/
Tags: внутренняя политика внутреннее положение
ISBN: 978-966-2246-18-6
Text
Бренер И. С., Заремба А. В.
Биробиджанский
проект
в научных
исследованиях
Ценности и интересы
в истории
Еврейской автономной области
Бренер И. С., Заремба А. В.
Биробиджанский проект
в научных
исследованиях
Ценности и интересы
в истории Еврейской автономной
области
Киев
«Золотые ворота»
Far Eastern Branch of Russian Academy of Sciences
Institute for Complex Analysis of Regional Problems
National Academy of Sciences of Ukraine
I. F. Kuras Institute of Political and Ethnic Studies
Brener I.S., Zaremba A.V.
The Birobidzhan Project
in Scientific Research
Values and Interests in History
of the Jewish Autonomous Region
Kiev
«Golden Gate»
"•’к '
-л
Федеральное государственное бюджетное учреждение науки
Институт комплексного анализа региональных проблем
Дальневосточного отделения
Российской академии наук
НАЦИОНАЛЬНАЯ АКАДЕМИЯ НАУК УКРАИНЫ
Институт политических и этнонациональных исследований им. И. Ф. Кураса
Бренер И. С., Заремба А. В.
Биробиджанский проект
в научных
исследованиях
Ценности и интересы
в истории Еврейской автономной
области
Киев
«Золотые ворота»
Brener I.S., Zaremba A.V. The Birobidzhan Project in Scientific Research:
Values and Interests in History of the Jewish Autonomous Region. Kiev.: Golden Gate,
2013.632 р.
ISBN 978-966-2246-18-6
The book is intended to spotlight historical aspects of Birobidzhan Project in Russian Far
East. Translations from Yiddish, Hebrew and English of the works by Kh. Sloves, M.
Kadishcvich, Y. Babitsky, D. Lipshits, E. Roscntal-Shaydcrman, G. Vinokur, R. Braynin, B.
Ryvkin, Kh. Zhytlovsky etc. allow the readers to sec in new light various aspects of the project
labeled “Red Zion”, “Ghetto”, “Stalin Project”.
Stages of formation and development of the JAR arc considered as well as comparative
analysis of the JAR treatment both in scholarship and in publicistic literature. Jewish colonization
in the Far East is regarded as having potential to bring about effective Jewish statehood.
Stages of shaping scientific approach arc shown and a role of Scientific Commission is
spotlighted.
Contemporary records as well as materials for further research, documents of various ex-
peditions and printed literature give cues for research of scientific institutions in the territory of
the JAR.
The book is intended for scholars, teaching staff, students and for those who arc interested
in history of shaping and development of the Jewish Autonomous Region.
Ill. 1, tabi. 2, _bibl.
Keywords: the Birobidzhan project, the Jewish Autonomous Region, identity, scientific re-
search, socialist city.
УДК 32322/28(477)
ББК 66.3(4 РОС)3
Т 52
Бренер И. С., Заремба А. В. Биробиджанский проект в научных исследо-
ваниях. Ценности и интересы в истории Еврейской автономной области. Киев.:
Золотые ворота, 2013. 632 с.
ISBN 978-966-2246-18-6
Внимание авторов сосредоточено на истории освоения Россией Дальнего Востока.
Использование работ М. Кадышсвича, X. Словеса, Я. Бабицкого, Э. Розенталь-Шнайдер-
ман, Г. Винокура, Д. Липшиц, Р. Брайнина, X. Житловекого, Б. Рывкина и других авторов
в переводе с идиш, иврита и английского языка, их научных произведений, публицистики
и мемуаров позволяет по-новому отнестись к Биробиджанскому проекту, снять с него идсо-
1101 изированныс ярлыки “Красный Сион”, “Гетто”, Сталинский проект” и т. п.
В работе показаны этапы образования и становления Еврейской автономной области,
сделан сравнительный анализ трактовок феномена ЕАО в научной и публицистической
ли гературс. Еврейская колонизация на Дальнем Востоке рассматривается как вполне осу-
ществимый проект создания еврейской республики. Показано формирование научного
подхода к реализации Биробиджанского проекта и роль Научной Комиссии при облиспол-
коме как научного центра развития области. На основе архивных данных, а также мате-
риалов научных экспедиций, документов и статей из разных изданий показан процесс
создания первых научных учреждений, деятельность ученых, чьи труды легли в основу
данного научного исследования.
Издание предназначено для научных работников, преподавателей, студентов, учащихся
niKiui, а также для всех, кто интересуется историей образования Еврейской автономной области.
Ил. 1 , табл 2,_библ.
Ключевые слова: Биробиджанский проект, Еврейская автономная область, идентич-
ность, научные исследования, соцгород.
Научный редактор:
докт. ист. наук, профессор Ф. Л. Левитас
Рецензенты:
докт. филос. наук А. С. Брейтман,
канд. экон, наук В. С. Гуревич,
докт. филос. наук А. К. Шевченко,
докт. истор. наук В. И. Гусев
Утверждено к печати
Учеными советами Института комплексного анализа региональных проблем
ДВО РАН (протокол №2 от 21 марта 2013 года) и Института политических и эт-
нонациональных исследований им. И.Ф. Кураса НАН Украины (протокол №8
от 27 декабря 2012 года).
© Бренер И. С. © ИПиЭНД НАНУ
© Заремба А. В. © Ред.-издат. оформление
© ИКАРП ДВО РАН издательство «Золотые ворота»
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ ПРОФЕССОРА М. А.ЧЛЕНОВА,
генерального секретаря Евроазиатского Еврейского конгресса. 8
ПРЕДИСЛОВИЕ А. И. МОНАСТЫРСКОГО, президента
Еврейского Форума Украины................................. 12
ВВЕДЕНИЕ.................................................. 14
ГЛАВА 1. Дилемма национально-гуманитарных ценностей
и властных интересов в Биробиджанском проекте............. 27
1. Насколько еврейской оказалась ЕАО?.................. 67
2. Ценностные ориентиры ЕАО: штрихи к изучению
источников и историографии............................... 104
3. Символическое пространство биробиджанской
идентичности............................................. 124
ГЛАВА 2. Биробиджанский проект как основной вариант
территориальной и культурной автономии:
от идеала - к реальности................................. 162
ГЛАВА 3. Практические шаги и исследовательская работа
научных экспедиций в Биро-Биджанском районе.............. 184
ГЛАВА 4. Создание научных учреждений на этапе образования
области, деятельность Научной комиссии облисполкома
(1928 - 1941 гг.), её ценностная перспектива............. 196
ГЛАВА 5. Швейцарский архитектор X. Майер и проект
«соцгорода» Биробиджан................................... 228
ГЛАВА 6. А. Н. Бахмутский. «Кардинальные вопросы дня».
Вторая попытка возрождения ЕАО: утопия или пророчество?. 252
ГЛАВА 7. ЕАО как объект научных исследований
в послевоенные годы...................................... 295
ГЛАВА 8. Наука и высшие учебные заведения в ЕАО сегодня,
концепции их развития.................................... 323
ЗАКЛЮЧЕНИЙ................................................357
АНТОЛОГИЯ
Ьиробиджанский проект в общественно-политической и научной
мысли XX века.......................................... 363
1. Еврейская колонизация на Дальнем Востоке в представлениях
идеологов «ИКОР»: американский ценностный менеджмент
Ьиробиджанского проекта.................................366
2. Еврейские научные учреждения и система образования
н ЕЛО в мемуарной литературе периода «Холодной войны»:
введение в изучение политики исторической памяти....... 398
3. Деятели науки ЕАО в воспоминаниях современников
' )стер Розенталь-Шнайдерман «Биробиджан вблизи»,
Тель-Авив, 1983 ....................................... 420
4. Биробиджанский проект в публицистике США
1930-х годов............................................453
5. М. Кадышевич. Биробиджан в литературе
| Реалии. Материалы к истории Еврейской автономной области];
// Висншафт ун революцие № 2(6), № 3(7) 1935............477
6. М. Кадышевич. «В секции биробиджановедения»
//Висншафт ун революцие, 1934, № 1-2, с. 155-158 ... 577
7. А. Дженовский. Вклад украинских евреев в строительство
еврейской государственности в Биробиджане и Эрец Исраэль
И Дер Украинер Ид - 1948, Нью-Йорк, с. 14-16........... 582
8. А. Бахмутский. Кардинальные вопросы дня
// Эйникайт, № 102 (508), 28 августа 1947 г............ 587
9. Архив профессора Б. Л. Брука.................. 597
10. Документы по подготовке конференции по еврейскому
языку 611
11. Постановление Президиума Облисполкома и бюро Обкома
ВКП(б) Ев. А.О. ДВК «Об переводе работы государственных
и хозяйственных учреждений и организаций Ев.А.О.
на еврейский язык» (1935)...........................;.. 619
12. Таблица № 12. Рост количества школ в Биробиджанском
районе..................................................621
13. Справка «О состоянии и росте Еврейской автономной
области» (14/ХИ - 36 г.)................................622
Фото сотрудников Института еврейской пролетарской
культуры............................................... 631
ПРЕДИСЛОВИЕ
Слово Биробиджан1 редко вызывает у слушателей эмоциональную
реакцию. Большинство вообще никогда не слышало этого экзотического
звукосочетания. Другие вспоминают какую-то заснеженную, затерянную
где-то на просторах Дальнего Востока область, где кто-то, кажется, Ста-
лин, поселил каких-то евреев. У евреев самих понятие Еврейской авто-
номной области на Дальнем Востоке России нередко вызывает
ощущение трагического обмана, одного из звеньев ужасной первой по-
ловины XX в., когда весь народ прошел через жернова Холокоста, Вто-
рой мировой войны, сталинского антисемитизма, израильской Войны за
независимость, депортированных скитаний в послевоенные годы. Да,
Биробиджанский проект, увы, до сих пор воспринимается большинством
евреев как один из этих страшных ударов судьбы, обрушившихся на
еврейский народ в истекшем веке.
Напомним, что еврейское национальное движение, зародившееся в
Восточной Европе в последние десятилетия XIX века, делилось на не-
сколько направлений. Одно из них стремилось к автономии и граждан-
ским правам в странах пребывания; другое, названое территориализмом,
1 Территория будущей ЕАО именовалась по-разному в документах и по-
пулярной литературе: Бирско-Биджанский и Биджано-Бирский районы, Биро-
Биджан и Бире-Биджан. Организации ОЗЕТ и КОМЗЕТ в периодике (например
в журнале “Трибуна”) и в документах были известны как “Комзет” и “Озет”. В
англоязычной литературе можно встретить “ICOR”, “Ikor” (в частности наиме-
нование коммуны по названию организации). Биробиджан в англоязычных текс-
тах транскрибировался как “Biro-Bijan”, затем “Birobijan”, а в настоящее время
как “Birobidzhan”.
хотело обрести какой-то участок земли, неважно в какой части света,
чтобы собраться там и начать новую жизнь; третье, казавшееся поначалу
самым непрактичным и фантастичным, получило название сионизма,
по поэтическому имени горы Сион в древней земле Израиля. Как мы
знаем, победил в этом соревновании сионистский проект, результатом
которого стало не только рождение после двухтысячелетнего изгнания
еврейского государства Израиль, но и формирование нового по сути на-
рода, современных евреев-израильтян, которые, прямо скажем, не очень
похожи на своих ближайших предков из восточноевропейских местечек.
Биробиджан - один из территориалистских проектов, ставший уди-
вительным образом самым «долгоиграющим» и в чем-то даже результа-
тивным. Их было немало, начиная от масштабных попыток создания
еврейского крестьянства на земле, которую они сами считали не своей
- будь-то в Аргентине, или в Крыму или в Новороссии, до утопических
проектов о массовом поселении на Аляске или в Центральной Африке.
Но Биробиджан отличался от всех прочих территориалистских проектов
еще и тем, весьма важным обстоятельством, что он был, наверное, един-
ственным, который был рожден благодаря инициативе не самих евреев,
а государственной советской власти, которая и держала в руках все
рычаги управления этим проектом. Результат был понятен изначально
- судьба автономии и области будет определяться не интересами еврей-
ских переселенцев, а интересами нередко враждебной им власти.
Еврейская автономная область, созданная в 1934 г. и существующая
наперекор всему до сих пор, пережила два страшных погрома - в жутком
37-м году и не менее жутких начале 50-х, после которых она уже не
оправилась окончательно никогда. Мы знаем об этих погромах, кое-кто
помнит какие-то имена биробиджанцев, хотя они часто теряются на
фоне имен казненных деятелей обезглавленной еврейской культуры. Но
образ Биробиджана в сознании даже русских евреев, не говоря о еврей-
стве мировом, которое в массе своей никогда не слышало этого звонко
звучащего слова, был и остался далеким и чужим. Вспомним, что в чер-
ные дни «дела врачей» ранней зимы 1953 г. почти как приговор звучала
для миллионов советских евреев угроза депортации в Биробиджан.
Гроза пролетела и сменилась унылым повседневным тоскливым анти-
семитизмом эпохи от Хрущева до Андропова, эпохи, вскормившей новое
поколение советских сионистов, видевших в Израиле спасение для стре-
мительно ассимилировавшихся русских евреев. Автономная область на
Дальнем Востоке, казалось, шла в авангарде ассимиляции. Автономия
весь этот период - от смерти Сталина до начала перестройки - продол-
жала терять все признаки национального образования, евреи количе-
ственно свелись к ничтожному меньшинству среди жителей области.
Никаких признаков еврейского, кроме еврейских букв на вокзале Биро-
биджана, казалось, не осталось и не останется больше никогда.
И, тем не менее, область в постсоветский период удивительным об-
разом стала пытаться обрести снова какое-то еврейское лицо. Оно уже
совершенно другое, чем было во время первых двух переселенческих
волн - послереволюционной и послевоенной. Евреи ЕАО, как и почти
всей России, потеряли свою этничность - язык, внешний облик, одежду,
манеру поведения. Но осталось ощущение еврейства, самосознание,
ощущение связи с евреями мира от Москвы до Иерусалима, от Нью-
Йорка до Гонконга. Снова возродилось, как это ни удивительно, желание
воспользоваться возможностями, предоставляемыми автономным ста-
тусом. Оказалось, что возможности такие есть.
Одним из свидетельств тому является настоящая книга И. Бренера
и А. Зарембы. Авторы подняли огромный материал, подняли литера-
туру, устные мемораты, огромный пласт документации на разных язы-
ках, включая западные, и идиш, который даже читать сейчас уже мало
кто может. В центре повествования трагические фигуры И. Либерберга,
А. Бахмутского, Б. Брука, других людей, которые искренне строили
еврейскую автономию на Дальнем Востоке и почти исчезли со страниц
еврейской истории. Как воспринимать сегодня эту историческую реаль-
ность почти столетней давности? Да, утверждают авторы, биробиджан-
ский проект был безжалостно уничтожен свирепым режимом. Но ведь
проект был, и он был для своего времени вполне оправдан, он даже не-
безуспешно какое-то время конкурировал с сионистским проектом. Ведь
были люди, которые пытались осуществить его, которые что-то думали,
много делали, работали, не щадя своих жизней, проектировали, видели
в Биробиджане «Землю», большую, плодородную и даже почти «пу-
стую», которую не надо было отвоевывать у жившего там населения.
Его, за редким исключением нескольких казачьих поселений и немно-
гочисленных корейских колоний, там и не было. Что-то из того, что они
сделали, осталось до сих пор, пусть и не в том виде, как они предпола-
гали. Авторы правы - о них должна остаться память не просто как о на-
ивных жертвах, но как о творческом героическом поколении евреев,
достойных сыновей своего народа, которые пытались сделать для него
что можно, и погибли физически или духовно вместе с проектом еврей-
ской социалистической государственности.
Книга заканчивается интересной главой о том, что есть сейчас в
ЕАО. О том, что снова там есть люди, которые пытаются всерьез осмыс-
лить и наполнить содержанием понятие автономии в современной Рос-
сии. Развиваются общественная жизнь, наука, культура. У области есть
экономические перспективы, есть возможности развития еврейского ее
облика. Может быть еще не поздно? - звучит вопрос со страниц этой
книги. Как знать - трудно ответить сразу и положительно на этот вопрос.
Евреев живет в области немного, язык идиш практически исчез из жизни
биробиджанцев, заменился русским, а не ивритом, как в Израиле.
Область, как и весь бывший Союз, пережила колоссальную эмиграцию
15-20-летней давности. Кое-кто, правда, вернулся. Есть немало в России
тех, кто видит в области анахронизм, который давно пора уничтожить и
присоединить ЕАО к Хабаровскому краю, с которым она тесно связана
экономически, культурно, жизненно. Зато удалось внести в область эле-
менты еврейской традиции, существуют религиозные иудейские об-
щины, построен прекрасный еврейский культурный центр, существуют
синагоги. Проводятся фестивали еврейского искусства и культуры. Есть,
пусть и скромный, государственный бюджет на развитие элементов ав-
тономии. Наконец, есть Земля, превосходящая по размерам Израиль,
единственная, кроме ближневосточного еврейского государства, которая
продолжает быть «приписанной» к еврейскому народу. Робкий, но внят-
ный голос доносится со страниц книги - «Мир зайнен нох до!» - Мы
еще здесь! Пожелаем биробиджанцам успеха. И. Бренер и А. Заремба
сделали много для того, чтобы этот голос продолжал звучать.
Профессор М. А. Членов,
генеральный секретарь Евроазиатского Еврейского конгресса
ПРЕДИСЛОВИЕ
Книга И. Бренера и А. Зарембы посвящена страницам истории
Еврейской автономной области, неразрывно связанным с культурными,
политическими и социальными процессами в Украине.
Ещё в 1910 году Н. Майзель, Д. Бергельсон, Дер Нистер, И. Добру-
шин, Б. Слуцкий, Н. Штиф, Макс Шац-Анин, М. Кац выступили с идеей
«Еврейского Ренессанса», открыли в Киеве первую школу с преподава-
нием на идиш (единственную в России), стали выпускать авангардную
газету «Киевер ворт» (Киевское слово). В книге И. Бренера и А. Зарембы
этим «народным интеллигентам» посвящены многие страницы. Ведь
они отдали свои сбережения, здоровье и даже жизнь ради осуществле-
ния Биробиджанского проекта.
Биробиджанский проект был одним из ответов еврейской интелли-
генции на вызовы того тревожного, бурного времени. В 1928 году, когда
первые переселенцы поехали в Биробиджан, вышла книга Ш. Нигера
«Шолом-Алейхем». Издана она была в Нью-Йорке, откуда её автор вме-
сте с другими членами ПЕН-клуба послал телеграмму М. Калинину,
приветствуя его с образованием ЕАО.
В книге, которая посвящена творчеству писателя, есть и сцена из
рассказа «Пейсах в деревне». Его наверняка читали первые переселенцы
в 1928 году. Во всяком случае, М. Кадышевич пишет, что по дороге в
Тихонькую они читали рассказы Шолом-Алейхема. Герои Шолом-Алей-
хема - украинский мальчик Федя и еврейский Файтл «бегут навстречу
солнцу, к горе, которая улыбается им и говорит - «Дети, сюда!» Потом
они садятся вместе на Божью землю, которая не знает, кто из них еврей,
а кто - гой (нееврей)».
Стал ли такой землей Биробиджан? Из Киева об этом трудно судить.
Гам, во всяком случае, есть Государственный университет им. Шолом-
Алейхема.
«Биробиджан, - как заметила еще в 1945 году одна американская
еврейка, - находится на карте. Признайте и приветствуйте его!»
Эту оценку мы разделяем и желаем с нашим Приамурским «alter
ego» (другим «Я») поддерживать тесные связи. Я опубликовал в 1982
году в «Биробиджанской звезде» свою первую статью и знаю, что мно-
гие также могут отыскать в своей биографии «дальневосточный след».
Чтобы по-настоящему понять нас самих, нужно избавиться от ложных
стереотипов и превратных представлений о Биробиджане. Книга И. Бре-
нера и А. Зарембы — один из первых и очень важных шагов в этом на-
правлении.
А. И. Монастырский,
президент Еврейского Форума Украины
ВВЕДЕНИЕ
Тема осмысления и ценностных ориентиров (аксиологии) Би-
робиджанского проекта с момента его появления практически не
исчезала из поля зрения ученых, литераторов, людей искусства и
простых любителей истории. Такой интерес, на наш взгляд, свя-
зан с тем, что история еврейской колонизации в Приамурье - по
тем временам считавшемся окраиной России и бывшем при цар-
ском правлении регионом переселения казачества, не закончилась
в отличие от ранее созданных еврейских национальных районов
в Крыму и на юге Украины. Эта история в последние годы при-
обрела новую жизнь и звучание в условиях ценностного кризиса
глобализирующегося мира.
Именно в Биро-Биджанском районе впервые была создана
реальная модель территориальной и культурно-национальной
автономии евреев, образован «форпост» новых ландшафтов, ре-
гионального хозяйства, материальной и духовной культуры на
границе России и Китая.
С нашей точки зрения в научной и публицистической литера-
туре часто игнорировались или недостаточно объективно освеща-
лись различные аспекты еврейской колонизации, в силу чего
необходимо раскрыть понимание того, что Биробиджанским про-
ектом не исчерпывается многообразный процесс еврейской коло-
низации на Дальнем Востоке.
Это же относится к введению Биробиджанского нарратива в
контекст пограничных исследований (border-studies) - нового,
бурно развивающегося междисциплинарного научного направ-
ления со своим категориальным аппаратом и инструментарием.
Изучение истории ЕАО и её ценностной системы поможет целе-
направленному формированию политической идентичности по-
граничных регионов, так как, по нашему мнению, выявленные
особенности присущи для различных государств, в том числе
бывшего СССР и для постсоветской России. В этом аспекте сле-
дует обратить внимание и на сравнительное изучение истории,
ценностных ориентиров, функций и задач научных учреждений в
других регионах - субъектах Российской Федерации, что позволит
приблизить исследование научных учреждений ЕАО к современ-
ным реалиям.
Данная монография является продолжением начатых авто-
рами более пяти лет назад исследований, в том числе: написанной
И. С. Бренером диссертации на тему: «Еврейская автономная
область: между мифом и реальностью (культурологический ана-
лиз)» и монографии А. В. Зарембы «Биробиджанский проект в эт-
нополитических контекстах XX-XXI ст.» Проведенные авторами
научные исследования выявили не спадающий интерес к этой
теме, как ученых, так и журналистов, писателей, особенно в по-
следние годы, однако, в ещё большей степени пришло также и по-
нимание того, что поднятая тема далеко не изучена.
Потребовщюсь несколько лет рассмотрения и обсуждения многих
вопросов, прежде чем мы пришли к выводу о необходимости
осветить темы Биробиджанского проекта в контексте развития
еврейской научной мысли, общественно-политических реалий и
практики модернизации в те далекие годы и ныне.
К этой теме нас подвигла фундаментальная работа историка
Альфреда Гринбаума «Евреи в России: историографические
очерки. 2-я половина XIX века - XX век» (в переводе В. Е. Кель-
нера, 1994 г.), посвятившего свои исследования общим проблемам
еврейской науки, где впервые был затронут вопрос научного
осмысления Биробиджанского проекта, в котором И. И. Либер-
бергу - ученому и первому руководителю Еврейской автономной
области была отведена главенствующая роль. Расставленные ав-
тором акценты в этой работе не потеряли актуальности и в на-
стоящее время.
А. Гринбауму в тот период представилась уникальная возмож-
ность получить информацию от непосредственных участников со-
бытий, в том числе взять интервью у Э. Розенталь-Шнайдерман,
работавшей с учеными Либербергом, Штифом, Эриком и Спива-
ком в Киевском институте еврейской пролетарской культуры в ка-
честве аспирантки и, затем, в Биробиджане и бывшей участницей
многих описанных им событий, что, безусловно, придаёт моно-
графии научную ценность. Появившиеся впоследствие публика-
ции на эту тему, как отмечает В. Е. Кельнер, лишь раскрывают
некоторые подробности и подкрепляют основные выводы автора.
Следует подчеркнуть, что история Биробиджанского проекта не-
отделима от истории НАН Украины, так как именно в Киеве, в Ин-
ституте еврейской пролетарской культуры формировалась
ценностная парадигма этого проекта, его «культурный код». Изуче-
ние политической истории Украины, украинско-еврейских отно-
шений, особенно в период «украинизации», позволяет по-новому
взглянуть и на истоки еврейской колонизации Дальнего Востока.
Ведь представители украинской академической и партийной элиты
оставили свидетельства о Биробиджанском проекте.
М. Альбертон ещё в 1928 г. в книге «Биробиджан», написанной
на документальных материалах, создал образы украинцев, уча-
ствовавших вместе с евреями в реализации проекта, и проанали-
зировал мотивы их переселения. В дальнейшем этот сюжет
исследовался М. Кадышевичем в новаторской работе «Бироби-
джан в литературе», выполненной по заданию Академии Наук
Украины.
Однако выбранное нами направление исследования в кон-
тексте, обозначенном Гринбаумом, не просто уточняет и углуб-
ляет поднятые им вопросы, а впервые предлагает переосмыслить
весь пласт трактовки Биробиджанского проекта, сложившийся за
многие десятилетия на традициях идеологии холодной войны с
её мифами и стереотипами.
Расставляя точки в своем исследовании, а также используя
имевшиеся на то время научные периодические издания, до-
ступную литературу, центральные газеты «Эмее» и «Эйникайт»,
А. Гринбаум в силу отдаленности от Биробиджана (работа впер-
вые была опубликована в Бостоне, 1959 г.) был ограничен в полу-
чении местной прессы, документов областного архива. К тому же,
на наш взгляд, Биробиджан не был для него ключевым фактором
при рассмотрении еврейской науки в Советской России. Однако,
даже при всей громадной работе, проведенной А. Гринбаумом по
теме исследования, он делает вывод, который мы взяли за основу
при подготовке нашей монографии. Альфред Гринбаум вложил
эту мысль в уста человека, взявшего на себя роль Моисея и забы-
того в России после репрессий и расстрела на многие десятиле-
тия: «...Такие лидеры, как Либерберг, понимали, что еврейская
наука должна была либо быть сосредоточена в Москве, либо тер-
риториально - в Биробиджане; но попытки в первом направлении
встретили отпор со стороны властей, а во втором - отпали вместе
с крахом самой Еврейской автономной области».
Наши исследования посвящены тому, что было сделано при
участии И. Либерберга за первые десять лет осуществления Би-
робиджанского проекта, а также, как складывалась эта работа в
последующие годы, когда формировался культурный «код» ЕАО,
её символическое пространство. В отличие от многих ученых,
изучавших под различными углами зрения Биробиджанский про-
ект, оценки А. Гринбаума не идеологизированы и совпадают с на-
шими представлениями о происходивших в описываемый период
событиях. Впоследствии большинство исследователей этой темы
как внутри страны, так и за пределами СССР, делая ссылки на
А. Гринбаума при изучении вопроса колонизации в Биробиджане,
на наш взгляд, «страдали» приверженностью к идеологическим
мифологемам, таким как «Красный Сион», «сталинский проект»,
«гетто» и т.п., которые, чаще всего, были конъюнктурными и за-
висели от политического климата в стране и в мире.
В ходе работы над монографией были изучены наиболее
значимые исследования по данной теме зарубежных ученых.
Впервые тема Биробиджанского проекта относительно подробно
была рассмотрена в монографии Я. Бабицкого (Левави) «Еврей-
ское переселение в Биробиджан» в 1965 году (издана на иврите),
до сих пор так и не переведенной на русский язык.1
На другом континенте, чуть позже, в 1968 году, был опубли-
кован в Нью-Йорке на русском языке коллективный труд ученых
«Книга о русском еврействе 1917—1967», где С. М. Шварц в не-
большой работе рассматривает опыт колонизации Биробиджана.
Он делает первую попытку структурировать историю Бироби-
джанского проекта от его возникновения - 1928 года, до Заката
(«Закат» - так назван седьмой, последний параграф статьи -И. Б.}
- 1948 года. До широкого круга читателей этот весьма интересный
научный сборник дошел только в 2002 году благодаря его пере-
изданию в Минске.
Среди всех изданий о Биробиджанском проекте особо следует
выделить мемуары Эстер Розенталь-Шнайдерман («Биробиджан
вблизи», Тель-Авив, 1983), непосредственной участницы этих со-
бытий, так как почти все предыдущие авторы обращались лично к
ней за интервью или ссылались на её воспоминания. На наш взгляд,
её мысли, комментарии, взгляды на лица участников строительства
Биробиджана в основном объективны, за исключением отдельных
моментов, в том числе её сугубо негативного отношения к М. Хав-
кину. Её воспоминания - это, по сути, одна из немногих попыток
создания исторической хроники Биробиджанского проекта и крат-
кая, но ёмкая характеристика главных действующих лиц, начиная
с 1928 года до репрессий 1937-1938 годов.
На фоне всех вышеперечисленных научных исследований
особое место следует уделить монографии Хаима Словеса
«Еврейская советская государственность», вышедшей на идиш во
Франции в 1979 году. X. Словес в 29 лет получил, после оконча-
ния Сорбоннского университета, степень доктора философии,
участвовал в революционной деятельности. В годы второй миро-
вой войны был участником движения Сопротивления, после осво-
1 Я. Бабицкий (Левави). Еврейское переселение в Биробиджан, Иерусалим:
Магнес, 1965.
Вождения Франции занялся проблемами еврейской культуры, ли-
тературы, театра.1 X. Словеса, приверженца коммунистических
взглядов, можно смело назвать инициатором постановки еврей-
ского вопроса. По инициативе X. Словеса руководитель француз-
ской компартии Морис Торез во время его частых визитов в
Москву после начатой реабилитации еврейских писателей, ре-
прессированных и уничтоженных в годы борьбы с космополитиз-
мом, затронул тему открытия театров, школ, издания книг, газет
па еврейском языке.
Хаиму Словесу удалось собрать о Биробиджанском проекте
и проанализировать почти всё, что было издано на эту тему, на-
чиная с общего анализа политической ситуации после революции
в России. Он показал различия в подходах, раскрыл идеологиче-
ские нюансы и ценностные коннотации, в том числе «Калинин-
ский вариант» строительства Биробиджана как духовного центра
евреев. Он соединяет в одно целое властные полномочия и авто-
ритет Калинина и молодого ученого, но уже члена корреспон-
дента ВУАН и знатока еврейской культуры И. Либерберга во имя
решения этой задачи: «Огромный успех первых двух лет авто-
номной области был успехом доктрины Калинина, которую Ли-
берберг взялся реализовывать шаг за шагом, последовательно, до
конца, без суматохи и деклараций, с большим мужеством, посто-
янно с новыми инициативами, постоянными ежедневными де-
лами. ...Во всяком случае слова Калинина придали смысл и
перспективу там, где царила лишь неразрешимая противоречи-
вость евсекизма.1 2 Советский вариант учения Ахад Гаама, по всей
видимости, пришёлся по вкусу определенной части советского
еврейства и прежде всего еврейской интеллигенции, которая на-
чала отдавать себе отчёт в том, насколько угрожающими стано-
вились волны ассимиляции.
1 Российская еврейская энциклопедия, т. 3, с. 66
2 Имеется в виду противоречивая позиция таких лидеров, как Эстер (Фрум-
кина), М. Литваков, С. Диманштейн, которые на словах признавали ценность
еврейской культуры, но в практической деятельности проявляли конформизм,
склонялись к ассимиляции и способствовали ценностному расколу среди еврей-
ской общественности.
Переселение 1935 и 1936 гг. поэтому существенно отличалось
от предыдущего - не только количественно - своим массовым ха-
рактером и стабильностью, но также общественным сознанием и
национальным зарядом. Оно принесло в ЕАО невиданную до сих
пор возвышенность (духа)».1
X. Словес показывает реальные события в кремлевских каби-
нетах власти и формулирует свои философские взгляды с высоты
прошедших четырех десятилетий на ход истории: «Перед отъез-
дом в Биробиджан Либерберга специально принял Калинин.
«Всесоюзный староста» воодушевил молодого будущего «биро-
биджанского старосту» и обещал ему всяческую помощь в пре-
вращении области в автономную республику. Именно так
воспринял свою миссию профессор Либерберг. (...) Позволю себе
высказать предположение, что именно учение Ахад Гаама в ин-
терпретации Калинина - перспектива духовного центра для со-
ветского еврейства и возможно, кто знает, не только для
советского - именно это «завоевало» Либерберга, несмотря на все
опасности, в которых он отдавал себе отчёт (...).1 2
По всей видимости, используя идею Гринбаума, X. Словес,
возможно, стал первым ученым, который рассматривает И. Ли-
берберга как инициатора применения научного подхода к созда-
нию еврейской государственности в СССР.
X. Словес принимает в 1960-х годах активное участие в по-
пытке национального возрождения еврейской государственности
в России. Его монография выдержана в традициях философской
и политической мысли Франции того периода.
Но в этой связке: Калининская доктрина - Либерберг, на наш
взгляд, не хватает ещё одного звена, о котором не упоминает X. Сло-
вес - профессора Брука, молодого агронома, единственного члена
КОМЗЕТа, оставшегося в живых после репрессий 1937-1938 гг.
Именно Брук, «вооруженный мандатом за подписью Кали-
нина», во главе экспедиций едет на Алтай, в Ачинск и затем на
1 «Еврейская советская государственность» (идиш). Париж, 1979. с. 242
2 Там же, с. 213-214
Дальний Восток «искать обетованную землю».1 Страницы из его
Дневника, написанного в художественном стиле, приведенные в
Антологии, впервые показывают творчество Бориса Брука, его
внутренний мир, систему ценностей, раскрывают взгляды на уча-
стие в создании страны под названием Биробиджан.
Большое место в нашей монографии уделено и другим ав-
торам, исследовавшим Биробиджанский проект, в том числе:
Ш. Липшиц и Г. Винокуру. Их работы, опубликованные в США
и Израиле на идиш, впервые предстанут для осмысления русско-
язычному читателю. Одна из глав включает анализ работы М. Ка-
дышевича, которая была написана в рамках созданной в Институте
еврейской пролетарской культуры (ИЕПК, Киев, 1934 г.) секции
«биробиджановедения», как проекта комплексного изучения фи-
зико-географических и гуманитарных реалий региона, и была
опубликована в Киевском журнале «Висншафт ун революцие»
(«Наука и революция») на языке идиш.
Почему мы ограничились текстами на языке идиш? В пер-
вую очередь потому, что в рамках идеологического дискурса
1920 - 1940-х годов язык идиш означал принадлежность к опреде-
ленному социокультурному нарративу. Те авторы, которые не могли
писать на языке идиш, считались ассимиляторами или, по крайней
мере, представителями идеологии аккультурации. Основная часть
материалов, о которых идет речь, выражает точку зрения евреев,
чьи взгляды на жизнь сформировались в условиях Восточной Ев-
ропы и которые стремились продолжать и сохранять систему своих
ценностей в условиях еврейской автономии на Дальнем Востоке.
С другой стороны - работы, опубликованные на идиш, в силу
утраты языка многими русскоговорящими евреями России и других
стран, становятся недоступными в информационном поле.
Мы посчитали необходимым рассмотреть ряд аспектов разви-
тия языковой ситуации в ЕАО и роль Научной комиссии при
облисполкоме ЕАО как научного центра развития области и про-
образа создания будущего научного учреждения, которое, по на-
1 Выделенные курсивом фразы приведены из дневника профессора Б. Л.
Брука, написанного им в 1945-1947 гг.
шему мнению, следует отнести к одной из важнейших инициатив
И. И. Либерберга после его избрания председателем облиспол-
кама ЕАО. В еврейской истории Биробиджанского проекта отчет-
ливо прослеживается роль и значение И. И. Либерберга как
одного из главных организаторов создания еврейской автономии
на Дальнем Востоке. Он собрал вокруг себя в ИЕПК мощный на-
учный потенциал, сподвижников и затем увлек их за собой
строить «Еврейскую страну». По его призыву из местечек
Украины, Белоруссии, других республик и городов СССР потяну-
лись на Дальний Восток эшелоны переселенцев, бежавших от го-
лода, безработицы, нищеты, антисемитизма, поверивших в
великую идею - обрести свою еврейскую государственность, ко-
торая воспринималась ими в качестве национальной ценности.
Следует отметить, что ведущая роль научных учреждений в
будущем развитии ЕАО была определена уже в первые годы об-
разования Биробиджанского района. Неслучайно в 1932 году на
заседании первой сессии Всесоюзной сельскохозяйственной ака-
демии на Дальнем Востоке, ещё до образования области, значи-
тельное место было уделено организации работы трёх
биробиджанских научных институтов. Активная деятельность
образованных в тридцатые годы научных учреждений, подготовка
к созданию высших учебных заведений, необходимость которых
уже в то время была продиктована жизнью, к сожалению, так и
не была продолжена. Это связано с репрессиями 1937-1938 гг.,
в результате которых тысячи жителей области были сосланы в
лагеря или расстреляны, в том числе руководители области,
большинство ученых и специалистов. С началом Великой Оте-
чественной войны прекратила свою деятельность Научная ко-
миссия облисполкома, не была создана система высшего
образования.
Историю науки невозможно отделить от общего процесса ста-
новления области, так как научные экспедиции, исследования уче-
ных легли в основу принятия государственными органами власти
решений «о закреплении этих земель для нужд трудящихся евреев».
Результаты работы научно-исследовательских экспедиций, изучав-
ших земли, флору, фауну, полезные ископаемые данной территории
Приамурья, начиная с 1927 года, имеют и поныне практическое
значение. Процесс создания в области научных институтов в тридца-
тые годы - времени начала переселения евреев и образования еврей-
ской автономии на Дальнем Востоке России - до последнего времени
оставался не изученным. История создания науки в ЕАО, как и мно-
гие другие вопросы её становления и развития, подлежат изучению
и восстановлению, так как за последние годы выявлены новые
факты, ранее не исследованные и не введенные в научный оборот и
представляющие интерес для ученых России и Украины.
В монографии представлена история создания первых на-
учных учреждений на территории будущей автономии, деятель-
ность исследователей, ученых, принимавших участие в её
изучении и становлении. Показан процесс образования в Еврей-
ской автономной области научных и высших учебных заведений,
раскрыты основные направления научных исследований, над ко-
торыми ученые сегодня работают.
Современная история Еврейской автономной области нераз-
рывно связана с созданием и деятельностью научных и высших
учебных учреждений, научно-исследовательской работой, прово-
димой учеными, которые заложили основы, определяющие и фор-
мирующие развитие региона на данном этапе, стратегию
региональной политики на ближайшую перспективу. Несмотря на
то, что по меркам истории прошло не так много времени, необхо-
димо признать, что практически за два десятилетия в ЕАО соз-
даны Приамурский государственный университет имени
Шолом-Алейхема и академическое научное учреждение - Инсти-
тут комплексного анализа региональных проблем ДВО РАН, за-
нявшее достойное место в ряду других институтов в
Дальневосточном отделении Российской Академии Наук и воз-
главившее научную деятельность в автономии. ИКАРП ДВО РАН
получил мировое признание, принимая участие в международных
форумах, наладив тесное сотрудничество через научно-образова-
тельный центр с местными вузами и филиалами дальневосточных
университетов, посредством которых ведется подготовка молодых
ученых, а ценностная энергия общества трансформируется в ин-
новационную деятельность.
Впервые переведенные А. Зарембой, Е. Беляевой, Е. Саратов-
ской с идиш на русский язык мемуары, книги, статьи, архивные
документы Э. Розенталь-Шнайдерман, Я. Левави, X. Словеса,
Ш. Липшиц, Г. Винокура, М. Кадышевича, Р. Брайнина, П. Новика
и ряда других еврейских деятелей, очевидцев и участников соз-
дания ЕАО, позволяют по-новому взглянуть на Биробиджанский
проект с его так и не разрешенной дилеммой национально-гума-
нитарных ценностей и властных интересов.
Проведенная нами работа и накопленный фактический мате-
риал позволит подвести эмпирическая базу для теорико-методо-
логических исследований управления идентичностями,
возможностями и пределами проектирования идентичностями.
Эта проблема, затронутая на Западе М. Кастельсом в работе «Сила
идентичности», а в России - О. Митрошенковым, прямо касается
Биробиджанского проекта. По мнению О. Митрошенкова имеются
основания «рассматривать идентичности как проекты, которые
люди реализуют с большим или меньшим успехом. Действия по
их изменению, также означают реализацию некоего проекта».
Ученый также дал определение проекта, которое мы приме-
няем в настоящей работе к Биробиджанскому проекту:
«Под проектом в общем виде понимается некоторый замысел,
а также совокупность идей, целей, значений, смыслов, достиже-
ние которых предусматривает деятельность в условиях ограни-
ченных ресурсов и сроков, определенных рисков, а также
обеспечение необходимого качества конечного результата, чаще
всего уникального».1
Представленные материалы, по нашему мнению, как раз и
свидетельствуют об уникальности Биробиджанского проекта.
Для русскоязычного читателя впервые предстанут в новом
свете страницы истории создания ЕАО, которые меняют представ-
ления о прошлом, вносят искру веры в реальность происходив-
1 Олег Митрошенков. Управление идентичностями: возможности и пре-
делы.//Свободная мысль, 2011, 10(1628), С. 133-149.
in и х в те годы событий. В этих переводах раскрываются раз-
пичиыс взгляды и оценки свидетелей образования ЕАО. Не все-
। да можно согласиться с их точкой зрения, но одно является
непреложным фактом - Биробиджан в те годы был для них'не-
ьезразличен и реален. «Биробиджанский вирус», «Витамин Б-
по меткому выражению Эстер Розенталь-Шнайдерман,
проникнув в кровь и сердца людей, вызвал горячее стремление
спреев создать свою новую Родину. Оно распространилось не
।олько в местечках и городах Советского Союза, но и вышло
далеко за его пределы, так как более полутора тысяч предста-
вителей из четырнадцати зарубежных стран приняли участие
в строительстве области.
Основными источниками наших исследований послужили ар-
хивные материалы, хранящиеся в фондах Российской Федерации,
ЕЛО, Центрального Архива Всемирной Истории Еврейского На-
рода (Иерусалим), библиотечные фонды: областной научной биб-
пнотски им. Шолом-Алейхема, краевой научной библиотеки г.
Хабаровска, библиотеки Иерусалимского университета (Израиль),
материалы, переданные Институту политических и этнонацио-
нальных исследований НАН Украины им. И. Ф. Кураса еврейской
писательницей Дорой Хайкиной, книжная коллекция Э. Спивака,
переданная его вдовой С. Дрогобицкой, книги из библиотеки
еврейского писателя Н. Забары, а также материалы Архива
прессы, собранные под руководством И. Либерберга и находя-
щиеся в Библиотеке им. В. Вернадского НАНУ (г. Киев).
С особой благодарностью и признательностью мы восприняли
предложение от Ирины Новицкой, внучки Иосифа Либерберга,
первого председателя облисполкома ЕАО, выделить финансовые
средства для издания этой монографии.
Авторы выражают свою благодарность и признательность
всем, кто оказал помощь в исследованиях, а также тем, кто давал
интервью и консультации по теме данной монографии: Шифре
1>орух, одной из первых переселенцев, приехавших в Тихонькую
в начале тридцатых годов, проживала в Ришон-Леционе (Израиль)
светлая ей память, Марку Кауфману, Павлу Толстогузову, Сер-
гею Турбину, Михаилу Канделе, Тамаре Рубцовой, Галине За-
кружной - из Биробиджана, Александру Адамчику, Леониду
Школьнику (Израиль), предоставившему историческую фотогра-
фию коллектива Института еврейской пролетарской культуры с
указанием имен ученых, запечатленных на этом фото, Якову Рои,
Якову Цигельману, Саре Будницкой (Израиль), чьи воспоминания
сохранили для нас живую память о событиях прошлых десяти-
летий. Ценные замечания были высказаны А. Глейзер (США) и
Ю. Вартановым (Санкт Петербург).
Мы благодарим сотрудников фонда иудаики Института руко-
писей Национальной библиотеки Украины им. В. И. Вернадского
НАН Украины. Продолжатели традиций библиографической
школы НАН Украины - в первую очередь зав. отделом фонда
иудаики Ирина Сергеева и главный библиотекарь Анна Рывкина
помогли систематизировать источники о деятельности Института
еврейской пролетарской культуры.
Выделенные нами в монографии акценты стали своеобразной
лоцией в море информативных материалов о ЕАО, написанных
на различных языках в те или иные периоды развития Бироби-
джанского проекта. Подчеркиваем, что аналитические главы на-
шего исследования и его иллюстративная часть - Антология,
представленная в приложениях, основываются на текстах, напи-
санных на языке идиш.
Надеемся, что представленное нами исследование и мате-
риалы переводов книг, статей, архивных документов, включенных
в раздел Антологии, помогут убрать с Биробиджанского проекта
идеологическую пыль и старые выцветшие ярлыки и, таким об-
разом, восстановят историческую справедливость по отношению
к тем, кто отдал свои жизни во имя светлого будущего Бироби-
джана. Почтим их память!
ГЛАВА 1
ДИЛЕММА
11АЦИОНАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫХ
111 i 11НОСТЕЙ И ВЛАСТНЫХ ИНТЕРЕСОВ
В БИРОБИДЖАНСКОМ ПРОЕКТЕ
«Ленин (...) вдруг вскричал: «Хаверим,1 все это
пустые разговоры. Нужно, чтобы были нации и дол-
жен быть национализм». «Что? - Бухарин схватился
за остроконечную бородку. - Товарищ Ленин, вы так
считаете? «Да-да, - говорит им Ленин. Так я считаю,
и так и будет. Позже вы и сами это поймете».2
Выдвинутая нами гипотеза ставит под сомнение концепции,
распространенные на Западе в годы «холодной войны» и в России
и постсоветский период (особенно в 1990-х годах) о волюнтарист-
। кой природе Биробиджанского проекта, вызванного якобы лишь
иррациональными зигзагами политики Сталина и нуждами
«онсгской внешнеполитической пропаганды. Биробиджанский
проект в значительной степени явился реализацией инновацион-
ных ценностей своего времени с его мифами и утопиями. Впо-
। щ дсгвии Сталину удалось, используя механизмы Большого
I еррора, вернуться к традиционным для российских властных
। । рукгур экстенсивным формам модернизации, более соответ-
i । кующим сохранению интересов режима.
11 работе над главой были использованы материалы архивов
। К йена, сектора иудаики библиотеки им. В. Вернадского Нацио-
Хавсрим - товарищи (идиш, иврит).
М. Альбертон. Биробиджан. К., 1934. Т. II. - С 153. (идиш)
нальной академии наук Украины, коллекция книг и периодиче-
ских изданий, принадлежавшая члену-корреспонденту Нацио-
нальной академии наук Украины Э. Спиваку, материалы из
архивов Д. Хайкиной и И. Фаликмана.1 (Перевод текстов выпол-
нен А. Зарембой)
Осуществление Биробиджанского проекта проходило в идейном
контексте крайних противоречий и взаимоисключающих оценок.
Среди большевиков-евреев лишь немногие, например С. Диманштейн
и М. Агурский, имели представление о «еврейской работе». Дру-
гие были представлены вообще русскоязычными ассимилято-
рами. Возникает вопрос: каким образом при подобной позиции
властных элит страны можно было ставить на повестку дня на-
ционально-государственную проблематику еврейства? Другой
проблемой является участие многих бывших сторонников нацио-
нально-культурной (экстерриториальной) автономии в террито-
ральном Биробиджанском проекте. Среди пионеров ЕАО были
сотни, а может быть и тысячи бывших энтузиастов нетерритори-
альной автономии, включая и И. Либерберга, директора Инсти-
тута еврейской пролетарской культуры и М. Кадышевича,
заведующего секцией биробиджановедения в этом институте.
Среди зарубежных популяризаторов Биробиджана бывшие энту-
зиасты идеи национально-культурной автономии также играли
важную роль, в частности М. Шац-Анин (Латвия). Наконец, на-
чиная со статьи М. Кипера «Биробиджан», опубликованной в 1928
году в авторитетном общественно-политическом журнале «Ройте
велт» (Красный мир»), представители советского истеблишмента
отрицали связь между Биробиджанским проектом и сионизмом
(поалей-сионизмом) и вообще территориализмом. Вместе с тем
энтузиасты Биробиджана в 1930-х - 1940-х годах поддерживали
и сионистскую колонизацию Палестины. Это касается Р. Брай-
нина, Г. Медем, 3. Вайнпера и др. В настоящее время в качестве
примеров поисков параллели между ЕАО и сионистским про-
ектом можно назвать монографии о Биробиджане А. Кухенбехер
1 Один из первых писателей-биробиджанцев.
(I срмания) - «Сионизм без Сиона» и Р. Вайнберга (США) «Забы-
н.in Сион Сталина: Биробиджан и формирование советской
еврейской Родины».
Для более адекватного понимания столь непростых, порой па-
радоксальных взаимосвязей необходимо, прежде всего, принять
по внимание влияние идей германской социал-демократии на рос-
сийских социалистов. Впоследствии и большевики, отрицая мно-
। ис аспекты идейного наследия К. Каутского и Р. Люксембург,
именно в вопросе ассимиляции евреев оказались их учениками.
Работа К. Каутского «Раса и еврейство» (1909), где отрицалась
ценность еврейского культурного наследия в принципе, вызвала
положительную реакцию В. Ленина.1 Характерные для Герма-
нии представления об «ассимиляции в обмен на равенство» рас-
пространялись и на Российскую империю, где евреи
превосходили по уровню культуры и образования основную
чае гь местного населения и сохранили, в отличие от Германии
идиш, в качестве разговорного и литературного языка. Тем не
мп ice, уже в XIX веке евреи обнаружили стремление стать
«средним классом» России, что подразумевало значительную
степень аккультурации. Модернизация в 1920 - 1930-х годах в
(’(’(’Р вовлекла евреев в процессы, которые привели к тому, что,
но мнению М. Альтшулера («Советские евреи накануне Холо-
коста»), евреи адаптировались к советской действительности
по модели своих собратьев на Западе. X. Житловский не без ос-
нования считал, что главным препятствием для реализации Би-
робиджанского проекта являются ассимиляторские настроения
руководителей советского еврейства.2 Однако практические ар-
। ументы играли главную роль, в советской национальной поли-
। икс и в каждом конкретном случае советские властные органы
подходили по-разному к вопросу о самоценности национальной
1 Kautsky К. Rasse und Judentum. Stuttgart, 1921 (второе изд.). Дискуссии
кио периода об «универсальных» ценностях, а реально - о ценностях Запада -
весьма напоминают современные дебаты об универсальных ценностях в эпоху
।побализации.
’ См. его тексты в «Антологии».
культуры. Так, национально-культурная автономия меньшинств
вне своей «титульной» территории была практически везде лик-
видирована в СССР после Второй мировой войны. На террито-
рии ЕАО, бесспорно, существовала еврейская социальная и
культурная среда в 1930 - 1980-х годах, однако в отличие от ряда
других автономных областей СССР в ЕАО так и не был создан
вуз с преподаванием национального языка и литературы и не
была опубликована «история автономии». Очевидно, в представ-
лениях об исторических судьбах евреев в СССР все же возобла-
дала ассимиляционистская концепция Каутского-Люксембург.
Тем не менее, евреи не стали исключением из числа других на-
родов СССР и создали свой вариант советской идентичности,
свой дискурс, в котором ЕАО как территориальная единица иг-
рала весьма значительную роль. В сознании советского обыва-
теля наличие ЕАО на географической карте и реальное
существование города Биробиджан позволяло отождествлять
евреев СССР с конкретной территорией. Что касается нацио-
нально-культурной автономии, от которой отказались в пользу
территории многие ее сторонники, то в своем исследовании
еврейской национально-культурной автономии И. Погребинская
заметила: «Обобщая исторический нарратив еврейской нацио-
нально-культурной автономии, можно констатировать, что он яв-
ляется неотъемлемой частью как еврейской истории диаспоры,
так и политической истории Центрально-Восточной Европы.
Преимущества, победы и поражения НКА одинаково отразились
как на еврейской истории европейской диаспоры, так и на исто-
рии стран региона. Впрочем, еврейская национально-культурная
автономия была и остается дополнительным аргументом в
пользу возможности практического осуществления принципов
мультикультурализма».1
1 I. Погребинська. 1деали i реальность. Нариси з icTopii нацюнально-куль-
турно'1 автономн в кражах Центрально! i Сх1дно’1 Свропи. Кшв, Золой Ворота,
2010, с. 447. См. Также: Ephraim Nimni, ed. National Cultural Autonomy and its
Contemporary Critics. London, 2005; loav Peled and Jose Brunner. Culture is not
Enough: a Democratic Critique of Liberal Multiculturalism И Ben Ami, Shlomo et al.
Eds., Ethnic Challenges to the Modem Nation State. Basingstoke, 2000.
Таким образом, внимание к экстерриториальной автономии
как ценности вполне объяснимо. Тем не менее, НКА не смогла
реализовать свои функции в Украине, Белоруссии и странах Бал-
тии ни в период 1917-1920 гг., ни позднее, ни в настоящее время,
когда она превратилась в малоавторитетный форум обсуждения
проблем национальных меньшинств. НКА как форма самоорга-
низации обнаружила свою неадекватность как в первой, так и во
второй половине XX столетия. Осознание этого факта в 1930-х
годах и способствовало реализации Биробиджанского проекта,
который сулил в перспективе формирование стабильной социаль-
ной еврейской среды на легитимной территории.
М. Шац-Анин посвятил в 1920 - 1930-х годах несколько работ
проблематике национально-культурной автономии в странах Бал-
тии, осуществив сравнительный анализ деятельности институтов
еврейской автономии. На первый взгляд, сравнительная полити-
ческая стабильность в этих условиях создавала для евреев Балтии
идеальные условия. Однако Шац-Анин отмечает враждебность
части титульных этносов по отношению к евреям, выделяя эко-
номическую и интеллектуальную конкуренцию. Сегрегация
евреев усиливалась с каждым годом, а демократические лозунги,
которые выдвигались правящими кругами стран Балтии, были, по
мнению Шац-Анина, формальными, продиктованными экономи-
ческой целесообразностью и необходимостью поддерживать
образ этих стран как носителей либеральных ценностей на меж-
дународной арене. В результате М. Шац-Анин стал главным про-
пагандистом в Риге Биробиджанского проекта, руководителем
ОСЕК (Общества содействия еврейской колонизации) и редакто-
ром периодического издания «Найэрд» (Новая земля), выходив-
шего с 1930 по 1934 год. После переворота К. Ульманиса,
«Найэрд» Шац-Анина, как и «Фриморгн» В. Лацкого-Бартольди1
были закрыты, а секретарь «Найэрд» Нисан Розенталь отбыл в
1 Также пропагандист национально-культурной автономии, министр в УНР,
редактор ежедневной газеты «Фриморгн» (Рига), друг С. Дубнова. Эмигровал в
Палестину в 1934 году.
ЕАО, где стал вместе со своей супругой Эстер Розенталь-Шнай-
дерман одним из сподвижников И. Либерберга.
Привлекает внимание тот факт, что уже в 1930-х годах «ли-
беральный мультикультурализм» подвергся демократической
критике, а Биробиджанский проект (наряду с сионистским про-
ектом) выступил в качестве его альтернативы. В настоящее
время исследование различных аспектов взаимовлияния нацио-
нально-культурной автономии и сионистского проекта интере-
сует японских исследователей, в частности Таро Цуруми,
который поставил вопрос, «Почему российские сионисты кри-
тиковали культурную автономию?». В статье под этим назва-
нием, опубликованной на японском языке, а также в других
статьях японский ученый попробовал дать новый импульс дис-
куссии о месте сионизма среди национальных движений. Неко-
торые выводы ученого из Университета Рикке (Токио)
позволяют по-новому взглянуть не только на эволюцию взглядов
прежних сторонников культурной автономии, но и на причины
перехода одного из основоположников сионизма Р. Брайнина на
позиции сторонников Биробиджанского проекта.
По мнению Т. Цуруми, как сионисты, так и представители
Бунда, ставили на повестку дня будущий статус евреев в много-
национальном государстве, причем и в сионистском понимании
«персональный принцип» мог быть применен вместе с террито-
риальным принципом в решении национальных проблем.
Российские сионисты, в частности члены Российской сио-
нистской организации, группировавшиеся вокруг российских
сионистских изданий «Еврейская жизнь» и «Рассвет» - Г. Абра-
мович, Д. Пасманик, В. Жаботинский, М. Хартглас и А. Идельсон,
также стремились обеспечить участие евреев в политике Российской
империи и предполагали, что евреи будут и далее жить в Европе, а
не эмигрируют немедленно в Палестину.1 По мнению Т. Цуруми,
2 См. также Т. Цуруми Россия Тэйкоку то сионидзума // Сураву Кэнкю, 2007,
№ 54, с. 65-66 (Российская империя и сионизм).
различие между сионистами и бундистами заключалось в том, что
сионисты акцентировали внимание на «социальных ценностях»,
в то время как бундисты разработали национальную программу
в борьбе против ассимиляционного давления со стороны россий-
ских и польских социалистов, в связи с чем после 1905 года они
поставили во главу угла еврейскую культуру, в частности культуру
идиш как главную национальную ценность.
Для сионистов важной была социальная автономия, а именно
социальное поле, в котором могла свободно развиваться и куль-
тура, а не просто выживание определенной культуры, взятой вне
контекста.
В частности, Идельсон, определяя еврейство как «социальный
факт», утверждал, что нация не стремится к сохранению нацио-
нальной культуры, а скорее к ее изменению в соответствии с акту-
альными потребностями. Для сионистов, по мнению Т. Цуруми,
решающим было установление таких социальных (социоэконо-
мических) условий, которые бы естественно обеспечили суще-
ствование еврейского народа. Именно в этом, а не в стремлении
немедленно основать национальное государство, заключались их
территориальные требования.
В Палестине евреи имели бы территориальную базу и в то же
время в России - обладали бы национальными правами для мень-
шинств, особенно в сфере социальной жизни, а не только для
определенной культуры.
Особенно любопытным в этом контексте является эссе В. Жа-
ботинского, опубликованное в «Вестнике Европы» в 1913 году.
В. Жаботинский отмечает, что автономия меньшинств сдержива-
с гея неизбежными социальными реалиями. В частности, финан-
совая система, связь и транспорт, сельское хозяйство и лесное
хозяйство существуют только на определенной территориальной
Ьазс. Жаботинский, рассуждая о предоставлении государством
равных прав для меньшинств, включая автономию образования,
общественных организаций, институций, налогообложения и т.
д., отмечает также важность территории для достаточной автоно-
мии нации.1
Следуя такой логике, ЕАО можно рассматривать как реали-
зацию идей В. Жаботинского о территории, на которой евреи в
многонациональной стране могли бы создать достаточно плот-
ную социальную среду, заниматься сельским и лесным хозяй-
ством и т. д.1 2 При этом иврит и соблюдение определенных
культурных канонов не было бы обязательным для подобной ав-
тономии. Главным было бы наличие социальных условий. Изра-
иль Эмиот, который находился в 1944—1948 гг. в Биробиджане,
отмечал в своих мемуарах «Биробиджанское дело» именно эти
аспекты действительности ЕАО: наличие крупного города, «по-
строенного еврейскими руками», плотной еврейской среды, в ко-
торой были представлены различные профессии и социальные
слои, наконец, культурной жизни - театр, газета, радио, образо-
вательные учреждения и музеи.
В дальнейших исследованиях «недогматического» сионизма
на основании изучения источников в период между 1905 и 1914 гг.
следует подчеркнуть различия в ценностных ориентирах между
гражданским сионизмом Т. Герцля и духовным сионизмом Ахад
Гаама. Идельсон, Пасманик и Слуцкий в «Рассвете» и других пе-
риодических изданиях неоднократно критиковали Ахад Гаама за
его догматические представления о «духовности». По мнению
Идельсона, Ахад Гаам выдвинул проблему национального само-
сохранения как сохранение «культурного типа», в то время как
нация желает не «сохранять национальную культуру», а создать
гибкую культуру, которая может меняться в зависимости от на-
сущных потребностей, новых интересов.
1 Жаботинский. Самоуправление национального меньшинства / Вестник
Европы. 1913. №48:9. С. 117-122.
2 Впоследствии, отмечает Т. Цуруми, В. Жаботинский эволюционировал в
направлении, отрицавшем диаспору. Этому способствовало политическое пора-
жение сионизма в России. Поэтому в статье «Ди Крим колонизацие» (Крымская
колонизация), 1926, В. Жаботинский отрицал необходимость колонизационных
проектов вне Палестины. Новые политические интересы побудили В. Жаботин-
ского к этой переоценке ценностей.
В 1910 г. внимание сионистской общественности привлек кон-
фликт Ахад Гаама и Иосифа Бренера, который утверждал, что
<<новый еврей» мог отождествлять себя с духовным идеалом по
i восму выбору. Российские сионисты выступили и против расо-
вой предопределенности, расового эссенциализма как «вечных
ценностей».
Г. Цуруми ставит вопрос о причинах подобного антиэссенциа-
пне гского подхода. Он выделяет в этой связи «два идеологических
момента»: социологическое понимание нации и стремление соз-
дан» социальное поле вне зависимости от его полезности для ин-
ц'ресов нееврейского макрообщества.1
Российские сионисты считали, что культурное своеобразие
евреев связано с их специфическими социально-экономическими
ролями в прошлом, т. е. признали фактически марксистскую де-
ерминированность духовного. В отличие от Ахад Гаама они счи-
laiin, что нация является социальным конструктом. В то время,
как Ахад Гаам в своем письме к активистам в Палестине (1909)
настаивал на «силе духа» (а-Коах а-руах), которая якобы присут-
е । вуст в еврействе как некая мистическая ценность, российские
сионисты считали, что формирование сионизма в качестве духов-
ного движения будет бесполезным для предотвращения ассими-
ияции или привлечения евреев к сионистскому проекту.2
Выступая против «вечных ценностей» и «культуры расы», в
пользу прагматических интересов, российские сионисты в то же
время опасались ассимиляции евреев в результате социальных
реальностей, что сближало их с концепцией А. Руппина, книга
которого «Евреи современности» вышла в русском переводе в
1917 году. В отличие от предшествующего периода, когда асси-
миляции подвергались прежде всего элитарные слои, в начале
X X столетия опасность уже проистекала от масс, которые «в силу
i воей близорукости» и «отсутствия исторической перспективы»
1 Гаро Цуруми. Не ангелы, не демоны, а люди. Антиэссенциализм и его
теологические моменты среди русской сионистской интеллигенции / National-
itи-s Papers, Vol. 38, 4, July 2010, P. 531-550. (анг. яз.)
’ С. Зипперштейн. Изменчивый пророк: Ахад Гаам и происхождение сио-
HII 1ма. Беркли, 1993. (анг. яз.)
(Идельсон) склонны следовать конкретным практическим инте-
ресам, а не ценностным «этносимволам», которые для них выра-
ботал Ахад Гаам.
Р. Брайнин в статье, посвященной Менделе,1 проявил себя
именно как сторонник социологического подхода. Р. Брайнин от-
мечает, что Менделе Мойхер-Сфорим создал в ивритской куль-
туре специфический нарратив, связанный с расширением
социального поля евреев, новой системы ценностей.
Для Р. Брайнина основоположник еврейской литературы вы-
ступил как новатор, создавший множество терминов для описания
новой реальности. Сам Р. Брайнин, по мнению авторов сборника,
изданного в честь 100-летия со дня рождения Р. Брайнина (Нью-
Йорк, 1962), стремился обогатить иврит, развить его функцио-
нальные стили и сделать его полнокровным
полифункциональным языком масс1 2. Разочарование Р. Брайнина
в догматическом сионизме выразилось в его отношении к Ахад
Гааму - приверженцу «духовной элитарности». Вместе с тем по-
добно российским сионистам, Р. Брайнин поддерживал концеп-
цию проживания небольшой группы евреев в Палестине как
центра для диаспоры. Но не духовного, как утверждал Ахад Гаам,
а социального центра. По мнению Я. Мильха, одного из сторон-
ников Биробиджанского проекта в США, Р. Брайнин отошел от
сионистского движения в годы первой мировой войны, когда
это движение не смогло поддержать евреев Восточной Европы,
оказавшихся в катастрофическом положении. В дальнейшем, в
1920 - 1930-е годы Р. Брайнин критиковал современных ему сио-
нистских лидеров за элитарность, догматизм и беспомощность в
решении практических интересов спасения и обустройства
евреев. В этот период Р. Брайнин сблизился с деятелями идишист-
ской культуры и осудил свое прежнее снобистское отношение к
Черновицкой конференции 1908 года, к перспективе языка идиш,
1 Р. Брайнин. Ширтутим ле-цурато а-сифрутит меат Менделе Мохер Сфо-
рим//Кобец маамарим//Ред. X. Н. Бялик. - С.76-102. Одесса «Мория», 1919 г.
2 Цум 100-стн гебойрнтог фун Рувн Брайнин. Икуф-Фарлаг, Нью-Йорк. /
Сост. Н. Майзель, 1962.
который он отвергал как национальный язык еврейского народа.1
По мнению американца Калмана Мармора, бывшего сотрудника
Киевского института еврейской пролетарской культуры, Р. Брайнин
примкнул к сионизму как к полезному для интересов народных
масс движению, которое предусматривало их освобождение и
иродуктивизацию, «как это понимал доктор Герцль».1 2 Отвечая на
обвинения в предательстве сионистских идеалов в связи с под-
держкой им колонизационных проектов в СССР, Р. Брайнин за-
являл, что «сионизм должен был освободить широкие еврейские
массы. Однако критиков Р. Брайнина больше не интересует еврей-
ский народ вне границ Эрец Исраэль».
Р. Брайнин объяснял свое отношение к Биробиджанскому про-
си ту и к колонизации в Палестине следующим образом: «Высту-
пая за еврейскую колонизацию в Советском Союзе, я не
отказываюсь от колонизации в Эрец-Исраэль, точно так же, как
не отказываюсь от иврита, когда говорю и пишу на идиш. В
центре моей литературной и общественной деятельности нахо-
дился и находится еврейский народ, еврейский человек».
Таким образом, Р. Брайнин проводит параллель между сио-
низмом Т. Герцля и колонизационными проектами в СССР.
Приток и отток евреев в Биробиджан, переселение в другие ре-
гионы Дальнего Востока происходили совершенно свободно. Об
> гом свидетельствуют как научные исследования, начиная с работы
М. Кадышевича, так и мемуарная литература. Задачи сохранения
еврейской культуры и духовности интересовали (как и в сионист-
ском проекте) элитарные круги во главе с И. Либербергом, и моло-
дых энтузиастов, но «масса» решала свои практические задачи.
Таким образом, Биробиджан сыграл роль своего рода «духов-
ного форпоста» советского еврейства. Р. Брайнин не бывал в Биро-
опджане, однако посетил в 1926-1927 годах еврейские колонии на
юге Украины, которые выступили для ЕАО моделью сельскохозяй-
< । венной колонизации и источником кадрового ресурса. Кроме
1 Я. Мильх. Дер гилгл фун дер нешоме (Преображения души). Там же, с. 98-
104.
2 К. Мармор. Рувн Брайнин (Зихройнес) (Р.Брайнин. Воспоминания. Там же,
< ‘В 98).
того, несмотря на то, что в России земледельцами в 1897 году были
лишь 2% евреев, сама идея освоения евреями земельных просторов
связана с югом Украины, Крымом и Бессарабией. Инновативные
идеи продуктивизации евреев выдвинула центральноевропейская
Таскала, причем уже в утопиях И. Перла (Галиция) содержится ви-
дение счастливой жизни евреев в Новороссии, а в «Идиллиях» ив-
ритского классика С. Черниховского о счастливой жизни в
еврейских колониях Причерноморья (начало XX века) можно найти
много общего с советским восприятием труда на земле в ЕАО (на-
пример в произведениях А. Кушнирова, И. Фефера).1 В целом и в
организационном, и в духовном аспектах еврейские поселения
11ричсрноморья были стартовой площадкой для колонизации как
11а нес i iihi.i, так и Биробиджана. Фигурой, связавшей оба проекта,
ныс lyitnit Менделе Мойхср-Сфорим, в произведениях которого, на-
пример, ан1оЬиографичсской книге «Шлойме реб Хаиме», описы-
НЛГ1ГЯ «<нкрыше Волыни», г. с. Южной Украины и даже
ЬессараЬии (выходцы из Белоруссии называли «Волынью» все
н м ни на joie). Миграции на юг были описаны классиками как
своею рода пуп. к освобождению, причем жизнь в колониях осве-
щалась в позитивном ключе, что было свойственно и Р. Брайнину.
100-лстис со дня рождения классика широко отмечалось в ЕАО в
1935 году, и Либерберг предполагал перевести музей Менделе
Мойхер-Сфорима из Одессы в Биробиджан1 2. Долгое время в созна-
нии еврейской общественности и академических исследователей,
а зачастую и в наши дни освоение пустующих земель Причерно-
морья и Дальнего Востока рассматривались в одном контексте, не-
смотря на то, что эти миграционные потоки, проходившие по
направлению Север-Юг и Запад-Восток, были направлены в ре-
1 Р. Брайнин написал вступление к ивритскому сборнику С. Чернихов-
ского, вызвавшему дискуссию в сионистских кругах, в то же время привет-
ствовал С. Фруга, писавшего на идиш и ставшего символом еврейских районов
Юга Украины. См. «Хезионот умангинот», Варшава, 1898 (С. 1-4) и «Але
шрифтн фун Ш. Фруг», Нью-Йорк, 1910 (С. 3-13).
2 В тематическом номере альманаха «Биробиджан» своими воспомина-
ниями о Менделе Мойхер-Сфориме поделился впоследствии репрессированный
по «Биробиджанскому делу» Бер Слуцкий. После войны инициатива перевести
музей Менделе из Одессы в Биробиджан получила новый импульс.
। ионы, резко отличающиеся с точки зрения геополитических при-
родно-климатических и этнополитических условий. Тем' не менее,
в исторической ретроспективе Биробиджан оказался связан с При-
черноморским регионом и следует рассмотреть ряд акцентов в со-
временной интерпритации еврейской сельскохозяйственной
колонизации в СССР, а не только в ЕАО, что может более адекватно
объяснить и эволюцию таких фигур, как Р. Брайнин.
Интересно, что в Украине за последние 20 лет сложилась
школа исследователей еврейских национальных районов, в центре
внимания которых - процессы сельскохозяйственной колониза-
ции, начиная с XIX века, советская политика коренизации, нако-
нец, гибель сельскохозяйственных колоний. Благодаря
инициативе С. Орлянского (Запорожье) систематически прово-
дя гея научные форумы, издаются сборники статей, монографиче-
ские исследования, защищаются кандидатские и докторские
диссертации. Среди исследователей внимание к проблематике
сельскохозяйственной колонизации проявили И. Иванова
(Одесса), М. Журба, В. Доценко (Киев), М. Козырева (Николаев),
II. Швайба (Запорожье), Л. Гагилай (Николаев), И. Козлова (За-
порожье), Л. Дузь (Одесса), В. Дорошенко (Николаев), М. Бели-
кова (Запорожье) и многие другие. В. Орлянский защитил
докторскую диссертацию на тему «Реализация политики корени-
iaции по отношению к еврейскому населению Юга Украины в
1420 - 1930-е годы» (Днепропетровск, 2002). С. Орлянский затро-
нул ряд аспектов интеграции евреев в макрообщество в серии
работ «История евреев Запорожья» (Кн. 1-5). Крупнейшим спе-
циалистом по истории крымской колонизации является Г. Кондра-
1нж (Таврический университет, Симферополь), работающий над
докторской диссертацией. Малоизученную тему «Роль Брайнина
и модернизационных процессах еврейской политической и куль-
। у pi юй жизни конца XIX - начала XX века» раскрывает А. Кержнер
в кандидатской диссертации, над которой он работает в Институте
нос юковедения им. А. Крымского НАН Украины (Киев). К сожа-
в нию, материалы украинских исследователей малоизвестны на
Дальнем Востоке, несмотря на то, что они могут пролить свет на
некоторые страницы колонизации Биробиджана. Это относится
также к работам Ионатана Декель-Хена (Еврейский университет,
Израиль), защитившего в 2001 в Университете Брандайс (США)
диссертацию «От лавочников и разносчиков к советским ферме-
рам. Еврейская сельскохозяйственная колонизация в Крыму и на
юге Украины, 1924-1941». Йонатан Декель-Хен обращается к
теоретико-методологическим проблемам еврейской колонизации,
однако в двух своих работах - «Неравный треугольник»: Филан-
тропы, комиссары и американские государственные деятели
встречаются в Советском Крыму, 1922-1937» и «Новые евреи-
земледельцы - пример советской пропаганды межвоенного пе-
риода», он непосредственно затрагивает Биробиджанский
проект. В «Неравном треугольнике» рассмотрен вопрос о роли
Агро-Джойнта в качестве неформального посредника в отноше-
ниях между Государственным Департаментом США и совет-
скими властными структурами до и после установления
дипломатических отношений между США и СССР. На основании
многочисленных архивных материалов автор утверждает, что
Агро-Джойнта и после 1933 года был единственным надежным
источником информации для Госдепартамента США по ситуации
в сельской местности СССР, а так как большинство населения
СССР жило в малодоступной для иностранных наблюдателей
сельской местности, то информация Агро-Джойнта имела стра-
тегическое значение. Автор не анализирует возможную анало-
гичную роль ИКОР на Дальнем Востоке, однако он обращает
внимание на попытки Агро-Джойнта после дипломатического
признания СССР «убедить Вашингтон, что организованная эва-
куация на Советский Дальний Восток может лучше всего решить
судьбу еврейских братьев, находившихся в опасности. Розен1 пы-
тался - но не смог - получить поддержку в Вашингтоне для круп-
ного переселения немецких евреев в ЕАО в Биробиджан,
намекая, что проект остановит недавнее падение американского
экспорта в Россию. Одновременно Джойнт пытался оказать дав-
ление на советское правительство и разрешить широкомасштаб-
1 Дж. Розен - руководитель Агро-Джойнт.
ную иммиграцию из Германии путем личных контактов с госу-
дарственными деятелями в Британии, Франции и Америке».1
Однако, по мнению И. Декель-Хена, результатом было лишь
«кратковременное осознание срочности вопроса о беженцах и по-
явление концепции об СССР как о потенциальной стране-убе-
жище». В статье «Новые» евреи-земледельцы: пример советской
пропаганды межвоенного периода» И. Декель-Хен, используя ис-
следования западных авторов о советской пропаганде как обще-
। соретические, так и посвященные конкретным темам, например,
11. Слуцкого о журнале «Трибуна», а также материалы выставок,
плакаты, почтовые марки и разнообразную пропагандистскую ди-
ктатуру 1920 - 1930-х годов, попробовал очертить основные тен-
денции в пропаганде образа «нового еврея», причем в
общесоюзном масштабе, т. е. в источниках на русском языке. Ис-
следователь приходит к выводу, что на короткий период в 1930-х
юдах тип «нового» еврея - эффективного труженика, трезвого и
умелого, выступал в роли своего рода идеала, так как далеко не
нее народы СССР получили столь почетное место в общесоюзном
цис курсе землеустройства. Но, по мнению Декель-Хена, усиление
индустриализации вытеснило образ нового еврея на периферию
оьшественного интереса.2 В период антисемитских кампаний
I948-1953 годов образ сильного и умелого еврея, созданный в
19 Ю-х годах, по мнению автора, был использован для нагнетания
подозрительности. Этот вывод представляется недостаточно убе-
ди гельным, а приводимые в качестве примеров артефакты - на-
пример, почтовая марка с надписью «Биробиджан» -
недостаточно репрезентативными.
С другой стороны, И. Декель-Хен пытается пересмотреть не-
ьоюрые распространенные стереотипы по поводу сельскохозяй-
i тонной колонизации. В статье «Новый взгляд на еврейские
i опьскохозяйственные поселения в Советском Крыму и Южной
1 И. Декель-Хен. Неравный треугольник: Филантропы, комиссары и амери-
I .HU кис государственные деятели встречаются в Советском Крыму, 1922-1937
I >iploinatic History/ Vol. 27, № 3 (June 2003), P. 353-376 (на англ, яз.)
И. Декель-Хен. «Новые» евреи-земледельцы»: пример советской пропаганды
mi /мюенного периода // Russian Review 66 (July 2007). Р. 424—50 (на англ, яз.)
Украине, 1923-1941» И. Декель-Хен доказывает эффективность
сельскохозяйственных колоний и утверждает, что здесь была соз-
дана высокопроизводительная и сравнительно устойчивая к асси-
миляции еврейская среда (за исключением языкового аспекта). По
мнению Й. Декель-Хена, чистки 1937-1938 годов не имели роко-
вых последствий для поселений.
Ученый утверждает: «Если бы не немецкое нашествие, ко-
лонии могли бы процветать долгое время спустя после ухода
Агро-Джойнта. Каким бы ни было зло сталинизма, только «Вер-
махт» (и никто другой) покончил с устойчивой еврейской
жизнью в поселениях.
В качестве существенного компонента советской еврейской
и американской еврейской истории, - отмечает Й. Декель-Хен, -
колонизация была важна сама по себе; ее невозможно демонизи-
ровать, высмеять или проигнорировать, выставить в роли пугала,
как это имело место в межвоенный период в сионистских публи-
кациях диаспоры. Взвешенная оценка колонизации и других со-
бытий в советской еврейской истории должны выйти за рамки
простого сопоставления с сионизмом и должны быть сфокуси-
рованы в рамках тогдашних событий и обстоятельств, которые
сформировали мышление сторон, участвовавших в проекте. Как
заметил Артур Руппин в книге «Еврейская сельскохозяйственная
колонизация в России» (1928): «Любой, кто оценивает [поселе-
ния в СССР и Палестине] с единой точки зрения, неизбежно под-
вергает и тех, и других дискриминации. Только если мы
рассматриваем российскую колонизацию как гуманитарный про-
ект для десятков тысяч семей в России, а поселение в Палестине
как шаг вперед к созданию еврейского национально-духовного
центра для всех евреев - только тогда мы можем верно судить о
них».1 Заметим, что линия Р. Брайнина в отношении сельскохо-
зяйственных районов Украины соответствовала этой точке зре-
ния ведущего сионисткого социолога.
В историографии Биробиджанского проекта нельзя обойти и
1 И. Декель-Хен. Новый взгляд на еврейские сельскохозяйственные поселе-
ния в советском Крыму и Южной Украине, 1923-1941 // Shvut, 12(98), 2004-
2005. Р. 21—46/ (на англ, яз.)
। ему Большого Террора, который сыграл роковую роль в истории
БАО. В концептуальной статье Хироаки Куромия и Анджея Пе-
нпоньского «Большой Террор. Польско-японские взаимосвязи»,
опубликованной в парижском журнале «Кайе дю монд рюс»
(2009) на английском языке, впервые на широком архивном мате-
риале, с использованием разнообразных японских источников,
рассмотрены основные проблемы в исследовании Большого Тер-
рора на Дальнем Востоке. Следует сказать, что обвинение в шпио-
наже в пользу Польши, Японии или обеих стран одновременно
сыграли решающую роль в судьбе И. Либерберга и его сподвиж-
ников, обозначив водораздел между первым, плодотворным деся-
। плетнем и последующими десятилетиями, когда очередные
волны репрессий чередовались с периодами затишья, застоя и
ьолсе-менее устойчивого развития. По данным X. Куромия, в
1937-1938 годах 101965 человек были арестованы как польские
шпионы, 52906 человек как японские и 39300 - как немецкие, за
которыми следовали латвийские, финские, эстонские, румынские,
греческие и другие «шпионы». Большинство арестованных в ка-
честве «польских шпионов» были арестованы в рамках «Польской
операции» (Приказ НКВД № 00485 от 11 августа 1937 года).1 Спе-
циальной «японской операции» не было, однако многие были аре-
с юваны в связи с депортацией этнических корейцев на основании
резолюции партии и правительства от 27 августа 1937 года. Как
11олыпа, так и СССР проводили шпионскую деятельность друг
против друга и регулярно проводили обмен политическими за-
ключенными. Считалось, что польская разведка была инфильтро-
вана советскими агентами и что имелось множество двойных
агентов. Во время Большого Террора были репрессированы 275
(пли 68 процентов) из 450 работников советской разведки, дей-
г । вовавших против иностранных государств. Как известно, Борух
I уберман, соратник И. Либерберга, был резидентом советской во-
енной разведки в Польше, Александр Заблудовский прибыл в ка-
1 Хироаки Куромия, Анджей Пеплоньски. Великий Террор // Cahiers du Monde
Russe, 50 /Octobre/Decembre 2009, P. 647-670. (на англ, яз.)
честве политического эмигранта, также как Э. Розенталь-Шнай-
дерман, Шифра Липшиц, Ш. Клитеник и др. Множество польских
евреев нелегально перешли границу с СССР. Операции против
Польши были признаны провальными и многие, связанные с ан-
типольской разведывательной деятельностью, были арестованы
и казнены.
X. Куромия поставил вопрос о том, могла ли деятельность
японской разведки на Дальнем Востоке в какой-то степени оправ-
дывать целесообразность репрессий?
Несмотря на применение в Маньчжоу-Го репрессивных мер в
1930-х годах в связи с угрозой шпионажа в условиях военного по-
ложения, там отсутствовали массовые репрессии, которые бы
оправдывались «интересами безопасности». Таким образом
«японская угроза» была лишь предлогом для расправы с «внут-
ренними врагами», в т. ч. в ЕАО и ценности освоения стратеги-
чески важного региона принесены в жертву примитивно понятым
интересам укрепления сталинистского режима.
История Биробиджанского проекта побуждает более внима-
тельно рассмотреть и проблематику «еврейской советской
нации», и ЕАО как форму ее государственного оформления как в
свете теорий этнической мобилизации, так и в контексте политики
Большого Террора, отбросившего ЕАО далеко назад.
С точки зрения этномобилизационной теории М. Гроха моби-
лизация этноса проходит три фазы:
А - когда учеными создаются научные общества, словари,
музеи, библиотеки, грамматики, ставится на повестку дня вопрос
о сохранении культурного наследия этноса;
В - фаза агитации, развития журналистики, массовых фору-
мов, образовательных структур;
С - массового политического движения, постановка вопроса
о создании государственности1.
Судя по интересу к этномобилизационной теории М. Гроха со
1 Концепции Р. Брубейкера, Дж. Бройи и Э. Каррер-д’Анкосс противоречат
идеям М. Гроха.
стороны многих исследователей от Финляндии до Пакистана её
эвристический потенциал далеко не исчерпан.
Современные исследования свидетельствуют о нациострои-
гсльстве как «снизу» (в результате деятелей активистов националь-
пых движений), так и «сверху» - в рамках «конструирования»
государственными структурами. По мнению тайваньского ученого
By Чже, в КНР таким образом был сконструирован целый ряд эт-
нических сообществ, со своими территориальными автономиями
по образцу СССР. В России возникли «непрошенные жильцы в
коммунальной квартире» (Дж. Эпплбай), т. е. движения в пользу
признания идентичностей, которые отсутствовали в перечне (но-
менклатуре) национальностей для переписей в СССР.1
Естественно, что в отношении евреев схема М. Гроха также
была применена. Первым, кто применил эту схему, был Дж. Фиш-
ман, который ввел термин «языковое планирование» в исследова-
ниях истории национального движения евреев Восточной
Европы. По его мнению, как и в некоторых странах Третьего
мира, а также в Ирландии, Финляндии и т. д., мобилизация еврей-
ства проходила по нескольким культурно-языковым направле-
ниям. Несмотря на кажущуюся сложность проблемы, евреи
использовали идиш как единый стандартный литературный язык
(другие народы России - нередко два и более вариантов), алфавит
не подвергался столь радикальным изменениям, как у других на-
родов. Поэтому, рассуждая о новизне «советского еврейского ка-
нона», следует учитывать, что можно прочитать любой советский
еврейский текст 1920 - 1930-х годов, в то время как татарский
язык использовал три алфавита - арабский, латинский и кирил-
лицу, к тому же из языков мусульманских народов было изгнано
куда больше традиционных терминов из арабского/персидского
языков, чем из идиш «гебраизмов».
1 Ву Чже. Этническая автономия против централизации - как Пекин интег-
рировал региональную национальную автономию в государство в 1950-х годах
И Современная история, 65, с. 81-136. Подготовлено НИИ истории, Тайбэй, Тай-
вань, Academia Sinica, 2009 (кит. яз.). Так как на Тайване распространены раз-
личные произносительные нормы чтения китайских иероглифов, название
статьи приведено в русском переводе.
Традиционно создание еврейского советского ценностного ка-
нона связывается с евсекциями (М. Альтшулер, Цви Гительман)
и рассматривается как составная часть негативных, репрессивных
действий - борьбы с религией, сионизмом, ивритом, буржуазией,
разрушением общин, защитой хедеров и т. д.
Между тем еврейские советские классики П. Маркиш, Д. Гоф-
штейн, Л. Квитко, Дер Нистор, без которых трудно представить
себе советский культурный канон, вернулись из-за границы
именно в связи с тем, что в рамках секулярного еврейского дис-
курса их творчество находилось в центре внимания обществен-
ности в СССР - стране мирового уровня. Книги Л. Квитко были
изданы тиражом 6,5 миллионов экземпляров на 22 языках (в пе-
риод 1926-1939). Д. Бергельсон вернулся из Германии уже после
ликвидации евсекций в 1930 г. и вскоре стал одним из символов
Биробиджанского проекта. Наиболее важным следует считать сам
процесс кристаллизации еврейского советского проекта в 1921-
1937 годах. В качестве исходного года можно считать установле-
ние советской власти в Украине и Белоруссии, а последнего -
начало Большого Террора. Именно в период 1921-1937 гг. вы-
росло поколение еврейской молодежи, воспитанное на ценностях
еврейской советской идентичности.
Представляется целесообразным выделить следующие этапы в
развитии еврейского советского проекта в Украине, а затем в ЕАО.
1. 1918—1926 гг. Образование организационных структур со-
ветского еврейства.
2. 1926-1934 гг. Формирование еврейского советского куль-
турного канона. Начало реализации Биробиджанского проекта.
3. 1934-1937 гг. Развитие структур ЕАО.
4. 193.7-1941 гг. Формирование самодостаточного культурного
центра в ЕАО.
Дальнейший анализ четырех периодов позволяет выявить в
каждом из них следующие изменения.
1. Переход к коммунистам бывших представителей Ком-Бунда
Мойше Рафеса (1883-1942) и Малки Фрумкиной (Эстер) (1880—
1943), а также представителя Ком-Фарейнигте Мойше Литвакова
(1875-1939), которые в дальнейшем играли важную роль в евсек-
циях и оказывали влияние и на развитие Биробиджанского проекта.
В 1922 году на Украине была создана филологическая комис-
сия, выдвинувшая некоторые задачи в области лингвистики, ко-
торые впоследствии решались в рамках научных учреждений
кафедры и Института, в том числе:
- публикацию грамматики идиш;
- диалектологические и фонетические исследования;
- библиографическую работу в области лингвистики;
- исследование истории и этимологии идиш.
В 1924 году был основан КОМЗЕТ, а год спустя - ОЗЕТ и к
1927 году были образованы три еврейских национальных района
Калининдорфский, Сталиндорфский и Найзлатопольский. С
1921 года по 1926 год число детей, обучавшихся на идиш, вы-
росло с 20% до 49% (Украина). С 1921 года стали издавать цент-
ральную газету евсекций «Эмее», которая в дальнейшем стала
важным источником для изучения истории Биробиджана. В 1925
году половина изданий в мире на идиш выходила в СССР. В 1925
году был основан в Харькове первый еврейский театр вне
Москвы. В 1926 году число крестьян-евреев достигло в СССР
141780 (против 52738 в 1917 году).
В 1926 году была проведена перепись населения, которая по-
казала достаточно быстрый процесс ассимиляции евреев в
Украине. В этот период начинает складываться ядро активистов,
которые впоследствии сыграли решающую роль в реализации Би-
робиджанского проекта. Они стремились поставить бурные со-
циокультурные процессы в еврейской среде под свой контроль.
М. Левитан, впоследствии ближайший сотрудник И. Либерберга
по Институту еврейской пролетарской культуры, отмечал в конце
1921 года в «Эмее»:
«Недооценка идиша, которая у еврейских масс вследствие ве-
кового подавления царизмом и еврейской буржуазией, была глу-
боко укоренена, является сегодня одним из наиболее серьезных
Биробиджанский проект в научных исследованиях:
ценности и интересы в истории Еврейской автономной области
препятствий на пути культурного роста еврейских масс и внедре-
ния коммунистической идеологии».1
Если учесть, что в период 1918-1930 гг. в 70 региональных от-
делениях евсекций работало всего 1500 активистов (в том числе
30 из них в Центральном бюро), а работа их охватывала примерно
3 млн. человек (общее количество евреев) в огромном государстве
вплоть до Ташкента, то можно предположить, что работа таких
структур, как евсекций, КОМЗЕТ и ОЗЕТ, базировалась на актив-
ности ограниченной группы соратников. Можно предположить,
что И. Либерберг также ставил задачу создать группу единомыш-
ленников, с которой он собирался решать задачи сопротивления
ассимиляции, и в течение примерно 10 лет такая группа была им
создана.1 2
2. В 1927-1933 годах мобилизационная деятельность при-
обрела новый импульс. Центром стал Институт еврейской проле-
тарской культуры (с 1930 г.). И. Либерберг использовал кафедру
(созданную Н. Штифом) для формирования своеобразного центра
национально заангажированной интеллигенции. Подобно другим
этномобилизаторам И. Либерберг использовал в качестве меха-
низма мобилизации научные учреждения, библиотеки и музеи.
В статье «За партийность в еврейской научной работе» (1930)
И. Либерберг выдвинул идею формирования особого коммуни-
стического научного канона в противовес сионистскому (Еврей-
ский Университет в Иерусалиме), ассимиляционистскому в
Германии, идишистскому (ИВО) в Польше. В период с 1927 по
1930 год была издана серия учебников по литературе идиш, хре-
стоматий, где впервые была дана марксистская оценка еврейскому
1 М. Левитан. А дрингндике ойфгабе // Дер Эмее (3.12.1921) № 113, с. 3.
2 См. также: И. Либерберг. Франкомасонськ! лож! напередодн! Велико!
французько! революцп як форма полпично! самооргашзацп буржуазй’ // Прапор
марксизму, 1927, № 1. С. 177-211. В статье проводится мысль о том, что именно
масоны выдвинули лозунг «Свобода. Равенство. Братство» и что они не были
представителями или агентами еврейства. И. Либерберг считал себя наиболее
известным исследователем масонства в СССР. Его глубокий анализ тактики и
стратегии масонов вызывает далеко идущие аналогии с общественно-полити-
ческой деятельностью самого И. Либерберга.
культурному наследию. Крупнейшим общественно-политическим
форумом стал журнал «Ройте велт» («Красный мир», Харьков)
(1924-1933). К 1930 году еврейский нарратив в Украине был адап-
। и рован к советской действительности как в организационном,
। ак и в содержательном отношениях. Выкристаллизовался свое-
ьразный код еврейской советской культуры и после того, как был
создан Биробиджанский район, начало формироваться символи-
ческое поле будущей ЕАО. В 1930 году число публикаций на
идиш достигло пиковых значений за всю советскую историю, что
побудило И. Либерберга выступить с работой «Задачи еврейской
библиологии», которая и эту тему, наряду с научными учрежде-
ниями, сделала приемлемой для советских реалий. Здесь, как и в
случае научных учреждений, И. Либерберг стремился адаптиро-
вать достижения зарубежной еврейской мысли и «узаконить» их.
В противном случае они могли стать предлогом для гонений в
('( СР. Благодаря введению в советский контекст концепции раз-
вития языка и литературы идиш, лексикографии (был выпущен
«Политический лексикон»), музейного дела и библиотечной ра-
боты, можно было говорить о создании смыслового символиче-
ского поля и в новооткрытом Биробиджане. Наряду с открытым
в 1932 году (после поездки И. Либерберга и Боруха) педтехнику-
мом под эгидой Академии Наук Украины, опытная станция и
с I роящийся город символизировали устремленность в будущее,
а революционные места в Волочаевке и канонизированные имена
еврейских классиков - Менделе Мойхер-Сфорима и Шолом-
Ллсйхема воплощали приемлемое историческое прошлое, «биро-
биджанский миф». Проводилось наполнение безлюдной
территории новыми символическими смыслами. Этот процесс за
1928-1934 гг. отразил М. Кадышевич в работе «Биробиджан в ли-
тературе».
3. Декрет от 7 мая 1934 года об образовании ЕАО и принятие
Сталинской конституции 1936 года завершили формирование
смыслового поля автономии. В 1935-1936 гг. Биробиджан стал
полифункциональным центром автономии с инфраструктурой не
только социальных, но и культурно-образовательных учреждений.
Это было достигнуто постоянным давлением снизу, со стороны
единомышленников И. Либерберга, которые подталкивали совет-
ские властные структуры к реализации проекта, причем в коор-
динации с друзьями СССР за рубежом.
Можно утверждать, что проект был детищем еврейской ин-
теллигенции, в первую очередь Украины, и что существовала объ-
ективная необходимость перевода энергии еврейской
интеллигенции Украины в другое ценностное измерение - Биро-
биджанское. Пространство для советского еврейского культурного
проекта в Украине непрерывно сужалось и теряло легитимность.
Из публичного проявление еврейской идентичности в Украине по-
степенно становилось семейно-бытовым. В 1939 году этот про-
цесс на короткое время был заторможен в связи с присоединением
западных областей Украины и Белоруссии к СССР, но уже в 1941
году само физическое пространство евреев Украины в большой
степени было уничтожено.
4. В 1939 году Б. Копелевич выступил с инициативой созда-
ния в ЕАО собственной базы по изучению и преподаванию идиш.
Потенциал, созданный в рамках конструирования еврейской со-
ветской культуры в Украине, оказался разрушенным. В то же
время в очерке, подписанном Д. Бергельсоном и Э. Казакевичем
к 5-летию ЕАО под названием «Благословенная земля» (1939), по-
казано то символическое пространство, которое было создано в
ЕАО под воздействием креативного потенциала в Украине. Ха-
рактерно, что к 50-летию области в 1984 году, когда очерк был пе-
репечатан в сборнике «Биробиджан - край далекий и близкий», в
Киеве вообще не осталось ни одной еврейской культурной инсти-
туции даже на уровне самодеятельности и ни одной еврейской об-
щественной организации, кроме синагоги. Вместе с тем, после
Большого Террора Д. Бергельсон и Э. Казакевич связали свою
судьбу с Москвой, как и многие другие деятели еврейской куль-
туры, перенесшие туда биробиджанский опыт.
Еврейская советская идентичнось формировалась и в
Москве, но ее базой в значительной степени был «фон» Бироби-
джана, так как после Холокоста, исчезновения компактных
еврейских поселений с их социальной средой и культурной ин-
фраструктурой еврейская советская идентичность была поме-
щена в «воображаемый контекст» («imagined context»),
физически зримой и конкретно ощутимой частью которого был
именно Биробиджан1. В очерке «Благословенная земля» очер-
чены основные смысловые единицы биробиджанского нарра-
тива за исключением тех, которые возникли в связи с
не горическим пластом Великой Отечественной войны. В настоя-
щее время, естественно, символическое поле расширилось за
счет включения пластов исторической памяти о репрессиях, ис-
тории религиозных общин, однако оно остается обращенным в
будущее с включением темы высшего образования и науки.
11озднейшие смысловые блоки углубляли содержательный кон-
текст уже существовавшей «еврейской страны». В этом очерке
1’ЛО предстает как страна со своей географией, историей, в т. ч.
советской, отсчет которой ведется от Волочаевки, городами и се-
лениями, промышленностью и сельским хозяйством, системой
среднего образования, спортивными учреждениями, газетами,
клубами и театром. Тщательно выверенное перечисление атри-
бутов созданной в ЕАО социальной среды завершается тезисом
о существовании «нового еврея», отличающегося от «галутных
евреев» (евреев диаспоры), что сразу же сближает текст с образ-
цами чисто сионисткой риторики:
«В борьбе за покорение таежного края уже сложился и про-
должает формироваться новый тип еврея, который создается в Со-
ветском Союзе - советского еврея, человека сбросившего
последние остатки галутных лет (лет изгнания), человека, кото-
1 Тарас Фисанович, сын подводника Героя Советского Союза Израиля Фи-
< анонима, отмечает в своих мемуарах «Не вернулся из боя» (Харьков, 1989), что
фотография его отца красовалась во всех киосках г. Биробиджана. Здесь Биро-
биджан выступает как «национальная столица», Москва - столица государства.
11олярный - столица Северного флота, Харьков, где в оккупации скрывались
русская жена Фисанович с сыном от брака с евреем - как оккупированный со-
не гс кий город.
рый живет одной жизнью с социалистической страной, человека,
который не боится трудностей и говорит на равных с миром и
природой как строитель социализма, достойный сын Советской
Родины (...). Прочно защищенный советским государством, брат-
ски связанный со всеми народами СССР, обладая собственной на-
циональной советской государственностью, «советский еврей
является равным среди равных».1 Бросается в глаза сходство с
текстами Р. Брайнина, X. Житловского, Я. Мильха, Г. Медем,
П. Новика и других активистов американского «ИКОР»а.
Таким образом, еврейская государственность на Дальнем Вос-
токе и новый тип еврея предстает как социальный факт, что соот-
ветствует критериям, выдвинутым впервые российскими
сионистами, например А. Идельсоном и Д. Пасмаником.1 2
Можно проследить не только преемственность советской
еврейской традиции в ЕАО на протяжении десятилетий, но и
устойчивость образа научных учреждений как неотъемлемой и
необходимой составной части в структуре «еврейской страны»:
«Недалеко от Бирофельда - в нескольких километрах находится
Бирофельдская опытная станция сельскохозяйственный комплекс-
ный институт, работа которого заключается в исследованиях воз-
можностей и методов сельскохозяйственного развития в ЕАО.
Сама по себе Бирофельдская опытная станция является разветв-
ленным хозяйством».3 И далее:
«Здесь работают ученые-энтузиасты. Отсюда тянутся нити к
колхозам области. На опытной станции, где наука так тесно свя-
зана с жизнью, производятся эксперименты над различными сор-
тами злаков, выясняется, какие сорта лучше всего подходят для
условий области. Опытная станция работает над проблемой,
какие сорта плодов и ягод нужно культивировать в области и тому
1 Д. Бергельсон, Э. Казакевич. Ди гебенчте эрд (Благословенная земля) //
Биробиджан - а кант а вайтер ун ноэнтер. Биробиджан - край далекий и близкий.
Хабаровск, 1984. С. 15-16.
2 По мнению украинского политолога В. Ковалевского - ценность - это кри-
терий, на основании которого человек делает выбор или принимает решение.
3 Там же, с. 10.
подобное».1 Важно отметить, что для изучения истории научных
учреждений в ЕАО и дискурса, в которых было отражено их су-
ществование, в 1930-х гг., как в вышеприведенном отрывке, сле-
дует провести дискурс-анализ официальных документов,
у гвержденных «сверху» популярных публикаций, медиа-публи-
каций (газета «Биробиджанер Штерн», «Эмее», журналы «Фор-
пост», «Советиш Геймланд» и другие), публицистики.
Концепция ЕАО как модель еврейской государственности
сформировалась в Украине, но представления о Биробиджанском
проекте как о технологическом прорыве, авангардном начинании,
являются, по мнению некоторых зарубежных исследователей,
производными от специфики русской и еврейской колонизации в
соседней Маньчжурии.
КВЖД символизировала не только технический прогресс, но
п экстерриториальность, передовое фермерство в зоне концессии,
высокой образовательный и культурный уровень по сравнению с
окружающим китайским населением. Как и в случае с Бироби-
джаном, железная дорога была первой и отправной точкой всех
инициатив харбинцев в области сельского хозяйства, градострои-
н'льства и культуры, причем по мере усиления давления со сто-
роны китайского национализма СССР все более воспринимался
как опора российской диаспоры. Благодаря концессиям, а также
усилиям еврейской общины Харбина появились школы, библио-
icKif, образовательные учреждения и началось издание газет и
Kilin, что привело к «культурному пробуждению жизни Китая».
11оч ги в тех же выражениях уже с 1928 года осмысливался потен-
' В 1970 - 1980-х годах в официальных изданиях на идиш неоднократно
упоминалось существование в 1930-х годах научных учреждений в ЕАО. На-
пример, И. Серебряный в статье «Область и её люди» отмечает следующее: «Я
н<> шакомился с агрономом Исааком Законом, который хорошо знает особенно-
< । и здешнего сельского хозяйства. Он приехал сюда в 1934 году после окончания
Харьковского сельскохозяйственного института. Он еще хорошо помнит ученых,
|чпорыв работали вместе с ним на так называемом «опытном поле» - профес-
। ора Брука, который и сейчас живет в Хабаровске, селекционера Гитлица, кото-
рою Брук охарактеризовал как «здешний мичуринец», первого председателя
< hiчоза Валерия Фельдгендлера и других. («Биробиджан - край далекий и близ-
ки и», Хабаровск, 1984, с. 446).
циал Биробиджанского проекта, в частности в книге М. Альбер-
тона «Биробиджан» и в работе М. Кадышевича. На сей раз циви-
лизаторами выступили советские евреи, вооруженные
американской техникой. В дальнейшем еврейская литература о
Биробиджане развила эту тему. В рассказе Г. Добина «Два берега»
архаика берега Маньчжоу-Го противопоставляется современности
на советском берегу ЕАО. Традиционными для еврейского дис-
курса в Биробиджане стали образы изможденных китайских и ко-
рейских тружеников (у Альбертона и Добина), коварных японцев
и японских шпионов-корейцев (у Добина и Фаликмана). Наконец,
у Дер Нистора в рассказе «С переселенцами», который был осуж-
ден в период «Биробиджанского дела», военнопленные японцы с
завистью наблюдают за еврейской свадьбой (своего рода триум-
фом еврейства) на железнодорожной платформе по дороге в Би-
робиджан1. Здесь железная дорога символизирует исход евреев в
Биробиджан под руководством «маленького Моисея» - подростка,
который в свое время вывел группу женщин из концентрацион-
ного лагеря в Печоре (Винницкая область). Можно предположить,
что Биробиджанский нарратив продолжил тему цивилизаторской
миссии русской Маньчжурии начала 1920-х годов. Естественно,
что в этом контексте особую роль играли евреи Маньчжурии. В
1990-е - начале 2000 годов в Китае было издано немало «Local
histories» (местных историй), где в центре внимания находилась
культурная деятельность российских эмигрантов. Ставится во-
прос и о том, что в среде российской эмиграции в Маньчжурии
евреи, число которых достигало порой 20000 человек, были
своего рода культурной элитой, так как их удельный вес был осо-
бенно значителен в сфере свободных профессий, в искусстве, об-
разовании и журналистике, где они представляли «западную»
культуру.
Можно предположить, что к концу 1920-х - началу 1930-х
годов на Дальнем Востоке выдвинулись четыре нации - модер-
1 Дер Нистер. Мит ибервандерер (С переселенцами) // Биробиджан - край
далекий и близкий, с. 387-400; Г. Добин. Цвей брегн (Два берега) // Г. Добин.
Эрдише вегн (Земные дороги), Москва, 1983, с. 6^37.
низатора - русские, японцы, евреи и китайцы, которые претворяли
в жизнь соревнующиеся и в равной степени «незападные» сцена-
рии модерности.
По наблюдениям индийского дипломата К. Шивашанкара-
Мснона, посетившего в 1944 году с дипломатической миссией за-
падные районы Китая, контролировавшиеся Чан Кайши,
। лавными носителями идей прогресса в Синьцзяне были китайцы,
которые назвали Урумчи (столицу региона) китайским именем
Дихуа («приобщение к цивилизации»), и именно здесь можно
было увидеть автомобили, газеты и другие атрибуты современно-
сти. Аналогично Биробиджан воспринимался как центр техниче-
ского прогресса в регионе.1
Вообще, применение передовых методов в сельском хозяйстве
было «брэндом» русских, евреев и японцев на фоне китайцев, ко-
торые добивались высоких результатов благодаря огромным затра-
там физического труда, но не применением передовых методов1 2.
Сотни тракторов, работавших в ЕАО уже к концу 1930-х годов,
должны были казаться рядовым китайцам фантастикой. Важным
моментом, который характеризовал модернизаторов-евреев и ки-
тайцев, был тот, что они сочетали в 1930-х годах «цивилизатор-
скую» миссию по отношению к более отсталым этническим
группам населения с политическим и социальным освобожде-
нием самих себя как угнетенных в прошлом этнических со-
обществ. Это придавало известное сходство многим аспектам
китайской и еврейской идентичности на Дальнем Востоке. Как
отмечает Марк Цукер, активист «Бунда» в Варшаве, попавший в
1 В Биробиджане, по мнению М.Кадышевича (см. Антологию) евреи в тече-
ние 7 лет принесли основные достижения техники - автомобили, кинопроек-
1оры, тракторы, комбайны, построили кустарные мастерские по удовлетворению
потребностей в товарах вообще, не производившихся на Дальнем Востоке
(одежда, обувь, мебель, домашняя утварь и т. д.). В книге проф. Цю Вэй и Ли
Ну «Евреи Харбина» (англ., кит. яз.), изданной в 2003 году, утверждается, что
евреи принесли в Харбин европейские искусства и науки и ускорили распро-
с । ранение западной культуры, научных знаний и передовых технологий в Китае.
2 К. Шивашанкара-Менон отмечает, что даже в Британской Индии селек-
ционная работа была более развита, чем в Китае. См. К. Шивашанкара-Менон
Древней тропой. М., 1956. С. 161.
Шанхай благодаря японскому консулу Сугихаре, «несмотря на то,
что я был евреем, меня всегда больше интересовали китайские
«кули» или американские негры. Как и многие другие в те вре-
мена (до 1939 года), я старался как можно меньше «грешить» с
евреями. Думать о «кули» и неграх считалось признаком револю-
ционного «хорошего тона»1.
Между тем левая китайская интеллигенция также восприни-
мала евреев в одном контексте с неграми и другими угнетенными
народами. Во всяком случае, перевод романа Шолом-Алейхема
на китайский язык, опубликованный Фу Дун-хуа, был помещен в
специальном номере журнала «Литература», посвященном лите-
ратурам «слабых и маленьких народов» - румын, болгар, турок,
греков, «негров» и индийцев.
По мнению Яо Е-ина, исследователя творчества Шолом-Алей-
хема, в Институте истории и литературы (Шанхай) еврейская ли-
тература привлекала китайских интеллектуалов темами
социального и национального освобождения. Первый перевод
Шолом-Алейхема на китайский язык был сделан видным интел-
лектуалом Мао Дунем в 1921 году в приложении к газете «Миньго
жибао». Произведения Шолом-Алейхема и двух других классиков
- Менделе Мойхер Сфорима и Ицхока Лейбуша Переца - были
канонизированы в советском еврейском культурном каноне, в т.
ч. в ЕАО и воплощали еврейство как таковое1 2. Они в Китае
сначала интересовали «продвинутую» литературную богему и пе-
реводились с эсперанто - «Мост» в переводе Лу Ши-и (1929), а
также «Сборник еврейских романов» в переводе Ван Лу-яня. Мао
Дунь перевел также «Человек из Буэнос-Айреса» для сборника
новой еврейской беллетристики (1928). Шолом Алейхем, как и
Менделе, воспринимались через призму еврейского прошлого в
«черте оседлости», поэтому в предисловии к книге «Обзор совре-
1 М. Цукер Брив фун а плейт ин Шанхай, 1946-1947 // Афн Швел, Нью-
Йорк, № 340-341, 2008, Р. 43.
2 Интересно, что 100-летие Менделе Мойхер Сфорима широко отмечалось
в 1935 году как в Биробиджане, так и в Харбине, причем в юбилее принимали
участие не только евреи, но и русские, украинцы, китайцы и корейцы.
мен ной литературы» Мао Дунь заявил о своем долге «представить
ми гературу слабых и малых наций».1
Каково бы ни было восприятие ЕАО в Китае на протяжении
всятилетий, ясно, что китайская интеллигенция была знакома с
некоторыми знаковыми фигурами «семантического поля» ЕАО по
меньшей мере с 1930 - 1940-х годов.
Другой точкой соприкосновения еврейской и китайской ду-
ховности в 1920 - 1940-х годах являлась библейская традиция.
1>. Котлерман достаточно подробно останавливается на исполь-
ювании библейских тем литераторами ЕАО в различные пе-
риоды ее истории.
В Китае образы Ветхого Завета были известны еще до присо-
единения Приамурья к России, во времена национального восста-
ния тайпинов. Христианство, которое исповедовали некоторые
китайские интеллектуалы и часть национальных меньшинств,
способствовало восприятию героев Ветхого Завета в контексте
национального освобождения, на чем детально остановился ки-
тайский исследователь Цао Цзянь в своей диссертации «Люди и
идеи Ветхого Завета в современной китайской мысли», которую
китайский ученый защитил в 2009 году в Еврейском университете
Иерусалима.
В статье «Моисей как лидер современных китайских интел-
псктуалов: 1920 - 1940-е годы» автор затрагивает образы Исхода
и Земли обетованной, которые были не чужды и для смыслового
ноля ЕАО. Как и в случае с Шолом-Алейхемом, многие библей-
ские сюжеты воспринимались китайскими интеллектуалами через
призму русскоязычной еврейской литературы.1 2
Темы Танаха и Шолом-Алейхема были характерны, есте-
ственно, и для евреев, переживавших изгнание в сороковые годы
в Шанхае - например, для русскоязычного сборника Г. Векслера
и О. Раппопорта «Еврейские писатели. Очерки и статьи» (Шан-
1 Яо-Е-ин. Шолом Алейхем цзай Чжунго (Шолом Алейхем в Китае). Шан-
хай, 2009, с. 47-74. (кит. яз.)
2 Cao Jian. Moses as Leader to Modem Chinese Intellectuals: 1920s - 1940s. //
Asian and African Studies, 19, 2010, 1, P. 26-47.
хай, 1942), а также для сборника рассказов Якова Гирша Фишмана
«Фарвоглте иди» («Евреи-беженцы»), изданном на идиш в Шан-
хае в 1948 году.
Таким образом, еврейское и китайское понимание ценностной
перспективы модернизации, страданий на пути к утопической
Земле Обетованной (светлому будущему) обнаруживало извест-
ные черты сходства.
Весьма рельефно роль евреев как представителей современ-
ной цивилизации на Дальнем Востоке проявилась и в их отноше-
ниях с коренными жителями ЕАО. Евреи-переселенцы
значительно повлияли на изменения в их жизни, так как именно
с ними было связано развитие промышленности, кустарных про-
мыслов, городского быта, новых стандартов образования, внедре-
ние современной техники и новых методов ведения сельского
хозяйства. Однако уже М. Кадышевич отмечал, что казаки были
тесно связаны с мифами старой России в то время, как евреи при-
несли не только технические инновации, но и советскую идеоло-
гию, противостоящую православной вере и традиционному
бытовому укладу.
Следует более значительное внимание уделить месту ЕАО в
макрорегионе Северо-Восточной Азии, который становится ре-
альностью после распада СССР. Естественно, что прежние цен-
ностные интерпретации, связанные с периодом «холодной
войны», взглядом на Дальний Восток из европейской части СССР,
из стран Центральной и Восточной Европы и Восточного Среди-
земноморья (Израиль) перестают быть актуальными. В северной
части Маньчжурии, Приморье и Приамурье существовали свои
демографические и геополитические реалии. Поэтому источники
по истории Биробиджанского проекта важно проанализировать
через призму теоретико-методологических подходов, сложив-
шихся в начале XXI столетия: критической геополитики, регио-
новедения, империологии, пограничных исследований. Феномен
ЕАО может быть истолкован лишь в контексте этих теоретико-ме-
тодологических новаций, которые в наибольшей степени затро-
нули научный мир Японии и России, т. е. стран, которые
< юлкнулись с радикальной необходимостью пересмотра прежних
и и лядов как на историю, так и на перспективы сосуществования
и регионе различных этносов и государств.
Как считает X. Словес, «идишизация» в Украине была связана
। > гнополитическим контекстом Республики, а в ЕАО действи-
(сльно отражала национальные устремления соратников И. Ли-
оерберга. По мнению X. Словеса, изложенного им в главе
«Квадратура круга» его монографии «Еврейская Советская госу-
дарственность», многие еврейские деятели 1930-х годов - Эстер
(Фрумкина), М. Литваков, С. Диманштейн и другие - приветство-
вали образование ЕАО лишь в силу партийной дисциплины, од-
нако не желали абстрагироваться от «легитимности» ЕАО
связанной с социально-экономическими интересами госудаства и
признать ценность государственности евреев как таковой, что
подразумевала «доктрина Калинина». Получается, что в генезисе
I АО есть аналогии как с «социальным» сионизмом Герцля-Брай-
н ина, так и с духовным сионизмом Ахад Гаама. X. Словес под-
черкивает, что сионистский истэблишмент Эрец-Исраэль никогда
не выступал против ЕАО с такой решимостью, как «Форвертс» в
США и другие соратники национально-культурной автономии.
Против ЕАО, он подчеркивает, что в 1930-е годы некоторые сио-
нистские лидеры Польши даже прямо указывали на полезность
Iбиробиджанского проекта в условиях закрытости Палестины. В
1940-е годы можно говорить и о синтезе идей Герцля и Ахад
Гаама на основе хасидской духовности Украины, впервые пред-
ложенном М. Бубером и поддержанном для ЕАО «Союзом укра-
инских евреев США», а в СССР - видным писателем и
общественным деятелем Дер Нистором. Нельзя не отметить, что
Биробиджанский проект вышел за рамки внутриеврейского дис-
курса. М. Калинин выдвинул идею еврейской государственности,
так как она отражала картину «справедливого» мира, как его по-
нимала российская интеллигенция.
Если еврейская интеллигенция Украины проявляла известную
осторожность и даже конспирацию в 1928 - 1948 годах, опасаясь
обвинений в поддержке Биробиджанского проекта как национа-
листического, пусть формально и санкционированного Кремлем,
то, как заметил X. Словес, «флаги Биробиджана реяли за грани-
цей», причем в США проходила самая настоящая пропагандист-
ская кампания в пользу ЕАО в духе американских
общественно-политических традиций (ценностного менедж-
мента). По нашему мнению, чрезвычайно важно на основании ис-
точников осветить три аспекта Биробиджанского проекта, чему
посвящены соответствующие параграфы главы - роли российской
интеллигенции в проекте, конструирование символического про-
странства ЕАО в Украине и США, а также того, насколько «еврей-
ской» оказалась автономия в 1930 - 1940-е годы и какова её
идентичность, ценностная система в настоящее время. Мы ис-
пользовали теоретико-методологические подходы украинских ис-
следовательниц Е. Яковлевой и Н. Пелагеши, разрабатывающих
проблемы идентичности и ценностной парадигмы с позиции кон-
структивизма. Е. Яковлева обращается к наследию Д. Бройи, в
частности его концепции национальной идеологии. Е. Яковлева
подчеркивает: «Д. Бройи тесно связывал возникновение и развитие
национальной идеологии со сферой практики, исходил из того, что
в феномене национализма можно увидеть три «сферы интересов»:
доктрину, политику, чувства». Соотвественно процесс, который
можно квалифицировать как «кристаллизация национальной идео-
логии», протекает, по мнению Д. Бройи, при условии активного
взаимодействия трёх факторов в рамках «треугольника»: «власть»
(политические институты) - «общество» (включая как элиту, так и
другие общественные слои и группы, в том числе - низшие) -
группы - носители новых идей и стремлений.
X. Словес, независимо от Д. Бройи, также видел в Бироби-
джанском проекте треугольник ценностей и интересов - «док-
трину», выдвинутую М. Калининым, общественность, которая в
лице еврейской интеллигенции чувствовала себя достаточно ком-
фортно, а на массовом уровне стремилась к интеграции, если не
к ассимиляции, и, наконец, к носителям новых ценностей и стрем-
лений, представленных И. Либербергом и его соратниками. Со-
ветское руководство было не против использования доктрины
М. Калинина к энергии носителей новых ценностей, которых
среди миллионов евреев СССР и зарубежья можно было найти в
/(остаточном количестве для освоения молодого региона. Однако
носителей новых идей никогда не бывает слишком много и не
юяько среди евреев, так что Советское руководство сполна ис-
пользовало возможности манипуляций в своих прагматических
интересах, которые ему представлял «треугольник» ценностей и
интересов, возникший вокруг ЕАО. Еврейская общественность
( ССР отнеслась к национальной государственности, предостав-
нснной Советской властью, не более, и не менее сдержанно, чем
украинская, белорусская или армянская. Эта сторона «треуголь-
ника» отдавала себе отчет в том, что Советская власть может раз-
рушить именно то, что она предоставила. Удаленность
Биробиджана не была самым существенным фактором в том, по-
чему отношение еврейских масс к этой идее было более-менее
сдержанным. Речь шла о страхе быть обвиненным в национа-
иизме, попасть в ловушку из-за откровенно проявлявшихся на-
циональных стремлений. В пьесе, «Мына Мазайло», посвященной
политике украинизации, о таких опасениях говорит один из ге-
роев как бы в шутку («украинизация нужна, чтобы выявить укра-
инцев»). Однако действительность превзошла все самые худшие
опасения - и подобная перспектива, как свидетельствует мемуар-
ная литература, архивные источники, материалы устной истории,
подрывала доверие еврейских элит и масс к Биробиджанскому
проекту. И все же энергетика носителей «новых ценностей» была
достаточной, чтобы стать стимулом идентичности новой автоно-
мии, которая включала людей разных национальностей. В рамках
НАО конструировалась идентичность, которая неоднократно пе-
реформатировалась. Мы согласны с мнением украинской иссле-
довательницы Н. Пелагеши, которая в своих работах по изучению
национальной и наднациональной идентичности (например, кон-
струированной Еврейским Союзом) обращается к концепции
идеологии французско-еврейского философа Луи Альтюссера. По
мнению Л. Альтюссера, которое разделяет Н. Пелагеша, «основ-
ной задачей идеологии является формирование субъекта, а не про-
сто создание определенной картины мира. Субъект возникает как
форма, которая должна быть заполнена с помощью символиче-
ских матриц. Так возникает проблема идентичности индивида, ко-
торая заключается в его конструировании с помощью системы
социальных отношений. Свой символический статус индивид все-
гда достигает с помощью социализации в рамках определенной
символической структуры общества. Таким образом, через идео-
логию субъект создаёт свой образ, некую модель и пытается сле-
довать за ней. Л. Альтюссер предлагает идею символической
идентичности, которая означает, что идентичность субъекта яв-
ляется социальным конструктором, а не сущностью индивида, его
самотождественностью».
Биробиджанская идентичность развивалась как полиэтниче-
ская, но её символическое пространство связано с еврейским эт-
ническим фактором, что всегда ощущалось. Актриса Лариса
Лебедкина, воспитывавшаяся в детдоме, поп&в в Биробиджан,
стала социализироваться как еврейка:
«Здесь, в Биробиджане, я впервые почувствовала атмосферу
еврейского города, где даже русские говорили нараспев, познако-
милась с братьями и сестрами по национальности, если можно
так сказать (...) До этого я жила в таких местах, где евреев было
очень немного, поэтому особой атмосферы они не создавали».
Заметим, что речь идет о 1990-х годах, когда в автономии на про-
тяжении многих десятилетий формировалось биробиджанское сим-
волическое пространство, причем, как будет показано в параграфе
«Символическое ценностное пространство биробиджанской иден-
тичности», оно формировалось и в Украине, и в США, и в Москве.
В параграфе «Насколько еврейской оказалась ЕАО?» проанализи-
рована деятельность научных учреждений, литераторов, региональ-
ной политической элиты в формировании символического поля в
1930-х годах. При этом мы руководствовались описанием механиз-
мов формирования национальной идентичности, приведенными
Н. Пелагешей.1 Из 16 пунктов лишь 2 не касаются ЕАО, так как от-
носятся к суверенным государствам, а не ее автономии.
'Н. Пелагеша. УкраТна у смислових вшнах постмодерну. КиТв, 2008.
Однако, все остальные имеют прямое отношение к ЕАО, как,
собственно говоря, к любой автономии России. Среди механизмов
выделяем следуещие:
1. Ограниченная территория. Ещё М. Кадышевич подчерки-
вал, что разрозренные территории стали «Биробиджаном» в ходе
еврейской колонизации.
2. Различные проекты сообщества, создающиеся националь-
ной элитой, определенные геополитические работы, причем
чрезвычайно большая роль в этом процессе принадлежит нацио-
нальной интеллигенции, которая, как мы старались показать в мо-
нографии, в т. ч. в данной главе, производит смысл и идеи о
сообществе в автономии.
3. Создание с помощью СМИ и коммуникации единого инфор-
мационно-коммуникативного пространства, унифицированных
полей обмена и коммуникации. Создается определенное сообще-
ство круга читателей, которое и является зародышем «воображае-
мого сообщества». Примеры «Биробиджанер Штерн»,
«Форпоста», «Биробиджана», «Советиш Геймланд» достаточно
подробно освещены в монографии.
4. Реализация национальной политики памяти. В случае ЕАО
проводилась непоследовательно и в большой степени за её пре-
делами в виде альтернативного дискурса. По-настоящему исто-
рическая память региона формируется лишь ныне.
5. Создание определенных мифов и идеологем, начиная от
«еврейской страны», «Жемчужины Дальнего Востока», мифа о
Волочаевке и т. д.
6. Создание языкового пространства в случае с ЕАО, как по-
казано в материалах главы и Антологии, было осложнено пря-
мыми репрессиями и ограничениями. Однако широкое
использование всеми национальностями ЕАО русского языка соз-
дает определенность коммуникативного пространства.
7. Стандартизация образования. Монография посвящена в
первую очередь этому механизму формирования идентичности
автономии. (Научные учреждения не существуют в отрыве от си-
стемы образования).
8. Классификационные и катализирующие технологии (экспо-
зиционная деятельность, развитие системы музеев и памятников,
связанных с национальным историческим нарративом). Особенно
яркой в этом контексте является дисскусия по поводу роли музея
в период «Биробиджанского дела».
9. Художественная литература. Её роль в советский период
была особенно значительной и рассматривается в главе и моно-
графии достаточно подробно.
10. Исскуство и архитектура, которые образуют и трансли-
руют национальный и региональный нарратив. Особенно значи-
тельным примером является деятельность X. Майера, создание
«Соцгорода», строительство вокзала и нового еврейского театра,
в пост-советское время - Меноры и памятника переселенцам,
Шолом-Алейхему и т. д.
11. Массовые мероприятия, государственные праздники и те-
атрализованные действия. На территории региона проводились с
1928 года. Особенно важное значение придавалось декрету от 7
мая 1934 года. Массовые празднества консолидировали полити-
ческое население региона. Знаковыми были театральные спек-
такли, причем постановка пьесы «Он из Биробиджана» 7 ноября
1947 года к 30-летию Октябрьской революции воспринималась
как политическая акция руководства автономии. Город Бироби-
джан - место проведения государственных праздников, митингов,
демонстраций - был смысловым центром региона, его признан-
ной столицей. Как отмечал Ю. Лыпа, на Дальнем Востоке город
играет особую роль, поэтому «Зеленый Клин» не мог превра-
титься в украинскую государственность.
12. Создание герба, флага, национального ландшафтного нар-
ратива. Описаны в многочисленных текстах - Валдгейм, опытная
станция, Амур и Бира - ещё в 1930-е годы.
13. Культурная политика, так как культурные институты соз-
дают социальные стандарты и модели поведения. Характерно, что
ликвидация театра воспринималась в ЕАО как невосполнимая
утрата в области культурной политики.
14. Развитие системы библиотек. Библиотека является местом
i пора и передачи будущим поколениям национального нарра-
। ива. В главе уделено значительное внимание этому механизму
формирования национальной идентичности, в частности кон-
цепции И. Либерберга.
15. Спортивная политика, которая является способом мобили-
i.iции сообщества и могучим фактором идентификации с ним.
(’подует почеркнуть, что М. Кадышевич обратил внимание на то,
как первые переселенцы образовывали военно-спортивные обще-
i । ва, стремились по образцу «Красного казачества» на Украине
i издавать военно-спортивные группы «красных еврейских биро-
биджанских казаков».
Сосуществование этих механизмов, по мнению М. Львовой,
обеспечивает матрица национальной идентичности, которая
обуславливает её функционирование и воспроизведение.1 Понятие
«матрица национальной идентичности» было введено и концеп-
। уализировано такими авторитетными учёными как, Б. Андерсон,
М. Фуко, М. Губогло и другими. М. Львова утверждает, что нацио-
нальная идентичность (в нашем случае - национально-региональ-
ная) существует внутри матрицы, которая постоянно изменяется
в динамичном сплетении сетей, различных измерений.
Матрица идентичности - по мнению М. Львовой, не только
функционирует внутри матрицы, но и сама является матрицей,
подается как сеть с некими узловыми точками с помощью кото-
рых идентичность воссоздается как конструктр, пересекается с
другими типами идентичности. Способы идентификации с «би-
робиджанской идентичностью» весьма разнообразны и контекс-
туальны. Поэтому всегда была и есть возможность
идентификации с ЕАО на расстоянии, что показано в параграфе
«Символическое ценностное пространство биробиджанской
идентичности». Биробиджан воспринимается как нечто большее,
чем просто географическое понятие, что подчеркивается в кон-
цепции альманаха «Биробиджан», возрожденного в ЕАО. Меха-
1 М. А. Львова. Сущность и содержание феномена национальной идентич-
ности в современных философских, социальных и политических теориях. Ар-
хангельск, 2004.
низмы конструирования биробиджанской идентичности, создан-
ные в свое время, не перестают функционировать и поэтому
именно они обеспечивают её воссоздание во времени внутри мат-
рицы. Несмотря на репрессивное подавление механизмов иден-
тичности ЕАО, которое поражает своим цинизмом и
беспощадностью, ценностная система идентичности ЕАО не
только продолжает развиваться, но и приобрела глобальное изме-
рение. В то же время национальные районы Юга Украины и ар-
гентинский Мозесвиль, который часто неверно называют
«аргентинским Биробиджаном», не обладали механизмами фор-
мирования идентичности, подобными ЕАО. В результате, не-
смотря на то, что Аргентина не знала политики репрессий в
отношении евреев, и здесь не запрещали идиш, не сжигали биб-
лиотечные фонды, не отправляли в сибирскую тюрьму смотри-
теля музея, не расстреливали учёных, не держали на каторге
поэтов и поэтесс, не разрушали театров и не делали многого дру-
гого - в Мозесвиле не образовались механизмы конструирования
идентичности по-биробиджански. Когда в 1926 году М. Калинин
сказал о том, что евреи в СССР в принципе могут иметь свою го-
сударственность, он говорил о принципах, о ценностях, а не о
прагматических интересах, связанных с земельными угодьями,
месторождением ценных металлов и с вопросами продуктивиза-
ции. Как подчеркивает X. Словес, М. Калинин рассуждал как че-
ловек из народа, который считал, что еврейская государственность
- дань справедливости.
Механизмы формирования идентичности в ЕАО включали
процесс «идишизации». Как подчеркивает X. Словес, между по-
нятием еврейской государственности - даже советско-еврейской
и внутренне противоречивым евсекизмом лежала пропасть. Без
«национальной формы» государственность евреев теряла смысл.
Официально еврейская общественность - ОЗЕТ, пресса, различ-
ные институции - не приняли доктрину Калинина с её механиз-
мами формирования идентичности не только из-за
принципиальных разногласий (центральная роль Биробиджана),
но также потому, что доктрина Калинина была связана с опас-
носгыо - ведь в тот период всё, что было связано с «националь-
ным», становилось опасным. Если не было русским. «Против док-
ipinibi Калинина - отмечает X. Словес - о биробиджанском
•духовном центре» евсекизм реагировал очень остро (...) Песси-
MiiiM Калинина по поводу возможности сохранения позиций
сирийской культуры и вообще еврейского своеобразия вне границ
Биробиджана подействовал деморализирующе на еврейских дея-
н псй по всей стране».
В следующем параграфе «Насколько еврейской оказалась
I А()» будет поставлен вопрос о реальной роли ЕАО как еврей-
< кого национального центра.
1. Насколько еврейской оказалась ЕАО?
В данном параграфе рассмотрены лишь некоторые аспекты
ра пин ия национальной идентичности в ЕАО и в частности роль
11аучной комиссии при облисполкоме ЕАО. Следует подчеркнуть,
•но «Советиш Геймланд» в юбилейном номере, посвященном 40-
пг । ию ЕАО, отдала должное «Форпосту» в статье А. Раскина, от-
нимавшейся содержательным анализом материалов Б. Олевского,
III. Клитеника, X. Голмштока, М. Бейнфеста и других деятелей
11аучной комиссии, так же как и М. Литвакова, С. Диманштейна,
,11, Бергельсона и ряда руководителей еврейской культурной, на-
учной и общественной жизни.1 К сожалению, «Советиш Геймланд»
не осмелилась поднять вопрос о политических репрессиях, жерт-
вами которых стало большинство советских авторов «Форпоста».
< >диако «Советиш Геймланд» явно претендовала на продолжение
• радиций «Форпоста», на то, что наследие еврейской культуры
1910-х годов нашло достойных продолжателей в СССР 1970-х
|<|дов. Определенная доля истины в этом, несомненно, была.
11 1960 - 1980-х годах в ЕАО издавалась «Биробиджанер Штерн»,
причем во второй половине 1970-х годов она стала более содержа-
।оплюй и выходила ежедневно, на идиш велись радио- и телепе-
1 Арн Раскин. Дер журнал»Форпост» (1936-1939)//Советиш Геймланд, 4,
I'»7-1. с.161-168.
редачи, работала неплохая библиотека еврейской литературы.
Среди фотографий буклета «На берегах Биры и Биджана» можно
увидеть и те, где изображены занятия на идиш в педагогическом
училище, представления в еврейском самодеятельном театре.
Часть материалов в «Советиш Геймланд» и даже целые но-
мера этого журнала были посвящены ЕАО. Главный редактор
«Советиш Геймланд» Арон Вергелис, в свое время дебютировав-
ший в «Форпосте», способствовал тому, что в журнале печатались
и другие авторы «Форпоста», хоть и весьма немногочисленные,
дожившие до частичного возобновления культурной жизни, кни-
гопечатания, журналистики на идиш в СССР.
Впрочем, ЕАО находилась в эпицентре холодной войны, и на
Западе было мало желающих интерпретировать в позитивном
духе историю еврейской культуры в области.
Неудивительно, что в аналитических параграфах своих мемуа-
ров «Биробиджан вблизи» Шнайдерман с подчеркнутым скепти-
цизмом рассматривает введение идиш в различные сферы жизни
ЕАО и вообще еврейский характер автономии.
В Антологии приведено «Постановление от 29 ноября 1935
года», которое было подписано И. Либербергом и предусматри-
вало перевод работы государственных и хозяйственных учрежде-
ний ЕАО на еврейский язык. Шнайдерман выделяет пятый пункт,
где речь шла о переводе на два языка работы облисполкома.
«Сколько гордости у нас, сотрудников Научной комиссии при
облисполкоме, вызвал пункт, в котором указывалось на то, что
именно на комиссию возлагается обязанность в ближайшее время
создать терминологию на идиш для этих сфер еврейской госу-
дарственности», - заметила Шнайдерман.1 Однако опираясь на
свои впечатления от посещения школ для взрослых по ликвида-
ции неграмотности, она пришла к выводу, что переселенцам пред-
лагалось ликвидировать неграмотность только на русском языке.
Опираясь на статьи в «Биробиджанер Штерн», которыми она
«освежала» свои впечатления, работая в библиотеке Колумбий-
। Э. Розенталь-Шнайдерман. Биробиджан вблизи, Тель-Авив, 1983, с. 137—
138.
ского университета, Шнайдерман утверждает, что идиш не упо-
। рсблялся как язык преподавания в партшколах и политпросвете
и что делопроизводство во многих случаях также не "велось на
идиш. Приведя два выступления Хавкина, от 29 марта 1936 года
и 1 апреля 1936 года, в которых содержались обычные заверения
о расцвете «национальной по форме и социалистической по со-
держанию» еврейской культуры, Шнайдерман приходит к выводу
о лицемерном характере этих деклараций. Она приводит распро-
с 1 раненные среди биробиджанцев афоризмы: «Киевские органи-
зуют, а смоленские ликвидируют», «Либерберг шафт, Хавкин
пахт» (Либерберг создает, Хавкин смеется).
По мнению Шнайдерман, сразу же после ареста И. Либер-
берга положение энтузиастов «идишизации» резко ухудшилось и
но время собрания Биробиджанской районной парторганизации
14-16 мая 1937 года лишь два-три человека осмелились говорить
на идиш. Несмотря на то, что специальный переводчик переводил
выступления на русский язык, из зала слышались голоса: «Не
нужно! Мы понимаем!»
Основная мысль, которую хочет провести Э. Розенталь-Шнай-
дерман: в ЕАО государственные и хозяйственные учреждения не
использовали идиш. Мамэ-лошн играл роль лишь в отдельных
учебных заведениях и немного в общественной жизни, причем
масштабы использования языка все время сокращались.
Э. Розенталь-Шнайдерман утверждает, что аналогичная ситуа-
ция сложйлась и в других советских республиках и в качестве при-
мера приводит статью из оппозиционного эмигрантского польского
журнала «Культура» № 2(298) за 1972 год о положении в Латвии.1
Трудно согласиться со столь категоричными выводами, ни тем
более с правомерностью подобных аналогий.
Во-первых, они не подтверждаются очевидцами. В мемуарах,
опубликованных на Западе - Ш. Липшиц, Г. Винокура, И. Эмиота
- утверждается, что идиш употреблялся во многих сферах жизни.
Тем более это касается советских материалов.
Во-вторых, приведенные в качестве примеров статьи из «Би-
1 Э. Розенталь-Шнайдерман. Указ, соч., с. 142-145.
робиджанер Штерн» ставили своей целью обратить внимание на
недостатки в реализации курса на введение языка в обществен-
ную жизнь и делопроизводство. В период перестройки и в годы
после провозглашения независимости подобные критические ма-
териалы публиковались и публикуются во многих постсоветских
государствах безотносительно к реальной практике функциони-
рования национального языка. Некоторые примеры, которые при-
водит Шнайдерман, например, относительно использования идиш
на почте - носят субъективный характер.1
В-третьих, как уже упоминалось, введение делопроизводства
на национальных языках в большинстве союзных (не говоря об
автономных) республик СССР было все же скорее исключением,
чем правилом. Аналогичная ситуация сложилась и в некоторых
независимых государствах постсоветского пространства (Бело-
руссия, Казахстан, Киргизия).
Однако национальный язык мог достаточно широко использо-
ваться в литературе, образовании, средствах массовой информации,
театре. В частности в Латвии, Западной Украине, Молдавии и ряде
других республик действительно на большинстве промышленных
предприятий, на транспорте и связи, во многих учреждениях, ма-
газинах, на общественных мероприятиях, собраниях и т. д. исполь-
зовали прежде всего русский язык, однако коренное население
стремилось получить образование (в т. ч. и высшее, по крайней
мере по гуманитарным специальностям) на родном языке, охотно
читало художественную литературу и прессу, слушало радио, по-
сещало театральные спектакли и различные мероприятия с исполь-
зованием языка титульной нации. Судя по сообщениям многих
очевидцев, не иначе было и в г. Биробиджане в 1930 - 1940-х годах.
Некоторые «свидетельства» Шнайдерман вызывают удивление. На-
пример, автор утверждает, что в газетных витринах отсутствовали
газеты на идиш, и что «в одном-единственном книжном магазине
действительно имелись отдельные устаревшие книги на идиш. По-
чему?» - Потому что переводы на идиш произведений Ленина и
Сталина редко кто покупает»... 1
1 Э. Розенталь-Шнайдерман. Указ, соч., с. 142.
()днако, как известно, в СССР в 1930-е годы ежегодно издава-
HICI. сотни наименований книг на идиш самой разнообразной те-
ма гики. И многие еврейские писатели, проживавшие в
европейской части СССР, стремились, чтобы их произведения про-
пана л ись в Биробиджане и во всяком случае получали положитель-
ную оценку со стороны читателей и литературной критики. В
частности Бэла Кипнис, дочь еврейского писателя И. Кипниса, со-
общала, что ее отец особенно интересовался реакцией читателей
и I ’АО на его оригинальные произведения и переводы, например
<| 1риключения Гекльберри Финна» М. Твена, «20 тысяч лье под
водой» Ж. Верна и т. д.1 2
Это была элементарная рутинная практика, и сам факт нали-
чия или отсутствия книг в магазинах Биробиджана в ту эпоху как
и в 1960 - 1980-е годы не мог свидетельствовать о какой бы то ни
было тенденции в языковой политике. Это касается и еврейских
(азот, на которые в 1930-е годы охотно подписывались бироби-
джанцы. Уже первопоселенцы 1929 года - по сообщению М. Ка-
лы шевича - выписывали несколько наименований еврейских
газет, например «Эмее», «Штерн», «Октябрь».
Социолингвистический анализ языковой ситуации в Бироби-
джане в 1930-х годах не проводился сотрудниками Научной комис-
сии, поэтому оценки Шнайдерман можно считать субъективными
и конъюктурными.
Нельзя не отметить, что возможности карьерного роста, уча-
стие в освоении Дальнего Востока, повышение социального
статуса неминуемо вело к определенной деэтнизации евреев по
всей стране. К сожалению, это было обычным явлением как в
СССР, так и на Западе и для евреев, и для других сравнительно
немногочисленных народов. Язык для евреев не был тем мар-
кером (по определению Ф. Барта), который определял их иден-
тичность в той же степени как, например, представления об
общности происхождения, исторических воспоминаниях, нско-
1 См. также с. 137-140.
2 В беседах с сотрудниками отдела еврейской истории и культуры Института
политических и этнонациональных исследований им. И. Кураса НАН Украины.
торые, связанные с религией традиционные бытовые черты,
гордость за выдающихся людей, пусть никак не проявивших
себя в национальной сфере - все это для евреев имело значение
маркеров, которые весьма успешно заменяли использование на-
ционального разговорного языка и многие этнографические
особенности.
В то же время идиш использовался на протяжении нескольких
десятилетий наряду с русским в качестве языка литературы,
прессы и радиовещания. Впрочем, именно Э. Шнайдерман со-
общает о некоторых подробностях языковой ситуации у корейцев
до депортации и о том, каким образом удовлетворялись нацио-
нально-культурные запросы корейцев, составлявших в 1936 году
примерно 10% населения ЕАО.
В соответствии с постановлением от 29 ноября 1935 года «рус-
ское и корейское трудящееся население должно было обслужи-
ваться на родном языке» и «всякого рода сообщения,
постановления, приказы» должны были в местностях с компакт-
ным корейским населением (с. Благословенное, Ин-Корейское,
им. К. Либкнехта) производиться и на корейском языке. На корей-
ском языке должно было вестись и радиовещание.
Э. Розенталь-Шнайдерман провела весьма тщательный анализ
общественно-культурной деятельности корейского населения как
по качеству, так и по количеству.1
Сотрудница Научной комиссии отметила, что в ЕАО суще-
ствовало 4 корейских сельсовета, 7 колхозов, 11 школ, драмкру-
жок на заводе «Кирпичики» и читальни. Однако, по мнению
Шнайдерман, кроме средней школы в селе Благословенном, все
остальные корейские учреждения были весьма слабо развиты.
Хотя формально 95% корейцев были грамотными, и они могли
читать хабаровскую газету «Авангард», по сообщению Шнайдер-
ман, под библиотеками понималось несколько десятков полити-
ческих брошюр, газета редко доходила до Биробиджана,
драмкружок был на примитивном уровне.
1 Этому посвящен параграф «Опустевшие фанзы», см. Шнайдерман, указ,
соч., с. 155-165.
Экономическое положение и культурная работа среди корей-
цев были на гораздо более низком уровне, чем у русских и евреев:
корейские школы находились, как правило, в самых плохих и не-
приспособленных помещениях, методическая работа велась плохо
и после окончания неполной средней школы корейские учащиеся
со слабыми знаниями, в частности и русского языка, вынуждены
()ыли в дальнейшем в русских школах часто оставаться на второй
год и их неохотно принимали в русские школы.
Заслугой Шнайдерман является анализ противоречий, суще-
ствовавших в корейской среде, и появление национальных лиде-
ров, которые осмеливались критически оценивать положение
корейцев в системе отношений в ЕАО:
«Самым популярным корейским партийным деятелем назы-
вали Александра Эм. Он был уважаемым делегатом на второй
областной партийной конференции и здесь, в конце мая 1937 года,
был избран членом обкома партии. В отличие от нетребователь-
ных своих товарищей Александр Эм славился своим мужеством
и национальным достоинством. Он требовал, чтобы равноправие
его корейского народа было не только на бумаге, но и проводилось
бы в жизнь и вот суть одного из его выступлений:
«1. Корейские колхозы мало обслуживаются на родном языке.
' )тот недостаток должен быть ликвидирован немедленно.
2. Почти нет учебников на корейском языке. Их необходимо
как можно скорее создать.
3. В аппарате на уровне района и области должны работать
служащие, которые знают корейский язык».1
Как видим, Шнайдерман постаралась раскрыть динамику ко-
рснизации (введения идиш и корейского языка) в области и, не-
смотря на некоторую тенденциозность своих выводов, сделала
это на основе личных впечатлений не как туриста, но как научного
работника, в функции которого входило изучение этого вопроса.
Бабицкий-Левави в своей монографии отвел роли языка идиш
в ЕАО лишь 11 страниц, включая 1940 - 1950-е годы. Несмотря
1 Э. Розенталь-Шнайдерман, указ, соч., с. 158.
на то, что Шнайдерман писала свои мемуары позже, она не увя-
зала работу по созданию словарей, деятельностью терминологи-
ческой комиссии и другими достижениями Института еврейской
пролетарской культуры, а также работой языковедов и писателей
ЕАО с продолжением внедрения языка в области, что было бы не-
возможно без лексикографической работы.
Нужно остановиться на роли Э. Спивака, без которого созда-
ние большого «Русско-идиш словаря», вышедшего в 1989 году
массовым тиражом, было бы невозможно.
После разгрома Института еврейской пролетарской культуры
коллектив, который возглавлял Э. Спивак, оставался главным
центром кодификации идиш, поэтому неудивительно, что в статье
А. Бахмутского «Кардинальные вопросы дня», опубликованной в
газете «Эйникайт» от 28 августа 1947 года, ставился вопрос о соз-
дании Еврейского университета в области и о переезде «Кабинета
еврейской культуры» из Киева в Биробиджан.
Этот факт, который нашел отражение как в монографии Я. Ле-
вави, так и в книге Д. Вайсермана, свидетельствует о том, что
определенная база для возрождения языка сохранялась. Она была
бы невозможна без усилий еврейских лингвистов в десятилетие
1937-1947 гг., т. е. уже после «Большого террора», унесшего цвет
еврейской науки в СССР.
Как известно, Э. Спивак в 1939 году опубликовал монографию
«Новое словотворчество», где было обосновано употребление геб-
раизмов и возвращение к традициям трех классиков - Шолом-
Алейхема, Менделе Мойхер-Сфорима и Ицхока Лейбуша Переца
в отношении стилистических средств языка идиш. Кстати, в моно-
графии «Новое словотворчество» используются и тексты из книги
М. Альбертона «Биробиджан», а также тексты из книги Д. Бергель-
сона «Биробиджанцы». Бесспорно, речь шла о сближении еврей-
ского языка в Советском Союзе с языковой практикой Польши и
стран Балтии, что было обусловлено внешнеполитической экс-
пансией СССР, присоединением Западной Украины, Молдавии,
Западной Белоруссии, Литвы и Латвии. Для того, чтобы оказать
влияние на симпатизировавших Советскому Союзу в этих регио-
нах, необходимо было говорить с ними на понятном языке в пря-
мом и переносном смысле. И левые интеллектуалы присоединен-
ных территорий, поэты и писатели печатались в «Форпосте», а
Биробиджан, как и Кабинет еврейской культуры в Киеве, высту-
пили в роли символов, подтверждавших адекватность политики
( ( СР в «еврейском вопросе», т. е. ценности еврейской культуры
послужили для риторики экспансии.
Несмотря на то, что идиш в СССР не вернулся к традиционной
орфографии, радикальные инновации более раннего периода, ста-
вящие цель создать «пролетарский язык», были отвергнуты. Как
справедливо замечает А. Гринбаум, «для еврейских писателей, дра-
матургов и ученых древняя еврейская история и времена военной
доблести евреев теперь стала обычной темой». Поэтому воспитан-
ные в национальном духе евреи Восточной Европы нашли новый
советский стиль приемлемым. И. Эмиот (И. Гольдвасер) из Вар-
шавы и А. Штейн из Вильно, как и другие выходцы с Запада,
внесли вклад в творческую жизнь ЕАО - стихи И. Эмиота, в част-
ности его сборник, изданный в 1948 г., был хорошо принят так же,
как и пьеса Л. Леонова «Нашествие» в постановке А. Штейна. Ин-
тересно, что И. Эмиот до войны в Польше был известен как поэт-
лирик, писавший на религиозные темы и близкий к партии
Агудат-Исраэль, что не помешало ему (как и другим) адаптиро-
ваться к советской действительности, формам литературного са-
мовыражения, ценностным ориентиром новой родины.
Д. Вайсерман, отмечал, что А. Бахмутскому впоследствии
припомнят, как в письме к 10-й годовщине ЕАО, подписанном в
мае 1944 года 70 тыс. 142 жителями области, упоминались Мак-
кавеи и героическая история еврейского народа. Однако для того
периода это было совершенно естественно. В 1942 году в Биро-
биджанском театре с успехом в постановке Я. Розенфельда шла
пьеса С. Галкина «Бар Кохба» о восстании Маккавеев.
Еще в 1938 году киевский историк А. Юдицкий, переехав в
Москву, стал специализироваться на древней истории евреев. Как
отмечает А. Гринбаум, он уделил особое внимание восстаниям
против Рима в 66-70 г. н. э. и 132-135 г. н. э. В двух статьях «От
Шимона бар Гиуры до Шимона бар Кохбы» и «Общественно-по-
литическое положение Иудеи в последние годы до н. э. и в первые
годы I века н. э.» и в книге «Этюды к истории древних евреев»
(1940) он описывал героизм евреев - борцов против Рима и даже
пересказывал легенды из Талмуда о доблести Бар Кохбы. Как за-
мечает А. Гринбаум, «и Юдицкий, и Брахман цитировали послед-
ние решения партии, а также указывали на тенденции в советской
историографии для обоснования публикации исторических статей
[на эти темы] в общих и литературных журналах».1
А. Гринбаум отмечает, что историк и журналист А. Брахман в
1939 году «опубликовал эссе о восстании Маккавеев в Иудее во
II в. до н. э. Автор описал восстание как действия народных масс
против предателей-эллинизаторов в борьбе за политическую не-
зависимость». Речь идет о статье «Освободительная война Мак-
кавеев» в «Штерн» (1939, №7).
Как видим, еврейская общественность в ЕАО имела основа-
ние надеяться на определенное развитие национальной культуры
уже после Большого террора. Я. Бабицкий отмечает, что «после
войны оживление общественной жизни в Биробиджане в связи с
новой волной переселения принесло улучшение и в отношении
идиш».1 2
Израильский ученый, опираясь на свидетельства очевидцев,
материалы из «Эйникайт» и анализ изданных книг, приводит раз-
личные факты в подтверждение этой точки зрения. Мы уже упо-
минали свидетельства И. Эмиота относительно оживления в
культурной жизни ЕАО.
Как подчеркивает Я. Бабицкий, идиш можно было чаще услы-
шать в общественных местах, а на собраниях исполнялся «Гимн
1 А. Гринбаум в книге «Soviet Jewish Scholarship» упоминает об этом на
с.120-121.
2 М. Бакал в январском номере «Найлэбн» (1945) в статье «Еврейская исто-
рия и наука в Советском Союзе» выразил уверенность, что после окончания
войны в Советском Союзе произойдет возрождение научных исследований.
М. Бакал в 1932 году побывал в Биробиджане по линии ИКОР. Его статья под
названием «Идише гешихте ун идише висншафт ин Ратнфарбанд» (Найлэбн,
янв.1945, с.8-9) предвосхитила последующие работы А. Гринбаума.
( оветского Союза» на этом языке.1 В 1947 году был издан сбор-
ник «Еврейская советская массовая песня» к ЗО-й годовщине Ок-
ябрьской революции, стал издаваться альманах
(общественно-политический и литературный) под названием «Би-
робиджан» (вышло 3 номера), два сборника стихотворений поэтов
НАО, ежедневно осуществлялось на идиш и радиовещание. В
Москве проводились гастроли деятелей культуры ЕАО, в самом
IБиробиджане как уже отмечалось, существовала оживленная те-
а тральная жизнь и велась лекторская работа на идиш. Например,
писатель Г. Рабинков выступал с лекциями о творчестве классиков
Гольдфадена, Элишера, Аксенфельда. Вечера, посвященные
111олом Алейхему и Менделе Мойхер-Сфориму, встречи с Дер Ни-
стором, местными писателями и поэтами - Л. Вассерманом, В.
Миллером, С. Боржесом, X. Малтинским, Б. Слуцким, И. Эмио-
гом, И. Бронфманом и другими, презентации новых номеров аль-
манаха «Биробиджан», различные концерты были частью
повседневной жизни в ЕАО и проводились в библиотеке, доме
культуры, театре, школах и т. д. Характерно, что еще в 1945 году
на радио прозвучала передача, посвященная выдающемуся уче-
ному-литературоведу М. Винеру (работал сначала с Либербергом,
затем в Москве), погибшему на фронте. В августе 1946 года твор-
честву писателей, погибших на фронте, была посвящена специ-
альная выставка, причем среди писателей были и научные
работники - тот же М. Винер, Б. Олевский, А. Гурштейн и др.
Я. Бабицкий, анализируя материалы альманаха «Бироби-
джан», отмечает, что его литературный уровень уступал «Форпо-
сту», зато в отличие от последнего, «Биробиджан» был настоящим
биробиджанским изданием как по содержанию, так и в отноше-
нии авторов альманах, а к тому же он был первым изданием та-
кого рода в СССР, после чего последовали альманахи в Москве и
Киеве. Тираж составил от 3000 до 5000 экземпляров и всё изда-
валось в Биробиджане. Кроме различных художественных про-
изведений, например известной пьесы Б. Миллера «Он из
1 Я. Бабицкий (Левави). Указ, соч., с.259-260.
Биробиджана», шедшей на сцене местного театра и впоследствии
подвергшейся осуждению как националистическая (в смысле «би-
робиджанского патриотизма»), в альманахе публиковалась крат-
кая хроника событий в области, критика и библиография. Две
статьи были посвящены памяти Ш. Михоэлса. Но особый интерес
вызывают публикации, близкие к научному осмыслению - обзор-
ная статья X. Бейдера, приуроченная к 70-летию еврейского те-
атра и связанная с развитием культурных учреждений ЕАО, и
мемуары Б. Слуцкого о Менделе Мойхер-Сфориме, которого
лично знал репрессированный в ЕАО писатель и ученый.' В
целом альманах производит куда лучшее впечатление, чем киев-
ский альманах «Штерн», редактировавшийся Г. Полянкером, где,
как уже указывалось, публиковались и произведения литераторов
ЕАО или рецензии на них.
В контексте наличия в ЕАО инфраструктуры для культурной и
научной деятельности доброжелательной еврейской среды, нацио-
нальной линии руководства следует рассматривать и планы А. Бах-
мутского относительно перевода Кабинета еврейской культуры в
Биробиджан.
В Киев, начиная с 1944 года, вернулись десятки тысяч евреев,
но инфраструктура Биробиджана была более развитой. Обста-
новка в Киеве была более сложной в этнополитическом плане: о
радиопередачах, школах, музейной экспозиции, театре (его пере-
вели в Черновцы), газете не могло быть и речи. В 1944 году, когда
праздновался юбилей Украинской академии наук, упоминался и Ка-
бинет еврейской культуры. Однако трагедия Бабьего Яра откро-
венно замалчивалась, и этот факт шокировал евреев Украины и,
конечно, самих сотрудников Кабинета еврейской культуры, не пред-
вещая в будущем ничего хорошего для еврейской культуры и об-
щественной жизни в этой республике. Вместе с тем, хотя Э. Спивак
имел различные привилегии, связанные с его статусом, на это не
могли рассчитывать многие энтузиасты возрождения еврейской
культурной и научной жизни, поэтому не приходится удивляться,
что Б. Слуцкий, 3. Ворсовский, И. Черняк и, возможно, другие
1 Я. Бабицкий (Левави). Указ, соч., с.332.
пившие сотрудники Института еврейской пролетарской культуры
нашли нишу в ЕАО.
Каковы были их взаимоотношения с Кабинетом? Этот вопрос
гребует отдельного изучения. Однако совершенно очевидно, что
без лексикографической работы, в которой они принимали уча-
стие, не смогли бы развиваться еврейская школа, театр, художе-
ственная литература, не смог бы издаваться альманах
«Биробиджан», осуществляться радиовещание. Для дискурса
1940-х годов необходимы были термины, которые не существо-
вали до этого.
Журнал «Форпост» включал и научные работы, среди которых
концептуальная статья М. Литвакова «Навести порядок в языко-
вом хозяйстве» и опубликованная в первом номере «Форпоста»
за 1936 год, ставила вопрос о превращении ЕАО в центр еврей-
ского языкознания, что и было главной целью запланированной
языковой конференции.
Следует отметить после закрытия «Майревки» (о которой уже
шла речь) появление кафедры еврейского языка и литературы в
Московском государственном педагогическом институте. Под ре-
дакцией М. Винера (память о котором, как мы видели, хранилась
в ЕАО после войны) и А. Зарецкого вышел сборник статей «Во-
просы еврейского языка» в 1938 году, причем, как и в Киеве, ак-
цент делался на новой роли языка идиш в ЕАО.
Если проанализировать роль ученых Киева в кодификации
идиш и сохранении еврейского культурного наследия в СССР, то
прослеживается интересная закономерность.
Уже в конце 1920-х годов лексикографическая работа в Киеве
оказалась связанной с позднейшей ЕАО. Об этом свидетельствует
выпущенный в 1929 году «Политический словарь» Б. Слуцкого,
вступление к которому вышло под редакцией будущих бироби-
джанцев И. Либерберга и Г. Казакевича.
Просматривая публикации авторов журнала «Ди идише
шпрах» («Язык идиш») за 1930 год, без труда виден биробиджан-
ский след: редколлегия состояла из Б. Слуцкого и Н. Штифа (кото-
рый впоследствии в 1933 году ездил с Э. Розенталь-Шнайдерман
в Олевск агитировать местечковую бедноту переселяться в Биро-
биджан). Среди авторов за 1930 год - сам И. Либерберг, после-
военные биробиджанцы И. Черняк, автор статьи о спряжении,
и Б. Слуцкий - автор рецензии на перевод книги Б. Пильняка
«Рассказы» (перевод осуществил сам Дер Нистер).
Впоследствии в Институте еврейской пролетарской куль-
туры работала терминологическая комиссия, целью которой
было создание терминов для «языкового хозяйства» новообра-
зованной ЕАО.
Наконец, после второй волны репрессий, уже в 1960 - 1970-х
годах многие, особенно «киевские лингвисты» (термин А. Грин-
баума) писали статьи для «Советиш Геймланд» на литературные
и языковедческие темы, причем в годы написания А. Гринбаумом
своей монографии Э. Фалькович «был еще жив». Действительно,
симбиоз «киевских лингвистов и журналистской практики (только
в ЕАО были газета й радиовещание на идиш) стали стимулом для
лексикографической работы в период «Советиш Геймланд». В ко-
нечном счете, тексты, созданные в этот период видными знато-
ками и стилистами идиш, используются для создания новых
более полных и современных словарей. В частности языковед
Д. Тищенко, проживающий в настоящее время во Франкфурте
(Германия), отобрал для своего словаря примеры из «Советиш
Геймланд» и отобразил устный узус немногочисленных живых
носителей языка идиш.
