Tags: литературоведение  

ISBN: 5-85555-023-0

Text
                    
ВлмиijИР l\'IAPKOB ИЗДАТЕЛЬСТВО ЧЕРНЫШЕВА ПЕТЕРБУРГ 1994
ББК 83 м�.п С оставитель - Е. Белодубровский Предисловие - Ю. Линник М27 В. Ф. Марков О свободе в поэзии: Статьи, эссе, р азное. - СПб.: Из- дательство Чер нышева, 1994. - 368 с. м 3 УбО(ОЗ)-94 ISBN 5-85555-023-0 ББК 83 © V. F. Markov, 1994.
СОДЕРЖАНИЕ Ю. Линник. Владимир Марков (набр оски к портрету) 5 О СВОБОДЕ В ПОЭЗИИ 27 К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА В РУССК:Ой ПОЭЗИИ (И О ЛИРИЧЕСКОЙ ПОЭМЕ) 47 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 59 БЕСЕДА О П РОЗЕ КУЗМИНА 1 63 О ХЛЕБНИ КОВЕ ( ПОП ЫТКА АПОЛОГИИ И СОПРОТИВЛЕНИЯ ) 170 РУССКИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ : ЗАМЕТКИ О ПОЭЗИИ П. А. В ЯЗЕМСКОГО И ГЕОРГИЯ ИВАНОВА 214 СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ 233 НЕИЗВЕСТНЫЙ ПИСАТЕЛЬ РЕМИЗОВ 240 МОЖНО ЛИ ПОЛУЧИТЬ УДОВОЛЬСТВИЕ ОТ ПЛОХИХ СТИХОВ , ИЛИ О РУССКОМ ((ЧУЧЕЛЕ СОВЫ:. 278 СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ В РУССКИХ СТИХАХ 292 ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ 310 ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ 34 1 Библиография 357 Именной указатель 361

ВЛАДИМИР МАРКОВ (наброски к портрету) В ПРОСТРАНСТВЕ СВОБОДЫ Культура знает немало случаев, когда в одном лице сочетаются талант­ :тнвый поэт и теоретик поэзии. Это совместимо: непосредственность творче­ ского акта - и аналитическая рефлексия о его результатах. Но совместимость тут не синхронная, а диахронная: дополняя друг друга, поэт и исследова­ тель все же действуют раздельно, независимо, - они стараются отграничить свои сферы. Валерий Брюсов в маске поэта-мага - и Валерий Брюсов как профессор поэтики: они видятся в разном освещении: им нравится, что мы знаем их в разных - столь несхожих, даже противоположных - амплуа. Ра­ зумеется, стихотворные и стиховедческие тексты, подписанные одним именем, могут обладать общей аурой: Андрея Белого мы легко узнаем в обоих слу­ чаях. И все же две его ипостаси существуют в нашем сознании скорее не­ слиянно, чем нераздельно, - граница между поэтом и ученым проведена с достаточной четкостью. Но вот пример текста, где эта граница если не снята совсем, то пре­ дельно релятивизирована: «Убит! . . Сим страшным восклицаньем . . . Почему «сим»? Неужели у Пушкина не хватило уменья вставить «этим:.? Но в том-то и дело, что он здесь отметает одним коротким свободным жес­ том и «мастерство:., и «вкус», - всю эту акмеистскую цеховщину, которая, конечно, не допустила бы тут вклинения слова иной стилистической окраски, никакой другой славянщиной в строфе не поддержанной. Перед лицом смер­ ти - только «сим:., два удара, два гвоздевых си:.. Смерть расплющилась, расползлась по строчке двумя «а» и пошла дальше делать свое дело; что ей Ленский ?:. Перед нами отрывок из статьи О свободе в поэзии, принадлежащей перу Владимира Федоровича Маркова, который известен и как оригинальный
6 ПРЕДИСЛОВИЕ поэт, и как видный л итературовед, профессор Калифорнийского универси­ тета. Что ошеломляет в приведенном фрагменте? П режде всего парадоксаль­ ное наложение друг на друга разных стилевых планов: это безупречно точ­ ный литературоведческий анализ - и одновременно целый каскад поэтических метафор, удивительно обогащающих и подкрепляющих аналитическую мысль. Поэзия здесь как бы познает саму себя своими собственными средства ми. Можно ли рационально постичь неизреченное? Озарение адекватно раскры­ вается лишь через ответное озарение. Это хорошо понимает Владимир Мар­ ков. В своих еще не опублико,в анных Чистосердечны.х признаниях и размыш­ лениях россиянина, жительствующего (и доживающего свои дни) за преде­ лами отечества он пишет: « . . . никакой метод не поможет, если нет insight'a от данного произведения, который и надо развивать». Будучи академическими по своему уровню и значимости, исследования В. Ф. Маркова часто исходят из поэтического инсайта. Это вдохновенные исследования. Диахрония, о которой мы говорили выше, у Маркова превра­ щается в синхронию: в лучших своих работах он - одновременно - исследо­ ватель и поэт. Две его ипостаси являют нам свою нераздельность, причем это органическая нераздельность, не имеющая ничего общего с эклектическим смешением. Когда в ткань серьезной статьи у В. Ф. Маркова неожиданно вторгаются игровые моменты, то мы видим: они вовсе не чужеродны - бл а ­ годаря им углубляется, обогащается основная идея статьи. «Человек играющий»: это определение голландского философа Хейзинги нполне применимо к В. Ф. Маркову, и оно ничуть не снижает впечат.1ения серьезности и основательности от его исследований. Вспомним мысль Ф . Шил­ лера: человек свободен только тогда, когда он играет. Сколько надо отваги, Чтоб играть на века, Как играют овраги, Как играет река . . . (Б. Пастернак) Игра раздвигает каноны - игра расширяет сознание. Игровое начало ярко и раскованно проявилось в русском авангарде. Будучи одним из его лучших знатоков, В. Ф. Марков разработал своеобраз­ .ную rwэf'Uкy исследования, глубоко созвучную и родственную поэтике аван­ . гарда. Следует ли отсюда, что он является авангардистом в литературоведении? Однозначные и прямолинейные определения всегда напоминают яр.1ыки. П амятуя об этом, все же подчеркнем, что В. Ф. Марков-литературовед действительно умеет очень тонко использовать в процедуре исследования приемы авангарда - футуризма в первую очередь. Поясним это на двух :-.11ри мерах. ·
7 ПРЕДИСЛОВИЕ 1. Как убедительно показывает В. Ф. Марков, важнейшей чертой аван­ гардистской эстетики является установка на много- и разноплановость в по­ стро-:нни композиции. Планы свободно сдвигаются, инверсируются, наклады­ ваются друг на друга - и энергия для всех этих парадоксальных смещений, перемещений черпается в игре. Нетрудно заметить, что характернейшая черта лучших работ В. Ф. Маркова - их стилевая и смысловая многоплано­ вость. П редставим себе такое несколько фантастическое и условное преобра­ зование: композицию блестящего эссе В. Ф. Маркова Моцарт претворим в ко�шозицию живописного полотна. Что же мы увидим в результате? На­ верняка нечто, очень похожее на структуру ранних полотен М. Шагала или Ю. Анненкова. План музыковедческий перерезается планом психологическим; одна плоскость уводит в глубины эстЕ'тики, другая дает неожиданный срез интереснейшей проблемы: Моцарт и Россия. Все эти аспекты-планы сложно связаны друг с другом, дискретно - и вместе с тем органично - переходят друг в друга. В эссе угадывается «игра граненых поверхностей», о которой ш�сал М. Кузмин, анализируя живопись Ю. Анненкова. Именно игра ! . . .К а к играют алмазы, Как играет вино, Как играть без отказа Иногда суждено. (Б. Пастернак) Русский авангард родился в свободной стихии игры Владимир Мар­ ков тоже причастен к этому неизбывному, бурлящему источнику. 2. В. Ф. Марков справедливо сетует о том, что русский футуризм не имел своего философа-теоретика и поэтому был воспринят поверхностно: в читательском восприятии эпатирующие моменты доминировали над глуби­ ной футуристической идеи. Далее мы покажем, как В. Ф. Марков рекон­ струирует эту идею, - пока же подчеркнем один момент: футуризм вьrявил внутренние ресурсы слова как самоценной сущности. Оно перестало выпол­ нять л ишь вспомогательные, служебные функции - раскрылась его космого­ ническая активность: слово способно рождать миры. И часто это рождение происходит в игре. Унаследовав от русских футуристов их поразительную чуткость к слову, к его корневым основам, В. Ф. Марков порой вводит в структуру статьи элементы словесной, типично футуристической по своему характеру, идущей от В. Хлебникова и А. Крученых игры. Вот отрывок из статьи О поэзии Георгия Иванова; размышляя о стихотворении поэта «Эма­ левый крестик в петлице», посвященном Н иколаю lI и его семье, В. Ф. Мар­ ков пишет: «В газетном стишке на сходную с ивановской тему обязательно фигурировало бы, даже в короткой строке, слово "мученичество" мучная л а мца-дрица, где в середине усатится Ницше, и конец...,- как ответ денщиха Qфнцеру». Слово здесь анатомируется в духе футур.истнческих. традиций. JIP· - -
8 ПРЕДИСЛОВИЕ лу11ается н ечте гротескное буффонное - и вместе с тем мы убеждаемся: игровая раскладка слова лучше выражает мысль автора, чем разв11рнутые сопоставления н комментарии. Творчество В. Ф. Маркова дает нам прекрасные уроки свободы. Каза­ лоt:ь бы, это совсем не главное при оценке литературоведа: независимость его мысли, свободолюбие. Но вспомним о том давлении догмы, которое нам при­ шлось пережить здесь, в России. Можно сказать, что это было двойное дав­ ление: мы ощущали груз официальной догмы - и одновременно, по принципу отrалкивания и отрицания, невольно догматизировали, даже фетишизировали то, что было под запретом, - и отечественное, и западное. В своей по.1у­ подпольной любви к формализму ил и структурализму мы были несвободны. Это была любовь-протест, любовь-антитеза - и потому она неявно сковы­ вала мысль, подчиняя ее новым авторитетам. Пусть это были достойные авторитеты, однако наша тяга к ним порой находилась в зависимости от степени их недоступности, запрещенности: по-н астоящему свободный выбор отсутствовал. О тсюда заведомо некритическое - чаще попросту апологетиче­ ское - отношение к тем ил и иным школам, которые официально осуждались. Гнет марксистской догматики В. Ф. Марков, некогда студент Ленинград­ ского университета, полномерно ощутил в пору своей юности. Интересно сравнить воспоминания о культурной жизни Петербурга двух наших эми­ грантов «второй волны»: Б. А. ФrIJJ и ппова (описываются 20-е годы) и В. Ф. Маркова (30-е годы) . Как резко деградировала за десятилетие духов­ ная жизнь великого города ! Замечательные традиции, еще сохранившиеся частично на излете двадцатых, практически сошли на нет к концу тридца­ тых: за университетскими кафедрами мы видим почти одних недоучек и мра­ кобесов. Репрессии близких, страх перед обыском, атмосфера тотальной лжи все это вобрал в свой опыт юный В. Ф. Марков. Несмотря ни на что, он любил свой Петербург, свою Р оссию. Война отняла у него родину - кто измерит горечь этой потери? Но вот компенсация - и вовсе не малая: обре­ тение свободы. , А возможно, размышлял он Об изгнаньи предстоящем: Все, к чему привык, покинуть; Словно капля океана, На песке чужом исчезнуть, Очутиться в новом мире, Где вольнее мыслить можно, Без угроз и без указок. . . Это строки из чудесной поэмы В. Ф. Маркова Гурилевские романсы; хотя повествуют они о судьбе декабриста, мы без труда угадываем в ней: Параллель к жизненному пути автора.
9 ПРЕДИСЛОВИЕ Ностальгия, трагизм, боль - все это есть в послевоенных стихах поэта. Но доминируют в них другие чувства : радость свободы - упоение жизнью жажда все новых и новых впечатлений бытия. Полнота приобщения к сво­ боде: вот чем определяется и тематика, и тональность первой книги автора. Полнота безусловная, абсолютная! Сколь ни горестной ценой далась сво­ бода, но она искупает если не все, то очень многое. Читая раннего Мар­ кова, сопереживаешь восторг человека, вырвавшегося на волю. Пусть кро­ воточит душа, пусть не отпускает па мять, однако как это прекрасно: ды­ шать в полную грудь воздухом свободы. Последняя любимая - Россия Ушла с другим и больше не придет. Этот мотив перебивается другим: Черт подери, а ведь жизнь хороша. И.ш еще: Вся наша жизнь - одно сплошное чудо. В своих зрелых статьях В. Ф. Марков будет развивать тезис: свобода и трагизм в поэзии - начала несовместимые. Иллюстрировать этот тезис могут ранние стихи автора: трагизм жизни в них преодолевается через сво­ боду. Примерно в те же годы С. А. Левицкий писал в лагере Мехенгоф книгу «Трагедия свободы». Думается, что В. Ф. Марков оспорил бы само это название: как и для Н. А. Бердяева, свобода есть для него нечто пер­ вичное, основополагающее. Трагична потеря свободы, трагично злоупотреб­ ление ею. Но сама по себе она выше всех наших экзистенциальных опреде­ лений и оценок. Спобода божественна в своем генезисе - по Бердяеву, она едва ли не предшествует Богу, является условием его безначального и веч­ ного рождения. Вкус именно такой свободы - глубинной, первичной - од­ нажды ощутил Владимир Марков. И это предопределило его подход к жизни, к поэзии. Свобода выше условных дифференциаций нашего мира. Что ей наши де.1 ения, наши партии? По природе своей она близка духу того всеединства, о котором мечтал Владимир Соловьев, - в ней снимается противоборство всех наших тез и антитез; в ней преодолевается наша заведомо ущербная односторонность. Об этом В. Ф. Марков пишет в статье О поэтах и о зве­ рях. По его убеждению, снятие п артийного элемента благоприятно для эсте­ тики: «Мы без всяких внутренних конфликтов ценим Некрасова и Фета, Бр а мса и В агнера, иногда удивляясь полемике их современников, настаи-
10 ПРЕДИСЛОВИЕ вающих на полярности этих явлений». Но только л и современники назван­ ных Марковым поэтов и композиторов имели склонность делить искусство на два стана? Подобные дихотомии характерны и для современных споров. Более того, расколы и разрывы стали глубже и резче - чаемое всеединство удалилось на бесконечность. Досадно! Ведь человеческая мысль уже подни­ малась на такую высоту, откуда наши деления кажутся не антагонистиче­ скими, а дополнительными. О В. Ф. М аркове можно сказать словами А. К. Толстого: «двух станов не боец». И вкус его универсален, именно такой вкус адекватен свободе. В Чистосердечных признаниях. . . мы находим интересную мысль: «Вкус способность распознавать прекрасное в любом его проявлении». И еще: «О т вкуса требуется не столько наличие какой-то особо эстетической прони­ цательности, сколько способность переключаться с одной системы ценностей на другую:.. Очевидно, эти системы должны сложиться в некоторую сверхси­ стему - необходима их тщательно выверенная координация, суборди�:аuия. К:аждый стиль, каждая школа найдут тогда свое естественное место в про­ странстве эстетических возможностей. Это очень важная задача для к.1асси­ фикатора, тнполога художественных явлений - и Владимир Марков вносит существенную лепту в ее разрешение. Свобода неотделима от плюрализма : она охватывает не одну систему ценностей, а все сразу. Эта широта оста­ ется идеалом, сверхцелью. В. Ф. Марков больше других сделал для ее до­ стижения. Будучи верен свободе до конца, он не связывает себя никаким направлением, никакой школой. Вероятно, такая независимость - тоже метод. Однако опробовался он крайне редко. Можно предположить, что свободо­ любие Владимира Маркова имеет экзистенциальные корни как в его духов­ ном складе, так и в особенностях биографии, но, думается, самые сильные и мпульсы оно получало от поэзии. Точнее, от тех ее редкостных страниц, где поэтом счастливо достигается максимум свободы, кажущийся немысли­ мым, невероятным в этом мире. Зачем крутится ветр в овраге, Подъемлет лист и пыль несет, Когда корабль в недвижной влаге Его дыханья жадно ждет? Зачем от гор и мимо башен Летит орел, тяжел и страшен, На черный пень? Спроси его. Зачем арапа своего Младая любит Дездемона, К ак месяц любит ночи мглу? Затем, что ветру и орлу И сердцу девы нет закона.
11 ПРЕДИСЛОВИЕ Гордись: таков и ты, поэт, И для тебя условий нет. Процитировав эту строфу из «Езерского» А. С. Пушкина, В. Марков признается: «от нее пересыхает во рту и что-то происходит в спинном мозгу». И далее - из той же статьи О свободе в поэзии: «. . .Даже у Пуш­ кина трудно найти места, которыми он так "взмывает". О н сам это сознавал, обронив в черновике строку "Покамест вновь не занесусь" . . .». Запомним эти глаголы: «взмыть», «занестись». Что же такое свобода в поэзии? Тут не может быть однозначного опре­ деления. Это и высшая непринужденность, и стилевая раскованность, и лег­ кость художнической адаптации. О бо всех этих аспектах свободы тонко и точно говорится в статье В. Ф. Маркова. Но один аспект здесь выделен особо: духоподъемная тяга, заложенная в стихе, - его невесомость, полет­ JJость. Мнится: вот раскроешь крылья И без страха, без усилья В небо ясное взлетишь. Это Михаил Кузмин - «по-настоящему свободный поэт» (В. Ф. Мар­ ков) . Обратите внимание: гравитация в стихах Кузмина преодолевается без всякого усилия - сама собой, с фантастической легкостью. В этом преодо­ лении и обретается высшая свобода. Вспомним: наш физический мир не сво­ боден уже потому, что обременен силой тяжести, - она сковывает движения тела и порывы души. Сила эта способна к превращениям: власть вещей, низменные устремления, ползучий эмпиризм - вот ее хорошо знакомые нам модификации. Поэзия издревле возвышает дух человека - ей исконно присуще каче­ ство высокости. Это не ходячий шта мп, а безусловная истина. Только под высокостью в поэзии надо понимать не выспренность, не высокопарность, а нечто абсо­ лютно другое: свободу стиха от условий нашего физического мира - его за­ ряженность особой полетной энергией. Можно сказать, антигравитационной "Энергией: она вырабатывается не только поэзией, но и музыкой. Вспомним, как юный Борис Пастернак реагировал на скрябинские аккорды: он пере­ живал ощущение свободного полета - и его инерция переходила в стихи . . . . Раздается звонок, Голоса приближаются: Скрябин. О куда мие бежать От шагов моего божества?
12 ПРЕДИСЛОВИЕ Нетрудно за метить, что на восклиuании «Скрябин» стих как бы отры­ вается от Земли - и переходит в состояние своеобразной невесомости. Можно сказать, •1то это субъективные ассоuиации, не более того. Но есть такие явления, о которых удается говорить лишь на языке ассоuиаuий, образных уподобленпй. При всей своей условности это поразительно точный язык. Когда В. Ф. Марков пишет о том, что в полете Державина, очень высоком, есть грузность, мы хорошо понимаем его. Как понимаем и мысль о том, что у Есенина легкий, но невысокий полет. Все-таки в поэзии реально есть некая невидимая вертикаль, устрем.1енная к небу: она одновременно и вектор взлета, н своеобразный альтиметр. Ка1<ую высоту удастся набрать поэту? Это один из крнтернев для анализа и оuенки его творчества. О н коррелирует со степенью свободы поэта. В Чистосердечных признаниях. . . находим такое место: «даже люди, публикующие подробные анализы, копающиеся в стиховых тонкостях, часто не переживают самого главного: поэзия никогда их не нес.1а». И.1и не «зано­ сила>, если вспомнить признание Пушкина. О ткуда в стнх приходит сила, способная и вправду возносить нас высоко-высоко? Ее загадочный источ­ ник - в обретении свободы. В. Ф. Марков говорит: «Так, по-видимому, свя­ тые отделялись от земли». Это не метафора, а скорее ана.1огия, чья прямота несколько смягчена гипотетическим тоном. Глубину этой аналогии трудно измерить сегодня - ей поставлена огромная задача для будущих исследо­ вателей. Наряду с полетностью важнейшим показателем поэтической свободы яв­ ляется непреднамеренность стиха - его спонтанность, то, что А. Фет назвал спесней наудачу>. Удача здесь предполагает широчайшую возможность вы­ бора, колоссальное число степеней свободы. Ах, выбор вольный иль невольный Всегда отрадней трех дорог. (М. Кузмин) Чем свободнее поэт, тем больше дорог открывается перед его словом, и тем счастливее его инстинктивный выбор. В. Ф. Марков пишет: «Кузмин­ ская свобода - свобода непринужденности». Но как она рождается, эта пле­ нительная свобода? Вчитываясь в статью В. Ф. Маркова, невольно думаешь о том, что в рамках литературоведения должна зародиться особая дисuип­ лина, изучающая самое неуловимое: возникновение в поле бесконечных ве­ роятий единственно нужного, единственно оптимального звуко- или словосо­ четания. Быть может, такую науку следует назвать поэтической синергети­ кой? Именно синергетика формирует ныне но11ую картину мира. Непреднаме­ ренность, спонтанность - ее главные категории.
13 ПРЕДИСЛ ОВИЕ И чем случайней, тем вернее Слагаются стихи навзрыд. В этих строчках Б. Пастернака предвосхищена основная идея синерге­ тики: гармония мира рождается спонтанно - без всякого внешнего нажима, без принуждения. Бог не занимается отделкой деталей - Бог наделяет сво­ бодой целое, доверяя ему: оно само организуется, устроится, чутко резони­ руя на вибрации творящего Слова. Если говорить о стиле миротворения, то это не символизм и не акмеизм, а скорее футуризм в его русском прелом­ лени и. Все рождается из Слова. И рождается свободно, как бы играючи, без всякой натуги. Такова библейская космогония. Но вот что замечательно: в этих же словах - суть футуристической эстетики. Случайное совпадение? Скорее, ука­ зание на глубинную онтологичность футуризма, столь убедительно вскрытую в исследованиях В. Ф. Маркова. Эти исследования ошеломляют новизной подхода и п арадоксальностью выводов. Но мы знаем теперь: чем глубже истина, тем более парадоксальную форму она принимает. Свобода в сущ­ ностной своей основе парадоксальна. Поэтому попытки ее определения, как однажды обронил Н . А. Бердяев, содержат в себе неявное насилие. В статье В. Ф. Маркова О свободе в поэзии мы не найдем определения свободы, зато интуитивно уловим ее заповедную суть, которую лучше любых дефиниций выражает сам дух статьи - раскованный, творческий, импульсивный. Мы хорошо сознаем, что весь этот набор эпитетов, вроде как лестных, можно применить к р аботам импровизационного и.щ импрессионистического толка. Эти качества в р азумной дозе присущи работам В. Ф. Маркова, что придает им свежесть, однако главное в них все же другое: точность под­ хода, оценки, вкуса. Убеждающая, неоспоримая, стопроцентная точность! Вот другая сторона свободы: беззаботная и нечаянная, этакая анархистка от рождения, она несет в себе неизъяснимую расположенность к верному вы­ бору, к мудрому са моограничению. Множественная, она встает на единствен­ ный путь; безграничная, полагает сама себе пределы. Потому в художестве свобода проявляет себя не через разм ытость и неопределенность, а через совершенство, которое невозможно без отфокусированности звуков и смыс­ лов - без высшей нсск;�занной точности. Замечательно (и загадочно вместе с тем!) , что эта точность подает себя как счастливую случайность. В ней и впрямь нет никакой заданности, нарочитости. Она - случ айная точность. Или точная случайность. Противоречие? Но миссия настоящего искусства как раз и заключается в его непреста нном разрешении. В. Ф. Марков пишет о том, что в стихах Афанасия Фета «точность и случайность сосуществуют без всякого конфликта», однако эту мысль можно экстраполировать на вся­ кое художество, несущее печать органичности.
14 ПРЕДИСЛОВИЕ «Поэзия есть точная страсть:.: это определение-оксюморон, совмещающее кажущееся несовместимым, мы находим в Чистосердечных признаниях. . Оно может быть развернуто в своеобразный синергетический вариант психо­ логии творчества. Почему из аффекта н страсти, с их явной неуправляе­ мостью, рождаются кристаллы гармонии? . Я пел бы в пламенном бреду. Именно - пел! Хотя бред по определению является чем-то бессвязным, а музыкальным. В гениальной строке Пушкина тоже содержится смысловой оксюморон. В. Ф. Марков, анализируя ее, использует выражение: «свобода безумия». Вероятно, это предел доступной человеку свободы, возле которого он осознает тщетность всех попыток ее рационального уразумения. В Чистосердечных признаниях. . . В. Ф. Марков пишет: «Свобода - вещь сложная. Пора устанавливать ее типологию - и пределы:.. Но есть ли у свободы пределы? Скорее, лимитированы наши возможности понять ее природу - и ограничения тут накладываются прежде всего физикой нашего мир а. В его физических пределах мы не найдем ключа к пониманию сво­ боды. Необходим выход в трансфизическое, метафизическое. Это и делает поэзия. Свою статью О свободе в поэзии В. Ф. Марков заключает такими сло­ вами: «Силу поэты получают от своего земного рождения, мастерству учатся сами и от мэтров, свобода же - подарок какой-то иной родины». ИНАЯ РОДИНА В Гурилевских романсах находим такое признание: Ведь совсем еще недавно Люди к небу порывались, И романтики учили, Что в другом каком-то мире Все не так, все по-иному. Но столетье пролетело, И следов иного мира Не могу я обнаружить. Здесь автора легко оспорить, опираясь на его собственные тексты: он постоянно обнаруживает в поэзии и музыке следы иного мира, иной ро­ дины. Более того, именно там - в измерениях вечности, впервые открытых великим Платоном, -он находит систему отсчета, помогающую ему класси­ фицировать и оценивать явления земного искусства.
15 ПРЕДИСЛОВИЕ Русская ку.'lьтура издавна питала особую любовь к Платону. Язычник, он изображается в наших православных соборах - и этот факт сам по себе говорит об очень многом. Тягой к иному миру отмечена русская философ­ ская лирика X I X века; под знаком платонизма прошел русский религиозно­ философский ренессанс. Выдающимся платоником был биолог-мыслитель А. А. Любищев, в чьих трудах убедительно показано: не линия Демокрита, а линия Платона вела человеческую мысль к ее высшим достижениям. В своих литературоведческих работах В. Ф. Марков придерживается линии Платона. Доказавшее свою эвристичность понятие идеи -главное в его категориальном аппарате. В статье Мысли о русском футуризме он пишет: «Определить идею на материале поэтического творчества, попутно отбрасывая шелуху литературной моды и мякину литературной политики, 11 является главной задачей литературного исследования>. В основе платоновской модели мира лежит фундаментальная дихотомия идеи и вещи. Или горнего и дольнего, если использовать словарь русской православной культуры. Любое художественное течение так или иначе опре­ деляет свое отношение к этой дихотомии, старается сориентировать себя внутри нее. Оно может асимметрично смещаться в сторону горнего или доль­ него - а может искать ту или иную форму гармонии между ними. Тут реа­ лизуются самые разнообразные варианты, они-то и становятся основой для типологии художественных школ и направлений. Идею символизма В. Ф. Марков определяет так: «добиться трансцен­ дента, через слово выйти за пределы знакомого мира». Символизм выступает как преемник и продолжатель романтизма: здесь мы видим тот же порыв к запредельному, то же томление о нездешнем. По оценочной шкале роман­ тизма, приоритет при�Надлежит абсолютному, идеальному, вечному - тогда как дольний м ир является всего лишь тенью, бледной калькой высших уров­ ней бытия. Эта ценностная установка хорошо согласуется с платановым мифом о пещере. Милый друг, иль ты не видишь, Что все видимое нами Только отблеск, только тени От незримого очами? Эти строки Владимира Соловьева могут рассматриваться как резюме и платонизма, и романтизма, и символизма - три течения мысли совпадают, конвергируют в главном, сущностном. Мир вещей тут вторичен, условен: творческая мысль устремляется к изначальному, безусловному. Это своего рода экстремумы в системе отсчета нашего мира. Для их достижения необ­ ходим духовный максимализм: его мы находим и у романтиков, и у симво­ листов.
16 ПРЕДИСЛОВИЕ Акмеизм - наоборот - ограничивает себя пределом вещного мира: он пытается полюбить «Недобрую тяжесть» (О. Мандельштам ) - и в конечном счете оказывается ее пленником. Возможно, В. Ф. Марков излишне суров по отношению к акмеизму, однако его оригинальный подход к нему застав­ ляет задуматься: «Акмеистическая идея не содержала в себе той духовной крайности, которая одна и может создавать в поэзии подлинные ценности». Крайность, экстремум: акмеизм не дотягивает до них, оставаясь в пре­ де.1ах физического мира, - для него не существует трансцендснта. Передавая цвета и формы этого мира, акмеизм достигает удивительной пластичности, и это привлекает к нему многих. Думается, что и В. Ф. Марков не избежал увлечения акмеизмом: преодолевая его, он не отказывает ему в бесспорных достижениях. Мотив этого преодоления понятен. Модель мира, не включающая в себя трансцендентное и несказанное, вступает в конфликт с платоновской тради­ цией - и потому неизбежно эволюционирует в сторону бездуховности. Эта модель потенциально несет в себе возможность своеобразного конформизма: она отлично адаптирует своих приверженцев к дольнему, вещному, но здо­ ровая приспособляемость порой оборачивается приспособленчеством. Тогда мы имеем дело с феноменом вырождения. Таковое и произошло в советской поэзии: отлично усвоив технику акмеизма, она поставила себя на службу бездуховному режиму. И это стало для нее растянутым на десятилетия са­ моубийством. Вероятно, некоторые соображения В. Ф. Маркова по поводу акмеизма могут произвести на нашего читателя шокирующее впечатление, однако им нельзя отказать в резонности: « . . . Иногда кажется, что не умри Гумилев в подвалах Чеки, акмеизм мог бы стать официа.%ной литературной теорией, и не надо было бы изобретать "социал истического реализма"». Это сказано резко и парадоксально? И потому режет чей-то слух? Тогда да­ вайте спорить с В. Ф. Марковым. Однако будет трудно опровергнуть такой его тезис: «Акмеизм не мог противопоставить символ изму идею равной глу­ бины. Принятие этого мира бьшо недостаточно, надо бы.10 одухотворить этот мир». Вероятно, существует возможность если не измерять количе­ ственно, то сравнивать качественно силу и глубину идей, заложенных в худо­ жественных стилях и школах. По этой шкале ак"н'изм значительно уступает символизму. Нс потому ли он оказался столь удобным для эпигонов? В. Ф. Марков пишет: «Только большие поэты могут нести всю тяжесть бо.1ь­ шой идеи». И наоборот: идея меньшей значимости легка н а подхвате - ее с блеском могут воплощать и второстепенные поэты. Итак, на мечается своеобразная иерархия идей - какая же из них увен­ чает пирамиду? Согласно В. Ф. Маркову, идея классицизма. Это тоже мо­ жет показаться странным: знаток и поклонник футуризма сочувствует клас­ сицизму - налицо противоречие!
П РЕДИСЛОВИЕ 17 На самом деле никакого противоречия нет. Просто в своей оценке клас­ сицизма мы не свободны от схем и штампов, имеющих различное, подчас противоположное происхождение. Замеч ательно, что в текстах В. Ф. Маркова заложена большая раскрепощающая сила: они помогают нам освободиться от шор и увидеть доподлинную суть явления. В частности, суть классицизма. В. Ф. Марков пишет: «Классики живут в· "третьем" мире, где образы на­ шего мира приобретают идеальность, а образы "того" мира - веществен­ ность, а Т<е и другие вместе получают форму или (что то же ) наполняются красотой». Классицизм снимает, разрешает антиномию горнего и дольнего, пронизывая их друг другом и приводя в состояние гармонии. Высшие об­ разцы этой гармонии В. Ф. Марков н аходит в творчестве Моцарта и Пуш­ кина. З начит, все-таки можно одновременно любить «Волшебную флейту:. и '1:Простое как мычание»? Пушкинского «Пророка» и хлебниковского «Куз­ нечика»? Но повторим уже сказанное выше: эстетике В. Ф. Маркова чужды дихотомии и поляризации, столь привычные для мира литературной полеми­ ки, - он еще в юности без сожаления оставил этот мир. Классицизм и футу­ р изм для него - отнюдь не антонимы, вовсе не альтернатива. Более того, В. Ф. Марков пытается выявить неявную генетическую связь двух этих те­ чений - и здесь его смелые выводы вновь обретают остроту парадокса. Вот что говорится об О. Мандельштаме в статье Мысли о русском футуризме: «Классическая идея, может быть, величайшая из эстетических идей, вынесла его из акмеистского вакуума. Но интересно, что, начиная с «Tristia», Мандельштам все ближе подходит к футуризму, а в последних стихах его уже можно считать футуристом. Здесь стоит отметить, что фу­ туризм классицизму не противоречит и даже строится ч астично на класси­ ческих принципах». Выпускника советского филфака подобные заключения могут сбить с толку. Ведь ему навязывали совсем другую классификацию! Но В. Ф. Мар­ ков начисто забыл про свою советскую выучку. Читаем у него: «Первым футуристом или, по крайней мере, предтечей футуризма придется признать А. Белого». Оказывается, и А. Ремизов «только как футурист, т. е. поэт чисто словесной стихии, может быть как следует понят». Читаем далее: «Настоящим футуристом была Цветаева». «Последним крупным русским футуристом был Заболоцкий». «Мандельштама с ранних дней тянуло к "буйному морфологическому цветению" футуризма». Выясняется, что даже Г. Иванов в своих последних сборниках порвал с акмеизмом и «стал искать прибежища в футуризме»! Казалось бы, Н. Клюев бесконечно далек от футуризма, но и он, по наблюдению В. Ф. Мар­ кова, «начинает звучать, как Маяковский, описывая приезд мужиков в го­ род в своей "Погорельщине "». Более понятно, почему стихи С. Есенина 1 9 1 8- 1 9 гг. «пестрят футуристическими приемами», - В. Ф. Марков несо2 Заказ № 26
18 ПРЕДИСЛО ВИЕ мненно прав, когда рассматривает и мажинизм «как одно из многих огрубле­ ний и искажений футуристической идеи». В чем же суть этой идеи? И почему она оказалась столь притягательной для самых разных поэ­ тов? Ведь по В. Ф. Маркову получается так, что едва ли не каждое крупное имя в русской поэзии ХХ века связано с футуризмом, - привычные класси­ фикационные деления у него резко сдвинуты. И поэтому вся картина поэзии видится в новом свете. Пусть на поставленный выше вопрос ответит сам автор: «идея футу­ ризма в том, что само слово творит нз себя новый мир, что слово н мир сливаются, что поэт входит внутрь слова». В этой системе представлений поэт реально становится демиургом! Потенциальная энергия слова впервые полностью переходит в энергию актуальную. Этот переход мы видим не только у поэтов и прозаиков, названных выше, - он осуществляется в поэ­ зии Б. Пастернака, в прозе А. Платонова, в философских текстах о. П. Фло­ ренского. С русским словом в ХХ веке произошло нечто чудесное, небывалое. Оно преобразилось. Мы говорим о преображении почти в теологическом, почти в евангелическом смысле. Что произошло на горе Фавор? Сквозь фи­ зическое проступило, просияло трансфнзическое. Нечто подобное происходит с плотью русского слова в лучших футуристических текстах. Словно токи воскрешения пробегают по нему - и оно начинает светиться, наполняясь но­ вой жизнью. По сути дела, слово в этих текстах рождается заново - от­ сюда его знобящая новизна, его первозданность. Космогоннзм футуристического слова сближает его с изначальным и верховным Словом-Логосом. Этим Словом был вызван нз небытия мир. Очень возможно, что энергия словотворчества, столь чудодейственно освобожденная нашими гениальными будетлянамн, является лишь формой, модифнкаuней первичной энергии миротворения. Откуда берется эта энергия? Думается, у нее тот же источник, что и у поэтической свободы, - иная родина. Т о есть вечность, горние сферы, платанов мир идей. Если символизм лишь прозревал эти измерения сквозь неверную призму материн, то футуризм непосредственно шагнул в них, увлекая за собой весь космос: природу, человека, город. И космос преобразился, напитавшись эманацнями творящего слова: произо­ шло - разумеется, на качественно новом уровне - то воссоединение матt:ри­ ального и идеального, к которому устремлялся классицизм. Вещество одухо­ творилось - дух оплотнился. Быть может, это взаимопронизание двух п.1анов бытия достигло своей полноты в «Стихах о неизвестном солдате» О. Ман­ дельштама: вот где футуризм оказался бесконечно близким к своей асимпто­ тической цели. Не суть важно, что сами футуристы свою миссию понимали иначе, - м ы судим о ней н е по манифестам, н е п о эпатирующим выходкам, а п о тому реальному воздействию, какое футуризм оказал на нашу культуру. Это было·
ПРЕДИСЛОВИЕ 19 глубоко положительное воздействие. И самое замечательное в нем -его идеалистическая направленность. Материализм футуристов был внешним, на­ ттускным - истинное содержание их философии лучше всего передает первая строчка из Евангелия от Иоанна: «В начале было Слово:.. В последнее время стало модным утверждать, что русский авангард и футуризм в первую очередь - неявно родственен эстетике тоталитарной утопии. Делается парадоксальный вывод: соцреализм - детище и наследник авангарда. Подобные построения не лишены остроумия. Но их авторы за­ бывают о фундаментальном различии: авангардисты придерживались линии Платона - и в поэзии, и в живописи они дерзновенно перешли за грань предметного мира, тогда как эстетика тоталитаризма всегда грубо натура­ листична - для нее существует только эмпирическая реальность. Увлеченность наших футуристов большевистской революцией - одна из самых досадных аберраций в истории мировой культуры. П розрение было трагическим. Глубоко прав В. Ф. Марков, утверждая следующее: скогда ·большевики правильно учуяли в футуризме ненавистный им «Идеализм:., они с ним быстро расправились». Современную массовую культуру В. Ф. Марков рассматривает как вы­ рождение романтической традиции. Однако он верит, что человечество не утратило «возможности создания новых классических произведений (а не только "неоклассических " ) ». Из контекста этих рассуждений следует, что неок.1ассицизм - всего лишь стилизация. С может ли искусство будущего до­ стичь подлинной классичности? На путях к этой цели оно вряд ли минует опыт русского футуризма - его углубленное и расширенное понимание м ы находим в работах В. Ф . Маркова. Русский профессор из К:алифорнии любит парадоксальную шутку. Клас­ сификация художественных стилей и эпох, предлагаемая им в Чистосердеч­ ных признаниях . . , носит шуточный характер. И вместе с тем, в ней есть по­ разительная точность. Автор задается вопросом: «Можно ли одним словом сказать о главных стилях-эпохах?» Вот ответ на него: барокко: великолепие (накручено) классицизм: должное романтизм: иное реализм: это русский реализм: наше декаданс: скрытое, запретное символизм: то, что за (существенное) авангард: навыворот третья волна: этакое. А ведь многое тут весьма серьезно! Сблизив в один ряд определения романтизма, символизма и авангарда, мы получаем интересную последова­ тельность, которая имеет, вероятно, эволюционный смысл: романтизм пред. 2*
20 ПРЕДИСЛОВИЕ чувствует иное - символизм прозревает то, что находится за гранью пред­ метного мира, - авангард, выворачивая действнтельность наизнанку, выяв­ ляет ее идеальную - беспредметную, трансфизическую - подоснову. Говоря иначе, авангард достигает той цели, которую впервые намечает романтизм и к которой вплотную приближается символизм, очарованно ( или оробело?) останавливаясь у заветной границы. В тот момент, когда авангард дерзает перейти эту черту, реально п роисходит инверсия - ее механизм гениально описывает о. П авел Флоренский в своих «Мнимостях в геометрию>. З аметим, что топологическая операция, совершаемая авангардом, имеет интереснейшие параллели в новейшей космологии: теперь мы знаем, что и рождение все­ ленной, и ее возможный коллапс - это грандиозные инверсии пространства, времени, энергии. Представим себе мир, подвергнутый знаменитому SРТ-об­ ращению: в нем действительно все будет вывернуто навыворот - это аван­ гардистский мир. Не сам ли Бог открывает список будетлян-футуристов? Несомненно, что переход от мира идей к миру вещей - тоже инверсия: фундаментальная, основополагающая. Искусство давно догадалось, что такая инверсия имела место в прошлом. Но оно возмечтало повторить ее в буду­ щем: стало одухотворять материю - устремилось к небесному, идеальному, з апредельному. С этой устремленностью связаны его высшие обретения. Мало взял я у земли для неба Больше взял у неба для земли. Так Арсений Тарковский понимает миссию художника. Его слова со­ звучны признанию Владимира Маркова : «Человек, ни разу не почувствовав­ ший нefia, не жил». ВНЕ ШКОЛ И СИСТЕМ П рославленный не по програ мме И вечный вне школ и систем . . Б. Пастернак Чтение поэзии может быть свободным и несвободн ым - в последнем слу­ чае читатель следует навязанным ему схемам. Сколько таких схем наслои­ лось на читательское сознание за годы советской власти! Освободиться от них будет непросто. Работы В. Ф. Маркова свидетельствуют: это свободный читатель стиха. Владимир Марков умеет разбивать стереотипы. Читая его статьи, посвя­ щенные отдельным поэтам, испытываешь потребность вновь обратиться к их книгам: там наверняка откроются пласты, скрытые от тебя доселе. Почему
П РЕДИСЛОВИЕ они не высвечивались раньше? Причина часто такая: мешает внушенная из­ вне предвзятость - исподволь, через подсознание она направляет наше чте­ ние, ограничивая его возможности. Автор этих строк с юных лет собирает и увлеченно читает книги Ми­ хаила Кузмина. Но он должен признаться: его чтение было селективным выделялись со знаком плюс лишь стихи определенного типа. Какие именно?· Те, что укрепляли и поддерживали давнюю ассоциацию: Михаил Кузмин Константин Сомов (или несколько шире: живопись мирискусников в целом) . Эта ассоциация вполне закономерна. Но в ней ли ключ к творчеству поэта? Став ходячим мнением, превратившись в своего рода ярлык, она чудовищно . обеднила облик поэта. Блестящая статья В. Маркова о поэзии М. Кузмина выявляет удиви­ тельную многомерность поэта. Кузмин противоречив, даже антиномичен: в нем соединяются разные полюса. Вот мы привыкли считать его традицио­ налистом. Что ж, для этого имеются основания. Как известно, Кузмин поле­ мизировал с футуризмом·- и вместе с тем он сам, по словам В. Ф. Мар­ кова, был «поэтом авангарда, то есть искусства, принципиально стоящего н а смещении и переплетении планов или на перераспределении элементов». Эти смещения, переплетения, перераспределения порой принимают у Кузмnна весьма сложный, причудливый характер. Одна эпоха у него свободно пере­ секает другую - и мы с изумлением замечаем, что в «Пламени Федры» по­ является Святая Т роица, а в «Купаньи» Англия сосуществует со Спартой. Такой своего рода коллаж исторически разновременных образов и реалий· находит свои параллели в приемах авангардистской живописи. Пленяет прославившая Кузмина «прекрасная ясность»: качество, столь изящно - и чуть кокетливо - названное им «кларизмом». Но ясное у Куз­ мина соседствует с темным! Ведь он был поэтом-гностиком. А что темнее загадочных символов гностицизма? Среди их вероятных источников - невнят­ ный лепет сибилл, безумные вскрики пифий, смутные видения пророков. В. Ф. Марков доказательно утверждает: «Кузмин смотрит на мир через гностические очки». Стекла :них очков обладают необычными оптическими свойствами: мир в них двоится, троится; ero скрытые планы вдруг начи­ нают неясно проступать в инфракрасных лучах интуиции. Поэзия М. Кузмина в силу своей гетерогенности 11 многоплановости тре­ бует герменевтического подхода. По сути дела, именно такой подход исполь­ зуется В. Ф. Марковым - впечатляет проницательность ero наблюдений и широта, нетривиальность сопоставлений. Т ворчество М. Кузмина предстает перед нами как сложный лабиринт. Но мы получаем путеводную нить для движения по ero прихотливым переходам. И вскоре убеждаемся: в строении лабиринта есть свой алгоритм - моделируется здесь все же не хаос, а кос­ мос. Но это неевклидов космос - отсюда его метаморфозы, его пара­ доксы.
22 ПРЕДИСЛОВИЕ Поздняя поэзия Георгия Иванова проникала в Р оссию нелегальными путями. Одновременно шло подпольное освоение философии экзистенциа­ лизма, в которой выделялись мотивы безысходности и потерянности, абсурд­ ности бытия. Два этих очень разных явления - поэзия Г. Иванова и экзн­ .стенциализм - естественно совмещались в сознании. Хорошо, что нет Царя. Хорошо, что нет России. Хорошо, что Бога нет. Ужасом небытия веяло от этих строк! Где еще в русской поэзии так <:ильно передается ощущение богооставленности? Георгий Иванов стал вос­ приниматься как поэт мудрой и мужественной безнадежности. И это сдела­ лось очередным читательским стереотипом: отчасти он был точен, но вместе .с тем обеднял, упрощал образ поэта. Владимир Марков разбивает этот стереотип. Да, в поэзии Г. Иванова есть и пессимизм, и нигилизм, но есть и чудесное нечто. Последней соломин­ кой оно тянется к нам - и выручает, спасает: в душе оживает если не на­ дежда, то упование. В. Ф. Марков пишет: «Нечто, о котором мы говорим, выражается в одном слове всё-таки. И всё-таки струны рванулись, Бессмысленным счастьем звуча... Ну а все-таки милая тучка, Я тебя в это сердце возьму:.. Одно незаметное слово удерживает нас на краю... Увы, услышали его не мы, а В. Ф. Марков - так поблагодарим же автора лучшей статьи .о Г. Иванове за абсолютный поэтический слух. Попробуем угадать, какому автору принадлежат следующие строфы: Вот нз моря молодые Девы чудные плывут; Голубые, огневые Волны белые гребут. Какая экспрессия! Какая красочность! Неужели неизвестный Бенедиктов? Подымается протяжно В белом саване мертвец, Кости пыльные он важно Отирает, молодец. !В Неопубликованный Заболоцкий периода "Столбцов"? Нет, не угадали обоих случаях: это строфы нз юношеской поэмы Н. В. Гоголя "Ганц Кю-
ПРЕДИСЛОВИЕ хельгартен", которую принято пропускать при чтении томов классика. А вот В. Ф. Марков поэму прочитал внимательно, пристально. И обнаружил в ней· много удивительного. Так, он нашел в ней прием.ы, предвосхищающие прими­ тивистские поэмы Хлебникова 1 9 1 1 - 1 2 гг. В статье В. Ф. Маркова Стихи русских прозаиков много зорких наблюдений и неожиданных сближений. В. Ф. Марков оригинален и остроумен в постановке исследовательских задач. Одно из свидетельств тому - статья О поэтах и о зверях. Через отно­ шение поэтов к животным здесь выявляются их глубинные психологические черты. Существует стереотип: Маяковский - груб, Есенин - нежен. Доказы­ вается ли это их отношением к братьям меньшим? Анализ выявляет: за об­ разом зверя - обычно загнанного, страдающего - в стихах Есенина часто стоит сам автор. Животные становятся своего рода символами его личных переживаний. Иначе тема развивается у Маяковского: тут страдает реальное животное - и поэт всем собой сострадает ему. Сила живого сочувствия, со­ страдания, способность пережить чужую боль как свою - быть может, по этим параметрам Маяковский превосходит всех других русских лириков. В. Ф. Марков является автором самобытных стиховедческих работ. На­ писанные ярко и увлекательно, они интересны не только специалистам. Зна­ ток музыки, настоящий меломан, В. Ф. Марков очень чуток к акустической стороне стиха: он исследует законы его гармонии и дисгармонии, благозву­ чия и неблагозвучия. Акустика русского стиха невероятно усложнилась в ХХ веке. Отчасти это обусловлено введением рифм нового типа - неравносложных, консонанс­ ных, разноударных. Обнаруживая в себе поэта, автор показывает их раз­ личие на собственных примерах - вот какие рифмы он приводит к слову «пистолет»: столетия (неравносложная) постулат (консонансная) Песталоцци (неравносложная и консонансная) стоит ли (разноударная и неравносложная) по Сталину (разноударная, консонансная и неравносложная). В изобретательности автору не откажешь! Он убедительно показывает: ресурсы русской рифмы еще не исчерпаны. Весомый вклад в разработку этих ресурсов внес Анатолий Мариенrоф. О б этом крупном, явно недооцененном поэте подробно говорится в статье В защиту разноударной рифмы. Еще непривычная для нашего слуха разно­ ударная рифма была для него естественной, органичной. Без преувеличений Мариенгоф - это Шенберг русской поэзии. Он прозрел новые небывалые гармонии - быть может, именно за ними будущее. В. Ф. Марков помогает нам постичь язык этих гармоний. Разноударная рифма у Мариенгофа часто строится на различного типа· с двигах. Сдвигаются не только слова или морфемы - вместе с ними сме-
: 24 ПРЕДИСЛОВИЕ щаются интонации, акценты, смыслы. И это создает эффекты, во многом ·определяющие своеобразие авангарда - как поэтического, так и живопис­ ного. Ведь явление сдвига интересно не только для поэтики: схожий прием широко используют художники-авангардисты. Конечно, это разные вещи: -сдвиг слов в стихах - н сдвиг координат в картине. Но тут, несомненно, есть аналогия, стилевой изоморфизм. Анализ стихов Мариенгофа в статье В. Ф. Маркова заставляет глубже задуматься о родстве поэтического и жи­ вописного авангарда. В. Ф. Марков умеет читать стихи как партитуру: вот нота божественной красоты - а вот диссонанс, явный лишь для профессионального слуха. Хорошо бы собаКУ КУпить Много раз мы повторяли про себя эти знаменитые строки Ивана Бу­ нина, но ведь не слышали, что собака в них кукует. На это обратил наше внимание В. Ф. Марков в статье Слоговые близнецы в русских стихах. Ей предпослан эпиграф из О. Мандельштама: И звуков стак.нутых прелестные двойчатки. Увы, далеко не всегда подобные двойчатки бывают прелестными - порой ·они приводят к резким сбоям стиля; поэтому язык инстинктивно избегает не­ желательной дубликации слогов. Но В. Ф. Марков приводит интереснейшие с.�учаи их намеренного сдваивания - и делает предсказание: «пользование этим приемом будет возрастать». Вот пример его игрового развития - стихо­ ·творение Николая Моршена «На выставке»: Здесь подражатели увешали все стены Не то го-го, не то гс-ге, не то Гогены. Одни красавицы расписаны цветисто И под ма-ма, и под ти-ти, и под Матисса. Другие смахивают радостно и вяло То на ша-ша, то на га-га, то на Шагала. И есть холсты совсем загадочного класса: Полу-пи-пи, полу-ка-ка, полу-Пикассо. Важнейшая для стихотворения тема продолжена в Трактате о трехгла­ . сии. Снова мы видим эпиграф из О. Мандельштама: Ни у кого - эти звуков изгибы. Это из стихов о Батюшкове. Читая батюшковские "Опыты", Пушкин восклицал: «Звуки италианские!» Но что стоит за этой субъективной оцен­ кой? В. Ф. Марков отвечает: гармонические трехгласия.
25- ПРЕДИ€ЛОВИЕ И снова Делия, печальнА И Уныла. .. Или: Любимца твоего, любкмцА АОнид. . . Сочетания гласных здесь действительно напоминают плавные изгнбы­ .1екала. КОдА (ЛИЧНОЕ) Когда-то мне довелось учиться в Литературном институте. Увы, там не было таких профессоров, как Владимир Федорович Марков. Досадно! В ту пору, когда он рассыпал с калифорнийской кафедры свои бесценные мысли и наблюдения, нам внушали скучные азы соцреализма. Это метрополия: В. Ермилов, А. Дымшиц, В. Друзин. . . Это диаспора: Г. Струве, В. Вейдле, В. Марков. . . Какой колоссальный перепад уровней! О чень важно издать в России труды филологов-эмигрантов, это поможет нам вернуть критерии настоящего литературоведения. Юрий Линник:

О свободе в поэзии Своб ода милая, куда ты поведешь?' Поэтическую свободу, о которой будет говориться в статье" трудно определить. Для ее понимания не нужно читать Бер­ дяева или Бакунина; не помогут и словари: Вебстер с десятью определениями, Ушаков с четырьмя или Большая Советская Энциклопедия с одним ( «свобода есть сознательный выбор че­ ловеком из ряда возможных напр авлений в его м ыслях и по­ ступках какого-л и бо одного напр авления») . Свобода эта есть.. некое качество в п оэзии ( или в ином искусстве) , которое не­ трудно ощутить и которое в общем л юбителями поэзи и ценится; однако оно редко обсуждается и не всегда восхищает таких лю­ бителей. Качество это в достаточной степени уникально и уже потому ценно и годится в идеалы для определен ного в куса или критического направления, но его присутствие не обязательн о· ставит п оэта выше других, таким качеством не обладающих. Есть и другие идеалы: силы, красоты, законченности - пожа­ луй, более популярные в тех или и ных кругах. Свобода, о кото­ рой мы говори м , может п роявляться по-разному: в неп р и ну­ жденности, легкости полета, несвязанности «вечными » истинами ( например, такой как « поэзия есть лучшие слова в лучшем по­ рядке» ) , но все эти свойства не исчерпывают понятия поэтиче­ ской свободы. Так как прямое описание з атруднительно, можно попробо­ в ать демонстрацию от противоположного. Н апример, свобода свободнейшего поэта в м ире, сила нередко проявляется посреди свободы. У Лермонтова же сила в постоянном конфли кте со свободой. Державин, поэт свободный в некоторых аспектах, поэт, которому знако м ы «полеты», - в целом не годится в наш е Воздушные пути, No 2, 1961.
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИ И «избранное общество»: слишком грузно ступает о н п о земле, а когда летит, и летит высоко, то сохра няет тяжесть; это полет, если м не простят слишком современное сравнение, р а кетных .снарядов «Титан» или «Атлас». Есть легкость полета в неко­ торых стихах Есенина, но у него зато не хватает высоты. Другое качество не только противоречит поэтической сво­ боде, но и просто исключает ее: внутренний трагизм. Свободный поэт знает о трагедии, но сам он в глубине не трагичен. Вот еще почему ни Лермонтов, ни Есенин не подошли бы. Не под­ ходят и надор ва нный Некрасов 11ли Блок, несмотря на все свое широкое дыхание. У трагического поэта не может быть свободы. Здесь уместно повторить, что несвобода - не дефект и ни­ сколько не снижает ценности поэзии (а в глазах многих и повы­ .шает, если взглянуть на список дисквалифицированных) . Сказанное можно продемонстрировать на трех цитатах. Пуш­ кин легко и п росто констатирует: «На свете . . . есть по1юй и воля»; Лермонтов страстно мечтает: « Я ищу свободы и покоя»; а Блок уже истошно кричит вслед степной кобылице : «Покоя .нет ! » Итак, н и слишком земные и цельные, ни люди с трещи ной :в душе - не поэты свободы; при свободе нет стиснутых зубов или взламываемых дверей. Но нет и парнасски-акмеистской от­ делки и нормы. В свободном поэте должно быть что-то от Ар иэля. Для пущей ясности м ожно обратиться к другим искусствам . Н и Бетховен, ни Брамс, ни В агнер не подходят, но легко м ожет б ыть п р и нят Шуберт и, без всяких разговоров, Моцарт. В жи­ :вописи есть свобода у В атта, у Пауля Клее, но нет у Микела нд­ жело и Пикассо ( бере� первые подвернувшиеся имена ) . В р яд л и все эти предварительные р ассуждения прояснили проблему, но кое-что вырисовывается. П рочитавшему эту стра­ ницу должно быть понятно, что наша свобода не и меет мета­ физических обертонов, что это не вольность Радищева и вообще не бунтарская взрывчатость. На примерах все станет яснее. По­ жалуй, лучшие образцы свободы в русской поэзии мож но найти у Пушкина, Фета и Кузмина. * • * О Пушкине страшновато п исать: поневоле тянет н а общие :места. Может быть, именно поэтому литературную аристократию ,русского зарубежья ( Бунин, Ада м ович) как-то слегка отталки-
О СВОБОДЕ В ПОЭЗ ИИ 29 вала от него, хотя для писа ревской или футуристской р асправы даже Бунин с его темпера ментом был слишком воспитан (или побаивался ) . П оследнее время о Пушкине перестали п исать даже п р исяжные газетные борзописцы, а за недавними юбилей­ нымн славословиями Чехову и Толстому Пушкина и просто за­ были. Вряд ли, например, м ногие читали его «Езерского», ко­ торый уже с 1 939 г. печатается в собраниях сочинений вместе с поэмами, известными с детства. Куски этих пятнадцати строф, брошенных Пушкиным п очти на полуслове, попали потом в «Египетские ночи» (стихи импровизатора ) и составили м ногим зна комую « Родословную м оего героя», так что для большин­ ства эти стихи - не совсем новость. История поэмы п рекрасно изучена советскими пушкиноведам и (Н. В. Измайлов, О. Со­ ловьев а ) , от которых можно узнать, что название « Езерский» было дано Жуковским , что почти сто лет эту поэму считали вариантом «Медного всадника», что писал ее Пушкин с м а рта 1 832 до весны 1 833 г. и м ного других фактов. Первая часть поэмы - лучшая история российского государ ­ ства ( с 9 века д о Петра, а в черновиках и д о Екатерины) в сти­ хах. По тону она, как и следовало ожидать, занимает золотую середину между м илым, но не дотягивающим до настоящих вы­ сот юмором Алексея Толстого и несколько удручающей сатирой Щедрина, по которой опытный врач может прочесть всю исто­ р и ю его печени. Эта первая часть полна удивительных звуковых эффектов, на которые Пушкин обычно скуп; для «формалиста» чтение ее - истинное р аздолье. П оэт то живописует согласными, не уступая Державину : Один из них был схвачен в свалке, то, повествуя о гибели одного и з предков героя в х а нской ставке, - гласными : А т а м р аздавлен к а к комар З адами тяжкими татар, где в ударн ых и неудар ных «а» целых двенадцать татарских з адов придавливают бедного князя, который под грузом четыре р аз а вспискивает по-комариному. Есть и м ногое другое в поэме,1 но не оно и нтересует нас сейчас, а та невероятная свобода, с к а ко й Пушкин делает переход от иронически-повествователь­ ной части к л и рическому п р орыву в тринадцатой строфе, кото­ рую нельзя не п роцитировать, потому что от нее пересыхает в о рту и что-то происходит в спин ном мозгу:
30 О СВОБОДЕ В ПОЭЗИ И З ачем крутится ветр в овраге, Подъемлет л ист и п ыль несет, К:огда корабль в недвижной влаге Его дыханья ж адно ждет? З ачем от гор и мимо башен Летит орел, тяжел и страшен, Н а черный пень? Спроси его. З ачем арапа своего Младая л юбит Дездемона, К:ак м есяц л юбит ночи м глу? З атем , что ветру и орлу И сердцу девы нет закона. Гордись: таков и ты, поэт, И для тебя условий нет. Последние две строки - сильный спад, 2 но надо же как-ни­ будь кончить: уже начинаешь задыхаться от нехватки воздуха. Советская исследовательница О. Соловьева в своей простра н но й и дотошной статье о « Езерско м » (Пушкин. Иссл. и мат . , т . 3 ) очень м ал о говорит о б этом, к а к о н а называет, «отступлении о свободе поэтического творчества», не находя тут достаточно м атериала по вопросу о гнете царской цензуры (а может быть, и скромно отступая со всем своим литературоведением перед этим чудо м ) . Даже у Пушкина трудно н а йти места, которыми он так «взмывает». Он сам это сознавал, обронив в черновике строку «Покамест в новь не занесусь». Такое взмывание в му­ зыке м ож но встретить, пожалуй, только под конец штраусовского «Дон-Жуана», да и то лишь в исполнении Тосканини ; так, по­ видимому, святые отделялись от земли . «Незаконченность» п оэмы, конечно, намеренная, вопреки всем заключениям исследователей. Пушкин любил незакончен­ ность и пользовался ею как художественным приемом. Доста­ точно вспомнить «Осень», «Ненастный день потух», п ропущен­ ные стр оф ы в «Онегине». Биографией не объяснишь эту сюрре­ алистическую каденцию, исполненную необыкновенной свободы. Советский поэт и престарелый конформист П. Антокольский опубли ковал этюд в прозе ( Октябрь, № 2, 1 960 ) , изображаю­ щий Пушкина во вторую болдинскую осень. Написан этюд слегка под «Лотту в Веймаре» Т. Манна ( благо теперь ее р аз­ решили ч итать ) . Пушкин там преподнесен и ко нописно и фаль­ шиво, согласно всем текущим предписаниям, и думает (поток созн ания! ) совсем как Щипачев. Вот несколько строк:
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИИ 31 «Он в ы нул из чемодана несколько исчерканных и помятых листков. Из Езерского, как видно, толку не выйдет. Кому, к примеру, нужна эта родословная, да еще п ародия, кого ему и хорошие стихи - деклараци я о вольности поэтической или о том, как Дездемона взяла 1 1 полюбила своего арапа. Что ж, они пригодились бы в стихотворном романе, как любая другая болтовня, да О негин, слава Богу, уже написан. Надо тряхнуть молодым романтизмом, крутыми, быстры м и переходами , дей­ ствнем, развивающимся, как в трагедии, небрежными описа­ ниями, вспомнить, чем держались м олодые поэмы, от Руслана до Цыган. А в Езерском все не о главном, и потому неправда, а если и п равда, то вчерашняя. Сегодняшнюю правду о н теперь ПОНЯЛ». Остается только поздравить и Пушкина, и А нтокольского с этим пониманием и добавить, что сей п ассаж, собственно, трудно комментировать даже с иронией. Поистине «социалисти­ ческий провинциализм» отни мает у поэта не только талант и вкус, но и р азум. Впрочем, нужно воздать должное: там « Езер­ ского» хоть читают. На поэме не грех было задержаться, но это не единственный образец п оэтической свободы у Пуш кина. К другому ее роду можно отнести переходы от строфы к строфе в «Онегине», осо­ бенно и нтересные в первой главе. Там есть «пустые», почти ш а блонные строфы, где поэт отдыхает перед р азбегом. Такова, например, строфа XXX I I ( «Дианы грудь, л аниты Флоры>) пе­ ред головокружительной «Я помню море пред грозою», после которой сам Пушкин не м ожет опомниться и в продолжение целой строфы ( XXXIV) потом что-то м ямлит и бормочет, перед тем как возобновить повествование. Подобных примеров м ного, и они приводят на память Ломоносова, эстетика которого пре­ дус м атривала в одах спады, « пл охие» строфы перед взлетами. Только у Ломоносова это м атематический р асчет, а у Пушки­ на - м гновенное сознание, что именно нужно делать в данный момент, поразительная свобода приспособления способа выра­ жения к выражаемому в каждый отдельный миг. Именно этим объясняются внезапные метания и спотыкания р итма в некоторых стихотворениях Пушкина. Он, например, на­ чинает ш ироко и резко: Не дай м не Бог сойти с ума. Нет, легче посох и сума; Н ет, легче труд и глад,
32 о С ВОБОДЕ .в rюэзии и вдруг строчки начин а ют заплетаться, натыкаясь на что-то: Не то, чтоб р азумом моим Я дорожил; не то, чтоб с ним Р асстаться был не р ад. Нет, р азумом о н еще дорожит, еще боится расстаться с ним, не так легко на это решиться. Даже в следующих строках К.огда б оставили меня На воле, как бы резво я Пустился в тем ный лес! перебросы строк выдают, что еще нет ощущения «воли», что совсем не «резво» он бежит, и только со строчки Я пел бы в пламенном бреду последняя свобода безумия широко и плавно разливается по стихотворению. Приблизительно то же происходит в гениальном «Заклина­ нии». 3 В третьей строфе этого стихотворения («Зову тебя не для того . . . » ) , где перечисляются и отвергаются возможные ре­ зоны для вызывания тени мертвой возлюбленной, ритм вдруг начинает путаться и выдает, вопреки всем отрицаниям в «содер­ ж а нии», что л юбовник именно «сом нением мучается» и для того только и зовет тень. Та же свобода адаптации - в пушкинской лексике. Еще за несколько строф до дуэли в «Онегине» Пушкин пародировал поэзию Л енского в нелепых, кудахтающих стихах. Вскоре, на м огиле ю ноши-поэта, возобновится тон добродушной иронии. Но в момент смерти все шутки м гновенно исчезают и даже баналь­ н ые слова о «певце», «конце» и «алтаре» наполняются прекрас­ ной торжественностью и неожиданной глубиной. Убит! . . Сим страшным восклицаньем Почему «сим»? Неужели у Пушкина не хватило уменья вста­ вить «этим»? Но в том-то и дело, что о н здесь отметает одни м коротким свободным жестом и «мастерство», и «вкус» - всю эту акмеистскую цеховщину, котор ая, конечно, не допустил а бы тут вкл и нения слова иной стилистической окраски, никакой дру­ гой славянщиной в строфе не поддержанной. Перед л ицом смер­ ти - только «сим», два удара, два гвоздевых «И». С мерть р ас­ плющилась, р асползлась по строчке двум я «а» и пошла дальше делать свое дело; что ей Ленски й? И Пушкин уже м ожет про-
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИИ должать описывать дальнейшее простым , р азговорным, невысо­ ким языком. Но в тот момент, кто другой услышал бы «си м » и с такой свободой поставил это слово? Здесь, конечно, не р ас­ чет м астера, так как с обычной, «вкусовой» точки зрения оно даже режет слух. Стилистическая несвяз а нность особенно возрастает у Пуш­ кина в последние годы, отражая какую-то свободу его сдержан­ ного оди ночества. Особенно показателен «Анджело», этот пасы­ нок р усской критики, давно б ы сбросившей его со счетов, если бы не имя Пушкина. Овсянико-Куликовский, например, назы­ вает «Анджело» «одной из слабейших вещей Пушкина». Однако сам Пушкин считал поэму лучшим своим созданием. «Анджело» ждет своего открывател я, который влюбился бы в странное со­ четание просторечия и торжественности, где уживаются « пу­ жало» и «не допущают» с «легкокрила», где тонкие неологиз м ы ( вроде «уверчивости», на которое недавно обратил внима ние Ю. Марголин) можно легко пропустить при чтении, где можно почти забраковать рифму посте : везде ( после судии : сии и даже мира : мира) и озадачиться, увидев в близ1шм соседстве «девИцу» и «девицу». * * * В зарубежной критике о Пушкине и ногда, без большого во­ одушевления, вспом и нают. О тютчевских «прозрениях» раз в год вещают. Кое-где начинают присм атриваться к Державину. О Некрасове хоть наивно, но где-то, на задворках литературы, спорят ( поэт, дескать, или не поэт ) . Лермонтова в свое время в П ариже возвели на некий пьедестал и там забыли. Блока время от времени свергает какой-нибудь переживший современ­ ник. Фет забыт. Если не ошибаюсь, о Ф ете уже десятки лет как никто ничего м ало-м альски и нтересного не говорил. Г. Адам ович даже раз приписал фетовскую строку Блоку. Таким образом, Фета, ви­ димо, и не перечитыва ют, пом ня только с детства несколько начал стихотворений. Неужели сбывается предсказание П и ­ сарева, что « с о временем продадут е г о пудами для оклеивания комнат под обои и для з авертывания сальных свечей, мещер­ ского сыра и копченой рыбы» ( надо отдать справедливость, критики в то время еще отличались смелостью! ) ? В СССР в по­ следнее время наблюдается повышение и нтереса к Фету, и вы­ шло несколько его собраний (среди них одно полное) под рез Заказ № 26
34 О СВОБОДЕ В ПОЭ ЗИИ дакцией Бухштаба, который в предисловии спешит оговориться, что «многое в поэзии Ф ета чуждо нам», но в остальном в ыдаст и любовь к ней, и ее поним ание. И ное дело в эмиграции. Х<'.­ р актерно оброненное в книге Г. Ада мовича «Оди ночество и сво­ бода» замечание про р азговор с поэтом Штейгером о Фете « без большого восторга». После этого приводится «безжалостно-точ ­ ное» определение И. Анненского - «немецкая бесстильность Фета». Характерна эта ссылка на верховн ы й авторитет Аннен­ ского, хотя, положа руку на сердце, ведь Анненский, при всех своих достои нствах, поэт просто меньше Фета, не говоря уже о том, что его критической проницательностью (далеко не без­ ошибочной) только с трудом можно восхищаться: так невыно­ симо м а нерно написаны эти статьи. Фет � последний великий поэт 19 века, легко занимающий свое место среди крупнейших, которых можно пересчитать на п альцах. В 20 веке лишь Блок достиг таких р азмеров. Конечно Ф ет - не п росто «имп рессионист». Он сложен в своей борьбе пластической и лирической стихии. Хотя о н и предвещает м но­ гое в р усском символизме, только он в свое время умел п исать «как Пушкин» (напр и мер, в элегиях ) . Разнообразие Фета уди­ вительно, и его м ож но показать на трех двустишиях и з р азных стихотворений: Когда же ложе их оденет темнота, Алкают уст твоих, раскр ывшись, их уста, С ы н севера, люблю я шум лесной И зелени р астительную сырость День бледнеет понемногу, Вышла жаба на дорогу. Фет не менее «протеичен», чем Пушкин. Хронология написа· ния м ногих его стихов еще не уста новлена, но впол не возможно, что «Я болен, Офелия», «Влажное лоно покинув . . . » и «Эх, шут­ ка-молодость» были написаны в одном и том же году. В от­ дельных строках у него можно н а йти Жуковского, Пушкин а , Я зыкова, Некрасова, Фофанова, Бальмонта, Блока и даже П а с ­ тернака ( «Вечерний дождь звездами н а ч а л стынуть» ) и Геор­ гия Иванова (см. выше строки о жабе) . Для того чтобы воздать должное поэзии Фета, ее то неуло­ вимой, то отчетливой красоте, ее в нутреннему накалу и ориги­ нальности, а также ее редкостному в русской поэзии здо­ р овью, - нужн а отдельная статья, а то и книга. В едь кроме
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИИ 35 более или менее известных стихов, сколько еще неожиданностей разбросано по страницам его собраний. Вот «Осенние розы>> с замечательной м узыкой первых строк; вот «Старый парю>, не­ к и й м ост от Пушкина чуть ли не к Бальмонту; вот « Купаль­ щица», напоминающая, что поэты 20 века, несмотря на весь ш кольнический эротизм «серебряного века», уже не умели пи­ сать н агое женское тело; вот «У камина», так восхитившее Не­ кр асова. Немногие в русской поэзии так видел и : З а лесом лес и за горами горы, За тем ными лилово-голубые, И если долго к ним приникнут взоры, За бледным рядом выступят другие, и только один Фет «чуял» ( «чую звезды над собой») . Не у вся­ кого вырывались такие строки: Я счастья жду, какого - сам не знаю. Вдруг колокол - и все уяснено; И, п росияв душой, я понимаю, Что счастье в этих звуках. - Вот оно. или Ты хитрила, ты скрывала, Ты была умна; Ты давно не отдыхала, Ты утомлена. Отдельных же строк не перечесть: «повиснул дождь как легкий дым», «вздохи дня есть в дыханьи ночном» или, у,же в предела х п оэтического вечного, - «как будто в н е любви есть в мире что­ нибудь», «И, содрогаясь, я п ою». Наконец, отдель ные слова: во второй половине 1 9 века у Ф ета слово «ладья» звучит ( а как скверно поставил А . К. Толстой «вежды» в «То было р а н нею весной») . Но вернемся к « немецкой бесстильности» Ф ета. Оставив эпи­ тет « немецкая» на совести Анненского (и Адамовича) , нужно п р из нать, что наблюдение правильно, неверна лишь оценка. «Бесстильность» Фета есть на самом деле его свобода - вели­ чайшая свобода словесного в ыбор а, некая верховная стилисти­ ческая беззаботность. Это не смешение разнородных элементов. как у Державина - смешение насильственно, - тут все слу­ ч а й но, легко и до мозга костей поэтично. Точность и случ а й ­ ность сосуществуют без всякого конфли кта. Н ачинает казаться. З*
36 О СВОБОДЕ В ПОЭЗИИ что Фет отменяет все «достижения» «серебряного века», всю его поэтическую культуру, особенно акмеистские идеалы отделк и и мастерства, в с е это гумилевское «мейстерзингерство». Ф е т это свобода от стилистических норм классицизм а-акмеизм а , от лучших слов в лучшем порядке, от сумароковщины, от двух слов о самом главном . Ключ к Фету - в его собственной фр азе « песня н аудачу». Эта «песня наудачу» и производит на всех, кто « погружен в отделку кленового листа», впечатление « бес­ стильности», а то и неряшливости. В самом деле, акмеист (в ш ироком, нарицательном смысле выученика ш колы, цеха, п а рнасски боготворящего «совершенство») не может не забра­ ковать строки «Прости и все забудь в безоблачный ты час» ( не­ ловко п оставлено «ТЫ») и « Когда к звездам нх взор ами прильну» ( к чему относится «Их»? оказывается, к звездам ) , или образ «сердца звучный пыл сиянье льет кругом», или ненужные и н ­ версии и переносы строк в стихах Фета. Этот акмеист потя­ нется за синим кара ндашом, увидев в од ной строчке рядышком «песню» и «песнь», «ветер» и «ветр» (вспомним пушкинские «девицу» и «девИцу» ! ) , и поморщится на банальный эпитет в строке «0 этот сельский день и блеск его кр асивый» или с мешение р азных творительных падежей в строках Ты очертаньем и дыха ньем Весною веешь на меня. Он строго заметит, п рочтя «нас в лодке, как в л юльке, нес­ ло», что л юльку никуда не несет, и посоветует загля нуть в грам­ м атику, увидев деепричастие «бежа». И о н будет неправ, т а к к а к и менно это-то и существенно для поэзии Фета, и м енно это составляет ее ценность и прелесть. Кажущаяся ба нальность и неотделанность в действительности - «больш ая широта стиле­ вого диапазона» ( Бухштаб) или, лучше ск а зать, поэтическая свобода, где « ни одно слово не лучше другого» (Мандельштам « Нашедши й подкову») . Потому-то Ф ет входит в вас и выходит, иногда даже словесно не запоминаясь. У другого это было б ы признаком поэтической незначительности. С а м о описа ние зву­ чит «безжалостно-точно» - входит и выходит. Н о ведь именно так смешиваются в памяти шорохи листьев прошлого и поза­ прошлого года. Стихи Фета как раз такого р ода : они ближе всех других к красоте самой природы, и могли бы послужить интереснейшим объектом исследования для эстетики как пере­ ходная форм а от «жизни» к искусству. Фет с п р авом м ожет сказать:
37 О СВОБОДЕ В ПОЭЗИ И Не я, мой друг, а Божий м и р богат. * * * Неужели так детски просто Душу свою спасти? - вырвалось однажды у Кузмина, может быть, не «великого» (и уж, конеч но, не «могучего») , но по-настоящему свободного поэта, который как никто в русской литературе объединял дет­ скость души и изощренность ума и вкуса. Этим он напоминает Моцар та. Кузмин, к нашему стыду, совершенно забыт. Мне приходи­ лось встречать поэтов ( ! ) , которые его не только плохо знали, но и презрительно отметали, сваливая в одну кучу не только с Бальмонтом , но и с Городецки м. Наш вкус вообще опасным образом стабилизируется, и скоро может прочно установиться такая « ценностей незыблемая скала»: для ширпотреба - Есе­ нин; Гумилев с недавно присоединивши мся Пастернаком - для потребления среднего; и, наконец, как п р изнак принадлежности к «верхам» - Мандельштам . Первоклассные Вячеслав Иванов, 3. Гиппиус, Сологуб, Кузмин как-то выпали из поля зрения. Может быть, виной тому п ечать декадентства, лежащая чуть ли не на л юбом поэтическом творчестве той эпохи. Конечно, дека­ дентство было не столько модой, сколько болезнью своего вре­ мени, но именно оно мешает замечательным поэтам начала на­ шего века достичь вершин, доступных лучши м в веке предше­ ствующем . Один Блок по-настоящему декадентством тяготился, остальные его охотно принимали или не спешили сбросить (к Вяч. Иванову оно не приставало, как к гусю вода, что было уже несколько противоестественно) . Собственно говоря, кличка «декал.ент» не идет Кузмину. Его поэзия светла, проста , легка и в этом с мысле лучше всего в 20 веке продолжает пушкинскую линию (в ее обычном пони­ м а нии ) . Муза Кузмина может кое-кому показаться очень уж бестрагичной, но нами было отмечено, что свободный поэт ­ Ариэль по натуре, и трагеди я для него вторична. Кузмина могут упрекнуть за жем анство и процитировать; Я бледность щек удвою пудрой, Я тень под глазом наведу,
38 О СВОБОДЕ В ПОЭЗИ И но это будет натяжкой, под; еркив � нием несущественного, да и говорит это не поэт, а герои однои из м аленьких куз м инских повестей в стихах. Гор аздо характернее, ближе к существу поэта вот эти строки: Мнится: вот р аскроешь крылья И без страха, без уснлья В небо ясное взлетишь. А те, кому у Кузмина не хватает и нтенсивности эмоции, мно­ гими столь ценимой, пусть прочтут у М. Цветаевой в очерке «Нездешний вечер», как он читал свои, казалось бы, « бумаж­ ные» стихи. Как плохо м ы все знаем свою поэзию! Ученейший славист, ж ел а я продемонстрировать аллитерацию, берет все те же осто­ чертевшие примеры из раннего Бальмонта про ветер да про челн. Кузмин весь переливается аллитерациями, пользуется не­ обычайно ш ирокой п алитрой в и нструментовке соглас ных и всегда ненавязчиво и с необычайной естественностью: Вечерний ветер, вея мерно, З м еил зеркальность вод, И Б еспер выплывает верно На влажный небосвод Медлительного Минчо к Мантуе, Зеленые завидя заводи Из глины голубых голубок Лепил прилежной я рукой. Кузмин может р ед1юстно и нструментовать на «х» : Вздохам горестным помеха, Чувствам сладостным преграда, Стал сухой и горький смех. Как испорчен ное эхо, Мне на все твердит: «не надо: Вздохи, чувства - смертный грех», запол нять строчки шестью или семью «З»: С молистый запах загородью тесен, В заливе сгинул зеленистый рог, И так задумчиво тяжеловесен В морские норы нереид нырок,
О СВОБОДЕ В ПОЭЗ ИИ 39 З а горизонтное светило И зву1-:ов звучное отсутствие Зер:\ альноi'1 зеленью пронзило Остекленелое предчувствие, и всегда выходит легко 1 1 нен арочито. Т а к же богаты, разнообразны и вольны у Кузмина сочета ­ .н ш1 гласных: И мнрный вид рекн в изгибах дальних . . . И им играет буря, хмуро дуя . . . И медленно веянье млеет столетнего тлена . . . Он шпорой вновь в бок колет скакуну . . . С ады над бывшею пустыней . . . Кузминская свобода - свобода непринужденности. Он к а к будто совсем н е строит, к нему с а м о идет - и о н н е з аботится з а острять стихи последней строчкой, котора я к поэту приходит первою ( «0, вы и это знаете ! » с л асковой иронией говорит о н юной Цветаевой, котор ая только что сообщи л а е м у об этой «Амери ке») . Уже в первой книжке Сети свободу видишь в бес­ .цезурье, в р азностопице, не оскорбляющей слуха, в стилистиче­ ской несвязанности. Кто еще в 20 веке мог т а к легко пользо­ ваться столетним и ш а блонами русского ром а нтиз м а - «дубро­ в а ми», «вольными сына м и » и т. п.? Только Фет так не боялся б а нальности и диссон а нса. Кузмин ставит р ядом Амура и «воз­ вратный тиф»; по-державински склоняет в родительном м н оже­ ственного « бурей», а не «бурь»; по-хлебниковски сокращает «окон» в «окн» ; после современного р азговора может вставить «из парчи золотистыя», а потом образовать суперлятив «весен­ нейший» или н а речие « р а здумчиво»: Все что случилось, то и свято, Кого полюбишь, тот и мил. Ах, выбор вольный иль невольный Всегда отрадней трех дорог.
40 О СВОБОДЕ В ПОЭЗИ И Так этот предшественник акмеизма заранее разрушает все его з аконы. Нужно еще добавить, что в тех же Сетях Кузмин дале1ю не только певец «шабли во льду» и «поджаренной бул ки» - «оча­ рованья м илых мелочей». Его «символистские» стихи в этом сборнике лучше и значительнее «булочных», хотя в последних и удобнее наблюдать его свободную небрежность. Уже в Осенних озерах становится ясно, что Кузми н - оди н из чистейших поэтов любвн в России. О н сам говорит здесь: . . . в теперешних напевах Я чист 11 строг, хоть и чужда м не мрачность, а в другом месте точно характеризует себя двумя словами «во­ лен и влюблен». Это не фетовская стр асть, а скорее римское amores, иногда даже ars amand i , утраченные ныне (теперешние поэты влюблены бывают редко и неинтересно) . Конечно, часто это - кузминская разновидность любви, но она, если и не зара­ жает, то трогает ( чего нельзя сказать об А ндре Жиде) : да и неверно у Кузмина к ней все сводить. Куз м н н - петербургский В атто с мечтой о Золотом веке, о Цитере, полный «печали бес­ печальной». 4 В этой связи особенно приходит на ум одна черта, одна нота в его стихах, одна « апподжиатура», если так можно сказать. Это - кузм инское «ЛИ» в вопросах, прямых и косвенных, на ко­ торые нет ответа, кроме разве и ногда прошедшего времени гл а­ гола, 5 так удобно рифмующегося с эти м «ЛИ». В этих «ЛИ» вся суть, все его жизнеощущение, вся беспечная грусть его стихов. Их можно набирать из его строк целыми пригоршн я м и : Счастливый сон ли сладко снится, Не грежу ли я наяву Смутишься ль сердцем оробелым П астухи ли м ы, волхвы ли Н о слава сладких звуков не во сне ли Улыбка, вздох ли Сердца гибель не близка л и
Q 41 СВОБОДЕ В ПОЭЗИИ Пел сегодня ли, вчера ль Гроб ли я на йду иль ключи от р ая Душе признательной легко ли Я ль как м альчик ждал свиданья Под пологом ли слишком жар ко, Ночник ли пущен слишком ярко О семье ль взгрустнулося родимой На стене ли, на лице ли Ты ли, я ли Душ а стремится ( вдаль ли? ввысь ли? ) В колодце ль видны звезды, в небе ль Картина ль, стихи ль Са мовольно ли, невольно ль. Этн «ЛИ» перекликаются и ногда со слогами «Л И » в нутр и слов: Ослабели ли наши руки Не пр авда ли, лишь в п а нтомиме, .а и ногда 11 сливаются с н и м и : Где жители лишь волки да олени И в ижу: там где стали л ипки. Только у Батюшкова ( с которым у Кузмина есть сходство в по­ строении стиха) ясно слышались такие колокольчики: Если лилия листа м и Ко груди твоей прильнет.
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИ И 42 Редко у какого поэта техника так вся на виду и одновре­ менно так незаметна. Его рифмы богаты, но просты. Сложная или трудная рифмовка никогда не тяжелит стиха: в Осенних озерах - тридцать газелл, все - разные, и насколько они лучше перехваленных «персидских» стихов Есени на. Терцины и слож­ ные м етрические схемы льются у него так же свободно, как че­ тырехстопный я м б. Он писал самые свободные дольники, наи­ менее монотонные, наименее «трехстопные». Именно Кузмин значительнейшая перед Хлебниковым веха в истории русского верлибра; он пробовал всевозможнейшие его виды и кое в чем предопределил его развитие ( например, рифмованный верлибр у Хлебникова явно от Кузми на ) . Поздний Кузмин менее прозрачен и более богат, но свобо­ да - та же. В стихах Нездешних вечеров не в популя рных, привычно кузминс к их, а других, новых, - усиление звука, обо­ гащение звучания, усложнение стнля. Кантата «Святой Геор ­ гий» - почти цветаевска я (хотя и без острых углов ) , « Баз11тц» звучит Маяковским 6 ( но, в ср:шнении с Маяковским , �<акая у Кузмина м ягкость во всех нарушениях ритм а ) . Рифмуются школьник : больно, ветра : вербу, веточку : весело, гуще : спущены; пробуются ассонансы; рифм а делит слово надвое: в ту сто/рону/ : пусто, цель : корабель/щики. Инструмен­ товка усложняется и усиливается : - З а нереидил ирис Неми, Смарагдным градом пря нет р ай Сребристы!� стелет лен Селена узорный узды узел , и ногда до тавтологии : болтливую болтовню р азболтали . Н а этом звуковом фоне развертывается мир его гностиче­ ских стихов (в который, кажется, н1J1<то 11 не пытался загл я ­ нуть) , его сны, его италья нские пейзажи. Стилистически все это напоми нает путь Пушкина от «Я вас люблю, хоть я бешусь» до « Когда за городом , задум чив, я брожу», и ста новится ясно, что никакой Кузмин не «стилизатор», что он шел прямо путем своего века, как художнику и полагается , - так же усложнял
О СВОБОД Е В ПОЭЗИИ 43 11 обогащал ф а ктуру своих стихов поздний Мандельштам. Но век на это вним ания не обратил, а за метил гораздо менее и нте­ ресного и менее значительного Сельвинского. Удив ительно, как форм алисты просмотрели этот кл адезь художественных средств. Конечно, помешал тем ный, но ясно ощущаемый «идеализм» его гностики, п с этой точкн зрения действительно странно предста­ вить, что цикл «София» п «Рождение Эроса» написаны в Рос­ сш1 в 1 920 г., а «Пещной отрок» в 1 92 1 г. В следующем сборнике Параболы, который прошел уже сонсем незамеченным, все наблюдавшиеся тенденции усилива­ ются, и абстрактный мир « косых соответствий» возвещается в первой строчке первого стихотворения. Много здесь и того, что потом н азовут сюрреализмом ( « Конец второго тома» ) . Ча­ сто это стихи внутреннего эмигранта. Иногда они трогательно ясны , как, например, «Поручение», где передается и з России .воен ного коммунизма привет «белокурой Тамаре» в Берлине: Расскажи ей, что м ы живы, здоровы, часто ее вспом и наем , не умерли, а даже закалились, скоро совсем попадем в святые, что не пили, не ели, не обувались, духовными словесами питались, что бедны мы ( но это не новость: какое же у воробьев именье? ) , занялись замечательной торговлей: все п родаем и ничего не покупаем, смотри м н а весеннее небо и дум аем о друзьях далеких. У стало ли наше сердце, осла бели ли наши руки, пусть судят по новым книгам, которые когда-нибудь выйдут. И ногда же стихи строятся на личных ассоциаци ях, как, на­ пример, поэ м а «Лесенка», этот гимн творчеству и движению, стра нным образом по символике перекликающийся с Waster­ Iand Т. С. Элиота, а по тону (в отличие от Элиота - жизне­ утверждающему) сходный с «Синими оковами» Хлебников а . С равнение законно, так как все три поэмы написаны в 1 922 г. З вучание в Параболах еще больше «модернизируется». Ал­ л итерации подчас намеренно и задиристо тяжеловаты ( «Англий­ -с кие картинки») или становятся по -хлебниковски « Корнеслов-
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИ И 44 ными» ( например, «На персях у персидского Персея » ) , а глас­ ные образуют п ричудливые сочетания ( вспом ним опять Батюш­ кова ) : йони-голубки, Ионины недра, О, Иоанн Иорданских струй, или складываются в чистейший а бстрактный рисунок « Без­ ветрия» : Эаоэу иоэй. Некоторые стихи строятся на выкриках, включают грубые· слова, фразы н а и ностранных языках. И тем не менее, они полны воздуха и свободы. Даже в своем эксперимента.тшзме они не заходят дальше того, что сам поэт назвал «стройным перебоем». С Кузминым не знают, что делать, он «совсем неуловим» ( Е. Аничков) , в антологиях он по п адает в «поэты, не связанные с определенными группами». Е самом деле, поэт жил одно время на «башне» у Вячеслава ИвD но1:н1, то есть в самом логове символизма, первый возвестил перехсщ от тум а нов символизм а к « прекрасной ясности» акмеизма, а кончил «герметическими» трудными ( но такими легки м и ) стихами о чем -то своем завет­ ном. Он откли кнулся на все поэтические искания своего вре­ мени. В его стихах есть тоска по и ному миру, сложный м исти­ чески й путь души, четкое изображение этой жизн11 и разнооб­ р азно смелая «работа над словом». Кажется, что если бы Куз­ м и н захотел, то и крученыхскую заумь он смог бы воплотить с изяществом и легкостью. Его душ а стремилась «вдаль л и ? ввысь ли?», он и с а м н е знал, н о летел, и такоii легкости и сво­ боды нет в современной русской поэзии. •. * * * Можно продолжать заним аться поиска м и «свободных» по­ этов, можно даже превр атить это в салонную и гру. Целью этой статьи было лишь наметить тему и дать несколько примеров, использовав их для похвалы и, где нужно, для реабилитаци и . Можно добавить имен. Знал, например, о б этой свободе Жуков­ ский. На ней, а не на «тяжести недоброй» строил Ма ндельшта м . Пришел к н е й ( особенно это ясно в конце е г о творческого пути) ученик Кузмина Хлебников, которого несвязанность ли­ тер атурным каноном не приводит, как его коллег, к громкому
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИИ 45 бунтарству. Одной и з характерных черт хлебниковского стиля является «мастерство неверного слова» - нечто обратное «луч­ шим слов а м в лучшем порядке». И разве не исполнено смысла то, что свободный стих в России чуть ли не первый попробовал Ф ет, п рославился на нем Кузмин, а Хлебников разра ботал его как никто другой. Идеалу свободы в русской поэзии противостоит идеал сде­ л анности, отделки, хорошего вкуса (обычно определяемого вре­ менем ) , краткости, мастерства, ведущий свою родословную от Сумарокова ( « нашего первого лирического поэта», по утвержде­ н и ю Г. Адамовича ) . Этому идеалу следовал И. С. Тургенев в своих стихах (и реда кторской практике ) , сюда же при надле­ жат Брюсов и акмеизм ( здесь рассматриваемы й только в его теории и в творчестве «школы», т. е. поэтов второстепенных ) . Нетрудно увидеть, что этот идеал ведет к господству середины. Есть ли эта свобода в русской поэзии сейчас? В советской поэзии ее почти не было даже в пору р асцвета, в 20-е гг. ( это, конечно, не значит, что в то время не писали хороших стихов) ; сейчас от нее не осталось и следа, и м олодые поэты послевоен­ ного времени, даже самые «оттепельные», вероятно, и не подо­ зревают, что они все, без исключения, «ужи», а не «соколы>>­ ( п ользуемся понятной и м терминологией ) . В эмиграции отдель­ ные взлеты этой свободы были, хотя «одиночество» как-то за­ глушало «свободу». Умолчав о здравствующих, укажем, что не чужд ей был Поплавски й. У «трех китов» эмигрантской поэзии картина откр ывается пестрая. Ходасевич был лишен свободы совершенно ( опять-таки подчеркиваю, что это не умаляет его как поэта) , он весь был в «тяжести недоброй», в тоске по лег­ кости. Цветаева з аглушила яркой силой те задатки свободы, какие у нее и м елись. Однако у Георгия Иванова, вопреки ак­ меистической в ыучке, в последних стихах есть свобода, хотя это и свобода, родивш а яся из отчаянья, свобода заброшенного в ми­ ровое пространство, свобода клочка бумаги в океане. Некой п реградой на пути к свободе было то, что высказано Адамовичем в его знаменитых словах « несколько строк о са­ мом главном » и , видимо, разделялось поэтической эмиграцией в целом. В этой фразе и ее количественный, и качественный ас­ пект п ротиворечат идее свободы. Ведь свобода может быть и в том, чтобы не п исать «о самом главном » (вспомн и м о Пуш­ юше в изображении Антокольского в начале нашей статьи, 1ю­ торы й тоже говорит о каком -то «главном » ) . В этом свете ста ­ новится понятной идеализация Адамовичем Толстого, выра-
46 О СВОБОДЕ В ПОЭЗИ И стающего чуть ли не в пример и упрек поэтам. Идеалом поэзии становится проза, да еще проза писателя, отвергавшего поэзию. Отсюда и м олчаливое неодобрение Пуш кина, и жалобы, что поэзия в чем-то кого-то обманула. Интересно и брошенное Ада­ м овичем замечание: « никому не понр авится Глинка после Му­ соргского». Ведь Глинка самый свободный, самый «моцартов­ ский» из р усских композиторов. То, что строк должно быть « нес!юлько», тоже отпугивает свободу. Конечно, слова эти означают не требование обяза­ тельно небольшого количества строк, а чтобы в общем творче­ стве нашлись эти несколько и тем оправдали остальные усилия. Однако поверившие в этот лозунг не будут ли непременно стре­ м иться к почти японской краткости, тогда как идеал свободы р авнодушен к длине. До-мажорная симфония Шуберта или сим­ фонии Брукнера могли бы длиться сколько угодно . Я напрасно окрестил свободу « идеалом». Она - качество, которого может не быть даже у большого поэта, и, возможно, было ошибкой с моей стороны не скрывать субъективного вос­ торга перед этим качеством. Тем более, что никто никогда не м ожет этой свободе научить. Силу поэты получают от своего земного рождения, м астерству учатся сами и от м этров; сво­ бода же - подарок какой-то иной р одины. ПРИМЕЧАНИЯ 1 Например, в набросках - одно из лучших в русской поэзии описание собаки: Цербер по долгу своему Залаял, прибежал к нему И положил ему на плечи Свои две лапы - и потом Улегся тихо под столом. 2 В « Египетских ночах» Пушкин кончил еще неудачнее, растянув кон­ цовку и не за метив какофонии в «I<ак Аквилон». 3 Недавно Вс. Рождественский (Звезда, No 1 1 , 1 960) сообщил, что оно было любимым у А. Блока. 4 Эти парадоксы никогда у Кузмина не резки, они даже не останавли­ вают, их сразу принимаешь: «хотенье бесхотенное», «печаль не кажется пе­ чальной», «Люблю, сказал я не любя». 5 Кузмин сознавал, что его будущее - Ц итера - в прошлом, и даже за­ дача искусства представлялась ему та1с Былой лозы прозрачный стебель Мне снова вывести дано. 6 В Параболах есть даже рифма лорду : в морду.
К вопр о су о границах декаданса в русской п оэ зи и ( и о л и р и ч ес кой п о э м е) Кличка «декадент» редко выражает одобрение, хотя по меньшей мере сами р а нние декаденты носили свою кокарду с гордостью. Одна ко очень скоро положение изменилось. З инаида Гиппиус. которую часто - и напрасно � преподносят как стопроцентную декадентку, начала систематически нападать на декадентов уже в 1 900 г. ( « Крити к а любви») , а позже Вячеслав Иванов окон­ чательно закрепил разделение русского модернизма на «плохой» декаданс и «хороши й » символизм. П равда, к этом у времени подошел так называем ый «кризис символизма» и стали даже поговаривать о его смерти. Что же тем временем произошло с декадансом? Его начало м ы можем условно датировать первым выпуском Русских сим­ волистов ( м артом 1 894 г.) , а то и лекцией Мережковского «0 причинах упадка . . . » ( ко нцом октября 1 892 г.) ; но когда де­ када нс кончился? Осенью 1 9 1 3 г., через два десятилетия после возникновения русского декада нса, Очарованный странник, петербургский жур­ нал-альманах первоначально эгофутуристской ориентации, на­ чал своего р ода кампани ю по реабилитации декаданса. Может быть, наи более ярко это было сформулировано в № 1 в подпи­ санной и нициалами Н . О. статье «Pou r epater Ies bourgeois». Там находим такие строки : « . . . декаденты, окрыленные новыми в идениями, пафосом отчужденности и борьбы, б ыли созидатель­ ным, вдохновенным течением». В том же номере, в статье В и к­ тора Ховина «Всеросси йский литератор», декаданс назв а н «зо­ лотыми воротами, которые ведут в таинственный мир свободных блужданий поэта в томительных, но р адостных путях воплощеA merican Contributions to the Eight lnternational Congress of Slavists. l I : Literature. Ed. V. Terras, 1 978.
