Text
                    /I'- 1ГК
\	иж
ГРАММАТИКА
ШВЕДСКОГО
ЯЗЫКА
SVENSK
GRAMMATIK
РА RYSKA

ALFABETET Liten bokstav Строчная буква Bokstavens namn Название буквы АЛФАВИТ Stor bokstav Заглавная буква a b c d e f g h i j k 1 m n о P q r s t u V X У i о a a d a be se de e eff ge ha j_ ji ka ell em en о pe ku arr ess te u ve eks У sata a a о
Предисловие Эта книга предназначена для тех, кто начи- нает изучать шведский язык. Она является приложением к учебном) пособию Mai, которое написано целиком по-шведски и адресовано учащимся с различными родными языками. Настоящая грамматика может также использоваться и отдельно от этого х шбного пособия. Книга поделена на главы и разделы. Номера разделов состоят из двух чисел. Первое число указывает помер главы, а второе, после точки, отсылает к раяелу внутри главы. При этом нумерация разделов в каждой главе начинается с 1. например, в главе 4: 4.1. 4.2 и т.д. Грамматика задумана таким образом, чтобы ею могли пользоваться и те учащиеся, у которых нет возможности обратиться к преподавателю, знающему их родной язык, за разъяснением трудных терминов или за помощью в организации занятий по этой книге. Поэтому, чтобы облегчить чтение, в книге поясняются при первом упоминании даже самые исходные термины, как, например, части речи и члены предложения. Кроме того, грамматические прави ia вводятся в том порядке, в котором их следует усваивать. Основной принцип состоит в том, что учащиеся с самого начала у чатся строить полноценные предложения, которые они постепенно могут делать все более развернутыми и разнообразными. Мы особенно рекомендуем пройти первые семь глав именно в том порядке, в каком они даны, без пропусков. Изложение материала в ряде случаев имеет циклический характер, то есть те сущности, которые традиционно обычно рассматриваются в одном месте грамматики (например, глагол или личные местоимения), вводятся здесь в несколько приемов, перемежаемых изложением другого материала. Например, субьектная форма тичных местоимений вводится в главе 2 (2.6). объектная форма (включая возвратное местоимение sig) тается в главе 5. а при- тяжательная форма в главе 12. Пройденные формы, как правило, сводятся воедино по мере того, как расширяется Система знаний учащегося. В принципе, можно сказать, что по мере того, как познания учащихся расширяются, становится все менее важным, в каком именно порядке вводится новый материал. Нельзя не признать, что при цик |ическом способе подачи материала страдает систем ность описания грамматики. Чтобы компен- сировать этот недостаток, приходится прибегать к разного рода компромиссам. Начиная с i лавы 8, изложение становится более систематическим и в большей степени соответствует тем разделам, которые обычно даются в традиционной грамматике, хотя мы по-прежнему не упускаем из виду после- довательность усвоения информации учащи- мися. В частности, разделы внутри главы располагаются таким образом, чтобы самые важные правила вводились как можно рань- ше. В результате преподаватель имеет возможность, например, начиная с главы 8, рекомендовать учащимся при первом чтении сосредоточиваться на первых раздела’ каж- дой главы <1 пропускать остальные. Чтобы облегчить поиск тех или иных конкретных элементов грамматики, в конце книги прилагается указатель слов и понятий. Настоящая грамматика покрывает основ- ные правила, относящиеся к • строению пЦерложения • словоизменению • произношению и правописанию. Что касадтся словарного запаса языка, то, разумеется, в таком кратком пособии невод можно дать сколько-нибудь подробное его описание. В главе 15, однако, делается попытка показать па примерах, как можно систематическим образом освоить важные разделы словарного запаса. В этой главе описываются различные выражения, связан- ные с местонахождением и перемещением. Цель этого состоит в том, чтобы привлечь внимание учащихся к основным проблемам, возникающим при изучении новых слов: как по-разному могут проходить границы между значениями конкретных слов в шведском и в русском языках; как приходится выбирать между шведскими словами с б шзкими, но четко отличающимися значениями (например, aka/kora); как конструкция, в которой упот- ребляется слово (например, сочетания с различными предлогами и частицами), влияет па его значение и т.д. В заключение я бы хотел поблагодарить Александра Чехова за его пцатейьный труд по обработке и переводу грамматики па русский язык. Я также искренне благодарен Марии Копчевской Тамм за ее участие в обработке грамматики и за редактирование текста- Оке Виберг 3
Содержание 1 Введение 7 1.1 Чему надо научиться, чтобы уметь говорить на новом языке? 7 1.2 Зачем надо учить грамматику? 9 1.3 Предложение 11 1.4 Словоизменение. Окончания 11 2 Части речи 13 2.1 Глагол и его словоизменение 13 2.2 Существительное и его словоизме- нение 15 2.3 Число существительного 15 2.4 Категория определенности существительного 16 2.5 Существительные: еи-слова и ett- слова 17 2.6 Личные местоимения 18 2.7 Прилагательные 19 2.8 Наречия 20 2.9 Предлоги 20 2.10 Числительные 21 3 Подлежащее, глагол и дополнение 22 3.1 Члены предложения 22 3.2 Подлежащее, дополнение и порядок слов в шведском языке 23 3.3 Обязательность подлежащего 24 1 Разные типы пред- ложений 26 4.1 Отрицательное предложение: inte 26 4.2 Общий вопрос 26 4.3 Специальный вопрос 28 4.4 Вопросительные слова 29 4.5 Еще один член предложения: обстоятельство 31 4.6 Вынос членов предложения 32 4.7 Краткий ответ 33 4.8 «Sten tittar pa teve» 34 4.9 Глаголы vara и ha 35 5 Местоимения 37 5.1 Личные местоимения 37 5.2 Возвратная форма 38 5.3 Местоимение man 39 5.4 Порядок слов в предложениях с местоимениями 40 6 Предложения с нескольк ими глаголами. Побудительные выражения 41 6 .] Последовательности из нескольких глаголов 41 6.2 Как образовать инфинитив от формы настоящего времени 11 6.3 Некоторые употребительные вспомогательные глаголы 42 6.4 Побудительные выражения. Повелительная форма 44 6.5 Вежливая форма побудительных выражений 45 6.6 Порядок слов в предложениях с несколькими глаголами 16 6.7 Сентенциальные обстоятельства 46 6.8 Общий вопрос (при наличии нескольких глаголов) 47 6.9 Специальный вопрос и вынос обстоятельства (при наличии нескольких глаголов) 18 7 Сложные предложения 19 7.1 Сочинение и подчинение 49 7.2 Главное предложение и придаточное предложение 50 7.3 Придаточные предложения с att 51 7.4 Обстоятельственные придаточные предложения 52 7.5 Порядок слов в придаточных предложениях 54 7.6 Определительные придаточные предложения 55 4
8 Произношение и право- писание 56 8.1 Гласные и согласные 56 8.2 Как образуются звуки речи. Звонкие и глухие звуки 56 8.3 Ударение и долгота 57 8.4 Ударение акут и ударение гравис 58 8.5 Долгие гласные шведского языка 59 8.6 Краткие гласные шведского языка 60 8.7 Произношение д и а перед г 61 8.8 Чтение буквы о 62 8.9 Согласные шведского языка 63 8.9.1 Смычные согласные шведского языка 63 8.9.2 Фрикативные согласные шведского языка 64 8.10 Остальные согласные 65 8.11 Группы согласных 66 8.12 Буквосочетания с j, которые читаются как один звук 66 8.13 Правила чтения букв g, к и sk перед гласными переднего ряда 67 8 .П Правила чтения сочетаний соглас- ных rt, rd, ni и rs 68 8.15 Удвоение согласных 68 8.16 Усвоение согласных т и п 70 9 Глагол и его словоизме- нение 72 9.1 Перфект и плюсквамперфект 72 9.2 Будущее время 76 9.3 Как образуются различные формы глаголов 78 9.1 Инфинитив 79 9.5 Супин 79 9.6 Настоящее время 80 9.7 Прошедшее время 9.8 Сильные глаголы 81 9.9 Краткие глаголы 83 9.10 Неправильные глаголы 85 9.11 Пассив 86 9.12 Образование s-формы глагола 87 9.13 Причастные формы глагола 88 9.14 Причастие настоящего времени 89 9.15 Перфектное причастие 89 9.16 Глаголы с двумя дополнениями 90 9.17 Глаголы с частицами 91 10 Словоизменение существительного 93 10.1 En-слова и ett-слова 10.2 Определенность 10.3 Употребление определенной и неопределенной формы существи- тельных 10.3.1 Основная функция артиклей 95 10.3.2 Некоторые особые случаи употребления артиклей 100 10.4 Исчисляемые и неисчисляемые существительные 101 10.5 Формы множественного числа существительных 103 10.6 Множественное число существитель- ных со словобразовательными суффиксами 106 10.7 Существительные с чередованием гласных в форме множественного числа 107 10.8 Определенная форма множест- венного числа 109 10.9 Множественное число: резюме 109 10.10 Генитив ПО П Прилагательное 111 11. 1 Некоторые основные понятия 111 11. 2 Словоизменение артиклей и прилагательных в неопределенной форме 113 11. 3 Словоизменение артиклей и прилагательных в определенной форме 111 11. 1 Словоизменение артиклей и прилагательных во множественном числе 115 11. 5 Прилагательное в роли предикатива 116 11. 6 Словоизменение прилагательных: резюме 117 11. 7 Прилагательное liten 117 11. 8 Словоизменение причастий 118 11. 9 Форма на -t перфектных причастий и некоторых прилагательных 118 11.1 0 Форма на -а/-е некоторых перфект- ных причастий и прилагательных 120 5
12 Притяжательные место- имения и генитив 122 12.1 Притяжательные местоимения 122 12.2 Возвратная форма притяжательных местоимений: sin 122 12.3 Словоизменение притяжательных местоимений 123 12.4 Словоизменение существительных и прилагательных после генитива и притяжательного местоимения 125 13 Некоторые другие определения 127 13.1 Den har и den dar 127 13.2 Vilken 128 13.3 Nagon 129 13.4 Inte nagon - ingen 131 13.5 All, hel, annan, sadan и другие определения 133 14 Сравнение. Сравнительная и превосходная формы 137 1 1.1 Общие сведения о сравнении 137 14.2 Сравнительная форма прилагатель- ного 139 14.3 Превосходная форма прилагательно- го /10 14.1 Прилагательные, оканчивающиеся на er, -el или -еп 111 14.5 Прилагательные с нерегулярно образуемыми формами 142 14.6 Сравнительные и превосходные формы со словами тег и mest 143 14.7 Наречия. Слова, обозначающие степень, множество и количество 144 15 Пространственные выра- жения. Местонахождение и перемещение 146 15.1 Heir и dar 146 15.2 Глаголы, обозначающие местонахождение: sitta, sta, ligga 150 15.3 Предлоги, обозначающие местонахождение 150 15 .-1 Предлоги, обозначающие направ- ление 152 15.5 Некоторые важные глаголы движения 154 15.6 Satta, stalla, lagga 157 15.7 Употребление предлогов, обозначающих местонахождение, вместо предлогов, обозначающих направление 158 15.8 Частины 160 15.9 «Pojken sprang in i husethit ur huset» 162 16 Придаточные предложения и конструкции с инфини- тивом 164 16.1 Инфинитивная частица ow 161 16.2 Придаточное предложение с att и инфинитив в роли подлежащего 167 16.3 Некоторые важные глаголы, присоединяющие в качестве допол- нения придаточное предложение с att или инфинитив 170 16.4 Косвенный вопрос 175 16.5 Косвенный общий вопрос 16.6 Косвенный специальный вопрос 175 16.7 Определительное придаточное предложение 177 16.8 Изолированные предлоги 179 17 Выделительная конст- рукция и презентация 182 17.1 Выделительная конструкция 182 17.2 Презентация 184 17.3 В каких случаях можно делать презентацию подлежащего? 185 Указатель 187 fajL&W
/ Введение Чему надо научиться, чтобы уметь говорить на новом языке? Для того, чтобы уметь говорить на новом языке, надо научиться мно- гим вещам. Прежде всего, конечно, в голову приходит мысль о новых словах - словарном запасе (ordforrad). В шведском языке, вообще говоря, есть много интернациона гьных слов (iritemationella ord), которые имеют похожие формы в целом ряде языков, например: hotell «отель», bank «банк», station «станция», turist «турист», radio «рацио», television «телевидение». Однако большинство шведских слов непохоже на слова tpyrnx языков. Причем это относится в первую очередь к самым обычным словам: vara «быть», ha «иметь», fa «получать», ge «давать», dag «день», tid «время», аг «год», hus «дом», pojke «мальчик» и flicka «девочка». Некоторые из этих слов имеют сходные формы только в близкородственных языках, например в немецком и в английском. Заучивание всех этих новых слов - одно из самых трудоемких дел при овладении новым языком. Для того, чтобы сколько-нибудь свободно обьясняться на простые темы, надо знать по крайней мере несколько тысяч слов. \ чтобы понимать почти все слова в газете, требуется уже примерно 30 тысяч слов. Иногда можно догадаться, что означает новое слово. Но это скорее исключение, чем правило. Поэтому необходимо приобрести словарь (ordbok), чтобы смотреть в нем новые слова и проверять, насколько верно вы поняли их значение. Полезно также завести специальную тетрадь - словарик (glosbok), в который вы сможете выписывать встречающиеся новые слова и их переводы. Слова, которые мы произносим, состоят из звуков (ljud). Звуки b + а + п + к образуют слово bank. Некоторые звуки шведского языка усваиваются легко, потому что у них есть близкие соответствия во всех языках. Другие звуки, например о, у и особенно и (как в слове hus «дом»), не имеют соответствий в большинстве языков. Научиться не путать новые звуки в шведском языке - вот одна из проблем, связанных с произношением (uttal). Произношение рассматривается подробно в 1 лаве 8. Еше одна проблема связана с алфавитом (alfabet) и правопи- санием (stavning). Шведский алфавит приводится на внутренней стороне обложки. Обычно в шведском языке одна буква соответствует 7
одному звуку. По есть и ряд исключений из этого правила. Буквы с и z, например, обозначаю! тот же звук, что и буква s, которая встречается гораздо чаше. (Кроме того, с обозначает иногда тот же звук, что и буква k). С другой стороны, существуют звуки, для которых нет специальных букв. Такие звуки передаются на письме сочетаниями из нескольких букв. Например, буквосочетания sj и skj в словах sjal «шаль» и skjorta «рубашка» обозначают один и тот же звук (см. гл. 8). Есть еще два очень важных элемента произношения, которые не отражаются на письме, - эго долгота (langd) звуков и ударение (betoning). Именно из-за того, что эти явления не отражаются в письменном тексте, учащийся может не обратить на них достаточного внимания. Между тем, они имеют основополагающее значение для хорошего произношения. Поэтому мы рекомендуем вам ознакомиться особенно тщательно с разделом 8.3 в главе о произношении, где описываются голгота и ударение. Поясним вкратце, что такое долгота звуков и как ее можно отмечать с помощью специальных знаков. Звуки могут быть долгими и краткими. В первом из следующих слов звук i долгий, а во втором - краткий: sil «сито» sill «сельдь» Различие между долгими и краткими звуками особенно важно для гласных звуков, к числу которых относится i (см. пояснения в 8.1). Однако разница в долготе прослушивается и у некоторых согласных (см. 8.9), например у / в приведенных выше примерах. Звук / в слове sil краткий, а в слове sill - долгий. Впрочем, как мы покажем в главе 8, это явление - скорее следствие различий в долготе гласных. Чтобы облегчить усвоение правильного произношения, можно снабжать новые слова специальными значками, которые показывают, когда гласный звук является долгим, а когда кратким. Такие значки используются в некоторых разделах нашей грамматики, но их никогда не ставят в обычных шведских текстах. Долгие гласные мы будем отмечать чертой (_), а краткие точкой (.) под соответствующей буквой. Например: sil sill Чтобы уметь говорить на новом языке, требуется также научиться правильно комбинировать слова и строить разного рода высказывания. Необходимые для этого сведения содержатся в грамматике (gramma- tik), к знакомству с которой мы теперь переходим. 8
1.2 Зачем надо учить грамматику? Представим себе простую ситуацию, в которой вам требуется сказать что-то по-шведски. Допустим, вы оказались в маленьком шведском городе, где вы раньше никогда не были, и вы не знаете, как пройти туда, куда нам надо. Представим себе, что в этом городе есть банк, почта, вокзал, плошадь, больница и т.д. Если вам нужно в банк, вы можете спросить прохожего: Ursakta, var ar banken? Простите, где находится банк? Что надо знать, чтобы уметь задавать подобные вопросы по-шведски? Можно, конечно, заучить целиком все выражение Var ar banken? Но тогда придется запоминать невероятное количество разных (.чинных выражений. Если посмотреть теперь на следующие вопросы, то легко заметить, что все они похожи на первый: Var ar posten? Var ar jamvagstationen? Var ar torget? Var ar Kalle? Где находится почта? Где находится вокзал? Где находится площадь? Где находится Калле? В этих примерах вопрос состоит из трех слов. Слово var «где» является вопросительным словом (frageord). Еще примеры вон роситсльных слов - nar «когда», vem «кто»: Nar ar Kalle hemma? Когда Калле бывает дома? Vem ar Olof Palme? Кто такой У лоф Пальме? (букв. Кто есть Улоф Пальме?) Чтобы правильно построить вопрос по-шведски, недостаточно знать только слова. Надо еще суметь разместить их в правильном порядке. Порядок слов (ordfoljd) играет очень большую роль в шведском и во многом отличается от порядка слов в других языках. Во всех наших примерах вопросительное слово стоит на первом месте, что обычно для многих языков. Но при этом слово аг «быть, находиться» должно всегда стоять на втором месте. Другой порядок слов в шведском, в отличие от ряда других языков, невозможен: Неверно: Varbanken аг? Где банк находится? Вопрос, разумеется, не обязательно содержит слово аг. Например, возможны такие вопросы: Nar somnar Kalle? Когда засыпает Калле? Nar vaknar Kalle? Когда просыпается Калле? Var arbetar Kalle? Где работает Калле? Var bor Kalle? Где живет Калле? Слова, которые стоят в этих предложениях на месте аг. относятся к одному и тому же классу. Они называются глаголами (verb). Боль- 9
шинство глаголов означает, что некто что-то телает или что нечто происходит. Итак, мы можем сформулировать правило о том, что в шведском языке вопросительное слово всегда стоит на нервом месте в предложении. За ним на втором месте всегда стоит глагол. Это пример того, что называется порядком слов. Порядок слов в шведском очень важен и является гораздо более жестким, чем во многих других языках, скажем в русском, польском или финском. Так, в следующем, чуть более сложном, шведском предложении возможен только один порядок слов, а в его русском переводе допустимо много вариантов: Varfor kom Jan hem sa sent i gar kvall? Почему Ян пришел домой так поздно вчера вечером? Почему вчера вечером Ян пришел домой так поздно? Почему вчера вечером Ян так поздно пришел домой? и т.д. Порядок слов можно представить в виде простой схемы порядка слов (ordfoljdsschema), например: ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ СЛОВО ГЛАГОЛ Nar somnar Kalle? Когда засыпает Калле? Var bor Kalle? Где живет Калле? Vem ar Olof Palme? Кто (есть) Улоф Пальме? Составьте сами несколько вопросов о разных людях с помощью следующих вопросительных слов и глаголов. (Имена людей придумайте сами): Вопросительные слова: var «где», nar «когда», vem «кто», vad «что» Глаголы: dansar «танцует» sjunger «поет» ater«ecr» dricker «пьет» skriver «пишет» laser «читает» Вот некоторые из возможных вопросов: Vad dricker Kalle? Что пьет Калле? Var dansar Kalle? Где танцует Калле? Vem laser? Кто читает? Если теперь подставлять в эти примеры разные глаголы и ipyrne имена вместо Калле, то уже с помощью таких простых правил можно получить несколько сотен вопросов. Такая ситуация типична тля основных грамматических правил. С их помощью можно построить практически неограниченное количество новых высказываний, которые в 1 рамматике называются предложениями. 10
1.3 Предложение В речи и на письме слова объединяются определенным образом в более крупные блоки, которые называются предложениями. В шведском языке используются два термина - mening «самостоятельное предложение» и sats «простое предложение». На письме самостоя- тельное предложение начинается с заглавной буквы и заканчивается точкой, вопросительным или восклицательным знаком. Например: Flickan laste en bok. Vem laste en bok? Las en bok! . punkt ? fragetecken ! utropstecken Девочка читала книгу. Кто читал книгу? Читай книгу! «точка» «вопросительный знак» «восклицательный знак» В элементарных примерах такого типа простое предложение (sats) является одновременно самостоятельным предложением (mening). Простое предложение по существу и есть наиболее естественный блок речи, объединяющий слова. Самостоятельное предложение всегда состоит хотя бы из одного простого. Самостоятельное предложение может также состоять из нескольких простых, соединенных с помощью таких служебных слов, как och «и, а», men «но, а», att «что». Примеры: Самостоятельное предложение состоит из одного простого: Maria arbetar. Peter sover. Мария работает. Петер спит. Самостоятельное предложение состоит из двух простых: Maria arbetar och Peter sover. Maria arbetar men Peter sover. Maria sager, att Peter sover. Мария работает, и Петер спит. Мария работает, а Петер спит. Мария говорит, что Петер спит. 1.4 Словоизменение. Окончания Грамматика описывает не только те правила, по которым слова объединяются в предложения. Она описывает также правила измене- ния самих слов и то, как эти изменения сказываются на значении. Возьмем, например, слова rakna «считать» и bil «автомобиль». В следующих предложениях эти слова употребляются в разных формах: Peter raknar. Peter raknade. Peter ser en biL Peter ser tva bilar. Петер считает. Петер считал. Петер видит автомобиль. Петер видит два автомобиля. 11
Принято говорить, что слова гакпаг и raknade являются формами слова гакпа. Разные формы слова получаются добавлением к исходной форме тех или иных окончаний (andelser): гакпа + г —> гакпаг гакпа + de —> raknade bil + а —> bilar Изменение формы слова путем прибавления к нему окончаний называется в шведской грамматике словоизменением (bojning). Каждое окончание имеет определенное значение. Например, добавляя окончание аг к слову bil «автомобиль», мы выражаем значение множественности - bilar «автомобили». Выражаемые окончаниями значения обычно имеют особые названия в грамматике. Например, говорят, что окончание аг в слове bilar передает значение множественного числа (plural). В этой главе мы привели несколько примеров того, что описывается в грамматике. В последующих главах начинается систематическое изложение грамматики шведского языка. 12
2 Части речи Разные типы слов подчиняются разным грамматическим правилам. Чтобы описать это явление, слова классифицируют по частям речи (ordklasser). Мы уже имели дело с одной важной частью речи - глаголами. Как было показано в разделе 1.2, глаголы ведут себя определенным образом в отношении порядка слов. Характерным свойством глаголов, как и других частей речи, является также то, что они изменяются определенным образом и принимают определенные окончания. 2.1 Eiaio.i и его словоизменение Как мы уже видели, глагол обыкновенно обозначает то, что некто делает или то, что происходит. Глагол принимает разные формы в зависимости от того, когда некто что-то делает или когда нечто происходит. Такое словоизменение в грамматике называют изменением времени (tempus) глагола. Tempus - латинское слово, означающее «время». Это самая важная словоизменительная категория глагола в шведском языке. В следующих парах предложений глаголы имеют разные формы времени: Olle arbetar i dag. Olle arbetade i gar. Olle dansar nu. Olle dansade for en timme sedan. Olle duschar nu. Olle duschade i morse. Улле работает сегодня. Улле работал вчера. Улле танцует сейчас. Улле танцевал час назад. Улле принимает душ сейчас. Улле принимал душ сегодня утром. В первом предложении каждой пары глагол оканчивается на г, а во втором на de. Окончание г означает, что нечто происходит сейчас. Это время называется настоящим временем (presens). Окончание de означает, что нечто происходило раньте, в прошлом. Это время называется прошедшим временем (preteritum или imper- fekt). В шведском языке, в отличие от русского и некоторых других языков, нет специальных форм глагола, указывающих, что действие 13
длится или повторяется или что оно закончено. Например, шведское предложение Olle duschade i morse. может быть переведено на русский по-разному в зависимости от ситуации: Улле принимал душ сегодня утром (когда зазвонил телефон). Улле принял душ сегодня утром (и пошел на работу). В русском языке «принимал» называется формой несовершенного вида, а «принял» - формой совершенного вида. В шведском языке подобного противопоставления просто нет. На начальной стадии изучения языка учащийся обычно встречает глаголы в форме настоящего времени, например: Sten cyklar. Стен ездит на велосипеде. Спрашивается, как построить соответствующее предложение в прошедшем времени? Для этого надо суметь преобразовать форму настоящего времени глагола cyklar в форму прошедшего времени. Можно воспользоваться следующим простым правилом: Форма прошедшего времени: Отбросить г в форме настоящего времени и добавить de. По этому правилу получаем: cyklar -л cykla/ + de —> cykladc Искомое предложение имеет, например, такой вид: Sten cyklade i gar. Стен ездил на велосипеде вчера. Попробуйте сами образовать формы прошедшего времени глаголов в следующих предложениях: Olle pratar. Olle stadar. Olle skrattar. Улле говорит. Улле убирает. Улле смеется. Правильными будут, конечно, такие ответы: Olle pratade. Olle stadade. Olle skrattade. К сожалению, однако, не все глаголы следуют этому правилу. Оно действует только для глаголов, которые оканчиваются на аг в насто- ящем времени (ar-verben). Существует другая большая i руппа глаголов, которые оканчиваются в настоящем времени на er (er-verben). 14
Эти глаголы имеют несколько иные формы в прошедшем времени. Некоторые из них паже полностью меняют свою форму, ср. последний пример: Olle laser. Olle laste. Olle skriver. Olle skrev. Улле читает. Улле читал. Улле пишет. Улле писал. В главе 9 даются правила словоизменения гля всех типов шведских глаголов. Пока вы не дойдете до этой главы, вы можете пользоваться приведенным выше правилом образования форм прошедшего времени зля глаголов на аг. Формы прошедшего времени всех остальных глаголов, если они встретятся, вам придется пока просто запоминать. В словаре глаголы чаше всего даются в форме, которая называется неопределенной формой, или инфинитивом (infinitiv). Примеры инфинитивов: cykla ездить на велосипеде prata говорить lasa читать. В форме инфинитива глагол обычно оканчивается на а. Надо сказать, правда, что начинающему не так часто приходится использовать инфи- нитивы глаголов. Поэтому вам следует заучивать новые глаголы прежде всего в форме настоящего времени. 2.2 Существительное и его словоизменение Существительными называются слова, которые обозначают людей (kvinna «женщина», pojke «мальчик»), животных (hund «собака», hast «лошадь»), предметы (kniv «нож», cykel «велосипед») и вещества (vatten «вода», jarn «железо»). Существительные имеют несколько характерных типов окончаний. 2.3 Число существительного В шведском языке, как и в русском, форма существительного указывает на количество обозначаемых объектов. Такое словоизме- нение в грамматике называют изменением числа (numerus) сущест- вительного. В шведском языке различаются два числа: единственное (singular) и множественное (plural). Окончание множественного числа имеет разные формы в зависимости от того, к какому существительно- му оно присоединяется. Например, слово stol «стул» образует множественное число добавлением окончания ar: stol + аг —> stolar «стулья», а к слову bank «банк» присоединяется окончание er: bank + er —> banker «банки». 15
Есть и другие формы множественного числа. Подробнее они рассматриваются в разделе 10.5. Для начала вы можете заучивать на- изусть формы множественного числа наиболее часто встречающихся существительных. 2.4 Категория определенности существительного Категория определенности (bestamdhet) существительного не имеет прямого соответствия в русском языке. Эта категория выражается в шведском языке с помощью артикля (artikel). который присоединя- ется к существительному. Это может быть неопределенный артикль (obestamd artikel) или определенный артикль (bestamd artikel). Например: Olle seren hast. Улле видит (какую-то) лошадь. Olle ser hasten. Улле видит (определенную) лошадь. Слово еп в выражении en hast - это неопределенный артикль. 4 окон- чание еп в слове hasten - это определенный артикль. То есть в шведском языке неопределенный артикль является отдельным словом, а определенный - окончанием, присоединяемым к существительному. Неопределенный артикль совпадает но форме с числительным еп «один». Само название «неопределенный артикль» связано с тем, что это слово обычно ставится перед шведским существительным, даже когда говорящий не интересуется специально количеством объектов, если только это существительное не имеет уже определенного артикля. Слово еп в роли неопределенного артикля всегда безударно. Неопределенный артикль используется тогда, когда говорящий считает, что слушающий не знаком с липом или предметом, обозначаемым данным существительным. Определенный артикль используется тогда, когда говорящий считает, что слушающий может непосредственно опознать то лицо или тот предмет, которые обозначаются данным существительным. В простейшем случае неопределенный артикль используется при первом употреблении существительного, а определенный артикль используется с тем существительным, которое уже встречалось ранее. Например: Jag ser en hund och en katt. Я вижу (некую) собаку и (некую) кошку. Hunden jagar katten. (Эта) собака гонится за (этой) кошкой. Есть, однако, много случаев, которые не покрываются этим простым правилом. Поскольку в русском языке артиклей нет. может пройти немало времени, прежде чем вы научитесь правильно определять, когда надо употребить тот или иной артикль. Для начала трени- руйтесь в распознавании артиклей, встречающихся в шведских примерах. Более подробно правила выбора артиклей описываются в разделе 10.3. 16
2.5 Существительные: en-слова и ett-слова Неопределенный артикль имеет в шведском языке две разные формы. При некоторых существительных вместо формы еп он принимает форму ett: Sten koper en banan. Sten koper ett apple. Стен покупает банан. Стен покупает яблоко. Выбор формы артикля - еп или ett - целиком зависит от существи- тельного. Существительные, при которых неопределенный артикль имеет форму еп, называются еп-слова ни (en-ord), а существительные, при которых неопределенный артикль имеет форму ett называются ett- словами (ett-ord). Обычно про каж toe новое существительное надо запоминать, к какому из этих двух классов оно относится. Поэтому когда вы выписываете новое слово в свой словарик, надо указывать при нем неопределенный артикль. Например: en banan ett apple «банан» «яблоко» Таким образом, вы будете заучивать существительное вместе с неоп- ределенным артиклем. Сведения о том, что данное существительное является en-словом или ett-словом, потребуются вам при выборе формы определенного артикля, а также в некоторых других ситуациях. Если неопределенный артикль при некотором слове имеет форму еп, то определенный артикль при этом слове имеет форму, которая оканчивается на t (это может быть et или одно только t), а если неопределенный артикль имеет форму еп, то соответствующий определенный артикль имеет форму еп или просто п. Например: Sten koper ett apple och en banan. Han ater applet men inte bananen. Стен покупает яблоко и банан Он ест яблоко, но не банан. Взаимосвязь форм неопределенного и определенного артиклей у еп- слов и ett-слов видна из следующих сопоставлений: EN-CJ1OBA Неопределенная форма en banan еп stol еп gata Определенная форма bananen «банан» stolen «стул» gatan «улица» ЕТТ-СЛОВА Неопределенная форма ett apple ett bord ett kok Определенная форма applet «яблоко» bordet «стол» koket «кухня» 17
Как уже говорилось, обычно приходится запоминать про каждое отдельное существительное, является ли оно en-словом или ett-словом. Имеется, однако, один класс существительных, для которых есть общее правило: Слова, обозначающие людей, являются еп-словами. Например: en man «мужчина», en kvinna «женщина», enpojke «мальчик», en flicka «девочка». Одно слово этого класса все же составляет исключение: ettbarn «ребенок». 2.6 Личные местоимения В шведском языке при глаголе всегда есть слово (или группа слов), которое указывает, кто выполняет действие, описываемое глаголом. В этой роли часто используются вспомогательные слова, которые называются личными местоимениями (personliga pronomen). Например: Jag skrattar. Du skrattar. Vi skrattar. Ni skrattar. Я смеюсь. Ты смеешься. Мы смеемся. Вы смеетесь. Как видно из этого примера, в русском языке форма глагола зависит от личного местоимения, а в шведском одна и та же форма глагола употребляется со всеми местоимениями. Сушественно также, что в шведском языке, в отличие от русского, местоимение не может быть опущено. Например, по-русски можно ответить на вопрос «Что ты делаешь?» одним словом - «Читаю». По-шведски надо обязательно сказать «Я читаю» - Jag laser. Еще ша важных местоимения - han «он» и hon «она». Эти место- имения используются, только когда речь идет о людях. Например: Vad gbr Olle? Han aker buss. Vad gbr Karin? Hon laser tidningen. Что делает Улле? Он едет на автобусе. Что делает Карин? Она читает газету. Когда речь идет о животных или о неживых предметах, в шведском языке используются два других местоимения - den или det. Den употребляется вместо en-слова, a det вместо ett-слова. Например: 18
Vi har en katt. Den heter Misse. Jag kopte ett apple. Det kostade 2 kronor. У нас есть кошка. Ее зовут Миссе. Я купил яблоко. Оно стоило 2 кроны. Если речь идет о нескольких людях или предметах, используется одно и то же местоимение de. То есть de является общей формой множест- венного числа для местоимений han, hon, den и det. Например: Vad gor Karin och Olle? De dricker kaffe. Sten at tva apelsiner. De smakade gott. Что |елают Карин и Улпе? Они пьют кофе. Стен съел тва апельсина. Они были вкусные. Слово de произносится иначе, чем можно предположить, 1лядя на его написание. Обычно его произносят как dom (с кратким звуком а). Иногда форма dom употребляется и на письме, но только в совсем неформальном стиле: De dricker kaffe = Dom dricker kaffe. Они пьют кофе. Ниже приводятся все формы местоимений, которые мы сейчас обсудили. Имеет смысл запомнить их как можно быстрее: ЕДИНСТВЕННОЕ МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО jag я ЧИСЛО vi мы du ты ni вы en pojke han он еп flicka hon она еп bok den он, она, оно de (dom) они ett apple det он. она оно 2.7 Прилагательные Прилагательные (adjektiv) обозначают свойства лиц или предметов, характеризуют их. Например: stor большой ung молодой liten маленький gammal старый bra хороший dyr дорогой dalig ПЛОХОЙ billig 1ешевый Прилагательное описывает свойство существительного. Оно соеди- няется с существительным либо непосредственно - тогда оно стоит 19
прямо перед существительным, либо опосредованно, через глагол аг (в прошедшем времени var). Jag ser en gammal hund. Hunden ar gammal. Du kopte en dvr klocka. Klockan var dyr. Я вижу старую собаку. Собака (есть) старая. Ты купил дорогие часы. Часы были дорогие. Словоизменение прилагательных описывается в главе 11. 2.8 Наречия Наречия (adverb) часто бывают похожи на прилагательные. Однако они не описывают свойства существительных, а выступают в качестве определителей при глаголах или прилагательных. В следующих примерах наречие описывает, как именно совершается действие, обозначаемое глаголом. Lena svarade mig vanligt. Johan stangde dorren snabbt. Per laser tidningen langsamt. Лена ответила мне любезно. Юхан закрыл дверь быстро. Пер читает газету медленно. В шведском языке наречия часто получаются прибавлением окончания t к прилагательному. Например: vanlig + t —> vanligt; snabb +1 —> snabbt; langsam +1 -> langsamt любезный любезно быстрый быстро медленный медленно Наречие может также служить определителем при прилагательном. В этой роли, например, часто выступают наречия mycket «очень» и gan- ska «довольно». (В следующих примерах слова vanlig и langsam - прилагательные): Lena ar en mycket vanlig person. Per ar ganska langsam. Лена очень любезный человек. Пер довольно медлительный. 2.9 Предлоги Предлоги (prepositioner) - это краткие слова, которые в сочетании с существительными указывают, среди прочего, когда или где нечто происходит. К числу наиболее употребительных предлогов относятся, например, ра и i: Sten leker pa garden. Eva sitter i bilen. Vi reser i december. Per kommer pa onsdag. Стен играет во дворе. Эва сидит в автомобиле. Мы едем в декабре. Пер придет в среду. 20
Многие предлоги имеют по нескольку значений, и их употребление часто нс совпадает с употреблением соответствующих русских предлогов. Поэтому надо особенно тщательно анализировать и запо- минать различные случаи использования шведских предлогов. 2.10 Числительные В качестве отдельной части речи принято выделять также числительные (rakneord). Различаются количественные числи- тельные (grundtal), которые указывают количество объектов, и порядковые числительные (ordningstal), которые указывают порядок нумерации или следования объектов. Примеры количественных числительных: 1 en, ett один 6 sex шесть 2 tv& два 7 sju семь 3 tre три 8 fttta восемь 4 fyra четыре 9 nio девять 5 fem пять 10 tio десять Порядковые числительные - это слова forsta «первый», andra «второй» и т.л. Например: Forsta maj ar en helgdag i Sverige. Первое мая - праздник в Швеции. Схема, приведенная на внутренней стороне последней страницы обложки, позволяет образовать большую часть шведских числи- тельных. Имеет смысл побыстрее выучить по крайней мере количественные числительные. 21
3 Подлежащее, глагол и дополнение 3.1 Члены предложения В предыдущих главах вы познакомились с различными частями речи. Принадлежность к той или иной части речи - это постоянное свойство слова. Например, слова jagare «охотник» (человек), lejon «лев» (животное), gevar «ружье» (предмет) при любых обстоятельствах являются существительными. Однако эти существительные могут играть разные роли в составе предложения. Следующие два предложения имеют разный смысл, хотя они содержат одни и те же существительные (и один и тот же глагол): Jagaren dodade lejonet. Охотник убил льва. Lejonet dodade jagaren. Лев убил охотника. Каждое предложение можно рассматривать как своего рода спектакль, в котором существительное играет ту или иную роль. Эти роли называются общим термином члены предложения (satsdelar). Если принадлежность к той или иной части речи может быть определена для слова, взятого вне конкретного текста, то говорить о том, что слово является тем или иным членом предложения, можно, лишь имея в виду конкретное предложение. В предложении Jagaren dodade lejonet охотник совершает некоторое действие - убивает льва. Слово, обозначающее того, кто совершает действие, исполняет роль подлежащего (subjekt). Другая роль - быть объектом, подвергаться некоторому хсйствию. В ханном предложении эту роль исполняет лев, которого убивают. Слово, обозначающее объект действия, совершаемого подлежащим, называется допол- нением (objekt). В предложении Lejonet dodade jagaren роли меняются на проти- воположные. Здесь lejonet будет подлежащим, a jagaren дополнением. Где в предложении подлежащее, а где дополнение, обычно удается определить, задавая вопросы, - это можно назвать вопросным тестом (frSgetest). Подлежащее отыскивается с помощью вопросов типа: Vem gor (gjorde) nilgot? Кто делает (делал) что-то? Vad gor (gjorde) n£got? Что вызывает (вызвало) что-то? 22
Например: Кто это сделал? Jagaren dodade lejonet. Охотник убил льва. Jagaren. (= Подлежащее) Охотник. Lejonet dodade jagaren. Лев убил охотника. Lejonet. ( Подлежащее) . 1ев. I gar kysste Per Eva. Вчера Пер поцеловал Эву. Per. (= Подлежащее) Пер. Hunden bet brevbararen. Собака укусила почтальона. Hunden. (= Подлежащее) Собака. Дополнение можно обнаружить, задавая вопросы, в которых уже содержатся подлежащее и i । лагол. Например: Ответ Вопрос. = Дополнение Jagaren dodade lejonet. Vad dodade jagaren? Lejonet. Охотник убил льва. Кого убил охотник? Льва. Lejonet dodade jagaren. Vem dodade lejonet? Jagaren. Лев убил охотника. Кого убил лев? Охотника. I gar kysste Per Eva. Vem kysste Per? Eva. Вчера Пер поцеловал ву. Кого поцеловал Пер? Эву. Hunden bet brevbararen. Vem bet hunden? Brevbararen. Собака укусила почтальона. Кого укусила собака? Почтальона. 3.2 Подлежащее, дополнение и порядок слов в шведском языке В русском предложении подлежащее, iлагол и дополнение могут стоять практически в любом порядке. В шведском языке правила порядка слов гораздо жестче. Это связано с тем, что подлежащее и дополнение в шведском предложении не отличаются по форме слова. Поэтому исходный порядок слов в шведском предложении всегда один: подлежащее + глагол + дополнение. Этот порядок слов может изменяться только по специальным правилам. (Некоторые из этих правил приводятся ниже в данной книге.) Примеры исходного порядка СЛОВ: ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛ ДОПОЛНЕНИЕ Jagaren dodade lejonet. Охотник убил льва. Lejonet dodade jagaren. Лев убил охотника. Eva skriver brev. Эва пишет письма. ОПе laser tidningen. Улле читает газету. 23
