfliegen 155 andere 52 Anflug m 155 ander(er)seits 52 anfordem 162 andermal 52, 310 Anforderungen pl 162 ändern (sich) 52 Anfrage /163 andernfalls 52, 142 anfragen 163 anders 52 anfress en 132 ander(s) artig 57 anfrieren 169 anderswie 52 anfugen 172 anderswo 52 anfuhlen 173 anderswohin 52 Anfuhr /135 anderthalb 52, 213 anfuhren 175 Änderung/52 Anführer m 175 andeuten 106 Anfährungs striche />/175 Andeutung/106 Anführungszeichen/)/ 175 Andräng m 112 anfullen 176 andrängen 112 Angabe /182 andringen 112 angeben 182 andrücken (sich) 114 Angeber m 182 aneignen 120 angeberisch 182 aneinander 53 angeblich 182 anerkannt 256 angeboren 181 anerkennen 255 Angebot n 71 Anerkennung /256 angebracht 87 anerziehen 538 angebrannt 85 anfahren 135 angehen 188 Anfahrt /135 angehend 188 Anfall m 139 angehören 243 anfallen 139 angehörig 243 anfällig 139 Angehörige m,/244 Anfang m 144 Angelhaken m 212 anfangen 143 angelaufen 285 Anfangerm 144 Angelegenheit /300 anfänglich 144 angemessen 315 anfangs 144 angenähert 328 anfassen 145 angenehm 332 anfaulen 147 angenommen 332 anfechtbar 147 angesehen 418 anfechten 147 Angesicht n 417 555
angesichts 417 Angestellte m 440 angetrunken 465 angewandt 501 angleichen 198 angreifen 202 angreifend 202 Angreifer m 202 Angriff m 202 anhaben 209 anhaften 211 anhaken 212 Anhalt m 215 anhalten 215 anhaltend 215 Anhang m 223 anhängen 223 Anhänger m 223 anhänglich 223 Anhänglichkeit /223 anhäufen (sich) 225 anheben 229 anheften 211 anheizen 231 Anhöhe/239 anhören 242 anklingeln 262 anklingen 262 anknöpfen 263 anknüpfen 263 ankommen 264 Ankömmling m 264 ankündigen 257 Ankündigung /257 Ankunft /265 Ankunftszeit /265 Anlage/298 anlangen 279 Anlaß m 281 anlassen280 556 Anlasser m 281 anläßlich 281 Anlauf m 285 anlaufen 285 anlegen 298 Anlegeplatz m 298 Anlegestelle/298 anlehnen (sich) 288 Anleihe /289 anleiten 292 Anleitung/2 92 anliegen 298 Anliegen n 298 anliegend 298 anlügen 306 anmachen 306 anmaßen (sich) 315 anmaßend 315 anmessen 315 Anmut/322 anmuten 322 anmutig 322 annähen 328 annähern (sich) 328 annähernd 328 Annäherung /328 Annahme /331 Annahmestelle/331 annehmbar 331 annehmen 331 annehmlich 331 Annehmlichkeit /331 anordnen 342 Anordnung /342 anpacken 344 anpassen (sich) 345 anpflanzen 348 Anp flanzung /348 anpreisen 351 anpressen 353
anraten 357 anrauchen 358 anrechnen 362 Anrechnung/362 Anrecht n 363 anregen 369 anregend 369 Anregung/369 anreißen375 anricht en 367 anrüchig 378 Anruf m 3 84 anrufen 384 Ansage/386 ansagen 386 Ansager m 386 ansammeln (sich) 388 Ansammlung/388 ansässig 425 anschaffen 391 Anschaffung /391 anschauen 394 anschaulich 394 Anschauung/394 Anschauugnsmaterial и 394 Anschein m 398 anscheinend 398 anschicken, sich 400 anschießen 401 Anschlag m 405 anschlagen 405 Anschlagtafel /405 anschließen (sich) 409 anschließend 409 Anschluß m 409 anschneiden 411 anschreiben 414 Anschrift /414 ansehen 418 Ansehen n 418 ansehnlich 418 ansetzen (sich) 425 Ansicht /418 Ansichts (post) karte/252, 418 Anstalt / 442 Anstand m 433 anständig 434 anstandshalber 214, 434 anstandslos 434 anstatt 430 anstehen 433 ansteigen 438 anstellen 440 Anstellung/440 Anstieg m 438 anstiften 443 Anstifter m 443 Anteil m 451 anteilen 451 Anteilnahme/434, 451 Antlitz n 417 Antrag m 457 antragen 457 Antragsteller m 439 antreften 460 antreiben 461 antreten 463 Antrieb m 461 Antrieb sache/47,461 Antriebsriemen m 462 antrinken 465 Antritt m 463 antun 467 Antwort /522 antworten 522 anwachs en 483 Anwalt m 488 Anwaltschaft /488 anwandeln 489 Anwand(e)lung /489 557
Anwärter m 491 anweisen 499 Anweisung/499 anwendbar 501 anwenden 501 Anwendung /501 anwesend 422 Anwesenheit / 422 Anzahl /525 anzahlen 527 Anzahlung/527 Anzeichen n 527 anzeichnen 527 Anzeige f 535 anzeigen 535 Anzeiger m 535 anziehen (sich) 536 anziehend 536 Anziehung /536 Anziehungskraft /536 Anzug m 537 anzweifeln 547 Apfel m 53 Apfelbaum m 53, 66 Apfelkuchen m 264 Apfelsine/54, 94 Arbeit/54 arbeiten 54 Arbeiter m 55 Arbeiterschaft/55, 392 Arbeitgeber m 182 arbeitsam 54 Arbeitsamt я 52, 54 Arbeitsbuch n 54, 90 arbeitsfähig 54, 134 Arbeitsfähigkeit /134 Arbeitsgesetzbuch я 427 Arbeitskarft/272 Arbeitsleistung/290 arbeitslos 54, 304 Arbeitslosigkeit/54, 304 Arbeitsplatz m 350 Arbeitsrecht n 364 arbeitsscheu 399 Arbeitsschutz m 54,403 arbeitsunfähig 54, 134 Arbeitszimmer n 54, 542 arg 55 Ärger m 55 ärgerlich 55 ärgern (sich) 55 Ärgernis n 55 Arglist /55 arglistig 55 arglos 55 Arglosigkeit /55 Argwohn m 55 argwöhnen 55 argwöhnisch 55 arm 56 Arm m 56 Armband n 56, 76 Armbanduhr/56, 76, 471 Armbinde/75 Armeebefehlshaber m 209 Ärmel m 56 Ärmelkanal m 56 ärmellos 56 Armer m 56 Armlehne/288 ärmlich 56 armlos 56 armselig 56 Armsessel m 56 Armut/56, 322 Armvoll m 56, 476 Art/56 arteigen 119 artig 57 Artilleriegeschoß n 402 558
Arznei/57 Arzneikunde /256 Arzneimittel n 319 Arzneipflanze/57, 347 Arztm 57 Ärztin f 51 ärztlich 57 aschgrau 200 Ast m 58 Astwerk n 513 Atemzug m 540 Atomeisbrecher m 126 Atomkraftwerk 271,514 Atomsprengkopf m 270 Attentat я 468 Attentäter m 468 Aufbau m 64 aufbauen 64 aufbehalten 216 aufbereiten 376 Aufbereitung /376 aufbessem 208 Aufbesserung/2 0 8 aufbewahren 487 Aufbewahrung /487 aufbiegen 70 aufbieten 72 aufbinden 75 aufblicken 79 aufblühen 80 aufbrechen 82 aufbringen 88 Aufbruch m 82 aufdecken 99 aufdrängen 112 aufdrehen 111 aufdringen 112 aufdringlich 112 aufdrücken 114 aufeinander 53 Aufeinanderfolge /162 Aufenthalt m 215 Aufenthaltort m 215 auferlegen 299 auferstehen 435 aufessenl31 auffahren 135 Auffahrt /135 auffallen 139 auffallend 139 auffällig 139 auffangen 144 auffassen 145 Auffassung /145 auffinden 151 auffliegen 155 Aufflug m 155 aufifordem 162 Aufforderung /163 aufforsten 161 auffies sen 132 auffiieren 169 auffiischen 170 auffiihren (sich) 175 Auffiihrung /175 auffüllen 176 Aufgabe /182 Aufgabenheft n 211 Aufgang m 188 aufgeben 182 aufgebracht 88 aufgehen 188 aufgeklärt 261 aufgelegt 299 aufgeregt 370 aufgeweckt 482 aufgießen 194 aufgraben 199 aufgreifen 202 Aufguß m 194 559
aufhaken 212 aufhalten (sich) 215 aufhängen (sich) 223 Aufhänger m 223 aufhäufen (sich) 255 aufheb en 229 Aufheben n 229 Aufhebung /229 aufhol en 241 aufhorchen 242 aufhören 243 Aufkaufspreis m 352 aufklappbar 260 aufklappen 260 aufklären 261 Aufklärer m 261 Aufklärung /261 Auf-Knopf m 263 aufknöpfen 263 aufknüpfen 263 aufkochen 264 aufkommen 265 Auflage /299 auflassen 281 Auflauf m 285 auflaufen 285 auflegen 299 auflehnen (sich) 288 Auflehnung /288 auflesen 294 aufleuchten 297 aufliegen 299 Aufliegen n 299 auflösbar 303 auflösen 303 aufmachen 307 aufnähen 328 Aufnahme /332 Aufnahmefähigkeit /332 Aufnahme gerät n 332 Aufnahmeprüfung /332 aufnehmen 332 aufpassen 345 aufpflanzen 348 aufquellen 354 aufräumen 360 aufrecht 363 aufregen (sich) 370 Aufregung/370 aufreißen 375 aufrichten 367 aufrichtig 367 Aufrichtigkeit /367 Aufriß m 375 aufrollen 380 aufrücken 380 Aufruf m 3 84 aufrufen 3 84 aufsagen 387 Aufsatz m 425 Aufschlag m 406 aufschlagen 405 aufschieben 400 aufschießen 401 aufschließen 409 Aufschluß m 409 aufschneiden 412 Aufschneider m 412 Aufschnitt m 412 aufschreiben 414 Aufschrift/414 Aufschub m 400 aufsehen 418 Aufsehen n 418 aufsehenerregend 419 Aufseher m 419 aufsein 421 aufsetzen 425 Aufsicht/419 aufsitzen 425 560
Aufstand m 434 aufständisch 434 Aufständische m 434 aufstehen 434 aufsteigen 438 aufstellen (sich) 440 Aufstellung / 440 Aufstieg m 438 aufteilen 451 auftischen 454 Auftrag m 457 auftragen 457 auftreiben 462 auftret en 463 Auftreten n 463 Auftrieb m 462 auftrinken 465 Auftritt m 463 auftun 467 aufwachen 482 aufwachsen 483 Aufwand m 502 Aufwartefrau /491 aufwarten 491 aufwärts 492 aufwecken 482 aufweisen 499 aufwenden 501 aufwendig 501 Aufwendung/ 502 aufwerfen 503 aufwiegen 485 Aufwind m 510 aufwinden 508 aufzählen 526 Aufzählung /526 aufzeichnen 528 Aufzeichung /528 aufriehen (sich) 537 Aufzug m 537 Augapfel m 54, 58 Auge n 58 Augenarzt m 57, 58 Augenblick m 58, 79 augenblicklich 79 Augenmaß я 58, 316 Augenschein m 58, 397 augenscheinlich 58, 397 Augenzahn m 58 Augenzeuge m 58, 533 aus 59 ausarbeiten 54 ausbauen 64 ausbessem 208 Ausbeute/70 ausbeuten 70 Ausbeuter m 70 Ausbeutung/70 ausbilden 74 Ausbilder m 74 Ausbildung/74 ausblassen 78 ausbleichen 78 Ausblick m 79 ausblicken 79 ausbrechen 83 ausbrennen 85 Ausbruch m 83 ausbürgem 92 Ausbürger m 92 Ausdauer/99 ausdauem 99 ausdehnen (sich) 101 Ausdehnung /101 aus denken 102 ausdienen 109 ausdörren 98 aus drängen 112 aus drehen 111 Ausdruck m 114 561
ausdrücken (sich) 114 ausgerechnet 362 ausdrücklich 115 ausgeschlossen 409 ausdruckslos 115 ausgestalten 442 ausdrucksvoll 115 Ausgestaltung/442 Ausdrucksweise/115, 497 ausgezeichnet 528 auseinander 53 ausgiebig 183 auseinanderstetzen (sich) 425 aus gießen 194 Auseinandersetzung/425 Ausgleich m 198 auserlesen 294 aus gleichen 198 aus fahren 135 aus gleiten 196 Ausfahrt/135 ausgraben 199 Ausfall m 140 Ausgrabung /199 aus fallen 139 ausgreifen 202 ausfällig 140 Ausguß m 194 ausfechten 147 aus halten 215 aus fertigen 139 aushändigen 220 ausfinden 151 Aushändigung /220 aus fliegen 155 Aushang m 223 ausfließen 159 aushängen 223 Ausflucht /158 Aushängeschild n 223 Ausflug m 155 ausheben 229 Ausflügerm 155 Aushebung/229 Ausfluß m 159 ausholen 241 ausforsten 161 aushorchen 243 ausfragen 163 aus kehren 253 ausfrieren 169 auskennen, sich 255 Ausfuhr/135, 175 aus kernen 258 ausführbar 175 aus klingen 262 aus fuhren 175 aus kochen 264 ausführlich 175 aus kommen 265 Ausführung /175 Auskommen n 265 ausfüllen 176 auskömmlich 265 Ausgabe /183 aus kühlen 251 Ausgang m 188 aus kundschaften 257 ausgeben 183 Auskunft /265 ausgedehnt 101 Auskunftsbüro n 265 ausgeglichen 198 Auslage/299 ausgehen 188 Ausland n 59, 274 ausgelassen 281 Ausländer 59, 274 ausgenommen 333 ausländisch 59, 274 562
Auslandspaß m 346 auslangen (sich) 279 auslassen281 auslaufen 286 Ausläufer m 286 auslegen 299 Ausleger m 299 Auslegung/2 99 Ausleihe /289 ausleihen 289 Auslese/294 auslesen 294 ausliegen 299 auslöschen 305 auslosen 303 auslösen303 Auslöser m 304 Auslosung/304 ausmachen 307 ausmalen 311 Ausmaß m 315 ausmessen 315 Ausnahme /332 Ausnahmefall m 141,332 Ausnahmezustand m 332, 437 ausnahmslos 332 ausnahmsweise 333, 497 ausnehmen 332 ausnehmend 332 auspacken 344 auspressen 353 ausrauchen 358 ausräumen 360 ausrechnen 362 ausreichen 373 ausreichend 373 ausreifen 374 Ausreiseerlaubnis / 283 ausreiten 376 ausrichten 367 Ausritt m 376 ausrücken 380 Ausruf m 3 84 ausrufen 3 84 Ausrufezeichen n 384, 529 Aussage/387 aussagen 387 Aussagesatz m 387 aus schalten 393 Ausschank m 398 aus schauen 395 ausscheiden 396 Aus Scheidung/396 Ausscheidungsspiel n 396 aus schenken 398 aus schicken 400 aus schießen 401 Ausschlag m 406 aus schlagen 406 ausschließen 409 ausschließlich 409 Ausschluß m 409 ausschneiden 412 Ausschnitt m 412 ausschreiben 414 Aus Schreibung/414 Ausschuß I, II m 401, 402 Ausschußsitzung/402 Aus schuß wäre/401 aussehen419 Aussehen n 419 aus sein 421 außen 59 Außenhandel m 59, 221 Außenminister m 59 Außenpolitik /59 Außenwand /59 Außenwelt /59 außer 60 außerdem 60, 104 563
äußere 60 Äußere n 60 außergewöhnlich 60 außerhalb 60, 213 äußerlich 60 äußern (sich) 60 außerordentlich 60, 341 äußerst 60 Äußerung/ 60 aussetzen 425 Aussicht/419 aussichtslos 419 aussichtsreich 419 Aus stand m 434 aus statten 431 Ausstattung/431 aus stehen 434 aussteigen 438 aus stellen 440 Aussteller m 440 Ausstellung/440 Ausstellungsgegenstand m 440 Ausstellungshalle / 440 Ausstellungsstück n 445 Ausstieg m 438 austeilen 451 austragen 457 Austräger m 457 Austragung /457 austreiben 462 austreten 463 austrinken 465 Austritt m 463 austun 467 aus wachsen 483 Auswanderer m 490 aus wandern 490 Auswanderung /490 auswärtig 59, 492 auswärts 59, 492 Ausweg m 493 ausweglos 493 Ausweis m 499 ausweisen (sich) 499 auswendig 501 auswerfen 503 aus werten 505 aus wiegen 485 aus winden 508 auswirken, sich 512 Auswirkung /512 aus wringen 379 Auswuchs m 483 Auswurf m 503 aus zahlen 527 aus zählen 526 Auszahlung/527 Auszählung/526 aus zeichnen (sich) 528 Auszeichnung/528 ausziehbar 537 ausziehen (sich) 537 Ausziehtisch m 537 auszirkeln 543 Auszug m 537 Autobahn / 62 Autofahrer m 137 Autoreifen m 374 Autorennen я 377 Autoreparaturwerkstatt/513 Autoschlosser m 408 Autoschlüssel m 409 Autoverkehr m 254 Autowerk n 513 В Backe / 60 backen 60 Backenbart m 60 Backenknochen m 60 564
Backenzahn m 60 Bäcker m 61 Bäckerei/61 Backfisch m 61 Backobst n 61 Backofen m 61 Backpfeife / 60 Backröhre/61,379 Backwaren pl 61 Backwerk я 513 Bad n 61 Badeanstalt/61,442 Badeanzug m 61, 537 Badehose /61 Badekur /273 baden 61 Badeort m 61, 343 Badetuch я 466 Bade verbot 72 Badezimmer n 61, 542 Bahn/61 Bahnbrecher m 61, 84 bahnen 61 Bahnhof m 61, 240 Bahnrennen я 377 Bahnsteig m 62, 437 Bahnübergang m 62, 189 Bahnwärter m 490 Ball I, II m 62 ballen 62 Ballkleid n 62 Band I m, II n 76 Bandaufnahme /332 bändigen 76 Bandmaß я 76, 316 Bank 1,11/63 Bannerträger m 456 Bär m 63 Barbestand m 434 Bärehöhle / 63 Bärenhunger m 63 Bärenjunge я 63, 250 barfuß 179 barfüßig 179 Bargeld n 191 barhaupt 225 barmherzig 235 Barmherzigkeit/235 Basketball m 62 Bau m 64 Bauarbeiten pl 54, 64 Bauarbeiter m 55, 64 bauen 64 Bauer I m, II n 65, 390 bäuerlich 65 Bauernhof m 66, 240 Bauernschaft/66, 392 baufällig 64, 139 Baugenossenschaft /192 Baugrube /199 Bauführer m 65, 174 Bauhochschule / 65 Baukunst /65 Bauleiter m 65 Baum m 66 Baumeister m 65 bäumen, sich 66 Baumwolle / 66 Baumwollstoff m 66 Bauplatz m 65, 350 Baustelle/65, 439 Baustoff m 65 Bauweise/497 Bauwerk n 65, 513 Bauwesen n 65, 422 beabsichtigen 418 beachten 48 beachtenswert 48 Beamte m 52 beantragen 457 565
beantworten 522 Beantwortung /522 bearbeiten 54 beaufsichtigen 419 beauftragen 457 bebauen 64 bebildern 74 bedacht 102 bedächtig 102 bedanken, sich 103 Bedarf m 116 Bedarfsartikel pl 116 bedarfsgerecht 363 bedauerlich 99 bedauern 99 Bedauern n 99 bedauernswert 99, 506 bedauernswürdig 506 bedecken 99 bedeckt 100 Bedeckung/100 bedenken 102 Bedenken n 102 bedenklich 102 bedeuten 106 bedeutend 106 bedeutsam 106 Bedeutung/106 bedeutungslos 106 bedeutungsvoll 106 Bedeutungswörterbuch n 106 bedienen (sich) 109 Bedienung/109 Bedienungspersonal n 346 Bedienungspult m 109 bedingen 109 bedingt 109 Bedingung/109 bedingungslos 109 Bedingungssatz m 110 bedrängen 112 Bedrängnis /112 bedrucken 115 bedrücken 115 bedrückend 115 Bedrücker m 115 bedruckt 115 Bedrückung /115 bedürfen 116 Bedürfnis n 116 bedürftig 116 beeiden 119 beeilen, sich 121 beeindrucken 115 beeinflussen 159 beeinträchtigen 459 Beeinträchtigung/459 beend(ig)en 129 Beend(ig)ung/129 beengen 129 beerdigen 130 Beerdigung/130 Beere / 66 Beet n 67 befähigen 134 befähigt 134 befahren 135 befallen 140 befangen 144 Befangenheit /144 befassen, sich 145 Befehl m 67 befehlen 67, 149 befehligen 67 Befehlshaber m 67, 209 Befehlsstand m 432 befestigen 150 befiedem, sich 147 befinden (sich) 152 Befinden?? 152 566
befindlich 152 begießen 194 befingern 153 beglaubigen 196 befließen 159 begleichen 198 beflügeln 157 begleiten 292 befolgen 162 Begleiter m 292 befördern 163 Begleitung/2 92 Beförderung /163 begraben 199 befragen 163 Begräbnis n 199 Befragung/163 begreifen 202 befreien 167 begreiflich 202 Befreier m 167 Begriff m 202 Befreiung/167 begründen 206 befremden 167 Begründer m 206 Befremden n 167 Begründung /206 befrieden 169 begutachten 48, 207 befriedigen 169 Begutachtung/49, 207 befriedigend 169 begütert 207 Befriedigung /169 begütigen 207 befristen 171 behalten 216 befristet 171 Behälter m 216 befugen 172 behandeln 221 Befugnis /172 behändigen 220 befugt 172 Behandlung /221 befühlen 173 Behandlungsraum m 221, 359 Befund m 152 behängen 223 befürchten 178 behauen 224 Befürchtung /178 behaupten 225 befürworten 522 Behauptung /225 Befürwortung/522 beheben 229 begabt 182 beherrschen (sich) 234 Begabung/182 beherrscht 234 begeben, sich 183 Beherrs chung/234 Begebenheit /183 beherzigen 235 begegnen (sich) 187 Behörde/243 Begegnung/187 behüten 244 begehen 188 behutsam 244 begehren 67 beibehalten 216 begehrlich 68 beibringen 88 Begier (de)/68 beieinander 53 begierig 68 Beifall m 140 567
beifällig 140 bekanntlich 255 beifallen 140 bekanntmachen 255, 307 beifügen 172 Bekanntmachung/255, 307 Beifiiß m 179 Bekanntschaft/255, 392 beigeben 183 bekehren 253 Beilage/299 bekennen 255 beiläufig 287 Bekenntnis n 255 beilegen 299 beklagenswert 507 beiliegen 299 beklagenswürdig 507 beiliegend 299 bekommen 265 beinahe 327 bekömmlich 265 Beiname m 329 beköstigen 270 beiordnen 342 bekräftigen 271 beiordnend 342 bekreuzen 273 Beirat m 357 bekreuzigen (sich) 273 beiraten 357 bekunden 257 beisammen 388 Belag m 300 Beisein n 421 belagern 298 beisetzen 425 Belagerung/2 9 8 Beisetzung/425 Belang m 280 Beisitzen 425 belangen 280 Beisitzer m 425 belanglos 280 beispielweise 497 belauben, sich 283 beißen 68 belaubt 283 beißend 68 belaufen (sich) 286 Beißzange/68, 545 Belag m 300 Beistand m 434 belegen 300 bei stehen 434 Belegschaft/300 Beitrag m 457 belegt 300 beitragen 457 belesen 294 bei treten 463 beleuchten 297 Beitritt m 463 Beleuchtung /297 beizeiten 531 belichten 296 bejahen 248 Belichtung/2 9 6 bejahend 248 Belichtungsdauer/296 bejahrt 249 Belichtungsmesser m 296, 314 Bejahung/248 Belichtungszeit / 296 bekannt 255 belobigen 302 Bekanntgabe/255 Belobigung/302 bekanntgeben 184, 255 568 Belobigungsurkunde/258, 302
belügen 306 bemächtigen, sich 308 bemalen 311 bemannen 312 bemannt 312 Bemannung /312 bemerkenswert 507 bemessen 315 bemitleidenswert 507 bemitleidenswürdig 507 bemuttern 325 benachbart 326 benachrichtigen 368 benachteiligen 451 benähen 328 benehmen, sich 333 Benehmen n 333 beneidenswert 507 beneidenswürdig 507 benennen 331 Benennung /331 beobachten 49, 339 Beobachter m 49, 339 Beobachtung/49, 339 bepflanzen 348 beraten (sich) 357 beratend 357 Berater m 357 beratschlagen 357 Beratung/357 berauschen (sich) 361 berauschend 361 berauscht 361 berechnen 362 berechnend 362 Berechnung/362 berechtigen 365 berechtigt 365 Berechtigung /365 beregnen 370 Bereich m, n 372 bereichern (sich) 372 Bereicherung/372 bereifen I, II 374 bereift 374 Bereifung/374 bereinigen 374 bereit 376 bereiten 376 bereithalten 376 bereitlegen 376 bereits 376 Bereitschaft/376, 392 bereitstehen 376 bereitstellen 441 bereitwillig 376, 520 Bereitwilligkeit /520 Berg m 69 bergab 46, 49 Bergabhang m 223 bergan 69 Bergarbeiter m 55, 69 bergauf 69 Bergbau m 65, 69 Bergbesteigung/438 Bergbewohner m 69 bergen 69 Bergführer m 174 Bergfuß m 179 Berggut n 208 berghoch 239 bergig 69 Bergland n216 Bergmann m 69, 312 Bergsteigen n 69,437 Bergsteiger m 69, 437 Bergung/70 Bergwand/509 Bergwerk n 69, 513 Bericht m 367 569
berichten 367 Berichterstatter m 367,431 Berichterstattung/367, 431 berichtigen 367 Berichtigung/3 67 beriechen 377 beringen 379 beritten 376 berüchtigt 378 berücksichtigen 382, 417 Beruf m 384 berufen (sich) 384 beruflich 3 84 Berufsausbildung/74, 384 Berufsschule/384 Berufssportler m 384 berufstätig 384 Berufung/384 besagen 387 besagt 387 Besatz m 425 Besatzung/425 Besatzungstruppenpl 425 beschaffen I, II 391 Beschaffenheit /391 Beschaffung /391 beschäftigen (sich) 391 Beschäftigung /391 beschauen 395 Bescheid m 396 bescheiden (sich) 396 bescheiden (прилаг.) 396 Bescheidenheit/396 bescheinen 398 bescheinigen 398 Bescheinigung/398 beschenken 399 beschicken 400 beschießen 402 Beschlag m 406 beschlagen I, II, III 406 Beschlagnahme / 406 beschlagnahmen 406 beschließen 409 Beschluß m 410 beschneiden 412 beschreiben 414 beschreibend 414 Beschreibung/414 beschriften 414 В es chri ftung/414 Beschuß m 402 beschützen 403 Beschützer m 403 besehen 419 besetzen 425 Besetzung/426 besichtigen 419 Besitz m 426 besitzen 425 besitzend 426 Besitzer m 426 besitzlos 426 besser 208 bessern (sich) 208 Besserung/208 best 209 Bestand m 434 beständig 434 Bestandteil m 431, 450 bestätigen 431 Bestätigung/431 bestatten 431 Bestattung/4 31 bestehen 434 Bestehen n 434 besteigen 438 bestellen 440 Besteller m 440 Beschießung / 402 570
Bestellung/440 bestenfalls 142, 209 bestens 209 Bestialität / 469 Bestleistung/209, 290 bestmöglich209, 320 betagt 448 betätigen (sich) 468 beteiligen 451 beteiligt 451 Beteiligung/ 451 beten 78 Beton m 455 betonen 455 betonieren 455 Betonung/455 Betonungszeichen n 455, 529 Betonwerk n 455, 513 Betracht: 459 betrachten 459 beträchtlich 459 Betrachtung /459 Betrag m 457 betragen (sich) 457 Betragen n 457 betreffen 460 betreffend 460 betreiben 462 betreten I, II 464 Betreten n 464 Betretenheit/464 Betrieb m 462 betrieblich 462 Betriebsgaststätte/430 Betriebsleiter m 290, 462 Betrieb sleitung /291 Betriebsplan m 462 betrinken, sich 465 betroffen 460 betrunken 465 Bettelei /78 betteln 78 Bettler m 78 Bettzeug n 534 beugen 70 beurkunden 258 beurlauben 283 beurteilen 452 Beurteilung /452 Beute/70 Beutel m 70 bevollmächtigen 309, 477 Bevollmächtigte m 309, 477 bevor 478 bevormunden 322 Bevormundung /322 bevorstehen 346 bevorstehend 436 bevorteilen 451 bevorzugen 539 bevorzugt 539 Bevorzugung /539 bewachen 482 Bewachung/482 bewachsen I, II 483 bewahren 4 87 bewähren, sich 487 bewahrt 487 Bewährung/487 Bewährungsfrist /487 bewältigen 488 bewandem 490 bewandert 490 bewegen (sich) I, II494 beweglich 494 bewegt 495 Bewegung/495 bewegungslos 495 Beweis m 499 beweisbar 499 571