В первую очередь необходимо отдать должное «Словарю по-
литических и иностранных слов» Б. Слуцкого (1929, Киев, изда-
тельство «Культур-Лиге»). Это объемное (более 700 страниц)
издание предварило предисловие И. Либерберга. Как замечает со-
временный американский исследователь Моше-Захария Беккер, в
словаре Б. Слуцкий отразил более либеральные подходы к поли-
тическим процессам и институциям, существовавшим в первой
половине 1920-х годов. Статьи «Бунд», «Троцкий» и другие «на-
писаны с советских позиций, но без политической заостренности».
Однако Э. Розенталь-Шнайдерман отметила в связи с изданием
словаря, который был конфискован как «идеологически вредный»
и случайно обнаружен в США спустя несколько десятилетий, в пер-
вую очередь политическую опасность для И. Либерберга.
15 апреля 1929 года на словарь была опубликована рецензия
М. Альтшулера под названием «Иностранные слова» в централь-
ной газете «Эмее».
М. Альтшулер, известный деятель евсекций, один из тех пре-
подавателей «Майревки», которые отличались наиболее ортодок-
сальными взглядами, главный редактор журнала «Апикойрес»
(«Безбожник») и член редакции «Эмее» умер в 1969 году в воз-
расте 82 лет.
По мнению Э. Розенталь-Шнайдерман, политический грех,
с* вязанный со словарем, чуть не стоил Либербергу его политиче-
ской карьеры.
В рецензии отмечалось, что неправильная трактовка касалась
1аких основополагающих статей, как «коммунистическая пар-
шя», «демократ», «диктатура», «гегемония пролетариата» и т. д.
11с был достаточно разоблачен Плеханов, а о Бунде сказано, что
» га партия до 1917 года активно боролась с самодержавием.
В результате Г. Казакевич был обвинен в «замаскированном
новом и правом оппортунизме». Б. Слуцкий был известным писа-
телем, принимал участие в сионистском движении. В то же время
он считался одним из наиболее талантливых сотрудников фило-
иогической секции Института еврейской пролетарской культуры.
Его интересы были весьма обширны - от переводов Толстого и
Чехова, сравнения произведений Шолом-Алейхема в аспекте
с тиля и до изучения терминологических систем языка идиш, от-
ражавших реальности еврейского социума - например часовое ре-
месло или портняжное дело.
Наличие таких специалистов, как Дов Бер Слуцкий, способ-
ствовало осознанию важности терминологической работы, а в
связи с Биробиджанским проектом - формированию терминоло-
гической комиссии, работа которой была связана с будущей коре-
пизацией в ЕАО.
Примечательно, что в Антологии: («Документы о проведении
конференции по еврейскому языку») среди других документов
есть и «Проект списка товарищей, которых необходимо пригла-
сить на языковую конференцию». В списке не хватает многих
имен, ведь к маю 1937 года, когда он составлялся, многие уже
были репрессированы или, судя по мемуарам Шнайдерман, ожи-
дали ареста. По опытной станции намечалось пригласить троих
- Брука, Митновицкого и Клару Щупак. Интригующим является
вопрос о том, как отнеслись эти известные всему Биробиджану
люди к новой терминологии, использовали ли они ее?
Для того, чтобы оценить контекст предполагавшейся языковой
конференции, следует проанализировать работу тех форумов, ко-
торые проводились в «языковом хозяйстве» (выражаясь в стиле
М. Литвакова) в СССР с конца 1920-х годов. И коснуться также
содержания журнала «Форпост», который выходил уже в тот пе-
риод (с 1936 года) и в котором публиковались в числе прочих и
статьи на языковедческие темы.
Я. Бабицкий считает, что разговорным языком евреев в первые
годы переселения был идиш, на нем и русском были вывески, ве-
лось преподавание в школах, издавалась газета и несколько бюл-
летеней. Но в учреждениях и в общественной жизни в основном
доминировал русский язык. На рабочих собраниях, даже если
евреи были в большинстве, использовался русский язык. Некото-
рые читатели «Биробиджанер штерн» видели в этом «искажение
ленинской национальной политики». Так как для Я. Бабицкого
пресса была основным источником информации в языковом во-
просе, он приводит в качестве примера из «Биробиджанер
штерн», 22 августа 1932 года статью «В совхозе «Покровка» ис-
кажают ленинскую линию в национальном вопросе». В январе
1934 года было принято решение перевести делопроизводство в
горсовете Биробиджана, но, как свидетельствовала статья А. Вер-
гелиса, «Наш горсовет в конкурсе советов» от 29 августа 1934
года, а в статье от 12 августа того же года подчеркивалось, что в
суде ни одно дело не рассматривалось на идиш. Несмотря на то,
что еще в 1932 году принимались решения на уровне края о вве-
дении идиш в делопроизводство, в крае пришлось принять ана-
логичное решение 20 ноября 1934 года. Я. Бабицкий перечислил
различные постановления 1935-1936 о введении идиша в дело-
производство, статьи в «Биробиджанер штерн» с критикой поло-
жения дел в этом вопросе, например, редакционные статьи: «Не
декларация, а программа действий» (8 декабря 1935 г.) и «Серь-
езное предупреждение» (10 июня 1936 г.).1
Я. Бабицкий упомянул такие известные события в истории
идиш в ЕАО, как открытие И. Либербергом 18 декабря 1934 году
заседания облисполкома на идиш, выступление на Первой област-
ной партийной конференции 4-6 июня 1935 г. офицера-латыша
В. Рохи, который призвал внедрять идиш и сам изучал его и т. д.
Я. Бабицкий упоминает различные факты признания символиче-
ской роли идиш в ЕАО - например, записей в свидетельстве о
рождении, надписей на почтовых конвертах (впервые - еще в
честь этнографического конгресса в 1933 году), документы на вла-
дение землями колхозов и т. д. Он отмечает и то, что руководители
Хабаровского края Лаврентьев и Крутов (не евреи) на встрече со
стахановцами ЕАО в 1936 году пели еврейские песни, а Крутов
даже пообещал выучить идиш. Очевидно, что круг источников
для обобщений о роли идиш в ЕАО у израильского ученого, чья
монография в течение десятилетий считалась на Западе наиболее
авторитетной и объективной книгой о еврейской колонизации ре-
гиона, был весьма ограничен. В частности, он использует кроме,
«Биробиджанер Штерн» и «Трибуны», также известный и приве-
денный в приложении материал П. Новика о дублировании филь-
мов на идиш. Кстати, эта традиция существовала еще в Украине
во времена наркома образования М. Скрыпника, когда и прохо-
дило становление И. Либерберга как общественного деятеля, про-
водившего внедрение идиш в жизнь не на уровне символов, а в
реальности.
К чести Я. Бабицкого он весьма обоснованно отделил симво-
лические аспекты внедрения идиш от «более серьезных по-
пыток». Например, если за весь 1935 год было в судах
рассмотрено на идиш 42 дела (из них 5 уголовных и 37 граждан -
1 Я. Бабицкий (Левави). Указ, соч., с.254.
ских), то за первые два с половиной месяца 1936 года уже 98 (13
уголовных и 85 гражданских).1 В конце 1935 года по решению
облисполкома некоторым населенным пунктам, где происходило
переселение евреев, были даны наименования на идиш. Алексе-
евка была переименована во Фрайланд, Никипелово - в Найланд,
Самара - в Югндорф, деревня в Сталиндорфском колхозе - в На-
йэрд. Тем не менее Я. Бабицкий, подобно Э. Розенталь-Шнай-
дерман, считает, что языком делопроизводства в учреждениях, на
предприятиях, в колхозах и т. д. оставался в основном русский,
хотя на «еврейской улице» доминировал идиш как язык повсе-
дневного общения. Языком профессионального обучения был
прежде всего русский, независимо от того, понимали ли его уча-
щиеся или нет.1 2
Я. Бабицкий приводит пример с записью на курсы изучения
идиш, организованные отделом народного образования. Из запи-
савшихся 32 человек посещало лишь 7-8, и курсы были закрыты.
После перерыва записалось 19 человек, но когда 19 июня 1935
года вновь началось обучение, не учился ни один человек.3
В учреждениях общественного питания, которые в американ-
ском «Форвертс» в статье «Мой первый день в Биробиджане»
описывает А. Гельд (8 сентября 1936 года) названия меню были
на двух языках, но подробности о блюдах и цены - только на рус-
ском. Наконец, Я. Бабицкий упоминает и делопроизводство в кол-
хозах и в известной артели «Колесо революции», основываясь на
редакционной статье в «Биробиджанер Штерн» от 1 июня 1936
года. Из 15 переселенческих колхозов (правда, не уточняется, все
ли они были еврейскими) делопроизводство лишь в двух («Икор»
и им. Смидовича) велось на идиш, а «Колесо революции» пере-
вело его на русский язык.
Отмечая более детально пропагандистскую роль Д. Бергель-
сона в претензиях превратить ЕАО в центр еврейской культуры в
мире и усилия в этом отношении И. Либерберга, который заявил
1 Я.Бабицкий (Левави). Указ. соч. с. 255.
2 Там же, с. 255.
3 Там же, с. 256.
о необходимости перевести учреждения еврейской культуры в Би-
робиджан («Биробиджанер Штерн», 5 января 1935 года), Я. Ба-
бицкий приводит причины трудностей во введении идиш в ЕАО.
Среди них он отмечает в первую очередь склонность к руси-
фикации со стороны части руководящих работников - евреев,
даже если они сами не слишком хорошо им владели; далее - не-
х на тку знающих идиш для ведения делопроизводства; наконец -
।рудности с переводом.
Все же в отличие от Э. Розенталь-Шнайдерман израильский
ученый отмечает такие конкретные изменения к лучшему, как ра-
бота театра, превращение «Биробиджанер Штерн» в ежедневную
газету, постепенное увеличение количества школ с преподаванием
на идиш.1
Что касается книг, то, по сообщению Я. Бабицкого, в 1935
году местный «Кугиз» открыл подписку на «Собрание сочине-
ний Шолом-Алейхема» в 12 томах и Менделе Мойхер-Сфорима
н 9 томах.1 2 Среди других важных начинаний было и издание
«Форпоста», о котором мы останавливаемся подробнее, так как
пот журнал имел непосредственное отношение к еврейской на-
учной жизни в регионе и в целом в СССР, и, как мы убедились на
примере американской общественной и научной мысли, о которой
шла речь во второй главе, служил источником знаний для «еврей-
ского мира» о Биробиджане.
Как отмечает Я. Бабицкий, само появление издания, в котором
печатались общественно-политические, художественные и на-
учные тексты, было отражением идеи превращения ЕАО в куль-
турный центр советского еврейства. Из-за отсутствия
издательской базы в ЕАО журнал печатался в Москве, а Г. Каза-
кевич, который должен был выступить в качестве главного редак-
тора, тем временем скончался. Среди членов редакционной
коллегии упомянуты Д. Бергельсон, И. Шварцбард (о котором уже
шла речь), глава Научной комиссии М. Бейнфест, а в качестве сек-
ретаря - последующий глава Научной комиссии Б. Олевский.
1 Там же, с. 256.
2 Там же. с. 256.
Как отмечает Я. Бабицкий, материал «Форпоста» отличается
«богатством и разнообразием».1 Журнал, который издавался на базе
издательства «Эмее» в Москве, имел тираж в первые три года су-
ществования 3000 экземпляров и стоил 4 рубля. Считается, что
«Форпост» выходил в 1936-1940 годах, причем последний номер
был подписан к печати 25 октября 1940 года. Как художественная,
так и публицистическая, а также научная часть была представлена
материалами авторов из крупных еврейских центров и ЕАО, в т. ч.
Э. Казакевича, Г. Добина, Б. Олевского, Б. Миллера и др.
Как подчеркивает Я. Бабицкий, здесь были напечатаны статьи
С. Диманштейна об образовании ЕАО. А. Брахман, который уже
упоминался как автор, писавший на темы древней еврейской исто-
рии в «Форпосте», проанализировал отношение большевиков к
«еврейскому вопросу». В «Форпосте» были напечатаны также
статьи видных советских историков А. Марголиса о борьбе еврей-
ских масс против царского режима и Т. Гейликмана о «рекрутчине».
Я. Бабицкий считает, что журнал предназначался скорее для
читателя за пределами ЕАО, чем для его жителей. В качестве при-
мера он приводит письмо читателя Б. Ройтвейга в «Биробиджанер
штерн», опубликованное 17 сентября 1936 года, где последний
жалуется на то, что первый номер «Форпоста» вышел уже три ме-
сяца назад, но жители ЕАО не могут его достать.1 2 Подобная точка
зрения представляется весьма тенденциозной. Многие литера-
турно-художественные издания в Эрец-Исраэль 1930-х годов
были рассчитаны прежде всего на диаспору и, наоборот, немно-
гочисленные издания Польши, США и других стран на иврите
предназначались для Палестины. Как известно, журнал «Советиш
Геймланд» пользовался большой популярностью за пределами
СССР, но в Киеве он часто пылился в киосках, так как мало кто
умел читать на идиш столь сложные тексты.
Тот факт, что в номерах за 1940 год были напечатаны произве-
дения поэтов, которые жили на присоединенных к СССР землях,
например, Лейзера Вольфа, Мойше Шимла, Якова Шудриха, не
1 Там же, с. 330.
2 Там же, с. 331.
о «начало, что жителям ЕАО они не были интересны. Не говоря
уже об очерке П. Новика (редактора «Моргн-Фрайхайт» в Нью-
Корке) на 22 страницах, вышедшем в 1936 году (второй номер
«Форпоста») под названием «Палестина» о положении в Эрец-
I краэль. Или, например, опубликованный в 7(2) за 1938 год текст
поэмы А. Гольдфадена (основателя современного еврейского те-
атра) «Марш Лже-мессии из Йемена». В основном журнал читали
в ЕАО еврейские интеллигенты и все материалы такого рода им
пыли весьма интересны, тем более, что, как мы отмечали, уже с
1928 года в регионе можно было подписаться на еврейские изда-
ния, а сам институт подписки, как подтверждают очевидцы, был
весьма действенным на протяжении всего существования совет-
ской государственности. В «Форпосте» печатались многие про-
изведения авторов из ЕАО и крупных советских городов, в центре
внимания которых стояли прежде всего проблемы самой ЕАО.
Гак, уже у первом номере «Форпоста» за 1936 год была опубли-
кована статья М. Литвакова «Навести порядок в языковом хозяй-
сгвс». Во время посещения Л. Кагановичем ЕАО обсуждалась
задача превратить ЕАО в общесоюзный центр еврейской культуры
на эту тему высказался и Хавкин в статье «Два года» в том же
номере. Характерно, что первоначальная дата конференции - 9
февраля 1937 года была приурочена к годовщине визита Л. Кага-
новича в регион. Интересно, что предполагаемый участник кон-
ференции С. Диманштейн должен был говорить о применении к
идиш марксистско-ленинского языкознания и в американской
«Моргн-Фрайхайт» 10 января 1937 г. он опубликовал теоретиче-
скую статью «Социалистическое государство строит еврейский
язык». Среди участников конференции, которые должны были от-
вечать за общие вопросы языковедения идиш (судя по «Найлэбн»,
апрельский номер за 1937 год) был лишь один биробиджанец -
X. Голмшток, который должен был выступить с докладом об уни-
фикации диалектов идиша.1
X. Голмшток, который провел большую работу по созыву кон-
ференции, изучал в ЕАО диалекты идиша переселенцев из раз-
1 Там же, с. 330.
личных регионов. В «Форпосте» (1937, № 7) было опубликовано
его исследование «Унификация диалектов идиша».
Если говорить о других авторах, то Я. Бабицкий упоминает
проф. Б. Брука, агронома И. Каменецкого, А. Канторовича и дру-
гих, которые публиковали статьи о природных богатствах и про-
блемах сельского хозяйства Биробиджана.
А. Гринбаум отмечает, что в «очевидно последнем» номере
журнала «Форпост» (1940, 5) была напечатана статья Л. Зингера
«Сталинское решение еврейского вопроса в СССР: социально-
экономические итоги». Парадоксально, что Л. Зингер отрица-
тельно относился к Биробиджанскому проекту так же, как и
известный социолог Вейцблит, который руководил социально-эко-
номической секцией Института еврейской пролетарской культуры
и был одним из первых репрессирован. В настоящее время насле-
дие Вейцблита и обстоятельства, при которых он подвергся ре-
прессиям, изучает киевский исследователь О. Беренштейн.
Я. Бабицкий отмечает, что в статье С. Диманштейна «Совет-
ская еврейская государственность» («Форпост», 1936, 1) раскры-
вается непростой путь к образованию ЕАО, а в статье того же
автора «20 лет Великой Октябрьской социалистической револю-
ции и еврейский народ в Советском Союзе» («Форпост», 1937,
3(5) упоминается не только профессор Вильямс, но и профессор
Комаров, который «обошел» пешком Дальний Восток, занимаясь
исследованиями ботаники, и первым сказал, что «Биробиджан -
жемчужина Дальнего Востока».1
Статья «Советская еврейская государственность» упомина-
ется Я. Бабицким еще раз в связи с оппозицией Брагина и Ме-
режина Биробиджанскому проекту, что нашло выражение и в
статье М. Каца «Как мы пришли к Биробиджану», опубликован-
ной в газете «Моргн-Фрайхайт» (Нью-Йорк) 27 марта 1937 года.
Но, как уже указывалось, наиболее глубокий анализ материалов
журнала «Форпост» произведен в статье А. Раскина «Журнал
«Форпост» (1936-1939) в «Советиш Геймланд». Оценка жур-
нала, в отличие от западных аналитиков, является однозначно
1 Форпост, 1937, № 3(5), с. 34
позитивной и одновременно раскрывает связь между подготов-
кой кадров для еврейской культуры на базе «Форпоста» и «Би-
робиджанер Штерн».
Таким образом, история «Форпоста» вписана в общий исто-
рико-культурный контекст ЕАО советского периода. Учитывая,
что один из авторов «Форпоста» профессор Б. Брук открыл эру
научного исследования территории будущей ЕАО и что он был
одним из немногих деятелей культуры и науки ЕАО, переживших
волны террора и единственным из выживших деятелей «Комзета»
после «Большого террора» 1937-1938 годов мы можем сказать,
что существовало все же последовательное развитие научного
дискурса в ЕАО в 1927-1940 гг.
Как указывает А. Раскин, журнал «Форпост» был ярким вы-
ражением культурного роста ЕАО. В этом издании печатали свои
работы поэты П. Маркиш, А. Кушниров, Д. Гофштейн, Л. Квитко,
Л. Резник, Э. Фининберг, И. Фефер, И. Харик, Б. Олевский, Ш. Росин,
М. Хащевацкий; прозаики Д. Бергельсон, Ш. Гофнер, И. Рабин; ли-
тературоведы и критики М. Литваков, А. Гурштейн, И. Нусинов,
11. Добрушин, Н. Ойслендер, А. Хашин, Ш. Клитеник; искусство-
вед И. Рабинович и др.
А. Раскин подчеркивает, что в журнале печатались Э. Казаке-
вич, Б. Миллер, Г. Рабинков, Г. Добин, И. Фаликман, Г. Ген, Л. Ва-
ссрман, И. Бронфман, поэты из группы начинающих при
«Форпосте» Г. Койфман, А. Гурштейн и А. Вергелис.1
Б. Олевский, сыгравший столь важную роль в истории «Фор-
поста» и Научной комиссии при облисполкоме ЕАО, погиб во
время Великой Отечественной войны и фигурировал в поэтиче-
ском сборнике «Лира» (1985), где были опубликованы произведе-
ния и других погибших на фронте еврейских поэтов, в том числе
из ЕАО. Так как еврейский литературный дискурс в СССР в 1960—
1980-е годы в отличие от научного был легитимным, благодаря
ему в советское время не были забыты Ш. Клитеник, Б. Олевский,
М. Кадышевич, X. Голмшток и другие ученые.
А. Раскин подчеркивает, что в то время, как художественная
1 А. Раскин. Указ, соч., с. 161.
литература, представленная в «Форпосте», осваивала новый для
евреев дальневосточный ландшафт, присущими ей средствами ис-
следователи открывали для себя фауну, флору и природные богат-
ства края. В качестве высокохудожественного образца пейзажной
лирики приводится стихотворение Б. Олевского, лирический
герой которого «купается в зелени, бесконечной заснеженной
дали, в небесной голубизне и солнце».1
Вот стихотворение «Город» («Форпост», № 1, 1936, 1), с. 70:
«Солнце и снег везде,
Так много света - и море сияния.
Я тону в солнце вместе со всеми 15 000 человек».
Речь идет о населении г. Биробиджан, которое составляло 15
тысяч жителей. Характерным для Б. Олевского является, как и для
других авторов «Форпоста», «биробиджанский патриотизм», а
также специфический дух «Пограничья» и «Форпоста».
В стихотворении Б. Олевского «На границе» (1936, 1) и в од-
ноименном стихотворении того же автора, но уже опубликован-
ном в первом номере «Форпост» за 1937 год, тема охраны
границы входит органично в биробиджанскую тему и передает
драматизм и трагизм эпохи - накал страстей, где любовь и нена-
висть - экстремальны, граничат со смертью.1 2
Прозаическое произведение Б. Олевского «Первый» так глу-
боко передало дух эпохи, что получило две разные интерпретации
в СССР и на Западе. Я. Бабицкий использует рассказ как свиде-
тельство неблагополучия в сфере межнациональных отношений
в ЕАО, а А. Раскин - для того, чтобы подчеркнуть силу «интер-
национализма» и «дружбы народов», которые понимались через
призму «классового подхода»:
«Биробиджанские писатели рассказывают о том, как тепло та-
ежные старожилы приняли новых переселенцев, помогали им со-
ветами, знакомили с особенностями края, делились опытом. В
новелле Б. Олевского «Первый» речь идет об эпизоде, когда вся
община казацкой деревни взяла под свою защиту первого пересе-
1 А. Раскин. Указ. соч. с. 162.
2 Там же, с. 163.
ненца, еврея Аврома-Гирша, над которым пробовал издеваться
сельский кулак Долохов».1
В главе 10 «Положение евреев в Биробиджане» в параграфе
«Отношения между евреями и неевреями» Я. Бабицкий на с. 239
своей монографии приходит к совершенно другому выводу: «В
первые годы переселения в Биробиджан в ряде деревень жители-
старожилы последовали за местными «кулаками», которые нена-
видели евреев-переселенцев». Я. Бабицкий ссылается на ту же
новеллу Б. Олевского, но различие в интерпретации текстов яв-
ляется совершенно очевидным и может объясняться отнюдь не
временным отличием, а в рамках дискурса «холодной войны»,
когда одни и те же события и тексты интерпретировались по-раз-
пому.1 2 Суть дела не в том, что текст Я. Бабицкого относится к 1965
году, а текст А. Раскина к 1974 году, а в том, что история ЕАО стала
объектом идеологического противостояния. Но как бы ни интер-
претировать наследие Б. Олевского в зависимости от собственного,
по словам П. Бурдье «культурного капитала», невозможно отри-
цать, что «местечковый юноша», как называл его Г. Винокур, был
настоящим патриотом ЕАО. И это неудивительно, если учесть,
что Б. Олевский прошел путь в поисках такой еврейской иденти-
фикации, которая позволила бы сохранить хотя бы некоторые тра-
диционные ценности. Ведь лозунгом эпохи была
продуктивизация евреев через развитие сельских районов на юге
Украины и в Крыму и работе на новостройках индустриальных
районов, на шахтах Донбасса. Население национальных районов
юга Украины к середине 1930-х годов стало покидать их, не-
смотря на наличие здесь развитой инфраструктуры в сфере обра-
зования и культуры. Продуктивизация евреев в виде миграций из
местечек, например в Донбассе, приводила не просто к появле-
нию «нового» еврея, но к появлению «нового русскоязычного и
ассимилированного еврея». Ведь в Донбассе 70-74% евреев счи-
тало русский родным языком. В своем эссе о творчестве Б. Олев-
ского предыдущий глава Научной комиссии (после
1 Там же, с. 163.
2 Я.Бабицкий (Левави). Указ, соч., с. 239.
репрессированного М. Бейнфеста) литературный критик Ш. Кли-
теник раскрыл проблему «еврейская идентичность - ассимиля-
ция» на примере романа Б. Олевского «Шахты». Можно
выдвинуть гипотезу о том, что для Б. Олевского «биробиджанский
патриотизм», который нашел свое институциональное воплоще-
ние в том, что Б. Олевский возглавил Научную комиссию, стал
реальным результатом поиска самоидентификации при Советской
власти. Именно в бытность Б. Олевского редактором «Форпоста»
здесь были опубликованы тексты исследователей природной
среды ЕАО - новой родины Б. Олевского. Среди них - «Фауна
ЕАО», «Флора области», «Культурные растения», «Производ-
ственные силы ЕАО» и др.
При всей фрагментарности наших знаний о Ш. Клитенике -
предшественнике Б. Олевского - в качестве Председателя На-
учной Комиссии при облисполкоме ЕАО - следует подчеркнуть,
что как литературный критик в «Эмее» он заведовал отделом
культуры и дал свою оценку работы Института еврейской проле-
тарской культуры в Киеве. Это свидетельствует о его аналитиче-
ском уме. Как мы уже отмечали во второй главе, американский
ученый Б. Рывкин подметил слабость «биробиджанской литера-
туры» и недостаточность ее «национального» компонента еще в
1930-х годах и именно на материалах журнала «Форпост».
Но следует заметить, что проблемы национальной по форме
и социалистической по содержанию еврейской литературы на
Дальнем Востоке затронул в своей концептуальной статье «Про-
блемы биробиджанской литературы» (1936,2) Ш. Клитеник, введ-
ший в литературоведение метафору «легкие литературы». По его
мнению, эти легкие «дышат прерывисто», и в «биробиджанской
литературе не хватает широкого романтического взгляда в зав-
трашний день страны», «художественное самовыражение больше
касалось старых местечковых персонажей. Новые, позитивные
образы еще не выкристаллизировались по существу. Именно этим
объясняется тот факт, что среди многих поэтических произведе-
ний, посвященных ЕАО, слабо представлены такие жанры, как
баллада или поэма, а в прозе - роман и повесть».
Интересно сравнить текст А. Раскина об исторических сюже-
। ах в «Форпосте» с соответствующим текстом Я. Левави.
А. Раскин отмечает, что в «Форпосте» были опубликованы ма-
и риалы, касающиеся литературного наследия, статьи о творче-
стве классиков, особенно Шолом-Алейхема. Среди «эссе, в
которых в популярной форме освещались некоторые моменты в
истории евреев России, советский автор выделяет «Рекрутчину»
Г Гсйликмана, «Массовые выступления в 1880-х годах» А. Мар-
। улиса, его же «Участие еврейских масс в голодных бунтах в
1891 году» и наконец «Еврейские массы в Великой Октябрьской со-
циалистической революции» А. Брахмана. Советский автор весьма
неохотно освещал именно историческую тему в «Форпосте».1
Зато Д. Бергельсон, «биробиджанский след» которого посто-
янно стремились развенчать западные авторы периода «холодной
войны», представлен более полно в спецвыпуске «Советиш Гейм-
панд». Здесь опубликовано не только его документальное эссе
«Пионеры». В критической статье Г. Ременника «Влюбленный в
свой край» о Б. Миллере анализируется роман последнего «Яс-
ность», где Д. Бергельсону уделено определенное внимание.
Судя по статье Д. Бергельсона «Лексические проблемы в
еврейской литературе» (1937, 2) классик еврейской литературы,
вопреки утверждениям Г. Винокура и Я. Бабицкого, проникся
духом ЕАО, хотя и не захотел жить здесь безвыездно. Позволим
себе привести отрывок из статьи А. Раскина, где приводятся раз-
мышления Д. Бергельсона, без каких-либо комментариев.
«Бергельсон затрагивает здесь ряд вопросов, которые всплыли
в литературе в годы большого подъема. Он указывает на конкрет-
ных примерах, что в сравнении с еврейской дооктябрьской лите-
ратурой сильно выросла потребность в новой лексике и в новом
колорите. Царские власти, которые были заинтересованы в за-
держке развития еврейских народных масс, сильно ограничивали
диапазон их специальностей и занятий. Это привело к «словесной
недостаточности и в выражении эмоций и мыслей, связанных с
культурными сферами, в которые не допускались еврейские угне-
1 А. Раскин. Указ, соч., с. 167.
тенные массы» (1937,2, с. 140). Поскольку еврейские массы были
оторваны от природы и не имели возможности производить и рас-
пределять продукты своего труда, они постепенно прекратили
создавать для природы словесные краски и картины. Не хватало
лексического материала для различных растений и цветов, птиц,
особенностей ландшафта. Автор приводит много интересных на-
блюдений о языке наших классиков, которые ясно показывают,
что в их языке отмечался известный недостаток красок для при-
роды. «Вместо того, чтобы непосредственно описывать красоту
природы, - отмечает Д. Бергельсон, - хорошую или плохую по-
году, еврейские классики изображали состояние человека при тех
или иных явлениях природы».
Октябрьская революция, - указывает Д. Бергельсон, - уничто-
жила причины, которые ограничивали доступ еврейских масс к
лексике и краскам слова. Их участие во всех сферах экономиче-
ской, политической, общественной жизни вызвало срочную не-
обходимость в лексике и словесных нюансах. То, что такой
лексики не хватало, как справедливо показал Бергельсон, тяжело
отразилось на еврейской литературе в первые годы после Ок-
тябрьской революции, например, в произведениях, посвященных
Гражданской войне. В этих произведениях «неудачны не только
язык, но и образы, которые не могут на идиш отразить свой клас-
совый, индивидуальный и национальный характер».
Д. Бергельсон подчеркивал, что необходимо перепахать пла-
сты еврейской лексики, чтобы создать образность, соответствую-
щую духу времени.1
Очевидно, что статья о «Форпосте» должна была подчеркнуть
реализацию этих процессов в языке прессы ЕАО. Недаром в пе-
репечатанном из газеты «Ундзер фрайнт» (Монтевидео, Уругвай)
материале, носившем как и вся газета, просоветский характер,
подчеркивается, что в обновленной газете «Биробиджанер
Штерн» (речь идет о 1974 годе) используются новые слова для
обозначения сельскохозяйственных работ, явлений природы и
производства, которые отсутствуют в еврейской периодике стран,
1 Там же, с. 167.
где евреи по-прежнему отрезаны от этих сфер.1
Трудно сомневаться в том, что колонизация ЕАО действи-
тельно стимулировала появление в идиш терминологии, которая
приблизила язык к процессу освоения природы Дальнего Востока.
Как бы иначе X. Еникеев смог еще до «Форпоста» в киевском
журнале «Висншафт ун революцие» 1935,6(2), опубликовать ста-
тью «Плодовые растения ЕАО», свое исследование в рамках ра-
боты секции биробиджановедения? В «Форпосте» 1937, 1(3), Б.
Брук, Б. Гитлиц, Б. Золотницкий и Д. Соколовский в уже упоми-
навшейся статье «Культурные растения ЕАО» подвели итоги
большой терминологической работы в этом направлении, которая,
как мы видим, давала плоды и через 40 лет спустя в «обновлен-
ной» газете «Биробиджанер Штерн».
Наконец, «Флора ЕАО» (Материалы Научной комиссии ЕАО)
в «Форпосте» (1936, 1) и «Фауна ЕАО» (Материалы научной ко-
миссии ЕАО) в «Форпосте» (1936, 2) нуждаются в лингвистиче-
ском анализе и в изучении культурно-исторического контекста
появления этих материалов. В настоящее время в АТР издается
несколько периодических изданий на идиш. Еврейское население
Аляски, Австралии, Гаваев, Калифорнии, Британской Колумбии
и т. д. после Второй мировой войны значительно выросло и со-
хранило известную связь с традициями культуры Восточной Ев-
ропы. Каким образом в идиш и в англоязычных еврейских текстах
отражен процесс познания евреями новых природных условий?
Насколько это сравнимо с ЕАО? Такая работа еще не проводилась,
но представляется, что она могла бы стать прямым продолжением
традиции Научной комиссии ЕАО.
Интересно, что в журнале «Форпост» были напечатаны и ма-
териалы А. Зарецкого и М. Литвакова, которые выступали по от-
ношению к И. Либербергу с ортодоксальных позиций. По
сравнению с ними И. Либерберг и Н. Штиф были всегда «проза-
падными еретиками». Репрессии по отношению к И. Либербергу
не остановили процесс подготовки к конференции, где среди ос-
1 Заметка «Новая Биробиджанер Штерн»//«Советиш Геймланд», 1974, 4, с.
171-172.
новных выступающих - таких как Диманштейн, Голмшток, Спи-
вак, Фалькович были и наши авторы - Зарецкий, отвечавший за
нормативную грамматику; Литваков, который должен был осве-
тить вопросы газетного языка, и Бергельсон, который выступил
бы на тему языка литературы. Хотя М. Литваков осудил И. Ли-
берберга в известной статье в «Трибуне», ему самому не удалось
избежать репрессий. Впрочем, уже упомянутая нами статья «На-
вести порядок в языковом хозяйстве» («Форпост», 1936, 1) отра-
жает вполне реалистические взгляды на три основных источника
лексического богатства языка идиш - германизмы, славизмы и геб-
раизмы. Как известно, одним из главных упреков по отношению к
советским лингвистам был тот, что они игнорировали заимство-
вания из лошн-койдеш (иврита). А. Зарецкий, действительно, в
книге «За пролетарский язык» (1930) декларировал радикальную
реформу идиш. Он боролся с такими словами, как «гой», и ука-
зывал, что некоторые советские издания используют больше геб-
раизмов, чем польские. Но в 1937 году А. Зарецкий в статье
«Идиш - на более высокий уровень» (Форпост, 1937, 1) проде-
монстрировал, что он покончил с неуместным радикализмом и
констатировал, что с образованием ЕАО идиш впервые рассмат-
ривается как атрибут еврейской государственности и поднят на
уровень стандартизированного государственного языка. Именно
во время языковой конференции должны были прозвучать мне-
ния, каким образом это должно быть осуществлено.
«Проведение языковой конференции, как и сама конференция,
должна быть общественным делом, - пишет А. Зарецкий. - Соз-
давать словари, терминологию, грамматику, разрабатывать в даль-
нейшем правила для унификации языка, исследовать историю
идиша, диалектологию - все это можно и нужно делать не только
в ЕАО, но и - под руководством ЕАО или в теснейшей связи с ней
- также и в других центрах таких, как Москва, Ленинград, Киев,
Минск и т. д. Исследования идиш не должны дистанцироваться
от общей советской лингвистической работы».
В газете «Эмее» от 17 декабря 1936 года сообщалось, что в
конференции примут участие около 30 писателей, ученых, жур-
нал истов и сам Хавкин. В дальнейшем по радио Биробиджана вы-
i । у пали как X. Голмшток, так и представители милиции и судебных
органов и выразили надежду, что им удастся выступить на языко-
ной конференции. В статье Бера Горина «Вопросы биробиджанской
языковой конференции», опубликованной в американской «Най-
н >бн» за апрель 1937 года, отмечалось, что конференция будет при-
урочена к 7 мая 1937 года - трехлетию ЕАО.1
В докладе X. Голмштока «О характере и повестке научной
я пиковой конференции» (май 1937 года) дается весьма трезвый
анализ языковой ситуации в ЕАО. С одной стороны он подчерк-
нул, что именно в Биробиджане «развитие ЕАО поставило ряд во-
просов, проблем, требований в области языкознания, поэтому
созыв конференции здесь крайне необходим. На конференции
должны быть поставлены все накопившиеся вопросы». X. Голм-
ш гок отмечает, что они «в условиях строительства ЕАО» при-
обрели другой характер». Причем речь идет не только о
। срминологии, но и о создании нового языкового жанра, поли-
шко-юридического и административно-общественного стиля в
идише. Весьма тонким является наблюдение X. Голмштока о том,
что сеть сферы живого употребления языка и что далеко не все,
ч го уже зафиксировано в прессе, может использоваться для прак-
шчсского, живого употребления.
X. Голмшток отделил конкретные практические аспекты кон-
ференции от символических, указав, что для академического
уровня (в отличие от практических аспектов) в ЕАО нет необхо-
димых кадров языковедов, библиотекарей, архивистов и т. д.
В свою очередь Председатель Научной комиссии М. Бейнфест
н сообщении «О созыве научной языковой конференции» (25 мая
1937 года) отметил, что само проведение конференции оказалось
под вопросом.
Он, в частности, отметил:
«Начиная с повестки, которая еще с начала зимы была принята
как безотлагательная, на самом же деле до сих пор не ясно, какие
именно пункты должны в нее входить. То же относится и к самим
1 Я.Бабицкий (Левави). Указ, соч., с. 257.
пунктам: терминология, язык литературы, язык прессы - до сего-
дняшнего дня не поступили тезисы выступающих по данным во-
просам. Как правильно представлять вопросы на конференции,
какие аспекты, какие конкретные предложения вносить - также
не известно. Это все такие вещи, которые необходимо своевре-
менно обсудить, подготовиться к ним прежде, чем мы будем их
решать на самой конференции. Кто будет участвовать от ЕАО, а
кто придет из других мест?» [См. Антологию...].
Со стороны Научной комиссии к конференции велась солид-
ная подготовка и конференция понималась как форум, имеющий
прежде всего практическое значение. Среди 21 структуры, при-
глашенной на конференцию, уже упоминалась опытная станция.
Были здесь и предприятия, в том числе «Колесо революции», ко-
торые, как мы знаем, вели документацию на русском языке. Бла-
годаря мемуарам и обобщающим работам, в частности Я.
Бабицкого, известно, как обстояло дело с внедрением идиш в пар-
тийных и исполнительных органах, суде, в средних и средних спе-
циальных учебных заведениях, в театре, радиокомитете и других
субъектах, зафиксирован в списке приглашенных.
Следует сказать, что к началу 1980-х годов из 21 субъекта
«идишизации» в Биробиджане язык идиш частично использовали
6 - радиокомитет, школа, педучилище, народный театр, редакция
«Биробиджанер штерн», некоторые литераторы.
Кстати, Г. Винокур наряду с Олевским, Казакевичем, Вассер-
маном и Боржесом приглашался на конференцию от «писателей»
(рассматривавшихся как отдельная структура).
Подводя итоги в своей статье о «Форпосте», в 1974 году
А. Раскин отметил:
«К сожалению, запланированная языковая конференция не
смогла состояться. Но вследствие этого языковая дискуссия, раз-
вернувшаяся на страницах «Форпоста», не потеряла своего значе-
ния. Она активизировала знатоков языка, воодушевила их на
энергичную работу. Как результативное продолжение этой лин-
гвистической деятельности следует рассматривать вклад в языко-
знание, который за последний десяток лет внес журнал «Советиш
I сймланд», а также большую подготовительную работу по созда-
нию русско-идиш словаря, который сейчас представлен к
печати».1
В этом оптимистическом финале содержится своя «полу-
правда». Действительно между обоими журналами, их тради-
циями существовала преемственность. Правда и то, что дискуссии
об идиш, его стилистике, лексике, фразеологии, нормах не пре-
кращались в 1960-е — 1980-е годы. И словарь пусть гораздо позже
вышел из печати и способствовал сохранению еврейской культур-
ной традиции. Наконец, свою роль сыграло и ограниченное «Про-
крустово ложе» Советской власти, хотя бы частичное и
символическое использование идиш в ЕАО. Однако правду о ре-
прессиях, из-за которых конференция не состоялась, могли в то
время сказать лишь по другую сторону железного занавеса.
А. Гринбаум в своей монографии о еврейских научных учрежде-
ниях в СССР отметил: «В 1936 году была запланирована на следую-
щий год языковая конференция с участием представителей от всего
Союза. ЕАО была официально провозглашена в августе 1936 года в
качестве еврейского национального центра в СССР и конференция
очевидно предназначалась скорее для того, чтобы поместить Биро-
биджан на карту еврейской культуры, чем для того, чтобы удовле-
творить реальные потребности. Как оказалось, конференция так и
не состоялась, факт, который можно объяснить усилением полити-
ческих проблем и арестом ведущих деятелей».1 2
Эта точка зрения, бесспорно, также содержит «полуправду»
холодной войны». В докладе X. Голмштока убедительно доказана
реальная практическая необходимость проведения такой конфе-
ренции. Впрочем, уже из книг М. Кадышевича видно, что в не-
большой группе колонистов, обосновавшихся в регионе в 1928
году, обсуждались проблемы использования идиш. Уже тогда воз-
никали практические вопросы: на каком языке проводить публич-
ные общественные мероприятия, различные собрания (в том
числе с участием неевреев), писать объявления и, в конечном
1 А.Раскин. Указ, соч., с. 168.
2 А.Гринбаум. Указ, соч., с. 71.
счете, вести делопроизводство. Если подобные проблемы были
актуальны в 1928 году, когда не было ни еврейских школ, ни
еврейских газет, ни города Биробиджана со своей инфраструкту-
рой, то почему подобные «реальные потребности» не могли су-
ществовать в 1937 году?
Можно согласиться с А. Гринбаумом о выдающейся роли
И. Либерберга, которому принадлежала инициатива превращения
ЕАО в духовный центр еврейства, а не просто в еще один сель-
скохозяйственный регион, хотя и больший по площади, чем рай-
оны на юге Украины и в Крыму.
И. Либерберг проявил качества поистине харизматической
личности. Он не только внес вклад в изучение Западной Европы
как историк, но и сам стал вровень с выдающимися представите-
лями европейской общественной мысли того времени. Как не-
однократно отмечалось, наиболее видные политики еврейского
происхождения после победы советской власти принадлежали к
ассимиляторам. Среди тех же, кто превратил борьбу с ассимиля-
цией в свое кредо, И. Либерберг был наиболее выдающейся лич-
ностью. При всех достоинствах и талантах Эстер (Фрумкиной),
М. Литвакова, Изи Харика и членов ЕАК - никто из них не срав-
ним как общественный деятель и политик с И. Либербергом. По-
чему же Либерберг и его окружение заинтересовались
Биробиджанским проектом? Почему евреи оказались затребован-
ными на Дальнем Востоке? Эти вопросы требуют дальнейшего
исследования.
Подводя некоторые итоги, необходимо отметить, что в ЕАО в
1930-е годы была создана языковая среда со своей инфраструкту-
рой. Это была большая победа И. Либерберга над ассимилицион-
ными тенденциями, которые грозили поставить под вопрос
идентичность советских евреев. Прежде чем М. Литваков признал
на страницах «Форпоста» значение разных слоев лексики идиш
и осудил догматизм тех, кто пытался отрицать богатое историче-
ское прошлое еврейского языка, И. Либербергу пришлось побо-
роться за соблюдение стандартов и элементарных норм перед
лицом разного рода сектантов, фактически скрытых ассимилято-
ров, которые к радости властей могли превратить советских
евреев в особое племя, изолированное от мирового еврейства.
Благодаря И. Либербергу ЕАО прославилась сотнями, энтузиа-
стов - специалистов, незаурядных личностей, которые создали
«незабываемый образ» этого края, по словам Б. Олевского, - «то-
нущий в солнечном сиянии». Как показывают данные нашего ис-
следования, биробиджанцы смело поднимали весьма сложные и
неоднозначные вопросы языкового развития ЕАО, состояния и
с гатуса языка идиш. Многие из этих вопросов актуальны по сей
день. О высоком профессиональном уровне сотрудников Научной
комиссии свидетельствует высказывание X. Голмштока в статье
«Унификация еврейских диалектов» (1937, 1): «Основные нормы
еврейского унифицированного произношения должны основы-
ваться на письменном языке, который у нас сформировался на
протяжении нескольких лет. Эти нормы также получают допол-
нительную большую поддержку и в массовом языке в части лек-
сики - неологизмах, заимствованиях, интернационализмах -
которые пришли сначала через литературу и получили такое ши-
рокое распространение в новом языке повседневного общения в
широких народных массах в Советском Союзе».
Если учесть, что проблема нормирований сейчас чрезвычайно
актуальна для носителей живого языка идиш, например в США,
где в хасидской среде число носителей диалектов, весьма отлич-
ных от литературных норм, быстро растет, то остается удивиться
прозорливости X. Голмштока - одного из ведущих специалистов
по орфоэпии в те времена. Трагическая гибель ученого, который
с тал подобно другим биробиджанцам жертвой политических ре-
прессий, прервала развитие лингвистических исследований в
I ЛО. Наш долг заключается в возвращении памяти о Научной ко-
миссии ЕАО, о наследии М. Бейнфеста, X. Голмштока, Ш. Кли-
। еника, Б. Олевского и др. Наряду с изучением их жизненного
пути принципиальное значение приобретает перевод и издание
их произведений с применением междисциплинарных методов
исследования, современных подходов к изучению текстов, дис-
курсивного анализа, что обеспечивает адекватное их прочтение и
понимание в контексте дискурса 1930-х годов.
Некоторые ученые до ЕАО успели поработать в различных на-
учных структурах, принимали участие в дебатах по актуальным
проблемам, прошли сложную духовную эволюцию и были при-
верженцами различных политических течений. Они жили и в дру-
гих странах, что иногда предопределяло их трагический конец.
Вот почему необходимы скоординированные усилия ученых Рос-
сии, Украины, Беларуси, Польши и США, исследования архивов
и периодических изданий, выходивших на идиш в нескольких го-
сударствах. Особое и принципиальное значение имеет изучение
роли Научной комиссии в создании журнала «Форпост». До сих
пор отсутствуют монографические исследования об этом издании,
которое стало связующим звеном между еврейской культурой в
СССР в 1920-х - 1930-х годах и в 1960-х - 1980-х годах и имело
широкий международный резонанс. Как мы могли убедиться, аме-
риканские друзья «Форпоста» внимательно изучали его тексты,
поэтому отклики на материалы, напечатанные в «Форпосте»,
представляют большой интерес для исследования международ-
ного контекста истории ЕАО.
Тексты «Форпоста» играли роль «культурного капитала» для
тех, кто стремился обеспечить выживание языка идиш. Этот жур-
нал стал своего рода вершиной в культурном самовыражении
евреев СССР в 1930-х годах. Что касается научных материалов,
то к 1940 году это направление жизнедеятельности ЕАО могло бы
отметить свою «бармицву» (совершеннолетие).
К сожалению, лишь к настоящему времени можно ставить во-
прос о полноценной инфраструктуре научных учреждений в ЕАО,
их связи с системой высшего образования. Особое место занимает
тема национального наследия научной мысли в автономии, его
адекватного понимания в условиях ограниченного использования
языка идиш в ЕАО. Впрочем, этот вопрос не является специфи-
чески биробиджанским. В частности, в соседнем Китае в особом
территориальном районе Аомынь (Макао) ставится вопрос о соз-
дании библиотеки местной литературы. Концепция библиотеки
вызывает дискуссии, во многом напоминающие биробиджанские.
I дзета «Ba-Кио» задается вопросом о том, сколько же людей
может прочитать тексты на португальском языке, которым в быв-
шей колонии владеет 2,5% населения.1 Очевидно, что эта же про-
онсма существует для языка идиш в ЕАО. Корпус текстов
необходимо перевести на русский язык и, очевидно, поднять на
(шлее высокий уровень координацию научной деятельности.
I врсйская культурная традиция должна стать естественным ком-
понентом научного дискурса ЕАО, тем более, что уже в «Форпо-
с ге» были заложены основы изучения региона (А. Гринбаум).
В настоящее время региональные исследования в России
освобождаются от идеологической заданности исторических ре-
конструкций. Могут ли современных исследователей удовлетво-
рить апологетические публикации времен холодной войны или
резко негативная, эмоциональная историческая публицистика пе-
риода перестройки и 1990-х годов?
Изучение научной и общественно-политической мысли в ЕАО
должно опираться на синтез политологических (теория и история
политической науки, этнополитология, изучение политической
идеологии), культурополитических и историко-архивных иссле-
дований, глубокое познание еврейской культуры, межцивилиза-
нпонный и межкультурный диалог в Азиатско-Тихоокеанском
регионе, что и позволит установить, насколько «еврейской» могла
ьыть ЕАО как сегмент советской системы.
1 http://www.vakiodaily.com/index.php?tn=viewer&ncid= 1 &nid= 185041 &dt=20
120717&land=tw от 18 июля 2012 г. «Cong Xianggang wenxue jie dao Aomen
wenxue guan» (От программы развития литературы Гонконга к [проблемам] биб-
ииотеки литературы Макао) - на китайском языке.
Ценностные ориентиры ЕАО:
штрихи к изучению источников и историографии
И мая 1934 года, спустя 4 дня после провозглашения ЕАО, в
Киеве, в Институте еврейской пролетарской культуры ВУАН со-
стоялось совещание работников культуры Украины и Белоруссии,
на котором выступил нарком образования Украины В. П. Затон-
ский с речью «Национальное и культурное строительство
среди еврейских трудящихся масс». Должность наркома обра-
зования считалась на Украине весьма важной, т. к. давала ре-
альные возможности для «национального строительства»,
проведения политики «коренизации». Как известно, предше-
ственником В. Затонского был М. Скрыпник, покончивший в
1933 году самоубийством, активно проводивший «коренизацию»
и один из покровителей И. Либерберга. Следует подчеркнуть, что
В. Затонский выступал по-русски и его речь известна в переводе
на идиш из журнала «Виснштафт ун революцие».1
Речь В. Затонского интересна тем, что в ней были обозначены
некоторые ценностные ориентиры развития ЕАО, которые под-
держивались как И. Либербергом, так впоследствии и А. Бахмут-
ским. В. Затонский отметил, что речь идет не только о
сельскохозяйственной колонизации, но и о развитии тяжелой про-
мышленности, создании городской среды:
«Еврейская советская культура на основе развертывания в Би-
робиджане индустрии, в частности металлургии, на основе кол-
лективизации овладела одним из самых богатых краев в
сельскохозяйственном отношении», [с. 7] В. Затонский должен
был успокоить еврейскую общественность, встревоженную кам-
панией против «нацдемовцев» в Белоруссии и против «корениза-
ции» в Украине. Нарком подтвердил, что «великорусский
шовинизм является главной опасностью в масштабах СССР».1 2
Еще раз подчеркнув, что «это решение [об образовании ЕАО] не
1 В. Затонский. Национальное и культурное строительство среди еврейских
трудящихся масс//Висншафт ун революцие, 1934, № 1—2, с. 5-8.
2 Там же, с. 6.
имеет ничего общего с сионизмом, хотя бы и с его территориаль-
ной модификацией *, В. Затонский вызвал аплодисменты присут-
ствовавших остроумным пассажем из К. Пруткова: «Нет такого
далекого места, которое для кого-то не было бы близким».1 2
Если говорить о ценностных ориентирах, то слова В. Затон-
ского актуальны и в наши дни. Знакомясь с литературой о ЕАО,
особенно изданной на Западе, нельзя не прийти к выводу, что в
н их сочинениях выпадают реалии Дальнего Востока, России и
Украины, наконец, сам Биробиджан, как сообщество, выработав-
шее уже к 1934 году свою систему ценностей, что убедительно по-
казал М. Кадышевич в своей работе «Биробиджан в литературе».
Особенно поражают немецкоязычные исследователи. Стрем-
нение некоторых авторов поскорее покончить с «биробиджанским
вопросом» заставляет задуматься о вечной теме «Endlosung».3
В частности, Верена Дорн в своей работе о творчестве И. Эрен-
бурга, недолго думая, объявляет Биробиджан «фантомом», оче-
видно спутав его с ГДР, исчезнувшей с политической карты
Европы незадолго до ее публикации об Эренбурге.4
Еще более суров вердикт нецкого автора Евы-Марии Стол-
берг в статье «Биробиджан: несбывшаяся мечта об еврейской
родине», напечатанная в журнале «Диаспоры» в 1999 году.
«Очевидно, ЕАО на Дальнем Востоке России умирает. Но был
пи Биробиджан действительно жив на протяжении своей исто-
рии?», вопрошает Ева-Мария.
Спустя 11 лет в газете «Форвертс» (Нью-Йорк), в прошлом за-
нимавшей отрицательную позицию по отношению к ЕАО, извест-
ный специалист в области культуры идиш проф. Г. Эстрайх в
статье, посвященной 80-летию газеты «Биробиджанер Штерн»
под названием «У 80-летней еврейской газеты прекрасное лицо»
(«Форвертс», дек. 2010/янв. 2011), фактически отвечает на вопрос
1 Там же. с. 7.
2 Там же, с. 8.
J Окончательное решение (нем).
4 Verena Dohm. I Ija Erenburg. Ein sowjetischer Schriftsteller judischer Herkunft
// l orschungsstelle Osteuropa an der Universitat Bremen, 1991, N 2, Sowjetunion, s. 4.
о перспективах ЕАО. Он отмечает, что количество евреев, прибы-
вающих в ЕАО, выше, чем отъезжающих, и что в вопросах куль-
туры идиш там «делается больше, чем во многих других местах».
Нельзя не согласиться со словами В. Затонского из уже упо-
мянутой речи: «Если даже у нас есть естественный ассимиля-
ционный процесс определенной части трудящихся еврейской
национальности, мы бы хотели и в Биробиджане продолжить раз-
витие еврейской [социалистической] культуры. И с подведением
территориальной базы темпы развития этой культуры значи-
тельно укрепятся (...) Биробиджан - это без сомнения то место,
где в настоящее время концентрируются все нити мировой поли-
тики, куда ныне переносится центр тяжести мировой истории».1
Автономный территориальный статус ЕАО действительно спо-
собствовал сохранению здесь традиций еврейской культуры. Впро-
чем, в странах АТР вообще принято относиться с уважением к
пионерам-первопоселенцам и их ценностям. Хорошо о мотивах та-
кого отношения сказала Анна Островская в заметке «Американская
еврейка смотрит на Биробиджан» («Найлэбн», октябрь 1945 г.):
«Америка также на ранних стадиях прошла через процесс пер-
воначального освоения («пионеров»). Неосвоенные пространства
(wilderness) ждали первых поселенцев и из пустынных просторов
возникли эти Соединенные Штаты. Мы, евреи, являемся частью
этой огромной симфонии народов, которые прибыли со всех кон-
цов света, внося свой вклад в развитие страны, каждый в соответ-
ствии со своим талантом, стремясь к тому, чтобы осуществились
[идеалы] «жизни, свободы и стремления к счастью».
А. Островская начинает и заканчивает свою заметку словами
«Birobidjan is on the шар» (Биробиджан - на карте). Это подчер-
кивает важность, в том числе для американских евреев, самой
идеи существования на географической карте еврейской автоно-
мии вне зависимости от конъюнктурных интересов.
Возвращаясь к тексту Евы-Марии Столберг, следует подчерк-
нуть, что научная общественность, конечно, не могла приветство-
вать «откровения» автора о том, что «второй удар проекту был
1 Висншафт ун революцие, 1934, 1—2, с. 8.
нанесен в 1938 году, когда все еврейские учреждения - музеи, си-
паиоги и газетные агентства были закрыты».1 Ясно, что никаких си-
нагог и музеев в 1938 году в Биробиджане ещё не было. Что
касается газеты, то она, конечно, не была закрыта. Но все дело в
гом, что синагога и музей и не могли быть основой еврейской
жизни к Востоку от Германии. Такое понимание «еврейства» было
присуще ассимилированным евреям Центральной Европы, где
спреи давно утратили народный язык, фольклор и обычаи, не знали
(в большинстве) и еврейского алфавита. Такой тип еврейской иден-
1 ичности был известен в Восточной Европе как «ягудиш».1 2
И. Либерберг написал немало на темы противопоставления
еврейской культуры Германии и СССР (особенно в работе «Задачи
еврейской библиологии», 1930). Е.-М. Столберг в своей статье
просто пользуется, как можно предположить, ограниченными ис-
точниками информации и скорее всего не знакома с исследова-
ниями о еврейской идентичности в различных регионах мира.
Возникает вопрос: «Может быть ученые, знакомые с перио-
дикой на идиш, проявляют большую компетентность в «бироби-
джанском вопросе?» Б. Кузмань (Вена) в статье «Die Aufbau einer
Sowjct-judischen Nation im Spiegel jiddischer Parteiorgane»
(«Строительство советской еврейской нации в зеркале партийной
периодики на идиш») ссылается на Цви Гительмана, который в
книге «Столетие амбивалентности» (A Century of Ambivalence) на
с. 153-158 рассуждает о том, что реализация «биробиджанского
проекта» не была успешной, так как в ЕАО евреи не составляли
более 20% от общего населения региона и 1% от общего числа
евреев в СССР.3
Подобные утверждения имеют под собой скрытый подтекст:
ведь русская колонизация Приморья и Приамурья началась еще в
1850-х годах, но русское население Дальнего Востока и ныне не
1 Е.-М. Столберг, указ. соч. с. 151.
2 Презрительное слово, происходящее от «еуди» (иврит) - «еврей». Оно ис-
пользовалось деятелями еврейского возрождения Восточной Европы для обо-
значения культуры ассимилированных евреев Центральной Европы.
3 Zvi Gittelman. Op. cit. N 4: YIVO Institute, 1988, p. 153-158.
превышает числа жителей нескольких районов Москвы. Мигра-
ция украинских крестьян началась в 1880-х годах, но и украинцы
Дальнего Востока никогда не составляли более 1-2% от украин-
ского населения СССР. В советское время украинцы не имели на
Дальнем Востоке ни территориальной (как евреи), ни нацио-
нально-культурной автономии (как корейцы до их депортации в
1937 г.). Однако в Украине и диаспоре тема «Зеленого Клина»
(компактных территорий, заселенных украинцами) известна и
детям, и взрослым. Роман «Тигроловы» И. Багряного о судьбе
украинцев Дальнего Востока в годы политических репрессий
1930-х годов (в романе упомянут и Биробиджан) входит в школь-
ную программу. Причина столь большой популярности темы в
Украине заключается в том, что в 1917-1922 гг. украинцы на Даль-
нем Востоке проявили политическую волю к созданию государст-
венности, армии, системы образования и т. д.1
Важным документальным источником следует считать изда-
ние второго тома антологии «Национально-культурная автономия
в истории России. Документальная антология» автор-составитель
И. В. Нам (под ред. Э. Н. Черняка), подтверждающим этот тезис.
В частности, в телеграмме из Читы в Народный комиссариат по
делам национальностей на имя Сталина приведена такая стати-
стика: «На Дальнем Востоке проживают национальные меньшин-
ства: «...корейцы 76742, из них русскоподданных 60000,
украинцев - около 350000 - 60 % населения Амура и Приморья,
тюрко-татар 9000, евреев 10600, остальные национальные мень-
шинства количественно незначительны».1 2 В сборнике приводится
большое количество документов на данную тему.
Книги типа сборника статей «Украина на Дальнем Востоке:
история и современность» (под ред. П. Ф. Бровко), Владивосток,
2006 пользуются на Украине неизменной популярностью так же,
как и научные исследования по смежным темам. Здесь есть опре-
1 См. В. А. Черномаз. Украинское национальное движение на Дальнем Вос-
токе (1917-1922 гг.). Владивосток, изд-во Дальневосточного университета, 2009.
2 И. В. Нам. Национально-культурная автономия в истории России. Доку-
ментальная антология. Т.2 Дальний Восток. 1921-1922. под ред. Э. Н. Черняка.
Томск. 1999
деленная параллель с еврейским присутствием на Дальнем Вос-
токе, о чем будет сказано ниже. Однако наиболее важным является
гот факт, что народы России / Советского Союза осваивали Даль-
ний Восток сообща и стали воспринимать малолюдный край как
эмоционально близкий и как элемент национального самосозна-
ния, национального мифа. При этом, подобно герою романа «Тиг-
роловы», они могли пробыть лишь краткое время на Дальнем
Востоке, но сохранить длительную связь с ним. Это явление было
весьма характерно, особенно для евреев. Множество людей, не
отмеченных статистикой, побывало в ЕАО и в дальнейшем спо-
собствовало формированию образа этого края среди еврейства.
Как заметил в своей книге об идиш С. Левенберг (сионист-
ский деятель из Великобритании), многие выходцы из Бироби-
джана впоследствии играли важную роль в развитии еврейской
культуры в СССР, ее сбережении. Это, бесспорно, глубокая
мысль.1 Те, кто интересовался Биробиджаном в еврейской диаспоре
США, также помогли до определенной степени сохранить пре-
емственность еврейской советской культуры - Н. Майзель, П. Новик,
А. Дженовский, А. Бик и многие другие. В этом заключается один
из важных аспектов роли ЕАО в судьбах (пост) советского еврей-
ства как ценностного ориентира.
Возвращаясь к украинскому контексту, следует подчеркнуть,
что евреи Украины находились в пространстве, где их связывали
с украинскими соседями с одной стороны взаимные культурные
влияния, й с другой - скрытый антагонизм и неуверенность. Ха-
рактерным примером является творчество гениального Д. Гоф-
штейна, которому И. Либерберг выхлопотал ставку аспиранта в
своем институте. Первое в мире стихотворение «Биробиджан»
было опубликовано Д. Гофштейном в газете «Пролетарише фон»
(«Пролетарское знамя») в Киеве 1 марта 1928 года, когда в буду-
щей автономии вообще не было евреев, и еще до принятия пра-
вительственного решения от 28 марта 1928 года после отчета
научной комиссии под руководством Брука в конце января 1928
1 В своей книге «Yiddish From Tsars to Glasnost» (London, 1989) Левенберг
неоднократно упоминает об этом.
года в ОЗЕТе и дальнейших дискуссий и одобрительных реакций
в КОМЗЕТе. Отчего именно Д. Гофштейн так восторженно принял
«биробиджанскую идею», причем поддерживал её вплоть до своей
гибели в ходе репрессий против ЕАК? Ведь Д. Гофштейн в моло-
дости поддерживал сионистских литераторов в Киеве (Х.-Н. Бялика
и других), побывал и в Эрец-Исраэль. Представляется, что Гоф-
штейн, как и его двоюродный брат О. Шварцман (видный еврей-
ский поэт), был тесно связан с украинской средой Житомирщины,
где его семья занималась торговлей лесом. Он (как и О. Шварцман)
писал в молодости стихи на украинском языке и даже перевел с
украинского языка «Кобзарь» Шевченко на идиш (1939). Д. Гоф-
штейн, как и другие знатоки украинской народной жизни (3.
Вайнпер, Бер Горовиц, М. Левитан, И. Либерберг, Э. Спивак, А. Дже-
новский и другие), был естественным сторонником переселения
на Дальний Восток, потому что эта идея уже давно присутство-
вала в украинской среде и была практически реализована еще до
постройки Транссибирской железной дороги. Одесса, крупный
еврейский центр, выступала тогда в роли перевалочной базы
транспортировки переселенцев по морю на Дальний Восток. Рос-
сийская пресса писала в начале XX ст., что украинцам было легче
сохранить свои патриархальные и этнические особенности на
Дальнем Востоке, воссоздав там в тайге свою среду, чем адаптиро-
ваться к крупному промышленному городу. На Украине - Д. Гоф-
штейн, И. Либерберг и их единомышленники не могли пройти
также мимо работы И. Франко «Дальний Восток и его заселение»,
вышедшей в Киеве еще в 1908 году.1
Таким образом, можно считать, что для украинско-еврейских
элит идея миграции на Дальний Восток была уже знакома. Но
другим аспектом была крайняя напряженность положения евреев
в Украине того периода. Мыслящего человека не могла ввести в
заблуждение демагогия по поводу «дружбы народов». Социальная
политика советских властей вела к ценностному отчуждению как
евреев, так и украинцев от своей собственной среды, ставила под
вопрос выживание еврейской культуры (как и украинской) в усло-
1 I. Я .Франко. Далекий Cxia i його заселения. К., 1908.
ииях большой концентрации населения. Ни украинцы, ни евреи
не были инициаторами создания крупных промышленных пред-
приятий и шахт, которые «перемалывали» более слабые народы.
11е говоря уже о том, что голод реально угрожал жизни евреев и
украинцев (вне крупных городов). Кроме этих болезненных про-
цессов, евреев волновали воспоминания о периоде Гражданской
войны. В 1926 году еврейскую общественность всколыхнула до-
кументальная повесть И. Кипниса «Хадошим ун тег» («Месяцы
и дни»), где изображен погром в 1919 году еврейского местечка
( ловечно (Житомирская область). Евреи местечка были спасены
«красными китайцами», прибывшими с ближайшей железнодо-
рожной станции Овруч. Д. Гофштейн тогда же выступил с поэти-
ческим циклом «Tristia» (по латыни «Скорбь»), который в 1920-х
। одах поразил своей откровенностью в раскрытии темы погромов.
) (о сих пор, по мнению Ф. Левитаса: « Национальная память оста-
ется довольно стойкой, даже при наличии новой источниковедческой
базы и материалов современных объективных исследований».1
Естественно, что в тот период речь шла не о рефлексиях уче-
ных (которые, к тому же, действовали в условиях цензуры и са-
моцензуры), а о поисках практических решений. Какими они
могли быть в то время?
Харьковская исследовательница В. Суковатая, анализируя
«погромную тему» в романе Шолом-Алейхема «Дер блутикер
ш пас» (Кровавая шутка), приходит к следующему весьма любо-
пытному йыводу: «Если интерпретировать идеи о природе нации
через художественные образы романа Шолом-Алейхема, то оче-
видно, что русский дворянин Гриша Попов пытается своим пове-
дением утвердить идею нации как «социального конструкта»,
который легко трансформировать так же, как поменять паспорт.
В то же время его еврейские приятели и все происходящее убеж-
дает в обратном: кровь и дух имеют первостепенное значение (...
). Для субъекта, принадлежащего к «титульной» (доминирующей)
1 Ф. Лев1тас. УкраТнсько-еврейсью вщносини 1919-1920 рр.: подолання сте-
рсотишв нацюнально! пам’яп / Науков! записки ТТПЕНД iiu. I. Ф. Кураса НАН
Украши, Вип. 5(55), с. 383.
нации естественно видеть в нации идеологический или социаль-
ный «конструкт», так как его собственная принадлежность яв-
ляется как бы «нейтральной, немаркированной» и как бы
самостоятельно им «выбранной». Однако для субъекта, чья нацио-
нальная принадлежность маркирована как друговость - цветом
кожи, внешностью, произношением, телесными или ритуальными
практиками, фактом принадлежности к религиозному меньшин-
ству, национальная принадлежность воспринимается как «эссен-
циальная» и «неизменная» (...) Шолом-Алейхем как бы подводит
читателя к выводу о том, что европейские политики аккультурации
не оправдывают общественных ожиданий, так как идея «принуж-
дения», которая «невидима для доминирующей нации, оказывается
весьма чувствительной для национального меньшинства».1
Действительно, евреи с февраля 1917 года слышали много обе-
щаний и предложений стать частью свободной политической нации
при Временном правительстве и под властью правительств
Украины, имевших разные проекты «национального строитель-
ства». Наконец Советская власть предложила «интернационализм»,
концепцию «советского народа», «идишизацию», «украинизацию»,
«белорусизацию» и вообще «коренизацию». Однако уже И. Либер-
берг мог заметить, что движение в сторону более полного нацио-
нального развития оборачивалось разного рода обвинениями в
«уклонах» («опнойгн»), которыми пестрили статьи в «Ройте Велт»,
«Ратнбилдунг», «Висншафт ун революцие».1 2
Было найдено остроумное средство - использовать идею миг-
рации на Дальний Восток и создать автономию для евреев в краю,
где, как считает профессор В. Никитенко, толерантность суще-
ствует естественно.3 М. Кадышевич в своей работе «Биробиджан
в литературе» довольно подробно рассматривает причины пози-
1 В. Суковатая. Образ национального и культурного «другого» в романе
Шолом-Алейхема «Кровавая шутка» // Запорожские еврейские чтении, Днепро-
петровск, 2012, с. 185.
2 Об уклонах и их политической интерпретации в СССР см. Estraykh, Gen-
nady. Soviet Yiddish Language Planning and Linguistic Development. - Oxford, 1999.
3 См. В. Никитенко. Социально-гуманитарные исследования в ИКАРП ДВО
РАН//Региональные проблемы - 2008. - №9. - с. 133-138.
тивного отношения к евреям на Дальнем Востоке. Что касается
Э. Розенталь-Шнайдерман, то и она в параграфе «Почему именно
Биробиджан?» в своих мемуарах «Биробиджан вблизи» (1983)
подчеркивала, «что еврейская культурная и общественная жизнь
на Украине оказалась в тупике» и миграция на Дальний Восток
представлялась как выход из него.
Представления о том, что в ЕАО был определенный простор
для развития еврейской культуры - не были фантазией И. Либер-
берга. Однако представления о том, почему еврейская культурная
деятельность не достигла в ЕАО необходимых масштабов, в какой
степени ЕАО можно сравнивать с Израилем и, наконец, какую
роль сыграли репрессии, а какую - естественная ассимиляция,
будут рассмотрены ниже.
Далее следует остановиться на проблеме ценностных ориен-
таций тех, кто пишет о Биробиджане, и на том, какую роль в Би-
робиджанском проекте играла «русская интеллигенция».
Материал для этого дают монографии Д. Вайсермана и А. Кухен-
бехер и такой важный источник как «Биробиджан в литературе»
М. Кадышевича.
Впрочем, Б. Котлерман отмечает, что в Израиле к 2002 году
нельзя было найти работу М. Кадышевича.1 Кроме того, Б. Кот-
лерман обращает внимание, что многие авторы, пишущие о Би-
робиджане, не читают на иврите и не знакомы с упомянутой
монографией Бабицкого (Левави), изданной в 1965 году. Досадно,
конечно,'хотя Я. Бабицкий иногда тенденциозно подходит к неко-
торым реалиям ЕАО. Например, он приводит показатели по род-
ному языку у евреев в ЕАО и в других автономных областях:
Нагорном Карабахе, Горном Памире или Горном Алтае, которые
у евреев оказались намного ниже.1 2
Естественно, что Бабицкий понимал недопустимость сравне-
ния евреев, специально ехавших колонизовать Дальний Восток,
1 В. Kotlerman. The Image of Birobidzhan in Soviet Yiddish Belles Lettres //
lews of Eastern Europe, 2002, Winter, p. 47-78.
2 Я. Бабицкий (Левави). Еврейская колонизация в Биробиджане (иврит).
Р. 263.
с коренным населением изолированных, удаленных горных ре-
гионов. Из его монографии очевидно, откуда прибывали пересе-
ленцы, ясно, что многие из них сделали карьеру в Хабаровске,
Владивостоке и других центрах. Это не скрывал и М. Кадышевич,
книгу которого Бабицкий знал и цитировал. Суть «странного», ка-
залось бы хода Я. Бабицкого заключалась в том, что он желал по-
казать неэффективность языковой политики в СССР. Вызывает
вопросы и подход к этой теме Д. Вайсермана. Например, его утвер-
ждение что:«.. .идиш - смесь немецкого и древнееврейского языков
- едва ли мог претендовать на легитимность, а писатели, поэты, ак-
теры, творившие на нем, автоматически зачислялись в элементы,
подрывающие изнутри русскую культуру».1 Но анализ языковых
дискуссий в СССР показывает, что вопрос так вообще не ставился.
Драма идиш в СССР была совсем не в этом... Впрочем, история
дискуссий о роли и месте идиш в жизни еврейского народа «из ланг
ви идишер голес» («долгая, как еврейское изгнание»).
Некоторые суждения авторов разного рода монографий, кол-
лективных работ и статей удивляют своей предвзятостью. Это от-
носится, например, к личности М. Калинина. А. Кухенбехер
находит, что причиной его интереса к еврейской автономии была
некая романтическая связь с польской еврейкой.1 2 Авторы публи-
каций в тематическом номере журнала «Евреи Восточной Европы»
активно сравнивают его с Лордом Бальфуром (инициатором из-
вестной Декларации от 2 ноября 1917 года).3 Наконец, историк из
Одессы А. Музычко считает, что украинский патриот М. Слаб-
ченко полемизировал с М. Калининым, утверждавшим, что евреи
не могут выдержать суровый климат Сибири. «Правда, мы тоже
1 Д. Вайсерман. Указ. соч. с. 366
2 А.Кухенбехер считает, что Ева Бройдо, эмансипированная польская
еврейка, учительница Калинина, оказала влияние на его симпатии к
еврейству//Zion ohne Zionismus (Сион без сионизма), рр. 104-105.
3 Д.Шнир в статье «Слабость биробиджанской идеи», о которой речь будет
идти ниже, характеризует одно из выступлений М.Калинина следующим обра-
зом: «то была во многих отношениях Декларация Бальфура для Биробиджана,
речь/документ, в котором могущественный правитель нееврей поддержал тре-
бования евреев на определенную территорию»//1елуз of Eastern Europe, 2002,
Winter, p. 15.
нс переносим его, однако наши мужики селятся», якобы говорил
М. Слабченко.1
Если учесть, что М. Калинин последовательно защищал право
евреев на Биробиджан, о чем, кстати, аргументированн доказы-
вает в своих исследованиях X. Словес, а не на Юг Украины, как
намекает Музычко, то это выглядит особенно странно. Преувели-
ченное внимание к личности Калинина свидетельствует о недо-
оценке роли интеллигенции и ее ценностей в СССР. Между тем,
кроме ОЗЕТов / КОМЗЕТов и украинского фактора, трудно себе
представить Биробиджанский проект без участия в нем интелли-
генции, озабоченной в дореволюционной России планами про-
движения культурной флоры в районы с суровым климатом,
желавшей понять политический смысл Октябрьской революции,
воспользоваться новым строем для развития производительных
сил, решения проблем «инородцев». В связи с этими интересами
представители интеллигенции соприкасались с Биробиджанским
проектом, в частности В. Арсеньев, И. Мичурин, В. Финк, В. Бо-
гораз-Тан, Н. Устрялов и др. М. Калинин, бесспорно, усвоил этос
(систему ценностей) «ордена» русской интеллигенции, которая в
условиях авторитарного и деспотического правления была двига-
телем прогресса и «совестью» России.
Русская интеллигенция, имевшая влияние на другие народы
России, в т. ч., конечно, на еврейский и на формирование интел-
лигенции Китая, Монголии и др. стран, пошедших вслед за Рос-
сией по пути европеизации, отличалась не только
самоотверженностью, но и склонностью к догматизму. Она не
разглядела «бесов» (Ф. Достоевский) в народной и революцион-
ной стихии, не предотвратила соблазн сталинизма, который соз-
дал репрессивную систему, эксплуатируя в то же время идеалы
дореволюционной («позднеимперской») интеллигенции, ее стрем-
ление к переустройству мира, достижения гармонии. Эта дву-
смысленность (амбивалетность) этоса интеллигенции не
' А. Музычко. Украинский «империалист» из Одессы // День, № 120-121.
2012.
анализировалась до сих пор историками и политологами, которые
пишут о Биробиджанском проекте.
Нельзя не затронуть и вопрос о сопоставлении ценностных
ориентиров ЕАО и Израиля, о правомерности таких сравнений.
Еще М. Кадышевич сообщал о распространенности смешан-
ных браков в Биробиджане. Затрагивал эту тему и Я. Бабицкий.
Однако современные западные исследователи обходят тему иден-
тификационного своеобразия потомков от смешанных браков в
ЕАО, их культурных, общественных и политических приоритетов,
системы ценностей. А ведь подобные исследования и рефлексии
- излюбленная тема в современной западной культуре и науке.
Вместо того, чтобы проанализировать судьбы поколений (!), по-
явившихся на земле Дальнего Востока,1 ряд исследователей про-
должает заниматься жонглированием фактов, выборочным
использованием документов, применяют надуманные схемы,
лишь бы не признать реальности - многокультурного, полиэтни-
ческого сообщества, появившегося благодаря еврейской колони-
зации и имеющего свой оригинальный облик, свои ценности.
Д. Шнир в статье «Слабость биробиджанской идеи»1 2 пытается
найти лингвистические теоретико-методологические обоснования
своего тезиса о «слабости» биробиджанской идеи. Он опирается
на теоретико-методологическое наследие Итамара Эвен-Зохава (о
лингвистических полисистемах), а также на идеи Б. Харшава, хотя
ни И. Эвен-Зохав, ни Б. Харшав не писали ничего о Биробиджане
и о проблеме диглоссии на Дальнем Востоке. Вследствие этого
попытка экстраполировать ситуацию в Эрец-Исраэль и даже в
протосионистских кругах «черты оседлости» на совершенно иные
геополитические и социокультурные реалии Дальнего Востока не
могут дать плодотворных результатов даже у такого талантливого
исследователя, как Д. Шнир. Однако же очень сложно перенести
на Биробиджан идеалы переселенцев в Эрец-Исраэль! Принци-
пиальным отличием (несмотря на ряд отмеченных черт сходства)
1 См.тексты Ю. Сергеевич, В. Антонова, А. Драбкина и многих других ли-
тераторов современной ЕАО.
2 D. Shneer. The Weakness of the Birobidzhan Idea // Jews in Eastern Europe,
2002, 3(49), p. 5-30.
была сама цель создания ЕАО - она не была замкнутым простран-
ством, как палестинский «ишув».
В ЕАО, как уже подчеркивалось, речь шла о социальном, о том,
чтобы, видя «еврейские вывески на улицах, еврей мог думать, что
он равен членам ЦК в Москве»1. А вот нужно ли ему читать напи-
санное еврейскими буквами - это уже другой вопрос. Зато по
всему Дальнему Востоку евреи могли рассчитывать на то, что они
«свои» и у них есть право быть Своими, а не Другими благодаря
наличию на карте Дальнего Востока ЕАО. На Ближнем Востоке
уже в 1920-х годах палестинскому еврею было трудно или невоз-
можно сделать карьеру в государственных структурах соседних
мегаполисов - Каира, Дамаска, Бейрута, Багдада, причем ситуация,
естественно, не улучшилась до настоящего времени. Как гово-
рится - «эйн брира» (нет выбора) и приходилось учить иврит.
Таким образом, ЕАО и Израиль были в региональном аспекте
совершенно разными сообществами - Израиль на каждом шагу
отделяли от ближайших соседей «гвулот» (границы), в то время
как Биробиджан был частью Дальнего Востока, а не «региональ-
ным игроком вне региона» (как называют Израиль). Связь с Ха-
баровском уже, по мнению М. Кадышевича, имела сильное
влияние (и положительное, и отрицательное) на перспективы Би-
робиджана. В конечном счете Израиль стал тем, чем он является
благодаря изоляции (часто нежеланной для самих израильтян). О
различиях в исторических судьбах иврита и других языков, о не-
уместности аналогий справедливо сказал профессор А. Миллер,
ведущий научный сотрудник Института славяноведения и балка-
нистики РАН. В интервью газете «2000» (Киев) видный россий-
ский ученый и профессор Центральноевропейского Университета
(Будапешт), заметил в связи с вопросом о том, может ли украин-
ский язык всех объединить в Украине, как иврит объединил всех
в Израиле:
«За этими рассуждениями есть определенная логика, но она
довольно убогая. Кстати, это почти то же самое, что и попытки
1 См. С. Шварц. Биробиджан - опыт еврейской колонизации, с. 170-
14//Книга о русском еврействе. 1917 - 1967., Иерусалим - Москва, 2002.
конструировать Голодомор как аналог Холокоста. Для Израиля
очень важен объединяющий миф Холокоста, так пусть и у нас
будет нечто похожее... На самом деле, если бы рядом с Израилем
была страна с богатой многовековой имперской культурой на
идиш, хрен бы у них получилось создать государство, где эксклю-
зивным языком являлся бы иврит. Более того, скажу для людей,
которые любят оперировать аналогиями, не имеющими никакого
отношения к действительности: в Израиле живет куча народу, как
следует на иврите не говорящего («Не пытайтесь делать из всей
Украины ни Западную, ни Восточную», «2000», № 29-30 (614).
Виктор Финк, один из ветеранов осмысления Биробиджан-
ского проекта в литературе, автор книги «Евреи в тайге» (1930) и
пьесы «Новая Родина» (1933) в своих «Литературных воспоми-
наниях», вышедших в 1963 году, отводит особое место В. Арсень-
еву, посвятив ему одноименный очерк. В. Финк, приняв участие
в 1929 году в экспедиции ИКОР в Биробиджане, узнает от про-
фессора В. Савича из Владивостока об инициативе В. Арсеньева
по созыву «первой в истории Дальнего Востока конференции по
изучению производительных сил, а затем и съезда». По мнению
Савича, вопрос о «производительных силах» перерастает в про-
блему сохранения исчезающих коренных народов, «которых
только Арсеньев на весь Дальний Восток защищал».1
Посещение В. Финком школы для народов Дальнего Востока
в Хабаровске и затем В. Арсеньева в Педагогическом институте
Владивостока убеждает писателя, что В. Арсеньев и подобные
ему интеллигенты, рожденные для «трудного призвания, для
большого примера» являются живым мостом между старой Рос-
сией и социализмом.1 2
В очерке В. Финка именно В. Арсеньев выступает как провидец
грядущего обновления всего Дальнего Востока. В. Арсеньев гордился
тем, что «теперь работает Комиссия по изучению производительных
сил! Государственная комиссия, само государство назначило!» Идея
создания Комиссии принадлежала самому В. Арсеньеву.
1 В. Финк. Литературные воспоминания, Советский писатель, М., 1963. - с. 101.
2 Там же, с. 115.
В. Арсеньев подчеркивает, что он до революции толкался по
канцеляриям с этой идеей. «А какой был прок? Кто из них когда-
нибудь хотел слышать в России о производительных силах? Кто
интересовался ими? Кому в голову приходило, что в основе всего
должно лежать знание, изучение, наука?! Руку даю на отсечение,
что скоро здесь все переменится. (...) Главным лицом на Дальнем
Востоке будет инженер, учитель, ученый, образованный человек.
И будет их много, и каждый сможет стать образованным челове-
ком. Вот увидите. Тогда скажете: Арсеньев предсказывал».1
Линия В. Арсеньева на освоение и развитие производитель-
ных сил Дальнего Востока не была фантазией энтузиаста-оди-
ночки, но поддерживалась общей эволюцией взглядов российской
интеллигенции. Не был он одинок и в своем видении проблем
«инородцев». Носителем гуманистических идей в российской со-
ветской этнографии, как показали работы Э. Геллнера, Н. Найта,
Ю. Слезкина, Ф. Гирш, были многие интеллигенты, оказавшиеся
на окраинах империи в качестве политических ссыльных. В
числе их - знаменитая «тройка» корифеев советской этнографии
- В. Богораз-Тан, В. Иохельсон и Л. Штернберг. Ю. Слезкин,
автор книг «Эра Меркурия» и «Арктические зеркала», считал, что,
становясь революционерами, эти ученые еврейского происхожде-
ния решительно порывали с традициями и верой отцов и стреми-
лись к культурной ассимиляции в русском обществе.1 2 3
Как показано в книге С. Кана «Лев Штернберг: антрополог,
русский социалист, еврейский активист», Дальний Восток уже в
начале XX в. был предметом осмысления в еврейской интеллек-
туальной среде. Многие «национально-сознательные» и высоко-
образованные евреи, прибывшие на Дальний Восток, оказались,
как и Штернберг, под влиянием «двух интеллектуальных и куль-
турных традиций: еврейской культуры и иудаизма, с одной сто-
1 Там же, с. 112.
2 См. Y. Slezkine. The Jewish Century (В русском переводе - «Эра Меркурия»). -
Princetone University Press, 2004.
3 С.С.Алымов. Рецензия на S.Kan. Lev Shtemberg: Anthropologist, Russian So-
cialist, Jewish Activist. Lincoln: University of Nebraska Press, 2009,550 р.//Этнографи-
ческое обозрение, 2010, №4, с. 202.
роны, русского народничества и европейской радикальной соци-
альной мысли - с другой».3
Л. Штернберга можно рассматривать как своего рода архетип
еврейского интеллектуала и активиста на Дальнем Востоке, чьи
идеи оказали влияние и на этнографические исследования в Би-
робиджане.
Итак, Биробиджанский проект развивался в питательной среде,
где сталкивались самые разные идеи. Убедительной иллюстрацией
этого является освещение темы Биробиджана в газете «Утро» (Тянь-
цзинь) за 1931 год. Речь идет о своего рода срезе трехлетнего периода
колонизации района. «Утро», ежедневная газета, предназначенная
для распространения не только в Северном Китае, но и в эмигрант-
ской русскоязычной среде во всем мире, отдала должное не только
Биробиджанскому проекту, но и другим инициаторам колонизации.
В частности, статья Я. Лещинского «Крым - будущая еврейская рес-
публика в СССР» (14.04.1931), постулирует традиционный взгляд на
большую перспективность Крыма, чем Биробиджана, «удаленного
от еврейских центров». Однако в целом именно Биробиджан высту-
пает в качестве альтернативы упадка реальных еврейских центров
Китая: Шанхая, станции Маньчжурия и даже Харбина. При этом,
если упадок в Маньчжурии был вызван мировым экономическим
кризисом и военными действиями (оккупация японцами Харбина),
то в Шанхае при наличии формальных общинных структур и эконо-
мической стабильности отсутствовала реальная духовная и обще-
ственно-политическая деятельность1 (№ 88,20 мая), 1931.
Альтернативой упадку в Китае виделся подъем на Советском
Дальнем Востоке. В «Письме из Хабаровска», подписанном «Ха-
баровец», подчеркивается важность освоения Биробиджанского
района. Отмечается, что «в индустриально-сельскохозяйственном
техникуме обучается 100 еврейских юношей. Он считается осно-
ванием еврейского университета в Биробиджане». Упоминается
и сельскохозяйственная станция в Бирофельде. В этой заметке
1 В «Письме из Шанхая» отмечается: «Шанхай имеет раввина, пару синагог,
талмуд тору, богадельню, небольшую библиотеку и еще кое-что. Но как жалко и
бедно все кругом!»
подтверждается гармония в межэтнических отношениях между
евреями, казаками и корейцами (№ 60, 19.04), 1931.
Говоря о высшем образовании, следует подчеркнуть, что ра-
дужные перспективы высшего образования в Биробиджане про-
тивопоставляются «Тернистому пути еврейского студенчества в
Польше и Франции». Статья под этим названием помещена рядом
с фотографией «Биробиджанские студенты во Владивостокском
университете» (26.06), 1931.
Для будущего изучения истории края, по мнению «Бироби-
джанских переселенцев», важно изучение писем переселенцев,
которые начал Каменецкий ОЗЕТ. Авторы корреспонденции счи-
тают, что «Письма переселенцев-евреев» являются «очень цен-
ным материалом как для практической работы по вербовке, так и
для истории социальной реконструкции еврейской бедноты. Пора
местным отделениям ОЗЕТ собирать эти письма, использовать их
на месте и потом передать в Одесский музей им. Менделе и в
музеи переселенческих районов» (26.06.1931).
Как известно, именно письма переселенцев были использо-
ваны для научных обобщений в книге М. Кадышевича «Бироби-
джан в литературе» (см. Антологию...). Создание опытных
станций рассматривалось наряду с решением построить в Тихонь-
кой техникум для квалифицированных техников-строителей, рас-
сматривается как важное достижение на третьем году
колонизации. В «Письме из Биробиджана» (от нашего корреспон-
дента Я. Л.) отмечается: «в т. ч. мы организуем испытательную
станцию для мелиорации на железнодорожной станции Ин. Нар-
комзем и научная академия утвердили этот проект и ассигновали
на это 50 тыс. рублей» (№ 40, 19.07), 1931.
Гина Мед ем в статье «Исторические параллели» подчерки-
вает значение опытного поля. «В Биробиджане есть опытное
поле, лаборатория, где работает молодой ученый Юзефович из
Ленинграда, производящий опыты* на выращивании десятков
сортов пшеницы и других хлебных и овощных культур, которые
желательно приспособить к климатическим и геологическим
условиям Биробиджана» (№ 206,4 окт.), 1931. Американские эн-
тузиасты Биробиджана подчеркивают масштабы материальной
помощи ИКОРа за 1928, 1929 и 1930 годы, который закупил
машин и оборудования на сумму около 2 000 000 долларов (№
206, 4 окт.), 1931.
Соцгород - советская инновация - также увязывался с амери-
канской поддержкой. В заметке А. Канторовича подчеркивалось,
что благодаря слиянию двух коммун - украинской и еврейской -
строится первый на Дальнем Востоке агрогород на 3 тысячи се-
мейств, куда ожидается прибытие из Аргентины 50 специалистов
(№ 170, 23.08), 1931.
В настоящее время в ряде публикаций о «соцгородах» и «аг-
рогородах» подчеркивается утопичность этих проектов, их под-
чиненность властным амбициям правящих элит и беспомощность
архитекторов, неспособных осуществить свои планы перед лицом
«власти». Однако, как справедливо заметила Нэнси Райс в работе
под названием «Русский разговор: культура и обсуждение в годы
перестройки» (1997), «делая самым существенным беспомощ-
ность, непрерывное повторение сетований приводит к неволь-
ному воспроизводству беспомощности». Говоря конкретно о
судьбе соцгорода и вообще о модернизаторских градостроитель-
ных планах в Биробиджане, которые были визитной карточкой
проекта за рубежом, уместно привести высказывание Дарьи Бо-
чарниковой из англоязычной рецензии, напечатанной в журнале
«Ab Imperio» (Казань) на книгу М. Мееровича, Е. Конышевой и
Д. Хмельницкого «Кладбище соцгородов: Градостроительная по-
литика в СССР 1928-1932 гг.)», Д. Бочарникова приходит к спра-
ведливому выводу: вместо того, чтобы воспроизводить миф о
бессилии советских архитекторов, более уместным было бы по-
казать, что было в их власти и каковы были границы их компетен-
ции. Результаты строительства соцгородов должны быть
переосмыслены, приняв во внимание максимальное количество
различных факторов и нюансов.
Для временного среза, представленного в газете «Утро», харак-
терно подведение итога трехлетия колонизации Биробиджана.
Статьи вроде «Биробиджан должен быть построен» декларировали:
«Дальний Восток растет довольно быстро и вместе с ним при по-
мощи центральной и местной власти сильно развивается как орга-
ничная часть Дальнего Востока также и Биробиджан». В статье
«Три года в Биробиджане» (Очерк пионера Биробиджана Гуревича)
подчеркивается: «Несмотря на все трудности, был вызван такой эн-
тузиазм, что Биробиджан был удержан». Речь шла не только о Ти-
хонькой, но и о других поселениях (№ 67, 26.04), 1931.
Упадок на ранее процветавшей пограничной станции Маньч-
журия («дела плохи, настроение подавленное, работы здесь
нельзя найти») контрастирует с развитием Валдгейма. В статье
«Валдгейм. Одна из колоний Биробиджана» отмечается: Валд-
гсйм - поселок в лесу, но это не глухая, заброшенная деревушка,
нс местечко. Местечком здесь и не пахнет» (№ 68, 27.04), 1931.
Г. Медем в уже упоминавшейся статье «Исторические парал-
лели» подчеркивала, что «500 семей ожидают отправки во Вла-
дивосток из США» и сравнила прежнюю миграцию из России в
США и нынешний «исход» из США на Дальний Восток.
Стремление сделать Биробиджан образцовым национальным
районом1 подкрепилось заявлением М. Калинина, выдержки из
речи которого на II съезде ОЗЕТ были опубликованы в № 164 от
16 августа 1931 года. Таким образом, Биробиджанский проект до-
статочно подробно освещался в ежедневной русскоязычной
прессе Китая и обсуждался русской интеллигенцией региона.
Подводя итоги обзору источников, отмечаем:
В историографии не принимается во внимание:
- связь ЕАО с реалиями Дальнего Востока;
- связь между миграцией украинцев на Дальний Восток и
еврейской колонизацей;
- поддержка проекта интеллигенцией (в т. ч. диаспорой на За-
паде и в Китае).
Нежелание рассматривать колонизацию региона вне этого
1 В статье «Биробиджан должен быть построен» («Утро», №121 от 27 июня
1931 г.) не только приводится тезис о том, что Биробиджан должен стать «образцо-
вым национальным районом», но и утверждается: «Дальний Восток растет довольно
быстро и вместе с ним при помощи центральной и местной власти сильно разо-
вьётся как органическая часть Дальнего Востока также и Биробиджан».
сложного контекста неминуемо приводит к упрощенным и вуль-
гарным толкованиям Биробиджанской эпопеи. Символом реальных
взаимосвязей является известная фотография, где И. Либерберга
приветствует на открытии еврейской кафедры ВУАН В. Липский,
который вместе с А. Красновым на протяжении многих лет зани-
мался акклиматизацией ценных растений стран Востока в ряде
проектов и в т. ч. Биробиджанском. Русская интеллигенция «Се-
ребряного века» стремилась превратить свою страну в «цветущий
сад» и реализация Биробиджанского проекта представляла для
этого большие возможности.
3. Символическое ценностное пространство
Биробиджанской идентичности
В связи с тем, что основной импульс создания национальной
культурной среды исходил из Украины, следует остановиться на
тенденциях к отражению биробиджанской темы в официальном
дискурсе ведомственных изданий - Академии Наук и Наркомата
Народного образования УССР. Очевидны различия между худо-
жественной литературой, литературой КОМЗЕТа и газетными ма-
териалами, где Биробиджан с 1928 по 1948 гг. (год закрытия
литературного альманаха «Штерн» Союза писателей Украины)
был широко представлен, и публикациями Академии Наук и Нар-
комата образования.
В частности, в библиографическом указателе И. Квитного
«Издания Института еврейской пролетарской культуры Украин-
ской Академии Наук» (1934) есть две книги позднейших деятелей
Научной Комиссии в Биробиджане. Это - брошюра Эстер Шнай-
дерман «Работа с отстающими школьниками» (Киев-Харьков,
1934) и совместная работа Ш. Клитеника и М. Вортман «К мето-
дологии урока литературы в школе» (Киев, 1933). Таким образом,
речь идет об общих проблемах педагогики, которые, естественно,
интересовали и педагогов Биробиджана, тем более, что педтехни-
кум был создан (в 1932 году) под эгидой Украинской академии
наук. Ясно, что учебники поступали с Украины, так же как и пе-
дагогический журнал «Ратнбилдунг» (Советское образование),
выходивший в 1928-1937 гг. Так как биробиджанское учительство
использовало именно этот официально одобренный журнал, сле-
дует подробнее остановиться на его содержании. Ведь фактиче-
ски речь идет о важном аспекте жизни учительства ЕАО до
«Большого террора», о содержательной стороне дошкольного и
среднего образования в автономии.
Журнал «Ратнбилдунг» сначала выходил 1 раз в месяц на
идиш в Харькове (до 1934 года), а с переносом столицы в Киев
продолжал издаваться там до 1937 года включительно. Тираж
«Ратнбилдунг» составлял от 1200 до 1600 экземпляров.
Сначала журнал выходил 1 раз в месяц, затем 1 раз в два ме-
сяца, и наконец один раз в 3—4 месяца. «Ратнбилдунг» издавался
Наркоматом образования УССР и Укрнацмениздатом. В Киеве над
номерами работали Б. Барош, Ш. Гупко, А. Макогон, Л. Мишков-
ская, Д. Мац, Э. Спивак, Ч. Резник. Ответственным редактором
был А. Макогон, о котором немало писала Э. Розенталь-Шнай-
дерман. Читательская аудитория журнала состояла из учителей,
директоров школ, техникумов. Объем номеров колебался от 100
до 150 страниц. Следует отметить, что в журнале имелись руб-
рики: «Педагогическая практика», «Трибуна», «Хроника», «Зару-
бежная хроника», «Критика и библиография».
Исследователи еврейской культуры в СССР 1920 - 1930 годов
А. Штерншис и Д. Шнир почти не использовали информацию из
«Ратнбилдунг», за исключением упоминания о статьях журнала
в 1930 году у А. Штерншис.1 Как правило, исследователи еврейской
культуры этого периода в СССР обращают внимание прежде всего
па «Ройте велт», в частности А. Штерншис, Д. Шнир («Идиш и соз-
дание еврейской советской культуры», 1918 - 1930), М. Крутиков
(М. Крутиков, Г. Эстрайх «Идиш и левые: Материалы Третьей
Международной Конференции по идиш М. Фридмана», 2001), Г.
’ )страйх («Советский идиш. Языковое планирование и языковое
развитие», 1999) и другие.
1 Shtemshis Anna. Soviet and Kosher. Jewish Popular Culture in the Soviet Union,
1923 - 1939 - Indiana University Press, 2006. - p. 152.
Это связано с тем, что в журнале «Ройте велт» (1924—1933) ве-
лись дискуссии по актуальным общественно-политическим во-
просам и по вопросам культуры. Однако дискуссии не
затрагивали тему Биробиджана, которому посвящены лишь две
статьи: это статья М. Кипера «Биробиджан» (1928, №2-3, с. 112—
118) и статья А. Сударского «Сегодня и завтра Биробиджана»
(«Ройте велт», 1930, №7-8, с. 71-96).
Что касается А. Сударского, то он, как и М. Кипер, был связан
с КОМЗЕТом и евсекциями. Евсекции перестали существовать в
1930 году, а о ликвидации КОМЗЕТа написано немало. Однако
биробиджанский дискурс вышел за эти узкие рамки еще до 1934
года. Следует также указать, что журнал «Трибуна» был предна-
значен для русскоязычного читателя, поэтому израильский иссле-
дователь И. Декель-Хен в уже упоминавшейся работе «Новые
евреи - земледельцы: пример советской пропаганды межвоенного
периода» (2007) обращает внимание на воздействие текстов «Три-
буны» именно на нееврейское большинство. «Ратнбилдунг» пред-
назначался для внутреннего еврейского потребления. По мнению
А. Гринбаума, это был «не очень научный педагогический жур-
нал».1
Все же он имел достаточную связь и с научным миром, не го-
воря уже о системе образования, которая для евреев имела боль-
шее значение, чем сельскохозяйственная колонизация. А.
Гринбаум упоминает «Ратнбилдунг» (на с. 176), где ссылается на
статью Вейцблита (одного из ведущих демографов Советской
Украины) по вопросу о сельскохозяйственной колонизации
(«Ратнбилдунг», 1930, с. 73-76).
Интересует А. Гринбаума и позиция публициста М. Камен-
штейна по поводу предполагаемой латинизации алфавита идиш
в его статье «За международный алфавит», опубликованной в
«Ратнбилдунг», 1930, №5-6, с. 122-125.
А. Гринбаум нашел в «Ратнбилдунг» перевод на идиш текста
«Постановления Президиума Центрального Исполнительного Ко-
1 A.Greenbaum. Soviet Jewish Scholarship, Jerusalem, 1978 (p.65).
митета Союза ССР о советском, хозяйственном и культурном
строительстве Еврейской Автономной области», перепечатанный
из «Трибуны» (1936, 18).1
В «Ратнбилдунг» А. Гринбаум нашел также ценные мате-
риалы, касающиеся запланированной языковой конференции, о
чем речь пойдет ниже.1 2
А. Гринбаум отмечает в своей монографии, что такие иссле-
дователи социально-экономической проблематики, как Л. Зингер,
автор монографии «Еврейское население в Советском Союзе»
(М., 1932) и Я. Кантор, автор «Национального строительства
среди евреев в СССР» (М., 1934), не спешили с признанием «Би-
робиджанского проекта» и для обоих изменения в правитель-
ственной политики были неожиданными и вызвали смущение и
задержку в издании (в частности, книги Я. Кантора), так как «все
ещё помнили о реакции, которую вызвал лозунг А. Мережина,
видного деятеля евсекций «В еврейскую страну!» за несколько
лет до этого.3
Естественно, что, кроме ученых, были и такие влиятельные
фигуры, как Изи Харик, который уже после провозглашения ЕАО
в материале, опубликованном в «Эмее» 20 января 1935 года, кри-
тиковал «вредный национализм» тех, кто хотел перевести в Би-
робиджан культурные учреждения за счет существующей работы.
Кстати, на позицию И. Харика в этом вопросе обратил внимание
именно А. Гринбаум.4
Следует иметь в виду, что И. Харик воспевал ГПУ. Этой орга-
низации, которая его и уничтожила, он посвятил ряд произведе-
ний. И даже в «Пособии по развитию речи» Э. Спивака (Киев,
1937) на с. 12 можно прочитать стихотворение И. Харика в честь
ГПУ Кроме И. Харика, у ГПУ было немало искренних друзей (без
1 В монографии Я. Левави (Бабицкого) этот текст на с. 358-361; в «Ратнбил-
дунг», 1937, 1 нас. 13-15.
2 Ратнбилдунг, 1937,1 с. 66-69.
3 A.Greenbaum, Op.cit., с. 106. В данном случае речь шла о постановлении
ВНИК, от 30 сентября 1931 года о провозглашении Биробиджана еврейской адми-
нистративной единицей.
4 См. Op.cit, р. 181.
всякой иронии!) среди самых активных и высокопоставленных
еврейских деятелей Киева, Минска, Харькова и Москвы. Мнение
о том, что интерес И. Либерберга и его патрона М. Скрыпника к
Дальнему Востоку отражает «националистические ценности»,
могло иметь роковые последствия для планов колонизации Биро-
биджана. Неудивительно, что даже в журнале «Висншафт ун ре-
волюцие» после провозглашения ЕАО о Биробиджане писали
В. Затонский, X. Еникеев и М. Кадышевич, но не сам И. Либерберг.
Нет его статей и в «Ратнбилдунг». И. Либерберг предложил
(весьма осторожно) перевести в Биробиджан по крайней мере сек-
цию биробиджановедения Института еврейской пролетарской
культуры.1
До этого и в «Ратнбилдунг» были напечатаны лишь две статьи,
в которых упоминается Биробиджан.
Во-первых, это статья М. Левитана (брат которого был ди-
ректором горно-металлургического техникума в Биробиджане).
М. Левитан был известен как горячий сторонник языка идиш, соз-
дания инфраструктуры от детских садов до вузов и научных уч-
реждений, которые бы функционировали на идиш.
В «Ратнбилдунг» в №3 за 1928год он опубликовал статью «В
каком направлении должна дальше расти сеть культурных учреж-
дений на идиш».1 2
М. Левитан анализирует причины языковой ассимиляции
евреев в Украине, проблемы диспропорции между говорящими
на идиш и обучающимися на нем, а также перспективы высшего
и среднего технического образования на идиш. По его мнению,
существовало по крайней мере пять причин, которые часто не
имеют отношения к ассимиляции:
«Во-первых, сопротивление сионистских и клерикальных
группировок, для которых советская школа на других языках -
меньшее зло, чем на идиш.
Во-вторых, мелкобуржуазные предрассудки по отношению к
языку, которые еще сохранились.
1 См. «Эмее», 22 февраля 1935 г.
2 Несмотря на скромные размеры (с. 3-11), эту статью можно считать концеп-
туальной.
В-третьих, то, что язык идиш в государственном аппарате не
занимает того места, которое он бы мог иметь.
Четвертое. Не очень прочная материальная база.
Пятое. То обстоятельство, что еврейская образовательная сеть на
ее высших уровнях еще недостаточно выкристаллизовалась» [с. 5].
Все же М. Левитан был настроен весьма оптимистично и счи-
тал, что эти проблемы удастся разрешить. Постановление от 28
марта 1928 года по выделению евреям земель в Биробиджане на-
строило М. Левитана на особенно оптимистический лад:
«Т. о. мы видим, что в еврейской среде есть достаточно объ-
ективные тенденции, которые ведут к противоположным резуль-
татам, отличным от ассимиляции. Мы уже не говорим о таких
явлениях, как создание еврейских районов и выделение больших
массивов земли таких, как в Биробиджане» (с. 11)
Как известно, М. Левитан и его брат в Биробиджане были ре-
прессированы вместе с И. Либербергом, соратниками которого
они являлись. Однако внедрение идиш в ЕАО в большей степени
основывалось на идеях и практическом опыте М. Левитана, не-
смотря на то, что позднее он несколько изменил свои ориентиры,
что видно из статьи М. Левитана «Насильственная идишизация и
насильственные идишизаторы».1
Однако наследие М. Левитана не было забыто на Западе. Во
время послевоенного возрождения М. Бакал в статье «Еврейская
история и наука в Советском Союзе» (Найлэбн, январь 1945
года) задолго до А. Гринбаума предпринимает попытку воссоз-
дать историческую память о достижениях Института еврейской
пролетарской культуры в Киеве и некоторых других научных уч-
реждений в СССР. Речь шла о возрождении традиций довоен-
ного периода, причем признавая вслед за С. Бароном, что
исторические исследования проводились в СССР «ограни-
ченно», М. Бакал уверяет читателя, что развернуть исследования
по истории помешала лишь Вторая Мировая война. Задолго до
Л. Гринбаума М. Бакал обращает внимание на интерес ученых
1 М.Левитан. Цванг идишизацие ун цванг идишизаторс //Ратнбилдунг, 1933, 5,
с. 6-20.
СССР к древней истории евреев. Он также отмечает, что «Мос-
ковский пединститут» выпустил «Научные сборники Кафедры
языка и литературы идиш» (т. 1) под редакцией М. Винера и
А. Зарецкого. Как позднее и А. Гринбаум, представитель «Ам-
биджана» подчеркивает импульс, который дала ЕАО для этой
ценной научной работы: «Советское языкознание идиш многого
достигло со времен Великой Октябрьской Социалистической ре-
волюции, однако еще большими являются задачи, которые стоят
перед ним, особенно после того, как язык идиш приобрел со
строительством Еврейской области государственное значение».1
Возвращаясь к «Ратнбилдунг» и к другой статье о Бироби-
джане этого периода, следует упомянуть И. Элевича и X. Ноделя,
которые в статье «Кампания по переселению и еврейские библио-
теки» открыли в СССР эту тему.1 2
Единомышленники И. Либерберга отметили, что литература
по переселению включает в себя подшивки «Эмее», «Штерн»,
«Трибуны» и других периодических изданий. По мнению авторов,
необходимы карты и диаграммы роста сельского хозяйства, осо-
бые экспозиции, посвященные Биробиджану, вечера вопросов и
ответов «У нас в Биробиджане» и т. д.
Как известно, И. Либерберг в 1932 году направил И. Элевича,
заведующего архивом прессы Института еврейской культуры, воз-
главить районную библиотеку в ЕАО. Однако вначале информа-
ционный ресурс библиотек о ЕАО был весьма скудным. В списке
предлагаемой художественной литературы - лишь материалы
для будущей книги М. Альбертона «Биробиджан» и два очерка
Б. Слуцкого из «Ройте Велт» (Картинки из жизни переселенцев),
1928, 4 й «Менахем Мендл в степи», 1927, 4, но они посвящены
Югу Украины. Среди других публикаций - газетные публикации
Брука за 1928 год, книга А. Сударского «Биро-Биджан и Пале-
1 М. Бакал. Идише гешихте ун висншафт ин Совета - Фарбанд // Найлэбн, Нью-
Йорк, январь 1945, с. 8—9. М. Бакал побывал в Биробиджане в 1932 году.
2 См. Ратнбилдунг, 1929, 3, с. 52-56. И.Либерберг в работе «Задачи еврейской
библиологии» (1930) подсчитал, что в Украине насчитывалось не менее 300 еврей-
ских библиотек.
стина» (1928), А. Мережина «О Биро-Биджане» (1929). Несмотря
на то, что к 1934 году и позднее появилось немало высокохудо-
жественных произведений о Биробиджане, все же, как справед-
ливо подчеркивали М. Кадышевич и Ш. Клитеник,
литературно-художественное осмысление темы ЕАО серьезно от-
ставало от реальности. Хотя Д. Гофштейн уже в 1928 году написал
первое произведение о Биробиджане, он в 1929 году в написанном
им вместе с Ф. Шамесом учебнике «Литературоведение» не упо-
мянул Биробиджан, хотя не только он, но и М. Альбертон уже пи-
сали на эту тему.1
Уже после разгрома 1937 года в сборнике статей Ш. Шкаров-
ского «Критика», изданном в Киеве, возникает канонический
образ ЕАО, просуществовавший до периода «перестройки».* 2
Именно после ликвидации в 1937 году журнала «Винсшафт
ун революцие» и плеяды деятелей еврейской культуры, мыслите-
лей и практиков, позднее - в 1937-1939 гг. - демонтажа системы
среднего образования и механизма подготовки кадров, книгоиз-
дательств как раз и сформировался образ ЕАО, противостоящий
Западу и Эрец-Исраель. Вот как представляет Ш. Шкаровский
этот образ в критической статье «Возвращение старой мелодии»,
где анализируется роман С. Гехта, конечно антисионистский, под
названием «Корабль идет в Яффо и обратно».
Ш. Шкаровский намекает на то, что С. Гехт сознательно
пытается под видом критики показать Палестину с позитив-
ной точки зрения, а выбор главного персонажа Гордона в
пользу Биробиджана выглядит неубедительным и прикрывает
апологетику сионизма. «Биробиджан и Палестина - это не
просто два географических полюса, - пишет Ш. Шкаровский.
Эти понятия подразумевают противоположные мировоззре-
ния, которые враждебны друг другу и ведут борьбу друг с
другом» (с.73).
’ См. Д. Гофштейн и Ф. Шамес. Литературкентиш. Фар дер арбетершул. Цент-
ргшфарлаг, Харьков, 1929. (Литературоведение. Для школ рабочей молодежи).
2 Ш. Шкаровский. Критик, Укрдержнацменвыдав. - К., 1937, с. 73.
Лишь после Второй Мировой войны «Амбиджан» и Союз
украинских евреев США (созданный в 1944 году) стремились к
тому, чтобы преодолеть это противостояние.1
Следует подчеркнуть, что образование ЕАО не изменило ре-
дакционную политику журнала «Ратнбилдунг». Среди материалов
журнала в 1934-1936 гг. нет таких, которые бы ставили вопрос об
изменении образа ЕАО в сознании учащихся в связи с появлением
еврейской государственности на Дальнем Востоке, о работе учи-
телей и воспитателей в этом направлении, проведении специ-
альных уроков, вечеров вопросов и ответов, обсуждении книг
авторов ЕАО, прямых связей с еврейскими школами автономии.
Единственной статьей, которая по крайней мере подняла эту тему
в «Ратнбилдунг», являлась статья Б. Голденберга «Мы - в долгу.
О педшефстве над Еврейской Автономной Областью».1 2
Отдав должное энтузиазму «миллионов трудящихся, которые
приветствовали образование ЕАО», Б. Голденберг показывает не-
достаточность реальных контактов между Украиной и ЕАО и то,
что учительство обоих регионов СССР - Украины и ЕАО «ва-
рится в собственном соку». Среди видов шефской помощи, пред-
полагавшейся для ЕАО, автор выделяет помощь учительства
Украины в организации различных научных экспедиций».3
После разгрома в ЕАО журнал долго не выходил и лишь в №1
за 1937 год имеется несколько статей на темы ЕАО как бы для ил-
люстрации того, что «Еврейская автономная область становится
центром советской национальной культуры для всего трудящегося
еврейского населения».4
1 См. А. Дженовски (секретарь организации ИКОР) Вклад украинского еврей-
ства в строительство еврейской государственности в Биробиджане и Эрец-Исраель
И Дер Украинер Ид, 1948, Нью-Йорк, с. 14-16.
2 Б. Голденберг, фун ундз кумт а хойв. Вэгн педшефтум ибер дер Идишн
Ойтономн Гегнт./ТРатнбилдунг, 1935, 3, с. 8-14. Учительство как весьма консерва-
тивная среда является в этом смысле весьма показательным примером. Очевидно,
вопреки внешней возне и шумихе реальное отношение к ЕАО в педагогическом
официозе было достаточно сдержанным.
3 Там же, с. 10.
4 Я.Бабицкий, с.359. Эго цитата из постановления Президиума ЦИК Союза ССР
от 29 августа 1936г. «О советском, хозяйственном и культурном строительстве
ЕАО». Опубликовано впервые в «Трибуне», 1936, №18.
Постановление, из которого взята эта формула, как уже ука-
зывалось, было опубликовано на идиш в «Ратнбилдунг». Однако
это была лишь риторическая формула, так как после этого номера
журнал «Ратнбилдунг» перестал выходить вообще.
Два материала из журнала малоизвестны исследователям
Украины и России. Речь идет в первую очередь о комментарии
Г. Жиц по поводу «Постановления» под названием «Документ ис-
торического значения».1
После ритуального перечисления достижений ЕАО Г. Жиц от-
мечает, что во время заседания, предшествовавшего принятию По-
становления, тов. Калинин отметил политическое значение именно
привлечения колхозников и усиления сельскохозяйственной коло-
низации. «Вы же должны понимать - сказал тов. Калинин - что соз-
дается новое национальное государство». Сама постановка этого
вопроса порождает следующий: «Из каких элементов будет состо-
ять это государство? Но при той политике, которую вы ведете, по-
лучится, что город будет еврейским, а деревня - русской».1 2
Г. Жиц указывает, что на эту «опасность» обратил внимание и
тов. Каганович во время посещения области. Пренебрежение к
сельскому хозяйству, к переселению евреев-колхозников (хотя на-
селение ЕАО за два года выросло в 3 раза!) вменялось, есте-
ственно, в вину руководству ЕАО и в первую очередь И.
Либербергу. В чем же виделись недостатки, «вина» И. Либерберга
и задачи еврейского учительства Украины? Эта часть статьи на-
столько красноречива, что ее следует привести дословно: «ЕАО
становится центром еврейской советской культуры на основе
подъема национальной по форме и социалистической по содержа-
нию еврейской культуры по всему Союзу. Украина, где имеется раз-
ветвленная сеть еврейских культурных учреждений, большое
количество работников культуры сможет в ближайшем будущем
помочь ЕАО стать центром еврейской советской культуры для всего
трудящегося еврейского населения. И это ни в коем случае не
должно восприниматься как недооценка национальной культуры
1 Г. Жиц. А документ фун гисторишн бадайт.//Ратнбилдунг, 1937,1, с. 16-23.
2 Там же, с. 20.
вне области. Наоборот, именно для того, чтобы создать там
такой центр нужно всесторонне усилить национальное культур-
ное строительство на Украине, в Белоруссии, откуда ЕАО будет
черпать не только переселенцев - рабочих, колхозников, куста-
рей, но и много культурных сил, целые национальные культур-
ные учреждения.
Также как, и во всей стране, все еще не уничтожены остатки
классового врага, они дают о себе знать в ЕАО. Они перебрались
в область, чтобы там проводить свою предательскую вредитель-
скую деятельность.
Был разоблачен как троцкистский отщепенец, националист,
бывший председатель облисполкома ЕАО Либерберг.
Этот отщепенец засорил аппарат облисполкома чуждыми эле-
ментами, подавлял самокритику, вместо превращения облиспол-
кома в штаб руководства строительством он превратил его в
парадное учреждение.
Партийная организация ЕАО в настоящее время очистилась
не только от контрреволюционера Либерберга, она также вы-
швырнула из своих рядов разоблаченного троцкиста Волобрин-
ского и тем самым повысила боеспособность для решения
больших задач, которые поставлены в Постановлении ЦИК СССР.
Советская общественность должна решить много задач по
поддержке Партии и правительства в строительстве ЕАО. В на-
стоящее время перед ней стоят еще большие задачи. Особенно
большие ответственные задачи стоят перед советской обществен-
ностью Украины. Следует помнить, что из десятков тысяч пере-
селенцев, которые в ближайшие годы должны переехать в ЕАО,
большая часть будет набираться на Украине. Организациям ОЗЕТ,
перед которыми Постановление ЦИК поставило задачу - помо-
гать проводить набор еврейских переселенцев и готовить кадры
для ЕАО, нужно уже сейчас готовиться к расширению переселе-
ния. КОМЗЕТ, местные советы и исполкомы должны уже начать
поиск необходимого контингента колхозников, рабочих, кустарей,
культработников, специалистов и подготовить их для переселения
в ЕАО.
Еврейское учительство как часть всей советской обществен-
ности должно принимать активное участие как в популяризации
Постановления ЦИК СССР от 29 августа, так и в его осуществ-
лении. Долг каждого учителя - в том, чтобы разъяснять это По-
становление - самый честный документ ленинско-сталинской
национальной политики. Это следует делать для детей в школе и
для родителей, объяснять сущность Постановления колхозникам,
рабочим, кустарям - везде, где работает учитель.
Трудящиеся нашей страны интересуются строительством
ЕАО. Им интересуются не только еврейские трудящиеся, но и
украинские, русские, польские.
Вся страна строит ЕАО, весь народ интересуется ее строитель-
ством. Долг каждого учителя рассказать о грандиозном строитель-
стве этой области, о ее сегодняшнем дне и будущем.
Учителя должны активно помогать местным советским орга-
низациям, КОМЗЕТам, ОЗЕТам в наборе и отправке подходящих
переселенцев в ЕАО. Каждый учитель должен помнить о своем
долге в связи с преобразованием ЕАО в центр еврейской совет-
ской культуры для всего трудящегося еврейского населения».
В статье наконец учителя получили «объяснение» исчезнове-
нию И. Либерберга, так как в самом постановлении нет никаких
прямых обвинений, тем более в адрес конкретных лиц. В конеч-
ном счете победила идея И. Либерберга о том, что ЕАО должна
стать центром еврейской культуры в СССР. Но, как часто бывало
в Стране Советов, за счет самого Либерберга! Впрочем, идея сразу
же была выхолощена и от нее осталась лишь форма, как говорят
англоязычные политологи, «empty shell» (пустая раковина).
Тем не менее, как показывает практика, форма также имеет
значение, так как может быть наполнена содержанием, как, на-
пример, произошло с бывшими советскими республиками, имев-
шими право на отделение от СССР.
Впоследствии А. Бахмутский, как и И. Либерберг, аппелиро-
вал к тому, что Биробиджан - центр еврейской культуры всего
( ССР, так как постановление никто не отменял. Еврейское учи-
тельство Украины - адресат статьи - вскоре исчезло, а переселен-
ческое движение находилось в кризисе. Лишь в 1939 году, когда
начинается процесс эмансипации ЕАО от влияния Украины,
Б. Копелевич выступает за оживление Педсекции в работе На-
учной Комиссии. В области также обсуждается вопрос открытия
собственного высшего учебного заведения.1
Несмотря на крах этих начинаний, следует подчеркнуть, что
зарубежная общественность реально осознала самоценность, са-
модостаточность ЕАО. Формальный статус ЕАО и признание
(официальное!) ее в качестве центра еврейской культуры в СССР
побуждало друзей ЕАО за рубежом фактически заняться написа-
нием ее истории (в которой они принимали участие).
Можно было бы из статей, опубликованных левыми органи-
зациями в США о ЕАО, только в период 1944-1948 годов создать
сборник «Очерки по истории ЕАО», так как они фактически рас-
крывали те страницы истории ЕАО, которые должна была осве-
тить Научная Комиссия (если судить по ее планам).
Г. Медем в 1947 году, т. е. спустя 10 лет после прекращения
выхода «Ратнбилдунг» и спустя несколько лет после прекращения
работы Научной Комиссии, в планах которой был «эпизод с Ли-
хасуном» (рейд Красной Армии в глубь китайской территории в
ответ на нападение со стороны Китая на Советский берег) опи-
сывает этот исторический эпизод в 1929 году, свидетелем кото-
рого она была, оставшись после экспедиции ИКОР в только что
основанном Амурзете.1 Статья Г. Медем достаточно содержа-
тельна, чтобы дать материал по крайней мере для одного урока
истории в еврейской школе! Однако учительство ЕАО было при-
вычно к тому, что журнал «Ратнбилдунг» не давал учителям воз-
можности вообще прочитать методические указания по поводу
истории еврейского народа. Это хорошо показано и в мемуарах
Ш. Липшиц, которая преподавала историю в педтехникуме Биро-
биджана. Как заметил А. Макогон в статье «Против романтизации
1 См. В. Kotlerman. Yiddish Schools in Birobidzhan, 1939-1941 .//Jews of Eastern
Europe, 2002, 3, p. 109-120.
' См. статью Г. Медем «В начале было небо и тайга...» в «Найлэбн», май 1947
года, с. 4-6 (на идиш).
еврейской истории», наиболее важным является подготовка хоро-
шего специалиста, не обремененного «лишним» знанием: «Пед-
гсхникум должен больше внимания уделять своей специальности,
подготовить педагога. Не следует забывать, что в этом «море
Торы» («ям а-Тора») могут утонуть наши сильно загруженные и
плохо подготовленные студенты».1 Однако, как видно из истории
еврейской педагогики в Украине, и советская история евреев, в
частности, история ЕАО, оказалась также невостребованной.1 2
Другая статья из «Ратнбилдунг» (1937,1) дает представление
об ином аспекте превращения ЕАО в центр еврейской культуры в
СССР - о государственном статусе языка идиш. Этой проблеме
посвящены материалы «К вопросу о языковой конференции в
ЕАО. Языковое совещание в Москве».2 Так как речь идет о весьма
важной инициативе уже после устранения И. Либерберга, то мы
приводим ниже частично его текст в переводе на русский язык:
«В редакции «Эмее» состоялось совещание по подготовке к
языковой конференции в ЕАО. В совещании приняли участие
более 30 человек - языковеды, писатели, журналисты, ученые и
общественные деятели.
Совещание открыл заместитель редактора «Эмее» тов. С. Ра-
бинович, который в своем вступительном слове указал на боль-
шое значение предстоящей конференции в ЕАО. Языковая
конференция - сказал тов. Рабинович - имеет исключительное
значение для дальнейшего развития всей еврейской национальной
культуры. Ее значение растет особенно в связи с тем, что происхо-
1 В журнале «Ратнбилдунг», 1930,5, с.40.
2 Не следует думать, что речь шла лишь о евреях. Как подчеркивают А. Вдовин,
В. Зорин и А. Никонов в книге «Русский народ в национальной политике. XX век.»,
Кунгур, 2007. - в отношении русской истории также проявлялся нигилизм. «Только
Постановлением ЦК ВКП(б) от 5 сентября 1931 года история была восстановлена
в правах самостоятельного учебного предмета. 15 мая 1934 года принято совместное
постановление Совнаркома и ЦК партии «О преподавании истории в школах
СССР», в котором содержались указания о подготовке к июню 1935 года новых
учебников по истории, о восстановлении с сентября 1934 года исторических фа-
культетов в ЛГУ и МГУ. 9 июня 1934 года ЦК ВКП(б) принял постановление о вве-
дении элементарного курса всеобщей истории СССР в начальной и неполной
средней школе» [с. 100].
2 Ратнбилдунг, 1937,1, с. 66-69.
дит в ЕАО, там, где строится еврейская советская государствен-
ность, что эта конференция созывается там, где создается центр
еврейской социалистической культуры в СССР.
Все наши работники культуры в различных областях должны
включиться в подготовку конференции. Должно быть создано ши-
рокое движение вокруг конференции. Следует как можно шире
осветить в нашей прессе, на страницах «Эмее» вопросы, стоящие
в повестке конференции. С речью о задачах конференции высту-
пил тов. С. Диманштейн.
Речь тов. Диманштейна.
Языковая конференция, которая созывается 9 февраля 1937
года в ЕАО, имеет колоссальное значение для дальнейшего раз-
вития языкового строительства, для всей нашей еврейской совет-
ской культуры.
В области еврейского языкового строительства у нас в СССР
большие достижения. Следует подчеркнуть, что до сих пор не
подведены необходимые итоги нашей большой работы на языко-
вом фронте. Кроме того, наша работа не была сконцентрирована
и на ней сказывалось то, что у нас до образования ЕАО не было
советской еврейской государственности.
Ряд народов, которые отставали на языковом фронте, со вре-
мен Октябрьской революции догнали нас, создали литературу и
языкознание, выпустили словари и т. д. Такие явления мы наблю-
дали у тюрок, чувашей и др.1
И тот факт, что Конференция созывается в ЕАО, имеет боль-
шое значение, государственное значение, и приведет к тому, что
мы нагоним пропущенное. Мы претворяем указания руководите-
лей нашей партии, правительства о том, что ЕАО должна быть
центром еврейской культуры в стране. Созыв конференции в ЕАО
должен продемонстрировать не только достижения языкового
строительства, но также расцвет нашей общей культуры на почве
ленинско-сталинской национальной политики.
1 Народы, имевшие менее развитые культуры, но получившие советскую госу-
дарственность уже в 1920-х годах - А. 3.
В нашем языковом строительстве мы встречаемся с опас-
ностью различных уклонов, излишним количеством гебраизмов,
славизмов и германизмов; существует также опасность пуризма
(полного отказа от иностранных слов).
Перед нами стоит большая задача научного исследования
языка в массах. Языка еврейских прогрессивных рабочих и кол-
хозников, языка еврейских трудящихся. Нужно исследовать,
каким образом этот язык масс развивается в жизни, как создаются
новые термины, как они связаны с общим развитием языка идиш.
В то же время нужно исследовать язык в исторической ретроспек-
тиве. Необходимо исследовать язык за последние несколько сот
лет, следует также изучить язык и за более короткие периоды».
Следует отметить, что уже в 1937 году благодаря усилиям
Э. Спивака появились учебники, в частности «Развитие речи» для
средней школы (V-VII классы). Здесь появляются некоторые при-
меры из литературы ЕАО. В частности в параграфе «Синоними-
ческая полнота» описывается река Бира (у Д. Бергельсона), в главе
«Образность» ученикам предлагается описание переселенцев у
М. Альбертона в романе «Биробиджан».1
Однако главной работой Э. Спивака была монография
«Новое словотворчество» («Нае вортшафунг»), подготовленная
к печати в 1937, но изданная в 1939 году. Здесь Э. Спивак несо-
мненно выполнил ряд задач, поставленных во время языкового
совещания в «Эмее», о котором шла речь. Книга Э. Спивака
стала основанием для присуждения ему звания доктора филоло-
гических наук, профессора, а затем и члена-корреспондента
ВУАН. В ней можно встретить упоминания о Биробиджане, но
не в виде отдельной главы или параграфа, а лишь в форме от-
дельных примеров, иллюстрирующих процессы стандартизации
в идише. Все это отнюдь не свидетельствовало о том, что ЕАО
в понимании Э. Спивака стала действительно центром еврей-
ской культуры в СССР.
Сама книга посвящена как раз тем проблемам, о важности ко-
1 Э. Спивак. Рейд - антвиклунг, I Тейл, Киев, 1937, с.26; Там же с. 36 [Развитие
речи, I часть].
торых говорил С. Диманштейн — истории языка, формированию
стиля, соотношению литературного языка и диалектов, гебраиз-
мов и славизмов, радикальных уклонов (в частности А. Зарецкого
и Н. Штифа).
Примечательно, что даже новые слова, в которых сказывалось
своеобразие советского варианта идиш, были взяты Э. Спиваком
из произведений М. Альбертона и Б. Олевского, но посвященных
не Биробиджану, а шахтам Донбасса.
Э. Спивак берется за безопасные темы, рассуждает о разли-
чиях между понятиями «биробиджанер» и «биробиджанец».1 Он
приводит пример русизма «живописно» в повести Д. Бергельсона
«Биробиджанцы», углубляется в семантику слова «тойзнтлер»
(тысячник), т. е. тот, кто заготавливает тысячу кубометров древе-
сины в Биробиджане.
Особое место занимают такие неологизмы, как «агроштот»
(«агрогород») и новые собственные имена. Здесь осторожный
Э. Спивак использует заметку из газеты «Штерн» (24 сентября
1935 года).1 2 В ней бывший кустарь из Украины, работающий на
заводе Лондоко, просит у редакции совет, как назвать новорож-
денного сына: «Я хочу, чтобы в имени было и название завода...
как вы думаете, «Ландкалх»3 - хорошее имя? Моя жена предла-
гает просто «Биджан», но таких имен много. И ведь тогда я не
смогу прославить завод... Может быть «Бирлондзав»? Что вы на
это скажете?»4
Э. Спивак обошел молчанием вопрос работы терминологиче-
ских комиссий, создание новых терминов как в области ботаники,
так и в разработке административно-юридической терминологии.
Э. Спивак, подобно И. Либербергу, ставил общие теоретико-ме-
тодологические вопросы еврейской культуры, не вдаваясь в кон-
кретные подробности их решения в ЕАО.
Интересен «Библиологишер замлунг» (Библиологический
1 Биробиджанер - житель области; биробиджанец - активист заселения области.
2 Э.Спивак. Нае вортшафунг, Киев, 1939, с. 13.
3 Ландкалх - предприятие по переработке известняка.
4 Там же, с. 12 «Бирлондзав» - искусственное имя «Биробиджанский завод в
Лондоко».
сборник, 1931), который должен был стать постоянным периоди-
ческим изданием Института еврейской пролетарской культуры.
Работа И. Либерберга «Задачи еврейской библиологии» в этом
сборнике1 написана на высоком научном уровне и является до сих
пор предметом изучения как памятник научной мысли Европы
1920-х - 1930-х годов.1 2
В этой новаторской работе И. Либерберг затронул целый ряд
общих теоретико-методологических и философских проблем биб-
лиотековедения. Ученый утверждал: «Несмотря на отдельные раз-
личия в отношении содержания, объема и терминологии, которые
существуют среди книговедов и библиологов, все сходятся на том,
что библиология - это комплексная энциклопедическая наука, ко-
торая охватывает все сведения и знания о написанной и напеча-
танной книге (...) и целый ряд вспомогательных дисциплин,
таких как история книги, библиография, библиотековедение,
книжная графика и т. д.3 В изучении книги библиологическая
наука ставит другие задачи. В отличие от литературоведения. Для
литературоведения важно исследование идеологического содер-
жания и «художественно-языковой формы произведения».4
И. Либерберг рассматривает вопросы философии книги и
подчеркивает их связь с социальным окружением. Переходя во
второй главе к «еврейской библиологии» И. Либерберг стре-
мится провести грань между исследованиями на Западе и в Со-
ветском Союзе, расставить акценты так, как он делал в статье
«За партийность в еврейской научной работе». И. Либерберг
дает обзор «библиосферы», состояния исследований книги
трех конкурирующих центров - ассимиляторского в Германии,
ивритско-сионистского в Палестине и идишистского в Польше.
Он считает, что «большой методологической задачей «возни-
кающего советского еврейского канона» является решительная
борьба и изобличение скрытых претензий на избранность и
1 В нем есть также материалы И. Элёвича.
2 Работа размещена на сайтах нескольких университетов Германии.
3 И. Либерберг. Ди уфгабн фун идишер библиологие //Библиологишер замлунг,
Киев, 1931, с. 10.
4 Там же, с. 11
специфического националистического чванства «Народа
Книги».
И. Либерберг далее переходит к актуальным вопросам оценки
литературы, вышедшей в 1917 - 1922 годах в период «Культур -
Лиги», художественных критериев их графического оформления,
вопросов экономики еврейской книги, изучение запросов и пси-
хологии читателей, комплектования фондов по территориаль-
ному, этническому и языковому признакам (что можно считать
еврейским?).
Все эти вопросы до сих пор актуальны для любой крупной
библиотеки, где есть еврейские фонды. Особенно волновал И. Ли-
берберга вопрос о Научном Центре еврейской книге и об акаде-
мических еврейских библиотеках, которые, как он считал, в
Советском Союзе вообще отсутствовали. Многие проблемы, ко-
торые затронул И. Либерберг, не решены до сих пор, несмотря на
появление современных технологий. Он ставит вопрос о создании
«Библиографической центральной, «планировалось» превратить
ее фактически в библиостанцию, чтобы выполнять специальные
библиографические заказы, которые будут делать те или иные
еврейские ученые или исследователи».1 Поставив вопрос об ис-
торическом пути развития еврейских библиотек в царской России,
И. Либерберг справедливо отмечает, что в центре внимания дол-
жен находиться не книжный фонд, а читатель. Между тем, по мне-
нию И. Либерберга, к 1930 году даже в «Ратнбилдунг», журнале,
предназначенном для нужд народного образования и политпрос-
вещения, не упоминается необходимость изучения читателя (ста-
тистический, социальный, возрастной, культурный и др. аспекты).
Можно предположить, что переселение послужило импульсом
для изучения состава и потребностей читателя. Это видно из уже
упомянутой статьи Элевича и Ноделя.
И. Либерберг поставил вопрос о создании библиологической
секции в институте, которая бы имела общесоюзное значение и
1 О своей работе в отделе библиографии Института еврейской пролетарской куль-
туры, т.н. «Библиографической центральной» Д. Хайкина написала в 1992 году ста-
тью.
включала бы библиотеку, архив прессы и библиографическую
центральную сеть, а также институцию, которая имеет большое
вспомогательное научное значение - это музей книги «или как
немцы называют его - музей-библиотека».
Указав на то, что в первый раз о таком музее речь шла в связи
с музеем Менделе, И. Либерберг подчеркнул: «Распространено
мнение, что такой музей выполняет только популяризаторскую и
просветительскую функции, однако такое мнение является лож-
ным, потому что музей в действительности имеет большое на-
учно-вспомогательное значение».1
И. Либерберг считал, что речь идет не только об объекте
(книжной продукции), но и о субъекте - ученых, которые будут
работать с литературой.
Однако самое главное - по мнению И. Либерберга - это реше-
ние вопроса об академических библиотеках. Выводы И. Либер-
берга по этому поводу имеют принципиальное значение для
генезиса научных исследований в ЕАО. Следует подчеркнуть, что
с самого начала научные учреждения в ЕАО имели прикладной и
естественно-научный характер, были связаны с опытными стан-
циями, лабораториями, агрономией и селекционной работой. Как
подчеркнул И. Либерберг, такая направленность была необычной
для еврейских научно-исследовательских институций в странах
Европы. В частности, в Германии под иудаикой понималась тео-
логия, изучение рукописей, инкунабул, старых изданий и т. п. В
Польше, кроме того, еврейские научные учреждения в системе
ИВО изучали стандартизацию идиша, фольклор, этнографию, со-
циологию. Эту традицию ИВО принес с собой в Киев Н. Штиф, а
в Израиль - бывший аспирант ИВО Я. Бабицкий-Левави, пуб-
ликовавший в 1930-х годах в «ИВО - Блетер» ряд статей. Однако
И. Либерберг подчеркивал, что вопрос об академических библио-
теках имеет первостепенное значение не только для всей «библио-
логической науки», но также для других научных дисциплин и
вообще для всей исследовательской работы - это одна из самых
важных и основополагающих проблем. Кстати, если любая на-
1 И. Либерберг. Указ, сочинение, с. 41.
учная работа вообще не может обойтись без солидной библиотеки,
то в еврейских исследованиях роль книг и документов особенно
велика, действительно решающая. Это объясняется тем, что пока
что еврейская научная работа - считал И. Либерберг - охватывает
почти исключительно гуманитарные дисциплины, где эксперимен-
тальный метод исследований используется незначительно. Распро-
странение еврейской научной работы на так называемые «общие»
и особенно на прикладные естественно-научные дисциплины (на-
пример, агрономию) происходит - по совершенно понятным при-
чинам - очень медленно. Нет лабораторий, нет кабинетов и нет
опытных станций, поэтому библиотеки и архивы стали главным
местом для научной работы.1
Для претворения в жизнь идей И. Либерберга важным шагом
было создание четырех терминологических комиссий. Э. Розен-
таль-Шнайдерман считает, что в сентябре 1934 года получили спе-
циальный гонорар не только 6 приглашенных специалистов, но
также 8 сотрудников самой филологической секции.
Большой проблемой - по мнению Шнайдерман - была поли-
тическая благонадежность, а также использование в качестве тер-
минов гебраизмов или славизмов. Секция биробиджановедения
была основана лишь в феврале 1934 года, а терминологические
комиссии вообще лишь тогда, когда существование ЕАО стало ре-
альностью.
Одним из результатов работы стало появление работ извест-
ных селекционеров, например И. Мичурина, на языке идиш.
В журнале «Висншафт ун революцие» была напечатана статья
Хасана Еникеева «Плодовые растения ЕАО» со вступительной за-
меткой И. Мичурина.1 2 И. Щупак, который переводил эти тексты,
1 Мы не хотим, конечно, сказать, что лаборатории и другие экспериментальные
институции не представляют никакой ценности для еврейской научной работы. Для
ряда научных дисциплин (например, педагогики, филологии и т. д.), они имеют
весьма большое значение. Не следует также выпускать из виду, что наряду с экспе-
риментальным методом в еврейской исследовательской работе должен занять важ-
ное место также метод экспедиций, который связан с организацией музеев- и
кабинетов (Примечание И. Либерберга). [И. Либерберг, Указ, соч., с.36].
2 И. Мичурин. Использование плодовых растений ЕАО.
иногда оставлял и эквиваленты на русском языке (заповедник, че-
ремуха, начинка и т. д.).1
Тексты были фрагментами из большой статьи X. Еникеева
«Плодовые растения ЕАО» (на 4 п. л.) со многими рисунками и
картой массивов дикорастущих плодовых растений. Материалы
по проблемам использования и разведения дикорастущих плодо-
вых растений в ЕАО должны были войти в Биробиджанский сбор-
ник, который готовила секция биробиджановедения. Речь шла о
материалах экспедиции, посланной в 1932 году Всесоюзным ин-
ститутом растениеводства на Дальний Восток, где биробиджан-
ская группа открыла 100 000 га зарослей дикорастущих плодовых
растений (лимонник, кишмиш и другие), часто недалеко от шос-
сейных и железных дорог и поселений, которые в урожайные
годы могут давать до 100-150 тыс. тонн плодов.
Уже тогда ставился вопрос об экспорте плодов за рубеж, снаб-
жении ими населения Якутии и других районов с суровым кли-
матом. Таким образом биробиджановедение уже тогда
приобретало практический прикладной характер. Все же и в
«Висншафт ун революцие» тема ЕАО освещена лишь в большой
работе М. Кадышевича «Биробиджан в литературе», приведен-
ной в переводе в «Антологии», статье X. Еникеева, выступлении
В. Затонского и, наконец, в статье М. Кадышевича «В секции би-
робиджановедения», которая приведена полностью в русском пе-
реводе.* 2 Следует отметить, что по данным И. Резника
(заместителя заведующего учебной части) к 1934 году в Инсти-
туте аспирантуру окончило 21 чел. и училось 26. И. Резник среди
аспирантов упоминает Э. Розенталь-Шнайдерман, а также отме-
чает, что «ряд научных работ дали также тов. Родан, Голдфайн,
Гителис и др. аспиранты, которые сейчас находятся на руководя-
щей работе в других городах (Одессе, Харькове, ЕАО и др.»).3
И. Резник делится планами постепенной «биробиджаниза-
' Плодовые растения ЕАО // Висншафт ун революцие, 1935, №2(6), с. 155-167.
2 М.Кадышевич. Ин дер секцие фар Биробиджан - кентениш.// Висншафт ун
революцие, 1934, 1-2, с. 155-158.
3 Висншафт ун революцие, 1934, 1-2, с. 139.
ции» работы всего Института еврейской пролетарской культуры в
связи с образованием ЕАО. «В этом году мы также приступили к
организации особых биробиджанских групп в составе историче-
ской, социально-экономической и педагогической секций. Профиль
товарищей, которые входят в эту группу, будет разрабатываться в
рамках особых соглашений с соответствующими организациями
ЕАО в соответствии с требованиями культурного строительства, ко-
торое там разворачивается».1 Как известно, этим планам было не
суждено осуществиться, поэтому следует остановиться на конкрет-
ных разработках секции биробиджановедения (руководитель М. Ка-
дышевич, представитель в ЕАО -Янушевский), которые по крайней
мере частично были осуществлены до разгрома Института, ареста
М. Кадышевича, умершего в заключении в 1937 году. Следует от-
метить, что в мемуарах «Биробиджан вблизи» Э. Розенталь-Шнай-
дерман также есть подраздел «Секция биробиджановедения». [См.
Антологию]. Таким образом, в настоящей работе есть как офици-
альный (из журнала «Висншафт ун революцие»), так и альтернатив-
ный тексты, касающиеся «Секции биробиджановедения».
Официальный текст приведен в Антологии за подписью М. Ка-
дышевича.
Из приведенного материала очевидно, что информационный ре-
сурс Биробиджанского проекта возрос неизмеримо и все же по
сравнению с реальным ходом колонизационного процесса его
осмысление существенно запаздывало, что и было отмечено М. Ка-
дышевичем в работе «Биробиджан в литературе». [См.Антологию].
В данном параграфе проанализированы публикации структур
Академии Наук и системы просвещения Украины лишь на идиш,
хотя, как показано в последнем тексте, украинский и русский язык
также использовались. Так как источники на идиш являются в на-
стоящее время малодоступными, акцент в данной главе и в «Ан-
тологии» сделан именно на них.
Уже говорилось о недостаточности внимания к реальному кон-
тексту Биробиджанского проекта, к источникам на еврейских язы-
ках и украинской «исторической родине», а также к роли
1 Висншафт ун революцие, 1934, 1-2, с. 139.
интеллигенции. Сюжет может легко быть углублен за счет включе-
ния в него таких тем, как эволюция взглядов проф. В. П. Воща-
нина, автора статьи «Исторические предпосылки колонизации
Биробиджанского района» в известном сборнике Ленозета «О
Биро-Биджане» (Сборник статей ленинградских профессоров,
1929). Ведь В. П. Вощанин ещё до революции в Государственной
Думе выступал по вопросам колонизации. Или, например, харак-
тер исследования Н. Устрялова. Какой была его роль в жизни
еврейской общины Харбина? Н. Устрялов регулярно печатался в
газете «Утро» как раз тогда, когда она пропагандировала Бироби-
джанский проект, и его статьи в «Утро» такие как «О революцион-
ном тигле», «О советской нации», «СССР и внешний мир»,
«Проблема нации» вошли в известную теоретическую работу
«Элементы государства» (Харбин, 1931). Устрялов, переехавший
в СССР и репрессированный в 1937 году, считается одним из наи-
более популярных мыслителей-государственников. К его концеп-
циям, в частности трехуровневой проекции государственной
территории, складывавшейся в формулу подсистем: территория +
население + власть, обращаются современные ученые-регионо-
веды Дальнего Востока. Очевидно, изучение переписки Н.Устря-
лова могло бы пролить свет на его отношение к Биробиджану,
также как и анализ выступлений Поля Вайян-Кутюрье, редактора
«Юманите». Он, как известно, выступал в Биробиджане проездом
из Китая в Москву. Менее известна его тесная дружба с В. Финком,
ветераном Биробиджана.1
Однако наиболее плодотворным, возможно, станет изучение
«американского следа», так как идеологи «ИКОРа», «Амбиджана»,
Союза украинских евреев, «ИКУФа» и т. д. фактически создали
«второй Биробиджан» в Северной Америке. На протяжении деся-
тилетий за океаном развивался биробиджанский дискурс. Хотя это
направление левой мысли США и Канады отличало дружествен-
ное отношение к СССР, оно, конечно, не было идентично совет- 1 2
1 См. В. Финк. Поль Вайян-Кутюрье//Литературные воспоминания, М., 1963,
с. 222-242.
2 Естественно, были и мыслители совершенно разочаровавшиеся в Бироби-
джанском проекте.
скому.2 Более того, подобно тому, как украинская действительность
вдохновляла на путь к Тихому океану, американская действитель-
ность заставляла многих евреев интересоваться Биробиджаном.
Анализ множества текстов 1920 - 1970-х годов позволяет вы-
двинуть гипотезу, что благодаря Биробиджану евреи США могли
сохранить ценности Восточной Европы и в то же время стать «all-
American»1, уподобиться потомкам самых коренных американцев
- пионерам-первопоселенцам XVII в. Как известно, в основе аме-
риканского «мифа» лежала идея о том, что группа изгоев-пуритан
покинула Старый Свет и, влекомая религиозной экзальтацией, по-
корила дебри Нового Света. В текстах «Амбиджана» постоянно
проводятся аналогии с пионерами США, считавшими себя
«Новым Израилем», и пионерами Биробиджана. Этический идеал
воплощали люди, превратившие пустынные просторы в нивы и
сады. Однако серьезным различием было то, что Америку осно-
вали фанатики - пуритане, а США были и остаются форпостом
религии, в то время как колонизация в Биробиджане шла под зна-
ком воинствующего атеизма, богоборчества. Тем не менее, в 1930-
х годах левая интеллигенция Запада под влиянием М. Бубера, Бер
Горовца, затем в лице 3. Вайнпера, Б. Рывкина, А. Быка, Н. Май-
зеля и других адаптировала идею хасидской духовности и укра-
инские цадики «разбрасывают божественные искры от
Нью-Йорка до Биробиджана» (Бер Горовец, Западная Украина).
Религиозно-мистический настрой достиг своего апогея в годы
Холокоста. Украина - родина хасидского мистицизма - давала на-
дежду на чудесное избавление, возрождение после ужасов Ката-
строфы. В сборнике «Украинский еврей в Украине и Америке»2
эти настроения окончательно выкристализировались. Родослов-
ная советских евреев (во всяком случае многих!) от экзальтиро-
ванных хасидов - не подверглась сомнению. В то же время победа
во Второй мировой войне объединила США и ЕАО. Биробиджан
отправил на фронт 30 000 мужчин (Гина Медем), став важной
опорной базой в войне на Тихом океане (авторитетный журнал 1 2
1 Настоящими американцами.
2 Украинер ид ин Украине ун ин Америке, Нью-Йорк, 1944.
«Харпере Мэгэзин»). Евреи Биробиджана были не жертвами, а
победителями! Еврейско-американская публицистика 1945 - 1948
гг. по поводу Биробиджана полна пафоса Победы. Когда секретарь
«Амбиджана» А. Дженовский поздравил Г. Трумэна с победой над
Японией (в которую внесли вклад евреи на Дальнем Востоке), он
получил ответ с благодарностью. Теперь евреи США могли ска-
зать многочисленным антисемитам, упрекавших их в том, что они
разрушают традиционные ценности, мол приехали на все готовое
и стремятся попасть сразу в Голливуд и большой бизнес, ввергли
США в войну в Европе: «Смотрите, потомки простых религиоз-
ных украинских евреев осваивают тайгу, как пионеры, и помогли
отомстить Японии за Перл-Харбор». Козырь Биробиджана был
очень серьезным - в контексте пропагандистской войны внутри
самих США.1 11 Именно поэтому деятели ИКОР обращались к этой
теме вновь и вновь.
Ярким примером является программная статья Чарльза Кунца
(руководителя «ИКОРа»), напечатанная в «Найлэбн» в октябре
1945 года, сразу же после победы над Японией, под названием
«Говорит Биробиджан» (Birobidjan Talking). Намекая на то, что
ПАО может стать республикой, Ч. Кунц обращается к событиям
1930 года. Тогда в Харбине, где уже де-факто хозяйничали
японцы, ему удалось через американского консула добиться раз-
решения провести многолюдное собрание евреев и вызвать дис-
куссию о Биробиджане, куда он вез запчасти от американской
техники.
«Ясно, что это беспрецедентное событие - разрешение для
евреев - обеспечило самую широкую и убедительную рекламу
1 В «Найлэбн» (январь 1944, с. 21) подчеркивалось в статье «За добрую волю и
межконфессиональное согласие», что протестанские, католические и иудейские ка-
пелланы (военные священники) распространили в действующей армии и на флоте
2 500 000 экземпляров литературы, направленной на укрепление солидарности
между различными этническими, расовыми и религиозными группами. Орган
11 КОР/Амбиджана указывал, что «американцы распознали и в целом оказали со-
противление планам нацистов перенести борьбу с поля боя, где их поражение было
неизбежным, на фронт внутри страны, где они верили в своё превосходство» (Най-
I! >бн, январь 1944, с. 21 - об отчете за 1943 год Национальной Конференции хри-
11 иан и евреев).
для ИКОРа и Биробиджана. Большой зал был переполнен, а вы-
ступающий должен был потрудиться, чтобы взволнованная ауди-
тория была довольна.
Действительно, евреи тогда победили японцев! 15 лет прошло
с того дня, многие из этих лет были годами пота, слез и крови.
Сегодня, когда зажглась заря прочного мира, Биробиджан призы-
вает нас вместе радоваться великой Победе, всеобщей Победе
Света над Темнотой, Человечности над Зверством».1
Пафосность в освещении биробиджанской темы преобладала
и во время презентации сборника стихов «Геймланд» (Родина)
И. Фефера 22 ноября 1943 года в Нью-Йорке, после того как стали
ясны масштабы Холокоста на Украине. Часть тиража сборника
была передана в ЕАО, что стало большим событием в культур-
ной жизни евреев всего мира. Ведь книга была иллюстрирована
М. Шагалом - всемирно известным художником. Как отметил
А. Бык, в стихах И. Фефера чувствуются украинские мотивы и
религиозность простого человека из народа.1 2 Ключевое стихотво-
рение сборника - «Свадьба в Биробиджане» - было немедленно
переведено на английский язык и воспринималось как выраже-
ние решимости преодолеть трагедию Холокоста.3 Уже в 1935
году. М. Бейнфест сетует на то, что многие эпизоды истории ЕАО
(например, «Бой под Лихасуном») будут забыты, так как уходят
свидетели, теряются документы. Как можно было убедиться, евреи
США считали ЕАО субъектом истории и хранили её традиции.
В статье «За скорую победу» Л. Шацов отмечает, что «еврей-
ская молодежь - неспокойна. Она страдает от дискриминации и
надеется на лучший мир, где народы не будут дискриминиро-
ваться».4 В этот период (1943 - 1944 гг.) в США прокатилась волна
антисемитских актов, «физических атак против евреев и осквер-
нения синагог и кладбищ».5 «В связи с этим признание историче-
1 Чарльз Кунц. Birobidjan Talking/'/Найлэбн, октябрь 1945 г., с. 1.
2 Авром Бык. Гарт ви штол ун царт ви зайд (Прочный, как сталь, и нежный, как
шёлк) Найлэбн, январь 1944, с. 9
3 Н. Фефер и М. Михоэлс в телеграмме благодарили ИКОР/Амбиджан за по-
мощь в проведении их визита в США.
4 Л. Шацов. Фар а шнелн зиг (За скорую победу), Найлэбн, январь 1944, с. 11.
5 Jewish Peoples Committee Leads Fight Against Anti-Semitism//Haibi36H, февраль
1944, c. 22.
ской роли еврейской республики в Биробиджане как шага к мате-
риальному и духовному выздоровлению еврейской жизни позво-
ляет в борьбе с антисемитизмом избавиться от комплекса
неполноценности, которым страдают евреи здесь в Америке».1
Уже после репрессий 1948 - 1952 гг., когда еврейская культура
в СССР была разгромлена, А. Бык издал в Буэнос-Айресе мате-
риалы о биробиджанской прозе, хотя её авторы находились между
жизнью и смертью.1 2
В 1958 году Я. Местл писал в «Идише культур»: «И кто знает,
если бы, как в Израиле, Биробиджан получал бы миллионные суб-
сидии и если бы здесь была проявлена реальная добрая воля Со-
ветского правительства - не вырос ли бы Биробиджан в
значительную еврейскую автономную республику с цветущей
культурой на идиш?»3
Америка вновь осталась хранилищем «биробиджанской идеи»
вплоть до эпохи «Советиш Геймланд» (1961 - 1991 гг.), которую,
судя по всему, подготовили все те же П. Новик, А. Дженовский,
А. Бык, Н. Майзель и другие бывшие активисты «Амбиджана».4
Таким образом, еврейско-американская традиция сопровождала
Биробиджанский проект с первых дней его создания и выкристал-
лизовалась в своего рода «заокеанский Биробиджан».
На основе материалов американских архивов, книжных кол-
лекций, периодики и т. д. можно было бы разработать несколько
спецкурсов - «ЕАО в американской публицистике», «Литература
ЕАО и американская литературная критика», «ЕАО в мемуарной
1 Л. Шацов. Указ, соч., с. 11.
2 А. Бык. Ди биробиджанер прозе// Ворт ун цайт. Буэнос-Айрес, 1951, с. 222-
230.
3 Я. Местл. Др. Рафал Малере «Гешихте фун идишн фолк// Идише культур. -
1958.-6-е. 24.
4 Важную роль в создании» СоветишГеймланд» сыграли также контакты Ком-
партии Франции с советским руководством, равно как и орган КПФ на идиш «Нае
1 Ipecce» (Париж), а также персонально М. Вильнер, X. Словес и А. Юдин. Предыс-
торию «Советиш Геймланд» раскрыл горячий сторонник Биробиджанского проекта
11.Новик, главный редактор коммунистической «Моргн-Фрайхайт» (Нью-Йорк) в
статье «Советиш Геймланд - событие». П. Новик проводил мысль о том, что «Со-
ветский Союз в 1961 году уже не тот, что в 1948 году» (См. П. Новик. Советиш
Геймланд - а гешеениш.//3амлунген. - Vol. 1.7. - 24. - 1961. - с. 12).
литературе США» (П. Новик, Г. Медем, Ч. Кунц), «Украинско-
еврейская идентичность в США и Биробиджанский проект».
Более глубокое изучение этих материалов положит начало од-
ному из направлений гуманитарных исследований на Дальнем
Востоке в контексте межрегионального сотрудничества и диалога
цивилизаций в Северной части Тихого океана. Биробиджанская
тема, как и прежде, способствует взаимопониманию трех круп-
нейших государств региона - России, США и Китая и в этом её
стратегическое значение.
Биробиджан показывает нам скрытые на первый взгляд взаи-
мосвязи между различными сферами национальной культуры, их
ценностные аспекты. Б. Рывкин в своих научных изысканиях
еврейской литературы, относящихся ко второй половине 1930-х
годов, утверждал, что «стахановское движение» получит в ЕАО
новый импульс благодаря особому менталитету, ценностной си-
стеме евреев, связанной с религией. Мечта Б. Рывкина о пророке
Элиягу (Илье), благословляющем «стахановщину» в ЕАО, о том,
что еврейский энтузиазм доведет температуру соцсоревнования
до 1 000 градусов, может показаться странной фантазией, рождён-
ной на Манхэттене, где проживал Б. Рывкин. Столь же странным
может показаться его утверждение о том, что евреи разрешили
ценностное противоречие между национальной формой и социа-
листическим содержанием, потому что тысячелетние религиоз-
ные традиции превратили труд в ценность национальной
культуры евреев, а ведь именно этого и требуют интересы социа-
листического общества в СССР. Парадоксально, но факт, что
практически эту же идею проводит в своем творчестве современ-
ный биробиджанский литератор А. Драбкин. Трудно ожидать,
чтобы А. Драбкин, пишущий на русском языке, имел представле-
ние не только о работах Б. Рывкина, но даже об уже упоминав-
шемся литературном критике Ш. Шкаровском, который в 1937
году на страницах изданной в Киеве книги утверждал:
«Биробиджан - это не прибежище для пострадавших от по-
громов, это советская земля, регион развитого социалистического
строительства, где создается советская еврейская государствен-
ность, расцветает еврейская культура, национальная по форме и
социалистическая по содержанию».1
Прошло более семи десятилетий. И в журнале «Дальний
Восток» в 2009 году появляется русская по языковой форме и
глубоко национально-еврейская по ценностному содержанию
повесть А. Драбкина, которая убедительно подтверждает непре-
рывность и устойчивость функционирования общественно-поли-
тических ценностей в автономии и в первую очередь важнейшей
для ЕАО - ценности труда. Следует подчеркнуть, что ЕАО превра-
тилась из необжитого, периферийного даже по дальневосточным
понятиям захолустья в среднеразвитый регион Российской Феде-
рации, который ещё в 2005 году превосходил по экономическим по-
казателям целый ряд давно обжитых русских областей и автономий
России в нескольких федеральных округах.1 2 В настоящее время
привлекательность ЕАО (в т. ч. инвестиционная) значительно вы-
росла, а перспективы ввода в строй крупнейшего на Дальнем Вос-
токе горно-обогатительного комбината на территории
Кимкано-Сутарского железнорудного месторождения, утверждение
23 марта 2010 года Программы по оказанию содействия доброволь-
ному переселению в ЕАО соотечественников, проживающих за ру-
бежом, по мнению Марины Тайоровой (Федеральная
миграционная служба России по ЕАО) позволяет планировать даже
«презентацию нашей области в Украине, а также поездку в Изра-
иль, где много наших соотечественников, выехавших в трудные
годы из ЕАО».3
В чём же секрет феномена Биробиджана, если, как видно из
материалов данной работы, государство далеко не всегда способ-
ствовало даже элементарному хозяйственному освоению автоно-
мии, упорно и умело тормозило развитие высшего и среднего
специального образования в регионе, инфраструктуры научно-ис-
1 Ш. Шкаровски. Указ, соч., с.73.
2 В т. ч. Ивановскую, Брянскую, Ставропольский край, Читинскую, Республику
Мордовия, Северную Осетию, Псковскую и другие.//Федерализм и этническое раз-
нообразие в России. Сб. статей под редакцией И. Бусыгиной и А. Хайнеманн-Грю-
дера, Москва, Росспэн, 2010, с. 82.
