Аверроэс и аверроизм. Исторический очерк
Предисловие к 1-му изданию
Часть I. Аверроэс
§ 2. Биография Ибн-Рошда
§ 3. Причины опалы Ибн-Рошда и преследования, которым философия подверглась у мусульман в XII веке
§ 4. Участь Ибн-Рошда среди его единоверцев
§ 5. Басни, входящие в биографию Ибн-Рошда
§ 6. Знания Ибн-Рошда и источники, из которых он чернал их
§ 7. Фанатическое преклонение его перед Аристотелем
§ 8. Комментарии Ибн-Рошда
§ 9. Перечисление его трудов
§ 10. Арабский текст Ибн-Рошда. Арабские, еврейские и латинские манускрипты
§ 11. Издание его трудов
II. Учение Аверроэса
§ 2. Мусульманские секты. Мотекаллемины
§ 3. Проблема происхождения существ: первичная материя, материя двигательница, провидение
§ 4. Теория неба и разумов
§ 5. Теория разума у Аристотеля
§ 6. Прогресс этой теории у греческих комментаторов Аристотеля
§ 7. Теория разума у арабов. Единство деятельного разума
§ 8. Единение с деятельным разумом; восприятие отдельных субстанций
§ 9. Коллективное бессмертие
§ 10. Мораль и политика Ибн-Рошда
§11. Религиозные чувства Ибн-Рошда
Часть II. Аверроизм
§ 2. Моисей Маймонид
§ 3. Ибн-Рошд, принятый евреями
§ 4. Еврейские переводы Ибн-Рошда
§ 5. Леви бен-Герсон и Моисей Нарбоннский
§ 6. XV век. Илья дель-Медиго и другие
II. Аверроизм в схоластической философии
§ 2. Первые латинские переводы Аверроэса; Михаил Скот
§ 3. Герман Немец. Перевод медицинских произведений
§ 4. Первое влияние Аверроэса на схоластическую философа
§ 5. Враждебное отношение Вильгельма Овернского
§ 6. Враждебное отношение Альберта Великого
§ 7. Враждебное отношение Св. Фомы
§ 8. Враждебное отношение всей доминиканской школы
§ 9. Враждебное отношение Жиля Римскаго
§ 10. Враждебное отыошеніе Раймонда Люлля
§ 11. Аверроизм в францисканской школе
§ 12. Аверроизм в парижском университете
§ 13. Неверие в средние века
§ 14. Влияние Гогенштауфенов
§ 15. Аверроэс становится представителем неверия. Легенда о неверующем Аверроэсе
§ 16. Роль Аверроэса в итальянской средневековой живописи
§ 17. Всеобщее принятие Великого Комментария 181—
Text
                    1902.
Ε
ЭРНЕСТА ШИШ
ВЪ ДВѢНАДЦАТИ ТОМАХЪ.
Съ портретомъ автора и очеркомъ его жизни и деятельности.
ПЕРЕВОДЪ СЪ ФРАНЦУЗСКАГО
подъ редакціей В. Н. МИХАЙЛОВА.
ТОІМІГЬ "ѴЧІІ.
fa
Изданіе Б. К. ФУКСА.


Дозволено Цензурою. Москва, 18 Іголя 1902 года.
ШРРОЗСЪ И ШРРОШЪ. Историческій очерк-ь.
КІЕВЪ. Типографія M. M. ФИХА, Большая Васильковская № 10. 1902.
Предисловие. Предлагаемое сочиненіе, напечатанное впервые въ 1852 году, подверглось въ настоящемъ изданіи многимъ пзмѣненіямъ. Біо· графія Аверроэса, исторія аверроизма у евреевъ и даже два или три мѣста исторіи его въ средніе вѣка,—вотъ гдѣ можно было сдѣлать дополнения, благодаря изученію нѣсколькихъ новыхъ ис- точниковъ, а также благодаря появленію новыхъ трудовъ гг. Мунка, Іосифа Мюллера, Штейншнейдерах), Амари, Дози, Гоша. Уступая желанію нѣкоторыхъ л и ι і,ъ, я даль въ приложении тѣ неизданные арабскіе тексты, по которымъ составлялась біографія и спи- сокъ сочиненій Ибнъ-Рошда. У г. Мунка уже были приготовлены къ печати три изъ этихъ текетовъ, именно: отрывки изъ Ибнъ- эль-Аббара, эль-Ансари и Дегеби; по этимъ копіямъ эти отрывки и напечатаны здѣсь. Весьма запутанный тексгь эль-Ансари, ко- тораго не могъ вновь пересмотрѣть мой ученый собрать по причине потери зрѣнія, сталъ предметомъ новаго критическаго разбора; указанія, данныя въ этомъ отнопгеніи гг. Сланомъ, Дози и Де- ренбургомъ, были для меня весьма цѣнны. Я думаю, что этотъ единственно уцѣлѣвшій отрывокъ желающіе познакомиться съ арабами прочтутъ съ интересомъ за его красивый, стихотворный языкъ и особенно за любопытное посланіе Ибнъ-Айаша, которое авторъ тамъ помѣщаетъ. Отрывокъ изъ Дегеби представляетъ отчасти лишь повтореніе сказаннаго въ другихъ отрывкахъ; но, по моему, все же -его надо помѣстить, ибо онъ содержитъ варианты первыхъ. Что касается сочиненія Ибнъ-Аби-Осейбіи, то я могъ воспользоваться двумя Оксфордскими рукописями, любезно предоставленными мнѣ г. Дози. Что же касается документа, сто- ящаго въ приложеніи подъ № о, то я могъ воспроизвести его только по очень неточной копіи. Государственная типографія, всегда внимательная къ издателямъ, охотно напечатала въ придо- женіи собрате этихъ различныхъ отрывковъ съ тѣмъ совершен- ствомъ, какое эта типографія умѣетъ придавать своимъ оріента- листическимъ изданіямъ 2). *) Я могъ справляться съ неизданной еще библіографичѳской работой этого ученаго, составленной для бодлеевской библіотеки, чѣмъ я обязанъ г. Максу Мюллеру, который доставилъ мнѣ переписанной часть этого сочинѳ- нія, относящуюся къ Авѳрроэсу. 3) Въ настоящемъ русскомъ изданіи упоминаемые Ренаномъ арабскіе тексты не могли быть напечатаны въ силу непреодолимыхъ тѳхническихъ затрудненій. Кромѣ того, врядъ ли внакомый съ арабскимъ языкомъ воспользуется русскимъ изданіемъ, а не обратится къ французскому подлиннику. ІІрим. редактора.
6 АВЕРРОЭСЪ И ЛВЕРРОЯЗМЪ. Съ болыпимъ вниманіемъ я обсудилъ тѣ замѣчанія, какія едѣлади мнѣ весьма авторитетные критики, въ особенности Ген- рпхъ Риттеръ, со времени перваго изданія. Однако, я не могъ измѣнить своего взгляда на то, что касается вообще происхож- денія и характера арабской философіи. Я продолжаю думать, что при зарожденіи этой философіи догматическая сторона не имѣла перевѣса. Арабы только восприняли цѣликомъ греческую энциклопедию,—ту самую энциклопедію, которая стала всемірнымъ досто- яніемъ въ ѴП и ѴШ вѣкахъ. Въ эту эпоху у сирійцевъ, на- батеянъ, гарратгійцевъ и персовъ-сассанидовъ греческая наука играла почти ту же роль, какую европейская наука вотъ уже пол- столѣтія играетъ въ странахъ Востока. Когда арабы проникли въ этотъ кругъ знаній, они послѣдовали за Аристотелѳмъ, какъ за признаннымъ учителемъ, но не избирали его. Даже такая школа, какъ Каирская, гдѣ преподавались геометрія и химія, по мнѣнію нашихъ авторовъ, не руководствовалась теоретическими соображешями, оказывая предпочтеніе дѣятелямъ этихъ наукъ. Съ другой стороны, совершенно вѣрно то, что арабская философія, развиваясь на чужеземномъ основаніи, получила по-истинѣ своеобразную форму, особенно въ XI и ХП вѣкахъ. Здѣсь я готовъ сдѣлать нѣкоторыя уступки моимъ критикамъ. Когда десять лѣтъ спустя я принялся отыскивать слѣды этого славнаго научнаго движенія, я убѣдился, что то значеніе, которое я придавалъ ему, было скорѣе ниже, чѣмъ выше истинныхъ его эаслугъ. Въ частности же Ибнъ-Рошдъ скорѣе возвысился, чѣмъ умалился вію- слѣдствіи въ моихъ глазахъ. Вообще, умственное развитіе^ обнаруживаемое арабскими учеными до самаго конца ХП вѣка, было выше, чѣмъ въ христіанскомъ мірѣ. Но этому развитію не удалось проникнуть въ народныя учрежденія, ибо теологія составляла ему въ этомъ отношеніи непреодолимую преграду. Мусульмански философъ всегда оставался любителемъ или придвор- нымъ чиновникомъ. Когда фанатизмъ вйушилъ ужасъ властите- лямъ, философія исчезла, ея рукописи были уничтожены по ихъ повелѣвгію, такъ что одни только христіане вспоминали потомъ, что исламизмъ имѣлъ своихъ ученыхъ и мудрецовъ. Изъ всей этой исторіи можно вывести интересное и поучительное заключение. Арабская философія представляетъ чуть ли не единственный примѣръ, какъ очень высокая культура, уничтоженная почти мгновенно, не оставила по себѣ и слѣда и почти была вабыта создавшимъ ее народомъ. Исламизмъ обнаружилъ въ этомъ случаѣ непоправимую ограниченность своего характера. Христианство также мало склонялось въ пользу развитія положительной науки: оно успѣло остановить ее въ Испаніи и сильно затормозить въ Италіи, но не уничтожило ея окончательно, и даже самые возвышенные представители рода христіанскаго кончили примиреніемъ съ нею. Неспособный переродиться и умѣ- стить въ сѳбѣ элементы гражданской и свѣтской жизни, исламизмъ вырвалъ изъ своей груди всѣ зачатки раціональной культуры. Эта пагубная наклонность терпѣла пораженія, пока гегемония исламизма была въ рукахъ арабовъ—хитраго и умнаго народа, или персовъ—народа весьма склоннаго къ спекуляціямъ; но съ
ПРЕДИСЛОВИЕ 7 тѣхъ поръ, какъ верховная власть магометанства перешла къ вар- варамъ (туркамъ, берберамъ и пр.), эта тенденція царить неограниченно. Мусульмански міръ вступилъ въ періодъ грубаго не- вѣжества, изъ котораго затѣмъ впалъ въ мрачную агонію, въ которой онъ бьется и въ наше время. Разсматривая, напротивъ, свое сужденіе, относительно па- дуанской школы, я не могъ придти къ мысли, что я быль слиш- комъ строгъ. За исключеніемъ нѣсколькихъ замѣчательныхъ личностей, философская школа Падуи представляетъ не больше, какъ продолжение выродившейся схоластики въ сердцѣ новѣй- шей эпохи. Она не только не послужила на пользу наукѣ, а, напротивъ, принесла большой вредъ, упорно придерживаясь господства старыхъ, отсталыхъ авторовъ. Падуанскій аверроизмъ въ цѣломъ—философія лѣнтяя. Нельзя привести болѣе удиви- тельнаго доказательства той опасности, какую представляетъ преподавание въ ученомъ учреждении философіи, какъ отдѣдьной науки. Такое преподаваніе кончаетъ всегда тѣмъ, что приводить къ рутинѣ и становится гибельнымъ для положительной науки. Не замѣчательно ли, въ самомъ дѣлѣ, что широкое научное направление въ лицѣ Галилея вылилось не изъ ученой Падуи, а изъ поэтической, легкомысленной Флоренціи? Правду сказать, схоластика, по выражению Низолія,—смертельный врать истины. Абстрактныя науки—логика и метафизика, .при убѣжденіи, что онѣ могутъ обходиться безъ науки положительной, становятся роковымъ препятствіемъ для прогресса человѣческаго духа,—особенно, если корпорація, сама себя пополняющая, находить въ нихъ оправданіе своего существования и учреждаетъ традидіонное преподаваніе. Предисловіе Ьъ 1-ыу иэданію. Если-бы въ исторіи философіи слѣдовало искать только по- ложительныхъ и непосредственно примѣнимыхъ къ нуждамъ нашего времени результатовъ, то предмету настоящаго изслѣдова- нія надо было-бы сдѣлать упрекъ въ его почти явной безполез- ности. Я первый признаю, что намъ нечему или почти нечему научиться ни у Аверроэса, ни у арабовъ, ни у среднихъ вѣковъ. Хотя проблемы, зандмающія теперь духъ человѣческій, въ осно- ваніи своемъ тѣ же, что и всегда волновали его, однако форма, въ которой являются онѣ въ наши дни, стала настолько характерною для нашего вѣка, что только очень немногія рѣшенія древ- нихъ сохранили по-нынѣ свою силу. Отъ прошедшаго надо тре- брвать только прошедшаго. Политическая исторія много выиграла, когда перестали искать въ ней уроковъ ловкости или морали. Точно также интерѳсъ иеторіи философіи гораздо меньше, мо- жетъ быть, заключается въ положительныхъ наставленіяхъ, какія можно извлечь изъ нея, чѣмъ въ самой картинѣ постепеннаго духовнаго прогресса человѣчества. Характерная черта ХІХ-го вѣка—это стремленіе поставить историческій методъ на мѣсто догматическаго во всѣхъ изслѣдова-
8 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. ніяхъ, касающихся духовной природы человѣка. Литературная критика теперь—не больше, какъ трактованіе о различныхъ ви- дахъ красоты, т. е. о тѣхъ способахъ, которыми разные роды и періоды человѣчества рѣшали проблему эстетики. Философія— это только картина мыслей, предложенныхъ для рѣшенія философской проблемы. Теологія должна быть теперь только исторіей самопроизволъныхъ попытокъ, направленныхъ къ рѣшенію вопроса о божествѣ. Исторія, действительно, служить неизбежною формою для наукъ обо всемъ, что подвержено законамъ измѣн- чивой и непрерывной жизни. Наука о языкахъ есть иеторіяязы- ковъ. Наука о литературахъ и философіяхъ есть исторія литера- туръ и философій. Наука о духѣ человѣческомъ есть исторія его развитія, а не только анализъ устройства отдѣльнаго духа. Психология разсматриваетъ, правда, только индивидуума, но она из- слѣдуетъ его абстрактно, абсолютнымъ методомъ, какъ постоянный и неизмѣнный объектъ. По взглядамъ критики, сознаніе вырабатывается и во всемъ человѣчествѣ, какъ въ отдѣльномъ инди- видуумѣ; это общее сознаніе имѣетъ свою исторію. Великій шагъ впередъ сдѣлала критика, замѣнивъ постулатъ быть постулатомъ становиться, понятіе безусловнаго—понятіемъ относительная, неподвижность—движеніемъ. Было время, когда все разсматрива- лось, какъ существующее; съ безусловной точки зрѣнія говорили о философіи, о правѣ, политике, искусствѣ, поэзіи; теперь все разсматриваетея, какъ становящееся, возникающее. Было время, когда движеніе и развитіе не считались, какъ теперь, всеобщими законами: земля вращалась и раньше Коперника, хотя люди и не знали объ ея движеніи. Гипотезамъ, фактически обоснованным^ всегда предшествовали гипотезы чудесъ; неподвижная египетская статуя съ руками, прижатыми къ колѣнямъ, была необ- ходимымъ антецедентомъ греческой статуи, живой и подвижной. Съ этой точки зрѣнія критической науки, всѣ изслѣдовавгія по исторіи философіи содержать въ себѣ гор4аздо меньше собственно философіи, чѣмъ исторіи. Арабская философія, безспорно,— выдающееся явленіе въ лѣтописяхъ человѣческаго духа, и такой любознательный вѣкъ, какъ нашъ, не долженъ будетъ пройти мимо, не возстановивъ все ея значеніе для послѣдующаго чело- вѣчества, воспринявшаго ея традиціи. Однако, здѣсь надо съ са- маго начала сдѣлать оговорку: по изучетгіи ея нельзя будетъ сдѣлать ни одного вывода, который современная философія могла-бы съ пользою усвоить себѣ, кромѣ развѣ историческаго вывода. Не у семитической расы надлежитъ намъ искать на- ставленій въ философіи. По странной судьбѣ, эта раса, которая могла придать своимъ религіознымъ созданіямъ столь возвышенный характеръ могущества, не дала намъ хотя бы самой незначительной, но самобытной философской системы. Философія у семитовъ всегда была чисто внѣшнею пересадкою, не давшею обильныхъ плодовъ, подражаніемъ греческой философіи. То же слѣдуетъ сказать о средневѣковой философіи. Средніе вѣка, столь глубокіе, столь оригинальные, столь поэтическіе въ поры- вахъ религіознаго энтузіазма, представляются по своей духовной культурѣ лишь продолжительными блужданіемъ, чтобы возвра-
ПРЕДИСЛОВИЕ 9 титься, наконецъ, къ великой школѣ благородной мысли, т. е. къ античному міру. Эпоха Возрождения, которую считали заблужде- ніемъ духа новаго времени, увлекшагося чужеземными идеалами, есть не что иное, какъ возвращеніе къ истиннымъ завѣтамъ циви- лизованнаго человѣчества. Зачѣмъ упрекать эпоху Возрождения и новое время въ томъ, что они сознательно и разумно дѣлали то, что средніе вѣка дѣлали безсознательно? Заслуживаетъ ли предпочтенія изучать Аристотеля по отвратительнымъ переводамъ, чѣмъ по подлинникамъ? Развѣ лучше знать Платона по какимъ-то плохимъ комментаріямъ Тимея или по цитатамъ изъ вторыхъ рукъ, чѣмъ по собранію его сочпненій? Ббльшаго ли вниманія заслуживаетъ знаніе Гомера по Диктпсу π Даресу, чѣмъ по личному знакомству съ Иліадой и Одиссеей? Все, что еемитическіа Востокъ и средніе вѣка имѣли въ области философіи, въ собственномъ смыслѣ слова, они заимствовали у грековъ. Если бы дѣло шло о томъ, чтобы избрать въ прошедшемъ филоеофскій авторитетъ, то одна только Греція могла бы давать намъ уроки; но не Греція Египта и Сиріи, измѣнен- ная наплывомъ варварскихъ элементовъ, а самобытная, восторженная Греція въ ея чистомъ, классическомъ выраженіи. Если-бы, напротивъ, вмѣсто изслѣдованія древнихъ ученій, мы хотѣли искать только фактовъ, то эпохи упадка и синкретизма, періоды пересадки и медленнаго измѣненія имѣли бы больше интереса, чѣмъ періоды творчества, когда оригинальный порывъ духа казался иногда задавленнымъ подъ возможнымъ совершенствомъ формы и ограниченностью мысли. Эти замѣчанія казались мнѣ необходимыми для того, чтобы предупредить упрекъ, что я посвятилъ столько заботь ученію, которому теперь у насъ нѣтъ мѣста. Но когда признаютъ, что исторія духа человѣческаго есть самая обширная область, открытая для нашихъ изслѣдованій, то всякій трудъ, предпринятый для освѣщенія темныхъ уголковъ прошедшаго, получить смыслъ и цѣнность. Отчасти важнѣе знать, какъ человѣчество размышляло надъ данной проблемой, чѣмъ имѣть собственное рѣшеніе ея; ибо, хотя вопросъ и остается нерѣшеннымъ, все же духовный трудъ всего человѣчества для его рѣшенія есть уже экспериментальный фактъ, всегда имѣющій свой интересъ. Предполагая, что философіи суждено быть только постояннымъ, но тщетнымъ усиліемъ опредѣлять неопредѣлимое, мы не можемъ, однако, отри- цать,что въ этихъ усиліяхъ не было хотя бы моментовъ, достой- ныхъ глубочайшаго вниманія любознательныхъ людей. Вообще говоря, я воздерживался выражать собственное мнѣ- ніе по поводу тѣхъ проблемъ, съ которыми приходилось встрѣ- чаться при изложеніи, или же я старался дѣлать это съ возможной умѣренностью, желая только обрисовать поточнѣе индивидуальность характеровъ и обликъ самыхъ школъ. Школы въ фи- лософіи—то же, что дартіи въ политической жизни. Личные взгляды и убѣжденія историка, трактующаго о борьбѣ школъ или партій, весьма часто только вредятъ его разсужденію и портятъ впечатлѣніе отъ его картины. Критическое суждѳшѳ исключаетъ догматическое. Кто знаетъ, не проявляется-ли особенная крити-
10 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. ческая опытность именно въ воздержаніи отъ личныхъ мнѣній? Замѣтьте, здѣсь нѣтъ ни равнодупгія, ни скептицизма: это—только критика. Историкомъ можно быть только при томъ условш, чтобы умѣть воспроизвести по собственному желанію различные типы изъ жи8ни прошлаго, чтобы умѣть понять ихъ оригинальность и считать ихъ въ одномъ случаѣ справедливыми, въ другомъ— порочными, одинъ разъ—прекрасными, другой разъ—отвратительными, достойными поперемѣнно то любви, то ненависти. Я создалъ бы этому труду наиболѣе лестную рекомендацію, если-бы только упомянулъ, что онъ предпринять по совѣтамъ гг. Виктора Кузена и Виктора Леклерка. Насколько ни оказался бы мой трудъ ниже тѣхъ благопожеланій, какими поощряли его эти выдающіеся люди, все же въ немъ увидятъ, надѣюсь, хоть слабые слѣды того сочувствия, которое они оказывали сочиненіямъ по исторіи литературы и философіи. Я потерялъ бы, кромѣ того, самыя дорогія для меня воспоминанія, если-бы ненаэвалъ здѣсь лицъ, услужливость которыхъ позволила мнѣ обогатиться нѣсколь- кими неизданными документами по исторіи падуанскаго авер- роизма: г. аббатъ Валентинелли, завѣдующій библіотекою св. Марка въ Венеціи; г. Балтазаръ Поли, профессоръ философіи въ падуан- скомъ университетѣ; ученый г. Самуэль Люццато,—и многіе дру- гіе, заставившіе меня оцѣнить по достоинству итальянское госте- пріимство. Наконецъ, я долженъ выразить благодарность гг. Томасу Мюньозу и Іосифу де-Алява, членамъ Мадридской академіи, которые помогли мнѣ получить изъ Эскуріала копію одного очень важнаго для моихъ изслѣдованій документа. Въ примѣчаніяхъ я старательно приводилъ то, чѣмъ воспользовался изъ прекрасныхъ работъ другихъ современныхъ авторовъ, писавшихъ о философіи Аристотеля. Въ особенности замѣтно бу- детъ, насколько мнѣ были полезны замѣчательныя изслѣдованія г. Горео (Hauréau) по схоластической философіи. а также работы г. Мунка по арабской и еврейской философіи въ средніе вѣка. Помимо важной и существенной статьи объ Ибнъ-Рошдѣ, помѣщенной послѣднимъ въ „Словарѣ философскихъ наукъ", онъ собралъ интересные документы, которые и напе- чаталъ бы, если-бы роковая болѣзнь не прервала его научныхъ 8анятій. Мой трудъ предпринять съ иной точки зрѣнія и вовсе не для того, чтобы дискредитировать его сочиненіе, a, скорѣе, чтобы внушить ему желаніе работать дальше, если только наука не лишилась навсегда результатовъ, которыхъ она въ правѣ ожидать отъ человѣка съ такимъ проницательнымъ умомъ и огромною эрудиціѳй, какъ онъ г)ѣ х) Г. Мункъ сдержалъ потомъ отчасти свое обѣщаніѳ, перепечатывая съ замѣчательвоыми добавленіями статью „Ибнъ-Рошдъ" въ своихъ „Очеркахъ арабской и еврейской фидософіи". (Парижъ, 1859 г.).
ЧАСТЬ I. АВЕРРОЗСЪ
I. Жизнь и произведенія Аверроэса* § ι. Жизнь Аверроэса тянется почти въ продолжение всего ХП-го вѣка и связана со всѣми событіями этой эпохи, очень важной въ исторіи мусульманской цивилизаціи. ХП-ый вѣкъбылъ свидѣ- телемъ полнаго крушенія, которое потерпѣла попытка восточныхъ абассидовъ и испанскихъ омейадовъ создать раціональное и научное теченіѳ въ исламизмѣ. Со смертью Аверроэса въ 1198-мъ году, арабская философія въ его лицѣ потеряла послѣдняго своего представителя, и господство Корана надъ свободной мыслью было обезпечено почти на шесть вѣковъ. Несчастіями своей жизни и громкой славой послѣ смерти Аверроэсъ обязанъ неблагопріятнымъ и благопріятнымъ обстоя- тельствамъ того историческаго момента, въ который ему пришлось жить. Онъ появился въ тотъ моментъ, когда въ нѣдрахъ великой интеллектуальной культуры, созданной предшествовавшей ему эпохой, сталь совершаться процессъ дряхлѣнія; и если несчастія, сопровождавпгія закатъ его дней, свидѣтельствуютъ о томъ недовѣріи, съ какимъ отнеслись къ дѣлу, за которое онъ ратовалъ, то, благодаря счастливой случайности, они уравновѣси- лись славой, которую онъ стяжалъ себѣ тѣмъ только, что собралъ во-едино труды, не имъ созданные. Аверроэсъ—это своего рода Боэцій арабской философіи,—одинъ изъ тѣхъ феноменовъ, въ ко- торыхъ отсутствіе оригинальности уравновѣпшвается энцикдопе- дическимъ характеромъ ихъ трудовъ. Они изслѣдуютъ, комментируюсь, потому что уже слшпкомь поздно создавать; однимъ словомъ, они являются послѣдней поддержкой дивилизащи, уже разлагающейся; и вотъ, благодаря счастливой случайности, они видятъ свое имя связаннымъ съ остатками культуры, которую они резюмировали; они видятъ, какъ ихъ произведенія становятся краткой формулой, посредствомъ которой эта культура въ свою очередь входить въ общее дѣло чедовѣческаго духа. Арабско-испанская философія едва просуществовала два сто- лѣтія, когда она была внезапно смыта волной религіознаго фанатизма, политическихъ потрясеній, вторженій чужѳземцѳвъ. Калифу
14 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. Гакемѵ ІІ-му принадлежитъ въ десятомъ вѣкѣ слава почина въ этой серіи блестящихъ научныхъ работъ, которыя, благодаря вліянію, оказанному ими на христианскую Европу, зани- маютъ столь важное мѣсто въ исторіи цивилизаціи. Андалузія, говорить мусульманскіе историки, сдѣлалась въ его дарствованіе великимъ рынкомъ, куда привозились непосредственно литературный произведенія разныхъ климатовъ г). Книги, сочиненный въ Персіи и въ Сиріи, становились часто извѣстными въ Испаши раньше, чѣмъ на Востокѣ. Гакемъ послалъ тысячу дпнаріевъ чистаго золота Абульфараджи-эль-Исфагани, чтобы получить первый экземпляръ его знаменитой Антологіи; и дѣйствительно, это прекрасное произведете было прочтено раньше въ Андалузіи, чѣмъ въ Иракѣ. Въ Каирѣ, Багдадѣ, Дамаскѣ, Александріи онъ держалъ агентовъ, которые должны были, цѣной какихъ бы то ни было издержекъ, доставлять ему произведения древней и современной науки. Его дворегсь прѳдставлялъ собою мастерскую, гдѣ можно было встрѣтить только переписчиковъ, переплетчиц ковъ, раскрашиватѳлей. Одинъ только каталогъ его бибдіотекиі состоядъ изъ сорока четырехъ томовъ 2), и то въ нихъ можно^ было найти только заглавіе каждой книги. Нѣкоторые писатели передаютъ, что число томовъ доходило до 400.000 и что требовалось не менѣе шести мѣсяцевъ, чтобы перенести ихъ изъ одного помѣщенія въ другое. Гакемъ, сверхъ того, глубоко интересовался генеалогіей и біографіей. Не было книги, которой онъ не прочиталъ; затѣмъ онъ записывалъ на особомъ листкѣ имя, прозвище, отчество автора, его родъ, фамилію, годъ его рожденія и смерти и анекдоты, циркулировавшие насчетъ его. Онъ прово- дилъ время въ бесѣдахъ съ учеными, которые стекались къ его двору со всѣхъ частей мусульманскаго міра. Арабы Андапузіи, еще до Гакема, чувствовали склонность къ свободнымъ наукамъ, быть можетъ, подъ вліяніемъ прекраснаго климата, или благодаря непрерывнымъ сношеніямъ съ евреями и христіанами. Усилія Гакема, нашедпгія себѣ поддержку въ столь благопріятныхъ обстоятельствахъ, содействовали развитію одного изъ наиболѣе блестящихъ научныхъ движеній среднихъ вѣковъ. Любовь къ наукѣ и къ прекрасному породила въ десятомъ вѣкѣ, въ этомъ привилегированномъ уголкѣ земного шара, такую терпимость, примѣръ которой мы едва ли могли бы найти въ современной жизни. Христіане, евреи, мусульмане говорили на одаомъ и томъ же языкѣ, наслаждались одной и той же поз- зіей, принимали участіе въ однихъ и тѣхъ же литер атурныхъ и научныхъ трудахъ. Всѣ преграды, которыя отдѣляютъ другъ отъ 1) Pascual de Gayangos, The Hystory of the Mohammedan dynasties in Spain, по тексту Аль-ЗІаккари (Лондонъ 1840), т. I, прилож., стр. XL и слѣд., т. Il, стр. 168 и слѣд.—Casiri, Bibl. arab. hisp., т. II, стр. 37—38 и 201—202.—Мид- дельдорпфъ, Comment, de institutiis litterariis in Hispania quae Arabes auctores habuerunt (Goettingae, 1810), стр. 11, 59.—Катрмеръ, Mém. sur le goût des livres chez les Orientaux, стр. 41.—Ибнъ-Аби-Осейбіа, въ жизни Ибнъ-Баджа (Bibl. imp., suppl. аг. 673 fol. 195). *) См. Ибнъ-эль-Аббаръ у Дози, Notices sur quelques manuscrits arabes, стр. 103, строки 16 — 17; Маккари (изд. Дози, Wright etc) т. I, стр. 256.
ЖИЗНЬ И ПРОИЗВЕДЕНЬЯ АВЕРРОЭСА. 15 друга людей, были разрушены; всѣ единодушно работали въ пользу общаго дѣла цивилизадіи. Мечети Кордовы, гдѣ учащіеся считались тысячами, сдѣлались движущими центрами философ- скихъ и научныхъ работъ. Но роковая причина, заглушившая прекрасный зародышъ интеллекту альнаго развитая мусульманъ, — религіозный фана- тизмъ,—уже подготовляла гибель дѣла Гакема. Восточные теологи выразили серьезныя сомнѣнія насчетъ спасенія калифа Ma- муна за то, что онъ осквернилъ мусульманское благочестіе введе- ніемъ греческой философіи *■). Испаяскіе ригористы оказались не менѣе строгими. Гаджибъ Альмансуръ, пользуясь вліяніемъ на слабаго Гишама, сына Гакема, понялъ, что ему будетъ все прощено, если онъ захочетъ удовлетворить инстинктивную ненависть имамовъ и народа къ научному знанію. Онъ велѣлъ выбрать изъ библіотеки, столь заботливо собранной Гакемомъ, произведенія, трактующія о философіи, астрономіи и другихъ наукахъ, куль- тивированныхъ древними. Все это было сожжено на публичныхъ площадяхъ Кордовы или брошено въ колодцы и цистерны дворца. Оставили только книги по теологіи, грамматикѣ и медицинѣ. „Этотъ поступокъ Альмансура, говорить историкъ Саидъ Толед- скій 2), приписывается хроникерами того времени его желанію снискать популярность среди народа и встрѣтить меньшую оппозицию, покрывая подобнымъ пятномъ память калифа Гакема, пре- столомъ котораго онъ стремился эавладѣть". Мы увидимъ, действительно, насколько философы были мало популярны въ Анда- лузіи. Народъ никогда не любилъ мудрыхъ; аристократія ума для него болѣе тягостна, чѣмъ прирожденная или денежная, аристократия. Со времени эдикта Альмансура философія наслаждалась только короткими промежутками свободы и многократно становилась предмет.омъ открытаго преслѣдованія. Тѣхъ, которые ею занимались, охранители закона объявляли нечестивыми, и ученые нерѣдко были принуждаемы скрывать свои занятія даже отъ са- мыхъ интимныхъ своихъ друзей изъ опасенія, чтобы на нихъ не донесли и чтобы они но были осуждены, какъ еретики. Перевороты, театромъ которыхъ была мусульманская Испа- нія въ ХІ-мъ вѣкѣ, довершили разложеніе культурной работы омей- адовъ. Кордова,—центръ науки,—была разрушена, дворцы кали- фовъ разорены, коллскцш уничтожены. Остатки библіотеки Гакема были проданы за безцѣнокъ и разсѣялись по всей странѣ. Саидъ говорить, что видѣлъ много томовъ ея въ Толедо, и замѣчаетъ, что по своему содержанію они должны были бы подвергнуться сожженію, если бы въ розыски, произведенные при Альмансурѣ, было вложено столько же пониманія дѣла, сколько страстности. Однако, философія пустила такіе глубокіе корни въ этой прекрасной странѣ, что всѣ усилія, направленныя къ тому, чтобы ее совершенно уничтожить, производили обратное дѣйствіе. *) Ыесчастія, постигшія его. рассматривались какъ наказаніе за его привязанность къ фияософіи (Абульфеда, Мусульм. лѣтопись, Ц, 148, 150). 2) Gayangos, т. I, прилож., стр. XL и слѣд.
16 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. Саидъ г) свидѣтельствуетъ, что въ его время (1068) занятія древними науками были въ столь же цвѣтущемъ состояніи, какъ и раньше, хотя нѣсколько правителей все еще были настроены про- тивъ нихъ, а обязанность отправляться ежегодно на священную войну не могла не отразиться вредно на занятіяхъ филосо- фовъ. Нѣкоторые князья относились даже покровительственно или, по крайней мѣрѣ, терпимо къ свободной мысли. Опытъ показалъ, что философія не нуждается ни въ покровительствѣ, ни въ расположеніи: она ни у кого не просить разрѣшенія и не считается ни съ чьими приказаніями. Изъ всѣхъ прояв- леній человѣческаго сознанія она наиболѣе самопроизвольное. Золотой вѣкъ царствования Гакема не далъ исторіи ни одного славнаго имени. Между тѣмъ Авемпацій, Абубекръ, Авензоръ, Аверроэсъ, хотя и терпъли отъ фанатизма, были тѣмъ не менѣе свидетелями того, какъ ихъ имена и ихъ произведенія вошли въ общій потокъ европейской жизни, т. е. истинной жизни чело- вѣчества. § 2· Источники біографіи Ибнъ-Рошда 2) таковы: Во-первыхъ, довольно короткая замѣтка, посвященная ему Ибнъ-эль-Аббаромъ въ его Дополненіи къ біографическому словарю Ибнъ-Башкуаля 3); во-вторыхъ, значительная, но испорченная въ самомъ началѣ, замѣтка въ дополненіи къ словарямъ Ибнъ-Башкуаля и Ибнъ-эль-Аббара, авторомъ которой является Абу- Абдалл а-Мохаммедъ, сынъ Абу-Аб далла- Мохаммеда, сынъ Абдъ-эль-Меликъ эль-Ансари изъ Марокко 4); въ-третьихъ, ва- мѣтка Йбнъ-Аби-Осейбіи, въ его Исторіи врачей.5); въ-чет- *) Gayangos, op. cit., стр. XLT и слѣд.—Дози указалъ .мнѣ, что ману- скриптъ Лейда, № 159, fol. 297 (2) можно толковать различно; но манускриптъ Шефера Гетр. 93). подтверждаетъ часть перевода Gayangos'a. 3) Латинское имя Аверроэса образовалось изъ Ibn-Roschd, благодаря вліянію испанскаго произношенія. которое превращаетъ „ГЬп" въ „АЬѳп" или „Aven". Едва-лп можно встрѣтить имя, которое подвергалось-бы столь разнообразной травскришци, какъ имя Аверроэса: Ibin-Rosdin; Filius Rosadis, ГЬп Rusid, Ben-Raxid. Ibn-Ruschod, Ben-Resched, Aben-Rassad, Aben- Rois. Aben-Rasd, Aben-Rust, Avenrosd, Avenryz, Adveroys, Benroist, Avenroyth, Ayerroysta, и др. Прозвища Аверроэса изобплуютъ варіантами: Abulguail, Aboolit, Alulidus, Ablult, Aboloys. Въ началѣ „Colliget" мы читаемъ: Membucius (или Mahuntius, или Mauuitius), qui latine dicitur Атѳггоуз (anc. fonds, 6949 и 7052; Arsenal, se et arts. 61), происшедшее, должно быть, благодаря измѣненію имени „Mohammed". Дѣйствителъно, Гильдебертъ въ своей поэмѣ о Магометѣ называетъ этого ложнаго пророка „M a mu ti us"· 3j Манускршггъ Азіатскаго Общества, стр. 51 и слѣд. 4) Манускриптъ Имп. библіотеки (suppl. arabe. 682), листъ 7 и слѣд. Этотъ томъ заключаешь въ себѣ только біографію лицъ, которыя носили имя Мохаммедъ. Первые листки жизни Ибнъ-Рошда исчезли, и я долженъ сказать, что эта замѣтка. лишенная заглавія и не помѣщенная въ алфавит- номъ порядкѣ, навѣрно пропала-бы для меня, если-бы мнѣ не помогъ г-нъ Мункъ, внимательно разсмотрѣвшій этотъ манускриптъ и указавшій мнъ его. 5) Манускриптъ Ими. библіот. (suppl. аг. 675), лист. 802 и слѣд. Паску- аль де-Гайангосъ опубликовалъ довольно невѣрный переводъ этой статьи въ приложеніяхъ къ 1-му тому своего перевода Маккари.