Некоторые глаголы имеют только подлежащее и не сочетаются ни с каким дополнением. Можно считать, что предложения с такими глаголами строятся по той же схеме, но только место дополнения в них остается пустым. Например: ДОПОЛНЕНИЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛ Sten sever. Стен спит. Olle arbetar. Урле работает. Karin sjunger. Карин поет. 3.3 Обязательность подлежащего и глагола В шведском языке каждое предложение юлжно содержать подлежащее и глагол. Это явление обозначается термином platshailar- tvanget (букв, «обязательность заполнения места»). В частности, в шведском предложении, в отличие от русского, нельзя опустить подлежащее, если оно выражено местоимениями jag, du. han. hon и т.п. Например: Jag somnar snart. Я скоро засну. (Ср. Скоро засну.) Vi reset hem i morgon. Мы едем домой завтра. (Ср. Елем завтра.) Это правило распространяется и на такие глаголы, которые во многих других языках вообще не могут иметь подлежащего. Сюда относятся, в частности, глаголы, описывающие явления природы и погоду. Например: Det regnar. Det snoar. Det blaser. Det ar kallt ute. Det ar varmt inne. Идет дождь. (Ср. Дождит.) Идет снег. (Ср. Метет. Пуржит.) Дует. На улице холодно. Внутри тепло. В шведском языке такие предложения всегда имеют пустое, незнача- щее- подлежащее, выраженное местоимением det. Такое подлежащее называется формальным подлежащим (formellt subjekt). Проше всего заучивать сочетания вида det + глагол как единое целое, а ыя этого следует целиком выписывать их в ваш словарик. В русском, как и в ряде других языков, существуют предложения без глаголов. Например: Мария - моя жена. Борис болен. 24
В шведском языке безглагольные предложения невозможны, поэтому переводы этих предложений будут содержать глагол vara «быть» (в настоящем времени он имеет форму аг, см. 4.9): Maria ar min hustru. Boris ar sjuk. Чтобы напомнить о том, что в шведском предложении всегда должны быть подлежащее и глагол, мы будем отмечать их в схемах порядка слов специальным графическим знаком: ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛ ДОПОЛНЕНИЕ Jag Я Det - (Дождь) Vi Мы Karin Карин kommer. иду. regnar. идет, spelar tennis. играем в теннис. laser tidningen. читает газету. 25
4 Разные типы предложений 4.1 Отрицательное предложение: inte В грамматике различают повествовательное предложение (jakad sats) и отрицательное предложение (nekad sats). Русское отрица- тельное предложение, как правило, содержит частицу «не», которая стоит перед глаголом. Шведское отрицательное предложение содержит слово inte. которое стоит после глагола. Например: ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЕ ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Jag dricker kaffe. Jag dricker inte kaffe. Я пью кофе. Я не пью кофе. Отрицательное предложение образуется из повествовательного добавлением слова inte непосредственно после глагола: ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛ INTE ДОПОЛНЕНИЕ Sten cyklar. Стен едет па велосипеде. ОПе cyklar into. Улле не едет на велосипеде. Britta ater frukost. Ьритта завтракает. Karin Карин не завтракает. ater inte frukost. Det Идет дождь. regnar. Det Снег не идет. snoar inte. 4.2 Общий вопрос Следует различать утверждения и вопросы. Утверждения исполь- зуются для того, чтобы сообщить нечто кому-то. Вопрос задается, когда говорящий сам хочет что-то узнать. Например: 26
УТВЕРЖДЕНИЕ Sten sever. Степ СПИТ. Han ater grot. Он ест кашу. ВОПРОС Sever Sten? Стен спит? Ater han grot? Он ест кашу? Ila подобные вопросы можно ответить ja «да» или nej «нет». Поэтому их называют общими вопросами (ja/nej-fragor). Как мы уже видели в разделе 1.2. существует также другой тип вопросов, которые вводятся вопросительными словами. Такие вопросы называются специальными (frageordsfragor). Мы вернемся к ним в следующем разделе. Чтобы построить общий вопрос в шведском языке, надо обязательно поставить глагол на первое место в предложении. Сразу после глагола всегда идет подлежащее. Например: Г.1АГОЛ 1ЮДЛЕЖ UДЕЕ ДОПОЛНЕНИЕ Arbetar Eva? Эва работает? Кбг hon buss? Она водит автобус? Skriver Ingrid? Ингрид пишет? Skriver hon brev? Опа пишет письма? Gillar du musik? Ты любишь музыку? Regnar det? Идет дождь? Правило об обязательности подлежащего и глагола (см. 3.3) действует и в вопросительных предложениях. Это означает, что в вопроси- тельном предложении всегда есть глагол и подлежащее, которое стоит непосредственно после глагола. Если бы не это требование, вопрос бы ничем, кроме вопросительного знака, не отличался на письме от утверждения (именно так обычно бывает в русском языке). Ср.: УТВЕРЖДЕНИЕ ВОПРОС Du gillar musik. Gillar du musik? Ты любишь музыку. Ты любишь музыку? Det regnar. Regnar det? Идет (ождь. Идет юж ib? Det blaser. Blaser det? Дует. Дует? 27
4.3 Специальный вопрос На специальный вопрос нельзя ответить просто «ла» или «нет». Представим себе ситуацию, которая описывается следующим предложением: Sten ater ett apple i koket рй morgonen. Стен ест яблоко утром в кухне. Тогда возможны, например, следующие вопросы и ответы: СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВОПРОС Vad gorSten? Что делает Стен? Vem ater? Кто ест? Vad ater han? Что он ест? Var ater han? Где он ест? Nar ater han? Когда он есть? ОТВЕТ Han ater. Он ест. Sten. Стен. Ett apple. Яблоко. I koket. В кухне. Рй morgonen. Утром. В шведском предложении вопросительное слово всегда стоит на первом месте. Кроме того, подлежащее должно всегда следовать непосредственно за глаголом. Необходимо всегда соблюдать следующий порядок слов: ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ СЛОВО ГЛАГОЛ ПОДЛЕЖАЩЕЕ ДОПОЛНЕНИЕ Var Где живет Ингрид? Ьог Ingrid? Vad Как тебя зовут? heter du? Var ater Kalle middag? Где Калле ужинает (букв, ест ужин)? Nar sal de du bilen? det? Когда ты продал автомобиль? Nar regnade Когда шел дождь? Обратите внимание, что действует также и в специальных должно быть подлежащее. Место правило об обязательности подлежащего вопросах. В предложении всегда подлежащего в схеме остается пустым только в том случае, koi да вопросительное слово само выступает в роли подлежащего, как в следуших примерах: 28
ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ СЛОВО Vem Кто печет хлеб? Vad Что случилось? ГЛАГОЛ ПОДЛЕЖАЩЕЕ Ьакаг hande? ДОПОЛНЕНИЕ brod? Заметьте также, что вопросительные слова vem и vad не изменяются. Они имеют одну и ту же форму и в роли подлежащего, и в роли юполнения. Например: Vem ser du? Vem vet svaret? Vad ar bast? Vad kopte du? Кого ты видишь? Кто знает ответ? Что лучше всего? Что ты купил? 4.4 Вопросительные слова Самые основные вопросительные слова вы уже знаете. Приводимый ниже перечень содержит как эти слова, так и другие, более специальные вопросительные слова и выражения. Имеет смысл постараться заучить их как можно быстрее. Vem «кто» используется, когда спрашивают о людях. Vem выступает и в роли подлежащего, и в роли юполнения. Когда спрашивают о владельце чего-либо, используют форму vems «чей». Форма множественного числа от vem будет vilka. Например: Vem star diirborta? Vem traffade du i gar? Vems cykel ISnade du? Vilka kommer i kvall? Кто там стоит? Кого ты вчера встретил? Чей велосипед ты взял (па время)? Кто (мн. число) придет сегодня вечером? Vad «что» используется, когда спрашивают о вешах. Vad, как и vem, имеет одну и ту же форму и в роли подлежашего, и в роли дополне- ния. Например: Vad irriterar dig sa? Vad kopte Olle? Vad sa han? Что тебя так раздражает? Что купил 5лле? Что он сказал? Вопросы о месте задаются с помощью следующих слов: var «где» Var bor du? Var ar tvalen? Где ты живешь? Где мыло? 29
Куда вы ездили в отпуск? vart «куда» Vart reste ni pa semestem? varifran «откуда» Varifran kommer du? Откуда ты пришел/приехал? Nar «когда» - основное вопросительное слово, используемое в воп- росах о времени какого-либо события: Nar tvattadc du fonstren? Когда ты мыл окна? Nar levde Napoleon? Когда жил Наполеон? Koi на спрашивающий хочет узнать, в котором часу нечто происходит иЛи происходило. он может использовать вместо nar словосочетание hur dags «в котором часу». Ср.: Nar vaknade du i morse? Klockan sju. Когда ты проснулся сегодня утром? В семь часов. Hur dags vaknade du i morse? Klockan sju. В котором часу ты проснулся сегодня утром? В семь часов. Varfor «почему» используется в вопросах о причине чего-либо: Varfor Ijog du? Почему ты солгал? Varfor grater Sten? Почему Стен плачет? Hur «как» используется в вопросах о способе и ш образе действия: Hur kom du till Sverige? Как гы приехал в Швецию? Hur gor man langmjolk? Как делается простокваша? Существует также множество вопросительных выражений, начи- нающихся со слова hur. Например: hur mycket «сколько» (букв, «как много») Hur mycket kostar potatisen? Сколько стоит картофель? Hur mycket arklockan? Сколько (сейчас) времени? Если выражение hur mycket употреблено пе вместе с существитель- ным, его можно заменить на слово vad: Vad kostar potatisen? Сколько стоит картофель? Vad ar klockan? Сколько (сейчас) времени? Если же hur mycket относится к существительному. такая замена невозможна: Hur mycket 61 drack han? Сколько пива он выпил? Неверно: Vadol drack han? hur manga «сколько» (употребляется вместо hur mycket, когда речь идет о количестве отдельных, «исчисляемых» объектов) 30
Hur manga bam har ni? Hur manga kommer рй festen? hur langt «как далеко» Hur liingt ar det till skolan? hurlange «как долго» Hur lange var du i England? hur ofta «как часто» Hur ofta g;‘ir du рй bio? Сколько у вас детей? Сколько (людей) прилет на праздник? Далеко отсюда до школы? (букв. Как далеко до школы?) Как долго ты был в Англии? Как часто ты ходишь в кино? Еще один член предложения: обстоятельство В речи часто бывает нужно указать, где или когда нечто происходит. Для этой пели служит член предложения, который называется обстоятельством (adverbial). В шведском предложении обстоя- тельство стоит, как правило, после дополнения. Отклонения от этого порядка слов возможны, но только в соответствии со специальным правилом, которое мы обсудим позднее. Примеры обычного порядка слов: ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛ ДОПОЛНЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВО Britta tvattade Бритта мыла автомобиль в гараже. bilen i garaget. Var? Гае? Sten cyklar Стен ездит на велосипеде во дворе. рй garden. Var? Где? Jan traffade Ян встретил Камиллу вчера. Когда? Camilla i gar. Nar? Vi dricker Мы пьем кофе после еды. kaffe efter maten. Nar? Когда? Обстоятельства, отвечающие на вопрос «I де?», называются обстоятельствами места (platsadverbial), а обстоятельства, отвеча- ющие на вопрос «когда?», называются обстоятельствами времени (tidsadverbial). Если предложение содержит и обстоятельство места, и обстоятельство времени, то обстоятельство места ставится, как правило, перед обстоятельством времени: / ОБСТОЯТЕЛЬСТВО ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛ ДОПОЛНЕНИЕ МЕСТО ВРЕМЯ Britta dricker kaffe Бритта пьет кофе в кухне утром. i koket рй morgonen. Jag moter dig Я встречу тебя на аэродроме завтра. pa flygplatsen i morgon. Vi besoker рарра Мы навестим папу в Стокгольме в субботу. i Stockholm рй lordag. Det regnade В Мальмё шел дождь позавчера. i Malmo i fon gfir. 31
Обстоятельство - как явствует из самого этого названия - описывает различные обстоятельства, связанные с тем событием, которое называет глагол. Существует еще несколько типов обстоятельств. В частности, выражения, отвечающие на вопрос «как?», также являются обстоятельствами и обычно помещаются в предложении после допол- нения. Например: * ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛ ДОПОЛНЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВО Britta tvattade Бритта мыла автомобиль небрежно. bilen slarvigt. Hur? Как? Britta tvattade Бритта мыла автомобиль губкой. bilen med en svamp. Hur? Как? 4.6 Вынос членов предложения Довольно часто шведское предложение начинается не с подлежащего, а с обстоятельства. Такую ситуацию называют выносим (spetsstallning) обстоятельства. При выносе обстоятельства подлежащее всегда ставится непосредственно после глагола, точно так же. как в ситуации, когда предложение начинается с вопросительного слова (ср. 4.3). В приводимой ниже схеме порядка слов вынесенный член предложения обозначен через X. В качестве примеров используются некоторые предложения, уже встречавшиеся в предыдущих разделах с нормальным порядком слов: X ГЛАГОЛ ПОДЛЕЖАЩЕЕ ДОПОЛНЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВО Pa morgonen dricker Britta kaffe i koket. Утром Бритта пьет кофе в кухне. 1 kokel dricker Britta kaffe pfi morgonen. H кухне Бритта пьет кофе утром. 1 morse laste Per tidningen pA bussen. Сегодня утром Пер читал газету в автобусе. I forrgar regnade det i Malmo. Позавчера в Мальмё шел дождь. Forsiktigt oppnade Olle dorren. Осторожно Улле открыл шерь. только обстоятельства. но и другие члены Выносить можно не предложения, например дополнение. В этом случае подлежащее все равно должно ставиться непосредственно после глагола. Вынос дополнения, однако, встречается реже, поэтому его следует избегать на начальной стадии овладения языком. Вынести одновременно несколько членов предложения нельзя. Поэтому, например, для следующего предложения возможны только такие варианты: Jag kopte den har vaskan i Italien. I Italien kopte jag den har vaskan. Den har vaskan kopte jag i Italien. Я купил эту сумку в Италии. В Италии я купил эту сумку. Эту сумку я купил в Италии. 32
4.7 Краткий ответ Отвечая на общий вопрос, можно обойтись всего одним словом - ja «да» или nej «нет»: Вопрос: Kommer du i morgon? Tи придешь завтра? Ответ: Ja. ellerNej. Да. или Нет. В шведском языке, однако, в такой ответ часто добавляют еше одно короткое предложение. Такая форма ответа называется кратким ответом (kortsvar): Вопрос: Roker han? Он курит? Краткий ответ: Ja, det gor han. Да, курит. (букв, он это делает.) или Nej, det gor han inte. Нет, не курит, (букв, он этого не делает.) В кратком ответе по-шведски, в отличие от русского языка, не повторяется исходный глагол. Вместо него используется глагол gora «делать» в форме настоящего времени (gor), если вопрос задан в насто- ящем времени, или в форме прошедшего времени (gjorde), если вопрос задан в прошедшем времени. Ср.: Вопрос: Rokte han? Краткий ответ: Ja, det gjorde han. Он курил? Да, курил. (букв, он это делал) или Nej, det gjorde han inte. Пет, не курил. (букв, он этого не делал) Обратите внимание на порядок слов в кратком ответе: Ja, gor + det + + ПОДЛЕЖАЩЕЕ + (inte, если ответ nej) Nej, gjorde Вот еше несколько примеров: Arbetar du har? - Ja, det gor jag. - Nej, det gor jag inte. Ты работаешь здесь? - Да, работаю. - Нет, не работаю. Arbetar de har? - Ja, det gor de. - Nej, det gor de inte. Они работают здесь? - Да, работаюг. - Пет, не работают. Arbetade hon har? - Ja, det gjorde hon. - Nej, det gjorde hon inte. Она работала здесь? - Да, работала. - Нет, не работала. 33
Kanner du Peter? - Ja, det gor jag. - Nej, det gorjag inte. Ты знаком с Петером? - Да, знаком. - Нет, не знаком. Lyssnar han pa radio? - Ja, det gor han. — Nej, det gor han inte. Он слушает радио? - , (а. слушает. - Нет, не слушает. Есть несколько глаголов, которые не заменяются на gora и золжны повторяться. Важнейшие из этих глаголов - vara «быть» (форма насто- ящего времени аг. прошедшего var) и ha «иметь» (см. 4.9): Ar du trott? - Ja, det ar jag. - Nej, det ar jag inte. Har han en syster? Ты устал? - Да, устал. - Нет, не устал. У него есть сестра? (букв. Он имеет сестру?) — Ja, det har han. — Nej, det har han inte. - Да, есть. (букв. Да, име&т.) - Нет, нету. (букв. Нет, не имеет.) Также должны повторяться вспомогательные глаголы, которые мы будем рассматривать в разделе 6.3 (см. об этом в 6.8). Когда надо дать краткий утвердительный ответ на вопрос, заданный в форме отрицания, в шведском языке используется специальное слово jo: Kopte han inte bilen? - Jo, det gjorde han. - Nej, det gjorde han inte. Он не купил автомобиль? - Да нет, купил. - Нет. не купил. Roker han inte? — Jo det gor han. - Nej, det gor han inte. Он не курит? - Да нет, курит. - Нет, не курит. 4.8 «Sten tittar pa teve» («Стен смотрит телевизор») В шведском языке имеется много глаголов, которые присоединяют дополнение с помощью того или иного конкретного предлога. Соответствующий глагол в русском языке может употребляться с таким же предлогом, но очень часто бывает, что этот русский глагол требует другого предлога или используется без предлога вообще. Например: 34
ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛ ДОПОЛНЕНИЕ Sten (лен смотрит ти»евизор. tittar pa teve. Vi Мы слушаем радио. lyssnar pA radio. Jag Я разговаривал с Улле. pratade med Olle. Ноп Она ишет авгистоянку. letar efter en parkeringsplats. De Они ждут друга. vantar pA en van. Выбор предлога целиком зависит от глагола. Поэтому вам следует заучивать предлог вместе с самим глаголом как единое целое. В словарик такие глаголы тоже надо выписывать вместе с предлогами: tittapa (tittar рА) «смотреть на кого/что» leta efter (letar efter) «искать кого/что» Предлоги обычно не несут ударения. Поэтому значки, отмечаюшие долгие и краткие гласные, которые одновременно указывают, где ставится ударение, приводятся только при глаголах. 4.9 Глаголы vara и ha Наиболее употребительные глаголы в шведском языке - это vara «быть, находиться» и ha «иметь». Vara (форма настоящего времени аг, прошедшего var) используется. в частности, в конструкциях с прилагательными, где в русском языке глагол в настоящем времени опускается. Папримср: Per ar glad. Пер доволен. (Ср. Пер был/будет доволен.) Vaskan ar tung. Сумка тяжелая. (Ср. Сумка была/будет тяжелая.) Кроме того, vara употребляется во множестве других конструкций. Папримср: Maria ar min van. Eva var sjuk i gAr. Hon var hemma hela dagen. VAren ar har. Мария - мой друг. Эва была больна вчера. Она была дома весь день. Весна нагкупила. (букв. Весна здесь.) 35
На (форма настоящего времени: har, прошедшего: hade). Например: Eva har en bror. У Эвы есть брат. (букв. Эва имеет брата.) Vi har en lagenhet i centrum. У нас есть квартира в центре. (букв. Мы имеем квартиру в центре.) Sten hade en rod jacka i fjol. У Стена в прошлом году была красная куртка, (букв. Стен имел красную куртку в прошлом году.) Существует целый ряд выражений с vara и ha, которые надо заучивать как единое целое. Например: vara + указание возраста vara + kallt, varmt и т.п. vara hungrig vara torstig ha ratt hafel ha brAttom Hur gammal ar du? Jag ar 43 ar. Det ar varmt i dag. Det ar kallt i rummet. Jag ar hungrig. Men jag ar inte torstig. Jag har ratt. Du har fel. Han har alltid brAttom. Сколько тебе лет? Мне 43 года. Сегодня тепло. В комнате холодно. Я голоден. Но я не испытываю жажды. Я прав. Ты неправ. Он всегда торопится. 36
5 Местоимения 5.1 Личные местоимения Когда .личные местоимения выступают в роли дополнения, они принимают особую объектную форму (objektsform). Например: Jag alskar dig. Alskar du mig? Dar ar Kalle. Jag ser honom. Dar ar Maria. Vi ser henne, men hon ser inte oss. Я люблю тебя. Ты любишь меня? Вон Калле. Я вижу его. Вон Мария. Мы видим ее но она не видит нас. В разделе 2.6 были указаны формы, которые принимают личные местоимения, выступая в роли подлежащего, т.е. в субъектной форме (subjektsform). Перечислим теперь их объектные формы: СУБЪЕКТНАЯ ФОРМА ОБЪЕКТНАЯ ФОРМА jag я mig (mej) меня, мне и т.д. du ты dig (dej) тебя, тебе и т.д. han он honom его, ему и т.д. hon она henne ее, ей и т.д. den (еп-слово) он, она, оно den его. се, его и т.д. det (ett-с.юво) он, она, оно det его, ее, его и т.д. vi мы oss нас, нам и т.д. ni вы er вас, вам и т.д. de (dom) они dem (dom) их, им и т.д. Местоимения mig и dig произносятся обычно как mej и dej. Эти формы, которые указаны в нашем списке в скобках, используются иногда также и на письме в неформальном стиле. Например: Jag alskar dig. = Jag alskar dej. Alskar du mig? = Alskar du mej? Я люблю тебя. Ты любишь меня? Кроме того, в разговорной речи местоимениям de и dem соответствует форма dom. Эта же форма иногда употребляется и на письме. Например: De kommer i morgon. = Dom kommer i morgon. Они придут завтра. Jag ser dem. = Jag ser dom. Я вижу их. Таким образом, когда используется эта разговорная форма, исчезает разница между субъектной и объектной формами местоимения. 37
В шведском языке личные местоимения имеют только одну обьектную форму, которая используется и в тех случаях, когда после глагола стоит предлог. Например: Kalle gillar Maria. Han talar alltid om henne. Han vantade pa henne flera timmar. Han talade lange med henne. Kalle ar mycket fortjust i henne. Калле нравится Мария. Он все время говорит о ней. Он ждал ее несколько часов. Он юлго говорил с ней. Калле сильно влюблен в нее. 5.2 Возвратная форма В шведском языке имеется общая для нескольких личных местоимений особая возвратная форма (reflexiv form) sig «себя». Эта возвратная форма используется, когда дополнение обозначает то же лицо, что и подлежащее. Ср. (Vad gor du med lilla Lisa?) Что ты делаешь с маленькой Лизой? Jag tvattar henne. Я мою ее. (Vad gor lilla Lisa?) Что делает маленькая Низа? Н^п tvattar sig. Она моется, (букв. моет тебя! Во втором предложении местоимение sig отсылает к подлежащему. что и показывает стрелка. В русском языке местоимению sig обычно соответству е i место- имение «себя» или окончание «ся/сь» у глагола (так называемая «возвратная форма» глагола). Однако, в отличие от русского мес- тоимения «себя», шведское sig заменяет не все объектные формы местоимений. Формы mig, dig, oss, и er не заменяются на sig. Ср. следующие примеры: Jag kammar mig. Du kammar dig. Han kammar sig. Hon kammar sig. Vi tvattar oss. Ni tvattar er. De tvattar sig. Я причесываюсь. Ты причесываешься. Он причесывается. Она причесывается. Мы моемся. Вы моетесь. Они моются. Sig обычно произносится как sej, причем эта форма иногда используется и на письме. Например: Per tvattar sig = Per tvattar sej. Пер моется. Перечислим теперь все рассмотренные нами формы личных местоимений: 38
ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО ОБЪЕКТНАЯ ФОРМА ВОЗВРАТН АЯ ФОРМА СУБЪЕКТНАЯ ФОРМА jag mig mig du dig dig han honom sig hon henne sig den den sig det det sig МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО субъектная форма ОБЪЕКТНАЯ ФОРМА ВОЗВРАТНАЯ ФОРМА vi OSS OSS ni er er de dem sig 5.3 Местоимение man В шведском языке часто употребляется также местоимение man. Оно используется, когда говорящий нс имеет в виду конкретного человека или говорит о чем-то относящемся ко всем людям, «людям вообще». В русском языке нет прямого эквивалента для этого местоимения. Соответствующий смысл передается с помощью разных слов и конст- рукций, некоторые из которых используются в переводах примеров данного раздела. Например: Man blir trott, от man sover for mycket. I Sverige dricker man mycket kaffe. РЙ v intern Aker man ofta skidor. Man ser sjon fr&n balkongen. Местоимение man имеет об отсылает к подлежащему, то Например: Manga undviker en. от man luktar svett. Man frflgar sig, varfor det hande. Человек устает, если он спит слишком много. В Швеции пьют много кофе. Зимой люди часто катаются на лыжах. С балкона видно море. форму еп. Если дополнение используется возвратная форма sig. Многие избегают того, от кого пахнет потом. Спрашиваешь себя, отчего это произошло. ьектную СУБЪЕКТНАЯ ФОРМА ОБЪЕКТНАЯ ФОРМА ВОЗВРАТНАЯ ФОРМА man en sig 39
5.4 Порядок слов в предложениях с местоимениями В шведском языке местоимение в роли дополнения ставится обычно па то же место в предложении, что и существительное. Например: ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛ ДОПОЛНЕНИЕ Eva fick Эва получила письмо. ett brev. Hon laste Она его сразу прочла. det genast. Per kanner Пер знает Марию. Maria. Han traffade Он встретился/встречался с ней в Лондоне. henne i London. Erik rakar Эрик бреется каждое утро. sig varje morgon. Jag talade Я разговаривал с ними по телефону. med dem pA telefon. Олпако если в предложении есть отрицание inte, то местоимение в роли дополнения ставится, как правило, перед ним. Сравните: Hon laste inte brevet. Hon laste det inte. Jag sag inte Per. Jag sag honom inte. Она не читала письмо. Она его не читала. Я не видел Пера. Я его не видел. В некоторых случаях местоимение в объектной форме все.-таки может стоять после inte, как и обычное дополнение. По тогда оно оказы- вается выведенным по смысяу и на него падает ударение. Например: - Kanner du Per? - Ты знаешь Пера? -Nej, jag kannerinte honom, - Her, я не знаю его. но я знаю его men jag kanner hans bror. брата. 40
6 Предложения с несколькими глаголами. Побудительные выражения 6.1 Последовательности из нескольких глаголов Некоторые глаголы могут ставиться непосредственно перед 1ругими глаголами, так что в результате получаются попочки глаголов. При этом используется, например, такой порядок слов: 1ЮДЛЕЖАЩЕЕ///<^П1АГОЛ1 ИНФИНИТИВ 1’ЛАГОЛ2 Maria vill dansa tango. Мария хочет танцевать танго. Maria ville stanna. Мария хотела остаться. Peter kan komma nar som heist. Нетер может прийти когда угодно. Vi vill arbeta. Мы хотим работать. Du f&r roka pa balkongen. Ты можешь курить на балконе. 6.2 Как образовать инфинитив от формы настоящего времени В словаре глаголы обычно даются в форме инфинитива (в неопреде- ленной форме). Однако, когда человек только начинает изучать шведский язык, ему приходится чаше сталкиваться с глаголами в настоящем времени. Поэтому имеет смысл научиться определять, как выглядит инфинитив, еГЛи вам известна только форма настоящего времени глагола. Как было сказано в разделе 2.1. большинство глаголов оканчивается в настоящем времени на аг или ег. Рассмотрим эти две группы глаголов. Глаголы на аг Если глагол оканчивается в настоящем времени па аг, то, чтобы получить его инфинитив, достаточно отбросить г. Например: 41
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ oppnar arbetar regnar Отбросить г! бррпау arbetay regnay ИНФИНИТИВ бррпа открывать arbeta работать regna идти (о дож те) В прошедшем времени глаголы на аг имеют окончание ade. Если вам встретилась такая форма, то, чтобы получить инфинитив, достаточно отбросить de (напр. oppnade бррпа^ —> бррпа). Глаголы на ег Если глагол оканчивается в настоящем времени на ег, то надо сперва отбросить ег, а затем добавить а. Например: НАСТОЯЩЕЕ Отбросить er! Добавить a! ИНФИНИТИВ ВРЕМЯ kommer komm# komm + a komma приходить sever sovyy sov + a sova спать koper kop# kop + a kopa покупать Формы прошедшего времени глаголов на ег образуются по-разному. Мы рассмотрим эти формы в разделах 9.3. 9.7 и 9.8. 6.3 Некоторые употребительные вспомогательные глаголы Существует ряд глаголов, которые используются только вместе с другими глаголами. Их называют вспомогательными глаголами (hjalpverb). Остальные глаголы, когда их требуется обозначить спе- циальным термином, называют основными глаголами (huvudverb). Вспомогательный глагол всегда стоит впереди основного глагола. Ниже приводится список некоторых наиболее важных вспомога- тельных глаголов. В заголовках жирным шрифтом дается сперва инфинитив, а в скобках указываются также формы настоящего и прошедшего времени. Учтите, что русские переводы и пояснения отражают только главные, а отнюдь не все значения глагола! Эти глаголы встречаются очень часто, поэтому мы рекомендуем вам выучить их как можно скорее. kunna (kan, kunde) «мочь», «уметь» Vi kan komma till er pa sondag. Мы можем прийти к вам в воскресенье. Vi kan tala engelska. Мы умеем говорить по- английски. Hon kan spela tennis. Она умеет играть в теннис. Men hon kan inte spela i morgon. Но ога не может играть завтра. 42
vilja (vill, ville) «хотеть» Karin vill titta pa teve. Men Olle vill sova. Sten ville resa till farmer. Карин хочет смотреть телевизор. Но Улле хочет спать. Стен хотел поехать к бабушке. Примечание: vilja ha (vill ha, ville ha). При наличии существительного в роли дополнения после ыагола vilja обязательно ставится глагол ha. Например: Jag vill ha kaffe. Я хочу кофе. Han ville ha gradde till kaffet. Он хотел сливок к кофе. fa (far, fick) «мочь», «иметь разрешение, право на что-либо» Du йг roka, от du vill. Han far inte котта i kvall. Vi fick traffa hans fru. Ты можешь курить, если хочешь. Он не до 1жен приходить сегодня вечером. Мы смогли встретиться с его женой. Примечание: Этот глагол используется также в качестве основного в значении «получать». Например: Hon fick en chokladask. Она получила коробку конфет. Du far en tia, om du hjalper mig. Ты получишь десятку, если поможешь мне. - (maste, maste) «быть обязанным, вынужденным». 5 этого глагола нет инфинитива и совпадают формы настоящего и прошедшего времени. Du mtiste gii hem nu. Olle mtiste salja bilen. Jag mtiste arbeta hela kvallen i gar. Men jag mtiste inte arbeta varje kvall. Ты должен теперь идти домой. Улле должен продать автомобиль. Мне пришлось работать вчера весь вечер. Но я не обязан работать каждый вечер. behova (behover, behovde). Выражает потребность, нужду в чем-либо. Du behover bara stanna tvti dagar. Han behovde inte vanta lange. Тебе надо остаться всего на ша дня. Ему не потребовалось долго ждать. skola (ska, skulle). Выражает намерение или долженствование. (Используется также для образования формы будущего времени, см. 9.2). В письменном языке вместо формы ska иногда употребляется skall. Du ska inte gora sii. Ты не должен так делать. 43
Man ska alltid fraga honom tvii ganger. Han kan inte bestamma sig. Vi ska кора ett hus pit landet. Его всегда надо спрашивать дважды. Он такой нерешительный. Мы собираемся купить дом в деревне. bora (bor, borde). Выражает долженствование в соответствии с некото- рой нормой. Man bor inte dricka mer an sex koppar kaffe om dagen. Du borde kopa en ny vaska. Han borde vara framme nu. He слейует пить больше шести чашек кофе в день. Тебе надо бы купить новую сумку. Он, должно быть, уже. прибыл на место. bruka (brukar, brukade). Выражает смысл обычности, повторяемости действия. Jag brukar dricka kaffe efter maten. Hon brukar skriva dagbok varje dag. Vi brukade spela kort pit lordagskvallarna. Я обычно пью кофе после еды. Она обычно целает записи в дневнике каждый день. Мы, бывало, hi ради в карты по субботним вечерам. 6.4 Побудительные выражения. Повелительная форма Когда надо попросить кого-нибудь что-то сделать, можно воспользо- ваться специальной формой глагола. Например: Korn hit! бррпа dorren! Praia inte! Иди сюда! Открой дверь! Не разговаривай! Такая форма глагола называется 'повелительной формой, или императивом (imperativ). В шведском языке каждый глагол имеет всего одну повелительную форму. Если вы знаете форму настоящего времени глагола на аг или глагола на ег, то вы можете образовать от нее повелительную форму по следующим правилам: Глаголы на аг У глаголов на аг повелительная форма совпадает с инфинитивом. Таким образом, чтобы получить повелительную форму, достаточно отбросить г от формы настоящего времени. Например: 44
НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ Отбросить г! ПОВЕЛИТЕЛЬНАЯ ФОРМА - ИНФИНИТИВ бррпаг оррпа^ Оррпа! Открой! lyssnar lyssny Lyssna! Слушай! van tar vanta/ Vanta! Жди! Глаголы на er Повелительная форма глаголов на ег не совпадает с их инфинитивом. Чтобы получить повелительную форму такого глагола, надо отбросить ег от формы настоящего времени. Например: НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ Отбросить er! ПОВЕЛИТЕЛЬНАЯ ФОРМА skriver skriv# Skriv! Пиши! kanner kann# Kann! Чувствуй! ringer ring# Ring! Звони! laser las# Las! Читай! Образовать повелительную форму глагола, если известен только его инфинитив, к сожалению, нельзя. По одному инфинитиву еще нельзя определить, относится ли данный глагол к глаголам на аг или к глаголам на ег, поскольку и те и тругие оканчиваются в инфинитиве на а. (Конечно, если отдельно известно, что данный глагол является глаголом на ег, то можно образовать его повелительную форму, отбросив а. Помогли речь идет о глаголе на аг, то окончание а юлжно сохраниться и в повелительной форме.) 6.5 Вежливая форма побудительных выражений Чтобы сделать обращение более вежливым, часто добавляют выражение ar du snail «пожалуйста, будь юбр» в конце предложения или ставят выражение var snail och в начале предложения. Например: Кор en kvallstidning, ar du snail! Stang dorren, ar du snail! Var snail och hamta en kudde! Купи вечернюю газету, пожалуйста! Закрой щерь, пожалуйста! Будь добр, принеси попушку! Слово snail «милый, добрый» - прилагательное. Если призыв обращен к нескольким .июлям очновременно, надо использовать форму snalla (см. главу 11). Например: Stang dorren, ar ni snalla! Var snalla och stang dorren! Закроите дверь, пожалуйста! Будьте добры, закройте дверь! Часто вместо того, чтобы использовать повелительную форму, гово- рящий прибегает к косвенному выражению и формулирует свое желание в виде вопроса. Это более вежливая форма просьбы. На такой вопрос говорящий, в сущности, не ожидает ответа, а 45
рассчитывает, что тот, к кому обращен вопрос, выполнит описанное в нем действие. Например: Kan du бррпя fonstret? Кап du racka mig saxen? Kan Ni stanga ytterdorren? Ты можешь открыть окно? Мож» шь передать мне ножницы? Вы можете закрыть входную дверь? 6.6 Порядок слов в предложениях с несколькими глаголами Можно расширить предложенные ранее схемы порядка слов, чтобы предусмотреть в них место для нескольких глаголов, следующих ipyr за другом. Первый глагол мы пометим цифрой 1: ГЛАГОЛ]. Если в предложении есть еще другие глаголы, будем помещать их под рубрикой ГЛАГОЛ. Например: ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛ] ГЛАГОЛ ДОПОЛНЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВО Sven behover lana pengar. Свену надо занять денег. Jag mSste till posten snart. Я должен скоро пойти па почту. Det Сейчас borjar начинается дождь. regna nu. Hon maste si uta roka i december. Опа должна бросить курить в декабре. Vi horde ett flygplan. Мы услышали самолет. Если в предложении содержится всего один глагол, как в последнем примере, то он. разумеется, помещается под рубрикой ГЛАГОЛ]. 6.7 Сентенциальные обстоятельства Существует особая группа обстоятельств, которые размещаются в предложении иначе, чем все остальные обстоятельства. Это так называемые сентенциальные обстоятельства (satsadverbial). Одно из таких обстоятельств мы уже упоминали - это inte (см. 4.1). Другие примеры сентенциальных обстоятельств: слова со значением частоты: alltid «всегда», ofta «часто», ibland «иног ta». aidrig «никогда»; слова со значением вероятности/достоверности: ju «ведь, же», saken «наверняка», nog «наверное», kanske «возможно»; слова со значением оценки: lyckligtvis «к счастью», tyvarr «к сожалению», forhoppningsvis «как можно надеяться». 46
Сентенциальное обстоятельство помещается сразу после ГЛАГОЛА]: / СЕНТЕНЦИАЛЬНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛ] ОБСТОЯТЕЛЬСТВО ГЛАГОЛ ДОПОЛНЕНИЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВО Vi vill inte dricka Мы не хотим нить молоко за едой. mjolk till maten. Du mflste alltid skriva Ты должен всегда писать почтовый код на всех письмах. postnummer рй alia brev. Det brukar aidrig snoa В августе, как правило, никогда не идет снег. i augusti. Alla behover inte sova Atta timmar. Не всем требуется спать восемь часов. Olle reset sallan Улле редко ездит за границу. utomlands. Vi traffade ofta Per i Stockholm. Мы часто встречали Пера в Стокгольме. 6.8 Общий вопрос (при наличии нескольких глаголов) Чтобы построить вопрос, на который можно ответить «да» или «нет» (т.е. общий вопрос, см. 1.2), надо поставить ГЛАГОЛ] на первое место в предложении, а сразу после него поместить подлежащее. Например: СЕНТЕНЦИАЛЬНОЕ ГЛАГОЛ] ПОДЛЕЖАЩЕЕ ОБСТОЯ ТЕЛЬСТВО Vill ni inte dricka mjolk till maten? Вы не хотите пить молоко за едой? Kan du borja jobba pA mandag? Ты можешь начать работать в понедельник? MAste flickan Девушка должна вернуться завтра? Brukar de Они обычно остаются в Швеции па лето? komma tillbaka i morgon? stanna i Sverige pA sommaren? Brukar han alltid Он всегда такой усталый? Kanner du Ты знаком СО Свеном? vara sA trott? Sven? Regnar det ofta Часто идет дождь летом? pa sommaren? В кратких ответах (см. 4.7) должны повторяться вспомогательные глаголы. (И их нельзя заменить на gora). Например: Kan du simma? - Ja. det kan jag. - Nej, det kan jag inte. Ты умеешь плавать? - Да, умею. - Нет, не умею. 47
Far vi roka har? - Ja, det far ni. - Nej, det far ni inte. Можно нам курить здесь? - Да, можно. - Нет, нельзя. 6.9 Специальный вопрос и вынос обстоятельства Спри наличии нескольких глаголов) Правило образования специального вопроса и правило выноса обстоя- тельства можно совместить в единое правило. В результате получается следующая схема порядка слов: X ИЛИ /у. ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ СЛОВО ГЛАГОЛ] ПОДЛЕЖАЩЕЕ I morgon miiste Завтра ты должен прийти вовремя. du Наг far Здесь тебе нельзя курить. du Forr ville Sten СЕНТЕНЦИАЛЬНОЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВО komma i tid. inte roka. alltid titta рй teve hela kvallen. Прежде Стен всегда хотел целый вечер смотреть телевизор. Vad vill ni Что вы хотите делать завтра? Hur dags ffir jag В котором часу я могу позвонить? Vem kan jag Кого я могу спросить? Vem кап Кто не умеет плавать? Vad hande Что случилось на празднике в пятницу? gora i morgon? ringa? fraga? inte simma? pa festen i fredags? Место подлежащего может оставаться незанятым только в том случае, когда вопросительное слово само выступает в роли подлежащего, как это имеет место в двух последних примерах. 48
7 Сложные предложения Как было показано в разделе 1.3, самостоятельное предложение (mening) может состоять из одного или нескольких простых пред- ложений (satser). Если самостоятельное предложение содержит только одно простое предложение, то оно называется пристыл само- стоятельным предложением (enkel mening). Самостоятельное пред- ложение, состоящее из двух или больше простых предложений, называется сложным самостоятельным предложением (sammansatt mening)*. В приводимых ниже примерах два первых предложения являются простыми, а все остальные сложными. Rolf sjunger. Birgitta spelar dragspel. Rolf sjunger och Birgitta spelar dragspel. De sager, att Rolf sjunger. De sager, att Rolf sjunger och att Birgitta spelar dragspel. Рольф поет. Биргитта играет на аккордеоне. Рольф поет, а Биргитта играет на аккордеоне. Они говорят, что Рольф поет. Они говорят, что Рольф поет, а Биргитта играет на аккорЛеоне. В предшествующих главах мы рассматривали правила образования простых самостоятельных предложений. В настоящей тлаве пока- зывается, как построить сложное предложение, разными способами соединяя между собой простые предложения. 7.1 Сочинение и подчинение Два предложения могут быть соединены словом och «и, а». Такое соединение называется сочинением (samordning). Например: Rolf sjunger. I СОЧИ J L Birgitta spelar dragspel. ПЕНИЕ Rolf sjunger och Birgitta spelar dragspel. * Далее мы не будем специально сохранять в переводе терминологическую разницу между mening и sats и станем, в соответствии с русской грамматической традицией, употреблять просто термин «предложение» везде, где это не искажает смысл исходного шведского текста. (Прим, переводчика) 49
При сочинении предложения, объединенные словом och, являются равноценными. Возможен, однако, другой способ соединения пред- ложений, а именно: одно предложение вставляется в другое и становится его членом. Такое соединение предложений называется подчинением (underordning). В следующем примере предложение Per brukar ata vitlok «Пер обычно ест чеснок» является подчиненным, поскольку оно вводится словом att «что»: Per brukar ata vitlok. Пер обычно ест чеснок. Eva sager det. Эва говорит это. ПОДЧИ / НЕНИЕ Eva sager att Per brukar ata vitlok. Эва говорит, что Пер обычно ест чеснок. Предложение, которое вводится словом att, выступает в роли юпол- нения при глаголе sager точно так же. как слово det в первом примере. Сравните схем} порядка слов для этих двух примеров: ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛ Eva Eva sager sager, ДОПОЛНЕНИЕ det. att Per brukar ata vitlok. 7.2 Главное предложение и придаточное предложение Надо различать также главные и придаточные предложения. Пред- ложение, которое является членом другого предложения, называется придаточным предложением (bisats). Придаточное предложение никогда не может быть самостоятельным. Предложение, которое является независимым, то есть не входит в качестве члена ни в какое простое предложение, называется главным предложением (huvud- sats). Самостоятельное простое предложение всегда является главным предложением. Например: ГЛАВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Rolf sjunger. Рольф поет. Самостоятельное предложение должно всегда содержать хотя бы одно главное предложение. Если соединить два главных предложения сочинительной связью, они останутся главными предложениями. Например: ГЛАВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ГЛАВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Rolf sjunger och Birgitta spelar dragspel. Рольф поет, а Биргитта играет на аккордеоне. 50