3 Н. Беспалова. Начало положено//Русский век, №6, июнь 2011 года, с.4-6.
следовательских институций, а особо упорствовавших энтузиа-
стов развития ЕАО - репрессировало и «выдавливало» из автоно-
мии. Ответ на это и даёт текст А. Драбкина. Автор пишет о
«еврейской бригаде», работавшей в Биробиджане: «Бригаду на-
зывали еврейской вовсе не потому, что в ней работали евреи. Это
был коллектив будущего, светлого будущего. Будущее виделось
веселым, как вся еврейская бригада, неунывающим, как Гриша
Сигалович, добрым, как Аркаша Гуральник, мудрым, как Изя
Турог, беспечным, как старый Бэрик. А каждый из них был уни-
кален и вносил свою лепту не только в победу самого соц. сорев-
нования нашего города, но и в формирование хорошего
настроения у всего фабричного народа».1
Подобно умершему в Нью-Йорке в 1944 году Б. Рывкину со-
временный биробиджанский писатель А. Драбкин, родившийся в
начале 1950-х годов, считает, что еврейская национальная тради-
ция обуславливает особое отношение к труду в Биробиджане.
Стремление продолжить традицию, восстановить «связь времен»
является ещё одной из ценностей Биробиджана. Вопреки суще-
ствовавшим представлениям, поколение, воспитанное в ЕАО
(«биробиджанское поколение»), стремилось возродить «ди гол-
дене кейт» («золотую цепь») еврейской традиции. Со времен раз-
грома 1948 года прошло всего 9 лет, а уже в опубликованном в
1957 году на русском языке сборнике И. Керлера «Виноградник
моего отца» культурная преемственность воплощена с удивитель-
ной полнотой: дореволюционное прошлое, героика и Холокост,
восстановление еврейской жизни в СССР, труд геологов и колхоз-
ников ЕАО. Стихи, которые И. Керлер написал в 1945 - 1948 годах
на идиш, всё же увидели свет на русском языке в 1957 году. Ока-
залось, что биробиджанцы уже тогда, в условиях «Бабьего Яра
еврейского слова», смогли найти дорогу к читателю.1 2
1 А. Драбкин. О чём помнила моя мама. Маленькая повесть в рассказах.//Даль-
ний Восток, 2009, 6, с. 130.
2 Сборник был напечатан в Москве тиражом 3 000 экземпляров, в то время, как
еврейский шрифт был рассыпан, книги на идиш не печатались и предстояла колос-
сальная работа по реабилитации и организации оставшихся в живых представителей
еврейской культуры в СССР.
Впрочем, «возрождение» 1960-х не соответствовало формату
И. Керлера и вместе с рядом других бывших деятелей еврейской
советской культуры он основал литературный и общественно-по-
литический «Ерушалаймер Альманах» в Израиле. Сын И. Кер-
лера, выражаясь метафорически, продолжал возделывать
«виноградник отца». Дов-Бер Керл ер стал не только поэтом, но
одним из наиболее интересных исследователей идиш в академи-
ческих структурах Запада. В его работах, особенно в монографии
«Происхождение современного языка идиш», вышедшей в США
на английском языке, проявилась ещё одна из ценностей бироби-
джанской традиции - стремление к обновлению («банаюнг»). Эти
ценности присущи и современным переселенцам «новой волны».
Андрей Шестаков и Сергей Сенин из г. Рудного (Казахстан),
работавшие на крупном горно-обогатительном комбинате, «не-
смотря на его развитие и наращивание мощностей стремились как
специалисты к чему-то новому, им хотелось применить свои зна-
ния и опыт в строительстве предприятия «с нуля», где можно
было бы реализовать массу новых идей и удовлетворить свои про-
фессиональные амбиции».1
Они переселились в ЕАО для работы на Кимканском комби-
нате, часть инфраструктуры которого уже действует. Андрей Ше-
стаков узнал в интернете о комбинате в ЕАО: «Он только начинает
строиться и развиваться как наш когда-то. Работы на нем будет
много. Прочитал, что скоро и фабрику запустят, что туда тре-
буются квалифицированные кадры».
Другой переселенец из Казахстана Сергей Сенин свои мотивы
для переезда в ЕАО поясняет так: «Мне всегда не хватало про-
стора для деятельности, в нашей работе все было уже поставлено
на поток, ты просто механически выполнял свои обязанности. Я
видел, как начинали работать Качканарский, Лебединский ГОК,
и так самому хотелось попробовать‘свои силы на новом предприя-
тии, поучаствовать в его становлении и развитии» (Там же, с.7).
Интересно, что сходные высказывания зафиксированы М. Кады-
шевичем у части переселенцев (евреев и неевреев) ещё в 1928 -
1 Н. Беспалая. Вместе веселее!//Русский век, 6,2011, с. 7.
1934 годах, что подразумевает известную, пусть и частичную
преемственность в ценностных ориентациях новых бироби-
джанцев [См. Антологию].
Анализ мотивов новых переселенцев позволяет предполо-
жить, что, как и прежде, для части из них ценности этнического
самоутверждения (в «еврейской стране», в России) отступают на
второй план в сравнении с возможностями профессиональной са-
мореализации, поиском инновативных пионерских решений.
Таким образом, ЕАО, как и в годы возникновения, остается «зем-
лей пионеров», хотя в настоящее время характер этого явления
переосмысливается. Возникает закономерный вопрос: не угро-
жает ли ЕАО «ценностный раскол» в связи с притоком новых
«пионеров»? В свое время в автономии сформировалось свое-
образное «ценностное пространство», которое сохраняло «биро-
биджанскую специфику» даже после отъезда многих евреев.
Однако приток новых переселенцев может покончить со status
quo. Впрочем, мегаполисы России и соседнего Китая также пере-
живают ценностный кризис, утрату традиционной идентичности,
не говоря уже о многих центрах Европы и США, где трудно за-
консервировать «дорогие сердцу» традиции. Очевидно, перед
ЕАО стоит задача «ценностного менеджмента», который должен
обеспечить управляемость процессов трансформации. Важную
роль в этом отношении должно сыграть и еврейское культурное
наследие, те ценности, которые созданы на языке идиш. Конечно,
язык и многие советские традиции не следует абсолютизировать.
Однако еврейская культура обладает несомненной гибкостью и
при умелом менеджменте ее сохранение (пусть частичное) может
способствовать адаптации к быстро меняющимся условиям. На
эту особенность указал Яо Е-ин (Шанхай), подчеркнувший, что
Шолом-Алейхем также творил в условиях глобализации, мигра-
ции, крушения вековых устоев, но его «юмор» позволял адапти-
роваться к действительности. В Китае - отмечал шанхайский
исследователь - отсутствует еврейская традиция находить смеш-
ное даже в трагических обстоятельствах, что серьёзно осложняет
адаптацию к современности. Вот почему - по мнению Яо Е-ина
- творчество Шолом-Алейхема представляет для Китая «не
только исторический интерес».1 Бесспорно, еврейское культурное
наследие в ЕАО это не только известные слоганы Л. Вассерман о
«светлом, добром доме» и Э. Казакевича о «земле, на которой я
счастлив». ЕАО - это целый ценностный микрокосм, который
уводит то в Рио-де-Жанейро Сальвадора Боржеса, то к ороченам1 2
И. Фаликмана.
Еврейская культурная традиция вообще, а ЕАО в частности -
многоязычна и универсальна. Интернет, современные технологии
и открытые границы делают идиш не языком местечка в бывшей
черте оседлости, а языком Нью-Йорка, где существует не только
живая языковая среда, но также издаются периодические издания
на идиш, язык и литература изучаются в академических структу-
рах, действуют всевозможные лагеря, курсы, ведутся дискуссии
в Интернете и даже создаются художественные фильмы из жизни
религиозной молодежи. Возможно, это лишь небольшой сегмент
для США, но в масштабах ЕАО - более, чем достаточно. Не каж-
дая автономия России может похвалиться таким привлекательным
культурным ресурсом, связанным с метрополией западного мира!
В настоящее время благодаря специальным программам очень
многие интересные тексты на идиш - в том числе философского,
политологического, культурологического, исторического харак-
тера - можно найти в Интернете. Естественно, это касается и про-
блематики биробиджанского проекта. Таким образом, сохранить
биробиджанскую идентичность - значит применить ценностный
менеджмент, обеспечить интерпретацию, популяризацию, пере-
осмысление созданного здесь ценностного (аксиологического)
пространства. Некоторые политологи и публицисты разыгрывают
1 «Отмечать годовщину - это историческая, но также и современная потреб-
ность»//Вэньсюэбао - Литературная газета, 26.02.2009 (кит. яз.).
2 Орочены - коренной народ Дальнего Востока. Изображены И. Фаликманом
(Киев) в повести «Между сопок» («Цвишн сопкес»). Слоганы (цитаты) Л. Вассерман
и Э. Казакевича используются для презентации ЕАО в рамках Программы по пере-
селению. Ветеран биробиджанской литературы Сальвадор Боржес прибыл в ЕАО
из Бразилии. Его роман «Рио-де-Жанейро» стал первым произведением в СССР,
раскрывшим социальную проблематику Бразилии, хотя он до конца своих дней жил
и творил в ЕАО (Роман издан в Киеве в 1936 г.).
карту «жёлтой опасности», пугают аномией (потерей ценностных
ориентиров), коррозией общественных ценностей. В данном слу-
чае можно скорее говорить о манипуляциях сознанием и о спеку-
лятивных технологиях в условиях частичного ценностного и
политического вакуума в связи с распадом Советского Союза и
геополитическими проблемами Дальнего Востока. Для преодоле-
ния угрозы ценностного раскола важно работать над созданием в
этой конкретной социально-политической ситуации «новых по-
ложительных мифологем, которые позволяют заполнить ценност-
ный вакуум новыми духовными ориентирами. Последние могут
со временем стать реальным основанием для формирования
новой ценностной парадигмы. В конечном счете социальный и
политический миф становится элементами моральной ориента-
ции человека в общественном пространстве».1 Естественно, что
подобные мифы уже давно существуют, среди них «жемчужина
Дальнего Востока», «житница», «форпост», «земля дружбы и
братства» и т. д. Они образуют ценностную парадигму, не претен-
дующую на исчерпывающие объяснения реальности. Однако
ЕАО всё же оказалась в большой степени именно тем, чем она
была объявлена, и даже миф о культуре, «национальной по форме
и социалистической по содержанию», получил здесь свое ориги-
нальное прочтение. Во многих работах, опубликованных за по-
следние десятилетия, как уже указывалось, проявляется
стремление развенчать эти мифы, покончить с «утопией» Биро-
биджана, остановить «неправильную», «искусственную» историю
ЕАО. Тем не менее тысячи переселенцев в Биробиджан верили и
верят в Мечту, ставят перед собой новые цели, стремятся достичь
идеала. Биробиджанский дискурс - это полилог, столкновение
различных мнений. Но главное, что прослеживается в этих дис-
куссиях и что делает их «еврейскими», даже если среди участни-
ков мало или совсем нет евреев - это тема справедливости. Б.
Рывкин заметил, что «йойшер» и «цедек» как термины для опре-
деления ценностных нюансов «справедливости» появились впер-
вые в истории человечества именно в рамках еврейской
1 Ю. Шайгородський. Анохпя як сустльний i особиспсний феномен.//Науков1
записки ГЕНЕ НД iM. I. Ф. Кураса НАН Украши, 2011/4 (54), с. 27-28.
философско-религиозной традиции: «Цедек, цедек тирдоф» - «К
справедливости, справедливости должно стремиться». ЕАО как
раз и была создана, чтобы удовлетворить тягу к социальной и на-
циональной справедливости, и это навсегда наложило на неё осо-
бый отпечаток. Убедительно высказался о взаимосвязи
справедливости как ценности, общественных идеалов и утопий,
глобального политического порядка современный российский по-
литолог, доктор политических наук Леонид Фишман/Институт
философии и права Уральского отделения Российской Академии
Наук/: «Движение истории, трансцендирующей современный по-
литический порядок, продолжается вне зависимости от желаний
тех или иных социальных сил «остановить историю» в моменты,
выгодные этим силам здесь и сейчас. Историю движут обще-
ственные идеалы, выраженные в утопиях. Поэтому «исчезновение
утопии создает статичную вещность, в которой человек и сам пре-
вращается в вещь».1 Подобный конец истории - ликвидация раз-
рыва между сущим и должным означал бы утрату способности
человечества понимать историю, ставить перед собой новые цели
и претворять в жизнь свои идеалы. Отказ от утопий - это отказ
общества от собственного потенциала (...). Это частная логика
человеческого господина, логика сильного и богатого.
Недостаточно признавать, что для России такая логика в на-
стоящее время не является справедливой, поскольку несет стране
в силу её полупериферийного положения больше издержек, чем
выгод. Важно знать сознательную позицию: логика сильного и бо-
гатого, логика раба и господина не может быть справедливой ни-
когда.1 2 Остается добавить, что весьма проницательным оказался
глава общины «Фрейд» Лев Тойтман, который ещё в 1998 году в
интервью по поводу первого года существования общины дал как
характеристику ценностной парадигмы евреев Биробиджана, так
и прогноз относительно перспектив еврейской идентичности ре-
гиона: «Мне по-человечески жаль наших земляков, которые едут,
например, в Германию. Далеко не у всех есть возможность с
1 Карл Манхейм. Идеология и утопия. М.: Юрист. 1994. С. 218.
2 Фишман Л. Г., Мартьянов В. С. Преодоление капитализма: от морального кол-
лапса к моральной революции?//Полис, 1,2012, с. 74—75.
Биробиджанский проект в научных исследованиях:
ценности и интересы в истории Еврейской автономной области
нашим российско-советским менталитетом (а какой он у нас ещё-
то?) без проблем вписаться в израильскую жизнь (...) Здесь нам
будет важно иметь в городе синагогу, которая и станет центром
еврейской жизни в Биробиджане. Добавлю: евреи в России жили
всегда, и не нам рвать эту традицию. Мы - часть российского
еврейства, мы - граждане той страны, в которой живём. Уверен:
если у нас на Дальнем Востоке будет восстановлена - или,
лучше сказать, по-новому организована - жизнь экономическая,
то по крайней мере, две трети отбывших в дальнее зарубежье
вернутся к нам в область обратно. Сколько, например, лет евреи
живут безвыездно в Соединённых Штатах? (...) Тем более сего-
дня никто нам не мешает и не запрещает реализовать себя в
сфере еврейской жизни».1
Подводя итоги, можно констатировать, что переселение по-
прежнему в интересах ЕАО, с другой стороны, в качестве цен-
ностного критерия продолжает оставаться «идеальная»
интеграция евреев в США. Интерес ЕАО заключается в притоке
переселенцев из цивилизованно близкого региона мира, например
с Украины, а в качестве ценностного ориентира выступает США.
Можно ли утверждать, что автономия снова приходит к дилемме
ценностей и интересов? Как показывает историческая ретроспек-
тива, советские властные структуры декларировали в ЕАО опре-
деленные цели, но не создавали средств для их осуществления и
даже сами разрушали механизмы реализации. Именно в этом и
состояла суть «советской утопии», которая побеждала там, где от-
сутствует четко выраженный интерес. Ясно, что производство
ракет и космические полеты утопией не были... Однако не так об-
стояли дела в вопросе равенства языков и культур. Здесь, конечно,
средства и механизмы для воплощения зачастую оставались лишь
на словах. «Характерной чертой утопии, - справедливо констати-
рует Поль Рикер, - является то, что она не несет в себе средства
для своего воплощения в истории».1 2 Нынче население и элита
1 Экспресс-интервью с председателем. И было лето, и была зима: год один ...
//Кегилэ-Община, 6(9), 1998,27 июля (4 ав 5758 г.). Издание Биробиджанской еврей-
ской общины «Фрейд».
2 Р1кер Поль. 1деолопя та уготя /пер з англ.. - К: Дух i Jlirepa, 2005.
ЕАО намного свободнее в создании и управлении средствами и
механизмами для осуществления своих планов. Быстрое разви-
тие системы высшего образования и научных исследований в
ЕАО в постсоветский период свидетельствует о возможностях
автономии. Следующим этапом должно стать достижение и под-
держка баланса между национальным сознанием и идентич-
ностью, национально-гуманитарными ценностями и
прагматическими интересами, связанными с глобализацией, спе-
цификой конъюнктуры в макрорегионе. Именно создание меха-
низмов такого баланса должно стать содержанием
национально-гуманитарной политики ЕАО.
ГЛАВА 2
БИРОБИДЖАНСКИЙ ПРОЕКТ
КАК ОСНОВНОЙ ВАРИАНТ РЕАЛИЗА-
ЦИИ КОНЦЕПЦИИ ТЕРРИТОРИАЛЬНОЙ
И КУЛЬТУРНОЙ АВТОНОМИИ:
ОТ ИДЕАЛА - К РЕАЛЬНОСТИ
Биробиджанский проект, начавший свой отсчет в конце двадца-
тых годов прошлого столетия и ставший главным ориентиром для
государственных и еврейских общественных организаций СССР
по переселению евреев на пустующие земли, почти сразу привлек
к себе внимание политиков и общественности как внутри страны,
так и многих зарубежных стран. Выдвижение этого проекта на пер-
вую позицию среди многочисленных вариантов мест переселения
евреев на землю, рассматриваемых КОМЗЕТом и ЦС ОЗЕТом, про-
ходило при непосредственном участии различных экспедиций,
ученых, направленных туда для изучения и проведения исследо-
ваний этой приамурской дальневосточной земли.
Интерес к этой теме исследований изначально был проявлен
как со стороны советских ученых, так и зарубежных исследова-
телей этого вопроса. В первые годы, после того, как Биробиджан-
ский проект был предложен в качестве основного варианта
переселения евреев, следует отметить высокую активность его
обсуждения со стороны функционеров - первых руководителей
КОМЗЕТа - П. Смидовича и ОЗЕТа - Ю. Ларина, членов этих
организаций: А. Мережина, Б. Брука, С. Чуцкаева, И. Рашкеса,
М. Бейнфеста, С. Диманштейна, М. Каменштейна, М. Каца и ряда
других. Статьи о Биробиджанском проекте, который стал основ-
ным после 1928 года, публикуются в центральной печати, в том
числе в газете «Дер Эмее», журнале «Трибуна советской еврей-
ской общественности», который во второй половине 1929 года
стал называться «Трибуна», республиканских изданиях Украины,
Белоруссии и др., а также за рубежом - в Германии, Польше,
Франции, США, Канаде, Аргентине и др. Поднимаемые ими про-
блемы, связанные с переселением евреев, требовали веских аргу-
ментов по целому комплексу вопросов, так как необходимо было
показать и доказать:
- преимущество Биро-Биджана, как основного места для пе-
реселения евреев;
- наличие свободных земель, где, кроме земледельческого труда,
имеется возможность развития промышленного производства;
- благоприятные климатические условия, позволяющие зани-
маться растениеводством и животноводством;
- разведанные запасы полезных ископаемых, в первую оче-
редь золота, железной руды, олова, марганца, угля, торфа;
- отсутствие проблем с жителями Приамурья - казаками
(общая численность населения этой территории в то время состав-
ляла 28 тысяч человек или 1 человек на квадратный километр);
- широкие перспективы развития национальной культуры;
- перспективы открытия научных учреждений, вузов и т. д.
В 1927 году почти сразу после окончания работы экспедиции
профессора Б. Л. Брука, но ещё до появления его официального
отчета, уже по первым публикациям в центральной прессе стано-
вится понятным, что Биробиджанский проект имеет противников
даже в среде тех, кто фактически должен был быть заинтересован
в его реализации.
Рассматривая позиции сторон по данному проекту, следует
разделить это противодействие на два уровня. Если за первый
уровень принять отношение к нему потенциальных будущих пе-
реселенцев, то следует отметить, что в местечках, где велась ин-
формационно-пропагандистская и агитационная работа ОЗЕТ
контор, новый район с необычным на слух словосочетанием -
Биро-Биджан не вызывал особых негативных чувств. Даже с на-
чалом вербовки и развертыванием переселенческой компании в
1928 году, когда из-за неготовности Тихоньковской ОЗЕТ конторы
к приему первых переселенцев почти 60 процентов из них верну-
лись обратно, сам район не вызвал отторжения, как тяжелый и
трудный, неприспособленный для жизни людей. Возвращение
было связано с тем, что переселенческий пункт просто не был
подготовлен к приему и не мог в то время обеспечить людей всем
необходимым минимумом: жильем, работой по специальности,
инвентарем, организацией элементарных бытовых условий.
Основная проблема, как отмечает А. Мережин в брошюре
«Вопросы земельного устройства трудящихся евреев», заключа-
лась в противодействии другого уровня - части аппарата, не же-
лавшего менять свои ориентиры с Крыма на Биро-Биджан,
переключать внимание и финансовую помощь иностранных
еврейских организаций на другой район, находящийся в «зоне
вечной мерзлоты».1 Это автоматически перекрывало поступление
зарубежной помощи в Биро-Биджан, а все затраты по переселению
необходимо было бы рассчитывать, исходя из возможностей госу-
дарственных средств. В то время зарубежные еврейские органи-
зации «Агро-Джойнт», «ОРТ», «ИКОР», «ЕКО», «ОСЕК» уже
оказывали финансовую помощь еврейским районам, образован-
ным на Украине и в Крыму. Созданные на юге Украины - Кали-
ниндорфский, Новозлатопольский, Сталиндорфский и в Крыму -
Фрайдорфский и Лариндорфский районы имели тесную связь с
зарубежными организациями, которые консультировали и активно
помогали им в переселенческой работе. Таким образом речь шла
о прагматических интересах функционеров, а не о реальной цен-
ности перспектив колонизации.
Но отличие Биро-Биджана от этих районов было существен-
ным и важным:
’ Мережин. А., Вопросы земельного устройства трудящихся евреев. Издание
КОМЗЕТА. М„ 1927., с. 10-17.
1) Биро-Биджан мог свободно вместить миллион переселен-
цев при наличии почти 4,5 млн. гектаров территории, тогда как
все вместе взятые районы, представленные еврейским колонистам
(без учета Биро-Биджана), составляли 500 тыс? гектаров.1
2) Переселение в Биро-Биджан могло пойти не только по пути
земледельческого устройства еврейских трудящихся, но и разви-
тия промышленного производства, металлургии, деревоперера-
ботки, ремесленничества и т. п.
3) Биро-Биджан не имел проблем с коренным населением, ко-
торое могло бы претендовать на эту территорию, так как прибли-
зительно пять тысяч семей, проживавших на ней, были
обустроены в основном в селах и поселках вдоль Амура и желез-
ной дороги.
Эти отличия при прочих, как равных, так и проблемных фак-
торах, должны были убедить наши и зарубежные еврейские орга-
низации в реальности Биробиджанского проекта.
Почти в каждой опубликованной брошюре, статье, начиная с
лета 1927 года, идет разъяснение преимуществ открытого для пере-
селения нового региона. Кроме выше названной брошюры А. Ме-
режина, выходит его небольшая книжка «Что такое Биробиджан»
(Абрам Мережин неоднократно бывал по несколько месяцев в
командировке в Биробиджане - И. Б.), а также М. Кадышевича -
«Биробиджан - страна больших возможностей», Б. Брука - «Биро-
биджанский район», «Биробиджан», Е. Ванеева «Биро-Биджан»,
В. Финка «Евреи в тайге» и др.
Центральный совет ОЗЕТа организует поездки писателей,
поэтов, художников в Биробиджан, который был открыт для ту-
ристических экскурсий. С другой стороны, делегации передови-
ков Биробиджанского района выезжают в города и местечки
Украины, Белоруссии для ведения агитации в местах работы пе-
реселенческих пунктов по вербовке евреев.
Сложнее обстояло дело с зарубежными критиками, которые
1 Надежды и разочарования. Создание еврейских автономий в Советском
Союзе. Яркие страницы истории ОРТа. 1920-30-е годы, г. Порво, 2006 г. стр. 16
знали о Биро-Биджане из пока ещё редких материалов, просачи-
вающихся в западные еврейские газеты и журналы. Американ-
ские газеты «Тог», «Форвертс», «Морген», не говоря о польских
изданиях, не стесняли себя в подборе выражений и акцентах, счи-
тая, что Биробиджан - место ссылки евреев, авантюра, гиблое
место и туда никто не поедет.
Для противодействия этой критике требовались другие аргу-
менты - заключения ученых, основанных на конкретных материа-
лах исследований, проведение серьезных экспедиций с
привлечением зарубежных специалистов. Только результатам
таких доказательств могли бы поверить еврейские организации
иностранных государств и оказать помощь в реализации Бироби-
джанского проекта. На это и были нацелены последующие шаги
КОМЗЕТа и ОЗЕТа.
Надо также учесть, что ко времени принятия государствен-
ными органами окончательного выбора основного места создания
национальной еврейской автономии в России уже была вырабо-
тана национальная политика по еврейскому вопросу. В работах
В. И. Ленина и И. В. Сталина решение этой проблемы связыва-
лось с необходимостью наличия территориальной общности, что
рассматривалось в качестве обязательного условия существова-
ния нации. В 1936 году в сталинской конституции было сделано
уточнение - территория национальной республики должна иметь
также и внешние границы. Исходя из данной постановки решения
национального вопроса, КОМЗЕТом, Центральным Советом и
Центральным Правлением ОЗЕТа при финансовой поддержке го-
сударства предпринимались конкретные шаги по направлению
различных экспедиций по всей территории страны в поисках зе-
мель, подходящих для переселения евреев из местечек и городов
- черты их бывшей оседлости.
Экспедиции КОМЗЕТа обследовали десятки территорий в раз-
личных республиках СССР. А. Н. Мережин, один из руководите-
лей Центрального бюро Евсекций при ЦК РКП(б), ставший
впоследствии приверженцем Биробиджанского проекта, выступая
на пленуме ЦС и ЦП ОЗЕТ, отмечает, по каким направлениям ра-
ботают экспедиции КОМЗЕТа: он называет Северный Казахстан,
где имеется до 20 млн. гектаров свободной земли, Белорусские бо-
лота, Приазовские плавни, где ОЗЕТ привлек около 200 человек,
работающих под научным руководством профессора В. П. Бушин-
ского, Приднестровские плавни в районе Днепростроя площадью
260 тысяч десятин, обследуются также земли в Томской области, в
Черноморском округе, в Херсонском и Мелитопольском округах
Украины, в Северном Крыму, на Северном Кавказе и Дагестане, в
Азербайджане, Узбекистане, Белоруссии и на Дальнем Востоке -
в Биро-Биджанском районе.1
Выделенные для переселения евреев районы не всегда от-
вечали тем требованиям, которые предлагались на заседаниях
КОМЗЕТа. Прежде всего, трудно было найти свободную терри-
торию для компактного проживания евреев на земле.
Не всегда изменение уклада жизни находило поддержку среди
самих переселенцев, сложившиеся веками устои изменить было
сложно, так как отсутствовал опыт ведения сельского хозяйства,
а крестьянский труд слабо вписывался в традиционную еврей-
скую систему ценностей.
Следовало учесть также, что освоение земель часто было свя-
зано с большими затратами по ирригации или мелиоративным ра-
ботам. На эту проблему обращал внимание М. И. Калинин в 1926
году в статье «Еврейский вопрос и переселение евреев в Крым»,
а также в своем выступлении на I съезде ОЗЕТ, где он указал на
высокие затраты по освоению земель, которых нет «ни у совет-
ского правительства, ни у населения».2
Ещё одним фактором, серьезно сдерживающим процессы пере-
селения и адаптации к жизни на земле, становилась проблема взаи-
моотношения местного населения с новыми соседями, за которыми
закреплялись рядом земельные участки, что не всегда вызывало по-
ложительную реакцию у одних, а переселенцам напоминало о по-
громах в царской России в начале двадцатого века.
Таким образом, процесс переселения евреев на землю и при-
1 С. М. Шварц. Биробиджан. Книга о русском еврействе 1917-1967. Минск.
2002,480 с. С. 173.
Биробиджанский проект в научных исследованиях:
ценности и интересы в истории Еврейской автономной области
влечение их к сельскохозяйственному труду начинал давать сбои,
становилась понятной и низкая эффективность всей переселен-
ческой работы ОЗЕТов.
В 1928 году, по результатам проведенной в Биро-Биджанском
районе экспедиции, опубликована статья Б. Л. Брука, в которой,
говоря о национальной политики государства в отношении евреев,
он отмечает изменение позиции КОМЗЕТа по этим проблемам и
предложениях, выдвинутых в докладе Секретариата на заседании
КОМЗЕТа в апреле 1927 года: «Эта задача огромной важности свя-
зана с рядом значительных изменений в общей линии работы
КОМЗЕТа. Необходимо, чтобы новый массив по своей емкости
отвечал программе КОМЗЕТа; при чем единовременный отвод
массива должен обеспечить за КОМЗЕТом возможность сосредо-
точить свою работу на нем по строгому плану, обнимающему си-
стематическое освоение массива в продолжении ряда лет. В
соответствии с новыми условиями работы в состав земельного
массива, предоставляемого КОМЗЕТу, должны быть включены не
только земельные фонды для с.-х. колонизации, но также лесные
и рудные богатства, для организации лесного хозяйства и горно-
промышленных разработок. Эти лесные массивы и месторожде-
ния руд крайне важны как источник средств для осуществления
плана колонизации и как центр индустриализации, куда пересе-
ленцы могут быть направлены с целью колонизации промышлен-
ной; таким образом, колонизация края КОМЗЕТом получит более
полное распространенное содержание. Она будет означать не
только земельное устройство, но также и промышленную коло-
низацию, она поставит себе задачей организацию народного хо-
зяйства в целом на отведенном массиве.
По означенному докладу КОМЗЕТом было постановлено о по-
сылке научной экспедиции на Дальний Восток, для исследования
Биро-Биджанского района в естественно-историческом и эконо-
мическом отношении с целью выяснения возможности перенести
в этот район переселенческую деятельность КОМЗЕТа».1
1 Трибуна. 1928. № 3. с. 6-7.
Таким образом экспедиция Брука нашла вариант решения во-
проса, который уже несколько лет не давал покоя КОМЗЕТу из-
за невозможности концентрации усилий, финансовых средств,
разработки различных по сложности задач переселения, так как
в каждом новом районе приходилось заново рассматривать весь
комплекс организационных, политических и экономических мер.
Ко времени появления Биробиджанского проекта в СССР уже
были сформированы и получили развитие многие еврейские на-
учные и культурные центры. Созданные в партийных структурах
для решений еврейских проблем «еврейские комиссариаты»,
«еврейские секции» включились в практическую и идеологиче-
скую работу, направленную на разъяснение национальной поли-
тики государства, поддержку переселенческой работы, развитие
еврейской культуры, подключая для этих целей еврейских ученых
Москвы, Ленинграда, Киева, Минска, где начали формироваться
научные центры.
Наибольших успехов среди других еврейских научных учреж-
дений добивается Иосиф Либерберг, директор еврейской кафедры
ВУАН. Безусловно, как талантливый администратор, пришедший
из партийной среды, по уровню амбиций и честолюбия он превзо-
шел многих окружавших его руководителей.
Почти через год работы кафедра, насчитывавшая уже 30 на-
учных работников, установила связь с еврейскими научными кру-
гами в СССР, а также с Виленским еврейским научным институтом
в Польше, с научными кругами Германии, Франции, Англии, Со-
единенных Штатов Америки, Канады, Аргентины и др.
На презентацию кафедры, которой фактически придали значе-
ние союзного уровня, прибыли представители научных и культур-
ных организаций РСФСР, УССР и БССР. Президент Украинской
академии наук академик В. И. Липский, открывая заседание, под-
черкнул о связи украинского и еврейского народов, обратив вни-
мание, что «Сейчас начинается новый период в истории
еврейского народа. Еврейский язык, как и еврейская литература,
история и культура, признаны равноправными и могут свободно
развиваться. Кафедра выполнит свою задачу и станет светочем
культуры для всех еврейских трудящихся масс».1 Академик В.
Н. Перетц, выступивший от имени Всесоюзной Академии Наук,
поставил перед кафедрой задачу «по изучению культуры еврей-
ских масс, живших в течение ряда столетий с украинским на-
родом. Вся советская научная общественность давно ждала
исследователей еврейской истории, науки и литературы. Все-
союзная Академия Наук считает, что в лице кафедры эта
область исследований получила прочную материалистическую
и действенную основу».
Данные оценки и задачи поддержали и воодушевили И. Ли-
берберга, отметившего в докладе, что: «...В настоящее время ка-
федра энергично готовится к всесоюзному сьезду по вопросам
еврейской культуры. На этом сьезде она предполагает поставить
вопрос о создании всесоюзного обьединения еврейских научно-
исследовательских институтов».1 2 Он умел выделить главную цель
и находил к ней самым короткий путь. В этот период проявляются
его организаторские способности, стремление усилить руководя-
щую роль созданного из кафедры Института еврейской пролетар-
ской культуры на территории Украины. Поддержка руководства
Академии Наук Украины сказывается и на расширяющихся фи-
нансовых возможностях ИЕПК, который замыкает на себя разра-
ботку ряда тем, проводившихся ранее в Минске, после чего
Либерберг приглашает на работу еврейских ученых из Минска.
Этот период характеризуется также и тем, что КОМЗЕТ, ЦС и
ЦП ОЗЕТ, окончательно определились с выбором территории
«для еврейского землеустроения». На заседании президиума ЦИК
СССР 28 марта 1928 года принято Постановление о закреплении
за КОМЗЕТом для нужд сплошного заселения трудящимися
евреями свободных земель в Приамурской полосе ДВК. Послед-
ним пунктом постановления предусматривалось, что при благо-
приятных результатах сплошного заселения означенного в п. 1
района трудящимися евреями - иметь ввиду возможность обра-
1 В. И. Липский был главным ботаником Императорского Петроградского бота-
нического сада и до революции изучал флору стран Азии // Русский век, 2012,2, с.64.
2 Трибуна. 1928. № 3. с.25.
зования на данной территории указанного района еврейской на-
циональной административно-территориальной единицы.1
Это постановление, имеющее по своей сути историческое значе-
ние, вызвало большой резонанс среди еврейского населения страны
и за рубежом. Во многих городах проходят многочисленные ми-
тинги, заседания ОЗЕТов, одобряющие данное решение ЦИК СССР,
готовятся к изданию брошюры Б. Брука, А. Мережина о Бироби-
джане. Статьи о новом перспективном проекте печатают во всех
центральных газетах в СССР и во многих крупных еврейских изда-
ниях за рубежом. ЦП ОЗЕТ были разосланы телеграммы о пред-
стоящей колонизации этого района всем заграничным
организациям, в том числе: «ИКОР» - Нью-Йорк, «ПРОКОР» - Буэ-
нос-Айрес, «Еврейский колонизационный фонд» - Йоганнесбург,
«Объединенный комитет помощи» - Лондон, «Друзья еврейской ко-
лонизации в СССР» - Париж, «ОСЕК» - Рига. За рубежом также
проходят десятки собраний, которые приветствуют решение о Биро-
Биджане. На первом еврейском митинге в Берлине, посвященном-
Биро-Биджану, возможно, это был первый митинг за границей,
выступил уже широко известный в еврейском мире писатель Д. Бер-
гельсон, который впоследствие вернется в СССР.1 2
По приглашению «ИКОРа», ЦП ОЗЕТ направляет в США и
Канаду с пропагандистской целью своего представителя М. Каца,
который выступил на 68 публичных собраниях, кроме конферен-
ций и совещаний, объехав 36 наиболее крупных городов, в числе
которых были Нью-Йорк, Балтимор, Монреаль, Оттава, Буффало,
Торонто, Гамильтон, Кливленд, Канзас-Сити, Денвер, Сан-Фран-
циско, Чикаго, Миннеаполис, Детройт, Питсбург, Филадельфия,
Бостон и др. Эта поездка укрепила связи с еврейскими организа-
циями и способствовала последующим шагам Икора по началу
мощной компании поддержки Биробиджанского проекта в США,
о чем ещё будет сказано ниже.
Биробиджан, ещё сам того не ощущая, становится объектом
пристального внимания со стороны советских органов и еврейских
1 Трибуна. 1928. № 6. с. 1.
2 Трибуна. 1928. №4. с. 18-19.
общественных организаций внутри страны и за рубежом. В обсуж-
дение этого проекта, в его поддержку вовлекаются многие извест-
ные ученые, политики и экономисты. Одновременно становятся
известны и его противники, которые как внутри страны, так и за
рубежом, пытаются очернить Биробиджанский проект. В амери-
канском журнале «Цукунфт» в статье проф. М. Кроля «Биро-Би-
джан» полностью отвергается возможность колонизации на
Дальний Восток в долину Амура, со ссылкой на исследования Го-
сударственного колонизационного научно-исследовательского ин-
ститута пятилетней давности и статью проф. П. А. Кобозева. Ответ
П. А. Кобозева на страницах журнала «Трибуна» полностью опро-
вергает домыслы автора статьи.1
Одним из ярых и самых серьезных противников Биробиджан-
ского проекта оказался первый председатель ОЗЕТа, известный
экономист Ю. Ларин (Лурье Ихим-Михоэл Зальманович). Он был
в числе авторов проекта переселения евреев в Крым и на юг
Украины. В его честь был назван один из вновь образованных
(после образования ЕАО - И. Б.) переселенческих районов в
Крыму - Ларинсдорфский (1935).
Изучив имеющуюся литературу, в том числе старый отчет
Переселенческого управления, признавший Биробиджан непри-
годным для земледельческой колонизации, Ларин указывает, что
эта территория не может быть пригодна для переселения ввиду
того, что там: «вечно мерзлая подпочва, заболоченность, гнус,
наводнения,' длительные сорокоградусные морозы, культурная
оторванность». Опираясь на ранние исследования этого района,
он, анализируя плюсы и минусы, проводит свою линию, не
оставляя никаких шансов Биробиджану. В его представлении,
только Крым может стать будущей еврейской республикой со
столицей в городе Керчь. Противодействовать давлению такого
политического авторитета, как Ларин, можно было только ис-
пользуя последние данные ученых, исследователей этого рай-
она и привлекая не менее авторитетных лиц еврейского
истеблишмента.
1 Трибуна. 1928. № 17. с. 4-5.
В открытую полемику с ним на страницах официального ор-
гана ОЗЕТа журнала «Трибуна» вступают известные ученые: про-
фессор Л. И. Иозефович, директор Бирской исследовательской
станции и профессор В. М. Савич, директор Дальневосточного
краевого научно-исследовательского института.1 Единственный
довод Ларина, с которым они соглашаются, это то, что данная тер-
ритория ещё не изучена в полном объеме, дополнительно потре-
буются финансовые средства на исследовательские работы, но все
остальные поднятые им проблемы не имеют под собой серьёзных
оснований, чтобы отказаться от этого проекта.
Абрам Мережин в своей брошюре «Вопросы земельного
устройства трудящихся евреев» также весьма успешно справ-
ляется с задачей по развенчанию доводов Ю. Ларина о невозмож-
ности освоения Биробиджанского района.
Борьба идей и ценностных приоритетов, подразумевающая
противостояние политических взглядов, религиозных, правовых,
за которыми проглядывались и финансовые интересы различных
участников этой работы, концентрировалась вокруг новой пере-
селенческой территории именуемой - Биро-Биджан.
В КОМЗЕТе и ОЗЕТе обострились трения и разногласия по
поводу окончательного выбора территории: куда нужно пере-
нести центр тяжести всей переселенческой работы - в Крым
или Биробиджан. 19 января 1929 года КОМЗЕТ принимает пя-
тилетний план, по которому за этот период должны были пере-
селить 15 тыс. семей в Крым и 12 тысяч в Биробиджан. Но
чтобы его выполнить, нужны были новые земельные отводы в
Крыму.
Член президиума ОЗЕТа Каменецкий, выступая на осенней
сессии Крымского ЦИКа 1929 года заявил, что при наличии Би-
робиджана, где будет организована еврейская республика, не
нужно давать земли КОМЗЕТу в Крыму и предложил сосредото-
чить переселение в Биробиджан. Тем более, что президиум ЦИКа
и КОМЗЕТ выставили лозунг создания национально-территори-
альной единицы при благоприятных результатах переселения.
'Трибуна. 1929. № 12. с. 18-19.
Оценивая такой вариант событий, А. Мережин в статье «Крым
и Биробиджан» рассуждает: «Для этого достаточно осуществить
пятилетку КОМЗЕТ'а и переселить туда 12 тыс. семей - 60 000
душ. В этом случае еврейские переселенцы уже составят абсо-
лютное большинство в Биробиджане.
Всякий понимает также, что ст. Тихонькую с ее 200 нынеш-
ними дворами легче сделать еврейской «столицей», чем г. Керчь
с его нынешними 35 тыс. жителей.
Но из того, что КОМЗЕТ не выставляет лозунга организации
еврейской республики в Крыму, вовсе не следует, что КОМЗЕТ
относится менее положительно к работе в Крыму».1 Он считает
желательным увеличение компактности еврейских поселков в
Крыму, что даст возможность лучшего планирования, культур-
ного и хозяйственного обслуживания, а также вести работу для
усиления переселения в Крым и укрепления уже созданных там
хозяйств.
Так как имеются и другие доводы по рассматриваемой про-
блеме, А. Мережин не может не обратить на них внимание, но де-
лает свой вывод: «...приходится слышать в последнее время
заявления, что нужно отделить биробиджанскую проблему от
проблемы экономического оздоровления части еврейских масс,
что в Биробиджане стоит самостоятельная политическая задача -
создание еврейской республики. Но такого рода установка крайне
опасна и завела бы нас во вредный национализм. Политическую
проблему можно и нужно разрешить в Биробиджане только в
связи с разрешением экономической проблемы».2 В позиции Ме-
режина в 1929 году ещё проглядывается некоторая боязнь сделать
основную ставку на Биро-Биджан, хотя он подошел к проекту с
точки зрения национальных ценностей.
Вполне возможно, что подоплека антибиробиджанских проблем
находилась в плоскости экономических интересов, так как сторон-
ники Биробиджанского проекта после окончательного принятия по
нему решений получали большую финансовую поддержку госу-
1 Трибуна. 1930. № 27-28. с. 5.
Трибуна. 1930. № 27-28. с. 6.
царства, и, конечно, необходимо было бы переориентировать зару-
бежную помощь, которая также была серьезной и весомой.
Если государство определилось с Биро-Биджаном, то «Джойнт»
- крупнейшая еврейская организации США, финансировавшая
еврейскую колонизацию в Крыму, поначалу не соглашалась на
смену объекта помощи. Ставка ОЗЕТа на «ИКОР» изменила рас-
становку сил в Америке и других странах, где были созданы её ор-
ганизации. Чуть позже на Биробиджанский проект был нацелен и
«Амбиджан» - организация, созданная «Джойнт» специально для
этой работы.
Икор, который в 1928 году насчитывал уже около 20000 чле-
нов, способствовал политической, идеологической, культурной и
научной поддержке Биробиджанского проекта. Рувен Брайнин -
один из самых известных литераторов, общественных деятелей
США, авторитетов в еврейском мире, написавший биографию
Теодора Герцля, стоявший у истоков современного иврита, один
из основателей еврейской публичной библиотеки в Монреале,
поддержал идею создания Еврейской автономии. Несмотря на
свой преклонный возраст, он разъезжал по Америке с лекциями о
еврейском землеустройстве и оказанию помощи Икору, которая
будет направлена в Биро-Биджан.
Активная деятельность «ИКОРа» способствовала принятию
решения о подготовке большой научной экспедиции, куда вошли
известные в США ученые и специалисты и которую возглавил уче-
ный с мировым именем профессор Франклин Гаррис - президент
Brigham Young University, крупнейшего в США университета
(после Гарвардского университета). После завершения работы экс-
педиции в Биробиджане, перед её возвращением в Америку, в
Москве был устроен приём у Председателя Совнаркома СССР
А. И. Рыкова. На этой встрече Ф. Гаррис сделал подробный отчет
о результатах поездки и задал Рыкову ряд письменных вопросов
по колонизации Биробиджана, в том числе: «Каковы могут быть
национальные перспективы для трудящихся евреев в Бироби-
джане при условии успешного и быстрого заселения края? Этот
вопрос особенно живо интересует широкую заграничную обще-
ственность, в частности американскую». Рыков в своем ответе за-
явил в том числе: «...Что касается перспектив развития нацио-
нальной культуры для еврейского населения при условии
быстрого и успешного заселения им Биробиджана, то, разумеется,
основной принцип советского строя - свобода национального раз-
вития для всех народностей, входящих в СССР, - будет полностью
соблюден и по отношению к Биробиджану. Обеспечение нацио-
нальных интересов еврейского населения Биробиджана уже зара-
нее гарантировано соответствующим правительственным
решением.
... Вопрос о создании автономной области в Биробиджане за-
висит, таким образом, единственно от успеха заселения евреями
этого района».1 Вполне возможно, что направление ИКОРом в
Биро-Биджан большой научной экспедиции из США, а также
последующая встреча в Москве представителей американской де-
легации по вопросу дальнейшей судьбы будущей еврейской авто-
номии сыграли определенную роль в принятии последующих
положительных решений по данному вопросу.
Аналогичная история в жизни Биробиджана произойдет в сле-
дующий раз почти через 60 лет, когда Американский еврейский
комитет обратится к Советскому правительству с вопросами, ка-
сающимися Еврейской автономной области и Политбюро ЦК
КПСС примет специальное постановление по её развитию, о чем
будет сказано ниже.
Усилия различных научных экспедиций, ученых способствовали
тому, что Биро-Биджанский проект с его огромной территорией, воз-
можностями занятия сельскохозяйственным производством, разви-
тием промышленности органично вписывались в национальную
концепцию - создания территориальной автономии для евреев, что
давало также надежду широкому развитию культурно-национальной
автономии.
Вполне вероятно, что именно М. И. Калинин - председатель
ВЦИК СССР предложил рассмотреть эту территорию для пере-
1 REPORT of the American ICOR Commission for the study of Biro-Bidjan and Its
Colonization, “ICOR”, New York. 1929. p. 90-92; Трибуна. 1929. №21. c.7.
селения евреев, свободную от чьих либо притязаний, с богатой
флорой и фауной, полезными ископаемыми. Во время его ознако-
мительной поездки в 1923 году на Дальний Восток, объезжая го-
рода и села ДВК, побывав, в том числе в селе
Михайло-Семеновском (ныне с. Нижне-Ленинское, ЕАО), в ходе
митинга, прошедшего 5 мая, на реплику из толпы: «Да вот сюда
и ехать никто не хочет из России», ответил: «Пока не едут, потому
что дорого стоит и выезд запрещен. Погодите, наступит время,
дождетесь, будут переселять сюда».1
В 1930 году М. И. Калинин, выступая на II съезде ОЗЕТА под-
твердил, что имеет прямое отношение к биробиджанской про-
блеме. Он заявил: «...Я первый выдвинул эту проблему и
нисколько об этом не жалею. Я и сейчас нахожу, что Биробиджан
- это прекрасное место, где можно хорошо развивать промышлен-
ность и сельское хозяйство».1 2 В оценке перспектив Биробиджана
М. Калинин проявил креативную ценность воображения, позво-
ляющую находить выход в проблемной ситуации.
Следует учесть, что в том же году в стране происходят серь-
езные политические процессы. После разгрома Сталиным троц-
кистской оппозиции в партийных организациях активно проходят
внутрипартийные чистки. Террор и политические репрессии в
этот период явились составной частью сталинского политиче-
ского режима, что приводит к упразднению национальных отде-
лов и евсекций в партийных комитетах, а еврейская наука
подвергается реорганизации. В ряде институтов проходят чистки
и сокращения по причинам борьбы с «буржуазным национализ-
мом», начинаются дискредитация и гонения на ученых.
Несмотря на обострение внутриполитической обстановки
И. Либерберг, используя партийные рычаги, упрочивает свои по-
зиции. Э. Розенталь-Шнайдерман в своих мемуарах вспоми-
нает: «...Институт оказывается в особо привилегированном
положении. Когда я туда пришла как аспирантка (в 1930 г.), Ин-
1 Речи М.И. Калинина. На Дальнем Востоке, 1958г. Читинское книжное издатель-
ство, г. Чита, с. 97-98.
2 Трибуна. 1930. № 36. с. 3.
ститут еврейской культуры получил от государства намного боль-
ший бюджет, чем некоторые научно-исследовательские украин-
ские институты того же ранга и масштаба. Мы получали большие
средства на оснащение кабинетов, архивов и библиотек, на оплату
стипендий аспирантов, на содержание больших штатов ученых и
вспомогательного научного персонала: библиографов, библиоте-
карей, архивистов. Либербергу удалось через партийные органы
превратить кафедру в самый большой центр исследований идиш
в Советской России.
Либерберг концентрирует вокруг кафедры, а потом вокруг Ин-
ститута почти всех еврейских ученых Украины, многих из Москвы
и других городов и даже из-за границы, а это требовало большого
политического мужества».1
В 1931 году при непосредственном участии И. Либерберга в
Киеве проходит первая Всесоюзная конференция по языку идиш.
Он внимательно следит за всем, что касается еврейской пробле-
матики и национальных отношений, партийными установками по
этим проблемам. Чтобы понять и осмыслить суть и реальность
происходящих процессов, он выезжает в 1932 году в Биробиджан.
По всей видимости, он сделал определенные выводы из этой по-
ездки. Биробиджан в его планах начинает обретать особое значе-
ние. В 1933 году делегация биробиджанских ударников, приехав
на Украину с целью агитации местного населения к переселению,
в числе прочих встреч посещает институт и проводит деловое за-
седание с руководителями и работниками ИЕПК.
Таким бразом, накануне образования Еврейской автономной
области Иосиф Либерберг окончательно выстраивает стратегию,
где Биробиджан становится центральным звеном в его планах. Он
понимает, что изменение политической ситуации в стране и в
связи с этим новый расклад сил, а также развернувшаяся идеоло-
гическая борьба с национализмом, в том числе с украинским, соз-
дают проблемы и препятствия в работе еврейских учреждений и
ученых в Киеве, Минске, Ленинграде, Москве.
1 Розенталь-Шнайдерман Э., «Ойф вегн ун умвегн». Творцы еврейской советской
науки. Мемуары, т. 3, ч. 1, Тель-Авив, 1982. с. 52, Перевод с идиш А. В. Заремба.
Создание в Биробиджане еврейского административного рай-
она, который при определенных усилиях мог быть преобразован
в республику, давало надежды на будущее развитие еврейской го-
сударственности и превращение её в центр всего еврейства в
СССР. Либерберг понимал, что Биробиджан находится вдали от
этих политических схваток и полыхающих очагов, и там будет
легче и намного проще организовать работу Института еврейской
пролетарской культуры в еврейской автономии, чем вести её в том
же Киеве или даже в Москве. Он считает, что у еврейской области
есть все возможности стать центром еврейской науки, культуры
и искусства всей страны.
Такую же позицию, исходя из сложившейся на тот момент по-
литической конъюнктуры - в 1936 году вышло постановление
Президиума ЦИК «О советском хозяйственном и культурном
строительстве области», которое констатировало, что ЕАО стано-
вится центром советской национальной еврейской культуры всего
трудящегося еврейского населения, занимает и М. П. Хавкин, сек-
ретарь обкома ВКП(б) и Биробиджанского горкома ВКП(б). В
своей брошюре «Еврейская автономная область к XVIII годов-
щине Октября», выпущенной ОЗЕТом в 1936 году, он выносит в
заголовок одного из её разделов фразу, подтверждающую эту
оценку: «ЕвАО становится ведущим центром еврейской социали-
стической культуры». Отмечая достижения области, он пишет в
частности: «Разрастается работа опытной станции, которая по
объему своей работы, по количеству квалифицированных на-
учных работников уже представляет собой солидное научно-ис-
следовательское учреждение. В ближайшее время опытная
станция приступает к изданию периодического бюллетеня. Раз-
вертывает свою работу научно-исследовательская комиссия при
облисполкоме, представляя собой ячейку будущего областного
института еврейской пролетарской культуры. Значительно про-
двинулся вперед областной Государственный театр.
... Весьма важные процессы здесь происходят в области раз-
вития еврейского языка и литературы. Мы перевели на еврейский
язык работу Биробиджанского горсовета, переходят на еврейский
язык также все еврейские сельсоветы, переселенческие колхозы,
кустарно-промысловая кооперация. В Еврейской области еврей-
ский язык охватывает все области государственного, хозяйствен-
ного и культурного строительства. Еврейский язык подымается
здесь на новую и высшую ступень.
.. .Бюро обкома ВКП(б) приняло решительные меры по внед-
рению еврейского языка на всех участках социалистического
строительства области».1
Альфред Гринбаум, один из исследователей еврейской исто-
рии, писал о событиях тех лет: «Что касается конкретных шагов,
то в 1935 году Либерберг создал научную комиссию, которой над-
лежало стать исследовательским центром региона, а возможно -
и центром еврейских исследований во всем Союзе. В 1936 году
был запланирован на следующий год созыв биробиджанской кон-
ференции по языку с участием представителей из всех регионов
Советского Союза».1 2
Видимо, наравне с оценкой внутрисоюзного значения следует
сказать и о международном резонансе в связи с появлением на-
циональной еврейской автономии на Востоке страны. В октябре
1933 года делегация Международного комитета помощи жертвам
фашизма, возвращавшаяся из Шанхая с китайского антивоенного
конгресса, посетила Биробиджан. Эта была, наверное, одна из
наиболее представительных зарубежных делегаций, посетивших
в те годы Биробиджан. В её составе были лорд Марлей - предсе-
датель комитета, Вайян Кутюрье - редактор газеты «Юманите»,
член ЦК французской компартии и доктор Марго - мэр г. Брюс-
селя, член бельгийского парламента. Вместе с гостями приехали
председатель Дальневосточного крайисполкома Крутов и член ЦК
американского «ИКОРа» Гита Медем.
На состоявшемся в Валдгейме митинге лорд Марлей заявил:
«Я выступаю не только как друг и сочувствующий СССР, но как
друг и сочувствующий еврейскому землеустройству. Я знаком с
1 Хавкин М. П.Еврейская автономная область к XVIII годовщине Октября. М.
1936. с. 14-17
2 Гринбаум А., Еврейская наука в Советской России, 1918-1941. с. 67.
еврейской колонизацией в Палестине. Но, приехав в Биробиджан,
я убедился, что это единственное место, где «еврейский вопрос»
разрешается коренным образом и где еврейские трудящиеся
массы действительно приобщаются к строительству социализма».
От имени французских рабочих, крестьян и солдат, борцов за
социализм против фашизма и мировой войны выступил Вайян Ку-
тюрье, который сказал: «... Ещё в Париже я много слышал о Би-
робиджане, особенно в еврейских рабочих кругах. ...Вы строите
социализм. Французские и китайские рабочие обещают вам свою
помощь». Митинг закрылся пением Интернационала на еврей-
ском, русском, французском и английском языках и боевой песней
германских красных фронтовиков «Рот Фронт».
Во время своего пребывания в Москве лорд Марлей посетил
КОМЗЕТ, где имел беседу с представителями КОМЗЕТа и ЦС
ОЗЕТа Диманштейном, Эйдельманом, Барщевским и др. «Нужно
драться за Биробиджан, - заявил лорд Марлей, - нужно соответ-
ствующей правильной информацией опровергнуть и разбить всю
ту клевету и ложь, которые распространяются о Биробиджане за
границей».1
Образование в 1934 году Еврейской автономной области, её под-
держка на партийном и государственном уровне со стороны руково-
дителей государства М. И. Калинина и Л. М. Кагановича позволяли
надеяться на серьезный подход в строительстве и развитии нацио-
нальной автономии, расширении научной и культурной работы. В
Биробиджан переезжает (правда, на короткое время) известный
еврейский писатель Д. Бергельсон, о чем сообщили все центральные
и еврейские газеты. За короткий период появляется ряд книг, где уже
анализируются итоги первых двух лет работы ЕАО, достижения в
сельскохозяйственном производстве, промышленности с начала пе-
реселения, перспективы строительства области. В их числе вышли
в свет книги: Я. Кантора «Национальное строительство среди евреев
в СССР», С. Д иманштейна «Еврейская автономная область - детище
Октябрьской революции», И. Каменецкого «Природные богатства
Еврейской автономной области» и др.
'Трибуна. 1933. № 12. с. 14.
В 1935 году был выпущен Информационный бюллетень Госу-
дарственной публичной библиотеки имени М. Е. Салтыкова-Щед-
рина в Ленинграде «Еврейская автономная область в художественной
литературе: Опыт библиографии», составленный О. Г. Спектором.
Этот первый библиографический справочник включал 168 наимено-
ваний, большинство из которых было опубликовано на идиш. Данное
количество изданных книг подчеркивает тот факт, что национальная
область по тем временам пользовалась особым вниманием со сто-
роны руководителей партии и государства, которое в те годы было
приковано к еврейской автономии на Дальнем Востоке России. По-
становление Президиума ЦИК СССР «О советском, хозяйственном
и культурном строительстве Еврейской автономной области», при-
нятое в 1936 году, являлось гарантом её дальнейшего развития и пре-
вращения в республику. ЕАО могла бы стать центром еврейской
культуры и науки всей страны, и Либерберг в это верил и мечтал. Од-
нако последовавшие следом события 1937-38 гг., связанные с чи-
сткой в партии, борьбой с троцкизмом и контрреволюцией,
подвергли репрессиям и уничтожили многих еврейских руководите-
лей, деятелей культуры, науки, в том числе и в нашей области, и
одним из первых был расстрелян Иосиф Либерберг, которому в то
время было всего 37 лет.
Г. Я. Аронсон - известный историк, публицист, общественный
деятель относит фигуру И. Либерберга, наравне с С. Диманштей-
ном, М. Литваковым, Э. Фрумкиной, М. Рафесом и др., к наиболее
видным еврейским деятелям, ликвидированным Сталиным в те
годы.1
Таким образом, следует признать, что до трагических событий,
начавшихся в стране - чисткой в партийных организациях, широ-
кими репрессиями против народа, в ЕАО были созданы условия
для территориальной автономии, которая на определенном этапе
развития могла быть преобразована в Еврейскую республику:
1 Г. Я. Аронсон. Еврейский вопрос в эпоху Сталина. Книга о русском еврействе
1917-1967. Минск. 2002,480 с. С. 149. Г. Я. Аронсон (1887-1969) - один из видных
историков, публицистов, общественных деятелей, автор многочисленных историче-
ских, публицистических и мемуарных публикаций на русском и идише.
- в результате борьбы внутри КОМЗЕТа, ЦС ОЗЕТа оконча-
тельно выявились преимущества Биробиджанского проекта;
- ВЦИК СССР 28 марта 1928 года законодательно закрепил
своим Постановлением за КОМЗЕТом для заселения трудящи-
мися евреями свободные земли в Приамурской полосе ДВК;
- к участию в исследовательской работе были привлечены
ученые и специалисты из различных республик СССР и зару-
бежья. Икором организована в Биробиджанский район серьёзная
научно-исследовательская экспедиция, которая развенчала за ру-
бежом миф о невозможности освоения этой территории;
- в научной среде выявляется лидерство Киевского Института
еврейской пролетарской культуры и его директора И. И. Либер-
берга, чьи научные и практические интересы начинают тесно свя-
зываться с Биробиджанским проектом;
— Биробиджан получает широкую поддержку со стороны пи-
сателей, поэтов, художников, деятелей культуры, научных кругов,
принимающих активное участие в пропаганде его достижений за
первые годы освоения этих земель;
- Биробиджанский проект получил поддержку благодаря цен-
ностной перспективе, которая способствовала внутренней моби-
лизации еврейства, созданию коалиционного потенциала, что и
решило исход борьбы внутри КОМЗЕТа и ЦК ОЗЕТа вопреки
эгоистическому прагматизму противников колонизации Приамур-
ской полосы ДВК, связанному с их корпоративными интересами.
ГЛАВА 3
ПРАКТИЧЕСКИЕ ШАГИ
И ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА
НАУЧНЫХ ЭКСПЕДИЦИЙ
В БИРО-БИДЖАНСКОМ РАЙОНЕ
Биробиджанский проект скорее всего, возник при стечении
ряда обстоятельств. Как уже здесь отмечалось, М. И. Калинин,
который в 1923 году объехал Дальневосточный край от Читы до
Владивостока мог воочию убедиться в безграничных возмож-
ностях экономического развития Дальнего Востока и необходи-
мости его заселения. Территория будущей области, имеющая
внешние границы, определенно представляла интерес как с
точки зрения переселения туда людей, так и экономического
освоения, защиты внешних рубежей государства.
Следует учесть, что после революции с 1917 года переселе-
ние на Дальний Восток было почти полностью прекращено.
После Гражданской войны часть белогвардейцев и беженцев
осела вблизи границ с Китаем и создавала проблемы по уста-
новлению Советской власти на Востоке страны, которая была
провозглашена только в 1922 году. В числе первоочередных ме-
роприятий Советской власти в 1925-1926 годах ВЦИК опреде-
лил организованное переселение на Дальний Восток, которое
носило в основном аграрный характер. Это переселение шло в
основном за счет безземельных и малоземельных крестьян, де-
мобилизовавшихся красноармейцев, иммигрантов - корейцев,
китайцев, японцев.1
Согласно постановлению президиума Далькрайисполкома в
июле 1926 года было создано Дальневосточное переселенческое
управление. Приказом управления в феврале 1927 года организо-
ван Хабаровский оперативный отряд, переименованный в том же
году в Хабаровскую переселенческую партию. Эта структура под-
чинялась Дальневосточному переселенческому управлению и за-
нималась вопросами изыскания земель с целью переселения,
хозяйственного устройства и обслуживания переселенцев, ей были
подконтрольны Биробиджанский, Иманский и Хабаровский под-
районы и пункты водворения. Переселение шло с большими слож-
ностями из-за непривычных климатических условий, наводнений,
трудностями обработки пахотных земель, что приводило к возвра-
щению переселенцев, которые покидали Дальний Восток.
В монографии Л. Л. Рыбаковского, посвященной процессу за-
селения Дальнего Востока, отмечается, что только к началу три-
дцатых годов в социально-экономических условиях заселения
Дальнего Востока наметились качественные изменения, так как
меняются формы и методы освоения края. В качестве основного
направления переселенческой политики рассматриваются про-
мышленное развитие, освоение природных ресурсов, увеличи-
ваются капиталовложения со стороны государства.
Вопросы укрепления экономики, обороноспособности даль-
невосточных границ были одними из важных факторов, на что
М. И. Калинин указывал в своих выступлениях на собраниях и ми-
тингах во время поездки на Дальний Восток.
Вполне вероятно, что, учитывая также и эти факторы, госу-
дарство выделило в 1927 году финансирование, а КОМЗЕТ под-
готовил и направил группу ученых и специалистов в этот район.
Общее руководство экспедицией было возложено на профес-
сора В. Р. Вильямса, начальником экспедиции был назначен про-
фессор Б. Л. Брук, получивший надлежащую бумагу, подписанную
1 Рыбаковский Л. Л., Население Дальнего Востока за 150 лет. М., Наука, 1990. с.
73-77.
М. И. Калининым. Этот факт Б. Брук упомянет в своих мемуа-
рах под названием «Дневник», страницы из которого приведены
в Антологии.
По приезде в Хабаровск Б. Л. Брук (член Президиума Совета
ОЗЕТ, старший агроном КОМЗЕТа) выступил перед руководи-
телями края с докладом о плане работ, представил своих коллег,
в числе которых были почвоведы - агрономы В. А. Францесс,
А. И. Харциев, А. Я. Буш, ботаник И. В. Галкин, инженеры В. М.
Энгельгардт, и Н. И. Рычков, помощник Б. Л. Брука - С. М. Каплан.
В этой экспедиции участвовали также член Президиума ЦП ОЗЕТ
т. Батуринский и представитель Белозета т. М. Бейнфест.1
За время работы экспедиции в Биро-Биджанском районе было
пройдено 1559 километров, сделано 147 почвенных разрезов,
взято до 2000 тысяч проб, выполнено 150 геоботанических опи-
саний, оформлено в виде гербариев 1500 образцов растений. Об-
следовано 20 водных артерий в 54 точках, описано 12 плотин и
пять водяных мельниц, изучен водный режим на 280 гектарах уго-
дий. Б. Л. Брук с помощниками лично обошел и обследовал почти
300 дворов в Екатерино-Никольском, Пузино, Бабстово, Биджане
и других селениях, собрал данные по 150 семейным бюджетам.
Общий вывод, сделанный экспедицией, был таков, что район
перспективен для развития сельского хозяйства, станция Тихонь-
кая имеет главное значение в этой части приамурского района, так
как связана колесным путем с селом Михайло - Семеновским
(ныне село Нижнее - Ленинское) и остальным побережьем.
Отчет Б. Л. Брука об этой первой экспедиции в Биро-Биджан
был одобрен в Хабаровске и поступил на рассмотрение в выше-
стоящие органы. Президиум ЦИК СССР на своем заседании
решил закрепить свободные земли Приамурья за КОМЗЕТом.
В 1929 году в Москве была издана книжка Б. Л. Брука «Биро-
биджан», ставшая популярной в регионах, где были пункты по от-
правке евреев на Дальний Восток. Эта небольшая брошюра, как
написал на первой странице Борис Брук: «Переселенцам - пио-
1 Трибуна. 1928 . № 1-2. с. 13.
нерам 1928 года посвящаю», произвела большое впечатление на
потенциальных переселенцев.
В редакторской статье С. Диманштейна «Слово за еврейскими
массами» (О Бирско-Биджанском районе), опубликованной в пер-
вом номере «Трибуны еврейской советской общественности» за
1928 год, был сделан акцент на необходимости принятия оконча-
тельного выбора этого района для переселения евреев. После дол-
гого обсуждения вопроса о преимуществах различных районов
для переселения евреев на пленуме ОЗЕТа, КОМЗЕТ принял по-
становление о Бирско-Биджанском районе, в котором было ска-
зано о необходимости ходатайства о закреплении этого района за
КОМЗЕТом. 6 февраля Президиум ЦС и ЦП ОЗЕТа на своём со-
вместном заседании постановили: «2. Принимая во внимание, что
Биро-Биджанский район является районом, пригодным для мас-
сового еврейского землеустройства на сплошных массивах, поз-
воляющих организовать там со временем автономную еврейскую
административную единицу - объединенное расширенное Засе-
дание Президиумов Центрального Совета, Центрального Правле-
ния и Центральной Ревизионной Комиссии ОЗЕТ с участием
членов Центрального Совета, Центрального правления ОЗЕТ,
президиума Мосовета, работников КОМЗЕТа и ОЗЕТа привет-
ствует постановление КОМЗЕТа о закреплении Биро-Биджан-
ского района для еврейского землеустроения и выражает
готовность взять на себя предстоящую оперативную работу в этом
районе, привлекая к нему общественное внимание.
Наряду с оперативной работой в Биро-Биджанском районе и
дальнейшего обследования его считать необходимым со всей энер-
гией продолжать работу в старых местах еврейского переселения
и расселения (Крым, Украина, Белоруссия и др.), стараясь углу-
бить й расширить эту работу»1 (орфография сохранена - И. Б.).
С выходом в свет книги Б. Брука «Биро-Биджанский район
ДВК. (Предварительный сводный отчет экспедиции КОМЗЕТа в
1927 году)» работа научной экспедиции стала первой серьезной
и объективной оценкой Биро-Биджанского района с точки зрения
1 Трибуна еврейской советской общественности. 1928. № 1-2. с. 1-2.
изучения его климатических, географических и других есте-
ственно-исторических условий (почва, рельеф и т. д.). В отчете
дается описание наличного в районе населения, его движения, на-
ционального состава, подробно делается изложение вопросов
рынка и цен, путей и средств сообщения, перспектив развития хо-
зяйственных отраслей, приводятся сведения о колонизационных
фондах и возможностях района, определены принципы предстоя-
щей переселенческой работы.1
Этот отчет становится предметом обсуждения как в ОЗЕТ ор-
ганизациях СССР, так и за рубежом. Члены экспедиции, и её не-
посредственный руководитель Борис Брук, принимают участие в
собраниях, конференциях ОЗЕТ организаций, выступают в тру-
довых коллективах, в газетах и журналах, печатаются их статьи о
новом и перспективном районе для переселения евреев - Биро-
Биджане.
В это же время организована зарубежная поездка М. Каца в
США с целью привлечь внимание американских еврейских орга-
низаций к данному проекту, которая вызвала там широкий резо-
нанс и получила положительную отдачу.
В июле 1928 года из Нью-Йорка в Москву приезжает профес-
сор Ч. Кунц. Он информирует о том, что «ИКОР» намерен оказать
содействие Биро-Биджанскому проекту, так как симпатии амери-
канского еврейства ориентированы на Биро-Биджан. Ч. Кунц
ведет переговоры с ОЗЕТом по различным вопросам оказания по-
мощи в землеустройстве евреев и предлагает свой проект заселе-
ния Биро-Биджана. Он заявляет о том, что в «ИКОР» образована
комиссия из лучших технических экспертов: агрономов, инжене-
ров и других специалистов, которые намерены содействовать делу
строительства Биро-Биджана. 13 июля профессор Ч. Кунц выехал
в Биробиджан, чтобы познакомиться с положением дел на месте
и разработать подробный план дальнейшей работы.1 2
В соответствии с этим планом, как уже было выше сказано, в
1929 году Биро-Биджанский район в течение двух месяцев обсле-
1 Трибуна еврейской советской общественности. 1928. № 9. с. 24.
2 Трибуна еврейской советской общественности. 1928. № 13. с. 18.
довала американская экспертная комиссия «ИКОР». В её состав
вошли профессора и научные работники в области сельского хо-
зяйства и сельскохозяйственной колонизации. В начале 1930 года
в Америке был издан на английском и еврейском языках отчет о
сё работе, который на основе изученных материалов познакомил
американцев с историей биробиджанского края, геологическими,
климатическими и др. условиями его заселения. Собранный в от-
чете материал, содержащий документы местных метеорологиче-
ских станций, приводит подробные таблицы о количестве
осадков, средней месячной температуре, климате, природных бо-
гатствах, видах животных и растений. Большое место в книге
было уделено описанию водных ресурсов, вопросам ирригации,
использованию силы воды. Авторы книги - профессора Ф. С.
Гаррис, Б. Браун, Дж. Б. Давидсон, доктор Ч. Кунц, К. Б. Сауле,
Л. Талми в предисловии упоминают, что много материалов не
вошло в книгу, и ещё требует дальнейшей разработки.1
Но даже то, что было включено и представлено в отчете, де-
лает это издание «ИКОР» одним из важнейших и значительных
документов, имеющих серьёзную научную ценность, ввиду чет-
ких и конкретных формулировок почти всех аспектов данной тер-
ритории, которая была выделена для переселения евреев. Ученые
представили своё видение решения организационных вопросов
по переселению, обустройству переселенцев, составили рекомен-
дации и план первоочередных шагов в колонизации этих земель.
В данное издание вошло письмо председателя комиссии ИКОР
Ф. С. Гарриса, с которым он обратился к А. И. Рыкову, Председа-
телю Совета Народных Комисаров Социалистической Советской
Республики, и ответ Рыкова, а также Резолюция КОМЗЕТа на
Отчет экспертов «ИКОР» по колонизации Биро-Биджана.1 2
Этот отчет стал важным и необходимым материалом, который
в последствие был использован в качестве аргументации с про-
тивниками Биробиджанского проекта как внутри страны, так и за
1 Трибуна. 1930. № 6. с. 24.
2 REPORT of the American ICOR Commission for the Study of Biro-Bidjan and Its
Colonization, “ICOR”, New York, 1929. c. 94.
рубежом. ИКОР, становясь сторонником этого проекта, несо-
мненно, оказывал КОМЗЕТу и ОЗЕТу политическую и практиче-
скую помощь, организовывая, в первую очередь в США, сбор
средств, закупку оборудования для строительства нового еврей-
ского района и привлечение иностранных переселенцев к строи-
тельству Биро-Биджана.
После возвращения в Америку в Икоровских организациях на
собраниях и митингах с громадным успехом демонстрируется
фильм, снятый в Биробиджане в 1929 году во время работы экс-
педиции. Фильм дает яркую картину нового строительства, пока-
зывает, как работают еврейские переселенцы, быт населения,
пейзажи района.1
Следует отметить, что проведенная ИКОРом работа практи-
чески сразу начала давать отдачу. В Биробиджанский район орга-
низованно поступают из США, а затем из других стран материалы
и оборудование, трактора, машины. Именем организации ИКОР
в Смидовичском районе был назван соцпоселок «Икор». Активная
работа «ИКОР» и других зарубежных ОЗЕТ организаций способ-
ствовала тому, что в будущую область в течение нескольких лет
прибыли более полутора тысяч иностранных переселенцев из раз-
ных стран строить Еврейскую автономию.
ЦС ОЗЕТа начал вести активную работу через свои организа-
ции, открытые во многих городах страны, с целью принять уча-
стие в строительстве нового района, направляя научные
экспедиции в Биро-Биджан.
ОЗЕТ ячейка при Нефтяном геолого-разведочном институте
(НГРИ) при поддержке Ленозета создала специальную комплекс-
ную геолого-поисковую экспедицию в составе 13 человек (в том
числе было четыре горных инженера-геолога), которая, изучив
материалы прошлых исследований, наметила целью составить
геологическую карту Биробиджана и карту полезных ископаемых
района. Экспедиция НГРИ поставила перед собой задачи по раз-
работке конкретных объектов исследования, в том числе провести
геологическую съемку по линии: геологического картирования
’Трибуна. 1930. №21. с. 19.
хребта Щуки-Поктой, бирских угольных месторождений, геоло-
гические съемки бассейна реки Биры. Также предусматривалось
изучение отдельных месторождений полезных ископаемых:
Мало-Хинганское месторождение, золотоносное месторождение
реки Сутара, угольные месторождения Биробиджана, месторож-
дения строительных материалов, сбор имеющихся гидрогеологи-
ческих данных.
Инициатива ОЗЕТ НГРИ была поддержана центральными
геологоразведочными учреждениями, в том числе профессорами
М. М. Тытяевым, А. Н. Криштофовичем, геологами С. А. Мызу-
левым и В. Д. Принадой.1 В соответствии с этим проектом Лено-
зет выделил финансы и снаряжение для организации
геологической экспедиции, работавшей в 1932 и 1933 гг. по из-
учению горных богатств Биробиджана. Начальником экспедиции
был назначен горный инженер 3. А. Абдуллаев, консультантом
экспедиции - профессор А. Н. Криштофович.1 2
Экспедиция, направленная в Биро-Биджанский район в 1932
году, была разбита на пять отрядов, в том числе четыре геологиче-
ских и один гидро-геологический. Основное внимание геологов
было сконцентрировано на угольных богатствах района в связи с
намеченным строительством Хинганского металлургического за-
вода. Были подтверждены и обнаружены новые месторождения
угля, большие залежи магнезита, разработана геологическая карта
района. Экспедиция сделала 138 снимков (фотограф В. Пашковский)
для Ленозета, в том числе поселков Бира, Бирский рудник, Тихонь-
кая, Бирефельд, Опытное поле, Трек - пригородное хозяйство.3
В 1934 году начальником экспедиции 3. А. Абдуллаевым была
опубликована подробная статья о работе экспедиции, в состав ко-
торой вошли 19 человек научно-технического персонала и 35 ра-
бочих. Абдуллаев приводит в ней слова академика В. Л. Комарова,
который совершенно справедливо назвал Биробиджан жемчужи-
ной Дальнего Востока, добавив: «.. .До сего времени пока что ещё
1 Трибуна. 1932. № 18. с. 4.
2 ГАЕАО Ф.З, On. 1, Д.202 Л. 4,5.
3 ГАЕАО Ф.З, On. 1, Д.202 Л. 11.
не известен на земном шаре такой уголок, где бы на небольшом
участке имелось бы такое богатое сочетание железных руд, кок-
сующихся углей, магнезита, графита, золота, известняков и про-
чих полезных ископаемых».1
Ленозет по итогам работы экспедиции подготовил сборник
статей «Труды Биробиджанской экспедиции Ленозета» 1933-34
гг. (вышел в Ленинграде в 1937 году) с предисловием профессора
А. И. Криштофовича.1 2 Параллельно с экспедицией Ленозета на
разведке железных руд на Малом Хингане работают еще не-
сколько геолого-разведочных партий - Дальгеотреста и Централь-
ного научно-исследовательского института геолого-разведочного
института под руководством профессора Н. И. Свитальского. Как
отметил директор Дальгеотреста т. Ткалич: «Работа этой послед-
ней партии имеет чрезвычайный интерес: в результате её работ
выяснен окончательно генезис малохинганских руд - малохинган-
ские руды принадлежат к категории осадочных. Это означает, что
высказывавшиеся ранее предположения о колоссальных запасах
железных руд на Малом Хингане: 500-600 миллионов тонн и
больше сейчас полностью подтверждаются.
...Для выяснения вопроса о рентабельности обогащения же-
лезных руд Малого Хингана в Центральный институт по механи-
ческой обработке металлов, а также в Сибирский институт
металлов послан ряд проб малохинганских руд - 65 химических
проб, 7 - технологических и одна проба - в две тонны - для все-
сторонних целей».3
Наркомзем РСФСР отправляет специальную экспедицию на
Дальний Восток, которую возглавляет инженер-торфмейстер Па-
рашин, с целью изучения торфяных богатств этого края и возмож-
ностей их разработки и промышленного использования как в
области энергетики, так и разных производственных поделок.4
В. Альхимович, заместитель председателя ЦСО (Централь-
1 Трибуна. 1934. № 2. с. 10-12.
2 ГАЕАО Ф.138, Оп.2, Д. 22 Л.50.
3 Трибуна. 1933. № 11. с. 6.
4 Трибуна. 1930. №21. с. 19.
ный Совет ОЗЕТа), оценивая перспективы развития области,
писал в 1934 году: «...Особо грандиозные перспективы вырас-
тают перед ней в течение второй пятилетки. До 1937 года, по ре-
шению XVII партсъезда, на Дальнем Востоке должен быть
построен огромнейший металлургический комбинат на руде Ма-
лого Хингана (Е. А. О.) и угле Бурей (район, прилегающий к
Области) с годовой продукцией в 600 тыс. тонн металла. По своей
мощности этот металлургический комбинат явится вторым в
СССР после Кузбасса с рабочим населением до 20 тыс. чел. Таким
образом в недалеком будущем пустынный Хинган и дикая нетро-
нутая Бурея превратятся в цветущий индустриальный район, ко-
торый послужит базой для развития и укрепления новой
автономной области».1
Одним из реальных результатов исследовательской работы тех
лет следует считать деятельность геологических экспедиций по
изучению горнорудного района Малого Хингана, расположенного
на севере ЕАО. Созданый по инициативе вице-президента Акаде-
мии наук СССР академика В. Л. Комарова - председателя Дальне-
восточного филиала АН СССР - Геологический сектор утвердил
план работ на 1935 год, куца входили геологические и петролого-
геохимические исследования на Малом Хингане. Для выполнения
этих работ была организована М-Хинганская экспедиция, общее
руководство которой было возложено на проф. П. И. Лебедева. В
состав экспедиции входило три отряда: геолого-стратиграфиче-
ский, петролого-стратиграфический, петролого-геохимический,
которые возглавили соответственно: С. А. Музылев, В. П. Маслов,
Г. Д. Афанасьев.1 2
Геологоразведочные работы, проведенные за весь период раз-
ведки в 1934-35 гг. и в 1948-53 гг., позволили Государственной
Комиссии по Запасам полезных ископаемых при Совете Минист-
ров СССР на своем заседании в 1956 году рассмотреть и утвер-
дить запасы Кимканского железорудного месторождения.
1 Трибуна. 1934. № 6. с. 10
2 Вестник Дальневосточного филиала Академии Наук СССР, № 14.Владивосток.
1935. С.185
(Протокол № 1407 заседания Государственной Комиссии по Запа-
сам полезных ископаемых при Совете Министров СССР от 29 ок-
тября 1956 года)
Но только в двадцать первом веке начинается освоение этого
месторождения. Дополнительно выявленные объемы запасов в
этом районе за последние годы позволят строящемуся в настоящее
время Кимкано-Сутарскому горно-обогатительному комбинату
при ежегодной добыче и переработке железной руды в количестве
10 миллионов тонн вести работы в течение почти 80 лет. В октябре
2008 года было подписано Соглашение между правительством
Российской Федерации и КНР о совместном строительстве, экс-
плуатации, содержании и обслуживании мостового перехода через
реку Амур на участке российско-китайской границы в районе села
Нижне-Ленинское ЕАО и г. Тунцзян провинции Хэйлунцзян, куда
после переработки будет отправляться концентрат. Это будут во-
рота в Азию, открытые на юге Еврейской автономной области, ко-
торые станут одной их ключевых задач государственной стратегии
России, определяющей будущее всего Дальневосточного региона.
Об этом могли только мечтать первые переселенцы.
Работа научных экспедиций из различных институтов страны
активизировалась на территории области с процессом начала пе-
реселенческой компании и продолжалась в последующие годы.
Их целью было - геологические исследования, съемка террито-
рии, разведка золота, олова, железных руд, угля, торфа, других по-
лезных ископаемых, геоботанические и др. исследования.
По известным причинам репрессий 1937-1938 гг. и почти сле-
дом начавшаяся Великая Отечественная война приостановили
развитие автономии на многие годы. Область так и не смогла при-
ступить к освоению даже разведанных запасов полезных ископае-
мых, имевших промышленное значение, Вместе с тем следует
признать, что трудом ученых, исследователей тридцатых годов
прошлого столетия были заложены серьёзные основы индустри-
ального и промышленного развития области в последующие годы.
Следует подчеркнуть, что с самого начала работа научных экс-
педиций велась в сотрудничестве с учеными США, которые при
отсутствии дипломатических отношений стали фактически пред-
вестниками процесса глобализации, оказывающей многофактор-
ное воздействие на современное государство. Это воздействие
может быть истолковано в рамках культурного солидаризма, ос-
нованного на теории ценностей и путях их осуществления.1 Со-
гласию теории культурного солидаризма мир состоит из
множества культурных миров, каждый из которых является непо-
вторимой духовно-материальной сущностью, обладающей твор-
ческой силой и проявляющей себя в соответствии с выбранной
системой ценностей. Именно культурный солидаризм на обоих
берегах Тихого океана способствовал успешной реализации чисто
научных и практических задач исследования региона. Ученые
США и СССР сознавали, что освоение Приамурья обладает ду-
ховным измерением и не может редуцироваться исключительно
к экономическим и техническим факторам, что свойственно мо-
делям вульгарного технологического инструментализма и детер-
минизма, популярным как в период 1920-х - 1930-х годов, так и в
начале XXI века.
1 Посадский А. В., Шувалов Ю. Е. Российский консерватизм: ценностные осно-
вания и стратегии развития. М., 2010. С. 99.
ГЛАВА 4
СОЗДАНИЕ НАУЧНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ
НА ЭТАПЕ ОБРАЗОВАНИИ ОБЛАСТИ,
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ НАУЧНОЙ КОМИССИИ
ОБЛИСПОЛКОМА (1928-1941),
ЕЁ ЦЕННОСТНАЯ ПЕРСПЕКТИВА
Начало тридцатых годов в Биро-Биджанском районе явилось
периодом активной агитационной и организационной работы ор-
ганов власти, партийных организаций, КОМЗЕТа, ОЗЕТов, наце-
ленных на реализацию планов строительства автономии. За
суетой текущих проблем просматривалась необходимость реше-
ния вопросов будущего развития автономии, её перспективы на
ближайшую пятилетку.
Биробиджанский район был выделен отдельной строкой в эко-
номике ДВК и цифры финансовых составляющих планов его раз-
вития рассматривались и защищались наравне с краевыми
показателями. Как отмечалось на совещании в Госплане РСФСР
3 мая 1932 года, «ни один административный район Советского
Союза не получает таких темпов развития, которые получает Би-
робиджанский район».1
Учитывая это обстоятельство, дальневосточная наука также
1ГАЕАО Ф.186, оп.2, д.5, л. 4а. Стенограмма совещания в Госплане РСФСР по
рассмотрению контрольных цифр Биробиджанского района ДВК на 1932 г. от
03.05.1932 г.
обратила свой взор на вновь образованный район. На заседании
первой сессии Всесоюзной сельскохозяйственной академии на
Дальнем Востоке значительное место было уделено Биробиджану.
(1932 г. - И. Б.) Следует признать, что на этом заседании был
решен ряд важнейших организационных вопросов, касающихся
перспектив работы научных учреждений: «Обсудив всесторонне
материал о положении трех биробиджанских научных учрежде-
ний (Бирской краевой молочно-хозяйственной исследовательской
станции, Инской мелиоративной станции и Хинганской горно-та-
ежной станции), сессия по предложению вице-президента Все-
союзной сельскохозяйственной академии им. В. И. Ленина тов.
М. И. Бурского постановила преобразовать Бирскую исследова-
тельскую станцию в научно-исследовательский комплексный ин-
ститут. Инская мелиоративная станция будет также превращена в
институт».1
Бирская испытательная станция возникла в 1915 году, когда
Хабаровское переселенческое управление организовало на этом
месте испытательное поле, метеорологическую станцию и молоч-
ную ферму. Формально ей уже было 17 лет, но фактически 3 года,
так как после революции, а затем гражданской войны работа стан-
ции прекратилась. В 1929 году по приглашению КОМЗЕТа воз-
главить работу станции приезжает профессор Леон Иозефович -
ученик и соратник профессора В. Р. Вильямса, и Бирское поле
ожило. Практически заново он создал первое научное учреждение
Биробиджана, занявшее определенное место в масштабах края.
Л. Иозефович изучил биробиджанскую почву, развернул ши-
рокую исследовательскую работу о возможности культивирова-
ния здесь пшеницы, ржи, овса, ячменя, сои, гороха, кукурузы,
сахарной свеклы, картофеля и др., точно установив пояса произ-
растания этих растений. Им же была составлена первая почвенная
карта Биробиджана. Его научные интересы касались также кли-
мата и метеорологических условий Биробиджана. Отъезд Л. Ио-
зефовича для продолжения научной деятельности в Казахстан в
1 Трибуна. 1932. № 29-30. с. 11.
1930 году сказался на работе станции, она перешла в ведение жи-
вотноводческого треста, преобразовавшего её в краевую испыта-
тельную станцию молочного хозяйства, что сузило ранее
разветвленную исследовательскую работу. Новый директор Пи-
менов не смог наладить работу станции, которая существовала
лишь благодаря тому, что там работал ученик Иозефовича тов.
Бялый - переселенец 1928 года. В 1932 году Иозефович собирался
вернуться в Биробиджан для продолжения работы, однако тяже-
лая болезнь и смерть не позволили реализовать планы известного
ученого. Наиболее серьезный научный труд Л. Иозефовича - «Аг-
рономическая характеристика Биробиджана» был сдан в печать
после его смерти.
В областном государственном архиве сохранились документы,
дающие нам общее представление о том, что собой представляла
эта опытная станция. В Резолюции Бюро Райкома ВКП(б), рас-
смотревшей вопрос о её работе уже после отъезда Л. Иозефовича,
Бюро констатировало, что Амуро-Уссурийская опытная станция
(бывшее Бирское опытное поле) фактически приступило к на-
учно-исследовательской работе в 1929 году и является пока един-
ственным научно-исследовательским учреждением в довольно
большом по природным условиям районе и проводит работы, пре-
вышающие обычную деятельность опытных станций. В резолю-
ции выделен ряд направлений её работы, в том числе:
1. Научное обоснование наиболее пригодных в местных усло-
виях систем земледелия и техники полеводства на основе возделы-
вания сои и технических культур для крупных социалистических
хозяйств.
2. Изучение природных условий района и научное обоснова-
ние коренного улучшения тех переселенческих фондов, которые
в настоящее время могут быть вовлечены в крупное социалисти-
ческое земледелие.
3. Изучение и введение в хозяйство новых промышленных
культур (клещевины, арахиса, кенафа, канатника), не имеющих
до сего времени распространения в районе, но соотвествующих
природным и экономическим условиям района.
4. Сопровождение опытно-полевой и изыскательской работы
по возможности полным лабораторным исследованием.
5. Постановка опытов в совхозах и колхозах района, результаты
опытов распространять среди колхозов и совхозов района.
В резолюции отмечается, что по результатам работы станции
имеется:
а) агропочвенная характеристика Биробиджанского района с
сельскохозяйственным районированием и составленной почвен-
ной картой в масштабе - 2-х верстки;
б) оборудованная агрохимическая лаборатория;
в) вегетационный домик;
г) подготовленный к печати отчет о работе станции за 1929—
30 гг. и готовящийся к печати отчет о 3-х летней работе станции;
д) заложенные опыты в пяти колхозах и опорном пункте стан-
ции в Биробиджанском совхозе.
Бюро райкома отмечает и критические недостатки:
1. Неправильно построена методическая работа станции. Об-
работка посевов ведется вручную и конной тягловой силой, раз-
меры делянок до 120 м2 не дают возможности перенести результаты
работы на поля крупных сельскохозяйственных предприятий.
2. В связи с отъездом директора Л. Иозефовича станция не
имеет руководителя, отвечающего задачам станции.
3. Имеется необеспеченность опытной станции квалифициро-
ванными сотрудниками.
4. Отмечается плохая финансовая обеспеченность, что поста-
вило станцию перед фактом свертывания работы.
5. Обращается внимание на слабую работу по распростране-
нию опыта, оторванность от работы колхозов и совхозов.
На этом заседании Бюро РК вносятся предложения:
1. Реорганизовать Амуро-Уссурийскую опытную станцию, в
месячный срок Райзо и РПУ совместно с дирекцией станции раз-
работать план работы нового направления - животноводческого.
2. Фракции Райзо и РПУ поставить перед Краевым Институ-
том сельского хозяйства и КОМЗЕТом вопрос об утверждении Ле-
нинской сельскохозяйственной Академией такой станции и
выделении соответствующих специалистов и директора для ра-
боты на станции.
3. Предложить партчасти Райзо и РПУ назначить тов. Вялого
временно исполняющим обязанности директора станции.
4. Райзо и РПУ изыскать средства по выполнению начатых
работ.
5. Поручить фракции Б/Б, потребкооперации обеспечить спе-
циалистов станции пайками научных работников.
6. В целях подготовки специалистов по животноводству от-
крыть на территории станции школу колхозной молодежи с жи-
вотноводческим уклоном, Районо изыскать средства и
организовать работу ШКМ.
7. Всю работу станции построить таким образом, чтобы на-
учные результаты перенести на поля совхозов и колхозов.
8. Бирофельдской партячейке предписано усилить руковод-
ство научно-исследовательской и хозяйственной жизни станции.1
В документах этого архивного дела имеется отдельная Резо-
люция, относящаяся к рассмотрению этого вопроса о том, что за
невыполнение плана работы станции, оторванность станции от
совхозов, колхозов, отсутствие массового опытничества, срыва
опытов по известкованию почв директора - Рифмана с работы
снять.1 2
Эти архивные документы подчеркивают внимание и интерес
партийных и советских органов КОМЗЕТа уже на первом этапе
создания сельхозхозяйств, а также важность научного осмысле-
ния и участия ученых в сельскохозяйственном освоении и строи-
тельстве будущей автономии.
Именно поэтому следует признать решение сессии Всесоюзной
сельскохозяйственной академии в 1932 году о создании Бироби-
джанского комплексного научно-исследовательского института про-
думанным и необходимым шагом. Предполагалось, что институт
будет разбит на 9 отделений: по организации хозяйства и экономики,
агротехникум, зоотехникум (животноводство), маслоделательное от-
1 ГА ЕАО Ф.6-П, On. 1, Д.8 Л. 35,36.
2 ГА ЕАО Ф.6-П, On. 1 , Д.8 Л. 131.
деление, агрохимическое отделение и по исследованию почвы, аг-
ротехнологическую селекцию, тех. пропаганды, опорный пункт для
сахарной свеклы. Помимо этого, институт должен был создать
собственное хозяйство и организовать 12 наблюдательных пунктов
в колхозах и совхозах, в том числе вне Биробиджана. Для выполне-
ния этой программы институту планировалось привлечь 42 научных
работника, 28 техников средней квалификации и четыре квалифи-
цированных профессора. Если техников можно было бы подгото-
вить из вновь прибывающих переселенцев, то без помощи научной
общественности нужных специалистов быстро не получить. На
станции в то время уже работало несколько иностранных агрономов
- немецких, литовских, бельгийских и французских переселенцев.
Учитывая, что общее количество работающих на станции было
около 250 человек - рабочих, служащих и научных работников, из
которых переселенцы составляли не более четверти, ВСНХА пла-
нировала на 1933 год выделить для института бюджет в размере 400
тысяч рублей, хотя, как считал М. Кадышевич, заведующий секцией
изучения Биробиджана, для проведения намечаемой программы
требовалось вдвое больше.
Проведенные различными экспедициями научные исследова-
ния в первые годы заселения этой территории показали, насколько
богат полезными ископаемыми этот край, насколько разнообразна
и уникальна его природа. Это позволило также по-новому взгля-
нуть на перспективу развития будущей области, определив в ка-
честве главной цели не только освоение евреями-переселенцами
сельскохозяйственного производства, но и их участие в создании
индустриального промышленного производства.
В 1930 году, возможно учитывая, что процесс подготовки
специалистов может затянуться, ДальКомзет договаривается с
Владивостокским университетом о направлении переселенцев
на учебу в различные факультеты университета. В апреле того
года намечается открыть годичные курсы для подготовки спе-
циалистов высшей квалификации по рису, соевым бобам и ого-
родничеству, в том числе выделить 3 места для переселенцев
Биробиджана и 9 мест - Украине, предложив распределить их
по округам, которым предоставляется наибольшее количество
нарядов.
Заместитель председателя ДальКомзета Рашкес подтверждает о
намерениях Владивостокского университета забронировать для
КОМЗЕТа 200 мест для нового приема студентов евреев, изъявив-
ших готовность переселяться в Биробиджан и затем остаться там
работать в качестве специалистов. Эти места были разделены между
республиками: Украина получала - 100 мест, Белоруссия - 50, За-
падная область - 25, Крым - 10 и 15 мест оставалось центру.
КОМЗЕТ также дал указание, как производить набор желаю-
щих поступить в вуз. Был разработан «партийно-советский» прин-
цип отбора будущих студентов университета. При КОМЗЕТах
создаются отборочные комиссии с участием представителей орга-
нов народного образования, ВЛКСМ, профсоюзов и др. Окружные
КОМЗЕТы направляют списки отобранных ими кандидатов с при-
ложением анкет и документов в ДальКомзет (Хабаровск). После
этого ДальКомзет совместно с приемочной комиссией Владиво-
стокского университета производит на основании присланных до-
кументов зачисление студентов в университет. Учитывая дальность
расстояния, рекомендовалось отбирать лишь таких кандидатов, ко-
торые могут быть приняты без испытаний. Выезд кандидатов мог
состояться лишь по получении извещения университета о зачисле-
нии, но только 60-70 % принятых получали бы государственную
стипендию. Окончивших девятилетку принимали без испытаний.
Требования по академическому и социальному признаку были
такие же, как и во все вузы. Для зачисленных во Владивостокский
университет абитуриентов распространялись льготы, установлен-
ные для переселенцев.1
Одновременно с созданием научных учреждений с целью обес-
печения района медицинскими педагогическим кадрами прини-
маются меры по организации работы филиалов хабаровских вузов.
В 1932 году на заседании Бюро Биробиджанского РК ВКП(б) при-
нято решение «Об организации Хабаровским мединститутом ве-
'Трибуна. 1930. № 17.с.12.
чернего мед. рабфака в районе Биробиджан», где было записано:
«Согласиться с предложением Хабаровским мединститутом об от-
крытии в Биробиджанском районе вечернего мед. рабфака.
1. Предложить фракции горсовета, районо открыть к 20 июня
четвертый курс в составе 25-30 чел. И в течение июля остальные
группы.
Утвердить преподавателями тт. Либермана, Страшевского,
Антиполевского, Крайца.
2. Принять к сведению заявления тов. Рашкеса, что занятия
рабфака в течение летнего периода могут быть развернуты в по-
мещении районной школы.
3. Считать необходимым обеспечение преподавания на мед-
факе в основном на еврейском и русском языках».1
В конечном счете все эти меры должны были стимулировать
переезд в Биробиджан молодежи, которая видела бы перспективу
получения высшего образования и возможностей дальнейшего
трудоустройства в создаваемой автономной области.
Через несколько лет было принято решение о строительстве
пединститута. С учетом генплана застройки Биробиджана, разра-
ботанного к лету 1934 года швейцарским архитектором Ханнесом
Майером, для этих целей был выделен участок в 5 гектаров для
строительства педагогического института в 5 километрах южнее
существующего города на правой стороне автогужевой дороги,
идущей от ст. Биробиджан в селение Бирофельд.1 2
Однако ни пединститут, ни филиал Хабаровского медицин-
ского института так и не были тогда созданы, несмотря на то,
что строительство пединститута поддержали Л. М. Каганович и
М. И. Калинин, а Госплан включил их финансирование на 1937
год. Начавшиеся репрессии, арест руководителей области привели
к деморализации работы власти и остановке многих программ
развития автономии. Вместо выше названных высших учебных
заведений в Биробиджане впоследствии были открыты педагоги-
ческое, медицинское и культурно-просветительное училища.
1 ГАЕАО Ф. 6-П, ОП. 1, Д. 20, Л. 36.
2 ГАЕАО Ф. 138, Оп. 2,Д. 13.Л.1.
Одно из важных заключений текущего состояния и будущей
перспективы развития области было сделано за год до её образо-
вания. В статье Е. Эйдельмана «Строительство Биробиджана в
прошлом и настоящем» был дан анализ практически всех направ-
лений работы местных органов власти. Общий вывод, в связи с
невыполнением планов строительства, слабой организационной
и переселенческой работой, других просчетов и недостатков, он
сводит к отсутствию научного подхода: «Научно обоснованного
плана, разработанного на основе тщательного изучения хозяй-
ственных отраслей, необходимой пропорции между сельским хо-
зяйством, промысловой кооперацией и промышленностью в
соответствии с хлебофуражными ресурсами, сырьевой базой, с
нуждами района и Края - в Биробиджане ещё по сей день нет.
Без научно обоснованного плана, разработанного на основе
изучения хозяйственного профиля района... Биробиджан не за-
селить».1
7 мая 1934 года Постановлением ВЦИК РСФСР Биробиджан-
ский район был преобразован в Еврейскую автономную область.
Население области составляло уже 52,7 тыс. человек, в том числе
7,5 тыс. евреев. Введены в эксплуатацию Лондоковский известко-
вый завод, Биробиджанская швейная фабрика, ряд кирпичных за-
водов, строительных, мебельных предприятий, ведется добыча
золота на Сутарских приисках, создано 16 кооперативных арте-
лей, образован 61 колхоз и 7 совхозов, 4 МТС, создаётся инфра-
структура дорог, телефонно-телеграфной сети. В социальной
сфере открыты 37 детских садов и 80 школ, 2 техникума, 12 боль-
ниц и 28 врачебных и фельдшерско-акушерских пунктов, выпус-
калось 2 газеты, работал Государственный еврейский театр.
29-30-го июня 1934 года в Биробиджане впервые состоялось
расширенное заседание научного совета БИРНИКИСХА, которое
прошло совместно с представителями КОМЗЕТа и Н. Т. У. Крайзу.
Это заседание по праву можно считать историческим, так как на
нем были определены и сформированы две комиссии, которые
'Трибуна. 1933. № 10. с. 10-13.
возглавили директор института Митновицкий и директор по на-
учной части Бялый. Им предстояло разработать задачи организа-
ционного плана и конкретного освоения территории, что
предусматривало, в том числе: определение направления деятель-
ности будущих хозяйств, комплекса работ по освоению каждого
их них, обследование новых мест.
В постановлениях комиссий, утвержденных Научным сове-
том, было предложено весь комплекс работ сконцентрировать в
руках Представительств КОМЗЕТа, ВЦИК РСФСР в ЕАО и соз-
данных отделов и секторов по направлениям работы. На этом же
заседании принято решение о стратегии и тактике освоения тер-
ритории области. Составлена схема размещения хозяйств по на-
правлениям: Биробиджан-Бирофельд; Бирофельд-Лазарево;
Бирофельд-Алексеевка; Тихонькая-Надеждинск; "Западное на-
правление - Бирокан, Трек, Кульдур; Восточное направление -
Ино-Бирский массив, прилегающий к краевому центру; Бироби-
джанский массив. По каждому направлению были определены хо-
зяйства, их тип, намечены первоочередные задачи по организации
работы.1
Состоявшийся 18 декабря 1934 года первый областной съезд
Советов подвел итоги за шесть лет работы и завершил процесс
оформления национальной области. На съезде первым председа-
телем облисполкома ЕАО был избран И. И. Либерберг.* 2
С первых шагов деятельности правительства И. Либерберг за-
кладывает основы научного подхода в управлении развития
Еврейской автономии.
1. Практически сразу готовятся документы и проект Поста-
новления Президиума ЦИК СССР «Об организации научно-ис-
следовательского института Еврейской пролетарской культуры»
в Биробиджане. В проект Постановления в числе первоочередных
мер он считает необходимым:
«.. .2. Предложить Наркомпросу РСФСР приступить в текущем
году /с окончанием не позже октября 1936 года/ к строительству:
ТАЕАОФ.З, On. 1, Д. 214. с. 1-13.
2 ГАЕАО Ф. Р-75, On. 1, Д. 6, Л. 149-150.
1) Основного большого здания для Института и его лаборато-
рий,
2) Здания для академической библиотеки в 300000 томов,
3) Жилого здания для научных работников на 30 квартир.
4) Предложить правительству УССР выделить для Института
Еврейской автономной области в течение 1936 года не менее 20
научных сотрудников и научно-вспомогательного персонала из
состава Института Еврейской пролетарской культуры Украинской
Академии Наук.
5) Предложить книжным палатам РСФСР, БССР и УССР
включить с 1 июня 1935 года Центральную Биробиджанскую Биб-
лиотеку в число учреждений, получающих бесплатно обязатель-
ный экземпляр печатной продукции.
6) Предложить Дальневосточному Крайисполкому и Облис-
полкому Еврейской Автономной Области взять строительство Ин-
ститута под свое непосредственное наблюдение и обеспечить
открытие института в четвертом квартале 1936 года»1
Не дожидаясь решения по данному проекту, в апреле 1935
года И. Либерберг пишет письмо М. Калинину, в котором пыта-
ется убедить власти к годовщине образования ЕАО решить вопрос
о переводе Киевского института еврейской пролетарской куль-
туры в область.1 2 Решением этого вопроса занимается также А.
Хацкевич - Секретарь Совета Национальностей ЦИК СССР. Он
запрашивает ВЦК НА (Всесоюзный Центральный Комитет Но-
вого Алфавита) каким образом можно направить в область группу
научных работников. И. Либерберг предлагает свой ответ на этот
вопрос и направляет письмо А. Хацкевичу, в котором пишет: «...
В Киеве и Минске при Украинской и Белорусской Академиях
Наук существуют институты Еврейской Пролетарской культуры.
.. .По нашему мнению, необходимо было бы решением централь-
ных союзных инстанций обязать эти институты выделить для
Еврейской Автономной Области группу работников филологов,
историков и литературоведов.
1 ГАЕАО Ф. Р-75, On. 1, Д. 42 а, Л. 1-2.
2 ГАЕАО Ф. Р- 75, On. 1, Д. 42 а, Л. 19.
...Кстати, в свое время мы обращались по этому вопросу к
М. И. Калинину, но тогда мы ставили вопрос не о группе работ-
ников, а о переезде всего Института (Киевского). Тов. Калинин
отнесся к нашему предложению очень сочувственно, но Украина,
очевидно, не согласилась на перевод Института в Биробиджан.
При таком положении вещей мы считаем необходимым ограни-
читься постановкой вопроса о группе работников».1
А. Хацкевич информирует И. Либерберга о том, что он обра-
тился к Председателям СНК УССР и БССР, с просьбой о выделе-
нии и направлении группы научных работников и аспирантов
(лингвистов и других специальностей), а также работников дру-
гих квалификаций, в том числе кадров строителей, для удовлетво-
рения нужд области. Часть из них вскоре действительно приехала
в область.
2. Иосиф Либерберг еще в Киеве, в 1932 году, поднял вопрос об
организации в Биробиджане филиала Всесоюзной Академии Наук.
Созданная по инициативе Либерберга секция биробиджано-
ведения занялась изучением истории и экономики района, еврей-
ского переселения и наличием производительных сил в районе,
привлекая к этому научные силы ВУАН, Всесоюзной Академии
Наук и др.
Обобщая работу института, М. Кадышевич отмечал, что «...
За последние 5-6 лет в Биробиджане проведено свыше 60 экспе-
диций, изысканий и обследований. За это время накопилось чрез-
вычайно много ценных научно-исследовательских материалов, но
они распылены по десяткам учреждений, причем в самом Биро-
биджане нет и десятой доли этих материалов. Поэтому там зача-
стую предпринимают по несколько раз давно проделанную
работу, затрачивают впустую десятки тысяч рублей, задержива-
ется необходимая работа.
Секция Биробиджановедения ставит перед собой задачу со-
брать важнейшую литературу о Биробиджане как новейшую, так
и довоенную, материалы экспедиций и т. п., обеспечив по одному
экземпляру для Биробиджана. В течение нынешнего года на-
ТАЕАОФ. 75, Оп.-1,Д. 42 а, Л.59.
мечено подготовить к печати: том библиографии о Биробиджане,
том актов, документов и материалов о Биробиджане, сборник но-
вейших материалов о производительных силах и экономике рай-
она, большой экономо-географический атлас Биробиджана.
...В задачу секции входит также подготовка аспирантов для
Биробиджана (ББ. РЙК уже выделил для этого 10 000 рублей), со-
действие развитию местного краеведения и научно-исследова-
тельской работы вообще, подготовка к созданию в ББ
комплексного научно-исследовательского Института, участие в
массовой и шефской работе вокруг Биробиджана и т. п.»1
Накопленный опыт, формы и методы работы, приобретенные в
Киевском институте, И. Либерберг намеревался применить к обла-
сти. Изучив положение дел в ЕАО, он пришел к выводу о необхо-
димости создания центра, который должен был взять на себя
руководящую роль по координации важнейших текущих вопросов
и перспективному развития области. В отсутствии такого органа
эта работа ранее велась администрацией Биробиджанского района,
представительствами КОМЗЕТа и ОЗЕТа, различными ведомствен-
ными организациями, а также Далькрайсполкомом, где непосред-
ственно решались финансовые и организационные вопросы.
По всей видимости, именно с этим следует связать тот факт,
что через четыре месяца после первого съезда Советов 9 апреля
1935 года по решению Далькрайисполкома и в целях изучения
производительных сил и культуры ЕАО, Президиум Облиспол-
кома ЕАО постановил учредить при Облисполкоме Научную Ко-
миссию по изучению производительных сил и культуры области.
Председателем комиссии был назначен М. А. Бейнфест (Бейнфест
Михаил Азриелович, заместитель председателя облплана ЕАО),
которому было поручено разработать положение и план работы
комиссии, а также составить смету на её содержание.1 2
13 апреля, на первом заседании комиссии, на котором присут-
ствовали председатель Облисполкома Либерберг, а также Бейн-
фест, Шварцбард (Шварцбард Исаак Соломонович - заведующий
1 Трибуна 1934. № 3-4. стр. 29.
2 ГА ЕАО Ф. 138, ОП. 1, Д.3, Л. 1.
отделом культуры и пропаганды Обкома ВКП(б)), Волобринский
(Волобринский Арон Моисеевич - инструктор Обкома ВКП(б)),
Канторович (Канторович Арон Абрамович зам. председателя
облисполкома ЕАО), было рассмотрено 4 вопроса: О структуре
комиссии; Положение о работе комиссии; План работы; Смета и
штатное расписание.
Комиссии придан статус постоянной, она образована при
Облисполкоме на правах отдела со своим штатом и сметой. До
конца года ей было запланировано по смете 60000 рублей. В штат-
ное расписание, помимо председателя, предлагалось ввести три
научных сотрудника, научного секретаря, библиотекаря-архива-
риуса, библиографа и секретаря - машинистку.1
Правительством области на комиссию была возложена коор-
динация и формирование важнейших направлений экономиче-
ской, социальной и культурной жизни области. Она становится
самостоятельным органом, разрабатывающим стратегию и так-
тику в различных сферах строительства области. Принятая струк-
тура комиссии и созданные на ней секции: Сельскохозяйственная;
По изучению природных богатств; Историческая; Социально-
Экономическая; Педагогическая; Языковедения; Этнографиче-
ская; Литература и критика; Марксизма-Ленинизма говорят о том,
что была поставлена задача взять под контроль важнейшие
аспекты строительства ЕАО. Секции должны были действовать
вместе с учреждениями, которые ещё предстояло создать, в том
числе библиографическое бюро, библиотеку, архив печати, исто-
рический архив, музей. Данные учреждения отсутствовали в то
время в области и этот факт является первым упоминанием о не-
обходимости их создания.
На комиссию возлагалась также подготовка к изданию на-
учных работ, заслушивание научных докладов, организация и уча-
стие в научных экспедициях, проводимых как по её инициативе,
так и в организуемых другими организациями.
Кроме того, комиссия должна была заняться сбором материа-
лов архивного, исторического, этнографического характера, а
ТАЕАОФ.138, ОП.1,Д.2, Л.Моб.
также экспонатов, связанных с изучением производительных сил
и естественных богатств области. План работы комиссии, наце-
ленный на решение первоочередных задач области, в частности,
предусматривал:
1. Обобщение всего имеющегося материала о естественных
богатствах области. Предполагалось собрать все материалы раз-
личных экспедиций, изучавших естественные богатства области,
документы всех органов, координировавших ранее эту работу,
также документы различных трестов и научно-исследовательских
организаций, работавших на территории области, составить их
опись.
2. Другой темой работы комиссии было развитие сельского хо-
зяйства. Предполагалось на базе Опытной станции, которая была
расположена в с. Бирофельд, с привлечением ученых и специали-
стов подготовить стратегию развития сельского хозяйства и дать
предложения по данному вопросу.
3. Учитывая, что освоение области напрямую зависело от ор-
ганизации работы по переселению, комиссия наметила «Изучить
вопрос о переселении, динамики переселения, качественного со-
става переселенцев и об их размещении».1
В этой связи было решено сконцентрировать весь архивный
материал о переселенчестве в области и крае, организовать сбор
новых данных, провести выборочное обследование отдельных
пунктов с целью изучения вопросов по размещению переселен-
цев. Эта работа была возложена на А. М. Волобринского, кото-
рому было предложено выступить с докладом и подготовить
научную работу.
4. Одним из интересных проектов этого плана можно считать
намеченные изыскания целебных источников в ЕАО. Бейнфест
совместно с доктором Брудным должны были собрать имею-
щийся материал, подготовленный бригадой Наркомздрава УССР
в 1934 году, и договориться с руководителем этого ведомства о
проведении совместной экспедиции по области в сентябре 1935
года.
1 ГА ЕАО Ф. 138, ОП. I, Д.3, Л. 3.
5. Комиссия наметила конкретные цели и задачи по изданию
атласа Еврейской автономной области и составлению библиогра-
фии литературы о ЕАО, созданию архива и музея в области, под-
готовке к печати экономико-статистического справочника о ЕАО,
монографии о школьном деле.
6. В план работы комиссии был также включен раздел пропа-
гандисткой работы, состоявший из докладов и лекций. Канторо-
вичу и Бейнфесту предлагалось выступить на тему естественных
богатств в области. К данной просветительской работе предстояло
подключить также научных сотрудников опытной станции.1
25 июля на заседании Президиума Облисполкома был заслу-
шан вопрос «О плане работы научно-исследовательской комиссии
по изучению производственных сил ЕАО при Облисполкоме».
Как видно, в название комиссии внесены некоторые коррективы
вместо: «Научная комиссия» - предлагается «научно-исследова-
тельская», вместо «производительных сил» - говорится о «про-
изводственных силах». В этом документе впервые указывается на
необходимость «предусмотреть в плане строительства 1936 года
постройку здания для размещения в нем областного архива,
областного музея, научной комиссии и аудитории в 75 чел.»1 2
Актуальность этого документа подтверждается докладной за-
пиской, направленной Бейнфестом в Президиум облисполкома, в
которой отмечается: «Пройденный семилетний этап является ис-
торическим отрезком, имеющим особо важное значение как от-
ражающий первые шаги и этапы заселения и строительства
области. Все дела, материалы и документы, относящиеся к этому
периоду, имеют особо важное значение. Их необходимо с особой
тщательностью и вниманием собирать и сохранять.
К сожалению, у нас эти материалы и документы не только не
собираются и не сохраняются, но отношение к ним просто вар-
варское... В районах и сельсоветах архивный материал свален в
кучи в коридорах и кладовых и каждый, кому не лень, растаски-
вают их на курево или обертку. Весьма естественно, что при таких
1 ГА ЕАО Ф.138, ОП.1, Д.3, Л. 6.
2 ГА ЕАО Ф.138, ОП.1, Д.1, Л.1.
Биробиджанский проект в научных исследованиях:
ценности и интересы в истории Еврейской автономной области
условиях исчезают многие дела и документы, имеющие большую
историческую ценность».1
Бейнфест обращает внимание на необходимость организации
архива при научной комиссии, так как: «На территории нашей
области и прилегающих к ней районов имели место серьезные ис-
торические события, которые заслуживают серьезного внимания
и изучения: Заселение Амурской полосы Забайкальскими каза-
ками 1858-61, переселение на Амур корейского населения 1859-
61, постройка «Колесухи» -1898-1909, Боксерское восстание
1899 года, Русско-японская война 1904 года, Интервенция, бело-
гвардейщина, партизанское движение, борьба за Советскую
власть, бои под Волочаевкой, переселение трудящихся евреев, Ки-
тайский конфликт 1929 года, бой под Лихасуном, бой под Фунди-
ном, монитор «Красный Восток» и многое др. Многие материалы
по этим важным историческим событиям теряются, живые сви-
детели постепенно уходят, и многие из этих материалов трудно
будет восстановить».1 2
Возможно, с этим связано то, что в плане работы комиссии на
1936 год ставятся более конкретные задачи, связанные в большей
степени с подготовкой к изданию различных сборников, пособий,
учебников, фотоальбомов, проведению экспедиций, в том числе:
1. Педагогическая секция: Школьное дело в ЕАО. (Моногра-
фия).
2. Историческая секция: История еврейского переселения в
ЕАО. К истории гражданской войны на территории ЕАО.
3. Лингвистическая секция: Еврейская терминология совет-
ского строительства (терминология Госаппарата, Банковская и
бухгалтерская терминология, терминология связи).
4. Лингвистическая и педагогическая секции: Самоучитель
еврейского языка для лиц другого родного языка.
5. Социально-экономическая секция: Экономическая геогра-
фия ЕАО, Стахановское движение и его развитие в ЕАО, Люди
ЕАО (Сборник)
1 ГА ЕАО Ф. 138, ОП. 1, Д.4, Л. 1-2.
2 ГА ЕАО Ф. 138, ОП. 1, Д.4, Л.З.
6. Секция краеведения: Собрание этнографических материалов.
7. Предварительная разведка хребта Щуки-Пактой с точки зре-
ния стройматериалов.
8. Фотоальбом области.1
Вполне возможно, в развитии работы научной комиссии сле-
дует рассматривать состоявшееся в октябре 1935 года заседание
бюро обкома ВКП(б). Впечатляет четкость и конкретика постав-
ленных и рассмотренных на бюро вопросов, в которых чувству-
ется инициатива и участие И. Либерберга в их подготовке.
Именно на этом заседании было принято решение об издании
Бюллетеня сельскохозяйственной опытной станции. В постанов-
лении по этому вопросу было одобрено предложение Митновиц-
кого об издании бюллетеня в виде ежемесячного издания в
размере одного печатного листа на двух языках: еврейском и рус-
ском с тиражом 500 экз. каждый, а также просьба к крайкому
ВКП(б) утвердить его издание.
Постановлением утверждены постоянные отделы бюллетеня:
а) Политика партии в деревне;
б) Организация труда и средств производства в колхозах и
тракторных бригадах;
в) Вопросы сельхозпереселения и организации новых колхо-
зов;
г) Вопросы развития животноводства;
д) Природа области;
е) Агротехника и вопросы повышения урожайности;
ж) Массовое опытничество и хат-лабораторий;
з) Новое в сельхозтехнике.
Ответственным редактором бюллетеня был утвержден Е. А.
Митновицкий - директор опытной станции, член редакционной
коллегии: Б. Л. Брук - профессор, К. Д. Щупак - научный работ-
ник и Родина - ОблЗУ. (фамилия в документе указана без инициа-
лов -И. Б.)
На заседании, возможно впервые, был рассмотрен вопрос «Об
издании общественно-политического и литературно-художествен-
1 ГА ЕАО Ф. 138, ОП. 1, Д.3, Л.7.
ного журнала на еврейском языке. Следует отметить, что в его об-
суждении, кроме Либерберга, приняли участие также Хавкин, Ка-
закевич, Шварцбард и Аншин.
По всей видимости, на этом заседании речь шла об издании
журнала «Форпост», ставший первым и единственным периоди-
ческим изданием на идише в ЕАО, который привлек к творческой
работе, кроме местных авторов, широкий круг еврейских писате-
лей в СССР.
В постановляющей части говорилось о том, что:
«1. В соответствии с указанием Крайкома считать необходи-
мым приступить к изданию в Биробиджане трехмесячного обще-
ственно-политического и литературно-художественного журнала
Ев. А. О. на еврейском языке.
2. Утвердить ответственным редактором журнала т. Казаке-
вича Г. П. («Б-Ш») и редколлегию в составе тт. Шварцбарда
(Культпроп), Бергельсона (писатель), Бейнфеста (Научная комис-
сия), Гольдфайна (Облоно), Олевского (писатель-комсомолец -
секретарем).
3. Утвердить размер отдельного номера журнала в 6 печатных
листов и тираж в тысячу экземпляров.
4. Просить Крайком утвердить настоящее решение и ассигно-
вать 50 000 р. на организацию издания журнала до 1-го января
1936 года, а также обеспечить журнал бумагой.
Поручить т. Хавкину провести совещание при Обкоме по во-
просам, связанным с изданием журнала».
На этом же заседании бюро И. Либерберг поднял вопрос «О
переезде т. Бергельсона (еврейский писатель) в Биробиджан». В
постановлении было записано: « Имея в виду согласие тов. Бер-
гельсона переехать в Биробиджан, предложить партгруппе
ОблИК”а наметить конкретные мероприятия, обеспечивающие
переезд тов. Бергельсона, а также создания ему соотвествующих
бытовых и культурных условий».
С его переездом были связаны большие надежды, так имя Бер-
гельсона «в табеле о рангах» среди писателей в те годы стояло
рядом с именем Горького, и Либерберг понимал, что будет озна-
чать для области переезд такого уровня писателя в Биробиджан.
Позже в документах облисполкома фигурировали уже отдельный
дом и легковой автомобиль, которые должны были обеспечить
Бергельсону комфортныу условия для жизни и работы.
Как видно из данного Постановления бюро обкома, И. Либер-
берг принимает активное участие в работе партийного органа. На
примере этого документа видно и то, что большинство рассмат-
риваемых вопросов области приходится согласовывать с крае-
выми органами, выступая в роли просителей.
Практически в таком же положении находился и облисполком,
который не мог самостоятельно принимать решения по многим
вопросам, особенно когда речь заходила о взаимоотношениях с
краевыми организациями и финансировании совместных про-
ектов. Одним из таких нерешенных проектов было открытие па-
роходного движения по р. Бире и строительство пристани в
Биробиджане
В 1936 году М. Бейнфест готовит от имени Научной комиссии
несколько докладных записок в Президиум Облисполкома, Обком
ВКП(б). Представляет интерес докладная записка «Об организации
регулярных пароходных рейсов по р. Бире и местного пароходного
сообщения по р. Амур».' Бейнфест вносит ряд предложений по без-
отлагательному решению этой задачи до начала навигационного
периода, в том числе:
«а . .. .об открытии у нас в области с 1-го января 1937 года от-
деления пароходства по р. Бире и местного пароходного сообще-
ния по р. Амур.
б. договориться с Амурским речным транспортом о проведе-
нии очистительных работ по р. Бире, установлении речных зна-
ков, устройстве пристани, складочных помещений и подъездов».1 2
Несмотря на проведенные исследовательские работы, этот проект
так и не был осуществлен.
В областном государственном архиве имеются также записки
Бейнфеста за 1936 год, посвященные созданию в Биробиджане
1 ГА ЕАО Ф. 138, ОП. 1, Д.4, Л.5.
2 ГА ЕАО Ф.138,0П.1, Д.4, Л.6.
гидрометеорологической станции и необходимости организации
комплексной разведочной группы по изысканию земельных фон-
дов для колхозного переселения.1
На заседании Президиума Облисполкома Еврейской автоном-
ной области 7 июля 1936 года был заслушан вопрос «Об органи-
зации при научной комиссии консультационного бюро по
еврейскому языку». Бюро было поручено консультировать над-
писи, тексты документов, вывески, этикетки, делопроизводство.
Научной комиссии выделена дополнительная ставка для работ-
ника по языку.1 2
Рассмотрение вопроса по созданию консультационного бюро
по еврейскому языку стало началом большой работы по подго-
товке к проведению научной языковой конференции. М. П. Хав-
кин, секретарь Обкома ВКП(б) ЕАО, в своей статье, посвященной
второй годовщине автономии, пишет: «Мы в ближайший период
должны организовать в области высшее учебное заведение (пед-
институт), научно-исследовательский институт еврейской проле-
тарской культуры, сельскохозяйственный институт и ряд других
крупных объектов культурного строительства. Сейчас, ко второй
годовщине Еврейской автономной области, мы, по указанию то-
варища Кагановича, созываем конференцию по вопросам разви-
тия еврейского языка. Все это показывает, какие возможности
развития еврейского языка и еврейской советской культуры таит
в себе факт создания Еврейской автономной области».3 Эту
ссылку на Кагановича, на наш взгляд, следует рассматривать как
партийный реверанс Хавкина в его адрес.
История подготовки к конференции, её неоднократные пере-
носы, которая, в конечном счете, так и не состоялась, нами уже
рассматривалась выше. Либерберг и Бейнфест как председатель
научной комиссии делали все возможное для её проведения.
Подготовка к языковой конференции стала одним из самых
значимых проектов научной комиссии. Она была включена в план
1 ГА ЕАО Ф. 138, ОП.1, Д.4, Л.8-10.
2 ГА ЕАО Ф. 138, Оп.1, Д. 1, Л. 6.
3 Трибуна. 1936. № 9. с. 6.
работы на 1937 год, который состоял из шести разделов. В первом
разделе «Лингвистический сектор» было намечено: а) составле-
ние русско-еврейского словаря-справочника делового языка на
5000 слов, объемом 10-12 печатных листов; б) исследование про-
цессов унификации языка среди школьников (исследование языка
должно было быть проведено в еврейской Биробиджанской
школе); в) участие в конференции по языку и последующая обра-
ботка материалов; г) консультация по языку.1
16 января 1937 года в помещении Гостеатра им. Кагановича
состоялось «Собрание интеллигенции (учителей, писателей, вра-
чей, инженеров, студентов и др.) гор. Биробиджана, посвященное
подготовке к научной конференции по еврейскому языку. Доклад
тов. Гольденберга».1 2 О подготовке к собранию общественности
извещали афиши, отпечатанные на русском и идиш. Несмотря на
то, что в области начались репрессии - арестован И. И. Либерберг
и ряд других руководителей, Бейнфест продолжает активную ра-
боту по подготовке к конференции. В телеграмме из Москвы за
подписью Хацкевича, посланной на его имя, подтверждается, что
совнарком РСФСР отпустил 30 тысяч рублей на расходы по орга-
низации и проведению языковедческой конференции.3 (Хацкевич
Александр Исаакович (1895—1943), государственный деятель. В
1935-37 гг. секретарь Совета Национальностей ЦИК СССР. Ре-
прессирован.) Выступая 25 мая 1937 года с сообщением «О со-
зыве научной языковой конференции», Бейнфест напоминает, что
назначенная на 7 мая конференция уже второй раз перенесена и
отложена. «До сих пор нет точных сроков, когда она будет в конце
концов созвана. Многие сомневаются уже, состоится ли вообще
такая конференция.
.. .В еврейской прессе уже развернулись широкие обсуждения
по поводу конференции. Поэтому необходимо: 1) незамедли-
тельно установить окончательный срок проведения конференции;
2) срочно определить характер и повестку конференции, а также
1 ГА ЕАО Ф. 138, Оп.1, Д. 3, Л. 9—10.
2 ГА ЕАО Ф.138, Оп. 2 Д. 28, Л.68.
3 ГА ЕАО Ф.138, Оп. 2 Д. 29.
порядок регистрации участников; 3) принять все меры, чтобы как
можно быстрее получить от участников тезисы выступлений и
провести их регистрацию; 4) желательно опубликовать тезисы
хотя бы в качестве манускриптов и разослать их для обсуждения;
5) принять меры для организации прений в прессе, так, чтобы
самые важные пункты повестки были как следует освещены; 6)
чтобы работа конференции была более запланированной и пло-
дотворной, необходимо предупредить, чтобы решения были ре-
альными, для этого желательно заранее обсудить их с
выступающими, проконсультироваться с деятелями науки, куль-
туры, с политиками о конкретных предложениях; 7) необходимо
... решить, от чьего имени будет официально созываться конфе-
ренция, разделить функции в подготовительной работе среди орг.
комиссии, научной комиссии и др., решить порядок ведения ор-
ганизационной работы самой конференции и т. д. и т. п.» 1
В архивных документах ЕАО имеется также доклад X. Голм-
штока* 2 «О характере и повестке научной языковой конферен-
ции», с которым он выступил тогда же, в мае 1937 года, где дан
анализ существующего в стране положения с языком идиш и
предложения по проведению языковой конференции. X. Голм-
шток считал необходимым пригласить для участия в работе кон-
ференции представителей научнх институтов Киева, Минска,
Ленинграда, Москвы, а также специалистов из институтов учи-
телей, школ, театров, издательств, редакций газет и журналов,
писательских организаций, политических деятелей, представи-
телей культуры и искусства.
‘ГА ЕАО Ф. 138,Оп.2Д. 29.
2 Голмшток Хаим (1882-1942), публицист, лингвист, педагог. В 1916-18 препо-
давал в рабочем университете им. Шолом-Алейхема в Нью-Йорке. Возглавлял спец,
комиссию при АН Белоруссии по составлению «Большого академического толкового
словаря евр.(идиш) языка». В 1934 году выступил в Киеве на всес. совещании по яз.
с докл. «О толковом словаре евр. яз.». Составил хрестоматию по лит-ре для нач. клас-
сов. В 1935 переезжает в Биробиджан. В составе Научной Комиссии проводит боль-
шую организац. работу по созыву языковой конф. Изучал в Биробиджане разл.
диалекты идиша переселенцев из разных регионов. В ж. «Форпост» (1937, № 1) опуб-
ликовал научн. иссл. «Унификация евр. диалектов». Был репрессирован. (Российская
еврейская энциклопедия, т.1, М. 1994. С. 336).
Обсуждение к подготовке языковой конференции совпало с
проведением второй областной партийной конференции, где был
поставлен вопрос об исключении из партии первого секретаря
М. П. Хавкина.
В этой напряженной обстановке в июне 1937 года на бюро Об-
кома ВКП(б) слушается вопрос «О реорганизации Научно-Иссле-
довательской Комиссии при Президиуме Облисполкома
Еврейской автономной области». Бюро постановило:
«1. Научно-Исследовательскую Комиссию по изучению про-
изводительных сил и культуры Евр. Авт. области при Президиуме
ОИК ЕВ. А. О. преобразовать в комиссию по изучению Еврейской
Культуры, которая в дальнейшем должна развиться в Институт
Культуры Евр. Авт. Области.
2. Существующий при Научной Комиссии сектор с Геолого-
разведочной при нем группой из ведения Комиссии изъять и пе-
редать в Облместпром». Бюро Обкома ВКП(б) также вносит
предложения по изменению состава секций, предлагая организо-
вать при Комиссии: «а) краеведческий музей, при котором должна
будет концентрироваться Краеведческая работа области; б) исто-
рический архив; в) научную библиотеку».
Сделан был также первый шаг и в отношении руководителя
комиссии - «Учитывая, что Председатель Научной комиссии т.
Бейнфест совмещает одновременно работу в комиссии с обязан-
ностями Уполномоченного Ц. С. ОЗЕТа, освободить его от обя-
занностей Председателя Научной Комиссии, поручив Орпо
обеспечить Комиссию руководством».1
Но только через четыре месяца, 4 октября 1937 года, Прези-
диум Облисполкома со второго раза принимает решение «О ре-
организации Научной Комиссии при Облисполкоме». В решении,
которое готовилось первоначально в сентябре, намечалось «Пре-
доставить Научной Комиссии в течение 7-ми дней помещение для
Научной работы и помещение для организации музея, историче-
ского архива и научной библиотеки».* 2
>ГА ЕАО Ф. 138, On. 1 Д. 1, Л.9.
2 ГА ЕАО Ф. 138, On. 1 Д. 1, Л.12.
В результате реорганизации были созданы секции по изуче-
нию Еврейской литературы и языка; по изучению еврейской ис-
тории; Краеведения ЕАО. Вновь намечено организовать: Научную
библиотеку; Исторический архив; Краеведческий музей. Этим же
решением было дано поручение Облплану включить на 1938 год
строительство одного двухэтажного дома для Научной Комиссии
и жилища научных сотрудников.1 Председателем Научной Комис-
сии был утвержден Клитеник Ш. М.* 2 Решение Комиссии было
подписано уже и. о. Председателя Облисполкома М. Б. Геллером,
который через несколько месяцев был репрессирован.
Деятельность Комиссии практически приостановилась, так
как чистки, проходившие в области, как и по всей стране, косну-
лись и её сотрудников. Именно с этим связаны дальнейшие орга-
низационные и кадровые изменения.
В Постановлении Президиума Облисполкома «О работе на-
учной комиссии», принятом в мае 1938 года и подписанном оче-
редным и. о. Председателя Облисполкома Н. С. Биглером3
говорится, что состояние работы находится на крайне низком
уровне. Комиссия не укомплектована научными работниками, не
имеет связей и обмена опытом работы с другими научными орга-
низациями СССР. Не мобилизовала вокруг своей деятельности
еврейских научных работников Москвы, УССР, БССР. Президиум
Облисполкома постановил:
«1. Поставить вопрос перед союзным правительством и Ака-
демией наук СССР об организации на базе существующей на-
учной комиссии при Облисполкоме научно-исследовательского
института по экономике еврейской советской культуры.
‘ГА ЕАО Ф. 138, On. 1 Д. 1, Л.13.
2 Клитеник Шмуэль Мордухович (1904-1940) в 1929 году приехал в СССР из
Польши. В 1930-х гг. учился во 2-м МГУ и работал зав.отд. культуры в редакции га-
зеты «Эмее». В 1936 году опубликовал монографию «Менделе Мойхер-Сфорим». С
1936 года в Биробиджане работал редактором журнала «Форпост». В конце 1937 года
был репрессирован. (Российская еврейская энциклопедия, т.2. М. 1994. С. 40-41).
3 Биглер Николай Соломонович, депутат Верх.Совета РСФСР 1938, председатель
Облисполкома (1938-1939). Еврейская автономная область: Энциклопедический сло-
варь. /Отв. ред. В.С.Гуревич, Ф.Н. Рянский. Хабаровск. 1999. с. 59)
2. Предложить научной комиссии тов. Олевскому1 в целях ор-
ганизации нормальной работы всех секций комиссии пригласить
в ближайшее время на работу научных руководителей секциями:
еврейской истории, еврейской литературы и краеведения.
3. Обратиться в Киевский облисполком, Укр. академию наук,
еврейский кабинет языка в Киеве, Белорусскую академию наук о
передаче научной комиссии ряда материалов, архивов, библиотек
о еврейской автономной области.
4. Предложить научной комиссии приступить к организации
исторического архива ЕАО. Считать ближайшей задачей научной
комиссии в целях внедрения евр. языка подготовить издание учеб-
ников, словаря делового языка, приступить к изданию евр. с/хоз.
терминологии и т. д.
5. Предложить научной комиссии подготовить к 5-летию Евр.
Авт. Обл. работу об истории развития евр. авт. области.
6. Считать необходимым предоставление двух жилых комнат
для размещения прибывших научных работников».1 2 (стилистика
и орфография сохранены -И. Б.)
Это постановление облисполкома в большей степени было
декларацией о намерениях. Комиссия смогла восстановить свою
деятельность только через год, когда в конце 1938 года государст-
венный террор в стране стал ослабевать. Н. И. Ежов, олицетво-
рявший жесткую репрессивную политику властей, с некоторыми
своими заместителями, сфабриковавшими и фальсифицировав-
шими уголовные дела, были устранены из НКВД и впоследствие
расстреляны.3
Всё это нашло отражение в докладной записке Олевского, в
которой рассматривается «Положение о Научной Комиссии». В
1 Олевский Бузи (Борис) Абрамович (1908-1941) поэт, писатель. Окончил МШИ
и там же аспирантуру. В середине 30-х годов работал в газ. «Биробиджанер Штерн»
и ответств. секр. журнала «Форпост». Выпустил в свет книгу «Биробиджанер лидер»
(Биробиджанские стихи, 1938), «Аф биробиджанер эрд» (На биробиджанской земле,
1940). Погиб в боях в начале войны. (Российская еврейская энциклопедия, т. 2, М.
1995. с. 345-346)
2 ГА ЕАО Ф. 138, On. 1 Д. 1, Л.14.
3 Костырченко Г.В., Тайная политика Сталина: власть и антисемитизм. Изд. 2-
е,доп. М.: Международные отношения. 2003. С. 160,210.
ней отмечаются перипетии в судьбе комиссии, связанные с её ре-
организацией, рассматриваются некоторые эпизоды работы за по-
следние полгода. Подводя итоги работы за четыре года, Олевский
отмечает, что комиссия пережила критический момент. Ни один
из прежних руководителей и научных работников не остался на
работе. За все эти годы не было опубликовано ни одной научной
работы, не оставлено следов её деятельности. Возник вопрос о её
ликвидации, однако, Обком ВКП(б) на своем заседании посчитал
необходимым комиссию сохранить, реорганизовать и расширить
её работу.
После проведенной реорганизации научной комиссии «В ка-
честве научного сотрудника по секции краеведения был пригла-
шен тов. Брук /профессор, кандидат с/х наук/, который работал
в 1-м полугодии по утвержденной Облпланом тематике и вы-
полнил её.
Одновременно Облпланом приняты меры к продолжению и раз-
витию работ по еврейскому языку и культуре, которые велись
раньше. Было приступлено к изданию подготовленного ранее рус-
ско-еврейского карманного словаря в помощь делопроизводству в го-
сударственных и территориальных промымшленных предприятиях.
...Облпланом ... был приглашен в качестве научного сотруд-
ника по секции языка и культуры тов. Б. Копелевич1 , который
подготовил ряд работ по линии школьно-методической в области
преподавания евр. языка».1 2
В этой же записке приводится перечень работ, выполненных
научной комиссией за первое полугодие 1939 года. В их числе:
«1. Организация в г. Биробиджане музея краеведения и про-
грамма отдела природы (т. Брук). Эта программа имела целью уста-
1 Копелевич Беня (1891-1941) педагог, лингвист, публицист. Закончил еврейское
отделение филологического факультета Минского университета. С 1932 года работал
в Биробиджане преподавателем в пед. техникуме и гл. методистом при отд. нар. об-
разования облисполкома. В 1935 году в изд-ве «Дер Эмее» вышел учебник Копелевича
«Русский язык в еврейской школе». Был редактором газ. «Биробиджанер Штерн».
Последней работой Копелевича был рус.-еврейский словарь, к-рый вышел в 1941 году
под редакцией Э. Фальковича. В том же году Копелевич был репрессирован. Россий-
ская еврейская энциклопедия, т. 2, М. 1995. С. 345-346.
2 ГА ЕАО Ф. 138, On. 1 Д. 7, Л. 3-4.
новить, в какой мере представляется необходимой организация в
ближайшее время такого музея и каково должно быть содержание
в нем отдела природы. Доклад обсуждался с участием представи-
телей области и на нем принято постановление Облисполкома...
об отводе 2-х комнат в строящемся помещении библиотеки для
того, чтобы немедленно приступить к подготовительной работе, с
тем, чтобы в 1940 году проектировать, а в 1941 году построить
музей».1 (Стиль и орфография сохранены - И. Б.)
Действительно, такое постановление Облисполкома было
принято 25 сентября 1939 года. На этом заседании был рассмот-
рен вопрос «Об организации Краеведческого музея в области».
Учитывая исключительное значение организации Краеведческого
музея области, президиум постановил:
« 1. Поручить Облплану (тов. Хореву) и Облоно (тов. Кантору)
возбудить ходатайство перед Совнаркомом РСФСР о включении
в титульный список строительства 1940 года здания Краеведче-
ского музея в г. Биробиджане с расчетом окончания строительства
в 1941 году.
2. Как крайняя мера, вызванная необходимостью разворота ра-
боты и сохранения имеющихся экспонатов, признать целесооб-
разным передать две комнаты во вновь строящейся библиотеке
после передачи её в эксплуатацию.
3. Поручить зав. Облоно (тов. Кантору) поставить вопрос
перед Крайоно и Наркомпросом о присылке типовых проектов и
смет на Краеведческий музей.
4. Организатором и руководителем Краеведческого музея утвер-
дить т. Брука, работника Научной Комиссии, которому поручить
представить смету и штатное расписание музея до 1/1-1940 года».1 2
Таким образом, согласно данному постановлению облиспол-
кома, профессор Б. Л. Брук был назначен первым директором соз-
даваемого в ЕАО краеведческого музея.
2. В докладной записке отмечается о проведении исследова-
тельской работы по организации овощно-картофельной базы для
1КГА ЕАО Ф.138, On. 1 Д. 7, Л. 4.
2 ГА ЕАО Ф. 186, On. 1 Д. 5, Л.82.
городского населения северной части области (Облучье-Бироби-
джан), которую провел Брук. Он проанализировал производствен-
ные ресурсы и потребность городского населения области в
овощах и картофеле, представил овощно-картофельный баланс на
1940-1942 гг. и составил план колхозно-совхозного строительства
для покрытия дефицита в овощах и картофеле.
3. Работа секции краеведения, которой руководил младший
научный сотрудник Вайнтрауб1, началась с регистрации карт, ма-
териалов и работ, имеющих значение для краеведения, экономи-
ческой статистики и истории области. «В 1939 году тов.
Вайнтрауб зарегистрировал материалы, хранящиеся в Научной
Комиссии и в частности, в Облплане, всего 200 карточек».
По секцйи еврейского языка и культуры выполнены следую-
щие работы:
1. Закончен русско-евр. словарь для начальной школы.
2. Евр. букварь для евр. нач. школы.
3. Программа по евр. литературе для евр. средн, школы.
4. Методика преподавания русского язык в евр. школе.
5. Методика преподавания евр. языка в средн, школе.
Кроме того, велась постоянная консультация по евр. языку для
государственных и торгово-хоз. учреждений».2
На основании этих выводов вносится предложение в очеред-
ной раз реорганизовать комиссию: «Название Комиссии, вместо
Научно-Исследовательской, предлагаем: «Научная Комиссия»,
подчеркивая этим уклон не в сторону создания Комиссии для тео-
ретической Научно-Исследовательской работы, имеющей тенден-
цию превратиться в Научно-Исследовательский институт, а в
сторону практической Научной разработки вопросов, стоящих
'Вайнтрауб Гирш Эльевич(1907 -?) Родился в Польше. С 14 лет работал слесарем
на Львовской фабрике. В 1925 году уехал в Палестину в поисках работы. В 1931 году
по путевке ОЗЕТа поехал в Биробиджан. Работал на Лондаковском известковом за-
воде, затем, в 1932 г. поступил в пед. техникум, который закончил в 1935 г. 1935-1936
гг. работал учителем еврейского языка и литературы, а также англ, языка в Валдгейм-
ской школе. В 1’936-1937 гг. работал учителем англ, языка в Биробиджане, затем пе-
решел работать мл. научным сотрудником Научной Комиссии (в лингвистический
сектор переводчиком).
2 ГА ЕАО Ф. 138, On. 1 Д. 7, Л.5.
перед хозяйством и культурой области. Комиссия состоит не при
Облисполкоме, а при Облплане ЕВАО.
Вместо многочисленных секций (языка, истории, литературы
и т. д.) предлагаем учредить только две секции: 1. Краеведения;
2. Евр. языка и культуры».1 В соответствие с проведенными изме-
нениями были определены задачи, составлен план работы на 1940
год. В 1941 году, с началом войны, Научная Комиссия прекратила
своё существование.
* * *
Подводя итог этого периода развития Еврейской автономной
области, следует отметить, что первые два года были насыщены
серьёзной и плодотворной работой во всех сферах деятельности
административного аппарата, который под руководством предсе-
дателя облисполкома И. И. Либерберга был нацелен с первого дня
поставить управление областью на научную основу. Необходимо
признать, что на первом этапе образования автономии не возни-
кает сомнений в серьёзности намерений государства создать на
Дальнем Востоке Еврейскую автономную область, которая, при
определенных условиях, могла быть преобразована в Еврейскую
Республику. Это выражалось в конкретных практических дей-
ствиях, проявленных правительством РСФСР, ВЦИК, руководи-
телями государства, в том числе:
- направление в область различных экспедиций, количество
которых в те годы превышает более 60 экспедиций;
- возобновление работы трех биробиджанских научных уч-
реждений - Бирской краевой молочно-хозяйственной исследова-
тельской станции, Инской мелиоративной станции и Хинганской
горно-таежной станции. Последующее преобразование Бирской
исследовательской и Инской мелиоративной станции в научно-
исследовательские комплексные институты;
- направление в Биробиджан швейцарского архитектора, про-
фессора Ханнеса Майера - в то время одного из самых известных
1 ГА ЕАО Ф. 138, On. 1 Д. 7, Л. 5-6.
в мире архитекторов - бывшего директора института «Баухаус»,
для разработки генплана застройки города Биробиджана, а также
создания общей внутренней и внешней инфраструктуры области;
- создание Научной комиссии облисполкома.
Именно этой комиссией были заложены основы структуры на-
учного управления областью. Несмотря на короткий срок её дея-
тельности, комиссия сумела собрать и сохранить в довоенные
годы бесценный исторический материал со дня образования и
строительства Еврейской автономной области. В настоящее время
в областном государственном архиве в описи № 1 хранятся более
120 дел, непосредственно относящихся к её деятельности. От-
дельно выделено в опись № 2 более 30 дел на еврейском языке,
большая часть которых не исследована. Часть документов, по всей
видимости, собранных ещё Научной Комиссией, переданы в дру-
гие фонды. Сохранились в подлинниках уникальные документы:
письмо Э. Казакевича; переписка на английском, немецком, ла-
тышском, еврейском языках с различными зарубежными органи-
зациями; исследовательские материалы Б. Л. Брука по подготовке
экспонатов на Всесоюзную сельскохозяйственную выставку, а
также его рукописные документы, в которых приводятся бюджет-
ные описания пяти личных хозяйств из колхозов «Валдгейм» и
«Икор»; переписка с научными учреждениями Москвы, Ленин-
града, Киева и ряда других городов.
Для политико-аксиологического ценностного анализа деятель-
ности научных учреждений на этапе образования автономии пока
сделаны лишь первые шаги: накопление фактического материала,
восстановление канвы исторических событий, изучение персона-
жей, источников и историографии на различных языках. Однако
можно с уверенностью говорить о том, что в этот период созда-
валась ценностная база потенциала ЕАО. Почему же потенциал,
созданный энтузиастами Биробиджанского проекта, не был вос-
требован советским государством?
По мнению X. Словеса (Франция), в реализации Биробиджан-
ского проекта присутствовали две линии: государственная и пар-
тийная. Если в государственной делался акцент на ценностных
аспектах, что способствовало развитию, то партийная основыва-
лась на репрессивно-контрольных функциях, претендовала на
ценностное доминирование и вытеснение несогластных за пре-
делы ценностного поля. В период сталинизма она вела и к физи-
ческому устранению «врагов», а в конечном счете к серьезному
кризису, расколу и стагнации в регионе. При всём схематизме ги-
потезы X. Словеса, её эвристический потенциал был доказан рас-
падом СССР после ликвидации руководящей роли КПСС. Тем не
менее, воодушевленность социальной мечтой («Биробиджанским
проектом») вела к тому, что параллельно с её реализацией (полной
или кажущейся) следовали инновации в различных сферах, рос
общий уровень креативности биробиджанского социума. В этот
период разрабатывался также концепт Биробиджана как креа-
тивного города, о чём будет идти речь ниже. Очевидна роль на-
учных учреждений в 1928 - 1941 гг. в новом осмыслении
пространства автономии, создании её смыслового поля, без чего
была бы немыслема современная региональная биробиджанская
идентичность.
ГЛАВА 5
ШВЕЙЦАРСКИЙ АРХИТЕКТОР
X. МАЙЕР И ПРОЕКТ «СОЦГОРОДА»
Идея создания городов нового типа (социалистических горо-
дов) появляется практически сразу с возникновением советской
власти. Старые (капиталистические) города, как показал М. Г. Ме-
ерович1, по мнению теоретиков социализма, самой своей струк-
турой порождают эксплуатацию. Соответственно, необходимо их
разрушить и создать иные, новые города, построенные по новым
правилам. Это привело к возникновению идеи снизить значи-
мость «старых» городов, а современные производства размещать
в городах, построенных по новым принципам.
На сегодняшний день тема соцгорода - как идеология и как кон-
цепция социалистического строительства - серьезно изучена. Наи-
более подробно она раскрыта в работах М. Г. Мееровича, который
исследовал и обобщил огромный объем литературы, научных ис-
следований советских и зарубежных ученых1 2, и является на сегодня
одним из ведущих авторитетов в России в данном вопросе.
Истинная роль немецких архитекторов в формировании в
СССР проектной методологии на протяжении советского периода
1 Меерович М. Г. Рождение соцгорода. Градостроительная политика в СССР
1926-1932 гг. (Концепция социалистического расселения, формирование населенных
мест нового типа). Иркутск. 2006.
2 Меерович М. Г. Рождение и смерть города-сада. Градостроительная политика в
СССР 1917-1926 гг. (От идеи поселения-сада к советскому рабочему поселку). Ир-
кутск. 2006.
ГЛАВА 5. Швейцарский архитектор X. Майер и проект «соцгорода»
сознательно скрывалась и затушевывалась. Дмитрий Хмельниц-
кий в своей работе «Зодчий Сталин» рассказывает о вкладе ино-
странных специалистов в развитие архитектуры и о репрессиях,
которым они подверглись в СССР. Все это приводило к тому, что
исследователи старались не выходить за рамки общепринятых
объяснений исторических событий и политических трактовок.
Тема соцгорода Биробиджана практически ни одним из уче-
ных в СССР и в России за все годы существования ЕАО не рас-
сматривалась. Вместе с тем именно этот вопрос в начале
тридцатых годов являлся определяющим при рассмотрении кон-
цепции создания Биробиджана, в котором должны были найти от-
ражение все особенности, присущие на тот период пониманию
соцгорода.
Как мы уже отмечали, в Биробиджан был направлен для раз-
работки генплана застройки города, а также создания внутренней
и внешней инфраструктуры области швейцарский архитектор,
профессор Ханнес Майер1, один из самых известных в то время
в мире архитекторов, бывший директор немецкой школы «Бау-
хаус». Эта фигура является одной из ключевых среди немецких
архитекторов, а в его деятельности в СССР отражена вся история
участия немецких архитекторов в советской индустриализации.
Роль X. Майера в проектировании соцгорода Биробиджан до
последнего времени была практически не изучена и оставалась
малоизвестным фрагментом его творчества как для германских,
так и для российских ученых. Лишь в последние годы эта тема
вызвала интерес исследователей и ученых. В 2008 году Центром
Баухаус в Тель-Авиве и ученых Бориса Бер Котлермана, Шмуэля
Явина при участии Иосифа Бренера и Михи Гросса было впервые
проведено исследование на тему: «Баухаус в Биробиджане. 80 лет
1 Ханнес Майер (Hannes Meyer) родился 18 ноября 1889 года в Базеле. Закончил
Высшую техническую школу в Берлине. В 1928 году сменил Вальтера Гропиуса на
посту директора школы «Баухаус», в 1930 году отстранен от руководства за коммуни-
стические убеждения. С конца 1930 года в Москве. Майер принимал участие в разра-
ботке генеральных планов застройки городов Молотов, Красноярск, Чита, Орск,
Рыбинск, Нижне-Курьинск и Биробид жан. В 1936 году Майер вернулся в Швейцарию.
Умер в 1954 году. Дмитрий Хмельницкий, Зодчий Сталин, Москва., 2007, с. 46.
еврейского переселения на Дальний Восток СССР». На следую-
щий год в сборнике «Мизрех. Иудаика на Дальнем Востоке» была
опубликована статья И. Бренера: «Город, который не был по-
строен: швейцарский архитектор Ханнес Майер и его проект
«еврейского соцгорода» у подножия Малого Хингана». Данные
исследования позволяют заполнить имевшийся пробел не только
в истории Еврейской автономной области, но, что самое важное,
и в деятельности Баухауса на территории СССР, школу которого
представлял известный ученый, архитектор X. Майер.
При исследовании этого вопроса были выявлены новые мате-
риалы, хранящиеся в центральных государственных архивах Рос-
сии (ГА РФ1, РГАЭ1 2), проведен анализ имеющихся исторических
данных, обобщены материалы местных архивов (ГА ЕАО3). Не-
которые исторические фотоматериалы, раскрывающие содержа-
ние проекта соцгорода Биробиджан, сосредоточены сегодня в
Германии в архиве Баухауса, а также в Центральном Архиве Ис-
тории Еврейского Народа в Иерусалиме, но они до сих пор не про-
комментированы научно, не помещены в объемлющий
социально-культурный контекст, не сопоставлены с данными рос-
сийских архивов.
Анализ данных материалов позволит раскрыть роль и историче-
ское значение X. Майера в выработке общей стратегии экономиче-
ского и социального развития Еврейской автономной области в
применении к концепции соцгорода и разработке генерального плана
города Биробиджан, ценностных ориентиров в создании соцгородов.
Проекты первых соцгородов основывались на единой центрич-
ной схеме, выработанной при проектировании рабочих поселков
и ориентированной на градообразующий промышленный объект,
с единственной площадью, где располагаются здания органов
административной власти или управление градообразующего
промпредприятия. Соцгорода проектировались как автономные
поселения для рабочих и служащих при промышленных предприя-
1 Государственный Архив Российской Федерации.
2 Российский Государственный Архив Экономики.
3 Государственный архив Еврейской Автономной Области.
ГЛАВА 5. Швейцарский архитектор X. Майер и проект «соцгорода»
тиях, крупных объектах железнодорожного транспорта. Проекты
поселений при промышленных новостройках представляли собой
рабочие поселки с численностью населения до 12000-18000 чел.
Никакого отличия в ценностных ориентирах при проектирова-
нии соцгородов от соцпоселков на первых порах не было. Ведом-
ственные автономные поселки имели собственную инфраструктуру
жизнеобеспечения - медицинские кабинеты и амбулатории, техни-
ческое обеспечение: котельную, водяную скважину, канализацию,
баню, прачечную, клуб и прочую распределительную систему. Из
таких поселений и складывался соцгород. Связь между ними су-
ществовала в виде административного подчинения городскому или
районному центру, где были расположены здания партийных орга-
нов, власти, места собраний, театр и т. п.
Распространение идеи соцгорода на ЕАО и ее центр - Биро-
биджан, вытесняло идею «Еврейской страны», и, таким образом,
лишало проект его ценностной национальной перспективы строи-
тельства. Можно сказать, что развитие ЕАО, особенно ее куль-
туры, осуществлялось в те годы, как уже здесь отмечалось,
вопреки официальной позиции государства, явно сместившего ак-
центы с национального по форме на социалистическое по содер-
жанию. В истории Биробиджана останутся в качестве
микротопонимов названия улиц, переулков, районов города, ко-
торые несут в себе остатки формирования соцгорода тридцатых
годов. С семантической и этимологической точек зрения названия
улиц были присущи большинству городов Дальнего Востока, так
же, как и топонимия не отличалась от названий в других городах,
образованных в те годы. Подробно об этом впервые написано в
справочно-информационном издании «Улицы города Бироби-
джана», изданном при поддержке правительства ЕАО в 2012 году.
Исключение составляют лишь названия нескольких улиц, об-
наруженные недавно в областном архиве. К ним, в первую оче-
редь, следует отнести решение, инициированное И. Либербергом
на Президиуме облисполкома в декабре 1935 года о присвоении
первой улице нового города на правой стороне реки Бира названия
«Проспект имени Менделе». Но, к сожалению, строительство го-
рода на правом берегу реки остановилось, а в октябре 1956 года
решением Биробиджанского горисполкома проспект, названный
в честь великого «дедушки» еврейской литературы, о котором
никто не вспомнил в последующие годы, получил имя Карла
Маркса.1
В декабре 1936 года, когда И. Либерберг уже сидел в Киевской
тюрьме, словно издеваясь над прежним руководителем, Прези-
диум облисполкома постановил за выдающиеся заслуги в строи-
тельстве Биробиджана «наименовать новую улицу в г.
Биробиджане, идущую параллельно Октябрьской улице, от При-
вокзальной площади до Бирского моста, улицей имени Френ-
келя».* 2 Однако позже она была без объяснений переименована в
улицу Горького.
Ряд улиц, названия которых имели национальную окраску и
были названы в честь руководителей государства - Кагановича,
Урицкого, писателя Эренбурга, также не сохранились сегодня,
даже в воспоминаниях старожилов города.
Несмотря на то, что Биробиджан должен был занять нишу на-
ционально-территориальной автономии, за исключением несколь-
ких названий, топонимия не отражает историю, культуру,
традиции еврейского народа, так как период формирования в го-
роде улиц, переулков и т. п. относится к началу сталинских ре-
прессий.3
Вместе с тем в планировании соцгорода Биробиджана сложи-
лась четкая схема разделения на промышленные зоны: Обозный
'А ЕАО. Р-101, On. 1, Д. 135, Л.107
2 Френкель Нафталий Аронович (1883, Москва - 1960) нач. строительства Бай-
кало-Амурской ж. д. 28.08.33-19.02.34; нач. строительства Байкало-Амурской ж. д.
ОГПУ-НКВД 19.02.34-02.09.37; нач. Упр. Байкало-Амурского ИТЛ ОГПУ-НКВД
19.02.34-22.05.38; нач. Упр. желдорстроя на Дальнем Востоке НКВД 22.05.38-04.01.40
(одновременно был нач. Амурского ж.-д. ИТЛ.). Н. В. Петров, К. В. Скоркин «Кто
руководил НЙЗД. 1934-1941», Справочник. 1999.
3 Голубь Б. М. Микротопонимия г. Биробиджана как культурного, экономического
и политического центра Еврейской автономной области.// Раддевские чтения. Исто-
рический опыт заселения, развития производительных сил, экономики и социальной
сферы Еврейской автономной области: материалы научно-практической конференции
27-28 ноября 2003 года, Биробиджан. 2003.-е. 96-103.
ГЛАВА 5. Швейцарский архитектор X. Майер и проект «соцгорода»
завод, Швейная фабрика, Артель им. Димитрова, Кирпичики, Фа-
нерный завод, Стройконтора и т. п.
Возле каждой из них формировались рабочие жилые зоны,
где названия улиц, переулков соотносились с профилем предприя-
тия или были связаны с географическими названиями, как, на-
пример, при Обозном заводе - рабочий поселок Фаланга, в
названии его улиц отражена специфика предприятия: Инженер-
ная, Обозная, Левобережная, Западная улицы, Конный двор. При
заводе, как и предусматривалось в формировании соцгорода,
были свой клуб, стадион, спортивные площадки, больница, дет-
ский сад, детские летние площадки. Рабочие завода обеспечива-
лись углем, дровами. Для подготовки специалистов впоследствии
был открыт Механический техникум.