ЖИЗНЬ И ИР0ИЗВЕДЕНІЯ АВЕРРОЭСА. 17 вертыхъ, статья, которую Дегебп посвятилъ нашему философу и его послѣдователю, Якубу Альмансуру, въ своей Лѣтописи х) подъ 595 годомъ геджры; въ-пятыхь, статья Льва Афрпканскаго въ его книгѣ Hommes illustres chez les Arabes 2); въ- шестыхъ, нисколько мѣстъ у псторпковъ мусульманской Пспаніи, въ особенности Абдъ·эль-Вагидъ-эль Маррекошп 3); въ-седьмыхъ, указанія, пзвлеченныя пзъ его собетвенныхъ пропзведеній 4). Пзъ всѣхъ біографовъ Ибнъ-Рошда наиболѣе освѣдомлен- ными кажутся Ибнъ-эль-Аббаръ и эль-Ансарп. Они получили своп свѣдѣнія отъ лпцъ, которыя были близко знакомы съ кор- довскимъ фплософомъ. Абдъ-эль-Вагпдъ, хотя и жплъ поколѣ- ніемъ позже Пбнъ-Рошда, заслуживаетъ также полнаго довѣрія. Точный подробности, которыя онъ даетъ относительно Нбнъ-Зора, Ибнъ-Баджи, Понъ-Тофаила, автографпческія пропзведенія кото- раго онъ видѣлъ и сына которого онъ лично зналъ, показываютъ, что онъ вращался въ фплософскпхъ кругахъ своего времени. Ибнъ-Аби-Осейбіа ппсалъ приблизительно сорокъ лѣтъ послѣ смерти Аверроэса и получилъ свои свѣдѣнія отъ кади Абу-^Іер- вана-аль-Баджи, который, невидимому, зналъ лично комментатора. Дегебп только списалъ у своихъ предшественниковъ. Что касается Льва Африканскаго.. то его авторптетъ слпшкомъ мало- цѣненъ. Хотя онъ на каждой странпцѣ цптируетъ арабскихъ ав- торовъ и, въ частности, біографа Ибнъ-эль-Аббара δ), но въ его произведеніяхъ часто проглядываетъ слпшкомъ поверхностное отношеніе къ излагаемому предмету. Впрочемъ, до насъ дошелъ только латинскій переводъ его книги, сдѣланный такимъ вар- варекпмъ языкомъ, что часто приходится отказываться отъ надежды найти въ ней какой-бы то ни было смыслъ. Анекдоты, циркулировавшее въ средніе вѣка и въ эпоху Возрожденія насчетъ Аверроэса, отличаются еще меньшей исторической доетовѣрностью. Они только свидѣтелъствуютъ о мнѣ- ніи, составленномъ о комментаторѣ, и интересны только для ис- торіи аверроизма. Однако, этими именно разсказами довольствовались, какъ біографіей Аверроэса, вплоть до середины XVII вѣ- ка. Послѣ опублпкованія пропзведеньица Льва, статья, которую онъ посвятилъ Аверроэсу, была воспроизведена съ полнымъ до- вѣріемъ и безъ всякой критики Морери, Бартолоччи, Бэйлемъ, *) Арабскій манускр. ІІмп. библ. (апс. fonds, 753), листъ 802 и слѣд., л. 87 и слѣд. 2) Опубликовано въ первый разъ по латынп Готтингеромъ, въ его Bibliothecarium quadripartitum, стр. 246 и слѣд. (Tiguri, 1664) по флорентийской копіи; во второй разъ—Фабриціусомъ В і Ъ 1. g г а е с а, т. ХШ, стр. 259 и слѣд. (î-oe пзданіе). 3) Арабскій текстъ опубликовань Рейнгартомъ Дози (Leyde, 1847). 4) Считаю нужнымъ предупредить- разъ навсегда, что цитаты изъ произведение Аверроэса, когда пзданіе не указано, относятся къ изданіго 1560 rofla,apud Cominum de Tridino, за псключеніемъ Физики и Трактата о душѣ, гдѣ я придерживаюсь изданія Юнтовъ 1553 года. 5) Мѣстъ, которыя Левъ приписываетъ Ибнъ-эль-Аббару, нельзя найти въ заъіѣткѣ, которую этотъ авторъ посвятилъ Пбнъ-Рошду въ своемъ Допол- неніи. Возможно, что какое нибудь неточное заглавіѳ ввело Льва въ заблуждение.
IS АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. Антоніо, Врукеромъ, Шпренгелемъ, Аморэ, Миддельдорпфомъ, Амаблемъ Журданомъ. Замѣтка ІІбнъ-Аби-Осейбіи, хотя и была извѣстна Пококу, Рейзке, де-Росси, была использована только въ послѣдніе годы Вюстенфельдомъ х), Лебрехтомъ 2), Венрихомъ 3), наконецъ Мункомъ въ прекрасной статьѣ объ Ибнъ-Рошдѣ, почтенной въ Dictionnaire des sciences philosophiques и воспроизведенной съ замѣчателъными добавленіями въ его Mélanges de philosophie juive et arabe (1859). Кади Абуль-Валидъ Мохаммедъ Ибнъ-Ахмедъ Ибнъ-Мохам- медъ Ибнъ-Рошдъ родился въ Кордовѣ въ 1126 году (въ 520 году геджры). Мнѣнія Ибнъ-эль-Аббара и Эль-Ансари относительно этой даты сходятся. Абдъ-эль-Вагидъ свидѣтельствуетъ, что ему было около восьмидесяти лѣтъ, когда онъ умеръ въ 595 (1198) году. Въ его комментаріяхъ къ II книгѣ О Небѣ, А) онъ приводить фактъ, свидѣтелемъ котораго онъ быль въ 1138 году.— Воспоминанія изъ Кордовы разбросаны во многихъ мѣстахъ его сочиненій. Въ своемъ сочиненіи „Комментаріи къ Республикѣ". въ томъ мѣстѣ, гдѣ Платонъ выражаетъ мнѣніе, что только греки соэданы для интеллектуальной культуры, комментаторъ отста- иваетъ свою Андалузію б). Въ „Коллигетѣ" (кн. П, гл. ХХП) онъ возражаешь Гальену, что самый лучшій климатъ—это пятый, гдѣ находится Кордова. Дошедшій до насъ анекдотъ переносить насъ во дворецъ Альмансура, гдѣ въ присутствіи князя происходить споръ 6) между Ибнъ-Рошдомъ и Абубекромъ Ибнъ-Зоромъ изъ Севильи о преимуществахъ родины каждаго изъ нихъ. „Если въ Севильѣ умираетъ ученый, говорить Ибнъ-Рошдъ, и если хотятъ продать его книги, ихъ привозятъ въ Кордову, гдѣ онѣ находятъ вѣрный сбыть; если, напротивъ, въ Кордовѣ умираетъ музыкантъ, то отправляются въ Севилью продавать его инструменты". Семейство Ибнъ-Рошда было одно изъ замѣчательнѣйшихъ въ Андалузіи и пользовалось болыппмъ уваженіемъ магистратуры. Его дѣдъ, носивпгій, какъ и онъ, имя Абуль-Валидъ Мохаммедъ и бывпгій, подобно ему, кади Кордовы, былъ извѣстенъ у мусульманъ, какъ замечательный знатокъ малекитскаго ритуала. Наша Императорская библіотека (suppl. ar. 398)7) владѣетъ много- 1) Geschichte der arabischen Arzte und Naturforscher (Геттингенъ, 1840) стр. 104—108. 2) Magazin fur die Literatur des Auslandes, Берлинъ, 1842, Ш 79,83,95. 3) De auctorum graecorum versionibus et commentariis syriacis, arabicis, etc. (Lipsiae, 1842), стр. 166 π слѣд. 4) Fol. 176 (изд. 1560). 5) Fol. 496. Его еужденіе о Франція окажется гораздо менѣе благопріят- нымъ. если придерживаться латпнскаго перевода. Concedimus aliam nationem ad aliud virtutum genus melius a natura esse paratam, ut in Graecis facultas sciendi multo praestantior in G-allis aliisque huiusmodi gentibus iracundia. Но вѣроятно оттѣнокъ поелѣднихъ словъ былъ плохо схваченъ перевод- чикомъ. 6) Маккари. 1, 98 (изд. Дози. Wright etc.)—Гайангосъ 1, стр. 42;—Катр- меръ, Mémoire sur le goût des livres parmi les Orientaux, стр. 40. 7) Этотъ манускриптъ, принадлежавши аббатству св. Виктора, былъ, должно быть, ввезенъ во Франпдю въ XIV или XV вѣкѣ. Онъ переплетенъ въ древній переплетъ этого аббатства и фигурируѳтъ въ его каталогѣ приблизительно 1550 года (св. Викторъ, № 1122).
ЖИЗНЬ И ПРОИЗВЕДЕНЫ АВЕРРОЭСА. 19 томнымъ сборникомъ его совѣтовъ, приведенныхъ въ порядокъ Ибнъ-аль-Варраномъ, главнымъ священникомъ великой кордов- ской мечети. Всѣ города Испаніи и Магреба, даже сами ішязья альморавидскіе, фигурируютъ среди тѣхъ, которые прибѣгали къ знаніямъ ученаго кади. Въ нихъ философія1) совмѣщалась съ теологіей и когда читаешь нѣкоторыя страницы этой любопытной книги, кажется, что наталкиваешься на зачатки идей комментатора. 2) Были случаи, когда Пбнъ-Рошду-дѣду давали огвѣт- ственныя политическія порученія. Послѣ одного мятежа ему поручили выразить отъ имени пспанскихъ провпнціы покорность властителямъ Марокко. 3) Когда обнаружилось, что андалузскіе христіане сочувствуютъ плану Альфонса-Воина вторгнуться въ мусульманская владѣнія, онъ снова отправился въ Марокко (31 марта 1126 года), изложилъ султану, какая опасность угрожаешь странѣ отъ внутреннихъ враговъ, и по его совѣту тысячи хрп- стіанъ были перевезены въ Сале и варварскія страны 4). Сынъ его (родившійся въ 1094 и умерттгій въ 1168 году), отецъ нашего философа, также исполнялъ обязанности кордовскаго кади. δ) По какой-то капризной заботливости о фамильной славѣ—подобныхъ примѣровъ мы встрѣчаемъ немало—нашъ Аверроэсъ, имя кото- раго у латинянъ почти достигло славы Аристотеля, отличается у арабовъ отъ его предковъ эпитетомъ элъ-гафидъ (внукъ). Подобно отцу и дѣду, Абуль-Валидъ Ибнъ-Рошдъ изучалъ спачала теологію и каноническое право согласно малекитскому ритуалу. Его біографы стольже восхваляютъ его знанія по юрис- пруденціи, какъ по медицинѣ и философіи. Въ частности ІІбнъ- эль-Аббаръ приписываетъ гораздо больше значенія этой части его трудовъ, чѣмъ его аристотелевскимъ произведеніямъ, такъ прославившимъ его, а Ибнъ-Саидъ отводить ему мѣсто среди первыхъ канонпстовъ Андалузіи. 6) Учителями юриспруденции онъ имѣлъ самыхъ ученыхъ факи своего времени, 7) а его учителемъ медицины былъ Абу Джафаръ Гарунъ-де-Труксилло, жизнь кото- раго описана Ибнъ Аби-Оеейбіа ®). Невозможно, хотя объ этомъ говорить тотъ-же біографъ, чтобы онъ пользовался уроками Ибнъ- Баджи (Авемпація), умершаго гораздо позже, въ 1138 году, хотя сходство въ доктринахъ и глубокое уваженіе, съ которымъ онъ говорить объ этомъ великомъ человѣкѣ, позволяютъ разематри- 1) Fol. 66, 83. 2) Онъ, однако, немогъ знать своего дѣда, умершаго 28 ноября 1126 г., какъ это удостовѣряетъ замѣтка на вышеупомянутомъ манускриптѣ (fol. ni.) и еще другая замѣтка—(suppl. аг № 7244, т. ХШ fol 100, наполяхъ). 3) Левъ Афр. у Фабриціуса, т. ХШ, стр. 282. 4) Дози, Recherches sur l'histoire et la littérature de l'Espagne pendans le Moyen Age (2-ое изд, Лейдъ, 1860), т. I, стр. 357 и слѣд— Гайангосъ, т. II, стр. 306—307.—Конде, Ш-я часть, гл. XXIX.—Подъ 1148 годомъ я нашелъ другого Ибнъ-Рошда, вмѣпгававшагося въ африканскія дѣла (Journal asiatique, апрѣль—май 1853, стр. 385). 5) Мункъ, Mélanges, стр. 419. θ) Маккари, II, 122 (изд. Дози, и т. д.). :) Ибнъ-эль-Аббаръ. 8) Ибнъ-Аби-Осейбіа, у Гайангоса, т. I, приложеніе, стр. ХѴЯ, ХѴІИ— Казири, т. II, стр. 84.
20 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОПЗМЪ. вать его, какъ его ученика, понимая это слово въ общемъ смыслѣ. Такимъ образомъ Ибнъ-Рошдъ жилъ въ обществѣ всѣхъ просвѣ- щенныхъ людей своего времени. По своему философскому міро- созерцанію онъ прямой потомокъ Ибнъ-Ваджи; Ибнъ-Тофаилъ (Абубекръ схоластиковъ) имѣлъ, какъ мы это ниже покажемъ, большое вліяніе на его судьбу Въпродолженіе всей своей жизни онъ находился въ самыхъ интимныхъ отношеніяхъ съ великимъ сѳмействомъ Ибнъ-Зора, члены котораго составляли какъ-бы краткое резюме всего научнаго развитія мусульманской Испаши въ XIΤ вѣкѣ: при исполненіи обязанностей королевскаго врача онъ имѣлъ въ качествѣ товарища Абубекръ Ибнъ-Зора младшаго, а дружба, которая его связывала съ Абу-Мерванъ Ибнъ-Зоромъ (Авензоръ), авторомъ Τ е і s і г, была столь тѣена, что когда Ибнъ- Рошдъ написалъ свое Culliyyâth (трактатъ объ общемъ устрой- ствѣ человѣческаго тѣла), онъ изъявилъ желаніе, чтобы его другъ написалъ трактатъ объ отдѣльныхъ частяхъ, чтобы ихъ труд ы, соединенные вмѣстѣ, образовали полный курсъ медицины. 1) На- конеггь, онъ имѣлъ сношенія сътеософомъ Ибнъ-Араби, который, однако, не хотѣлъ признать въ немъ достаточно надежнаго адепта. Ибнъ-Рошдъ, бывгшй тогда кади въ Кордовѣ, просилъ его сообщить ему тайны его науки, но Ибнъ-Араби отклонилъ его просьбу, ссылаясь на запрещеніе, внушенное ему божественнымъ видѣ* ніемъ. 2) Общественная карьера Ибнъ· Ропща не была лишена блеска. Фанатизмъ, бывшій душой альмогадской революціи, былъ на время подавленъ свободолюбивыми стремлениями Абдъ-эль-Мумена и Юсуфа. Падете Альморавидовъ приписывали тому, что по ихъ при- казанію было уничтожено множество книгъ: Абдъ-эль-Муменъ за- претилъ строжайшимъ образомъ эти варварскія выходки 3). Философы того вѣка: Ибнъ-Зоръ, Ибнъ-Ваджа, Ибнъ-Тофаплъ и Ибнъ-Рошдъ,—были въ милости при его дворѣ. Въ 548 году гед- жры (1153), мы находпмъ Пбнъ-Рошда въ Марокко; должно быть, онъ оказывалъ содѣйствіе Абдъ-эль-Мумену при сооруженіи школъ, которыя послѣдній основывалъ въ это время; но онъ не остав- лялъ при этомъ въ пренебреженіи свои занятія по астрономіи 4). Юсуфъ, преемникъ Абдъ-эльМумена, былъ самый просвѣщен- пый правитель своего времени. Йбнъ-Тофаилъ получилъ при его дворѣ громадное вліяніе и пользовался имъ, чтобы привлечь къ нему ученыхъ всей страны. Ибнъ-Рошдъ обязанъ Ибнъ-Тофаилу тѣмъ, что пользовался также милостями эмира. Историкъ Абдъ- эль-Вагидъ слышалъ изъ собственныхъ устъ одного изъ учени- ковъ Ибнъ-Рошда разеказъ о томъ, какъ онъ впервые представ- 1) Самъ ІІбнъ-Рошдъ сообщаѳтъ объ этомъ фактѣ въ эпилогѣ къ „Кол- лигету*,—эпплогѣ, пскаженномъ латинскпми переводчиками, но сохраненномъ въ цѣлостп Ибнъ-Абп-Осейбіеп Ш и въ еврейскихъ переводахъ. Ср. Штеіін- пшейдеръ, Catal Codd. hebr Acad. Lugd. Bat стр. 312, прымѣчаніе. 2) Флейтеръ, Catal. Codd arab. Lips стр. 492. 3) Journal asiat., февраль 1848 г. стр. 196. 4) Comment, de Coelo, л. 176.—Мункъ, пит. соч.. стр. 420—421.—Коыде, III ч., гл. XLIIL-Левъ Африканскіп, въ его нсторін Африки, II, стр. 60, при- писываетъ основаніе этихъ учреждений Якубу Альмансуру.
ЖИЗНЬ И ПРОИЗВЕДЕНЬЯ АВЕРРОЭСА. 21 лялся эмиру, въ томъ самомъ видѣ, какъ объ этомъ обыкновенно разсказывалъ самъ комментаторъ *·). тКогда я вошелъ къ эмиру вѣруюшихъ, разсказываетъ онъ, я нашелъ его наединѣ съ ІІбнъ-Тофапломъ. Послѣдній началъ рекомендовать меня въ самыхъ похвальныхъ выраженіяхъ, превозносить мою знатность и древность моего пропсхожденія. Къ этому онъ прибавилъ, единственно пзъ расположенія ко мнѣ, похвалы, которыхъ я далеко не заслужилъ. Спросивъ мое имя, пмя моего отца и названін моей семьи, эмиръ началъ бесѣду слѣду- ющимъ вопросомъ: „Каково мнѣніе фплософовъ о небѣ? Есть-ли оно вѣчная субстанція плп когда-либо имѣло начало?* Я испугался π совершенно смутился; я пскалъ предлога, чтобы отказаться отъ отвѣта, и сказалъ, что никогда не занимался фплософіей, ибо я не зналъ, что Пбнъ Тофаплъ условился съ нимъ подвергнуть меня испытанію. Эмиръ вѣрующихъ понялъ мое смущеніе, обратился къ Ибнъ-Тофаплу π сталъ съ нимъ бесѣдовать по поводу вопроса, который онъ мнѣ задалъ. Онъ пзложплъ все, что Аристотель, Платонъ и другіе философы говорили относительно этого предмета и сверхъ того привелъ доводы мусульманскпхъ теоло- говъ противъ фплософовъ. При этомъ онъ поразплъ меня обширной памятью, какую я не могъ предположить даже у уче- ныхъ, епеціально занимающихся этими предметами π посвяща- гощихъ имъ всю свою жизнь. Однако, эмиръ такъ ловко даль мнѣ возможность оправиться, что заставплъ меня заговорить, и имѣлъ возможность убѣдиться, каковы мои знанія въ области философіи. Когда я удалился, онъ велѣлъ мнѣ выдать въ впдѣ награды нѣкоторую сумму денегъ, драгоцѣнную шубу и верхового коня". Если вѣрить тому-же историку 2), то Ибнъ-Рошдъ взялся за комментаріи къ Аристотелю по желанію, выраженному Юсуфомъ, и по настояніямъ Ибнъ-Тофаила. „Однажды, разсказываетъ Ибнъ- Рошдъ, Ибнъ-Тофаилъпризвалъ меня и сказалъ: ^Яслышалъ сегодня, какъ эмиръ вѣрующихъ жаловался на неясность Аристотеля и его переводчиковъ: „Дай Вогъ, сказалъ онъ, чтобы нашелся человѣкъ, который прокомментировалъ бы эти книги и изложилъ бы ясно ихъ смыслъ, такъ, чтобы онѣ сдѣлались доступными для людей!" Ты вполнѣ одаренъ всѣмъ тѣмъ, что необходимо для такого труда; возьмись за него. Зная твое высокое умственное развитіе, ясность твоей глубоко проникающей мысли, твое глубокое прилежаніе къ наукѣ, я надѣюсь, что ты удовлетворительно выполнишь этотъ трудъ. Единственная причина, которая мѣшаетъ мнѣ самому взяться за эту работу, это—бремя мотзхъ лѣтъ и мои многочисленный занятія по службѣ у эмира". Съ тѣхъ поръ, прибавляетъ Ибнъ-Рошдъ, всѣ мои помыслы направились на трудъ, который мнѣ рекомендо- валъ Ибнъ-Тофаилъ;—таково обстоятельство, которое заставило меня проанализировать пропзведенія Аристотеля и изложить все х) Изд. Дози, стр. 174—175.—Ср. Левъ Афрпканскій. объ Ибнъ-Тофаилѣ, стр. 280.—Мункъ, цит. соч., стр. 411, 421—422. 2) Тамъ же, стр. 175.
22 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОПЗМЪ. это письменное Везъ соинѣнія, на Ибнъ-Рошда намекаетъ Ибнъ-То- фаилъ въ слѣдующемъ мѣстѣ своего философскаго романа: „Всѣ философы, слѣдовавшіе за Ибнъ-Баджей, остались далеко позади него; что же касается тѣхъ изъ нашихъ современниковъ, которые появились вслѣдъ за нимъ, то они только начинаютъ формироваться и не достигли еще той степени совершенства, чтобы можно было судить объ ихъ заслугахъа х). Ибнъ-Рошдъ не переставалъ пользоваться въ правленіе Юсу- фа неизмѣннымъ его расположеніемъ и занималъ самые отвѣт- ственные посты. Въ 565 (1169) г. онъ исполнялъ въ Севильѣ должность кади 2). Въ одномъ мѣстѣ своего комментарія къ четвертой книгѣ трактата: „Части животныхъ", оконченнаго въ томъ же году, онъ извиняется за ошибки, которыя онъ могъ сдѣлать, потому что онъ быль занять временными дѣлами и находился вдали отъ своего дома въ Кордовѣ, гдѣ находятся всѣ его книги 3). Въ Кордову, нужно полагать, онъ вернулся около 567 (1171) года 4): начиная именно съ этого момента онъ приступилъ къ своимъ вели- кимъ комментаріямъ. Онъ часто жалуется на то, что общественная дѣла отнимаютъ у него время и свободу духа, необходимыя для его трудовъ.Въконцѣ первой книги своего Изложенія Альмагесты, онъ говорить, что по необходимости долженъ былъ ограничиться наиболѣе важными теоремами, и сравниваетъ себя съ чело- вѣкомъ, который, застигнутый пожаромъ, выхватываетъ изъ огня только наиболѣе необходимыя вещи 5). Его служебныя обязанности заставляли его совершать частныя поѣздки въ различныя части имперіи Альмогадовъ. Мы его встрѣчаемъ то на сѣверѣ, то на югѣ этой области, въ Марокко, Севильѣ, Кордовѣ, при чемъ онъ обозначаетъ свои комментаріи названіемъ этихъ городовъ. Въ 1178 году онъ написалъ въ Марокко часть своего сочиненія De substantia orbis; зъ 1179 году онъ окончилъ въ Севильѣ одинъ изъ своихъ теологическихъ трактатовъ; въ 1182 году, Юсуфъ снова призываетъ его въ Марокко и даетъ ему титулъ перваго врача, поставивъ его на мѣсто Ибнъ-Тофаила 6); затѣмъ онъ возводить его въ санъ великаго кади Кордовы, которымъ пользовались его отецъ и дѣдъ. Въ правленіе Якуба Альман- сура—Вилла мы встрѣчаемъ его въ болыпемъ фаворѣ, чѣмъ при комъ бы то ни было раньше. Альмансуръ любилъ съ нимъ бесѣ- довать о разныхъ научныхъ вопросахъ; онъ усаживалъ его на подушку, предназначенную для самыхъ интимныхъ фаворитовъ, и эти бесѣды носили такой интимный характеръ, что Ибнъ-Рошдъ забывался до того, что говорилъ своему повелителю: „Слушай, г) Philos, autodid. Proem., стр. 16 (изд. Покока, 1671). 2) Въ этой роли онъ фигурируетъ въ одномъ разсказѣ Абдъ-Эль-Вагида (изд. Дозп, стр. 222;. 3) Мункъ. пит. соч., стр. 422. Это ыѣсто цитировано было у Патриччи (Discuss. Регір., Кн. X, стр. 94, 1571 \ оно въ измѣненномъ видѣ приводится въ изд. Юнтовъ, Орр., т. VI, л. 103 (изд. 1550). 4) По поводу этихъ дать см. Мункъ, цит. соч., стр. 422—423. 5) Мункъ. ibid. G) Торнбергъ, Annalles regum Mauritaniae, стр, 182; Конде, III ч., гл. XLYJIL
ЖИЗНЬ И ПРОИЗВЕДЕНІЯ АВЕРРОЭСА. 23 мой брать- !). Въ 591 (1195) году геджры въ то время, какъАлъ- мансуръ собирался предпринять протввъ Альфонса ІХ-го Кас- тильскаго походъ, окончившийся побѣдой, мы опять встрѣчаемъ при немъ престарѣлаго Ибнъ-Рошда. Ибнъ-Абп-Осейбіа перечи- сляетъ съ большими подробностями всѣ милости, которыми онъ быль осыпанъ въ тотъ моментъ,—милости, которыя, возбуждая ревность враговъ, послужили, безъ сомнѣнія, главной причиной несчастій, отравившихъ послѣдніе четыре года его жизни. Благодаря внезапной перемѣнѣ въ образѣ мыслей при дворѣ Альмансура,—одной изъ тѣхъ, которыми такъ богата исторія му- сульманскихъ дворовъ,—Ибнъ· Рошдъ, действительно, потерялъ расположеніе Альмансура и былъ удаленъ въ городъ Элизану или Люцену, недалеко отъ Кордовы. Люцена была нѣкогда населена евреями; на этомъ, безъ сомнѣвія, основаніп возникла басня, которой повѣрилъ Левъ Афрпканскій π которая съ его легкой руки широко распространилась. По этой баснѣ преслѣдуемый фи- лософъ нашелъ убѣжище у своего мнимаго ученика Моисея Май- монида. Кажется даже, что его враги старались распространить слухъ, что онъ еврейскаго происхожденія. -) Относительно причпнъ опалы Ибнъ-Рошда существуетъ множество предположеній. Одни приписываютъ ее интимной друж- бѣ, которая существовала между философомъ и Абу-Іагія, губер- наторомъ Кордовы, и братомъ Альмансура 3); другіе ищутъ ее въ недостаточной учтивости Ыбнъ-Рошда къ эмиру вѣрующихъ. Абдъ- эль-Вагидъ 4) и Ибнъ-Аби-Осейбіа δ) разсказываютъ, что Ибнъ- Рошдъ въ своемъ комментаріи къ исторіи животныхъ, говоря о жираффѣ, выразился такъ: „Я видѣлъ четвероногое этого вида у царя берберовъа, 6) называя такъ Якуба Альмансура. Онъ поступилъ въ данномъ случаѣ, говорить Абдъ-эль-Вагидъ, по при- мѣру ученыхъ, которые, называя царя страны, обходятся безъ по- хвальныхъ формулъ, употребляемыхъ придворными и секретаря- \) Гайангосъ предполагает!», что Альмавсуръ подъ вліяніемъ еильнаго чувства далъ Ибнъ-Рошду имя брата. Но другое толкованіе. которое*. Mbf_Ha- ходимъ у Мунка, болѣе удовлетворительно. *) Уль-Ансари, л. 7 манускрипта Дози (Journ. asiat., іюль 1853, стр. 90) предполагает^ что въ этомъ отношеніи враги Ибнъ-Рошда могли быть недалеки отъ истины; онъ основывается на слѣдующихъ двухъ фактахъ: во- первыхъ, въ Испаніи почти всѣ врачи и философы были еврейскаго илихри- стіанскаго нроисхожденія; во-вторыхъ, ни одинъ изъ біографовъ Ибнъ-Рошда не приводить имени того арабскаго рода, къ которому онъ принадлежалъ, между тѣмъ какъ они всегда это дѣлаютъ по отношенію къ истиннымъ ара- бамъ. На это я, однако, замѣчу, что роль отца и дѣда Ибнъ-Рошда принадле- житъ къ тѣмъ, которыя подобаютъ только очень древнимъ мусульманскимъ родамъ, и что занятіе медициной начинается у Ибнъ-Рошдовъ только съ нашего философа 3) Эль-Ансари, 1. с. 4) Изд. Dozy, стр. 224—225- ь) Этотъ же разсказъ мозкло прочитать на поляхъ біографичѳской статьи Эль-Ансари, но онъ написанъ другой рукой. 6) Это ыѣсто действительно находится въ комментаріи къ 3-еіі гл. Ш кн. гТрактата о частяхъ животныхъ" (Мункъ, стр. 426, замѣтка). Другое мѣсто, почти однородное, можно найти въ концѣ комментарія ко Π кн. De С о е 1 о, стр. 177 (пзд. 1560).
24 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОПЗМЪ. мл. Но это свободное выраженіе не понравилось Альмансуру, который посмотрѣлъ на слова: ^царьберберовъ" (ІІеликъ-эль Бер- беръ), какъ на оекорбленіе. Въ свое извиненіе Ибнъ Рошдъ го- ворилъ, что это выраженіе есть слѣдствіе ошибки при чтеніи и что онъ написалъ: M е л π к ъ э л ь-Б a ρ ρ е fi н ъ (царь двухъ кон- тинентовъ), подразумѣвая подъ этпмъ Африку и Андалузію. И въ самомъ дѣлѣ эгп два выраженія отличаются другъ отъ друга только діакри шческпмд значками. У Эль-Ансари 1) сохранился другой анекдгтъ на основаніи разсказа теолога, который игралъ въ немъ главную роль. На Востоке и въ Андалузіи распространилось предсказаніе, по которому въ указанный день поднимется ураганъ, который уничтожить весь людской родъ. 2) Это навело ужасъ на народъ, который за- мышлялъ бѣжать въ пещеры пни скрыться подъ землей. Ибнъ- Ропідъ былъ тогда кади Кордовы. Когда губернаторъ созвалъ на совѣтъ всѣхъ ученыхъ и знатныхъ людей, Ибнъ-Рошдъ позво- лилъ себѣ разсмотрѣть это явленіе съ точки зрѣнія естественнонаучной и на основаніи предзнаменованій звѣздъ. Какой-то тео- логъ, по имени Абдъ-эль Кебиръ, вмѣшавшпсь въ разговоръ, спро- силъ его, вѣритъ ли онъ въ то, что разсказывается о племени Адъ, которое было истреблено подобнымъ образомъ. Въ отвѣтъ на это Ибнъ Рошдъ употребилъ по адресу этой басни, освященной Кораномъ, не совсѣмъ почтительныя выраженія. Историческая критика—это грѣхъ, который теологи менѣе всего способны прощать; враги Ибнъ-Рошда воспользовались скандаломъ, случившимся во время совѣщанія, чтобы представить слшпкомъ про- свѣщеннаго кади, какъ еретика и невѣрующаго. Абдъ-эль-Вагидъ, наконецъ, разсказываетъ, что враги Ибнъ- Рошда достали автографическій манускрпптъ его комментаріевъ, гдѣ они нашли цитату изъ сочиненій древняго автора слѣдую- щаго содержанія: „Планета Венера есть божество44... Они показали эту фразу Альмансуру безъ связи съ тѣмъ, что ей предшествовало, и, приписавъ ее Ибнъ-Рошду, они нашли возможнымъ обвинить его въ полптепзмѣ. 3) Какое бы значеніе мы не придавали этимъ разсказамъ, не подлежитъ сомнѣнію, что истинной причиной его опалы была философія. Она создала ему сильныхъ враговъ, которые успѣли внушить Альмансуру подозрѣнія относительно его религіозности 4). Всѣ просвѣщенные умы, судьба которыхъ возбуждала зависть, дѣлались мишенью подобныхъ обвиненій. Альмансуръ созвалъ самыхъ важныхъ лпцъ города Кордовы, призвалъ Ибнъ-Рошда M Лнстъ 8 манускрипта. 2) Это мнѣніе было основано на извѣстномъ соотношеніи планетъ, случившемся въ 581 или 582 году геджры. См. Дефремерп, Journ. asiat, январь 1849 г., стр. 16 и слѣд. Ср. Мишо, Bibl. des Croisades, т. П. 772- 773; т. IV, 209, примѣчаніе. 3) Изд. Дозп, стр. 224. 4) Много фактовъ. подтверждающпхъ это мнѣніе, собрано у Эль-Ансари и Маккарп (т. II, стр. 125, изд. Дози; Гапангосъ. т. I, стр. 198). Пбнъ-Каль- дунъ, текстъ, т. I, стр. 329—330; переводъ, т. II, стр. 214 (изд. Слана) и у Гайангосъ, т. II, прпбавл. LXVI.
ЖИЗНЬ И ПР0ИЗВЕДЕШЯ АВЕРРОЭСА. 25 и, осудивъ его доктрины, приговорилъ его къ изгнанш. Въ то же время эмиръ велѣлъ разослать по всѣмъ провинціямъ указъ, запрещающей знакомство съ этими вредными доктринами и по· велѣвагощій сжечь всѣ книги, пмѣющія къ нимъ отношеніе. йс- ключеніе было сдѣлано только для медицины, ариѳметики и элементарной астрономіи,—постольку, поскольку это нужно было для исчисленія продолжительности дня π ночи и для опредѣленія направленія k і b 1 а. г) У Эль-Ансарп мы находимъ полный текстъ напыщеннаго посланія, составленнаго по этому поводу секрета- ремъ эмира Абу-Абдалла Ибнъ-Айаша π разосланнаго жителямъ Марокко и другихъ городовъ государства. Фанатическая ненависть къ школѣ свободныхъ мыслптелей сквозить въ немъ въ каждой строчкѣ. Впрочемъ, трудно вообразить что нпбудь болѣе ничтожное и пошлое, чѣмъ эта, въ тысячный разъ повторяемая жалоба на вредъ, никѣмъ не причиненный, виновниками кото- раго часто являются тѣ, которые на него болѣе всего жалуются. Переворотомъ, погубпвшимъ Нбнъ-Рошда, была, какъ мы ви- дпмъ, придворная интрига: религіозной партіи удалось изгнать партію фплософовъ. Въ самомъ дѣлѣ, преслѣдованіямъ подвергся не только Пбнъ-Рошдъ: называютъ многихъ выдающихся людей, ученыхъ, врачей, факи, кади, поэтовъ, раздѣлпвшихъ его участь. „Ихъ обвинили передъ Альмансуромъ въ томъ, говорить Ибнъ- Аби-Осейбіа, что они посвящаютъ свой досугъ занятіямъ фпло- софіей и изученію древнихъ авторовъ". Нашлись даже поэты, которые воспѣлп непріязнь противъ философовъ. Много стихотвор- ныхъ произведеній было сочинено по этому поводу. Въ особенности, нѣкій Абуль-Госеинъ Ибнъ-Джобеиръ изливалъ свою ненависть противъ Ибнъ-Рошда въ нѣсколькихъ плохпхъ эпиграм- махъ", 2) concetti которыхъ, безъ сомнѣнія, пріятно звучали для торжествующей кабалы 3). „Теперь для Ибнъ Рошда ясно, что его произведенія несутъ съ собою гибель. О, ты, обманувшій самого себя! посмотри, найдешь-ли ты въ настоящее время хоть одного человѣка, который пожелалъ бы сдѣлаться твоимъ другомъ!" „Тыне остался нахорошемъ пути, о, сынъ хорошаго пути 4), когда ты такъ далеко простеръ свои усилія въ этомъ вѣкѣ. Тыбылъ измѣнникомъ для религіи; не такъ посгупалъ твой дѣдъа. „Судьба поразила всѣхъ фальсификаторовъ, которые къ религіи примѣшиваютъ философію и проповѣдуютъ ересь. Они изучали логику 5); но вполнѣ основательно говорятъ: „Олова при- водятъ къ несчастію". г) Абдъ-эль-Вагидъ, изд. Дози, стр. 224—225.—Гаммеръ, Journal asiat., февраль 1848 г., стр. 196, и Literatur-geschichte der АгаЪег, I ч., т. П, стр. CIY и слѣдующая. -) Манускр. suppl. аг. № 682, листъ 8—9. 3) Онѣ были опубликованы и переведены ІМункомъ, цит. соч, стр. 427— 428 и 517. 4) Игра словъ при помощи имени Ибнъ-Рошда. 5) Здѣсь можно замѣтить каламбуръ, основанный на двоякомъ смыслѣ, въ которомъ употребляется слово „логика", какъ по-арабски, такъ и по-гречески. Я отказываюсь отмѣчать игру словъ, которая заключается въ другихъ мѣстахъ. См. Мункъ, 1. с.