Посредством подчинения простое предложение превращается в при- даточное. Другое предложение, включающее придаточное в качестве своего члена, является главным предложением. Например, приве- денное выше предложение имеет следующую структуру: ГЛАВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ /--------------------------X Eva sager, att Per brukar ata vitlok. ПРИДАТОЧНОЕ 11РЕД.ПОЖЕ11ИЕ Если соединить tea придаточных предложения сочинительной связью с помощью och, они останутся придаточными предложениями. Например: 1 ’J 1ABIIOE ПРЕДЛОЖЕНИЕ Eva sager, att Rolf sjunger och att Birgitta spelar dragspel. ПРИДАТОЧНОЕ 11РИДАТОЧ1 IOE ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Существует несколько типов придаточных предложений. Основные из них рассматриваются в следующих разделах. 7.3 Придаточные предложения с att Придаточные предложения, начинающиеся с att (att-bisatser), обычно являются дополнениями при некоторых глаголах, например saga «говорить», veta «знать», tro «полагать», se «видеть» и hora «слышать»: Mannen sa, att han var trott. Мужчина сказал, что он устал. Jag tror, att Elsa kommer hit i kvall. Я полагаю, что Эльса придет сюда сегодня вечером. Alla vet, att chefen kom for sent i morse. Все знают, что начальник сегодня утром опоздал. Vi sag nog, att du gaspade. Мы же видели, что ты зевал. Jag hor, att nagon startar bil. Я слышу, что кто-то заводит автомобиль. Иногда att может опускаться. Это возможно, скажем, в двух первых примерах: Mannen sa han var trott. Jag tror Elsa kommer hit i kvall. Однако если вы оставите att, то это никогда не будет прямой ошибкой. Поэтому, если вы колеблетесь, проще всего употребить att. 51
Перед придаточным предложением, начинающимся с att, можно ставить запятую (kommatecken), если только само att не опускается. Эта запятая, однако, далеко не обязательна. Она опускается чаше всего, когда предложение с att сравнительно коротко - как в выше- приведенных примерах. Мы, тем не менее, ставили запятые, чтобы показать, где они могут находиться. 7.4 Обстоятельственные придаточные предложения Придаточные предложения могут также выступать в роли обстоя- тельств (см. 4.5). Такие предложения называются обстоятельст- венными придаточными предложениями (adverbialbisatser). Обстоя- тельственные придаточные предложения можно распознать по тем словам, которые их вводят. Чаше всего это следующие слова: nar «когда» Mannen vaknade, nar bamet borjade grata. Мужчина проснулся, когда ребенок заплакал. innan «до того, как» Karin gor laxoma. innan hon ater middag. Карин делает уроки до того, как она ужинает. medan «пока» Du kan lasa tidningen, medan jag duschar. Ты можешь почитать газету, пока я приму душ. от «если» Jag gar hem, от Lisa kornmer hit. Я уйду домой, если Лиза придет сюда. darfor att «потому что» Per grat, darfor att Sten hade retat honom. Hep плакал, потому что Стен дразнил его. eftersom «поскольку» fastan «хотя» Vi badade inte, eftersom vattnet var fororenat. Мы не купались, поскольку вода была грязная. Olle somnade i soffan. fastan familjen tittade pa teve. Улле уснул на диване, хотя семья смотрела телевизор. trots att «несмотря на» Eva sag glad ut, trots att hon var forkyld. Эва выглядела веселой несмотря на то, что была простужена. Специальные слова такого рола, которые вводят придаточные пред- ложения, называют подчинительными союзами (underordnande kon- junktioner). Слово att - это тоже подчинительный союз. В схеме порядка слов обстоятельственные придаточные пред- ложения занимают то же место, что и другие обстоятельства. Например: 52
ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛ ПОПОЛНЕНИЕ Jag traffade Lisa Я встретил Лизу сегодня утром. Jag traffade Lisa. Я встретил .Пизу, когда я покупал продукты. Jag betalar bensinen, Я заплачу за бензин, если ты подвезешь меня домой. Olle somnade Улле уснул на диване, хотя семья смотрела телевизор. ОБСТОЯТЕЛЬСТВО i morse. nar jag handlade mat. om du skjutsar mig hem. i soffan, fastan familjen tittade pa teve. Обстоятельственные придаточные предложения могут выноситься в начало предложения так же. как и ipyrne обстоятельства (см. 4.6). Обратите внимание, что при этом в главном предложении глагол должен стоять перед подлежащим, в точности как и при выносе обыкновенного обстоятельства. Например: X ГЛАГОЛ ПОДЛЕЖАЩЕЕ ДОПОЛНЕНИЕ ОБСТОЯ- ТЕЛЬСТВО I morse traffade jag Lisa. Сегодня утром я встретил Лизу. Nar jag handlade mat, traffade jag Lisa. Когда я покупал продукты, я встретил Лизу. От du skjutsar mig hem. betalar jag bensinen. Если ты подвезешь меня домой, я заплачу за бензин. Fastan familjen tittade pa teve, somnade Olle i soffan. Котя семья смотрела телевизор. Улле уснул па диване. Чтобы сделать высказывание более обозримым, можно выделять обстоятельственное придаточное предложение запятыми с обеих сторон. Однако это не обязательно, и запятые часто опускаются. Мы ставили запятые в вышеприведенных примерах, чтобы показать, где они юлжны находиться. Примечание: В шведском языке обстоятельственное придаточное. вводимое перечисленными выше подчинительными союзами, всегда является полноценным предложением с собственным подлежащим. Опускать подлежащее нельзя. Например: Eva gick till jobbet, trots att hon var forkyld. Nar jag kom hem, upptackte jag att planboken var forsvunnen. Эва пошла на работу, хотя она была простужена. Когда я пришел домой, я обнаружил, что бумажник пропал. 53
7.5 Порядок слов в придаточных предложениях Порядок слов в придаточном предложении в некоторых отношениях отличается от порядка слов в главном предложении. Прежде всего это касается позиции сентенциального обстоятельства. В придаточном предложении эго обстоятельство всегда помещается перед глаголом. Сравните следующие примеры, где одно и то же предложение выступает сперва в качестве главного, а потом в роли придаточного: Sten vill inte sova. Olle sager, att Sten inte vill sova. Per kommer alltid for sent. Vi vantar inte pa Per, eftersom han alltid kommer for sent. De slutar inte sjunga. Jag blir arg, om de inte slutar sjunga. Стен не хочет спать. Улле говорит, что Стен не хочет спать. Пер всегда опаздывает. Мы не будем ждать Пера, потому что он всегда опаздывает. Они не прекращают петь. Я рассержусь, если они нс прекратят петь. Кроме того, в придаточном предложении подлежащее всегда стоит перед глаголом. Вынос вперед других членов предложения невоз- можен. В то же время, как мы видели, придаточные предложения обычно вводятся особыми словами, которые в шведском языке обозначаются общим термином bisatsinledare «слова, вводящие при- гаточные предложения». В эту группу входят подчинительные союзы, с которыми мы познакомились в разделах 7.3 и 7.4: att «что», nar «когда», от «если», eftersom «поскольку» и т.д., а также союзные слова, которые рассматриваются в разделах 7.6 и 16.7. Следующая схема показывает, как порядок слов в придаточном предложении отличается от порядка слов в главном: (остальное как в ПОДЧИНИТ. ПОДЛЕ СЕНТЕНЦИАЛЬНОЕ ГЛАГОЛ] _vill главном пред- ложении) sova. СОЮЗ ЖАЩЕЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВО Olle sager, att Sten inte Улле говорит, что Свен не хочет спать. Camilla sager, att hon Камилла говорит, что опа умеет играть в теннис. кап spela tennis. Olle sager, att han inte—- кап spela tennis. Улле говорит, что он не умеет играть в теннис. -- Jag vet, att de alltid Я знаю, что они всегда ездят в горы зимой. reser till fjallen pa vintem. Per tippar, trots att han aidrig Пер делает ставки в тотализаторе, хотя он никогда не выигрывает. vinner. Vi kommer, от vi inte maste jobba over. Мы придем, если нам не придется работать сверхурочно. Alla gillar Eva, eftersom hon nastan alltid skojar om allting. Эва всем правится, потому что она почти все время шутит. (букв. ... почти все время обо всем шутит.) 54
7.6 Определительные придаточные предложения 4. Существует специальный тип придаточных предложений, которые содержат дополнительную характеристику существительного. Они \ называются определительными придаточными предложениями (relativbisatser). В шведском языке определительные придаточные вводятся союзным словом som, которое всегда имеет одну и ту же форму. Например: Sten har en syster, som heter Karin. Lasse kanner en kvinna, som arbetar pa DN. Sten har tvii flygplan, som ar sonder. Определительные придаточные подробно в разделе 16.7. У Стена есть сестра, которую зовут Карин. Лассе знает женщину, которая работает в газете «Дагенс Нюхетер». У Стена есть два самолета, которые сломаны. предложения описываются более 55
8 Произношение и правописание Мы уже кратко обсуждали произношение и правописание в разделе 1.1. Рекомендуем вам повторить этот раздел прежде, чем приступать к изучению настоящей главы. 8.1 Гласные и согласные Во всех языках звуки делятся на две большие группы: гласные (voka- ler) и согласные (konsonanter). В шведском языке имеется 9 гласных и 18 согласных звуков. Далее описываются различные звуки и их отображение на письме с помощью букв шведского алфавита. (В тех местах текста, где необходимо различать звуки и буквы, мы выделяем буквы жирным шрифтом, например: гласная (буква) а, звуки же выделяются курсивом, например: гласный (звук) а.) Гласные: i е а у о о а а и Согласные:р t kbdg s sj tj h f vj I r m n ng Для обозначения нескольких звуков в шведском языке нет специаль- ных букв, и они передаются на письме с помошью буквосочетании. Сочетания sj, tj, и ng соответствуют каждое одному звуку. (Как произносятся эти звуки, будет объяснено дальше.) Жители разных районов Швеции говорят с разным произношением. Как и в других языках, в шведском часто можно по выговору определить, уроженцем какой части страны является говорящий. В тапном пособии мы описываем в первую очередь произношение, принятое в Стокгольме и в центральной части Швеции. 8.2 Как образуются звуки речи. Звонкие и глухие звуки Чтобы понять разницу между гласными и согласными, паю представлять себе в обших чертах, как образуются звуки речи. Они образуются, когда воздух из легких проходит через гортань, глотку и полость рта. В гортани струя воздуха проходит через щель, края которой называются голосовыми связками. 56
Если голосовые связки сближаются, то они начинают колебаться под действием струи воздуха, идущей из легких. Таким путем обра- зуется тон. именуемый голосом. Вы можете проверить это сами, произнеся протяжный звук аааа. Приложите при этом пальцы к гор- тани, и вы почувствуете колебания. Звуки речи образуются либо при участии голоса (по-шведски они называются tonande ljud - буквально «звонкие звуки»), либо без участия голоса (по-шведски они называются tonlosa ljud - буквально «глухие звуки»). Все гласные образуются при участии голоса. Согласные же делятся на звонкие согласные и глухие согласные. Вы можете почувствовать разницу между ними, если произнесете долгий звук мт, а потом sss. Приложите пальцы к гортани, и вы почувст- вуете. что г - звонкий звук (колебания!), а л - глухой. (Только не произносите одновременно гласный звук, чтобы у вас нс получалось cxv.v!). Основная разница между гласными и согласными состоит в том. что при произнесении гласных воздух проходит свободно через глотку и полость рта. а при произнесении согласных в каком-то месте образуется сужение или преграда. Легче всего это заметить, когда «преграду» образуют губы. Произнесите согласный /?, например, в слове рарра. Вы почувствуете, что при произнесении р губы на мгно- вение полностью смыкаются, но открываются при произнесении глас- ных а. Для более полного впечатления можете при этом смотреть в зеркало. 8.3 Ударение и долгота Следующие слова произносятся но-разному, хотя они содержат одни и те же звуки: formel формула formell формальный banan банан banan (опрел, форма от Ьапа «дорога») Разница состоит в том. какая часть слова произносится с большей силой, несет ударение (betoning). В обычных шведских текстах у iape- ния никогда не указываются, хотя часто, если вы не знаете данное слово, вы не сможете определить, i де в нем надо сделать ударение. Поэтому в некоторых разделах настоящей грамматики мы отмечаем место ударения чертой или точкой под той гласной, которая несет ударение (разница между чертой и точкой поясняется ниже). Следующие слова отличаются главны»! образом тем, что в первом из них ударение падает на о, а во втором на е: formel formell В шведском языке ударение чаще всего падает на первый гласный звук слова. Однако исключения из этого правила столь многочис- ленны, что особенно полагаться на него не следует. 57
Есть еще одна причина для того, чтобы отмечать ударный гласный: Ударный гласный может быть долгим или кратким. Безударный гласный всегда краткий. Как мы уже видели в разделе 1.1, разница между долгими и краткими гласными имеет огромное значение в шведском языке. В русском языке это противопоставление тоже есть, хотя здесь оно играет меньшую ро ib: ударные гласные в русском языке, как правило, имеют большую долготу, чем безударные. Далее мы буием ставить условные знаки - черту и точку - в некоторых шведских примерах, исключительно чтобы облегчить произнесение слова. Долгие гласные мы будем отмечать чертой ( ), а краткие точкой (.) под соответствующей буквой. Безударные гласные не отмечаются никак. Кроме того, они всегда краткие. Напомним, что в обычных шведских текстах подобные знаки не используются. Обычный текст tai tall rik risk Lima limma telefon biljett lila lilla Текст с размеченным произношением tai речь tall сосна nk богатый risk риск Lima Лима (город) limma клеить telefon телефон biljett билет lila лиловый lilla крошка 8.4 Ударение акут и ударение гравис В шведском языке существует явление, которое не имеет прямых ана- логов в большинстве других языков. Это противопоставление ударе- ния акут (akut accent) и ударения гравис (grav accent). Имеется ряд слов, которые различаются только типом ударения: Ударение акут anden опр. форма от and «утка» stegen опр. форма от steg «шаги» vaken опр. форма от vak «прорубь» Ударение гравис anden опр. форма от ande «дух; stegen опр. форма от stege «лестница» vaken бодрствующий В этих парах слов ударение падает на одни и те же гласные. Однако данные слова произносятся с разной «мелодией», и это единственное, 58
чем они различаются в речи. Это различие трудно уловить на слух, если шведский не родной язык 1ля вас. Для того, чтобы в совер- шенстве овладеть шведским произношением, необходимо различать эти два типа ударения. Однако реально неразличение ударений акут и гравис лишь в редких случаях может привести к недоразумениям. Поэтому можно отложить овладении этими двумя типами ударений до следующего этапа изучения шведского языка, уже после того, как вы пройдете материал настояшей грамматики. Сложные слова, которые образуются соединением двух слов в одно, имеют ударение гравис. Например: polis + man bam + vagn Ударение гравис polisman полицейский bamvagn детская коляска 8.5 Долгие гласные шведского языка Ниже приводится полный перечень долгих г шеных шведского языка с примерно соответствующими им русскими звуками. Напомним, что необходимо различать звуки и буквы: очин и тот же звук может передаваться на письме разными буквами и буквосочетаниями, и. наоборот, одна и та же буква может читаться в разных словах по- разному. i vin вино vila отдыхать Ср. «и» в пиво, вилы a lasa читать nara близко Ср. «э» в эра. это a lana брать взаймы ar год Ср. «о» в роза, вор о sol солнпс ros роза Ср. «у» в муха, руль (обратите внимание, что буква о в большинстве случаев читается приблизительно как русская бу ква у, см. также 8.8) е se ви теть leva жить Ср. «е» в Петя, месяц Когда буква е обозначает долгий гласный, опа читается как звук, средний между i и а. Необходимо прежде всего научиться отличать е от долгих звуков i и а. Ср: i е -а vit белый ris рис vet знаю res поднимай hel - целый veta - знать hal пятка vata сырость a sa сказал har имею Долгий гласный а похож на долгий гласный а. Учитесь различать эти звуки на слух в слова . тина: a-a bar голый tala говорить var каждый bar носилки tala терпеть var весна 59
Гласные у и д произносятся с округленными губами. Звук у произносится так же, как i, но только при этом должны быть округ- лены губы. Звук д произносится так же, как е, но только с округ- ленными губами. У пу НОВЫЙ Ср. ni вы lysa светить Lisa Лиса (имя) о 01 пиво Ср. el эл< ктричество ova упражняться Eva Эва (имя) и Звук, обозначаемый на письме буквой и, усваивается труднее, чем ipyrne звуки шведского языка. Он произносится совсем иначе, чем звук, который передается этой буквой во многих тругих языках. Например: u пи теперь du ты Гласный I/ похож на звуки о и у, но при этом четко отличается от них. Тренируйтесь в произношении последовательностей слов тина: О-Ц-у ros — rus - rys роза опьянение (рожи! mor - mur - туг мать стена болото Примечание-. Долгие гласные i, х, и и о заканчиваются призвуком, похожим на согласный. Например: bi - by - bu - bo (Необходимо различать bo и bov пчела деревня возглас жить «мошенник») неодобрения 8.6 Краткие гласные шведского языка Как уже не раз отмечалось, противопоставление долгих и кратких гласных играет очень важную роль в шведском языке. и Особенно велика разница между долгим и кратким звуками и. Помимо того, что требуется произносить их с разной юлготой, надо фактически учить краткое и как отдельный гласный звук. Старайтесь уловить разницу на слух и повторяйте вслед за носителем шведского языка слова типа следующих: bus буйство buss автобус hus дом hund собака rusa ринуться rusta вооружать е=а Во многих частях Швеции краткие гласные звуки ей дне различаются. В следующих словах, например, произносится один и тот же гласный звук: 60
mest hast больше всего лошадь Есть даже слова, произношение которых полностью совпадает, хотя они и пишутся по-разному. Например: sett satt (супин от se «видеть») способ У других гласных звуков долгие и краткие варианты иногда имеют некоторые дополнительные различия, но мы не будем останавливаться на этих деталях. Сравните: i- i vin вино vinn выиграй х-у syl шило sylt варенье 0-6 fol жеребенок feu упал 0-0 rot корень rott (супин от го «грести» а-а hal дыра hall расстояние а-а hat ненависть hatt iitJiHiia Примечание: краткое а не имеет того призвука а, который есть у долгого а. В русском языке в безударном положении утрачивается или почти утрачивается различие между некоторыми гласными. Например: вола - варить леса - лиса В шведском языке этого не происходит, так что различие меж iy краткими гласными сохраняется и в безударном положении. В частности, обратите внимание на противопоставление а-а и i-e: palett - pollett bigott - begatt палитра жетон ханжеский (супин от «совершать») Полезно также тренироваться различать безударные гласные в группах слов типа: heder честь hedar пустоши flickor девочки - pojkar мальчики redo - rede - reda готовый гнездо порядок gaster - hastar гости лошади 8.7 Произношение о и а перед г Гласные д и а произносятся особым образом, когда за ними следует звук г. Чередований такого типа обычно нет в других языках. Эти особые звуки мы будем обозначать с. помощью малого надстрочного г: ог, аг. В следующих парах слов можно услышать явную разницу между этими звуками и обычными д и а: 61
б-бг ho сено hor слышу 6-6г dott (супин от «умирать») dorr дверь а-аг hal пятка har здесь а -аг matt сытый marr кобыла Тренируйтесь, в первую очередь, распознавать зв'ки д' и а1, когда вы слушаете шведскую речь. Однако в собственной речи вы можете без особого ущерба обходиться простыми о и а. В некоторых частях Швеции это даже является нормой произношения. Обратите внимание, что краткий звук а произносится таким особым образом, гаже когда он передается буквой е. (Как отмечалось в разделе 8.6, краткие звуки е и а произносятся одинаково.) Поэтому первый гласный в следующих словах произносится как аг, хотя он перелаемся на письме буквой е: herre herr Bertil господин господин (папр. herr Svensson) Верти.п, (имя) 8.8 Чтение буквы о Буква о в шведском языке представляет некоторую сложность. Звук о всегда передается этой буквой. Однако проблема состоит в том. что в некоторых словах буква о передает звук а. С кратким звуком а это бывает даже часто. Поэтому, когда вы учите слово с кратким звуком а, вы голжны специально запоминать, пишется ли оно с буквой а или о. Следующие слова произносятся с кратким звуком «.хотя пишутся они по-разному: lopp matt jobb бег мера, размер работа Краткий звук о встречается довольно редко в шведском языке. Поэтому, если вы пытаетесь угадать, как читается буква о в некотором < лове и при этом монете установить, что здесь краткий гласный (см. 8.6), то выбирайте краткий звук а. Те слова, в которых все же есть краткий звук о, пишутся, однако, тоже через букву о, например слово ost «сыр». Учитывая эти проблемы, необходимо обращать особое внимание на произношение слов. которые пишутся с буквой о. В принципе. имеются следующие Буква Звук возможности: О sol солнце (самый частый вариант) lov хвала (исключение) 0 CL ost сыр (редкий случай) """а jobb работа (обычное написание для краткого звука а) 62
С буквой а никаких проблем не возникает. Она всегда читается как звук а. Сравните: hov (o) копыто hov (a) королевский двор hav (a) сачок koi (a) уголь kal (a) капуста kort (o) карточка kort (&) короткий 8.9 Согласные шведского языка Обшим для всех согласных является то. что при их произнесении на пути струи воздуха, которая идет через глотку, полость рта и губы, возникает сужение или преграда (см. 8.2). Согласные могут отличать- ся трут от ipyra по трем разным основаниям: • Преграда для струи воздуха может находиться в разных местах. • Преграда может образовываться разными способами. • Согласные могут образовываться при участии голоса (звонкие) или без него (глухие). 8.9.1 Смычные согласные шведского языка При образовании смычных согласных (klusiler) происходит полное смыкание органов речи, и поток воздуха на мгновение прерывается. В шведском языке имеются следующие смычные согласные: Глухие: р t к Звонкие: b d g Смычные согласные в верхней и нижней строчках попарно схожи - при их произнесении преграда для струи воздуха образуется в одном и том же месте. Разница же состоит в том. что звуки из верхней строчки являются г тухими, а из нижней - звонкими (см. 8.2). Обратите внимание, что шведские звонкие и глухие согласные различаются во всех положениях, а в русском языке в некоторых позициях, в частности, на конце слова различие между такими соглас- ными исчезает. Сравните следующие пары: труп рот лук сруб род луг 63
Тренируйтесь произносить смычные согласные попарно и в разных позициях в слове (в начале слова, в позиции между гласными и в конце слова). Например: р-ь par - пара bar бар loppa - блоха lobba бросок (мяча) lapp - бумажка labb лапа t-d tai dal lata lada vet - ved речь долина разрешать ящик знаю (рова k~g kul gul lika liga tak - tag веселый желтый одинаковый лига потолок хватание После глухих смычных согласных в шведском языке делается еще краткий выдох, похожий на звук h. который называется придыха наем (aspiration). Придыхание сильнее всего, когда согласный звук находится в начале слова перед гласным. Это еще одно отличие глухих смычных звуков от звонких, после которых придыхания нет. 8.9.2 Фрикативные согласные шведского языка При образовании фрикативного звука (frikativa) струя воздуха проходит через узкий проход, в результате чего возникает своего рода шипящий звук. Существенно, однако, что этот проход не смыкается и воздух может проходить через него все время. f - г При произнесении этих звуков верхние зубы сближаются с нижней губой. При этом, однако, между ними может проходить воздух, за счет чего и возникает звук. Разница между этими двумя согласными состоит в том. что f - глухой звук, a г - звонкий (см. 8.2). Обратите внимание, что различие шведских звуков /иг сохраняется в робой позиции, а в русском языке аналогичное противопоставление может нейтрализоваться. Например: golf гольф golv ПОЛ Ср. рус.: граф - прав j ja ла jacka куртка Ср.: «й» в йод. якорь (здесь я = й + а) х sal зал socka носок Ср. «с» в салат, сок У sjal шаль Ср. «ш» в шаль tj tjock толстый Буквосочетание sj читается в шведском языке как один звук. Букво- сочетание tj также передает один звук, который похож на русский звук «ч» в слове «чашка», хотя не обязательно произносится так энергично. Более обычное произношение tj можно представить Себе, если изготовиться произносить звук / по не ^действовать голос, а произнести глухой звук. Ср.: 64
jacka - tjacka куртка стырить (вульг.) у - sj -tj Необходимо различать эти три звука, чтобы отличить друг от друга, например, следующие слова: sal - sjal sur - tjur chock - tjock тюлень душа кислый бык шок /ch читается толстый так же, как sj/ Обратите внимание, что в шведском языке нет звонких звуков, соответствующих русским звукам «з» и «ж». h Звук И представляет собой легкий выдох в позиции перед гласным звуком, приблизительно такой же, как соответствующих звук в английском и немецком языках. Он произносится без участия губ и языка и отличается от русского звука «х», который образуется при сближении задней части языка с нёбом. Например: ha иметь bar he mm а здесь дома 8.10 Остальные согласные / lapp губа alia все kali ХОЛОДНЫЙ Шведское 1 произносится как что-то среднее между русским твердым «л» в слове «лапа» и мягким «л» в слове «Ляля». Произношение шведских согласных г, m и п приблизительно совпадает с произношением соответствующих звуков в русском языке. Г radio радио vara быть ЙГ год т mamma мама kommer приходит кот! приходи1 п natt ночь kanner чувствует кап мочь ng angel manga sang ангел много песня Буквосочетание ng в шведском языке обозначает один звук, тот же самый, что в английском слове sing и в немецком singen. Обратите внимание, что зв.\к g не должен произноситься отдельно. 65
8.11 Группы согласных В шведском языке часто встречаются сочетания из нескольких соглас- ных подряд. Поэтому надо специально тренироваться в произношении сочетаний согласных в начале, середине и конце слова. Вот несколько типичных примеров: sola skola загорать школа sal - skal - skval зал скорлупа поток sa - sta - stra так стоять солома Sven - Svens - svensk - svenskt Свен (имя) Свена (генитив) шведский шведский spansk - spanskt испанский испанский hem hems - hemsk - hemskt домой домашний ужасный ужасный, ужасно 8.12 Буквосочетания с j, которые читаются как один звук В разделе 8.9.2 уже отмечалось, что буквосочетания sj и tj произ- носятся как один звук. Имеется еще несколько буквосочетаний, которые обозначают каждое один звук. Общим для них всех является то, что они оканчиваются на букву j. Кроме того, есть нескоЗыбо буквосочетаний вида согласная + j, в которых первая буква не читается, и, следовательно, все сочетание соответствует звуку j: Буквосочетание Звук Пример djup gjorde hjalpa ljus sjuk stjama skjorta глубокий сделал помогать свет больной звезда рубашка tjock kjol толстый юбка В словах, заимствованных из иностранных языков, фугие буквосочетания, которые произносятся как sj вс । речаютг я и или ино|Иа как 66
sj tj sch: schack, schema - шахматы, схема sh: sherry, shoppa - шерри. делать покупки ch: chock, chef, chauffor. chans check, charter шок, шеф, шофер, шанс чек, чартер Имеется также большое число заимствованных слов, которые оканчиваются на -tion или -sion. Они произносятся так. как если бы они писались через -sjon: station «станция», lektion «лекция», diskussion «дискуссия». В немногих случаях перед звуком sj в окончании -tion слышится звук t: nation «нация», motion «движение». После г и I буква g читается как /. Например: rg 1g 'J lj berg helg гора torg площадь праздник 8.13 Правила чтения букв g, к и sk перед гласными переднего ряда Все гласные (едятся па две группы: гласные переднего и заднего ряда. (Название указывает. в какой части рта находится высшая точка спинки языка при произнесении данного гласного звука.) Гласные переднего ряда i, е, а, у, д Гласные заднего ряда о, а, а, и Когда буквы g, к и sk стоят перед гласными переднего ряда, они читаются особым образом. Буква g читается как j, буква к как tj, а буквосочетание sk читается как sj. Буква Звук Пример g -> j ge давать gora lenarb к -> tj kyla холод kora вести автомобиль sk -> sj skma блестеть skon красивый 67
8.14 Правила чтения сочетаний согласных rt, rd, rn, и rs В средней и северной Швеции сочетание буквы г с некоторыми другими согласными читается как один звук. Таково, например, соче- тание r + tB слове fart. Па начальном этане изучения шведского языка вам не обязательно стремиться правильно произносить этот звук. Если вы будете произносить г + t как обычное сочетание звуков, это нс б) дет вызывать никаких недоразумений, и, к тому же, такое произно- шение встречается в некоторых частях страны. Важно, однако, чтобы вы различали на слух те слова, в которых сочетание rt произносится как один звук. Учащиеся часто путают звук, который соответствует сочетанию rt, с обычным звуком /. когда они воспринимают слово на слух и не видят его написанным. То же самое относится к противопоставлению звуков, отображаемых на письме как d и rd, п и rn, s и rs. (Буквосочетание rl тоже читается как один звук. но оно встречается не так часто.) Поэтому вам надо тренироваться улавливать на слух различие между словами типа еле iy юших: fat - fart bod - bord ton - torn блюдо скорость сарай стол тон башня mos - mors пюре материнский Точно так же читаются эти сочетания букв и в том случае, koi да о шо слово оканчивается на г, а следующее начинается на сшласную t, d, n или s. Следующие короткие предложения могут служить примерами таких ситуаций. Значок (~) показывает, что г и следующая согласная буква читаются как один звук: rt Han dricker te. Он пьет чай. rd Forstardu? Ты понимаешь? rn Наг ni tid? У вас есть время? rs Du kommer for sent. Ты приходишь слишком поз шо. 8.15 Усвоение согласных Как вы уже видели, долгота гласных в шведском языке не отоб- ражается на письме. Но зато на письме отображается юлгота <оглас- ных. Основное правило здесь следующее: Удвоение согласной буквы означает, что соответствующий согласный является долгим звуком. 68
Таким образом, в шведском языке различаются не только юлгие и краткие гласные, но и долгие и краткие coi ласные. Например: hat - hatt ненависть шляпа sil - si 11 сито сельдь rys - ryss дрожи! русский Заметим, что аналогичным образом читаются некоторые у (военные согласные и в русском языке. Ср.: мяса - масса колония - колонна Особенностью шведской орфографии является то, что буква к не удваивается, а заменяется на сочетание ск. ск заменяет кк: lack tack ocksa лак спасибо также Произношение долгих и кратких согласных обычно не вызывает особых проблем. Кроме того, противопоставление юлгих и кратких согласных в шведском языке гораздо менее важно, чем противо- поставление долгих и кратких гласных. Перед юлгим согласным в шведском языке не может быть долгого гласного. Долгие гласные встречаются только перед краткими соглас- ными. Кроме того, гласный может быть долгим только тогда, когда па него падает ударение. Таким образом, если мы знаем, на какой глас- ный слова падает ударение, то по написанию этого слова мы можем судить о долготе и краткости гласных в нем. При этом используются следующие правила: Гласная буква читается как долгий Обычный Размеченный гласный звук, если она ударная и (а) за ней не следует согласная текст текст буква или (б) за ней следует только одинарная bi bi согласная Гласная буква читается как краткий гласный звук, если (а) за ней следует удвоенная bil bi] согласная или (б) за ней следует две или больше Bill Bill разных согласных или (в) гласная не несет у щрения bild bild (например, вторая гласная в слове bilda) bilda bilda Если слово содержит всего одну гласную букву, то на нее и падает ударение, и тогда приведенные правила дают однозначный результат. Дело осложняется, если в слове несколько i ласных и неизвестно, на 69
которую из них падает ударение. Поскольку в шведском языке уда- рение чаще всего падает на первый слог слова, то можно пред- положить, что первый слог ударный, и потом использовать приве- денные правила. Однако если вы хотите знать наверняка, надо проверить ударение по какому либо источнику или спросить кого-то, как произносится это слово. Практически имеет смысл выписывать новые слова в ваш словарик (см. 1.1) с разметкой ударения и юпготы гла< пых. В некоторых случаях, когда в слове есть несколько гласных, можно вычислить, что ударение пада&т не на первый слог. Так, глас- ная буква перед удвоенной согласной обозначает обычно ударный краткий звук. Сравните, например, следующие слова: formel formell формула форельный nyckel ключ hotel 1 отель Присоединение словоизменительного окончания не сказывается на долготе звуков и ударении в слове. Сравните: vals вальс vals (val + s; относящийся к выборам) svans хвост svans (svan + s; лебединый) 8.16 Усвоение согласных тип Для удвоенного написания согласных тип существуют специальные правила. Буква m удваивается только в положении между двумя гласными. В остальных случаях пишется только одна буква ш. даже когда звук т является долгим и стоит непосредственно после краткого ударного гласного. Таким образом, если слово оканчивается на сочетание у iap- ный гласный + т. то этот гласный может быть и долгим, и кратким: Между 1вух гласных В конпе слова komma приходить Кот! приходи! rummet (опр. форма от «комната») ett rum (неопр. форма от «комната») 70
Но: damen (опр. форма от «дама») en dam дама som который dom они (см. 5.1) Обратите внимание, что это правило приводит к неожиданным чередованиям в написании некоторых слов при их изменении, причем различиям в написании не соответствуют различия в произношении. Для п действует следующее правило: Буква п не удваивается на конце некоторых употребительных слов (han) кап (он) может Ho: kunna еп man мужчина Ho: mannen еп han, hon, den min, din, sin san, nan один (личные местоимения, см. 5.1) (притяжательные местоимения, см. 5.1) (разговорные формы от sadan и nagon, см. 13.5 и 13.3) Существует еще несколько слов такого рода. Буква п также никогда не удваивается перед d и t: kant Но: каппа kande Но: kanns В остальных случаях употребление буквы пследует общему правилу. 71
9 Глагол и его словоизменение Самое важное, что надо знать о шведских глаголах, - это правила образования и употребления их временных форм. В разделе 2.1 были описаны ша времени - настоящее и прошедшее. Примеры: НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ Peter badar (just nu). Peter badar alltid pa morgonen. Петер купается (сейчас). Петер купается всегма по утра?.. ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ Peter badade klockan 9 i morse. Peter badade alltid pa kvallen for tva ar sedan. Петер купался в 9 часов сегодня утром. Два гола назад Петер всегда купался по вечерам. 9.1 Перфект и плюсквамперфект В шведском языке имеются еще ша времени, которые называются перфект (perfekt) и плюсквамперфект (pluskvamperfekt). Посмотрим сперва, как образуются формы этих времен: ПЕРФЕКТ Peter har badat. Eva har rest. Петер выкупался. Эва уехала. 11J1ЮСКВАМ11ЕРФЕКТ Peter hade badat, nar vi kom. Петер уже искупался, когда мы пришли. Eva hade rest en timme tidigare. Эва ycxaiia на час раньше. Перфектная форма глагола образуется юбавление.м слова har (форма настоящего времени глагола ha), которое выступает здесь в качестве вспомогательного глагола (ср. 6.3). Основной г iaro.1 принимает специальную форму, которая называется супин (supinum). В рассматриваемых примерах это badat и rest. Итак: 72
Перфект: har ♦ супин Johan har badat. Eva har rest. Юхан искупался. Эва уехала. Плюсквамперфект образуется сходным образом: добавляется слово hade (форма прошедшего времени глагола ha), а после него идет супин основного глагола. Итак: Плюсквамперфект: hade * супин Johan hade badat. Юхан искупался. Eva hade rest. Эва уехала. Перфект и плюсквамперфект часто используются в шведском языке ця того, чтобы описать что-то, что произошло раньше, чем некоторое событие, о котором идет речь. Перфект используется в таком повествовании, где остальные глаголы стоят в настоящем времени, а плюсквамперфект употребляется, если остальное повествование выдержано в прошедшем времени. Формы перфекта и имперфекта не имеют прямого соответствия в русском языке и одинаково передаются в русском переводе формами простого прошедшего времени. Например: Eva ar inte hemma. (настоящее время) Эвы нет дома. Hon har rest till landet. (перфект) Она уехала за город. Eva var inte hemma. (прошедшее, время) Эвы не было дома. Hon hade rest till landet. (плюсквамперфект) Она (раньше) уехала за город. Перфект и плюсквамперфект часто используются, когда, как и в этих примерах, говорящий в первую очередь интересуется результатом того события, которое описывает глагол. fine примеры того же типа: Johan ar trott. Юхан устал. Han har arbetat hela dagen. Он проработал целый день. Johan var trott. Юхан был усталым. Han hade arbetat hela dagen. Он (до этого) проработал целый (ень. I dag kommer jag for sent. Сегодня я пришел с опозданием. Jag har forsovit mig. Я проспал. I gar kom jag for sent. Вчера я пришел с опозданием. Jag hade forsovit mig. Я проспал. 73
Форму плюсквамперфекта принимает глагол, описывающий событие, которое завершилось прежде другого события в прошлом. Это более позднее действие описывается глаголом в прошедшем времени. Например: Peter sa, att han hade kopt en ny bil. Nar vi kom, hade Maria redan somnat. Петер сказал, что он купил новый автомобиль. Когда мы пришли. Мария уже заснула. Самая трудная проблема - как правильно выбрать, koi да надо употребить перфект, а когда прошедшее время. Учитывая это. мы дадим довольно подробное описание различий между этими двумя временами. Хорошее ориентировочное правило состоит в том, что перфект не употребляется, если в том же простом предложении есть обстоятельство времени, обозначающее завершенный отрезок времени или момент времени в прошлом. В этом случае используется просто прошедшее время. Например: Jan kom hem i gar. Ян приехал домой вчера. Неверно: Jan har kommit hem i gar. С другой стороны, перфект может использоваться, если обстоя- тельство времени охватывает настоящее время. Например: Jag har varit har tva ganger i dag. Я был здесь сегодня два раза. Приведем список различных обстоятельств времени, которые соче- таются с теми или иными временными формами: ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ Vad gjorde du? for tio minuter sedan десять минут назад i morse сегодня утром i gar kvall вчера вечером i forrgar позавчера i fredags в прошлую пятницу forra veckan на прошлой педеле forra manaden в прошлом месяце for nagra manader sedan несколько месяцев назад i somras прошлым летом ПЕРФЕКТ Vad har du gjort? nu сейчас i dag сегодня den har veckan на этой Hefe.ie den har manaden в атом месяце i sommar нынешним тетом 74
forra aret, i fjol в прошлом году for tio ar sedan десять лет лазай pa 1800-talet в 19 ом веке haromdagen на днях pa sista tiden, pa sistone последнее время i hela ditt liv всю твою жизнь Прошедшее время используется в шведском языке для описания события в прошлом, когда имеется в виду определенный момент времени. Когда прошедшее время используется в рассказах и повествованиях, то часто в первом предложении находится обстоя- тельство времени, отсылающее к прошлому, а в последующих предложениях такая отсылка только подразумевается. Например: I gar kom jag hem forst klockan 7 pa kvallen. Jag at middag, tittade pa teve en stand och gick sedan och lade mig. Вчера я пришел домой только в 7 часов вечера. Я поужинал, посмотре’и немного телевизор и лег спать. Перфект описывает событие, происшедшее в прошлом в неуточ- няемый момент времени, и употребляется в повествовании, где остальные глаголы слоят в настоящем времени. Перфект создает некий фон или поясняет события, относящиеся к нынешнему моменту. Он описывает событие в прошлом, которое почему-либо актуально для нынешнего времени. Обратите особое внимание на следующие четыре ситуации использования перфекта: 1. Перфект описывает событие, результат которого по-прежнему имеет место. Например: Kalle har rest till Rom. (Resultat: Kalle ar i Rom.) Eva har kommit. (Resultat: Eva ar har.) Teven har gatt sender. (Resultat: Teven ar trasig.) С.равните: Teven gick sender, men Per har lagat den nu. Калле уехал в Рим. (Результат: Калле находится в Риме.) Эва пришла. (Результат: Эва здесь.) Телевизор сломался. (Результат: Телевизор сломан.) Телевизор сломался, но Пер его теперь починил. 2. Перфект описывает состояние или действие, которое дало кому-то некоторый опыт или знание. Например: Kalle har varit i Rom forut, sa Калле уже был в Риме раньше, han kan guida oss. поэтому он может быть нашим гидом. 75