48 К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА ния своего творческого я». По м ысли автора, декаданс победил, но победа его погубила, так к а к «подполье сменилось болотом журнал и стики». В эгофутуризме 1, к тому времен!! почти кон­ чившемся, О чарованный странник видел новое подполье, а у Игоря Северянина Ховин нахо;щл второе воплощение бло­ ковскоii Прекрасной Дамы. 2 К этой дискуссии на стр аницах полузабытого дореволюцион­ ного журнала легко отнестись как к ф а кту, возможно, и инте­ р есному, но м алознач и тельному - забавноii попытке литератур­ ного реставраторства . Впрочем, О чарованный странник хотел даже не возврата к декада нсу, а желал вер нуть декада нсу «чис­ тоту р 1;з». Картина получается несколько запутан ная. Сперв а декаденты звали себя т о декадентами, т о символистам и ; потом сами декаденты-символисты начали бороться с декадансом уже под знаменем символизма, а Брюсов с Блоком, согласно учеб­ никам, только и делали, что этот декаданс «Преодолевали». 3 Символизм же подвергся атакам более м олодых футуристов и акмеистов п по этой или иной причине рухнул. И вдруг в 1 9 1 3 г. ( год офици ального появления акмеизма и самых громких р аз­ говоров о футуризме) всеми дискредитированный, побежденный и «преодоленный» декаданс оказывается не только в полном здравии, но и укрепляющимся в недрах самого футуризма. У нас нет оснований не доверять редактору О чарованного стран­ ника Ховину, тем более, что в его статьях 4 попадаются курьез­ ные примеры уже не критики и полемики, а прямого репортажа, вроде того что на одном диспуте критик-марксист Неведомский приветствовал в а км еизме возврат к реализму, на что а кмеист М. Зенкевич обиженно заявил: м ы декаденты ( а вождь Гум и ­ лев на это п ромолчал ) . Однако и не обращаясь к Ховину, легко н а йти примеры сти­ р ания границ м ежду основными течениями и группами «сере­ бряного века». При этом можно и не говорить о часто отмечае­ мом символистско-декадентском влиянии на р аннюю поэзию, например, Мандельштама, Хлебникова, Шершеневича и др. ( или о том, что Гумилев и н а чал, и кончил символисто м ) . * * * Вероятно, нигде «общая база» не выступает т а к ясно, к а к в малоизученном и д о сих пор н е имеющем удачного определе-
К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА 49 ния «урбанизме». С ильно упрощая, можно сказать, что Брюсов взял свой урбанизм у Верхарна и передал Блоку. Об этом ур­ б а низме достаточно писал ось, но не было настоящей попытки связать его с футуризмом, а между тем урбанизм н аходишь не только у Маяковского, но и у Гуро, у Хлебникова, у обоих Бур­ л юков, у I(аменского. Есть он, в несколько и ном аспекте, и у поэтов «эго» и Мезонина поэзии. Мало того, именно урбанизм чуть не послужил основой для создания еще одной футурист­ ской группы вскоре после отъезда из России урбаниста Мари­ нетти, 5 турне которого повело к р аспаду кубо-футуризм а. В Ох­ ранной грамоте П асте рнака ( 1 1 1 , 3) имеется эпизод, описываю­ щий «конфронтацию» двух футуристских группировок: Пастер­ нак - Бобров, с одной стороны, и Маяковски й - Большаков Шерше невич, с другой. Даже если учитывать блок Мезонина с гилейца м и приблизительно в это время, состав второй « пар­ тии», на первый взгляд, более чем стра нен. Однако он легко объяс няется, еслп предположить, что названная тройка хотела создать IЗ русском футуризме урбанистическое крыло. Такое предположение поддерживается сходством поэм и стихотворе­ н и й всех трех поэтов в 1 9 1 3- 1 9 1 5 гг. 6 Н аконец, еще одна заметная вспышка урбанизма наблю­ дается уже после революции - в образности и тематике има­ жинизма, особено у Шершеневича и Мариенгофа. 7 Им ажи низм перекликается с декадансом не р аз. Яснее всего это в ыступает в заключительный, «мариенгофовский» период, когда издавался журнал Гостиница для путешествующих в прекрасном ( 1 9221 924) . Несмотря на эклектическое переплетение с неоклассициз­ м ом ( проповедь канонов, похвалы Академи и ) , Ма риенгоф в пе­ редовой статье к первому номеру журнала делает ударение на «прекрасном» ( от которого оди н шаг до «Красоты» Бальмонта) и прибегает к образности, сильно напоминающей декаданс. В «прекрасном» выделяются, например, признаки опасности ( излюбленное у декадентов «бездны м р ачной на краю») и вы­ 'Соты ( человек на вершине ) . Слово «декаданс», р азумеется, не в употреблении, но иногда поздние и мажинисты проговарива­ ются. Например, Иван Грузинов в статье «Пушкин и мы» ( ок­ тябрь 1 923 ) , 8 декларируя связи и м ажинизма с XVI I I веком, особенно с Тредиаковским , тут же называет последнего «дека­ дентом восем надцатого века». 4 Заказ № 26
50 К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА • • • Пожалуй, самая и нтересная проблем а в р амках настоящей статьи - это жанр «лирической поэмы». Перефразируя Реми­ зова ( Огонь вещей) , можно сказать, что начинается все с Бе­ линского, а п ошло от Владимира Соловьева. Белинский первым обронил этот терм и н, обозначив им в 1 84 1 г. разновидность ро­ м а нтической поэмы; 9 Соловьев в 1 894 г. применил это обозна­ чение (на мой взгляд, без достаточных основ а ни й ) к трем по­ эмам А. Голенищева-Кутузова. 10 Одна ко подлинным создателем этого жанра нужно считать Бальмонта, четвертая книга стихов которого, Тишина ( 1 898) , подзаглавлена «лирические поэмы». 1 1 Термин «лирическая поэма» и ceiiчac в большом ходу у иссле­ дователей л итературы, и к этому жанру (часто справедливо, но р едко с обоснованием) относят нем алое число поэм двадцатого века. 1 2 Тем не м енее, стоит обратить вним ание на то, что только три поэта ф а ктически обозначали так свои поэмы : Б альмонт, Брюсов и Мариенгоф. Тишина Бальмонта открывается поэмой «Мертвые корабли», по-видимому, вдохновленной Кольриджем. 13 Первое произведе­ ние в сборнике ч асто задает тон. Эта поэма об искателях нового и «безвестного», обм анутых далью и нашедш их себе могилу среди вечных льдов и других кор а блей-призраков, очень разно­ образна по композиции и метрике. Однако в ней легко обна ру­ жить признаки романтической поэмы, сформулированные Б. То­ м а шевским : 1 4 ослабление фабульного элемента, фрагм ента р­ ность и лирическое р азвертыва ние. Остановимся на фрагментар ­ ности. Поэма состоит из сем и стихотворений, из которых почти каждое могло быть напечатано самостоятельно. Тем не м енее, эта вереница картин, монологов, лирических описаний и пове­ ствований, кончающаяся песней снежинок, складывается в подо­ бие сюжета, осложненного обратным и ходами типа f l ashback. Ф рагментарность подчеркнута полиметрией 15: кроме двух мет­ р ически идентичных стихотворений ( которые и задуманы как « близнецы » ) , все остальные р азнятся размером, причем Баль­ монтом использованы все пять традиционных размеров. Однако вывод о непременной фрагментарности и полимет­ ричности лирической поэмы был бы преждевременным. Уже следующая «поэма>> ставит исследователя в тупик. Хотя «Иск­ р ы», как и «Мертвые кор а бли», в семи частях, 1 6 это уже не от­ дельные стихотворения, а строфы-восьмистишия одного размера и с протеканием темы без скачков и дробления. Если бы не
К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА 51 длина (56 строк ) , «Искры» вряд ли можно было бы назвать поэмой. 1 7 Дальше в лес, больше дров. Следующие семь разде­ лов Тишины 18 уже совсем не поэмы, а именно разделы, типич­ ные для сборников Бальмонта. Хотя стихи в них и объединены тем атически ( что раскрыто в названии) и даже расположены так, чтобы получалось движение от стихотворения к стихотво­ рению, ф абульно-сюжетный элемент (даже в его лирическом пони м а н и и ) в таком единстве отсутствует, и Бальмонт это явно сознавал, печатая стихотворения в разделах такого рода по од­ ному на страницу. Тем не менее, все разделы книги как-то перекликаются с ключевыми «Мертвыми кораблями». В последнем разделе ( « В царстве льдов») эта перекличка не только особенно ясна, но и усилена тем , что стихотворения перемешаны с поэм ами ( п р авда, эти поэмы однородны по метру и нефрагм ентарны по развитию тем ы ) . К: концу книги «лирическая поэм а», заданная Б альмонтом в начале, снова вступает в свои права. В трех заключ!!тельных произведениях признаки, описанные выше, то осла блены ( поли­ метричность в «Дон-Жуане») , то усилены (фрагментарность в «Забытой колокольне») , но они все время присутствуют. Если отвлечься от трудноватого для анализа «лирического р азвертывания», то остальные признаки романтическо1"1 псэмы, п остулированные Том ашевским, в лирической поэме качественно не изменяются, хотя и прогрессир уют. Дальнейшее «ослабление фа бульного элемента» налицо. В «Цыганах» Пушкина м ы все­ таки знаем, кто кого убпл и за что ; в «Забытой колокольне» знаем л ишь, что речь идет о братьях и что дело происходило в лесу. У Пушкина мы легко соеди няем в ф а булу то, что нахо­ дим в двенадцати фрагментах; у Б альмонта в предпоследнем «стихотворении поэмы» появляется совершенно новая (хотя возможно, и связанная с братьям и ) и загадочная 1 9 линия ру­ салки, закапывающей ребенка на речном дне, которую потом люди находят в виде статуи. У Пушки на философские заключе­ ния подаются по меньшей мере дважды, каждый р аз дополняя или частично отменяя друг друга ( через м онолог старика и устам и автора через эпилог) - но в любом случае эти выводы ясно вытекают из действи я поэмы. У Бальмонта с убийством я сно связано только четвертое стихотворение (о том , что у Бога нет ответа на преступлени я этого мира) . Труднее связать сю­ жет с лирическим рассуждением о неспособности человека по4*
52 К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА знать красоту идей или о мести за искаженную красоту. Если же обратиться к полиметричности (добавленной нами к призна­ кам Томашевского) , то и здесь ясно выступает коли чественная р азница между Пушкиным, у которого только «Птичка Б ожи я » и песня Земфиры в ып адают из м етр а поэмы, и Бальмонтом, у которого (за одним исключение м ) щ:е девять частей поэмы м етрически р азнородны. Однако м ежду лирической поэмой декаданса и романтиче­ ской поэмой XIX века есть и качественные р азличия. Полимет­ ричность, фрагментар ность, внутренние переключения от одной формы подачи к другой - все эти п ризнаки для лирической поэмы хар актерны, но не обязательны. Если романтик в созда­ нии новой фор м ы движим свободой-освобождением от класси­ цистических уз и правил, то цель декадента - «гордо раздви­ нуть пределы земли » ( «Мертвые кор абли» ) . Смысл бальмонтов­ ского подзаголовка «лирические поэмы» в книге, где далеко не все подходит под жанр поэм ы (как бы широко ее ни пони­ м ать) , - в новом качестве, которого у романтиков не было: «флексибилы-юсти», необязательности, мерцания. В книге поэм встречаются и просто стихотворения, и целые разделы стихо­ творений, что не делает их поэмами, 20 но превращает их как бы в потенциальные поэмы. Это - приближение к поэме, ее воз­ можный вариант. Свобода здесь не в р азрушении старого и за­ мене его новым, а в неуловимости и зыбкости гр аниц. 2 1 Канди­ датами на поэму, таким образом, становятся и дли нное стихо­ творение, и раздел в книге стихов, и, добавим, щшл стихотво­ рений - жанр, которы й Бальмонт культивировал в течение всей жизни. «Лирические поэмы» Брюсова - особый случай, п в р ам ках этой статьи они могут быть лишь упомя нуты. Брюсов, писавший поэмы по крайней мере с 1 894 г., называл их просто поэм а м и (если называл) п в своих ранних сборниках обычно выделял их в особый р аздел. Однако в вышедших томах его Полного собра­ ния сочинений и переводов все такие поэм ы ( их двадцать одн а ) получили наименование «лирических». Н и длина, 22 ни характер повествования, ни композиция, ни, наконец, метрика не дают основания для такого обозначения . Остается предположить, что в этот период в сознании переводчика Энеиды все более м ел кое автом атически «лиризовалось». Не исключено и то, что Б р юсов, следуя Бальмонту (с которым он явно соревновался в поэме « Царю Север ного Полюса») , тоже стремился стирать границы, но на свой лад. Во всяком случае, еще раньше, начиная со Всех
К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА напевов ( 1 909) , обозначение «лирические поэмы» из его сбор­ ников исчезает. Второй ( и, по-видимому, последни й ) раз книга стихов была назв ана «лирическим и поэм ами» поэтом -им ажинистом, застав­ ляя, таким образом, еще р аз предположить, что конечная гра­ ница русского декаданса проходит где-то в двадцатых годах. Стихами чванствую ( 1 920) Мариенгофа состоит, если не счи­ тать вступительного стихотворения, из четырех поэм, написан­ ных в 1 9 1 9- 1 920 гг. Их фрагментарность задана уже самой и м ажинистской идеей «каталога обр азов» ( которую, отметим, Мариенгоф вовсе не безоговорочно разделял ) . Легко замеча­ ется и осла бление (если не отсутствие) прямых логических свя­ зей м ежду строфами. Полиметричность у Мариенгофа относи­ тельная ( и ногда она, впрочем, вполне реальна, как например, местами во « Встрече») и скорее видима, чем слышима ( «Сен­ тябрь», «Встреча») . Мариенгоф дробит ямбическую строку на нер авные quasi-cтpoки ( «строчность» которых, тем не менее, опять-таки реальна, так как включает концевую рифму ) . Од­ нако, если полиметричность поэм Мариенгофа и признавать иллюзор ной, лrобление строки все же, на сво�м уровне, под­ черкивает фр а гментарность, имеющуюся в плане сюжетном . Как у Бальмонта в Тишине, одни поэм ы Мариенгофа ( « Кувшины п амяти», «Сентябрь», «Встреча») не повествовательны; в дру­ гих ( « Руки галстуком») есть элементы ослабленной фабулы. Обр ащает на себя внимание и перекликающаяся с декадансом сексуальная образность с заметным присутствием мотивов боли и безумия. Таким образом, если композиционно Мариенгоф в своих лирических поэмах (пусть того не ведая) идет от Баль­ монта, тематически он - внук Брюсова (и Белого) . Отцом, ко­ нечно, следует считать Маяковского, в любов ных поэмах кото­ рого находим то же сочетание секса, боли и безумия. 23 Разрозненные наблюдения этой статьи ( которую м ожно под­ заглавить «догадка в трех вариациях») 24 ведут в одном направ­ лении, и сами собой напрашиваются выводы, хотя и заведомо робкие. Вполне возможно, что явление, возникшее в Росси и в начале 1 890-х гг. под названием «декадентства», было и глуб­ же , чем кажется, и не таким кратковременным, как думают. Его черты можно наблюдать в 1 924 г., а если присмотреться, то и позже. Мы легко преувеличиваем голословные заявления м а ­ нифестов и с большой легкостhю п овторяем кочующие из учеб­ н и ка в учебник утверждения о кризисе или даже смерти того или и ного течения. О взаимооотношениях символизма и дека--
К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА данса, этих доктора Джекилла и м истера Хайда русского мо­ дер низма, написана тьма, но воз и ныне там. Если п р идавать первостепенное значение борьбе Вячеслава Ив �шова (и Блока ) с элементами декаданса в символизме ( и в самих себе) или же восстанию акмеистских и футуристских детей против символист­ ских отцов, картина только дробится, а подчас ясно выступаю­ щие очертания затемняются. Кстати, с а м Вячеслав И в а нов по­ сле своей а нтидекадентской кампании опубликовал скорее «де­ к адентскую», чем «символистскую» книгу Cor ardens ( 1 9 1 1 ) , куда он включил р азделом более р а нний и самый декадентск и й из своих сбор ников Эрос ( 1 907) . Короче говоря, декаданс - явление, плохо до сих пор описан­ ное, малоизученное, неясное и запута н ное, - м ожет оказаться не только ключом к пониманию русской поэзии начала ХХ века, но и ее скелетом. Декаданс простир ается от ран них книг Баль­ монта по крайней мере до Гостиницы для путеutествующих в прекрасном, и признать это меш ает, возможно, только отрица­ тельный, «упадочнический» оттенок слова ( не объявить ли кон­ курс на более бодрое название? ) , гипнотизирующий не только -самих поэтов, но и исследователей и не п озволяющи й им вполне осознать, что речь идет чуть ли не о самом блестящем периоде в истории русской поэзии. Борьба течений в литер атуре начала ХХ века - борьба внут­ ренняя. Для сравнения: классицизм вел войну с барокко как � вр агом внешним; в нутри романтизма наблюдается запутываю­ щее многообразие, но о но, как правило, не порождало внутрен­ ней борьбы. В ХХ веке, однако, в нутренняя борьба - не только неотъемлемый и характерный признак л итературы, но и ее rai­ son d'etre. В основе этой борьбы лежит двойно�J процесс. С од­ ной стороны, совер шалось «р асширение пределов русской сло­ весностю> (фраза Хлебникова) , и только в этом смысле можно по-настоящему понять титанические усилия, например, Баль­ монта, включить в русский ок аем не только Мекси ку, Египет и Океанию, но и соседнюю Л итву ( или скачки Брюсова - уже не столько в пространстве, сколько во времени: от Атлантиды и Ассирии до Утопии; добавим сюда и мечты футур истов о раз­ движении человеческого сознания ) . Другою же стороной про­ цесса был мучительный переход ( почти затяжные р оды) от неоромантизма так называемого «модер низма» к так называе­ мому « ава нгарду» с его принципом перераспределения элемен­ тов. И то и другое неотдели м о от декада нса, но не в ш кольном -.его пони мании.
55. К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА ПРИМЕЧАНИЯ 1 Эго-футуризм во многом продолжает декаданс; эта же группа больше, чем Гилея, связана с остальным футуризмом: с Мезонином поэзии, который сам идет прямо от декаданса, и с Центрифугой, идущей от позднего симво­ лизма. Это неплохой пример стирания границ в русском модернизме. 2 См. его «Сквозь мечту» в Очарованный странник. Альманах весенний, № 7 ( 1 9 1 5) , стр. 7-8. 3 Если Брюсов и преодолевал свой декаданс, то делал он это явно не торопясь и довольно странным образом, как об этом свидетельствует хотя бы стих. «На темной дороге» (Последние мечты. Стихи 1917-1919 гг., 1 920) , кстати, опущенное в последнем семитомнике. 4 На этот раз в последнем эгофутуристском альманахе Небокопы ( 1 9 1 3; «Модернизованный Ада м» ) . 5 Даже если с самого начала исключить и з рассмотрения тему большого города как таковую (а то в урбанизм попадет и гипотетическая древнегре­ ческая комедия о провинциале, приехавшем в Афины) и, таким образом, не делать урбанистов (как нередко бывает) ни из Пушкина, ни из Некрасова, проблема и тогдз остается двусторонней. Прежде всего, можно различить первую, «верхарновскую» волну (которую, может быть, уже поздно н азы­ вать романтичес�;ой) с поэтизацией города и постоянны:v� набором мотивов (электрический свет, у.111•шое движени�, толпы, проститутки) . Поэтизация означает и воспе�;анис, 11 поэтому нельзя совершенно сбросить со счета Медный всадник, в то же время отдавая себе отчет в- том, что «Люблю тебя, Петра твоrснье» идет от оды XVI 1 1 в. и что воспевает Пушкин Петер­ бург не как «бо.1 �.,шой город», а как дело рук Петровых. Поэтизация ведет и к оживлению города ( Гуро) . Необходимо также сделать оговорку, что важной чертой первого урбанизма является неконкретность (ер. Брюсов: «Это не Париж, не Лондон, не Нью-Йорк: это город Будущего». (Цит. по стр. 637 СС в 7 тт., 1, М , 1 973) . Таким образом, тут же коренится «город будущего» у таких поэтов как Хлебников. Впрочем, при оживлении города ( Гуро) конкретность урбанизму не мешает. В этом смысле пушкинская де­ таль «И всплыл Петрополь, как тритон», возможно, и урбанистична. Вторая волна, «маринеттиевскат> (которую, вероятно, еще рано назы­ вать авангардистской) , не только и нс столько воспевает город (в этом со­ впадая с первой ) , сколько отождествляет его с «современностью», которая требует новой, городской поэзии (ер. Шсршеневич, Зеленая улица, М. 1 9 1 6, стр. 45: «Са мое важное нс то, что пишешь о городе, а то, что пишешь по­ городскому») . Этот урбанизм не отделен от первого (Маринетти и сформиро­ вался в символизме) , и они частично наслаиваются друг на друга ( например. в образе «города будущего») , да и под утверждением, что есть городская л юбовь, есть городская красота, есть городская поэзия, подписались бы и те и другие урбанисты. Первую волну на русской почве осложняет внешнее обстоятельство: она �н�стами сливается с неурбанистичсской традицией конкретного Петербурга как особенного, призрачного города. Вторую волну осложняет обстоятельство­ внутреннее. В ее пределах урбанистической становится даже поэзия не о го­ роде, а на другую тему, как например, у Мариенгофа, с его подчеркнуто урбанистической образностью. Мало того, становится возможным считать ур­ банистической любовную лирику, если, например, местом действия выбран трамвай (как у П. Широков<1 в «Сонете» (Розы в вине) ; см. также «В трам­ в ае» Ады Владимировой в № 10 Очарованного странника) и таким обра-
-56 К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА зом «машинная» поэзия противопоставляется лирике «на лоне природы» (даже если это городской парк ) . Современный поэт-ленинградец, влюбляю­ _щийся в девушку на трамвайной площадке, уже не урбанист. так как он ничего этим не хочет доказать. Для Шершеневича и Маяковского лифт был урбанизмом, теперь - нет. 6 Знакомый «стих Маяковского» складывается у него к маю 1 9 1 3 г. («Несколько слов о моей маме» ) . Однако кто «изобрел» этот стих, пока еще трудно сказать. Большаков, если судить по дата м под его стихами, перехо­ дит к похожему стиху в июле 1 9 1 3 г., но среди недатированных стихов его сборника Сердце в перчатке (конец 1 9 13) могут быть и написанные раньше мая; к тому же «стих Маяковского» у Большакова как-то подготовлен сти­ хом его поэмы Le fиtur, написанной в мае 1 9 1 2 г. Если же обратиться к Шершеневичу, то среди его урбанистических стихов, написа нных «стихом Маяковс1юго», в Экстравагантных флаконах (конец 1 9 1 3) есть датированные серединой февраля 1 9 1 3 г., например, «Prelude» (кстати, заставляющий заду­ маться, не идет ли «стих Маяковского» от Северянина ) ; но приближения к «стиху Маяковского» можно найти 11 в более ранней Романтической пудре (того же года) , где стихи не датированы. 7 Не случайно Хлебников дал в имажинистский альманах Харчевня зорь именно свой «Город будущего». Интересным примером еще более позднего (чем имажинизм) проявления урбанизма (причем в гораздо более декадент­ ском роде - с переплетением ожив.�енного города 11 секса) может послужить -стихотворение « Город» эмигрантской поэтессы, а в прошлом советской киев­ лянки Ольги Анстей (Дверь в стене. Стихи, Мюнхен, 1 949, стр. 36-37 ) . 8 В № 3 Гостиницы для путешествующих в прекрасном ( 1 924) . 9 В «Разделении поэзии на роды и виды». 10 «Старые речи», «Дед простил» и «Рассвет». «Эти три лирические по­ эмы, - пишет В. Соловьев, - связаны между собой как последовательные ступени в развитии одного и того же настроения» (стр. 433) . Внешним при­ знаком лиричности, в отличие от эпичности, Соловьев считает безымянность персонажей (хотя это можно найти и в Кавказском пленнике Пушкина) ; но главное для него «не лица и не то, что с ними п роисходит, а настроение, которое воплощается в живых образах рассказа и остаетсн после его чтения. Это настроение есть с начала и до конца - безнадежность. )I(изнь бессмыс­ ленна, а счастие - мгновенная и обманчивая случайность» (стр. 48) . («Буд­ дийские настроения в ПОЭЗИИ>>, 1 894. Цит. ПО се, V I , СПб, 1 90 1 ) . Термин «настроение» вряд ли устроит кого-либо в наши дни; кроме того, настрое­ ние, описываемое Соловьевым, можно найти в повестях Тургенева (а час­ тично и в Медном всаднике) . Тем не менее, Соловьеву в этих трех поэмах было явно видимо что-то, ускользающее от нас, потомков, которым все три могут показаться «повестями в стихах», каких тогда писалось немало. 1 1 Во второй половине XIX в. наблюдается общая тяга к употреблению прилагательного «лирический». Аполлон Майков так назвал свою драму Три смерти ( 1 85 1 ) . Соловьев в вышеуказанной статье не только назвал «лириче­ скими» три поэмы, но и видел в них «лирическую трилогию» (стр. 447) . Вспомним, что и П. И. Чайковский назвал своего Евгения Онегина «лири­ ческими сценами». 12 См. Л. К. Долгополов, Поэмы Блока и русская поэма конца Х/Х начала ХХ веков (М. - Л., 1 964 ) , где уделяется большое внимание Тишине Бальмонта и дается очень полезный обзор поэм рассматриваемого периода, причем жанр лирической поэмы постоянно находится в поле зрения автора. •Однако Долгополов (уже опубликовавший ряд ценных работ по русскому -
К ВОПРОСУ О ГРАН ИЦАХ ДЕКАДАНСА 5Т символизму) , к сожалению, терпит неудачу с определением жанра и совсем не пробует установить его типологию. В его перечислении признаков лириче­ ской поэмы («зыбкость сюжетных линий, отсутствие исторической достовер­ ности, аллегоричность, смена не картин, а настроений, взаимодействие не об­ разов-типов, а .1ирических состояний, не повествование, а единый сплошной .111ричсский монолог», стр. 2 1 ) все или неточно, или несущественно. Т аков же разбор Тишины и многие последующие замечания о лирической поэме. Ино­ гда Долгополов относит к ж анру то, что лирической поэмой просто не яв­ .1 яется ( например, Листопад Бунина, Сон Мелампа Вяч. Иванова ) . 1 3 Когда идет речь о Бальмонте, нельзя игнорировать и Эдгар а По, у которого в «MS Fouпd in the Bottle» (кстати, переводившейся Бальмон­ том) эти мотивы занимают меньше места, чем у Кольриджа. Сама идея .шрнческой поэмы мог.1 а частично прийти к Бальмонту от По. 1 4 Б. Томашсвский, Теория литературы. Поэтика, 4 изд. (М. Л. 1 928) , стр. 206. 15 Полиметрия в романтической поэме начинается не с Пушкина (у ко­ торого она всегда «коллажна»: включение инометрических песен в четырех­ стопный ямб) , а, возможно, с «самого» Хераскова, который, хотя и писал свои прославленные эпические поэмы каноническим александрийским стихом, но с приближением романтизма пустил в них полиметрию: Пилигримы ( 1 795) написаны вольным ямбом (причем «кусковым», а не «строчным») , а Баха­ риана ( 1 802) - частью «русским размером», ч астью четырехстопным ямбом 11 хореем. В романтизме полиметрия встречается у Каролины Павловой ( вплоть до включения прозы в стиховую ткань - на манер Новалиса) , но особенно влиятельным в этом отношении был, по-видимому, Иоанн ДаJ.tаскин А. К. Толстого. История полиметрии в лирической поэме ХХ в. после Баль­ \!Онта включает не только Двенадцать Блока, но и Человека Вяч. Иванова ( 1 9 1 5- 1 9 1 9, опубл. 1 939) и Нового Гуля Кузмина ( 1 924) . Впрочем, Двена­ дцать относят и к драме (Дуга нов) , и к эпосу (Долгополов, который видит в поэме слияние лирики и эпоса и даже превращение лирики в эпос) . 16 Обращает на себя внимание семиричное построение книги (в 1 - м из­ дании ) . Из 1 2-ти разделов 8 состоят из семи (или из числа, делящегося н а семь) частей, строф или стихотворений, а в девятом разде.1е семичастна поэма «В царстве .%дов». 17 Впоследствии Бальмонт издал сборник поэм (Се,иь поэ.м, М. 1 920) , не обозначив их лирическими, хотя они под такое обозначение подходят, а четыре из семи имеют элементы полиметрии (из трех же оставшихся одна поэма - венок сонетов) . Добавим также, что один из последних сборников Ба.1ьмонта В раздвинутой дали ( 1 930) состоит почти сплошь из стихотворе­ ний, но подзаrлаnлен «Поэма о Россшr». 18 Нет ли здесь перскли1ши с назIJанием некрасовской поэмы ( 1 857 ) , ко­ торая, хотя и не полиметрична (у Некрасова, IJидимо, полиметричность свя­ зыIJалась скорее с «эпикой», если судить по Ко;11у на Руси жить хорошо и Современникам) . но вместе с Рыцарем на час ( 1 862) может с большим пра­ вом, чем поэмы Голенищева - Кутузова, считаться родоначальницей лирической поэмы хх в. 19 От сюжетно «ослабленной» Забытой колокольни можно провести ли­ нию к «полусюжетным» стиха м Кузмина («Надо мною вьются осы:. в Гли­ няных голубках, «Барабаны воркуют дробно» в Параболах и др. ) . 20 Долгополов (см. прим. 1 2 ) слишком буквально понимает множествен­ ное число в подзаголовке Тишины и слишком легко начинает рассматривать. разделы и циклы как поэмы. Разделы, к тому же, отличны от циклов, в ко-· -
'58 К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА торых стихи тесно связаны с самого начала; в разделе связь устанавливается авторской волей post factum, как бы силком. Эти различия недостаточно четко проводит и В. А. Сапогов (см. Кратк. Лит. Энц" V I I I , стр. 398-399) , кстати, не упоминающий Бальмонта, о стихотворных циклах которого можно написать диссертацию. Добавим, что в разделе полиметрия неизб1ежна, циклы же, допуская полиметрию, не обязательно к ней тяготеют, особенно в таком типичном для русского декаданса полужанре как «венок сонетов» (до сих пор не исследованном в его истоках ) , где так ощутите.%н:� становится труд­ ность проведения границы между лиричС'ской поэмой 11 циклом стихов. Инп:­ ресно, что недавно к этой декадентской традиции примкнул советской поэт В. Солоухин ( Венок сонетов, М. 1 975) , в книжке которого не только встре­ чается декадентская фразеология и образность, но и иллюстрации можно окрестить «неодекадансом». 21 В этом контексте и фрагментарность выступает уже не в роли раз­ дробления целого, а чем-то вроде отдельных пятен у пуантилистов, которые на расстоянии сливаются в новое це.1ое. 22 Длина, конечно, играет немалую роль при определении границы между поэмой и стихотворением, но никаких точных правил здесь не сформули­ руешь. Некрасовские Влас и Княгиня, например, поэмы (а Зеленый шум и лирическая поэм а ) , несмотря на их сравнительную краткость. В поэзии XVI I I в. поэма (эпическая) была длинной в силу значительности. Может быть, здесь ключ к тому, что Брюсов относит свои знаменитые «Стихи о го­ роде» в Stephanos к поэмам. «Конь блед» (короче других, хотя единственноt: повествовательное) , например, всего в 48 строк (для сравнения, «Жрец Изи ды» в Tertia vigilia почти такой же длины, в 44 строки, но для Брюсова н< поэма; а позже, в Девятой Камене, даже стихотворения свыше 1 00 стрш. длиной не воспринимались Брюсовым как поэмы ) , но «Стихи о городе» ис­ полнены для Брюсова особой значительности. С другой стороны, длина длн Брюсова была как-то связана с тематикой: его стихи о героях древности, как правило, вдвое длиннее стихотворных путевых впечатлений. 23 В связи с Мариенгофом может встать вопрос о генезисе лирических поэм Есенина вообще и его так называемых «маленьких поэм» в частности. В работе А. Т. Васильковского «Жанровое своеобразие "маленьких поэм" С. Есе:нина» ( Вопросы русской литературы, вып. 3 (9 ) , 1 968, стр. 39-47) , написанной н а довольно низком культурном уровне, к сожалению, типично�� для доброй половины современного есениноведения, делается попытка пред­ ставить поэта создателем нового жанра, который в это время еще «только формировался». На самом деле, есенинская «маленькая поэма» 1 920-х гг. идет непосредственно от Мариенгофа (которого есениноведы нс любят чи­ тать) , а в более широком смысле Есенин является одним из последних звеньев в развитии давно «сформировавшейся:. декадентской лирической поэ­ мы, а уж никак не новатором. Даже если обратиться к «скифским», наиболее «авангардным» из поэм Есенина, то они непосредственно идут от Белого, а в широком смысле одичны в своем «красном беспорядке». Впрочем, Василь­ ковский конкретны�111 наблюдениями оп ровергает свои выводы. Даже в поэ­ мах 1 920-х гг. он не видит «логической последовательности» (стр. 44) , а раз­ бирая поэмы 1 9 1 7- 1 9 1 9 гг" то и дело роняет термины «uезгеройность», «бес­ сюжетность», «фрагментарность», «смена ритмов» - то есть очень близко подходит к описанию бальмонтовской лирнческой поэмы. 24 «Вариаций» можно добавить. Например, русский дендизм (хотя, веро­ ятно, и начинается с Пушкина) в ХХ в. неожиданно вспыхивает то у Куз­ мина, то у эгофутуристов, то у Бурлюка с Маяковским, то у Мариенгофа -с Есениным.
П оэзия Михаил а Куз м и н а Мы можем проследить на протяжении· всего . . . творчества [Кузмина] известную эволюцию основных идей. Зноско-Боровский - А вы уверены, что Бог привел вас именно туда, куда нужно? - Когда веришь, любишь и хочешь, то как же иначе? Тихий стра.ж 1 Sie hбrcn nicht die folgenden Gesiinge, Die Seelen, denen ich die ersten sang. Goethe А между тем нашлись и у Кузмина свои почитатели. А. Дымшиц К.уз м и н - один из самых замечательных русских поэтов двадца­ того века. Сомневающихся мож но убеждать двояко: демонстри­ ровать и объяснять « кр асоты и глубины» поэзии или же ссы­ л аться на авторитеты. 2 Оба способа м алоэффективны и не мо­ гут заменить непосредственного личного впечатления от стихов. Тем не менее, попробуем хотя бы второй. Вячеслав Иванов в 1 9 1 0 г. находил у Кузмина «золото пря­ мой, беспримесной поэзии». Н . Гумилев в 1 9 1 2 г. п исал : « Среди современных поэтов М. Кузмин заним ает одно из первых мест». В. Жирмунский назвал его «одним из са1чых больших поэтов наших дней», а С. Венгеров даже «отцом современной русской поэзии» - оба в 1 9 1 6 г. С а м Алекса ндр Блок в 1 920 г. не заду­ м ался сказать Кузми ну: «Поэтов как вы сейчас на свете не­ м ного», и , наконец, в 1 924 г. советский критик Г. Горбачев, хотя и с оговор ками, вынужден был п р изнать, что Кузмин - « круп­ ный ПОЭТ». 3 Теперь войдем в русскую поэзию «С черного хода» и посмот­ р и м , что пишут о Кузмине в энциклопедиях, учебниках, «очер­ ках» истории литературы и во всевозможных «словиях» к ан­ тологиям, т. е. в источниках, которые особенно часто бываюr в употреблении у читающих, изучающих и пишущих. Прежде­ всего обращаешь внимание, что Кузмин и ногда пропускается М. А. Кузмин. Собрание стихов, I I I, Miinchen, 1 977.
1Ю ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА и начисто отсутствует. Нет его в известных пбзор ах В. Львова­ Рого чевского и В . Епгеньева-Ма1;снмова, нет у Э р неста Сим­ монса в американском обзоре новей шеii русс1,ой тпературы, нет в советском учебнике Н. Бурлакова и других, нет п эмн­ грантских «очерках» В. Амфнтеатрова-Кадашева : 4 пропущен он и во втором издании Большой Советской ЭнцuклопеiJuu. Как ни стра нно, не упомянут Куз м и н в пред11слов1111 Р. Я кобсона к французской антологии Эльзы Триоле (хотя не забыты Ры­ леев и Асеев ) ; 5 и уж совсем невероятно, что в недавней двух­ том ной Истории русской поэзии 6 есть только четыре беглых упом и нания, но нет не только абзаца, но и короткой фразы с характер истикой творчества поэта (хотя есть огром ная глава о стихах Буни на ) . И так д алее. В Cassell's Encyclopedia of Li­ teratиre, например, есть Кукольник, Ефим ( sic) Костров, Мат­ вей Комаров и даже Клюш ников, но нет Кузмина. Нет его и в Colиmbla Dictionary of Modern Еиrореап Literature ( где есть Казин, Корнейчук и Киршон) . Э нци клопедические заметки обязаны давать основные факты жизни и творчества, а также краткую историко-литературную характеристику. Но именно к фактической точности в данном случае не очень стремятся энциклопедии, особенно нерусские. Итальянский словарь превращает «Нежного Иосифа» в « Крот­ кого Иосифа», и не дает года смерти Кузмина (хотя том был издан в 1 957 г. ) , другой - говорит о нескольких путешествиях Кузмина по Италии, хотя он был там всего р аз. Польская энци­ клопедия считает, что первая книга Кузм ина вышла в 1 906 г. и что это были «Александрийские песню>. 7 Во французском ли­ тературном словаре Кузмин умирает в 1 938 г. (а в одной аме­ риканской энци клопедии - в 1 935 г.) , его первые книги выходят в 1 905 г., а роман Плавающие-путешествующие после рево­ л юции, и он переводил не только Пьера Л уиса ( которого он не переводил) , но и зачем-то русские книги 1 6 века. 8 Если опустить то, что сообщается о прозе Кузмина, то основ­ ная энциклопедическая инфор м а ция о нем сводится к следую­ щему: Кузмин был кларнетом и написал статью «0 прекрасной ясности». После Глиняных голубок он, по-видимому, стихов не писал и не публиковал. Л учшее его произведение - «Алексан­ дрийские песни». Его поэзия характеризуется утонченным эпи­ куреизмом и декадентской эротикой, а та кже склонностью все стилизовать или в александрийско-византийском роде, или в духе французского рококо. Приблизительно то же самое утверждают учебники, где из книги в книгу перекочевывают -
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 61 ш а блоны о кузминском гедонизме, об утверждении и приятии мира в его стихах, о «зем ном » характере его поэзии и, в неко­ тором противоречии с предыдущим , об его эстетстве. Н аперед знаешь, что процитированы будут строки «веселой легкости без­ дум ного житья» и «очарованье м илых мелочей». Послереволю­ ционных книг Кузмина даже не перечисляют, а среди р аннего норовят упомянуть самое р а н нее. Для В. Леттенбауэра, 9 на­ п р 11мер, существуют лишь два стихотвор ных произведения «Александрийские песни» и Куранты любви, а А. Стендер-Пе­ терсен из м ногих ( ! ) книг стихов Кузмина между 1 906 и 1 9 1 4 rr. находит « примечательной» только Куранты. 10 Одна ко обзор творчества Достоевского в своей книге он не обрывает после Униженных и оскорбленных. В инить авторов, среди которых, как видим , есть люди до­ стойные и знающие, было бы несправедливо: прочесть все не­ возможно и приходится поневоле доверять другим обзор ам, а в них отражается обычная история: поэт появился, обратил на себя в н и м ание, снискал славу - но впоследствии, даже если известность продолжалась, шел почти неизбежный процесс р азо­ чарования или частич ного забвения со стороны критики и чи­ 'Тателя. Имя поэта все больше ассоцииров алось с его р анними успехами, а поздние стихи упоминались с пожатием плеч и .с укора м и в холодности или повторении. З а п римерами ходить недалеко. Так б ыло даже с Пуш ки ным. Одна ко особенно часто это случалось с крупными поэтами «серебряного века». « Клас­ сические» п р и меры - Бальмонт, Брюсов, Кузми н. Полного за­ бвения в каждом случае не было: имя Бальмонта продолжало оставаться знакомы м любому и нтересующемуся стихами, Брю­ сов до конца жизни продолжал оставаться «у власти», а Куз­ мина чуть ли не до последних его дней продолжала уважать л итературн а я верхушка. И тем не менее, их лучшие книги м ало читались, почти не рецензировались, и их зрел а я поэзия р азвер­ тывалась где-то на периферии, чуть ли не на задворках литера ­ туры. А кр итики повторяли набившие оскомину ш а блоны о т де­ сяти- до тридцатилетней давности - и так докатывалось до сту­ дентов через посред ство их лишенных ф а нтазии и обленившихся от почестей и званий менторов : Бальмонт - автор Будем как солнце, Брюсов - автор Urbl et orbl, Кузми н - автор «Алекса н­ дрийских песен», Гиппиус - декадентка , В ячеслав Иванов лишенный непосредственности эрудит и так далее. Поэтому задача изучения недавнего прошлого русской по­ эзии состоит не в одном прослеживании какого-нибудь мотива
62 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА или в выяснении м етрического облика отдельного поэта, но и в более скромном, «просветительско м » описании всего творче­ ства в его хронологическом р азвитии. Может быть, дискр едити­ рованные было «жизни и творчества» нужнее сейчас, чем « струк­ тур альные этюды», как бы блестящи эти последние ни были (а чаще всего они даже не блестящи) , потом у что из этих этю­ дов черпают составители совсем уж сом нительных «структу­ р альных обзоров», которые, не зная подлинной эволюции опи­ сываемых поэтов и течени й ( не прочтя даже того главного, что эти поэты написали) , искажают перспективу, выдают детали за суть, а то и несут чушь, загрязняя и без того мутный поток «Ин­ фор м ации». РАННЕЕ Мы весел имся до утра В веселых масках карнавала . Давно уж кончена игра, А нам все мало, мало, мало. Венецианские безумц ы Кузмин писал легко и написал немало. Этот очерк - по­ п ытка описать его поэзию в р азвитии и попутно указать на не­ которые типичные черты его стиха. В прочем, п режде чем это делать, договоримся о том, как писать фамилию поэта. Она пи­ шется необычно и « недемократично» - без м ягкого знака. Од­ нако неверное написа ние понем ногу укореняется. Вот почему наше замечание поставлено на видном месте, а не в сноске. Кузми н дебютировал на стра ницах одного из м ногочислен­ ных тогда альманахов, которы й назывался Зеленый сборник стихов и прозы ( СПб. 1 905) , тринадцатью м алообещающими сонетами итальянского типа (впрочем, всегда кончающимися « по-шекспировски» - двумя смежно зарифмованными стро­ ками ) . Эти сонеты неряшливы языком и полны ш а блонов. Не­ умелостью отличаются также белый стих и терцины напечатан­ ной там же драматической поэ м ы «История р ыцаря д'Алессио», действие которой р азвертывается в Италии, на С реднем В остоке и в Египте во времена крестовых походов. В этой ребячески на-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМ. ИНА 63 ивно й истории человека, который все видел и ничему не отдал сердца, есть отзвуки Гете, Ба йрона и м аленьких трагедий Пуш­ кина, и м ногое предвосхищает «знакомого» Кузмина: западная ориентация, 1 1 эротизм, песенки, элементы воспитательного ро­ мана, концовка на масонской ноте. С кандальную известность Кузмину принес в 1 906 г. ром а н Крылья, на пути ж е к первому большому поэтическому успе­ «Александрийских песен» (сперва в и юле 1 907 г. оди ннадцать стихотворений в журнале Весы, потом еще четыре стихотворе­ н и я в том же году в альманахе Корабл и ) и книга Куранты любви. Хотя Куранты 1 2 вышли позднее, в 1 9 1 0 г., они стали известными в артистических кругах Петербурга года на три р а ньше. Собствен но говор я , это «либретная» поэзи я , слова к музыке, но куз ми нский « почерк» в них заметен, а для м ногих современников 13 эти стихи составляли более неотъемлемую часть образа Куз м и н а , чем и ные более з н ачительные книги. В Курантах, которые м ожно ( к а к чуть ли не каждую книгу Куз м и н а ) назвать «книгой сладкия любви» (Тредиаковский ) , 14 юноши , девушки, амуры и нимфы на фоне сменяющихся вре­ мен года поют арии и дуэты о том, что время летит и надо то­ ропиться любить. Это русское неорококо двадцатого века, вы­ р а з ившееся, м ожет быть, лучше всего в живописи Константин а Сомова. 1 5 Характерн а я для Кузмина тенденция с мешивать в идна уже здесь - м ифологические фавны и почти современная девушка, у которо й «утром чесался глаз», ш аблоны сентимен­ тализм а (слеза, «остановись, прохожи й», рифма могила : уны­ ло, изл юбленное у Кузмина восклица ние «ах») и эпикурейство. За метно и свойственное р а н нему Кузмину пристрастие к в нут­ рен ней рифме. Реже встречаешь другую типичную черту куз­ м инского почерк а - повторы согласных ( « воет вьюги воркотня», «стра нн а я страсти р еч ь» ) . Н азвание первой большой к ниги сти­ хов Куз м и на, Сети, лучше объясняется в Курантах: Л юбовь р а сставляет сети Из крепких шелков ; Любовники, как дети, Ищут оков.
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 64 СЕТИ Отдаться в сети черт пл ените.11>ных и остр ых Сети Поэты же особенно должны иметь ост­ рую память любви и широко открытые глаза на весь мил ый, радостный и го­ рестный мир, чтоб насмотреться на него и пить его каждую минуту последний раз Предисловие к Ве черу Ахматовой Ко мне приходят юноши порой Бальмонт Редко какой поэт уже в первом сборнике так р азнообр азно своеобразно показал себя. Сети основание кузминской славы со всеми ее легким и недор азумениями. Книгу обычно отождествляют с первым стихотворением ее первого цикл а, « Где слог найду», которое для современников «прозвучало открове­ нием». 16 И это действительно м а нифест, декларация. Здесь и р астасканный впоследствии по цитата м «дух мелочей», и «плеск тел» ( почти наверняка м олодых и мужских) , и л юбимый Куз­ м иным 1 8 век, в ыглядывающий тут сквозь имена и назва ния: Мариво, Свадьба Фигар6 1 7 (да и Пьеро ) , котор ые р азмечают основные и нтересы и увлечения Куз м и н а : французская проза, музыка, театр. Здесь же и еще более р астаска нная по цитатам «веселая легкость бездумного житья» и , конечно, любовь. Ко­ роче говоря , не без оснований это небольшое стихотворение начинает представляться крити кам некоей квинтэссенцией куз­ м и нской поэзии - и до такой степени, что они остальную книгу, кажется, даже и не читают. Стихотворение в самом деле насыщенное, особенно прилага­ тельными ( которые, как известно, некоторые поэты презирают ) . Одни прилагательные в простом перечислении создают картину: сладостный, нежный, лукавый, м анящий, милый, звенящая, кап­ р изное, прелестный, воздушный, нежащий, душный, веселый, бездумное, послушный. Создается атмосфера отдачи, легкости, влюбленности. 18 Почти все эти прилагательные потом повто­ р ятся в книге - но Кузмин не боится их повторения даже в од­ ном и том же стихотворении: «веселый» дважды встречается и -
ПОЭЗ ИЯ М ИХАИ ЛА КУЗМИ НА 65 в « Где слог н а йду», а « м илый» в «Моих предках» трижды. Впрочем, «милый» р ассыпан по всему сборнику в одуряющем изобилии : « м илый взор», «легкими м илыми перстами», «м илых мелочей», «м илой р езвости», «О тех, что м не милы», «о м ои ми­ лые, мои друзья», «милых уст», «милых п режних уст», «о м и ­ лый дом», « милый друг в с е снится м не», «все м илы м не, в ы се­ годня МИЛЫ», опять «МИЛ Ы Й друг», « МИЛЫМ словам р ав нодуш­ ны», « неверных милых глаз», «плен нам м ил », «милые своей п ростотой», « милый, хрупкий м и р загадок», « м не м илее всего», « милые СТИХИ», «ЖИЗНИ МИЛОЙ», «пусть могилы нам и М ИЛЫ», « м илый спутник», «келья тесная мила» ( Ср. Крылья: « Все про­ стое, светлое и м илое») . Вопрос в начале стихотворения ( « Где слог найду») - рито• р и ческий ; всем стихотворением Кузмин показывает, что он этот слог нашел, - в перечислительной описательности, 19 в легкой аллюзивности « культур ных» сравнений второй строфы , и, нако­ нец, в третьей строфе все резюмируется ( но без сухости, н а вос­ клицаниях) , хотя эллиптический синтаксис ( нужно ли каждый раз повторять в уме «дух» в начале второй и третьей строки? } и з агадочные эпитеты ( почему чудеса «послушные», и кому они послушны, и что это за чудеса ? ) несколько наруша ют м нимую ясность декларации и жизнерадостную определенность кон­ цовки. Но Куз м и н редко бывает до конца ясен даже в, казалось бы, самых ясных стихах. Критики редко обращают внимание на р асположение стихо­ творений в книге и их группировку в р азделы или циклы, хотя без этого нельзя говорить о «содержании». Композиция отдель­ ных стихотворений, поэм, не говоря уже о романах и р ассказах, изучалась в подробностях, но не р ассматривалось р азделение книги стихов на части, не анал изировались переходы, каденции от р аздела к р а зделу, от стихотворения к стихотворению. У Куз­ м и н а и его современников сборники строились тщательно, и их « компоновка» редко бывала случайной. На первый взгляд к а ­ жется, что л юбовные циклы в Сетях р асположены, в основном, хронологически и отражают последовательность увлечений и ро· м анов поэта в «реальной жизни» с июня 1 906 до 1 908 г. ( Куз­ м и н - поэт датирующи й ) - и только в конце пристегнуты р а не е н аписанные «Александри йские песни». Н а самом деле, все го­ р аздо стройнее. Хронологическое нанизывание сочетается с почти дантовской архитектоникой, причем Данте - не брошен­ ное и м я, Кузмин хорошо знал его поэзию. От Данте и троич­ ность построения { первые три р аздела делятся каждый в свою 5 Заказ № 26
66 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА очередь на три ) и постепенное восхождение в этих трех разде­ лах от плотского к духов ному ( или от « реалистического» к «си м ­ волистическому») . Первый раздел книги запол нен романами (в обоих смыслах) и стихами на случа й, но уже второй р аз­ нится существенным образом : он начинается неавтобиографи­ ческим циклом «Ракеты» ( ром аном уже только в одном смы­ сле) , после чего идет «Обма нщик обманувш и йся» , цикл авто­ б иографический и переходный. В «Обманщ11ке » лирический ге­ р о й еще раз пережил любовь, но на этот раз наступает проснет­ ление, он как бы вступает в «чистилище» ( кстати, и речь за­ ходит о чистоте и о готовности к бою ) - и это новое чувство господствует в цикле «Радостный путник». Этот же цикл в свою очередь является переходом - к третьему р азделу книги, в ко­ тором идея «сетей» в первоначальном значении преодолевается. Не случайно, например, в № 6 « Радостного путника» появля­ ется впервые Любовь с большой буквы, и во всем цикле проис­ ходит постепенный переход от миниатюрности и «голла нд­ ской» конкретности к бездетальной аллегоричности «крупного п исьма». 20 Современников Кузмина поразило воспевание «подж а ренной булки». Теперь же трудно понять, что, собственно, их в этом поразило. Ведь в русской поэзии полутора предшествующих столетий «прозаическая» деталь вовсе не была явлением исклю­ чительным. Объяснений, по крайне й мере, два. Кузми н воспри­ нимался н а фоне поэзии символистов: то метаф изической, то экзотической, почти всегда высокой и непроходимо серьезной. С другой стороны, «булка» была как б ы си некдохой гораздо более р аз нообразных связей Кузмина с прозой, которые несо­ м ненно ощущались читателями и критиками. 21 Кроме каждо­ дневных деталей ( холодная котлета, веш алка в передне й ) , в стихах Кузмина ясно замечается связь и перекличка с прозаи­ ческими жанрами вообще и с его собственной п розой в частно­ сти. Многие циклы Сетей, как уже говорилось, романы в сти­ хах; сюжетность - важная черта его лирики на всем ее протя­ жении ( она есть даже в самом лирическом разделе книги третьем ) ; Кузми н з нал цену прол огу и эпилогу, а говоря о своих стихах, не раз называл их «повестью» и видел в них «Главы». В «Александрийских песнях» как бы перемеша н ы фр агменты и эпизоды р азных рома нов. Однако, подобно Пушкину, Куз м и н з н а л о «дьявольской р азнице» между рома ном в стихах и ро­ м а ном в прозе. В эпилоге к «Прерванной повести» он подчерк и ­ в ает различие между «строгим ром аном» и своей собственной
ПОЭЗИ Я МИХАИ ЛА КУЗМИНА 67 «вольной повестью». Смысл пролога к Сетям ( «Мои предки») лирический : эта книга - обо м не, даже когда кажется, что она о других. Тем не менее, переплетенность поэзии Кузмина с его же прозой бросается в глаза. Стихотворный цикл «Прерванная повесть» - не что и ное, как вариант его прозаической повести «Картонный ДОМИ К » (причем И то, И другое - roman а clef) . План Сетей - эволюция от чувственных наслаждений к свободе и одухотворению с помощью таинственного вожатого - это план м ногих его романов (Крылья, «Нежный Иосиф», «Мечтатели», Тихий страж) , и п р и этом Александрия в конце Сетей как-то перекл икается с «римскими» концовками некоторых из назван­ ных п роизведени й . Наконец, м ногочисленные образы перекоче­ вывают из стихов в прозу и обратно, хотя бы гомосексуальный мотив серых глаз ( которы й , кстати, можно встретить у писате­ лей, близких к Кузмину, например во «Флейтах В афила» С. Ауслендера ) . Есть и текстуальные переклички прозы со сти­ хами ( Сети: пьющие в и но в темных [ 1 -я редакци я : шумных] портах, обнимая веселых и ностранок; «Путешествие сэра Джон а Фирфакса»: обнимать веселых девушек в шум ных портах ) . Почти каждому, кому известно имя Кузмина, также из­ вестно, что его «книги сладкия любви» повествуют главным об­ р азом (хотя и не исключительно) о любви гомосексуальной. Это еди нственпая в Росси и первоклассная поэзия на эту тему, и не случайно ее появление в период, когда отпадали м ногие литера­ тур ные табу. Правда, не Кузмин был в этом отношении Колум­ бом, а, пожалуй, Пушкин ( �отрок милый, отрок нежный») . В свое время гомосексуальные стихи Кузми н а ( а особенно проза и пьесы ) шокировали современников, и хотя коллеги-литера­ торы п ри няли его с восторгом в таком амплуа, журналисты и газетчики, особенно продолжатели «незабвенных и кристальных властителей дум» второй половины 1 9 века, приходили в ужас, и кое-кому из них Кузмин казался неким исчадием ада. 22 Мы в лучшем положении : гомосексуальная литератур а уже утвер­ дилась и достаточно р азнообразно себя показала, и нам легче непредвзято п р исмотреться к Кузмину. Прежде всего, у него по­ р ажает свобода, с какой он преподносит саму тему: нет «про­ клятости», вызывающей позы, афиширования, «постановки про­ блемы», нет и (за одни м важным исключением - тот же ром а н Крылья) р азработки гомосексуальной тем ы под соусом « нахо­ ждения себя» и «освобождения». Говоря просто, Кузмин и н е наводит тень н а белы й день, и не тычет в глаза. В его стихах это самая естественная вещь на свете, не нуждающаяся в тео5*
68 ПОЭЗ ИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА ретической защите. Результат получается неожиданный: почти все гомосексуальные стихи Кузмина могут ч итаться как стихи о « нормальной» любви мужчины к женщине. К несчастью, рус­ ские глагольные формы и ногда выдают истинное положение вещей, и читатель от «универсального» воспр иятия поневоле по­ р еключается на «сегрегированное». Но как б ы читатель ни вос­ принимал эту поэзию, он всегда согласится, что это поэзия уди­ в ительной легкости и разнообразия. Отсутствие тяжести в л юб­ в и - не совсем русская черта ( пр авда, у Кузмина есть примеры и обратного - Федра в Параболах) , что же касается р аз нообра­ зия, то это не только целая типология поцелуев в стихотворе­ нии «Ах, уста . . . », не только большой диапазон от так называе­ мой «пря ной» эротики «любви ночей» ( фраза, дважды повто­ ренная в Сетях) до л юбовной духовности и просветленности, но и подчас еле уловимые связи гомосексуальной тем ы с темами другими, например, Александрии. Критики, для которых Кузмин - «разговорный» поэт «мело­ чей», всегда со смущением умолкали, подходя к третьему раз­ делу Сетей, настолько, видимо, не согласовался он с созданным ими однолинейным образом поэта. В этих стихах нет каждо­ дневных деталей, нет дневникового к ачества, 23 нет строк вроде «Приходите с С апуновым». От моментальной фотографии Куз­ м и н вдруг переходит чуть ли не к и конописи . Из современников, кажется, лишь Сергей Соловьев и Б. Дикс походя отметили один «болезненную экстатичность» 24, другой «мотивы, напоми ­ нающи е религиозный э кстаз Якопоне да Тоди». 25 Во всяком случае, в этих стихах нельзя найти «веселой легкости бездум­ ного житья». Мало в них и «прекрасной ясности». З ато мель­ кают малоконкретные, но всегда религиозно окрашенные образы б р ата, гостя, жениха, друга, м илого, а также риз, ладана, све­ чей, кельи, лампады, молитвы. К ним нужно прибавить символы трубы, реки, весов, р озы, крыльев, костылей, зеркала, перстня и мотивы мудрости, покоя, света, воскресения, веселости, чис­ тоты, р ая, подч и ненности, жертвы 1:1 , наконец, боя. З аметен и сектантский элемент в образах братьев, сестер и поцелуев, а также рая как светлого сада. С другой стороны, именно здесь уменьшается число дольников и акцентных стихов и возникают «рефренные» черты. Появляются ( п равда, редкие) архаизмы ( обрящеш ь ) . Даже из такого поверхностного обзора легко уви ­ деть, что поэтика стихов третьего р аздела - ч исто симв олист­ ская, отчасти даже напоми нающая Блока (или раннего Клюе­ в а ) . Невнимание к этим стиха м объясняется, м ожет быть, про-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 69 сто тем, что Кузмин как «без пяти минут а кмеист» сли ш ком утвердился в сознании критиков. Центральный образ стихов третьего раздела Сетей - вожа­ тый. Так называется средний цикл раздела, так потом Кузмин н азовет целый сборник стихов, а сам образ вождя-поводыря­ водителя идет через все его стихи : Сети И руку взявш и, как вожатый, 1'1.еня повлек вослед тебе Чья рука нас верно водит 1'1.удро нас ведет рукою О сенние озера Какой вожатый Привел незримо к озими родимой? Куда от вольной красоты Ведет он нас тропой колючей ? И образ твой, прелестен и лукав, 1'1.еня водил, - изменчивый вожатый Как поводырь, его за. руку взял Глиняные голубки Куда ведет, смеясь, веселый, Влюбленный в солнце поводырь. Когда вождем м не послан ты. Ведет нас при любой погоде Любовь - наш верный рулевой Вожатый Случится все, что предназначено, Вожатый нас ведет. Эхо И ты в тот русски й р а й была моим вожатым Нездешние вечера Водителем душ, Гермесом, Ты перестал м не казаться
70 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА Лесок Отдаться ли водителям альманах Новые стихи, 2 Душа слепая ждет поводыр я Как замечено выше, образ вожатого чрезвычайно важен и для п розы Кузмина. Он проскальзывает даже в статьях о б искусстве: « А подчиняться добровольно п редначертаниям руко­ водителя - легко и сладко» ( Условности, стр. 99) . Если, упрощая, сводить всю л и ри ку Кузмина к одной-двум темам, то это будет не «только л юбовь», но и духовный путь с вожатым, причем часто эти две темы переплетаются (см. выше пример с любовью-рулевым ) . Таким образом, стихи третьей части Сетей это своеобразные кузминские Стихи о Прекрасной Даме ( напоминающие, что у него более прочные связи с символизмом, чем п р инято дум ать) , только у Кузмина верховная фигура, естественно, принимает мужские очертания. С другой стороны, возможно, под влиянием старообрядческой религиозности, с которо й Кузми н связан биографически, его «Вергилий» ( еще одна дантовская черта! ) выглядит и ко нописно. является в л атах и с крыльям и ( ! ) , как архангел Михаил (свя­ той Кузм ин а ) . Образ «святого воина» тоже проходит, по край­ ней м ере, через всю дореволюционную поэзию Кузми на. Дан­ товская а налогия , впрочем, неполная. Кузминский вожатый появляется лишь в третьей части, и в р а й лириttеский герой так и не вступает. Но сети «низкой» любви оказываются р азорван­ ными, высокая побеждает, и обложка Феофила ктова к первому изданию книги не соответствует ее более глубокому соде р ­ ж а нию. «Александри йские песни» составляют четвертую часть Сетей и , на первый взгляд, кажутся придатком : они вне «троичности» и после восхождения и «эмпиреев» части третьей ведут читателя не то в сторону, не то назад. Однако Кузмин знал, что делал , когда поставил в самом конце этот раздел, состоящий в це.1ом из стихов, хронологически предшествующих почти всей осталь­ ной книге. На самом деле, это финал большой симфон1ш, где п р ежние темы и м отивы звучат вновь, объединяются, приобре­ тают универсальность и где преодолевается первоначальная ли­ р и ческая автобиографичность книги. «Милые хрупкие пещи » «Александрийских песен» заставляют вспомнить «м илы�!, хруп-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 71 кий мир загадок» « Ра кет»; в Антиное объединены гомосексу­ альная тема и тема эфемерности (утонул молодым ) . И над всем п а р н т пуш кинская «светлая печаль». 26 « Веселая легкость бездум ного житья», ушедшая было в третьей ч асти, опять начи нает отчетливо звучать («Что же делать», «Сладко умереть») , но она также напоминает, что «лишь изменчивость неизменна». Повтор ность эфемерности при­ обретает нар котические свойства, и рассказ Апулея читается ( перед смертью! ) «В сто первый раз», как в «Обманщике обма­ нувшемся» кончалась «сто раз известная "Мапоn"» (ер. там же: « Когда известная известную страница/Покроет. . . ») Александрия, которую Кузми н увидел еще до того, как стал поэтом , имела исключительное значение для его творчества. Это и печка, от которой он танцует, и Рим, куда ведут его пути. Александрию встречаешь не только в кузм инских рассказах, но и в его п редисловии к стихам Ахм атовой; в ней коренятся его гомосексуальная тема и его б аснословная ученость; из нее по­ том р азовьется его гностика. С нею сnяза ны Алекса ндр Маке­ донский в его прозе и святая Мария Египетская в его стихах. Некоторые образы «Александри йских песен» встретятся позже; н а п р и мер, в Глиняных голубках вспом нятся «жасмин и левкой» и « м охнатая звезда». Кузмин настолько сжился с Алексан ­ дрией, что 2-3 в е к его стихов можно подчас принять за совре­ менность. В идимо, его особенно пленила своеобразная смесь расцвета и упадка в культуре этого города. Вот почему гимно­ вые 11 «хоровые» места в «Александрийских песнях» сопрово­ жда ются мотивами смерти и разорения из-за любви ( м и нутно й ) . Возвращаясь еще р аз к вопросу единства книги Сети, ви­ дишь, что все находится в связи: вначале дается интенсивная «проза» любви (детали быта, акцентная метрика ) , но в третьей част11 приходишь к «незримому» через песню, молитву и гимн, где преобладает метрика традиционная; наконец, в «Алексан­ дрийских песнях» rим н и песня объединяются с « прозой»: образ­ ность в них м и ни мальна, часты «прозаические» описания-пере­ чис.1ения, а метрическая основа этого раздела - верлибр. Верлибр Кузмина поразил современников не меньше, чем содержа ние «Алекса ндрийских песен». Этот все еще не поддаю­ щи йся а нализу стих, существующий в русской поэзии как оди­ ночная попытка-эксперимент со времен Сумарокова ( псалм ы ) , до сих пор никому не удается. У одного Кузмина получилась целая книга 27 стихов, н аписанных верлибром. Против его вер­ .либра не п ротестовали даже те, кто готов был стереть его с л ица
72 ПОЭЗИЯ М ИХАИЛА ЮУ'ЗМИНА земли за гомосексуализм. Здесь дело не в « м еньшем зле», про­ сто его верлибр удовлетворял и покорял даже консерваторов ( которые, возможно, слышали в нем отголоски Песни Песней ) . Куамин знал о своей удаче и не случайно не только верлибром Сети кончил, но и начал ( «Мои предки», сымитиров анные впо­ следствии Гумилевым в «Моих читателях» ) , 28 п остроив. на нем , таким образом, не только э пилог, но и п ролог к своей книге. В . Жирмунский б ыл, кажется, единственным, кто п робовал установить стиховую п рироду кузми нского верлибра. 29 Он по­ казал его строфическую организацию, повторения и п а р алле­ лизмы в одних стихах, в других же, где эти качества осл а блены или отсутствуют, о н увидел компенсирующее ритмическое еди ­ нообразие. К этому следует только добавить, что первый род н а иболее р анний. Эти гимнообразные, р азмашистого письм а сти­ хотворения - из первой публикации в Весах, которая суще­ ственно отличается от к нижной версии. В Весах, например, № 7 цикла «Любовь» читается как любовь к женщи не, а в книге к мужчине. Для книги I(узми н п р и б авил несколько стихотворе­ ний, которые отличаются м и ни атюрностью и в которых, по большей ч асти, ослаблен синтаксически й п а раллелизм (и от­ сюда налицо большая «прозаич ность») , и поэтому они ч асто звучат как белый дольник (а в «Канопских песнях» есть и р и ф м а , и традиционные м етр ы ) . Эти более поздние стихи соста­ вили циклы «Любовь» и «Она» (таким образом I(узми н усилил сюжетность ) , р а нние же были отнесен ы к цикл а м «Мудрость» и «Отрывки». П оэтический почерк I(узми н а складывается р а но. Пожалуй. все его основные черты можно н аблюдать уже в Сетях. Куз­ м и н - оди н из непревзойденных м а стеров поэтического повтора. Хотя Б альм о нту в этом отношении п р инадлежит пальма первен­ ства - именно Бальмонт научил русских поэтов богато р аскра ­ ш ивать стиховую строку - I(узмин превосходит его р азнообра­ зием и в кусом. Типичен, например, повтор ударной гласной (от двукратного до четырехкратного) . Именно таким и двумя трех­ кратными повтора м и открывается книга : Моряки старинных фамилий, влюбленные в далекие горизонты. Тройные повторы в Сетях не редкость: И беспокоен мертвый их покой В пестроте огней и света
73 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА Мы внемлем пенью вешних птиц Смотря на близкий милый лик. зо Есть и четырехкр атные: В близость нежной встречи верить я не смею З ап а х грядок прян и сл адок И м ир ный вид реки в изгибах дальних. Не столь часто объединение в одной строке р азных повторов (в да нном �лучае усложненное согласными, сочетающимися подчас с гласными в «зеркальный узор») , как, например, в строке плеск тел, 31 чей жар п рохладе влаги р ад. Вот примеры вокализма ( подчас изобразительного) из после­ дующих сборников Кузми на , временами осложненного повто­ рами согласных (о них у Кузмина - позже) . В рагу иль другу смерть даруя И долу клонится чело Он ш порой вновь в бок колет скакуну. ГГ * Так стр анен старых зданий ряд Мы п роживем с тобой вдвоем И волнует душу тупую Взора м п и р - п ри вольный остров в море И нм играет бур я, хмуро дуя Сады над быпшею пустыней нв Сладко радугу пойм ала В золоченое ведро Грузно кач нулся п аром * Сокращения названий сборников Кузм11на раскрыты в прим. 12. - Ред.
74 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА Параболы По сонному лону к пологому склону З еленых небес НГул ь На правильный квадрат стекла Форел ь Луком улыбки уныло р ань Д ругой любимый вид повтора у Кузмина ( особенно в Се­ тях) - тоже, как у Бальмонта, - внутренняя рифма. П риводим примеры «В куче», хотя они р азного типа и, может быть, про­ исхождения. Н апример, частая у Кузмина внутренняя рифма, делящая строку на полустишия, видимо, идет от его бесчислен­ ных песенок, которые о н сочи нял для собственных и чужих пьес и для салонного исполнения и которые далеко не все были на­ печатаны. 32 Нередко такая внутренняя рифма - часть синтакси­ ческого п араллелизма, тоже характерного для Кузмина. Замирань� обниманье Умывались, одевались Будучи с одним, будучи с другим Пароход бежит, стучит Море - горе, море - р а й Полноты и пустоты У печали на п ричале И там на вольном лоне в испытанном затоне Ср в ГГ . Мысли бьются, м ысли вьются Искал повсюду идеал Цепь былую ныне рву я Бел ы й рис - крылья риз Целые стихотворения в Сетях строятся н а в нутренней риф­ ме: 33 «Мне не спится, дух томится», «Флейта В а филла», «Мае-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 75 кар ад», «Прогулка н а воде», « Где сомненья? где томленья? », «Снова чист передо м ною первый лист». Уже теперь нужно заметить, что поэзия Кузмина в целом отли чается р едким равновесием элементов. Если в нутренняя р и ф \<1 а (а также изощренная стр офика) часто усиливает «музы­ кально-песенное» начало, то в тех же Сетях «музыка» уравно­ вешивается не только верлибром, но и немалым числом доль­ ников, а также других, более «вольных» форм акцентного стиха (см., например, « Каждый вечер я смотрю с обрывов») , перехо ­ .д я щ ; 1 х даже в рифмованный верлибр ( « Картонный домик» ) . Это укрепляет «прозаический» фон, о I<отором уже говорилось. Наконец, третий главный вид повтор а 34 у раннего Кузми­ на - это синта ксический параллелизм, разобранный Жирмун­ ским в связи с верлибром «Александрийских песен», но хара к­ терный для всей п оэзии Кузмина. Есть стихотворения, цели ком построенные на параллелизме («Утро» в «Ракетах») , но чаще всего это куски или отдельные строки: близка вам, слышит вас, любит вас будто с гостем, будто с братом как мир м не чужд, как м и р м не пуст чей там ш опот, чей там вздох одних л иш ь глаз, одних лишь плеч Ср. в ГГ Пускай пути мои опасны, Пуска й грехи мои ужасны Счастливые края, счастливые селенья Вожатый Как сладко цепь любви нести, Как сладко сеть любви плести С другой стороны, как бы для уравновешения параллелизма у Кузми н а заметно пристрастие к резким контрастам , оксюмо­ ронам, антитезам 35 ( хотя синтаксически и тут часто сопрово­ ждает параллелизм ) .
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗ МИНА 76 а ) конструкци и а нтонимичес кие Сети: нежно-р азвр атные, чисто-пор оч ные погибшие, но живые сла дкий пле н полноты и пустоты 00 название цикла - «Осенний май» rr простецы с душою мудрой, м удрецы с душой простой Вожа тый Мокрый огонь . . . рушась и руша мертвящий, помертвелый лик Параболы Родные п астбища впервые вижу снова НГуль Где радостна сама печаль б) конструкции отрицания Сети И беспокоен мертвый их покой «Люблю » , - ск азал я не любя То бесстыдны, то стыдливы Без загадок р азгадали Тебя пронзил, красою не пронзен гг И печалью беспечальной
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 71 Вожатый И вот небедственны уж беды Как будто недоволен славой, Лишь к славе горестной стремясь нв И обещать, не обещая И хотеньем бесхотенным . . . беззаконно З а ковать законом душу Параболы Земли неземной зелени видишь Фор ель Шумом бесшумным К дума м бездумным Не оди н, не прямо, прямо и п росто И ОДИ Н видел глазами . . . видел не глазами Ч астью почерка Кузми на является и игра ш а блонами и ба­ нальностями, особенно явная в некоторых пьесах. В «Опасной предостор ожности», например, есть свирель и шалаш; в «Двух пастухах» - овечки и барашки. Из сентименталистских шабло­ нов 36 его особенно привлекали восклицания «увы» и «ах», при­ чем п оследнее стало заметной деталью кузминского стиля, ха­ р актерной и для его послереволюционной поэзии. Сети Ах, Ах, Ах, Но Ах, Ах, верен я, далек чудес послушных уста, целованные стольким и звуков Моцарта светлы лобзанья ах! недолго той любови нежной заря тем алей и победней нужен л и к молебный грешнику
78 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА Ах, Ах, Ах, Ах, я ли, тем ный, войду в тот светлый сад? я л и , слабый, избегнул всех засад? наш сад, наш ви ногр адник покидаю я Александри ю Ах, Ах, Ах, Ах, Ах, нет ответа тот кто любит, не увидит убыль печали, ревности, сом ненья кем наш дальний путь проторен? неба высь - лишь глубь бездонная Ах, Ах, Ах, Ах, отрок, ты, отрок м илый, не плыть по голубому морю небо, небо синее! прежняя любовь! 00 Ах, Ах, Ах, Ах, смеш айте п раздный счет, все светила! дом а мне не спалося, все ты на уме в гостинице закрытой три двора Зулейки, Фатьмы и Гюльнар ы : что м не до них? Ах, иссохло русло неги И стрелы - ах! - златых ресниц! Ах, не знать м не благостыни Ах, увы м не, увы м не несчастному! гг Ах, да, боа, перчатки, перья Ах, Firenze, Vienna, Roma Ах, без солнца бессолнечен день Прощайте, ах, прощай, п рощай ! Целует руку. . . А х. . . м не дур но! Ах, няня, м ать была святой
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 79 Н о тоска моя, ах, не обрела в ней Ах, долго я искал заоблач ной дороги Ах, не знать тебе бы той кручины Чу, шорох, ах, не ты л и О н а говорил а : « ах, в доме твоем Ах, не м огу былым огнем гореть я Вожатый Ах, плаванья, моря, просторы Ах, только б снег, да взор любимый Эхо Ах, условленная тайна Но, у пастушки, ах, похоже нв Ах, утешнее, чем вчера Н о ах, как прост о ней р ассказ! Ах, с жемчужною этот ворот п ронизью Ах, страшно, ах, как больно! Оступилась, ах, упала Ах, Ева, Ева, Ева Параболы Ах, вишни, вишни, вишни Критики отмечали кузминские небрежности стиля то с вос­ хищение м , 37 то с издевкой. 38 Трудно сказать, что в этом наме­ ренно, что естественно-бессознательно, 39 но в Сетях можно встретить нешкольную грамм атику ( «выпить чай», «Вослед тебя » ) , необычный п орядок слов ( «сижу читая я сказки и были » ) , слово «июле», поставленное так, что п роизносить надо «юле». Кузмин ставит рядом « нет» и «нету», «любви» и «Лю­ бови» ; и ногда не считает стопы. Сходное можно найти в прозе ( см . например, анаколуфы в Кр ыльях) 40• Во всяком случае, Сергей Маковский («Модернизм и порча языка» ) , 4 1 р аздражен-
80 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА ный Блоком и Кузми н ы м , продемонстрировал свой пуризм , но не доказал нежелательности явления. У обоих поэтов « неряш­ л ивость» законна, хотя, м ожет быть, по-разному м отивирована. И нтересно, что в п редисловии к Склепу О. Черем шановой Куз­ м и н ставил ей в заслугу « небрежность обращения со словесным м атериалом» и «обилие общих мест». С а м Кузмин в поздних стихах пользуется уже явно намеренными « неправильностями » , которые выглядят почти как попытка р асширить пределы ш кольной грамматики. 42 ОСЕННИЕ ОЗЕРА . . . В теперешних напевах Я чист и строг, хоть и чужда мне мрачность 00 . . . уже в конце июня я отправился в Новгородскую губернию, где оставался до глубокой осени, предполагая даже зимовать там. Т ам, среди прозрачных озер, осенней прозрач ностью прозрач­ ного неба, пестроты сентябрьского леса, стеклянной тишины воздуха . . . "Высокое искусство" Да менять как можно чаще лица, Не привязываться к одному Форель . . .у него, позера, Грустят глаза - осенние озера Северянин Опять мечты, опять любовь Пушкин В стихах этой книги символ «осенних озер» встречается лишь раз ( « . . .отдав озера м/пр и вольной жизни тщетные мечты) , и кроме этого, «озера» встречаются трижды, но уже без всякой связи с н азванием сборника: «стан стройней озерных лоз», «словно гор н ые озера», «очей озера». Существует м нение, что второй сборник, к а к и второй ро­ м а н , почти неизбежно бывает хуже первого, - и наверняка м но­ гие поклонники Сетей были р азочарованы более неуловимыми
81 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 0 0. 43 В этой книге больше воздуха, прозрачности и свободной кантилены - и, м ожет быть, здесь действует та же закономер­ ность, какую Р . Я кобсон установил для поэзии Маяковского: после книги «сюжетной» п р ишла книга более лирическая. 44 Если в Сетях Кузм ин к лиричности двигался, то здесь он с нее, наоборот, начинает и только в последней части урав1ювешивает ее ( опять ! ) эпическим м атериалом. Гумилев отметил «изуми­ тельную стройность» сборника «при свободном р аз нообразии частностей», 45 и это отчасти справедливо. Кузмин уравновесил светлую меланхолию первого р аздела такими неожиданными прибавками, как поэма «Всадник», цикл газелей ( «газэл» по Кузми ну) , духовные стихи и стихи о Богородице. Но это равно­ весие статическое ; движения от части к части, как это было в Сетях, в 00 нет. Вторая и третья части дают книге р а внове­ сие и богатство, но ядро находится в первой части, и именно е го надо сравнивать с таким же ядром Сетей. Если « Где слог найду» было манифестом, не будет ли первое стихотворение 0 0 тоже ключевым? " " Где слог най ду " Хрустально небо, ви дное сквозь лес " три пятистишия с простой рифмовкой ААвАв два тринадцатистишия сложной рифмовки a B c a B c c D E E D f f и a B C a B C C d E E d F F строки одинаковой длины (за исключением одной "небрежности " ) сложное чередование пяти- и двустопных строк земля, близь, загород небо, дали, посреди природы слышен плеск купающихся тел Душа внимает голосам недальним настроение радостности и влюбленности настроение просветленной печали, 48 смерть недалеко (тлен) влюб.1енность в человека подается через книжно-театральные имена и названия "культура " отсутствует. Религиозноокрашенный словарь: небо, скиты, церковь, иконостасы, лампада, бого­ мольное сердце, "вольным и неволь­ ным " (слова из молитвы) , чудеса, печаль святая далек чудес 6 Заказ № сердце ждало чудес 26
82 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА отсутствие цветовых эпитетов - и все же стихотворение "живописное" цветовое разнообразие: хруста.1ьное небо, желтые листы, златятся дали, "желтым, красным, розовым, лило­ вым", багрец - и все же стихотво­ рение "музыкальное" в целом "понятно", но в конце . не­ которая необъясненность некоторая завуалированность смысла (кто-то тихий, слияние и переплете­ ние неба и осени, осени и церкви) , но в конце образы четкости и яс­ ности сравнения метафоры Таким образом, в 00 зада на совсем и ная тональность, чем в Сетях, хотя на самом деле 0 0 в такой же степени книга о гомосексуальной любви, как и Сети, и даже больше: именно в 0 0 находишь просла вление, апофеоз этой любви. Почти вся первая часть - любовная, и, по крайней мере, шесть циклов из десяти - автобиографического характера и полны личных на­ меков, дет алей, не всегда поддающихся расшифровке или ком­ ментарию, с названными и утаенными именами и с одним rom a n а c lef ( «Трое» ) . Но первый цикл устанавливает атмосферу своей неожиданно появившейся «четвертой м а нерой», 47 слегка напоминающей раннего Р ильке ( мотивы «желтого траура» осени, тишины, наступления зим ы ) . Стихи - почти вари ации на одну тему ( оп ять музыкальный принцип ) , а не отдельные кар­ тинки (как в Сетях) ; если же все-таки р ассм атривать их как картинки, то это «одухотворенные пейзажи». В них нечего ком ­ ментировать: имен и аллюзий м ало. Даже любовь держится сперва на втором плане и в ыступает сдержа нно ( «нас сочетала строгая пора » ) , устанавливается какой-то « некузминскпй», не­ разговорный звук, более певучий, с еще большим богатством вопросительно-восклицательной интонации, чем р а ньше. Н о «содержание» стихов l(узмина трудно описывать. Осен­ няя мел а нхолия, от которой по привычке ждешь простоты, все время осложняется самыми неожида нными элементами. Во-пер­ вых, установив новую ноту в начале, Кузмин не стремится ее в ыдержать. Во второй половине первого раздела подбор стихов становится эклектичным, совершается возврат к старой м а нере. циклы м ельчают, стихи становятся все более «на случай». С дру­ гой стороны, уже в первом цикле «фактур а » стихов l(узмина становится понемногу все более изысканной и роскошной ; уси­ л и вается уже наблюдавшаяся тенденция к повторениям и п а -
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 83 р аллелизмам, контрастам, антитезам и «кончетти», вопросам и восклицаниям, появляются такие редкости, как стихи-двой­ ники или зеркальная рифмовка, усложняется звуковая инстру­ ментовка, а особенно строфика, в заметном количестве пишутся сонеты- акростихи. Возникает тем а слова и его м агии . Усили­ в а ются мотивы света, пути, долины, времен года, но особенно часто начинают мелькать слова «сердце» и «душа», которые отныне надолго становятся героем и героиней стихов Кузмина. Поэти ческие эхо звучат сильнее, и первый цикл, начавшийся на пушкинской ноте ( светлая печаль ) , после нескольких пушкин­ ских эхо кончается на сильной лермонтовской ноте («Любовь мертвеца» - что очень усиливает кузми нскую тему «Убит лю­ бовью») . Из автобиографических циклов наиболее значителен второй, « князевский», где как бы сливаются акмеизм и символизм (точ­ нее, «Любовь этого лета» и стихи о Вож атом ) , переплетаю­ щиеся, в свою очередь, с любовной элегией батюшковско-пуш­ кн нскоrо толка. Однако анализ страсти и ее оттенков в этих стихах и м еет 11 более отдаленные кор ни, - те же, что и усили­ вающаяся аллегорическая образность или тема видений. Это старая итальянская п оэзия. Д. Мирский однажды неодобри­ тельно отозвался об этом влиянии Петрарки. 48 И действи­ тельно, кузм и нские стрелы, стрелкй, Амур, плен, сердце, слезы, с ны, надежды и даже кормщик и скупец очень напоминают Пет­ рарку ( особенно в переводе Вяч. Иванова ) , но дальнейшее ис­ следование, вероятно, уста новит связи и с Данте, и с другим и италья нскими ( а может быть, и провансальскими ) поэтам и , 49 как оно может найти и связи с Овидием 50 и други м и латиня­ н а м и . И нтересно, что в 00 Амур, появлявши йся кратко в Се­ тях, становится другим куз м и нским крылатым вожатым люб­ ви - в дополнение к архангелу Михаилу. Строф и ка 00 з аслуживает специального упоминания, и она в значительной степени идет от тех же италья нцев. 51 Строфиче­ ского богатства было м ного уже в Сетях, где репертуар Куз­ мина простирался от двустиший до девятистиши й и включал трехстишия на одну рифму. 00 вдвое богаче двух других глав­ ных дореволюционных сборников ( Сетей и ГГ) и по сочетаниям разностопных строк, и по числу строк в строфе, и по разнооб­ р азию рифмовки. Как б ы сразу демонстрируя, что о н хочет «ста ри нною строфою/сказать про новую кр асу», Кузмин начи­ нает книгу тринадцатистишиями 52 и к испробова н ному в Сетях добавляет двенадцатистишия и неодические десятистишия. б*
84 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА. В 00 м ожно найти не только сонеты, элегические дистихи и «французские я мбы», но и ронсарову строфу, риторнель, рондо, французскую балладу, секстин ы ( к а к малые, так и труднейшие­ большие) . 53 Есть в них сафическая строфа, газели всевозмож­ ных родов, р азного типа н а родный стих, пентаметры, « антич­ ные» дольники ; 54 не забывает Кузми н и верлибра. Его спенсе­ рова строфа - лучшая в русской поэзии. При всем этом он со­ всем не был в своей строфике и метри ке всеядным э нциклопеди­ стом -эклектиком. У него есть свои симпатии и а нтипати и : на­ пример, о н редко пользуется трехсложными размер а м и . 55 Второй р аздел книги заним ают газели и поэма « Всадник». Их объединяют строфи ческий экзотизм и гомосексуальная тема ­ тика. Сейчас в советской поэзии, после м ногочисленных перево­ дов из восточных поэтов, фор м а газели стала ш ироко извест­ ной. Во времена Кузмина она была открытием. Несмотря на не­ который и нтерес поэта к Востоку ( он был знаком с Гафизом и Ф ирдоуси, но особенно хорошо знал 1001 ночь ) , жанр газели он воспринял из стихов немецкого поэта Платена, написавшего больше 1 50 газелей , а натолкнул его (а также Брюсова и Вяч. Иванова ) н а это в 1 908 г. в первый свой приезд в Россию Иоганнес фон Гюнтер. Газели Кузмина поразительны, они ды­ шат и л и куют в своем богатстве и м ногокрасочности. 56 Н а ­ сколько это лучше, чем, скажем, перехваленные «персидские» стихи Есенина. Кажется, что Кузмин, заблудившись было в ка­ ком-то творческом тупике, 51 временно нашел дорогу и отдался чистой р адости творчества . Уравновешивая своей «западностью» газельный Восток, «Всадник» - это повествовательная поэм а-гобелен в двадцать восемь спенсеровых строф, представляющая собой гомосексу­ альную аллегорию ( путь к любви и смысл любв и ) . Р ыцарь, н е запятнав себя любовью к женщине, доходит до обитали ща л ю ­ бови истинной и находит в ней чистоту и покой. Кроме сексу­ ального символизма, в поэме мы находим дантовскую образ­ ность ( «гордыни льва и ярости пантеры») , но торжественный тон и подобающая аллегории серьезность не исключают едва заметного юмора. «Роза р ая», например, м ожет быть пародией на Божественную комедию. Звуковая организация поэмы повер­ гает в изумление, и некоторые строфы демонстрируют одновре­ м енно и тонкость, и богатство краски. Дремучий лес вздыбил по горным круч а м Зубцы дубов; румяная заря,
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 85. Прогнавши ночь, назло упря м ы м тучам, В ручей лучит рубин и я нтаря. Н е трубит рог, не рыщут егеря , Дороги нет смиренным пилигримам, Куда ни взгл я нь - одних дерев моря Уходят вдаль кольцом необозримым. Все пламенней восток в огне необоримом. В этой первой строфе поэмы пор ажает обильная ( и вмесrе с тем такая легкая) и нструментовка на р ( 2 1 раз в девяти стро­ ках! ) , р азбавленная в самом начале четырьмя з и вокальным по­ втором на -у-. К этому можно прибавить совсем легкую краску неологизма ( лучит) , редкую грамматическую форм у ( я нтарЯ ) и а нахронизм ( егеря) . В 1 4 строфе такое ж е богатство и нстру­ м е нтовки на т ( 1 2 ) и на тр ( 6 ) , на которую наложена сетка из н ( 1 9) . Но повторы согл асных - не единственное средство Куз м и н а . Во второй строфе, например, он более скуп в повто­ р ах, з ато они обращают на себя внимание звукоподражатель­ ным характером («стучит копытом звонкий/о камни конь», « белки бег» ) . С реди и ных эффектов находим легкую тавтологию· («в доспехе л ат» ) и одно пушкинское эхо ( «В лесу глухом » ) . Третья, « русская», часть 00 продолжает р азвивать повество­ вательные ж а нр ы и преподносит несколько образцов духовных стихов ( некоторые из них основаны на апокрифах и Прологе) , а также цикл стихов о Богородице - как бы русский эквива­ лент Рильке 58 и pendant некоторым произведениям Ремизова. В этом цикле з аметны известные п о другим стихам Кузмина м отивы чуда, судьбы и «свободы покорности» и используется не только традиционная м етрика, но также н а родный и м олит­ венный стих. Если кузминский вокализм несколько ослабляется после Се­ тей, то его пристрастие к м ногообразным узора м из согласных возрастает. В Сетях п р имеров еще не так много, но и они де­ монстрируют трудности классификации. Большая ч асть приме­ ров - аллитерации, повторение начального согласного. Однако Куз м и н этим не огра ничивается : о н включает середину слова, п овторяет более одного согласного, часто привносит и ные­ элементы: гласные, в нутреннюю рифму: насмешливые и набожные под мотивы менуэта
-86 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА п ростясь с тяжелым, темным томлением Роща, р адуга, ракета. и челн не чует змейной зыби волн экономные умные помещи цы Вот примеры из 0 0 : скрытые скиты Прелестный призрак новых дней Сквозные скр асила кусты о камни конь мечтаний м аки Случайно слыша шум ш а гов Но прежней прелестью любовной веры Золотым и в зареве заката Святой, смиренный, сокровенный Но присмирел проказник в п р авых гневах Вот тайный час, чтоб жертву жизни жать рой в росных розах и судов с косыми п арусамн Кто знал погони пыл, полеты и п аденья Ты - вольный вихрь, восточных врат воитель С мотря на ста н стройней озерных лоз С веселым шумом крыл навстречу стрел С другом моим дорогим на долгие дни рзалучаюсь Острою струйкой вьются слова С бледным Леандром Влеком, что вал, веленьем воль предвечным Осенней тишью стра нно пленена И м анил меня в страну иную Коснели мысли медленные в лени Все с р авной радостью беру я
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 8Т И блеск очей, и стройность строф Слова звучат свежей свирельного напева З вонче плач начни, горем ыка Гера, Грудь рыданьем рви, - и заропщут горы И розан рта, пчелой любви ужален, Рубином рдел, как лал в венце цариц Отри глаза и слез не лей: С небесных палевых полей Уж глянул бледный Водолей , Пустую урну проливая Продолжаем пример а м и из других сбор ников. В ГГ консо­ н а нтизм Кузмина все еще в расцвете и вступает в п рава уже в названии книги . В ключевом, « м анифестно м », стихотворении сборника в иртуозно объединены игра как на согласных, так и на гласных ( « Клевали алые малины/Лениво пили молоко») . к которы м нужно еще прибавить рифмовку «зеркального» типа. З аставил нас в глаза взглянуть Но пол ные простой печали Счастливый сон ли сладко снится Пожаром жги и морем лей Покойся, мирная Митава Плащом прикр ывши прелесть плеч И трепет томно-темных глаз П р илетает призр ак смерти Мой милый, молю, на мгновенье Черти м чужой чертеж По самой смутной из основ Снует челнок . . . В о власти влажной я луны Ворожея, жестоко точишь жало Но сл ава сладких звуков не во сне ль? С приветом призрачного лета
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА И ропщут р окоты гитар Раздался трижды звонкий звук Радость р а я Ты помнишь первой встречи трепет Сладкий дух , словно « Слава в вышних » Твои щеки упруги, как п реж де Тума нной Англии глухой ручей * По струнам лун ного тум ана Колдует песня крепким кругом Мешался шум ш а гов глухих По камням сверкает светлый ключ Дремотный дух навей , д убр авы кров дубовый В густых кустах Тупо и тягостно тянутся думы З адорно во�щ ух пронизал В приют привычный проскользнул З венит свирели трепетная трель Мой н ежный, набожный ром а н Вечерний в етер, вея мерно , Зме ил зеркальность вод, И Б еспер выплывает верно Н а влажный небосвод 13 здохам горестным помех а , Чувствам сладостным прегр ад а, Стал сухой и горький смех. Как испорченное эхо, Мне на все твердит: «не надо: Вздохи, чувства - смертный грех» * * Кузми нский консона нтизм ослабевает в послереволюцион­ ных сборниках , хотя и можно возразить, что, например, в Пара* Что может сравниться с этим? В. М. Ср. этот редкостный пример инструментовки на гортанные со сход­ ным запыхающимся абзацем в "Пламени Федры" в Параболах. ** -
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 8� балах о н становится иным, более сложным и перестает ограни­ чиваться предела м и одной строки. - Вожатый Курится круглая куртина З аворковал зобатый рой Развеселю я легкой л ютней За ста вней сты нуща я ноч ь Вернулись в гнезда громкие грачи Стру ю на струн ы руки Плотнится пыльный прах р ыжей жены * Эхо Иглы мелкой ели колки, Сум р а к голуб ой глубок И черны й плат так плотн о сж�л те плечи Разве в р аз беге зигзаг нв Р адугой реет радостный р а й Е л е колеблемая медь Млеет м орская м едь Играет край багет В ерится в новь вечеровой невесте Что на пороге прах пустынь на.йд у Хораса нских шахских охот З аблестит влюбленный стих Форель 59 Вещает траурный тром бон Ушел моряк, румя н и рус * См. так ж е весь "Пейзаж Гогена".
"'90 П ОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА И л а к и лес. В и ндзорский лед Желтеет кожею водораздел желаний О, завтрак, чок! о, завтрак, чок! П озолотись зимой, с1<ачок Нептун трезубцем тритонов гонит Триумф Нептуна туземцев теш ит Возвращаясь теперь к 00, нужно отметить важ ное явление, �вязанное со звуковыми повторами. Из них, с одной стороны, вырастает парономазия, с другой, - с ними как-то связана куз­ м и нская любовь к тавтологии. Парономазия, термин все больше входящий в употр ебление, обозначает тенденцию к образова­ нию в строке одинаковых или сходных звуковых сочетан и й от сгустка согласных или слога до целого слова. В принципе, это похоже на каламбур или приближается к нему, и по-русски можно назвать «корневыми двойниками» ( хотя «корни» эти большей ч астью ложные) . В русской поэзии это Явление недав­ нее, но для 20 века очень хара ктерное, и Кузмин - один из его пионеров. В некоторых уже приведенных примерах было видно, как « Корневые двойники» начинают вырастать из двойной или ждете трепетно труб ы ) или из ныне слабо ощущаемой общей этимологии ( кто ловчей в любовном лове ) . И ногда это связано -с в нутренней р ифмой ( Сквозь высокую осоку/Серп серебряный блестит) . Изредка Кузмин пользуется и знакомым, испытанным м етодом каламбура ( Сети, «Любовь этого лета», № 5: роза Разина) . 60 Суть явления - в неожиданном звуковом сближении двух или нескольких слов, так что между ними уста навливается некая псевдосемантическая связь, а иногда и выявляется дей­ ствительное корневое р одство. С м . в Сетях В груди нет жала и нету жалобы 6 1 Разговоры, споры упор ные Вот примеры корневых двойников из книг Кузмина: 00 Из купола небес, как из купели С небесных п алевых полей
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 9t И ветер, веток не ломая Плотно плотины п рервали ваш бег Бледный блес к струей воды Едет всадник в сад зеленый * Венки из трав, исполненных отравы Вечерний лес чернее каждый миг К:ак тетиву прямит упрямый лук гг В а ше сердце - мой сераль Взгляд их быстрей и острее стрелы Эхо Меж худыми ходульками ног * * Адов Ада м : Адо н а и ! Адона и ! нв узор ной узды узел р азите р азом верной вере откройся ухо Параболы вымыт и выметен НГуль незнаменит и незаметен А дурочка Дор и на с состраданьем Форел ь К:ак будто стекла м и войны Стекли бушующие соки n * Ср. К. Чуковский, От двух д о пяти: всадник это дядя, который саду. * * Хлебников назвал бы это "внутренним склонением".