beweisen 499 Bienenstand m 433 bewerfen 503 Bienenzucht /544 bewerten 506 Bienenzüchter m 544 Bewertung/506 Bierfaß я 145 bewilligen 520 Biertrinker m 465 Bewilligung/520 bieten 71 bewinden 508 Bild n 73 bewirken 512 Bildband m 73 bewirten 516 Bildbericht m 73 Bewirtung/516 bilden 74 bewirtschaften 516 Bilderrätsel n 73 bewundernswert 507 Bildersammlung/388 bewundernswürdig 507 Bild(er) schärfe /73 bewußt 517 Bildhauer m 73, 224 bewußtlos 517 Bildhauerkunst/73, 224, 268 Bewußtlosigkeit /518 bildlich 73 Bewußtsein 421,518 Bildnis n 73 bezahlen 527 Bildröhre/73, 379 Bezahlung/527 Bildschirm m 73 bezeichnen 528 bildschön 73 bezeichnend 528 Bildung/74 Bezeichnung /528 Bildwand/73, 509 bezeigen 535 Bildwerfer m 73, 503 bezeugen 533 Binde /75 beziehen (sich) 537 binden 75 Beziehung/537 Bindewort я 523 Bezirk m 543 Bindung/75 Bezirksstadt/543 binnen 246 Bezug m 537 Binnenhafen m 246 bezüglich 537 Binnenhandel m 221, 246 Bezugnahme /537 Binnenmarkt m 247 bezugsfertig 537 Birkenpilz m 348 Bezugspreis m 537 Birkenreizker m 349 Bezugsstoff m 537 Birkhahn m 212 bezweifeln 547 Birkhuhn я 212 biegen 70 Birnbaum m 66 biegsam 70 bisher 233 Biegsamkeit /70 Biß m 68 Biegung/70 bißchen 68 Bienenhaus n 227 Bissen m 68 572
bissig 68 bitte 77 Bitte /77 bitten 77 bitter 77 Bitter m 11 Bitterkeit /77 bitterlich 77 Bitternis /77 Bittschrift/77, 413 Bittsteller m 77,439 blaß 78 blaßblau 78 blaßgrün 78 bläßlich 78 Bläss/78 blaßrosa 78 Blatt и 78 Blättern 79 Blätterwerk я 513 blauäugig 59 Blaubeere/67 Blech и 78 blechern 78 Blechdach и 78, 101 bleich 78 bleichen 78 Bleichmittel и 78 Bleistift m 444 Blende /80 blenden 80 blendend 80 Blick m 79 blicken 79 Blickfeld и 79, 150 blind 80 Blinde m 80 Blindekuh /80 Blindenschrift/80, 413 Blindheit /80 blindlings 80 Blitzableiter m 292 blitzartig 57 Blitzlicht n 295 Blitzschlag m 404 bloßstellen 442 blühen 80 blühend 80 Blume /80 Blumenausstellung/440 Blumenbeet n 67, 80 Blumengarten m 80, 180 Blumengewinde /509 Blumenhändlerin /222 Blumenständer m 432 blutarm 56 Blutdruck m 113 blutdürstig 98 Blüte /81 Blütenblatt и 78, 81 Blütenstaub m 81 blütenweiß 81, 498 Bluterguß m 194 Blutfluß m 160 Blutgefäß и 145 Blutkreislauf m 284 Blutvergießen и 194 Bodenfrost m 170 Bodenkunde /256 Bodensatz m 423 Bogen m 71 Bogenbrücke/71 bogenförmig 71 Bogenschießen и 71 Bombenabwurf m 503 Bombenflieger pl 156 Bombenflugzeuge 158 Bootshaken m 213 Bootsmann m 312 Bordfunker m 177 573
Borsäure/389 brennbar 85 böswillig 520 brennen 85 Bote m 72 brennend 85 Botschaft/73, 392 Brenner m 85 Botschafter m 73, 392 Brennessel/85 Brand m 86 Brennholz n 85 branden 86 Brennmaterial n 85 brandig 86 Brennstoff m 85, 444 Brandschutz m 86 brenzlig 85 Brandstätte /86,429 Brett n 86 Brandstifter m 86, 443 Bretterwand /86 Brandstiftung/86, 443 Brettspiel n 86 Brandung/86 Brief m 87 Brandwunde /86 Briefkasten m 87, 252 Branntwein m 85 brieflich 87 Bratröhre/379 Briefinarke /87 Brauch m 81 Briefmarkensammler m 87, 388 brauchbar 81 Briefinarksensammlung /87, brauchen 81 388 brauen 82 Brieftasche /87 Brauer m 82 Briefträger m 87, 456 Brauerei /82 Briefumschlag m 407 braun 82 Briefwechsel m 87 braunäugig 59, 82 Brillengläser pl 195 Braunbär m 63, 82 bringen 87 Bräune /82 bröckeln 85 bräunen, sich 82 Brocken m 85 braungebrannt 82, 85 bröcklig 85 Braunkohle /82 Bronzezeit/531 bräunlich 82 Brot n 88 brechen 82 Brötchen n 89 Brechmittel n 82, 319 Brotfabrik /89 Brechreiz m 82 Brotkanten m 89 Brechung/ 82 Brotlaib m 89 breitästig 58 brotlos 89 Breitengrad m 200 Brotpreis m 352 Breitwand/509 Brotscheibe/89 Breitwandfilm m 509 Bruch m 84 Bremsleuchte/296 brüchig 84 Bremslicht я 295 Bruchoperation /84 574
Bruchrechnung /361 Bruchstein m 84 Bruchstück n 84,445 Bruchteil m 84, 450 Bruchzahl/84, 525 Bruder m 89 Brüderchen n 89 Bruderland 89 brüderlich 89 Brüderlichkeit /89 Brüderschaft/89, 392 Brummochse m 339 Brunst /86 Brust/89 brüsten, sich 89 Brustkasten m 89, 252 Brustkorb m 89 Brustschwimmen 89 Brüstung/90 Brustwehr n 90, 496 Brutalität/469 Bruttogewicht n 485 Buch n 90 Buche /91 buchen 90 Buchenwald m 91 Bücherbrett n 86 Bücherfreund m 90 Bücherstand m 433 Buchführung/90, 174 Buchhalter m 90, 215 Buchhaltung /90,215 Buchhandlung/90, 222 Büchlein n 90 Buchrücken m 3 81 Buchse/92 Büchse/91 Büchsenfleisch n 91, 154 Büchsenmilch/92 Buchstabe m 91,429 buchstabieren 91,429 buchstäblich 91, 429 Bucht /71 Buchumschlag m 401 Buckel m 71 buck(e)lig 71 bücken, sich 71 Bückling m 71 Büffel m 92 Büffelei / 92 büffeln 92, 339 Bug m 11 Bügel m 71 Bügelbrett и 71, 86 Bügeleisen я 71, 127 Bühnenstück я 445 Bullauge n 58 Bund I m, II n 76 Bündel n!6 bündeln 76 Bundesbürger m 76, 92 Bundesgenosse m 76, 192 Bundeskanzler m 16 Bundesrat m 356 Bundesrepublik/77 Bundestag m 77, 447 Bundeswehr /496 bündig 77 Bündnis n 11 Buntstift m 444 Burg/92 Bürge m 93 bürgen 93 Bürger m 92 Bürgerkrieg m 92 bürgerlich 92 Bürgermeister m 92 Bürgerrecht n 92, 364 Bürgersteig m 92,437 Bürgertum и 92 575
Bürgschaft /93 Busen m 90 Busenfreund m 90 Busfahrer m 137 Bushaltestelle/214, 439 Büste/90 Büstenhalter m 90,215 Butter /93 Butterblume/80, 93 Butterbrot n 89, 93 Buttermilch / 93 buttem 93 Butterpilz m 93, 348 C Camp n 93 campen 93 Camper m 93 Camping и 93 Campinganhänger m 93 Campingmöbel я 93 Campingsport m 93 Champignon m 349 Chef m 93 Chefarzt m 93 Chefkoch m 94 Chefkonstrukteur m 94 Chefredakteur m 94 China n 94 Chinasalz я 94 Chinese m 94 chinesisch 94 Chinin n 94 Christ m 94 Christabend m 94 Christbaum m 94 Christenglaube(n) m 94 Christentum n 94 Christus m 94 D da 94 dabei 95 dabeisein421 dableiben 95 Dach n 101 Dachboden n 101 Dachdecker m 101 Dachstuhl m 101, 446 Dachziegel m 101 dadurch 95 dafür 95 dagegen 95, 187 daheim 230 daher 94, 233 dahin 95, 236 dahinschießen 402 dahinten 95 dahinter 95 damalig 95, 310 damals 95, 310 Dame/390 Damen(fahr)rad n 355 Damenhut m 245 Damenmannschaft/312 Damenschneider m 411 Damenschnitt m 411 Damenschuhe />/416 damit 95 Damm m 96 dämmen 96 dämmerig 97 dämmern 97 Dämmerlicht n 91 D ämmerung /97 Dampf m 91 Dampfbad и 61, 97 Dampfdruck m 97, 113 dampfen 97 576
dämpfen 97 Dampfer m 97 Dämpfer m 97 Dampffleisch n 97 Dampfkessel m 97, 259 Dampfleitung/97 Dampflokomotive/97 Dampfschiff n 97 Dampfschiffahrt / 97 Dampfturbine/97 danach 95, 325 daneben 95 dank 103 Dank m 103 danke 103 dankbar 103 Dankbarkeit /103 danken 103 dankenswert 507 dankeswürdig 507 daran (dran) 96 darauf (drauf) 96 daraus (draus) 59, 96 darbieten 72, 95 darein (drein) 96, 124 darin (drin) 96 darlegen 95, 300 Darlegung/95, 300 Darlehen n 289 Darre/98 darren 98 dar stellen 95, 442 Darsteller m 95,442 darstellerisch 442 Darstellung/95, 442 darüber (drüber) 96,470 darum (drum) 96 darunter (drunter) 96, 472 dasein 95, 421 Dasein n 95,421 Dauer/98 Dauerfeuer n 98 Dauerfrostboden m 98 dauerhaft 99 Dauerkarte /98 Dauerlauf m 98 dauern 98 dauernd 99 Dauerregen m 98, 370 Dauerwellen pl 99 Dauerwirkung/99 Dauerwurst/99 Daumen m 153 Daunendecke /100 davon 96 davor 96, 478 dazu 96 dazwischen 96, 548 dazwischenkommen 548 dazwischenreden 548 Deck?? 100 Decke /100 Deckel m 100 decken 99 Deckname m 99, 329 Deckung/99 Degengriff m 201 degradieren 200 dehnbar 101 dehnen 101 Dehnung/101 deinesgleichen 198 deinetwegen 494 (um) deinetwillen 519 dementsprechend 104 demgegenüber 104,470 demgemäß 104 demnach 104, 326 demnächst 104, 328 Demonstrativpronomen n 330 577
Demut/322 Dichter m 106 demütig 322 dichterisch 106 demütigen (sich) 322 Dichtung/1, II 106 Demütigung/322 Dichtungsscheibe /106 demzufolge 104, 162 dick 107 Denkart /102 Dicke/I, II 106 denkbar 102 dicken 107 denken 102 Dicker m 107 Denken n 102 dickfellig 107 Denker m 102 dickflüssig 107 Denkmal n 102, 311 dickhäutig 107 Denkweise /102,497 Dickicht n 107 denkwürdig 102, 507 dickköpfig 107, 269 der 103 dienen 107 derart 56, 104 Diener m 108 derartig 104 dienlich 108 derb 105 Dienst m 108 Derbheit/105 Dienstag m 108,449 derbstoffig 105 dienstags 449 dergestalt 104, 443 Dienstalter n 108 dergleichen 104 Dienstausweis m 499 derjenige 104 dienstbar 108 dermaßen 104 dienstbereit 108, 376 derselbe 104 dienstfertig 108 derzeitig 104, 531 dienstfrei 108, 167 desgleichen 104 Dienstgrad m 108, 200 deshalb 104, 214 diensthabend 108,210 deswegen 104 Dienstkleidung /108 deuteln 105 Dienstleistung/108, 290 deuten 105 Dienstleistungsbetreib m 108 deutlich 105 Dienstleistungskombinat n 290 Deutlichkeit /105 dienstlich 108 Deutschland n 274 dienstpflichtig 109 Deutung/105 Dienstreise /109 Dezimalbruch m 84 diensttuend 109, 467 dicht 107 Dieselkraftstoff m 271 dichtbelaubt 107 diesjährig 104 dichtbevölkert 107 diesmal 104, 310 Dichte/107 diesseits 104 dichten I, II 106 Ding n 110 578
dingen 109 dinglich 100 Divisionszeichen n 529 Doktorgrad m 200 Donner schlag m 404 Donnerstag m 449 donenrstags 449 Doppel n 110 Doppelbett n 110 doppeldeutig 106 Doppelfenster n 110 Doppelgänger m 110, 191 Doppelpunkt m 110, 353 doppelseitig 110 doppelsinnig 110 doppelt 110 Doppeltür/110 Doppelweise /110 Doppelzentner m 110 Doppelzimmern 110, 542 doppelzüngig 110, 544 dorren 98 dörren 98 Dörrßsch m 98 Dörrobst n 98 dorthin 237 Drachenflieger m 156 Drang m 112 Drängelei /112 drängeln 112 drängen (sich) 112 draußen 59, 96 Drechselbank /111 drechseln 111 Drechsler m 111 Drehbank / 63, 111 drehbar 110 Drehbuch n 90, 111 Drehbuchautor m 111 drehen 110 Dreher m 111 Dreherei /111 Drehkreuz n 111, 273 Drehorgel /111 Drehstrom m 111 Drehstuhl m 111, 446 Drehung/111 Drehzahl /111 Drehzeug n 534 drei(zwei)achsig 47 Dreieck n 118 dreieckig 118 Dreiecktuch n 118, 466 dreifach 133 dreifältig 143 dreijährig 249 dreimal 310 dreimalig 310 Dreirad n 355 dreitägig 448 dreiteilig 450 dreiwertig 505 Dreizimmerwohnung/542 dringen 112 dringend 112 dringlich 112 drinnen 96 drüben 96, 470 Druck m 113 Druckapparat m 113 Druckbuchstabe m 114 drucken 114 drücken 113 Drücken n 113 drückend 113 Drucker m 114 Drücker m 113 Druckerei /114 Druckfehler m 114, 148 Druckgas n 114 579
Druckknopf m 262 Druckluft/114 Druckmaschine /114 Druckmesser m 113 Druckmittel n 319 Druckmuster n 113 Druckstift m 113 Druckwasser n 114 Dummkopf m 269 dumpf 98 dumpfig 98 dünn 101 dünnbeinig 101 dünnbevölkert 101 dünnwandig 101 durcharbeiten 54 durchaus 59 durchbiegen (sich) 70 durchblicken 79 durchbrechen 83 durchbrennen 85 durchbringen 88 Durchbruch m 83 durchdenken 102 durchdrängen (sich) 112 durchdringen 112 durchdringend 112 durchdrücken 115 durcheinander 53 Durcheinander n 53 durchfahren 135 Durchfahrt /135 Durchfall m 140 durchfallen 140 durchfaulen 147 durchfliegen 155 durchfließen 159 Durchfluß m 159 durchfluten 160 durchforsten 161 580 durchfressen 132 durchfrieren 170 durchfroren 170 durchfühlen 173 durchführbar 175 durchführen 175 Durchgang m 188 Durchgangszimmer n 188 Durchgangszug m 188, 540 durchgehen 188 durchgreifen 202 durchgreifend 202 durchhalten 216 durchhauen 224 durchkommen 265 durchkreuzen 273 Durchlaß m 281 durchlassen 281 durchlässig 281 durchlaufen 286 durchleiten 292 durchlesen 294 durchleuchten 297 durchmachen 307 durchmessen 315 Durchmesser m 314 durchnähen 328 durchnehmen 333 durchqueren 354 durchrechnen 3 62 durchreißen 375 durchschauen 395 durchscheinen 398 durchschieben 400 durchschießen 402 Durchschlag m 406 druchschlagen 406 Durchschlagpapier n 406 durchschnei den 412 Durchschnitt m 412
durchschnittlich 412 ebenderselbe 117 Durchschnittsalter n 412 ebendeshalb 117 Durchschnittsleistung/290,412 Ebene /117 Durchschnittslohn m 412 ebenfalls 117, 142 Durchschnittsmensch m 412 Ebenmaß n 316 durchschreiben 415 ebenmäßig 316 Durchschrift/415 ebenso 117 durchsehen 419 ebensogut 117, 206 durchsetzen 426 ebensolange 117 Durchsicht/419 ebensooft 117 durchsichtig 419 ebensoviel 117, 474 Durchsichtigkeit/419 ebensowenig 117 Durchsitzen I, II426 ebnen 117 durchtränken 465 echt 117 durchtränkt 465 Ecke /117 durchwachen 482 Eckhaus n 117 durchwachsen 483 eckig 118 durchwandern 490 Eckstein m 118 Durchweg m 493 Eckstoß m 118 durchweg 493 Eckzahn m 58, 118 durchwindem 508 edel 118 durchzählen 526 Edelerz n 118 durchziehen 537 Edelfisch m 118 Durchzug m 538 Edelfrau /118, 164 dürfen 116 Edelgas n 118 dürftig 116 Edelholz n 118 dürr 98 Edelmann m 118,312 Dürre/98 Edelmut m 118, 322 Dürrejahr n 98 edelmütig 118, 322 Durst m 98 Edelobst n 118 dürsten 98 Edelpilz m 118 durstig 98 Edelstahl m 118 Duschraum m 359 Edelstein m 118 Düsenflugzeug n 158, 534 Edelweiß n 118, 498 Düsentriebwerk n 461 Ehefrau /164 ehemalig 311 E ehemals 311 eben 117 Ehemann m 313 ebenda 95, 117 Ehescheidung /395 ebendaher 95, 117 Eheschließung/408 581
Ehrenamt n 52 Ehrenbezeigung /535 Ehrenbürger m 92 Ehrensache /385 Ehrenurkunde / 258 Ehrenwache /481 Ehrenwort n 522 Ehrenzeichen n 529 Ehrfurcht/178 ehrfürchtig 178 ehrfurchtsvoll 178 Eid m 119 Eidbruch m 84, 119 eidlich 119 Eierpilz m 349 Eiferm 119 eifern 119 Eifersucht /119 eifersüchtig 119 eifrig 119 eigen 119 Eigenart/56, 119 eigenartig 57, 119 Eigengewicht n 485 eigenhändig 119 Eigenheime 119 Eigenheit /119 Eigeninitiative /119 Eigenliebe /120 eigenmächtig 120, 308 Eigennutz m 120 eigennützig 120 Eigenproduktion /120 eigens 120 Eigenschaft/120, 392 Eigenschaftswort n 523 eigensinnig 120 eigensüchtig 120 eigentlich 120 Eigentum n 120 Eigentümer m 120 eigentümlich 120 eigenwillig 120, 520 eignen, sich 120 Eignung/120 Eilbote m 73, 121 Eilbrief m 121 Eilbus m 121 Eile /121 eilen 121 eilig 121 Eilschritt m 121 Eilzug m 121, 541 ein 121 einander 53, 122 einarmig 56, 122 einäugig 59, 122 Einband ml 5 einbändig 76, 122 einbauen 64 einbeinig 122 einberufen 384 Einberufung/384 Einbettzimmer n 542 einbeziehen 537 einbiegen 70 einbilden, sich 74 Einbildung/74 einbinden 75 Einblick m 19 einblicken 79 einbrechen 83 Einbrecher m 83 einbrennen 86 einbringen 88 Einbruch m 83 einbürgem 92 eindämmen 96 eindampfen 97 eindecken (sich) 100 582
eindeutig 106, 122 eindrängen 112 eindringen 112 eindringlich 112 Eindringling m 112 Eindruck m 115 eindrucken 115 eindrücken 115 eindrucksvoll 115 eineinhalb 122, 214 einen 122 einengen 129 einerlei 122 einerseits 123 einfach 122, 133 Einfachheit/122, 133 einfahren 135 Einfahrt/135 Einfall m 140 einfallen 140 Einfalt/123, 143 einfältig 123, 143 einfangen 144 einfarbig 123 einfassen 145 Einfassung/145 einßnden, sich 152 einfliegen 155 einfließen 159 einflößen 159 Einfluß m 159 einflußreich 159 einfordem 163 einförmig 123 einfressen 132 einfried(ig)en 169 Einfried(ig)ung /169 einfrieren 170 einfugen (sich) 172 Einfuhr/135, 175 einführen 175 Einführung /175 einfüllen 176 Eingabe /183 Eingang m 188 eingeben 183 eingeboren 181 Eingeborene m 181 Eingebung/183 eingefallen 140 eingehen 188 Eingemachte n 307 eingenommen 333 eingeschossig 123 eingeschrieben 415 Eingeständnis n 435 eingestehen 435 eingewurzelt 524 eingießen 194 eingleisig 292 eingraben (sich) 199 eingreifen 202 eingreifend 202 Eingriff m 202 einhaken 212 einhalten 216 Einhaltung/216 einhändig 123, 220 einhändigen 220 einhängen 223 einhaufen 224 einheften 211 einheimisch 230 Einheit /123 einheitlich 123 einheizen 231 einhellig 123 einholen 241 Einholtasche/241 einig 124 583
einigen (sich) 124 einigermaßen 316 Einigkeit /124 Einigung/124 einjährig 123, 249 einkehren 253 einkesseln 259 Einkesselung/259 Einklang m 262 einkochen 264 einkommen 265 Einkommen n 265 Einkommensteuer /265 einköpfen 269 Einkünfte pl 265 Einladungskarte /252 Einlage/300 einlagem 298 Einlaß m 281 einlassen (sich) 281 Einlaßkarte/252, 281 einlaufen 286 einlegen 300 einleiten 292 einleitend 292 Einleitung/2 92 einiesen (sich) 294 einleuchten 297 einleuchtend 297 einlösen 304 einmachen 307 einmal 123, 311 Einmaleins n 123, 311 einmalig 123, 311 einmünden 321 einmütig 123, 322 Einmütigkeit /123,323 einnähen 328 Einnahme /333 einnehmen 333 einnehmend 333 einordnen (sich) 342 Einordnung/342 einpacken 344 einpassen345 einpflanzen 348 einräumen 360 einrechnen 362 einreißen 375 einrichten 367 Einrichtung /367 einrollen 380 einrücken 381 eins 124 Eins /124 einsam 124 Einsamkeit /124 einsammeln 388 Einsatz m 426 einschalten(sich) 393 Einschaltung /393 einschenken 398 einschicken 400 einschieben 400 Einschlag m 406 einschlagen 406 einschließen 410 einschließlich 410 Einschluß m 410 einschneiden 412 einschneidend 412 Einschnitt m 412 Einschreib(e)brief m 87 einschreiben (sich) 415 Einschreiben n 415 einsehen 419 einseitig 123 einsetzen 426 Einsetzung/426 Einsicht/419 584
einsichtig 419 einsichtslog 419 einsichtsvoll 419 einsitzen 426 einsitzig 424 einst 125 einstehen 434 einsteigen 43 8 einstellen 441 Einstellung/441 Einstieg m 438 einstimmig 123 einstmal 125 einstöckig 123 einstweilen 125, 496 einstweilig 496 eintägig 123, 448 einteilen 452 Einteilung/4 5 2 eintönig 123, 455 Eintracht/459 Einträchtig 459 eintragen 457 einträglich 457 Eintragung/4 5 7 eintreffen 460 eintreiben 462 eintret en 464 Eintritt m 464 Eintrittskarte/252,464 einverstanden 436 Einverständnis n 436 einwachsen 483 Einwand m 502 Einwanderer m 490 einwandem 490 Einwanderung /490 einwandfrei 502 einwärts 123, 492 einweisen 499 Einweisung/4 9 9 einwenden 502 Einwendung/502 Einwerfen 503 einwertig 505 einwiegen 485 einwilligen 520 Einwilligung/ 520 einwinden 508 einwirken 512 Einwirkung /512 Einwurf m 503 einwurzeln 524 Einzahl /525 einzahlen 527 Einzahlung / 527 Einzel n 125 Einzelbauer m 125 Einzelfall m 125 Einzelhandel m 125, 221 Einzelhandelspreis m 352 Einzelhaus n 125 Einzelheit /125 einzeln 125 Einzelteil m 125 Einzelzimmern 125, 542 einziehen 538 einzig 125 Einzimmerwohnung/ 542 Einzug m 538 Einzugfeier /538 Eis n 125 Eisbahn/62, 125 Eisbär m 63, 126 Eisberg m 69, 126 Eisblume/81, 126 Eisbrecher m 84, 126 Eisdecke /100 Eisdiele /126 Eisen n 127 585
Eisenbahn / 62, 127 Eisenbahndamm n 96 Eisenbahner m 62, 127 Ei senb ahnfahrkarte /127, 135, 252 Eisenbahnfahrplan m 127 Eisenbahnübergang m 127 Eisenbahnunglücke 127 Eisenbahnverbindung/62, 76, 127 Eisenbahnverkehr m 62, 127, 254 Eisenbahnzug m 541 Eisenbeton m 127 Eisenerz e 127, 131 eisenhaltig 218 Eisenhütte /127 Eisenindustrie /127 Eisenzeit/531 eisern 127 eisfrei 125, 167 Eisgang m 126, 190 Eishockey n 126 Eishockeymannschaft /126 Eishockeyspieler m 126 eisig 125 eiskalt 125 Eiskunstlauf m 126, 267, 284 Eiskunstläufer m 126, 268,284 Eislauf m 126 Eisläufer m 126 Eismeer n 126 Eisrevue /126 Eis schneilauf m 126, 284 Eisschnelläufer m 126, 284 Eistanz m 126 Eiszeit/126, 532 Eiweiß я 498 Elastizität/469 586 Elefantenjunge n 250 Eltern pl 51 elternlos 52 Empfang m 144 Empfangen 144 Empfänger m 144 emp fönglich 144 Empfangszimmer n 144, 542 empfehlen 67, 149 Empfehlung/67 empfinden 152 empfindlich 152 Empfindlichkeit /152 empfindsam 152 Empfindsamkeit /152 Empfindung /152 Empfindungslosigkeit /152 Empfindungsvermögen n 321 empor 128 emporblicken 128 Empore /128 empören (sich) 128 empörend 128 Empörer m 128 empörerisch 128 emporfliegen 128 emporheben 128 emporkommen 128, 265 Emporkömmling m 128, 265 emporschießen 402 empört 128 Empörung/128 Ende n 128 end(ig)en 129 Endergebnis n 128 endgültig 128, 192 Endhaltestelle /128 Endkamp fm 128 Endlauf m 128,284 endlich 128
endlos 128 Endpunkt m 353 Endrunde /128 Endspiel n 128 Endspielteilnehmer m 450 Endung/129 Energieverbrauch m 81 Energiewirtschaft /516 eng 129 enganliegend 129 Enge /129 engen 129 engem 129 England n 274 Engländer m 274 Engpaß m 129, 346 entarten 57 Entartung/57 entäußem, sich 60 entbinden 75 Entbindung/75 Entbindungsheim n 75 entblättern 79 entbrennen 86 entdecken 100 Entdecker m 100 Entdeckung /100 enteignen 121 Enteignung/121 entfachen 133 entfallen 140 entfalten 143 entfließen 159 entfremden (sich) 167 Entfremdung /167 entfuhren 175 Entführung/175 entgegen 187 entgegengehen 187 entgegengesetzt 426 entgegenhandeln 187 entgegenkommen 265 Entgegenkommen n 265 entgegenkommend 265 entgegensetzen 426 entgegnen 187 Entgegnung /187 entgehen 188 Entgelt n 191 entgelten 191 entgeltlich 191 entgiften 185 Entgiftung/185 entgleisen 292 entgleiten 196 enthalten (sich) 216 enthaltsam 216 enthaupten 225 entheben 229 entkernen 258 entkommen 265 entkräften 271 entkräftet 271 entlang 278 entlassen 281 Entlassung/2 81 Entlassungszeugnis n 281 entlauben, sich 283 entlaufen 286 entledigen, sich 288 entlegen 300 entlehnen 288 entleihen 289 entmachten 308 entmannen 312 entmenscht 313 entmündigen 321 entmutigen 323 entmutigt 323 entnehmen 333 587
enträtseln 357 entrechten 365 entrechtet 365 entreißen 375 entrollen 380 entrücken 381 entsagen 387 Entscheid m 396 einscheiden (sich) 396 entscheidend 397 Entscheidung /397 entschieden 397 Entschiedenheit/397 entschließen, sich 410 Entschließung/410 entschlossen 410 Entschlossenheit/410 Entschluß m 410 entsetzen 426 Entsetzen n 426 entsetzlich 426 entsetzt 426 entstehen 434 Entstehung/4 35 entstellen 441 Entstellung/441 entwachsen 483 entwenden 502 Entwendung /502 entwerfen 503 entwerten 506 Entwerter m 506 Entwertung/506 entwinden 508 entwürdigen 506 Entwürdigung /506 Entwurf m 503 entwurzeln 524 entziehen (sich) 538 entzwei 546 entzweibeißen 546 entzweibrechen 547 entzweien (sich) 547 entzweigen 548 entzweischlagen 547 entzweischneiden 547 Entzweiung /547 erarbeiten 54 erbauen 64 Erbauer m 64 erbeuten 70 Erbfehler m 148 erbieten, sich 72 erbitten 77 erbittern 77 erbittert 77 Erbitterung/7 7 erblassen 78 erbleichen 78 erblicken 79 erblinden 80 erblühen 80 erbrechen (sich) 83 Erbrechen n 83 Erdachse / 47 Erdarbeiten pl 54, 129 Erdbahn/62, 129 Erdball m 62, 129 Erdbeben n 129 Erdbeere/67, 129 Erde/129 erden 129 erdenken 102 erdenklich 102 erdfarben 129 erdfarbig 129 Erdgas n 130 Erdgeschoß n 130,402 erdichten 107 Erdinnere n 130, 247 588