Такие же условия компактного распределения вокруг пред-
приятий жилой зоны с инфраструктурой создания примитивного
устройства быта были практически на каждом крупном предприя-
тии города.
Строительство соцгорода было тесно связано с прилегающими
к нему сельскохозяйственными зонами. Город снабжал деревню
необходимым ассортиментом промышленной продукции, деревня
же отправляла в город сельскохозяйственную продукцию. Биро-
биджан втягивал в эту систему отношений почти все прилегающие
села: Птичник, Валдгейм, Найфельд, Дубовое, Головино, Биро-
фельд и др. Эта схема действовала до конца восьмидесятых годов,
сохранив систему ответственности - закрепления городских про-
мышленных предприятий за совхозами и колхозами автономии.
В проектировании соцгородов предусматривалось обязатель-
ное размещение в них военных частей. Это должно было быть от-
ражено при составлении проектов планировки и застройки
городов, и в генеральном плане Биробиджана это также нашло от-
ражение, о чем будет сказано ниже.
К 1930 году в стране в основном сформировались позиции о
том, по каким направлениям должно быть организовано «социа-
листическое расселение» и каким должен быть соцгород. Не-
смотря на то, что к тому времени в стране уже были выработаны
принципы социалистического расселения, ни на одном заседании
районных органов власти в первые годы переселения в Биро-Би-
джан не идет речь о строительстве соцгорода. На первом этапе
реализации Биробиджанского проекта необходимо было обеспе-
чить переселенцев сельхозпродукцией, обустроить быт и создать
инфраструктуру территории.
Важным этапом перехода от идеи «еврейской страны» к идее
соцгорода стал вопрос создания первого генерального плана за-
стройки соцгорода Биробиджана.
Если развитие еврейских национальных районов в европей-
ской части СССР проходило по сельскохозяйственной модели, то
в отношении Биробиджанского района изначально прослежива-
ется и опция его урбанистического развития параллельно с соз-
данием еврейских аграрных хозяйств. Станция Тихонькая,
расположенная в центральной части железнодорожного перегона
Облучье-Хабаровск, и с первых дней еврейского переселения в
Биробиджанский район весной 1928 года ставшая центральным
пунктом по приему и распределению новоприбывших и резиден-
цией представительств переселенческих и других организаций,
рассматривалась в качестве будущего административного центра
городского типа.
5 ноября 1930 года бюро Биробиджанского райкома ВКП(б)
впервые обсудило вопрос «О капитальном строительстве в Тихонь-
кой в 1931 году». Члены бюро утвердили список административ-
ных зданий, производственных, культурных, коммунальных
предприятий и учреждений, строительство которых было намечено
на 1931 год в соответствии «.. .с большими хозяйственными и по-
литическими задачами (переселение, совхозное строительство и
др.)», стоящими перед будущей автономией. Биробиджанской кон-
торе ОЗЕТа было поручено подобрать специалистов, связаться с за-
интересованными организациями для заключения договоров на
строительство и т. п., а райисполкому «провести в кратчайший срок
окончательную распланировку поселка».1
10 октября 1931 года, через 10 дней после постановления ЦИК
1 ГАЕАО Ф. 6-П, Оп.1,Д.1, Л. 24-25.
РСФСР о взятии курса на создание в районе к концу 1933 года
еврейской автономии, станция Тихонькая была переименована в
рабочий поселок Биробиджан, официально став центром Бироби-
джанского района Дальневосточного края.1 Численность населе-
ния поселка неуклонно росла и в 1932 году уже составляла более
6 тысяч человек.
Станция Тихонькая, как и другие населенные пункты рай-
она, оставались мало приспособленной для приема переселен-
цев. В местных официальных документах говорится о
строительстве будущего города, однако никаких градострои-
тельных проектов разработано не было. «Город» располагался
на левом берегу р. Биры, на низкой местности равнинного ха-
рактера с чередующимися рёлками и падями, вытянутой на 4-
5 километров вдоль железной дороги и зажатой между дорогой
и рекой. Существующая застройка, шириной 600-700 м, была
беспорядочной и малоценной и состояла из рубленых изб и гли-
ноблочных одноэтажных и двухэтажных домов с единствен-
ными кирпичными зданиями райисполкома, электростанции и
бани-пропускника. Через Биру вскоре был впервые сооружен
деревянный мост. На территории поселка разместились РИК,
переселенческий пункт, ряд учреждений и организаций, заго-
товительные предприятия, государственная и кооперативная
промышленность, учебные заведения, библиотека, редакция
местной газеты, типография, кинотеатр и др.1 2
Решения о выборе строительного проекта принимались тех-
ническим совещанием, общая же застройка поселка проходила
почти стихийно. Возникающие проблемы решались авральным
методом, как это было после июньского наводнения 1932 года, за-
топившего поселок Биробиджан и все ближайшие села. Все пред-
приятия и организации райцентра были тогда задействованы в
восстановлении разрушенного хозяйства, однако стихия выявила
1 См. Административно-территориальное устройство Еврейской автономной
области 1958-2003 гг. (Справочно-информационное издание), Биробиджан. 2004. Ха-
баровск. 2004, с. 267.
2 ГА ЕАО Ф. 4, On. 1,Д.411,Л. 1-34.
картину полной незащищенности города от наводнений.1
В связи с отсутствием генерального плана города решения по
отводу земель и строительству важнейших, социально значимых
объектов будущего города принимались на заседаниях партийных
и советских органов, практически без участия квалифицирован-
ных специалистов - архитекторов, экономистов и др. Так, напри-
мер, 22 июня 1932 года на совещании при отделе культуры и
пропаганды (Культпроп) райкома ВКП(б) было принято решение
о строительстве Дома культуры. При отсутствии плана застройки
города горсовету тут же было поручено начать шурфовку почвы,
а местному ОЗЕТу - обеспечить поставку стройматериалов. Такой
же подход был и при рассмотрении вопроса о строительстве лет-
него кинотеатра. Стройконторе было поручено построить легкий
летний барак из отходов, на 250 мест, в 10-ти дневный срок. Ме-
стом строительство была определена базарная площадь. Через
профсоюзы и газету предполагалось организовать субботник по
утрамбовке поля галькой.1 2 Как видно из характера объектов, куль-
турный центр, кинотеатр, - идея развития еврейской культуры со-
храняется, хотя среда для этого оказывается неприспособленной.
Красочная картина застройки Биробиджана была представ-
лена на пленуме Биробиджанского райкома и РайКК (Районной
Контрольной Комиссии) ВКП(б) в 1933 году, где в одном из до-
кладов сообщалось: «Возьмите наши постройки, жилища. На что
они похожи? - На строение самого древнего местечкового типа.
Прекрасное оборудование наших предприятий находится не в
фабричных зданиях, а в сараях. В квартирах наших переселенцев
не только электричества нет, но даже и простой керосиновой
лампы. ... Строительство поселка идет прямо анархически. Каж-
дый строит, где он хочет и как хочет. Мы настроили много курят-
ников и ни одного здания настоящего городского типа».3
Впервые попытку проанализировать ситуацию и сформулиро-
1 ГА ЕАО Ф. 6-П, On. 1, Д. 20, Л. 41-42.
2 ГА ЕАО Ф. 6-П, On. 1, Д. 20, Л. 44а.
3 Вопросы переселения на четвергом объединенном пленуме Биробиджанского
Райкома и РайКК ВКП (б). Июль 1933 года, Биробиджан. 1933, сс. 20-21,25-26 (до-
клад т. Вилинова).
вать предложения по этому вопросу предпринял архитектор Раби-
нович, привлеченный к работе по планировке города в начале 1932
года. В докладной записке, датированной 15 июня 1932 года гор-
совету, отметив, что «в настоящее время г. Биробиджан проекта
планировки и расширения не имеет»1, Рабинович предложил ори-
ентировочный план города. Архитектор наметил трассы новых
улиц Валдгеймской и Раздольной, дал рекомендации по отводу
новых участков и сносу строений, выходящих за пределы «красной
линии», проведении работ по благоустройству и другим вопросам.* 2
Самым же значительным выводом Рабиновича было предложение,
сформулированное им в рамках четырех вариантов возможного
проектирования Биробиджана - перенести строительство города
из существующего поселка на противоположный берег реки Бира
«с учетом запланированного роста населения, политического и ад-
министративного значения в ближайшей перспективе».
При отсутствии серьёзных исследований по геологии, водных,
санитарных, экономических расчетов, климатических данных Ра-
бинович приходит к следующему выводу: «Строительство нового
города должно быть перенесено на склоны сопки «Тихонькой»,
на повышенное, залесенное плато с невысокими холмами, про-
стирающееся по южным и западным склонам сопки вдоль реки
Биры и Бирофельдской дороги».3
К этому же самому предложению, являвшемуся, видимо,
единственным вариантом для эффективного развития будущего
города, через год пришел архитектор Ханнес Майер, направлен-
ный в Биробиджан во главе бригады планировочного бюро № 7
Московского ГИПРОГОРа - Государственного института про-
ектирования городов Госстроя РСФСР, образованного в 1929 году
как трест ГИПРОГОР НКВД РСФСР.
Вопросы строительства рабочего поселка, который должен
был стать главным городом будущей еврейской автономии, нахо-
дились в центре внимания Председателя КОМЗЕТа П. Г. Смидо-
ТАЕАОФ. 3,Оп.1,Д. 162, Л. 1.
2 ГА ЕАО Ф. 3, On. 1, Д. 162, ЛЛ. 6, 6 об, 7,7об, 8.
3 ГА ЕАО Ф. 3, On. 1, Д. 162, Л. 2.
вича. В письме от 12.09.32 года, копии которого были направлены
в ЦИК СССР, Президиум Совета национальностей, КОМЗЕТ
Москвы Наркомхоз тов. Комарову, он пишет: «Строительство
этого нового города ведется без надлежащей планировки и актив-
ного руководства строительством со стороны соответствующих
органов Наркомхоза, а также без должного учета требований к
строительству новых социалистических городов.
В целях обеспечения правильной планировки и строительства
гор. «Биро-Биджана» с первого же этапа его развития - КОМЗЕТ
просит Вашего распоряжения:
1. Обеспечить включение города Биро-Биджана в титул строи-
тельства новых городов с предусмотрением на 1933 год по смете
Наркомхоза потребных сумм на планировку и коммунальное
строительство его.
2. Предусмотреть на 1933 год по планам Наркомхоза снабжение
строительства города Биро-Биджана потребными дефицитными строи-
тельными материалами и предметами коммунального оборудования.
3. Взять под особое наблюдение и руководство планировку и
строительство г. Биробиджана».1
Трест ГИПРОГОР было решено подключить к этой работе в
свете возрастания политической и пропагандистской значимости
Биробиджанского проекта, в преддверии провозглашения района
еврейской автономией, запланированной на конец 1933 года.1 2
Перед поездкой в Биробиджан Майер изучил всю имевшуюся
информацию о Биробиджанском районе. В Госплане ему предо-
ставили экономические показатели развития района, данные о по-
лезных ископаемых3, перспективах переселения и т. п. Он
ознакомился с отчетами экспедиции КОМЗЕТа, которая была ор-
1ГАРФ Ф. А-314, On. 1, Д.7459, Л. 1 -1 об.
2 Yaacov Lvavi (Babitski), Hahityashvut hayehudit bebirobidzhan, Иерусалим. 1965,
pp. 352-353.
3 В ноябре 1932 года на заседании бюро Биро-Биджанского райкома были подве-
дены итоги работы Ленинградской геолого-разведочной экспедиции, которая провела
геолого-съемочные работы на территории 10 тыс. кв. км и сделала прогнозы по по-
лезным ископаемым на территории Биробиджанского района, в том числе по углю,
известнякам,'магнезиуму, железной руде, огнеупорам. См. ГА ЕАО Ф. 6-П, On. 1, Д.
21, ЛЛ. 63, 64.
ганизована под руководством профессоров Б. Л. Брука и Б. П.
Вильямса, и экспедиции американского ИКОРа.1 Цель первой по-
ездки бригады ГИПРГОРа состояла в том, чтобы непосредственно
на месте оценить возможности строительства столицы будущей
еврейской автономии и подготовить предложения по генплану го-
рода.
Майер прибыл в Биробиджан 31 мая 1933 года с двумя сотруд-
никами - старшим экономистом И. П. Лебединским и инженером-
архитектором Д. А. Гандуриным. Уже 12 июля 1933 года
Биробиджанским горсоветом и городской планировочной комис-
сией был организован предварительный осмотр площадки на пра-
вом берегу Биры, в районе Большой и Малой Сопок, намеченной
под постройку нового города Биробиджана. В осмотре, который
продолжался весь день, приняли участие представители 45 уч-
реждений и предприятий города.1 2
На седьмом километре дороги Тихонькая-Бирофельд был сде-
лан привал и проведено совещание, которое продолжалось почти
три часа. Вёл его председатель горсовета Сретенский, секретарем
был Кадышевич.
Сретенский предложил собравшимся обменяться мнениями о
том, «почему приступаем к планировке нового города именно в
Тихонькой, где целесообразно его строить - на только что нами
построенной площадке или на территории Старой Тихонькой, или
в обоих местах, какие дома целесообразнее строить в новом го-
1 См. отчет Майера, представленный ГИПРОГОРу после поездки в Биробиджан:
Борис Бер Котлерман, Шмуэль Явин, Баухаус в Биробиджане: 80 лет еврейскому пе-
реселению на Дальний Восток СССР, Тель-Авив: Баухаус-центр, 2009, с. 99-111.
2 ГА ЕАО Ф. 4, On. 1, Д. 411, Л. 36. В осмотре местности вместе с бригадой
Майера приняли участие: от горсовета - Сретенский, Гондельман; от райплана - Бейн-
фест, Кадышевич, Шкельницкий; от РКИ (Рабочее-крестьянская инспекция) - Ицко-
вич; от горкомхоза - Гойхберг, Фикс; от райзо - Чернухин; от госземтреста -
Игнатенко; от райздрава - Ярошевская, Богорад; от секции ИТР - Неббель, Грин-
штейн; от кустпромсоюза - Певзнер; от районо - Вайсбанд; от ЦС ОЗЕТа - Эйдель-
ман; от райозета- Рашкес; от редакций «Биробиджанер штерн» и «Биробиджанской
Звезды» - Казакевич, Сегалович, Каплан; от бюро краеведения - Янушевский; от из-
дательства - Добин; от райтруда - Утятников; от мехотдела стройконторы - Чина; от
электростанции - Таубин; от райлеса - Либкин; от писателей - Фаликман, Бытовой;
от ОПТЭ (Общество пролетарского туризма и экскурсий) - Расель.
роде (из какого материала, какой этажности), как расположить
различные зоны этого города».
В своем слове X. Майер, который говорил на немецком (пере-
вод делал Кадышевич), отметил среди прочего, что «в Москве»
они «получили задание планировать город, рассчитанный при-
мерно на 30 000 человек к концу второй пятилетки и - 50 000 че-
ловек к концу третьей пятилетки».1 Основная дискуссия
развернулась по вопросам технических и социальных проблем
планирования города, а также учета национальных особенностей
его строительства. Были заданы также вопросы, касающиеся ин-
дустриального центра на Хингане, претендовавшего на ведущую
роль в автономии.
Отвечая на вопросы собравшихся, Майер сделал оговорку, что
в связи с отсутствием данных для вынесения заключений значи-
тельная часть ответов будет носить характер предположений и
предварительных намёток, так как из того, что он и его специа-
листы увидели, трудно делать какие-либо серьёзные выводы и за-
ключения. Однако, несмотря на ориентировочный характер,
ответы архитектора представляют определенный интерес как в
историческом плане, так и в свете дальнейших решений по раз-
мещению инфраструктуры города, впоследствии частично сов-
павших с его предложениями.
Ниже приводится часть ответов Майера (стилистика, орфо-
графия и нумерация ответов сохранены):
«1. Водоснабжение предполагается организовать посредством
водоема на Малой Сопке, используя в качестве источника водоснаб-
жения реку Биру (в настоящее время именно в том месте находится
МУП Горводоканал, питающий город питьевой водой - И. Б.).
2. С Хинганской проблемой и возможностью возникновения
на Хингане индустриального центра мы ознакомились еще в
Москве, но это совершенно не исключает планировки районного
административно-культурного центра, базирующегося главным
образом на развитии легкой индустрии, но уже развивающегося,
1 ГА ЕАО Ф.*4, On. 1, Д. 411, Л. 37.
в то время как вопрос о строительстве Хинганского Металлурго-
Химического Комбината является еще далеко невыясненным.
Надо предполагать, что в Биробиджане в более или менее отда-
ленном будущем возникнет ряд городов. (На сегодняшний день
ведется строительство Кимкано-Сутарского горно-обогатитель-
ного комбината по добыче и переработке руды. - И. Б.)
3. Вопрос о стройматериалах для нового соцгорода еще не из-
учен. ... При деревянном строительстве приходится ориентиро-
ваться большей частью на двухэтажные жилые дома и плотность
населения 50 человек на га. Если окажутся возможности строить
из кирпича, плотность населения увеличится до 76-80 человек на
га при многоэтажных домах.
4. Для связи нового соцгорода с железной дорогой потребу-
ется построить второй мост, кроме строящегося ныне, примерно
около Большой Сопки, который соединит кратчайшим путем
город со станцией. ... Большую роль может сыграть ж. д. ветка,
если новая пройдет в направлении от ст. Тихонькая к Амуру в рай-
оне нового соцгорода. (Речь идет о построенном в 1933 году де-
ревянном мосту через Биру. Второй мост, автомобильный, был
сооружен только в 1962 году, как и предлагалось Майером, напро-
тив Сопки. Уже тогда он предвидел необходимость связать Биро-
биджан с р. Амур. Этот третий, железнодорожный мост, ведущий
к Амуру, был построен в 1941 году. - И. Б.)
5. Отражение в архитектуре соцгорода Биробиджана нацио-
нальных элементов и их сочетания с современными формами со-
циалистического города меня сильно интересует. Над этим
вопросом работают в частности в одной из секций Комакадемии,
в которой я участвую. Гипрогор при планировке например средне-
азиатских городов учитывает элементы восточного стиля. Но
ничего конкретного на заданный вопрос мы еще ответить не
можем: вопросы выявлений и сочетаний еврейских национальных
элементов в архитектуре совершенно не изучены.
6. Гипрогор планирует поселения на 6-15 000 населения, но
при непременном условии планировки окружающего района, как
это имеет место в Донбассе, в районе будущего Ангарстроя и др.
Отдельные же города Гипрогор обычно планирует от 50 000 че-
ловек и выше, но при работе в Биробиджане учитывается, что по-
литическое значение, которое вероятно в ближайшие годы
приведет к необходимости планировки всего района с рядом го-
родов колхозных и совхозных поселков и т. д.» 1
Показательно стремление Майера учесть национальные осо-
бенности в архитектуре города. Естественная, казалось бы, задача,
осложнялась тем простым обстоятельством, что своеобразие
еврейской архитектурной традиции имело религиозный характер,
так как, в основном, синагоги воплощали особенности националь-
ной архитектуры. Светская же традиция, во всяком случае, в
СССР, не имела национального своеобразия.
Предварительные наметки и идеи архитекторов уже после отъ-
езда бригады ГИПРОГра подвигают власти к принятию решений
по привязке новых объектов к правому берегу Биры. Бюро Биро-
биджанского райкома ВКП(б) поручило «Горсовету проработать в
декадный срок вопрос о возможности размещения отдельных объ-
ектов строительства 1934 года на площадке нового города». Также
принимается решение о пригородном колхозе «Карл Либкнехт»:
учитывая, что «его земельные участки находятся на территории
будущего города Биробиджана и в районе особой стройки, при-
знать дальнейшее оставление колхоза на прежнем месте, вслед-
ствие этих причин невозможным».1 2
Более года Майер и его бригада работали над проектирова-
нием Биробиджана. Майер направляет письмо в Наркомхоз
РСФСР и копии в КОМЗЕТ, ОЗЕТ, Биробиджанский РИК, ДВК
(Дальневосточный край), в котором высказывает свои соображе-
ния по предварительному расположению и комплексной плани-
ровке населенных пунктов Биробиджанского района. К причинам,
заставляющим говорить о необходимости проведения такой ра-
боты, он относит: «1. Особое политическое значение, какое район
приобрел как национальная единица, как сосредоточие еврейского
переселения и в связи с этим вопросом распределения переселен-
1 ГА ЕАО, Ф. 4, Оп. 1,Д. 411, ЛЛ. 38-40.
2 ГА ЕАО, Ф. 6-П, On. 1, Д.53, Л. 202.
цев по району и его укрепление, как пограничного».1 Далее гово-
рится о необходимости освоения территорий для нужд сельского
хозяйства, проведении работ по мелиорации и регулированию
рек, размещению предприятий легкой, лесной промышленности
и энергетики, строительстве рельсовых и автогужевых дорог. Все
это сводится к тому, что в условиях общей неизученности района
планировка и съемка должны проводиться в десяти населенных
пунктах района как в целях экономии, так и в целях наиболее ра-
ционального решения каждого из них. Этим подтверждается за-
дача, поставленная перед X. Майером, о необходимости
комплексной планировки территории всей Еврейской автономной
области с созданием обшей инфраструктуры, в том числе разви-
тии транспортной сети дорог, речного сообщения, строительства
аэродрома, размещение промышленных предприятий и сельско-
хозяйственного производства.
В Государственном архиве ЕАО хранилась Пояснительная за-
писка к эскизному проекту планировки города, где дан анализ и
предложены конкретные решения по всем рассматриваемым во-
просам, а также фотографии проекта и описание существующего
на данный момент города.* 2
При анализе градообразующих факторов, имеющих влияние
на рост и развитие Биробиджана, Майер отметил:
а) выгодное географическое положение города, стоящего на
стыке водной артерии и Бирофельдского тракта, ведущих к Амуру
и от него, с магистралью великого Сибирского пути;
б) благоприятный климат;
в) отсутствие к настоящему моменту других населенных пунктов
в районе, могущих оспаривать у Биробиджана административно-куль-
турное значение и руководство создаваемой Автономной области.3
Проект планировки четко разделяет старый и новый город. По
ГАРФФ. А-314, Оп.1, Д.7459, Л.11.
2 ГА ЕАО Ф. 4, On. 1, Д. 411, ЛЛ. 1-34.
3 ГА ЕАО Ф. 4, On. 1, Д. 411, Л. 4 Постановление ВЦИК РСФСР 7 мая 1934 года
о преобразовании Биробиджанского района в автономную еврейскую национальную
область прекратило дебаты по вопросу размещения административного центра обла-
сти в каком-либо другом населенном пункте.
отношению к первому, рассматривая вопрос зонирования терри-
торий, X. Майер учел уже имеющиеся предприятия и перспективу
их развития, компактно расположив промышленную и жилую
зоны с местами отдыха и всеми видами обслуживания в пределах
старого города и выбранной им новой территории. Среди прочего,
учитывая, что существующий железнодорожный вокзал распола-
гается с северной стороны путей ДВЖД, а проектируемый город
будет размещаться на южной стороне, X. Майер предложил новый
вокзал запроектировать на южной стороне перспективного город-
ского строительства, связав вокзальную площадь и городскую
магистраль, идущую от нового моста. Весьма условно проектом
была намечена и городская пристань на левом берегу Биры - для
установления в будущем речной транспортной связи города с
южной частью района и рекой Амур, когда будет проведен ряд ме-
роприятий по обеспечению судоходности Биры.
Учитывая, что в 1934 году был образован Биробиджанский
район в составе ЕАО, Майер предложил расположить районный ад-
министративный центр в старом городе на левом берегу, а новый
город, как областной административный центр, на правом берегу.
Организация связи между левым и правым берегом осуществлялась
по проекту двумя мостами. Первый мост уже был введен в эксплуа-
тацию и находился на продолжении улицы Октябрьской, строитель-
ство второго моста предусматривалось в районе Большой Сопки.
Административный центр нового города был запроектирован
у Большой Сопки, на соединении двух намеченных основных ма-
гистралей, идущих к центру старого города, вокзалу, пристани и
к промрайону левого берега. В административный центр включа-
лись: городская административная площадь, административные
здания (облисполком, горсовет, облсуд, прокуратура, милиция,
госбанк, спецбанк, хозяйственные, партийные, профсоюзные, коо-
перативные и др. организации и учреждения). По проекту неболь-
шая долина между двумя сопками образует естественный подход
из нового города к реке, где на острове имеется возможность ор-
ганизовать базу водного спорта. Там же располагается централь-
ный парк культуры и отдыха с выходом к берегу Биры. В
ГЛАВА 5. Швейцарский архитектор X. Майер и проект «соцгорода»
ботаническом отношении площадь парка представляла большую
ценность богатством и разнообразием своей флоры. С сопок от-
крывался чрезвычайно живописный вид на окрестности.
Проект Майера уделял внимание и отдельным объектам: го-
родскому кинотеатру (на 750 мест) и цирку в центральной части
нового города, Дому книги (центральная библиотека), краевед-
ческому музею и музею национальной культуры, Научно-иссле-
довательскому институту, Дому обороны, Экскурсионной базе,
Радиостанции, Обсерватории, Бюро погоды и Метеорологической
станции на склоне Большой Сопки. Там же, на южном и юго-вос-
точном склонах, проектировалась больница на 500 коек и боль-
ничный городок с родильным домом. Центральная поликлиника,
рассчитанная на 1500 посещений в день, намечалась в централь-
ной части нового города. Гостиница с рестораном располагалась
в центральной части города. В окрестностях города на расстоянии
до 10 км, в направлении Бирофельдского тракта и возвышенности
к Валдгеймскому тракту и реке Бира, предусматривались курорты,
санатории и дома отдыха.
Биробиджан жил и ждал окончания работ бригады проекти-
ровщиков ГИПРОГОРа. В начале лета 1934 года ГИПРОГОР на-
правляет Заказчику Эскизный проект планировки Биробиджана.1
В адрес КОМЗЕТа отправляется письмо об окончании проектных
работ и выезде бригады Майера в Биробиджан в первых числах
августа с целью согласования проекта с Биробиджанским горсо-
ветом и облисполкомом, а также с краевыми инстанциями в Ха-
баровске. К 15 сентября 1934 года проект должен был быть
переданным на экспертное рассмотрение в Научно-технический
совет при Наркомхозе РСФСР.1 2
Майер прибыл в Биробиджан в августе 1934 года для представ-
ления проекта. Однако в ходе окончательных согласований про-
екта в августе-сентябре 1934 года произошел неожиданный сбой.
В октябре 1934 года Наркомхоз РСФСР направляет в Совет На-
1 ГА ЕАО Ф. 4, On. 1, Д. 411, Л. 45-47.
2 ГА ЕАО Ф. 4, On. 1, Д. 411, Л. 154.
родных Комиссаров РСФСР письмо с грифом, написанным от руки
«Не подлежит оглашению». В письме называются причины, по-
служившие отказом к принятию проекта Майера. Суть их сводится
к следующему: «.. .Наркомхоз РСФСР сообщает, что эскизный про-
ект планировки г. Биробиджана, разработанный Гипрогором и
представленный на рассмотрение местных органов, нуждается в
коренной переработке, так как в мае месяце текущего года часть
территории, предположенная по проекту для строительства первой
очереди, изъята Наркоматом обороны из ведения города без согла-
сования с Гипрогором к настоящему времени уже освоена в основ-
ном под строительство военного городка.
Помимо причины, указанной выше, проект подлежит пере-
составлению также в силу того, что принятое ранее расчетное
количество населения в 44 тыс. человек нуждается в перерасчете
в сторону увеличения в связи постановлением СНК СССР от 1.Х
с. г. о мероприятиях по хозяйственному и культурному развитию
ЕАО.
В условиях Биробиджана изыскание новых территорий, взамен
изъятых НКО и необходимых для расселения дополнительного
расчетного населения, представляет значительные трудности, так
как близлежащие к городу земли расположены в пойме реки и под-
вержены заливанию и заболачиванию. Решение вопроса о выборе
новых земель может быть принято лишь после проведения значи-
тельных съемочных и изыскательских, в частности, гидрогеоло-
гических работ».1 ( Стиль и орфография сохранены - И. Б.)
Усилия десятков организаций и сотен специалистов, прини-
мавших участие в создании проекта соцгорода Биробиджан в
течение полутора лет, оказались напрасными. В этом письме в
связи с вновь открывшимися обстоятельствами - передачей зе-
мель Наркомату обороны - предлагается внести изменения в
сроки проведения изыскательских работ и новой планировки го-
рода, которую было поручено провести уже Дальпрогору. Учиты-
вая гриф письма, в ходе дальнейших исследований архивных
1ГАРФ Ф. А-314, On. 1, Д.7459, Л.20-20 об.
ГЛАВА 5. Швейцарский архитектор X. Майер и проект «соцгорода»
документов на него нигде не было ссылок, также не удалось найти
того, кто был инициатором решения о передаче этих земель в ве-
дение военных.
Можно предположить, что уже на начальном этапе работы
бригады X. Майера в июне 1933 года, когда на совещание по во-
просу осмотра местности и выбора площадки под будущий город
были приглашены и присутствовали представители десятков орга-
низаций, военные строили другие планы, не согласовывая их с мест-
ными властями. Это подтверждает и докладная записка X. Майера,
в которой он говорит, в частности, что «привлечение представи-
теля штаба армии было отклонено штабом» (письмо от 2-го июля
1933 года).1
В Центральном государственном архиве РСФСР под грифом
«Не подлежит оглашению» имеется весьма интересный документ
- «Заключение по схеме планировки г. Биробиджана, составлен-
ной Дальпрогором», подготовленное консультантом при архитек-
турно-планировочном управлении Наркомхоза РСФСР
архитектором И. И. Федоровой. В этом заключении (в котором
просматривается негативное отношение к строительству нового
города на правом берегу), возможно, учитывая «давление» воен-
ных, дается общий сравнительный анализ новой проектной ра-
боты Дальпрогора, начатой в апреле 1935 года под руководством
архитектора Орлова, и эскизного проекта Биробиджана, состав-
ленного в 1934 году под руководством Ханнеса Майера. Инте-
ресно, что именно с закрытием проекта соцгорода вновь
всплывает идея «еврейского» города.
Отмечая «погрешности» проекта X. Майера, архитектор
И. Федорова указывает на одну из причин его отклонения: «В по-
рядке сравнения проектной работы Дальпрогор'а с предшество-
вавшей проектировкой Гипрогора можно констатировать, что в
первой из них достигнута та компактность городской территории
и максимальная слитность правобережной и левобережной город-
ских площадок, отсутствие которых в варианте Ганнеса Мейера
1 ГАРФФ. А-314,Оп.1,Д.7459,Л.13об.
послужило основанием для забракования этого варианта».1
Вместе с тем ряд отдельных замечаний и предложений по про-
екту Орлова выявляет противоречивость позиции Федоровой и
явно заказной характер критики проекта Майера: «Исходя из це-
лесообразности скорейшего перехода на правый берег со строи-
тельством, в том числе административных и общественных
зданий, при проектировании площади, примыкающей к современ-
ному зданию Облисполкома (и Ф. 3. Д.) необходимо предусмат-
ривать в основном жилой характер застройки указанной площади.
В порядке установления принципа планировочного решения этой
площади представляется возможным остановиться на принципе,
положенном в основу варианта 6-гранной площади с «карманом»
у здания Облисполкома и с расположением по оси площади наи-
более выразительного по объему и формам объекта. С переходом
в будущем Облисполкома в новое здание на правом берегу цент-
ральную часть площади желательно использовать под сквер».* 2
Примечательна приверженность И. Федоровой к националь-
ным особенностям области и города, затронутым в свое время
и Майером. Видимо, эти комментарии являются одними из ред-
ких высказываний на тему национальной еврейской архитек-
туры в СССР:
«А) Большое политическое значение дела создания и дальней-
шего развития Еврейской Автономной Области и та ведущая роль,
которую в этом деле призван сыграть Биробиджан, как центр
области, обязывают с особенной остротой поставить вопрос об
архитектурном оформлении Биробиджана. Логические выводы из
этого положения приводят к необходимости немедленного и пол-
ного отказа от современной практики применения в порядке осу-
ществления текущего строительства безличных по стилю и
низкокачественных архитектурных образцов. Биробиджан может
и должен получить свое индивидуальное высококачественное ар-
хитектурное лицо на базе осуществления указания тов. Сталина:
«необходимости создать искусство национальное по форме, со-
‘АРФ, Ф.З 14, On. 1, Д. 8039, Л. 56.
2 ГА РФ, Ф. 314, On. 1, Д. 8039, Л. 59.
ГЛАВА 5. Швейцарский архитектор X. Майер и проект «соцгорода»
циалистическое по содержанию».
Б) Залогом успеха разрешения проблемы создания националь-
ной архитектуры в Биробиджане, а за ним и в других населенных
пунктах ЕАО является тот расцвет, который можно наблюдать в
настоящее время в СССР в целом ряде отраслей еврейского изоб-
разительного искусства (графика, декоративное искусство в те-
атре), которое выдвинуло ряд имен мировой известности (худ.
Альтман, Тышлер и другие).
В) В целях конкретного разрешения постановленной задачи
создания новой архитектуры Биробиджана, учитывая отсутствие
соответствующих местных архитектурных кадров, необходимо
привлечение к этому делу высококвалифицированных мастеров
архитектуры и изобразительного искусства, имеющихся в цент-
ральных городах Союза (Москва, Ленинград, Украина)».1
Не исключено, что предложенный И. Федоровой вариант про-
ектирования шестигранной площади у здания облисполкома при-
зван был в какой-то мере обеспечить придание индивидуального
лица архитектуре Биробиджана.
Несмотря на то, что проект Ханнеса Майера по строительству
«еврейского соцгорода» у подножия сопок Малого Хингана был
отклонен, партийные и советские органы ЕАО ещё несколько лет
продолжали ссылаться на разработанные московской бригадой
архитекторов решения по планировке города. Как уже отмеча-
лось, часть предложений Майера - о создании парка на острове,
о переносе вокзала на южную сторону железной дороги и др. -
были со временем реализованы. При этом на повестку дня была
вынесена сплошная компактная застройка уже освоенной терри-
тории, что и определило лицо сегодняшнего Биробиджана.
Идея о переносе города на правый берег Биры продолжала об-
суждаться как в области, так и в Москве. Вопрос о планировке го-
рода Биробиджана рассматривался на совещании СНК РСФСР 4
декабря 1939 года (решение № 53 распорядительного совещания
СНК РСФСР). Более полугода спустя, 13 августа 1940 года, было
принято совместное постановление обкома ВКП(б) и облиспол-
1 ГА РФ, Ф. 314, On. 1, Д. 8039, ЛЛ. 60-61.
кома ЕАО «О проекте планировки Биробиджана», в котором,
среди прочего, говорится:
«Просить Совнарком РСФСР утвердить генеральную схему
планировки г. Биробиджана...
1. Расчетную численность населения города принять 200 тыс.
жителей.
2. ...предусмотреть территориальное развитие города на
обоих берегах реки Биры...
3. Жилое, общественное и культурно-бытовое строительство
разместить на территории существующего города с его рекон-
струкцией и создание нового района городской застройки на пра-
вом берегу реки Биры - в первую очередь на возвышенном увале
Бирофельдского тракта.
Просить СПК РСФСР обязать НАРКОМХОЗ РСФСР:
а. закончить разработку генерального проекта города Бироби-
джана к 1 декабря 1940 года, уточнив ёмкость территории и раз-
мер необходимых капиталовложений в инженерную подготовку
территорий, для чего составить программу и смету на необходи-
мые изыскательские и проектные работы о разработке проектного
задания с одновременным производством изыскательских
работ».1 В этом постановлении вопросы национальных особен-
ностей архитектуры Биробиджана уже не рассматриваются.
Таким образом, к 1940 году генплан города так и не был утвер-
жден, как и вопросы защиты города от затоплений, ливневых вод,
канализации и др. Вместе с тем было очевидно, что у города не
было другой возможности развития, кроме как застройки на пра-
вом берегу Биры. Примечательно, что расчетная численность на-
селения города выросла с 50 тыс. по проекту X. Майера до 200
тыс. жителей. Не исключено, что это связано с планами по пере-
селению в Биробиджан десятков тысяч евреев с новоприсоеди-
ненных к СССР осенью 1939 года «западных территорий». По
существу, уже в эти годы идея еврейского государства все слабее
звучит в официальных источниках. Война с нацистской Герма-
нией надолго отодвинула перспективы развития города и области.
ТА ЕАО, Ф. Р-75, Оп. 1,Д. 183, Л. 13.
ГЛАВА 5. Швейцарский архитектор X. Майер и проект «соцгорода»
Только в 1962 году Ленгипрогор вновь приступил к проекти-
рованию Биробиджана, предложив за прошедшие годы четыре
проекта его перспективной застройки. И лишь в последнем про-
екте, принятом Биробиджанской городской думой 27 декабря 2007
года, предусматривается развитие и застройка правого берега
Биры, как запроектировал более семидесяти лет назад архитектор
Ханнес Майер.
Следует подчеркнуть, что уже к 1948 году, по авторитетному
мнению И. Эмиота, прибывшему из Варшавы, Биробиджан стал
одним из самых красивых городов на Дальнем Востоке. При всей
несвободе и зависимости архитекторов от властных структур ими
явно владела некая сверхидея, присущая советскому утопизму -
стремление создать «город-сад» в суровом дальневосточном крае.
ГЛАВА 6
А. Н. БАХМУТСКИЙ.
«КАРДИНАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ДНЯ».
ВТОРАЯ ПОПЫТКА ВОЗРОЖДЕНИЯ ЕАО:
УТОПИЯ ИЛИ ПРОРОЧЕСТВО?
Вторая попытка возрождения Еврейской автономной области
пришлась на послевоенный период. Прошедшая война наложила
тяжелый отпечаток в сознании народа, пережившего трагедию
людских потерь, счет которых шел на десятки миллионов челове-
ческих жизней. Война также отодвинула на второй план и ча-
стично сгладила негативный резонанс в обществе от репрессий
1937-1938 гг., объединив людей на фронте и в тылу во имя единой
цели - победы над фашизмом. Послевоенное строительство в
области должно было укрепить заложенные первыми переселен-
цами основы в развитии Еврейской автономии. Этому способство-
вал и ряд внешних обстоятельств: разрушенные в европейской
части страны предприятия, отсутствие жилья, работы ускорило
принятие правительством постановлений о развитии области и це-
ленаправленном переселении в Биробиджан новых переселенцев.
Эшелоны вновь пошли на восток.
Наиболее подробно этот период жизни автономии раскрыто
Д. Вайсерманом в книге «Биробиджан: мечты и трагедия», в ко-
торой представлены материалы областного государственного ар-
хива, ныне отчасти вновь закрытые для историков. В своих
исследованиях автор, рассматривая события 1937-1957 гг., пока-
зывает трагизм происходивших в те годы событий. Он раскрывает
архивные документы с судьбами сотен людей, расстрелянных и
отсидевших в лагерях по политической статье, уже при жизни
ставших легендой в стране, которая их не признала, а разработан-
ные ими планы по строительству области выливаются в трагедии
и безысходность ситуации.
Одной из таких фигур является А. Н. Бахмутский1, который по-
явился в области 20 апреля 1943 года, сменив П. В. Савика на посту
первого секретаря обкома ВКП(б). Биография Бахмутского, учиты-
вая, что к моменту занятия этой должности ему было всего 32 года,
была не столь богатой и наполненной, в том числе связями с еврей-
скими организациями в СССР и за рубежом, творческой интелли-
генцией, как у И. Либерберга. Как считает Д. Вайсерман, его
назначение в область было связано со слабой работой предшествен-
ников, так как вместе с его приходом был заменен ещё ряд партий-
ных руководителей, в том числе в городе Биробиджане были
утверждены редактор газеты «Биробиджанская звезда» М. М. Фрад-
кин и начальник ОУНКВД С. П. Красильников1 2. Молодость и
энергия, общительность и коммуникабельность Бахмутского
должны были компенсировать его среднее образование, отсут-
ствие знания языка идиш.
Д. Вайсерман называет его «Биробиджанским мечтателем»,
считая, что Александр Бахмутский, уже зная об отсутствии согла-
1 А. Н. Бахмутский родился в 1911 году в г. Белгороде Курской области в
семье служащего. После окончания в 1927 году школы-семилетки поступил в
ФЗУ, затем был направлен на комсомольскую работу. В 1932 году вступает в
ряды ВКП(б), на следующий год его направляют на партийную работу на Мос-
ковский электромашиностроительный завод «Динамо». В 1937 году решением
ЦК ВКП(б) он утверждается начальником Главного управления Наркома ком-
мунального хозяйства РСФСР. В следующем году его переводят в Дальневос-
точный край, где он работал заместителем заведующего советско-торговым
отделом Далькрайкома ВКП(б), а затем первым секретарем Хабаровского гор-
кома партии. С 1939 по 1943 гг. работал заместителем председателя исполкома
Хабаровского краевого Совета депутатов трудящихся. С 20 апреля 1943 года
А. Бахмутский работает первым секретарем обкома ВКП(б) Еврейской автоном-
ной области. Это был самый молодой секретарь обкома партии за весь период
партийной власти в области.
2 Вайсерман Д. И., Биробиджан: мечты и трагедия. Хабаровск. 1999. с. 139.
сования в Москве главного вопроса — создания Еврейской респуб-
лики в Биробиджане, всё же пытался решить этот вопрос с другой
стороны - привлечь в поддержку своих устремлений зарубежную
прессу и общественные организации. Он рассчитывал, что меж-
дународная поддержка и помощь подвигнет правительство
страны быстрее принять так необходимые для Биробиджана ре-
шения об изменении статуса автономии. Возможно, что этот не-
продуманный и даже отчаянный шаг, сделанный им из желания
во что бы то ни стало добиться своей цели, мог быть списан тогда
на его молодость и отсутствие жизненного опыта. Но вторая по-
пытка возродить создание Еврейской республики была обречена
на провал по другим причинам.
Послевоенная обстановка в СССР - восстановление разрушен-
ных городов в западных областях СССР, голод (до 1947 года дей-
ствовала ещё карточная система), отсутствие работы, жилья в
большинстве разрушенных войной городов и сел, и все это на фоне
начинавшейся холодной войны уже с бывшими союзниками не
способствовали нормализации внутриполитической обстановки.
На волне великой Победы, по праву имея на то все основания,
активизировал свою деятельность Еврейский антифашистский ко-
митет (ЕАК), приобретая всё большее влияние в стране и за рубе-
жом, что вызывало крайне негативную реакцию Сталина, и, в
конечном счете, привело в действие репрессивную государственную
машину с ярко выраженной антисемитской направленностью.
Эта кампания, начавшаяся под лозунгами борьбы с «буржуаз-
ным национализмом», «безродным космополитизмом», и после-
довавшее затем «Дело врачей», в жернова которой попал весь
цвет еврейской интеллигенции страны, а также руководство
Еврейской автономной области, привела к массированным анти-
еврейским репрессиям и могла бы, по мнению И. Эренбурга, за-
кончиться депортацией евреев на Дальний Восток1. И лишь
смерть Сталина остановила безумство антисемитских репрессий
1 И. Эренбург Люди, годы, жизнь. Избранные фрагменты. М.: Вагриус, 2006,
С. 556; См. Костырченко Г. В. Тайная политика Сталина: Власть и антисемитизм.
М. 2003, С. 671-685.
и гонений, развернутых государственной карательной машины.
Именно этой теме была посвящена книга «Государственный
антисемитизм в СССР. От начала до кульминации, 1938-1953»
под редакцией академика А. Н. Яковлева (составитель Г. В. Ко-
стырченко), являющаяся одним из ценнейших источников доку-
ментальной информации, где опубликованы документы из
центральных архивов страны (ГРАСПИ, РГАНИ, ЦАФСБ РФ).
Один из её разделов составляют документы, связанные с фигурой
А. Бахмутского и его ближайшим окружением, подвергшимся ста-
линским репрессиям.
Для изучения данного периода времени, кроме выше на-
званных источников, нами были использованы: уголовное дело
№ П-80190, получившее название «Биробиджанское дело», в ко-
торое, кроме А. Бахмутского, вошло ещё семь человек - руково-
дителей области, периодические издания, в том числе газеты,
журналы за 1945-1949 гг. - «Эйникайт», «Найлэбн», «Бироби-
джанская звезда», альманах «Биробиджан», в которых печатались
отдельные статьи по рассматриваемой нами проблеме.
Отсутствие публицистической литературы, изданной в после-
военные годы об этих событиях, вероятно, следует связать с на-
чатой «войной» внутри страны, развернутой Сталиным против
интеллигенции через десять лет после репрессий 1937-38 гг. Даже
после реабилитации репрессированных такая литература издава-
лась самиздатом или публиковалась впоследствии за рубежом, так
как тема репрессий в те годы была под запретом в СССР. Пример
тому - отсутствие публикаций биробиджанских писателей на тему
репрессий в годы сталинской борьбы с «безродными космополи-
тами». Даже несколько десятилетий спустя после их возвращения
из лагерей страх довлел над ними долгие годы.
Вместе с тем о событиях конца сороковых годов можно про-
честь в монографии Я. Бабицкого, опубликованной в Израиле, где
А. Бахмутский упоминается 25 раз. Писатель И. Эмиот, отсидев
по «Биробиджанскому делу» и возвратившись в Биробиджан,
перед отьездом в Польшу и далее в США продолжал считать
оживление 1945-1948 годов большим успехом. В своих мемуарах,
опубликованных сначала в газете «Форвертс» (1959), которая от-
нюдь не симпатизировала ЕАО, а в 1960 году в книге «Бироби-
джанское дело», Эмиот пишет об успехах этого периода с тем
же пафосом, что и в своих корреспонденциях в «Найлэбн», не-
смотря на перенесенные тяжелые физические и психологиче-
ские страдания.
Только в последние годы тема политических репрессий в Рос-
сии, наконец, вышла из тени умолчания. Под руководством губер-
натора области А. А. Винникова был образован оргкомитет, взявший
на себя все функции по подготовке и изданию Книги Памяти жертв
политических репрессий на территории Еврейской автономной
области, где таким значимым для области фигурам как, Иосиф Ли-
берберг и Александр Бахмутский, было отведено достойное место.
Появившаяся недавно дополнительная информация позволяет по,
новому оценить роль Бахмутского и в истории области.
При внимательном рассмотрении и анализе деятельности
А. Н. Бахмутского мы сталкиваемся с уже знакомыми нам пред-
ложениями, сформулированными И. И. Либербергом ещё в период
образования автономии, которые касались перспектив промыш-
ленного и сельскохозяйственного освоения, научно-технического
подхода и, конечно, национально-культурного развития области.
Именно поэтому можно говорить о преемственности взглядов и
действий по целому ряду вопросов развития автономии.
Сопоставление деятельности этих руководителей правомерно
и обосновано, несмотря на принадлежность А. Н. Бахмутского к
партийному аппарату, а И. И. Либерберга - к советскому. Будучи
молодым партийным лидером, Бахмутский смог привести в дви-
жение механизм партийной и советской машины по возрождению
ЕАО. Он сумел выстроить отношения с руководителями облис-
полкома М. Зильберштейном, а затем с М. Левитиным. Какой-
либо информации о проблемах взаимоотношений между ними ни
в одном опубликованном материале не приводилось. За всеми
инициативами, исходящими от обкома ВКП(б) и облисполкома,
чувствовалась его воля и направленность действий. В то же время
следует признать, что у И. И. Либерберга, несмотря на его авто-
ритет, обширные связи, были определенные проблемы во взаимо-
отношениях с М. Хавкиным и его окружением, что нашло отра-
жение в воспоминаниях Э. Розенталь-Шнайдерман, и,
несомненно, вредило работе. Конечно, необходимо признать и
большое различие между ними в уровне образования, наличии
связей среди еврейской интеллигенции, ученых, писателей, поэ-
тов, руководителей еврейских общественных организаций как в
СССР, так и за рубежом, и, разумеется, в кремлевских коридорах
власти.
Как отмечается в показаниях А. Н. Бахмутского во время до-
проса после ареста, и в Информации, подготовленной представи-
телями ЦК ВКП(б), присутствовавшими на VII областной
партийной конференции, на имя Секретаря ЦК ВКП(б) Г. М. Ма-
ленкова1 , где подробно излагаются все его «недостатки» в работе,
а также сфабрикованные обвинения, допущенные бывшими руко-
водителями области, только в 1944 году он стал членом Еврейского
антифашистского комитета, тогда же установил связь с газетой
«Эйникайт» и начал переписку с американской организацией «Ам-
биджан». Можно не сомневаться, что информация Г. М. Маленкову
преподносилась в искаженном свете и носила предвзятый характер,
но в то же время этот документ представляет собой собранные за
несколько лет деятельности А. Бахмутского сведения, отражающие
реальные дела в области, показывает направление усилий партий-
ного и советского аппарата по решению задач развития и созидания
в области. За этот период было проведено большое количество раз-
личных мероприятий, и представители ЦК Никитин, Матюшкин,
Ракушин преподнесли деятельность А. Н. Бахмутского и М. Е. Ле-
витина, а также их окружения, с целью дискредитации, показав её
в негативном плане.
При прочтении этого материала с точки зрения интересов
ЕАО положение дел предстает в другом свете и предоставляет нам
1 Г. М. Маленков ведал Управлением кадров. Это управление, по мнению
Г. В. Костырченко, выступало в качества генератора государственного антисе-
митизма в стране. См. Государственный антисемитизм в СССР. От начала до
кульминации, 1938-1953. Под ред. академика А. Н. Яковлева, составитель Г. В.
Костырченко. М. 2005 с. 6
возможность увидеть основные направления деятельности руко-
водителей области, их стремление использовать все имеющиеся
возможности для её развития.
В материалах «Биробиджанского дела» А. Бахмутскому отво-
дится руководящая роль. По его признательным показаниям, а
также письму, направленному им на имя Г. М. Маленкова1 с
просьбой разобраться с обвинениями, выдвинутыми в его
адрес, другим документам, «разоблачающим» биробиджанскую
группу руководителей во главе с первым секретарем обкома
ВКП(б), Д. Вайсерман приводит пять ошибок А. Н. Бахмутского,
раскрытых в докладе первого секретаря Хабаровского крайкома
партии А. П. Ефимова.1 2
Однако, если посмотреть на все эти «ошибки» с другой сто-
роны, за общими заявлениями А. Бахмутского открыто заявив-
шего в 1946 году во время доклада в Москве в редакции газеты
«Эйникайт» о том, что область, при условии дальнейшего разви-
тия экономики, культуры и заселения может быть преобразована
в автономную республику, просматриваются серьезные намере-
ния по преобразованию ЕАО. Об этом говорят и последовавшие
далее практические шаги в его деятельности.
Вполне вероятно, что такая позиция сформировалась у Бах-
мутского в 1944 году под влиянием его встреч в Москве с руково-
дителями Еврейского антифашистского комитета, еврейскими
писателями, журналистами, с которыми он там впервые познако-
мился, затем встречался в Биробиджане и вел переписку.
К первым значимым для области шагам и нашедшим отклики
и поддержку внутри страны и за рубежом следует отнести вопрос
о создании еврейских детских домов. Это была совместная ини-
циатива А. Бахмутского и М. Зильберштейна. Ещё не закончилась
война, а в области уже начали ощущаться первые проблески воз-
вращения к обычной жизни. Пока ещё отправляются на фронт
снаряды, повозки, парашюты, зерно, картофель, овощи, продукты
1 Государственный антисемитизм в СССР. От начала до кульминации, 1938—
1953. Под ред. академика А. Н. Яковлева, составитель Г. В. Костырченко. М.
2005. с. 218-220.
2 Вайсерман Д. И. Биробиджан: мечты и трагедия. Хабаровск. 1999. с. 275-279.
животноводства, а партийная и советская власть области начала
строить планы по укреплению народного хозяйства и воспитанию
детей, оставшихся сиротами в годы войны.
В феврале 1945 года бюро обкома ВКП(б) и исполком област-
ного Совета, рассмотрев инициативу колхоза «Валдгейм» об ор-
ганизации детского дома, принимают важное решение, ставшее
ориентиром для предприятий и жителей всей области. Общее со-
брание членов колхоза решило организовать и содержать на свои
средства детский дом на 20 детей, оставшихся без родителей.
Инициатива валдгеймских колхозников была рекомендована для
обсуждения и организации аналогичных детских садов в других
колхозах и предприятиях области.1 Эта инициатива нашла под-
держку и со стороны «Амбиджана», начавшего отправку подарков
в Биробиджан для детей сирот.
То, что война близилась к концу, стало ощущаться и в подходах
партийных, советских органов местной власти в вопросах разви-
тия культуры и искусства в области. Состоявшийся в марте 1945
года Второй областной смотр художественной самодеятельности
привлек внимание обкома ВКП(б), который, возможно, впервые
провел совещание по его итогам, наградив участников ценными
подарками, отобрав номера на заключительный концерт, а также
для участия в краевом конкурсе. При подведении итогов был вы-
явлен и ряд недостатков, в числе которых впервые за многие годы
было отмечено, что лишь в небольшой степени показано нацио-
нальное, еврейское самодеятельное искусство, что является боль-
шим недостатком смотра художественной самодеятельности.1 2 В
местной прессе стали появляться небольшие информации о еврей-
ских писателях, поэтах, живущих и работающих в Биробиджане.
Это были первые заметки, говорящие об изменении отношения
партийной власти к вопросам развития еврейской культуры и ис-
кусства ещё до того, как закончилась война, к роли национально-
гуманитарных ценностей в новом политическом контексте.
Первый послевоенный год внес много нового, или, скорее воз-
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 04.02.1945 г.
2 Газета «Биробиджанская звезда» от 16.03.1945 г.
вратил область к ранее рассмотренным и принятым ещё И. И. Ли-
бербергом вопросам развития еврейской культуры и языка идиш.
Год начался с проведения учредительного собрания отделения
Географического общества Академии Наук СССР в Еврейской ав-
тономной области.1 Отдел поставил перед собой цель: изучение
географии, археологии, этнографии, геологии, флоры и фауны и
истории области, участие в географических изданиях Академии
Наук СССР. К работе отдела Географического общества намечено
было привлечь научных работников, преподавателей истории и
географии, агрономов, врачей, работников кульпросветучрежде-
ний.1 2 Данная информация впервые вводится в научный оборот.
Первое послевоенное постановление СНК РСФСР от 26 ян-
варя 1946 года «О мероприятиях по укреплению и дальнейшему
развитию хозяйства Еврейской Автономной области» среди про-
чего предусматривало отправку в область 50 учителей и 20 врачей
преимущественно еврейской национальности. Подготовленное
следом решение секретариата ЦК КПСС от 4 апреля «О мерах по-
мощи обкому ВКП(б) Еврейской автономной области в организа-
ции массово-политической и культурно-массовой работы среди
населения» - как отметил в газетной статье 3. Брохин, - ярко сви-
детельствует о том, какое большое внимание уделяет нашей обла-
сти большевистская партия и советское правительство».3
Секретарь обкома приводит целый перечень уже решенных и на-
меченных дел в пропагандистской работе, в том числе он отме-
чает: увеличен тираж газеты «Биробиджанская звезда» с семи до
десяти тысяч экземпляров, периодичность выпуска газеты «Би-
робиджанер Штерн» увеличилась с одного до трех раз в неделю,
решен вопрос об издании литературно-художественного и обще-
ственно-политического альманаха «Биробиджан» объемом в
шесть печатных листов, в 1946 году намечено завезти 50 тысяч
экземпляров политической, художественной и научно-техниче-
ской литературы, выделяется новая киноаппаратура, музыкальные
инструменты, радиорепродукторы и т. п.
1 Отделение Русского геотрафического общества в ЕАО вновь было создано
в 2010 году.
2 Газета «Биробиджанская звезда» от 25.01.1946 г.
3 Газета «Биробиджанская звезда» от 26.05.1946 г.
Практически в то же время правительства СССР и Россий-
ской Федерации принимают свои постановления по укреплению
и дальнейшему развитию ЕАО, которые связаны с планами но-
вого этапа в строительстве автономии. В тот период была раз-
вернута большая работа по подготовке к приему и встрече новых
переселенцев. Газета «Биробиджанская звезда» посвящает этой
темы целую страницу. Со статьей о подготовке к встрече пере-
селенцев выступает М. Зильберштейн. Там же приводятся
письма с просьбой трудоустройства в автономии. Газета со-
общает, что в область поступают сотни писем как коллективных
так и индивидуальных, от ученых, педагогов, врачей, агроно-
мов, зоотехников, электриков, слесарей, токарей, железнодо-
рожников, сапожников, портных, пекарей, парикмахеров и
представителей других профессий.
Май 1946 года стал месяцем наиболее активных действий
партийных и советских органов области. В этот период при уча-
стии А. Бахмутского принимается совместное постановление к
30-летию со дня смерти Шолом-Алейхема, в котором были пред-
усмотрены ряд мероприятий, в том числе проведение на пред-
приятиях, в колхозах и учреждениях, школах докладов, бесед,
вечеров, передач на радио о жизни и творчестве Шолом-Алей-
хема. Специальную концертную программу из произведений пи-
сателя должен был подготовить театр им. Кагановича. Б. Миллеру
было поручено выступить с докладом на торжественном вечере,
посвященном этой дате, но самым знаменательным было реше-
ние: «6. Предложить Биробиджанскому горисполкому переиме-
новать одну из улиц города Биробиджана в улицу им.
Шолом-Алейхема».1 Как известно, Биробиджанский горисполком
через несколько дней принял своё решение и присвоил имя
Шолом-Алейхема главной улице г. Биробиджана. В местных га-
зетах публикуются статьи, посвященные великому еврейскому пи-
сателю, проводится смотр художественной самодеятельности.
Газеты публикуют сообщения о готовности предприятий, колхо-
зов к встрече переселенцев. В местной прессе появляется ряд ста-
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 01.05.1946 г.
тей, посвященных выращиванию картофеля, плодоовощных куль-
тур, растительности, произрастающей на территории области, а
также на краеведческую тему, подготовленных научными сотруд-
никами Биробиджанской опытной станции.
В первых числах июня умер М. И. Калинин, и почти в эти же
дни отмечалась одиннадцатая годовщина смерти И. В. Мичурина.
Если о роли М. Калинина в судьбе образования еврейской авто-
номии нами уже было сказано, то участие И. В. Мичурина в ис-
следованиях этой территории было не столь известным. Вместе с
тем появившиеся после его смерти статьи и заметки раскрывают
весьма интересные факты. Известный ученый уделял внимание
развитию садоводства на Дальнем Востоке и, в том числе в
Еврейской автономной области. «...По его инициативе, как
пишет Я. Ясинский, на Дальний Восток была снаряжена экспе-
диция. Руководитель биробиджанской группы этой экспедиции
опубликовал статью о плодовоягодных растениях Еврейской ав-
тономной области. В предисловии к статье И. В. Мичурин напи-
сал: «В условиях Еврейской автономной области, теперь быстро
осваиваемой еврейскими трудящимися массами, ощущается ост-
рый недостаток в продуктах витаминного значения. И здесь этот
вопрос можно разрешить за счет использования зарослей дикора-
стущих плодовоягодных растений». Переселившегося из Мичу-
ринска в Биробиджан научного сотрудника исследовательского
института северного плодоводства П. И. Гитлица И. В. Мичурин
напутствовал словами: «Там имеются безграничные возможности
для развития садоводства. Занимайтесь селекцией слив, груш, яб-
лонь и ягодников. Добивайтесь улучшения сортов».1
В заметке сказано, что П. Гитлиц, работая заведующим отде-
лом областной сельскохозяйственной станции, вывел сорт открыто
зимующего крыжовника, с учетом климатических условий подо-
брал ассортимент яблок, груш и слив для колхозного садоводства.
Использование дикорастущих плодовоягодных растений с на-
чала освоения области находилось в поле зрения ученых. Этот
факт подтверждается в статье И. С. Ройзмана, доцента, кандидата
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 05.06.1946 г.
фармацевтических наук, «Витамины и их значение», опублико-
ванной в этой же газете. Ученый, отмечая богатство этих ресурсов
в области, приводит данные по ягодным растениям (таблица №1),
собранным Научной комиссией Еврейской автономной области,
которую мы здесь также приводим впервые.
Таблица № 1
Название ягод Общая площадь, га. Средний урожай, Ц. Общие запасы, Ц- Содержание витамина, мг. /на 100 гр. продукта
Голубика 60000 5,5 330000 25
Брусника 30000 33,9 1017000 8-11
Клюква 13000 17,36 225680 8,5-16
Винотрад амурский 3000 7,65 22950 10
Актинидия коломикта 5000 12,25 61250 700-1000
Выше приведенные данные по площадям произрастания ягод-
ников, урожайности, содержанию витамина С, как представ-
ляется, были собраны и проанализированы Научной комиссией
ещё в тридцатые годы и, по мнению Т. А. Рубцовой (ИКАРП), яв-
ляются весьма ценным свидетельством научного подхода к изуче-
нию флоры этой территории. И. Ройзман в своей статье дает
характеристику и другим произрастающим на территории обла-
сти и края ягодным растениям, являющимися прекрасными вита-
миноносителями.1 Вполне вероятно, что эта статья имела целью
привлечь не только интерес ученых к этой теме, но и показать, на-
сколько богат этот край растительностью, возможности её исполь-
зования и переработки для новых и потенциальных переселенцев.
На более широкую аудиторию была рассчитана статья А. Вейс-
мана, главного агронома ЕАО, «Сельское хозяйство в Бироби-
джане», опубликованная в журнале «Найлэбн». В небольшой по
объему статье сконцентрированы практически все основные ха-
рактеристики агропромышленного комплекса ЕАО, показаны пер-
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 18.05.1946 г.
спективы его развития на четвертую пятилетку. Главный агроном
обращает внимание на работу Биробиджанских сельскохозяй-
ственных опытных станций, которые проводят отличные научные
исследования, отмечая, что три станции по семеноводству и одна
по селекции овощей и фруктов помогают сельскохозяйственным
коллективам в их работе.1
В октябре 1946 года в газете «Биробиджанская звезда», впер-
вые после репрессий конца тридцатых годов была напечатана
большая передовица, целиком посвященная вопросам пропаганды
и агитации на родном языке трудящихся. В ней впервые был дан
подробный анализ состояния этой работы как в городе, так и в
районах области, выявлены проблемы и пути их решения. Не-
смотря на то, что в начале статьи речь идет об общих вопросах
партийной пропаганды и политической работы на родном языке,
вся статья посвящена анализу ведения работы на еврейском языке
в трудовых коллективах.1 2 Такой материал в те годы не мог быть
напечатан без визы секретаря обкома ВКП(б) по пропаганде 3. С.
Брохина и согласования с А. Бахмутским и М. Зильберштейном,
так как высказанные в нем критические замечания касались, в том
числе, и деятельности отдела пропаганды и агитации обкома
ВКП(б). В статье отмечается, что вопрос пропаганды и агитации
на родном языке был обсужден на бюро обкома ВКП(б), которое
«...сурово осудило недооценку политического значения этого
дела. Горкому и райкомам партии предложено принять действен-
ные меры по развертыванию пропагандисткой, массово-полити-
ческой работы и культурного обслуживания на родном языке».
Ещё одним показателем изменения политического барометра
в области, а также положительной реакцией на передовую статью
о пропаганде и агитации на родном языке, явилось рассмотрение
на областном Совете депутатов трудящихся ЕАО отчета «О работе
областного краеведческого музея за 1945—46 гг.».
В отчете о первом годе работы музея отмечается, что с боль-
шими трудностями он был открыт 10 июня 1945 года Из утвер-
1 А.Вейсман. Сельское хозяйство в Биробиджане. Найлэбн, август 1946 г.
2 Газета «Биробиджанская звезда» от 15.10.1946 г.
жденных государственной комиссией 13 штатных единиц на 15 ав-
густа 1946 года было оставлено только 7 человек, в том числе: ди-
ректор, зам. директора по научной работе, зав. отделом еврейской
культуры, научный работник, художник, главный бухгалтер й
уборщица. Фонд музея состоял из 1000 экспонатов и небольшой
научной библиотеки в количестве 700 книг, среди которых имелись
редкие издания. В Музее были представлены отделы: природы; ис-
торико-революционный, социалистического строительства и
еврейской культуры.
Последние два отдела имеют непосредственное отношение к
рассматриваемой нами теме. Отдел социалистического строитель-
ства включал в себя разделы: переселение евреев; ЕАО - сегодня;
промышленность и сельское хозяйство; культура и быт ЕАО;
еврейская автономная область в годы Великой Отечественной
войны.
Отдел еврейской культуры был представлен наиболее широко:
евреи в средневековье; старый быт евреев; евреи в истории миро-
вой культуры; еврейская культура до революции и в годы войны;
евреи - художники, скульпторы, писатели и композиторы; евреи
и революционное движение; участие еврейского народа в Великой
Отечественной войне.
В кратком перечислении экспонатов этого раздела в отчете
приводится название ряда художественных картин: «Жертва фа-
натизма», «Субботнее посещение» и др., фотографий, докумен-
тов, копий редких изданий и предметы религиозного культа и
быта, иллюстрирующих жизнь евреев в средневековье и в цар-
ской России. Из фотографий были представлены евреи - деятели
мировой культуры, художники, писатели, композиторы, и т. п., а
также имелись ряд портретов евреев - героев Отечественной
войны и генералов, крупных революционных деятелей.
Учитывая профессиональную деятельность Б. Слуцкого - пи-
сателя, библиографа, он, в качестве руководителя отдела еврейской
культуры, работал в музее над составлением биографическо-биб-
лиографической картотеки еврейских писателей, художников, ком-
позиторов. Составлялся также научный архив, монографии о
жизни и творчестве еврейских писателей, погибших в боях за Ро-
дину. Представляет определенный интерес информация о пере-
данных в печать статьях на научные темы, в том числе: «ЕАО и её
перспективы», «История еврейской культуры», Еврейский народ
в Великой Отечественной войне» и др., но, к сожалению, в отчете
не указано, в какие издания они были направлены.
Как отмечается в отчете, музей держит тесную связь с Каби-
нетом еврейской культуры при Академии Наук УССР, краевым
музеем и ведет переписку с научными силами страны.
В разделе «Намеченные работы», учитывая, что были ещё
свежи в памяти события войны, планировалось открыть новый
раздел «В фашистском гетто» и «Евреи - партизаны», а также
организовать уголок «Депутаты нашей области». Коллектив
музея поставил перед собой важную задачу превратить музей в
очаг культурно-просветительной пропаганды среди трудящихся
и научно-исследовательскую институцию по всестороннему из-
учению богатств области и возможности их практического ис-
пользования.
В отчете были указаны и проблемы, с которыми сталкивается
музей, в их числе слабая материальная база, необходимость по-
мощи в передаче книг для музея, которые находятся в архиве МВД,
а также сбора экспонатов среди трудящихся области и за её пре-
делами. Для этих целей музей просил откомандировать сотрудника
на запад для сбора материалов и решения вопроса об оставшихся
экспонатах Одесского музея им. Менделе Мойхер-Сфорима, о ма-
териалах еврейских художников Америки, о материалах ЕАО, на-
ходящихся на сельскохозяйственной выставке и т. д.1
Данные постановочные запросы работников музея говорят
о том, что несмотря на прошедшие девять лет после расстрела
И. И. Либерберга, в области помнили о его планах по переводу
этого музея в Биробиджан, а также поднимали вопрос о возвра-
щении картин американских художников, подаренных Бироби-
джану в 1936 году, Как известно, картины были вывезены после
ликвидации КОМЗЕТа из Москвы в Ленинград. Только в 2011
1 ОГКУ «Госархив ЕАО» Ф.75. On. 1, Д.1, Л. 1-8
году, после нескольких лет поиска документов, подтверждающих
принадлежность этих картин Биробиджану, переписки правитель-
ства ЕАО с Министерством культуры и с Российским этнографи-
ческим музеем и благодаря личному участию в решении этого
вопроса губернатора области А. А. Винникова мы получили не-
большую часть копий этой коллекции. Судьба экспонатов сель-
скохозяйственной выставки в Москве, в подготовке которой
принимал активное участие профессор Б. Л. Брук, а также ряд из-
вестных еврейских художников, судьба части картин из американ-
ской коллекции остается до настоящего времени неизвестной.
Обсуждение отчета краеведческого музея - одной из важных
сторон строительства культуры области - было вынесено и на
страницы областной газеты в статье Б. Слуцкого «Музей и его по-
сетители». Из поднятых в ней вопросов следует отметить его сме-
лые высказывания в отношение роли и места областного музея,
который ранее был одним из проектов И. И. Либерберга. Б. Слуц-
кий пишет в статье: «...Как музей области, являющейся госу-
дарственным образованием советского еврейского народа, он не
может быть узко краеведческим, а должен давать более широкое
представление о жизни еврейских масс в Советском Союзе, об их
национальной культуре.
Достойно быть отмеченным, что отдел еврейской культуры
больше всех других привлекает внимание посетителей, особенно
интеллигенции, учащейся молодежи, военнослужащих. Поясне-
ния, которые здесь даются, зачастую превращаются в импровизи-
рованные лекции по отдельным вопросам истории, культуры и
быта еврейского народа».1
Но еще до обсуждения отчета в газете появилась статья
Г. Гринберга, директора областного краеведческого музея, в ко-
торой были обозначены основные направления, по которым ве-
дется работа. Гринберг также считал, что: «Такой музей не может
быть только краеведческим. Он должен шире отражать культуру
и быт еврейских трудящихся масс в Советском Союзе». Он под-
тверждает, что: «Ведутся переговоры с соответствующими ли-
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 18.12.1946 г.
цами и учреждениями о передаче уцелевших экспонатов музея
им. Менделе Мойхер-Сфорим, о получении некоторых экспонатов
из ленинградского этнографического музея, а также специально
предназначенных для Еврейской автономной области экспонатов,
которые хранятся сейчас в Московском государственном музее
искусств. Мы ведем систематическую переписку с рядом научных
учреждений, писателей, художников, ученых страны».1
Учитывая, что любые публикации в прессе в те годы, осо-
бенно касающиеся вопросов, связанных с национальной темати-
кой, проходили через сито партийного отдела газеты и
обязательно должны были получить «добро» в областном партий-
ном комитете, представляется, что данные оценки в статье были
заранее согласованы. Как видно, музею придается далеко не мест-
ное краеведческое значение, а его претензии на создание Всерос-
сийского центрального музея истории евреев,с одной стороны,
вызывает уважение, а с другой, представляется, что авторы отчета
не до конца понимали всю сложность обозначенных задач.
Одним из аргументов, окончательно позволивших сделать
вывод о том, что А. Бахмутский предпринимал активные попытки
использовать опыт И. Либерберга в управлении областью, яв-
ляются обнаруженные газетные информации о создании научно-
технического совета при областном плановом отделе.1 2 Поднятые
затем архивные документы подтвердили, что в области было раз-
работано положение о новой структуре, напомнившее о первых
шагах Либербергской Научной комиссии при облисполкоме,
имевшей, правда, самостоятельный бюджет, постоянный штат и
самые широкие полномочия.
Газетная информация за подписью М. Друяна (председатель
плановой комиссии Биробиджанского горисполкома) преподно-
сит эту инициативу, как необходимость перенять одесский опыт
работы. Однако, за всей этой новизной, при детальном рассмот-
рении предлагаемого состава совета, просматриваются серьезные
шаги по созданию мозгового центра при областной плановой ко-
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 10.07.1946 г.
2 Газета «Биробиджанская звезда» от 14.10.1946 г. и 23.10.1946 г.
миссии, который мог бы взять на себя рассмотрение и решение
задач, стоящих перед областью.
В ноябре 1946 года на заседании исполкома областного совета,
которое проводил М. Зильберштейн, принято решение «Об орга-
низации научно-технического совета при областной плановой ко-
миссии». В его решении было записано:
«1. Одобрить предложение инженерно-технических работни-
ков Биробиджана об организации научно-технического совета при
областной плановой комиссии.
2. Утвердить временное положении о научно-техническом со-
вете, согласно приложению.
3. Поручить тт. Друяну, Грузу и Мирлину провести организа-
ционное совещание инженерных работников, изъявивших жела-
ние работать в совете».1
В положении о научно-техническом совете было сказано, что
этот орган является добровольной организацией научных и инже-
нерно-технических работников, проживающих как в самой обла-
сти, так и за её пределами1 2 и создается в целях привлечения их к
участию в разработке вопросов развития и строительства народ-
ного хозяйства Еврейской автономной области. Положением было
предусмотрено создание восьми секций: жилищно-коммуналь-
ного строительства и стройматериалов, легкой и местной про-
мышленности, энергетики и топлива, промышленного
строительства, по изучению режима и использованию рек обла-
сти, по изучению путей развития и перспектив области, сельско-
хозяйственной и организационно-плановой. Руководство работой
совета возлагалась на президиум, который избирался членами со-
вета и состоял из председателя и членов - руководителей секций.
На собрании инициативной группы председателем президиума
был избран М. Друян, руководителями секций - Беркович, Слуц-
кий, Горностаев, Кадинер, Мирлин, Вайсман и Спиваковский.
1 ГА ЕАО Ф.75.Оп.1, Д.225, Л. 127
2 Выделено нами - Я. Б. Учитывая, что в области после репрессий 1937-1938
гт., а также войны, унесших жизни тысяч людей, осталось крайне мало специа-
листов, инженеров, ученых, было принято решение об обращении в другие ре-
гионы с целью привлечения их к участию в работе Научно-технического совета.
Следует признать, что проводимая А. Бахмутским и М. Зиль-
берштейном политика развития ЕАО находила активную под-
держку и за рубежом. Американский журнал «Найлэбн»
регулярно печатал как авторские материалы о Биробиджане, так
и хронику, где отражались наиболее значимые информационные
события из жизни ЕАО. Авторы многих статей в этом издании в
основном были приверженцы Биробиджанского проекта в отли-
чие от материалов, которые публиковались в том же американском
«Форвертс».
Одной из наиболее важных и значимых публикаций зарубеж-
ных авторов за 1946 год, на наш взгляд, следует считать статью
Уильяма Дж. Блейка «Биробиджан - перекрестки судьбы». Мас-
штабность его взглядов поражает и сегодня. Писателю удается
охватить и показать Биробиджан в геополитическом пространстве
континентов и во времени, в котором только в 21 веке будут про-
исходить предсказанные им события. Он не боится рассматривать
Биробиджан, поставив его в центр будущей макроэкономической
схемы, которая соединяет Европу и Азию - подразумевая Маньч-
журию, Корею, Китай, Японию, предвидя перспективное разви-
тие и новый статус ЕАО в будущем.
Как экономист и стратег, он оценивает возможности развития
области на основе промышленного роста с учетом использования
полезных ископаемых, называя, на его взгляд, наиболее важные
из них ресурсы и направления: уголь, железо, гидроэлектроре-
сурсы, металл, развитие транспорта, сельского хозяйства, инфра-
структуры и увязывая все это с необходимостью прироста
населения, которое должно составлять, по его предположениям,
500 000 человек.
Блейю понимает, что фашизм, и послевоенная обстановка в
мире привели к решению вопроса о переселении евреев в Пале-
стину. Он сопоставляет Палестину и Биробиджан - эти две еврей-
ские страны с разных позиций и, в конце концов, отдает
предпочтение Биробиджану.1
Весьма неординарным материалом следует считать публика-
1 Уильм Дж. Блейк. Биробиджан - перекрестки судьбы. Найлэбн, сентябрь. 1946.
цию в следующем номере этого журнала, касающуюся изложения
беседы П. Новика с главой Московской религиозной общины
Шмуэлем Бобруцким, главным раввином Шлоймо Шлифером и
раввином Эмимин Сандлером. Это один из редких документов, в
котором религиозные деятели высказываются в поддержку Биро-
биджана. «Во время беседы, - пишет П. Новик, - Ш. Бобруцкий
отметил, что в Биробиджане строится синагога, что евреи недо-
статочно делают для построения области, но он подчеркнул, что
евреи, которые находятся в настоящее время в области, сделали
столько для индустриального и культурного строительства, что
можно себе представить, каким будет Биробиджан, если еврей-
ское население еще вырастет. Бобруцкий указал, что Биробиджан
имеет значение для всех евреев.... Промышленный и культурный
расцвет области поможет закрыть рты всем, кто разносит по за-
рубежным странам старые басни о том, что евреи могут только
торговать. ...Он считает, что теперь больше евреев поедет в Би-
робиджан...»1
Глава общины отметил также, что в Биробиджане строится
синагога. Как нам представляется, Ш. Бобруцкий, возможно, знал
о том, что 15 декабря 1946 года в области впервые была зареги-
стрирована еврейская религиозная община. Она была открыта в
Биробиджане решением Совета по делам религиозных культов
как ранее действовавшая и разместилась в квартире деревянного
дома № 17 по улице Калинина.1 2
Так как она не могла вместить всех прихожан, А. И. Ярмиц-
кий, бывший председатель горисполкома, через полгода передал
общине большое здание гончарной мастерской и выделил для ре-
монта и реконструкции строительные материалы.3 В сентябре
1947 года состоялось её торжественное открытие, на котором при-
1 П. Новик. Найлэбн, октябрь 1946.
2 Генина Е. С. Религия и власть: Еврейская община Биробиджана во второй
половине 1940- начале 1950-х гг. Региональная национальная политика: исто-
рический опыт и критерии оценки эффективности:Материалы международной
научно-практической конференции. Кемерово, 23-27 ноября 2003. - Кемерово:
Институт угля и углехимии СОРАН,2003. - Вып.2.
3 Генина Е.С. Указ.соч.
суствовало почти 400 человек. Через месяц новый председатель
горисполкома М. 3. Спиваковский принял решение о разделе
кладбища на русское и еврейское.1 Впоследствии все эти решения
предъявят А. Ярмицкому, а также А. Бахмутскому, М. Левитину в
качестве доказательства обвинения в национализме.
Растущий интерес к Биробиджану давно перешагнул границы
СССР. 1947 год стал для развития области самым многообещающим.
Год начался с широко проводимой компании по выборам депутатов
Верховного Совета РСФСР. От Биробиджанского избирательного
округа № 178 на собрании медицинских работников и сотрудников
областной больницы был выдвинут Ратнер Шахно Израилевич1 2, за-
ведующий кафедрой терапии Хабаровского медицинского инсти-
тута, доктор медицинских наук, профессор. Эта кандидатура с
воодушевлением была поддержана в области. Ш. И. Ратнер, как
отмечал на собрании главный врач больницы Я. А. Миценгендлер,
не раз приезжал в больницу для консультаций и пользовался лю-
бовью и уважением среди населения, медицинских работников и в
научном мире. В обсуждении приняли участие его бывшие сту-
денты, работавшие уже врачами в областной больнице. В газете
особо приводится выступление Р. А. Рузаль, медицинской сестры,
и отмечается, что она говорила на еврейском языке и высказала своё
мнение о беспартийном Ратнере, подчеркнув «...вся его деятель-
ность партийна в лучшем смысле этого слова».3 Корреспондент, на
1 ГаА ЕАО, Ф.145, On. 1, Д.7, Л.23а
2 Газета «Биробиджанская звезда» 11.01.1947. Ратнер Шахно Израилевич
род. в 1899 г. в семье мелкого служащего гор. Чаусы, бывшей Могилевской гу-
бернии. После окончания училища поступил в гимназию в г. Черикове, закончил
в 1918 г. До 1920 г. работал в советских учреждениях Белоруссии, затем посту-
пил на мед. факультет Казанского гос. университета. После его окончания в 1925
г., пять лет работал ординатором госпитальной терапевтической клиники Казан-
ского университета и одновременно с 1927 по 1930 гг. заведывал лаб. поликли-
ники Заречья. В 1932 г. приехал в Хабаровск, где работал старшим ассистентом
терапевтической клиники Хабаровского мед. института. В 1934 г. защитил канд.
диссертацию. В* 1937 г. защитил докторскую диссертацию, в 1938 г. утвержден
в ученом звании профессора по кафедре терапии. Являлся основателем терапев-
тической клиники. Под его руководством в институте было выполнено более 30
научных трудов.
3 Газета «Биробиджанская звезда» 04.01.1947
наш взгяд, специально обращает внимание читателя на выступле-
ние медсестры Рузаль, чтобы показать отношение евреев к этой
кандидатуре и подчеркнуть, заодно, обыденность использования
разговорного идиша.
Ш. И. Ратнеру была небезразлична область и её проблемы, он
представлял её интересы на различных форумах и встречах.
После избрания Ш. И. Ратнера депутатом его приглашают на
встречу с президиумом ЕАК и редакцией газеты «Эйникайт».
На встрече, организованной в честь профессора Ш. Ратнера,
присутствовали еврейские писатели. Среди выступающих были
профессор С. Михоэлс, председатель ЕАК, народный артист
СССР, поэт Давид Гофштейн, писатели Давид Бергельсон и Борис
Миллер, главный редактор «Биробиджанер Штерн».
С. Михоэлс на встрече заявил: «... Одно из славных достиже-
ний ленинско-сталинской национальной политики является
строительство еврейского государства в СССР. Вот почему каж-
дый новый успех в этом отношении вызывает у всех нас такое
большое ощущение счастья, гордости и вдохновения.
Мы просим наших уважаемых гостей передать наш сердеч-
ный привет строителям еврейской области. Мы обещаем любое
содействие в их большой и жизненно важной, исторической ра-
боте». Это высказывание С. Михоэлса следует считать одним из
немногих важных аргументов о его взглядах по вопросу, где
должна быть построена еврейская республика.
«Я горжусь тем, что был избран депутатом от ЕАО», - заявил
в своем выступлении профессор Ш. Ратнер — «На моих глазах
область растет и расцветает. ...Как депутат я повседневно ощу-
щаю большой интерес еврейских рабочих к строительству еврей-
ского государства. Не проходит и дня, чтобы я не получал пачки
писем из различных городов, где люди разных профессий просят
меня помочь им переехать в Биробиджан. Здесь, в Москве, я тоже
встретил многих людей, которые говорят мне о желании переехать
в ЕАО. Рабочие, инженеры, ученые и другие подходят ко мне по
этому поводу. Многие письма такого рода также приходят в ис-
полком ЕАО.
Ясно, однако, что процесс иммиграции в ЕАО должен быть
тщательно спланирован и увязан со строительством новых домов.
Только при таком условии и будет наблюдаться нормальный рост
еврейской территории. Область нуждается во все большем коли-
честве рабочих для фабрик и заводов, колхозов и других пред-
приятий». Профессор Ратнер сказал в заключение: «Давайте
приложим все силы для дальнейшего развития ЕАО. Строитель-
ство еврейского государства в СССР находится в надежных
руках».1
Выступление каждого из этих деятелей уже само по себе пред-
ставляло интерес, а здесь была собраны еврейские интеллигенты,
к каждому слову которых прислушивались десятки тысяч людей.
Журнал «Найлэбн» печатает почти в каждом номере статьи о
Биробиджане. Эта была политическая площадка, где выступали
люди, знавшие о ЕАО не понаслышке, и те, кто просто сочувство-
вал и желал внести свой посильный вклад, перечислив несколько
десятков долларов для строительства области. На страницах жур-
нала появлялись статьи журналистов из Биробиджана и перепе-
чатки о нем из других изданий.
«Расцвет культуры в Биробиджане», так называлась
статья Н. Циркеля, опубликованная на английском языке. Автор
рассказывает о культурном развитии области за годы её строи-
тельства. «В 1930 году было не более двух дюжин начальных
школ, не было средних школ, технических школ, клубов и чита-
лен, количество учреждений здравоохранения было незначитель-
ным. Сегодня 133 школы функционирует в регионе, в том числе
92 начальные школы и 41 средняя школа с 15000 учащимися. Есть
три специальных учебных заведения - железнодорожный техни-
кум, медучилище и педучилище. Осенью прошлого года было от-
крыто культпросветучилище, которое будет готовить нужные
кадры для 22 клубов, 6 домов культуры, 44 читален, 27 кинотеат-
ров, 15 радиостанций и 29 библиотек в Биробиджане. Областная
библиотека им. Шолом-Алейхема в настоящее время насчитывает
ПО тысяч томов, включая собрания сочинений еврейских и со-
1 Найлэбн, октябрь 1947.
ветских классиков. Несколько школ готовят квалифицированных
рабочих для текстильной и тракторной промышленности.
Сеть учреждений здравоохранения значительно возросла:
имеется 14 больниц, 31 медпункт и 50 медучастков, обслуживаю-
щих фабрики и колхозы.
Детям уделяется наибольшее внимание. Есть детские сады во
всех городах и деревнях. Имеется четыре детдома для детей, по-
терявших родителей во время войны.
Наиболее важным культурным центром области является
город Биробиджан, где сосредоточено большое количество упо-
мянутых культурных учреждений. Здесь издаются две газеты,
одна на идиш, а другая на русском языке. Группа писателей играет
важную роль в развитии советской еврейской культуры. Они часто
организуют популярные лекции и литературные вечера, посвя-
щенные классикам еврейской литературы.
Область гордится еврейским театром им. Л. М. Кагановича.
Актеры Р. Гельфанд и М. Гросс были награждены званием народ-
ных артистов республики. В музыкальной школе г. Биробиджана
более сотни мальчиков и девочек учатся игре на скрипке, пианино,
кларнете и мандолине».1
Высоким пафосом была насыщена статья сенатора от штата
Кентукки Албена Б. Беркли «Биробиджан - символ мира и прав
меньшинства», которая составлена из фрагментов его речи, про-
изнесенной им на обеде, данном Американским Биробиджанским
Комитетом (Амбиджан). Сенатор, в частности, сказал: «...Зная
все обстоятельства, сопутствующие возникновению и развитию
ЕАО, мы должны заявить об этом с уверенностью.1 2 Кровь начи-
нает пульсировать быстрее, когда мы осознаем, что можно забыть
о национальном происхождении, языках, теориях, философии,
идеологии, когда видишь в Биробиджане что-то вроде божествен-
ной искры, горящей в сердцах мужчин, женщин и детей, когда они
пришли к самоуправлению и самоуважению.
...Что должно сделать человечество для достижения мира?
1 Найлэбн, май 1947.
2 Речь идет о перспективах превращения ЕАО в республику.
Есть два вида мира. Один основан на страхе - правительства, же-
стокости или преследования. Это — мир смерти. Другой - это мир
жизни, свободы, равенства и демократии, где каждый чувствует
как нечто само собой разумеющееся, что у него есть полнота прав
человека и возможности строить свою жизнь конструктивно
среди представителей всех стран и народов. Биробиджан является
символом такого мира. Общество, которое признает право мень-
шинств, помогает построить такой мир, который является един-
ственным миром, способным спасти мир от несчастья».1
Но самым значимым из всех опубликованных материалов сле-
дует считать статью Александра Бахмутского «Кардинальные во-
просы дня» (см. Антологию), вышедшую в газете «Эйникайт» в
августе 1947 года. Статья разделена на три главы и, на наш взгляд,
является политическим и программным документом. Она представ-
ляет собой четко разработанную стратегию и тактику созидатель-
ной работы по преобразованию автономии в республику, несколько
модернизированная стилистически, с учетом изменений, произо-
шедших за десять лет, после разгрома Либерберговских планов
строительства ЕАО. Создание такой платформы, которая была
разработана ещё в середине тридцатых годов, могло бы, по мысли
А. Бахмутского, с учетом реалий времени и потенциальных воз-
можностей области, сделать фактом превращение Еврейской авто-
номной области в центр еврейской национальной культуры СССР.
В основе этой платформы были четыре года упорной работы
А. Бахмутского в областной партийной организации. За это время
он узнал с разных сторон проблемы области и пути их решения,
познакомился со многими еврейскими деятелями, знаменитыми
писателями, поэтами, артистами, художниками, чьи произведения
прославляли и обоготворяли эту землю, проникся духом её уни-
кальной истории, культурой еврейского народа. Его главной ли-
нией действий стала цель - Биробиджан должен стать центром
еврейской культуры. Он проповедовал необходимость усиленно
развивать еврейскую культуру, часто употреблял этот тезис на со-
браниях, совещаниях, в печати.
1 Найлэбн, декабрь 1947.
Выступление А. Бахмутского на страницах еврейского изда-
ния, известного всему миру, должно было привлечь дополнитель-
ные инвестиции в область, расширить помощь детским домам,
которая уже второй год приходила из Амбиджана. Эти вещевые
посылки облисполком распределял не только по назначению, но
и для поддержки того же еврейского театра, школ, ветеранов
войны.
А. Бахмутский, возможно, рассчитывал, что, привлекая таким
образом зарубежные средства в область, он подвигнет правитель-
ство России на дополнительное финансирование в обустройство
прибывающих переселенцев. К тому же сильнейшее весеннее на-
воднение 1947 года причинило большой урон сельскому хозяйству,
и он надеялся, что будут выделены средства на восстановление го-
рода и сел области и т. п.
Безусловно, статья была написана А. Бахмутским, исходя из
знания и анализа происходящих в области событий, которые
были под его полным контролем. Состоявшаяся в январе 1947
года V областная партийная конференция и последующие собы-
тия определили задачи по развитию области. Один из самых важ-
ных вопросов, о котором он неоднократно напоминает, являлся
вопрос кадров и в статье это проблема становится ключевой в ре-
шении многих задач области.
В центральных и местных газетах печатаются материалы о
ходе переселения. Наиболее значимые из статей перепечаты-
ваются из других газет. Так, статья, напечатанная в «Эйникайт»,
о готовности отправки эшелона из Винницкой области появляется
в «Биробиджанской звезде». Председатель Винницкого облиспол-
кома, депутат Верховного Совета СССР Д. Т. Бурченко приводит
данные, что в 1946 году из Винницкой области в ЕАО пересели-
лось более 300 человек и, по его сведениям, их хорошо встретили
и устроили. После отъезда первой группы они получили уже 556
заявлений от семей еврейских трудящихся, которые пожелали пе-
реселиться в Биробиджан. Среди будущих переселенцев много
молодежи и демобилизованных из Советской Армии. Он приво-
дит расклад по профессиям: 155 колхозников, 48 строителей, 25
слесарей, 18 токарей, 25 шоферов, 20 кузнецов, 5 трактористов,
48 сапожников, 39 портных, имеются также инженеры, техники,
механики, врачи, учителя, и т. д. Облисполком получил постанов-
ление Совета Министров СССР об организации на добровольных
началах второго эшелона евреев-переселенцев из Винницкой
области в Биробиджан и уже готовится эшелон, продукты пита-
ния, будет оказана помощь одеждой, обувью, чтобы создать нор-
мальные условия во время поездки.1
Как предполагалось, этот эшелон из Винницкой области дол-
жен был прибыть в Биробиджан 1 июля. Горожане ждали и счи-
тали, где, на какой станции находится эшелон, через сколько
дней он прибудет в Биробиджан. От Москвы эшелон сопровож-
дали известный еврейский писатель Дер Нистер и член ЕАК, кор-
респондент «Эйникайт» И. Люмкис.1 2 В эшелоне находилось 260
семей - мужчин, женщин, детей общей численностью более ты-
сячи человек - это для А. Бахмутского была хорошая новость.
О проводимой подготовке к встрече прибывающего эшелона,
а также важности этого события для области говорит тот факт, что
Бахмутский и Зильберштейн лично встречали на вокзале новых
переселенцев. Но ещё за день до этого, в Облучье на вокзале про-
изошла встреча эшелона, пересекшего границу области, с партий-
ными и советскими руководителями района, которые первыми
приветствовали переселенцев, прибывших в автономию.3
Прибытие переселенцев из Винницы в Биробиджан стало на-
стоящим праздником. Местные газеты посвятили этому событию
целые полосы. Газета «Биробиджанская звезда» в заголовок на
всю страницу вынесла текст лозунга, впервые напечатанного в
русскоязычной газете на идише: «Новым строителям нашей обла-
сти - большевистский привет!»4
Через несколько дней в здании Биробиджанского государст-
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 04.06.1947 г.
2 Илья Люмкис (род. в 1908, Киевская губ.) журналист, в 1948 году изд-во
«Дер Эмее» выпустило его книгу «Эшелонен гэен кейн Биробиджан» (Эшелоны
идут в Биробиджан). Репрессирован в 1948 году. Реабилитирован в 1956 году.
3 Газета «Биробиджанская звезда» 02.07.1947 г.
4 Газета «Биробиджанская звезда» 01.07.1947 г. Перевод И. Бренера.
венного театра состоялось собрание новых переселенцев, где с
докладом выступил А. Бахмутский, рассказав об экономике, куль-
туре, предприятиях, стройках области. Завершение его выступле-
ния было встречено долгими бурными аплодисментами. На
собрании выступили также прибывшие переселенцы, руководи-
тели местных предприятий, корреспондент «Эйникайт» И. Люм-
кис. После собрания был показан спектакль артистов еврейского
театра «Восстание в гетто».1
Под влиянием областного партийного аппарата расширилась
информационная работа с акцентом на вновь прибывших пересе-
ленцев. Появляются статьи журналистов, первых переселенцев,
руководителей предприятий с рассказами об истории области,
культуре, действующих предприятиях, колхозах. В газетах печа-
тают очерки о писателях, живущих в области и пишущих о ней,
публикуют стихи поэтов в числе которых: Дер Нистер, Б. Слуц-
кий, И. Эмиот, Л. Вассерман, Н. Наволочкин, И. Бронфман, А. Кол-
чин, И. Керлер.
В тот же период впервые Биробиджанская группа еврейских
писателей, насчитывающая семь прозаиков и поэтов: Б. Миллер,
И. Эмиот, Г. Рабинков, Б. Слуцкий, С. Боржес, Л. Вассерман,
И. Бронфман, была заслушана с отчетом на заседании «Комиссии
по областным литературам», созданной при Союзе советских пи-
сателей. От имени Биробиджанской группы на комиссии высту-
пил Б. Миллер, рассказав о деятельности писательской
организации, выпуске первых номеров альманаха «Биробиджан»
и привлечении к участию в работе московских и других еврейских
писателей.1 2
В местной прессе почти в два раза, по сравнению с прошлым
годом, увеличилось количество статей, подготовленных научными
сотрудниками Биробиджанской сельскохозяйственной опытной
станции. Авторами статей, посвященных вопросам выращивания
картофеля, зерновых культур, ягодных растений, фруктовых куль-
тур, рационального использования удобрений, борьбы с вредите-
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 05.07.1947 г.
2 Газета «Биробиджанская звезда» от 01.06.1947 г.
лями сельхозкультур были К. Щупак, М. Грузенко, Р. Чепелев, В.
Гитлиц. Основной целью публикации этих материалов была как
научная направленность, так и просветительская сторона вопроса
в связи с тем, что в области не хватало агрономов, зоотехников, а
многие переселенцы не владели знаниями и навыками сельскохо-
зяйственного производства.
Такая активность научных сотрудников Биробиджанской сель-
скохозяйственной опытной станции была связана также и с тем,
что весной 1947 года в Хабаровске состоялось первое после
войны совещание работников сельскохозяйственных научно-ис-
следовательских учреждений Дальнего Востока, в котором при-
няли участие и представители нашей сельскохозяйственной
опытной станции. Как отмечалось в статье, опубликованной по
итогам её работы, «.. .Ценные предложения выдвинули директор
Дальневосточного филиала Академии наук СССР тов. Самойлов,
директор Биробиджанской опытной станции тов. Захаркин, стар-
ший научный сотрудник Дальневосточного института земледелия
и животноводства профессор Брук, научные работники Воложе-
нин, Кузнецов, Беликов и другие»1. Одной из главных задач в об-
ращении ко всем работникам научно-исследовательских
учреждений по htoi ам работы совещания было определено кре-
пить связь науки с производством и развернуть совместную ра-
боту за подъем урожайности сельскохозяйственных культур и
продуктивности животноводства.
В 1947 году вновь начались научные исследования ЕАО по
различным направлениям. Вполне возможно, что регулярное про-
ведение научных конференций врачей и медицинских сестер в Би-
робиджанской городской больнице следует отнести к заслуге
главного врача доктора Я. Миценгендлера, чью фамилию назы-
вает в статье А. Бахмутский, а также профессора Ш. Ратнера, из-
бранного депутатом Верховного Совета РСФСР от ЕАО и
пообещавшего содействие в развитии здравоохранения области.
Как сообщается в газетной информации, одна из последних кон-
ференций была посвящена нервным заболеваниям и болезням
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 08.03.1947 г.
уха, горла и носа. В ней приняли участие профессора тт. Шварц
и Немлихер.1
Краевое управление гидрогеологической службы организо-
вало ряд экспедиций по изучению бассейнов рек края. «Одна из
таких экспедиций под руководством гидролога т. Прозорова за-
нимается изучением реки Биры. Экспедиция уже подробно из-
учила верховья реки и 12 её притоков».1 2
Единственная в Хабаровском крае болотная станция, органи-
зованная в 1940 году, занялась исследованием одного из крупней-
ших в области болота «Долгое», которое занимает площадь 720
квадратных километров, на предмет возможного осушения и пре-
вращения его в пахотные земли.3
В 1947 году Малый Хинган вновь становится предметом изыс-
каний геологов. В горах работают сразу две геолого-поисковые
партии, одна - исследует Кимканское железнорудное месторож-
дение, другая - занимается выявлением скопления вторичных
обогащенных руд.4
Конец 1947 года был весьма насыщенным различными меро-
приятиями, в том числе выборами в областной Совет народных
депутатов, это были первые послевоенные выборы в местные ор-
ганы власти. Проведенный нами анализ выдвинутых кандидатов
в депутаты показывает, что А. Бахмутский с уважением и дове-
рием относился к тем людям, о которых он говорил в этой статье
«Кардинальные вопросы дня» и кто вместе с ним принимал ак-
тивное участие в развитии области, поддерживал его во всех на-
чинаниях. Учитывая, что в те годы все кандидатуры для избрания
в депутаты областного Совета лично согласовывались с первым
секретарем обкома ВКП(б), становится понятным их подбор.
В числе кандидатов в депутаты выдвинут 3. С. Брохин, секре-
тарь по пропаганде обкома ВКП(б).5 Он пришел в аппарат из г. Ком-
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 26.03.1947 г.
2 Газета «Биробиджанская звезда» от 28.06.1947 г. Б. Брук, переехав в Ха-
баровск, ведет активную научную работу и готовится к защите на следующий
год докторской диссертации.
3 Там же.
4 Газета «Биробиджанская звезда» от 17.10.1947 г.
5 Газета «Биробиджанская звезда» 28.11.1947 г.
сомольска-на-Амуре, где работал на руководящей советской работе,
на год позже А. Бахмутского и был на год его старше, впоследствии
будет репрессирован и проходил вместе с ним по «Биробиджан-
скому делу».
Большую поддержку А. Бахмутскому оказывал А. И. Ярмиц-
кий, также выдвинутый кандидатом в депутаты.1 Авраам Ярмиц-
кий, как бывший председатель горисполкома, принимал самое
активное участие в поддержке еврейской общины, развитии
еврейской культуры, строительстве города. Работая уже замести-
телем председателя облисполкома он вместе с А. Бахмутским при-
нимает самое активное участие в развитии области и,
впоследствии, также будет репрессирован и обвинен в национа-
лизме.
С большим уважением А. Бахмутский относится к Мейлеру
Беру Срулевичу (Борису Миллеру), который был моложе его на
два года, но уже зарекомендовал себя настоящим патриотом обла-
сти. Б. Мейлер родился в 1913 году в местечке Копай, Винницкой
области. С 1932 по 1936 гг. учился в Московском педагогическом
институте, по окончании был направлен в Биробиджан. До 1938 года
работал учителем в средней школе, а затем заведующим литератур-
ным отделом, заместителем редактора газеты «Биробиджанская
звезда». В 1949 году вступил в ряды ВКП(б). С 1945 года Б. Мейлер
редактор «Биробиджанер Штерн», ведет активную творческую
работу, член Союза писателей СССР, секретарь Биробиджанской
группы писателей, перед войной был избран депутатом област-
ного Совета ЕАО.1 2
А. Бахмутский в статье приводит имя ученого Биробиджан-
ской опытной сельскохозяйственной станции К. Д. Щупак. Об
этой женщине, к сожалению, ранее почти ничего не было из-
вестно, и то, что её имя было упомянуто в статье, оказалось не
случайным. Она также была выдвинута кандидатом в депутаты.
К. Щупак была единственным ученым, представлявшим научное
учреждение в те годы в органах советской власти области.
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 16.11.1947 г.
2 Газета «Биробиджанская звезда» от 16.11.1947 г.
Клара Давидовна Щупак родилась в 1902 году в семье кресть-
янина-середняка в с. Новоконстантиново Винницкой области. Как
и Б. Брук, она экстерном окончила гимназию, с 1920 по 1924 гг.
работала педагогом в трудовой школе, после была командирована
на учебу в Одесский институт народного образования, который
окончила через четыре года по агробиологическому факультету. С
1929 по 1932 гг. работала преподавателем в Новополтавском сель-
скохозяйственном институте, а затем научным сотрудником при
институте, одновременно поступила в Московский институт агро-
химии и почвоведения на факультет химизации социалистического
земледелия. В 1933 году она приезжает в Биробиджан и стано-
вится старшим научным сотрудником Биробиджанской областной
сельскохозяйственной станции. В 1947 году Клара Щупак сдала
испытания на соискание ученой степени кандидата наук.
Практически с первых лет проживания в области она стано-
вится известным в крае ученым специалистом земледелия, при-
нимает активное участие в общественной работе. В 1934 году на
первом съезде Советов Еврейской автономной области её изби-
рают в состав областного исполнительного комитета. В 1943-м
вступила в члены ВКП(б). Её вводят в состав членов обкома и Би-
робиджанского районного комитета ВКП(б).
Её научные труды, статьи в газете были направлены на разви-
тие сельского хозяйства ЕАО и служили практическим пособием
для вновь прибывших евреев-переселенцев, никогда ранее не ра-
ботавших на земле.1
1947 год завершился приездом в Биробиджан нового эшелона
переселенцев. М. Левитин в большой статье, опубликованной в
«Биробиджанской звезде», делает обзор переселенческой деятель-
ности за год. В этот год прибыло три эшелона из Винницкой обла-
сти в количестве более 2000 человек. 16 ноября 1947 года было
принято очередное, третье постановление Совета Министров
СССР по вопросам переселения евреев в ЕАО, в котором говори-
лось «О переселении 250 семей из Крымской области и 704 семей
из Херсонской и Николаевской областей в Еврейскую автоном-
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 26.11.1947 г.
ную область». В составе Крымского эшелона были преимуще-
ственно семьи колхозников. Согласно последнеу постановлению
Совета Министров СССР в область должно прибыть в общей чис-
ленности около 3000 человек. Правительством были предусмот-
рены большие льготы для переселяемых, где предусматривалась,
кроме бесплатного проезда, выдача 300 рублей на каждого чело-
века на питание, а, учитывая зимний период, по паре валяной
обуви и др. пособия на первое время. Вопросы подготовки к
приему переселенцев не сходят с повестки дня областных орга-
низаций. Как заверяет М. Левитин, предприятиям и колхозам, где
будет принято наибольшее количество переселенцев, оказывается
помощь строительными материалами для ремонта жилфонда, го-
товится значительное количество промтоваров, простой мебели
- кроватей, столов, стульев, кухонных плит и других предметов
домашнего обихода для устройства быта новоселов, создаются
дополнительные фонды картофеля, овощей.1
Начало 1948 года было омрачено тяжелой вестью о безвремен-
ной кончине Соломона Михоэлса. Через многие годы люди
узнают имена заказчика и исполнителей этого убийства, но дога-
дываться об этом начнут намного раньше. Судьба членов Еврей-
ского антифашистского комитета, который С. Михоэлс возглавлял
все годы, активная деятельность ЕАК после войны Сталиным и
МГБ была предрешена.
С. Михоэлс - основатель Московского государственного
еврейского театра, оказал огромное влияние на развитие всего
еврейского театрального искусства. Он принял самое активное
участие в организации Биробиджанского государственного еврей-
ского театра, актеры которого были его учениками.1 2 Еврейская
автономная область для него значила многое. Через несколько ме-
сяцев после создание ЕАК С. Михоэлс и И. Фефер выехали в
США для развертывания антифашистского движения и сбора
средств, взяв с собой пропагандистские материалы об успехах в
развитии экономики и культуры ЕАО. Руководство области по
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 22.12.1947 г.
2 Газета «Биробиджанская звезда» от 16.01.1948 г., см. 17.01.1948 г.
указанию ЦК ВКП(б) подготовило пакет материалов, которые со-
держали сведения о природе, запасах недр, хозяйственном потен-
циале и перспективах развития автономии. Именно благодаря
этой поездке удалось наладить связи между «Амбиджаном» и
ЕАО, поскольку Михоэлс встречался с руководителем этой орга-
низации Будышем в Нью-Йорке в ноябре 1943 года.1
С. Михоэлс, как было сказано выше, поддержал появившуюся
надежду на повышение статуса ЕАО в связи с принятием в 1946
году постановления Правительства СССР по Еврейской автоном-
ной области, позицию А. Бахмутского по этому вопросу и обещал
содействие в развитии еврейской культуры автономии.
Безвременная смерть лауреата Сталинской премии, народного
артиста, профессора Соломона Михайловича Михоэлса - писали
в некрологах в Москве и Биробиджане - во всех уголках нашей
страны потрясла простых людей. Тысячи людей пришли попро-
щаться с великим актером. На похороны пришел также А. Бах-
мутский, находившийся в Москве на учебе.1 2 Безусловно, эта
трагедия стала началом разгрома Еврейского антифашистского
комитета, началом кампании борьбы с «безродными космополи-
тами и буржуазными националистами».
Уже на следующий день после смерти С. Михоэлса в кулуа-
рах говорили об его убийстве. 20 ноября 1948 года решением По-
литбюро ЦК ВКП(б) Еврейский антифашистский комитет как
центр антисоветской пропаганды, регулярно поставляющий ан-
тисоветскую информацию иностранной разведке, был распущен,
печатный орган газета «Эйникайт» закрыта.3 В 1949 году нача-
лись аресты его членов и по личному приказанию Сталина 12 ав-
густа 1952 года 13 самых известных еврейский писателей,
поэтов, журналистов страны, снискавших мировую славу, были
расстреляны.4 Сегодня, с высоты прожитых шести десятилетий,
1 Вайсерман Д. И. Биробиджан: мечты и трагедия. Хабаровск. 1999. с. 233.
2 Вайсерман Д. И. Биробиджан: мечты и трагедия. Хабаровск. 1999. с. 241.
3 Государственный антисемитизм в СССР. От начала до кульминации, 1938—
1953. Под ред. академика А. Н. Яковлева, составитель Г. В. Костырченко. М.
2005. с. 138.
4 Там же, с. 202.
можно с уверенностью утверждать, что это был ещё один акт ге-
ноцида, где уничтожению подвергались люди по национальному
признаку.
Тема смерти Михоэлса в печати, по понятным причинам, не
обсуждалась. Через несколько дней в области информация о тра-
гической смерти сменилась другими проблемами, подготовкой к
новому строительному сезону, к приему новых переселенцев.
Вместе с тем статьи приобретают тревожный оттенок. В разделе
«Критика и библиография» выходит критическая статья под на-
званием «Фальшивая книга», где подвергается обструкции
книга Ш. Гордона «Биробиджанские старожилы», вышедшая в
издательстве «Дер Эмее» на еврейском языке. Автор этой
статьи Н. Мирный1 раскритиковал рассказы Ш. Гордона, начиная
с его взглядов, позиции, манеры показа жизни, быта, переселен-
цев и сведя все к фальши и непониманию писателем происходя-
щих в жизни области процессов1 2.
Через десять дней в газете появляется выступление 3. Бро-
хина, секретаря по пропаганде обкома ВКП(б), «За коренное улуч-
шение идеологической работы», где также отмечается: «Крупные
упущения имеются в работе по политическому воспитанию пи-
сателей, журналистов, учителей, врачей, специалистов сельского
хозяйства, инженеров и техников». Говоря об ошибках, допущен-
ных областным радиокомитетом в статьях Г. Рабинкова «Из исто-
рии евреев России», он отмечает, что этим статьям присуще
извращенное немарксистское освещение исторических фактов,
сползание на позиции буржуазного национализма. Брохин под-
верг критике писателя Дер Нистера, которого лично принимал в
прошедшем году А. Бахмутский, за серию очерков о переселен-
цах, обвинив его в проповедовании идеи еврейского буржуазного
национализма, лживых мотивах переселения в Еврейскую авто-
номию.
1 По информации Л. Б. Школьника, бывшего редактора газеты «Биробиджа-
нер Штерн», под псевдонимом Н. Мирный печатал свои статьи биробиджанский
журналист Наум Фридман.
2 Газета «Биробиджанская звезда» от 14.03.1948 г.
Как грубую политическую ошибку Б. Миллера он трактует
публикацию в редактируемой им газете политически вредных на-
ционалистических очерков Дер Нистера. Там же обращается вни-
мание на недостатки в работе обкома ВКП(б), отдела пропаганды,
с большим опоздание отреагировавших на допущенные национа-
листические ошибки.1
В начале октября в Биробиджан из Узбекистана прибывает
новый эшелон переселенцев - 190 семей, более 600 человек.
На вокзале их встречают депутаты Верховного Совета СССР
Ш. Кочина, Верховного Совета РСФСР Ш. Ратнер. На импрови-
зированном митинге, на перроне вокзала, прибывших приветство-
вал председатель облисполкома М. Левитин. Сразу после
выгрузки на переселенческом пункте состоялось собрание, где М.
Левитин выступил с докладом об области, а заместитель предсе-
дателя А. Ярмицкий сделал сообщение о распределении пересе-
ленцев по предприятиям города.1 2
Последние месяцы года страна втягивалась в борьбу партий-
ных кланов за победу «пролетарской» мичуринской науки над
«буржуазной» генетикой. При активной поддержке Сталина Т. Д.
Лысенко провел сессию ВАСХНИЛ, после которой началась кад-
ровая чистка, приведшая к тому, что более 100 генетиков были
уволены. Отголоски этой кампании, позднее получившей назва-
ние «лысенковщина», не обошли и ученых области.
Доклад академика Т. Д. Лысенко «О положении в биологи-
ческой науке» на августовской сессии ВАСХНИЛ стал предме-
том изучения на правлении научного общества врачей. На
очередной научной конференции врачей города был заслушан
доклад старшего научного сотрудника областной сельскохозяй-
ственной опытной станции К. Д. Щупак «О положении в биоло-
гической науке» и врача Кесельбренера «Проблемы медицины в
свете решений сессии Всесоюзной Академии сельскохозяй-
ственных наук имени В. И. Ленина». По обоим докладам были
развернуты оживленные прения, которые привели всех к об-
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 24.03.1948 г.
2 Газета «Биробиджанская звезда» от 10.10.1948 г.
щему мнению, «что победа подлинно научного мичуринского
направления в биологии над вейсманистско-моргановской лже-
наукой окажет благотворнейшее влияние на дальнейшее разви-
тие медицины».1
Надо отметить, что из всех организаций в автономии коллек-
тив врачей городской больницы, которая в дальнейшем приобре-
тет статус областной, в определенной степени стремился и
прилагал усилия при поддержке профессора Ш. И. Ратнера для
занятия научно-исследовательской деятельностью. Не случайно
руководитель акушерско-гинекологической кафедры Хабаров-
ского мединстита профессор С. Б. Голубчик оказывал помощь
Я. Миценгендлеру в его научно-исследовательской работе.1 2 Эта
связь практикующих врачей областной больницы и преподавате-
лей Хабаровского мединститута проявится также и в последую-
щие годы, о которых будет написано ниже.
С начала 1949 года в Биробиджан регулярно приезжают луч-
шие специалисты-медики краевого центра, которые ведут прием
больных, проводят консилиумы, принимают активное участие в
заседаниях научного общества. Так 1 марта 1949 года по пригла-
шению Я. Миценгендлера, председателя научного общества вра-
чей, Биробиджан посетили: главный хирург края профессор
Дыхно, профессор Голубчик, которые выступили с докладами и
поделились своими знаниями с врачами.
Несмотря на уже ведущуюся в стране компанию борьбы с на-
ционализмом, А. Бахмутский принимает участие в совещании в
Москве, которое проводит Министерство кинематографии СССР.
По его итогам принято решение о выпуске в 1949 году докумен-
тального фильма, посвященного Еврейской автономной области,
а производство фильма поручено Хабаровской киностудии. Кроме
А. Бахмутского, в совещании приняли участие директор Хабаров-
ской киностудии Каштелян и режиссер Культе, художественный
руководитель Биробиджанского Госета Штейн. В информации об
этом совещании в газете приводятся точки зрения Каштеляна и
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 19.11.1948 г.
2 Газета «Биробиджанская звезда» от 23.06.1948 г.
Бахмутского по вопросам сценария и характера фильма. Каште-
лян видит задачу «...показать широким планом огромные богат-
ства Еврейской автономной области, объем и масштабы
индустриального и культурного строительства, активнейших
участников и энтузиастов этой сталинской новостройки». Бахмут-
ский делает акцент на том, чтобы «... отобразить торжество ле-
нинско-сталинской национальной политики, трудовой энтузиазм
строителей области, сплачивающую их сталинскую дружбу наро-
дов. Особое место в фильме следует уделить показу трудового и
бытового устройства новых переселенцев».1 А. Бахмутский рас-
ставляет несколько другие акценты, с учетом своих «кардиналь-
ных» вопросов, поставленных на ближайшие время. Для
подготовки сценария фильма была выделена группа товарищей
из бюро секции еврейских писателей. Фильм предполагалось вы-
пустить на экраны к 31-й годовщине Октябрьской революции.
Обстановка в стране и области становилась все напряженнее.
Состоявшееся в феврале собрание писателей Биробиджана обсу-
дило итоги XII пленума правления Союза советских писателей и
статьи газет «Правда» и «Культура и жизнь» об антипатриотиче-
ской группе театральных критиков. Как отмечалось на собрании,
«.. .Продолжительное время в среде советских еврейских писате-
лей орудовала группа безродных космополитов и буржуазных на-
ционалистов (Фефер, Гофштейн, Нистер, Кипнис и другие). В
этот же разряд попали писатели И. Добрушин, И. Нусинов, Н. Ой-
слендер и др. Не обошли стороной и местных писателей, которые
«.. .имели возможность сказать свое веское слово и развенчать ряд
дутых «авторитетов», но они фактически стояли в стороне, слабо
проявляя себя как активную силу в советской литературе».1 2
Это собрание было прелюдией того, что произошло через
месяц на собрании интеллигенции города Биробиджана, на кото-
ром с докладом выступил секретарь обкома 3. Брохин. Объектом
критики становятся писатели Б. Миллер и Г. Рабинков. Несмотря
на то, что им было предоставлено слово для выступления и они
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 15.02.1949 г.
2 Газета «Биробиджанская звезда» от 26.02.1949 г.
попытались разъяснить свои взгляды, новый редактор газеты «Би-
робиджанер Штерн» Н. Фридман заявил что «.. .допущенные ими
грубейшие ошибки, их выступления на сегодняшнем собрании
показывают, что они продолжают стоять на своих гнилых буржу-
азно-националистических позициях».1
3. Брохин в статье «Выше знамя советского патриотизма»
окончательно поставил все точки в деле разгрома местных писа-
телей, ставших на путь «безродных космополитов и буржуазных
националистов». Кроме Б. Миллера и Г. Рабинкова, резкой кри-
тике подверглись писатели Эмиот, Нистер, Добрушин, Бергель-
сон, Гольдфаден, Слуцкий, Вассерман, редактор литературного
вещания радиокомитета Шименко, художник Цимеринов. Секре-
тарь обкома не просто назвал эти имена, но и разъяснил, в чем
именно заключается их космополитизм, буржуазный национа-
лизм и национальная ограниченность.1 2
В начале мая 1949 года, к 15 годовщине образования Еврейской
автономной области, выходит последняя статья А. Бахмутского под
заголовком «В братской семье советских народов». Анализ статьи
показывает, что расставленные в ней акценты касаются в основном
общих итогов развития области, практически исчезли вопросы раз-
вития еврейской национальной культуры, тех задач, которые были
обозначены в статье «Кардинальные вопросы дня».
Дальнейшие события и подробная информация о VII област-
ной партийной конференции раскрыты Д. Вайсерманом в книге
«Биробиджан: мечты и трагедия», где наиболее полно изложен
ход рассмотрения на конференции вопроса: «О постановлении
ЦК ВКП(б) от 25 июня. 1949 года «Об ошибках секретаря обкома
ВКП(б) ЕАО Хабаровского края Бахмутского и председателя
облисполкома т. Левитина и задачах областной партийной орга-
низации». С докладом по этому вопросу выступил первый секре-
тарь Хабаровского крайкома партии А. П. Ефимов, который
сообщил, что краевой комитет партии проверил работу обкома
ВКП(б) ЕАО и вскрыл целый ряд политических ошибок и недо-
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 15.04.1949 г.
2 Там же, «Биробиджанская звезда» от 15.04.1949 г.
статков в руководстве областью. На конференции был избран
новый состав обкома ВКП(б), который, в свою очередь, избрал
первым секретарем П. В. Симонова, работавшего ранее инструк-
тором ЦК ВКП(б).1 В книге «Государственный антисемитизм в
СССР. От начала до кульминации, 1938-1953» полностью приво-
дится текст «Выписки из протокола № 70 заседания Политбюро
ЦК» за подписью И. Сталина.1 2
П. В. Симонов, сменивший А. Н. Бахмутского на посту сек-
ретаря обкома, уничтожил весь цвет интеллигенции области и все
ростки вновь зачинавшейся национальной культуры. В 1952 году
партийным руководителем области стал А. П. Шитиков, который
также приложил руку в борьбе с «безродными космополитами и
буржуазными националистами».3
Со страниц местной прессы исчезли информационные сообще-
ния о развитии национальной культуры в ЕАО, прекратилось пре-
подавание языка идиш в школах, закрыт еврейский театр,
альманах «Биробиджан». В газете публикуются редкие статьи, в
основном, за подписью К. Щупак4 и научных сотрудников Даль-
невосточного института земледелия и животноводства Рыковского,
Пивкина, Вороновой.
Подводя итоги более чем двух десятилетий с начала образо-
вания Биробиджана, следует признать, что по накалу политиче-
ской и идеологической борьбы, внутренних усилий центральных
и местных органов власти и общественных организаций, зару-
бежного участия многих общественных и государственных уч-
реждений, а также ученых, писателей, поэтов, художников,
процесс строительства Еврейской автономии стал далеко неорди-
нарным событием по созданию государственности в России в пер-
вой половине двадцатого столетия.
1 Вайсерман Д. И. Биробиджан: мечты и трагедия. Хабаровск. 1999. с. 276-277.
2 Государственный антисемитизм в СССР. От начала до кульминации, 1938-
1953. Под ред. академика А. Н. Яковлева, составитель Г. В. Костырченко.
М.2005, с. 212-213.
3 Вайсерман Д. И. Биробиджан: мечты и трагедия. Хабаровск. 1999. с. 360.
4 По всей видимости, К. Щупак была присуждена степень кандидата сель-
скохозяйственных наук, так как в опубликованной в сентябре 1949 года статье
«Некоторые вопросы уборки картофеля в 1949 г.» стоит подпись с указанием
ученой степени.
Вторая попытка возрождения ЕАО, как мы считаем, пришлась
на короткий послевоенный период и была основана на энтузиазме
людей решивших, что послевоенное возрождение восстановит за-
ложенные первыми переселенцами основы в создании Еврейской
республики. А. А. Бахмутский стал последователем И. Либер-
берга, взяв за основу многие его идеи, применив их к условиям,
сложившимся спустя десять лет. Его статья «Кардинальные во-
просы дня»,, опубликованная в 1947 году, является, по сути, по-
литическим и программным документом, в котором
перекликаются ранее обозначенные И. Либергбергом проблемы.
На повестку дня Бахмутский вновь выдвинул цель - создание
Еврейской республики, которая, на тот момент была весьма ам-
бициозной, определил задачи по развитию области и пути их ре-
шения. Однако начавшаяся в стране в 1948 года компания борьбы
с буржуазным национализмом и космополитизмом была направ-
лена в первую очередь против руководителей области, еврейской
интеллигенции, в числе которых был А. Бахмутский, писатели,
поэты, преподаватели, артисты.
Следует признать, что с момента принятия Биробиджанского
проекта как основного варианта обустройства евреев-переселен-
цев накал страстей и эмоций то возрастал, то ослабевал, но нико-
гда не прекращался. В последние годы к теме истории
строительства Биробиджана возвращаются ученые, писатели,
журналисты. Только за последние несколько лет здесь побывали
десятки исследователей из Японии, США, Израиля, Польши, Вен-
грии, Германии, Франции, Голландии и ряда других стран, не го-
воря уже о том, что этот вопрос сегодня интересен и российским
исследователям истории Биробиджана. Она никого не оставляет
равнодушных и чем дальше уходят от нас события прошлого сто-
летия, тем больше обнаруживается масса новых свидетельств, го-
ворящих о том, что Биробиджанский проект был реальным шагом
на пути строительства Еврейской республики.
Лион Фейхтвангер, в конце 1936 года побывавший по пригла-
шению Сталина в Москве и написавший после этого книгу
«Москва, 1937», отмечал, что вопрос устройства национального
еврейского государства, натолкнувшись на неимоверные трудно-
сти, казался утопическим планом, дерзким и безнадежным. Ведя
переписку с жителями Биробиджана, а также получив возмож-
ность во время пребывания в Москве встретиться с приехавшими
оттуда жителями, он пишет: «Жизнь там - этого никто не отри-
цает - пока еще тяжела, но никто не отрицает и того, что самое
трудное уже сделано и что мнимая утопия превратилась в дей-
ствительность. Еврейская социалистическая республика Бироби-
джан существует. Она крепко стоит на месте, хотя геологические
условия почвы так же не допускают этого, как вечные законы на-
циональной экономии не допускают построения социалистиче-
ского хозяйства в одной, отдельно взятой стране».1
Под утопией он понимал недостаток финансовых средств, за-
трудняющих осуществление проекта, неблагоприятные геологи-
ческие условия почвы, наличие местного бича - комаров. Но это
никогда не скрывалось и не делалось из этого трагедии.
Безусловно, поездка Фейхтвангера в Москву и продолжитель-
ная беседа со Сталиным действовала на него как гипноз, под воз-
действием которого была написана известная книга. Через десять
лет в разгар борьбы против «безродных космополитов» даже
Фейхтвангер был обвинен в том, что является агентом англо-аме-
риканского империализма.
Эти репрессии оказали самое пагубное воздействие на разви-
тие Еврейской автономной области, от чего уже невозможно было
быстро оправиться, они имели ярко выраженный на уровне госу-
дарственной политики антисемитский оттенок.
А. М. Бахмутский в составе биробиджанской группы из
восьми человек был исключен из партии за «буржуазный нацио-
нализм и космополитизм». В 1952 году он был приговорен к рас-
стрелу. Через несколько месяцев приговор о расстреле был
заменен на 25 лет лишения свободы. К различным срокам были
осуждены его коллеги, которые только после смерти Сталина
были реабилитированы.
1 Л. Фейхтвангер. Москва, 1937. Два взгляда из-за рубежа. Переводы. М.
Политиздат, 1990. 272 с. С. 219.
Краткий период возрождения в 1944-1948 гг., как и «Бироби-
джанское дело», связаны с формированием в те годы биполярного
мира с его противоборством ценностей и интересов. Многое из
того, что появилось тогда, казалось позднее чем-то утопическим.
Но после прекращения «холодного противостояния» между США
и СССР свобода религии, контактов с Западом и инвестиционные
проекты с участием зарубежных партнеров - все эти явления
стали будничными. К сожалению, тогда, после войны, выход
СССР из «осажденной крепости» был для сталинского режима
опасен, так как сила этого режима была в изоляции страны. Эйфо-
рия Победы неизбежно должна была закончиться, и «Бироби-
джанское дело» отразило дух аномалии, пренебрежения
ценностными нормами, приведшее, в конечном счете к распаду
системы общественных ценностей. Евреи - по словам X. Словеса
- испытали «глубокую фрустрацию», превратившись из надеж-
ного народа, опоры советской власти, о чем неоднократно заявлял
Калинин, в «подозрительный этнос». X. Словес приводит извест-
ный эпизод с актером Файвишем Аронесом, обвинявшемся в за-
говоре с целью присоединить ЕАО к США. На вопрос актера: Как
это возможно? Ведь «ЕАО на Дальнем Востоке, а США - на Даль-
нем Западе» - следователь, хитро улыбнувшись, сказал: «Евреи,
если захотят, всё смогут».1 В «Биробиджанском деле» проявился
цинизм системы и - как справедливо заметил X. Словес - «это
была не просто ликвидация учреждений, а погром, уничтожение,
проведенное с тупой жестокостью, с ненавистью» (...).1 2
Мы предлагаем рассматривать наши доводы и аргументы,
приведенные в монографии и полученные из разных стран и кон-
тинентов: России, Украины, США, Израиля, Франции, Германии,
Польши, Бразилии, Аргентины и др., многие из которых впервые
переведены с английского, иврита, идиша, немецкого, украин-
ского с тем, чтобы продолжить дискуссию о мотивах и целях соз-
дания Еврейской автономной области, её истинных архитекторах
и строителях в высоком значении этих слов.
1 Файвиш Аронес. За что меня арестовали? // Унзер штиме, Париж, 17
апреля 1979 г. (идиш).
2 X. Словес. Еврейская советская государственность. Париж, 1979. С. 319 (идиш).
ГЛАВА 7. ЕАО как объект научных исследований в послевоенные годы
ГЛАВА 7
ЕАО КАК ОБЪЕКТ
НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ
В ПОСЛЕВОЕННЫЕ ГОДЫ
Еврейская автономная область все последующие годы, вплоть
до открытия в середине восьмидесятых первого высшего учеб-
ного заведения и через несколько лет научного института (Инсти-
тут комплексного анализа региональных проблем ИКАРП ДВО
РАН), находилась в поле зрения различных научно-исследователь-
ских институтов. Эти исследования являлись продолжением ра-
боты многочисленных научных экспедиций, целенаправленно
работавших на территории ЕАО в предыдущие годы. Конечно,
следует признать, что за данный период в силу ранее приведенных
обстоятельств не было попыток проанализировать происходящие
процессы и обобщить их, а также определить дальнейшие направ-
ления развития области. Но одно совершенно ясно: весь этот пе-
риод на территории области проводились научные исследования
научными институтами, которые касались различных вопросов её
жизнедеятельности, в том числе археологии, геологии недр,
почвы, климата, водного баланса, флоры и фауны, ихтиофауны,
растениеводства и др. Рассмотрим некоторые основные направ-
ления этой работы.
Археологические исследования
Археологические исследования на территории будущей
Еврейской автономной области в конце XVIII - начале XIX вв.
ограничивались исследованием территории Приамурья. Археоло-
гические раскопки в те годы проводились археологом А. Я. Гуро-
вым, занимавшимся обследованием археологических памятников
по левому берегу Амура от Благовещенска до ст. Екатерино-Ни-
кольское.1 По всей видимости, впервые о древних поселениях в
с. Надеждинском на р. Бире, в селах Кукелево, Дежневе, Венце-
лево, Биджан, Радде написал известный русский фольклорист
М. К. Азадовский, участвовавший в осмотре и раскопках археоло-
гических памятников и рассказав, что в селе Кукелево «были най-
дены два больших вазообразных кувшина». Эти сосуды относятся,
по-видимому, к раннему железному веку.1 2
Начиная с шестидесятых годов, на территории области про-
исходят археологические открытия, сделанные экспедицией архео-
логов под руководством А. П. Окладникова3, которые можно
приравнять к событиям мирового уровня. На основании найден-
ного поселения на раскопках у с. Кукелево была дана новая оценка
неолитической эпохе раннего железного века. Инвентарь и кера-
мика двух жилищ, раскопанных на поселении «Бензобаки» в с. Ку-
келево, оказались близкими к Урильской культуре. Интереснейший
материал удалось получить при раскопках поселения раннего же-
лезного века, расположенного недалеко от с. Кукелево, в местности
под названием Польце.4 Раскопки и последующие находки в этом
поселении получили в науке название - Польцевская культура.
Уникальный материал для реконструкции хозяйства и быта
племен раннего железного века дало вскрытие трех жилищ в с. Ку-
1 Деревянко А. П. Ранний железный век Приамурья. Изд-во Наука. Новоси-
бирск. 1973. С.30.
2 Там же. Деревянко А. П. Ранний железный век Приамурья. С.35.
3 Окладников Алексей Павлович (1908-1981) - академик, советский архео-
лог, историк,этнограф.
4 Деревянко А. П. Ранний железный век Приамурья. Изд-во Наука. Новоси-
бирск. 1973. С.46-47.
ГЛАВА 7. ЕАО как объект научных исследований в послевоенные годы
келево. Как считает А. П. Деревянко1, «Поселение оказалось свое-
образной Помпеей Дальнего Востока: все жилища погибли во время
пожара и поэтому буквально завалены сосудами. В каждом из
жилищ археологи находили до двухсот и более целых и раздавлен-
ных сосудов, некоторые из них были наполнены зерном. На очагах
остались сосуды с пищей. Пожар, по-видимому, случился настолько
внезапно, что изделия из железа и бронзы, очень ценившиеся в то
время, были оставлены обитателями поселка в жилищах.1 2
Открыв это поселение и проанализировав найденное, А. П.
Деревянко делает вывод об ошибочности ранее бытовавшего мне-
ния, высказанного еще в XIX в., что племена Дальнего Востока
поздно перешли к железному веку. Раскопки на поселении Польце
показали, что в I тыс. до н. э. у племен Приамурья и Приморья в
обиход прочно вошли большинство изделий, различные орудия
труда и вооружение, изготовленные из железа.
В 1966 году Д. Л. Бродянский3 возглавил работу группы сту-
дентов на раскопках памятника Польце. С приморскими студен-
тами он раскопал 5-е жилище этого поселения Польцевской
культуры раннего железного века. Оно оказалось самым насы-
щенным из всех изученных жилищ - 150 керамических сосудов,
сгоревшие конструкции, меч, человеческий скелет. Выезд группы
студентов за пределы Приморского края - редчайший случай в
организации полевой археологической практики Дальневосточ-
ного государственного университета. По результатам собствен-
ных исследований Д. Бродянский впервые в систематизированном
виде описывает памятники Польцевской культуры на территории
Приморья (1987).4
В 1967 году работы на поселении Польце продолжались. До-
полнительно было вскрыто еще 4 жилища. За четыре года на этом
поселении удалось раскопать 11 жилых комплексов и значитель-
1 Деревянко Анатолий Пантелеевич (1943) - академик, доктор исторических
наук.
2 Там же. Деревянко А. П. Ранний железный век Приамурья. С. 48-49
3 Бродянский Давид Лазаревич - профессор, доктор исторических наук, спе-
циалист по первобытной археологии юга Дальнего Востока.
4 http://ini-fb.dvfu.rU/maintext/menu/3/3/Brodyanskiy.pdf
ную часть межжилищного пространства. В двух вскрытых жили-
щах была найдена керамика, шлифованные ножи, наконечники
стрел, тесла - такие же, как и на других поселениях урильской
культуры.1
В 1968 году продолжились работы в районе с. Кукелево. Рас-
копки проводились на двух поселениях, относящихся к самому
раннему этапу железного века - урильской культуре. Первое по-
селение располагалось вверх по р. Кочковатке, где обнаружили
свыше 40 круглых западин - остатки древних жилищ разных раз-
меров. На этом поселении раскопано три жилища полуподземного
типа. Идентичность находок подтверждает принадлежность всех
трех жилищ к одному времени. Второе довольно большое посе-
ление располагалось недалеко от с. Кукелево, на берегу озера.
Здесь обнаружили более 30 круглых западин. Все раскопанные
жилища относились к одной культуре. Находки были представ-
лены преимущественно керамикой.1 2
Как отмечает А. П. Деревянко, принимавший непосредствен-
ное участие в работе экспедиции, «При раскопках найдены сотни
орудий труда и предметов вооружения из железа, кости, камня.
Много обнаружено украшений: кольца из нефрита, бусы, серьги,
подвески. Бегство было настолько поспешным, что люди оста-
вили все самое необходимое, даже железные и бронзовые изде-
лия, невероятно дорого ценившиеся в то время. Раскапывая
поселения, мы всюду видели смерть и разрушение. ...При рас-
копках пространства между жилищами мы находили остатки ко-
стрищ и целые сосуды.
Раскопки этого поселка позволили нам заглянуть в неведомый
мир жизни и быта племен Приамурья в раннем железном веке».3
На Дальнем Востоке раскопано много поселений раннего же-
лезного века, но изделия из железа встречались редко. В жилищах
же Польцевского поселения встречались сотни самых различных
1 Деревянко А. П. Ранний железный век Приамурья. Изд-во Наука. Новоси-
бирск. 1973. С. 52.
2 Там же. Деревянко А. П. Ранний железный век Приамурья С. 53.
3 Деревянко А. П. В стране трех солнц. Хабаровск. 1970. С. 93-94.
ГЛАВА 7. ЕАО как объект научных исследований в послевоенные годы
изделий из камня, кости, железа, которые обитатели поселка не
успели унести с собой из-за внезапного пожара или нападения
врага. А. Деревянко предположил, что гибель поселка в Кукелево
связана, возможно, с тем, что на эту территорию совершили набег
чужеземцы из-за Хингана, с верховьев Амура или из Забайкалья.
Не исключено, что соседнее племя могло напасть на этот поселок
и уничтожить его.
Радиоуглеродный анализ установил абсолютную дату - 980+80
лет до н. э. Почти три тысячи лет прошло с тех пор, как было уни-
чтожено это поселение. По Амуру и в Приморье в то время жили
племена, которые строили одни и те же по конструкции дома, укра-
шали сосуды одинаковым орнаментом. Это были земледельцы и
скотоводы, кузнецы и гончары - предки тунгусов.1 2
В 1991 году начальник экспедиции, академик А. П. Деревянко,
согласно договору о совместных исследованиях, заключенных ин-
ститутом археологии и этнографии СО РАН и Биробиджанским
областным краеведческим музеем, вновь вернулся на раскопки па-
мятников археологии на территории ЕАО. Эта экспедиция явилась
продолжением исследований в этом районе в 1984-85 и 1988 гг. В
ней уже принимали участие студенты и преподаватели Бироби-
джанского государственного педагогического института (БГПИ),
учителя близлежаших сел.
В конце девяностых - начале двухтысячных годов на основании
полученных разрешительных документов П. В. Примак, старший
преподаватель БГПИ, вместе со студентами историко-филологиче-
ского факультета провел три сезона на раскопках археологических
памятников близ сёл Желтый Яр, Надеждинское, Головино.
По заказу управления культуры администрации ЕАО дальне-
восточные археологи (В. И. Дьяков, О. В. Дьякова, С. А. Сакма-
ров) обобщили архивные и литературные данные на тему:
«Археологические памятники Еврейской автономной области».
Выводы, сделанные ими, подтверждают ранее проведенные за-
ключения. Археологическая культура (АК) в ЕАО представлена
1 Деревянко А. П. В стране трех солнц. Хабаровск. 1970. С. 93-94.
2 Деревянко А. П. В стране трех солнц. Хабаровск. 1970. С. 99.
памятниками нового каменного века неолита (в находках Н. Л.
Гондатти у с. Радде, А. П. Деревянко и Б. С. Сапунова у с. Па-
шкове и Сторожевое). Определенная часть найденных находок
относится к Урильской культуре и охватывает первую половину
I тысячелетия. В некоторой степени наследует традиции Уриль-
ской культуры - Польцевская, которая характеризует следующий
этап раннего железного века, относящегося к временному проме-
жутку от II—I века до н. э. до V-VI вв. н. э. Польцевскую культуру
сменяет около середины I тысячелетия н. э. Мохеская культура,
которую О. В. Дьяковой удалось выделить из исследованных ар-
хеологических материалов. По конкретному этносу, известному
по летописям племен чжурчженей, А. П. Окладниковым и В. Е.
Медведевым выделена в качестве АК культура амурских чжурч-
женей, имеющая наиболее высокую концентрацию памятников
этой культуры.
Изучение недр и природных ресурсов
В предыдущих главах уже шла речь о том, что геологические
исследования на территории ЕАО начались задолго до образова-
ния автономии. Эти исследования связаны с именами Н. П. Ано-
сова, Н. В. Баснина, Г. Пермыкина, Ф. Шмидта и относятся к
периоду расселения и создания казачьих станиц в Приамурье.
Тогда же, в 1864 году, Н. П. Аносов сообщает об открытии место-
рождения железа на Малом Хингане. Дальнейшие геологические
исследования на территории будущей области связаны с изыска-
ниями вдоль трассы железной дороги в конце XIX - начале XX
вв. В этих исследованиях приняли участие Л. Ф. Бацевич, Д. В. и
М. М. Ивановы, П. К. Яворовский, Э. Э. Анерт, С. В. Константов,
открывших ряд месторождений железных руд вдоль трассы же-
лезной дороги, угля, известняка, доломита, месторождения гра-
фита, изучена золотоносность района.
Образование области придало систематический и интенсив-
ный характер геологическим исследованиям на территории ЕАО.
Изучение возможностей Малого Хингана было связано с необхо-
ГЛАВА 7. ЕАО как объект научных исследований в послевоенные годы
димостью создания в короткие сроки минерально-сырьевой базы
для запланированного металлургического завода на Дальнем Вос-
токе. Как известно, Ханнес Майер, швейцарский архитектор, про-
фессор, работавший в 1934-1935 гг. над созданием генплана
Биробиджана и инфраструктуры области, закладывал в проектные
решения возможность образования индустриального центра обла-
сти на Малом Хингане. С начала тридцатых годов экспедиции
Дальгеотрест, Ленозета (под научным руководством А. Н. Криш-
тафовича) исследовали Малый Хинган. В них приняли участие
С. А. Музылев, Б. В. Витгефт, А. С. Савченко, В. Д. Принада,
3. А. Абдулаев, В. Н. Данилович, И. В. Моисеев, С. И. Шкорбатов
и др. В региональных исследованиях на Малом Хингане участво-
вала и Академия наук СССР (Г. Д. Афанасьев, В. Н. Домиников-
ский, А. Л. Лебедев, Н. А. Большаков, В. П. Маслов).
Несмотря на репрессии 1937-1938 гг., которые затронули и
геологов (Б. В. Витгефт был репрессирован и расстрелян, его до-
стижения незаслуженно забыты) работа геологических экспеди-
ций не прекращалась. За короткий срок были разведаны:
Кимканское месторождение железа, месторождения вспомога-
тельного сырья (известнякового флюса, магнезита, доломита).
После обнаружения марганцовых минералов в 1938 году М. Н.
Доброхотовым начались поиски месторождений марганца, кото-
рые успешно завершены уже в 50-х годах. С 1948 года началась
добыча оловянных руд на комбинате «Хинганолово».
Следует отметить, что важное значение было придано геоло-
горазведочным работам по поиску россыпного и рудного золота,
углепоисковым и гидрогелогическим исследованиям, которые не
прекращались даже в самое трудное для области время. В тридца-
тых - сороковых годах здесь работают экспедиции института
«НИГРИЗОЛОТО», ЦНИГРИ, различных трестов: «Союззолото»,
«Приморзолото» и поисково-разведочные партии.
Начиная с 1950-х гг. геологоразведочные работы сопровож-
даются геофизическими исследованиями с целью поиска место-
рождений железа, марганца и других металлов. В 1954 году
Всесоюзный НИТИ издал комплект геологических карт и карт по-
лезных ископаемых по Малому Хингану. Различными экспеди-
циями ведется детальная проработка карты золотоносности Су-
тарского прииска, где добыча золота велась ещё с конца XVIII века.
В начале 1960-х годов в бассейне р. Сутара проводилась экспедиция
географического факультета МГУ под руководством проф. С. С.
Воскресенского. Результаты исследований одного из участников
экспедиции легли в основу защиты кандидатской диссертации
(Н. Г. Патык-Кара «История формирования рельефа Малого Хин-
гана и перспектива его золотоносности»), В монографии «Золото
Еврейской автономной области» - авторы В. А. Буряк, В. И. Жур-
нист, А. А. Кузин - впервые были исследованы история золото-
добычи, даны характеристики типов месторождений,
перспективы, проблемы освоения.1
До середины 1950-х гг. на территории Среднеамурской впа-
дины, где располагается территория ЕАО, проводились в основ-
ном углепоисковые и гидрогеологические исследования.
Учитывая, что геолого-геофизическая изученность оставалась
чрезвычайно низкой, начиная с 1954 года площадь планомерно
покрывали геологической съемкой различных масштабов, прово-
дили региональные геофизические исследования, электроразве-
дочные работы, аэромагнитную съемку, сейсморазведку.
Основные представления о структурах фундамента земли были
получены по результатам интерпретации гравиметрических дан-
ных. Структурно-параметрическое бурение, выполненное Даль-
невосточным геологическим управлением в 1959-64 гг., в
основном было проведено в юго-восточной части впадины, в том
числе были пробурены углеразведочные скважины в районе Ушу-
мунского буроугольного месторождения, которое только в послед-
нее десятилетие вскрыто для промышленной добычи угля.1 2
В конце 50-х - начале 60-х гг. Дальневосточной экспедицией
МГУ и тематической партией по нефти и газу ДВТГУ территория
1 В. А. Буряк, В. И. Журнист, А. А.Кузин. «Золото Еврейской автономной
области». ИКАРП ДВО РАН. Комитет природных ресурсов по ЕАО. Бироби-
джан-Хабаровск. 2002. 134 с.
2 Структуры и нефтегазоносность западной части Среднеамурской впадины.
А. А. Врублевский и др. ДВО РАН ИКАРП. Владивосток. 1999. С. 6.
ГЛАВА 7. ЕАО как объект научных исследований в послевоенные годы
впадины, относящаяся к ЕАО, была оценена как малоперспектив-
ная с точки зрения перспектив нефтегазоносности. Однако в 1971
году при повторно проведенных работах этой экспедиции был
сделан вывод о том, что мезозойские отложения Среднеамурской
впадины способны генерировать углеводороды в перекрывающий
их кайнозойский комплекс.
В период с 1965 по 1983 гг. во ВНИГРИ были продолжены ис-
следования по геологическому строению, перспективам нефтега-
зоносности, определению наиболее эффективных направлений
поисковых и разведочных работ на нефть и газ и оценке ресурсов
в осадочных бассейнах материковой части Дальнего Востока.1
В 1992 году ученые ИКАРП ДВО РАН выступили с инициати-
вой о необходимости переоценки перспектив нефтегазоносности
структур, находящихся на территории области. Были обобщены и
систематизированы имевшиеся геолого-геофизические материалы
по данной территории и сопредельным областям (Ахмадулин и др.,
1996; Буряк, Гилев, Салин, 1996). Основные выводы, последовав-
шие в результате этих исследований, сводились к следующим:
- территория ЕАО относится к потенциально нефтегазонос-
ным районам с невыясненными перспективами, т. к. ее изучен-
ность недостаточна для получения количественных оценок
нефтегазоносности;
- по аналогии с нефтегазоносными структурами Китая для
дальнейших исследований рекомендованы в качестве первооче-
редных Бирофельдский и Самаро-Дитурский грабены.1 2
Все эти материалы прошли экспертизу во ВНИГРИ и в целом
были одобрены. В 1996 году под эгидой ИКАРП администрации
области и Дальневосточного отделения Международной Академии
минеральных ресурсов было проведено первое научно-практиче-
ское совещание «Перспективы нефтегазоносности Среднеамур-
ской впадины: состояние, проекты, механизмы реализации». В
итоге развернувшейся дискуссии было принято решение о целе-
1 Там же. Структуры и нефтегазоносность западной части Среднеамурской
впадины. С. 6.
2 Там же, Структуры и нефтегазоносность западной части Среднеамурской
впадины. С. 7.
сообразности постановки в ЕАО специальных работ, направлен-
ных на изучение и оценку ее нефтегазоносного потенциала.
В 1997 году Министерством природных ресурсов РФ было от-
крыто финансирование этих работ. В том же году силами ГНПП
«Аэрогеофизика», (г. Москва) осуществлена аэро-магнитная
съемка, а в 1998 году ГФУГП «Иркутскгеофизика» провела сейс-
мические и электроразведочные работы в пределах Бирофель-
дского грабена.1
Коллективом ИКАРП ДВО РАН, совместно с другими орга-
низациями были проведены исследования, направленные на
оценку перспектив нефтегазоносности юга Дальнего Востока,
включая ЕАО, дополнительно проанализированы и систематизи-
рованы имеющиеся материалы по Среднеамурской впадине и
прилегающим районам Китая, в сопоставлении проанализиро-
ваны материалы по нефтегазоносности Якутии, Монголии, Япо-
нии, Чукотки, Камчатки, Сахалина.1 2
Результаты сопоставительного анализа строения впадин ма-
териковой части Дальнего Востока, а также полученные в 1997-
1999 гг. материалы геофизических исследований в западной части
Среднеамурской впадины позволяют дать оптимистическую
оценку перспектив нефтегазоносности территории Еврейской ав-
тономной области, прежде всего в отношении ее газоносности.3
Оценка прогнозных ресурсов нефти для Бирофельдского гра-
бена характеризуется величиной порядка 30—40 млн. т. при условии
генерации углеводородов осадочными комплексами позднемело-
вого-олигоценового возраста. Еще более уверенно можно говорить
о возможностях открытия здесь месторождений газа. Потенциал
газогенерации кайнозойских угольных пластов по В. Г. Варнав-
скому с соавторами (1997) превышает 100 млрд. куб. м. Благопри-
ятное географо-экономическое положение района позволяет
1 Там же. Структуры и нефтегазоносность западной части Среднеамурской
впадины. С. 7.
2 Там же, Структуры и нефтегазоносность западной части Среднеамурской
впадины. С. 7.
3 Структуры и нефтегазоносность западной части Среднеамурской впадины.
А. А. Врублевский и др., ДВО РАН ИКАРП. Владивосток. 1999. С. 78.
ГЛАВА 7. ЕАО как объект научных исследований в послевоенные годы
рассчитывать на значительную экономию средств при обустрой-
стве будущих промыслов.1
Данные оценки и выводы вошли в монографию «Структуры
и нефтегазоносность западной части Среднеамурской впадины»,
подготовленную совместно коллективом авторов ИКАРП ДВО
РАН, Института геологии нефти и газа СО РАН, Министерства
природных ресурсов РФ, Комитетом природных ресурсов по
ЕАО, ГФУГП «Иркутскгеофизика», ГНПП «Аэрогеофизика».
Геоботанические исследования
Работа по геоботаническим исследованиям, начатая в конце
двадцатых годов Биробиджанской опытной станцией, была про-
должена учеными из различных институтов СССР. В конце три-
дцатых годов на территории области работали экспедиции
Всесоюзного института лекарственно-ароматических растений и
Ботанического института.
С 1957 по 1960 гг. в области проводились геоботанические ис-
следования, в ходе которых изучалось хозяйственное значение
лесных насаждений и травяных формаций, оценивались пути их
использования. В соответствие с природным районированием,
произведённым Г. Э. Куренцовой, в ЕАО было выделено семь гео-
ботанических районов (Сутарско-Помпеевский, Приамурский
низкогорный, Верхне-Каменушкинский, Хингано-Кульдурский,
Инско-Бирский, Урми-Амурский, Приамурский равнинный).
Позже ею был издан «Очерк растительности Еврейской автономной
области» и сделана геоботаническая карта ЕАО. Более 50 ученых-
исследователей занимались изучением флоры и растительности на
территории автономии. Собранные исследователями гербарии
хранятся в Ботаническом институте г. Санкт-Петербурга, Тихо-
океанском институте биоорганической химии ДВО РАН, Биолого-
почвенном институте ДВО РАН, Ботаническом саде-институте
ДВО РАН, Институте водных и экологических проблем ДВО РАН.
1 Там же. Структуры и нефтегазоносность западной части Среднеамурской
впадины. С. 79.
С середины девяностых годов изучение флоры ЕАО проводи-
лось лабораторией экологии и биологических ресурсов Института
комплексного анализа региональных проблем ДВО РАН (руково-
дитель Т. А. Рубцова). Было выявлено 1176 видов сосудистых рас-
тений, из них 71 новый вид для Малого Хингана и 80 - для ЕАО,
составлен список сосудистых растений включающий 1340 видов,
проанализирована история ботанических исследований ЕАО.1
Изучение ихтиофауны
С началом колонизации переселенцами Приамурья стал вопрос
об использовании рыбных запасов, в изобилии обитавших в то
время в Амуре и реках ЕАО. Было создано несколько рыболовец-
ких бригад и, одновременно, в 1928 году построен первый в Амур-
ском бассейне Тепловский лососевый рыбоводный завод (ЛПЗ) на
реке Бира для искусственного воспроизводства лососевых. В 1933
году был возведен Биджанский ЛРЗ на реке Биджан. До 1961 года
эти заводы находились в ведении Хабаровскрыбпрома, а затем
были переданы управлению «Амуррыбвод». Здесь впервые отра-
батывалась биотехнология разведения кеты. Тепловский рыбовод-
ный завод - это страница в истории как Хабаровского края, так и
в истории отечественного лососеводства. Рыбоводство в те годы
развивалось методом проб и ошибок. Опыты, проведенные на Теп-
ловском заводе, показали, что искусственно оплодотворенная икра
не уступает по своим рыбоводным качествам икре естественного
нереста. Совершенствовались методики и способы ухода за инку-
бируемой икрой и молодью рыбы.1 2 Опыт работы Тепловского и
Биджанского рыбоводных заводов лег в основу первой инструкции
по разведению тихоокеанских лососей.3
История изучения ихтиофауны ЕАО тесно связана с изуче-
1 Рубцова Т. А. История ботанических исследований Еврейской автономной
области. Региональные проблемы. №5. ИКАРП ДВО РАН. Комитет природных
ресурсов по ЕАО. Биробиджан. 2001. С. 58-61.
2 Леванидов В. Тепловские рыбоводы. Хабаровск: Хабаровское кн. изд-
во, 1953. 39 с.
3 Смирнов А. И. Инструкция по искусственному разведению тихоокеанских
лососей. М. Рыб. хоз-во, 1963. 61 с.
ГЛАВА 7. ЕАО как объект научных исследований в послевоенные годы
нием Амурской ихтиофауны. Систематическим изучением видо-
вого состава амурских рыб, начиная с Б. Дыбовского (1877). за-
нимались Л. С. Берг (1909), Т. В. Родионова (1927), А. Н. Пробатов
(1931, 1935), А. Я. Таранец (1937). В 1945-1949 гг. на Амуре ра-
ботала комплексная ихтиологическая экспедиция под руководством
Г. В. Никольского, в ходе которой на территории ЕАО изучался уча-
сток поймы Амура от с. Ленинское до впадения р. Тунгуска. В
последующие годы проблемы амурской ихтиофауны изучались
специалистами Хабаровского отделения ТИНРО (М. Л. Крыхтин
и др.). В 1995 году вышла работа В. В. Горобейко «Фауна ЕАО.
Часть 2. Рыбы», где была дана краткая характеристика видов, со-
ставлен определитель рыб, обитающих в области.1 История их-
тиофауны ЕАО впоследствии подробно изучена и опубликована
в ряде научных статей В. Н. Бурик (ИКАРП ДВО РАН).
Исследование агрофизических свойств и водного режима почв
Одной из первых проблем, с чем пришлось столкнуться пере-
селенцам, стали паводковые наводнения, вызванные муссонными
дождями, особенно в 1928 и 1932 годах, нанесшие серьезный
ущерб экономике только начавшегося освоения этих земель. Не-
смотря на имеющуюся информацию, полученную по результатам
работ экспедиции Биробиджанского переселенческого отряда за
.1925 год, которая обследовала переселенческие участки в Биджано-
Бирском районе, на наш взгляд, этой проблеме не было уделено
должного внимания и не были выделены в необходимом объеме
средства для проведения мелиоративных и осушительных работ. В
отчете этой экспедиции были представлены выводы и предложения
по организации дальнейших детальных изысканий, созданию ме-
теорологических станций в Екатерино-Никольском и Михало-Се-
меновке (ныне с. Ленинское),- гидрометрических пуктов на
наиболее значимых реках и дождемерных постов.1 2 В 1926-1927 гг.
1 Бурик В. Н. Ихтиофауна Еврейской автономной области. Региональные
проблемы. №10. 2008. ИКАРП ДВО РАН. С. 68-75.
2 Русинов Н. П. Развитие мелиорации земель в Хабаровском крае. Хаба-
ровск. 1983. С. 16-17.
Биробиджанский проект в научных исследованиях:
ценности и интересы в истории Еврейской автономной области
работа экспедиций на территории будущей области продолжена,
были определены земельные фонды, пригодные к заселению, а
также необходимость развертывания мелиоративных работ.
Практически к таким же выводам пришли экспедиции Б. Л.
Брука и ИКОР, проведенные в 1927 и 1929 году соответственно.
В 1929-1930 годы профессор Л. И. Иозефович изучал агрофизи-
ческие свойства и водный режим периодически переувлажняю-
щихся почв Еврейской автономной области.
В 1932 году на Дальнем Востоке работала мелиоративная
группа правительственной комиссии Совета Труда и Обороны
(СТО) в составе заместителя начальника Главводхоза Союза Илю-
товича, профессоров Брудастова (мелиорация) и Трумбачева (гид-
ротехника). Деятельность комиссии охватывала три группы работ.
Третья группа работ имела отношение к ЕАО и была связана с
введением в хозяйственный оборот крупнейшей новой террито-
рии - около 500 тыс. га, в том числе в Биро-Биджанском районе
должны были проводиться изыскательско-исследовательские и
проектные работы по осушению земель на Амуро-Биджанском,
Он-Бирском, Даурском и Усть-Сунгаринском массивах, представ-
ляющих для края особую ценность. Придавая большое значение
освоению земель в Биро-Биджанском районе, Далькрайком
ВКП(б) в октябре 1932 года по докладам комиссии ЦК ВКП(б) и
комиссии крайкома партии о результатах обследования района
утвердил план приема, размещения и закрепления 25 000 пересе-
ленцев для промышленного и сельскохозяйственного строитель-
ства, а также признал необходимым развернуть в крае
мелиоративные работы, в первую очередь в Биро-Биджанском
районе, в размерах, предусмотренных планом второй пятилетки.1
В 1934 году в Дальневосточном научно-исследовательском ин-
ституте земледелия и животноводства был создан отдел мелиора-
ции. Одним из первых его сотрудников был инженер-мелиоратор
С. П. Кузнецов, который в шестидесятых годах изучил расчетные
нормы стока для проектирования каналов осушительных систем.
1 Русинов Н. П. Развитие мелиорации земель в Хабаровском крае. Хаба-
ровск. 1983. С. 23-24.
По фактическим данным модуля стока и водосборной площади,
полученным на осушительных системах в Биробиджанском рай-
оне и Лесозаводском районе Приморского края, он вывел эмпи-
рическую формулу модуля стока.
В середине тридцатых годов трестом Союздальмелиоводхоз в
ЕАО были построены для переселенческого фонда осушительные
системы инженерного типа на площади 11678 га. Строительство
каналов велось грейдерами, канавокопателями, а также применя-
лись паровые экскаваторы, работавшие на угле. На весь Дальне-
восточный край в те годы имелась лишь одна экскаваторная
станция в г. Биробиджане, насчитывающая 10-15 экскаваторов.1
Последующие преобразования по реорганизации и подчиненно-
сти парка мелиоративной техники, организации работ по осуше-
нию и эксплуатации земель происходили в дальнейшем на
протяжении нескольких десятилетий.
Освоение новых целинных и залежных земель в крае началось
после Пленума ЦК КПСС 1954 года, посвященного этим вопро-
сам. Для решения этих задач в 1956 году был создан трест Хаба-
ровсксовхозстрой и первое строительно-монтажное управление
(СМУ) - Биробиджанское, было образовано 18 августа 1956 года
в п. Унгун Ленинского района ЕАО, в сентябре уже открылось
аналогичное подразделение в Октябрьском совхозе.