Har du last nagon roman av Ты читал какой-нибудь Strindberg? роман Стрин.тберга? 3. Для обозначения действия, которое началось в прошлом, но продолжается в настоящем, в шведском языке используется перфект. Во многих других языках, в частности в русском, в этой ситуации используется настоящее время. Например: Jag har bott i Sverige i fem ar. Я живу в Швеции пять ле г. Vi har vantat i tva timmar. Мы ждем уже ша часа. 4. Перфект используется, чтобы показать, что некое событие произошло недавно. В этом случае часто употребляется обстоя- тельство времени just «только что». Например: Peter har just fyllt 25 ar. Петеру только что исполнилось 25 лет. ® В сочетании с некоторыми другими наречиями времени, например nyss «недавно, только что» и for en stund sedan «недавно, только что», употребляется, однако, прошедшее время: Peter kom nyss (for en Петер только что пришел. stund sedan). 9.2 Будущее время В шведском языке существуют также специальные конструкции со вспомогательными глаголами, которые обозначают, что некоторое действие должно произойти в будущем Грамматическое время, которое отсылает в будущее, называется будущим временем (futu- rum). Формы будущего времени образуются из вспомогательных глаголов kommer att или ska, за которыми следует инфинитив основного глагола. Например: БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ Peter kommer att resa hem. Peter ska resa hem. Peter kommer att salja bilen. Peter ska salja bilen. Det kommer att regna i morgon. Jag ska oppna fonstret. Петер поедет домой. Петер продаст автомобиль. Завтра будет дож и>. Я открою окно. Имеется некоторое смысловое различие между твумя вариантами форм будущего времени. Конструкция с kommer att является осново- полагающей. Она выражает чистое предсказание или предположение о том, что произойдет в будущем. Ska используется преж ie всего. 76
когда на будущее событие влияет воля какого-то лица. Сравните следующие примеры, которые предполагают несколько различные ситуации: Alla kommer att vara har klockan 5. Alla ska vara har klockan 5. Все будут здесь в 5 часов. (Я так думаю.) Все должны быть здесь в 5 часов. (Так мы решили.) Peter kommer att do ung. Петер умрет молодым. (У него слабое здоровье. Предсказание.) Peter ska do ung. Петер умрет молодым. (Говорит убийца. Угроза.) Если речь идет о намерениях и |и планах лица, обозначаемого подлежащим глагола, то вместо ska часто используется глагол tanker «думает» в сочетании с инфинитивом. Ср.: Vi tanker resa till fjallen. Vi ska resa till fjallen. Мы думаем поехать в горы. Мы намерены поехать в горы. Если из контекста понятно. что речь идет о будущем, то в шведском языке, как и в русском, часто используется просто обычная форма настоящего времени. Например: Vi reser till fjallen pa lordag. Det regnar sakert i morgon. В субботу мы едем в горы. Завтра наверняка будет дождь. Итак, имеются следующие времени в шведском языке: возможности (ля выражения будущего Будущее время: kommer att + инфинитив ska + инфинитив tanker + инфинитив (предсказание о будущем) (воля какого-то лица) (воля лица, обозначаемого подлежащим глагола) настоящее время (время действия вытекает из контекста) Примечание: Когда речь идет о будущем, то в придаточных пред- ложениях, начинающихся с от «если» или nar «когда», обычно используется настоящее время. Например: От du reser. kommer jag att Если ты уедешь, я буду скучать sakna dig. ио гебе. Nar far dor, kommer vi att Когда отец умрет, нам будет sakna honom. его не хватать. 77
Для того, чтобы полностью овладеть смысловыми различиями меж iy разными типами будущего времени в шведском языки, требуется немалый срок. Данное здесь описание покрывает не все случаи. Когда вам будут встречаться предложения, содержащие формы бу 1\ пито времени, старайтесь самостоятельно разобраться, почему в данной ситуации употреблена именно такая форма. Для обозначения будущего по отношению к моменту времени в прошлом используется главным образом skulle. Например: Per visste att det skulle regna dagen darpa. Per sa att han skulle (tankte) resa till fjallen. Пер знал, что на друз ой сень будет дождь. Пер сказал, что он собирается (думает) поехать в горы. 9.3 Как образуются различные формы глаголов В разных местах этой книги до сих пор были рассмотрены пять форм, которые может принимать глагол. Проблема, однако, сосюш в том. что эти формы образуются несколько по-разному для различных типов глаголов. Приведем список всех рассмотренных нами форм: ПОВЕЛИТЕЛЬНАЯ НАСТОЯЩЕЕ 11РО1ПЕЛШ1 Г ФОРМА ИНФИНИТИВ ВРЕМЯ ВРЕМЯ С'ПИН Глаголы на аг бррпа! бррпа открывать бррпаг oppnade oppnat fraga! fraga спрашивать fragar fragade fragat Глаголы на ег ring! ringa звонить ringer ringde ringt капп! каппа чувствовать kanner kande kant кбр! кора покупать koper kopte kept las! lasa читать laser laste last Ранее мы считали исходной формой глагола форму настоящее времени, поскольку она больше всего используется на начальной стадии знакомства с языком. Однако другие формы глагола, которыми овладевает учащийся, проще всего образовывать, если исхошть всегда из повелительной формы. Далее мы так и бу сем делать. Если вам встретился глагол в форме настоящего времени, вы всегда можеты образовать его исходную форму, пользуясь правилами, приведенными в разделе 6.4. У глаголов на аг надо отбросить г (бррпа/ -> бррпа), а у глаголов па ег надо отбросить er (ring^/ —> ring). Итак: 78
Повелительная форма = исходная форма Если брать повелительную форму в качестве исходной, то не тре- буется ничего больше знать о глаголе. Пе надо даже знать, является ли он глаголом на аг или на ег. Это можно вычислить. Глаголы на аг оканчиваются в повелительной форме на а. в то время как глаголы на ег оканчиваются на какую-либо согласную. В приводимых ниже правилах мы исходим только из повелительной формы глагола. 9.4 Инфинитив Инфинитив оканчивается на а. Если исходная форма уже имеет а (бррпа, fraga), то не требуется никакого другого окончания. Если исходная форма оканчивается на согласную, добавляется окончание а. Например: ИСХОДНАЯ ФОРМА ИНФИНИТИВ oppna oppna открывать fraga fraga спрашивать ring + a —> ringa звонить kann + a —> kanna чувствовать kop + a —> kopa покупать las + a lasa читать Итак, инфинитив образуется по следующему правилу: Инфинитив: исходная форма ♦ а Если исходная форма уже оканчивается на а, то не добавляется никакого окончания. 9.5 Супин Супин образуется добавлением t к исходной форме. Например: ИСХОДНАЯ ФО МА бррпа + t -> fraga + t-> ring + t-> kann + t-> las + t-> kop + t —> СУПИН oppnat fragat ringt kant last kept 79
Итак, супин образуется по следующему правил}: Супин: исходная форма+t 9.6 Настоящее время В настоящем времени возможны два разных окончания: г и ег Если исходная форма оканчивается на а, то добавляется г. В противном случае добавляется ег. (В этом случае исхо 1ная форма в< ет та оканчивается на согласную.) ИСХОДНАЯ ФОРМА бррпа + r —> fraga + r ring + er —> kann + er —> kop + er las + er НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ бррпаг (после а) fragar ringer (после согласной) kanner koper laser Итак, форма настоящего времени глагола образует» я но < ле ту юшем\ правилу: Настоящее время:: исходная форма + г после а исходная форма +ег после согласной 9.7 Прошедшее время Формы прошедшего времени могут иметь окончание de или Те. Те используется, если исходная форма оканчивается на глухой согласный звук. В остальных случаях употребляется de (пос те 1 дат ною а и ши ле звонких согласных). Если вы не вполне уверены, какие согласные звуки являются глухими, можно просто запомни 1ь согласные р. t. к и s. Если исходная форма оканчивается на одну из этих сот ia< ных букв, используется te. В остальных случаях употребляется de. ИСХОДНАЯ ПРОШЕДШЕЕ ФОРМА ВРЕМЯ бррпа + de —> oppnade открывал fraga + de —> fragade спрашивал ring + de —> ringde звонил kann + de —> kande чувствовал 80
Исходная форма оканчивается на глухую согласную (р, t, k, s): ИСХОДНАЯ ФОРМА кор + te by t + te гбк + te las + te ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ kopte покупал bytte менял rokte курил laste читал Итак, форма прошедшего времени глагола образуется по следующему правилу: Прошедшее время: исходная форма + de исходная форма + te после глухой согласной (р, t, k, s) 9.8 Сильные глаголы Некоторые глаголы на ег имеют особые формы прошедшего времени и супина, которые надо заучивать наизусть. Такие глаголы назы- ваются сильными глаголами (starka verb). У этих глаголов в форме прошедшего времени и обычно также в супине меняется гласный. Вот несколько сильных глаголов во всех их формах: ПОВЕЛИТЕЛЬНАЯ 1- ИСХОДНАЯ) ФОРМА ИНФИНИТИВ НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ СУПИН spring! springa бегать springer sprang sprungit sitt! sitta сидеть sitter satt suttit skriv! skriva писать skriver skrev skrivit skin! skina сиять skiner sken skinit sjung! sjunga петь sjunger sjong sjungit Только глаголы на ег могут быть сильными. Глаголы на аг не бывают сильными никогда. Инфинитив и форма настоящего времени сильных глаголов образуются по правилам, общим для всех глаголов па ег. Поскольку исходная форма этих глаголов оканчивается на согласный, они получают а в инфинитиве и ег в форме настоящего времени. В форме прошедшего времени эти глаголы не приобретают ника- кого окончания. Вместо этого заменяется гласный: spring! sprang sjiing! sjong 81
В форме супина гласный заменяется лишь у некоторых сильных глаголов. Но они все приобретают особое окончание супина - it. (У остальных глаголов окончание супина просто t.) Например: sprungit sjungit skrivit Поскольку формы инфинитива и настоящего времени образуются по простому правилу, заучивать их не требуется. Надо запоминать только остальные три формы. Эти три формы называются темой глагола (tema). Ниже приводятся темы наиболее важных сильных глаголов. Чередование гласных в них следует трем определенным схемам, которые указываются в заголовках над темами. Запомнить формы глаголов легче всего, если учить глаголы со сходными темами одновременно. ПОВЕЛИТЕЛЬНАЯ (= ИСХОДНАЯ) ФОРМА Li ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ a СУПИН u bind! band bundit вязать brinn! brann brunnit торсы. drick! drack druckit нить finn! fann funnit находить forsvinn! fbrsvann forsvunnit исчезать hinn! hann hunnit }спевать rinn! rann runnit течь sitt! satt suttit сидеть slipp! slapp sluppit избегать sprick! sprack spruckit лопаться spring! sprang sprungit бегать stick! stack stuckit колоть vinn! vann vunnit выш рывать 2. i e £ bit! bet bitit кхсать grip! grep gripit хватагь lid! led lidit страдагь rid! red ridit ехать верхом skin! sken skinit сиять skriv! skrev skrivit писа гь slit! slet slitit изнашивать stig! steg stigit стхпать tig! teg tigit молчать vrid! vred vridit вертеть 82
п/у d u bjud! bjod bjudit предлагать ljug! Ijog ljugil лгать sjung! sjong sjungit петь skjut! skot skjutit стрелять bryt! brot brutit ломать flyg! flog flugit летать flyt! flot flutit плыть, течь frys! fros frusit мерзнуть knyt! knot knutit завязывать kryp! krop krupit ползать 9.9 Краткие глаголы Глаголы на аг и на ег оканчиваются в исходной форме соответственно на безударное а или на согласный. Существует также группа гла- голов, исходная форма которых оканчивается на долгий ударный глас- ный. Эти глаголы очень короткие. Большинство их состоит из единственного долгого гласного звука, которому предшествуют один, два или максимум три согласных. Например: ge! «дай!» se! «смотри!» tro! «верь!» Формы настоящего времени у этих глаголов тоже короткие. В них добавляется только г: ger ser tror Глаголы этой группы называют краткими глаголами (kortverb). Ниже рассматривается сперва группа регулярных кратких глаголов. Для них достаточно знать исходную форму, и тогда можно построить все остальные формы по правилам. Существует также группа кратких глаголов, у которых форма прошедшего времени образуется нере- гулярным образом. Эти глаголы относятся к числу наиболее употребительных, поэтому стоит выучить их формы как можно скорее. Мы приводим формы этих глаголов сразу после регулярных кратких глаголов. ПОВЕЛИТЕЛЬНАЯ (= ИСХОДНАЯ) НАСТОЯЩЕЕ ПРОШЕДШЕЕ ФОРМА ИНФИНИТИВ ВРЕМЯ ВРЕМЯ СУПИН tro! tro верить tror trodde trott ske! ske происходить sker skedde skett пй! па юстигать nar nadde natt bo! bo жить bor bodde bott шй! та чувствовать себя mar madde matt kla! kla одевать klar kladde klatt 83
Краткие глаголы с нерегулярными формами прошедшего времени (fa!) fa получать far tick fatt gfi! ga идти gar gick gatt ge! ge давать ger gav gett se! se смотреть ser sag sett do! do умирать dor dog dott sta! sti стоять star stod statt be! be просить ber bad bett Краткий глагол узнается по долгому ударному гласному, стоящему на конпе его повелительной формы и инфинитива. Чтобы образовать форму настоящего времени такого глагола, надо юбавить г. Настоящее время краткого глагола: исходная форма ♦ г Прошедшее время таких глаголов образуется прибавлением dde. Обратите внимание, что долгий гласный при этом становится кратким! Прошедшее время краткого глагола: исходная форма + dde (Исключение: sag и т.п.) Супин кратких глаголов образуется прибавлением ft. В этом случае гласный также делается кратким. Супин краткого глагола: исходная форма + tt Многие краткие глаголы входят в качестве последней части в глаголы, начинающиеся с be-, for-, an-, tram и т.д. Значение этих глаголов часто настолько своеобразно, что его не удается угадать, поэтому каждый такой глагол надо заучивать отдельно. Однако словоизменение у этих глаголов обычно такое же, как у исходных кратких глаголов. Например: ПОВЕЛИТЕЛЬНАЯ (- ИСХОДНАЯ) НАСТОЯЩЕЕ ПРОШЕДШЕЕ ФОРМА ИНФИНИТИВ ВРЕМЯ ВРЕМЯ СМ1ИН forsta! forsta понимать forstar forstpd forstatt bega! bega совершать begar begick began anse! anse полагать anser ansag ansett 84
9.10 Неправильные глаголы Имеется ряд шведских глаголов, которые не подчиняются каким-либо общим правилам. Некоторые из этих глаголов похожи на сильные глаголы, другие напоминают краткие глаголы. Отметим, однако, что глаголы на аг всегда подчиняются общим правилам. Приведем список важнейших неправильных глаголов: ПОВЕЛИТЕЛЬНАЯ ПАСТО ( ИСХОДНАЯ) Я1ЦЕЕ ПРОШЕДШЕЕ ФОРМА ИНФИНИТИВ ВРЕМЯ ВРЕМЯ СУПИН var! vara ar var varit быть ha! ha har hade haft иметь blj! blj blir blev blivit становиться kom! komma kommer kom kommit приходить gor! gpra gor gjorde gjort делать ta!, tag! ta tar tog tagit брать sag!* saga sager sa, sade sagt говорить vet! veta vet visste vetat знать Ш! lata later lat Wit звучать hall! hfilla hiiller holl hSllit держать (het!) heta heter hette hetat называться far! fara far for farit ехать bar! bara bar bar burit носить dra!, drag! dra drar drag dragit тянуть ligg! ligga ligger lag legat лежать lagg! lagga lagger la, lade lagt класть salt! satta satter satte satt сажать slfi! slit slar slog sfagit бить fall! falla faller foil fallit падать at! ata ater at atit есть sov! sov a sover sov sovit спать stjal! stjala stjal stal stulit красть grftt! grSta grater grat gratit плакать Глаголы, исходная форма которых оканчивается на j salj! salja saljer salde sfilt продавать valj! valja valjer valde valt выбирать vanj! vanj a vanjer van de vant приучать svalj! svalja svaijer svalde svalt глотать skilj! ski Ija skiljer ski Ide skill разделять * g читается как j: saj!, saja, sajer. 85
9.11 Пассив Как мы уже отмечали раньте, подлежащее часто обозначает того, кто совершает некоторое действие. Однако, когда сам этот деятель не определен или неизвестен, часто используется специальная форма глагола, которая называется пассивной (passiv). Обычная же форма глагола называется активной (aktiv) и указывает на то. что под- лежащее при этом глаголе называет деятеля, который выполняет описываемое глаголом действие. В пассивном предложении, наоборот, подлежащее обозначает пассивного участника ситуации. Например: АКТИВНАЯ ФОРМА Birgitta kiser dorren klockan 7. Биргитта запирает дверь в 7 часов. Rolf salde villan i gar. Рольф продал дом вчера. ПАССИВНАЯ ФОРМА Dorren Ifises klockan 7. Дверь запирается в 7 часов. Villan saldes i gar. Дом был продан вчера. В шведском языке пассивная форма глагола образуется прибавлением окончания s. (Подробнее образование пассивных форм описывается в следующем разделе.) Пассивное предложение часто имеет то же зна- чение, что и активное предложение, подлежащим которою является слово man. (Могут быть и другие неопределенные подлежащие, например rktgon «кто-то» и de «они».) Папримср: АКТИВНАЯ ФОРМА Nagon stangde fonstret. Кто-то закрыл окно. Man kan liisa dorren med en nyckel. Дверь можно запереть ключом. Man nListe stryka skjortan. Надо выгладить рубашку. Man informerar aidrig oss. Нас никогда не информируют. De har reparerat lagenheten. Они отремонтировали квартиру. ПАССИВНАЯ ФОРМ V Fonstret stangdes. Окно закрыли, (или Окно закрылось. Dorren kan lasas med en nyckel. Дверь может быть заперта ключом. Skjortan maste strykas. Рубашка должна быть выглажена. Vi informeras aidrig. (букв. Мы никогда не информируем).а. 1 Lagenheten har reparerats. Квартира была отремонти|х>ваьа_ Пассивная форма может быть употреблена в шве ickom языке и тогда, коща деятель известен и указывается в предложении. В пассивном предложении деятель вводится предлогом av. Например: АКТИВНАЯ ФОРМА Birgitta oppnade fonstret. Биргитта открыла окно. Varden har reparerat lagenheten. Домохозяин отремонтировал квартиру. ПАССИВНАЯ ФОРМА Fonstret oppnades ах Birgitta. Окно было открыто Биргигтой. Lagenheten har reparerat' av v jrden Квартира была отремонтирована домохозяином. Пассивные формы принадлежат к числу таких языковых средств, которые вам не обязательно сразу начинать использовать в устной и письменной речи. Однако важно научиться понимать их. Пассивные 86
формы нередко используются, в частности, в текстах простых инст- рукций и объявлений. Например: Oppnas har. Bor forbrukas senast 24.12. Открывается в этом месте. Должно быть использовано не позднее 21.12. 9.12 Образование s-формы глагола Образовать s-форму очень легко. Надо только добавить s после других окончаний глагола. При этом надо помнить, что окончание настоящего времени г пропадает перед s. Например: бррпаг + s —> бррпа/ + s —> oppnas открывается + s —> ges ger ge/ дается Если форма настоящего времени оканчивается на ег, то обычно отбрасывается все это окончание. Например: koper saljer кор// salj// + s —> kops + s —> saljs покупается продается Если оставить е, то получится форма, которая используется в более официальном, письменном языке: koper saljer коре/ salje/ + s —> kopes + s —> saljes покупается продается Укажем все s-формы глагола rakna «считать»: ИНФИНИТИВ НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ СУПИН rakna rakna/ raknade raknat + s —> raknas + s —> raknas + s —> raknades + s —> raknats Примеры с этими формами: Kassan maste alltid raknas. Den raknas varje kvall. 1 gar raknades den tre ganger. Den har aidrig raknats sa noggrant. Выручку надо считать всегда. Ее считают каждый вечер. Вчера ее. считали три раза. Ее никогда не считали так тщательно. Имеется несколько глаголов, которые всегда употребляются в s-форме без какой-либо пассивной функции. Они даже включаются в этой форме в словники и словари. Вот некоторые из самых обычных таких глаголов: hoppas (hoppas, hoppades, hoppats) «надеяться» Alla hoppas, att de kommer Все надеются, что они att vinna. выиграют. 87
minnas (minns, mindes, mints) «помнить» Jag minns inte hans namn. Я не помню его имени. trivas (trivs, tnvdes, trjvts) «чувствовать себя хорошо» Per trivs pa jobbet. Пер чувствует себя хорошо на работе. Annas (Anns, fanns, funnits) «быть, иметься» Det finns en telefon i entren. В холле есть телефон. (Примеры такого рода описываются в разделе 17.2) 9.13 Причастные формы глагола Помимо рассмотренных до сих пор форм, глаголы имею! еше гве причастные формы, а именно причастие настоящего времени (pre- sens particip) и перфектное причастие (perfekt particip). Прича< гные формы глаголов могут использоваться таким же образом, как и прилагательные. I(апример: ПРИЧАСТИЕ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ еп lasande pojke читающий мальчик еп skrattande kvinna смеющаяся женщина en pojke som laser мальчик, который читает еп kvinna som skrattar женщина, которая смеется ПЕРФЕК ТНОЕ ПРИЧАСТИЕ еп stangd dorr закрытая дверь еп betaid rakning оплаченный счет еп dorr som nTigon har stangt дверь, которую кто-то закрыл еп rakning som man har betalat счет, no которому уплачено Если глагол употребляется помещается непосредственно слово. Папримср: с частицей (см. 9.17). то эта частица перед причастием и образует < ним одно stiinga av выключать springa bort убегать еп avstangd TV выключенный телевизор еп bortsprungen hund убежавшая собака avstangd выключенный bortsprungen убежавший еп TV som man har stangt av телевизор, который выключили en hund som har sprungit bort собака, которая убежала Когда перфектное причастие употребляется вместе с глаголом vara или bli, образуется конструкция, которая во многих случаях может заменить глагол в пассивной форме с окончанием s (см. 9.11). Сочетание bli + перфектное причастие подчеркивает само действие, а сочетание vara + перфектное причастие подчеркивает результат. 88
Например: Bilen blev reparerad, medan vi vantade. Bilen reparerades, medan vi vantade. Bilen var reparerad, nar vi kom tillbaka. Bilen hade reparerats, nar vi kom tillbaka. Presidenten blev skjuten av en lejd mordare. Presidenten skots av en lejd mordare. Vi Ilan ar redan s&ld. Villan har redan siilts. Хвтомобиль ремонтировался, пока мы ждали. Когда мы вернулись, автомобиль был отремонтирован. Президент был застрелен наемным убийцей. Вилла уже продана. 9.14 Причастие настоящего времени При образовании причастия настоящего времени используется та же исходная форма, что и в других случаях, то есть повелительная форма глагола. Причастие настоящею времени оканчивается на ande, за исключением причастий тех глаголов, исходная форма которых оканчивается на долгий ударный гласный. В этом случае используется окончание ende. Глаголы, оканчивающиеся на безударное а. утрачи- вают его перед ande. Например: бррпа!: oppn^t + ande —> oppnande ИСХОДНАЯ ФОРМА ПРИЧАСТИЕ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ arbeta + ande —> arbetande работающий (Внимание: а из исходной формы пропадает!) hang + ande —> hangande висящий las + ande —> lasande читающий spring + ande —> springande бегущий ga + ende gAende идущий tro +ende —> troende верующий Итак, правила имеют следующий виц: Причастие настоящего времени: исходная форма + ande исходная форма + ende (после долгого ударного гласного) 9.15 Перфектное причастие Перфектное причастие образуется из исходной формы путем добавления d, 1 или dd. d присоединяется к глаголам, оканчивающимся в исходной форме на а или на звонкий согласный: 89
ИСХОДНАЯ ФОРМА intressera + d —> oka + d-> glom + d —> slang + d—> ПЕРФЕКТНОЕ ПРИЧАСТИЕ intresserad заинтересованный okad увеличенный glomd забытый slangd брошенный t присоединяется к глаголам, оканчивающимся на глухой согласный (р, t, k, s): ИСХОДНАЯ ФОРМА кор +1 —> tank +1 —> las +1 —> ПЕРФЕКТНОЕ ПРИЧАСТИЕ kopt купленный tankt задуманный last прочитанный dd присоединяется к глаголам, которые оканчиваются па долгий удар- ный гласный (кратким глаголам): ИСХОДНАЯ ФОРМА tro + dd —> kla + dd -> ПЕРФЕКТНОЕ ПРИЧАСТИЕ trodd которому верят kladd одетый Перфектное причастие сильных глаголов образуется особым образом. Оно всегда оканчивается на еп, и при этом происходит такое же чередование гласных, как в супине. Поэтому, чтобы образовать перфектное причастие сильного глагола, надо взять его супин, отбросить окончание it и избавить еп. Например: СУПИН bundit forsvunnit skrivit bjudit bund/J' + en forsvunn/JH- en skrivjyr en bjnd/J' + en ПЕРФЕКТНОЙ bunden forsvunnen skriven bjuden ПРИЧАСТИЕ связанный исчезнувший написанный приглашенный 9.16 Глаголы с двумя дополнениями Когда учишь новый глагол, часто приходится запоминать, в каких конструкциях он употребляется, например, какие типы дополнений при нем возможны. Некоторые глаголы, в частности, moi у г иметь бо lee одного дополнения. Одним из важных глаголов этого типа является ge «давать». Он может употребляться в предложениях такого рода: Jag gav paketet till Peter. Я дал пакет Петеру. Paketet является дополнением в этом предложении. Но здесь есть еще одно дополнение - till Peter. Это второе дополнение указывает адресата и вводится специальным предлогом till. В шведском языке глагол ge может быть употреблен и в i рутой конструкции. Дополнение, обозначающее адресата, может быть 90
перенесено на место непосредственно после глагола. В этом случае предлог till пропадае т: Jag gav paketet till Peter. Я ta.u пакет Петеру. (Jag gav Peter paketet.) Jag gav Peter paketet. Я ta.n Петеру пакет. В шведском языке имеется ряд глаголов, значение которых связано со значением ge. Эти глаголы, как правило, тоже могут употребляться в указанных двух конструкция: . Вот некоторые из этих глаголов: skicka (skickar) «посылать» Vi skickade ett vykort till farmor. Vi skickade farmor ett vykort. sanda (sander) «посылать» Demonstranterna sande ett telegram till statsministern. Demonstranterna sande statsministern ett telegram. Мы послали открытку бабушке. Мы послали бабушке открытку. Демонстранты послали телеграмму премьер-министру. Демонстранты послали премьер- министру телеграмму. racka (packer) «подавать, протягивать» Peter rackte saxen till Eva. Peter rackte Eva saxen. visa (visar) «показывать» Vi visade brevet for Olle. (Внимание: for, а не till) Vi visade Olle brevet. Петер подал ножницы Эве. Петер подал Эве ножницы. Мы показали письмо Улле. Мы показали Улле письмо. 9.17 Глаголы с частицами В шведском языке имеется большое количество глаголов, за которыми следуют так называемые частицы (partikel). Частицы - это краткие слова, которые обычно имеют собственное значение, например ирр «вверх» и igen «опять». Однако в сочетании с определенными глаголами часто бывает ^возможно распознать значение частиц. Во многих случаях надо заучивать сочетание глагола и частицы как единое целое. Это касается, например, сочетаний kanna igen «узнавать», sla ирр «посмотреть (в книге)» и tycka от «любить» в следующих предложениях: Vi kande igen Isabella pa fotot. Мы узнали Изабеллу на фотографии. Vi maste sla upp telefonnumret. Мы должны посмотреть помер телефона. Vi tycker от dig. Мы любим тебя. 91
В сочетании глагола с частицей ударение; падает всегда на частицу, а не на глагол. Выписывая слова такого типа в свой словарик, вы можнье отмечать этот факт, ставя значок ударения только у частицы. Например: kanna igen (kanner igen) sla upp (slar upp) tycka om (tycker om) узнавать посмотреть (в книге) любить Частицу, которая следует за глаголом в подобных выражениях, легко спутать с предлогом. Как мы видели в разделе 4.8, в шведском языке есть много глаголов, после которых стоит тот или иной конкретный предлог, а за предлогом следует дополнение. Пример из раздела 4.8: Sven tittade pa teve. Свен смотрел телевизор. Однако в таких сочетаниях предлог является безударным, и ударение падает на глагол. Выписывая новое слово, вы можете отмстить этот факт, проставив значок ударения только у глагола. Например: tittapa (tittar ра) смотреть (на что-либо) Некоторые предлоги могут использоваться также и в качестве частиц, и тогда они несут ударение. В результате получается, что один и гот же 1лагол может иметь совершенно разное значение в сочетании, скажем, с предлогом ра и с частицей ра. Один пример такого рода: halsa ра (halsar ра) (ра = предлог) поздороваться halsa ра (halsar ра) (ра = частица) навестить Jag hiilsade ра Peter. (Ударение па глаголе) Jag hiilsade ра Peter. (Ударение на частице pit) Я поздоровался с Петером. Я навестил Петера. Ср. также следующие примеры, где ра и av являютс частицами: satta ра (satter ра) Jag satte ра teven. (Ударное ра) Ср.: Jag satt ра stolen. (Безу тарное ра) stanga av (stanger av) Jag stangde av teven. включать Я включил телевизор. Я сидел на стуле. выключать Я выключил телевизор. Очень важно научиться правильно произносить ударную частицу в таких предложения'. Тренируйтесь также воспринимать на слух раз- личие между сочетаниями глагол + предлог и г laro.i + частица. 92
10 Словоизменение существительного В разделах 2.2-2.5 уже было дано предварительное описание шведс- кого существительного и его словоизменения. В этой главе мы рассмот- рим словоизменение существительного более подробно. 10.1 En-слова и ett-слова Как мы уже видели, в шведском языке необходимо различать еп-слова и ett слова. Пользуясь грамматическими терминами, можно сказать, что существительное имеет два разных рода (genus). Обычно невоз- можно угадать про конкретное, существительное, является ли оно еп- словом или ett-словом. В частности, слова с практически одинаковым значением могут иметь разный род. Например: EN-CJ1OBA en villa «дом, вилла» en bal «корабль, лодка» ЕТТ-С1ОВА ett hus «дом» ett skepp «корабль, судно» Существует одна группа существительных, которые почти без исключения являются en-словами. Это существительные, обознача- ющие людей и животных. Например: еп manniska еп man еп kvinna человек мужчина, муж жепшица еп polis еп larare еп lakare полицейский учитель врач еп hast еп ко еп elefant лошадь корова слон Таким образом, существует единственное правило, позволяющее различать en-слова и ett-слова: Слова, обозначающие людей и животных, почти всегда являются еп-словами. Про остальные существительные обычно надо специально запоминать, являются ли они en-словами или ett-словами. 93
10.2 Определенность В шведском языке существительное имеет неопределенную и опре- деленную формы (ср. 2.4). Например: Еп-слово Ett-слово НЕОПРЕДЕ. IE1 III АЯ ФОРМА еп dag ett ar ОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА dagen день aret год Неопределенная форма существительного обычно сопровождается неопределенным артиклем (obestamd artikel). Это то же самое слово, что числительное еп. ett «один». Определенная форма отмечается определенным артиклем (bestamd artikel). Определенный артикль - это не отдельное слово, а окончание, которое присоединяется к существительному. Иногда его называют еще постпозитивным артиклем (slutartikel, или efterstalld artikel). В приведенных выше при- мерах определенный артикль имеет формы en (dagen) и et (aret). Определенная форма: en-слово + еп ett-слово + et НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА ОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА Еп-слово en bil + en bilen автомобиль еп affar + en affaren Mat азин еп regering + en —> regeringen правительство Ett-слово ett brev + et —> brevet письмо ett satt + e1 —> sattet способ ett beslut + et —> beslutet решение Если существительное оканчивается на гласный, определенный артикль теряет свое е и приобретает форму п для en-слов и t для ett- слов. Причина этого состоит в том, что шведский язык всег ta избе- гает сочетаний из двух безударных гласных. Определенная форма существительных, еп-слово + еп оканчивающихся на гласный: ett-слово + 0t НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА ОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА Еп-слово еп villa + jtn —> villan ПОМ еп tanke + £n —> tanken мысль Ett-слово ett marke + sst —> market знак ett hjarta + SH —> hjartat сердце 94
Примечание: Если en-с.иово имеет безударное окончание -ег или -el, то ев определенном артикле пропадает. Например: en aker aker + —> akem поле en spegel spegel + £n —> spegeln зеркало В en-словах, которые оканчиваются на безударное еп, а также в ett- словах, оканчивающихся на безударное er, el или еп, при добавлении постпозитивного артикля пропадает безударное е. Папримср: ей under und^r + et —> undret чудо ей segel seg^l + et —> seglet парус ей vapen vap^n + et -> vapnet оружие еп бкеп бк£п + en —> oknen пустыня Эта закономерность является частью более общего правила. X именно: безударное е обычно пропадает в словах оканчивающихся на er, el и еп, при добавлении окончания, начинающегося с гласного (ср. 10.5, 10.8, 11.10 и 14.4). 10.3 Употребление определенной и неопределенной формы существительных 10.3.1 Основная функция артиклей Допустим, я протягиваю вам корзинку, в которой лежит одно яблоко и одна груша, и при этом мы обмениваемся следующими репликами: Taparonet! Возьмите грушу! (paronet- это определенная форма от ей рагоп) Nej, jag tar applet. Нет, я возьму яблоко, (applet - это определенная форма от ett apple) Определенная форма используется здесь потому, что в данной ситуации очевидно, о каком яблоке и о какой груше идет речь. Если бы в корзинке было пять яблок и пять груш, следовало бы упот- ребить неопределенный артикль. В этой ситуации уже не было бы очевидно, какое яблоко и какую грушу говорящие имеют в виду: Та ей рагоп! Возьмите (какую-нибудь, одну) грушу! Nej, jag tar ей apple. Нет, я возьму (какое-нибудь, одно) яблоко. Существительное типа apple «яблоко» или рагоп «груша» может использоваться для обозначения множества различных яблок и груш. Определенная форма существительного употребляется тогда, когда говорящий полагает, что слушающий знает и ш может понять, какое 95
конкретное яблоко, грушу или иной объект имеет в виду говорящий. Можно сказать, что определенная форма выделяет некоторый экземпляр из того класса объектов, который обозначается данным существительным. Неопределенная форма употребляется тогда, когда говорящий не считает, что слушающий знает или может понять, о каком конкретном объекте идет речь. Существительные имеют особую определенную форму также и во множественном числе (см. 10.8). Она используется точно так же, как и определенная форма в единственном числе, когда говорящий полагает, что слушающий может разобраться, какие именно экзем- пляры объектов говорящий имеет в виду. Таким образом, если я протягиваю вам корзинку, в которой лежат пять яблок и пять груш, и хочу, чтобы вы взяли все груши, я скажу: Та рагопеп! Возьмите i руши! (рагопеп - это определенная форма множес твенного числа) Вы на это можете возразить: Nej, jag tar applena. Нет. я возьму яблоки. (applena - это определенная форма множественного числа) Если говорящий использует опреяеленную форму множественного числа, он имеет в виду все (в данной ситуации) экземпляры того класса объектов, который обозначается щнным существительным. Если я протягиваю вам корзинку и хочу, чтобы вы взяли какие- нибудь груши, я воспользуюсь неопределенной формой множествен- ного числа: Та nagra рагоп! Возьмите несколько груш! (рагоп - это неопределенная форма множественного числа) Вы на это можете возрази ть: Nej, jag tar nagra applen. Пет, я возьму несколько яблок. (iipplen - это неопределенная форма множественного числа) Приведенные примеры иллюстрируют первое правило употребления определенной формы: Определенная форма употребляется тогда, когда в данной ситуации очевидно, какой именно объект (или какие именно объекты) имеет в виду говорящий. Часто, однако, речь может идти о лицах и предметах, которые не находятся в поле зрения говорящего и слушающего. В разделе 2.4 уже приводились примеры того, каким образом говорящий осу- ществляет выбор между неопределенной и определенной формой в повествовании, а именно: 96
При первом упоминании объекта используется неопределенная форма, а при последующих - определенная. Еще несколько примеров на эту закономерность: Eva ar kladd i en rod kappa och en vit hatt. (Первое упоминание.) Kappan ar sliten men hatten ar alldeles ny. (Второе упоминание) Kalle kopte en glass och en chokladkaka. Glassen at han genast. men ehokladkakan sparade han. Эва в красном пальто и белой шляпе, (букв. Эва одета в красное пальто и белую шляпу) Пальто поношенное, а шляпа совсем новая. Калле купил мороженое и шоколадку. Мороженое он съел сразу, а шоколадку приберег на потом. В шведских текстах (письменных и устных) встречается немало существительных, которые имеют определенную форму уже при первом употреблении. Это объясняется тем, что существительное часто оказывается связанным с другим, уже упоминавшимся сущест- вительным. Например, существительное, называющее часть уже упоми- навшегося объекта, обычно имеет определенную форму: Peter har en bra lagenhet. (Целое) Hallen ar stor, koket ar modemt och vardagsrummet ar ljust och trevligt. У Петера хорошая квартира. Прихожая большая, кухня современная, а гостиная светлая и приятная. Поскольку квартира Петера уже упоминалась в первом предложении, читатель (или слушатель) может понять, что прихожая, о которой говорится во втором предложении, это прихожая в квартире Петера, а не просто какая-то неопределенная прихожая. То же самое, естест- венно, относится к кухне и гостиной. Аналогичным образом, 1аже имена других объектов, пусть и не являющихся непосредственно частями чего-то, тоже принимают определенную форму, если подра- зумевается, что они некоторым образом связаны с уже упомянутым существительным. Это относится к словам lage «место», hyra «кварт- плата» и grannar «соседи» в следующем примере. У квартиры ведь должно быть некоторое место, за нее платится квартплата, и если человек живет в квартире, то у него есть соседи: Peter har en bra lagenhet. Laget ar central! och hyran ar lag. Till och med grannarna ar trevliga. > Петера хорошая квартира. Место в центре, и квартплата низкая. Даже соседи приятные. 97
Еше похожий пример, где существительные, называющие предметы, связанные с автомобилем, стоят в определенной форме: Jag koper inte din bil. (Целое) Motorn later konstigt, ratten sitter lost och bromsarna tar inte. Dessutom ar priset for hogt. Я не куплю твой автомобиль. У явигателя странный звук, руль разболтан, и тормоза не держат. К тому же и цена слишком высокая. Названия предметов, являющихся чьей-то собственностью, или частей чьего-то тела также обычно употребляются в определенной форме, как в следующих примерах: Peter tvattar bilen. Петер моет автомобиль. (Собственный автомобиль Петера) Peter tvattar en bil. Петер моет (какой-то) автомобиль. (Не свой собственный, если только у пего их пе несколько) Peter har salt villan. Петер продал дом. (Собственный дом Петера) Peter har salt en villa. Петер продал (какой-то) дом. (Не свой собственный, если только у него их не несколько) Peter har ont i huvudet. 5 Петера болит голова. Неверно: Peter har ont i ett huvud. (Это высказывание предполагает, что у Петера несколько голов!!) Рассмотренные случаи позволяют сформулировать следующее правило: Существительное принимает определенную форму, если назы- ваемый им объект непосредственно связан с уже упомянутым объектом (например, является его частью) и в рассматриваемой ситуации нет других объектов того же рода. Слова типа sol «солнце» и mane «луна» употребляются в основном в определенной форме: solen (неопределенная форма: en sol) и тапеп (неопределенная форма: en тапе). Использование определенной формы объясняется единственностью этих объектов, если только мы не имеем в виду другие планетные системы. В последнем случае может упо- требляться и неопределенная форма. Аналогичным образом обстоит дело в семье. Если у людей одна собака или одна кошка, или если у них одна машина и одна дача, то, говоря друг с другом о собственной собаке и т.п., члены семьи используют обычно определенную форму. Это справедливо и в том случае, когда эти объекты не упоминались ранее в разговоре. Например, можно сказать: Om du tvattar bilen, sa gar jag ut med hunden. Вели ты помоешь (нашу) машину, я погуляю с (нашей) собакой. 98
Другими примерами того же рода могут служить слова типа statsmi- nister «премьер-министр», regering «правительство» и riksdag «риксдаг, парламент». Если имеется в виду собственная страна или другая страна, о которой только что шла речь, то уже при первом упомина- нии этих объектов используется определенная форма существительно- го: statsministern премьер-министр presidenten президент regeringen правительство (неопределенная форма: en statsminister) (неопределенная форма: en president) (неопределенная форма: en regering) Обшим для всех приведенных примеров является то. что существи- тельное в них имеет определенную форму, поскольку оно в данной ситуации обозначает уникальный объект. Существительное принимает определенную форму, если оно называет единственный в своем роде объект. Еще примеры того же рода - названия учреждений типа bank «банк» и post «почта» иди обозначения профессий вроде doktor «доктор», lakare «врач», tandlakare «зубной врач» и frisor «парикмахер». Подобные слова пишутся в определенной форме уже при первом употреблении, когда имеется в виду не конкретное здание или лицо, а та функция, которую они выполняют. Например: - Vart ar du pa vag? - Jag ska ga pa banken och ta ut pengar. Sen ska jag ga pa posten och hamta ett paket om. Om du vill kanjag titta in till dig pa hemvagen. - Ты куда? - Я иду в банк, чтобы взять деньги. Затем я пойду на почту за посылкой. Если хочешь. я загляну к тебе но дороге домой. I fjol hade jag ett sant problem med mina tander. Jag maste ga till tandlakaren minst 10 ganger. Fy, vad du ar langharig. Du borde ga direkt till frisoren och klippa dig. В прошлом году у меня были такие проблемы с зубами. Мне пришлось ходить к зубному врачу не меньше 10 раз. Фу. как ты зарос. Тебе надо немедленно пойти к парикмахеру и постричься. 99