26 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. Впрочемъ, опала Пбнъ-Рошда продолжалась недолго: новый переворота вернулъ фплософамъ расположеніе ихъ повелителя. По возвращеніи въ Марокко Альмансуръ отмѣнилъ всѣ указы, которые онъ издалъ противъ философіи, съ новымъ жаромъ сталь заниматься ею и по настояніямъ ученыхъ и выдающихся людей снова призвалъ къ себѣ Ибнъ-Рошда и его товарищей по несчастію г). Одному изъ нихъ, Абу-Джафаръ эль-Дегеби, было поручено слѣдить за произведеніями придворныхъ врачей и фи- лософовъ. Разсказъ объ опалѣ Ибнъ-Рошда уснащенъ у Льва Афри- канскаго *) ребяческими подробностями о хитростяхъ, къ кото- рымъ прибѣгали его враги, чтобы раскрыть его ересь, объ уни- женіяхъ, сопровождавшихъ его осужденіе и ссылку. Эти разсказы слшпкомъ мало достовѣрны, чтобы приводить ихъ здѣсь. Я. не склоненъ, однако, предполагать, что Левъ выдумалъ ихъ; онъ вычиталъ ихъ у какого нибудь арабскаго автора, и нельзя отрицать, что многія мелочи, которыя онъ приводить, напоминаютъ разсказы Эль-Ансари. Ибнъ-Рошдъ, увѣряетъ послѣдній, имѣлъ обыкновеніе разсказывать, что самое тяжелое испытаніѳ, которое ему пришлось перенести во время его опалы, было слѣдующеѳ: однажды онъ зашелъ съ своимъ сыномъ, Абдалла, въ великую кор- довскую мечеть, но былъ оттуда позорно изгнанъ чернью. Почти всѣ ученики ему измѣнили; перестали ссылаться на его автори- тетъ; самые смѣлые старались доказать, что его идеи не проти- ворѣчать вѣрованіямъ добраго мусульманина въ той мѣрѣ, какъ это полагаютъ 3). Одинъ восточный ученый,Таджъ-эддинъ-Ибнъ-Га- мавей, "посѣтившій въ эту эпоху Магребъ, хотѣлъ его увидѣть, но не достигъ своей цѣли: такъ строго было заточеніе, въ которомъ жилъ изгнанный философъ 4). Недолго прожилъ Ибнъ-Рошдъ послѣ возвращенія изъ из- гнанія. Онъ умеръ въ Марокко, въ преклонномъ возрастѣ, въ четвергъ 9 сафара 5) 595 года геджры (10 декабря 1198 года). Такова точная дата, приведенная у Эль-Ансари. Ибнъ-Аби-Осей- біа также относить смерть Ибнъ-Рошда къ началу 595 года. Но онъ противорѣчитъ себѣ, утверждая, что Ибнъ-Рошдъ былъ въ милости у Мохаммеда Анассира, наслѣдовавшаго Якубу-Альман- суру 22 перваго реби 595 года (2 января 1199 года) 6) и, относя возвращеніе Ибнъ-Рошда къ тому·же 595 году, который онъ счи- таетъ годомъ царствованія Альмансура. Ибнъ-Араби, бывшій сви- дѣтелемъ его похоронъ, Жафеи, Мохаммедъ-бенъ-Али и вообще 1) Ибнъ-Халдунъ 1. с. Ибнъ-эль-Аббаръ. \) У Фабрнціуса, Bibl. gr. т. ХТТТ, стр. 285—237. Ср. Бэйль, Diet, ст. Averroès, замѣтка M;—Бруккеръ, Hist. crit. phil., т. Ш, стр. 100—101. ,) Эль-Ансари. Ср. Муякъ, цит. соч.7 стр. 427. 4) Дегеби, Bibl. imp. anc. fonds аг. Ла 753, листъ 81. Ибнъ-Гамавѳй прибавляетъ, что Пбнъ-Рошдъ умеръ въ заточеніи. Но это, безъ сомнѣнія, ошибка. *) Ибыъ-эль-Аббаръ цитируетъ автора, который относить это событіѳ къ мѣсяцу реби первому того же года. 6) Ибнъ -эль-Аббаръ говорить, что Ибнъ-Рошдъ умеръ приблизительно на мѣсяцъ раньше Альмансура; это вѣрно.
жизнь и произведенья аверроэса. 27 мусульманские лѣтописцы стоять также за 595 годъ х). Абдъ эль- Вагидъ и Дегеби мало удаляются отъ этой хронологіи: они отно- сятъ смерть комментатора къ концу 594 года 2), т. е. къ августу или сентябрю 119S года. Только по вычиеленіямъ Льва Афри- канскаго она произошла въ 1206 году 3). Эль-Ансари передаетъ, что Ибнъ-Рсшдъ быль похороненъ въ Марокко на кладбищѣ, расположенномъ за Тагазутскими воротами, но спустя три мѣ- сяца его тѣло было перенесено въ Кордову и похоронено въ фа- мильномъ мавзолеѣ на кладбищѣ Ибнъ-Аббаса 4). Дѣйствительно, Ибнъ-Араби разсказываетъ, что онъ видѣлъ, какъ въ Марокко уложили его тѣло на вьючное животное, чтобы перевезти его въ Кордову 5). Съ другой стороны, Левъ Афрпканскій утверждаетъ, что впдѣлъ его могилу и надгробную надпись въ Марокко близъ городскихъ воротъ 6). У Ибнъ-Рошда было нѣсколько сыновей, изъ которыхъ нѣ- которые занялись пзученіемъ теологіи и юриспруденции и сдѣла- лись кади городовъ и округовъ. Одинъ изъ нихъ, Абу-Мохам- медъ Абдалла, быль довольно знаменптымъ врачомъ. Ибнъ-Аби- Осейбіа даетъ его біографію послѣ біографіи его отца "). Онъ былъ врачомъ Аннассира и написалъ книгу о терапевтиче- скомъ методѣ. Всѣ эти обстоятельства позволяюсь отнестись безъ всякаго довѣрія къ разсказу Жилля Римскаго о пребываніи сыновей Аверроэса при дворѣ Гогенштауфеновъ. Ибнъ-Бейтаръ и Абдъ-эль Меликъ Ибнъ-Зоръ умерли почти въ томъ же году. Абу-Мерванъ Пбнъ-Зоръ также умерли вскорѣ послѣ этого. Вся плеяда философовъ и учевыхъ Андалузіи и Магреба такимъ образомъ исчезла почти одновременно въ послѣд- ніе годы XII вѣка. Историкъ Альмогадовъ, Абдъ-эль-Вагидъ ®) во время посѣщенія Магреба въ 595 (119S—99) году, нашелъ еще въ живыхъ, но въ очень преклонномъ возрастѣ племянника Абу- бекръ Ибнъ-Зора, который устно передалъ ему отрывки изъ его поэтическихъ произведеній. Въ 603 (1206—7) году онъ встрѣ· *) Жафеи, ms. anc. fonds, ar. Λ» 644; л. 141;—Мохаммедъ-бенъ-Али, anc. fonds, ar. Λ» 616, л. 184. Ибнъ-эль-Аббаръ опровергаетъ другое ошибочное мнѣніе относительно этой даты. 2) Абдъ-эль-Вагидъ, изд. Дози, стр. 225; Дегеби. *) Рейнезій, Пококъ, Гербело стоятъ за 1198 годъ. Морери, Антоніо, де-Росси слѣдуютъ Льву Африканскому. Готтингеръ, вслѣдствіе ошибочнаго обращенія лѣтъ геджры въ годы христіанскаго лѣтоисчисленія, относить смерть Аверроэса къ 1225 году. У него списалъ Миддельдорпфъ. Остальные датируютъ ее наугадъ; такъ Теннеманъ придерживается 1217 или 1225 года; Шлренгель—1217 г. Бартолоччи—1216.—Другіе древніе авторы, не имѣющіе другой точки опоры, чѣмъ разсказъ римскаго ученаго о сынѣ Аверроэса, придерживаются еще менѣе точной хронологіи. Петръ Абанскій (Concil. Cont- гоѵ. f. 14 ѵ°, Venet. 1565). Патриччи (Discuss. Регір. t. I, 1. X, f. 94Yenet. 1671j, Паджи (ad Baromum, ann. 1197, n° Помечтали извлечь пользу изъ дать, содержащихся въ пршшскахъ къ трактатамъ. 4) Ибнъ-эль-Аббаръ говорить почти тоже самое. Ср. Мохаммедъ Ненъ- Али изъ Ксативы (п° 616, anc. fonds), 1. с. 5) Флейшеръ, Codd. arab Lips., стр. 492. 6) У Фабриціуса, т. ХШ, стр. 288. 7) Ais. supp. ar., n° 673, л. 203. 8) The History of the Almohades. изд. Дози (Xeyde, 1847). Предисл., стр. YI.
23 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. чаетъ въ Марокко сына Пбнъ-Тофаила, который ему повторилъ нѣсколъко поэмъ, сочпненныхъ его отцомъ. Наступила эпоха вое- помпнаній π предавай, тускнѣвпшхъ со дня на день. §з. Оаала Ибнъ-Рошда и выдвинутыя противъ него подозрѣнія въ ереси—вотъ выдающіеся моменты, которые поразили вообра- женіе его современниковъ. Всѣ мусульманские историки π біо- графы сходятся въ этомъ отношенш, и то разнообразіе деталей, которыми они обставляютъ этотъ фактъ, служитъ лучшимъ дока- загельствомъ впечатлѣнія, произведевнаго пмъ. Впрочемъ, эти преслѣдованія ые являются единственными въ своемъ родѣ. Въ концѣ ХП вѣка война протпвъ фплософіи была организована на всемъ пространствѣ мусульманскаго міра 1). Теологическая реак- ція, подобная той, которая была предпринята въ латинской церкви Тридентскимъ Соборомъ, стремилась вернуть себѣ потерянную территорію путемъ убЬжденія и насплія. Исламизмъ, какъ и всѣ великія релпгіозныя вѣрованія, развивался, укрѣпляясь и получая отъ своихъ послѣдователей все болѣе и болѣе неограниченное къ себѣ довѣріе. Товарищи Магомета почти не вѣрили въ его сверхъестественную мпесію; невѣріе въ первые шесть вѣковъ геджры дошло до крайнихъ предѣловъ. Въ погмѣдніе вѣка, напрогивъ, умолкли протесты л сомнѣнія. Сбрасывая постепенно свою зависимость отъ арабской расы, скептической по существу, и становясь постепенно достояніемъ расъ, склонныхъ къ фанатизму, каковы пепяйцы, берберы, персы, турки, исламизмь въ рукахъ своихъ новыхъ адептовъ принимаетъ форму строгаго и исключительная догматизма. Съ исламнзмомъ случилось то же самое, что съ католицп-змомъ въ Испаніи, что случилось бы во всей Европѣ, если бы религіозный позоротъ конца XVI и начала XVII вѣка подавилъ всякое проявлепіе научной мысли. Ашаризмъ, своего рода компромиесъ между вѣрой и разумомъ, нѣчто, весьма сходное съ нашей современной теологіей, овтадѣваетъ Египтомъ въ царствованіе Салндина, Испаніей— въ царствованіе Альмрга- довъ; онъ π по настоящее время остался ортодок зальной доктриной мусульманекпхъ школъ. Со всѣхъ сторонъ, съ высоты каѳедръ раздаются громы противъ Аристотеля и философовъ а). Въ 1150 году по прикчзанію калифа Мостанджида были ны въ Багдадѣ всѣ философскія книги изъ библіотеки одного кади, а именно сочиненія Ибнъ-Сина и энциклопедія подъ наз- ваніемъ „Братья непорочности^. Въ 1192 году врачъ Аль Рокнъ 1) Еще π теперь, въ Египтѣ, слово „философъ" употребляется, какъ бранное слово и синонимъ нечестивца, пепорченнаго, какъ слово farma- çoon (franc-maçon). См. Voyage aux Ouaday, опубликованное догеторомъ Perron, стр. 663 *) Болыппнство арабскихъ псториковъ и полиграфовъ. какъ, наггри- мѣръ, Абульфеда. Макрицп, слпшкомъ мало расположены къ философіи. Ср. Абулъф. Ann. Moslem, 1\\, 225;—де-Сасп, Expose de la religion des Druzes, введ. стр. XXII;—Флюгель, AI-Kindi, стр. 15, въ Abhandl. fiir die Kunde des àlorg. т. 1.
ЖПЗНЬ И ПРОИЗВЕДЕНЬЯ АВЕРРОЭСА. 29 Абдъ-эль-Саламъ быль обвпненъ въ атеизмѣ, и при торжественной обстановкѣ были преданы уничтоженію его книги. Ученый, который предсѣдательствовалъ при этой церемоніп, взошелъ на каѳедру и произнесъ рѣчь противъ философіп; затѣмъ, беря одинъ томъ за другимъ, онъ говорилъ несколько словъ, чтобы показать, сколько въ нихъ нечестія, и передавалъ ихъ людямъ, которые ихъ сжигали г). Рабби-Іуда, любимый ученпкъ Маймонида, былъ свпдѣтелемъ этой странной сцены. „Я впдѣлъ, говорилъ онъ, въ рукахъ этого ученаго сочиненіе по астрономіи Пбнъ-алъ-Гет»- ма. Показывая на кругъ, въ впдѣ котораго авторъ представилъ небесный сводъ, онъ восклпкнулъ: гВотъ величайшее не- счастіе, невыразимое злополучіе, непзмѣримое бѣдствіе!х Съ этими словамп онъ разорвалъ книгу и бросплъ ее въ огонь 2). Всѣ философы, живпгіе въ вѣкъ Ибнъ-Рошда, подверглись, какъ и онъ, преслѣдованіямъ 3). Альмогады вышлп прямо пзъ школы Гаццалп; основатель ея въ Африкѣ былъ однимъ пзъ уче- никовъ этого врага философіп 4). Ибнъ-Баджа, учитель Ибнъ-Рошда, уже искупилъ тюрьмой подозрѣнія въ ереси, возбужденныя пмъ, и, если вѣрить Льву Африканскому, онъ обязанъ своимъ освобожденіемъ вліянію отца Ибнъ-Рошда, бывшаго въто время великпмъ кади5). ІІбнъ Тофаплъ прослылъ основателемъ философской ереси π учптелемъ Ибнъ-Рошда и Маймонида 6) въ нечестіи. Философъ Абдъ эль-Ме- ликъ Ибнъ-Вагибъ Севильскіп, современникъ Ибнъ-ІВаджп, прпнуж- день былъ ограничить свое преподаваніе первоначальными науками. Позже онъ совершенно отказался отъ занятій философіей и не позволялъ себѣ касаться въ разговорѣ этого предмета, такъ какъ видѣлъ, что рискуетъ жизнью. Онъ опустился до самой ортодоксальной теологіи, „такъ что въ его сочиненіяхъ нельзя было найти, какъ у другихъ философовъ, тѣхъ незамѣтныхъ мѣстъ, которыя получаютъ надлежащее объясненіе только послѣ ихъ смерти* т). Иногда поступали съ еще большей строгостью. Ибнъ- Габибъ Севильскій былъ казненъ за то, что занимался филосо- фіей. „Эту науку ненавидятъ въ Испаніи, прибавляетъ по этому поводу исторпкъ, приводящій этотъ фактъ; ею занимаются только тайно, при чемъ скрываютъ книги, трактующія объ этомъ предметѣ. Мотаррифъ Севильскій, продолжаетъ онъ, занимается въ настоящее время этой наукой, хотя его сограждане обраща- х) Абульфараджп. Hist Dyn., стр: 451. текстъ.—Мункъ, Mél. стр. 334. а) Journ. asiat., іюль 1842 (стр. 18—19), ст. Мунка. I) Авторъ К art a s говорить, что дѣдъ Ибнъ-Рошда былъ въ 1120 г. смѣщенъ съ должности кадн Кордовы за его литературный и философскія произведенія. Но это мѣсто вызываетъ сомнѣнія π является вопросъ, не смѣшиваются-лп здѣсь два Ибнъ-Рошда. Ср. Торнбергъ, Annales regum Manritaniae, стр. 114. Petits de la Croiz, à la Bibl. imp. fonds des traductions n° 97 bis, fol 154. *). Ср. Абдъ-эль-Вагидъ эль-Маррекопш (изд. Дози), стр. 124. 5). Левъ Афр. apud Fabr., Bibl. gr., т. ХШ, стр. 279. β). Тамъ-же. стр. 280—281. 7). Пбнъ-Аби-Осейбіа въ „Жизни Ибнъ-Баджи" (ms. Bibl. imp., t. 192).
30 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. ются съ нпмъ, какъ сь невѣрующимъ; онъ никому не показы- ваетъ то, что сочиняетъ* *). Въ біографіи Абубекръ Ибнъ-Зора, составленной Ибнъ-Аби- Оеейбіей, мы встрѣчаемъ много указаній подобнаго рода. „Из- вѣстно, говорить онъ 2), какъ Альмансуръ возымѣлъ мысль уничтожить въ своихъ владѣніяхъ всѣ сочиненія по логикѣ и философіи, издавъ приказъ, чтобы всѣ найденныя книги подобнаго содержанія были публично сожжены; и какъ онъ старался искоренить раціональныя науки, преслѣдуя людей, занимающихся ими, наказывая строго тѣхъ, которые были уличены въ томъ, что прочитали подобныя сочиненія или хранили ихъ въ своихъ библіотекахъ. Какъ только онъ возымѣлъ эту мысль, онъ пору- чилъ Абубекръ Ибнъ-Зору, своему племяннику, приводить въ исполненіе его приказанія; хотя онъ хорошо зналъ, что Ибнъ- Зоръ очень преданъ изученію логики и философіи, онъ притворился, что совсѣмъ этого не подозрѣваетъ. Абубекръ въ точности исполнялъ возложенную на него обязанность. Онъ про- изводилъ розыски во всѣхъ кяижныхъ лавкахъ Севильи, заботясь о томъ, чтобы не осталось ни одной книги, трактующей о вышеупомянутыхъ предметахъ, къ великой скорби друзей науки". Старательность, съ какой Ибнъ Зоръ исполнялъ это тяжелое для философа порученіе, не помѣшала ему быть обвиненнымъ передъ калифомъ въ томъ, что онъ занимается изученіемъ запрещен- ныхъ сочиненій. Преслѣдованія давали свой обычный плоды ханжество и паденіе нравственнаго уровня. Я заимствовала прододжаетъ Ибнъ-Аби-Оеейбіа, слѣдующій анекдотъ у Абулъ- Аббасъ Ахмедъ-Ибнъ Мохаммеда Ибнъ-Ахмеда изъ Севильи: „Ибнъ-Зоръ имѣлъ двухъ учениковъ, которымъ онъ преподавалъ медицину. Однажды, придя въ обычный часъ, чтобы читать съ ними сочиненіе по медицинѣ, онъ увидѣлъ въ рукахъ одного изъ нихъ книжку, трактующую о логикѣ. Ибнъ Зоръ швырнулъ свою въ уголъ комнаты и бросился на преступниковъ съ намѣреніемъ ихъ побить. Ученики убѣжали и не показывались къ нему въ продолжение нѣсколькихъ дней. Наконецъ, они собрались съ духомъ и явились къ своему учителю, прося изви- ненія за то, что принесли въ его домъ запрещенную книгу, со- держанія которой они, по ихъ словамъ, не знали. Ибнъ-Зоръ притворился сначала, что онъ удовлетворенъ ихъ извиненіемъ, и продолжалъ читать передъ ними лекціи по медицинѣ съ той разницей, что, посвятивъ нѣкоторое время этому предмету, Ибнъ- Зоръ заставлялъ ихъ повторять нѣкоторую часть Корана, приказывая имъ, чтобы они дома прочитывали комментаріи къ этому божественному произведению, а также преданія, относящаяся къ пророку, и другія книги по теологическимъ вопросамъ, а въ особенности были аккуратны въ исполненіи своихъ религіозныхъ обязанностей. Молодые люди послѣдовали наставлѳніямъ своего учителя, и когда некоторое время спустя Ибнъ-Зоръ нашелъ, M Маккари, т. IL стр. 125—126 (изд. Дози etc.); Гайангосъ, т. I, 198—199. *J Ms. bibl. imp., f. 199.—Гайангосъ, т. I, приложеніе, стр. Χ.
ЖИЗНЬ И ПРОИЗВЕДЕНЫ АВЕРРОЭСА. 31 что умы ихъ достаточно подготовлены, онъ принесъ кошю съ книги по логикѣ, которую онъ когда-то видѣлъ въ ихъ рукахъ и сказалъ имъ: „Такъ какъ вы теперь подготовлены къ чтенію этого сочиненія, то ничто не мѣшаетъ мнѣ читать ее вмѣстѣ съ вами"; и онъ тотчасъ сталь объяснять имъ eett. Я упомянулъ объ этомъ фактѣ, прпбавляетъ біографъ, чтобы показать вамъ прямоту души π благочестіе Ибнъ- 3opatt. Слѣдуетъ замѣтить,—и это можетъ показаться удивитель- нымъ съ перваго взгляда,—что эти гоненія на философію очень нравились народу и что они устраивались самыми просвѣщен- ными правителями вопреки ихъ личнымъ вкусамъ, какъ средство пріобрѣеть расположеніе народа. Эта ненависть толпы къ естественно научной философіи была одной изъ наиболѣе характер- ныхъ чертъ мусульманской Испаніи, и нельзя въ этомъ не ви- дѣть проявленія вліянія покоренной расы. „Андалузцы, говорить Маккари *), занимались съ рвеніемъ и успѣхомъ всѣ- ми науками, за исключеніемъ, однако, естественно - научной фи- лософіи и астрономии. Хотя этими двумя предметами съ усер- діемъ занимались въ высшихъ классахъ, но они не получили широкаго признанія, вслѣдствіе того страха, который внушалъ простой народъ. Ибо, если къ несчастію про кого нибудь говорили: „такой-то читаетъ лекгци по философіи" или „работаетъпо астрономіи*,—то народъ давалъ ему тотчасъ названіе „zendik" (нечестивый, невѣрующій), и это прозвище оставалось за нимъ на всю жизнь. Если при томъ случалось, что его положеніе несколько пошатнулось, они могли напасть на него на улицѣ или сжечь его домъ раньше, чѣмъ султанъ могъ что-нибудь узнать объ этомъ. Возможно, что и самъ султанъ, чтобы пріобрѣсть любовь народа, приказывалъ убить бѣднягу или издавалъ указъ, чтобы всюду сжигали философскія книги. Это было одно изъ тѣхъ средствъ, которое унотребилъ Алъмансуръ 2) въ первые годы послѣ захвата трона, чтобы пріобрѣсть популярность среди низшихъ классовъ, хотя онъ самъ не лишалъ себя удовольствія тайно заниматься запрещенными науками". Непріятности, которыми была наполнена жизнь евободнаго мыслителя Ибнъ-Сабина (первая половина ХТТТ вѣка), противное ханжество, къ которому онъ безпре- станно принужденъ быль прибѣгать 3), доказываютъ, что во всѣхъ этихъ разсужденіяхъ испанскаго историка нѣтъ никакого пре- увеличенія. § 4· Теперь понятно, почему Аверроэсъ, который въ продолженіе четырехъ столѣтій имѣлъ такое множество учениковъ среди евре- евъ и христіанъ,—Аверроэсъ, имя котораго столько разъфигури- *) Т. 1-ый, стр. 136 (изд. Dozy etc.1; Гайангосъ, т. 1-ый, стр. 141. 2) Здѣсь рѣчь идетъ не о Якубѣ Альмансурѣ, современникѣ Ибнъ-Рош- да, но о визирѣ Альмансурѣ (умершемъ въ 1002 г.), захватившемъ власть послѣ Гишама IL s) Амари, Journ. asiat., февр.—мартъ 1853.
32 АВЕРРОЭСЪ Π ЛВЕРРОПЗМЪ. ровало въ великой борьбѣ человѣческаго духа—не создалъ школы среди своихъ соотечественниковъ; понятно почему, будучи въ глазахъ латпнянъ самымъ знаменитыыъ изъ арабовъ, онъ былъ совершенно неизвѣстенъ своимъ единовѣрцамъ. Вообще, заимствования, сдѣланныя средними вѣками у мусульманъ, не могутъ дать никакого представления объ относительной важности нѣкоторыхъ частей арабской литературы. Всѣ философы, какіе только были извѣстны латинянамъ, составляли мало замѣтную семью во всей совокупности этой литературы. Авемпацій, Абубекръ, Аверроэсъ не пользуются никакой извѣстностью среди привер- женцевъ ислама. Все это великое движеніе произвело только одно популярное имя, а именно Пбнъ-Сину (Авиценну). Сборники арабской библіографіи, Kitâb el-Fihrist, словарь Гаджи-Халфы, упоминаютъ слишкомъ мало философскихъ сочиненій въ соб- ственномъ смыслѣ этого слова. Само имя ІІбнъ-Рошда произнесено у Гаджи-Халфы случайно, по поводу сочиненія Гагщалп, которое онъ опровергалъ, и по поводу поэмы Йбнъ-Сины, которую онъ комментировалъ г). Ни Ибнъ-Хаззеканъ, ни Сафади -) ни словомъ не упоминаютъ о немъ въ своихъ жизнеописаніяхъ вели- кихъ людей, приверженцевъ ислама; Джеманъ-эддпнъаль-Киф- ти, жившій за нимъ поколѣніемъ позже, (1172—1248,) замалчи· ваетъ его въ своей „Исторіп философовъ". Жафеи и хроникеры, отмѣчая его смерть въ 595 году, ограничиваются неопредѣ- леннымъ замѣчаніемъ, что онъ составилъ много сочиненій; но видно, что даже имя великаго комментатора не дошло до нихъ. Даже его соотечественники и современники имѣли очень смутное пред став леніе о его существованіи 3); всѣ сочиненія Пбнъ-Рощда, перечисленныя Ибнъ эль-Аббаромъ, относятся къ юрпдическимъ, медицинскимъ или грамматическимъ. Въ одномъ указателѣ за- прещенныхъ книгъ, находящемся въ нашемъ манускриптѣ 525 (suppl. аг.) 4) обозначены какъ вредныя только опредѣленныя мѣста изъ одного его сочиненія по каноническому праву. Мохам- медъ-бенъ-Али изъ Ксативы приписываетъ ему только одно сочи- неніе и тоже по праву 5). Однако, нельзя сказать, что Нбнъ-Рошдъ не пользовался большой извѣстностью среди своихъ современнпковъ. Ибнъ-эль- Аббаръ осыпаетъ его самыми восторженными похвалами и, раз- сказавъ о немъ нѣсколько легендъ, въ которыхъ онъ подчерки- ваетъ его глубокія познанія, онъ прибавляетъ, что дѣйствитель- *) Ср. Гаджи - Халфа, Lex. bibliogr. (изд. Fluegel), слова Teliafot и Ardjuza. 2) Въ экземплярѣ сочиненія Сафади, которымъ в л адѣетъ Императорская бпбліотека, нѣтъ той части, гдѣ. согласно алфавитному порядку, должна была бы находиться замѣтка объ Ибнъ-Рошдѣ. Но Шеферъ владѣетъ томомъ этого же сочиненія, гдѣ эта замѣтка должна была бы быть, если бы авторъ ея не выпустилъ. 3) Пбнъ-Халдунъ (Prolég. I, стр. 244 -45, изд. Катрмера) опровергаетъ мѣсто изъ Риторики Пбнъ-Рошда, которое послѣднііі основательно выставляете, какъ часть средняго комментарія къ логикѣ. 4) Листъ 39 ѵ. ·) Aux fonds arabe, n° 816, 1. 184.
жизнь и произвеленія АВЕРРОЭСЛ. 33 ность превосходила всѣ эти разсказы. Ибнъ-Саидъ называетъ его имамомъ философіи своего времени 1). Ибнъ-Аби-Осей- біа въ Жизнеописаніи Ибнъ-Баджп отводить ему первое мѣсто среди учениковъ этого великаго учителя. Кади Абу-Мерванъ-аль- Баджи, котораго цитируетъ этотъ біографъ, прпписываетъ ему самыя рѣдкія качества. По многимъ отзывамъ, цитпруемымъ Эль- Ансари, онъ рисуется однпмъ пзъ тѣхъ людей, пзвѣстность ко- торыхъ достигла предѣловъ исламизма. Исторпкъ Жафеи 2) вос- хваляетъ его проницательность, его непоколебимое прилежаніе къ наукѣ и универсальность его познаній въ юрпспруденціп, те- ологіп, медицинѣ, философіи, логпкѣ, метафпзикѣ и математпкѣ. Наконецъ, въ интересномъ пзслѣдованіп о превосходетвѣ Анда- лузіи и Африки, цитируемомъ Маккари, Ибнъ-Рошдъ занпмаетъ почетное мѣсто среди великпхъ людей, имена которыхъ приводить защптникъ Андалузіи, чтобы доказать превосходство этой страны 3). Его слава проникла на Востокъ: Маймонидъ чпталъ его сочиненія въ Егпптѣ въ 1190 году 4). Ыы видѣли, что Ибнъ- Гамавей, по прибытіи въ Магребъ, первымъ дѣломъ поторопился разузнать что нибудь объ Ибнъ-Рошдѣ 5). Но въ эпохи паденія слава и вліявіе—совершенно разлпчныя вещи. Среди всѣхъ учениковъ Ибнъ-Рошда, имена которыхъ намъ извѣетны,—Абу-Мо- хаммедъ-Бенъ-Гаутъ-Алла, Абулгасанъ Саль-Бенъ-Малекъ, Абур- раби бенъ-Салемъ, Абубекръ бенъ-Джаваръ, Абулькасемъ бенъ- Аттейлісанъ, Бондудъ или Ыбнъ-Бондудъ, 6)—нѣтъ ни одного, который доетигъ-бы хоть нѣкоторой извѣстности; его теоріи не имѣли послѣдователей и даже его сочиненія нашли послѣ его смерти ничтожный кругъ читателей. Мы даже не видимъ, чтобы пантеистъ Ибнъ-Сабинъ 7) (родившійся въ 1217 году) заимство- валъ что нибудь непосредственно у Ибнъ-Рошда. Трактуя о тѣхъ- же самыхъ вопросахъ, что π Ибнъ-Рошдъ, онъ ни разу не цитируетъ его. Сохранилось мало подробностей относительно преподававія Ибнъ-Рошда. Форма большинства его сочиненій ясно показываетъ, что они служили для устнаго изложенія. Ибнъ-эль-Аббаръ, впро- чемъ, определенно сообщаетъ, что онъ читалъ лекціи или, вѣр- нѣе, выступалъ на общедоступныхъ (публичныхъ) собраніяхъ, по обычаю мусульманъ. Эти собранія, безъ сомнѣнія, происходили въ одной изъ мечетей по его выбору. Его дѣдъ былъ до самыхъ послѣднихъ лѣтъ своей жизни очень вліятельнымъ профес- соромъ 8). *■) Маккари т. П, стр. 125 (изд. Dozy); Гайангосъ, т. I, стр. 198- а) Въ 595 году. Ms. Bibl. imp. anc. fonds., n° 644, f. 141; Suppl. ar. n° 723, fol. non cotés. . 3) Маккари τ. Π, стр. 130 (изд. Dozy, etc.); Гайангосъ, т. I, стр. 37. *) Абдаллатифъ, посѣтившій Египетъ въ 1197 году и сообщающие намъ о всѣхъ диспутахъ, гхроисходившихъ между нимъ и египетскими учевыми относительно знаменитыхъ въ ту эпоху философовъ, не произносить даже имени Ибнъ-Рошда. 5) Это имя мнѣ кажется ѳвреискимъ; ср. Бонгудасъ, Бонгоа. s) См. Ибнъ-эль-Аббаръ; Абдъ-эдь-Вагидъ, стр. 124 (изд. Dozy). ') Амари въ Journ. asiat. февраль—мартъ 1853. 8) Dozy, Recherches (2-е изд.), стр. 359—360.
34 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОПЗМЪ. Левъ Афрпканскііі разсказываетъ, что знаменитый Факръ- эддпнъ Ибнъ-аль-Катпбъ-Разп, услыхавъ въ Каирѣ молву о славѣ Ибнъ-Рошда, нанялъ въ Александріи корабль съ спещальной цѣлью поѣхать въ Испанію его увидѣть, но, узнавъ объ опалѣ, которую онъ навлекъ на себя своиііъ отстушгеніемъ отъ ортодок- сіи, отказался отъ этого путешествія. Онъ самъ испыталъ въ Баг- дадѣ подобныя непріятности за свои философскія убѣжденія. Но біографія Ибнъ-аль-Катиба, которую даетъ Левъ, полна такихъ грубыхъ противорѣчій, что этотъ разсказъ не заслуживаешь никакого довѣрія. Нѣсколькими строчками ниже Левъ отвѣчаетъ, что онъ умеръ на сто семьдесятъ четыре года позже Аверроэса! Какъ-бы то ни было, Факръ-эддинъ быль, повидимому, послѣдо- вателемъ той свободной философіи, которая позже была охарактеризована латинянами названіемъ аверроизмъ. Онъкомменти- ровалъ Аристотеля и Авиценну; послѣ его смерти у него были найдены стихи, гдѣ онъ воспѣваетъ вѣчность міра и ничтожество индивидуума. Народъ, узнавъ объ этомъ, выкопалъ его прахъ и надругался надъ нимъ х). Не слѣдуетъ искать аверроизма въ собственномъ смы- слѣ этого слова среди мусульманъ 2), съ одной стороны, потому, что Ибнъ-Рошдъ не имѣлъ въ ихъ глазахъ той оригинальности, какую онъ имѣлъ въ глазахъ схоластиковъ, которые его разсмат- ривалп внѣ связи съ его предшественниками; съ другой стороны, потому, что послѣ него занятія философіей пришли въ полный упадокъ 3). Истинные последователи Ибнъ-Рошда, и непосредственные продолжатели арабской философіи нашлись среди евре- евъ, въ школѣ Моисея Маймонида. Доктрина Маймонида подверглась строгому осужденію со стороны мусульманъ. Ортодоксъ Макризи говоритъ, что Моисей Маймонидъ превратплъ его еди- новѣрцевъ въ полныхъ атеистовъ, въ moattil, π что нѣтъ секты, которая бы болѣе удалилась отъ божественныхъ религій, уста- новленныхъ при посредствѣ пророковъ 4). Moattil есть причастіе отъ глагола attala, что значить снять съ женщины ея ожерелье, опустошить. Moattil это—тотъ, который: лишаетъ Бога его атрибутовъ, который объявляетъ Бога ничѣмъ, объявляетъ его недоступнымъ для пониманія и невмѣшивающимся въ управ- М Leo Atïic. apud. Fabr. Bibl. gr. t. Ш, стр. 289 и слѣд. 2) !Мы не знаеыъ., ссылалпсь-лп на сочиненія Ибнъ-Рошда во время дпспутовъ, которые происходили въ первые годы турецкаго господства, по поводу Tehafot Grazzali (Hadji Khalfa, II, 424 и слѣд. изъ Флюгеля). Поль Жовъ предполагает^ что Баязетъ быль приверженцемъ воззрѣній Аверроэса: PeripateticiAverrois opinionibus oblectabatur (Elogiavi- rorum bellica virt. illustr. I. IV. стр. 344). Ояъ навѣрно a priori предполагалъ, что арабская философія пользовалась у его единовѣрцевъ та- кой-же славой, какъ и въ ІІталіи. 3) ІІбнъ-Батута, дѣлающій бѣглый обзоръ мусульманскаго міра въ первой половинѣ XIV вѣка π съ величайшей тщательностью перечисляющей всѣ курсы и всѣхъ профессоровъ, которыхъ онъ слыщалъ, ни словомъ не упошшаетъ о фплософіи. Метафизика, о которой идетъ рѣчь въ т. I, стр. 91 (изд. Дефремери и Сангвинетти), не есть уже старая перипатетическая метафизика; она, по крайней мѣрѣ, отмѣчена новымъ именемъ. 4) Де-Саси, Clirestomathie arabe, т. I. стр. 299—300.
ЖИЗНЬ И ПРОИЗВЕДЕНІЯ АВЕРРОЭСА. 35 леніе вселенной *). Это моментъ, которымъ перипатетизмъ граничить съ пантеизмомъ; и такова, дѣйствительно, доктрина, съ которой впослѣдствіи было связано имя Аверроэса. § δ. Число басенъ, циркулирующпхъ по поводу псторпческихъ личностей, почти всегда соотвѣтствуетъ степени ихъ славы. Всякий человѣкъ, имя котораго,—справедливо или безъ всякаго осно- ванія,—становится символомъ какой нпбудь системы, перестаетъ принадлежать самому себѣ, и его біографія отмѣчаетъ скорѣе все, происходившее съ системой, съ которой его о гождествляютъ, чѣмъ то, что касается его собственной личности. Аверроэсъ заплатилъ дань своей славѣ; мало найдется біографій, которыя пестрѣли-бы такимъ обиліемъ басенъ, какъ его. Эти басни можно свести къ тремъ разрядамъ. Однѣ принадлежать арабскимъ біографамъ; другія христіанскаго происхожденія; онѣ сочинены, чтобы подчеркнуть невѣріе, которымъ, по средне-вѣковымъ представленіямъ, отличался Аверроэсъ. Наконецъ, нѣкоторые разсказы должны, по- видимому, быть приписаны великой славѣ, которой Аверроэсъ пользовался въ сѣверной ІІталіп въ эпоху Возрожденія,—тому генію изобрѣтательности, который всегда обогащалъ отдѣльныя школы анекдотами о выдающихся учителяхъ. Большинство разсказовъ, приводимыхъ ІІбнъ-Аби-Осейбіей, Эль-Ансари и Львомъ Африканскимъ, имѣютъ цѣлью выставить на видъ добродѣтели Ибнъ-Рошда, его терпѣніе, незлопамятность, благородство, въ особенности къ ученымъ. Ничто въ этихъ безобидныхъ разсказахъ не напоминаетъ средне-вѣковую христіан- скую легенду, и никому не могло-бы придти въ голову, что почтенному кади, который здѣсь представляется какъ образецъ совершенства, суждено сдѣлаться предшественникомъ антихриста, окончательнымъ атеистомъ, клеймящимъ одпнаковымъ презрѣ- ніемъ всѣ три извѣстныя религіи, хулящимъ евхаристію и во- склицающимъ: „Пусть душа моя у мреть смертью философовъ! " Намъ придется подвергнуть критической оцѣнкѣ эти послѣдніе разсказы и разъяснить ихъ происхождение, когда мы будемъ разсматривать роль Аверроэса, какъ представителя религіознаго невѣрія въ XIII вѣкѣ. Изъ всѣхъ басенъ, являющихся слѣдствіемъ громкой славы Аверроэса въ области философіи и медицины, самой безсмыслен- ной является, безъ сомнѣнія, та, происхожденіе которой нужно приписать его страсти противорѣчить Авиценнѣ. Эта тенденция была отмѣчена еще Рожеромъ Бекономъ. 2) Бенвенуто д'Имола подтвердилъ это преданіе 3); онъ утверждаетъ, что враждебное отношеніе къ Авиценнѣ, который говорилъ, что всякій долженъ уважать религію, въ которой онъ родился, заставило Аверроэса изобразить доктрину послѣдняго проникнутой презрѣніемъ къ 1) Тамъ же, стр. 325 π т. II, стр. 96. 2) Opus majus, стр. 13. 3) Ad Inf. cant. IV, v. 143 ms. Bibl. стр. te 4146, suppl fr. f. 25.