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА Меркурий, Меркури й , Черных курей зарежем Серо ивы клонятся, Сиро девы клонятся колосья колются П ар ономазия была в русских стихах до Кузмина: Что уж больше не стоять в ложном столь подлоге (Тредиа ковский ) Я здесь осуждена под стражею страдать ( Сумароков) Не часто ли в величественный час (Жуковский) Унылая пора, очей очарованье ( Пушкин) Л юблю твой строгий, стройный вид ( Пушкин) После Кузмина она расцвела пышным ц ветом : Сергей Соловьев: Тают та й ные печали, Блещет бледная лазурь. Бальмонт ( из эми гр а нтских стихов) : Оса осенняя, жужжащая т а к звонко Ахматова ( советского периода ) : Перед этим горем гнутся горы Л ившиц: Изваивая обла " а, Из в а й . . . Скользишь селеньями Селен ы Клюев: Обезображенная плоть Поникнет долу зрелым плодом
ПОЭЗИ Я МИХАИЛА КУЗМИНА 93 Пулемет. . . Окончание - � ед В от остров П ечень . . . О, пл атяные Печенеги В и нокуров: Да мерно е мерцанье звезд С ос нор а : кн и ги коробит в коробке-печурке неслась облава облаков И со Всеволодом все в ладах Россиянский ( З а к ) дел ает п арономазию основой своей позд­ ей поэзии. н Внешне к парономазии близка тавтолог и я, но стро и тся она н а обратном. Момента неож и дан н ости здесь нет, наоборот, он а воспринимаетс я как «набивка», повторение, зас кочивша я иголка на пластинке. В отличие от кор невых двойников, это м о жно на­ звать корневыми двойняшками ( ил и тройняшкам и и т. д. ) . Куз­ м и н пользуется как обычными речевым и тавтологически м и о боротам и : Мне послал весеннего посла (ГГ ) Хорошо гостить в гостях ( ГГ ) , так и непр и нятыми, где «ненужность» повторения ясно ощу­ щается ( как и в и звестной ф разе «м асло м асляное») : Лепечут лепетно гимны ( Эхо) . В п р и веденных н и же пр и мер ах понят и е тавтолог и и расши­ рено до включения строк и ф р аз, где момент избыточности, не­ нужности отсутствует: нам важно, что они в звуковом отноше­ нии строятся н а повторени и одного корня, одного звукового « пятна >> , и поэтому в корневые двойняшки зап исываются и сле­ дующ и е строки (из Сетей) : благословляетесь м ною за ваше молчаливое бл а гословение
94 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЭМИНА и даже Цвета цветов всегда р азнообр азны. Итак, если «двойники» - это слова, как правило, р азных корней, вдруг ощущаемые как слова одного кор ня, то «двой­ няшки» - это слова одного корня, встречаем ые в одной ф р а зе , независимо от того, п роизводит это эффект плеоназма или нет. У Кузмина есть хорошие примеры для сравнения: двойники: Мироний м ирно плыл (Параболы) двойняшки: И мирно мирный день п рошел (В ожатый) . Пример ( из К. Чуковского) двой няшек по замыслу, которы е являются двойниками по сути : Вон идет ф и н н и с н и м м аленький ф иник. 00 Парчой н ав исли над ковром парчовым Таких смиренных, нежных нег Лежал недвижно у недвижной ели Темнится тенью тем ной тучи Луг зеленый зеленится Кроток по-прежнему прежний ток гг Без уверенья верны взоры Ютясь в тени тенистых ив Ах, без солнца бессолнечны дали Но кровли кроет черепица З абудусь сладким забвеньем
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА . . .Улов «Ловец людей» сюд а на сушу Весь выкинул . . . Белой ночи бельмо Белеет сквозь бледные шторы О янтарная роза, Розовый я нтарь. А специальных р азных специй Полюбишь в новый в новь Всех сил сильнее сила И блещет зоркий взор * В ожатый О днях оплаканных не плачьте Эхо О д на слеза как тяжкая печаль, Тяжелая . . . нв И звуков звучное отсутстви е По -новому впиваю в новь Вешний пух пушистой вербы До домного до дом а , Д о тронного до трона Дверей Р а йский р а й Т е м легче легкой душе Что болтливую болтовню р азболтал и сер д це сердца души душа Параб олы Медлительно плыву от плавней влажных снов * С м также вступительное стихотворение. 95
96 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА Н е страшны стр ахи эти Я и сам на самом деле Псковское озеро спросонок снится Ашанта бутра первенец Первантра Есть у Кузмина и примеры тавтологической рифмы ( Сети, « Сижу, читая»; 00, « Голый отрок в поле ржи»; ГГ, «В груст­ ном и бледном гриме» ) . ( Ср . также обратные пример ы тавтологии как повторения смысла при и ном корне: Мирно вбирается яд отрав. . . Ядом отравлены, - мирны воды ( 00 ) ; психейная душа (Двум ) ; Ро­ зой зорь аврорится и кона (Параболы) . ) ГЛИНЯНЫЕ ГОЛУБ КИ А у него была душа младенца, Что в глиняных зачахла голубках (sic) Северянин Понять ваш смысл определенный, ах, может лишь один влюбленный Всеволод Князев Третья большая дореволюционная к нига стихов Кузмина, без сомнения, стоит в конце периода и ясно показывает, что «ран­ ний» Кузми н пришел к застою. Конечно, к а к у всякого значи­ тельного и подлинного поэта, и здесь м ожно найти новизну и элементы р азвития, но в целом это книга повторений и устало­ сти. Кузмин даже реагирует н а критику, что с ним бывало р едко, и во втором стихотворном « м анифесте» (вернее, «полу­ м а нифесте») «Нет, жизни м ельница не стерла» п ро бует неубе­ дительно заявить: « м ы не эстеты», хотя последующие стихи больше чем когда-либо подчеркивают эстетизм и далеко не л и ­ шены м а нерности. «Манифест» к ГГ - перенасыщенная звуковыми эффект а м и притча ( и в этом смысле Г Г п редвосхищает поздние сборники , особенно Параболы) , построеннная на мотивах апокрифического евангелия Детства Христова и на р исунках в катакомбах. Мысль этой п ритчи (жизнь предпочтительнее искусства) ясна и как будто согласуется с «МЫ не эстеты», но, как часто у Куз-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 97 м и н а , последняя строка («Живым голубкам, но послушным») в носит элемент загадочности. Интересно, что и на этот р аз ( к а к в « Где слог на йду») вино1Jник неясности - слово «послуш ный» . С другой. стороны, в построении кн11Г11 заметно особое, фор­ сированное стремление к строй ности. Обычно у Кузмина тон задан в начале, но не выдержан до конца, и сборник состоит из собственно сборника (скажем, Сети без «Александри йских песен») и «приложений». В Г Г разнородность тщательно орга­ низов а н а : любовные циклы в начале, ром а н в конце, а «разные» стихотвор ения, не разбавляя другие разделы, сконцентрированы в особую часть в середине ( и именно в них возврат к Сетям обнаруживается яснее всего) . Новые темы и мотивы в ГГ найти трудно. Разве только мотив странствий звучит здесь с большей силой и в течение всей книг11. Также заметнее, чем когда-либо, атмосфера «ден­ дизма», с которым так связывали Кузмина современники. Хотя дендистские мотивы встречаются у Кузми на и до ГГ («Мои предки» ) , а ко времени выхода ГГ он уже был автором преди­ словия к русскому переводу Du dandysme Барбе д'Оревильи и легендарным обладателем 365 жилетов, Кузмин и его друзья nыли не единственными русскими представителями этой породы. Особенно тя нулись к дендизму, как ни странно, русские футу­ р исты (даже Бурлюк и Маяковский) , и ногда доходя до кари­ катуры ( эгофутуристы) ; последним за метным денди среди рус­ ских поэтов был, пожалуй, Мариенгоф (отдал этому дань и Есени н ) . В остальном в книге постоянно встречаешься с уже извес1ным: то с галантностью 1 8 века, знакомой по Сетям, то с «пет­ рар1шзмом» (и «овидианством » ) 00. Ангелы и амуры продол­ жают летать в стихах Кузмина ( последние также укр ашают довольно грубую обложку - вместе с голубками и гусарам и ) . как п р одолжают звучать уже слышанные темы и м отивы ( гость­ л юбовник, сердце, месяцы, судьба, крылья, звезда ) . 62 В л юбовных циклах ГГ бросается в глаза преобладание сю­ жетности. Она настолько заним ает Кузмина, что он отступ ает даже от обычного хронологического р аспределения любовных стихотворений, - и этим отодвигает личный элемент на задний план, вернее, подчи няет его лирическому сюжету. Появляются у Кузмина также стихи-рассказы, сюжетность которых видна, но не р азвита ( «Боги, что за дождь», «Надо м ною вьются осы » ) , и они кажутся картинками с загадочным содержанием, может быть, построенным на чужом м атери але ( Ср . в Параболах 7 За каз № 26
98 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА «Легче пламени, м олока нежней» ) . В среднем р азделе есть це­ л ы й пунктирный ром а н в миниатюре - « Бисерные кошельки». Сюда же м ожно отнести внезапный и нтерес Кузми н а к эпиче­ скому фольклору ( «По реке вниз по Я и ку» ) . Апофеоз сюжетности в ГГ - третья часть с неоконченным р ом а ном в стихах «Новый Ролла». Неизвестно, собирался ли Кузмин его закончить или строил на м а нер другого « неокончен­ ного» романа в стихах, Евгения Онегина, но связь с Мюссе установить не так легко. С « Ролла» Мюссе у Кузмина нет сход­ ства ни в композиции, ни в сюжете, ни в идее, ни в стиле. Это упражнение в романтизме трудно признать кузминской удачей, хотя р азмахнулся он широко (даже географически : Венеция, Корфу, Париж ) . Лирическое и повествовательное начала в «Но­ вом Ролла» не слиты; ш а блоны, которыми Кузмин умел так виртуозно пользоваться раньше, лишен ы шарма. Эта «стилиза­ ция» написана ни всерьез, ни шутя, и читательски й и нтерес мо­ жет возникнуть лишь в последней, п арижской, части - после того как установилась ирония. Трудно сказать, стоИт ли изобилие литературных эхо в ГГ в прямой связи с отмеченным нами «застоем». Ведь литера­ турные эхо, пожалуй, более типичны для «спонтанных» поэтов ( Бальмонт, тот же Кузмин) , чем для « неспонтанных» ( Брюсов) . Мы будем р ассм атривать как литературные эхо строки, где и меется частичная словесная перекл ичка, подкрепленная часто синтаксически и метрически, со строками других поэтов. П р и ­ мечательно, что большинство кузми нских эхо - пушки нские, немало и «около-пушкинских» ( особенно из Батюшкова ) . Пуш­ кинские эхо-цитаты встречались уже в Сетях: Будто ласка перстам и милыми, Л егким и, милыми перстам и 63 Как люблю я, вечные боги, Светлую печаль Чья рука нас верно водит * Иногда трудно решить, какой именно поэт слышится у Куз­ мина. Например, в строчке «С п розревших глаз сметая сон» м огут слышаться и пушкинский « Пророк», и батюшковское * Пушкин : В поле бес нас водит, видно.
ПОЭЗИ Я МИХАИЛА КУЗМИНА 99 « Пробуждение». Эхо могут быть р ифменными, н апример, дер­ зостный : мерзостный идет от Козьмы Пруткова ( «Желание быть испанцем » ) . Есть у Кузмина и «отголоски» того, что будет. Строки Наши м аски улыбались, Наши взоры не встречались ( 1 906) как будто выхвачены из «Снежной м аски» Блока ( январь 1 907) , а строки Их руки были п риближены, Деревья были подстрижены ( и юль 1 907) предвосхищают у того же Блока Косы Мэри р аспущены, Руки опущены ( июль 1 908 ) . Уже отмечались лермонтовские черты в стихотворении «Умру, умру, благословляя» в 0 0 ( «Л юбовь м ертвеца») , но пушкинских в той же книге гораздо больше. «Каким весельем рог трубит: пор а ! » - эхо «Пор а, пор а ! р ога трубят» из «Графа Нулина»; одн а ко и весь этот сонет ( «С нега покрыли гладкие равнины») вспыхивает пушкинскими огонечк а м и : «санок пер­ вый след», «зимы студеной сладко мне н ачало». Интересно, что сами по себе такие ф разы или строки могут и н е вызывать н а п амять Пуш кина, н о вместе н е только они, н о и отдельные сло­ ва в сонете получ ают пушкинский ореол: ездок, румянец, песня, амулет. Стихотворение «Не м альчик я , мне н е опасны» первой строкой заставляет вспомнить «Паж или пятнадцатый год», н о в о второй строке уже звучит «Признание», и в этом контексте пуш кинскими на глазах становятся такие слов а , как «кормщик» и «приметы». «Смирись, о сердце, не р опщи» перекликается с пушкинским «Езерским» (строки о поэтической свободе) ; стихи об инициалах, «Молчим м ы оба», н апоминают пушкин­ скую игру с инициала м и в двух местах Евгения Онегина (ер. в ГГ: «Ряд кругов на бур о м поле») . « В краю Эстляндии пустын­ ной» тоже пушкинское. В 24-й газели есть пушкинская фраза «отрок милый»; то же в стихах о Богородице: «И грешный, ах, сколь грешный мой язык». (ер. « Пророк» ) . Н а конец, пушкин­ ские рифмы полн : челн : в олн. 7*
100 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА В ГГ пушкинские эхо продолжают звучать: 64 Вознесся темный кипарис ( ер . «Редеет облаков») А даль стар инными октавами, Что Тассо пел еще, звенит (Евг. Он" 1 глава) Б ыть может, я не осторожен (там же, V I I I гл, XLV l l ) Я знаю, в вас еще живет (то же) Пожаром жги и морем мой ( « Пророк») Без вас я сумрачен и болен ( « Пр изнан ие») Бунтует в сумрачной крови (Евг. Он" VII гл" 1 1 ) Мой неизменный , желанный друг (там же, V I гл" XXI I ) Покойся, м ирная Митава (ер. «Паситесь, м ир н ые народы» в стих. «Свободы сеятель пу­ стынный») Чернь неблагодарна ( «Поэт и толпа») Не забудем и рифму Одессу : повесу. Одн ако все эти эхо звучат теперь на гораздо более ш иро­ ком, чем до того, «околопушкинском» 65 фоне, усиленном частым в ГГ использова н ием жанра послания и употреблением таких « пушкинских» слов, как «сладостный», «пленительный»: Дым отечества мне сладок ( Гр и боедов) 66 Желудок мой уж не варит ( Гр и боедов) Пускай клей мят насмешки света (Лермонтов) 67 О не верьте, о, не верьте Этим призрачным наветам ( Кукольник, «Со­ мнение») Унылая могила (Жуковский) В своей судьбе уж я не волен ( Баратынский, «Признание » ) Ни в и д полей в спокойной дали, Ни мир безобл ачных небес ( Б атюшков, «Про­ qуждение») И память сердца так светла ( Батюшков ) 68
lQl ПОЭЗИЯ МИХАИЛА I\УЗМИНА В дальнейших книгах ч исло эхо уменьш ается: 69 Вожатый Взгляд усталый, нежно томный, На щеках огонь нескромный ( Пушкин, «Узнают коней ретивых») Я знаю бег саней ковровых И розы щек на холоду (Медный всадник) Бесформен ный призрак свободы ( Пушкин, « Кто из богов мне возвр атил») Эхо Кто ждал, как я, свиданья, Поймет как я влюблен ( С м . известный перевод Мея из Гете: «Нет, только тот, кто знал/ свиданья жажду/Поймет, к а к я стра­ дал») нв Унылый дух, отыди, Ты, праздность, улетай (См. молитву « Господи, вл адыка живота моего») Какой пример, какой урок ( С м . А . К. Толстой, « Вонзил кинжал убийца нечестивый») Параболы Уйм ись, сердце ( Кукольник, «Сомнение») В пустынях райских ты не одинок (Мандель­ шта м , «Дано мне тело») Семя летело, Летело и улетело ( Пушкинский экспромт о са­ р анче) В кузминском почерке заслуживает внимания еще одн а чер­ та - его л юбовь к слогам-близнецам типа ли-ли. Это обычно достигается повторением частицы «ЛИ» в ко.свенном вопросе, «усилением» ее соседним окончанием м н . ч. прош. врем., а так­ же употреблением других слов с этим или сходным слогом. В вопросах эти «ЛИ» стоят друг от друга �а р асстоянии и иног·
ПОЭЗ ИЯ МИХАИЛА КУЗМИ НА, 102 да выступают в редуцированном в иде, но само пристрастие Кузмина к вопросам , на которые как бы нет ответа, окраш ивает� его стихи неким удивлением и завороженностью. Сети Мы в п"1ену ли потонул и , Жду ли, плачу ли, люблю л и ? Угрозы ли, клятвы л ь , мольбы ли Меня спросили В ы , люблю л и 00 Во сне л и я , в полуденном ли плене? Посмотри : деревья все не те л и ? Э т и губы, руки, - не мои л и ? На стене ли, н а лице ли гг Счастливый сон ли сладко снится, Не грежу ли я наяву А бывало: не я л и , н е я ли П астухи л и м ы , волхвы ли Пел сегодня л и , вчер а ль Не пр авда ли, л ишь в пантомиме Вожатый Не знаю, прав л и я , не прав ли Эхо Изобр азить ли лебединый крик Желанье вольное утолено ль Была ль заря на небе, не была ли подглядела л и , во сне ль во мгле л и дремлем, в зенитном свете Вторник М эри Ах, луна ли, фонари л и Лh
103 ПОЭЗ ИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА нв Вдруг узнали (Ты ли, я л и ? ) Песни, картина л ь , стихи ль? Увижу ль хоть край одежды? Откроется ль новый м и р ? Душа стремится ( вдаль ли? ввысь л и ? ) Параболы В колодце ль видны звезды, в небе л ь Ослабели л и наши руки Подобный эффект возможен и без вопроса. 70 и это особен­ но за метно, когда слоги стоят рядом, впрнтирку ( причем вме­ сто -лн- может стоять и -ле-, даже ударное ) . 1 1 1 ) Неужели л ицемерные ( Сети) Где жители лишь волки да олени ( 00) И вижу: там, где стали липки (ГГ) 2) В начале лета, юностью одета ( 00) Просквозили леса чащи (ГГ) Вдали лепечут м а ндолины (ГГ) МАЛЕНЬКИЕ С БОРНИКИ Все зыбко, переменчиво Отдаться ли водителям? . . . Лесок После ГГ Кузмин готовил несколько сборн иков, но, в идимо, не все они вышли под задуманными названиями (Чаша, Плен, Гонцы) . Неизвестно, какие стихи этих запланированных книг были потом рассортированы по действительно в ышедши м , но подчас случайным сборн икам первых послереволюционных лет. Из них только Вожатый достигает некоторой значительности, и, собственно говоря, лишь с Н В Кузмин выходит н а новую до­ рогу яс ных очер та ний, гностической м ысли и п р итч о искусстве.
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИ НА. «Маленькие» сборники - период «междуцарствия», в них чер­ ты старого и нового переплетены. Двулt до курьезности маленькая книжка, состоящая всего из двух стихотворений, из которых одно посвящено Лиле Брик. Тем не менее, сборник не только «не л ишен интереса» - он ого­ рошивает любого поклонника Кузмина, знакомого только с до­ революционными книгами. Хотя оксюмороны ( « в близком да­ леке») и корневые двойники ( «прелый Апрель» ) - не новость в стихах Кузмина, но в соединении с эллипсисом, инверсией, сложным си нта ксисом и неологизмом они производят впечатле­ ние неожидан ное, особенно если к этому еще прибавить метри ­ ческое сходство с о стихом Мая ковского и отдельные р и ф м ы т и п а по двору вела : выздоровела. Впрочем, иногда кажется, что Кузмин хочет копировать Маякоnского, одн ако получается у него Хлебников не то р аннего «Журавля», не то поздних пяти­ горских стихов. Важно также появление тем ы Психеи, которую Кузмин будет потом р азвивать. Занавешенные картинки 73 - небольшой сборник порногр а ­ ф ических стихотворений. Порнография предстает в двух вариан­ тах: по-французски галантном а ! а Сомов и отечественном под Баркова на темы гомо- и гетеросексуальные, со «слов ами» и без. Книга, впрочем, м алоинтересна. Одн а ко даже если н е приним ать ее во внимание, то в не ­ больших и полуслучайных сборниках тех лет все же видится об­ щее: некотор ая р азнор одность м атериала и стиля , появление новой обр азности и лексики, осл а бление гомосексуальной темы 7 4 и реакция н а революцию, ч асто завуалиров анная и даже зашифрованная, особенно там, где речь идет о «кротком» противлении ей поэта. Как уже сказано, н аиболее важный сборник этого про:-.1 е­ жуточного периоnа Вожатый, назван ие, знакомое читателям Кузмина. Эта книга. состоящая. гл авным обр азом , 11з стихов 1 9 1 6 г" с а м ая внутренне религиозная и задушевная у Кузмина, что неизменно привлекает к ней критиков.75 Эти качества при­ дают сборн ику единство : в любовном цикле царит «душ а » , в «Русском р ае» - обстановка деревенско-провинциальной н а ­ божности, « В идения» граничат с религиозным опыто м . Н о , ко­ нечно, самый р елигиозный раздел книги - первый,76 чуть риль­ ковский, исполненный светлой радости, бедности, покоя , тиши­ ны, молитвенности. Главные тем ы - п р иятие и преодоление смерти, готовность к иной жизни. В этом контексте особенно убедительно звучат уже знакомые мотивы сердца, души и судь- -
поэзия мю ;А!-:!ЛА КУЗМИНА бы. По контрасту второ й р аздел, «Вина иголки», 77 - красочный и громкий, с мотивами весны,78 Пасхи, обновления и пробужде­ ния и гим н а м и веселью. Бросается в глаза необычное для Куз­ мина, перекликающееся с Маяковским и Есениным стихотво­ рение « Солнце-бык» с образам и тавромахии и последователь­ ным проведением одной метафоры через все стихотворение. Интересен четвертый р аздел ( после м алоинтересного третьего, л юбовного) , «Русский рай», н аписанный то кустодиевскими, то нестеровскими кр асками, где н ачинают появляться ранее нети­ пичные для Кузмина неологизмы. Наконец, последняя ч асть, « В идения», открывает важную теперь м истика-оккультную тему в творчестве Кузмина. В Вожатом м ного «кузминских» ( четырехударных li a дву­ _дольной основе) дольни ков, которые особенно ч асты в первом разделе ( второй же весь построен на регулярных метрах) . Е�ть и обычные, «блоко - ахм атовские», дольники, но даже в них встречаются необычн ые ходы ( «Озерн ы й ветер пронзителен») , а в третьем, «пушкинском» , р а зделе, в «Душа , я горем не тер­ заем», дольник как бы вырастает из четырехстопного ямба. Есть в кн иге даже «логаэдические» дольники ( особенно и нте­ ресен « колдовской» логаэд «Пейзаж Гогена») , а в следующем сборнике Эхо будут дольники (двухударные) в форме терцин. 79 Вероятно, самая интересная в Вожатом, особенно для исто­ р ика русского поэтического авангарда, - «пиндарическая ода» « В р аждебное море», заканчивающая книгу. Эта поэм а - водо­ раздел для поэта. Она как бы символизирует появление нового, «трудного», Кузмина; в конкретном же смысле она начинает в его поэзии новый жанр поэм ы-монолога на классическую тему с частично «грубой» лексикой и н аписанной рифмованным верлибром ( «Базилид», «Святой Георгий», «Пламень Федры» ) . В самом начале появляется Горгона , потом используются обра­ зы Илиады. Посвящение Маяковскому подсказывает, что «Вра­ ждебное море» - своеобр азный ответ б арду революции, имя ко­ торого в то время начали связывать с жанром оды. При этом Кузмнн не воспроизводит стих Маяковского, а как бы дает ему свой эквивалент. Черты куз м инского почерка в оде ( к а к знако м ые, так и новые) заслуживают кр аткого описания. «Риф­ мованный верлибр», 1<а к мы условно окрестили ее стих, не а бсол ютно «свободен», о н тяготеет к трехударному акцентному стиху, н о рифмовка пар адоксальным образом усиливает впе­ чатление «свободы» не только нерегулярностью (есть также � �­ зарифмованные строки) , но и довольно больш ими промежутка-
106 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА. м и между р ифмующим и окончаниями ( до восьми строк) ,80 при­ чем рифма осуществляется иногд а уже в другом фрагменте. « Грубая» лексика встреч алась у Кузмина и раньше, но исполь­ зовалась только для лексического контраста ( «Амур» и «брюш­ ной тиф» рядом в 00) . Во « В раждебном море» эта лексика ди­ намизирует словарь, главным образом, словами, подчеркиваю­ щими громкость, плотскость и бешенство. Изредка это сущест­ вительные (брюхо ) , но чаще прилагательные и гл аголы (ры­ жий, неистовый, охрипший, жрущая, взъяришься, храпишь, ме­ чешь ) . Той же динам ике служат образы ( «Н а красных мечах / р аскинулась опочивальня», «живот круглый как небо» ) , рез­ кие инверсии ( «ты движенья на д не бесцельного вод жива») 8 1 , неологизм ( сверливы й ) и такие ста рые кузм инские п р иемы как оксюморон ( «мокрый огонь», «рушась и руша», «мертвящий по­ мертвелый лик» ) , корневые двойняшки ( «Неистово- девствен ная дева», « бесполезность рваных сетей и сплетенье бездонной рва­ ни») , Корневые ДВОЙНИКИ ( «Замкнутый за МОК», «Море, Марево, м ать») .82 Все эти черты не разбросаны по оде, а возникают сгу­ сткам и почти по очеред и, почти на м анер некоего индекса прие­ мов. С оветская критика приняла « Враждебное море» положи­ тельно, один рецензент нашел его « необычным п о силе и широ­ те» и увидел в нем « изумительную историческую, м ифологиче­ скую и космологическую и нтуицию>� 83 • Эхо 84 п р ин адлежит к м енее уда чным сборникам Кузмина. Кажется, что в эту книгу, к а к в корзину, попали те стихи, ко­ торые н е нашли себе места в тщательно выверенных Н В. Это отчасти подтверждается и хронологическим составом. В обоих сборниках - большинство стихов 1 9 1 7 года, только в Эхо з а ­ хвачен меньш и й промежуток времени ( 1 9 1 5- 1 9 1 9) , ч е м в нв· ( 1 9 1 4- 1 92 1 ) , хотя НВ вышли немного р а ньше. Поэтому есть основания думать, что в Н В Кузмин отбирал качественно луч­ шее. Само н азвание Эхо неясно. На обложке изобр ажены Эхо и Нарцисс из греческого м ифа, но в книге эта тем а не появля­ ется ни в прямом, ни в переносном, ни, наконец, в гомосексуаль­ ном смысле. С корее хочется толковать «эхо» как слабый отго­ лосок, повторение уже сказанного - но вряд ли Кузмин имел в виду это. Впрочем, симптоматично, что в книге имеется «Успе­ н ие», стихотворение н а буквально ту же тему, что и в 00. Вообще у Эхо есть сходство с 00, особенно в том , что и там, и там есть подражания н ар одно-религиозной поэзии. В книге м ного случайного, перепеч аток скороспелых журн альных пуб­ л икаций, песенок и стишков из пьес (на уровне Агнивцев а ) ,
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 1 07 Gelegenheitsdichtung; в некоторых стихах слишком заметны длинноты и то, что Пушкин н азывал «вялостью». Но есть и значительное, например, «Несовершенство м и р а м илость Божья». Книга интересна тем, что по ней видишь, как пробив ается новый, «метафизический» Кузмин, особенно в пер­ вом р азделе, «Предчувствия». Появляются и новые черточки: до этого от Кузмина нельзя было, например, ожидать такого образа, как «попутные плечи», или «ямба в хорее» ( строка « Гу­ сар, саблей не звени». Ср. в НВ «Ловить р адуги дугу») . И нте­ ресна и «Чужая поэм а», редкость даже по теме (о женщине) , н аписанная, подобно « Всаднику», спенсеровой строфой ( хотя и не так роскош но ) . В поэме м ного недосказанного, образы мелькают; обращают внимание моцартовские мотивы ( в кото­ р ые входят и карты Таро, имевшие для Кузмина моцартовские ассоциации) ,8 5 они звучат совсем рядом с мотивами «русского р ая», знакомыми по Вожатому ( Москва, старообрядчество, Успенский храм ) . В в ысшей степени интересны «Страстной пя­ ток» и «Лейный лемур» ( в идимо, вдохновленные репродукциями религиозных ф ресок) , где причудливые неологизм ы смеш аны с польски м и , чешскими и старосл авянским и лексическими эле­ ментами. Центрифугист Сергей Бобров в своей почти неприлич­ ной по развязности рецензии на Эхо был, однако, прав, отмеча я влияние Хлебникова 86• Тем а связей между Кузминым и Хлеб­ н иковым заслуживает специального исследования. Известно, что Хлебн иков считал Кузмина своим учителем 87; возможно, именно у Кузмина следует искать истоки хлебниковского «раз­ говорного» стиха, впервые ш ироко использованного им в «Мар­ кизе Дэзес» (ер. с такими стихами Кузми н а как «Картонный домик») . Вероятно, у Кузмина Хлебников взял и идею рифмо­ ванного верлибра. Пристрастие Кузмина к формам вроде капль, маек. окн и волокн, котор ые наблюдаются и у Хлебникова ( доек, сердц) , скорее всего, случайное совпадёние, но не таким · Случайным в ыглядит их общий интерес к языковым «неправильностям», парономазии ( Хлебников, «Одоленом одолею») , тавто­ л огии ( Хлебников, «Жмурился ветер, / Жмуря большие гла­ за») и богатой рифме. У обоих можно найти примеры больших промежутков между рифмующими окончаниями. Н ачало «Трубы Гуль-муллы» Хлебникова, возможно, восходит к «Александрий­ ским песням». Особая тем а - отражение хлебниковской образ­ ности у позднего Кузмина (см. например, строку «и забыла гвоздика свои лепестки / на выгибе девьих уст» в «Святом Ге­ оргии» или «Первую выноску» в Форели) . Рост неологизмов
1 08 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА поэзии Кузмина, начиная с Вожатого, по-видимому, наиболее сознательный из аспектов хлебниковского влияния. Не забудем и того, что Кузмин дважды и нтересно писал о Хлебникове (ре­ Цензия на Ошибку смерти и «Письмо в Пекин») . в Н ЕЗДЕШНИЕ ВЕЧЕР А О, нездешние Вечера нв В мечтах такие вечера бывают, Когда не знаешь, спишь или не спншь Вожа тый Всегда веселое горенье И строгость праздного мазка нв И тетушка искусств, Оккультная наука Форель После Великой О ктябрьской революции Кузмин работал главным образом как переводчик. БСЭ ( 1 изд.) После некоторого « бездорожья» Кузмин снова н ачинает вы­ пускать значительные книги стихов, и свидетельство тому Н В. Это не возв р ат к старому, как ГГ, и не сосуществование старо­ го и нового, как Вожатый, а слияние всего приобретенного. Воз­ можно, и менно Н В будут когда-нибудь признаны его лучшей книгой ( и одной из лучших в русской поэзии 20 века ) . Компакт­ ность и свежесть каждой строки удивительна. В этом сборнике н ичто не «провисает». Слово «нездешн ие» говорит о метафизической н а пр авленно­ сти и м истических поисках, «вечера» - о теме старости. Одна ко старость у Кузмина не связывается с «горькими сожалениями». Для него это новая ступень жизни, которую он встречает «с лег­ ким удивлением» и с ощущением, что стал ближе к Богу. Из русских стихов о старости это приближается не к ворчливым строкам позднего В яземского, не к апухтинской старости как Н О Ч И , а к пушкинскому « Брожу л и Я».
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 1 09 Единство и органичность книги, в идимо, склонили Кузмина вернуться к прежнему, оставленному было приему начинать сборники стихотворением-манифестом . Однако «0, нездеш­ н ие» - стихотворение больше «музыкальное», чем «смысловое». Оно н а п исано редким и неуловимым метром ( не то двухстоп­ ным хореем, не то одностопным анапестом ) и в форме «непр а­ вильной» октавы. Р асшифровка его смысла еще менее легк а , чем в ГГ, особенно трудно провести границу между прошлы м , настоящим и будущим , сливающим ися в этом стихотворен и и . Темы все же выделить м ож но. «Бездорожье» - это угнетающая послереволюционн а я действительность, в которой, тем не менее, не утрачены ни вера, ни надежда. Этой реальности противопо­ ставлена и н а я : звезды Божьи, небо, благоносица Божьих воль, Божий клирос (слово «Божий» Появляется в небольшом стихот­ ворении трижды) . Третий план - психологически й : утешение, забвение ( позабудь) , сладкая боль, счастье. К первому плану ( эта жизнь) легко добавляются: зверь, сонная муть, ропот спора , овраги ( бездорожье) , ко второму: зори и нездешние ве­ чера, а к третьему - грудь, увенчанная розами. Если в 00 на­ блюдалась одухотворенность, то есть качество психологическое ( н е без налета меланхолии) , то здесь Кузмин уже касается ду­ ховности, р азреженной атмосферы высокой мысли и близости к Богу. Ключевая ф раза стихотворения, возможно, «Все от­ кр ылося» ( «дверь») . Первый раздел в книгах Кузмина всегда бывал решающим . Можно ли н а этот раз судить по нему, о чем Н В и какие они? Цикл начин ается со старости и конч ается С мертью с большой буквы. Его название «Лодка в небе» р аскрывается в стихотво­ рении «София» гностически, а еще позже, в «Ассизи», эта лодка почти отождествится с луной. Мотив луны или месяца проходит по всей книге. Тем атика середины цикла, впрочем, далека и от старости, и от смерти. Не говоря уже о том, что большую роль игр ают мотивы прозрачности и эпитеты «легкий» и «светлый», между тем а м и есть и любовь (но какая-то р азреженная, а не отзвук очередного увлечения, как раньше) ,88 и весна (с ливнями и дождя ми) , и знакомые «душа» и «сердце». Кстати, книга не просто о сердце или душе, как прежде, появляются углуби­ тельные выражения «сердце сердца» и «души душа», сформули­ рованные с присущей Кузм ину склонностью к тавтологии. Сре­ ди тем есть также время и слово ( искусство) - и все они сли­ ты. Это стремление сливать, углублять и выходить за п ределы лишний раз напоминает, что Кузмин ближе к символизму, чем -
110 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА К:УЗМИНА к а кмеизму. Но в красках и линиях он предстает новы м . Это легко увидеть, обратившись, например, к стихотворению «Л ист, цвет и ветка», которое не только неожиданно метрически, но и обращает н а себя вниман ие вереницей обр азов н а одну тему и с одним геометр ическим р исунком - сужа ющихся кругов. У Кузмина появляется, при внутреннем н а кале, внешний холо­ док очертаний, к а к в пушкинской прозе. Р а ньше он не р аз пи­ сал о зарождени и , протекании и окончании любви, н о это были стихи «изображающие» и «выражающие», теперь же о н как будто н а бл юдает процесс любви (и смерти) и описывает его н а­ подобие ученого. Чем дальше читаешь книгу, тем больше ка­ жется, что это первая книга Кузмина не о любви par exce J !ence, а скорее о душе. Второй и третий циклы НВ к а к бы переносят с неба на зем­ лю. Л юбители раннего Кузмина 89 могут спокойно вздохнуть, р анее несколько р азочарованные тем , что «эти Се т и » начались с третьей ч асти и ее поневоле приходится ч итать. Одн а ко ожи­ даемая ими «Любовь этого лета» так и не наступает. То, что м ногие почитатели Кузмина хотят в идеть его непременно в «кла­ р истском» одеянии, ясно хотя бы из того, что в антологии всегда попадает «Фузий в блюдечке» с его « микроскопическим» зре­ н ием, - и эти стихи, видимо, воспринимаются как « м а н ифест». Стихи, действительно, прогр а м мн ые, трактат об искусстве ( ис­ кусство - рамка для жизни, чай сливается с изображением н а блюдечке ) . Н о и все другие стихотворения, особенно второго р аздела , такие же трактаты. Даже то, что кажется светским и картинками с дендистским налетом, на самом деле эстетические «пар аболы» о подстриженной природе и о взгляде издалека , а «вянущая фиалка» в «Далеки о т родного ш у м а » - тетка зна­ менитой розы Георгия Иванова. Во всех этих «картинках» уда­ рение не н а изобр ажаемом, а н а методе изобр ажения. К концу второго р аздела скапливаются пряные, душные, «млеющие», предгрозовые, экзотические, сонные пейзажи, где что-то вот­ вот должно н аступить, но так и не н аступает. Один из лучш их пейзажей - «второй гогеновский» с его изумительным crescendo и «некуз минскимю> краска м и : густыми, тяжелыми и нечистыми. Искусство везде н а гр а н и колдовства, везде кто-то или что-то з аворожено, и хотя р аздел кончается на легкой ноте ( « Ходо­ вецкий») , завороженность остается и здесь. Кантата «Святой Георгий», как было замечено, идет от «Враждебного моря», к а к и другие замечательн ые поэ м ы позд­ него Кузмина: «Базилид», 90 «Пламень Федр ы», «Рождение Эро-
ПОЭЗИЯ МИХАИ ЛА КУЗМИНА 111 са». Но у нее есть и свои собственные истоки - державинская кантата « Персей и Андромеда» ( 1 807) . Сходство н е только те­ м атическое, но и форм альное: в употреблени и вольного стиха и других метрических совпадениях ( первая песня Андромеды) , в описа н и и змея, даже кое-где в рифме. Державин и мел в виду Наполеона, Европу и Александр а; нет ли аллегори и и у Куз­ м и н а ? В изантийско-римский колорит, метрическое р азнообр азие, неожиданные «Маяковские» места ( «Стрел лет - глаз взгляд») , изобилие имен, лексический tour de force в «отвратительном» изобр ажении змея - все это огорошивает любителя «старого» Кузмина. Поражает также звуковое богатство ( от истошного крика и трубного р аската до «баховского» дуэта) и сочетание статических по своей н атуре фольклор а и иконописи с др аматиз­ мом и дина м измом описаний - не только по диапазону звука, но и в колеблющихся признаках героев: Георгий сливается с Персеем и с Гермесом , дева - с Андромедой и с Навзикаей, ее клики переплетаются с авторской «видящей» речью. Инте­ ресно, что кощунство отчаявшейся героини выражено верлиб­ ром, а триумф вер ы - метрическим стихом. Среди рифм обра­ щают на себя внимание рифмы-епj аmЬеmепts ( которые появля­ л ись до этого не только в Вожатом, но и в Занавешенных кар­ тинках) . Пятый р аздел Н В н азывается «София» и подзагл авлен «гно­ стические стихотворения». На этот интереснейший аспект куз­ м инского творчества до сих пор не обращалось должного вни­ мания. Отдельные гностические стихотворения писали до Куз­ мина Вячеслав Иванов и Волошин ( а до них Вл. Соловьев) ; есть гностические «прикасания» у Ходасевича. Н асколько Куз­ мин принимал темное и путаное учение гностиков, р азнящееся от учителя к учителю, не так уж важно - но оно давало духов­ ную атмосферу, особенно поддерживавшую его в 1 9 1 7- 1 8 гг. (время н аписания стихов) , а также систему образов, связанную с любимой р имско-александрийской культурой. Гностика эзотерическое «знание»-учение о Боге, м ире, человеке и его ду­ ше, р азвертывающееся в очень сложную систему вселенной и картину поисков душою небесного света - влекла тогда н е одного Кузмина. Мистико-оккультные увлечения русской интел­ л игенции в первые годы после революции были не менее раз­ нообр азны и интенсивны, чем в пору р асцвета декаданса и сим­ волизма.91 В какой-то мере это б ыл возво_ат к символизму, и он коснулся таких поэтов, как Мандельштам, Л ившиц и Ходасе­ вич. В значительной степени это увлечение б ыло реакцией н а
1 12 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА К:УЗМИ НА р еволюцию и противлением н асильственно распространяемому � атериализму - в идимо, поэтому журнальная критика его за­ j'>{олчала. Для гностика мир - ад, но из него есть сложный ин­ дивидуальный выход. Кроме того, в гностш<е античность (в «НС­ гимназическом» обличии) вступала в союз с глубинным хри­ стианством недогматического толка. Художн и к мог видеть в ней путь к освобождению от плена окружающей традиции, не ста­ новясь ни на «правую», ни на «левую» сторону. Все это не могло не привлекать Кузмина, даже если для него, возможно, и м ало значила сложная лестница-иерархия овеществления и · р азвеществления, отхода от Бога и возвращения к Н ему, - ка­ кую он мог найти в гностических системах. Интерес Кузмина к гностике давнего происхождения и несомненно связан с его влюбленностью в александрийскую культуру ( можно считать, что гностика родилась в Александрии) .92 В «Истории р ыцаря д' Алессио», л итературном дебюте Кузмина, встречается строка « Пусть Pistis Sophia (в оригинале по-гречески) в плерому вер­ нется», а в те:Х: ж е НВ, в стихотворении 1 9 1 6 г., есть гностиче­ ский образ «Паракл ита». Гностические интересы Кузмина проявились и в его участии в двух издательских начинаниях. Он печатался (а последний номер и р едактировал совместно с Анной Радлово:1 ) в журнале под гностическим н азванием А браксас 93 ( 1 922- 1 923) и в № 3 альманаха Стрелец ( 1 923) , до революции пытавшегося объеди­ н ить футуристов и символистов. Этот последний номер полон гностики: Л. Карсавин опубликовал в нем неизвестное гности­ ческое сочинение, издатель А. Беленсон назвал свой r ассказ (в сведенборгианском духе) «гностическим», а сам Кузмин по­ местил главы из романа о Симоне Волхве. Говоря о гностике, можно упомянуть и хлыстовство. Хлы­ стовская струя явственно р азличима во всем поэтическом твор­ честве Кузмина. Гностика какими-то путями докатил ась до рус­ ских хлыстов, например, в их песнопениях встречается слово «плерома». Кузмину эта связь была, очевидно, известна - и первое стихотворение цикла «София» звучит как хлыстовская песня. Впр очем, лишь это стихотворение «символично» и отча­ сти пересказывает гностические идеи; остальные стихи цикл а картинки психологических состояний в гностическом римско­ александ р ийском контексте: моменты обр ащения, спасения души, а также падения, оставленности. В момент прозрения цоказан, н апример, один из крупнейших гностических учителей В асилид ( который мог пр ивлекать Кузм ина еще и тем, что со-
f!ОЭЗИЯ МИХА;ИЛА К:УЗМИНА 1 13 гласно его учению в творении мира не участвовала женская ипостась) . От «гностических стихотворений» ждешь р ассудочности, но у Кузмина ее нет. Уже первое, самое «идеологическое» стихот­ ворение цикл а, «София» - замечательное художественное до­ стижен ие, а такие стихи, как «Ф аустина», прин адлежат к жем­ чужин а м русской поэзии. Эти стихи задают тон и бросают от­ блеск на всю книгу ( тогда как третий р аздел Сетей - неожи­ данность, пусть и под готовленная, и «отменяет» собой «Любовь этого лета» и «Ракеты» ) . Два последних р аздела Н В , «Стихи об Италии» и «Сны», можно р ассм атривать вместе, - 1 1 не только потому, что Ита­ л и я ( Н В : «втора я м ать»; Лесок : «далекая и близкая Италия») н аделен а признаками мечты-сна ( эпитет «Сонный» встречается в цикле, одно итальянское стихотворение н азывается «Сны») . Это не дневник путешествия с эмоциями «по поводу», а некое полумистическое отбытие на Цитеру. Это память об Италии и бегство в нее от окружающей действительности ( см . конец « Р а венны», образ Ар иона в «Италии») . Это темные, глубин­ н ые стихи с гностическими отголосками и оттенками. Тут на­ блюдается особый вид отказа Кузмина от кларизма в послере­ волюционную пору. От «гностических» стихов заранее ожи­ даешь темноватости, от «снов» - бессвязности, но н азвание «Стихи об Италии» предрасполагает к красивым и ясным кар­ тинкам, пейзажам, к своего рода «бедекерным» стихам. У Куз­ мина же именно эта поэзия особенно неуловима и « непонятна». Картин ы иногда да ются в ночном освещении ( «Пять», «Озеро Нем и») , и видишь только части, которые трудно связать: кто-то куда-то едет, кто-то о чем-то говорит. Это качество усугубляется сложной образностью, например, в «Озере Неми» переплетены р азные образы измены. Среди итальянских стихов есть подлин­ ные шедевры, хотя б ы м аленькое чудо концентрации - «Святой Марко». Эта миниатюра построена на двух императивах, и Куз­ м и н умудряется в 1 4 словах молитвы р ы баков ( пр ичем два из них повторяются ) дать и моментальную фотогр афию венециан­ ской площади в закатных лучах, и увидеть призрачную славу Венеции, и передать не только п ал итру Тинторетто и Тициана, н о и архитектуру Палаццо Дожей , а в р ы боловном промысле венецианцев объединить символику р аннего христианства ( и гностики) с древним Египтом ( рыба - символ Гатор,94 творче­ с кого принципа) . Еще один пример - « Венеция», tour de force, где слово «тарантелла» звучит, не появляясь, в р итме всего сти8 Заказ .Vo 26
1 14 ПОЭ ЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИ НА хотворения ( н а секунду, впрочем, вынырнув в слове «тарато­ рит» ) . В разделе «Сны», как и в итальянских стихах, - сны-притчи, только с элементами м агии и с еще большей зашифрованностью. которую критик а м придется р азгадывать общим и усилиями. С амое сложное - «Рождение Эроса», где, к а к в «Святом Геор­ гии», есть куски «славы» и литани й , а также перекличка с Вяч_ Ивановым и даже с Т. С. Элиотом. Именно в НВ Кузм ин восклицает Мне с к аждым утром противней Заученный, мертвый стих . . . , и, действительно, его стихи звучат теперь по-новому. В некото­ рой степени, это результат р асш ирения лексического диапазона . «Новый» Кузмин - как Тредттаковский - раздвигает словар­ ные рамки как в сторону высокой лексики ( портомоя, присно­ воспом инаем а я ) , так и н изкой (дохну, брюхо) . Именно поэтом у его стих теперь иногда может н апоминать т о Державин а, то Маяковского, то Вячеслава Иванова ( п р ичем интересно, что в пору его л ичной близости с Ивановым такого сходства не н а ­ блюдалось даже т а м , где для этого б ы л и все основания, н а ­ пример, в третьем р азделе Сетей) . Нужно отметить также рост неологизмов. В Н В самое большое количество лексических но­ вообразований, от «северянинских» «разбукетилось», «янтареет», «пр офлейтить», «квадр атит», «протрелит», «свирелить» до « М а ­ яковских» «занереидил», «взлиловел» , «тр6мбово», «снегово», «сосцато», «Журавлино». После НВ н ачинается спад: в Парабо­ лах всего три неологизма : «аврор ится», «сурдинит», «ручьится». Р азнообразие н аблюдается и в р ифме. Кузмин не только продолжает пользоваться p ифмoй-enj ambement (в ту сто/рану/ : : пусто ) , но и прибегает к рифмам усеченн ым ( гуще : спущены) и «евтушенковским» ( или «ахм адулинским»?) (ветра : вербу) . Однако Кузмин никогда не «р азрабатывает», употребляя каж­ дый необычный в ид р аз-два. Нельзя н е упомянуть и р едких, но запоминающихся примеров «стр анного» синтаксиса вроде «И пе­ н иться струя устав».95 Поклонники статистического метода не стал и б ы обращать внимания н а редкие крапинки на п оэтиче­ ском полотне Кузмина, но в поэзии редкости важны не менее, если н е более, чем вещи типические. Тем не менее, Кузмин по-прежнему придает определенное значение старым приемам, хотя и не оставляет их в прежнем
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 1 15 в иде. Из списка консонантных эффектов (см. в главке об 00) можно закл ючить , что их число сокращается; но дело обстоит ин аче: их труднее цитировать. Во-первых, они все чаще захва­ тывают не одну строку , а несколько, а то и целую строфу: Загоризонтное светило И звуков звучное отсутствие З еркальной зеленью пронзило Остекленелое п р едчувствие (ер. также «Озеро Немю>, «Эней») . В «Фаустине» «резеда» ста­ новится в звуковом отношении «понятной» л иш ь в «розовых блестках» следующей строки. Во-вторых, консонантные повторы все труднее отделить от других приемов. Такую строку, как «И звуков звучное отсут­ ствие», не знаешь, куда помещать: в примеры консонантизма, вокализма, тавтологии или оксюморона . Вот еще примеры по­ добного «синкретизма»: Не учи в ручей подругу Ловить р адуги дугу! По зеленому по лугу Я бегу, бегу, бегу. VI солнце как жерло в аду Индус в буддическом бреду Придумал. а не русский инок. З н акомые нам корневые дво й ники тоже н е только р астут числе, но и усложняются. Кроме обычного типа «расширен­ .ной аллитерацию> : в червонный чернец кругло, круто, кричаще, кипяще * Колебля звонко колбу, Как пузырек рекой На розы росные взгляну И голос горлицы з агарной; * Интересный пример одновременно смыслового cresceпdo и звукового <limiпuendo. 8*
1 16 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА можно н айти примеры «зеркальные» : живу и в ижу в р азливах розовой зари; хлебниковского «внутреннего склонения»: тянется тина пурпуровые паруса в морские норы нереид нырок; в комбинации с тавтологие й : Меж сосен сонная Р авенн а , О чер ный, золоченый сон ! И вот отплыл плохой пловец; и с захватом почти всего слова (тенденция рифмы 20 века ) : дрожит дорожный Прокликал Параклит Мнет волокна льна вол н а * ПАРАБОЛЫ крылато сбивчивое лепетанье Параболы Чем рассудку темней и гуще, Тем легче легкой душе нв Сумеречный, подозрительный час . . . Двусмысленны все слова нв Все метафоры как дым повисли, Но уйдут кольцом под потолок Форель * З десь пушкинское эхо, но не лексическое, а чисто звуковое. Ср.: Т ы волна, моя волнаl/Т ы гульлива и нольна.
1 17 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА О чем кричат и знают петухи Из курной тьмы? Что знаменуют темные стихи, Что знаем мы? 96 Другой поздний шедевр Кузмина, Параболы, для критиков, по-видимому, - камень преткновения. На эту книгу было мень­ ше всего рецензий, ее никогда не обсуждают в обзорах творче­ ства Кузмина. Одн а из п р ичин этого, видимо, в том , что Пара­ болы единственный сборник стихов Кузмина, Rышедши й толь­ ко за границей.97 Скорее же всего заговор молчания объясня ­ ется просто : с о стиха м и н е зн ают, что делать. Во-первых, они, пожалуй, самые «непонятн ые», трудные у Кузмина; во-вторых, Параболы знаменуют собой полный отход от «прекрасной ясно­ сти» , а что могли бы кр итики и авторы учебников сказать о Куз­ м ине, если бы им запретили п исать об этой пресловутой «пре­ красной ясности». В той же самой полюбившейся литер аторам статье ( которая, кстати, повествует о прозе, а н е о стихах) 9г­ Кузмин писал ( в ) 9 1 0 г.) , что видит «безвкусие в отсутствии контуров, ненужном тум ане и акробатическом синтаксисе» и требовал «логичности в замысле, в постройке произведения, в синтаксисе».99 И вот как р а з такое требование н е применимо к Параболам. Добавим, кстати, что Параболы - первая книга Кузмина, к которой не подходит тер мин Тредиаковского «Книга сладкия любви». Не то чтобы любви в ней не было совсем, но ее нет в прежнем кузминском смысле: нет выросших из биогр а­ фии моментальных поэтических снимков. Гомосексуальные мо­ тивы остаются, но встречаются только в стихах на другую тему 1 1 часто завуалированы. Есть поэм а о Федре ( напоминающей скорее гофм ансталеву Клитем нестру) , пожир аемой любовью, но это осуждается ( необычный для Кузмина морализм) . З а бе­ гая вперед, заметим , что орфики требовали ч истоты. Примеча­ тельно, что в стихотворении «Как девушки о женихах мечтают» разговор об искусстве предпочитается «влюбленному свиданью». В ш ир оком смысле все стихи Парабол (включая и не вошедшие в раздел «Стихи об искусстве») - об искусстве. Это эстетиче­ ские п а р а болы - п р итчи, которые н адо р азгадывать. Первое стихотворение - опять введение- м а н ифест, на этот раз необычайно краткий. Стихотворение н а п исано двух- и трех­ стопным ям бом без рифм и кончается на метрически выпадаю­ щей из строя строке. Эпитеты «косые», «зеркальный», «безум­ н ые», «зодиакальный» и «недвижный» в сочетании звучат п р и­ чудливо: смесь «научности-геометричности» и сумасшествия, -
1 18 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА движения и неподвижности. Еще больше озадачивают существи­ тельные ( кстати, лишний раз приводящие на память Хлебни­ кова) : «соответствия», «пространство», «сферы», «параболы», «эфир», «чертеж». Они вносят абстрактность, почти метафизич­ ность, но от этого не создается впечатления холодности ( «пы­ лает», «Кипит» ) . Заметно также пифагорейство ( «сферы», «зве­ ня») . Толкование отдельных стихотворений этой книги, особенно в деталях, - дело будущего, тем более, что еще нужно уста­ новить, хотел ли Кузмин, чтобы его стихи р астолковывал ись вообще или р астолковывались до конца. Первая стадия дол­ жна быть дескриптивной, хотя и с отдельными попытка м и ин­ терпретации. Неполное и поверхностное описание «тем нот» и бу­ дет пока н ашей задачей. Отметим только, что пифагорейский м анифест к сборнику - в некотором смысле «белая ворона» среди остальных стихотворен ий. В дальнейшем Кузмин, п р и всей своей «герметичности», остается н а поверхности земли. Только в первом стихотворен ии он как б ы прилетает на эту землю из пространства, подобно лермонтовской душе. Это к а к бы неоплатоническое предисловие к сборнику.100 «Стихи об искусстве» - чертова дюжина м аленьких эстети­ ческих трактатов-символов. Они говорят о сущности искусства и о творческом процессе - и дают «советы». Искусство пред­ стает то Христом-женихом монахинь, то головой растерзанного Орфея; то отождествляется с магией, то с гаданием; символи­ зируется то в поисках Озириса Изидой, то в а ртезианском ко­ .Jiодце. Подчеркивается его пророческая природа, отмечаются моменты немоты перед тем как разражается творческая гроза. Старые слова-мотивы «сердце» и «душ а» движутся в новом кон­ тексте, рядом с ними начинает играть роль мотив «крови». Сущ­ ность искусства вычитывается с ф рески Гоццоли, неясно угады­ .вается в образах Отрока и орехового посоха, в гипнозе переч­ ней-каталогов. Интересно, что образ «Сетей» ( или «невода») меняет смысл. Теперь это символ творческого процесса, усилия что-то пойм ать в темных ( или светлых) глубинах вод ( ил и зер­ кал ) . Оккультизм 101 и эзотерика, хлынувшие в кузминскую по­ эзию в НВ. в Параболах царят безраздельно, и их образы спле­ таются в сложнейшие клубки смысл а , где трудно отделить друг от друга гностику, пифагорейство, орфизм, масонство, м агию, астрологию, алхимию, а может быть, и розенкрейцерство с каб­ балистикой. «Стихи о душе» составляют другой важный р аздел Парабол, :и они еще более трудны : по первом чтении почти невозможно
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА сложить в одно целое эти м агически остающиеся в памяти об­ разы. Вот, н апример, бегущая девочка на фоне северного пей­ зажа, где вдруг проглядывает сказочная русская курочка-ряба. Девочку зовут домой - и она бежит уже полсотни лет, в то время как сверху раздается балаганная песенка Психеи. Нелег­ ки и «Морские идиллии», от которых ждешь незамысловатых карт инок. Предпоследний раздел, « Пути Тамино», полон м асонской эзотерики и колдовства , а кончается на сюрреализ­ ме с юмором ( « Конец второго том а � ) . Поэ м а «Лесенка», м ожет· быть, самая трудная в этом трудном сборнике (см. также такие стихотворения, как «Шелестом желтого шелка», « Поля, пололь­ щица , ПОЛИ» ) . Что такое «трудные» стихи? «Непонятность» всегда жила· в поэзии ( причем, и у поэтов с репутацией «Кристальной ясно­ сти», вроде Пушкина) - но иногда кажется, что она утверди­ л ась и обосновалась именно в наш век. Читатель на нее жа­ луется, критик пробует выйти из затруднительного положения· неправильным употреблением слов «сюрреализм» и «Заумь» ( & т о и ссылками на будто б ы влияние Хлебникова) . На самом деле, непонятность - разнообразного происхождения. Одно сти­ хотворение непонятно, потому что зашифровано поэтом и тре­ бует ключа, другое сконцентрировано , спрессовано до предела· (а иногда и за предел ) , третье - «р азорвано», четвертое - мно­ гопл анно, пятое написано н а выдум анном языке (и только та­ кое может быть названо заумным ) , шестое, может быть, орн а­ ментально (таким образом, его «понимать» и не н адо) . Можно­ прибавить еще два-три в ида (субъективные ассоциации, ало­ гизм) . 1 02 Короче говоря, неплохо кому-н и будь заняться типоло­ гией поэтической непонятности. Но нас сейчас и нтересует Куз­ мин, поэт с репутацией «прекрасной ясности», н аписавший са­ мую н епонятную книгу стихов в русской поэзии ( потому что· такой целой книги нет ни у Хлебни кова, ни у Вячеслава Ива­ нова, н и у Анненского, н и у Цветаевой, н и у Мандельштама, н и у Пастернака) . 103 Прежде всего, необходимо хотя бы в упрощенном виде по­ знакомиться со взглядами Кузмина на искусство. Ведь он все время находился в гуще литературной борьбы и полемики и публиковал ( или подписывал) м анифесты в продолжение почти всей своей л итературной карьеры. Именно после революции он ч а ще всего п исал статьи и рецензии, которые собрал (вместе с несколькими старыми} 1 04 в книгу Условности ( 1 923) . Хотя большинство статей случайны по происхождению и большей
120 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА частью посвящены театру, л итературн а я позиция Кузмина в ы ­ ступает в н их довольно ясно. 105 Он воюет с обоими главными те­ чениями русской поэзии первых послереволюционных лет ( акме­ изм и футуризм) и не пр�ним ает формализма за его теорети­ зирование и « мертвость» ( легче ткнуть п альцем в четвертый пеон, чем указать на веяние творческого духа») . 1 06 Не жалует он и прогремевших групп, вроде «Серапионрвых братьев». У фу­ туристов Кузм ина не устраивает их отвлеченность и нерус­ �кость,107 а а кмеизм он просто считает «вьщуманным».108 Вооб­ ще Кузмин не р аз подчеркивает свое презрение к группам и те­ чениям, а если восторгается ( или не восторгается) поэтом , то независимо от того, какую группу он представляет. Так, н апри­ мер, он ценит Белого ( с выбором ) , Рем изов а , Пастер н а ка-про­ заика, Хлебникова ( о котором он в одном а бзаце сказал лучше вs;ех авторов статей и книг об этом поэте) . О Гум илеве он пи­ wет резко, считая его «антимузыкальнейшим» поэтом и н азы­ вая стихи его учеников «Кадрилями и польками гум илевской ШКОЛ Ы » . lОЭ Взгляды Кузмина на искусство ( и на поэзию, в ч астности) отл ичаются подчер кнутой, даже вызывающей «старомодностью» и пр иверженностью к «банальным » эстетическим истинам. Он пр изывает не стр ашиться «общеизвестного» и « азбучного», за­ щищает здравый смысл и индивидуальную творческую свободу против догм атизма и не боится видеть суть искусства в том , что о н о «показывает и передает и з сердца в сердце эмоции». Он за внутреннюю оправданность и противопоставляет л ичную одаренность рефор маторской деятельности. Он считает художе­ ственно неубедительным натурализм, потому что есть «духов­ н а я реальность, более реальная, нежели реальность пр ирод­ ная». 1 10 «Лучшая техника - отсутствие техники», - возражает К:узмин футуристам. Особенно часто полемизирует он с теми, кто принуждает художника «идти в ногу с временем», - но от­ нюдь не из «реакционных » сообр ажений, а из понимания сущ­ ности и природы искусства. Прежде всего, он считает, что искус­ ство никогда не соответствует моменту, а опережает его; кро­ ме того, не в «современности» ценность искусства. В предисло­ вии к « Песни Песней» ( 1 9 1 6) он пишет: «Для меня нет старого и нового искусства , есть только настоящее». Тем не менее, Куз­ мин вовсе не р атовал за некий нео1<лассицизм, он принимал тенденции своего времени к асим метрии, м ногосм ысленности и неясным очертаниям. И он отнюдь не считал себя несовремен­ ным. Реставраторства в его мышлении нет. «Творчество требует
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 121 постоянного внутреннего обновления», - п ишет он. Заметим опять, что ни о «ясности», ни о «простоте» н игде нет ни слова. Уже в 1 9 1 2 г., менее, чем через два года после статьи «0 прекрасной ясности», Кузмин писал в рецензии на Вячесла­ в а Иванова 1 1 1 об отдельных скачках, которыми можно м ино­ вать ''скучную дорогу логической связи». Там же в образах из р азных эпох, соединенных в одном произведении, Кузмин видит «скорее . . . непосредственность, нежели надуманность» и факти­ чески подходит к защите заум и : «таимое под этим н астолько близко и глубоко, что почти не поддается л юдской речи». Тем более в начале 20-х гг. Кузмин не был традиционали­ стом в упрощенном см ысле. Пусть он отвергал футуризм, как его понимали в Петрограде 1 9 1 8-22 гг., но сам он по-своему был поэтом авангарда, то есть искусства, принципиально строящего на смещении и переплетении планов или на п ерераспределении элементов. Но у Кузмина авангард осложняется оккультными интереса ми, и в этом см ысле он соверш ает «возв рат» не только к футуризму, но и к символизму 1 12 ( особенно типа Вяч. Ива­ нова с его тенденцией к слиянию образов ) - и эти м , кстати, усугубляет «непонятность» своих стихов. Часто, когда Кузмин-I(ритик пншет о других ( особенно о не­ поэтах) , он хорошо формулирует свои собственные качества ( во всяком случае, лучше, чем критики, пишущие о нем ) . На­ пример, он находит у художника Митрохина 1 1 3 «детскость в со­ единении с избытком культурности», п р именяет к нему эпитеты «деликатно, простодушно и чисто» и говор ит о нем: «ОН в м ире с органической формой предметов, и ему н е надобен н икакой бунт, н асилие и произвол для произведения удар ного эффекта» , «свободно и л ир ично колдует он». С другой стороны, анализи­ руя художника Ю. Аннен1юва , Кузмин пишет: «иногда п р ихо­ дится художн ику . . . сдвигать планы, р азлагать кое-что на эле­ менты для высшего психологического, почти метафизического сходства». И еще: « . . . стихия его - движение, переменчивость, еле уловимый жизненный ток, игра граненых поверхностей». Какая-то доля «непонятности» Кузмина, конечно, происхо­ дит из вековой классической традиции аллюзии. В рассматри­ в аемое время, в начале 20-х гг., часть его образности имеет свои истоки, например, в Апулее, Книге мертвых, Артуровских легендах, а особенно в Гофмане, которым он тогда увлекался ( с м . Лесок, «Записки Тибурция Пенцля», предисловие к книге о Митрохине) , но назвал в собранных стихах лишь раз (в «Зе­ леной птичке» ) .1 14 Однако главная часть «темноты» вызвана
122 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА самим содержание м . Искусство - область невнятного проро­ чества, и Кузми н в Параболах не оди н раз подчеркивает его «дельфи йскую, сибиллинскую сущность»: 1 15 «восторженно не р азумея», «сбивчивое лепетанье», «невнятный смысл», «непонят­ ный гений». Слово «пр ор оческий» встречается в книге три раза, а «вещий» - целых восемь. Мотив безумия проходит по всему сборнику, а в «Пламени Федры» разрастается до темы. В сти­ хотворении «Шелестом желтого шелка» искусству приписыва­ ются четыре качества : раздробленность, 1 1 6 безумие, непонят­ ность и целительность. В з начительной степени непонятность следствие того, что Куз м и н смотрит на мир через гностические очки. Г ностика - одна из самых сложн ы х и гетерогенных фило­ соф и й и, к тому же, известна нам только частично, так как со­ хранил ась л иш ь в небольшой части. Кроме того, по учени ю В асилида, существующее неизреченно н азвать нельзя, и только под оболочкой вещественных форм можно обрести семя духов­ ной жизни. Прибавим к этому еще то, что Куз м ин считал себя о б итателем катакомб (см. «итальянские стихи» в Н В и Пара6олах) и также поэтому говорил темными символами. Основной прием, которым создается эта профетическая не­ внятность в стихах Парабол, - смешение образов, планов, слов. Поэтому в книге все двоится и троится. В какой-то мере даже этот п р ием н акладывания одного на другое ( к а к у Ходасевича в «Соррентийских фотографиях») и перехода одного в другое 1 17 идет от гностиков ( которые м ыслили п а р аллельно и концентри­ ческими кругам и ) и из оккультных традиций. Н апример, по В а ­ силиду, Гермес = Л огос= фалл. Гермес Трисмегист объединял египетского Тота и греческого Гермеса. Но Кузмин видел и п афос современного искусства в «Смешанности стилей, сдвиге планов, сближен ии отдаленнейших эпох»,1 18 и сам сближал эпохи в книге Лесок, а в Параболах - в стихотворениях « Ку­ панье», «Звезда Афродиты», « Пламень Ф едры» и « Конец вто­ рого том а». Типично это и для поэтов и п ис ателей его окруже­ н ия, близких в то время к А браксасу ( К. В агинов, Ю. Юркун ) . Уже название книги, как мы отмечали, неоднозначно. Пара­ болы - это и п р итчи, и линии (а может быть, также и слова) . Редко в каком стихотворении нет смешения и м ногозн ачности . Психея - не только душ а, но и бабочка. В « Пл а м ен и Ф едры» появляется Святая Троица, а голубь Пафии м утит крылами воды Иордана, и актер ш експировой труппы В илли Хьюз 1 1 9 переплетается с флорентийским эпизодом в жизни Кузмина. В «Звезде Афродиты» трудно отделить явь от воспоминания.
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 123 Читая у Кузми н а о Виргилии, нельзя забывать, что он не толь­ ко поэт, но и м аг. Англия сосуществует со Спартой в « Купанье». Индусские « йони» в « Первом Адаме» не только «Голубки», но и «недр а», и «врата». В «Серым тянутся тени строем» Митень­ ка не только угл ичский царевич, но и сын Радловых. Иногда двойственность в ыр ажена короткой фразо й : «кельтическая Яро­ славна» ( «Сумер ки» ) . Образы двойственны и в своем проис­ хождении.120 Например, у Кузмина в р азных книгах можно най­ ти образы сада, архангела Михаила , Утешителя, Доброго Па­ стыря и песни о душе - и они могут быть биографического, гностического или р аннехристианского происхождения. Но они же есть и в хлыстовских песнях, которые Кузм ину были из­ вестны . Кузмин - один из немногих русских поэтов, которому уда­ лось слить символистскую традицию с авангардом. В данном контексте символистична многозначность, но авангардна много­ планность, наложение пл астов друг на друга. Возьмем частый у позднего Кузмина ( от НВ до Форели) образ Орфея, которы й встречается и у русских символистов о т Брюсова до Ходасеви­ ча. Опять-таки в кузминском контексте, в допол нение к обыч­ н ы м ассоциациям этой ф игуры с поэзией и искусством вообще, нужно вспомнить, что Орфей считался м агом,121 что в орфиче­ ской традиции (для которой характерн а тенденция к синкре­ тизму) он отождествлялся не только с Христом , но и с Озири­ сом и Адонисом ( ч астые образы у Кузмина) . Н аконец, Кузмин наверняка знал о том, что Орфея считал и родоначальником го­ мосексуализм а.122 С другой стороны, Орфей символ изирует му­ зыку и, в ч астности, связан с оперой Глюка, о которой музы­ кант Кузмин не р аз говорит в статьях. Если мы взглянем н а одно и з оперно-ор феевских стихотворени й в Параболах ( «Бла­ женные р ощи») , то обнаружим, что образы оперы ( вернее, ее постановки в Мариинском театре) прорез а ются, по крайней мере, одной диссонирующей ното й : невидимым п илотом. Это уже не символистская, а авангардная техника и н апоминает много­ ч исленные подобные случаи у Хлебникова в поэмах, особенно в « Виле и лешем». Последнее наблюдение дает ключ ко многим стихам в Па­ раболах. Читая такие стихи, не раз н ачинаешь накладывать в уме какой-то очевидный трафарет - скажем, Волшебную флейту Моцарта н а «Летающего м альчика» Кузмина, но это никогда не удается до конца. Всегда что-то вылезает и торчит. Н апример, «Элегия Тристана» совпадает с третьим а ктом Три-
1 24 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА стана и Изо льды J{астолько, что, читая Кузмина, слышишь сви­ рель в агнеровского п астуха . Но у Вагнера Тристан лежит ра­ J1еный у себя в Карерле, в Бретани. Почему же «родимая я бло­ н я далека»? Почему река «чужая», если он на р одине? Может б ыть, тут объединены два р аненых Тристан а - один в Корнуол­ ле после боя с Моронтом ( Морольдом) , другой в Бретани, но не из В агнера , а из старых ф р анцузских поэм - и , таким об­ р азом, уже не на родине, женатый н а второй Изольде ( бело­ рукой) , и зовет для 11сцеления первую, светловолосую? Кстати, я блоня может быть и менно первой Изольдой. ( С р . в «Алексан­ дрийских песнях» : «Не похожа л и я н а яблоню/На яблоню в цвету») . Примеры можно п родолжить. Стихотворен ие «Бара­ баны воркуют дробно» идет от л ица беременной женщины, но в четвертой строфе говорит уже младенец в ее чреве, чтоб ы в пятой опять уступить место м атери . В «На площадке пля­ шут дети» нет сомнения, что и м еется в виду Р и м , но в средней строфе « перебивают» русские образы ( «сельская бричка», «Се­ верный припек») . С мешение з атрагивает и р асположение стихов в сборн и ке. Стихи с итальянским колоритом ожидаешь встретить в « Путе­ шествии по Италии»,123 но некоторые из них попали в р а здел «Вокруг» с более случайными произведениями. Интересны й пример метрического смешения н аходим в «Легче пламени», где четные строки - античные логаэды, а нечетные - р усско-народ­ н ые. Вообще в Параболах тенденция к верлибру сменяется тен­ денцией к смешанным, «Кусковым» метрическим конструкциям. Еще один пример смешения и многопланности - м акаро­ низм, которы й тр�щиционно применялся в поэзии с шуточными намерениями, но у Кузмина часто употребляется «всерьез». На­ чало этому было положено в Н В: А п ахнут они fol агоmе Хрусталем дрожит дорожны й tаЫе d'hбte В Параболах Кузмин пользуется уже четырьмя иностр ан­ ными язык а м и : Что увидим м ы transatlantiques Grand Saint Michel, protege nous! Как свист: "How do you do?"
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 125 В идеть ( стоит una lira ) . Хорошо для forestieri О via Appia! о via Appia! Et fides Apostolica Maneblt per aeterna То, что было раньше сказано о консонантных повторах и корневых двойниках в НВ , можно повторить, но там это было подготовкой , теперь же становится ч астью общей картины сме­ шения. Если р аньше это были преимущественно явления одно­ строчные, захватывали начало слова, ограничивались одним согласным ( ил и двумя ) и не переплетались с другим и способа­ ми звуковой инструментовки, как в следующих примерах ( из Парабол же) : Вот барышня под белою березой думаем о друзьях далеких при шелковом ш ипеньи, 10 теперь не только все чаще затрагивается середина слова : Румянцем з а р и рдяно играя Настали области болот, но и соседствуют строки р азной повторной щ1струментовки: Шелка, шитье, ширин ку, - все хватает, А в золотом зр ачке зарделась слава Медлительного Минчо к Мантуе, Зеленые завидя заводи Дымы колдуют Дельфи йскую деву Млечная м ать, Маргарита м орей, и, н а конец, разные повторы смеш иваются в ттределах строки или целого отрывка: Вол ы лежат н а влажных п астбищах В ыш ел вратами, немотствуя Воле, Влажную в ывел волной колыбель
1 26 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА. В р аскосый блеск зеркал забросив сети, Склонился я к заре зеленоватой, Слежу узор едва заметной зыби, Л унатик золотеющих озер О, Птоломея Филадельфа ф арос, Ф антазии ф акелоносый знак, Что тучный зл а к И з златолаковых смар агдов моря или «пастерн а ковский» пример : Петух у покрив ившейся калитки Перекликался, как при Калите. Целые стихотворения инструментованы на разные звуки от начала до конца : «Сумерки» и « Венецианская луна» н а л и н, « Катакомбы» - н а л и р. С м . также сложные переплетения согласных в «Первом Адаме» и «Весенней сыростью стр астно й седмицы» . Консонантные повторы смеш иваются ( ил и выступают в м есте) с вокальны м и : Впадиной роз, Р адуйтесь: рос Рок мой, родители А кровь все поет глуше и гуще Угрюмый Курвенал умолк, поник, Уныло булькает глохлый родник И медленно веянье млеет столетнего тлен а Словно весть о бледном л ете Н а синем, синем S i Н е манит м айскою дорогою Мудрый мужеством , слепотой стрелец Память п азухи Туман и м а йскую росу Венер а в небе верно светится (Также см. «Безветрие», построенное на -ена л) . 124 и
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА 1\УЗМИНА 1 27 И то, и другое смешивается с парономазией : Н а площадке пляшут дети. Полон тени Пал атин От томной каватины Кривит Тамино р от йони-голубки, Ионины недра, О, Иоанн Иорданских струй 125 Перемешивание, н а кладывание и т. п., конечно, динамизи­ р уют стих и сем антически, и ф а ктурно. Получается впечатле­ н IIе взрыхленности, яркой краски, блеска, перекл ички - и, в ре­ зультате, движения. Н о Кузм ин еще усиливает это впечатле­ н ие движения целой системой странствующих образов и моти­ вов. П ристрастие к определенным образам ( например, небо­ п авлин, звезда, р адуга) и мотивам ( плач по Адонисе, крылья ) 126 наблюдалось у Кузмина и раньше, но никогда они так густо не передвигал ись по сборнику. Впрочем, такое движение образов х а р а ктерно и для других поэтов послереволюционного времени. Н апример, для Анны Радловой, поэтессы, близкой к Кузмину, типично движение образов по всей ее поэзии (особенно кораб­ ли, птица, сердце и смерть ) , причем некоторые из н их совпа­ дают с кузминскими. Сходное легко увидеть у позднего Ман­ де.1ьштама (символы соли, звезд) . Кроме того, движение как таковое в Параболах становится одной из главных тем ( н аряду с л юбовью и творчеством ) - особенно ч аст мотив движения вверх.1 27 В пределах одной книги даже двукр атное повторение за­ метно и м ногозначительно. Пророк Иона появляется в сборнике дважды ( «Первый Ада м » и в измененном виде в «левиафанов­ ском» стихотворении «Я не м ажусь снадобьем колдуний») , п ри­ чем он несет с собой ассоциации катако м б ( Иона - любимый сюжет р исунков н а стенах катакомб) и перекликается с обра­ зом спасшегося Ариона (см. НВ) . Также дважды, но по-разному, м ы встречаем Троицу - в «Пламени Ф едры» и в «Лесенке». Ангел-юнга в той же каббалистической «Лесенке» перекликается с другим п ар оходны м м альчиком в «Звезде Афродиты», и оба о н и обр азуют группу не толь ко с «Летающим м альчиком» из Волшебной флейты и другими крылатыми детьми (включая Амур а ) , но и с загадочным Отроком из « В р аскосый блеск зер-
128 ПОЭЗИЯ М.ИХАИЛА КУЗМ.ИНА кал». В двух «моцартовских» ( и м асонско-оккультных) стихот­ ворениях - «Летающий м альчик» и «Музыка» - общий образ звезды (а звезды, звезду или созвездия можно увидеть в Па­ раболах 1 2 р аз) . В той же «Музыке» и в орфеевских «Блажен­ н ых рощах» общие - образ тромбонов и мотив запрета огляд­ ки. В орфеевском стихотворении с тромбонами есть образ бо­ лот, и оно, таким обр азом , перекликается с « Концом второго тома», где есть и болота, и трубы. Духовые инструменты зву­ чат на страницах Парабол восемь р аз. В первой «песне о душе» есть образы мушиного крыла и р адуги, оба повторяются в « Му­ зе-орешине». Радуга повисает в книге семь раз. Вот список не­ которых движущихся образов и мотивов: м агия ( колдовство, гадание, волшебство) - 1 3 р аз; весна (и весенние месяцы ) 8 р аз; зеркало - 8 р аз; скудный р одник, молоко, кровь, мед по 6 р аз; семя, лед, слепота - по 5 раз; озеро ( озер а ) , расплав­ ленность - по 4 раза.128 Обращает н а себя вним ание п р истра ­ стие Кузмина к некоторым цветам : золотой - 1 8 р а з , зеленый и розовый ( цвет Святого Духа) - по 9 р аз ( кроме того, цветок роза - 7 р аз ) , л иловый - 6 р аз. Кроме них, п ал итра Кузмина р асполагает белым ( м олочным, оп аловы м ) , черным, аквамари­ новым, голубым, синим, алым и пурпурным. * * * Между Параболами и Форелью Кузмин опубликовал состав­ ленную из лирических стихотворени й поэму Новый Гуль, где он временно отошел от смешения планов ( и в к а кой-то мере вернулся к «прекрасной ясности» ) , но где п родолжают звучать знакомые мотивы ( м агия, оккультизм, зеркало, летучесть, кры­ л атость, Тристан, Моцарт, Гофм а н , Гете) . С другой стороны, некоторы м и новыми элементам и Новый Гуль предвосхищает Форель. В поэме есть детали европейской жизни 20-х гг. ( ш и м ­ м и ) , она выр астает из экспрессионистского ф ильма, некотор ые стихи даже звучат «форельно» ( н а п ример, № 6) , но особенно важен в этом контексте возвр ат Кузмина к теме гомосексуаль­ ной любви.
129 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА Ф ОРЕЛЬ РАЗБИ ВАЕТ Л ЕД Развязываешь воображенье, Связываешь несвязуемое Форель И так все перепуталось, что я И сам не рад, ч1 0 все это затеял Форель Кто скрижали понимает. . . Тот не удивляется Форель Есть искушение р ассматривать Форель как своего рода ГГ. последнюю ч асть послереволюционного триптиха. Хотя сход­ ство налицо, например, в тенденции к сюжетности, такой подход был бы м ало продуктивен. 129 Много, одн а ко, сказать о Форели вообще еще нельзя. Это н ачало нового периода, коренное из­ менение м анеры и стиля и дальнейшее усложнение поэтического метода. Многое в этих стихах не только трудно ( и необходимо р астолковывать общими усилия м и ) , но и неуловимо, так к ак « Н ИТИ» ускользают. Направление нелегко узреть п о одной кни­ ге, а второй не последовало; печатал же Кузмин стихи в жур­ н алах в то время ( 1 925- 1 928) редко, а потом и совсем пере­ стал. После временного не то чтобы отсутствия, а приглушенно­ сти ( особенно в Параболах) , любовь в Форели возвращается в поэзию Кузмина как центральная тем а , хотя это теперь уже не «сладкая любовь». Кузмин редко р азрабатывал тему гом о ­ сексуально�i л ю б в и сложнее, откровеннее и ( в первом цикле) поэтичнее. Другая отличительная черта Форели - это полное отсутст­ вие «стихов на случай», которые нередко р аньше загромождали кузминские сборники и только в поздних книгах ( особенно в Параболах) с некоторой виртуозностью были интегрированы в общую композицию. В Форели биография и вымысел созна­ тельно объединены и перемешаны, к а к это бывает в романах. 1 1 , тоже как в романах, служат сюжетности, третьей особенно­ сти книги. Половина циклов сборника ( первый и два послед­ них) сюжетны, повествовательны, п ричем нередко ф а була по­ дается др ам атически м и приемами ( монолог, диалог) . В неко9 Заказ № 26
lЗО ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА торых циклах ( « Форель разбивает лед») повествование лири­ з ируется. Таким образо м , в этой книге у Кузмина происходит своео бразное слияние трех оснопных родов поэзии: лирики, эпо­ са и драмы. Надо еще отметить тяготение к изощренной ком­ позиции : повествованию или стиховому циклу пр идается фор м а то 1 2 месяцев, т о семи дней недели, т о сем и створок веера. Первый (и самый замечательны й ) 130 цикл, «Форель р азби­ вает лед», имеет форму не только 12 месяцев, но и 12 ударов хвоста р ыбы. В некоторых ч астях этот цикл является предком « Поэмы без героя» Ахматовой ( особенно второе вступление и удар ы 2 и 1 2) . Отдельные эпизоды этого романа в стихах р аз­ нообразно связаны между собой, а гл авная сюжетная линия геровской «Ленары» - с возвращением мертвого жениха ) . «Шекспировские» мотивы переплетены с оккультно-м агиче­ скими, и заметна игра с иносказанием ( «утонули в переносном смысле», «бьюсь как р ыб а об лед») . «Панор а м а с выноска м и» - еще один кузм инский трактат о б искусстве, строящийся, в значительной степени, на персо­ нальной зашифрованности и даже недоговоренности (см., на­ пример, в № 7 неназванную «вещицу») . Причудливая смесь о бр азов, среди которых можно н а йти греческую м ифологию, го­ голевский «Портрет» и нечто вроде гомосексуальной Хо ванщи­ ны, характеризуется не только сложной системой ассоциаций, н о и приемом «обр атности» ( н азвание стихотворения часто да­ ется наперекор его содержанию) . Именно здесь нужно искать у Кузмина сюрреалистическую техн ику.1 32 «Северный веер» также полон тонч а йшей ассоциативности по п р инципу «далековатых идей», приближающейся к Хлебни­ кову. Игр а контрастами отдаленно н апоминает 00 ( мотив зи­ м ы в весне, апрель анварский ) и сочетается со сдвинутыми об­ р азами и числовой м истикой. «Пальцы дней» с их астрологиче­ ским подтекстом - может быть, наиболее трудны й для понима­ ния и р азбор а цикл. В «Для Августа» Кузмин возвр ащается к повествовательности, хотя и фрагментарно�\ и проводит через весь цикл мотив «Не тот». В ыступает тема воспо м инания (ха­ р а ктерная для всей 1шип1) . Примитивпзм прер ывается взрыва­ ми лирики. «Лазарь» - еще один ром ан в стихах, и н а этот р аз, неожи­ данно для Кузмина, до сих пор так тесно связанного с фран­ цузской и итальянской культурами, происходпт на немецкой почве, хотя проблематика сильно перекликается с Достоев-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 13[ ски м. Тем а «Лазаря» - возрождение, воскрешение из мертвых и преображение из пр инятия чужой вины. К этому примешана, в 1юторый раз в книге, м истика чисел. Можно утверждать, что в Форели, к а к и в Сетях, есть возр астание и движение к духов­ ности в самом р асположении м атериала. Если основной метод в Параболах мы назвали смешением ( которое носит, в основном , статический характер) , то в Форели переплетение планов, тем, мотивов и образов - динамического, музыкального свойств а. Появляющееся сплетается, но впослед­ ствии разрешается, по пути образуя сложную вязь. В цикле «Форель р азбивает лед», например , тем а гомосексуальной свя­ зи переплетается с тем а м и балладного моряка Эрвина Грина и утонувшего анонима, а параллельно также идет тем а возмездия­ р асплаты. По всему циклу п роходит мотив «зеленый край з а п а р о м голубым», н о это только часть музыкальной т е м ы зеле­ ного ( особенно сильной в « Первом ударе» ) , где «Край» может превр атиться в «стр ану» или «землю» , и зелены м и могут быть глаза ( взор ) , сон, свет, плащ, тело под водой, река, сукно, фон в шкафу, пустота и лень.133 Образ форели тоже мотив, но он и символ , хотя один раз появляется просто как ч асть обстанов­ ки. Кузмин сам говорит под конец, что воспоминания и отрывки прочитанных романов ( интересно было бы установить, каких) ,134 а также живые и мертвые люди перемешались в его «романе».135' К этому нужно добавить кинофильмы. Сходное можно н айти и в других р азделах. В «Северном пеере» звучит знакомый чита1 елям Кузмина мотив крыльев, и по всему циклу проходит обр аз Гер меса ( с оккультными ассо­ циациям и ) . В «Для Августа», где переплетаются две истории. б иогр афическая и фильмовая, основной мотив - луна; и в по­ вествование, ведущееся н а необычном для Кузмина низко м , даже «грязном», плане, т о и дело вкрапливается план высокий. «Н изкий» план - отл ичительная черта книги, особенно х а­ рактерная для цикла «Для Августа», где Кузмин н ам еренно снижает обстановку, ситуации и словарь. С н ижению служит и метод пар одии ( п ародический гимн луне, пародия н а метрику Б альмонта ) . В «Лазаре» тем а преображения вырастает из «де­ шевого» романа, который р азвертывается не в Гер м ании Гете и Шиллер а ( как можно б ыло бы ожидать от Кузмина) ,13" а в среднем немецком городском классе 20-х гг. Снижение за­ дев ает и кузм инскую образность, где появляются «шляпы как н а корове седло». С юда же п р инадлежит р азговорная интона­ ция, которой Кузмин пользовался всегда, но она «смягчалась:. 9*
132 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА богатством звуковой инструментовки. В «голой» Форели эта интонация ведет за собой большую прозаизацию и приводит к таким побочны м явлениям как рост enj ambement. Разговор­ ная интонация в стихе вообще представляет собой зам анчивую область для исследования. Ее по-настоящему ввел Державин, закрепили Крылов и Грибоедов, утвердил в русском стихе Не­ красов, ею очень искусно пользовался Пастернак, ограничив­ шийся, правда, более л·егким ее в идом , «фразеологическим». Н о н и кто с такой свободой е ю не владел, как Кузмин, и именно в Форели это, может быть, верх достигнутого в р усской лите­ р атуре. Отчасти цели снижения ( наряду с а бсурдизацией) служит появляющийся у Кузмина в первые 137 п р и м итивизм. Некоторые места в «Панораме с в ыносками» даже напоминают раннего З а­ болоцкого и поднимают вопрос о возможном влиянии «оберну» н а Кузмина ( биографически для этого имеются основания) . 1 38 Этот примитивизм подчас звучит п р ямой издевкой : С коро л юди двухлетка м и станут совсем, З аводною заскачет лошадка. Особенно н аполнен п р и м итивистски м и прием а м и цикл «для Августа», где финальный квартет заставляет вспом н ить ан­ самбл и в пьесах примитивиста-заумника Ильязда. Большую р оль примитивизм играет и в цикле « П альцы дней», где он со­ единяется с п ародией и сопровождается резкой эллиптичностью («Закладка. Радуга. Молебен» ) . Абсурдны м контрастом при­ м итивизму является изобилие «культурных» имен и н азваний. В упомянутых циклах, например, мелькают Вольтер, да В и нчи, Моцарт, Гете, Сер а , Лафорг, Том ас и Генрих Манны, Блок, Бердсли, Шекспир и имена античных богов (а в других разде­ лах также Брюллов, державинская «Фелица» и Рембо) . 1 39 Некоторые п р иемы Кузмина в Форели еще ждут своего вы­ явления, описания и названия, особенно в «Северном веере». В полне возможно, что, анализируя рисунки художника Ю. Ан­ ненкова в 1 922 г., Кузмин, как и в статье о Митрохине, форму­ лировал отдельные черты своего художественного метода этих и более поздних лет. Приводим длинную цитату. «Анненков пользуется п р иемом оторванных, вдруг всплы­ вающих н а поверхность действия предметов для двух р азлич­ ных целей. Для запечатления провала реальности, ее исчезно­ вения, с другой стороны - для ее утверждения, ·нового в ызова
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 133 ее нз бездны. Первый случай похож на действие гашиш а или идеологию кубиз м а . Р аспавшиеся, р асчлененные ч асти предме­ тов !iриобретают ноnую, не реальную, жизнь, преувеличенную и стн рающую границы меж;Lу я ;злениями аналогическими . . . Вто­ рой случ а й , когда человек при ощущении улетающей действи­ те.1 ьности (вот-вот ничего не останется) сознательно цепляется за первую попавшуюся на гл аза подробность . . . для утвержде­ ния себя в реальности . . . Вот ветка , она-то реальна , она-то су­ ществует, следовательно, есть что-то осязаемое и не все еще потеряно. Тю{ одним и тем же пр иемом уводит из трезвой ре­ алыюстп и снова в нее возвращает А нненков» 1 40 Увлекательной проблемой могут быть связи Кузмина с экс­ прессионизмом. Русские поэты, н азывавш ие себя экспрессиони­ ста м и (И. Соколов, Б. Л апин) , были немногочисленны, м алоиз­ вестны, жили в Москве и эстетически были связаны или с има­ жинизмом, или с « Центрифугой». И нтерес же к немецкому экс­ прессионизму больше проявлялся в Петрограде. Некоторые кри­ тики записывали позднего Кузмина в экспрессионисты: «У нас в СССР экспрессионизм нашел выражение в изумительных, иногда загадочных и непонятных, но всегда волнующих стихах М. А. Кузмина, поэзия которого за последние 8- 1 0 лет стала столь не похожа на его п режнее творчество». 141 Нужно, конеч­ но, договориться о том , что считать экспрессионизмом, - но как похоже на Кузмина, что он обращается к жанру или ме­ тоду уже после того, как они перестали быть модными ( как это было у него с балладой) . У самого Кузмина экспрессионизм похвально упомянут к концу его статьи-ман ифеста «Эмоциональность как основа искусства» ( I 924) .142 Он характер изует экспрессионизм к а к «вопль, крик против механиз а ции, автоматизации, р асчленения и обездушивания жизни, против технической цивилизации, п р и­ ведшей к войне и ужасам капитализма» и nидит смысл экспрес­ сионизма в том, что он выступает «во имя душ и, человечности, факта и частного случая». Кузмин противопоставляет экспрес­ сионизм не только футуризму, кубизму 143 и и м п рессионизму, но и «всей культуре 19 века». Впрочем, даже есл и бы Кузмин не упоминал экспрессиониз­ ма в cвoei'r кр итике, связь с ним заметна хотя б ы в той важной ро.1 н , какую игр ает в образности Форели кино, особенно немец­ кое. Это лучше всего видно в цикле «Форель разбивает лед».144 Влияние кино н а Кузмина заслуживает специального исследо­ вания.
134 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА Ю'ЗМИI-!А То, что м ы выше назвали «коренным изменением м анеры», у Кузмина в Форели требует подробного (и нелегкого) описа­ ния, н а которое трудно решиться в и без того уже затянувшей­ ся статье. Конечно, знакомые п р иемы встречаются и здесь ( а оккультные тенденции связывают воедино Форель с НВ, Па­ раболами и Новым Гулем ) , но они встреча ются в значительно меньшем количестве, чем во всех п режних сборниках. Нет уже той пышности консонантизма, какой Кузмин достиг в Парабо­ лах. Кузмин не «р аскр ашивает» даже в прим итивистских стихах. Новое, терпкое, сухое и ироническое п исьмо появляется в его строчках. Начинают господствовать резкие переходы без м оду­ ляций. Иными становятся даже названия. В первый раз начи­ н ает преобладать белый стих, и Кузмин вдруг показывает себя виртуозом пятистопного ямба. В р ифмовке появляются «холо­ стые» и « псевдохолостые» строки.145 Во всяком случае, деталь­ ное описание «нового» Кузмина - дело будущего. Возьмем л и м ы з а основу наспех написанную типичную энциклопедическую заметку или серьезный и вним ательный обзор его творчества ( каким стар ался быть этот очерк) - обобщения, сделанные н а их основе, не подойдут к Форели, где Кузмин перестает быть поэтом веры и вожатого. К сожалению, о стихах ( и прозе) 1 46 Кузмина после Форели мы почти ничего сказать не можем . Знавшие его говорят, что он в последние годы п исал много, ничего не печатал и раздавал написанное кому угодно. Ироническим эпилогом к творчеству Кузмина может послужить следующий эпизод. Его друзья по­ пали во время войны в Германию. Они возили с собой рукописи поэта и наконец оставили чемоданы с веща м и на хр анение у знако м ых под Берлином, в гараже. Потом там прошла л иния фронта, гараж был р азграблен, вещи р астащены. Местные жи­ тели видели, как русские солдаты крутили козьи ножки из тон­ кой бумаги, валявшейся в большом количестве на земле. Может быть, это были стихи и п роза Кузмина, так са моотверженно спасаемые друзьям и поэта? * * *
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 1 35 Man ist niemals mit einem Portriit zu­ frieden von Personen, die man kennt. Dcs\vegen habe icl1 die Portriitmaler im­ mer bedauert. Man verlangt so selten von dеп Leutei1 das Unmogliche, und ge­ radc vоп d icsen fordeгt man's. Goethe, Die Wahlverwandschaften Теперь, познакомившись с движением поэзии Кузмина и пр исмотrевшись вним ательнее к тому, что в ней принято счи­ тать известным, остается провер ить сложившийся критический образ поэта, - уже не только по энциклопедиям и учебникам, где м атер иал берется из вторых рук, а по первоисточникам.147 К сожалению, и тут тремя китам и остаются гомосексуализм, стилизация и прекрасная ясность. О неприменимости последнего понятия к позднему Кузм ину (да и ко м ногому у р аннего) гово­ р илось. О пер вом следует сказать два слова. Нам, из 70-х го­ дов, легко с ироническим превосходством смотреть на то, к а к бедные критики предшествовавших лет бар ахтались, п ытаясь выбр аться из сетей табу и полутабу. Одн ако трудно удержаться от улыбки, когда А. Яр молинский 148 м ногозначительно наме­ кает на slightly perverse sensu al ity Кузмина ( почему slightly? ) . Чем дальше в глубь истории, тем неодобрительнее становятся суждения, н в 1 929 г. Арсеньев, 1 4 9 высоко оценивающий поэзию Кузмина, вдруг приходит в за мешательство, когда нужно про­ сто сказать, что любовь, воспеваемая поэтом , гомосексуальна: niimlich a u f einem GeЬiet, das so abstossend ist, dass man darauf nicht einzugehen braucht. Сюда же принадлежат многочислен­ н ые perverso и pervers в энциклопедиях.1 50 Трудно даже перечислить всех, кто с легкостью необыкно­ венной навешивает на Кузм и н а ярлык стилизатора, при этом давая обычно понять, что стилизация есть нечто зазорное. Р. Иванов-Разумник 151 находит у неrо « болезнь стилизацион­ ности»; Н . Абр амович 1 52 говорит, что Кузмин «заменил творче­ ство стилизацией»; а А. Измайлов 153 н азывает стихи Кузмина «стнл изоsанными примитивами, полдеЛI<ами под н а ивный тон 1 8 века». Эм игр ант М. Гофман в своей французской книге 1 54 сводит всего Кузмина к стилизаторству - и для советского ли­ тер атора Б. Михайловского он представляет «стилизаторскую линию». 155 Им вторят западные ученые (stili zzatore, puro es­ tet a ) 1 56 и, конечно, спр авочники и справочные стр аницы: stylized verse: tw6rczosc К. та niejednokrotnie charakter stylizatorski ;
1 36 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА son besoin de styliser toute chose. Против причисления Кузюша к эстетам-стилизаторам п розвучал лиш ь одинокий rолос Д а ­ в ида Элиасберга.157 Впрочем, стил изация, видимо, не всегда гу­ бительна непоп р авимо, и советский ученый Вл. Орлов считает, что, например, «Александрийские песни» «бесспорно остались лучшим из всего, что написал ( Кузмин), несмотря на стилиза­ торство».158 Оставляя в стороне непременную связь ст11лизации с эстетством , нужно п режде всего сказать, что м ало кто из кри­ тиков п ытается определить, что такое стил изация. Есл11 это вос­ произведение поэтического стиля других времен, то стилизато­ ры и Пушкин, и Тургенев, и м ногие другие ( в том числе совет­ ские) п исатели и поэты. Ведь нельзя же серьезно утверждать, что кузминское «По реке в низ по Я нку» - эстетское стилизатор­ ство, а пушкинское «Как по Волге-реке по ш ирокой » - свиде­ тельство глубокой связи с народом. С другой стороны, как н и определять стилизацию, в стихах Кузмина е е очень м ало. « Под­ делкой под наивный тон 1 8 века» Измайлов, видимо, считает цикл «Ракеты» в Сетях, но в ряд ли он мог бы определить, стих какого п исателя или поэта 1 8 века этот цикл воспроизводит. Других же стихотворени й с мотивами 1 8 века у Кузмина нужно искать днем с огнем. Мы уже не говорим, что «Александрийские песню> - никакая не стилизация: ведь не Калли м аха же вос­ производит в них Кузмин 159 ( и не Пьера Луиса, кстати) . Объ­ яснение этого недоразумения простое: критики спутали прозу Кузмина с его поэзией. Среди прозы раннего Кузмина, действи­ тельно, можно найти по кра йней мере три заметных пр имера стилизации: 160 Приключения Э,не Лебефа, « Подвиги Великого Александра» и «Путешествия сэра Джон а Фирфакса» (а среди поздних вещей - может быть, роман о Калиостро) . Но даже­ в прозе количество «нестилизов анных» романов, повестей и рас­ сказов (то есть на современные тем ы ) значительно больше. Трудно сказать, кто первый пустил в обиход слово «стил и ­ зация» в применен и и к Кузм ину. В 1 907 г . Брюсов еще не поль­ зовался им, рецензируя 161 Эме Лебефа и Три пьесы, книги, к которым этот терм и н легко пр именить. Однако в 1 908 г. он уже стал прочной частью критического лексикона 162 и постоян­ ным соседом или « и м итации» и «подделки», или «эстетства». Пожалуй, легче установить происхождение двух других крити­ ческих ш а блонов. Одна цепочка эпитетов изящный-утончен­ ный-изысканный по-видимому, была канонизова н а рецензией Брюсова в 1 909 г. ( « изящны и утонченны стихотворения Куз­ м ина») , 1вз а пошла, видимо, от рецензии С. Соловьева ( «изящ- -
1 37 nоэзия ,\ШХАИЛА КУЗМИНА н а я небрежность и музыкальная легкость») ,164 который также н азпал Кузми н а « изысканным» в своем стихотворении 165 (см. также Игорь Северянин, Медальоны: 1 66 « В утонченных до пло­ с1-:остн стихах» ) . После этого редкий русский критик не пользо­ uа.r1 с я хотя бы одн им звеном цепочки, - от Б. Дикса ( «утончен­ ности и сложность переживания» 167 до Д. Мирского ( «refined a n d p erverse sensua l ity») 168 и В. Жирмунского ( «изысканная п ростота» ) . 1 69 Нечего и говор нть об энциклопедических статьях, где так 11 пестрят raffin at iss imo, exqu isite и т. п. Нередки и слу­ чаи свадr,бы ш а блонов ( Венич: «Изящн ая стилизация») . 170 Если первая переница прилагательных как-то еще применим а к по­ эз 1 1 1 1 Куз м и н а , то о п р нг одностн второй можно спорить. Это более дл инная цепочка «жем анный-м анер ный-вычурный-искус­ ст�снный-салонныii-будуарный» ( отсюда в иностранных текстах affect ation, m a n iriert и т. п.) . Вполне возможно, что и тут от­ п р авным пунктом был Брюсов, употребивш ий в 1 909 r. слово «жс ч а н н ы й » , а Гум илев з а крепил тер мин в своей рецензии н а 0 0 ( «жем анная затруднен ность оборотов») . 1 1 1 В кр итических высказываниях о любом поэте встреча ются несовпаден ия и противоречия, но в литературе по Куз мину их псобенно много и они особенно р азительны. ясность и четкость очерта н и й ( В. Жирмунски й ) 172 une p oesie de demi -tones, de sensations fugitives, а peine sai­ s i ssaЬ !es, extremement ra ffines (Е. Rais ) 1 13 • Твой стих и пламенны й , и пленный ( В. Брюсов) 174 Не ищите у него могучей стр асти ( С . Соловьев) 175 * Вот поэт - какой культуры, какого дарования и у м а ! ( И. Груздев) 176 небольшое дарование ( Г. Новополин) 177 * D'ogni suo tema egli fa un frivolo d iverti mento, d'ogni figura una m inusco l a statua di porcel l ano, un fantoccio di p anto­ mima . . . !а s u a poesia spensierata, c apricciosa, epidermica . . . ( А . М. RipelJ ino ) 1 1s
138 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА wieviel Weisheit sich in seiner Schlichtheit b arg, wieviel Be­ standigkeit in seiner Grazie, wieviel Ernst in seinem Lacheln (J. Semjonow) 179 * Kuzmin's "mellowed ,honey" sensual ity h a d the acri d reek o f decay and perversion ( М . SJonim) 1 80 А у него была душ а младенца ( И . Северянин) 1 8 1 • m anca. . . ogni spontaneita (Dizionario EncicJopedico Ita­ l i ano) 1 82 Alles war ohne Pose, natiirJ ich, j a kindlich bei ihm (М. Wo­ loschin) 1 83 * I I celebre dans un elegant style neo-classique les j ouissances du Ьien-vivre (Е. Triolet ) 1 84 Все его п роизведения окутаны флером странной самоуглу­ бленности . . . какой-то сон н а яву, постоянный тр анс, ком атоз­ ная истом а (Э. Голлербах) 1 8 5 * Стихи М. Кузмина - поэзия для поэтов ( В . Б р юсов) 1 86 Любовь к человеку - вот п афос творчества Кузмина, и это делает его народным, в лучшем смысле, поэтом ( Э . Голлер­ бах) 187 * his miniature view of l ife in the filigree patterns of his art (R. Poggioli) 1 88 необъятная широта . . . котора я требует той же ш ироты и от читателя (Е. Зноско-Боровски й ) l 89 * His refusal to accept the esoteric and vague in p oetry (М. S lo­ nim) igo
139 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА ему . . . привлекательны и доступны . . . тайные герметические учения З а п ада ( В . Орлов) 1 9 1 * з d iminutive and styl ized Ыossom in а twilight period (А. Fi­ e! d ) 192 es schlummerten in ihr ( Kusmins Kunst ) Krafte, die ausreich­ ten t1m eine Epoche zu befruchten ( D . E l i asberg) 193 * a l s Dichter vielleicht der grosste Musiker Russlands (D. Eli­ asberg) 194 Стих К. не напевен ( Б . Михайловский ) 1 95 * p iutosto freddo е cerebrale (Dizionario Enciclopedico Ita­ l i ano) 196 Р азмах его чувства не велик, но оно всегда т а к интимно, так задушевно, всегда порождается сердцем, а не головой ( Э. Гсллербах) 197 * Его муза нужна нашим жестоким дням, как благая весть м ир у ( И . Оксенов) 1 9s Куз м иным занимаются больше, чем он заслуживает ( Н . Аб­ р а мович) 1 99 * The Revol uton did not affect his work (А. Yarmolinsky) 200 . . . не мог остаться в стороне от революции ( Г. Горб ачев) 201 * стихи редко запоминаются (И. Тхоржевский) 202 Стихи Кузмина не только з а поминаются отлично, но и к а к б ы п р ипоминаются ( О . Мандельштам) 203
1 40 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА * Пел и Кузьм и н ( sic) , / Весь м а фривольный господин ( В . Ду­ кельский) 204 Я чист и строг ( Кузмин) Из русских поэтов, пожалуй, только Хлебников в ызывал в свое время такие противоречивые оценки,205 но Хлебникова хоть н икто не н азывал поэтом прекрасной ясности.206 Такие раз­ ногласия могут происходить от сложности или неуловимости поэзии (а иногда и от м ассовой слепоты критики) , но в этом случае п р ичина кроется также в незнании некоторых важных аспектов творчества Кузмина, которые выявились позже, ког;J,а оценки уже установились, 01юстенел и. Впрочем, некоторые критики задумывались н ад невозможностью свеет!! Кузм нна к одной удобной формуле. О «за гадочности» Кузмина пер ;зым заговор ил в 1 909 г. не кто иноl1 , как Иннокенти й Анненский ( «местам и подлинная загадочность» ) ,207 а в 1 922 г. это же cJJoвo повторил К. Мочульский,208 придя в недоумение перед чертами поэзии, вскрывшимися в первых послеревол юционных сборни­ ках. Еще раньше Анненского, в 1 908 г" Блок предложил термин «двойственность»,209 и ему вторили другие (Б. Дикс: «роковая двойственность») .210 Сам Кузмин, конечно, помог установлен н ю легенды двойственности стихотворением «Мои предки», 11 деле­ ние на Кузмина русского и Кузмина нерусского утвердилось чуть ли не во всех справочниках. В наше время Г. Ш м а ков де­ лит его на «СОМОВСКОГО » и «ГОЛ ОВ И НСКОГО » , 2 1 1 что несколько на­ поминает тенденцию искать «слабые» стороны в творчестве не совсем удобных л итер атур ных фигур ( например, у Достоевско­ го) . Такой «соломоновский» метод, по существу, недалек от ме­ тода «коктейля». Например , А. Field пишет: «Kt1 zmin's агt i s a n improbaЫe admixtшe o f sensitivity a n d trivial ity, n aivete and decadence, ga iety and weariness». 21 2 С юда же относится метод «маски».213 Так, напр имер, Ю. Семеноп считает александри йство и снобизм Кузм ина лишь м аской,2 14 а Э. P a iic его дилета нтизм и беззаботность - только ф асадом .215 История репутации Кузмина только в частностях отлича­ ется от большинства его собр атьев по Серебряному веку. П очти с самого начала он был по достоинству оценен и п ринят ве:�у­ щима поэтами символизм а ( 1<оторые, за исключением , может быть, А. Блока, были первокл ассными критика м и ) . Иннокен­ т ш"1 Анненский бегло, но восторженно, отметил у Кузмина « Л И -
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА К.УЗМИНА 141 ризм изум ительный по его музыкальной чуткости».216 Вскоре после этого Брюсов н азвал кузм инский стих «Певучим и легким» и ср авнил его поэзию с блестящей бабочкой.217 В своем сонете­ акростихе тот же Брюсов подчеркнул утверждающее н ач ало в стихах Кузмина: «любовь и р адость славит», «улыбчивым со­ здани я м своим», «твой светлый гимн».218 Вячеслав Иванов н а­ звал Кузмина «простым и ясным художником», «быстры м , от­ зывчивым, отчетливым и объективным», отличающимся «гармо­ нической согласованностью многострунной души». В поэзии Куз­ м и н а Иванов услышал «многозвучность . . . лирического тона» и « живую прелесть . . . своенр авного и неподр ажаемого стиха».219 Впрочем, первым в этом р яду стоит имя А. Блока, который уже в 1 908 г. пр иветствовал п оявление Сетей м ногословной ( и не­ сколько не по существу) рецензией, где он н азвал стихи Кузми­ н а «пре 1< р асными», а самого его «подлинным русским поэтом».22() Поз;щее Н. Гум илев с 1<азал, что стих Кузмина «льется, к а к струя густого, душистого и сладкого меда», н аходил у него «смелость тем и пр иемов�, « неслыханный в русской поэзии сло­ варЬ>> и «стих, звучащий утонченно и стра нно».221 Одна ко в це­ лом акмеисты относились к Кузм ину критично, и О. Мандель­ штам, хотя и видел у Кузмина « плен ительный классицизм», охарактер изовал его поэзию как «преждевременную старче­ скую улыбку русской лирикю>.222 Ученики Гумилева не отрицали Кузмина, но выр ажа.rш опасение, что «легкость» его стиха «опасная» 223 и граничит с легковесностью и легкомыслен­ ностью.224 По-видимому, вхожесть Кузмина в лучшее л итературное общество несколько сдерживала критиков второго и третьего сорта, и они Кузмина сн исходительно или ч астично п р изнавали. Для Иванова-Разумн ика это было «премило» и «преталантли­ во», и он терпимо признавал, что « и такая (поэзия) имеет пра­ во н а существование», хотя, конечно, имя Кузмина нельзя ста­ вить р ядом с Блоком и Белым.225 Типично и в ысказывание М. Левидова: «безусловно талантлив, но вся гниль нынешней л итер атуры . . . воплотил ась в Кузмине н а и более полно».226 Не­ чего и говорить, что журнально-газетные борзописцы ужасались главным образом гом осексуальной теме Кузмина и зубоскалили н ад ней, и для них он был одни м из модных «пор ногр афов». В военные годы Кузмин как-то утр атил уважение поэтиче­ ской аристократии, то ли потому, что часто «халтурил» в пе­ ч ати, то ли из-за его сближения с кругам и второсортной п иса­ тельницы Н агродской.