Erdkarte/130, 252 Erdkugel/130 Erdkunde/130, 256 Erdoberfläche /154 Erdöl n 130 Erdölarbeiter m 55 Erdölfelder pl 130, 150 Erdölindustrie /130 Erdölleitung/130, 291 Erdölverarbeitungswerk n 54 Erdreich я 372 erdrücken 115 erdrückend 115 Erdteil m 130,450 Erdung/129 ereifern, sich 119 ereignen, sich 121 Ereignis n 121 ereilen 121 erfahren I, II 135 Erfahrung/135 erfahrungsgemäß 317 erfassen 145 Erfassung/145 erfinden 152 Erfinder m 152 erfinderisch 152 Erfindung/152 Erfindungsgabe /152 Erfindungsgeist m 152 Erfolg m 162 erfolgen 162 erfolglos 162 erfolgreich 162, 372 erforderlich 163 erfordern 163 Erfordernis n 163 erfragen 163 erfreuen (sich) 168 erfreulich 168 erfrieren 170 Erfrierung/170 erfrischen 170 Erfrischung /170 Erfrischungsraum m 171,359 erfroren 170 erfüllbar 177 erfüllen (sich) 176 erfüllt 177 Erfüllung/177 ergeben (прилаг.) 183 ergeben (sich) 183 Ergebenheit /183 Ergebnis n 183 ergehen 188 ergiebig 183 ergießen (sich) 194 ergrauen I, II 200 ergreifen 202 ergreifend 202 ergriffen 202 Ergriffenheit /202 ergründen 206 Erguß m 194 erhaben 210,229 Erhabenheit/229 erhalten 216 Erhaltung/276 Erhaltungsgesetz n 216 erhandeln 221 erhängen (sich) 223 erheben (sich) 229 erhebend 229 erheblich 229 Erhebung/229 erhitzen (sich) 232 erhitzt 232 erhöhen (sich) 240 Erhöhung/240 erholen, sich 241 589
Erholung/241 Erholungsheim n 230, 241 Erholungsstätte/430 erhorchen 243 erhören 243 erinnern (sich) 247 Erinnerung/247 erkalten 251 erkälten, sich 251 Erkältung/251 erkennbar 256 erkennen 255 erkenntlich 256 Erkenntlichkeit /256 Erkenntnis /256 Erkennung /256 Erkennungszeichen n 256 erklärbar 261 erklären (sich) 261 erklärend 261 erklärlich 261 Erklärung/261 erklettern 262 erkunden 257 erkundigen, sich 257 Erkundigung /257 Erkundung /257 erkünstelt 268 erlangen 280 Erlaß m 281 erlassen 281 erlauben 2 83 Erlaubnis/283 erläutern 288 Erläuterung/288 erledigen 288 Erledigung/288 erlegen 300 erlesen I, II294 erleuchten 297 erliegen 300 erlogen 306 Erlös m 304 erlöschen 305 erlösen 304 erlösen 304 Erlöser m 304 Erlösung/304 erlügen 306 ermächtigen 308 Ermächtigung /308 ermannen, sich 312 ermäßigen (sich) 317 ermessen 315 Ermessen n 315 ermitteln 320 Ermittlung /320 ermöglichen 320 ermutigen 323 Ermutigung /323 ernennen 331 Emennung/331 erniedrigen (sich) 337 Erniedrigung /337 Ernte/130 Emteertragm 130 Erntefeste 130 Erntezeit/130 ernten 131 erobern 338 Eroberer m 338 Eroberung/338 eröfihen 340 Eröfinung/340 Eröfinungstag m 340 erörtern 344 Erörterung/344 erpressen 353 Erpressung/353 erquicken 355 590
erraten 357 errechnen 362 erregbar 370 Erregbarkeit/370 erregen 370 Erreger m 370 Erregung/370 erreichbar 373 erreichen 373 errichten 367 Errichtung/367 erringen 379 Errungenschaft/379 Ersatz m 427 Ersatzkaffee m 427 Ersatzmann m 427 Ersatzteil n 427, 450 erschaffen 391 erscheinen 398 Erscheinung /398 erschießen 402 Erschießung/402 erschlagen 406 erschließen 410 Erschließung/410 ersehen 419 ersetzbar 427 ersetzen 426 erst 125 erstatten 431 Er staufluhrung /175 erste 125 erstehen 43 5 ersteigbar 438 ersteigen 43 8 ersteigern 439 Er Steigung/4 38 erstens 125 Erstgeborene m 181 erstklassig 125 erteilen 452 ertönen 455 Ertrag m 457 ertragen 457 erträglich 457 ertragreich 457 Ertrags Steigerung/438 ertränken (sich) 466 ertrinken 465 Ertrunkene m 465 erwachen 482 Erwachen n 482 erwachsen I, II 483 Erwachsene m 483 erwägen 484 Erwägung/484 erwarten 491 Erwartung/491 erwartungsvoll 491 erwecken 482 erweisen (sich) 499 erwiesenermaßen 499 Erz n 131 erz- 131 erzählen 526 Erzähler m 526 Erzählung/526 Erzbergbau m 131 Erzbischof m 131 Erzdieb m 131 erzdumm 131 erzeugen 533 Erzeuger m 533 Erzeugnis n 533 Erzeugung/533 erzfaul 131 Erzfeind m 131 Erzgebirge n 131 Erzgrube /131 Erzherzog m 131 591
erziehen 538 Erzieher m 538 erzieherisch 538 Erziehung/538 Erzlager m 131, 297 erzogen 538 Erz stätte /131 Eskimohund m 244 eßbar 131 essen 131 Essen n 131 Esser m 131 Essig m 132 Essigsäure/132, 389 Eßgerät n 357 Eßlöffel m 132 Eßtisch m 132, 454 Eßwaren р1\Ъ2 Eßzeug e 534 Eßzimmer n 132, 542 Estland e 274 euretwegen 494 (um) euretwillen 519 F Fabeldichter m 106 fabelhaft 211 Fach n 132 Facharbeiter m 55, 132 Facharzt m 58, 132 Fachausbildung /132 Fachausdruck m 114, 132 fachen 133 fächeln (sich) 133 Fächer m 133 Fachgebiet и 72, 132 Fachkräfte />/133 fachkundig 133, 256 fachlich 133 Fachliteratur /133 Fachmann m 133, 313 fachmännisch 133 Fachschule /133 Fachwort n 133, 522 Fachzeitschrift /531 fähig 134 Fähigkeit/134 Fähnchens 134 Fahne /134 Fahneneid m 119, 134 Fahnenflucht /134, 158 Fahnenflüchtigem 134, 158 Fahnenträger m 134, 456 Fahnentuch n 466 Fähnrich m 134 Fahrbahn/135 fahrbar 135 Fahr dämm m 96 Fähre /137 fahren 134 Fahrer m 137 Fahrerhaus n 137, 227 Fahrerlaubnis/283 Fahrgast m 135, 181 Fahrgastschiffe 135 Fahrgeld n 135, 192 Fahrkarte/135, 252 Fahrkartenschalter m 393 Fährmann m 137 Fahrplan m 136 fahrplanmäßig 317 Fahrrad n 136, 355 Fahrradrennen n 355 Fahrschein m 397 Fahrschule /136 Fahrstraße /136 Fahrstuhl m 136, 446 Fahrt /137 Fährte /137 592
Fahrwasser s 136 Fahrweg m 493 Fahrzeug s 136, 534 FallI, Ilm 141 Fallbaum m 66 Fallbeil s 141 Falle /141 fallen 139 fällen 139 Fallholz s 141 fällig 139 falls 142 Fallschirm m 141 Fallschirmjäger m 142 Fallschirmspringer m 142 faltbar 143 Faltboote 143 Falte/143 falten 143 Falter m 143 faltig 143 fähig 143 Familienname m 329 Familienstand m 433 Familienverhältnisse pllll Fang m143 Fangeisens 127, 143 fangen 143 F arb aufhahme /332 farbecht 117 farbempfindlich 152 farbenblind 80 Farbenblindheit /80 farbenreich 372 Farbfernseher m 419 Farbstift m 444 Farbstoff m 444 Farbton m 455 Faserstift m 444 faß! 145 Faßs 145 faßbar 145 fassen 145 faßlich 145 Faßreifen m 374 Fassung/145 fassungslos 145 faul 146 Faulbaum m 146 Faulbeere / 67, 146 faulen 146 faulenzen 146 Faulenzer m 146 Faulheit/146 faulig 146 Fäulnis /146 Fausthandschuh m 220, 416 fechten 147 Fechten s 147 Fechter m 147 Feder /147 Federball m 62, 147 Federbett s 147 Federgewichts 147 Federhalter m 147, 215 federleicht 148 federn 148 federnd 148 Federstrich m 148 Federung/148 Federviehs 148 Federwaage /148 Federwolken pl 148 fehlbar 148 fehlen 67 Fehler m 67, 148 fehlerfrei 148, 167 fehlerhaft 148, 211 fehlerlos 148, 304 fehlgehen 148 593
fehlgreifen 148 Fehlgriff m 149 Fehlinformation /149 fehlschießen 149 Fehlschlag m 149 fehlschlagen 149 Fehlschluß m 149 Fehlschuß m 149 Fehlstart m 149 fehltreten 149 Fehltritt m 149 Feiertag m 448 Feindschaft /392 feinfühlend 173 feinfühlig 173 Feingefühl n 173 Feinkost/270 Feld я 149 Feldarbeiten/?/54, 149 Feldbau m 65, 149 Feldgeschütz n 403 Feldherr 149, 234 Feldmarschall m 149 Feldmesser m 314 Feldpost/149 Feldscher m 149 Feldwebel m 149 Feldweg m 150, 493 Feldzug m 541 Fensterbrett я 86 Fensterglas n 195 Fern(sprech)amt я 52 Fernblick m 79 Fernglas я 195 fernhalten (sich) 218 F ernheizung /232 fernlenken 293 F ernlenkung /293 Fernrohr я 379 Fernschreiber m 413 594 fernsehen 419 Fernsehen я 419 Fernseher m 419 Fernsehfilm m 419 Fernsehkamera / 420 Fernsehprogramm я 420 Femsehsendung/420 Fernsehspiel n 420 Fernsehteilnehmer m 334, 420, 450 Fernsicht/417 Fernzug m 541 fertig 138 fertigen 138 Fertighaus n 138 Fertigkeit /138 fertigmachen 138, 307 Fertigung/138 fest 150 Fest n 150 festbinden 150 festdrehen 150 Feste /150 Festessen n 131 festfahren 150 festgesetzt 151 festhalten 150 festigen (sich) 150 Festigkeit /150 Festigung/150 Festland n 150, 276 festlegen 150 festliegen 151 Festlohn m 150 festmachen 151 Festnahme /151 festnehmen 151 Festpreis m 150 festsetzen 151 festsitzen 151
Festsitzung/424 feststehen 151 feststehend 151 feststellen 151 Feststellung/151 Festtag m 448 Festung/150 Festversammlung /389 Festzug m 541 feuergefährlich 138 Feuerhahn m 212 Feuerhaken m 213 Feuerleiter /291 Feuerlöscher m 305 Feuerschein m 397 Feuer stelle /439 Feuerwache /481 Feuerwehr /496 Feuerwehrauto я 496 Feuerwehrmann m 313, 496 Feuerwerk я 514 Feuerzeug n 534 Fichtenzweig m 5 47 Filmaufnahme /332 Filmfolge /162 Filmkunst /268 Filmrolle /380 Filmschaffende pl 390 Filmschnitt m 411 Filmwesen n 422 Filzhut m 245 Filzstift m 444 Finanzlage /297 finden 151 findig 151 Findling m 151 Finger m 153 Fingerhut m 153, 245 fingern 153 Fingerring m 153, 378 Fingerzeig m 153 fingieren 153 fingiert 153 Finnland n 274 finster 153 finstern 153 Finsternis /153 Firmenname m 329 Fischfang m 143 Fischgericht n 367 Fischzug m 541 flach 153 Fläche /154 Flachküste /154 Flachland n 154, 276 Flachzange/154, 545 Fleisch n 154 Fleischer m 154 Fleischerei /154 fleischern 154 fleischfarben 154 fleischfressend 132, 154 Fleischgericht n 367 fleischig 154 Fleischkost/270 Fleischwolf m 154 Fliege /155 fliegen 155 fliegend 155 Fliegenpilz m 155, 348 Flieger m 155 Fliegerabwehrkanone /155 Fliegeralarm m 155 Fliegerangriff m 156 Fliegerbombe /156 Fliegerhorst m 156 Fliegerkosmonaut m 156 Fliegerschule /156 fliehen 158 Fliehkraft /158 595
Fließband n 76, 159 Fließbarkeit /159 fließen 159 fließend 159 Flohm 158 Floß n 160 flößbar 160 Flosse /160 flößen 160 Flößer m 160 Flößerei /160 flott 160 Flotte /160 Flottille/160 flottmachen 160 Flucht /158 flüchten 158 flüchtig 158 Flüchtling m 158 Flug m 156 Flugbahn/62, 156 Flugblatt и 78, 156 Flügel m 157 Flügelfenstern 157 flügellos 157 Flügelmann m 157 Flügelrakete /157 Flügelschlag m 157, 404 Flügeltür /157 Flugfelds 150, 156 flugfertig 138 Fluggast m 156, 181 flügge 156 Flughafen m 156 Flughafengebäuden 156 Flugkapitän m 156 Flugkarte /156,252 Fluglinie /156 Fluglotse m 156 Flugplan m 156 Flugplatz m 156, 350 Flugroute /156 flugs 156 Flugsport m 156 Flugverb indung/7 6, 156 Flugverkehr m 157, 254 Flugwesen n 157, 422 Flugwetter n 157 Flugzeit/157, 532 Flugzeug n 157, 534 Flugzeugabwehr/495 Flugzeugabwehrkanone /495 Flugzeugbau m 65, 158 Flugzeugführer m 158 Flugzeugindustrie /158 Flugzeugträger m 158, 456 Flugzeugunglück n 158 Flugzeugwerk n 158, 514 Fluß m 160 flußab(wärts) 46,160, 492 Flußarm m 56, 160 flußaufwärts) 160, 492 Flußbett n 160 Flußbogen m 71 Flußhafen m 160 flüssig 160 Flüssiggas n 160 Flüssigkeit /160 Flußmündung/160, 321 Flußniederung /337 Flußpferd n 160 Flußübergang m 160 Flut/160 fluten 160 Flutwelle /160 Fohlen n 177 Föhre/161 Folge/161 folgen 161 folgend 161 596
folgendermaßen 161, 316 folgenschwer 161 folgerichtig 161 folgern 161 Folgerung/161 Folgezeit/161 folglich 161 folgsam 161 Förderband n 163 Förderkorb m 163 förderlich 163 Fördermaschine /163 fordern 163 fördern 163 Forderung/163 Förderung/163 Forst m 161 forsten 161 Förster m 161 Försterei /161 Forstmeister m 161 Forstwirt m 161 Forstwirtschaft /161,516 fortkönnen 267 Fotoausstellung/440 Fotogeschäft n 391 Fotozirkel m 543 Frage /164 Fragebogen m 71, 164 fragen 163 fragend 164 Fragepronomen n 164, 330 Fragesatz m 164,423 Frage-und-Antwort-Spiel n 164, 522 Fragewort n 522 Fragezeichen n 164, 529 fraglich 164 fraglos 164 fragwürdig 164, 507 Frankreich n 372 Fraß m 132 Frau /164 Frauenarzt m 164 frauenhaft 164, 211 Fauenmannschaft /164 Fräulein n 164 fraulich 164 frei 165 Freibad n 165 freibekommen 165 Freie /165 freien 165 Freier m 165 Freifahrt/165 freigeben 165, 185 freigebig 165, 185 Freigebigkeit /165, 185 freihaben 165, 210 Freihandel m 221 Freiheit/165 Freiheitsentzug m 165 freiheitsliebend 166 Freiheitsstrafe /166 freiheraus 166 Freiherr m 166, 234 Freikarte/166, 252 freikommen 166 freilassen 166 Freilassung/166 Freileitung/166 freilich 166 Freimut m 166, 323 freimütig 166, 323 freisinnig 166 freisprechen 166 Freisprechung/166 Freispruch m 166 freistellen 442 Freistilm 166 597
Freistilringen n 166, 378 fristgemäß 171,317 Freistilschwimmens 166 fristlos 171 Freitag m 167, 449 froh 168 freitags 449 fröhlich 168 Freiübungen pl 166 Frohmut m 323 freiwillig 167, 520 Frost m 170 Freiwillige m 167, 520 frostbeständig 170 Freizeit/167, 532 frösteln 170 fremd 167 frostig 170 fremdartig 167 Frostwetter n 170 Fremde Ifllm 167 Fruchteis n 126 Femdenföhrer m 167, 174 Fruchtfleisch n 154 Fremdenverkehr m 167, 254 früh 171 Fremdsprache /167 Frühbeet n 67, 171 Femdwort n 167, 522 Frühe /171 Fremdwörterbuch n 91, 167, früher 171 522 frühestens 171 fressen 132 Frühfrost m 170, 171 Fressen n 132 Frühjahr n 171, 249 Fresser m 132 Frühkartoffel /171 Freude /168 Frühling m 171 freudig 168 Frühlingsanfang m 171 freudlos 168, 304 Frühlingstag m 171 freuen (sich) 168 frühmorgens 171 Freundschaft /392 frühreif 171, 373 Frieden m 168 Frühreife /171 Friedensbruch m 84 Frühstück n 171,446 Friedensfahrt /168 frühstücken 172,446 Friedenspolitik /168 frühzeitig 172, 532 Friedensverhandlungen pl 221 Fuchsbau m 65 Friedens vertrag m 458 Fuge/172 Friedhof m 169, 240 fugen 172 friedlich 168 fugen 172 friedliebend 169 fügsam 172 frieren 169 Fügung/172 frisch 170 fühlbar 173 Frische /170 fühlen 173 Frischfisch m 170 Fühler m 173 Frischmilch /170 Fühlhorns 173 Frist /171 Fühlung/173 598
führen 174 föhrend 174 Führer m 174 Führerschein m 174, 398 Führung/174 Fuhrwerk n 514 Fülle/176 füllen 176 Füllen и 177 Füller m 176 Füllfederhalter m 147,176,215 Fundm 151 Fundbüro n 151 föndieren 151 föndiert 151 Fundort m 343 Funkm 177 Funkamateur m 177 Funkanlage /299 Funkbericht m 177, 367 Funke(n) m 177 fönkeln 177 fönken 177 Funker m 177 Funknetz и 177 Funksignal и 177 Funksprechgerät и 177 Funkspruch m 177 Funkstation /177 Funkturn и 178 Funkverbindung/76, 178 Funkverkehr m 254 Funkwellen pl 178 Furcht /178 förchtbar 178 fürchten (sich) 178 fürchterlich 178 förchterregend 178 förchtlos 178 förchtsam 178 Furchtsamkeit /178 für einander 53 Furt/137 Fürwort и 523 Fuß m 179 Fußball m 62, 179 Fußballer m 62 Fußballfan m 179 Fußballmannschaft/63, 179, 312 Fußballspiel и 63, 179 Fußballspieler m 63, 179 Fußbogen m 179 fößbreit 179 fößeln 179 fößen 179 Fußgänger m 179, 191 Fußgängerüberweg m 179 Fußhebel m 228 fößhoch 179 Fußnote /179 Fußsteig m 179 Fußtritt m 179, 463 Fußweg m 119, 493 G Gabe/182 Gabel/182 Gang m 190 Gangart /190 gangbar 190 Gänger m 191 gängig 190 Gangwerk n 190 Gänsefüßchen/?/179 Garderobenfrau /164 Garnrolle /380 Garten m 180 Gartenanlage/180, 299 Gartenbau m 65, 180 599
Gartengrundstücke 180, 206 Gartenlaube /283 Gärtner m 180 Gärtnerei /180 Gasabwehr /495 Gasbrenner m 85 Gasdruck m 114 gashaltig 218 Gaskocher m 263 Gasleitung/2 91 Gastarbeiter m 55, 180 gastfreundlich 180 Gastfreundschaft /180 gastgebend 180 Gastgeber m 180 Gasthaus n 180, 227 Gasthof m 180, 241 gastieren 180 gastlich 180 Gastmahl n 310 Gastrolle/180, 380 Gastspiel n 180 Gaststätte /180,430 Gastwirtschaft /516 Gastzimmer n 180, 452 Gasuhr/4 71 Gaszähler m 525 geachtet 48 Geächze n 49 Geäst n 58 Gebäck n 61 Gebärde /181 gebärden, sich 181 Gebärdenspiel n 181 gebären 181 Gebäude n 65 geben 182 Geber m 182 Gebet и 78 Gebetbuch n 78, 90 Gebiet и 72 gebieten 72 Gebieter m 72 gebieterisch 72 Gebilde n 74 gebildet 75 Gebirge 69 gebirgig 69 Gebirgspaß m 346 Gebirgsrücken m 3 81 Gebirgszug m 541 Gebirgszweig m 5 Al Gebiß 69 geboren 181 geborgen 70 Gebot n 72 Gebrauch m 81 gebrauchen 81 gebräuchlich 81 Gebrauchsanweisung/4 9 9 Gebrauchsartikel m 81 Gebrauchsgegenstand m 81 gebraucht 81 Gebrauchtwaren pl 81 gebrechen 83 Gebrechen n 83 gebrechlich 83 gebrochen 83 Gebrüder pl 89 Geburt /181 gebürtig 181 Geburtsfehler m 148 Geburtshilfe /181 Geburtsjahr n 181,249 Geburtsort m 181, 343 Geburtstag m 181, 448 Geburtsurkunde/258 Gedächtnis n 103 600
gedämpft 97 Gedanke m 103 Gedankenfreiheit /103, 165 Gedankengang m 103, 190 gedankenlos 103 Gedankenpunkte pl 353 gedankenreich 103, 372 gedankenvoll 103 Gedeck n 100 gedenken 102 Gedenken n 102 Gedenkfeier /102 Gedenkminute /102 Gedenkstätte/103, 430 Gedenktafel /103 Gedenktag m 103 Gedicht n 107 gedichtet 107 gedörrt 98 Gedränge n 113 gedrängt 113 gedruckt 115 gedrückt 115 geeignet 121 Gefahr/138 gefährden 138 gefährlich 138 Gefährlichkeit /138 gefahrlos 138, 304 Gefahrlosigkeit /138 Gefährt n 138 Gefährte m 138 gefahrvoll 138 Gefälle n 140 gefallen I, II 140 Gefallen ln, Ilm 140 gefällig 140 Gefälligkeit /140 Gefallsucht /140 gefallsüchtig 140 Gefangene m 144 gefangenhalten 144 Gefangennahme /144 gefangennehmen 144 Gefangenschaft/144, 392 gefangensetzen 144 Gefängnis n 144 Gefängniswärter m 490 Gefäß n 145 gefaßt 145 Gefecht n 147 Gefechtsbereitschaft /147 Gefechtsordnung /147 Gefieder n 147 gefiedert 147 Gefilde n 150 Geflügel и 157 Geflügelfarm /157 Geflügelhof m 241 Geflügelstall m 443 geflügelt 157 Geflügelzucht/157, 544 Geflügelzüchter m 544 Gefolge n 162 gefräßig 132 Gefrierauto n 170 gefrieren 170 Gefrierfleische 154, 170 Gefrierpunkt m 353 Gefüge n 172 gefügig 172 Gefühl и 173 gefühllos 173 Gefühls erguß m 194 gefühlvoll 173, 478 gefüllt 177 gegeben 183 gegen 185 601
Gegenangriff m 185, 202 Gegenargumente 185 Gegenbesuch m 185 Gegenbeweis m 499 Gegend /186 Gegendienste? 108 Gegendruck m 114, 186 gegeneinander 53 Gegengewicht n 485 Gegengifte 185, 186 Gegenliebe /186 Gegenmittel e 319 Gegenpartei /186 Gegenplane? 186 Gegensatz e? 186, 423 gegensätzlich 186, 423 Gegenseite /186 gegenseitig 186 Gegenstand e? 186, 433 gegenständlich 186, 433 gegenstandslos 186, 433 Gegenteil n 186, 450 gegenteilig 186, 451 Gegentor n 186 gegenüber 186, 470 gegenüberliegend 186 gegenüb erstehen 186 gegenüberstellen 186 Gegenverkehr??? 186, 254 Gegenwart /187,491 gegenwärtig 187, 491 Gegenwartsliteratur /187,491 Gegenwartssprache/491 Gegenwehr/496 Gegenwert ??? 505 Gegenwind m 187,510 Gegenwirkung/187, 511 Gegenzug??? 187, 541 Gegner ??? 187 Gehalt I ???, II ?? 216 gehaltlos 216 gehaltreich 372 gehaltvoll 216 Gehäuse ?? 227 geheim 231 geheimhalten 231 Geheimnis ?? 231 geheimnisvoll 231, 478 Geheimschrift /231 gehen 187 Gehen ?? 187 Geher ??? 187 gehoben 229 Gehöft ?? 241 Gehör ?? 243 gehorchen 243 gehören 243 gehörig 243 gehörlos 243 gehorsam 243 Gehorsam ??? 243 Gehwerk ?? 514 Geigenbogen ml\ Geistesgegenwart / 491 Geistesgut n 208 geistreich 372 Geklapper ?? 260 gekünstelt 268 Gelände ?? 276 Geländefahrt/2 76 Geländefahrzeug n 216 geländegängig 276 Geländelauf ??? 276, 284 Geländer ?? 276 gelangen 280 gelassen 282 geläufig 287 Geläut(e) ?? 287 602
Gelbling m 349 Geld n 191 Geldanweisung/499 geldgierig 68, 191 Geldmittel n 319 Geldschein m 191, 398 Geldstrafe /191 Geldstück n 191,446 Geldüberweisung/500 Geld-und-Sachwert-lotterie / 191 Geldwert n 505 gelegen 300 Gelegenheit/300 gelegentlich 300 Geleit n 292 geleiten 292 Geleiter m 292 Geleitwort n 292 Gelenk n 293 Gelenkbus m 293 gelenkig 293 geloben 302 Gelöbnis я 302 gelten 191 geltend 191 Geltung/191 Gelübte n 302 Gemahl m 309 Gemahlin /309 Gemälde n 312 Gemäldegalerie/312 gemäß 317 Gemäß я 317 gemäßigt 317 Gemeineigentum я 120 Gemeinplatz m 350 Gemeinschaft/392 gemessen 315 Gemüse(an)bau m 64 Gemüsebeet n 61 Gemüsegarten m 180 Gemüsehändler m 222 Gemüsehandlung/222 Gemüt n 323 gemütlich 323 Gemütlichkeit /323 gemütskrank 323 Gemütszustand m 323 gemütvoll 323 genannt 331 genehmigen 333 Genehmigung /333 Generalität/469 Generalstab m 429 Generalversammlung/389 Genesungsheim n 230 Genosse m 192 Genossenschaft /192 Genossenschaftler m 192 genossenschaftlich 192 Genossin /192 geordnet 342 Gepäck n 344 Gep äckannahme /344 Gepäckaufbewahrung /183, 344 Gepäckausgabe/183, 344 Gepäckautomat m 344 Gepäckschein m398 Gepäckstück я 344 Gepäckträger m 344, 456 geradeaus 59 Gerät n 357 geraten 357 geräuchert 358 geräumig 359 Geräusch n 361 603
geräuschlos 361 geräuschvoll 361, 478 gerechnet 362 gerecht 363 gerechtfertigt 364 Gerechtigkeit/363 Gericht I, II n 367 gerichtlich 367 Gerichtshof m 368 Gerichtsmedizin /368 Gerichtsverhandlung /368 gering 379 geringschätzen 379 geringschätzig 379 gerissen 375 Geröll и 380 Geruch m 378 geruchlos 378 Geruchssinn m 378 Gerücht я 378 gerüchtweise 378 gesammelt 388 gesamt 388 Gesamtansicht/418 Ges amtausgab e/183,388 Gesamtbild n 388 Gesamtgewicht n 388, 485 Gesamtheit/388 Gesamtlänge / 278 Ges amtsumme /388 Gesamtzahl/525 Geschäft n 391 geschäftig 391 geschäftlich 391 Geschäftsführer m 174, 391 Geschäftshaus n 227, 391 Geschäftsinhaber m 210 Geschäftsmann m 313,391 Geschäftspartner m 391 geschehen 193 Geschehene 193 Geschehnis n 193 gescheit 397 Geschenk n 399 Geschichte /193 geschichtlich 193 Geschichtsbuch e 193 Geschichtslehrer m 193 Geschichtsunterricht m 368 Geschick I, II n 399, 400 Geschicklichkeit/400 geschickt 400 geschieden 397 Geschirrtuch n 466 Geschlechtswort e 523 geschlossen 410 Geschoß I, II n 402 geschrieben 415 Geschütz n 403 Geschützführer m 174 Gesellschaft/392 Gesellschafter m 392 gesellschaftlich 392 Gesellschaftsordnung /341 Gesetz я 427 Gesetzbuch n 90,427 Gesetzentwurf m 427, 509 gesetzgebend 182, 427 Gesetzgeber m 182, 427 Gesetzgebung/182,427 gesetzlich 427 Gesetzlichkeit / 427 gesetzlos 304, 427 Gesetzlosigkeit / 427 gesetzmäßig 317, 427 Gesetzmäßigkeit / 427 gesetzwidrig 427 Gesicht n 411 604