36 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. установленнымъ релдгіямъ. Спмфорьенъ Шампье увѣряетъ, г)— π это повторяли часто послѣ него,—что Аверроэсъ воздерживается цитировать своего противника. Ничего нѣтъ болѣе ложнаго. Ибнъ- Спна часто опровергается въ великомъ комментаріи и въ особенности въ „Разрушеніи разрушенія". Но въ медицинѣ Аверроэсъ настолько далекъ отъ систематической вражды къ нему, что одно пзъ его главныхъ медицпнскихъ произведеній является комментаріемъ къ дидактической поэмѣ Ибнъ-Сины, въ которомъ онъ осыпаетъ его самыми пышными похвалами. Воображеніе часто не знало предѣловъ на этомъ столь прекрасномъ пути: раз- сказывали, что когда Авиценна прибылъ во времена Аверроэса въ Кордову (анахронизмъ на полтора столѣтія), этотъ послѣдній, чтобы насытить свою ненависть, подвергъ его самымъ ужаснымъ мученіямъ, и казнилъ его посредствомъ колесованія. 2) Этотъ раз- сказъ, очевидно, является отраженіемъ дикой ненависти ученыхъ эпохи Возрожденія. Въ эту эпоху не могли себѣ представит^ чтобы представители двухъ школь не были во враждебныхъ другь къ другу отношеніяхъ. Сохранились тысячи разсказовъ о ненависти, которую питали другъ къ другу Аристотель и Пла- тонъ, Бартоль и Вальдусъ. Охотно допускали, что Аверроэсъ тре- тировалъ своего противника такъ, какъ они сами бы его третировали. Среди всѣхъ врачей эпохи Возрожденія было распространено мнѣніе, что Аверроэсъ не занимался медицинской практикой, хотя онъ былъ врачомъ царя Мемаролина и что ему приписываютъ важное открытіе, а именно, что можно безъ опасности примѣнять къ дѣтямъ лѣченіе кровопусканіемъ. 3) Фрейдъ доказалъ, что это ошибочное мнѣніе составлено на основаніи одного мѣста, гдѣ Аверроэсъ приписываетъ этотъ опытъ Авензо- ру '). Это также находится въ противорѣчіи съ однимъ мѣстомъ изъ „Коллигетъи, которое подтверждаетъ странное и часто повторяемое мнѣніе, что Аверроэсъ имѣлъ обыкновеніе не прописывать никакихъ лѣкарствъ свопмъ больнымъ. 5) Но самой смѣш- ной, конечно, изъ всѣхъ ошибокъ, является та, о которой мы читаемъ въРаѣіпіапа: „Аверроэсъ былъ убптъ колѳсомъ те- лѣжки, будучи имъ раздавленъ, благодаря несчастному случаю, на улицѣ"; 6) и у Дювердье цитпруемаго Бэйлемъ: „Аверроэсъ г) De Claris medicis, apud Gesneri Bibl. f. 100.—Бэйль, статья Авѳрро- ѳса, прим. Α. а) Vossius, de Philos, sectis, гл. XIV, стр. 113.—Брукеръ, Hist. crit. phil., т. Ш, стр. 108. 3j Этьенъ Паскье (Lettres, т. Π, I. XIX, стр. 548): „Сколько вѣковъ мы занимаемся медициной, считая правпломъ, что не слѣдуетъ прпмѣнять кровопускание къ ребенку раньше, чѣмъ онъ достигъ четырнадцатилѣтняго возраста и что кровопусканіе раньше этого возраста можетъ вызвать не исцѣ- леніе, а смерть! Въ этомъ заблужденіи мы пребывали бы еще и по сію пору, если бы не арабъ Аверроэсъ, который первый осмѣлплся сдѣлать опытъ кровопусканія на своемъ сынѣ въ возрастѣ между шестью и семью годами и исцѣлплъ его отъ воспаленія легочной плевы". 4) Hist, medic, pars Π, стр. 256. 5) Бэйль, прим. D.—Брукеръ, т. ІП, стр. 108. б) Стр. 97 (изд. 1701).
ЖИЗНЬ И НРОИЗВЕДЕНІЯ АВЕРРОЭСА. 37 быль раздавленъ колесомъ, которое ему наложили на жпвотъ*. *) Эта басня является результатомъ или емѣшенія съ другой басней, въ которой разсказывается о мученіяхъ, которымъ онъ подвергъ Авиценну, или намекаетъ на то, что евреи (иэвѣстно, что Аверрозса иногда принимали за еврея) обязаны были пмѣть на своихъ платьяхъ колесо изъ желтой матеріп. § β. Птакъ, нужно примириться съ тѣмъ, что намъ удастся немного узнать о характерѣ самого Пбнъ-Рошда. Почти все, что разсказывается о немъ, принадлежитъ легендѣ и гораздо менѣе характеризуем его, чѣмъ ходячее мнѣніе. Множество его произведений могло бы доказать, что его трудоспособность должна была быть громадной, если бы даже мы не знали отъ Пбнъ-эль-Аб- бара, что для составленія своихъ кнпгъ онъ употребилъ десять тысячъ листовъ бумаги, и если мы назовемъ преувеличеніемъ слѣдующее утвержденіе того же автора, что со времени своей ранней молодости Ибнъ-Рошдъ только двѣ ночи провелъ безъ научной работы, а именно: ночь своей свадьбы и ночь смерти своего отца. Нельзя сказать, чтобы своими научными работами Нбнъ-Рошдъ стсялъ выше средвяго типа мусульманскаго учена- го. Онъ зналъ то, что знаютъ другіе: медицину, т. е. Гальена; философію, т. е. Аристотеля; астрономію, т. е. Альмагесты. Но къ этому онъ присоединяетъ критическую оцѣнку, крайне рѣдкую среди приверженцевъ ислама, а среди его замѣчаній есть такія, которыми онъ выходить далеко за предѣлы своей эпохи. 2) Какъ и у всѣхъ добрыхъ мусульманъ, мы встрѣчаемъ среди свѣтскихъ предметовъ, которыми онъ занимался, юриспруденцію (онъ зналъ наизусть Mouatta 8), и какъ всякій благородный арабъ, онъ занимался поэзіей. Арабская поэзія той эпохи заключалась только въ искусномъ комбинированіи слоговъ; поэтому насъ не должно особенно удивлять, когда мы слышимъ, что ею занимались такіе нелирическіе умы, какъ Ибнъ-Сина и· ІІбнъ-Рошдъ. Левъ Африканский сообщаетъ намъ, что Ибнъ-Рошдъ сочинилъ нисколько поэтическихъ произведений моральнаго и романтическаго содер- жанія, которыя онъ сжегъ подъ старость 4). Левъ приводить изъ нихъ одинъ отрывокъ, на основаніи котораго можно было бы предположить, что мудрость была у Ибнъ-Рошда въ нѣкото- ромъ отношеніи результатомъ возраста. Ибнъ-эль-Аббаръ утверждаешь, что онъ зналъ наизусть стихи Мотенабби и Габи- ба и что онъ ихъ часто цытировалъ на своихъ лекщяхъ. б) Толкованіе Поэтики Аристотеля свидѣтельствуетъ, дѣйстви- тельно, объ обширныхъ познаніяхъ его автора въ арабской лите- а) Я не могъ найти этой цитаты въ библіотекѣ Дювердье. 3) См., наиримѣръ, удивительное критическое замѣчаніе по поводу ас- трономіи Птоломея, въ которомъ заключается зерно безпредѣлънаго прогресса. (In Metaph. кн. ХШ, гл. 8. Орр. т. ѴШ. л. 154). 3) Ибнъ-дль-Аббаръ. 4) Apud. Fabricium, Bibl. gr. т. ХШ, стр. 287. *) Ср. Мункъ, Melanges, стр. 419, примѣч.
3S АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОПЗМЪ. ратурѣ, въ особенности въ до-ислаыической поэзіи. Цитаты изъ Антары, Пмрулькаиса, Аша, Абу-Теыама, Набей, Мотенаббп, изъ Кптабъ-эль-Агани (сборнпкъ древнпхъ арабскихъ пѣсенъ) встрѣ- чаются здѣсь на каждой страницѣ. г) Эю толкованіе, съ другой стороны, обнаруживаешь его полное невѣжество въ отношеніп греческой литературы, чего π слѣдовало, впрочемъ, ожидать. Что касается Греціп, то арабы знали только ея философовъ и уче ныхъ. Но ни одинъ писатель, дѣйствительно характеризующей греческой геній, до нпхъ не дошелъ. и, безъ сомнѣнія, они не были бы въ состояніи оцѣнить красоту, столь отличную отъ той, которой они искали. Логика, астрономія, математика и, до из- вѣстной степени, медицина,—космополитичны. Organ о η Аристотеля былъ принятъ самыми разнообразными расами, какъ ко- дексъ разума. Напротивъ, произведенія Гомера, Ппндара, Софокла, даже Платона показались бы нелѣпымп народамъ семитической расы,—приблизительно такъ-же, какъ библія кажется китайцамъ книгой въ высшей степени безнравственной. Какъ бы то ни было, ошибки Ибнъ-Рошда по отношенію къ греческой литературѣ, способны только вызвать смѣхъ. Напримѣръ, вообразивъ, что трагедія есть не что иное, какъ искусство хвалить, a комедія—искусство порицать, 2) онъ утверждаетъ, что въ арабскихъ панегирикахъ и сатирахъ можно впдѣть трагедіи и комедіи и что ихъ можно найти даже въ Корапѣ. 3) Только крайняя поверхность, съ которой критики и историки говорили объ арабской фплософіи, можетъ объяснить грубую ошибку, которая была неоднократно повторена велѣдъ за Гербело: „Аверроэсъ, говорить Гербело4), первый перевелъ Аристотеля съ гречеекаго на арабскій, раньше чѣмъ евреи сдѣлали съ него свой переводъ; и мы долгое время не имѣли другого текста Аристотеля, чѣмъ латинскій переводъ, сдѣланный по арабскому переводу этого великаго философа, прпложившаго къ нему обширные ком- ментаріи, которыми пользовались св. Ѳома и другіе схоластпкп, до того, какъ были открыты грѳческіе оригиналы Аристотеля и его комментаторов^. Гербело могъ не знать исторіи латинскихъ переводовъ Аристотеля, которая тщательно изучена всего только нѣсколько лѣтъ тому назадъ; но въ качествѣ оріенталиста онъ долженъ былъ бы знать: 1) что Аристотель былъ переведенъ на арабскій языкъ за три вѣка до Аверроэса; 2) что переводы гре- ческихъ авторовъ на арабскій языкъ были почти всѣ сдѣланы сирійцами; 3) что, можетъ быть, ни одинъ мусульмански ученый, и ужъ навѣрно нп одинъ пспанскій арабъ не зналъ гречеекаго M Такъ, на стр. 54 (нзд. 1481) онъ цитнруетъ стюш, которые поэтъ Аша поетъ на ярмаркѣ въ Окадѣ въ честь своего гостя ІІоаллака. (См. Caussin de Perceval. Essai sur l'Histoire des Arabes avant l'Islam, т. Π, стр. 400;. î) Эта своеобразная теорія воспроизведена дословно вслѣдъ за Авер- роэсомъ въ прологѣ коммеытарія Беневенуто д'Имола къ Божественной Комедііі. 3) Не менѣе курьезно опредѣлена элегія: „Spectes vero poetriae quae elo- gia nominatur non est nisi incitatio ad actus coliituales, quos amoris nomine obte- gunt et décorant. Ideoque oportet ut a talibus carminibus abstrahantur filii, instru- antur et exerceantur in carminibus quae ad actus fortitudinis et largitatis incitent. 4) Bibl. orient, въ словѣ Roschd.
ЖИЗНЬ И ПРОИЗВЕДЕНА АВЕРРОЭСА. 39 языка. Какъ бы то ни было, это ошибочное мнѣніе сдѣлалось почти всеобщимъ съ первыхъ временъ эпохи Возрождения. Ав- густинъ Нифусъ1), П^риччп *2). Маркъ Оддо3) въ предисловии къ изданію Юнтовъ 1552 года, Жанъ Баптисіъ Бркфенъ4), Си- гоніо 5), Томазиви 6), Гассендит), Лонгерю s), Морери *) и вообще всѣ ученые XVI и XVII вѣковъ полагали, что Аверроэсъ первый познакомилъ латинявъ съ Арпетотелемъ. Отъ Гербело, воспроиз- ведшаго эту ошибку и придавшаго ей этимъ еще большую прочность, она перешла къКазпрп 10)Буліс 13). Гарлесу 12), де-Рос-сп13), Миддельдорпфу14), Теннемануі:ѵ), де-Жеравдо 16)/ Амаблю ЗЕурде- ну 1Т), А. Гумбольдту 1S) и къ др. Та же ошибка вкралась въ каталогъ еврейскихъ манускрпптовъ Императорской бпбліотекп19); она въ продслженіе долгаго времени перепечатывалась всѣми энциклопедическими словарями. Такъ упорно держатся ошибки ьъ встсріи литературы. Итакъ, Пбнъ-Рсшдъ чпталъ Аристотеля только въ дреьввхъ переводах^, едѣланныхъ съ спрійскаго Гонепнъ Жбні-ІІшаксмъ, ІІшакъ бенъ-Гонеиномъ, Айа бенъ Ади5 Абу-Башаръ Ыата и др. Онъ сумѣлъ воспользоваться всѣмп экзегетическими средствами, которыми оеъ располагалъ; онъ сравниваетъ разные арабскіе переводы -°.', р^гбвраетъ достовнстьо лекцій, иногда дѣлаетъ даже такія критическія замѣчанія, что на основаніи ихъ можно было- бы предположить, что онъ знакомъ съгреческимъ языкомъ21). Но его промахи достаточно доказываютъ, что орпгпналъ для него всегда оставался недоступнымъ. Одинъ изъ его самыхъ ярыхъ враговъ, Луисъ Впвесъ 22), тщательно выставляетъ пхъ на видъ. Онъ смѣшпвпетъ ТІротагора съ Ппѳагоромъ, Кратпла съ Демокритомъ; *) In librum de Subst. Orbis (Venise, 1508), f. 2.—In Phys. Auscultationes Aristotelis (Venise 1549) praef. *) Discuss. Peripatet. 1. XII. стр. 106 (Venise 157!"). 3) T. I. листъ 7. *) Предисл. къ „Коллпгетъ^. стр. 81 ("изд. 1553). 5) Соч., т. II. стр. 706 (Мпслакъ, 173*2). ·) G-ymn. Patav. стр. 4 (Utini, 1654). 7) Exercit. parad. adv. Aristot. (Opp. т. Ill, стр. 1192). 6) Longueruana, стр. 63—69. 3) Diet, crit., статья Averroés. lû) Bibl. arab. hisp. τ. I, стр. 185. n) Arist. opp. Proleg. изд. Bipont, стр. 323, 346. w) Ap. Fabr. Bibl. gr., т. Ill, стр. 306, прпмѣч. 13) Dizionario degli autori arabi, стр. 157. ■■*) De instit, litt. in Hisp., стр. 67—68. 1δ) Въ Encycl. d'Ersh et G-ruber, статья Averroés. 1β) Hist. сотр. des syst. de phil. t. IV, стр. 247, (изд. 1822).-Жерандо выражаетъ мнѣвіе, что Аверроэсъ сдѣлалъ свой переводъ съ спрійскаго. 11 ) Biographie iiniv., статья Averroés. 18 J Hist, de la géogr. du nouveau continent., τ. I, стр. 97, прпмѣч. Та-жѳ ошибка вкралась въ Diet, des se. philos., т. Ill, стр. 614—615. Несколько страницъ выше она очень умѣло обнаружена Мункомъ (Тамъ-же. стр. 160). 19) Catal. Codd. mss. Bibl. Regiae, т. I, стр. 19. 30. 20) Métaph., XII, стр. 323.—De anima, Ш, f. 175. аг) In Praedicam. f. 23.—De anima, кн. I., л. 414; кн. II, л. 127, 130, 159; кн. III,' л. 160, 195.—Phys. кн. I, л. 17; кн. II л. 37; кн. IV л. 61—Expos, médis in Phys. f. 200, 203.—Destr. Destr. fol. 217. 2î) De causis corrupt, art., кн. V. Opp. т. I, стр. 141 (Bale, 1555).
40 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. Гераклптъ становится у него философской сектой геркуленовъ! Первьшъ фплософомъ этой секты быль Сократъ, какъ Анаксагоръ былъ главой пталійской школы *). Эти ошибки, дѣйствительно, обнаруживали бы самое грубое невѣжество Ибнъ-Рошда, если не принять во вниманіе, что въ большинствѣ случаевъ онѣ являются результатомъ переводовъ, имѣвшихся у него подъ рукой, и что вообще арабы были лишены самыхъ элементарныхъ свѣдѣній по греческой литературѣ и ея исторіи 2). Что касается варварскаго языка перевода Аверроэса, то можно ли этому удивляться, если принять во вниманіе, что издавая его произведеній представляютъ собой латинскій пере- водъ съ еврейскаго перевода комментарія къ арабскому переводу сирійскаго перевода, сдѣланнаго съ греческаго текста; если, сверхъ того, принять во внима- ніе глубокое различіе духа семитическихъ и греческаго языковъ и замечательную глубину текста, который приходилось объяснять? Можно ли было ожидать, чтобы при этихъ повторныхъ перелива- ніяхъ не улетучилась оригинальность мысли? Если всѣхъ средствъ, даваемыхъ современной филологіей, и всей проницательности луч- шихъ умовъ недостаточно, чтобы сдернуть завѣсу, которая скры- ваетъ отъ насъ мысль Аристотеля, то могъ ли быть счастливѣе въ этомъ отношеніи Ибнъ-Рошдъ, имѣвшій подъ руками только переводы и часто безтолковые? Чувствуешь чуть-ли не искушеніе выразить ему признательность за то, что онъ нѳ увеличилъ числа безсмыслицъ, и сказять ему вмѣстѣ съ Исаакомъ Фоссіусомъ: Si graece nescius, féliciter adeo mentem Aristotelis perspexit, quid non facturus, si linguam scisset grae- cam3). Посдѣ Аристотеля наиболѣе часто упоминаются Ибнъ- Рошдомъ имена грѳческихъ комментаторовъ, Александра Афро- дизійскаго, Темистія, Николая Дамасскаго4). Изъ арабовъ онъ наичаще цитируетъ Ибнъ-Сину и Ибнъ-Баджу. Мнѣнія Ибнъ-Сины и Александра приводятся обыкновенно только для того, чтобы быть опровергнутыми, и нерѣдко съ очевиднымъ пристрастіемъ5). Объ Ибнъ-Баджѣ, напротивъ, онъ всегда говорить съ глубокимъ уваженіемъ, и если Ибнъ-Рошдъ иногда позволяетъ себѣ не раз- дѣлять его мнѣнія, то въ самыхъ изысканныхъ выраженіяхъ по ') Metaph. I, 1 22. Совершенно такая же ошибка сдѣлана авторомъ арабскаго перевода діалога Цебеса. Въ восхнщеніи Цебесъ по временамъ восклицаетъ: ώΉράχλεις! Переводчикъ предполагалъ, что таково имя его собеседника, и онъ въ концѣ сочпненія прибавляетъ: Explicit exposiatio Herculis Socratici ad Cebetem Platonicum, etc. 2) Замѣчательно, однако, что Ибнъ-Рошдъ владѣлъ довольно точными свѣдѣніямп относительно эпохи, въ которую ясилъ Аристотель. Онъ зналъ, что Аристотель писалъ за 1500 лѣтъ до него. См. Штейншнейдеръ. Catal. Codd. hebr. Acad Lugd. Bat., стр. 65 π ниже, стр. 55. 3) De philos, sectis, гл. ХѴШ, стр. 90. 4) Очевидно, по ошибкѣ переписчика или переводчика имя Цицерона встрѣчается въ комментаріи къ ѴШ книгѣ Физики (ст. 177, изд. 1552;, а имя Сенеки въ переводѣ Поэтики Германа Нѣмца. 5) Phys. ѴІП. f. 173.—Meteor. 1. ΠΙ, f. 55 νΰ.—De ^епег. et. corr, 1. 1 f. 236 ν0.—De anima, 1. ΠΙ, f. 169, 176 π слѣд.
жизнь и произведены: аверроэса. 41 адресу родоначальника арабоко-иепанской философіи г). Вообще полемикѣ отведено довольно большое мѣсто въ сочиненіяхъ Ибнъ- Рошда; она вносить въ нихъ элементъ оживленія и запнтересо- вываетъ читателя. Иногда энтузіазмъ къ наукѣ и любовь къ фи- лософіи вдохновляютъ его до высокой степени нравственнаго краснорѣчія. Его комментаріи страдаютъ растянутостью, но не сухостью. Личность автора проглядываетъ въ отступленіяхъ π раз- мышленіяхъ, которыя онъ уыѣетъ приноравливать къ заслуживающими вниманія мѣстамъ. Прпбавпмъ, однако, чго эти коммен- таріп могутъ имѣть для насъ только псторпческій пнтересъ и что тотъ, кто сталъ бы въ нихъ искать какпхъ нибудь свѣдѣній для толкованія Аристотеля, потерялъ бы даромъ свое время. Эго было бы то же самое, какъ если-бы для лучшего понпманія Расина, мы стали бы его читать въ турецкомъ или кптайскомъ переводѣ, а для того, чтобы почувствовать красоты еврейской литературы, обратились бы къ Николаю Лпрскому пли Корнелію Лаппдскому. § 7. Часто отмѣчали то суевѣрное поклоненіе, которымъ былъ проникнуть Аверроэсъ къ Аристотелю. Петрарку это забавляетъ; 2) Гассенди сравниваетъ его съ поклоненіемъ Лукреція Епикуру; 3) Мальбраншъ пользуется этимъ, какъ оружіемъ противъ аристо- телпзма.4) „Авторъ этой книги, говоритъ Ибнъ-Рошдъ въ преди- словіи къ Физикѣ, есть Аристотель, сынъ Никомаха, мудрѣйшій изъ грековъ, основавшій и закончившей логику, физику и метафизику. Я говорю, что онъ ихъ основалъ, потому что всѣ сочи- ненія, написанныя до него относительно этихъ наукъ, не стоять того, чтобы о нихъ говорили; благодаря его трудамъ они потеряли всякое значеніе. Я говорю, что онъ пхъ закончилъ, потому, что никто изъ жившихъ послѣ него вплоть до нашего времени, т. е. почти въ продолженіе тысячи пятисотъ лѣтъ, не могъ ничего прибавить къ его сочиненіямъ, ни найти въ нихъ хоть одной сколько нибудь важной ошибки. Тотъ фактъ, что все это соединено въ одномъ человѣкѣ, является чѣмъ-то непонятнымъ и чудеснымъ. Тотъ, кто одаренъ такими выдающимися качествами, заслуживаете скорѣе названія бога, чѣмъ человѣка; вотъ почему древніе называли его божественными. ь)—„Мы посылаемъ бъзконечныя похвалы тому, говоритъ онъ въ другомъ мѣстѣ6), который пред- назначилъ этого человѣка, Аристотеля, къ совершенству и который помѣстилъ его на высшей ступени человѣческаго превосходства, которая никогда и никѣмъ не могла быть достигнута; его-то имѣлъ Богъ въ виду, когда говорилъ (въ Коранѣ): „Этимъ пре- *) Phys. кн. IV f. 64 ѵ°; VI f. 122, 138.—De anima, Ш, f. 176 v°. 2) De sui ipsius et mult. ignor. Opp. t. II p. 1052. 3) Opp. t. I, p. 396 (Liber Prooemialis univ. philos.) и t. Ш. p. 1192 (Exer- •cit. parad. adv. Arist.). 4) Recherche de la Vérité, 1. II, part, П, chap. VU. 5) Рпттеръ не безъ основанія замѣчаѳтъ, что это мѣсто весьма различно передано въ двухъ латинскихъ пѳреводахъ коммѳнтарія къ „Физикѣа. , 6) De gêner, animal. 1. I.
42 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. восходствомъ Богъ надѣлитъ того, кого захочетъ".—„Доктрина Аристотеля, говорить онъ еще,х) есть высшая истина, потому что его пониманіе было границей человѣческаго пониманія, такъ что относительно него можно съ нолнымъ иравомъ сказать, что онъ намъ былъ данъ Провидѣніемъ, чтобы показать намъ, что достижимо для человѣческаго знанія."—„Аристотель есть начало всякой философіи; можно расходиться только въ толкованіи его словъ и въ слѣдствіяхъ, которыя можно изъ нихъ извлечь2)"— „Этотъ человѣкъ является какъ-бы образцомъ, въ которомъ природа хотѣла выразить типъ высшаго совершенстваα 3). Все это почти дословно соотвѣтствуетъ тому, какъ выражается о немъ Бальзакъ: „До рожденія Аристотеля природа не дошла до своей законченности; въ немъ она получила полноту и совершенство своего бытія; она не могла-бы пойти дальше: это былъ предѣлъ ея силъ и граница человѣческаго разума" 4). Въ сущности, эти выраженія являются не болѣе восторженными, чѣмъ тѣ, которыя встречаются на каждой страницѣ произведеній христіанскихъ авторовъ, начиная съ великаго пришествія Аристотеля въ XII вѣкѣ. По весьма, распространенному мнѣнію, его философіи приписывалось сверхъестественное происхожденіе; демонъ (добрый? злой?) открылъ ему ее; тайну ея узнаетъ одинъ только антпхристъ. 5) Возможно, что къ этимъ похваламъ не должно относиться съ слишкомъ большой серьезностью. Извѣстно, что Ибнъ-Рошдъ иногда отдѣляетъ свои мнѣнія отъ мнѣній, выраженыхъ въ ком- ментируемомъ имъ текстѣ. Онъ никогда, конечно, не позволяетъ себѣ выразить въ своемъ комментаріи мысль, отличную отъ мысли своего учителя; но, съ другой стороны, онъ заботливо предупреж- даетъ насъ, что не беретъ на себя ответственности за излагаемыя имъ ученія. Въ концѣ своего средняго комментарія къ Физпкѣ, 6) онъ заявляетъ, что имѣлъ только намѣреніе разъяснить взгляды перипатетиковъ, не выражая своего собственнаго мнѣнія, и что, подобно Гаццали, онъ хотѣлъ только познакомить публику съ системами философовъ, чтобы о нихъ можно было судить съ нолнымъ знаніемъ дѣла и опровергнуть ихъ, если возможно. Въ концѣ своего письма о единеніи отдѣльнаго разума съ человѣ- комъ,7) онъ точно также отклоняетъ отъ себя отвѣтственность за ученія, въ немъ содержащіяся. Выть можетъ, это была только мѣра предосторожности, принятая для того, чтобы за спиной дру- гихъ свободнѣе выражать свои философскія воззрѣнія. Нужно, по крайней мѣрѣ, предупредить, что подобный образъ дѣйствій M Разруш. 1. I, dissert. Ш. 2ΐ Epis t. de con п. intell, abstract! cum h о m i η e, int. (t X, edit. 1560). 3) Be anima. 1. Ш, 1 169 (1550). Ср. Meteor 1 Ш f. 55 v° (edit. 1560). Это мѣсто было уже замѣчено и цитировано Альбертомъ, De anima, 1. Ш, tr. 2, cap. 3, Opp. ΙΠ, ρ 135, Рожеромъ Бекономъ (Opus majus ρ 36), Жиллемъ Ршіскимъ (Quodl. ΠΙ, qtiaest. 13\ Датрпччи Discuss. Регір. t. I, f. 98 et 106 Venet. 1571). 4) Disc, à la suite du Socrate chrétien, p. 228 (Paris, 166 h. s) Бэйль, статья Aristote. β) Неизданное мѣсто, цитируемое МѴнкомъ (1. с, p. 165. :) Opp. t, X, f. 360 (edit. 1560).
ЖИЗНЬ И ПР0ИЗВЕДЕН1Я АВЕРРОЭСА. 43 не рѣдокъ у арабовъ. Пбнъ-Тофаилъг) замѣчаетъ, что Нбнъ-Сина очень часто отсылаетъ тѣхъ, которые хотятъ познакомиться съ его истинными мыслями, къ своей Восточной фплософіи, и что въ своихъ комментаріяхъ онъ часто говорить вещи, въ которыя самъ не вѣрптъ. Гаццалп въ M а к а с i d a 1-F а 1 a s i f а излагаешь философскія системы такимъ тономъ, какъ будто онъ вы- ражаетъ свои собственныя мнѣнія, а между тѣмъ онъ собирается совсѣмъ опровергнуть эти системы. Быть можетъ, многія проти- ворѣчія античной философіи объясняются такпмъ образомъ той легкостью, съ которой послѣдующіе философы брали во временное пользование языкъ и манеры какой нибудь школы, не пмѣя никакого намѣренія примкнуть къ ней всецѣло. §s. Слава, которую Аверроэсъ пріобрѣлъ у латинянъ, была дво- якаго рода: слава врача и слава комментатора Аристотеля; но его слава, какъ комментатора, далеко превзошла его славу, какъ врача. Нзвѣстность, которой пользовалось его сочпненіе ^Колли- гетъ~, была ничѣмъ по сравненію съ громаднымъ авторптетомъ „Канона" Авиценны. Изъ многочисленныхъ комментаріевъ Ибнъ- Рошда къ Гальену ни одинъ не былъ переведенъ ни на еврей- скій, ни на латинскій языки. Бъ медицпнѣ, впрочемъ, какъ π въ философіи, Ибнъ-Рошдъ былъ ученикомъ Аристотеля. Ex prcffesso написалъ онъ сочиненіе, чтобы примирить его съ Гальеномъ; въ тѣхъ мѣстахъ, гдѣ согласіе невозможно, Гальенъ всегда приносится въ жертву. Согласно ученію философа, онъ смотритъ на сердце, какъ на главный органъ и источникъ всѣхъ функцій животной жизни2). Его медицинская система не имѣетъ, впрочемъ, никакой оригинальности. Какъ астрономъ и правовѣдъ, Ибнъ-Рошдъ также не имѣетъ ничего индивидуальная и характернаго3). Какъ авторъ Большого комментария, онъ достигъ одного изъ полюсовъ фпло- софскаго авторитета: Природа, объясненная Аристоте- лемъ—Аристотель, объясненный Аверроэсомъ. Ибнъ-Рошдъ сочинидъ къ Аристотелю три комментарія4): большой комментарій, средній комментарій, анализы или парафразы δ). Форма большого комментарія принадлежитъ самому Ибнъ- Рошду. Предшествовавшіе ему философы, Авиценна и Альфараби, нр уттптррблялп другой формы комментарія, кромѣ парафразу ' 1) Phil, autodidact. (edit. Pocockel, p. 19. 2) Ср. Ширеыгель, ffist. de la medec. t. II, p. 381.—Фрейндъ, ffist. medic, p. 255 et suiv. 3j См., однако, прекрасное мѣето, приводимое Ыункомъ, Mélanges, p. 430, примѣчаніе. 4) Обычай сочинять три комментарія къ одному и тому же сочиненію очень распространенъ у арабовъ. См. Рейно, Jntrod. къ Séances de Hariri, p. 61. 5) Абдъ-эль-Вагидъ-эль-Маррекоши сообщаетъ, что анализы, вмѣстѣ взятые, образуютъ томъ приблизительно въ 150 страницъ, между тѣмъ какъ всѣ болыпіе комментаріи образуютъ четыре тома (р. 175, edit. Dozy).
4-i АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОПЗЫЪ. въ тоііъ же родѣ, какъ парафразы Альберта Великаго. Аристотелевски текстъ смѣшивался съ послѣдующимъ изложеніемъ, такъ что трудно было отличить, гдѣ кончается текстъ и гдѣ начинается глосса (толкованіе). Методъ, примѣненный Ибпъ-Рош- домъ въ большомъ комментаріи, совершенно иного рода. Онъ бе- ретъ одинъ за другимъ каждый параграфъ философа, который онъ цитируетъ in extenso, и объясняет^его шагъ за шагомъ, обозначая текстъ словомъ kâla (онъ сказалъ), соотвѣтствующимъ кавычкамъ. Теоретическія разсужденія вводятся подъ формой отступленій; каждая книга раздѣлена на части, подраздѣленныя на главы и тексты1). Эту систему изложешя, гдѣ то, что при- надлежитъ автору, тщательно отдѣлено отъ того, что принадле- житъ толкователю, Ибнъ-Рошдъ заимствовал^ очевидно, отъ ком- ментаторовъ Корана -). Въ среднемъ комментаріи цитируются только первыя слова текста каждаго параграфа, остальное объясняется, при чемъ то, что говорить Ибнъ Рошдъ, не обособлено отъ того, что говорить Аристотель. Въ парафразѣ или анализѣ Ибнъ-Рошдъ всегда говорить отъ своего собственнаго имени. Онъ излагаетъ ученіе философа, прибавляя что нибудь пли выпуская, приводя изъ другихъ трак- татовъ то, что можетъ пополнить данную мысль, устанавливая методъ и порядокъ по своему выбору. Парафразы такимъ обра- зомъ являются оригинальными сочиненіями подъ тѣмъ же за- главіемъ, какъ сочиненія Аристотеля. Своими заглавіями въ особенности Аристотель покорилъ умы людей. Въ этикетахъ, которыми онъ снабдилъ свои сочиненія, впдѣли въ продолженіе почти двухъ тысячъ лѣтъ классификацию самой науки. Извѣстно, что Ибнъ-Рошдъ сочинилъ свои большіе коммен- таріи послѣ парафразъ и среднихъ 3). Въ концѣ его большого комментарія къ Физикѣ, оконченнаго въ 1186 году, въ еврей- скихъ его переводахъ, можно прочитать слѣдующее: „Я сочинилъ другой, болѣе сокращенный, во дни юностиtt. і) Въ своихъ среднихъ комментаріяхъ онъ часто обѣщаетъ написать другой, болѣе распространенный. Наконецъ, во многихъ сочиненіяхъ Ибнъ-Рошда имѣ- лись приписки, сохраненныя еврейскими переводчиками и могущая помочь до извѣстной степени установить серію его трудовъ. 5) г) Эти дѣленія стали общепринятыми въ перипатетическихъ школахъ Италіи. Ср Патриччи, Discuss. Регір., t. I, i 98. 2) Комментаріи указанной формы, истинные комментария, называются по-арабски scharh или tefsir. Средніе комментаріи называются telkhis. Парафразы или сокращенія обозначаются названіемъ djewânii, соотвѣтствующимъ слову „sumam^ пли σύνοψη. Послѣднія два выраженія иногда смѣшиваются у Абдъ-эль-Вагида (1. с). 3) Muni:, Mélanges, p. 431. ^Інѣніе, что онъ сочпнплъ свои парафразы въ юности, своп средніе комментаріп въ зрѣломъ возрастѣ, а свои большіе комментарии въ старости,—было общераспространеннъшъ въ эпоху Возрож- денія. Ср. Нпфусъ, In Pays. Auscult. prooem. Venise, 1549 и предисловіе къ изданію Юнтовъ 1552 года (f. 2 v°). 4) Пазини, Codd. mss. regii Taurin. Athenaei, pars Τ, p. 52. 5) Бартолоччи, Вольфъ, Пазини сдѣлали очень грубыя ошибки относительно этихъ дать, благодаря неправильному обращенію годовъ геджры въ года христианской эры.