. 1 42 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА После революции Кузмин сперва неожида нно вошел в славу вторично и стал мэтром-покровителем юных талантов, но про­ должалось это недолго и , кажетс я , ограничивалось петрогр ад­ скими литературными круга ми ( Радловы, Голлербах) . С утвер­ ждением официальной точки зрения на литер атуру и м я Кузмина стало упом инаться в печати редко. Вскоре его стали обвинять в « несозвучности». За год до смерти поэта Большая Советская Энциклопедия заявила об «идей ной опустошенности тIЗорчества Кузмина», которая «привела его к художественному вырожде­ нию». 22 7 В то же время в эмиграции интерес к Кузмину глох; о его послереволюционных стихах или не знали, или же, п рочитав их, сетовали н а п адение поэта. 228 Са мое курьезное, что позднего Кузмина совсем просмотрели зачинатели «парижской ноты», и Н. Оцуп в 1 930 г. ( после не только Парабол, но и Форели) , ха­ р а ктеризовал и ностра нцам его стихи как примеры «прекрасной я сности», которую Кузмин будто бы все еще проповедует. 229 По­ видимому, только К. Мочульский и Марина Цветаева ( « Нездеш­ н и й вечер» ) познако м ились со с борника м и от Вожатого до НВ и серьезно задумались над ними. Через десяток лет после с мерти Кузмина его и м я попало в знаменитое постановление ЦК ВКП ( б ) от 1 4 августа 1 947 г. в числе тех, кого «переиздавать противоестественно» и «кого наша общественность и литер атура всегда считала представите­ л я м и реакционного м р а кобесия и ренегатства». Немудрено, что после этого в а кадемической Истории русской литературы сти­ хи Кузмина были оха рактеризованы как «поистине "художе­ ственная энци клопедия " буржуазного обывател я-мещанина. Пошлости содержания вполне соответствует весь изобразитель­ н ы й строй речи». 230 «Оттепель» коснулась и Кузмина. Книга его стихов была готова к печата нию, но нс был а разрешена. Отдельные его сти­ хи стали изредка печататься п а нтологиях 1 1 сбор юшах День Поэзии, а в журналах и энциклопедиях начали появляться вполне благожелательные статьи (или главки в статьях) о нем (впрочем, не забывающие укорять поэта за декадентство и ч а ­ стенько переполненные знакомыми критическими ш а блонами) . 231 Можно предсказать, как будет проходить неизбежн а я реабили­ тация Кузмина: будут подчеркивать его «приятие этого м и р а » , разделят на сильного ( «который нам ну�ен») и слабого, потом сошлются на Горького 232 и на Блока ( последнее сейчас особен­ но модно) .
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 1 43 Трудности были у критиков и ученых и с л итературной клас­ сификацией Кузмина. Причем, п а радоксальн ы м обр азом, одно и то же отнесение ( скажем, « Кузмин - символист») б ыв ало и результатом безграмотности ( к а к в некотор ых э нциклопедиях) , и л итературоведческой изощренности ( к а к у В . Жирмунского ) .233 Во всяком случае, среди современников Кузмина зап исывал в символисты не только недалекий А. Вознесенский ( «симво­ лист в м иниатюре») ,234 но и сам Брюсов, окрестивши й поэта в своем ответном сонете «мистагогом».235 Другая групп а интер­ претаторов, учитывая пресловутую «двойственность» Кузмина, называла его «мятежным сыном символизма и декаданса» ( Lo Gatto) ,236 «синтезом ром антизм а с классицизмом» ( Оксенов) 237 или «последним русским символистом», этот символизм будто бы «преодолевшим» ( Жирмунски й ) . Н аконец, третья точк а зрения совсем отделяла его о т символизм а и видела у него «резкий разрыв со всей метафизической эстетикой символи­ стоВ>> ( Мирский) 238 или «кл ассицизм» (Михайловски й ) .239 От­ сюда был только один шаг до зачисления Кузмина в акмеисты. Если Жирмунский п равильно называл его учителем акмеи­ стов,240 то другие советские критики уже просто звали его ак­ меистом , иногда только для объективности добавляя, что к группе он не принадлежал ( Волков) ,241 или п ытаясь такое н азва н ие как-то обосновать ( Горбачев) .242 Наконец, встречается и этикетка акмеиста без всяких обоснований, и здесь, странным обр азом , подают друг другу руки Б. Михайловский ,243 академи­ ческая История русской литературы 244 и Андрей Белый.245 Иностранцев это окончательно запутывает, и они иногда ни­ чтоже сумняшеся п ишут, что кларизм - это особое н аправлени е внутри акмеизма .246 Есть и четвертая школ а , которая не отно­ сит Кузмина ни к каким групп а м ( антология Ежова и Ш аму­ рина) . Меньше несогласий и несогл асованностей в оценках «худо­ жественного м астерства» Кузмина. Мирский в идел у него « а кро­ батическое искусство р иф м ы»,247 ·Поджали н азывал его виртуо­ зом,248 Оболенский - «законченным м астером»,249 а Арсеньев «большим художн иком языка»,250 Голлербах же находил у него «совершенство стиля и техникю>.251 Не отрицается и большое влияние Кузмина на других поэтов, которое отмечали Гумилев. Жирмунский, Оцуп и Элиасберг. Может быть, лучше всех сказал о себе, в самом н ачале ли­ тературной карьеры ( в 1 907 г.) , сам Кузмин: «Тридцать лет он ж ил, пел, смотрел, любил и улыбался».252 Современная поэту
1 44 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА к р итика мало что добавила к этой шутливой «эпитафии», более точной, чем кажется на первый взгляд, п отому что эта формула содержит в себе и биографичность ранней лирики Кузмина, и певучесть его стиха, и его вним ание к деталям, и любовную тематику, и оптимистический характер его поэзии. * * * Можно л и в конце этой п ростр анной статьи наметить неко­ торые, пусть не очень систем атичные, выводы? Прежде всего нужно сказать, что критические ш а блоны, сложившиеся о твор­ честве Кузмина, либо не соответствуют реальному положению вещей, либо голословны, либо односторонни, либо н икуда не ведут. Большинство из них пр именимы, да и то с оговорк а м и , к р аннему Кузм ину, но и тогда они только помогают о бходить главное у него. Это гл авное не в «Прекрасной ясности», «Стили­ з ацию>, «Классицизме», «приятии этого мира» и т. п . Кузм и н «принимал этот м ир», одн а ко в редком сборнике у него нет стремлен и я или движенИ!Я от «этого м и р а » к другому, более глубокому. Почти все его творчество, включая прозу, повест­ вует о духовных поисках с вожатым , и кульминационный пункт его поэзии - в притчах об искусстве. Трафареты о классической ясности Кузмина не только обходят это в ажное движение к глу­ бинным пластам бытия , но и искажают фор м альный обл и к по­ эта. Как мы в идели н а фактах, стих Кузмина многоцветен и р азнообразен, особенно же противоречит классическим идеалам п реобладание таких явлений как парономазия и тавтология. О м ногом еще р ано говорить. Связи Кузмина с гностикой и александри йской культурой должны б ыть тщательно иссле­ дованы, как и связи с греческой, латинской и итальянской по­ эзие й , с греческим, л атинским и французским романом, с Про­ логом и другой старорусской литературой.253 Его стих, особен­ но дольник, верлибр и промежуточные фор м ы должны быть хорошо описаны. Можно л и сейчас описать Кузмина и обойтись без принятых ш аблонов ( хотя, если уж упоминать утонченность, с Кузм и ­ н ы м в самом деле ушла из русской литературы естественная утонченность) ? Вопреки Жир мунскому, Кузмин н икогда не «преодолевал» символизм. Уже в Сетях направленность его по­ эзии символистическая и даже, если угодно, ром антическая - от «булки» к «вожатому» и к александри йскому прошлому. С дру-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 145 гой стороны, все движение этой поэзии от Сетей к Параболам это скорее обратное движение от пре-а кмеиз м а к неосимволиз­ му. Если нужны периоды, то р анняя ф аза Кузмина, где он, п р и­ ближенно говор я , стоял между символизмом и акмеизмом avant ! а lettre, смен илась после революции ф азой оккультно-эзотери ­ ческой, а Форелью Кузмин вступил в последнюю, экспрессиони­ стическую, ф азу. Некое единство приемов, ф а ктуры и архитектоники у Куз­ м и н а выступает довольно ясно и из нашего обзора . Типичная книга его стихов н ачинается со стихотворения-манифеста и ор­ ганизована в р азделы, причем в их расположении ч асто н а блю­ дается движение от н ачала к концу и всегда - желание урав­ новесить м атериал. Черты куз м инского почерка остаются по­ стоянными (во всяком случае до Форели) , хотя их удельный вес м еняется от книги к книге. Вообще поэзию Кузмина можно на­ звать п оэзией протекания, красочной ф актуры и свободы - есл и б ы н е боязнь, что пр идется долго объяснять каждый член этой триады. П р отекание означает, что это поэзия не статическая, а стремящаяся, направленная и постоянно эволюционирующая. Т аким обр азом, единство сосуществует у Кузмина с изменяе­ мостью, и здесь н а ходятся подступы к п роблеме свободы Куз­ мина, - свободы обр ащения со средства м и в его р аспоряжении. Отчасти эта свобода связана с нередко отмечаемой кузминской «легкостью» - легкостью его поэтического полета, необъясни­ мой «невесомостью » его стиха, где, казалось бы, необычайное б огатство ф а ктур ы должно приводить к «жирным пятнам», к утяжелению, но этого-то и не происходит. С вобода Кузмина и в необычном для русской литературы адогматизме художест­ в енных средств. Н а п р имер, он пользуется всякой рифмой, когда находит нужным, но не строит на каком-то одном роде. То же с метрикой, котора я меняет лицо чуть ли не от книги к книге и часто в одном коротком стихотворении приводит в отчаяние исследователя, стар ающегося подводить под общий знаменатель: как будто дольни к на глазах ( и так естественно) теряет черты регулярности и в конце концов превр ащается в верлибр, «сво­ бода» которого до самого конца остается под сомнением. Сложность Кузмина - не в объединении «полярных» поня­ тий Россия и З апад, старообрядец и м аркиз, эстетство и н аив­ н ость, л юбовь к ш а блону и оригинальность. Она скорее в том , что у него верность себе н е н аходится в конфликте с о способ­ н остью вбир ать иное и делать его «нечужим». Этим объясня­ €тся появление « В раждебного моря», поэмы, казалось бы, никак -
1 46 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА не идущей из кузминских истоков. Он не новатор по н атуре, н о он легко ассимилирует, н а свой л ад, новшества - и это н е про­ тиворечит часто у него н а блюдаемой влюбленности в традицию (даже непервосортную) , в надоевшее, в банальное, в То, что А нненский жадно любил, То, чего не терпел Гум илев ( Георгий Иванов) . С другой стороны, он без труда делает свое частью универ­ сального, и поэтому его гомосексуальные стихи читаются к а к стихи о любви вообще, тогда как другой н а е г о месте «рево­ л юционно» разм ахивал б ы красной тряпкой педерастии перед носом ошеломленного ч итателя. Так Пушкин был русским, не переставая быть европейцем. Поэтов и ногда можно делить на экстенсивных и интенсив­ н ых. Первые «разбрасываются», «поют как птица», хотят «объять необъятное», часто не отделывают своих стихов; вторые концентрируют и оттачивают. Первые ближе к поэтическому « архетипу», вторые - «профессиональнее». Может быть, лучши й пример первого - Бальмонт, второго - Анненский, и вот по­ чему один и тот же вкус редко бывает в состоянии объединить этих двух поэтов. Кузмин ближе к поэтам экстенсивным, осо­ бенно в своем обращении со словом. Одн а ко экстенсивные по­ эты с годами, в позднем творчестве, «интенсифицируются ,» , не всегда, впрочем, утр ачивая тот «воздух», к акого они через свою экстенсивность достигают ( тогда как в интенсивных стихах под­ час «Задыхаешься», в них есть некая «Прбклятость)> ) . Большие расхождения встречаются в общей оценке Кузмина. Многие согласны считать его поэтом замечательным, но был л и он крупным поэтом ? Приведенные в начале статьи высказыва­ ния Гумилева, Жирмунского, Венгерова и Блока как будто под­ тверждают, что был. Есть однако и другая «партия», котора я , не отрицая поэтической подлинности Кузмина и совершенства его стиха, видит в нем лишь одного из poetae minores русской литературы, и во главе этой п артии стоит сам Мандельшт а м , сказавши й однажды о Кузмине: «типичный младши й п оэт с о свойственной младшим поэтам чистотой и прелестью звука».254 Мандельштаму вторит Р. Поджал и : а genuine, although а slight artist.255 Оставляя в стороне п р ичины, побудивш и е Мандель ­ шта м а к такой оценке, м ы должны подвергнуть критике неко­ торые возможные ее предпосылки. В поисках «великого» чита-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 1 47 тели ищут у поэтов глубины, силы, совершенства, ш ироты охва­ та - и у Кузмина, на первый взгляд, силы н а это не хватает (хотя все остальное как будто есть) . Дело осложняется тем, что сила , особенно на русской почве, привычно появляется в не­ коего р ода package deal с «тр агизмом», н адломо м , н адрывом ( ил и же р азмахом ) и тому подобными постлермонтовскими и постдостоевскими качествами. Трагизм же легко отождествля­ ется со значительностью. Именно этим объясняется восторжен­ н ы й и повсеместный п р ием таких поэтов к а к Блок и Есенин, с одной стороны, а с другой, - Цветаева. Эти же условия поме­ ш а л и своевременному п р изнанию Мандельшта м а . Кузмин п оэт нетрагический,256 как - пожалуй, правильно - заявил не один критик. Его м ир - «безбольны й и безгневный» ( Голлер­ бах) ,257 в его поэзии нет «лиловых м иров», хотя п р имеры силы ( даже в обычном смысле) н айти не так уж трудно ( например, « Пл а мень Федры» ) . Дело, однако, в том, что у Кузмина есть редча йшее качество - отсутствие н ажима, и оно, возможно, принимается за отсутствие силы. Оно, кстати, было у Жуков­ ского, и если он minor poeta, то Кузмин не в таком уж плохом о бществе. Во всяком случае, «водочного» действия Кузмин н е оказывает - но не в этом ли его особая з аслуга? В конечном счете, не перечисленными выше качествами измеряется поэт ( и л юбой другой художник) , а своей художественной фантазией, особой остротой поэтического интеллекта ( а этот последни й у Кузмина не уступ ает н и П астерн а ку, н и Ахматовой - если у ж сравнивать его с о «священными коров а м и» н ашего пер иода) . Во всяком случае, обратного силе, то есть слабости и пустоты ( по-пуш кннскн «вялости») , у Кузмина в стихах столько же, сколько и v " несомненных «великих». У него есть только мяг­ кость ( м ож но было бы сказать «нежность», если бы это слово не было так затаскано русскими поэтами) . И менно поэтому со­ вершенно не прав Поджал и, относя Кузмина к своего рода рус­ ским crepuscolari. Другая п ричина недооценки Кузмина в том, что все больше утверждается взгляд, будто существовало « блоковское» время, где Александр Блок в ысился как громада посреди меньших б р атьев-сателлитов. Это неверно. Есл и поэтов пушкинского пе­ р иода еще можно - с некоторо й натяжкой - представить себе к а к планеты, движущиеся вокруг солнца, а вторую половину века - как «поляриз а цию» между Некрасовым и Фетом,258 то первая половина двадцатого века - период плюралистский, где -рядом жило удивительное множество п р иблиз ительно р ав ных 1 0*
ПОЭЗИ.Я МИХАИЛА КУЗМИНА. 148 по дарованию и значению поэтов, то уступающих друг другу , т о друг друга превышающих в частностях.259 Поэтому в 2 0 веке так легко, согласуясь с личным вкусом, модой или идеологие й ,. назначить н а первое место л юбого из примерно двадцати перво­ классных поэтов. Не только Мандельшта м , Ахм атова , П астер­ нак, Хлебников и Маяковский легко образуют свои, совершен­ н о независимые «солнечные системы» , н о и недооцениваемые сейчас Вячеслав Иванов, Гиппиус и Кузмин - и даже Брюсов и Сологуб, которые ведь были же когда-то центральн ы м и и в лю­ бой мом ент могут снова и м и стать даже для строгих цен ителей. Эта статья не з адавалась целью полностью опровергать сло­ живш иеся мнения о поэзии Кузмина, она только хотела н а­ ставить побольше вопросительных знаков н а полях и тем самым заложить основы для будущей переоценки поэта. Тем не менее, с р иском наруш ить объективность оперной славой хочется от­ метить под конец еще одно качество Кузмина. Это, если угод­ но, «благодатностЬ» его поэзии в целом ( даже если какая-то часть ее может показаться невышедшей, тр ивиальной и т. п . ) . Эта благодатность - в ее немудреной религиозностн,260 отдаче, жизнеутверждении, даже в ее протекаемости ( котора я , кстати, затрудняет выбор из нее) . Кузмин и не хотел «свершений», а только «приближени й » (ГГ) .261 Он не выразитель себя, своей глубинной сущности, а скорее «теург» - слово, 1<0торым любили щеголять символисты. Не удалась ли именно Кузмину ( и , мо­ жет быть, Мандельштаму) та теургия, о которой мечтал Вяче­ слав Иванов? А если да, то такой ли уж он «мл адш и й поэт»? Кто в России больше его заслуживает н азв ания «поэт Божьей М ИЛОСТЬЮ»? Не столь уж м ногие. Лос-Анджелес 1 970 П РИМЕЧАН ИЯ 1 Когда эпиграф из Кузмина, то приводится лишь название произведения. Есть еще "любовь народная", и сперва кажется, что уж на нее-то Кузмин рассчитывать не мог. Однако в мемуарах Л. Пантелеева, Живые памятники (Л. 1 966: 44 1 ) , сообщается любопытный факт: н а Л адожском озере подняли затонувшую баржу и в матросском сундуке нашли заверну­ тый в чистый платок томик стихов Кузмина. 2 3 Аполлон 1 9 1 0/7: 47; Собрание сочинений, IV: 307; Вопросы теории ли­ тературы, Mouton, 1 962: 280; высказывание С. Венгерова приведено Давидом
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 1 49' Элиасберrом в книге его брата Alexander Eliasberg, Rиssische Literatиrge­ schichte in Einzelportriits (Miinchen. 1 964) : 1 66; Собрание сочинений, VI: 439; Очерки современной литературы, Л. 1 924: 29. 4 Новейшая русская литература ( неск. изд.) ; Очерк истории новейшей русской литературы, Л. - М. 1 925; An Oиtline of Modern Rиssian Literatиre, 1 943; Русская литература ХХ века. Дооктябрьский период, М. 1 96 1 ; Очерки истории русской литературы, Прага, 1 922. 5 La Poesie rиsse, Paris, 1 965, где, кстати, издательница утверждает, что Кузмин эмигрировал (не встречала ли она его на улицах Парижа?) и в эми­ грации занима.1ся переводами (стр. 209) . 6 ! !, Л. 7 8 1 969. Вышли отдельным (и очень редким) изданием только в 1 92 1 r. В этом абзаце имеются в виду следующие справочники: Dizionario Enciclopedico Jtaliano, Dizionario Universale della Letteratиra Contemporanea. Wielka Encyklopedia Powszechna, Lafont-Bompiani Dictionnaire blographiqиe des auteurs, New Centиry Cyclopedia of Names. 9 Rиssische Literatиrgeschichte, Wiesbaden, 1 958: 246. 1о Geschichte der russischen Literatиr, l l , Mi.inchen, 1 957: 533. 11 Эту черту уловил рецензент (Н. Коробка, Образование 1 905/ 1 : 1 47) . который назвал Кузмива «слишком зап адным» и вывел его из Бури Шек­ спира, Фауста Гете и Дон-Жуана А. К. Т олстого. Между прочим, Зеленый· сборник рецензировался также А. Б.1оком (см. Собр. соч., V: 587 ) , который отметил «корявостI»> и «наивность» сонетов и иронически отнесся к драме. 12 Названия сборников Кузмина будут в этой статье сокращаться сле­ дующим образо�1: Куранты любви - Куранты; Осенние озера - 00; Глиня­ ные голубки - ГГ; Нездешние вечера - НВ; Форель разбивает лед - Фо­ ре.zь; Новый Гуль - НГуль. 1 3 Например, для Н. Гумилева. См. его Собр. соч. IV: 1 67-1 68. 1 4 Тредиаковский как будто не вяжется с Кузминым, однако именно Olf ввел «гал антность» в русскую литературу; как Кузмин, он сочинял «Пе­ сенки». Еще более интересно, что его французские стихотворения в 20 веке перевел на русский язык не кто иной, как Кузмин. 1 5 Связи Кузмнна с Сомовым заслуживают специального исследования. Кузмин написал о нем статью, посвящал ему стихи, и явно от Сомова идет комбинация мотивов: 1 8 век, радуга, фейерверк, поцелуй, маски, времена года. Сомов иллюстрировал кузминские книги (например, титульный лист и виньетки к Эме Лебефу) . Впрочем, 18 век по-разному воскрешали в это время и другие, как в стихах (Андрей Белый, Ю. Верховский) , так и в прозе (Ауслендер, Садовской) . «Сомовское» у Кузмина, однако, никогда не пере­ вешивало ( вопреки утверждениям критиков) и постепенно исчезало из поэзии, хотя С. Бобров видел его даже в Эхе (рецензия в Печати и революции, 1 92 1 /3 : 272 ) . Георгий Иванов, Петербургские зи,�1ы, N.-Y. 1 952: 1 36. Эта «контаминация» Бомарше (в русской традиции - Женитьба Фи­ гаро) и Моцарта (Свадьба Фuгаро) характерна для Кузмина. Ср. в Эхе, «Чужая поэма», «Испания и Моцарт» - «Фигаро!» и в Н В, «Музыка» «Фиглярит Фигаро». 1 8 Ср. из вступительного стихотворения «Мои предки» строку, состоящую· сплошь из прилагательных: «Милые, глупые, трогательные, близкие» - очень. характерная вереница, причем последнее - как бы итог первых трех. Ср. также в «Картонном домике»: «Легкий, разноцветный и прозрачный»; есть. искушение свести к этим трем качествам всю поэзию Кузмина (что, конечно" 16 17
1 50 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА не будет точным ) . Ср. D прозе Кузмина («Путешествия сэра Джона Фир­ ·Факса») : «Французы расчетливы, скупы, нероломны, бестолковы и невыно­ симо шу;,шы»; Крылья: « . . . IJ c ч r r o веселая, маленького роста, щебечуща я, ры­ жая и безобразная». Ср. также у Кузмина вереницы из других частей речи, напр., в J!словностях: «Божественная простота, чистота, прозрачность и му­ жествешюсть Моцарта п Пушкина» (кстати, первые три мог привести кто угодно, но до6а знть к ню: четIJ' ртое - только Кузмин) ( 1 46) ; «[Достоев­ ский] разбирал, углублял, остри.1 и жа.1ил своим миро:v�, который был совре­ меннее всякой современности» ( 1 52) ; «Бы.10 бы невеюшсдушно, жестоко, бес­ цельно и неумно предъявлять к опере Массне как ие-нибудь требования в смысле толкования повести ГсТl» ( 1 42) . 19 Ср. в Параболах: «Всякий перечень гишютизнрует/И уносит вообра­ жение в необъятное». 20 Мало того, в общей э uолюцшr Кузмина от Сетей до Парабол повто­ ря.:тся внутренний план Сетей: от «бул1ш» к Вожатому, от бытовой детал и к метафизическому опыту, от Петербурга к Александрии. 21 Например, в полуграмотной юшжке А.1. Вознесенского Поэ ты, влюб­ ленные в пр;Jзу, Киев, 1 9 1 0 : 43, пока2ательно, что автор, говоря о верлибре Кузмина, характеризует его так: «чистейшая проза, написанная П'Очему-то �тиха ми». 22 См" наприм�р. Г. С. Новспо.1ин, Порнографический э.:е,11е11т в русской литературе, СПб. 1 909: «Никому еще в го.1ову нс приходило открыто про­ п агандировать этот противосстествснныii порок, никто не дерзну.1 его идеа.1и­ зировать, и только ко1цунственная J(Исть Кузмина i:e дрогнула, чтобы эту проповедь внести в жизнь и в художественную литературу». Пересказывая · содержание !(рыльев, Новополин входит в раж и называет Штрупа и О р­ сини «гадами» . По иронии судьбы, русскап радикалы1зя нитсллигенция со­ шлась на этой почве с царской цензурой. В ыпуски во втором издании Сетей ( 19 1 5) ждут текстолога со свифтовы�1 даром. 23 Ср. Б. Дикс в Книге о русских поэтах последнего десятилетия п/ред. М. Гофмана, СПб - М. 1 909: 39 1 : «Кузмин неустанно закрепляет каждое свое переживание». 24 25 Весы 1 908/6: 65. Ук. соч.: 389. См. «Как люблю я, вечные боги». См. прим. 7. 28 В 00 есть три стихопорения, Н? писанные верлибром (одно из них рифмованное) , в ГГ - цркл «Ночные разговоры» (четыре стихотворения ) . -Однако, начиная с Вожатого, проб.1сма кузминского верлибра усложняется. Он все чаще начинi.!ет прибегать к с мешиванию нерифмова нного и рифмован­ ного верлибра с �1етрическими форма,:и, и тоЛЬJ(О короткое «Сквозь розо­ вый утром» Е Н В :-южет с,1ужнть примером чистого сер,1ибра у позднего Кузмина. 29 Композиция ,7иг11чес:;11х ст11хотr:от;ен11й, Пг. 1 92 1 : 88-9.'5. 30 Все четыре строки могут служить иллюстрациями к докладу К. Ф. Та­ рановского «Звуковая фактура стиха и ее восприятие» ( напечатанному в Pro­ . ceediпgs of the Sixth International Coпgress of Phonetic Sciences, Прага, 26 27 1 967) . 31 Двукратные повторы гласных у Кузмина часто за метны и вырази­ ·тельны (в этом же стихотворении: «с.1адостный агат», «кружит ум») . но здесь выразительность еще усилена редким у Кузмина «спондеем». 32 За метим, что большинство примеров - четырехстопный хорей.
151 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 33 Хотя у К:узмина нередко можно встретить сложную рифмовку, проис­ ходящую из стремления разнообразить строфику, его рифма сама по себе, на первый взгляд, не кажется оригинальной. У него много «банальных» рифм (ер. 3. Гиппиус, «Банадьностям» ) . Дедовские шаблоны привлекали К:узмина (см. ниже ) , и отчасти это, как и у Гиппиус, связано с его оппозицией к «бальмонтовской» перенасыщенности и об'дей декадентской тенденции к изысканности. Однако у него есть и ранние примеры рифмы, которая по­ том развилась в явление, типичное для русского 20 века, а именно рифмовка целых слов. См. в Сетях: скользкими : стольки,11и, аисты : акафисты, убор­ ные : упорные, отвода : вода. Здесь есть и характерная для Кузмина тен­ денция к тавтологии: воротами : отворотами, бездушными : равнодушными, и даже - стекло : стекло, пути ( Gеп. siпg.) : пути (Nom. pl.) . 34 Мы нс обсуждаем более редкие для К:узмина виды повтора, напр" по­ вторение одного и того же слова подряд (типа заскочившей граммофонной пластинки) , как в стих. « Я цветы сбираю пестрые» : «И плету, плету венок». 35 Идущим, может быть, от старой итальянской поэзии (что скажется си.�ьне;: в 00), откуда и выражения вроде «ревности жало» или кончетти вроде «Погиб цветок, пленясь любви цвета ми». 36 Впрочем, в «Новом Ролла» преобладают романтические шаблоны 19 век а : счастл и в ы й брег, вольные сыны, как мальчик ждал свиданья, ты росла в кругу своих подруг, лишь в смертный час остынет кровь. 37 В. Брюсов (Далекие и близкие: 172) находит «очарование» в «малень­ ких неправи.�ьностях ритмики, ударения и са мого языка». 38 А. Амфитёатроп (Против течения, СПб. 1 908: 145- 1 46) даже спаро­ дировал кузм инские строки «Узкие бедра да гибкий стан/Юноше от неба, от неба дан» ( « Бедра бьшают нс дан, а даны/Ибо н а них укрепляют штаны») , не зная об особенностях кузминского согласования (для русской речи вполне естественных) . См. у Кузмина : «Нс поразит мой слух ни гром, ни трубы» (НВ ) , «Щегленок и чиж пристыжен» (НВ) , «Каждый звук и мысль» (Фо­ ре.•ь) . 39 Мандельштам (Собр. Соч., I I : 387) видел у К:узмина «сознательную 11 мешковатость речи, испещренной галлицизмами и полониз­ небрежность ма ми». 40 Ср. также Покойница в доме: « О на с братом хорошенько даже не знали»; Тихий страж: «Но Ольга Сс-меновна никогда не была и не выдавала себя за рома нтическую натуру». 4 1 Новое русское слово (Нью-Йорк) от 12 июня 1 960 г. 42 Двум: Апрель греет о . . . Н В: к тебе м ы , страннш;и, гор и �� горим себя распять Параболы: Медлительного Минчо к Мантуе, Зс·лсные за видя за води Сюда же относятся некоторые из осужденных С. Маковским строк в НВ : «фиалки . . . па хнут о дальних лугах», «белеют вскачь». 43 Лучшей книгой К:узмина Георгий Иванов считал 00 (Петербургские · зимы, 1 952: 1 32) . Новое в 0 0 распознал и одобрил н е только дружелюбно расположенный Николай Лернер (Жатва 1 9 1 2/4: 340-34 1 ) , увидевшиii в книге «призрач ность» и «зыбкость», «просветленную душу, прозревающую светлые дали», но и неприязненный Л. Войтоловский, который сперва назвал 00 перепев а м и Сетей (любимый прием критики) , но потом отметил, нега--
1 52 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 1'ивно это оценивая, «отсутствие поэтичес1<ой осязательности»: « (стихи) бес­ телесны, расплывчаты . . . каждое чувство какое-то заглушенное, бескровное» («П арнасские трофеи», Киевская мысль J\2 286, от 15 окт. 1 9 1 2) . 44 Частный пример своеобр:;зного «отказа» от Сетей можно также увидеть в стихотворении. «Когда и как прид�шь ЕО м н е ты». 45 Ук. соч. 307. 46 Присутствуют все три главн ых синон и м <J : грусть, тоска и печаль. 47 Если считать первыми тремя «акмеистскую» avant la lettre ( «Любовь · этого лета:.) , символистскую (разде.1 с вожатым ) и «стилизационную» («Ра­ кеты») . 48 «tedioцs a l legorical love poems in the style of Petrarch's Trionfi» (D. D. Mirsky, А History of Rиssian Uteratиrc, N. У. 1 966: 475) . Ср. спор Кати и Сережи о Петрарке в Покойющ е в доме, стр. 1 3. 49 Сонеты Петрар1ш, ранних итальянцев и Шекспира Кузмин относил к «диа.r.ектической лирике» ( рецензия в журнале Труды и дни № 1 / 1 9 1 2: 49) . Ср. также из письма Иоганнеса фон Гюнтера к В. Мар1<0ву от 4 марта 1 970: c\Vir \Varen damals hingerisseп vоп dег '!ita Лi1ю1ю». 50 См. предисловие Кузмнна к юшгс Д. И. Митрохин (М. 1 922: 1 6 ) . 5 1 В . Брюсов видел в любви Кузмина к сложной строфике результат изучения старофранцузской поэзии (Далекие и 6.шзкие: 1 72) . 62 Ср. также последнее стихотворение цикла «Холм вдалн» с мечом, не­ один пример тринадцатистишия из Лапрада, причем упрекает поэта за то, что строфа у него распадается на мен:,шие строфические единицы: AbAЬCCdEEdFFd. Кузмина IJ этом обвинить нельзя, его тринадцатистишие едино. 53 По-видимому, тоже идущие от П етрарки. 54 Дольники с изощренной строфикой встречаются , кажется, только у Кузмина. 55 ГГ строфически менее богаты, чем 00, но зато в них :-.южно встре­ тить, например, септиму или девятнстишия на две рнфш,1. 56 Впечатление, создаваемое также метрическим изобилием, особенно раз­ нообл азием «редифов» (повторяющихся фраз в конце строки) . 7 В стихах первого разде,1 а есть жалоб ы и мечты о времени, когда язык любви был еще нов. 53 Marienleben которого появи.1 ась нсм1юго позже, в 1 9 1 3 г. 58 О звуковых узор<�х в Параболах см. ниже. Т а м почти исчезают одно­ строчные примеры. 60 Ср. в прозе Кузмина (рассказ «В ысокое искусство») : « . . . при нашей - российской нудности, считающей сr,оим долгом переживать 11 пережевывать чеховскую неврастению». 6 1 Ср. курьезное совпадение в стихах Игоря Севrрянина о Кузмине (Ме­ дальоны, Белград, 1 934 : 26) : «Он жалобен, он жалостлив, он жалок». 62 Ср. также последнее стихотворение ци кла «Холм вдали» с мечом , не­ бесной сечей и т. п. и третий р ;�здсл Сетей. 6 3 Пушкинский пророк попадает здесь в совсем неподобающее место, в гомосексуальную постель. 64 Мы уже не говорим о том, что няня из «Бисерных кошельков:. - ко­ пия татьяниной нянп. 65 Есть и эхо поэтов непушкинского времени: Т олько в мире и дышим, что я и ты �р. Фет, «Только в мире и есть. . » ; .
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА Сегодня полного хозяйкой Войдет в тот дом моя Фотис Ср. Некрасов, «Когда из мрака заблужденья». 66 Как известно, знаменитан грибоедовская строка «И дым отечества нам сладок и приятен» - сама эхо или заимствование из Державина («Оте­ чества и дым нам сладок и приятен» в стих. «Арфа>) . Это бывает нередки <:о знаменитыми строками. Н апример, часто цитируемые строки Блока «О, если б знали вы, друзья,/Холод и мрак грядущих дней» - эхо стихотво­ рения Апухтина «Все, чем я жил, в чем ждал отрады»: «О, как томит меня, пугая,/Холодный мрак грядущих дней!». 67 В «Не ты ли приходила> (2 часть «Нового Ролла») по меньшей мере три эха лермонтовского «Свидания», хотя размер иной. 68 См. в Сетях: «Память сердца, где смешались все дороги, все пути». Там же отзвуки батюшковской «Вакханки» (даже в инструментовке) в стих. « Глаз змеи, змеи извивы». 69 Есть эхо и в кузминской прозе. Например, Гомер, Ломоносов и Пуш­ кин объединены во фразе из романа «Мечтателю>: «одна и та же заря, уведя одною розовой рукою бессонное солнце, другою снова будит от чуткого сна». 70 И родоначальником его был, пожалуй, тот же Батюшков, хотя и не­ развил этого в своих стихах: «Если лилия листами» («Привидение>) . 71 Ес тъ у Кузмина подобные эффекты и с другими согласными: Легкими, милыми перста ми (Сети) Что делать с вами, милые стихи (Сети ) . 71 Согласно об.1ожке, книга издана в Амстердаме. Амстердам тут, ко­ Нl:ЧНО, не гсограф11ческий, а, видимо, аллюзия на небезызвестное сочетание с прилагате.1ьны:-1 «гол.1 а ндский». 74 Ср. Зноско-Боровский ( А поллон 1 9 1 7/4-5: 34) : «Во вторую [половину творчества у Куз:,шна любовь] ранее занимавшая центральное положение, уступает свое ыесто более общим идеям и сама отходит на второй план». 75 В высокой оценке стихотворения « Господь, я знаю, я недостоин» , на­ пример, сходятсн такие р азные критики как Ю. Иваск и Вл. О рлов. 76 В сборниках этой поры Кузмин воздерживается от стихотворных ма­ нифестов. 77 Трепещешь пр11 мысли, что будущий американский переводчик пере­ ведет это как Т!1с Nced le's G L1 i l t . 73 Только одно стихотворение «зимнее>>, но и оно о Рождестве. 79 В Вожатом одиннадцать стихотворений из тридцати пяти - дольники. В число «дольниковых поэтов» ( Гиппиус, Блок, Ахматова, Мандельштам) ставит Кузмина С. Карлинский (Марина Цветаева. Жизнь и твор'tество, Berke!ey, 1 966: 1 55) . Советский исследователь Г. ;Шмаков называет кузмин­ ские дольн11ки «дерзкими» (День Поэзии, 1 968: 1 95 ) , видимо, имея в виду уже не дольник11, а различ ные формы акцентного стиха, причем редко про­ изводящие впечатление «дерзкости»: Кузмнн один из наименее вызываю­ щих поэтов. С другой стороны, существует мнение, что у Кузмина преобла­ дает четырехстопный ямб (см. н апример, статью о нем в Литературной Эн­ циклопедии) . Это неверно. Только в ГГ количество стихотворений, написан­ ных этим размером, значительно (но не доходит до 40 % ) ; на втором месте00, где их около четверти. В остальных книгах этот размер совсем не иг­ рает большой роли ( в Сетях, например, им написано всего семь стихотво­ рений) .
l 54 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 00 В НВ, в стих. «Озеро», встретится даже промежуток между рифмами в пятнадцать строк. 8 1 Не случайно критика вскоре оты�т11.1 а сходство Кузмина с Держави­ ным. См. например, А. И. Белсц1;ий и др" Новейшая русская .ттера1·ура, Иваново-Вознесенск, 1 927: 1 03. 82 Отметим также, что характерное для Кузмина использование скобок здесь радикально меняет свой хара ктер. О бычно это у него интонационный прием, «разговорная вставка», хотя бывает и музыкального хариктера, темб­ рового и мелодического. Во «Враждебном море» скобю1 - 1юс1пель второй музыкальной темы. О ни создают образный контрапункт в теме встречи Ев­ ропы и Азии. Вообще же скобки у Кузмина (примеры которых в этой статье заняли бы несколько страниц) так же заслуживают изучения, как курсив у Жуковского. "3 И. Оксснов, «Книги М. Кузмина», Записки Передвижного Общедоступ­ ного Театра, 1 9 1 9/22-23: 1 7 . 84 Мы не включаем в обзор пьесу в стихах Вторник Мэри (П. 1 92 1 ) , во многом интересную. О на построена н а принципе кукольного театра ( э.1е­ менты которого есть в некоторых стихах Эха) , и в ней у Кузмина впервые встречается фильмовая образность. 85 Моцартовские мотивы рассеяны не то,1ько по всем книга м стихов Кузмина, но и встречаются в его прозе и статьях. Они могли бы послужить объектом интересного исследования (Кузмин, например, часто сближает Мо­ царта и Дебюсси, перекликаясь u этом с Раулем Дюфи.) 86 «Лавры Хлебникова не дают Кузмину покоя» (Печать и революция, 1 92 1 /3: 274) . См. также рецензию А. Свентицкого (Вестник Литературы 1 92 1 /9 (33) : 22) : «Веет тень Хлебникова и ему подобных». Критик такж<: скорбит об исчезновении старой манеры Кузмина («Нет прежнего Кузмина, есть кто-то другой») и осуждает, что Кузмин пишет «под Ма яковского» и пользуется «грубыми словами без необходимости». 87 См. Собрание произведений, V: 287 (два раза) . ( Красный Парнас, Берлин, 1 922: 14) , напротив, счи­ 83 Федор Иванов тает, что НВ «все о том же. . . о любви простой, солнечной, о которпй забы.г.п». 89 Типична в этом отношении рецензия Г. Струве («Письма о русской поэзии», Русская мысль 1 922/6-7: 242-243) , который считает, что НВ «сви­ детельствуют об оскудевании источника кузминского творчества». В гностиче­ ских стихах рецензент находит «нарочитость» и «умствование»; он жалуется на темноту смысла и, как С. Маковский, на качество русского языка. Можно вывести закон, согласно которому отрицательные рецензенты знач ительной поэзии правы IJ своих наб.1 юдеrшях ( причем часто более прави, ЧСi\1 рецен­ зенты положительные) и нс правы в оценке. Мы уже и�1('ЛИ с.1учай убе­ диться в этом на примере с Л. Войтоловским (см. прим. 43) . В данном слу­ чае Г. Струве правильно увидел то, что мною названо «холодком очерта ­ ний» (Струве: «нет никакого огня», «совершенно холодн ыми оставляют гно­ стические стихотворения») . Другого рода отрицательную критику Н В нахо­ дим у О. Мандельшта ма ( I I : 304) : «Кузмин посыпает паркет травкой, чтобы было похоже на луг». Это уже литературная полемика, требующая прежде всего точного пыяснения эстеrики Манд, льштама того момента . Впрочем, замеченную Г. Струве <:хслодность>> по.1ожите.1ыю оценил К. Мочульский (Современные записки, XI/ 1 922/: 370-376) , который, однако (в противопо­ ложность выводам этой статьи) , увидС'л в ней отталкивпние Кузмина от сим· волизыа.
П ОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 1 55- 90 Как ни странно, «Святой Георгий» и «Базилид» были положительно расценены даже ортодоксальными советскими критикам и (например, Г. Гор­ Gачсв) . 91 Эти духоIJные искания русских поэтов заслуживают пристального изу­ чения. Они другого характера, чем в бальмонтовски-брюсовский период, когда ош� сперва во многом опирались на теософию, потом касались антропософии (дс1 же эти важные связи до сих пор как следует не изучены) . В послерево­ :иоцион ные годы центр тяжести был на гностике и пифагорействе. Во вся­ ко м случае, русская поэзия, вопреки распространенному мнению, в то врL·мя даJiеко не сводилась к фабричному космизму, с одной стороны, и к раннему советскому авангарду, с другой. Одновременно с ними шел расцвет эзотери­ '1ес1;ого идеа.1нзма и неомистицизма, особенно в Петрограде (так же как в Москr.е бы.'!о никем не исследованное увлечение немецким экспрессио­ низмом) 92 Были и другие, более мелкие «совпадения», которые вряд ли могли укрыться от вн имания Кузмина. Н апример, на гностических а мулетах можно встрl'ппь шн1 «неизвестного А11ге.1а» - Михаила, начальника эонов. 93 Правда, гностического материала в журнале было немного, и сперва большую роль играл в нем другой редактор, О. Тизенгаузен, написавший декларацню «форм-ли.бризма», которая, как и подписанный Кузминым и дру­ гими ма нифест «эмоционализма», не совсем внятна в теоретических основах и, в основно�1. сводится к полемике с акмеизмом и футуризмом, как они понимались в l lетрограде в 1 922-23 гг. 91 Имя этой богини встречается еще в «Александрийских песнях». 95 Ср. у Х,1сбниковз Она, божt:ственной рукой, I !дет, приемля подаянье. 96 Из стихотворения Кузмина 1 924 г" напечатанного в альманахе Новые стихи, Сборшш 2. М. 1 927: 39. 97 П редполагался потом к изданию в Academia, но так и не вышел. 98 Кажется, один Иоганнес Хольтхузен (Rиssische Gegeпwartsliteratиr, 1, Bern, 1 963: 80) правильно рассматривает эту статью в контексте кузмин­ ской прозы, тогда как Жирмунский ( «Преодолевшие символизм») выводит всего Кузмина из «прекрасной ясности», <i много увидевший в поздних сти­ хах Кузмина К Мочульский (см. прим. 89) не удержался от упоминания о «прекрасной ясности» и «тонких узорах стилизации», говоря о НВ, где ни то, !Ш другое просто не ночевало. 99 « О п рекрасной ясности», Аполлон 1 9 1 0/4: 6. 100 Было бы интересно сравнить кузминскую неоплатонику (как-то свя­ занную и с переводившимся им « магическим» Апулеем) с «психейными» и «орфеическими» стихами Ходасевича, как интересно было бы сопоставит�, пифагорейст1ю Куз\lина и Лившица (Патмос) , а, может быть, и найти связи между мандельштамовской и куз:11и11ской Эвридикам и (кроме глюковскоlf оперы в постановке Мариинского театра) . 1 01 Тогда как еще в 1 9 1 0 г. (Аполлон No 7 : 37) Кузмин писал: «К сожа­ .�ению, мы недостаточно осведомлены в тайных науках, чтобы судить, на­ сколько глубок оккультизм М. Волошина». 102 Такой подход, конечно, упрощение. Некоторые из перечисленных ви­ дов могут объединяться в одном стихотворении. Бывают также стихи, непо­ нятные сами по себе, но объяснимые в широком контексте творчества поэта. 1 о3 Хотя есть у Бориса Божнева.
ПОЭЗИ Я МИХАИЛА КУЗМИНА 156 104 Примечательно, что как раз «О прекрасной ясности» он в книгу не включил. 1о5 Другой важный источник, во многом совпадающий с Условностями, манифест «Эмоциональность как основной э.1емент искусства» в альм. Арена, 1 924: 9 - 1 2. 106 Условности: 1 7 2 . 101 103 109 110 111 Ю. П. Анненков, Портреты, Пг. 1 922: 56. «Парнасские заросли», альм. Завтра, Пг. 1 923. Условности: 1 76. Анненков: 5 1 . С м. прим. 49. 1 1 2 Условности: 1 63: «Искусство возвращается к своим эмоциональным, символическим и метафизическим истока м». 113 См. прим. 50. 114 Ранее в его стихах был образ гофмановекого Ансельма (ГГ, «Про­ гулка») . 1 1s 1 16 Условности: 1 73. Не случайно частое появление в стихах Кузмина разорванного бога : Орфей, Дионис, Озирис. 117 Метод, знакомый Вячеславу Иванову. 118 Условности: 1 63. 119 См. также книгу Лесок. Как голубки в ГГ - из апокрифа и из катакомбных рисунков. 121 Магия и колдовство, которые играют большую роль у Кузмина, на­ чиная с Вожатого, в позднем творчестве чаще появляются в его прозе: не­ оконченные романы о Симоне Волхве и о Виргилии, роман о Калиостро, «Апулеевский лесок». 122 См. W. К. С. Guthrie, Orpheus and Greek Religion, London, 1 952, 120 2nd ed.: 32, 39, 49-50, 1 34, 267. 123 «Путешествие», как и в НВ, воображаемое, и многие итальянские стихи Кузмина - сны или криптограммы. Так же, как в НВ (образы бездо­ рожья, постылого поста, пещного отрока и др.) , в этом разделе Парабол есть закамуфлированное «неприятие действительности» ( напр., тюрьма в «Утре во Флоренцию>) , I<ак оно есть и в остальной книге: катакомбы, тоска по дореволюционной жизни («А это хулиганская . . . » ) , «бутылка в море» эмигрантским друзьям (сходное есть и в Форели) в «Поручении:., Левиа­ фан-государство в «Я не мажусь снадобьем . . . ». Один из аспектов темы ис­ кусства в книге - его освободительная роль посреди жизни, полной невзгод и угнетения. 124 Кстати, абстрактные цепочки гласных в «Безветрии» - гностического происхождения. 125 Продолжается и «чистая» парономазия: В дремучих дебрях задремал Смотри, я стройных струн нс трогаю Закрыт, крылат ы х струй пе льет Вздрогнут трупы при трубном зове И увенчан вечным светом ( diminuendo)
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА К.УЗМИНА 1 57 Лаем лисьим Лес огласился Сберу я в плотны� полотна Фиглярит Фигаро Но строгий сторож, осторожен будь На персях у персидского Персея Тризной Тристану поет пастух Дрогнул дротик Бери, Броун, бритвой, Броун, бряк На площади плоско пляшут бумажки Поспеете ночью поспать на кровати Элизиум, Элиза, Елисей Небо, ласточки, листочки Родятся и роятся Не грянь в грязь ВИски, в висок ударь! Мироний мирно плыл Пел ангел-англичанин К.расная воскресная весна (окрашено в «сон:.) И мечет луч, с мечами неба споря Зеленые завидя заводи Поля, полольщица, поли! Дева, полотнища полощи! . . . П.1 амень, плевелы пепели 126 Этот символ особенно живуч и идет от раннего романа Крылья до последнего сборника Форель («Лазарь») . 1 27 Летучесть, взлет встречаются в книге шесть раз, а образ крыльев девять раз. Мотив неподвижности, контраст движению, встречается три раза ( бо.1Ьше, если считать целые «недвижныr·» стихотворения, особенно среди «морских элегий», - где слово «Недвижный», однако, отсутствует) . 128 Ср. в Форели образы полей и луны, идущие через всю книгу. 1 29 Дореволюционный «триптих» Сети - 00 - ГГ при таком рассмотре­ нии соответствует Н В - Параболы - Форель, но менее четко можно то же увидеть и в промежуточном триптихе Вожатый - Эхо (с духовными сти­ х а м я) - Занавешенные картинки (с их сюжетностью) . 130 Во всей русской поэзии трудно найти что-либо великолепнее самого н ачала «Первого удара». 131 Балладность К.узмин как бы возрождает, после того как она пере­ жила свой относительный расцвет в первые предреволюционные годы ( Одо­ евцева, Тихонов) - и в этом перекликается с поздним Ходасевичем.
158 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 132 А не в «Для Августа», как это делает А. Корнеев в 3 томе /\раткой 1 '0 Ср. семикратное мотивно..: повторение зо.1отой краски в цикле «Ла­ Литературной Энциклопедии (стр. 875) . зарь». щ В литературно-музыкальной образности ясно различимы сонеты Шек­ спира, Портрет Дориана Грея ( Юркуна) и Тристан. 105 Различимы О . Судейкина и слитый с «Новым Гу.1см» - Раковым прежний, тогда уже мертвый друг, В. Князев. 136 С м . стихи о Гете в НВ, статью о Шиллере в Делах и днях Большого Драматического театра 1 9 1 9/ 1 : 1 8-25. 137 Если не считать одного стихотворения в Вожатом («Псковской Ав­ густ») . Впрочем, К. Мочульский (см. прим. 89, стр. 374) видит в Эхе и в НВ примеры «возврата к детскому лепету и к примитивному языку дикарей». 138 Г. Шмаков (см. прим. 79) пишет: «обернуты. . . прислушивались к немl» ( 1 95) . 13 Для сравнения в Сетях: д'Орсэ, Брюммель, «Магомет» ( Вольтера) , Маркалью, Мариво, «Свадьба Фигаро», Антиной, «Фауст» ( Гуно) , Моцарт, Рафаэль, Сапунов, Далайрак, Аттила, Аларих, «Манон» ( Прево) , Гольдони, Александр Македонский, Хеопс, Ферсит, Пенелопа, М енкаур, Каллимах, Апу­ лей и имена греческих и египетских богов. н о Анненков, стр. 52 и 55. 141 Э. Голлербах. Поэзия Давида Бурлюка, Нью-Йорк, 1 93 1 : 22. 142 См. прим. 1 05. 1 43 Там же Кузмин подчеркивает, что при полном несовпадении сущно­ сти у течений могут совпадать формальные методы, - и поэтому экспрессио­ низм часто объединяют или выводят из футуризма и кубизма. 1 44 См. «Второй удар» с мотивами из «Медвежьей свадьбы»; в «десятом ударе» упоминается имя Калигари (как и в статье об эмоциональности) ; из фильмов - незнакомцы, игорный дом ; много фильм ового в балладе. Есть элементы кино и в «Для Августа». 145 «Псевдохолостыми» называем строки, которые на самом деле риф­ муются, но уже в следующей строфе, а в своей выглядят холостыми. 146 Если судить по таким случайно напечатанным в альманахах вещам, как «Голубое ничто», уровень поздней кузминской прозы был выше, чем в его прославленных дореволюционных произведениях. 147 Как ни странно, если отбросить рецензии, то, несмотря на большое число высказываний о Кузмине, о его поэзии нет ни одной статьи, хотя о прозе имеется несколько (Эйхенбаум, Зноско-Боровский, Филд) . 14 8 А п Л nthology of Rиssian Verse, N. У. 1 962: XXXV I I I . 1 49 Nicolas von Arseniew, Die rиssische Literatиr der Neиzeit ипd Gegen­ wart, Mainz, 1 929: 267. 150 Слегка юмористический характер принимают поэтому и некоторые воспоминания о Кузмине. Мемуарист, заявивший было о своем близком зна­ комстве с милым и очаровательным Михаилом Алексеевичем, вдруг пугается, что эта близость может быть дурно истолкована и спешит заявить, что он, мемуарист, человек гетеросексуальный. Большинство мемуаров о Кузмине, кстати, разочаровывают, рисуя вс<' того же «Мишеньку», который садился за рояль и пе.1 песенки. 151 Творчество и критика, Пг. 1 922: 207 = 152 В осенних садах, М. 1 909: 80. 1sз Помрачение божков и новые кумиры, М. 1 9 1 0: 154 Histoire de la litteratиre russe. Paris, 1 946 80.
1 59 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 155 Литературная Энциклопедия, V ( 1 939) : 70 1 . 1 56 Ettore LoGatto, Storia della letteratиra rиssa, Fireпze. 1 943: 463. См. прим. 3, А. Eliasberg (стр. 1 68) . 158 «На рубеже двух эпох». Вопросы литературы, 1 966/ 1 0: 1 28. Эту «бес­ спорность» отнесения «Алскс�шдрийских песен» к лучшему у Кузмина можно назвать <«1стьертым кнтом» среди критических шаблонов. В этом сходятся Д. Мирский, А. Б.1ок и энциклопедии, и даже недружелюбный А. Измайлов (см. прим. 1 53) считает «Александрийские песни» «свидетельством, что у (Кузмина) настоящая поэтическая душа». Б. Михайловский ( Русская ли­ тература ХХ века, М. 1 939: 339) считает их «виртуозно выполненными», а С. Соловьев (см. прим. 24) «совершенными». Н. Арсеньев (см. прим. 1 49; стр. 268) отводит им « Ehreпplatz iп der russischeп Literatur». Лишь немно­ гие с такой оценкой не соглашаются ( впрочем, бездоказательно) . Р. Под­ жоли называет «Александрийские песни» «pastiche of а pastiche» (The Poets of Rиssia. Cambridge, 1\\ass, 1 960: 222) , а И. Тхоржевский - хотя и «изыскан­ ными, но бессодержательными» ( Русская литература, I I , П ариж, 1 946: 498) . 159 Как, по-видимому, думает А. Измайлов: «подделки под песни старой Александрии» («Что нового в литературе», Биржевые ведомости от 26 октя­ бря 1 908 г.) . Впрочем, сам Брюсов считал, что это похоже «На какого-нибудь греческого поэта I I века до Р. Х.» (Весы 1 907/7: 8 1 ) . 16° А среди пьес их еще больше. 161 См. прим. 1 59. 162 См. особенно А. Из майлов, На переломе, СПб. 1 908: 6 : « .Слово "стилизация " , которое когда-то кто-то произнес шепотом, стало модным сло­ вом. С ним носятся как с писаной торбой и в области театра, и в области литературы - и те, кто примитивно понимает этот термин в смысле голого воспроизведения старины, грубой подделки старья, и те, кто правильно со­ единяет с этим термином идею символа, синтеза и условности». Ср. также К. Чуковский, От Чехова до наших дней, СПб. 1 908: 1 1 4. 1 6 3 Цитируем по Далекие и близкие, М. 1 9 1 2: 203. 164 См. прим. 24. l65 Сергей Соловьев, Цветник царевны, М. 1 9 13: 74. 166 Белград 1 934: 26. 167 с �1 . прим. 23. 1 6 3 А History of Russian Literatиre, N. У. 1 966: 474. 169 Вопросы теории лигературы: 28 1 . 1 70 Рецензия в Свободном журнале 1 9 1 6/2: 3 1 . 171 Собрание сочинений, I V : 307. 172 «М. А. Кузмин», Биржевые веда.мости № 1 59 1 7 от 1 1 ноября 1 9 1 6: 7. 17 3 Ernmaпuel Rais et Jacque Robert, Anthologie de la poesie rиsse, 1 947: 254. 1 7 4 «М. А. Кузмину. Акростих» в Весах 1 909/2: 1 6. 175 См. прим. 24. 157 . . 176 Переписка Горького с И. Груздевым М. 1 966: 353. m См. прим. 22. 1 78 (Архив А. М. Горького, X I ) , Poes:a russa del Novecento, Milaпo, 1 966: 30. «Eiпleituпg», Nеие russische Lyrik (herausgegebeп vоп Johaппes vоп Gueпther) , Fraпkfurt/Maiп, 1 960: 1 1 . 180 Modern Rиssian Literatиre, N. У. 1 953 : 2 1 2. 1 8 1 Медальоны, Белград, 1 934: 26. 182 v. 1 957: 325. 179
1 60 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 183 Margarita Woloschin. Die gгйпе Schlaпge, S tuttgart, 1 954: 1 78. 184 См. прим. 5. 13s «Радостный путник», Книга и революция 1 922/3 ( 1 5) : 44. 1&6 Далекие и близкие: 1 7 1 . i;; Ук. С О Ч . Ук. соч. (см. прим. 1 58) : 223. 189 «О творчестве М. Кузмина», Аполлон 1 9 1 7/4-5: 26. 190 Ук. соч.: 2 12 . 1 9 1 См. прим. 1 58 (стр. 1 27 ) . 192 «Mihail Kuzmiп: Notes оп а Decadeпt's Prose», The Rиssiaп Review Vol. 22, № 3 ( 1 963) : 289. 1 93 См. прим. 3. 194 Там же. 195 См. прим. 1 55. 196 См. прим. 1 82. 197 Ук. соч.: 43. 198 См. прим. 83. 199 См. прим. 1 52. 200 См. прим. 1 48 (стр. 260 ) . 2о1 Очерки современной литературы, Л. 1 924: 29. 202 См. прим. 1 58. 133 2о3 Собрание сочинений, I I I : 29. 204 Послания, Мюнхен 1 962: 2 1 . 205 Ср. А. Блок, Собр. соч" V : 290 «разнообразие мнений о нем <Куз­ мине) в литературном "бомонде"». 206 Ср. Вяч. Иванов, Аполлон 1 9 1 0/7: 47: «Понятн ым можно было бы его (Кузмина) назвать, если б его понимали». 201 Аполлон 1 909/2: 1 1 . 208 См. прим. 89. 209 v. 29 1 . 210 См. прим. 23. 2 1 1 См. прим. 79. 212 См. прим. 1 92. См. также журнал 91 ( 1 968) : 92. Ю. Иваск, «Цветы двадцатого века, Новый 21 3 Ср. А. Блок (V: 290) : «Какие бы маски ни надевал поэт. . . печали своей он н е скроет». 214 См. прим. 179. 215 См. прим. 1 73. 216 См. прим. 207. 217 С м. прим. 1 86. 21 8 См. прим. 1 74. 2 1 9 См. прим. 206. Такое описание невольно приводит на ум имя Пуш­ кина, и не один критик справедливо сближал с ним Кузмина. Главное отли­ чие двух поэтов, может б ы ть, в том, что у «жизнеутверждающего» Пушкина (как и у Моцарта, муз ы ку которого один из кузминских персонажей опре­ деляет как «ясную, простую и радостную») трагедия «за углом». 220 V: 289-295. См. также письмо Блока к Кузмину от 13 мая 1'9 08: «Господи, какой Вы поэт и какая это книга!» 221 Собр. со11. IV: 1 67, 232. 222 Собр. соч. I I I : 29; ! ! : 387. 22• Георгий Иванов, Петербургские зимы ( 1 952) : 1 35. 224 N. А. Otzoup. Die пeueste russische Dichtuпg, Breslau.
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 225 225 161 См. прим. 1 5 1 . Журнал журналов 1 9 1 5/ 1 9: 1 1 . 227 1 изд. xxxv ( 1 935) : 374 . 228 Тхоржевский (см. прим. 1 58) : «(Кузмин) заглох после революции:.; Г. Струве (см. прим. 89) : «оскудевание источников кузминского творчества». Ср. мнение неэмигранта (но москвича) С. Боброва (см. прим. 86) , который, правда, хоронил тогда не одного Кузмина: «какой-то дар у Кузмина был . . . тепеgь-то, конечно, все уже закончено». 29 См. прим. 224 (стр. 35) . 230 Х (М. - Л . 1 954 ) : 776. Это продемонстрировано на четырех примерах, среди них «легкие персты». Или quod licet Jovi, поп licet Ьovi, или эксперт по поэзии двадцатого века забыл, что у «народного» Пушкина во вполне «прогрессивном» �пророке» имеются те же самые «легкие персты» и не чи­ нят никакого мракобесия. Забавно, что среди тех же четырех примеров есть еще одно пушкинское эхо - «сладостный агат» (См. у Пушкина « Н ет, не черкешенка она» ) . 231 С м . КЛЭ ( прим. 1 32) : «утонченность и изящество, переходящие в ма­ нерность». 232 Который, правда, в 1 908 г. включал Кузмина в «Шайку дряни:. (XXIX ( 1 955) : 59) , но в 1 93 1 г. запросил у Груздева книгу Кузмина (по всей видимости, Форель) . См. прим. 176 (стр. 268) . 233 См. прим. 1 69 (стр. 280) . 234 См. прим. 2 1 (стр. 44) . 235 См. прим. 1 74. 236 Storia della Jetteratura russa contemporaпea, Milaпo, 1 958: 327. 237 См. прим. 83 (стр. 1 6 ) . 238 Кн. Д . Святополк-Мирский, Русская лирика, Париж, 1 924: 200. 239 См. прим. 1 55. 240 См. прим. 1 69. Жирмунский, впрочем, естественно, преувеличивает романтические черты в русском символизме (он написал об этом книгу ) , в котором всегда были «классицистические» черты, особенно у Брюсова. Об «акмеизме» Кузмина пока можно сказать следующее: акмеистом он не был, но предвосхитил многое важное в акмеизме своей статьей «О прекрасной яс­ ности». Однако даже если у него в стихах можно встретить такие акмеисти­ ческие черты как «говорок» или ориентацию на романские литературы, нельзя закрывать глаза и на тот факт, что он относился к акмеизму враждебно, а большинство акмеистов к нему критически. Ахматова возражала против зачисления в ученицы Кузмина (Сочинения, I I : 289) , Мандельштам - един­ ственный из крупных русских поэтов - отзывался о поэзии Кузмина с от­ тенком негативности ( I J : 387 ) , Оцуп с Георгием Ивановым осуждали куз­ минскую легкость (см. прим. 223 и 224 ) . 241 А . А . Волков. Русская литература ХХ века, М . 1 960: 260. 242 См. прим. 201 (стр. 1 9 ) . 243 См. прим. 1 58, Б. Михайловский (стр. 333) . 244 См. прим. 230. 245 Между двух революций. Л. 1 934: 393. 248 Например, Die Weltliteratиr, 11, Wieп, 1953: 987. Впрочем, винить иностранцев особенно не п риходится. То же самое утверждается в статье о Кузмине в 35 томе БСЭ ( 1 изд-) . Однако течения под таким названием вообще не существовало. Кузмин обронил это слово в конце статьи и только. 217 См. прим. 238. 11 Заказ № 26
162 ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА 248 249 250 251 252 253 См. прим. 1 58, Р. Поджоли (стр. 2 1 9) . The Pengиin Book of Rиssian Verse, 1 962: ХХ!. См. прим. 1 49. См. прим. 1 85. Книга о русских поэтах последнего десятилетия, 1 909: 383. Уже И. Анненский отметил в Сетях (Аполлон 1 909/2: 1 0) «большую культурность, кажется, даже эрудицию» Кузмина. Круг чтения Кузмина был всегда огромным по размаху, а в наше время постепенного исчезнове­ ния гуманистических знаний кажется невероятным. Единственные его сопер­ ники среди современников-поэтов - Вячеслав ИванОI; и Брюсов. Но второй уступает Кузмину в утонченности и свободе обращения с материалом, а пер­ вый несколько ограничен сферой «высокого», в то время как Кузмин по­ глощал неимоверное количество «чтива» вроде третьесортных французских романов, а в своей другой профессии - музыке - тоже не гнушался низкими жан� ами: песенками, оперетками. 54 См. прим. 240, О. Мандельшта м. 255 См. прим. 1 58, Р. Поджоли (стр. 220) . 256 Вот почему критики так легко относят его к рококо и к фарфоровым безделушкам. 257 Из стихотворения «Михаил Кузмин» в К ХХ-летию литературной дея­ тельности Михаила Алексеевича Кузмина, Л. 1 925: (2) . 258 Но и тогда удобную схему в обоих случаях нарушает «беззаконная комета:. Тютчева. 259 Это единственный в русской истории пример поэтической «респуб­ лики:., по-видимому, неприемлемый для русского сознания, что и порождает «тоталитарные» трактовки. 260 В отличие от более сложной (и более глубокой) религиозности Зи­ наиды Гиппиус. 261 Еще один довод против зачисления Кузмина в классицисты.
Б еседа о п р озе Кузми н а - Я не совсем понимаю последних слов. - Песня еще длинна, и из дальнейшего яснеет смысл предыдущего. Само по себе ничто не бывает понятно. М . Кузмии. Комедия о Алексее человеке Божьем В рецензиях на недавнее собра н ие стихов Кузмина можно было прочесть, что вот, дескать, забытый поэт н аконец восстановлен в правах. Трудно сказать, сколько на свете т а к н азываемых « истинных любителей поэзии», но они всегда знали цену Куз­ м ину (так же к а к увлекались стихами Пастернака до истории с Живаго и восхищались Мандельштамом до мемуаров его вдо­ вы) . П р оза Кузмина несколько иное дело. Она всегда была к а к бы п адчерицей, хотя внешний успех некоторым вещам (Крыльям, н апример) выпадал, и количественно современники п исали о куз м инской прозе больше, чем о его стихах, и ее це­ нили такие знатоки к а к Вячеслав Иванов и Брюсов. Большинство критиков, особенно журнально-газетных, есте­ ственно, обсуждали гомосексуальную тему у Кузмина, не прояв­ ляя при этом ни особой осведомленности, ни в куса. Может быть, не меньше писалось о Кузмине к а к стилизаторе, тем более что в это время складывалась целая стилизаторская ш кола ( Аус­ лендер, С адовской и др.) , до сих пор ожидающая исследователя ( который должен будет выяснить и сформулиров ать сущность самого явления стилизаторств а ) . Впрочем, Кузмин привлекал внимание не только как стилизатор, н о и к а к стилист, причем часто одновременно и восхищались совершенством стиля, и отмечали (то порицательно, а то и с похвалой) языковые не­ брежности. 1 З аметили критики и кузм инское «нерусское» уси­ ление роли повествовательной интриги и занимательности,2 и для некоторых из них это означало вытеснение психологии, пре­ вращение героев в картонные ф игуры, в то время как другие ( тот же Иванов) даже в таком, казалось бы, ч исто «фабуль­ ном» романе как Подвиги Великого А лександра именно в лепке М. А. Кузмин. Проза, тт. 1-9, Berkeley, 1 984- 1 990.
1 64 БЕСЕДА О ПРОЗЕ I(УЗМИНА обр аза и в психологических аспектах и видели особые дости­ жения автора. Своих л итер атурных предков подсказал кр итике сам Кузм ин, когда в известной статье переч ислил Апулея , абба­ т а Прево, Лесажа, Бальзака, Флобера , Ф ранса и «бесподобно­ го» Анри де Ренье, а потом добавил к ним Лескова, Островско­ го и Мельникова-Печерского. Р азные критики и в р азное время п рибавляли к этому сп иску Пушкина, Диккенса, Достоевского, Толстого, Сореля, Клода Проспера , Жолио Кребийона и грече­ ский роман. Согласия в оценке было м ало - и не только между элитой и г азетной бр атией, но и между людьми пони м а ющими: Вячеслав Иванов увидел в экуменических идеях Нежного Иосифа «новое слово в н ашей литературе», в то время как Андрей Белый пре­ з рительно клейм ил «дешевую изощренность» и «дурной ·rон» Крыльев, автора которых он считал писателем для «чита�uщих Уайльда в плохом переводе» ( впрочем , и Иванов п р изнавал Крылья «молодой и незрелой » повестью) . Серьезная критика п розы Кузмина, начавшаяся, может б ыть, с рецензии Брюсова в Весах в 1 907 г., з а кончилась н асыщенной статьей Эйхенбау­ ма в 1 920 г. После большого перерыва в наши дни н амечается новый ин­ терес к Кузмину-прозаику, и п ионером здесь явился американ­ ский критик Эндрью Ф илд, кажется, первым заговор ивший о па­ р одизме Кузмина ( Тихий страж как п ародия н а Достоевского) и даже сопоставивший его с Н а боковым. Ч резвыча й но интерес­ ны высказывания одного из лучших специалистов по Кузмину Генн адия Шм акова о Крыльях как о философском по замыс­ лу романе. Ш м а ков и Джон Малмстад выводят Кузмина из Плотина , святого Ф р анциска , Гейнзе и Г а м а н н а , что открывает совершенно новые перспективы для дальнейшего изучения не только его прозы, но и поэзии. Л юбой обзор прозы Кузмина должен начинаться с его рома­ на Крылья ( н аписан в 1 905 г.) . Скандальный ореол, созданный Крыльям третьесортной современной кр итикой, кажется сейчас почти карикатурой. Первое крупное русское произведение н а гомосексуальную тему ( н а три года опереженное Андре Жидом и его Имморалистом) , конечно, шире этой тем ы : это, прежде всего, ром ан об обретении своего «Я». Идейный субстр ат Крыль­ ев ждет исследователя , который разберется и в природе кузмин­ ского пл атонизма 3 и, может быть, в его «западничестве» ( не случайно Ваня С муров «находит себя » в Европе после пошло­ ватости Петербурга и связанности старообрядческой Руси ) . Од-
1 65 БЕСЕ ДА О ПРОЗЕ КУЗМИНА нако ром ан можно взять в руки и для простого ч итательского удовольствия. Повторное чтение не р азочаровывает и застав­ л яет отнестись с некоторым скепсисом к суждениям очень ком­ петентных судей о будто б ы незрелости ром ана. Несмотря н а заметное п рисутствие в нем черт Art Nouveau, придающих Крыльям характер period piece, и н а пресловутую «небрежность стил я » ( которая, как известно читателям Кузмина, нередко со­ ставляет часть его очарования ) , проза романа удивительна по л егкости, а диалог почти в иртуозен. Можно и не говорить о том, что Крыл ья ключ к Кузм и ну, первый в его серии Bildungs­ romane с Вожатым в центре, кончающихся обычно Р и мом, куда «ведут все пути». Потом, в Нежном Иосифе ( 1 908- 1 909) и Меч­ тателях ( 1 9 1 2) , ф игур а загадочного анг л ичани'на трансформ и­ р уется в не менее загадочных русских вожатых с «литератур­ н ы м и » ф ам илиями ( Ф онвизин, Толсто й ) , а Рим в Плавающих­ путешествующих даже станет Лондоном, но основной план оста­ нется тем же. Другая линия р анней кузминской прозы представлена При­ ключениями Эме Лебефа ( 1 906) 4 и его более поздним двойни­ ком Путешествием сэра Джона Фирфакса ( 1 909) . Именно эти романы и меют в в иду, когда говорят о стил изации у Кузмина, но они далеко не исчерпыв ают «стилизацию», - хотя бы пото­ му, что не представляют «греческую» линию, начинающуюся у Кузмина очень р ано, в 1 905 г., Повестью об Елевсиппе ( кото­ рая сразу ставит проблему связи кузминской поэзии и прозы ) 5 и пусть только тематически включающую Подвиги Великого Алек­ сандра, не говоря уже о мелких повестях ( Тень Филлиды, Флор и разбойник и др.) . Источники, впрочем , тут разные: Повесть об Елевсиппе идет от греческого ром ана, а Подвиги из сред­ н евековой тр адиции. Эти источники нужно ещ� точно опреде­ л ить и тщательно исследовать. Возвращаясь к романам об Эме и Ф ирфаксе, следует добавить, что оба он и также связаны с «Миром искусства»,6 и тут сразу же встает вопрос о природе кузl\шнской стилизации ( которую обычно поним а ют как более или менее точное воспроизведение с оттенком «эстетского» лю­ бования ) . Однако стилизация ли, скажем, «версальские» кар­ тины и акварели Бенуа? В некотором смысле можно говорить о вкладе Кузмина в русский неопримитивизм: у него нередко отмечают двумер­ ность персонажей, и если Фирфаксу с Эме она прощается, то в Плавающих-путешествующих это воспринималось рецензен­ та ми как недостаток. Пример Льва Толстого установил у кри· - -
166 БЕСЕДА О ПРОЗЕ КУЗМИН.д:. тиков известны й априорный подход: духовные искания должны быть прер огативой Пьеров Безуховых и князей Андреев . Од­ нако «рельефность» персонажей, может быть, стоит в обратно· пропорциональной связи к развитию интриги. Интерес Кузмина к ф а буле неизбежно вел к «картонным фигур ам» и «марионет­ кам», в м ире которых даже смерть не ужасна. Может быть, стоит отметить, что Ремизов - в к а кой-то мере явление, пар аллельное Кузм ину-прозаику, только его прим ити­ визм осуществляется, в основном, на русском м атериале. В обо­ их случаях н а бл юдается бегство от психологизма «Кл ассическо­ го» р усского ром ана. По стилю, конечно, эти писатели почти антиподы. Кузм ин строит свою фразу «по-западному». Впрочем, и тут не надо преувеличивать: тот «Средний» французский р о­ м а н восемнадцатого века , которы й , по общему уверению, по­ служил образцом Приключениям Эме Лебефа, еще не н а йден, в то время как первая же фраза в нем предвосхищает Олешу. Сближает Кузмина с Рем изовым и не р аз nстречающийся у него пародизм. Если его не учитывать, то Тихий страж м ожет показаться плохим подражанием Достоевскому ( мне п риходи­ лось слышать такие утверждения от л юдей , не отличающихся чувством юмор а ) . Пародизм Ремизов а , м ожет б ыть, лучше всего н аблюдать в таком, казалось бы, «серьезном» ром ане как Крестовые сестры, где персонажи в последней главе, почти по­ вторяя чеховских трех сестер , стремятся «в Париж, в Париж», куда они н икогда не поедут, и где в 5-й главе проститутка Дуня бросается ( п р авда, без успеха ) под поезд и чуть ли не тут же герой кланяется ей в ноги.7 О традициях Пушкина в прозе Кузмина говорилось ( он и сам обронил имя Пушкина в О прекрасной ясности) . Эти тра­ диции м ожно видеть не только во «французском» строени и фразы, а нтипсихологизме, 8 «литературности», ироничности и намеренной незаконченности ( концы Приключений Эме и Пу ­ тешествия Фирфакса) , но и в заметном количестве русских нем­ цев среди персонажей. Есть, конеч но, и существенные отличия: Пушкин п роводил отчетливую границу между своей поэзией и прозой. Н е от Пушкина и замечательныi'! диалог Кузмина. Жанровая и стилевая эволюция кузм инской прозы легко устанавливается сна глаз», но, р азумеется, с миним альной точ­ ностью. Если сильно упрощать ( и даже посердить «методоло­ гов» отсутствием единства в подходе) , то ее можно разделить н а периоды стилизаторский, халтурный ( переход от Иванова
LЕСЕДА О П РОЗЕ КУЗМИНА 1 67 к Нагродской , первые военные годы) , неизвестный ( предрево­ люционные годы) и экспериментальный. Однако добрая поло­ вина первого периода - это произведения, построенные на со­ временном м атериале, и стилизации в н их почти нет (если не считать «лесковского» Нечаянного провианта) ; кроме того, если включать в стилизации итальянские ( «боккаччевские», «голь­ дониевские» и иные) новеллы и рассказы под Гофмана, то они п исались вплоть до самой революции. Даже в книге военных р ассказов есть удачи,9 а в 1 9 1 6 г. был написан роман о Кали­ остро, который б ыл критикой замечен. З а метим также к про­ блеме эволюции , что начиная с Крыльев Кузмин концентриру­ ется н а романе или, во всяком случае, на большой форме; по­ том, особенно с 1 9 1 4 г., не покидая романа, начинает культиви­ ровать короткий рассказ, а к ром ану вдруг обращается снова после революции (до нас, правда, дошл и только начальные главы романов о С имоне Волхве и Вергили и ) . Здесь же отметим, что традиционное деление прозы н а ро­ ман, повесть и р ассказ, по-видимому, мало значило для Куз­ мина. В его трех скорпионовских сборниках, названных Первая, Вторая и Третья книги рассказов ( 1 9 1 0- 1 9 1 3 ) , м ожно н а йти все три жанра. И все-таки именно р ассказ, понимаемый к а к short story ( или как новелла ) , т о есть проза стр аниц на десять с более или менее неожиданной концовкой, может б ыть, первая проблема, встающая перед исследователем, - хотя бы потому, что его романы критика все же замечала и обсуждала. Типич­ ный кузминский р ассказ, начинающийся довольно рано (с Ре­ шенuя Анны Мейер в 1 907 г.) , но кристаллизирующийся в 1 9 1 41 9 1 6 гг., еще нуждается в описании и классификации. Может б ыть, главный его принцип: в конце происходит не то и не так; или, наоборот, ничего не происходит, хотя что-то ожидалось; или же происходит и «ТО» и «так», но не «потому». Отсюда - не только роль ошибки в рассказах, но и их ироничность, пр ичем ирония может быть двойная, а то и тройная. Было бы неверно в каждом р ассказе непременно искать го­ мосексуальный элемент. Он, конечно, часто п р исутствует, хотя подчас и подается н амеком ( « Я тоже кое-что знаю и про тебя» ) , однако вряд ли гомосексуализм лежит в основе легкой карика­ турности многих женских образов ( однако далеко не всех: вспомним Марину в Нежном Иосифе, которою так восхитился В ячеслав Иванов ) . Кузмин знал, что его ч итают через особые очки и иногда дразнил такого читателя, давая, например, серые глаза Анне Фукс в Мечтателях.
168 БЕСЕ ДА О ПРО ЗЕ КУЗМ ИНА' Можно и не пускаться в обсуждение вечной ( но так и не ре­ шенной) проблемы «пр оза поэта». Прозу Кузмина так же «лег­ ко ч итать», как и большинство его стихов (в том числе и «Не­ понятных») , но, несмотря н а общие со стихами темы и мотивы, она глубоко «прозаистична», то есть не переполнена тропа м и, как, скажем, «средняя» проза Пастерн ака, не метрична, к а к проза Белого, не чересчур «чеканна», к а к у Брюсова ( который, кстати, больше стилизатор, чем Кузмин ) , не подчеркнуто инди­ видуальна, как у Цветаевой. Что можно сказать о так называемом «м астерстве » Кузмина· ( или, как принято говорить, о « Кузм ине-художнике» ) ? Может быть, лучше спросить: в чем прелесть Кузмина - и сразу от­ толкнуть от себя всех серьезных (уж не будем пользоваться кавычками) исследователей литературы, которые в самом слове «прелесть » заподозрят преступный «импрессионизм» или (того хуже) «антисемиотизм»: ведь нынче пишущий о л итературе дол­ жен быть, к а к этого хотел сиамский король в ф ильме, непре­ менно научным. Среди иных качеств м ы ожидаем от прозаика наблюдатель­ ности - слуховой (Достоевский ) и зрительной (Толстой) . Мно­ гие согласятся, что в первом у Кузмина м ало соперников. Его диалоги, с их микроскопическими с м ысловыми поворотами и тончайшими оттенками р азговорности, писаны как будто для современного кино. Хороши й пример - р азговор в Крыльях, где дядя Костя просит у Вани С мурова денег взаймы. Л юбой другой п исатель нажал бы, огрубил бы, а то и удлинил бы его. В искусстве зрительного воспроизведения удобно сравнить . Кузмина с Н абоковым, У Н а бокова читателю может запомнить­ ся на всю ж изнь какая-н ибудь перекладина в стуле (деталь условна я , у Н абокова ее, может быть, и нет) , но она статичн а , отдельна о т мира и к а к бы мертва. У Кузмина к а кую-нибудь дверную ручку ты сам тысячу р аз нажимал; она по-прустовски вызывает у ленинградца-петер буржца целую вереницу ассоциа­ ций. А иногда это даже не предмет, не деталь - атмосфера со­ здается Бог знает из чего. На слух, н а вкус, н а взгляд (приносим извинения всем под­ считыв ающим и копающимся) проза Кузмина, есл и сравнивать (а сравнивать ее н адо только с лучшими образцами) , не выто­ ч енная, к а к у Бунина, не вышитая, как у Ремизова, а какая-то прозрачно-невесомая ( сознаюсь, очень плохое определение, но пока не нахожу лучшего ) . Во всяком случае она живет и дви­ жется, чего нельзя сказать о том же Набокове, проза которого·
1 69 БЕСЕДА О ПРОЗЕ КУЗМИНА (эта помесь ш ах м атной задачи с загадочной картинкой) не не­ сет читателя с собой. Впрочем, у Кузмина есть и сходство с Н а­ боковым - нерусская внутренняя несерьезность, чего не ска­ жешь ни о Бунине, ни, как н и странно, о бунинском антиподе Рем изове, несмотря на все его лукавство и чертовщину. Не знаю, нужно ли резюмировать ( и п р и этом опять повто­ р ять слово «легкость») , но одно сказать нужно: Кузмина как-то просмотрели. В лучших вещах, особенно в некоторых р ассказах 1 9 1 5- 1 9 1 6 гг.,10 он достигает уровня лучшей п розы своего века, и, думается, это когда-нибудь будет п ризнано большинством. ПРИМЕЧАНИЯ (Вяч. Иванов) или «никто среди со­ 1 Ср. «небрежную виртуозность» временных писателей не обладает такой властью над стилем:. ( Брюсов) с высказыванием А. Измайлова, видевшого в Эме «витиеватый и канцеляр­ ственный язык, каким у нас в прошлом веке переводили Поль де Кока». 2 Если в отходе от символистских «туманов:. к романской «ясности:. Кузмин оказался отцом акмеизма, то здесь в нем можно увидеть дедушку Серапионов. 3 Н а эту тему уже появилась интересная статья Доналда Гиллиса в осен­ нем S EEJ за 1 978. 4 Даем, как правило, год написаню1 . 5 В данном случае, ер. повествовательный стихотворный цикл «Харикл из Милета» и вставную новеллу в 1 9 гл. Елевсиппа. См. также мотивы Адо­ ниса и Антиноя, а также серых глаз, и тему вожатого (в Эме вожатая) , проходящие по всей прозе Кузмина (иногда он как бы дразнит читателя и дает ему, например, в повести Покойница в доме, вожатых со знаком минус) . 6 От Сомова в Эме такие сцены и моменты, как игра в жмурки или пе­ редача записки. 7 Добавим, что герой романа Маракулин пишет как Акакий Акакиевич, разговаривает с памятником Петру наподобие Евгения, философствует о гене­ ральше а !а Раскольников (и даже чувствует иногда, совсем как Катерина в Грозе) . Не является ли, кроме того, фраза «сестрицы:. Параши о кораб­ лях (2 гл.) шуткой над Блоком? 8 См" например, в Эме: «Взволнованный своими открытиями, я не спал три ночи подряд, решив, не подавая виду, все разузнать самому». 9 А если бы их и не было, то, все равно, именно на них Кузмин н абил себе руку на последующие шедевры. 10 Хочется рекомендовать для первого знакомства «Машин рай» из Дев­ ственного Виктора, который, хотя и не и меет неожиданной концовки, в ос­ та.1ьном представляет кузминскую прозу во всех ее лучших качествах. Читать рекомендуется вслух. -
О Хлебн и ко ве (попытка апологии и сопроти вления) В ысокой раною болея Хлебников:. . • Можно без преувеличения сказать, что ни об одном из русских поэтов не было таких противореч ивых и взаимоисключающих мнений, как о Хлебникове. Среди современни ков одни называли его гением ( не только друзья·футур исты, но Вяч. Иванов, Куз­ м и н и др. ) , другие считали сум асшедшим и графом аном. И те, и другие р едко убедительно о босновывали свои утверждения. Нужно заметить, что это было и нелегко, потому что большин­ ство лучших вещей Хлебникова б ыло опубликовано после его смерти. При жизни многое из достой ного внимания преподноси­ лось ( ч асто по вине самого поэта) в неполном или искаженном виде. Футуристы пропагандировали лишь то, что годилось для их публичных скандалов (в которых сам Хлебников не участво­ в ал ) . Почти для всех он был (да и остается ) автором «Смеха­ чей» - вещи только интересной и м алопоказательной, а также опасной для репутации . К таким стихотворениям н а десятиле­ тия прилипают составители антологий и сочинители учебников по истории л итературы. И преувеличения, и недооценки Хлебникова современниками понятны: и то, и другое свойственно современникам. К тому же, этикетка «гения» давалась тогда легко, 1 а футуристические из­ дания и впрямь мог ли оттолкнуть. Посмертное прославление Хлебникова и мело больше основа­ ний. Хотя м ногие энтузиасты и проповедники его творчества в 20-х гг. знали его л ично, - это было уже другое племя, не фу­ туристы. Центр тяжести с «эпатажа» не всегда талантливых скандалистов перешел н а критическую и литературно-исследо- Грани, № 22, 1 954.
О ХЛЕБНИК:О В Е 171 вательскую деятельность. Началась эпоха формализма, этого блестящего ребенка м алопочтенных родителей-футуристов. Ма­ невр б ыл блестящий. После неудачной конной лобовой атаки футур истов следующее поколение начало артиллерийский об­ ·стре.1 - но не из литературных салонов, а из ученых кабинетов. Это закончилось чуть ли не полным завоеванием литературы. Репутация Хлебникова в то время, конечно, укрепляется и ра­ стет. От первой (и до сих пор лучшей) р аботы Р. Я кобсона о Хлебникове ( Новейиюя русская поэзия. Набросок 1. Пр ага, 1 92 1 ) до выхода в свет заключительного шестого том а первого собрания произведений - таков путь этой кампании. Все это ни на йоту не пр иблизило Хлебников а к читателю, но поэзия того времени приняла его наследие. Исследованием л итератур­ ных «влияний» ч асто злоупотребляли, но к разговор а м о влия­ нии Хлебникова можно относиться без опасений. Маяковский, Мандельштам, Тихонов, и мажинисты (также и Есенин ) , Сель­ винский, Пастернак, Кирсанов, Асеев, н а конец, З а болоцкий , а в п розе и Олеша - все они, так и л и и наче, в тот и л и иной пер иод, прошли «хлебниковскую ш колу» - как с благотвор­ ны�ш. так и с гибельными р езультатами. Нетрудно заметить, что список включает почти все крупные имена русской поэзии советских лет. А о степени преклонения перед Хлебниковым дают представление хотя бы слова Асеева: «В Хлебникове объ­ единены музыкальность Моцарта и глубина Гете».2 Форм ализму был и н анесен ы смертельные удары в 30-х гг. Сопротивляться б ыло бесполезно, несмотря на силу, талант и влияние. Уда р ы н аносились из нелитературных пределов. Еще далеко не преодоленный изнутри, форм ализм сложил знамена, среди них и одно из самых священных - Хлебникова. Пробо­ вали осуществлять другие издания хлебниковских стихов ( Из­ бранное, 1 936, Стихотворения, 1 940 и др.) , но простое сравнение предисловий показывает, что Хлебникова не победно демонстри­ р уют, а ловко протаскивают, то страхуя себя от возможных уда ров, то р асставляя «приемлемые» а кценты на творчестве по­ эта . Выражают сожаление об идеалистичности и формалистич­ ности произведений, обр ащают внимание на похвальные фольклорные элементы, открывают даже «реализм». Маяковский теперь выступает в роли более благоразумного сверстника, «уже тогда понявшего» и т. д. Н о и в это время попадаются прекрас­ яые исследования ( В. Гоф м а н, Языковое новаторство Хлебни­ кова, Звезда, 1 935, № 6) .
172 О ХЛЕБНИкОВF Однако даже в обезвреженной форме Хлебников продолжал представлять «опасность». Больш ая статья Б. Я ковлева «Поэт для эстетов» ( Новый мир, 1 948, № 5 ) зна менует резко враж.J.еб ­ н ы й поворот и ставит творчество Хлебникова в н е закона. Статья в ыдает интересные подробности: Хлебников имеет все еще боль­ шое влияние на поэтическую молодежь ( перечислено м ного имен и приведены примеры «пагубного» влияния ) , легенда о нем «Не забыта и сегодня» ( где-то в газете даже с л юбовью описывалось кресло, в котором сиживал Хлебников ) . По дан­ ным Я ковлева, с 1 92 1 по 1 948 гг. было издано больше пятидеся­ ти книг Хлебникова и о Хлебникове, опубликовано больше ста статей и р ецензий о нем. К: «идеологии» Хлебникова относились критически и раньше . Уже в 1 928 г. в одной из рецензий (Друзин. Звезда № 9 ) гово­ р ится о его славянофильстве, фурьер изме и «неверном» пон и­ м ан и и сущности р еволюции. Теперь, через 20 лет, приво.J.ятся­ тщательно выисканные в м алоизвестных вещах поэта «пошлые выпады против м арксизма»: Давай возьмем же по бул ыжнику Грозить услугой темной книжнику. . . Итак, пути какой-то стоимости О, слава! стой и м ости . . . «Антисоветские» строки и тенденции н аходят в «Ночном обыске», «Зангези», р ассказе о гражданской войне «Малиновая ш ашка» ( может быть, фр аза «Раем с пулеметами, чтобы н е р аз­ бежались р айские жители , был север ») и др.3 К:онечно, тепер ь стар а ются доказать, что у Маяковского и Хлебникова не так уж м ного общего. В эм играции Хлебниковым м ало и нтересовались. К:руги и личности, «делавшие погоду», почти не замечали его. Так н азы­ ваемая «парижская ш кола» н е принимал а его во вним ание. По­ эты, культивировавшие одну «парижскую ноту», не могли со­ гласиться с существованием другого поэта, которы й на 1-:лавиа­ туре поэтических возможностей п ытался взять все ноты. В н а­ стоящее время в зарубежных газетах пишут даже о Ф оф анове, но о Хлебникове давно н е появл ялось ни строчки. В толстых историях л итературы ему отводят один абзац. У «новоэмигр ант­ ских» поэтов в длинном списке поэтов, которых они и митируют,.. и м я Хлебникова отсутствует. К:ак будто пришло время для «ДО· центов» писать историю еще одной репутации . . .