Слова следующих типов пишутся в определенной форме уже при первом упоминании, если говорящий имеет в виду типичную функцию соответствующих объектов: Названия учреждений: banker) «банк», posten «почта* apoteket «аптека» Названия профессий: doktorn «доктор», tandlakaren «зубной врач», frisoren «парикмахер» 10.3.2 Некоторые особые случаи употребления артиклей В некоторых случаях прави® употребления артиклей в шведском языке отличаются от правил, действующих в других языках. т де тоже есть артикли. 1. Существительное в общем, родовом значении, ю есть koi ia оно обозначает все или любые предметы соответствующего рояа. употребляется без артикля. Например: Eva alskar katter men hon avskyr hundar. Katter gillar mjolk. Jarn ar en metal 1. Эва любит кошек, но она терпеть не может собак. Кошки любят молоко. Жйрсзо - это мега.) i Это правило, однако, имеет несколько исключении. Так что сущест- вительные в родовом значении иногда все же могут иметь неопреде- ленный или определенный артикль. Например: Katten gillar mjolk. En katt gillar mjolk. Katter gillar mjolk. Кошка любит молоко. Кошки любяг мо юко. 2. Титулы и названия профессий в сочетании с именами собст- венными .употребляются без артикля. Например: Doktor Larsson undersokte direktor Svensson. Kanner du fru Johansson? Но ср. (когда имени нет): Direktom har gatt till en liikare. Доктор Ларссон обе те юва. i директора Свенссона. Ты знаешь фру Юханссон? Директор пошел к врачу. 3. После глаголов vara и bli (и в других случаях, koi та суптеслви- телытое выступает в роли предикатива, см. 11.1) неопре телетптый артикль нс ставится перед существительными, обозначающими: 100
профессию: Eva ar larare. Lille Per vill bli polis. национальность: John ar engelsman. религиозную или политическую принадлежность: Maria blev katolik 1967. Эва - учительница. Маленький Пер хочет стать полицейским. Джон - англичанин. Мария стала католичкой в 1967 году. Замечание!. Если при существительном есть прилагательное в роли определения (см. 11.1), то такое существительное получает неопреде- ленный артикль, даже когда оно выступает в роли предикатива. Например: Eva ar en skicklig larare. Эва - квалифицированная учительница. Замечание 2. Существительные с фугим значением получают неоп- ределенный артикль. Например: Peter ar en trakmans. Петер - зануда. 4. Если при существительном есть генитив или притяжательное местоимение в роли определения. то артикль при таком существи- тельном не ставится. Этот важный случай описываемся в разделе 12.4. 10.4 Исчисляемые и неисчисляемые существи- тельные Существительные обычно обозначают обьекты. которые можно считать: en bil «один автомобиль», tva bilar «два автомобиля», tre bilar «три автомобиля» и т.д. Такие существительные называются исчис- ляемыми существительными (rakningsbara substantiv). Кроме того, есть существительные, обозначающие обьекты, которые считать нельзя, например: kott «мясо», jam «железо», guld «золою», sand «песок», mjolk «молоко» и т.п. Нельзя сказать: en sand «оДин песок», tva sand «два песка» и т.п. Такие существительные называются иеисчис- ляемыми существительными (icke-rakningsbara substantiv). Часто такие слова обозначают ге или иные вещества. Неисчисляемые существительные не могут иметь неопределенного артикля. Это одинаково справедливо для шведского и для фугих языков, где есть артикли. Такие существительные, однако, могут иметь определенную форму. Например: 101
НЕИСЧИС. 1ЯЕМЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ НЕОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА ОПРЕДЕ.1ЕППАЯ ФОРМА mjolk mjolken молоко kaffe kaffet кофе Когда вы выписываете неисчисляемые существительные в свой словарик, вы можете брать неопределенный артикль в скобки. Таким образом вы будете отмечать, является данное существительное еп- словом или ett-словом. Скобки же показывают, что неопределенный артикль никогда не ставится перец этими существительными. Например: (en) mat пиша, еда (ett) kaffe кофе Слово manga означает «большое число». Оно используется только с исчисляемыми существительными во множественном числе. Слово mycket означает «большое количество». Оно употребляется в первую очередь с названиями веществ, то есть с неисчисляемыми сущест- вительными, но южет использоваться также и с исчисляемыми существительными во множественном числе. Например: Eva rokte manga cigaretter. (также: mycket cigaretter) Eva at mycket mat. Sven har manga kompisar. (также: mycket kompisar) Sven traffade mycket folk рй festen. Эва выкурила много сигарет. Эва съела много еды. У Свена шого [рузей. Свен встретил много народу на празднике. Примечание: Шведское существительное folk «народ», как и его русский эквивалент, имеет два значения. В вышеприведенном примере это слово означает «неопределенное количество людей» и является неисчисляемым. В значении «совокупность людей, живущих в одной стране», «нация» это слово является исчисляемым. Например: Ра jorden bor manga olika folk. На земЛе живет много разных народов. Обратите внимание также па следующие выражения, со 1ержашие с. юва mycket и manga. hur mycket, hur manga «сколько» Hur mycket kaffe drack han? Hur manga smorgAsar at han? Сколько кофе он выпил? Сколько бутербро юв он сье 1? for mycket, for manga «слишком De har arbetat for mycket. Vi har kopt for manga biljetter. много» Они работали слишком много. Мы купили слишком много билетов. 102
ganska mycket, ganska manga «довольно много» Eva fangade ganska mycket fisk. Эва поймала довольно много рыбы. Hon fiskade ganska mAnga timmar. Она ловила рыбу довольно много часов. 10.5 Формы множественного числа существи- тельных В шведском языке формы множественного число существительных образуются Либо с помощью специальных окончаний (в основном or, аг, ег, п). ыбо без всякого окончания. Например: or аг ег п Нет окончания flicker pojkar banker pianon hus (та же форма, что в единственном числе) девочки мальчики банки пианино дома В некоторых случаях приходится запоминать для конкретного существительного, какое именно окончание множественного числа оно имеет. Но есть несколько правил, которые применимы для многих существительных. Выбор окончания зависит прежде всего от того, является ли данное существительное en-словом и i ett-словом. En-слова получают одно из окончаний на г: or, аг или ег. Ett-слова обычно получают окончание п или не имеют никакого окончания. Какое именно окончание должно получить данное существительное, часто можно определить, по- смотрев, на что оканчивается существительное в единственном числе. Ниже приводятся основные правила такого рода. Сперва шются правила для en-слов, а потом для ett-слов. Всего приводится пять правил. 1. En-слова, оканчивающиеся на безударное а, получают во множест- венном числе окончание or. Когда присоединяется or, а пропадает. Например: ЕДИНСТВЕННОЕ МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ЧИСЛО en klocka —> klock0 + or —> klockor часы (прибор) еп skola skoljl + or skolor школа еп jacka jacket + or jackor ку ртка еп soffa soffit + or softer диван еп skjorta skjort^ + or skjortor рубашка 103
En-слово, оканчивающееся на a: or 2. En-слова, оканчивающиеся па безударное е, получают во множест- венном числе окончание аг. Когда присоединяется аг, е пропадает. Например: ЕДИНСТВЕННОЕ МНОЖЕСТВЕННОЕ число число en pojke —> pojty + ar —> pojkar мальчик еп timme timing + ar timmar час (время) еп bulle bully + ar bullar булочка еп tanke lanky + ar tankar мысль еп pase pitsy + ar pasar пакет En-слово, оканчивающееся на е: аг 3. Еп-с.дова с ударением на последнем гласном получают во множественном числе окончание ег. При этом в слове должно быть более одного гласного (т.е. последний гласный не должен быть одновременно первым). Например: МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО еп maskin —> maskin + er —> maskiner машина еп cigarett cigarett + er cigaretter сигарета еп kamrat kamrat + er kamrater товарищ еп telefon telefon + er telefoner телефон еп tragedi tragedi + er tragedier трагедия En-слово с ударением на последнем гласном: ег 4. Ett-слова, оканчивающиеся на гласный, получают во множест- венном числе окончание п. Например: ЕДИНСТВЕННОЕ МНОЖЕСТВЕННОЕ число ЧИС. 10 ett yrke —> yrke + n yrken профессия ett frimarke frimarke + n frimarken марка ett rykte rykte + n rykten слух ett stalle stalle + n stallen место ett konto konto + n konton счет 104
Ett-слово, оканчивающееся на гласный: п 5. Ett-слова, оканчивающиеся на согласный, не получают во множественном числе никакого окончания. Например: ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИС.» МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ett rum ett fonster ett jobb ett ar ett beslut rum комната fonster окно jobb работа ar год beslut решение Ett-слово, оканчивающееся на согласный: никакого окончания К сожалению, существует довольно много существительных, которые не покрываются этими пятью правилами. Нет, например, никакого правила для выбора окончания множественного числа у еп-слов, оканчивающихся на согласный (которые не подпадают под правило 3). Эти существительные получают либо аг, либо ег. Например: ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО еп bjl еп buss еп dag еп kvall еп hast МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО bilar автомобиль bussar автобус dagar день kvallar вечер hastar лошадь ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО еп bild еп farg еп sak еп gAng еп gast МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО bilder картина farger цвет saker вещь ganger раз gaster гость Еп-слово, оканчивающееся на согласный: аг либо ег 105
Форму множественного числа таких существительных нио .апо- минать вместе с их формой единственно!и чц? ла. F _iii вы 'чаете пытаться угадывать окончание, то лучше выбирайте аг леи к льку ио окончание встречается чаще. Но все же многие существительные этого типа получают окончание ег, так что вы будете ошибаться довольно часто. Примечание: Если существительное в форме единственного числа оканчивается на безударное er, el или еп. то безу тарное е пропадает перед окончаниями множественного числа ar. or и ег На1 ример: en syster system + ar systrar сестра еп regel rege/ + er regler правило еп froken froke/i + ar froknar деву и к i 10.6 Множественное число существительных со словообразовательными суффиксами Многие существительные в шведском языке образованы от дрм их слов с помощью специальных конечных элементов. Такие элементы называются словообразовательными суффиксами (ач ledningsiindel- ser). Часто встречается, например, словообразовательный суффикс аге. Существительные, оканчивающиеся на аге. образованы 01 i laro.ioa и обозначают человека, совершающего описываемое i лашлом дейывие. Например: en rokare = еп person som roker курильщик = человек, который курит еп kopare = еп person som koper покупатель = человек, который покупает Если существительное образовано с помощью словообразовательного суффикса, то этот суффикс определяет, будет ли данное существи- тельное относиться к классу en-слов или ett-слов и какую форму множественного числа оно будет иметь. Поэтому имеет смысл запомнить основные словообразовательные суффиксы и то. как они влияют на словоизменение существительного. Существительные, оканчивающиеся на аге, все! та являются еп- словами. Во множественном числе они не получают никакого оконча- ния. Например: ЕДИНСТВЕННОЕ МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ЧИСЛО еп rokare rokare курильщик еп kopare kopare покупатель еп valjare valjare избиратель еп stadare stadare уборщик еп agare agare владелец 106
Существительные, оканчивающиеся на ning, обычно тоже бывают образованы от глаголов. Например: гакпа + ning —> rakning считать-счет (а всегда пропадает перед ning) Значение этих существительных указать труднее, чем для тех. которые оканчиваются на аге. Но, как правило, существительное на ning обозначает само действие или его результат. Существительные на ning всегда являются en-с.повами и получают во множественном числе окончание аг. Например: ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО en pvning + аг —> ovningar упражнение еп rakning + аг rakningar счет еп losning + аг losningar решение; раствор еп landning + аг landningar приземление 10.7 Существительные с чередованием гласных в форме множественного числа В шведском языке имеется группа существительных, у которых в форме множественного числа происходит чередование гласных. Обычно эти существительные получают окончание ег. Ниже указы- ваются типы чередования гласных, характерные для таких сущест- вительных. Существительные этого класса немногочисленны, но большинство из них весьма употребительно. Поэтому имеет смысл запомнить их формы возможно быстрее. ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО а en natt еп stad еп hand еп land еп strand еп rand ett land о еп bonde еп ledampt еп son еп bror (еп brpder) еп dotter еп mor (moder) МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО а natter ночь stader город hander рука tander зуб strander берег rander полоса lander страна б bonder крестьянин ledampter член; депутат spner сын brpder брат dottrar дочь (Внимание: аг) modrar мать (Внимание: аг) 107
У некоторых употребительных существительных этого класса во множественном числе удваивается конечный согласный корня. При этом гласный делается кратким: en fot еп rot еп bok fotter rotter bocker нога корень книга Обратите внимание, что слово нерегулярные формы: man «мужчина, муж» имеет совершенно ЕД. ЧИСЛО НЕОПРЕД. еп man МН.ЧИСЛО ОПРЕД. mannen МН.ЧИСЛО МН.ЧИСЛО НЕОПРЕД. ОПРЕД. man mannen 10.8 Определенная форма множественного числа При существительном во множественном числе определенный артикль приобретает иную форму, чем в единственном числе. Имеются три разные формы определенного артикля во множественном числе: па, еп и а. Форма па используется, когда множественное число существитель- ного оканчивается на г, то есть с окончаниями множественного числа or, аг, ег и г. Например: НЕОПРЕД. ФОРМА ОПРЕД. ФОРМА МН. ЧИСЛО MH. ЧИСЛО klockor + na —> klockoma часы (приборы) skolor + na skoloma школы pojkar + na pojkarna мальчики timmar + na timmarna часы (время) cigaretter + na cigaretterna сигареты maskiner + na maskinema машины Остальные две формы определенного артикля встречаются посте ett- слов во множественном числе. Ett-слово, которое в единственном числе оканчивается на гласный и получает п в неопределенной форме множественного числа, имеет определенную форму, оканчивающуюся на а. Например: НЕОПРЕД. ФОРМА МП. ЧИСЛО applen + a yrken + a fnmarken + a konton + a ОПРЕД. ФОРМА МН. ЧИСЛО applena yrkena frimarkena kontona яблоки профессии марки счета 108
Ett-слово, которое в единственном числе оканчивается на согласный и поэтому не получает никакого окончания во множественном числе, приобретает окончание еп в определенной форме множественного числа. Например: I НЕОПРЕД. ФОРМА ОПРЕД. ФОРМА МН. ЧИСЛО MH. число jobb + en —> jobben работы beslut + en besluten решения ar + en aren годы Примечание: Если такое существительное оканчивается на безударное er, el или еп, то безударное е пропадает при присоединении артикля еп. Например: (ett) monster + en —> monstren образны (ett) seg^l + en —> seglen паруса (ett) teck^n + en —> tecknen знаки При существительных, которые оканчиваются на аге, определенный артикль принимает во множественном числе форму па, и е пропадает. Например: (en) rokar^ + па —> гбкагпа курильщики 10.9 Множественное число: резюме В нижеследующей таблице сведены воедино основные правила для образования неопределенной и определенной формы множественного числа существительных. ЕД. ЧИСЛО МН. ЧИСЛО ПЕОПРЕД. ФОРМА ОНРЁД. ФОРМА En-слова оканчивающиеся en gat^t or па gator. на а улица gatoma оканчивающиеся еп timing аг па timmar, на е час timmama с ударением на еп cigarett ег па cigaretter, последнем сТюге сигарета cigarettema 109
Ett-слова оканчивающиеся на гласный оканчивающиеся на согласный ett mote встреча ett glas стакан a moten, motena en glas, glasen 10.10 Генитив В шведском языке имеется надежное окончание, которое присое- диняется к существительному, обозначающему того, кто владеет чем- то или имеет что-то в самом общем смысле. Эта форма называется генитивом (genitiv). Например: Olles dotter heter Karin. Ср. Olle har en dotter. Hon heter Karin. Sveriges huvudstad heter Stockholm. Дочь Улле зовут Карин. У Улле есть ючь. Ее зовут Карин. Столица Швеции называется Стокгольм. Генитив образуется просто. Достаточно добавить s в конпе слова. Если существительное уже имеет окончание, s добавляется после него. Например: Olle + s Pojken + s Pojkama + s Gatoma + s Olles syster ar sjuk. Pojkens cykel ar trasig. Pojkamas larare blev arg. Gatomas namn star pa kartan. Сестра Улле больна. Велосипед мальчика ^Ьоман. Учитель мальчиков рассердился. Названия улиц обозначены на карте. 110
11 Прилагательное 11.1 Некоторые основные понятия В данной главе рассматриваются прилагательные (см. 2.7) и некоторые другие слова, которые дополнительно определяют или описывают существительное. Прилагательное может стоять перед существитель- ным, которое оно описывает. В этом случае говорят, что оно выступает в роли определения (attribut). Прилагательное может также определять существительное косвенным образом. Тогда оно стоит после глаголов типа vara «быть», bli «становиться» и verka «казаться». В этом случае говорят, что прилагательное выступает в роли преди- катива (predikativ). Определение и предикатив - это два новых члена предложения (ср. 3.1). Например: ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПРЕДИКАТИВ еп теплое varm rock пальто Den har rocken ar varm. Это пальто теплое. en tung vaska тяжелая сумка Den har vaskan ar tung. Эта сумка тяжелая. еп веселая glad flicka девочка Flickan blev glad. Депочка стала веселой. еп trott chauffor усталый шофер Chaufforen verkar trott. Шофер выглядит усталым. В роли определения к существительному могут выступать не только прилагательные, но и другие слова. Некоторые основные слова такого рода описываются в главах 12 и 13. Существительное может одно- временно иметь несколько определений. (Правила словоизменения в этой ситуации описываются ниже.) Например: den har tunga vaskan эта тяжелая сумка alia de har tunga vaskorna все эти тяжелые сумки Существительное и относящиеся к нему определения образуют групп) <Люв, которая называется именной группой (сокращенно - ИГ; в шведском языке обычно используют сокращение NP от английского термина noun phrase). Необходимость специального обозначения для такой группы слов объясняется тем, что существительное вместе со своими определениями может выступать в качестве разных членов предложения. В приводимых ниже при мерах первая ИГ выступает в качестве подлежащего, вторая в качестве дополнения, а третья вместе 111
с предлогом является обстоятельством. Для простоты именной группой называют и такое существительное, при котором нет определений, как, например, в первом предложении: ИГ ИГ иг Pojken kysste flickan pa en parkbank. Мальчик поцеловал девочку на скамейке в парке. Den blyga pojken kysste den sota flickan pa en gammal parkbank. Застенчивый мальчик поцеловал хорошенькую девочку на старой скамейке в парке. Den har blyga pojken kysste den dar sota flickan pa den dar gamla parkbanken. Этот застенчивый мальчик поцеловал ту хорошенькую девочку па той старой скамейке в нарке. Выбор словоизменительной формы определения и предикатива в ряде отношений зависит от формы того существительного, которое они характеризуют. Это явление называется со^шсование м (kongruensj Прилагательное в роли определения принимает разные формы в зависимости от того, является ли существительное en-словом и ш ett- словом. Например: en varm troja (еп-слово, ед. число) теп гыи свитер ett varmt tacke (ett-слово, ед. число) теплое одеяло В этих примерах существительное имеет неопределенную форму. Если же существительное име^т определенную форму, то и при laiareibHoe принимает иную форму: den varma trojan (определенная форма) det varma tacket (определенная форма) Эта же форма прилагательного употребляется, если существительное стоит во множественном числе: tva varmatrojor (множественное число) два теплых свитера tva varmatacken (множественное число) два тен iwx одеяла Когда прилагательное выступает в роли предикатива, его форма зависит от того, является ли существительное en-словом или ett- словом и стоит ли оно во множественном числе: Trojan ar varm. Tacket ar varmt. Trojoma ar varma. Свитер теплый. Одеяло теплое. Свитера теплые. Точные правила выбора нужной формы прилагательного приводятся в последу юших разделах. 112
11.2 Словоизменение артиклей и прилагательных в неопределенной форме Существительное может имен, при себе прилагательное в качестве определения. Если существительное исчисляемое (см. 10.1) и стоит в неопределенной форме, то при нем должен быть неопределенный артикль. Например: НЕОПРЕД. АРТИКЛЬ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ еп gron stol зеленый стул еп hog mur высокая стена еп dyr klocka дорогие часы kail mjolk холодное молоко (неисчисляемое существительное) Неопределенный артикль и прилагательное принимают иную форму, если существительное является ett-словом. Неопределенный артикль в этом случае принимает форму ett (см. 10.1), а прилагательное получает окончание t. Например: ПЕОПРЕД. АРТИКЛЬ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ ett gront bord зеленый стол ett hogt hus высокий дом ett dyrt hotell дорогой отель kallt kaffe холодный кофе (неисчисляемое существительное) Таким образом, форма неопределенного артикля и прилагательного зависит от существительного. Это один из типов согласования в шведском языке. Приведем несколько примеров того, как прилагатель- ное и существительное вместе выступают в качестве ИГ в предложении: Jag кап se еп hog mur. Jag кап se ett hogt hus bakom parken. En dyr klocka bor ga ratt. Ett dyrt hotell bor ha god service. Я вижу высокую стену. Я вижу высокий дом за парком. Дорогие часы должны идти точно. В дорогом отеле должно быть хорошее обслуживание. 113
11.3 Словоизменение артиклей и прилагательных в определенной форме Если существительное в определенной форме получает в качестве определения прилагательное, то происходит несколько вещей. Прилагательное приобретает специальное окончание - а. Перед прила- гательным ставится особый определенный артикль препозитивный определенный артикль (framfbrstalld bestamd artikel). Этот артикль имеет форму den при en-словах и форму det при ett-словах (в единств- енном числе). Кроме того, само существительное имеет обычное окончание определенной формы. Например: ОПРЕД. АРТИКЛЬ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ den grona stolen зеленый стул den hoga muren высокая степа den dyra klockan дорогие часы den kalla mjolken холодное молоко det grona bordet зеленый стол det hoga huset высокий дом det dyra hotel let дорогой отель det kalla kaffet холодный кофе Существует еще особая форма прилагательных, оканчивающаяся на е. Эта форма может использоваться вместо формы, оканчивающейся на а, при существительном в определенной форме единственного числа, которое обозначает лицо мужского пола. Папример: den trotta pojken или den trotte pojken den arga mannen или den arge mannen усталый мальчик сердитый мужчина Приведем несколько примеров, иллюстрирующих чередование неоп- ределенной и определенной форм: Jag kan se en hog mur och ett hogt hus. Den hoga muren doljer nastan helt det hoga huset. Peter kopte en dyr klocka och en billig klocka. Den dyra klockan har stannat, men den billiga klockan gar fortfarande. Я вижу высокую стену и высокий дом. (Эта) высокая стена почти полностью скрывает (этот) высокий дом. Петер купил дорогие часы и дешевые часы. Дорогие часы остановились, а дешевые часы по-прежнему идут. 114
11.4 Словоизменение артиклей и прилагательных во множественном числе Если существительное стоит во множественном числе, то прилагатель- ное всегда получает окончание а. Если существительное при этом имеет неопределенную форму, то никакого специального артикля нс требуется. Тем не менее, как бы вместо неопределенного артикля часто употребляется слово nagra «некоторые, несколько». Обратите внимание, что во множественном числе нет никакой разницы между формами en-слов и ett-слов. Например: (НЕОНРЕД. АРТИКЛЬ) ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ Еп-слова (nagra) grona stolar (некоторые) зеленые стулья (nagra) hoga murar (некоторые) высокие стены Ett-слова (nagra) grona bord (некоторые) зеленые столы (nagra) hoga hus (некоторые) высокие дома Если существительное имеет определенную форму множественного числа и при нем есть прилагательное в роли определения, то необ- ходимо использовать препозитивный артикль. Во множественном числе препозитивный артикль имеет форму de (как для en-слов, так и для ett-слов). Например: ОПРЕД. АРТИКЛЬ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ Еп-слова de grona stolarna зеленые стулья de hoga murarna высокие стены Ett-слова de grona borden зеленые столы de hoga husen высокие дома Приведем несколько примеров, иллюстрирующих чередование неоп- ределенной и определенной форм ИГ во множественном числе: Vi salde nagra grona stolar och nagra roda bord. De grona stolarna passade inte till de roda borden. Fangelset har hoga murar. De hoga murarna gor det svart att rymma. Мы продали несколько зеленых стульев и несколько красных столов. Зеленые стулья не подходили к красным столам. У тюрьмы высокие стены. Высокие стены затрудняют побег. 115
Итак, мы обсудили все формы артикля. Повторим их: препозитивного определенного ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО Еп слово den hoga muren высокая стена Ett-слово det hoga huset высокий дом МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО de hoga murama высокие стены Если существительное в определенной форме не имеет при себе определения, то перед ним не ставится препозитивный определенный артикль. Ср. следующие примеры: Kan du se det hoga huset? Kan du se huset? Eva sitter pa den grona stolen. Eva sitter pa stolen. Direktor Andersson ager de dyra hotellen. Direktor Andersson ager hotellen. Ты видишь (этот) высокий дом? Ты видишь (этот) дом? Эва сидит на (этом) зеленом стуле. Эва сидит на (этом) стуле. Директор Андерссон владеет (этими) дорогими отелями. Директор Андерссон владеет (этими) отелями. 11.5 Прилагательное в роли предикатива Когда прилагательное выступает в роли предикатива, оно согласуется с тем существительным, которое является подлежащим. Формы этого прилагательного будут такими же, как если бы оно было опреде- лением в неопределенной ИГ. Предикатив встречается главным обра- зом после глаголов vara и bli. Например: ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛ ПРЕДИКАТИВ ЕД. ЧИСЛО Еп-слова Filmen ar rolig. Фильм веселый. Maten blev kail. Еда стала холодной Ett-слова Programmet ar roligt. Программа веселая. +1 Rummet blev kallt. Комната стала МН. число + а Filmema ar roliga холодной. Фильмы веселые. Elementen blev kalla. Батареи стали ХОЛОДНЫМИ. Прилагательное может выступать в роли предикатива также после gora «делать» и некоторых других глаголов, но при этом оно харак- теризует дополнение. Тогда оно и согласуется с этим дополнением. Например: 116
Nyheten gjorde Eva glad. Nyheten gjorde Eva och Peter glada. Maria malade bokhyllan gul. Maria malade bordet gult. Новость обрадовала Эву. (букв. Новость сделала Эву радостной) Новость обрадовала Эву и Петера. (букв. Новость сделала Эву и Петера радостными) Мария покрасила книжную полку в желтый цвет. Мария покрасила стол в желтый цвет. 11.6 Словоизменение прилагательных: резюме Итак, мы обсудили все формы прилагательного. Суммарно их можно представить в следующем виде: Еп-слова НЕОПРЕД. ФОРМА ЕД. ЧИСЛА ОПРЕД. ФОРМА П ПРЕДИКАТИВ И МН. ЧИСЛО gron gron + а —> grona Ett-слова en gron stol den grona stolen Stolen ar gron. det grona bordet gron + t —> gront (nagra) grona stolar ett gront bord (nagra) grona bord Bordet ar gront. Stolama ar grona. Borden ar grona. 11.7 Прилагательное liten Словоизменение прилагательного liten «маленький» в ряде отношений отличается от словоизменения остальных прилагательных. Во множественном числе это слово заменяется на другое слово - sma. Например: ЕД. ЧИСЛО ПРЕДИКАТИВ Skjortan ar liten. Рубашка маленькая. Skapet ar litet. Шкаф маленький. НЕОПРЕД. ФОРМА en liten skjorta маленькая рубашка ett litet skap маленький шкаф ОПРЕД. ФОРМА den lilla skjortan маленькая рубашка det lilla skapet маленький шкаф MH. ЧИСЛО Skjortorna ar sma. Рубашки маленькие. tva sma skjortor две маленькие рубашки de sma skjortorna маленькие рубашки 117
11.8 Словоизменение причастий Как мы убедились в разделе 9.13. причастные формы глаголов функ- ционируют как своего рода прилагательные. Перфектное причастие согласуется с существительным, присоединяя те же окончания t или а. что и прилагательные. Например: ЕД. ЧИСЛО ПРЕДИКАТИВ Dorren ar stangd. Дверь закрыта. Fonstret ar stangt. Окно закрыто. НЕОПРЕД. ФОРМА en stangd dorr закрытая дверь ett stangt fonster закрытое окно ОПРЕД. ФОРМА den stangda dorren закрытая дверь det stangda fonstret закрытое окно МН. ЧИСЛО Donarna ar stangda. Двери закрыты. tva stangda dorrar две закрытые двери de stangda dorrama закрытые двери Причастия настоящего времени. которые легко узнать по окончаниям ande или ende, никогда не меняют своей формы. Например: Nyheten var gladjande. Meddelandet var gladjande. en gladjande nyhet ett gladjande meddelande gladjande nyheter Новость была радостной. Сообщение было радостное, радостная новость радостное сообщение радостные новости 11.9 Форма на -t перфектных причастий и некоторых прилагательных При добавлении окончания t к перфектным причастиям и прилагатель- ным, которые уже оканчиваются па t или d, возникают некоторые осложнения. Основное правило формулируется так: Прилагательные и перфектные причастия, оканчивающиеся на t или d. теряют это t или d перед окончанием t. Например: svart — last —; hard stangd oppnad — en svart dorr ett svart skap en mjuk bulle ett mjukt brod svar/ + t —> las/ +1 -> hatyl + t —> stangfl + t —» dppna0 + t —> черная дверь черный шкаф мягкая булочка мягкий хлеб svart черный last запертый hart твердый, жесткий stangt закрытый oppnat открытый 118
en iippnad burk открытая банка ett oppnat brev вскрытое письмо Некоторые группы перфектных причастий и прилагательных вместо окончания t получают окончание tt. Одну такую группу составляют перфектные причастия, которые оканчиваются на dd: Перфектные причастия, оканчивающиеся на dd, меняют dd на tt. Например: kladd —> klik/A forsedd —> forser/A Bilen ar forsedd med dimljus. Koket ar for sett med flakt. + tt -> klatt одетый + tt —> forsett снабженный, оборудованный (чем-л) Автомобиль оборудован противотуманными фарами. Кухня оборудована вентилятором. Вторую группу составляют прилагательные, оканчивающиеся на юл- гий ударный гласный, после которого может следовать d или t. Такие прилагательные тоже получают окончание tt. При этом то d или t, которое, возможно, было на конце прилагательного, исчезает, и гласный становится кратким. Например: Прилагательное оканчивается на: долгий ударный гласный bla +tt-> blatt синил ny + tt —> nytt новый дол! ий ударный гласный +1 vit —> vi/ + tt —> vitt белый sot —> so/ + tt —> sott сладкий. хорошенький долгий ударный гласный + d rod —> ro$ + tt —> rott красный bred -> bre^ + tt —> brett широкий Примечание: Гласный перед tt-краткий. en ny skjorta ett nytt skarp Flickan ar sot. Barnet ar sott. новая рубашка новый пояс Девочка хорошенькая. Ребенок хорошенький. en bred gata ett brett dike широкая улица широкая канава 119
Прилагательные и перфектные причастия, оканчивающиеся на без- ударное еп (безударное е, за которым следует п), при добавлении t утрачивают п. Например: брреп oaken skriven forsvunnen en naken pojke ett naket barn Romanen ar skriven pa finska. Brevet ar skrivet med black. 6ppe0 nake0 skrive^ forsvunnejrt +1 oppet открытый +1 - > naket голый + t skrivet написанный +1 -> forsvunnet пропавший голый мальчик голый ребенок Роман написан по-фински. Письмо написано черниламг Прилагательные и перфектные причастия: ejfi + t ->et Примечание: Если гласная еударная, то п не исчезает: ren + t —> rent. 11.10 Форма на -а/-е некоторых перфектных причастий и прилагательных Перфектные причастия, образованные от глаголов па аг, оканчиваются на ad. Такие причастия получают окончание е, а не a. koi ла они принимают форм} множественного числа или стоят пере i сущест- вительным в определенной форме. Перфектные причастия, оканчивающиеся на ad, получают окончание е, а не а. oppnad + е malad + е Сравните: stangd + а oppnade malade открытый, -ые покрашенный, -ые stangda закрытый, -ые Dorren ar oppnad. Дверь открыта. Dorrama ar oppnade. Двери открыты. de oppnade dorrama открытые двери Сравните: Dorren ar stangd. Дверь закрыта. Dorrarna ar stangda. Двери закрыты. de stangda dorrarna закрытые двери 120
en nymalad stol свежепокрашенный стул tva nymalade stolar два свежепокрашенных стула en nykopt stol недавно купленный стул tva nykopta stolar два недавно купленных стула Следующее правило является общим для причастий и прилагатель- ных: Перфектные причастия и прилагательные, оканчивающиеся на безударное er, el или еп, теряют е при добавлении окончания а. skriven —> skriven + a —> skrivna написанный, -ые bunden bunden + a —> bundna связанный, -ые naken —> nak^n + a —> nakna голый, -ые enkel —> enk^l + a —> enkla простой, -ые saker —> sak^r + a —> sakra надежный, -ые У некоторых прилагательных выпадает другой i ласный. Например: gammal —> gammal + а —> gamla старый, -ые (см. 8.16) Гласный выпадает, только если он безударный. Ср.: гсп + а —> гепа чистый, -ые hel + а —> hela целый, -ые 121
12 Притяжательные местоимения и генитив 12.1 Притяжательные местоимения Личные местоимения принимают специальные формы, коша они обозначают владельца чего-то или того, кто имеет что-то в самом общем смысле. Такие формы называются притяжательными местоимениями (possessiva pronomen). (Притяжательная форма личных местоимений соответствует форме генитива у существитель- ных. см. 10.10.) Например: Min bror bor i Goteborg. Din syster ar sot. Kanner du Per? Hans mor ar var svensklarare. Kanner du Eva? Hennes man ar er nya larare. Kanner du familjen Persson? Deras villa ar till salu. Мой брат живет в Гегеборге. Твоя сестра хорошенькая. Ты знаешь Пера? Его мать - наша учительница шведского языка. Ты знаешь Эву? Ее муж - ваш новый учитель. Ты знаешь семью Перссон? Их дом продается. У местоимений den и det тоже есть специальная притяжательная форма - dess. Однако по разным соображениям употребление этой формы часто бывает нежелательным. Чтобы избежать ее. говорящий может изменить конструкцию. Например: Jag kan se еп katt. Dess pals ar gra. Лучше: Den har gra pals. Я вижу кошку. Ее шерсть серая. У нее серая шерсть. 12.2 Возвратная форма местоимений: sin притяжательных Некоторые притяжательные местоимения заменяются на специальную возвратную форму sin «свой», когда местоимение входит в простое предложение, подлежащее которого обозначает обладателя. Слово sin является притяжательным эквивалентом возвратного местоимения sig (см. 5.2). Таким образом, sin используется вместо местоимений hans, hennes, dess и deras, когда обладатель выступает в роли подлежащего в том же простом предложении. Например: 122
ПОДЛЕЖАЩЕЕ Per besoker sin mamma. 4___________I Пер навещает свою маму. Eva ar gift med Per.Hon ringer hans mamma varje dag. Эва замужем за Пером. Она звонит его маме каждый день. Eva tvattar inte sin bil. 4______________I Эва не моет свой автомобиль. Per gillar Eva, sa han tvattar hennes bil. Пер хорошо относится к Эве, поэтому он моет ее автомобиль. Jag kan se еп katt.Den slickar sin pals. Я виж} кошку. Она лижет свою шерсть. Per och Eva reparerade sin villa. Пер и Эва отремонтировали свой лом. Nu har tie flyttat, sa vi har kopt deras villa. Они теперь переехали, поэтому мы купили их дом. В следующей таблице приводятся притяжательные формы всех личных местоимений: СУБЪЕКТНАЯ ПРИТЯЖАТЕЛЬНАЯ ФОРМА ФОРМА HE ВОЗВРАТНОЕ ВОЗВРАТНОЕ jag min min du din din han hans sin hon hennes sin den (dess) sin det (dess) sin vi var var ni er er de deras sin 12.3 Словоизменение притяжательных местоимений Некоторые из притяжательных местоимений изменяют свою форму по модели, похожей на словоизменение прилагательных в роли опреде- ления. А именно, они приобретают t перед ett-словами в единственном числе и а перед существительными во множественном числе. Например: Kan du se var bil? (en слово в единственном числе) Кап du se vart hus? (ett-слово в единственном числе) Кап du se vara bilar? (множественное число) Ты видишь наш автомобиль? Ты видишь наш дом? Ты видишь наши автомоби ли? 123
Часть притяжательных местоимений, однако, имеет относительно нерегулярные формы, а некоторые местоимения вообще не изме- няются. В следующей таблице приводятся все формы притяжательных местоимений: ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО Епслова Ett-слова min bil мой автомобиль mitt hus мой дом din bil твой автомобиль ditt hus ТВОЙ 10 м sin bil свой автомобиль sitt hus свой дом hans bil его автомобиль hans hus его дом hennes bil ее автомобиль hennes hus ее дом dess bil его/ее автомобиль dess hus его/ее том var bil наш автомобиль vart hus наш дом er bil ваш автомобиль ert hus ваш дом deras bil их автомобиль deras hus их дом МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО mina bilar мои автомобили dina bilar твои автомобили sina bilar свои автомобили hans bilar его автомобили hennes bilar ее автомобили dess bilar его/ец. автомобили vara bilar наши автомобили era bilar ваши автомобили deras bilar их автомобили Основное прави ло состоит в том. что притяжательные местоимения приобретают t переи ett-словами в единственном числе и а перед существительными во множественном числе. Кроме того, можно сфор- мулировать еще два правила: 1. Местоимения, оканчивающиеся на s, не изменяются: hans, hennes, dess, deras. 2. Местоимения min, din, sin меняют n на tt перед ett-словами: mitt, ditt, sitt. В шведском языке возможно также самостоятельное у потребление притяжательных местоимений, котта они не являются опре тлениями к какому-либо существительному. Например: Om du behover en kam, kan du fa lana min. Kan jag fa lana ett paraply? Jag har glomt mitt. Kan jag fa en cigarett? Jag glomde mina i bilen. Jag lanade Per en elborr. Hans var trasig. Если тебе нужна расческа, можешь взять мою. Можно я возьму зон i? Я забыл свой. Дай мне. пожалуйста, сигаре,у Я забыл свои в машине. Я одолжил Перу электродрель. Его (дрель) была сломана. 124
Притяжательные местоимения используются самостоятельно только в предложениях такого рода. При этом местоимение сохраняет свое обычное словоизменение и согласуется с подразумеваемым существи- тельным. 12.4 Словоизменение существительных и прилагательных после генитива и притяжательного местоимения Необходимо обратить внимание на то. как присутствие притяжа- тельного местоимения сказывается на словоизменении остальных слов, с которыми оно сочетается в составе ИГ. То существительное, для которого притяжательное местоимение служит определением, не может иметь определенного постпозитивного артикля. Например: min bil Неверно: min bilen hans hus Неверно: hans huset To же правило действует после существительного в форме генитива, то есть имеющего окончание s. Например: Olles bil Неверно: Olles bilen После притяжательного местоимения или существительного в форме генитива также нс может быть определенного препозитивного артикля или неопределенного артикля. Например: Olles roda bil Неверно: Olles den roda bilen Неверно: Olles en rod bil Обратите внимание, что после притяжательного местоимения и существительного в форме генитива прилагательное всегда стоит в определенной форме, то есть имеет окончание а или е (см. 11.3). Например: mitt gronabord мой зеленый стол Olles roda stol красный стул Улле Итак. дсЛтвуют следующие правила: После притяжательного местоимения или существительного в форме генитива: - не употребляются артикли и определенная форма существи- тельного; - прилагательное всегда имеет окончание а или е. 125
Несмотря па отсутствие артиклей. ИГ. содержащая притяжательной местоимение или существительное в форме генитива, интерпрети- руется всегда как определенная. Если говорящий хочет присоединить неопределенный артикль к ИГ, содержащей притяжательное место- имение или существительное в форме генитива, он должен изменить конструкцию. Например: min van Сравните: en van till mig (Неверно: еп min van, min en van) hans bruna rock Сравните: en av hans bruna rockar vara bekanta Сравните: en annan av vara bekanta manga av vara bekanta мой друг один мой друг его коричневое пальто одно из его коричневых пальто наши знакомые другой наш знакомый (букв, другой из наших знакомых) многие из наших знакомых 126
13 Некоторые другие определения 13.1 Den har и den dar Den har «этот» и den dar «тот» - это два очень употребительных определения в шведском языке. Эти выражения состоят из препози- тивного определенного артикля, за которым следует слово har «здесь» или dar «там» (см. 15.1). Препозитивный определенный артикль в их составе согласуется, как обычно, с существительным. Таким образом, эти выражения имеют следующие формы: ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО Еп-слова den har biljetten этот билет den dar biljetten тог билет Ett-слова det har taget этот поезд det dar taget тот поезд МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО de har biljettema эти билеты de dar tagen те поезда Обратите внимание на форм} существительного и прилагательных, стоящих после den har и den dar: После den har и den dar существительное всегда имеет опреде- ленную форму. После den har и den dar прилагательное получает окончание а. Например: den har dyra biljetten det dar roda taget de dar dyra biljetterna de har roda tagen этот дорогой билет тот красный поезд те дорогие билеты эти красные поезда Несколько примеров употребления таких ИГ в предложениях: Vi ska aka med det dar roda taget. Den har biljetten var valdigt dyr. Peter brukar sitta pa den har grona stolen. Jag bor aidrig mer pa det dar dyra hotellet. De dar vita husen ar vackra. Мы поедем на том красном поезде. Этот билет был очень дорогой. Петер обычно силит на этом зеленом стуле. Я никогда больше не буду жить в том дорогом отеле. Те белые дома красивые. 127