ЖИЗНЬ И ПРОИЗВЕДЕНЫ АВЕРРОЭСА. 45 До 1162 г.: Коллигетъ. г) 1169 г. Парафразъ къ книтамъ „ Части и общее жпвотныхъ* (Севилья). 1170 г. Средній комментарій къ„Физикѣ и х^налитикѣ* (Севилья). 1171 г. Комментарий къ „De coelo et Mundo* (Севилья). 1174 г. Парафразъ къ „Реторикѣ пПоэтикѣа; средній коммен- тарій къ „Метафпзикѣ" (Кордова). 1176 г. Средній комментарій къ Этикѣ Нпкомахейской. 1178 г. Нѣкоторыя пзъ частей „De substantia Orbis" (Марокко). 1179 г. Замѣтки для доказательствъ релпгіозной догмы (Севилья): 1186 г. Большой комментарій къ «Фпзпкѣ-. 1193 г. Комментарій къ „De febribus* Гальена. 1195 г. Вопросы по логпкѣ написанные во время изгнанія). До насъ дошли трехъ родовъ комментаріп, какъ на араб- скомъ, такъ и на еврейскомъ и латинскомъ языкахъ: къ Аналитики, къ Физикѣ, къ трактатамъ о Небѣ и Душѣ и къ Метафизике. Къ другпмъ сочиненіямъ Аристотеля у насъ есть только средніе комментаріп пли парафразы, или то и другое. Единственными сочиненіями Аристотеля, комментаріп къ которымъ до насъ совершенно не дошли, являются десять книгъ Нсторіи живот- ныхъ ^2) π Политика 3). Комментаріи къ Исторіи жпвотныхъ, безъ сомнѣнія, существовали. ІІбнъ-Абп Осейбіа, Абдъ-эль-Вагидъ и арабскій списокъ сочиненііі Ибнъ-Рошда, находящіися въ 87ί* манускриптѣ Эскуріала, вполнѣ опредѣленно на него указыва- ютъ. Что касается Политики, то самъ Ибнъ-Рошдъ сообщаетъ намъ въ эпилогѣ къ своему среднему комментарію къ Этикѣ, что арабскій переводъ этого сочиненія Аристотеля не былъ еще из- вѣстенъ въ Испаши. 4) Въ началѣ своего комментарія къ Республики Платона онъ подчеркиваешь, что взялся за разъясненіе этого сочиненія только потому, что книги Аристотеля о томъ же предметѣ не дошли до него. Обозрѣвая латинскія изданія Аверроэса, можно было бы подумать, что ему были неизвѣстны XI, ХТТТ и XIV книги Метафизики: дѣйствительно, мы не находимъ въ этихъ изданіяхъ ни одного комментарія къ упомянутымъ тремъ книгамъ. 5) Но Мункъ обратилъ вниманіе, что существуешь на еврейскомъ языкѣ сред- *) См. Мункъ, Mélanges, стр. 429—430, примѣч. 2) О якобы существующемъ еврейскомъ переводѣ комментаріи къ Исто- ріи животныхъ, см. Штейншнейдеръ, Catal. Codd. hebr. Akad. Lugd. Bat, p. 69, лримѣч. 3) До насъ ничего не дошло относительно Великой морали. Арабы обыкновенно присоединяютъ эту книгу къ Этикѣ Никомахейскойг которая у нихъ такимъ образомъ образуетъ двенадцать книгъ (ср. Wenrich> op. cit. p. 136). 4) Opp. т. Ш, f. 317 y0, 318 v° (édit. 1560). 5) Равессонъ, Métaph. d' Arist. т. I, p. 81.—Журденъ, Recherches sur lea trad. lat. d'Aristote, p. 178. Одиннадцатой книги недостаетъ также у Альберта; XIII и XLV—у св. Ѳомы.
46 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. ніп комментарій къ этпмъ тремъ книгамъ. *) Штейншнейдеръ открылъ новыя указанія на то, что Аверроэсъ изучилъ весь текстъ Метафизики, нѣкоторыя части которой до него совершенно игнорировались. 2) Нѣкоторые другіе комментаріи извѣстны намъ по смутнымъ и неточнымъ указаніямъ. Лаббе, Волъфъ, де-Росси 3) говорятъ о комментаріи къ de Musica; но, очевидно, они были введены въ за- блужденіе двоякимъ значеніемъ слова, которое по еврейски обозначаете Поэтику; книга же, которую они имѣютъ въ виду, есть парафразъ этого сочиненія, переведенный Тодросомъ Тодрози. Бернаръ Наваджеро 4) въписьмѣ къ Юнтамъ увѣряетъ, что онъ ви- дѣлъ въ Константинополѣ большой комментарій къ дву мъ книгамъ „Растеній". Такъ какъ Пбнъ-Рошдъ сочинялъ боль- шіе комментарии къ книгамъ, которыя онъ раньше парафразиро- валъ и изложилъ, то трудно повѣрить, чтобы до насъ ничего не дошло отъ книги, на которую онъ положилъ столько труда. Точно также по ошибкѣ Фабриціусъ приписываетъ Аверроэсу коммента- рій къ Φ и з і о г н о м и к ѣ δ); вообще комментаторъ замѣчательно вѣрно отличалъ подлинныя книги философа отъ апокрифическихъ. §9. Кромѣ этихъ комментаріевъ ІІбнъ-Рошду принадлежитъ еще множество сочиненій, полное перечисленіе которыхъ связано съ величайшими трудностями. Каталоги, дошедппе до насъ отъ араб- скихъ біографовъ, далеко не согласуются друтъ съ другомъ, а также съ тѣмъ, что мы имѣемъ подъ руками. Часто одно и то же заглавіе означаетъ разные трактаты; еще чаще одинъ и тотъ- же трактатъ данъ подъ разными заглавіями; иногда, наконецъ, трактаты составлены изъ соединения разлпчныхъ частей. Въ одномъ арабскомъ манускриптѣ Эскуріала (σο 879) 6), гдѣ находится спи- сокъ сочиненій Ибнъ-Спны, Альфарабп и ІІбнъ-Рошда, подъ имѳ- немъ послѣдняго перечислены семьдесятъ восемь сочиненій по философіп, медицинѣ, юриспруденціи и теологіи. Ибнъ-Аби-Осей- біа, съ своей стороны, называетъ ихъ, по крайней мѣрѣ, не меньше пятидесяти. ІІонъ-эль-Аббаръ указываетъ только на четыре.7) Со- бравъ всѣ эти разнообразныя указанія, сравнивъ ихъ съ сочинениями, которыя находятся вънашемъ распоряженіи, и отбросивъ двойныя напменованія, мы приводимъ этотъ списокъ.8) L) -Melanges, p. 434—35.—Ср. Пазшш, С odd. mss. regii Taurin. Athenaei, I, p. 14- 15. *") Catal. Codd. hebr. Acad. Lugd. Bat. p. 52, 57—58. 3) Labbe, Nova Bibl. mss. (Paris, 1652, in—4°), p. 116, 306.—Wolt, Bibl. hebr., I, p. 20—De Rossi, Codd. liebr. t. П, p. 9—10. 4) Изд. Юнтовъ 1552, t, I, i 20 γ°. Prooem. 5) Bibl. gr. t. III, p. 252 (edit, Harles). e) Копіеіі этого документа, столь важнаго для предмета, который меня занимаетъ, я обязанъ г.г. Жозе де-Алава π Томасу Муньоцъ, секретарю Мадридской Псторнческоп Академш, которые оказали мнѣ эту услугу съ поспешностью, за которую я имъ глубоко признателенъ. 7) Дегеби только списалъ у Ибнъ-Аби-исейбіл и Ибнъ-эль-Аббара. 8) Ср. Вюстенфелъдъ, Geschichte der arab. Aerzte, стр. 105 и слѣд.
ЖИЗНЬ И ПРОИЗВБДЕНШ АВЕРРОЭСА. 47 I. Философскіе трактаты. 1°. Сочиненіе, извѣстное подъ названіемъ Разрушеніе разрушенія, по-арабски Tehaf о t- el- Teliaf ot,г) опровер- женіе сочиневгіяАльгаццали,озаглавленнагоРазрушеніе2) фи- лософовъ. Оочиненіе это упоминается у Нбнъ-Аби-Осейбіи и въ спискѣ Эскуріала. 3) Оно существуетъ на еврейскомъ4) и латин- скомъ5) языкахъ. Но на послѣднемъ языкѣ переводъ очень нето- ченъ п, быть можетъ, изобплуетъ ошибочными вставками. Доктрина, изложенная въ этомъ сочиненіи, во многихъ пунктахъ находится въ вопіющемъ противорѣчіп съ доктриной Пбнъ-Рошда. 2°. De substantia О г bis или De compositione corporis coelestis. Въ сппскѣ Эскуріала π Пбнъ-Аби-Осейбіи упоминается нѣсколько сочиненій подъ этимъ заглавіемъ. Дѣй- ствительно, этотъ трактатъ составленъ изъ разсужденій, написан- ныхъ въ разное время. Это одно изъ сочиненій, наиболѣе рас- пространенныхъ на еврейскомъ и латинскомъ языкахъ. Соединяемое обыкновенно съ книгой De causis, оно заняло мѣсто среди главныхъ аристотелевскихъ сочиненіа. 3° и 4°. Два трактата „О единеніи (ittisâl) отдѣльнаго разума съ человѣкомъ^, упоминаемые послѣдовательно у Ибнъ-Аби-Осей- біи. Однимъ изъ этихъ трактатовъ является тотъ, который по-ла- тыни озаглавленъ: De animae beatitudine; другимъ—Epistola de connexione intellectus abstracti cum liomine (Opp. t. IX). Они также сугцествуютъ на еврейскомъ языкѣ.6) 5°. Сочиненіе, отмѣченное у Ибнъ-Аби-Осейбіи слѣдующимъ образомъ: „Трактатъ по вопросу о томъ. можетъ или не можетъ матеріальный разумъ понять отдѣльныя формы,—вопросъ, который Аристотель обѣщалъ разрѣшитьвъ своей книгѣ о душѣ. 7)β Этотъ трактатъ существуетъ на еврейскомъ языкѣ подъ загла- віемъ „Трактатъ о матеріальномъ разумѣи или „О в о з- 1) Беііль, Аатоніо. Брукеръ и почти всѣ древніе критики пользовались еврейскимъ заглавіемъ Happalath. liahappala вмѣсто арабскаго. Орав. Бейль. note G-.—Антоніо, т.·II, стр. 399. Брукеръ, т. III, стр. 103.—Вольфъ, Bibl. hebr. т. Ill, стр. 16.—Что можно сказать о Гербело, по которому Альгаццали жиль послѣ Ибнъ-Роіпда (art. Roshd)! 2J Оттѣнокъ слова ηΤ e h a f о t" трудно уловимъ. Гоше (Ueber G-hâzzalîs Leben und Werke, стр. 268) принимаете толкованіе Шмельдерса (Essai, стр. 215), отвергнутое Мункомъ (Mélanges, стр. 372 и слѣд.). Я думаю, что Гац- цали придавалъ этому слову слѣдующііі смыслы „падать одному на другого". Пдея, выраженная заглавіемъ его сочиненія, заключается, слѣдовательно, въ томъ, что всѣ системы рухнули, какъ карточный домикъ. Ибнъ-Рошдъ хо- четъ выразить заглавіемъ своего сочиненія, что онъ заставить въ свою очередь рухнуть и сочиненіе Гаццали. 3) Сочпненіе De aeternitate mundi contra Algazalem, упоминаемое, какъ находящееся въ библіотекѣ Св. Марка, безъ сомнѣнія, тождественно съ Раз- рушеніемъ разрушенія. Срав. Занетти; Latina et italica D. Marci Bib- liotheca, стр. 117. 4) Вюстенфельдъ. стр. 107, n° 10; Штейншнейдеръ, стр. 23. 50—51. 5) Гоше, Ueber Ghâzzàlîs Leben und Werke, стр. 268 π слѣд. 6) Мункъ. Mél, стр. 437, примѣч. Второй трактатъ евреи приписываютъ дѣду Ибнъ-Ропіда. Штейншнейдеръ, Catal. (неизд.) d'Oxford, n° 25. 7) Гайангосъ послѣдовалъ въ данномъ случаѣ плохому примѣру.
4S АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. ііожностп еднненія". г) Кромѣ того, я нашелъ латинскій пере- водъ другого трактата на ту же тему въ двухъ манускриптахъ четырнадцатаго вѣка итальянскаго происхождения:2) I—въ биб- ліотекѣ св. Марка въ Венеціи (cl. VI, n° 52) подъ заглавіемъ: Tractât us Averroys qu aliter intellectus materialis conjungatur intelligentiae abstractae; II—въ Императорской библіотекѣ (anc. fonds, n° 65ΐυ), подъ заглавіемъ: Epis- tola de intellect u.3) Такимъ образомъ оказывается, что Ибнъ- Рошдъ написалъ по поводу этого основного пункта четыре трактата, не считая большого отступленія въ комментаріи къ третьей книге „О душѣа, посвященнаго тому-же предмету. 6°. Комментарий къ Письму Ибнъ-Баджи по вопросу о еди- неніи разума съ человѣкомъ, упоминаемый въ спискѣ Эскуріала4). 7°. Вопросы къразнымъ частямъ Органона, которые обыкновенно соединены съ комментариями и изъ которыхъ два суще- ствуютъ на еврейскомъ языкѣ б). 8°. Объ условномъ силлогизмѣ; упоминается въ спискѣ Эскуріала. 9°. Epistola de primitate praedicatorum въ при- ложеніи ко Второй азалитикѣ въ латинскихъ изданіяхъ. 10°. Сокращенное изложеніе логики, опубликованное на еврейскомъ языкѣ въ Рива-ди-Тренто; оно, безъ сомнѣ- нія, однородно съ сочиненіемъ, озаглавленнымъ у Ибнъ-Аби- Осейбіи и въ библиографической замѣткѣ Эскуріала: Книга о томъ, что необходимо въ логпкѣ и Введеніе къ логикѣ, которое въ болъшомъ количествѣ встрѣчается среди еврейскихъ манускриптовъ 6). 11°. Пролегомены къфилософіи, по-арабски, въ Эс- куріалѣ (п° 629); собраніе двѣнадцати разсужденій: 1°—о подле- жащемъ и сказуемомъ; 2°—объ опредѣленіяхъ; 3°—о Первой и Второй Аналитикѣ; 4°—о предложеніяхъ; δ°—о предложеніи истин- номъ или ложномъ; 6°—о предложеніп случайномъ или необходи- момъ; 7°—о доказательства; S0—о законномъ заключеніи; 9°—о мнѣніи Альфараби относительно силлогизма; 10°—о способностяхъ души; 11°—о чувствахъ и вниманіи; 12°—о четырехъ качествахъ* *j Въ ІІарижъ, Оксфордѣ, Лепдѣ. Срав. Урп. Bibl. Bodl. часть I, стр. 74;—Вольфъ, Bibl. hebr. I, стр. 14, 20—21; III, стр. 15—16.—Штейншнейдеръ, Catal. Lugd. Bat., стр. 18 и слѣд. и catalogue (неизд.) dOxford, ст. Averroès, η03 25 и 26.—Мункъ, Mélanges, стр. 437, -48. примѣчаніе. 3) Парижскш манускриптъ принадлежалъ Николаю Леонпцеыусу. 3) Штейшпнейдеръ. кажется, (Catal. Cod. Lugd. стр. 20 и 78, note) ви- дѣлъ этотъ трактатъ на еврейскомъ языкѣ; но латинскій стиль этого ученаго библіографа до того неясенъ, что я не увѣренъ, что удачно схватилъ его мысль. 4) Ибнъ-Баджа действительно написалъ сочиненіе подъ этимъ загла- віемъ—Пбнъ-Рошдъ, въ концѣ своего трактата „О возможности еди- неніяи, выражаетъ намѣреніе написать комментарій къ „Образу жизни отшельника" того же автора (Мункъ, стр. 388}. Штейншнейдеръ (стр. 19—20) напрасно думаетъ, что здѣсь рѣчь идетъ о сочпненіи, упоминаемомъ въ спискѣ Эскуріала. 5) Мункъ, Melanges, ст. 436. 6) Bartolocci, Bibl. rabbin, т. I, стр. 13.—Вольфъ I, стр. 18; II, стр. 12.— Пазини, I, 20, 66.
ЖИЗНЬ И ПРОИЗВЕДЕШЯ АВЕРР0ЭСА. 49 12°. Комментарій къ Реепу бликѣ Платона; отмѣчено въспискѣ Эскуріала; существуетъ на еврейскомъ и латинскомъ языкахъ (Орр. t. Ill, изд. 1553). 13°. Изложение мнѣній Абу-Назра (Альфараби), выражен- ныхъ въ его трактатѣ о логикѣ, и мнѣній Аристотеля о томъ-же предметѣ и критика этихъ мнѣній; упоминается у Ибнъ-Аби- Осейбіи π, можетъ быть, въ спискѣ Эскуріала. 14°. Различные комментаріи къ Альфараби, между прочимъ къ его изложеніямъ Органона, указываемые спискомъ Эскуріала. 15°. По поводу критики, направленной Альфараби противъ Второй Аналитики Аристотеля, по вопросу о порядкѣ, о прави- лахъ силлогизма и объ опредѣленіяхъ; сочпненіе, упоминаемое у Ибнъ-Аби- Осейбіп. 16°. Опроверженіе классификаціи существъ, установленной Ибнъ-Синой, на возможный абсолютно и возможный по ихъ сущности, на необходимыя внѣпшимъ образомъ и необходимый по ихъ сущности (апс. fonds, 356); упоминается у Пбнъ-Абп-Осейбіи1). 17°. Средніи комментарій къ Метафизикѣ Николая, упоминаемый у ІІбнъ-ііби-Осейбіп2) и въ спискѣ Эскуріала. Дѣло идетъ, безъ сомнѣнія, о Первой философіи Николая Дамасскаго. Николай часто цитируется арабскими философами и въ особенности Ибнъ-Рощдомъ, который особенно упрекаетъ его за то, что онъ хотѣлъ извратить порядокъ книгъ Метафизики3). 18°. Трактатъ на тему: „Знаетъ*ли Богъ отдѣльныя вещи"; упоминается въ спискѣ Эскуріала 4). 19°. Трактатъ о вѣчномъ существовали π о временномъ су- ществованіи. (Ibid.) 20°. Изслѣдованія касательно различныхъ пунктовъ Метафизики, о которыхъ трактуется въ книгѣ ИбнъСпны, озаглавленной Al Schefa; упоминаются у Ибнъ-Аби-Осейбіи. 21°. Книга о нелѣпомъ сомнѣніи въ доказательствахъ Философа относительно существованія первичной матеріиѵ]и явное доказательство, что доводы Аристотеля касательно этого предмета— очевидная истина. (Ibid.). 22°. Вопросъо времени. (Ibid). 23°. Вопросы касательно философіи. (Ibid). 24°. Трактатъ о разумѣ иумопостигаемомъ на арабскомъ языкѣ, въ Эскуріалѣ п° 879, вѣроятно, тождественный съ трактатомъ О разумѣ, упоминаемомъ у Ибнъ-Аби-Осейбіи, который Вюстен- фельдъ δ) напрасно разсматриваетъ, какъ тождественный съ второй частью De beatitudine animae. *) Casiri, I, 184. 2) Срав. Мункъ, Mélanges, стр. 358 и слѣд. 3) Разсужденіе Ибнъ-Аби-Осейбіи могло бы возбудить сомнѣнія насчѳтъ существованія этого сочиненія; но разсужденіе Дегеби очень ясно. 4) Metaph. 1. ХП, Prooem. f. 312 Ѵ\ 314 ѵ° и 344 νϋ; De anima, 1. Ш, f· 169. Cp. Pierron et Zé>ort, Métaph. d'Aristote, t. I, стр. 124.—Wenrich, De auct. graec. vers., стр. 294.—De-Sacy, Relation de l'Egipte, par Abdallatif, стр. 77, note- 5) Geschichte der arabischen Aerzte und ÎTaturforscher, стр. 107.
50 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. 25°. Кошіентарій къ книгѣ Александра Афродизійскаго О ра- зумѣ; упоминается въ спискѣ Эскуріала; существуетъ на еврей- скомъ языкѣ λ). 26°. Вопросы къ книгѣ О душѣ; изложено въ видѣ вопро- еовъ и отвѣтовъ. (Ibid). 27°. Двѣ книги относительно ученія о душѣ, отличныя отъ предыдущихъ. (Ibid). 28°. Вопросы къ книгѣ De-Coelo et Mundo. (Ibid). Происхожденіе другихъ заглавій, которыя мы находимъ у библіографовъ и въ манускриатахъ, нужно приписать ошибкамъ или двоякому обозначенію. Такъ, сочиненіе Bilances specula- tionum, seu staterae subiles, изслѣдованія о Богѣ, тво- реніи, безсмертіи, пророчествѣ, существующее на еврейскомъ языкѣ, въ Туринѣ, Пармѣ % принадлежите Гаццали. 3) Сочиненіе De ge- neratione animalium tam secundum viain gignitionis quam secundum viam putreîactionis, фигурирующее въ каталогѣ Императорской библиотеки (fonds de Sorbonne, 612; anc. fonds, 6510), есть не что иное, какъ извлечете изъ комментарія къ ХП книгѣ Метафизики. Существованіе трактатовъ De rerum naturalium mutatione juxta veteres philosophos, cum expositione Ben Resched;—De cometis;— De sensibus;—De nutrimento;—De diluviis; комментаріикъ Haï lb n- Iokdahn ІІбнъ-Тофаила икъ Образу жизни отшельника ИбнъБаджи, упоминаемые Вольфомъ, Бартолоччи, Морери4), основано на смутныхъ и неточныхъ указаніяхъ. Точно также Гербело ошибочно приписываетъ ему сочиненіе по политики подъ заглавіемъ: „Лампа царей*, — которое принадлежитъ какому-то Абубекру Мохаммедъ изъ Тортоса, не имѣющему ничего общаго съ нашимъ авторомъ δ). II. Теоло гія. 1°. Небольшое сочиненіе, озаглавленное: Критика различ- ныхъ мнѣній относительно согласія философіи съ теологіей6), упоминаемое у Ибнъ-Аби Осейбіи; арабскій текстъ его, извлеченный изъ манускрипта 629 эскуріала7) былъ недавно опубликованъ въ Мюнхенѣ I. Мюллеромъ. Оно существуетъ также на еврейскомъ языкѣ, въ Парижѣ8) (anc. fonds n° 345) и въ Лейдѣ9). *) Steiiibclmeider, Catal. Codd. Lugd. Bat., стр. 21. -) Ури, pars I, стр. 74— Вольфъ т. III, стр. 16; т. IV, стр. 753.— Де-Росси, Codd. т. П, стр. 77. 3| Штейншнейдеръ, стр. 146. 4) Вольфъ, Bibl hebr., т. I, стр. 14 и слѣд.; т. IV. стр. 751 и слѣд.—Бар- толоччи, т. I, стр. 14. - Морери, стат. Averroès. Brucker, т. Ш, стр. 104 и 178. 5) См. Гербело, слово Serag al Molouk. прибавления Рейзі:е, которыя сами очень неточны, и де-Россн, Dizionario del^i лих. arab., стр. 157—158. Срав. Dozy, Recli. H, 66, 254 и слѣд. 6) Такъ читаютъ это заглавіе Гайангосъ и Дегеби. Манускриптъ ІІмп. библіот. и два манускрипта оксфордской библ. озаглавлены: „Согласіе между сунной и теологіей.^ Арабскій текстъ Эскуріала и еврейскій переводъ под- тверждаютъ чтеніе Гапангоса н Дегебн. 7) Этотъ трактатъ нропущенъ у Казирп, П, 185. 8) ІІункъ. Mélanges, стр. 438. note. 9) Штейншнейдеръ, стр. 41 π слѣд., и стр. 174.
ЖИЗНЬ И ПРОИЗВЕДЕНЫ АВЕРРОЭСА. 51 2°. Резюме предаідущаго трактата или, вѣрнѣе говоря, своего рода прибавление къ нему, содержащееся въ томъ же манускриптѣ Эскуріала и опубликованное также Мюллеромъ. 3°. Опытъ доказательства, что воззрѣнія перипатетиковъг) π мусулъманскихъ теологовъ (motecallemin) на способъ существо· ванія міра очень сходны по смыслу; упоминается у Ибнъ-Аби- Осейбіи и въ спискѣ Эскуріала. 4°. Способы доказательства религіозныхъ догмъ, сочиненіе, упоминаемое у Пбнъ-Аби Осейбіи и въ спискѣ Эску- ріала. Оно находится на арабскомъ языкѣ въ Эекуріалѣ2) (п°629); на еврейскомъ—въ Пмпер. библіотекѣ (Oratoire, n° li-i) и въ Лейдѣ 3). Оно также недавно опубликовано I. Мюллеромъ. 5°. Комментарій къ Akidet имама Махди, упоминается въ спискѣ Эскуріала. Дѣло идетъ о міровоззрѣніи Абу-Абдалла-Мо- хаммедъ Ибнъ-Тіумарта, основателя или махдп династіи альмо- гадовъ. III. Юриспруденция. 1°. Исходная точка авторизированнаго доктора (аі- modjtéliid) π крайвій предѣлъ обыкновеннаго доктора (al-moctésid) въ дѣлѣ правовѣдѣнія, сочиненіе, упоминаемое у Ибнъ эль-Аббара, у Мохаммедъ-бенъ-Алиизъ Ксатива 4), у Пбнъ-Аби-Осейбіи и въ спискѣ Эскуріала δ). Я думаю, что это та-же книга, которая приведена подъ заглавіемъ Kitâb al-motèkid и приписывается Ибнъ Роіпду въ Указателѣ запрещенныхъ книгъ, содержащемся въ арабскомъ манускриптѣ 529 (supp.), fol. 39 ν°. 2°. Сокращенное изложеніе книги Альгапдалипо юриспруден- тли подъ заглавіемъ el Mustasfa; упоминается у Ибнъ эль Аб- бара, въ спискѣ Эскуріала и у историка Ибнъ-Саида, котораго цитируетъ Маккари ®). 3°. Vіgі 1 іa super errores repertos intextibus legis civilis, въ трехъ томахъ, сочиненіе, упоминаемое Львомъ Афри- канскимъ 7). 4°. Объ адвокатахъ,—въ трехъ томахъ; на арабскомъ въ Эскуріалѣ, n° 98S. 5°. Полный курсъ юриспруденции, на арабскомъ языкѣ въ Эскуріалѣ, nos 102і и 1022. 6°. Трактатъ о жертвахъ; ibid. п° 1126. 7°. Трактатъ о десятпнѣ; ibid, тотъ-же номеръ. г) Гайангосъ напрасно переводить „диссиденты." *) CasirL II, 185. 3) Штейншнейдеръ, стр. 42 и слѣд. Вюстенфелъдъ (Gesch. der arab. Aerzte, стр. 17) сдѣлалъ два различныхъ сочиненія изъ трактата, содержащегося въ манускриптѣ Эскуріала π изъ трактата, упоминав маг о у Ибнъ-Аби- Осейбіп. Несправедливо приписывали интересующую насъ книгу Ибнъ-Рошду— дѣду. Этому противорѣчитъ дата 575 года геджры, которой помѣчѳна эта книга. *) Мг. аг. апс. fonds 616, foi 184 v°. 5) Въ каждомъ изъ четырехъ текстовъ заглавіе нѣсколько иное; я взялъ заглавіе у Ибнъ-эль-Аббара. 6) Т. II, стр. 122 (изд. Dozy, ete.); Гайангосъ, т. I, стр. 192-193. 7) Fabricius, т. ХШ, стр. 287.
52 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОПЗМЪ. S0. О непозволительные доходахъ царей, начальниковъ и лихопмщиковъ. Ibid п° 1127 г). ІІбнъ-Абп-Осеабіа приписываете Ибнъ-Рошду еще два сочи- ненія по мусульманскому праву: Kitâb eltahsîl и Пролегомены къ юриспруденции. Но эти два сочиненія принадлежать, навѣрно, Ибнъ-Рошду—дѣду а). Вышеупомянутые номера 1 и 2 суть единственные, подлинность которыхъ установлена. Ни одно изъ заглавій, приводимыхъ у Казири, не находится въ біо- графіяхъ Ибнъ-Рошда. Такъ какъ было три знаменитыхъ юриста, носившихъ имя Ибяъ-Рошдъ 3), въ особенности Абу-Абдалла-Мо- хаммедъ-Бенъ-Омаръ, который жиль около 700 года геджры и сочиненія котораго находятся въ Эскуріалѣ 4),—то не было-бы ничего удивительного, если бы ихъ перепутали. IV. Астрономія. 1. Краткое изложеніе Альмагестъ; указано въ биб- ліографической замѣткѣ Эскуріала. На еврейскомъ языкѣ встрѣ- чается въ очень многихъ библіотекахъ. Оно никогда не было переведено на латинскій языкъ. Однако, Пикъ-де-ле-Мирандолът Фоссіусъ и другіе были съ нимъ знакомы. 2. Замѣтка Эскуріала упоминаетъ другое сочиненіе подъ за- главіемъ: Что необходимо знать о книгѣ объ Альмагест ах ъ? Имя автора находится подъ сомнѣніемъ. Я думаю, что это слово Клавдій, которое арабы всегда прибавляютъ къ имени Птоломей. Тогда это сочиненіе было-бы тождественно съ пре- дыдущимъ. 3. De шоѣи sphaeraecoelestis; упоминается у Ибнъ- Аби-Осейбіи и въ спискѣ Эскуріала; Вюстенфельдъ б) считаетъ его тождественнымъ съ De substantia Orbis. 4. О шарообразномъ видѣ неба неподвижныхъ звѣздъ,— трактатъ, упоминаемый въ спискѣ Эскуріала. Во второй книгѣ своего большого комментария къ трактату о небѣ6), Ибнъ-Рошдъ высказываетъ намѣреніе, если Вогъ ему позволить, написать сочиненіе по астрономіи и изложить ее въ томъ видѣ, въ какомъ она была при Аристотелѣ, чтобы опровергнуть теорію эпицикловъ и эксцентриковъ и привести ее въ со- гласіе съ Физикой Аристотеля. V. Грамматика. 1. Книга о томъ, что необходимо знать по грамматикѣ; упоминается у Ибнъ-эль-Аббара и въ спискѣ Эскуріала. 2. О глаголѣ и производяомъ имени; упоминается въ спискѣ Эскуріала. α) Казпри, т. I, стр. 446, 450, 465—466. 3) Мункъ, Mélanges, стр. 449, note;—Dozy, Recherches (2-ое изд.) I, стр. 359. Срав. К art as, стр. 141 изданія Торнберга и стр. 154 т. перевода Птя де-ла Круа. 3) De-EossiT Dizionario degli autori arabi, стр. 158. 4) Казири т. П. стр. 164. s) Op. cit.. стр. 107. 6) Fol 125 (изд. 1560).—Срав. Comment, in XII Metaph. f. 345 v°.
ЖИ8НБ И ПРОИЗВЕДЕНІЯ АВЕРРОЭСА. 53 VI. Медицинскія сочиненія. 1. Большоесочиненіеподъзаглавіемъ Culliyyât (обіцноети), которое превратили въ С о 11 і g е t;г) полный курсъ медицины въ семи книгахъ. Книги П, УІ, VII соединены вмѣстѣ Жаномъ Бріериномъ Шампье подъ заглавіемъ Collectana de re medic a. Книга De sanitate tuenda, которая на арабскомъ языкѣ имѣется въ Эскуріалѣ (п° 879), безъ сомнѣнія, не что иное, какъ VI книга Colliget. Сочиненіе упоминается у Ибнъ-эль- Аббара, у Ибнъ-Аби-Осейбіи и въ спискѣ Эскуріала. 2. Комментарии къ медицинской поэмѣ Пбнъ-Сины, называемой Ardjuza.2) Это одно изъ наиболѣе распространенныхъ сочиненій Пбнъ-Рошда. Оно на арабскомъ языкѣ имѣется въ Эскуріалѣ, въ Оксфорде, въ Лейдѣ и частями въ Парижѣ (anc. fonds, п° 1056). 3. О Теріакѣ. Нбнъ-Рошдъ самъ его цитируетъ ^Colliget, 1. ѴП, с. Π). Оно имѣется на арабскомъ языкѣ въ Эскуріалѣ (n° S79), на еврейскомъ языкѣ и на латинскомъ—во многихъ библіотекахъ. 4. Отвѣты или совѣты касательно діарреп на еврейскомъ языкѣ. Они находятся въ Лейдскомъ манускриптѣ Scaliger, 2. 3). δ. Объясненіе пли средній комментарій къ De febribus Гальена. 6. Объясненіѳ къ тремъ книгамъ De îacultatibus natu- ralibus Гальена. 7. Объясненіе къ семи книгамъ Гальена De morborum causis et symptomatibus. Эти три комментарія на арабскомъ языкѣ имѣюгся въ Эскуріалѣ (n° 879). 8. Изложеніе книгъ Гальена Περί διαγνώσεως των τζετ: ο ν θ ό τ ω ν τ 6 ίζ ω ν 4). 9. Изложеніе книги Гальена, озаглавленной по-арабски Jstoukisât (σζοΓ/гія). Это, безъ сомнѣнія, ничто иное какъ Περί των κ α ft' 'Ιπποκράτη ν στοιχείων. 10. Изложеніе De temperamentis Гальена. 11. Изложеніе книги О простыхъ медикаментахъ Гальена. 12. Изложеніе книги Θεραπευτικής μεθόδου Гальена δ). Всѣ эти комментаріи къ Гальену упомянуты у Ибнъ-Аби-Осейбіи и въ спискѣ Эскуріала. *) Большинство искало этимологію этого слова въ словѣ colligo; отсюда названіе Collectorium, ,которое иногда носить это сочиненіе (Bibl. imp. anc. fonds latin, n° 6949). 2) T. e поэма, написанная размѣромъ г a d j a ζ, спеціально присвоен- нымъ дидактпческимъ поэмамъ. Въ срѳдніе вѣка и эпоху Возрожденія это слово переводили словомъ articuli. 3) Штейншнѳйдеръ, стр. 331. Ср. Вольфъ, Ш, 16 и 1218. 4) Текстъ Ибнъ-Абн-Осепбіи обозначенъ только Περί οιζγνώσεως. Гайан- госъ, введенный въ заблужденіе невѣрньшъ чтеніемъ, перевелъ: О кровопускании. См., однако, Штейншнейдеръ, стр. 382, примѣчаніе. 5) Гайангосъ озаглавлпваетъ книгу Гальена: „О формахъ творенія".
54 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. 13. De temperamentorum differentiis, на арабскомъ языкѣ въ Эскуріалѣ (n° S79); тождественно, безъ сомнѣнія, съ De remj)eramento, упоминаемымъ у Ибнъ-Аби-Осейбіи х). 14. Трактатъ De simplicibus на еврейскомъ языкѣ, неодинаковый съ вышеупомянутымъ п° 11 и съ De simplicibus, появившимся на латинскомъ языкѣ, который есть ничто иное, какъ У книга Colliget 2). 15. Объ одинаковыхъ темпераментахъ; упоминается въ спискѣ Эскуріала; нѣчто противоположное, безъ со- мнѣнія, сочиненію Гальена Περί ανωμάλου ουσκρασίας. 16. De sperm ate. Напечатано въ первый разъ на латинскомъ языкѣ въ XI т. изданія 1560 г.; упоминается въ спискѣ Эскуріала. 17. Canones de medicinis laxativis. Bibl. imp. anc. fonds latin, n° 6949. 18. Вопросы касательно перемежающейся лихорадки; упоминается у Ибнъ-Аби Осейбіи. .19. Книга о гнилостныхъ лихорадкахъ. (Ibid.). 20. Трактатъ, содержаний обмѣнъ мыслей между Абубек- ромъ, Ибнъ-Тофаиломъ и Пбнъ-Рошдомъ по поводу главы α медикаментахъ, въ томъ видѣ, въ какомъ она имѣется въ его книгѣ, подъ заглавіемъ Culliyyât. (Ibid.J. Въ манускриптахъ, медицинскихъ коллекціяхъ эпохи Возрождены и у библіографовъ находятъ латинскій текстъ еще мно- гихъ сочиненій, приписываемыхъ Аверроэсу, или указанія на существование подобныхъ сочиненій; но ихъ подлинность подлежите» сомнѣнію. Таковы: De venenis,—De concordia inter Aristotelem et Galenum de generatione sanguinis,— Sécréta Hip ρ ocrât is,—Quaestio de convalescentia a febre 3),—De sectis,—D e Balneis 4). § 10. Незначительная извѣстность, которой Ибаъ Рошдъ пользовался у мусульманъ, и быстрый упадокъ интереса къ филосо- фіи послѣ его смерти были причиной того, что арабскія копіи его сочиненій распространились въ незначительномъ количествѣ и почти не вышли запредѣлы Пспаніи 5). Непомѣрное истребленіѳ арабскихъ манускриптовъ, прозведенное по приказанію Ксимѳяеца (число книгъ, сожженныхъ на площадяхъ Гренады, опредѣляютъ *) Штейншнейдеръ, стр. 331—332, примѣчаніе. 3) Вюстенфелъдъ, стр. 106; Штейншнейдеръ, стр. 331. примѣчаніе. 3) Вюстенфелъдъ, стр. 106. 4) Антоніо, Bibl. hisp. vêtus t. И, стр. 401. ') Фрейндъ уже сдѣлалъ это замѣчаніе (Hist, med., pars II, p. 254). Рит- теръ неправъ, выражая сомнѣнія по этому поводу (G-aett. del. Anz. 23 juin 1853, p. 989—990). Пбнъ-Рошдъ остался совершенно непзвѣстнымъ констан- тинопольскимъ библіографамъ, и еще понынѣ тамъ нельзя найти его сочи- нѳній. А между тѣмъ извѣстно, какъ великъ спросъ на константинополь- скомъ книжномъ рынкѣ. Въ лучшемъ .сл>чаѣ черезъ ихъ руки прошло несколько экземпляровъ Tehafot, которые совершенно исчезли съ тѣхъ поръ.