173 О ХЛЕБНИКОВЕ 2 Я ко е -как проковыляю Пору пустынную, Пока не соберутся люди и светил а в одну гостиную. Хлебнико в Да вот беда: сойди с ума, И страшен будешь, как чума. Пушки н Переоценки сейчас в моде: или потому, что современности не хватает своих духовных ценностей, или последним нужно истор ическое оправдание. С корее всего потому, что больша я тр адиция подошла к концу и нужен итог, «м агазин закрыт н а переучет». Хлебников интересен и с а м п о себе, и своим влия ­ нием, а, может быть, и кое-чем в смысле перспективы. Попытка его «воскрешения» не так несвоевременна и произвольна , как может показаться с первого взгляда. Страсти улеглись, и другое поколение может говорить о нем более или менее беспристр а­ стно. К сожалению, м атериалы еще не позволяют проследить внутреннее р азвитие поэта ( благодатная задача для исследо­ в ателя- неформалиста ) . Н о установить новую точку зрени я , п о­ ж алуй, более объективную, чем до сих пор, уже м ожно. Мож­ но также попытаться н а йти живой эстетически й подход к Хлеб ­ никову. Но прежде чем мы перейдем к хлебниковски м строчк а м , нас неизбежно отвлечет его личность. Ее обаянию трудно не под­ даться. Эпитет «светлая» очень подходит здесь и теряет обыч ­ ный привкус ш а блона. Возможно, что это самая з амечательна я легенда русской л итературы , которой не нужно даже творчества в поддержку. Когда, после степного детства, проведенного недалеко от мест, Где Волга прянула стрелою На хохот моря молодого, этот неправдоподобно голубоглазый юноша появился в Петер­ бурге,4 одним он н а поминал Христа с картины Крамского, а дру­ гим - большую болотную птицу ( пр ивычка долго стоять на
1 74 О ХЛЕБНИКОВЕ одной ноге) . По м нению современника, он был не похож « Н И н а жреца н а вершине п р изнания, н и н а мелкого пройдоху лите­ р атурной богемы». Кругом царили «ходу.'!Ьных дел м астера» (выражение А. Белого ) . Было принято «поэтнзировать» себя, и каждый с большим или меньш им безвкусием играл роль. Были косоворотки и смазные сапоги, желтые кофты, огненные шеве­ люры, дионисийские таинств а , африканские путешестви я , кол­ довство и т. д. и т. п. В этой «преисподней л итературной кухни»5 Хлебников был «как некий херувим». Посреди балагана ломаю­ щихся он серьезен и незаметен, читает свои стихи тихо и кон­ фузливо. В его р ассеянности нет наигранности. О н забывал о еде, холоде и уходе за собой, но он искренне радовался ново­ му костюму, которым его иногда ссужали. Его чудачество под­ линное. «Он никогда не врал и совсем не кривлялся, - п ишет Л. Брик. - . . . у Хлебникова никогда не было ни копейки, одн а смена белья, брюки рваные, вместо подушки н аволочка, наби­ тая рукописями. Где он жил - не знаю». Зна менитая наволоч­ ка появляется уже в 1 9 1 0 году, когда он впервые встречается с В. Каменским, и с нею он ш агает по жизни ( н апоминая пер­ вое появление Ивана Бабичева в «Зависти» Ю. Олеш и ) . В на­ волочке - обрывки стихов и сложные вычисления «законов вре­ меню> (28 лет р азделя ют р ождение противоположных л юдей , 365 - людей подобных; решающие события истор ии разделены ч ислом лет, кратным 3 1 7 и т. д.) , на которые он расходовал большую часть творческой энергии. Наволочку он часто терял, еще чаще - в революцию - ее у него крали участники решаю­ щего события истории, у которых не б ыло бумаги н а закрутки. Почти половину своей жизни он провел в скитаниях. Астрахань, Казань, Дагестан, Симбирск, Яросл авль, Москва, Урал, Крым, Петербург, Херсон, Киев, Куоккала , Царицын, С а ратов, Харь­ ков, Армавир, Ростов-на-Дону, Баку, Персия, Пятигорск - вот неполный список остановок на пути. С китания дают поэту р итм. Его голова все время полна пл анов - и бредовых, и прекрас­ н ых. Он хочет найти ч исловые зависимости, дающие возмож­ ность предсказывать истор ические события ( говорят, что он предсказал гибель «Лузитании» и войну с немцами, и он дей­ ствительно в 1 9 1 2 г . п р едсказал русскую революцию ) 6 ; дум ает о создании всемирного языка, «научно построенного» ; п редла­ гает выделить Исландию единственным местом для войн; меч­ тает о телевидении и трансляции художествен н ых в ыставок на р асстояние, а также о передаче по р адио «вкусового сна», пре­ в ращающего воду в вино; представляет· себе дом а будущего же-
175 О ХЛЕБНИКОВЕ лезными решеткам и , куда вставляются кабинки из стекла; счи­ тает, что п роблему питания можно р азрешить кипячением рыб­ ных озер и перевозкой в замороженном виде этой ухи в р азные пункты м и р а , может быть, по той же Круго-Гималайской ж.-д" котора я , по его проекту, должн а иметь ветки в Суэц и Малак­ ку; дает способ уничтожить все терр иториальные споры введе­ н ием закона о том, что «площадь землевладения не может быть менее поверхности земного шара»; желает р азработать «искус­ ство легко просып аться от снов»; советует «ввести обезьян в семью человека и н аделить их некоторы м и правами граждан­ ства»; наконец, рекомендует уже н ачать «постепенную сдачу власти звездному небу». Можно себе представить, как чувствовал себя Хлебников, попав в 1 9 1 6 году рядовым в запасной полк. Существо в полном см ысле слова не от мира сего в казарменной обстановке, да еще в чине рядового, - зрелище непривычное даже для России. Ко­ нечно, он отдавал честь, держа вторую руку в карм ане. В п ись­ ме он говорит: «Благодаря ругани, однообразной и тяжелой, во мне умирает чувство языка. . . какие-то усадьбы и замки моей души выкорчеваны, сравнены с землей и р азрушен ы . . . я должен буду сломать свой р итм». Большинство его коллег в то время проявили необычную для поэтов изворотливость и р азными пу­ тям и освободились от военной службы. Некоторые крупные по­ эты нашли в себе достаточно нечувствительности, чтобы воспеть войну ХХ века. Это согл асуется с любимым обывательским представлением о поэте, который не в идит действительности и преобр ажает ее ( н апрокат из «Роза и крест» ) . Н о преображать б ыло легко не будучи в армии совсем ( Брюсов) или имея офи­ церский чин ( Гумилев ) ; Хлебникову в чесоточной команде это было труднее. На западе в это время другой поэт так же не­ жданно попал в а р м ию и тоже чувствовал, что «замки души вы­ корчеваны». Это был Р ильке. Но у него хоть были в ысокие по­ кровители и канцелярская р абота . Во время р еволюции Хлебников бродит по улицам Москвы и Петрограда. Средства к жизни по-прежнему мало интересуют его: «Будем ч итать на улицах стихи. За это н ас будут кор­ м ить», - говорит он знакомому. Во время гражданской войн ы о н слуш ал, к а к войска Старинным криком оглашали Просторы бесконечных трав
176 О ХЛЕ БНИI(ОВЕ и в идел У смерти утесов Прибой человечества, появляясь то на Волге, то на Укр аине, то на Кавказе, - голод­ ный и, по меткому выражению одного мемуариста, «недооде­ тый». Он н икогда не жалуется, не уходит в себя. Совсем редко тем а личной неприкаянности всплывает в стихотворных н а брос­ ках: Я ведь такой же, сорвался я с облака. Много м н е зла п р ич ин или З а то, что н е этот, Всегда нелюдим , Всегда нелюбим . . . После демобилизации грязная и рваная солдатская ш инель несколько месяцев ( если не лет) скрывала почти полное отсут­ ствие остальной одежды. Во время «Карнавала искусств» в Пе­ трограде его в идели в этой шинели, изможденного, на замыкаю­ щем кавалькаду грузовике с надписью: «Председатель З ем ного Ш ара». В качестве записной книжки он тогда использовал под­ кладку собственной фуражки. Его бескорыстие б ыло совсем нетипичным для поэтов того (и сего) времени. Рассказывают, что он сразу после получ ения большого аванса, еще не успев выйти на улицу, вернулся к редактору журнала и возв ратил деньги, потому что это его «связало бы». Ему свойственна ш и­ р ота поэтической невзыскательности : Коврига хлеба , Д а капля молока, Да это небо, Да эти облака . . . В Харькове он живет в холоде, голоде, без света; болеет тифом. П ишет ночью, громоздя строчку на строчку; утром не м ожет прочесть н аписанного. Каждая новая власть в городе а рестовывает его, принимая за шпиона. Есенин и Мариенгоф нашли его там, полубезумного от голода, и уговорили в ысту­ п ить с н и м и в театре н а церемонии посвящени я его в «предсе­ датели земного ш а ра». Мариенгоф описал это в «Романе без вранья». Они с Есениным пели п ародийные акафисты; публика, п ришедшая поглазеть н а «футуристов», гоготала; один Хлебни-
О ХЛЕБНИКОВЕ 177 ков, обросш ий волосами и босой , относился ко всему серьезно. Потом «Есенин надрывался со смеху». Это заставляет вспом­ н ить о том , что циркачи, медики и м ногие другие профессии и меют кодекс чести и строгую этику. У людей л итературы она в забвении уже по крайней мере полвека. Впрочем, поклонники Есенина оправдают его и в этом . В конце 1 920 г . Хлебникова в идят в Б а ку с куском хлеба во рту и с бухгалтерской книгой под мышкой. Это «гроссбух:t, в котором сохранились в рукописном в иде почти все его про­ изведения последних лет. Его костюм так же «Состоит из самых ф а нтастических элементов» (его где-то огр абили ) . Он страстно спор ит с находившимся тогда в Баку Вяч. Ивановым и продол­ ж ает вычислять на мелких обрывках бумаги з аконы времени и «фор мулу связи астр альных явлен ий и слов». В. Иванов отби­ р ает у Хлебникова деньги и выдает по частям ( обычно добав­ ляя от себя ) , иначе тот их потеряет, отдаст нищим или, голод­ ный, н а купит сластей. К тому времени относится малоизвестное автобиографическое стихотворение: Россия, хворая Капли донские пила Устало в бреду. Холод цыганский. А я зачем-то бреду Канта учить По-Табасарански. Мукденом и Калкою, Точно больши м и гл азами, Алкаю, алкаю, Смотрю и бреду, По гора м горя Стукаю п алкою. Персидская эпопея Хлебни кова должна быть интереснейшей главой в будущем романе его жизни. Он попал туда с комм у­ н истически м и войсками, которые должны были идти н а Теге­ р а н . Он числился лектором политпросвета п р и штабе, т. е. чи­ тал красноармейцам лекции по истории л итературы.7 Окруже­ н ие состояло «ИЗ искателей п риключений . . . ш аек Америго Вес­ пуччи и Ф ердина нда Кортеса». Авантюра не удалась. Ч асть персов перешла на сторону ш аха и р азоружила штаб. Крас­ н ы м пришлось отступать. Но Хлебникова все это м ал о зани­ м ало. Он был совершенно пленен Персией. Просветленным во12 Заказ № 26
178 О ХЛ ЕБНИКО ВЕ сторгом сквозит каждая строчка поэмы «Труба Гуль-муллы», сочиненной там. Наконец-то он встретился л ицом к л ицу с под­ л инной Азией, остатки которой так пленяли его в родной Астр а ­ хани и университетской Казани. Персам было сказано, что о н «русский дервиш», и о н и это сразу п р иняли - настолько не­ обычным казался он - в рубахе и штанах, сшитых из пенько­ вых м еш ков, без картуза, полубосой , с длинными волосами и бородой. В гостях у хана Хлебников с н а ивным удивлением отмечает, что «хан в чистом белье». Во время отступления по берегу Каспийского моря, несмотря н а уговоры, Хлебников свернул в сторону, увлекшись п ролетавшей мимо вороной с бе­ лым крылом (он в · юности заним ался орнитологией ) . Что он делал в пустыне и как провел ночь, можно лишь с трудом вос­ становить по тексту поэм ы. Когда русские войска уже грузи­ л ись на суда для отправки в советски й Азербайджан, со сторо­ ны пустын и вдруг показался долговязый Хлебников с клеенча­ той покрышкой от п ишущей м аш инки н а голове и с узелком рукописей н а дрюч ке, перекинутом через плечо. Персы-перевоз­ чики доставили его на судно даром: дервиш приносит счастье. После этого Хлебников оказыв ается в Железноводске, где серьезно и с убежденностью говорит соседке, что «дикими гру­ шами, оказывается , можно отлично п итаться», а также показы­ в ает ей, с подробными объяснениями, свой «главный труд». «Я ничего не поняла», - сообщал а потом соседка. В Пятигорске он служит ночным сторожем , пишет п оэмы, пробует лечением восстановить здоровье, к этому времени почти р азрушенное. Он р азводит беспризорных по приютам и п ишет, несмотря на голод в самом Пятигорске, стихи-воззвания о помощи голо­ дающему Поволжью. Он никак не м ожет примириться с мы­ слью, что его родна я р азинская Волга р аздавлена голодом . Не закончив лечения, Хлебников едет в Москву печатать свои про­ изведения. С а н итарный поезд через месяц, наконец, привозит его туда, соверш енно больного. Встречи с друзьями, которые п ревратились из « изобретателей» в «Приобретателей», и изда ­ тельские неудачи производят н а него тяжелое действие. Он ре­ ш ает ехать домой в Астрахань, но в ожидании бесплатного би­ лета, п о совету приятеля, едет н а две недели в деревню, в Нов­ городскую губернию. От станции он почти доползает до дере ­ веньки С анталово, где у него отнимаются ноги. Через месяц, 28-го и юн я 1 922 г., тридцати семи лет от р оду Хлебников умер­ в ужасных мучениях. Его похоронили в левом углу погоста де­ ревни Ручьи.
179 О ХЛЕБНИI\ОВЕ Интересно, что н а западе живо почти все поэтическое поколе­ ние тех лет: Эзра Паунд ( род. в 1 885 г.) , Т. С. Элиот ( р . 1 888 г.) , Уоллес Стивенс ( р . 1 879 г.) , а в России уже нет н и Мандель­ шта м а , ни Есенина, ни Маяковского, ни Клюева. Незадолго до смерти Хлебников з аписал в свою книжку: Что я изучил . И перечислил: З вери . Азбука. Числа. Товар ищи. Л юди. Времена года. Ночи в Персии. Ночи в Астрахани. * * * Здесь уместно сказать, что, к а к бы ни относиться к твор­ честву Хлебни кова , его легенду поэтам следует хран ить. Есть тенденция зар анее «дисквалифицировать" его как сумасшед­ ш его ( « Воспоминания» Бунина,8 «Петербургские зимы» Г. Ива­ нова ) . Сум асшедшим Хлебников не был, а был безумцем ( боль­ шая р азница) - как Блейк, Гельдерлин, Ницше, В а н Гог и др. Безум ие давало великие обр азцы искусства и величайшие про­ зрения. Это всем известно, и было бы смешно это напоминать, если бы об этом не забывали каждый раз, когда речь шла о Хлебникове. Л юб ители «норм ального» любят забыв ать, что Пуш кин ( их заветный козырь) пел безумие. В стихотворении «Не дай мне Бог сойти с ума»9 поэт говор ит не о боязни безу­ мия ( «Не то, чтоб разумом моим я дорожил . . . » ) , напротив: он пр иветствует приход этого состояния, видит в нем н аивысшее проявление силы и свободы. Боится же он только отношения л юдей к этому безумию. « Где анормальное является принципом силы, источником творчества , оно уже не ненорм альное, оно сверхнорм альное», - п исал Ромен Роллан. Легенда о Хлебникове - легенда об идеальном поэте - за­ ставляет вспом нить о Рембо, о Фр ансуа Вийоне. Флоберовская легенда об абсолютной отдаче творчеству тоже сродни ей. Поэ­ ты 20-х гг. чувствовали необходимость ее сохранения. Нашему поколению неплохо продолжать хранить эту легенду о Послед­ нем Поэте, потому что в ней есть многое, что нам нужно. Н а­ пример , она сохра няет пуш кинский идеал дружбы вопреки тай­ ному девизу литературного быта того времени : «Друг другу мы тайно вр аждебны» { Блок ) . Злоба к ближнему, выражается ли она в н изкой форме ( рецензии и статьи в эмигрантских журна­ лах и газетах) или в высокой ( поздние стихи Ходасев ич а ) ,­ н аследство «серебряного века». Легенда о Хлебникове могл а бы здесь б ыть прекрасным противоядием.
О ХЛЕБНИКОВ Е 1 80 3 Заумно, может быть, поет Лишь ангел, Богу предстоящий, Да Бога не узревший скот Мычит заумно и ревет. Ходасевич . . .где Волга скажет «ЛЮ» Янтцекиян г пром олвит «блю », И Миссисипи скажет «весь», Старик Дунай промолвит «мир». Хдебн иков Еще покойный Ю. Тынянов заметил, что, говоря о Хлебни­ кове, можно и не упоминать о зауми. Тем не менее, это слово каждый р аз про износится, когда заходит речь о нем или о фу­ туризме. Оно уже приняло тот сниженный и искаженный отте­ нок, какой всегда приобретает л итературный или ф илософски й термин, входя в б ытовой язык. Так «классик» теперь значит п исатель прошлого, которого проходят в ш коле, «ром античе­ ское» отождествляется с «красиво-возвышенным», «лирическое» выражает «интимно-нежное», а «цинизмом» называют чуть л и не все, относящееся к полу. Согл асно этой традиции обытовле­ ния слово «заумь» теперь означает - бессмыслицу и абрака­ дабру, п роизвольн ы й плод измышлений людей, не хотящих или не умеющих пользоваться языком обыкновенных людей. Поэтому, не вдаваясь в детали, нужно ср азу напомнить о смысле, который Хлебников вкладывал в это слово. Другие футуристы, в частности, А. Крученых, действительно рассмат­ р ивали заумь как намеренно обессмысленную речь и хотели ею освободиться от звуковых ш а блонов принятого языка : «до нас искусства слова не б ыло. Ясное и решительное до­ казательство тому, что до сих пор слово было в кандалах, явля­ ется его подчиненность см ыслу . . . Мы указали н а эту ошибку и дали свободный язык, заумный . . . » (А. Крученых, Новые пути слов а . Сб. «Трое», 1 9 1 4) . Хлебников под заумью понимал совсем иное. Он считал, что в словах есть изначальный смысл, выр ажающийся в определен­ ных звуках. Эти звуки - единственное и чистое выр ажение в языке определенных идей. Однако в процессе бытового упо­ требления эта первоначальная чистота смысла затемняется и л и теряется. Хлебников хотел выделить звуки-идеи и из них строить
О ХЛЕБНИ К.ОБЕ 1sr новый заумн ы й язык, т. е. переходящий за гр аницу обычного,. повседневного смысла и выражающий основную идею, - н а котором в с е л юди будут понимать друг друга. И перелей земли н аречья В единый смертных р азговор. В статье «Наша основа» Хлебников ясно говор ит об этом : «З аумный язык есть грядущий мировой я з ы к в зародыше.. Только он может соединить людей. Умные языки уже разъеди­ н яют». Он считал, что заумь существует в языке и сейчас - в заго­ вор ах и магических заклинаниях, где она - «В диком состоя­ нии». Ее нужно сделать «домашней». Мы дикие звуки, Мы дикие кони Приручите н ас: Мы понесем вас В другие миры Верные дикому Всаднику З вука. Таким образом, между первой и второй заумью такая же· большая р азница, как между кручен ыховским «Шедевром:. «Лель анальный и Яра уринальная» и «птица м и Хлебникова», которые «пели у воды» ( З а болоцкий ) . П р и всей утопичности идей Хлебникова, их не так легко опровергнуть. С ними, конечно, не согласился бы Аристотель, считавший, как известно, что родства между слов а м и и вещам и не существует ( з а исключением немногих случаев звукоподра­ жания ) . С ними может не согласоваться общепринятая теория языкового процесса, которая утвеµждает, что а бстра ктные слова обр азуются из конкретных ( а не наоборот) посредством мета­ форы, так как корни слов выражают лишь чувственные впечат­ ления. Но при всем этом на стороне хлебниковской зауми оста­ ются Платон и бл. Августин, утверждавшие, как известно, об­ р атное. Таким образом, с заумью в хлебниковском поним ании можно не соглашаться, но объявлять ее несусветной белибер­ дой было б ы слишком смело. Мечты же Хлебникова о созда­ н и и м ирового языка очень близки к идеям ф илософов-рациона­ л истов XVI I века, в частности, Декарта и Лейбница (об этом с м . в ышеуказанную статью В. Гофмана) .
182 О ХЛЕБНИКОВЕ Другое дело, что заумь н е всегда н аходила убедительное во­ площение в поэзии Хлебникова, но он не исчерпывается своей поэтической практикой, а эта практика далеко не исчерпыва­ ется заумью. Одн а ко иногда ему удается создать шедевр ы. Та­ кова , н апример, его заумная жемчужина « Бобэоби пелись губы». Чтобы оценить ее, вовсе не нужно знать тогдаш н ие теории Хлеб­ никова о цветовых соответствиях звуков. Она сама собой дохо­ дит до современного вкуса и живописн ы м и ассоциациями, вы­ зывающи м и в памяти некоторые ран н ие вещи Пикассо, и свое­ образной точностью ( губные согласные в сочетан и и с гласныl\ш почти линеарно рисуют человеческие губы, «Лиэээй» и меет очер­ тания женской ф игуры) ; наконец, - замечательным звуковы м эффектом - протяженностью столкнувшихся гласных. З аумные разговоры богов в «Зангези» тоже замечательны в своем роде. Основная идея, правящая жизнью Хлебни кова, - преобр а­ жение мира ( метаморфоз а ) через постижение тайн ч исла и сло­ ва. Ч исло властвует над историей. EcJIИ оставаться в сфере ли­ тературы ( хотя в применении к Хлебникову это слово сразу начинает казаться узким ) , то можно признать его главным и единственным объектом язык ( « бродяга дум и друг повес» ) , точнее - слово, «самовитое» слово, содержащее все и вся : от ratio до м агии. В тайны слова о н все время стрем ится погру­ зиться: с этой «одной мечтой в упрямом взоре» он то ломится в открытые двери , то насилует язык, то открывает замечатель­ ные вещи. Поэтому Хлебников объединяет необъединимое, к а к например, мечты о создании всемирного языка и славянофиль­ ство. В горниле его словесной кузницы р ационализм и м истика сливаются. Потому что и то и другое рождается из слов а , а не пользуется словом как средством . Страстная л юбовь к «слову как таковому» позволяет ему одновременно перекликаться с Платоном и черпать из псевдонаучных л ингвистических изы­ сканий Л укасевича и К:расуского. Поэтому так трудно ответить на вопрос: классик он чли ром антик; поэтому так спорят о нем литераторы, не в силах представить себе, как м огут ужиться такие крайности в одном человеке.10 Но они и не уживаются. Объединение крайностей не прошло даром - и Хлебников сгорел, как сгорел Блок. Однако п р име­ чательно, что он не перешагнул ту грань, за которой самая вы­ сокая идея превращается в идею фикс ( еще одно доказатель­ ство того, что Хлебников не был сумасшедш и м ) . Он чувство­ вал, что не все его экспер именты беспрепятственно укладыва­ ются в поэмы , он ощущал «сопротивление м атериала» в языке.
О ХЛЕБНИКОВЕ 1 83" Мистик и р ационалист, н а ивное и заумное, дикарь и интелли­ гент вели постоянную борьбу в Хлебникове, но ч аще всего он" со своей вечной сосредоточенностью на слове, не замечал этого, как не замечал голода, холода и л юдской подлости. Когда Хлебников мечтал о м ировом языке, то м ир для него­ р азвертывался в сторону Азии. К Западу Хлебников стоял спи­ ной. «Кёнигсбергский обыватель Эммануил Кант» для него «значится в списке русских подданных», не представляет боль­ шого и нтереса и производен. З ато с Востока веет началом все­ го, там колыбель мира, и герой р ассказа «Есир», побывав­ в Индии, уже не может ничего н а йти н а когда-то родном волж­ ском «Западе». Запад для Хлебникова был чем-то вторичным, чем -то для «Брю-Баль-Мерж», как он презрительно н азывал­ символ истов. Персия вдохновила его н а лучшую в русской ли­ тер атуре поэму о Востоке, поэму, совершенно лишенную деше­ вой экзотики в стиле «ориенталь». Но у Хлебникова не было и претенциозной ощеренности к Западу ( в традиции «Скифов») . Его м ечты «Ладом ира» исключают агрессивность, и будущее представляется ему всеобщнм слиян11е�1 сверхшиллеровского типа. И умный череп Гайаваты Украсит голову Монблана . . . Ах, мусульмане те же русские, И русским может быть ислам . . . «Пр отиворечия» Хлебникова заставили его исследователей противоречить себе и друг другу. Критик Н. С тепанов пишет в одном м есте: « Ключ к Хлебникову дается знанием его ф ило-­ софских теор ий», а в другом: «Хлебни ков-поэт и Хлебников­ теорети к часто противоречат друг другу». Для самого Хлебнико­ ва тут не было противоречия. В слове все сплавлялось в одно, и уже не было р азницы между «единым пластом славянской культуры» и «путем к мировому заумному языку». Н о о самом м ировом языке у Хлебникова было очень неяс­ ное представление. Он как типичный русский интеллигент, ви­ димо, не отличался особым даром к иностранным языкам 1 1 (см. Г. Ф едотов, Русский человек, «Новый Гр ад», стр. 77) и м ир овой язык в идит со славянской колокольни. В его языковых теориях совершенно не принимаются в расчет языки несл авянские. « С м ысл слова (в иностранном языке) кажется пристегнутым: к его звуку, а не в ытекающим из него» . . . ( В. Вейдле, Европей­ ская литератур а, «Опыты» № 1 ) .
1 84 О ХЛЕБНИКОВЕ Перекличка Хлебникова с новейшей западной литературой случайна. Есть у него сходство с сюрреалистам и , особенно в его «метаморфозах» ( нагляднее всего в поэме «Журавль») . Но это­ го м ало, чтобы считать его сюрреалистом. Его теории о цвете отдельных согласных заставляют вспомнить Рембо (А noir, Е Ыаnс, I rouge, U vert . . . ) , - но, в конечном счете, это - идея «соответствий», общая м ногим ( и русским) символистам. Есть совпадения 12 с Джойсом в отношении к языку, но весь их об­ щий облик р азный. Джойс ушел в слово от мира, он закрывал­ с я от м и р а языком, зашифровывался четверным с м ыслом; а Хлебников хотел раскрыть слово для м ира, вычислить всю его магию, чтобы владеть ею для преобразования окружающего .в Л адомир. 4 Из всех моих многочисленных ученик::>в лишь один понимал меня, да и тот не­ правильно. Геrе.1ь Будучи напечатанной, эта вещь каза­ лась бы столько же неудачной, сколько за мечательной. Хлебников Мандельштам называл Хлебникова «Корневодом», а с а м он .в поэме величал себя «слова божком». Конечно, нельзя отри­ цать, что, по крайней мере, добрая половин а его жизни прошла в мудреных, забавных, а подчас и замечательных опытах над словом . Ч итая Хлебникова, в особенности его статьи, обраща­ еш ь внимание н а его чудовищную словесную ф а нтазию, которая помогает ему иногда достичь того, что можно назвать «преоб­ ражением натяжки». Так, например, он вводит слово «чаять» в группу слов на «Ч», т. е" по его теории, выражающих идею сосуда, вместилища, - и объясняет его как «иметь сердце от­ крытой чашей». С юда же относятся его списки театр альных тер минов «В переводе на русский», где есть «судьбоспор » и «мучава» для трагедии, «небоснязь» для поэта и «зенкопял» для зрителя. Поэтому все исследователи ходят по Хлебникову с микро­ ·Скопом и открывают вещи, заметные (и интересные) только
О ХЛЕ БНИКОВЕ 1 85- в микроскоп . Отсюда идет печальная слава Хлебникова как только экспер и ментатора, алхимика и даже штукаря. Эту славу поддерживали футуристы, а позже и форм алисты. На ней рос­ л и мелкие теченьица до конструктивизма включительно. Ко­ нечный пункт напр ашивался сам собо й : Поэт уже не титул, а титул - м астер. «Медный всадник» и « медный чайни к:.. ( Сельвински й ) Последователя м и толкователям подобного рода казалось,. что со словом можно делать, что угодно, - хоть на токарном станке. Они не хотели видеть, что слово - живой организм, и некоторые опыты н ад н и м р авносильны вивисекции. Н аучные р аботы, занимающиеся разбором техники неологизм а и «обна­ женного п риема» у Хлебникова, являются описанием кирпичей для здания (далеко не полностью использованных самим Хлеб­ никовым в его строительстве) . Чрезмерное внимание к «кухне:. и л а боратор ии почти исключает критическую оценку. Если даже к каталогу техн ических средств добавить список всех идей, это не даст понятия о хар актере поэзии, потому что оставляет в стороне основное - поэтическую личность, которая является главным ключом к творчеству. Ударение только на приеме привело к тому, что критики и исследователи до сих пор не могут понять, что же такое Хлеб­ н иков и даже хороший ли он поэт. Р азногласия между ними ра­ зительные. Н . Степанов говорит о «легком стихе» Хлебникова, а кредо футуристов требует «множества узлов, связок, петель и заплат, занозистой поверхности, сильно шероховатой», что Хлебниковым и демонстрируется на каждом ш агу. Р . Я кобсон р ассматривает его в футуристическом контексте. Друзин гово­ рит: «Хлебников, может быть, не поэт будущего, а открыватель путей в будущее, погибший в его преддверии», а В. Гофман пря­ м о предлагает называть Хлебникова не футуристо м , а «пассеи­ стом». Н аконец, Н. Степанов констатирует: « Хлебников прост и ясен», а В. Эрлих пишет: «obscure and ell iptic». Очевидно, дело не в одних вещественных п р изнаках и их описании. Н е это главное, и не это делает Хлебникова поэтом. Есть и иные, не менее важные постановки вопроса, и одна из н их : для чего? - т. е. какую функцию выполняет прием ( ведь он у Хлебникова далеко не всегда «обнаженный») . Формали­ сты редко ставят вопрос «для чего?» в широком, а не только техническом плане. Но лишь так и можно перейти от кирпичей
1 86 О ХЛЕБНИКОВЕ к цементу, связывающему их. Это аристотелевский «этос», без которого просто нет восприятия художественного произведения. Как только м ы в идим «ЭТОС», сущность творчества нам ясна, и р азговорный дольник Ахм атовой без труда отделяется от н а ­ певного дольника Блока , тогда как оставаясь в пределах мет­ р ики эту р азницу установить нельзя. Если почувствовать и осознать хлебниковскую мечту о пре· '°бр ажении мира, то самые отталкивающие словесные опыты приобретают смысл, его поэтическое творчество связывается с его полуфантастическими ч исловыми экспериментами, его при­ н ятие революции наполняется большей глубиной, и даже функ­ ция его «сдвигов» и « метаморфоз» уясняется, и они перестают быть «обнаженными» и н емотивированными. Хлебникову м ал о метафоры. Метафора еще не «преображает», она только «ВЫ· р ажает». Поэтому он берет метаморфозу. Сделать тончайший стилистический ан ализ и ногда легче ( и н е так обязывает) , чем н айти человечески й , читательский под­ ход к поэту. А ведь любой н астоящий исследователь и крити к подходит к произведению сперва к а к читатель, подобно тому, как врач должен в идеть в пациенте страдающего человека, а н е только носителя болезни и объект лечения. Необходим а гума­ н изация литературного исследования. «Синтаксис Хлебникова характеризуется широким использо­ ванием l apsus'a, оговорки», - пишет Р. Я кобсон в своей р аботе о Хлебникове. Если не знать этого, если раскрыть том и к Хлеб­ никова на поэмах, первое впечатление будет очень странным. Неискушенному уху и глазу он предстанет вовсе н е футури­ стом (т. е. н испровергателем основ ) , а скорее безгр а мотным графоманом, не умеющим выражать свои м ысли. «Оговорки» перемежаются с постоянными р итмическими «сдвигами», ч а­ стым столкновением ударных слогов; ш а блоны классической по­ эзии перемешаны с явной прозой; соседство слов разного сти­ ля иногда невыносимо ( можно встретить рядом «меч Искан­ дров» и «ндрав») . Все это в отдельности можно встретить и у «Классиков», и в фольклоре, но тут все сведено в одно место, и читатель безнадежно увязает в неправильностях, художест­ в ен ную цель которых установить трудно. Кроме того, все эти «разрушения:. Хлебников вводит без всякой нарочитости, без вызова, и создается впечатление, что это его обычный язык. Появляется неудержимое желание поправить. В стихах Хлебни кова больше добавочных слоговых отягче­ ний («спондеев») , чем во всей русской поэзии XIX века:
1 87 О ХЛЕБНИКОВЕ Пов ис лик длин но восковой Хлебн и ков (Реву т в м ра к бездн сердиты реки Державин Под ней снег утр енний хрустит Пушкин « Перест а новки уд а рений» ш а гу: ( по Жирмунскому) на к а ждо и Но н е т л юд а быстрых взоров Хлебников Дрожат н ев од а концы Хлебников Окружи сча стьем сч а стья достойную Лермонтов З а веду большую др а ку, Выру ч а й, н ож ик, меня Псковск а я ч а стушка Очень ч а сто пересечение одного р а змер а другим : Стоит с улыбкою недвижной, З а быт а я неведомым отцом Хлебников ( Их оглушит н а ружный шум, Дневные р а згонят лучи Тютче в) и д а же прозо й : Подум а й с а м : уж перси эти Не трог а ют н и кого н а свете .
188 О ХЛЕБНИКОВ Е М ножество инверсий не только затрудняют пони м ание: Божеств морских могил величеством Хлебников (Для хлеба от тебя куска Держав ин) но и искажают смысл: Ни жен любимцев . . . Кого стада вскорм ил и травы Хлебников ( Поставят тихий гроб Русланов 1 3 Пушкин) Хлебников наруш ает грамматическое управление : Они кажутся засохшее дерево ( Он а казалась верный снимок Пушкин ) Ставит рядом р азные гра м м атические времен а : М ы стоим, хранили тишь Хлебников ( Die Antennen fuehlen d i e Antennen, und die leere Ferne trug. Rilke) пропускает местоимения, необходимые для понимания: И вот приходит от труда, ( он ! ) Ему навстречу выбегает ( он а ! ) ( . . . «И бурной рукою качали» - кого, что? Должно подразумевать колыбель, но этого не сказано: местоимение здесь необходимо. Баратынский, из р ецензи и ) б е з нужды пользуется неправильными ударениями : Н а всех глаголах ссор зазвонят
1 89 О ХЛЕБ НИКОВ Е С п исок м ожно продолжить, но и приведенного достаточно. Ссылки на других поэтов не помогают: у них это единичные случаи, о бъяснимые историей, замыслом и т. п. У Хлебникова парад «неправильностей» русской речи и стихосложения, ката­ лог стилистических оплошностей. Строка лом ится от них. Одна ко они постепенно складываются в уме читателя в стиль, намеренный, но не нарочитый. Этот стиль может не -совсем убеждать в «Шамане и Венере», но он на месте в «Хаджи Тархане» и придает поэме небывалую азиатскую пестроту. Чув­ ство единого стиля приходит само собой после второго или третьего чтения, даже если и не знать, что хлебннковские п ись­ ма, статьи и большая часть прозы 14 написаны совершенно «нор­ м альным» языком. Под конец понимаешь, почему Хлебников вычеркнул из окончательного варианта «Хаджи Тархана», ка­ залось бы, самые «благополучные» строки: Мелькает юная татарка, Проходит сонный армянин, И сквозь окно сверкает чарка: Пыл ает взгляд красавиц жарко. То вечеряет семьянин. Когда привыкнешь, многие из его неуклюжих строк начи­ н а ют наполняться очарованием, а в «неправильностях» замеча­ ешь если не логику, то убедительность ( что отметил еще Гу­ милев в своих «Письмах о русской поэзии». Пг. 1 923, 1 76 стр.) . Наконец, ясно в идишь, что п р ием не просто введен, но и оправдан. В строке По лесу виден смутный муж ( «Л есна я дева») неправильный предлог «ПО» дает дв ижение ( которого не дал бы предлог «В») , а прил агательное «смутный» наряду с психологи­ ческой характер истикой ( печаль певца) дает дополнительный с м ысл неясности, частичной скрытости этого движения за де­ ревьями (от глаз наблюдающего ) . Таким образом, «неправиль­ ность» насыщает фразу вторичными смыслами, дает возмож­ ность соеди нить в одном слове описание внешнего и внутреннего. Это п ерекликается с Джойсом, который, искажая слово, н аполнял его несколькими значениями. Но в данном случае Хлебников делает это гораздо тоньше.
190 О ХЛЕБНИКОВЕ То же в строчке из «Ладомира» : Былиной снов сольются годы . . . где объединены значения слов «быль» ( р еальность) и «были­ на» ( героическое сказание ) . Но вещи, которые требуют объяснения или п р ивычки, пере­ межаются у Хлебникова со строчками и строфами, замечатель­ ными с точки зрения любого вкуса, как бы консерв ативен о н н и был . Все вместе дает причудливую вязь. Находить у Хлеб ­ н икова места «немедленно» прекрасные н е так трудно, как при­ нято считать. Живописуя звуком, он достигает большой тонко­ ст и и красоты : Как м аятник вороньих ста й Однообразная верста . . . Мелькнув поло м анной соломкой, Слетело двое голубей . . . Падали вишни в кувши н : Алые слезы садов . . . Где она весной ступила, Дева ветреной воды. . . Была ее душа Дум грустный улей . . . Е сть у него и точность выражения, иногда поч т и н аучная : И смотрит, задумчиво зоркая, Как слабо ш агает Медведица . . . Святослав, суров, окинул Белым сумраком главы . . . Я до боли в селезенке Стану бешено скакать . . . Слово песни кочевое . . . Его образы полны выразительности и интенсивности : Железные пути срываются с дорог Движением созревших осенью стручков . . . И запах молока вздым ался деревом н а небо . . .
-О 191 ХЛЕБНИКОВЕ Где олень лишь испуг, цветущий широким камнем . . . Когда на камнях волос чешет Русалочий прозрачный пол . . . У него своеобразная лапидарность: Ты возник из тем ноты, Но я более, чем ты . . . С верши обряд, Пресекши года . . . или так понравившиеся Ю. Олеше «глаза казню>. Е го строки бывают пол н ы л ир ической легкости: Милы глаза, немного узкие, Как чуть закрытый ставень рам . . . В ствол ах садов, где зреет лох, Слова любви скр ывает мох . . . И сказок камня о востоке Не понимают ястреба . . . или особого ш а р м а : К а к м ного п росьб к друзьям встревоженным В глазах торгующих мороженым . . . Будь ты отрок, а н е бег ( слова Венеры к ветру) Он, как всякий большой поэт, останавливается перед загад­ ками этой и той жизни: За смертью дремлющее «НО» . ( For i n that s leep of death what dreams тау соте " Hamlet " ) Когда ж е смерти б а ба -птица З асунет м ир в свой кожаный мешок, Какая вдумчивая чтица Пред смыслом строк отступ ится н а ш аг, прочтя нечаянные строки? . . . . •
192 О ХЛЕБНИК ОВЕ Не в этом л и, о песнь, бег твой? Как та дуброва оживлена , С а м а собой удивлен а , С а м а собой восхищена . . . В любви сокрыт приказ Любить людей . . . (Amor che а .nu l l o amato amar perdona. D a nte) * * * После более или менее основательного знакомства с произ­ ведениями Хлебникова их отличительные черты выступают ясно, и они не раз отмечались. Прежде всего, нужно сказать о ши­ роте диапазона. В его стихе есть элементы «Слова» и Маяков­ ского, Пушкина и частушек. В его поэмах можно найти все - от идиллии «Сельской очарованности» до трагедии возмездия в «Ночном обыске», от ажурной легкости «Лесной девы» до тя­ желой поступи «Журавля», от серьезности «Настоящего» до нонсенса «Шамана и Венер ы». Строгие линии « Ги бели Атл а н ­ тиды» и р азноцветность «Хаджи Тархана», п аутина « В илы и лешего» и поток «Трубы Гуль-муллы», далекое прошлое « И и Э» и утопическое будущее «Ладомира», Фурье и Разин, число и слово - все умещается в один творческий путь. Этикеткам Хлебников не поддается. Его особая, святая простота требует, для оценки, р аздвижения наших условных критериев простоты. С широтой поэтического горизонта сочетается личная душев­ н ая ш ирота : Подушк а - камень, Терновник - полог, Прибои моря - простыня, А звезд р яды - ночное одеяло. Эта широта не только пространственная, она в ключает в се­ бя и то непременное р азвитие во времени от стиха к стиху, по­ становку к аждый р аз новой задачи, протеическое изменение форм и идей при единстве поэтического облика, которое Хлеб­ н и ков делит, может быть, только с Пушкиным ( н и когда не до­ стигая, одн а ко, пушкинской гармонии ) .
193 О ХЛЕБНИКОВЕ В этой связи н адо упомянуть и о ш ироте его подхода к язы­ ку. В ыбор, которы й м ы называем вкусом , у Хлебников а отсутст­ вует. Для него слова р авны, и он употребляет их сразу - от «крина» до «ракла». В р усской поэзии не было более решитель­ ного отказа от деления слов на стил и . 1 5 Если даже откинуть. многочисленные слова , изобретенные самим Хлебни ковым, оставшееся превысит словарь л юбого русского поэта или писа­ те.'lя. К стнлю Хлебникова применимы слова А. Белого о Гого­ ле - «его слог одновременно и докультурный и утонченный». В лучшеii эмигрантской поэзии словарь сужен до предела , до . христиз нской нищеты, так что сквозь язык начинает сквозить. дух, - столь тон ка словесная оболочка. А Хлебников, взяв весь. язык, все в нем «перемеш ал», и дух пробивается сквозь буль­ кающую м ассу. Другое впечатление от Хлебникова - его инф антилизм в м ироощущении, в подходе к слову, даже в логических выво­ дах. Его «Шаман и Венера» и «Лесная дева» напоминают дет­ ские р исун к и с их алогичной свежестью и н аивной неправиль­ ностью. С детскостью связано и его устремление к доисториче­ ским временам («И и Э») и тяга к научной фантастике ( «Ладо­ м ир » ) . Наивная мотивировка действия, анахронизмы, внешняя глубоком ысленность идеи, не выдерживающая логического ана­ л иза («И и Э», «Атлантида») - все это во время чтения приво­ дит к м ысли , что Мы в детской Рода л юдей . . . и заставляет думать о прибл иженности Хлебникова к пушкин­ скому понятию «глуповатой поэзии». Н ескол ько примеров: Л иля Брик вспоминает, что Хлебников, ч итая вслух свои: вещи, начинал скучать на середине, обрывал чтение смущенным «И так далее . . . » Т . Вечорка (Записная книжка Хлебникова, М. 1 925) сооб­ щает такой ф а кт: Хлебников ехал по ж.-д. На м аленькой стан­ ции , увидев в окно рыбаков у костра, вышел из поезда и при­ соединился к ним, оставив вещи в в агоне. Два дня он р ыбачил. а ночью смотрел в небо. Потом н адоело - и он пошел пешком дальше. Также внезапен конец его «Журавля», когда после подроб­ нейшего и з апутанного описания восстания вещей, тщательной 13 Заказ № 26
j 94 О ХЛЕБНИКОВЕ обрисовки страшного «Журавлиного» будущего, во время беше­ ной пляски журавля, поэ м а вдруг кончается прозаическим Но однажды он поднялся и улетел вдаль, Больше его не видели . Во всех этих примерах - ребяческий «гордиев узел» , при­ в ычное зрелище р азыгр авшегося мальчика, которому внезапно н адоела его игра . Детскость Хлебникова и в его часто до банальности точной р ифме, к которой его тянет бессознательно.16 ( Его сложная экс­ периментальна я рифмовка почти всегда нароч ита и не склады­ вается в систему, как у Маяковского ) . Один из м ногочисленных примеров - эта строфа из «Иранской песни»: Где же скатерть-самобранка, С амолетова жена? Иль случайно запоздала, Иль в острог погружена? По смыслу просится хотя б ы «заключена», но Хлебников не м ожет противостоять детскому желанию слышать точную р ифму. .'� I Не к аждый л и ребенок - природный футурист? Многочис­ ленные п р имеры из книги К. Чуковского «От двух до пяти» и «лидантЮ фАрам» гласные в ыполняют более сложные зву­ ня» (вместо «пустыня») как будто взяты из Хлебникова , кото­ р ы й тоже хотел смыслового соответствия слова описываемому предмету. Мальчик, становящийся ногам и н а часы, чтобы дать смысл выражению «стоять на часах», соверш ает хлебни ковскую «реализацию тропа». Детские новообразования «не хочу иде м ить в столовую» или «Я отмухиваюсь» по своей технике то же, что нео.rюгизм Хлебникова. Наконец, детские стихи, где «Эку п и ку дядя дал» превр ащается в «Экикики дидиду» - замечательный образчик р анней футуристической зауми в ста новлении. Пере­ вертни -- тоже страсть мальчиков. Еще одно отличительное качество поэзии Хлебникова обыч­ но (и не совсем точно) называют «объективностью». С корее, это целый конгломерат соприкасающихся черт, где можно при­ м ен ить немецкий терм и н Nicht-lch-D ichtuпg. С юда относятся не р аз отмечавшиеся эпичность и идилл ичность. В самом деле, Хлебников - один из самых подлинных идилликов в русской поэзии, не уступающий в этом даже Батюшкову. Эпическое ощу­ щение формы позволяет ему составить поэму «Война в м ыше-
195 О ХЛЕБНИКОВЕ лавке» п ростым нанизыванием коротких стихотворений, р анее им написанных. Строгая архитектоника свойственна драме и ли­ р ике, а не эпосу, и Хлебников всецело подтверждает это. У него в «Гуль-мулле» «сюжет» сам идет вперед; во многих поэмах почти каждая строка может послужить нач алоVI ( «Хаджи Тар­ хаю> ) . Все его мелкие отр ывки, а также так называемые «гото­ вые» небольшие стихотворения - бусинки для будущего нани­ зывания в эпическое целое. Даже в «Трубе Гуль-муллы», написанной от первого лица ( очень э:.10ционально) , органы чувств поэта - как б ы только двери и 0 1ша для внешнего мира, старающиеся распахнуться как мо1кно шире, чтоб впустить побольше этого мира. Обратной проекции «Я» на мир у него нет. В этой объективности восприя­ тия мира Хлебников, как ни стр анно это звучит, один из самых «пушкинских» русских поэтов. Горький совершенно не понял этого, когда писал в статье «0 бойкости» ( «Пр авда» 28 февраля 1 934 г.) : « Я не поклонн и к Хлебникова . . . (Он) творил словес­ н ы й хаос, стремясь выр азить только мучительную путаницу своих узких и обостренно индивидуальных ощущений». Хлеб­ н и ков никогда не стрем ился «выражать ощущения». Гете сказал однажды: «Я называю классическим то, что здо­ р ово, а романтически м то, что нездорово», и с этой точки зрения Хлебников, воскл ицавши й Туда, к м ировому здоровью, Наполнимте солнцем гл аголы, неожиданно п опадает в классики. Несмотря н а романтичность ф а ктуры ( и духовного устремления в прошлое) , он классичен в идее и замысле. С а м а заумь в идее 1 7 - как приподнятый. универсальный и идеальный язык - классична. Хлебн и ков хочет «приручить . . . дикие звуки», он призывает «думать не о грече­ ском, а об азийском классицизме». Если сравн ить его с другим алхи м и ком слов - А. Рембо, р азница сразу бросается в гла­ за. Рембо стрем ился к «священному р асстройству ума», а Хлеб­ н и ков : . . . от браг болотных трезв, Дружбе чужд столетий пьяниц. Он отрицал м истичность своих пифагорейских числовых ф ан­ тазий, н азывал м истику «сумерками», «поисками н аощупь». Он 1 3*
196 О ХЛЕ БНИКОВЕ ·был против «пены на устах, как у древних пророков», за « Хо­ лодный умственный расчет», и в ж изни стремился везде увидеть законы - «не дикую быль, а силы земли». Н о продолж атель Декарта и Лейбница неудержимо идет к стихийности «Трубы Гуль-муллы». Его трагедия « Ночной обыск» с трудом укладывается в греческую схему (не говоря уже о французской) . Это, скорее, трагедия ром антическая. Ра­ ционализм так и не смог задержать его «летоты инее», и его строки с самого начала творческой деятельности Окутаны вещею грустью, Летят к доразум н ому устью. В конце пути, в «Зангези », посреди л ингвистических опытов и числовых выкл адок у него прорывается: пою и безумствую . . . Я А если судить по описанию его черновиков, он не столь ко обраб атывал, сколько хаотично перер абатывал свои поэмы. Вот почему они кажутся неотделанными даже в третьем варианте. Если свести все эти характеристики в месте, Хлебников пред­ стает типичным человеком нашего времени : романтиком с тягой к клас сицизму. Ни в одной из многочисленных строчек Хлебникова не най­ ти типичных для его эпохи качеств - нездоровой эротики, скеп · сиса, п резрения к окружающему. Почти н ичто не искривлено уродливо - болезненно. Есть только некая светлая неуклюжесть, которую часто п р иним ают ошибочно за юродство. Советская критика п ытается изображать Хлебникова эстетом, но эта кличка совсем не идет ему. У него совершенно отсутствуют черты снобизма. Желания быть непонятным у него тоже нет. Он не отвор ачивается от жизни к искусству, а дает тому и другому р авные права (для него даже не стоит обычная проблема ж изнь и искусство) . Хлебников не эстет, а гигант-самоучка и ф а нтаст. Гумилев был п р ав, заметив в нем дикаря, касающего­ ся каких-то пластов доисторического мышления, как Стравин­ ский в « Весне священной». Ощущение этих пластов было у него и в жизни. Он п ишет сестре: « полчаса боролся и барахтался с водяным и братьям и , пока звон зубов не напомнил, что пора одеваться и н адеть оболочку человека - эту темницу от солнца и ветра моря . . » Альберт Швейцер в своей монографии о Б ахе р азвив ает тео­ р ию синтетич еского твор ч еского н ачала, утве рждая, что в каж . . . .
() ХЛЕБНИКОВЕ 197 дой творческой л ичности заложены три задатка - поэтический, музыкальный и живописно-пластический. Они получают в твор­ ческом процессе большее илн меньшее р азвитие, независимо от того, имеет ли художник дело со словом, звуком или краской. По Швей церу нет «ч истых» творцов. Подходя к Хлебникову с этой точки зрения, неожиданно от­ кр ываешь, что наряду с очень сильно р азвитым словесным да­ ром уникального типа в его творчестве своеобразно проявляют­ ся ( вряд л и сознаваемые самим поэто м ) музыкальные и живо­ п исные способности. Эта тема интересна и заслуживает более подробной р азработки. В данных рамках можно лишь вкратце на метить вехи. Если дел ить поэзию на песенно-мелодическую ( Блок, Есе­ ннн) и мозаическую ( Гумилев, Брюсов ) , то Хлебников отойдет во вторую группу.1 8 Однако в нем намеч ается, а местам и и ясно выступает другой , более высокий тип музыкальности - не пе­ сенный, а симфонический, т. е. основанный на повторении, р аз­ витии и р азработке музыкальных тем и мотивов. Р азвернутое ср авнение волос поэта со стадом оленей в « Поэте», например, и меет не словесную, а музыкальную логику, подобную той, ка­ кую находили в п розе Н ицше. Такова же главка о «чай-ханэ пустыни» в «Трубе Гуль-муллы» ( пр ичем во втором в ар ианте эта музыкальность Хлебниковым сознательно элиминируется для большей л итературности ( «понятности») . Может быть, луч­ шим примером может служить вся поэ м а «Ночной обыск», где тема «даешь в лоб, что ли?» повторяется каждый р аз букваль­ но в новом ключе, а мотив моря получает сложную р азработку. И нтересные пр имеры того же явления н а бл юдаются в поэме «Три сестры», в отрывке «Ручей с холодною водой» и в др. Эта симфоническая разработка словесного м атериала пере­ кли кается не с классическим типом сонатного аллегро, а ско­ рее с так н азываемой «циклической формой», где темы, моди­ ф и цируясь, проходят через все произведение. По-видимому, Х.ТJебников не подозревал о своем музыкальном даре. Во всяком случае, в его теоретических рассуждениях об этом нет ни слова. К музыкальным мотивам можно отнести и его любимые об­ р азы, проходящие через все творчество ( море, глаза, колосья, зо.1ото, бабочка, одуванчик) . Иногда они, как образ русалки, совершенно алогично всплывают в самых неожиданных местах. Живопись словом тоже может быть р азличной. Мы не будем говорить о звуковой живописи обычного типа ( тоже частой у Хлебников а ) :
198 О ХЛЕБН ИКОВЕ Конь ( в гор ах) . . . скакал по легкой складке бездны . . . или . . . тело ждало у стены Его душ и ш агов с вершин. Речь также не идет о заумной «звукописи», теори ю которой Хлебников излагает в статье «Наша основа», а на пр актике про­ бует и нтересно, но неубедительно продемонстрировать в «Зан­ гезю> : Вэо-вэя - зелень дерева Нижеоты - темн ы й ствол и т. д. Это и не перенос п р иемов современной живописи 19 в поэзию. вроде «протекающей р аскраски», о которой говорят исследов а­ тели ( Р. Я кобсон ) . Н а м хочется отметить метод р итм ической живописи, кото­ рой Хлебни ков пользовался не очень часто, но удачно, хотя , по всей вероятности, тоже бессознательно. Что? Мальчик бредит наяву? Я м альчика зову. ( разговорный р итм нейтр ального опи­ сания) Но он молчит и вдруг бежит: к а кие стр ашные скачки! ( скачки в строке) Я медленно достаю очки . . . ( слово «медленно» не только смыслом. но и ритмически «замедляет» строку) . Кому-то крикнул : «гей», И з асуетилися холопы . . . ( строка сама начинает суетиться) . И будто судорогой безбожия ( строку подернуло судорогой) Его з а кутан гордый рот. . . ( С р . у С . Есенина: Стынет поле в тоске волоокой, Телегр афными столб а м и давясь (2-я строка « п одавилась»)
199 О ХЛЕБНИКОВЕ или у Тютчева : Пускай в душевной глубине Встают и заходят оне, Как ясные звезды в ночи) 5. И в ней самодельный гуляет язык Высот, сошедших с ума. Ник. Тихо нов Я забыл мир созвучий, их я как хворост принес в жертву костру чисел. Хлебников Восхищение Хлебниковым п р и более углубленном знакомстве н и м п очти неизбежно для каждого любителя поэзии, лишен­ ного предр ассудков. Однако на пути п о нему - слишком м ного камней, и трудно воздержаться от негативной кр итики. Объ­ €динение адмирала Шишкова, Фурье, древнего халдея и Анр и Руссо н е могло остаться без последстви й для поэта, который вынужден был жить с ними в одной оболочке. Если выр ажать упрек в простейшей и самой резкой форме, можно сказать: Хлебников не был художником. Художник дает или стремится дать окончательную и неповторимую форму своему произведе­ н ию. Хлебников, видимо, просто не был в этом заинтересован, и поэтому его лучшие вещи выглядят черновиками. Ф р агмент мо­ жет быть художественным методом и часто бывает им, но все­ му есть предел ы. Хлебников, должно быть, сам это чувствовал, когда застав ил прохожего сказать З ангез и : «Сырье, н астоящее сырье». Фраза иронична, но ирония обращается на поэта. По стр аницам его произведений действительно разбросано много сырья, неор ганизованного и неорганизуемого. С горечью можно сказать, что его больше интересовали числовые утопии, чем по­ эз11я.�0 Винить ХлеGникова в этом нельзя, он с полным пр авом возр а з нт зангезиевским «Я такович»; но от вздоха сожаления не удержаться : столько прекр асного недоделано или испорчено! Для введен ия в Хлебникова нужно еще много текстовой раб а ты, комментариев и «по п ыток подхода», так как он сам ставит � .­
200 О ХЛЕБНИКОВЕ препятствия. Есть даже опасность, что будущий читатель стихов будет знать Хлебникова лишь по имени, как Тредиаковского или Ломоносова, не имея особого желания углубляться в его строки. Проб.1ема в куса футуристов не интересовала. Они вели вой­ ну с так назыв аем ым «хорошим вкусом». Хлебникова она не и нтер есовала потому, что он был занят более важными, по его мнению, вещами.2 1 Маяковский горланил и бил стекла в поэзии, но никогда не забывал, что даже эти за нятия нуждаются в сти­ листическом единстве. У Хлебникова просто нет чувства вер ной ноты. Хорошее в его творчестве почти всегда уживается с п .1 0хим. Поэтому формалисты и вынуждены в своих подходах к Хлебникову ограничиться констата цией фактов, тщательно минуя оценку. Н о в искусстве ( к а к и в языке, как и в жизни) неизбежна схватка норм ы и ф а кта. О бе стороны одерживают частичные п обеды, но ни одна не берет оконч ательного верха. Л итература зиждется н а опр авдании прием а, и в этом смысле крученыховское ударение «невесть�» более п р иемлемо, так как опр авдано агрессивностью, задором, тогда как хлебниковское «зазвонят» н ичем не оправдано и тем теряет пр аво на суще­ ствование. Самые неслыханные вещи возможны в искусстве, если убедительны, но с потерей убедительности самый «нор­ мальный» жест утр ачивает ценность. У Хлебникова, при всем феноменальном чувстве слова, отсутствует чувство стиля. Он, как Парсифаль, не знал разницы между хорошим и плохим. Тынянов называл это «Свободой», н о к а к это к ачество н и н азы­ вать, оно сомнительно, если меш ает «вкусовому» подходу. Х.11еб­ н иков, например, не чувствует, что в «Смехачах» 8-я и 9-я строч­ к и губят все стихотворение; что « Песенка - лесенка в сердце другое» - чудесная строчка, но для другого стихотворения, что его шутки и каламбуры очень плохи и тяжелы. В последне�1 мнении Гум илев сходится с ортодоксальным советским крити­ ком Я ковлевым, и даже Мандельштам вынужден развести ру­ ками и сказать: «Хлебников шутит, н икто не смеется». И поэто­ му, даже когда начинаешь Хлебн икова любить, - сомнения остаются : не кажется л и то хорошее, что ты н ашел в его сти­ хах, хорошим лишь на фоне скверного? Андре Жид в р азговоре с другом как-то сказал: « Помни, что гениальные художники н икогда не начинали с предвзятой теории искусства. Они п риходили к искусству собственным ак­ том творчества, не желая и не зная этого. Вот почему их искус ­ ство . . . было новым:..
201 О ХЛЕБНИКОВЕ Хлебников навязывал поэзии свою лингвистику, а иногда и м атем атику. Нельзя, конечно, не относиться с подозрением к тем, кто осуждает, например, Толстого-философа, восторгаясь Толстым­ художником. Они забывают, что без ф илософии истории «Война и мир», может быть, не была бы написана. Но у Хлебникова отчетливо в идно, что его ч исловые теори и и « работа над словом:. очень часто портят его замечательные поэтические создания. Они - постороннее тело, царапающее поверхность. Сюда осо­ бенно относятся опыты с «внутренним склонением», обычно не­ нужным придатком к хорошей поэме: Война и меч - вы часто только мяч . . . Сутки бьется она в сетке . . . Порока грязного поруки . . . Хлебников, как Гоголь, имел особый талант «осмыслять:. впоследстви и то, что у него уже вылилось в форму. Так, эпи­ гр аф к « Ночному обыску»: 36 + 36 наверняка прибавлен позд­ нее и не помогает лучше понять поэму. Эксперименты с т а ин­ ственной начальной согласной ( интересные и даже п о своему убедительные в статьях) в поэмах приобретают незамечаемы й автором комический с м ысл: И вдруг «Же» з ав изжало . . . ( Невольничий рынок) Упало Гэ Германии ( Л адомир) Перефразируя Р. Я кобсона, это можно назвать незаконным перенесением из науки, из ф илософии в поэзию. Сам Хлебников под конец откр ыл, что «вещь, н аписанная только новым словом, не з<�девает созн ания». Как ни прекрасны его утопии, как ни ин­ тересны пифагорейские исчисления, эта вдохновенность («Не­ во.1ьно я числа сл агал») не сливается с поэзией. Некоторые из его приемов при ближайшем р ассмотрении достигают нежелательных результатов. Сомнительным приемом приходится признать игру на сино­ ним ах, которую считали «эм ансипацией слов от значения». Но строки
202 О ХЛЕБНИКОВЕ Наружу я в ышел и вылез . . . И вновь прошли бы снова чувства . . . Ты взял восстания мятеж . . . вызывают, главным обр азом, комические ассоциации: Больной и нездоровый интеллигентны й человек Зощенко На з автрак, н а обед и ужин Незаменим бекон и нужен Рекла м а в Ленингр адском тр амвае Смерть без пощады и гибель всем врагам Л ибретто оперы «Аида» Между прочим, полуграмотные русские оперные либретто дают неисчерпаем ы й кладезь «оговорок» а la Хлебников. В них можно н а йти не только «игру на синоним ах», но и немотивиро­ в анно-непр ав ильное ударение, стилистическую «Свободу», опу­ щение необходимого местоимен ия: ЛЮбовь - птичка, но не ручная. . . « Кармен» Так ты для земного житья, Грядущая женка моя «Жизнь з а царя» В любви нет счастья боле, В игре искать я стану. «Травиата» и даже более «высокие» п о сложности формы: Л юди есть у н ас, бывают, Спят и делают во сне И того не з амечают, Что лунатики оне «Сомнамбула» Все это можно назвать стр ашной местью отброшенных кри­ териев хуJJ.ожественности, которые все-таки предпочитают «Стол-
203 О ХЛЕБНИКОВЕ .бовую дорогу». Хлебников же л юб ит бродить по проселочным путям . Парий словесности - перевертни (Я иду с мечом судия, Mad am, I'm Adam) он пускает роскошным м аршем в своем « Разине». То, что века м и служило забавой в ш колах и детских ком н атах: Carmina clarisonae calvis cantate Camenae . . . An Austrian army awfu l ly arrayed . . . Отец Онуфрий, основатель Олонецкой обители, обозре­ вая огороды, обнаружил отсутствие одного огурца . . . ·он дел ает основой своей звукописи в «Зангези» и других вещах. Детские загадки-шутки, которые до сих пор ведут беспри­ .зорную ж изнь: А и Бе сидели на трубе, А упало, Бе пропало. . . Хлебников тщетно пытается возвысить до трагедии : Но Э л ь настало, Эр упало . . . ( «Зангези») П р и всем симпатичном ф антазерстве этих затей, нельзя н е замечать отсутствия в них чувства пропорции и неумения р азо­ б раться в подлинных ценностях. С п раведливы и частые упреки Хлебникову, что читать его иногда невозможно. Даже если принять во внимание, что м но­ гое - наброски, не предназначенные для опубликования, что «ни оди н русский поэт не б ыл представлен читателю столь ис­ каженными текстами» ( Ц. В ольпе, «Литературный обзор», 1 940, No 1 7 ) - все-таки Хлебников бывает ненужно трудным. Читая его вспоминаешь строки Маяковского: , Опять полоса осветила ф р азу. Слова непонятны особенно сразу. . . а иногда и самого ХлебниI<ов а : Так звучало оно, никому непонятное. . .
204 О ХЛЕБНИКОВЕ О н закрывает к себе пути. Полюбить его можно толы<о по­ сле того, как «осанна через большую геенну сомнени й прошл а», но не каждому может посчастливиться выйти из этой «геенны». Даже утонченность не поможет. Наслаждение Хлебниковым подчас требует прощания с лучшими ценностями. Но на такую нер авную сделку не всякий пойдет. Непосредственное насл а ­ ждение, когда «нравится безотносительно к значению» ( Кант) , не всегда возможно. Не слишком л11 сложен путь к нему? Так Хлебников, лично далеки й от снобизм а, может оказаться поэто�.r для снобов. Ни жить, ни петь уже нельзя . . . Эти слова Хлебников произнес в « Гибели Атлантид ы» почти за десять лет до того, как Ходасевич сказал: Ни жить, ни петь почти не стоит . . . Может быть, он уже тогда почувствовал приближение на­ шей поки нутой музами эпохи и бессознательно предпочел ски­ таться по задворкам духа, сочинять перевертни, читать гр афо­ м а нские книги, м ечтать, вычислять - и за менить прометеевскую концепцию Рока европейской поэзии свои м и ребяческими «урав­ нениями рока». По иронии судьбы в 1 92 1 г. в Ростове-на-Дону Хлебникова лишил слова поэт «ничевою> по ф а м илии Рок. Все эти упреки и возражения Хлебникову касаются еще од­ ного, возможно, самого главного. П равда , это относится не лич­ но к нему, а ко всей «серебряной» эпохе. Речь идет о недостатке человечности. Это часть трагедии русского и нтеллигента , начи­ нающего с л юбви к людям, а кончающего догмой и чуть ли не концлагерями. Хлебников опустился в тайники слова и выныр­ нул оттуда с иеороглифом, потеряв по дороге живой образ. В поисках «Инес» он и впрямь стал м арсианином. Не случайно он говорил собеседнику ( «Красная новь», 1 927, № 8 ) , что Пуш­ кин, Сервантес, Руставели и Данте «слишком человечны, пожа­ луй, только человечны». П оэт (хороший, плохой ли) - друг чи­ тателя. Хлебникова трудно взять в друзья. Но ведь в этом и есть подлинная связь поэзии с жизнью, а не в «отр ажении дей­ ствительности». Маяковский, который талантом меньше и уже Хлебникова, скорее найдет друга. Наш век - век Жида и Швей­ цер а , век верности себе - вправе бросить Хлебникову этот упрек. Будучи свидетелями рождения нового гуманизма мы не
205 О ХЛЕБНИКОВЕ можем согласиться с отказом от вкуса и препарированием жи­ вых слов. Здесь уместно сопоставить Хлебникова с другим поэтом. Пастернак вышел из футуризм а, но он не заканчивает «Сере­ бряный вею>, как Хлебников, а открывает пути п оследующей поэзии, может быть, более ясно, чем сам Хлебников. Пастернаку удался химический си нтез того, что не мог объединить Хлебни­ ков. Он вошел в природу слова художником, а не алхимиком и в ышел человеком этой планеты, а не Марса. Но П астернак не мог бы возникнуть без Хлебникова. И Хлебников шире его, тита ничнее. Хлебников - трагическая неудача, - неудача, достойная большого поэта. Он сам это знал. «Я чувствую гробовую доску над своим прошлым. Свой стих кажется чужим», записывает о н в книжку 7-го декабря 1 92 1 г., а в письме к Маяковскому в том же году р оняет: «Вместо сердца у меня какая-то щепка или копченая селедка, не знаю. Песни молчат». В поэме «Синие оковы» ( 1 922 г. ) он оставил строчку: Случалось вам лежать в печи Дров а м и Для непришедших поколений? В . Гоф м а н в статье о языке Хлебникова пишет, что он хотел быть общепонятным, но снискал репутацию самого непонятного поэта, хотел точности, но на самом деле «р асшатывал значи­ мость языка», следовал идеям рационализма, а попадал все время в иррациональное. Человек с душой ребенка, умом ученого и поэтическим ге­ нием забрел в катаклизм р еволюции. Его разорвало, как князя Игоря, деревьями - и творчески, и биогр афически. * * * Но Хлебниковым легче восхищаться, чем придираться к нему. Если мы даже откажем ему в подлинной художественности, нельзя сказать, что он - не поэт в лучшем значении этого слова. Перед нами чистая поэтическая энергия, стиховая лава. В его видении мира есть особая красота и неповторимость, свойствен· ные только настоящим поэтам. Лучше всяких слов это м ожет п р одемонстрировать начало стихотворения «Молот», где камен-
206 О ХЛЕБНИКОВЕ ная порода, которую дробит м олот, преподносится как м ертвое засохшее море (Море - оди н из любимых мотивов Хлебников а , а камень как «сухое море» - частая перифраза е г о поэм ) : Уда р ы молота В могилу моря, В хол м ы русалок, По позвонкам камней, По пальцам м едных рук, По каменным воронкам, В хребет засохшего потопа, Где жмурки каменных снегур, Где вьюга каменных богинь. Удары молота По ш куре каменного моря, П о тучам засохших рыб, по сену морскому, В м ятели каменных русалок, Чьи волосы пролились ветром по камням, С р асчесанными волосами, где столько сна и грезы, И крупными губами, похожими на лист березы. Их волосы падали с плачем на плечи И после летели по вол нам назад, О н выр астет бог человечий, А села завоют тревожно в набат! Удары молота по водопаду дыханья кита, По губам, По пальцам черных рук, В великие очи железного моря, Девичьего потопа в железн ых пл атьях вол н, По хрупким пальцам и цветам в руках, По морю русалочьих глаз, В дл инных жестоких ресницах . . . Увидеть в камне когда-то бывшее море и населить его фло­ рой, фауной и мифологией, в уда рах молота по породе увидеть удары по глазам русалок - д.ТJЯ такого сочетания точности и ф а нтазии нужно быть большим поэтом. Это приближается к пушкинскому «А далеко на севере, в П ариже . . . » По форме здесь р азвернутая перифраза, кишащая маленькими метафо­ р а м и , 22 где в основной теме: «молот бьет по камню» первая ч асть остается без изменения, а вторая бесконечно варьируется.
207 О ХЛЕБНИКОВЕ П р ичудливая смесь м етафор, м ифологических видений и геоло­ гии производит сюрреалистическое впечатление. Отрывок дает достаточное представление о силе дарования Хлебникова, а о диапазоне его говорит то, что одна и та же рука написала это первобытное извержение и ласково-беззабот­ ную безделушку (тоже с перифр азой) : Сегодня вещи Нежны и вещи ; Неженки -беженки В небе плывут Конечно, не все, написанное Хлебниковым, достигает такой и нтенсивности, к тому же сразу передающейся. У него м ного шлака. Но у него также м ного такого, что не дает непосред­ ственного наслаждения, от чего, однако, трудно отвязаться по ­ том . Хлебников отталкивает, но еще сильнее привлекает. Л учший способ п одхода к нему (и не к нему одному) - не доверять своему вкусу, а воспитывать во вкусе не только стро­ гость, но и откр ытость. Л юбого поэта нужно читать несколько раз, первое впечатление обманчиво. Ведь по первому впечатле­ нию м ожно пройти м и м о Мильтона, сочтя его просто за творца м ассивной скуки ; увидеть в Моцарте только плафоны в стиле р ококо , а В атто объявить селадоном в живописи. Нельзя судить о поэте и по нем ногим стихам, нужно прочесть по возможности все. Стихи - не отдельные предметы, они - разные грани одной личности. Хлебникова м еста ми так же нельзя читать, как нельзя слу­ шать позднего Баха или смотреть на сцене вторую часть «Фа­ уста» Гете. Они преступили границы своего искусства, но их привела к этому безмерность вдохновения. О б этом нужно по­ м нить при ознакомлении с чисто экспериментальными вещам и Хлебникова. Это н е фокусы и н е акробатика, а авантюризм духа или Иверни выверни Мудрый игрень. «Непонятность» Хлеб никова сильно преу величена. Это одна из репутаций , созданных огульно. Большей ч а стью он совер­ шенно понятен. Часто при повторном чтении внезапно стано­ вятся ясными места, казавшиеся неразрешимыми при первом. Д ругое дело, что Хлебникова необходимо понять, иначе ничто
208 О ХЛЕБНИКОВЕ не идет на л ад, тогда как некоторых поэтов можно любить, со­ всем не понимая или не з аботясь о смысле того, что они пишут (Мандельштам , Батюшков, Уоллес Стиве нс, Малларме) . Не­ случайно Хлебников р адуется, узнав, что «хата» по-египетски тоже значит «хата», а Мандельштам п рекращает урок грече­ ского языка, задохнувшись от сам ого звука грамматической форм ы «пепайдевкос». И нтересно еще, что сам «вьшерт» Хлебни кова, а также то, что мы назвали блужданием по проселочным дорогам, -- не ме­ нее народны, чем хотя бы «грустный вой» Некрасова ( если не более) . Русский народ не «идеологичею>, он - формалист ( это понимал Л есков) . Нужно только п рислушаться к бессмыслен­ ному юмору частушек и виртуозной изощренности ругательств. В «широкой русской душе» Хлебников тоже не уступит м ногим монополистам этого качеств а : Это по-нашенски, А не по-нищенски «ШИрокорусскодуш нее» всего Есенина. Россия для Хлебникова была . . . сменой тундр, тайги и степей Похожа на один божественно звучащий стих. Жизнь и творчество Хлебникова останутся, кроме того, на долгое время поэтическим примером. В ХХ веке уже начина ют з абывать, что жизнь поэта должна быть трудной. Лунц в своих письмах обронил замечание о поэте Н ик. Тихонове: «Славный п а рень, хоть и прохвост». То же можно сказать о м ногих та­ л а нтливых советских поэтах. Хлебников оставил не только ле­ генду о словесни ке и чудаке, но и мор альную легенду, он не предавал поэзию, хотя и принял революцию Чтобы зажечь костер почина Зем ного быта перемен. Того же чудесного преображения быта искали другие поэты ( «Преобразись, Смоленский рынок! » - Ходасевич ) . Его искал д о конца дней своих Маяковский, который сперва верил, что Будет наша душа любовных Волг сли янным устьем . . .
О ХЛЕБНИКОВЕ 209 з. потом убедился, что все по-прежнему: Столетия жили своим и дом ками и нынче зажили своим дом комом. Но перед трибуналом духа дело Маяковского все же при­ дется р ассматривать как измену поэзии. Говорят, что Хлебников п резирал его в последние годы жизни. Нечего и говорить о дру­ гих. Приживалок революции пугал поэт, писавший: Вы, поставившие ваше брюхо на пару толстых свай, Вышедшие, шатаясь, из столовой советской, З наете ли вы, что целый великий край, Может быть, скоро станет мертвецкой? В п исьме Хлебников пишет: « . . .те, чье самолюбие не идет дальше получения сапог в нагр аду за хорошее поведение и бла­ гонамеренный образ жизни, шарахнулись прочь и испуганно смотрят н а меня». Хлебников не пошел в тупик «приемлемости», тогда как все остальные, за исключением Мандельштама, кончили Каноссой. Это сделал даже П астер нак. « Второе р ождение» - замечательная книга, но это, по суще­ ству, и эстетическая, и моральная сдача. Сложность ее в том, что Пастерн а к капитулирует не грубо и не просто. Он еще за­ щищается. Но он «честно» пробует многое принять - и это де­ .1 ает его ф и гурой благородной, но не героической. От Хлебникова в последний раз в русской поэзии веет поэти­ ческим бесстр а шием. У него вольная душа нараспашку без не­ п ременного дешевого привкуса, без надр ыва, без «смотрите на меня, вот я какой». Это потом сохранил опять-таки один Ман­ дел ьштам, а у других - опаска, зашифрова нность, искалечен­ ность, надлом , лукавство. У нашего времени есть тоска по норм альному, и, стра нно, -<<сумасшедши й » Хлебников, этот жупел недалеких душ, в ка­ кой -то степени утиш ает эту тоску. Можно ли дать определенную оце нку Хлебникову? Оценка - всегда вещь р искованная и не­ точная. История часто над ними смеется. Поэтому начитанные в истории специалисты стали оценок избегать. Н а другом же полюсе стали скапливаться грубовато эмоциональные, но проч­ ные оценки «широких масс», которых история, если и и нтере14 Заказ № 26
2 10 О ХЛЕБНИКОВЕ сует, то лишь в какой-нибудь ходкой современной фальсифика­ ции . Таким образом, нарушается баланс. Нужда в несовершен­ ной, но честной и р азумной оценке, как в жизни, так и в искус­ стве, в наше время отчетлива. Поклонники называли Хлебникова гением, хулители счита ют его или бездарностью, или кретином. Согласиться с первыми м еш ает неопр еделенность термина «гений» (скорее, не он гений , а ему свойственен гени й ) , а также иногда слишком явное от­ сутствие у Хлебникова художественности. Вторым же, с полной ответственностью за свои слова, м ожно сказать : Хлебников большой талант, одна из самых и нтересных ф игур в русской поэзии, настоящий мечтатель и поэт, как будто нарочно появив­ ш и йся в эпоху, когда вечные черты поэтического облика начали стушевываться или искажаться. Хлебников ждет своего вопло­ щения на стра ницах биографического или «биогр афиобразного» романа, чтоб ы потом продолжать жить и менем нарицательным, младшим братом Дон-Кихоту и князю Мышкину. Кто сомне­ вается в таланте Хлебникова, пусть прочтет «Трубу Гуль-мул ­ л ы » , в р азмахе его мечтаний - «Jl адом ир», в его ф а нтазии «Журавля», в глубине - «Поэта», в красочности - «Хаджи Тар­ хаю>. Но следует помнить, что для всестороннего охвата п оценки нужно быть готовым к пересмотру своих вкусов. Во всяком случае, во второй ряд Хлебников не помещается. На вер­ ное, поэтому его так охотно объявляют сумасшедш им 11.1 1 1 за­ м алчивают - не знают, куда поставить. И ногда появляется горькая м ысль: ведь Хлебников и м ел в своем р аспоряжении оди н из самых пригодных для поэзии языков, но он неудачно выбрал место для р ождения - стр ану, где обычно от поэтов ждут назиданий (см. «Поэт и чернь» ) , приятного эпигонства или водочного действия («чтоб за сердце хватало») . Эта стр ана дала м иру за мечательных поэтов, кото­ р ых она всегда посыл ала на смерть. Если бы Хлебников ро­ дился в любой другой стр а не с богатой словесной традиuией, его и м я было бы сейчас на устах у всех любителей поэзн н и о нем бы м ного и и нтересно спорили. В СССР поэты и литер а­ торы и меют хотя б ы то оправдание, что Хлебников фактичес к и запрещен. Какое оправдание и меют литературные круги рус­ ской эмиграции, трудно установить. Можно м ного говорить о по­ тере критериев в современной западной культуре, о ее «дека­ дансе», кризисе и «судорогах». Но нашей недооценке Хлебни­ кова причиной вовсе не прочность наших к ритериев и не наше умение разбираться в подлинной поэзии.
О ХЛЕБНИКОВЕ 21 1 Надвигается а поэтическая эпоха, подобная той, которая за­ -стигла русскую литературу в последнюю треть прошлого века. Симптомов ее приближения м ного: отсутствие литературных споров (за исключением базарных ) , угрожающее количество мемуаров в журналах и газетах, непомерный рост репутации Есенина даже в литературных кругах, наконец, то, что оди н американский писатель удачно назвал «упадком вниманию>. И поэтому Хлебниковым надо сейчас дорожить. В нем зало­ жены несчетные возможности - как для принятия, так и для оттал кивания. Трудности его поэзии не дадут застыть и закос­ неть. Он говорит: Да, ты небрежно читаешь, больше вним ания . . . Хлебников может не «доходить». Но он бередит - весь, как «удачными», так и «неудачными» строчками, и странными, и в ысоким и идеям и , наконец, своей жизнью, - как никто не бере­ дит. Может быть, и посла н он был не для «наслаждения», а для толчка. О н - лучшее лекарство от эстетического отупения. Он возбуждает сознание, понуждает р азобраться в невиданном. Ходить по нему бродягой духа - замечательное занятие. О н вы­ з ывает на эстетическую борьбу, принуждает задавать самые важные вопросы: что такое поэзия? для чего она? где ее гра­ ницы? Если даже не придешь к ясному выводу - вопрос за­ дан, а это главное. Но тут нужно быть энтузиастом , литер атурным альпинистом. По поэзии надо карабкаться. По Пушки ну, к сожалению, про­ .пожили шоссе - но только вокруг подножья; тропинок на вер­ шину по-прежнему достаточно. К Хлебникову ведут только тро­ ш1ню1. Хлебни ков - на высотах, не в на ивно-символическом значе­ нии, а в конкретном: как нечто, растущее на горах. Деревья, растущие на горах, не лучше и не красивее тех, что растут в долинах. Они просто горные. Чтоб добраться до них, нужна не столько сноровка, сколько интерес к деревьям и немного упорства. Но оттуда, с гор, м и р выглядит и наче. Недостойное внимания вдруг оказывается важным, «некрасивое» начинает светиться особой кр асотой. Но вряд ли энтузиаст-альпинист сможет «объяснить», какие это красоты и како й путь ведет туда, на вершину. Его тропу уже засыпало. Он сам в другой р а з полезет по новой. Туда каждый идет своим путем. С низу же ничего не видно. Энтузиаст скажет: « З амечатель­ но», а ему возразят: «Чего же тут замечательного?» Догово-
212 О ХЛЕБНИJ(О В Е риться трудно. Очевидно , п р ав Хлебнико в, и нужен м ировой з а ­ умный язык. Н а н е м не было бы сомнений, и замечател ь ное было бы замечательн ым дл я всех. ПРИМ ЕЧАНИ Я 1 Вспомним отзыв А. Белого о Брюсове: «Его имя можно поставить на­ ряду только с Пушкиным, Лермонтовым, Тютчевым, Фетом, Некрасовым и Баратынским. Он дал нам образцы вечной поэзии». 2 Асеев, по-видимому, имел весьма приблизительное понятие о Моцарте и Гете. В другом месте он более правильно сравнивает Хлебникова с Мичу­ риным и Циолковским. 3 Хлебников теперь лично неуязвим, ибо умер. Поэтому мы, со своей стороны, можем продолжить список и помочь советским искателям ереси. Так, например, Хлебников ставит слово «вождь» в один ряд с «врун», «вред» и «вор», находя во всех общую идею «вычитания» («0 простых именах языка» . 1 9 1 6 ) . В наброске 1 9 2 1 г. он предлагает чудовищно неприем.�емый для советских карательных органов способ наказания: показывать преступ­ нику, сидящему в кресле, его «наказание» на киноэкране, а потом отпускать его восвояси. «Пусть люди смотрят на себя в темнице, вместо того, чтобы сидеть в ней. С мотрят на свой расстрел, вместо того, чтобы быть расстре­ лянными». С другой стороны, для «смягчения» участи Хлебникова, можно заметить, что он еше в 1 9 1 2 г. изобрел слово «пятилетка» (правда, произ­ ведя его от глагола «летать») . 4 80 лет тому назад другой провинциал с юга приехал завоевывать Пе­ тербург, и его голова тоже был а полна фантастических идей н несбыточных мечтаний. Его звали Н . В. Гоголь. 5 В ыражение Роже Мартен Дюгара. 6 «Но в 5'34 г. было покорено государство Вандалов; не следует ли ждать в 1 9 1 7 г. падения государства?» («Учитель и ученик» ) . 7 В своих записях Хлебников смущенно замечает, что работа «не клеи­ лась». 8 Нужно воздать должное широте восприятня Буннна, когда он признает за Хлебниковым «элементарные залежи какого-то дикого таланта». Любой другой человек его склада и направления сбросил бы Хлебникова со счета сразу. 9 С.1едует напомнить, что у Пушкина первая строчка часто обма•1ч нпа. « Я вас любил» говорит о настоящей любви, а не о прошедшей: «Я помню чудное мгновенье» повествует о встрече сейчас, а не о памяти прошлого и т. д. 10 «Он поэт линий, тел, объемов, а не сил и вихрей» (Д. Мирский, «Вер­ сты» № 3) . На самом деле, у Хлебникова есть и то, и другое. 11 В полюбившейся ему Персии его словесные восторги строятся подчас на явном недоразумении; а выявляя идею звука «Г», он, ничтоже сумняшеся: принимает, что Германия и Габсбурги, Гете и Гейне - начинаются с однои и той же буквы. («Русские подданные», как и Кант?) . 12 Иногда курьезные. Хлебников пользовался «птичьим языком» звуко­ подражательного характера ( «Зангези») . У Джойса в «Finnegans Wake» есть
2 1 3; О ХЛЕБНИКОВЕ свой образчик «птичьего» (в его понимании) языка: «Nobl rdy aviaг soar aпy\viпg to eagle it». 1 3 Автор в детстве долго принимал это за родительный п адеж множе­ ственного числа и недоумевал, каких еще Русланов будут хоронить «На холме немом». 1 4 Еще никем не исследованной. Там сеть замечательные вещи, например, «Есир» («Она помнила, что девушка должна быть чистой как рыбья чешуя и тихой как степной дым . . ») 1 5 То же с ритмом. Ни один русский поэт так не «подготовляет» к вос­ приятию, например, английского или итальянского стиха, как Хлебников. 16 Точная рифма символистов, в отличие от хлебниковской, сознательна и изысканна. 17 Только чисто «хлебниковская» заумь. Вспомним, как Пушкин пришел в умиление от «крученыховской» зауми м аленького сына Дельвига: «Ин­ дияди, индияди, индия». Пушкин погладил его по голове и поцеловав ска­ зал: «Он точно романтик». 18 Хотя ему иногда удается достичь напевности «мозаическим» путем см. начало «Лесной тоски». 19 Почти все футуристы были художниками-профессионалами, и сам Хлебников занимался живописью (любительски) . 20 «Присылается вещь "Вила " , недоконченная , пишет он :Крученых, по­ сылая поэму. - Вы вправе вычеркнуть и опустить кое-что и, если вздума­ ется, исправить». 21 О личном вкусе Хлебникова трудно судить даже по письмам. Во вся­ ком случае, он не высок и не футуристичен. Хлебников любил стихи А. К Толстого, ценил Гастева ( ! ) , просит прислать Джерома. По п риезде в Москву будущий бунтарь восхищается в музеях Верещагиным и :Канавой. 22 Один из любимых приемов Хлебникова. Сравним из «Синих оков»: Рукою темною рвала С воздушных глаз малиновые слезы . . . т. е. с .1 истьев - вишни. . - -
Русс ки е ц итатн ы е п о эт ы : З ам етк и о п о э з и и П . А . Вя зе м с ко го и Г е о ргия И в а н о в а Цитатна я поэзия в чистом виде ( и в узком смысле) - это т а к называемый центон, т о есть поэтическое произведение, целиком составленное из цитат, взятых, скажем, из Гомера, Вергилия, Петрарки и других поэтов. Центоны писались в продолжение м ногих веков от Аристофана до наших дней (так, например, в 1 9 1 9 г. в журнале English появился шекспировский центо н ) , и о них существует двухтомное исследование (J. О. Delepierre, ТаЫеаи de la litterature du centon chez les anciens et chez les modernes, 1 874-75 ) . Н а русской почве чистые центоны, кажется, не известны даже в древней литературе, где цитатность вообще была не­ обычайно р азвита. Близко подходит к этому жанру Задонщина, которую Р. О. Я кобсон назвал « центонным палинодо м ». 1 В но­ вой русской поэзии ( начиная с 1 8 век а ) цитатность уже теряет тяготение к чистому центону, и цитата становится одним и з м ногих мелких литер атур ных приемов. Особенно ч асто исполь­ зуют цитату для литератур ного персифляжа, в этих случаях она обычно подается на фоне « неподходящего» контекста или со­ провождается ироническим ком ментарием. Вот два более или м енее известных примера. Ломоносов цитирует в эпиграмме сумароковского «Гамлета» : Тут Стелла бедная вздыхала, Что на супружню смерть не тронута взи р ал а ; Василий Майков в «Елисее» цитирует Василия П етрова: Л етит на тиграх он крылатых так, как ветр, Восходит п ыль столбом из-под звериных бедр, Хоть п ыль не из -под бедр восходит, всем 11звестно. То Honor Roman Jakobson, The Hague, 1 967.
РУСС К ИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ 2 1 5· Однако цитата может входить в ткань стихотворения еще глубже, временами почти утр ачивая качества «постороннего тела». Истор и ю этого явления можно начать с «На тленность» Капниста, стихотворения, на писа нного на смерть Державина. В нем три строфы, и первая целиком за полнена державинским «Река времен в своем теченьи». Капнист как бы про себя повто­ ряет последние стихи друга, а потом начи нает р азмышлять о его смерти свои ми словами. Вот еще разнообразные п р и ­ меры 2 такой цитатности от Пушкина до наших дней (заметно" что ее источником чаще всего оказывается Пушки н ) . Все это, видите ль, слова, слова, слова. Пушкин И вот: свободная стихия, Сказал бы наш поэт родной, Шумишь ты, как во дни былые, И катишь волны голубые, И блещешь гордою красой! . . . Тютчев Только ю ноша-гений тогда, Произнесший бессмертную фразу: « В настоящее время, когда . . . » Некрасов И «младая Дездемона» Близ «Арапа своего» ( Суд поэта сам ого) Учит: нет любви закона. В ячеслав Иванов И молча жду, - тоскуя и любя. Блок Звезда с звездой - могучи й стык. Кремнистый путь из старой песни. Мандельштам Как на р одине Миньоны С гетевски м : «Dahin», «Dahin». Пастернак
216 РУССI(ИЕ Ц ИТАТНЫЕ ПОЭТЫ Пушкинское: сколько их, куда их Гонит! ( Ми новало - не поют! ) Цветаева Стоит и м пер атор Петр Вел икий, дум ает: «Запирую на просторе я ! » Маяковский Этих слов величие и славу Н икакие годы не сотрут: - Человек всегда и м еет право Н а ученье, отдых и на труд! Л ебедев-Кумач Родной басок, спокойно суровый, В котором слышится сдержанный гром: « Германия стала пред катастрофой, И неминуем ее р азгром». Сельвинский Его танцуют повсеместно По потрясенной мостовой Н и колай Мор ше н Вообще поэтов можно делить на цитатных и нецитатных. 3 Цитатны, например, Вячеслав Иванов, Маяковский, Н икола й Моршен, а особенно Блок и Цветаева. Малоцитатен Некрасов; х а ра ктер но, что почти все цитаты сконцентрированы у него в поэме «Суд». У Лермонтова, Ф ета, П астернака цитаты ред­ кость; также характерно, что у первого их можно н айти только в комических поэмах, а у второго - в стихах на случай. Среди прозаиков очень цитатен Мережковский. Далее закономерен следующий шаг: поэт не просто поль­ зуется цитатой в отдельных, хотя бы и м ногочисленных, слу­ чаях, но и всю свою поэзию начинает в каком-то смысле строить на ней. Цитата становится ведущим приемом, почти субстратом, из которого произрастает поэзия. П роисходит пре­ дельная « интимизация» древней центонной традиции с ее «внеш­ ней» цитатой. Не случайно, что это явление - сравнительно не­ давнего происхождения. В русской поэзии центонными поэтами нового типа являются двое, имена которых до сих пор, кажется,
РУССКИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ 2\Т еще не соединялись союзом и : князь Петр Андреевич В яземский и Георги й Иванов. У Вяземского цитатность наблюдается во всей его поэзии от доа рзамасских дней до последних стихотворений. Все его твор чество можно, с этой точки зрения, разбить на два периода. Первый кончается где-то к началу 50-х гг., то есть к тому вре­ мени, когда умерли почти все его поэтические друзья. Для первого периода характерна «внеш няя» цитата. О бычно это пе­ рефразированная цитата из друга в обращенном к нему по­ слании. Из Жуковского: О сколь тебе прекрасен перед строем Казался он с израненным челом. 4 ( К Тиртею славян, 1 8 1 3) (стр. 62) Из Языкова : Из Крылова: И будут поздние студенты Здесь п ить о имени твоем. (К Языкову, 1 833) ( 242) И дочкам он давал уроки . . . Так Петр кивает на Ивана, Иван кивает на Петра. ( « Н а р адость полувековую», 1 838) ( 258) Эта традиция продолжается и за пределами первого пе­ риод а : Из Батюшкова : П р иветствовал его, младого трубадура, Счастливым баловнем Эрато и Амура ( « Ка к ни придешь к нему, хоть вечером, хоть рано», 1 857) (345) , хотя в данном случае текст цитируется сложно 5 и п оэтому не выделяется ни курсивом, ни кавычкам и . (Ср. у Б атюшкова в «Посл а нии графу Виельгорскому», 1 8 1 1 : «0 ты, владеющий гитарой трубадура, / Эраты голосом и прелестью Амура».) Другие цити рования В яземского в первый период - типа ал­ люзии (угадывание, впрочем, почти всегда облегчается курсив­ ным выделением цитаты) . Из Ломоносов а : Бесился подо м ной довольно, Прекрасным всадником гордясь. ( Коляска, 1 826) ( 191)
218 РУССК.ИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ Все глушь, все снег, да мерзлый пар. (Зимние карикатуры, 1 828) (212) или же типа «печки, от которой танцуешь», тем атической де­ клараци и в начале стихотворения : Державин, веку дав заглавье, Сказал: « Весь век стал бригадир». ( Послание к А. А. Б . при посылке портрета, 1 828) ( 206) Есть и случаи цитирования нелитер атурного источника: Или стара стала глупам ( Святочная шутка, 1 830) ( 22 1 ) « В нешняя» цитация н е прекращается во втором периоде, она идет главным образом в ироническом плане и поэтому часто с намеренным искажением текста: Из Пуш ки н а : «Дела давно м и нувших лет» ( Пр оезд через Ф ра нцию в 1 85 1 г.) (294) Из Озерова: «Журналов перешед волнуемое поле, Стал мене пылок я и жалостлив стал боле . . . » ( Л итературная исповедь, 1 854) (326) Из Крылова : И как ни жарь его картечью общих мест, Кот В аська слушает да преспокойно ест. («На взяточников гром . . . », 1 875) (392) f -Однако для второго периода характер нее цитата « и нтимная», «внутренняя». 6 Всем хорошо знаком облик Вяземского этих лет - стареющего (и делающего старость поэтической темой ) , .ворчливо не принимающего новое поколение и не принятого, в свою очередь, им, а главное - все более жи вущего прошлым и в п рошлом : «Жизнь м ысли в нынешнем, а сердца жизнь в ми­ нувшем». 7 Цитата становится прекрасным средством для выра­ жения этого тематического ком плекса. В начале периода Вя­ земский еще м ягко полем изирует, когда он пользуется цитатой (и образами) из своего друга Жуковского, пытаясь п ротивопо­ ставить балладно-фантастический мир последнего не менее «фантастической» реальности железной дороги :
21� РУССКИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ �с громом зыблются мосты», ( Ночью на железной дороге м ежду Прагой и Веной, 1 853) (306 ) , но потом цитатность ста новится все более воспоминательной, «понсками утраченного времени», подчеркиванием одиночеств а , болезни и неудачи. При этом усиливается психологическая роль соседних слов, которые не принадлежат цитате. Из Державина : Часы, «глагол времен, металла звон» надгробный. ( Бессонница, 1 862) ( 362). Из Державина на ту же тему бессонницы, но в шуточной по­ даче: «Царевичу младому Хлору» Молюсь, чтоб, к нам он доброхот, «Нас взвел на ту высоку гору, Где без хлор ала сон р астет». ( Гр а фу М . А. Корфу, 1 874) (388) Из народной песни : Припомнишь: «По мосту, по мосту» ( «По мосту, по мосту» 1 863 или 1 864) (372) Такого рода цитата встречается и в первом периоде: Из Д м итриева: И вспомнишь стих: для проходящих! ( Станция, 1 825) ( 1 75) Из Державина и Пуш кина: «Воздвиг я памятник себе! » Не м ог сказать он, умирая. ( «Лукавый рок его обчел », м ежду 1 873 и 1 875) (389) ( Второй и нтересный пример у Вяземского - цитаты из Держа ­ вина и Пушкина одновременно в эпиграфе стих. «Сумерки», 1 848 г. Строка взята из Державина: « Чего в мой дремлющий тогда не входит ум », но Вяземский не мог не знать, что Пушкин
"220 РУССКИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ уже брал эту строку эпиграфом к своей «Осени» в 1 833 г. Та­ ким образом, это «эпиграф в квадрате».) В гораздо более и нтим ном ( чем р а нее с Жуковски м ) плане .Вяземский теперь полемизир ует с Бар атынским : «Зачем в ы дни?» - сказал поэт, А я спрошу: «Зачем вы, ночи», ( 1 863) (363) Та кже в поздний период у Вяземского появляется то, что м ожно назвать «стиховым эхо», 8 т. е. бессознательная шпация. См., например, стихотворение «Приветствую тебя, в минувшем молодея» ( 1 857) : :Но мертвым здесь простор, но их п риют не душен (343) Где дремлют мертвые в торжественном покое. Там неукр ашенным могилам есть простор . ( Пушки н ) ·задумчиво брожу, предавшись весь мечт а м ! (344 ) Когда з а городом, задумчив, я брожу. ( Пушкин) Везде все тот же круг знакомых впечатлений (343) И тесный круг подлунных впечатлений. ( Баратынский ) То грянет удалью, то вдруг замрет в тоске (344) То р азгулье удалое, То сердечная тоска. ( Пушкин ) Если у Вяземского цитатность - качество постоянное, хотя и меняющее свою природу, у Георгия Иванова оно выступает лишь в период наивысшей зрелости и расцвета . Георгий Ива­ нов - редкий пример поэта, выросшего из второстепенной в крупную поэтическую величину 9 только под конец творческого пути - и именно тогда у него появляется цитатность. 1 0 Как и у Вяземского во втором периоде, эта черта психологнчески м отивируется, в знач ительной степени, тоской эмигранта по Рос­ сии, по великолепию дореволюционного и м ператорского Петер­ :бурга, по неслыханному блеску поэзии предреволюционной Рос-
РУСС КИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ 221 сии, м алой частью которой был тогда и сам Иванов. Это, как сказал б ы учитель и кум ир Георгия Иванова - И ннокентий Ан­ ненски й, - «тоска припоминания». Но не только тема памяти 13 п рокл а мируемая хотя бы в таких строчках: 11 Тихо перелистываю «Розы» (21 ) Старые счета перебираю ( 23) Что-то похожее было со м ною Тоже у озера , тоже весною ( 25 ) Иванов с вызовом н астаивает на неизменности мира и поэзии , и его « класс1щизм» - тоже неплохая почва для цитатности: Все неизменно и все изменилось. (21) Нет новизны, есть мера. (86) Друг друга отражают зеркала. ( 22) Цитатность Вяземского было легко толковать как ретроспек­ цию друга чуть ли не всех круп ных поэтов начала 1 9 века, че­ ловека , которы й всех пережил, зажился и этим тяготился. 1 2 С Георгием Ивановым дело сложнее: революция помешала его .литературному периоду закончиться на родной почве, и он до­ водит его до конца на чужби не. Как уже было сказано, в р а нних книгах Иванов нецитатен. Даже в его первом значительном эмигрантском сборнике Р о­ .зы 13 - лишь одна бесспорная цитата ( и з Блока ) : «Донна Анна! Нет ответа. Анна! Анна ! Тиш и н а ! » ( стр. 35) Другое место - возм ожно, полупародическое эхо знаменитой фразы старца Ф илофея : Счастье наше долгожданное, И другому не б ывать. ( 7 ) Прибл изительно в это ж е время встречаются цитаты в дру­ гих стихотворениях: 1 4 И з Н адсона ( с и нверсией) : «Догорели огни, облетели цветы»
222 РУССКИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТ Ы Из популярного романса: Это звон бубенцов издалека, Это тройки широкий разбег. В последнем сборнике Георгия Иванова, 1943-1958 Стихи. цитаты встречаются в изобилии, цитатность становится м етодом. Не вдаваясь в классификационные тонкости, можно отметить цитаты «серьезные» : Из В и йона: Где прошлогодний снег, скажате м не? . . . ( 23 ) ( С р . также в Розах, стр. 46 : « Где Олечка Судейкина, увы! / Ах­ м атова, П аллада, С аломея?») Из Гогол я : Как скучно жить на этом свете, Как неуютно, господ а ! (44 ) И з Анненского: « . . . Оставь меня. Мне ложе стелит скука» ! (56) Из Лермонтова: Тума н . . . Тамань . . . Пустыня внемлет Богу. - Как далеко до завтрашнего дня ! . . . И Лермонтов оди н выходит на дорогу (57� Из Блока (слегка осложненного Языковым ) : Мы тешимся самообманами, И нам потворствует весна, П ройдя меж трезвыми и пьяными, О на садится у окна. «Дыша духа м и и тум анами, Она садится у окна». Ей за морями-океанами Видна блаженная страна. (65 ) И з Жуковского: . . .Леноре снится стр ашный сон Леноре ничего не снится ( 78 ) ( Ср . в Лампаде: «Уж я твердил когда-то безнадежное и м я Ле­ нары», стр. 1 2 . ) Из Григория Л а ндау i s : «Бедные люди» - пример тавтологии, Кем это сказано? Может быть, м ной. (94)
223 РУССК ИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ Из народной песни: « Кабы на цветы да не морозы» ! ( 23 ) Есть цитаты пародические и гротескные: И з песни: «Ухнем дубинушка! . . . » Все это сны. (35) Из оперы «Пиковая да м а » : В новь выражают сожаленье . . . «Сегодня ты, а завтра я ! » (43) И з Пушкин а : И внемлет арфе Сер афима В священном ужасе петух. (47) Из « И нтернационала»: Но слышу вдруг: война, идея, Последний бой, двадцатый век. . . (64) Из скороговорки: З агля нул. А там тр ава, дрова. ( 104) Из шуточного вопроса : Благонравным А и Б, Что уселись на трубе. Н аконец, самоцитаты: ( 105) 16 Игра судьбы. Игра добра и зла. Игра ума. Игра воображенья. «Друг друга отражают зеркала, Взаи мно искажая отраженья». 1 7 (22) Поэзия точнейшая наука : Друг друга отр ажают зер к ала. 18 (56) Тум ан. Передо м ной дорога, По ней привычно я бреду. От будущего я немного, Точнее - ничего не жду. ( 106) В последнем примере слиты знаменитое «лермонтовское» сти­ хотворение Георгия Иванова ( стр. 57) и «Выхожу один я н а дорогу» самого Лермонтова.