gesichtlos 417 Gesichtsaus druck m 114,417 Gesichtsfarbe/417 Gesichtsfeld n 150, 417 Gesichtskreis m 417 Gesichtspunkt m 353, 417 Gesichtswinkel m 417 Gesichtszügepl 411, 541 Gesinnungsgenosse m 193 Gesprächsstoff m 444 Gestalt / 443 gestalten 442 Gestaltung/443 Geständnis n 435 gestatten 431 gestehen 435 gesteigert 438 Gestell n 443 gesundheitshalber 214 Gesundheitswesen n 422 Gesundheitszustand m 437 geteilt 452 Getier я 453 Getränk я 466 Getränkeautomat m 466 Getreidedarre /98 Getreideernte /130 Getreideertrag m 451 Getreidepflanzen pl 347 Getriebe я 462 Gewächs n 483 gewachsen 483 Gewächshaus n 483 gewahr 487 Gewähr /487 gewähren 487 gewährleisten 290, 487 Gewährleistung/290, 487 Gewalt/488 Gewaltakt m 488 Gewaltherrschaft /488 gewaltig 488 gewaltsam 488 Gewalttat/468, 488 Gewalttäter m 488 gewalttätig 468, 488 Gewalttätigkieit /488 Gewand n 508 gewandt 502 Gewehr n 496 Ge wehr lauf m 284 Gewerk n 514 Gewerkschaft/392, 514 Gewerkschaftler m 514 gewerkschaftlich 392, 514 Gewerkschaftsleitung/514 Gewicht n 485 Gewichtheben n 228, 485 Gewichtheber m 228,485 gewichtig 485 Gewichtseinheit /123 Gewinde n 509 gewiß 518 Gewissen n 518 gewissenhaft 518 Gewissenhaftigkeit/518 gewissenlos 304, 518 Gewissensbisse pl 69, 518 Gewissensfreiheit /165,518 gewissermaßen 316,518 Gewißheit/518 Gewitterregen m 370 gewohnheitsmäßig 317 gewunden 509 Gewürz n 524 gezeichnet 528 Gezeiten pl 532 Gier /68 gierig 68 605
gießen 193 Gießen n 194 Gießer m 194 Gießerei /194 Gießkanne /194 Gift n 185 Giftgas n 185 giftig 185 Giftpilz m 185, 348 Giftschlange /185 Giftstoff m 185, 444 Gipfeltreffen n 460 Gipsabdruck m 114 Gipsabguß m 194 Glas n 194 glasartig 194 Glasbläser m 194 Gläschen n 194 Glaser m 194 Glaserei /194 gläsern 195 Glasfaser/195 glasieren 195 Glasschneider m 195 Glastür /195 Glasur /195 Glaswatte /195 glatt 195 Glatteis n 126, 195 glätten 195 glattmachen 195 glattweg 195, 493 Glatze/195 glatzköpfig 195, 269 Glaube(n) m 196 glauben 196 Glaubensbekenntnis n 255 glaubhaft 196 gläubig 196 Gläubige m 196 Gläubiger m 196 glaubwürdig 196, 507 gleich 196 gleichaltrig 196 gleichartig 57, 196 gleichberechtigt 197, 365 Gleichberechtigung/196, 365 gleichbleiben, sich 197 gleichen 198 gleichermaßen 197, 316 gleicherweise 197, 497 gleichfalls 142, 197 gleichförmig 197 Gleichgesinnte m 197 Gleichgewicht n 197, 485 gleichgültig 192, 197 Gleichgültigkeit /192, 197 Gleichheit /194 Gleichheitszeichen n 197, 529 gleichmachen 197, 307 Gleichmaß n 316 gleichmäßig 197, 316 Gleichmut m 197, 323 gleichmütig 197, 323 gleichnamig 197 Gleichnis n 197 Gleichrichter m 366 gleichsam 197 Gleichschritt m 197 gleichseitig 197 gleichstellen 197 Gleichstrom m 197 Gleichung/198 gleichwertig 197, 505 gleichzeitig 198, 532 Gleis n 292 Gleitboot n 195 gleiten 195 606
Gleiter m 195 Gleitflugzeuge 158, 195 Gleitung/196 Gletscher m 196 glitschen 196 glitsch(r)ig 196 Glockenblume /81 Glockengeläut n 287 glückbringend 87 glücklicherweise 497 Glücks fall m 142 Glückwunschkarte / 252 Gnadenfrist /171 Goldfelder pl 150 Goldgräber m 199 goldhaltig 218 Gottesdienst m 108 Grab n 199 graben 199 Graben m 199 Gräber m 199 Grabinschrift/199, 414 Grabmal n 199, 311 Grabstätte/199,430 Grabstein m 199 Grad m 200 graduiren 200 Granatapfel m 54 Granatwerfer m 503 grau 200 graublau 200 graubraun 200 grauen I, II200 Grauen n 201 grauenerregend 201,370 grauenhaft 201 grauenvoll 201 grauhaarig 200 graulen 201 Graus m 201 gausam 201 Grausamkeit /201 grausen 201 grausig 201 greifbar 201 greifen 201 Greifer m 201 Greis m 200 Greisenaler n 51, 200 greisenhaft 200 Greisin/200 Greuel m 201 Greueltat/201,468 greulich 201 Griechenland n 274 Griff m 201 Griffel m 201 groß 203 großartig 203 Großbauer m 203 Großbritannien n 203 Großbuchstabe m 91, 429 Größe/203 Großeltern pl 203 Großenkel m 203 großenteils 203 Großhandel m 203, 222 Großhandelspreis m 204, 352 Großhändler m 204 großherzig 204, 235 Großherzigkeit/204, 235 Grossist m 204 Großmacht/204, 308 Großmeister m 204 Großmut/204, 323 großmütig 204, 323 Großmutter/204, 325 großmütterlich 204 607
Großplattenbauweise/349 größtenteils 203 großtun 204 Großvater m 204 großväterlich 204 großziehen 204 großzügig 204 Grube /199 Grubenarbeiter m 55, 199 Grubenbrand m 199 Grubengas n 199 Gruft/199 Grund m 204 Grundb edingung /109,204 Grundbegriff m 205 Grundbesitz m 205,426 Grundbesitzer m 205,426 grundehrlich 205 gründen 205 Gründer m 205 grundfalsch 205 Grundfarbe/205 Grundfehler m 205 Grundfrage /205 Grundgedanke m 205 grundgelehrt 205 grundgescheit 205 Grundgesetzt n 205, 427 grundieren 205 Grundkapital n 205 Grundkenntnisse pl 205 Grundlage/205, 297 grundlegend 205, 297 gründlich 205 Gründling m 205 grundlos 205 Grundriß m 205, 375 Grundsatz m 205, 423 grundsätzlich 206, 424 Grundstoff m 206, 444 Grundstück n 206,446 Gründung/205 Grundwasser n 206 Grundwort n 206, 522 Grundzahl/206 Grundzahlwort n 206, 523 Grundzug m 541 gruppenweise 497 gültig 192 Gültigkeit /192 Gummiabsatz m 424 Gummihandschuh m 220 Gummischuhe />/416 Guß m 194 Gußeisens 127, 194 gußeisern 127, 194 gut 206 Gut n 201 Gutachten n 48, 207 Gutachter m 48, 207 gutartig 57, 207 Gute n 207 Güte/207 Güteklasse/207 Gütekontrolle/207 Güterab fertigung /207 Güteraustausch m 207 Güterwagen m 207 Güterzug m 207, 541 Gütezeichen я 207 gutgelaunt 207 gutgemeint 207 gutheißen 207 gutherzig 207, 234 gütig 207 gütlich 207 gutmachen 208 gutmütig 208 608
Gutmütigkeit/2 08 gutnachbarlich 208 Gutsbesitzer m 208, 426 Gutsherr m 234 Guttat /208 guttun 208 gutwillig 208 H Haarschneidemaschine/411 Haarschnitt m 411 Habe/209 haben 209 Habenichts m 209 Hab gier/6 8, 209 habgierig 209 Hab Seligkeiten pl 209 Habsucht/209 habsüchtig 209 Hafenarbeiter m 55 Hafendamm m 96 HaftI/Ilm 210 - haft 211 haftbar 210 haften I, II 210 haftenbleiben 211 Haftkraft /211 Häftling m 211 Haftung /211 Hahn m 212 häkeln 212 Haken m 212 Hakenkreuz n 213, 273 Hakenpflug m 213 halb 213 Halbbruder m 89, 213 -halber 214 Halbfinale n 213 halbieren 213 Halbinsel/213 Halbjahr n 213, 249 halbj ährig 213, 249 Halbkreis m 213 Halbkugel/213 halblaut 213, 287 halbleer 213 Halbleiter m 213, 291 Halbmond m 213 halbrund 213 Halbschuhe />/213,416 Halbschwester/213 halbvoll 213, 476 halbwegs 493 Halbwüchsige m 213, 483 Halbzeug n 534 Hälfte/213 Halfter m, n 213 Hallimasch m 349 Halstuch n 466 Halt m 214 haltbar 215 halten 214 Halteplatz m 214, 350 Haltepunkt m 214, 3 53 Halter m 215 Haltestelle/214,439 Halteverbot n 72 -haltig 218 haltlos 215 haltmachen 307 Haltung/215 Hammelfleisch я 154 Hammerwerfen n 503 Hammerwerfer m 503 Hand/219 Handarbeit/219 Handball m 63, 219 Handbuch n 90, 219 609
Händedruck m 114,219 Händeklatschen n 219 Handel m 221 handeln 221 Handelsabkommen n 222, 264 Handelsbeziehungenpl 537 Handelsflotte/222 Handelsgesselschaft/222 Handelsverkehr m 222 Handelsvertrag m 458 Handelsvertretung/464 Handfertigkeit /138,219 Handfesseln pl 219 Handfläche/154, 219 Handgelenk я 219, 293 Handgemenge n 219 Handgepäck я 219, 345 handgeschrieben 219 handgreiflich 202, 219 Handgriff m 202, 219 handhaben 210,219 Handkuß m 219 Händler m 222 handlich 219 Handlung/2 22 Handlungsweise/222 Handpresse/352 Handschlag m 220, 404 Handschrift/220, 414 handschriftlich 220, 414 Handschuh m 220, 416 Handstand m 433 Handtasche/220 Handtuch я 220, 466 Handvoll/220, 476 Handwerk я 220, 514 Handwerker m 220, 514 handwerklich 220, 514 Handwerkzeug я 535 Handwörterbuch n 220 Handwurzel/220, 524 Hang m 222 Hängebahn/222 Hängebrücke/222 Hängematte/222 hängen 222 hängend 222 Hängepartie/223 Hänger m 223 Hängeschrank m 223 hartgekocht 264 Hartgeld n 192 hartherzig 235 Haue 1,11/224 hauen 224 Hauer m 224 Häuer m 224 häufeln 225 Haufen m 225 häufen 225 haufenweise 225 häufig 225 Häufigkeit /225 Haupt n 225 Hauptbahnhof m 225 Hauptberuf m 225 Hauptbuchhalter m 225 Hauptdarsteller m 225 Hauptgebäude n 226 Hauptkoch m 226, 263 Häuptling m 226 Hauptmann m 226, 313 Hauptmasse/226 Hauptpost/226 Hauptpostamt n 52, 226 Hauptrichtung /366 Hauptrolle/226 Hauptsache/226, 385 610
hauptsächlich 226, 386 Hauptsatz m 226,484 Hauptstadt/226 hauptstädtisch 226 Hauptstraße /226 Hauptwort n 523 Haus n 226 Häuschen n 226 hausen 226 Häuserblock m 226 Hausfrau/164, 226 Haushalt m 216, 226 haushalten 216, 226 Haushaltsjahr n 216 Haushaltsplan m 216, 227 Hausherr m 227, 234 haushoch 227, 237 hausieren 227 häuslich 227 Hausmann m 221 Hausmeister m 227 Hausnummer /227 Hausordnung /341 Hausschuhe />/416 Haustier n 453 Hauswirt m 227, 515 Hauswirtschaft /516 Hebamme/228 Hebekran m 228 Hebel m 228 Hebelarm m 56 heben 228 Heber I, II m 228 Hebewerk я 514 Hebewinde /508 Hebezeug n 534 Hebung/2 2 8 Heerführer m 174 Heft I, II n 211 heften 211 heftig 211 Heftpflaster n 211 Heilanstalt / 442 Heiligabend m 47 Heilkunde /256 Heilmittel я 319 Heilpflanze/347 Heilstätte/430 heim 230 Heim n 230 Heimat/230 Heimatdorf n 230 Heimatkunde /230,257 Heimatland n 230 heimatlich 230 heimatlos 230 Heimatmuseum n 230 Heimatstadt/230 heimbringen 230 Heimchen n 230 heimfahren 230 Heimfahrt /231 heimgehen 231 heimisch 230 Heimkehr/231, 253 heimkehren 231 heimlich 231 Heimstatt/430 Heimstätte /430 heimwärts 492 heiß 231 heißblütig 231 Heißhunger m 231 Heißluft/231 heizbar 232 heizen 231 Heizen n 232 Heizer m 232 611
Heizkessel m 259 Heizkörper m 232 Heizkraftwerk n 232, 271, 574 Heizmaterial n 232 Heizöl n 232 Heizung/2 32 heidenmäßig 317 Heldenmut m 323 heldenmütig 323 Heldentat/468 henken 223 Henker m 223 Henne/212 her 232 herab 46, 232 heran 232 herauf232 heraus 59, 232 herausfordem 163 herausfordernd 163 Herausgabe /183 herausgeben 183 Herausgeber m 183 heraus können 267 herausschießen 403 herbei 233 Herberge / 69 herein 124, 233 hereinkönnen 267 Hergang m 189 hergehen 189 herhalten 217 her kommen 265 Herkunft/266 hernach 326 Herr m 233 Herrenanzug m 233 herrenlos 233 Herrensalon m 233 Herrenschuhe pl 416 Herrin/233 herrisch 233 herrlich 233 Herrlichkeit/233 Herrschaft/234, 392 herrschaftlich 234 herrschen 234 herrschend 234 Herrscher m 234 Herrschsucht/234 herrschsüchtig 234 herstellen 442 Hersteller m 442 Herrstellerbetrieb m 462 Herstellung/442 herüber 233,470 herum 233 herunter 233, 472 hervor 233, 479 hervorschießen 403 hervortun, sich 467 herwärts 492 Herweg m 493 Herz n 234 Herzanfall m 139, 234 Herzensergüsse pl 194 herzensgut 207, 234 herzergreifend 234 Herzfehler m 148, 235 herzig 235 herzkrank 23 5 herzlich 235 herzlos 235 Herzschlag m 235,404 herzzerreißend 235 Heu n 225 Heuboden m 225 Heubund n 77 612
heuen 225 Heuernte/130, 225 Heugabel /182 Heuhaufen m 225 Heuochse m 339 Heuschober m 225 hie 236 Hieb m 224 hieran 236 hierauf 236 hieraus 236 hierbei 236 hierdurch 236 hierfür 236 hiergegen 236 hierher 233, 236 hierhin 236, 237 hiermit 236 hiernach 236 hierüber 236 hierunter 236 hiervon 236 hiervor 236 hierzu 236 hiesig 236 Hilfeleistung /290 hilfsbedürftig 116 hilfsbereit 377 Himbeere / 67 himmelhoch 239 hin 236 hinab 46, 236 hinan 236 hinauf 236 hinaus 59, 236 hinaus wollen 519 Hindemislauf m 284 hindeuten 106 hindurch 236 hinein 236 Hingabe /184 Hingang m 189 hingeben (sich) 183 Hingebung/184 hingebungsvoll 184 hingegen 187, 236 hingehen 189 hinhalten 217 hinrichten 368 Hinrichtung /368 Hinterachse / 47 hintereinander 53 Hintergedanke m 103 Hintergrund m 206 Hinterhalt m 214 hinterhalten 217 hinterhältig 217 hinterher 233 Hinterhof m 241 Hinter köpf m 269 Hintersitz m 424 hinüber 236,470 hinunter 236, 472 hinwärts 492 hinweg 236, 493 Hinweg m 236, 493 Hinweis m 500 hinweisen 500 hinzu 236 hinzutun 467 Hitze/232 hitzen 232 hitzig 232 Hitzkopf m 232, 269 Hitzchlag m 232, 404 Hobelbank / 63 hoch 237 Hoch n 237 613
hochachten 237 Hochachtung /237 hochbegabt 237 Hochdeutsch n 237 Hochdruck m 114, 237 Hochebene/117, 237 hochempfindlich 152, 237 hochentwickelt 237 hochfahren 237 hochgeehrt 237 hochgehen 237 hochgewachsen 237 hochgradig 200 Hochhaus я 227, 237 hochheben 237 hochherzig 235, 238 Hochherzigkeit/235, 238 hochinteressant 238 Hochland я 238, 277 hochmodisch 238 Hochmut m 238, 323 hochmütig 238, 323 Hochofen m 238 hochproduktiv 238 hochrot 238 Hochsaison/238 hochschätzen 238 hochschießen 403 Hochschulbildung /74 Hochschule/238 Hochsommer m 238 Hochspannung /238 Hochsprache/238 Hochspringer m 238 Hochsprung m 238 höchst 239 Höchstbelastung/239 hochstehend 238 höchstens 239 Höchstertrag m 239 Höchstgeschwindigkeit/239 Hochstleistung/239, 290 Höchstpreis m 239 Hochstraße/238 Höchststand m 239 Hochtal я 238 Hochverrat m 238, 388 Hochwasser я 238 hochwertig 239, 505 hochwichtig 486 Hochzeit/239, 532 hochzeitlich 239, 532 Hochzeitskleid n 239 Hof m 240 Hofhund m 240, 244 höfisch 240 höflich 240 Höflichkeit /240 Höfling m 240 Hofmarschall m 240 Höhe/239 Hoheit/239 Hoheitsgebiet n 239 Hoheitsgewässer n 239 Hoheitsrecht n 239 Höhenklima n 240 Höhenluft / 240 Höhenrekord m 240 Höhensonne/240 Höhenzug m 240 Höhepunkt m 240, 353 höher 240 holen 241 Holzapfel m 54 Holzart /57 Holzbau m 65 Holzfällen n 139 Holzfäller m 139 614
Holzhaus n 227 Holzschlag m 404 Holzverarbeitung/54 Hörapparat m 242 hörbar 242 Hörbarkeit /242 horch! 242 horchen 242 hören 242 Hörer I, II m 242 Hörerschaft/242 Hörige m 242 Hornochse m 339 Hörrohr n 242, 379 Hörsaal m 242 Hörspiel n 242 Hosenträger m 456 Hotelgast m 181 Hotelzimmer n 542 Hub m 228 Hubschrauber m 228 Hufeisens 127 Huftier и 453 Hügelland я 277 Huhn n 212 Hühnerauge я 59, 212 Hühnerei n 212 Hühnerfarm/212 Hühnerfleisch я 154, 212 Hühnerstall m 212, 443 Hühnersuppe/212 Humanität /469 humorvoll 478 Hund m 244 Hundegebell n 244 Hundehütte /244 Hundeliebhaber m 244 Hunderasse/244 Hündin/244 hündisch 244 Hungerdasein n 421 Hungergefühle 173 Hut I/ II m 245 hüten (sich) 244 Hütte/245 I ihresgleichen 198 ihretwegen 494 (um) ihretwillen 519 Ikonenmaler m 312 Ikonenwand /509 illegal 246 Illegalität/246 illegitim 246 Imbiß m 69 Imbißraumm 69, 360 immerhin 237 immobil 246 Immobilien pl 246 improduktiv 246 imstande 433 in 245 inaktiv 246 Inaktivität / 246 inbegriffen 245 Inbetriebnahme / 462 Inbetriebsetzung/462 Inbrunst /86 inbrünstig 86 Indefinitpronomen n 330 indem 104, 245 indessen 105, 245 indirekt 246 Industrieabfälle pl 139 Industriegebiet n 72 Industriezweig m 5 Al ineinander 53 615
Infanterieregiment n 371 infolge 162, 245 infolgedessen 105, 245 Inhaber m 210 Inhalt m 217 inhaltslos 217 inhaltsreich 217, 372 Inhaltsverzeichnis n 217, 528 inkompetent 246 Inkompetenz/246 inkonsequent 246 Inland n 275 Inländer m 215 inländisch 215 Inlands markt m 275 inmitten 245 innehaben 210 innen 247 Innenministerium и 247 Innenpolitik / 247 Innenseite/247 innere 247 Innere n 247 innerhalb 214, 247 innerlich 247 innig 247 inoffiziell 246 insbesondere 245 Inschrift /414 insgeheim 231, 245 insgemein 246 insgesamt 246, 388 instabil 246 Instabilität/246 instand 433 Interessengegensatz m 186,423 intern 247 Intemarzt m 58, 247 Internat n 247 Internist m 58, 247 Interpunktionszeichen n 529 Intimität /469 intransitiv 246 inwendig 502 inzwischen 548 irdisch 130 irgend 247 irgendein 247 irgendwann 247 irgendwas 247 irgendwelcher 247 irgendwer 247 irgendwie 247 irgendwo 247 irgendwoher 247 irgendwohin 247 Irland n 215 irrational 246 irreal 246 irreführen 175 irremachen 307 Irrenhaus n 221 irrtümlicherweise 497 Irrweg m 493 Island n 215 Isländer m 215 J ja 248 Ja n 248 Jagdflieger m 156 Jagdflugzeuge 158, 534 Jagdgewehr n 496 Jagdhund m 244 Jagdzeug n 534 Jahr n 248 jahraus 248 Jahrbuch n 90, 248 616
j ahr elang 248,279 jähren, sich 249 Jahresfeier/248 Jahresschrift/248,414 Jahres Schluß m 408 Jahrestag m 248, 448 Jahreswechsel m 248 Jahreswende/248 Jahreszeit/248, 532 Jahrfünft n 248 Jahrgang m 190, 249 Jahrhundert n 249 -jährig 249 jährlich 249 Jahrmarkt m 249 Jahrtausend n 249 Jahrzehnt n 249 Jastimme/248 jawohl 248 Jawort n 248, 522 jedenfalls 142 jedermann 313 jederzeit 532 jedesmal 311 jemand 314 Jesuitenorden m 341 Johannisbeere / 67 Jugend/250 Jugendalter n 51 Jugenderziehung /538 jugendlich 250 Jugendliche m 250 Jugendverband m 76 jung 250 Junge I m, II n 250 jungenhaft 250 jünger 250 Jungfer/250 Junggeselle m 250 Jüngling m 250 jünst 250 Jungtiere pl 250 Jungvieh я 250 junior 250 Junior m 250 Juniorenrekord m 250 Junker m 250 К Kaffeemühle /310 Kaffesatz m 424 kahlköpfig 269 Kaiserreich n 372 kalt 251 kaltblütig 251 Kaltblütigkeit /251 Kälte/251 kältebeständig 434 Kältegrad m 200, 251 kälten 251 Kältepol m 350 Kältetechnik /251 kaltherzig 235, 251 Kameramann m 313 Kammerdiener m 108 kampfbereit 377 kampffähig 134 kampffertig 138 Kampfflieger pl 156 Kampfgenosse m 193 Kampfgericht n 367 Kampfinittel и 319 Kampfrichter m 366 Kampfruf m 383 kamp flüchtig 468 kampfunfähig 134 Kapitalanlage /299 kaputtmachen 307 617
Karriermacher m 309 Karte/251 Kartei/252 Kartenlegen n 252 Kartenspiel n 252 Kartoffelernte /130 Käsemacher m 309 Kästchen n 253 Kasten m 252 Kaufhaus n 227 Kaufmann m 313 kehren I, II253 Kehricht m 253 Kehrichthaufen m 225 Kehrmaschine/253 Kehrreim m 253 Kehrseite/253 kehrt! 253 kehrtmachen 253 keinesfalls 142 keineswegs 493 keinmal 311 kennen 254 kennenlemen 254 Kenner m 254 Konntnis /255 Kennwort и 255 Kennzeichen n 255, 528 kennzei chnen 255,528 kennzei chnend 255, 528 Kern m 258 Kernenergie/258 Kernexplosion/258 Kernfrage /258 kerngesund 258 Kernholz n 258 kernig 258 Kernkraftwerk и 25 8, 271,514 Kernobst я 258 Kernphysik /258 Kernpunkt m 258 Kernreaktor m 258 Kernwaffe /258 Kessel m 259 Kesselhaus я 227, 259 Kesselraum m 259, 360 Kielraum m 360 Kinderarzt m 58 Kinderfrau /164 Kindergarten m 180 Kinderheim n 230 kinderreich 372 Kindervorstellung /441 Kinderzimmer n 542 Kindesalter я 51 Kirchhof m 241 Kissenbezug m 537 Kiste/253 Klang m 262 Klangfarbe/262 klanglos 262 klangvoll 262, 478 klappbar 259 Klappbett n 259 Klappdeckel m 259 Klappe/259 klappen I, II259 klapp(e)rig 260 klappern 260 Klappern n 260 Klapper schlänge/260 Klappfahrrad n 259 Klappsitz m 259 Klappstuhl m 259 Klaps m 260 klar 260 klären (sich) 260 Klarheit /260 618
klarmachen 260, 307 Klärung/2 60 klarwerden 260 Klassenbuch n 90 Klassenzimmer n 542 Klavierstück n 446 Kleiderablage/298 Kleiderbügel m 71 Kleiderständer m 432 Kleinbuchstabe m 91, 429 Kleinbürger m 92 kleinbürgerlich 92 Kleingeld n 192 Kleinhandel m 222 Kleinkalibergewehr я 496 kleinlaut 287 Kleinmut m 323 kleinmütig 323 Kleinzeug n 534 Klette/261 klettern 261 Kletterpflanze /261 Kletterschuhe pl 261 Kletterstange /261 Klettertau n 262 Klimaanlage /299 Klinge/262 Klingel / 262 Klingelknopf m 262 klingeln 262 klingen 262 klingend 262 klopfe ln 260 klopfen 260 Klopfer m 260 Klöppel m 260 kloppen 260 Klops m 260 klugerweise 497 Knabenalter n 51 Kneifzange /545 Kniegelenk n 293 Knopf m 262 knöpfen 263 Knopfloch n 262 knüpfen 263 Koch m 263 Kochbuch n 91, 263 kochen 263 Kochen n 263 kochend 263 Kocher m 263 Kochherd m 263 Köchin/263 Kochkunst/263, 268 Kochkünstler m 263, 268 Kochplatte/263 Kochsalz n 263 Kofferraum m 260 Kohlenabbau m 64 Kohlenbergbau m 69 Kohlenbergwerk и 69, 513 Kohlengrube /199 Kohlenlager n 297 Kohlensäure /389 Kohlenstoff m 444 Kohlentagebau m 447 Kohlenvorkommen n 266 Kohlenvorräte pl 358 Kohlkopf m 269 Kolchosbauer m 66 Kollektiveigentum n 120 Kollektivwirtschaft /516 Kombinefahrer m 137 Kombizange /545 kommen 264 kommend 264 Kongreßteilnehmer m 450 619
König m 390 kraft 271 Könighof m 241 Kraft/270 Königin /390 Kraftaufwand m 502 Königreich n312 Kräfteverfall m 141 können 267 Kräfteverhältnis n 218 Können n 267 Kraftfahrer m 137, 271 Konzertflügel m 157 Kraftfahrzeug я 136, 271, 534 Kopfm 269 kräftig 271 Kopfarbeit/269 kräftigen (sich) 271 Kopfbedeckung /100 Kräftigungsmittel n 319 köpfen 269 kraftlos 271, 304 Kopfende n 269 Kraftlosigkeit/271, 305 Kopfhörerpl 242, 269 Kraftmaschine /271 kopflos 269 Kraftmensch m 271 Kopfrechnen я 269, 361 Kraftstoff m 271, 444 Kopfsalat m 269 kraftvoll 271, 478 Kopftuch я 466 Kraftwagen m 271 kopfüber 269, 470 Kraftwerke 271, 514 Korkenzieher m 536 Kranfahrer m 137 Korn n 258 Krankengeschichte /193 Kornblume/258 Krankenhaus n 227 Körnchen n 258 Krankenkost /270 körnen (sich) 259 Krankenschein m 398 Kornernte/130, 259 Krankenzimmer e 542 Kornfelds 150, 259 krankhaft 211 körnig 259 krankheitshalber 214 Komkasten m 252 Kreislauf m 284 Körperbau m 65 kreuz: 272 Körpererziehung/538 Kreuz e 272 Körperhaltung/215 Kreuzband n 272 Korrosionsschutz m 403 kreuzen (sich) 272 Kost/270 Kreuzer m 272 kostbar 270 Kreuzfahrt/137, 272 Kostbarkeit/270 Kreuzgang m 190 kosten I, II 270 kreuzigen 273 Kosten /?/ 270 Kreuzigung /273 Kostenanschlag m 405 Kreuzung/2 72 kostenlos 270 Kreuzweg m 212 köstlich 270 kreuzweise 273, 497 620
Kreuzworträtsel n 273,356,521 Kreuzzug m 273, 541 Kriechtier n 453 Kriegserklärung /261 Kriegsgefangene m 144 Kriegsgeschehen я 193 Kriegsgeschichte /193 Kriegskunst/268 Kronleuchter m 296 Kubikwurzel /524 Küche /263 Kuchen m 264 Küchenherd m 263 Küchenmöbel я 264 Küchentuch n 466 Kuckuckuhr /472 Kugellager n 298 Kugelregen m 370 Kugelschreiber m 413 kühl 251 Kühlanlage /299 Kühlauto я 251 Kühle/251 kühlen 251 Kühler m 251 Kühlfach n 133, 251 Kühlschrank m 251 Kühlung/251 Kuhstall m 443 Kulturabkommen я 264 Kulturdenkmal n 311 Kulturgut и 208 Kulturhaus n 227 Kulturschaffende />/391 Kulturveranstaltung / 442 kündbar 257 Kunde I/ II m 256 künden 257 kundgeben 185, 257 Kundgebung /185,257 kundig 256 kündigen 257 Kündigung /257 Kundschaft I, II /256,392 kundschaften 256 Kundschafter m 256, 392 künftig 264 Kunst/2 67 Kunstausstellung/440 Kunstdünger m 267 Kunsteis я 126, 267 Kunsteisbahn/126, 268 Kunstfaser /268 kunstfertig 268 Kunstgeschichte /193 Kunstgriff m 202 Künstler m 268 künstlerisch 268 künstlich 268 Kunstliebhaber m 268 kunstlos 268 Kunstseide /268 Kunstspringen я 268 Kunststoff m 268, 444 Kunststück 268, 446 kunstvoll 268, 478 Kunstwerk 268, 514 Kupfererz и 131 Kur/273 Kür /273 Kurgast m 181, 273 Kur heim n 213 kurieren 273 Kürlauf m 273, 284 Kürlaufen я 273, 284 Kurort m 273, 343 Kursivschrift/414 Kürtanz m 213 621