ЖИЗНЬ И ПРОИЗВЕДЕНЬЯ АВЕРРОЭСА. 55 цифрой S0,000) *), сдѣлало крайне рѣдкимъ оригинальный тексть фшіоеофскихъ сочиненій комментатора. Манускрипты, дошедттгіе до насъ, всѣ мароккскаго письма. Казобонъ, цитируемый Гюе, утверждаетъ, что овъ дѣйствительно своими собственными руками прикасался къ манускрипту, привезенному съ Востока Вилъгельмомъ Постелемъ и содержащему комментарий къ пяти частямъ Органона, къ Риторикѣи Поэтикѣ 2). Признаюсь, я давно считаю подозрительнымъ утвержденіе, которое ученый епископъ Авравша прикрываетъ своимъ авторитетомъ. Какъ, говорилъ я себѣ, Постель могъ привезти съ Востока книгу, которая всегда была тамъ рѣдкостью? Гюе, замѣтивъ самъ, что Скалпгеръ потерялъ надежду когда либо увидѣть арабскій ма- нускриптъ Аверрсэса, удивляется тому, что этотъ ученый не зна- комъ съ манускриптомъ Постеля, его друга и постояннаго корреспондента. Разъ дѣло идетъ о восточныхъ переводахъ, то не даютъ-ди намъ право огппбкп, которыми кпшитъ трактатъ De interpretati- one, усомниться въ показаніи Гюе?... Когда я разсмотрѣлъ фло- рентійскій манускриптъ, часть моихъ сомнѣвіо разсѣялась. Дѣй- ствительно, этотъ манускриптъ составленъ точь-въ-точь такъ, какъ тотъ, о которомъ говорилъ Гюе. Комментарій къ Риторикѣ π Поэтикѣ соединенъ въ немъ съ комментаріемъ къ Органону. Но такое соединеніе слишкомъ характерно, чтобы Гюе и Казобонъ встрѣтили его случайно. Не будетъ также слишкомъ смѣ- лымъ съ моей стороны, если я выражу предположеніе, что ма- нускрпптъ, побывавшій въ рукахъ Казобона, есть тотъ самый, который въ настоящее время находится въ Лаврентьевской биб- ліотекѣ. Но это ни въ какомъ отношеніи не подтверждаетъ глав- наго факта, который мы стремимся установить. Этотъ манускриптъ, дѣйствительно, написанъ самымъ чистымъ могребскимъ письмомъ ХГѴ вѣка, и если Постель дѣйствительно привезъ его съ Востока, то это могло произойти по совершенной случайности. Письмо отъ П. Дюпюи къ Скалигеру, съ датой Парижъ 20 мая 1606 года 3), наталкиваетъ насъ на слѣдъ другого манускрипта Аверроэса, который также былъ знакомъ Казобону. Флорентійскій 4) манускриптъ содержитъ средній коммента- рій къ Органону, а также парафразы къ Риторикѣ и Поэтикѣ, ') Гайангосъ, t. I, р. III. Замѣтпмъ кстати, что драгоцѣнная коллѳкція Эскуріала не осталась, какъ можно было бы подумать, отъ испанскихъ ара- бовъ. Большая часть ея захвачена на мароккскихъ корабляхъ, взятыхъ въ плѣнъ въ 1611 году. Пожаръ 1671 года истребилъ почти половину ихъ. *) De mterpretatione et Claris interpretibus, p. 141 (Paris, 1680). 3) Épitres franc, k M. de la Scala (1624,8°). p. 162. „...Брать мой, находящиеся въ Римѣ, писалъ мнѣ на-дняхъ касательно нѣкоторыхъ арабскихъ кшігъ. Вотъ подліганыя слова его писемъ: „Можете передать господину Казобону. что у одного изъ здѣшнихъ жителей имѣется полное собраніе сочн- неній Аверроэса, которое онъ оцѣниваетъ въ восемь тысячъ экю; онъ мнѣ обѣщалъ дать его списать за пятьсотъ экю. и столько же нужно будетъ дать переписчику. Книга прекрасна и достойна королевской библіотеки". 4) Еѵ.* Assem. Biblioth. Palat. Medic. Codd. mss. orient, p. 325, Cod. CLXXX.—Вюстенфельдъ (Geshiclrte der Arab. Aerzte, etc. p. 106) ошибочно предполагает^ что Лаврентьевская библіотека владѣетъ π о л н ы м ъ экземп- ляромъ комментаріевъ Ииыъ-Рошда.
5(5 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. однямъ словомъ, полный комментарій къ логическимъ сочине- ніямъ Аристотеля1). Внимательное разсмотрѣніе этого прекраснаго манускрипта не обнаружило для меня никакого различія между нимъ и латинскимъ текстомъ, если не считать нѣкоторыхъ мѣстъ въ парафразѣ Риторики и въ особенности Поэтики. Въ дру- гомъ мѣстѣ 2) я настоятельно указывалъ на тотъ интересъ, который могло бы представить для оріенталистовъ опубликованіе этого парафраза. Изъ двухъ его переводовъ, которые мы имѣ- емъ, переводъ Германа Нѣмца совершенно непонятенъ, а пере- водъ Абрагама де-Бальмеаа сильно отличается отъ текста; еврейскій переводчикъ отчасти выпустилъ, а отчасти замѣнилъ болѣе привычными для евреевъ примѣрами тѣ арабскія цитаты, которыя Ибнъ-Рошдъ самъ подставилъ на мѣсто нѣкоторыхъ частностей текста, носившихъ слишкомъ греческій характеръ. Эскуріальская и Лаврентьевская бибдіотеки суть единствен- ныя въ Европѣ, которыя владѣютъ нѣкоторой частью арабскаго текста философскихъ сочиненій Ибнъ-Рошда. d\2 629 содержитъ много мелкихъ произведеній, соединенныхъ подъ однимъ име- немъ Пролегоменовъ къ Философіи, и важные трактаты о согласованіи религіи съ философіей. Лі 646 содержитъ комментарій къ трактату о душѣ; Л? 879—вопросъ о разумѣ и умопостигаемомъ, и полный каталогъ его сочиненій 3). Гаджи- Хальфъ по поводу Tehafot Гагщали сохранилъ по-арабски по- слѣднія слова Tehafot el^Vliafot Ибнъ-Рошда 4). Наконецъ, суще- ствуетъ нѣсколько арабскихъ текстовъ Ибнъ-Рошда, написанныхъ еврейскимъ шрифтомъ для евреевъ. Въ нашей Имаераторской библіотекѣ находятся написанныя этимъ шрифтомъ (Λ5Λ? 303 и 317) 'сокращеніе Органона, средній комментарій къ трактату „Разрушеніе", къ Метеорамъ, къ трактату о душѣ и парафразъ Parva Naturalia 5). Въ Водлейенской библіотекѣ имѣются написанные тѣмъ-же шрифтомъ комментаріи къ трактату о Небѣ, объ общности животныхъ и Метеорахъ 6). Арабскій текстъ медицинскихъ сочиненій Ибнъ-Рошда менѣе рѣдокъ, чѣмъ текстъ его философскихъ сочиненій. Въ Эскуріалѣ находится нѣсколькихъ манускриптовъ его комментария къ медицинской поэмѣ Ибнъ-Сины (ЛісМ 799, 826, 858), его коммен- таріи къ Гальену, его трактатъ о Теріакѣ, быть можетъ даже *) Риторика π Поэтика всегда образуютъ части логическихъ сочиненій по сирійской и арабской классификации. Ср. Эггеръ, Histoire de la crit chez les Grecs, p. 155, 299-300;—Журденъ. Recherches, p. 139 et 142. 2) Archives des missions scientifiques (juillet, 1850). 3J Казири t. I, p. 144, 193, 298—299. Древнін эскуріальскій каталогъ, составленный въ 1583 году и опубликованный Готтингеромъ, указываетъ нѣ- сколъко другихъ сочиненій, не находящихся у Казири: два манускрипта комментария къ книгѣ о Небѣ и два манускрипта ,,Коллигетъа. (Bibl. orient., append, p. 8, 9, 14, 15, 17, 18). 4) Lexic. bibliogr. (edit. Fluegel), t. II, p. 474. *J Мункъ, Mélanges, p. 440, 445 б) Uri, p. 86 (codd. hebr.)
ЖИЗНЬ И ПРОИЗВЕДЕНІЯ АВЕРРОЭСА. 57 Коллигетъ. БибліотекиБодлейенская х), Лейдокая 2) и Парижская8) владѣютъ также манускриптами комментарія къ поэмѣ Ибнъ- Сины. Насколько арабскій текстъ Ибнъ-Рошда рѣдокъ въ напшхъ библіотекахъ, настолько онѣ изобилуютъ еврейскими переводами его сочиненій. Въ отдѣлѣ древнихъ источниковъ Императорской библіотеки находится около пятидесяти такпхъ манускриптовъ; въ вѣнской библіотекѣ, по крайней мѣрѣ, сорокъ; коллекція аббата де-Росси содержптъ пхъ болѣе двадцати восьми. Нѣтъ, бытьмо- жетъ, другой книги послѣ библіи, которая встрѣчалась бы въ такой значительной пропорціи въ коллекціяхъ еврейскихъ манускриптовъ. Латинскіе манускрипты Аверроэса также встрѣчаются въ большомъ количествѣ,—въ особенности, въ хранилищахъ, которыя, подобно сорбоннскимъ, заключаютъ великое движеніе схоластической мысли; почти всѣ они относятся къ ХІѴ-му вѣку. §ιΐ· Ни одна часть арабскаго текста Нбнъ-Рошда не была опубликована до 1859 года. Въ этомъ году I. Мюллеръ опубликоваль въ Мюнхенѣ, подъ фирмой „Академіи Наукъ", три трактата о со- гласіи религіи съ философіей, содержащіеся въ 629 манускриптѣ Эскуріала 4j. Ученый издатель обѣщаетъ переводъ и разъясненія, которыя пока еще не появились. Два сочиненія Ибнъ-Рошда, его Сокращенное из лож е- ніе логики и Сокращенное изложеніе физики, появились на еврейскомъ языкѣ въ Рива ди-Тренто, въ 1560 году. Гольденталь опубликовалъ въ Лейпцигѣ въ 18^2 году еврейскій переводъ комментарія къ Риторикѣ. Латинскихъ изданій Аверроэса, частныхъ или полныхъ, въ буквальномъ смыслѣ слова безчисленное множество. Въ проме- жутокъ между 1480 и 15S0 годами не проходило года, чтобы не появлялось новаго пзданія. На долю Венеціи приходится ихъ бо- лѣе пятидесяти, изъ которыхъ четырнадцать или пятнадцать болѣе или менѣе полныя δ). ^ Uri, pars Π, p. 128 et 261. 3) Catal. Bibl. Univ. Lugd. Bat. (Lugd. 1716), ^^ 720, 721, 722.-Въ Ca- tal. mss. Angliae et Hibemiae, Codd. Laudenses, n° 398, кажется, указанъ араб- скій текстъ „Коллигетъ*1. s) Suppel ar. η0 1022. 4) Philosophie und Théologie von Averroes, extrait n' 3 des Monumenta saecularia de l'Académie, I classe. 5) Перечисленіе изданій Аверроэса, напечатанныхъ до 1520 года см. Гейнъ, Repert. bibliogr., статьи Aristote, Averroes;—Ранзеро, Annales typogr., статьи Padoue и Venise;—Hoffmann, Lex. bibl., t. I, p. 316 и слѣд.—Mittarelli, Codd. mss. S. Michaelis Venet. prope Murianum, append, col. 25—28 et 32;— Antonio, Bibl. liisp. vêtus, t. II, p. 397—401;—Fabricius. Bibl. graeca, t. III, p. 211 и слѣд.;—AYustenfeld, Gescliichte der arab. Aerzte. p. 105—108;—и пространную библиографическую замѣтку, приложенную Дарембергомъ къ статьѣ Аверроэсъ, перепечатанной въ Biographie universelle (1843).
5S АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОПЗМЪ. Однако, Падуѣ принадлежитъ честь editionis ρ г in ci- pis (перваго издавія). Въ 1472, 1473, 1474 годахъ въ этомъ го- родѣ появились нѣкоторые трактаты Аристотеля съ коммента- ріемъ Аверроэса, Nobilis Vicentini loannis Pbilippi Aureliani et fratrum impensa, opera vero atque ingenio Laurenti Canozii Len- denariensis. Въ 1481 году въ Венеціи появился парафразъ Поэтики съ глоссами Альфараби къ Риторикѣ х). Въ 1482 году—Коллигетъ и De substantia Orbis. Въ 1483 и 1484 гг. появилось полное изда- яіе Аристотеля съ коммевтаріями Аверроэса, въ трехъ томахъ (очень рѣдкое) Андрея д'Азоло 2). Въ 1849 г. появилось второе полное изданіе въ двухъ или трехъ томахъ, fol. goth., Бернар- дино де-Тридино 3), Съ тѣхъ поръ изданія слѣдовали одно за другимъ безпрерывно. Еще въ 1495, 1496, 1497, 1500 гг. появились болѣе или менѣе полныя изданія; съ тѣхъ поръ сочиненія Аристотеля не выходили въ Венедіи безъ комментаріевъ Аверроэса. Въ особенности Андрей д'Азоло, Октавіанъ Скоттъ, Комино де-Тридино, Жанъ Грифіусъ, Юяты выпускали въ продолженіе всего XVI-го вѣка одно изданіе за другимъ съ невѣроятной быстротой. Самымъ распространеннымъ и самымъ лучшимъ изда- ніемъ является изданіе Юнтовъ 1553 года. Послѣднее полное изда- ніе это—изданіе 1574 года. Хотя Венеція, если можно такъ выразиться, получила моно- полію изданій Аверроэса, однако, и въ другихъ городахъ появлялись отдѣльныя изданія его медицинскихъ и даже философскихъ сочиненій. Таковы Болонья (1501, 1523, 1580 гг.), Римъ (1521, 1539 гг.), Павія (1507, 1520 гг.), Страсбургъ (1503, 1531 гг.), Неаполь (1570, 1574 гг.), Женева (1608 г.). Ліонъ также имѣлъ свое полное изданіѳ Сципіона де-Фабіано (1524 г., in— 8°) 4), и много неполныхъ изданій (1517, 1531, 1537, 1542 гг.). Къ концу ХѴІ-го вѣка изданія становятся все болѣе и бо- лѣе рѣдкими; дѣлаются еще попытки соблазнить публику нѣсколь- кими медицинскими трактатами. Въ ХѴП-омъ столѣтіи эти без- численные томы навѣки предаются мраку забвенія. 1) Это изданіе находится въ Императорской біібліотекѣ. 2) Пмперат. библіотека владѣетъ превосходнымъ экземпляромъ это издавая на тонкомъ пергамеытѣ, принадлежавшемъ Владиславу 11. королю Богемское и Венгерскому; ср. van Praët. Catal. de livres sur velin,t. Ill, nn 8 et 9.—Brunei, Manuel du lib. t. I, p. 177 (4 изд.). 3) Это изданіе находится въ библіотекѣ Арсенала. *) Это изданіе, единственно полное изъ появившихся во Франціи, пред- ставляетъ теперь большую рѣдкость. Я видѣлъ одішъ только экземпляръ его въ одной провиндіальноіі библіотекѣ.
II. V ч s к i e Α ε e ρ ρ с з с а. § ι- Тотъ, кто видптъ имя Аверроэса такъ часто фигурпрующимъ въ исторіи философіи, могъ бы подумать, что это былъ одинъ изъ тѣхъ великихъ основателей новыхъ системъ, которые соби- раютъ вокругъ своей оригинальной доктрины обширную семью мыслителей. Болѣе подробное знакомство съ арабской философіей приведетъ насъ къ тому, на первый взглядъ своеобразному выводу, что система, извѣстная въ средніе вѣка и въ эпоху Воз- рожденія подъ именемъ аверроизма, есть не болѣе, какъ совокупность ученій, общихъ всѣмъ арабскпмъ перипатетикамъ, и что въ этомъ названіи заключается своего рода безсмыслпца, приблизительно такая же, какъ если бы мы обозначили названіемъ Τ е- мистіанизма или Спмплиціанвзма совокупность пери· патетическихъ произведеній Александрійской школы. Это, быть можетъ, единственный примѣръ въ исторіи, чтобы физіономія че- ловѣка была настолько пзмѣнена, благодаря незаслуженной славѣ, сопровождавшей его имя, благодаря отсутствію критики и отдаленности эпохи. На долю Ибнъ-Рошда, попавшаго въ исторически уголь зрѣнія, какъ представителя арабской философіи, достался жребій, который, обыкновенно, выпадаетъ тому, кто приходить послѣднимъ: онъ прослылъ родоначальникомъ доктринъ, ко- торыя онъ только изложилъ полнѣе своихъ предшественниковъ. Это не значить, чтобы ученіе Ибнъ-Рошда, разсматриваемое само по себѣ, лишено было оригинальности. Хотя Іібнъ-Рошдъ никогда не добивался другой славы, кромѣ славы комментатора, однако, эта наружная скромность не должна насъ вводить въ за- блужденіе: человѣческій духъ всегда умѣетъ возстановлять свою независимость. Наложите на него оковы готов аго текста, и онъ сумѣетъ вернуть себѣ свободу при толкованіи этого текста: онъ его скорѣе исказить, чѣмъ откажется отъ самаго неотчуждаемаго изъ своихъ правь,—индивидуальная проявленія мысли. Подъ предлогомъ комментаріевъ къ Аристотелю, арабы, какъ и схоластики, сумѣли создать философію, полную своеобразныхъ элѳмен- товъ, конечно въ значительной степени отличавшихъ ее отъ той, которая преподавалась въ Лицеѣ. Но эта оригинальность не получила признанія. Въ глазахъ Ибнъ-Рошда философская паука была завершена; оставалось только облегчить ея усвоеніе. Впро- чемъ, не должно заблуждаться насчетъ того, какое значеніе имѣлп
60 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. ѵ арабовъ люди, носпвшіе специальное названіе философовъ. <І>цлософія была только эпизодомъ въ исторіи арабскаго духа г). Истинное философское движеніе исламизма нужно искать въ те- ологическихъ сектахъ: кадаритовъ, джабаритовъ, сифатитовъ, мо- тазелитовъ, батеніанцевъ, талимитовъ, ашаритовъ и въ особенности въ Каламѣ. Но мусульмане никогда не придавали этого рода изслѣдованіямъ названія философіи (filsafet). Это имя у нихъ не означаешь исканія истины вообще, а секту, особую школу, греческую философіюи тѣхъ, кто ее изучаетъ. Для того, кто возьмется за ссставленіе исторіп арабской мысли, очень важно остеречься отъ заблужденія, въ которое его можетъ ввести эта двусмысленность. То, что извѣстно подъ названіемъ арабской философіи, есть ничто иное, какъ небольшой кругъ явленій, тѣсно охваченный философскимъ движеніемъ исламизма, до того незначительный, что сами мусульмане почти не подозрѣвали его существованія. Гаццали приводить какъ доказательство своей любознательности тотъ фактъ, что имъ овладѣло желаніе познакомиться съ этой рѣдкостью, „Я не видѣлъ, говорить онъ, ни одного ученаго, который приложилъ бы* какое-нибудь стараніе познакомиться съ эгимъ предметомъ".*2) Насколько арабы придали національный характеръ своимъ религіознымъ произведеніямъ, своей поэзіи, архитектурѣ, теологическимъ сектамъ, настолько мало они проявили оригинальности въ своей попыткѣ продолжить греческую философію. Можно даже сказать, что, только благодаря лестному недоразумѣнію, дали названіе арабской философии совокупности работъ, предпринятыхъ, какъ реакція противъ арабизма, въ частяхъ государства, наиболѣе удаленныхъ отъ полуострова,—въ Самаркандѣ, Бухарѣ, Кордовѣ, Марокко. Эта философія написана по арабски, потому что это нарѣчіе сдѣлалось языкомъ ученыхъ, —священнымъ языкомъ всѣхъ мусуль- манскихъ странъ; вотъ и все. Истинный арабскій геній, характеризуемый поэзіей Казидовъ и краснорѣчіемъ Корана, былъвсецѣло проникнуть отвращеніемъ къ греческой философіи. Замкнутые, какъ и всѣ семитическіе народы, въ узкомъ кругѣ лиризма и профетиз- ма, жители арабскаго полуострова не имѣли никогда ни малѣй- шаго представленія о томъ, что можетъ быть названо наукой или раціонализмомъ. Только съ того момента, когда персидскій духъ, представленный династіей Аббассидовъ, беретъ верхъ надъ араб- скимъ, греческая философія проникаетъ въ исламъ. Находясь подъ игомъ семитической религіи, Персія постоянно умѣла отстаивать свои права индо-европейской націи; въ ожиданіи, пока она изъ нѣдръ собственнаго языка создастъ свою эпопею и свою миѳологію, она уже стала безпокоить исламъ своими попытками, которыя, въ первый вѣкъ геджры, способны были вызвать шумъ или навлечь презрѣніе. Такимъ образомъ Багдадъ—излюбленный г) Риттеръ прекрасно подмѣтилъ эту основную черту; см. Gesch. der christ. Phil., Т. Ill, Buch XL I Кар. π его диссертацію, Ueber unsere Kentniss der arab. Phil. (Goett. 1844).—Cp. Th. Haarbrucker, предисловіе къ переводу Schahristani, стр. VIL—De-Hammer, Literuturgeschichte der Araber, I Abth. I Bond, s. LXXX1. a) Трактатъ, переведенный Шме-іьдерсомъ. стр. 27—28 (Paris, 1842).
УЧЕНЕЕ АВЕРРОЭСА- 61 городъ Аббассидовъ—становится центромъ новаго движенія; си- рійцы-христіане и приверженцы магизма становятся пропагандистами и проводниками новаго ученія. Во главѣ этого движе- вгія стоить Калифъ Альмамунъ, выдающійся представитель и страстный приверженецъ персидской реакціи. Воспитанный Бармеки- дами, считавшимися послѣдователями древняго ученія Зороастры, онъ всю свою жизнь превращаетъ въ неустанное исканіе, за пределами исламизма, раціоналистическихъ элементовъ Индіи, Персіи, Греціи г). Такпмъ образомъ зародыши арабской фплософіп были связаны съ оппозиціей противъ ислама; вотъ почему философія навсегда осталась для мусульманъ чуждымъ вторженіемъ, неудавшейся и лишенной послѣдствій попыткой интеллектуальнаго вос- питанія народовъ Востока. Если сравнить ученіе, содержащееся въ произведеніяхъ Ибнъ-Рошда, съ ученіемъ Аристотеля, то съ перваго взгляда бро сится въ глаза глубокая перемѣна, которую потерпѣлъ перипате- тизмъ въ промежуткѣ между этими двумя крайними моментами. Но если задаться цѣлью опредѣлить въ точности тотъ моментъ, когда въ старую философію проникли новые элементы, совершенно преобразившіе ее, то вопросъ станетъ очень запутаннымъ. Теоріи Пбнъ-Рошда ничѣмъ существенно не отличаются отъ теорій Ибнъ-Баджи и Пбнъ-Тофаила, которые, съ своей стороны, являются въ Пспаніи продолжателями серіи научныхъ работъ, начатыхъ и обоснованаыхъ на Востокѣ Ибнъ-Синой, Альфараби, х\лкинди. Даже самъ Алкинди, котораго обыкновенно разсматриваютъ, какъ основателя арабской философіи, не имѣегъ, повидимому, никакого права на титулъ творца. Въ его учеши отразилось ученіе сирій- цевъ, которые сами находятся въ непосредственной связи съ греческими комментаторами Александріи. Между ними и А-пександ- ромъ Афродизійскимъ, между этимъ послѣднимъ и Теофрастомъ нѣтъ никакого внезапнаго перерыва. Можно, однако, сказать, что зародышъ арабской философіи, точно такъ-же, какъ и схоластической, должно искать въ поворотѣ, который второе поколѣніе Александрійской школы совершаетъ по направленію къ перипатетизму. Порфирій уже болѣе перипатетикъ, чѣмъ платоникъ, и не безъ основанія Востокъ и средніе вѣка смотрѣли на его фи- лософію, какъ на необходимое введеніе къ философской энцик- лопедіи. Порфирій положилъ первый камень арабской и схоластической философіи. Максимъ, учитель Юліана, Проклъ, Дамасцій уже почти перипатетики.2) Вь школѣ Аммонія, сына Герміаса, Аристотель окончательно занимаетъ первое мѣсто и вытѣсняетъ Платона. Комментаріи Темистія, Сиріануса, Давида Арменійскаго, Симплиція, Жана Филопона знаменуютъ собой пришествіе перипатетизма ко всемірному господству. Это рѣшительный моментъ, когда философскій авторитетъ устанавливается на пѳріодъ бодѣе, чѣмъ въ десять столѣтій. 1) Gustaw WeH, Geschichte der Chalifen, II Band, s. 253 ft. (Manheim, 1848/ 2) Cp. Ravaisson. Essai sur la métaph. d'Arist.. t. II, стр. 540. —Vacherot' ffist. crit de l'école d'Alex, t. ІП, cap. VIL
62 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОПЗМЪ. Въ этомъ-то перипатетическомъ періодѣ Александрійскоо школы слѣдуетъ искать точку соприкосновенія арабской филосо- фіи съ греческой. Основанія, которыя обыкновенно приводятъ для оправданія предпочтенія, отданнаго арабами Аристотелю, скорѣе правдоподобны, чѣмъ дѣйствительны. Здѣсь не имѣло мѣста предпочтеніе, потому что не было обдуманнаго выбора.1) Арабы восприняли греческую культуру въ томъ видѣ, въ какомъ она дошла до нихъ. Книги, наиболѣе опредѣленно характеризуются этотъ переходной моментъ, суть апокрифическая Теологія Аристотеля, которая, нужно полагать, была сочинена какимъ нибудь арабомъ, и книга Decausis (о причи- нахъ), неопределенный характеръ которой держалъ въ недоумѣ тли весь схоластическій міръ. Арабская филоеофія навсегда сохранила отпечатокъ своего происхождеяія; вліяніе александрій- цевъ можно открыть въ ней на каждомъ шагу. Хотя Плотинъ остался неизвѣстнымъ мусульманам^2) однако ничто такъ но похоже на учедіѳ Эннеадъ, какъ соответствующая страницы Ибнъ- Баджи, Ибнъ-Рошда, Ибнъ-Габироля (Авицебронъ). Вѣрно и то, что вліянія, навѣянныя Востокомъ, могли вступить во взаимодѣй- ствіе съ вліяніемъ Александрійской школы; нѣтъ сомнѣнія, что суфизмъ, родиной котораго считаютъ Персію или Индію, участво валъ въ образованіи теорій о единеніи съ интеллектомъ и о ко- нечномъ поглощеніи. Конечно, большое разстояяіе отдѣляетъ индусскаго сектанта отъ арабскаго философа; но такова отличительная черта мистицизма, что онъ соприкасается одновременно съ философіей и фидеизмомъ и онъ протягиваетъ руку то самому неограниченному раціоналпзму, то самому необузданному суѳвѣрію. Такимъ образомъ арабская философія, съ первыхъ момен- товъ своего обяаруженія, является намъ надѣленной всѣмп своими характерными свойствами. Заглавія, которыя одни только дошли до насъ отъ сочиненій Алкиндп (IX вѣкъ) относительно интеллекта, въ достаточной мѣрѣ доказывають, что съ этой основной точки зрѣнія онъ уже проиовѣдывалъ теоріи, которыя позже пріобрѣли въ школѣ столь важное значеніе.3) У Альфараби (X вѣкъ) эти доктрины уже были почти столь-же развиты, какъ и у Ибнъ- Рошда. Мистическія теоріи, которыя Ибнъ Баджа скоро изложитъ въ своемъ Образѣ жизни отшельника, цѣликомъ уже на- х/ Не смотря на замѣчанія Риттера (Goett. gel. Ànz.. іюнь 1853 г., стр. 990 и слѣд.) π Чентофанти (Archivio de Vieusseux, Append, t. IX, стр. 554 и слѣд.), я немогу измѣнать принятую точку зрѣнія. *) Вашеро (Hist, de Гее. dAlex. т. ΠΙ, стр. 100) полагаетъ, что Плотинъ быдъ переведевъ на арабскій языкь. Но мы имѣемъ самыя точныя указанія насчетъ греческихъ авторовъ, переведенньгхъ на этотъ языкъ, и имя Плотина не фигурируетъ среды нпхъ. Гаарбрюкеръ (перев. Шаристани, т. II, стр. 192, 429) полагаетъ, правда, что авторъ. названный у Шаристанп гречѳскимъ учителемъ (ai-seneick al-Yaunani), никто пной, какъ Плотинъ. Но кто-бы ни былъ указанный авторъ, пзвѣстно, что Шарнстани зналъ его только по очень неполвымъ выдержкамъ. 3) См. Flugel, Al-Kindi (Leipzig 1857), стр. 20 и слѣд. въ Abhandiungen fur die Kunde des Morgenlandes, τ. Ι.
УЧЕН1Е АВЕРРОЭСА. 63 ходятся у Альфараби. Цѣль человѣка—это вступленіе въ едине- ніѳ съ разумхжъ (активнымъ интеллектомъ),—единеніе, которое постепенно становилось бы все болѣе и болѣе тѣснымъ. Чѳловѣкъ становится пророкомъ съ того момента, когда преграда, отдѣляв- шая его отъ этого интеллекта, наконецъ, рухнула. Такое блаженство можетъ быть достигнуто только въ этой жизни; совершенный человѣкъ находить здѣсь на землѣ награду въ своемъ со- вершенствѣ; все, что разсказываютъ о загробной жизни, не болѣе, какъ басни.1) Но полнаго выраженія арабской философіи нужно искать у Пбнъ-Сины (Авиценны). Богъ, будучи абсолютяымъ един- ствомъ, не можетъ имѣть непосредственнаго воздѣйствія на міръ. Ояъ не вмѣшивается въ теченіе отдѣльныхъ вещей: будучи цент- ромъ колеса, онъ позволяетъ периферіи катиться по своему усмот- рѣнію.Для души, проникнутой разумомъ, достичь совершенства— значить сдѣлаться зеркаломъ вселенной; она достигаетъ этого, благодаря внутреннему очищенію и моральному усовершенство- ванію, подготовляющимъ сосудъ, въ которомъ долженъ распространиться божественный интеллектъ. Есть, однако, люди, которые не нуждаются ни въ научномъ трудѣ, ни въ аскетпзмѣ, чтобы воспринять свѣтъ интеллекта. Эти избранники Бога суть пророки. Вообще Ибнъ-Сина производить впечатлѣніе трезво мыслящаго философа. ІІбнъ-Рошдъ горько упрекаетъ его въ нерѣшительностп и за то, что онъ постоянно держится середины между теологіей и фплософіей.2) Онъ допускаетъ, что человѣческая личность сохраняется послѣ смерти, старается удержаться на точкѣ зрѣнія пантеизма, помѣщая міръ въ категорію возможнаго. Это различіе между возможнымъ и нѳобходимымъ является основой теоріи Ибнъ-Сины и базисомъ, на которомъ онъ стремится установить личность Бога. Ибнъ-Рошдъ, однако, прибавляетъ, что, подобно другимъ, Ибнъ-Сина не допускалъ существованія какой либо отдельной субстанціи, и что его истинное мнѣніе относительно Бога и вѣчности міра должно искать въ Восточной философіи, гдѣ онъ отождествляетъ Бога со вселенной.3) При своемъ „Разрушеніи философов ъ" Гаццали имѣлъ главнымь образомъ въ виду Нбнъ-Сину. Гаццали, безъ сомнѣнія, самый оригинальный умъ въ арабской школѣ.4) Въ одной любопытной книгѣδ) онъ оставилъ намъ свои философскія *J См. замѣтку относительно Альфараби въ Mélanges Мунка ι стр. 341 и слѣд.) и въ особенности превосходный замѣтки, помѣщенныя первоначально въ Dictionnaire des sciences philosophiques, и собранныя у ученаго автора въ этомъ томѣ. Взгляды Рнттера (G-esch. der christ. Phil. Ill Th. XС Buch. I Кар.) также вѣрны. г) Phys. 1. II, f. 27 (изд. 1553). s) Разрушеніе разрушенія disput. X, sub fin—Ibn-Tofaïl, Phil, autodid, prooem.—Рожеръ Беконъ зналъ о существованіи этой Восточно іі философіи π приводить ее такъ-же, какъ выраженіе послѣднеіі мысли Авиценны (Opus Majus. стр. 46. изд. Iebb.). 4) См. ученую монографію Гоше. Ueber G-hazzâlîs Leben und Werke, извлечете изъ Mém. de l'acad. de Berlin за 1858 г. 5) Опубликована Шмельдерсомъ въ его Essai sur les écoles philos, chez les Arabes. De-Pallia приступилъ къихъ анализу (Mém. de Г Acad, des se. тог. et pol. sav. etr., t. I. стр 165 и слѣд.). См. въ Zeitschrift der d. m. OK (1853 г., стр. 172 и слѣд. (разборъ другого трактата Гаццали Гитцигомъ).
64 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. признанія и разсказъ о своемъ странствованіи черезъ различныя системы своего времени. Такъ какъ ни одна система не удовлетворяла его, то онъ примкнулъ къ скептицизму. Но скептицизмъ увлекаетъ его недолго; онъ устремляется въ аскетизмъ, въ мисти- ческихъ танцахь суфитовъ ищетъ забвенія. Дойдя до этого, онъ останавливается на смерти и уничтоженіи. Тѣ, которые послѣ философіи прибѣгаютъ къ мистицизму, какъ послѣднему средству, становятся обыкновенно самыми ярыми врагами философіи. Гаццали, сдѣлавшись суфитомъ, сталъ доказывать рѣшительное безсиліе разума и посредствомъ маневра, который обыкновенно соблазнялъ умы, болѣе пылкіе, чѣмъ сильные, онъ сталъ обосновывать религію на скептицизмѣ. Въ этомъ спорѣ онъ обнаружилъ по-истинѣ удивительную проницательность ума. Свою атаку про- тивъ раціонализма онъ открываешь критикой принципа причинности. Юмъ не сказалъ ничего больше по этому поводу. Мы вос- принимаемъ только одновременность, а не причинность. Причинность есть ничто иное, какъ воля Бога, заставляющая два явлетя обыкновенно слѣдовать одно за другимъ. Законы природы не существуютъ или выражаютъ только обычное явленіе; одинъ только Богъ непреложенъ. Это, какъ мы видимъ, было полное отрицаніе науки. Гаццали принадлежалъ къ тѣмъ своеобразнымъ умамъ, которые ухватываются за религію, какъ за средство дразнить разумъ. Впрочемъ, скоро стали высказываться неблагопріят- ныя для него сужденія, заподозрѣвавшія его въ лицемѣріи. Ибнъ- Рошдъ доказывалъ, что онъ нападаетъ на философію, чтобы угодить теологамъ и разсѣять подозрѣнія, возникшія по поводу его правовѣрности. х) Моисей Нарбоннскій сообщаетъ, что онъ на- писалъ для своихъ друзей небольшое тайное сочиненіе, въ кото- ромъ давалъ рѣшеніе всѣхъ вопросовъ, которые онъ открыто и8образилъ какъ неразрѣшимые; *) это сочиненіе по-еврейски действительно нашлось въ Лейдской библіотекѣ.3) Пбнъ-Тофаилъ выставляетъ на видъ его безконечныя противорѣчія и съ очевидностью доказываетъ, что онъ сочинилъ эзотерическія сочиненія, гдѣ онъ проповѣдывалъ совершенно другія теоріи, чѣмъ тѣ, которыми онъ угощалъ публику. „Воспринимай то, что ты видишь, говорилъ онъ: и забудь о томъ, что ты слышалъ; когда восходить солнце, оно избавляетъ тебя отъ созерцанія Сатурна. 4) Гаццали имѣлъ значительное вліяніе на арабскую филосо- фію. Его нападки произведи то дѣйствіе, которое обыкновенно производить протпворѣчія: они заставили его противниковъ формулировать свое мнѣніе - съ точностью, до этого времени незнакомою. Ибнъ-Баджа (Авемпацій) первый постарался защитить про- тивъ него авторитетъ разума. Гаццали унизилъ науку и доказывалъ, что человѣкъ достигаетъ совершенства только въ томъ случае, когда отказывается пользоваться способностями своего разума. Ибнъ-Баджа въ своемъ знаменитомъ трактатѣ Образъ *) Destr. Destr. prol. et disput. ІП. f. 84 (изд. 1560 г.). *) Delitzsch, Catal. Codd. hebr. bibl. Lips. η· 26. 3) Steinschneider, Catal. Codd. hebr. Bibl. Lugd. Bat., стр. 46. 4) Рососкѳ, Philos, autodidaetus, prooem., p. 19 и слѣд.