В 1958 году Всесоюзная Академия сельскохозяйственных
наук им. В. И. Ленина провела в Хабаровске первое зональное со-
вещание по вопросам мелиорации земель Дальнего Востока, где
принимали участие представители производственных, проектных
и научно-исследовательских организации.
Подводя итоги совещания, академик И. А. Шаров отметил, что
исследовательские и проектные организации Дальнего Востока
провели большую работу, позволившую выявить потребность в
мелиорации, ее важность в развитии сельскохозяйственного про-
изводства. Тогда же было принято решение о создании в 1959 году
в Хабаровске и Благовещенске филиалов института Росгипровод-
хоз с тем, чтобы в дальнейшем на их базе образовать Дальневос-
1 Там же Русинов Н. П. Развитие мелиорации земель в Хабаровском крае. С. 30.
точный проектный институт Дальгипроводхоз, а также организо-
вать Дальневосточный научно-исследовательский институт гид-
ротехники и мелиорации (ДальНИИГиМ) с подчинением его
непосредственно ВАСХНИЛ.
В ЕАО работы Дальневосточного НИИ сельского хозяйства по
вопросам агротехники сельскохозяйственных культур и Дальневос-
точной опытно-мелиоративной станции (ДальОМС) ВНИИГиМ
освоения новых земель и их мелиорации не прекращались. С 1962
года в Бабстовском совхозе Ленинского района ЕАО действует
Дальневосточная опытно-мелиоративная станция ДальОМС
ВНИИГиМ.1 В эти годы разворачивается широкое наступление на
болота. Первыми покорителями и участниками наступления на
дальневосточную целину были механизаторы Еврейской автоном-
ной области, о чем впервые было документально описано в моно-
графии Н. П. Русинова «Мелиорация земель в Хабаровском крае».
Связь науки и производства в ЕАО
Работа на переувлажненных дальневосточных землях предъ-
являла особые требования к сельскохозяйственной технике. Это
становилось одной из проблем механизации и повышения про-
изводительности сельскохозяйственного труда. Начало решению
этой проблемы было заложено практически сразу после образо-
вания области. В апреле 1935 года Президиум Далькрайисполкома
принял постановление за № 34 «О строительстве в г. Бироби-
джане обозного завода». 1 января 1938 года завод вступил в экс-
плуатацию, через год были выпущены первые 101 автоприцеп
грузоподъемностью 2,5 тонны и 2000 повозок. Данная продукция
оказалась востребованной не только для нужд области, но и для
всего дальневосточного региона. За 1941-1945 гг. было выпущено
15,6 тыс. повозок различных марок, 1047 автоприцепов, большин-
ство из которых были отправлены для нужд фронта.
В послевоенные годы коллектив завода осваивает новые мо-
1 Там же Русинов Н. П. Развитие мелиорации земель в Хабаровском крае. С. 81.
ГЛАВА 7. ЕАО как объект научных исследований в послевоенные годы
дели автомобильных прицепов, выпуск веялок - сортировок, стан-
ков для тракторных бригад, крановых стогометателей. Изделия
завода отправляются на Дальний Восток, Сибирь, Казахстан. В
1945 году за выпуск продукции высокого качества завод награж-
дается Золотой медалью Всесоюзной выставки достижений на-
родного хозяйства.
31 марта 1956 года Приказом министра автомобильной про-
мышленности Союза СССР обозостроительный завод № 11 в г. Би-
робиджане включен в состав предприятий Министерства и
переименован в завод автотракторных прицепов. Модернизируется
и переоснащается основное производство, освоено производство
одно- и двуосных тракторных прицепов, оснащенных гидроподъ-
емниками и опрокидывающими кузовами.
В 1958 году при заводе создается Головная конструкторская
организация (ГКО), которая 26 мая 1960 года на основании По-
становления ЦК КПСС и Совета Министров СССР № 563 была
преобразована в Головное специализированное конструкторское
бюро по машинам для зоны Дальнего Востока (ГСКБ), вошедшее
в подчинение Главкомбайнпром Министерства тракторного и
сельскохозяйственного машиностроения СССР. По научной ра-
боте ГКО замыкалось на Всесоюзный НИИ сельскохозяйствен-
ного машиностроения, а также Научный автотранспортный
институт (НАТИ).
В 1960 году по предложению Хабаровского Совнархоза и Гос-
плана РСФСР, Совета Министров РСФСР Биробиджанский завод
автотракторных прицепов преобразован в завод «Дальсельмаш»
со специализацией производства самоходных рисозерноубороч-
ных комбайнов на гусеничном ходу. Началась новая страница в
истории завода, которая была связана не только с выпуском новой
продукции - комбайнов СКГ-4, СКД-5Р, КСГ-2.6, КСГ-3.2, но и
с серьезной научной работой, проводившейся в ГСКБ.
Первый руководитель ГСКБ В. А. Воронин в 1966 году защи-
тил кандидатскую диссертацию на тему «Исследование распре-
деления удельного давления по длине опорной поверхности
гусеничного движителя самоходных уборочно-транспортных
машин». (В 1973-1984 гг. он стал ректором Благовещенского сель-
скохозяйственного института)
Директор завода «Дальсельмаш» Э. Г. Липовецкий сумел
внедрить в производство многие новейшие достижение в сельхоз-
машиностроении. Впервые за все годы существования завода ру-
ководитель предприятия в 1970 году защитил кандидатскую
диссертацию на тему: «Обоснование методов расчета и исследо-
вания показателей эксплуатационной надежности сложных сель-
скохозяйственных машин». Защита диссертации проходила на
Ученом совете Челябинского института механизации и электро-
фикации сельского хозяйства, где единогласно Э. Липовецкому
была присвоена степень кандидата технических наук. Можно счи-
тать, что сложившаяся в ГСКБ работа стала одним из положитель-
ных примеров создания в России уже в семидесятые годы связи
научной и производственной деятельности. X*.
В последующие годы работа ГСКБ находит должную оценку
и признание далеко за пределами завода «Дальсельмаш». Руково-
дителем ГСКБ становится М. В. Канделя, под руководством ко-
торого разработаны целые комплексы почвообрабатывающих,
посевных, уборочно-транспортных машин высокой проходимости
49-ти наименований. Машины эксплуатируются в различных поч-
венно-климатических условиях от Заполярного круга до тропи-
ков, в том числе: бытовые гусеничные самоходные модули для
оленеводов, кузов-перегрузчики, кормоуборочные соерисозерно-
уборочные комбайны. Впервые в Советском Союзе под руковод-
ством М. В. Кандели была разработана совместно с японской
фирмой «Bridgestone» резиноармированная гусеничная ходовая
система, которая успешно прошла государственные испытания и
получила рекомендации на их производство.
В 1997 году он защитил кандидатскую диссертацию на тему:
«Исследование и обоснование технического уровня различных
типов гусеничных ходовых систем уборочно-транспортных
машин» и ему была присуждена ученая степень кандидата техни-
ческих наук. М. В. Канделя является автором 182 публикаций,
имеет 35 авторских свидетельств и патентов на изобретения, боль-
ГЛАВА 7. ЕАО как объект научных исследований в послевоенные годы
шая часть которых внедрена в производство. Ему присвоено
также почетное звание «Заслуженный машиностроитель Россий-
ской Федерации», он награждён нагрудным знаком «Изобретатель
СССР», грамотами и серебряной медалью участника ВДНХ СССР
и другими наградами, с 1998 года является член-корреспондентом
Международной Академии наук, информации, информационных
процессов и технологий.
М. В. Канделя является также инициатором создания Бироби-
джанского филиала ФГОУ ВПО «Дальневосточный государствен-
ный аграрный университет» (с 2002 года по настоящее время его
ректор). В 2011 году ему присвоено звание профессор по кафедре
«Теоретическая и прикладная механика».
Медицинские исследования
Несмотря на отсутствие высших медицинских учреждений в
области в шестидесятые-семидесятые годы в областной больнице
проводились научные исследования. В 1956 году в Биробиджан
после окончания учебы в Хабаровском медицинском институте
приехала молодая семейная пара Галина и Виталий Закружные.
Через несколько лет В. Закружный проходит специализацию
«общая хирургия» и становится заведующим хирургическим от-
делением областной больницы.
Учитывая, что область в то время административно входила в
состав Хабаровского края, здесь регулярно проводились выездные
проверки работы медицинских учреждений по различным вопро-
сам. В один из приездов в область главного хирурга края С. И.
Сергеева, известного в России доктора медицинских наук, про-
фессора, проверяя работу хирургического отделения, он познако-
мился с результатами деятельности отделения по лечению
язвенной болезни желудка и двенадцатиперстной кишки резек-
цией по методу Бильрот-1, которые оказались лучше, чем в крае-
вой больнице. Эти операции в основном ‘Проводил В. Д.
Закружный. С. И. Сергеев просмотрел все истории болезни па-
циентов и протоколы операций, после чего предложил В. Заруж-
ному подробно описать ход и результаты операций, обобщить и
сделать выводы в диссертации, а также дал согласие стать его на-
учным руководителем.
Началась кропотливая работа над диссертацией. В. Д. Закруж-
ный много оперирует сам и привлекает к работе коллег. Он прини-
мает участие в научных конференциях, пишет статьи в научные
академические журналы. Его публикации получают отклики и при-
влекают внимание хирургов-ученых из-за рубежа. В 1966 году его
статья, посвященная описанию проведенной им операции больной
Б-а, поступившей с множественными проникающими ранениями
грудной клетки, повреждением обоих легких и внутренней грудной
артерии, привлекла внимание немецкого хируга-ученого. Он за-
интересовался данным случаем и попросил прислать подробный
ход операции и послеоперационного лечения, так как результат
проведенной операции был просто удивительным - через месяц
больная была выписана в удовлетворительном состоянии, а через
6 месяцев она чувствовала себе хорошо и полностью вернулась к
прежней работе.
Практическая работа В. Д. Закружного в хирургическом отде-
лении областной больницы и в клинике общей хирургии и ане-
стезиологии у профессора С. И. Сергеева дала положительные
результаты и нашла своё отражение в диссертационной работе.
Защита диссертации прошла успешно в Хабаровске в 1970 году.
Он стал первым в ЕАО ученым, получившим диплом кандидата
медицинских наук. В. Д. Закружный воспитал плеяду опытных
хирургов, зарекомендовавших себя высококлассными специали-
стами, в их числе А. А. Адамчик, Г. В. Бурдо, П. А. Винников,
А. И. Егин и др. Многие из его учеников работали и работают в
настоящее время заведующими отделениями различных больниц,
отдавая дань памяти этому человеку.
Практически в те же годы работал над диссертацией А. А.
Цильман, заведующий патологоанатомическим отделением
областной больницы. Его судьба была связана с войной. В 1941—
42 годах он учится в Куйбышевской военно-медицинской акаде-
мии, из которой был направлен на фронт, участвовал в штурме
Кенигсберга. После разгрома фашизма его направляют на Даль-
ний Восток, где Абрам Цильман принимает участие в боевых дей-
ствиях с японскими оккупантами. После войны он поступает в
Хабаровский медицинский институт, который заканчивает в 1952
году с отличными оценками, однако из-за «дела врачей», начав-
шегося в Москве, ему не выдают красный диплом и отказывают
в поступлении в аспирантуру. А. Цильмана направляют на работу
в областную больницу в Биробиджан, где он открывает патолого-
анатомическое отделение и одновременно создает и оборудует
анатомический музей, параллельно занимается научными иссле-
дованиями, которые посвятил изучению заболеваний щитовидной
железы. В 1973 году в Хабаровске прошла защита диссертации,
по итогам которой ему было присвоено звание кандидата меди-
цинских наук. Это событие сыграло определенную роль в даль-
нейшем назначении А. А. Цильмана главным врачом областной
больницы, в которой он проработал на разных должностях в
общей сложности 48 лет.
Если В. Д. Закружный и А. А. Цильман свои научные иссле-
дования в областной больнице посвятили изучению и анализу
проводимых операций, лечению заболеваний, то их коллега,
врач В. Н. Завгорудько использовал для подготовки и защиты
диссертации изучение целебных свойств находящегося на тер-
ритории области уникального кульдурского минерального ис-
точника.
О волшебной силе кульдурских горячих минеральных ключей
издавна было известно местному тунгусскому населению, Они счи-
талась священными, их местоположение сохранялось в строгой
тайне от европейцев. Легенды о целебных свойствах этой мине-
ральной воды появились во второй половине XIX ст. Первые офи-
циальные сведения были опубликованы в 1896 году в журнале
«Природа и охота». В 1910 году кульдурская минеральная вода
впервые была взята на исследование геологом Э. Э. Анертом, а в
1915 году организована экспедиция врачом А. Буком, который
нашел там семь грунтовых ванн, один колодец, примитивную хи-
жину и столовую под навесом, служивших для гостей приютом в
тайге. В том же году было проведено второе исследование воды в
химической лаборатории Амурской гидротехнической партии.
После революции громкая слава Кульдура, рассказы о чудесах
воды по исцелению различных болезней привлекли внимание, как
отдельных ученых, так и государственной власти. Из собранных
инженером Р. И. Блюмом исторических материалов о Кульдуре
видно, что Кульдур посетили с целью изучения врачи и ученые:
геолог Анерт, инженеры Лазарев, Блюм, врачи Бук, Петрасевич,
Недлер, Ваксмахер и др. Их впечатления об источнике были из-
ложены в обстоятельном докладе инженера Блюм.1
В 1923 году Кульдур был официально зачислен в курорты и
передан в ведение Дальздравотдела (г. Чита). В том же году туда
был направлен М. И. Барсуков, заведующий Дальздравотдела, с
целью изучить возможность использования целебной воды для
лечения В. И. Ленина и строительства курорта. Однако Ленин
тогда приехать не смог, но курорт получил развитие, началось
строительство и оборудование санаторных корпусов.
Использование целебных источников в ЕАО намечалось и в
планах работы Научной комиссии облисполкома. Руководитель
комиссии М. Бейнфест планирует проведении совместно с брига-
дой Наркомздрава Украинской ССР специальной научной экспе-
диции в сентябре 1935 года. Подтверждение работы данной
экспедиции в Кульдуре пока не выявлено.
В шестидесятые годы наряду с лечебной деятельностью на ку-
рорте ведется большая научно-исследовательская работа. Как от-
мечает В. Пластунов, главврач курорта, «Кульдур», врачи «...
изучают действие кульдурской минеральной воды и всего ком-
плекса курортных факторов на организм человека. Научной дея-
тельностью занимаются врачи Н. Е. Сидоров, Е. С. Смирных, 3. И.
Бурнашева и др.»1 2
В 1975 году главным врачом курорта Кульдур становится
В. Н. Завгорудько. Кульдур занимает важную часть в его жизни и
научной работе. Целебная вода кульдурских источников показала
1 Журнал «Курорты Дальнего Востока», 1924. С. 77-82.
2 Газета «Биробиджанская звезда» от 25.12.1963 г..
ГЛАВА 7. ЕАО как объект научных исследований в послевоенные годы
свою эффективность и из множества водолечебниц бывшего СССР
этот курорт находится в ряду немногих, снискавших мировую из-
вестность. Кульдурский источник исцеляет более 300 заболеваний,
включенных в международную классификацию болезней.1
В 1978 году В. Н. Завгорудько защищает кандидатскую дис-
сертацию на тему: «Особенности заболеваемости лесозаготови-
телей восточной зоны Байкала-Амурской магистрали». В 1986
году он переходит работать заведующим кафедрой медицинской
реабилитации и физиотерапии Хабаровского государственного
медицинского института и продолжает уделять внимание своей
научно-практической работе, в том числе развитию методов не-
медикаментозной терапии, их применению в оздоровлении насе-
ления дальневосточного региона. Под его руководством и личном
участии изучен механизм действия дальневосточных минераль-
ных вод и месторождений лечебных грязей, что позволило повы-
сить качество санитарного лечения на курортах Кульдур,
Анненские Воды, Паратунка, Талая. Эти исследования легли в ос-
нову его докторской диссертации «Санаторно-курортное лечение
на азотно-кремнистых термальных водах в решении проблем
охраны здоровья населения Дальнего Востока», которую он за-
щитил в 1995 году. В. Н. Завгорудько - автор более 120 научных
и методических трудов, в т. ч. 12 монографий.
В 1975 году в Биробиджан приезжает после окончания учебы
в аспирантуре и защиты диссертации молодой врач, кандидат ме-
дицинских наук Михаил Рицнер. Ему предлагают возглавить
новую, только что сданную в эксплуатацию областную психиат-
рическую больницу. И сразу первая проблема - в Биробиджнане
нет специалистов для работы в этой области медицины. Прави-
тельство области выделяет для набора новых специалистов 20
квартир, а М. Рицнер выезжает в мединституты дальневосточного
региона, где готовятся такие специальности, и приглашает в
город молодых врачей, которые были всего на 2-3 года моложе
его, предлагая им работу и ключи от новых квартир. В течение
короткого времени больница была укомплектована кадрами и на-
1 Газета «Биробиджанская звезда» от 17.02.2000 г.
чала функционировать. М. Рицнер продолжает научные исследо-
вания и в 1986 году защищает докторскую диссертацию. Сегодня
М. Рицнер работает в Израиле, его работы публикуются в извест-
ных специальных медицинских журналах.
* * *
Таким образом, в рассматриваемом нами периоде, несмотря на
отсутствие на территории ЕАО высших учебных заведений и ака-
демических научных учреждений, следует признать, что наука
стала фактором многих сфер жизни и деятельности еврейской ав-
тономии. В ней присутствовали как фундаментальные, так и при-
кладные научные исследования, а также научно-исследовательские
и опытно-конструкторские разработки. Научные исследования на
территории области включали в себя определенный спектр обще-
ственных, социальных и естественных наук, из которых большое
внимание в рассматриваемый период было уделено археологии,
истории, физической географии, биологии, горному делу, геогра-
фии, геологии и др.
Исследования по этим направлениям, на наш взгляд, были
связаны с тем, что в период с 1927 по 1937 гг. по обращениям
КОМЗЕТа и ОЗЕТа к государственным органам, научным инсти-
тутам в Биро-Биджанский район были организованы десятки экс-
педиций, в которых приняли участие сотни авторитетных ученых,
инженеров, специалистов из различных институтов России, вклю-
чая Академию наук СССР.
Безусловно, политика государства в те годы была ориентиро-
вана на развитие Дальнего Востока, укрепление его границ, освое-
ние природных богатств. Но с принятием государством решения
о создании в Биро-Биджанском районе Еврейской автономии эти
задачи приобрели в то время особое значение. Это позволило, во-
первых - сделать мощный прорыв в изучении природных богатств
региона, выявить его огромные потенциальные возможности, за-
ложить фундамент научных исследований в будущем. Во-вторых,
на основании выводов и заключений о проведенной в двадцатые-
тридцатые годы различными экспедициями работе можно было
ГЛАВА 7. ЕАО как объект научных исследований в послевоенные годы
строить реальные планы дальнейших научных исследовании, что
и было сделано в последующие десятилетия.
Вместе с тем, в этот период практически не проводились гу-
манитарные исследования, изучение истории создания ЕАО, что,
на наш взгляд, было связано с рядом негативных тенденций в го-
сударственной политике в те годы. Одной из причин следует на-
звать репрессии в конце сороковых - начале пятидесятых годов,
вызванные борьбой партии с «космополитизмом» и «буржуазным
национализмом», превратившиеся в открытую инквизицию про-
тив руководителей области, интеллигенции, писателей, поэтов,
журналистов. Смена администрации области позволила руковод-
ству Хабаровского края свернуть предложения, инициированные
А. Н. Бахмутским по изменению административного устройства
ЕАО, привлечению новых переселенцев. Были пресечены по-
пытки области самостоятельно выйти на правительство страны,
зарубежные организации, которые могли бы приблизить создание
Еврейской республики.
Следует также учесть, что укрепление партийной вертикали в
те годы привело к тому, что сила и влияние КПСС в стране стано-
вились безграничными. Ни один вопрос невозможно было решить
без согласования с партийными органами. Учитывая, что область
входила в состав Хабаровского края, все организационные и кад-
ровые решения по назначению верхнего эшелона руководства ЕАО
как партийного, так и советского аппарата принимались и согла-
совывались в Хабаровске. Когда борьба с сионизмом стала одним
из основных компонентов идеологической работы КПСС, Еврей-
ская автономная область, и без того изолированная от внешнего
мира была, по сути втянута в политический пропагандистский кон-
текст, который ограничивал и ставил в жесткие рамки развитие на-
циональной культуры и самосознания.
Приведенные в данной монографии фактические данные о
развитии научных исследований в ЕАО в период «холодной
войны» никогда ранее не обобщались и не использовались в со-
ветский период даже для нужд пропаганды, как это было в со-
юзных республиках и автономиях России. Это свидетельствует о
своего рода ценностном расколе: на Западе достижения ученых,
работавших в ЕАО, были неизвестны, что создавало превратное
представление о разрыве с научной традицией 1920 - 1940-х
годов, обесценивало саму субъектность автономии. Даже пропа-
гандистские материалы «Советиш Геймланд» на идиш, целью ко-
торых было убедить левые круги Запада в расцвете ЕАО и
советского еврейства в целом, обходили молчанием эти «невин-
ные» в идеологическом плане сюжеты. На передний план были
вынесены лозунги борьбы с сионизмом, которые ретранслирова-
лись орденоносными представителями ЕАО, весьма туманно
представлявшими истинное положение дел на Ближнем Востоке.
Впоследствии многие из этих уважаемых в Биробиджане людей
уехали на постоянное местожительства в Израиль.
В специальном номере «Советиш Геймланд», полностью по-
свящённом 40-летию образования ЕАО, отсутствовала даже от-
дельная рубрика о научных исследованиях.
На территории ЕАО даже археологические раскопки были под-
чинены нуждам пропаганды, идеологической борьбы и геополи-
тического соперничества в понимании советского руководства.
Этот подтекст вполне ощутим в книге А. П. Деревянко об А. П.
Окладникове «Олень Золотые Рога», где речь идет о находках на
территории ЕАО памятников культуры Мохесской и Чжурчженей.
Книга явно направлена против претензий тогдашнего руководства
КНР на доминирование в регионе, для этого использовались аргу-
менты из сферы истории и археологии. Археологические открытия
в ЕАО не имели нейтрального идеологического фона - подобно
раскопкам в Средней Азии, открытию Урарту. Они должны были
содействовать «продлению» истории многонациональной совет-
ской цивилизации, её «архаизации» с целью формирования и
укрепления особой советской идентичности от Амура до Крыма.
В этом смысле интерпретация открытий в ЕАО может быть
включена в общую тему «Археология в идеологическом и пропа-
гандистском контексте советского общества», которую исследует
немало ученых в России, Украине, Армении, Узбекистане и других
странах с «непредсказуемым прошлым».
Советская пропаганда последнего десятилетия СССР не имела
успеха за рубежом, она уже с трудом контролировала политическую
обстановку внутри своих границ. Левая интеллигенция Запада от-
вернулась от СССР, что показывает X. Словес в своей книге «Еврей-
ская советская государственность» (1979). На примере Франции он
пришёл к выводу, что Великая Французская революция дала евреям
сначала относительно небольшой объем прав, который непрерывно
возрастал. А эволюция после Октября была прямо противополож-
ной - «от полных и всеобъемлющих прав - как личности, так и на-
циональных - ко всё меньшим и меньшим, до полного устранения
вообще всех национальных прав».1
X. Словес приводит известное в мире скандальное высказывание
Н. С. Хрущёва о том, что выдвижение на руководящие должности
евреев, например, на Украине может вызвать «зависть» неевреев и
что это - «естественно». X. Словес считает, что у наследников Ста-
лина и в 1979 году это стало ещё более «естественным». Между тем,
по мнению X. Словеса, во времена Великого Октября, ценностями
которого клялись все советские властители, разделительная линия
межде евреями и неевреями не проводилась, она существовала
между революционером и контрреволюционером. Антисемитизм в
то время был синонимом контрреволюции, но к 1980 году старое раз-
личие между революционером и контрреволюционером уже давно
было забыто. «Антисемитизм - уже давно не синоним контрреволю-
ции. Антисемитизм - это просто правительственный метод».1 2
X. Словес раскрыл особенность еврейской темы в СССР в
условиях борьбы властных интересов СССР и США - главных
актеров «биполярного мира». Эта тема существовала, как и в
целом дискурс интернационального «универсализма» и нацио-
нального «культурного релятивизма» как бы в двух контекстах —
воображаемом и реально практическом. Хотя X. Словес способ-
ствовал появлению «Советиш Геймланд», он понял, что советская
пропаганда искусно использует этот действительно ценный жур-
нал для отвлечения внимания от реального состояния и статуса
еврейских национально-гуманитарных ценностей в СССР.
1 Х.Словес. Еврейская советская государственность. С. 337.
2 Там же, с.336.
Впрочем, советская верхушка, для которой высшим интересом
и ценностью была консолидация власти, могла тормозить развитие
системы образования и научных исследований в ЕАО, руководству-
ясь иными целями, не связанными непосредственно с «еврейским
фактором». В любой автономии можно было усмотреть проявление
регионального партикуляризма, процесс образования этнорегио-
нальных элит, а вузы и академические структуры выступали для них
«питомником» и кадровым ресурсом. В 1960 - 1970-х годах в авто-
номных областях - Хакасской, Адыгейской, на Горном Алтае - про-
цесс формирования элит осуществлялся благодаря наличию вузов,
и поэтому формирование символического пространства региона
происходило весьма активно. О. М. Цветков, изучавший этот про-
цесс на материале современной Адыгеи, отметил, что здесь ставят
вопросы статуса региона, кадровых назначений, «исторических
травм» (репрессии, геноцид), приоритета этнонациональных сим-
волов (мемориалы, памятники, музеи и т. д.).1
Формирование символического пространства регионов России
происходило по-разному и в каждой автономии имело свою специ-
фику, поэтому сравнительный анализ проблематики формирования
идентичности через конструирование такого пространства, фактора
системы высшего образования и научных структур, а также фактора
репрессий имеет особое значение для понимания закономерностей
и особенностей этнополитической динамики в России и ЕАО.
1 О. М. Цветков. Адыгея в 2000-2009 гг. Победное шествие этничности //
Юг России в первом десятилетии XXI века: итоги, проблемы и перспективы.
Южно-Российское обозрение, 63, 2010, с. 16-44.
ГЛАВА 8
НАУКА И ВЫСШИЕ УЧЕБНЫЕ
ЗАВЕДЕНИЯ В ЕАО СЕГОДНЯ,
КОНЦЕПЦИИ ИХ РАЗВИТИЯ
В годы войны произошло свертывание многих программ раз-
вития культурной жизни в ЕАО, в том числе и научной работы. Это
было характерно не только для автономии, но и для всей страны,
так как война многое изменила в жизни людей и определила на дол-
гие годы свои прерогативы. Послевоенное возрождение Бироби-
джана вновь вывело на повестку дня вопрос о переселении из
разоренных войной республик: Украины, Белоруссии, Молдавии,
в том числе из бывших еврейских районов Крыма. С 1947 по июль
1948 год в Биробиджан прибыло 9 эшелонов переселенцев в со-
ставе 1770 семей. Часть переселенцев прибывала самостоятельно.
Общее количество прибывших по различным оценкам составляло
от 12-13 тысяч до 20 тысяч человек.1
А. Бахмутский на волне этого активного переселенческого
движения рассчитывал провести серьёзные преобразования в
области, получить от правительства России дополнительные пре-
ференции. Однако развернутая государством в 1949 году борьба
с «буржуазным национализмом и космополитизмом» поставила
на всех планах развития области сталинскую печать антисеми-
1 С. М. Шварц. Биробиджан. Книга о русском еврействе 1917-1967. Минск.
2002,480 с. С. 199.
тизма. Были репрессированы руководители области, прекращены
усилия по созданию в Биробиджане научных институтов и педа-
гогических вузов, ликвидированы все попытки возрождения
еврейской культуры, школьного образования, литературы. После-
дующий процесс возрождения области затянулся неоправданно
долго. Одной из, наверное, главных причин этой проблемы, явля-
лось подчиненность и административное вхождение области в со-
став Хабаровского края. Такое положение дел отражалось и на
многих других аспектах жизни области, так как отсутствие выс-
ших учебных и научных учреждений ограничивало возможности
экономического и социального развития ЕАО.1
Выпускники школ области выезжали на учебу для получения
высшего образования в вузы от Владивостока до Томска, Новоси-
бирска и Москвы и после их окончания далеко не все возвраща-
лись домой, получив там работу и квартиру. Ряд вузов, в том числе
из Томска и Новосибирска, направляли в город приемные комис-
сии, которые проводили свои экзамены, увозя лучших учащихся
за пределы области и края. Это привело к тому, что в области в се-
мидесятых годах стала ощущаться острая нехватка педагогических
кадров и специалистов. В школах, особенно в сельских, отсут-
ствие преподавателей по различным предметам и, соответственно,
наличие пробелов в учебном процессе, низктй уровень подготовки
автоматически лишал выпускников возможности поступать в вузы.
В конечном счете это сказывалось на демографии региона, и без
того страдающего недостатком людских ресурсов.
В 1970 - начале 1980-х годов население области все чаще вы-
ражало непонимание и недовольство в связи с отсутствием в го-
роде вуза, возможности получить высшее образование, не
выезжая за её пределы. Именно тогда по инициативе руководите-
лей области в канун предстоящего 50-летия ЕАО было подготов-
лено обоснование необходимости открытия педагогического
института в Биробиджане, которое, наконец, было поддержано
руководством Хабаровского края.
1 Бренер И. С., «Лехаим, Биробиджан!» Красноярск, Издательство Красно-
ярский писатель, 2007. С.319-320.
4 октября 1983 года Хабаровский крайком партии внес пред-
ложение открыть в Биробиджане филиал Хабаровского государст-
венного педагогического института с последующей организацией
на его основе самостоятельного педагогического вуза.1
А. К. Черный, первый секретарь Хабаровского крайкома
КПСС, в письме руководству Госплана и Министерства высшего
и среднего специального образования СССР отмечал необходи-
мость открытия филиала педагогического института, которая дик-
товалась острой потребностью края и Еврейской автономии в
педагогических кадрах. В то время годовая потребность только
общеобразовательных школ края составляла около 1 800 человек,
при возможности выпуска около полутора тысяч учителей и вос-
питателей. Фактически нехватка педагогических кадров, осо-
бенно в сельской местности, была значительно большей.
В Биробиджанском филиале Хабаровского пединститута пред-
полагались следующие специальности: русский язык и литера-
тура, математика, физика, биология и химия с ежегодным
приемом по 50 человек по каждому предмету. Для подготовки кад-
ров со знанием еврейского языка предлагалось открыть специ-
альность родной язык (идиш) и литература с набором 25 человек.
Общий контингент студентов предполагалось довести до 1 500 -
2 000 человек. Планировалось построить учебный корпус, студен-
ческое общежитие и столовую, а также жилой дом для профес-
сорско-преподавательского персонала.1 2
В канун 50-летия образования ЕАО, 1 марта 1984 года, Совет
Министров СССР принимает постановление «О мерах по даль-
нейшему экономическому и социальному развитию в 1984—1990
гг. Еврейской автономной области». В нем было поручено Сов-
мину РСФСР открыть педагогический институт в городе Бироби-
джане.
В августе 1986 года был подписан приказ о назначении на долж-
1 Ступени познания: Дальневосточной государственной социально-гумани-
тарной академии - 20 лет. - Хабаровск: Издательский дом «Приамурские ведо-
мости», 2009. с. 20-21.
2 Там же, с. 22.
ность ректора Биробиджанского педагогического института канди-
дата философских наук, доцента Анатолия Александровича Сур-
нина, all декабря 1986 года принято решение об организации
дирекции строившегося в Биробиджане педагогического института.
Как вспоминает С. Т. Турбин, назначенный проректором по
учебной и научной работе: «Институт в ЕАО создавался при усло-
вии, что в нем будет организовано обучение идиш. Знатоков и но-
сителей этого языка в Биробиджане, да и в Советском Союзе,
было немного. Привлечь на такое отделение студентов было не-
просто. В 1990 году мы открыли специальность англо-идиш. Рас-
чет был на интерес к английскому языку, но возрождение
интереса к еврейской культуре, образование общины «Фрейд»,
различные международные программы сделали востребованными
и знатоков идиш».
По воспоминаниям М. М. Кауфмана, бывшего в то время
председателем облисполкома ЕАО, А. Сурнин проявил незауряд-
ные способности, инициативу и настойчивость в решении многих
организационных вопросов по открытию института. В 1989 году
М. Кауфману пришлось принять трудное, но, как показала жизнь,
верное решение. Он понимал, что студентам негде заниматься и
передал сдаваемое в эксплуатацию здание новой школы на 1050
мест для педагогического института. Но А. Сурнину и этого зда-
ния было мало. Когда, после подавления путча в Москве в 1991
году, президент Б. Н. Ельцин принял решение о передаче зданий,
принадлежавших партийным органам под правосудие, Анатолий
Сурнин вместе с преподавателями и приблизительно 150-ю сту-
дентами вышел на центральную площадь города, расположенную
перед зданием бывшего обкома партии, с лозунгами передать его
институту. М. Кауфману пришлось встретиться с митингующими
и объяснить им, что решение, принятое в отношении этих зданий,
их будущей принадлежности, действует по всей стране, и он не
может внести в него изменение.
С первого учебного года прошло уже более двадцати лет. Го-
сударственное образовательное учреждение высшего профессио-
нального образования «Биробиджанский государственный
педагогический институт» (БГПИ) в октябре 2005 года было пе-
реименовано в Государственное образовательное учреждение выс-
шего профессионального образования «Дальневосточная
государственная социально-гуманитарная академия»(ДВГСГА).
Приказом Минобрнауки России от 24 ноября 2011 года № 2746
«Дальневосточная государственная социально-гуманитарная ака-
демия» академия переименована в Приамурский государственный
университет имени Шолом-Алейхема (ПТУ им. Шолом-Алейхема).
С присвоением университету - ведущему высшему учебному
заведению области, имени Шолом-Алейхема, в Биробиджане
была ещё раз увековечена память выдающегося еврейского писа-
теля, внесшего значительный вклад в развитие еврейской куль-
туры и литературы на языке идиш, ставшего символом
национальных ценностей.
В настоящее время это единственный многопрофильный вуз в
Еврейской автономной области, который осуществляет многоуров-
невую подготовку по 93 программам высшего профессионального
образования 12 укрупненных групп специальностей (31 направле-
ние подготовки бакалавров, 49 специальностей, 13 направлений
магистратуры). Послевузовское образование реализуется по 11
специальностям 8 научных отраслей в аспирантуре. В вузе также
реализуются программы дополнительного профессионального об-
разования: повышение квалификации и профессиональная пере-
подготовка (в среднем до полутора десятков программ в год).
В структуру вуза входят девять факультетов: сервиса, рекламы
и социальной работы, математики, информационных технологий
и техники, филологии, истории и журналистики, географии и при-
родопользования, педагогики и психологии (Центр’педагогиче-
ского образования), экономики, управления и права, иностранных
языков, дизайна и искусств, факультет повышения квалификации
преподавателей. Подготовку и выпуск специалистов осуществ-
ляют 22 кафедры. Структура вуза также включает в себя научно-
исследовательские и учебно-методические центры, лаборатории,
проектно-конструкторские бюро, творческие студии и клубы. На
базе вуза действует лицей.
В вузе обучаются около трёх тысяч студентов. Из них около
2600 студентов дневного обучения и более 1200 - заочного (также
есть обучающиеся по очно-заочной форме). Университет распо-
лагает двумя общежитиями на 570 мест.
По уровню компьютеризации учебного и исследовательского
процессов университет входит в число лучших вузов России.
На основе долговременных соглашений с НИИ Российской
академии наук вуз создаёт на своей базе научно-образовательные
центры и малые внедренческие предприятия. Заключены согла-
шения об организации научно-образовательного инновационного
партнерства между университетом, с одной стороны, и Институ-
том комплексного анализа региональных проблем (Биробиджан),
Институтом истории, археологии и этнографии (Владивосток),
Институтом географии РАН (Москва), Институтом водных и эко-
логических проблем (Хабаровск), Биолого-почвенным институ-
том (Владивосток) с другой, а также о совместной подготовки
магистрантов с Институтом экономических исследований, (Хаба-
ровск) и участии в объединённом диссертационном совете с Ти-
хоокеанским институтом географии, (Владивосток). Этими
соглашениями предусматривается создание совместных научно-
исследовательских лабораторий, использование партнёрских ре-
сурсов для стажировки и обучения студентов, магистров,
аспирантов и сотрудников, открытого обмена новейшими дости-
жениями в области науки посредством осуществления совмест-
ных научно-образовательных и инновационных проектов,
проведения межрегиональных и международных конференций,
семинаров, школ и т. п.
Свидетельством признания университета зарубежными вузами
является международное сотрудничество на основе двусторонних
договоров, реализация совместных с ними образовательных про-
грамм, проведение научных конференций и студенческих олим-
пиад, обмен преподавателями, продолжение обучения выпускников
в зарубежных вузах и выпускников зарубежных вузов в универси-
тете. Тесные партнёрские отношения установлены с вузами и ав-
торитетными образовательными центрами Китайской Народной
Республики (Цзямусский и Харбинский университеты, Хэганский
педагогический институт), Израиля (Бар-Иланский университет),
США (Колумбийский и Бостонский университеты), Японии
(Ниигатский университет), Республики Корея (Кангвонский на-
циональный университет), Франции (Международный центр пе-
дагогического образования в Севре). Совместно с Цзямусским
университетом более 10 лет реализуется международная образова-
тельная программа. Кафедры факультета иностранных языков уста-
новили связи с Колумбийским, Иерусалимским, Бостонским,
Ниигатским университетами, с организациями АИРЕКС (США),
FEELTA. Осуществляются обмен научной и методической инфор-
мацией, стажировки, командировки, участие в совместных конфе-
ренциях. По инициативе университета и ИКАРП ДВО РАН, а также
Цзямусского университета (КНР) продолжает работу совместная
лаборатория «Международное сотрудничество в области образова-
ния». С академией международного бизнеса (г. Далян, КНР) за-
ключено соглашение об обмене студентами. В настоящее время в
университете на шести факультетах обучаются студенты и слуша-
тели из КНР. В Центре международного образования ПГУ им.
Шолом-Алейхема обучаются слушатели курсов русского языка как
иностранного: из Цзямусского и Хэйхэского университетов.
Научно-исследовательская работа в университете проводится
как в рамках учебно-исследовательской деятельности (археологи-
ческие, археографические, фольклорные, диалектологические и
другие практики и экспедиции, курсовые и дипломные студенче-
ские проекты), так и на кафедрах вуза. Значительная часть иссле-
довательских и научно-практических проектов осуществляется в
кооперации с институтами РАН и ДВО РАН (Биробиджан, Хаба-
ровск, Владивосток, Санкт-Петербург, Москва), Бар-Иланским
университетом (Израиль), Комитетом образования Правительства
ЕАО, областным институтом усовершенствования учителей. Бюд-
жетные и внебюджетные НИР, имеющие историко-краеведческий
аспект, выполняются в пределах кафедральных НИР.
Из наиболее значимых результатов этой работы за последние
15 лет нужно признать следующие:
- на кафедре истории проводятся диссертационные исследова-
ния, посвященные проблематике области и Биробиджана: «Этно-
культурная адаптация евреев ЕАО к общественным трансформациям
конца XX - начала XXI веков»; «Этнокультурная адаптация евреев
ЕАО в Израиле и причины их реэмиграции»; «Этнокультурные осо-
бенности приамурских городов» и др.;
- с 2001 года в кооперации с ИКАРП ДВО РАН проводятся
ежегодные региональные школы-семинары молодых ученых, ас-
пирантов и студентов «Территориальные исследования: цели, ре-
зультаты, перспективы», по итогам которых публикуются
материалы;
- коллективом авторов преподавателей вуза (Б. М. Голубь,
В. А. Каштанюк, П. В. Примак, В. Г. Шведов) создано учебное
пособие для учащихся 8-9 классов образовательной школы «Ис-
тория Еврейской автономной области» (2009);
- в 2007 году совместным творческим коллективом авторов
из ИКАРП и университета издано учебное пособие для учащихся
8-9 классов общеобразовательных школ «География Еврейской
автономной области»;
- силами кафедры русского языка собран территориальный
материал для «Словаря русских говоров Приамурья» (вышел в
2007 г. в Благовещенске);
- в 2007 году в кооперации с Бар-Иланским университетом при
вузе образован Центр по изучению языка и культуры идиш (на-
учный руководитель - профессор Бар-Иланского университета
Б. М. Котлерман). Тогда же, в рамках международной летней школы
идиш, при организационном и финансовом участии вуза проведена
международная научная конференция «Биробиджанский проект:
политика, история и культура». По итогам конференции в немецком
издательстве Peterlang издан сборник «Мизрех: иудаика на Дальнем
Востоке» (2009); сборник уже стал сериальным изданием;
- в 2008 году вышел первый номер научного журнала «Вест-
ник Дальневосточной государственной социально-гуманитарной
академии», который был посвящен территориально-краеведче-
ской тематике;
- в 2009 году вышло второе издание учебного пособия для
высшей школы С. В. Березницкого и П. В. Примака «История
иудаизма в Еврейской автономной области»;
- готовится к изданию монография В. Г. Шведова и А. Н. Ма-
хинова «Российское землепроходчество в Среднем Приамурье».
Таким образом, следует признать, что за 20 лет из малоизвест-
ного хабаровского филиала педагогического института в Бироби-
джане создан университет с выраженной ориентацией на
градообразующую учебную структуру, который обеспечивает по-
требности в кадрах преподавателей и специалистов различных
специальностей как в области, так и за её пределами.
В 90-х годах в Биробиджане были также открыты несколько
филиалов различных вузов, что было связано с компанией по ре-
формированию высшей школы, которая была развернута под ло-
зунгами зарабатывания денег для содержания преподавательского
состава и с целью приблизить получение высшего образования к
месту проживания выпускников школ. Наступивший в те годы
экономический кризис несомненно сказался на материальных воз-
можностям среднестатистической семьи и поставил под вопрос
продолжение обучения учащихся в высшей школе. В тот период
в стране были открыты сотни филиалов, зачастую в неприспособ-
ленных помещениях, без материально-технической базы и нали-
чия должного уровня профессорско-преподавательского состава.
Филиалы вузов зачастую предлагали набор специальностей гума-
нитарной направленности, считая наиболее востребованными
такие профессии, как юриспруденция, экономика, бухгалтерия,
психология, менеджмент, что, в конечном счете, привело к пере-
избытку на рынке труда данных специалистов, их невостребован-
ности в дальнейшей жизни. В то же время выявилась тенденция
в недостатке подготовки инженеров, строителей. Не обошла сто-
роной эта проблема и наш регион.
Вместе с тем среди открытых в ЕАО в те годы филиалов выс-
ших учебных заведений необходимо выделить «Еврейский фи-
лиал Научно-исследовательского института национальных школ»,
который был создан в 1990 году в соответствие с постановлением
Совета Министров СССР «О социально-экономическом и нацио-
нально-культурном развитии Еврейской автономной области на
период до 2000 года». В мае 1991 года он был переименован в фи-
лиал Института национальных проблем образования Мини-
стерства Российской Федерации для разработки и подготовки
научно-методического обеспечения образовательного процесса по
еврейскому (идиш) языку. Заведующей филиалом была назначена
кандидат педагогических наук Татьяна Анатольевна Файн. За
время деятельности филиала была разработана модель нацио-
нальной школы в условиях, полиэтнической ЕАО, подготовлены:
научно-методическое обеспечение образовательного процесса в
еврейской начальной школе и методическое руководство для учи-
теля, выпущен «Идиш-русский словарь для школьников», учеб-
ник «Идиш 1 класс», учебный план для средней еврейской школы,
научно-методические материалы для детских садов и др.
Управление народного образования ЕАО в целях возрождения
и развития национальной системы образования и удовлетворения
национально-культурных запросов общества на базе средней
школы №2 в г. Биробиджане открывает еврейскую начальную об-
щеобразовательную школу. Директором школы был назначен Да-
нила Яковлевич Белага. Подводя итоги очередного учебного года,
Т. А. Файн делает следующий вывод: «.. .Наш прогноз основыва-
ется на реальной социальной ситуации и уже сейчас можно утвер-
ждать, что Еврейская автономная область не только может, но и
должна стать местом подготовки педагогических кадров для
еврейского национального образования на базе БПУ (Бироби-
джанское педагогическое училище - И. Б.) и БГПИ, а также на-
учно-методическим центром для российского еврейского
образования. В этом уникальность ЕАО: еврейское образование
включено в государственную систему, которая как раз и гаранти-
рует области закрепление статуса субъекта РФ».1
Учитывая накопленный опыт работы, намеченные перспек-
тивы деятельности, предполагалось развитие материальной базы
1 Файн Т. А. Теплый свет знаний. Еврейское образование в ЕАО: опыт и
перспективы развития. Газета «Биробиджанер Штерн» от 30 апреля 1994 года.
филиала, увеличение штата, что позволило бы выйти на новый
уровень решаемых задач. Но, к сожалению, сокращение финан-
сирования науки в РФ, начавшееся с конца 1994 года, привело к
сокращению кадров и сети филиалов, что негативно сказалось на
их работе. Численность сотрудников головного НИИ НШ сокра-
тилась с 450 до 79 человек, а количество филиалов с 36 до 3. В со-
ответствии с Постановлением Правительства Российской
Федерации от 31 мая 2005 года. № 347 «О создании федерального
государственного учреждения «Федеральный институт развития
образования», ФГНУ «Институт национальных проблем образо-
вания» был реорганизован. В составе Федерального института раз-
вития образования создан Центр национальных проблем
образования с сохранением проблематики института. После про-
шедших реорганизаций все филиалы, в том числе Еврейский фи-
лиал НИИ НШ, прекратили свою деятельность и были закрыты.
В последующий период в области открывается несколько раз-
личных филиалов дальневосточных и российских вузов в которых
доминируют гуманитарные специальности. Так, в 1997 году в Би-
робиджане открывается филиал Хабаровской государственной
академии экономики и права (ХГАЭиП), представлявший круп-
нейший на Дальнем Востоке вуз по подготовке специалистов дан-
ного профиля. Возглавляет филиал Леонид Борисович Рейдель -
кандидат юридических наук, президент благотворительного
фонда «Содействия развития системы высшего и послевузовского
образования в ЕАО», заместитель руководителя регионального
отделения Российского союза юристов. Биробиджанский филиал
ХГАЭиП располагает определенной учебной базой для студентов,
учебными аудиториями, современным компьютерным классом,
позволяющим студентам работать со справочно-правовыми си-
стемами «Консультант Плюс», «Гарант», «1С-бухгалтерия» и
имеющим доступ к интернет, библиотекой с фондом книг более
10 тыс. экземпляров.
Выпускники филиала трудятся в ЕАО и за ее пределами. В фи-
лиале обучается около 1000 студентов. Занятия ведутся на пяти
факультетах по 14 специальностям и специализациям, в том числе:
«Аудитор», специальность «Бухгалтерский учет, анализ и аудит»;
«Менеджер», специальности: «Менеджмент организации» (специа-
лизация «Производственный менеджмент», «Туризм и гостиничное
хозяйство»), «Государственное и муниципальное управление»;
«Международные экономические отношения», специальность «Мар-
кетинг»; «Финансист», специальность «Финансы и кредит» (специа-
лизации «Банковское дело», «Государственные и муниципальные
финансы», «Налоги и налогообложение»); «Юридический», специ-
альность «Юриспруденция» (специализации «Государственно-пра-
вовая», «Гражданско-правовая», «Уголовно-правовая»).
В том же году был создан Биробиджанский филиал - Негосу-
дарственное образовательное учреждение «Современная гумани-
тарная академия» (СГА). Это один из 950 центров крупнейшего
вуза России. В числе направлений работы филиала были опреде-
лены: юриспруденция, экономика, менеджмент, психология, ин-
форматика и вычислительная техника. На этих факультетах также
обучается около 1000 студентов.
На экстерриториальных кафедрах академии работает профес-
сорско-преподавательский состав - лучшие российские и зарубеж-
ные специалисты в своих областях. Студенты СГА используют
возможности доступа к слайд-лекциям и видео-лекциям ведущих
преподавателей, работают с обучающими, тренинговыми и конт-
ролирующими компьютерными программами. Разработка образо-
вательного контента и внедрение дидактических инноваций
основаны на фундаментальных и прикладных научных исследо-
ваниях, которые осуществляются в стенах академии. Технические
ресурсы, научный потенциал, опыт работы с телекоммуникацион-
ными технологиями представляет интерес для государственных
структур, международных организаций, которые составляют спи-
сок партнеров СГА.
В 2000 году в области был создан Биробиджанский филиал
Дальневосточного государственного аграрного университета
(ДальГАУ) и проведен первый набор студентов заочного обучения
по остродефицитным для региона специальностям. Через четыре
года состоялся первый выпуск 53 специалистов по трём специ-
альностям, а уже в 2005 году он составил 178 человек по шести
специальностям. В текущем учебном году в филиале обучается
более тысячи человек. В настоящее время Биробиджанский фи-
лиал осуществляет набор студентов по восьми специальностям:
автомобили и автомобильное хозяйство; механизация сельского
хозяйства; промышленное и гражданское строительство; электри-
фикация и автоматизация сельского хозяйства; менеджмент орга-
низации; финансы и кредит; бухгалтерский учет, анализ и аудит;
экономика и управление на предприятии АПК.
Филиал представляет в области один из крупнейших и ста-
рейший аграрных вузов дальневосточного региона, в котором
работает более 800 специалистов, в том числе 19 академиков и
37 член-корреспондентов различных академий, 66 докторов
наук, профессоров, 310 кандидатов наук и доцентов. Универси-
тет продолжает опыт многоуровневой подготовки: бакалавр, спе-
циалист с высшим профессиональным образованием, магистр.
Кадровый потенциал преподавателей, постоянно обновляю-
щаяся материально-техническая база, укрепление связей сель-
скохозяйственной науки с производством позволяют готовить
высококвалифицированных специалистов для агропромышлен-
ного комплекса страны.
Биробиджанский филиал Амурского государственного уни-
верситета (АмГУ) был образован в 2003 году. Инициаторами соз-
дания учебного заведения были Нина Николаевна Паранчер,
Михаил Борисович Паранчер и Людмила Алексеевна Койсман,
которые при поддержке ректора Амурского государственного уни-
верситета Плутенко Андрея Долиевича, изучив рынок образова-
тельных услуг и потребности в трудовых ресурсах, предложили
абитуриентам специальности: «Психология», «Технология и кон-
струирование швейных изделий», «Социальная работа», «Ком-
мерция». Директором филиала АмГУ назначается Н. Н. Паранчер.
В последующие годы открылось обучение по профессиям:
«Государственное и муниципальное управление», «Финансы и
кредит», «Юридический», «Бухгалтерский учёт», «Таможенное
дело» и «Реклама». В текущем году на очном отделении обуча-
ется 375 студентов, на заочном - более 1450 студентов. Обучение
проводит профессорско-преподавательский состав, в котором
представлено почти 100 преподавателей, в том числе 70 процен-
тов из них доктора и кандидаты наук.
Необходимо отметить, что деятельность этих филиалов, как и
многих других, открытых в девяностые годы в России безусловно
привела к переизбытку специалистов на рынке труда по выше ука-
занным профессиям. Начавшиеся в стране в конце 2012 года из-
менения в системе высшего образования стали следствием
неутешительных прогнозов. Это связано также с тем, что в бли-
жайшем будущем количество мест в вузах может превысить
общее статистическое количество выпускников школ. Борьба в
регионах за абитуриента в головных высших учебных заведениях
с различными филиалами, открытыми на данной территории ско-
рее всего приведет к тому, что содержание филиалов станет не-
выгодным. Неизбежно будут происходить слияния,
реорганизация, а то и вовсе закрытие филиалов.
В соответствии с протоколом заседания Межведомственной
комиссии по проведению мониторинга деятельности государст-
венных образовательных учреждений, прошедшем в конце 2012
года, в целях оценки эффективности их работы и реорганизации
неэффективных государственных образовательных учреждений
филиалы вузов ЕАО отнесены к группе неэффективных образо-
вательных учреждений, нуждающихся в реорганизации.
Учитывая, что большинство студентов, обучающихся в этих
филиалах, жители Еврейской автономной области, предпочитаю-
щие получить высшее профессиональное образование, не вы-
езжая за ее пределы, вузам предложено провести реорганизацию
филиалов в форме присоединения к Приамурскому государствен-
ному университету им. Шолом-Алейхема. Таким образом, в не-
далекой перспективе ПГУ им. Шолом-Алейхема имеет все
возможности объединить филиалы учебных заведений, которые
были открыты в Биробиджане в разные годы.
Институт комплексного анализа региональных проблем
Дальневосточного отделения Российской академии наук
Академическую науку в Еврейской автономной области сего-
дня представляет Федеральное государственное бюджетное уч-
реждение науки Институт комплексного анализа региональных
проблем Дальневосточного отделения Российской академии наук
(ИКАРП ДВО РАН).
Через пять лет после открытия в Биробиджане филиала Хаба-
ровского педагогического вуза возник вопрос об организации на-
учного института в ЕАО. Безусловно, следует учесть, что данный
период в СССР характеризовался перестроечными процессами во
всех сферах жизни общества, обусловленными приходом к руко-
водству страной М. С. Горбачева. С его именем связано измене-
ние взглядов и подходов к вопросам внешней и внутренней
политики нашего государства. Определенные изменения в тот пе-
риод происходили и на Дальнем Востоке России. В 1987 году
Дальневосточный научный центр был преобразован в Дальневос-
точное отделение АН СССР. В 1991 году здесь открываются: Ин-
ститут материаловедения (г. Хабаровск), Институт вулканической
геологии и геохимии, Камчатский институт экологии и природо-
пользования (г. Петропавловск-Камчатский), Ботанические сады
(г. Южно-Сахалинск и г. Благовещенск), Международный научно-
исследовательский центр «Арктика» (г. Магадан), научно-иссле-
довательский центр «Чукотка» и Институт комплексного анализа
региональных проблем (г. Биробиджан)
Ряд институтов, созданных в этот период, из-за недостаточного
финансирования не смогли развиться и реализовать свои потенци-
альные возможности. Но открытию научного института в Биро-
биджане предшествовали совсем неординарные обстоятельства.
В череде событий, происходивших в те годы в нашей стране,
возможно бы ранее и оставшихся без особого внимания, явилось
неожиданным принятие Постановления ЦК КПСС от 30 декабря
1988 года «Об обращении в посольство СССР в Бонне предста-
вителя Американского Еврейского комитета (АЕК)».‘Именно оно
дало толчок дальнейшему рассмотрению возникших впослед-
ствии вопросов, связанных с Еврейской автономной областью.
Такой ход событий напоминает нам об обращении главы экспе-
диции Икора Ф. Гарриса к Председателю Совнаркома СССР А. И.
Рыкову о будущем еврейской автономии.
17 января 1989 года данное Постановление рассматривает
Бюро крайкома КПСС и поручает Хабаровскому крайкому
КПСС и крайисполкому внести предложения по дальнейшему эко-
номическому и социальному развитию ЕАО на 1990-2000 годы и
рассмотреть вопросы организации в г. Биробиджане одного - двух
научно-исследовательских институтов Дальневосточного отделения
Академии наук СССР, факультета еврейского языка (идиш) и лите-
ратуры в создающемся педагогическом институте, открытие коррес-
пондентского пункта АПН. В этом же постановлении говорится об
открытии ЕАО для посещения иностранными туристами и в связи
с отсутствием надлежащих условий для их приема и размещения
ставится вопрос об организации в г. Биробиджане отделения «Ин-
турист». Последнее предложение уже имело отношение к И. С. Бре-
неру, которому было предложено возглавить отделение «Интурист».1
Бюро крайкома КПСС поручило обкому и облисполкому ЕАО
с учетом мер, предусмотренных программой развития произво-
дительных сил Дальневосточного экономического района, Бурят-
ской АССР и Читинской области на период до 2000 года, и выше
названного постановления Совета Министров СССР «О мерах по
дальнейшему экономическому социальному развитию в 1984—
1990 гг. Еврейской автономной области» с участием широкой об-
щественности разработать предложения по дальнейшему
экономическому и социальному развитию ЕАО на 1990-2000
годы. В том числе было принято к сведению, «что Дальневосточ-
ным отделением наук СССР (т. Ильичев В. И.) рассматривается
вопрос об организации в г. Биробиджане одного - двух научно-
исследовательских институтов».1 2
1 Бюро крайкома КПСС 17.01.1989 г. № 3/3 Постановление ЦК КПСС «Об
обращении в посольство СССР в Бонне представителя Американского Еврей-
ского комитета (АЕК)».
2 Протокол № 3/3 от 17.01.1989 г. заседания бюро Хабаровского крайкома
КПСС «Постановление ЦК КПСС «Об обращении в посольство СССР в Бонне
представителя Американского Еврейского комитета (АЕК)».
На основании данного постановления Президиум ДВО АН
СССР принимает 27 марта 1989 года своё постановление «Об ор-
ганизации научных подразделений в г. Биробиджане», на котором
был заслушан и обсужден доклад академика А. И. Крушанова.
Президиум ДВО АН СССР постановил:
«1. В целях научного обеспечения комплексного развития
производительных сил Еврейской автономной области считать
целесообразным организовать в г. Биробиджане два научно-ис-
следовательских института следующего профиля:
1) экология, рациональное использование природных ресур-
сов, охрана и оздоровление окружающей среды Еврейской авто-
номней области;
2) экономика, математика (прикладная математика, моделиро-
вание) физико-технические науки.
Возложить на институты решение следующих задач:
- разработку научных основ решения прикладных проблем с
целью ускорения научно-технического прогресса и развития про-
изводительных сил региона;
- координацию научных исследований, проводимых научными
учреждениями других министерств и ведомств, расположенных на
территории ЕАО;
- подготовку высококвалифицированных научных кадров;
- развитие внешнеэкономических связей по приоритетным на-
правлениям науки и техники.
2. Для проведения организационных работ создать комиссию
в составе: акад. А. И. Крушанова - председатель и члены комис-
сии: чл.-корр. АН СССР Е. И. Богданов, чл.-корр. АН СССР Ч. Б.
Борукаев, чл.-корр. АН СССР Н. В. Кузнецов, д. э. н. П. А. Мина-
кир, к. э. н. Б. И. Орлов, к. г. - м. н. И. Б. Панченко.
3. Контроль за выполнением настоящего постановления воз-
ложить на главного ученого секретаря Президиума ДВО АН
СССР д. ф.-м. н. В. А. Акуличева».1
4. В октябре 1989 года Обком ВИСС направляет письмо в адрес
1 Постановление Президиума ДВО АН СССР № 49 от 27.03.1989 года «Об
организации научных подразделений в г.Биробиджане».
академика В. И. Ильичева, вице-президента АН СССР, Председа-
теля президиума ДВО РАН за подписью Б. Л. Корсунского и М. М.
Кауфмана, где во исполнении постановления Политбюро ЦК КПСС
от 30 декабря 1988 года говорится о том, что областные органы вла-
сти окажут всемерную помощь в создании и обеспечении нормаль-
ных условий работы института. До создания собственной базы
«институту будут предоставлены 400 кв. метров производственных
площадей. За счет средств ДВО РАН СССР на долевом участии в
строительстве жилья в Биробиджане в 1990 году для приглашенных
специалистов института будут выделены благоустроенные квар-
тиры, 10-12 комнат в общежитии для расселения молодых специа-
листов, окажется всемерная помощь в строительстве объектов
института и решении вопросов материального снабжения».1
Президиум АН СССР, рассмотрев представление Президиума
ДВО, принял 1 марта 1990 года постановление «Об организации Ин-
ститута региональных системных исследований ДВО АН СССР» на
базе научных подразделений Института экономических исследований
ДВО АН СССР. Научно-методическое руководство было поручено
Отделению экономики АН СССР. Основными направлениями дея-
тельности создаваемого института были определены: «исследование
теоретических проблем формирования и развития сложных соци-
ально-экономических и природно-хозяйственных систем в регионе;
моделирование взаимодействия экономических, социальных, эколо-
гических систем в регионе и их прогнозирование; исследование ком-
плексных проблем развития международного сотрудничества на
региональном уровне; исследование перспектив развития произво-
дительных сил Еврейской автономной области в составе экономики
Дальнего Востока и проблем национальных отношений». Директо-
ром-организатором назначен доктор экономических наук П. А. Ми-
накир. Общая численность Института региональных системных
исследований должна была составить 150 штатных единиц.1 2
П. А. Минакир, создавший на Дальнем Востоке авторитетную
1 Письмо Обкома КПСС № 410 от 20.10.1989 года вице-президенту АН
СССР, Председателю президиума ДВО РАН академику В. И.Ильичеву.
2 Постановление Президиума АН СССР № 423 от 01.03.1990 года «Об ор-
ганизации Института региональных системных исследований ДВО АН СССР».
школу регионального экономического развития, провел важную
подготовительную работу по согласованию вопросов открытия
института в Биробиджане, организации взаимодействия с
местными органами власти, подбору кадров и здания для ин-
ститута. На основании его обращения к Председателю облис-
полкома М. М. Кауфману было принято решение о передаче в
1991 году здания бывшего райкома партии для нужд института.
26 мая 1990 года Совет Министров СССР принимает поста-
новление «О социально-экономическом и национально-культур-
ном развитии Еврейской автономной области на период до 2000
года», подписанное Председателем Совета Министров Н. И. Рыж-
ковым, которое обобщает и подводит итог полутора годам пере-
писки между различными организациями, принятия
постановлений и решений партийными комитетами, министерст-
вами, ведомствами. В нем были даны конкретные поручения Со-
вету Министров РСФСР. Госплану СССР, заинтересованным
министерствам и ведомствам одобрить выше названную про-
грамму. В постановлении, в частности, было обращено внимание
на «приоритетное развитие научно-технического потенциала
области, ускоренное наращивание фондовооруженности научно-
исследовательских и проектно-конструкторских организаций».
Третьим пунктом в постановлении значилось: «Согласиться с
предложениями:
Совета Министров РСФСР; Академии наук СССР, Государст-
венного комитета СССР по науке и технике о создании в 1990 году
в Биробиджане Института комплексного анализа региональных
проблем Дальневосточного отделения Академии наук СССР (новое
название было предложено чл.-корр. АН СССР Ч. Б. Борукаевым)1;
Совета Министров РСФСР, Государственного комитета СССР
по науке и технике и Всесоюзной академии сельскохозяйственных
наук имени В. И. Ленина о создании Биробиджанского научно-
исследовательского института сельского хозяйства Дальневосточ-
ного отделения ВАСХНИЛа;
1 Холодовский И. И. Становление. История создания и научная деятель-
ность ИКАРП (1993-1994 гг.). Биробиджан. ИКАРП ДВО РАН. 1995. С.5.
Совета Министров РСФСР о создании в 1991-1995 годах в г.
Биробиджане филиала Научно-исследовательского института на-
циональных школ министерства народного образования РСФСР
для подготовки учебно-методической литературы на еврейском
языке (идиш)».1
Данное постановление Совмина СССР впервые за многие
годы социального и экономического развития ЕАО придало
новый импульс работе правительственных учреждений и обще-
ственных организаций области. На повестку дня вновь выносятся
вопросы привлечения желающих переехать на постоянное место
жительство в область, о создании на этой территории зоны сво-
бодного предпринимательства, привлечение на условиях межпра-
вительственного соглашения между СССР и КНДР корейских
организаций к строительству жилых домов и объектов соцкульт-
быта, выпуску товаров народного потребления и сельскохозяй-
ственной продукции, создание в области Всесоюзного центра
еврейской культуры и ряд других мероприятий.
Как видно из выше названных постановлений и решений го-
сударственных и научных органов, принятых за несколько лет по
данному вопросу, в то время имелось различное понимание целей
и задач относительно количества, названия и будущего профиля
институтов, а также их ведомственной подчиненности. Вместе с
тем не вызывает сомнения желание всех заинтересованных сто-
рон и лиц в создании научного учреждения в ЕАО. Окончательное
решение по этому вопросу приняло Дальневосточное отделение
АН СССР. Своим распоряжением от 6 декабря 1991 года оно под-
твердило ранее принятое постановление Президиума ДВО РАН
«Об организации Института региональных системных исследо-
ваний ДВО АН СССР» и назначило доктора географических наук
Феликса Николаевича Рянского исполняющим обязанности ди-
ректора института, который через несколько месяцев избирается
директором. Согласно его программе развития Института основ-
’ Постановление Совета Министров СССР № 522 от 26.05.1990 года «О со-
циально-экономическом и национально-культурном развитии Еврейской авто-
номной области на период до 2000 года».
ным объектом исследовательской работы является регион как це-
лостная система в естественной органической связи и взаимодей-
ствии природных, экономических и социальных факторов.
Главное место отводится поиску путей и методов рационального
природопользования.
Первые шаги института в науке были непростыми. Предстояло
собрать коллектив ученых, чьи научные интересы совпадали бы с
заявленным институтом направлением работы. Существовала и
проблема обеспечения сотрудников Института жильём так как с
1991 года возникли проблемы финансирования этих затрат Даль-
невосточным отделением РАН. Несмотря на трудности начала де-
вяностых годов, институт вел работу по заданиям государственных,
общеакадемических программ фундаментальных исследований
РАН, региональных программ ДВО РАН. В «Вестнике ДВО РАН»
за 1994 год опубликованы основные результаты исследовательской
работы и практические предложения по комплексному использо-
ванию минеральных ресурсов области.
В апреле 1997 года на должность директора Института изби-
рается д. г.-м. н., профессор Анатолий Адольфович Врублевский.
В это время сохраняется комплексность тематики Института, и
особое развитие получают работы геологической направленности.
Институт занимается проблемами формирования и развития тер-
риториальных систем, изучает характер взаимодействия природ-
ной среды и социально-экономической деятельности общества. С
этой целью были объединены усилия ученых и специалистов раз-
ных направлений - географов, геологов, биологов, экономистов,
экологов, социологов. Сотрудниками лаборатории геодинамики,
минеральных и энергетических ресурсов, музея природных ре-
сурсов в содружестве с геологами других лабораторий, а также с
коллегами из комитетов природных ресурсов по ЕАО, институтов
Хабаровска, Благовещенска, Иркутска, Новосибирска и Киева по-
лучены существенные результаты по геологии и минерагении
Приморья, в том числе:
1. Разработаны критерии прогнозирования и оценки важней-
ших генетических типов золоторудных месторождений. Моногра-
фически описаны крупнейшее золоторудное месторождение
«Сухой Лог» и уникальное Алгаминское месторождение цирко-
ния (3 монографии: «Металлогения золота», «Сухой Лог — одно
из крупнейших золоторудных месторождений мира», «Новый гео-
лого-промышленный тип циркониевого оруденения»).
2. Изучено влияние геодинамических режимов на проявление раз-
ломной тектоники, сейсмичности, а также на закономерности разме-
щения оруденения и энергетических ресурсов на территории Востока
России (4 монографии: «Особенности тектоники и минерагении Вос-
тока России», «Геодинамика и сейсмическая районирование матери-
ковой части Дальнего Востока», «Эндогенная минерагения геоблоков
центральной части Дальнего Востока», «Нефтегазоносность юга
Дальнего Востока и сопредельных регионов»).
3. Доказана принципиальная возможность среднесрочного
прогноза катастрофических землетрясений в АТР по линейным
облачным аномалиям над активизированными разломами. По
этой тематике проводятся совместные исследования с институ-
тами Физики Земли, Динамики геосфер и организациями МЧС.
Наряду с решением научных задач ИКАРП ДВО РАН как един-
ственный научно-исследовательский институт субъекта федерации
совместно с БГПИ, ведет подготовку и переподготовку научно-пе-
дагогических и руководящих кадров, активно взаимодействует с
управлениями и отделами правительства области, с территориаль-
ными органами федеральных служб, с комитетом природных ре-
сурсов, мэрией г. Биробиджана, администрациями муниципальных
образований и рядом хозяйственных субъектов. Большинство из
этих исследований проводятся в рамках региональной программы
«Оптимизации использования природных, производственных и
интеллектуальных ресурсов ЕАО на этапе перехода к рыночной
экономике». Сотрудниками ИКАРП ДВО РАН совместно с прави-
тельством области, впервые за многие годы было выпущено эн-
циклопедическое издание: «Еврейская автономная область:
энциклопедический словарь».
По заказу Комитета природных ресурсов проведена пере-
оценка запасов месторождений основных ресурсов территорий
ЕАО по состоянию на 1.01.1999 года. Произведен экономический
анализ и обоснована рентабельность использования торфа как
топлива, начато изучение техногенных образований и кор вывет-
ривания, с целью оценки экономической целесообразности их от-
работки для извлечения золота. Разработана программа развития
золотодобывающей промышленности и составлена Карта золото-
носности территории ЕАО. Составлен и опубликован подробный
справочник по неметаллическим полезным ископаемым ЕАО.
Кроме того, разработаны: Инвестиционный проект по геологи-
ческому изучению недр Среднеамурской впадины в пределах
ЕАО с целью поисков, разведки и эксплуатации месторождений
нефти и газа; Инвестиционный проект на геологическое изучение
недр ЕАО с целью поисков, разведки добычи алмазов.
В целях успешной реализации федеральной программы ин-
теграции науки и образования в 1997 году ИКАРП. ДВО РАН и
БГПИ создали совместный научно-образовательный центр, где
была разработана концепция Российской школы на Дальнем Вос-
токе. Через два года в ИКАРП ДВО РАН была организована ла-
боратория международного регионального сотрудничества в
Северо-Восточной Азии, ИКАРП ДВО РАН, БГПИ и университет
г. Цзямусы (КНР) провели в мае 1998 года первое российско-ки-
тайское совещание, посвященное интеграционным процессам в
науке и образовании в странах Северо-Восточной Азии. Осенью
1999 года в г. Биробиджане прошла международная конференция
«Российско-китайские отношения на Дальнем Востоке накануне
3-го тысячелетия», посвященная 50-летию провозглашения КНР.
С мая 2002 года и по настоящее время на должности дирек-
тора находится член-корреспондент РАН, профессор Ефим Яков-
левич Фрисман. Активно развивается научное направление
Института, включающее комплексный анализ и моделирование
процессов развития природных и природно-хозяйственных регио-
нальных систем. Продолжаются традиционные для института ра-
боты геологической направленности, интенсифицировались
экономико-географические, экологические, флористические и
фаунистические исследования. В институте проводится работа по
программам Президиума РАН, ОБН РАН и ОНЗ РАН, конкурсным
проектам ДВО РАН, по грантам РФФИ, РГНФ и областным про-
граммам.
В 2012 году общая численность ИКАРП ДВО РАН составила
62 человека, в том числе 37 научных сотрудников, 5 докторов и 19
кандидатов наук. В структуре института лаборатории: региональных
биоценологических исследований, строения и динамики геосфер,
региональной геоэкологии, региональных социально-гуманитарных
исследований, математического моделирования динамики регио-
нальных систем; группы: региональной зоологии и генетики,
региональных экономических исследований, математического
моделирования.
Результаты научной деятельности ИКАРП ДВО РАН за 2012
год по темам НИР в рамках «Программы фундаментальных на-
учных исследований государственных академий наук на 2008 -
2012 годы», а также участие в конкурсных проектах Российского
фонда фундаментальных исследований (РФФИ), Российского гу-
манитарного научного фонда (РГНФ), Дальневосточного отделе-
ния РАН (ДВО РАН) показали, что научные сотрудники
института работают в рамках актуальных направлений исследо-
ваний мировой науки в естествознании, принимают самое актив-
ное участие в изучении общественных процессов в регионе,
перспектив его развития.
Учеными института обнаружена дискретная корреляция руд-
ных узлов и районов с плотностными неоднородностями земной
коры Южного Сихотэ-Алиня. Рекомендованы для детального из-
учения новые регионы, перспективные для поисков месторожде-
ний олова, вольфрама, полиметаллов и золота.
На основании исследований вещественного состава и текто-
нических условий формирования руд обоснована прогнозная
оценка крупных ресурсов марганца, железа, золота и кобальта в
марганцево-железорудном поле Малого Хингана.
Проведен анализ механизмов и моделирование естественной
эволюции структурированных популяций, развивающихся в усло-
виях экологического лимитирования, а также моделирование ди-
намики экосистем при различных стратегиях антропогенных воз-
действий на объекты растительного и животного мира.
Построена и исследована математическая модель, описываю-
щая эволюционные сценарии становления многоуровневого гете-
рогенного биологического разнообразия. Разработана
математическая модель пространственно-временной динамики
лесных древесных сообществ, ориентированная на изучение про-
цессов сукцессии.
Проведены исследования механизмов и сценариев простран-
ственно-временной динамики промысловых видов животных,
обитающих в условиях климатических флуктуаций и интенсив-
ного антропогенного воздействия (на примере Среднего При-
амурья России).
В рамках инверсионной модели зарождения биосферы во
флуктуирующих гидротермальных условиях построена термоди-
намическая реконструкция перехода предбиологических микро-
систем в первичные формы жизни.
Изучено современное состояние, тенденции пространственно-
временной динамики и эволюции биоразнообразия экосистем
Среднего Приамурья под влиянием природных и антропогенных
факторов.
Проведены ревизия и оценка современного состояния редких
и исчезающих видов позвоночных животных Красной книги
Еврейской автономной области. Разработаны рекомендации по
охране редких видов рыб и птиц, ведению Красной книги ЕАО.
Разработана программа мониторинга лотоса Комарова
Nelumbo komarovii Grossh. в Среднем Приамурье России. Прове-
ден первый этап комплексного мониторинга озер, в которых про-
израстает Nelumbo komarovii.
Исследована структура и динамика фауны позвоночных жи-
вотных антропогенно-трансформированных территорий При-
амурья как показатель эволюционных преобразований экосистем
(на примере на территории Еврейской автономной области).
На основе ретроспективного анализа разработана периодиза-
ция динамики привлечения иностранной рабочей силы на Даль-
ний Восток России с середины XIX в. до начала XXI в. Предложен
подход к прогнозированию динамики региональной трудовой
миграции, на основе которого исследованы на устойчивость и де-
тально описаны сценарии изменения численности экономически
активного населения и трудовых мигрантов в Еврейской автоном-
ной области.
Разработана система показателей и методика оценки предрас-
положенности территории к возникновению природно-антропо-
генных пожаров растительности. Апробация осуществлялась на
примере территорий Еврейской автономной области и Хабаров-
ского края.
Выявлены и систематизированы природные, экономические,
демографические, этнографические, политические и другие фак-
торы, влияющие на трансформацию общественной составляющей
региона.
Учеными института начата работа с международными на-
учными фондами. С 2012 г. ведутся исследования по теме «Ис-
пользование биоклиматической оценки территории Дальнего
Востока России для разработки системы предупреждения влияния
климата на здоровье человека» при поддержке Американского
фонда гражданских исследований и развития (CRDF).
Неоценимый вклад в изучение истории науки в ЕАО в последние
годы был внесен Т. А. Рубцовой, заведующей лабораторией регио-
нальных биоценологических исследований ИКАРП ДВО РАН, обоб-
щившей историю ботанических исследований в ЕАО с середины
XVIII века по настоящее время и выявившей, что только исследова-
ниями растительного покрова на этой территории занималось более
50 ученых.1 Лабораторией за 15 лет исследований проведены десятки
научных экспедиций, изучено 1430 видов флоры, произрастающей в
области, выявлено около 150 новых для ЕАО, Приамурья и России
видов сосудистых растений. На основе описаний и рекомендаций
создано 10 областных памятников природы.
( Научные исследования в ЕАО по изучению биоразнообразия,
1 Рубцова Т. А., История ботанических исследований Еврейской автоном-
ной области, журнал «Региональные проблемы», ИКАРП ДВО РАН, 2001 г.
№ 5, С. 58-61.
редких видов растений, животных и грибов, особо охраняемых
природных территорий проводили академические институты
ДВО РАН: Ботанический сад-институт (Владивосток, Благове-
щенск), Биолого-почвенный институт и Тихоокеанский институт
(Владивосток), Институт водных и экологических проблем (Ха-
баровск), Ботанический институт им. В. Л. Комарова РАН (С.-Пе-
тербург), Зоологический институт и Центральный сибирский
ботанический сад СО РАН (Новосибирск), а также Благовещен-
ский государственный педагогический университет и Московский
государственный университет; заповедники: Болыпехехцирский,
Хинганский, Буреинский.
Следует отметить работы ученых ИКАРП ДВО РАН - В. Н. Ни-
китенко1, сделавшего анализ и обобщившего с конца восьмидеся-
тых годов историю научно-педагогических исследований в ЕАО,
В. А. Буряк, В. И. Журнист, А. А. Кузин1 2, написавших монографию
«Золото Еврейской автономной области (геолого-промышленные
типы месторождений, перспективы, проблемы освоения)», в ко-
торой прослеживается история золотодобычи и многих других.
В ИКАРП ДВО РАН работает совместная с ПГУ им.
Шолом-Алейхема лаборатория региональных социально-гума-
нитарных исследований. В ПГУ им. Шолом-Алейхема на фа-
культете географии и природопользования действуют базовые
кафедры географии и кафедры экологии и природопользования.
Сотрудники ИКАРП ДВО РАН читают курсы лекций и ведут
практические и лабораторные занятия в ПГУ им. Шолом-Алей-
хема, Биробиджанском филиале Дальневосточного аграрного
университета.
Одним из наиболее значимых совместных решений ИКАРП
ДВО РАН и Приамурского государственного университета имени
1 Никитенко В. Н., Научно-педагогические исследования в Еврейской ав-
тономной области, журнал «Региональные проблемы», ИКАРП ДВО РАН,
2005 г. № 6-7, С. 160-162.
2 В. А. Буряк, В. И. Журнист, А. А. Кузин, «Золото Еврейской автономной
области (геолого-промышленные типы месторождений, перспективы, про-
блемы освоения) «Региональные проблемы», ИКАРП ДВО РАН, Комитет
природных ресурсов по Еврейской автономной области, 2002 г., Биробиджан-
Хабаровск.
Шолом-Алейхема, которое смело можно назвать знаковым собы-
тием для Биробиджана, станет возвращение к изданию альманаха
«Биробиджан». Первый номер альманаха вышел в 1946 году, в ко-
роткий период послевоенной оттепели, при поддержке первого
секретаря обкома партии А. Н. Бахмутского. Попытка вернуться
к этому, ставшему уже историческим, проекту была предпринята
в 2004 году. Однако выпущенные три номера журнала не нашли
в то время должной поддержки у общественности и власти и к
тому же не прошли процедуру официальной регистрации.
По мнению главного редактора журнала профессора П. Н.
Толстогузова, нынешние «мотивы были смешанные: и внутрипо-
литическая конъюнктура, и серьёзная забота о культурной жизни
в ЕАО, которая не может не учитывать фактор культурно-истори-
ческой преемственности. Я далёк от того, чтобы считать наших
руководителей романтиками, но естественный человеческий
идеализм им (лучшим из них), конечно, не чужд. Полагаю, что
без политического решения на уровне губернатора области А. А.
Винникова возобновление регулярного издания альманаха было
бы невозможным. Поддержка мэра Биробиджана А. Г. Пархо-
менко также оказалась существенной. Инициатором возобновле-
ния издания журнала стал В. С. Гуревич, представляющий
сегодня Институт комплексного анализа региональных проблем
ДВО РАН, ставший соучредителем издания вместе с Приамур-
ским государственным университетом имени Шолом-Алейхема,
который стал официальным издателем альманаха.
На титульном листе издания мы сделали надпись: «Основан в
1946 году. Возобновлён в 2012 году». Почему так, ведь были три
выпуска 2000-х годов, которые СМИ поспешили назвать «вторым
рождением» альманаха? Мы, разумеется, учитываем эти выпуски
как законное продолжение исторического альманаха 1940-х годов,
но решили указать на 2012 год по двум причинам: во-первых, из-
дание 2012 года впервые было зарегистрировано в Международ-
ном центре ISSN как сериальное с частотой выхода не реже одного
раза в год (предыдущие три выпуска не имели международного
идентификатора и, соответственно, как бы не существовали для
читателя России и мира, остались сугубо внутренней, областной
инициативой), и, во-вторых, на уровне правительства области был
поднят вопрос о регулярном финансировании альманаха.
Выход первых номеров альманаха «Биробиджан» в 1946 году
имел символический смысл - возобновлялось активное культур-
ное строительство, прерванное войной. Издание осознавалось как
преемник областного журнала «Форпост», начавшего выходить в
1936 году и прекратившего существование в 1941 году. В 1949
году в контексте борьбы с космополитизмом альманах был за-
крыт. И «Форпост» 1930-х, и «Биробиджан» 1940-х издавались на
идише. Возрождение альманаха, таким образом, получило смысл
восстановления связи времён, когда-то с шекспировским хрустом
«вывихнувших сустав». Другой понятный смысл - консолидация
культурных сил города и мира вокруг этого притягательного для
многих слова: «Биробиджан».
Политика нынешнего редакционного совета проста: собрать
под обложкой издания всех, кто может качественно работать в ли-
тературе и кому в силу самых разных причин небезразличен Би-
робиджан, кто считает для себя честью опубликоваться на
страницах альманаха. При этом областная тематика не является
обязательным критерием, хотя и рассматривается как знаковая для
издания. Место проживания авторов не имеет значения: Бироби-
джан ведь, скорее, ментальная реальность, нежели география двух
рек и нескольких рёлок, болот, сопок и построек... При этом, ра-
зумеется, литература о Биробиджане и биробиджанцах всегда
будет приоритетной для издания.
Издание зарегистрировано как двуязычное: возможны публи-
кации на русском и на идише. Мы предполагаем в последующих
выпусках альманаха давать тексты на идише и на русском (напри-
мер, в ситуации параллельных текстов). Вернуться к формату из-
дания исключительно на идише, какими были выпуски 1940-х,
мы, конечно, не можем: этот поезд ушёл безвозвратно».
В октябре 2012 года Биробиджан оказался в центре научной
жизни Дальнего Востока. ИКАРП ДВО РАН и ПГУ имени
Шолом-Алейхема стали соучредителями IV международной
конференции «Современные проблемы регионального разви-
тия», которая собрала 195 ученых из Москвы, Иркутска, Уфы,
Новосибирска, Барнаула, Якутска, Благовещенска, Владиво-
стока, Хабаровска, Комсомольска-на-Амуре и Биробиджана, а
также из Китая и Новой Зеландии. Было заслушано 126 докла-
дов по различным отраслям знаний. Участники научного фо-
рума обсудили современное экологическое состояние,
природно-климатические особенности, перспективы сырьевой
базы, проблемы долгосрочного прогнозирования экономики
Дальнего Востока, исторические, культурологические и другие
проблемы развития территорий.
На первом пленарном заседании был заслушан доклад губер-
натора ЕАО Александра Винникова «Устойчивое развитие ре-
гиона: тенденции, проблемы, перспективы». А. Винников
подчеркнул, что «экономическая ситуация в Еврейской автоном-
ной области характеризуется ростом производства товаров и
услуг, инвестиций в основной капитал, реальных денежных до-
ходов населения, увеличением коммерческого оборота. Активно
ведется строительство промышленных и жилищных объектов,
осуществляется модернизация предприятий, внедряется совре-
менная техника». Говоря о приоритетах экономического развития
области, были названы проекты, формирующие горнодобываю-
щий кластер, глубокую переработку леса, агропромышленный
комплекс, транспортную и социальную инфраструктуры.
Одним из наиболее значимых проектов является создание
группой компаний «Петропавловск» горно-металлургического
кластера на Дальнем Востоке. Речь идет о разработке и освоении
Кимканского и Сутарского железорудных месторождений, соору-
жении на их базе горно-обогатительного комбината в Облучен-
ском районе. Проектная мощность предприятия составит 10 млн.
т. руды, объем выпуска концентрата - 3,2 млн. т. в год, срок ввода
комбината в эксплуатацию - 2014 год. Этот проект внесет карди-
нальные изменения в экономику субъекта и позволит ЕАО стать
бездотационным регионом. На втором этапе развитие горнодо-
бывающего кластера будет связано с освоением Южно-Хинган-
ского марганцево-рудного месторождения и строительством
обогатительной фабрики, а также разработкой Союзного место-
рождения графита. Инфраструктурной составляющей кластера
является сооружение железнодорожного мостового перехода
через реку Амур, который включен в программу по развитию
Дальнего Востока, а также в программу сотрудничества между
регионами Дальнего Востока России и Северо-Востока КНР.
«Проекты Южно-Хинганского промышленного, Кимкано-Сутар-
ского, Биробиджанского промышленно-транспортных, Биро-
фельдского ареала топливно-энергетических ресурсов, включая
Ушумунский буроугольный бассейн, аграрного пояса в процессе
их реализации, - подчеркнул докладчик, - становятся мощным
катализатором для инфраструктурных изменений в социально-
экономической политике ЕАО и Дальневосточного федерального
округа в целом».
Работа конференции проходила по восьми секциям, в том
числе впервые были выделены секции «Исторические и культу-
рологические аспекты развития региона» и «Еврейская история,
культура, традиции: прошлое, настоящее, будущее». Заседание
последней секции «Еврейская история, культура, традиции: про-
шлое, настоящее, будущее» проходило в шаббатном зале общины
«Фрейд», что создавало определенную атмосферу для выступле-
ний участников научной конференции. Следует отметить содер-
жательность докладов и эмоциональность выступающих, которые
свои доклады посвятили прошлому, настоящему и будущему
Еврейской автономной области.
На секции прозвучали также выступления, в которых были
представлены результаты исследований ученых, в том числе ряд
документов, впервые введенных в научный оборот. О. П. Журав-
лева, директор библиотеки имени Шолом-Алейхема, впервые про-
вела исследования коллекции книг на идише, хранящейся в
областной библиотеке, где сохранились редкие издания, датиро-
ванные еще 1860 годом. В коллекции «Иудаика» насчитывается
более пятидесяти адресатов дарителей от главных библиотек
страны до региональных, а также ряда зарубежных стран, в том
числе Польши, США, Украины, Израиля. Проведен библиографи-
ческий анализ данной коллекции книг.
Впервые в работе такого форума принял участие главный рав-
вин области Эли Рисе, который в своем выступлении обратил вни-
мание на необходимость направить усилия на обучение еврейской
традиции, «чтобы будущие поколения знали еврейские обряды,
свой язык - язык своих предков. Что касается Биробиджана - еще
пять лет назад многие юноши и девушки уезжали отсюда, а сейчас
немало тех, кто остается жить здесь. Это хорошо - значит, у го-
рода и общины есть будущее», - считает Э. Рисе.
Большое внимание было уделено выступлению мэра города
Лобэй (КНР) Сунь Ляньчана. Его доклад на тему: «Миншань -
приграничный поселок с еврейской экзотикой» вызвал непод-
дельный интерес участников конференции. Как известно, на се-
вере Китая в провинции Хэйлунцзян с центром г. Харбин с
двадцатых годов прошлого века проживало по различным дан-
ным около двадцати тысяч евреев. За последние более чем десять
лет в Харбине проведены серьезные научные исследования, ре-
зультатом которых стали: издание книги «Евреи в Харбине», соз-
дание музея истории евреев в Харбине, открытого в Харбинской
академии социальных наук, приведение в порядок еврейского
кладбища.
Как отметил Сунь Ляньчан: «В целях углубления и укрепления
китайской, русской и еврейской культуры партийный комитет и
правительство провинции Хэйлунцзян решили сделать поселок
Миншань «Ханааном» - приграничным поселком с еврейской эк-
зотикой, являющимся как возрождением истории и стиля, так и
воспеванием дружбы. С исторической точки зрения, Харбин был
в истории Восточным Ковчегом Ноя для евреев, с практической
точки зрения, Миншань является отправной точкой, взором и
узлом, соединяющим Харбин, провинцию Хэйлунцзян, Бироби-
джан и Еврейскую автономную область.
Звездный городок поселка Миншань «Ханаан» показывает в
основном еврейскую культуру и обычаи, отражает особенности,
пригодные для житья, досуга, еврейской символики и соединения
разнообразной культуры.
.. .Центральный район Звездного городка «Ханаан» демонстри-
рует еврейскую экзотику, общая пространственная структура кото-
рого состоит из одного ядра, четырех осей и множественных
мультиузлов. Ядро - это площадь имени Давида, являющаяся важ-
ным архитектурным ландшафтным пространством в Звездном го-
родке и организационным узлом туризма - гостиной известного ту-
ристического поселка Миншань. Перед площадью стоят два столба
со стоячими львами, выгравированными классической истории
Моисея и Давида. В центре площади возвышается 21-метровая
башня «Щит Давида», вокруг Башни находится фонтан в изображе-
нии шестиконечного «Щита Давида» и круга, на полу возле башни
- резьба из своеобразных символов еврейского народа, за башней
стоят шесть культурных колонн, на которых врезаны образы
Авраама, Эйнштейна и других знаменитых евреев и биографии их
жизни, все это идеально создает атмосферу еврейской национальной
культуры, полностью показывает еврейскую экзотику».1
С открытием такого центра, какие бы ни рассматривались мо-
тивы его создателей, без сомнения, на наш взгляд, это привлечет
поток туристов, которые проложат тропу дружбы между нашими
территориями с целью познания еврейской истории и культуры
по обе стороны Амура.
По итогам работы конференции издан сборник материалов
IV Международной конференции, в который вошли сокращенные
тексты докладов по рассмотренным на секциях направлениям. В
принятой резолюции конференции, опубликованной на сайте
ИКАРП ДВО РАН, сформулированы рекомендации и предложе-
ния органам законодательной и исполнительной власти ЕАО и
других дальневосточных субъектов Российской Федерации. В их
числе было записано:
«считать целесообразным (необходимым) разработку и при-
нятие правительством Еврейской автономной области целевой
программы поддержки еврейской национальной культуры, изуче-
ния истории и традиций еврейского народа, языка идиш, деятель-
ности Биробиджанской еврейской общины;
рекомендовать правительству Еврейской автономной области
и мэрии города Биробиджана рассмотреть возможность выделе-
ния дополнительных площадей для расширения действующей
экспозиции еврейской истории, культуры и традиций в областном
1 Русский текст выступления приводится без изменений стилистического
характера.
краеведческом музее либо создания музея еврейской истории в г.
Биробиджане;
в целях активного привлечения молодежи, всех желающих к
изучению еврейской истории, культуры, традиций, изучению
языка идиш рекомендовать Комитету образования правительства
области совместно с Биробиджанской еврейской общиной возро-
дить деятельность еврейского народного университета».
По предложению правительства ЕАО, которое было поддер-
жано Президентом Российской Федерации Д.А. Медведевым,
Российская академия наук 02.07.2010 года приняла решение о
создании на базе Института комплексного анализа региональных
проблем ДВО РАН лаборатории по изучению истории еврейской
культуры и еврейского миграционного движения. С открытием в
ИКАРП ДВО РАН 16.04.2012 года лаборатории по изучению ис-
тории еврейской культуры и еврейского миграционного движения
этой работе придается особое значение.
В сферу исследований нового научного подразделения
вошли вопросы государственной национально-культурной поли-
тики, изучения культурно-исторического наследия Еврейской ав-
тономной области, укрепления имиджа автономии в самом
регионе и за его пределами. Создание полноценного научного
подразделения позволит возродить в России научно-исследова-
тельскую работу по изучению истории еврейской культуры на
Дальнем Востоке, в России и Северо-Восточной Азии. Лаборато-
рия, по мнению организаторов, станет центром, объединяющим
исследователей еврейской культуры всех стран, в том числе Рос-
сии. Немаловажна поддержка деятельности лаборатории ученым
Советом по гуманитарным наукам Дальневосточного отделения
РАН. В новой лаборатории определены направления фундамен-
тальных научных исследований, разработана её структура, обо-
значены перспективы возможных прикладных разработок и
научно-организационной деятельности.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Идея образования Еврейской автономии вдали от исторически
сложившихся мест проживания евреев в конце двадцатых - начале
тридцатых годов ХХст. имела полное право на существование.
Ранее образованные районы на юге Украины и в Крыму не вы-
держали политической и экономической конкуренции с Биро-Би-
джаном. Противопоставление Биро-Биджана Палестине в начале
тридцатых годов также было явно не в пользу последней, что до-
казывали ученые, приводя экономические расчеты.
В судьбе этого вновь созданного национального образования
принимали участие деятели нашего государства, включая Ста-
лина, Калинина, Кагановича, Смидовича, Ларина, Мережина, Ди-
манштейна и многих других руководителей, чьи имена стоят в
постановлениях и решениях, затрагивающих судьбу автономной
области. Не оставались в стороне и руководители зарубежных го-
сударств, в том числе США, где президент Ф. Рузвельт, который
вместе с министром финансов, представителями бизнеса, обще-
ственных организаций обсуждали выделение товарного кредита
ЕАО в середине тридцатых годов. Мэры городов, парламентарии
ряда зарубежных стран - Франции, Великобритании, Бельгии,
Польши, Германии и др. не только выражали моральную под-
держку проекту создания на Дальнем Востоке России еврейской
государственности, но и прилагали усилия по оказанию матери-
альной помощи в его реализации.
Десятки научных экспедиций Академии Наук СССР, УССР, раз-
личных институтов, сотни ученых посетили этот край с целью из-
учения его возможностей для освоения евреями-переселенцами
природных богатств, открытия предприятий, колхозов, совхозов, соз-
данию инфраструктуры области. В разработке генерального плана
строительства «соцгорода» Биробиджан принимал участие Ханнес
Майер, один из самых известных в то время в мире архитекторов.
Сотни самых уважаемых в СССР и за рубежом писателей, поэ-
тов, художников внесли свою лепту в создание и развитие в Биро-
биджане еврейской национальной культуры, чему свидетельствует
библиография, насчитывающая сотни книг и статей, написанных
на различных языках об этом удивительном национальном обра-
зовании. До сих пор ведется поиск картин американских худож-
ников, переданных в подарок Биробиджану и пропавших в годы
репрессий и войны в музеях Москвы и Ленинграда.
Анализ известных нам событий за данный исторический от-
резок времени свидетельствует о том, что Еврейская автономная
область входила в круг геополитических интересов Японии в на-
чале тридцатых годов. На основании имеющихся правительствен-
ных документов, принятых в предвоенные годы, можно
предположить, что в 1939-1940 гг. готовилось масштабное пере-
селение 200 тысяч польских евреев в Биробиджан.
Еврейская автономная область - это единственный субъект в
России, где первым руководителем облисполкома стал Иосиф Ли-
берберг, член-корреспондент Академии наук УССР, профессор,
бывший директор Института еврейской пролетарской культуры,
где в правительстве области была создана Научная комиссия, про-
тотип научно-исследовательского института с претензиями «стать
исследовательским центром региона, а возможно и центром
еврейских исследований во всем Союзе».1
И. Либерберг сыграл важную роль в истории еврейской науки
в СССР и в качестве руководителя области. Его значимая и из-
1 Гринбаум А., Еврейская наука в Советской России, 1918-1941. С. 67
вестная фигура стала для Еврейской автономной области ориен-
тиром и маяком, так как почти одновременно с ним в Биробиджан
приехали десятки уже известных и молодых ученых, писателей,
учителей, тысячи специалистов, рабочих, принесших с собой на
эту землю профессиональный опыт, авторитет и веру в будущее
автономии. С их участием были разработаны направления разви-
тия области, заложены основы становления еврейской культуры
и образования, языка идиш, которые должны были стать идеоло-
гическим фундаментом будущей еврейской республики.
Биробиджанский проект практически с его принятием, не-
смотря на ряд проблем, обрел реальное право на существование,
которое было закреплено Государственным Актом. Об этом сви-
детельствуют правительственные документы, активное участие в
принимаемых решениях по созданию ЕАО высших государствен-
ных руководителей, поддержка Биробиджана на международной
арене многими еврейскими организациями, привлечение пересе-
ленцев из 14 зарубежных государств.
Нельзя не согласиться с оценкой А. Гринбаума, что провозгла-
шение в 1936 году Биробиджана еврейским национальным цент-
ром, строящим свою советскую родину, казалось, навсегда
положит конец ненормальному положению еврейской нации: «Со-
ветский еврейский патриотизм получил также мощный стимул в
виде широко разрекламированного визита партийного лидера Ла-
заря Кагановича в Еврейскую автономную область в том же году
и произнесенных им там речей».1
Данные оценки, несмотря на то, что Гринбаум в своей моно-
графии не выделял и не рассматривал в отдельной главе вопрос
создания ЕАО, подтверждаются организационными, политиче-
скими и экономическими составляющими, конкретными дей-
ствиями партийных и государственных органов, которые
заключались в посылке в область десятков экспедиций, направ-
лении известных ученых, писателей, художников, архитекторов.
1 Гринбаум А., Еврейская наука в Советской России, 1918-1941. С. 73.
Все эти шаги подтверждают уверенность авторов в том, что Би-
робиджанский проект уже в 1927 году, после первой экспедиции
профессора Б. Л. Брука, становится главным вариантом решения
концепции территориальной и культурной еврейской автономии.
Признанием заслуг перед Еврейской автономией явилось присуж-
дение Б. Л. Бруку в 2009 году, к 75-летию образования ЕАО, по-
смертно, звания «Почетный гражданин Еврейской автономной
области».
Последовавшие следом экспедиции, исследовательская работа
ученых, как российских, так и зарубежных - экспедиции «Икор»,
только подтверждали и конкретизировали правильность принятого
решения об образовании автономной области. История создания
науки в ЕАО неотделима от общего исторического процесса.
Созданная почти за десять лет неимоверными усилиями
еврев-переселенцев при содействии государства и зарубежной по-
мощи Еврейская автономия, где уже был заложен научный, ин-
теллектуальный потенциал, фундамент еврейской культуры, лишь
подтверждали реальность Биробиджанского проекта. И тем пе-
чальней и трагичней на этом фоне воспринимаются происшедшие
в 1937-1938 годах репрессии государственного аппарата против
своего народа. Еврейская автономная область пострадала в ре-
зультате этих жестоких действий намного сильнее, чем другие ре-
гионы. Практически все руководство области, руководители
предприятий, специалисты, работники культуры были подверг-
нуты репрессиям - сосланы в лагеря или расстреляны, что оста-
новило созидательный процесс в ЕАО на долгие годы.
Прекращена была работа Научной Комиссии, репрессии в отно-
шении руководителей и сотрудников Биробиджанской опытной
станции по сути остановили деятельность научных учреждений
и непосредственное участие биробиджанских ученых в исследо-
вательской работе в области.
Вторая попытка возрождения Еврейской автономии, пришедшаяся
на послевоенный период, также была задушена развернувшейся в
стране антисемитской компанией борьбы с «космополитизмом» и
«буржуазным национализмом».
История современного состояния науки в ЕАО, деятельность
высших учебных заведений закладывают основу в стратегию регио-
нальной политики. Вузы ЕАО создают интеллектуальный потен-
циал города Биробиджана и области, её привлекательность в связи
с подготовкой квалифицированных специалистов для промышлен-
ного и сельскохозяйственного производства, различных сфер
областной инфраструктуры, а также Дальневосточного региона.
Общее количество студентов, обучающихся на очном и заочном
отделениях вузов, составляет около 9 тысяч человек, что в первую
очередь благотворно влияет на закреплении молодежи в области.
Развитие интеллектуального потенциала выпускников вузов позво-
ляет на следующей ступени продолжить учебу в аспирантурах
вузов, а также заняться научной работой в ИКАРП ДВО РАН. На-
личие научного учреждения в области является серьезным фактором
в изучении региональных исследований различной направленности,
способствующих решению насущных задач развития ЕАО.
Участники IV международной научной конференции отмечали:
«Учитывая, что большая часть исторических архивных доку-
ментов находится за пределами автономии - в Хабаровске, Влади-
востоке, Москве, Санкт-Петербурге, архивах Украины, Беларуси,
Германии, Израиля, США и ряде других стран, считаем, что необхо-
дима большая и кропотливая работа по подготовке академического
издания полной истории Еврейской автономной области. Эту работу
может возглавить открытая в ИКАРП ДВО РАН лаборатория по из-
учению идиша и еврейской культуры, которая должна стать цент-
ральным связующим звеном всех разрозненных научных сил, всех,
кому небезразлична история создания этого региона. Для решения
столь важной и серьезной задачи необходимо будет объединить под
эгидой ИКАРП ДВО РАН усилия высших учебных заведений обла-
сти, правительства ЕАО, Дальневосточного отделения академии
наук и, конечно, привлечь зарубежных ученых, чьи исследования
посвящены изучению Еврейской автономной области».1
1 Итоги IV международной конференции «Современные проблемы регио-
нального развития».
У науки в Еврейской автономной области есть будущее. Призна-
ние высокого научного уровня и авторитета Института комплексного
анализа региональных проблем подтверждается проведением в Би-
робиджане осенью 2010 года заседания президиума ДВО РАН. Этот
оптимизм основывается как на результатах работы ИКАРП ДВО
РАН, вузов области, так и на перспективах развития ЕАО. Между-
народным Центром Развития Регионов, при участии ИКАРП ДВО
РАН, разрабогана Стратегия развития Еврейской автономной области
до 2020 года. Как заявил генеральный директор этой организации
Игорь Меламуд, в ближайшие годы с пуском Кимкано-Сутарского
горно-металлургического комбината и открытием моста через реку
Амур в Китай у Еврейской автономной области есть все возможно-
сти стать одним из ведущих регионов на Дальнем Востоке России.
Развитие науки предоставит возможность комплексного изуче-
ния идейно-теоретических, исторических и социально-политиче-
ских аспектов феномена еврейской территориальной автономии,
исследования истории возникновения ЕАО, места и роли инсти-
тута ЕАО в политической системе государства. Эти исследования
актуальны не только для Российской Федерации, но и для всех
постсоветских государств, решающих сегодня задачи националь-
ного строительства на основе поиска национальных ценностей.
Немногим более двадцати лет прошло с тех пор, как в Еврейской
автономной области, ранее входившей в состав Хабаровского края,
была создана научная школа и ряд высших учебных заведений. Раз-
витие науки в ЕАО показывает, что вопрос исторического исследо-
вания территории будущей области, как и материалы научных
изысканий, связанных с её образованием и строительством, ждут
своих исследователей. Биробиджан всегда развивался как форпост
на Амуре, как пограничный регион, поэтому ценностная перспектива
внешней политики России должна исключать делемму «ценности
или интересы». Под «интересами» слишком часто понимались груп-
повые интересы, коррупция и властолюбие в высших эшелонах вла-
сти, в то время как для гармоничного развития важна именно
ценностная политика, её последовательная реализация в экономике,
культуре и научных исследованиях.
АНТОЛОГИЯ
БИРОБИДЖАНСКИЙ ПРОЕКТ
В ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ
И НАУЧНОЙ МЫСЛИ XX ВЕКА
Вопрос о публикации данной антологии давно назрел. Еще в
специальном «биробиджанском» номере академического израиль-
ского журнала «Jews in Eastern Europe» (2002) Б. Котлерман сето-
вал на то, что некоторые исследователи публикуют книги о
Биробиджане, не заглянув в ивритский текст монографии Я. Ба-
битского-Левави «Еврейская колонизация Биробиджана».1 Б. Кот-
лерман отмечал также, что для статьи о литературе ЕАО он не мог
найти ни в Национальной, ни в Университетской библиотеках Из-
раиля работу М. Кадышевича «Биробиджан в литературе».* 2 За
прошедшие 10 лет стала очевидной важность знания первоисточ-
ников, представлявших общественно-политическую и научную
мысль XX столетия. Находки «сенсационных» материалов в ар-
хивах сами по себе не позволяют адекватно реконструировать ис-
торию ЕАО, полную противоречий, подводных течений и
раскрыть взаимосвязи между ценностями и интересами в судьбах
автономии.
В представленной антологии, которая является лишь первым
опытом, первой пробой жанра, ряд текстов американских публи-
цистов переведен с языка идиш, также как и первая научная ра-
’Другой перевод названия монографии см. с. 18. Название на иврите прим. 1
.см. с. 238 прим. 2.
2 См. Jews in Eastern Europe, Winter 2002, 3(49), p. 48.
бота по биробиджановедению М. Кадышевича «Биробиджан в ли-
тературе» из киевского журнала «Висншафт ун революцие»
(Наука и революция).
Особое значение имеют многие мемуарные материалы «та-
миздата». Они представляют альтернативу официальным совет-
ским публикациям. Их значение трудно переоценить: здесь
раскрыты многие мотивы деятельности И. Либерберга и его сто-
ронников, конфликта между «киевскими» и «смоленскими» в
ЕАО, показана подоплёка жесткой борьбы за весьма прозаичные
интересы, облаченные в риторику идеалов.
Официальная советская периодика в ЕАО и Украине, а
также архивные документы, интерпретации израильских уче-
ных - А. Гринбаума, Я. Бабитского-Левави, суждения авторов
«Советиш Геймланд», сопоставляются с мемуарами Э. Розенталь-
Шнайдерман, Г. Винокура, Ш. Липшиц, И. Эмиота. В параграфе
1 - «Еврейская колонизация на Дальнем Востоке в публикациях
«ИКОР»: американский ценностный менеджмент Биробиджан-
ского проекта, в параграфе 2 - Еврейские научные учреждения и
система образования ЕАО в мемуарной литературе периода «хо-
лодной войны» - введение в изучение политики исторической па-
мяти, заявленные темы помещены в более широкий
идеологический контекст. Следует подчеркнуть, что речь не идет
об ответе на вопрос «Как это было?» Читатель вводной главы и
текстов антологии сможет делать собственные выводы, опираясь
на первоисточники.
Необходимо продолжить изучение жизненного пути и творче-
ского наследия М. Кадышевича, М. Левитана, Э. Розенталь-Шнай-
дерман, М. Бейнфеста, Б. Олевского, Ш. Клитеника, Б. Слуцкого
и многих других героев этой книги. Их статьи и эссе заслуживают
перевода и издания на русском языке вместе с биографическими
очерками. В связи с тем, что речь шла о «коренизации» в Украине,
а затем в Биробиджане, эта работа по умножению знаний о той
эпохе, как и дальнейшее исследование того богатства, которое нам
оставили И. Либерберг и Э. Спивак, носившие по праву высокое
звание в Академии Наук Украины, должна проводиться совместно
с учеными Украины и ЕАО в рамках специального межгосударст-
венного Центра изучения еврейской колонизации и коренизации
в Украине и на Дальнем Востоке. Нелишне напомнить, что поня-
тие «знания» выступает в качестве особой ценности в философ-
ской мысли Дальнего Востока, конфуцианской цивилизации.
Конфуций в свое время заметил: «Если ты действительно знаешь
что-то, то так и говори: «Я знаю это!» А если не знаешь, при-
знайся самому себе: «Я этого не знаю!» И вот, когда ты научишься
отличать то, что ты знаешь, от того, чего не знаешь, ты сам пой-
мешь, что такое знание!»1
Лишь отказавшись от категорических черно-белых оценок Би-
робиджанского проекта, от претензий на полное и окончательное
«знание», мы приблизимся к пониманию того, как возникала
Еврейская автономная область и куда она идет в XXI веке, как со-
четались ценностные ориентиры и прагматические интересы в её
истории и какова её ценностная перспектива в российском и мак-
рорегиональном контекстах.
1 «Лунь Юй» («Беседы и суждения»).
1. ЕВРЕЙСКАЯ КОЛОНИЗАЦИЯ
НА ДАЛЬНЕМ ВОСТОКЕ
В ПРЕДСТАВЛЕНИЯХ ИДЕОЛОГОВ «ИКОРа»:
АМЕРИКАНСКИЙ ЦЕННОСТНЫЙ
МЕНЕДЖМЕНТ
БИРОБИДЖАНСКОГО ПРОЕКТА
Как известно, «ИКОР» оказал огромную материальную по-
мощь Биробиджанскому проекту, не меньшей была научная и ор-
ганизационная поддержка, координация пропагандистской
деятельности и лоббирования, благодаря которому Биробиджан-
ский проект стал известен широкому кругу видных обществен-
ных и политических деятелей Запада. Живая заинтересованность
десятков тысяч энтузиастов «ИКОРа» и «Амбиджана» отражена
во многих материалах публицистики, отразивших взгляды теоре-
тиков «ИКОРа».
Одним из примеров оживленных дискуссий и напряженной
идеологической борьбы вокруг Биробиджанского проекта является
текст «Вопросы и ответы. Ряд наиболее важных вопросов, которые
задают на лекциях и собраниях о Биробиджане». В этом методи-
ческом пособии, подготовленном незаурядными пропагандистами
«ИКОРа», представлены такие темы, как «Биробиджан и Пале-
стина», «Большинство и меньшинство в Биробиджане», «Когда
будет провозглашена республика?», «Зачем нужна наша помощь»,
«Откуда возьмутся евреи в Биробиджане» и «Евреи как защита от
Японии». Пропагандисты «ИКОРа» подчеркивали, что Бироби-
джан - не «Красная Палестина» и что следует использовать все
возможности для еврейской государственности в любом регионе
мира, так как евреи являются «мировым народом». Проблема Па-
лестины, по мнению «ИКОРа», заключается в том, что эТа неболь-
шая по территории страна - половина Литвы - окружена
многомиллионным арабским миром и в самой Палестине арабы
составляют большинство, в то же время единственным гарантом
еврейской государственности в Палестине является «предатель-
ский английский империализм».1 Что касается «большинства» или
«меньшинства», то интересно, что в пропаганде «ИКОР» подчер-
кивалось, что в «почти пустой стране» эти понятия теряют свое
значение. На примере США пропагандисты объясняли, что
вначале индейцев было больше, чем поселенцев, но так как в
целом Америка была почти не заселена, то вопрос о приоритете
индейцев не стоял. Неевреи, - справедливо подчеркивала пропа-
ганда «ИКОРа», - принимают такое же участие в развитии ЕАО,
как и евреи. Пропаганда «ИКОРа» также делала особый акцент на
том, что ресурсы СССР - огромны и если необходима помощь со
стороны США, то это связано с ускорением процесса создания
еврейской государственности. Что касается ответа на вопрос, от-
куда возьмутся переселенцы в Биробиджане, то пропагандисты
трезво оценивали возможности евреев разных стран и прямо ука-
зывали на то, что осваивать первозданную природу не поедут аме-
риканцы, т. к. в своем большинстве они привыкли к удобствам. Но
для евреев Польши - которые «не привыкли к апельсинам и грейп-
фрутам, водопроводу и холодильникам - жизнь в Биробиджане
будет уже означать облегчение».
В «Вопросах и ответах» чувствуется отточенное искусство
пропагандистов и талант полемистов, которых в рядах «ИКОРа»
и «Амбиджана» в 1928-1948 гг. было немало. Достаточно назвать
Ч. Кунца, А. Дженовского, М. Каца, А. Бика и П. Новика.1 2 Взаи-
мосвязь между ними и связь с научным миром США ждут своего
1 См.: ЕАО-Биробиджан. Фрагн ун Энтферс (Вопросы и ответы). Нью-Йорк,
1948.
2 П. Новик. Идн ин Биробиджан (Евреи в Биробиджане). Нью-Йорк, 1937;
А. Бык. Ди биробиджанер прозе // Ворт ун цайт, Буэнос-Айрес, 1952. С. 222-
230 (Биробиджанская проза); М. Кац. Ди эрште идише ойтономе регирунг (Пер-
вое еврейское автономное правительство). Нью-Йорк (ИКОР), 1934;
Биробиджанский проект в научных исследованиях:
ценности и интересы в истории Еврейской автономной области
осмысления так же как, и освещение духовной эволюции, которая
их привела к Биробиджанскому проекту.
В 193 9-1940-х гг. ряд территорий, на которых евреи прожи-
вали многие века, вошел в СССР, а из примерно полумиллиона
евреев-беженцев из Польши, которые оказались в СССР, многие
после войны выехали в США. Превращение Советского Союза в
ходе Второй мировой войны в сверхдержаву еще более усилило
просоветские настроения среди американских евреев, что ярко
проявилось в деятельности «Союза украинских евреев в США»,
основанном при поддержке «ИКОРа» и «Амбиджана».
В известном смысле деятельность «ИКОРа», «Амбиджана»,
«Союза украинских евреев США» в пользу Биробиджана имела
черты политической компании, в рамках которой осуществлялись
лоббирование и «ценностный менеджмент» проекта, оказавшиеся
весьма эфективными на протяжении двух десятилетий. Идеологи
«ИКОР» и других организаций - субъектов ценностного менедж-
мента осуществляли ценностные трансформации, направленные
на поддержку ценностной ориентации «Pro Birobidjan» (За Биро-
биджан). Для достижения этой цели использовались различные
методы работы с медиа-пространством того периода, в т. ч. метод
создания «мнения - вируса». Недаром в литературе о Бироби-
джане фигурирует «биробиджанский вирус». Это была информа-
ционная структура, опиравшаяся на ценностно-критериальные
особенности целевой группы, в которые встраивался необходимый
мессидж (целевое сообщение). Далее будут представлены ключе-
вые мессиджи и связанные с ЕАО, которые были на повестке дня
в 1930-х - 1940-х годах. В «Найлэбн», других периодических из-
даниях и различных пропагандистских материалах были расстав-
лены акценты в политической коммуникации и подбиралась
информация, которую противники Биробиджанского проекта вос-
принимали как просоветскую и прокоммунистическую.
ИКОР-АЛЬМАНАХ. В честь 25-летия Советского Союза и 15-летия Бироби-
джана. Нью-Йорк, 1943, в том числе статья X. Житловского «Биробиджан и
Эрец-Исраэль»; А. Дженовский. «Дер байтрог фун украинише идн ин идише ме-
лухшахт ин Биробиджан ун ин Эрец-Исроэл (Вклад украинских евреев в еврей-
скую государственность в Биробиджане и в Эрец-Исраэль).
В конце 1930-х годов ЕАО не представлялась уже краем
света и регионом, который не имел отношения к еврейству. Би-
робиджан виделся через призму истории Советского Союза как
легитимной наследницы Российской империи и в контексте ра-
стущих амбиций новой сверхдержавы. Это весьма тонко отразил
в своей брошюре «Решение еврейского вопроса в Советском
Союзе: значение Биробиджана» X. Житловский, который под-
черкнул, что Биробиджан не просто точка на карте в отдаленном
регионе мира. Его суждения по этому поводу оказали влияние
на восприятие левыми силами Запада успехов и неудач в осу-
ществлении Биробиджанского проекта, причем не только в 1940-
х годах, но и позднее, в 1960 - 1980-х годах. Приведем ниже
один из основных его тезисов:
«Все эти штрихи нашего национального, социального и куль-
турного возрождения и все эти взаимосвязи «везде», «теперь»,
«собственными еврейскими силами», с помощью прогрессивного
нееврейского мира и в гармонии с его далеко идущими целями -
все это - говорю я - на наших глазах осуществляется в Бироби-
джане, где самые лучшие традиции еврейского революционного
движения слились с лучшими традициями революционной
борьбы, героической борьбы за братство народов, за дружбу на-
родов в нееврейском мире. Это осуществляется в Биробиджане,
который является частью того комплекса стран и народов, в кото-
ром мы прожили сотни лет. Наше тройное: национальное, куль-
турное и социальное освобождение происходит на 1/6 части
материка - земли, где наша история тесно связана с историей
страны.
Вот зачем нужен Биробиджан, зачем нужна работа в этой
еврейской стране, зачем нужны принципы, которые лежат в ос-
нове такой работы, и должны рассматриваться как «чудо для всех
стран», как знамя для еврейских народных масс в других странах
нашего проживания. И Биробиджану нужно стать знаменем и
примером не только для прогрессивного еврейства тех стран, где
мы живем. Основные принципы еврейской национальной и куль-
турной работы в Биробиджане должны стать путеводной яркой
звездой также для новых стран, которые сейчас подыскиваются
для еврейской эмиграции.
Позвольте мне вам сказать, что мы ни в коем случае не должны
принадлежать к тем в нашем радикальном лагере, кто видит в по-
иске [таких] стран своего рода преступление против социалисти-
ческого идеала. Эмиграция - это не грех. Она является бедствием,
но не преступлением. Но в какую бы новую (дикую или отсталую)
страну не направлялась бы теперь свободная еврейская эмиграция,
мы должны всегда помнить, что везде, даже в самых диких странах
есть народы или племена, которые имеют такое же право на свое
свободное существование и развитие, как и мы. Поэтому не
должно быть нигде правящих или угнетенных народов. Везде сле-
дует стремиться к национальному равноправию.
Советский Союз вообще и Биробиджан как часть страны, в
которой живут и неевреи, дают нам пример решения националь-
ного вопроса в многонациональном государстве. Это - тот идеал,
который должен освещать наш путь везде. Я очень хорошо знаю,
что Биробиджан еще далеко не построен как еврейская страна.
Критики Биробиджана указывают на тот факт, что еврейское на-
селение в Биробиджане еще невелико, и это правда. Но критики
при этом забывают одну мелочь: страны, где происходит колони-
зация, именно так и строятся. В первые годы население растет
только в арифметической прогрессии: 1 к 2, 2 к 3. Только, когда в
стране уже запущены глубокие корни, занята большая территория,
население начинает развиваться в геометрической прогрессии: 10
к 20, 20 к 40, как это произошло здесь.1
Если достижения в Биробиджане еще не на должной высоте
и не соответствуют ожиданиям советского правительства, то ви-
новато в этом прежде всего само еврейское население, которое в
советской стране позволяет собой руководить ассимиляторской
интеллигенции. Еврейский народ в СССР все еще не проявляет
ясной воли к нормальной народной жизни в своей стране».
X. Житловский выступает здесь своего рода апологетом со-
В Канаде.
ветской системы. Еще более искусно проявили себя в искусстве
полемики Р. Брайнин и Я. Мильх. Следует остановиться вкратце
на содержании статей и речей Р. Брайнина за 1935-1939 гг., све-
денные в сборник и изданные «ИКОР» в Нью-Йорке в 1940 году
под названием «Бессмертная речь Р. Брайнина - о Биробиджане
и о советском решении национального вопроса». Русский перевод
текстов этого сборника помещен в антологии.
Р. Брайнин упоминает вскользь о тех испытаниях, которые ему
пришлось пережить в связи с поддержкой Биробиджанского про-
екта и вообще поддержкой политики советского правительства в
разрешении «еврейского вопроса». В своих выступлениях по по-
воду ЕАО Брайнин предупреждает об опасности фашизма, кото-
рый грозит уничтожить еврейский народ. В это тревожное время,
по его мнению, еврейское руководство оказалось не на высоте
своих задач, проявило мелкобуржуазную ограниченность. В своей
знаменитой речи 2 июля 1934 года Р. Брайнин справедливо указал
на то, что «Биробиджан становится теперь первой еврейской ав-
тономной крепостью против нарастающих волн фашизма, кото-
рые захлестывают окружающий мир». Р. Брайнин объясняет
создание ЕАО не соображениями геополитики и борьбы за власть,
а логическим следствием равноправия всех народов Советского
Союза, его ценностной системой.
Р. Брайнин указывал на значение научной обоснованности ра-
боты «ИКОРа» в ЕАО, подчеркивал, что он лично знаком с про-
фессором Чарльзом Кунцем, руководителем «ИКОРа». Философ
противопоставлял «ИКОР» как организацию интеллектуалов, тем
представителям культурной элиты США, которые считали, что
Гитлер может помочь направить евреев в Эрец-Исраэль (Пале-
стину). «Чтобы популяризировать идею об основании еврейской
автономии, - отмечает Р. Брайнин, - и чтобы дать заинтересован-
ной общественности верную информацию о Биробиджане,
«ИКОР» послал экспедицию, в составе которой были известные
профессионалы, после чего был издан отчет с целью популяриза-
ции результатов исследований». Подобно X. Житловскому фило-
соф был уверен, что Биробиджан «станет светлым примером для
всего мира» и что он станет «раем для настоящих пионеров»,
очертив т. о. его ценностную перспективу.
В своем выступлении, посвященном «10-летию постановления
о Биробиджане» в марте 1938 года, Р. Брайнин вновь подчеркнул,
что советское правительство является единственным, решающим
еврейскую проблему на научном уровне. Весьма глубокой и акту-
альной в современном контексте дискуссий о толерантности яв-
ляются рассуждения американского еврейского мыслителя об этом
аспекте Биробиджанского проекта: «Советский Союз сделал это
не потому, что хотел быть толерантным или великодушным к
еврейскому населению в Советском Союзе. Толерантность и вели-
кодушие по отношению к своим гражданам - это оскорбление и
является таким же отвратительным для свободного человека, как
преследования1. Отношение советского правительства к евреям со-
ответствует принципам права национальностей, на котором бази-
руется конституция Советского Союза».
Суждения Р. Брайнина по поводу еврейской культуры в авто-
номии уступает по своей глубине его размышлениям о междуна-
родном значении «Биробиджанского проекта». В статье «Есть ли
будущее у национального еврея в Советском Союзе?» Р. Брайнин
отрицает само понятие «национальный еврей» как устаревшее и
даже устанавливает его взаимосвязь с распространенными в стра-
нах авторитарными режимами и в нацистской Германии понятию
«National-Deutsche Jude» (национальный немецкий еврей). Однако
его представления о еврейской жизни в Советском Союзе носили
утопический характер. Р. Брайнин считал, что во многих странах
еврейская идентичность базируется на борьбе с антисемитизмом
и таким образом лишен внутреннего позитивного содержания, в
том числе у сионистов США, которые занимаются филантропи-
ческой деятельностью в пользу Палестины, где в свою очередь
1 Эта точка зрения Р. Брайнина созвучна мнению современного российского
политолога В. Гуторова, зав. кафедрой теории и философии политики факуль-
тета политологии Санкт-Петербургского государственного университета. См.
В. Гуторов. Толерантность как универсальный ценностный фактор мировой по-
литики? И Вестник Московского Университета, Серия 12 Политические науки,
№3,2012, С. 46-52.
национализм носит чисто политический характер. В отличие от
этих стран в СССР отсутствует давление на евреев, поэтому
еврейское творчество носит полнокровный и аутентичный харак-
тер, так как там остаются только те евреи, которые желают этого
из внутренних побуждений:
«В социалистическом государстве еврейский национализм
принимает, естественно, другие формы. В стране, где человек не
принужден заглушать свой этический импульс - еврейскому духу
не нужно терять свою естественную форму. Еврей будет создавать
еврейские ценности, потому что он верен им. Это и есть настоя-
щий еврейский национализм».
Следует заметить, что тенденция, которую заметил Р. Брай-
нин, реально существовала в СССР - но только как тенденция.
Аргумент Р. Брайнина о том, что ни один еврей в Советском
Союзе не стал выкрестом, вообще граничит с демагогией, учиты-
вая беспрецедентные гонения на христианство. В 1939 году в Со-
ветской Украине и Советской Белоруссии осталось лишь
несколько православных церквей и католических костелов, а
большая часть священников и монахов была репрессирована. Ес-
тественно, что при таких гонениях религия не могла быть привле-
кательной для неофитов.
Р. Брайнин умалчивает о бедственном положении синагог и ре-
лигиозного образования, изучения иврита, за что его и критико-
вали бывшие единомышленники. Но насколько верны его выводы
о расцвете других форм еврейской культуры в СССР? «Молодежь
в Советской России не носит желтую звезду - справедливо заме-
чает Р. Брайнин. - Большая часть еврейской молодежи, которая яв-
ляется нашим будущим, читает еврейские газеты и еврейскую
литературу, ходит в еврейские театры и совершенно потеряла чув-
ство пребывания в гетто». Именно здесь Р. Брайнин глубоко за-
блуждался. Молодежь, под воздействием новой большевистской
идеологии, быстро ассимилировалась и теряла интерес к еврей-
скому театру, прессе и литературе - основам секулярной еврейской
культуры, её главным ценностям.
Таким образом, именно сфера культуры была Ахиллесовой
пятой идеологов «ИКОРа». Это наглядно проявилось в брошюре
Я. Мильха «Биробиджан»: новая эпоха в еврейской истории», из-
данной «ИКОРа» в Нью-Йорке в 1936 году. Во вступлении автор
раскрывает цель своей публикации:
«В этой короткой работе я не ставлю задачу осветить вопросы
географии, топографии, климата, плодородия или флоры и фауны
Биробиджана. Во всех этих вопросах автор этих строк не меньше,
чем читатель, полагается на профессионалов и специалистов в
разных отраслях науки, которые связаны с этой проблематикой.
Кстати, таких профессиональных исследований уже проводилось
много и они дают нам ясное представление о стране и о том, что
она обещает. Поэтому здесь мы займемся совершенно другими
аспектами проблемы; мы попробуем, насколько возможно в крат-
ком очерке, углубиться в социально-политические и еврейские на-
циональные возможности Биробиджана для будущего всего
еврейства. Биробиджан, как представляется автору, указывает
путь к постоянному разрешению еврейского вопроса». Автор ис-
пользует в оригинале на идиш словосочетание «перманентное
разрешение», известное из постулатов Л. Троцкого о «перманент-
ной революции». Следует заметить, что большая часть очерка по-
священа не конкретике ЕАО, а теоретическим рассуждениям о
природе антисемитизма с древнейших времен до 1930-х годов, о
вкладе Карла Маркса в познание природы антисемитизма, об
идейной эволюции еврейского социалистического движения в во-
просе об ассимиляции.
Наконец в главах «Диктатура как средство и диктатура как цель»
и «Нацизм и большевизм» автор проводит сопоставление между по-
литической несвободой в Советском Союзе и нацистской Германии.
Как известно, в тот период термин «тоталитаризм» не использовался
и большинство мыслителей - представителей левых сил - не разде-
ляли тезис о том, что репрессии против евреев в Советском Союзе
можно сравнивать с отношением к евреям в странах Восточной Ев-
ропы, например Польше и Румынии и даже в нацистской Германии.
Как мы могли убедиться, X. Житловский и Р. Брайнин посвятили
определенное место полемике с подобными взглядами.
Я. Мильх в главе «Если коммунизм, то уже лучше погромы»
как видно из полемически заостренного заголовка, подвергает ост-
рой критике взгляды тех представителей еврейских либерально-де-
мократических кругов, которые ставили на одну доску
репрессивные режимы в СССР и нацистской Германии. Как из-
вестно, тезис о «равной ответственности» в СССР и Германии в
трагических судьбах народов Европы продолжает использоваться
в политических дискуссиях и в наши дни. Аргументация идеологов
«ИКОРа» в этой дискуссии в 1930-х годах в связи с Биробиджан-
ским проектом представляет поэтому большой научный интерес.
Естественно, что агитируя за Биробиджанский проект, идео-
логи «ИКОРа» должны были найти именно те моменты, где под-
черкивалась важность дисциплины и ограничение демократии для
Советского Союза, находящегося во враждебном окружении. За
неимением лучшего, X. Житловский приводил примеры, восходя-
щие к борьбе французов и немцев в период Первой мировой
войны, а Я. Мильх обратился к периоду франко-прусской войны
1870-1871 гг. Советский Союз 1930-х годов таким образом сравни-
вался с Парижем - родиной демократических и либеральных идей,
окруженной безжалостными врагами. Проблематика, затронутая
нами, весьма важна, но она требует отдельного исследования.
Здесь же мы отметим, что Я. Мильх весьма удачно парирует аргу-
мент против Биробиджанского проекта, связанный с потенциаль-
ным советско-японским конфликтом. Так как этот вопрос активно
освещался и в других пропагандистских материалах «ИКОРа», в
частности в упоминавшихся выше «Вопросах и ответах», имеет
смысл сравнить аргументацию Я. Мильха и «Вопросов и ответов».
Характерно, что в «Вопросах и ответах» акцент делается на не-
обходимости освоения природных богатств Дальнего Востока и
роли евреев в этом процессе, т. е. подчеркивается позитивный
аспект, в то же время в аргументации Я. Мильха подчеркиваются
негативные моменты возможного военного конфликта и опасно-
стей, которым будут подвергаться в ходе его евреи.
Я. Мильх предвидел, что этот конфликт скорее всего произой-
дет на Западе, а не на Востоке. Как известно, сбылось как пред-
видение о важной роли евреев в освоении всей территории Даль-
него Востока, о трагической судьбе евреев в ходе военного кон-
фликта в Европе и о мужестве евреев-воинов в Советской Армии.
Учитывая, что история именно эти аргументы идеологов «ИКОР»
подтвердила полностью, постараемся привести аргументацию
сторонников Биробиджанского проекта в контексте советско-
японских отношений по возможности более дословно.
«Вопрос: разве не правда, что весь проект еврейской респуб-
лики связан с тем, что советское правительство хочет обустроить
Дальний Восток? Разве не правда, что таким образом будет соз-
дано своего рода буферное государство, которое должно защитить
страну от атак японской армии?
Ответ: Совершенно верно, что Советский Союз заинтересо-
ван в обустройстве Дальнего Востока - огромной территории, ко-
торая по территории в семь раз превышает Германию, а
население насчитывает всего три миллиона человек. И хотя дей-
ствительно Биробиджан предназначается для еврейской иммиг-
рации, потому что для нее требуются большие, плодородные,
незаселенные территории, правда и в том, что обустройство Би-
робиджана как советского еврейского государства соответствует
общему развитию Дальнего Востока. Это достоинство, а не не-
достаток. Счастье Биробиджана в том, что проект в целом связан
с прогрессивной, конструктивной эпохой в истории человечества,
а не с захватами и угнетением; он является продуктом не войны,
а мира, социализма, нацелен на овладение новыми богатствами
для благосостояния людей.
Евреи естественно примут участие в защите страны - идет ли
речь о японских захватчиках на Дальнем Востоке или о немецких
и польских фашистах на Украине, в Белоруссии.
С точки зрения военной угрозы Украина и Белоруссия пред-
ставляют не- меньшую, если не большую опасность для евреев.
Но утверждение, что советское правительство избрало евреев для
того, чтобы задержать японские армии - звучит не только странно,
но и не соответствует фактам. Граница с Маньчжурией, Кореей,
Внутренней Монголией, где разбушевался японский империа-
лизм, имеет протяженность более трех тысяч миль. Граница ЕАО
с Маньчжурией имеет протяженность примерно 250 миль.
Этого достаточно. Можно лишь добавить, что на этой весьма
незначительной части границы с японским милитаризмом
имеются очень большие естественные препятствия (Амур, горы,
болота)».
Таким образом, в тексте, предназначенном для обсуждения гео-
политического контекста Биробиджанского проекта на популяр-
ном уровне, вопрос военной угрозы детально не рассматривается.
Наиболее серьезно среди пропагандистских текстов «ИКОР»
эта тема рассматривается Я. Мильхом, который считает, что ар-
гумент против Биробиджанского проекта, в основе которого
лежит постулат о военной угрозе и использовании евреев в каче-
стве «пушечного мяса», вообще не является аргументом. Я.
Мильх утверждает: «Это пахнет уже клеветой без какого бы то ни
было логического основания. Почему руководители Советского
Союза должны избрать именно евреев в качестве главной ми-
шени? В Советском Союзе живет 189 национальностей, среди ко-
торых даже нецивилизованные национальности или мусульмане,
почему же не выбрать из нецивилизованных народов?
Разве Советский Союз отличался таким особым антисемитиз-
мом, что его можно подозревать в таком дьявольском плане? Но
мы не будем углубляться в эту тему.
Давайте лучше рассмотрим логику обвинения. Попробуем
представить себе, что это правда, признаем хотя бы на минуту,
что это так. Но какое отношение это имеет к Биробиджану? Пред-
положим, что руководители Советского Союза решили уничто-
жить несколько тысяч евреев в войне с Японией. Почему же
еврейская молодежь в Минске, Киеве, Москве, Ленинграде или
Одессе должна чувствовать себя в большей безопасности? Разве
их бы не послали первыми в Монголию из этих городов? Но это
еще не все. Если допустить этот «японский аргумент», то он под-
ходит и для Украины. Война с Советским Союзом так же воз-
можна на украинском фронте, как и на монгольском фронте.
Гитлер ищет войну с Советским Союзом не меньше, чем Япония.
Польша точит зубы на Украину уже давно. Возможен объединенный
фронт Германии и Польши против Советского Союза; возможна
также война между Германией и Польшей, не так давно они были
недалеки от нее. Во всех этих случаях евреи попадают сразу же под
огонь, не только евреи Советского Союза, но и евреи Польши.
Этот аргумент можно развить и далее. Советский Союз можно
атаковать и с других сторон, например со стороны Финляндии.
Нужно ли евреям уехать из тех мест? Следуя этой логике, нужно
было бы предупредить евреев, чтобы они не селились в Бельгии
и, конечно, во Франции. В этих странах война не менее вероятна,
чем в Монголии. Бельгия и Франция намного ближе к Германии,
чем Биробиджан к Японии (...).
Стоит лишь затронуть аргумент войны, как он распадается и
превращается в пыль. Более глупого аргумента против Бироби-
джана противники проекта не могли придумать. Оставьте в покое
войну с Японией. Мы хотим надеяться, что она никогда не про-
изойдет. Но если будет война, то евреи всего Советского Союза
вместе с евреями Биробиджана, вместе со всей молодежью
страны пойдут с радостью и гордостью защищать страну, которая
несет счастье и свободу людям, страна, которая в первый раз в ис-
тории еврейского галута дала евреям абсолютное равноправие со
всеми гражданами страны».
Наконец, следует рассмотреть взгляды Я. Мильха на развитие
еврейской культуры в ЕАО, которые он высказал в заключительной
главе своей работы под названием «Культура и идиш в Бироби-
джане». Я. Мильх, так же как и X. Житловский и Р. Брайнин, при-
надлежал к секулярной еврейской культуре и ее онтологию он
рассматривал в том же контексте, что и другие философы - пред-
ставители прогрессистского и рационалистического мышления
первой половины XX столетия. Его аргументация типична для этой
эпохи с ее приверженностью к рациональному истолкованию
весьма сложных и неоднозначных явлений, в том числе и еврейской
культуры. Так как Я. Мильх понимал стиль эпохи лучше, чем вете-
раны - Житловский и Брайнин, мы приведем его текст полностью.
«Два аргумента - диктатура и война - не исчерпывают всех ар-
гументов противников Биробиджана. Их коронная карта - куль-
тура! Это для них - главное. Культура вообще и еврейская культура
в частности. В сферу культуры входит для них, конечно, еврейская
религия. Наши бывшие безбожники теперь твердо стоят за еврей-
скую религию - не из-за религии, вовсе нет. Сами они не позво-
ляют религии вмешиваться в их частную жизнь. Но религия -
считают они - часть еврейской культуры. Теперь безбожники
стали радикалами, потому что они «радикально-национальны» и
боятся, что в Биробиджане, не дай Бог, пропадет еврейская рели-
гия, которая является сущностью еврейской культуры.
Не вдаваясь глубоко в детали этого вопроса, я хочу сказать,
что «аргумент культуры» имеет еще меньшее значение, чем «ар-
гумент войны» и меньше, чем любовь к демократии, которую гос-
пода так настойчиво декларируют.
Только пустые люди боятся потерять культуру, даже если при-
числять религию к культуре. Люди не могут жить без культуры
так же, как без хлеба. В случаях, когда они попадают в место, где
нет культуры, они создают собственную культуру, потому что
культура не падает с неба. Она растет на земле и из земли. Как
правило, люди начинают с агрикультуры, которая является нача-
лом всякой культуры. Вскоре после этого или одновременно с
этим люди начинают культивировать или производить все, что
требует жизнь и совместное проживание. Люди берутся за строи-
тельство домов, мощение улиц; нужно чистить и освещать; про-
водить шоссейные дороги и железные дороги, строить
водопровод; нужно иметь баню, больницу, доктора, аптекаря и
зубного врача. Требуются газ и электричество. Это в свою очередь
требует специальных инструментов и машин и специалистов, ко-
торые могут делать машины, и других, которые знают, как с ними
обращаться. Для этого следует создать школы и университеты,
подготовить учителей и профессоров, которые будут преподавать
специальности.
Конечно, следует иметь школы и учителей для воспитания мо-
лодого поколения и поэтому необходимо иметь книги и школы и
преподавателей для подготовки учителей.
Люди ищут развлечения, следует создать места для собраний
- театр, кино, клуб. Это требует писателей, актеров, танцоров,
певцов и др.
Парни и девушки влюбляются, среди них есть те, кто обладает
стремлением и талантом выразить на бумаге свои чувства и вдохно-
вение. В результате появляется поэзия, новелла, роман и - трагедия.
Эстетическое чувство является элементарным человеческим
инстинктом. Ритм, симметрия и стремление к имитации, т. е. к са-
мовыражению является фундаментальным свойством человече-
ской природы».
Аналогично Я. Мильх рассуждает о происхождении истории,
философии, законодательства, а также приходит к выводу, что
люди часто используют готовые культурные образцы или придер-
живаются старых шаблонов, в то время как можно было бы пе-
рейти к чему-то более новому.
Будущее Биробиджана в сфере культуры вызывает у Я. Мильха
оптимизм.
«Поэтому нет никаких оснований для опасений, что культура
в Биробиджане пострадает, люди там изголодаются по культуре;
они возьмут готовое там, где только можно; они будут имитиро-
вать, перерабатывать и возвращать к жизни старое и они будут с
энтузиазмом творить новую культуру, как это делали люди везде
и во все времена, как они это делают сегодня и как это до сих пор
уже делалось в Биробиджане. Я не боюсь даже за «Цеэна
Уреэну»1 - обеспечат мамы. Даже Хумеш (Пятикнижие) привезут
с собой некоторые отцы - переселенцы в еврейскую страну - Би-
робиджан. (Эти книги действительно были обнаружены в старой
Биробиджанской синагоге).1 2
Часть духовной плесени, которая наросла в течение поколе-
ний, конечно, отпадет - в этом нет никакого сомнения (...) глупые
1 Цеэна Уреэну - в традиционной еврейской системе воспитания мальчики
читали пятикнижие (хумеш), а девочки - ее фольклорную занимательную вер-
сию - «Цеэна Уреэну», написанную в средине века, где пересказаны традицион-
ные библейские сюжеты в облегченной форме. Название на иврите дословно -
«Пойдите и поглядите».
2 Примечание И. Бренера.
суеверия, наследие бедности, незнания, беспомощности и неуве-
ренности, конечно, отпадут сами по себе в стране, где «иллюзор-
ное счастье народа» превратится в «его подлинное счастье», но
это не помешает, а поможет культуре. Евреи, которые поселятся
в Биробиджане, не отбросят ТАНАХ как памятник культуры
еврейского народа, точно так же как не отбрасывают произведе-
ния Гомера, Сократа или Спинозы и подобные культурные цен-
ности, которые были созданы человечеством. Нечего бояться.
С другой стороны, Биробиджан обещает еврейской культуре
нечто такое, чего она не ожидает больше нигде в мире. Бироби-
джан обещает усовершенствовать язык идиш на всю еврейскую
культуру, которая была создана на сегодняшний день и которая
еще будет создана во всех странах, где живут евреи, а язык идиш
используется в культурной жизни.
Какое бы мнение ни было у кого-нибудь по поводу будущей
судьбы языка идиш во всех странах диаспоры, ясно, что ни в
одной стране в мире идиш не имеет такой возможности, как в Би-
робиджане, там и только там наши прежние классики, те, кто счи-
таются классиками сегодня, и те, кто еще станут классиками -
будут увековечены. Там и только там писатель, пишущий на
идиш, не будет чувствовать, что он извиняется за то, что пишет
на идиш, как это происходит сегодня со многими из нас. Еврей-
ский писатель, который надеется на-бессмертие, - а кто из нас
полностью свободен от этой слабости? - может этого ожидать
только там, где книга на идиш будет написана на государственном
языке. Такой страной является Биробиджан.
Ну, есть еще и другие, те, кто боится за чистоту нашего языка.
Они боятся, что в Биробиджане язык так изменится, что мы его
не сможем узнать. В этом - много правды, но эта истина - не та,
что должна нас беспокоить. Конечно, наш язык сильно изменится,
но изменения пойдут ему на пользу, потому что это будет расши-
рением и обогащением языка. Так меняются все живые языки и
так меняется все время сам язык идиш. Насколько мы можем в
настоящее время понимать старый идиш, на котором были напи-
саны тогдашние «вопросы-ответы» раввинов? Так же произойдет
с нами в будущем и точно то же самое произойдет и в Бироби-
джане. Кто из нас может сегодня понимать язык наших дедов?
Идиш вообще следует достаточно обогатить, прежде чем он смо-
жет выполнять задачи господствующего языка.
В нашем языке еще отсутствует масса технических, научных,
философских и юридических терминов и выражений, без которых
доминирующий язык не может как следует функционировать.
Страна, где идиш будет государственным языком, должна создать
все заново для ее фабрик, школ, судов и других учреждений. Не-
чего бояться, что язык испортится в процессе обогащения. Люди
портятся от богатства, но не языки. Нам следует, наоборот, быть
довольными теми возможностями, благодаря которым в условиях
богатой народной жизни на собственной территории наш идиш
станет современным и богатым языком.
Есть нечто магнетическое в том, как новое еврейское поколе-
ние возникает в новой еврейской стране. Как по волшебству вос-
пламенится воображение, когда подумаешь о еврейской общине,
которая зародится в стране, где нет даже следа антисемитизма,
национализма или расовой ненависти. Без предрассудков, поме-
щиков, раввинов и претендентов на роль «духовных учителей» и
без следа старой плесени - община, где люди свободны от забот
и страха за завтрашний день, где ни у кого не будет потребности
в том, чтобы обманывать, где ни у кого не будет претензий на част-
ную собственность, где никому не придется ломать язык на «се-
мидесяти языках». Здесь каждый может внести свой вклад,
маленький или большой для создания чистой и здоровой культуры
на своем языке, который в то же время станет языком повседнев-
ной жизни, языком науки и философии - кто мог бы это предста-
вить себе? Может быть это пустая мечта, которую нам подбросил
безответственный фантазер? Или кто-то подшучивает?
Так бы это выглядело недавно. Сегодня дела обстоят по-дру-
гому; сегодня это новая эпоха в еврейской истории.
Фантазия стала или становится действительностью: «Социа-
лизм - это двойное лекарство для двойной болезни; социализм
нас излечит от капитализма; он нас освободит от антисемитизма.
Это сделал большевизм для еврейского народа. Это - Бироби-
джан! Новая эпоха в еврейской истории».
Одна из главных задач Я. Мильха заключалась в том, чтобы
«исследовать понятие «культуры» и показать, что этот многознач-
ный термин может скрывать весьма неоднозначное содержание.
В понимании Я. Мильха речь может идти, например, о сельском
хозяйстве (агрикультуре), создании определенных социальных
инфраструктур и о других начинаниях, которые в ЕАО действи-
тельно совпадали с покорением девственной природы, то есть
включались естественным путем в процесс создания современной
цивилизации среди дикости.
Фактически речь идет именно о различиях между цивилиза-
цией и культурой как одной из особенностей европейского дис-
курса эпохи. Для немецкоязычного нарратива дифференциация
цивилизации и культуры была одной из наиболее характерных
особенностей, так как культура считалась синонимом духовности,
особого явления, связанного с истинно национальными особен-
ностями. Цивилизация понималась как нечто космополитическое
и материальное, зачастую противостоящее идентичности конкрет-
ных этнических сообществ, которые должны были защитить свое
право на существование.
Подобное отношение к цивилизации, кроме Германии, было
распространено и у интеллектуальных элит народов, связанных с
немецкоязычными моделями культуры, а также в России и в част-
ности у евреев. В англосаксонской традиции речь идет о культуре
как синониме цивилизации, поэтому культура как особая катего-
рия, которая служит для мобилизации этничности, не находится
в центре внимания Я. Мильха.
Для американцев как представителей сильного в культурном от-
ношении сообщества вопрос о сохранности языка и этнической
культуры виделся по-другому, чем в Восточной Европе, поэтому
продолжение еврейской культурно-языковой традиции в условиях
ЕАО представлялось беспроблемным. На самом деле в истории
Дальнего Востока сельскохозяйственная колонизация и создание ма-
териальных основ цивилизации не всегда сопровождались соответ-
Биробиджанский проект в научных исследованиях:
ценности и интересы в истории Еврейской автономной области
ствующей духовной эволюцией, созданием прессы, книгоиздатель-
ства, инфраструктуры образования, научных организаций и т. д.
В ЕАО фактически образовывались ценностные субкультуры,
которые могли вообще не пересекаться. Если целью ЕАО было
освобождение евреев, то создание нелегитимных параллельных
структур было явным отходом от такой стратегической задачи. Как
показали исследования И. Бренера, Е. Гениной, Н. Воложениной,
С. Березницкого и Г. Примака, история еврейских религиозных
структур в автономии отразила неадекватность представления
идеологов «ИКОРа» и Амбиджана о беспроблемном сочетании
светской культуры и духовного еврейского культурного наследия.
На самом же деле жизнь еврейской народной массы была тесно
связана с календарным циклом праздников, такими ритуалами, как
брит-мила и бар-мицва. Проводившаяся в автономии антирели-
гиозная кампания не только оскорбляла чувства людей, но и ста-
вила под угрозу их карьеру (например, в широко цитируемом
эпизоде с Б. Миллером).
Можно согласиться, что в стране пионеров, которые создают
все заново, не сразу возникает необходимость сбалансирован-
ной политики, учитывающей стратегическое значение рели-
гиозного фактора. Сначала речь шла об освоении природных
ресурсов, исследовании на научной основе природной среды и
удовлетворении потребностей тех, кто этим непосредственно
занимается. В упоминавшемся выше ленинградском сборнике
профессор Н. Прохоров в статье «Почвы Биджано-Бирского
района» и изучение их для сельскохозяйственных целей» ставит
вопрос о том, что колонизация должна сопровождаться созда-
нием научной инфраструктуры в первую очередь.
Таким образом, здесь действительно культура начинается с
земли, как подчеркивает и Я. Мильх, а не с неба. Вот как описывал
непосредственные научные (а значит и культурные) задачи в освое-
нии земель будущей автономии в 1929 году профессор Прохоров:
«Рационально впереди колонизационных мероприятий
прежде всего поставить исследовательские методы и первым ко-
лонистам в девственных и еще необжитых условиях природы по-
ставить не колониста-крестьянина, а натуралиста-агронома. По-
следним в помощь и для совместной работы потребуется всякого
рода специалисты по ботанике, почвам, метеорологии, гидроло-
гии, физике и другим дисциплинам.
Создано Бирское опытное поле, каковое в послереволюцион-
ное время предполагалось превратить в опытную мелиоративную
станцию с соответствующим персоналом, исследовательскими и
научными учреждениями как раз для тех целей, каковы упомя-
нуты нами выше.
Бирская станция потребует целой сети исследовательских ме-
роприятий в различных местах Бирско-Биджанского района, ка-
ковы следует иметь в виду при обосновании колонизационных
мероприятий.
Названные исследовательские учреждения должны будут по-
ставить для изучения вопросы, с которыми прежде всего столк-
нутся как переселенцы, так и ученые-агрономы».
Таким образом, уже в 1929 году была поставлена очень важная
проблема о соотношении научных исследований и конкретных
задач землепользования и разработки природных ресурсов во-
обще - проблема, которая будет являться актуальной всегда, так
как везде существует противоречие между научной обоснован-
ностью и производственной практикой. Духовные же аспекты
этого ценностного конфликта ученых-практиков в тот период до-
статочно мало интересовали. В проекте «Соцгородка «ИКОР»,
бесспорно, также имелся социо-культурный аспект - различные
формы освоения и обустройства территории, «человеческого об-
щежития». Однако духовный аспект здесь не увязывался с веко-
выми еврейскими традициями.
Первым, кто обратил внимание на недостаточность учета на-
циональной культурной специфики еврейства в деле колонизации
Биробиджана как со стороны американских организаций, так и со
стороны советских властных структур, был Б. Рывкин. В 1930-х
годах он подверг критике еврейских советских деятелей культуры
и пришел к выводу, что производственный успех зависит не
только от рациональных научных подходов к организации про-
изводства и что еврейская советская культура не нашла верного
подхода к Биробиджанскому проекту. Американский ученый под-
верг критике и такого авторитета, как X. Житловский, «первого
ученого европейского типа» в современной идишской культуре за
то, что не учитывал глубокое влияние религии на народную еврей-
скую культуру и психологию. Еврейская культура не может, отка-
завшись от религии, стать чисто европейской, как к этому по
существу стремился Житловский.
Статья, где подвергнута критике концепция Житловского под
названием «Последнее слово доктора Житловского», была напи-
сана в июне 1944 года, но напечатана лишь в 1958 году, так как
сподвижники и Житловского, и Рывкина опасались отрицатель-
ных последствий публичного признания этих разногласий. Ниже
мы познакомимся с разработанной Б. Рывкиным в 1930-е годы
концепцией еврейского культурного строительства в ЕАО.
Б. Рывкин рассуждает о разрыве между литературой в Совет-
ском Союзе и другими странами, о расколе между левыми и пра-
выми. Речь идет о союзе между тремя миллионами советских
евреев, которые являются наилучшей читательской аудиторией, а
союз между советской и несоветской (в первую очередь амери-
канской литературой) должен принести к разрушению перегоро-
док, которые мешают единству между двумя частями единого
целого.
Б. Рывкин подчеркивает, что диалог между еврейскими лите-
раторами двух стран отсутствует, что господствует умалчивание
и поэтому следует использовать последнюю официальную фор-
мулу - «национальная по форме, социалистическая по содержа-
нию», которая стала по сути конституцией литератур всех других
национальных меньшинств Советского Союза. По мнению Б. Рыв-
кина, познав философский смысл этой формулы, можно по-
пытаться развить сотрудничество между литературами обеих
стран, проведя своего рода ценностный менеджмент.
Как считал Б. Рывкин, эту формулу невозможно разделить, так
как обе ее части образуют единое целое, однако он для удобства
сначала анализирует первую часть - «национальная по форме»,
чтобы в дальнейшем воспользоваться второй частью для оконча-
тельных выводов.
Ученый заметил, что вначале «национальная форма» в совет-
ском еврейском дискурсе подразумевала лишь язык, притом с не-
которой характерной для евреев идиоматикой и лишь позднее речь
пошла о наследии классиков - начиная от Менделе Мойхер-Сфо-
рима и его предтеч. В Институте еврейской пролетарской куль-
туры (Киев) речь шла о представителях Просвещения (Гаскалы),
таких как И. Линецкий, А. Дик, И. Готлобер и даже представители
более раннего периода, связанного с Просвещением в Берлине.
Этот период был отражен в научных исследованиях М. Эрика,
М. Винера и других исследователей, которых И. Либерберг при-
гласил в Киев.
Не без иронии Б. Рывкин отмечает, что у евреев «националь-
ное по форме» понималось иначе, чем у народов и народностей
Туркестана, Урала, Сибири и Кавказа, то есть в форме националь-
ных обычаев и образа жизни. Советская власть дала им возмож-
ность развивать культуру и литературу и их делегаты обычно
присутствуют на конгрессах в своих национальных костюмах, а
советская пресса гордится этим, но для евреев, - замечает Б. Рыв-
кин, - это не является актуальным, так как они унаследовали от
классиков многие духовные признаки еврейства и не нуждаются
в таком этнографическом подходе.
Б. Рывкин анализирует переход еврейства от религиозной
идентичности «избранного периода» к светской идентичности,
как у других европейских народов, которые в конечном счете не
смогли помочь в преодолении угрозы ассимиляции. При этом
многие еврейские деятели культуры и литературы выступили с
концепцией искусства для искусства, что привело к исходу из
еврейской культурной среды представителей молодежи, т. к. они
считали, что речь идет всего лишь об имитации культурных об-
разцов более сильных народов. Таким образом, подражание евро-
пейским культурам, - по мнению Б. Рывкина, — не решает
проблемы ассимиляции у евреев.
Ученый переходит к опыту еврейской колонизации, в том
числе в ЕАО, чтобы проанализировать возможности дальнейшего
культивирования еврейской идентичности.
Б. Рывкин утверждает: «Для того, чтобы евреи сохранились
как народ, нужны новые, но совершенно реальные средства. И
нужды еврейской экономики и социалистического строительства
и национальная политика советского правительства - привели к
появлению новых средств: крымской колонизации, автономных
еврейских районов и автономной еврейской территории в Биро-
биджане, где идиш провозглашен официальным правительствен-
ным языком. Там литература и театр на идиш будут описывать
еврейские типы и быт, будут изучаться классики, так что их тех-
ническое мастерство будет воспринято писателями. А евреи, соз-
давая вместе с народами Советской России социалистический
строй, будут свободны в развитии своей собственной культуры.
Этого достаточно? Для многих более чем достаточно. X.
Житловский доволен, территориалисты довольны и я доволен, но
все же для меня этого не достаточно».
Б. Рывкин считает, что «национальная форма» — язык, языко-
вая специфика и другие внешние признаки не затрагивают пси-
хику народа, его душу, которая скрыта в глубине, и что такая
поверхность сближает советскую культуру и течение «идишизм»
на Западе. Мыслитель считает, что еврейская религия дала евреям
чувство ответственности за свою роль в мире.
«Задачей еврейской литературы является секуляризация пси-
хической установки, которую религия разработала для евреев. Это
задача для еврейской советской литературы - нацелить еврейскую
установку на собственную роль в преобразовании мира как части
социалистического переустройства, что должно было осуще-
ствиться в Биробиджане, и еврейская литература до сих пор это
не сделала - не сделала в достаточной степени. Но как же это осу-
ществить? Будет ли в Биробиджане построен особый еврейский
социализм? И как может еврейская советская литература взять на
себя такую задачу - это уже пахнет шовинизмом - который она
категорически отрицает? На оба вопроса есть один ответ.
Нет, никакого особенного еврейского социализма нет в Биро-
биджане - разве это вообще возможно? Все планы социалистиче-
ского строительства утверждаются в Москве «Госпланом». Однако
возможен своеобразный еврейский подход к строительству социа-
лизма - своеобразие в методе. И в этом смысле многое могла бы
сделать литература, не навлекая на себя подозрения в шовинизме.
Я боюсь, что рассуждая об особом методе, я у многих совет-
ских критиков не вызову энтузиазма, хотя речь идет лишь об осо-
бой ролй" евреев* при социализме. Для критиков это все равно
останется шовинизмом. Поэтому я должен сразу же принести
свои извинения - особая роль заключается только в особом ме-
тоде. Метод основывается на двух кардинальных установках, ко-
торые еврейская религия заложила в еврейскую психику - одна
из них - нравственная»1.
Б. Рывкин считает, что евреи как коллектив исторически и в
общественном развитии руководствуются ценностями «справед-
ливости» («йойшер»). Другое название - «цедек» подразумевает
более сердечное понимание справедливости, чем «йойшер».
В народной среде и в классической еврейской литературе су-
ществует, по мнению Б. Рывкина, культ справедливости. Наряду
с этическим максимализмом и принятием на себя ответственно-
сти за судьбы мира евреи также обладают третьей установкой -
верой в приход Машиаха (Мессии), что приводит евреев всегда в
лагерь сил, выступающих за революционные социальные пре-
образования и должно привести в Советском Союзе к особой роли
евреев в социалистическом строительстве.
Б. Рывкин прибегает к методу гештальт-психологии, которая
стала развиваться перед Первой мировой войной, однако, по мне-
нию ученого, евреи овладели искусством создания образцов
(«гештальтов») еще 2500 лет тому назад. Вера в приход Машиаха,
представление о «скрытых праведниках» («ламедвовниках») -
1 Здесь Б. Рывкин созвучен представлениям трансперсональной психологии
о единой био- социо-духовной природе человека в появлении - реализации ко-
торой именно духовная ипостась является определяющей и «задает» качество
представлений как о биологической, так и социальной ипостасей. См. Гроф С.
Психология будущего. Уроки современных исследований сознания. - М.: Изда-
тельство ACT. - 2003. - 458 с.
это, по мнению ученого, ключ к пониманию психологии еврей-
ских народных масс. Тот факт, что это не понимают руководители
социалистического строительства - в Биробиджане, означает
только, что они оторвались от народных масс и для их отцов «Ма-
шиах умер» еще тогда, когда они участвовали в деятельности
Бунда.
Б. Рывкин считает, что именно литература на идиш, которая
считается в Советском Союзе главным признаком национальной
формы, обладает социалистическим содержанием - верой в при-
ход Машиаха.