Kürturnen n 27 3 Kürübung/273 kurzärmlig 56 kurzerhand 220 kurzfristig 171 kurzhalten 218 Kurzschluß m 408 Kurzschrift/414 kurzsichtig 417 Kurzsichtigkeit /417 kurzweg 493 Kurzsweil / 496 kurzzeitig 532 Kußhand/219 Küstengeschütz n 403 L Ladentisch m 454 Laderaum m 360 Lage/297 Lager n 297 Lagerfeuer n 298 lagern 298 Lagerstatt/430 Lagerstätte/430 Laienkunst / 268 Laienkünstler m 268 Land n 274 Landarbeit/277 landarm 56, 275 Landarzt m 277 Landbevölkerung /277 Landebahn/275 Landebrücke/275 landen 275 Landenge/129, 276 Landeplatz m 275 Länderkampf m 274 Länderspiel n 274 Landesfahne /274 Landesmeister m 274 Landesmeisterschaft /274 Landesrekord m 274 Landhaus n 227, 277 Landkarte/252, 276 landläufig 275 ländlich 277 landlos 276 Landmann m 277 Landmas chine /277 Landmaschinenbau m 277 Landmesser m 276, 314 Landregen m 276, 370 Landrücken m 3 81 Landschaft/276, 393 Landschaftsmaler m 276, 312 Landschule /277 Landsmann m 274, 313 Landspitze /276 Landstraße/277 Landstreicher m 276 Landstreitkräftepl 272, 276 Landstrich m 276 Landtag m 274, 447 Landtechnik /277 Landung/2 75 Landungsplatz m 276 Landungstruppen pl 276 landwärts 492 Landweg m 277, 493 Landwirt m 277, 516 Landwirtschaft/277, 516 landwirtschaftlich 277, 516 Landzunge /276, 544 lang 278 langarm 278 langärmlig 56, 278 langbeinig 278 622
lange 278 Länge / 278 langen 279 längen 279 Längeneinheit /123 Längengrad m 200, 278 Längenkreis m 278 Längenmaß я 278, 316 Langeweile/278, 496 Langfinger m 153,278 langfristig 171, 278 langgezogen 278 langhaarig 278 langjährig 248, 279 Langlauf m 278, 284 Langläufer m 278, 284 Langlaufskier pl 284 langlebig 278 Langlebigkeit /278 länglich 278 Langmut/278,323 langmütig 278,323 längs 279 langsam 279 Langsamkeit /279 Langspielplatte/279, 349 Längsschnitt m 411 längst 279 längstens 279 Langstreckenlauf m 279, 284 Langstreckenläufer m 284 langweilen (sich) 278 langweilig 278 Langwelle /279 langwierig 279 lassen 280 lässig 280 Lastenaufzug m 537 Lastkraftwagen m 271 Lasttier m 453 Lastzug m 541 Laub я 283 Laubbaum m 66, 283 Laube/283 Laubfall m 142, 283 Laubsäge /283 Laubwald m 283 Laubwerk я 283, 514 Lauf m 283 Laufbahn/62, 284 laufen 283 Laufen я 283 laufend 283 Läufer m 284, 390 Lauferei /284 Laufgraben m 199, 284 Laufschrift /284 Laufwerk n 284 laut I, II 287 Laut m 287 lautbar 287 lauten 287 läuten 287 lauter 287 läutern 287 Lautlehre /287 lautlos 287 Lautsprecher m 287 Lautstärke /287 Lebensalter я 51 Lebensart /57 lebensbejahend 248 Lebensdauer /99 lebensfähig 134 lebensfremd 168 Lebensfreude /168 lebensfroh 168 Lebensgefährte m 138 623
Lebensgröße/203 Lebenslage/297 Lebenslauf m 284 Lebensmittelpl 320 Lebensmittelgeschäft n 391 Lebensmittelvorräte pl 358 Lebens Stellung /439 lebenstüchtig 468 lebensunfähig 134 Lebensverhältnisse />/218 lebensvoll 478 lebenswahr 486 Lebenswandel m 489 Lebensweg m 494 Lebensweise/497 Lebens werk n 514 lebenswichtig 486 Lebenswille m 520 Lebenszeichens 529 Lebewesen n 422 ledig 288 lediglich 288 Leerlauf m 285 legen (sich) 297 Lehne/288 lehnen (sich) 288 Lehnstuhl m 288 Lehnwort s 288, 522 Lehranstalt / 442 Lehrbuch s 91 Lehrerschaft /393 Lehrgang m 190 Lehrkraft /272 Lehrmittel s 320 lehrreich 372 Lehrsatz m 423 Lehrstoff m 444 Lehrstuhl m 446 Lehrtätigkeit /468 Lehrwerkstatt/430, 513 Leibwache / 481 leichtfertig 138 Leichtfertigkeit /138 leichtfüßig 179 Leichtgewicht n 485 leichtgläubig 196 Leidenschaft /393 leidenschaftlich 393 Leidensgenosse m 193 Leihbibliothek /288 leihen 288 Leihgebühr /288 Leihhaus n 289 leihweise 289 Leinwand /509 leisten 289 Leistung/2 89 leistungsfähig 289 Leistungsfähigkeit/289 Leistungsklasse/289 Leistungskontrolle /289 Leistungslohn m 289 Leistungsschau/289 leistungsschwach 289 Leistungssport m 289 Leistungssportler m 290 Leistungsstand m 290 leistungsstark 290 Leistungssteigerung /290 Leistungsstipendium я 290 leiten 290 leitend 290 Leiter I m, II/290 Leitfaden m 291 Leitfähigkeit /291 Leitmotiv я 291 Leitsatz m 291 Leitstern m 291 624
Leittier n 291 Leitung/291 Leitungsdraht m 291 Leitungsnetz n 291 Leitungsrohr я 291, 379 Leitungstätigkeit/291, 469 Leitungswasser я 291 Leninorden m 341 lenkbar 293 lenken 293 Lenker m 293 Lenkrad n 293, 356 Lenkstange /293 Lenkung/2 93 Lernmittel pl 320 lesbar 293 Lese/294 Lesebuch n 91, 294 Lesekarte/252, 294 lesen 293 Leser m 294 leserlich 294 Leserschaft /294 Lesesaal m 294 Lesestoff m 294 Lesung/2 94 Lettland n 215 Leuchte /296 leuchten 297 Leuchter m 296 Leuchtrakete / 296 Leuchtreklame /296 Leuchtschrift/296, 414 Leuchtturm m 291 leugnen 306 licht 295 Licht я 295 Lichtbild я 295 Lichtbogen m 71, 295 lichtdicht 107, 295 lichtdurchlässig 28, 295 lichtecht 117, 295 lichtempfindlich 152, 295 lichten I, II 295 Lichter m 295 Lichthupe /295 Lichtleitung/291, 296 lichtlos 296 Lichtpause / 296 Lichtquelle /296 Lichtreklame /296 Lichtschalter m 393 Lichtschein m 398 Lichtstrahl m 296 lichtundurchlässig 281 Lichtung/2 95 Lichtzeichen n 529 liebenswert 507 liebenswürdig 5 07 Liebenswürdigkeit /507 Liebesdienst m 108 Liebeserklärung /261 liebevoll 478 liebhaben 210 Liebhaber m 210 Liebhab er aufiührung /210 Liebhaberei/210 Liederbuch n 91 Liederdichter m 106 Lieferbetrieb m 462 liegen 297 Liegestuhl m 446 Linkhand /220 Linkshänder m 220 Lippenstift m 444 Lob n 302 loben 302 lobenswert 302, 507 lobenswürdig 302, 507 625
löblich 302 Loblied n 302 Lobrede/302 Lochzange /545 Lockenkopf m 269 Lohnabbau m 64 Lohnabrechnung /362 Lohnabzügepl 536 Lohnerhöhung /240 Lohnzuschlag m 407 Lokomotivführer m 174 los 302 los-304 -los 304 Los n 303 lösbar 303 losbinden 75, 304 losbrechen 304 löschen I, II 305 Löscher I, II m 305 Löschfahrzeug n 136, 305, 534 Löschkalk m 305 Löschkopfm 269, 305 Löschmannschaft /305 Löschpapier n 305 Löschung 1,11/305 lose 303 losen 303 lösen 303 los fahren 304 losgehen 304 loskommen 304 löslich 303 Löslichkeit /303 loslösen 303 losreißen (sich) 304 Losung 1,11/303 Lösung/303 Lösungsmittel n 303 los werden 304 626 lotrecht 363 Luftabwehr /495 Luftangriff m 202 Luftaufklärung /261 Luftaufnahme /332 luftdicht 107 Luftdruck m 114 Luftgewehr n 496 Luftkühlung /251 Luftraum m 360 Luftstreitkräfte pl 212 Lüftungsanlage/299 Luftverkehr m 254 Luftzug m 540 Lüge/306 lugen 306 lügen 306 lügenhaft 306 Lügner m 306 lügnerisch 306 M Mache/308 machen 306 Machenschaften pl 308 Macher m 309 Macht/308 Machthaber m 210, 308 mächtig 308 machtlos 308 machtvoll 308, 478 Machtwerk n 308 mädchenhaft 211 Magnetfelds 150 Magnetpol m 350 Mahl n 309 mahlen 309 Mahlzeit/310, 532 Mahnmal n 311
mal 310 Mal I, II n 310 malen 311 Maler m 311 Malerarbeiten pl 311 Malerei/312 malerisch 312 mainehmen 310 Malzeichen n 310, 529 man 314 manch 314 mancherlei 314 manchmal 311,314 Mann m 312 mannbar 312 Männchen n 312 Mannesalter 51, 312 mannhaft 312 Mannhaftigkeit /312 mannig 314 mannigfach 133 mannigfaltig 143, 314 männlich 312 Mannschaft/312, 393 mannshoch 239 märchenhaft 212 Marinegeschütz n 403 Markscheider m 395 Marktplatz m 350 Marktpreis m 352 Marktwirtschaft /516 Marschallstab m 429 Marschordnung/341 Maschinenbau m 65 Maschinenbaubetrieb m 462 Maschinenbauer m 66 maschinegeschrieben 413 Maschinengewehr n 496 Maschinenhaus n 227 Maschinenraum m 360 maschineschreib en 413 Maschine(n) schreiberin/413 Maskenball m 62 Maß n 315 Maßeinheit /123,315 - maßen 316 Massengrab n 199 maßgebend 315 maßgeblich 315 maß halten 218,315 massig 317 mäßig 316 mäßigen (sich) 317 Mäßigkeit /317 maßlos 316 Maßnahme/316, 333 Maßregel /369 maßregeln 369 Maß regelung /369 Maß stab m 316,429 Maultier n 453 Maulwurf m 503 Mausefalle /141 Meerbusen m 90 Meerenge /129 Meeresgrund m 206 meerwärts 492 Mehl n 310 mehlig 310 mehr 475 mehrbändig 474 mehrdeutig 106, 474 mehren 475 mehrere 475 mehrfach 133, 474 mehrfaltig 143 mehrfarbig 475 mehrgeschossig 402, 474 627
Mehrheit/475 mehrjährig 474 Mehrkampf m 475 mehrmalig 311,475 mehrmals 311,475 mehrsitzig 475 mehrstößig 474 mehrstündig 475 mehrtägig 448, 475 mehrteilig 475 Mehrzahl/475, 525 meinesgleichen 198 meinetwegen 494 (um) meinetwillen 519 Meinungsfreiheit /165 meist 475 meistens 475 meistenteils 475 Meisteranwärter m 491 Meisterschaft /393 Meisterwerk s 514 Meldeamt s 52 Meldestelle /439 Mensch m 313 menschenleer 313 Menschenrechte />/364 menschenscheu 313, 399 Menschenschlag m 404 menschenunwürdig 507 Menschenwürde/506 menschenwürdig 507 Menschheit/313 menschlich 313 Menschlichkeit/313 Merkbuch s 91 merkwürdig 507 Messe/315 messen 314 Messergriff m 201 Messerheft s 211 Meßband s 316 Meßgeräte 314, 357 Meßinstrument s 314 Messung/315 Meßverfahrens 136 Meßwerkzeug s 513,535 Metallkunde/257 Milchertrag m 457 Milchhof m 241 Milchling m 348 Milchpilz s? 348 Militärdienst m 108 minderjährig 250 minderwertig 505 Minderzahl /525 Ministerrat m 356 Minuspol m 350 Minuszeichen s 529 minutenlang 279 minutenweise 497 Minutenzeiger m 472, 535 mißachten 49 Mißachtung/49 Mißbrauch m 81 mißbrauchen 81 mißdeuten 106 Mißerfolgs? 162 Mißernte /130 mißfallen 140 Mißfallens 140 mißfällig 140 Mißgeburt /181 Mißgeschick s 399 Mißgestalt / 443 mißgestaltet 443 Mißgriff m 202 mißhandeln 221 Messer I s, II m 314 628
Miß klang m 262 Mißmut m 324 mißmutig 324 mißraten I, II 357, 358 Miß stand m 433 Mißton m 455 Mißverhältnis n 218 mißverständlich 436 Mißverständnis n 436 mißverstehen 435 Mißwirtschaft /516 Mitarbeit /54 mitarbeiten 54 Mitarbeiter m 54 Mitbesitzer m 426 mitbringen 88 miteinander 53 mitfühlen 173 mitfühlend 173 Mitgefühle 173 Mitgift n 185 Mitgliedsbuch n 91 mithin 237 Mitinhaber m 210 Mitläufer m 285 mitmachen 307 mitnehmen 333 mitsamt 388 Mittag m 318, 448 Mittagessen n 131,318, 448 mittäglich 318 mittags 318 Mittagspause/318 Mittagsstunde/318 Mittagszeit /318 Mittäter m 469 Mitte/318 mitteil en 452 mitteilsam 452 Mitteilung/452 Mittel I, II, Ille 319 Mittelalter e 51, 318 mittelalterig 318 mittelalterlich 318 Mittelamerika e 318 mittelbar 319 Mitteleuropa e 318 Mittelfingerm 153 Mittelgewicht e 485 mittelgroß 203, 319 Mittelländisches Meer e 277, 318 mittellos 319 mittelmäßig 317,319 Mittelmäßigkeit/319 Mittelmeer e 318 Mittelpartei/318 Mittelpunkt m 318, 353 mittels 319 Mittelschule/318 Mittels ff au /319 Mittelsmann m 313, 319 Mittelwert m 318 mitten I, II 318 mittendrin 318 mittendrunter 318, 472 mittendurch 318 Mitternacht/319, 327 mitternächtlich 319 mittler 318 Mittler m 318 Mittler Osten 318 mittlerweile 318, 497 Mittwoch m 319, 449 mittwochs 319, 449 mitunter 472 Mitverfasser m 146 mitwirken 512 629
Mitwirkung /512 Modenschau/394 mögen 320 möglich 320 möglicherweise 320 Möglichkeit/320 monatelang 279 Monatsschrift/414 Mönchsorden m 341 Mondaufgang m 188 Mondfinsternis /153 Mondlandung /276 Mondnacht /327 Mondschein m 398 Monduntergang m 189 Montag m 449 montags 449 Moosbeere / 67 Mordanschlag m 405 Morgendämmerung /97 Morgengrauen я 200 Motorrad n 356 Motorradfahrer m 356 Motorradrennen я 356, 377 Motorroller m 380 Mühle/310 Mühlstein m 310 Mullbinde /75 Müller m 310 Multiplikationszeichen я 529 Mund Im, 11/321 Mundart/57, 321 Mündel я 321 munden 321 münden 321 mundfaul 147, 321 Mundharmonika /321 mündig 321 Mündigkeit /321 mündlich 321 Mundstück n 321, 446 Mündung/321 Munizipalität / 469 Münzsammlung/388 Murmeltier n 453 Museumsführer m 174 Musikerziehung /538 Musikstück я 446 musterhaft 212 Mut m 322 mutig 322 mutlos 322 Mutlosigkeit/322 mutmaßen 322 mutmaßlich 322 Mutmaßung/322 Mutter 1,11/325 mütterlich 325 Mutterliebe/325 Muttermal n 311 Mutterschaft/325, 393 Mutterschutz m 403 Mutter sp rache /325 Muttertier я 325 Mutterwitz m 325 Mutti /325 Mutwille m 322, 520 mutwillig 322, 520 N nach 325 nachahmenswert 507 Nachbar m 325 nachbarlich 325 Nachbarhaus n 326 Nachbarschaft/326, 393 nachbilden 75 nachblicken 79, 326 630
nachdem 105, 326 nachdenken 103 nachdenklich 103 Nachdruck m 115 nachdrucken 115 nachdrücken 115 nachdrücklich 116 nacheinander 53, 326 nacherzählen 526 nachfolgen 162 nachfolgend 162 Nachfolger m 162 Nachfrage /163 nachfragen 163 nachfühlen 173 nachfüllen 177 nachgebenl84, 326 nachgehen 189 Nachgeschmack m 326 nachgiebig 184 nachhalten 217 nachhaltig 217 nachher 233, 326 nachholen 241 Nachhut/245 Nachklang m 262, 326 nachklingen 262, 326 Nachkomme m 266 nachkommen 266 Nachkommenschaft/266, 393 Nachkur/326 Nachlaß m 282 nachlassen 282 nachlässig 282 Nachlässigkeit/282 nachlaufen 286, 326 nachlesen 294 nachmachen 307, 326 nachmessen 315,326 Nachmittag m 318, 448 nachmittags 318,448 nachrechnen 362 nachreifen 374 Nachricht/368 nachrichten 368 N achri chtenagentur /368 Nachrichtensatellit m 368 Nachruf m 384 nachrufen 326, 384 nachsagen 387 nachschauen 395 Nachschlagebuch n 406 nachschlagen 406 Nachschlagewerk n 406 nachschreiben 415 Nachschrift /415 nachsehen 420 Nachsicht/420 nachsichtig 420 Nachsommer m 326 Nachspeise/326 nächst 328 nächstdem 328 nächstens 328 Nacht/326 Nachteil m 451 nachteilig 451 nächtelang 279, 326 Nachtigall/327 Nachtigallenschlag m 327, 404 nächtigen 327 Nachtisch m 326,454 Nachtlager n 298 nächtlich 327 Nachtrag m 457 nachtragen 457 nachtragend 457 nachträglich 458 631
nachts 327 Nachttisch m 454 N achtwache /481 Nachtzug m 541 nachwachsen 483 Nachwahl/326 Nachweis m 500 nachweisbar 500 nachweisen 500 nachweislich 500 Nachwelt /326 nachwiegen 485 N achwirkung /512 Nachwort n 326, 522 Nachwuchs m 483 Nachwuchsautor m 483 Nachwuchskader pl 483 nachzahlen 527 nachzählen 526 nachzeichnen 528 Nadelbaum m 66 Nagelkopf m 269 Nagetier n 453 Näharbeit/328 nahe 327 Nähe/327 nahebei 327 nahegelegen 327 nahen 327 nähen 328 näher 328 Nähere я 328 Näherin/328 nähern, sich 328 nahezu 328 Nahkampf m 328 Nähmaschine/328 Nährstoffe pl 444 Nährwert m 505 Naht/328 nahtlos 328 Nahziel n 328 Name m 329 namenlos 305, 329 N amennennung /331 namens 329 Namensbruder m 329 Namenstag m 329,448 Namensvetter m 329 namentlich 329 namhaft 329 nämlich 329 Nasenwurzel /524 Nationalpreis m 352 Nationaltracht/459 Naturgesetz и 427 Naturgewalten pl 488 Naturkunde/257 Naturschutz m 403 Naturschutzgebiet и 72 Naturtrieb m 461 Nebeldecke /100 nebeneinander 53 Nebenfach я 133 Nebenfluß m 160 nebenher 233 Nebensache/386 nebensächlich 386 Nebensatz m 424 Nebenzimmer n 542 Neckname m 329 nehmen 331 nein 335 nennen (sich) 330 nennenswert 330 Nenner m 330 Nennung/331 Nervenarzt m 58 632
Nettogewicht n 485 neuartig 57 neugeboren 181 Neugier (de)/68 neugierig 68 Neujahr n 249 Neujahrsgruß m 249 Neuland n 277 Neuseeland n215 Neuzeit/532 neuzeitlich 532 nicht 335 N ichtachtung/48,335 Nichte/336 Nichterfüllung /177 Nichtfachmann m 335 nichtig 335 Nichtigkeit /335 Nichtleiter m 291, 335 Nichtraucher m 335, 358 nichtrostend 335 nichts 335 Nichts n 335 nichtsozialistisch 335 nichtssagend 335 Nichtstuer m 335,467 Nichtstun n 335, 467 nichtswürdig 335, 507 nie 336 nieder 336 niederbiegen 336 niederbrennen 336 Niederdruck m 114, 336 niederdrücken 336 niederdrückend 336 Niedergang m 189, 336 niedergehen 189, 336 niedergeschlagen 407 Niederlage/337 Niederland n 277, 337 Niederlande pl 275,331 Niederländer m 215,337 niederländisch 337 niederschießen 403 Niederschlag m 337,407 niederschlagen (sich) 337,406 niederschlagsfrei 337 Niederspannung/337 niedersteigen 438 Niedertracht/337,459 niederträchtig 337, 459 Niederung/337 Niederwald m 331 niederwärts 492 niedlich 337 niedrig 337 Niedrigkeit /337 niemals 311, 336 niemand 314, 336 nimmer 336 nimmermehr 475 Nimmersatt m 336 Nimmerwiedersehen n 336 nirgends 247, 336 nirgendwo 248,336 nirgendwoher 248, 336 nirgendwohin248, 336 Nobelpreis m 352 Nobelpreisträger m 352,456 nochmalig 311 mochmals 311 Nomen n 330 N omenklatur /330 Nominativ m 330 nominieren 330 Nordländer m 211 Nordlicht n 295 Nordpol m 351 nordwärts 492 633
Nordwind m 510 Notausgang m 188 Notenblatt n 78 Notenheft n 211 notfalls 142 Notizbuch n 91 Notruf m 383 Notwehr /496 notwendig 501 Nuklearmacht/308 Nutzfläche /154 О Obacht/49, 338 Obdach и 101, 339 obdachlos 101, 339 oben 337 obenan 337 obenauf 337 obendrein 124, 337 obenerwähnt 338 obengenannt 331,338 obenhin 237, 338 Ober m 338 Oberarm m 338 Oberarzt m 338 Oberbekleidung/338 Oberdecke 100, 338 obere 338 oberfaul 338 Oberfläche/154, 338 oberflächlich 338 Obergeschoß n 402 Ob erge walt/488 oberhalb 214,338 Oberhaupt/226, 338 Oberhaus n 227 Oberhemde 338 oberirdisch 130 Ob erlauf m 285 Oberleutnant m 338 Oberst m 338 oberste 338 Oberstleutnant m 338 Oberstufe /338 Oberteilm, я 451 Obertrikotagen pl 338 oberwärts 492 obgleich 198 Obhut/245, 339 obig 338 obliegen 300, 339 Obliegenheit/300, 339 obligat 300 Obligation /301 obligatorisch 301 Obmann m 313, 339 Obst(an)bau m 64 Obstbaum m 66 Obsternte /130 Obstgarten m 180 Ochs(e) 339 ochsen 339 Ochsenauge n 59, 339 ochsenhaft 339 Ochser m 339 Ofenrohr n 379 Ofenröhre/379 Ofensetzer m 424 Ofenzug m 541 offen 339 offenbar 339 offenbaren (sich) 339 Offenbarung /340 offenbleiben 340 offenhalten 340 634
Offenheit /340 offenherzig 235, 340 offenkundig 340 offensichtlich 340 öffentlich 340 Öffentlichkeit /340 öffnen (sich) 340 Öffner m 340 Öffnung/340 Öffnungszeit/340 ohnediese 105 ohnegleichen 198 Ohnmacht/308 ohnmächtig 308 Ohrring m 378 Ölbehälter m 216 Ölvorkommen n 266 Opernglas n 195 Opernhaus n 277 Orden m 340 Ordensband nl6 Ordensträger m 341, 456 ordentlich 340 Order/340 ordnen 340 Ordner m 340 Ordnung/340 ordnungsgemäß 317, 341 ordnungswidrig 341 Ordnungszahl/341 Ordnungszahlwort n 523, 525 Ort I m, II n 343 orten 344 örtern (sich) 344 örtlich 343 ortsansässig 343 Ortschaft/343 ortsfremd 168, 343 ortskundig 343 Ortsname m 343 ortsüblich 343 Ortsverkehr m 254, 343 Orts Verwaltung/489 Ortszeit/343, 532 Ortung/344 Österreich пЪ12 Ostseeländer pl 215 ostwärts 492 О st wind m 510 P Paarlauf m 285 paarweise 497 Päckchen n 344 packen 344 Packen m 344 packend 344 Packer m 344 Packpapier n 344 Packung/344 Paket n 344 Paketannahme/331, 344 Paketausgabe/344 Panikmacher m 309 Panzerabwehr /495 Papiergeld n 192 Parallelität / 469 Parkanlage/299 Parteibuch я 91 Parteiführer m 174 Parteigänger m 191 Parteitag m 447 Paß m 346 passabel 345 Passage/345 Passagier m 346 Paßamt n 346 Passant m 345 635
Paßbild я 73, 346 passen 345 passend 345 paß frei 346 passierbar 345 passieren 345 Passierschein m 345, 398 paß lieh 345 Paß spiel n 346 Paßstelle/439 Pelztier n 453 Pelztierzucht/544 Pelztierzüchter m 544 Pelzwerk n 514 Pendeluhr /472 Perlmutt n 325 Person/346 Personal я 346 Personalabbau m 64 Personalausweis m 346, 499 Personalbogen m 346 Personalien pl 346 Personalkürzung/347 Personalpronomen я 330, 347 Personenauto я 347 Personenkraftwagen m 271, 347 Personenkult m 347 Personenverkehr m 254, 347 Personenwagen m 347 Personenzug m 347, 541 personifizieren 347 Personifikation /347 Personifizierung/347 persönlich 347 Persönlichkeit/347 Petroleumkocher m 263 Pfannkuchen m 264 Pfefferkuchen m 264 Pferd я 390 Pferdedecke /100 Pferdefleische 154 Pferderennen n 377 Pferdestall m 443 Pferdezucht /544 Pferdezüchter m 544 Pfifferling m 349 Pflanze/347 pflanzen 348 Pflanzenbau m 65, 347 Pflanzenkost/347 Pflanzenkunde /257,347 Pflanzenöl e 347 Pflanzenreich e 347, 372 Pflanzenschutz m 348 Pflanzenschutzmittel pl 348 Pflanzenwelt/347 Pflanzenzucht/347, 544 Pflanzenzüchtung/544 Pflanzenzüchter m 544 Pflanzung/348 pflegebedürftig 116 Pflegemutter/325 pflichtbewußt 517 Pflichterfüllung /177 Pflichtgefühl я 173 Pilz m 348 Pilzerkrankung /348 Pilzsammler m 348, 388 Pilzvergiftung /185,348 planmäßig 317 Planwirtschaft/516 platt 349 plattdrücken 349 Platte/349 Plätte/349 Plätteisen n 349 plätten 349 636
Plattenspieler m 349 Plattform/349 Plattfuß m 349 Plattheit/349 Platz m 350 platzen 350 Platzkarte/252, 350 Platzkartenwagen m 350 Platzpatrone/350 Platzregen m 350, 370 Pluspol m 3 51 Pluszeichen я 529 Pol m 350 polar 351 Polareis n 126 Polarforscher m 3 51 Polarfuchs m 3 51 Polarhund m 244, 351 Polarkreis m 3 51 Polarlicht n 295, 351 Polarnacht/327, 351 Polarstem m 3 51 Possessivpronomen n 330 Postamt n 52 Postbote m 73 Postfachs 133 Postkarte/252 postlagernd 298 Postleitzahl/525 Postpaket я 344 Postwertzeichen pl 505 Preis m 351 Preisausschreiben я 351 Preisbewerber m 351 Preiselbeere / 67 preisen 351 Preiserhöhung/240, 351 preisgeben 351 preisgesenkt 351 preisgünstig 351 Preisliste/351 Preisrichter m 351, 366 Preisrückgang m 351 Preissteigemng/351, 438 Preisstopp m 351 Preisträger m 352,456 preiswert 352, 507 preiswürdig 501 Presse/352 Presseagentur/352 Pressebericht m 352, 367 Pressedienst m 352 Pressefotograf m 352 Pressefreiheit/165, 352 Pressekonferenz/352 Pressemeldung/352 pressen (sich) 353 Presseschau/352, 394 Pressevertreter m 464 Preßform/352 Preßgesetz я 352 Preßluft/353 Privatangelegenheit/300 Privatbesitz m 426 Privateigentum n 120 Privatperson/346 Privatsache /386 Probeflug m 157 Probelauf m 285 probeweise 497 Probierglas n 195 Produktionskosten pl 270 Produktionsmittel pl 320 Produktionsweise / 497 Produktionszweig m 5 47 programmgemäß 317 Programmvorschau/395 Pro-Kopf-Verbrauch m 269 637
R Pronomen n 330 Protesterklärung/261 Prozentsatz m 424 Pulsschlag m 404 Pumpenhaus n 227 Punkt m 353 punktieren 353 pünktlich 353 Pünktlichkeit/353 Punktsieg m 353 Punktspiel n 353 Punktzahl /353,525 Putzfrau /164 Q Quadratwurzel/524 quartalweise 498 Quarzuhr/472 Quatschkopf m 270 Quecksilber n 355 quecksilberig 355 quecksilbern 355 Quecksilbersäule/355 Quecksilberthermometer n 355 Quelle/354 quellen 354 Quellenangabe/354 Quellenstudium n 354 Quellwasser n 354 quer 354 queren 354 Querkopf m 270, 354 Querschnitt m 354,411 querüber 470 quick 355 Quick m 355 quicklebendig 355 quitt 355 quittieren 355 Quittung/355 638 rachedurstig 98 Rad n 355 radfahren 136, 355 Radfahrer m 137, 355 Radmeisterschaft/355 Radrennbahn/355, 377 Radrennen n 355, 377 Radrennfahrer m 355 Radsport m 355 Raketenträger m 456 Rasiermesser я 314 Rasierzeug я 534 Rassehund m 244 Rastplatz m 350 Raststätte/430 Rat m 356 raten 357 Ratgeber m 182 Rathaus я 228, 356 ratlos 356 Ratlosigkeit/356 ratsam 356 Ratschlag m 356, 407 ratschlagen 356,407 Rätsel 356 rätselhaft 357 rätseln 357 Raubtier я 453 Rauch m 358 rauchen 358 Rauchen n 358 Raucher m 358 Räucherfisch m 358 Räucherhering m 358 räuchern 358 Räucherware/358 Räucherwurst/358