УЧЕНІЕ АВЕРРОЭСА. 65 жизни отшельника, г) попытался доказать, что только путемъ науки и послѣдовательнаго развитія своихъ способностей чело- вѣкъ достпгаетъ своего отождествленія съ активными разумомъ. эту психологическую теорію онъ связываетъ еъ политической, своего рода утопіей или пдеальнымъ образцом:ъ общества, въ ко- торомъ человѣкъ могъ-бы безъ усилій достигать этого отождествление Торжество разумной души надъ животной частью—такова цѣль усилій нравственной жизни. Дѣло ума совершается въ умопости- гаемыхъ формахъ, которыя свойственны матеріальному или страдательному интеллекту; тамъ онѣ получаютъ отъ актпвнаго интеллекта форму и реальность. Та стадія, когда человѣкъ посред- ствомъ науки π созерцанія достпгаетъ полнаго самосознанія, называется стадіей пріоорѣтеннаго разума; кругъ эволюдіи человѣка законченъ; человѣку остается только умереть. Этотъ возвышенный раціоналпзмъ лежптъ также въ основѣ ученія Ибнъ-Тофапла (Abubacer у схоластпковъ). Его ро- манъ Hay Ibn-Iokdhan своего ]рода психологическіп Робинзонъ, опубликованный Пококомъ подъ заглавіемъ ІР li i 1 о s о ρ ii и s autodidactus, пмѣетъ цѣлью показать, какимъ образомъ че- ловѣческія способности, путемъ собственныхъ усилій доходятъ до сверхъестественнаго и до единенія съ Вогомъ. Автодпдактъ—это перипатетикъ, мистикъ на александринскіп манеръ. Въ этомъ романѣ есть мѣста, несостоятельность которыхъ сразу замѣтна. Изъ всѣхъ памятниковъ арабской фізлоеофіи, это, можетъ быть, единственный, который можетъ имѣть для насъ не только исторически интересъ. Этимъ объясняется его своеобразная судьба. Переведенный на англійскій, голландскій и нѣмецкій языки, романъ Ibn-Iokdhan былъ принять квакерами, какъ книга, имѣ- ющая воспитательное значеніе. Такимъ образомъ философія, замершая на Востокѣ, вновь пышно расцвѣла въ мусульманской Испаніи, благодаря Ибнъ- Ваджѣ и ІІбнъ-Тофаилу; но въ то же время она получила ясно- выраженную мистическую окраску. Впрочемъ, до появленія этихъ великихъ людей, перипатетическій пантеизмъ имѣетъ въ Испаніп выдающегося представителя, существование котораго осталось загадкой и для схоластиковъ, цитирующихъ его на каждой стра- ыицѣ, и для современной критики, которой до послѣдняго времени не удалось раскрыть покрова этой тайны. Мункъ 2) оказалъ выдающуюся услугу исторіи человѣческаго духа, доказавъ, что этотъ Авицебронъ, который пгралъ такую значительную роль въ христіанской философіи ереднихъ вѣковъ, былъ не кто иной, какъ еврей Соломонъ бенъ-Габироль 3) изъ Малаги, прославленный синагогой, какъ составитель гимновъ 4); значеніе этой услу- 1) См. разборъ, произведенный Мункомъ по Моисею Нарбоннскому (Mélanges, стр. 388 и слѣд.). 2) Literaturblatt des Orients, 1846 г.. n° 46 (Leipzig) и Mélanges de philosophie juive et arabe (Paris, 1857 и 1859). 3J Даже транскрипдія его имени не лишена аналогіи: Ибнъ-Габиродь, Авидебронъ, какъ Ибнъ-Сина, Абенъ-Сина, Авиценна. 4) Ср. Ewald et Dukes, Beitrage zur Gesch. der aelt. Auslegurg des Alt. Test. art. Ibn-Gabirol.—Ad. Jellinek, Beitrage zur Geschichte der Kabbala (Leipz.. 1842, стр. 26).
ев АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. гп увеличивается еще тѣмъ, что онъ открылъ въ Императорской биб- ліотекѣ х) евреііскій илатинскій переводъ Источника Жизни. Но ІІбнъ-Габироль не пмѣлъ, новидимому, никакого вліянія на арабскую философію своего времени, ни на филоеофію своихъ единовѣрцевъ. Отличительной чертой арабской философіи является ея довольно рѣзко выраженное однообразіе. У всѣхъ философовъ, ко- торыхъ мы только что привели въ преемственной связи (за ис- ключеніемъ Гаіщали),—одинъ и тотъ-же методъ, ссылки на одни и тѣ же авторитеты; ученія отличаются только по степени боль- шаго или менъшаго развитія, котораго они достигли. Только въ религіозныхъ сектахъ исламизма слѣдуетъ искать разнообразіе, индивидуальность и истинный геній арабовъ 2). Едва только ми- нулъ вѣкъ со времени смерти Пророка, какъ уже начались споры, имѣвшіе цѣлью подорвать основанную имъ догму. Вопросъ о евободѣ и предопредѣленіи былъ первымъ, въ которомъ проявилась потребность въ теологической активности. Кадариты (приверженцы свободы) и Джгабариты (сторонники предопре- дѣденія) вели на этомъ безконечномъ полѣ долгую войну при помощи текстовъ и доводовъ разума. Другимъ предметомь спора были атрибуты Бога. Строжайшій монотеизмъ, господствовавши въ исламѣ, непрестанное стремленіе оспаривать христіан- скія догмы о троичности и воплощеніи доводами въ родѣ слѣдующихъ: „Богъ не имѣетъ сына, Богъ не имѣетъ матери, Богъ не производить, Богъ не былъ рожденъ*,—все это заставляло умы много работать въ этомъ направленіи. Одни (Моатти- лп), отказывая Богу въ какомъ-бы то ни было положительномъ и способномъ быть воспринятымъ людьми атрибутѣ, дѣлали изъ него абстрактное существо, относительно котораго нельзя было сказать ничего утвердительнаго. Вообще, философы и философскія секты, изъ оппозиціи къ свойствамъ хрпстіанскаго Бога, придерживались этого взгляда и отрицали какіе-бы то ни было опредѣлен- ные атрибуты божественной сущности. Другіе, каковы, напри- мѣръ, Сифатиты (сторонники атрибутовъ), Тешбигиты (уподо- бители) приписывали Богу человѣческій образъ и пребывали на разныхъ ступеняхъ антропоморфизма. Ашариты стремились примирить ученія Джабаритовъ и Сифатитовъ съ нѣкоторыми ограничениями, чтобы не впасть въ "абсолютный фатализмъ и мате- 1) Новый манускриптъ F о η s vitae былъ послѣ открытъ въ Библіотекѣ Мазарини докторомъ Сейерленоыъ. Theol. Jahxb. Баура и Целлера, т. ХѴ-й, тетр. 4 и т. ХѴЫ-п, тетр. I. *) Относительно мусулъманскихъ сектъ, см. Pococke. Specimen hist. Ara- Ътіш (edit. Whit, Oxford 1806) стр. 17 текста, 208 π слѣд. примѣч.:—Schahristam, Book of religions and philosophical sects, опубликованная по-арабски W. Oure- ton'oMb (London 1846) и переведенная Гаабрюкеромъ (Halle, 1850, 1851),—Хаджи—Калъфа, введете къ его библиографическому словарю, т. I, стр. 64 и слѣд. (изд. Flnegel); и сочпненіе Шмелъдерса, которымъ иногда нужно пользоваться, однако, съ нѣкоторой осторожностью.
УЧЕНІЕ АВЕРРОЭСА. 67 ріалпстическій антропоморфизмъ. Для Гашавитовъ, напро- тивъ, Богь есть тѣлесное существо, живущее въ опредѣленномъ мѣстѣ. Онъ сидитъ на тронѣ, онъ пмѣетъ ноги и руки и пр. Рядомъ съ этимъ неумѣреннымъ догматизмомъ, скептицизмъ быль представленъ безконечнымъ множествомъ сектъ. Сомани- ты отвергали возможность пріобрѣтенія знанія путемъ умозрѣ- нія; они соглашались, только съ тѣмъ, что можно осязать или видѣть: они слыли за невѣрующпхъ. Талимиты, исходя изъ другого рода скептицизма, основывали достовѣрность созданія на авторитетѣ непогрѣпшмаго лица, пмама. Онп почти сливались съ Батеніанцами, мусульманскими каббалпстамп, искавшими истину въ буквахъ и числахъ 1). Наконецъ, невѣріе, ничѣмъ не замаскированное, также образовывало рядъ сектъ въ лонѣ исламизма: карматы, фатимпты, измаелиты, друзы, гашишпнцы,—секты двоііственнаго характера, совмѣщающія фанатпзмъ съ невѣріемъ, распущенность съ ре- лигіознымъ энтузіазмомъ, смѣлость свободнаго мыслителя съ суевѣріемъ посвященнаго въ таинства π невозмутимостью квіе- тиста. Таковъ дѣйствительно своеобразный характеръ мусуль- манскаго невѣрія. Представляя нѣчто среднее между религиозной сектой π таіінымъ обществомъ, оно скрываетъ въ себѣ самую возмутительную безнравственность, самое неистовое нечестіе подъ покровомъ таинственности. Ни во что не вѣрить и все позволять себѣ—такова его формула. Впрочемъ, неопределенный характеръ разныхъ кличекъ, которыми мусульмане обозначаюсь невѣрующихъ, не всегда позволяетъ намъ уловить оттѣнокъ тѣхъ воззрѣній, которыя считаются еретическимп. Такъ, подъ назва- ніемъ Зендикъ 2) смѣпшвалясь гнусныякоммунистичеекіясекты Бардезанскаго и Маздакскаго происхожденія, секты съ манихей- скимъ характеромъ и свободные мыслители (ahl-el-tahkik, люди очевидности), которые допускали только доказуемое. Народъ не дѣлалъ рѣшительно никакого различія между тѣми, которые не вѣри ли такъ, какъ онъ. Иногда названіе Зендикъ прилагалось къ сабизму и идолопоклонству 3). Таковы были своеобразные продукты того великаго движения, которое захватило всѣ элементы исламизма въ періодъ отъ Π до V вѣка геджры. Либеральная и рационалистическая теоло- гія, а именно теологія мотазелитовъ (диссидентовъ) привлекла къ оебѣ на нѣкоторое время умѣренные умы. Мотазелизмъ представ- ляетъ въ исламѣ протестантизмъ на подобіе Шлейермахеров- скаго. Откровеніе есть естественный результатъ человѣческихъ -способностей; ученія, ведущія къ спасенію, находятся въ вѣдѣніи разума: для познаній этихъ ученій достаточно одного разума; и *) Де-Саси, Chrest. аг., т. II, стр. 250. *) Относительно происхождения этого слова см. Zeitschrift der deutschen morgenlaendischen G-esellschaft, 1852 г., стр. 408—409; 1852 г.. стр. 103—104. 3) Ср. de-Sasy, Exposé de la Religion des Druzes u Chrestomathie arabe, т. I, стр. 306; т. И, стр. 96, 191, 205 и слѣд.—Тотъ-же, дерев, исторіи Сассани- довъ Миркгонда, съ прилож. Antiquités " de la Perse, стр. 361 и слѣд. · См. также Journal asiatique, окт. 1850 г., стр. 344, и интересную лекцш Ленорма- на о ыевѣріи въ лонѣ исламизма ^ Questions historiques, ХѴШ лекція).
65 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. во всѣ времена, даже до откровенія, ихъ можно было познать, Бассорская школа, находившаяся подъ покровительствовать Аббас- сидовъ, была центромъ того великаго реформаторская движеніят самое полное выраженіе котораго находится въ великой Энциклопедии братьевъ непорочности (Jkliwan-essafa)х), попытав примпренія философіи и исламизма, которая, повидимомут не удовлетворила ни философовъ, ни правовѣрныхъ. Такимъ образомъ, помимо греческой фплософіи, самъ исла- мизмъ создавалъ для дѣятельныхъ умовъ обширное поле для радіональныхъ изслѣдованій, носившпхъ названіе Kalâm, которое является почти ' синонимомъ слова схоластика 2). Kalâm, возникновеніе котораго предшествовало появленію греческой фи- лософіи среди мусульманъ въ царствование Альмамуна 8), не представлялъ собой въ началѣ никакой отдѣльной системы. Подъ этимъ словомъ часто скрывались очень свободныя изслѣдованія 4). Но когда расположенію къ философіп стала грозить опасность, роль Kalâm'a измѣнплаеь; съ того времени она свелась къ защптѣ догмъ отъ нападокъ путемъ діалектики; съ нимъ произошло приблизительно то-же, что съ нашей теологіей, бывшей нѣкогда дог- матической, а теперь сдѣлавшейся по преимуществу аполлогети- ческой δ). Главная цѣль Моѣеса11ешт'овъ—обосновать противъ философовъ созданіе матеріи, обновленіе міра и существованіе сво- боднаго Бога, несвязаннаго съ міромъ и воздѣйствующаго на него. Атомистическая теорія показалась пмъ подходящей для ихъ полемическихъ цѣлей; они на ней и остановились. Атомы, говорили они, созданы Бого\£ъ; Богъ могъ-бы ихъ уничтожить и онъ безпрестанно создаетъ новые. Богъ воздѣйствуетъ свободно π не- 1) См. трудъ Флюгеля относительно этого замѣчательнаго собранія въ Zeitschrift der deutschen morgenlaendischen Gesellscliaft. 1859 г.. стр. 1 и слѣд. Ср. Gosche, Ghazzali, стр. 240 и слѣд. 2) Kalâm передаетъ по-арабски всѣ оттѣнкп слова λόγος. Относительно происхождения π точнаго смысла этого слова см. J. G-oldenthal, въ Mémoires de l'Académie de Vienne, т. I, 1850 г., стр. 432.—Delitzsch. Anekdota zur Ge- schichte der mittelalt. Scholastik unter Juden und Moslemen. стр. 292 и слѣд.— Schmoelders, Essai, стр. 138—139.—-Haarbriicker, Trad. de-Schahristani, т. II, notes стр. 290 и слѣд.—Munk, Mélanges, стр. 320 π слѣд. Motecallem (прича- стіе того-же корня) означаетъ теолога-догматика въ противоположность f aquih, теологу-казуисту. Слово rtso/.όγοι, y Аристотеля (Metaph. 1. XII, cap. VI), передано въ арабскомъ переводѣ, которымъ пользовался Ибнъ-Рошдъ, словомъ Motecallemîn. *) Слѣдыего находятъ, начиная съ 720 года или около того. См. Journal asiat., апрѣль—май 1859 г.. стр. 379- 380 note. Согласно переводу, приводимому въ этомъ мѣстѣ, Kalâm обязанъ своимъ пропсхожденіемъ копту, обращенному въ ислампзмъ. 4) См. прелестный разсказъ Аль-Хомапдн, переведенный Дози (Journ. asiat. іюль 1853 г., стр. 92—93). Среди вопросовъ, о которыхъ трактуется въ сборнпкѣ рѣтеній дѣда Ибнъ-Рошда (suppl. ar. ηΰ 398), есть именно такіе, которые касаются ортодоксіи Моіесаііетіповъ. 5j Вотъ опредѣленіе, даваемое Tarifàt'oMb Kalâm у: „наука, въ котороіі разсуждаютъ о сущности Бога, его атрибутахъ и объ условіяхъ возможныхгь вещей по закону Ислама, чтобы отвергнуть метафизику философовъ". (Изд. Fluegel'ff стр. 194, Lips. 1848 г.) Ибнъ-Халдунъ даетъ опредѣленіе, очень сходное (Sasy, Chrest. аг, 1, 407). Но эти опредѣленія годятся только для того смысла, который получи-то слово Kalâm въ послѣднее время.
УЧЕНЕЕ АВЕРРОЭСА. 69 посредственно на всѣ вещи; все, что существуете, создано непосредственно имъ. Лпшенія или отрицательныя акциденціи (темнота, не- вѣжество и пр.) также приданы Богомъ той субстанціи, которая ихъ заключаетъ, точно такъ же, какъ и положительный акциденціих). Такимъ образомъ Богъ создаетъ смерть, покой, какъ онъ соз- даетъ жизнь и движеніе. Сама душа есть ничто иное, какъ акци- денція, которую Богъ безпрестанно возобновляетъ. Причинность не находится въ законахъ природы; одинъ только Богъ есть причина. Два явленія никогда не связаны другъ съ другомъ необходимо, и строй вселенной могъ-бы быть совершенно инымъ. Такова система, которую Motecallemîn'bi выдвинули противъ перипатетизма философовъ 2),—система, конечно, очень жалкая, какъ всѣ подобный, созданныя только для цѣлеіі политики, но способная понравиться благодаря той наружной простотѣ, которая соб- лазняетъ толпу. Мы скоро увпдимъ, что иротпвъ этой именно системы Ибнъ-Рошдъ, ІІаймонидъ и поелѣдніе представители арабской философіп напрягаютъ всѣ свои усилія; это только лишній разъ показало, какая пропасть существуешь между формулами, которыми довольствуется народная вѣра, π тѣмп, до ко- торыхъ дошла независимая наука. §»· Нужно отдать ту справедливость арабской философіи, что она смѣло и глубоко сумѣла разобраться въ великихъ пробле- махъ перипатетизма и извлечь изъ нихъ твердое и опредѣленноё рѣшеніе. Въ этомъ отношеніи она, по моему мнѣнію, стоить выше нашей средневековой философіи, которая всегда стремилась съуживать проблемы и путалась въ діалектическихъ тонкостяхъ. Все содержаніе арабской философіи и, слѣдовательно, весь аверроизмъ можно свести къ двумъ ученіямъ или, какъ выражались въсредніевѣка, къ двумъ великимъ заблужденіямъ, тѣсно связаннымъ другъ съ другомъ и составляющимъ полное и оригинальное толкованіе перипатетизма: къ ученію о вѣчности матеріи и къ теоріи разума. Философія всегда предлагала только двѣ гипотезы для объясненія системы вселенной: Съ одной стороны: свободный, личный Богъ, имѣющій атрибуты, которые его опредѣляютъ; прѳвидѣніе, причинность вселенной, перенесенная въ Бога; человѣческая душа, субстанціальная и безсмертная. Съ другой стороны: вѣчная матерія, развитіе зародыша при помощи скрытой силы, Богъ безъ атрибутовъ; законъ, природа, необходимость, разумъ, безличность сознанія, появлеше и поглощеніѳ индивидуума. Первая гипотеза покоится на слишкомъ утрированной идеѣ индивидуальности; вторая основана на слиш- *) Мотазелиты, которыхъ Ибнъ-Рошдъ постоянно уподобляетъ Моте- каллемпнамъ, разсматриваютъ лишеніе даже какъ субстанцію; Ср. Destr. Destr., disput. Ш, стр. 119 ѵ°. 2) См. Guide des égarés Маймонида. ch. LXX1 и слѣд., т. I, стр. 332 и £лѣд., 391 и слѣд. (ггерев. Мунка).
70 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОПЗМЪ. комъ одностороннемъ взглядѣ на цѣлое. Арабская философіят въ частности философія ІІбнъ-Рошда, наиболѣе подходить ко· второй изъ этпхъ категорій *). Проблема происхожденія существъ болѣе всего интересуетъ ІІбнъ-Рошда: онъ возвращается къ ней во всѣхъ своихъ сочине* ыіяхъ, и всякій разъ сь большей настоятельностью. Но нигдѣ онъ не толкуетъ о ней болѣе подробно, чѣмъ въ болыпомъ ком- ментаріи къ двѣнадцатой книгѣ метафизики. „По вопросу о про- исхожденіи существъ имѣются два противоположныхъ мнѣнія, среди которыхъ расположено нѣскояько промежуточныхъ: одни объясняютъ міръ развитіемъ, другіе—твореніемъ. Приверженцы теоріи развитія говорятъ, что размноженіе есть не что иное, какъ выхожденіе отъ существа, своего рода удвоеніе существъ. Роль действующей силы, по указанной гипотезѣ, заключается въ дан- номъ случаѣ только въ томъ, чтобы извлечь одно существо изъ другого, раздѣлить ихъ 2); очевидно, что ея функціи сводятся къ функціямъ двигателя. Что касается приверженцевъ теоріи творе- нія, то они говорятъ, что дѣйствующая сила производить существо, не нуждаясь при этомъ въ заранѣе существовавшей матѳ- рш. Таково мнѣніе Мотекаллеминовъ нашей религіи и тѣхъ изъ христіанъ, которые, по примѣру Іоанна Христіанина (Іоанна Фи- лопона) доказываютъ, что возможность реальнаго существа заключается въ действующей силѣ. Что касается промежуточныхъ мнѣній, то они сводятся къ двумъ; но въ первомъ, въ свою очередь, имѣются два довольно рѣзкихъ оттѣнка. Эти мнѣ- шя сходятся въ одномъ,—что размноженіе есть ничто иное, какъ превращеніе субстанціи, что всякое существо зарождается толька отъ себѣ подобнаго. По первому изъ этихъ мнѣніп, дѣйствующая сила создаетъ форму и втискиваетъ въ эту готовую форму существующую матерію. Среди приверженцевъ этого взгляда одни совершенно отдѣляютъ дѣйствующую силу отъ матеріп и назы- ваютъ первую дарительницей формъ; подобнаго воззрѣнія держится Пбнъ-Спна 3); другіе придерживаются того мнѣнія, что дѣйствующая сила иногда не отдѣлена отъ матеріи, какъ, напри- мѣръ, когда оговь производить огонь или человѣкъ—человѣка; иногда она отдѣлена, какъ это, напрпмѣръ, бываетъ при размно- женіи животныхъ и растеній, которыя зарождаются изъ совершенно несходнаго вещества; таково воззрѣніе Ѳемистія, и, можетъ быть, Альфарабп. Третье воззрѣніе принадлежишь Аристотелю. Оно заключается въ слѣдующемъ: дѣйствующая сила одновременно производить соединеніе матеріи и формы, давая движеніе матеріи и трансформируя ее настолько, что все находившееся въ ней до этого момента въ состояніи возможности переходить въ дѣйствіе. По этому воззрѣнію дѣйствующая сила только вызываете къ дѣйствію то, что до сихъ поръ находилось въ состояніи 1) Іібнъ-Сабинъ опредѣляетъ Бога, какъ „реальность существъ^. Нашъ манускриптъ (suppl. аг. 525, fol. 40j указываетъ на пантеистовъ въ Египтѣ около Х-го вѣка нашей эры. *) Ср. Metaph. 1. ХП, f. 33+ ν*. 3J Срав. Разруш. Разруш. pars alt. disp. Ш, f. 350 vu.
УЧЕНЕЕ АВЕРРОЭСА. 71 возможности, и осуществляеть единеніе матеріи и формы. Такимъ образомъ всякое твореніе сводится къ движенію, пришщпомъ котораго является теплота. Эта теплота, распространенная въ во- дѣ и на сушѣ, производить животныхъ и растенія, которыя не рождаются отъ сѣменп х). Природа производить все это съ такимъ порядкомъ и совершенствомъ, какъ будто ею руководить выспгій разумъ, между тѣмъ какъ на самомъ дѣлѣ она лишена всякаго разума. Эта пропордіональность и та производительная энергія, которую движеніе солнца и звѣздъ сообщаетъ элемен- тамъ, суть то, что Платонъ называлъ идеями. По воззрѣнію Аристотеля, действующая сила не создаетъ никакой формы; ибо если бы она ихъ создавала, то что нпбудь могло бы произойти изъ ничего. Только на основаніп ложнаго представления, по которому формы являются чѣмъ-то уже готовымъ, нѣкоторые философы пришли къ выводу, что формы суть нѣчто реальное и что существуетъ даритель формъ; это то же самое воззрѣніе, которое заставляетъ теологовъ трехъ существующихъ въ настоящее время религій утверждать, что что-нибудь можетъ произойти изъ ничего "-). Исходя изъ этого принципа, теологи нашей релпгіп предположили одну только дѣйствующую силу, производящую безъ посредствующихъ элементовъ все существующее,—дѣйствую- щую силу, дѣятельность которой можетъ проявиться въ одно и то же время въ безконечномъ рядѣ противоположные и проти- ворѣчащихъ другъ другу актовъ. По этой гипотезѣ огонь уже не обладаетъ способностью жечь, вода—смачивать; все нуждается въ спеціальномъ и непосредетвенномъ твореніи. Далѣе они ут- верждаютъ, что, когда человѣкъ бросаетъ камень, движеніе принадлежать не человѣку, а этой" универсальной силѣ 3). Они такимъ образомъ разрушаютъ активность человѣка. Но вотъ еще болѣе поразительная теорія. Если Богъ можетъ что нибудь вызвать изъ небытія къ бытію, онъ можетъ также заставить перейти изъ бытія въ небытіе; разрушеніе, какъ и размноженіе, есть дѣло Бога; смерть—есть твореніе Бога. По нашему воззрѣнію, напро- тивъ, разрушеніе есть актъ того же рода, что и размноженіе. Всякое зачатое существо носитъ въ себѣ разложеніе въ возможности. Для разрушенія, какъ и для творенія, действующая сила только приводить возможность въ дѣйствіе. Такимъ образомъ нужно допустить рядомъ возможность и дѣйствующую силу. Если-бы одной пзъ нихъ недоставало, ничего бы не было и все было бы въ дѣйствіи: два одинаково абсурдныхъ слѣдствія". Все ученіе Ибнъ-Рошда, все основаніе его полемики съ Мо- текаллеминами заключается въ этомъ важномъ мѣстѣ. 4) Размножение есть ничто иное, какъ движеніе; но всякое движеніе пред- полагаетъ субъекта. Этотъ единственный субъектъ, эта универсальная возможность, есть первичная матерія, одаренная способ- 1) Теорія еамопропзвольнаго зарожденія при посредствѣ броженія и дѣііствія солнца была всеобщимѣ доиущеніемъ у арабовъ. См. Ibn-Tofaïl, Phil, autod. *) Ср. De-Coelo et Mimdo, f. 197. 3) Срав. Destr. Destr. pars ait. disput I. 4) См. также Destr. Destr. disput 1, П, X.
72 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. ностыо воспринимать, но лишенная всякаго положительнаго качества, способная подвергаться еамъгмъ разнообразным^ самымъ несходнымъ измѣненіямъ. 1) Этой первичной матеріи нельзя дать никакого названія, никакого опредѣленія. Она—только простая возможность. Всякая субстанція такимъ образомъ вѣчна, благодаря своей матеріи, т. е. благодаря своей возможности быть. Сказать, что какая нибудь вещь переходить изъ абсолютнаго небытія въ бытіе,—значить сказать, что она обладаетъ способностью, которой никогда не имѣла.2) Матерія не возникла и не уничтожается. 3) Рядъ размножений безконеченъ a parte ante и a parte post: 4) все, что возможно, перейдетъ въ дѣйетвіе,—въпротивномъ случаѣ во вселенной имѣлось бы нѣчто праздное 5); и затѣмъ по отноше· нію къ вѣчности нѣтъ различія между тѣмъ, что возможно, и тѣмъ, что есть. 6) Порядокъ не предшествовалъ безпорядку и, наоборотъ, безпорядокъ не предшествовалъ порядку. Ни движеніе не предшествовало покою, ни покой—движению. Движеніе вѣчно и непрерывно; потому что всякое движе- ніе есть слѣдствіе предыдущаго движенія. 7) Сверхъ того, время существуетъ только благодаря движенію. Мы измѣряемъ время только при помощи перемѣнъ въ состояніи, которое мы наблю- даемъ въ насъ самихъ. Еели-бы движете вселенной прекратилось, мы перестали-бы измѣрять время, т. е. мы потеряли-бы чувство последовательности жизни и существованія. Во снѣ время измѣряютъ только благодаря движеніямъ воображенья; когда сонъ очень глубокъ и когда движеніе воображѳнія совершенно прекращается,—исчезаетъ сознаніе времени. Одно только движеніе соста вляетъ до и послѣ непрерывнаго времени. Такимъ образомъ безъ движенія не было бы никакого последовательна™ развитія, т. е. не было-бы ничего 8). Отсюда вытекаетъ, что двигатель не свободенъ, какъ это утверждаютъ Мотекаллемины. Ибнъ-Сина, сдѣлавшій имъ столько уступокъ, изобразилъ, чтобы угодить имъ, свою классификацію возможнаго и необходимаго. Міръ онъ относить въ категорію воз- можнаго и предполагаетъ, что онъ могъ бы быть инымъ, чѣмъ онъ есть. Но какъ назвать возможнымъ то, причина чего необ ходима и вѣчна? Свобода предполагаетъ обновленіе; но нѣтъ осно- г) Зимара такъ объясняетъ мысль Аверроэса: Materia est una secundum subjectum. et multa secundum potentias et habilitates ad recipiendum formas contrarias (Solut. contrad., f. 62, пзд. 1560). η I Phys. i 18,—VIII Phys. f. 155. 3) I Phvs. f. 22—ΠΙΙ Phys. f. 194.—ΧΠ Metaph. f. 341 v.—De subst. Orbis, cap. IV, f. 324V.., 325. *) VIII Phys. f. 176 et sqq. ъ) VIII Phys. f. 184. 6) ΠΙ Phys. f. 47. 7 ѴШ Phys. f. 155—157.—De Coelo. f. 197.—Epitome Metaph. tract. IV, f. 398,—De-Subst. Orbis. cap. IV, 1 324 vo.—Сравн. Arist Metaph. Λ, p. 246 (изд. Brandis'a). 8) IV Phys. f. 82 vo et sqq.—Это ыѣсто одно изъ самыхъ глубокихъ у Ибнъ-Рошда. Воязрѣніе, которое онъ здѣсь пзлагаетъ относительно сна, сходно съ воззрѣніемъ Дюгальда Стюарта.
УЧЕНЕЕ АВЕРРОЭСА. 73 ванія Богу дѣлаться новымъ. г) Міръ не могь бы быть ни больше, ни меньше, чѣмъ онъ есть, потому что одному только произволу свойственно устанавливать одну мѣру предпочтительно передъ другой 2). Случай является действующей причиной только рѣдко и непредвидѣнно. Однако, мы были-5ы болѣе склонны приписать случаю то, что происходить на землѣ, чѣмъ весь строй небесныхъ тѣлъ; да и Арпототель болѣе строгъ къ Демокриту и тѣмъ, которые придерживаются перваго воззрѣнія, чѣмъ къ прпверженцамъ второго 3). Богъ, слѣдовательно, знаетъ только общіе законы вселенной. Онъ занимается впдомъ, а не ындиви- дуумомъ 4); ибо если-бы онъ зналъ частное, то въ его существѣ происходило-бы непрерывное возобновление. Кромѣ того, если бы Богъ непосредственно во все вмѣшпвался, то зло, распространенное въ мірѣ, было бы его дѣломъ; пли ему слѣдовало бы приписать способность осуществлять невозможное, что значпло-бы согласиться съ прпнципомъ софпстовъ. 3) Единственными воззрѣ- піемъ, неоскорбптельнымъ для божества, является то, по которому его назначеніе—служить только общимъ разумомъ вещей. По этой гипотезѣ все благое въ мірѣ приписывается ему; потому что это существуетъ по его волѣ; зло, напротивъ, не есть его дѣло, но роковое слѣдствіе матеріи, противящейся его начертаніямъ. 6) До спхъ поръ Ибнъ-Рошдъ является для меня вѣрдымъ и умѣлымъ истолкователемъ мысли Аристотеля, изложенной по преимуществу въ I и ѴШ книгахъ Физики и въ XII кнпгѣ Метафизики. Всякое существо, по Аристотелю, образовано изъ двухъ элементовъ: изъ элемента, не имѣющаго опредѣленія—ма- теріи, и изъ элемента опредѣляющаго—формы; въ этомъ смыслъ, матерія становится безконечностью, перманентнымъ основаніемъ всякой вещи. Матерія, это—возможное, а возможное, это—вѣч- ность. 7) Конечно, форма этого разсужденія способна вызвать воз- раженія, и Мотекаллемины не безъ основанія говорили: ваша ошибка заключается въ томъ, что вы разсматриваете возможность, какъ нѣчто реальное. Возможность не имѣетъ никакого содержанія; это чистое созерцаніе нашего ума, безъ всякой реальности. 8) Это было основательное возраженіе противъ ыѣ- сколько грубаго выражения аристотелевской философіи, но оно не подрывало глубокой истины, служащей основой этой теоріи, и по- ниманія одновременности перманентнаго основанія вещей, вѣчно- 1) „Inipossibile est quod actio nova fiat per voluntatem. antiquam" (VIII Phys. f. 159). Срав. Destr. Destr. disput. I f. 21 et pars alt. disp. I f. 333 vo. 2) De Coeloet Mundo. f. 119vo. 3) Expos, media in Phys. f. 202 vo et sqq. 4) Destr. Destr. disput. XI и XIII.—XII Metaph. comm. 37. 5) Epit. Metaph. tract IV. f, 399 vo (изд. 1560). Destr. Destr. disput 1. f. 341 vo. c) Въ Разрушеніи Разрушенія (disput. Ш, f. 101 vu, 102) Ибыъ-Рошдь говорить о Провидѣніи по общепринятому шаблону и такиыъ высокопарнъшъ языкомъ, который совсѣмъ ему не свойственъ; но мнѣ кажется, что это мѣсто сильно пзмѣнено еврейскимъ переводчикомъ. т) Срав. Арист. Metaph. 1. XII, cap. VI (перев. Кузена, стр. 195 и слѣд.);— Brandis, Aristoteles und seine Acad. Zeitgenossen (Berlin, 1857), 2-е Hàfte. стр. 905 π елѣд. s)Schmoelders, Essai, стр. 159.
74 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. сти океана бытія, по поверхности котораго проносятся вѣчно колеблющаяся и мѣняющіяся очертанія пндивидовъ. Наше крайне несложное представленіе о недвижимомъ мірѣ сдѣлало для насъ невозможнымъ понять систему болѣе сложную, которую мы встрѣчаемъ въ религіяхъ и фплософіяхъ древности. Эоны, геніи, сефироты, деміурги, метатроны и пр.—все это исчезло, съ тѣхъ поръ какъ безжалостный Оккамъ обратилъ въ бѣг- ство боговъ своей схоластической аксіомой: Не слѣдуетъ безъ основания увеличивать число существъ. Арабская философія далеко не такъ разсудительна. Многочисленная іерархія занимаетъ весь промежутокъ между Богомъ и человѣкомъ. „Управленіе вселенной, говорить ІІбнъ-Ропщъ, подобно управленію городомъ, гдѣ все исходить изъ одного и того же центра, но не все дѣлается непосредственно главой*4. *) Глубокая концепція Аристотеля,—этотъ богъ его двѣнадцатой книги Метафизики, неподвижный, отдаленный, центръ вселенной, управляющій и двигающій міромъ, не видя его, благодаря только притягательной силѣ добра и красоты,—этотъ столь простой, метафизическій ньютонизмъ не могъ удовлетворить арабовъ. Опре- дѣленіе божества, нигдѣ не являвшееся столь точнымъ, нигдѣ такъ не изолировано отъ міра, какъ у Аристотеля. Если на- званіе пантеизма прилагаюсь къ доктринамъ, которыя боятся ограничить Бога, то никакая доктрина не была столь противоположна пантеизму, какъ его. Эта теодицея была подходящей для такой натуралистической школы, какъ перипатетическая: чтобы упростить свой предметъ π удалить все, что похоже на гипотезу, для натуралиста было удобно въ точности указать Богу его роль и удалить его на возможно большее разстояніе отъ поля опыта. Арабская школа не могла примириться съ столь простой концепцией. Нужно было создать для этого невидимаго царя своего рода министра, чтобы привести его въ сопрпкосновеніе съ вселенной. Это привело къ концепціи, аналогичной λόγος τυροφορΓ/ός Филона, изображенію и проявленію силъ, скрытыхъ въ глуби- нахъ безконечнаго существованія.—Пассивное переходить въ дѣй- ствіе только благодаря активной силѣ, 2) и случайное не можетъ быть объяснено безконечнымъ рядомъ причинъ. 3) Безъ сомнѣнія, цѣпь прпчинъ не можетъ быть прервана на любомъ изъ звень- евъ. Дождь происходить отъ облака, облако—отъ пара, паръ— отъ дождя; растеніе производить растеніе, человѣкъ—человѣка, при помощи разложенія производящаго вещества,—и въ этой непрерывной цѣпи нельзя взять одинъ моментъ предпочтительно передъ другпмъ за исходный пунктъ. 4) Въ чемъ же искать при- х) Destr. Destr. disput, Ш, f. 121 ν*."—Epit. Metaph. tr. IV, f. 395. '-) II Phys. f. 31 vj.—Destr. Destr. disput VI 1 150 v«.·.—Срав. Ravaisson, Essai sur la Métaph. d' Arist., т. I. стр. 542 н слѣд. 3) Metaph. 1 D f. 50 vu. 4j Destr. Destr. disp. IV, f. 152, 158.
УЧЕНГЕ АВЕРРОЭСА. 4Э чину размноженія? Отъ одного можетъ произойти только одно. Одно только существо можетъ быть непосредственно произведено Богомъ и находиться въ прямомъ отношеніи къ нем}'. Это—первый разумъ, г) первый двигатель неподвижныхъ звѣздъ, своего рода деміургъ; его происхожденіе должно искать не иначе, какъ въ седьмой главѣ двѣнадцатой книги Метафизики, плохо понятой и плохо приведенной въ связь съ данными Александрійской школы или, быть можетъ, при помощи своего рода компромисса—чему не мало примѣровъ встрѣчаемъ мы въ антагонпрующпхъ сектахъ—съ доктриной объ тріединствѣ и Логосѣ, которая, впрочемъ, подвергалась такимъ энергпческпмъ нападкамъ. Этотъ первый разумъ, этотъ первый двигатель, который для Аристотеля есть самъ Богъ, для арабовъ—только первая дѣйствующая сила вселенной, къ которой они прплагаютъ возвышенные эпитеты, при помощи которыхъ Аристотель стремился выразить способъ дѣйствія божественнаго разума. 2) Самъ Коранъ снабжаетъ эту теорію аргументами, ибо онъ ппшетъ: Первая* вещь, созданная Богом ъ,—ρ а з у м ъ. Платонъ, по мнѣнію, Пбнъ-Рошда, хо- тѣлъ сказать именно это, говоря въ сбразныхъ выраженіяхъ, что Богъ утромъ создалъ ангеловъ и, предоставпвъ имъ заботу о соз- даніи всего остального, самъ предался отдыху. 3) Гальенъ пред- восхитплъ эту истину, когда онъ говорптъ объ этой лишенной формы формѣ, которой прпнадлежитъ, вѣроятно, имя творца. 4) Нѣкоторыя релпгіозныя секты, носившія болыпій пли меныпій отпечатокъ гностицизма, каковы талимиты, батеніанцы, сабіаны исповѣдывали аналогичное ученіе π допускали, что разумъ былъ первымъ изъ всѣхъ твореній. 5) „Природа звѣздъ, говоритъ Аристотель, есть вѣчная сущность, и то, что ихъ приводитъ въ движеніе, также вѣчно и пред- шествуетъ тому, что имъ приводится въ движеніе... Отсюда ясно, что сколько есть планетъ, столько есть вѣчныхъ сущностей ихъ природы и каждая изъ нихъ неподвижна въ себѣ... Одна—первая, другая—вторая, въ порядкѣ, соотвѣтствующемъ двпженію свѣтилъ по отношенію друтъ къ другу*. 6) „Изъ очень древняго преданія,—говоритъ онъ въ другомъ мѣстѣ,—дошедшаго до потомства въ видѣ басни, мы узнаемъ, что свѣтила—боги и что божество проникаетъ всю природу. Все остальное—только миѳъ. Но если отсюда извлечь принципъ и разсмотрѣть его отдѣльно, то теоріи, считающія первыя сущности божествами, нужно отнести къ божественнымъ теоріямъ". 7) Это странное, мпмоходомъ брошенное, замѣчаніе, которое кажется заимствованнымъ у Пиѳа- :) Epitome Metaph. tr. IV, f. 395 ν" et sqq. 3) Чтобы убѣдиться въ этомъ, достаточно прочитать „Сокращенное изложение Метафизики^, tract. IV, 1 396. Впрочемъ, есть моментъ, когда Ибнъ- Рошдъ, повпдимому, отождествляетъ первый разумъ съ Богомъ; ибо, говоритъ онъ: въ природѣ нѣтъ ничего лишняго (Ibid. f. 397). 3) Metaph. 1. XII, f. 344 ν0.—Срав. Destr. Destr. disput. XII и ΧΛ7. 4) Destr. Destr. pars ait. disp. Ш, f. 350 v°. 5) Schmoelders, Essai sur les écoles phil., стр. 202. β) Metaph. 1. XII, cap. ѴШ, (перев.Кузена, стр. 203.—Ed. Brandis, стр.251). "') Ibid, (перев. Кузена, стр. 212)).—Ed. Brandis, ст. 254.