224 РУССКИЕ ЦИТАТНЫ Е ПОЭТЫ Есть у Иванова и цитаты ( возможно, ф и ктивные, но все ж е поданные как цитаты ) не из письменных источников, а из раз­ говоров (ер. Вяземского и его «Стара стала, глупа м » ) : Нежно гладя пса лохматого, Предсказала мне Ахматов а : - «Этот вечер вы запом ните». (46) Встречаются у Ива нова и л итературные эхо: «Допустим, как поэт, я не умру» (22) - эхо пушкинского «Па мятника» ; «безза­ конная звезда» (36) - родственница пушкинской «беззаконной кометы», а «ледяная чешуя 1<анала» (37) идет от блоковского «Ледяная рябь канала». В каком-то см ысле эпиграфы тоже цитаты, 1 9 и в данном I\ОН­ тексте и нтересно, что, не будучи типичными для р а н него твор ­ чества Георгия Иванова (их нет даже в Розах) , они выра­ стают в значении и менно в последнем его сборнике. Мало того, источники этих эпиграфов-цитат складываются в определенную карти ну. Иванов берет их и з своего «друга-врага» - Георгия Адамовича: Имя тебе непонятное дали, Ты забытье, Или - точнее - цианистый калий Имя твое, (47) б ывшего сподвижника - Мандельштам а : В Петербурге м ы сойдемся снова, Словно солнце мы похоронили в нем (71) предмета своего поклонения - Анненского: . . . Мне всегда открывается та же З алитая чер нилам стр а ница, ( 10 1 ) и, наконец, из себя самого: «И р азве мог бы я, о посуди сама, В твои глаза взглянуть и не сойти с ума». (99 ) Нетрудно заметить, что все эти цитаты, прямо или косвенно, перекликаются с основными тем а м и и моти в а м и позднего твор­ честв а Иванова ( забвение, самоубийство, воспоми нание) . Един­ ственный эпиграф, нарушающий стройность картины, - тем не
225· РУССКИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ менее, в ивановском гротескном стиле. Это эпиграф к «гоголев­ скому» стихотворению на стр. 44: «А отцево? Н и кто не ведает п р итцыны». Он взят из м ало кем сейчас читаемого «Кориона:. Фонвизина ( акт 1 , явл. 2 ) . В стихах, не вошедших в последний сборник и, большей частью, опубликованных посмертно в нью-йоркском Новом жур­ нале, цитатный метод все еще в действии : И з Некрасова: Повторяет все тот же вопрос: «Как дошел ты до жизни такой»? ( НЖ, № 44, стр. 64) Из Пушки н а : В вечность р аспахнулась дверь, И « пор а, мой друг, п ор а ! » . . . ( НЖ, № 54, стр. 60) Из Тихона Чурилина: 2о «Побрили Кикапу в последний р аз, Помыли Кикапу в последний р а з ! Волос и крови полный таз. Да-с» Не так . . . З абыл . . . . Да и п ричем бы тут кровавый таз? . . . «Побрили Кикапу в последний раз» ( НЖ, № 56, стр. 1 39 ) (У Чурилина стихотворение начинается т а к : «Побрили Кика­ пу - в последний р аз./Помыли Кикапу - в последний р аз./ С кровавою водою таз/И волосы его./Куда с?» - Тихон Чури ­ л ин, Весна после с,иертu, Москва, 1 9 1 5, стр. 65.) И снова из себя самого: Мне уж не п ридется впредь Ч истить зубы, щеки брить. «Перед тем, как умереть Надо же поговорить», и к концу: Перед тем как умереть Не о чем м н е говорить. ( НЖ, № 54, стр. 60) 15 За 1<аз № 26 См. Розы, стр. 1 3 : Перед тем как умереть, Н адо же глаза закрыть. Перед тем как замолчать. Н адо же поговорить.
226 РУССК:ИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ . . . Московские елочки, С нег. Рождество. И вечер, - по-русскому, - ласков и тих . . . «И голубые комсомолочки . . . » «Должно быть, умер и за них». (НЖ, № 59, стр. 20) С м . последний сборник, стр. 65: И голубые комсомолочки, Визжа, купаются в Крыму. . . . . . И Л еонид под Фермопилами, Конечно, умер и за них. Н ачало ивановско й цитатности, пышным цветом р асцветшей последний период, м ожно более или м енее точно датировать. Как ни странно, начало этому кладет ивановская проза - « Рас­ пад атома», написанный в 1 937 г. и изданный отдельной книж­ кой в П а риже в 1 938 г. Эта «экзистенциальная» повесть была в свое время замолчана смущенными и скандализованными русским и парижским и кругами и по достои нству оценена лишь проницательной З инаидой Гиппиус. Сейчас эта книга забыта. Сам Георгий Иванов очень ценил « Р аспад атома», и это дей ­ ствительно центральное, «кризисное» произведение 1 1 ключ к о м ногому в его творчестве ( более поздние стихотворения нередко р азвивают темы, впервые затронутые в «Распаде атом а» ) . Оно построено на переплетени и и перестановке мотивов и планов, причем мотивы эти часто цитатного характера или п р оисхожде­ ния. Даже некоторые персонажи, так с1<азать, « Процнтr1рова ны», например, Акакий Акакиевич, переплетающи iiся здесь с Попри­ щиным из «Записок сумасшедшего» Гоголя. Вот целый ряд при­ м еров в поряд1<е их появления в « Р аспаде атом а » : в Мы скользим пока по поверхности жизни. По периферин. П о синим волнам океана. ( 19 ) (Лермонтов) «0 ты, последняя л юбовь» . . . растерянно пролепечет он. ( 26 ) ( Тютчев) Что когда, наконец, о но поймано - поймавший держит в руках пошлость. «В руках его мертвый младенец лежал»: Что у всех к ругом на руках эти мертвые младенцы. (39 ) (Жу 1ювсю1 й ) « Н а холмы Грузии легла ночная мгла», 2 1 - такими приблизи­ тельно словами я хотел бы говорить с жизнью. ( 43) ( Пушки н ) « Н а холмы Грузии легла ночная м гл а » - хочет она звонко, тор­ жественно произнести, славя Творца и себя. И, с отвращением, похожим на наслаждение, бормочет м атерную брань с метафи-
РУССК ИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ 227 зического забора, какое-то «дыр бу щыл убещур». (43-44} ( Пушкин, Крученых) Мне представилось это средь шум ного бала - под шампанское, музыку, смех, шелест шелка, запах духов. (47) (А. К. Толстой) Отомстить благополучному миру - повод безразличен. « В ком сердце есть», знает это. (49) (Мандельштам ) Была у ннх собственная звериная стр а на, гра ницы которой, как океа н, омыва.1 сон. ( 5 1 ) ( эхо из Тютчева) « Ходит м аленькая ножка, вьется локон золотой». Вот она, м а­ .1енькая ножка стучит по асфальту монмартр ского тротуара, вот м елькнул и скрылся золотой локон за стеклянной дверью отеля_ ( 55 ) ( Пушки н ) «Это б ыло т а к прекрасно, что н е м ожет кончиться с о смертью», записывает после брачной ночи молодой Толстой. (58) ( Н а стр. 87 эта цитата переф р азирована.) « Человек начинается с горя», как сказал какой-то поэт. Кто же спорит. Человек начи нается с горя. Жизнь начинается завтра. Вола вп адает п Каспийское море. Дыр бу щыл убещур. (65) (А.1ексе:'i Эiiснер, Чехов, Крученых.) «На холм ы Грузии легла ночная м гла». И вот она так же ло­ ж ��тсн на холм Монмартра. На крыши, на перекресток, на вы­ ссску кафэ, на полукруг п иссуара, где с тревожным шумом, совсем каЕ в Арагве, шумит вода. (67) (То же повторяется на стр . 76) Может б ыть, его глухонемая душа силится промычать на свой .1а.: - «На холм ы Грузии» . . . ( 68) «Он б ы.1 титулярный советник, она генеральская дочь» - вкрад­ чнво, нежно, бархатно вздыхает гитара. ( 7 1 ) ( Романс А. Дар­ гом ыжского на слова П . Ве�":нберга) Откр ывает дверь, оста навливается на пороге, видит «рай, какого 1 1 на небес<1х нет». Видит ее разброса нное бельецо, видит е е сон ное л ичико на подушке, видит т у скамеечку, н а которую о н а стапит по утр ам ножку, надевая н а эту ножку белый, к а к снег, чу.1очек. Он был титулярный советник, она генеральская дочь. И вот. . . Ничего, ничего, молчание. ( 73) (К предыдущему ­ также цитируемому на стр. 74, 79 и 82 - прибавляются, в слож­ ной подаче, «Записки сум асшедшего» Гоголя.) 1 5*
228 РУССКИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ «1\расуйся град Петров и стой», задорно, наперекор предчув­ ствию, восклицает Пушкин, и в донжуанском списке кого только нет. «Ничего, ничего, молчание», бормочет Гоголь . . . ( 75 ) Есть в «Распаде атома» и переклички с собственными сти­ хами Иванова : Я хочу самых простых, самых обыкновенных вещей. Я хочу з а ­ плакать, я хочу утешиться (33) (Ср. стих. «Я хотел бы улыб­ нуться», стр. 66 последнего сбор ника.) Р аненый Пуш ки н упирается локтем в снег, и в его лицо хлещет красный з ак ат. ( 68 ) (Ср. в Отплытии на остров Цитеру 1 93 1 г. на стр. 1 0. И над Невой закат не догорал/И Пушкин на снегу не умирал.) Под конец п ривожу одно из лучших стихотворений Георгия И в анова (стр. 58 в 1943-1958 Стихи; ранее н а печатано в НЖ № 42, стр. 1 02 ) . Это пример и сложнейшей цитатности, и глу­ боких в нутренних связей в твор честве поэта. Полутона рябины и малины В Шотл а ндии р ассыпанные втуне, В меланхоличном имени Алины, В голубоватом золоте латуни. Сияет жизнь улыбкой изумленной, Растит цветы, расстреливает пленных, И входит гость в Кори нф м ногоколонный, Чтоб изнемочь в объятьях вожделенных! В упряжке скифской трепетные лани Мелодия , элегия, эвлега . . . Скрипящая в тр а нсцендентальном плане, Немазанная I<атится телега. На Грузию ложится м гл а ночная. В Афинах полночь. В Пятигорске грозы. . . . И лучше умереть не вспоминая, Как хороши, как свежи были розы. Стихотворение начинается с «шотландского» лейтмотива, 22 звучащего часто в стихах Иванова (в связи с ним можно даже говорить об осси анизме в поэзии Георгия Иванова ) : Сады ( П етербург, 1 92 1 ) : На кладбище, в Шотл андии туманной. (40)
229 Р �'ССКИЕ ЦИТАТНЫ Е ПОЭТЫ Моя Шотл а ндия, моя тоска ! (46) И вспомнил сумеречную страну, Где клнчет ворон - арфе отвечая. ( 47) Верее;: ( Берлин, 1 923) : Шотл а ндия, туманный берег твой . . . Храни, Господь, Шотландию мою! (33) Это уж не романтизм. Какая Р оэы: Там Шотл а ндия. (42) Имя Алины, с ассоциациями Жуковского и молодого I lyш­ часть того же «шотла ндского» лейтмотива: Kl!Ha, Лампада ( Петроград, 1 922) : Я вспоми наю влажные долины Шотландии, зеленые холмы, Луну и все, что вспоминаем мы, Услышав и м я нежное Алины (24) Оттуда же и « м алина»: О, легкие созда нья Генсборо, Цвета луны и вянущей м алины, И поцелуй мечтательной Алины ( 24 ) « Расстреливают пленных» перекликается с « Расстреливают палачи/Неви нных в мировой ночи» ( 1943-1958 Стихи, стр . 32) Строка о Кор инфе - чуть измененное начало знаменитого перевода из Гете А. К. Толстого, « Коринфская невеста». Смысл этоii строки раскроется только, если сопоставить содержание баллады Гете с мотивом «совокупления с мертвой девочкой» в « Распаде атома» ( стр. 27) . Это символ тщеты искусства ( мо­ тив, часто встречающи й в стихах Иванова ) , которы й в прозаи­ ческом произведении подается в «эпатирующем» плащ�. а в сти­ хотворении - в высоком. «Трепетные лани» - из пушкинской « Полтавы»: нз Пушкина же «эвлега». Это имя из р а н него сти­ хотворения Пушкина того же названия, у Иванова приобретаю ­ щее почти заумный характер. Опять-таки нз Пушкина - пере­ ф разированная строка о Грузии, несколько раз, как м ы уже ви­ дели , повторенная в « Распаде атома» ( где та кже употреблен гла гол действия , а не состоя ния, как у самого Пушки на ) . «Не­ маза нная телега» из русской поговорки. «В Афинах полночь» .
230 РУССКИЕ ЦИТАТНЫ Е ПОЭТЫ пер � 1<ликается не только с уже упомянутG.1 «Коринфской неве­ стои», но и с образам и Греции и полночи в «ба йроновском» стихотвореюш в Розах (стр. 1 9) . «В Пятигорске грозы» - и нте­ ресный пример « немой» цитаты ( т. с . не повторяющей ни одного слова, но перекликающейся по Сl\1 ыслу) 11з уже упом и на вшегося выше «лермонтовского» стихотворения И в а нова. Концов:-:а цитата из Мятлева, всем известна?. по Тур геневу ; 0;1 н а 1ю не нужно забывать, что последнее с.1ово, «розы», о.·о : н нз любимых символов Иванова и название его сборн ика. Таким образом, у Георгия Ива нова древняя центонная тра­ диция и продолжается, и подвергается коренному изменению: цитата становится плотью и кровью поэзии цитирующего. ПРИМЕЧАН И Я 1 "lntrodиction" to Safonija's Tale of the Rиssian - Tatar Battle оп the Kиlikovo Field, ed. Ьу Ro111an Jakobson and Dсап S. Woгth (Thc Ha g-t1e, 1 9G3) , 1 7- 1 8. 2 Цель этого этюда - указать на оп ределенное явление'. Типология п о ­ этической цитации не входила u авторскую з;�дачу. 3 То же наблюдается в музыке, как оперной, так и симфонической. Ци­ татны, например, Моцарт (см. последнюю сцену «Дон-Жуана») и Рих:1рд Штраус («Жизнь героя») . Чайковский цитатсн и '-'lузыкалыю (4-я си мфтшя с «Березкой», 6-я с «Со святыми упокой») и, в широком см ыспе, л � 1 Срсттно (он делит это качество с братом Модестом) : в «Пиковой даме» есть вкрап­ ления на с.�ова )I(уковского, Батюшкова, Державина. 4 Соответствующие места цитируемого оригинала не приводятся. К а ждый может загтшуть в комментарии к изданию Вяземского в Большой серии Библиотеки поэта, П. А. Вяземский, Стихотворения (Л., 1 958) , по которому я привожу и вес цитаты (номер страницы - курсив в скоuках) . В этих ком­ ментариях даны почти все источ ники. 5 Интересен пример цитации иностранного источн11ю1 в стихотrоr ении 1 836 г" где фраза Гете «Kennst du das Lan,\» использова н а и как н2звание стихотворения. и начинает первую строку в четырех строфах, а слова «da!1in, dahin» начинают первую и вторую строки последн�й строфы. 6 Способ выделения цитируемого материала в тексте ст11хотворс11ия тоже, в целом, меняется. Если в ран них стихах преобладает курсив, то с 50-х гг. устанавливается кавычечный метод. В ()ДНО М , и как раз «пограничном», сти­ хотворении, «Ночью на железной дороге. . . » ( 1 853) , оба метода соединены. 7 Цитируется по Giinther Wytrzens, Pjotr A ndreevic Vjazemskij (Wien, 1 96 1 ) , 201. в См. на эту тему «Плагиаты Пушкина» в книге М. О. Гершензона, Статьи о Пушкине (М. 1 926) . См. также о л итературных эхо у Хлебншюва на стр. 269 указателя в Vladimir Markov, The Longer Poems of Velimir Khlebni!гov ( Berkeley - Los Angeles, 1 962) . 9 Многим, даже за пределами России, до сих пор невдомек, что Георгий Иванов бт,rл, вероятно, лучшим русским поэтом десятилетия с середины со-
РУССКИЕ ЦИТАТНЫ Е ПОЭТЫ 231 роковых до конца пятидесятых годоIJ нашего века. В России его до сих пор упощrнают !! оценивают лишь как автора ранних акмеистс1шх сборников. Судя по указателю к 1 3 то�rу по:шого Маяковского, там в 1 96 1 г. не зналп, что i l ва но в у�1ср в 1 95,� г. 1 ' Ес1и нс· счптатi, немногих пушкинск11х эхо в ранних стихах о Пете р­ бургl·. См. Л а.ш�ада. Сойрание стuхотворений. Книга первая (Пг. l 922) : Люблю узор твоей решетки, Гран ита блеск и чугуна. (87) Стоит один из CTJ!! славной С В Ы С О К О ПОД Н Н Т Ы �\ Ml'' I O M . (91) 1 i хочстсн бежать, не глядя, 1 ! о озарен ной мостовой. (95) 11 Цитаты, если не оговорено иначе, по сборнику Г. Иванова, 1943-1958 Стихи ( Нью-Йорк, 1 958) . 12 .Конечно, нс стоит представляп, себе Вяземского этаким обломком. Он гораздо интереснее в старости - и тематически, и формально - чем в мо­ .1одые, «прогрессивные» годы. Достаточно указать на его рифму (составную, каламбурную, богатую ) , предвосхищающую кое-в-чем русский футуризм. 1 3 Георгий Иванов, Розы (Париж, 1 93 1 ) . 1 4 Сперва оба в журнале Числа, № 4 ( 1 930) , стр. 7 и 9, потом второе в сборнике Отплытие на остров Цитеру. Избранные стихи 1916-1936 ( Бер­ ,1 ин, 1 937) , стр. 27. 15 См. книгу этого инт<:реснейшего п исателя, русского Ларошфуко, :::Jпи­ графы ( Берлин, 1 927) . 16 В. Ходасевич в О Пушкине (Берл ин, 1 937 ) , говорит об автоцитатах, са моповторениях, самозаимствованиях п а вторсминисцснциях. См. также бо­ ,1ее раннюю версию этой книги, Поэтическое хозяйство Пушкина ( Л. 1 924) . 17 Стихотворение это в двух частях, и процитированная фраза во вто­ рой частн взята из первой части того же стихотворения. Ранее она была напечатана в сборнике Портрет без сходства (Париж, l 950 ) , стр. 8, как са­ мостоятельное стихотворение. Вторая часть тоже вначале появил;�сь как са­ мостоятс.1ьное стихотворение в НовоJ.1 журнале, № 25, стр. 1 38, среди «Сти­ хоG 1 950 г.» 1 3 Здесь цитата даже нс выделена кавычками. Впервые стихотворение поя вилось IJ Новом журна,�е, № 38, в составе «Дневника 1 954 г.». 19 Особая тема - цитатность названий романов. В русской литературе они редко цитатны, в английской же rr особенно в современной а мерикан­ ской - скорее, редкость, когда они нс шrтатны. 20 В Новол журна.�е сдсла:rо курьезное при мечание, что эти стихи при­ над.1ежзт худо жнику 1 ! . К. Чурлс·н ису. 2 1 Т п п ы пскаженrrн цитат при поэтическом цитировании могут стать прсд\1сто\1 особого исс:rсдования Внзсмский обычно искажал, чтобы подо­ гнать цитату в с�ой р '1з �1ср 11.1 11 приспособить к своей ситуации (у Ломоно­ сова всадrшца, у В нзсмского всодrшк) , а также из па родических соображений (01 r:; :.,1 ш с его цпт:�ту из Озерова) . В данном случае у Георгия Иванова мы явно П\1еем дело с бсссознате.1ь11ы\1 искажешrrм (то же самое ниже с цитатой из Кру"сных) . когда поэт цитирует по памяти и подгоняет цитируемое под с�::о п ,стетичесюrе мерки. С м., например, как Маяковский цитировал Пуш-
232 РУССКИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ кина и Есенина (Маяковский в воспоминаниях современников, М. 1 963, 347, 351 -355, а также Маяковский, ПСС в 13 томах, т. 1 2, стр. 265) . 22 В письме к автору этого этюда Г. В. Иванов писал следующее ( 1 1 июля 1 957 г.) : «И В атто и Шотландия у меня из отцовского ( вернее, прадедовского) дома. Я родился и играл ребенком на ковре в комнате, где портрет моей п рабабушки - «голубой» Левицкий - висел между двух сажен­ ных ваз импер. фарфора, расписанного мотив<�ми из О тп.1ьпш 1 н а о. Uнтсру. Вазы эти были подарком крестного дяди Николая I. Н11колай 1 к де;1у (по матери Брауэр фон Бренштейн) очень благоволил, в частности, З <J энс>ргичное подавление венгров в 1 84 9 году. Этот бравый генерал бы.ч не чужд эстетиче­ ских вкусов, ибо дом был обставлен чудесно. Говорили, что многие рари­ теты вывезены были из этой са мой Венгрии «по п раву победите.1я». SmaII world можно повторить за Вами: и теперь, м. б" в России какой­ нибудь генерал готовит красивое гнездышко для внучков н а венгерский счет. Возможно, что и «Моя Шотландия, моя тоска» будапештского прове­ нанса: весь вестибюль в том же имении, где я родился и прошли все летние месяцы моего детства и юности, был увешан анг,1ийскими гравюрами чер­ ными и в красках, где и шотландских пейзажей и охотников n красных фnа­ ках было множество . » - . .
Н е и з вест н ы й п и сател ь Р е мизо в Попробуем задать себе гипотетический вопрос: что если в опре­ деленный период литература <<Получается» только тогда, когда в ней есть две противоположные величины, как бы плюс и м и ­ нус, между которыми и рождается поэтическое электричество? А если нх нет, литература хиреет. Однако даже п р и их наличии не всегда легко уста новить, кто они. Сразу после революции со­ в ременни кам представлялось: одним , что в поэзии Маяковскому п р отивостоит Ахматова, другим - что это Есенин. Несколько позже антитеза п риобрела форму «Маяковски й - П астернак». Кое-кому из нас начинает «яснеть» ( ка к сказал бы Баратын­ ски й ) , что подлинный конфликт был между Маяковски м и Ман­ дельштамом. Прибавим к нашей гипотезе м аленькое условие: одна из двух п ротивостоящих друг другу величин обычно недо­ оценивается н.ак критикой, так и своим антагонистом - обще­ признанным, стоящим в центре внимания и громко обсу­ ждаемым. Если принять такую ненаучную теорию, 1 возможно, годную .лишь для салонной игры, то классическим примером окажется проза русской эмигр ации. С одной стороны, нобелевский л ау­ р еат Бунин, каждую оставшуюся строчку которого Новый жур­ нал после его смерти благоговейно публиковал в течение м но­ гих м есяцев; с другой, - всю писательскую жизнь едва ли не побиравшийся и вроде как из милости печатаемый в толстых жур налах Рем изов, у которого к смерти осталось неопублико­ в а нными больше десятка книг. Политически даже получалась какая-то несуразица: автор Окаянных дней Бунин, назвавший Ленина «косоглазым, картавым, л ысым сифилитиком», 2 поil leksej Remizov: A pproaches to а Protean Writer. Ed. Greta N. Slobln, J 9&6.
234 НЕИЗВЕСТН Ы Й ПИСАТЕЛ Ь РЕМИЗОВ· смертно въехал в Союз советских писателей на белом коне, а Ремизов, тщательно а нтисоветских выступлений избегавший, 3 только недавно удостоился в России довольно жалкого сбор­ ничка и, по существу, до сих пор ютится там на литератур ных задворках. 4 Вряд л и на доме, где о н проживал в Казачьем пе­ реулке, 5 есть мемориальная доска. Впрочем , для Ремизова характерна не столько непризнан­ ность, сколько ее стра н ное сосуществование с большо й извест­ ностью. С одной стороны, - восьмитом ное собрание сочи нений до революции, огром ное влияние на молодую прозу в р а н н и й советский период ( причем когда его в России уже н е было еще оди н п а радокс ) ; и кто еще может похвастаться изданием больше восьми десятков книг? С другой, - 1<акое-то вечное «сбо­ ку-пр ипеку» ( начиная со службы в Вопросах жизни ) ; грим <� с ка на устах эмигрантского читателя ( «словечка в простоте. не ска­ жет» ) ; « 1 8-летни й м ордоворот» с изда нием : 6 только одна r:ннга, которую Чеховское издательство в Нью-Йорке соблаговолило н апечатать. Не удивительно, что критики или повторяли одно и то же, или не могли скрыть р аздражения, <i кое-кто п прямо обвн нял Ремизова, что о н прибедняется, и жалобы его граничат с лице­ мерием. Вероятно, лучши й критик русского зарубежья ( н м<�с­ тер витиеватой банальности) Георгий Адамович сетовал, что ему нужен «ключ к этому очень сложному, очень противоречи­ вому, замечательному и несносному писателю». 7 Лучше всех п исал о Ремизове о н сам (собственно, он и подсказал критикам больше половины суждений о себе} , но тут нужен глаз да гл аз. В любимых рем изовских утверж дениях ( вроде того, что после Аввакума русская проза свер нула на фра нцузско-немецrш й лад) верность часто относительная, да и не т я J{ свободен он от «грамматики» в собственной п розе. Слава-известность растет из обмена читательскпх впечатле­ ний, усвоения критических шаблонов и , в ка кой-то мере, из ака­ демического изучения. Читателю сейчас трудно познакомпться с Ремизовым. Советский сборник 1 978 г., Избранное, мал и плохо составлен; переиздания за предел ами России нем ногочис­ ленны и ч асто недоступны по цене. По-видимому, нужна и ка­ кая-то читательская подготовка. Оди н молодой человек из «третьих» эмигр а нтов недавно поведал мне о своем разочаро­ вании после первого знакомства с рем изовской прозой ( это были Крестовые сестры) и добавил : «Вот Аксенов - это да». Трудно сказать, частный это случай или он свидетельствует
Н Е И З В Е С ТНЫЙ ПИСАТЕЛЬ РЕМИЗОВ 235 о потенциальной реакции целого поколения. П равда, запозда­ лые авангардисты, издавшие альманах А поллон-77, взяли Ре­ м и зова себе в ком панию, видимо, пленившись трудностью, запу­ та нностью и «неорганизова нностью» его п розы - но и они де­ монстрируют, гл авным образом, рисунки писателя, которыми он корм ился во время «мордоворота». Критические высказывания о Рем изове, как правило, повто­ ряют знакомые нсти ны о тоы, что он писал сказом, пользовался фольклором , хотел вернуть прозу к временам другого Алексея Михайловича, записывал сны и влекся к чертовщине. Многое из этого, как уже упомя нуто, подсказано самим писателем и, во всяЕом случае, нуждается в провер ке и переоценке - хотя н а пути стоит ( и мешает) очень уж колоритный б ытовой образ не то древнерусского писца, не то дедушки-колдуна, не то гно­ м а - шутника: Ста рообрядца череп, нос эсера, Канцеляриста горб и дьяковы персты. ( Городецкий) С квозь легенду, как часто бывает, трудно пробиться к твор­ честву. Недавно профессор В. Д. Левин высказал в лекции взгляд, что, собственно, никакого сказа у Ремизова нет. После того, как это слово десятилетиями склонялось на все лады в связи с Ремизов ым, это все равно что объявить: знаете ли, Пушкин, если сказать пр авду, четырехстопным я м бом не писал . И тем не менее, п р и отсутствии у Ремизова говорящего и себя этим говором хара ктеризующего героя, это верно. Несколько лет тому назад ныне покойный профессор Б. Унбегаун (тоже в лекции ) обронил, что сама ремизовская проза не соответ­ ствует идеалу, который он проповедует. Прибавим, что его сти­ листи ка (то есть, возможно, самый важный аспект его творче­ ств а ) еще не описана во всей сложности и м ногообразии. 8 Сам писатель употребляет слово «сказ» совсем не в эйхенбаумов­ ском с мысле (ер . подзаголовок к Трава-мурава) . Да и любой читавший Ремизова знает, что, �< роме разговорной (редко чисто разговорно й ) , у него много прозы лирической, возвышенной. От критию1 м ы незаметно перешли к научному изучению Рем изова, и здесь надо сказать, что в России оно не начина­ лось, а на Западе только чуть-чуть началось, хотя недостатка в н и м а ния к писателю не было, диссертации о нем п исались. 9 Если не ошибаюсь, только одна нз них попала в печать. Есть неплохие специалисты по Ремизову, но некоторые из них не
236 НЕИЗВЕСТНЫЙ ПИСАТЕЛЬ РЕМИЗОВ публиковали не только книг, но даже и статей о нем. Н едавно в П ариже появилась хорошая б и блиография ремизовских про­ изведений, и к ней в Вене сразу сделали в р ецензии шестна­ дцать страниц поправок и добавок - чт6 хорошо демонстрирует трудности ремизоведения. 1 0 Ремизова трудно н е только изучать, н о и просто читать. Вы­ шеупомянутого м олодого человека легко понять. Взять, напри­ мер, те же не понравившиеся ему Крестовые сестры. С каких «позиций» подойти к этому роману? Было бы нетрудно, если б тут был авангард; но ава нгарда нет. Авангард - это илн разум­ ное перераспределение элементов, или сведение к эстетическому скелету, или творчество не от «головы» или «сердца», а от пе­ ченки и спинного мозга, или честная «реникса», или «долой ис­ кусство» - дырка от бублика. У Ремизова иное; он скорее реа­ лист, но особого толка 11 («тем а м он - жизнь с ее чудесным») . 1 2 Н а поверхности, Крестовые сестры, к а к часто у него, безысход­ ный-беспросветный русский роман с « проблем ами» (« но че.10века человек», есть Бог или нет, кто виноват) , толы'о за'.1етно стилизующий : там гоголевское эхо, тут оборот из Достоевс 1 :ого. Однако р ядом - нечто дразнящее, какое-то нежелание ( ию1 не­ возможность? ) честно, «По-русски» ответить: да или нет. Лейт­ мотивы он печатает в р азрядку, и они как будто не только дают ключ, а прямо-таки вбивают в голову читателю ка кую-то идею, но некоторые из них только запутывают. З а чем -то в романе целых три Веры, но даже если они все три «крестовые сестры», и м и это сословие не исчерпывается. А некоторые героини, непо­ нятно, принадлежат к ним или нет. Вообще нередко Рем изов п ишет «как не надо» (в отличие, например, от Горького, 1\ото­ рый всегда « как надо») . О главном часто надо догадываться ; 13 Глотов, п ружина действия, прячется где-то за кулисами; неко­ торые части вроде как не нужны или тонут в полутьме ; бол­ товня заглушает важное. 1 4 Присмотревшись, обнаруживаешь, что и стилизация вовсе не подражательная, а часто пародиче­ ская : Ремизов как бы коллекционирует наиболее набившие оскомину ситуации из русских романов и пьес. Стилистика - тоже камень преткновенья. Ремизов - ви ртуоз «подсловья, которым богата речь». 15 Раннего Ремизова еще сравнительно нетрудно читать; только отдельные словечки вре­ мя от времени гонят к Далю и к энци клопедиям. В позднем труд­ нее идти за «извилистой м ыслью» 16 писателя. И ногда ф разу не понимаешь, пока не на йдешь п равильную и нтонацию (как п р и чтении письма о т м алогр амотного, где нет знаков препинания
НЕИЗВЕСТНЫЙ ПИСАТЕЛЬ РЕМИЗОВ 237 или они поставлены неправильно ) . В печатление «непричесанно­ сти» усугубляется еще и тем, что многие книги Ремизова неуло­ вимы по ж а нру. Даже его fiction до кр ай ности разнородна. В По­ солони, например, к фольклор ным миниатюр а м , р асположенным по временам года, прибавлена «поэма»-повесть о Алалае и Лейле (этакая ремизовская «Дорога на океан» ) , а в конце чи­ т атель получает целые страницы ученых п римечаний, как будто это диссертация (впрочем, и в тексте Ремизов любит давать годы р ождения II смерти, как в учебниках или словарях ) . Вероятно, первая задача сейчас - это описать все творче­ ство Ремизова, что при его феноменальной плодовитости дело нешуточ ное. Пусть некоторые его книги совсем небольшие, и все-таки 83 циф р а внушительная, 17 и я не удивлюсь, если сам Хорст Л ам пль, пожалуй, лучший сейчас ремизовед, не ви­ дел воочию всех его книг. 1 8 Хотел бы я посмотреть на коллек­ ционера, который собрал их все! Читая Бахчисарайский фонтан, м ы помюrм, что есть Капитанская дочка. С Ремизовым дело о б­ стоит и наче. Те (до сих пор нем ногие) , кто читал три-четыре известные его вещи, не подозревают, что у него еще по меньшей мере с десяток значительных книг. Потому-то и необходимо опи­ сать, по возможности, все. Даже более или менее знакомое Посолонь, Пруд, Трагедuя о Иуде, Повесть о Стратилатове (Неуемный бубен), Крестовые сестры, Пятая язва, Взвихрен­ ная Русь не дают представления о таких шедеврах, как В поле блакитном, Россия в письменах, Ахру, Кукха и По кар­ низам. Мне хотелось бы особенно рекомендовать вниманию читате­ лей послевоенный период Ремизова, по-моему, самый замеча­ тельный и, к сожалению, в полной мере не оце ненный. Здесь буквально что ни 1шига, то шедевр, а проза достигает п редела в ыразительности I I утонченности. Среди них есть такие, которые просто обязан з нать каждый образованный русский: собрание с нов Мартын Задека, мемуары необычные Мышкина дудочка и более обычные Подстриженными глазами, демоника Беснова­ тых ( м ожет быть, лучши й пример переписывания Ремизовым старинных повестей на свой лад) . Сны, память и переписывание - три основные темы-аспекта ремизовского творчества, 19 и часто не знаешь, где начинается одно и кончается д ругое. Л ично для меня вершины этого твор­ чества - две книги послевоенного периода: Огонь вещей и Ме­ люзина. Огонь вещей - одно из самых значительных п роизве­ дений русской критической эссеистики. В том, что Ремизов го- - -
238 НЕИЗВЕСТНЫЙ ПИСАТЕЛЬ РЕМИЗОВ ворит в нем о Гоголе, с ним равняется только Андрей Белый, к Мертвым душам Ремизов здесь приблизился, возможно, ближе всех других. Очер к о снах у Пушкнна должен войти в любую а нтологию pyccкoii крити!<"и 1 1 изучаться в русских средних ш колах. Мелюзuна - «переписанная» западная .1еген:rа, и о ней трудно говорить: это сама п оэз11я. В Ремизова нужно вчитываться, о нем надо писать, его не­ о бходимо изучать - а для этого его нужно издавать: и ран нее, и позднее, и не видевшее света. В конце концов, когда-нибудь в читательском сознании выкристаллизуется новый образ Ре­ м изова : не юродивого (каким его выставлял не о;тн кр11т11к) , э одного из самых серьезных писателей России, пнсател я не­ обычайного диапазона и своеобразия, важный 1<люч к предре­ волюционному р усскому ренессансу, продолжавшемуся в эми­ грации. Тогда, вероятно, м ы поймем, почему он называл В ы­ бранные места Гоголя «одной из музыкальнейших книг русской литературы» 20 и зачем он образовал О безьянью П алату ( кото­ рую, п р аво, неплохо возобновить ) . Во всяком случае, теперь вовсе не обязательно выбирать между Ремизовым и Буниным. Ведь вкус - не только в пра­ вильности выбора, но и в широте этого выбора. Н адо уметь це­ нить и Баратынского, и Бенедиктова, «И блеск Алябьевой, и пре­ лесть Гончаровой». а П РИМЕЧАНИЯ 1 Сразу встает вопрос: кто этот неузнаваемый, этот Добрыня на пиру у Алеши, в пушкинский период - Тютчев? Баратынский? Применимо ли это к музыке? I( живописи? 2 Воспоминания, П ариж, 1 950, стр. 240. 3 Поэтому остается большим вопросом, почему его так замалчивают в СССР. Вряд ли из-за Слова о погибели русской земли, которое и напи­ с ано-то было (если верить ремизовским датам) до октябрьской революции. 4 Н апример, его «Повесть о Петре и Февронии» была це.шко:\1 опуб.1икована в середине научной статьи в 26 то�rе ТОДРЛ. 5 Ныне переулок Ильича. До войны славился ху.1иганством («В переулок Ильича не ходи без кирпича», говорили ленинградцы) . 6 Надпись на моем экзе:'.!пляре Пляшущего де.t�она: «Первая книга после 18-летнего мордоворота. За эти годы русские издательства отказывались от моих книг: "не для нашего-де читател я". А по-другому я писать не горазд». 1 Рецензия на Новый журнал в газете Новое русское слово от 5 июля 1 958. Отметим с удивлением, что в начале цитаты Адамович даже впадает в советский критический жаргон.
НЕИЗВЕСТНЫЙ ПИСАТЕЛЬ РЕМИЗОВ 239 8 Справедливости ради следует помянуть добрым словом книгу К:атарины Гайб ( К:atharina Geib, А . М. Remizov, Miinchen, 1 970) ; она явилась пионе­ ром, но, к сожалению, более половины ремизовской прозы было ей недо­ ступно. 9 Хотя и не так уж много. Для сравнения: сколько диссертаций (часто ненужных) было за последнее время написано о Солженицыне и Набокове. 10 Я не упоминаю Алексея Ремизова Натальи К:одрянской, но эта заме ­ ч ательная книга - не «исследование». 11 А иногда и обычного, бытового: вспомним описания в Пруде, как че­ шутся, ищутся и молятся перед сном. 1 2 По карнизам, Белград, 1 929, стр. 1 1 5". 13 Ср. в Неуе,ино,11 бубне, еще более «ускользающем» произведении, еле намеченный демонический аспект (обстоятельства крещения Стратилатова) . 1 4 Н е забудем и тьму «лишних» имен ( а бедным иностранцам и с нелишними ч асто нс справиться) . 1 5 Крашенные рыла, Берлин, 1 922, стр. 1 05. 16 Пляшущий iJемон: Танец u слово, П ариж, 1 949, стр. 1 5 . 1 7 По подсчету Ла мпля. Сам Ремизов насчитал только 8 2 (см. перечень. в конце его последней 1<ниги Круг счастья: 37 до эмиграции и 45 после) . 13 Я никогда не видел Морщинки, Николы милостивого в издательстве «Колос», Бесовского действа 1 9 1 9 г., Тибетских сказок, изданных в Чите, и Горя-злосчастного. 19 Я нс буду 1<асаться более узких ремизовских тем, например, знамени­ той темы че.1овеческого равнодушия («человек человеку бревно», «ведь никому н и до кого нет дела») или - в эмиграции - темы писательской ненужности. 2о Ахру, Берлин, 1 922, стр. 25.
Ст и х и р у с с ких пр оз аико в Послушай, дедушка, мне каждый раз . . . Пушкин (не Жуковский ) . l ! ншу t:тихн, которые стоют мне не только неизреченного труда, но и голов­ ной болезни, так что лекарь мой пред­ писал мне в диете отнюдь не пить ан­ глийского пива и не писать стихов. Из писем Фонвизина. Непременный и навязчивый дуализм бытия проявляется и в сфе­ ре поэтического в ыражения : пишут стихами и прозой, которые так же противоположны, как и неразделимы. Каждый по-своему чувствует р азницу, и никто не может ее сфор мулировать. Кроме того, в пограничной области, как между животным и раститель­ ным миром, встречаются организмы, носящие признаки и того, и другого. Это запутывает проблему окончательно. Л итературные м ыслители стремились и стремятся найти и определить разницу между стихом и п розой, и их попытки ч асто не лишены остроумия и изобретательности , но в конеч­ ном счете безрезультатны и безуспешны. Вопрос, в идимо, при­ надлежит к неразрешимым. Л юди непосредственного творчества, напротив, часто бессо­ з н ательно стремятся к слиянию, хотят преодолеть дуализм един­ ственно испытанным путе м : не в м ысли , а в конкретном челове­ ческом опыте. Поэтому редко кто из прозаи ков не писал стихов, и чуть ли не все поэты писали прозу. Рассмотр и м пока попытки п ервых. 2 Твердая граница между прозаиком и поэтом ( точнее, стихо­ творце м ) установилась в России только в 1 9-м веке. Век восем­ надцатый был веком стиха по преимуществу. Стих стоял в цен ­ т р е литературной полем ики; п роза, собственно, не б ы л а пробле­ мой. Опыты в прозе Ломоносова и Тредиаковского к дальне й ­ шему р азвитию е е в русской литературе отношения не имеют, Воздушные пути, № 1, 1 960.
24 1 СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИК ОВ а карамзи нская рефор м а стоит в преддверии уже девятнадца­ того века. П р имер Фонвизина делу не помогает, так как комедийная · разговор ная «проза» вряд ли вообще является прозой в том смысле, в каком м ы употребляем это слово, говоря о п розе по­ вествовательной. Это какая-то третья категория, и е ю легко п р е небречь в нашей дискуссии, потому что она прямо стиху не п ротивостоит. Что она, тем не менее, коренным обр азом отли ­ ч а ется о т «обычной» прозы, видно хотя б ы из того, что, п р и ­ в нося е е элементы в эту «обычную» п розу ( например, в сказе ) , м ы творим нечто новое, подобно тому, как м ы твори м нечто но­ вое, пользуясь приемами стиха в прозе и получая так называе­ мую « р итм ическую прозу». В стороне можно оставить и Р адищева, который, несмотря на всю известность «Путешествия», был, скорее, поэтом, пишу­ щим прозу, чем наоборот ( как, пожалуй, и Карамзи н ) . Если при нять часто употребляемый терм и н «проза поэта», то к Ра­ дищеву он будет вполне применим. Конечно, в восемнадцатом веке существовали прозаики, пи­ савшие романы для развлечения или поучения читателя, но все это литератур а третьестепенно-подражательная ( Чулков, Эм ин) , проблему прозы никак не ставящая. Таким образом, для удоб­ ства лучше начать с бесспорного девятнадцатого века, где м ы , также для удобства, будем ограничиваться л и ш ь крупными и менами. 3 Начать легко с С. Т. Аксакова, несомненно первоклассного п роза ика, который, тем не менее, писал стихи всю жизнь, хотя не придавал им значения и печатал их редко. Своими кор нями поэзия Аксакова касается восе м надцатого века, и в стихах своих он оставался классицистом до последних дней, сменив только под конец ориентацию с Сумарокова на Пушкина. Его первое напечатанное стихотворение - басня «Три к а нарейки», растянутая и водянистая. Чувствуется восемнадца­ тый век в его посланиях, где так часто прилагательные в крат­ кой форме ставятся после существительных. Аксаковский алек­ сандрийский стих не похож на современника Батюшкова, а вы­ .зывает в памяти опять-таки Сумарокова. 16 Заказ № 2�
242 СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ Классицист по натуре, Аксаков все же не чуждался м од и влияний своего времени. Н а пример, он отдал дань баллад­ ному рома нтизму в «Уральском казаке», написанном по рецепту пушки нской «Черной шали», и это стихотворение даже было по­ пуляр ным. Однако относился Аксаков к романтизму cum grano salis и подчас открыто посмеивался над ним ( « Элегия в новом вкусе») . Уже в середине 20-х гг. Аксаков прочно усвоил класси­ ческий стих Пушки на и «Плеяды». «Послание в деревню» зву­ чит по-языковски, « 17 октября» перекликается с Бар атынским. В «При вести о грядущем освобождении крестьян » ( опущенном в последнем советском четырехтом ном издании Аксакова) есть что-то от политических стихов Тютчева. Аксаков как поэт недооценен. Ком ментатор упомянутого по­ следнего издания даже говорит о его « низкой поэтической куль­ туре», что просто не соответствует действительности. В то время вообще стихи писали хорошо, а Аксаков даже в ыдавался над общим уровнем. Подобно предреволюционным десятилетия м в двадцатом веке, это б ы л период, когда трудно было писать с « низкой поэтической культурой». Аксаков - небольшо'"т , но настоящий поэт, хотя он сам этого не сознавал. Можно еще прибавить, что он п р инадлежит к поэтам «симпатичным», по­ тому что в его стихах отражается личная привлекательность автор а, искренность, скром ность и преданность поэзни. Эти стихи могут нравиться вне зависи мости от его прославленной прозы; она их не заслоняет, и мы вправе классифицировать Аксакова как автора «двуязычного». Аксаков разделяет с истинными поэтами одну важную осо­ бенность : он р азвивается и р астет от стихотворения к стихотво­ рению. Классической краткости и точности он выучивается до­ вольно р а но, и «затыч1ш» в его стихах редкп. Все эти качества видны уже в раннем стихотворении « Вот родина моя», а в 1 847 г. ему удается создать и свой м аленьки й шедевр в классическом духе « Рыбак, рыбак». Но лучшие строки Аксакова связаны с именем Пушки на. «Осень» и «Посл а ние к брату» представляют собой забавное сочетание пушкинской фактуры с одическими шаблонами во­ сем надцатого века и предвосхищениями Некрасова. Во втором из них ( где имя Пушкина даже упомянуто) можно на йти такие великолепные строки : Но м ы с тобою, брат мой м илый, Мы любим осени приход,
СТИ ХИ РУССК ИХ ПРО З АИК ОВ 243 И самый вид ее унылый, Для нас исполненный красот, Ка кую-то имеет сладость! Не знаю, как ее назвать? . . Она . . . не веселит, как радость, Не заставляет горевать, Она . . . есть тайна сердца или (о летящих гусях) : Их криком стонет брег зыбучий . . . И как он слышен по заря м ! В «Осени» даже встречаются пушкинские и лермонтовские �троки avant !а lettre: Л юбя свободу и покой. Чувствуется Пушкин и в более поздних стихах, несмотря на то, что в них Аксаков часто пользуется хореем в место прежнего четырехстопного ямба. Есть в поэзии Аксакова и ориги нальность. Он нашел свою -тему, и вряд ли вызовет удивление, что тем а эта - природа, особенно природа глазами охотника или рыболова : Ухожу я в мир п р ироды, Мир спокойствия, свободы, В царство рыб и кули ков, На свои родные воды, На п ростор степных лугов, В тень прохладную лесов. Тем, кто заметит, что в русской поэзии есть «охотничьи» стихи и получше ( хотя бы р оскошная «Псовая охота» Некра­ сова ) , м ожно возразить, что зато некоторые вещи Аксакова и меют серьезные основа ния з анять первое м есто среди русских стихов о рыбной ловле, несмотря на конкуренцию А. Майкова, а рифма поскорей : пескарей заслужив ает названия «акса1<ов­ ская». Есть и отдельные р ы боловческие строки, вроде . . . на м ерзнувших червей Я удил сонных окуней. 1 6*
244 СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ. Позднее м ы увидим , что жанр дружеской стихотво р н о й шутки особен но часто встречается у прозаиков. Аксаков под­ тверждает это пр авило. В поздние годы, когда он редко стпхи печатал, он не р аз вписывал шуточные экспромты 1 1 п олуэкс­ промты в фамильный альбом (см. например, «Шестилетней Оле» с его ритмически м р азнообразием ) . Некоторые из них пе­ реходят за семей н ые рамки и обнаруживают общечеловеческие черты, как например « Поверьте, больше нет мученья», которое напоминает пушкинское «Долго ль м не гулять на свете». 4 Хотя Гоголь-прозаик для нас хронологически предшествует Аксакову, стихи он начал писать позже. Гоголь открывает со­ бой славную вереницу русс1шх прозаиков, некогда (обычно в ранней юности) писавших стихи. Первые его стихотворческие попытки относятся ко времени его пребывания в Нежинской гимназии. З а исключением сатиры на однокашника и стихотво­ рения «Непогода» ( сохранившегося случа й но, с вырванной се­ рединой ) , эти р а нние опусы до нас не дошли. Вот сати р а : С е образ жизни нечестивой, Пугалище монахов всех, Инок строптивый, Расстрига, совершивший грех. И за сие-то преступленье Достал он титул сей . О чтец! и м е й терпенье. Начальные слова в устах з апечатлей. И нтересно, что уже в этом неуклюжем акростихе содержатся некоторые детали , характер ные для более поздней поэзии Го­ голя (смешение стилей, неправильные ударения, недостаток или избыток стоп в строке ) , а также такая характерная особенность н зрелого Гоголя, как страсть объяснять собственные произве­ дения. Первое напечатанное стихотворение Гоголя, «Италия» ( 1 829) , содержит неизбежное для того времени эхо из песни Миньоны ( «Л имон горит и веет аром ат» ) и стилистически пере­ кликается с «италья нским и » кусками «идилли и в картинах» « Ганц Кюхельгартен», напечатанной в том же году.
СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ 24& К последнему принято относиться снисходительно. Н ачиная с рецензента «Северной пчелы» и кончая В . Набоковы м ( « а comp l ete and most dreadful fai lure») , критики сходятся в утверждении, что это неудача. В прочем , редко кто теперь чи­ тает « Ганца Кюхельгартена», хотя все пом нят историю его не­ успеха. Это произведение двойственное. Если р ассматривать его только как подр ажа ние Жуковскому, то это вещь действительно неудачная, хотя и в этом случае нужно сделать исключение для прекрасного эпилога. Но есть в поэме и другая сторона, заслу­ живающая вним а ния. Места, о которых идет речь, с первого взгляда выглядят графоманской поэзией. О ни не только кишат грубыми ошибка м и в стихосложении, но и полны стилистиче­ ского безвкусия и неуклюжести. Можно, конечно, сослаться на словесную неопытность прови нци ала-м алоросса, еще не освоив ­ шего русский литератур ный язык. Н о присмотримся получше. Мы прежде всего заметим постоянные смены р азмеров. Часты та кже колебання в числе стоп в строке, например: / / о к а к мила она и в грусти том но й ! О Е а к возвышенен невинной этот взгляд! Так светлый сер афим тоскует О пагубном паденьи человека или: У нас уж старый Лодельгам Скрыпач, с ним Ф р и ц проказник; Мы будем ездить по водам. Также мы замечаем « р итмические отягчения» ( пользуемся терминологией В. М. Жирмунского ) : И пуще юноши грудь ноет Лежит, в густой пыли, том давний Нет, дедушка, светло, свод спит Колонн, статуй ря д обветшалый а временами и прям ые «сдвиги»: Земля колется - и бух
:246 СТИХИ РУССКИ Х П РОЗАИКОВ С чела давнего хлад веет О н, Бог з нает, 1-;уда заедет. Мы у.же не говор им об изобилии непр авильных ударени й : «<разоренных могил», « погр ужен», «бродящая тень», « п росп ftла». И нверсии в поэме постоянны и и ногда особенно резки : . . . рвут ДОЛ И НЫ Ручьи до.ждя. Как уже было сказа но, многое можно объяснить провинциа­ лизмом Гоголя, другие элементы восходят к восемнадцатому веку. Но есть и вещи, звучащие для нас как-то удивительно « модернистично» ( несмотря на то, что некотор ые из них опять­ таки стоят в связи с восемнадцатым веком, провинциализмом , а, может быть, и украинским барокко) . Вот, например , игра -оди наковыми кор ня м и : . . . н а нем белье Блистает белое И снова новые мечты и поко й ни ки с покою или игр а синонимами: К а к почивает он! к а к спит! Рифма в поэме очень раз нообр азна и тоже в како й -то степени « м одер нистична». Наряду с тр адиционной рифмой самого шаб­ лонного толка, наряду со злоупотреблением рифмой глаголь­ ной, м ы встречаем такие богато и нструментованные изыскан но­ сти Е З IС Себя обречь бессл авно в жертву? При жизни быть для мира мертву? « неточности» вроде жалкой : жаркой, «блоковс1юго» ветер 'Чер и да.же ассонансы ( нога : ряда) . Есть у Гоголя и рудименты словотворчеств <! : кровля посунулась окна искосились ве-
С ТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ 247 заплата ( в смысле «плата») Он разрезвлялся м ило, живо О н на минуту р астоскует С душеволненьем к ней подходит Мир р асквадрачен весь на мили. «Акмеистическю> точные эпитеты чередуются у него с тон­ чайшими семантическим и оксюморонами вроде «дуплистые норы» (лип ы ) , «цветистый мох», «при стройном шуме ветхпх вод», « блещет сень». Встречаются и стилистические сдвиги: Назад он ноги обращает ( где «низкое» ноги взрывает привычный архаизм. Ср. у Пуш­ кина «И во всю ночь безумец бедный/Куда стопы ни обращал » ) . Мож но на время закончить список «неумелостей» Гоголя, которые полны та кого неотрази мого шарма. Ср авнение с Хлеб­ никовым может показаться сперва пр итянутым, но ведь наше описание качеств гоголевского ритма и стиля читается как ка­ талог художествен ных приемов предводителя русских будетля н. Все это не значит, что Гоголь был футуристом, но это и не слу­ ч а й ное совпадение. Восемнадцатый век, к которому частично восходит русский футуризм, не объясняет всего. Дело здесь в ес­ тественном родстве двух подл и нных примитивистов. Ведь пере­ численные приемы характерны в тэ ком сочетании именно для примитивистских поэм Хлебникова 1 9 1 1 - 1 2 гг. Тем а настоящей статьи не позволяет р азвивать эту тему дальше и искать Гоголю место в истории р осси йского примитивизма, однако нельзя не признать, что совпадения слишком разительны, чтобы от них отм ахнуться. Кроме того, они объясняют впечатление « неумело­ сп1», производимое гоголевской поэмой. Подобная же «неуме­ лостЬ>> составляет главную привлекательность картин Анри Руссо. И разве не продолжают некоторые наивные критики об­ винять Хлебникова, тончайшего поэта и и зощреннейшего м ас­ тер а , в графома нстве? Говорить же в данном случае о влиянии было бы абсурдно. Примитивизм - не столько мода, сколько прирожденное качество, и в данном случае два п оэта делят это качество, а не заимствуют. Во всяком случае, анализ творчества Гоголя в целом мог бы дать, с этой точки зрения, и нтересней­ шие результаты. Если такой подход будет принят, ста новится понятным, почему, скажем, строки
'248 СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ Но кто прекр асная пол:ходит? Как утро свежее горит И на него гл аза наводит? Оча ровательно стоит? напоми нают нам хлебниковские « идилл 1 ш » (тоже идилл1ш ! ) «Вила и леший», « Ш а м а н и Венера » пли «Сельская очарова н­ ностЬ>>. Поэтому приходит н а ум и Н. З а болоцкнi! , оди н нз са­ мых искусных и митаторов примитивизма rз своем ра ннем твор­ честве. И р азве гоголевские строю� Пленительно оборотилось все Вниз головой, в серебряной воде не м огут быть по ошибке при няты за строки из идиллии З а бо­ лоцкого «Торжество земледели ю>? Похожи на Заболоцкого и такие строки: Подымается протяжно В белом саване мертвец, Кости п ыльные он важно Отирает, молодец. Другие места предвосхищают Бенедиктова ( в каком -то смы­ ·-сле предшественника футуризм а ) : В от из моря молодые Девы чудные плывут; Голубые, огневые Волны белые гребут. Призадум аrшш сь, колышет Грудь лилейную вода, И красавица чуть дышит . И роскошная нога Стелет брызги в два ряда. . . Оригинальность « Ганца Кюхельгартена» увеличится, если к тр адиционно романтическому и примитиrзистскому м ы приба­ вим пласт «реалистический». Это обычно места , н а п исанные пя­ -тистопным я м бом с превосходным enj ambemcnt. К ним отно­ сятся «фл а м а ндская» сцена скотного двор а в «Картине» 6-й ( где
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ та кже м ож но наблюдать смешение гра м матических времен, столь характер ное опять-таки для Хлебников а ) и не уступаю­ щее Державину описание еды в начале «картины» 7-й. Мы уже упомянули, что Гоголь открывает собой вереницу прозаи1юв, писавших стихи в ю ности, но затем перешедших ! ( более респектабельной прозе, однако это не совсем точно. Остальные «писавшие» переходили от стихов к простой повество­ nательной прозе ром ана, повести или рассказа, в то время как Гоголь, перестав писать стихи, не перестал быть поэтом в своей прозе. В какой-то мере и менно он открыл еще одну традици ю ­ поэтической прозы - ведущую р азными путям и ( отчасти через Достоевского) к таким р азным писателям как Короленко и Бе­ .'I ЫЙ. Он также делит со своим и «последователямю> одну психо­ логическую черту, которая заставила его п редпослать поэме п редисловие. Когда прозаик пишет стихи, у него почти всегда « нечиста совесть», и он находит нужным оправдываться. Еще одна общая черта : Гоголь писал шуточные стихи, обр ащенные к друзьям, уже когда был признанным прозаиком и давно за­ бросил поэзию. Н а конец, Гоголь - оди н из родоначальников другой важ ной тр адиции. Одним и з первых он начал писать «стихи в образе», т. е. стихи, которые по ходу действия сочиняют герои п роизве­ дений (обычно с целью произвести комический эффект ) . Н аи ­ высшим достижением русской литературы в этом жанре будут стихи капитана Л ебядкина в « Бесах» Достоевского (в наши дни этот ж а нр продолжался, например, Н. Тихоновым. См. стихотворный р а порт кладовщика в его « Р искова н ном че­ ловеке») . Гоголь впервые воспользовался этим приемом в 6-й главе первой части «Мертвых душ». П равда, альбомный стишок «Две горл и цы укажут» является цитатой и з Карамзина с юмористическим искажением в последней строчке. Однако само использование так удачно, что эти четыре строчки так же принадлежат Гоголю, �-:ак песенка гр афини в «Пиковой даме» Чайковскому, а не Гретр и. В прочем, оставив на м инуту прозаи­ ков, м ы открываем, что «стихи в образе» были введены еще до Гоголя . И м и воспользовался Пушкин в « Капитанской дочке», где Гринев сочиняет «Мысль л юбовну истребляя», являющееся в а р и а нтом песенки из песенНИJ(а Чулкова. В прочем, Пушки н п исал «стихи в образе» и _раньше, совершенно оригинальные, но в стиховом окружении. Речь идет о стихах Ленского перед дуэлью. Вместе с А. М. Ремизовым можно повторить: «С Пуш­ кина начиF11ется, а пошло от Гоголя».
250 СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ 5 Следующим громким и менем среди «писавших» будет имя И. А. Гончарова. Долгое время создатель «011ломова» имел чис­ тую репутацию с единственным П57ТНом на своеi:\ прозаической совести, впрочем, не очень серьезным. Это было шуточное по­ слание купцу Боткину, написа нное в конце 60-х гг. : Сюрприз приятный, ящик чаю, Сегодня с почтой получаю, Сей чай от всех я отличаю И выпить в год его не чаю. Тебе ж поклоном отвечаю, Поклон и брату поручаю, Вам руки дружески качаю, З атем письмо мое кончаю, И продолжать я дружбу чаю. Тут чай кроется во всех р ифмующих словах. С чисто формаль­ ной стороны, и нтересно и сохра нение одного опор ного соглас­ ного, что через три-четыре десятилетия станет основной особен­ ностью уже «серьезной» рифмы. Позже Гончаров уверял, что за стихи « н икогда не брался», хотя в 1 884 г. в р азговоре с поэтом К. Р . выдал себя некотор ы м образом, обронив замечание, что «юность . . . начи нает стихам и » . В 1 938 г . советским ученым А. Р ыбасовым были опубликованы четыре стихотворения Гончарова : «Отрывок из письма к другу», «Тоска и р адость», « Романс» и «Утр аченный покой». Они впер­ вые появились в домаш них р укопис ных альма нахах « Подснеж­ ник», выпускаемых в семье Ма йковых в 1 934-35 гг. Гончаров был у них дом ашним учителем. Три стихотворения былн под­ писаны Г., а одно Г . . . Ни одно из них ни в одной cвocii строчЕе не выдает и тени поэтического тала нта. Это набор романтиче­ ских ш аблонов в модно-пессимистическом лухс. Сп1х11 дли нны и н астолько гладки, что вни м а ние с трудом заАерживастся на см ысле. Самое короткое из них «Романс»: Весны пора Исчез навек Она в груди И пламенем прекрасная минула, волшебный миг любви: могильным сном уснул а не пробежит в крови.
25F СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ Н а алтаре ее оси ротелом Давно другой кумир воздвигнул я. Молюсь ему - но, с сердцем охладелым, Не скрасит он путь грустный бытия. Тщеславия бездушными мечта ми Не заменить м не радости былой! Так осень пожелтелая листам и Не за мен�!т цветов весны златой. Ка к с юных лет улыбка вдруг спорхнула И заклеймил их смерти страшный след, Так и пора прекрасная ми нул а , Так и возврата ей, - у в ы ! - у ж нет. Нетрудно заметить, что несколько строк из «Романса» было в nос.1едств 1111 использова но Гончаровым для стихов Адуева младшего в «Обыкновенной истории» ( герой над ними засы­ пает) . Почти целиком , только с некоторыми изменениями, было вставлено в роман и стихотворение «Тоска и р адость». В отли ­ ч и е о т «стихов в образе», упомянутых в связи с Гоголем, такие стихи, написанные сперва « всерьез», но потом приписанные дей­ ствующему лицу, м ы будем впредь называть «стихами-подки­ дышами». Гонч арС>d может по праву считаться родо начальником этого жанра. Н а склоне лет, в «Лучше поздно, чем никогда», Гончаров так говорил о годах, когда его посещала Муза : « П исание сти­ хов тогда было дипломом на и нтелл игенцию». Интересно, что уже в «Обрыве» Гончаров не приводит ни строчки из стихов Райского, хотя и говорит, что тот написал их м ного. Вместо этого автор З3ставляет своего героя цитировать Пушкина , А. К. Толстого 11 даже Дмитриева. G Для м ногих может явиться сюрпризом, что и Салтыков-Щед­ р и н писал стихи. Нем ногочисленные из оставшихся в живых его поклонников вряд ли знают о таком факте. Это тем более неожи­ данно, что известно его позднее утверждение, довольно часто цитируемое, что вес поэты - «сумасшедшие люди». «Помилуйте, разве это не сумасшествие по целым часам лом ать голову, чтобы живую, естественную человеческую речь втискивать, во
252 СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ что бы то ни стало, в р азмеренные рифмованные строч1ш. Это все равно, что кто-нибудь вздумал бы вдруг ходить не и наче, как по р азостланной веревочке, да непременно еще на каждом ш агу приседая». В. Ш кловский однажды назвал Щедр ина «Че­ ловеком в поэзии м ало компетентным, но, вообще, несомненно н аблюдательным». В образе с веревочкой, конечно, м ного вер­ ного, хотя и м ало симпатии к поэзии. После таких высказываний трудно поверить, что Са.1ты ков сам не только п исал стихи в Ца р скосельском лицее, но и счи­ тался «Пушкиным своего выпуска» (в лицее уста новилась тра­ диция в каждом выпуске иметь своего «продолж ателя Пуш­ кина», и Салтыков был таковым в 1 3-м выпуске) . Его даже преследовали за писание стихов учитель русского языка и гу­ вернеры. П. А. Плетнев пришел в такой восторг от стихов ли­ цеиста, что приехал в Царское Село познакомиться с Салты­ ковым. Стихи эти печатались с 1 84 1 -45 гг. главным образом в « Со­ временнике». Это шесть небольших стихотворений («Лира», « Вечер», «Музыка», «Зимняя элегия», «Наш век» и «Весна») и три перевода ( и з Гейне и Байрона ) . Еще два стихотворения сохра нились в альбом ах ( «Два ангел а » и «Песня » ) . Н аконец, еще десять нигде до сих пор не б ыли опубликованы. Исследо­ ватели утверждают, что эти 2 1 стихотворение - лишь неболь­ шая часть ранней поэзии Салтыкова, к которой принадлежит даже целая трагедия в стихах « Кор иол а н». Известные нам стихотворения, по-видимому, написаны в са­ мом начале 40-х гг. Они полны ром а нтических ш а блонов, но выгодно отличаются от стихов Гончарова краткостью и большей четкостью композиции и р исунка. Тем не менее, некоторые из них нельзя читать без улыбки, настолько забавно п реувеличены в них модные тогда клише. Таково, например, стихотворение «Музыка», написа нное в «жестоком» стиле: Я помню вечер: ты играла, Я звукам с ужасом внимал. Луна кровавая мерцала И м рачен был старинный зал. Твой мрачный Л Н i< , твои стr а.:�.анья, Могильный блеск твоих очей, И уст холодное д ыха нье, И трепета ние грудей Все мрачный холод навевало.
253 СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ Играла ты - я весь дрожал, А эхо звуки повторяло, И страшен был старинный зал . . . Играй, игр а й : пуска й терзанье Наполнит душу м не тоской; Моя л юбовь живет страданьем И страшен ей покой. Остальные стихотворения тоже, каждое по-своему, роман­ тичны, но, в отличие от гончаровских, все они и ндивидуальны, и их нельзя перепутать. В одном из них п рославляются Держа­ вин и Пушкин («На русском П а рнасе есть лира») , в другом сравниваются счастливая и несчастная жизнь, в третьем описы­ в ается вечер, когда Н аяды резвые нагие выплывают. И нтересно з нать, что С алтыков, впоследствии читавш и й нота­ ции поэтам за то, что они вводили м ифологические образы, сам видел наяд, когда ему было шестнадцать. Стихотворение «Зим­ няя элегия» полно неожиданных спондеев и enj ambements; оно кончается сомненьями о том, «что ждет з а гробом нас». Л юби­ мый знак преп и нания у Салтыкова - точка с з апятой, что де­ лает стихи медленными, с остановками. Тропы ч асто совсем не­ уклюжи : Вся наша жизнь есть грустный р яд сом ненья или: С и мволом ничтожества покрытый. Впоследстви и Салтыков краснел и хмурился, когда ему на­ по�ш нали о ю ношеских стихах. В р а н ней повести « Противоре­ чия» героя рекомендуют как поэта, и он п ишет потом: «Эта рекомендация несколько смутила меня, потому что я довольно , :, авно уже не предаюсь стихотвор ному разврату». В той же по­ вести герой пишет другу: «Неужели всю жизнь сочинять стихо­ творения, 1 1 не пора ли заговорить простою здоровою прозою?» 7 Стихами грешили и знаменитые русские критики, хотя у каждого из «властителей дум» девятнадцатого века судьб а
254 СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ в этом отношении сложилась по-разному. Бел и нский принадле­ жит к «писавшим», Чер нышевский не печатал, но писал все время, а Добролюбов даже составил себе репутацию поэта. Белинский был охвачен «стихотворным неистовством» еще в Чембаре, и оно длилось несколько лет, хотя результаты его и не сохранились для потомства. В пензенской школе он не только писал, но и и мел некоторую славу, так как у него про­ сили стихов для альм анаха. Однако он р ано «увидел, что не рожден быть стихотворцем», найдя, что «не имеет таланта вы­ ражать свои чувства и м ысли легкими гармоническими сти­ хами». Наибольшее препятствие для Бел и нского: «рифм а м н е не дается . . . выражения не уламываются в стопы». В конце кон­ цов, он, как и его предшественники и собр атья , « нашелся при­ нужденным приняться за смиренную прозу» (эпитет для прозы Белинского не очень подходящи й ) . Однако и после этого о н продолжал пачками переписывать чужие стихи, а в пору уха­ живания даже переписал будущей жене в тетрадку нсего лер­ монтовского «Демона». Все же в 1 83 1 г. он выступил в печати не с чем иным , как стихотворением в 87 строк «Русская быль», стилизованным под русскую песню. Н ач и нается оно словами Н а коне сижу, На коня гляжу. Герой просит коня нести его «за дальние поля и за синие леса» к терему, где «живет девица-краса, ненаглядная моя». Потом появляется «социальный элемент», и рассказывается о том, как «девица» р азлюбила героя, предпочтя ему «боярина богатого». Герой хочет вызвать соперника за ворота: Буйну голову сорву, Белу грудь р аспорю, Ретивое в ы ну вон. Желание сбывается. Положив сердце п ротивника «на блю­ дечко на серебря ное», гер о й несет его героине как «гост11 нец» : Ах, как кровь горяча! Ах, как кровь-то сладка. Он требует, чтобы красавица не только «отведала» крови, но и обмыла ею руки и окропила лицо, а также, подобно Сало-
СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ 255 мее, запечатлела поцелуй на мертвых устах. Поэт не сообщает, испол нила ли героиня приказание. Стихотворение кончается презрительными ироническим и вопросами «лирического героя»: Что ж ты, девица, дрожишь? Аль не р ада ты м не? Аль мой дар не хорош? Ком м ентирующий эти стихи Венгеров р азводит руками, на­ ходя в них «более нелепую, чем дикую кровожадность», кото­ р а я к тому же «русским сказкам несвойственна». Продолжателя дела Белинского, Чернышевского, и ногда на­ зывали человеком в литературе случайным и ставшим критиком лишь потому, что это была единственная в то время открытая для общественной деятельности область. Такие утверждения опровергаются одним ф а ктом : Чернышевский писал стихи. Сле­ довательно, о его «случай ности» в литературе не может быть и речи - каковы бы ни были сами стихи. Мало того, в р а н нем п исьме брату С а шеньке будущий а постол утилитарности явно отдавал дань «формалистическому штукарству», повествуя о «стихах-протеях» : «Это такие стихи, в которых много слов таких, что, не нарушая ни р азмер а, ни смысла, можно переста­ навливать их одно на место другого». Приводится несколько при меров, вроде Хнычем, плачем , скачем, пляшем, Стонем глупо, р вемся, гнемся. Или другой опус, который, по утверждению автора, «лучше» предыдущего: Кричим, пищи м , шумим, греми м , Едим, х р а п и м , сопим , клянем, Орем, свистим, сидим , лежим, в чем поэт видит «картину жизни и деятельности человече­ ской» - в некотором согласии с его будущей философией. Уже в 1 875 г., из ссылки, Чернышевский п ишет Ольге Сокра­ товне о своей поэме и приводит в письме отрывок из «хора де­ вушек, встречающих Леилу»: Волоса и глаза твои черны, как ночь; И сияние солнца во взгляде твоем,
256 СТИХ И РУССКИХ ПРОЗАИКОВ О, царица сердец и в царстве солнца святом, В стр ане гор, стр ане роз, равнин пол ночи дочь . Все это позволяет сдел ать одно наблюдение, одно предполо­ жение и один вывод. Н аблюдение: По -видимому, утилитаристы - в глубине души неудавшиеся эстеты. Иначе как объяснить появление таких строк из-под пера не кого и ного, как Чер нышевски й , да еще в Вилюйске, да еще под стар ость. Предположение: Если такой живой интерес к стихам был проявлен в самом начале и к концу жизненного пути, мож но предположить, что Чернышевский грешил стихами и в середине, хотя они и не дошли до нас. В ывод: В отличие от Гоголя, Гончарова и Салтыкова, кото­ р ых мы причислили к группе «писавших», Чернышевский откры ­ вает собой другую категорию, «все -таки пишущих». Это про­ заики, которые пишут стихи всю жизнь, и ногда в неимоверном количестве, стыдятся их, редко печатают, но писать не пере­ стают. От огромной п рактик и их стихотворная техника не улуч­ ш ается; видимо, к стиховой фактуре они а бсолютно слепы (этим и объясняются совсем прискорбные ритмические и иные ляпсусы в отрывке и з «поздней поэзии » Чернышевского ) . Стихи для них - прямое в ыр ажение чувства со всеми в ытекающи м и отсюда последствиями ( вплоть д о некоторого налета графоман­ ств а ) . Наиболее типичным и «выразивш и м » себя п оэтом такого рода будет Макси м Гор ь кий. Остается еще добавить, что в цитированном п исьме с «хором девушек» Чернышевский пишет: «Поэма будет такая, что от нее не отказались бы ни Лермонтов, ни Пушкин». Очевидно, это шут ка. Для третьего «властителя дум», Н. Добролюбова, трудно найти место. Он м ожет сперва показаться почти что «двуязыч­ ным». О н писал стихи всю жизнь, печатал их в большом кол и ­ честве и сомнений в этом своем призвании, насколько известно , не высказывал. Не сомневались в его поэтическом даре и рус­ ские левые политические круги. И тем не менее, трудно пред­ ставить себе что-либо более жалкое. Конечно, другие прозаики писали стихи и похуже, но в их защиту можно сказать, что они писали почти в детском возрасте, или же не печатались, или были о своем талант е скром ного м нения. Всего этого нельзя сказать о Добролюбове, которы й к тому же был знаменитым критиком и не стеснялся поучать поэтов, которым он не годился
СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ 257 и в подметки. Его собственный стих звучит как очень скверное подражание Лермонтову или Некрасову, а чаще похож на ужас­ ные переводы из Гейне, в изобилии появлявшиеся в то вре:-.1 я. Плохая техника Добролюбова ( особенно заметная в безоб­ разных спондеях и в неопр авданных изменениях количества стоп в строке) типична для его времени. То же можно сказать о его низкой поэтической культуре. Н о даже приняв все это во внимание, с трудом подавляешь то ул ыбку, то раздр аженне, пробираясь сквозь дебри стихов, где на каждом шагу наты­ каешься на бедность воображения, ш аблонный стиль, пресную символику, недостаток юмора, неясность и примитивность по­ этического м ышления, а и ногда и просто безграмотность ( «Среди царюющего зла » ) . Борец за новую литер атуру, сурово критиковавший таких первоклассных поэтов, как Фет, Языков и Бенедиктов, за их отсталость, сам был старомодным эпигоном. Следующие строки в его стихах не случайность: Я при шел к тебе, сгорая страстью, Для восторгов неги и любви, Н о тобой б ыл встречен без участья, И погас огонь в моей крови. Даже в те редкие моменты, когда его стихи технически не беспомощны, они преисполнены невыносимой сахарности или скучных ж алоб и выпрашиваний сочувствия. На Добролюбове хорошо учить начинающих поэтов как не надо п исать. Он не имеет п редставления о стихотворной и нто­ нации и часто ставит слова в таком порядке, что желаемый смысл совершенно искажается. Он способен соединить в одно три р азнородные ш а блонные метафоры, невзирая на то, что по­ лучается катахреза. В вопросах стиля он совершенно глух и слеп, и серьезное стихотворение может у него начаться чуть л и н е юмористически, а два слова из р азных языковых пластов мирно стоять рядом без всякой нужды. Отсутствие чувства юмора особенно заметно в стихотворении о « падшей женщине», где к концу одной строфы получается забавный эвфемизм или understatement : Многие, друг м ой, любили тебя, Многим и ты отдавалась, Но отдавалась ты и м не л юбя . . . Это была только шалость. 1 7 Заказ № 26
258 СТИХИ РУССКИ Х ПРОЗАИ КОВ Стихи к «падшим женщинам », между прочим, составл яют них полны модного тогда настроения, известного по некрасов­ скому « Когда из м р а 1<а з а блужденья », но большинство п роник­ нуты наивным мальчишеским эротизмом принципиального ас­ кета. В одном стихотворении Добролюбов показывает незнание анатомии, по меньшей мере стр анное в устах проповедника ес­ тественных наук: Ты у меня, уста мон целуя, Из сердца соки жизненные пьешь, в другом смешивает «бальзам» с «елеем». Незадолго до смерти Добролюбову удалось написать одно или два неплохих стихотворения ( среди них знаменитое «Ми­ лый друг, я умираю» ) , но их :1егко переоценить в окружении остального. Сатирико-пародичесюrе стихи Добролюбова, в об­ щем , стоят на более высоком уровне, хотя его Л нлиеншвагера нельзя даже и сравнивать с Козьмой Прутковым. Эти сатиры длинны, неуклюжи, иногда безвкусны и совсем теперь не­ смешны. З анявшись стихами критиков, м ы чуть не забыли А. Гер­ цена . Трудно поверить, но этот поклонник Шиллера в р а н ней юности совсем не писал лирических стихов. Возможно, они с Огаревым поделили между собой прозу и стихи, но вернее всего, Герцен просто р ано убедился, что не может справиться со стихом. Хорошее тому доказательство - «сцены в стихах», написанные во Владимире в 1 839 г. под названием « В ильям Пенн». З а год до этого была написана не дошедшая до нас поэма «Лици ний». В «Былом и думах» Герцен пишет, что Бе­ л и нский поднял на смех его стихотворные драмы. «Вильям Пенн» не был напечатан Герценом, да и сохра нился в неполном виде. На рукописи есть замечание автора : «Я решительно со­ жгу этот неудавшийся опыт». Ком ментатор советского собра ния сочинений Герцена пишет: «Следует отметить, что Герцен плохо владел стихом. В "Вильяме Пенне" мы сплошь и рядом встре­ ч аемся с нарушением р азмера». Это м ягко с1<аза но. потому что герценовский п ятистопный ямб представляет собой нечто несу­ светное и м ожет демонстр и роваться на вечеринках литераторов, когда необходимо вызвать громкий хохот. «Пятистоп ность» во­ обще не смущает Гер цена:
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ 259 Пришел конец безбож ному такому безобразью Н амерены ли вы, родителеву волю исполняя Неведенье Ппсанья: землетрясенье было, и ногда все это звучит просто ка к вольный стих с ямбической каденцией: И руки на грудь опустились у меня Р азве не знал хозя и н твой У меня, и жили во всяком мы Богатым, вас избрала судьба Такое, что и легат из Рима, и ногда вообще перестает быть я м бом : З аставлять р а ботать на себя Тучи черные неслись с востока. Добраться до смысла в некоторых местах трудно: Не верю той науке, что цветет, Которая м еж К.аракаллой и Отвратительным п аденьем Рима А третий в море потонул, ловить К.огда Нолль посылал по морю Стюарта молодого, королем теперь Что стал Комментатор находит даже нужным объяснять смысл неко­ торых фраз в пересказе. Все это результат того, что у Герцена, как и у Белинского, «выражения не уламываются в стопы». В проче м , чтобы они «уламывались», Герцен и ногда укорачивает слов а : « куска нет завтра перкусить», «возможно ль пернести», или изобретает новые ( « простолюдин сгнетею> ) . Характерной чертой стиха Герцена является стр а н ны й enj ambement после предлогов и других проклитиков: Что ты меня остановил, а не К.ого-либо из егерей своих 1 7*
260 СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ . . . а нам что на З амен всего ограбленного дали Любить на небесах и тварей на Земле Уж рассчитавшие, ограбят только у Тебя Это, конечно, не революция в метрике, а карикатура на шил­ леровский пятистопный ямб ( как известно, Герцен знал «Дон Карлоса:� наизусть) . То же можно сказать о частых дактиличе­ ских клаузулах. Королем п розаиков, писавших стихи, надо признать И. С. Тургенева, совсем неплохого эпигона «пушкинско-лер мон­ товской» традиции ( то есть, как следует из са мого назва ния, э клектик а ) . Хотя Тургенев и продолжал писать стихи время от времени до конца жизни, его все-таки следует отнести к «пи­ савшим», так как от поэтической карьеры он ра но отказался и о свои к: стихах вспоминать не любил. В отличие от других «писавших», Тургенев успел сочинить достаточно стихов для до­ вольно толстого тома в собрании соч и нений. Там м ожно найти м ного и н rересного и кроме «Утра тум а нного» и « Б алл ады», ко­ торые получили Известность через м узыкальные переложения. У Тургенева особенно в ыдаются поэмы. Жанр поэмы в это время в русской литературе затухал. В озмож но, Тургенев как-то ощутил внутреннюю неладность, сочиняя поэмы, и поэтому ре­ шил отказаться от поэтической деятельности, ошибочно п р и няв вырождение жанра за свою неспособность с ним справиться. Тем не м енее, именно в поэмах мы находим его лучшие дости­ жения. Правда, р а нняя «Параша» с ее плохими октавами и особенно сочиненный под «Мцыри» «Разговор» - совсем не­ удачны. Особенно не вышла вторая поэма, почти пар одия на Лермонтова, с неприятным стаккато неловких enj ambements. Но уже «Помещик» - не только хорошая, но и в своем роде единственная п оэ м а в русской литературе, несмотря на отдель­ н ые эхо из « О негина», особенно в концовке. «Помещик» напи­ с а н сложной строфой, тут Тургенев пользуется enj ambement уже с бО.'IЬШИМ искусство м :
СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ 261 У видел в поле двух коров Чужих . . . Разгневался немало. В поэме есть поэтическая наблюдательность: . . . все р акиты Как зимним и неем , покрыты Тончайшей пылью и хорошие бытовые зарисовки : Вот - чисто русская красотка Одета плохо, тяжела И неловка, но весела , Добра, болтлива, к а к трещотка, И пляшет, пляшет до утра, и ногда бенедиктовской сочности ( вспомним, что Тургенев увле­ кался Бенедиктовым, пока Белинский его не «образумил») : Какие плеч и ! Что за стан ! А груди - целы й океан. Однако в последней строфе Тургенев роня�т признанье: Конец мучительной гоньбе За рифмами. Уже совсем неплохими октавами написан тургеневский «ро­ м а н в стихах» «Андрей», где хара ктерная для автора тема от­ р ечения перекликается с пушкинским отказом от счастья ( письмо перебивает октавы пятистопным я м бом ) . В коротких стихотворениях Турге нева можно найти отзвуки чуть ли не всей русской поэзии от Пушкина до Мея, от Лер­ м онтова до Бенедиктова и от Жуковского до Некрасова с Фе­ том. Особенно м ного писал их Тургенев в 1 843-44 гг. Изредка попадаются настоящие удачи, например, замечательные по и н­ струментовке строки в стихотворении « Брожу над озером»: Полна прозрачной, ровной тенью Н ебес немая глубина . . . и Д Ы Ш ИТ ХОЛОДОМ и ленью Полузаснувшая волна:
262 СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ И нтересно отметить, что последнее стихотворение Тургенева, « Крокет в В и ндзоре» ( 1 876 ) , написано н а политическую тему. Тургенев отдал дань и дружеской шутке в стихах, которая , как м ы в идел и , является популяр ным жанром среди прозаиков, п ишущих стихи. Таково двойное письмо из Баден-Бадена Фету ( белым стихо м ) и Боткину ( пр озой) . Вот левая, фетовская часть этого п исьма : Л юбезнейший Фет! На Ваше рифмован ное И милейшее п исьмо Отвечать стиха м и Я не берусь; Р азве тем р азмером, Который с легкой руки Гете и Гейне Привился у нас и сугубо П роцвел под перстами П оэта, носящего имя Фет! Размер этот легок, Но и коварен: Как р аз по горло Провалишься в прозу, и СИДИ в ней, Как грузные сани В весеннем заторе ! Остается еще отметить ж а н р , канонизированный Тургеневым в русской л итературе, а именно «стихотворения в п р озе» ( м ежду ними, кстати, есть одно, написанное стихом и даже рифмован­ ным, « Я шел среди высоких гор » ) . Несмотря н а популярность «стихотворений в прозе» среди русской публики и с риском на­ влечь гнев рецензентов, следует сказать, что вряд л и где еще можно встретить такую нев ыносимую смесь салонного глубоко­ м ыслия и мелодекл а м а ционной претенциозности. А. Н . Островский не был « прозаиком» по той же п ричине, по како й мы дискв алиф ицировали Фонвизина. Однако он за­ служивает упоминания как еще оди н не-поэт, оставивш и й сти­ хотворные шутки в своих письмах. Есть три таких письма 1 870-7 1 гг., все адресованные археологу Н . А. Дубровскому и написанные на м а нер раешного стиха. Вот одно из них :
� тихи РУССКИХ П РОЗАИКОВ 263 Др уже ! Я за песню все ту же! Мне час от часу хуже, И дела идут туже. К довершению бед Архитектора нет, Планов тоже! На что это похоже! А подрядчик там ноет И дом а не строит. Помоги, Дубровски й ! А . Островский. Сохранилось и ОДНО «серьезное» стихотворение «З. Ф . к-ъ» ( «С нилась м не большая зала ») , продолжающее традицию рус­ ских « бальных» стихов (Д. Давыдов, Лермонтов, А. К. Тол­ сто й ) , но с большей лексической «прозаизацией», чем принято в этом жанре. Есть тут и купеческий быт, чего и м ожно б ыло ожидать от Островского. Сохранился также оди н акростих Ост­ ровского на и м я З инаида («З ачем м не не дан дар поэта») . Оба стихотворения относят к 2-й половине 40-х гг., оба написаны бойко. Среди набросков можно та кже отыскать пародичесr: ие слова к ариям ( «Потерял я Милолику») и куплеты к неоконченному «Ивану-Царевичу», не представляющие ничего и нтересного даже в своем м а каронизме: Прелестные очи , В н и х неба сапфир. Mi manca ! а voce, Mi sento morir. Дело несколько осложняется тем, что Островски й , автор «русских» пьес, написанных пятистопным я м бом «�Минин», « В оевода», «Туши на», « Комик 1 7-го столетия», «Снегуроч1<а» и - совместно с А. Гедеоновым - « Василиса Мелентьева» ) , счи­ тал себя чем-то вроде авторитета в версифи кации. Об этом го­ ворит его п исьмо к Н. А. Р и мскому- Корсакову по по воду либ­ р етто оперы « С негурочка». Островский критикует строку «Без­ детному на место дочери», считая, что так получится ударение н а заключительном слоге «ри», и предлагает в а р и а нт:
264 СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОS Отдать ее в слободку Бобылю Бездетному; на место дочки будет. Он также советует заменить строку «Укрой, y1<poii меня от со.1 н ­ ца>> строr;ой «Спаси, укрой м е н я о т солнца» - «чтобы избежать повторения». В известной Третьей песне Леля ( «Туча со громом сгов ар ивалась » ) Островский почему-то не находит « никакого р азмер а » , добавляя: «Но, вероятно, В а м так нужно было по музыке». Однако, если м ы взглянем на стих самого Островского в его драм ах, больших причин для восхищения м ы не на йдем даже в его захваленной «Снегурочке», где стих в лучшем случае б а ­ нален и посредствен. В нем часты ненужные enj ambements и еще более ненужная и вряд ли намеренная «звукопись»: Мешает м не, и ты меня м еняешь Вот то-то ты некстати горяча. Сам «русский» стиль пьесы весьма сом нительной подлинности. К тому же, Островский забывает и ногда в ыдерживать его, как, например, в словах сказочного Мор оз а : Дворцы м о и , киоски, галереи. И тем не м енее н аходились люди, считавшие эту пьесу ше­ девром стиха. И. А. Гончаров и А. И. Пыпин «удивлялись и силе, и фантазии, и покорности е й со стороны языка». Позже К. Станиславский видел в « С негурочке» « великолепные звучные стихи». 4 Можно подумать, - продолжал он, - что этот драма­ тург, так называемый реалист и бытовик, никогда ничего не писал, кроме чудесных стихов». Тот же Ста ниславский был очень невысокого м нения о « Розе и кресте» А. Блока. 10 Каждый, кто перелистывал полного Достоевского, с недо­ умением натыкался на стихотворение «На европейские события в 1 854 г.», длинное и сла бое подражание знаменитым политиче­ ским инвективам Пушкина. Немногие отдельные строки легко демонстрируют его л итературную генеалогию, идеологию, стиль. и поэтические недостатки:
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ 265 Н е вам судьбы России р азбирать, Не ясны вам ее предначертанья З вучит труба, шумит орел двуглавый И на Царьград несется величаво Мы веруем, что Бог над нами м ожет, Что Русь жива и умереть не может Но с намп Бог! Ура ! Наш подвиг свят Но где же жид, Христа распявший ныне? Стихотворение написано ссыльным Достоевским в Семипа­ латинске, чтобы доказать свою благонадежность и ускорить освобождение. Интересно, что начальник Третьего Отделения Дубельт не одобрил оды. Нужно, однако, сказать, что, несмотря на «социальный заказ» и общи й непривлекательный об.лик этого и последующих стихотворений, они впол не искренни и совпа­ дают в идеологии с тем, что мы знаем хотя бы по «дневнику писателя». В 1 885 г. Достоевский пишет еще одну оду, в этот р аз на день р ождения вдовствующей и мператрицы Александры Феодо­ ровны, «На 1 -е июля 1 855 г.», и за это производится в унтеры. С тилистически стихотворение мало чем отличается от преды­ дущего, и в нем есть такие строки о Н иколае I : . . . кто нас, как солнце, озарил И очи нам отверз бессмертными делами, В кого уверовал раскольник и сл�пец, Пред кем злой дух и тьм а упали нако нец. Третье стихотворение ( «УмолкJtа грозная война») написано коронации Александра II. О но ускорило производство Досто­ ееского в п рапорщики. Стих в нем глаже, чем в предыдущих, и есть даже один случайно удачный эпитет («груст ное со­ м не нье» ) . Писал Достоевский и эпигр а м м ы : к Описывать все сплошь одних попов, По-моему, и скучно и не в м оде; Теперь ты пишешь в захудалом роде; Не провались, Л (еско)в. Но среди писавших «стихи в образе» первое место Достоев­ скому обеспечено. Всем известны его гениально карикатурные
266 стихи РУССКИХ П РОЗАикоg стихи капитана Л ебядкина ( «0 как мила она», «Краса красот сломала член» и «Жил на свете таракан») . В начале, в не­ сколько иной форме, эти (и другие) стихи предназначались для ненаписанно й «Повести о капитане Картузове». Вот одно и з них, н е вкл юченное в «Бесы » : Отец с чинами в царской службе, Семейный ангел жил в семье . . . ( Отец значительный п о службе) Имел детей. Но рифму я на «е» С ыскать не м ог, что не меш ает нашей дружбе. Отсюда только оди н шаг до шуточ ных стихов А. Чехова. 11 А. П. Чехов был, пожалуй, самым беспретенциозным 11 уж, конечно, самым очаровательным из прозаиков, писавших стнхп. Наряду со стих а м и А. К. Толстого и В. Соловьева он дал бле­ стящие образцы р усской n onsense p oetry. Эти стихи до с11х пор не оценены по достоинству, и один советский критик совсем не­ давно п ротестовал против их включения в пол ное собра ние, утверждая, что они « Не имеют ни м алейшей художественной ценности». Почти все они - альбомные шуточные стихотворения 80-х гг., написанные или для А. Л. Селивановой, в доме которой в Таганроге Чехов жил н а правах дом а шнего учителя после отъезда родителей в Москву, или для Саши Киселевой, дочери владельцев Б абкина. Из них наиболее известны « В асилиса Пан­ телеевна» и басня «Шли однажды через мостик жирные ки­ т айцы». И нтересно, что этнограф Л . А. Мерварт летом 1 92 1 r. записал чеховскую басню уже как безымянный фольклор со слов крестьянки в деревне Петроково Старицкого уезда Твер­ ской губернии. В альбоме Саши Киселевой также находятся пять « абеурдных» стихотворений вроде: Пошел с визитом потолок Как-то р аз к соседке И сказал е й : « ангелок, Посидим в беседке! » Селивановой посвящена следующая шутк а :
267 СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ Я полюбил в ас, о ангел обаятельный, И с тех пор ежедневно я, ей-ей, Таскаю в Воспитательный Своих незаконнорожденных детей. С точки зрения л итературной эволюции, этот стишок важ­ нее, чем о н кажется. И р итмически, и стилистически Чехов про­ должает здесь поэзию капитана Лебядкина, однако это не «стихи в образе», а скорее относится к жанру стихотворной шутки, часто встречающейся у прозаи ков. Обе линии с.1иваются в перв ы й и последни й раз у Чехова. Ритм этого стихотворения предвосхищает сдвиги Хлебникова и З аболоцкого. Есть у Чехова и одно «стихотворение-подкидыш», написан­ ное сперва «от себя», а потом приписанное герою прои:шедения. Это «Как дым мечтательной сигары», сначала сочиненное как письмо Е. И. Юнашевой, а затем неполностью вставленноЕ= в рассказ «0 женщины, женщи ны». Но, в отличие от Гонча­ рова, Чехов первоначально написал стихотворение не всерьез. В рассказе оно объединено с другнм шуточным стихотворением, написанным сначала для не дошедшего до нас водевиля. Оно начинается строками «Прости меня, мой ангел белоснежный», и в р ассказе его автором я вляется князь Протуха нцев , посы­ л а ющий его редактору газеты « Кукиш с . м аслом ». Редактор н аходит, что стихи эти «чепуха невозможнейшая», но его жена считает их «очень милыми» и объявляет мужу, что он ничего не понимает. 12 Лев Толстой кажется н а первый взгляд самым закоренелы м прозаиком. Н е о н ли пришел в конце жизни к утверждению, что всякое стихотворение - вещь произвольная, условная и лжи­ вая? Иногда, пр авда, вспоминают, что он написал сатирическое подражание солдатской песне о битве при Черной речке. Менее известно его письмо в стихах Фету от 1 2-го ноября 1 872 г. Как стыдно луку перед розой, Хотя стыда причины нет, Так стыдно м не ответить прозой На вызов Ваш, любезный Фет. Итак, пишу впервой стихами,
268 СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКО В Но не без р обости, ответ. I\огда? !\уда? решайте сами, Но заезжайте к нам, о Фет! Сухим доволен буду летом , Пусть погибают рожь, ячмень, I\оль побеседовать м не с Фетом Удастся вволю целы й день. З аботливы мы слиш ком оба, Пускай в грядущем м ного бед, Своя довлеет дневи злоба, Так лучше ж ить, л юбезный Фет. Это послание отли чается не только хорошим юмором, н о и крепкой рукой, стра н ной в поэте, пишущем «впервой:.. Д а и рифмовка вряд ли б ы л а бы по силам новичку. Однако долгое время песня о битве при Черной речке и письмо Фету считались единственными стихами Л . Толстого. В. Ходасевич очень хотел получить еще !олстовских стихов, но безрезультатно (см. Новь1тй журнал, № 7) . Собственно говоря, желание Ходасевича было очень легко удовлетворить. Ему стоило только загл я нуть в тома 1 и 4 полного собр а ния сочинений, которые был11 уже давно выпущены. Из них он мог бы узнать, что Толстой напи­ сал свои первые стихи н а рождение тетке, когда ему было всего двенадцать лет, то есть начал свою л итер атурную деятельность со стихов (довольно обычная вещь у прозаи ков, как м ы имел и случай наблюдать) . I\ 50-м гг. относятся н е только одно шу­ точное стихотворение и два ром а нтических п одражания, но так­ же, к нашему удивлению, две попытки начать « I\азаки» сти­ хами. На одном из набросков автор написал на полях: « Гадко!:. Самый курьезный образчик р а нней поэзии Л . Толстого - эпита­ фия, написанная в 1 84 1 г. ( второе стихотворение, написанное им) : Уснувшая для жизни земной , Ты путь перешла неизвестный. В обителях жизни небесной Твой сладок, завиден покой. В надежде сладкого свиданья И с верою за гробом жить, Племянники сей знак воспоми на нья В оздвигнули, чтоб прах усопшей чтить.