Rauchfahne /359 Rauchfleisch n 359 rauchig 358 Rauchp ause/359 Rauchverbot и 72 Rauchware/359 Rauchwolke /359 Rauchzimmer я 359, 542 Raum m 359 Raumanzug m 359 räumen 360 Raumfährte /137,359 Raumfahrt/359 Raumflieger m 359 Raumflug m 359 räumlich 359 Raummaß и 359 Raumpflegerin/359 Raumschiff я 359 Raumton m 359, 455 Räumung/ 360 Rausch m 361 rauschen 360 Rauschen n 361 Rauschgift я 185, 361 Rauschgiftsucht /185,361 Rauschgiftsüchtige m, /185, 361 rechen 363 Rechen m 36 Rechenaufgabe /362 Rechenautomatm 362 Rechenfehler m 362 Rechenmaschine/363 Rechenregel/363, 368 Rechenschaft /363 Rechenschieber m 363, 400 Rechentechnik /363 rechnen 361 Rechnen n 361 Rechner m 361 rechnerisch 361 Rechnung/361 Rechnungsart/361 Rechnungsführung /361 recht 363 Recht n 363 Rechte /364 Rechteck n 118, 364 rechtfertigen (sich) 139, 364 Rechtfertigung/13 9, 3 64 rechtlich 364 rechtlos 364 rechtmäßig 317, 364 rechts 364 Rechtsanwalt m 364, 488 Rechtsanwaltschaft/488 Rechtsauskunftsstelle /364 Rechtsberater m 357, 364 Rechtsbrecher m 84 Rechtsbruch m 84 Rechtschreibung/364, 413 Rechtsgewinde /509 Rechtskurve /365 Rechtspartei/365 Rechtspflege/365 Rechtsspruch m 365 rechtsum! 364 Rechtsverkehr m 254, 365 Rechtsverletzer m 365 Rechtsverletzung /365 rechtswärts 492 rechtswidrig 364 Rechtswissenschaft/365, 516 rechtwink(e)lig 365 rechtzeigit 365,532 Redefreiheit /165 639
redegewandt 502 Redewendung /501 Reflexivpronomen n 330 rege 369 Regel/368 regelbar 369 regellos 369 regelmäßig 317, 369 regeln 369 Regelung/369 regelwidrig 369 regen (sich) 369 Regen m 370 Regenbogen m 71, 3 70 Regenguß m 194, 370 Regenschirm m 370 Regent m 371 Regenwasser n 370 Regenwetter n 370 Regenwolke /370 regieren 371 regierend 371 Regierung/371 Regierungsabkommen n 371 Regierungsbildung /74 Regierungschef m 371 Regierungskrise /371 Regierungsorgan n 371 Regime я 371 Regiment I, II n 371 Regimentsfahne /371 Regimentskamerad m 3 71 Regimentsstab m 371 Regina 371 Region/371 regional 371 Regisseur m 371 Regler m 369 reglos 369 regnen 370 Regner m 370 regnerisch 370 regsam 369 regulär 369 regulieren 369 Regulierung /369 Regung/369 regungslos 369 reich 371 Reich n 371 Reiche m 372 reichen 373 reichhaltig 218,372 reichlich 372 Reichstag m 371, 447 Reichtum m 372 Reichweite/373 reif 373 ReifI, Ilm 373 reifbedeckt 373 Reife /373 reifen I, II, III 373 Reifen I я, II m 374 Reifendruck m 114, 374 Reifenpanne /374 Reifenspiel n 374 Reifenwerk я 374 Reifeprüfung /373 Reifezeugnis я 374, 533 reiflich 374 Reihnenfolge /162 rein 374 Reinemachen n 374 Reinertrag m 374, 457 Reingewinn я 374 Reinheit /374 reinigen 374 Reinigung/374 640
reinlich 374 Reisedecke /100 reisefertig 138 Reiseführer m 174 Reiseleiter m 291 Reisepaß m 346 Reißbretts 86, 375 reißen 375 reißend 375 Reißfeder/148, 375 Reißschiene/375 Reißverschluß m 375, 410 Reißzeug s 375, 534 Reitbahn/376 reiten 376 Reiten s 376 Reiter m 376 Reiterei/376 Reitpferd n 316 Reitsport m 376 Reitturnier s 376 Reizker m 349 Rekordhalter m 215 Relativpronomen s 330 Religionsfreiheit /165 Rennauto s 377 Rennbahn/62, 377 Rennboot s 377 rennen 377 Rennen s 377 Rennfahrer m 137,377 Rennjacht /377 Rennmaschine /377 Rennpferd s 377 Rennrad s 356, 377 Rennwagen m 377 Reparaturwerkstatt/430 Rettungsring m 378 rheinaufwärts 492 richten (sich) 366 Richter m 366 richtig 366 Richtigkeit /366 Richtung/366 richtunggebend 366 richtungweisend 366, 499 riechen 377 riechend 377 riesengroß 203 Riesenrad s 356 Rinderstall m 443 Rindfleisch s 155 Ring m 378 Ringbahn/378 ringeln, sich 378 ringen 378 Ringen s 378 Ringer m 378 Ringhnger m 153, 378 ringförmig 378 Ringkampf m 378 Ringrichter m 366, 378 rings 378 ringsherum 378 ringsum 378 ringsumher 378 Rippenstück s 446 Riß I, Ilm 375 rissig 375 Ritt m 376 Ritter m 376 ritterlich 376 Ritterorden m 341 Rittertum n 376 rittlings 376 Roggenbrot s 89 641
Roggenmehl n 310 Roheisen и 127 Rohr n 379 Röhre/379 röhren 379 Röhricht n 379 Rohrlegerkran m 379 Rohrleitung /291,379 Rohrzange /545 Rohrzucker m 379 Rohstoff m 444 Rolladen m 380 Rollbahn /380 Rolle /380 rollen 380 Roller m 380 Rollfeld n 380 Rollfilm m 380 Rollschuhe/>/380, 416 Rolltreppe/380 Röntgenaufnahme /332 Röntgenraum m 360 rostbeständig 434 Röstbrot я 89 rostfrei 167 rotbäckig 60 Rothäuptchen n 226, 349 Rotkappe/349 Rötling m 349 Rotstift m 444 ruchbar 378 ruchlos 378 Ruckm 380 Rückansicht/382,418 Rückblick m 79 rücken 380 Rücken m 3 81 Rückenlage/381 Rückenmark и 381 Rückennummer/381 642 Rückenschwimmen n 381 Rückenwind m 381,510 Rückfahrkarte /135,381 Rückfahrt /381 Rückfall m 142, 381 rückfällig 142, 381 Rückfällige m 381 Rückfalltäter m 381 Rückflug m 381 Rückfrage/164, 381 rückfragen 164 Rückgang m 191,381 Rückgrat n 382 Rückhalt m 215, 3 82 rückhältig 382 rückhaltlos 382 Rückkauf m 382 Rückkehr/253, 382 Rücklauf m 285, 382 rückläufig 285, 382 Rücklicht n 295, 382 rücklings 382 Rückreise/382 Rucksack m 3 82 Rückschlag m 382,404 Rückschritt m 3 82 rückschrittlich 382 Rückseite/382 Rücksicht/382,417 rücksichtslos 382, 418 Rücksitz m 382 Rückspiegel m 383 Rückspiel я 383 Rückstand m 3 8 3, 43 3 rückständig 383, 433 Rückständigkeit /383,433 Rückstoß m 383 Rücktritt m 383,463 Rückwand /383
rückwärtig 492 rückwärts 383, 492 Rückwärtsgang m 492 Rückweg m 383, 494 ruckweise 380, 498 Rückwirkung /511 Rückzug m 383 Ruderblatt n 78 Ruf m 383 rufen 383 Rufname m 329, 383 Rufnummer /383 Ruhetag m 448 ruhmreich 372 Rundfunk m 178 Rundfunkempfänger m 144, 178 Rundfunkgerät я 178, 357 Rundümkhörer m 178, 242 Rundfunkrpogramm n 178 Rundfunksender m 178 Rundfunksendung /178 Rundfunksprecher m 178 Rundfunkteilnehmer m 178 Rundfunkübertragung /178, 458 Rundschau/394 Rundtischgespräch я 454 rundweg 494 Rußland n 275 S Saatfläche /154 Saatfolge /162 Sache/385 sachgemäß 385 Sachgewinn m 385 Sachkatalog m 385 Sachkenner m 254 Sachkenntnis/255, 385 sachkundig 256, 385 Sachlage/297, 385 sachlich 385 Sachprämie/385 Sachschaden m 385 Sachverhalt m 385 sachverständig 385 Saftpresse/352 Sage/386 sagen 386 sagenhaft 386 Sahneeis я 126 Salpetersäure/389 Salzfaß я 145 Salzsäure/389 sammeln (sich) 387 Sammelort m 388 Sammelplatz m 388 Sammeipunkt m 353, 388 Sammelstelle/388 Sammler m 388 Sammlung/388 Samstag m 388, 449 samstags 449 samt 388 Samt m 388 sämtlich 388 Sandbank / 63 Sandkasten m 252 Sandkuchen m 264 Sanduhr /472 Sanitätskraftwagen m 271 Sattel m 423 Satteldach я 423 satteln 423 Sattler m 423 Satz m 423 Satzgefüge и 172,423 643
Satzglied n 423 Satzlehre/423 Satzreihe/423 Satzung/423 Satzverbindung/423 Satzzeichen n 423, 529 sauer 389 Sauerkraut n 389 säuerlich 389 Sauermilch /389 säuern 389 säuern 389 Sauerstoff m 389, 445 Sauerstofflache /389 sauersüß 389 Säugetier n 453 Säure/389 Schach я 389 Schachaufgabe /389 Schachbrett я 86, 390 Schachfigur /390 schachmatt 390 Schachmeister m 390 Schachmeisterschaft/390 Schachpartie f 390 Schachspiel n 390 Schachspieler m 390 Schachuhr/390,472 Schachweltmeister m 390 Schachzug m 390, 541 Schadenfreude /168 schadenfroh 168 Schäferhund m 244 schaffen I, II 390 Schaffen я 390 schaffend 390 Schaffende m 390 Schaffensfreude / 391 Schaffiier m 391 Schaft m 392 - schaft 392 Schaff ucht /544 Schaffüchter m 544 schalldicht 107 Schallplatte /349 Schaltbrett n 393 schalten 393 Schalter I, II m 393 Schalterhalle/393 Schalter stunden pl 393 Schaltgetriebe я 462 Schalthebel m 393 Schaltjahr я 249, 394 Schalttag m 448 Schaltung/394 Schaltwort n 394, 522 Schandmal n 311 Schandtat /469 Schanktisch m 398 Scharfblick m 19 Schau/394 schauen 394 Schaufenster я 394 Schaukasten m 253, 394 Schaulaufen n 285, 394 Schaumlöscher m 305 Schauplatz m 350, 394 Schauprozeß m 394 Schauspiel я 394 Schauspieler m 394 Schauspielerin/394 Schauspielhaus n 228, 394 Schauspielschule /394 Schauturnen n 394 Scheide 1,11/395 Scheidelinie /395 scheiden (sich) 495 Scheidewand/395, 509 644
Scheideweg m 395, 494 Scheidung/395 Scheidungsprozeß m 395 Schein I, II m 397 scheinbar 397 Scheindemokratie/397 scheinen I, II 397 Scheinwerfer m 397, 503 Scheit e 395 Scheitel m 395 Scheiterhaufen m 395 Schenk m 398 Schenke/398 schenken I, II 398 Scherzname m 329 scheu 399 Scheu/399 Scheuche/399 scheuchen 399 scheuen 399 Scheusal я 399 scheußlich 399 schick 399 Schick m 399 schicken (sich) 399 schicklich 399 Schicksal n 399 schieben I, II 400 Schieber I, II m 400 Schiebetür/4 00 Schiebung/400 Schiedsgericht n 396 Schiedsrichter m 396 schießen (sich) I, II401 Schießen n 401 Schießerei /401 Schießplatz m 350, 401 Schießscheibe/401 Schießsport m 401 Schießstand m 401, 433 Schiffahrt /137 Schiffbau m 65 Schiffbauer m 66 Schiffbruch m 84 Schiffsbesatzung/425 Schiffsjunge m 250 Schiffsmannschaft /312 Schiffsraum m 360 Schimpfwort n 522 Schlacht/408 schlachten 408 Schlachten n 408 Schlächterei/408 Schlachtfeld n 150, 408 Schlachtvieh n 408 schlaflos 305 Schlaflosigkeit/305 Schlafinittel n 320 Schlaff immer n 542 Schlag I, II, III m 404 Schlagbaum m 66, 404 schlagen I, II, III 403, 404 schlagend 405 Schlager m 405 Schläger m 405 Schlägerei/405 Schlagerfestival n 405 Schlagersänger m 405 schlagfertig 405 Schlaginstrument n 405 Schlagwerk n 405 Schlag wort n 405 Schlagzeug n 405, 534 Schlagzeuger m 405, 534 Schlangenbiß m 68 Schlangengifte 185 schließen (sich) 408 schließlich 408 645
Schließtag m 408 Schließung/4 08 Schlittschuhe />/416 Schlittschuhlaufen n 285 Schlittschuhläufer m 285 Schloß I, II n 408 Schlosser m 408 Schlosserei/408 Schloßplatz m 350,408 Schluß m 408 Schlüssel m 409 Schlüsselbein n 409 Schlüsselbund и 77,409 Schlußfolgerung/ 408 Schlußlicht n 408 Schlußszene / 409 Schlußwort n 409, 522 schmachvoll 478 Schmelzbutter/93 Schmiergeld n 192 Schmuckkästchen n 253 Schmucksachenpl 386 Schmuckstück я 446 Schneeball m 63 Schneeballbeere / 67 Schneedecke /100 Schnee fall m 142 schneefrei 167 schneelos 305 Schneemann m 313 Schneeschuhe />/416 schneeweiß 498 Schneidbrenner m 410 Schneide/411 schneiden 410 schneidend 411 Schneider m 411 Schneiderin/411 schneidern 411 Schneidstahl m 411 Schneise/411 schneiläufig 287 Schnellhefter m 211 Schnellzug m 541 Schnitt m 411 Schnitte/411 Schnitter m 411 Schnittmuster я 411 schnittreif 411 Schnitzel I, II n, m 411 schnitzen 411 Schnitzer m 411 Schnitzerei/411 Schönschrift /414 Schoß I, II m 401 Schößling m 401 S ehr aub enmutter /325 Schraubenschlüssel m 409 Schraubenzieher m 536 Schriebbüro я 413 schreiben 413 Schreiben n 413 Schreiber m 413 Schreibfehler m 148,413 Schreib kraft/272,413 Schreibmaschine/413 Schreibpapier n 413 Schreibtisch m 413, 454 Schreibung/413 Schreib waren pl 413 Schreibzeug я 413, 534 Schrift /413 schriftlich 413 Schriftsprache/413 Schriftsteller m 413, 439 Schriftstück 413, 446 Schriftzug m 413, 541 schrittweise 498 646
Schub m 400 Schubfach n 133, 400 Schublade/400 Schubs m400 schubsen 400 Schuh m 415 Schuhgeschäft и 415 Schuhgröße /415 Schuhmacher m 309, 415 Schuhmacherei/415 Schuhmacherwerkstatt /513 Schuhreparatur /416 Schuhwaren pl 416 Schuhwerk n 416,515 Schulanfang m 144 Schulaufgabe /182 Schulbank / 63 Schulbildung /74 Schulbuch 91 schuldbewußt 517 Schuldgefühl n 173 schülerhaft 212 Schuljahr n 249 Schulkenntnisse pl 255 Schulleiter m 291 Schulsachen pl 386 Schulterblatt и 79 Schulterstück я 446 Schuß m 401 Schußwaffe /401 Schußwunde /401 Schuster m 416 Schüttelfrost m 170 Schutz m 403 Schutzanzug m 403 Schutzärmel m 56 Schutzbrille / 403 Schütze m 403 schützen (sich) 403 Schützengraben m 199 Schützenmine/403 Schützenzug m 403 Schutzfarbe /403 Schutzhelm m 403 Schutzkleidung/403 schutzlos 403 Schutzmittel n 320 schwachsichtig 418 schwarzäugig 59 Schwarzbrot n 89 Schwarzerde /130 Schwarzweißfemseher m 419 Schwefelsäure /389 Schweinefleische? 155 Schweine stall m 443 Schweinezucht /544 Schweinezüchter m 544 Schweiß gerät e? 357 Schwergewicht n 485 Schwerkraft/272 S chwermut/324 schwermütig 324 Schwiegermutter/325 Schwimmbad n 61 Seebad n 61 Seebär m 63 Seefahrt /137 Seegang m 191 Seegefecht ?? 147 Seehund m 244 Seeland n 215 Seemacht/308 Seemann m 313 See Streitkräfte pl 212 Segelflugzeug?? 158 Segeltuch n 466 sehen 416 sehenswert 416, 507 647
sehens würdig 416,507 Sehenswürdigkeit/416, 507 Sehfehler m 148, 416 Sehfeld n 150, 416 Sehkraft/272,416 Sehrohr n 416 Sehschärfe/416 sehschwach 417 Sehvermögen 321,417 Seilwinde /508 sein I, II 421 Sein n 421 seinetwegen 494 (um) seinetwillen 519 seitdem 105 Seitenlehne/288 seitwärts 492 Sektglas n 195 Sekundenzeiger m 472, 535 selbständig 432 Selbständigkeit /432 Selbstbedienung /109 Selbstbeherrschung/234 selbstbewußt 517 Selbstbewußtsein n 518 Selbstbildnis n 73 Selbstherrschaft/234 Selbstkosten pl 270 selbsttätig 469 Selbsttätigkeit/469 Selbstränke /465 Selbstverleugnung/306 selbstverständlich 436 Selbstverwaltung/ 489 selbstzufrieden 169 seltsamerweise 498 senkrecht 363 Senkrechte/363 Sessel m 424 seßhaft 424 setzen (sich) 422 Setzer m 424 Setzling m 424 sicherheitshalber 214 Sicherheitsrat m 356 Sicht/417 sichtbar 417 Sichtbarkeit/417 sichten 417 sichtlich 417 Siedenhitze/232 Siedepunkt m 354 siegesbewußt 518 siegreich 372 Sielberzeug n 534 Silvesternacht/327 Sinnbild п1Ъ sinngemäß 317 Sitz m 424 sitzen 422 sitzend 424 Sitzplatz m 350, 424 Sitzung/4 24 Skianzug m 537 Skibindung/75 Skilauf m 285 Skiläufer m 285 Skiwachs n 482 Sklavenhalter m 215 soeben 117 sogenannt 331 sogleich 198 solange 278 solchermaßen 316 Soldatenfriedhof m 169 Sommeranfang m 144 S ommer fahrplan m 136 Sommerfrische /171 Sommerfrischler m 171 648
Sommergast m 181 Sommerhitze/232 S ommers chuhe />/416 Sommertag m 448 Sonnabend m 47, 449 sonnabends 449 Sonnenaufgangs 188 Sonnenbad n 61 Sonnenblume /81 Sonnenfinsternis /153 sonnengebräunt 82 Sonnenlicht n 295 Sonnenschein m 398 Sonnenuhr /472 Sonnenuntergang m 189 Sonntag m 449 sonntäglich 449 sonntags 449 sorgenvoll 478 SOS-Rufs 383 soviel 474 sozusagen 387 Sparbuch n 91 Spareinlage/300 Spaßmacher s 309 spätabends 47 spazierenfahren 136 Spazierengehen 189 Spaziergang s 189 Speerwerfen n 503 Speerwerfer s 503 Speiseeis n 126 Speisekarte/252 Speisepilz s 348 Speiseröhre/380 Speisezimmer n 542 Spiegelbild и 73 Spiegelglas я 195 Spiegeltisch m 454 Spielart/57 Spieldauer/99 Spielgefährte m 138 Spielkarte /252 Spielplatz m 350 Spielregeln pl 368 Spielsachen pl 3 86 Spieluhr/472 Spielzeug я 534 Spießbürger m 92 spießbürgerlich 93 Spinnrad я 356 Spionageabwehr /495 Spirituskocher m 263 Spitzenzeit/532 Spitzname m 329 Sportart/57 Sportgerät я 357 Sportgeschäft n 391 Sportplatz m 350 Sportstätte/430 Sportverein m 122 Spottname m 329 sprachgewandt 502 Sprachgut 208 sp rachkundig 256 Sprachrohr я 380 Sprachwissenschaft/517 Sprechtag m 448 Sprechzimmer я 542 Sprengkopf m 270 Sprengstoff m 445 Sprichwort 522 Springer m 390 Spritzeisbahn /126 Sprühregen m 371 Sprungbrett 86 Sprungfeder /148 Spürhund m 244 649
Staatenbund m 77 Staatsanwalt m 488 Staatsanwaltschaft/488 Staatsbank / 63 Staatsbürger m 93 Staatsbürgerschaft/93 Staatsgeheimnis я 231 Staatshaushalt m 216, 227 Staatshoheit/239 Staatsmann m 313 Staatsoberhaupt я 226, 338 Stab I, II m 429 Stabhochsprung m 429 Stabschef m 429 Stabwechsel m 429 Stachelbeere / 67 Stadtbezirk m 543 Stadtgericht я 367 Stadtrat m 356 Stadtverwaltung /489 Stahlbeton m 455 Stahlbetonplatte/349 Stahlträger m 456 Stahlwerk n 515 Stall m 443 Stallung/443 Stand m 432 Standbild я 73, 432 Ständchen я 432 Ständer m 432 Standesamt n 52, 432 standfest 432 Standfestigkeit / 432 standhaft 432 Standhaftigkeit /432 standhalten 432 ständig 432 Standort m 432 Standpunkt m 354,432 Starkasten m 253 Starr köpf m 270 Stationsvorsteher m 436 statt 430 Stätte / 429 stattfinden 153,430 statthaft 430 stattlich 430 staubdicht 107 Staubregen m 371 Staudamm m 96 Steg m 437 Stehaufmännchen n 313 stehen 431 stehenbleiben 431 stehend 431 Stehlampe/431 Stehleuchte/296 Stehplatz m 431 Steigbügel m 71,437 steigen 437 steigern (sich) 438 Steigerung/4 38 Steighöhe/437 Steigung/438 steil 438 steilen 438 Steilhang m 222 Steilufer n 438 Steilung/438 Steinbruch m 84 Steingut n 208 Steinpilz m 348 Steinzeit/532 Steinzeug n 534 Stelle/439 stellen (sich) 439 stellenweise 439,498 Stellung/439 650
stellvertretend 439 Strafrecht я 364 Stellvertreter m 439 Strafsache/386 Stemmeisen и 127 Straftat / 469 Steppenwind m 510 Strafverfahren n 136 Sternhaufen m 225 Strafwurf m 503 Sternkunde/257 Strahlenbrechung /82 Sternwarte/491 Strahlflugzeug n 534 stetig 430 Strandbad 61 stets 430 Straßenbahn / 62 Steuermann m 313 Straßendecke /100 Steuerrad n 356 Straßenkreuzung /272 Steuerzahler m 526 Straßenname m 329 Stickstoff m 445 Straßenrennen пЪ11 Stiefbruder m 89 Straßenverkehr m 254 Stiefmutter/325 Straßen vekehrsordnung /341 stiefmütterlich 325 Straßenzustand m 437 Stiege/437 Strauchwerk n 515 Stift m 443 Streikbrecher m 84 stiften 443 Streikrecht n 364 Stifter m 443 Streitkräfte pl 272 Stiftung/443 Stromart/57 Stillstand m 433 Stromerzeuger m 533 Stimmabgabe /182 Stromleiter m 291 stimmberechtigt 365 Str omleitung/2 92 Stimmrecht я 364 Stromzähler m 525 stockblind 80 Stuck m 445 Stoff m 444 Stück 445 stofflich 444 Stückarbeit / 445 Stoflfstück n 444, 446 Stuckarbeiter m 445 Stoffwechsel m 444 Stückchen n 445 Stoppuhr/472 stückeln 445 Stoßzeit/532 Stücklohn m 445 Strafanstalt / 442 Stückware / 445 Strafbank / 63 stückweise 445, 498 Strafgericht n 367 Stückzahl / 445 Strafgesetzbuch я 427 Studentenausweis m 499 Straflager n 298 Studentenwohnheim n 230 Strafinaß я 316 Studienbuch я 91 Strafraum m 360 Studienjahr и 249 651
Stuhl m 446 Stuhlgang m 446 Stuhllehne/288 stundenlang 279 stundenweise 498 Sturmwind m 510 Sturzregen m 371 Subtraktionszeichen я 529 Südländer m 277 Südpol m 3 51 südwärts 492 Südwind m 510 sündhaft 212 süßsauer 389 T tadelnswert 508 tadelnswürdig 508 Tag m 446 Tagearbeiten pl 447 tagaus, tagein 447 Tagebau m 447 Tagebuch n 91, 447 Tagedieb n 447 tagelang 279, 447 tagen 447 Tagesanbruch m 82,447 Tagesleistung/290 Tageslicht n 295, 447 Tagesordnung/341, 447 Tagestemperatur / 447 Tageszeit / 447 Tageszeitung/447 Tagewerk n 513 taghell 447 täglich 448 tags 448 tagsüber 448,470 tagtäglich 448 Tagundnachtgleiche /198, 327, 448 Tagung/447 Taktgefühl n 173 taktvoll 478 talabwärts 492 Talkessel m 259 Tank(säule) stelle/439 Tannenbaum m 66 Tanzfläche /154 Taschenmesser я 314 Taschenrechner m 361 Taschentuch n 466 Taschenuhr /472 Tat/468 Tatbestand m 434,468 tatenlos 468 Täter m 468 Täterschaft /468 tätig 468 tätigen 468 Tätigkeit /468 Tatkraft/272, 468 tatkräftig 468 Tatort m 343, 468 Tatsache/386,468 tatsächlich 386, 468 Taubenschlag m 404 Tausendfuß(l)er m 179 Teehaus я 228 Teekessel m 259 Teetrinker m 465 Teil I m, II 450 teilbar 450 Teilchen n 450 teilen (sich) 449 teilhaben 210, 450 Teilhaber m 210,450 Teilnahme/334,450 652
teilnahmslos 334, 450 teilnahmsvoll 334, 450 teilnehmen 333,450 teilnehmend 333, 450 Teilnehmer m 333, 450 teils 450 Teilung/4 50 teilweise 450, 498 Telefonbuch n 91 Telefonleitung /292 Temperaturanstieg m 438 Temperaturrückgang m 381 Temperaturunterschied m 397 Temposteigerung/438 Tennisplatz m 350 Tennisschläger m 405 Testflieger m 156 Testflug m 157 Theaterstück n 446 Thronbesteigung/438 Thronfolge /162 Thronfolger m 162 Tiefebene /117 Tiefflieger m 156 Tiefflug m 157 Tiefland n 277 Tintenfaß я 145 Tier я 453 Tierarzt m 58, 453 tierärztlich 453 Tierbändiger ml 6 Tierfarm/453 Tiergarten m 180, 453 tierisch 453 Tierjunge n 250,453 Tierkunde/257,453 Tierpark m 453 Tierreich n 372, 453 Tierwelt/453 Tierzucht/453, 544 Tisch m 454 Tischdecke/100, 454 Tischkasten m 253 Tischlampe /454 Tischlein n 454 Tischleindeckdich n 454 Tischler m 454 Tischlerarbeit/454 Tischlerei/454 tischlern 454 Tischlied n 454 Tischplatte/350,454 Tischtuch n 454,466 Tischuhr /472 todbringend 87 Todesfall m 142 todesmutig 324 Todesurteil n 452 Ton I, II m 454 Tonabnehmer m 331,454 Tonart/454 Tonaufhahme/332, 454 Tonband 76,454 Tonbandgerät n 76,455 tönen 455 Tonerde /455 tönern 455 Tonfall m 142, 455 Tonfilm m 455 tonig 455 Tonleiter/291, 455 tonlos 455 Tonmeister m 455 Tonsilbe/455 Tonstück n 455 Tönung/455 Tonwaren pl 455 Torfbruch m 84 653
Torwart m 491 totenblaß 78 totenbleich 78 Totengräber m 199 totschießen 402 totschlagen 407 Tourenrad я 356 Tracht/459 - tracht459 trachten 459 Trachtenhose/459 Trachtenjacke/459 trächtig 459 traditionsgemäß 318 Tragbahre/456 Tragbalken m 456 tragbar 456 Trage/456 träge 456 tragen 456 Träger m 456 Trägerrakete/456 tragfähig 456 Tragfähigkeit /456 Tragfläche /456 Tragflächenboot n 154, 456 Tragflügelboot n 456 Trägheit/456 Tragkraft/272,456 Tragweite/456 Traktorenwerk n 515 Trank m 465 Tränke /465 tränken 465 Transportkosten pl 270 Trauerzug m 541 Trauring m 378 treffen (sich) 459 Treffen я 459 treffend 460 Treffer m 460 Treffpunkt m 354, 460 Treffschuß m 460 treffsicher 460 Treffsicherheit /460 Treibeis n 127,461 treiben 460 Treiben n 461 Treiber m 461 Treibgemüse n 461 Treibhaus я 228,461 Treibhauspflanze/461 Treibholz n 461 Treibstoff m 445, 461 Trennwand /510 treppab 46 Treppenabsatz m 425 Treppengeländer я 277 Treppenhaus n 228 treten 463 Treubruch m 84 treubrüchig 84 treuherzig 235 Trieb m 461 Triebachse/461 Triebfeder /148 Triebkraft/272,461 Triebrad n 461 Triebwerk 461,515 trinkbar 465 trinken 465 Trinker m 465 Trinkgeld n 192, 465 Trinkspruch m 465 Trinkwasser я 465 Tritt m 463 Trittbrett n 86,463 Trommelschlag m 404 654