Den har и den dar могут также употребляться самостоятельно, без каких-либо существительных. В этом случае den har и den dar согла- суются с подразумеваемым по смыслу существительным. Например: - Наг du en korkskruv? — Ja, ta den har. - Har du ett suddgummi? - Ja, ta det har. — Har du nagra handskar? - J a, du kan lana de har. У тебя есть штопор? Да, возьми этот. У тебя есть ластик? Да. возьми вот этот. У тебя есть перчатки? Да, можешь взять вот эти. 13.2 Vilken Вопросительное слово vilken «какой, который» отличается от вопроси- тельных слов, рассмотренных в разделе 1 1. тем. что оно согласуется с существительным. Оно имеет следующие формы: ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО Еп-слова Vilken manad ar du fodd? В каком месяце ты родился? Vilken larare har ni? Какой у вас учитель? Ett-слова Vilket ar ar du fodd? В каком году ты родился? Vilket bam ar ditt? Который ребенок твой? МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО Vilka dagar arbetar du? Vilka elever ar sjuka i dag? В какие дни ты работаешь? Какие ученики сегодня больны? Vilken используется в тех случаях, когда вопросительное слово связано с существительным и выступает при нем в качестве определения. Слово vad не может использоваться в таких ситуациях. Vilken может также употребляться самостоятельно, как в следующих примерах. Тогда, в отличие от vad, vilken имеет смысл выбора. Nu ska vi ata lunch. Сейчас мы будем обедать. Наг ar fem apelsiner. Вот пять апельсинов. Наг ar fem applen. Вот пять яблок. Du far ta fem applen. Ты можешь взять пять яблок. Jag ska кора video. Я хочу купить видео. Vad vill du ha? Что ты хочешь? Vilken vill du ha? Какой из них ты хочешь? Vilket vill du ha? Какое их них ты хочешь? Vilka vill du ha? Какие ты хочешь? Vilket ar det basta market? Какая марка лучше всех? Vilken может также употребляться в восклицаниях, но тог ш обяза- тельно в сочетании с существительным. Например: Vilken underbar utsikt! Vilket ruskigt vader det var i gar! Какой прекрасный вид! Какая ужасная погода была вчера! 128
Если существительного нет, используется vad. Например: Vad radd jag blev! Vad sot du ar! Как я испугался! Какая ты хорошенькая! 13.3 Nagon Слово nagon «какой-то, какой-нибудь» изменяется следующим образом: ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО Еп-слова Ett-слова nagon bok nagot trad Разговорные формы: МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО nagra stolar nan bok nat trad nara stolar какая-то книга какое-то дерево какие-то стулья (или: несколько стульев) Nagon означает, что говорящий не знает (или не хочет сказать), какой именно объект (или какие объекты) имеются в виду. Nagon (nagot, nagra) может использоваться как вместе с сущест- вительным, так и самостоятельно. Например: Eva bor i nagon by pa landet. Эва живет в какой-то деревне за городом. (Говорящий не знает, в какой by «в одной деревне».) именно деревне, иначе он бы сказал i еп Hasten hade nagot konstigt marke pa halsen. Jag har nagra flaskor vin i kallaren. Nagra av mina vanner var dar. - Jag behover en skruvmejsel. Har du nagon? - Jag vill ha lite vin. Har du nagot kvar? - Mina cigaretter ar slut. Har du nagra att ge mig? У лошади была какая-то странная отметина на шее. У меня есть несколько бутылок вина в подвале. Некоторые из моих (рузей были там. Мне нужна отвертка У тебя есть . какая-нибудь (отвертка)? Я хочу немного вина. У тебя что-нибудь осталось? У меня кончились сигареты. Можешь мне дать несколько (штук)? Когда nagon употребляется самостоятельно, не отсылая ни к какому ранее употребленному существительному, подразумевается, что речь идет о человеке. Например: Nagon har varit har. Har nagon ringt? Здесь кто-то был. Кто-нибудь звонил? 129
Аналогичным образом, когда подразумевается отсылка к предметам или абстрактым явлениям, употребляются местоимения nagot иди nagonting (разговорная форма naming) «что-то, что-нибудь». Например: Nagot (Nagonting) maste ha hant. Наверное, что-то случилось. Kan du se nagot (nagonting)? Ты что-нибудь видишь? Эти слова могут также соединяться с прилагательными. Например: Jag maste ha sagt nagot Я, наверное, сказал что-то (nagonting) dumt, eftersom han глупое, раз он так рассердился, blev sa arg. Когда речь идет о месте, употреб гЯется слово nagonstans (разговорная форма nanstans) «где-то, где-нибудь». Например: Han bor har nagonstans. Наг du nagonstans att bo? Он живет где-то здесь. Тебе есть где жить? Когда речь идет о времени, употребляется выражение nagon gang (разговорная форма nan gang) «когда-нибудь». Например: Vi gor det nagon gang i framtiden. Мы сделаем это когда-нибудь в будущем. Наг du varit dar nagon gang? Ты был там когда-нибудь? Когда существительное стоит в неопределенной форме, оно часто сопровождается словом nagon (nagot, nagra) в вопросах, предложениях с отрицанием inte и в придаточных предложениях, выражающих условие (со словом от «если»). В предложениях других типов в такой ситуации вместо nagon употребляется неопределенный артикль или просто существительное без артикля. Например: (Ср.: Jag har en cykel.) У меня есть велосипед. (Ср.: Jag har cigaretter.) У меня есть сигареты. (Ср.: Vi kopte vin.) Мы купили вина. Наг du nagon cykel? У тебя есть (какой-нибудь) велосипед? Kan du ge mig nagra cigaretter? 'Гы мне можешь дать сигарет? Vi kopte inte nagot vin. Мы не купили никакого вина. Jag har inte nagra syskon. У меня нет (никаких) братьев или сестер. Om du ser nagra rosor i affaren, kan du kopa en bukett. Если ты увидишь (какие-нибудь) розы в магазине, можешь купить букет. Обратите внимание на то, как nagon используется вместо неопреде- ленного артикля в следующем предложении: Per har en bror, men han har inte nagon syster. У Пера есть брат, но у него нет (никакой) сестры. 130
13.4 Inte nagon - ingen В предложение, содержащее nagon, можно обычным путем вставить отрицание inte. При этом, однако, часто можно заменить сочетание inte nagon на ingen. Например: Jag kanner inte nagon i Stockholm. = Jag kanner ingen i Stockholm. Я никого нс знаю в Стокгольме. Слово ingen имеет следующие формы: ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО En-слово Ett-слово ingen inget inga ingenting (только при самостоятельном употреблении) Сравните следующие примеры: Jag har inte nagon svart kostym = Jag har ingen svart kostym. У меня нет (никакого) черного костюма. Jag har inte nagot paraply. = Jag har inget paraply. У меня пет (никакого) зонтика. Jag har inte nagra handskar. = Jag har inga handskar. У меня нет (никаких) перчаток. Jag sag inte nagon ute pa gatan. = Jag sag ingen ute pa gatan. Я никого не видел па улице. Jag kopte inte nagot (inte nagonting) i affaren = Jag kopte inget (ingenting) Я ничего не купил в магазине. i affaren. Слово ingen может использоваться вместо сочетания inte nagon только тогда, когда слова inte и nagon стоят непосредственно рядом друг с другом. Это означает, что ingen не может употребляться в прида- точных предложениях или в главном предложении с несколькими глаголами. Сравните следующие примеры: СЛАВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Vi har inte nagot salt. = Vi har inget salt. У нас нет соли. Hade du inte nagra pengar? = Hade du inga pengar? У тебя не было денег? ГЛАВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (ОДИН ГЛАГОЛ) Vi har inte nagon lok. = Vi har ingen lok. У нас нет лука. ПРИДАТОЧНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Vi maste lana, om vi inte har nagot salt. Нам надо запять соли, раз у пас ее нет. Varfor tror du, att jag inte hade nagra pengar? Почему ты думаешь, что j меня не было денег? М1АВИОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (НЕСКОЛЬКО ГЛАГОЛОВ) Vi har inte kept nagon lok. Мы не купили лука. 131
Когда словосочетание с отрицанием является подлежащим в самостоя- тельном предложении, то ingen (inget, inga) обычно предпочтительнее, чем inte nagon (inte nagot. inte nagra). Например: (Inte nagon har atit upp maten.) - Ingen har atit upp maten. Никто не, сьея еду. (Inte nagot (Inte nagonting) fungerar.) = Inget (Ingenting) fungerar. Ничего не работает. (Inte nagra har varit har forut.) = Inga har varit har forut. Никто не был здесь раньше. Однако, когда словосочетание с отрицанием является подлежащим в придаточном предложении, возможны оба варианта. Например: Jag vet. att inte nagon kan komma i morgon. Я знаю, что завтра никто не может прийти. Jag hoppas, att inte nagot (inte = Jag vet, att ingen kan komma i morgon. = Jag hoppas att inget (ingenting) nagonting) trakigt kommer att handa. trakigt kommer att handa. Я надеюсь. что ничего неприятного нд ояучитг.я. Обратите внимание, что в шведском языке нельзя и< пользовать двойное отрицание. Иными словами, нельзя в одном простом пред- ложении употреблять и inte, и ingen (inget, inga). Например: Неверно: Jag har inte lanat bilen t ill ingen. Правильно: Jag har inte lanat bilen till nagon. Неверно: Правильно: Я не давал автомобиль никому. Vi tror inte, att inget allvarligt har hant. Vi tror inte, att nagot allvarligt har hant. Мы не думаем, что случилось что-то серьезное. Обратите внимание также на выражения следующею тина, г те всегда используе.тся nagon (nagot, nagra), хотя предложение содержит слово с отри цатеji ьн ым значением: utan innan mer ап De hoppade pa mig utan nagon som heist anledning. Они напали на меня без всякого повода. Jag promenerade genom stan utan att se nagon manniska. Я прошел по городу, не встретив ни единого человека. Skynda dig att kla pa dig, innan nagon kommer. Поторопись одеться, пока никто не пришел. Han alskar henne mer an nagot pa jorden. Он побит ее больше всего на свете. 132
13.5 All, hel, annan, sadan и другие определения Перечислим словоизменительные формы некоторых употребительных определений: ЕДИНСТ ВЕННОЕ ЧИСЛО Еп-слова Ett-слова all allt hel helt annan annat sSdan sadant san sant МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО И ОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА alia всё, все hela весь, целый andra другой sadana такой sana такой (разговорные формы) и краткие пояснения относительно Ниже приводятся примеры употребления этих слов. hel, belt, hela Это определение употребляется только с исчисляе- мыми существительными (см. 10.4). Когда существ и тельное стоит в неопределенной форме единственного числа, используется hel(с en- словами) или belt (с ett-словами). Например: Lisa at upp en hel portion. Jag at upp ett helt kalhuvud. Лиса съела целую порцию. Я съел целый кочан капусты. При существительных в определенной форме употребляется hela. Заметьте, что если при существительном пет прилагательного, то оно имеет только постпозитивный артикль, а препозитивного артикля (см. 11.3) нет. Например: Jag har vantat hela kvallen. Hela semestern var vi i Grekland. Hela den vackra stranden var tackt av olja. Я ждал весь вечер. Мы провели весь отпуск в Греции. Весь красивый берег был покрыт нефтью. При существительном во множественном числе, даже если оно имеет неопределенную форму, используется hela. Например: Vi har vantat tva hela manader. Мы ждали полых два месяца. all, allt При пеисчисляемых существительных (см. 10.4) употреб- ляется форма all с en-словами и allt с ett-словами. Например: АП potatis och allt smor ar slut. Вся кар тошка и все масло кончились. Jag salde all min jord och allt Я продал всю свою землю и все annat som jag agde. остальное, что я имел. 133
Alla употребляется с исчисляемыми существительными во множест- венном числе. Например: Alla manniskor gillar musik. Все .люди любят музыку. Alla de har bilama maste tvattas. Все эти автомобили надо помыть. При самостоятельном употреблении alia имеет значение «все люди». Когда имеются в виду все предметы или все явления, употребляется allt или allting. Например: Alla (Alla manniskor) gillar inte musik. Alla kan inte vara nojda. Allt ar inte guld som glimmar. Allting (Allt) kan inte kopas for pengar. He все (не все люди) любят музыку. Все не могут быть довольны. Не все то золото, что блестит. Не все можно купить за деньги. sadan, sadant, sadana (в разговорном языке: san, sant, sana) Vilken snygg bil du har! En sadan vill jag ocksa ha. Titta, vilket konstigt trad! Ett sadant har jag aidrig sett forut. Kalle och Lisa ar valdigt generosa. Sadana manniskor traffar man sallan. Какой у тебя красивый автомобиль! Я тоже хочу такой. Посмотри, какое странное дерево! Я такого раньше никогда не видел. Калле и .Лиза очень щедрые. Такие люди встречаются редко. nagot sadant (в разговорном языке: nat sant) «что-то/что-нибудь подобное» Fick du verkligen en fluga 5 гебя действительно была муха i soppan? Nagot sadant harjag в супе? Co мной никог ta aidrig varit med om. не случалось ничего подобного. (en) annan, (ett) annat, andra Обратите внимание, что когда имеющееся или подразумеваемое существительное стоит в неопределенной форме, то употребляется неопределенный артикль (en, ett). Например: Den har boken verkar trakig. Kan du lana mig en annan? Det ar fullt har. Ni far ga till ett annat hotell. Har du nagra andra tidningar? Jag har redan last de har. Эта книга кажется скучной. Ты можешь дать мне фугую? Здесь все заполнено. Вы можете пойти в другой отель. У тебя есть какие-нибудь другие газеты? Эти я уже прочитал. nagot annat (в разговорном языке: nat annat) «что-то/что-нибу дь другое» Vill du ha nagot annat? Ты хочешь чего-нибу ib другого? 134
den ena (det ena), den andra (det andra), de andra «один, другой, ipyine Den ena skon ar brun och den andra (skon) ar svart. Du maste ha tagit fel. Det ena snoret ar for kort och det andra for langt. Ta inte de dar strumpoma. Ta de andra! Nu maste vi ga. De andra vantar. Один ботинок коричневый, а фугой черный. Ты, наверное, ошибся. Один шнурок слишком короткий, а другой слишком длинный. Не бери tq носки. Возьми другие! Теперь нам надо идти. Другие ждут. Слово andra может быть также порядковым числительным («второй»). Например: Den andra knappen uppifran raknat ar inte knappt. Вторая пуговица, считая сверху, не застегнута. en, tva ... till «еще один, два ...» Когда надо сказать, что требуется еще один или несколько предметов того же рода, добавляется слово till «еше» после существительного. Например: Det har kaffet var s& gott. Kan jag fa en kopp till? Jag har bara tva skjortor. Jag maste kopa nagra skjortor till. Это очень хороший кофе. Можно мне еще чашку? У меня всего две рубашки. Я должен купить еще несколько рубашек. Повторять существительное необязательно: Jag maste кора nagra till. Per hade bara en flaska ol hemma. Sa han kopte fem (flaskor) till. Я должен купить еще неско п.ко. У Петера дома была только одна бутылка пива. Поэтому он купил еше пять (бутылок). varje «каждый» Это неизменяемое слово. Varje manniska behover й uppskattning. Vi slutar klockan 3 varje fredag. Varje ar aker vi till Finland. Каждому человеку надо, чтобы его ценили. По пятницам мы кончаем в 3 часа. Каждый год мы ездим в Финляндию. varannan, vartannat «каждый второй» Han gar pa bio varannan vecka (еп-слово), men jag gar bara vartannat ar (ett-слово). Он ходит в кино раз в две недели, а я только раз в два года. 135
var tredje, var fjarde vart tredje, vart fjarde «каждый третий, каждый четвертый . . .» Jag ar ledig var tredje dag (еп-слово). Han tar semester bara vart tredje ar (ett-слово). Det gar en buss var femte minut. Vart fjarde ar ar skottar. Я свободен каждый третий день. Он берет отпуск только раз в три года. Автобус идет каждые пять минут. Каждый четвертый год - високосный. Примечание: После varje, varannan (vartannat), var (vart) tredje и т.д. существительные и прилагательные всегда стоят в неопределенной форме единственного числа. (При этом сохраняется различие между en-словами и ett-словами.) Например: Varje ny uppgift ska tas som en utmaning. Varje nytt ar medfor nya bekymmer. Varannan vit skjorta mSste slangas. Vart tredje nytt ord har jag glomt. Каждую новую задачу надо воспринимать как вызов. Каждый новый год приносит новые заботы. Половину белых рубашек надо выбросить, (букв. Каждую вторую белую рубашку надо выбросить.) Я забыл треть новых слов. (букв. Я забыл каждое третье новое слово.) 136
14 Сравнение. Сравнительная и превосходная формы 14.1 Общие сведения о сравнении При сравнении лип или предметов могут использоваться некоторые глагольные выражения: vara lik «быть похожим» Maria ar lik sin mamma. Мария похожа па свою мать. likna «походить» Maria liknar sin mamma. paminna om «напоминать» Peter paminner om sin pappa. Мария походит на свою мать. Петер напоминает своего отца. se ut som «выглядеть как» En zebra ser ut som en hast i randig pyjamas. lata som «звучать как» Jag later som en hes kraka i dag. Зебра выглядит как лошадь в полосатой пижаме. Сегодня у меня голос как у охрипшей вороны. kannas som «быть на ощупь как, ощущаться как» Det har tyget kanns mjukt Эта ткань на out; пь мягкая как шелк, som silke. При употреблении прилагательных часто сравнивается степень прояв- ления некоторого качества. Например: Peter ar lika lat som Lennart. Петер так же ленив, как Леннарт. Men Eva ar latare an Lennart. k Эва ленивее, чем Леннарт. Если два объекта обладают некоторым свойством в одинаковой степени, употребляется слово lika «одинаково». Если один объект обладает свойством в большей степени, чем другой, прилагательное обычно принимает специальную форму. Эта форма называется 137
сравнительной формой (komparativ) и образуется путем добавления окончания аге. Имеется еще одна форма, котор; я называется превос- ходной формой (superlativ); она используется, когда некто (или нечто) превосходит в некотором отношении все (ругие объекты. Превос- ходная форма образуется добавлением окончания ast. Например: Rune ar latast av alia. Сравните: Erik ar lika stark som Lennart. Per ar starkare an Lennart. (Сравнительная форма) Per ar starkast i sin klass. (Превосходная форма) Eva ar lika snabb som Peter. Men Karin ar snabbare an Eva. (Сравнительная форма) Karin ar snabbast av alia. (Превосходная форма) Руне\тенивее всех. Эрик такой же сильный, как Леннарт. Пер сильнее, чем Леннарт. Пер сильнее всех в своем классе. Эва столь же быстрая, как Петер. Но Карин быстрее Эвы. Карин быстрее всех. Обратите внимание на употребление слов som и ап в вышеприведенных примерах: lika... som «такой же ... как» -аге (сравнительная форма)... ап «ее ... чем» Слова som и ап используются аналогичным образом no<fte слов samma и annan. Например: samma som «тот же .... что и» Bokhyllan har samma farg som border. Elsa handlar i samma varuhus som Ingrid. annan.. an «иной ..., чем» Stolama har en annan farg an bordet. Peter handlar i ett annat varuhus an Lennart. Elsa koper andra varor an Ingrid. Книжная полка того же цвета, что и стол. Эльса делает покупки в том же универмаге, что и Ингрид. Стулья имеют иной цвет, чем стол. Петер делает покупки не в том же универмаге, где Леннарт. Эльса покупает не такие товары, как Ингрид. * Для краткости мы будем говорить «сравнительная форма прилагательного» и «превос- ходная форма прилагательного» вместо принятых в русской грамматике терминов «форма сравнительной степени прилагательного» и «форма превосходной степени прилагательного». (Прим, переводчика) 138
Слово samma никогда не изменяется. Обратите внимание также на то, что существительное, определением к которому является samma, не имеет артикля и стоит в неопределенной форме. Словоизменение слова аппап описывается в разделе 13.5. 14.2 Сравнительная форма прилагательного Образовать сравнительную форму прилагательного нетрудно. Достаточно добавить окончание аге к его исходной форме. ИСХОДНАЯ ФОРМА lat + аге —> ленивый СРАВНИТЕЛЬНАЯ ФОРМА latare ленивее varm теплый kail холодный trott усталый trevlig приятный varmare теплее kail аге холоднее trottare более усталый trevligare приятнее Сравнительная форма никогда не изменяется. Это означает, в част- ности, что прилагательное имеет одну и ту же форму при еп-слове. при ett-слове и при существительном во множественном числе. Например: Den har trojan ar varmare an den dar. Этот свитер теплее, чем тот. Det har huset ar varmare Этот дом теплее, чем тот. an det dar. De har langkalsongema ar varmare an de dar. Эти кальсоны теплее, чем те. Прилагательное в сравнительной форме может употребляться в предложении по-разному. Например: Kajsa ar trevligare an Sten. Hon ar trevligare pa morgonen an pa kvallen. Du har ett trevligare jobb an jag. Det ar trevligare att aka tag an buss. Vi stadar tillsammans. Det ar trevligare. Кайса приятнее Стена. Она приятнее днем, чем вечером. У гебя работа приятнее, чем у меня. Приятнее ездить на поезде, чем на автобусе. Мы убираем вместе. Это приятнее. 139
14.3 Превосходная форма прилагательного Прилагательные имеют иве превосходные формы, а именно: простую превос юдну'^ форму, которая оканчивается на ast, и определенную превосходную форму, которая образуется добавлением окончания е к простой превосходной форме. Например: ИСХОДНАЯ ФОРМА lat ПРЕВОСХОДНАЯ ФОРМА ОПРЕДЕЛЕННАЯ ПРЕВОСХОДНАЯ ФОРМА lataste + ast -> latast + e ленивый самый ленивый varm теплый varmast самый теплый varmaste kali холодный kallast самый холодный kallaste trott усталый trottast самый усталый rottaste trevlig приятный trevligast самый приятный trevligaste При касательное в превосходной форме может использоваться как определение и стоять непосредственно перет существительным, которое оно определяет. В этом случае всегда употребляется определенная форма на е. Обратите внимание, что при этом сущест- вительное тоже должно иметь определенную форму, а следовательно, согласно разделу 11.3, должен присутствовать и препозитивный определенный артикль (den, det, de). Например: Det har ar den varmaste trojan. Det har ar det kallaste rummet. Per och Eva ar de trevligaste manniskoma pa mitt jobb. Это самый теплый свитер. Это самая холодная комната. Пер и Эва - самые приятные люди у меня на работе. Если существительное имеет в качестве определения генитив или притяжательное местоимение, то определенный препозитивный ар- тикль и определенная форма существительного прокатают. Прила- гательное в роли определения, однако, сохраняет определенную форму на е. Например: Husets trevligaste rum ligger pa bottenvaningen. Rune ar min lataste arbetskamrat. Самая приятная комната дома находится на нижнем этаже. Руне - самый ленивый из моих товарищей по работе. Когда превосходная форма выступает в роли предикатива, говорящий может выбирать меж iy превосходной формой без е и определенной превосходной формой (на е), перед которой стоит определенный препозитивный артикль (den, det, de). Например: 140
Den har trojan ar varmast. Den har trojan ar den varmaste. Det har rummet ar kallast i hela lagenheten. Det har rummet ar det kallaste i hela lagenheten. Per och Eva ar trevligast pa mitt jobb. Per och Eva ar de trevligaste pa mitt jobb. Этот свитер самый теплый. Эта комната самая холодная во всей квартире. Пер и Эва самые приятные у меня на работе. Если нечто сравнивается само с собой, можно использовать только превосходную форму без е. При желании можно также вставить слово som перед прилагательным. Такие конструкции не имеют прямых соответствий в русском языке. Например: Nu ar vintem (som) kallast. Сейчас самое холодное время зимы. (букв. Сейчас зима самая холодная.) Сравните: Den har vintem ar den kallaste pa lange. Pa morgnarna ar jag (som) trottast pa hela dygnet. Pa morgnarna ar jag den trottaste av alia pa jobbet. Эта зима самая холодная за юлгое время. По утрам я чувствую себя более усталым, чем в любое другое время дня. (букв. По утрам я самый усталый за все сутки.) По утрам я самый усталый из всех па работе. 14.4 Прилагательные, оканчивающиеся на -er, -el или -еп При (агательные, оканчивающиеся на безударное е, за которым следует г, I или п, теряют е при добавлении окончания аге или ast(e). Например: ИСХОДНАЯ ФОРМА СРАВНИТЕЛЬНАЯ ФОРМА ПРЕВОСХОДНАЯ ФОРМА vacker vackjfr + are красивый vackrare vacker красивее + ast vakrast(e) красивейший stiker sakjtr безопасный sakrare sakjtr бсзопаспеф» sakrast(e) безопаснейший enkel enkpl простой enklare enktl проще enklast(e) простейший vaken vak^n бодрый vaknare vak^n бодрее vaknast(e) бодрейший (букв, бодрствующий) 141
14.5 Прилагательные с нерегулярно образуемыми формами Некоторые Прилагательные образуют сравнительные и превосходные формы иначе, чем все остальные. Поскольку эти прилагательные очень употребительны, надо заучить их формы как можно скорее: ИСХОДНАЯ СРАВНИТЕЛЬНАЯ ПРЕВОСХОДНАЯ ОПРЕДЕДЕННАЯ ФОРМА ФОРМА ФОРМА ПРЕВОСХОДНАЯ ФОРМА bra battre bast basta хороший лучше паи лучший dalig samre samst samsta плохой хуже наихудший liten mindre minst minsta маленький меньше наименьший gammal aldre aldst aldsta старый старше самый старший Сравнительная и превосходная формы этих прилагательных обра- зуются путем замены самого слова. При этом, однако, соблюдается некоторая регулярность, а именно, сравнительная форма оканчивается на ге, а превосходная форма - на st. Определенная превосходная форма образуется добавлением окончания а к простой превосходной форме. Например: Sten ar aldre an Per. Eva ar aldst den aldsta av systrarna. De aldsta tavloma ar dyrast. Borta bra, men hemma bast. (Пословица) Стен старше Пера. Эва - старшая из сестер. Самые старые картины - самые дорогие. В гостях хорошо, а дома лучше. У фугого класса прилагательных в сравнительной и превосходной форме происходит чередование гласных. В сравнительной форме они получают окончание ге, а в превосходной форме - st. Определенная превосходная форма образуется юбавлением окончания а к простой превосходной форме. Например: ИСХОДНАЯ СРАВНИТЕЛЬНАЯ ПРЕВОСХОДНАЯ ОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА ФОРМА ФОРМА ПРЕВОСХОДНАЯ ФОРМА Чередование Чередование гласных + ге гласных + st + а stor storre storst storsta большой больший наибольший grov grovre grovst grovsta грубый грубее грубейший 142
lang langre 1 angst langsta ДЛИННЫЙ длиннее длиннейший lag lagre lagst lagsta низкий ниже самый низкий ung yngre yngst yngsta молодой моложе самый молодой tung tyngre tyngst tyngsta тяжелый тяжелее самый тяжелый Без чередования гласных: ИС ХОДПАЯ СРАВНИТЕ. 1ВНАЯ ФОРМА ФОРМА + ге hog hogre высокий выше En liten elefant ar storre an en stor mygga. Den som ar storst ar inte alltid starkast. Vanem ar Sveriges storsta sjo. Karin ar langre an Sten. Sveriges kust ar langre an Jugoslaviens. Olle har langre semester an Elsa. Temperaturen ar lagre pa natten an pa dagen. Lars ar inte yngst. Magnus ar yngre. ПРЕВОСХОДНАЯ ОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА ПРЕВОСХОДНАЯ ФОРМА + St + а hogst hogsta наивысший Маленький слон больше большого комара. Тот, кто больше всех, не всегда самый сильный. Венерн - самое большое озеро Швеции. Карин выше, чем Стен. Побережье Швеции длиннее, чем побережье Югославии. У Улле отпуск длиннее, чем у Эльсы. Ночью температура ниже, чем днем. Ларс не самый молодой. Магнус моложе. 14.6 Сравнительные и превосходные формы со словами тег и mest Некоторые прилагательные не изменяются при образовании сравнительной и превосходной формы. Вместо этого они присое- диняют слово тег «более» 1ля образования сравнительной формы и слово mest «самый» - Для образования превосходной формы. Например: Eva ar mer energisk an Peter. Olle ar mest sympatisk av mina grannar. Vi kraver en mer solidarisk lonepolitik. Эва более энергичная, чем Петер. Улле - самый симпатичный из моих соседей. Мы требуем большей солидарности в политике оплаты труда, (букв, более солидарной политики оплаты труда) 143
Таким способом образуют свои сравнительные и превосходные формы прилагательные, оканчивающиеся на isk, а также причастия настоя- щего времени и перфектные причастия. Прилагательные и перфектные причастия, стоящие после слов тег и mest, согласуются с существительными по обычным правилам (см. 11.8). (С другой стороны, причастие настоящего времени никогда не согласуется с существительным - см. 11.8.) Например: Han blev mer energisk med aren. De blev mer energiska med aren. Eva blev mer och mer irriterad. Men mest irriterade var hennes vanner. Peter ar mer forstaende an Olle. С годами он стал более энергичным. С годами они стали более энергичными. Эва становилась все более и более раздраженной. Но больше всего были раздражены ее друзья. Петер проявляет больше понимания, чем Улле. 14.7 Наречия. Слова, обозначающие степень, множество и количество Многие наречия (см. 2.8) тоже могут участвовать в сравнениях, особенно те, которые обозначают способ действия. Если наречие образовано от прилагательного, то оно. как правило, имеет ту же сравнительную и превосходную форму, что и это прилагательное. Например: Peter sjunger inte lika vackert som Eva. Hon sjunger vackrare. Men allra vackrast sjunger Rolf. Петер поет не так красиво, как Эва. Опа поет красивее. Но красивее всех поет Рольф. Слова, обозначающие степень, множество и количество, часто имеют особые сравнительные и превосходные формы. Особые формы имеет и наречие gama «охотно». Например: ИСХОДНАЯ СРАВНИТЕЛЬНАЯ ПРЕВОСХОДНАЯ ОПРЕДЕЛЕННАЯ ФОРМА ФОРМА ФОРМ.А ПРЕВОСХОДНАЯ ФОРМА mycket mer mest mesta много больше наиболее lite, litet mindre minst minsta мало меньше наименее manga fler flest fiesta много более больше всего 144
fa farre мало меньше ofta oftare часто чаше garna hellre охотно охотнее nara narmare близко ближе Sten at bara lite grot. Han at till och med mindre an Karin. Gustaf arbetar mindre an Helen, men han tjanar mer an hon. Per arbetar minst och pratar mest. Det gar alltfor fa bussar pa natten. -Det gar farre bussar pa natten an pa dagen. Du far garna lana mitt kastspo. Jag gillar inte att arbeta pa helgema. Jag jobbar hellre over nagon dag i veckan. Eva ar en nara van till min syster. Bor du narmare busshallplatsen an jag? Ar det har narmaste vagen till stationen? oftast - чаще всего heist - охотнее всего narmast narmaste ближе всего Стен съел только немного каши. Он съел даже меньше, чем Карин. Густаф работает меньше, чем Хелен, но зарабатывает больше нее. Пер работает меньше всех, а говорит больше всех. Ночью идат1 слишком мало автобусов. Ночью идет меньше автобусов, чем днем. Ты можешь спокойно взять мой спиннинг. Я не люблю работать по выходным. Я предпочитаю поработать сверхурочно в какой- нибудь будний день. Эва - близкий друг моей сестры. Ты живешь ближе к автобусной остановке, чем я? Это самый близкий путь к станции? 145
15 Пространственные выражения. Местонахождение и перемещение В этой главе мы рассмотрим разного рола пространственные выра- жения. Это выражения, обозначающие, где находится некоторое лицо или предмет, где происходит некоторое действие, откуда и куда переметается данный объект, и ряд других родственных им выра- жений. Принято различать пространственные выражения, обоз- начающие местонахождение (befintlighet), и выражения, указы- вающие направление (riktning). Выражения, обозначающие место- нахождение, отвечают на вопрос Var? «Где?». Выражения, обоз- начающие направление, отвечают либо на вопрос Vart? «Куда?», либо на вопрос Varifran? «Откуда?». 15.1 Наг и dar Некоторые важнейшие пространственные выражения состоят всего из одного слова. Назовем наиболее употребительные из этих слов: МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЕ Var? Vart? Varifrftn? har hit harifran здесь, тут сюда отсюда dar dit darifran там туда оттуда Обратите внимание, что в шведском языке, как и в русском, последовательно различаются местонахождение (har. dar) и направление к какому-либо месту (hit, dit). Например: Jag ar har. Kom hit! Я здесь. Иди сюда! Ar du ра kontoret? Stanna dar! Ты в конторе? Оставайся там! Jag kommer dit om en liten stund. Я скоро туда приду. Ниже приводится несложный диалог, иллюстрирующий употребление всех этих с лов: Ett telefonsamtal: Телефонный разговор: — Hej! Det ar Peter. -Здравствуй! Это Петер. - Hej! Var ar du? Jag trodde att du - Здравствуй! Где ты? Я думал, skulle komma hit. что ты приедешь сюда. 146
- Jovisst. Men jag ar kvar har i Malmo. Jag missade taget. Jag aker harifran om en timme. Kan du mota mig pa Centralen? Jag bor vara dar klockan 10. - Men kan du inte ta en taxi darifran? Det kostar inte sa mycket. - Jovisst. Men kan du inte komma dit, sa kan vi promenera tillsammans? Det ar trevligare. - Okej da. Men missa inte taget den har gangen! - Конечно! Но я все. еше здесь, в Мальмё. Я опоздал на поезд. Я выеду отсюда через час. Ты можешь встретить меня на Центральном вокзале? Я должен быть там в 10 часов. - А ты не можешь взять такси оттуда? Это стоит не очень дорого. - Конечно. Но, может быть, ты придешь туда, чтобы мы прошлись пешком вместе? Это будет приятнее. - Хорошо. Но не пропусти поезд на этот раз! 15.2 Глаголы, обозначающие местонахождение: sitta, sta, ligga Глагол vara «быть, находиться» может употребляться вместе с выражениями, указывающими местонахождение. Например: Var ar Olle? Han ar i koket. Var ar boken? Den ligger pa bordet. Где Улле? Он в кухне. Где книга? Она лежит на столе. В ответе на последний вопрос вместо глагола vara употреблен глагол ligga «лежать». Не было бы ошибкой вместо этого сказать Den аг ра bordet «Она (находится) на столе», но так говорят сравнительно редко. Чаще всего в шведском языке (как и в русском) для обозначения местонахождения используются глаголы sitta «сидеть», sta «стоять» или ligga «лежать», причем так говорят не только о людях или животных, но и о предметах. Посмотрим сперва, как эти глаголы употребляются со словами, обозначающими людей (и животных). Sitta, sta и ligga указывают на положение тела, которое' принимает человек (или животное). Например: Maria sitter. Hon ar trott, for hon har statt hela dagen. Sten ligger alltid har, nar han sover. Katten ligger pa mattan. Мария сидит. Она устала, потому что стояла весь день. Стен всегда лежит здесь, когда спит. Кошка лежит па ковре. 147
Эти глаголы часто употребляются также с уточняющими выра- жениями, обозначающими то место, где кто-то находится. Например: Eva sitter vid bordet och laser en tidning. Pojkarna star pa garden och pratar om fotboll. Rolf ligger i sangen och lyssnar pa radion. Эва сидит за столом и читает газету. Мальчики стоят во дворе и разговаривают о футболе. Рольф лежит в постели и слушает радио. В шведском языке есть особая конструкция с глаголами sitta, sta и ligga. Когда эти глаголы сочетаются с другими глаголами через och, они не несут ударения. Так, в приводимых ниже примерах ударным является только второй глагол. Обратите внимание также на то, что оба глагола имеют одинаковые формы времени: Per sitter och laser. Пер сидит и читает. Per satt och laste. Пер сидел и читал. Per har suttit och last. Пер сидел и читал. Per ska sitta och lasa. Пер будет сидеть и читать. Конструкции такого рода подчеркивают, что вторым глаголом, имеет некоторую (продолжающееся действие). Например: Nar vi kom hem, lag Gunilla och sov. Per satt och lyssnade pa radion. nar han plotsligt upptackte att det brann i gardinema. Rolf stod och diskade i kbket medan vi diskuterade med honom. действие, описываемое протяженность во времени Когда мы пришли домой. Гунилла лежала и спала. Пер сидел и слушал радио, когда он вдруг обнаружил, что загорелись занавески. Рольф стоял и мыл посуду в кухне, пока мы разговаривали с ним. Глаголы sitta, sta и ligga очень часто употребляются в шведском языке с названиями неодушевленных предметов. В таком случае глагол указывает, как расположен предмет. Шведские глаголы ligga и sta употребляются в таких ситуациях приблизительно так же, как в русском языке глаголы «лежать» и «стоять». Ligga обозначает, что предмет находится в горизонтальном положении. Когда предмет находится в вертикальном положении, используется глагол sta. Например: Boken ligger pa bordet. Boken star i bokhyllan. Vasen star pa bordet. Vasen ligger pa bordet. Книга лежит на столе. Книга стоит на книжной полке. Ваза стоит на столе. (Нормальное положение) Ваза лежит на столе. (Если она опрокинута) 148
Существует группа употребительных слов, обозначающих разного рода предметы, у которых одна сторона воспринимается как верхняя, а другая - как нижняя. Нормальное положение таких предметов описывается с помощью глагола sta «стоять». Например: Bilen star i garaget. Soffan star i vardagsrummet. Grammofonen star pa en olback. Tallriken star pa bordet. Автомобиль стоит в гараже. Диван стоит в гостиной. Проигрыватель стоит на ящике из-под пива. Тарелка стоит на столе. Разумеется, с. такими предметами может употребляться и глагол ligga. Но тогда говорящий имеет в виду, что предмет находится в ненормальном положении, скажем, на боку и т.п. Например: Bilen ligger i diket. Автомобиль лежит в канаве. Сравните также следующие примеры: Skorna star i hallen. Туфли стоят в прихожей. Skorna ligger i hallen. Туфли лежат в прихожей. Глагол sta употребляется здесь в ситуации, когда туфли находятся в таком положении, в каком они обычно используются человеком. Глагол ligga употребляется тогда, когда туфли находятся на боку или расположены каким-то случайным образом. Когда речь идет о совсем плоских предметах, вроде matta «ковер» или duk «скатерть», употребляется только глагол ligga. Например: Mattan ligger i sovrummet. Ковер лежит в спальне. При употреблении глаголов sta и ligga обычно подразумевается, что предмет никак не закреплен. Что же касается глагола sitta, то он, наоборот, используется, когда предмет в чем-то или на чем-то за- креплен. (Обратите внимание, что в русском языке в таких ситуациях обычно нельзя употребить глагол «сидеть».) Сравните следующие примеры: Rakningarna sitter i pamien. Rakningarna ligger i parmen. Det sitter en spegel i hallen*. Det star en spegel i hallen. Loven sitter fortfarande kvar pa traden. Hostloven ligger pa marken. Счета подшиты в папке. (Счета закреплены в папке) Счета лежат в папке. (Счета не закреплены) В прихожей висит зеркало. (Зеркало висит на степе) В прихожей стоит зеркало. (Зеркало стоит незакрепленное на полу) Листья все еще держатся на деревьях. Осенние листья лежат на земле. Конструкция с det объясняется в главе 17. 149
Глагол ligga имеет еше одно специфическое употребление, которое не подпадает под предыдущие случаи. Ligga может употребляться в значении «быть расположенным» применительно к географическим пунктам, а также различным зданиям и помещениям в зданиях. Например: Sodertalje ligger ganska nara Stockholm. Malmo ligger i sodra Sverige. Villan ligger nere vid sjon. Toaletterna ligger till hoger om hissen. Город Сёдсртелье расположен довольно близко от Стокгольма. Город Мальмё лежит в южной Швеции. Дом расположен внизу у озера. Туалеты находятся справа от лифта. Важный случай употребления глагола sta - отсылка к содержанию какого-либо письменного произведения. Например: Det star i tidningen att skatter ska hojas. Vad stod det i brevet? Adressen star langst ner pa forsta sidan. В газете говорится, что налоги будут повышены. Что было написано в письме? Адрес указан внизу на первой странице. 15.3 Предлоги, обозначающие местонахождение В этом разделе мы рассмотрим основные предлоги, обозначающие местонахождение. Сравните следующие примеры: Eva sitter vid spisen. Kastrullen star pa spisen. Veden ligger i spisen. Eva bor hos sin bror. Эва сидит у плиты. Кастрюля стоит на плите. Дрова лежат в плите. Эва живет у своего брата. Предлог vid «у, около» обозначает нахождение непосредственно около чего-то, но при этом не обязательно имеется соприкосновение или контакт. Например: Familjen Nygren sitter vid bordet och ater. Vi bor vid biblioteket. Elsa stannade vid en korvkiosk och kopte en korv. Huset ligger alldeles vid E 4:an. Семья Нюгрен сидит за столом и ест. Мы живем около библиотеки. Эльса остановилась у киоска с горячими сосисками и купила сосиску. Дом стоит у самого шоссе Е4. (букв. Дом лежит у самого шоссе Е4.) 150
Предлог ра «на» обозначает нахождение па чем-то. что воспринимается как линия или поверхность (например, стол, стена, пол). В отличие от vid, ра указывает на соприкосновение или контакт. Папример: Babyn sitter ра bordet. Barnen leker ра golvet. Tavlan hanger pa vaggen. Glom inte att skriva adressen pa brevet! Olyckan hande pa E 4:an. Малыш сидит на столе. Дети играют на полу. Картина висит на стене. Не забудь написать адрес на письме. Авария произошла на шоссе Е1. 11р(члог i «в» употребляется прежде всего (ля обозначения нахож- дения внутри пространства, имеющего три измерения, которое воспринимается как обьем (дом, комната, разного типа предметы, используемые как вместилища: сумка, бутылка, карман и т.п.). Папример: Elsa duschar i badrummet. Эльса принимает туш в ванной Vad har du i vaskan? Что у тебя в сумке? Anders star i en korvkiosk och Андерс стоит в киоске и saljer varm korv. продает горячие сосиски. Olle har ett brev i handen. Улле держит (букв, имеет) в руке письмо. Jag har nycklarna i ytterfickan. У меня в наружном кармане ключи. Предлог hos «у» употребляется, когда кто-то находится в томе, мага- зине, кабинете и т.п. какого-то лица. Например: Barnen ar hos en granne. Jag arbetade hos en tandlakare, innan jag gifte mig. Hur var det hos doktom? [ети находятся у соседки. Я работала у зубного врача до того, как вышла замуть. Как ты сходи i к врачу? (букв. Как было у врача?) Обратите внимание на следующие особые случаи употребления предлогов: 1.С названиями стран, городов и местностей употребляется i. Например: Maria bor i Stockholm och Lena bor i Goteborg. Amsterdam ar en stad i Holland. Holland ar ett land i Europa. Мария живет в Стокгольме, а Лена живет в Гетеборге. Амстердам - это город в Голландии. ГолЯан 1ия - это страна в Европе. 151