269 СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ С амое забавное здесь не беспомощная версификация этого сти­ хотворения , а то, что подлинник находится на пьедестале па­ мятника графине А. И. Остен-Сакен в Оптиной Пустыне. Таким обр азом, утверждение Л. Толстого, что в письме Фету он писал стихами «впервой», не соответствует действительности и только показывает, как опасно верить п исателям, даже та­ ким, которые всю жизнь искали правду. Кроме упом я нутых сти­ хотворений перу Льва Толстого принадлежит пародия на первые четыре строки «Разуверения» Бар атынского в письме к Фету ( 1 860) . Писал Толстой и после этого. Имеется, например, такая его шуточная надпись на п исьме Фета к нему ( конец 70-х гг. ) : Из двух м не м илее столиц Петербург. В нем из трех поколеньев Н а берется родных до ста лиц И м илее всех глава Александр Исленьев. Бирюков сообщает в своей биогр афии Толстого, что суще­ ствует также стихотворение «При погоде при прекрасной», на­ писанное в 1 882 г. Наконец, в кинге А . Л . Толстой «Отец» rоБо­ р ится , что Толстой продолжал писать стихи и в старости (см. рассказ о стихотворноii игре в Ясной Поляне ) . 13 М ы заканчиваем наш обзор Максимом Горьки м, который, хотя 11 писал в двадцатом веке, но во м ногих отношениях про­ должил и исчерпал традиции прозы предыдущего столетия. В каком-то см ысле ему принадлежит центральное место среди прозаиков-поэтов. Горький не считал себя 1юэтом, стеснялся своих стихов, не любил их лечатать и, тем не менее, писал в огромном ко.'ш че­ стве всю ж изнь. Незадолго до смерти он пр изнавался Всеволоду Иванову: «А я каждый день стихи пишу». В идимо, есть что-то автобиографическое в словах дьякона в «Жизни Клима С а м­ гина»: «Смолоду одержим стихотворной страстью, но конфу­ жусь людей просвещенных, понимая убожество свое». В 1 932 г. в жур нале «Новый мир» появилась статья извест­ ного советского литературоведа Н. К. Пиксанова « Горькиii-стн-
270 СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ хотворец». Восемь лет спустя тот же исследователь выпустил уже книжку « Горький -поэт» и в предисловии к ней опр авды­ вался в том, что р а нее назвал его только «стихотворцем», ссы­ лаясь на то, что Горький «так скромно называл себя сам». Всё это б ыло явно в ызвано тем , что в промежутке, в 1 937 г., по­ явилась в печати надпись Сталина на экземпляре поэмы Горь­ кого «Девушка и смерть»: « Эта штука сильнее, чем "Ф ауст" Гете (любовь побеждает смерть ) » . С тех пор Горький за нял п рочное место на русском П а рнасе, и даже было на йдено его влияние на Брюсова. Горький сообщает в «Детстве», что начал слагать стихи очень р а но. Первое его стихотворение, при веденное в этой книге, «футуристично»: Дорога, двурога, тзоrюг, недотрога, Копыта, попы-то, 1юрыто, а его «переделка» стихов Н икити на совсем неплоха: Как у наших у ворот Много старцев и сирот. Ходят, ноют, хлеба просят, Наберут - П етровне носят, Для коров ей продают И в овра ге водку пьют. Л учше этого Горький потом, пожалуй, не писал. Уже сле­ дующее стихотворение, где появляется «чувство» ( и , конечно, из-за него ) , безнадежно скверное и графоманское: Не люблю нищих И дедушку тоже. Как тут б ыть? Прости меня, Боже! Дед всегда ищет, За что меня бить. В прочем, П и кса нов находит, что тут «звенит лиризм». П исал стихов Горьки й неимоверно м ного, особенно в юности, м ежду 1 4 и 20 годами. Почти ничего из этого до нас не дошло, но есть свидетельства, что он «исписывал целые вороха бумаги » и «любил воспроизводить на бумаге по несколько раз в день стихи в 4-8 строк собственного сочинения». Сам Горький сооб-
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ 271 щает о потерянных в дороге стихах («К нашему огорчению», добавляет П и ксанов ) , из которых ему только запомнилась строчка « Грозно реют огненные крылья». Этой строчки доста­ точно для суждения о безвозвр атно утр аченном шедевре. Немногим известно, что Горький и выступил впервые на ли­ тературном поприще стихотворением в журнале «Стрекоза» (а не р ассказом «Макар Чудра » , как принято считать) . В то в ремя ему протежировал в поэзии м аститы й В. К:ороленко, по­ славший однажды горьковские стихи Михайловскому для « Рус­ ского богатства » с приписко й : « . . .два других - незначительнее, но, кажется, безукоризненны по форме» ( Это «кажется» стоит м ногих томов ) . В это же время Горький пр истр астился к рит­ м и ческой п розе, приведшей его, в конце концов, к таким ужас­ ным результатам, как «философская» поэм а «Человек». Многие из стихов этого периода, особенно плоды его не­ счастной любви к К:аминскоii, были потом использова ны к а к стихи героев е г о р ассказов и повестей. Пожалуй, нн у о.нюго п исателя нет столько «стихов-подки д ышей», как у Горького. Их можно на йти, например, в «Рассказе Ф илиппа В асильевича», «Трое», « В аренью� Олесовой» и , наконец, в «/l(изни К:лт ш а С а м гн на». Много Горыш й на писал 1 1 «стнхов в обр азе». В этом ж а нре он достиг лучших результатов (см. особенно стихи Симы Де­ вушкина в « Городке Окурове», для которых Горький прилеж но изучил сотни подлинных стихов п ровинциальных поэтов-графо­ манов ) . Можно сказать, что Горьки й зан11 мает первое место по особой их разновидности . Обычно «стихи в образе» кар111<а­ тур ны, но есть 11 другая линия - возмож но, начатая ТургенеР,L:М (стихи Михалевича в «Дворя нском гнезде» и Нежданова в «Нови » ) , - «серьезных» стихов героев. Но, конечно, Горький сразу лишается этого первого м еста, если мы признаем за родо­ начальника р азновидности Пушкина ( « Египетские ночи » ) . У Горького в этом ж а нре особен но удачны стихи К:алерrш в «Да чниках». Отдал Горыш �"1 дань и шуточным стихам, оказываясь, та1ш м образом, самым универсальным из прозаиков-поэтов. Вот ппи­ мер из письм а 1 892 г . : Живу я на Вэре без веры И в горе живу на горе. Остаются «ориги нальные» стихи , которых Горький опуб:;и­ ковал с десяток ( в то время к а к «Подкидышей» насчитывается
272 СТИХИ РУССКИХ П РО З АИ К ОВ о коло ста ) . Среди них первое место занимают «Песня о соколе» и «Песня о буревестнике», по сравнению с остальными просто шедевры, несмотря на всю их фа.'!ьшь и трескучесть. «Песня о буревестнике» была любим ы м произведением Ленин а , а Б . З а йцев назвал е е «роковым произведеньицем». Горьки й особенно любил свое «Прощай », которое он напечатал в газете, а потом использовал «подюrдышем » в р ассказе. Это рома нтпче­ скне вирши для чтеца-декламатора . В них затрагивается люби­ мая тем а Горького, замалчиваемая его советскими и сследова­ телями, роль лжи в жизни и в искусстве: Любя тебя, - я созна ва:1, Что я себе красиво лгал . . . Л юбовь всегда нем ного ложь. Но есть в стихотворении 11 вульга р rrыс срывы: 11 соз;1;�сшь Из мяса в тряш::ах - нежных фей. • • • Многим известно стихотворенне « В лесу над рекой ж11ла фея» из « В алашско й сказки» ( этот рассказ переполнен неуклю­ жими, какофоническим и песнями феи, вообще не похожими на песни, не говоря уже о песнях феи ) , позднее, с переделкой за­ ключительных строк, напечатанное отдельно. Наконец, есть у Горького длинная «Баллада о графине Эллен де Курси, укра­ шенная различными сентенциями, среди которых есть весьм а забавные». Горький, видимо, придавал значение этой грубой стилизаци и , так как переработал ее через двадцать лет после написания и напечатал в «Летописи». Баллада пошловата, с сильным антирелигиозным душком , с п ровинциальным стихо­ творным блеском ( Горький, вероятно, б ыл очень доволен риф­ мой дала нам : виллан.ам) и тщательной пунктуацией первоrо ученика шестого класса. В балладе Горького выдает недостаток чувства ритма ( не умеет, например, держать дольника ) , отсут­ ствие чувства юмора и незнание того, что такую балладу нельзя писать впрямую. «Девушка и смерть» была написана в 1 892 г. и напечатана через 25 лет, в 1 9 1 7 г. Этот утвержденный Сталиным поэтнче­ ский «шедевр» Горького в о м ногом является его типичнейшим произведением. Поэма беспомощна не столько в техническом отношении, сколько с точки зрения вкуса. Горький не чувствует
С ТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ 273 и здевательской ассоциации пуш кинских рифм буря ; нахмуря, не видит ш а блона в строке «Царь затрясся весь от дикой зло­ сп� » . Образ Смерти принадлежит, может быть, к самым люби­ тельским в русской л итературе. Непоследовательность в его подаче огромная. «Смерть всегда злым демонам покорн а », - ро­ няет поэт, но об этих демонах больше ни разу не обмолвли­ в ается, потом же Смерть оказывается даже сильнее Бога. Все пред ней «ощущают стр ах нелепый», а в конце она сама заяв­ л яет: «Я ведь честно времени служу». Таким образом, «покор­ н а >> она демонам, а «служит» времени. Иер архия отношений Горьким явно запутана. О н вообще не помнит в одной строчке, что он сказал в другой. Весной в этой Смерти « н а бухают . . . л юбвн и жизни зерна», что является не только онтологической су:.1япщей, но н ненужным образом, неинтегрированной идеей. Когда девушка просит Смерть отпустить ее на врем я, та заяв­ ляет: «Смерть об этом никогда не просят», забывая о десятках с r: азок и легенд, где об этом именно Смерть и просят. В общем, у Горького получается самая бестолково-безглубинная смерть в русской л итературе. Не лучше обстоит дело и с Любовью. З_:_тесь Горький не только не чувствует потп.rюсти в описа нии «звезд поцелуев» на коже возлюбленной, но 1 1 безв1<усно ме­ шает стилистические ряды, помещая после « ПО"JТIIЧНЫ'<>' ст1юк такие: Думала - до Смерти недалеко, Дай еще парни шку обойму. О собенно безвкус ны описания р ая, где . . . в обл а ке румяном Возлежит Господь, читая книгу, а Архангел Гавриил С нопи к м ол н и й в бело й р уч ке держит. Надпись Сталина на поэме имела свое продолжение. Появи­ лись статьи, доказывающие, почему и м енно «девушка и смерть» л учше « Ф ауста» Гете. Как п ример приведем отрывок из преди­ словия к « Фаусту» в переводе П астернака: «Многое в харак­ тере отношений Ф ауста к предмету его страсти оскорбляет нр авственное чувство и заставляет нас вновь и вновь вспоми­ нать о замечательной надписи И. В. Стали н а на странице 18 Заказ № 26
2 74 СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ книги Горького ( цитата ) . Л юбовь Фауста к Маргарите не та­ кого порядка, чтобы победить смерть». В 1 955 г. это место было выброшено из предисловия, однако двухтомная а нтология со­ ветской поэзии 1 957 г. начинается с Горького, и «Девушка и смерть» чуть ли не открывает антологию. В идимо, составители опасались крайностей «ревизионизма ». Даже Н . Пиксанов в своей апологетической книге отмечает: «Несмотря на то, что Горький так м ного писал стихов, его сти­ хотворная техника развивалась туго и не пришла к свободному, виртуозному владению ритмом и рифмой». К этому мож но до­ бавить, что Горький в стихах не развивался и духовно. Тем не менее, одно его стихотворение, написанное около 1 9 1 0 г., но опубли кова нное толы;о после смерти, заслуживает п ристального внимания. Иду межой среди овса На скрытую, в кустах, дорогу, А впереди горят леса Приносит леший жертву Богу. Над желтым полем - желтый дым, И крепко пахнет ед1шм чадом. Еж пробежал, а вслед за н и м Крот и м ышонок м чатся рядом . Ползут в атагой мур авьи И гибнут на земле горячеii , В п ы л и дорожной колеи Навозный жук свой шарик прячет. Желтеет робкий лист осин, Ель рыжей ржавчи ной одета , А солнце - точно апельси н Совсем оранжевого цвета. Тяжел полет шмелей и пчел В уга р ном дыме предо м ной. Вот - можжевельник вдруг р асцвел Неопалимой Купиной. Огней собачьи языки Траву сухую жадно л ижут,
275 СТИХИ РУССКИХ П Р О З АИКОВ И В И ЖУ Я , ЧТО ОГОНЬКИ Ползут ко м не все ближе, ближе . . . Смотрю на них, едва дыша Горячей, едкой влагой смрада, И стр анная моя душа Поет, чему-то детски р ада. Стихотворение это не совершенно, но в окружении остальных оно просто поражает, как будто п исал его совсем другой чело­ век, с настоящим поэтически м даром. Здесь есть зрелость, сдер­ жа нность, нарастание, хорошая «звукопись», а главное - в пер­ в ы й и последний раз Горький не ставит точек над i . Образh1 непжиданны и скупы, нет обычной горьковской приторной по­ эп1чности, разухабистого ром а нтизма или идеологического сум ­ бура и любительщины. Может быть, это самое правдивое изо­ бр ажение «стра нной души » Горького. Упрекнуть можно толы<r) за « м чащегося крота », который у большого поэта мог стать ин­ тересным образом, но у Горького навер няка является ляпсусом. Стнхотворение напечатано в Полном собрании сочинений , но не попало ни в оди н том и к его стихов, хотя это са мое лучшее из написанных им. По-видимому, «лирическое я», раскрытое в этом стихотворении, слишком «декадентно» и не идет создателю «со­ ц1111листического реализма». 14 В этой статье собраны основные факты о стихах самых из­ вестных русских прозаиков, главным образом, девятнадцатого века. Биогр афически их можно подразделить на «писавших» в юности и потом бросивших, а также на «все-таки п и шущих» не достигая больших р езультатов. Были также упомянуты «дву­ язычные» авторы, но, строго говоря, ни оди н прозаик не «гово­ рил на двух языках» с оди наковой свободой. Но м огут быть и более веские основания для классификации таких стихов. Прозаики прежде всего писали обычные лириче­ ские стихи, какие пишутся настоящим и поэтами; разница только в качестве. Так как большинство р ассматриваемых нами стихо­ творений было написано автора м и в ранней юности, то вполне естественно, что они незрелы , подр ажательны или просто плохи. Но даже в тех случаях, когда прозаики продолжали п исать 1 8•
726 СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ стихи взрослыми, качество их редко улучшалось и мастерство не п риобреталось. С. Т. Аксаков, говоря о З а госкине, пишет, п о существу, обо всех прозаиках: « В этом ж е году о н в первый раз начал писать стихами, чего нельзя никак было предположить: о н не имел уха и не чувствовал меры и падения стиха». В этом отношении нет большой р азницы между писателями и другими « Не-поэтами». Нужно только добавить, что и ногда в таких стн ­ хах наблюдается продолжение или слабое отражение основного творчества (Аксаков, Островский ) . Кроме того, легко заметить, что среди стихов п розаиков пре­ обладает дружеская стихотворная шутка, обычно в письме. Причина ясна. При этих обстоятельствах возможные дефекты оправдыва ются , а юмор истический тон даже позволяет их со­ знательно усилить. Юмором обыгр ывается неумение писать. Редкие прозаики не писали в этом ж а нре. Даже самый « непо­ этический » среди них, Н. С. Лесков, оставил несколько неуклю­ жих коротких шуток в стихах. Но самые замечательные достижения п розаиков в чуждой им области основаны на ловком обыгрывании неудобной ситуа­ ции. Собственные скверные стихи приписываются героям, и не­ достатки сразу ста новятся достоинствами, придавая э.1е�.н.'нт подлинности всему п роизведению. Следующий ш а г - сочинен н е стихов «В образе», которые тоже в своем большинстве р ассчи­ таны на комический эффект. Можно добавить еще фактов. Лажечников, например, напе­ чатал книгу стихов, написал две драмы в стихах и писал стихи в альбомы. Можно р асширить все это хронологически и даже, при стар а нии, найти кое-какие важные отправные пункты в во­ семнадцатом веке. Особенно и нтересно было бы исследовать в этом направлении двадцатое столетие, где традиционная, а также « п оэтическая» ( Белы й ) и сказовая проза вступают в неожиданнейшие ком бинации. Да и прозаики всех оттеююв продолжали писать стихи, не смущаясь неуспехом. Достаточно упомя нуть имена таких различных п исателей, как Куприн, В. Розанов и А. Ремизов. И м енно в двадцатом веке появи.1ись наи более «двуязычные» прозаики, как например, Бунин и.1и Набоков. П римечательно само влечение прозаиков к стиху как высш е й форме выражения. Есть, наверное, и другие причи ны. Н е есть ли язык нашей п розы - окаменевши й стих, и не поэты ли созда.1и ( и продолжают создавать) русскую прозу? И з крупных русс;.;их п розаиков только П исемский, кажется, не пробовал себя в стихе.
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ 277 Имеются сведения, что некоторые большие прозаики больше ценили свои стихи, чем просл авившую их прозу, или во всяком случае очень хотели за нять п оложе с1 ие и в поэзии. Но д аже у самых « д вуязычных» сред и них есть «потолок». Ни оди н и з н и х н е м ожет повторить за Мандельшта м ом : Только стихов виноград ное м ясо Мне освежило случайно язык.
i"v\ ож н о л и п ол уч ат ь удовол ь ств и е от п л о х и х ст и х о в , или О р у сско м «Ч у ч ел е со в ы» Глупцы не чужды вдохновенья Баратынск и й П оговорим о дряни Ма яковский В 1 930 г. Уиндхем Л ьюис и Ч а рльз Ли выпустили в Л о ндоне « антологию плохих стихов» под названием ( идущи м от Ворд­ сворта) 1 «Чучело совы». В предисловии составители утвер­ ждают, что «есть плохие плохие стихи и хорошие плохие стихи» и что книга составлена из второ й разновид ности. Иначе говоря, есть скверные стихи, от которых получаешь удовольствие осо­ бого рода. Установить и определить п р ироду такой поэзии составителям « Чучела совы» не удается - и они это знают. Они, например. уверены, что эти стихи «innocent of f a u lts of cгaftsmanship». ( Вл адислав Ходасевич, как увидим ниже, не согласился бы) . Главным их качеством Л ьюис и Л и считают bathos, п адение от вели кого к смешному - и именно у крупных поэтов ( Вордсворт, Теннисон) они находят наилучшие образцы такого « неожидан ­ ного нарушения тональности». К этому составители а нтологии прибавляют избыток р итори чности при недостатке юмора (т. е., когда поэт, с лучшими намерениями, начинает пороть звучную чушь) - и здесь они близко подходят к поэтическому идеалу, представленному у русских Козьмой Прутковым. Несколько лет спустя, независимо от «Чучела совы», пробле­ мой «хороших плохих стихов» з анялся В. Ф . Ходасевич, опубли­ ковавши й в газете «Возрождение» ( П ариж) от 23 я нваря 1 936 г. статью «Ниже нуля». Однако у Ходасевича и ной подход и и ной объект. Он исходит из положения, что в русской поэзи и с середины X I X века «выработалось немало весьма банальных ценностей, из которых некоторые достигали поразительной ве­ личины». О н цитирует действительно поразительные строки из поэм ы об Иуде, н а писанной известным ему директором москов­ с кого страхового обществ а ( н, таким образом, биогр афически, п редшественником Уоллеса Стивенса) :
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЪI» 279 И вот свершилось торжество: Арестовали божество, Повис Иуда на осине Сперва весь красный, после синий. Ходасевича и нтересуют только современники. Он разбирает стихи неведомых эмигрантов-стихослагателей, опубликова нные в р азных пунктах русской диаспоры - от Парижа до Нарвы и Харбина, и з котор ых у него составил ась коллекция. Отмечая их забавные нелады с грамм атикой и версификацией, он, од­ нако, демонстрирует своих «гениев бездар ности», главньш об­ р азом, тематически. Считая себя, «по меньшей мере, равными Да нте и Гете», эти поэты склонны к «глубокой» тем атике, боль­ шею частью рел игиозной и философской. Примеры Ходасевича нередко очень хороши, но, в общем, дальше при меров он не идет. 2 Сфор мулировать, что такое «гений ниже нуля», так же трудно, к а к определить, что та кое гений. Однако проблема к а к « м и нус-гениальности », так и «хороших плохих стихов» перед критиком и ученым стоит, особенно после того, Е а к получнли права эстетического гражданства «ю1тч» (от нем . Кitsch ) и «КЭМП» (от а нгл. camp ) . «Кэмш> живо обсуждался в Америке в середине 60-х гг. Сейчас не редкость такие вещи, как Гар­ вардская премия за плохую а ктерскую игру ( эта премия счи­ тается большой честью) или книги вроде «50 ужаснейших филь­ мов»; было уже д в а ежегодных конкурса имени Бульвер-Л ит­ тона на самое плохое начало ром ана (тоже плохого) . О китче и кэмпе написано немало. Первый можно опреде­ лить к а к ширпотреб кр асоты. В русское «Чучело соВЬ])> юпч, пожалуй, не годится : он не возбуждает усмешки удовольствия. Пр авда, м ожет быть, стоит походя отметить, что отечественный китч родился на самых верхах - где-то у Пушкина в его Гва­ далквивир ах и «испанках молодых», убитых впоследстви и Козь ­ м о й Прутковым. Он б ы л продолжен и узаконен Лермонтовым в « к расивых» и «глубоких» «Трех пальм ах», а тс-шже в пэане нимфома нии «Тамаре». Пушкин, впрочем, кажется, осознавал, когда творил китч (по крайней мере, в «Черной шали», но здесь можно спорить, китч это 11л11 кэмп ) . Ка к видrrм, китч некогда был иным, тяготеющим к экзотике и мелодр аме (сейчас он с ко­ рее склоняется к сентиментальности ) . Если искать китч у поэтов
�80 О РУССК ОМ «ЧУЧЕЛЕ С О В Ы> ближе к нам по времени, то у Блока это будут, может быть, «Свет в окошке ш атался», «Тем ная, бледно-зеленая», «В голу­ бой далекой спаленке», «Сын и м ать» и ( horribl l e dictu ! ) «Де­ вушка пела в церковном хоре». Иной китч, «эстетический», у Ахматовой: «Муж хлестал меня узорчатым» ( вспомним «Зо­ лото с кружев» ее первого супруга ) , «Меня п оки нул в ново­ лунье» и , конечно, «Сероглазый король». Чемпион залихват­ ского футуристического китча - Василий Каменский. В поздних стихах часто впадает в китч (т. е. дешевую красивость) З або­ лоцкий (« Гроза», например ) . Кэмп уже и меет прямое отношение к теме этой статьи, он «совиный» по природе. Английское определение кэм п а подчер­ к11вает его «чересчурность» ( t oo much ) . О н не б ывает тонк111\1 . В нем есть навороченность, накрученность ( «барочность», ес.1и угодно ) . Не зря среди шуточно установленных семи кэмповых чудес света наряду с римским п амятником Ви ктору-Эмма нуилу фигурирует Красная площадь. 3 Однако для нас важно другое: в кэмпе налицо нечто, возбуждающее одобрение и, одновре­ менно, неодобрение. Мы ощущаем нарушение вкуса, но это «нравится». На подобном основании в X I X веке отрицался Бе­ недиктов - хотя термин «кэмп» еще не существовал и эстетиче­ ский феномен был никому не знаком. И нтересно, что воспр ия­ тие Бенедиктова происходило по стадиям : сперва одобрение, по­ том отвержение. В ХХ веке для Шкловского кэмпом были стихи Мандельштама: «на границе с меш ного», «как будто писал Козьм а Прутков». 4 Гений кэмпа в русской поэзии - Игорь Северянин (вряд л и "Такой поэт есть у других народов) , и т а м , где он отходит от кэмпа, он становится посредственностью. З ато в кэмпе у него и мощная ф а нтазия, и м огучие теноровые «верхи»: он не п росто говорит о «монбланной ноте», он ее в то же время берет - верх­ нее «ДО», какое и не снилось Блоку. Есть у Северянина и китч ( « В парке плакала девочка » ) . Из Ахматовой я бы п ричислил к кэмпу «Сжал а руки под темной вуалью», «Песню последней встречи», «Не будем п ить из одного стакана» и «А, ты думал, я тоже такая» ( п оследнее - кэмп великолепный ) . Из Блока возьмем « Я стар душой», «Я б ыл весь в пестрых лоскутьях», «девушке», «Клеопатра», «Не пошел на свиданье», «Унижен­ ные» ( особенно за концовку ) , цикл «Черная кровь» и (опять horriblle dict u ) «Шаги Ком а ндора». Кэмп возможен в переводе. Н а пример, если знать бодлеровское « L'invitation au voyage», то перевод Мережковского («голубка моя, умчимся в края») -
28 I О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЫ:. кэмп (как и некоторые переводы Вейнберга из Гей не) , если же не думать о подли ннике, то китч. Задача этого очерка не определена; это попытка выяснить, возможно ли русское «Чучело совы», можно л и для такой а нто­ логии подобрать стихи , оставив за бортом бесчисленные вирши русских графоманов 5 ( которые, кстати, теперь уже выучились авангарду, и американские профессора печатают о них статьи в научных жур налах) . Речь даже не о том , что поместить в та­ кую антологию, а скорее о том, в каком напр авлении рабо­ тало бы сознание составител я. Очерк будет как б ы в сос,ттага­ тельно:11 наклонении . * * * П режде всего, для составителя открывается область так н а ­ зываемой «гр ажданской поэзии», включающая и п атриотиче­ с кую м узу. Где еще так легко взять фальшивую ноту или шлеп­ нуться с в ысот? Еще Пуш кин писал, что р ылеевские «думы» происходят от немецкого слова dumm, хотя нашему времени они скорее кажутся скучными, чем глупыми. Однако п атриоти­ чески-государственная поэзия цвела в России задолго до Р ы ­ леева ; правда, политически о н а смотрела, к а к правило, в н а ­ пр авлении противоположном. Даже в XVI I I веке, набившем руку на патриотических сти­ хах, есть прекрасные кандидаты для русской «Совы». В ломо­ носовской оде от 12 августа 1 74 1 г. на рождение Иоанна VI поэт целует по очереди «очи», «ручки» и « ножки» злосчастного монарха 6 и так увлекается уменьшительными, что дальше идут «цветочки» и «листочки». Это, м ожет быть, еди нственная в рус­ ской поэзии сюсюкающая ода. В поисках материала следует также обратиться к описаниям битв и побед. Херасков, например, в « Чесменском бое» ( I I I ) 7 не видит комизма в изображении м атроса, которому только что бомбой оторвало обе ноги : - Иный узрел свою решительну судьбину, Он видит сам себя едину половину. Государственно-патриотическая поэзия выдохлась к началу XIX века и удачи в ней прекратились ( последнею был «Певец во стане русских воинов» Жуковского) . Однако в XIX веке н а
82 О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВ Ы » смену ей пришла другая «гражданственность» - прогрессивных идей, и в ней ср азу открылись новые возможности для включе­ ния в русское «Чучело совы». Хороший пример - « Когда из мрака заблужденья » Не1< р а ­ сова. Следуя дикой моде своего времени, умница Некрасов в этой истории «спасения» проститутки как жертвы неправого социального порядка сразу глупеет, а Некрасов - замечатель­ ный поэт - немедленно впадает в шаблоны. Тем не менее, в то время нужен был Достоевский с его безоши бочным чувством юмористического гротеска, чтобы р аспознать в этом стихотворе­ нии кэмп и высмеять его в «Записках из подполья». На грани кэмп а у Некр асова и другие «серьезные» стихи , например, « Есть женщины в русских селеньях», а у его подр ажателей «совиные» качества р азличимы и еще более. 8 Предсказанный Бар атынским (см. эпигр аф ) , Игорь Северя­ нин 70 лет спустя после Некр асова тоже подвизался в граждан­ ском ж а нре преклонения перед юношеством и и ногда старался «задрав штаны, бежать за комсомолом». Р азница лишь в том, что Северя ни н в русской «Сове» как дом а , и у него при этом не наблюдается понижения в качестве. Такова «Восторженная п оэм а » 1 9 1 4 г. с ее началом : Восторгаюсь тобой, молодежь ! Ты всегда, - даже стоя, - идешь, 9 Но идешь постоянно вперед, Где тебя что-то м ногое ждет. 1 0 Список можно продолжить (хотя и с р иском « р аздразнить гусей » ) . Н апример, историософскую вариаци ю гр ажданского кэмпа дает почти лишенный чувства юмора Александр Блок в знаменитых «Скифах». Трудно сказать, какое м есто займет в таком списке «Буревестнию> Горького. Советская поэзия ки­ шит чучела м и совы. Желающие могут собрать неплохой м ате­ риал из Маяковского: концовка «Стихов о советском паспорте» ( возбуждающая теперь дружный хохот чуть ли не в любом об­ ществе) , знаменитые строки о Дзержинском, строка «Я себя под Лениным чищу» и т. п. В поэзии военных лет можно н айтп перлы у Сельвинского, хотя бы в « Балладе о ленинизме» с ее «херасковскими» чертами. 1 1 Из послевоенных стихов в а нтоло­ гию п режде всего войдет «Слово к товарищу Сталину» Исаков­ ского ( вообще следует прочесать всю поэтическую сталин!r­ а ну, где должны быть тоже перлы) . Н а 1шнец, забавное мож но
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЫ:. найти у м олодых поэтов, отпускаемых за грани цу. Вот как, на­ пример, Я ков Белинский пишет о Нюренберге в цикле «Новая готи ка»: У девчонок - кровавы клипсы, Губы огненные, как грех . . . В этом городе «Апокалипсис» Резал твердой рукой Альбрехт. 12 Поэт забыл на ми нуту, что для него должен символизиро­ вать красный цвет, и, сам того не зная, пожим ает руку Гогол ю и Готорну. * * • П оэту такж е легко «зарваться» и попасть на страницы «Совы», когда он пишет « о свойствах страсти». В наше время наблюдается упадок л юбовной тематики ; поэты как бы сты­ дятся говорить «про это» и, таким образом, трусливо избегают часто необходимого поэтического « бесстыдства». Старики больше р исковали, хотя бы Бенедиктов (см. его «Наездницу » ) , и не зря В . Г. Белинский, критик со вкусом не тонким, но часто верным, высмеял его. 13 В своей р анней эротической поэзии мастером (ведь мы го­ ворим о хороших плохих стихах) искомого качества показал себя Брюсов (см. его «Измену», особенно вторую строфу, или оклик «Валерий» в конце стих. « В ночной полумгле») . В послед­ ствии Брюсов научился избегать кэмп, перенося эротику в древ­ ность. Не уступает Б р юсову Бальмонт. Его «Хочу» В. Орлов, редак­ тор советского тома бальмонтовских стихов, даже отказался поместить в книгу, назвав его «глупостью и пошлостью», кото­ рую «когда-то упоенно твердил каждый полупросвещенный пи­ сарЬ>>. 14 Однако «Хочу» ни то, ни другое; есть в нем некое бур­ ленье, и не зря оно нравилось публике, не зря прославилось. 1 5 И то, и другое - «Маскированный бал», включенный Орловым в том ; в «Сову», однако, это стихотворение вряд л и попадет: в нем нет достаточного «положительного» н акопления отр и ца­ тельных свойств. С реди любовных стихов Б альмонта, конечно,
284 О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЫ:. можно найти не одно «совиное»: «Опять», «Ты здесь» и м ногое другое. Нетрудно н а йти место в русской «Сове» для некоторых лю­ бовных стихов Блока. Особенно хочется отметить цикл «Черная кровь» ( жаль, что его не знают американские феминистки ! ) . Конечно, Северянин делает большой вклад и в этой области, особенно когда он пробует « разобраться» и проа нализировать: Хочу я не тела ее, Но Л ишь через тело Почувствовать душу могу Всецело. ( « Грациоза») А северянинская «Жажда жизни» могла бы сойти з а твор ­ чество чеховской а кушерки З м еюкиной. В каком -то смысле вер­ хов в сфере поэтической эротики достигает и м ажинист А. Куси­ ков в стихотворении о соблазненной горничной, но и его пере­ щеголял А. Рославлев в «Же нщинах». От мужчин не отстают женщины-поэты; см., например, «Я небом рождена на свет вак­ ханкой» 16 Людмилы Вилькиной. До В илькиной мож но н а йти хорошие образцы у Л охвицкой, после нее - у поэтесс 20-х гг. ( Ш капская, Стырская, Сусанна Мар и др. ) . Можно спорить, попадут ли в а нтологию «Ты меня н е лю­ бишь, не жалеешь» Есенина (это китч, не кэмп ) или, в другом п.1 а не, «Февр аль» Багрицкого (эротика, осложненная «классо­ вым самосознанием» - с отвратительными чекистски м и оберто­ нами ) . Здесь неплохо вспомнить городской фольклор, к сожалению, по идеологически м соображениям м ало ценимый п р офессиональ­ ными собирателями - особенно песни покинутых женщин (см., например, песню о богачке ; еще более замечательная «Я м и ­ лого узнаю по походке», по-видимому, подделка под такие пес­ ни ) ; в их безграмотности, в неуклюжем употреблении ша блонов из дешевых романов есть не только своя прелесть, но и своеоб­ разная трогательность. * * * Ф илософская л и рика, « поэзия м ысли» - третья «совиная» область; в ней так легко впадают в ложное глубокомыслие. Мо-
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЫ:. 285 жет быть, первый заметный памятник такого рода в русской ли­ тературе - это книга апологов ( четырехстрочных басен) позд­ него И. Дмитриева. Как Достоевски й сразу уловил абсурд н том, что Не1.;р асов восприни мал серьезно, так Пушкин в компании с Языковым немедленно прореагировал на а пологи 1 2- ю паро­ дическими «Нравоучительными четверостишиями» ( 1 826) , из которых особенно замечательны № 7 и 1 2. Отметим, что и Не­ кр асов обл а;J.ал способностью видеть «совиное», - но у других. Другие образцы глубоком ыслия можно н а йти в X I X веке у Н икити на. Его «С тех пор I\ак мир наш необъятный» читается как карикатура на Баратынского, а в « Наскучив р оскошью . . . » Б а р атынски й подает руку Лермонтову, но улыбку вызывает даже не это, а смешные лексические ляпсусы и катахрезы. У того же Н и китина в стихотворении «Жизнь» философствова­ ние сведено к а бсурду через изложение газетным языком впере­ меж ку с поэтически м и шаблонами ( п ричем абсурд усилен пло­ хой рифмой и неверным ударением ) . Совиной м ногозначительности можно ожидать от символи­ стов, как старших ( Бальмонт, например, в «Ткачихе» начисто уничтожает символику больших замыслов эротической «лег­ костью в м ыслях») , так и младших (см. м ногие суперсерьезные стихи Блока и Белого, приближающиеся к идеалу звонкой чуши, на которой построена, в значительной степени, «Сова» Льюиса и Ли) . Подли нным королем в этой области, однако, надо признать Ивана Сергеевича Рукавишникова. Рукавишников - последний цветок р усского рома нтизм а, хотя и взращенный в оранжереях сим волизм а и декаданса. Он пишет так, как будто никакого Козьмы Пруткова в Р оссии не было, и особенно любит «решать мировые загадки». Гумилев и Брюсов 17 принимали его всерьез 1 8 ( но не Борис Садовско й ) . 19 Рукавишников мало пробовал себя в гражданском духе ( но и здесь у него есть шедевры совиного характера вроде « Л юдям братьям») ; зато философска я и л ю­ бовная тематика р азработаны и м вполне. Рукавишников сло­ жен: он культивирует декадентский ж а нр сновидения (с бес­ смысленной ф а нтазией) , он виртуоз русской self-pity, он гипер ­ болизует тему страдания и жалоб на одиночество до ему од­ ному доступной степени, он м ожет писать длинно и с дмитриев­ ской краткостью. Все это оснащено абсурдной образностью ( « н апудренный лес», «прижаться к тени») , п одчас коми ч ной « полнотой» звука, неожиданно идиотскими концовками и дикой метр икой и лексикой ( пр ичем последняя особенно бросается
286 О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЫ:. в глаза на фоне остального словаря, обычно банального ) . Ру­ кавишников способен сделать абсурдно-сови ной даже пунктуа­ цию и пользование инициал а м и ( целых пять в заглавии «Т.В.М.И.Д.») . Кажется, что дальше Рукавишникова идти некуда, одна ко Георгий Золотухин, недолгий соратник русских футуристов, оставляет его позади. Качество у него то же, что у Рукавишни­ кова, но он смелее, а о его mixed metaphors можно писать дис­ сертацию. * * * Какое м есто в русской «Сове» должны занять самопародии? Не у всех поэтов они есть, и не обязательно они есть у поэтов с тщательно выработа нной оригинальной поэтикой и тематикой ( например, их, по-видимому, минимум у Маяковского ) . Прона­ блюдаем, как создается самопародия на м атериале стихотворе­ ния Сергея Есенина « Грубым дается радость», где недостатки поэта как бы на секунду попадают под увеличительное стекло. Грубым дается радость. Нежным дается печаль. Мне ничего не надо. Мне никого не жаль. Жаль м не себя немного, Жалко бездомных собак, Эта прямая дорога Меня привела в кабак. Что ж вы ругаетесь, дьяволы? Иль я не сын страны? Каждый и з нас закладывал За рюмку свои штаны. Мутно гляжу на окна. В сердце тоска и зной. Катится, в сол нце измокнув, Улица передо м ной. А на улице мальчик сопливый. Воздух поджарен и сух. Мальчик такой счастливый И ковыряет в носу.
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЫ» Ковыряй, ковыряй, мой милый, Суй туда палец весь, Только вот с эфтой силой В душу свою не лезь. Я ) ж готов. Я робкий. Глянь на бутылок рать: Я собираю пробки Душу мою затыкать. «Частушечность» Есенина, т. е. частая логическая несвязан­ ность начала четверостишия с его концом, заметна уже в пер­ вой строфе, где она, к тому же, подчер кнута тем, что первые две строки афористично-«универсальны», а вторые две вдруг в п адают в субъективизм жалости. На клавишу жалости Есе­ н и ну нажимать опасно, так как он сразу, во второй строфе, н а ­ чинает жалеть себя и на этой эмоции так и остается этакой ферм атой, да еще гротескно символизирует свое чувство не только в привычном пьянстве, но и в носоковырянии, а в с амом конце комично делает из души нечто с отверстием. Дефекты в деталях только подчеркивают неблагополучие общих очерта­ н и й : нередко изменяющий Есенину р и фменный слух (радость : надо) , лексическая карикатура «эфтой». Самопародии легко демонстр ировать, но трудно анализиро­ вать. 2 0 П оэт пародирует себя бессознательно и редко допускает явно комичные пром ахи. Как, например, объяснить и ностра нцу, что начало ахматовского «От любви твоей загадочной» смеш­ но, - и не только от того, что поэт явно не зам етил другого, «физического» смысла своих строк, но и, гла в ны м образом, из-за дактилической р и ф м ы в строфе. 2 1 Много самопародий у Бальмонта (см., например, такие сти­ хотворения как « Враг», « Голос Дьявола» ) . Однако граница м ежду п ародией и кэм пом не всегда хорошо в идна, она стуше­ в ывается и даже стирается. С м . у Блока: « Все кричали у круг­ л ых столов», «Зимний ветер и грает терновником», «Фиолетовый запад гнетет» и «В лапах косм атых и страшных», а у той же Ахматово й : «Как соломинкой, пьешь мою душу», «Сколько просьб у любимой всегда», « Гость» и « Высокие своды костела». Есть, правда, и ясные, сразу види м ые примеры («У камина» Гумилев а ) . В этом очерке п робле м а «совиности» лишь намечена. Анали­ з ировать, может б ыть, преждевременно (еще нет и нструментов
288 о РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ со в ы � для такого анализа ) , да и , п о бессмертному выражению Гр11гор11я Л а ндау, «если надо объяснять, то не надо объяснять» . «Под за навес» можно выделить в особую подгруппу забав­ ные оплошности, где автор не увидел двусм ысленности и л н не р асслышал ее. Такой раздел можно озаглавить « Ноппi soit qui mal у pense». Поэтов XVI I I века винить не прнходится: у них зачастую иные илп не стоJ;ь ясные, как у нас, словесные ассоци ации. С :-.1 . , например, у Ломоносов а : «Поверь, что мой живот в любезной сей руке » ; у Тредиаковского: «Иль прпкреплен к чему зад у сего светила» ( речь идет об оборотной стороне планеты, а не о зна­ менитом профессоре, протирающем кресло у себя в кабинете) ; у Богданович а : « И часто п од дождем по целым дням м очился » , у Муравьева: « Пойду, свой с р а м в шелом сокрою» и , наконец, ( неподражаем о ! ) у Хемницера: «В письме к родным своим не м ожет удержаться, Чтоб членом каждый раз ему не подпи­ саться. И, словом, весь он член». 2 2 Не читавшего Ф рейда Державина тоже можно простить, когда он п ишет о смерти Потемкина в « В одопаде» так: Гранена булава упала, Меч в пол-ножны войти чуть мог, Екатерина возрыдала ! 23 Начало р аннего лермонтовского стихотворения в его вр�мя н аверняка не и мело второго смысл а : Однажды женщины Эрота отодрали. В ХХ веке 2 4 такие « ам бигуозности » менее простительны. Вот несколько пример ов. У Вячеслава Иванова в цикле «Мирты» ( «Cor a rdens») см. конец третьего сонета, где « м илая», до этого занимавш аяся очень романтичным увиванием поэтова чел а миртами, вдруг рукой вдоль ч ресл моих скользнула и, трижды перекинув, затянула на трижды п репоясанном - змею. и был охват колец столь туг и цепок, что в узел о н всю мощь собрал мою; она ж вскричала, торжествуя : « Крепок ! »
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВ Ы » 289 У Ахматовой в упомянутом выше стихе «Как соломинкой, пьешь мою душу»: Когда кончишь, скажи . . . У Асеева в «Черном при нце» : Море на клочья рвал ш квал . . . Как удержать фал? У Моршена (уже звуковое ) : 2 s Труху из сердца и бревно Из глаза своего. ПРИМЕЧАНИЯ 1 Yet helped Ьу Genius - untried Comforter, The presense even of а stuffed Owl for her Сап cheat the time. 2 Кстати, Ходасевич в этой (и в другой, «Поэзия Н. З аболоцкого»; см. «Возрождение» от 1 5 июня 1 933 г.) статье демонстрирует пределы собствен­ ного вкуса, помещая в число графоманов Николая Заболоцкого с его заме­ чательным неопримитивистским «Торжеством земледелия». Отрицание Хода­ севичем футуристического пути общеизвестно, но, как ни странно, этот спе­ циалист по Державину и знаток XVJ I I века не «слышал» и классицизма и отвел место Грибоедову во втором классе (см. статью о Грибоедове в «Из­ бранной прозе», N. У. 1 982) . Неосимволисту «акмеистического» закала в « Горе от ума» не хватало «поэзии» и глубины. 3 The Camp Follower's Guide, ed. Ьу Niles Chignon, N. У. 1 965: 34. 4 См. Мандельштам, Собр. соч. в двух томах ( 1 964) : 4 1 3. 5 Без графоманов тут не обойдешься, как составитель убедился на опыте. 6 Сей бэби, не успев родиться, одержал победу над шведами, которую Ломоносов не преминул воспеть; однако уже в следующей оде (всего через четыре месяца) предмет восторженного обращения - восшедшая на престол Елизавета, и в этой оде Л омоносов, разумеется, не «пьет Иоаннов нектар». 7 В поэме, мало теперь ценимой, есть н примечательные строки. Справед­ л ивости ради, приводим несколько: И расчищается сгущенный горизонт Почувствовали все в минуту предлежащу 19 З а к а з No 26
290 О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЫ:. И грусть прошедшую и радость настоящу. Печаль, имеюща потуп.1енные очи. 8 См. «Друг мой, брат мой, устал ый страдающий брат» Надсона и его же «дурнушку» (с ее «Достоевской» концовкой) . См. также не одно стихо­ творение Н икитина, например, «Думу» ( вся на шаблонах пушкинского пе­ _ риода и деиствительно от слова dшnrп ) , или «На зап аде солнце пылает» или гражданский кэмп «Поэту», или упражнение в русской sel f-pity «Собр.ату», не зря запавшее в память Есенину. 9 Н. Моршен продолжает в этом месте за Северянина так Т ы всегда, - даже лежа, - сидишь; Ты всегда, - даже сидя, - стоишь 10 Еще лучше Северянин отличается в той же книге ( «Victoria regia») в патриотических стихах (правда, защищаясь от упреков, что он не на войне) : Мы победим. Нс я, вот, лично: В стихах великий - в битвах мал. Но если надо, - что ж, отлично! Шампанского! Коня! Кинжал! 11 См. у него же «родной басок» Стал ина в «Читая Стал ина». «Знамя», 1 960/ 1 1 . 13 Несмотря н а это, Бенедиктов относится к числу поэтов «оклеветанных», заслуживающих полной переоценки. Насколько он талант.1 ивсе, скажем, пресного Дельвига, не говоря уже о Рылееве. 14 Бальмонт, «Стихотворения», Л. 1 969: 5. 15 Да и нехорошо издеваться над дореволюционными писарями. Они те же, что сейчас секретари канцелярий колхозов и сельсоветов. 16 У Брюсова («Весы» 1 907/ 1 : 73) это «возбуждает вопрос : вакханка ли родила небо или небо родило вакханку». 1 7 Гумилев, Собр. соч., IV: 1 22: безусловно талантлив, Брюсов, 01 «Весы», 1 907/ 1 : 72: есть строфы и стихи истинной проникновенности. 18 Как его продолжают приним ать до сих пор. В «Библиографическом указателе» К. Муратовой ( 1 963) дана его библиография ( интересно, что он в этой книге сосед Рославлева ) . В КЛЭ (VI; 4 1 9-420) есть такая статья о нем на 50 ( ! ) строк, где отмечено, что «после Октября Р. включился в культурную работу ( . . . ) , был профессором Московского высшего литера­ турно-художественного института им В. Я. Брюсова, где читал курс стихо­ ведения». 1 9 Рецензия в «Весах», 1 909/8: 68: вне преде.1ов литературы. 20 И не только потому, что, с легкой руки формалистов и их наследни­ ков, понятие пародии теперь запутано до крайности, - как и «сказ», как и «аллегория». Для понимания последнего уже недостаточно заглянуть в сло­ варь литературных терминов, а надо прочесть две-три новомодные книги и забыть, что понималось под этим раньше. Я употребляю слово «пародия» в смысле «поэтической карикатуры». 2 1 См. также курьезное совпадение Ахматовой и типичного «совиного» поэта Аркадина : 12
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЫ :. 29 1 Я полюбил тебя, далекую От любви твоей загадочной, И весь горю огнем шальным. Как от боли, в крик кричу К.1яну, кляну судьбу жестокую, Ста.1а же.�той и прв п адоч ной, Ст<.1.� малокровным и бо.1ыш�1 . Еле ноги волочу. 2 2 Этот и другие примеры приведевы мною в статье «Th ree Poets». 23 См. у Цветаевой в П оэме Горы: Помню губы, двойною раковиной Черной ни днесь, нн Епредь Приоткрывшиеся моим. Не заткну дыры Самую крепость В самую мякоть. 1 олько не плакать. 24 См. в X I X в. у Апухтина в «Когда будете, дети, студентами»: У начальников будьте клиентами, Утешайте их жен инструментами. См. также у Л. Толстого в гл. 36 первой части «Воскресения»: «Нехлюдов встал и, оттолкнув того офицера, стал спускать». 25 Необычно для поэта, который так ловко обыграл звуком Баркова, а тут не услышал. Впрочем, киевлянин Моршен, видимо, никогда не собирал чернику в лесу с русскими девушка ми, 1\оторые при этом иногда перекли­ каются фразой «Во мху я по колено». ЗАМЕЧ АНИЯ Как очерк - лишь подступ к проблеме, так антология - лишь наметка. Ее вообще нельзя «читать», так как она только иллюстрация к отдельным местам очерка и отдельно от него существует. Конечно, антологию можно пополнить. Совсем не прочесывались, напри­ мер, Пастернак и Мандельштам, а также многие другие. Не думаю, что у Хо­ дасевича и Кузмина есть подходящие стихи (но кто знает?) ; у Белого их гораздо больше, но он обычно писал длинно, и его стихи загромоздили бы антологию. Не все «поэты крайностей» дают ожидаемый материал для «Чу­ чела:. совы. Я был уверен, что найду у Цветаевой, - и не н ашел ( интересно, что у нее есть строки: Я - глаза твои. Совиное Око крыш ) . Вообще, настоящий материал находишь только у настоящих «гениев ниже нуля», многие из которых просто неизвестны. Уже после написания очерка я вспомнил, что Золотухин не хуже, если не лучше, чем Рукавишни­ ков, демонстрирует некоторые положения, а потом наткнулся в собственной библиотеке на книжку Аркадина, цитируемую Ходасевичем в его статье. Дух захватывает от мысли, сколько еще не найденных гениев со знаком минус. Опасн·ость в том, что антология может создать представление об урав­ нивании составителем Блока и Рукавишникова. Может быть, следовало де­ л ать две антологии: одну по английскому образцу ( главным образом, «сови­ ные места» у знаменитых поэтов) , другую по рецепту Ходасевича (особенно комичные стихи графоманов) . Оскорбляться за Блока было бы неразумно. Нельзя отрицать, что приходит время, когда читаешь из него что-нибудь, производившее большое впечатление в юности, и ворчишь: Что за ерунда! или: Вот нагородил! В защиту ссылаюсь на Пушкина, который, в конце кон­ цов, увидел кэмп в своем «Бахчисарайском фонтане», и сам над ним сме­ ялся. 1 9*
С.л о го в ы е бл и зн е ц ы в русск их сти х а х И звуков стакнутых прелестн ые двойчатки. Мандельшта м 1 . Цель этой р аботы - указать на неописанное явление. Чтоб ы н е р азочаровывать возможных читателей ( особенно с языковед­ ческим уклоном или наклонностя ми ) , следует их предупредить, что здесь не будет ни семиотики, ни р азличительных признаков, ни статистики - да и вообще почти никакой попытки а н ал иза проблемы. 2. Общеизвестно намеренное сдваивание слогов в некоторых собственных именах: повесть Мум у, « Княжна Зизи, Мим и ! » ( Гр ибоедов) , «Что делаю? спросил Жужу,/Н а задних лапках я хожу» ( Кр ылов ) . Ср. в « В еселой вдове» : « Lolo, Dodo, Jouj ou,/ Cloclo, Margot, Froufrou». Ср. также роман Nana, оперы Lulu, Zaza. Сходное или тождественное явление наблюдается в неко­ торых существительных (мама, баба, пурпур, муха це- це) , а та кже в словах предикативного характера , часто ( хотя и не всегда) принадлежащих к детскому языку: тю-тю, ту-ту; ням­ ням, пипи, аа, боба ( перевод А нненского из Ш арля Кро) ; «Что, Катька, р ада? - Ни гу-гу . » ( Блок) , « Будем с мужем ни­ н.и-ни» ( Некрасов ) , причем в последнем случае происходит даже «страивание». Отметим и сдваивание, затрагивающее только ч асть слова (лилия, какаду, Чичиков ) , а также некоторые зву­ коподражания : « Х ихихи да хахаха!/Не боится, знать, греха» ( Пушки н ) . Не об этом пойдет речь. 3. Н ас будет больше и нтересовать сдваивание ненамеренное, например, неизбежная дубликация слогов в результате склоне­ ния ( Заиграл п астух в дуду; На какие шиши жить будешь? В тени задумчивава сада ) , а также возникающая при соедине­ нии морфем, которая, однако, в языке избегается (так н азы­ ваемая «гаплология»: знаменосец, минералогия) , впрочем, не . Rиssian Linguistics, № 1 , 1 97 4. . -
293 СЛО ГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ всегда (гаплология, филология) . Ср. также: ленинизм, вивисек­ ция, Тосканини, вывалились. 4 . Пря мое отношение к нашей теме имеет слоговое сдваива­ ние (а та кже страивание и т. д. ) в тех случаях, когда началь­ ный с л ог слова повторяет конечный cJioг предыдущего, т. е. на словоразделах. В редких случаях это неизбежно ( Н а дежда Да­ ниловна, Михаил Илларионович, за зан а веск ой, на на бе реж ной ) , в больш инстве случаев таких «слоговых близнецов» ( или «тройняшек») можно избежать. 5. В комбинации вышеописанные явления могут послужить основой для словесных шуто к : люблю Люлю; Г рожу Жужу жу­ ком ; Гр оз и Зизи зимой; Мыслили ли лилип ут ы? Впрочем , по­ добная крайность м ожет встретиться и в повседневной речи: В ы п робовали сл ивавава варе нья ? 6. Раз та кие «слоговые близнецы» (geminae syl labae) во з можны в языке и в нем встречаются, то естественно наткнуться на них не только в прозе ( особенно если эта проза не п ретен­ дует на художественность) , но 11 в стихах. П ривод им примеры и з прозы ( о стихах речь пойдет потом ) : ­ ­ Уже жена зачала во чреве ( Р адищев) . Расстался я с вами , лшл ые, расстался ( Карамзи н ) . Но дороги мне клейкие ( . . ) листочки, дорого голуб ое небо (Достоевс к и й ) Чего д а же желал Алеш а (он же) . И ка кие-то м аленькие графинчики и о ни же же нщины (Л. Толсто й ) . Где слава Ва вилона ( Мережковский ) . Что ж он такое, г. Волынский: наивный невежда или л ицеме р ? ( Скабичевски й) . . . Все па лубы были заставлены ( Бунин) . Делающие то то, то другое (он же) . Что мне мнение П одоли нс ко го ( Белы й ) . Ее испепелили ли ловые миры революций ( Блок ) . Что де де в я тна д ц ати лет болван пришел латыни учиться ( Берков ) . Стихи Хи кмета (Жовтис) .
294 СЛОГОВ ЫЕ БЛИЗНЕUЫ В Пари же же в 1 908 г. Гумилев выпустил свою первую �шигу ( Г. Струве ) . Об этом пришлось бы долго говорить ( автор этой работы ) . « Бл изнецы» можно встретить ;�,аже в названиях статей и книг : «Наследники П авла Власова» Н . Кочина, « Н а П а рнасе Серебряного Века» С. Маковского, «К обзору русских сказоч­ ных сюжетов» Н. П. А ндреева. 7. Подобно хиатусу и сгусткам согласных, слоговые блпз­ нецы часто считаются эстетически нежелательными или недо­ пустимыми. П риводи м примеры осуждения слоговых близнецо в или близких к ним явлений. Ломоносов в Кратком руковод с тве к красноречию ( 1 742 ) так называемой Риторике (VI I , 243) пишет: « . . .долж но осте­ регаться . . . в составлении речений не было б подобных скл адов в начале или на конце, например, слово ваше важно » . Одн а ко он сам допускает это в стихах: - - Не тая л и на нас взирает. . . И в ужасе себе не верит (см. 96 в самом конuе ) . Крити к С. А ндреевский (Литературные очерки, С П б . 1 9 1 3, 406) отмечает в стихах Случевского «одновременное стечение согласных и гласных»: Из цифр и букв вы в ы берете те. И А н ­ дреевский комментирует следующим образо м : «Содерж а ние со­ временное , но фор м а никуда не годится». Н аруш ая хронологи ­ ческую подачу примеров, отметим, что у того же Случевского сходное явление видит критик и поэт Ю. Иваск ( Новый жур­ нал, № 79 , 28 1 ) , который в строке «Я яд Аурм ана напущу» порицает повторение слога «Я» ( но не за мечает повторения также слога «На») , «погреш ность, затрудняющую чтение» ( вспомним в этой связи известное футуристское требование за­ трудненной ф актуры в стихе, а таюке то, что критики находили у Случевского п редвосхищения футуризм а ) . Когда два разных критика, разделенных полстолетием, сходятся в наблюде н и и , м ы вправе насторожиться и предположить, что тут не дефект, а и ндивидуальный « почерю> поэта (ер. у А. П рисманово й : «От музыки, друзья, я умираю») . Впрочем, в стихах са мого Иваска есть А вечером по походке.
С'10ГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ 295 В. Б р юсов ( Пентаур ) в рецензии н а стихи Та н а ( Весы, № 5, 1 905, 44) пишет: «Совершенно пренебрегая звуковой стороной слов н стиха, Тан доходит до таких сочетаний, как «Все наши шире задачи», и эти « ш и ш и » попадаются на стра ницах его книги нередко». Здесь не до конца ясно, протестует Брюсов протнв слоговых близнецов как таковых или против того, что они и ногда образуют нежел ател ьные смысловые комбинации. Ес.rш первое, то у самого Брюсова близнецы отыскать не­ трудно: 1 Знаю, знаю, мне недолго быть вдвоем с тобой Нежней п р ильни ко м не, глаза за к ро й 2 У Астар ты ты во власти Вот на тропе пешеход запоздал ы й Гробница царская, святая пирам нл_;-1 и в более сложной ком бинации: Н апом нишь про рома н прочита нный. Подобные недосмотры поправлял у начинающих писателей в роТ»; и комментатор ( И. Макарьев в По.метках Горького на книгах начинающих писателей, М. 1 957, 1 4 ) называет это «сте­ чением оди н а ковых звуков, затрудняющим чтение», не подозре­ вая, что Горький допускал это и у себя. См., например, «Дед Архип и Леньк а » : «Затем за ним склонилось м ного голов». Илья Сельв и нский в «Письме к студента м » ( Студия стиха, М . , l 962, 227) находит нехороший сдвиг тойтой в строке «Как будто о н р аботой той». Т а м же (267) он журит молодого поэта: « В ы разрешаете себе такие ка кофонические строки И в не бебе лых звезд горош ины. Это блеяние звезд для В ас, конечно, неожиданность, но надо уметь слушать собственные стихи». Не ком ментируя, Сельвин­ ский осуждает « попо» в «по понтонам» (270) и строку «крепка как гранит» 3 ( 3 1 3 ) и слышит «гусиный клич» во ф разе «Не­ м ного горделиво» (283) (ер. у Елаги н а : «Немного голубого дашь») и «досадное быбы» в «чтобы было» ( 3 1 5 ) . Сам Сель­ винский, однако, пишет в стихах: Здесь небо босьr м и нога м и
296 СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ Владимир Н абоков в своих известных комментариях к Евге­ нию Онегину ( I I , 486) видит в сочета нии «враги Гимена» ( 4 , L ) « а cacophonic clash o f consonants ( gi-gi ) u n l i kc anything e l se iп ЕО» и даже подозревает, что Пушкин произносил «Химена». Одна ко близнецов у Пушкина хоть отбавля й ( правда, может быть, не таких « какофонических») : Где деревенский старожил Татьяна на широкий двор Она наложница злодея Не мог о бедной деве весть Спо койся, знай, она напрасно И ш мыгают кругом закона на свободе Не избегает их и сам Н абоков. Вот хотя бы из Дара: вид в окне ненадолго пребудет; или Это только п а рность; ползало по по лу залы; талантливы вы или нет; сравннтельный метод всегда давал - а также в стихах героя: и чуть вор ча часы идут. В нью-йоркской газете Новое русское слово недавно завяза­ л ась переп алка между сочинител я м и писем в р едакцию. Один из них, Борис Столяр ( номер от 1 1 мая 1 972, стр. 4 ) , писал : « . . . почему нельзя сказать "пианистка К асьянова"? Отвеч аю: " . . . ка К а . . . " звучит безобразно». Н а это ему возражал ( номер от 18 м ая, стр. 4 ) А. Зуюс, и ронизируя над тем, что Столя р считает столкновение слогов «убийством», и приводя в пример· название Весна на Одере Казакевича и строки «П оздно н6чью из похода», «Мне не наделала б вреда », «Несется по полЯм одна» и несколько других, а та1<же имена и слова с намеренным сдваиванием (см. начало этой р а боты) . Совсем н едавно критик Владим ир Вейдле ( Новое русское слово от 28 о кт. 1 973, стр. 5) находил, что поэт Елагин в строке «Мне незнакома горечь ностальгии» «ненекает нем ножко зря». В прозе с а м Вейдле, если и не « ненекает», то «дадакает» (см. « . . . всего з а полгода до его кончины» в О поэтах tt поэзии, стр. 1 1 ) , а в стихах у него встречаем : И в Маргере, ревя, на р а боту зовет.
СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ 297 8. П одытожим : слоговые близнецы критиками нередко осу­ ждаются, п ричем м отивируется осуждение тем, что это дефект фор\1 ы , которы й мешает чтению и звучит какофонично, - или же в этом видят привходящую нежелательную ( мешающую) сеыа нтику. Замечали та кое явление, главным образом, в два­ дцатом веке, но не всегда слышали его в собственных стихах и прозе. Мало того, если бы провести законом запрещение близ­ нецов, то даже «совершенные», по всеобщему утверждению, п оэты подверглись бы, по меньшей мере, штрафу, а то и недол­ го м у тюремному з а ключению. 9. Переходя конкретно к слоговым близнецам в стихах, сде­ л аем несколько м ел ких замечаний. ( а ) Уже из приведе нных в (7) критических высказываний следует, что сдвиг ( воспользуемся ненадолго термином Сель­ ви нского) 4 сдвигу рознь и что близнецы с «гортаннымю� ( ил и с «шипящими») согл асными легче замечаются и отвергаются, чем, скажем, близнецы с носовыми, особенно если оба слога не­ удар ны, как, например, в уже цитированной пушкинской строке «Татьяна на широкий двор». (б) Может быть, следовало б ы р азделить наши близнецы, по крайней мере, на четыре разряда в зависимости от р аспреде­ ления удар ности : «хореический» ( м акака ) , «ямбический » ( к а ­ кая ) , «пиррихиальный» ( какаду) и «спондейный» ( пока Катя ) , но большой п р а ктической нужды в такой классификации нет, а проблему это усложнило бы. В стихах восемнадцатого века м ы вообще не можем б ыть уверены в произношении таких, н а ­ п р и м е р , стро к к а к « В о воздаянье о т подъятых и м трудов» ( Су­ мароков) или « Се тако ком а ндир с собою р ассуждал» ( В. Май­ ков) , даже если п р инять во в н и м а ние, что живое акающее про­ изношение признавалось Ломоносовым, и это подтверждается хотя бы цитатой из Риторики в начале ( 7 ) . С другой стороны, «гомографический» аспект в стихах может при случае переве­ ш ивать или, по крайней мере, сильно ощущаться. Различение звука и буквы лишь недавно стало одним из признаков грамот­ ности - поэты, писавшие об и нтересующем нас явлении ( ил и о явлениях, сходных с ним ) , о т Ломоносова д о Крученых поль­ зовались тер мином «буква». В этой связи отметим, что, напри­ мер , поклонники а нглийской писательницы Бриджид Брофи, ( B rophy) зовутся « B roph i l es», т. е. гаплология вступает в свои п рава , несмотря не только на р азницу в ударности слога, но и в длине гласной. Также возможно, что наш второй пример из - стихов Ломоносова в начале ( 7 ) не годится. Даже если «СЪ»
298 СЛОГОВЫ Е Б Л И З Н ЕUЫ и «Се» звучали для него оди на ково, « гомографии» здесь нет, и для него в отличие от более поздних поэтов это были разные слоги. ( в ) Строки, где близнецы разделены цезурой или явной п аузой ( как, н апример , во фразе, не понравившейся ГорькоУiу) нами, как правило, во внимание не принимались, но полностью не и гнорировались ( цезура цезуре рознь) . 1 0. Отступления pro domo sua не очень поощряются в науч­ ном ( и даже, как в данном случае, наукообразном) жанре, н о «пишущи й эти строки» не может не вспомнить, что существов а­ ние слоговых близнецов открылось ему в стро1<е Бунина «Хо­ рошо бы собаку купить». Эта концовка одного из самых попу­ ляр ных бунинс1<их стихотворе н и й «Одиночество» (стихотвор н а я « картинка из Нивы» очень в русском вкусе ) «пишущему» �1 ногсr лет нравилась, пока не ока залось, что собака в строке не .1 ает, а, против своей природы, кукует - и тогда очарова ние знамени­ той punch line исчезло, а в стихах вообще увиделась воз:-.ю ж­ ность не только заикающихся, но и гогочущих-хих н 1<ающих (ер. выше «блеянье звезд», замеченное Сельвинским ) и даже какаю­ щих строк - и « пишущи й » начал такие примеры кол лекциони­ ровать. !\стати, Бунин, читая это стихотворение (см. пл асти нку Говорят писатели, «Мелодия» ДО 1 842 1 -2 ) , пробрасывает спое « куку», к а к будто бессознательно ощуща я неблагополуч11е. Ср. в стихах Ирины Одоевцево й : « Если в крап инку кукуш ка», где тройняшки замечены и обыгра ны. (Сходное с Буни н ы м есть у Хемницера : «На палку куча наступала».) 1 1 . Могут возразить, что пример с Бунин ы м , в конце концов, мало что доказывает. Ну, некоторые поэты делали оплош ности ( если считать это оплошностью) . I\акие же еще выводы можно сделать из хотя бы поверхностного анализа мое й коллекции близнецов (теперь около 1 75 ) - коллекции далеко не полной, составлен ной в процессе несистематического и не всегда в н и м а ­ тельного чтения русских стихов? 1 2. Бросается в глаза, например, что слоговые близнецы в 1 8 веке были ч асто иными, чем впоследствии ( скажем, «сиси» и «сесе» мне в других веках не встретились) . Также создается впечатление, что поэты 1 8 века, несмотря на запрет Ломоносова , сдваивания слогов не боялись. В от особенно показательные· примеры. Сноси сию болезнь, надежду погубя Се сенат, се народ римский ( Сумароков ) . ( Р адищев ) .
299 СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ В ы выпили не яд, в ы выпили водицу ( Фонвизи н ) . В них слава ваших стра н и ваша оживет ( Херасков) . Н и что чтоб дух не отягчало (Державин) . Я желал бы быть сучочком (он же; вряд ли Державин считал это « быбы» «досадным», как Сельвинский ) . Что в троне м не? не м не престолом обладать ( Княжнин; в таком «кричащем» случае мож но пренебречь цезурой ) . П оэты 1 9 века, с другой стороны, в большинстве своем как ()ы не слышали близнецов, и их сдваива ние предиктабельно и неинтересно (за некоторыми исключениями - например, Кю­ хельбеке р ) . 20 век, как и ожидаешь, в этой области также от­ л ичается разнообразием. 1 3. Некоторые пары близнецов количественно превалируют в любом веке, например, «нана» (у меня больше 30 примеров ) , <<заза», « иене». 18 век: Встают народы на народы Мне нечего желать ( Сумароков) . (Державин) . З а заслуги знамениты (Державин) . 1 9 век: Сторона наша убогая ( Некрасов ) . И м не некому сердца излить (Апухти н ) . З а заставой, в харчевне убогой ( Некрасов) . 20 век: Так на наездниц смотрят строй ных Я ни капли в песне не заумен ( Ахм атов а ) . (А. П р окофьев) . Черный рыцарь глаза закрывал ( Поплавски й ) . 1 4 . Есть поэты, допускающие сдв аивание особенно часто: Державин, Б огданович, Кюхельбекер, Случевский, Бальмонт, Кузмин, П астернак. Есть та кже поэты, как будто сознательно его избегающие ( Б атюшков) .
300 СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦ Ы 1 5. Вероятно, и нтереснее поставить tюпрос та1с бывают л и слоговые близнецы «положительным» эстетическим фактом ? Мы имел11 случай убедиться, что м ногие н а них морщатся. Н и одно поэтическое руководство и х н е защищает. В строке Ман­ дельштам а , послужившей эпиграфом к этой статье, совсем не ясно, и меет он в в иду слоговые близнецы ил11 же что-то другое. 1 6. Близнецы можно игнорировать (допуская их сознате.1ь­ но, но без цел и , или же по недосмотру, а вер нее по недослуху) ; их можно избегать; их можно и использовать. Первое мы на­ блюдал и в достаточном количестве. 1 7. Избегание продемонстрировать трудно ( если только поэт с а м не говорит об этом ) , но неплохие примеры все же найти можно. Н апример, Маяковский явно гримирует «пуччиниевское>>­ « м и м и » своею п р и вычной лесенкой : Мы знаем ­ за нами м и р заводской. Бенедикт Л ив ш и ц во втором изда нии своих переводов ( Фран­ цузские лирики 19 и 20 88. , Л. 1 973) заменил в переводе из Эредиа «Иль деву в ужасе» н а «Иль деву в трепете». Конечно, о н заметил нежелательное сдва ивание ( ву-ву) и устранил его. Подозреваем, что в другой его строке « В небе - бездыха нные виолы» тире есть сознательная попытка сгладить «блеянье». Н аконец, В асилий Каменский дает р едкий пример поэтиче­ ской гаплологии в своих опытах однословного стихотворения ( «Рекачкачайка») и в названиях ( « Словойско») . Все трое - футуристы, то есть поэты, особенно внимательные к стиховой ф а ктуре. Поэтому и впредь слоговые близнецы в фу­ тур истских стихах будут рассм атриваться скорее как неслу­ чай ные. 1 8. Сознательное использова ние близнецов в стихе может быть двоякого рода : как чисто звуковой фон, эффект или то­ нальность - или же как подчеркнутый звуком смысл ( когда, по словам Печори н а , «значение звуков заменяет и дополняет зна­ чение слов, к а к в итальянской опере» ) . Конечно, разделитель­ ную черту между этим и двумя типами не всегда легко п ровести, и некоторые чисто звуковые п р и меры будут н а гр а н и смысла. 1 9. Неплохой пример « нежной» тональности - поэзия Куз­ м ина, у которого, в частности, особое п ри страстие к слогу «ЛИ» то разбросанному по строке, то в форме близнецов. --
301 СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ ( а грамм атически , естественно, это часто принимает форму гла­ гольного окончания м ножественного числа плюс вопросительной частицы « Л И » ) . Предком таких « колокольчиков» в русской по­ эз1ш можно считать строку в «Привидении» Б атюшкова «Если лилия л истами». Вот примеры из Кузмина: Ослабели л и наши руки Где жители лишь волки да олени И вижу: там где стали л и п ки ( ер. у других « нежных» поэтов: Тебя узнали лишь слегка ( Кап нист) . светили лишь при входе ( Богданович) . П р имыслили к л и цу (он же) . Молчали л истья, звезды рдели Пожелтели л истья под дождем ( Фет) . ( Червинска я ) . ) Конечно, это встречается и у н е очень «нежных» поэтов и в далеких от нежности стихах, одн а ко в 1 9-20 вв. такой эф­ фект часто бывает с л истьями, липами и ливнями. Один из са­ м ых и нтересных примеров на «лили» встретился как раз у « не­ нежного» Брюсова ( « Стихи Нелли» ) : Обессилили, обезволили . . . Для блаженства л и , для неволи л и и потом : Миги будут ли? Миги были л и ? Все л ь назначено? все ль сбылось давно? Обезумели, обессилели И упали вдруг мы вдвоем на дно. Другие близнецы у Кузми н а : В н а ч а л е лета, юностью одета ( е р . Слуцкий : «В начале летнего сезона») . Что делать с в а м и , м илые стихи ( е р. Карамзин в (6) ) .
302 СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ Сердца царей и героев Вернешься с частливо в Одессу З ап рет м не незнаком . ( Е сть искушение видеть характерность и даже значим ость строптивость и т. п. - в «нене» у Гиппиус: Н о тишине не доверяю Друзья ! В ы мне не помогли Не ненавидел никого Н ичего м не не надо Я люблю - мне не довольно О мне не толк - мы все страдальцы ..М.не ненавистен всякий грех Он цепок, м не не п р обиться ) . 20. В связи с «тональными» примера м и обратим в н и м а ние н а то, что близнецам нередко предшествует такой же слог ( под­ готовка ) , или же он за ними следует (закрепление) . Примеры подготовки: Судьбина как на нас свирепа ни была Спрятал, запер за замок (он же) . В небе привольнее, в небе безбольней Из хрупкого стекла хранила латы Л авина прекрасна навеки ( Кузм и н ) . (он же) . ( Б альмонт) . Единственна я ! Разве В елиар Светлы ветлы лыка веют (Державин ) . (Лившиц) . ( Сергей Бобров) . Где м ил а я Троя, где царский, где девичий дом (..М.андельштам ) . Строка Боброва дает более сложный пример подготовки с dimi­ nuendo: тлы " . тлы-лы. Обратный ( и еще более сложный ) п р и ­ м е р подготовки с « крещендо» можно найти у Тредиаковского в его замечательном Плюнь на суку/..М.орску скуку.
303 СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ Здесь сплошная инструментовка на -у-, а две ступенчато на­ слаивающиеся друг на друга пары близнецов «ску-ску» и « ку-ку» подготовлены словом «суку». П римеры закрепления (в дополнение к цитированной в ( 1 9) батюшковской строке ) : Там, где девушки сидели (Д. Бурлюк) . И благо говорил, и бл аго делал Легкими милыми перстами ( Б альмонт) . ( Кузм и н - двойное закрепление) . П римеры подготовки и закрепления в одной строке: Дал зренье рыбы Кары, Р ы бы рыб Чер ное сено ночных вдохновений Л юблю л юдей , люблю природу ( Б альмонт) . ( Хлебников ) . ( Ходасевич ) . 2 1 . Даем другие примеры более или менее тонального упо­ требления близнецов: Бальмонт: Я спускаю стрелу, звезды дым но горят ( Ср . Шихматов: «И гады, дышащие ядом». Также Чурилин: «От вражды дымных труб скрою в горницу».) Ни отцу, ш 1 м атер и, ни племени, ни роду ( Тут запятая не обязательно обозначает паузу; близнецы здесь подготовлены «гр а м м атиче­ ской» цепочкой союзов. ) Н о ясень вечно ясен в Бездне дней ( П олагаем, что «Д» в первом «дне» здесь про­ износитс я ; парономазия ( ясень-ясен) закреп­ лена близнеца м и . ) Я буду думать - пусть без цели ( С р . Божнев : «И буду дум ать с гневом и с ис­ пугоМ>> ) . Я - я , гово2ит, а ты - ты ( Здесь, конечно, не «чистый звук», а особый случай гра м матико-тавтологического порядк а . )
304 СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ Особе нно р азнообр азны в намеренных сло говых близнецах фу­ туристы. Л ившиц : Вз гляни - кровавоодноокий ( близнецы внутрисловесные - а не н а стыке слов - усложненные двумя хиатусами.) Волна нефритового вальса ( Ср . : сливавава варенья. Т а кже В . Иванов : «Огнево го воеводы». ) В ыпуклолобый п аладин ( В нутри слова и г рает роль - и, может быть, смысловую, а не тональную - элемент гомо ­ г рафический , но закрепляющее «ла» напоми­ нает о реальном произношении перво го « Л О».) Что р авен голосу судьбы Хлебников : Любви к деве верноподданных Ш е р ше н е ви ч: Ко гда дачник, язык мой, шляется Д. Бурлюк : Корпи п исец, хитри лабазник Ш ироков : Сла г аясь тихо в будни-дни Россиянский : В зе млю любви Асее в : П асте р на к : Но шум ела лав ина годи н Е го я на свежей тропе пел ( С р авнительно редкие «спондейные» близне­ цы - е р . выше у Шершеневича - вызванные р ифмой пепел . ) Едва ва гона вы г нутая дверь Любовью я богаче, чем словами ( С р . Ада мович : «Алмаз тем ярче, чем бе­ лей».) Вы тоже жертва века С а м а Мария знала лучше всех З ве зды дол го горлом текут в пищевод ( Гомог р афика; по образности е р . Малларме : «Et tu j u res avoir au gosier les etoi les».)
305 СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ ( Критик В . Вейдле осуждает П а стернака - см. Новый журнал, No 98, 1 08 - за «погремуш ки» вроде «реплики леса окрепли » и дел ает в ывод, что чувство слова у П астернака не идет вглубь) . В высшей степени и нтересны «жирные» близнецы у Мая­ ковского: Л езем земле под ресницами вылезших п альм ( Близнецы как следствие слоговой м ета­ тезы) кто тучи чи нит А с запада падает красный с нег ( Редк и й случай близнецов, состоящих и з двусложных единиц) Б а нан, ана насы! Радостей груда ( Целая четверн я ! ) Борис Кушнер: глава ватаги гигантов ( Пример из футуристской прозы) . 22. Несколько примеров обратного: очень заметные близ­ нецы, которые явно не входил и в авторски й замысел (здесь можно говор ить о «дефекте», о недослухе) . Чтоб а нгличане, не немцы ( Гумилев) . И ты м еня меняешь (А. Островски й ) . А в поле полечу ( Хемницер ) . И при при ближении/Девушки-Луны Между души его болотом ( Волош и н ) . ( Солоухин ) . Строка 3, V, 3 в «Инонии» Есенина печатается в теперешних изда ниях, конечно, «Нового вознесения». Первые публикаци и поэмы м не были недоступны, н о подозреваю, что у Есенина стоит «Новаго В ознесенiя», 1 1 недослух, таким образом, целиком на совести редакторов ( равно как и м аленькое «В» в Возне­ <:ении) . 23. В нерусской поэзии встретились такие примеры: с!1е stan ne'forti l uoghi ivi vicini (Tasso, Rinaldo) . un по se ke ke kedan balbuciendo ( S a n J u a n de ! а Cruz.): 20 3:11;;13 н, 2G
306 СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ 24 . Н а конец, в р едких, но заметных случаях поэты подкреп­ ляют близнеца м и смысл строки, сливая таким образом «фор м у » с «содержа нием» особенно ощутительно ( в ( 10) б ы л уже п р и ­ веден такой п р и м е р из Одоевцево й ) . И здесь в авангарде ш а ­ гают футуристы: Хлебников : И на самом носу судна ( О чень выразительный «звуковой жест». ) Н о новым грохотом мечей Толпу пугает чернокожи й Но я владычица царей ( Слова Венеры в поэме « Ш а м а н и Венера». Славянская Венера- Весна для Хлебникова звалась Цаца : « В осклицали Дева-Цаца/Вос­ клицали нараспев». Ср., напротив, у Сум аро­ кова неуслышанное двууда рное « ца-ца» в на­ звании статьи «0 р оссийском театре от н а ­ ч а л а онаго д о конца ца рствования Екате­ р и ны I l ».) Лившиц: Пусть муза задыхается в дыму Шершеневич : О где же, о ГJ(е же жестокость железа Маяковский : На сердце цепь - религия ( С р . у К. Р. незначимое « К а к веют на серд­ це целебно» и у Н икифора Тихомирова зна­ чимое «И р ыжее сол н це цепляясь».) Крученых : Птица царапает землю ногой Кожу жую Кюхельбекер : Огром ную слышу я жалобу бурь ( Здесь «подготовка» сделана одними глас­ ными.) Я в волны нырну непробудного сна ( «З а крепление» согласным «Н», здесь в ысту­ п ающим в роли звуковой м етафоры не­ быти я . ) Бальмонт: В глубях пророчат, тихо хохочут (Ср. Державин: эха хохотанье . )
СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ 307 На слизистой спине немой медузы (Мне видится здесь изобразительность, как и у Белого в « Н а фоне небес бледно сером ».) Что выковано новое звено Я буквы вычеркнул, стирая, Кривые выпрямил черты (Звуковой жест, дважды закрепленный в сле­ дующей строке.) А нненски й : Стал даже желтее тум а н ( Это «жеже» кажется « к месту» и не имею­ ассоциаций - с м . нежелательных щим прим. 3 ) . Поймешь, на гля нце центифолий ( В стихотворении «Тоска» во 2-й строфе идет речь о яде и о мухах - и вдруг в звуке 4-й строфы появляется ядовитая муха це-це.) В . Иванов : Дрожу за м илых, стражду, жду, встреча ю З а родом род на на ковальню рвенья ( Н еобычное ударение в слове «наковальня» подчеркивает идею удара.) Кузми н : Блес нула л а ком ложка ( Световой эффект.) На смерть я сражен р азлукой стрел остр е й ! Море режется фелукой стрел острей ( В иртуозная подготовка н потом закрепление режущего эффекта в газелле ее же редифом.) Цветаева: А я запом нила одно: ночь ( Несмотря на паузу, это - близнецы и очень выразительные. Ср. Анненский: «Но ночь пришла».) Одарченко: Кровь нем ного гор ячей ( Здесь не « гусиный клич», а сардоническое гоготанье-хохот. ) Моршен: И пахла хладною развязкой Трава, мокрея без дождя 20*
308 СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ ( Поэт м не говорил, что «хл а-хла» у него по­ лучилось невзнач а й , но он его с удоволь­ ствием оставил, так как оно выражало за­ мерзание.) Может быть, одно из самых виртуозных использований слого­ вых близнецов ( но особого рода - шуточ ное смысловое обыгры­ в ание сдваивания начальных слогов из имен знаменитых худож­ ников-модернистов) - у того же Моршена в стихотворении «На выставке» (Новый журнал № 93) : Здесь подражатели увешали все стены Н е то го-го, не то ге-ге, не то Гогены. Одни красавицы расписаны цветисто И под ма-ма, и под ти-ти, и под Матисса. Другие смахивают р адостно и вяло То на ш а-ша, то на га-га, то на Ш а гала. И есть холсты совсем загадочного класс а : П олу-пи-пи, полу-ка-ка, полу-Пикассо. 25. Итак, итог. Если отки нуть случаи намеренного сдваива­ ния, а то и страивания слогов в некоторых словах, то слоговая дубликация, происходящая ( иногда неизбежно) на границе мор­ фем и на стыках слов, ощущается как явление нежел атель ное. Язык стремится от такой дубликации освободиться ( гаплоло­ гия ) , эстетика ее невнятно осуждает. Но она сплошь да р ядом происходит, хотя не все поэты (а особенно писател и ) ее слы­ шат. Слыш ащие же или избегают слоговых близнецов, или и это я п ытался продемонстрировать - используют их как по­ этический прием. Можно даже отважиться на прогноз и ска­ зать, что пользование этим приемом будет возрастать так же, как в последнее время возросло пользование парономазией в стихах. Замечать их, во всяком случае, неплохо - и обы­ грывать или избегать. Н апример, не стоит переводить в Задон­ щине «Не тури возрыкали у Дону великаго на полЪ КуликовЪ» как «Не туры р ыкают у Дону великаго на поле Кули кове», так как в подлинни ке этого эффекта нет - если только переводчику не хочется во что бы то ни стало допол нительного рычания в фактуре (см. Изборник, М. 1 969, 388-389) . П РИМЕЧАНИЯ 1 А если второе, т. е. возможность нового смысла на словоразделе ( не обязательно типа близнецов) , то Крученых в 1 922 г. (Сдвигология русского
СЛОГОВЫЕ БЛИЗ НЕЦЫ 309 стиха, стр. 1 5) высмеял брюсовского «ишака» в строке о Наполеоне «И шаг твой землю тяготил». Защиту Брюсова см. в Печати и революции, 1 923, 1, 76. 2 Эти близнецы принадлежат к наиболее популярным. Из моей начальной коллекции бл изнецов (около 1 50 примеров) 15 были «за-за», а среди них 1 0 н з поэтов 2 0 века, где «глаза закрыть» и его разновидности развились в «ли­ рико-романтический» шаблон. 3 Такие близнецы, к сожалению, нередки, и Крученых не без остроумия называл их а нальными (см. его Малахолию в капоте, а также Сдвигологию русского стиха и 500 новых острот и каламбуров Пушкина) . Вот несколько наших примеров: Детина старика какого-то спросил (Хемницер ) . Дика Карелия, дика (Ф. Глинка) . Обл ака, как серые громады (Брюсов) . Ко мне жестоко, как всегда ( Кузмин) . Они полны млека, как крынки (Хлебников) . Я к сорока, как визг ножа ( Клюев ) . Пустая арка капли ловит ( Ильинский) . Т олько комар жужжал (Бро.n.ский) . Всех переплюнул П астернак, у которого сеть не только близнецы, но и трой­ няшки подобного рода : Тоска как оккупантка В трюмо испаряется чашка какао. См. также название статьи А. Софронова «Америка как таковая». Недалеко от этого - «жеже», как у Некрасова в «Мы тоже женщины, как все». П о иной причине нежелательно «ТИ -ТИ>>, к а к например: Кого же стерегут эти тихие воды ( Надсон) . Н е смерти тишину, - твою, природа (Северянин) . 4 Термин Сельвинский взял у Крученых, но употребил его в нашем зна­ чении (т. е. близнецов) . Для Крученых это означало новые смыслы, рождаю­ щиеся из соседства слов (как в пушкинс1<0м «Со сна садится в ванну со льдом» ) , и в этом значении даже утвердилось (см. А. Крайский, Что надо знать начинающему писателю, А. Квятковский, Поэтический словарь) . См. также в рецензии Брюсова (Печать и революция 1 923/ 1 : 76) : «Сдвигом в стихе А. Крученых называет случаи, когда ряд звуков образует неприят­ ное для слуха сочетание или даже, помимо желания поэта, как бы цельное: СЛОВО».