Ученый останавливается и на проблемах духовного содержа-
ния социалистических экспериментов в Эрц-Исраэль. Он сожа-
леет, что в киббуцах не допускают язык идиш и литературу как
носительницу идеи Машиаха. Остается Южная Россия и Бироби-
джан, где вера в Машиаха должна освободить огромную энергию
и вызвать взрыв энтузиазма. Б. Рывкин утверждает, что «иначе не
будет освобожден максимум еврейской энергии, который так не-
обходим для обустройства социалистической территории и евреи
не смогут выполнить задачу, которая на них возложена: внести в
Биробиджане свой вклад в социалистическое строительство в
Стране Советов».
Синтез национальной формы и социалистического содержа-
ния должен принести особые плоды в Биробиджане, так как он
связан с особым видением, с верой в грядущий приход Машиаха.
Переход к конкретным вопросам применения формулы «нацио-
нальная по форме, социалистическая по содержанию» Б. Рывкин
рассматривает в качестве образца нового метода пьесу известного
американского поэта и драматура X. Лейвика - в свое время сто-
ронника Биробиджанского проекта, но в дальнейшем, по мнению
советских властей, перешедшего на антисоветские позиции.
Однако Рывкин не может скрыть своего разочарования по по-
воду того, что еврейская советская литература не спешит использо-
вать новый метод. В советской литературе, отмечает американский
критик, чувствуется депрессия. Положительные типы - социали-
стические строители - напоминают «поющих роботов». У них нет
исторической памяти - а те, у кого она есть - как правило негодяи -
как Аншел Зализняк, герой поэмы П. Маркиша. «А где же правед-
ники? Где те, кто совершили переход от старого порядка к новому?»
- задается вопросом Б. Рывкин, который, не будучи знаком с рус-
скоязычной советской еврейской литературой, игнорирует И. Бабеля
и Э. Багрицкого, в произведениях которых можно найти героев, оли-
цетворяющих связь революционной молодежи с еврейской тради-
цией.
Б. Рывкин приводит примеры западных литераторов, которые,
побывав в Советском Союзе, нашли здесь для своих произведений
в духе теории Рывкина достойных прототипов. Упомянуты в част-
ности Б. Эпельбойм, X. Лейвик, П. Гиршбейн, Б. Глозман, И. Опа-
тошу, причем в одном из романов настолько выражены
мессианские чаяния, что «Эрец-Исраэль (Палестина) захлесты-
вает Крым».
Однако советская литература, по мнению Б. Рывкина, не идет
по этому пути. Даже такой мастер, как Д. Бергельсон, в бироби-
джанском научном и литературно-общественном журнале «Фор-
пост» (1938,6) опубликовал рассказ «В гостях», где лишь намекнул
на элементы еврейской традиции в повседневной жизни еврейского
колхоза в СССР. Герой рассказа - депутат из Биробиджана, который
по дороге из Москвы, где он был на съезде Советов, посещает кол-
хоз в Украине, где живет его старый отец и 6-летний сын. Ребенок
утверждает, что видел Сталина на колхозных полях, за что его вы-
смеивают одноклассники. Выясняется, что дедушка рассказывал
ему о пророке Элиягу (Илье). Но Бергельсон проводит эту тему так,
чтобы не слишком отходить от линии партии.
«А что плохого было бы, если бы пророк Элиягу появился на
полях и на реках Биробиджана? - задается вопросом Б. Рывкин.
Несчастья бы не случилось! Наоборот, Биробиджан тогда бы при-
тягивал не злодеев вроде Аншела Зализняка, воплощающих ста-
рые еврейские порядки, а открытых или скрытых народных
праведников - евреев пророка Элиягу, несущих добрую весть,
«ламедвовников» («скрытых праведников»), тех, кто ждет при-
хода Машиаха.
Но еврейская советская литература будто лишилась зрения.
Она их не увидела и думается, что так было предписано сверху,
как и писателям всех советских народов: «Будьте инженерами
души! Постройте «Магнитку» в литературе!» - И этот инженер-
ный труд был бы затребован для душ таких евреев - «скрытых
праведников» с их искренним энтузиазмом к делу спасения мира,
искупления для евреев. Как раз с ними советско-еврейская лите-
ратура имела бы большую возможность построить свои «Маг-
нитки», потому что они, евреи Ильи-пророка, «скрытые
праведники» являются носителями еврейской национальной
формы, главной еврейской психологической установки, которая
бы освободила еврейскую энергию - и кому бы это помешало?
Помешало бы то, что эти «скрытые праведники» были одно-
временно носителями сознания о призвании еврейского народа:
их первая и главная убежденность заключалась в том, что евреи
играют главную роль в деле спасения (геула). Помешал страх
перед еврейским шовинизмом. Получилось бы, что еврейская ли-
{тература посылает евреев в Биробиджан, чтобы строить там осо-
бый еврейский социализм - только этого еще не хватало...».
Рывкин приходит к выводу, что когда в дело социалистиче-
ского строительства в Биробиджане начинает включаться вера, то
люди начнут считать, что речь идет о строе, основанном на спра-
ведливости. Энтузиазм, подобно пламени, охватит Биробиджан и
это будет похоже на религию, но без теологии. Американский уче-
ный считал, что в Биробиджане будут свои «10 заповедей», при-
чем первая из них будет заключаться в самоотверженности и
желании отдать все свои силы для общего блага.
Энтузиазм евреев достигнет температуры в 1000 градусов, так
как 3000-летняя история внушила им, что основа выживания - вера
в своего мессию, в «победу» еврейского духа. Поэтому конкретные
результаты - по мнению Б. Рывкина - вызовут огромный взрыв ра-
дости у строителей Биробиджана. Здесь развернется еврейское ста-
хановское движение, название которого, как и в случае Стаханова,
произойдет от имени какого-нибудь еврея в биробиджанском колхозе
и из Биробиджана новое движение распространится по всей стране,
так как позволит решить проблему, которая существует в Советском
союзе в период модернизации, говоря современным языком.
Этой проблемой является поддержание дисциплины, часто
принудительно, по отношению к людям, которые все еще наполо-
вину находятся в старом мире и среди которых возможно сопро-
тивление, недовольство, а то и откровенный саботаж. Новое
движение среди евреев поможет справиться с этой проблемой. В
этом, считает Рывкин, нет никакого шовинизма, избранничества,
тем более пустого бахвальства. Речь идет о победе в сфере духа.
«Евреи не хотят господствовать над кем-либо», - подчеркивает
Рывкин. «Наоборот, они хотят служить. Евреи дадут образцы со-
вместной жизни социализма - вот это и будет «победа». Евреи по-
кажут метод, с помощью которого можно перейти к новому
устройству жизни. Ведь каждый народ должен исполнить свой
долг и помочь строить социализм в меру своих возможностей. А
главная способность евреев заключается в том, что строительство
нового порядка и нового человека развертывается у них в полной
мере тогда, когда евреи верят, что им отведена историческая роль».
В выполнении этой миссии для евреев переплетаются фак-
торы национального, всемирного и социального. Таким образом,
осуществляется также «евреизация» социалистического строи-
тельства в Биробиджане через использование традиционного на-
следия еврейской культуры. Американский ученый прослеживает
эволюцию своих собственных взглядов на эту тему — и отмечает,
что еще в 1932-1933 гг. он выдвинул основные тезисы по поводу
использования еврейского наследия в деле строительства социа-
лизма в своей работе «Большевизм еврейского слова», Б. Рывкин
дает ряд выводов, которые здесь приведены дословно:
«Позвольте сделать здесь ряд выводов. Первый вывод: мы не
должны выступать с призывом к евреям селиться в Биробиджане.
Еврейская автономная территория, еврейская культурная автоно-
мия - это, конечно, хорошо. Но это лишь внешние предпосылки.
В чем будет польза от еврейской языковой и культурной автоно-
мии, если свой главный вклад в социалистическую культуру евреи
не смогут сделать? Это не будет настоящая еврейская территория
и не будет настоящая еврейская культура, потому что не будет
еврейского социализма и еще раз, чтобы не испугать напуганных
- еврейский социализм не в смысле специфической еврейской
сущности социализма, а в подходе. Речь идет об особом еврейском
подходе к строительству социализма, который подобно языку
идиш является желанным и затребованным в качестве националь-
ной формы (...).
Особый еврейский метод даст евреям роль и призвание, так
как он буквально прорастает из еврейского исторического созна-
ния, веры евреев в справедливость, еврейского напряжения в этой
вере и еврейской «победы». Это и есть еврейский социализм. Дру-
гим еврейский социализм быть не может и в этом смысле ника-
кого еврейского социализма до сих пор и не было. Только такой
подход сможет сделать еврейскую культуру в Биробиджане по-
настоящему еврейской и сделать Биробиджан территорией, где
евреи будут гордиться социалистическим служением для Совет-
ской России и для всего мира. Благодаря этому [Биробиджан] при-
обретет притягательность для еврейских народных масс (...).
Когда еврейская народная масса почувствует, что там, в Биро-
биджане, идет речь о еврейской судьбе, что у евреев там будет осо-
бая роль в строительстве социализма - тогда накопленная энергия
веры, которая ищет форму и до сих пор не имела реальной воз-
можности принять такую форму - подвигнет массу к горячему
стремлению отправиться туда - и начнется народное движение в
Биробиджан или с характерными для евреев особенностями - что
ярко проявляется в сионизме - которые заключаются в уверенно-
сти в превосходстве силы духа над материальными силами1. Это
означает народное движение энтузиастов вокруг и по направлению
к Биробиджану, чего, нужно признать, до сих пор еще не было.
1 По мнению российского исследователя И. Чихарева «Традиционные устои
общества имманентны инновационным преобразованиям. Поэтому в процессах
глобализации представляется чрезвычайно важной роль современного госу-
дарства, которое агрегирует ценностные енергии общества и трансформирует
их в инновационную деятельность». В 1930-х годах соцсоревнование (стаханов-
ское движение) понималось как инновационая деятельность в системе советских
ценностей, что показывает текст Б. Рывкина.
И я хочу добавить два вывода для нас в Америке:
Во-первых, чем больше энергии будет питать социалистиче-
ское строительство, тем меньшим будет сопротивление и мини-
мальное принуждение к строительству; и тем успешнее
ненасильственное решение проблемы социализма в советской
стране уменьшает опасность фашизма во всем мире - это опре-
деляет усилия тех, кто поддерживает политические объединенные
фронты и оправдывает поддержку ими объединенного культур-
ного фронта.
Во-вторых, вопреки воле тех, кто по максимуму верит в товар,
а по минимуму в Тору1 и кто тем не менее изображает из себя на-
божных из требований этикета и из стремления к заработку, ко-
торый они извлекают из «идишкайт» - эти неверующие
«хозяйчики» первыми бьют тревогу: «идишкайт» гибнет в Совет-
ской России!» Назло им биробиджанская социализация, та боль-
шая служба, которую она сослужит для советской страны и для
мира, поднимет еврейскую температуру до 1000 градусов, что
продлит существование евреев еще на 1000 лет. Так было всегда:
большие заслуги продлевали жизнь еврейского народа. На что же
вы жалуетесь, плакальщики о еврейском народе? Разве «идиш-
кайт» держится только на неверующих торговцах, прикрываю-
щихся набожностью?
И наконец вывод для еврейской литературы: описание еврей-
ских перспектив в Биробиджане как главной функции советской
еврейской литературы с финальным триумфом - новой эпохаль-
ным духовным взрывом (...) это не более, чем идеальная про-
екция, но проекция возможностей, которые в реальной ситуации
существуют. Даже если все это не будет полностью достигнуто,
проекция послужит для еврейской советской литературы в каче-
стве фокуса, в качестве зажигательного стекла, от которого она
воспламенится. Для литературы этого достаточно. Стремясь к фи-
нальному триумфу, она одержит ряд побед, так как там, где есть
функция, есть и творчество.
1 Игра слов: «товар» - «схойре», «Тора» - «Тойре».
Растет функция, растет и талант. Советские еврейские писа-
тели стали бы первыми классиками благодаря своим творческим
успехам, что обеспечило бы еврейской советской литературе ге-
гемонию в мировой еврейской литературе.
Что прибудет в советской литературе, прибудет и во всей
еврейской литературе. Там, где есть соревнование, есть и сотруд-
ничество. Советской еврейской литературе повезло с ситуацией,
она строит новое общество, которое придает и важную обще-
ственную функцию. Литературе вне СССР мешает то, что у нее
нет такой ситуации и она должна сама поставить себе такие за-
дачи путем напряжения творческих сил. Зато она свободна от
внутренних помех. Остается фактом, что некоторые части этой
литературы приблизились к финальному триумфу в отличие от
еврейской литературы в Стране Советов.
Пусть же будет дружба и союз «friendly enemies» (дружественных
противников) советской еврейской и зарубежной еврейской литера-
туры. Пусть они рассматривают себя как слегка рассерженные друг
на друга сотоварищи - наследники одного состояния - всей еврей-
ской литературы - и обмениваются дарами. Я дам тебе вдохновение,
а ты мне - внутреннюю свободу. И пусть будет благословенным
еврейский народ! Я расставил перегородки и не перебросил мосты,
что и было моей целью»1. Таким образом Б. Рывкин первым из идео-
логов «ИКОР» уже в 1930-х годов признал важность для ЕАО
пост-религиозного символизма, присущего сионистскому движе-
нию 1920 - 1930-х гг., а также поставил вопрос о синтезе ценностей
хасидизма и социалистических ценностей, декларируемых в СССР.
Говоря о других аспектах изучения идеологического наследия
«ИКОР», мы можем отметить, что столь незаурядные личности
оставили нам тексты, где речь идет о некоторых универсальных
проблемах, касающихся советского общества в целом, в том числе
о правомерности сравнения репрессивных режимов Германии и
1 Для более полного изучения концепций Б. Рывкина рекомендуем позна-
комиться с его текстами в оригинале:
Б. Рывкин. Грунт тенденцн фун дер идишер литератур ин Америке (состав-
лена Миной Бордо - Рывкин). ИКУФ - Фарлаг, Нью-Йорк, 1948.
Цитаты взяты из III части (с. 191-257)
Советского Союза, роли толерантности в решении о Биробиджан-
ском проекте или о функционировании формулы «национальная по
форме и социалистическая по содержанию», т. е. о соотношении
«универсальных» и «советских» ценностей.
Таким образом, изучение истории еврейской колонизации на
Дальнем Востоке и анализ текстов «ИКОРа» и «Амбиджана»
должны привести к более глубокому обобщению данных об ис-
тории еврейской идентичности в СССР, включая тот контекст, в
котором развивались еврейские научные учреждения в течение
1930-х годов.
Современные исследователи вправе сами сделать выводы из
текстов Б. Рывкина, принимая во внимание максимализм, прису-
щий духу 1930-х годов. Тексты других идеологов «ИКОРа», не-
которые образцы которых приведены в «Антологии», должны
сыграть роль в развитии историографических и источниковедче-
ских исследований в ЕАО. Перевод и публикация этих текстов (а
их массив огромен) в русском переводе обеспечит альтернативное
прочтение многих страниц истории Биробиджана. Ведь несмотря
на свой энтузиазм, друзья ЕАО часто высказывали «еретические»
взгляды с точки зрения интересов советского официоза, а их
тексты были самым настоящим «тамиздатом» и в советское время
были спрятаны в «спецхране», хотя их целью было не опровер-
жение, а поддержка декларируемых советских ценностей.
Идеологи «ИКОРа» и «Амбиджана», несомненно, развили
некоторые положения «недогматического сионизма» начала XX
века, о чем детальнее идет речь в главе «Биробиджанский про-
ект: дилемма национально-гуманитарных ценностей «властных
интересов».
2 . ЕВРЕЙСКИЕ НАУЧНЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ
И СИСТЕМА ОБРАЗОВАНИЯ
В ЕАО В МЕМУАРНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
ПЕРИОДА «ХОЛОДНОЙ ВОЙНЫ» -
ВВЕДЕНИЕ В ИЗУЧЕНИЕ ПОЛИТИКИ
ИСТОРИЧЕСКОЙ ПАМЯТИ
Как уже указывалось, мемуары Э. Розенталь-Шнайдерман стали
основой для выводов А. Гринбаума о развитии еврейских научных
учреждений на Украине. Э. Розенталь-Шнайдерман консультиро-
вала А. Гринбаума и по поводу развития событий в Биробиджане.
В книге, название которой можно перевести как «На путях и пере-
путьях» (1978), Э. Розенталь-Шнайдерман дает достаточно взвешен-
ное описание личности И. Либерберга, мотивов, которыми он
руководствовался в научной и общественной деятельности. В ме-
муарах идет речь об этапах становления (от кафедры до Института)
детища И. Либерберга, которое ему удалось превратить в один из
крупнейших академических институтов Украины и в крупнейшее
еврейское научное учреждение в СССР. Автор останавливается на
развитии Одесского филиала Института, на организаторской работе
в Житомире и в других провинциальных центрах Украины.
Весьма интересны главы «На партийной чистке» и «Когда те-
ряют чувство меры», где идет речь о специфике отношения к Ли-
бербергу со стороны еврейской партийной элиты в Москве, в
частности М. Литвакова, о секрете успеха И. Либерберга среди пар-
тийных работников Украины - в частности П. Любченко.1 Вопросы
’ Э. Розенталь-Шнайдерман. На путях и перепутьях, Тель-Авив, 1978, с.
145-150; с. 116-118.
о приглашении на открытие кафедры еврейской культуры С. Дуб-
нова и о роли выходцев из Польши, в частности Б. Губермана, нуж-
даются в дополнительном изучении. Особенно любопытно
проследить судьбы молодого поколения, воспитанного в Инсти-
туте, о котором идет речь в главе «Продолжатели». Некоторые из
представителей молодежи, как аспирант Рабинович, впоследствии
директор педтехникума в Биробиджане, которого Г. Винокур назвал
«очень одаренным, хотя и местечковым» не только приняли участие
в Биробиджанском проекте, но и пережили эпоху репрессий и про-
должили контакты с ЕАО в 1960-1980-е годы.
Весьма характерным примером может быть судьба Д. Хайки-
ной, работавшей в библиографическом отделе Института. Биб-
лиография, работа по систематизации знаний о еврейском
книгоиздании и периодике, была одним из наиболее важных
аспектов деятельности Института, причем вклад в развитие
«еврейской библиологии» самого И. Либерберга высоко оценива-
ется современными западными учеными. Следует признать, что
именно эта склонность к систематизации - весьма позитивная
черта еврейской традиции в целом - отличает и работы Э. Розен-
таль-Шнайдерман. Отмечает эту особенность работы Института
и сама Д. Хайкина в своих воспоминаниях, опубликованных в
Киеве в 1993 году в сборнике «Помнить ради жизни». Из пере-
данных Д. Хайкиной перед отъездом в Израиль материалов пере-
писки с Э. Лойцкер (США), относящихся к 1970-м годам, видно,
что именно работа в Институте побудила Д. Хайкину заинтере-
соваться личностью эпидемиолога 3. Хавкина и впоследствии, в
1970-е годы, посвятить ему поэму на идиш в «Биробиджанер
штерн», позднее переведенную на несколько языков. Этот факт
способствовал возрождению памяти о 3. Хавкине, мемориализа-
ция его деятельности в Париже, Пуне (Индия) и в Израиле. Таким
образом, мы можем утверждать, что традиция Института оказалась
более жизнестойкой, чем считала сама Э. Розенталь-Шнайдерман.
Весьма противоречивой оказалась тема отношения И. Либерберга
к наследию еврейских научных и просветительских учреждений
дореволюционной России. Здесь Э. Розенталь-Шнайдерман про-
явила известную осторожность, что видно из главы «Борьба за
наследие». Автор дает понять, что И. Либерберг понимал не-
избежность ликвидации «буржуазных» традиций еврейской куль-
туры и смог спасти значительные культурные ценности благодаря
своей организаторской хватке и связям по партийной линии. В
Антологии эти исторические моменты до отъезда в Биробиджан
И. Либерберга отражены достаточно полно.
Во втором произведении «Биробиджан вблизи» (1983) Э. Ро-
зенталь-Шнайдерман затрагивает различные аспекты своего пре-
бывания в Биробиджане как до, так и после ареста Либерберга.
Не все в мемуарах Э. Розенталь-Шнайдерман можно считать оди-
наково ценным и глубоким. Некоторые параграфы написаны явно
с учетом конъюнктуры. Это касается, например, параграфа «Би-
робиджанский воздух вразумляет», где Г. Казакевич предстает
разочарованным результатами своего приезда в Биробиджан без
каких-то убедительных доводов.1 Параграф «Нас не любят» осно-
ван в основном на материалах «Биробиджанер штерн», с кото-
рыми Э. Розенталь-Шнайдерман познакомилась в США. Автор
практически не затрагивает тему антисемитизма на Украине, за
исключением двух случаев, когда И. Либерберг обсуждает эти
темы на заводских собраниях, куда его направляют для выступ-
лений среди рабочих-евреев, и во время партийной чистки в Ин-
ституте еврейской пролетарской культуры. Тем более странно, что
она находит антисемитизм как серьезное явление в ЕАО, в то
время как, по общему мнению, подтвержденному Г. Винокуром
и Ш. Липшиц, о проявлениях антисемитизма здесь можно было
скорее узнать из прессы, чем из повседневной жизни.
Параграф «Новый вокзал», где речь идет об использовании
труда арестантов для строительства вокзала и вообще в автономии
должен, очевидно, подчеркнуть, что «капельки радости» (так на-
зван один из параграфов о положительных изменениях) тонули в
море угнетения и насилия.
Подобные темы представлены также в свидетельствах из дру-
1 Э. Розенталь-Шнайдерман. Биробиджан вблизи, Тель-Авив, 1983, с. 61.
гих автономий, где широко использовался труд заключенных, на-
пример, в Карелии с ее Беломоро-Балтийским каналом, Коми со
стройками в Воркуте и т. д. Как показывают исследователи, сами
руководители этих регионов новой колонизации, где существо-
вали совершенно безлюдные территории, большие по площади,
чем в ЕАО, настаивали перед Москвой о направлении заключен-
ных. Причем речь шла о национальных лидерах, представителях
интеллигенции. Более подробно этот вопрос будет рассмотрен
ниже в контексте современных интерпретаций проблематики ре-
прессий и политического террора.
Одним из мотивов мемуаров является скудный быт, разочаро-
вавший киевскую «энтузиастку». Впрочем, эту тему куда более
тонко проанализировал в своей работе М. Кадышевич. Можно
лишь отметить, что в начале колонизации - как справедливо от-
мечает М. Кадышевич, - недостаток продуктов ощущался не так
сильно, как в более поздний период массового наплыва пересе-
ленцев. Это и было отмечено автором мемуаров в параграфах «Бу-
ханка хлеба, щепотка соли и другие мелочи» и «Живем...».
Среди других тем Э. Розенталь-Шнайдерман поднимает во-
прос о борьбе с религией и сионизмом (часто цитируемый пара-
граф «История с обрезанием») и депортации корейцев (параграф
«Опустевшие фанзы»).1 Следует отдать должное автору: параграф
написан на основании реальных контактов с корейцами, к кото-
рым Эстер испытывала не меньше симпатии, чем Гина Медем и
Э. Казакевич. Э. Розенталь-Шнайдерман смело подняла вопрос о
депортации 1937 года задолго до того, как эта тема стала обсуж-
даться в Советском Союзе эпохи «перестройки».
В обращении автора к роли границы в жизни региона (пара-
графы «Враг у ворот», «Биробиджанский пограничный отряд»,
«Инциденты на границе», «Шпионская история»), в отличие от
советского нарратива «форпоста», граница предстает как посто-
янная угроза. Следует сказать, что современные взгляды на роль
границы в Советском Союзе акцентируют преемственность рус-
ской имперской православной традиции, отделявшей сакральное
1 Э. Розенталь-Шнайдерман. Указ, соч., с. 148-149.
пространство «Нас» от «Них». Однако следует заметить, что исте-
рия и даже паранойя по поводу «осквернения» границы подмечена
не только Э. Розенталь-Шнайдерман. Профессор Петрозаводского
университета И. М. Соломещ отметил, что конфликт на Дальнем
Востоке немедленно оказал влияние на ситуацию на границе с Фин-
ляндией, что вызвало массовые репрессии и шпиономанию одно-
временно с репрессивными акциями в ЕАО.1
В мемуарах Э. Розенталь-Шнайдерман собственно научным
учреждениям посвящена первая глава книги под красноречивым
названием «Почему именно Биробиджан?» Далее - описание ра-
боты автора в педагогических учреждениях (что соответствовало
профилю научной комиссии) и языковая политика в ЕАО. При
этом особенности взаимоотношений властных структур и комис-
сии отражены в параграфе «Матвей Павлович Хавкин и Арон Во-
лобринский». Материалы из главы «Почему именно Биробиджан?»
и отдельные параграфы из других глав помещены в переводе в при-
ложении. Кроме того, трагическая судьба ученых - жертв репрессий
- отражена в главах «Реквием» и «Уничтоженные биробиджанцы».
Изложение последовательности событий отражает представления
автора: от мечты через нереализованные возможности к трагиче-
скому финалу. Не разделяя взгляд автора на подобную трактовку
истории Биробиджанского проекта, тем не менее, нельзя не при-
знать значения ее попытки создать мартиролог жертв репрессий в
ЕАО вообще и среди коллег Э. Розенталь-Шнайдерман по научной
деятельности в частности. В связи с этим и следует рассматривать
в первую очередь проблему репрессий среди ученых ЕАО.
В настоящее время к сравнительно свежим исследованиям в
историографии политических репрессий относятся работы Дж.
Кип и А. Литвин «Эпоха Иосифа Сталина в России: современная
историография». Москва, 2009, а также В. И. Меньковского «Ис-
тория и историография: Советский Союз 1930-х годов в трудах
англо-американских историков и политологов», Минск, 2007.
1 Solomeshch Ilja. Constructing Karelia: Myths and Symbols in the Multiethnic
Reality.//The Baltic Sea Region. Cultures, Policies, Societies. Ed. W. Maciejewski.
Uppsala, 2002. - p. 110-114.
Пол Грегори, профессор экономики Хьюстонского универси-
тета (США), выступил как исследователь принудительного труда
при сталинизме - в авторской работе «Политическая экономия
сталинизма» и сборнике трудов «ГУЛАГ: экономика принудитель-
ного труда», где он выступает как соавтор и редактор. С позиций
структурализма Пол Грегори рассматривает деятельность про-
мышленных наркоматов и репрессивных акций, так как речь шла
о производстве продукта. В первом случае речь шла о добыче по-
лезных ископаемых, строительстве объектов, например, строи-
тельстве вокзала в Биробиджане, а во втором случае - репрессий1.
В этом контексте логичной представляется увязка Э. Розен-
таль-Шнайдерман экономики принудительного труда и репрессий.
П. Грегори выделяет базовые факторы, на которых он строит мо-
дель советских (сталинских) репрессий: их цикличность; прева-
лирование «политических» обвинений, восприятие иностранцев
как врагов государства; суровость наказания; функционирование
внесудебных трибуналов; высокая степень риска для руководите-
лей госбезопасности; набор «чекистов» из национальных мень-
шинств; постоянные реорганизации и должностные перемещения
в репрессивных органах; определение виновности или невинов-
ности жертв диктатором; непрерывный характер репрессий.
Работу П. Грегори некоторые исследователи считают новатор-
ской в связи с применением автором структуралистского, «рацио-
нализирующего» подхода к репрессиям. По мнению ученого, до
40% действий диктаторов могут быть просчитаны и предсказаны
благодаря выстраиваемой модели, а остальное зависит от обстоя-
тельств, случайностей и базируется на интуитивных действиях.
Обращает внимание акцент на иностранцах, которых было не-
мало среди строителей ЕАО. В. Морозов в монографии «Россия
и другие. Идентичность и границы политического сообщества»
подчеркивает, прибегая также к структуралистским методам, что
в дореволюционной России, Советском Союзе и постсоветской
России сложилась модель объяснения внутренних конфликтов с
1 Э. Розенталь-Шнайдерман подчеркивает, что вокзал строили заключенные.
См. Новый вокзал//Биробиджан вблизи, с. 120-122.
помощью внешнего воздействия, интеракции своего и чужого.1
По его мнению, особенно уязвимо положение тех меньшинств,
которые являются одновременно важным внутренним и внешним
фактором (иностранцами). «Большой террор» 1937-1938 годов
коснулся не только евреев и ЕАО, но нанес им большой урон.
Как Э. Розенталь-Шнайдерман, так и Г. Винокур пытались
найти рациональное объяснение репрессиям по отношению к дея-
телям еврейской культуры и разрушению ЕАО, свидетелями ко-
торого они были.1 2
Г. Винокур воспринял всерьез логику диктатора о принципи-
альной важности неких догматических утверждений («еврейский
народ - не нация», «республика - важнее области» и т. д.). Г. Ви-
нокур связал репрессии в Биробиджане и прекращение притока
переселенцев с одновременной ликвидацией «ОЗЕТа». Он считал,
что филиалы ОЗЕТа фактически превратились в «евсекции» и
реализовали де-факто политику национально-культурной автоно-
мии. Аргументация Г. Винокура (которая была и остается по-
пулярной) не выдерживает критики, так как:
Во-первых, «большой террор» уничтожил ростки государст-
венности ряда немногочисленных народов России, и работа Ста-
лина «Марксизм и национальный вопрос», которая так интригует
Г. Винокура, а также догмы об иерархии «автономная область -
автономная республика - союзная республика» не играли в судь-
1 В.Морозов. Россия и другие. Идентичность и границы политического со-
общества.//Новое литературное обозрение - 2009. - №93. - с. 523-578.
2 Г. Винокур в мемуарах «Кровь на солнце» на с. 72 описывает начальный
этап заселения Биробиджана в 1932 году. Он занимался организацией педтехни-
кума (под эгидой ВУАН), руководство которым передал аспиранту Института
еврейской пролетарской культуры Рабиновичу, прибывшему из Киева. По мне-
нию Г. Винокура, большинство евреев осталось в Биробиджане вопреки всем
трудностям. Г. Винокур подчеркивает роль секретаря райкома партии Я. Левина,
бывшего рабочего и активного бундовца (с. 72), еврея, который любил «идиш-
кайт» во всех проявлениях. Я. Левин помог строить Биробиджан в культурном и
экономическом отношениях (там же, с. 72). Г.Винокур отдает должное искреннему
энтузиазму пионеров освоения региона: «Среди иностранных евреев, как и среди
советских евреев были также настоящие энтузиасты, я бы даже назвал их биро-
биджанскими «халуцим» (колонисты в Палестине - А. 3.), евреями, которые
упорно и самоотверженно работали и строили Биробиджан» (там же, с. 74).
бах этих народов и их государственности никакого значения. Уже
указывалось, что Карелия была не только автономной, но и со-
юзной республикой (в 1940-1956 гг.), а Коми вместо автономной
области стала автономной республикой в 1936 году.
В результате такого «повышения» статуса удельный вес ти-
тульной нации снизился в Карелии до 9%, а в Республике Коми -
с 92% (когда она была автономной областью) до 25%. Многие ты-
сячи представителей интеллигенции этих автономий были уни-
чтожены под теми же предлогами, что и активисты институций
ЕАО. На территории нынешней Бурятии, которая, как и ЕАО, счи-
талась форпостом на восточной границе СССР, обвинения в
шпионаже в пользу Японии, национализме, троцкизме и панмон-
голизме привели к истреблению цвета бурятского народа, который
составляет ныне не более 25% населения республики, причем
среди горожан лишь меньшинство знает родной язык.
По мнению многих исследователей, речь идет о превращении
символики государственности автономий в символ «per se» (сим-
вол как таковой), т. е. форма автономного образования лишилась
внутреннего содержания.
Таким образом, репрессии в ЕАО не были уникальным явле-
нием, в том числе и в аспекте заселения автономий спецпересе-
ленцами, «завербованными» рабочими и крестьянами, прежде
всего русскими и украинцами.
Г. Винокур считает, что «благодаря этому создано положение,
при котором евреи в Биробиджане становятся меньшинством и
уже никогда не смогут претендовать на то, чтобы область была
провозглашена республикой». Но подобные процессы произошли
в десятках автономий, причем не ЕАО, а Мордовия, Коми и Ка-
релия стали средоточием лагерей ГУЛАГ, «зон», не контролируе-
мых республиканскими властями, а также мест массового
уничтожения, известных во всем мире (Сандормох, Абезь и др.).
Что касается меньшинства и большинства, то в одном из наи-
более мощном из субъектов РФ, Республике Башкортостан, ти-
тульный этнос составлял до переписи 2002 года (результаты
которой спорны) не более 23% населения, причем значительная
часть его признала родным языком татарский. Это не помешало
башкирским элитам создать сильную «этнопартию» и проводить
линию «наибольшего благоприятствования» представителям ти-
тульного этноса. Подобный «этнократический» режим суще-
ствует и в Республике Адыгея (титульный этнос - 22%
населения), а в 1930-е годы крымско-татарские элиты контроли-
ровали важные сферы жизнедеятельности на полуострове, при
том, что татары составляли там не более 19% населения. При этом
во всех случаях трагические события в истории башкир, адыгов
и крымских татар способствовали консолидации на основе новой
идентичности.
Не удивительно, что в 1940-е годы А. Бахмутскому были
предъявлены обвинения в поощрении, выражаясь современным
языком, «этнократии» (власти титульного этноса) в ЕАО. Об этом
свидетельствует материал монографии Д. Вайсермана, который,
кстати, подтверждает факт масштабного переселения евреев в
послевоенные годы, когда уже не было «ОЗЕТ»а, игравшего в
этом, по мнению Г. Винокура, столь важную роль. По мнению
Д. Вайсермана, изобразившего историю ЕАО на фоне репрессий,
в год выхода книги Г. Винокура «Кровь на солнце» в ЕАО процент
евреев был вновь столь же высок, как ив 1936 году!1 Не отрицая
рокового значения репрессий, обезглавивших элиту еврейства (к
которой Г. Винокур ошибочно причислял нееврея Смидовича),
следует заметить, что даже по мнению израильского ученого Ба-
бицкого (Левави), в 1946 году в городе Биробиджан евреи состав-
ляли 50%, а в 1959 году, по оценке Бабицкого - 25%, что можно
смело увеличить в 1,5 - 1,8 раза, так как, следуя методике про-
фессора Серджо делла Пергола (Израиль), в «расширенное еврей-
ское население» следует включать потомков от смешанных браков
и родственников-неевреев. В 1960 - 1980-е годы присутствие
1 В своих мемуарах «Блут ойф дер зун» (Кровь на солнце), Нью-Йорк, 1950,
Изд. «Менч ун ид» (Человек и еврей) Г. Винокур на с. 80 тенденциозно заявляет:
«Но так или иначе, Биробиджан - не еврейская страна, там нет еврейской
жизни...» Г. Винокур покинул ЕАО в 1938 году, а в 1948 году И. Эмиот и многие
другие объективные свидетели отмечали там оживление еврейской жизни.
евреев в Биробиджане было вполне ощутимым, а начало 1980-х
годов принесло и определенное оживление в сфере культуры.
Таким образом, доводы Г. Винокура об истоках и последствиях
репрессий для ЕАО можно считать весьма спорными, впрочем, как
и выводы по этому поводу Э. Розенталь-Шнайдерман.
В параграфе «Реквием» автор выделил вступительную часть
под названием «Создать энциклопедию (лексикон) и памятник».
Эстер Шнайдерман подчеркивает: «Я считаю, что необходимо
создать энциклопедию (лексикон) с указанием уничтоженных пе-
реселенцев как советских, так и тех, кто прибыл из различных
уголков мира. Их имена не должны быть забыты. Я бы желала,
чтобы в Иерусалиме был сооружен памятник, который должен
рассказать об энтузиазме, с которым они туда поехали строить со-
ветское еврейское государство, и о том, как горько они были об-
мануты. Весьма срочной является задача создания службы,
которая начала бы собирать свидетельства тех, кто остался в
живых».1 Э. Розенталь-Шнайдерман попыталась начать создание
такого мартиролога, в который она включила своих знакомых, в
первую очередь педагогов и коллег по Научной Комиссии при
Облисполкоме. Биографические справки важно включить в эту
главу, так как, во-первых, они являются продолжением исследо-
вательской деятельности автора, а, во-вторых, их следует вклю-
чить в общий контекст биробиджанских воспоминаний автора.
Мы сочли нужным включить статьи, посвященные Маркусу
Чарни, Бейнфесту, Шварцбарду, Левитану и Копелевичу. Итак,
«1. Б. Копелевич. Учитель языка идиш и литературы в Бироби-
джанском педтехникуме. Беспартийный. Окончил историко-фило-
логический факультет и литературно-лингвистическое отделение
Белорусского государственного университета. В Биробиджан при-
ехал из Минска. Принял участие в строительстве педтехникума.
Дневал и ночевал в нем, носил доски и камни. Он пользовался ав-
торитетом у студентов и преподавателей, а также у всего населения.
Во время первого выпуска педтехникума (27 июня 1935 года) пи-
’ Шнайдерман. Указ, соч., с. 165.
сали в газетах о важности его работы со студентами, больших зна-
ниях, были напечатаны даже его фотографии.
В мае 1935 года он выступил с главным докладом на первом
совещании об унификации диалектов идиш, созванном научной
комиссией вместе с областным отделением образования и редак-
цией «Биробиджанер Штерн». Вообще его невозможно было за-
менить в деятельности по идишизации области и борьбе за
чистоту языка идиш. Он является автором ряда книг и важных фи-
лологических статей».1
2. Маркус Чарни.
Симпатичный, преданный, эрудированный молодой человек
с милой улыбкой и приятными глазами. Он был секретарем На-
учной Комиссии при облисполкоме ЕАО. Был готов днем и ночью
выполнять свою работу и никогда не жаловался на усталость. Он
происходил из Польши, но в Биробиджан приехал из Франции.
Он был арестован, выслан и от него не осталось и следа. Он оста-
вил жену, больную туберкулезом, и двоих детей. Жена умерла спу-
стя несколько лет.1 2
3. И. Шварцбард. Он выделялся среди окружающих своей
врожденной высокой интеллигентностью, большими знаниями,
способностями и благородством. Вот его официальная биография,
которая была опубликована в связи с его назначением заведую-
щим отделом агитации и пропаганды в обкоме партии ЕАО:
И. Шварцбард - пролетарий, сапожник. Родился в 1905 году.
В 1920 году он вступил в комсомол, а с 1925 года - в рядах партии.
С 1925 года постоянно был на руководящей партийно-комсомоль-
ской работе. В 1927 году он стал секретарем райкома комсомола
в первом еврейском национальном Калининдорфском районе.
Затем - заведующий агитпропом райпарткома. Оттуда он уехал
учиться в «Майревку» (сокр. Университет народов Запада)3, ор-
ганизованный по особому декрету Ленина. Университет должен
1 Шнайдерман. Указ, соч., с. 187-188.
2 Шнайдерман. Указ, соч., с. 167.
3 Его ректором была знаменитая Эстер (Фрумкина) - жертва репрессий 1937
года. - прим. А. Зарембы).
был готовить коммунистических общественных деятелей всего
мира. В «Майревке» учились молодые люди со всего мира, цвет-
ные и белые. В 1935 году в ЕАО работали 30 бывших студентов
«Майревки». Большая часть из них - партработники: они высту-
пали с докладами (на предприятиях, в колхозах, были работни-
ками обкома и райкомов, председателями райисполкомов,
предприятий и учреждений культуры. В 1935 году весь еврейский
выпуск был отправлен на Дальний Восток. В 1936 году «Май-
ревка» была ликвидирована, а большинство педагогов и студентов
- арестованы).
После окончания в 1932 году Шварцбард был избран ответ-
ственным секретарем парторганизации в «Майревке», на посту
он проработал до начала 1934 года, а затем был послан ЦК в ре-
дакцию московской «Эмее», где активно работал до приезда в Би-
робиджан.
6 июня 1935 года он был избран в Президиум облисполкома.
Он был редактором первых двух номеров биробиджанского лите-
ратурного журнала на идиш «Форпост» в 1936 году. Он тяжело
переживал разногласия, существовавшие в руководстве, и всегда
пытался пойти на компромисс. В конце концов он не выдержал
давления и трусливо выступил против «арестованного Либер-
берга, Губермана и их шайки, каялся в сотрудничестве с Либер-
бергом. На районном собрании партактива (29 - 31 марта 1937
года) Шварцбард просит слова и рассказывает о «вредительской
подрывной работе», которую проводили в ЕАО «враги народа,
троцкисты Либерберг, Губерман и их последователи». Они пыта-
лись создать группировку против партийного руководства обла-
сти. Они также пытались втянуть в эту антипартийную группу
некоторых людей не из их камарильи».
Шварцбард признает свою грубую политическую ошибку в
том, что сначала дал себя соблазнить этой группировке и благо-
дарит партийную организацию за то, что она его вовремя пред-
упредила, указав со всей остротой на его грубую политическую
ошибку, и он сразу же порвал с троцкистской бандой Либерберга.
То же он повторял при любом удобном случае. Мы чувствовали к
нему смесь жалости и презрения. Когда его арестовали, его жена,
учительница, осталась с маленьким ребенком.
В тюрьме он, как видно, стал смелее. Мери Вайнер-Эпштейн
рассказала мне, что во время допроса он запустил следователю
чернильницу в голову».1
Как известно, И. Шварцбард присутствовал на первом заседа-
нии Научной Комиссии 13 апреля 1935 года вместе с И. Либер-
бергом, М. Бейнфестом, А. Волобринским и А. Канторовичем. К
сожалению, Э. Розенталь-Шнайдерман не вполне объективна к
И. Шварцбарду в силу его позиции по отношению к И. Либер-
бергу. В конце биографического очерка И. Шварцбарда приведены
сведения, переданные якобы Л. Треппером, руководителем «Крас-
ной капеллы», о казни И. Швардцбарда в тюрьме под пение за-
ключенными «Интернационала». Этот эпизод Э.
Розенталь-Шнайдерман приводит как пример того, как фанатично
преданы были жертвы коммунизма своим идеалам.
Более объективны оценки М. Бейнфеста и М. Левитана, ди-
ректора горно-металлургического техникума, которого хорошо
знала Шнайдерман, отвечая за педагогическое направление на-
учной комиссии. Прежде чем мы рассмотрим материалы, касаю-
щиеся этих выдающихся представителей биробиджанской элиты
1930-х годов, отметим, что Шнайдерман упомянула и Г. Вайнт-
рауба, руководителя секции краеведения, который подвергся ре-
прессиям, но был освобожден и продолжил работу в комиссии.
«Арестовали и Вайнтрауба, выходца из Польши, который
окончил биробиджанский педтехникум и позднее работал в Би-
робиджанской еврейской школе. Он был блестящим учителем.
Спустя короткое время его освободили. Кстати, до своего ареста
он писал смелые статьи против насильственной русификации в
области».1 2 Г. Вайнтрауб продолжил свою работу в научной комис-
сии, собрав материалы, которые имели значение для краеведения.
Следует иметь в виду, что материалы Э. Розенталь-Шнайдерман
- одни из немногих в мемуарах современников, которые касаются
1 Шнайдерман. Указ, соч., с. 178-180.
2 Шнайдерман. Указ, соч., с. 165.
не только деталей репрессий, но и психологических особенностей
представителей Научной Комиссии. Лишь в мемуарах Ш. Лип-
шиц упоминается Б. Копелевич, который помог Шифре, польской
еврейке, подготовить учебники на идиш для преподавания в пед-
техникуме истории на родном языке. До этого история, предмет
идеологического цикла, преподавалась лишь на русском языке ди-
ректором педтехникума И. Рабиновичем (бывшим аспирантом
Института еврейской пролетарской культуры в Киеве).
Г. Винокур отмечает, что отсутствие курса истории еврейского
народа было одним из главных показателей политики ассимиля-
ции евреев в СССР. Не отрицая важности этого постулата, следует
подчеркнуть, что сам факт преподавания истории на идиш (в том
числе всемирной) в Биробиджанском педтехникуме был резуль-
татом больших усилий, а разработка Ш. Липшиц курса истории
Древнего Египта на идиш с помощью Б. Копелевича можно рас-
сматривать и как один из шагов к включению тем истории еврей-
ского народа в советский дискурс. Тем более, что перед Второй
мировой войной была опубликована пьеса С. Галкина «Бар
Кохба» о восстании евреев против Римской империи, которая
была поставлена в Биробиджане (фотография сцены из спектакля
опубликована в монографии Бабицкого). В тот же период в пере-
воде с иврита (древнееврейского) были опубликованы в еврейских
советских литературных журналах произведения поэтов «Золо-
того века» в Испании. Без сомнения, интерес к всемирной истории
поддерживал сам И. Либерберг, получивший в Киеве звание
члена-корреспондента ВУАН именно за исследования по всемир-
ной истории.
Ш. Липшиц вспоминает и о том, как супруга Б. Олевского под-
держивала её перед судом. К сожалению, пока мы не располагаем
свидетельствами, заслуживающими доверия о судьбах других
членов комиссии и лиц, с которыми она сотрудничала. Поэтому
вернемся к текстам Э. Розенталь-Шнайдерман:
«4. Михал Бейнфест.
Он - один из первых переселенцев, уже в 1927 году секретарь
Белорусского «ОЗЕТа». 26 мая 1927 года в качестве члена делега-
ции центрального «КОМЗЕТа» выехал в Биробиджан. Это была
первая официальная делегация, которую «КОМЗЕТ» послал, чтобы
изучить, подходит ли Биробиджан для еврейского переселения.
Бейнфест стал энтузиастом - помощником авторитетных ученых
из делегации. 8 марта 1928 года он уже уехал в Биробиджан как по-
сланец «ОЗЕТа» для организации подготовительных работ.
Он - бывший член Бунда. Уже тогда он был пожилым челове-
ком (а может быть он только так выглядел в моих глазах). Распол-
невший, с большим, круглым, добродушным светлым лицом.
Чувствуется, что он хочет сказать: «Дети, зачем ссориться, ведь
все может так хорошо сложиться. Давайте жить в мире». Непово-
ротливый, с апоплектической комплекцией, полной шеей. В его
внешности не было заметно ничего пролетарского и коммунисти-
ческого. Хороший тихий человек, он скорее напоминал добродуш-
ного еврейского дедушку, чем «стального большевика». Им
«затыкали все дыры». Он никогда не отказывался от самой тяже-
лой работы, которую на него возлагали. Он был живой энцикло-
педией ЕАО, знал все ее уголки. Его мозг был напичкан знаниями,
цифрами, фактами о природных богатствах области. Когда нужны
были какие-то сведения о географии, геодезии области, то без
Бейнфеста нельзя было сделать ни шага. Влюбленный в область,
он был тем, кто брался за работу, приводил в порядок, сотрудни-
чал, помогал. Он ездил по всей области почти со всеми научными
экспедициями, мог рассказать все самое интересное об этих на-
учных комиссиях и об ученых, которые принимали в них участие.
У него была большая богатая коллекция карт месторождений и
фотографий области. Трудно было представить себе какое-либо
исследование области без Бейнфеста. Я даже не знаю, было ли у
него какое-либо систематическое образование. Он был рожден
для работы с переселенцами. Он знал во всех подробностях ис-
торию каждого нового переселения, о каждой группе переселен-
цев, каждой победе и поражении в деятельности институций
области. Он был чисто практическим деятелем, с большим ува-
жением к людям, обладавшим знаниями. Он был всегда готов по-
мочь в трудных бытовых условиях, в которых они работали. Он
был первым руководителем Амурбирского совхоза, основанного
в 1930 году. Этот совхоз находился в 70 км к югу от Тихонькой.
Эсновой его работы было животноводство. Затем он стал частью
маслотреста.
В 1934 году Бейнфест был начальником районного отдела здра-
воохранения. 27 октября 1934 года перед первым съездом Советов
были назначены новые люди, и оргком ЕАО назначил его руково-
дителем аграротдела облисполкома. Он был членом комиссии, ко-
торая должна была проводить подготовку к I съезду Советов ЕАО.
Он был избран членом облисполкома на I съезде Советов ЕАО. В
1935 году облисполком во главе с Либербергом организовал «На-
учно-исследовательскую комиссию по изучению производитель-
ных сил и культуры ЕАО». Организаторы считали, что это будет
началом Института еврейской культуры в Биробиджане, подобно
тем, которые существовали в Киеве и Минске. Председателем ко-
миссии был назначен Бейнфест, секретарем Маркус Чарни. В ка-
честве сотрудников были в числе прочих назначены Волобринский
и автор этих строк.
Хавкин издевался над Бейнфестом и относился к нему как к
мальчику на побегушках, смотрел на него сверху вниз. Бейнфест
все время был запуган Хавкиным, в душе держался вместе с Ли-
бербергом, который, без сомнения, был для него ближе духовно.
Бейнфест был проникнут национальным духом и в его устах
звучали странно коммунистические лозунги. Ему бы стоять в си-
нагоге с талесом, а не на собрании парткома, выступая с докладом
о борьбе с национал-шовинистами...
В начале 1937 года он был секретарем парторганизации облис-
полкома. Его обвиняли в том, что «его работа не находилась на
высоте задач партии», что «он страдает от идиотской безответ-
ственности и что в своем докладе на собрании парторганизации,
секретарем которой он был, он недостаточно мобилизовал [пар-
тийцев] на борьбу [против этой болезни]».
Его забрали во время пожара 1937-1938 гг. Он вернулся где-
то в 1940-1941 гг. тяжело больным. Он прожил еще несколько ме-
сяцев. Его выпустили, чтобы он умер дома. Он уже никогда
больше не выходил из дома. После себя он никого не оставил,
кроме больной жены - известной воспитательницы дошкольных
учреждений Сони Либерман».1
Таким образом, Шнайдерман дает довольно яркое описание
черт характера М. Бейнфеста, хотя и отмеченное тенденциоз-
ностью, как и ее мемуары в целом. Шнайдерман выделяет в совет-
ско-еврейской среде тех, кто был ей ближе, и это прослеживается
именно через призму репрессий. Круг общения Либерберга и
Шнайдерман состоял из «бывших» (представителей сионистских
партий, бундистов и т. д.), польских евреев, которые представляли,
в силу многих причин, особую группу среди деятелей еврейских
учреждений науки и культуры, и так называемых «киевских», то
есть прибывших вместе с Либербергом «национальных» евреев,
которых Шнайдерман противопоставляет «смоленским» (то есть
окружению Хавкина). Анализ взаимоотношений между предста-
вителями различных течений в ЕАО придает мемуарам «Бироби-
джан вблизи» новаторский характер, так как до нее столь глубокие
исследования «подводных течений» в ЕАО не проводились.
В параграфе «Еще в самом начале» Э. Розенталь-Шнайдерман
пытается доказать, что препятствия к превращению Биробиджана
в национальный очаг евреев на Дальнем Востоке возникли за-
долго до появления Хавкина. Она приводит выдержки из про-
граммной речи Гуревича, секретаря Биробиджанского райкома
партии на XI Дальневосточной конференции крайкома партии в
январе 1934 года в Хабаровске.
Э. Розенталь-Шнайдерман считает, что хотя в первое время
партия могла рассчитывать лишь на энтузиазм «бывших», она уже
тогда искала новые кадры для проведения своей политики.
«У нас, - говорил Гуревич, - руководство засорено. В бюро
райкома оказалось много бывших бундовцев»... И далее: «Когда
бывшие члены других партий собираются в одном месте в боль-
шом количестве и к тому же в еврейском национальном районе,
то из этого не будет ничего хорошего». С точки зрения Шнайдер-
ман, уже в самом начале речь шла о колонизации района силами
1 Шнайдерман. Указ, соч., с. 180-182.
ассимилированных евреев, которые поддерживали бы лишь
еврейскую форму, а не содержание.
По мнению Гуревича, слишком большое участие в колониза-
ции Биробиджана принял ОЗЕТ, в руководстве которого оказались
представители бывших еврейских партий. В результате речь шла
о Биробиджане только для евреев и построенного лишь еврей-
скими руками. «Сейчас, - продолжает далее Гуревич, - мы уже
освободились от бывших бундовцев, либералов, сионистов. У нас
теперь четкая линия, не бундистская, не сионистская, а больше-
вистская линия».1
Таким образом, последующие чистки и репрессии были пред-
определены. В параграфе «Нищий» Э. Розенталь-Шнайдерман в
центр внимания поставила проблему, которая ее особенно волно-
вала как иммигрантку из Польши - отношения между польскими
евреями и советским «аппаратом». Как известно, Польша была
одним из трех демографических центров еврейства в 1920-е -
1930-е годы наряду с СССР и США. При этом она играла роль бу-
ферного государства и всегда являлась целью геополитической
экспансии СССР, что и реализовалось в 1939 году.
В мемуарах Ш.Липшиц автор (отнюдь не писательница и не
общественная деятельница) откровенно рассказывает о своем вос-
приятии СССР и ЕАО. Ш. Липшиц перешла границу в СССР бла-
годаря личной помощи Б. Губермана - сподвижника И. Либерберга.
Целью Ш. Липшиц было соединиться с А. Заблудовским, который
позднее, как и Б. Губерман, стал крупным партийным деятелем в
Биробиджане, а затем в Хабаровске. Ш. Липшиц встретилась уже
случайно с обоими деятелями в Биробиджане и Хабаровске, а
впоследствии все трое были репрессированы и лишь Ш. Липшиц
осталась в живых. Тем не менее польская еврейка не была разоча-
рована в своем выборе: она нашла преданных друзей в лице пред-
ставителей еврейской интеллигенции, студентов педтехникума,
которым она преподавала историю на родном языке (что было не-
возможно в Польше) и получила отдельную квартиру на главной
улице Биробиджана.
1 Шнайдерман. Указ, соч., с. 199-200.
Лишь перед волной репрессий в педтехникуме поинтересова-
лись целью ее приезда из Польши, впервые за предыдущие 14 лет,
и предупредили (строго конфиденциально), что ей следует из-
учить государственный - русский язык. Вот цитата из ее мемуаров
в дословном переводе:
«Вот это предупреждение было для меня как нож в сердце. Я
ранее никогда не слышала, мне никто не говорил, что незнание
русского может быть помехой в работе, что я могу потерять из-за
этого работу - и где? ...В ЕАО, где языком, на котором я препо-
давала, был идиш. Если так, спросила я себя, то зачем же суще-
ствуют особые институты, где готовят кадры для национальных
меньшинств?»1
В мемуарах Ш. Липшиц, Э. Розенталь-Шнайдерман, а после
войны - И. Эмиота, немало образов польских евреев, которые сыг-
рали в развитии ЕАО весьма важную роль. В случае конфликтов
на уровне ЕАО эти амбициозные люди перебирались в Хабаровск,
где их, подобно Г. Брилу, о котором писала Э. Розенталь-Шнай-
дерман, «принимали с распростертыми объятиями». Польские
евреи представляли особую группу и дистанциировались от мно-
гих процессов в Советском Союзе, например, русификации. Они
в большей степени сохраняли свою идентичность и тот факт, что
И. Либерберг стремился окружить себя именно польскими
евреями - его лучшими друзьями были Б. Губерман и Э. Розен-
таль-Шнайдерман - весьма показателен. И. Либерберг, как уже
упоминалось, пригласил из Минска М. Эрика, который туда пе-
реехал из Польши.
Тот факт, что И. Либерберг так высоко ценил этого утончен-
ного интеллектуала, одного из наиболее эрудированных и талант-
ливых литературоведов XX столетия, свидетельствует о том, что
И. Либерберг, кроме организаторской хватки и знания аппаратных
игр, обладал изысканным вкусом и находился на уровне европей-
ских стандартов того времени.
Э. Розенталь-Шнайдерман постоянно подчеркивала конфликт-
1 Ш. Липшиц. Биробиджан - мечты и действительность (идиш), Тель-Авив,
1982.-с. 77.
ность отношений польских евреев и окружения Хавкина. В каче-
стве яркого примера можно привести главу «Нищий», где пока-
зано, как книга О. Перельмана «Биробиджан», изданная в
Варшаве под эгидой общества «Агроид», вызвала недовольство
М. Хавкина с «подачи» А. Волобринского. Судя по сообщению Э.
Розенталь-Шнайдерман, книга была конфискована и исчезла из
библиотек и книжных магазинов города. В книге указывалось на
некоторые бытовые сложности в Биробиджане и на то, что казаки
в ЕАО еще с дореволюционных времен живут зажиточно, в бла-
гоустроенных домах.
История с О. Перельманом позволила Шнайдерман еще раз
подчеркнуть сервильность А. Волобринского, что впрочем, воз-
можно, было ее субъективным мнением.1
С другой стороны, не подлежит сомнению, что в Биробиджане
образовалась группировка «киевских» во главе с И. Либербергом,
куда входили и представители еврейских национальных регионов на
Украине, например М. Левитан, выходец из колонии Надеждино Ека-
теринославской губернии. По мнению Шнайдерман, директор горно-
металлургического техникума М. Левитан «буквально боготворил
Либерберга». Единственный в мире техникум такого профиля по-
явился благодаря энтузиазму М. Левитана. В техникуме в 1937 году
на 7 факультетах училось 200 студентов, которых обучали 12 пре-
подавателей. Развитие и финансирование техникума курировал
Наркомат тяжелой промышленности, и арест М. Левитана был осо-
бенно тяжелым ударом по планам превращения ЕАО в центр не
только гуманитарного, но и политехнического образования.
Сигналом к репрессиям против «киевских», по мнению Шнай-
дерман, был арест литературного критика, сотрудника Киевского
Института еврейской пролетарской культуры Абчука, автора из-
вестного романа «Гершл Шамай». «Многие в Биробиджане рабо-
тали вместе с Абчуком в академическом институте и не могли
поверить в виновность искреннего и даже фанатичного
патриота».1 2 Однако, как считает Шнайдерман, террор в Бироби-
1 Шнайдерман. Указ, соч., с. 203-217.
2 Шнайдерман. Указ, соч., с. 193-194.
джане начался еще до наступления ежовщины. «Разгорелась
борьба партийного руководства Биробиджана против еврейских
деятелей культуры (...). Киевский институт еврейской культуры,
откуда прибыла большая группа деятелей культуры, был разгром-
лен уже несколько месяцев тому назад (в апреле 1936 года) и мы
понимали, что пожар распространяется и вскоре подберется к нам.
Лидером «шовинистических» деятелей культуры Хавкин по
праву считал И. Либерберга, который стал одной из первых жертв
- его арестовали в конце лета 1936 года». Далее Шнайдерман опи-
сывает митинги, которые происходили в самых отдаленных угол-
ках области, где клеймили позором И. Либерберга.
«Киевские» - продолжает Э. Розенталь-Шнайдерман - стало
ругательством. Лучшие друзья стали избегать нас. Земля горела
под ногами тех, кто приехал из Киева».1
В мемуарах Э. Розенталь-Шнайдерман есть ещё немало нюан-
сов, которые воссоздают атмосферу 1930-х годов, передают свое-
образный колорит эпохи. Из мемуаров можно сделать некоторые
выводы о становлении ЕАО, реализации планов И. Либерберга по
превращению Биробиджана в центр международных связей, город-
посредник в диалоге культур. Несмотря на репрессии, нарушившие
естественный ход модернизации в автономии, уже к концу 1930-х
годов г. Биробиджан стал значительным городским центром, серд-
цем и доминантой освоения региона. Мечты энтузиастов - И. Ли-
берберга, М. Бейнфеста, М. Левитана, Б. Копелевича, X. Голмштока
и многих других о становлении в Биробиджане высших учебных
заведений и научных центров стали реальностью лишь в наши дни.
В условиях свободы, о которой в 1983 году - времени выхода в свет
мемуаров Э. Розенталь-Шнайдерман, нельзя было и мечтать в
СССР, представляется естественным продолжить честный и откры-
тый диалог о судьбах ЕАО, дать адекватные оценки вкладу перво-
поселенцев в развитие региона.
Память о трагических событиях 1930-х годов в ЕАО первыми до-
несли до нас свидетели, оказавшиеся на Западе и сформировавшие
«альтернативный дискурс» в осмыслении исторической памяти ре-
1 Шнайдерман. Указ, соч., с. 195.
гиона. Лишь в настоящее время это наследие становится востребо-
ванным в ЕАО и способствует формированию региональной иден-
тичности, консолидации биробиджанцев на основе общих ценностей.
Украинский историк В. Гриневич в статье «Политика памяти
Второй мировой войны в Украине: в поисках идентичности и консо-
лидации», отметив, что памяти, как и прошлого - не существует и
это всегда определенная конструкция, что память - множественна и
её различные проявления конкурируют друг с другом, приводит
определение «исторической памяти», которая дала Мария Фарретги:
«историческая память - это совокупность представлений о прошлом,
которое в определенном обществе в данный исторический момент
становится доминирующей и создает что-то вроде принятого и раз-
деляемого большинством «здравого смысла», вокруг которого соз-
дается определенный консенсус. Память - один из источников
национальной идентичности, чувство принадлежности к тому или
иному обществу, которое благодаря этим общим местам и мирам
узнает себя в общем прошлом, а значит и в современности».1
Политика исторической памяти по-биробиджански должна
способствовать формированию биробиджанской идентичности на
новом уровне, в современном геополитическом контексте. Э. Ро-
зенталь-Шнайдерман мечтала увековечить память репрессирован-
ных биробиджанцев в Израиле, не надеясь на то, что в СССР такая
ценность, как справедливость, сможет объединить людей. Однако
именно в наши дни началась работа по восстановлению истори-
ческой памяти. Она объединила сотни людей, предприятий, об-
щественных организаций, родственников репрессированных с
целью создания Книги Памяти жертв политических репрессий на
территории Еврейской автономной области, которая вышла в 2011
году. Начатая в последние годы работа поможет укрепить разо-
рванную «связь времен» наряду с возрождением научных тради-
ций, воссозданием журнала «Биробиджан» и других элементов
региональной ценностной парадигмы.
1 Гриневич В. А. Пол пика пам'яп Друго!’ св!тово1 вшни в Украпп: у пошуках
щентичносп та консолщацй. // Науков! записки ТП1ЕНД im. I. Ф. Кураса НАН
УкраТни, 2011, 4(54), с. 112.
ДЕЯТЕЛИ НАУКИ ЕАО
В ВОСПОМИНАНИЯХ СОВРЕМЕННИКОВ
ЭСТЕР РОЗЕНТАЛЬ-ШНАЙДЕРМАН
«БИРОБИДЖАН ВБЛИЗИ» (ИДИШЬ)
Тель-Авив, 1983
1. Секция биробиджановедения (с. 46-50)
Мы были твердо убеждены в том, что Биробиджан нужно в
будущем превратить в большой центр советской еврейской куль-
туры, а наш Институт еврейской культуры при ВУАН призван осу-
ществить непосредственную помощь для осуществления этого
проекта. Поэтому в этом Институте нужно создать особый отдел,
единственной задачей которой должна быть помощь превращения
Биробиджана в будущий большой центр еврейской культуры.
Так как Биробиджан принадлежит не Украине, а РСФСР, то
нужно было в первую очередь получить официальное разрешение
от украинских властей открыть эту структуру, которая могла бы
работать не для Украины, а исключительно для другой респуб-
лики. Нужны были большие суммы денег, нужны были люди, ко-
торые хотят и могут работать для этого.
От имени президиума Института был разработан проект для
организации при Институте особой «секции биробиджановеде-
ния». Здесь не место перечислять все трудности, с которыми это
было связано. В конечном счете удалось получить не только со-
гласие, но и соответствующую материальную помощь. Офици-
ально секция начала работать в феврале 1934 года, но уже до
официального открытия секция практически существовала и сде-
л ала немало. Руководить секцией были приглашены известные
исследователи Биробиджана, которые жили там уже некоторое
время, в первую очередь М. Кадышевич - автор ряда работ о Би-
робиджане. Цели, которые секция поставила перед собой, были
сформулированы следующим образом:
1. Собирать старые и новые документы о еврейском районе на
Дальнем Востоке, и таким образом создать базу для будущих ис-
ториков еврейского советского государства;
2. Организовать дальнейшее исследование биробиджанских при-
родных богатств, привлекая соответствующие научные учреждения;
3. Помочь организовать постоянную исследовательскую ра-
боту в самом Биробиджане, готовя таким образом базу для созда-
ния там самостоятельного еврейского исследовательского
института. (Уже в 1932 году Либерберг начал зондировать вопрос
об организации в Биробиджане еврейского отделения при даль-
невосточном филиале всесоюзной академии наук);
4. Подготовить специальных ученых и лекторов для Бироби-
джана. Для этого создать секции, аспирантуру, которая будет го-
товить эти кадры.
Институт заключает договор с биробиджанским райиспол-
комом, в соответствии с которым последний определяет размер
стипендии для группы аспирантов (историков, педагогов и эко-
номистов), которые после окончания должны работать в Биро-
биджане не меньше трех лет. Также всесоюзный «ОЗЕТ»
оказывает материальную помощь в нашей секции биробиджа-
новедения. Группа ученых и аспирантов захвачена важностью
этого вопроса. Однако не только они, но все мы влюблены в эту
секцию. Ни одна секция не была так привлекательна для ученых
и аспирантов, как биробиджанская. На ее семинары приходят
даже люди, чья научная исследовательская деятельность очень
далека от специфического вопроса, который здесь обсуждается.
И не пришлось долго ждать, когда почти все мы стали боль-
шими знатоками всего того, что подразумевало волшебное слово
«Биробиджан», его географических особенностей, его природных
богатств, его населения и т. д.
За сравнительно короткий период секция связалась со всеми
советскими учреждениями, которые занимаются проблемами
Дальнего Востока. Она получает от них множество материалов:
результаты дальневосточных геологических экспедиций и почти
всех исследований, которые были проведены еще во времена ца-
ризма. Все здесь было тщательно собрано и постепенно обрабо-
тано. Секция таким образом стала центральным пунктом, который
собирал материалы и документы, до того времени разбросанные
по всей стране и в самых разных учреждениях и почти необрабо-
танные, часто похороненные в запыленных архивах. Секции уда-
лось завоевать симпатии уважаемых нееврейских исследователей
Дальнего Востока, и они стали сотрудничать с ее изданиями. С их
помощью был подготовлен том о природных богатствах Бироби-
джана. Ленинградская публичная библиотека также оказала свое
содействие: вместе с нашей биробиджанской секцией она подго-
товила первый библиографический сборник литературы о Биро-
биджане на всех языках. Были подготовлены к печати два
сборника, которые иллюстрируют историческое развитие Биро-
биджана и переселение сюда в различные времена.
Директор Института Либерберг придает работе секции широ-
кий масштаб, свойственный Либербергу. Он остается сердцем и
душой секции, и тогда, когда он, 35-летний ученый, становится
первым председателем исполкома ЕАО, которая была провозгла-
шена 7 мая 1934 года. Уже в первые месяцы 1936 года он подго-
товил заявку в высшее государственное учреждение с конкретным
планом перевести в ближайшее будущее эту секцию со всеми ее
сотрудниками и собранными материалами из Киева в Бироби-
джан. В этом плане он указывает, что «секция биробиджановеде-
ния является базой для широкого разветвленного еврейского
советского научного института, который будет в будущем создан
в Еврейской автономной области».
Руки злодеев и палачей периода сталинизма прервали молодую
жизнь Либерберга и сорвали тот план, о котором он мечтал.
Между прочим, для руководящей педагогической работы в Би-
робиджане специально готовил аспирантов и в педагогической сек-
ции, которой руководил профессор Яков Резник. Их было трое:
Моше Диамант, Шац и Липман. Однако, так как в Киеве и в ЕАО уже
в 1936 году начались репрессии, эти планы были сорваны. Насколько
я знаю, Липман действительно прибыл в Биробиджан и работал в
качестве инспектора на местах. Его дальнейшая судьба мне не-
известна.
Самый интересный и способный из всех троих был Моше
Диамант. Он прибыл в Советский Союз из далекой Канады летом
1933 года, чтобы принять участие в строительстве Биробиджана.
В Канаде он работал наборщиком в типографии. Потом он стал
учителем в левых еврейских школах, принадлежавших к между-
народному рабочему ордену1, которым руководили коммунисты.
Он печатал стихи и статьи в канадской и американской т. н. про-
грессивной прессе под псевдонимом М. Волинер. Моше Диамант
с трудом пережил тяжелые дни, когда НКВД преследовало инсти-
тут и арестовало его руководителей (апрель 1936 года). Ему по-
надобилось немало усилий, чтобы преодолеть двойную проблему:
ведь он был бывшим иностранцем и бывшим аспирантом «контр-
революционного» еврейского института. Сейчас Моше Диамант
и его жена Гинде Кипнис (сестра известного советского еврей-
ского писателя Ицека Кипниса) стали жителями города Рамалла.
Он ведет большую работу среди иммигрантов из России, печатает
материалы в израильской прессе, и в частности он телом и душой
предан идеи издать все произведения его родственника и ближай-
шего друга Ицика Кипниса. Двое его одаренных сыновей, Эмма-
нуил и Арье Диаманты - энтузиасты, организаторы, создатели и
руководители промышленно-научного поселения Арша и прово-
дят там важную работу по развитию государства Израиль.
2. Терминологическая комиссия (с. 50-53).
Так как в еврейском районе государственная администрация,
суд, почта и другие учреждения будут вести работу в устной и
письменной форме на идиш, то несмотря на филологическую ра-
боту, которая проводилась в Минском институте еврейской куль-
1 Орден - принятое в 1920-х -1940-х годах название левых объединений в США.
туры и в других филологических секциях, до сих пор не было соз-
дано на языке идиш необходимых слов и терминов, а существую-
щие уже часто не были привычными, иногда противоречивыми
или даже «деревянными». Наши посланцы привозили примеры
неуклюжих слов, которые создавались в Биробиджане «по-домаш-
нему», и они вызывали смех у людей. Возможно не было ни од-
ного сотрудника Института, который бы не пришел к выводу, что
мы должны взять инициативу в свои руки и разрешить этот во-
прос, чтобы в Биробиджане был не только официальный еврей-
ский государственный район, но и действительно районный
еврейский центр.
Филологическая секция нашего Института уже многие годы
вела лексикографическую работу, но сейчас она должна делать ее
более быстрыми темпами. В первую очередь следует убедиться,
что мы можем убедить нашего главного хозяина президиума
ВУАН, в том, что создание еврейской терминологии имеет перво-
очередное значение. Ускоренная деятельность связана с получе-
нием больших денег. Получит ли Институт для этой цели особые
дополнительные ассигнования от Украинского министерства фи-
нансов? Точно также и дальневосточный окружной финансовый
отдел в Хабаровске и даже вновь созданный исполком ЕАО
должны выделить особые суммы на эти цели. Я не могу вспом-
нить, была ли эта работа проведена вместе с филологической сек-
цией минского института еврейской культуры. Я знаю лишь, что
создание еврейской терминологии считалось таким важным во-
просом, что часть штатных сотрудников нашего Института, а
среди них самые важные были Н. Штиф и Э. Спивак, взяли за эту
работу, кроме запланированной темы, значительную сумму денег.
Поэтому они получали, кроме своей месячной зарплаты, особый
гонорар за эту срочную работу.
В соответствии с финансовыми документами мы видим, что
только за одни месяц (сентябрь 1934 года) получили, кроме ежеме-
сячного содержания, особый гонорар за работу в четвертой терми-
нологической комиссии не только 6 приглашенных специалистов,
но также 8 постоянных сотрудников филологической секции.
Работа настолько велика и требует такой квалификации, что
собственные сотрудники не могут с ней справиться. Нужно при-
гласить специалистов извне. Их начинают искать... Их находят,
но им опять ставят проклятый вопрос: человек подходит или речь
идет о его политической лояльности? И пусть читатель не забы-
вает, что филологической секции при создании новых слов не
нужно бояться заимствовать из славянских языков, а, наоборот,
их нужно брать из украинского языка скорее, чем из древнееврей-
ского... Впоследствии это создавало проблемы в Еврейской Ав-
тономной области. В конце-концов было найдено около дюжины
специалистов по различным областям.
Для ЕАО было важно разработать в первую очередь юридиче-
скую административную терминологию. Именно в этой области
было трудно найти подходящих людей, которые знали бы идиш.
Все же был найдено трое специалистов (Пекер, Файгенбойм и Ко-
маровский), и они стали усердными советчиками наших филоло-
гов. Двое других приглашенных - Фришерман и уважаемый всеми
Шлозберг помогали развивать созданную географическую терми-
нологию. В Биробиджане ждали с нетерпением и их слова. Для
того, чтобы создать терминологию в области ботаники, были при-
глашены И. Буртянский, Л. Фрусман и И. Щупак. Все трое при-
надлежали к квалифицированным и популярным методистам в
области природоведения в советской Украине. Все они были авто-
рами учебников для еврейских советских школ и популярных книг
по природоведению для еврейской молодежи.
Душой этой тройки был И. Щупак - добрый человек, который
был всегда в хорошем настроении и добродушно улыбался. Он
был любимцем киевских студентов-евреев. Наверное не было ни
одной еврейской школы в городах и местечках Украины, где бы
не работали ученики Щупака в еврейских школах и учреждениях
и не прививали бы любовь к природе и практические хозяйствен-
ные навыки в этой области. Романтик, И. Щупак был влюблен в
свою профессию. Его лицо светилось, когда он вел занятия по бо-
танике в еврейском отделении на еврейском факультете Киевского
педагогического института. Теперь он счастлив - он знает: сель-
скохозяйственная опытная станция в нашем еврейском Бироби-
джане, которая, кстати, благодаря своим достижениям, завоевала
имя на всем Дальнем Востоке, нуждается в его личной помощи.
Он сидит день и ночь и спешит поскорее закончить работу. Наши
филологи чувствовали себя как люди, на которых опирается весь
мир. Это было действительно время большой радости не только
для них, но также для нас всех: почти всех сотрудников Инсти-
тута, которые приложили руку к тому, чтобы ЕАО стала нацио-
нальным домом для советских евреев.
3. Шифра Липшиц. «Биробиджан:
мечты и действительность» (Тель-Авив, 1980, с. 73).
На протяжении второго года моего пребывания в Бироби-
джане произошло событие большой важности. Вместе с обще-
ственными деятелями различных регионов страны прибыла в
Биробиджан киевская группа во главе с профессором Либербер-
гом. Он был основателем и руководителем Киевского института
еврейской культуры. Это была очень большая сила, причем он
также был председателем исполкома области.
Мне выпало счастье слушать его, его первое выступление про-
ходило во время большого собрания учителей и студентов в здании
педагогического техникума. Тема его речи? Планы и перспективы
развития области. Его выступление было проиллюстрировано кар-
той всех строительных объектов, которые начали строиться в Би-
робиджане. И он рассказал о том, как будет выглядеть Биробиджан
в ближайшем будущем. Он раскритиковал первые планы, которые
возникли с началом формирования области. Само место столицы
было плохо избрано, потому что на этом месте не хватает площади
для развития большого города с большим населением.
Либерберг произвел впечатление своей внешностью. Он был
импозантным. Высокий, красивый, хорошо сложенный мужчина.
Своей речью он всех вдохновил, зажег, так что каждый из нас был
готов преодолеть все трудности, которые были связаны со строи-
тельством. Мы не только были готовы помогать, но счастливы,
что мы находимся в области и являемся активными участниками
в мероприятии большого масштаба.
с. 76—77
После окончания второго года преподавания отдел образова-
ния послал меня в Хабаровск на курсы для повышения квалифи-
кации. Я провела две недели в Хабаровске - большом городе на
реке Амур. Единственной радостью для меня стала встреча с
моим хорошим знакомым, товарищем Борухом Губерманом. Про-
шло 12 лет с тех пор, как он проводил меня до границы и связал
меня с контрабандистами, которые помогли мне покинуть
Польшу. С тех пор я его не видела. Борух был одним из тех, кого
партия мобилизовала работать в Еврейской Автономной области.
Здесь он проработал короткое время до того, как я туда приехала,
а он переехал на работу в Хабаровск в качестве заведующего от-
делом образования всего Дальневосточного края. Это означает,
что на него была возложена большая ответственность. В Хаба-
ровске он жил со своей маленькой семьей: женой и маленьким ре-
бенком. Его жену я тоже знала по Варшаве. Встретив их, я была
очень довольна. Первый раз я в Советском Союзе встретила вар-
шавских товарищей.
Однако на курсах, куда меня послали, я испытала большие
проблемы. Курсы проводились на русском языке. Хотя я уже знала
язык, но не в такой степени, чтобы выступать, говорить. Везде,
где я выступала, я пользовалась языком идиш. А для тех, кто не
понимал, мои слова переводили. Но здесь на курсах я не могла
выступать на идиш. Я здесь только была слушательницей.
Я должна была сделать сообщение о курсах на семинаре учи-
телей, на который съехались учителя со всей области, и конечно
я сделала свой доклад на языке идиш. После семинара меня вы-
звали в отдел образования. В отдельном кабинете сотрудник про-
вел со мной серьезную беседу с глазу на глаз. И сказал мне, что
как учитель я должна знать русский язык - государственный язык.
Он провел со мной беседу и закончил ее предупреждением: как
можно скорее ликвидировать этот недостаток, потому что в про-
тивном случае я рискую потерять рабочее место.
Это предупреждение было для меня как нож в сердце. Я
раньше никогда не слышала и никто мне не говорил, что незнание
русского языка может помешать моей работе и что я могу из-за
этого потерять рабочее место и где? Еврейская автономная
область, где язык преподавания идиш. Если это так, спросила я,
то зачем нужны специальные институты, где готовят кадры для
национальных меньшинств?
с. 79
Экскурсия должна была длиться пять дней, и я могла посвя-
тить себя другой задаче: поехать на Украину, и в Белоруссию, и
заниматься агитацией студентов. Я могла ехать спокойно, зная,
что «ОЗЕТ» позаботился о группе и снабдил ее всем самым луч-
шим, что можно было получить в то голодное время. Самая луч-
шая часть студентов сожалела о том, что я не поеду вместе с ними
в Ленинград, об исторических местах которого и о музеях я им
много рассказывала. Однако я побывала на приеме в газете
«Эмее», где много говорилось о строительстве Биробиджана, о
значении учебных заведений, которые готовят кадры для области.
Особенно интересными были выступления выпускников школы-
десятилетки, которые утверждали, что в Биробиджане нет ника-
ких вузов. В других областях, куда они поедут, для того, чтобы
продолжить свое образование, им придется сдавать экзамен по
русскому языку. И не имея никаких перспектив относительно про-
должения образования, приходится прийти к выводу, что учеба в
еврейских биробиджанских школах означает ограничение самого
себя. Это означает, что после средней школы дальнейшее образо-
вание трудно продолжать.
Я ушла из Комзета, получив рекомендательное письмо для
своего следующего задания. Мне дали знать, что Либерберг на-
ходится в Москве и что было бы желательно встретиться с ним и
поговорить о моем задании.
Либерберг был один в комнате. В первый раз мне выпало
счастье говорить с ним. Выслушав меня, он спросил меня, кто я
такая и куда я направляюсь, и зачем. А потом он с удовольствием
пожал мне руку, пожелал успеха, подчеркнув, насколько важным
был бы успех моей миссии.
4. Эстер Розентайль-Шнайдерман. «Биробиджан вблизи»
(Тель-Авив, 1983. С. 102-112).
Матвей Павлович Хавкин и Арон Волобринский.
Еще до того, как была создана Еврейская автономная область,
в еврейской среде распространялись слухи о том, что централь-
ный комитет ВКП(б) ищет уже долгое время подходящую фигуру
для главного хозяина этой области.
Главным хозяином этой области был первый секретарь ЕАО.
Тот, кому ЦК приказал занять этот высокий пост и который имел
неограниченную власть над всеми другими большими и малень-
кими руководителями, которые должны были подчиняться ему
без всяких признаков сопротивления, потому что их личная
судьба, а также судьба любого конкретного гражданина находи-
лась в его руках.
Еврейская автономная область не была исключением и не
могла им быть. Наоборот, здесь единоличная диктатура должна
была приобрести более уродливые формы, чем где-либо в других
местах. Причиной этого был ряд особых факторов.
И мы в Киеве с большой тревогой думали о том, на кого падет
выбор Сталина? Ведь мы хорошо знали, что хотя будущий дикта-
тор еврейской области, как и другой области, может быть только
марионеткой в руках московских властителей, но для советского
еврейства проблема личности была очень важна. Намного важнее,
чем любая еврейская деятельность в центре страны.
Способные и опытные, более-менее образованные еврейские
партийные работники тогда имелись в наличии. И в Украине, и в
Белоруссии, и в Москве были личности, которые как будто соз-
даны для таких высоких должностей, и они обладали по крайней
мере хотя бы небольшой долей еврейского достоинства и могли
представлять советских евреев как за пределами Союза, так и в
советской Еврейской автономной области.
Но ни один из них не мог рассматриваться из-за своего
ущербного политического прошлого: почти все они, кроме Се-
мена Диманштейна и еще нескольких человек, раньше принад-
лежали к еврейским национальным партиям. А ЦК ВКП(б)
хорошо знал и помнил и не мог допустить, чтобы их можно было
принять на работу.
В конечном счете партия нашла человека, который не имел ни-
какого ущербного националистического прошлого: на самый высо-
кий пост в еврейском мире был назначен Матвей Павлович Хавкин.
Позорно описывать, как это произошло. Только на него, циничного,
дегенеративного самодура, невежду как в русском, так и в еврейском
языках, пал выбор партии. Только ему доверяла партия.
«Тебе нужно помнить: я являюсь главным хозяином. Мы здесь
не собираемся терпеть приехавших сюда еврейских шовинистов.
Мы будем внимательно наблюдать за ними, пока они надеются,
что им удастся здесь далеко от центра провести в жизнь то, что
они не смогли сделать на Украине и в Белоруссии. Они хотят пре-
вратить Биробиджан в гнездо еврейского национализма».
Я не помню ни одного заседания, ни одного партийного со-
брания и ни одного массового митинга, где бы Хавкин не расска-
зывал с отвратительным чванством, от кого и когда он получил
это указание. Правда, каждый раз он украшал свои воспоминания
разными деталями, но сущность инструкции оставалась неизмен-
ной. Где же получил Хавкин эти инструкции? В Москве, в Цент-
ральном Комитете Компартии, а точнее в кабинете Секретариата.
Когда же он получил эту инструкцию? Во время беседы, кото-
рую секретарь сельхозотдела дал ему, Хавкину, перед его отъездом
в Биробиджан, где его очень скоро единогласно избрали секрета-
рем областной партийной организации. Центральный Комитет не
ошибся в выборе Хавкина. Еще и сейчас у меня горит лицо от
стыда и от отвращения, когда в памяти всплывает образ этой лич-
ности, которая «представляла» Еврейскую автономную область.
Этот отвратительный грубый, невежественный человек со своим
недоверием и ненавистью ко всем, что имело отношение к еврей-
скому народу, как будто был специально подобран, чтобы выпол-
нять приказы, которые ему давала партия. Хавкин хорошо знает,
что Для того, чтобы лучше бороться с врагом, нужно знать, чем
дышит он, враг, поэтому он должен, будучи главным хозяином,
точно знать, что происходить здесь внутри советского еврейского
мира культуры. Однако этот мир является для него глубоко чуж-
дым, кстати не менее чуждым, чем русский, или другие миры куль-
туры. Он не спокоен. Кто знает, о чем думает эта интеллигенция,
говорящая на идиш, с партийным билетом или без партийного би-
лета? Среди них есть такие бесстыжие люди, которые утверждают,
что нужно перевести область на язык идиш и что нужно бороться
с тенденцией к русификации области... Даже с ним, самим Мат-
веем Павловичем, они разговаривают не по-русски, а по-еврейски,
хотя он убеждает гордо: «я не знаю языка идиш». И он всегда от-
вечает на своем ломаном местечковом русском языке.
Хавкин не доверяет нам и не любит нас, особенно тех, у кого
есть научное звание, и тех, кого называют «бывшие», которые
когда-то принадлежали к контрреволюционным национальным
партиям. Его ненависть к нам он не может скрыть. Где только
можно и когда только можно, он издевается над нами. Но этого
недостаточно. Ему нравится время от времени вроде бы в шутку
сказать: тебя нужно хорошо прожевать. Его бесстыжая улыбка
должна сказать каждому из нас, что он, Хавкин, властитель, хочет
удовлетворить свое чувство неполноценности за счет нас, его
жертв, которые для него являются своего рода добычей.
Для того, чтобы нас хорошо пережевать, он должен иметь под-
ходящий персонал, который будет ему в этом помогать. Правда,
он привез с собой верную свиту, которая делает все, но он не все-
гда может ее использовать, потому что она просто неграмотна. И
даже более умные не в состоянии разобраться в делах «национа-
листического врага». Самое лучшее было бы найти «своего» че-
ловека изнутри, который бы вырос в самом сердце еврейской
культурной среды и сейчас работал бы там. И он начал искать та-
кого человека. И его выбор пал на Арона Волобринского.
Кто же он, этот Арон Волобринский? В своих анкетах он
обычно писал, что является выходцем из рабочего класса и что
родился в Минске в 1900 году. Переселенцы из Минска знали, что
он учился в хедере и в ешиве. Он был известен как талантливый
студент (илуй) и долгое время он зарабатывал деньги, преподавая
древнееврейский язык.
До Октябрьской революции он принадлежал к партии «левой
Поалей-Цион» и опубликовал статьи в их партийных изданиях.
С 1922 года он писал антирелигиозные памфлеты, больше-
вистские статьи о языке и литературе в советских литературных,
литературно-критических, лингвистических журналах и сборни-
ках, а также в коммунистических и комсомольских ежедневных
газетах («Дер Эмее», «Юнгвалд» и др.).
Волобринский считается очень талантливым переводчиком.
В 1924 году ему доверили перевести с русского языка на идиш
книгу Григория Зиновьева «История РКП(б)», которая в то время
была чуть ли не самым важным учебником для изучения истории
большевизма. Спустя два года появляется перевод Волобрин-
ского книги о роли зубатовщины и о гапонщине в русском рабо-
чем движении. Он является знатоком проблем статистики,
демографии и экономики. Под руководством Волобринского
(вместе с Хилелем Александровым) появляются в 1929 году в
Минске важные статистические и демографические материалы
о еврейских местечках и еврейских колхозах в Белоруссии. Под
руководством и редакцией обоих появляется в 1932 году извест-
ный «социоэкономический сборник». Какое-то время Волобрин-
ский был также членом редакции минских советских еврейских
литературных журналов, например «Дер Штерн». Он является
автором книги «Историческое учение Карла Маркса», которую
он издал в Минском институте еврейской культуры при Белорус-
ской академии наук. Там он работал как ученый и там же он по-
лучил назначение в Еврейскую автономную область. Здесь его
назначили на работу в научную комиссию, которая должна была
быть постепенно вырасти в научный исследовательский еврей-
ский институт, имеющий много разных специальностей (и я ра-
ботала в ней в качестве научного работника). Еврейская область
нуждается в таких эрудированных ученых, как Волобринский.
Очень быстро он становится здесь одним из самых активных дея-
телей культуры. Он выступает с докладами о еврейской литера-
туре, о еврейской терминологии и общих языковых проблемах,
о марксистско-ленинской науке и контрреволюционном сио-
низме. Каждое выступление может считаться образцом больше-
вистской бескомпромиссности и вызывает ненависть к врагам ре-
волюции. Арон Волобринский является талантливым человеком,
который обладает богатыми знаниями и редкой памятью, но у
него слабая воля и очень подвижный позвоночник. Его поведение
свидетельствует о том, что, очень стремится сделать обществен-
ную и научную карьеру. Очень скоро он становится у нас в Би-
робиджане образцом партийной бдительности, всегда готовым
запроторить за идеологические и националистические ошибки
любого человека. Люди боятся его ушей. Насколько это воз-
можно, мы его избегали, потому что знали, что он всегда докла-
дывает Хавкину, что происходит.
Почему же Хавкин избрал именно его, Волобринского? По-
тому что он действительно был хорошо подготовленным и хо-
рошо ориентировался во всех еврейских проблемах. И только
поэтому именно тот человек, который мог разбираться в
еврейской советской литературе, культуре, искусстве, обладал
возможностью успешно бороться с нежелательными национа-
листическими элементами, которыми была переполнена
область... Как правило, это были единомышленники Иосифа
Либерберга - председателя облисполкома. Самым главным до-
стоинством, которым должен был обладать прислужник адми-
нистрации, это способность бороться с такими элементами.
Однако это было не единственным достоинством, которыми
этот кандидат должен обладать. Например, по природе Волоб-
ринский был прежде всего трусом, боявшимся Хавкина и его
диктаторской власти, его грубого отношения к еврейской ин-
теллигенции. Он боялся потерять свои научные и обществен-
ные позиции и был настроен сделать большую карьеру. Он
надеялся, что не Бейнфест, тогдашний руководитель научной
комиссии, а он, Волобринский, будет руководителем завтраш-
него института еврейской культуры. Бейнфест - у него слиш-
ком малое образование, однако у него есть большой
общественный опыт, он является порядочным человеком, от-
носится с уважением к людям, которые обладают знаниями.
Он влюблен в область и всю свою энергию он честно отдает
ей, хотя и знает хорошо, что Волобринский делает все, чтобы
подорвать его позиции в глазах Хавкина. Однако он не хочет
и не может ответить ему таким же свинством.
Волобринский является тем человеком, который хорошо раз-
бирается в невежестве Хавкина, но он знает, что Хавкин только
благодаря своему невежеству поднял его для определенной роли.
В книжке Матвея Павловича, вернее в подписанной им бро-
шюре о еврейской автономной области и в его статьях и докладах,
которые за него написаны, он, Арон Волобринский, должен в пер-
вую очередь вписать места о заплесневевшей еврейской культуре,
о «Бунде», о сионизме и других контрреволюционных национа-
листических напастях... Он утверждает, что именно эти нацио-
налистические проблемы создают препятствия для развития
Еврейской Автономной области.
Хавкин его не отпускает. Он заставляет сидеть его часами в
его приемной комнате. Волобринский знает, он готов каждую
минуту отдать для общения с хозяином: он расскажет ему, о чем
пишут еврейские газеты по поводу Биробиджана, что происхо-
дит в еврейских культурных учреждениях области. Расскажет и
о пикантных деталях, которые касаются разногласий среди
еврейских организаций. Когда Хавкин настроен хорошо, он
любит покрасоваться: ты меня не обманешь, у меня есть про-
фессор по еврейским вопросам! Мы не можем отрицать, что Во-
лобринский уже давно превратился в своего рода «придворного
клоуна». Но больше всего меня шокирует, и наверное не только
меня, что Волобринский всегда улыбается. Его влажные толстые
губы выражают тогда такую жалкую потерянность, что невольно
в мое сердце вкрадывается жалость к нему, хотя у меня не было
к нему никакого уважения. И все во мне протестует в этот раз:
смотрите, что они сделали с этим талантливым человеком? В
нормальных условиях он мог бы быть честным, творческим и
счастливым человеком.
5. Эстер Розенталь-Шнайдерман. «Биробиджан вблизи»
(с. 22-46).
Националистические рецидивы и наивные фантазии
Чтобы улучшить плохое настроение, с которым я собираюсь
рассказать о своей жизни в ЕАО, я сейчас свой взор обращу к тем
товарищам, которые в то время получили, как удар молнии, на-
дежду: «Биробиджан!» Всем сердцем и умом я возвращаюсь к
этим евреям, потому что большинство из нас были охвачены бо-
лезнью «двух Б» (ББ - Биробиджан). И они были заражены мик-
робом ББ, как мы в шутку сами это называли. Я уже в своих
предыдущих работах рассказывала, что до перехода в коммуни-
стический лагерь большинство деятелей советской еврейской
культуры принадлежали к «Бунду» и к еврейским территориа-
листским партиям - «Поалей-Цион» и «Фарейнигте» и когда они,
и в том числе я, услышали о слове Биробиджан, то нас всех охва-
тила тихая радость: ничего себе, еврейское государство! И какое
государство! Пролетарское еврейское государство! Социалисти-
ческое еврейское государство!! Осуществляются наши мечты,
идеалы тех лет! Было ли это не случайно? Между собой мы вели
тихие разговоры о том, что же собственно говоря произошло?
Произошло не больше и не меньше то, что большевистская партия
осуществила самую лучшую из наших тогдашних программ. Ту,
о которой мечтали и за которую боролись пролетарские сионисты
и территориалисты... Именно она, компартия, осуществляет то,
с чем она тогда после прихода к власти, боролась с огйем и мечем,
посылая людей в тюрьмы и лагеря! Но ей - всемогущей комму-
нистической партии - теперь неудобно признаться, что правы
были они - «контрреволюционные еврейские партии»... Ну что
ж, пусть будет так! Пусть это будет ей и нам, советским евреям,
на здоровье! В добрый час! Мы все были тогда заражены витами-
ном «Б2» и мы все-таки боялись говорить даже между собой о
нашем «грешном» прошлом... Мы слишком дорого за него запла-
тили, но теперь? Посмотрите, мы не успели оглянуться, как все
то, о чем мы умалчивали, чего мы избегали, стало ежедневным
содержанием наших бесед. Даже среди нас возникали негромкие
споры: «Партия осуществляет идеалы «Поалей-Цион», - за-
являют вроде бы в шутку Александр Заблудовский и Хаим Шиф
(оба - бывшие поалей-сионисты). «Партия осуществляет на прак-
тике теорию территориалистской партии», - горячо спорю я. И
вдруг спохватываюсь: Эстер, ты это всерьез? И я не могу сказать,
что я не была сама шокирована своими собственными мыслями...
Но лучше всего этого - сам факт, что обещанный Биробиджан
дал нам свежий и неожиданный для нас толчок нашим старым
чувствам и сблизил нас как группу бывших поалей-сионистов и
территориалистов. Что-то вроде молчаливого неназванного своим
собственным именем чувства солидарности объединяло нас сей-
час, теплое единство, глубоко скрытое от внешнего мира. И еще
кое-что: мы себя чувствовали как настоящие, подлинные участ-
ники праздника избавления (геула), который коммунистическая
партия устроила для советских евреев. И может быть теперь дей-
ствительно угнетенные, голодные, работящие евреи со всего мира
тоже примут в нем участие? В качестве хорошего предзнамено-
вания было то, что глава советского государства Михаил Ивано-
вич Калинин выступал с этими декларациями, и что это было
отражено в речах и статьях руководителей «КОМЗЕТа» и
«ОЗЕТа», что все чаще и чаще появлялся лозунг о Биробиджане
как доме и для трудящихся евреев, живущих за границей... Эта
новая позиция Калинина отражала, по нашему мнению, точку зре-
нию высшего руководства, самого Иосифа Виссарионовича Ста-
лина. По этому поводу не могло быть никакого сомнения.
Наш энтузиазм и вера в осуществлении биробиджанского про-
екта основывались на почти невероятных фактах: важные еврей-
ские деятели и большие еврейские писатели из-за рубежа, которые
до сих пор были противниками советского режима или безраз-
личны к нему - Хаим Житловский, Иосиф Чернихов, Залман Рей-
зен, Шолом Аш и многие другие, даже видные сионистские
деятели как Рувен Брайнин, заявляют о своих симпатиях к Еврей-
ской автономной области и готовы помочь реализовать эти исто-
рические свершения.
А когда до нас доходит известие, что в самых больших еврей-
ских центрах капиталистических стран постепенно организуются
под различными названиями общества для помощи еврейскому
переселению в Биробиджан, даже со своими собственными жур-
налами, у нас началась кружиться голова: ведь мы становимся
своего рода центром всемирного еврейского движения за создание
еврейской коммунистической родины!
То, что в капиталистических странах действовали пробироби-
джанские общества, советские евреи узнавали из советской еврей-
ской прессы. Эти сообщения там время от времени публиковались.
С 1927 года журнал «Трибуна» стал важным источником информа-
ции об этих зарубежных организациях и только некоторые избран-
ные еврейские деятели, которые получили специальное разрешение,
имели доступ к архиву мировой еврейской прессы в Киевском ин-
ституте еврейской пролетарской культуры. Таким образом мы могли
получать эту информацию непосредственно из зарубежной перио-
дики, которая для других была под строгим запретом.
Те, которые тогда жили по ту сторону границы, в свободных
странах, знают больше и точнее о пробиробиджанских обществах
и их деятельности, чем мы тогда знали там, за железным занаве-
сом. Кстати, я сама многое узнала об этом только тогда, когда уже
оказалась далеко за границей Советского Союза.
Но для тех, кто не знаком с этим движением, наверное нужно
дать некоторое представление о нем. Мы знали тогда, что в
США и Канаде есть общества «ИКОР» и «Амбиджан» и что
именно так называются их периодические издания. В Аргентине
и Уругвае - «ПРОКОР», а их журнал - «Найвелт». Бразильское
общество называлось «Бразкор» и издавало бюллетень под
таким же названием. Мы знали, что даже в далекой Африке су-
ществовала организация от имени ОЗЕТа со своими периодиче-
скими изданиями.
В Латвии несколько лет существовала организация «ОСЕК»
со своим журналом «Найэрд». Журналом «Найэрд» фактически
руководил доктор Макс Шац-Анин и мой муж Ниссон Розенталь
(А. Бен-Дов) до тех пор, пока он не покинул Латвию и не посе-
лился в Биробиджане. Его литературный псевдоним в Латвии был
«Р-Н». Официальными редакторами «Найэрд» должны были
быть люди, политически благонадежные в глазах латвийской по-
лиции. Во Франции и Бельгии общества назывались «ОЗЕТ», а
их ежемесячный журнал назывался «Трибуна ОЗЕТ», даже в Шве-
ции и Дании действовали пробиробиджанские общества. Даже в
Германии до прихода нацистов к власти существовало пробиро-
биджанское общество со своей газетой. Некоторые из этих об-
ществ существовали еще до того, как советская власть
провозгласила о реализации биробиджанского проекта. И им уда-
лось собрать материальную помощь для советских еврейских
сельскохозяйственных районов на юге Украины и в Крыму.
И мы забыли, или сделали вид, что забыли, что наша надежда
о том, что Биробиджан будет домом и для переселенцев-евреев со
всего мира, находится в противоречии с коммунистическим тези-
сом о том, что всемирный еврейский народ не существует, и что
оно противоречило утверждению евсекций о том, что советские
евреи не имеют ничего общего с евреями, которыми живут в ка-
питалистических странах.
Однако было фактом, что КОМЗЕТ и ОЗЕТ посылали за гра-
ницу специальных представителей (например, М. Рашкеса в
Литву), чтобы вербовать переселенцев для Биробиджана.
Мы видели в Биробиджане еврейское коммунистическое го-
сударство, где так же, как и здесь, в центре Советского Союза,
будет строго запрещена еврейская религия и даже национальные
праздники, такие как Ханука и Пурим. Точно так же для нас было
само собой разумеющимся, что и там будет признана контррево-
люционным шовинизмом любая попытка воспитывать молодое
поколение на древнем духовном наследии еврейского народа и
что никакая связь с далеким богатым прошлым не будет в этом
воспитании представлена.
Каким образом видели национальное будущее Биробиджана
другие его горячие сторонники, я не знаю. Точно, что были такие,
которые мечтали скрыто о том, что ЕАО со временем превратится
в настоящую еврейскую национальную страну, но в советской
действительности такая мечта была не более чем утопией, о ко-
торой нельзя было даже прошептать.
Но не следует забывать, что официальное заявление о пересе-
лении в Биробиджан и наша вдохновенная агитация за осуществ-
ление этого совпало с окончательной ликвидацией партии
«Поалей-Цион» и проведенными без особого шума массовыми
арестами ее деятелей и членов. При этом были жестоко уничто-
жены представители молодежного движения «Гехалуц». И я
должна здесь добавить, что в это время у нас в Киеве, и в других
городах проходили еврейские антисионистские массовые митинги.
Попробуйте перелистать прессу тех дней, и вы увидите: в том же
самом номере еврейских ежедневных газет (харьковской «Штерн»,
московской «Дер Эмее», минской «Октябер») находились рядом
восхваления по поводу переселения в Биробиджан и гневные
статьи против контрреволюционного сионизма, а также искус-
ственно организованные открытые письма «испуганных» членов
движения «Гехалуц», которые не успели уехать и теперь высту-
пили против своей шовинистической организации и клялись в вер-
ности комсомолу. Именно тогда начались большие репрессии
против семей, детям которых в 1924 году удалось уехать из Крыма
в Палестину. И хотя система НКВД, садистские допросы, в том
числе лишь подозреваемых, вызвали замалчивание этого «пре-
ступления» и превратили его в тайну, в том числе и для нас, тем
не менее, мы - горячие сторонники Биробиджана - косвенно, и не
желая этого, объективно помогли преступлениям, которые совет-
ская власть систематически совершала по отношению к советским
евреям, о которых мы заботились так искренне и от всего сердца.
Уже в 1926 году Калинин официально заявил на первой кон-
ференции Всесоюзного ОЗЕТа о желании коммунистической пар-
тии, чтобы землеустройство евреев увенчалось в ближайшем
будущем созданием где-то автономной еврейской государствен-
ной территориальной единицы. В то время мои товарищи часто
бывали гостями в национальных еврейских районах на юге
Украины и в северном Крыму. Мы приезжали туда для того, чтобы
убедиться в том, что здесь происходит прелюдия к большому ис-
торическому событию, которое будет поддержано партией: созда-
нию еврейского социалистического государства с цветущей
еврейской культурой, которая превратит советское еврейство в
нормальный народ, равный с другими народами огромного Со-
ветского Союза.
Бесспорно, среди советских евреев было немало скептиков,
которые не верили впоследствии в Биробиджанский проект. Дру-
гая часть, которая стремилась к ассимиляции, вообще не интере-
совалась этой проблемой. Но Биробиджанским проектом
советская власть тогда завоевала симпатию значительной части
так называемых «мелкобуржуазно настроенных» еврейских ин-
теллигентов, которые сдержанно относились ко всем мероприя-
тиям в еврейской среде.
Здесь я должна сделать замечание: я не рассказываю о дискус-
сии, которая уже тогда началась среди различных групп еврейских
культурных деятелей по этой проблеме. Это вопрос для особого
исторического исследования. Я описываю только то, к чему имели
отношение мои товарищи.
С огромным интересом мы следили за результатами научной
экспедиции, которая исследовала в 1927 году неизвестный забро-
шенный район Тихонькой (позднее - Биробиджан) на Дальнем
Востоке. Экспедиция была организована «Комзет»ом при Прези-
диуме Совета национальностей ВЦИК. Это государственное уч-
реждение было создано 29 августа 1924 года. Его целью была
организация поселения евреев на земле. Отделения «Комзет»а су-
ществовали в советских республиках с большим еврейским насе-
лением. Председателем «Комзет»а был Петр Германович
Смидович, который был известен как друг еврейского народа. От-
четы и выводы этой экспедиции о том, что район Тихонькой
более, чем другие изученные местности, подходит для концент-
рированной еврейской колонизации были для нас недостаточно
ясными. Мы хотели знать более точные детали, в частности о при-
родных богатствах исследованного региона. До нас дошли изве-
стия об оживленной корреспонденции, которая от имени
Института еврейской культуры велась с руководителями экспеди-
циями - профессором Л. Бруком и академиком Вильямсом из мос-
ковской академии имени Тимирязева. Письма подписывал Иосиф
Либерберг. Ведь он был официальным лицом - директором Ин-
ститута. Он спрашивал о природных богатствах исследованного
района, потому что мы хотели знать их мнение о возможностях
превращения будущего еврейского государства в индустриальный
центр. Мы предъявляли к ним претензии, что они слишком мало
говорили об этом в своем отчете. «Что они хотят сказать? Это
глупо думать, что из нас можно сделать исключительно кресть-
янский народ!»
Мы изучали старые и новые географические и геологические
карты Дальнего Востока.
Однако рекорд поставили Либерберг и Борух Губерман. Их
личные библиотеки постепенно обогатились всеми напечатан-
ными материалами и даже художественными произведениями, ко-
торые появились о Дальнем Востоке. Но в конечном счете картина
была очень сумбурной, потому что Дальний Восток и в частности
район Тихонькой был тогда мало изучен.
Весной 1928 года в Киев пришло известие, что правительство
решило изученный район Тихонькой передать для колонизации
евреями и что там в ближайшем будущем появится еврейская ав-
тономная государственная единица.
Как вихрь, мы в этот вечер носились от одного друга к дру-
гому - мы хотели поделиться этой большой радостью с теми, кому
мы не могли сообщить эту историческую новость по телефону
(домашний телефон в квартире был тогда редко у кого). Мы были
настолько возбуждены, что вели разговоры до поздней ночи. Про-
ходили дни и ночи, полные нового содержания. Потому что перед
нами открылся не только свежий источник веры в то, что мы смо-
жем сохранить то, что мы уже достигли, но и то, что перед нами
открываются розовые перспективы для дальнейшего роста в
еврейской культурной работе. И самое важное: мы начали верить,
что вот-вот придет день дальнейшей перестройки советского
еврейства. Даже часть тех, которые скептически относились к са-
мому вопросу еврейской советской государственности, сейчас
были взбудоражены радикальным новым поворотом, который
партия подготовила для советского еврейства.
Нашим толкованием и планам не было конца. Мы не были та-
кими наивными, чтобы не отдавать себе отчет, в том, что конечно
было бы лучше, если бы избавление (геула) произошло где-то по-
ближе - в европейской части России. Но мы знали, что ни в
Украине, ни в Белоруссии нет больших земельных массивов для
еврейского государства. Кстати, почему мы должны наступать
кому-то на пятки? Зачем предъявлять исторические претензии к
украинцам, татарам и белорусам, которые сидят на своей земле
уже сотни лет? Мы приходили к выводу, что это даже справед-
ливо, что мы избежим таких антагонизмов, которые существуют
между евреями и арабами в Палестине. На пустые массивы со-
ветского Дальнего Востока никто не будет предъявлять историче-
ских претензий просто потому, что там почти нет никакого
населения.
Даже скупые сведения, которые наш институт имел о богат-
ствах, находящихся там, наполняли нас чувством уверенности,
что еврейская социалистическая республика будет не только аг-
рарной, но и важным индустриальным центром на Дальнем Вос-
токе, в то время как Крым, например, имеет для этого гораздо
меньше шансов. И разве Тихонькая с ее богатой окружающей сре-
дой может идти в какое-то сравнение с пустынями Палестины, за
которые проливается еврейская и арабская кровь? В общем, это
хорошо. Как раз то, что надо!
Прошло два года с тех пор, как было принято решение: в жар-
кий августовский день 1930 года было провозглашено о создании
еврейского национального района на Дальнем Востоке, а через
шесть недель в последний день сентября был созван наконец-то
первый съезд советов еврейского района. В этом районе такие эн-
тузиасты, как мы, с радостью усмотрели создание ядра еврейской
автономной единицы и на первом съезде этого района мы хотели
увидеть подлинный национальный триумф. И мы хотели, чтобы
мир понял и почувствовал, каким большим является этот празд-
ник. В Институте еврейской культуры, который был только-что
организован, на месте кафедры при ВУАН мы устроили празднич-
ное собрание с приглашенными гостями - представителями
еврейской и украинской науки, писателями и партийными руко-
водителями. Настроение было приподнятым. После заседания
никто не захотел идти домой, и все вели долгие беседы о богатой
перспективе, которая ожидает наше завтрашнее еврейское госу-
дарство. Мы послали телеграмму с поздравлениями районному
съезду. Слова этого поздравления дышали радостью и верой.
На всех собраниях, состоявшихся по поводу этого первого
съезда советов района, на самых больших заводах, государствен-
ных учреждениях, кооперативах и высших учебных заведениях
никто не говорил с большим пафосом, чем мы - бывшие терри-
ториалисты и поалей-сионисты. И читатель наверное понимает,
что говорили мы на этих собраниях о Биробиджане совсем не то,
о чем мы говорили втайне между нами: в первую очередь мы про-
славляли партию и выносили свой приговор сионизму и всем
видам территориализма. Звучало это примерно так: «Сионизм по-
лучил окончательный удар в Биробиджане... Мы гордимся, что
будущая еврейская страна будет построена не на средства филант-
ропов. В Советском Союзе - это дело государственной важности,
как и все другие государственные дела в социалистическом мно-
гонациональном государстве. В капиталистическом мире эта про-
блема никогда не будет решена. Ясно, что сионизм обанкротился!
Биробиджан является неоспоримым фактом, который доказывает,
что только в стране социализма можно решить такую грандиоз-
ную проблему, как создание государственной единицы для народа
без земли... Жизнь доказывает, что не декларации Бальфура и, ко-
нечно, не частные пожертвования еврейских миллионеров в со-
стоянии сделать это».
Тогда, и только тогда мы сможем решить самые важные орга-
низационные практические задачи. И тут мы уже говорили совер-
шенно откровенно с чистым сердцем, с влюбленностью, о том что
мы дожидаемся заветного часа. Каждый трудящийся и каждый
интеллигент должен включиться вГ работу. Давайте все закатаем
рукава и приложим руку к осуществлению исторического чуда.
Это чудо приведет деклассированную еврейскую бедноту к собст-
венному советскому государству. Наш энтузиазм передается слу-
шателям, и на каждом митинге растет число активистов и членов
КОМЗЕТа - евреев и неевреев.
Часами мы сидим над новой геологической картой природных
богатств еврейского района и не перестаем восхищаться. Эта карта
была составлена геологической исследовательской организацией
(Дальгеострой) на основе данных специальной экспедиции в
1932-1933 годах. И мне кажется, что я и сегодня могла бы с закры-
тыми глазами показать на этой карте, где находятся золотые при-
иски Сутары, где - прекрасные залежи мрамора и другие
богатства, которые захватили воображение таких людей, как я.
Ведь они уже стали собственностью советских евреев!
До сегодняшнего дня в моей памяти остались несколько тяже-
лых месяцев, которые нам, казалось, тянулись, как годы. В соот-
ветствии с ориентировочными планами ВЦИКа Биробиджанский
еврейский район должен бы превратиться в автономную еврей-
скую область уже в конце 1933 года. Все с нетерпением ожидали
этот счастливый день. Но уже проходит осень, прошел 1933 год, и
не слышно и не видно... У нас падает настроение. Ведь уже на-
ступил новый, 1934 год. Почему вдруг все затихло? Почему запаз-
дывают с Декретом? При каждой возможности мы пытаемся
узнать у сотрудников украинского ЦИК: может быть у них есть
какие-то данные? И центральный совет «Комзет»а как будто на-
брал в рот воды...
И только в мае мы вздохнули свободнее. Мы прочитали чер-
ным по белому Декрет от 7 мая 1934 года: «Преобразовать Биро-
биджанский еврейский национальный район в еврейскую
автономную область в составе дальневосточного края. Председа-
тель Всесоюзного центрального исполнительного комитета Ка-
линин. Секретарь - Янукидзе».
В октябре 1934 года область уже принимает самостоятельно
бюджет от всероссийского Совнаркома. Еврейская область стала
свершившимся фактом! И вот наконец-то мы дождались того дня,
когда в соответствии с волей ЦК ВКП(б) никто иной, как именно
он, профессор Иосиф Либерберг был назначен председателем ор-
ганизационного комитета Еврейской автономной области. Это
значит, что на первом съезде советов в еврейской области он будет
«единогласно избран» хозяином - председателем исполкома. Нас
переполняет радость. Прямо-таки тысяча и одна ночь!
Но время не стоит на месте. Партия создает все новые и новые
лицемерные препятствия то на одном, то на другом участке в
области еврейской культуры. И чем более мы становимся озабо-
ченными дальнейшими перспективами еврейской работы здесь,
в центре страны, тем сильнее становится наш интерес и тем обес-
покоенность реализацией биробиджанского проекта. Нас интере-
сует любая мелочь там, в далеком еврейском районе. Самая
маленькая победа нам доставляет радость. Любой провал беспо-
коит нас.
Начало 1932 года. За два года до провозглашения еврейской
национальной области.
Какое-то время мы носимся с планом: мы хотим, чтобы кто-то
мог трезво посмотреть на действительность, посетить Бироби-
джан, заглянуть в его любой уголок и удостовериться в том, что
там происходит. Самые подходящие люди для этого: Иосиф Ли-
берберг и Борух Губерман - люди, которые занимают высокие
официальные посты и являются блестящими организаторами.
Профессор Иосиф Либерберг - историк, блестящий ученый,
оратор и организатор, руководитель кафедры еврейской культуры,
а впоследствии научно-исследовательского института еврейской
культуры. В молодости - сионист, потом - горячий коммунист.
Борух - так мы все называли Боруха Губермана в широких еврей-
ских и нееврейских кругах. Точно так же, как Либерберг, он в про-
шлом левый поалей-сионист. Он прибыл в Советский Союз из
Польши в начале 1920-х годов. У него были большие заслуги
перед Коммунистической партией Советского Союза. Несколько
лет он был разведчиком, которого Красная Армия послала на
польскую территорию. Он поселился в Биробиджане в начале
1935 года. Обоих - Либерберга и Губермана НКВД позднее рас-
стрелял. Сейчас мы остановились на 1932 годе.
Авторитет обоих кандидатов был велик, и их поддержали для
проведения поездки. Но в те годы это было нелегко. Биробиджан
находится за 11 тысяч километров от Киева. Гражданского авиа-
ционного сообщения с Дальним Востоком почти не было. Нужно
было ехать по железной дороге. Путь туда и обратно занимал при-
мерно 22 дня. Даже если бы вы ехали международным экспрессом
Париж - Варшава - Москва - Владивосток - Пекин, стоит такая
поездка целое состояние. В конечном счете мы получили на это
средства от КОМЗЕТа, от института, от академии. И в 1932-м
году состоялось долгожданное путешествие. Либерберг и Губер-
ман поехали в Биробиджан.
Я думаю, что никогда в большом актовом зале Украинской ака-
демии наук не царило такое приподнятое настроение, когда на со-
брании Либерберг и Губерман отчитывались потом, что они
видели и делали в Биробиджане. Мы слышали их рассказы о со-
браниях, которые они проводили почти со всеми руководителями
района, и об их выступлениях на массовых митингах, на которые
приходило почти все население. На протяжении часов люди стояли
под открытым небом, чтобы слушать дискуссии, которые Либер-
берг и Борух проводили с некоторыми руководителями области.
Оба посланца приехали очарованные просторным еврейским
районом.
С восторгом рассказывали они о своем визите на Бирскую
сельскохозяйственную испытательную станцию. Там они собст-
венными глазами увидели, что на жирной биробиджанской земле
растут различные культуры, начиная с тех, которые цветут только
в жарком климате, и до тех, которые растут только на холодном
севере. Хотя мы знали об этом по их отчетам, которые мы соби-
рали давно, мы все равно засыпали посланцев вопросами: «А по-
мидоры растут на этой станции? А арбузы пробовали там
выращивать?» Даже те, кто скептически относился к этим вопро-
сам, сидели и слушали, широко раскрыв рот.
Посланцы не могут поверить в то, насколько велики водные
ресурсы, которыми обладает Биробиджан. Там невозможна за-
суха. А что уж говорить о лесных богатствах! Лес занимает 60%
территории, то есть 9 миллионов гектаров. Оба посланца провели
несколько суток в дикой девственной тайге. Они были в гостях у
гольдов и у корейских и тунгусских охотников. Там они были в
местах, где не ступала нога человека. Там спят сокровища, кото-
рые никогда нельзя будет исчерпать... Древние кедры, сосны,
пробковые деревья, огромные ели и липы являются благослове-
нием для еврейской земли. Они обеспечивают быстрое и дешевое
строительство предприятий и домов для переселенцев. И к тому
же дают на экспорт ценную древесину, которая может принести
миллионы в валюте. Там также есть редкие животные, и они обес-
печивают экспорт самой дорогой пушнины, которая ценится на
вес золота. Слушатели стараются не пропустить ни одного слова
Либерберга и Боруха, которые рассказывают о том, как они вместе
с рыбаками плавали по могучему Амуру. Это одна из самых боль-
ших рек в мире, и она ждет, чтобы организовали крупную меха-
низированную рыбную ловлю, которая может обеспечить уловом
весь Дальний Восток. Амур ждет, чтобы еврейские переселенцы
наладили на нем судоходство и построили мощные гидроэлектро-
станции. Народ сидит как зачарованный. Это прямо-таки тысяча
и одна ночь! Когда Либерберг и Борух начинают описывать со-
кровища, которые скрыты в глубинах биробиджанских недр, мы
видим, как будут дымиться трубы металлургических заводов и
сыпаться искры мартеновских печей в завтрашнем еврейском со-
циалистическом государстве...
И в сердце растет радость: ничего себе! Последняя научная
экспедиция доказала: полмиллиарда тонн железной руды нахо-
дится в недрах горных цепей Малого Хингана! Миллиарды тонн
высокосортного известняка! Мрамор лучшего качества и редких
сортов! Им облицовывают дворцы в Кремле и метро, которое
тогда начали строить в Москве. А золотые россыпи! Они тянутся
от реки Сутара вплоть до Амура... И колоссальные запасы гра-
фита и магнезита. Все это пока-что дремлет в глубинах Бироби-
джана и ждет наших еврейских рук. Короче, там, на Дальнем
Востоке, находится счастливая судьба советского еврейства. Те-
перь руки трудовых евреев, еврейский ум и еврейская инициатива,
соединенная с советским патриотизмом, приведут к тому, что со-
ветское многомиллионное еврейство станет равным среди других
народов.
Разные скептики за границей, и у нас, в Советском Союзе,
утверждают, что Биробиджан находится на границе с враждеб-
ными азиатскими государствами; что еврейскому населению они
угрожают и его выставляют под огонь! Но это как раз многим за-
ядлым энтузиастам Биробиджана импонирует: советская власть
и партия оказывают нам, евреям, большое доверие. Они доверяют
нам, проверенным еврейским патриотам, почетную миссию стать
форпостом на Дальнем Востоке. И мы это доверие оправдаем. Мы
будем стоять в первых рядах защитников нашей социалистиче-
ской родины от любого агрессора.
Мы это уже доказали в гражданской войне. Кстати, врага во-
обще не нужно бояться, потому что нет силы в мире, которая
может сравниться с нашей могучей защитницей - славной Крас-
ной Армией. Но самое лучшее средство избежать любой интер-
венции наших врагов на Дальнем Востоке - это плотно заселить
приграничный район надежными советскими гражданами.
Итак перед нами, советскими евреями, стоит разрешение двух
важных проблем: возродить еврейскую нацию и защитить наши
дальневосточные границы. Эту двойную задачу нужно осуще-
ствить как можно скорее. Это долг советских евреев.
Но пока что решение этих задач проходит плохо, - рассказы-
вают оба посланца с тревогой. Там, в Биробиджане, мало забо-
тятся о прибывших переселенцах. Оба они видели, что
переселенцы живут в ужасных условиях. Их питание очень пло-
хое. Профессионалы не используются как следует. Кроме того,
среди прибывших много старых и больных... В руководстве рай-
она находятся люди, которые относятся бюрократически к при-
бывшим. КОМЗЕТ и ОЗЕТ беспомощны. И переселенцы массами
бегут обратно. Хорошо, если остается на месте только половина.
Колоссальные средства затрачены впустую. Так дальше не
должно продолжаться - делаем мы вывод. Наши волнения и тре-
вога возрастают.
Либерберг и Борух обращаются к высшему партийному руко-
водству как там на Дальнем Востоке, так и здесь в центре с пись-
менными меморандумами: переселенцы живут там в недопустимых
условиях. Отбор переселенцев, пишут они, проводится непра-
вильно. Агитация за переселение в Биробиджан ведется недоста-
точно серьезно и недостаточно интенсивно. Поэтому невелико
количество тех, которые едут туда, и велик процент тех, которые
приезжают оттуда обратно. КОМЗЕТ и ОЗЕТ сейчас должны свое
внимание обратить на Биробиджан. Однако они не делают этого в
достаточной степени.
Меморандумы вызвали недовольство у биробиджанского ру-
ководства и у руководителей КОМЗЕТа и ОЗЕТа. После долгих
колебаний Моше Литваков согласился опубликовать в газете
«Эмее» статьи, в которых Либерберг и Губерман пишут, в част-
ности, о том, что массовый отъезд переселенцев нельзя списать
только на счет проливных дождей, которые залили всю область
летом 1932 года. Виноваты в том, что 80% прибывших уехали, ру-
ководство района, которое плохо работает. В качестве доказатель-
ства приводятся цифры: уехало много людей до начала дождей, а
25% уехавших приехали сюда еще несколько лет тому назад. Впе-
чатление от двух статей было очень сильным. В том 1932 году нам
показалось, что весь план построить Биробиджан получил такой
удар, что партия, не дай Бог, совсем от него откажется...
Мы не можем успокоиться: как долго еще переселение будет
идти такими черепашьими темпами? Еще не прозвучал голос аги-
таторов в далеких заброшенных еврейских местечках, где царит
нужда и которым угрожает настоящая физическая гибель. Им
нужно принести слово просвещения. И это должны сделать в пер-
вую очередь мы, еврейские ученые. Нам беднота доверяет.
Теперь представьте себе такую картину: созывается специ-
альное общее собрание всего Института еврейской культуры. На
повестке дня стоит всего один пункт: Биробиджан. Либерберг
произносит пламенную речь: «Мы должны создать новые контин-
генты еврейских переселенцев!» Он так зажигает публику, что из
зала слышны голоса: «Давайте все включимся в практическую ра-
боту! И уже сегодня!». Со всех сторон раздается: «Запишите
меня!» Слышен голос Наума Штифа: «Пошлите и меня!» И
слышны голоса одного, другого: «Я мобилизуюсь организовать
новых переселенцев!»
Мы прерываем научную работу в Институте на целый месяц.
Мы разделились на бригады, состоящие из двух человек. Один
более молодой ученый, а другой постарше. И отправляемся по го-
лодным, наполовину вымершим местечкам Украины. Нас более
60 ученых. Мы едем агитировать еврейскую бедноту поселиться
в Биробиджане. И чем местечко дальше от центра, и чем оно
меньше, тем большее уважение вызывает ученый посланец, кото-
рого послал туда институт.
В памяти всплывает еще одна трогательная картина: агита-
торы уже готовы к отъезду. Весь персонал, старый и молодой, с
рюкзаками за плечами собрался в институте. Либерберг дает по-
следний инструктаж. И здесь мы можем убедиться, как велики его
знания о Биробиджане, как будто он там родился, в тайге. Своей
верой и любовью он заражает отъезжающих.
Это было в 1932-1933 годах, когда чувствовались ужасные по-
следствия принудительной коллективизации, от которой еврей-
ская местечковая деклассированная беднота часто страдала
больше, чем сама украинская деревня. Я поехала вдвоем с Наумом
Штифом в маленькое украинское еврейское местечко Олевск. И
я не знаю, кто из нас двоих: я - партийная активистка, или он, бес-
партийный ученый большого формата более глубоко переживал
катастрофу, которую мы там увидели. Об этой нашей трагикоми-
ческой поездке я расскажу в другой раз.
Многие из кабинетных ученых первый раз столкнулись лицом
к лицу с печальной действительностью и вернулись потрясенные
положением, которое они застали. Теперь никто из нас не сидел
сложа руки, а помогал чем только мог.
Еврейская интеллигенция, даже та, которая была захвачена
планом Биробиджана, была психологически еще не готова ехать
туда. Нелегко решиться на то, чтобы покинуть большой город,
оставить хорошую работу и все сменить на тяжелые примитивные
бытовые условия. А самое главное: было сложно разорвать связь
с культурным центром. Нужно было апеллировать к этой интел-
лигенции, и этим занялись Либерберг и Губерман. Народ массами
шел на заседания, посвященные их отчету. Эти собрания органи-
зовывались в самых больших городах Украины. Люди охотно при-
нимали привет Либерберга из Биробиджана. Людей охватывало
любопытство, и они с интересом слушали этих двух авторитетных
свидетелей. Оба они обращались с горячим призывом к еврейской
студенческой молодежи, к учителям, писателям и ученым: не бой-
тесь трудностей, едьте добровольно строить завтрашнее еврей-
ское государство! Там каждого ждет широкое поле полезной и
интересной деятельности. В Биробиджане открываются для
еврейского интеллигента большие возможности для инициативы.
Биробиджан беден высококвалифицированными культурными
кадрами, не хватает учителей и агрономов, больница без врачей,
есть поселки без медицинских сестер, в газетах нет журналистов,
нет экономистов и бухгалтеров... Горячий призыв находит соот-
ветствующий отклик. Абитуриенты, которые только что закон-
чили аспирантуру в нашем институте еврейской культуры,
отправляются в Биробиджан. Туда едет дипломированная интел-
лигенция из Харькова, Одессы и Киева. Также абитуриенты
еврейского отделения второго Московского университета, моло-
дые писатели и учителя селятся там.
Мои товарищи добровольно бросили свои насиженные места
и хорошие должности, взяли жен и детей, упаковали свои вещи и
поспешили туда: Борух Губерман со своей женой, врачом Региной
Розенблюм; Александр Заблудовский, Хаим Шиф со своей женой
Шифрой - квалифицированной воспитательницей дошкольных
учебных заведений; И. Элевич со своей женой нееврейкой - вра-
чом; Израиль Рабинович с педагогом Дворкиной; Натан Корман,
Беньямин Голдфайн, семейная пара Хаим и Ривка Гусовские - он
экономист, она - библиотекарь; из Харькова - Моше Левитан,
брат Михла Левитана со своей женой - опытным доктором; И.
Квитны, автор этих строк и другие. А еще до нас - Генех Казаке-
вич со своей семьей, а немного позднее - Бузи Голдинберг и дру-
гие. Другие готовились к отъезду: ждали наших сообщений
оттуда. Мы ведь уехали с надеждой создать для них хотя бы ми-
нимальные условия для научной работы.
Мы радуемся потому, что мы уверены: их прибытие для Би-
робиджана будет иметь большое значение. Ведь это живой поток
энергичных высококвалифицированных молодых людей, которые
освежат провинциальную культурную жизнь там. Они будут ру-
ководителями образования, театров, прессы, библиотек, технику-
мов, радио, и придадут всей культурной работе новый стиль
большого города и широкий масштаб.
БИРОБИДЖАНСКИЙ ПРОЕКТ
В ПУБЛИЦИСТИКЕ США 1930-х ГОДОВ
1. п. новик
«ЕВРЕЙСКАЯ КУЛЬТУРА В БИРОБИДЖАНЕ»
(Из сборника «Евреи в Биробиджане», конец сентября 1936 года).
В Биробиджане есть улица, где очень весело и много моло-
дежи в летние вечера - улица Г. Казакевича. Прежде всего здесь
находятся несколько зданий педагогического и горно-металлур-
гического техникумов, учебные корпуса и общежития. Здесь гу-
ляет молодежь, здесь звучит хороший идиш, здесь слышно песни
из окна, с балконов.
Есть, однако, еще уголок, который конкурирует с этой улицей
техникумов - садик возле государственного театра (еврейского,
конечно). Здесь гуляют, здесь сидят, здесь можно встретить акте-
ров, писателей, деятелей культуры, учителей. Недалеко от театра
находится большая еврейская школа, где учатся 900 детей. И на-
против школы находится большое здание исполкома - гориспол-
ком с отделами образования и культуры, с научной комиссией.
На той же самой улице строятся центральная библиотека,
центральная типография, где будут находится обе биробиджан-
ские газеты (ежедневная «Биробиджанер Штерн» и русская «Би-
робиджанская звезда», которая выходит 3 раза в неделю). Но уже
сегодня эта улица конкурирует с улицей техникумов. Я был на
вечере, где выступали драматический кружок со швейной фаб-
рики, трио из строительной организации для переселенцев, ор-
кестр с мебельной фабрики имени Димитрова. Выступали также
певцы, исполнители, декламаторы, чтецы из треста Биробиджан-
строй, с кирпичного завода и из милиции! Было поставлено не-
сколько одноактных пьес, декламировались произведения
еврейских писателей и пелись народные песни. Таким образом
еврейская культура в Биробиджане - это очень широкое понятие.
Вы встречаете ее не только в определенных учреждениях куль-
туры. Вы встречаете ее на фабриках и мероприятиях, в других за-
ведениях. Именно она является национальной культурой области.
Но давайте все же посмотрим на улицу техникумов. Здесь можно
увидеть прежде всего три здания педагогического техникума.
Здесь учатся 215 студентов. Их готовят стать учителями. В про-
шлом году было выпущено 9 учителей, в этом году - 12. В 1937
году будет выпуск 24 учителей. Самое большое количество сту-
дентов находится на первых курсах (есть четыре курса). В этом
году поступило 130 студентов. Техникум разрастается.
Рост техникума характерен для Биробиджана. Началось все в
конце 1932 года группой из 7 студентов. Учились, где только
можно было. А теперь в их распоряжении уже целый техникум.
Однако общественность имеет планы для дальнейшего роста.
Кроме педагогических занятий, самое большое место уде-
ляется здесь урокам идиш, еврейской литературе, истории (все-
общей, русской, еврейской). Иностранный язык, который
изучается в техникуме, так и в других специальных и высших
учебных заведений Дальнего Востока - английский.
Соседний горно-металлургический техникум, который на два
года моложе педтехникума, уже догнал его по количеству студен-
тов и скоро перегонит своего соседа. Его создание было вызвано
необходимостью как можно более быстрого освоения богатств
области. Народный комиссариат народной промышленности вкла-
дывает в него большие суммы денег. Масштабы такие большие,
что уже не хватает нынешних нескольких зданий. Уже заклады-
вается фундамент большого четырехэтажного здания, которое по
своему внешнему виду будет настоящим украшением (проект
здания был послан на архитектурную выставку в Париж). Здесь
изучаются на языке идиш такие предметы, как металловедение,
аналитическая химия, физическая химия, общая металлургия,
конструкция плавильных печей, электротехника, машиноведение.
Возникла потребность в создании новых еврейских терминов для
различных предметов.
Кроме двух техникумов, которые уже достигли определенной
степени развития, в Биробиджане находится более молодой ме-
дицинский техникум, у которого еще нет собственных зданий и
который проходит сейчас период становления (в нем 52 студента).
Кроме города Биробиджана, в ЕАО (в Сталинске) находится сель-
скохозяйственный техникум, который возможно будет переведен
в Биробиджан, где он может использовать местные кадры препо-
давателей. Подавляющее большинство студентов техникумов -
молодежь с Украины и Белоруссии. Они, как и все студенты в Со-
ветском Союзе, получают стипендию от 90 до 160 рублей в месяц.
У них есть бесплатное общежитие, у них есть собственная столо-
вая, где они обедают по низким ценам. Медицинское обслужива-
ние - бесплатное, а отпуск, дома отдыха и курорты, если это
необходимо, также бесплатны.
Кроме примерно 500 студентов, из 3 Биробиджданских тех-
никумов надо также добавить партийную школу примерно с 200
студентами. Все они представляют собой ресурс для еврейской
культуры, который будет использоваться далеко за пределами этих
учебных заведений. Они помогают внести культуру для приехав-
ших с Украины и Белоруссии, привить чистый язык (средний
украинский еврей, как известно, плохо знает идиш и чистота лю-
бого языка, еврейского или русского, ему неизвестна).
Но мы уже слишком много уделили внимания улице технику-
мов. Может быть поэтому стоит перейти к проблеме театров.
Театр имеет уже довольно большую историю, которая началась
два года назад. Труппа в 1934 году была создана на основе вы-
пускников театрального техникума при московском еврейском те-
атре. Спустя два года уже было поставлено более 10 пьес. В связи
с тем, что население города пока что сравнительно небольшое,
пьеса не может долго идти (самое большее количество представ-
лений - более 30-ти до настоящего времени выдержала пьеса Сла-
вина «Интервенция»). Театр поставил две пьесы Шолом-Алей-
хема и спектакли по произведениям Кушнирова, Добрушина,
Зельдина, Даниеля.
Большой процент театралов составляют неевреи. Они, как
правило, приходят с еврейскими знакомыми, которые переводят
им содержание. Другие уже сами знают идиш. Представления те-
атра в 1935 году посетили примерно 25 тыс. человек, а концерты
- примерно 15 тысяч. В августе он гастролировал по области, в
частности в Приамурье. Там он выступал перед колхозниками и
перед матросами и командирами амурской флотилии. Одно пред-
ставление было поставлено на боевом корабле. Русский матрос
произнес вдохновенную речь по решению национального вопроса
и о строительстве Еврейской Автономной области. Государство
выделяет театру 400 тыс. рублей в год. В этом сухом описании о
возможностях еврейской культуры в Биробиджане не указано
также учительство еврейских школ, которое увеличивается из
года в год. Особое место занимает организация еврейских писа-
телей, которая сосредоточивается вокруг газеты «Биробиджанер
Штерн». Газета скоро будет выходить как широкоформатная.
Кроме того, издается богатый по содержанию журнал «Форпост».
К культурным особенностям Биробиджана нужно также до-
бавить фильмы с еврейскими субтитрами и много таких «мело-
чей», которые появляются из-за того, что еврейский язык является
государственным языком в области. Его используют такие инсти-
туции, как суд, почта, милиция, различные органы советов и цент-
ральный исполком. Это включает также партийный аппарат (хотя
правда, что только сейчас делается первый шаг к широкому пере-
ходу на идиш - следствие исторического решения центрального
исполнительного комитета в Москве от 29 августа).
Есть еще много недостатков как в культурной работе, так и в
других видах работ. Часто не хватает технических средств (типо-
графий на надлежащем уровне, клубов). Часто не хватает кадров.
Серьезные проблемы существуют и в культуре широких масс. Все
это несмотря на культурную работу на фабриках и заводах и не-
смотря на то, что эта работа является важным элементов еврей-
ской культуры области. В конечном счете можно сделать такой
вывод, что это все начало большого дела, и большое начало. Уже
в настоящее время можно наблюдать, как Советское государство
уделяет строительству национальной еврейской культуры, нацио-
нальной по форме, социалистической по содержанию, а завтра мы
увидим еще более широкий замечательный расцвет еврейской
культуры в Биробиджане. В постановлении от 29 августа сказано:
«Еврейская автономная область становится центром советской на-
циональной еврейской культуры всего еврейского трудящегося
населения».
Благодаря направляющей и помогающей руке правительства
великой советской страны создается этот центр. Еврейская куль-
тура в Биробиджане приобретает все более здоровые и полно-
кровные формы и ее развитие становится все более уверенным.
П. НОВИК.
«НА ПОЛЯХБИРОФЕЛЬДА И ФРАЙЛАНДА»
(сентябрь 1936 года, Нью-Йорк, Морган-фрайгайт)
Мы вскарабкались на высокую гору - Бомбу и посмотрели на
поля и колхоз Бирофельд, и на колхоз Фрайланд.
Со мной был товарищ Н. Бейнфест - один из самых старых,
если не старейший деятель Биробиджана. Он прибыл сюда в 1927
году вместе с первой научно-исследовательской комиссией и при-
нял активное участие в пионерской работе в области. В настоящее
время он является председателем научной комиссии при облис-
полкоме ЕАО. Он поехал с нами по колхозу. Когда мы поднялись
на самую верхушку горы, покрытые потом и запыхавшиеся (это
был конец июля), он остался наверху довольный и его взгляд го-
ворил нам: ну, вот вам земля обетованная (и отданная).
Было на что посмотреть. Перед нами расстилалась зеленая до-
лина, ровная, залитая солнцем. Только в некоторых местах было
видно, что долина обработана. Это были поля двух колхозов. Внизу
можно было увидеть дома двух поселков. Самая большая часть до-
лины настолько, насколько можно было охватить глазом, до гори-
зонта за горами была необработанна. Справа налево белая лента
пересекала долину и исчезала в горах. Эта была дорога от города
Биробиджана до Блюхерова на берегу Амура. Именно по этой до-
роге мы прибыли сюда из города Биробиджана. Эта была первая
хорошая дорога в области. Еще не заасфальтированная, но по ней
было хорошо ехать. Можно было наслаждаться красотой природы.
Природа характеризовалась тем, что горы, покрытые лесом,
были зелеными, а цветущие растения цвели по-настоящему, ин-
тенсивно. Непременная утренняя роса омывала каждый день каж-
дую травинку, каждый листок и каждый цветок. Цвета здесь
свежие и сочные. Когда машина поднимается на сопку, то со всех
сторон виден цветной мир растений. Голубые горы исчезают за
горизонтом. Воздух обладает терпким вкусом и медовым привку-
сом. Примерно в 12-ти километрах от города наша машина оста-
новилась. Мы находимся на пасеке, которая относится к
бирофельдскому колхозу им. Кирова. Здесь мы нашли 1500 ульев.
Богатый мир растений предоставляет для пчел огромную пита-
тельную среду. Это используют колхозы. Здесь находятся колхоз-
ные пасеки. И я нашел у многих колхозников пасеки прямо во
дворах около их домов, но среди них самой большой является па-
сека в Бирофельде.
Мы получили первый привет от природы и поехали дальше.
До Бирофельда было еще ехать около часа, и мы решили напра-
виться, пока не наступила темнота, на испытательное поле, где
проводились сельскохозяйственные эксперименты.
В городе Биробиджане мы уже отвыкли от комаров. Неужели
они совсем исчезли? В городе уже о них нет ни слуха. Это каса-
ется всех освоенных земель. Но здесь, в чистом поле, а опытная
станция охватывает не больше 10-ти домов, они еще все-таки хо-
зяева на протяжении всего вечера. Товарищ Бейфест, который
спал на кровати напротив меня, утром удивлялся, что я плохо
спал. И я снова убедился в том, что люди могут акклиматизиро-
ваться везде, но я уже слишком много занял места для комаров.
Они уже не составляют никакой проблемы. Я это сделал потому,
что знаю: читателей интересует этот вопрос.
На экспериментальном поле мы провели утром несколько ра-
достных часов. Мы провели их вместе с деятелями и учеными,
которые заняты испытаниями и экспериментами, которые должны
показать, как можно наилучшим образом засеять поля в области;
как можно получить наилучший урожай и каким образом можно
получить плоды с деревьев, растущих в других климатических
условиях и т. д.
Мы гуляли среди волнистых полей пшеницы, которые до этого
никогда не обрабатывались. До этого я думал, что в первые годы
целина не может давать хороший урожай пшеницы. Мы увидели
хороший урожай сои, которая требует небольшого приложения
труда. Мы увидели деревья, покрытые разнообразными плодами
и которые уже «принялись» на местной почве или которые еще на-
ходятся в процессе приспособления. Мы увидели новый экспери-
мент, каким образом нужно вырастить рис на сухих полях и каким
образом можно получить еще более высокий урожай пшеницы.
Было настоящим удовольствием познакомиться с учеными-аг-
рономами - строителями Еврейской автономной области. С какой
любовью они гладили каждую удачную ветку, покрытую плодами!
Здесь работает профессор Брук - один из пионеров области.
Здесь работает научная сотрудница Клара Щупак - мичуринка, а
также мичуринец Биньямин Гитлиц. Клара Щупак - физиолог
растений, является также членом исполкома ЕАО. Все они душой
и телом преданы своей работе. Поля и сады ЕАО еще покажут чу-
деса благодаря их помощи. В приподнятом настроении мы попро-
щались друг с другом. Плохая часть дороги до магистрали,
которая нам показалась такой неприятной вчера, сейчас уже не
казалась такой сложной. Мы выехали снова на хорошую дорогу
- на Бирофельд и Фрайланд (Алексеевку).
2. ХАИМ ЖИТЛОВСКИЙ.
«РЕШЕНИЕ ЕВРЕЙСКОГО ВОПРОСА В СОВЕТСКОМ
СОЮЗЕ. ЗНАЧЕНИЕ БИРОБИДЖАНА».
Издание «ИКОР», 1944.
Во время юбилейного праздника, посвященного еврейскому
заселению Биробиджана, центральный комитет по празднованию
юбилея оказал мне честь и избрал меня быть его почетным пред-
седателем.
Организационный комитет конечно знал, что мои заслуги в
строительстве еврейской страны в Биробиджане ничтожны. Но
честь, наверное, я заслужил тем, что принадлежу к тем публици-
стам, которые с самого начала увидели огромное значение реше-
ния Советского Союза выделить эту территорию для еврейской
колонизации с четкой целью полностью нормализовать жизнь
еврейских масс и сделать их равноправным народом со всеми дру-
гими народами страны.
А полноправие для народа означает, что он имеет в наличии
все средства, которые ему необходимы для развития собственной
национальности, то есть собственной национальной культуры.
Очень четко об этой цели заявил Калинин, который офици-
ально обосновал необходимость создания еврейской республики.
Калинин заявил: «Создание Еврейской автономной области, - я
считаю, - является для нас особо ценным тем, что оно дает воз-
можность концентрации еврейских трудящихся масс в форме го-
сударственной единицы, что ставит на высшую ступень
культурно-бытовое обслуживание этих масс и создают прочную
основу для экономического и культурного строительства для
еврейской национальности».
Значение этих исторических слов не ограничивается только
Советским Союзом. Оно переходит все границы. Слова Калинина
о значении государственной единицы для еврейских народных
масс приобретают значение путеводной звезды для всех евреев во
всем мире.
Для меня нет ни малейшего сомнения, что пройдет немного
времени, и однажды день, когда была основана Еврейская авто-
номная область, будет признан одной из важнейших дат в нашей
истории и будет считаться одним из самых красивых праздников
в жизни нашего народа. В чем значение юбилейного празднования
Биробиджана?
Правильная оценка всего Биробиджанского вопроса, по моему
мнению, может быть сделана только в свете того идеала, который
устремлен к самому радикальному ответу на всемирный еврейский
вопрос; в свете еврейского возрождения, еврейского освобождения
и обновления, в национальном, культурном и социальном смыслах.
Мне уже неоднократно приходилось доказывать, что нацио-
нальное мы можем возродить только тогда, когда мы привлечем
массы к работе на земле и когда мы утвердим наш собственный
дом в форме свободной еврейской республики.
Культуру мы можем возродить только тогда, когда мы устра-
ним языковую перегородку, которая существует между нашими
образованными кругами - теми, кто творит культуру на иврите
или на нееврейских языках с одной стороны, и большими народ-
ными массами - с другой стороны; когда мы создадим культурную
сферу, которая будет охватывать весь народ на языке наших на-
родных масс идиш.
И социальное мы возродим тогда, когда вся жизнь будет ради-
кально перестроена на основе труда - аграрного, индустриального
и интеллектуального; когда из народа торговцев опять станем на-
родом трудящихся, как было когда-то в древние времена.
И социальное обновление и освобождение мы достигнем
тогда, когда еврейские села и еврейские города будут связаны эко-
номически и социально справедливым режимом, который не до-
пустит эксплуатации ради частных прибылей.
Еврейская колонизация в Биробиджане является началом та-
кого тройного возрождения, обновления и освобождения. Еврей-
ская страна, которая строится там, уже сейчас является автономной
областью и недалеко то время, когда она станет еврейской респуб-
ликой как равноправная часть Советского Союза.
В плане культуры в этой еврейской стране уже устранена раз-
делительная черта между образованными и народными массами
в сфере языка. Идиш провозглашен официальным языком страны;
и на языке идиш ведутся все официальные дела и созданы еврей-
ские культурные учреждения: структуры образования от народ-
ных школ до университетов, театр, пресса и книжное
издательство.
И в социально-экономическом смысле там еврейская жизнь
строится, как и по всей Советской стране, на основе труда, который
исключает эксплуатацию ради частных прибылей, что само по себе
является уже наиболее решительным шагом по пути к свободной,
чисто социалистической жизни. Ни в одной другой стране еврей-
ской массовой колонизации - ни в Аргентине, ни в Палестине, ни
в одной капиталистической стране, о которой мы сейчас говорим
как о месте массовой эмиграции евреев, нет того кардинального
условия для нашего социально-экономического возрождения, об-
новления и освобождения. В этом отношении Биробиджан, как и
Советский Союз вообще, имеет преимущества над всеми капита-
листическими странами мира. И еще один основной принцип сле-
дует иметь в виду, когда мы рассматриваем развитие еврейской
страны в свете нашего тройного возрождения, освобождения и об-
новления, национального, культурного и социального.
Мы в настоящее время являемся всемирным народом. В каж-
дой стране с большими еврейскими массами или с перспективами
большой еврейской иммиграции мы должны стремиться к такому
возрождению. Мы должны стремиться к этому возрождению
везде, сейчас, собственными силами, с помощью прогрессивных
элементов в стране и в гармонии с их борьбой за свободу и соци-
альное равноправие (...).
Достаточно оснований надеяться и верить, что невозможное
положение не продлится долго. На полях боев советско-немецкой
войны происходит исторически такая важная война за искорене-
ние гитлеризма во всем мире. Каждый человек, который не отрав-
лен диким безумием нацистской кровавой ненависти к нашему
народу, должен стремиться всем сердцем к тому, чтобы героичес-
кая борьба Красной Армии закончилась полной победой над гит-
перовскими войсками и чтобы таким образом был нанесен смер-
тельный удар всему гитлеризму, но мы слишком долго питали ил-
люзии, что вместе с уничтожением гитлеризма в мире исчезнет и
антисемитизм. Социально-экономические силы, которые вызвали
и поддерживают антисемитизм, не могут исчезнуть в этом капи-
талистическом обществе, где частная экономика вошла в период,
когда она создает все меньше материальных источников для удов-
летворения потребности населения.
В Советском Союзе для еврейства, которое сотни и сотни лет
было оторвано от земли и стремилось только укрепиться в городе,
предоставлялась возможность там легких заработков. Однако в
Советском Союзе появляется сильная тенденция к тому, чтобы и
еврейское население по своим занятиям не отличалось от других
народов. В Биробиджане, еврейской стране, эта тенденция может
осуществиться на 100%. Еврейские города и еврейские деревни
будут находиться в необходимой социально-экономической гар-
монии. «Да» - скажут мне опять, «но ведь климат в Биробиджане
такой невыносимый: только одни комары из тамошних болот
могут отравить всю жизнь. Сегодня нестерпимые дожди с ужас-
ными наводнениями. Сегодня тигры в лесах, сегодня...». Я не
знаю, что там еще.
И я должен признаться: судя по тому, что я прочитал о При-
амурье, действительно Биробиджан - кусок земли, который
трудно освоить. Но мне известно, что при современном уровне
применения колонизационной техники в большом масштабе,
также природные условия жизни дикой страны могут измениться
к лучшему, точно также в диких и недружественных странах че-
ловек накладывает свою могучую руку и изменяет эти условия по
своей воле. К тому же можем ли мы, евреи, ожидать, что нам при-
несут страну, где течет молоко и мед и преподнесут такую страну,
как очищенное яйцо на тарелочке? Очищенное яйцо нам не при-
несут нигде и возможно - это справедливо, что мы должны сами
выстоять в самых жестких условиях, и вот почему: люди борются
против враждебной природы с того времени, как они стали
людьми, особенно с тех пор, как они стали работать на земле. Эта
миссия человека на земле заставит ее приносить плоды, покорить
силы природы и природные явления. Эта миссия, которую чело-
век возложил на себя сам. Мы тоже когда-то служили этой миссии
полностью, когда мы поселились в Палестине. Но европейские
евреи сотни и сотни лет жили и не принимали участия в процессе
непосредственного освоения природных богатств.
И, наверное, это - выполнение вердикта справедливости,
который нас судьба заставила выполнять - укрощать каприз-
ную природу, осваивать дикие места и превращать эти дебри в
райские уголки для счастливой человеческой жизни. Это не тя-
желая обязанность. Современная техника, наука и сильная воля
могут нам облегчить большую часть нашего труда и избавить
нас от мучений.
Но когда обстоятельства сложились для нас так, что мы
должны взять на себя миссию покорения природы и поставить
дикую природу на службу человеческим целям, служить матери-
земле раньше, чем она сможет нам отплатить за наш труд и муче-
ния - мы не должны видеть в этом какое-то наказание, за которое
судьба карает нас. Давайте видеть в этом высокую, героическую,
важную человеческую миссию.
И еще один острый вопрос я слышу часто, когда я говорю о
значении Биробиджана для социального и национального осво-
бождения еврейского народа. Спрашивают: как можно говорить
об освобождении в условиях диктатуры? Разве диктатура не за-
бирает у каждого всю свободу? Чем же советская диктатура
лучше, чем Муссолини в Италии или Гитлер в Германии?
И этот тяжелый вопрос нужно осветить друзьям Биробиджана
и принять его во внимание. Прежде всего здесь смешивается на-
циональное и социальное освобождение с политической свобо-
дой. Культурно, национально евреи в Биробиджане свободны от
ассимиляции нееврейской средой, которая продолжается и сейчас
в старых местах проживания и угрожает самому существованию
нашего народа. В социальном отношении еврейские народные
массы в СССР везде свободны от частной капиталистической.экс-
плуатации. В Биробиджане мы свободны также от той искривлен-
ности в нашем социальном здании, которое состоит в нашем су-
ществовании как городского и местечкового населения. Только в
собственной стране, с собственными деревнями и городами, ор-
ганизм нашего народа будет функционировать нормально как на-
родный организм со всеми его необходимыми органами.
Это правда, что в политическом отношении и евреи должны
нести бремя тяжелой диктатуры, как и все народы Советского
Союза. Здесь не место поднимать вопрос, должно ли освобожде-
ние от частного капиталистического режима в Советском Союзе
обязательно быть связано с тяжелой политической диктатурой.
Но также и те из нас, кто верит, что социализм везде должен быть
режимом с политическими свободами, совершают не просто боль-
шую ошибку, но и просто преступление, когда смешивают в
одном котле диктатуру в СССР с диктатурой Гитлера и Муссо-
лини. И в политическом смысле существует огромная пропасть
между коммунистической и фашистской диктатурами.
Фашизм и нацизм отрицают политическую свободу в прин-
ципе. Оба навязывают народным массам веру в то, что фашистская
или нацистская диктатура является высшим идеалом политической
жизни. Гитлер хвалится, что его рейх - тысячелетний рейх, Мус-
солини продолжает уговаривать итальянцев, что его режим - это
будущий режим всего человечества.
Совершенно другой является коммунистическая диктатура в
Советском Союзе. Она не упускает ни малейшей возможности за-
явить миру, что диктатура является только преходящей жизненной
потребностью и никогда не может стать идеалом общественной
и политической жизни. Идеалом остается для коммунистов абсо-
лютная свобода каждого индивидуума в будущем. Коммунизм
учит, что государство будет уничтожено со всеми законами и при-
казами, которые оно навязывает. В этом духе создания экономи-
ческих предпосылок для абсолютной свободы каждого
индивидуума воспитываются широкие народные массы в Совет-
ском Союзе, в том числе конечно и еврейские. Проникнутая этим
духом, коммунистическая молодежь станет хозяином историче-
ской судьбы народов Советского Союза. Первая предпосылка для
этого в настоящее время - это то, что Советский Союз должен
выйти победителем в поединке со своими злейшими врагами -
фашистско-нацистскими странами, а также, чтобы позже стране
не мешали в ее развитии ни внутренние, ни внешние враги.
Не только в интересах еврейского народа и Биробиджана как
будущей еврейской республики, но и в интересах всего человече-
ства и человеческого прогресса мы должны напрячь все силы,
чтобы Советский Союз преодолел все вражеские силы, которые
ведут войну против него, чтобы он как можно скорее возродил
все, что было разрушено, и чтоб он смог опять мирно строить эко-
номический фундамент свободного социалистического здания.
Тогда молодежь сама найдет путь, как объединить социализм и
свободу, которые являются идеалом будущего в этой стране.
Но самым существенным ответом на вопрос о диктатуре яв-
ляется следующий: политические режимы - не вечны, они при-
ходят и уходят. Народы их переживут. Когда евреи в Биробиджане
станут нормальным народом в этой богатой стране и их дети
будут владеть всеми природными богатствами, то существует об-
основанная надежда, что и еврейский народ будет там свободным
народом, будет жить в свободном социалистическом обществе и
в братстве со всеми свободными народами Советской страны.
Поэтому давайте пожелаем от всего сердца Еврейской авто-
номной области, чтобы никакая вражеская сила ни извне, ни из-
нутри не помешала дальнейшему росту и чтобы жизнь в новой
еврейской стране стала для нас действительно образцом достой-
ной человеческой жизни на земле.
3. РУ ВЕН БРАЙНИН.
«БЕССМЕРТНАЯ РЕЧЬ. О БИРОБИДЖАНЕ И
О СОВЕТСКОМ РЕШЕНИИ НАЦИОНАЛЬНОГО ВО-
ПРОСА». Нью-Йорк, 1940.
А. Заявление, сделанное на Медиссон Сквер Гарден 2 июня
1934 года во время празднования провозглашения еврейской ав-
тономии в Биробиджане.
Я благодарен судьбе: мне удалось дожить до великого часа,
когда Биробиджан официально провозглашен Советским прави-
тельством еврейской автономной территорией.
Надеюсь, что пройдет немного времени и Биробиджан станет
еврейской социалистической республикой.
Я уверен как человек и как еврей, который верит в окончатель-
ную победу социалистической справедливости на тех основах, на
которых зиждется Советский Союз, что декларация о Бироби-
джане - это мировое событие большого значения.
Биробиджан - это первая еврейская автономная территория,
которую нам добровольно предоставила великая держава за весь
период нашей истории.
Советский Союз - это первое коммунистическое государство
в истории человечества. Это не случайно. Это результат истори-
ческой последовательности и логики. Это результат всей кон-
струкции Советского Союза, всей логики его развития, в рамках
которой каждая нация имеет равные права на свою территорию,
свой язык и культуру. Биробиджан сейчас является первой еврей-
ской автономной крепостью против растущих волн фашизма, ко-
торый затопляет окружающий мир.
Биробиджан является ответом Советского Союза тем странам,
в которых антисемитизм - это часть их политической и экономи-
ческой программы.
Во время моего первого посещения Советского Союза 8 лет
тому назад я обратился к мировому еврейству с энергичным при-
зывом сотрудничать в еврейской колонизации в Крыму и на
Украине и тогда меня мои вчерашние друзья, с которыми я рабо-
тал десятки лет, объявили предателем.
Я знаю, что мой сегодняшний призыв к сотрудничеству в по-
строении Биробиджана вызовет у тех же близоруких людей новую
клевету.
Я и сегодня заявляю в соответствии со своим мировоззрением
и со всем своим опытом прошлого, что любой еврей, который иг-
норирует свой долг как человека и еврея для развития Бироби-
джана, тяжело грешит против своего народа.
Человек в моем возрасте не играет фразами: это мое глубокое
убеждение. Я не сомневаюсь, что история подтвердит мой приговор.
Б. Еврейские пионеры в Биробиджане строят счастливое бу-
дущее (На праздновании провозглашения автономии в Бироби-
джане в г. Филадельфия, 8 июля 1934 года).
Каждое празднование декларации о Биробиджане само по себе
является конструктивным шагом, потому что мы не должны отды-
хать, пока нам не удастся полностью привлечь общественное мне-
ние как еврейское, так и нееврейское - к особой важности
провозглашения советским правительством Биробиджана как
еврейской территории, автономной территории, практически не-
заселенной, которая богата различными природными богатствами
и которую правительство Советского Союза подарило нам с видом
на то, что мы должны там развивать нашу социальную жизнь.
Это советское правительство сделало не для того, чтобы осво-
бодиться от своих еврейских граждан. Нет. В соответствии с со-
ветской ленинской идеологией еврейская нация имеет право на
собственную республику. Биробиджан не уменьшает абсолютное
равноправие еврейских советских граждан. Декларация о Биро-
биджане подтверждает тот факт, что те евреи в Советском Союзе,
которые хотят вести коллективную еврейскую жизнь, будут иметь
на своей территории все возможности для ее реализации.
Естественно, Биробиджан сегодня не является раем; само
собой разумеется, что там сейчас не хватает удобств современ-
ного большого города, но Биробиджан является раем для настоя-
щих пионеров, которые готовы закатать рукава и приняться за
работу с желанием создать новое еврейское социалистическое об-
щество. Только те, кто не верят в лучшее будущее человечества,
игнорируют значение Биробиджана как еврейской территории.
Еврейство, которое вынуждено было заниматься всевозможными
спекуляциями и которое игнорирует новое завтра в Советском
Союзе - обречено на гибель.
Я не сомневаюсь ни на одну секунду, что Биробиджан станет
ярким примером для всего мира и покажет, что евреи могут соз-
давать, когда они освобождены. Я уверен в материальном и мо-
ральном успехе строительства Биробиджана. Оно должно
удасться, принимая во внимание свежий дух пионеров, присущий
еврейской молодежи в Советском Союзе. И я уверен в результате.