Trommelschläger m 404 Trommelschlegel m 404 trotzdem 105 Trotzkopf m 270 Trugbild n 74 Trugschluß m 408 trunken 465 Trunkenbold m 465 Trunkenheit/465 Trunksucht/465 Truthahn m 212 Truthenne/212 Truthuhn и 212 Tuch I, II n 466 tüchtig 468 tun 466 Tun n 466 Tunichtgut m 206, 335, 466 tunlich 466 tunlichst 466 Türflügel m 157 Turm m 390 Turmuhr/472 Turngerät n 357 Türschloß n 408 Türschlüssel m 409 U übelnehmen 334 Übeltat/469 Übeltäter m 469 übelwollen 519 übelwollend 519 über 469 überall 51, 470 überarbeiten (sich) 54 überaus 59, 470 Überbau m 64,470 überbauen 64 überbelichten 296 Üb erb elichtung/296 überbieten 72 Überblick m 79 überblicken 79 überbringen 88 überdachen 101 überdas 470 überdecken 100 überdies 105,470 Überdruckm 114,470 überdurchschnittlich 412 Übereifer m 119 übereilen, sich 121 übereilt 121 übereinander 53,470 Übereinkommen 266 Übereinkommen n 266 Übereinkunft/266 überempfindlich 152 übererfüllen 177 Übererfüllung /177 überessen, sich 131 überfahren 136 Überfahrt/136 Überfall m 141 überfallen 141 überfliegen 155 überfließen 159 überflügeln 157 Überfluß m 159 überflüssig 159 überfluten 160 Überflutung /160 überfordern 163 überführen 175 Überführung /176 Überfülle/177 überfüllen 177 655
überfüllt 177 übermächtig 309,471 Übergabe /184 übermalen 311 Übergang m 189, 470 Übermaß n 316,471 übergeben 184 übermäßig 316, 471 übergehen 189 übermenschlich 314, 471 übergeordnet 342 übermitteln 320 Übergewicht n 470,485 übermorgen 471 übergießen 194 Übermut m 324 übergreifen 202 übermütig 324 Übergriff m 203 übernachten 327 übergroß 204 Übernachtung/327 überhaupt 226,470 Übernahme /334 überheben, sich 230 Übernahmeprotokoll n 334 überheblich 230 übernatürlich 471 überheizen 231 übernehmen 334 überhitzen 232 überordnen 342 überhitzt 232 Überpreis m 352 überhöhen 240 Überproduktion/471 überhöht 240 überquellen 354 überholen 241 überqueren 354 Überholen n 241 überreich 373 überholt 241 überreichen 373 Überholverbot n 241 überreif373,471 überhören 243 übersatt 471 überirdisch 130,470 Überschallflugzeug n 158, 534 Überkleid n 470 überschauen 395 überkommen 266 überschießen 402 überlang 278,470 überschießend 402 überlassen 282 Überschlag m 407 überlaufen 286 überschlagen 407 Überläufer m 286 überschreiben 415 überlaut 287,471 Überschrift / 45 überlegen I, II 301 Überschuhe />/416 Überlegenheit/301 Überschuß m 402 überlegt 301 überschüssig 402 Üb erlegung /301 Übersee/471 überleiten 292 überseeisch 471 Überleitung/292 übersehen 420 Übermacht/308,471 übersetzbar 428 656
übersetzen I, II427 Übersetzer m 428 Übersetzung/428 Übersicht / 420 übersichtlich 420 überstehen 435 übersteigen 43 8 Überstunden pl 471 Übertrag m 458 übertragbar 458 übertraten I, II458 Überträger m 458 Übertragung/458 übertreffen 460 übertreiben I, II462 Übertreibung/462 übertreten I, II464 Übertretung/464 übertrieben 462 Übertritt m 464 übervölkem 471 übervölkert 471 übervoll 471.476 überwachen 482 Überwachung/482 überwachsen 483 überwältigen 488 überwältigend 488 überweisen 500 Überweisung /500 Überwerfen (sich) I, II 504 überwiegen I, II485 überwiegend 485 überwinden I, II 509 Überwindung/509 überwuchern 484 Überwurf m 504 Überzahl/471, 525 überzahlen 527 überzählen (sich) 526 überzählig 526 Überzeit/471 überzeugen (sich) 533 überzeugend 533 Überzeugung/533 Überzeugungskraft /533 überziehen I, II 538 Überzug m 538 Uhr/471 Uhr(en)armband n 471 Uhrengeschäft n 472 Uhrglas n 195 Uhrmacher m 309, 472 Uhrmacherwerkstatt /430, 472,513 Uhrwerk n 472, 515 Uhrzeiger m 472, 535 umändem 52 umarbeiten 54 umarmen (sich) 56 Umarmung/ 5 6 Umbau m 64 umbauen 64 umbenennen 331 umbiegen 70 umbilden 75 Umbildung/75 umbinden 75 umblättem 79 umblicken, sich 79 umbrechen 83 umbringen 88 Umbruch m 83 umerziehen 538 Umerziehung /538 umdrehen 111 Umdrehung/111 Umdruck m 116 657
Umdrucken 116 umfallen 141 Umfang m 144 umfangen 144 umfangreich 144 umfassen 145 umfassend 145 Umfassung/146 umfliegen 155 Umfrage /164 Umfragen 164 umfried(ig)en 169 Umfried(ig)ung /169 Umgang m 189 umgänglich 189 Umgangssprache /189 umgeben 184 Umgebung/184 Umgegend/186 umgehen 189 umgekehrt 253 umgestalten 443 Umgestaltung/443 umgießen 194 Umhang m 224 umhängen 224 Umhängetasche/224 umher 233 umkehrbar 253 umkehren (sich) 253 Umkehrfilm m 253 Umkleideraum m 360 umkommen 266 umlagern 298 Umlauf m 286 Umlaufbahn/62, 286 umlaufen 286 Umlaufinittel n 286 Umlaut m 287 umleiten 292 umlenken 293 umleuchten 297 umliegend 301 umordnen 342 umpacken 345 umpflanzen 348 umräumen 360 umrechnen 362 umreißen 375 umringen 379 Umriß m 375 Umrißkarte/375 Umsatz m 428 Umsatzkapital n 428 umschalten 393 umschauen, sich 395 Umschlag m 407 Umschlägen 407 umschließen 410 umschreiben 415 umsehen, sich 420 umsetzen 428 Umsicht / 420 umsichtig 420 umsitzen 428 Umstand m 435 umständlich 435 Umstandswort n 523 umstehen 435 umstellen (sich) 441 Umstellung/441 Umtriebe />/461 U mverteilung/453 umwachsen 483 umwandeln 489 U mwandlung /489 Umweg m 494 umwenden (sich) 502 658
umwerfen 504 umwerten 506 Umwertung /506 umwinden I, II 509 umzeichnen 528 umziehen (sich) 538 Umzug m 538 unabänderlich 52 unabhängig 223 Unabhängigkeit/223 unablässig 280 unabsehbar 418 unabsichtlich 418 Unachtsamkeit /48 unanfechtbar 147 unangebracht 87 unangenehm 332 unannehmbar 331 Unannehmlichkeit /331 unanständig 434 Unart/57 unartig 57 unauffällig 139 unaufschiebbar 400 unausführbar 175 unausgesetzt 425 unauslöschlich 305 unausstehlich 434 unbändig 76 unbarmherzig 235 unbeachtet 48 unbeachtlich 48 unb eaufsichtigt 419 unbedacht 102 unbedingt 109 unbefriedigend 169 unbefriedigt 169 unbefristet 171 umbefrigt 172 unbegabt 182 unbegreiflich 202 unbegründet 206 unbekannt 255 unberechenbar 362 unberechtigt 365 unbescheiden 396 unbeschreiblich 414 unbeständig 434 Unbestimmt-persönliches Pronomen man 330 unbeteiligt 451 unbetont 455 unbeugsam 70 unbewandert 490 unbeweglich 494 unbewiesen 499 unbewußt 518 unbezahlbar 527 unbezahlt 527 unbiegsam 70 Unbilden pll5 unbrauchbar 81 undankbar 103 Undankbarkeit /103 undenkbar 102 undeutlich 105 undurchführbar 175 undurchsichtig 419 uneben 117 Unebenheit /117 unecht 117 uneinig 124 Uneinigkeit /124 unemp fönglich 144 unempfindlich 152 unendlich 128 Unendlichkeit /128 unentgeltlich 191 659
unentschlossen 410 Unentschlossenheit/410 unerbittlich 77 unerfahren 135 unerfreulich 168 unerfüllbar 177 unergiebig 183 unergründlich 206 unerheblich 229 unerhört 243 unerkannt 256 unerklärlich 261 unerreichbar 373 unersetzbar 427 unersetzlich 427 unerträglich 457 unerwartet 491 unerzogen 538 Unerzogenheit/538 unfähig 134 Unfähigkeit /134 Unfall m 142 Unfallstation /142 Unfallwagen m 142 unfaßbar 145 unfehlbar 148 unfolgsam 161 unfrei 165 Unfrieden m 168 Unfug m 172 unfugs am 172 ungastlich 180 ungeachtet 48 ungebildet 75 ungebräuchlich 81 ungebrochen 83 ungeeignet 121 ungefähr 138 ungefährdet 138 ungefährlich 138 ungehörig 243 ungehorsam 243 ungekünstelt 268 ungelegen 300 ungelenkig 293 ungemütlich 323 ungenannt 331 ungeordnet 342 ungerechnet 362 ungerecht 363 Ungerechtigkeit/363 ungeschickt 400 Ungeschicklichkeit/400 ungeschrieben 415 ungesetzlich 427 ungeteilt 452 ungewiß 518 Ungewißheit/518 ungezählt 526 ungezogen 538 Ungezogenheit /538 unglaubhaft 196 ungläubig 196 unglaubwürdig 196 ungleich 196 ungleichartig 57 ungleichförmig 197 Ungleichheit /197 ungleichmäßig 197, 316 ungleichseitig 197 Unglücksfall m 141 ungültig 192 unhaltbar 215 unhandlich 219 unheilbringend 87 unheimlich 231 unhöflich 240 Unhöflichkeit / 240 Unkenntnis/255 unklar 260 660
Unklarheit/260 Unkosten plllO unkündbar 257 unkundig 256 unlängst 279 unleserlich 294 unleugbar 306 unlösbar 303 unlöslich 303 unmännlich 312 unmäßig 316 Unmensch m 314 unmenschlich 314 Unmenschlichkeit/314 unmißverständlich 436 unmittelbar 319 Unmittelbarkeit/319 unmöglich 320 Unmöglichkeit/320 unmündig 321 Unmut m 324 unnahbar 327 unordentlich 341 Unordnung/341 unpassend 345 unpassierbar 345 unpersönlcih 347 Unpersönliches Pronomen es 330 unrecht 363 Unrecht n 363 unrechtmäßig 364 unregelmäßig 369 unreif 373 unrein 374 unreinlich 374 unrichtig 366 unsagbar 386 unsäglich 386 unscheibar 397 unschicklich 399 unselbständig 432 Unselbständigkeit / 432 unseresgleichen 198 unsertwegen 494 (um) unsertwillen 519 unsichtbar 417 unstet 430 Untat/469 untätig 468 unteilbar 450 unten 473 unter 472 Unterabschnitt m 411 Unterabteilung/451 Unterarm m 473 Unterausschuß m 402, 473 unterbelichten 296 Unterbelichtung/2 96 unterbewußt 518 Unterbewußtsein n 418 unterbieten 72 unterbrechen 83 Unterbrecher m 83 Unterbrechung /83 unterbringen 88 Unterdeck n 100 unterderhand 220, 473 unterdessen 105,473 Unterdrück m 114 unterdrücken 116 Unterdrücker m 116 Unterdrückung/116 unterdurchschnittlich 412 untereinander 53, 473 unterfassen 146 Unterführung/174 Untergang m 189 untergeben 184 Untergebene m 184 661
untergehen 189 untergeordnet 343 untergeschoben 401 Untergeschoß n 402,473 Untergewicht n 485 Untergrund m 206 Untergrundbahn/62, 206,473 Untergruppe /473 unterhaken 212 unterhalb 214, 473 Unterhalt m 217 unterhalten 217 unterhaltsam 217 Unterhaltung/217 Unterhaltungsfilm m 217 Unterhaltungsmusik/217 Unterhaus n 228 Unterhemd n 473 unterirdisch 130,473 Unterkiefer m 473 Unterkleid n 473 Unterkommen 266 Unterkommen я 266 unterkühlen 251 Unterkunft/266 Unterlage/301 unterlassen 282 Unterlassung /282 Unterlauf m 285 unterlaufen 286 unterlegen 301 Unterleutnant m 473 Unterlippe /473 unternehmen 334 Unternehmen n 334 Unternehmer m 334 Unternehmungslust /334 unternehmungslustig 334 Unteroffizier m 473 unterordnen 342 662 unterordnend 342 Unterordnung/342 Unterricht m 368 unterrichten 368 untersage 387 Untersatz m 428 unterscheiden (sich) 397 unterschieben 401 Unterschied m 397 unterschiedlich 397 unterschlagen 407 unterschreiben 415 Unterschrift/415, 473 Unterseeboot n 473 untersetzen 428 Untersetzer m 428 Unterstand m 435 unterstehen 435 unterstellen I, II 441 unterstellt 441 Unterstellung/441 Unterstufe /473 Untersuchungsführer m 174 Untertagebau m 447 untertan 467 Untertan m 467 untertänig 467 Untertasse /473 Unterteil m, n 451, 473 unterteilen 452 Unterteilung/452 untertun 467 unterwärts 492 Unterwäsche/473 unterwegs 473, 494 unterweisen 500 Unterwelt/473 unterwerfen (sich) 504 Unterwerfung /504 Unterwerk n 515
unterwürfig 504 Unterwürfigkeit/504 unterzeichnen 528 Unterzeichner m 528 Unterzeichnung /528 Unterzeug n 534 unterziehen (sich) 539 Untier n 453 untragbar 456 untüchtig 468 unüberlegt 301 unübersehbar 420 unübersetzbar 428 unübertrefflich 460 unübertroffen 460 ununterbrochen 83 unveränderlich 53 unverbrüchlich 83 unverbürgt 93 unverdient 109 unverdorben 105 unvereinbar 122 unverfroren 170 Unverfrorenheit /170 unvergleichbar 198 unvergleichlich 198 Unvermögen n 321 unvermögend 321 unvermutet 324 Unvernunft /335 unvernünftig 335 unveröffentlich 340 Unverstand m 435 unverständig 435 unverständlich 435 Unverständnis n 436 unverträglich 458 unverzüglich 539 unverzweigt 548 unvollendet 129 unvollkommen 266 Unvollkommenheit / 266 unvoreingenommen 333 unvorhergesehen 421 unvorsichtig 420 Unvorsichtigkeit / 420 unvorteilhaft 451 unwahr 486 Unwahrheit /486 unwahrscheinlich 487 unwandelbar 489 unwegsam 493 unwert 508 Unwesen n 422 unwesentlich 422 unwichtig 486 unwiderlegbar 301 unwiderstehlich 436 unwiederbringlich 88 Unwille(n) m 520 unwillig 520 unwillkommen 520 unwillkürlich 520 unwirklich 511 unwirksam 511 unwirtschaftlich 515 unwissend 516 Unwissenheit/516 unwissenschaftlich 517 unwissentlich 517 Unwohlsein n 421 unwürdig 508 Unzahl/525 unzählbar 525 unzählig 525 Unzeit: 532 unzeitgemäß 530 unzerbrechlich 84 unzufrieden 169 Unzufriedenheit /169 663
unzugänglich 190 unzulänglich 280 unzulässig 282 unzureichend 373 unzuständig 437 unzuträglich 458 unzuverlässig 282 unzweifelhaft 547 Urahn m 49 uralt 51 ureigen 120 Urgeschichte /193 Urgroßmutter/204, 325 Urgroßvater m 204 Urheber m 228 Urheberrecht n 229 Urheberschaft/229 Urheberschutz m 229 Urkunde/258 Urlaub m 283 Urlauber m 283 Urmensch m 314 Ursache/386 ursächlich 386 Urschrift/414 Urteil n 452 urteilen 452 Urteilskraft/452 Urteilsspruch m 452 Urzeit/532 Urzustand m 437 V Vaterland n 215 Vatersname m 329 verabscheuen 399 verabschieden (sich) 396 Verabschiedung/396 verachten 49 verächtlich 49 664 Verachtung/49 verachtungswert 508 verachtungswürdig 508 veraltern 51 veraltet 51 verändern (sich) 52 Veränderung /53 veranlagt 299 Veranlagung /299 veranlassen 281 Veranlassung/281 veranschaulichen 394 veranstalten 442 Veranstalter m 442 Veranstaltung/442 verantworten 522 verantwortlich 522 Verantwortlichkeit /523 Vrantwortung /523 verantwortungsbewußt 518 verantwortungslos 523 Verantwortungslosigkeit /523 verarbeiten 54 Ver arb eitung /54 verärgern 55 verarmen 56 verästeln, sich 5 8 verausgaben (sich) 183 Verband ml 5 verbauen 64 verbeißen (sich) 68 verbergen (sich) 70 verbessern (sich) 208 Verbesserung/209 Verbesserungsvorschlag m 209 verbeugen, sich 70 Verbeugung/70 verbiegen 70 verbieten 72 verbinden 75
verbindlich 76 Verbindung/76 verbissen 68 verbitten 77 verbittern 77 verblassen 78 verbleichen 78 verblenden 80 Verblendung /80 verblühen 80 verborgen 70 Verbot и 72 verboten 72 Verbotszeichen я 72, 529 verbrannt 86 Verbrauch m 81 verbrauchen 81 Verbraucher m 81 verbrechen 83 Verbrechen n 83 Verbrecher m 83 verbrecherisch 84 verbrennen 86 Verbrennung /86 Verbrennungsmotor m 86 verbringen 88 verbrüdem, sich 89 verbuchen 90 verbünden, sich 77 verbündet 77 Verbündete will verbürgen, sich 93 verbürgt 93 Verdacht m 103 verdächtig 103 verdächtigen 103 Verdächtigkeit /103 verdammen 96 verdammt 96 verdampfen 97 Verdampfung /97 verdanken 103 Verdeck n 100 verdecken 100 verdeckt 100 Verderb m 105 verderben 105 Verderben n 105 verderblich 105 Verderbnis /105 verdeutlichen 105 verdichten 107 Verdichter m 107 Verdichtung /107 verdicken 107 verdienen 109 Verdienst m,n 109 verdient 109 verdingen, sich 110 verdoppeln 110 verdorben 105 verdorren 98 verdorrt 98 verdrängen 113 Verdrängung /113 verdrehen 111 verdreht 111 Verdrehung/111 verdreifachen 133 verdmcken 116 verdrücken 116 verdünnen 101 Verdünnung /101 Verdünnungsmittel я 101 verdursten 98 veredeln 118 vereidigen 119 Verein m 122 vereinbar 122 vereinbaren 122 665
Vereinbarung/122 vereinen (sich) 122 vereinfachen 122, 133 vereinfacht 122 Vereinfachung/122 vereinigen (sich) 124 vereinigt 124 Vereinigung /124 vereinsamen 124 vereinsamt 124 vereint 122 vereinzelt 125 vereisen 127 Vereisung/127 verenden 129 verenge(r)n (sich) 129 verfahren 136 Verfahrens 136 Verfall m 141 verfallen 141 verfangen, sich 145 ver fönglich 145 verfassen 146 Verfasser m 146 Verfassung/146 verfassunggebend 146 verfassungsmäßig 146 verfassungswidrig 146 verfaulen 147 verfault 147 verfechten 147 Verfechter m 147 verfehlen 149 verfehlt 149 verfertigen 139 verfinstern (sich) 153 verflachen 154 verfliegen 155 verfließen 159 verflossen 159 666 verflüchtigen, sich 159 verflüssigen 160 verfolgen 162 Verfolger m 162 Verfolgerung/162 Verfremdung /168 ver frieren 170 verfroren 170 verfügbar 173 verfugen 173 verfugen 173 Verfügung/173 verführen 176 Verführer m 176 verführerisch 176 Verführung /176 vergangen 189 Vergangenheit /189 vergänglich 190 vergeben 184 vergebens 184 vergeblich 184 vergehen (sich) 189 Vergehen n 189 vergelten 191 Vergeltung/191 vergewaltigen 488 Vergewaltigung/488 vergewissern, sich 518 vergießen 194 vergiften 185 Vergiftung/185 Vergißmeinnicht n 336 verglasen 195 Vergleich m 198 vergleichbar 198 vergleichen 198 vergrauen 200 vergraulen 201 vergreifen (sich) 203
vergreisen 200 vergriffen 203 vergrößern (sich) 204 Vergröß erung/204 Vergrößerungsgerät n 204 Vergrößerungsglas n 195, 204 vergüten 208 verhaften 211 Verhaftete m 211 Verhaftung/211 verhaken, sich 212 verhalten (sich) 217 Verhalten и 217 Verhaltensregelnpl 368 Verhältnis и 217 verhältnismäßig 218 Verhältniswort n 523 verhandeln 221 Verhandlung /221 verhängen 224 Verhängnis n 224 verhängnisvoll 224 verhauen 224 verheben, sich 230 verheimlichen 231 verheizen 231 verherrlichen 233 verholen 242 Verhör n 243 verhören (sich) 243 verhüten 244 Verhütung/2 4 5 verjähren 249 verjüngen (sich) 250 Verkaufspreis m 352 Verkaufs stand m 433 Verkehr m 254 verkehren 253 Verkehrsflugzeug?? 158 Verkehrsfluß m 160 Verkehrspolizei/254 Verkehrsregeln pl 254, 368 Verkehrswesen n 422 Verkehrszeichen n 254, 529 verkehrt 253 verkennen 256 verklingen 262 verknöpfen 263 verknüpfen 263 verkommen I, II 266 verkosten 270 verkünd(ig) en 2 5 8 Verlag m 301 verlangen 280 Verlangen n 280 verlängern 280 Verlängerung/280 Verlängerungsschnur/280 verlangsamen (sich) 279 verlassen (прилаг.) 282 verlassen (sich) 282 verläßlich 282 Verlauf m 286 verlaufen (sich) 286 verlegen I, II 301 Verlegenheit/301 Verleger m 301 Verleih m 289 verleihen 289 Verleihung/2 89 verleiten 293 verlesen (sich) 294 verleugnen 306 Verleugnung/306 verloben, sich 302 Verlobte m,f 302 Verlobung/302 verlogen 3 06 Verlogenheit/306 verlöschen 305 667
verlosen 304 Verlosung/304 vermachen 307 Vermächtnis n 307 vermahlen 3 09 vermählen 3 09 vermehren (sich) 475 vermessen 315 vermitteln 320 Vermittler m 320 Vermittlung /320 vermögen 321 Vermögen n 321 vermögend 321 vermuten 324 vermutlich 324 Vermutung/324 vernachlässigen 282 vernachlässigt 282 Vernachlässigung /282 vernehmbar 334 vernehmen 334 vernehmlich 334 Vernehmung /334 verneinen 335 verneinend 335 Verneinung /335 vernichten 336 vernichtend 336 Vernichtung /336 Vernichtungswaffe /336 Vernunft/335 vernünftig 335 veröffentlichen 340 Veröffentlichung /340 verordnen 343 Verordnung/343 verpacken 345 Verpackung/3 4 5 verpassen 345 verpflanzen 348 ver quellen 354 verquer 354 verquicken 355 verquollen 354 Verrat m 358 verraten 358 Verräter m 358 verräterisch 358 verrauchen 358 verräuchem 358 verrechnen (sich) 362 verregnet 370 verrichten 368 verringern (sich) 379 verrücken 381 verrückt 381 verrufen I, II 384, 385 versagen 387 versammeln (sich) 389 Versammlung /389 verschaffen 391 verschenken 399 verscheuchen 399 verschicken 400 verschieben 401 verschieden 397 Verschiedenheit/397 verschießen 402 Verschlag m 407 verschlagen I, II 407 verschließbar 410 verschließen 410 verschlossen 410 Verschluß m 410 verschneiden 412 Verschnitt m 412 verschreiben (sich) 415 versehen (sich) 420 Versehen n 420 668
versehentlich 420 versetzen 428 Verstand m 435 verständig 435 verständigen (sich) 435 Verständigung /436 Verständigungspolitik/436 verständlich 436 Verständnis n 436 verständnislos 436 verständnisvoll 436, 478 verstehen 435 versteigern 439 Versteigerung/439 verstellbar 441 verstellen (sich) 441 Verstellung/441 vertagen 447 verteilen 452 Verteilung/4 53 vertieren 453 vertonen 455 Vertrag m 458 vertragen (sich) 458 vertraglich 458 verträglich 458 Vertragswerkstatt/458 vertreiben 462 Vertreibung /463 vertreten 464 Vertreter m 464 Vertretung/464 Vertrieb m 463 vertrinken 466 vertun 467 verunreinigen 374 Verunreinigung /374 verunstalten 443 verurteilen 452 Verurteilte m 452 Verurteilung/452 vervielfachen 133, 474 vervielfältigen 143, 474 Vervielfältigung /143 vervollkommnen (sich) 266, All Vervollkommnung /477 vervollständigen All Vervollständigung/ All verwachsen I, II483, 484 Verwachsung/484 verwahren 487 verwahrlost 487 Verwahrung /487 verwalten 488 Verwalter m 489 Ver ewaltung /489 Verwaltungsorgan n 489 verwandeln (sich) 489 Verwandlung /489 verwandt 502 Verwandte m 502 Verwandtschaft/502 verwandtschaftlich 502 verwehren 496 verweilen 497 Verweis m 500 verweisen 500 verwendbar 502 verwenden 502 Verwendung /502 verwerfen 504 verwerflich 504 verwerten 506 Verwertung/506 verwesen 422 Verwesung/422 verwinden 5 09 verwirklichen (sich) 511 Verwirklichung/511 669
verwirtschaften 516 verworfen 504 verwurzeln 524 verzählen, sich 526 verzeichnen 528 Verzeichnis n 528 verziehen (sich) 539 verzögern (sich) 539 Verzögerung/539 Verzug m 539 verzweifeln 547 verzweifelt 547 Verzweiflung/547 verzweigen, sich 548 verzweigt 548 Verzweigung /548 Viehbestand m 434 Viehhof m 241 Viehstall m 443 Viehtränke/465 Viehzucht/544 Viehzüchter m 544 viel 474 vielartig 57, 474 vielästig 58 vielbändig 474 vieldeutig 106, 474 Vieleck n 118, 474 vielerlei 474 vielerorts 474 vielfach 133, 474 Vielfalt/474 vielfältig 143, 474 Vielfältigkeit/474 Vielfraß m 132,474 vielgeschossig 474 vielgestaltig 474 Vielheit/474 vieljährig 250, 474 vielleicht 474 vielmalig 475 vielmals 311, 475 vielmehr 475 vielsagend 475 vielseitig 475 vielsitzig 424, 475 vielstöckig 474 Vielzahl/475 Viereck n 118 Vierfüß(l)er m 179 vierhändig 221 vierräd(e)rig356 vierteilig 450 Vierteljahr n 249 Visitenkarte/252 Vitaminbedarf m 116 vitaminhaltig 218 Vogelbauer n 66 Vogelbeere / 67 Vogelfang m 143 Vogelscheuche/399 Vogelzug m 541 Völkerrecht n 364 Völkerschaft/393 volkreich 373 Volksbefragung /163 Volksbegehren n 68 Volksbildung /74 Volksbrauch m 81 Volksdichtung/106 volksfremd 168 Volksgericht n 367 Volkskunst/268 Volkstracht/459 Volksvermögen n 321 Volkswirtschaft /516 voll 475 vollauf 476 vollaufen 476 vollautomatisch 476 670