Т рактат о тр е хгл а с и и Но в поэтической речи . . . сеть тенденция к скоплению одинаковых звуков. Шкловский Ни у кого - эти звуков изгибы. Ма нде.1ьштам В обеих с�юих риториках Ломоносов рекомендовал избегать «стечения» всяких звуков. О гласных в Руководстве 17 43 г. он писал, что «не н адлежит стеснять гласных литер одного или по­ добного з1юна», а в более известной Риторике 17 48 г. советовал «удаляться от стечения письмен гласных, а особли во то же или подобное произношение именующих, например: "плакать Ж<J.­ лостно о отшествии искреннего своего друг а " , ибо во втором речении трижды сряду пuставленное "о" в слове делает некото­ рую полость, а тремя "и" слово некоторым образом изостря­ ется». Слегка касается он этой проблемы и в знаменитой Рос­ сийской грамматике, где говорит, что « i » потому употребляется вместе с « И», «чтобы частое стечение подобных букв неприят­ ным видом взору не казалось противно и в чтении запи наться не принуждало». Демонстрирует это Ломоносов на ф разе «по В ознесении Иисусове». Ломоносов и нтересен в данном случае как автор первой влиятельной поэтики в новой русской литературе. Подоб ные за­ п реты ставились и до него и, вероятно, после него. Отчасти это просто эстетический здравый смысл, отчасти же - чужая и очень давняя традиция, пришедш ая к нам через Помея, Каусси ­ нуса, Буало и Готтшеда о т са мого Квинтиллиана. Кауссинус называл это concursus et hiatus voc a l i um, и всяк и й , заучивав­ ший в ш коле латинские стихи, пом нит, что надо было сохранять лишь вторую из столкнувшихся двух гласных. Короче говоря , с «хнатусом » ( ил и «зиянием ») боролись «элизией». Запрещался «хиатус» и в классическом фра нцузском стихе, хотя несколько по-другому, чем в стихе латинском. Немцы и англичане беспо­ коились о «хиатусе» меньше, но «элизией» пользовались ( sollt' ich ; th' empyreal sphere 1 ) . В итальянском все это происходит
Т РАКТАТ О Т РЕХГЛАСИИ ЗII иначе: гл асные н е исчезают, а стягиваются в оди н н а бухающиif слог ( La donna е mobl le) . В проче м , сам Ломоносов нарушал свои за преты как в прозе, так и в стихах: П р авила о изобретении и украшении управляют совображе· ние и разбор идей Что к ажет в тонкостях натура и искусство Тогда о истине Стекло уверит нас А ты, о отр асль вожделенна Герои храбры и усерды Главу и очи утомленны На горды выи их наступим Иметь в России имя славно И у А к6л аста он слыл всегда скоти ной. Теорети чески хиатус русских как-то м ал о и нтересовал. Только Тредиаковский в своем первом Способе п робовал вве­ сти тер мин «слитие»; но применял он такое «слитие» только п р и стол кновении й и и, где, по м нению Тредиаковского, первое «как бы съедается». :Ка нтемир с этим никак не мог согласиться : «Сл итии ( разумея тем й ) м не нимало вредными не к ажутся. Н а против, я чаю, что с коль больше их в каком стихе в мещено, столь он уху приятнее, понеже производят некую удобность в течении голоса , которую нежное ухо с наслаждением разл и ­ чает». В полем ику вступил 1 1 Ломоносов, который не м о г про­ п устить случая п отешиться над Тредиаковским. В известных своих стихах о русских гласных он вставил две издевательские строчк и : Свиныи визги всн и дикии, и злыи, и исти нныи Т И , 11 Л Ж И В Ы , и кривыи. Мне не известны другие перепалки н а эту тему. Почти через сто лет только Пушкин коснулся в этой связи французского стихосложения (в рецензии 1 83 1 г.) и пришел к в ыводу, что оно « с амое своенр авное и, смею сказать, неосновательное», потому·
312 ТРАКТАТ О ТРЕХ ГЛАСИИ что фран цузы избегают хиатуса на стыке двух слов, но гоняются за ним в именах собственных. Как курьез м ожно еще привести попытку Шевырева воспроизвести в русских стихах хиатус итальянский : Но и там гроза в гонении жестоком. Б. Томашевский в «Теории литературы» дает п р и мер, где образуется ниточка из целых пяти « И » : «пророчество Исаии и Иисуса». Это, наверное, школьная шутка и , возможно, довольно старая. В книге Пешковского «Наш язык» два м альчика состя­ заются на трудность в произношении, причем один из них и зо­ бретает с каждым разом удлиняющиеся сочетания согласных, другой вытворяет то же самое с гласными. П р идумывать такие стечения забавно. Можно из этого устроить салонную и гру, ко­ тора я на время увлечет. П редставим себе, например, названия книг «Пропилен и Иерусалим» ( вариант на тему Льва Шес­ тов а ) или «Уа и ау» ( книга о р ождении человека и его даль­ нейшем блуждании в мире) . Можно строить фразы от сравни­ тельно обыкновенных, как «У Марии и у Ивана» к более изви­ листым, вроде «Плач Исаии о Иоа нне» или «Петр у Н авзикаи, <i. у Ио Иоиль». В последней целых девять гласных перелива­ ются одна в другую. Принцип тут нехитрый. Морфология и син­ таксис почти что предопределены. В середине - союзы «И», «а» или п редлоги «у», «О», возможно и восклица ние «О», а по бок а м , с одной стороны, косвенный п адеж существительного ( особенно такого как «София», « астроном и я » ) , с другой, - к а кое-нибудь экзотическое, чаще всего библейское и м я . В разговорной р е ч и мы вряд ли заметим, если сольются не­ сколько гласных («Ну а И в а н? » ) . То же в прозе художествен­ ной , особенно когда передается диалог или есть хотя бы слабая установка на разговор ность: Давеча я у и гумена за обед не сел Достоевский Я н е понимал не только их слов, но и их и нтонаций. Асеев
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ 313 То же в р азговорных или «полур азговор ных» стихах: Что же ты, моя старуш к а , Приумолкла у о к н а ? 2 Пушк ин Я бы и агитки вам доверить мог Маяковский В прозе научной и газетно-журнальной такое происходит сплошь да р ядом и никого не в ол нует: уклоны и идеологические п редрасположения Евгеньев-Максимов о взаимоотношении эпоса и истории Пропп в п роизношен ии и слуш ании Томашевски й теория изучения и исторического осмысления В. В иноградов буржуазных фальсификаторских взглядов на Ради­ щева, Милюкова и иже с ним Г. Гуковский а с нею и элементы нового содерж а ния А кадемическая история русской литературы но и изучение костей открывает в них бугорки и отверстия А ндрей Белый Даже в заглавиях статей и книг, где они, казалось бы, дол­ жны обратить на себя внимание, такие сочетания остаются не­ замеченными. У Вячеслава Иванова есть статья «Эстетика и исповедание»; недавно была выпущена книга «Монополии и по­ л итика США». Три гласных подряд легко пропустить, но мы не слышим и большего количества :
314 ТРАК.ТАТ О ТРЕХГЛАСИИ Когда в Дании и А встрии приступали к разрешению крепостного вопроса Ключевски й родоначальник теории и эстетики русского реализма Благой отреклась от России и от Европы Вейдле воззвать к религии и изменить ей потом теософией Степун с гробом Матери и Иоанна 3 Федотов и бо и у .Уайльда речь идет Машбиц-Веров Казалось бы, дело не стоит в ыеденного я йца. Гласные в рус­ ской речи и ногда сливаются. 4 Ну сливаются и сливаются. Пусть лингвисты устанавливают как, когда и почему. Даже если неко­ торым « нежным ушам» это внятно и они м огут при этом или м орщиться, или же мурлыкать от удовольствия, то 99 процентам говорящих, пишущих и читающих по-русски это безразл и ч но. О ни хиатуса не только не избегают, несмотря на все чужерод­ ные классические запреты, но и попросту не слышат. Однако, как отметил Маяковский , « поэзия пресволочнейшая штуковина». В стихе все звучит, все слышно, все заметно. Ис­ пользуют ли русские поэты возмож ность таких сочетаний? Яв­ л я ются л и вереницы гласных эстетическим ф а ктом в их стихах? Могут ли они «ласкать слух»? Достигается ли ими какая-ни­ будь выразительность? Спор Кантемира с Тредиаковским за­ ставляет подозревать, что русские поэты знали о таких «звуков изгибах». Трудно поверить, что Л омоносов пропустил мимо ушей вокальную экспрессивность собственной строки, где наступают « н а выи их». В поисках ответа на эти вопросы, по-видимому, следует сперва обратиться к русскому восемнадцатому веку. Прежде чем начинать искать примеры, огра ничим себя. Во­ nервых, будем коллекционировать только сочетания из трех
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ 315 гласных. Н азовем их д л я удобства «трехгласиями», хотя это 11 будет звучать несколько церковно. Больше трех встречается редко: И академии и университета С. А ксаков Сочетание двух гласных обычно не задерживает на себе слух (об исключениях с м . ниже в прил ожении l ) . Во-вторых, отбросим примеры, где трехгласие р азрывается традиционной цезурой ( что, кстати , происходит в ыш е с акса ков­ ским «четырехгласие м » ) или просто ясной п аузой : ДостойнQе себя и оныя дитя Л омоносов В -третьих, не будем брать сочета ний с йотом в середине: И чудные ея победы Ломоносов Это особый случа й , особый род звучания - и о нем в п р иложе­ нии 2. Восем надцатый век трехгласия м и богат. Резонно начать ис­ кать их с Кантемира, которы й , как м ы видели, сам признавался в любви к вокальным эффектам : Чистые и отроки З аторопев, онемев, слезы у иного Те, кои оной тебя неправо лишают Что честно и исти нно прилежи собою Будешь сойти, куды сшел и Нума и А нкус Уже журавли и ины птицы Каковы дела ее дивны и ужасны Красавица бо и огнь Особенно интересна оркестровка на у в двух соседних строчках 3-й сати р ы : . . . суму у убогих, Бороду у чернеца завидит, и в м ногих
.Зlб ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ Вот пример ы из других поэтов этого века поэтического вели­ колепия. Тредиаковский: Но и о его правивш, Боже Ты державный Что и изобрел роскошный см а к Подано ей хлеба, а и пить дано воды Европейска и азийска Но ты зря о Элисавета Но о Императри ца или замечательное Вы правы о Улис е Сумароков: В России имена их веч но сокруш атся Едва рождаюся, уже и истлев а ю Что честь м ою и и х о т и г а избавляю Стара йтесь поступать вы скром но и искусно Хотя и узница с царем сопряжена Живи и ангелом прекрасным нарекись И ободряется она и унывает В асилий Майков: Друг Талии и Мельпомены Спроси же и у них, не скучно ли и им Хотя он некогда в сей школе и учился Ка кие носят там тупеи и виски В о йду и изнутри замком я там запруся Каких не вым ыслят и сами иудеи Скажи м не истину, кто есть ты и отколе
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ 317 С и яло так, что нам пора бы и обедать Я м ню и о тебе, исподняя одежда У других п оэтов трехгласий меньше, но все же стечения глас­ ных за метны : По м н е р аботают, по м не и отдыхают Хемницер Хребты и выи исклоняя В асилий Петров ( эхо Ломоносова явственно слышно) Розы алее щека и уста Николе в Богда нович: Я вляли там вещей довольство и избытки Стихи сии оттоль по всем концам з е мли И щупал а себя в сом нении и в диве Капнист: Глупцы, бездельники, свои испортя нравы Похабны пляски ионийски Когда у алтаря сего Р адищев: Испол и ны и иройски Древни Хины и Индейцы Вы краса и удивленье Чужды стали и опасны И злодеи и уроды Уже по этой далеко не исчерпывающей картине склады­ в ается впечатление, что поэты восе м надцатого века знали и лю­ б и л и «звуков изги б ы ». Что у одних их меньше, а у других бо.1ьше, само по себе показательно. З начит, это не универсаль-
318 ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ ный языковой закон, а , может быть, и ндивидуальная черта, л и ч ­ ное при страстие, - но в целом это характерно для всего сто­ летия. Хороший пример та кой частной склонности - Державин ( ко­ торый для м ногих до сих пор слывет скорее любителем сгустков согласных звуков) . Не только богатство и разнообразие, но своеобразие его трехгл асий ясно выступают из следующих при­ меров : Лучше и утех самих Возвратишься и отраду Осветит лишь его и осенит К: отраде и утехе света Кровавы искры по аЭру День спасенья и утех Бог света и искусства Медно копье удержи А эм мона Песнью Эольской Средь бабки и отца обьятьев Пой лавры и оливы Надежда и избава, В ладыка и отец От кремня и из стали З апона и от слуха прочь Беды и укоризны Разр уш енну и обагренну Его и ухищренье лести Светясь на ложе у Отца К: чему способности и ум Цветет поэзии искусство Минерве и из насекомых
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ 319 А ежели и уклонюся В перси, очи и уста Цепям и фурии ужасны Но чем герои устрашенны Со м ногим llnлжно и идти А тут амуры и э роты Пламя в щеки и уста Чтоб свет, красу и утешенье Бр аду почтенну Аарона С и ная и Эрмона Есть у Державина и особые лексико-син.тактические предпочте­ ния эффекты, которыми он пользуется не раз: - 1. В е селье сердцу и уму Взору, сердцу и уму (два раза) 2. Прими и освяти Сверши и увенчай Прими и озари П рости и удостой усмешкой П р иди и обозри, о смертный 3. И ты, о Исти на! мой Бог Вдохни, о Истина святая В общей карти не могут найти место даже некоторые из при нципиально опускаемых нами трехгласий с йотом или с це­ зурой: а. Дианы и Юноны б. Ступаю на стези и ими в тму иду Падут изменники и извергают дух Стени и жалуйся о арф а ! скорбным тоном
ТР А КТ АТ О ТРЕ Х ГЛА СИИ 320 Последняя строчка перекликается с одной из верш и н державин­ ского трехгласия: З вучи о арф а ! ты все о Казани м не Однако особенно поразителе н вот этот вопль о бренности всего живущего из гениальной «Жизни З ванской»: Не воспомя нется нигде и uмя Зва нки Если настоящего любителя поэзии спросить, есть л и в де­ вятнадцатом веке переливы гласных, которых мы ищем, он ско­ рее всего отошлет нас к строчке из батюш ковского стихотво­ рения «К другу» : Любви и очи и л а н иты, которую прославил Пушкин, когда, дела я пометки на полях «Опытов», написал р ядом с нею: «Звуки италианские! Что за чудотворец этот Б атюшков». Но что значит «звуки италианские»? Похоже на итальянский язык? Красиво к а к итальянский язык? Имел л и Пушкин в виду лишь гласные, или он говорил о согласных, или же о том и другом вместе? 5 Комментатор ы часто цитируют и строчку, и заметку на полях, однако редко высказываются на этот счет внятно. Друг Пушкина П. Плетнев говорил, что «игривость Парни и задумчивость Мильвуа [выражаются у Б атюшкова] какими-то итальянскими звуками». Б. Том ашевский однажды вскользь заметил, что Батюшков хотел достичь «предельной му­ зыкальности» и что современники воспри ни м ал и его стих к а к «сладостный, плавный». Советский критик и поэт Л е в Озеров протестовал против « итальянской» и нтерпретации и настаивал, что в б атюшковском стихе «не сладкогласие к а нтилены, а пол­ ногласные переливы русской песни» ( п равда, писалось это в 1 955 г., в добрые старые времена борьбы с низкопоклонством перед Западом ) . Есть даже м нение, что тут все дело в согласных. В одном сборнике упражнений для студентов-филологов вся батюшков­ ская строфа с этой строчкой преподнесена для разбора с вопро­ сом : какими сочетаниями звуков создается здесь гармония ; но ответ подсказан тем, что задача дана в р азделе « Кл ассифика­ ция согласных». Мне приходилось встречаться с утверждением, что «италиа нские» в этой строке, собственно, только слова «ОЧИ »
Т РАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ 32 1 и «ла ниты». В этой связи вспоми нается шуточное стихотворение «О сон на море, диво-сою>, где вес слова - русские или церковно­ славянские, но совп адают по зву�\у с 11тальянс1шми или похожи на них ( пья но, пью, кольм н па че, Одесса ) . Однако «ОЧИ» и «ла­ ниты» даже не похожи на нзвестныс итальянские слова ( разве только на oggi ) . Да 11 сколько «очей» и «ла нит» в русских сти ­ х а х и без Батюшr-:ова. И вообще тогда « белье» и «бельмо» с.1ова фра нцузские. Есть л юди, для которых всю погоду в это!i строчке делают гласные. Г. Гуковски й видел здесь звуки итальянской оперы, в озможно, имея в виду стяжение гл асных при хиатусе. Б. Аса­ фьев в за мечательной статье « Слух Г л1шки» связывает пушкин­ с ко-батюшковские «звуки италиа нские» с и нтересом Глинки к «оттенкам интонаций русских глас ных». Н а конец, Д. Благой ясно говорит о гласных, утверждая, что Батюшков «станет со­ четать по нескольку гласных звуков подряд» и что у него в этой строке «сплавы одинаковых гласных и, ио, ии». 6 Сам Пушкин, когда говорит о Батюшкове ( а Пушкин часто писал о своих л итератур ных друзьях их же стилем ) , допускает трехгласие: Эра та, грации, амуры ( «Тень Фонвизина») Н а конец, Осип Мандельштам в стихотвuрении «Батюшков» восклицает: Н и у кого - эти звуков изгибы И никогда - этот говор валов О согласных он вряд л и сказал бы « изгибы». Однако пора обратиться к стнхам самого Батюшкова и по­ и скать в них трехгласий, кроме «любви и очи». Вот их пере· чень в хронологическом порядке: И снова Дел и я , печальна и уныла Всё, всё - и бледный труп, могила и обряд Теперь оставлена, печальна и одна ( это Пушкин повторит в «Не настный день потух») 21 З а каз № 26
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИ И 322 Сидя смиренно у окна Со м ною делишь труд, за боты и обед Л юбимца твоего, люб11 м ца АонIIд Глаза твои откры.1ись Под дым кой на груди Jшлеи образует Железом я ноги мои 01,рыляя Эвоэ и неги глас Кля нуся честью и уса м и Бесп ечно век прожив, спокойно и умру З нать, сuи опасны воды И ж д ат ь беспечно у oпrcii Коварна и у м н а и стол ько же п р и гожа В п р едместии А ф н н , по;t к р о в л е ю одной Да кучу серебр а : сосуды и амфоры От пол н Улеи и Б а йкаJ1 а , С вер ш и н Кавказа u Урала Ка1<0й чудесн ы й п н р ,�,л я CJ1 yxa и очей В величии и блсс1.;е грозной славы Слова сtш умел понять Вн на и адских п11рогоn Другого и обидеть можно П р и ми u успоко!1 в госте п р н и м ноii сени ( знесь рисунок ,�ержавинс к н й ) Киприда и Эрот, м учители сердец Но Мецената нет, увы! и А вгуст дремлет Исполнена гортань и дыма и огня Друзей, их славу и успехи О коло тридцати примеров на сравнительно небольшое по объему творчество. Среди них есть случайные, но в целом ба­ тюшковские трехгласия с кладываются в карти ну, отличную от державинской. Можно добавить кое-что из дисквалифицирован-
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ 323 ных нами трехгл асий с цезурами или йотацией, но по р азным соображениям и нтересных ил11, предположительно, неслу­ чайных: Под кровлей песенки и оды сочиняет В c a rvioм молча нии он будет все П и ит К тебе, о юнош а, слезами и мольбой В немли о юноша Ему отважный путь за стаею орлов Но Батюшков - одинокое исЕлючение в девятнадцатом веке. Остальные поэты столетия трехгласиями не увлекались. Пуш­ к н н , например, который напнсал раз в десять больше стихотвор­ ных строк, чем Батюшков, может дать приблизительно столько же п р и меров. Большш1ство нз них случайны, то есть не произво­ дят впечатления сознательного ( или даже бессозн ательного) звукового эффекта. Обычно это неизбежные для разговорной речи сочета ния вроде «мои уроки». Следует отметить, что у Пушкина больше всего трехгласий в р анних стихах, когда Батюшков спльнее всего влнял на него: Корреджио искусства не дала П ровел м еж Вакха и А мура Одна комбинация ( не просто звуковая, но и лексическая ) осо­ бенно полюбилась Пушки ну, и она буквально заимствована у Батюшков а : Во тьме ночной печальна и одна П еч альна и одна Теперь она сидит п ечальна и одна Пожалуй , еди нственное ориги нальное в этом смысле место у Пушкина это И за бутылками аи Сидят Раевские мои. 21*
324 ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ У Тютчева мне удалось н айти всего девятнадцать трехгла­ сий, у Фета - двадцать шесть. Почти все они или случ а й н ы ( то есть встречаются обычно в разговоре) , или подражательны ( сводимы к восемнадцатому веку или к Батюшкову) : В р а ги России и Петр а Пушкин Его и ус и борода Р ылеев Шум и же о А ртунь, мое благословенье Кюхельбекер Счастливым баловнем Эр ато и А мура В яземски й 7 Имею и А нну с короною Некрасов Порывы юности и опыта уроки Аполлон Майков Недостаток внимания к трехгл асиям в девятнадцатом веке м ожно хорошо продемонстрировать н а таком п ри мере. Поэт ве­ ка восемнадцатого, Богданович, два раза повторяет в «Душень­ ке» одно сочетание: И тамо служат е й зефи р ы и амуры Меж тем зефи р ы и амуры, а Грибоедов в девятнадцатом веке в « Горе от ума» два р а з а подобной же ситуации избегает хиатус а : в С а м погружен умом в зефирах и а мурах Амуры и зефиры все Р аспроданы поодиночке Вероятно, единственный в клад девятн адцатого века в эту область - немногие «реалистическ ие», звукоподражат ельн ы е м ногогласия , вроде
ТРАКТАТ О ТРЕ ХГ ЛАС ИИ 325 Только слышно и всего Ууу ! да Ооо ! Ершов Этому в двадцатом веке будут подражать: В . Ка менск и й : У-оу-оу-у-у-у-у ( « Ставка на бессмертие») Маяковс1ш й : - У-у-у-у -у у-у- у! Н ил мой, Н и л ! ( «Влади м ир И л ь и ч Ленин») Стихи, нагшсанные в два;щатом веке, неизбежно должны со­ держать уже известные н а м типы х иатусов. С одной стороны, это стечен и я , которые мы называли «случайными»; с другой стоящие н а грани це державинского великолепия и л и б атюшков­ ского сл адкогл асия . То и другое м ожет быть и л и отголоском, или сознательн ы м культивированием. Примеры м ногочисленны, одн и из них более и нтересны, другие менее. Б росается, одн ако, в гл аза, что поэты двадцатого века не так избегают х иатусов, к а к до этого. Иногда у одного поэта н аходишь чуть ли не пол­ ный ассортимент традиционных трехгласий ( ил и даже м ного­ гласи й ) : Игорь Северян и н : В изумлении и в тоске С м отр ю в с м ятеньи и испуге я Смеются ласково и осиянно И у Инстассы под сиренью газа В ннх отзвуки Эдема и Эреба Я иду и ищу по наитию Душой поэта и аполлонца
З26 ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ Свистели и аукали Это - аэроплан ы ! это - вальсы деревьев! Это - арфа Эола 11 см ычок П аганини Вот небольшая коллекция традиционных трехгл асий из поэ­ т ов двадцатого век а : В веселии игр ающих погонь Бальмонт Сны восторга и истом ы Брюсов Мн е л илии о смерти говорят Гиппиус Будто лилии и ромашки Куз м ин Л юблю лев кои и красную м едь Куз м и н Словно ты у ада и у р ая Ахматова О р адии и взрыве схем недвижных Городецкий и в ижу м олнии из м глы Андрей Белый Н а Даше - боа и пл аток С а ш а Черный И вечер. И своды Хвои убеленной Лозинский Сквозь пытки и арки Хрисанф Да и Уайльдовских затей Сергей Бобров В спокойствии и хладнокровии Пастернак
327 ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ От грохота аудиторий Пастерн а к О кучи песку и асбеста Пастерн а к И а и ст вьет в е к а свое гнездо И. А ксенов Шлите в запеч атанном рте поцелуи и бутерброды Шершеневич Розовым дымком вн изу аул клубится Кус и ков Заволжья, Казахстана и А лтая Сельвинский Снова у Успенья - н а-Овр ажках И н бер А у меня и этого нет Кирсанов в молву и из молвы А. Прокоф :,ев Когда, обнявшись, я и идол Ходасевич Л ил с и и л и а н ы шлю Н а боков Готов принять процессии и хоры Тер ап и а но В Италии или в р а ю Л адинский Свои инициалы н авести Клено в ский С крежетании и скрипеньи Прегель О Дахау и Хиросиме Чин нов
328 ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ Н а всякие охи и а х и Елагин Мы у условностей на поводу Анстей А вы, глашатаи идей порочных Слуцк и й Цвели флотилии амурской Евтушенко Империи и кассы Вознесенский О это торжество и удивленье Ахм адул ин а Много л и трехгласий у Мандельштама, увидевшего «звуков изгибы» у Батюшков а ? С р авн итс.1ьно м ного, и они часто «ба­ тюшковские» и в целом традиционные. И перекл ичка ворона и арфы Безумн ы й воду пил, очнулся и умолк Расположил апсиды и экседры Нам подар или ионийский м ед Медуницы и осы тяжелую розу сосут Я так боюсь рыданья А он ид Дрожит вокзал от пенья А о н ид И иерея возглас сирый Соборы вечные Софии и Петра И альфа и омега бури З ачем оценки и изн а н к и О строчке с «рыданьем Аонид» пишет в своих воспомина­ н и ях Ирина Одоевцева. Мандельшта м не знал, кто такие Аон и ­ д ы , но ему было нужно « Это торжественное, это р ыдающее ао». На самом деле, это трехгласие - бессозн ательная р е м и нисцен­ ция из Батюшкова (см. выше ) .
329 ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ Нужно еще добавить, что в итальянском языке Мандель­ штам а пр ивлекали дифтонги, «эти вьющиеся, заискивающие и заикающиеся язычки незащищенных светильников, лопочущих о пром асленном фитиле». Однако от первых десятилетий двадцатого века можно было бы ожидать большего, чем продолжение или даже р азвитие традиций. Это не только удивительное время , когда в Росси и один за другим появилось чуть ли н е два десятка замеч атель­ ных поэтов, когда в поэзии царило огорашивающее разнообра­ зие и когда эстетическая одержимость творила чудеса . Это также время небывалого внимания к стиху: разворашивание стиховой ткани, искание редкостного, присматривание к фак­ туре. Поэты начинают поним ать и откры вать то, что век девят­ надцатый забыл за лозунговыми идеалами. Поэтому мы в п р а ­ ве н е только некать новых трехгласий, но и вообще повышен­ ного и нтереса к вокализму. Ожидания оправдываются. Впер­ вые после Ломоносова и в большем количестве поэты н ачинают п ис ать стихи о гласных. Х а р а ктерно, что в этом попробовала себя каждая из трех главных поэтических «партий». У с им во­ л иста Бальмонта есть строфа - экзотический гротеск : Речь и х - м я мленье сплошное, « А » и «О» и «у» двойное, Бормотание и вой, Жел атинность слитных гласных, Лип кость губ отнр атно-страстных И трясенье головой У акмеиста Гумилева это экзотическая мечта : . . . На Венере, ах, н а Венере Нету слов обидных или властных. Говорят ангелы на Венере Языком из одн их только гласных. Если скажут еа и аи,8 Это - радостное обещанье, Уо, ао - о древнем рае Золотое воспоминанье . .9 .
ззо ТРАКТАТ О ТРЕХ ГЛАСИИ Футурист Давид Бурлюк п и ш ет о гл асных м а н ифест в стихах: Простр анство гл асных Гласных = врем я ! . . ( Бесцветность общая и вдруг) . . . Пустынных дале1"1 очевидность Горизонтальность плоскнх rзo:i И схимы общей безобидность О гласной гласных хоровод . . . = Есть и другие строфы и строкн о гл асных у поэтов нашего :века. У того же Бурлюка: Звуки на а ш ироки и п росторн ы Звуки н а и высокн и проворны Звуки н а у как пустая труба З вуки на о как ОI<руглость гроба Звуки на е как riриплюснутость мель Гласных семейство смеясь просмотрел , у малоизвестного А. Туф ано в а : . . . И , А, Я п р озвучали аккордом, страсть, восторг и в слияньи горенье; в И был Я - недосказанно-гордыii, в А без тайн через страсть устремленье, - у Бориса Поплавского: На острове, как гласные в строфе, Тол п ились люди, увлекш ись п а р адом . С а м хиатус становится темой и л и мотивом у некоторых поэ­ тов : В зиянии разверстых гл асных Дышу легко и вольно я Ходасеви ч Есть стр анное женское и м я - П и а м а , В котором зиянье, в котором ужал Север я н и н Дальше Север я н и н называет это имя «жутко-широким» и « без­ донным».
33 1 Т РАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ Гласные п роникают даже в названия. Только в двадцатом веке могли появ иться «И и Э» Хлебн икова, «°Е» Ремизова и « Я » Маяковского. Поэты н ачинают выискивать особые вокальные ухищрения из двух и больше гласных: Кивни, и изумишься ! ты свободна Пастернак Вы и аорты сжали в пучок Пастернак Пои и пой в весеннем дыме Петников Jioй, волоокий Jiooc Ш иллинг Взгл я н и - кровавоодноокий Б. Лившиц Иль тебя, шерстью опутав, чарует колдунья Ээи Брюсов Изида, А фродита, А штарет Б р юсов 10 И цветные ш а р ы и О. Генри Сельвинский И у Иова Цветаева Глас вопиющего о оазисе Моршен 1 1 Особый случ а й - Михаил Кузмин, с обычны м и -случ а й н ы м и пример а м и : К а к лентяи 11 у которого наряду поэты, м ожно встретить строки, где неоспоримо особое любование ве­ реницами гласных: О белоногая, о Афродита
332 ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ О via A ppia, о via A p p i a И мечты о улыбке последней В последнем примере Кузмин, подобно Ремизову и Моршену, выбросил предп исываемое «б» и этим добился как бы и м ита­ ции улыбки. Даже переводя на родной язык ф р а н цузские сти­ х и Тредиаковского, Кузмин допускает стечение гласных: С частливцу тотчас же и отвечала Хоть та войну ему и объявляет В «Параболах» у Кузмина есть случ а и прямого упоения глас­ н ым и : йони-голубки, Ионины недра, О Иоанн Иорданских струй и, наконец, повторяющаяся целая строка из одних гласных: Эаоэу иоэii 12 Особый случай и Вел и м и р Хлебников. У него, п р а вда, тоже есть трехгласия и двугласия более или менее традиционные: А у овцы же льются слезы И у Волги у голодной, но и менно Хлебников осознал необычность стечен ия гласных в середине слова - стечения, столь не свойственного русскому языку, где даже два гл асных внутри слова больш ая редкость ( п аук, наука, п и ит) . На такую экзотическую возможность об­ р ащал вним ание уже Б альмонт: Возвысил п и р а м иду Теотиуакан. У Хлебникова н а этом построена ген иальная м и ниатюра «Бо­ бэоби пелись губы», где есть «вээоми», «Пиээо» и даже «лиэээй». По стопам Хлебникова шел в этом Маяковски й, изобретая нео­ логизмы вроде «радиоухо». Из футуристов в иртуозно пользовался стечениями и р астя­ жен и я м и гласных Илья Зданевич ( Ил ьязд) в своих заумных
333 ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ др амах ( «др а» ) . В «Янко круль албанскай» Я н ко воет н а глас­ ных, когда не может отклеиться от трон а; в «Асел н апракат» гласные подражают реву осла. В более поздних «згА Я кабы» коподражательные и даже а бстр актные функции. В последней «дра» есть монолог на полстраницы , цели ком состоящий из гласных. У эго-футуриста Василиска Гнедова есть два стихотворения, каждое из которых составляет одна гласная. Футуристы не только дальше других з аходили в своем во­ кализме - от п р и м итивистских выкриков гласных в стихах Василия Каменского до сложных построений Зданевича - но и больше других теоретизировали 1 3 или просто высказывались на и нтересующую нас тему. В таких высказываниях наблюда­ ется довольно ш и рокий диапазон: от консервативного внимания к х н атусу до прямых нырков в вокальный океан. Асеев - п р имер первого. Вот он н абрел среди пушкинских записей народных песен на «заблудимш и она п р иаукнулась» и сразу отметил « неожиданную глагольную форму со стечением трех гласных». В собственных трехгласиях Асеев традиционен : Еще и осен и не близко Ор атаи и сеятели слов а , но он всегда их слышит и даже делит строку, основываясь н а этом слухе: О содержании и о форме. П р имер второго - трубадур ф а ктуры Алексей Крученых, неустанный экспери ментатор, интересный поэт и примечатель­ н ы й теоретик, которого оклеветала и заплевала критика и за­ молчали даже библ иогр аф ы , которые по самому р оду своих занятий обязаны б ыть нейтральны м и . В п исаниях Крученых н е р аз упоми нается «зияние», а в критических этюдах он п р и­ слуш ивается к гл асны м у других п исателей. Например , в гуле п аровоза у Всеволода Иванова ( А-у-о-е-е-и - и ) Крученых от­ м етил «тревогу» и увидел «особый , необычны й звукоряд, кон­ ч а ющийся ущемленным е-и-И>>.
334 ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ Гласные составJ1яли для Крученых основу «вселенского язы­ к а » (в то время как согласные были н ациональной стихие й ) , и об этом он п ишет в своей «декл арации слов а к а к такового», где советует заменить «захватанное» слоnо «лилия» новым и более выр азительным «еуы» (он вскоре орга низовал издательство под таким именем ) . Хлебни ков в п исьме покровительственно одоб­ р ил иде11 и опыты Крученых: «Я согласен с тем , что ряд auo, еее имеет некоторое значе­ ние и содержание и что это м ожет в искусных руках стать осно­ вой для вселенского языка. Еуы ладит с цветком. Быстр ая сме­ на звуков передает тугие лепестки». С реди стихотворен и й Крученых есть по кр а й не й мере три. написанных цели ком гла с н ы vш. Из них, м ожет быть, наиболее примечательное - «Высоты», опубликованное в альман ахе «до­ хлая луна » : и е у ю о е и а о о а о а е е и е я о а е у и е и и ы и с и и ы З а этим рисунr<ом из гласных довольно отчетливо п р оступает «Верую во единаго Бога», конча ясь слов а м и «видимым [же всем] и невидимым». В менее «тотальных» произведениях Крученых часто искал простого трехгласия: живу у иностр анцев губ а м и нежными как у Иосифа пухового В последнем п р и мере Крученых нс только в идел «мягкое уи», но и добивался так увлекавшей его «анальной эротики». Прак­ тиковал он и удлинение гласных, чтобы получить « м одуляцию гласных в музыкальном исполне нии » : ле-у-у-нный свет.
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ 335 После футур истов явный интерес к гласным проявили только 1.;онструктивисты, которые пол�,зовались долгими хиатусам и С а м Блерио у аэроплана Сельsинский но в целом осуждал и неоправданное применение зияния. По м нению одного из их теоретиков ( Квятковский ) , хиатус может С ыть «неприятным на слух» и даже дел ает речь «отвратительно скот,зко!i, бсспозсоноч ноii как г.1 11ста». И в п ослеконструктивистские времена Сельвинский продол­ жал пр идерживаться подобных принципов. В «Студии стиха» он сч итает зияние таким же нежелательным, к а к и какофония. По его :1шению, Пушкин не мог бы одобр ить «Мгновенье чудное я пn'У! НЮ» прежде всего из-за зияния. Сельвинский также изо­ бретает пр имер чудовищного хиатуса: И у Ии и у ее Иоа н н а . 1 4 С а м Сельв ннский в т о й ж е книге допускает « неоправданные» х 1 1 атус ы в соGственной прозе. Онеги н у него «склонен к и ронии и сар1.;азму». К обзору можно прибавить наблюдений и м атер иала, но о:�но, н адеюсь, выступ ает ясно: стечение гласных в стихе (а так­ же в некоторых видах художественной прозы, которой м ы н е касались) это не просто л ингвистическое явление. Это отчетли­ вый эстетически i'r ф а кт. Характер таких сочетаний меняется от периода к пер иоду и от поэта к поэту, как меняется и степень 11нтереса к н и м . Но они существуют, и их следует включить во все поэт и к и н 3 ряду, скажем , с аллитер ацией. Ученые могут даже иногда определять авторство по типу та ких сочетаний. П р и л ож е н и е 1 О Д ВУГЛАСИЯХ Двуrл асия м ногочисленнее и случ айнее трехгласий и не так з а м етны. Но и они заслуживают в нимания, особенно, когда
336 ТРАКТАТ О ТРЕХ ГЛАСИИ стоят в начале строки и состоят из один аковых звуков. Пуш к и н , н апример, любил двойное « И » та кого рода: И имя нежное М арин И и м я чуждое уста мои шспталн И именем своим подруга м называла (Ср. И и менем своим тверди мою разлуку Сумаро ков ) Поэты знали этот эффект и до и после Пуш к и н а : И истину царям с улыбкой говорить Державин И инеем не серебр ится Капнист И ил, осевший вдоль поречий Брюсов И изум ительный гастроном Северянин Это сочетание ставилось не только в начале, и результат иног­ д а получался замечательный : В однообразьи их таимый Анненский Я лирик, но я - и ироник Северянин Вот п р и меры иных двугласи й : А аду казнь е е замена Василий Петров Но о несчастна доля Сумароков J-Io о преврат! любимец Феба Капнист
337 ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ Тщету утех, печали власти Баратынский Улыбку уст твоих благословляя Брюсов Несмотря на свою кр аткую длительность, эти двугласия до­ статочно за метны уху, и трудно поверить, что Державин не слы­ шал выразительности двойного « а» в своей строке Глотает царства алчна с мерть. У двугл а с и й даже может быть с вое истори ческое л ицо. «0о» это восемнадцатый век; «ИИ» скорее девятнадцатый; «ЭЭ» редкость, за которою мог погнаться лишь поэт нашего века; «ЫЫ» - невозможность ( предпоследнее мы в идели у Б р юсова и Аксенов а, последнее есть у Хлебников а ) . «0а» для восемнад­ цатого века - одно ( « во ад» ) , для двадцатого - другое ( « боа » ) . П р и л о ж е н и е 2: й ОТ В ХИАТУСЕ З ияния с йотацией были для удобства исключены н а м и по той причине, что это не ч истые зияния. Л юбое ухо согласится. что тут нет обычного «перелива», а ощущается помеха, и ногда восприним аем ая как художественный дефект : И судия я всех людей Сумароков Когда скажу я ей, что я ее л юблю Василий Майков И под гар монию ея я строил стих А. Майков Могут даже быть сочета ния вроде знаменитого «дли нношеее»� Тут более Ермий помедлить н е хотел Василий Майков (ер. название п астерн аковского сборника переводов «Змееед») . 22 З а к а з № 26
338 ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ Но ч асто поэты слыш ал и т а кие стечения. В одной из од К а п­ н ист в строк а х : С юнейших л е т жестокой власти Уже я и го ощущ а л з а м енил « И ГО » н а «бремя». Один советский исследов атель ви­ дел в з а мене политический с м ысл. По-моему, дело только в звуке. Можно п ривести м ного прим еров, где йот а ция не восприни­ м ается к а к недост аток и д а же п риближ ается к художественно­ му эффекту. В от примеры из восем надцатого века: Пою оружие и хр а брого героя Сум а р оков З ришь ты, в коликом днесь отчаян ии я Сум ароков Пою и я, восплам еняясь В асилий М а й ков Ты я, а я есмь ты, мы двое и один Ржевский В девятн адц атом веке некоторым поэт а м уд а в алось достичь йот а цией впеч а тления легкости и текучести: Обл а к а с ияя т а ют И сияя улет а ют Жуковский Л етаю и пою, летаю и п ою Языков В наше время можно найти отголосок восемн а дца того век а у Мандельштаиа (но на свой л а д, с в ирт уозным повторением сходного двугласного рисунка) : Уже не я пою - поет мое дыханье (Ср . у Хлебникова : Часто йот поиогает достичь выраэите.11ьности бой не З н аю я, ч ье и м я столько кр асоты , И) сколько осо­
339 ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ Пусть зм иею изгиб а ются Б атюшков Громкий вой и х, плеск и стоны Б атюшко в Восковое змей яйцо Хлебников Я яд дур м а н а н апущу Случевский 15 Во всяком случае, в йотиров анных зияниях открываются для поэтов большие возможности, еще недостаточно ими выявлен ­ н ые . ПРИМЕЧАНИЯ 1 Впрочем, см. в 1 04 сонете Шекспира: For as you were when first уоuг eyed. 2 Т ут при желании можно увидеть звукоподражание «бури завыванью». 3 Там, где замешаны имена вроде Иоанн, стечение гласных до четырех. а то и больше, неизбежно. Особенно часто это в восемнадцатом веке и у Трrдиаковского: К лютости чтоб понестись царю на Иоазара Чтоб истребить богатого оного Иоазара Анафов сын, в дни Иаuли У Хераскова такие сочетания редкость, но в «Россияде» их вызывает само содержание: Дивиться в мыслях ей, а Иоанна петь Ты - наш монарх и сын монарха Иоанна. Нередко это встречаешь и в двадцатом веке: И день превращается в арфу Эолову Пастернак емна душа у дочери Ээта Т Иван Аксенов Калинин, Р ыков и Иосиф Сталин еуе I Давид Бурлюк иаб.пюдается разрушение хиатуса так н азыва е­ мой эпентезой: Ларuои, Леаонткl, какаво. 5 Есть похожd првмер. Н. Языков восхищался у KpWioвa строкой « Б рега бypлвllQl'Q ЭоJiова мадея1ая», которая, rоворил он, сстоит �сего 4 224' Только в п росторечва
340 ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ Дмитриева». Здесь тоже трудно решить, что его восторгает: согласные или их сочетание с заметным трехгласием. 6 В Истории литературы 18 века. Сразу после этого Благой пишет: «Но для поэзии почти всего 18 века, а отчасти и дальше, пра вила Ломоносова будут сохранять характер непререкаемого закона». Мы уже видели, что это совершенно неправильно. 7 Вяземский, теснее других связанный с восемнадцатым веком, оригинальнее своих коллег: Другие за тобой слова и имена Здесь постоянно и одноообразно Пред кем должны бледнеть Ахиллы и Энеи И аукается с ней s Ср. у Хлебникова: То тянешься кривого звука оа и эо. э Это перекликается со Сведенборгом. См. De Coelo et ejиs Mirabllis et de I nferno. , 247 (р. 92, London, 1 758) . 10 В подражании латышской песне Брюсов также наполняет конец каж­ дой строфы одною гласной, растянутой на семь слогов. 11 В последнем случае звуковой трюк основан на опущении «б» там, где школьные грамматики так рекомендуют его сохранять. Однако в восемнадца­ том столетии это «б» в ходу не было, что давало больше простора для соче­ таний гласных. В двадцатом веке это «б» не любил и систематически опускал А. Ремизов («Трагедия о Иуде», «Кузмин создал русскую легенду о Алек­ сандре», «И о Островском») . 12 Это наверняка навеяно древними гностиками. См. например, в Pistis Sophia, в молитвах Иисуса, ряд гласных aeeiouo - iao - aoioia. 13 Манифест во втором «Садке судей» определяет гласные как «время и пространство». 1 4 Мы бы отбросили этот пример как содержащий йотацию; но нужно иметь в виду, что все русские поэты от Ломоносова до Крученых и Сель­ винского писали о «букве», а не о звуке, и для них, например, «я» было явлением того же порядка, что и «а». 15 В данном случае я не согласен с Юрием Иваском, который видит в этой строчке недостаток. . .
Трактат о б одн острок е 1 . Ч ИТАЯ, СЛУШАЯ, СМОТРЯ Н а выставке Моне Стога, Руанские соборы и л илии и тополя . . . Слушая « Руслана » О душенька, о флейта, о Людмила. * Поэт и друг поэтов Дельвиг. Слу ш ая «До н Жуан а» Donna Anna, you f rigid witch! Н а с амолете 1. Абстр а ктный м и р : все л и н и и да плоскости. 2. Мальчишку провели в сортир.
342 ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ 3. Здра вствуй, смерть. Тоже слушая « Руслана» Сестра П а м и н ы Горислава. Перед к артино й Бонгарт а О лодка синяя, ты в море, ты не здесь! 2. МИНУТЫ Н аверно так у всех, всегда и всюду. * О Боже, я р азбит, составь меня опять. Березы. Ве тер . Думая о смерт и Тот блеск пугающий , тот ш орох незем но й * А ж и знь те чет и без те бя. Мол итва Спаси ее, прости меня. Солнеч н ый день, в траве Ты здесь? Ты р ядом? Ты со м ной? * Мне в тягость собственное те ло. * . . •
ТРА !(ТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ 343 Печаль слетает с ласковых стволов. * Все чаще я слышу смерть. 3. РАЗ НОЕ РОМА НЫ В ОДНУ СТРОКУ 1. Обрывки человеческих созданий . . . 2. Роман в народном духе Груш а с Гришей согрешили. 3. И н ачал он стареть, стареть, стареть, стареть. . . 4. Учитель учил учеников. Творчество Уплата долга иль борьба с собой? • Стр адать бы, петь бы, людям помогать бы . . . * Скрывай, что ты поэт. * О зеркало, о ш каф, о р адиоприемник н а столе! Подражание латинскому Варвар Варваре во рву вервену варварски вырвал.
344 ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ В акхи чески й приз ы в к Жа нне д' Ар к ( н а гл асн ых ) Эваэ эвоэ о Иоа н н а ! • С вобода м илая, куда ты поведешь? П о правки к кл а ссикам К Пуш кину: Что в вымени тебе моем? К Плещееву: Н азад без стр аха и сомненья ! К Тютчеву: С а м оубийство, н е л юбовь ( в а р иант: С амоубийство - не любов ь ) Осмый СТИХ есть н е стих, Н О TOl\MO' строчка. Т редиаковскиit 1 . Определение etc. «Одностроком» н азывается стихотворе­ ние в одну строку. Можно н азвать и «одностиш ием» : звучит глаже и а к адемичнее. Как термин годится и «моностих». 2. Скандал с Б рюсовым. В русской поэзии одностроки были. Обычно знают брюсовский ( «0 з а крой свои бледные н оги» ) . которы й скандализовал критиков и читателей в 1 895 г. В . Хода­ севич так писал об этом потом : « . . . критики взвыли от негодо­ ва ния. "Декадент", "упадочник", "выродок" и тому подобные эпитеты посыпались н а голову несчастного а втора . Возмуща­ лись не столько содержанием стиха, сколько самою м ыслью н аписать целое стихотворение в одну всего строчку. Вопили об издевательстве над поэзией, над читател я м и , о попр а н и и луч­ ш их заветов русской литер атуры и т. д.» И ногда утверждают, что б рюсовский однострок - результат случая, что цензура в ычеркнул а , н а йдя их кощунственными, все
Т Р А КТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ 345 строчки стихотворения, кроме этой одной, и ее н а печатание есть со стороны поэта что-то вроде «ах так». Все это вряд л и верно. В архиве Брюсова сохранилось несколько вариантов это­ го однострока . Приблизительно в то же время им было написа­ но еще семь других (см. А нтологию) . Позже Брюсов перевел м оностих позднего лати нского поэта Авзония и поместил его в своих «Опытах» ( 1 9 1 8) . 3. Прецеденты. «Одностиш ие Брюсова было в русской поэзии не первое, а третье», не совсем правильно замечает тот же Хо­ дасевич. Первым был Карамзин, написавший в 1 792 г. по просьбе знакомой дамы пять вариантов эпитафии ее скончав­ шейся дочке. Пятый из них и меет форму однострока. После Ка­ р а мзина подобную эпитафию написал сам Державин ( 1 800 ) . В изданиях Грота и Гуковского она с основанием печатается .среди стихов. (А еще р а ньше был Хем ницер, оставивш и й с де­ сяток одностроков . ) 4 . Век девятнадцатый. X I X в е к такими пустяками не зани­ м ался, если не считать пятнадцати античных м оностихов и од­ нострочных ф рагментов, переведенных Меем . ( Строго говоря, и брюсовское стихотворение написано в XIX столетии) . 5. Двадцатый век. Ходасевич в своем обзоре не упоминает ни одного однострока н аш его века, хотя к тому времени, когда он п исал свою статью, больш ая ч асть их была уже н апечатана. Одностроки п исали Константин Бальмонт, С а муил Вермель, Давид Бурлюк, Василиск Гнедов, Евгений Ш иллинг, Василий Каменский, Д а ниил Хармс, Александр Гатов, то есть, главным образом, футуристы или поэты, близкие к футуризму. 6. Однострок за пределами русской поэзии. В классической древности одностро к был законной и сравнительно ш ироко рас­ пространенной поэтической формой. «Греческая антология» на­ считыв ает их больше пятидесяти. Это н адписи на зданиях и ва­ зах, эпита ф ии, эпигр а м м ы в ш ир оком и узком смысле, рели­ гиозные стихи (среди авторов � св. Григорий Богослов) , пере­ ч ислен ия, предсказания оракулов, строки, содержащие все бук­ вы алфавита, насмешки над жител я м и какой-нибудь местности, ш а рады и арифметические задачи. Почти все они анонимны, н о иногда м ежду автора м и встречаешь такие имена, к а к Еврипид или император Адриан. По л атыни одностроков н а п исано еще больше, во всяком случае больше сотни, но чуть ли не все они как-то повторя ют греческие. Из больших поэтов их п исали Вергилий и Марциал. Число можно во м ного раз увеличить, если прибавить сборник
346 ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОК Е изречений из пьес Публия Сирийца, составленный в I веке после Р. Х. Их больше семисот, и все они н аписаны так назы­ ваемым я мбическим триметром или сенарием. Однако одностро­ ками �::делал их составитель сборника, живший уже после автор а . Именно этому, классическому одностроку подр ажали ( а то и просто переводили его) в восемн адцатом - начал е девятн ад­ цатого века немцы Р а млер, Хауг и Фосс. Стихотворение послед­ него Schreibend schreiЬt er im Schreiben geschriebene Schriften, der Schreiber, видимо, навеяно следующим моностихом из Carmina epigrap­ hica: B arbara b arbaribus b arbarant b arbara barbls. ( В арваризован брадой варварской варварски варвар) . Еще р а ньше можно встретить одностроки европейских поэтов, написанные по латыни. Н а верно, есть он и у поляков. Анг­ личанин Томас Кэмпион написал следующий моностих : In Pandarum Scrotum tumescit P andaro ; tremat scortum. X I X век, как в Европе, так и в России, одностроком почтк н е интересовался. Однако какие-то п одступы к новому, неклас­ сическому моностиху можно заметить. Например, у Бодлера в Le Voyage полстроки - Et puis, et puis encore? - н а печатано как отдельная строфа. У Верлена строка P auvre ame, c'est се!а подана как последняя ч асть цикл а стихотворений « S a gesse». В ХХ веке, опять-та ки как в Европе, так и в России, ин­ терес к однострочному стихотворению оживляется. Одностроки можно найти у Макса Жакоба, Гийома Аполли нера, Рене Ш а ­ р а , Гембретьера, Антонио Мачадо, Джузеппе Унгаретти, Джойса Хопкинса. Следует особо выделить малоизвестного французско­ го поэта по имени Эмм ануэль Лошак, р одившегося в 1 886 г. в Киеве. Он выпустил в 1 936 г. целую книгу одностроков под названием «Monostiches». В книге «Poezii» ( 1 965) румынского поэта Иона Пиллата есть раздел одностиший под названием «Роете intr'un vers». 7. Четыре традиции. Итак, однострок - не трюк и даже н е эксперимент, а проч н а я поэтическая традиция, р азвертывавшая­ ся, по меньшей мере, в четырех направлениях. Прежде . всего, это греко- римская эпитафия-эпиграмма ( в России - Кар ам­ зин, Державин, частично Б р юсов ) . Другой путь - пересажива-
Т РАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ 347 ние на европейскую почву ориентальных и иных экзотических форм ( Вермель, однострок которого возник не без влияния япон­ ской танки ) . Для ХХ века особенно х а р а ктерен романтический фрагмент, осложненный и мпрессионизмом ( Бальмонт, Унга­ ретти) . Н а конец, возможен однострок, р азвившийся из послови­ цы (Мачадо) , и странно, что и менно на русской почве этого не произошло. 8. Соседние области. В прозе одностроку как-то соответст­ вует афоризм, жанр исследованный и не р аз процветавши й ( Л � ­ рошфуко, Л и хтенберг, у русских l(озьм а Прутков и несправед­ л иво забытый Григорий Л андау с его удивительн ы м и «Эпигра ­ ф а м ю> ) . Этому не противоречит, что бывает афористический однострок, - ведь существует « п розаическая» поэзия, роман в стихах и т. п. В ыходя за пределы л итературы в фольклор, на­ ходим аналог одностроку в народных пословицах, большинство которых по природе своей - стих. 9. Неопознанные одностроки. В погр аничных областях л ите­ ратуры м ного незамеченных одностроков, особенно среди поли­ тических лозунгов и коммерческой рекл а м ы . Примеры: I like Ike ; I ' m m a d ly \vith Adlai; Nation needs Nixon; Rader miissen rollen fiir den S ieg; .'Жить стало лучше, жить стало веселей; We sel l for less; Nothing but nylon makes you feel so female. Мо­ жно и не доказывать, что каждый из них - стих. 1 0. Обломок как однострок. Наше сознание воспринимает к а к однострок случайно дошедш ие до нас обрывки из древних поэтов - даже если мы знаем, что это частички утр а че нного целого, п ричем гораздо меньш ие, нежели Бельведерский торс или Ника С а мофракийская. На русский язык такие фрагменты из С афо и других античных поэтов переводил и Вячеслав Ива­ нов и Вересаев. 1 1 . Одностроки и просто строки. В полном собрании сочи­ нен и й , скаже м , Ломоносова, наряду с закончен н ы м и стихотворе­ н и я � и встречаются отдельные строчки, обычно примеры для обеих « Р иторик» и « Письма о правилах российского стихотвор­ ства,� . Некоторые из них так и остаются строчками, иные вы­ глядят законченными стихотворениями. «Твой л авр достои н веч­ ных хвал» (VI I I , 1 25) это ода-однострок; здесь нечего приба­ вить, можно лишь р азвивать. Следующие две строки ( обе из V I I I , 32 ) дл я Ломоносова были просто метрическим и примера­ м и, однако независимо от намерения поэта они обладают закон­ ченностью и динам икой как образа, так и звука, т. е. каждая п редста вляет собой отдельное стихотворение: -
348 ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ Вьется кругами змия по траве, обновившись в расселине и Цветы, румянец умножайте. З агадочная строка, оставлен н а я на л истке с какими-то н ауч­ н ы м и заметками, «В водах игранье чуд морских» (VI I I , 675) , тоже бессознательный однострок. Считают, что это черновой на­ бросок к поэме «Петр Великий», но если воспринять строку к а к законченное целое - насколько глубже, ч ище и сильнее впе­ ч атление. В однострочных н абросках Пушкина получается такая же картина : одни ощущаются как одностроки, другие нет. Пример первого: «Улыбка уст, улыбка взоров», пример второго: «Но в ы в о мне почтили годы». 1 2. Стыдливые одностроки. Каждый может привести при­ мер поражающей, волшебной, запомнившейся строки нз сти­ хотворения, которое целиком могло в п амяти и не сохраниться. Почему запомнилась именно эта строка? Часто потому, что она -· стихотворение; остальное присочинено, чтобы выглядело к а к стихотворение. Даже Хлебников вязнул в этой инерции-тр а­ диции во что бы то ни стало р азвивать, распространять, прибав­ л ять. Именно у него это особенно заметно. Н авеянная Пушки­ ным строка «Русь, ты вся - поцелуй н а морозе! » - первая в стихотворении. Н а ней надо было и конч ить. Другое начало « Песенка - лесенка в сердце другое» - н астоящий однострок, да еще редкого, пословичного качества. Все, что Хлебников к нему добавил, - неинтересное бормотанье. Много таких не­ реализованных одностроков и у других поэтов. Мандельшта мов­ ское «Я научился в а м , блаженные слова» не требует продолже­ н ия. Можно составить целую антологию строк, которые м огут обойтись без остального стихотворения. В нее войдут, н апример: Чего в мой дремлющий тогда не входит ум? ( Державин) ( именно эту строчку Пушкин выхватил н а эпиграф к «Осени», а идеальный эпигр аф - однострок) , А море Черное шумит не умолкая ( Ле р монтов) , Мерещится мне всюду дра м а ( Некрасов ) ,
ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ 349 а катулловскому Odi et amo не нужно не только остальное сти­ хотворение, но и о кончание строки. 1 3. Возможности. Возможности однострока чрезвычайно ш и ­ роки. В него можно закл ючить, сжав до предела , большую м ысль или длинную историю. Уже говорилось об одностроке­ афоризме, но возможен и однострок-роман. Такова полюбив­ ш аяся Флоберу р асин овская строка : L a f i l l e de Minos e t de Pasiph ae Но однострок способен делать и п р я м о противоположное: ф и ксировать м иг, лов ить впечатление или проскользнувшую м ысль. Можно в нем и бросить м ысль незаконченной или оста­ новить внимание на детали, из которой читающий встречным усилием вообр ажения построит целое или воссоздаст атмосферу. Концентрат, м ельк и намек - три основных ( но не единствен­ ных) способа п р и менения однострока. 1 4. О заглавии. Подчас однострок усиливает роль заглавия. Есть поэты, с особенной н астойчивостью озаглавливающие чуть ли не все стихи ( Бунин) , есть такие, у которых заглавий почти нет ( Георгий Иванов ) . У однострока, к а к и у а бстр актного по­ лотна , загл ав ие м ожет игр ать решающую роль; оно даже мо­ жет быть длиннее самого стихотворения. Однострок - дорога к искусству заглавия, подобно тому как было искусство эпи­ графа в н ачале XIX столетия. 1 5. Немного метрики. Могут за метить, что однострок метр и­ чески амбигуозен, потому что «не бывает стихов вне стихотворе­ н и й » ( Томашевс к и й ) и только из соседних строк-стихов будто бы проясняется просодическая структур а данного стиха. Одна­ ко примеры строк, где действительно нельзя установить метри­ ческой картины без окружения (тютчевское «И демоны глухо­ немые») настолько редки, что это возр ажение большого п р а кти­ ческого значен ия не и меет. Вернее сказать: не бывает стихов вне стиховой традиции. Ведь ямбическая, скажем, строка ощуща­ ется как я м б ическая не только на фоне других н апечатанных, но и воображаемых. С кажу больше, в кн ижке стихов-одностро­ ков строка, не подходящая ни под один из известных р аз меров или типов, будет ощущаться как однострочный верлибр. 1 6. Амбивертальные возможности. Сделав оди н шаг в сто­ рону р асширения, м ы получаем «двустрою>, каких в поэзии ве­ л и кое м ножество: от «билетцев» Сумарокова до элегических двустиши й Вячеслава Ива нова, от дистихов Катона Старшего
350 ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ до аварских надписей советского поэта Расула Гамзатова, от эпиграмм Марциала до м истических изречений А нгела С илез­ ского. Н а мой взгляд, самый замечательный из них соч и не н Унгаретти: Matti na M'il lumino D'immenso Ш агнув в обратном н а п р авлении, задумываешься о возмож­ ности «однослова». Близки такому жанру «голые р и ф м ы». Вот попытки стихотворений из одних р и ф м : К ри з ис Ги бель иде ал а долженствующее существующее неопределенное непреодоленное П у ш кински й период цезур а цензура Р енесс а нс о тело! о cielo! Русски й ром а н подлиннее подлиннее В такие голые рифмы можно зачислить зна менитый пуш кин­ ский эпиграф о rиs : О Русь ; можно и х найти в пословицах ( Старость не радость) и детских дразнилках ( Вовка-мор ковка, жадина-говядина ) . В нереализованном виде голую рифму мо­ жно наблюдать в поэзии XV I I I века, когда не один поэт риф­ мовал россов : Ломоносов; и р азве не выр ажено существо дер­ жавинской музы в одной р ифме Потемкин : потомки? «Однословы» писал эго-футурист Василиск Гнедов, который сочинял и «однобуквы», например, «Поюй», состоящий из буквы «у», после которой следует тире. Таковы пределы краткости, а где пределы длины: что длиннее, херасковск и й «Владим ир», «Дневник» Оцупа или «У попа была собака»?
ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ 35 1 1 7. Белая страница. Мы подошли вплотную к поэтическому молчанию, о котором говорили Тютчев, Малларме и Иван Иг­ н атьев. Осуществил подобного рода поэтический «ноль» тот же Василиск Гнедов, оставивши й ч истую страницу после н азвания « Пепел ье Душу» в одном из своих сборников. Он в ыступал со сцены с « Поэмой Конца», то есть напряженно молчал пе­ ред залом в течение двух-трех м инут, з а что благодарная пуб­ лика неизменно нагр аждала его восторженн ы м и аплодисмен­ тами. 1 8. Pro domo sua. Мои одностроки сочинял ись не в подтвер­ ждение правил и не для «открывания новых путей». Трактат был написан после того, как они уже перестали приходить. Пер­ вый п ришел на выставке картин Клода Моне. Уже потом я уз­ нал, что м ногие греческие моностихи построены на перечисле­ нии. Также впоследствии заметил, что этот однострок р аспада­ ется на два полустишия ( есл и не строки) , но есть з а конченность в р асположении гласных. Просмотрев покрывш иеся п аутиной стиховые н а броски, на которые уже м ахнул рукой, заметил те­ перь, что некоторые из них - одностроки. Знакомые реагировали по-р азному: одни с р авнодушным не­ доумением, другие с умеренной заинтересованностью. Кое-какие одностроки даже н р авились тому или этому, но ни один н е н р а ­ вился всем или большинству, так что демокр атическим путем так и не удалось уста новить, получилось ли что-нибудь. В про­ чем, мне упрямо сдается, что три-четыре все-таки вышли и, во всяком случае, не нам ного хуже знаменитых. Да и вообще, откровенно говоря , трактат - не пародия, а одностроки - не игра полупоэта-полуученого, как я пробовал себя убедить вна­ чале. И их двухтысячелетни й возраст, и то, что они стоят в преддверии белой стр аницы, - их, так сказать, «антесилен­ циальность», - з аставляет задум аться, даже если уверен, что он и не нужны «нашему времени когда». Не все оюr цел иком доходчивы. Один из них, например, вы­ шел так. Слушая в который раз глинкинского «Руслана», мою л юбимую русскую оперу, я за метил, что флейта - инструмент­ героиня. Она не только появляется традиционной соседкой ко­ лор атуре Людмилы, но и н ачинает звучать в ключевых местах, пр ичем иногда загадочно ( сцен а похищения) . Мно гое стало ясно, когда пришло в голову, что это душа Людмилы, живу­ щая своей, особой жизнью. Впрочем, не душа , а •<душенька», как согл асится вся кий, кто знаком с двоюродной теткой Л юд­ м илы пера Иппол ита Богдановича.
352 ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ АНТОЛОГИЯ ОДНОСТРОКОВ (представлены почти все имеющиеся у меня русские, но только небольшая часть собранных мною нерусских) ГРЕЦИЯ Н адпись н а вазе Экзекий вылепил и расписал меня. М енандр Коринфянину верь, но другом не считай. ( пер. Ю. Шульц) аноним О Божье й Матер и Дева дитя родила и все же девой остал ась. аноним Стрелы, лук и копье, меч со щитом и со шлемом. аноним Кровать гетеры из л аврового дерева Ложа бежав одного, ложе теперь ты для м ногих. (нaJrteк на миф о Дафне и Аполлоне) РИ М Вергилий Правит небом Юпитер , а Цезарь всею землею. аноним Н адгробная надпись Вдоволь пил я при жизни, пейте ж и вы, о потомки!
353 ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ М а р ц иал Ты бедняком п р итворяешься, Цинна. И вправду бедняк т ы. А взоний Рим золотой , обитель богов, меж градам и первый. ( пер. В. Брюсов) ГЕРМ А НИЯ Иоганн Кристоф Фридрих Хауг К Л и не Л и н а , ты пр авда сама, а пр авду, т ы знаешь, люблю я. Ф Р А Н ЦИЯ Гийом А поллинер Поющи й И неср авненный шнур из медных труб морских. Рене Шар Р ука Л асандер а Миров красноречья и след прост ыл. (Ласандер - знаменитый убийца 19 века) Эммануэль Лошак Подчас с трока в с т ихах поет , к а к п т ица в клет ке. * Чуть-чуть смест ился лист - и вижу Бетельгейзе. * Веди меня, а нет - т а к следуй, А р иадна. * « В от тут , мсье, двигались т ележки к э ш афоту:. 23 Заказ № 26 .
354 ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ * Камин. Дождь. м оросит. И слезы С а ндрильоны . ИСПАНИЯ А нтонио Ма чадо Ведь сегодня вечно длится ИТАЛИЯ Джузеппе Унгаретти Я слышу голубя иных потопов. РОССИЯ Н. М . К а р а м з и н Покойся, милый прах, до радостного утр а ! Г. Р. Д е р ж а в и н На г робн ицу Суворова Здесь лежит Суворов. И. И. Х е м н и ц е р Что пользы в тишине, когда кор абль р азбит? В . Я. Б р ю с о в О , закрой свои бледные ног и ! * Я прекр асна , о смертны й ! Как греза камней ! * Никогда не смеюсь, никогда я н е плачу. *
355 ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ Я знаю искусство, стр аданья забыв. * Н а п ике скалы у небес я засну утомленно. * И никого и ничего в ответ. * Твои глаза простят мои мечты. * Воскреснувшей стр асти безумные очи. А. А . Б л о к Тайно себя уничтожить. (см. Записная книжка Блока, 15 марта 191 1 : Самые тайные мысли: «тайно себя уничтожить» (это строка) . При всем том, что я здоров, свеж, крепок. Вино - нет, ничего) . С. М. В е р м е л ь И кожей одной и то ты единственная К. Д. Б а л ь м о н т П аути нки 1. Всевы р азительность есть ключ м иров и тайн. 2. Любовь огонь, и кровь огонь, и жизнь огонь, мы огненны. В асилиск Гнедов Грохл ит Сереброй Н ить - Коромысля. Брови. Евгений Шиллинг Лучше б он был н ищим. ( последний из 15-ти Hиmoresqиes в сборнике Пета, М. 1916). 23*
356 ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ В. В. К а м е н с к и й Золотор оссы п ьювиночь Золотороссыпьювиночь Ре к ач к ачай к а Рекачкач айка. * Стекцир а йоц футуризм. (неточная передача армянской фразы" в переводе: твори армянский футуризм. Обращено к поэту Кара Дэрвиш) Даниил Хармс За дам по задам задам. Д. Д. Б у р л ю к И з ре Большая честь р одиться бедняко м . А л ек сандр Гато в Повесть Он в зеркало смотрел, как в уголовн ы й кодекс.
БИБЛ ИОГРАФ И Я ! . Стихи, Regeпsburg, 1 947, 6 7 с . Перевод: Американские новеллы, Regeпsburg, 1 948, 4 4 с. «Эмили Дикинсон», Литературный сборник, 1 , Regeпsburg, 1 948, се. 64-75. Одно стихотворение, Новый журнал, 23 ( 1 950) , се. 1 1 9- 1 20. Четыре стихотворения, Грани, 1 1 ( 1 95 1 ) , се. 1 1 2-1 1 3. Перевод стихотворений: С. Малларме, Р. М. Рильке, А. Хольц, Т. С. Э.1и­ от, Дж. Мэнсфильд, Эдна С. Винсент Миллэ, Э. А. Робинсон, Грани, 1 l ( 1 95 1 ) , се. 1 1 4- 1 20. 7. «Творческий облик Андре Жида», Грани, 13 ( 1 951 ) , се. 1 58-1 68, и 1 4 ( 1 952) , се. 1 43- 1 6 1 . 8 . Составитель: Приглушенные голоса, New York: Chekhov PuЬ\ishiпg House, 1 952, 4 1 6 с. 9. «Человек в джунглях», Грани, 19 ( 1 953) , се. 1 1 0- 1 27. 1 0. «О Хлебникове (Попытка апологии и сопротивления) », Грани, 22 ( 1 954) , се. 1 26- 1 45. 1 ! . «Мысли о русском футуризме», Новый журнал, 38 ( 1 954) , се. 1 69-1 8 1 . 1 2 . «Легенда о Есенине», Грани, 25 ( 1 955) , се. 1 39- 1 62. 1 3. «Et ego iп Arcadia», Новый журнал, 42 ( 1 955) , се. 1 64- 1 87. 1 4. Стихотворение без названия, Опыты, 4 ( 1 955) , се. 6-20. 1 5. «О поэтах и зверях», Опыты, 5 ( 1 955), се. 68-80. 1 6. «Первое собрание Мандельштама», Грани, 30 ( 1 956) , се. 1 90-1 92. 1 7. «Моцарт», Новый журнал, 44 ( 1 956) , се. 88- 1 1 3. 1 8. «О поэзии Георгия Иванова», Опыты, 8 ( 1 957) , се. 83-92. 1 9. «Письмо в редакцию», Новый журнал, 48 ( 1957) , се. 270-272. 20. «О большой форме», Мосты, 1 ( 1 958 ) , се. 1 74- 1 78. 2 1 . Рецензия на: А. Биск, Избранное из Райнера Мария Рильке, Опыты. 9 ( 1 958) , се. 99-1 03 22. "Notes оп Pasterпak's Dr Zhivago", The Rиssiaп Review. 1 8 ( 1 959) , рр. 1 4-22. 23. «Пауль Целан и его переводы русских поэтов», Грани, 44 ( 1 959) , се. 227-230. 24. «Поэзия Никол<.я Моршена», Тюлень (Н. Моршен) , Fraпkfuгt: Посев, 1 959, се. 3-8. 25. Перевод ,.Stoppiпg Ьу Woods. . . " Ьу R. Frost, Америка, 30 ( 1 959) , с. 1 5. 26. Перевод стихотворения Р. Джефферса, Америка, 36 ( 1 959) , с. 60. 27. «О стихах Чехова», Антон Чехов, 1860-1960, Leideп, ( 1960 ) , се. 1 36- 1 46. 28. «Стихи русских прозаиков», Воздушные пути, 1 ( 1 960) , се. 135- 1 78. 29. Гурилевские романсы, Paris, 1 960. 30. Review of В. Pasternak, Poems, The Russiaп Revie\v, 19 ( 1 960) , рр. 84-86. 3 1 . "Ап Uпnoticed Aspect of Pasterпak's Translatioпs", Slavic Review, 20 ( 1 96 1 ) , рр. 503-508. 32. «О свободе в поэзии», Воздушные пути, 2 ( 1 96 1 ) , се. 2 1 5-239. 33. Review of В. Pasterпak, /п the /пterlиde: Poems 1945-1960, Slavic Re­ view, 22 ( 1 962) , рр. 769-77 1 . 34. Рецензия на: Б . П астернак, Сочинения, Slavic Review, 22 ( 1 962) , рр. 772-775. 35. The Loпger Poems of Velimir Khlebпikov, Berkeley апd Los Angeles: Uпi­ versity o f Cali forпia Press. 1 962, 273 рр. (Uпiversity o f Ca\ifornia PuЬ\icatioпs iп Modern Philology, Volume 62.) 36. «Одностроки», Воздушные пути, 3 ( 1 963) , се. 243-258. 2. 3. 4. 5. 6.
358 БИБЛИОГРАФИЯ 37. "Нlebnikov et !а poes1 e Sovietique", Cahiers dи monde rиsse et Sovieti­ qиe, 4 ( 1 963) , рр. 366-381 . 38. "The Province o f Russian Futurism", Slavic and East Еиrореап Joиrnal, 8 ( 1 964 ) , рр. 4 0 1 -406. 39. "Russian Poetry", Encyclopedia of Poetry and Poetics, Princeton: Prin­ ceton University Press, 1 965, рр. 727-736. 40. Modern Russian Poetry [jointly with М. Sparks], London: Macgibbon & Кее, 1 966, 842 рр.; foJ lowed Ьу the Bobbs-Merrill American edition. (Bi lingual anthology with preface and comments.) 4 1 . «Поэма про ад и рай» и другие стихотворения, Содружество, Washing­ ton, D. С.: Victor Kamkin, 1 966, се. 296-303. 42. «Русские цитатные поэты», То Honor Roman Jakobson, The Hague: Mou­ ton and Со" 1 967, рр. 1 273- 1 287. 43. Die Manifeste ипd Programmschrif ten der rиssischeп Fиtиristeп, Munich: \Vi lhelm Fink VerJag, 1 967, 1 82 рр. ( Slavische PropyJiien, Band 27.) 44. «Трактат о трехгласии», Воздушные пути, 5 ( 1 967) , се. 226-256. 45. Rc\·iew of О . CarJisle, Poets оп Street Corners: Portraits of Fiftееп Rиs­ siaп Poets, Slavic Review, 29 ( 1 970) , рр. 1 56-1 60. 46. Rиssiaп Fиtиrism: А Нistory, Berkeley and Los Angeles: University of Cali fornia Press, 1 968, 467 рр. 47. Editor of V. V. Chlebnikov, Gesammelte Werke, 1 -4, Munich: Wilhelm Fink Verlag, 1 968-72, 653, 735, 539 and 492 рр. (Slavische Propy­ Jiien, Band 37, Numbers 1 -4 ) . 48. «Ba lmoпt: А Reappraisa1», Slavic Review, 2 8 ( 1 969) , рр. 221 -264. 49. Editor o f М. Rossijanskij, Die Dichtипgeп ( Утро внутри ) , Munich: WiJheJm Fink Verlag, 1 970, 1 88 рр. ( SJavische PropyJiien, Band 1 0 1 .) 50 « Expressionism in Russia». California Slavic Stиdies, 6 ( 1 97 1 ) , рр. 1 451 60. ( Reprinted in Expressioпism as ап lпternatioпal Literary Рhепо­ тепоп under titlc «Rllssian Expressionism», Paris - Bl!dapest, 1 973, рр. 3 1 5-327.) 5 1 . Рецензия на: Л. Фостер, Библиография русской зарубежной литературы 1918-1968, Zeitschrift fйr slavische Philologie, 37 ( 1 973) , рр. 381 -394. 52. «Georgy Ivanov: NihiJist as Light-Bearer», TriQиarterly, 27 ( 1 973) , рр. 1 39- 1 63. ( Reprinted in The Bitter A ir of Exile in the West 1922-1972, UC Press, 1 977, рр. 1 39-1 63.) 53. Editor of А. Е. Krl!chenych, Selected Works, Mllnich: WiJhelm Fink Ver­ Jag. 1 973, 520 рр. 54. Storia del f uturismo russo, Torino: Einalldi, 1 973. 4 2 1 рр. 55. «Moza rt: Theme and Variations», TriQиarterly, 28 ( 1 973) , рр. 396-425. [Translation of 1 7.] ( Reprinted in The Bitter Air. . . [see 52], рр. 441 -470.) 56. Составитель: К. Д. Бальмонт, Избранные стихотворения и поэмы, A us­ ge-шiihlte Versdichtuпgeп, Munich: WilheJm Fink Verlag, 1 974, 764 рр. 57. «Слоговые близнецы в русских стихах», Rиssiaп Lingиistics, 1 ( 1 974) , рр. 1 07- 1 2 1 . 58. «Italy iп Mikhail Kuzmin's PocirY», ltalian Qиarterly, 2 0 ( 1 976) , рр. 5- 1 8. 59. Составитель (в сотрудничестве с Дж. Мал мстедом) : М. А. Кузмин, Со­ брание стихов, 1 -3, Mllnich: Wilhelm Fink Verlag, 1 977, 643, 598 и 762 с. 60. «Цитатн а и проза у Мережковского», Stиdia Liпgиistica Л lPxandro Vasilii Filio lssatschenko А Collegis A miciqиe ОЫаtа, Lisse: The Peter de Ridder Press, 1 978, рр. 253-262.
БИБЛИОГРАФИЯ 359· 6 1 . «К вопросу о границах декаданса в русской поэзии», A merican Contri­ bиtions to the Eighth International Congress of Slavists, 2, Columbus, Ohio : S lavica PнЬ!ications, 1 978, рр. 485-498. 62. Rиssian Imagism 1919-1927, Giessen: W. Schmitz Verlag, 1 980, 1 44 рр. (Bausteine zнr Geschichte der Literatнr bei den Slawen, Volume 1 5, No. 1 . ) 63. Rиssian lmagism 1919-1927: Anthology, Giessen: Schmitz Verlag, 1 980, 323 рр. (Bausteine zur Geschichte der Literatur bei dеп S la\veп, Vo­ !ume 1 5, No. 2.) 64. «The Plays o f Vladimir Kazakov», Ficfion and Drama in Eastern and· Southeastern Еигоре: Evolиtion and Experiment in the Postwar Pe­ riod. Proceedings of the 1978 UCLA Conference [Н. Birпbaum апd' 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. Т. Eekmaп, eds. ) , Columbus, Ohio: S lavica PuЬlicatioпs, 1 980, рр. 289-295. (UCLA Slavic S tudies, Volume 1 .) Рецензия на: В. Иванов, Собрание с!'чинений, 3, Slavic Review, Volume 40, по. 3 (Fall 1 981 ) , рр. 464-466. «В защиту разноударной рифмы» (информативный обзор) », Rиssian Poe­ tics, (UCLA Siavic Studies, Volume 4 ) , [ Т. Eekmaп апd D. S. Worth. eds.], Columbus, Ohio: Slavica PuЬ!icatioпs, 1 982, рр. 235-26 1 . «Письма А. М. Ремизова к В. Ф. Маркову», Wiener Slawistischer A lma­ nach, 1 0, ( 1 982) , рр. 429-449. Поэзия и одностроки, [Friedrich Scholz, ed.], Munich: Wilhelm Fiпk Ver­ Jag, 1 983. «'Когда в тоске самоубийства' Ьу А. Axmatova, Ап Attempt to Sketch the History of the Poem», Тех!, Symbol, Weltmodel, [Johaпna Reпate Doriпg-Smirпov et al, eds.], Munich: Verlag Otto Sagner, 1 984, рр. 409-4 1 9. «История одних точек», Rиssian Literature and A merican Critics, [Кеп­ пеth N. Brostrom, ed.], Апп Arbor: Michigaп Slavic PuЬ!icatioпs, 1 984, рр. 357-363. Составитель тт. 1-3 (в сотрудничестве с Фридрихом Шольцем тт. 4-6) : _ М. А. Кузмин: Проза, 1 -7, Berkeley: S lavic Specialties, 1 984- 1 986. «Неизвестный писатель Ремизов», A leksej Remizov: Approaches to а Pro­ tean Writer, [Greta N. Sloblп, ed.], Slavica PuЬ!ishers, 1 986, рр. 1 3- 1 8. «Vyacheslav I vaпov the Poet: А Tribute апd а Reappraisal», Vyaclzeslav lvanov: Рое!, Critic and Philosopher, [Robert Louis Jacksoп апd Lowry Nelsoп, Jr., eds.], Ne\v Наvеп: Russiaп апd Enst Europeaп Pl!Ь!icatioпs, 1 986, рр. 49-82. «Оп thc 'прелесть' of Chlebпikov», Velimir Chlebnikov (1885-1922): Myth and Reality, [Wil lem G : Weststeijп, ed.]. Amsterdam: Rodopi, 1 986, рр. 1-13. Перевод на русский: Andre\v Marvell «То His Соу Mistress», Отклики. _ 72. 73. 74. 75. Сборник статей па.мяти Николая Ивановича Ульянова ( 1904-1985), [V. Setchkarev, ed.], New Наvеп, 1 986, р. 77-78. 76. «Three Poets», Russian Literature Triqиarterly, No. 2 1 , ( 1 8th century - 2) , Ann Arbor, Michigaп: Ardis, 1 988, рр. 25-47. 77. «Bal'mont апd Ka ramziп: Towards а 'Sourceology' of Ba l'mont's Poetry, in Text and Context: Essays to Honor Nils A ke Nilsson, Stockholm; 1 987, рр. 71 -75. 78. «Some Remarks оп Ba l'mont's Epigraphs», in Studies in Нопог of Vse­ volod Setchkarev, Columbus, Ohio : Slavia, 1 987, рр. 2 1 2-22 1 .
360 БИБЛИОГ РАФИЯ 79. Rиssian Poetry and Prose Read in Rиssian Ьу Vladimir Markov, а phono­ graph record, Folkways FL 996 1 . 80. «Загадки, которые нельзя загадывать», The Supernatural in Slavic and Baltic Literature: Essays in Нопоr of Victor Terras (ed. Ьу Amy Mandelker and Roberta Reeder) , Slavica PuЫishers, Columbus, Ohio, ( 1 988) , рр. 346-36 1 . 8 1 . Kommentar zu den Dichtungen von К. D . Bal'mont, 1890-1909 (Bau­ steine zur Geschichte der Literatur bei den S laven, 3 1 ) , Bohlau, Kб!n - Wien, ( 1 988) , 464 рр. -82. «Russian crepuscolari: Minskij, Merezhkovskij, Loxvickaja» in Russian Li­ terature and History: !п Honor of Professor !. Serman (ed. Ьу Wol f Moskovich et al. ) , Jerusalem 1 989, рр. 78-81 .
ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛ Ь Абрамович Н. 1 35, 1 39 Аввакум 234 бл. Августин 1 8 1 Авзоний 345, 353 Агнивuев Н. 1 06 Адамович Г. 28, 33, 34, 35, 45, 46, 224, 234, 304 Адриан, имп. 345 Аксаков С. 24 1 -244, 276, 3 1 5 Аксенов В. 234 Аксенов И. 327, 337 Александр I I , имп. 265 Александр 1\1.акедонский 7 1 Александра Феодоровна, имп. 265 Амфитеатров-К.адашев В. 60 Ангел Силезский 350 Андреев Н. 294 Андреевский С. 294 Аничков Е. 44 Анненков Ю. 1 2 1 , 132, 1 33 Анненский И. 34, 35, 1 1 9, 1 40, 1 46, 22 1 , 222, 224, 292, 307, 336 Анстей 328 Антокольский П. 30, 3 1 , 45 Апол.1инер Г. 346, 353 Апулей 7 1 , 1 2 1 , 1 64 Апухтин А. 299 Аристотель 1 8 1 Арсеньев Н . 1 35, 1 43 Асафьев Б. 32 1 Асеев Н. 60, 1 7 1 , 289, 304, 3 1 2 , 333 Ауслендер С. 67, 1 63 Ахмадулина Б. 328 Ахматова А. 64, 7 1 , 92, 1 30, 1 47, 1 48, 1 86, 222, 224, 233, 280, 287, 289, 299. 326 Багрицкий Э. 284 Байрон Дж. - Г. 62, 252 Бакунин J\1. 27 Бальзак О , де 1 64 Бальмонт К. 34, 35, 37, 38, 49-54, 6 1 , 64, 72, 74, 92, 98, 1 3 1 , 146, 283. 285, 287, 299, 302, 303, 306, 326. 329, 332, 345, 347, 355 Баратынский Е. 1 00. 1 88, 220, 233, 238, 242. 269, 278, 282, 285, 337 Барбе д'Оревильи Ж. 97 Указатель имен составлен по кова ( без примечаний) . - Ред. Барков И. 1 04 Батюшков К. 4 1 , 44, 98, 1 00, 1 94,. 208, 2 1 7, 24 1 , 299, 30 1 , 320-324, 328, 339 Бах И.-С. 1 96, 207 Беленсон А. 1 1 2 Белинский В. 50, 254, 25'5, 258, 259, 261 , 283 Белинский Я. 283 Белый А. 53, 1 20, 1 4 1 , 1 43, 1 64, 1 68, 17 4, 1 93, 238, 249, 276, 285, 293, 307, 3 1 3, 326 Бенедиктов В. 238, 248, 257, 261 , 280" 283 Бенуа А. 165 Бердсли О. 1 32 Бердяев Н. 27 Берков П. 293 Бетховен Л., ван 28 Бирюков П. 269 Благой Д. 3 1 4, 321 Блейк У. 1 79 Блок А. 28, 33, 34, 37, 48, 49, 54, 59,. 68, 80, 99, 1 32, 140- 1 42, 1 46, 1 47, 1 79, 1 82, 1 86, 1 97, 2 1 5, 2 1 6, 22 1 , 222, 264, 280, 282, 284, 285, 287, 292, 293, 355 Бобров С. 49, 1 07, 302, 326 Богданович И. 288, 299, 30 1 , 3 1 7" 324, 351 Бодлер Ш . 346 Божнев К. 303 Большаков К. 49 Боткин В. 250, 262 Брамс И. 28 Брик Л. 1 04, 174, 1 93 Брофи Б. 297 Брукнер А. 46 Брюллов К. 1 32 Брюсов В. 45, 48, 49, 50, 52-54, 6 1 , 84, 98, 1 23, 1 36- 1 38, 1 4 1 , 1 43, 1 48, 1 63, 1 64, 1 68, 1 75, 1 97, 270, 283, 285, 295, 30 1 , 326, 33 1 , 336, 337, 344-346, 353, 354 Буало П. 3 1 0 Бульвер-Литтон Э . 279 Бунин И. 28, 29, 60, 1 68, 1 69, 1 79, 233, 238, 276, 293, 298, 349 Бурлаков Н. 60 основному тексту произведений В. Ф. 1\1.ар­
362 Бурлюк Д. 49, 97, 303, 304, 330, 345, 356 Бурлюк Н. 49 Бухштаб Б. 34, 36 Вагинов К. 1 22 В агнер Р. 28, 1 24 В ан Гог В. 1 79 Василид 1 1 2, 1 22 Ватто А. 28, 40, 207 Вебстер Ч. 27 Вейд.1е В. 1 83, 296. 305, 3 1 4 Вейнберг П. 227, 28 1 Венгеров С. 59, 1 46, 255 Венич 1 37 Вересаев В. 347 Вергилий 1 67, 2 1 4, 345, 352 Верлен П. 346 Вермель С. 345, 347, 355 Верхарн Э. 49 Вечорка Т. 1 93 Вийон Ф. 1 79, 222 Вилькина Л. 284 Виноградов В. 3 1 3 Винокуров Е. 93 Винчи Л., да 1 32 Вознесенский Ал. 143 ·вознесенский А. 328 Волков А. 1 43 Волошин М. 1 0 1 , 1 1 1 , 305 :Волошина (СабашнJ1кова) М. 1 38 Вольпе Ц. 203 Вольтер 1 32 Вордсворт У. 278 Вяземский П. 1 08, 2 1 4, 2 1 7-22 1 , 224, 324 rаманн И.-Г. 1 64 Гамзатов Р. 350 Гатов А. 345, 356 Гафиз 84 Гегель Г. 1 84 Гедеонов А. 263 Гейне Г. 252, 25"7, 281 Гейнзе И . 1 64 Гельдерлин Ф. 1 79 Гембретьер 346 Герцен А. 258-260 I'ете И.-В. 59, 62, 1 0 1 , 1 28, 1 3 1 , 1 32, 1 35, 1 7 1 , 1 95, 207, 229, 270, 273, 279 ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ Гиппиус 3. 37, 47, 6 1 , 1 48, 226, 302, 326 Глинка М. 46, 321 Глюк К. 1 23 Гнедов В. 333, 345, 350, 35 1 , 355 Гоголь Н. 1 93, 20 1 , 222, 226-228, 238, 244-249, 25 1 , 256, 283 Голенищев-Кутузов А. 50 Голлербах Э. 1 38, 1 39, 1 42, 1 43, 1 47 Гомер 2 1 4 Гончаров И . 250-252, 256, 264, 267 Горбачев Г. 59, 1 39, 1 43 Городецкий С. 37, 235, 326 Горький М. 1 42, 1 95, 236, 256, 269275, 282, 295, 298 Готорн Н. 283 Готтшед А. 3 1 0 Гофман В. 1 7 1 , 1 8 1 , 1 85, 205 Гофман М. 1 35 Гофман Э.-Т.-А. 1 2 1 , 1 28, 1 67 Гоццоли Б. 1 1 8 Гретри А. 249 Грибоедов А. 1 00, 1 32, 1 52, 292, 324 св. Григорий Богослов 345 Грот Я. 345 Груздев И. 1 37 Грузинов И. 49 Гуковский Г. 3 1 3, 32 1 , 345 Гумилев Н. 37, 48, 59, 72, 8 1 , 1 20, 1 37, 1 4 1 , 1 43, 1 46, 1 75, 1 89, 1 96, 1 97, 200, 285, 287, 294, 305, 329 Гуро Е. 49 Гюнтер И., фон 84 Давыдов Д. 263 Даль В. 236 Данте А. 65, 83, 1 92, 204, 279 Даргомыжский А. 227 Декарт Р. 1 8 1 , 1 96 Делепьер Ж. 2 1 4 Державин Г. 27, 29, 33, 35, 1 1 1 , 1 1 4, 1 32, 1 87, 1 88, 2 1 5, 2 1 8, 2 1 9, 249, 253, 288, 299, 302, 306, 31 8-320, 336, 337, 345, 346, 348, 354 : Джойс Дж. 1 84, 1 89 Дзержинский Ф. 282 Диккенс Ч. 1 64 Дикс Б. 68, 1 37, 1 40 Дмитриев И. 2 1 9, 25 1 , 285 Добролюбов Н. 254, 256-258 Достоевский Ф. 6 1 , 1 30, 1 40, 164, 1 66, 1 68, 236, 249, 264-266, 282, 285, 293, 3 1 2 ·
363 ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ Друзин Е. 1 72, 1 85 Дубельт Л. 265 Дубровский Н. 262 Дукельский В. 1 40 Дымшиц А. 59 Евгеньев-Максимов В. 60, 3 1 3 Еврипид 345 Е втушенко Е. 328 Ежов 1 43 Екатерина 1 1 , имп. 29, 306 Елагин И. 295, 296, 328 Ершов П. 325 Есенин С. 28, 37, 42, 84, 97, 1 05, 1 47, 1 7 1 , 176, 177, 179, 1 97, 1 98, 208, 2 1 1 , 233, 284, 286, 287, 305 Жакоб М. 346 Жанна д'Арк 344 Жид А. 40, 1 64, 200, 204 Жирмунский В. 59, 72, 75, 1 37, 1 43, 1 44, 1 46, 245 Жовтис 293 Жуковский В. 29, 34, 44, 92, 1 00, 1 47, 1 87, 2 1 7, 2 1 8, 220, 222, 226, 229, 240, 245, 26 1 , 28 1 , 338 Заболоцкий Н. 132, 1 7 1 , 1 8 1 , 248, 267, 280 Загоскин М. 276 За йцев Б. 272 Зданевич И. (Ильязд) 1 32, 332, 333 Зенкевич М. 48 Золотухин Г. 286 Зощенко М. 202 Зноско-Боровский Е. 59, 1 38 Зуюс А. 296 Иванов Вс. 269, 304, 307, 333 Иванов Вяч. 37, 44, 47, 54, 59, 6 1 , 83, 84, 1 1 1 , 1 1 4, 1 1 9, 1 2 1 , 1 4 1 , 1 48, 1 63, 1 64, 1 66, 1 67, 1 70, 1 77, 2 1 5, 2 1 6, 288, 3 1 3, 347, 349 Иванов Г. 34, 45, 1 1 0, 1 46, 1 79; 2 1 4, 2 1 7, 220-230, 349 Иванов-Разумник Р. 1 35, 1 4 1 Иваск Ю. 294 Игнатьев И. 35 1 Измайлов А. 135, 1 36 Измайлов Н. 29 Инбер В. 327 св. Иоанн Креста 305 Иоанн VI, имп. 28 1 Исаковский М. 282 Исленьев А. 269 К. Р. 250, 306 Казакевич Э. 296 Казин В. 60 Каллимах 1 36 Каменский В. 49, 1 74, 280, 300, 325, 333, 345, 355 Ка минская 27 1 Кант И. 1 83, 204 Кантемир А. 31 1 , 3 1 4, 3 1 5 Капнист В . 2 1 5, 30 1 , 3 1 7, 336, 338 Кара Дэрвиш 356 Карамзин Н. 24 1 , 249, 293, 302, 345" 346, 354 Карсавин Л. 1 1 2 Катон Старший 349 Кауссинус 3 1 0 Квинтиллиан 3 1 0 Квятковский А. 335 Кирсанов С. 1 7 1 , 327 Киршон В. 60 Киселева С. 266 Козьма Прутков 99, 258, 279, 285 Клее П. 28 Кленовский 327 Клюев Н. 68, 92, 1 79 Ключевский В. 3 1 4 Клюшников В. 60 Княжнин В. 299 Князев В. 96 Кольридж С. 50 Комаров М. 60 Корнейчук А. 60 Короленко В. 249, 27 1 Корф М. 2 1 9 Костров Е . 60 Кочин Н. 294 Крамской И. 1 73 Красуский 1 82 Кребийон Ж. 1 64 Кро Ш. 292 Крученых А. 1 80, 227, 297, 306, 333. 334 Крылов И. 1 32, 2 1 7, 2 1 8, 292 Кузмин М. 28, 37-44, 45, 59-148, 1 63- 1 69, 1 70, 299-303, 307, 326. 33 1 , 332 Кукольник Н. 60, 1 00, 1 0 1 Куприн А . 276
364 ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ Кусиков А. 284, 327 Кушнер Б. 305 Кэмпион Т. 346 Кюхе.%бекер В. 299, 306, 324 Л адинский А. 327 Л ажечников И. 276 Лампль Х. 237 Л андау Г. 222, 288, 347 Лапин Б. 133 Ларошфуко Ф., де 347 Лафорг Ж. 1 32 Лебедев-Кумач В. 2 1 6 Левидов М . 1 4 1 Левин В. 235 Лейбниц Г. 1 8 1 , 196 Ленин В. 233, 272, 282, 325 Лермонтов М. 27, 28, 33, 1 00, 2 1 6, 222, 223, 226, 240, 256, 260, 261 /.. 263, 279, 285, 348 Лесаж Ф. l t>4 Лесков Н. 1 64, 208, 265, 276 Леттенбауэр В. 6 1 Ли Ч . 278, 285 Л ившиц Б. 92, 1 1 1 , 300, 302, 306, 33 1 . Лихтенберг Г. 347 Ло-Гатто Э. 1 43 Лозинский М. 326 Ломоносов М. 3 1 , 200, 2 1 4, 2 1 7, 288, 294, 297, 298, 3 1 0, 3 1 1 , 3 1 5, 3 1 7, 329, 347, 350, 351 Лохвицкая М. 284 Лошак Э. 346, 353 Луис П. 60, 1 36 . Лукасевич Я. 1 82 Лунц Л. 208 . Львов-Рогачевский В. 59 Льюис У. 278, 285 1 87, 257, 304, 240, 3 1 4, Майков А. 243, 324, 337 Майков В. 2 1 4, 297, 3 1 6, 337, 338 Макарьев И. 295 Маковский С. 79, 294 Малларме С. 208, 304, 351 Ма.1мстад Дж. 1 64 Мандельштам О. 36, 37, 43, 44, 48, 1 0 1 , 1 1 1 , 1 1 9, 1 27, 1 39, 1 4 1 , 1 46, 1 47, 1 48, 1 63, 1 7 1 , 1 79, 1 84, 200, 208, 209, 2 1 5, 224, 227, 233, 277, 280, 292, 300, 302, 3 1 0, 32 1 , 328, 329, 338, 348 Манн Г. 1 32 Манн Т. 30, 1 32 Мар С. 284 Марголин Ю. 33 Марино П. 64 Мариенгоф А. 49, 50, 53, 97, 176 Маринетти В . 49 св. Мария Египетская 7 1 Марциал 345, 350, 353 Мачадо А. 346, 347, 354 Машбиц-Веров А. 3 1 4 Маяковский В . 42, 49, 53, 8 1 , 97, 1 04, 1 05, 1 1 4, 1 48, 1 7 1 , 1 72, 1 79, 1 92, 1 94, 200, 203-205, 208, 209, 2 1 6, 233, 278, 282, 286, 300, 305, 306, 3 1 3, 3 1 4, 325, 33 1 , 332 М.ей Л. 1 0 1 , 26 1 , 345 Мельников-Печерский П. 1 64 Менандр 352 Мерварт Л . 266 Мережковский Д. 47, 2 1 6, 280, 293 Микеланджело 28 Мильвуа Ж. 320 Мильтон А. 207 Милюков П. 3 1 3 Мирский Д. 83, 1 37, 1 43 Митрохин Д. 1 2 1 , 1 32 Михайловский Б. 1 35, 1 39, 1 43 Михайловский Н. 27 1 Моне К. 35 1 Моршен Н. 2 1 6, 289, 307, 308, 33 1 , 332 Моцарт В.-А. 28, 37, 1 23, 1 28, 1 32, 1 7 1 , 207 Мочульский К. 1 40, 1 42 Мура вьев М. 288 Мусоргский М. 46 Мюссе А" де 98 Мятлев И. 230 Н. О. 47 Набоков В. 1 64, 1 68, 1 69, 245, 296, 327 Нагродская Е. 1 4 1 , 1 67 Надсон С. 22 1 Наполеон I, имп. 1 1 1 Неведомский М. 48 Некрасов Н. 28, 33-35, 1 32, 208, 2 1 5, 2 1 6, 225, 242, 243, 26 1 , 282, 285, 292, 299, 324, Никитин И. 270, 285 Николай I, имп. 265 276, 1 47, 257, 348
ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ Николев Н. 3 1 7 Ницше Ф. 1 79, 1 97 Новополин Г. 1 37 Обо,1енск11й 1 43 О всянико-Куликовский Д. 33 О гарев Н. 258 О'Генрн 33 1 О дарченко М. 307 Одоевцева И. 298, 306, 328 Озеров Л. 2 1 8, 320 О ксенов И. 1 39, 143 Олеша Ю. 1 66, 1 7 1 , 1 74, 1 9 1 Орлов В. 1 36, 1 39, 283 Остен-Сакен А. 269 Островский А. 1 64, 262-264, 27fi, 305 Оцуп Н. 1 42, 1 43, 350 Парни Э. 320 П астернак Б. 34, 37, 49, 1 1 9, 1 20, 1 32, 1 47, 148, 1 63, 1 68, 1 7 1 , 205, 209, 2 1 5, 2 1 6, 233, 273, 299, 304, 305, 326, 327, 33 1 П аунд Э. 179 Петников Г. 33 1 Петров В. 2 1 4, 3 1 7, 336 Петрарка Ф. 83, 2 1 4 Пешковский А . 3 1 2 Пикассо П . 28, 1 82 Пиксанов Н. 269-27 1 , 274 П11.1.1ат И. 346 Писарев Д. 33 Писежкий А. 276 П.1атен А. 84 Платон 1 8 1 , 1 82 Плетнев П. 252, 320 П.1отин 1 64 Поджоли Р. 1 38, 1 43, 1 46, 1 47 Помей 3 1 0 Поп.1авский Б . 45, 299, 330 Прево А. 1 64 Преrель С. 327 Присманова А. 294 Прокофьев А. 299, 327 Пропп В. 3 1 3 П роспер К . 1 64 Публий Сириец 346 П ушкин А. 27, 28-33, 34, 42, 45, 46, 5 1 , 52, 6 1 , 62, 66, 67, 80, 92, 98- 1 0 1 , 1 07, 1 36, 1 46, 1 64, 1 66, 1 73, 1 79, 1 87, 1 88, 1 92, 204, 2 1 1 , 2 1 5, 2 1 8-220, 223, 225-229, 235, 365 238, 240-243, 247, 249, 251 -253, 256, 261, 264, 27 1 , 279, 281 , 286, 292, 296, 3 1 1 , 3 1 3, 320, 32 1 , 323, 324, 335, 336, 344, 348 Пыпин А. 264 Р�дищев А. 28, 24 1 , 293, 298, 3 1 3, 317 Радлов С . 1 23, 1 42 Радлова А. 1 1 2, 1 23, 1 27, 142 Райс Э. 1 37, 1 40 Ра млер 346 Рембо А. 1 32, 1 79, 1 84, 1 95 Ремизов А. 50, 85, 1 20, 1 66, 1 68, 1 69, 233-238, 249, 276, 33 1 , 332 Ренье А. , де 1 64 Ржевский А. 338 Рильке Р.-М. 82, 85, 1 75, 1 88 Римский-Корсаков Н. 263 Рипеллино А. 1 37 Розанов В. 276 Рок Р. 204 Роллан Р. 179 Рославлев А. 284 Россиянский М. (Зак) 93, 304 Рукавишников И. 285, 286 Руссо А. 1 99, 247 Руставели Ш. 204 Рыбасов А. 250 Рылеев К. 60, 28 1 , 324 Садовской Б . 1 63, 285 Салтыков-Щедрин М. 29, 25 1 -253, 256 Сафо 347 Северянин И. 48, 80, 96, 1 37, 1 38, 280, 282, 284, 325, 330, 336 Селиванова А. 266 Сельвинский И. 43, 1 7 1 , 1 85, 2 1 6, 282, 295, 297-299, 327, 33 1 , 335 Семенов Ю. 1 38, 1 40 Сера Ж. 1 32 Сервантес М. 204 Симмонс Э. 60 Скабичевский А. 293 Слоним М. 1 38 Слуцкий Б. 302, 328 Случевский К. 294, 299, 339 Соколов И. 1 33 Соловьев В. 50, 1 1 1 , 266 Соловьев С. 68, 92, 1 36, 1 37 Соловьева О. 29, 30
366 Сологуб Ф. 37, 1 48 Солоухин В. 305 Сомов К. 63, 104 Соснора В. 93 Сталин И. 270, 272, 273, 282 Станиславский К. 264 Стендер-Петерсен А. 60 Степанов Н. 1 83, 1 85 С тепун Ф. 3 1 4 Стивенс У. 1 79, 208, 278 Столяр Б. 296 Струве Г. 294 Стырская 284 Сумароков П. 45, 7 1 , 92, 24 1 , 297, 298, 299, 306, 3 1 6, 336-338, 349 Тан В. 295 Теннисон А. 278 Терапиано Ю. 327 Тинторетто Я. 1 1 3 Тихомиров Н. 306 Тихонов Н. 1 7 1 , 1 99, 208, 294 Тициан 1 1 3 Толстая А. 269 Толстой А. К. 29, 35, 1 0 1 , 227, 229, 25 1 , 263, 266 Толстой Л. 29, 45, 1 64, 1 65, 1 68, 201 , 227, 267-269, 293 Томашевский Б. 50-52, 3 1 2, 3 1 3, 320, 349 Тосканини А. 30 Тредиаковский В. 49, 63, 92, 1 1 4, 1 1 7, 200, 240, 288, 302, 3 1 1 , 3 1 4, 3 1 6, 332, 344 Триоле Э. 60, 1 38 Тургенев И. 45, 136, 230, 260-262, 271 Туфанов А. 330 Тхоржевский И. 1 39 Тынянов Ю. 1 80, 200 Тютчев Ф. 1 87, 1 99, 2 1 5, 226, 227, 242, 324, 35 1 Уайльд О. 1 64 Унбегаун В. 235 Унгаретти Д. 346, 347, 350, 354 Ушаков Д. 27 Федотов Г. 1 83, 3 1 4 Феофилактов Н. 70 Фет А. 28, 33-36, 39, 45, 1 47, 2 1 6, 257, 261 , 262, 267-269, 30 1 , 324 ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛ Ь. Филд Э. 1 39, 1 40, 1 64 Фнлофей 221 Фирдоуси 84 Флобер Г. 1 64, 349 Фонвизин Д. 225, 240, 24 1 , 262, 299, 32 1 Фосс 346 Фофанов К. 34, 1 72 Франс А. 1 64 св. Франциск 1 64 Фрейд 3. 288 Фурье Ш. 1 99 Хармс Д. 345, 356 Хауг И. 346, 353 Хемницер А. 288, 298, 299, 305, Херасков М. 28 1 , 299 Хлебников В. 42-45, 48, 49, 54, 1 07, 1 08, 1 1 8-120, 1 40, 1 70-2 1 2, 247, 249, 267, 303, 306, 33 1 , 332, 334, 337-339, Ховин В. 47, 48 Ходасевич В. 45, 1 1 1 , 1 22, 1 23, 1 80, 204, 208, 268, 278, 279, 327, 330, 344, 345 Хопкинс Дж. 346 Хрисанф ( Россиянский М.) 326 Хьюз В. 1 22 317 1 04, 1 48, 304, 348 1 79, 303, Цветаева М. 38, 39, 45, 1 1 9, 1 42, 1 47. 1 68, 2 1 6, 307, 33 1 Ч айковский П. 249 Червинская Т. 301 Черемшанова О. 80 Черный С. 326 Чернышевский Н. 254-256 Чехов А. 29, 227, 266, 267 Чиннов 327 И . Чуковский К. 94, 1 94 Чулков М. 241 Чурилин Т. 225, 303 Шамурин Е. 1 43 Шар Р. 346, 353 Швейцер А. 1 96, 1 97, 204 Шевырев С. 3 1 2 Шершеневич В. 48, 49, 304, 306, 327 Широков 304 Шихматов П. 303 Шекспир В. 132 Шестов Л. 3 1 2
Шиллер Ф. 1 3 1 , 258 Шиллинг Е. 33 1 , 345, 355 Шишков А. 1 99' Шкапская М. 284 Шкловскиil В. 252, 280, 3 1 0 Ш маков Г . 1 40, 1 64 Штейгер А. 34 Шуберт Ф. 28, 46 Шульц Ю. 352 Щипачев С. 30 Эйснер А. 227 Эйхенбаум Б. 164 Эл иасберг Д. 136, 1 39, 1 43 Элиот Т.-С. 43, 1 1 4, 179 Эмин Н. 24 1 Эредиа Ж. 300 Эрлих В. 185 Юнашева Е. 267 Юркун Ю. 1 22 Языков Н. 34, 2 1 7, 222, 257, 285, 338 Я кобсон Р. 60, 8 1 , 1 7 1 , 185, 1 86, 1 98, 20 1 , 2 1 4 Яковлев Б . 1 72, 200 Я копоне да Тоди 68 Я рмолинскиil А. 135, 1 39
D. Ф. Марков О СВОБОДЕ В ПОЭЗИИ Статьи, эссе, разное Редактор Б. Останин Художник С. Цветнов Техн. редактор С. Шереметьева Корректор Т. Чудиновекая ЛР № 06 1 1 86 от 1 4.05. 1 992 г. Сдано в набор 28.03.94. Подписано в печать 1 8.05.94. Формат 60Х841/16• Усл. печ. л. 23,0. Бумага писчая. Гарнитура литературная. Печать высокая. Тираж 3000 экз. Заказ № 26. Издательство Чернышева 1 94044, С.-Петербург, Выборгская наб., 4 1 . Ордена Трудового Красного З на мени Г П «Техническая книга» типография № 8 Мининформпечати Р Ф 1 90000, С.-Петербурr, Прачечный пер" 6 .