2. С названиями островов употребляется ра. Например: Vi hade semester pa Aland. Мы провели отпуск на Аландских островах. Maria och Kostas har ett hotell У Марии и Костаса есть отель paKreta. на Крите. 3. С названиями улиц употребляется ра. Например: Jag bor ра Storgatan 18, 2 tr (=trappor). Restaurangen ligger pa Kungsgatan i Stockholm. Я живу по адресу - улица Стургатан 18. 2 этаж. Ресторан находится на улице Кунгсгатан в Стокгольме. 4. С названиями мест, где происходит какая-то определенная деятельность, употребляется ра. Предлог ра употребляется вместо i с названиями таких мест, где человек занимается какой-то определенной теятелытостью. Это. в первую очередь, место работы, а также места, г те производятся определенные операции (почта, банк) или где лют развлекаются (театр, кино). Например: Han jobbar ра ett sjukhus/pa en verkstad/pa ett bageri. Eva jobbar pa posten nu. Forut jobbade hon pa en bank. Den har boken har jag lanat pa biblioteket. Ska vi ga pa bio eller ska vi ga pa diskotek och dansa? Он работает в больнице, в мастерской/в пекарне. Эва работает теперь на почте. Раньше она работала в банке. Эту кнтпу я взял в библиотеке. Пойдем в кино или пойдем в дискотеку (букв, и потанцуем)? Исключения: i skolan «в школе», i affaren «в магазине . i kyrkan «в церкви». Например: Karin maste ga i skolan i nio ar. De gar i kyrkan vaije sondag. Lena traffar ofta Olle i affaren. Карин должна ходить в школу девять лет. Они ходят в церковь каждое воскресенье. Лена часто встречает Улле в магазине. 15.4 Предлоги, обозначающие направление Самые основные предлоги, обозначающие направление. - это till «к. в» и fran «от, из». Предлот till употребляется в пространственных выра- жениях, отвечающих на вопрос Vart? «Ку та?», а предлот fran - в пространственных выражениях, отвечающих на вопрос Varifran? «Откуда?». Например: 152
Varifran? Eva flog fran Stockholm. Эва улетела из Стокгольма. Per simmade fran baten Пер проплыл от лодки Еще несколько примеров: Vi akte tag fran Stockholm till Goteborg. Familjen Persson akte bil fran Medevi till Lissabon. Peter gick bort till fonstret. Katten hoppade ner fran stolen. Vart? Hon reste till Helsingfors. Она отправилась в Хельсинки. till on. к остров). Мы проехали на поезде из Стокгольма в Гетеборг. Семья Перссонов проехала на автомобиле из Медеви в Лиссабон. Петер отошел к окну. Кошка спрыгнула со стула. Обратите внимание, что предлоги till и fran (как и соответствующие им русские предлоги) употребляются также с именами людей в тех случаях, когда для обозначения местонахождения был бы использован предлог hos «у». Например: Jag m^ste ga till doktorn. Я юлжен идти к врачу. Сравните: Jag var hos doktorn. Я был у врача. Hon kommerjust fran tandlakaren. Она только что вернулась от зубного врача. В некоторых выражениях, где можно было бы ожидать предлога fran, используется предлог av: Материал, из которого что-то сделано Barnen byggde ett slott av sand. Vi gjorde en bro av nagra brader. Выбор Du far ta en av de har tidningama. Vem av er kan hjalpa mig? Причина или повод Fangama dog av hunger. Han gjorde det av hat/ av karlek/ av misstag. Дети построили замок из песка. Мы сделали мостик из несколь- ких досок. Ты можешь взять одну из этих газет. Кто из вас может мне помочь? Пленники умерли от голода. Он сделал это из ненависти/из любви/по ошибке. Предлог иг «из» используется в некоторых случаях для обозначения направления «изнутри наружу». Для обозначения местонахождения в таких случаях был бы употреблен предлог i. Например: 153
Sten tog tram nycklama ur fickan. Сравните: Sten hade nycklama i fickan. Стен вынул ключи из кармана. Ключи были у Стена в кармане. 15.5 Некоторые важные глаголы движения Чтобы описать перемещение с помощью того или иного транспорт- ного средства, используются глаголы resa «ездить, путешествовать», aka «ездить, кататься», kora «ездить, водить машину». Resa употребляется в первую очередь для обозначения более дальних путешествий. Например: Familjen reser utomlands varje sommar. Jag reste med tag och bat fran Stockholm till London. Aka - глагол с самым общим описания как дальних путешествий коротких поездок. Например: Familjen aker utomlands varje sommar. Jag aker buss till jobbet klockan 7 pa morgonen. Ska vi aka och bada? Семья ездит каждое лето за границу. Я добрался из Стокгольма в Лондон на поезде и на пароходе. значением. Он употребляется для (вместо resa). так и более Семья ездит каждое лето за границу. Я езжу на автобусе на работу в 7 часов у гра. Поедем иску паемся? Kora можно сказать только про Сравните следующие примеры: Barnen aker bil till skolan. Deras pappa kor dem i sin bil. Kan du kora bil? Jan kor buss. Han ar busschauffor. водителя транспортного средства. Дети ездят в школу на машине. Их возит на своей машине отец. Ты умеешь водить машину? Ян водит автобус. Он шофер автобуса. Kora употребляется главным образом с названиями транспортных средств, имеющих двигатель. В следующих выражениях всегда используется aka: aka skidor «кататься на лыжах» Ра vintem kan man aka skidor. Зимой можно кататься на лыжах. aka skridskor «катат ься на коньках» Eller ocksa kan man aka skridskor. Или же можно кататься на коньках. 154
aka cykel (cykla) «кататься на велосипеде, ездить на велосипеде» Per aker cykel till jobber. Пер ездит на работу па Per cyklar till jobbet. велосипеде. Обратите внимание, что существительное, обозначающее транспортное средство, употребляется без артикля в роли дополнения при глаголах aka и kora. К глаголу resa такое существительное присоединяется через предлог med. Например: med tag ехать на поезде resa med buss на автобусе med bat плыть па корабле med flyg лететь на самолете 'tag на поезде buss на автобусе aka • bil ехать на автомобиле cykel .на велосипеде .bat плыть на корабле traktor трактор kora buss bil вести автобус автомобиль .motorcykel МОТОЦИКЛ Vi reste med buss till Goteborg = Vi akte buss till Goteborg. Han kan kora motorcykel och bil, men han far inte kora buss annu. Мы проехали на автобусе в Г етеборг. Он может водить мотоцикл и автомобиль, но он пока не имеет права водить автобус. Для описания путешествия па самолете обычно употребляется глагол flyga «летать». Например: Manga svenskar flyger till Kanarieoama Многие шведы летают в отпуск ра semestern. на Канарские острова. Вместо kora может использоваться г laroji skjutsa «возить, подвозить (человека)», если при нем есть дополнение, обозначающее лицо. Если kora имеет дополнение, обозначающее товар и т.п., то вместо него может использоваться глагол frakta «возить, перевозить (грузы)». Сф.: Jag kan skjutsa dig hem i min bil. Я могу подвезти тебя юмой па моей машине. Eva fraktade hem de nya moblerna Эва перевезла домой новую i en skapbil. мебель в автофургоне. 155
Если глагол ga «идти» используется применительно к человеку, то подразумевается (как и в русском языке), что этот человек пере- мешается пешком. Ср.: Min fru maste aka tunnelbana till jobbet. Men min arbetsplats ligger sa nara att jag kan ga. Моей жене приходится ездить на работу на метро. 4 моя работа находится так близко, что я могу ходить пешком. Vi gick till Helsingfors. Мы пошли пешком в Хельсинки. Vi akte till Helsingfors. Мы поехали в Хельсинки. Ga может также у потребляться в значении «уходить». Например: -ArPeterhar? - Петер здесь? - Nej, han har redan gatt. - Нет. он уже ушел. Вместо ga в значении «у ходить» можно также использовать выражение ge sig av. которое имеет несколько формальный опенок, или более разговорное слово sticka. Например: Gastemaharredangettsigav. 1 ости уже ушли. Nu sticker vi. Ну. мы пошли. Подлежащим при глаю.те ga может быть также название транспорт- ного средства. Например: Det har taget/Den har bussen gar Этот ноезд/Этог автобу с till Uppsala. идет в Nnca.ty. Baten gar inte forran klockan 9. Парохот ухо пи 9 часов. не раньше Обратите внимание также на следующие устойчивые выражения: ga ра teater/bio/konsert «ходить в театр/ в кино/на концерт» ga i kyrkan/skolan «ходить в церковь/ в школу» Vi gar ра bio varje fredag. Men vi gar pa teater alltfor sallan. Forr i tiden gick de fiesta i kyrkan pa sondagarna. Мы ходим в кино каждую пятницу. А в театр мы ходим слишком редко. В прежние времена большинство ходило в церковь по воскресеньям. 156
15.6 Satta, stalla, lagga Глаголы satta «сажать, закреплять», stalla «ставить» и lagga «класть» обозначают разные способы размещения обьектов в пространстве. Они соответствуют трем глаголам, обозначающим местонахождение: sitta, sta, ligga (см. 15.2). С именами людей satta, stalla и lagga употребляются в возвратной форме, го есть вместе с возвратным местоимением. Сравните: Eva satte sig ра stolen. Эва села на стул. Mats stallde sig vid dorren. Матс стал у двери. Jan la(de) sig i sangen. Ян лег в постель. Eva sitter pa stolen. Эва силит на стуле. Mats star vid dorren. Матс стоит у двери. Jan ligger i sangen. Яп лежит в постели. Stalla употребляется, когда надо сказать, что некоторый предмет помещен в вертикальное положение, «поставлен». Например: Петер поставил вазу на стол. Ваза стоит на столе. Я ставлю зонтик у стены. Зонтик стоит у стены. Кто поставил автомобиль в гараж? Автомобиль стоит в гараже. сказать, что некоторый предмет «положен». Например: Я кладу зонтик на стол. Зонтик лежит па столе. Кто-то расстелил скатерть па столе. Скатерть расстелена на столе. Я подшиваю счета в папку. Peter stallde vasen ра bordet. Результат: Vasen star pa bordet. Jag staller paraplyet mot vaggen. Результат: Paraplyet star mot vaggen. Vem har stallt bilen i garaget? Результат: Bilen star i garaget. Lagga употребляется, когда надо помещен в горизонтальное положение, Jag lagger paraplyet ра bordet. Результат: Paraplyet ligger pa bordet. Nagon har lagt en duk pa bordet. Результат: Det ligger en duk pa bordet. Satta используется, когда надо сказать, что некоторый объект где-то закрепляется. Например: Jag satter rakningama i parmen. Резулы ат: Rakningama sitter i parmen. Peter har satt upp gardiner i fonstret. Результат: Det sitter gardiner i fonstret. Счета подшиты в папке. Нетер повесил занавески на окно. На окне висят занавески. 157
Кроме того, satta часто употребляется вместо stalla. При этом, как правило, подразумевается, что предмет помешается на то место, где он должен стоять, на свое обычное место и т.п. Например: Stall tallrikarna рй bordet! =Satt Поставь тарелки на стол! tallrikarna ра bordet. Jag stallde bilen i garaget. = Jag satte Я поставил машину в гараж, bilen i garaget. В таких случаях результат действия будет описываться глаголом sta,а не sitta: Tallrikarna star ра bordet. Тарелки стоят па столе. Неправильно: Tallrikarna sitter ра bordet. Укажем еще несколько родственных по смыслу глаголов: Stoppa «совать, запихивать» употребляется, когда предмет помещается внутрь чего-то. Например: Jag stoppade handen i fickan. Du far inte stoppa kniven i munnen, nar du ater. Я сунул руку в карман. Ты не голжен совать нож в рот во время еды. hanga «вешать» Vi hangde tavlan i hallen. Результат: Tavlan hanger i hallen. Мы повесили картину в прихожей. Картина весит в прихожей. halla «лить, наливать, выливать» Peter halide den sura mjolken i slaskhon. Петер вылил кислое молоко в помойное ве тро. 15.7 Употребление предлогов, обозначающих местонахождение, вместо предлогов, обозначающих направление После некоторых глаголов со значением перемещения в шведском языке употребляются не предлоги направления, как можно было бы ожидать, а предлоги местонахождения. К таким глаголам относятся, в частности, satta, stalla, lagga и stoppa, которые образуют конструкции с предлогами, обозначающими местонахождение. Соответствующие примеры можно найти в предыдущем разделе. Приведем еще примеры такого рода: 158
Peter la(de) tidningen pa bordet. Lisa stallde olflaskoma i kylen. Петер положил газету на стол. Лиса поставила бутылки пива в холодильник. Предлог till не может употребляться с этими глаголами. Примечание: Обратите внимание, что в русском языке направление и местонахождение могут обозначаться одними и теми же предлогами, но в сочетании с разными падежами существительных. Ср.: положить газету но стол - газета лежит на столе поставить пиво в холодильник - пиво стоит в холодильнике. В шведском языке есть и другие глаголы, сочетающиеся с предлогами местонахождения, хотя на самом деле речь идет о перемещении: satta sig «садиться» Jan satte sig pa stolen. stalla sig «становиться» Olof stallde sig vid dorren. lagga sig «ложиться» Ян сел на стул. Pelle la(de) sig i sangen. hamta «приносить, забирать» Kan du hamta en penna pa mitt skrivbord? Per hamtade bamen pa dagis. leta efter «искать» Lena letade efter nycklama i sin handvaska. hitta «находить» Jag hittade en tia pa gatan. lamna «оставлять» Eva lamnade sin bil pa verkstan. stanna «оставаться» Vi tanker stanna i Goteborg. Улоф стал у двери. Пелле лег в постель. Ты можешь принести ручку с моего письменного стола? Пер забра i детей из детского сада. Лена искала ключи в своей сумочке. Я нашел десятку на улице. Лена оставила свою машину в мастерской. Мы думаем остаться в Г етеборге. 159
кора «покупать» Vi kopte roda tulpaner i en blomsteraffar. kasta «бросать, выбрасывать» Eva kastade skrapet i papperskorgen. Marie kastade en snoboll pa Jan. Мы купили в цветочном магазине красные тюльпаны. Эва выбросила мусор в мусорную корзину. Мария бросила в Яна снежок. 15.8 Частицы В шведском языке имеется ювольно большое количество частиц, используемых (ля указания места. Заметьте, чго такие частицы, в отличие от предлогов, всегда несут ударение (см. 9.17). Присоединяясь к глаголу, частицы изменяют сто значение, соот- ветственно меняется и русский перевод такого глагола - часто это будут варианты исходного русского глагола с теми или иными приставками. Например: ga «идти, ходить» ga in «входить» ga ut «выходить» ga bort «уходить» Ниже приводятся основные шведские частицы с приблизительными русскими переводами (во многих случаях смысл этих частиц передается в русском языке наречиями). МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЕ Var? Vart? Varifran? hemma hem hemifran дома домой ИЗ ТОМУ borta bort bortifran далеко, отсутствующий прочь оттт та. издалека inne in inifran внутри внутрь изну три ute ut utifran снаружи, вне лома из. наружх извне ирре ирр uppifran вверху, наверху вверх, наверх сверху вниз неге пег nerifran внизу вниз снизу вверх framme fram fram if ran впереди, у пели вперед спереди 160
Sten ar ensam hemma. Foraldrama ar borta hos en bekant. Maste du ga bort i kvall? Kan du inte stanna hemma? Eva maste ga hemifran klockan 7 varje morgon. Hon kommer hem klockan 6. Maria star inne i koket och tittar ut genom fonstret. Ute pa garden leker nagra bam, som kastar upp stenar i luften. Ga in genom den hogra dorren och ut genom den vanstra! Olle bor uppe pa vinden. Vi forvarar allt gammalt skrap nere i kallaren. Стен один дома. Родители в гостях у своего знакомого. Тебе обязательно уходить сегодня вечером? Ты не можешь остаться дома? Эва должна каждое утро уходить из дому в 7 часов. Она приходит домой в 6 часов. Мария стоит в кухне и смотрит в окно на улицу. Во дворе играют дети, которые подбрасывают в воздух камни. Заходите через правую дверь, выходите через левую! Улле живет наверху на чердаке. Мы храним весь старый хлам внизу в чулане. Когда речь идет о географических пунктах, слова uppe и nere часто употребляются в специфическом значении. Uppe относится к районам, расположенным севернее того места, где находится говорящий, a nere - к районам, расположенным южнее. Например: De bor nere i Malmo. Sommaren tillbringar de uppe i fjallen. Jag tanker aka ner till Goteborg i overmorgon. Они живут на юге в Мальмё. Лето они проводят на севере в горах. Я думаю поехать послезавтра на юг в Гетеборг. Существует еще ряд частиц, обозначающих положение или переме щение в пространстве, в частности: tillbaka «назад, обратно» Jag gar nu. Jag kommer tillbaka om en timme. Du maste lamna tillbaka bockema till biblioteket. Kan du ge tillbaka pa en hundralapp? bak - bakat - сзади, позади назад Han gick baklanges in i rummet. Han gick bakat i bussen. Han satt langst bak i bussen. Я сейчас ухожу. Вернусь через час. Ты должен вернуть книги в библиотеку. Ты можешь дать сдачи с сотни? baklanges назад, задом наперед Он вошел в комнату пятясь. Он прошел в заднюю часть автобуса. Он сидел в самом конце автобуса. 161
15.9 «Pojken sprang in i huset/ut ur huset» («Мальчик вбежал в дом/выбежал из дома»} Вместо предлога till в шведском языке иногда используются частицы, указывающие направление, в сочетании с предлогами, обозначающими местонахождение (например, i, ра). Сравните: Vi gick till parken. Мы пошли в парк. Vi gick in i parken. Мы вошли в парк. Flickan simmade till grottan. Девочка доплыла до пещеры. Flickan simmade in i grottan. Девочка заплыла в пещеру. Употребляя till, говорящий представляет себе парк или пешеру скорее как точку на карте, не особо задумываясь о протяженности этого места. Если же используется сочетание in i (частица + предлог), то имеется в виду внутренняя протяженность или объем парка или пещеры. Выражение с till будет более уместным в ситуации с перемещением на расстояние, которое представляется сравнительно большим, a in i обычно употребляется, если начальная точка шижения находится совсем рядом с парком или пещерой. Аналогичным образом можно заменить на конструкцию частица + предлог и шведский предлог fran. В этом случае употребляется предлог иг «из» (см. 15.4). указывающий направление наружу из того места, нахождение в котором обозначалось бы предлогом i: Vi gick ut ur parken. Мы вышли из парка. Flickan simmade ut ur grottan. Девочка выплыла из пещеры. Если речь идет о перемещении на несколько большее расстояние и при этом говорящий особенно не задумывается о протяженности парка или пещеры, то употребляется предлог fran. Например: Vi gick fran parken till Мы прошли от парка до вокзала, jamvagsstationen. Flickan simmade fran grottan till Девочка проплыла от пещеры badstranden. Ю пляжа. Есть еще одно различие между этими двумя предложениями и предложениями с конструкцией частица + предлог. При использо- вании fran подразумевается, что перемещение началось с места, расположенного в непосредственной близости от парка или пещеры. Ut ur предполагает, что перемещение началось с места, распо- ложенного внутри парка или пещеры. Частица, указывающая направление, может сочетаться также с предлогом ра. Например: Katten hoppade upp ра bordet. Кошка вспрыгнула на стол. 162
Однако, если речь идет о перемещении с места, нахождение на котором можно обозначить с помощью предлога ра, употребляется предлог fran вместе с частицей. Например: Katten hoppade пег fran bordet. Кошка спрыгнула со стола. Сравните следующую серию примеров: Bilen stod i garaget. Karin korde in bilen i garaget. Karin korde ut bilen ur garaget. Pojken sprang omkring inne i huset. Pojken sprang in i huset. Pojken sprang ut ur huset. Ladan stod pa bordet. Jag lyfte upp ladan pa bordet. Jag lyfte ner ladan fran bordet. Машина стояла в гараже. Карин въехала на машине в гараж. Карин выехала на машине из гаража. Мальчик бегал но лому. Мальчик вбежал в дом. Мальчик выбежал из дома. Ящик стоял на сто ле. Я поднял ящик на стол. Я снял ящик со стола. Есть еше несколько перемещение: предлогов, которые обозначают направление или genom «через, сквозь» Vi promenerade genom parken. Seine flyter genom Paris. Pojken tittade ut genom fonstret. langs «вдоль» Stigen gar langs stranden. over «над, через» Vi gick over bron. Eva sprang over torget. Мы прошли через парк. Сена протекает через Париж. Мальчик посмотрел в окно на улицу. (букв. Мальчик посмотрел наружу через окно.) Тропинка идет вдоль берега. Мы перешли через мост. Эва перебежала через площадь. mot «к, по направлению к, против» De seglade mot Aland. Flodema flyter mot havet. Они поплыли на парусном судне к Аландским островам. Реки текут к морю. 163
16 Придаточные предложения и конструкции с инфинитивом В этой главе дается более подробное описание строения придаточных предложений. Для начала, однако, рекомендуем вам повторить то, что было сказано о придаточных предложениях в главе 7. Обратите внимание также на многочисленные примеры глаголов, которые по-разному сочетаются с придаточными предложениями и инфинитивными оборотами. Многие из этих глаголов имеют абст- рактное значение, которое не все1да легко усвоить, и к тому же образуют специфические конструкции. Одна из задач этой главы состоит как раз в том, чтобы помочь вам расширить свой словарный запас. 16.1 Инфинитивная частица att Употребление инфинитива глагола после некоторых вспомогательных глаголов было описано в разделах 6.1-6.3. Инфинитивные обороты могут также использоваться в качестве подлежащего и дополнения в предложениях следующего типа, где функция инфинитива похожа на функцию существительного: Att simma ar roligt. (Инфинитив в роли подлежащего) Сравните: Simning ar roligt. (Существительное в роли подлежащего) Lena alskar att simma. (Инфинитив в роли дополнения) Сравните: Lena alskar simning. (Существительное в роли дополнения) Плавать весело. Плавание - веселое (занятие). Лена любит плавать. Лена любит плавание. В выражениях такого рода перед формой инфинитива ставится так называемая инфинитивная частица (infinitivmarket) att. В шведском языке эта частица ставится перед инфинитивом глагола почти всегда. Att не ставится только после некоторых определенных глаголов (в первую очередь, это те глаголы, которые были рассмотрены в разделе 6.3). На письме инфинитивная частица att имеед ту же форму, что и подчинительный союз att «что», который вводит придаточные пред- ложения (см. 7.3). Например: Vi sag, att Lena simmade i viken. Мы видели, что Лена плавает в заливе. 164
В устной же речи часто наблюдается разница между инфинитивной частицей att и тем att , которое вводит придаточное предложение. Л именно, инфинитивная частица часто произносится как а. Однако эта форма, как правило, не употребляется на письме: Lena alskar att simma. = Lena alskar a simma. (Только в устной речи) Подчинительный союз att произносится так, как он пишется, и никогда не произносится как а. Обратите внимание также, что перед инфинитивной-настиией att никогда не ставится sanaTaa.fcp.JLS)^___. — В придаточном предложении, вводимом союзом att, всегда есть глагол в личной форме, т.е. в форме настоящего или прошедшего времени. В таком придаточном предложении также всегда должно быть явно выраженное подлежащее. (Согласно правилу об обяза- тельности подлежащего, см. 3.3) Нанример: Jag tror, att jag ar sjuk. Я думаю, что я заболел. Vi horde, att det regnade pa plattaket. Мы слышали, как дождь стучит по железной крыше. (букв. Мы слышали, что дождь идет по железной крыше.) При инфинитивнбм~Т5боро1е, с другбгГ^стороны, никогда не может быть явно выраженного подлежащего. Однако с дополнениями и обстоятельствами инфинитив сочетается, конечно, так же. как и глагол в личной форме. Например: Lena tycker om att dansa vals. Hon har lovat att dansa med mig i kvalL Лена любит танцевать вальс. Она обещала танцевать со мной сегодня вечером. Итак, можно сформулировать следующее правило для употребления инфинитива: Перед глаголом в форме инфинитива обычно ставится инфинитивная частица att. Перед глаголом в форме инфинитива не ставится подлежащее. 165
Имеются следующие исключения из правила об обязательности att перед инфинитивом: Att не ставится после следующих вспомогательных глаголов: maste kunna ska быть обязанным мочь, уметь буд. время/намерение vilja fa tanka хотеть мочь, иметь право думать, намереваться bor behova bruka иметь долг (моральный! иметь потребность в ч-л иметь обыкновение Все эти глаголы описаны подробнее в разделе 6.3, a tanka - в разделе 9.2. Lena kan simma. Lena maste dansa vals med mig i kvall. Jag ska hjalpa dig. Vi vill inte forlora en match till. Лена умеет плавать. Лена должна танцевать вальс со мной сегодня вечером. Я тебе помогу. Мы не хотим проиграть еще один матч. Инфинитивная частица att может ставиться, а может и не ставиться после следующих двух употребительных глаголов: borja «начинать» Vi borjar (att) arbeta klockan 8. Det borjade (att) regna, nar vi gick hemiMn. Мы начинаем работать в 8 часов. Дождь начался, когда мы вышли из дому. sluta «кончать» Vi slutar (att) arbeta klockan 5. Det slutade (att) regna, nar vi kom fram. Мы кончаем работать в 5 часов. Дождь кончился, когда мы пришли на место. Инфинитив используется также в следующих трех конструкциях: genom att «посредством, путем» Vi vackte Berit genom att гора hennes namn. Man kan fa battre kondition genom att springa. Мы разбудили Верит, позвав ее по имени. Можно улучшить свою физи- ческую форму, занимаясь бегом. 166
utan att «без того, чтобы» Anna gick utan att saga adjo. Peter tjanade mycket pengar utan att egentligen anstranga sig. Анна ушла, не iioiipoinaBinric.t Петер заработал много денег без особого труда, (букв, в сущности, не напрягаясь) for att «чтобы» Lilia Per maste stalla sig pa en stol for att na kakburken. Маленький Пер юлжен вставать на стул, чтобы дотянуться до коробки с печеньем. 16.2 Придаточное предложение с att и инфинитив в роли подлежащего В шведском языке есть два способа использовать придаточное предложение, начинающееся с att, или инфинитив в роли подле- жащего. Например (русские переводы лишь приблизительно передают различие шведских конструкций): Att Eva vann tavlingen, forvfmade alia. Det f'orvfinade alia, att Eva vann tavlingen. Att simma ar roligt. Det ar roligt att simma. To, что Эва выиграла соревнование, удивило всех. Всех удивило то. что Эва выиграла соревнование. Плавать - весело. Это весело - плавать. Придаточное предложение с att или инфинитивный оборот ставятся, как правило, не на обычное место подлежащего перед глаголом, а в конец предложения. В этом случае на обычное место подлежащего помещается слово det. Еще несколько примеров того же рода: Att Per inte hade ringt, irriterade Maria. Det irriterade Maria, att Per inte hade ringt. Att vanta pa nagon ar trakigt. Det ar trakigt att vanta pa nagon. To, что Пер не позвонил, раздражало Марию. Марию раздражало то, что Пер не позвонил. Ждать кого-то скучно. Это скучно - ждать кого-то. Вариант с det на обычном месте подлежащего является, фактически, самым употребительным. 1 в общем вопросе он оказывается даже единственно возможным: Ar det roligt att simma? Плавать весело? 167
Поскольку такие конструкции могут вызывать затруднения, имеет смысл заучить наизусть несколько употребительных выражений такого типа и пользоваться ими как своего рола шаблонами, вставляя в них разные придаточные предложения йм инфинитивы. (В при- водимом ниже списке в скобках указывается форма прошедшего времени глагола.) 1. Выражения, после которых следует придаточное предложение. ' вводимое att: Det sags (sades) att «Говорят (говорили), что» Det sags att hon ar valdigt formogen. Говорят, что она очень богата. Det pastas (pastods) att «Утверждается (утверждалось), что» Det pastods att regeringen tankte Утверждалось, что avga. правительство намеревается уйти в отставку. Det syns (syntes) att «Видно (было видно), что» Det syns att Karin ar trott. Видно, что Карин устала. Det hors (hordes) att «Слышно (было слышно), что» Det hordes att Peter var ledsen. Было слышно, что Петер огорчен. Обратите внимание также на выражения, обозначающие степень вероятности: ' osannolikt маловероятно mojligt возможно Det аг < sannolikt ]> att X-partiet vinner valet. вероятно Г что партия X победит на выборах troligt весьма возможно sakert наверняка Эти выражения могут использоваться вместо сентенциальных обстоятельств (ср. 6.7), как в следующих примерах: Г" Г" knappast вряд ли mojligen возможно X-partiet vinner< kanske > valet. Партия X< может быть Ьпобедит на выборах. sannolikt вероятно troligen весьма возможно sakert _ ^наверняка 168
2. Выражения, после которых следует придаточное предложение, вводимое att, или инфинитивный оборот. Эти выражения часто передают оценку или мнение по некоторому поводу: Det ar (var) roligt att «хорошо/приятно, что» Det var roligt att du kunde komma. Хорошо, что ты смог прийти. Det ar roligt att meta. Приятно ловить рыб> на удочку. Det ar (var) trakigt att «жалко/обидно. что» Det ar trakigt att Maria ar sjuk. Det ar alltid trakigt att forlora. Det ar (var) kul att «здорово, что» Det var kul att alia tyckte om maten. Det ar kul att aka skidor. Det ar (var) synd att «жалко, что» Det ar synd att vi redan maste aka hem. Det ar synd att behova avliva en hund, som har blivit gammal. Det ar (var) bra att «хорошо, что» Det var bra att du kom ihag hans fodelsedag. Det ar alltid bra att ha reservdack i bilen. Жалко, что Мария больна. Проигрывать всегда обидно. Здорово, что всем понравилась еда. Здорово ходить на лыжах. Жалко, что мы уже должны ехать домой. Жалко, что приходится усыплять собаку, которая стала старой. Хорошо, что ты вспомнил о его дне рождения. Всегда хороню имг гь запасную покрышку в машине. Примечание: В шведских выражениях такого рода часто неожи- данным образом используется прошедшее время. Оно передает субъективную реакцию на то, что говорящий только что узнал. Например: - Jag kan tyvarr inte komma pa i morgon. - Det var trakigt. -Jag har vunnit pa tipset. - Det var roligt att hora. festen - Я, к сожалению, не могу прийти завтра на праздник. - Очень жаль. - Я выигра 1 в футбольном тотализаторе. - Приятно слышать. Когда вы открываете дверь гостю, которого вы пригласили, вы можете сказать: Det var roligt att du kunde komma. Хорошо, что ты смог прийти. Если вы неожиданно встречаете на улице старого приятеля, которого вы давно не видели, вы можете сказать: Det var kul att se dig igen. Ужасно рад тебя снова видеть. 169
3. Выражения, после которых могут следовать только инфинитивные обороты: Det ar (var) svart att «трудно ...» Det var svart att sluta roka. Det ar (var) latt att «легко ...» Det ar latt att lara sig dansa. Бросить курить было трудно. Научиться танцевать легко. Det gar (gick) att «получается ... /удается ...» Det gar inte att бррпа det har fonstret. Открыть это окно не удается. 16.3 Некоторые важные глаголы, присоединяющие в качестве дополнения придаточное предложение с att или инфинитив Употребление придаточного предложения, вводимого att, в роли дополнения уже описывалось в разделе 7.3. 1а. Туска и tro Изучающие шведский язык часто путают . лаголы tycka и tro. Туска используется тогда, когда в придаточном предложении выражается оценка или субъективное мнение, a tro употребляется, если в при- даточном предложении выражено предположение (которое может оказаться истинным или ложным). Сравните следующие примеры: Jag tycker, att Maria horde gii hem. Jag tror, att Maria tanker ga hem. Jag tyckte, att filmen var bra. Jag trodde, att filmen var regisserad av Ingmar Bergman. Jag tror att han har en brim overrock. Jag tycker att han har en ovanligt ful overrock. Alla tyckte, att han borde arbeta mindre. Men ingen trodde, att han skulle vara forst^ndig nog att gora det. Я считаю, что Марии надо идти домой. (Мое мнение о том, что надо делать) Я думаю, что Мария собирается идти домой. (Мое предположение о том, что произойдет) Я считал, что фильм хороший. Я полагал, что этот фильм поставил Ингмар Бергман. Я думаю, что у него есть коричневое пальто. Я считаю, что у него необычайно безобразное пальто. Все считали, что ем} надо работать меньше. Но никто не думал, что ему хватит ума так и сделать. Посмотрите теперь, как употребляется близкий по значению глагол tanka: 170
Hon tanker alltid рй sina bam. Vi tanker resa hem i kvall. Stor mig inte! Jag tanker. Сравните также: Jag tanker pa dig. Jag tror рй dig. 16. Veta - kunna - kanna Она всегда думает о своих детях. Мы думаем ехать домой сегодня вечером, (см. 9.2) Не мешай мне! Я думаю. Я думаю о тебе. Я верю в тебя. Иногда бывает трудно определить, какой из этих глаголов следует употребить. Veta «знать» обычно обозначает знание о некотором факте. В качестве дополнения к veta, как правило, присоединяется полное придаточное предложение или существительное типа resultat «результат», svar «ответ» или losning «решение» (т.е. слова, которые могут описывать содержание придаточного предложения с att). Например: Eva vet, att du ar galen i Mozart. Эва знает, что ты без ума от Моцарта. Per vet svaret. Пер знает ответ. Киппа «мочь, уметь» (см. 6.3) означает способность и возможность. Этот глагол используется исключительно с инфинитивом без частицы att. Он не может присоединять в качестве дополнения придаточное предложение с att. Например: Jag kan spela fotboll men jag kan inte Я умею играть в футбол spela i morgon. (способность), но я не могу играть завтра (возможность). Lilla Maria kan redan lasa. Маленькая Мария уже умеет читать. Per kan komma nar som heist. Пер может прийти в любой момент. Киппа употребляется также, когда говорят о знании языка: Eva kan engelska. Эва знает английский язык. Каппа «чувствовать, ошушать» используется для обозначения чувств и ощущений. Например: Jan kande, att han hade en sten i skon. Maria kande sig glad. Ян чувствовал, что ему в туфлю попал камень. Мария испытывала радость. Каппа употребляется также в значении «быть знакомым с человеком»: Per kanner Jan. Пер знает Яна. 171
Сочетание каппа till (где till - ударная частица) по смыслу очень близко к veta. Например: Alla kanner till, att Per och Eva Все знают, что Пер и Эва tanker gifta sig. собираются пожениться. Kanner du till var man kan f$ tag Ты знаешь, где его можно рй honom? застать? 1в. Komma ihag «помнить, запоминать» и glomma «забывать» могут присоединять придаточное предложение с att или инфинитивный оборот в роли юполнения. Например: Du mSste komma ihfig, att nyckeln ligger Ты должен запомнить, что under mattan i hallen. ключ лежит под ковриком в прихожей. Du mdste komma ihfig att Etsa dorren. Не забывай запирать дверь, (букв. Ты должен помнить запирать дверь.) Vi glomde att Per fyllde ar i dag. Мы забыли, что у Пера сегодня юнь рождения. Christer glomde att stanga av elplattan. Кристер забыл выключить конфорку на электроплите. 2. Глаголы, обозначающие обещание, побуждение или совет. Глагол lova «обещать» может употребляться в двух разных конст- рукциях: Jag lovar att komma i tid. Я обещаю прийти вовремя. Jag lovar, att jag ska komma i tid. Я обещаю, что я приду вовремя. В первом варианте используется инфинитив с частицей att. Заметьте, что здесь, как обычно, при инфинитиве не должно быть никакого подлежащего. В другом варианте используется придаточное пред- ложение с att (см. второй пример). В этом случае в придаточном предложении обязательно должно быть подлежащее. Кроме того, в придаточном предложении после глаголов тина lova ставится вспо- могательный глагол skola в форме настоящего или прошедшего времени (ska или skulle). Если глагол в главном предложении стоит в форме настоящего времени, используется ska, как в примере выше. Если же глагол в главном предложении стоит в форме прошедшего времени, употребляется skulle. ср.: Jag lovade, att jag skulle komma i tid. Я обещал, что я приду вовремя. Также и в этом случае можно употребить инфинитив: Jag lovade att komma i tid. Я обещал прийти вовремя. 172
Глаголы, обозначающие побуждение или совет, употребляются в тех же конструкциях, что и lova: be «просить» Jag bad henne att бррпа fonstret. Jag bad henne, att hon skulle бррпа fonstret. saga at «велеть, сказать» Du mfiste saga fit dem att vara forsiktiga. Du mfiste saga at dem, att de ska vara forsiktiga. beordra, befalla «приказывать» Kaptenen beordrade/befallde oss att springa runt kasemen. rada «советовать» Vi rfidde Per att salja villan. Vi rfidde Per, att han skulle salja villan. Я попросил ее открыть окно. Я попросил ее, чтобы она открыла окно. Ты должен велеть им быть осторожными. Ты должен сказать им. чтобы они были осторожны. Капитан приказал нам бежать вокруг казармы. Мы советовали Перу продать дом. Мы советовали Перу, чтобы он продал дом. Поскольку конструкция с инфинитивом проше. то, возможно, имеет смысл выучить ее первой. Но все равно необходимо научиться хотя бы понимать конструкции второго типа, потому что они тоже встречаются довольно часто. 3. Se, hora и каппа После глаголов se, hora и каппа можно в некоторых случаях заменить придаточное предложение с att на инфинитивный оборот. Например: Jag sfig, att han кот. Jag sfig honom komma. Jag sfig, att Eva tvattade bilen. Jag sfig Eva tvatta bilen. Eva horde, att Per sjong nubbevisor. Eva horde Per sjunga nubbevisor. Jag kanner, att en туга kryper uppfor mitt ben. Jag kanner en туга krypa uppfor mitt ben. Я видел, что он пришел. Я видел, как он пришел. Я видел, что Эва мыла машину. Я виЛел. как Эва мыла машину. Эва слышала, что Пер пел застольные песни. Эва слышала, как Пер пел застольные песни. Я чувствую, что у меня вверх по ноге ползет муравей. Я чувствую, как у меня вверх по ноге ползет муравей. 173
Примечание: После глаголов se, hora и каппа частица att перед инфинитивом не ставится. 4. Глаголы, обозначающие попытку, успех, неудачу и т.п. Нижеследующие глаголы тоже сочетаются с инфинитивным оборотом в роли дополнения. После некоторых из них частица att может опускаться, в этом случае мы заключаем ее в скобки. forsoka «пытаться» Anna forsokte (att) laga lampan. lyckas «суметь» Fred lyckades (att) oppna locket, misslyckas med «потерпеть неудачу, Vi misslyckades med att salja bilen. hinna «успевать» Ingen hann (att) se vad hon gjorde. vaga «осмеливаться» Vem viigar (att) hoppa forst? undvika «избегать, уклоняться» Han undviker alltid att tala om obehagliga saker. undga «избежать, избавиться» Vi imdgick precis att bli overkorda av tiiget. tvinga «заставлять, вынуждать» Polisen tvingade honom att erkanna. forma «заставлять, уговаривать» Vem kan forma Peter att komma hit? vagra «отказываться» Den misstankte vagrade (att) svara рй nitgra fragor. Анна пыталась починить лампу. Фред сумел открыть крышку. не суметь» Мы не сумели продать машину. Никто не успел увидеть, что она сделала. Кто осмелится прыгнуть первым? Он всегда избегает говорить о неприятных вещах. Нас едва не задавил поезд, (букв. Мы едва избежали быть задавленными поездом.) Полиция вынудила его сознаться. Кто может уговорить Петера прийти сюда? Подозреваемый отказывался отвечать на какие-либо вопросы. 174
16.4 Косвенный вопрос Вопросы, которые мы рассматривали ранее (см. 4.2-4.3), были так называемыми прямыми вопросами (direkta frfigor). Прямой вопрос - это настоящий вопрос, на который говорящий ожидает получить ответ. Наряду с этим существуют также косвенные вопросы (indirekta fragor), которые являются особого рода утверждениями, и на них говорящий не ожидает какого-либо ответа. Сравните следующие прямые и косвенные вопросы: ПРЯМОЙ ВОПРОС Vem traffade hon i gar? Кого она встретила вчера? Vad gor du? Что ты делаешь? Ar Lena hemma? Лена дома? КОСВЕННЫЙ ВОПРОС Jag undrar, vem hon traffade i gar. Интересно, кого она встретила вчера. Jag kan se, vad du gor. Я вижу, что ты делаешь. Peter vet, om Lena ar hemma. Петер знает, дома ли Лена. Косвенные вопросы являются придаточными предложениями, и в них соблюдается порядок слов, принятый в придаточных предложениях в шведском языке, то есть подлежащее всегда стоит перед глаголом. Этим они отличаются от прямых вопросов, которые всегда являются главными предложениями и имеют особый порядок слов (глагол стоит перед подлежащим). Косвенный вопрос обычно выступает в роли дополнения при таких глаголах, как undra «хотеть знать, интере- соваться». fraga «спрашивать», veta «знать», se «видеть» и hora «слышать». Ранее, когда мы обсуждали прямые вопросы, мы отмечали различие между общими и специальными вопросами. Это различие сохраняет свое значение также и при описании косвенных вопросов. 16.5 Косвенный общий вопрос В шведском языке косвенный общий вопрос оформляется совершенно иначе, чем прямой общий вопрос. Косвенный общий вопрос вводится специальным союзом от (ср. русскую частицу «ли»). Это то же самое слово, которое вводит придаточное предложение, задающее условие (см. 7.4). Сравните, следующие примеры: ПРЯМОЙ ВОПРОС Kommer du hit i morgon? Ты придешь сюда завтра? Наг riiigon sett Maria? Кто-нибудь видел Марию? Regnar det? Дождь идет? КОСВЕННЫЙ ВОПРОС Per undrar. om du kommer hit i morgon. Пер интересуется, придешь ли ты сюда завтра. Vi vill veta. om nagon har sett Maria. Мы хотим знать, виден ли кто нибудь Марию. Jag vet inte, om det regnar. Я не знаю, идет ли дождь.