Vollbart m 476 vollberechtigt 365, 476 vollbringen 88, 476 Volldampf m 97, 476 vollenden 129, 476 Vollendung/129, 476 Volleyball m 63 vollfuhren 476 Vollgas n 476 vollgießen 194, 476 vollgültig 192, 476 völlig 476 volljährig 250, 476 Volljährigkeit/250, 477 vollkommen 266, 477 Vollkommenheit/266, 477 Vollmacht/309,477 Vollmilch/477 Vollmond m All vollrauchen 358 Vollreife/374, 477 vollständig 432, 477 Vollständigkeit f All Vollversammlung/389, All Vollwaise f All vollwertig 477, 505 vollzählig 477, 525 vollziehen (sich) 477, 539 vollziehend All Vollzieher m All Vollziehung/4 7 7 Vollzug m All Vollzugsorgan n All voneinander 53 vor 478 Vorabend m Al, 479 Vorahnung/49 voran 478 Voranschlag m 405 Vorarbeit/479 voraus 59, 478 vorausberechnen 362 vorausbezahlen 527 Voraussage/387 Voraussagen 387 voraussehen 420 voraus setzen 428 Voraussetzung/428 Voraussicht / 420 voraussichtlich 420 vorbedacht 102 Vorbedacht m 102 Vorbedeutung /106 Vorbedingung/109 Vorbehalt m 216 Vorbehalten 216 vorbei 478 vorbeikönnen 267 vorbeischießen 403 vorb er eiten 377 vorbereitend 377 Vorbereitung/3 7 7 vorbestellen 440 Vorbestellung/440 Vorbeugen 70 vorbeugend 70 Vorbeugung/71 Vorbild n 1A, 479 vorbildlich 74, 479 Vorbildung/74, 479 Vorbote m 73 Vorbringen 88 Vordach n 101,479 vordem 105 vorder(e) 479 Vorderachse / 47 Vorderansicht/418 Vordergrund m 206, 479 vorderhand 478 Vorderrad n 479 671
Vorderseite/479 Vordersitz m 424, 479 Vorderteil m, n 451 vordrängen, sich 113 Vordringen 113 vordringlich 113 Vordruck m 116 Vordrucken 116 voreilen 121 voreilig 121 voreinander 53, 479 voreingenommen 333 Voreingenommenheit /333 vorerst 479 Vorfahr m 136 Vorfahren 136 Vorfall m 141 vorfallen 141 Vorfilm m 47 9 vor finden 153 Vorfreude/168, 479 vorfristig 171, 480 Vorfrühling m 171,480 vor fühlen 174 vor fuhren 176 Vorführung /176 Vorgang m 190 Vorgänger m 190 Vorgarten m 180, 480 vorgeben 184 Vorgebierge n 69, 480 Vorgefühl n 173, 480 vorgehen 190 Vorgehen n 190 Vorgeschichte/193, 480 vorgeschichtlich 480 Vorgeschmack m 480 Vorgesetzte m 428 vorgestern 480 vorgestrig 480 vorgreifen 203 Vorgriff m 203 Vorhaben 210 Vorhaben n 210 Vorhalle/480 Vorhalten 218 vorhanden 221,480 Vorhandensein n 221, 421 Vorhang m 224 Vorhängen 224 Vorhängeschloß n 224 vorher 233, 479 vorherrschen 234 Vorherrschen n 234 vorherrschend 234 Vorhersage/387 Vorhersagen 387 vorhersehen 420 vorhin 237, 479 Vorhut/245,480 vorig 480 Vorjahr n 249, 480 vorjährig 249, 480 Vorkommen 266 Vorkommen n 266 Vorkommnis n 267 Vorlage/301 vor lassen 282 Vor lauf m 286 vor laufen 286 Vorläufer m 286 vorläufig 286 vorlaut 287 vorlegen 301 Vorleger m 301 vorlesen 294 Vorlesung/294 vorletzte 480 vor liegen 301 vorlügen 306 672
vormachen 307 Vorschuß m 402 Vormittag m 318, 448, 480 vorsehen (sich) 420 vormittags 318,448,480 vor setzen 428 Vormund m 322 Vorsicht / 420 Vormundschaft/322 vorsichtig 420 vom 479 Vorsitz m 428 Vorname m 329, 480 Vorsitzen 428 vornehm 334 Vorsitzende m 428 vornehmen 334 Vorspeise/481 vornehmlich 334 Vorstadt/481 vornherein: 479 Vorstand m 436 vornüber 470,479 vor stehen 436 Vorort m 343,480 Vorsteher m 436 Vorortbahn/480 vorstellen (sich) 441 Vorortverkehr m254, 343,480 Vorstellung/441 Vorortzug m 343,480, 541 Vortag m 448 Vorprüfung/481 Vorteil m 451 Vorrat m 358 vorteilen 451 vorrätig 358 vorteilhaft 212,451 Vorratskammer/358 Vortrag m 458 Vorraum m 360,481 vortragen 458 Vorrecht n 364 Vortragende m 458 Vorrede /481 vortrefflich 460 Vorredner m 481 vortreten 464 vorrichten 368 Vortritt m 464 Vorrichtung /368 vorüber 470 vorrücken 381 Vorurteil n 452 vorsagen 387 vorurteilsfrei 452 Vorsatz m 428 vorurteilslos 452 vorsätzlich 428 Vorwahl/481 Vorschau/395 Vorwahlnummer /481 Vorschein m 398 Vorwand I m, 11/509 vorschieben 401 vorwärts 479,492 vorschießen 402 vorweg 479, 494 Vorschlag m 407 vorweisen 500 vorschlagen 407 vorwerfen 504 vorschreiben415 vorwiegen 485 Vorschrift /415 vorwiegend 485 Vorschub m 401 Vorwort n 481, 5 22 vorschulisch 481 Vorwurf m 504 673
vorwurfsfrei 504 vorwurfsvoll 504 Vulkanausbruch m 83 Vorzeichen n 530 vorzeigen 535 Vorzeiger m 535 Vorzeit/481, 532 vorzeiten 481, 532 vorzeitig 481, 532 vorziehen 539 Vorzimmer n 481, 542 Vorzug m 539 vorzüglich 539 Vorzugspreis m 539 Vorzugsrecht n 539 Vorzugs Stellung /539 vorzugsweise 539 W Waage/484 waage(e)recht 363, 484 wach 481 Wache/481 wachen 481 wachhabend 481 wachhalten 218 Wachhund m 244, 482 wachrufen 482 Wachs n 482 wachsam 482 Wachsamkeit/482 wachsen I, II 482 wächsern 482 Wachsfigurenkabinett n 482 Wachskerze/482 Wachstuch n 482 Wachstum n 483 Wächter m 482 Wachturm m 482 wägbar 484 674 Wagemut m 324,484 wagemutig 324 wagen 484 Wagen m 484 wägen 484 Wagenschlag m 404 Wagnis я 484 wahlberechtigt 365 wahlweise 498 wahr 486 wahren 486 währen 486 während 486 wahrhaft(ig) 486 Wahrheit/486 wahrheitsgemäß 486 wahrheitsgetreu 486 wahrheitsliebend 486 wahrlich 486 wahrnehmen 486 wahrsagen 387, 486 Wahrsager m 387 Wahrsagerin/487 Wahrsagung/387,487 wahrscheinlich 398, 487 Wahrscheinlichkeit/398, 487 Wahrung/4 8 6 Währung/486 Wahrzeichen n 487, 530 Waldanp flanzung /348 Waldarbeiter m 55 Waldbrand m 86 waldeinwärts 492 Waldgegend /186 waldreich 373 walten 488 Wand/509 Wandbrett n 86, 510 Wandel m 489 wandelbar 489
wandeln (sich) 489 Wanderaus Stellung /489 Wanderer m 489 Wanderfahne /490 Wandergruppe/490 Wanderhütte /490 Wanderkarte/252, 490 wandern 489 Wanderpokal m 490 Wanderroute/490 Wanderschaft /490 Wandersport m 490 Wanderung /490 Wanderweg m 490, 494 Wandkarte/510 Wandleuchte /296 Wandlung/489 Wandplatte /350 Wandschrank m 510 Wandtafel /510 Wandteppich m 510 Wanduhr /472,510 Wandzeitung /510,531 Wankelmut m 324 wankelmütig 324 Warenhaus n 228 Warenlager n 298 Warenumsatz m 428 Warenzeichen n 530 Wärmegrad m 200 warmhalten 219 Warmwas serheizung/232 warten I, II490 Wärter m 490 Wärterin/490 Wartesaal m 491 Wartezeit/4 91 Wartezimmer n 491, 542 - wärts 492 Wartung/4 91 Wartunspersonal n 346, 491 Waschanstalt / 442 Waschbär m 63 Waschbrett n 87 waschecht 117 Waschfrau /164 Waschhaus я 228 Waschmittel n 320 Waschtuch n 466 Waschzeug я 535 wasserarm 56 Wasserbau m 65 wasserdicht 107 Wasserdruck m 114 wasserdurchlässig 281 Wasserfall m 142 Wasserfläche /154 Wasserflugzeug n 158, 534 Wasserhahn m 212 Wasserkessel m 259 Wasserkraftwerk и 271, 514 Was serkühlung/251 Wasserleitung/291 wasserlöslich 303 Wassermühle/310 wasserreich 373 Wasserrohr я 380 Wasserscheide/395 Wasserskilaufen я 285 Wasserstand m 433 Wasserstoff m 445 Wasseruhr/472 Wasserverdrängung/113 Wasserverkehr m 254 Wasserwaage/484 Wasserwehr я 495 Wasserwerk n 515 Wasserzeichen я 530 Web Stuhl m 446 Wechselwirkung /511 675
wecken 482 Wecker m 472, 482 Weckuhr/472,482 weg 492 Weg m492 wegblasen 493 Wegebau m 493 wegelos 493 wegen 494 Wegerich m 493 Weggehen 493 weglegen 493 wegsam 493 Wegweiser m 493, 499 weg werfen 493 Wehmut/324 wehmütig 324 Wehr I/ II n 495 Wehrdienst m 108,495 wehren (sich) 495 wehrfähig 495 wehrlos 495 Wehrmacht/309, 495 Wherp flicht/495 wehrpflichtig 495 Wehrsport m 495 Weichensteller m 439 weichgekocht 264 weichherzig 235 Weichtier n 454 Weihnachten я 327 weihnachtlich 327 Weihnachtsabend m 47, 327 Weihnachtsbaum m 66, 327 Weihnachtsmann m 327 Weihnachtszeit/327 weil 497 Weilchen: 496 Weile/496 weilen 496 Weinbeere / 67 Weinberg m 69 Weingarten m 180 Weinlese/294 weis 517 weise 517 Weiselm, II/III/497, 517 weisen 498, 517 Weisheit/517 weiß 498, 517 Weiß n 498, 517 weissagen 517 Weissager m 517 Weissagung/517 Weißbrot n 89, 498 Weiße I/ II и 498, 517 weißen 498, 517 Weißfuchs m 498 Weißgardist m 498 weißhaarig 498 Weißkohl m 498 weißlich 498 Weißrußland n 275, 498 Weißwein m 498 Weisung/4 9 9 Weitblick m 79 weitblickend 79 Weitsicht/418 weitsichtig 418 Weitsichtigkeit/418 weittragend 456 weitverzweigt 548 Weizenbrot n 89 Weizenmehl n 310 wellenartig 57 Wellenberg m 69 Wellenbrecher m 84 Wellengang m 191 Wellenlänge /279 Wellenschlag m 404 676
Weltall n 49 Weltanschauung /395 Weltausstellung/440 weltbekannt 255 weltfremd 168 Weltfrieden m 168 Weltgeltung /191 Weltgeschichte /193 Welthandel m 222 Weltherrschaft/234 Weltkarte/252 Weltlage/297 Weltmacht /309 Weltraum m 359 Weltraumanzug m 359 Weltraumfähre /137,359 Weltraumfahrer m 137 Weltraumfahrt /137,359 Weltaumflieger m 359 Weltraumflug m 359 Weltraumschiff n 359 Weltruf m 383 Wende/501 Wendekreis m 501 Wendeltreppe /501 wenden (sich) 500 Wendepunkt m 501 wendig 501 Wendung/501 Werbeanzeige/535 werfen (sich) 502 Werk n 512 Werkbank/63, 512 Werkhalle/512 Werkküche/512 Werkleiter m 512 Werkmeister m 512 Werkstatt/430,513 Werkstätte/430 Werkstelle/513 Werkstück n 513 Werktag m 449, 513 werktags 513 Werktätige m 469, 513 Werktisch m 454, 513 Werkunterricht m 368, 513 Werkzeug m 513, 535 Werkzeugfabrik /513,535 wert 505 Wert m 504 Wertbrief m 87, 505 werten 505 Wertgegenstand m 505 Wertigkeit /505 wertlos 505 Wertpapiere pl 505 Wertsachen pl 386, 505 Wertung/5 05 wertvoll 477, 505 Wesen n 421 wesend 422 Wesensart / 422 wesensfremd 422 wesensgleich 422 wesensverwand 422 wesentlich 422 Wesentliche n 422 weshalb 214 westwärts 492 Westwind m 510 wetteifern 119 Wetterbericht m 367 Wetterdienst m 108 Wetterfahne /134 Wetterkunde /257 Wetterleuchten n 296 Wetterumschlag m 407 Wettervorhersage/387 Wetterwarte / 491 wetterwendisch 501 677
Wettfahrt /137 Wettlauf m 285 Wettrennen я 377 Wichse /483 wichsen 483 Wichte/486 wichtig 486 Wichtigkeit /486 widerlegbar 301 widerlegen 301 Widerlegung /302 widerrechtlich 364 widerrufen 385 Widerschein m 398 widersetzen, sich 428 Widerstand m 436 widerstandsfähig 436 widerwärtig 492 Widerwille m 520 widerwillig 520 Wiederaufbau m 64 Wiederaufnahme /332 wiederbringen 88 Wiedergabe /184 wiedergeben 184 wiedergeboren 181 Wiedergeburt /181 wiedergutmachen 208 wiederherstellen 442 Wiederherstellung/442 wiederholen (sich) 242 wiederholt 242 Wiederholung /242 Wiederhören n 243 Wiedersehen (sich) 421 Wiedersehen n 421 Wiege/485 wiegen (sich) I, II 484 Wiegenlied n 485 wieviel 475 wievielmal 475 wildwachsend 483 Willem 519 willen: 519 willenlos 305, 519 Willenlosigkeit/305, 519 Willenskraft/272, 519 Willensstärke/519 willens schwach 519 willig 519 willigen 519 willkommen 267, 519 willkommen! 267 Willkommen n 520 Willkür/273, 520 willkürlich 273, 520 Wind m 510 Windbruch m 85, 510 Winde /508 Windel /508 windeln 508 winden (sich) I, II 508 Windfahne/134, 510 Windfang m 143, 510 Windhose /510 Windhund m 244, 510 windig 510 Windmühle /310,511 Windrichtung/366, 511 Windschutz m 403 Windstärke/511 windstill 511 Windstille /511 Windstoß m 511 Windung/ 508 Windzug m 541 Windzunahme /335 Winter fahrplan m 136 Winterschuhe />/416 Wintertag m 449 678
Wintervorrat m 358 wirken 511 Wirker m 511 Wirkerei/511 wirklich 511 Wirklichkeit /511 Wirkmaschine /511 wirksam 511 Wirksamkeit/511 Wirkung/511 Wirkungsgrad m 200, 512 wirkungslos 512 wirkungsvoll 512 Wirkwaren pl 511 Wirt m 515 Wirtin/515 Wirtschaft/393, 515 wirtschaften 393, 515 wirtschaftlich 393, 515 Wirtschaftlichkeit /515 Wirtschaftsentwiklung /515 Wirtschaftshilfe /515 Wirtschaftskrise /515 Wirtschaftslage/297 Wirtschaftspolitik /515 Wirtschaftswissenschaft/515, 517 Wirtshaus n 227, 515 Wirtsleute pl 516 Wischtuch n 466 Wißbegier(de)/68, 516 wißbegrierig 68, 516 wissen 516 Wissen n 516 wissend 516 Wissenschaft/393, 516 Wissenschaftler m 393, 516 wissenschaftlich 393, 517 Wissenschaftlichkeit /517 wissenschaftlich-technisch 517 wissenswert 508, 517 wissentlich 517 Wochenende n 129 Wochenendhaus n 129, 228 wochenlang 279 Wochenschau/394 Wochenschrift/414 Wochentag m 449 wochentags 449 woher 233 wohin 237 wohlbedacht 102 Wohlbefinden я 152 Wohlerzogenheit /538 wohlgeordnet 342 Wohlgeruch m 378 wohlhabend 210 Wohlklang m 262 Wohllaut m 287 Wohlsein n 421 Wohlstand m 433 Wohltat/467 Wohltäter m 467 wohltätig 467 Wohltätigkeit /467 wohltuend 467 wohltun 467 wohlüberlegt 301 Wohlwollen n 519 wohlwollend 519 Wohnfläche /154 Wohngebäude n 65 Wohnheim n 230 Wohnort m 344 Wohnsitz m 424 Wohnungsbau m 65 Wohnzimmer и 542 Wolfshund m 244 Wolkenbruch m 85 Wolkendecke /100 679
Wolkenwand /510 Wolldecke /100 wollen {глагол) 519 wollen 519 Wollstoff m 445 womöglich 320 woraus 59 worfeln 503 Wort n 521 Wortart/521 Wortbildung/74, 521 Wortbruch m 85, 521 wortbrüchig 85, 521 Wortemacher m 309 Wortemacherei/309 Wörterbuch 91, 521 Wortfolge /162,521 Wortfügung /172 wortgetreu 521 Wortgut n 208 wortkarg 521 Wortlaut m 287, 521 wörtlich 521 wortlos 521 Worträtsel n 521 wortreich 521 Wortreichtum m 521 Wortschatz m 521 Wortspiel n 521 Wortteilung /521 Wortverbindung /521 Wortwechsel m 521 wortwörtlich 521 worüber 470 wringen 379 Wucher m 484 Wucherer m 484 wuchern 484 wuchernd 484 Wucherung/484 680 Wuchs m 483 Wucht/486 wuchtig 486 wundertätig 468 wundervoll 478 wünschenswert 508 Würde/506 würdelos 506 würdevoll 506 würdig 506 würdigen 506 Würdigung /506 Wurfm 503 Würfel m 503 würfelförmig 503 würfeln 503 Würfelzucker m 503 Würze/5 23 Wurzel /523 wurzelhaft 523 wurzeln 523 Wurzelwort n 522, 524 Wurzelzeichen n 523, 530 würzen 523 würzhaft 523 würzig 523 X x-Achse / 47 Y y-Achse / 47 Z Zahl /524 Zählapparat m 525 zahlbar 526 zählbar 525 zahlen 526
zählen 525 Zahlenangabenpl 524 zahlenmäßig 524 Zahler m 526 Zähler m 525 zahllos 524 zahlreich 373, 524 Zahlschalter m 526 Zahlstelle /526 Zahltag m 526 Zahlung/ 526 Zählung/ 526 zahlungsfähig 526 Zahlungsfrist /527 zahlungsunfähig 527 Zahlwort n 523, 524 Zahnarzt m 58 zahnärztlich 58 Zahnbehandlung /221 Zahnersatz m 427 Zahnfleisch n 155 Zahnfüllung /176 Zahnrad n 356 Zahnwurzel /524 Zange /545 zangein 545 Zarenreich s 372 Zauberkunst/269 Zauberkünstler m 269 Zauberkunststück n 269 Zehe/153 Zeichen n 527 Zeichenblock m 528 Zeichenbrett n 87, 528 Zeichenheft n 211 Zeichenlehrer m 529 Zeichenpapier я 529 Zeichensprache /529 Zeichentisch m 529 zeichnen 527 Zeichner m 521 Zeichnung/527 Zeigefinger m 153, 535 zeigen (sich) 535 Zeiger m 535 Zeigerwaage /535 Zeigestab m 429 Zeigestock m 535 Zeit/530 Zeitalter я 51, 530 Zeitansage /530 Zeitdauer f 99 Zeitfolge/161, 530 Zeitform /530 zeitgemäß 530 Zeitgenosse m 193, 530 zeitgenössisch 193, 530 Zeitgeschehens 193 Zeitgeschichte/193, 530 zeitig 530 Zeitkarte /530 zeitlebens 530 zeitlich 530 Zeitmesser m 531 Zeitpunkts? 531 Zeitraum m 360, 531 Zeitrechnung /361,531 Zeitschrift/414,531 Zeitung/531 Zeitungsartikel m 531 Zeitungsbericht m 367, 531 Zeitungskopf m 270, 531 Zeitungsverkäuferin /531 Zeitunterschied m 397 Zeitvertreib m 531 zeitweilig 497, 531 zeitweise 498, 531 Zeitwort n 523, 531 Zeitzeichen n 530 Zellstoff m 445 681
Zeltbahn / 62 Zementwerk n 515 Zentralgewalt /488 Zentralheizung /232 Zentral Verwaltung /489 zerbeißen 68 zerbrechen 84 zerbrechlich 84 zerdrücken 116 zerfahren I, II136, 137 Zerfall m 141 zerfallen 141 zerfleischen 155 zefließen 159 zerfressen 132 zergehen 190 zerhauen 225 zerkochen 264 zerlassen 282 zerlegbar 302 zerlegen 302 zerlesen 294 zermahlen 309 (zer)malmen 309 zerplatzen 350 Zerrbild n 74 zerreißen 376 zerrissen 376 zerschießen 402 zerschlagen 407 zerschneiden 412 zersetzen (sich) 428 Zersetzung/428 zerstückeln 445 zerteilen 453 zertreten 464 zerwerfen (sich) 504 Zerwürfnis n 504 Zeug n 533 Zeuge m 533 zeugen I, II 533 Zeugenaussage /533 Zeugenverhör n 533 Zeugenvernehmung /533 Zeugfabrik /535 Zeughaus n 535 Zeugnis n 533 Zeugung/ 533 Zeugungsreife /533 Ziegeldach n 101 Ziehbrunnen m 536 ziehen (sich) 536 Ziehung/ 536 zielbewußt 518 Zielfernrohr n 379 Zifferblatt n 79 Ziegeunerlager n 298 Zimmer n 541 Zimmerdecke /100 Zimmerer m 542 Zimmerfrau /541 Zimmermädchen n 541 Zimmermann m 313, 542 Zimmermannsarbeit/542 zimmern 542 Zimmerpreis m 542 zirka 543 Zirkel m 543 Zirkelarbeit/543 Zirkelleiter m 543 zirkeln 543 Zirkular я 543 Zirkulation /543 zirkulieren 543 Zirkus m 543 Zirkuskünstler m 543 Zirkusnummer /543 Zitronensäure /389 Zivilgesetzbuch я 427 Zivilperson/346 682
Zivilrecht n 364 zufälligerweise 141 Zivilsache /386 Zufälligkeit /141 zögern 539 zufassen 146 zögernd 539 zufließen 159 Zögling m 536 Zuflucht /159 Zollamt m 52 Zufluß m 159 zollfrei 167 zufolge 162 zuallererst 51 zufrieden 169 zuallerletzt 51 zufriedengeben, sich 169 Zubehör n, m 244 Zufriedenheit /169 zubereiten 377 zufriedenstellen 169 zubinden 76 zufugen 173 zubringen 88 Zufuhr/13 7, 176 Zubringerbus m 88 Zufuhren 176 Zucht/5 43 Zug m 540 Zuchtbulle m 544 Zugabe /184 züchten 543 Zugang m 190 Züchter m 543 zugänglich 190 Zuchthaus n 543 Zugbrücke/540 Zuchthengst m 544 zugeben 184 Zuchtherde /544 zugehen 190 züchtigen 544 zugehören 244 Züchtung/5 44 zugehörig 244 Zuchtvieh n 544 Zugehörigkeit / 244 Zuckerrohr я 379 Zügel m 540 zudecken 100 zügellos 540 zudem 105 zügeln 540 zudrängen, sich 113 Zugeständnis n 435 zudrehen 111 zugestehen 435 zudringen 113 Zugfeder/148 zudringlich 113 Zugführer m 174, 540 zudrücken 116 zugießen 194 zueinander 53 zugig 540 zuerkennen 256 Zugkraft /540 zuerst 125 zugleich 198 zufahren 137 Zugloch n 540 Zufahrt /137 Zugluft /540 Zufall m 141 Zugmaschine /540 zufallen 141 zugreifen 203 zufällig 141 zugrunde: 206 683
Zugschafiner m 390 zunehmend 335 Zugtier n 454 Zunge /544 zugute: 208 züngeln 544 Zugverbindung /540 züngelnd 544 Zugverkehr m 540 zungenfertig 544 Zugvogel m 541 zuraten 358 zuhaken 212 zurechnen 362 zuhalten 218 zurecht 365 zuhorchen 243 zurechtbringen 365 zuhören 243 zurechtfinden, sich 153 Zuhörer m 243 zurechtkommen 366 zukehren 254 zurechtlegen 366 zuklappen 260 zurechtmachen (sich) 307, 366 zukommen 267 zurechtweisen 500 Zukost/270 Zurechtweisung/ 500 Zukunft /267 zureichen 373 zukünftig 267 zureichend 373 Zulage/302 zureiten 376 zulande: 275 zurichten 368 zulangen 280 zurück 383 zulänglich 280 zurückblicken 79 zulassen 282 zurückbringen 88 zulässig 282 zurückdenken 103 Zulauf m 287 zurückdrängen 113 zulaufen 286 zurückfuhren 176 zulegen 302 zurückgeben 184 zuleiten 293 zurückgezogen 539 Zuleitung/2 93 zurückhalten (sich) 218 zumachen 307 Zurückhaltung /218 zumal 311 zurückholen 242 zumeist 475 zurückkehren 254 zumessen 315 zurücklassen 282 zumute: 324 zurücklehnen, sich 288 zumuten 324 zurückrufen 385 Zumutung/324 zurücktreten 464 zunächst 328 zurückversetzen 428 zunähen 329 zurückweisen 500 Zunahme /335 zurückwenden (sich) 502 Zuname m 330 zurückwerfen 504 zunehmen 334 zurückwirken 512 684
zurückzahlen 527 zurückziehen, sich 539 Zuruf m 385 zurufen 385 Zusage/387 Zusagen 387 zusammen 389 Zusammenarbeit/55 Zusammenarbeiten 55 zusammenbeißen 68 zusammenbrechen 84 Zusammenbruch m 84 zusammenbringen 88 zussammendrängen, sich 113 zusammendrucken 116 zusammendrücken 116 zusammenfallen 141 zusammenfassen 146 Zusammenfassung /146 zusammenfließen 159 Zusammenfluß m 159 zusammenfugen 173 zusammenfuhren 176 zusammengehören 244 zusmmengesetzt 428 Zusammenhalten 218 Zusammenhang m 224 Zusammenhängen 224 zusammenhängend 224 zusammenhangslos 224 zusammenklappbar 260 zusammenklappen 260 Zusammenkommen 267 Zusammenkunft /267 zusammenlaufen 287 Zusammenlegen 302 zusammennähen 329 zusammennehmen 335 zusammenpacken 345 zusammenpassen 345 zusammenpressen 353 zusammenrechnen 362 zusammenrollen 380 zusammenrücken 381 zusammenrufen 385 zusammenschließen, sich 410 Zusammenschluß m 410 zusammensetzen 428 Zusammensetzung/428 zusammenstellen 441 Zusammentragen 458 Zusammentreffen 460 Zusammentreffen n 460 zusammentreten 465 zusammenwachsen 484 Zusammenwirken 512 Zusammenwirken n 512 zusammenzählen 526 zusammenziehen, sich 540 Zusatz m 429 zusätzlich 429 zuschauen 395 Zuschauer m 395 Zuschauerraum m 395 zuschicken 400 zuschieben 401 zuschießen 402 Zuschlag m 407 zuschlagen 407 zuschließen 410 zuschneiden 412 Zuschneider m 412 suschreiben 415 Zuschrift /415 Zuschuß m 402 Zusehen 421 zusehends 421 zusein 421 zusetzen 429 Zustand m 437 685
zustande: 437 zuständig 437 Zuständigkeit /437 zustatten: 431 zustehen 436 zustellen 441 Zutat /467 zuteil: 453 zuteilen 453 zutragen (sich) 458 zuträglich 458 zutreffen 460 zutreffend 460 zutrinken 466 Zutritt m 465 zutun 467 zuverlässig 282 Zuversicht/421 zuversichtlich 421 zuviel 475 zuvorkommen 267 zuvorkommend 267 Zuvorkommenheit /267 Zuwachs m 484 Zuwachsen 484 zuweilen 497 zuweisen 500 Zuweisung/500 zuwerfen 504 zuzahlen 527 zuzählen 526 zuzeiten 533 zuziehen 540 zwanzig 546 zwar 487 zweckmäßig 317 zwei 545 Zwei / 545 zweibändig 545 Zweibettzimmer n 543 zweideutig 106, 545 Zweideutigkeit /545 zweieinhalb 214, 545 Zweier m 545 zweierlei 545 zweifach 545 zweifarbig 545 Zweifel m 547 zweifelhaft 212, 547 zweifellos 547 zweifeln 547 Zweifelsfall m 547 zweifelsohne 547 Zweifler m 5 47 Zweig m 547 Zweigbahn /547 Zweigbetrieb m 547 zweigleisig 292 Zweigstelle/440, 547 zweihändig 221, 545 zweihundert 545 zweijährig 545 Zweikampf m 545 zweimal 311, 545 zweimalig 311, 545 Zweirad n 536 zweiräd(e)rig 356 zweischläfig 545 zweischneidig 545 zweiseitig 546 zweisitzig 424, 546 zweistellig 440 zweistöckig 546 zweistündig 546 zweit: 546 zweitägig 448, 546 zweite 546 zweiteilig 450 zweitens 546 zweitletzt 546 686
zweiwertig 505 zweiwöchig 546 Zweizimmerwohnung /543, 546 Zwieback m 61, 546 Zwiegespräch m 546 Zwielicht n 295, 546 Zwiespalt m 546 Zwiesprache/546 Zwietracht/459, 546 Zwilling m 546 Zwillingspaar n 546 zwischen 548 Zwischenakt m 548 Zwischenbemerkung/548 zwischenbetrieblich 462, 548 Zwischenfall m 142, 548 Zwischenhandel m 222, 548 Zwischenhändler m 222 Zwischenlandung/ 548 Zwischenpause/548 Zwischenprodukt n 548 Zwischenraum m 360, 549 Zwischenruf m 383, 549 zwischenstaatlich 549 Zwischenwand/510, 549 Zwischenwert m 505 Zwischenwertung/505 Zwischenzeit/533, 549 Zwist m 546 zwölf 546 687
А.И. Толкачев ТОЛКОВЫЙ НЕМЕЦКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ (словообразовательный)