Я знаю, что советская власть является самым подходящим го-
сударством, в котором евреи могут успешно работать. Это должны
понять евреи всего мира и сотрудничать с нами.
Приветствие товарища Брайнина
на национальном съезде «ИКОРа» в марте 1935 года
Мне очень жаль, что я сегодня не становлюсь моложе и
у меня нет прежних сил, иначе я бы мог их посвятить работе
в Биробиджане.
Я лично очень благодарен «ИКОРу». Это было время, когда я
встретил друга своей юности профессора Кунца. Мы с ним об-
суждали положение в Советской России. Он был первым, кто от-
крыл мне глаза на правду.
После этого я познакомился с работой «ИКОРа» и увидел ог-
ромную борьбу, которую они ведут за идею Биробиджана, я вклю-
чился в борьбу и ездил с агитационными поездками по Америке,
выступая за эту идею. Я вступил в контакт с лучшими и самыми
энергичными членами еврейского рабочего класса. К сожалению,
мне не позволяет мое теперешнее состояние здоровья продолжать
эту борьбу.
Но я восхищаюсь руководством «ИКОРа», которое в настоя-
щее время является единственным, кто практически ведет работу
по строительству социалистической еврейской республики.
Каждый день приносит новые доказательства того, как пра-
вильно оценил «ИКОР» стремление советского правительства по-
строить Биробиджан - еврейскую социалистическую республику.
Я надеюсь, что многие из вас доживут до окончательной по-
беды этой большой идеи.
Приветствие Рувена Брайнина
по случаю 20-й годовщины Советского Союза
на ипподроме Нью-Йорка в 1937 году
20-летний юбилей советских республик - это большой празд-
ник, праздник всех людей, которые честно заинтересованы в луч-
шем мире и верят в него. Только 20 лет прошло с тех пор, как
угнетенные массы разрушили царьскую тюрьму... Прошло всего
лишь 20 лет с тех пор, как среди развалин мировой войны, когда
пушки и ядовитые газы еще пугали Европу, родились социали-
стические республики Советского Союза. Только 20 лет назад, а
мне кажется, что уже прошло 20 столетий, как в Советском Союзе
продолжается рост и развитие. Уже 20 лет, как Советский Союз
защищает свое место против враждебного окружения.
Еще пару лет тому назад окончательная победа Советского
Союза была только надеждой с нашей стороны. Мы дрожали от
каждого политического ветерка, который дул в Европе. Это время
постоянного волнения прошло. Сегодня положение совершенно
изменилось. Не друзья Советского Союза должны дрожать за его
судьбу, а прислужники отмирающего капиталистического мира
дрожат, потому что они больше не могут игнорировать симптомы
и признаки собственной гибели. Тем временем мы должны бо-
роться как друзья Советского Союза, верящие в его будущее. Бу-
дущее строится уже в Биробиджане в форме свободной еврейской
социалистической республики в свободном мире. И поэтому мы
обязаны помочь этому строительству чем только можем. Нет со-
мнения, что Биробиджан будет играть большую роль в еврейской
истории. Биробиджан может быть еще станет единственным ост-
ровком спасения для жертв политических и экономических пре-
следований в предстоящем может быть долгом периоде агонии ка-
питалистического мира.
«Будущее человечества тесно связано
с успехом Советского Союза»
Приветствие по поводу десятилетнего юбилея Биробиджана
в марте 1938 года
Мы отмечаем сегодня большой праздник, в котором, собст-
венно говоря, должны принять участие все свободолюбивые люди
в мире. Сегодня дата мировой истории, значение которой мы не
можем еще ни предугадать, ни оценить.
10 лет Биробиджана означает 10 лет строительства будущего
-10 лет строительства своими руками. В этом и заключается
значение Биробиджана вне всяких практических соображений.
В мире, в котором наглые, несправедливые, низкие элементы
гонят человечество назад к рабству; в мире, в котором маленькие
нации поедаются и проглатываются, в этом мире произошло чудо.
В мире, который с каждым днем становится все чернее и чернее,
все более и более жестоким и в котором еврейский народ уничто-
жается в качестве первой жертвы - строится на Дальнем Востоке
свободная еврейская республика.
Для человека, который мыслит исторически, картина работы
пионеров, евреев в Биробиджане - вызывает большой подъем. Он
видит перед собой гордых, сильных и жизнерадостных евреев, ко-
торые не останавливаются ни перед какими трудностями и кото-
рые не боятся никаких опасностей, занимаясь строительством
автономной территории. Это - единственный луч надежды, кото-
рый освещает темную картину еврейской жизни. Свет, который
идет из Биробиджана, с каждым годом будет все сильнее и все
яснее. Он как, маяк в буре - факел, который дает нам силы выдер-
жать ночь и внушает мужество, чтобы встретить завтра.
В Европе большая часть евреев борется за выживание. Боль-
шинство евреев там боятся, что завтра превзойдет сегодняшний
день в том, что касается унижений. Каждый день приносит новый
позор правительствам, функция которых заключалась в том, чтобы
защищать всех своих граждан и помогать им, но они превратились
сами в погромщиков и возглавили уничтожение беззащитного
меньшинства евреев. Некоторые из нас настолько отчаялись, что
уже больше ничего не ожидают от правительства и сейчас они уже
рассуждают только о том, не мешает ли эта маленькая или большая
доза антисемитизма вести торговлю. Это большая трагедия совре-
менной жизни евреев. Действительно, определенные еврейские
круги не имеют воли к свободе и у них отсутствует стремление к
социальному и национальному освобождению.
Советское правительство - единственное в мире, следует это
подчеркнуть еще раз, единственное правительство в мире, кото-
рое решает в своей собственной стране еврейскую проблему - го-
сударственном уровне и научно. Советское правительство
окончательно выкорчевало антисемитизм как ядовитую обще-
ственную болезнь, которая опасна и для неевреев. Советское пра-
вительство без внешнего или внутреннего давления дало
еврейскому населению культурную и географическую националь-
ную базу.
Это Советский Союз сделал не потому, что хотел показаться толе-
рантным или великодушным к еврейскому населению в Советской
стране. Толерантность и великодушие к своим собственным гражданам
- это оскорбление и вызывает такое же отвращение свободного чело-
века как и преследование. Отношение Советского правительства к
евреям находится в соответствии с принципами прав национальностей,
на которых основана Конституция Советского Союза.
Моя вера в Советский Союз несокрушима. Моя вера в боль-
шое значение Биробиджана растет с каждым днем.
Я - старый человек, который всю свою жизнь отдал пробле-
мам евреев как составной части человечества. Я верю, что пони-
маю еврейский вопрос также основательно, как и любой другой
человек на земном шаре. Я скажу вам, мои дорогие товарищи: бо-
ритесь за еврейскую республику в Биробиджане и не теряйте до-
верие в мужество и силы Советского Союза.
Будущее человечества и особенно еврейского народа тесно
связано с успехом Биробиджана и советского правительства.
Заявление, которое осуждает нынешнюю вакханалию.
Специальное заявление для «ИКОРа» (по телефону)
31 августа 1939 года в Аль-Марен, Квебек, Канада
Я хочу, чтобы вы знали, что буду сотрудничать с «ИКОРом» и
дальше. Я отказываюсь присоединиться к искусственно созданной
истерии, которая в настоящее время пытается подчинить еврей-
скую жизнь. Конструктивная работа для евреев, где бы они не на-
ходились, должна проводиться без помех. Ни при каких условиях
нельзя позволить, чтобы важная работа в интересах еврейского на-
рода пострадала из-за быстрых изменений в дипломатической
шахматной игре, которая происходит в Европе. В этой игре важен
только окончательный итог, а не временные стратегические ма-
невры. В настоящий момент никто не может предугадать уверенно,
каким будет результат того или иного дипломатического шага -
самый умный человек может только предполагать.
Только одно я точно знаю - это, что мои товарищи в «ИКОРе»
и в еврейском народном комитете достойны доверия и что на них
можно положиться в неустанной работе против темных фашист-
ских сил. В этой священной работе я плечом к плечу остаюсь с
вами и я отбрасываю с презрением все попытки нападать на вас,
кто бы их не делал.
Есть ли у национального еврея будущее
в Советском Союзе?
«Национальный еврей» - бессмысленное выражение. Из-
лишне называть еврея национальным евреем, и называть ир-
ландца национальным ирландцем.
Это факт, что цивилизованный мир признал еврейский народ
нацией. Еврейский национализм - уже давно не партийное движе-
ние. Те, кто продолжают подразделять евреев на просто «евреев»
и «национальных евреев», поддерживают неосознанно фашист-
скую стратегию. Стратегия фашистских правительств состоит
в том, что они накладывают собственную печать на национа-
лизм. Фашистские правительства признают националистами
только тех, кто принадлежит к их партии. Нам не стоит следо-
вать этому примеру.
Как выглядит еврейская нация в современном мире? Антисеми-
тизм везде растет, кроме Советского Союза. Антисемитизм еще ни-
когда так часто не использовался, как политическое и экономические
оружие, как за последние 10 лет. В Восточной и Центральной Ев-
ропе, а также на Балканах политический и экономический антисе-
митизм поддерживается непосредственно правительствами или
косвенно оппозиционными партиями. Фактически никто не может
отрицать этот факт, каким бы печальным он ни был. В демократиче-
ских странах, таких как Англия, Франция и США, там, где антисе-
митизм принял в основном общественную форму, в последнее время
появились симптомы, которые оправдывают страх, что во время
большого экономического кризиса антисемитизм в этих странах
также будет использоваться как политическое оружие. Естественно,
в случае успеха гитлеровского правительства виноватыми в усилении
антисемитизма как политического оружия будут все. Политике Гит-
лера по отношению к евреям будут подражать в других странах. Я
не верю, можно ли уже сегодня где-нибудь найти мыслящего чело-
века, который может всерьез отрицать три следующих факта. Во-
первых, еврейская проблема в целом сегодня является проблемой
защиты от политико-экономического антисемитизма; во-вторых, со-
временный антисемитизм - это больше не абстрактная идеология
теоретиков, а практическое оружие, с помощью которого можно до-
стичь своих политических и экономических целей. В-третьих, поли-
тико-экономический антисемитизм превышает возможности евреев
и евреи своими силами не могут с ним бороться.
В мире, где фашизм вызывает страх, еврейское будущее неста-
бильно. В странах, где экономико-политическая гражданская война
кажется неизбежной, евреев ожидает самая большая опасность. Вот
почему легче предсказать еврейское будущее вне Советского
Союза, чем предугадать еврейское будущее в Советском Союзе.
3 миллиона евреев в Советском Союзе живут под властью ре-
жима, который им дал полную гражданскую свободу. 3 миллиона
евреев в Советском Союзе живут под властью правительства, ко-
торое широко открыло все двери для образования и дало все воз-
можности для карьеры в государственных учреждениях. Они
живут в стране, где антисемитизм преследуется как уголовное
преступление. Они живут по конституции, которая провозгласила
право всех национальностей в Советском Союзе на собственное
культурное самовыражение. Молодежь в советской России не
носит желтую звезду. Большая часть молодежи, которая является
нашим будущим, читает еврейские газеты и еврейскую литера-
туру, ходит в еврейские театры и совершенно потеряла всякое чув-
ство принадлежности к гетто. В Советском Союзе растут евреи,
которые считаются свободными русскими гражданами и в то же
время преданны своей национальности и развитию ее культуры.
Евреи, которых не гонят в еврейство плеткой, которые принимают
принадлежность к еврейскому народу добровольно и испытывают
здоровый интерес к современной еврейской культуре. Если мы
предположим, что еврейский национализм, я говорю о национа-
лизме в широком смысле слова, охватывающий весь еврейский
народ, может существовать только под давлением антисемитизма,
тогда у еврейского национализма в Советском Союзе нет буду-
щего. Но я отбрасываю такое предположение. Я верю в вечность
еврейского духа и убежден, что продолжение древней еврейской
нации не зависит от враждебного давления со стороны неевреев
или от искусственного давления со стороны самих евреев. Еврей-
ская нация может только тогда существовать, когда ей физически
не.угрожают. Там, где живут здоровые еврейские массы, будет
также жить и еврейский дух («Идишкайт»). Я также считаю ак-
сиомой, о которой не следует дискутировать, что жизнь в усло-
виях социального равноправия является в фундаментальном
смысле более еврейской, чем жизнь в условиях несправедливой
общественной системы, даже если внешние формы такой жизни
носят еврейский характер.
В социалистическом государстве еврейский национализм при-
нимает естественно другие формы. В государстве, где человек не
принуждается к тому, чтобы заглушить свои этические импульсы,
там еврейскому духу не нужно терять свою естественную форму.
Еврей будет создавать произведения, проникнутые еврейским
духом, потому что он будет верен самому себе. Это и есть под-
линный еврейский национализм. Я не знаю, где еврейский нацио-
нализм сегодня расцветает с большой силой, чем в Советском
Союзе. Возможно только в Палестине, где, к сожалению, он вы-
нужден принимать только политические формы. В Германии
евреи вынуждены надевать еврейские национальные одежды в
принудительной форме. Еврейство в Польше, Румынии и в бал-
канских странах - это еврейство, которое держится на экономи-
ческом страхе. В некоторых демократических странах, где не
чувствуется фашизм, еврейство является рыхлым сообществом и
разделяется на борющиеся экономические классы, которые в ос-
новном готовы идти на всевозможные компромиссы, чтобы защи-
тить себя экономически. Евреи в Америке, Англии и Франции,
например, те, у кого есть еврейские национальные интересы, кон-
центрируют эти интересы только на Палестине, на сионизме. Эти
евреи остаются сионистами только внешне, а внутренне они
пусты, потому что их участие в еврейском национализме носит
только характер филантропии.
Еврейский национализм существует в Советском Союзе и
развивается несмотря на трудную борьбу, которое одинокое со-
циалистическое государство должно вести против враждебного
мира. Евреи в Советском Союзе имеют большие преимущества
перед евреями в других странах. Они уже прошли фазу экономи-
ческого конфликта, который сейчас проявляется во всем мире.
Их жизнь, конечно, в материальном отношении намного неудоб-
нее, чем жизнь евреев в других странах, но они могут смотреть
на будущее без страха. Они уже поняли, что жизнь в роскоши,
которая погрузилась в ложь и страх, не является наградой за
жизнь, полную компромиссов и унижений. Евреи в Советском
Союзе имеют будущее, потому что они могут быть евреями и
людьми одновременно.
М. КАДЫШЕВИЧ
БИРОБИДЖАН В ЛИТЕРА ТУРЕ
[Реалии. Материалы к истории Еврейской
Автономной Области]
Висншафт ун революцие № 2(6), 1935
I. Вступление
Прошло 7 лет с тех пор, как Советское правительство (28 марта
1928 года) выделило Биробиджан для заселения трудящимися
евреями. Прошло уже свыше года с тех пор, как было принято ис-
торическое постановление о преобразовании Биробиджанского
района в Еврейскую Автономную Область (7 мая 1934 года). Бла-
годаря большому вниманию и заботе партии и советского прави-
тельства этот далекий, отсталый край прямо на наших глазах
превратился в цветущий социалистический форпост на Амуре. Би-
робиджан, как и весь Дальневосточный край, привлекает все боль-
шее внимание самых широких слоев рабочих и трудящихся у нас в
стране и далеко за ее границами. Уже давно пора рассмотреть во-
прос о том, как Биробиджан отражен в нашей художественной и
другой литературе.
1. Биробиджан располагает значительной литературой. Для
большинства читателей возможно станет неожиданностью, что
Биробиджан располагает сравнительно богатой литературой, от-
носящейся к различным временам и периодам. Это связано в пер-
вую очередь с географическим положением Биробиджана - его
положением на Амуре, этом великом водном пути с Запада на
Восток к Тихому океану; на границе с Китаем, вблизи Японии,
на пороге Тихоокеанского бассейна, центра мировой экономики
и мировой политики, и с большими и разнообразными природ-
ными богатствами. Не считая китайской литературы, мы обнару-
живаем весьма важные сведения о территории Биробиджана уже
в русских архивных материалах середины XVII столетия, когда
казаки московского царя впервые достигли Амура, в русской и
западноевропейской литературе XVIII столетия и позднее. На-
тиск московского торгового капитала в XVII столетии в поисках
колоний, «ясака» (налогов, которые местные народы обычно пла-
тили мехами царской казне) затронул будущий Биробиджан, ко-
торый уже тогда заселяло население, занимавшееся сельским
хозяйством.
Значительное место в русской и другой литературе занимает
Биробиджан как часть Приамурского края, начиная с середины
XIX столетия, когда этот край перешел к Российской империи.
На историческую судьбу Биробиджана оказали воздействие ки-
тайская крестьянская революция - героическое Тайпинское вос-
стание в 1850-1864 годах, а также борьба между русским,
западноевропейским, американским и позднее японским импе-
риализмом за берега Великого Океана, за торговые пути и тор-
говлю с Китаем, а также все прочие запутанные проблемы
Тихоокеанского узла. В связи со всем этим мы встречаем Биро-
биджан в работах известных естествоиспытателей середины XIX
столетия, в том числе Миддендорфа, Шренка, Маака, Радде, у
многих военных историков, путешественников, писателей, гео-
логов и инженеров того времени и позднее, в частности князя
Кропоткина, Венюкова, Иванова, Аносова, Бацевича, Анерта и
других, во многих официальных изданиях, в материалах иссле-
дований и экспедиций, в мемуарах и т. д.
На территории Биробиджана строилась печально известная
«колесуха» (шоссейная дорога между Благовещенском и Хаба-
ровском, которую строили нечеловечески-жестокими методами,
руками преступников и политкаторжан в 1900 - 1908 годах),
амурская железная дорога (1912- 1916 годах), что потребовало
больших специальных исследований - благодаря всему этому мы
располагаем о Биробиджане значительной литературой еще до-
революционного периода.
После революции Биробиджан занял значительное место в
событиях Гражданской войны. В Биробиджане находится даль-
невосточный Перекоп - Волочаевка. Здесь хозяйничали белогвар-
дейские атаманы и японские интервенты, поддержанные кулац-
ким казачеством, здесь также вели героическую борьбу парти-
занские отряды, состоящие из рабочих, бедных казаков,
крестьян-переселенцев, военнопленных империалистической
войны. На территории Биробиджана воевал в качестве командира
партизан, а позднее фронтового комиссара тов. Постышев.1 Все
это оставило важные следы в литературе.
Новый тип литературы о Биробиджане берет свое начало с
1928 года. Уже первое постановление правительства о закрепле-
нии Биробиджана за КОМЗЕТом для заселения трудящихся
евреев с перспективой - при благоприятных результатах заселе-
ния - превращения в еврейскую национальную администра-
тивно-территориальную единицу и первые шаги еврейского
переселения в Биробиджан вызвали большой интерес у самых
широких слоев рабочих и трудящихся в Советском Союзе и в ка-
питалистических странах. Естественно, что этот интерес разде-
лили также журналисты и литераторы, еврейские и нееврейские,
советские и иностранные, близкие к нам и даже буржуазные,
враждебные.
Уже в мае 1928 года, в первый месяц переселения, в Бироби-
джане находились сотрудники «Эмее», «Штерн», «Октября»,
минского «Рабочего», «Комсомольской правды», хабаровских
газет и писатель Альбертон. Месяц-два спустя в Биробиджан
приехал профессор Кунц из Америки, председатель «ИКОРа»,
близкая к нам немецкая журналистка Анжелика Pop и первые
экскурсанты: из Белорусской высшей коммунистической школы
и из Житомирского еврейского педтехникума. Обе группы опуб-
ликовали отчеты.
В 1929 году Биробиджан посетило множество советских и
иностранных журналистов: русские - Виктор Финк, Мария
Шкапская из «Правды», Гехт, американо-еврейские журналисты
Талми и Гина Медем, вышеупомянутая Pop, комиссии из амери-
канского «ИКОРа», аргентинского «ПРОКОРа», правительствен-
1 См. П. Постышев Первый партизанский тунгусский отряд. Хабаровск, 1932.
В. Голионко. Волочаевский Бой. «Борьба классов». Москва, 1935 №4 с. 62-70.
ная комиссия (в составе двух человек, во главе с тов. Шотманом),
которая изучала Дальневосточный край и другие.
В 1930 году в Биробиджане опять были Виктор Финк, немец-
кий журналист Отто Геллер, товарищ Аб. Эпштейн из американ-
ского «ИКОРа», японский журналист, специальная комиссия
всесоюзного Наркомзета и другие.
В 1931 году в Биробиджане работал тов. Лейбман из Минска,
который позднее написал монографию «Коммуна ИКОР». Биро-
биджан посетили Гина Медем, редактор аргентинского коммуни-
стического издания «Красная Звезда» тов. Розен, рабочие
делегации из Свердловска, Московского пединститута им. Бубнова
и другие. В конце 1931 ив начале 1932 года важные постановле-
ния советского правительства о Биробиджане ориентировали на
образование там к концу 1933 года автономной единицы.
1932 год был годом наибольшего до сих пор массового пере-
селения - более 8 тысяч человек, а также годом наибольшего
притока иностранцев - более семисот человек; годом широко за-
думанного и начатого в широком масштабе строительства - хотя,
к сожалению, не подготовленного и не проведенного надлежа-
щим образом. Интерес к Биробиджану тогда сильно возрос. В
том году был отмечен также большой поток писателей и журна-
листов - товарищи Бергельсон, Годинер, Галкин, молодые писа-
тели Фаликман, Добин, Винокур, сотрудник «Эмее» тов.
Натанзон, украинский журналист тов. Райцин, русские - Кобза-
ревский, Зельдович, снова Отто Геллер, Мдивани (грузинский
киносценарист и режисер), Дэйвид Браун (англо-еврейский жур-
налист и деятель буржуазной американо-еврейской организации
«Джойнт»), много делегаций, деятели белорусского КОМЗЕТа
тов. Левитан и Дубровский (последний - во второй раз), делега-
ции одесских рабочих , белорусских и ленинградских пионеров,
международная делегация ОЗЕТа, бригады Московского комму-
нистического университета Запада, ленинградские студенты,
бригада Московского еврейского театрального техникума и др.
В 1933 году в Биробиджане побывали: поэт Блоштейн, жур-
налист Киржниц, Кобленц, известный русский писатель Фадеев,
молодые Кобзаревский и Бытовой, Гина Медем, редактор «Юма-
ните» тов. Вайян-Кутюрье, Лорд Марлей (вице-президент анг-
лийской палаты лордов и деятель международного
антифашистского комитета, лейборист), ответственный секре-
тарь Центрального Совета ОЗЕТа тов. Эйдельман, театр «Гез-
культ» с Украины и т. д.
Постановление от 7 мая 1934 года о преобразовании Бироби-
джанского района в Еврейскую Автономную Область вызвало
приток посетителей, в первую очередь иностранных. Уже в пер-
вые месяцы постановления в Биробиджане побывали: один из ру-
ководителей варшавского «Агроида» (общества, которое
сотрудничало с «ОЗЕТом», впоследствии закрытого польскими
властями) Перельман, буржуазный еврейский журналист из
Польши; двое американских буржуазных журналистов из Лос-Ан-
джелеса и Чикаго, редактор американской еврейской буржуазной
газеты «Тог» Голдберг, позднее австрийская писательница-рево-
люционерка Лили Кербер, доктор Розен с группой деятелей
«Джойнт» и «ОРТ» и др.
В конце 1935 года в ЕАО поселились: известный писатель
Д. Бергельсон, поэт Олевский, писатель Сальвадор Боржес и из-
вестный ленинградский еврейский композитор Мильнер вместе
с ленинградским еврейским вокальным ансамблем. ЕАО также
посетили Т.Т. Годинер (в третий раз) и Гиндес (из редакции
«Штерн») - они оба сопровождали эшелон переселенцев с Украины
в сентябре - октябре 1935 года, русский писатель Д. Хайт и др.
В 1934 и в начале 1935 года в связи с I областным съездом
Советов и в связи с другими причинами область посетили тов.
Фадеев, зам. редактора «Эмее» тов. Шпрах (два раза), писатели
Гофштейн, Харик, Маркиш, Годинер, Добрушин, Ш. Гордон, зам.
редактора «Штерн» Голденберг, тов. Аб. Эпштейн из «ИКОРа»,
Лихтенштейн из парижского «Комзета» и тов Штейн из париж-
ской «Пайе Прессе», Анна Луиза Стронг из «Москоу Дейли
Ньюз», председатель Центрального Совета «ОЗЕТа» Диман-
штейн, рабочие делегации из Ленинграда, Украины и т. д.
В Биробиджане работают уже несколько лет молодые писатели
и журналисты Э. Казакевич, Н. Фридман, Добин, Ген, там рабо-
тали определенное время Т.Т. Голдштейн, Шведик, Линкин и др.
По неполным статистическим данным, в 1928 - 1935 гг. Би-
робиджан посетило 17 еврейских советских писателей, 8 русских,
3 украинских, 1 белорусский, 1 грузинский, 30 иностранных пи-
сателей и журналистов - 8 американских, 3 аргентинских, 2 не-
мецких, по 2 из Польши и Франции, по 1 из Австрии, Англии,
Японии. Кроме того, за все это время в Биробиджане побывало
несколько десятков советских еврейских и нееврейских журнали-
стов, людей искусства, живописцев, кинодеятелей, специалистов,
командированных с научными целями много научных экспеди-
ций, а также много ответственных, советских и прочих деятелей
из Краевого центра и центральных советских организаций. Боль-
шая часть их опубликовала о Биробиджане брошюры, статьи, кор-
респонденции. О Биробиджане также писали иностранные
писатели и общественные деятели, которые там не бывали, в том
числе немало злейших врагов Советского Союза. Широкий мас-
штаб социалистического строительства в ЕАО в 1935 году вызвал
туда широкий поток новых общественных деятелей, ученых, по-
сетителей, экспедиций и делегаций.
По неполным данным, за 1928 - 1935 гг. вышло до 100 книг
и брошюр - художественных, публицистических, научных, ин-
формативных - посвященных Биробиджану, приблизительно, 60
авторов. Примерно половина их них вышла на идиш, остальные
- на русском, украинском, белорусском, английском, немецком и
других языках. Примерно 30 из них вышли за границей: в Аме-
рике, Англии, Германии, Латвии, Польше, Китае (Харбин, Тянь-
цзинь), Австралии и других странах. Статей, глав и вообще
материалов о Биробиджане в различных книгах и журналах есть
несколько сотен; статей, корреспонденций и т. д. в советской и
иностранной прессе - много тысяч на всех языках. В первый том
библиографии Биробиджана, который готовит к печати Институт
еврейской пролетарской культуры ВУАН вместе с Ленинградской
Публичной библиотекой и который охватывает только советскую
литературу и прессу за 1928 - 1934 годы, уже собрано около
восьми тысяч карточек. Давайте остановимся на художественной
литературе.
Хронологически (и как мы далее увидим, не только хроноло-
гически) в первую очередь речь идет о книге Альбертона «Биро-
биджан». Книга вышла в 1928 году тремя изданиями на идиш, а
также на русском, украинском, немецком (в Германии). Отрывки
из книги вышли в виде отдельных брошюр на идиш и украин-
ском, а также в учебниках и в сборниках. Некоторые советские
издания о Биробиджане вышли за границей отдельными изда-
ниями: «Пионеры» Голдштейна и другие очерки (в «Эмее»), «На
Амуре» Добина и другие рассказы (в «Биробиджанер штерн», ха-
баровском журнале «На рубеже» и другие), «Таежные горы» Ви-
нокура. Рассказы, очерки и главы из более крупных книг о
Биробиджане напечатали Т. Т. Годинер, Ш. Гордон, Добрушин,
Натанзон, Фридман и др. Стихотворения - т.т. Блоштейн, Галкин,
Харик, Гофштейн, Маркиш, Э. Казакевич (Книга «Биробиджан»
и др.), Шведик (в книге стихов «Старт»), Гильдин, Яновский,
Гарцман, Гонтар, Талалаевский, Пинчевский, Савиковский, Ду-
шацкий, Горбатый, Турецкий, Хаим Левин и др. Американские
писатели: Вайнпер, Мойше Надир, Арн Курц, Файнберг и др. В
Биробиджане впервые стали писать т.т. Сакциер, Липкин, Люба
Васерман и некоторые другие.
На русском языке есть книга Виктора Финка «Евреи в тайге»,
которая вышла двумя изданиями. Главы из этой книги вышли от-
дельными книжечками «Сторона таежная» и «Рыба-фиш». Финк
также написал первую пьесу о Биробиджане «Новая Родина».
«Сторона таежная» вышла также на идиш - у нас и в Варшаве.
Мария Шкапская в книге очерков о Дальнем Востоке «Вода
и ветер» одну главу посвятила Биробиджану. Финк, Гехт, Шкап-
ская напечатали очерки о Биробиджане в разных газетах и жур-
налах. По-русски также были напечатаны стихи, рассказы и
очерки Сельвинского, Бытового, Кобзаревского, Добина, Ш. Гор-
дона, Кобеца, Езерского, Pop, Гины Медем, Галкина, Годинера,
Винокура, Маркиша, Харика и ряд произведений других авторов.
Белорусский писатель Кобец, автор известной пьесы «Стеколь-
ный завод», который пару лет работал в Биробиджане, напечатал
в дальневосточном журнале «На рубеже» вторую пьесу о Биро-
биджане «На заставе». Она вышла также отдельным изданием на
русском и идиш. В том же журнале были напечатаны отдельные
стихотворения Казакевича и главы из «Биробиджанцев» Добина
и др. По-русски в издательстве «Эмее» вышли «Биробиджанские
очерки» Блоштейна, а в Хабаровске вышла поэма Дударова «Во-
лочаевка».
На Украине, кроме «Биробиджана» Альбертона, вышли сбор-
ники очерков: Райцина - «Через Биробиджан», Ризберга - «В
тайге» и др. Грузинский киносценарист Мдивани написал книгу
«Биробиджан», которая вышла на грузинском и русском языках.
На русском языке отрывки из этой книги были напечатаны в
сборнике грузинского «ОЗЕТа», «Трибуна Грузозета» и в «Биро-
биджанской звезде».
В Америке вышли очерки Талми об экспедиции «ИКОРа» в
Биробиджан в 1929 году «На непаханой земле», брошюра Аб. Эп-
штейна «Что я видел в Биробиджане», в американской «Фрай-
гайт» были напечатаны зарисовки Гины Медем и др. В Риге
вышла книга Шац-Анина «Биробиджан - вчера, сегодня, завтра»,
в Варшаве - четыре выпуска книги Перельмана «Биробиджан»
(перепечатаны в Аргентине), в Вильно - сборник «Биробиджан-
ское», а в Палестине - брошюра «Еврейская автономная область»
И. Д. Колтуна (Тель-Авив, 1935).
Немецкий журналист Отто Геллер посвятил Биробиджану две
главы в своей книге «Гибель еврейства» и главу в книге «Влади-
восток!» Отрывки из нее были напечатаны на немецком языке в
«Москау Рундшау». Брошюру о Биробиджане на английском
языке написал лорд Марлей (вышла в Лондоне и на идише в из-
дательстве «ИКОР»). В «Москоу Дейли Ньюз» за май 1935 года
напечатан ряд очерков Анны Луизы Стронг, а в сокращенном
виде также в «Трибуне».
Важные материалы о богатстве гор. Биробиджана в послед-
ние годы были опубликованы (в нескольких изданиях, посвящен-
ных Хингано-Бурейской проблеме, в журналах, сборниках и т.
д.) геологами Хлапошиным, Витгефтом, Абдулаевым, Музиле-
вым и другими, о биробиджанских лесах - профессором Иваш-
кевичем, о торфе — Кацем, Эйдельманом и другими. Многое о
Биробиджане написал руководитель экспедиций Всесоюзного
Наркомзета в Дальневосточном крае агроном Каменецкий.
Кроме вышеуказанных изданий, вышли, как уже было от-
мечено, большое количество информативных, публицистических
и других книг и брошюр о Биробиджане товарищей Эйдельмана,
Игошина, Брука, Дубровицкого, Диманштейна, Друянова, Ване-
ева, Вита, Заславского, Чередника, Хавкина (секретаря обкома
ЕАО), Нояха Лондона, И. Левина, Мережина, Сударского, Сега-
ловича, Фрухта, Кобленца, Кадышевича, Канторовича, Кирж-
ница, а также несколько научных сборников и ряд других.
Ленинградский драматург Зельцер вместе с ранее уже упомя-
нутым драматургом Кобецом написал сценарий для фильма. Как
сообщил «Октябер», Ленинградская фабрика Белорусского госу-
дарственного кинотреста приняла сценарий к постановке. Неко-
торые сценарии и кинопробы существовали еще раньше, но
настоящего фильма о Биробиджане у нас пока что нет.
2. И все же писатели в большом долгу у Биробиджана.
Большой интерес к Биробиджану, который привел к посеще-
нию десятков писателей, журналистов, общественных деятелей,
совершенно понятен. Ведь это одна из самых интересных сфер
нашего грандиозного социалистического строительства, которая
притягивает и вдохновляет миллионы рабочих, трудящихся во
всем мире; сфера, в которой переплетаются такие чрезвычайно
важные, привлекательнее и захватывающие темы, как социали-
стическое строительство вообще; приобщение к социализму да-
лекой, отсталой окраины - бывшей колонии царизма, как полную
противоположность хозяйствования капиталистов в современ-
ных колониях японско-английского империализма; закрепление
очень важной политической , экономической и стратегической
позиции на границе с империалистическим миром - развитие од-
ного из самых важных социалистических форпостов на Тихом
океане; практическое претворение в жизнь ленинской националь-
ной политики по отношению к корейским и китайским трудя-
щимся - объекту порабощения и самой откровенной эксплуата-
ции со сторонами царского и мирового империализма, по
отношению к самым угнетенным и отсталым малым северным
племенам; перестройку социальной и политической жизни боль-
ших масс еврейских трудящихся, их приспособление к совер-
шенно новым условиям природы и труда; применение ленинской
национальной политики в ее высшем проявлении - создании на-
циональной автономной единицы; прекрасная яркая интернацио-
нальная солидарность и все это на оригинальном фоне Дальнего
Востока - границы, тайги, суровой и прекрасной природы - разве
все это не должно было вдохновить, зажечь и мобилизовать де-
сятки писателей и художников, чтобы отразить грандиозные за-
дачи и их претворение в большом труде, который должен
соответствовать огромному масштабу этих задач?
Поэтому нас не может удовлетворить теперешняя литература
- ни научная, ни публицистическая, ни художественная, она не
может удовлетворить нас ни по количеству, ни по качеству.
У нас нет по-настоящему научной работы о Биробиджане, а
та, что у нас есть, содержит частично ложные и вредные уста-
новки, ошибки и заблуждения или устаревшие представления.
Еще меньшей литературой обладаем мы на языке идиш. Пара
фундаментальных отчетов первой биробиджанской экспедиции в
1927 году существует только на русском языке. То же касается от-
чета экспедиции - Комиссии американского «ИКОР» и несколь-
ких других. На идиш отчет «ИКОР» вышел только в Америке.
Весьма большие претензии можно предъявить советским
еврейским писателям. Г. Казакевич, редактор «Биробиджанер
Штерн» с полным основанием говорил о них в Харькове про-
шлым летом на собрании. Ведь, в конечном счете, за 7 лет (к Пер-
вому областному съезду Советов) можно было подвести итоги
работы в Биробиджане лишь пяти советских писателей старшего
поколения: Альбертона в 1928 году, Бергельсона, Годинера, Гал-
кина - в 1932 году и Блоштейна в 1933 году. Это не очень много.
Три года - 1929 - 1931 гг. - были годами очень тяжелого
труда, годами больших провалов и ошибок, но также годами на-
копления и закрепления позиций. И ни один писатель не соизво-
лил спуститься к уровню Биробиджана и посмотреть на то, как
идет борьба за социалистическое строительство в этом далеком,
тяжелом для жизни и многообещающем пограничном регионе,
как происходит участие в этом строительстве, как чувствуют себя
там наши известные персонажи старых и новых еврейских писа-
телей? Очевидно, на наших писателей сильно повлияли скепти-
ческие настроения по отношению к Биробиджану, которые в те
годы чувствовались в определенных кругах (у покойного това-
рища Ю. Ларина и других).
И как раз в те годы туда поехали - и не только для того, чтобы
бросить взгляд, а для того, чтобы выполнять тяжелую работу не
в очень комфортных условиях большое число партийных и бес-
партийных деятелей и специалистов. В те же годы именно туда
поехали нееврейские писатели и журналисты, не говоря уже об
иностранных.
Видный московский еврейский писатель обратился ко мне в
1931 году с просьбой о материале для киносценария о Бироби-
джане. Я засомневался, можно ли о Биробиджане писать правдиво,
сидя в Москве, и посоветовал ему вырваться туда хоть на не-
сколько месяцев. Он меня не послушал, не поехал и сценарий не
написал. А жаль: как раз есть основание полагать, что этот писа-
тель создал бы хороший сценарий. И даже после исторического
решения о Биробиджане, когда все сомнения уже, казалось,
должны были исчезнуть, все еще незаметно среди еврейских пи-
сателей подъема творческого энтузиазма к теме Биробиджана; нет
стремления поселиться там, закатать рукава и приняться уклады-
вать кирпичи на строительстве грандиозного социалистического
здания, или хотя бы собственными глазами как следует присмот-
реться к стране, обойти ее долины и горы собственными ногами,
увидеть результаты изнурительного труда первопроходцев, уви-
деть то, что получилось, а что нет, какие следы оставили перво-
проходцы , увидеть перековку пробужденных социализмом
выходцев из местечек, посмотреть на новых, выросших там поко-
рителей тайги, увидеть широко развернувшееся социалистическое
строительство в бывшем Приамурском крае царской империи.
Теперь о самом характере поездок в Биробиджан. Часто это
происходит в большой спешке, на одной ноге. Факт, что из всех
вышеуказанных писателей старшего поколения только двое (Аль-
бертон и Блоштейн) побывали в приамурской полосе Бироби-
джана, а остальные почти не покидали зону железной дороги. И
все это в большой спешке... А на Амуре для художника как раз
очень интересный материал: первый переселенческий поселок
на Амуре - Амурзет, и позднее созданный первый хлебозавод в
Биробиджане, Сталинский (бывший Сталинфельдский) совхоз -
первых два пролетарских оазиса в бывшем кулацко-казачьем
море; высокомеханизированное социалистическое сельское хо-
зяйство, почти полная коллективизация вместо застоя из поколе-
ния в поколения, чудные ростки социализма, подлинной
интернациональной солидарности на фоне ужасного угнетения
и средневековых издевательств рядом - на расстоянии вытянутой
руки - на другом берегу Амура, в Маньчжоу-Го под гнетом япон-
ского империализма.
Следует сказать, что некоторые советские нееврейские писа-
тели, а также иностранцы, оказались гораздо подвижнее и про-
явили больший интерес к детальному изучению Биробиджана.
Талми вместе с экспедицией «ИКОРа» пересек Биробиджан
в различных направлениях, проделал настоящий таежный марш-
рут через горы Малого Хингана, от железной дороги к Амуру.
Финк провел там целые месяцы. С ружьем за спиной он вместе
с казаками-старожилами ходил на охоту, побывал в разных уголках
области. Член партии И. Кобец работал в Биробиджане два года.
Он в самом деле вдоль и поперек обошел страну, принимая участие
в различных работах. Он даже изучил идиш и в «Биробиджанской
звезде» появился его перевод главы из романа Добина «Бироби-
джанцы». ТЪ же касается некоторых других писателей.
Некоторые нееврейские писатели и журналисты, а также ино-
странцы-евреи посетили Биробиджан по 2—3 раза и более.
Но тов. Альбертон, который увековечил первые шаги еврей-
ских переселенцев в новой стране, за последние 6-7 лет не про-
явил интереса к тому, чтобы приехать еще раз и посмотреть, что
делают его герои, что с ними происходило, как и в каком направ-
лении они эволюционировали. Ни он, ни другие писатели не под-
держивают связь с Биробиджаном в отличие от Шолохова,
Ставского (в колхозах Северного Кавказа) и ряда других нееврей-
ских писателей1. Это достойно особого сожаления. Больший ин-
терес и более тесная связь между писателями и Биробиджаном
принесла бы немало пользы обеим сторонам. Не меньше претен-
зий можно предъявить к редакциям советских еврейских перио-
дических изданий: за первые шесть лет здесь не было ни одного
постоянного корреспондента. Только за последний год положе-
ние изменилось.
Будем надеяться, что теперь, когда социалистическое строи-
тельство в ЕАО приняло действительно большой государствен-
ный масштаб, обрело по-настоящему историческое значение,
большой подъем и широкие возможности, советская еврейская
литература также внесет должный почетный вклад в выполнение
грандиозных и славных задач, которые партия и советская власть
поставили перед областью.
Во всяком случае необходимо и интересно просмотреть то,
что уже существует о Биробиджане; следует прояснить так на-
зываемые реалии того или другого произведения, обстоятельства,
в которых они создавались, живых людей, которые служили в ка-
честве моделей для того или иного типа. Необходимо также ука-
зать на некоторые основные недостатки в ряде работ, чтобы в
дальнейшем избежать их, раскрыть неправильные политические
акценты и просто ошибки, опубликовать определенные доку-
менты и материалы, которые могут быть использованы буду-
щими писателями.
Реалии нужны для правильного понимания и оценки того или
иного художественного произведения и их значения для истории
строительства Биробиджана, а также причины, по которым эти
1В ряде случаев М. Кадышевич под «еврейскими» писателями имеет в виду пи-
сателей, которые творили на идиш. (Прим, перев.)
произведения могут помочь более правильно и ясно понять раз-
личные этапы [развития] Биробиджана - этого прекрасного яв-
ления, которое стало возможным только в условиях Советской
власти и диктатуры пролетариата; явления, которое так широко
и громко прозвучало на весь мир.
Мы здесь, в этой работе, попытаемся провести целый ряд
штрихов и фактов к этим реалиям. Работа, в которой с исчерпы-
вающей полнотой будет освещена эта тема, может быть создана
позднее на основе собранных, изученных и опубликованных до-
кументов, мемуаров, литературы, прессы и т. д.
II. Пионерский период в переселении в Биробиджан
(«Биробиджан» Альбертона)1
1. Художественно-исторический документ
Я вспоминаю, что первыми главами книги, которые Альбер-
тон начал печатать в «Эмее»1 2, еще находясь в Биробиджане, мно-
гие биробиджанские переселенцы и деятели были очень не
довольны.3
Слишком горячими и часто слишком печальными были пер-
вые недели и месяцы в Биробиджане. Слишком тяжелыми и часто
1 Везде цитирование по первому изданию Альбертона «Биробиджан», государст-
венное издательство Украины, Харьков, 1929 года. Второе издание вышло в Цен-
триздате, украинское отделение, Харьков, 1931 год. Третье издание - Собрание
сочинений, т. 2, Укрнацмениздаг, Харьков, Киев, 1934 год. Второе издание отличается
от первого издания только некоторыми языковыми правками. В третьем издании от-
сутствует предисловие тов. Кипера и добавлена новая глава «Тоже записался», где
действие происходит накануне отъезда. Эта глава явно слабее главы «Все еще дома»
и не особенно необходима.
2 В газете «Эмее», начиная с номера 180 от 4 августа 1928 года, была напечатана
серия путевых заметок Альбертона (которые впоследствии вошли в книгу «Бироби-
джан») под общим заголовком «У нас в Биробиджане», большая часть книги была
напечатана также в «Штерн», некоторые отрывки в «Октябер».
3 Указания на это есть у самого Альбертона: «Я уверен, что когда Люба (пере-
селенка, которую описывает Альбертон - М. К.) прочитает эти строки, она стиснет
зубы, глубоко вздохнет и скажет: «И все же это не то, что нужно»». (Глава «Две ком-
муны», с. 214).
слишком жестокими были природные условия (стихия) в знаме-
нитое лето 1928 года, чтобы в горячую минуту можно было бы
удовлетвориться добродушным, спокойным, полным мягкого
юмора стилем Альбертона, в котором написаны: «В вагоне», «От
Иркутска», «Избушка в тайге» и другие. Тогда хотелось увидеть
и почитать что-то острое, что-то менее совершенное в художе-
ственном отношении, однако ближе к тяжелой повседневной дей-
ствительности; что-то, что должно вызывать в памяти конкретные
места и имена, указывать на трудности, помехи, несчастья; по-
казывать слабых, отступивших и наоборот - энтузиастов, храб-
рых пионеров; и те, и другие должны быть названы поименно,
короче говоря - тогда часто стремились к хорошему, весомому
журналистско-публицистическому материалу и художественному
репортажу, который должен был непосредственно показать и по-
мочь в только что начатой трудной работе на исхоженных путях,
а не к более рафинированному отражению действительности
через художественно-поэтическое слово, где часто не было соот-
ветствия фактам. Те же претензии у биробиджанских переселен-
цев и руководителей, когда вспоминают множество больших и
малых дел этого близкого, но уже далекого биробиджанского про-
шлого и они всплывают в памяти - я прихожу к выводу, что книга
Альбертона при всех своих недостатках и неполноте становится
все более значительной и важной. Мне кажется, что в дальней-
шем эта книга будет иметь все большее значение как важный и
единственный в своем роде художественно-исторический доку-
мент пионерского периода Биробиджана1 - лета 1928 года.
Я думаю, что еще придется осуществить специальное изда-
ние этой книги с воспоминаниями и пояснениями к ним самого
автора, биробиджанских переселенцев, руководителей и других,
с приложениями, замечаниями, документами, фотографиями.
А теперь по существу дела. Тов. М. Альбертон выехал из
Харькова вместе с вагоном переселенцев (киевских и других),
1 Слово «Биробиджан» создано только во время еврейского переселения сюда.
Более раннее официальное наименование было «Биджано-Бирский» или «Бирско-
Биджанский» переселенческий район».
насколько я припоминаю, 4 мая 1928 года (через день после того,
как я выехал с вагоном переселенцев из Умани). Мы встретились
в Новосибирске. По его словам, Альбертон некоторое время
играл в вагоне роль простого переселенца. Это дало ему возмож-
ность ближе узнать своих будущих героев. По пути он встречался
в вагонах с переселенцами из других городов и местечек
Украины и Белоруссии. С того времени сохранились фотографии,
сделанные в местах сбора переселенцев и в большом пункте
сбора в Иркутске и т. д. Во второй половине мая Альбертон при-
ехал в Биробиджан. Он провел несколько недель на станции Ти-
хонькая (теперь город Биробиджан) - на первой базе переселения
и в окрестностях Бирофельда - в первом районе колонизации.
Конец июня и начало июля он провел на Амуре (куда в середине
июня неожиданно перевели часть переселенцев из Тихонькой на
рисовые поля), в июле он снова был в Хабаровске, Тихонькой,
Бирофельде1 и уехал обратно в Украину.
Большое преимущество книги Альбертона состоит в том, что
ему удалось' в сжатом виде - часто только на странице, в одном
абзаце, фразе, пусть и не в достаточно должных пропорциях -
удалось отразить, зафиксировать почти все большие или мень-
шие проблемы и явления в тогдашней работе в Биробиджане и
вокруг него. Часть этих вопросов и сегодня все еще актуальна.
Читая книгу, вы сталкиваетесь с вопросом о том, как поднять
в такую даль первую сотню еврейских тружеников из украинских
и белорусских местечек; с вопросами отбора социальной диффе-
ренциации, обслуживания и сопровождения в пути; степенью го-
товности и неготовности в Тихонькой; значении пятого пункта
правительственного постановления (о национальной единице),
проблеме руководителей, первых районов и пунктов для поселе-
ния; вопросом индивидуального и коллективного поселения; мо-
лодежных коммун; отношений между переселенцами и
старожилами; вопросом о рисовых плантациях; проблемой по-
ездки с семьей или без нее; проблемой организации труда, эконо-
1 В протоколе Бирофельдского сельсовета №2 от 15 июля 1928 года отмечено
участие тов. Альбертона в дебатах.
мической базы для переселенцев в первое лето, об обеспечении
их продовольствием и другими вещами; о внимании к переселен-
цам и заботе о них; о советских методах и филантропии; о строи-
тельстве дорог и о том, как поднимали целину в условиях
Биробиджана, о проблеме подготовки кадров, экономике местечка
и Биробиджана; о роли партии и комсомола и т. д. и т. п.
По поводу всех этих вопросов и проблем в свое время немало
говорилось: на собраниях, совещаниях, пленумах, немало об этом
было написано в отчетах, резолюциях, статьях, книгах, брошюрах,
часто спорили, проводили горячие дискуссии, велись исследова-
ния, принимались решения. О тех временах сохранилось много до-
кументов. Придется еще подводить итог. Важно то, что Альбертон
все эти вопросы, так или иначе, зафиксировал как художник и уве-
ковечил для истории социалистического Биробиджана.
2. Доверие к партии и советской власти
В настоящее время поездка на Дальний Восток, в Бироби-
джан стала будничным делом. Подумаешь, на несколько дней
больше или меньше. Туда едут большие массы рабочих, специа-
листов, руководителей. В некоторых городах можно встретить
людей, которые там работали, которые приехали в отпуск и т. д.
Семь лет тому назад все было не так. Тогда это был край света.
Я помню, как перед поездкой туда люди водили пальцем по карте
всего СССР от Харькова через Волгу, Урал, Сибирь, Байкал
вплоть до океана и сердились, что не могут понять, где находится
Тихонькая, ныне город Биробиджан - еще до Благовещенска или
по другую сторону от Хабаровска...
Среди руководителей КОМЗЕТа и ОЗЕТа, когда они прини-
мали решение о Биробиджане не было 100%-ной ясности можно
ли поднять трудящихся евреев с насиженных мест и немедленно
отправиться в далекую дорогу особенно после сопротивления,
ужасных и глупых россказней спекулянтов, кулаков, клерикалов,
сионистов, бундовцев и других антисоветских элементов, кото-
рые тогда в местечке имелись в большом количестве.
Боялись, что придется долго бороться со страхом перед этим
далеким регионом, что придётся агитировать, уговаривать, а
какой будет результат?
28 марта было принято историческое решение правительства
и ровно месяц спустя в Тихонькой появилась первая группа пе-
реселенцев (из Казани) и спустя 1,5 месяца (к 15 июня) уже пер-
вый наряд переселенцев - исторический «наряд», который
должен показать, как глубоко широкие массы еврейских трудя-
щихся реагируют на лозунг Биробиджана - был перевыполнен:
вместо 600 человек прибыло 650. Вопрос о том, смогут ли массы
еврейских тружеников и деклассированных элементов отклик-
нуться на зов партии и Советской власти к новой жизни в новой
далекой области, вопрос о том - «захотят ли евреи ехать в Биро-
биджан?» - был решен.
В первой главе «Все еще дома» - Альбертон раскрывает нам
- скупо и лаконично - тайну этого.
Естественно, что здесь в первую очередь действовала бездом-
ность и безработица значительных слоев евреев-тружеников и
бедноты того времени. Темная коморка в подвале, где жил Михл
- один из героев Альбертона - с кусочками стекол, вставленных
вместо оконных стекол, где соседи выливали на улицу ведра вся-
кой мерзости, которая лилась прямо в подвал к Михлу, вся эта
жалкая обстановка Капцансков, Ерусалимок в те времена (еще
до великого социалистического строительства, еще до первой пя-
тилетки), еще не изжитые последствия империалистической
войны, Гражданской войны и контрреволюционных погромов (о
тогдашнем положении в местечке смотри также в главе
«Письмо») (203-207).1
В твердом решении Михла (Михл - малоразвитый кустарь,
каменщик и столяр) сражу же после собрания в местном ОЗЕТе,
после первой выслушанной речи о Биробиджане немедленно от-
правиться туда, мы видим также безграничное доверие, которое
было даже у малоразвитых еврейских тружеников к «ним», к со-
1 Здесь и далее цифры указывают страницы 1-го издания Альбертона «Бироби-
джан», Харьков, 1929.
ветской власти, к ее представителям, к ОЗЕТу и к его обещаниям,
что работы уже с первого дня выше головы и что за работу полу-
чают хорошие зарплаты», что «они будут выдавать порядочные
кредиты», что «местный ОЗЕТ на себя взял защиту семей и будет
их беречь, как «зеницу ока» (14-16)».
Такое доверие советская власть завоевала всей своей полити-
кой, которая была обращена в пользу интересов трудящихся и
бедноты, и особенно всей своей ленинской национальной поли-
тикой, в том числе, большой работой особенно в 1924-1928 годы
для оздоровления местечка, исправления условий жизни бедня-
ков и трудящихся, обслуживания их на родном языке, трехлетней
работой в Крыму, на украинских фондах и т. д. Если бы земле-
устройство евреев началось в Биробиджане, трудно сказать, что
бы вышло из этого в первое время. Однако Биробиджан появился
после Крыма и Украины, после того, как железные факты разда-
вили все возможные кривотолки антисоветских элементов. Все
это в совокупности определило форму, в которой масса реагиро-
вала на это смелое начинание. Михл рассказывает: «Как этот
оратор говорил!.. Множество людей плакало. Можно вытянуть
евреев - кричал выступающий - из закоулков на широкий путь
социализма...» (16).
И труженик отозвался на зов советской власти. И еще один
важный штрих. Понятно, что невозможно обобщить содержание
всех выступлений о Биробиджане на всех этапах и в том числе те-
перь. Однако главная установка руководящих органов и отдельных
руководителей заключалась в том, чтобы не отрицать больших
трудностей в новой стране, предупредить массу, предупредить ее
и об удаленности, и о гнусе, и о других трудностях. И это добав-
ляло доверие. Михл размышляет: «Отдаленностью не испугаешь
даже гусей на чердаке; пусть добавятся еще несколько дней. Не-
ужели стоит бояться мошки? Пусть кусает, мы уже привыкли ко
всяким укусам... И все. Кончен разговор. Михл едет»... (18).
Уже в пути некоторые переселенцы размышляли: « В конце
концов, сам ОЗЕТ подбросил эти мысли. Слишком много камней
на сердце». Они намеренно представляют дело более трудным.
Возможно, окажется, что там будет по-другому, совсем по-дру-
гому» (32)
Я вспоминаю эти дни и ночи в вагоне с уманской группой. Ку-
стари, безработная и полубезработная молодежь из Старого го-
рода в Умани, из Терновки и Лукашевки. Высокий, крепко сбитый
парень, бывший мелкий торговец из Терновки, крепкий носиль-
щик из Умани и другие. Люди сидели с задумчивым видом, тос-
ковали по дому, от которого они уезжали все дальше. В голову
закрадывались мысли, что и как будет там: установленная зара-
ботная плата в рабочих дружинах на расчистке земли; на строи-
тельстве; в коллективе или в индивидуальном хозяйстве; как
дожить до первого урожая, когда можно будет привезти семьи -
и множество других трудных вопросов. Поезд шел не слишком
быстро, колеса стучали, тусклый свет освещал темные стены ва-
гона. На трехэтажных полках лежали переселенцы. Кто дремал,
кто задумался, перебрасывался словами, что-то рассказывал,
строил планы, высказывал сомнения. Ведь ясного представления
о том, что там будет, ни у кого не было. Но в конечном счете люди
были уверены, что раз советская власть взялась за что-то, то она
не подведет. Поэтому, в конечном счете, в памяти осталось впе-
чатление о бодрости, о сильной надежде, об уверенности в новой,
красивой, трудовой жизни под твердой рукой советской власти,
которая помнит, защищает и оберегает своих сыновей, где бы они
не находились... Никакой потерянности, никакой беспомощности
не было. Наоборот, было, по сути, приподнятое настроение нака-
нуне начала новой, здоровой и радостной жизни.
Недаром у Альбертона стучали колеса: «Би-ро-бид-джан; Би-
ро-бид-джан... бу-дет, бу-дет»... (25).
Нередко люди веселились, подхватывали песенку, вздыхали
И т. д.
3. Первый выезд
Теперь это будничное дело и практический вопрос. Но тогда было
по-другому. Это была первая попытка переселения так далеко, первый
шаг в Биробиджан, и от этого первого шага зависели последующие.
Сейчас каждый год вербуют переселенцев в Крым, еврейские
районы Украины, в Биробиджан: по-деловому, просто, иногда
слишком просто и не везде достаточно по-деловому. Тогда, в пер-
вые годы, переселение вообще было большим революционным
явлением в жизни местечка - смелый шаг к социалистическому
перерождению на пути к активному участию в социалистическом
строительстве. Переселение проходило в условиях особенно оже-
сточенной классовой борьбы. Поэтому тогда переселенцев про-
вожали обычно с красными флагами, музыкой, с речами и
подарками. Понятно, что особенно празднично провожали пер-
вых биробиджанцев. Ведь они тогда выглядели как герои-пио-
неры, которые прокладывали путь в далекую страну для тысяч и
тысяч еврейских тружеников, которым нужно будет идти вслед
за ними.
Тогда трудным вопросом был переезд первых еврейских пе-
реселенцев за 10 000 километров. Тогда задумались о том, как
местечковые евреи проделают такой путь, как их предохранить
от излишних трудностей, различных инцидентов, как обеспечить
их необходимыми вещами в таком далеком пути и в первое время
на новой родине. Поэтому стремились к комплектованию боль-
ших групп переселенцев, целых вагонов и эшелонов, с сопровож-
дающими, с комендантами. Поэтому переселенцев обеспечивали
одеждой, обувью, мылом, табаком, съестными припасами, пис-
чей бумагой. С первыми переселенцами в городах и местечках
проводила работу еврейская и нееврейская пресса.
Сопровождение переселенцев и встречи проезжающих про-
ходили очень празднично. Обычно приходили сотни рабочих,
представители партийных и советских органов, профсоюзов,
ОЗЕТ, представителей больших заводов и т. д. Обычно пересе-
ленцев встречали со знаменами, давали им подарки, устраивали
им встречи. На более крупных узловых станциях (Пенза, Ир-
кутск) находились специально посланные представители Цент-
рального Комзета и ОЗЕТа.
Особенно сильное впечатление н« переселенцев в Бироби-
джан произвел Иркутск, благодаря особо энергичной работе
уполномоченного КОМЗЕТа тов. Баскина, который в дальней-
шем у Альбертона выступает под фамилией Малкин. Там дей-
ствовала международная организация ОЗЕТ, которая провела
большую работу.
О подготовке, выезде из родных мест и встречах на пути мы
находим у Альбертона меткие наблюдения: «... И на всем пути,
еще до Харькова уже в голове дрожат мысли, как треснувшие
куски подошвы в полупустом мешке. Встречают везде и кричат:
«Пионеры!», не стыдятся взрослых людей - отцов делать пионе-
рами. Везде кричат: «Мы вам завидуем». И дают поесть». (20)
«.. .Иркутск стал еврейским городом и здесь полно еврейских
переселенцев. Наших людей мы встречали везде и, кажется, везде
о нас говорили.
Представь себе, говорили о новых, странных переселенцах
не только в Иркутске, но и на всем протяжении пути Харьков -
Хабаровск. На расстоянии 9 тысяч километров имели с нами
дело». (48) Путь, как оказалось, не был опасным. Советская
власть была и здесь. Вы читаете (72-76) о том, как переселенцы
предъявляют свои права руководству пунктов по переселению и
даже представителям ГПУ. На станции Бочкарево они отказались
идти в баню. По сути, это была обязанность всех переселенцев.
Однако они были избранными, они едут в Биробиджан! Вы ви-
дите, как местечковая публика, которая выезжает в мир - в ос-
новном - впервые, которая не особенно гладко говорит
по-русски, ни в коем случае не чувствует себя обделенной, на-
оборот, слишком чванливой как аристократы. Переселенцы ино-
гда поднимают настоящие скандалы. Они требуют, чтобы их
отправляли вне очереди как можно скорее, чтобы им давали луч-
шие вагоны и т. д. Я помню много таких эпизодов. Я вспоминаю
инцидент на станции Иркутск. Несколько пьяных из эшелона, ко-
торый вез завербованных на золотые прииски, попробовали при-
ставать к евреям-переселенцам. Они заходили к ним в вагоны, но
тов. Баскин, уполномоченный центрального КОМЗЕТа (а не как
у Альбертона «наш человек в Иркутском управлении железной
дороги»), который в то время был почти «хозяином» Иркутской
станции и «у него все было в кармане» (48), принял меры и уста-
новил порядок, а пьяницы даже просили прощения.'..
Вообще мне за 20 дней в пути пришлось слышать пару раз
антисемитские разговоры. Не следует забывать, что в стране еще
был большой слой кулаков, торговцев и других элементов, пред-
ставлявших враждебные классы. Несравненно чаще я мог, од-
нако, констатировать факты большого положительного интереса
к еврейскому переселению и правильное понимание ленинско-
сталинской национальной политики вообще и ее применение к
евреям в частности.
Альбертон не прошел мимо этого. Вот картинка из главы «В
вагоне» о встрече биробиджанских еврейских переселенцев с
украинскими крестьянами и другими: «...Услышав слово «пере-
селенцы, в разговор скоро вступили украинцы, а потом человек
в зеленой рубашке»
«.. .Вот он, Хведор, сам украинец, знает евреев очень хорошо.
Он знает, что у них в деревне есть еврей-Михтоли (Нафтоли), все
крестьяне ходят к нему за советом. И у них в Херсонской губер-
нии - рассказывает другой украинец - ходок1- есть целые де-
ревни, где живут евреи, они пашут и сеют как настоящие люди».
«Красноармеец с широким выразительным лицом все время
жевал, как будто у него во рту было что-то вкусное, и он не хотел
его проглотить. В конце концов он открыл рот и как будто хотел
выплюнуть жвачку. И вдруг начал запинаться. Но после первых
слов он успокоился и даже вошел в азарт. Он говорил четко и с
акцентом о том, что у всех национальностей есть пролетариат и
буржуазия, как, например, у евреев и даже у русских. Выходит,
что одни работают, а другие эксплуатируют. Как, например, тор-
говцы или буржуи, или даже империалисты. Именно об этом го-
ворит Карл Маркс и политком роты. Все с уважением относятся
к красноармейцу, который говорит так остро и четко. Его слу-
шают внимательно, согнувшись, морщат лоб и покачивают голо-
вой: «Так, так, так. Да, вероятно... так». (34-35) Еда в дороге
1 Тот, кто приехал осмотреть предложенные к заселению участки.
была неплохой. Я помню, как уманская группа приносила в вагон
полные ведра жирных кушаний с мясом. Для многих это был
своего рода дом отдыха: «Ай, что за жизнь в вагоне! Ничего не
делаем, только наедаемся и напиваемся, ложимся спать и едем».
(38) Среди больших групп переселенцев работали в пути комис-
сии по культуре, санитарные и хозяйственные, проходили собра-
ния, был налажен досуг.1
В письме от 11 августа 1928 года Киевскому ОЗЕТу Дальне-
восточный КОМЗЕТ пишет в числе прочего: «Мы считаем так
же необходимым отметить, что на переселенцев деморализую-
щее воздействие оказали шум и суматоха отправки («знакомые»,
подарки и т. п.) (из архивных материалов -М. К.). Давид Файн-
ман, один из положительных персонажей Альбертона, говорит:
«Если бы везде не устраивали «свадеб», нам было бы легче» (89)
Позднее по поводу праздничных проводов и встреч в пути
были претензии, предупреждения, упреки и требования органи-
зовать дело не так празднично, и вот почему: уже у Альбертона
мы встречаем указания на отрицательные стороны празднично-
сти: он рассказывает о настроениях «собеза», этапах пути (77,
79). Находились и такие, кто не ленилися в каждом городе от-
правляться в ОЗЕТ и заявлять, что им нужно доплатить за то, что
они едут в Биробиджан. Эти настроения «собеза» чувствовались
также и на местах в Биробиджане среди части переселенцев -
бывших торговцев и др. Классово чуждые элементы всеми си-
лами стремились раздувать эти настроения. Были такие пересе-
ленцы, которые считали себя большими аристократами и думали,
что сделали большое благо для ОЗЕТа и спасли мир тем, что по-
ехали. Они считали, что работа для них - самое последнее, самое
же существенное - это то, что ОЗЕТ должен их снабдить всем го-
товым как зятя в большой еврейской семье...
Однако следует отметить, что праздничный характер первого
биробиджанского переселения имел и свои преимущества.
1 У меня сохранились три документа, написанные 8-12 мая в «уманском» вагоне
между Челябинском и Омском. Это корреспонденции и протоколы общего собрания
двадцати переселенцев в вагоне о вопросах дисциплины, культурной работы и т. д.
Кроме того, что без известной праздничности, приподнятого то-
варищеского внимания и теплоты было бы намного тяжелее под-
нять в течение каких-то двух месяцев более 600 человек (без
семей) в Биробиджан; кроме явного облегчения долгого пути,
это имело и другое значение. Лучшая и самая здоровая часть пе-
реселенцев - членов партии, комсомольцев, простых порядоч-
ных тружеников - чувствовала, что они едут не только для того,
чтобы лучше устроиться, «прийти к цели», но что они приняли
на себя большую почетную общественную ответственность. В
формировании этого чувства большую роль сыграли именно
праздничные проводы и встречи в пути и в целом теплая обще-
ственная атмосфера.
Это - факт, что некоторые переселенцы, которые не выдер-
жали трудностей, уехали из Биробиджана и позднее работали в
Хабаровске, долгое время чувствовали определенную вину как
дезертиры и, встречаясь с биробиджанскими руководителями,
обычно оправдывались: «Ну что ж, Хабаровск - тоже Бироби-
джан, советская власть хотела, чтобы мы стали нужными работ-
никами, должны помогать в строительстве Дальнего Востока,
вот мы и здесь».
4. Перспективы национальной единицы
В прессе определенное время много дискутировали, была ли
ориентация (сразу же в начале переселения в Биробиджан) на
еврейскую национальную единицу необходимой или вредной, был
ли пятый пункт постановления ЦИК1 стимулом, который облегчал
отправку первых отрядов строителей Биробиджана или нет.
В настоящее время, после решения 7 мая 1934 г., после беседы
тов. Калинина с делегацией московских рабочих (2) после выступ-
ления секретаря Дальневосточного крайкома тов. Лаврентьева на
1 «При благоприятных результатах сплошного расселения в районе, на что ука-
зано в пункте №5, трудящими евреями - иметь в виду возможность на территории
этого района еврейской национальной административно-территориальной единицы»
(из протокола №45 заседания Президиума ЦИК СССР 24-28 марта 1928 года).
1-м Съезде Советов ЕАО1, особенно уместно на основе «Бироби-
джана» М. Альбертона и «Реалий», которыми мы располагаем,
бросить взгляд назад и посмотреть, как масса переселенцев отно-
силась к этому лозунгу тогда, в начале Биробиджана.
Биробиджан мы рассматриваем как еврейское государство.
Оказать помощь этому государству, особенно в первое время,
очень важно. Биробиджан нам интересен с точки зрения развития
еврейской государственной единицы, так что через 5-6 лет каж-
дый еврей будет чувствовать себя, как, например, немец в нашем
Союзе, который чувствует, что есть Республика Немцев Поволжья
или татарин, которые знает, что есть Татарская Республика. Если
бы такое сознание проникло в среду пролетариев-евреев, это бы
принесло значительно большие социалистические результаты,
возможно даже большие, чем мы ожидали.
Альбертон мало пишет об этом. На странице 47 мы читаем,
что Бени, «очень сознательный комсомолец», рассказывал с гор-
дым видом на станциях местным жителям интересные вещи о
том, куда едут переселенцы - евреи: «Аж в Биробиджан. Там все
евреи станут рабочими, а когда много евреев будет там жить -
появится еврейская страна. А когда все евреи будут работать, в
Биробиджане будет социалистическая республика трудящихся
евреев и тогда все будут знать, что там, на краю социалистиче-
ского союза, находится социалистическая страна, которая назы-
вается Биробиджан.1 2 Вот послушайте, как все колеса стучат:
Би-ро-биджан; Би-ро-биджан!» И все деревья всей тайги вместе
с бьющимися сердцами подхватывают:
- Ох, там будет! Ох, там будет!
Здесь с известным юмором переданы наивные представления
1 «Я повторяю, что рассматриваю Биробиджан с точки зрения больших перспек-
тив, того, что у пролетариев-евреев есть своя Родина - СССР и свое национальное
государство, что они стали нацией». (М. И. Калинин. Об образовании Еврейской ав-
тономной области. Изд. «Эмее», Москва, 1934, с. 13,18).
2 «В чем заключается главная задача, которую партия и вся страна возложили
на область, на край? В том, чтобы в ближайшие в нашем Союзе создать еврейскую
социалистическую республику» (Биробиджанер Штерн, 24 декабря 1934 года).
очень сознательных комсомольцев о социалистической респуб-
лике трудящихся евреев, однако суть он схватил правильно.
Позже, уже в Биробиджане, Альбертон показывает нам
Мойшке, потомственного земледельца и кузнеца (как видно по
особенностям его речи, из Белоруссии) который хочет руково-
дить первой кузницей в первой республике, где не будет недо-
статков, который уже очарован природой Биробиджана и мечтой
«о том, как описать ее и послать это описание во все журналы и
газеты». (111)
«Мойшке говорит, что это первая кузница в еврейском госу-
дарстве. Мойшке - говорит как поэт». Он быстро говорит и рас-
сказывает, что будет руководить первой кузницей в первой
республике без изъяна (совершенной республике).
«При первой возможности он опишет сопку, которую мы
только что проехали, и пошлет в журналы и газеты. Ох, какая
она, эта сопка - «Тихонькая» и заросла она деревцами, большими
и маленькими деревьями. А наверху, с вершины, можно увидеть
всю еврейскую республику». (102-103)
Конечно, подавляющееся большинство поехало не ради на-
циональной единицы, а по социально-экономическим причинам:
ради получения постоянной работы, ради того, чтобы избавиться
от ненадежных заработков, чтобы перейти к здоровой трудовой
жизни. Но, без сомнения, имело значение и то, что они едут в
район, который с самого начала предназначен для заселения тру-
дящимися евреями. В это время уже широкие массы трудящихся
евреев по достоинству могли оценить сотни советских учрежде-
ний (советов, судов, милицейских участков, школ и т. д.), которые
партия и советская власть создали специально для говорящего на
идиш трудового населения. Перспектива жизни на новом месте
в будущем среди компактной массы еврейских трудящихся в из-
вестной степени помогла преодолеть тяготы удаленности, труд-
ности и т. д.
Можно утверждать, что вместе с вдохновением, энтузиазмом
социалистического освоения далекой окраинной области пер-
спективы социалистической национальной единицы занимали
значительное место в молодежных коммунах «ИКОР», «Гомель-
ский педтехникум» и других, которые вписали поистине герои-
ческие страницы в историю социалистического Биробиджана.
Не один из биробиджанских ударников, трактористов и др.
позднее спрашивал: что слышно о выполнении 5-го пункта?..
С тем же вопросом нередко обращались колхозники Валд-
гейма, Бирофельда и Амурзета - пионеры, иностранные пересе-
ленцы - ударники и другие. Дополнительная задача, которую
партия и советское правительство поставили биробиджанским
переселенцам, дополнительный лозунг о национальной единице,
об активном социалистическом творчестве в наиболее доступных
национальных формах не осталось пустым словом: он нашел от-
клик и принес плоды.
Особое значение имел этот аспект для иностранных рабочих.
Среди трудящихся евреев язык идиш (единственный язык в
Союзе, который им был известен) был легким путем для, во вся-
ком случае, в первое время, для принятия активного участия в
социалистическом строительстве.
Следует отметить, что, наверное, самое сильное воздействие
пятого пункта выражалось вот в чем. Немало испытанных пар-
тийцев, комсомольцев и беспартийных большевиков, которые
сами не чувствовали потребности в среде еврейских трудящихся
именно в языке идиш, считали «делом чести и славы» быть среди
первых, чтобы помочь партии осуществить историческую задачу,
которая имела такое большое значение как внутри советской
страны, так и вне ее - построить еврейскую советскую социали-
стическую республику.
Уже в 1929 году Хабаровский окружной комитет партии мог
отметить в своем решении о Биробиджане позитивную роль, ко-
торую он сыграл:
«Активное положительное отношение значительной части
переселенцев к осуществлению 5-го пункта определения Прези-
диума ЦИК СССР об образовании на территории Биробиджана
еврейской национальной административно-территориальной
единицы».
Известно, что именно торговые элементы, которые не имели
особого желания расставаться со своими старыми заработками,
насколько мне припоминается, меньше всего стремились к
«еврейской стране» и понятно почему: они уже на старой родине
могли прийти к печальному выводу, что при «еврейской власти»
они зарабатывать будут не лучше, чем при «нееврейской», и что
не стоило идти на такие перемены.
Одновременно следует указать, что как среди переселенцев,
так и среди руководителей были такие элементы - бывшие ак-
тивные сионисты, бундисты и другие, которые пытались 5-й
пункт истолковать в националистическом духе. Это выразилось
в ложных и вредных выступлениях, устных и письменных, в лож-
ных и вредных установках и средствах в практической деятель-
ности. Все это, конечно же, немало навредило работе.
Соответствующим органам - партийным государственным и дру-
гим не один раз приходилось остро реагировать.
5. Слои и типы
Альбертон показывает нам галерею разнообразных типов пере-
селенцев. Он показывает нам бедного труженика-каменщика и сто-
ляра Михла, которого мы выше уже упоминали; бедного маленького
торговца Хаима Пустыльника из Тельника, который решительно по-
рывает с торговлей, отрезает от своего «гешефта» (19) и стремится
к тому, чтобы стать порядочным тружеником; бывшего мелкого тор-
говца Мейлеху, который «все годы ненавидел» торговлю.
«Ярмарку, как ты хорошо знаешь, я все годы ненавидел лютой
ненавистью» (с. 270). Кстати, Хаим Пустыльник мне сильно на-
поминает переселенца Борика из Терновки (из уманской группы,
с которой я ехал). Бывший мелкий торговец, который позже пре-
данно работал на Бирском опытном поле и остался биробиджан-
цем, но были и другие.
Я читаю теперь Альбертона, и перед моими глазами стоит
«Зхария, киевский поэт», «председатель киевского коллектива,
с золотыми зубами, один из двух братьев Орловских в новеньких
брезентовых костюмах и новых сапогах, в которые киевский
ОЗЕТ их одел, наполовину рабочих, наполовину деклассирован-
ных, которые одними из первых уехали из Биробиджана, позже
снова приехали и опять сбежали. Умение написать за один час
100 лучших стихотворений и за одну ночь - три самые лучшие
драмы (35, 37, 80) оказалось не самым подходящим для Бироби-
джана и можно посоветовать ОЗЕТу и в настоящее время как
можно дальше держаться от таких «поэтов» и «драматургов».
Передо мной стоят, как живые, пара киевских стариков, ко-
торые по рассказам их соседей по вагону на самом деле были ни-
щими с Евбаза. Я вспоминаю «пионеров» с желудками,
требовавшими «диету» (42-43), несколько полусумасшедших
(79), дефективных малолеток, которые позднее устраивали жене
агронома Финкельштейна на Бирском опытном участке настоя-
щие скандалы из-за однообразного меню: «Чем вы нас кормите
три раза в день: или хлеб с маслом, или хлеб с медом...» Была,
вероятно, для ассортимента и парочка проституток. Вот пара от-
рывков из «прекрасной» галереи типов:
«Очень плохо ОЗЕТ на местах подбирал людей. Лишь бы вес
набрать». [42]
«.. .Он из Полтавы и как раз член союза и все такое. У него -
не о нас будь сказано - один зуб во рту. В Челябинске доктор даже
сказал, что он должен быть только на «диете»». (43)
« .. .Только теперь видит немой Ноех из Ромен, что полтавский
ОЗЕТ таки самый худший. Дали только 15 рублей и «пошел на
фиг». Даже карандаши и листки бумаги не хотели ему подарить.
Так кричит один из другого конца вагона - хоть бы ваш ро-
менский дал экземпляр сумасшедшему.
Ноех не слышит, но когда ему это повторяют, он злится.
Какой же он сумасшедший, Геул? Уже восемь месяцев, как его
выпустили из сумасшедшего дома. Какой же он сумасшедший?
Он - нормальный, а не сумасшедший. Таки да. И кроме того,
Минск тоже такого послал. И тем не менее и ему подарили всякие
подарки, как на совершеннолетие» (79).
Вместе с настоящим тружеником-рабочим, кустарем, демоби-
лизованным красноармейцем, бывшим мелким торговцем, кото-
рые реально хотели начать трудовую жизнь, среди переселенцев
было немало всякого отребья: уголовников, воров, которые уже в
пути показали, на что они способны.1
Торговцы, которые не ленились на станциях, на рынке торго-
ваться из-за пары старых штанов; хулиганы, авантюристы, спе-
кулянты, просто неработоспособные , больные и ни на что не
годные , которые вскоре стали тяжелым бременем для нас и так
на трудном начальном этапе работы в новой стране. Были и такие
случаи, как с молодым человеком из Витебска и его беременной
женой, которая должна была скоро родить и которые приехали
утром и уже через полдня потребовали - «Льготный билет назад
домой!»
«Я вижу члена партии Рефоэла Муляра» с его желтым морщи-
нистым лицом, действительно каменщика (муляра) из бывшего
Елисаветграда, который уже давно был не в партии, с его вечным
ворчанием и претензиями ко всему миру; таких как Цодек Штупер
со своими местечковыми замашками, ссорами из-за недостаточных
почестей, желанием везде быть главнее и получать привилегии за
то, что едут не просто переселенцами, а биробиджанцами! (72-90)
Альбертон рассказывает о многих мелочах, которые однако
тогда были важными: о хорошем отношении на большинстве
пунктов приема переселенцев, об удовлетворительном горячем
питании (79), недисциплинированности Левы Знаменкера, кото-
рый был любителем оставаться в каждом городе, через который
проезжали (71), который был готов отправиться с первым же слу-
чайно попавшимся человеком копать золото (57), о драках (48) и
других хулиганских выходках, ссорах из-за дежурства по вагону
(37-38) и т. д. Такие личности, как Лева, Цодек и им подобные,
создавали коменданту в пути и позднее биробиджанским работ-
никам и переселенцам на месте много проблем. Такие типы про-
явили себя одними из первых. Иногда в драках хулиганских
1 О хулиганстве, спекуляциях и других выходках отдельных переселенцев,
представлявших «отбросы» общества, смотри корреспонденции в «Эмее» за май
1928 года и т. д.
элементов по дороге должна была вмешиваться милиция. Тов.
Явербойм из Сталинфельдского зернового совхоза и тов. Гохман,
директор МТС, бывший комендант минских эшелонов - могут
много рассказать об этих стычках.
Альбертон также отметил, что существовали «напряженные»
отношения между «Минской дикой дивизией и украинскими
жлобами»: по дороге на новую родину эти две «республики»
между собой не могли ужиться. (101,48) Но большинство со-
стояло из энергичной молодежи, трудоспособных работяг, со
значительным слоем членов партии и коммунистов, что дисцип-
линировало и цементировало переселенцев в пути и позднее в
самые тяжелые времена на месте в Биробиджане.
В главах «Из Иркутска», «Начальство», «Две коммуны» и
других... Альбертон описывает с большой теплотой таких хоро-
ших людей и энтузиастов-коммунаров, как Давид Файнман, Лей-
зер Виницер, Ханка из детдома, Роза Сквирская, светлые женские
образы Любы и Симы - студенток витебского и минского педтех-
никумов, прилукских швей и других, о ком речь пойдет дальше.
Дальше нам придется говорить об ошибках в «Биробиджане»
Альбертона. Однако следует упомянуть здесь, что уже в первые
месяцы Биробиджан показал, что вредные элементы среди пере-
селенцев находились в гораздо большей пропорции и что их от-
рицательная роль была гораздо большей, чем мы это видим у
Альбертона. Торговцы - из Бобруйска и Баку, Минска и Москвы
- уже в первые недели показали, на что они способны. Некоторые
сделали самое лучшее - быстро уехали, но некоторые из этих
классово-враждебных элементов, к сожалению, остались там на
более долгий срок и создали достаточно много проблем: саботаж,
торговлю водкой, подстрекательство, кражи и т. д.
Следует вспомнить, что в те годы среди еврейских пересе-
ленцев был вообще большой процент тех, кто до последней ми-
нуты занимался торговлей даже с патентом третьего разряда, что
там были различные категории переселенцев: те, кто ехал за свой
счет, и те, кому нужно было вложить в собственное хозяйство не-
сколько сот рублей. Правда, первые переселенцы в Биробиджан
почти все принадлежали к первой категории, но тогда еще было
время свободной торговли и в среду пионеров Биробиджана про-
кралось определенное количество не только мелких торгашей, но
даже недавних богачей (что они обычно отрицали).1
Следует отметить, что у Альбертона эта дифференциация была
сильно приглушена - как ведущая партийно-пролетарская часть,
так и классово-чуждые элементы изображены нечетко, добро-
душно, миролюбиво. В жизни, уже в вагоне, классовые противо-
речия среди переселенцев чувствовались куда острее. Позднее у
Бергельсона в «Биробиджанцах» этот момент показан отчетливо.
6. Первые шаги
Мне кажется, что с точки зрения правильного описания пер-
вых шагов в Биробиджане у Альбертона лучшими главами яв-
ляются главы «Разочарованный» и «Первый митинг» (82-91,
91-100) о приеме в Тихонькой - первой базе переселенцев.
Следует отметить заслугу Альбертона в том, что он присут-
ствовал при больших испытаниях - стал прокурором и судьей
первых месяцев работы в Биробиджане. Он видел достаточно
трудностей, страданий переселенцев, беспорядка, который часто
граничил с преступлениями. Можно было легко заявить:
- Не следовало начинать. Нужно было сначала готовиться 5
лет, надо было поселиться не здесь, а там и т. д.
Было легко обвинять ОЗЕТ, который тогда (в основном на го-
сударственные средства и частично за собственный счет) прово-
дил там оперативную работу, и его деятелей, безголовых людей,
которые ничего не приготовили, ни о чем не думали, привели
людей к гибели, выставили перед миром на смех и похоронили в
грязи огромные суммы советских денег. Можно было утвер-
1 Точный анализ социального состава переселенцев в Биробиджан в 1928
году отсутствует. По данным представительства ОЗЕТ на 1 октября 1928 года
среди 472 переселенцев по данным самих переселенцев было: рабочих - 16%,
крестьян - 7%, служащих - 10%, кустарей - 39%, бывших торговцев - 2%, лиц
неопределенных профессий (сюда вошли многие бывшие торговцы) - 26%.
ждать, что Биробиджан уже провинился, что из Биробиджана
ничего не выйдет и т. д.
Были и такие, и схожие выступления. Иногда со стороны за-
маскированных классовых врагов (Брагин), иногда со стороны
действительно советских авторов. Примерно так выступил -
остро, с уверенностью в себе и в том, что только он обладает
единственным верным рецептом — через год после Альбертона
журналист В. Финк и другие оппоненты.1
Многие из этих оппонентов с большей частью своих выводов,
рецептов и советов попали, как «слепая лошадь в яму». Особенно
это видно теперь, после того, как Биробиджан благодаря руковод-
ству и большой заботе и партии и советского правительства, не-
смотря на все трудности, одержал значительные победы и вышел
на путь развернутого социалистического строительства. Сейчас
уже, кажется, нет таких смельчаков, которые бы выносили вердикт:
- Не нужно было начинать!
Альбертон на такой путь не ступил. Считал ли он, что еще
слишком рано выносить приговор или он не хотел внушать
[свои взгляды], но он сам, книга и история Биробиджана от
этого выиграли. Правда, книга, возможно, немного потеряла в
смысле остроты, пикантности и сенсационности, но она оста-
лась ближе к истине.
Говорить обо всем исчерпывающе означало бы, что короткая,
но довольно сложная история Биробиджана затерялась бы в горах
документов, выступленияй, полемики, дискуссий. Здесь этому не
место. Здесь не место перечислять все справедливые и несправед-
ливые претензии и доводы по поводу того, почему начало было в
такой спешке и сразу же после постановления ЦИК были посланы
переселенцы в Биробиджан. Здесь не место останавливаться на
вопросах, не было бы вернее подождать год или два, подгото-
виться, как следует, настроить раньше достаточно домов, дорог,
наладить телефонную связь, подготовить необходимое оборудо-
1 В своей книге «Евреи в тайге» (на русском языке), а также в устных и пись-
менных выступлениях. Правда, во втором издании своей книги он изменил не-
которые оценки. Об этом - в дальнейших главах.
вание, кадры работников аппарата и т. д. И только потом посылать
переселенцев; нужно ли было сразу же начинать заселение таким
количеством переселенцев в таком количестве разбросанных
пунктов? Здесь следует проанализировать детали того, какими
были основные ошибки первого периода. Здесь нужно только от-
метить следующее: конечно, работники КОМЗЕТа и ОЗЕТа, а
также компетентных общих органов слишком легко подошли к
средствам, которые потребовались для освоения района необхо-
димыми темпами и заселения его переселенцами - евреями; ко-
нечно, они недооценили климатические, почвенные и другие
трудности освоения района, которые с трудом переносили даже
нееврейские переселенцы, потомственные крестьяне, которые пе-
реселялись в этот район до революции и после революции в 1926—
1928 годах. Много ошибок можно было бы, конечно, избежать при
лучшем планировании, при наличии большего опыта, при нали-
чии большего количества и лучших кадровых работников. Однако
не следует упускать из виду, что переселение евреев в Бироби-
джан было частью общего переселения на Дальний Восток, с
большей частью его достоинств и недостатков.
Кто был тогда на месте и в курсе работы, знает, что дело было
совсем не простым. То же подтверждает литература и другие мате-
риалы того времени. Советское правительство еще тогда, накануне
пятилетки, не могло вкладывать в строительство Дальневосточного
края, и в том числе Биробиджана, такие огромные материальные и
финансовые средства, как это происходит сейчас. Общее пересе-
ление не было тогда подготовлено надлежащим образом в отноше-
нии земельных фондов до приезда переселенцев.1
В 1929 году также Всесоюзный Госплан и Всесоюзный коми-
тет по переселению во всесоюзном масштабе заняли точку зре-
ния, что земельные фонды должны быть подготовлены до
1 Только в 1929 году отмечаются изменения. В постановлении от 29 апреля
1929 года в переселении в Биробиджан бюро Дальневосточного крайкома
ВКП(б) включен очень важный пункт, который актуален и до сих пор: «при со-
ставлении смет на следующий год исходить из того, что основные средства на
подготовку земельного фонда для переселенцев 1931 года следует выделять в
1930 году».
приезда переселенцев. (А. Мережин. «Что такое Биробиджан»,
Москва, с. 65; 1930 г.) Тогда еще в значительной степени все шло
по законному дореволюционному пути. В значительной степени
ориентация была на частную инициативу закрепления пересе-
ленцев. Существовал документ о том, что переселяться могут
только такие крестьяне, которые могут вложить в хозяйство
собственные несколько сот рублей. Кредиты на строительство
дорог, корчевку, не говоря уже о строительстве домов, выделя-
лись только по количеству семей, которым нужно было посе-
ляться в текущем году. На строительство дорог еще в 1928 году
существовала норма-лимит в 600 рублей на версту. Приходилось
семь раз обустраивать тот же отрезок - и все равно происходило
затопление. Первые шоссейные дороги, которые сейчас там су-
ществуют, обошлись в несколько раз дороже, чем предусматри-
валось нормой. Общее переселение тогда осуществлялось еще
без основательной плановой подготовки, о телефонной связи
даже не думали, очень много знали о тракторах (теперь, при ко-
лоссальных средствах, которые партия и советская власть тратят
на социалистическое строительство в Дальневосточном крае в т.
ч. также в ЕАО, при больших возможностях, которые создала раз-
росшаяся в огромных масштабах социалистическая индустрия -
условия переселения радикально изменились).
Правда, еврейское переселение имело некоторые преимуще-
ства по сравнению с общим: 600 рублей из государственного
бюджета на семью. Еврейское переселение происходило в усло-
виях более высокого уровня механизации и обслуживания. Од-
нако из общих норм и лимитов нельзя было выпрыгнуть, хотя
еврейское переселение имело большие особенности. Поэтому
пришлось изымать средства из других источников, чтобы выде-
лить кредиты на семью из расчета 1500-2000 рублей на несколько
лет, а для организации хозяйства на должном уровне, как показал
опыт, нужно было гораздо больше... Колхозы таки получили эту
сумму, но только после длительных пертурбаций, перехлестов,
истязаний, которые тянулись годами. Переселенец-нееврей при-
езжал обычно с 500-1000 рублями и даже более (от продажи
жилья и инвентаря, земли, которую давали в аренду по закону от
18 апреля 1928 года на срок до шести лет), очень часто со скотом,
мукой, инвентарем, с профессиональными знаниями по работе
на земле, в строительстве и т. д., а еврейские переселенцы полу-
чали пищу в пути...
Позднее многое радикально изменилось. Еврейское пересе-
ление в Биробиджан в общей переселенческой работе на Даль-
нем Востоке принесло много нового. Еврейское переселение в
Биробиджан ориентировалось на то, чтобы поднимать целину в
основном тракторами. Подготовленные для работы на первый год
ОЗЕТом 26 тракторов (купленные на госсредства и частично на
общественные средства «ИКОР» и т. д.) были пока первыми в
Биробиджане и заняли определенное место в механическом
парке края в целом. Оперативная контора ОЗЕТа вела в Бироби-
джане (как ранее в Крыму и Украине) в большой степени работу
позднейших МТС (понятно, без политических и других функций
МТС) и даже в более широком масштабе: она строила дороги,
дома, корчевала, сеяла, убирала урожай, создавая кустарные ма-
стерские, обеспечивала инвентарем, а в первое время и продо-
вольствием, даже кредитовала и т. д.
Ведущие учреждения и организации - Дальневосточный
Крайком, Крайисполком, правительственная комиссия во главе с
тов. Шотманом, которая исследовала Дальневосточный Край в
1929 году, и другие - знали и ценили это (см. фото 6)1, однако эти
изменения не были ни такими легкими, ни такими быстрыми. Мы
можем правильнее оценить этапы пионерской работы в Бироби-
джане, если принять во внимание определенные трудности в сель-
скохозяйственном и прочем переселении даже сейчас, в 1934 -
1935 годах, совсем в других условиях и при других обстоятель-
ствах, когда в огромной степени возросли средства и возможности.
Тракторы из Америки тогда (в 1928 году) запоздали, плужные
устройства к ним - тем более, а вспашку целины лошадьми пред-
1 Отрывок из отчета свидетельствует о положительных сторонах в работе
с перселенцами, о высоком качестве работы в Биробиджанском районе в сравне-
нии с работой с переселенцами в других районах Дальневосточного края и т. д.!
ставляли себе слишком легко. То же относительно плана вспашки
в первое лето 4—5 тысяч гектаров; планировали накосить для пере-
селенцев сотни тысяч пудов сена; вывезти летом по биробиджан-
ским дорогом (в их тогдашнем состоянии) пиломатериалы и т. д.
Не следует также забывать, что в начале переселение было
исключительно сельскохозяйственным, во всяком случае, в пер-
вый год и без совхозов. Сейчас положение, как известно, ради-
кально изменилось. Но тогда все переселенцы (за небольшим
исключением) - рабочие, кустари и другие должны были идти
или в коллективные или индивидуальные хозяйства, и это уве-
личивало отток.
В 1928 году постановили поселить 500 семей, 600 человек (450
представителей семей и 150 молодых людей, которых считали за
50 семей. Тогда поехали только представители семей, без жен и
детей). Поселили их сначала сразу на 7-8 земельных участках1, во-
круг Бирского опытного поля (в радиусе 20-25 км - большинство
(см. фото 8), а также вокруг Тихонькой, между Тихонькой и опыт-
ным полем, позднее немного на Амуре.
Только на участках вокруг опытного поля было 30 артелей и
коммун. Главной причиной, почему переселенцы начали се-
литься в особенности вокруг Бирского опытного поля, была та,
что только там были официально «приготовленные», то есть
земли устроенные, измеренные, выделенные земельные фонды,
которые не требовали раскорчевки. Там было несколько больших
и маленьких деревень, где можно было получить определенную
помощь. На опытном поле было несколько зданий, которые
можно было временно занять (см. фото 10).
Позднее, когда часть переселенцев уехала на Амур (неожи-
данно, об этом дальше), и по другим причинам, новый поселок
1 Эта распыленность поселений, которая нанесла опять большой вред, была
вызвана, кроме неопытности, также частично тем, что в части земельных уча-
стков значительная часть земельных доль была закреплена в прежние годы за
нееврейскими переселенцами, у которых было право на определенный срок се-
литься там. Это значит, что на этих участках официально была свободная земля
для многих семей.
стал еще более разбросанным. Начались дожди, наводнения и
эпизоотия. Большинство земельных участков ранее или позднее
оставили. Очевидно, не предусмотрели, что значит в Бироби-
джане поселить людей на земельных участках в 50-80-90 км. от
железной дороги, от станции Тихонькая.
Переселение в Биробиджан началось сразу же после постанов-
ления ЦИК, но без подготовки, кроме других причин, также в
связи с тем, чтобы земля могла отлежаться перед посевом и еще,
возможно, чтобы посеять что-нибудь перед новыми дождями.
Сначала рассчитывали в течение первого года создать из пе-
реселенцев рабочие дружины для вспашки земли, строительства
домов и дорог. У большой части переселенцев существовало силь-
ное стремление получить именно собственную долю в земельном
участке для коллективного или индивидуального хозяйства (смот-
рите у Альбертона стр. 16, 211-211). Коллективизация среди пе-
реселенцев пошла быстро, однако у этих коллективов не было
экономической базы (см. далее характеристику агронома Пай-
кина). Из родных мест почти все переселенцы ехали организовано
в обществах переселенцев или даже в форме «готовых колхозов,
артелей и коммун, с принятыми уставами, содержание которых
было не слишком понятным» (34), даже з готовыми печатями. Но
особого импульса эти уставы с печатями не придали. Только через
несколько лет работники центрального КОМЗЕТа смогли доказать
деятелям центральных органов по переселению, что требовать,
чтобы все переселенцы должны организоваться в колхозы еще до
отъезда с родины, значит «выбрасывать на ветер деньги» на
печати, потому что на месте в Биробиджане переселенцы вскоре
группируются заново: кто уходит в другие колхозы, кто в ремес-
ленные артели, кто на предприятия и учреждения. Но доказывать
это им пришлось непросто».
Рабочий план на 1928 год касательно пахотных работ, строи-
тельства дорог, гражданского строительства, жилищного строи-
тельства и т. д. был выполнен только на 10-35 %, причины чего
были указаны в постановлении Дальневосточного Краевого коми-
тета ВКПС(б), крайисполкома и д. р. Мы приводим здесь не-
сколько пунктов из резолюции. Вот оценка еще в том же 1928 году:
Выдержка из резолюции Бюро Дальневосточного крайкома
ВКПС(б) от 12 ноября 1928 года о работе по заселению Бироби-
джан трудящимися евреями в 1927- 1928 годах (доклад КОМЗЕТа
- тов. Рашкес, от РКИ - тов. Смородин)
1. Констатируем:
а) незначительное выполнение намеченных плановых заданий
на 1927 - 1928 года в основном следствие позднего начала раз-
вертывания подготовительных работ, недостаточной подготовки
аппарата КОМЗЕТа, а также вследствие стихийных бедствий, за-
тронувших район: наводнения, эпизоотии сибирской язвы.
2. Отмечается, что несмотря на тяжелые условия прошлого
лета, 400 переселенцев заселились в большинстве в составе ком-
муны и коллективов (имеются в виду сельхозартели), значитель-
ная часть кооперирована.
3. Своевременная организация в советских кооперативах
объединений переселенцев помогла обеспечить переселенцев
предметами первой необходимости, продуктами питания, кре-
дитами, санитарно-курортным обслуживанием и способство-
вала установлению добросовестных отношений между
еврейскими переселенцами с «местными жителями и русскими
переселенцами». («Трибуна еврейской советской общественно-
сти» 1928 г., № 22, стр. 5).
29 апреля 1929 года Бюро Крайкома партии в постановлении
о Биробиджане указало на другие причины трудностей и провалов
в 1928 году, а также на пути того, как избежать их в дальнейшем.
В числе прочего бюро констатирует (пункт 5): «Однако, несмотря
на вышеуказанные неблагоприятные условия в прошлом году, к
весне 1928 году из еврейских переселенцев и ходоков осталось
40-50% и следует считать такие показатели для первого года ра-
боты, учитывая указанные трудности, - удовлетворительными».
Следует отметить, что за считанные месяцы (подготовка на-
чалась в январе - феврале. В марте уже первые деятели [ОЗЕТа]
- тов. Бейнфест, Финкельштейн и другие были в Биробиджане -
аппарат КОМЗЕТа многое сделал: к приезду переселенцев (в на-
чале мая и позднее) на месте были уже лошади из Сибири и За-
байкальской области, упряжи, продукты, сельскохозяйственные
орудия, был создан определенный аппарат, были подготовлены
первые агрономы, инструкторы из местных сторонников казаков,
которые должны были научить переселенцев, как запрягать
коней, пахать и т. д. К августу уже прибыл 21 трактор и другие
машины, были организованы ремонтные мастерские, пасеки,
подтоговлена первая группа трактористов и т. д.
И эти первые дни в Тихонькой Альбертон показывает не-
плохо. В главах «Разочарование», «Первый митинг» и других он
показывает нам оба момента: и недостаточную подготовку, боль-
шие страдания переселенцев, и значительную проделанную ра-
боту, внимание к переселенцам со стороны работников ОЗЕТа,
которые не пали духом.
Он показывает нам, что руководство было реальным, а не
анекдотическим, как хотели это представить некоторые. Это в
особенности проявилось позже, в июля - сентябре, во время на-
воднения и эпизоотии.
7. Первая встреча
На протяжении пары месяцев деятели ОЗЕТа доставили из
мест, удаленных на тысячи километров (из Москвы, Сибири,
Дальнего Востока), палатки, лошадей, продукты и т. д. В Тихонь-
кой был прочный новый дом - барак, построенный в 1927 году
для нееврейских переселенцев, которые прибыли в этот район.
Рассчитывали, что этим бараком могут также воспользоваться
переселенцы - евреи. Барак был построен по старым образцам,
не разделен на комнаты, с двухэтажными нарами. Только на боль-
шом пункте приема переселенцев в Хабаровске, который тогда
считался образцовым, мы обнаружили высокие светлые комнаты,
но все же с нарами, правда, уже одноэтажными. Об особых ком-
натах с постелями тогда никто не думал. К этому ОЗЕТ в Тихонь-
кой пришел только в 1930 году.
В Тихонькую еще тогда приехало несколько нееврейских пе-
реселенцев, за которыми были закреплены земельные доли в 1927
году (в старой переселенческой системе существовал целый ряд
формальностей и прав касающихся ходоков, которые ездили по-
добрать земельные доли, закрепляли их за собой, если они им нра-
вились, и через год могли их закрепить за собой, получать
кредиты и т.д.). Здесь, начиная с мая, вмешались дожди, знамени-
тые биробиджанские дожди 1928 года и расстроили планы...
Евреи переселенцы начали прибывать в мае целыми эшелонами.
Из-за дождей и по другим причинам нееврейские переселенцы за-
держивались в бараке свыше нормы — 3-х дней. Старый руково-
дитель переселенческого пункта - некий Худзинский, его
фамилия дала даже название знаменитому участку будущего
Валдгейма, который имеет еще одно — старое тунгусское название
Кирма. Один «опытный» автор в журнале «Борьба классов» (1932,
№ 9-10) создал сразу три коллектива - Кирму, Худзиновку, Валд-
гейм ...) не был к переселенцам излишне внимательным и добро-
желательным. Позднее его сняли и заменили тов. Михлом
Бейнфестом. Тов. Бейнфест ранее был ответственным секретарем
в белорусском КОМЗЕТе. В 1928 году он принял участие в биро-
биджанской единице центрального КОМЗЕТа. 17-го марта 1928
года он вместе с Виртшафтлером, начальником собрания, прибыл
в Хабаровск и Биробиджан, чтобы организовать прием первых пе-
реселенцев. 25-го марта прибыл агроном Финкельштейн, член
партии, деятель ОЗЕТа, который занимался крымскими фондами
и был старшим агрономом КОМЗЕТа. 28 апреля Центрального
КОМЗЕТа прибыли товарищи Мережин и Брук - временно, а из
Центрального управления ОЗЕТа тов. Рашкес на постоянную ра-
боту в качестве руководителя Дальневосточного комитета и вре-
менно для руководства Биробиджанского представительства
центрального правления ОЗЕТа. Представительство создало кон-
торы в Хабаровске, Тихонькой и позднее также в Екатерино - Ни-
кольском ' до 1930 года (когда Биробиджан стал
административным райкомом. До того территория Биробиджана
входила в состав четырех районов, которые принадлежали двум
округам) проводил оперативную работу в Биробиджане в соот-
ветствии с договором с государственными учреждениями и т. д.
Товарищам Бейнфесту и Финкенштейну часто приходилось
заседать в Хабаровске. Вполне возможно, что условия при при-
бытии эшелона, которые описывает Альбертон, были примерно
такими, какие он описывает в главе «Разочарование». Уполномо-
ченный в тот день был в Хабаровске и прием в Тихонькой был
еще хуже, чем обычно.
Вокзал в Тихонькой сильно разочаровал переселенцев:
«.. .Ну нет! Этого не может быть! Это наверное не главная стан-
ция. Возможно, это такая себе станцийка. Не может быть, чтобы это
была главная станция «Тихонькая». Взгляни, прошу тебя, на этот
вокзальчик величиной с крыльцо1... Это даже ведь не второй класс.
И третьего класса тоже нет? Что же это за вокзал?..»
«...Мамочка, куда нас привезли? Ай, ай, Биробиджан с вок-
залом! Такого уже никто не ожидал. Как же нам наврали дома.
Хоть бейся головой об стенку. Никто ничего не знал и каждый
корчил такою мордочку, как будто он здесь бывал. А дождь, как
он льет! Как будто его кто-то заказал. Льет и льет без перерыва.
Как же здесь сыро! Да. Хорошо привезли. Ну, куда теперь? Хоть
садись и кати назад...» (83-85) (см. фото 7). Я помню такие дни
в конце мая. Дождь лил. В Тихонькой собралось много пересе-
ленцев, которые не могли выехать на земельные фонды из-за
дождей, размокших дорог и по другим причинам. Это их сильно
нервировало, волновало.
Я вспоминаю, что немало крови испортила история с упря-
жью. Посреди Тихонькой стояли целые табуны лошадей, там, где
сейчас площадь перед облисполкомом. Кони, как львы, с хоро-
шим смотрителем Хайзатулиным, татарином. Телеги тоже были
подготовлены (из-за глинистых дорог они оказались слишком тя-
желыми), однако не хватило упряжи. Где-то она задержалась. Во-
1 В 1928 году в Тихонькой «вокзал» действительно был как крыльцо. Это
было место для пропуска десятка пассажиров. Только в 1933 году был построен
большой временный вокзал - барак. В 1935 году в бывшей Тихонькой, сейчас в
городе Биробиджане, приступили к строительству каменного двухэтажного вок-
зала. В «Правде» от 2 января 1936 года была перепечатана телеграмма секретаря
обкома партии тов. Хавкина об окончании строительства вокзала, одного из кра-
сивейших зданий на Уссурийской железной дороге.
обще тогда было легче найти товар, продукты, упряжь, чем в
позднейшие времена, но не все шло как по маслу, ведь это был
не Крым, а Дальний Восток, куда тогда даже деревянные стулья
и простые телеги везли за тысячи километров.
Кроме того, упряжь была сырой, не протертой, плохо разби-
ралась. В грязи лошадь часто распрягалась, выскакивала из ог-
лобли. Гужи растекались, а вот перевязать их — обычное дело для
любого крестьянина - не каждый переселенец был в состоянии.
Хоть плюнь и беги покупать льготный билет...
Тов. Айзман, председатель прилукской коммуны, о которой
будет идти речь далее (она называлась «Наш путь») разбил свой
палаточный лагерь около железной дороги. В палатках люди чуть
не плавали, там была вода и пришлось искать более высокое место.
У меня сохранилась пара фотографий (см. фото 7) такого па-
латочного проспекта, улицы из двух рядов, рядом с дорогой к ла-
герю как раз напротив здания ОЗЕТа из шлакобетона,
впоследствии квартира райисполкома — первое здание, оборудо-
ванное средствами противопожарной безопасности в Тихонькой,
построенное в 1930 году). Здесь жила молодежь с Урала, молодые
из дождя не делали проблем. На одной из тех фотографий видно:
на короткое время перестал идти дождь (в перерыве между дож-
дями также бывали ясные погожие дни) и сапожник выбрался из
времянки, устроил на двух ящиках свои инструменты сапожника,
поставили вывеску и взялись за работу. Во времянках положили
доски, набросали сено, устроились поудобнее...
Часть переселенцев жила у старожилов за 10-12 копеек в
день, заняли также клуб железнодорожников.
Я склонен думать, что Альбертон в главе «Разочарование»
почти фотографировал действительность. Я вижу уже упомянутого
Рефоэла Муляра со своим постоянным ворчанием по поводу биро-
биджанских и других обид. Я вспоминаю и других героев Альбер-
тона. В эти трудные моменты особенно важным было поведение
таких сознательных твердых партийцев, комсомольцев, пролета-
риев, как Давид Файнман и других, с их убедительным подходом к
людям, который заключался в успокоении возбужденных страстей.
«Рефоэл развел руками, наморщился, выпучил глаза. Так зна-
чит, 24 суток в пути псу под хвост? А теперь оставаться в вагонах
- тоже ничего? Никто не встретил и это тоже ерунда? Нет бараков
- игрушка? А сколько народу дома ждет, ты уже забыл! То, что
никто не заботится о массах, думаешь, это не чувствуется?..
Кто знает, сколько вопросов еще задал бы Рефоэл, если бы
его не перебил Давид. Давид никогда не был таким возбужден-
ным, как сейчас. Он хотел жестикулировать двумя руками, но не
мог двигать левой рукой. Он хотел, казалось, съесть [того, кто
выступал] своими черными, теперь злыми глазами.
- Что значит, конкретно указать? Первый довод: здесь пусто
и дико. И об этом везде знали. Разве дело в том, что здесь пусто
и дико, что здесь ничего нет — это каждый должен был понимать.
То, что сюда все везут, что любую мелочь приходится делать
самим - должен понимать каждый. То, что здесь есть бараки, но они
должны освободится через пару дней - это вы сами видите. То, что
те, кто обещали сплошное счастье, оказались обыкновенными шар-
латанами, отвратительными лжецами - это вы, Рэфоел Муляр, и так
знаете. То, что не вышли навстречу? - Слава Богу, а если бы нам не
устраивали «свадеб» нигде, то нам здесь было бы легче». (89)
Ясными вечерами на берегах Биры назло комарам рядом с па-
латками разжигали костры и устраивали досуг с живой газетой,
музыкой, песнями и танцами. Об этом заботились первые вре-
менные культработники ОЗЕТа тов. Хохман, бывший техниче-
ский секретарь Главбюро евсекций ЦКВКП(б), и позднее
директор Амурзетского МТС - долгое время лучшей в крае.1
8. Переселенцы и руководители
Вот после хорошей партии дождей вышло солнце. Альбертон
блестяще передал огромное воздействие Биробиджанского
солнца и дождя на настроение. Льют дожди, хочется (есте-
ственно на данной ступени коммунального и бытового обустрой-
1 О первых днях в Тихонькой смотрите «Эмее» за май-июль 1928 года.
ства) бросить все и бежать на край света. Покажется солнце —
страна становится другой, другими люди, другим настроение,
хоть иди танцуй! Так было и намного позднее. Биробиджанское
солнце осушает грязь, как «по волшебству», прямо на глазах.
Вы видите у Альбертона некоторые правильные штрихи от-
носительно руководителей переселения в Биробиджан в те вре-
мена: товарищи Мережин, Рашкес, Финкельштейн, Бейнфест.
Первые двое прибыли в Тихонькую из путешествия на Амур, в
Михайло-Семеновск (теперь Блюхерово) - районный центр части
приамурской полосы Биробиджана. Встреча и ними была дело-
вой. Они приехали действительно заросшими, загорелыми, как
и описывает Альбертон. Хороший или плохой, но имелся в нали-
чии план работы в отличие от некоторых легенд, по которым его
не было. Руководители говорили без агитации, буднично. У них
уже был определенный аппарат, портовый инвентарь и т. д. Так
отлично показан в главе Альбертона «Первый митинг» (91-100):
«Переселенцы уже высматривали все уголки. Все уже знают, где
находится главная канцелярия. Там можно получить все сведения.
Там сидит уполномоченный агроном с раздвоенным носом и вскло-
коченными волосами. Агроном все знает и его фамилия Финкель-
штейн. На двери конторы висит объявление «Нужно
зарегистрироваться». Нужно рассказать. Нужно спрашивать! Сего-
дня вечером - митинг. Сегодня придут люди, которые знают и могут
все. Они поднимут еще выше и так повышенное настроение.1
Эта глава очень популярная (ее читают вечерами), принадле-
жит, как мы уже говорили, лучшем частям книги. Особенно
’ Сравните со следующим отрывком из корреспонденции в «Эмее». Объявле-
ния - короткие, деловые, сделанные простым и красным карандашом: «Просят
всех товарищей зарегистрироваться, кроме переселенческого пункта, также тов.
Бейнфеста»; «Просят всех товарищей зарегистрировать свою квалификацию».
Есть анкетные объявления. Далее уже идут объявления, которые еще больше
привлекают внимание переселенцев: «Лошадей - настоящих сибирских, дикова-
тых и забайкальских маленьких, (но крепких) выделяют каждый день с... до...
»; «Тем, кто хочет получать семена овощей, следует обратиться в кредитное об-
щество». И на закуску: «Сегодня в 7 часов вечера около палаток (новая площадь
еще без дощатого покрытия, новый адрес) вечер самодеятельности». Тихонькая,
27 мая 1928 года (М. Кадышевич «В Тихонькой», «Эмее», 13 июля 1928 года).
удачно переданы в сжатой форме претензии различных типов пе-
реселенцев к руководителям. Деловые и практичные, с одной
стороны, и претензии Барайсеров, бывших владельцев завода
зельтерской воды и кандидатов на отъезд - с другой.
Мережин говорит о простых, обычных вещах. У него невы-
разительный голос. Завтра нужно приступать к работе. Лошади
здесь. Телеги здесь. Плуги здесь. Берите лошадей, телеги, плуги
и идите на работу. Его вскоре перебивают. Сотни вопросов. Ты-
сячи вопросов:
Где 1500 рублей кредита? 350 червонцев? Где скот? Почему
нет бараков и домов? Почему не дают денег, чтобы можно было
забрать семьи? Почему здесь так долго маринуют переселенцев,
а не посылаеют на участки? Почему нет кожевенного завода и
часового завода, а в Минске - есть?1 Почему еще нет тракторов?
Где гнус? А если я не хочу в коллектив, могу ли я быть едино-
личником? Можно ли переходить несколько раз из одного кол-
лектива в другой. Сколько выплачивает ОЗЕТ, если хотят
вернуться домой? (94)
Хлеба тогда в Тихонькой было достаточно, даже обеды в от-
личие от «голодных телеграмм» Финка. Конечно, с транспортом
и т. д. бывали перебои.
Альбертон не забывает нам показать далее, как во время пер-
вого выезда на земельные фонды едут вместе с первыми пчелами
для первого экспериментального пчеловодческого хозяйства на
бирском опытном поле. Он вспоминает также первые курсы трак-
тористов, один из самых важных достижений сразу же, в первые
недели.
Проблема людей. Это была тяжелая проблема для обеих сто-
рон: и для лошадей, и для переселенцев. Альбертон ее не обошел.
Лошади были местные, забайкальские и сибирские, не какие-
нибудь дикие кони американских прерий. Часть из них была мало
1 Сравните со следующей заметкой в «Эмее»: «Среди тех, кто едет домой, есть
даже такой экземпляр, как А. Зелевский из Минска, который выступает с претен-
зиями «Почему у нас (в Минске) есть автобусы, многоэтажные дома, а здесь, в
Биробиджане - нет?» («На Бирском поле, 22 июля» «Эмее», 14 июля 1928 года).
объезженной или совсем не объезженной, не ходила в упряжи, не
познала вкуса хомута. Это были по большой части кони, как львы.
Но научйть этих лошадей ходить в упряжи для большинства
переселенцев было трудным делом. Переселенцы мучились, их
часто выбрасывало из телег, лошади получали достаточно жесто-
ких ударов и тычков, а ОЗЕТ - проклятий. Переселенцы побеж-
дали - но это была часто печальная победа, сопровождавшаяся
жалобами на победителей: не обходилось без хулиганских выхо-
док, без порчи государственной собственности, без вредитель-
ства со стороны классово враждебных элементов среди
некоторых переселенцев (97-99, 109 и т. д.).
Позже история с лошадьми достигла уровня политической
проблемы и оказалась связанной с антисемитизмом.
Когда вспыхнула эпидемия сибирской язвы и пала половина
лошадей, некоторые ветеринары из района и края пытались
оправдать собственную беспомощность, пассивность (и даже
иногда злую волю) тем, что евреи не могут управиться с ло-
шадьми. Утверждалось, что дело не в эпидемии, а в том, что
евреи не кормили лошадей, издевались над ними... Эти претен-
зии выше упомянутые деятели, конечно, мало помогали, но доля
правды в этом была. В молодежной конторе «ИКОР», где с ло-
шадьми обращались очень благородно, ни одна из них не пала.
9. Евреи и казаки
Не совсем правильно Альбертон описывает казаков (мы это
покажем позднее), но их встреча с переселенцами-евреями пока-
зана, по сути, верно.
Не было заметно ненависти к новоприбывшим, чужакам,
евреям. Их, естественно, приняли с любопытством, как неизвест-
ное существо, но просто и добродушно. С новыми людьми, ду-
малось будет веселее, кстати, прийдут трактора и другие
полезные вещи. В главе «Микита в Биробиджане» и в других гла-
вах Альбертон показывает нам тогдашнюю экономику Бироби-
джана, население со своими обычаями. Богатая страна, богатые
казацкие хозяйства, но отсталые, закосневшие. Жители Тихонь-
кой как вообще железнодорожных поселков почти не сеяли, у них
не было хлеба.
Двери и ворота стояли открытыми, часто вообще не было
ворот. На дорогах спокойно. Первые переселенцы обычно в ка-
зачьем селе Лазарево и других селах по-дешёвке покупали мешки
риса, пуды меда, свиней и т. д. В Тихонькой дома обычно не за-
крывали ни днем, ни на ночь.
Я вспоминаю много фактов, как в Тихонькой и тем более на
Амуре первых переселенцев принимали совсем неплохо, в неко-
торых местах даже очень гостеприимно: принимали на ночлег,
давали есть и ни в коем случае не хотели денег. Были случаи,
приглашения поселиться по соседству: берите землю, работайте!
Земли для вас хватит (в деревнях Самара, Кукелово).
Вот как Альбертон описывает первую встречу евреев-пере-
селенцев и старожилов в Тихонькой: «О чем не знают местные
жители? Они знают, что странные переселенцы скоро привезут
сюда «трахтора», которые будут действительно пахать землю,
привезут машины для очистки риса и для строительства дорог. Их
молодежь привезет с собой кино. Кино с большим экраном, разме-
ром со стену. И электрическая и немаленькая лампочка будет осве-
щать с другой стороны экрана. И что они еще привезут? Все они с
собой привезут...
Сегодня ходят по улицам, залитым солнцем и позолоченной гря-
зью, и знакомятся. Пожилые местные жители беседуют с евреями
того же возраста. Женщины расспрашивают женщин, еврейские
парни заговорщески подмигивают местным девушкам. Девушки с
круглыми широкими лицами, как лепешки прямо из печи, не от-
стают, а отвечают не просто взглядом, а громким визгом» (91-92)
А вот вечера в Лазаревом:
«Они были довольны, что евреи приехали сюда. Разве они по-
мешают? Евреи ничего не займут, здесь под ногами валяется столько
земли и леса, что хватит всем. Не только евреям (120). Были, ко-
нечно, и другие случаи. Были старожилы не особенно довольные
тем, что в регионе станет плотнее. Начнется строительство города,
займут огороды в Тихонькой, немногие сухие «релки» (песчаные
возвышенности на равнине). А кроме того, лишний посторонний
глаз там, где делают «гешефт» — совсем не преимущество. Для конт-
рабандистов, например, из Алексеевки (около Бирофельда), кото-
рым товарищ Бялый, председатель сельсовета, перекрыл дело -
конечно, нет.
Некоторые жители Тихонькой стали через некоторое время про-
давать свои дома переселенцам (это было тогда проблемой), стали
паковать вещи, перебираться в другие места. Были и отдельные слу-
чаи антисемитизма: письма с угрозами (в Екатерино-Никольском)
и другие. Нужно помнить, что казачьи, как и другие, поселения не
было однородными, среди выходцев с Запада, из Украины, Белорус-
сии и т. д., были и такие, кто принес с собой остатки прежнего «ми-
лого» идеологического наследия.1
В описании Альбертоном казаков, как мы уже говорили, при-
сутствуют неправильные моменты (идеализация, и т. д, детальнее
об этом далее). Но от этого суть еврейско-казачьих отношений
не меняется. Страх, который у некоторых был перед казаками
(член экспедиции ОЗЕТа в 1927 году Батуринский), был напрас-
ным. Другие занятия оказались не такими привлекательными -
светлыми и розовыми, как это представлялось вначале, как на-
пример, вспашка целины, сенокос, работа на рисовых полях.
В главе «Фишка тоже едет» Альбертон рассказывает нам ис-
торию о фишке, плотнике-еврее средних лет, который сдружился
со своим товарищем Митрофаном, тоже плотником, намного
больше, чем с местными евреями. Они стали сватами: сын
Фишки, отслужив в Красной Армии, уезжает в Биробиджан и
тянет за собой свою семью. Фишка уговаривает Митрофана тоже
уехать в Биробиджан. Какие реалии лежат в основе этого эпи-
зода, отражают суть советского интернационального совместного
1 Стоит заметить, что переселенцы-украинцы, которые поселились в Лаза-
ревом и других местах, приняли еврейских переселенцев по-дружески.
Украинцы в Лазаревом особенно довольны: их бывшие соседи-евреи будут
жить и работать поблизости от них: мы ближе к вам, чем к казакам. Если вы бу-
дете здесь с нами, все будет так, как у нас в Украине... («Эмее», 17 июля 1928
года, «заметки переселенца»).
быта? Это не было полной выдумкой. Кроме фактов, которые, на-
верное, были у Альбертона, о которых я не знаю, мне известен
ряд случаев, когда неевреи очень хотели ехать в Биробиджан вме-
сте со своими местечковыми знакомыми евреями (рабочими, ку-
старями). Многие переселенцы, мужчины и женщины, в
Биробиджане подружились с казаками, казачками, корейцами и
китайцами. Некоторые приехали с нееврейскими женами. Я
помню случай, когда в Биробиджан приехала немецкая семья, ко-
торая подружилась с семьей переселенцев-евреев.
10. Коллективы
Жаль, что Альбертон показывает нам (в главе «На берегах
Байкала») общее переселение со стороны, как бы из боковой
улочки, как своего рода эпизод. Вот история с волынским кресть-
янином, у которого пропала лошадь. Из этого эпизода можно
узнать всякое, в том числе и о беспомощности индивидуального
одинокого переселенца на безграничных сибирских просторах.
Тема заслуживает куда более широкого освещения. Без нее
трудно понять первые шаги еврейского переселения в районе Би-
рофельда и его судьбу. Тогда еще находилось место и для индиви-
дуального переселения. Конечно, стремились коллективизировать
переселенцев, но начиная с самых примитивных форм - «обществ
для совместной обработки земли» и т. д.
В шестом пункте постановления Бюро дальневосточного
крайкома партии от 25-го июня 1928 года «О переселении в Би-
робиджан» мы читаем:
«Взять курс на немедленное объединение переселенцев в
самых простых производственных коллективах: обществах для
совместной обработки земли и использования машин, особенно
вовлекая в эти общества, коммуны и артели группы молодежи».
Примерно год спустя, 29 апреля 1929 года Бюро крайкома в
своей резолюции также о переселении в Биробиджан отмечает в
четвертом пункте, что одной из важных причин, которые ослож-
нили работу в первом году, было то, что: «Несмотря на дирек-
тивы Бюро, почти все переселенцы были сразу же организованы
в маленькие коллективы, часто потребительского характера, у ко-
торых не было базы для производственной кооперации».
А в пункте 9 директив в дальнейшем предлагалось: «.. .взять
курс на объединение всех переселенческих поселений в самые
простые колхозы (товарищества обработки земли) вокруг МТС
или отрядов и избегать немедленной кооперации скопом всех пе-
реселенцев без производственной базы».
Это постановление проливает свет на положение с коллекти-
визацией в то время в Биробиджане, что отражено у Альбертона.
Для этого положения характерно стремление к более высоким
коллективным формам, часто слишком легкая погоня за артелями
и коммунами. Но одновременно тогда в определенной степени
ориентировались на крепких крестьян-единоличников.
Недооценка специфических биробиджанских условий, подход
к Биробиджану часто с мерками Крыма или Южной Украины,
спешка в работе без надлежащей подготовки, нехватка агрономов
или кадров, организаторов и небольшой опыт руководящих ра-
ботников в местных условиях, часто попустительство переселен-
цам, которые проявляли большее стремление быть в маленьких
коллективах среди нескольких знакомых; трудности управления
большими коллективами, а ко всему этому — ненормальное лето
— без сева, без жатвы, без дорог и т. д. — все это превратило кол-
лективы в общества по совместному проеданию кредитов, со-
вместному сжиганию трупов лошадей, павших от эпизоотии
(сжечь их - достать дрова, керосин, найти желающих выполнять
такую работу) тоже было проблемой и оставило печальный след
в народном творчестве, требовало больших расходов.
О характере коллективов, которые возникли в первое лето пе-
реселения в Биробиджан, стоит привести свидетельство агронома
Пайкина, который в то время руководил работами в Бирофельдском
секторе: какие отрасли хозяйства объединяли эти колхозы и
группы? Речь идет о сельскохозяйственных коллективах и все же
следует подчеркнуть, что речь не шла о какой-либо одной отрасли
сельского хозяйства, которая моша бы стать основой для существо-
вания того или иного коллектива. Там не было полеводства, пчело-
водства и каких бы то ни было вспомогательных предприятий.
Что же их объединяло? Пребывание в одной связке, совмест-
ная транспортировка дерева для строительства, перевозка грузов
и наконец совместная борьба со стихийными бедствиями. Такие
факторы были совершенно недостаточны для существования
большого коллективного хозяйства. И поэтому, начиная с зимы
1929 г., эти маленькие коллективы и группы распались (а неко-
торые - еще ранее ~ М. К.) (см. Пайкин. Проблема коллективи-
зации в Биробиджане. «Трибуна», 1929, № 22-23, с. 19).
В деревнях вокруг Бирского опытного поля некоторые кол-
хозы и группы продержались немного дольше. Но к весне 1929
года уже десятки колхозов распались. Остальные были объеди-
нены в два-три раза большие коллективы. Подавляющее большин-
ство земельных массивов со звучными названиями: Красивый,
Лесной, Озерный, Немецкий, Ивановка оставались до последних
лет только земельными участками, которые ожидают еще настоя-
щей подготовки к заселению. Только за последние пару лет после
образования ЕАО мелиорация, строительство дорог, жилищное
строительство и т. д. достигли там значительных успехов (побед)
и некоторые массивы были подготовлены к заселению.
Но тогда, летом 1928 года, вместо 4-5 тысяч гектаров земли,
отмеченных в первых планах, подняли едва 120 га, вместо сотен
тысяч пудов сена - накосили намного меньше. Занимались тем,
что возили грузы для ОЗЕТа, возили древесину и продукты для
себя, а' главное - проедали кредиты.
С того времени сохранился Бирофельдский колхоз, объеди-
нивший несколько существовавших ранее. Несколько земельных
доль стали за последние годы опять обрабатываться, там органи-
зовали колхозы, пригородные хозяйства. Только в 1935 году были
там осушены тысячи гектаров земли и в ближайшие годы туда
направится большой поток переселенцев. В конце-концов биро-
фельдские равнинные массивы становятся большим зерновым
районом в ЕАО.
На некоторых земельных долях можно еще встретить остатки
зданий - свидетелей больших ошибок, напрасного труда, трагиче-
ских, трагикомических и романтических переживаний, связанных
с тяжелым трудом, энтузиазмом, упорной борьбой с природой и
подлинным товариществом. Альбертон увековечил все это для нас.
Совсем этот труд не пропал. Летом рядом с Бомбой (название
сопки) на влажных равнинах Бирофельда, в тайге, в борьбе с гну-
сом, с наводнениями было закалено немало настоящих пионеров.
Там перековалось, закалилось и акклиматизировалось немало пре-
данных душой и телом социалистических победителей тайги,
вдохновенных энтузиастов социалистического Биробиджана. Не-
мало пионеров Бирофельда можно встретить сейчас в различных
точках Биробиджана. Они прошли хорошую школу.
11. Первые сражения
В главах «Мы едем смотреть земельные участки», «У прилук-
ских на «Бомбе» и т. д. Альбертон нам показывает первые битвы
с тайгой, с гнусом, первые шаги в борьбе за покорение трудной
[для освоения], но многообещающей области.
Альбертон показывает нам приезд ходоков с целью оценки зе-
мельных паев не как стихийное блуждание собственными силами
или с помощью «хорошего казака» (как это показано у Финка и
других), но как более или менее организованный процесс.
Агроном Финкельштейн, которого мы уже ранее упоминали,
«водит карандашом, показывает на карте», показывает название
и номер земельного участка, первого и второго. На земельных
участках находится инструктор, который выступает в роли учи-
теля и наставника для тех, кто нуждается в изучении «азов ра-
боты на земле».
Даже не слишком дисциплинированная публика, которая
обычно без всякого трепета относится к лошадям, проявляет к Фин-
кельштейну нешуточное уважение: «Ну, ребята, довольно. Не спе-
шите - нужно беречь лошадей, они должны отдышаться. Вот уже
видно дома Бирского опытного поля. Агроном Финкельштейн уви-
дит, что лошади взмокли, и устроит настоящую взбучку» (111).
Агрономы Финкельштейн и Пайкин, которые тогда работали
в секторе Бирофельда, а также товарищи Бейнфест, Бялый, Раш-
кес, Гохман и другие деятели (упоминает ли их Альбертон по фа-
милии или нет) в то лето (а также позднее) вложили немало труда
и сил. И если тот трудный период не закончился катастрофой, а
способствовал закалке кадров советских первопроходцев поко-
рения тайги - в это указанные товарищи внесли свой вклад.
Пионеры Бирофельда должны еще помнить невысокую фи-
гуру Финкельштейна верхом на лошади или пешком на земельных
участках, в артелях и коммунах. С утра до вечера (к нему прихо-
дили и домой), он обучал, показывал, организовывал. Альбертон
дает достаточно близко к действительности описание его и его от-
ношения к переселенцам. Вырисовывается образ немного раздра-
жительного, но по сути - простого хорошего парня, любящего
труд, очень преданного социалистическому строительству. Вы-
брать земельный участок было для переселенцев нелегким делом:
«Ай, ну и дурак этот Финкельштейн. Он верит во все. Он думает,
что если даст адрес земельного надела, то его тут же выхватят.
Пусть он подождет. Закрепиться на участке земли - это зна-
чит выкорчевать корни, вывезти их. Нужно хорошо рассчитать.
Он должен запомнить, Финкельштейн, что если устанавливается
межевой столб - это не значит, что от него уже не оторвать. Но
это будет уже свое. На участке нужно будет трудиться, прийти на
помощь, взяться за дело и строиться...
А он сидит такой серьезный, водит карандашом и пальцем по
карте. Потом он поднимает черные мутноватые глаза и вгляды-
вается в лица. Он смотрит и спрашивает, понятно ли им. Но ка-
жется, что он не видит ответной реакции. У него, представьте
себе, курносый, раздвоенный нос. Но он выглядит таким задум-
чивым, серьезным. И даже когда его кусает комар и шевелит
своими крылышками - он уже этого не чувствует. Он смотрит
прямо и, наверное, думает, что уже все готово. Пусть он подо-
ждет. Он может рассердиться, потому что 813-й участок не нра-
вится. Уже сегодня едут дальше...
Но агроном сегодня сердиться не будет; Ему говорят, что 816-й
отрезок - отличный, что земля — свежая и мягкая, что уже сегодня
можно приступать к вспашке. Воды там достаточно, лес - тоже
недалеко. Когда некоторые здоровые коллективы возьмутся за
него, то уже через короткое время там можно будет хорошо жить.
Уже летом там можно начинать строительство.
.. .Он снова уставился своими честными, мутными глазами и
смотрит:
- Ну, езжай же.
- Ай, ну и хохма! Ведь туда нет дороги. Есть такие места, где
можно сломать голову в пустой телеге, что же будет с грузом?
Привезти продукты нужно? Привезти дрова нужно? Ну, тогда
нужно сначала исправить дорогу.
Он смотрит и ждет, пока комар не сядет на нос, а потом бьет
себя по лицу и говорит:
- Сделают, обязательно сделают. Все сразу сделать невоз-
можно. Пока нет денег...
И вскоре у него уже другая карта, он проводит карандашом
линию и показывает дорогу к новой земельной доле - 813-й...»
(114-115).
Не нужно было придумывать хаос, описывая релальные усло-
вия работы. При том уровне организованности, который тогда уже
был, оставалось достаточно места для личной предприимчивости
и смелости, для сюрпризов природы и т. д. Мы видим у Альбер-
тона большие тяготы переселенцев в условиях бездорожья (см.
фото 9)1. Как они тонут в грязи, ютятся во время дождя во времян-
ках, а времянки тоже порой были привилегией - для женщин и
слабых; мы видим земельные доли, до которых нельзя добраться;
гнус, который мучает, «убивает», мы видим, как мучительно при-
1 На фото 9 справа вверху: «Знаменитый» паром в Тихонькой на реке Бира
- единственное средство передвижения от ст. Тихонькая вглубь района, на юг,
к Амуру. На протяжении лета он несколько раз переворачивался. Весной и осе-
нью во время ледохода он вообще не функционировал. Люди мучались, идя по
доскам, лежащим на льду, который готов был провалиться, плывя на лодочках
и чувствуя при этом, что их ожидает гибель и часто действительно провалива-
лись в прямом смысле этого слова. 7 ноября 1933 года паром «сошел со сцены»:
был открыт большой новый мост.
ходится переселенцам поднимать целину и даже запрячь трех ло-
шадей так же трудно, как нести самое нижнее бревно. Альбертон
показывает нам также первых вдохновенных энтузиастов Бироби-
джана - борцов, преодолевавших трудности, он показывает нам
образцы разнообразных работ уже в то время: люди пашут, рубят
лес, возят дрова, строятся. Он дает нам прекрасное описание див-
ной природы Биробиджана, которая очаровывает переселенцев
среди всех этих трудностей (108-111, 118, 129, 150-156 и др.).
О трудностях на этом земельном наделе и о сравнительно хо-
рошем темпе работ в период июня-июля (тогда, когда там был
Альбертон) до больших дождей и наводнений дает представле-
ние также следующий отрывок из корреспонденции в «Эмее»:
«На той же дороге, четыре километра оттуда (от деревни
Александровка, нынешний Бирофельд - М. К.) находится посе-
лок Александровка с прилукской коммуной «Наш путь» и ком-
муной «Первое мая». Здесь строятся уже везде дома и конюшни
и через две недели коммунары и переселенцы будут отдыхать
после рабочего дня на поле в собственных домах. Пока что еще
живут во времянках.
13. Озерный надел
В 18 километрах от опытного поля по тракту на Михайлово
- Семеновск (тепер Блюхерово - М. К.), два с половиной кило-
метра дороги, через нижнее поле заросшее бурьяном, находятся
земли на возвышенности. Вокруг дубовый лес. И через пышный
луг, украшенный множеством полевых цветов, начинается сосед-
няя Георгиевская земельная доля. Там селятся одновременно с
нами украинские переселенцы, которые в свободную минуту вы-
рываются сюда.
На озерном наделе находятся все наши «восточные» коллек-
тивы: «Свет с Востока», «Восточная надежда», «Новый Восток»,
«Красный Восток» и др. Все они приехали из Смоленска и Ле-
нинграда. Хотя здесь из-за проливных дождей было хуже, чем где
бы то ни было (на нижнем поле на протяжении 2,5 км не было
дороги), все коллективы тем не менее смогли привезти древесину
и уже скоро две недели как строятся дома и конюшни, потому
что лошади очень страдают от оводов и от комаров, и вообще от
мошки. Люди защищаются от гнуса масками, которые кооператив
подготовил в достаточном количестве.
Даже те, кто прибыл сюда самыми последними, коллективы
«Фрайэрд» и «Спайка», располагают уже построенными готовы-
еми дубовыми конюшнями. Другого дерева, кроме дуба и березы,
которые растут под носом, здесь нет в наличии. Плохо то, что на
весь участок нет ни одного колодца. Воду берут из озера, которое
находится в километре от угодий, и хуже то, что в дождливые дни
и после них люди как бы оторваны от окружающей среды, по-
тому что даже лошадь без груза идет с трудом 2,5 километра от
тракта до угодий. Одна из важнейших задач, которую необходимо
выполнить - это построить дорогу в новый поселок.
Вообще можно считать ошибкой то, что при сравнительно
слабой подготовке переселенцев разбросали в радиусе 20 кило-
метров вокруг Бирофельда. В этом году нужно было бы поселить
их компактнее, чтобы лучше обслуживать переселенцев и сэко-
номить на расходах. Переселенцы бы от этого только выиграли».1
Не случайно Альбертон из десятков тогдашних коллективов
остановился именно на прилукской коммуне и посвятил ей главу.
Прилукская коммуна тогда занимала свое важное место.
О прилукской коммуне в первые дни ее существования в Би-
робиджане осталось описание в корреспонденции в «Эмее» на-
писанный там, на месте, в Тихонькой, в первые горячие дни: «У
прилукских. О прилукской коммуне первые комплименты мы
слышали уже в Пензе. Пензенские товарищи хвалили их, а потом
это подтвердил тов. Баскин в Иркутске.
Они ведут нас к себе. Прибыли они сюда одними из первых
пару недель назад. Попали в плохое время: дожди, грязь, мосты
снесло, дороги пострадали - нельзя двинуться с места. Пере-
ждали. С большим нетерпением ожидали солнечных дней. Сейчас
1 Йонас В. «На бирских полях». Датировано: Александровка, 30 июня
(«Эмее», 17 июля 1928 года.).
уже половина коммуны там, на Бирском опытном поле (предел
мечтаний для местных, см. фото 10)1, сегодня приедут и другие.
Коммуна называется «Наш путь» («Унзер Вег»). Люди гово-
рят на смеси идиша, русского, украинского. Хозяин квартиры, где
они остановились, баптист из Пензенской губернии, считает их
«хохлами»1 2, которые иногда говорят непонятно.
20 представителей семейств, 8 юношей, 4 девушки. Все креп-
кие ребята, один в один. Председатель - товарищ Айзман, быв-
ший уполномоченный по национальным меньшинствам в
Прилуках. Он вносит большой вклад в организацию коммуны, в
руководстве ею и превращение ее в то, чем она стала. В коммуне
есть 5 коммунистов, 6 комсомольцев, бывшие чернорабочие,
мельники, кожевенные рабочие.
Главная хозяйка - товарищ Циля. Дома она была швеей. Ма-
ленькая, низенькая, но ловкая, подвижная, обладает бездной энер-
гии. Ей присуща товарищеская теплота и хозяйственные
способности.
- Я встаю каждый день в 5 часов утра, когда бы ни ложилась
спать. Не боюсь никакой работы, вы ведь видите: я пеку хлеб,
вот, попробуйте и скажете свое мнение, стираю белье, все, что
нужно.
Товарищ Циля улыбается, смеется.
- Вы спрашиваете о том, как я сюда приехала, девушка, пред-
ставительница семьи? Пусть вас ничего не удивляет.
- Я уже ранее много раз записывалась в Крым, Херсон. Не
получалось. Большая семья, а я самая старшая, отца нет, должна
была о них думать.
1 На фото 10 справа вверху: общий вид опытного поля. Слева вверху: «Зна-
менитый коровник - главное общежитие переселенцев, которое описано Аль-
бертоном в главе «Две коммуны». Справа внизу: инструменты сапожника во
времянке. Слева внизу: первые курсанты-трактористы.
2 Сравни с мнением жителей Тихонькой о переселенцах у Альбертона:
«Странные переселенцы, непохожие на других ходоков. Наверное, хохлы: они
плохо говорят по-русски. Но они не настоящие хохлы. Говорят, что они - «хох-
лацкие евреи» (91).
Товарищ Цилю (см. фото 11) касается все. Она беспокоится,
чтобы слишком не подстегивали сибирских лошадей, которые
вырываются из упряжи (в степи им было свободнее) и что това-
рищ Миша сильно похудел (он работает и днем, и ночью); това-
рищ Лева должен одеть чистую рубашку (уже давно
выстиранную и выглаженную). И почему из Хабаровска не при-
везли дрожжи (она бы испекла печенье, пальчики оближешь) и о
вилках забыли, разве мужчины об этом думают? Хорошо, что
хоть купили наперсток. А как насчет картофеля?
Миша, нужно поехать к корейцам за мешком картофеля. На
посев мы получили в «Бомбе» (деревня Александровка, теперь
Бирофельд), но пусть будет на дорогу и на первое время.
О коммуне можно и нужно еще много писать. Один из ее чле-
нов, тов. Митновицкий (см. фото 11), молодой рабочий мельницы
из Пирятина, партиец, несет на себе большое бремя всей ком-
муны. Он - полный хозяин лошадей и одновременно председа-
тель временной комиссии по организации потребительского
общества. Уже ездил в Хабаровск, там все выяснил в «Даль-
союзе» и получил на несколько тысяч рублей товара. Ребята вы-
глядят старше своего возраста и более по-крестьянски, чем
позволяет их настоящий крестьянский стаж. На них возложено
бремя хозяйства, забот и ответственности, чего, к сожалению, не
хватает другим. А у всех - нежное чувство товарищества, более
сдержанное у юношей и более открыто проявляющееся у деву-
шек. Товарищество не искусственное, слащавое, а простое това-
рищество - естественное, пролетарское, комсомольское.
- Мы не такие, как другие. Как выехали из дому, такими и
остались.
К прилукским приходят, чтобы чему-то научиться. Если они
такими сохранятся, то станут примером для Биробиджана»1. Они,
как почти все такие коллективы, не сохранились. Некоторые
ушли насовсем, а часть осталась в Бирофельде и других колхозах.
1 Кадышевич М. «В Тихонькой». Датировано: Тихонькая, 27 мая, 1928 года.
«Эмее», 13 июня 1928 года.
Но тогда, летом 1928, «прилукские» сыграли значительную роль,
и это мы видим у Альбертона в нескольких его главах у различ-
ных героев. Коммунисты и комсомольцы прилукской коммуны
позднее были на ответственной партийной, комсомольской, со-
ветской, кооперативной и прочей работе в Биробиджане и в Даль-
невосточном крае за пределами Биробиджана.
Кажется, что некоторые черты Фейги и Цили в главе «У при-
лукских», а также Любы в главе «Две коммуны» взяты у тов.
Цили Шлимович из Прилукской коммуны, на редкость предан-
ной коммунарки и хорошего товарища.
Вот некоторые выдержки из описаний прилукских у Альбер-
тона (см. фото II)1:
«Лучше видно дорогу, которую они провели к участку. Ведь
она была совсем заросшей. А теперь они сами, своими руками, с
собственными лошадьми и телегами превратили ее в «шлях», ко-
торый и в Украине не часто увидишь. А это что за болотце? -
Ничего, они сделают мостик» (130).
Пахать трудно, а комары не дают дышать ни лошадям, ни
людям. Хоть бросай всю работу, встань и расчесывай укусы. У
Фейги уже распухли руки, шея. Ноги совсем покусаны» (133).
«Нет, Фейга не сдастся, хоть бы ее съели заживо. Может, уже
хватит? Уже скоро семь. С пяти утра до семи. Работали 14 часов.
Ну, ребята, хватит.
- Нет, так не пойдет. Пока не закончим этот трехугольный
участок, Митник не уйдет. Скорее закончить еще небольшую
часть работы и выбросить все это совсем из головы.
Митник на кожзаводе, где он работал, тоже никогда не откла-
дывал работу на завтра. Даже если это было уже после 8-часового
рабочего дня. Не потому, что он - партиец, а потому что он потом
долго не мог быть спокойным. Не елось и не спалось всласть. Ра-
бота любит, когда ее заканчивают тщательно. Потом вытирают
1 На фото 11 вверху, в первом ряду снизу, второй слева - тов. Митновицкий,
у Альбертона - Митник. Около него, немного выше - тов. Циля Шлимович. Во
втором ряду, четвертый слева - тов. Айзман, председатель коммуны.
косу и - готово. А завтра приходят к станку и снова берутся за
работу... И земля, наверное, то же самое...
Ты хочешь, чтобы комары тебя совсем заели?
- Меня они не закусают - комары заедают только «эле-
менты», которые стоят и сердятся. И за каждый укус они готовы
расплакаться и расчесывать его до крови. А вот у Митника, когда
на него садится комар, он его тихо прихлопнет и все» (133-134).
Домой я пошел вместе с Фейгой, «злой» Фейгой. Она отверну-
лась от меня, чтобы я не видел, какая она заплаканная.
- Вы считаете, наверное, что нужно ехать домой?
-Кто? Я?...
Фейта совсем отвернулась и начала шагать быстрее. Мы оба в
молчании отнесли вещи в палатку. Только тогда она подняла ко мне
свое лицо, заплаканное, криво улыбнулась и взяла меня за руку.
- Я попрошу вас пойти со мной.
Я хотела вам кое-что показать.
«.. .Вот что она мне хотела показать: вот две десятины, кото-
рые они арендуют у крестьянина, уже обработанные, ну, они там
посеяли овощи. Давайте присмотримся: вот этот весь кусок за-
сажен картофелем, а там — баклажаны. Посреди - свекла. А вот
тот кусочек они пропустили. Соседка пообещала дать рассаду на
капусту. Вообще они хотят посадить овощи, как на украинском
огороде, и посмотреть что получится. Даже табак для парней они
посадят, если получат рассаду. Не говоря уже о луке, чесноке,
редьке - ведь это еврейские блюда.
Серьезно, каждый раз, когда она, Фейга, проходит мимо, ей
кажется, что прорезывается и растет вместе с ней [зелень]. Это,
может быть, сентиментально, но сердце ее радуется, когда она
смотрит на две десятины засеянной земли. Ее уже и клещами не
оторвать. Ведь земля уже стоит ей крови. Ведь на ней уже пора-
ботали, потрудились. Как же это оставить и уехать? Куда? Зачем?
Вы должны меня простить, но вы сказали большую, большую
глупость» [135-136].
Вы видите, что здесь проявляется большая любовь и привя-
занность, которую лучшие из переселенцев, как того времени,
так и позднее - в Бирофельде, Валдгейме, Амурзете и т. д. ис-
пытывали к коллективному социалистическому труду в своем
новом доме. И в главе «Прилукские» и в других можно было
привести много документов, выдержек из прессы, которые лиш-
ний раз подтвердили, что в «Биробиджане» Альбертона содер-
жится в основном верно и интересно переданная реальность,
притом в художественной форме. Но здесь не место [для рас-
суждений] об этом...
Я считаю, что в образе Нохема Кривоозерского Альбертон во-
плотил некоторые характерные черты Бирофельдского пионера тов.
Палатника, переселенца именно из тех мест, из Первомайска. В об-
разе Нохема Альбертон показывает, как богатства природы Бироби-
джана захватывают часть переселенцев уже в первые дни и
пробуждают у них огромное желание действительно как можно ско-
рее овладеть ими на благо всего советского государства, сделать из
Биробиджана то, «что мир еще не видел, перевезти сегодня больше
половины Кривоозера» и т. д. В образе Йосла Терновкера (118-119)
мы видим ростки сознательного подхода к интересам советского го-
сударства, для которого «нужно заработать рубль» и т. д.
«Сейчас уже вранью о Биробиджане никто не поверит, от
этого будет польза, как от холодных припарок. Кто-кто, а Нохем
из Кривоозера знает в этом толк. Здесь в Биробиджане такие бо-
гатства, что все «большие козлы» понятия о них не имеют. Если
ему позволят, то он сделает из лесов Биробиджана то, что мир
еще не видел. Как раз в лесе он хорошо понимает. Недаром он
работает с деревом больше 22 лет. Вот этот большой палец он
потерял на пилораме. Народ побежал бы в Биробиджан как за
чудом. И если дать Нохему немного денег, то он перевезет уже
сегодня больше половины Кривоозера. Он бы привез самых луч-
ших ремесленников и самую здоровую молодежь, и они бы так
взялись за Биробиджан, что дым повалил бы (116-117).
«По мнению Нохема Кривозерского, Биробиджан - это таки
настоящая стройка» [119]. Было и есть немало таких горячих пат-
риотов Биробиджана, которые мечтают поскорее использовать те
или иные его богатства, кто не оставляет спокойно лежать сокро-
вища, а хотят их использовать и могли бы сделать богатыми и
край, и Биробиджан и принести большую пользу нашему социа-
листическому строительству вообще...
Такими были первые ребята, кустари-мебельщики из Малина
(Киевская область), которые прибыли в Биробиджан в конце 1929
года и были увлечены, как и Нохем Кривоозерский, лесами Би-
робиджана и постановили здесь вскоре построить фабрику по
производству стульев, привезли из Малина целую артель из 30
человек «Выгода» и 1 мая 1930 года открыли в Тихонькой, теперь
г. Биробиджан, первую фабрику, фабрику по производству
стульев «Биробиджан», кажется, первую такую фабрику на Даль-
нем Востоке. Теперь на ней работает около 200 человек, и она
поставляет товар, кроме Биробиджана, также для края, а иногда
еще дальше.
Таким стал старый кузнец из Терновки (бывший Уманский
округ) Шике Розенберг, ударник артели «Колесо революции» в г. Би-
робиджане, пионер 1929 года, который привез в Биробиджан не-
сколько десятков родственников и знакомых.
Таким является пионер 1928 года Черноброд, инициатор ис-
пользования лесных плодов, которых в лесах каждый год созре-
вает миллионы пудов1. Он вложил немало труда, чтобы пробить
бюрократические барьеры ив 1933 году все же произвел (в ар-
тели «Химхозпродукт» в г. Биробиджане) первые несколько
тонн варенья и вина из биробиджанского дикого винограда,
кишмиша (актинидии) и т. д. - заявка на будущие, более круп-
ные предприятия.
Один из них также тов. Резник, садовод из Валдгейма, кото-
рый за 5 лет упорного самоотверженного труда вырастил боль-
шой сад, где на нескольких гектарах росли сливы, малина и т. д.,
который применил мичуринские методы и недавно получил пре-
мию в размере 1000 рублей от облисполкома ЕАО. Облисполком
также постановил создать условия для укрепления и развития его
трудовой деятельности. В образе партийца Митника, который не
отступит перед комарами, пока не закончит вспашку намеченного
участка поля, я узнаю члена прилукской коммуны тов. Митно-
вицкого, бывшего рабочего мельницы в Пирятине, партийца,
позднее председателя первого Бирофельдского потребсоюза и
кредитного общества. Он был послан на курсы организаторов
колхозов в Омск, а теперь он директор Биробиджанской област-
ной сельскохозяйственной опытной станции. Я узнаю его язык и
манеру говорить. Немало переселенцев сильно выросли в Биро-
биджане. Один из них - тов. Меня Виленский, тоже из «прилук-
ских», комсомолец, пекарь. Он перенес самые тяжелые времена,
стал в Биробиджане трактористом, механиком, партийцем, орга-
низатором и сейчас стал директором электростанции в городе Би-
робиджан и членом горкома ВКП(б).
Куперман у Альбертона, который, очевидно, является тов.
Айзманом, был колоритной фигурой, способным, с большой
энергией и большими недостатками. Он был рабочим (столяром)
в Польше, уехал в Палестину, потом в Америку и т. д., стал ком-
мунистом, приехал в Советский Союз, был уполномоченным по
нацменьшинствам в Прилуках (Украина), вскоре после начала пе-
реселения уехал в Биробиджан с большой коммуной, где были
самые разные люди, а к зиме привез еще группу, которая влилась
в коммуну. В 1929 году коммуна распалась, но в свое время она
сыграла большую роль. Тов. Айзман был первым председателем
первого еврейского бирофельдского сельсовета (короткое время),
затем он работал в Амурзете, Хабаровске, учился в Омске, стал
лектором по вопросам политэкономии.
Да, комаров Альбертон вспоминал не случайно, и его описания
запоминаются. Комары тогда, особенно в дождливое лето 1928
года (на знаменитом своим гнусом 22-м километре и в других ме-
стах), доставили безграничные страдания первым поселенцам. Ис-
тория с марлей на масках, которая немного запоздала поступить,
тоже была примерно такой, как ее описывает Альбертон.
Посреди всех этих многочисленных «неудобств» Альбертон
не забывает дать меню ужина у прилукских. Пока наводнение не
нарушило пути сообщения, люди в подавляющем большинстве
1 См. статью «Плодовые растения в ЕАО» в настоящем номере журнала.
Прим. М. Кадышевича.
питались неплохо. У лазаревских казаков был рис, были свиньи,
был мед и другое добро. И первые переселенцы обычно этим
пользовались.
Часть II Висншафт ун революцие, № (7) 3,1935
12. Первые на Амуре
А). Смелый шаг.
История с рисовыми плантациями, как тогда называли рисо-
вые поля, является одной из самых интересных глав в истории
периода первопроходцев в Биробиджане.
Смелый внеплановый шаг, который, однако, в конечном счете
блестяще себя оправдал. Началось это так.
Сначала, еще зимой, как мы уже упоминали, собирались пер-
вых переселенцев отправить на приамурскую полосу, потому что
там — суше, населеннее, есть много свободной земли. Некоторые
села (Пузино, Екатерино-Никольск, Доброе, Венцелево, Кукелево,
Головино и другие) имели от 70 га до 200-300 и даже 400 га на
двор, однако посевная площадь составляла в среднем 5-6 га на
двор. Переселенцы до революции сюда не добирались, потому что
там существовала казачья привилегия, запретная зона, так назы-
ваемая «полоса генерала Духовского».1
Об этой полосе речь шла еще в Государственной Думе, тре-
бовали открыть ее для переселенцев. Только накануне империа-
листической войны, в 1913 году, отменили эту привилегию.
Позднее все же отказались от этого первоначального плана.
Землеустройство старожилов-казаков должно было быть перво-
очередной задачей. Не существовало земельных фондов, выде-
ленных по закону, и опять же не было известно, как будут казаки
воспринимать переселенцев. Ведь один из участников экспеди-
1 Полоса земли на границе шириной в 50 км и более, которую в 1894 году
Приамурский генерал-губернатор Духовский «обрезал» в пользу казаков. В 1913
году эта полоса земли перешла к государству («в казну») для целей переселен-
ческой работы. На II съезде Амурского казаческого войска, который состоялся в
Благовещенске 3-5 мая (по новому стилю) 1917 года, часть делегатов потребовала
восстановить границы казачьей земли по линии генерала Духовского. См. А. Шу-
рыгин, С. Цыпкин. Испартотдел Дальневосточного крайкома ВКП(б), С. Булыгин.
Октябрьская революция и гражданская война на Дальнем Востоке. Дальиз,
Москва-Хабаровск, 1933, с. 6.
ции КОМЗЕТа, экономист Батуринский, сильно испугался анти-
семитизма казаков. Поэтому план изменили и постановили в пер-
вый год поселить переселенцев вокруг Бирского опытного поля.
Но в конце мая произошло неожиданное изменение.
КОМЗЕТ узнал о рисовой плантации им. 10-летия Октябрьской
революции, которую Амурский (Благовещенский) окружной испол-
ком начал обустраивать в конце 1927 года в амурской полосе Биро-
биджана, у реки Самары, 20 км к северо-востоку от
Екатерино-Никольска. Рассчитывали, что еще в том же году будет за-
кончена система водоснабжения в 1929 году, там поселятся на опре-
деленных началах корейцы (специалисты по рису), образуя несколько
поселений. Тогда в крае на рис возлагались большие надежды и [этой
культуре] уделялось внимание. Была построена большая ирригацион-
ная система на озере Ханка (около Владивостока). Рис приносит боль-
шие доходы, строительство на Самарке уже идет, есть определенное
оборудование, краевой трест «Дальрис» готов взяться за строитель-
ство и форсировать его, привезти туда экскаваторы для механизации
рытья канав и т. д. - сегодня как с этим обойтись?
И вот 29 мая 1928 года вышло решение Президиума крайиспол-
кома: «Строительство рисовых плантаций передать КОМЗЕТу».
Я вспоминаю собрание 31 мая в Тихонькой под открытым
небом. Дождь прекратился, готовятся к выезду наконец-то на зе-
мельные наделы и вдруг новость: рисовые плантации на Амуре!
Предлагают послать туда ходоков. Если им понравится, часть хо-
доков поедет туда. Это разбило, смешало мысли. Разнеслись
слухи: здесь нет земли, поэтому посылают в Екатерино-Никольск.
Говорили о том, что это уже не Биробиджан, а что это даже
на Сахалине...1
Часть переселенцев не хотела думать о том, чтобы переби-
' См. у Альбертона нас. 113:
« - Ша, а если те приедут с «Сахалина» и привезут хорошие новости о рисе?
(В первые дни распространялись слухи, что едут на «Сахалин» на рис)».
Также и в корреспонденциях в «Эмее» о собрании 31 мая.
« - Почему нас сначала привезли в Биробиджан, а потом - в Екатерино-Ни-
кольск?... - «Как далеко это от Биробиджана?» (М. Кадышевич. «Письма из Би-
робиджана. В экспедицию за рисом». «Эмее», 21 июня 1928 года).
раться еще дальше. Но часть постановила послать ходоков и по-
смотреть - ведь говорили, что рисовые поля имеют много до-
стоинств - и пока оставались сидеть в Тихонькой. А другие
послали ходоков и одновременно отправились посмотреть на зе-
мельные наделы вокруг Бирского опытного поля.
Мне в начале июня пришлось ехать с первыми ходоками (более
30 человек) на Амур вместе с Баскиным (у Альбертона - Малки-
ным), который еще полтора года после описываемых событий ру-
ководил там работой как уполномоченный КОМЗЕТа и ОЗЕТа.
Путешествие с «ходоками за рисом» было очень интересным.
Компания ходоков чувствовала себя бодро, живо. Они рыскали
по всему кораблю, перезнакомились со всеми пассажирами,
местными жителями, интересовались любой мелочью. Тов. Бас-
кин здесь же на корабле сочинил песенку в честь Биробиджана
(большим поэтом он не был). Он сам к ней приспособил мелодию
(смесь еврейской народной песни «Когда я тебя позвал, ты не за-
хотела», украинского народного танца, субботних песнопений
«змирес» и молитв, которые читают в преддверии Судного дня...)
и у себя в каюте разучивал вместе с молодыми переселенцами:
«На твои поля, в твои леса
Мы пришли строить новую жизнь.
Биробиджан, Биробиджан, вот мы уже здесь!
Мы пришли к тебе, на твои вольные поля,
Работать на них, бескрайних, с желанием и преданной любовью.
Биробиджан, Биробиджан...»1
Части ходоков понравился новый район сразу же, в первую
очередь райцентр Екатерино-Никольск: высокий сухой берег
Амура, большая станица на 400 дворов, красивые ровные улицы,
большие дома, крытые гофрированным железом (наследие Вла-
дивостокского порто-франко), со множеством окон, нередко с по-
крашенными кирпичными стенами (краску-охру берут недалеко
от сопки (см. фото 12).
1 М. Кадышевич. «Письма из Биробиджана. Биробиджанская среда. Хаба-
ровск, 19 июня 1928 года», «Эмее», 11 июня 1928 года.