Итак, имеет место следующее правило: Косвенный общий вопрос вводится союзом от, и подлежащее в нем всегда стоит перед глаголом. 16.6 Косвенный специальный вопрос Косвенный специальный вопрос, точно так же как и прямой, начинается с вопросительного слова. Однако в косвенном вопросе под- лежащее всегда ставится перед глаголом. Таким образом, косвенный специальный вопрос отличается порядком слов от прямого спе- циального вопроса, в котором подлежащее должно стоять после глагола. Например: "*» ПРЯМОЙ СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВОПРОС Nar kom Peter hem? Когда Нетер пришел домой? Vad hade han gjort? Что он сделал? КОСВЕННЫЙ СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВОПРОС Nar Peter kom hem, vet jag inte. Когда Петер пришел домой, я не знаю. Vad han hade gjort, vet jag inte. Что он сделал, я не знаю. выступает в роли подлежащего кос- одно дополнительное осложнение. \ Когда вопросительное слово венного вопроса, возникает именно, после вопросительного слова ставится слово som (это то же самое слово, которое вводит придаточные определительные пред- ложения). Сравните следующие примеры: ПРЯМОЙ СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВОПРОС. Vem kom? Кто пришел? Vad har hant? Что случилось? Vems vaska star dar? Чья сумка стоит там? КОСВЕННЫЙ СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВОПРОС vem som kom. пришел. vad som har hant. Jag s&g, Я видел, кто Vi vill veta, Я хочу знать, что случилось. Per undrar, Пер интересуется, чья сумка стоит там. vems vaska som star dar. вопросительное слово vems является частью В последнем примере подлежащего - словосочетания vems vaska. В этом случае som в косвенном вопросе ставится за последним словом подлежащего. Добавление слова som после подлежащего позволяет четко различать прямой и косвенный вопросы даже тогда, когда порядок слов сам по себе оказывается недостаточным для этой цели. Например: Vem kom? Vem som kom, vet jag inte. Кто пришел? Кто пришел, я не знаю. 176
Итак, действует следующее правило: В косвенных специальных вопросах, когда вопросительное слово является подлежащим или частью подлежащего, на место подлежащего ставится слово som. Специфика порядка слов в косвенных специальных вопросах отражена в следующей схеме: ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ ГЛАГОЛ СЛОВО Jag undrar, vem hon ska traffa. Я хотел бы знать, с кем она должна встретиться. Jag undrar, vem som ska traffa henne. Я хотел бы знать, кто должен встретиться с нею. Jag undrar, vad du gor. Я хотел бы знать, что ты делаешь. Jag undrar, vad som finns i den har ISdan. Я хотел бы знать, что находится в этом ящике. Jag undrar, vilken vag du brukar ta. Я хотел бы знать, каким путем ты обычно ходишь. Jag undrar, vilket program som kommer sedan. Я хотел бы знать, какая программа будет потом. Можно представить себе дело таким образом, что когда вопро- сительное слово является подлежащим или частью подлежащего, то подлежащее полностью перемещается на место вопросительного слова в начале придаточного предложения. Но тогда обычное место под- лежащего остается пустым. Поскольку, однако, шведское пред- ложение всегда должно иметь подлежащее, это место заполняется словом som. Таким образом, som может рассматриваться как формаль- ный заполнитель места подлежащего (ср. 3.3). 16.7 Определительное придаточное предложение Определительные придаточные предложения уже рассматривались кратко в разделе 7.6. Эти предложения обычно вводятся неиз- меняемым словом som «который». Например: Eva tyckte inte om filmen som visades рй teve. Jag vill ha tillbaka boken som du lanade i forra veckan. Эве не понравился фильм, который показывали по телевизору. Я хочу получить обратно книгу, которую ты взял на прошлой неделе. 177
Middagen som vi at рй hotellet var fantastisk. Barnen som lekte рй gfirden har gjort en snogubbe. Ministem som hade framlagt forslaget angreps haftigt av oppositionen. Ужин, который мы ели в гостинице, был великолепный. Дети, которые играли во (воре, сделали снеговика. Министр, который внес предложение, подвергся резкой критике со стороны оппозиции. Слово som в определительном придаточном предложении может довольно часто пускаться. Вам может потребоваться дополнительная тренировка, чтобы научиться понимать предложения вроде сле- дующих: Mannen Ni soker bor inte har. = Mannen som Ni soker bor inte har. Мужчина, которого Вы ищете, здесь не живет. Vaskan jag kbpte i gar ar for liten. = Vaskan som jag kopte i gar ar for liten. Сумка, которую я купил вчера, слишком маленькая. Mannen polisen grep i gar har = Mannen som polisen grep i gar har annu inte erkant. annu inte erkant. Человек, которого полиция задержала вчера, еще не сознался. Однако som может опускаться не всегда. Для того, чтобы можно было опустить som, необходимо, в первую очередь, чтобы после него в придаточном предложении еще было явное (а не только подра- зумеваемое) подлежащее. Если такого подлежащего нет, som не может быть опушено. (Som в этом случае само является подлежащим и, следовательно, не может опускаться по правилу об обязательности подлежащего, см. 16.6.) Например: Jag kanner igen mannen som stfir Я узнаю человека, который стоит darborta. вон там. С (ругой стороны, если вы сохраните som. это никогда не будет ошибкой. Поэтому мы рекомендуем вам не опускать som в своей собственной речи, но тренироваться в переводе определительных придаточных предложений, где оно опущено, поскольку такие предложения встречаются весьма часто. Место, где что-то находится, может быть обозначено с помощью определительного придаточного предложения, вводимого словом dar «где» (ср. 15.1). (Обратите внимание, что вопросительное слово var «где», описанное в разделе 1.1, никогда не может вводить опре- делительное придаточное предложение.) Например: Huset dar de bor ska rivas. Неправильно: Huset var de bor ska rivas. Den lilla staden dar jag foddes heter Trosa. Дом, где они живут, подлежит сносу. Маленький город, где я родился, называется Труса. 178
Если определительное придаточное предложение указывает время, то оно вводится словами da или nar. Например: Den har morgonen nar/da vi kom till den lilla byn sov alia annu. В то утро, когда мы пришли деревушку, все еще спали. в разделе 13.2, тоже может предложения. Однако такие формально и встречаются, Как правило, вместо vilken Слово vilken (vilket, vilka), описанное в вводить определительные придаточные предложения часто звучат несколько главным образом, в письменном языке, может быть использовано слово som. Поэтому для начала достаточно научиться только понимать предложения с vilken. Например: Mannen, vilken lange hade varit deprimerad, forsvann fran sitt hem i onsdags. Мужчина, который долгое время был в подавленном состоянии, исчез в среду из дому. Предложение, которое ранее вызывало ожесточенные споры, было в конце концов принято. Члены, которые раньше как правило были против этого предложения, убедились в его преимуществах. Слово vilket может отсылать к целому предложению (в этом случае ему соответствует русское «что»). Эта конструкция встречается, в первую очередь, в письменном языке. Per lyckades sluta roka, vilket forvanade alia, inte minst honom sjalv. Forslaget, vilket tidigare hade vackt en hard debatt, antogs till slut. Medlemmama, vilka tidigare i regel hade varit emot forslaget, hade insert dess fordelar. Например: Перу удалось бросить курить, что удивило всех и, прежде всего, его самого. Regeringen hotade med att avgfi, vilket den emellertid aidrig gjorde. Правительство угрожало уйти в отставку, чего оно, однако, так и не сделало. 16.8 Изолированные предлоги При выносе члена предложения (см. 1.6), который вводится с помощью предлога, этот предлог иногда может остаться один на том месте, где должен был бы стоять вынесенный член предложения. Сравните: Jag tanker alltid ра dig. Я всегда думаю о тебе. Ра dig tanker jag alltid. О тебе я думаю всегда. Dig tanker jag alltid ра. (букв. Тебе я думаю всегда о.) Man kan бррпа alia dorrar med den har Вы можете открыть любую nyckeln. дверь этим ключом. 179
Med den har nyckeln kan man oppna alia dorrar. Den har nyckeln kan man oppna alia dorrar med. Этим ключом вы можете открыть любую дверь. Тренируйтесь понимать такие предложения, они встречаются часто. Однако оставлять подобным образом предлог можно не всегда. Поэтому мы рекомендуем вам начинать самим употреблять такие конструкции только тогда, когда вы будете уверены, что не ошибетесь. Если к члену предложения, при котором есть предлог, задается вопрос, то предлог обычно остается на том месте, где он должен был бы стоять в обычном утвердительном предложении. Сравните сле- дующие нары утвердительных и вопросительных предложений: Alla verkar vanta ра nagon. Кажется, что все кого-то ждут. Vem bodde du hos i Malmo? У кого ты жил в Мальмё? Vem pratar du med? С кем ты говоришь? Vem vantar du ра? Кого ты ждешь? Jag bodde hos min syster. Я жил у моей сестры. Jag pratar med Maria. Я говорю с Марией. Предлог может стоять и перед вопросительным словом, как в приводимом ниже примере. Однако это весьма необычно. Предлог в специальных вопросах, как правило, остается на своем нормальном месте в предложении. Med vem pratade du? (Возможно, но нежелательно.) С кем ты говорил? Изолированные предлоги встречаются и в косвенных специальных вопросах (см. 16.6). Например: Eva frfigade vem jag pratade med. Jag undrar vad han tanker pa. Эва спросила, с кем я разговаривал. Я хотел бы знать, о чем он думает. В определительном придаточном предложении перед som никогда не может быть предлога. Предлог должен стоять отдельно на своем обычном месте в предложении. (Это правило действует и тогда, когда слово som опускается.) Например: Flickan som jag pratade med heter Maria. Или: Flickan jag pratade med heter Maria. Vaningen (som) vi tittade pa i gar verkadc trevlig. Девушку, с которой я разговаривал, зовут Марией Квартира, которую мы смотрели вчера, казалась приятной. 180
Mannen (som) alia vantade pa utanfor Мужчина, которого все ждали biografen var huvudrollsinnehavaren. у выхода из кинотеатра, был исполнитель главной роли. Конструкция som + изолированный предлог может часто использо- ваться вместо dar, когда речь идет о нахождении в каком-то месте. Например: Huset (som) de bor i ska rivas. Huset dar de bor ska rivas. Дом. в котором они живут, подлежит сносу. Дом, где они живут, подлежит сносу. 181
17 Выделительная конструкция и презентация 17.1 Выделительная конструкция Если говорящий хочет специально выделить какой-то член предло- жения, сделать на нем упор, то он может употребить конструкцию, которую мы так и назовем - выделительная конструкция (по- шведски она называется emfatisk omskrivning, букв, «эмфатический перифраз»). Например: Det ar Maria som har malat stolen. Это Мария покрасила стул. Det var den har skjortan som jag kopte Вот эту рубашку я купил i morse. сегодня утром. Чтобы построить выделительную конструкцию, надо переместить выделяемый член предложения с его обычной позиции на место первого пропуска в следующей схеме. (Если исходное предложение стоит в настоящем времени, используется аг, а если в прошедшем, то var): Det ar var som (остальная часть предложения) Например: Peter Петер sag видел лося en alg вчера. igar. Det var Peter som sag en alg i gar. Это Петер видел лося вчера. Det var en alg som Peter sag ig&r. Это лося Петер видел вчера. Det var i gar som Peter sag en alg. Это вчера Петер видел лося. Eva bor har. Эва живет здесь. Det ar Eva som bor har. Это Эва живет здесь. Det ar har som Eva bor. Это здесь Эва живет. В этой конструкции слово som может опускаться но тому же правилу, что и в придаточном определительном предложении. А именно: som можно опустить, если за ним есть явное (а не только подразу- меваемое) подлежащее. Например: 182
Det ar har Eva bor. Det var i giir Peter sag en alg. Это здесь Эва живет. Это вчера Петер видел лося. Если выделяемый член предложения содержит предлог, то обычно можно выбирать, вынести ли все выражение целиком или оставить на старом месте изолированный предлог. Например: Jag talade med Maria. Я разговаривал с Марией. Det var med Maria (som) jag talade. Это с Марией я разговаривал. Det var Maria (som) jag talade med. В выделительной конструкции можно использовать только som. (То есть в этой конструкции никогда не употребляются слова dar. da. nar или vilken, ср. 16.7.) Например: Det ar i det har huset (som) de bor. Det ar det har huset (som) de bor i. Det var i tisdags (som) Jan kom. Выделительная конструкция может с общим вопросом. Например: Ar det Maria som har malat stolen? Var det i gar (som) Peter sag en alg? Это в этом доме они живут. Ян приехал именно во вторник. использоваться также в сочетании Это Мария покрасила стул? Это вчера Петер видел лося? Кроме того, выделительная конструкция часто употребляется в шведском языке и в специальных вопросах. В гаком случае выделя- ется само вопросительное слово: СПЕЦИАЛЬНЫЙ СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВОПРОС + ВЫДЕЛИТЕЛЬНАЯ ВОПРОС Вопросительное слово аг var КОНСТРУКЦИЯ det som (остальная частг предложения) Vem kommer? Кто придет? Vem Кто же это привет? аг det som kommer? Vem sag dig? Кто тебя видел? Vem Кто же это тебя видел?- var det som sag dig? Vem sag du? Кого ты видел? Vem Кого же это ты видел? var det som du sag? Выделительная конструкция используется особенно охотно в таких вопросах, где иначе было бы трудно отличить подлежащее от дополнения. Например, в следующем специальном вопросе слово vem может трактоваться и как подлежащее, и как дополнение: Vem sag Eva? Vem var det som sag Eva? Vem var det som Eva sag? Кто видел Эву? Кого видела Эва? К сожалению, научиться употреблять выделительную конструкцию в шведском языке нелегко. Однако важно уметь понимать такие 183
предложения, поскольку они встречаются достаточно часто. В собственной же речи на начальном этапе вы можете обходиться и без них. 17.2 Презентация В шведском языке имеется специальная конструкция, которая используется в тех случаях, когда надо впервые упомянуть в речи новое лицо или новый объект. Эта конструкция называется конст- рукцией презентации (presentering). Ее называют также бытийным, или экзистенциальным предложением (existentialsats). С помощью этой конструкции может вводиться только подлежащее. Суть конструкции состоит в том, что вместо настоящего подлежащего в начало предложения ставится так называемое формальное подлежащее det. После него идет глагол, а затем уже то слово, которое является подлежащим по смыслу. Например: (En bil kommer ра vagen.) По дороге едет автомобиль. (Nagon ar i tradgarden.) В саду кто-то есть. Презентация Det kommer еп bil ра vagen. Det ar nagon i tradgarden. (Заключенные здесь в скобки шведские предложения сами по себе правильны, однако предпочтительнее употреблять вместо них конструкции презентации.) Часто в конструкции презентации употребляется глагол finnas (finns, fanns, funnits). Он обозначает, что нечто существует или имеется. Например: Det finns 61 i kylen. Det finns over 8 miljoner manniskor i Sverige. Det fanns ett torp har for lange sedan. Det har aidrig funnits vilda lejon i Sverige. В холодильнике есть пиво. В Швеции живет свыше 8 миллионов человек. Здесь когда-то давно был крестьянский дом. В Швеции никогда не было диких львов. Конструкцию презентации можно превратить в вопрос, если поместить det после глагола. Например: Ar det nagon i tradgarden? Finns det ol i kylen? В саду есть кто-нибудь? В холодильнике есть пиво? Как правило, в конструкции презентации употребляются глаголы, выражающие одно из следующих значений: Существование: finnas «существовать, иметься» (и глаголы с проти- воположным значением saknas, fattas - «отсутствовать», «недоставать»), handa «происходить». 184
Местонахождение, наличие: vara « «стоять», ligga «лежать», hanga «висеть». Перемещение: komma «приходить, «плыть». Det firms potatis i koket. Det saknas en knapp i rocken. Det hande en olycka utanfor mitt fonster i morse. Det ar mycket folk har i dag. Bor det nagon i det gamla torpet? Det sitter en katt pa trappan. Kommer det ofta bussar pa den har gatan? Det hanger en tavla pa vaggen. Det gar ett tag i timmen till Malmo. Det simmar en and i dammen. Напомним, что в шведском употребляться и с названиями Например: Det ligger en tidning pa golvet. Det star en lampa i hornet. Det sitter nagra blanketter i parmen. Ligger det nagra pengar pa bordet? языке быть», bo «жить», sitta «сидеть», sta приезжать», ga «идти», simma В кухне есть картошка. На пальто не хватает пуговицы. Утром перед моим окном произошла авария. Здесь сегодня много народу. В этом старом крестьянском доме кто-нибудь живет? На лестнице сидит кошка. По этой улице часто ходят автобусы? На стене висит картина. Поезда в Мальмё идут каждый час. В пруду плавает дикая утка. глаголы ligga, sta и sitta могут неодушевленных предметов (см. 15.2). На полу лежит газета. В углу стоит лампа. В папке подшито несколько бланков. На столе лежат какие-нибудь деньги? 17.3 В каких случаях можно делать презентацию подлежащего? Презентация подлежащего возможна, если выполнены некоторые условия: 1. Подлежащее должно обозначать неизвестный (не упоминавшийся ранее) объект. Говорящий пользуется конструкцией презентации для того, чтобы привлечь внимание слушающего к новому лицу или предмету. Эта новизна подлежашего обычно отмечается неопределенным артиклем или отсутствием артикля, если подлежащее является неисчисляемым существительным или стоит во множественном числе. 185
Подлежащее неизвестно: (En flicka sitter ра banken.) —> Девушка сидит на скамейке. (Nagra flickor bor i lagenheten.) —> Несколько девушек живут в квартире. (Kott finns i frysen.) Мясо лежит в холодильнике. Det sitter еп flicka ра banken. На скамейке сидит девушка. Det bor nagra flickor i lagenheten. В квартире живет несколько девушек. Det finns kott i frysen. В холодильнике лежит мясо. Презентация существительного в определенной форме невозможна. Нельзя употреблять в конструкции презентации имена собственные, личные местоимения, а также существительные, при которых есть определения в виде притяжательных местоимений или генитивов, поскольку такие именные группы обозначают уже известные объекты. Подлежащее известно: Flickan Eva Hon Kalles flicka Hans flicka Kottet finns i frysen. sitter ра banken. Неверно: Det sitter flickan ... Неверно: Det finns kottet ... 2. При глаголе не должно быть никаких дополнений. В конструкции презентации могут употребляться только такие глаголы, при которых нет дополнений. Например: En flicka бррпаг fonstret. Девушка открывает окно. Nagra flickor laser tidningen. Несколько девушек читают газету. Еп katt slickar sin pals. Кошка лижет свою шерсть. Неверно: Det бррпаг... Неверно: Det laser... Неверно: Det slickar... 186
Указатель Цифрами обозначены номера страниц. Курсивом выделены номера страниц, где данный термин рассматривается более подробно. А adjektiv, см. прилагательное adverb, см. наречие adverbial, см. обстоятельство adverbialbisatser, см. обстоя тельственные придаточные предложения aktiv form, см. активная форма akut accent, см. ударение акут alfabet, см. алфавит all, allt, alia 133 annan, annat, andra 134 artikel, см. артикль ar-verben, см. глаголы на ar aspiration, см. придыхание att: инфинитивная частица 164-167 союз 51-53 придаточные предложения с att 51-52, 167-174 attribut, см. определение av: пассивная форма 86 частица 91-92 предлог 153 avledningsandelser, см. словообразовательные суффиксы В bakre vokaler, см. гласные заднего ряда befintlighet, см. место- нахождение behova 13 bestamd artikel, см. опреде- ленный артикль bestamd form, см. опреде- ленная форма bestamdhet, см. опреде- ленность betoning, см. ударение bisats, см. придаточное предложение bisatsinledare, см. слова, вводящие придаточные предложения bli 116 bra, battre, bast 112 bruka 14 bojning, см. словоизменение bora 44 D den, det, de (dom) 18-19, 112-116 den dar 127-128 den har 127-128 dess 122 det: выделительная конструкция 182-183 препозитивный опреде- ленный артикль 112-116 личное местоимение 18-19 обязательность подле- жащего и глагола 24 презентация 184 direkta fragor, см. прямые вопросы dit 146 dom 19 dubbelteckning av konsonant, см. удвоение согласной dalig, samre, samst 142 dar 146 darfor att 52 E eftersom 52 efterstalld artikel, см. пост- позитивный артикль emfatisk omskrivning, cm. выделительная конст- рукция en: местоимение 39 enkel mening, см. простое самостоятельное пред- ложение en-ord, см. en-слова ensamma prepositioner, см. изолированные предлоги er-verben, см. глаголы на ег ett-ord, см. ett-слова existentialsats, см. экзистенциальное пред- ложение F fastan 52 finnas 88, 184 fler, flest 144 formellt subjekt, см. формаль- ное подлежащее framforstalld bestamd artikel, см. препозитивный определенный артикль frikativa, см. фрикативный согласный frageord. см. вопросительное слово frageordsfraga, см. специаль- ный вопрос fragetest, см. вопросный тест fran 152-153 framre vokaler, см. гласные переднего ряда futurum, см. будущее время fa: вспомогательный глагол 13 fa, farre 145 for att 167 forflyttning, см. перемещение G gammal, aldre, aldst 142 ge 90-91 genitiv, см. генитив 187
genom 163 genom att 166 genus, см. род glosbok, см. словари grammatik, см. грамматика grav accent, см. ударение гравис grundform, см. исходная форма grundtal, см. количественные числительные ga 154-156 garna, hellre, heist 145 gora: краткий ответ 33-34 H ha: вспомогательный глдгол 72-76 hel, helt, hela 133 hellre, heist 145 hit 146 hjalpverb, cm. вспомогательный глагол hoppas 87 hos 151, 153 hur 30 huvudsats, см. главное предложение huvudverb, см. основной глагол har 146 I i 20, 151 icke-rakningsbara substantiv, cm. неисчисляемые существительные imperativ, см. повелительная форма imperfekt, см. прошедшее время indirekta frUgor, см. косвенные вопросы infinitiv, см. инфинитив infinitivmarke, см. инфинитивная частица ingen, inget, inga 131-132 ini 162-163 innan 52. 132 inte 26, 47 intemationella ord, cm. интернациональные слова J ja/nej-frflga, см. общий вопрос jakad sats, см. повество- вательное предложение jamforelse, см. сравнение К kanske 46 klusil. см. смычный согласный kommatecken, см. запятая kommer att 76-77 komparativ, см. сравнительная форма kongruens. см. согласование konsonanter, см. согласные korta vokaler, см. краткие гласные kortsvar, см. краткий ответ kortverb, см. краткие глаголы kunna 42, 171 kanna (till) 171-172 kora 154 L ligga 147-150 lilla 117 liten, lilla, sma 117 lite(t), mind re, minst 144 ljud, см. звук langa vokaler, см. долгие гласные agga 157-158 langd, см. долгота langs 163 M man: местоимение 39, 86 medan 52 mening, см. самостоятельное предложение mer, mest 143-144 mindre, minst 142,144 minnas 88 mot 163 mycket, mer, mest 102. 144 manga, tier, flest 102, 144 maste 43 N nekad sats, см. отрицательное предложение nere 160-161 NP: Noun Phrase, см. ИГ: именная группа numerus, см. число nagon, nagot, nagra 86. 115, 129-132 nar: вопросительное слово 9, 30 союз 52 О obestamd artikel, см. неопределенный артикль obestamd form, см. неопределенная форма objekt, см. дополнение objektsform, см. объектная форма от 52 ordbok, см. словарь ordfoljd, см. порядок слов ordfoljdsschema, см. схема порядка слов ordforrad, см. словарный запас ordklasser, см. части речи ordningstal, см. порядковые числительные oregelbundna adjektiv, см. прилагательные с нере- гулярно образуемыми формами oregelbundna adverb, см. наречия с нерегулярно образуемыми формами oregelbundna verb, см. неправильные глаголы Р particip, см. причастие partikel, см. частица partikelverb, см. глаголы с частицами passiv form. см. пассивная форма perfekt, см. перфект perfekt particip, см. перфектное причастие personliga pronomen, см. личные местоимения platsadverbial, см. обстоятельства места platshallartvanget, см. обяза- тельность подлежащего и глагола plural, см. множественное число pluskvamperfekt, см. плюсквамперфект possessiva pronomen, см. 188
притяжательные место- имения predikativ, см. предикатив preposition, см. предлог presens, см. настоящее время presens particip, см. причастие настоящего времени presentering, см. презентация preteritum, см. прошедшее время pronomen, см. меЕоимение ра 20. 92. 151-152 R reflexiv form, см. возвратная форма relativbisats, см. определительное придаточное предложение resa 154-155 rumsuttryck, см. пространст- венные выражения rakneord, см. числительные rakningsbara substantiv, см. исчисляемые существи- тельные S sammansatt mening, см. сложное предложение samordning, см. сочинение sats, см. простое предложение satsadverbial, см. сентен- циальное обстоятельство satsdelar, см. члены предло- жения sej 38 sig 38, 39, 122-123 sin, sitt, sina 122-124 singular, см. единственное число sitta 147-150 ska(ll) 76-77 skola: вспомогательный глдгол 43-44, 172 skulle 78, 172 sma 117 som: выделительная конструкция 182-183 сравнение 138 союзное слово 55, 177-179 spetsstallning, см. вынос членов предложения starka verb, см. сильные глаголы stavning, см. правописание sta 147-150 stalla 157-158 subjekt, см. подлежащее subjektsform, см. субъектная форма substantiv, см. существительное superlativ, см. превосходная форма supinum, см. супин sadan, sadant, sadana 134 samre, samst 142 satta 157 158 T tema, см. тема tempus, см. время tidsadverbial, cm. обстоятельство времени till 153. 162 tonande ljud, см. звонкие звуки tonlosa ljud, см. глухие звуки trivas 88 tro 170-171 trots att 52 tycka 170-171 tanka 171 намерение 77 U underordnande konjunktioner, см. подчинительные союзы underordning, см. подчинение uppe 160-161 uppmaning, см. побуди- тельные выражения ur 153-154 utan 132 utanatt 132.167 uttal. см. произношение ut ur 162 V vad 10, 28, 29 var 10, 29 vara 35-36, 117 varannan 135-136 varfor 30 varifran 30 varje 135-136 vart 30 vem 10, 29 verb, см. глагол verbets s-form, cm. s-форма глагола verbets tema, см. тема глагола verb med dubbla objekt. cm. глаголы с двумя допол- нениями vid 150 vilja 13 vilken, vilket, vilka 128. 179 vokaler, см. гласные A a = infinitivmarke, cm. инфинитивная частица aka 154-156 A aldre, aldst 142 an: сравнение 138 andelse, см. окончание 6 over 163 189
A активная форма 86 алфавит 7 артикль 16. 93-102, 113-116 Б будущее время 76-78 В возвратная форма 38-39 вопросительное слово 9, 29-31 вопросный тест 22 время 13 вспомогательный глагол 12-14 выделительная конструкция 182-183 вынос членов предложения 32, 48, 53 Г генитив ПО, 125 126 главное предложение 50-51 глагол 10, 13-15, 41-48, 72-92 глаголы на аг 14-15, 41-42. 44-45, 78 глаголы на ег 14-15, 12, 45, 78 глаголы с двумя допол- нениями 90-91 глаголы с частицами 91-92 гласные 8, 56, 57-63 гласные заднего ряда 67 гласные переднего ряда 67 глухие звуки 57 грамматика 8 д долгие гласные 8, 59-60, 119 долгота 8, 57-58 дополнение 22, 23-25. 37 Е единственное число 15 еп-слова 17-18. 93 ett-слова 17—18, 93 3 запятая 52, 53 звонкие звуки 57 звук 7 И ИГ: именная группа 111 изолированные предлоги 179-181 интернациональные слова 7 инфинитив 15, Н-42. 79 инфинитивная частица 164-167 исходная форма 78-79 исчисляемые существи- тельные 101-102 К количественные числи- тельные 21 косвенные вопросы 175-177 краткие глаголы 83-84 краткие гласные 8, 60-61, 119 краткий ответ 33-34. 47 Л личные местоимения 18-19, 37 М местоимение 37-40 местонахождение 146-153. 160-161 множественное число 12, 15. 103-110 Н наречие 20 наречия с нерегулярно образуемыми формами 144-145 настоящее время 13, 41 неисчисляемые существи- тельные 101-102 неопределенная форма 16-17, 94-102, 112-113 неопределенный артикль 16-17, 94-102, 112-113 неправильные глаголы 85 О обстоятельства места 31-32 обстоятельственные придаточные предложения 52-53 обстоятел ьство 31-32 обстоятельство времени 31 общий вопрос 26-27. 47-48, 175 объектная форма 37-39 обязательность подлежащего и глагола 24-25. 27 окончание 11-12, 117 определение 111, 127-136 определенная форма 94-95, 108-103, 114 определенность 16. 94 определенный артикль 16-17, 94-102 определительное придаточное предложение 55, 176-181 основной глагол 42 отрицательное пред южение 26 190
п пассивная форма 86 перемещение 154-163 перфект 72-76 перфектное причастие 89 90, 118-121, 114 плюсквамперфект 72-76 побудительные выражения 44-15 повелительная форма 44-45, 78-79 повествовательное пред- ложение 26 подлежащее 22-25 подчинение 50 подчинительные союзы 52 порядковые числительные 21 порядок слов 9, 23-25, 40, 46, 54 постпозитивный артикль 94 правописание 7, 56-71 превосходная форма 138, 140-141 предикатив 111. 116-117 предлог 20-21, 92, 150-154, 179-181 презентация 184-186 препозитивный опреде- ленный артикль 114, 140 придаточное предложение 50-55, 164-181 придаточные предложения с att 51-52, 167-174 придыхание 64 прилагательное 19, 111-121 прилагательные с нере- гулярно образуемыми формами 112-143 притяжательные местоимения 122-126 причастие 88-90, 118-121, 144 причастие настоящего времени 88-89, 144 произношение 7,56-71 простое предложение 11, 26-36 простое самостоятельное предложение 49 пространствен н ые выражения 146-163 прошедшее время 13, 80. 81. 169 прямые вопросы 26-31 Р род 93 С самостоятельное пред- ложение 11, 19-55 сентенциальное обстоя- тельство 16-47 сильные глаголы 81-83 слова, вводящие прида- точные предложения 5-1 словарик 7 словарный запас 7 словарь 7 словоизменение 12 словообразовательные суффиксы 106-107 сложное предложение 49-55 смычный согласный 63-64 согласные 8, 56, 63-71 согласование 112 сочинение 19-50 специальный вопро- 10, 28-29, 48, 176-177 сравнение 137-145 сравнительная форма 138-145 субъектная форма 37, 39 супин 72 существительное 15-18, 93-110 схема порядка слов 10 s-форма глагола 87-88 Т тема 82 тема глагола 82 У ударение 8, 57-58 ударение акут 58 ударение гравис 58 удвоение согласной 68-71 Ф формальное подлежащее 24 фрикативный согласный 61-65 Ч части речи 13-21 частица 91, 160-161 числительные 21 число 15 члены предложения 22-25 Э экзистенциальное предложение 184-186 191
Grundtal 1= ett, en Ordningstal ичественные 2 = tva Порядковые длительные 3 = tre числительные 4 = fyra 5 = fem 6 = sex 7 = sju 8 = atta 9 = nio 10 = tio 11 = elva 12 = tolv 13 = tretton 14 = fjorton 15 = femton 16 = sexton 17 = sjutton 18 = arton 19 = nitton 20 = tjugo 21 =tjugoett, tjugoen 22 = tjugotva 23 = tjugotre 24= tjugofvra 25 = tjugofem 26 = tjugosex 27 = tjugosju 28 = tjugoatta 29 = tjugonio 30 = trettio. tretti 31 = trettiett. trettien 40 = f\rtio. fyrti 50 = femtio. femti 60 = sextio. sexti 70 = sjutno. 'jutti 80 = attio. atti 90 = nittio mtn 100 = (ett) hunJra 200 = tva hundra 250 = tvahundrafemti 1 l<,r-ni RAKNEORD 2 andra 3 tredje ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ 4 fjarde 5 femte 6 sjatte 7 sjunde 8 attonde 9 nionde 10 tionde 11 elfte 12 tolfte 13 trettonde 14 fjortondc 15 femtonde 16 sextonde 17 sjuttonde 18 artonde 19 nittonde 20 tjugonde 21 tjugoforsta 22 t jugoandra 23 tjugotrcdje 24 tjugofjarde 25 tjugofemte 26 tjugosjatte 27 tjugosjunde 28 tjugoattonde 29 tjugonionde 30 trettionde 31 trettiforsta 3658 = tretusensexhundrafemtiattu 1000 = (ett) tmen 10000 = tio tmen 100000 = (ett) hundra u>cn
Ake Viberg • Kerstin Ballardini • Sune Stjarnlbf Oversattning Alexandre Tchekhov Bearbetning och granskning Maria Koptjevskaja Tamm ГРАММАТИКА ШВЕДСКОГО ЯЗЫКА SVENSK GRAMMATIK PA RYSK- Гоамматика шведского языка отличается от обычных грамматик тем, что строение языка описывается здесь шаг за шагом в той последовательности, в которой оно должно усваиваться учащимся. Другая особенность этой книги состоит в том, что прежде чем использовать какой-либо грамматический термин здесь дается его краткое объяснение. Настоящая грамматика покрывает следующие разделы: • строение предложения • словоизменение • произношение и правописание Данная грамматика задумана как дополнение к учебному пособию Mai для начинающих изучать шведский язык, но может использоваться и отдельно от этого пособия. Она входит в серию шведских грамматик, изданных на тех язы- ках, на которых говорят многие иммигранты в Швеции. Svensk prammatik ра ryska skiljer sig fran vanliga grammatikor genom att den steg for steg visar hur spraket ar uppbyggt och pa sa satt har en inbyggd jnlarningsgang. Ett annat genomgaende drag ar att grundlaggande gram- matiska termer kort forklaras innan de anvands. Grammatiken tacker foljande omraden: • satsens byggnad • ordens bojning • uttal och stavning Grammatiken ar tankt som ett komplement till nyborjarlaro- medlet Mai men kan ocksa anvandas fristaende. Den ingar i en serie med svenska grammatikor pa sprak som talas av manga invandrare i Sverige. Natur och Kultur ISBN 91-27-50264-3 В