Но не слишком понравилась работа на рытье канав.
Я вспоминаю собрание ходоков у Карташовского брода 5 июня
утром, после того, как переночевали в бараках. Там, у реки Самарки,
построили дамбу для орошения. Существовали сомнения, и люди
не были уверены, не закончится ли ничем попытка поселить евреев
на Амуре. Определиться в этом вопросе помогла группа переселен-
цев из Одессы и других мест, которая за день до этого пошла пешком
из Екатерино-Никольска к Карташову броду, отделилась от осталь-
ных, заблудилась и попала в село Самару, где им очень понравилось.
Переселенцев пленила жизнь старожилов, у которых были «все
блага», покорило их гостеприимство. В селе чувствовалась нехватка
людей, особенно ремесленников, и была возможность «хорошо по-
жить». И вместо того, чтобы снова обругать ОЗЕТ, что они рассчи-
тывали сделать, когда были уставшими и голодными во время своих
блужданий - эти переселенцы стали горячо агитировать за то, чтобы
здесь остаться. Здесь, на месте, на бревнах, около бараков, большин-
ство ходоков подписало письмо-декларацию к тем, кто прислал их
сюда, и сообщили о том, что они испытали и увидели, сообщили о
своих выводах, посоветовали немедленно приехать сюда.
Вот передо мной лежит оригинал письма. Маленькие, уже
слегка выцветшие листочки из блокнота, написанные каранда-
шом на колодах рядом с Карташовским бродом. 27 подписей на
разных языках и разным почерком. Некоторые уже трудно разо-
брать (см. фото 13).
Декларация отражает в определенной мере настроения, на-
дежды и представления о видах на будущее у переселенцев того
времени. Здесь мы приводим ее в сокращении. Она написана в
праздничном тоне и с известным пафосом1. Кое-что в ней выгля-
дит легче и светлее, чем оказалось впоследствии:
«Дорогие товарищи!
Задача, которую вы поставили нам, Вашим посланцам - хо-
докам, мы постарались выполнить по возможности полностью и
сообщаем Вам следующее:
1 В оригинале «мелице» -особый напыщенный стиль в традиционной еврей-
ской литературе и переписке.
1) В Екатерино-Никольское мы прибыли в воскресенье 3
июля в 10 утра. На пристани нас встретил управляющий рисовой
плантацией Амурского окружного исполкома агроном тов. Чер-
нышов и председатель райисполкома тов. Нестеренко. Нам
срочно передали школу в качестве квартиры, а в воскресенье и
на Троицу председатель райисполкома приказал открыть коопе-
ратив и продать нам продукты».
Затем следует описание села и его учреждений, рисовых
плантаций и работы, которая там сейчас проводятся, области с
ее богатствами и перспективами для переселенцев, о хорошей
жизни местного населения и т. д. Далее, в пункте 3 мы читаем:
«Окружающие села страшно нуждаются в любых ремеслен-
никах. У них здесь будет работы выше головы. Спокойствие и
безопасность на дорогах и в селах здесь необыкновенные. Дома,
конюшни, магазины ночью не закрываются. Лошадей и коров
кормят пастухи. Телеги, упряжь, плуги и другой сельхозинвен-
тарь оставляют на поле и никто его не трогает. Некоторые семьи
живут за десятки верст от поселка на заимках, на пасеках в горах
Хингана - и никто их не трогает.
2) В понедельник 4-го июня мы ночевали у Карташовского
брода, мы ночевали у начальника обводного канала.
Во вторник 5-го июля в 6 часов утра у нас было общее собра-
ние. Тов. Баскин, представитель КОМЗЕТа и ОЗЕТа сообщили
нам, что мы можем вскоре получить участки, кроме рисовых
полей, также для зерновых культур, луга и т. д.
Здесь уже намечен план для строительства 7 поселков в
общей сложности на 600 дворов в 10 верстах от Екатерино-Ни-
кольска между рисовой плантацией и хлебными полями. Поселки
намечено построить в форме полукруга недалеко друг от друга,
на линии в 4 версты от первого до последнего поселка, так что
фактически они образуют одно большое местечко. До осени рас-
считывали построить первые 25 домов, кроме теплых бараков, и
сразу же привезти туда часть семей.
Пока же мы обеспечены работой на 5—6 месяцев на канале,
на строительстве, позднее - на лесозаготовках. Здесь уже есть 4
трактора «Фордзон». Скоро привезут еще, а также экскаватор-
машину, которая копает канавы. Работа на канале — сухая, но нам
дают «ичиги», т. е. такие полуторные сапоги. Продуктами и дру-
гими вещами мы полностью обеспечены.
3) Последняя строка: мы решили здесь остаться, срочно при-
ступить к работе и посоветовать вам немедленно выехать сюда. Мы
избрали 5 делегатов, которые вам подробно обо всем расскажут.
Мы уверены, что здесь можно хорошо жить. Кто сюда не при-
едет, потом будет жалеть. Перспективы здесь, по нашему мне-
нию, лучшие, чем в Бирофельде.
С товарищескими приветами
Ходоки - представители 22 коллективов, 230 человек,
Карташовский брод, вторник 5 июня 1928 года».1
Планы и надежды на хорошую жизнь на рисовых плантациях
Альбертон отразил в пафосных строках письма Мейлеха в главе
«Письмо» (210-212). О впечатлении, которое произвело это
письмо за пределами Биробиджана, свидетельствует стихотворе-
ние, названное «5-ое июня», которым поэт Галкин откликнулся
на эту декларацию.
Б) Тоже нелегкий кусок.
Мы отправили нескольких товарищей в Тихонькую, чтобы пе-
редать письмо и живой привет, а сами решили поскорее присту-
пить к работе - копать канал около «трех балаганов» (см. фото 14).
В этом особенно проявилось большое доверие к советской вла-
сти, руководителям переселения, когда вчерашние литинские,
винницкие, уманские, Знаменские и терновские переселенцы так
легко постановили поселиться на новой земле, в неизвестной
среде, на Амуре, напротив Китая. Даже в сравнении с Тихонькой
это выглядело как край света: там - железная дорога, 5-6 часов
езды до Хабаровска, здесь - триста километров до железной до-
роги в Тихонькой или 200 километров до Облучья. Летом по этой
дороге не проедешь. Надо ехать до Тихонькой через Хабаровск,
1 Под текстом письма 27 подписей ходоков с названиями коллективов и ис-
ходными [географическими] пунктами («Эмее», № 141, 20 июня 1928 года).
более 400 км по Амуру (1,5 суток). Правда, в Екатерино-Николь-
ском была почта, телеграф (для переселенцев очень важное уч-
реждение), больница (хоть и без врача), большая русская школа
и клуб (там первые переселенцы и ночевали). На канале были
только «три балагана», увековеченные Альбертоном сооружения,
построенные каким-то атаманом.
10-го июня на собрании в Тихонькой 150 человек (с ходоками,
которые уже там были - 180) призвали ехать на рисовые планта-
ции, работать сначала рабочими на рытье канав, а позднее полу-
чить там земельные участки, основать колхозы, посеять рис и
пшеницу и зажить не хуже, чем казаки. Оказалось, что там не
нужно тянуться, как здесь, на 60 км до опытного поля и еще кто
знает, сколько до земельного отрезка и что сразу была опреде-
ленная работа с определенным заработком: пообещали 3
руб./день. Отъезд на рисовые плантации уменьшил столпотворе-
ние в Тихонькой - Бирофельде, облегчил, особенно позднее во
время наводнения и других бедствий, обслуживание переселен-
цев пищей и т. д.
Но одновременно это разрежило заселенность наделов, кол-
хозов. Вместо 600 человек осталось только 400. Поэтому еще
более острой оказалась неуместная разбросанность в маленьких
группках в радиусе до 20—25 км вокруг Бирского опытного поля,
в грязи, без дорог, без мостиков, без хозяйственной базы. Рисо-
вые поля имели тоже свои слабые стороны. Прежде всего ото-
рванность от Хабаровска и от Тихонькой - двух баз переселения.
Получить что-то оттуда было нелегко. Сначала получить, а потом
отправить и из Хабаровска на корабле, который ходил нерегу-
лярно, раз в несколько дней, в то время как в Тихонькую из Ха-
баровска поезда ходили несколько раз в день. Кроме того -
Тихонькая была под рукой, там тоже было достаточно проблем,
которые поглощали основное внимание руководства переселе-
нием, так что Екатерина-Никольск часто оказывался на втором
месте. Контора ОЗЕТа и склады с товарами находились в Екате-
рино-Никольском (где была пристань на Амуре) в 20 км от план-
таций. Хотя 20 км до трех балаганов — не 60—90 км (Тихонькая -
Опытное поле - Лазаревское), но здесь были настоящие дороги,
хотя и с ними приходилось всего натерпеться. Об этом частично
пишет Альбертон (с. 182-187).
Строительство оросительной системы (до того, как перешло
к КОМЗЕТу и позднее) шло очень медленно, совсем не так, как
рассчитывали, и протянулось до 1930-1931 года, когда уже почти
не работали переселенцы-евреи. Рисовые поля пережили разно-
образные метаморфозы, меняли не один раз хозяев, а в 1930-1931
годах их передали Сталинфельдскому зерносовхозу. Тогда, летом
1928 года, землеустройство, которое было в руках нескольких уч-
реждений (уровня края или округа в Хабаровске и Благовещен-
ске), планирование того, где строить поселки, не двигалось с
места, все делалось через пень-колоду и вообще было «не-
смешно». Не хватало инвентаря для рытья, дерева для стройки,
специалистов и еще многого. Шли дожди, люди валялись в быв-
ших «балаганах» и в палатках. Переселенцы не были большими
спецами по рытью канав, они не могли сравниться с корейцами.
Мешал дождь, поэтому заработок был небольшим. Большинству
переселенцев нечего было посылать домой и не было кредитов.
Проесть их тоже нельзя было: без земельного участка получить
кредиты было невозможно.
И переселенцы принимались все больше требовать земель-
ный участок, собственное хозяйство. Сюда приехали не за тем,
чтобы копать канавы, это можно было делать и дома. Если нет -
бросаем работу и едем домой или в Хабаровск, работы на Даль-
нем Востоке хватает... И другие действительно уехали.
Правда, рисовая группа не знала никаких наводнений, сибир-
ской язвы. Здесь часто получали продукты у местных. Очень
часто получали конкретную помощь от пограничных застав. Но
здесь даже не начинали делить участки, не было надежды на
строительство собственного дома, на то, чтобы забрать сюда жену
и детей - все то, что в большей степени поддерживало в тяжелые
времена переселенцев в Бирофельде. Если там, в Бирофельде, во
время наводнения были моменты, когда казалось, что все подни-
мутся и пойдут прочь, не сказав на прощанье «Будьте здоровы»,
догоняя поезд в Тихонькой, то здесь люди вообще чувствовали,
что висят в воздухе, что они не связаны с новой родиной.
Это прекрасно чувствовал руководитель тов. Баскин (Мал-
кин). И если эта группа все же потеряла в своем составе не более,
чем бирофельдская (примерно половину) и стала основным
ядром самого красивого и одного из самых перспективных еврей-
ских колхозов в Биробиджане и первого еврейского поселения на
Амуре, этому мы в большей степени обязаны тов. Баскину.
В) Первые трудности.
В своем первом информационном письме КОМЗЕТу при
Дальневосточном краевом исполкоме и Биробиджанскому пред-
ставительству при центральном правлении ОЗЕТа в Хабаровске
(на 10 июля 1928 года) товарищ Баскин пишет о первой работе на
рисовых плантациях, о первых трудностях, первом оттоке и т. д.:
«17-го июня я вместе со 152 переселенцами (кроме 30 ходоков,
которые там были уже раньше — М. К.}, прибыл в Екатерино-Ни-
кольское. Местные партийные и советские органы в соответствии
с моей депешей подготовили для переселенцев здания клуба и
школы. Благодаря принятым мерам переселенцам удалось полу-
чить хлеб и продукты». Из письма видно, что прямо с первого дня
начались трудности. Несмотря на обещания, руководство строи-
тельством рисовых плантаций не приготовило переселенцам ни-
каких квартир. Палатки Хабаровская контора ОЗЕТа не смогла
вовремя прислать. Лошади и телеги задержались в пути дольше,
чем ожидалось. Начались дожди. У переселенцев возникло подо-
зрение, что их привезли сюда только как чернорабочих для по-
стройки оросительной системы, а о том, чтобы они получили
участки и вели хозяйство, даже и не думают.1 Местный врач (из
больницы в Екатерино-Никольском), дочь бывшего помещика,
«подлила масла в огонь». Она распространяла среди переселенцев
ложные слухи о том, что 60% местного населения болеет тубер-
кулезом. Несмотря на обещания строительной администрации,
1 О сильном стремлении к «участку», собсттвенному хозяйству рассказывают
корреспонденции в «Эмее» от 3 июля и 13 сентября 1928 года.
наблюдалась большая нехватка лопат, тачек, ведер, досок и сапог.
Спустя 10 дней после приезда пришлось устраивать всех пересе-
ленцев в 10 бараках и 5 палатках. Но этого было мало. Вскоре на-
чался отток. Первой уехала киевская группа из коллектива «Найер
лебн» («Новая жизнь»), где председателем был Орловский, у Аль-
бертона это был вероятно «Зхарья, киевский поэт». В отчете тов.
Баскина отмечается, что группа состояла из деморализованных
элементов, которые и по дороге, и позднее в Тихонькой устраи-
вали драки, угрожали ножами, терроризировали переселенцев и
т. д. 4 июля прибыли лошади - в плохом состоянии, не хватало
телег и упряжи (чтобы не тащить лошадей с базы в Тихонькую
по железной дороге в Хабаровск, а оттуда на корабле, их гнали
280 километров от Тихонькой до Екатерино-Никольска и по до-
роге плохо с ними обращались).
Тов. Баскин сообщает, что он принял меры, чтобы пересе-
ленцы зарабатывали, копая канал, не менее 2 руб. в день (тогда
это был неплохой заработок).1 5-го июля там было организо-
вано потребительское общество и касса взаимопомощи. Меди-
цинскую помощь переселенцам какое-то время оказывала,
кроме Екатерино-Никольской больницы, доктор Анжелика Pop,
а также корреспондентка «Огонька» и др. Организовались ком-
сомольская ячейка, красный уголок. К 7 июля на рисовых план-
тациях работало примерно 150 человек, объединенных в 25
коллективов, хотя еще без земельных участков. В отчете гово-
рится о трудностях в поставках хлеба и т. д. Хлеб обычно пекли
в селе Самара за несколько километров от плантации на другой
стороне реки Самара, а река несколько раз разливалась, и это
описано у Альбертона.
Уже в этом первом отчете (на 15 печатных страницах), кото-
рый заслуживает, как важный документ, публикации в полном
виде, тов. Баскин ставит энергично большое количество очень
важных животрепещущих вопросов, давая одновременно прак-
тические предложения для их решения: о землеустройстве, о
См. статью житомирских экскурсантов. «Эмее», 18 сентября 1928 года.
строительстве дорог и домов, сенокосе, заготовке древесины на
зиму (очень важный вопрос, который и там, в приамурском степ-
ном районе, и в столице Биробиджане часто и позднее, спустя
несколько лет, не решался вовремя и выпускался из виду, что при-
водило к значительным «неудобствам»), о строительстве ороси-
тельной сети, о кадрах и механизации, о вспашке целины и о
тракторах, о финансовых вопросах и о топливе, о типе домов для
переселенцев и о живом и «мертвом» инвентаре, о моторных лод-
ках и о форсировании строительства амурского комбината, кото-
рый тогда проектировали и который должен был состоять из
мельницы, маслозавода и завода по очистке риса. Тов. Баскин по-
казывает тем самым большое значение такого комбината и для
переселенцев, и для старожилов, его воздействие на интенсифи-
кацию сельского хозяйства и прочее. Он остро ставит вопрос о
мелиорации и о границах района в соответствии с перспективами
индустриализации, залежами графита вокруг Екатерино-Николь-
ска ит. д.; о пристани на Амуре и о телефоне между Екатерино-
Никольском и плантацией («хотя бы полевой телефон»), о
пожарной команде и о бухгалтере, об агенте по переселению и о
кредитном обществе, чтобы отрегулировать процесс заселения;
об амбулатории на канале и сапожной артели; о фельдшерах и
строителях, а также о том, чтобы по желанию переселенцев при-
ехало хоть несколько семей, чтобы поднять настроение, закре-
пить их и т. д.
Тов. Баскин не только требовал, он немало сделал и сам на
месте, в окрестных селах, посылал кое-что купить в Благовещен-
ске и т. д., заботился о подготовке кадров на месте.
15. Чего нет у Альбертона
Мы уже говорили, что книга Альбертона остается важным
документом, значение которого в развитии Биробиджана будет
все более возрастать. Но нельзя обойти некоторые важные
ошибки в книге.
А) . Слабая связь с окружением.
В книге Альбертона «Биробиджан» есть одна основная
ошибка, которая, к сожалению, есть и в других книгах и брошюрах
о Биробиджане. В некоторых других - в еще большей степени. Это
- оторванность или в лучшем случае - очень слабая связь с окру-
жением - жизнью, экономикой и социалистическим строитель-
ством всего Советского Союза, а особенно - Дальневосточного
края. Это - слабое знакомство с «нееврейским» Биробиджаном, с
его недавним прошлым и настоящим и часто поверхностная и не
всегда правильная ориентация даже в действительности бироби-
джанских переселенцев. Неумение заглянуть глубже, изучить за-
тронутые проблемы приводит к нежелательным результатам. Это
мешает правильно понять и оценить процессы в «еврейском» Би-
робиджане, получить верную картину, не указывает на причины
различных явлений, не дает правильного анализа и не указывает
верных путей дальнейшего продвижения. У некоторых авторов,
которые оперируют вообще случайными сомнительными материа-
лами, мы находим в связи с этим совершенно ложные выводы, а
иногда просто дикие скандальные утверждения - вредные анекдо-
тические мнимые факты и бесконечные неточности, неверные со-
общения, цифры и т. д.
Нужно сказать, что благодаря тому, что Альбертон (мы на это
уже указывали ранее) не взял на себя обязанности судьи по от-
ношению к первым месяцам работы в Биробиджане и вообще не
формулировал никаких конкретных выводов, он вышел из этой
недостаточной ориентированности с меньшими потерями, чем
другие авторы Но это навредило и ему.
Попробуйте, например, сравнить несколько схожих книг о пу-
тешествиях и художественные описания некоторых краев, обла-
стей и т. д. в советской русской литературе. Не говоря уже о
Мариэтте Шагинян. Можно найти множество важных и ценных
сведений (исторических, географических, природоведческих, по-
литических, социально-экономических) у таких писателей, как
Мария Шкапская, Зинаида Рихтер, Лариса Рейснер, Павленко,
Никулин и многие другие. Они часто передают профиль, харак-
теристику, картину района, края или области ярче, острее и яснее,
чем другие специальные сухие научные или полунаучные сочи-
нения. И все же произведения [этих литераторов] не превра-
щаются в профессиональные диссертации: они остаются
полноценными в художественном отношении. Это вопрос чув-
ства меры, политического и художественного чутья и бесспорно
- таланта. Естественно, не каждый автор в состоянии отпра-
виться изучать месяцами и годами край, который в той или иной
степени затрагивает в своих произведениях. Не для каждого про-
изведения в той же мере обязательно нужно это проделать, и не
каждый на это способен. Но для каждой работы такого рода су-
ществует минимум подобных сведений и знакомство с окружаю-
щей средой, без чего произведение должно страдать, потерять
свою ценность. И такой потери не избежал и Альбертон.
Понимает ли это сейчас Альбертон? В 1931 году он мне как-
то сказал:
- Сейчас я бы свою книгу о Биробиджане написал по-дру-
гому: я бы заглянул в труды Ленина и Сталина, в том Маркса-Эн-
гельса, посмотрел, что они писали о колонизации, я бы больше
интересовался краем... Книга «Биробиджан» тогда, без сомне-
ния, выиграла бы. Вот несколько примеров.
Б). Еврейское и общее переселение.
Еврейское переселение в Биробиджан. Переселенцы - евреи
работают, борются, страдают, остаются, уезжают. По книге еще
можно судить о характере страны, о достоинствах и недостатках
евреев как переселенцев, об аппарате ОЗЕТа, который их обслу-
живает. Но вы ничего не узнаете о большой государственной про-
блеме, которая называется «переселение», а центральной осью ее
является переселение на Дальний Восток. Вы ничего не узнаете
об огромном потоке переселенцев-неевреев, десятки и сотни
тысяч которых едут на Дальний Восток. Вы не будете иметь ни-
какого представления, о том, что еврейское переселение является
частью, пусть и своеобразной частью этого переселения и
укладывается по сути в рамки его условий, законов, норм, его ру-
ководящего и обслуживающего аппарата (Наркомзема, Комитета
по переселению, органов по переселению в крае и районе). Когда
вы заканчиваете читать книгу, вы остаетесь в неведении о тысячах
переселенцев-неевреев, которые вернулись домой, о причинах
этого и о том, с помощью каких средств избежать [отъезда].
Альбертону не нужно было это особенно долго искать и из-
учать. Об этом ему рассказывали документы, которые были на
руках у переселенцев, на пунктах переселения по всему 8-ты-
сячекилометровому маршруту, переселенцы-неевреи на пересе-
ленческом пункте в Тихонькой (которые только упоминаются), а
лучше всего об этом рассказывают те немногие старые пересе-
ленцы, которые сами остались в Бирофельде (Александровке) и
вокруг него, на живописной сопке «Бомба», которую он описал.
Многие существенные акценты сместились бы, если бы мы
узнали из книги, что при царизме в 1910-1915 годах здесь посе-
лилось более 400 семей переселенцев, украинских и других, ко-
торые создали десятки поселений, которые даже образовали
целую Ульдурскую волость. Большой дом бывшего волостного
правления, позднее здание Бирофельдского еврейского сельсо-
вета и еврейской школы Альбертон, когда он был «у прилукских
на «Бомбе», конечно же, видел. Было бы интересно узнать, что
из 400 семей к 1916 году осталось примерно 40%, а к 1925 году
- немного более 10%, о причинах этого и о том, что те немногие,
кто остался, живут как раз совсем неплохо. Евреи-переселенцы
ведь с этими нееврейскими переселенцами встречались даже
чаще, чем с лазаревскими казаками, правда, они были менее эк-
зотичными... Еврейские переселенцы поселились ведь совсем
рядом с нееврёйскими, частично даже вместе с ними: в Алексан-
дровске, Алексеевке, Бирушке, Димитровке (Немецкий надел),
Михайло-Архангельске. Было бы нелишним упомянуть большой
приток свежих нееврейских переселенцев в Биробиджан в 1926-
1928 годах, с которыми Альбертон близко познакомился.
Возможно, Альбертон боялся затронуть этот вопрос, чтобы не
истолковали его как вообще непригодность района к заселению:
видите, даже крестьяне-неевреи разбежались. Но это - ложные
опасения. Ведь эти факты исчерпывающе описаны в отчетах экс-
педиции КОМЗЕТа, в прессе, обсуждались на собраниях. Это было
принято во внимание перед началом еврейского переселения, при
разработке его форм и методов и таким образом стало возможным
избежать немало ошибок старой системы колонизации.
Даже в центральной печати за 1928 год общего содержания, не
говоря уже об экономической и другой специальной литературе,
были опубликованы важные статьи о переселении на Дальний
Восток, которые помогают понять биробиджанскую проблему.
В) . Биробиджан как часть советского Дальнего Востока.
Биробиджан находится прямо у ворот Хабаровска - столицы
и центра огромного Дальневосточного края - который уже тогда,
еще накануне победной социалистической первой пятилетки,
принялся спешно сбрасывать с себя наследие, которое оставило
хозяйничание царского колониализма: печальную заброшенность
и отсталость. Хабаровск уже тогда проявил здоровый аппетит к
превращению из бывшего военно-чиновничьего вахтенного
поста в тайге в большой промышленный советский город, уже
тогда показал стремление к соревнованию со своим соседом -
Владивостоком - единственным (при царизме) слегка европеи-
зированным городом между Уралом и Тихим океаном.
Хабаровск уже тогда оделся в леса и стал привлекать к себе,
прямо впитывать, как губка воду, все новые отряды строителей,
в том числе и немало биробиджанских переселенцев. Хабаровск
действительно дал почувствовать партийную и советскую по-
мощь с первых дней [строительства] Биробиджана. О Хабаровске
знали и говорили и на рисовых плантациях, и на «Бомбе», и в Ти-
хонькой, и в Лазаревской. Уже среди первых еврейских пересе-
ленцев некоторые направились не только в Хабаровск, но также
в Благовещенск, Владивосток, даже на Сахалин и еще дальше.
Бурно растущий край, его колоссальное значение как социа-
листической крепости на Тихом океане уже тогда был и до сего-
дняшнего дня остается фактором привлечения и частично...
отвлекающим фактором для Биробиджана. Новизна, свежесть и
неосвоенность края, его оригинальная богатая природа, огром-
ные природные богатства, которые ждут преданных рабочих рук,
неограниченные возможности для социалистического строитель-
ства и созидания как раз помогли привлечь в Биробиджан и за-
крепить там немало переселенцев, особенно мужественную и
дерзкую молодежь. Недаром всем в глаза бросается большое
число молодых людей в тех местах. Растущее оживление и воз-
растание темпов социалистического строительства в крае как в
1928 году, так и позднее (а также теперь) имело непосредствен-
ное воздействие на Биробиджан, который поднимался и рос вме-
сте со всем краем.
Все переселение в Биробиджан, организация колхозов, сов-
хозов, строительство дорог, промышленных предприятий, про-
ведение мелиоративных работ, налаживание связи было тогда (и
конечно же, сейчас) органической и важной составной частью за-
дачи освоения и колонизации всего края, советского Дальнего
Востока, создания там собственной продовольственной базы, по-
крытия его дорогами, проводами, построения стальной социали-
стической крепости на советском Дальнем Востоке!
В начале переселения в Биробиджан и во все позднейшие
годы все это привлекало туда многих молодых, дерзких, творче-
ских людей. Но в то же время это было одной из причин оттока:
Дальний Восток - велик, богат, не заселен, изголодался по
людям, которые для него - при всех [других] проблемах - самая
большая проблема. Подводя итоги первого года работы, бюро
крайкома партии сочло нужным среди причин недостаточных ре-
зультатов первого года биробиджанского переселения подчерк-
нуть также и тот факт, что недостаток квалифицированных рабо-
чих в дальневосточных городах притягивает сюда определенные
группы переселенцев из Биробиджана.1 В «Биробиджане» Аль-
бертона как Хабаровск, так и край в целом - тот мощный фактор,
который ежедневно воздействовал на Биробиджан - исчез, как
будто его и не было.
Г). Амурские казаки.
Несколько замечаний. Верно, что подавляющее большинство
старожилов-казаков в Биробиджане приняло еврейских пересе-
ленцев просто и естественно. Причины в том, что на Дальнем
Востоке вообще было очень мало евреев, а в Биробиджане их во-
обще не было (не считая нескольких случаев), что в Биробиджане
никакого «еврейского вопроса» никогда не было (в городах Даль-
него Востока все же были преследования евреев на почве право-
жительства и т. д.).1 2 Здесь, в Биробиджане, не было противоречия
между еврейским торговцем и крестьянином-неевреем: лавоч-
ники и купцы были русскими, китайцами, редко когда евреями.
Не существовало столетиями насаждаемого антисемитизма.
Далее, здесь не было недостатка в земле, борьбы из поколения в
поколение за клочок земли как в западных областях. Здесь тысячи
и тысячи гектаров лежали неиспользованными, пустыми и пе-
чальными. Здесь шла борьба с природой за освоение земли. Сюда
на Дальний Восток всегда переселялись. Край строился и разви-
вался только благодаря разным формам переселения. Ведь в Би-
1 Постановление от 29 апреля 1929 года, 3 пункт: «Нехватка в городах Даль-
невосточного края квалифицированной рабочей силы создает тенденцию среди
переселенцев - выходцев из городов и местечек - к тому, чтобы принимать уча-
стие в промышленной работе в городах». То же - в постановлении Президиума
крайисполкома от 7 мая 1929 года.
2 По данным Всесоюзной переписи населения от 17 декабря 1926 года, в
Дальневосточном крае (включая Читинский и Сретенский округа, которые позд-
нее перешли в состав Восточно-Сибирского края с их сравнительно значитель-
ным еврейским населением) на общее население 1 млн. 881 тыс. приходилось
лишь 7733 еврея, т. е. 0,41%. См. Центр. Стат. Упр. СССР. Отдел переписи. Все-
союзная перепись населения 17.XII. 1926 г. Краткие сводки. Вып. IV. Народность
и родной язык населения СССР. Изд. ЦСУ СССР. Москва, 1928 г. - С. 134-135.
робиджане к 1928 году, кроме прибывших в разные времена доб-
ровольно и не совсем добровольно забайкальских казаков (к 1928
году - 17 тысяч), еще 15 тысяч было других переселенцев: рус-
ских, украинцев, корейцев. Здесь новоприбывшие люди - это в
первую очередь - помощники, товарищи в борьбе с суровой при-
родой. В любом случае сознательная часть старожилов понимала
это. Но это еще не дает оснований изображать амурских казаков
почти идиллически, как это делает Альбертон.
Альбертону вовсе не нужно было копаться в архивной пыли
и изучать казацкую историю, чтобы не описывать их такими при-
ятными, лиричными, милыми, добродушными, чуть ли не иде-
альными людьми независимо от социального и экономического
положения.
Не говоря уже о том, что само слово «казаки» говорит о во-
енном сословии, специально организованном для колониально-
империалистических целей и должно было привести таким
образом самое меньшее к осторожности в случае казаков (осо-
бенно в 1928 году еще перед массовой коллективизацией).1
Ведь Альбертон, пока он находился на Амуре и в районе во-
обще, безусловно имел возможность видеть, наблюдать и слышать
о казаках менее мифические и менее сентиментальные добродуш-
ные истории, чем его описания лазаревских казаков в главах» «Мы
едем смотреть земельные участки» и «Избушка в тайге».
Он, вероятно, заметил в Екатерино-Никольском самые краси-
вые дома в станице, которые тогда еще принадлежали бывшему
1 Вот как характеризовал амурских казаков автор ряда работ об Октябрьской
революции и Гражданской войне на Дальнем Востоке тов. Цыпкин: «Процесс
классовой дифференциации затронул также дальневосточное казачество, однако
его корни были здесь не так глубоки, как среди крестьян.
Царское правительство казаков поставило в особо привилегированные усло-
вия, казаки имели большие наделы земли («надел» мог составлять 30 десятин на
одну «душу» мужского пола и еще 10 десятин земельного резерва станицы и
значительная часть их, особенно амурские и уссурийские казаки, были кулаками
и зажиточными. Их землю обычно обрабатывали батраки или же они сдавали ее
в аренду корейцам, китайцам и новым переселенцам (новоселам), в основном на
кабальных и полукабальных условиях. Кроме того, обычно кулацкая часть каза-
ков получала доходы и от контрабанды». С. Цыпкин. Дальневосточные больше-
вики на пути к Октябрю. Дальпартиздат, Хабаровск, 1934. - С. 30.
есаулу или уряднику Друженину, крепкому полноватому казаку с
не слишком добродушным лицом и далеко не мягким взглядом.
Альбертон мог заметить, что среди казаков есть и кулаки, и серед-
няки, и бедняки. Он мог, конечно, слышать о контрреволюционном
казацком съезде летом 1918 года в Михайло-Семеновске; о корабле
«Барон Корер» - с рабочими, красногвардейцами, ответственными
работниками - большевиками и др., которые были эвакуированы
из Хабаровска и которых именно екатерино-никольские казаки
осенью 1918 года задержали и передали палачам атамана Калмы-
кова прямо в руки1. Он мог слышать о Гражданской войне в рай-
оне, где на одной стороне были японские Интервенты,
белогвардейские атаманы, казацкие кулаки, а на другой - бедные
казаки, крестьяне-переселенцы, рабочие железной дороги под на-
чалом товарищей Постышева, Шевчука и других. Ему, конечно,
рассказывали, что в некоторых деревнях есть родственники на ки-
тайском (теперь японско-маньчжурском) берегу Амура - сбежав-
шие белогвардейцы. Он мог слышать о казацкой контрабанде, о
казацкой торговле, о специфических «охотничьих историях» и дру-
гом, совершенно не приключенческом казацком «эпосе»...
Если бы Альбертон задумался об этом, он, возможно, еще
тогда увидел бы корни позднейших событий и явлений в би-
робиджанской полосе над Амуром: определенных эпизодов,
связанных с амурскими казаками при проведении коллективи-
зации и т. д. Некоторые герои Альбертона, их родственники и
знакомые должны были бы просто «очень галантно» пере-
нести их [в этой ситуации] подальше от живописных бироби-
джанских сопок...
Разве тогда, когда Альбертон был в Биробиджане, там царила
такая уже тишь и благодать, что все казаки должны были ему
представляться не иначе как славные ребята, может слегка склон-
ные к выпивке, которые слишком долго отмечают православные
праздники, танцуют, спят на полу с подушкой под животом и объ-
ясняются евреям в любви...
1 В огне революции. Сборник статей и воспоминаний о революционных со-
бытиях на Дальнем Востоке. Хабаровск, 1927. - С. 70, 94-96.
Нет, даже тогда не было такой идиллии. Даже тогда Альбер-
тон мог и в Бирофельде и особенно на границе в Екатерино-Ни-
кольском убедиться в том, что это было не так.
Интересно, что в те же недели, и возможно, дни, когда Аль-
бертон был в казацкой станице Лазаревской, там находился вто-
рой товарищ и он нам оставил описание, правда, менее
поэтическое и идиллическое, но вследствие этого более близкое
к действительности1 : «В селе (Лазаревской - М. К.) есть 50
дворов, в которых насчитывается до 500 коров, 400 лошадей.
Крестьянин-середняк имеет здесь 5-6 дойных коров, 4-6 лоша-
дей. У богатых есть до 25 лошадей, много коров, овец, ульев.
Казаки чувствуют себя ущемленными советской властью.
Когда-то (они еще помнят это «когда-то!») они не платили нало-
гов. Более того, когда сына посылали на военную службу, ему да-
вали коня и униформу. Так как граница для него была открыта и
сам он был бывшим «таможенником», то он знал, как использо-
вать положение. Землю у него обрабатывали китайцы, сеяли для
него, хозяина, опиум. Китаец был рабом, с которым казак имел
право делать все, что ему было угодно, а сегодня казак сам дол-
жен обрабатывать свою землю.
Но к этому новому положению и он приспосабливается. В Ла-
заревской уже второй год казаки сажают рис с помощью корей-
цев. И корейцы за свой труд получают 25% урожая. Этого казак
не может простить, так как он вспоминает, что корейцы и ки-
тайцы сражались в Красной Армии, а теперь «нечистые корейцы
и китайцы» стали равноправными гражданами Страны Советов.
Альбертон как раз этого не заметил... Следует отметить, что
теперь - после того, как биробиджанские амурские казаки более
чем на 80 процентов объединились в коллективные хозяйства,
после того, как было ликвидировано кулачество, после несколь-
ких лет воспитательной работы со стороны большевиков - в кол-
хозах они уже совсем далеки от казаков времен Альбертона, в
1928 году. Но тогда было по-другому.
1 В. Йонас. «На бирских полях (заметки переселенца)». Александровка,
3 июня, «Эмее», 17 июля 1928 года.
Д). Партийное и советское руководство.
Мы уже выше указывали, что в описаниях Альбертона не
видно партийно-пролетарского воздействия. Хотя количество
партийцев среди переселенцев не было большим, но их воз-
действие, так же, как и комсомольцев, чувствовалось очень
сильно.
У Альбертона не видно, что уполномоченный КОМЗЕТа в
Иркутске - партиец и что его сила заключалась не только в энер-
гии, но в первую очередь в том, что он был большевиком, пред-
ставителем КОМЗЕТа при ЦИК, что он апеллировал как партиец
к партийцам Иркутской железнодорожной организации и город-
ской организации, апеллировал от имени ленинско-сталинской
национальной политики. По Альбертону Баскин - только «наш
человек в управлении железнодорожного транспорта», «который
там себя чувствовал как в собственном кармане» (48), что-то
вроде способного агента, не более. Именно это было неправиль-
ным, политически вредным и непонятным.
Уже по дороге сыграли важную роль коменданты эшелонов,
партийцы, Гохман и Явербойм, которые вместе с остальными
партийцами, комсомольцами и сознательными переселенцами
организовывали и руководили, поддерживали дисциплину и про-
водили определенную просветительную работу.
У Альбертона это не видно. Наоборот, единственный пар-
тиец, которого он показывает еще по дороге [в Биробиджан], Ре-
фоэл Муляр, является отрицательным типом. То, что это было не
так, как рисует Альбертон, показывает следующая заметка, на-
писанная в одном из вагонов первого большого белорусского
эшелона переселенцев в первые дни после отъезда. В заметке
также переданы интересные черты о составе и быте переселен-
цев в вагоне:
«В субботу 21 (апреля - М. К.) народ отправился на вокзал
(московские переселенцы объединились, чтобы ехать вместе в
белорусском эшелоне -М. К.).
.. .Народ - хороший, ядреный. Из Белоруссии едет местечко-
вая беднота. Есть молодые ребята, здоровые. Особенно хорошо
организованы ребята из сельхозшкол, группа московских пере-
селенцев и группа из Гомельского педтехникума.
Вот уже собирается фракция. Она состоит из девяти партий-
цев. Товарищи старшие, опытные, обсуждают организационные
вопросы. Готовятся к широкой культработе. В эшелоне - 162 пе-
реселенца, среди них 38 комсомольцев, немало квалифицирован-
ных рабочих и ремесленников, женщин всего 15. Маловато...
Десять часов (утра-Л/. К.), люди устраиваются и знакомятся,
начинают интересоваться «духовной пищей». Берусь за чтение.
А читать есть что! У белорусских [переселенцев] есть неплохая
библиотека, полученная в подарок от различных общественных
организаций. У московских есть примерно 150 книг на идиш и
русском - подарок от Московского ОЗЕТа. И даже читатель здесь
квалифицированный, просит новую литературу, классиков. Чи-
тают с интересом. Вот товарищ начинает читать вслух, вокруг
него собираются ребята. Шолом-Алейхем всех увлекает и застав-
ляет смеяться.
...Шахматы и шашки переходят из рук в руки. Играют в до-
мино, чувствуют себя свободно, уютно.
23 (апреля) созвали культуполномоченных всех коллективов.
30 товарищей пришло на заседание. Товарищи Гохман и Бялый
говорят о задачах и методах культработы в пути. Люди активны,
говорят коротко, по делу. Видно, что комсомольцы - обще-
ственно подготовленные ребята. Выделяют комиссии, в том
числе и общую для всего эшелона. Библиотечная комиссия со-
ставляет каталог всех книг. Библиотека будет передвижной и ста-
нет обслуживать все вагоны. Комиссия организует чтение вслух
и дискуссии о прочитанном. Беседы на политические темы и о
Биробиджане. Комиссия по досугу занимается хоровым пением,
организует турниры (шахматные и шашечные), организует
группы для изучения игры в шахматы и шашки. Товарищей вы-
деляют для ликвидации неграмотности среди малограмотных пе-
реселенцев. Создается и санитарная комиссия. В конце концов
избиралась редколлегия для выпуска стенгазеты под названием
«В пути» к празднику 1-го мая.
Бурлила энергия, комсомольская воля...
.. .И поезд отправляется, идет в направлении к Биробиджану,
большой работе и труду. На место мы прибудем организованно,
со свежими силами. А пока что едем в Свердловск».1
Даже если первое описание кое в чем было ошибочным: если
среди «москвичей» пропала организованность уже по дороге;
если среди белорусских переселенцев скоро проявились, как
видно из последующих корреспонденций Йонаса, и уголовные
элементы, и пьяницы и хулиганы, и другие ущербные люди; если
при частых пересадках и перетасовках в «теплушках» отмечен-
ная образовательная и просветительная программа сильно вы-
дохлась - все же в основе описание оказалось правильным. Вы
видите здесь ясно организующую и направляющую руку партии,
комсомола и пролетариата. Альбертон встречался с теми же пе-
реселенцами. Если не с первым белорусским эшелоном (где ко-
мендантом был тов. Гохман), то уже со вторым - Явербоймом.
Он, конечно, также читал «Эмее» в то время, но, к сожалению,
он выпустил этот момент.
Далее, уже в Биробиджане Альбертон почти не показывает ни-
каких партийцев, кроме Митника (в жизни - Митновицкий) у «при-
лукских» товарищей, Мережина и Рашкеса, с которыми он
столкнулся, но не показывает работы партийной или комсомоль-
ской ячейки, а ведь такие были и, как везде в Стране Советов, на
своих плечах вынесли самое тяжелое бремя. Из книги Альбертона
не видно, что тов. Бейнфест, агроном Финкельштейн и другие герои
книги, партийцы, что в Тихонькой, Бирофельде, на Амуре работают
группы преданных партийцев и комсомольцев, а не просто хоро-
ших ребят и девушек. Интересно, что Виктор Финк, не говоря уже
о Бергельсоне, нам все же показал роль комсомольцев и партийцев.
Само собой разумеется, в плане формирования нормальных
отношений между переселенцами и местным населением пар-
тийно-комсомольскому руководству было что сказать. Мы уже
ранее цитировали письмо тов. Баскина о работе с местными ор-
1 В. Йонас. В Биробиджан (путевые заметки переселенца). //Эмее, 28
апреля 1928 года.
ганизациями и с населением в Екатерино-Никольском районе. О
роли комсомола в установлении нормальных отношений с насе-
лением в Тихонькой и о роли еврейского переселенца в укрепле-
нии всей комсомольской и партийной жизни в районе
рассказывают корреспонденции в «Эмее» за 21 мая и 17 июля
1928 года и другие.
Кроме уже приведенных писем партийцев и комсомольцев -
Баскина, Марголина и Бакмана, стоит привести следующие ин-
тересные письма о комсомольцах среди переселенцев в Екате-
рино-Никольском районе и о положении там вообще, написанные
уже упомянутым тов. Спиваковым.1 Письмо интересно еще и
тем, что оно написано 16 сентября 1928 года, т. е. почти в тот же
день, когда уехавшие екатерино-никольские переселенцы на со-
брании в Хабаровске (15 сентября) говорили совсем по-другому.
И это, конечно, не случайно: письмо написал комсомолец, сек-
ретарь переселенческой комсомольской ячейки, товарищ, кото-
рый и сегодня работает в Биробиджане:
«Екатерино-Никольск, 16 сентября 1928 года.
Уважаемый товарищ Словин!
...Сейчас я отвечаю тебе на вопросы, которые ты мне поста-
вил. Комсомольцев в ячейке 23 человека, из них две девушки.
Есть два молодежных коллектива, одна коммуна «Комсомолец»
из Винницкого округа. Вся молодежь и комсомольцы занимаются
хозяйственными работами в коллективах.
А теперь отвечу на главный вопрос: о гнусе. Главное время
для гнуса - июль и до середины августа. Гнус бывает трех
видов. Оводы, которые появляются в последние две недели ав-
густа, кусают только лошадей. Мошка здесь вечерами и ночью.
Мы обычно надеваем маски и ходим так. Конечно, с непри-
вычки это нехорошо. Было плохо только первые две недели. Но
потом мы, как и местные, привыкли. Из-за гнуса никто не сбе-
жал, а домой едут те, кто не хотят работать, кто приехал в Би-
1 Письмо из Екатерино-Никольска. III. Письмо переселенца Спивакова
(из Шполы) уполномоченному по нац. меньшинствам окружкома (в Черкассах
- М. К.), //Эмее, 3 ноября 1928 года.
робиджан загребать золото. Правильно, здесь есть золото, но до
него нужно докопаться.
Климат очень хороший, но в этом году было бедствие - на-
воднение, и лето — дождливое. Казаки-старожилы говорят, что не
помнят такого года. Только в 1856 году был такой год. Усложнило
положение то, что опоздали со строительствам домов и с размет-
кой земельных доль. Теперь переходят к тому, чтобы строить
дома. Работают три партии землемеров. Они передают земельные
доли. Мы строим пристань на Амуре. Каждый день приходит хо-
зяйственный инвентарь. Прибыл экскаватор для того, чтобы ко-
пать канавы для орошения рисовых плантаций. Он стоит 50000
рублей, весит 2000 пудов. Еще прибыли плуги, 5 тракторов и ав-
томашин, 10 сенокосилок и т. д. Хлеб у нас есть и на второй год.
Подготовили теплую одежду на зиму. У нас есть свой коопера-
тив... Есть крупное общество, касса взаимопомощи. Мы обслу-
живаем нашим кооперативом местных крестьян - они все
довольны. Они говорят, что если еврейские товарищи будут, то и
у них все будет».
Здесь мы живем с корейцами, китайцами. Они славные люди,
живем по-товарищески, по-братски. Местные крестьяне до-
вольны нами, они нас учат и очень гостеприимны.
...Комъячейка здесь переносит все невзгоды. Здесь нет пар-
тийной ячейки. Трудно ячейке и мне. 23 парня из 23 местячеек,
но мы постепенно сближаемся.
...Мы отпраздновали молодежную неделю, пошли на про-
гулку, мы организовали ячейку «ОСО». При «ОСО» был органи-
зован отряд красных еврейских биробиджанских казаков. Как и
в Украине, проводятся занятия - военные кружки. По вечерам мы
всегда собираемся вместе1. Например, 15 сентября, в первый день
еврейского Нового года, собралось 30 переселенцев, старых, мо-
лодых, приготовили совместный ужин с чаем и провели антире-
лигиозную беседу.
У нас в ячейке есть стенная газета. Мы выписываем 15 ком-
1 Используется характерный для хасидов термин «фарбренген» (совмест-
ная трапеза). Прим, переводчика.
сомольских газет «Набат молодежи», издание Дальневосточного
обкома комсомола.
С комсомольским приветом
Спиваков»
Приведенный документ показывает, как мы думаем, доста-
точно ясно, что Альбертон упустил довольно важный и влиятель-
ный фактор.
Ведь среди переселенцев была значительная партийно-ком-
сомольская прослойка, которая заняла важное место в жизни пе-
реселенцев района вообще - о чем пишет тов. Мережин.
В 1928 году, до приезда еврейских переселенцев, в Михайло-
Семеновском районе было всего две партьячейки. Одна партья-
чейка на Амуре (в Михайло-Семеновске, не было райкома, а
лишь партинструктор в районе. — М. К.), а вторая - за 130 верст,
на станции Тихонькая. Есть станции, деревни, где нет ни одной
ячейки, ни партийной, ни комсомольской, и есть только один
член партии - председатель сельсовета, а иногда и председатель
Совета - беспартийный».1
С приездом переселенцев уже только в Бирофельдском сек-
торе было примерно 70 комсомольцев-переселенцев, в Екате-
рино-Никольске - 20.
Особо ответственную роль сыграли партийцы и комсомольцы
во время стихийного бедствия в июле-сентябре 1928 года:
«Наши партийцы и комсомольцы, работники КОМЗЕТа и
ОЗЕТа предприняли поистине героические усилия, чтобы дер-
жать в этих условиях фронт, поддерживать настроение пересе-
ленцев и ликвидировать неизбежную в таких условиях панику.
Когда вы читаете протоколы комсомольской и партийной ячеек
того времени, то вы ясно видите, чем они тогда занимались: на
земельных долях - паника. Послать людей, поставлять продукты
питания и т. д. - это неплохая страница в практической деятель-
ности партии и комсомола.
В осуществлении «удержания фронта» немалую позитивную
1 А. Мережин. Вегн Биробиджан (О Биробиджане). Культур-Лига, Киев,
1929, с. 27.
роль сыграло то, что среди биробиджанских переселенцев был
определенный слой партийцев и комсомольцев, больший, чем в
других районах. Да, это большая сила: сознательность и чувство
ответственности (партийной), за советскую власть и за рабочие
массы. Вот пара цифр: на 7 января 1929 года в Екатерино-Ни-
кольском из беспартийных осталось 48%, а из партийцев и ком-
сомольцев среди переселенцев - 82%.1
Ясно, что еврейское переселение в Биробиджан не смогло
бы пережить первые тяжелые испытания, если бы не большая
поддержка со стороны руководящих партийных и советских ор-
ганов края.
29 мая 1928 года Президиум крайисполкома в своем поста-
новлении о Биробиджане, между прочим, записал:
«а) на основе постановления ЦИК СССР от 28 марта, которое
полностью отвечает общим интересам, как можно скорее засе-
лить Биробиджан и вовлечь его нетронутые земли в социалисти-
ческое строительство, предложить всем советским и
общественным организациям и учреждениям как в краевом
Центре, так и на местах содействовать КОМЗЕТу в его работе
всеми средствами».
25 июня также Бюро крайпарткома приняло постановление о
всесторонней помощи еврейскому переселению.
В наших советских условиях - это совершенно естественно.
Тем не менее многим работникам-практикам, а также журнали-
стам бросилось в глаза очень дружественное и далеко идущее на-
встречу отношение подавляющего большинства краевых,
окружных и районных организаций и учреждений.
Мы уже ранее упоминали о том, что председатель крайиспол-
кома тов. Чуцкаев специально посещал ходоков-евреев на рисо-
вых плантациях. Мы могли бы привести много примеров очень
большого содействия еврейским переселенцам даже со стороны
органов, в деятельность которых это не входило в качестве пря-
мых обязанностей. Мы здесь приводим только маленькую вы-
1 М. Мережин. Вос из азойнс Биробиджан (Что такое Биробиджан). Из-
дание Центрального правления ОЗЕТа. Москва, 1930, с. 55-56,16-11.
держку из первой корреспонденции о работе в Биробиджане еще
до постановления ЦИК от 28 марта. Автор корреспонденции -
бывший ответственный секретарь белорусского КОМЗЕТа,
участник биробиджанской экспедиции Центрального КОМЗЕТа
в 1927 году и первый уполномоченный КОМЗЕТа в Биробиджан-
ском районе товарищ Михл Бейнфест, который и теперь работает
в Биробиджане:
«Нас встретили очень дружественно. Наших переселенцев
ждут с нетерпением. Надеются в них увидеть организованную
производительную силу. Когда мы познакомили местные органы
с методами нашей работы, они были очень довольны. «Многие уч-
реждения - «Дал. Лес», «Сельсоюз» начинают с нами вести пере-
говоры о работе: вывозе леса, получении древесного угля и дегтя,
производстве клепки и многом другом. Они готовы предоставить
авансом денежные средства и поддержать нас тем, чем только
можно. Но мы просим их подождать, пока не приедут пересе-
ленцы, пока мы не организуемся и не обустроимся на месте».1
Большую роль в том, что «еврейское переселение» ждали с
нетерпением, сыграло то, что люди, рабочие, переселенцы и
тогда, и позднее были для края основной проблемой и от еврей-
ского переселения ожидали значительной реальной пользы для
оживления жизни в крае. Теперь можно сказать, что, по сути, Би-
робиджан не обманул ожиданий.
Биробиджанские организации во многих хозяйственных опе-
рациях оказали далеко идущее содействие часто даже в качестве
исключения из существующих норм, правил и т. д. Особенно
большую, активную и неотложную помощь руководящие крае-
вые органы оказали во время стихийных бедствий в Бироби-
джане: наводнений, эпизоотии и других.
Стоит отметить, что 29 января 1928 года на совещании в Ха-
баровске о Биробиджане некоторые участники (старые спецы по
1 М. Бейнфест. Письма из Биробиджана. Первое письмо. Хабаровск, 20
апреля 1928 года, //Эмее, 4 мая 1928 года. Тов. Бейнфест приехал в Хабаровск
вместе с Виртшафтнером 17 марта. Это были первые аппаратные работники
Биробиджана.
колонизации и переселению, еще дореволюционные) в силу раз-
личных причин высказались против того, чтобы передать «Би-
джано-бирский район» КОМЗЕТу и предложили выделить для
еврейского переселения только некоторые земельные угодья как в
Биробиджанском районе, так и в некоторых других районах...1
Но советам этих спецов и «глубокомысленных советников»,
а также некоторых других, подобных им, не последовали власт-
ные структуры...
О местной власти
В главе «Микита в Биробиджане» Альбертон показывает нам
председателя сельсовета в казацком селе. Из описания Альбер-
тона видно, что это — «шлимазл» (неудачник), дурачок и выпи-
воха. «Осип, председатель сельсовета в Лазаревской, сапожник,
«антирелигиозный гражданин» и единственный «партийный на
селе», заседает в сельсовете как дурачок, на селе над ним
смеются. Все говорят, что мать Осипа - казак, а сам он - «баба»
(140-143).
Конечно, тогда в Биробиджане (как и в других местах) было
немало случаев засорения в низших советских органах. Предсе-
датель у Альбертона, однако, не является характерной фигурой
для Биробиджана даже того времени.
В 1928 году там уже советская власть проникла достаточно
глубоко (несмотря на то, что она там закрепилась только при-
мерно спустя 5 лет после Октябрьской революции и через два
года после Перекопа; японские интервенты покинули Владиво-
сток 25 октября 1922 года, а Северный Сахалин -15 мая 1925
года).'Авторитет центра там был чрезвычайно высоким еще с ро-
мантических партизанских времен. Основы советской политики,
в том числе советской нацполитики, были знакомы даже для низ-
шего слоя аппаратных работников. Конечно, в советских органах
кое-где были остатки белогвардейцев, кулаков. Но не они стояли
у руля и не они задавали тон в отношениях с еврейскими пересе-
ленцами.
1 Из архивных материалов.
16. Решающий этап. Лето 1928.
Почему «Биробиджан» Альбертона имеет такую большую
ценность? Кроме качеств самой книги, в большей степени дело
в объекте, в зафиксированном моменте, отрезке времени, кото-
рый там изображен. Причина та же, по которой Бергельсон го-
раздо позже, уже в 1932-1933 годах, взялся именно за 1928 год.
Причина в том, что тот период, лето 1928 года, месяцы апрель-
сентябрь были в самом деле решающими. Они ответили на во-
прос: «Поедут ли евреи?», они разрешили трудный вопрос:
«Задержутся ли там евреи?»
Лето 1928 года по сути решило исход встречи между еврей-
скими трудящимися с дальневосточной тайгой в условиях совет-
ской власти, пролетарской диктатуры - кто кого. И тайга
отступила. В этом состоит притягательность этого периода, кото-
рый еще будет интересовать не одного поэта, прозаика, киносце-
нариста, художника и других людей искусства! Когда после
последнего наводнения, после всех колоссальных трудностей,
после всех несчастий к 15 октября осталась примерно половина
переселенцев, хотя количественно и немного, всего 300 человек,
в сущности это была большая победа. Крепость, которая называ-
ется Биробиджан, по сути тогда была взята. Довольно большие
трудности и кризисы не раз бывали и позднее, но в сущности во-
прос был решен тогда, осенью 1928 года.
Уже осенью начали приезжать вызванные семьи и родствен-
ники. К зиме был реализован новый наряд: примерно 300 человек
для лесозаготовок, знаменитый Оборский наряд1 и примерно 100
кустарей.
Оборская операция как для переселенцев, так и для работни-
ков аппарата не была большой удачей. Пришлось помучиться,
1 Обор - лесной район недалеко от Хабаровска (вне Биробиджана), где
еврейские переселенцы должны были работать в лесу в тресте «Дальлес»,
чтобы заработать немного денег и к весне перейти на землю в Биробиджан.
потерпеть материальный урон, что вызвало отток переселенцев.
От оставшихся - оборских и кустарей все же вылупился (в боль-
шой степени) позднейший поселок и колхоз Валдгейм (от Дне-
пропетровского коллектива «Найланд»), практически первые
ремесленные артели и т. д. Начался второй высший этап пути -
от «биджано-бирского», «бирско-биджанского» и Биробиджан-
ского района к Еврейской автономной области.
Сейчас, спустя 7 лет, мы склонны думать, что бригада Бело-
русского коммунистического университета была права, когда
одной из первых взяла на себя ответственность совершить до-
вольно смелый шаг и сказать: «Выбор района для еврейской ко-
лонизации был удачным. Форсирование переселения совершенно
оправдано, особенно с точки зрения переселения в будущем
году».1
То, что, вообще говоря, было бы более целесообразно и лучше
сначала хорошо подготовиться и позднее начать переселение (как
и другое) - даже не подлежит обсуждению. Но в конкретных то-
гдашних условиях, при тех материальных возможностях, ресурсах,
кадрах аппаратных работников и т. д. - большое сомнение, что в
1928 году - и к тому же в тех природных условиях можно было бы
провести большую подготовительную работу без переселенцев,
чем с ними. Скорее - наоборот. Прибывшие переселенцы были до-
статочно реальным фактором, который весьма сильно действовал
как на местных, так и на краевых и центральных работников ап-
парата и это побуждало к форсированным действиям. Без них -
подготовка для будущих еврейских переселенцев прошла бы, как
можно догадаться, еще слабее.
Тогда уже в 1929 году им или не нужно было вообще начи-
нать, или начать то же самое, снова без подготовки.
В этом состоит сила и притягательность того лета 1928 года.
Тот исключительный и дерзкий испытательный период создал
рискованные ситуации и породил смелых, дерзких борцов и
1 Что мы видели в Биробиджане» - //Эмее, 10 августа 1928 года.
строителей; создал типы и образы, которые к себе недаром при-
влекли внимание и еще будут долго привлекать людей искусства
и историков.
Вывод
«Биробиджан» Альбертона остается, как мы уже говорили,
при всех недостатках, книгой редкой и даже единственной в
своем роде. «Биробиджанцы» Бергельсона при всех своих до-
стоинствах - не конкурент. Свежее дыхание, горячие следы пе-
риода первопроходцев в Биробиджане чувствуется в книге
Альбертона и ни в какой другой.
Книга Альбертона «Биробиджан», кроме других своих до-
стоинств, проникнута сильным, искренним и убедительным оп-
тимизмом. Во всей книге, в конечном счете, несмотря на все
трудные и трагические моменты, которые там затрагиваются,
чувствуется большая бодрость и вера в силу советской власти и
в будущее социалистического Биробиджана. Тем, кто будет пи-
сать о Биробиджане - теперь ЕАО - нужно пожелать во избежа-
ние недостатков книги Альбертона и других книг реализовать два
основных положения: во-первых, более глубокого знания марк-
сизма и, во-вторых, более внимательного изучения конкретной
обстановки на месте, в ближайшем окружении и вообще в ре-
гионе.
Сентябрь 1935 года.
М. КАДЫШЕВИЧ
«В СЕКЦИИ БИРОБИДЖАНОВЕДЕНИЯ»
ВИСНШАФТ УНРЕВОЛЮЦИЕ, 1934, 1-2, (с. 155-158)
«Институт все время интересовался Биробиджаном. Ещё в 1932
году был поставлен вопрос об организации в Биробиджане отделе-
ния Всесоюзной Академии Наук (или правильнее - Дальневосточ-
ного филиала). В том же году Биробиджан посетили директор
Института И. Либерберг и научный сотрудник тов. Губерман.
Эта поездка укрепила связь Института с Биробиджаном. В
конце 1932 года Институт командировал на постоянную работу в
Биробиджан своих троих аспирантов, тов. Голдфайна, Рабиновича
и Кормана, которые сейчас там ведут значительную культурную
работу. В 1933 году Институт послал туда своего руководителя
архива прессы тов. Элевича, квалифицированного библиографа и
работника политпросвета, который там организовал Центральную
районную библиотеку.
Институт организовал сбор книг для Биробиджана и переслал
туда несколько тысяч книг и библиотечную выставку. Кроме того,
тысячи собранных книг ждут, пока библиотека получит большее
помещение и сможет их принять.
Но всего этого мало. Биробиджан требует большего и по ини-
циативе Института Комитет наробразования УССР постановил
создать в 1934 году в Институте секцию биробиджановедения.
Задачи секции
Секция была организована в феврале. Руководить ею был при-
глашен тов. Кадышевич, который длительное время проработал
в Биробиджане. Секция ставит перед собой следующие задачи:
1) . Собирать текущую и более раннюю литературу, прессу, до-
кументы и другие материалы о Биробиджане.
2) . Изучать непосредственно социалистическое строительство
и экономическое развитие Биробиджана, ход еврейского пересе-
ления, раннюю историю области и особенно историю местной
борьбы за Советскую власть, образ жизни разноязычного населе-
ния Биробиджана и т. д.
3) . Организовать изучение природных богатств Биробиджана,
почвы, климата, ресурсов гор и т. д. привлекая для этого специа-
листов из других научных учреждений.
4) . Готовить научно-лекторские кадры для Биробиджана.
5) . Помогать развитию постоянной научно-исследовательской ра-
боты в самом Биробиджане, готовя тем самым почву для самостоятель-
ного государственного научно-исследовательского института ЕАО.
6) . Руководить массовой работой Института по популяризации
социалистического строительства в Биробиджане и помочь в осу-
ществлении шефской работы, которую Институт взял на себя по
отношению к культурному строительству в области.
На протяжении 1934 года было запланировано подготовить к
печати том научных материалов и том библиографических мате-
риалов и начать подготовку к изданию тома актов, документов,
материалов и воспоминаний пионеров Биробиджана.
Организационная работа
В марте тов. Либерберг и тов. Кадышевич посетили по делам
биробиджанской секции Харьков и Москву, тов. Кадышевич в
апреле побывал в Москве и Ленинграде.
20 -го марта тов. Либерберг проинформировал Президиум
Центрального Совета ОЗЕТа о задачах и планах секции. Прези-
диум постановил поддерживать материально её работу. Первые
10 000 рублей Президиум уже прислал.
21 марта в Центральном Комзете в Москве состоялось сове-
щание более 20 товарищей, которые работают или работали в Би-
робиджане: агрономов, экономистов, педагогов, писателей,
работников КОМЗЕТа, ОЗЕТа, Коммунистического Университета
Запада1, Еврейского Пединститута и др. С докладами выступили
1 Коммунистический Университет (народов) Запада или «Майревка» (от
слова «Майрев» - Запад на идиш) действовал до 1937года. Его ректор - Эстер
(Фрумкина) была репрессирована.
тов. Либерберг и тов. Кадышевич. Все участники совещания под-
черкнули важное значение недавно созданной секции, выдвинули
различные предложения и пообещали помощь.
Работу секции поддерживает также украинский ОЗЕТ. Он
прислал на эти цели первые 5 000 рублей.
Работа по сбору материалов
Президиум Центрального Совета ОЗЕТа постановил передать
Институту свой архив.
Секция обратилась к ряду учреждений и товарищей, которые
работают (или работали) в Биробиджане по поводу передачи
своих Биробиджанских материалов. Часть из них уже откликну-
лись и прислали различные вещи, а другие пообещали сделать это
в ближайшее время.
Секция получила важные материалы по Биробиджану от това-
рищей: Марьясина (Москва), руководителя переселения в Биро-
биджан 1930 - 1933 гг.; агронома Каменецкого (Москва), ученого
Сельхозакадемии им. Ленина, который руководил экспедицией по
Дальнему Востоку, включая Биробиджан, в 1929 - 1931 гг.; лите-
ратора Финка, который опубликовал несколько книг о Бироби-
джане на русском языке.
Ленинградский ОЗЕТ прислал литературу и архивные материалы.
Руководитель геологической экспедиции Ленинградского
ОЗЕТа горный инженер Абдулаев передал секции несколько
томов геологической литературы о Биробиджане, примерно
500 фотографий, отчеты по Биробиджану своих экспедиций в
1932 и 1933 годах, материалы Центрального научно-исследо-
вательского Института в Ленинграде («ЦНИГРИ»). Всесоюз-
ной Академии Наук и т. д. Тов. Абдулаев обещал прислать ещё
ряд важных материалов.
Завязались отношения с Дальневосточным Филиалом Все-
союзной Академии Наук во Владивостоке, Центральным Бюро по
краеведению в Москве, с рядом биробиджанских организаций, с
Ленинградской, Харьковской и Минской государственными биб-
лиотеками, Ленинградским географическим обществом, Киевской
библиотекой имени Винчевского.
Представитель секции в Биробиджане тов. Янушевский при-
слал много биробиджанских и дальневосточных материалов и др.
изданий. Секция уже имеет более 20 напечатанных биробиджан-
ских газет в 1930 - 1934 гг. районные газеты, органы политотде-
лов МТС и совхозов, газеты выездных редакций на севе, жатве,
лесозаготовках, на железной дороге и т. д. Особую газету на рус-
ском языке, посвященную провозглашению ЕАО, прислали това-
рищи из Харбина (Маньчжурия, Китай).
Секция располагает уже сейчас коллекцией старой и новой ли-
тературы и прессы о Биробиджане.
Секция познакомилась с несколькими коллекциями материа-
лов экспедиций по Биробиджану и начала копирование некоторых
из них.
Сборник научных материалов
Секция как, упоминалось выше, принялась за подготовку сбор-
ника новых научных материалов о Биробиджане на темы биологии,
гидрологии, экономики, сельского хозяйства, промышленности и
т. д. Для участия в сборнике приглашены научные работники Ле-
нинграда, Москвы, Дальнего Востока, Биробиджана и др. Часть то-
варищей уже заключила соглашение с секцией, часть рукописей
уже прибыла.
Библиографический сборник
Институт заключил договор с Ленинградской городской пуб-
личной библиотекой об издании совместно тома библиографиче-
ских материалов о Биробиджане. Этот библиографический
указатель охватывает советскую литературу и прессу за 1928 -
1933 гг. Библиотека начала составление списка ещё ранее, теперь
он будет дополнен и отредактирован Институтом. Библиографи-
ческий сборник будет иметь объем 15 п. л.
Аспирантура
По предложению Института Биробиджанский Райисполком
выделил 10 000 рублей для подготовки 5 аспирантов для Бироби-
джана. Из тех аспирантов, которые оканчивали аспирантуру в
этом году, часть будет послана в Биробиджан.
Массовая работа
Секция принимает участие в работе Киевского ОЗЕТа, в вы-
ступлениях по радио, на вечерах и собраниях.
Секция послала литературу и инструкции по организации би-
робиджанского уголка при еврейском отделении Бердичевского
музея, литература по Биробиджану была послана также в некото-
рые другие учреждения.
Информация о секции биробиджановедения печаталась в га-
зетах: «Эмее» (Москва), «Штерн» (Харьков), «Октябер» (Минск),
«Пролетарише фон» и «Пролетарская правда» (Киев), в журнале
«Трибуна», органе «ОЗЕТ» (Москва), в «Радянской Академии»,
органе ВУАН (Киев), «За соцнауку», органе Всесоюзной Акаде-
мии Наук, в биробиджанской прессе, в газете «Тихоокеанская
звезда» (Хабаровск) и в зарубежной прессе.
А. ДЖЕНОВСКИЙ
ВКЛАД УКРАИНСКИХ ЕВРЕЕВ В СТРОИТЕЛЬСТВО
ЕВРЕЙСКОЙ ГОСУДАСТВЕННОСТИ
В БИРОБИДЖАНЕ И ЭРЕЦ ИСРАЭЛЬ //
Дер Украинер Ид1 — 1948, Ныо-Йорк, с. 14—16
Украинская еврейская диаспора является одним из самых
больших еврейских сообществ в мире, история которого состав-
ляет несколько сот лет.
Вклад украинского еврейства в историю нашего народа
давно перерос границы страны, оказал влияние на строительство
еврейской жизни в общественном и культурном отношениях во
всем мире.
Здесь мы хотим подчеркнуть тот факт, что вклад украин-
ских евреев всегда был связан с народом и землей, проникнут
здоровым чувством творчества и созидания на конструктивных
принципах.
Украинский еврей занимает важное место в традиционной
еврейской и современной культурной жизни; основатель народ-
ного движения - хасидизма Балшем был украинским евреем. Из-
вестный ребе и народный поэт р. Леви Ицхок дер Баремдикер
увенчал народ прекрасными легендами и сказаниями.
Русский царизм жестоко угнетал евреев и лишал их самых
элементарных гражданских прав, что проявлялось в существова-
нии черты оседлости и различных форм экономической дискре-
минации, но это не помешало дальнейшему культурному
пробуждению (Гаскала). Пионер эпохи Таскала Бэр Левинсон про-
поведован, что Гаскала должна через продуктивизацию оздоро-
вить евреев, что евреи должны заниматься трудом на земле и
ремеслами.
1 Имеется только один номер бюллетеня «Дер Украинер Ид». Автор Дже-
новский - видный левый общественный деятель, секретарь «Амбиджана», ак-
тивист «ИКУФ», публицист и организатор. О нем часто писал журнал «Идише
культур» (Нью-Йорк). Родом из г. Бершадь (Винницкая обл.).
Это стремление позднее осуществлялось после Октябрьской
революции, когда евреи получили равные права. Среди евреев Со-
ветской Украины развернулась сельскохозяйственная колонизация
в массовом масштабе. В 1925-1939 гг. примерно 200000 евреев
осели в колониях, были созданы еврейские национальные районы
на Украине: Калининдорфский, Сталиндорфский и Най-Злато-
польский, где официальным языком в госучреждениях и учреж-
дениях культуры стал идиш.
В данной статье мы хотим кратко обрисовать лишь неболь-
шую часть вклада украинских евреев в строительство еврейской
государственности в Биробиджане и Эрец-Исраэль.
Для того, чтобы дать полную всестороннюю оценку, нужны
глубокие исследования и намного, намного больше места, чем
позволяют рамки статьи. Тогда можно будет оценить вклад, кото-
рый украинские евреи внесли в возрождение нашего народа на
Ближнем и Дальнем Востоке. История первой еврейской колони-
зации в Биробиджане начинается первыми переселенцами с
Украины, что было отражено в «Биробиджане» Мейра Альбер-
тона из Бершади.
Сейчас, после окончания кровавой борьбы против фашизма и
нацизма, когда появляются положительные признаки в строитель-
стве еврейской государственности, украинские евреи одними из
первых откликнулись на зов ЕАО, включились в огромное строи-
тельство ЕАО и ведут ее к более высокому уровню еврейской го-
сударственности. В 1947 году первых три массовых транспорта с
евреями-переселенцами отправились из Винницкой области.
Затем также отправились два транспорта из Херсонской и Нико-
лаевской областей. Кроме больших транспортов (эшелонов), от-
правились мелкие и крупные группы из различных городов и
местечек Украины.
Среди видных людей науки и строителей ЕАО мы находим де-
путата облсовета Клару Щупак из Константинова (Винницкая
обл.), старшего научного сотрудника Биробиджанской опытной
станции. Она опубликовала ряд научных работ и получила звание
кандидата наук.
Другой уважаемой гражданкой в области является депутат Би-
робиджанского горсовета Лиза Бородянская из местечка Базар
вблизи Киева. Она учительствует в Биробиджане уже 15 лет и пе-
редала опыт воспитательной работы в школах.
Среди новых переселенцев уже за короткое время отличились
своей работой многие украинские евреи, инициаторы отправки
первого эшелона Духно и А. Тульчинский. Первый - начальник
Биробиджанского жилуправления, а второй - начальник электро-
цеха на механически-ремонтном заводе.
Известно в Биробиджане имя Шике Розенберга, одного из пер-
вых переселенцев. Он из Терновки приехал простым плотником.
Теперь он - депутат Биробиджанского горсовета и его именем
гордится вся область.
Среди переселенцев с Украины насчитываются сотни и тысячи
строителей и творцов. Борух Ярмулкин, один из бывших деклас-
сированных евреев, в Биробиджане благодаря усердной учебе стал
начальником железнодорожной станции Облучье - крупнейшей в
ЕАО. Или молодой инженер-технолог Авром Фроемчук, руководи-
тель техникума. И молодой Лейба Фельдман из Погребище Киев-
ской области, который уже стал директором МТС.
Важный вклад сделан писателями и поэтами с Украины в би-
робиджанскую литературу. Молодой поэт Бузи Олевский внес
вклад в создание биробиджанской литературы. Он органично впи-
сался в создаваемое еврейское государство и провозглашал: «Я
приехал в горы и на нетронутые земли, чтобы красивее и здоровее
стал мой народ». Бузи Олевский геройски погиб в боях за Родину
против фашизма во Вторую мировую войну.
Драматург и прозаик Бузи Миллер, который имеет уже и так
много заслуг перед молодой еврейской литературой (в Бироби-
джане), происходит из Житомира и занимает сейчас важную
должность редактора официальной правительственной областной
газеты «Биробиджанер Штерн».
Как видно, украинские евреи действительно внесли истори-
ческий вклад в строительство еврейской государственности на
Дальнем Востоке как первые пионеры-переселенцы и как строи-
тели новой еврейской культурной жизни в Биробиджане.
* * *
Не будет преувеличением сказать, что в возникновении, росте
и развитии еврейского ишува в Эрец-Исраэль украинские евреи
сыграли большую, если не самую большую роль. В период всех
волн алии (переселения) от периода Билу (после погромов в Ели-
саветграде в 1881 году) до второй и третьей алии приняло участие
большое число украинских евреев.
Да, украинские евреи приняли активное участие в строитель-
стве городов, учреждений, в колонизации и организации жизни
трудящихся в городе и деревне.
Первым мэром Тель-Авива был Меир Дизенгоф, еврей из По-
долии, нынешний мэр - Израиль Руках - из Бердичева.
Глава союза крестьян Эрец-Исраэль (Хитахдут Хаикарим) -
ивритский писатель Мойше Смилянский, происходит из Киевской
области. Он является автором книги «На полях Украины» (на ив-
рите).
В новой ивритской литературе восточная стена1 (почетное
место) принадлежит, вероятно, писателям и поэтам с Украины.
Достаточно упомянуть великого поэта Хаима Нахмана Бялика,
писавшего на иврите и идиш, родившегося в дер. Рады ок. Жито-
мира. Он жил и творил в основном в Одессе, как и его ребе, ду-
ховный наставник в сионизме Ахад Гаам (Ашер Гинзберг),
родившийс в Сквире (Киевская обл.).
Арон Давид Гордон, идеолог киббуцного движения, основа-
тель «Религии труда» до глубокой старости жил в подольском ме-
стечке Ободовке. Другим руководителем рабочего движения в
Эрец-Исраэль был редактором печатного органа «Га-Поэль Га-
цаир» (левая рабочая партия) Иосиф Аранович земляк автора этих
строк, он родился в селе Киривке и воспитывался в Бершади Вин-
ницкой области. Из той же области происходит ивритский писа-
1 Идиоматическое выражение.
тель и мыслитель Юда Койфман. Это - лишь отдельные важные
имена ивритских писателей с Украины в Эрец-Исраэль.
Главный раввин Тель-Авива, реб Шлойме Аронсон, ранее был
раввином в Киеве, ректор Еврейского университета Иегуда Лейб
Магнес родился в Тальном, известные актеры театра «Габима»1
Хана Ровина и Бен Хаим происходят из Винницкой области (Бен
Хаим - из Бершади). Известный руководитель партии левых сио-
нистов, а ныне «Ахдут Гаавода», который носит псевдоним Зру-
бавель, происходит из Полтавы. Иосиф Шпринцак, руководитель
«Гистадрута» (профсоюзного движения) является выходцем из По-
долии. А. Микунис, редактор «Кол Гаам» («Голос народа») и ру-
ководитель Компартии Палестины, родился в Киевской области.
Как уже отмечалось, в этом списке только отдельные обще-
ственные деятели, писатели и художники из большой армии вид-
ных украинских евреев.
1 «Габима» - профессиональный театр, который ставил пьесы на иврите
в Москве в начале 1920-х годов. Спектакль по пьесе С. Ан-ского «Диббук»,
поставленный Е. Вахтанговым, имел огромный успех. В дальнейшем «Га-
бима» находилась в Эрец Исраэль.
А. БАХМУТСКИЙ
КАРДИНАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ДНЯ
Эйникайт, № 102 (508), 28 августа 1947 года
Советский народ работает с огромным патриотическим вооду-
шевлением, разворачивает все шире и полнее свои гигантские
творческие возможности, чтобы выполнить всемирно-историче-
ские планы Сталина. День и ночь со всех концов страны приходят
радостные вести о том, как советские трудящиеся с честью вы-
полняют свои высокие социалистические обязательства, которые
они приняли на себя перед страной в письмах к любимому вождю
товарищу Сталину в честь славной даты - 30-летия Великой Ок-
тябрьской социалистической революции. С особой красотой и
грандиозностью перед нами разворачивается картина бурного
роста во всех отраслях в опубликованных сообщениях о выпол-
нении 5-летнего развития народного хозяйства за первый и второй
кварталы нынешнего года. В этом вдохновленном труде миллио-
нов играет почетную роль наша советская интеллигенция.
«...Наша интеллигенция идет смело по пути новаторства в
сфере и техники, и культуры. Она с успехом развивает современ-
ную науку, творчески использует достижения современной науки...
Она помогает рабочим и колхозникам в организации подъема про-
мышленности и сельского хозяйства. Советская интеллигенция
своим творческим трудом внесла в дело разгрома врага такой вклад,
который невозможно недооценить» (И. Сталин).
Эта высокая оценка вождя вдохновила деятелей интеллекту-
ального труда отдавать все свои знания и опыт для дальнейшего
расцвета могущества Родины, для блага нашего многонациональ-
ного советского народа. За короткое время после окончания Ве-
ликой Отечественной войны интеллигенция СССР демонстрирует
перед всем миром свои неисчерпаемые творческие силы, органи-
ческую связь с народом, верность народу, коммунистической пар-
тии и Советскому правительству, любимому отцу и учителю тов.
Сталину.
Четвертый 5-летний план предусматривает такое развитие сов.
науки и техники, культуры и народного образования, каких не
знала до сих пор история. И наша интеллигенция не жалеет сил и
энергии для обогащения советской науки, техники и культуры все
новыми открытиями, опытом и произведениями, чтобы в кратчай-
шее время вывести социалистическую страну на первое место в
мире во всех сферах экономики и научной мысли.
I
В дружной семье советских народов, которые живут и творят
под солнцем ленинско-сталинской национальной политики,
строится и развивается как равная среди равных ЕАО.
Трудящиеся области, которые строят первую в мире еврей-
скую социалистическую государственность, чувствуют еже-
дневно заботу о себе со стороны партии и правительства,
отеческое внимание к ним лично со стороны товарища Сталина.
Для деятелей науки, техники и культуры ближе стало широкое
поле для творческой деятельности в ЕАО. Здесь, в области, ста-
вятся и разрешаются большие вопросы дальнейшего всесторон-
него развития промышленности, сельского хозяйства и культуры.
В области имеются богатые залежи железной руды высокого
качества, которые оцениваются в сотни миллионов тонн. Эти за-
лежи, открытые на территории области, в сущности имеют ре-
шающее значение для всего края, потому что они представляют
собой солидную базу для развития черной металлургии на Даль-
нем Востоке. Для дальнейшей геологической разведки и научного
исследования необходимо только, чтобы сюда прибыли различные
специалисты нужной профессии и чтобы в работу включились на-
учно-исследовательские институты страны.
Недалеко от области началась подготовка к строительству и
разработке одного из самых больших угольных бассейнов, кото-
рый обладает большими запасами антрацита и коксующегося
угля, а в самой области есть ряд других компонентов для про-
изводственных процессов металлургического цикла.
Не говорит ли все это о богатых перспективах, которые откры-
ваются для работы и творчества работников черной металлургии,
которые могут здесь найти самое интересное и благоприятное
применение своим знаниям.
Строительство первой очереди Хинганского цинкового ком-
бината, дальнейшее развитие промышленности по добыче золота,
богатые залежи марганца, молибдена, платины, свинца и т. д. -
все это дает возможность широко развивать цветную металлур-
гию. Однако на сегодняшний день уже существующие предприя-
тия цветной металлургии страдают из-за нехватки людей -
строителей, мастеров, техников, инженеров.
Поэтому они обращаются с призывом к специалистам черной
и цветной металлургии: «Приезжайте, дорогие товарищи, к нам
и помогайте нам развить эти самые важные отрасли народного
хозяйства».
Мы обладаем значительной легкой промышленностью, пище-
вой, местной и кооперативной. И для дальнейшего развития не-
обходимо все больше и больше специалистов, технологов,
инженеров, экономистов, плановщиков и др. Мы создаем теперь
мощную базу для промышленности стройматериалов, а специа-
листов в этой области у нас почти нет. Нам нужны инженеры и
техники для производства цемента, для выжигания извести, про-
изводства кирпичей и кровельных материалов, обработки мра-
мора, добычи и переработки гранита, шифера.
Особенно нужны специалисты для обработки древесины и ле-
сохимической промышленности.
В области разворачивается большое строительство. Ясно, что
для этого нужно как можно больше стройматериалов. У нас есть
достаточно этих материалов и даже больше, чем достаточно. Но
для этого сначала нужно развить отрасли строительства, и мы в
этом полностью зависим от наличия специалистов.
Мы призываем специалистов из указанных отраслей наук -
приезжайте на работу к нам в область. Помогите развить в обла-
сти промышленность стройматериалов!
В этом году в области развернулось большое строительство
как промышленных предприятий, так и жилья, домов, школ и др.
объектов культуры и быта. Строительство в области будет расши-
ряться с каждым годом. Уже в текущую пятилетку в городе Биро-
биджан будет водопровод и канализация. Но нам не хватает
специалистов: строителей, сантехников. Как воздух, нужны уже
сейчас инженеры, техники и мастера строительных специально-
стей. Только строителей нам нужно более 100 человек.
Для развития сельского хозяйства области требуются опытные
агрономы, овощеводы, полеводы, садоводы, зоотехники и ветери-
нары, инженеры-механизаторы сельского хозяйства, специалисты
по электрификации села.
Особенно острую нехватку в научных работниках ощущает
Биробиджанская сельскохозяйственная опытная станция. Ей
нужны специалисты-почвоведы, знатоки зернового хозяйства
и кормов, овощеводы, пчеловоды, специалисты по рисовым
плантациям и культуре сои, ирригации и по разведению поро-
дистого скота.
Нам нужны специалисты сельского хозяйства, которые бы пере-
ехали на работу в нашу область для развития всего народного хозяй-
ства области. Необходимо, чтобы к нам приехали на работу опытные
дорожники, гидрологи, геологи, инженеры-гидроэнергетики и ква-
лифицированные работники по строительству малых ГЭС, мастера
по проблемам отопления, водоснабжения, работники торговли и об-
щепита и многие многие другие.
II
(...) Талантливый педагог Бета Бородянская за свой патрио-
тический труд дважды получала правительственные награды. Она
- директор 9-й женской школы в г. Биробиджан и ведет большую
работу как в школе, так и с родителями. Как учитель она проводит
занятия на высоком идейном уровне (...)*•
Известный еврейский писатель Бер Слуцкий отлично понял,
1 Далее приводятся примеры новаторской работы с элементами исследо-
вания по воспитанию учеников с педагогами Розой Барнхолц, Сорой Кульберг
(в музыкальной школе), Михлом Финштейном (директор ж. д. техникума).
Прим. А. Зарембы.
что Еврейская автономная область должна стать центром еврей-
ской советской культуры и поселился в г. Биробиджан. Он много
помогает своей творческой работой росту этой культуры.
Продуктивно работает еврейский писатель-биробиджанец
Б. Миллер. Недавно он окончил пьесу о Биробиджане1. Главный
комитет по вопросам репертуара утвердил ее для постановки в
еврейском государственном театре. В качестве ответственного ре-
дактора газеты «Биробиджанер Штерн» и секретаря биробиджан-
ской группы еврейских советских писателей он ведет
одновременно большую общественно-политическую работу.
Активную творческую работу ведут талантливые журналисты
тг. Фридман и Циркель. Они, кстати, являются авторами известного
письма к тов. Сталину и еврейским фронтовикам, принятого всеми
трудящимися области в 1944 году. Тов. Фридман является редакто-
ром литературно-художественного альманаха «Биробиджан».
Из группы еврейских советских поэтов нужно отметить в пер-
вую очередь мастера слова И. Эмиота. Его стихи любят бироби-
джанцы. Скоро в Москве должен выйти сборник его стихов.
Полны жизни, близки читателям произведения И. Бронфмана.
Художественный руководитель Биробиджанского гос. Еврей-
ского театра им. Л. М. Кагановича тов. Штейн зарекомендовал
себя как мастер-педагог, а пьеса Леонова «Нашествие», которую
он поставил недавно на идиш, показала его большие режиссер-
ские способности. Эта пьеса стала большим творческим успехом
всего театрального коллектива.
Серьезную помощь оказывает театру талантливый художник
Кипнис.
Заслуженные артисты РСФСР тт. И. Гросс и X. Гельфанд, ко-
торые работают в театре с первого дня его основания, одновре-
менно ведут многогранную просветительскую работу среди
1 На праздновании 30-летия Великой Октябрьской социалистической ре-
волюции 7 ноября 1947 года состоялась премьера пьесы Б. Миллера «Он из
Биробиджана» в помещении театра им. Кагановича в присутствии руковод-
ства автономии во главе с А. Бахмутским (См. «Эйникайт», 11 ноября
1947года). Прим. А. Зарембы.
населения области, выступают на предприятиях с докладами, бе-
седами, чтением произведений еврейских советских писателей и
поэтов. Товарищ Гросс недавно получил специальный отпуск на
лечение и вскоре со свежими силами вернется к творческому
труду в театре.
Трудящиеся ЕАО любят доктора Я. Мицнгендлера. Это он по-
строил новую больницу в переселенческом поселке Амурзет. Ве-
лики его заслуги в развитии в области здравоохранения. Он ведет
также активную общественную работу в медицинском обществе.
Очень интересную научную деятельность ведет старший научный
сотрудник Биробиджанской сельскохозяйственной опытной стан-
ции Клара Щупак, которая собирается в этом году защитить кан-
дидатскую диссертацию.
Композитор Соломон Рабунский, талантливый музыкант Гер-
зон, писатель Рабинков, художник Цимиринов, скульптор Миль-
чин1, врачи Данре, Колзова, Рабинович, экономисты Мигевич и
Мирмин, уважаемый специалист в области озеленения городов
Штейн и многие, многие другие ведут большую творческую ра-
боту, которая помогает развитию народного хозяйства и культуры
в области.
III
Выше мы говорили о больших хозяйственно-экономических
задачах, стоящих перед областью и для решения которых необхо-
1 Абрам Мильчин (1912-1994), скульптор. Полное имя Абрам-Янкель
Юдка-Пейсахович Мильчин. Первый инициатор создания проекта памятника
Шолом-Алейхему в Биробиджане. Приехал в Биробиджан в 1933 году. Учился
в изостудии у Веры Мухиной, автора знаменитой композиции «Рабочий и кол-
хозница». Она лично ходатайствовала о его приеме в Суриковский институт,
который из-за войны он не закончил. После войны Мильчин побеждает в кон-
курсе к 100-летию Хабаровска на создание памятника первопроходцу - Еро-
фею Хабарову (открыт 31.05.1958 г.). Памятник является визитной карточкой
Хабаровска и одной из самых известных скульптур на Дальнем Востоке и в
России. Его авторство многие годы замалчивалось, а его имя, в связи с этим
монументом, нигде не упоминалось. См. Т. Владина Он же памятник. «Аргу-
менты и факты-Дальинформ», № 11 за 2009 год. Памятник Шолом-Алейхему
в Биробиджане, который создал член Союза художников России В. Цап, был
открыт в 2004 году.
дим систематический приток все новых и новых кадров специа-
листов и научных работников. Не менее велики задачи, стоящие
перед областью в сфере культуры. И для того, чтобы решить их
успешно и быстро, необходимы силы, которыми область вряд ли
располагает. Необходима помощь еврейской интеллигенции всей
страны. На этих задачах мы хотим здесь остановиться.
Вопрос организации образования еврейских детей на родном
языке - один из самых важных в том, что касается дальнейшего
развития еврейской советской культуры. Уже в этом году мы рас-
ширяем сеть еврейских школ. Эти школы, однако, располагают
лишь небольшим количеством учебников - начиная с азбуки,
грамматики, книг для чтения и заканчивая учебниками по мате-
матике, физике, химии, истории др., без которых нельзя предста-
вить себе нормальную работу в школе. В Москве, Ленинграде,
Киеве и других городах есть подходящие люди, которые в состоя-
нии создать эти учебники, а также перевести на идиш общие ста-
бильные учебники. Однако московское еврейское издательство
«Дер Эмее», возглавляемое т. Стронгиным, проявляет в этом от-
ношении недопустимое безразличие, пренебрежительное отно-
шение, которое ни в коем случае не следует терпеть. Разве не
является преступным тот факт, что уже несколько лет в «Эмее»
лежит рукопись учебника идиш, подготовленная биробиджанским
педагогом и писателем-орденоносцем тов. Рабунковым. Точно
также долгое время лежит рукопись учебника, написанного груп-
пой московских авторов. Неужели тов. Стронгин не понимает, как
и другие работники этого издательства, что своей бездеятель-
ностью в этом вопросе они тормозят дело организации образова-
ния еврейских детей на родном языке!
Перед нами стоит целый ряд задач, связанных с образованием
на идиш. В связи с этим уже сейчас необходимо начать подготовку
к созданию в Биробиджане государственного университета и ор-
ганизацию политехнического образования на родном языке.
Очень желательно, чтобы еврейская интеллигенция, которая сей-
час работает в вузах, работники науки - евреи должны уже сейчас
проявить инициативу и помочь нам в проведении этой чрезвы-
чайно важной меры.
Нужно уже сейчас думать об учебниках для университета, о
переводе их, об организации профессуры и другого педагогиче-
ского персонала. Что касается контингента студентов, то пред-
ставляется, что его достаточно среди еврейского населения
Советского Союза. Излишне подчеркивать, что для развития
еврейской советской культуры чрезвычайно необходимо, чтобы
в Биробиджанскую группу еврейских советских писателей вли-
лись как можно скорее талантливые писатели, драматурги, поэты,
публицисты и журналисты, для работы которых и издания их
произведений в области есть все условия.
Еще в прошлом году по решению ЦК ВКП(б) у нас было соз-
дано еврейское издательство, которое имеет хорошую полигра-
фическую базу. В соответствии с тем же решением нам
разрешено издавать альманах «Биробиджан». К сожалению, мы
пока издали только один номер, в то время как мы могли и имели
разрешение издать в течение года 6 номеров. Это значит, что
имеющиеся возможности еще не использованы, так как в обла-
сти есть ряд писателей, поэтов, публицистов, альманах может
превратиться в периодический литературно-художественный и
публицистический журнал.
Может быть увеличена по формату и периодичности газета
«Биробиджанер Штерн». Полиграфическая база имеет все возмож-
ности для расширения. Издательский план тоже можно увеличить,
таким образом издание работ журналистов и писателей гаранти-
ровано. А читателей у нас в стране, конечно, предостаточно.
Нужно создать в Биробиджане большой музей еврейской куль-
туры, где должны быть собраны все экспонаты и материалы, ко-
торые сейчас разбросаны по стране. Нужно собрать, обработать
и обобщить материалы об участии еврейского народа вместе с
другими народами СССР в социалистическом строительстве, в
Отечественной войне, в большом послевоенном строительстве и
восстановлении. Имеет смысл продумать и решить вопрос о пе-
реводе в Биробиджан Кабинета еврейской культуры, который те-
перь работает в Киеве.
Уже назрела потребность заняться вопросом создания Госу-
дарственного ансамбля еврейской песни и танца, в котором
должны принять участие большие мастера - музыканты и актеры.
Среди советского еврейского населения есть таких немало. Такой
еврейский советский ансамбль (а со временем, возможно, и сим-
фонический оркестр, филармония), должен быть создан не во-
обще, не где бы то ни было, а именно здесь, в ЕАО. Это важно с
политической и практической точек зрения. (В связи с этим сле-
дует упомянуть серьезное значение конкурса еврейской песни и
музыки к ней, который в этом году объявлен обкомом ВКП(б) и
облисполкомом).
Было бы весьма желательно взяться за создание высокохудоже-
ственного и богатого в идейном отношении фильма о Биробиджане,
о ЕАО. Такой фильм очень поможет в проведении пропагандист-
ской массовой работы, для увеличения количества переселенцев
среди советских евреев. Попытка создать этот фильм о Бироби-
джане уже делалась. Мы имеем в виду картину «Искатели счастья».
К сожалению, этот фильм создал искаженное представление о дей-
ствительности Биробиджана и вместо пользы он принес лишь вред.
Мы призываем лучших мастеров кинематографии взяться за
почетную миссию и написать сценарий для новой кинокартины о
Биробиджане, собрать высококвалифицированных актеров и соз-
дать в ближайшее время такую картину. Мы уверены, что наши
славные композиторы напишут к этому фильму содержательную
музыку (музыку с богатым содержанием).
Область испытывает большую потребность в медицинских
кадрах. Нам не хватает хирургов, специалистов по отоларинго-
логии, дерматологов, окулистов, дантистов, рентгенологов, те-
рапевтов, санитарных врачей и др. Следует провести большую
научно-исследовательскую работу по здравоохранению в усло-
виях нашей области, которая обладает известной спецификой и
была бы большим проявлением патриотизма со стороны меди-
ков, если бы они переехали в область и включились бы в благо-
дарную работу по охране здоровья и в развертывание соответ-
ствующей научно-исследовательской работы.
Правда, мы сегодня ещё не можем сказать, что у нас есть все
необходимые условия для работы интеллигенции и отсутствуют
трудности. Но это - трудности роста, советский народ преодолеет
гораздо большие трудности. Такое сильное нравственное чувство
удовлетворения и патриотической гордости живет в советском че-
ловеке, когда он создает новые нужные вещи своими руками. Со-
ветские люди, когда они берутся за ответственные и важные дела,
обязательно преодолевают все трудности и всегда выходят побе-
дителями. Это и есть закон нашего социалистического обществен-
ного развития.
* * *
Мы здесь говорили о некоторых вопросах дальнейшего раз-
вития народного хозяйства ЕАО, еврейской социалистической
культуры, центром которой должна быть ЕАО. Решение этих во-
просов нельзя откладывать, их следует решить в ближайшее
время. Но все это станет возможным лишь при условии большого
притока высококвалифицированных кадров.
Этот приток в любом случае должен быть организован.
ЕАО в ближайшем будущем должна стать цветущим и могу-
чим краем. К этому стремятся советские евреи и все народы Со-
ветского Союза. Она должна быть построена руками трудящихся
евреев. Это дело нашей чести, нашей социалистической совести.
АРХИВ ПРОФЕССОРА Б. Л. БРУКА
С именем Б. Л. Брука связана история открытия, изучения и
освоения Еврейской автономной области. В 2011 году нами полу-
чен его личный архив, переданный внучкой, Н. И. Ботвинник, ко-
торый дает возможность расширить представления о Б. Л. Бруке
как ученом, писателе и поэте. Это несомненно явится важным
вкладом в летопись истории еврейского народа, которая обога-
тится новыми фактами, позволит оценить его роль и участие в
деятельности КОМЗЕТа и в выборе территории будущей Еврей-
ской автономии. Творчество Б. Л. Брука многие годы оставалось
неизвестным для жителей области, а также для историков, инте-
ресующихся этой темой. Только недавно, когда стали известны
документы из его архива, мы получили возможность оценить его
вклад в создание области, что выразилось в присвоении Б. Л.
Бруку звания «Почетного гражданина Еврейской автономной
области», посмертно.
Борис Брук родился в 1885 году. Практически самоучкой в
1906 году экстерном, с золотой медалью, Борис заканчивает Пер-
вую Киевскую классическую гимназию. С 15 лет он стал жить
своим заработком - уроками математики. После окончания гим-
назии Брук одновременно начинает готовиться в двух направле-
ниях - в Университет и политехнический институт. Блестяще
сдает экзамены в оба учебные заведения, но принимает решение
поступить на сельхозотделение в Киевский политехнический ин-
ститут, где увлекся экономикой сельского хозяйства ив 1912 году
защитил дипломную работу. Как написал Б. Брук в своем «Днев-
нике», выбор был вызван тем, что «в плоскости сельского хозяй-
ства - возможность экономического и политического возрождения
еврейского народа. Не так много случаев в жизни ..., когда он про-
явил цельность внутренних устремлений и реальных поступков».
После революции с 1918 по 1924 гг. Б. Брук поступает на ра-
боту заведующим отделом землеустройства Воронежского гу-
бернского земельного управления. Как напишет он впоследствии:
«Мне пришлось руководить передачей помещичьих земель
крестьянству в этой губернии с чрезвычайно сложными аграр-
ными отношениями... В основу работы были положены разрабо-
танные мною в 1919 году и утвержденные съездом Советов
нормы наделения». С 1919 по 1926 гг. он заведует экономическим
отделом Воронежской областной опытной станции. В те же годы
Б. Брук назначается доцентом Воронежского сельскохозяйствен-
ного института по кафедре организация сельского хозяйства, а в
1926 году его назначают на должность профессора по курсу сель-
скохозяйственной и земельной таксации в этом же институте.
В том же году он переходит на работу старшим агрономом
КОМЗЕТа при ЦИК СССР и переезжает в Москву. Как опытного
специалиста аграрника его приглашают на работу различные на-
учные организации. С 1928 по 1930 гг. он одновременно состоял
ученым специалистом Совхозного института и Государственного
института опытной агрономии ВАСХНИЛ. В автобиографиях
Б. Брук отмечает своё участие под руководством академика В. Р.
Вильямса в известной экспедиции КОМЗЕТа «по изучению Биро-
биджанского района ДВК для земельного устройства евреев»,
подчеркивая, что «состоял начальником этой экспедиции и орга-
низатором переселенческой работы в эти годы», получив для про-
ведения этой работы грамоту, подписанную М. И. Калининым.
В 1930 году Б. Л. Брук, вместе с его коллегой профессором
А. В. Чаяновым, был арестован по сфабрикованному делу «Тру-
довой крестьянской партии». Семья несколько месяцев не знала,
в какой тюрьме содержат отца. Дочь Брука, Нина Борисовна, с ко-
торой И.С. Бренер встречался в г. Хабаровске, рассказала драма-
тическую историю поиска отца по тюрьмам и только благодаря
активной помощи Екатерины Андреевны Пешковой, жены М. Горь-
кого, к которой они обратились с просьбой о помощи в розыске
отца, семья вскоре узнала, что его содержат в Бутырке. После рас-
смотрения дела Б. Брука отправляют на административную вы-
сылку в Казахстан.
В 1932 году после пересмотра дела, согласно справке ОГПУ,
он был освобожден досрочно от ссылки с правом свободного про-
живания по Союзу ССР. Б. Брук возвращается в Москву и посту-
пает консультантом при Бюро севооборотов НКЗ СССР. Но клеймо
бывшего заключенного висело над ним почти всю его жизнь.
Из личных документов Б. Брука того периода представляет
также интерес письмо, направленное ему в г. Бородино, которое
подтверждает, что именно Брук был инициатором переезда в
последующее время в Биробиджан. В письме, посланном ему 25
сентября 1934 года за подписью начальника ОБЛЗУ, говорится:
«В ответ на ваше письмо Биробиджанское областное Земельное
Управление предлагает Вам занять должность агронома органи-
затора. Условия работы по договоренности, зарплата от 500 руб.
в м-ц. Проезд согласно ст.82 КЗОТУ. Для специалистов имеется
столовая ИТР. Члены вашей семьи смогут тоже быть использо-
ваны по своей квалификации».
По прибытии в Биробиджан его направляют на работу в долж-
ности заместителя директора цо научной части Биробиджанской
сельскохозяйственной опытной станции. В одном из документов
семейного архива есть дата начала и окончания этого периода ра-
боты - с 29.11.1934 г. по 01.07.1938 г. В этот период Б. Брук раз-
ворачивает большую исследовательскую работу по изучению
возможностей развития сельского хозяйства в местных почвенно-
климатических условиях. Работой станции заинтересовались за
границей, сюда приезжали из Аргентины, Австралии, Палестины,
помогали оборудованием. В 1935 году Б. Л. Брук был отмечен
званием ударника за исключительно ценную работу «Направле-
ния сельского хозяйства Еврейской автономной области (плановое
районирование)» и широкую общественную работу в области.
В 1936 году Квалификационная комиссия Всесоюзной акаде-
мии сельскохозяйственных наук им В. И. Ленина своим решением
постановила Бориса Львовича Брука «Утвердить в ученой сте-
пени кандидата сельскохозяйственных наук без защиты диссер-
тации». Возможно, это была первая ученая степень, полученная
ученым из Биробиджана.
Трагический 1937 год, когда без причины тысячи людей в
области были подвергнуты репрессиям, сломал все планы и на-
мерения биробиджанских ученых. Арестован директор опытной
станции Е. Митновицкий и К. Щупак, работавшая в области кар-
тофелеводства. По воспоминаниям Нины Борисовны, отец был
также уволен с работы, хотя в справке от 04.07.1938 года указано,
что Б. Л. Брук «В настоящее время освобожден от занимаемой
должности по личному заявлению в связи с переездом в город».
В 1938 году семья переезжает в Биробиджан. Согласно вы-
писке из приказа Облоно № 296 от 15 июля 1938 года его направ-
ляют в Биробиджанское Гороно для использования на работе в
качестве преподавателя математики. Работая в школе, Б. Брук
пишет статьи и методические материалы по преподаванию мате-
матики. Имеется письмо И. Костикова, редактора журнала «На-
родный учитель», где он пишет Б. Бруку о том, когда будут
опубликованы его статьи и что он зачислен в число постоянных
корреспондентов журнала «Народный учитель».
В конце 1938 года, когда государственный террор в стране
стал ослабевать, Б. Брука приглашают для работы в Научную Ко-
миссию. В 1939 году Борис Брук делает повторную попытку снять
висящую над ним, как Дамоклов меч, судимость. Он пишет
письмо в комиссию по частной амнистии при Верховном Совете
СССР с просьбой о снятии судимости, отмечая, что «За все это
время /1932-1939 гг./... не было случая ареста или каких-либо ре-
прессий по линии органов Государственной власти. В 1935 году
был удостоен звания ударника за научную и общественную ра-
боту. В 1936 году мне было присуждено звание кандидата с/х
наук». К письму были приложены: Справка ОГПУ об освобож-
дении от 29/XI-32 года за № 14938/5; Характеристика с послед-
него места работы; Копия с трудовой книжки о премировании
званием ударника. Ответ на это письмо, как подтвердила его дочь,
они так и не получили.
В июле 1943 года Б. Л. Брук переезжает с семьей в Хабаровск
и поступает на работу в Дальневосточный научно-исследователь-
ский Институт земледелия и животноводства в качестве старшего
научного сотрудника. Его избирают председателем сельскохозяй-
ственной секции Общества распространения знаний. С новой
энергией он берется за науку. Монография Б. Брука «Пшеница на
Дальнем Востоке» стала основой его докторской диссертации. В
1948 году в Киеве защита диссертации прошла без единого чер-
ного шара. Но в те годы в стране началась новая кампания борьбы
с космополитами, и Б. Брук снова попал в опалу. ВАК не утвер-
ждает его диссертацию. Дочь Брука откровенно рассказала мне,
что причина, по которой не утвердили докторскую диссертацию
папы, было его еврейское происхождение. Об этом им рассказал
профессор И. В. Якушкин. На Б. Брука вновь началась травля, его
вместе с двумя уборщицами в 1949 году уволили... по сокраще-
нию штата.
В феврале 1949 года он идет работать преподавателем средней
сельскохозяйственной школы. В последующие годы, как стано-
вится понятным, изучая его архив, Борис Львович пишет статьи
в центральные и местные издания, работает над воспоминаниями,
которые нигде не публикуются.
Имя Б. Л. Брука, к сожалению, не было внесено в последнее
издание Российской еврейской энциклопедии, хотя имеющиеся
документы, на наш взгляд, показывают масштабность его фи-
гуры, неординарность и широту его взглядов в период работы в
различных научных учреждениях и в КОМЗЕТе.
Изучение полученных нами документов можно разделить на
две группы. К первой группе документов необходимо отнести
собственноручно написанные Б. Л. Бруком пять автобиографий,
а также около двадцати опубликованных работ. Имеется список
основных научных трудов Б. Л. Брука, который подписан автором
и заверен Ученым секретарем Дальневосточного научно-иссле-
довательского Института земледелия и животноводства. Особый
интерес в этом списке вызывают записи, сделанные Б. Л. Бруком
(от руки) под номером 12 и 15, а затем, зачеркнутые им же. В пер-
вой записи речь идет о казачьих и корейских хозяйствах в При-
амурской полосе, а во второй - запись о том, что, по всей
видимости, Бруком была написана работа под названием «Биро-
биджанская опытная станция», которая, возможно, была отправ-
лена в журнал «Вестник Академии наук» в 1938 году. О работе
ученых Биробиджанской опытной станции, результатах их дея-
тельности известны отрывочные сведения из журнальных статей
и популярных брошюр, и если такая монография существовала,
то крайне интересно было бы изучить эти документы.
К документам этой группы следует также отнести справки,
выписки, письма из различных государственных органов и учреж-
дений, датированные с 1926 по 1949 гг.. Изучение этого блока до-
кументов вместе с автобиографическими рассказами позволяют
составить наиболее полную биографию и проследить становле-
ние Б. Л. Брука как ученого и общественного деятеля.
К первой группе документов мы относим также и неопубли-
кованную научно-методическую работу Б. Л. Брука. «Три беседы
с юннатами» (О природе сельскохозяйственных растений и об
опытах с ними), предложенную им для издания Хабаровскому
книжному издательству, по всей видимости, в 1969 году. В фев-
рале 1970 года эта рукопись была ему возвращена, как указано в
сопроводительном письме, из-за невозможности её публикации в
связи с сокращением объема выпуска литературы. Эта работа
представлена в виде научно-популярного учебника по ботанике,
в котором рассказывается о наиболее известных в нашем регионе
культурах - картофеле и помидорах. По заключению ученых
ИКАРП ДВО РАН, эта работа и сегодня может быть использована
для занятий с молодыми юннатами или как дополнительное учеб-
ное пособие при изучении ботаники в младших классах.
В настоящее время более 30 научных работ хранятся в област-
ном краеведческом музее и нашем архиве. Однако, необходимо
признать, что имеющиеся документы еще полностью не изучены,
не учтены все написанные им работы. Как отмечено Б. Л. Бруком
в автобиографии за 1934 год: «Научные работы мои опубликованы
с 1916 года в размере свыше 100 печатных листов. По ним
имеются многочисленные положительные отзывы в печати, в т. ч.
на страницах Правды, популярных изданий по с/х издано свыше
1000000 экземпляров». Учитывая, что в последующие годы им
было написано значительное количество статей и брошюр, в том
числе связанных с защитой докторской диссертации, можно пред-
положить, что его творческое наследие действительно представ-
ляет большой объем ещё неисследованных материалов.
Ко второй группе документов из архива Б. Л. Брука мы отно-
сим его неопубликованные произведения: рассказы, памфлеты,
короткие зарисовки, перевод с идиш поэмы Изи Харика «На
чужой свадьбе», а также неизвестного стихотворения Любы Вас-
серман, перевод с английского Дж. Г. Байрона «Дочь Иеффая»,
собственных стихов, написанных в разные годы, а также рукопись
воспоминаний писателя.
Безусловно, возникает вопрос: почему ни один рассказ, ни
одно стихотворение не были опубликованы при его жизни?
Внучка Б. Брука, Наталья Ботвинник, объясняет это тем, что деду,
который неоднократно попадал под репрессивную карательную
машину государства, продолжал вести активную переписку с
друзьями, проживавшими в различных городах России и за рубе-
жом, регулярно слушал «Голос Америки», внимательно следил и
переживал за событиями, происходившими при образовании Из-
раиля, и последующих войн на этой земле в 1967 и 1973 годах,
был закрыт путь к публикациям его работ. Таким образом, рас-
сматривая эту проблему, следует признать её связь с внутренней
политической обстановкой в стране, которая не способствовала
творческой деятельности.
Неопубликованные творческие работы Б. Брука можно разде-
лить на две группы: произведения, написанные в период после-
военной оттепели с 1945 по 1947 гг. - до начала борьбы с
космополитизмом, и после 1954 года.
Из наиболее больших и серьезных работ данного архива сле-
дует считать рассказ «Командировка», написанный в 1947-1948
гг. Это произведение, события в котором происходят, по всей ви-
димости, в одном из колхозов нашей области, посвящено пропа-
ганде травопольной системы земледелия. Б. Брук, как
ученый-агроном, вложил в уста молодого агронома Павла Кост-
рова свои мысли о методике современного подхода к земледелию,
что встречало противодействие в различных кругах и было
весьма актуальной темой на селе в те годы. Этот рассказ должен
был найти своего читателя в тот период, как литература, имеющая
политическую и экономическую актуальность, т. е. выполняющая
«социальный заказ», однако он так и не был напечатан.
В годы борьбы с космополитизмом и вплоть до смерти Ста-
лина Борис Брук, по понятным причинам, решает отложить перо
в сторону, но уже в 1954 году он готовит ряд работ, из которых
выделяется памфлет «Преуспевающий». В нем рассматриваются
взаимоотношения между людьми, их отношение к еврейскому во-
просу, возникающие в этой связи коллизии в судьбе человека, ре-
шившего сменить в паспорте свою национальность, что, кстати,
было не единичным случаем в тот период жизни, реакция на этот
шаг окружающих людей. Расставленные Бруком акценты и
оценки такого поступка позволяют нам почувствовать и понять
отношение к этому вопросу, сложившееся в те годы в обществе,
а также самого автора. Данная тема стара как мир и, таким обра-
зом, актуальность её и в наше время не вызывает сомнения.
Особой теплотой и любовью пронизан рассказ «Мой дядя Со-
ломон», повествующий о человеке, оказавшем огромное влияние
на Бориса. Здесь представлен целый мир впечатлений о жизни до-
революционного местечка, в котором большой дом, построенный
Соломоном, занимал далеко не последнее место в округе. В этом
доме Борис начал познавать окружающий мир, и дядя был для него
путеводной звездой. В рассказе есть исповедь Соломона, переве-
денная Б. Бруком с древнееврейского языка. В ней есть по истине
мудрые слова, которые стали для Брука смыслом жизни и не поте-
ряли актуальности сегодня: «Постоянно чувствую, как трудно
удержаться на поверхности, не имея твердой почвы под ногами.
Ни гражданских прав, ни здоровья, ни средств. Смотрю я на еврей-
ское население в округе: нищие ремесленники, а в большинстве -
люди, живущие воздухом, перебивающиеся каким-то чудом.
Кругом земля - чернозем, а всем нам нельзя покупать землю,
арендовать её и вообще работать на земле. Мы теряем человече-
ский облик. Неужто все мы рождены, чтобы стать лавочниками,
факторами? Как хорошо, что наконец введена казенная монополия
на водку. Для евреев теперь исключена эта позорная профессия -
шинкарство.
Но чем жить им всем? Как жить? У всех на устах Америка.
Но для этого требуется молодость, здоровье и средства. Нет, это
не для меня, и, конечно, не для всех. Что сулит нам судьба в бу-
дущем?». На этой печальной ноте, где нет оптимизма в будущее,
Брук заканчивает этот рассказ.
Удивительный по своей глубине короткий рассказ Б. Брука
«Беседа с Генрихом Гейне», посвящен 150-летию со дня его рож-
дения. В нем чувствуется, что Брук преклоняется и олицетворяет
талант поэта: «...Мой низкий поклон тебе, рыцарь святого духа,
певец Лорелеи и Иегуды Галеви». Как известно, в нацистской Гер-
мании книги Г. Гейне были запрещены и лишь знаменитая поэма
«Лорелея» была включена в школьные программы с указанием,
что автор неизвестен... Генрих Гейне оказал огромное влияние на
творчество многих поэтов и писателей, и, вполне возможно, что
творчество Брука было также навеяно его произведениями.
Из неопубликованных работ Б. Брука вызывает большой интерес
перевод с еврейского языка поэмы Изи Харика «На чужой свадьбе».
Не вызывает сомнений, что они были лично знакомы, так как И.
Харик зимой 1934 года месяц жил в Биробиджане, посвятив этому
городу одно из свои стихотворений под названием «Ночь в Бироби-
джане». Поэма «На чужой свадьбе» была последним произведением
поэта, написанным им в 1936 году. Следующий год стал для него ро-
ковым, И. Харика арестовывают и почти сразу расстреливают.
Поэма повествует о шарманщике Лазаре и знаменует обра-
щение поэта к дореволюционному периоду жизни евреев в Бела-
руси, к местечковому быту, к народной традиции. И. Харик вводит
в свою поэму еврейского Робин Гуда - Бойтре, с которым Лазарь
встречается в лесу. Этот персонаж им заимствован из драматиче-
ской поэмы известного еврейского поэта М. Кульбака «Бойтре газ-
лен» («Разбойник Бойтре», 1936), поставленной рядом еврейских
театров и снятой с репертуара, так как в конце 1937 года он был,
как «враг народа», репрессирован и расстрелян.
В поэме проскальзывают также другие идеи и мысли, где-то
перекликающиеся с Горьковским буревестником, зовущие к пе-
рестройке сознания людей во имя смены власти, показана жизнь
местечек в период до Октябрьской революции, Автор заканчивает
повествование на предложении задуматься о дальнейшем выборе
жизни бедных людей. И здесь шарманщик Лазарь выступает гла-
шатаем, призывая людей взяться за оружие для переделки мира.
В совокупности всех этих моментов - революционных при-
зывов к народу, прошлые проблемы самого Б. Брука, скорее всего,
на наш взгляд, и послужили одной из главных причин отказа в
публикации его варианта перевода поэмы, которая должна была
быть напечатана в посмертном издании поэтического сборника
И. Харика, редактируемого А. Вергелисом. Отрывки из этой
поэмы в переводе Д. Бродского, правда, под другим названием -
«На чужом пиру» впоследствии были опубликованы в сборнике
стихов Изи Харика, изданном в 1971 году.
В личном архиве имеются также неопубликованные стихи
Б. Брука из цикла «На библейские темы» и цикл стихов «Детям о
детях», а также другие стихи, написанные в разные годы.
Из этого архива наиболее ценной работой Б. Брука следует
считать «Дневник», представляющий собой автобиографический
рассказ, написанный им от руки в период с 1945 по 1947 гг. В нем
даны оценки событиям, в которых Б. Брук принимал непосред-
ственное участие, учитывая, что, уехав в Биробиджан, он един-
ственный из работников КОМЗЕТа остался в живых после
репрессий 1937-1938 гг. Его воспоминания являются, с одной
стороны, весьма важными и ценными для понимания историче-
ского процесса создания ЕАО, атмосферы, царившей в те годы
в стране, и с другой - уникальными с точки зрения свидетель-
ства очевидца и непосредственного участника многих событий.
Б. Брук в «Дневнике» повествует о сложных переплетениях жизни
тех лет, подводя свой рассказ к созданию Еврейской автономной
области, раскрывает свои взгляды и показывает свою роль в про-
исходящих событиях, отрывок из него приведен ниже.
Профессор Б. Л. Брук самозабвенно трудился до конца своих
дней. Он скончался в 1979 году в возрасте 94 лет. Б. Л. Брук стал
той связующей нитью, с которой началась история создания и
освоения области и продолжалась после закрытия и прекращения
деятельности научных учреждений на территории автономии.
Обладавший замечательным даром научного предвидения, огром-
ными знаниями и жаждой открытий, Борис Львович навсегда
останется в благодарной памяти потомков. Интерес к Б. Л. Бруку
- Колумбу наших дальневосточных земель проявили в последнее
время и биробиджанцы, понимая, что без его усилий, может быть,
не появилась бы на карте России Еврейская автономная область.
ПРОФЕССОР Б. Л. БРУК
СТРАНИЦЫ ИЗ «ДНЕВНИКА»
(с. 56-59)
Как становится понятным из текста первой страницы,
«Дневник» был начат Б. Бруком в день празднования своего ше-
стидесятилетнего юбилея. Большей частью текст «Дневника»
написан от третьего лица, использовано много аллегорий, кото-
рые отражают и накладываются на воспоминания прожитой
жизни. Рукопись «Дневника» составлена в двух блокнотах, в ко-
торых мелким почерком на 80 страницах Б. Л. Брук описал свой
жизненный путь. На последней странице дневника указана дата
его написания: 1945-1947 и подпись. В приведенных здесь стра-
ницах полностью сохранена стилистика и орфография оригинала
текста.
«В это время шла борьба КОМЗЕТа с НКЗ Украины и Крыма
за каждый клочок земли для еврейского заселения. Стремление
слить компактно, создавать сплошным заселением - националь-
ные районы. Но чем больше сгущались еврейские поселки, тем
труднее стало получить промежуточные участки. Вечные кон-
фликты, переносившиеся на решения ЦИК СССР. Отдаленно по-
хожие на условия заселения Палестины.
Юбиляр принес новое предложение в КОМЗЕТ. До сих пор шло
заселение районов довольно густо заселенных. Правильно ли засе-
ляют там, где уже населено, не потонут ли новые поселки в океане
окружающего местного населения? Может ли такое заселение при-
вести к образованию еврейской национальной государственности?
Не будет ли более правильно получить единовременно достаточно
большую территорию для переселения евреев, свободную, незасе-
ленную, куда КОМЗЕТ будет вести переселение по своему плану и
системе, где базой для переселения будет служить не только сель-
ское хозяйство, но также промышленность и транспорт; где вместе
с хозяйственным овладением территорией будет расти политическая
и национальная значимость страны. Правда, такую страну придется
искать подальше - в Казахстане, Сибири, на Дальнем Востоке... Но
расстояние в современных условиях меньшее препятствие, чем со-
противление наличного населения, сложившейся культуры и мест-
ных национальных интересов...
Те минуты, которыми я располагаю, недостаточно, чтобы опи-
сать историю борьбы за это направление в переселенческой работе
КОМЗЕТа. Было течение за создание еврейского национального
центра на Украине вокруг Одессы, в Крыму. Предложение юби-
ляра победило, правда - вначале робко, условно, попытаемся, по-
смотрим... Снаряжаются экспедиции на Алтай, в Ачинск, на
Дальний Восток. Начальник экспедиций - наш юбиляр, вооружен-
ный мандатом за подписью Калинина.
Наш юбиляр едет искать обетованную Землю. Он в фокусе ве-
ковечных своих устремлений. Так родился Биробиджан и уста-
новлен Советской властью 28/III—1928 года.
Нет, вдумайтесь: эта страна - феномен, это заколдованная
страна, словно спящая царевна в сказке. Окруженная лесистыми
горами, обильными реками, с несметными богатствами в своих
недрах, с цветистыми травами на поле, с капризной игрой ливней
и разливов - она на протяжении веков принимала и выбрасывала
многочисленные народы, которые не сумели ею овладеть: дюче-
ров, гольдов, корейцев, русских, украинцев, немцев. Из Европы
сюда приходили, строились, распахивали целину, и в одно дожд-
ливое лето все это сливалось, как детские кораблики, и уходило
прочь. Удержались немногие, уцепились за релочки в долинах
рек. Так осели казаки, немногие украинцы. Крепче пустили корни
корейцы, но их корни смыла другая буря - политическая, смыла
начисто и без остатка. Трудно найти на этой географической ши-
роте ещё одну такую зеленую и такую пустынную страну. Мог ли
наш юбиляр за два месяца маршрутов по этой стране разгадать
до конца этот феномен? Давила тяжесть непостигнутого, непо-
нятого. Была мобилизована логика: страна не заселена, пересе-
кается железной дорогой, водными путями; есть зачатки сельского
хозяйства, значит, оно такое может получить дальнейшее разви-
тие. Есть перспектива развития промышленности; отсутствуют
специальные местные заболевания.
Все это была мишура, чтобы прикрыть какую-то странную пу-
стоту, куда не мог проникнуть разум. Но было и другое. Был внут-
ренний голос: не найти ещё одной такой обширной незаселенной
зеленой страны, такой близкой к жизненным и мировым центрам,
как Биробиджан, в пределах Советского Союза. Она не имеет хо-
зяев, ею можно овладеть без борьбы со старыми хозяевами.
Земля! Земля! - Таков был вопль радости и восторга, какой могли
издавать только странствующие по морю на обломках корабля,
потерпевшего кораблекрушение. Надо уцепиться за эту Землю,
врасти в неё, а понимание феномена - оно может прийти через
десять, через двадцать лет. Мы не знаем, какие силы водили его
пером, когда юбиляр составлял свой отчет. Но чем мрачнее в нем
изображались картины прошлого, трудности настоящего, тем
больше он вселял надежды, тем убежденнее воспринимались за-
таенные мысли автора, прикрытые строгими цифрами и сухими
фразами. Земля! Земля! Вот что прорывалось из каждой страницы
этой книги. И она победила. Еврейский народ был соединен за-
конным браком «со спящей царевной...»
Но волшебное слово разбудить царевну не было найдено...
- Ты хочешь опять предупредить меня о регламенте, уважае-
мый юбиляр? Не надо. Я и сам на этом обрываю свою речь. Она
будет продолжена, когда будет найдено это магическое слово...»
ДОКУМЕНТЫ
ПО ПОДГОТОВКЕ КОНФЕРЕНЦИИ
ПО ЕВРЕЙСКОМУ ЯЗЫКУ
(оригинал на еврейском языке на 32 листах)
Перевод Е. Беляевой.
В дело входят документы:
- доклад X. Голмштока «О характере и повестке научной языковой
конференции», май 1937 года;
- проект списка товарищей, которых необходимо пригласить на
языковую конференцию, май 1937 года;
- телеграмма о выделении средств на проведение конференции;
- сообщение М. Бейнфеста, председателя научной комиссии
«О созыве научной языковой конференции», 25 мая 1937 года.
Доклад X. Голмштока «О характере и повестке научной
языковой конференции», май 1937 года.
1. Созыв языковой конференции вызвал огромный интерес в
различных кругах деятелей культуры и среди широких масс
трудящихся в целом. Это и понятно. Каждый, кто имеет какое-либо
отношение к языку и языкознанию, сейчас поднимает все вопросы,
сомнения, проблемы, которые накопились за все это время,
каждый хотел бы, чтобы на нашей языковедческой конференции
обсудили. В прессе уже обсуждались многие проблемы, такие как:
создание исторической грамматики, проблема компонентов языка
идиш, так называемых «элементов», вопрос об исследовании
диалектов, собрании и изучении фольклора, вопросы создания
учебников для начальной и средней школ, проблема создания
различных словарей и терминологии и т. д.
Многие возлагают большие надежды на то, что именно наша
конференция, которая происходит впервые в Биробиджане,
Еврейской автономной области, сможет поставить со всей
серьезностью вопросы как языковой теории, так и языковой
практики и сможет предложить их решение. В этой конференции
мы бы хотели видеть также начало консолидации всей научно-
лингвистической работы в целом. Все предложения, пожелания и
ожидания законны. Однако возникает вопрос: может ли уже
сейчас конференция считаться академической в более широком
масштабе, носит ли конференция именно академический
характер? Пока в нашей области нет никакой научной базы. Не
создана научно-лингвистическая библиотека, нет сборников
материалов, документов, архивов и т. д. Но главное - в области
нет кадров языковедов. Поэтому созыв в Биробиджане еврейской
языковой конференции в таких условиях может означать
организацию некого псевдопроекта. И если такая конференция
все-таки будет созвана, ее работа не сможет проводиться на
должном уровне в виду отсутствия вспомогательных научных
институтов (библиотека, архив и т. д.)
Думаю, что организация конференции именно в Биробиджане
не носит, так сказать, «символический» характер, в том смысле,
что Еврейская автономная область должна стать центром
еврейской советской культуры, и поэтому такая важная
культурная акция, как языковая конференция, должна проводиться
в Биробиджане. Фактически дело обстоит иначе. Развитие
Еврейской автономной области поставило ряд вопросов, проблем,
требований в области языкознания, поэтому созыв конференции
здесь крайне необходим. На конференции должны быть
поставлены все накопившиеся вопросы.
Однако, что это за вопросы? Большинство из них для нас не
новы, однако в условиях строительства Еврейской автономной
области они приобрели другой характер. Для их решения
необходимо рассмотреть процессы построения языка. Прежде
всего, речь идет о еврейском государственном языке, языке
хозяйственно-культурного управления. Это проблема не только
административной терминологии, она намного шире, здесь
обсуждается создание нового языкового жанра, политико-
юридического и административно-общественного стиля в идише.
Эта проблема связана с вопросами словообразования,
правописания, и особенно синтаксиса. Постановка такого вопроса
возникла не на пустом месте. Еврейская советская пресса, в
первую очередь, широко обсуждала эти вопросы. Мы должны
сегодня подвести итог, критически рассмотреть накопленный
опыт и зафиксировать отмеченные тенденции. Наш опыт в
Еврейской автономной области показывает, что достижения
прессы в области языка еще малы. Целые детали и даже разделы
государственно-административной и культурно-научной языковой
практики не соответствуют нуждам прессы. Кроме этого, далеко
не все, что можно зафиксировать в печатном слове, подходит для
практического, «живого» употребления. Ну, а требование
стабилизации терминологического употребления уже обсуждается
давно. Стабилизация терминологического аппарата в условиях
государственного речевого употребления крайне необходима. В
целом, данная проблема должна в полном объеме занять
центральное место в повестке проведения конференции. Поэтому,
я считаю, что на конференции нужно обсуждать не терминологию,
а проблему государственно-общественного языка, включая
вопросы языковой терминологии как часть проблемы.
Данный вопрос должен включать и так называемый
организационно-практический аспект, а именно: необходимо
обдумать и установить определенный порядок употребления
еврейского языка в различных областях государственной и
хозяйственной жизни. Таким образом мы должны точно
установить: 1. Области, где идиш должен быть введен как
официально-деловой язык, а также, границы языка в самих этих
областях; 2. Ряд областей, где, рано или поздно нужно будет
перейти на идиш (т. к. невозможно абсолютно перейти на идиш
во всех сферах жизни); 3. Желательно установить определенную
терминологию календаря. Нам необходимо выработать средства,
которые были бы приняты, чтобы подготовить членов
государственного аппарата к «идишизации» делоуправления.
В повестку конференции должен быть включен вопрос о так
называемых «формах» канцелярской речи (одноязычные -
двуязычные, характер представления еврейского и русского
текстов, формы, способы: справа налево и наоборот и т. д.).
Вторая проблема - это унификация диалектов. Я не буду
останавливаться сейчас на данном вопросе, т. к. он обсуждался
широко на страницах «Биробиджанер Штерн», «Форпост» и в
тезисах к данной конференции.
Все перечисленные вопросы Еврейская автономная область
сама, изолированно решить не сможет. Это такие проблемы,
решение которых отражает общее развитие языка идиш, поэтому
они должны быть исследованы и решены вместе со всеми нашими
советскими еврейскими культурными организациями.
Из других проблем, которые, по моему мнению, необходимо
также обсудить на конференции, я выделил бы следующие:
1. вопросы нормативной грамматики;
2. изменения для регуляции орфографии; кстати, это такие
вопросы, которые также имеют отношение как к нормативному
государственному языку, так и к вопросу о системе пунктуации.
Что касается пункта о языке литературы и прессы, то до сих
пор трудно сказать, насколько ясно и в каких аспектах будет
рассматриваться данный вопрос на конференции.
Было бы желательно поставить в повестку конференции и
следующий вопрос: точная информация о научной работе, которую
ведут существующие еврейские языковые институты, и на основе
этого наметить план дальнейшей исследовательской работы. То же
следует сделать и в отношении словарей, терминологии, рабочих
материалов. Думаю, не трудно понять, как важно ввести
определенное (языковое) планирование в соответствии с интересами
строительства Еврейской автономной области.
Таким образом, повестка конференции может быть
следующей:
1) Общие методологически-ориентационные основы:
«Марксистко-ленинское языкознание и задачи формирования
и исследования еврейского языка».
2) Проблема государственного и административно-
хозяйственного языка и его терминологии во взаимосвязи с
организационной стороной, как проводить «идишизацию»
государственного аппарата.
3) Унификация диалектов.
4) Вопросы нормативной грамматики и орфографии, пунктуации.
5) Язык литературы и прессы.
6) Информация о научно-исследовательской работе, которая
ведется: задачи по созданию словарей, терминологии, рабочих
тетрадей и т. д. для подготовки к их изданию.
7) Планирование дальнейшей работы.
Целый комплекс вопросов о языке в школе (программы,
учебная нагрузка, методика, учебники и т. д.) относятся к
созданию еврейской школы вообще и должны обсуждаться на
специальной, педагогической конференции.
2. Для участия в конференции необходимо пригласить: 1) научные
институты (Киев, Минск, Ленинград, Москва и др.); 2) управления
образования, педагогические институты, институты учителей, пед.
школы; 3) театры; 4) издательства; 5) редакции газет и журналов; 6)
писательские организации; 7) персонально: политических деятелей,
педагогов, деятелей культуры и искусства, писателей.
Проект списка товарищей, которых необходимо пригласить
на языковую конференцию, май 1937 года.
1. Областной комитет КП (б).
2. Президиум областного исполнительного комитета.
3. Городской комитет КП (б).
4. Областной комитет молодежи.
5. Президиум городского Совета.
6. Редакция: «Биробиджанер Штерн» 1.? 2.? 3. Фридман.
7. Редакция: ?
8. Писатели: 1. Бергельсон. 2. ? 3. ? 4. Олевский. 5. Казакевич.
6. Винокур. 7. Васерман. 8. Боржес.
9. Радиокомитет: 1. Вайн(г)ойз.
10. Театр: 1. Корман. 2. Голдблаг. 3. Аронес. 4. Гельфанд. 5. Кантор.
6. Рейнголд 7. Глос. 8. Карлос. 9. Синельников.
11. Научная комиссия: 1.? 2. Голмшток. 3.? 4. Маркус.
12. Областной отдел образования: 1. Шейнгойт. 2.? 3. Либерман.
13. Городской отдел образования: 1. Келерман. 2. Анцевич.
3. Живостовский.
14. Парт, кабинет: 1. Бодорова.
15. Пед. кабинет: 1.?
16. Суд: 1. Перлов. 2.?
17. Педтехникум: 1.? 2. Гельфанд. 3. Копилевич. 4. Рабинков.
5. Жезмер. 6. Краснов.
18. Горно-металл. техникум: 1.? 2. Берлов 3.? 4.? 5. Лертер.
19. Еврейская школа: 1. Дворкина. 2. Бородянский. 3. Милер.
4. Дубман. 5.? 6.? 7. Вайнер.
20. Опытная станция: 1. Митновицкий. 2. Брук. 3. Щупак.
21. Предприятия: 1.? 2. Волгин. 3.? 4. Гринштейн (техник).
5. Фабрика «Димитров». 6. «Колесо революции». 7. Швейная
фабрика. 8. Обозный завод. 9. Союз потребителей.
22. Типография: 1.?
23. ОЗЕТ, КОМЗЕТ: 1.? 2. Колдобский. 3.?
24. Библиотека: 1. Элевич. 2. Рубинштейн.
25. Валдгеймская школа: 1. Фломбойм.
Телеграмма Москва — Биробиджан,
для научной комиссии, тов. Бейнфесту. 11 мая 1937года.
«Совнарком РСФСР отпустил 30 тысяч рублей на расходы,
организацию и проведение языковедческой конференции.
Хацкевич».
Сообщение председателя Научной комиссии тов. Бейнфеспга
«О созыве научной языковой конференции», 25 мая 1937 года
Как известно, проведение научной конференции по языку
идиш было перенесено (уже во второй раз) на 7 мая этого года и
снова отложено. До сих пор нет точных сроков, когда она будет, в
конце концов, созвана. Многие сомневаются уже, состоится ли
вообще такая конференция. Уже ради этого необходимо срочно
установить сроки её проведения. Однако, существует целый ряд
мотивов, касающихся всего вопроса проведения конференции,
поэтому очень важно прежде внести ясность во все это
мероприятие.
Научная конференция, проведение которой было предпринято в
таких условиях как наши, т. е., когда область находится, так сказать,
«в становлении», когда большое число делегатов должно приехать
издалека, из других центров, когда на повестке дня должны стоять
вопросы особой государственной важности, в известной мере новые
и для общества и для нашей научной мысли - в таких условиях
конференция должна быть подготовлена с особой тщательностью.
К сожалению, положение с подготовкой к конференции пока далеко
не обнадеживающее.
Начиная с повестки, которая еще с начала зимы 1936 года
была принята как безотлагательная, на самом же деле до сих пор
не ясно, какие именно пункты должны в нее входить. То же
относится и к самим пунктам: терминология, язык литературы,
язык прессы - до сегодняшнего дня не поступили тезисы
выступающих по данным вопросам. Как правильно представлять
вопросы на конференции, какие аспекты, какие конкретные
предложения вносить также не известно. Это все такие вещи,
которые необходимо своевременно обсудить, подготовиться к ним
прежде, чем мы будем их решать на самой конференции. До сих
пор не выработана модель участия, регистрации в конференции.
Кто будет участвовать от Еврейской автономной области, а кто
приедет из других мест?
В газетах уже несколько раз были представлены списки
приглашенных гостей из районов вне Еврейской автономной
области, но не был напечатан статус участников, и не ясно, по
какому принципу, если он вообще был изначально, они были
приглашены. В еврейской прессе уже развернулись широкие
обсуждения по поводу конференции. К сожалению, мы должны
констатировать, что данные дискуссии ведутся расплывчато.
Говорят обо всех и обо всем, предложения о повестке дня сыпятся
без числа, однако слишком мало обсуждаются вопросы, которые
имеют самое актуальное значение для строительства области.
Сейчас обсуждения в прессе вообще прекратились.
Поэтому необходимо: 1) Незамедлительно установить
окончательный срок проведения конференции; 2) Срочно определить
характер и повестку конференции, а также порядок регистрации
участников; 3) принять все меры, чтобы как можно быстрее получить
от участников тезисы выступлений и провести их регистрацию; 4)
желательно опубликовать тезисы хотя бы в качестве манускриптов
и разослать их для обсуждения; 5) принять меры для организации
премий в прессе, так, чтобы самые важные пункты повестки были,
как следует, освещены: б) чтобы работа конференции была более
запланированной и плодотворной, необходимо предупредить, чтобы
решения были реальными, для этого желательно заранее обсудить
их с выступающими, проконсультироваться с деятелями науки,
культуры, с политиками о конкретных предложениях: 7) необходимо
ввести в порядок организационно-технической стороны следующее
- решить, от чьего имени будет официально созываться конференция,
разделить функции в подготовительной работе среди орг. комиссии,
научной комиссии и др., решить порядок ведения организационной
работы самой конференции и т. д. и т. п. Для проведения всех этих
мер требуется время. Если мы хотим провести конференцию в этом
году, нельзя тратить оставшиеся дни. Надлежащие решения всех
вопросов должны быть приняты немедленно, чтобы можно было
сразу приступить к их реализации.
ПОСТАНОВЛЕНИЕ №
ПРЕЗИДИУМА ОБЛИСПОЛКОМА И БЮРО ОБКОМА
ВКП/Б/ ЕВ. А. О. ДВК
гор. Биробиджан «_» декабря 1935 года
«О ПЕРЕВОДЕ РАБОТЫ ГОСУДАРСТВЕННЫХ
И ХОЗЯЙСТВЕННЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ
И ОРГАНИЗАЦИЙ ЕВ. А. О. НА ЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК»
1. Президиум Облисполкома и бюро обкома признают совер-
шенно правильным решение Далькрайкома ВКП/б/ от 28/VIII о не-
достаточно решительном осуществлении неоднократных указаний
о переводе на еврейский язык работы учреждений и организаций
Ев. А. О. и развитии еврейской национальной по форме и социали-
стической по содержанию культуры.
2. Исходя из этого, Президиум Облисполкома и бюро Обкома
постановляет:
а) Немедленно перевести на еврейский язык делопроизвод-
ство, отчетность и всю работу в Биробиджанском Горсовете, сель-
советах пригородной зоны, в городском суде, почте, телеграфе,
милиции и других городских учреждениях, во всех сельсоветах с
подавляющим большинством еврейского населения /Бирофельд,
Фрайланд, Валдгейм, Икор, Найфельд, Сталинфельд, Амурзст,
Юнгдорф, Геймланд и др./, во всех переселенческих промартелях,
например, «Деталь», ф-ка Димитрова, мебельная ф-ка в Икоре,
«Химхозпродукт», «Свой труд», «Колесо революции», «1-е мая»,
«Найр вег», «Пищепром», и др./, в переселенческих колхозах, в
Обллесхимсоюзе и Многопромсоюзе /со всеми их организа-
циями/, в еврейских техникумах /в педагогическом, горно-метал-
лургическом и медицинском/, еврейских школах, театре и кино, в
областной библиотеке и т. д. Обеспечить со стороны всех пере-
численных учреждений и организаций обслуживание русского и
корейского трудящегося населения на родном языке.
Для обучения работников этих учреждений и организаций
еврейскому языку, а также для подготовки необходимых нацкад-
ров предложить ОБЛОНО организовать в Биробиджане и районах
соответствующие курсы еврейского языка, а также курсы бухгал-
теров, счетоводов, секретарей и т. д.
б) Ввиду замечающихся нарушений постановления Прези-
диума Облисполкома от 14 июля об обязательной публикации
всех изданий на 2-х языках, строго предупредить, что все публич-
ные вывески, надписи, бланки, штампы, объявления, рекламы,
афиши, плакаты, обращения /как печатные, так и написанные от
руки/, а также всякого рода сообщения, постановления, приказы,
доводимые до сведения населения, должны производиться на
двух языках: еврейском и русском, а в местностях с компактным
корейским населением /например, в селах Благословенном, Ин-
Корейском, им. Карла Либкенхта/ и на корейском языке.
в) Установить пробный календарный и почасовой план радио-
вещания на еврейском, русском и корейском языках.
г) Обеспечить работу всякого рода справочных бюро /напри-
мер, на вокзале/ на обоих языках - на еврейском и русском.
д) Предложить всем отделам Облисполкома вести свою работу
на двух языках - на еврейском и русском, причем вся официаль-
ная переписка ОБЛИКа и РИКов со всеми вышеперечисленными
учреждениями и организациями, ведущими свою работу на еврей-
ском языке, должна вестись на еврейском языке.
Председатель Облисполкома Ев. А. О. /Либерберг/
Секретарь Облисполкома /Рыбковский/
ГА ЕАО Ф.75. Он. 1. Д. 34. Л. 107, 108.
Таблица №12
Рост количества школ в Биробиджанском районе
Данный документ не имеется возможности идентифициро-
вать, чтобы определить, кто его готовил и для кого, однако можно
не сомневаться в реальности приведенной автором информации.
А VI
“ ....................
" ****•*"*
«|4 вЛякл*.
>'**** $**£*Л
Х>. яд*
Яо»
200
aSss&s..' ,-х гМ.'< ". .
55»»
15е :
Яо
XI
15
sWX*-» " X, »**
£
Г
till abjiuuj».
х а ъг*
Лд^>**^*»Л* 4***w:*--
$
5
51
Ъ
А
; НИ
% :
a A5*O ;
I '
: ЛЮ ;
6
%
Н
: Н>0 ъ
Центральный архив всемирной истории еврейского народа.
Иерусалим.
RU 587.4
СПРАВКА
О СОСТОЯНИИ И РОСТЕ
ЕВРЕЙСКОЙ АВТОНОМНОЙ ОБЛАСТИ
(14/ХИ - 36 г.)
Население
Численность гражданского населения области определяется
теперь в (в тексте 76-80 тысяч - зачеркнуто, исправлено на 82 -
И. Б.} 82 тысячи человек против 51 тысячи к моменту образования
области, из них в городе Биробиджане около 20 тысяч человек
против 7 тысяч ко дню первого съезда Советов области (19/ XII -
1934 года). Общее - же население города фактически достигает
38 тысяч человек.
Поэтому при обсуждении вопросов школьного, политпросве-
тительного, коммунального, сельскохозяйственного, здравоохра-
нительного и т. д. строительства нужно иметь в виду обслуживание
не только учитываемого, но всего населения области.
Еврейское население области насчитывало к концу 1934 года
8 500 человек - теперь оно достигает 23000 человек, в гор. Биро-
биджане население достигает 20 тысяч человек - из них евреев
60%; в 61 колхозе области всего 3 100 дворов - из них 19 колхозов
еврейских с 600 дворов - около 20%; кооперированных кустарей
- 2300 человек, из них евреев 1800, т. е. около 80%; валовая про-
дукция промкооперации в т/г составляет 18 миллионов против 6
миллионов руб. в 1934 году.
Сельское хозяйство
Общая посевная площадь достигла в 1936 году - 41 тысячи
га, в том числе 27. 000 га по колхозно - крестьянскому сектору
(индивидуальный сектор - ничтожен).
В текущем году область досрочно выполнила планы хлебо-
сдачи, хлебозакупа, сеносдачи, мясосдачи и всех видов контрак-
тации.
Промышленность
В области около полутора миллиона га леса, но Наркомлес
своих лесхозов не имеет, однако лесозаготовки для общегосу-
дарственных нужд и для самой области в текущем году составят
свыше миллиона кубометров.
Золотопромышленность на приисках области с каждым годом
увеличивает золотодобычу, перевыполняя планы.
Область - в особенности - город Биробиджан в ближайшее
время превращается в новый промышленный район ДВК. Здесь
одновременно строятся следующие крупные объекты госпромыш-
ленности: обозный завод, ремонтно-механический завод, швейная
ф-ка, типография, кирпичный завод, известковый завод и заканчи-
ваются проектировкой обувная фабрика и трикотажная фабрика.
Пуск лишь строящихся и заканчивающихся проектировкой
предприятий госпромышленности потребует около 8000 рабо-
чих, из них 4000 человек в 1937 году, т. к. обозный завод, швей-
ная ф-ка, типография, известковый завод должны вступить в
эксплуатацию уже с 1-го квартала 1937 года. Так как перечислен-
ные объекты, за исключением известкового завода, находятся в г.
Биробиджане, то вопрос о сроках пуска 1-й очереди строящейся
электростанции приобретает решающее значение - это необхо-
димо учесть при определении размеров капиталовложений.
Промысловая кооперация
Одновременно и в системе промысловой кооперации соз-
даются крупные предприятия, которые по своим размерам техни-
ческой оснащенности приближаются к государственным:
фанерный завод, мебельная фабрика им. Димитрова, лесопильный,
деревообделочный завод, мраморный завод, обозные мастерские.
Стоимость валовой продукции промысловой кооперации, в т. ч.
в ценах 1932 года, определяется в 18 млн рублей против 6 млн.
1934 года.
Основной задачей области в 1937 году является окончание и
пуск всех строящихся предприятий госпромышленности, что тре-
бует капиталовложений в сумме 20 миллионов рублей.
Переселение
Отсюда ясно, что переселение 1937 года должно в основном
покрыть требования расширяющегося областного хозяйства. На
основании предварительных подсчетов объем планового еврей-
ского переселения определяется на 1937 году в количестве 17.000
человек (3800 семей и 2100 одиночек), против фактически пере-
селяемых в т/г 8500 человек.
Основное направление переселенцев следующее:
а/ В колхозы - 1 000 семей, что позволит уже в 1937 году до-
вести количество переселенческих дворов до 1 600, а посевная
площадь переселенческих колхозов до 10 тыс. га; колхозное пе-
реселение является наиболее сложным, и поэтому требует осо-
бенно значительных средств, размер которых определяется в 63
миллиона рублей.
б/ В промыслово-кооперативные артели 940 семей и 295 оди-
ночек - всего 4055 человек. В промысловой кооперации области
еврейские трудящиеся оседают наиболее эффективно. Однако для
закрепления их необходимо создать соответствующую производ-
ственную базу и жилье, - на что необходимы крупные капитало-
вложения как по лимитам промыслово-кооперативных систем, так
и за счет государства. Переселение 1937 года повысит выпуск
продукции промкооперации с 18 млн. до 30 млн. рублей.
в/ На предприятия госпромышленности 3560 человек (780
семей и 400 одиночек) - без этого вступающие в строй предприя-
тия не смогут работать.
г/ В железнодорожный транспорт - 1420 человек, причем эта
цифра не учитывает потребности линии Биробиджан - Блюхе-
рово, строительство которой должно быть закончено к концу 1937
года.
Строительство
Для освоения переселяющихся трудящихся в первую очередь
необходимо обеспечить жилые помещения и культурное обслу-
живание. Это требует прежде всего материального обеспечения и
хорошей организации строительных контор.
На основании имеющейся практики и изучения вопроса
область считает целесообразным создавать отдельные строитель-
ные организации и намечает такую систему.
а/ Для госпромышленного строительства в пределах ЕАО
Стройконтору Наркомместпрома Евместпромстрой.
б/ Все коммунальное и жилищно-исполкомовское строитель-
ство производит стройконтора Наркомхоза «Биробиджанстрой».
в/ Строительство переселенческих колхозов - контора НКЗена
СССР «Переселенстрой».
г/ Строительство лесной промкооперации - контора Всеколсс-
промсоюза «Кустжилстрой».
д/ Строительство многопромысловой кооперации - специ-
альная контора Всекопромсовета.
Все перечисленные стройорганизации должны быть наделены
основными и оборотными средствами, оснащены оборудованием
и транспортными средствами.
Культура
Рост культуры в Ев. А. О. по директивам Л. М. Кагановича
должен превратить Область в центр еврейской культуры для
евреев всего Советского Союза.
Культурный рост и хозяйственное развитие требуют рабочих,
инженерно-технических сил и советской интеллигенции. Но для
привлечения их необходимо создать минимальный комплекс куль-
турно-бытовых условий.
Что касается работников культуры - передовых интеллекту-
альных сил еврейского народа, которые должны быть сконцентри-
рованы в Области, то для них прежде всего необходимо создать
производственную базу Поэтому строительство театра, кино, дома
культуры, педагогического техникума, библиотеки, музея, музы-
кальной школы, развертывание печати и т. д. является вопросом,
который требует немедленного конкретного разрешения.
Со дня образования Ев. А. О. на участке культурного строи-
тельства имеются определенные достижения:
Расширен Еврейский Педтехникум, открыты Горно-Металлур-
гический и Медицинский Техникумы, Совпартшкола, Еврейский
театр им. Л. М. Кагановича, издаются две областные и четыре
районные газеты, регулярно выходит еврейский литературно - по-
литический журнал «Форпост», привлечена группа передовых
еврейских советских писателей во главе с писателем Бергельсо-
ном, привлекаются известные еврейские работники искусства и
науки. В феврале организуется первая в Ев. А. О. Всесоюзная
еврейская конференция по языку.
В гор. Биробиджане и в Ев. А. О. действительно развивается
еврейская национальная культура, но для превращения области в
действительный центр еврейской культуры для евреев всего
Союза необходимо форсировать строительство всех намеченных
Областью культурных и научных учреждений.
ДОСТИЖЕНИЯ ЕВ. А. О. ЗА ПЕРИОД
СО ДНЯ ЕЕ ОБРАЗОВАНИЯ
(7/V - 1934 г.) ДО 1/1 - 1937 г.
Еди- ница счета 1934 г. 1936 г.
1. Посевная площадь возросла тыс. га 31 41
2. Число М. Т. С. един. 3 7
3. Еврейское население возросло чело- век 7000 22000
4. Число переселенческих колхозов точек 9 19
5. Число промыслово-кооперативных артелей арте- лей 16 32
6. Стоимость выпускаемой продукции про- мысловой кооперации в ценах 1932 года мил. руб. 6 18
7. Рост товарооборота в области мил. руб. 27 112
8. Рост числа учащихся в школах число учени- ков 10500 17915
9. Число школ, в т. ч. средних школ - 84 2 113 9
10. Количество техникумов един. 2 4 и 1 сов- парт- школа
11. Количество газет един. 2 8
12. Журналы един. — 1 «Фор- пост»
В течение истекшего периода (7/V-1934 г. - 1/1-1937 г.).
Подготовлены к пуску 1-й очереди след, предприятия госпро-
мышленности:
1. Обозный завод - полн. мощность 20 тыс. парокон. повозок.
2. Швейная фабрика - 20 млн. продукций в ценах 1928 года.
3. Известковый завод - полн. мощн. 60 тыс. тонн.
Сданы в эксплуатацию предпр. промысловой кооперации:
1. Лесопильный завод - 64 тыс. куб. мет.
2. Фанерный завод - 4 тыс. куб. мет.
НЕКОТОРЫЕ ДАННЫЕ
ПО ЕВРЕЙСКОЙ АВТОНОМНОЙ ОБЛАСТИ
1. Территории области - 36 800 км2
2. Площадь под лесом - 3 100 км2
3. Населения всего -120 тыс. человек из них евреев около 23 тыс.
4. Посевная площадь в 1936 году - 41 тыс. га, в т. ч. колхозно-
крестьянских посевов 27 тыс. га.
5. Колхозов - 69, в т. ч. переселенческ. евреев - 19.
6. Розничный товарооборот государственной и гооперативной
торговли в 1936 году равен 112 миллионов рублей.
ГОСПРОМЫШЛЕННОСТЬ В ОБЛАСТИ
1. Золотые прииски на Сутаре.
2. Тунгусский Лесопильный Завод НАРКОМЛЕСА.
3. Заканчивается строительство обозного завода, который по-
требует до 1500 рабочих.
4. Заканчивается строительство швейной фабрики, которая по-
требует 2400 человек.
5. Заканчивается строительство известкового завода.
6. Строится областная типография.
КУСТАРНО - КООПЕРАТИВНАЯ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ
1. Насчитывалось в 1936 году 30 артелей в двух Союзах: Мно-
гопромысловом и Лесном, в 1937 году создан третий Союз арте-
лей, производящих стройматериалы.
2. Общая стоимость продукции промысловой кооперации в
1937 году равнялась 18 миллион, рублей в неизмененных ценах
1932 года. В 1937 году стоимость продукции должна подняться
до 28 - 29 миллионов рублей.
3. В системе промысловой кооперации имеются крупные
предприятия:
а/ Лесопильный завод с цехом деталей.
б/ Мебельная фабрика, выпускающая гнутую и столярную мебель
/с 1936 года фабрика выпустила лишь венских стульев 6500 штук/.
В 1937 году начинает строиться большой завод по обработке
мрамора, прядильно - ткацкое предприятие, галантерейный ком-
бинат, расширяются ф-ка мебели и лесопильный завод в Бироби-
джане.
В области укрепляется социалистическая по содержанию
и национальная по Форме культура, а г. Биробиджан стано-
вится культурным центром Еврейской Автономной Области.
В области имеется 113 школ, из них неполных средних 32 и
полных средних 9, которые охватывают около 16 тысяч учащихся.
В области развернуты 4 техникума: педагогический, сельско-
хозяйственный, горно-металлургический и медицинский и функ-
ционирует совпартшкола.
Издаются 2 областных газеты на еврейском и русском язы-
ках, 4 - районных, 1 - совхозная и 1 политотдела железной до-
роги. Издается крупный литературный журнал на еврейском
языке «Форпост».
Возникает новый крупный город Биробиджан.
К 1 -му Съезду Советов Области 19/Х11-1934 город насчиты-
вал 7000 человек населения. К 31 декабря 1936 года -20.000.
За это время в городе построены: 2 каменных десятилетки, об-
щежитие для приезжих школьников, вокзал. Открыт Еврейский
Государственный Театр, 2 техникума, начинает строиться нсд;и о
Биробиджанский проект в научных исследованиях:
ценности и интересы в истории Еврейской автономной области
гический институт, заканчивается звуковой кинотеатр, городская
больница на НО коек, Областная библиотека, гостиница, парк
культуры и отдыха, дом отдыха.
В 1937 году будут построены новый детский сад, ясли, молоч-
ная кухня, родильные дома, в городе и районных центрах.
Почти все Сельсоветы области телефонизированы в городе и
районных центрах установлены коммутаторные телефонные стан-
ции. В текущем году начинается строительство в Биробиджане
новой телефонной станции.
ГА ЕАО Ф. 75, Оп.-1, Д. 48, Л. 3-7
СОТРУДНИКИ
ИНСТИТУТА ЕВРЕЙСКОЙ ПРОЛЕТАРСКОЙ КУЛЬТУРЫ
«... С верхнего по нижний ряд (всего их пять) справо налево среди
других сотрудников находятся:
верхний ряд - Абрам Веледницкий, Александр Померанц, Б. Шац,
Эли Каган, Натан Забара, Гиршке Диамант), Абрам Гонтарь;
2-й ряд - Бер Слуцкий, Д. Курлянд, Д. Нусинсон, Бодик, Дора Хай-
кина, Бабицкий;
3-й ряд - 3. Скудицкий, Мотл Гарцман, Шлойме Брянский, Р. Лернер,
Шлойме Билов, Д. Бендас, Ш. Дубилет, М. Мижирицкий, 3. Гитерман,
М. Кругляк, Хаим Лойцкер, Беленький), И. Квитный, Гусаков);
4-й ряд - И. Мительман, Дора Штиф (вдова Нахума Штифа), М. Ка-
дишевич, Михл Левитан, Ошер Маргулис, Р. Ционовская, Калман Мар-
мер, Элиягу Спивак, Макс Эрик, И. Либерберг, Г. Горохов, Яша Резник,
Эстер Шнейдерман, Шимон Добин, Шапиро;
5-й (нижний) ряд - Хабенский, Рива Балясная, Гусаков), Гольдфарб».
Фотосъемка выполнялась в один из октябрьских дней 1934 года и совпадала
с отъездом директора И. Либерберга к новому месту назначения, в Биробиджан.
Исследование по идентификации заснятых на фотографии сотрудников Ин-
ститута Еврейской пролетарской культуры проводил Леонид Флят.
Научное издание
Бренер И. С.
Заремба А.В.
Биробиджанский проект
в научных исследованиях.
Ценности и интересы
в истории Еврейской автономной области
Ответственный редактор
Соколенко А. Г.
Редактор
Иванова О. П.
Корректор
Пасемко Н. И.
Художественное оформление:
Соколенко А. Г.
Компьютерный набор и верстка
Левчук Н. Н.
Подписано в печать 11.07.2013 г. Бумага офсетная.
Формат 60x84 1/16. Гарнитура Times New Roman.
Условн.-печ. лист. 19,75. Усл.-изд. лист. 27,3.
Печать офсетная. Тираж 1000. Заказ № 18-3
Издательство и печать ЧП «Золотые ворот а»
г. Киев, Воздухофлотский пр-т, 94-а
Свидетельство серия ДК №3313 от 12.11.2008 г.
1945 ,’J1'
ГМ р*Г« ПУТ! "1Уе"йП УСГТК
E'-p ГК ПК XWIP’IK
wrrxtrra r« пг”"л trimnya усггз
ГС ->^i га 4** O"i Г» T® "typ ТЧР
<F>n pc Г*о T* a*” T" I* W?
.pm т* To Ж1 РМГ’ЦР’ Г':
.p'tmn -ipr*Tm -TM »” !Г:
(T?HW(₽ WTH-ui-DBlUJOJ
ОДПГК
T9 .TWO
prarrac *i e<p o<n
?П'м '1 PWJ,-; njnynvp
.ftWnp Л
П’» nwi d<t
.релхз.р
'r^rrrno ГЖ
«Псслмр л j
•'Xjtj пуа'к ri |ip t*s cm
0’2) ицУотт
Girwo тип
П‘» УГ рт -1ГГ» ОЗЛ1 "iw
: гагате J
yejn"K гм 34 Ojn 1»J
«ryw D*₽
T3^w ПУС'СЗПЧВ:Э-СГ'1,М
’FMo лк nyi
jmi'K D5’ ne цго^'з
л .г. л 1К» S*wwp
0flfl3K
нгтемг io: ora» rww □«
mtr
1&>уя Dtn c,4y
nrrf-3-rv3 r« c'ov.’
ЛУЭКЗвО^К fljC*T'K "ITT I’M
onyi
•|П*а cw икч^о чузю'чгв<
K’llH w *]*™ IFFTI’3
?*vn vjTTtasa 1ужр’Т!ГОК
ГС 11*^3 Г ОЗ'ПГ- у^ут"»
ПГСП'ЗЧП’З
aynj ptrvK
едатк чт *з тшр'к туг
Af^r fir^iy Z/«2mr<.
AVh.ti P*rrt/ Me*iu to Me
I .1» R. Mj4c h Clc*f.
V. L.
Л \ »-<jf t«> Thu tew C>ne*.
/«л-vA (,’nmm*7rrr
о* Mr {•
T<* rhe Jcwv^ th* World
Owr.
Irur Orplwru* СцррЖ^П