76 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. гора плп Платона и которое приводило въ недоумѣніе всѣхъ ком- ментаторовъ, такъ что даже у нѣкоторыхъ критиковъ хватило смѣлоети выразить сомнѣніе въ подлинности книги, гдѣ оно изложено, *)—это замѣчаніе было первымъ выраженіемъ теоріи разума, которая является самымъ характернымъ пунктомъ арабской философіи и въ которую ихъ синкретизмъ внесъ столько свое- образныхъ элементовъ. Механическая гипотеза Ньютона такъ глубоко измѣнила наши идеи о системѣ вселенной, что всѣ пред- отавленія древности, среднихъ вѣковъ, эпохи Возрожденія, даже самого Декарта о Мірѣ кажутся намъ въ настоящее время дѣт- скими грезами. Какія-бы усилія мы ни дѣлалп, намъ трудно настолько выйти изъ области нашихъ современныхъ представлений, чтобы понять, вѣрнѣе говоря, не найти абсурдными трактаты въ родѣ de Coelo et Mundo, du Monde à Alexandre, de Substantia Orbis. Въ то время плохо понимали однородность вселенной; тогда не могли предположить, что одна и та же система простирается во всѣ стороны міра, что тотъ же законъ, который на землѣ опредѣляетъ движеніе атома, управляетъ переворотами, совершающимися съ небесными тѣлами. Ибнъ-Рошдъ, слѣдовательно, неотвѣтственъ за то, что въ его теоріи можетъ показаться для насъ страннымъ и непонятнымъ. Небо въ его гла- захъ—существо вѣчное, нетлѣнное, постоянно находящееся въ дѣй- отвіи, простое, невѣсомое, приводимое въ движеніе душой. 2) Въ самомъ дѣлѣ, круговое движеніе можетъ совершаться только душой, такъ какъ тѣла способны только къ движенію сверху внизъ. Небо не состоитъ изъ матеріи и формы. Оно находится на своемъ мѣстѣ только благодаря случайности. 3) Это самое благородное изъ одушевленныхъ существъ. 4) Безконечное по продолжительности, небесное движеніе не безконечно по количеству. 5) Если-бы хоть одна звѣзда присоединилась къ звѣздному тѣлу, это послѣд- нее мгновенно остановилось бы; потому что количество его силы прямо пропорціонально его массѣ; а если бы оно на мгновеніе остановилось, первый двигатель не могъ бы его снова привести въ движеніе; оно погибло бы благодаря остановке, a вмѣстѣ съ нимъ всѣ существа, сущность которыхъ заключается въ движе- ніи. 6) Не по своей внутренней природѣ оно нетлѣнно и вѣчно, но благодаря непрерывному дѣйствію перваго двигателя, и Про- рокъ по истинѣ могъ сказать: „Все тлѣнно, кромѣ лика Его". 7) Небо, такимъ образомъ, является въ глазахъ Ибнъ-Рошда живымъ существомъ, состоящимъ изъ множества круговъ, пред- ставляющихъ существенные органы его жизни; первый двигатель *) Орав. Yacherot, Théorie des premiers principes selon Aristote (Caen, 1836), стр. 48 π с.твд.—Ravaisson. Essai sur la Métaph. d'Aristote, τ. I, стр. 103, 104.—Pierron et Zévort, Métaph. d'Axist. т. I, введ. LXXXYIH и т. Π, стр. 361 π слѣд.—Michelet (de Berlin), Examen critique de la Métaph. d1 Aristote, стр. 194—195. 3) De substantia Orbis, cap. Y.—De Coelo et Mundo, f. 67 v°. 3) IV Phys. f. 66 et sqq. 4) De subst. Orbis cap. VI. 5) De subst. Orbis, cap. Ш.-De Coelo et Mundo f. 151. 6) De subst. Orbis. cap. \"L—De Gêner, et Corr. paraphr. f. 318. 7) De subst. Orbis, cap. Vil.
ΥΊΕΗΙΕ АВЕРРОЭСА. 4 і образуетъ въ немъ какъ бы сердце, откуда жизнь распространяется по другимъ органамъ. г) Каждый кругъ имѣетъ свой ра- зумъ, который есть его форма, подобно тому какъ разумная душа есть форма человѣка; эти разумы, іерархическп подчиненные другъ другу, образуютъ цѣпь двигателей, которые распространяют двнженіе первой сферы вплоть до насъ. Желаніе—вотъ побудительная причина, которой они повинуются; 2) въ попскахъ лучшаго они безпрерывно движутся, потому что двпженіе есть ничто иное, какъ стремленіе къ лучшему. ІІхъ разумъ постоянно въ дѣйствіи и неослабно проявляется, независимо отъ воображе- нія и чувствительности. 3) Они сознаютъ сампхъ себя, π знаютъ все, что происходить въ низшпхъ кругахъ; первый разумъ, следовательно, знаетъ цѣликомъ все, что происходить во вселенной. Такпмъ образомъ, смутное и неопределенное, мпмоходомъ брошенное замѣчаніе, не пмѣющее никакой .связи съ остальной доктриной перипатетизма, сдѣлалось въ рукахъ арабовъ теоріеіі основныхъ принцпповъ вселенной. На этомъ,—правда, странномъ, но искусно согласованномъ въ своихъ частяхъ,—воззрѣніи, какъ мы ниже увидпмъ, основывается, какъ частный выводъ, вся ихъ психологія. §δ. Теорія Нбнъ-Рошда о разумѣ небесныхъ тѣлъ есть ничто иное, какъ расширенный комментарій къ двѣнадцатой книгѣ Метафизики; его теорія о человѣческомъ разумѣ также есть ничто иное, какъ третья книга трактата о Душѣ, истолкованная съ особенной тонкостью, при помощи смѣлыхъ сопоставленій π съ примѣсью мистическихъ доктринъ, характерныхъ для арабской философіи. „Въ сознаніи есть два элемента, аналогичныхъ матеріи или формѣ, а именно: пассивное начало и активное начало; говоря иначе, есть два разума: одинъ—матеріальный или страдательный (-αθητίκός, έν δυνάμει, δυνατός, δυνάμενος); другой— формальный или дѣятельный (ων ένταλεχεία, ττοιητικος): одинъ способенъ стать всѣмъ, о чемъ онъ мыслить; другой дѣлаетъ вещи умопостигаемыми. То, что дѣйствуеть, выше того, что стра- даетъ,—слѣдовательно, дѣятельный разумъ выше разума въ возможности. Дѣятельный разумъ уединенъ, нечувствителенъ и вѣ- ченъ (χωριστός, καΐ άτ:α&ής(. και αμιγής, τη ουσία ών ενεργεία); страдательный разумъ, напротивъ, тлѣненъ и не можетъ обойтись безъ дѣятельнаго разума. Следовательно, истинный разумъ,—это разумъ уединенный, и онъ одинъ только вѣченъ и безсмер- тенъа 4). х) Zimara, Solut. Contrad. £ 212. *) Phys. ѴШ, coinm. 85.—De Coelo et Mundo, f. 125.—Metaph. ХП, 337,351. a) De beatit. animae, cap. V.—Destr. Destr. disp. XVI, f. 325 et sqq.—De Coelo et Mundo, i 127 v\-RT Phys. f. 66 et. sqq. Epit. Metaph. tr. IV f. 394 4) De anima, 1. Ш, cap. V, § 1. Изд. Trendelenburg (Jéna, 1883), стр. 91.— Дерев. Barthélémy Saint - Нііаіге, стр. 302.—Waddington-Kastus, d.6 la Psychologie d'Aristote, стр. 212—213.—Brandis, Aristoteles und seine Akad. Zeit- genossen, 2-е Halfte, стр. 1176 и слѣд.
7S АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. Пзъ этой доктрины вытекаетъ слѣдетвіе, которое философія сама предвидптъ и прпнпмаетъ. Разумъ въ дѣйствіи предшествуетъ разуму въ возможности; а между тѣмъ въ индивидуумѣ возможность предшествуетъ дѣйствію *). Такимъ образомъ, не въ индивидуума слѣдуетъ искать дѣятельный разумъ, предшествующей во времени самому дѣйствію мысли. „Разумъ является тѣмъ, чѣмъ онъ есть, не тогда, когда онъ то мыслить, то не мыслить, но тогда, когда онъ уединенъ 2)tt. Дѣятельный разумъ безли- ченъ, абсолютенъ, уединенъ отъ индивидуумовъ, индивидуумы въ немъ участвуютъ. Еще шагъ,—и нужно будетъ сказать, что разумъ единосущенъ для всѣхъ людей, и признать то, что Лейбницъ называетъ монопсихизмомъ. Эго принадлежать къ числу положенііі философіи Аверроэса. Аристотель нигдѣ не выражается ясно по этому поводу; но должно признать, что Ибнъ-Рошдъ ы арабскіе философы, приписывая ему эту доктрину, сдѣлали только непосредственный выводъ изъ теоріи, изложенной въ третьей книгѣ о Душѣ. И другія мѣста подтверждаютъ это толкованіе 3). Разумъ привходить извнѣ; онъ отдѣлимъ отъ тѣла, .вѣченъ, безстрастенъ, божествененъ 4j; онъ образуетъ въ душѣ особенную субстанцію, независимую, отдѣльную отъ индивидуума, какъ вѣчное отъ тлѣн- наго δ). Это нѣкоторымъ образомъ другого рода душа, изуче- ніе которой должно быть дѣломъ метафизиковъ, а не физиковъ 6). Слѣдствіемъ всего этого является теорія, очень сходная съ теоріей Мальбранша, по которой своего рода объективный и безличный разумъ озаряетъ всѣхъ людей и благодаря которому все становится умопостигаемыми Таково толкованіе большинства грече- скихъ комментаторовъ, Александра Афродизійскаго, Ѳемистія, Фи- лопона 7) и всѣхъ безъ исключенія арабовъ. Подобная доктрина, безъ сомнѣнія, мало согласуется съ об- щимъ духомъ перипатетизма. Но это не единственный случай, когда Аристотель вводить въ свою систему отдѣльныя мысли бо- лѣе древнихъ школъ, не беря на себя труда согласовать ихъ съ своими собственными воззрѣніями. Очевидно, что вся эта теорія разума (νυυς) заимствована у Анаксагора. Самъ Аристотель его цитируеть (т. III, гл. VI, § 3), а у Симшшція сохранился большой отрывокъ изъ этой философіи, представляющій полнѣйшую аналогію съ мѣстомъ изъ трактата о Душѣ, которое мы пытаемся г) Ή οέ 7.ατά ούντχιν χρόνω гротіра iv тсо^іѵ:. όλως os ου χρόνω il. ΠΙ, cap. Λ", § 2, Изд. Trend, стр. 91 ). Орав Meta'ph.'l. XII, cap 'VI, стр. 246 ΐι слѣд., изд. Brandis. -) De anima, 1. ΠΙ cap. V, $ 2. 3) Срав. Kastus, Psych. d'Aristote, стр. 215—216, 234, 307-308, 333, 335.— Bartli. Saint-Hilaire, Traité de l'Ame. Plan, стр. 76. 4) Λΐί~*τα» οέ τον νουν αόνον ttuoaftsv ітгсізігѵэс: και Ηΐΐον гіѵзк μόνον (De gêner, anim. 1. ΙΓ cap. Ш, стр. 736, нзд. Bekkerj. Срав De anima, 1, cap. IV, § 14 *) Έοικε ψυχής γένος гтгроѵ sIvsl у.эсі τούτο αόνον ένοέχιτα: χωρίζεσιίαι. хаЙа-гр τό αϊδ',ον του φθαρτού (De anima, 1. Π, cap. Π, § 9).—Срав. ibid. ί. Π, cap. Π, § 7.— Metaph. 1 ХЯ, cap. ІД. δ) De anima, 1. 1, cap. I, § 11. 7) Съ этимъ согласны, нзъ современныхъ писателей, Тренделенбургъ, стр. 175, 492; Равессонъ, т. I, стр. 585 π слѣд.; Брукеръ, т. Ш, стр. 110; Тн- деманъ, G-eist. der spec. Phil. т. IV, стр. 147 π слѣд.
Γ4ΕΗΏ2 АВЕРРОЭСА. 79 разъяснить х). Въ восьмой книгѣ Физикиа) этатеорія приводится специально, какъ теорія Анаксагора. Въ остроумной дпссертаціи, представленной въ парижски факультетъ литературы 3), авторъ оспариваетъ толкованіе Пбяъ- Рошда и доказываешь, что для Аристотеля дѣйствительный разуть есть ничто иное, какъ способность души. Страдательный ра- зумъ въ такомъ случаѣ является только способностью получать φαντάσματα; дѣятельный разумъ есть пндукція, опирающаяся на φαντάσματα и извлекающая пзъ нпхъ общія пдеп. Такимъ об- разомъ автору удалось согласовать теорію, изложенную въ третьей книгѣ трактата о Душѣ, съ теоріей Второй Аналитики, гдѣ Аристотель, повпдимому, сводить роль разума къ пндукціп, обобщающей явленія чувствъ. Конечно, я никогда не упускаю пзъ вида, что Аристотель, повпдимому, часто разсматрпваетъ νυυ;. какъ лично свойственный человѣку. Неоднократныя повторетя, что разумъ тождественъ съ умопостпгаемымъ, что разумъ переходить въ дѣйствіе, когда онъ становится объектомъ, который онъ мыслить *). трудно примирить съ гипотезой отдѣльнаго отъ человѣка разума. Но мнѣ кажется, что опасно съ такпмп натяжками согласовывать различныя воззрѣнія древнпхъ. Древніе часто философствовали, не ограничивая себя предѣлами какой нибудь системы, разсма- трпвая одинъ и тотъ-же предметъ съ тѣхъ точекъ зрѣнія, кото- рыя для нихъ выдвигались или были выдвинуты предшествовавшими школами, не задумываясь надъ разногласностями, который могли возникнуть между разлпчнідмп звеньями теоріи. Нѣтъ надобности приводить ихъ въ согласіе другъ съ друтомъ, потому что они сами объ этомъ мало заботились. Нѣтъ также надобности, какъ это дѣлаютъ нѣкоторые критики, считать вставочными тѣ мѣста, которыхъ нельзя согласовать съ остальными. Теорія Второй Аналитики и теорія третьей книги о Душѣ, не заключая явныхъ противорѣчій, представляютъ, по моему мнѣніто, два воззрѣнія относительно явленій разума, глубоко отличныя я несходныя по своему происхожденію. Безъ сомнѣнія, если перевести теорію разума, изложенную въ третьей книгѣ о Душѣ, на современный языкъ и освободить се отъ слишкомъ субстанціальныхъ формъ аристотелевскаго стиля, то мы получимъ теорію познанія, очень сходную съ той, которая вотъ уже полъвѣка пользуется признаніемъ всѣхъ философскихъ умовъ. Такимъ образомъ намъ остается сказать Аристотелю только слѣдующее: двѣ вещи необходимы для интеллектуальнаго акта: 1°—впечатлѣніе извнѣ, полученное мыслящимъ субъектамъ, 2°—в оздѣйствіе мыслящаго субъекта на полученное ощущеніе. *) Νοος οέ έστ: άπειρον άί\ αυτοκοχτές, και иіиг/.тх ουοενΐ -/οήαχτι. άλλα u/Λθς αύτος £φ* εωυτοΰ έστι (у Трѳнделенбурга, стр. 467). 2) Άναςαγόρας ορϋώ; λέγει, τον νουν ά-2»1ή φάακων ν,ζ\ άμιγτ, slva: (Phys. 1. ѴШ, cap. V), 3) I. Denis, Rationalisme <f Aristote (Paris, 1847> *) Δυνάα*: -ώς εστί ri νοητά ô νου;, αλλ' εντελε-/εία ουδέν, ζρίν άν νοτ, (De anima, I. Ш, cap. IV, g 1 :. Срав. Metaph. Λ, cap. VII и"IX.-De anima 1. ï, cap. Ш; 1. II, cap. 1; 1. ПТ, cap. V.—Kastus, Psychologie d'Aristote, стр. 209, 284, 333. -Ra- vaisson, Métaph. d'Arist, J. I, стр. 196, 199.
so АВЕРРОЗСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. Ощущеніе образуетъ м a τ е ρ і ю мысли; νους пли чистый разумъ даетъ форму. Яо въ такомъ методѣ сближенія всегда кроется опасность. Древнія системы должны быть взяты такъ, какъ онѣ есть; на нихъ должно смотрѣть, какъ на интересные продукты человѣческаго ума, безъ всякой попытки истолковывать ихъ съ точки зрѣнія современной философіи. Въ общемъ) перипатетическая теорія разума, въ томъ видѣ, какой она пріобрѣла въ трудахъ комментаторовъ, слагается изъ слѣдующихъ пяти теоремъ: ΐυ—различав двухъ разумовъ: дѣятель- наго и страдательнаго; 2°—нетлѣнность одного и тлѣнность дру · гого; 3°—дѣятельный разумъ, существующій внѣ человѣка, какъ солнце всего разумнаго; 4°—единосущность дѣятельнаго разума; 5°—тождественность дѣятельнаго разума съ самымъ нпзшимъ про- явленіемъ разумности. Мысль Аристотеля безъ всякихъ колебаній можно признать въ первыхъ двухъ теоремахъ; достаточно ясно, хотя и не безъ нѣкоторыхъ ограниченій, она проглядываетъ въ третьей. Что касается послѣднихъ двухъ, то онѣ являются резуль- татомъ творчества комментаторовъ, которые путемъ индукціи или натяжекъ сочли возможнымъ такимъ образомъ, дополнить теорію учителя. §6. Непосредственные ученики ііристотеля, Теофрастъ, Аристок- сенъ, Дикархъ, Стратонъ, повидимому, не особенно интересовались доктриной, выраженной въ третьей книгѣ о Душѣ. Для нихъ душа—общій выводъ изъ организаціи частей тѣла; теорія чистаго разума не могла имѣть мѣста въ системѣ, столь склонной къ ма- теріализму. Напротивъ, у Александра Афродизійскаго эта тео- рія достигаетъ значительнаго развитія. Страдательный разумъ, который съ этого времени получаетъ названіе матеріальнаго (о υλικός νους), ничто—въ дѣйствіи, но все—въ возможности *). Ибо по присущимъ свойствамъ онъ не играетъ никакой роли до процесса мышленія; во время же этого процесса онъ становится мыслимой вещью. Материальный разумъ поэтому есть ничто иное, какъ способность (έττίτ^ΟΒίότης) воспринимать идеи; онъ похожъ на дощечку, на которой еще ничего не написано, или, вѣрнѣе, на то, что еще не написано на этой дощечкѣ; ибо сравнивать его съ дощечкой значило бы сравнивать его съ чѣмъ-то субстанціаль- нымъ, между тѣмъ какъ онъ одна только возможность 2). Про· цессъ познанія наступаетъ благодаря вмѣшательству Бога, который пользуется индивидуальной способностью, какъ орудіемъ. Дѣятельный разумъ, для Александра, есть самъ Богъ; но Богъ входить съ душой только во временное сношеніе; Онъ является для нея только внѣшней движущей причиной; Онъ не мѣшаетъ ей вернуться въ свое прежнее состояніе ничтожества 3). х) Тренд еленбургъ, De anima, стр. 486. 3) Έοΐ7.ώς -·ν3*Λ»0ΐ άγρ,άφω. μάλλον οέ της τπναν.ίοος άγ&άφω, άλλ'οΰ τη ζινακίοι αύτη αυτό γαρ το γραα»χατ£Ϊον ήζη τ: των όντων £στ:ν (1. с ). 3) Ravaisson, Essai sur la Métaph. dArist., т. IL стр. 302 Zimara, Solut. Gout. f. 176 et 178 v°.
УЧЕН1Е АВЕРРОЭСА. 81 На Александра Афродизійскаго можно смотрѣть, какъ на главнаго виновника того, что теорія третьей книги о Душѣ пріо- брѣла такое громадное значеніе въ послѣдніе вѣка греческой философіп и въ продолжевіе всѣхъ среднихъ вѣковъ. Ѳемистій сви- дѣтельствуетъ, что уже въ его время это мѣсто давало поводъ къ нескончаемымъ спорамъ, а Филопонъ опровергаетъ цѣлуго ар- мію несогласныхъ съ этимъ пунктомъ г). Для Ѳемистія, какъ и для Александра, отдѣльный разумъ находится внѣ человѣка. Онъ уже ясно ставитъ вопросъ о единосущности или многосущ- ности разума. Онъ единосущенъ въ своемъ псточнпкѣ, говоритъ онъ, т. е. въ Богѣ; онъ становится многосущнымъ, благодаря пн- дивидуумамъ, въ немъ участвующим^ подобно тому, какъ пзъ одного центра солнце распространяется въ безконечномъ коли- чествѣ лучей 2). Страдательный разумъ стремится къ единенію съ дѣятельнымъ разумомъ, подобно тому, какъ всякая вещь стремится къ своему совершенству. Спмплицій не вноситъ въ этотъ спорный пунктъ нпкакпхъ новыхъ элементовъ. Страдательный разумъ преходящъ, какъ все, что живетъ переменной жизнью. Когда онъ дѣйствуетъ, онъ отождествляется съ мыслимой вещью 3). Филопонъ—болѣе оригинальный умъ, но менѣе вѣрнъш толкователь. Душа, съ его точки зрѣнія, нематеріальна, проста, безсмертна (θεία. у.а). ασώματο;. v.rA άττα&ή;). Разумъ, находясь въ дѣйствіи, долженъ отождествляться съ мыслимой вещью (έςομοιουσθαι, ένυ- πάρχείν). Χους есть ничто иное, какъ разумъ всего человѣчества. Въ самомъ дѣлѣ, говоритъ Аристотель (1. Ш, с. ѵ, § 2), νους мыслить непрерывно; т. е., прибавляетъ Филопонъ, человѣчество мыслить непрерывно, подобно тому какъ можно въ извѣстномъ смыслѣ сказать, что человѣкъ живетъ непрерывно, потому что человѣчество живетъ непрерывно. Наконецъ, въ апокрифической Теологіи Аристотеля теорія разума представлена аналогично тому, какъ мы находимъ ее у арабовъ. Роль дѣятельнаго разума заключается въ томъ, чтобы возвысить данныя чувственности и сдѣлать ихъ доступными для воспріятія. Онъ является посред- никомъ (Логосъ), посредствомъ котораго Богъ создалъ міръ. Богъ распространяется въ дѣятельномъ разумѣ; этотъ послѣдній—въ человѣческой дупіѣ; душа—въ тѣлѣ, и такимъ образомъ божественная жизнь нисходить до неодушевленной матеріи. Эта доктрина единосущнаго и универсальнаго разума была исключительнымъ достояніемъ перипатетической школы. Вся древность, начиная съ Анаксагора, называла νους духовнымъ принци- помъ вселенной *). Вся Александрійская школа допускала, что разумы отдѣльныхъ индивидуумовъ берутъ начало въ универсаль- номъ разумѣ δ) Но особенному обостренпо вопроса о единствѣ г) Barth. Saiiit-Hilaire, Traité de ГАте, стр. 305, примѣчаніе. г) Тренделеыбургъ, стр. 493. 3) Πάς νου; оттѵ svîpY'J. о αυτός ізті τοις vocujasvws, 7.αί Ізтіѵ αττερ ті νοού,αενα (Ibid.). 4) Cicero, De Divinat. 1. I, с L1I.—Sallust. Bell. Jug. с IL—Virg. Geo г g. ГѴ, 22; Aeneid. VI, 724.—De Mundo ad Alex. с. VII. *) Срав. Rayaisson, op. cit. т. Π, стр. 504—505, 534—535.
S2 ЛВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОПЗМЪ. душъ содѣйствовалъ грубьгй реализмъ, который отцы латинской церкви внесли въ пспхологію, и та рѣзкая противоположность, которую они проводили между душой и тѣломъ, какъ между двумя сросшимися сущностями х); Св. Августинъ разбираетъ его съ соотвѣтствующей тонкостью въ любопытномъ мѣстѣ его книги De Quantitate animae 2), но, по своему обыкновенно, уклоняется отъ отвѣта. Это мѣсто было затронуто въ IX вѣкѣ, и сдѣлалось въ Корбійскомъ аббатствѣ предметомъ довольно горячихъ преній. Одинъ ибернійскій монархъ, по имени Макаріусъ Скотъ утверждалъ, что въ немъ заключается ученіе о монопсихизмѣ, и сообщилъ свое мнѣніе другому ибернцу изъ этого аббатства, имя которого до насъ не дошло. Ратранъ, Корбійскій монахъ, одинъ изъ наиболѣе извѣстныхъ писателей девятаго вѣка, сначала опровер- галъ его въ догматическомъ письмѣ, затѣмъ, по просьбѣ Одона, епископа Бове, написалъ противъ него сочиненіе, оставшееся не· изданнымъ. Мабильонъ говорить о немъ согласно манускрипту Св. Элуа Нойонскаго 3). Существуетъ еще нѣсколько другихъ въ англійскихъ библіотекахъ 4). Ратранъ третируетъ своего противника, какъ еретика, котораго скорѣе слѣдовалобы обуздать при помощи власти, чѣмъ опровергать доводами разума, и застав- ляетъ его высказать, что въ мірѣ есть одинъ только человѣкъ и одна только душа; это столь безразсудное заблужденіе, прибавляешь онъ, что его автора слѣдовало-бы называть Baccharius, а не Macarius 5). Впрочемъ, эта доктрина, повидимому, была довольно распространена среди ибернцевъ. Въ собраніи каноновъ для ибернійской церкви, которое находится въ одномъ манускрипт* среди С.-Жерменекихъ источниковъ, (п° 121, написана въ ѴШ вѣкѣ) 6), имѣется (fol. 182—184) глава о душѣ, гдѣ тщательно оспариваются многіе пункты, имѣющіе, повидимому, отноше- ніе къ заблужденіямъ Макаріуса. Таже доктрина, впрочемъ, упоминается у Беды 7) и находится въ Пантеонѣ Годфруа де- Витербъ, гдѣ ее прпписываютъ манихейцамъ и Платону 8). 1) См. въ особенности письма Клодьена Мамера. а) Сар. XXXII (Орр. т. I, стр. 434, изд. 1679}. 3) Mabillon, Acta SS. Ord. S. Bened. Sec. IV. pars II, praef. стр. LXXVI и слѣд.; Annales Ord. S. Bened. т. Ш, стр. 139—І40—Dom Ceillier, Hist, gêner, des auteurs ecclés. т. XIX, стр. 159.—Ellies Dupin, Bibl. ecclés. IX-e siècle, стр. 257—258.—Fabricius, Bibl. med. et inf. Latin., τ. I, стр. 243.—Hist, littér. de la France, т. IV, стр. 258—259.; т. V, стр. 350.—Фабриціусъ по оплошности написалъ Mari anus Scotus и смѣшалъ такпмъ образомъ нашего ибернца IX вѣка съ бенедпктинцемъ XI вѣка. Мабильонъ и другіе авторы Hist, litter, de la Fr. предполагают^ что Macarius Scotus одно и то же липо, что и Scot Erigène или тотъ Macarius. которому Raban Maur посвящетъ свою книгу Du Coniput. 4) Catal. mss. Angliae et Hiberniae, mss. Coll, S. Bened. Cantabrig. n°1567; mss. Coll. Sydney-Susset. n° 734: mss. Coll. S. Trinit. apud Dubl. n° 816. 5) Quoniam non beatus. sed stultus et e b r i u s talia somniavit, б) Часть этого цѣннаго сборника была опубликована Дашери (Spicil.. т. I, стр. 492» и часть Мартеномъ (Thés. Anecd., т. ГѴ, init.). Но глава, о которой пдетъ рѣчь, осталась неизданной. 7) Mundi constkutio. inter Bedae Орр., т. I, сов. 397 (Basil, 1563). s) Apud Pistorium, German, rer. Script, т. Π, col. 58.
УЧЕНІЕ АВЕРРОЭСА. 83 Развивая одаѣ теоріи предпочтительно передъ другими, арабы измѣнили всю систему перипатетизма; заслуживаетъ выи- манія то обстоятельство, что теоріи, которымъ они отдавали пред- почтеніе, были именно тѣ, которыя являются у Аристотеля случайными и неясно выраженными. Мы уже впдѣлп, какъ одно, ни съ чѣмъ несвязанное положевіе XII книги Метафизики сдѣ- лалось въ ихъ рукахъ ядромъ обширной системы, охватывающей всю ихъ метафизику, космологію, вплоть до пспхологіи. На этотъ разъ центральнымъ пунктомъ ихъ фплософіи дѣлается доктрина, заимствованная перипатетизмомомъ у чужой школы, имѣющая мало общаго съ арпстотелевскпмъ духомъ и возбуждающая сомнѣнія относительно своей подлинности. Такъ какъ роль разума заключается въ томъ, чтобы воспринимать формы вещей, то отсюда слѣдуетъ, что онъ самъ дол- женъ быть лпшенъ формы, подобно прозрачному кристаллу, пропускающему только образы вещей г). Ибо, если-бы онъ имѣлъ собственныя формы, онѣ перепутались бы съ формами восприни- маемыхъ вещей и исказили-бы вѣрность воспріятія. Разумъ, раз- сматриваемый въ субъектѣ, есть такимъ образомъ только чистая способность къ воспріятію. Но остановиться на этомъ пунктѣ, какъ это дѣлаетъ Александръ Афродизійекій, значить не исчерпать до конца анализа явленій познанія. Мало приписывать разуму смутную и неопредѣленную способность воспринимать формы tJ). Въ самомъ дѣлѣ, мы представ- ляемъ себѣ разумъ, какъ лишенный всякой формы; слѣдователь- но, если-бы онъ быль простой способностью получать формы, мы представляли-бы себѣ ничто. „Какъ, Александръ!—восклицаетъ Ибнъ-Рошдъ:—ты настаиваешь на томъ, что Аристотель говорилъ о способности, а не объ имѣющемъ способность предметѣ? По- истинѣ, мнѣ стыдно за тебя, что ты такъ разсуждаешь и такъ своеобразно комментирушь. Способность не является въ дѣйствіи ничѣмъ изъ того, что ею воспринимается. Способность не есть ни субстанція, ни качество субстанціи. Если-бы, слѣдовательно, Аристотель представлялъ себѣ разумъ, какъ способность получать формы, то онъ сдѣлалъ бы изъ него способность безъ носителя этой способности, что является безсмыслицей. Между тѣмъ мы видимъ, что Теофрастъ, Николай, Ѳемистій и другіе перипатетики остаются болѣе вѣрными тексту Аристотеля. Эту гипотезу смастерилъ одинъ Александръ; всѣ же философы его времени единогласно ее отвергали, a Ѳемистій отвергаешь ее, какъ абсурдъ; они въ этомъ отношеніи значительно отличались отъ ученыхъ нашего времени, въ глазахъ которыхъ нельзя быть настоящимъ философомъ, не будучи послѣдователемъ александрійской гако- х) Urnne recipiens aliquid necesse est ut sit denudatuin a natura recepti (De anima, i 160).—Ocuius si esset habens colorera, non esset possibile virtuti visivae recipere colores (De connex. intell abstr. cum homine, f. 358). 2) Dicere quod intelleetus materialis est similis praeparationi qui est in tabula, non tabulae secundum quod est praeparata, ut exposuit Alexander nunc sermonem. falsum est (De anima, f. 168, 1fc9j.
84 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. лы" 1|. Такпмъ образомъ, разуму нужно приписать объективное существованіе; что касается акта познанія, то онъ происходить благодаря взаимодействую субъективнаго разума (разума страда- тельнаго или въ возможности) съ объективнымъ разумомъ(разумомъ дѣятельнымъ). Страдательный разумъ индпвидуаленъ и преходящъ; какъ всѣ способности души, постигающія только измѣняющееся, дѣятельный разумъ, напротивъ, будучи совершенно уединенъ отъ человѣка и огражденъ отъ смѣшенія съ матеріей, единосущенъ; понятіе-же числа къ нему приложимо лишь постольку, поскольку въ немъ участвуютъ отдѣльные индивидуумы? 2). Не будучи выражено съ такой точностью, какая въ настоящее время требуется отъ философскихъ изысканій, подобное рѣ- шеніе удовлетворяло основнымъ условіямъ проблемы и опредѣ- ляло съ достаточной ясностью роль абсолютнаго и относительнаго въ дѣлѣ познанія. Всѣ попытки опровергнуть теорію Ибнъ-Рошда, предпринятый въ средніе вѣка, были вообще неосновательны> какъ это обыкновенно бываетъ, когда пытаются опровергнуть систему, выдвигая ея слабыя стороны и не касаясь сильныхъ. Конечно, нѣтъ ничего болѣе абсурднаго, чѣмъ теорія единства душъ, какъ ее себѣ представляли, и если бы Аверроэсъ защи- щалъ подобную доктрину въ ея дословномъ смыслѣ, то аверро- измъ долженъ быль бы фигурировать въ лѣтописяхъ человѣче· скихъ заблужденій, а не философіи. Слѣдующій аргументъ неоднократно выдвигаютъ Альбертъ и св. Ѳома противъ теоріи аверроизма: Какъ! одна и та же душа въ одно и то же время разсудительна и безумна, весела и печальна. Этотъ аргументъ, говорю я, который Аверроэсъ предвидѣлъ и опровергъ3), имѣлъ бы тогда рѣшительное значеніе и его было бы достаточно, чтобы изгнать эту нелѣпость изъ области человѣческаго духа съ самаго момента ея появленія. Но разсматривая ближе теорію Ибнъ-Рошда, мы видимъ, что онъ совсѣмъ иначе представлялъ себѣ все это и что его доктрина была связана въ его умѣ съ теоріей вселенной, не лишенной ни возвышенности, ни оригинальности. Арабы никогда ясно не представляли сущность познающей личности. Единосущность объектпвнаго разума ихъ поражала болѣе, чѣмъ множественность субъективнаго разума. Убѣжденные сверхъ того, что всѣ части вселенной сходны и одушевленны, они разсматривали человѣческую мысль въ ея совокупности, какъ результатъ высшихъ еилъ и какъ общій феноменъ вселенной. Безъ сомнѣнія, въ философіи, которая, подобно арабской, такъ смутно отличаегъ психологическій элементъ отъ онтологи- ческаго и которая никогда не говорить опредѣленно, находится ли область ея изслѣдованій въ человѣкѣ или внѣ его, указанный способъ возраженія представляетъ значительное неудобство. Намъ l) De anima, 1. Ш, f. 169.—Срав. ibid., f. 170. *) Xecesse est ut sit anima non divisibilis ad divisionem individuorum, et ut sit etiani quid unum in Socrate et Platone (Destr. Destr. f. 349 v°J.—Срав. De anima, 1. Ш, f. 160 ѵ° и слѣд. π отрывки изъ средняго комментарія къ трактату о Душѣ (непзд.), которые Муыкъ перевелъ съ арабскаго языка (Mélanges, 445 и слѣд). 3) Destr. Destr. pars alt. disp. Ш, f. 350.
УЧЕНІЕ АВЕРРОЭСА. 85 было бы пріятно, если бы Ибнъ-Рошдъ выразилъ свою мысль яснѣе, чѣмъ онъ это сдѣлалъ, а именно: едпносущность разума обозначаете ничто иное, какъ всеобщность принциповъ чистаго разума и единство психологической органпзаціи всего человѣче- скаго рода х). Нельзя, однако, сомнѣваться, что такова именно была его мысль, когда слышишь, какъ онъ неоднократно повто- ряетъ, что дѣятельный разумъ не отличается отъ представления, которое мы имѣемъ о вселенной2); что безсмертіе разума озна- чаетъ безсмертіе человѣческаго рода3), и что если Аристотель го- ворплъ, что разумъ не является то мыслящпмъ, то немыслящимъ, то онъ имѣлъ въ виду родъ, который никогда не исчезнетъ и который въ какомъ-нпбудь пунктѣ вселенной проявляетъ безъ перерыва свои интеллектуальный способности 4). Ч е л о в ѣ ч е- ство непрерывно живущее—таковъ, повидпмому, смыслъ аверроистпческой теоріп о едпносущностп разумаδ). Безсмертіе дѣятельнаго разума есть такимъ образомъ ничто иное, какъ вѣч- ное возрожденіе человѣчества и непрерывность цпвплизаціп 6). Разумъ установленъ, какъ нѣчто абсолютное, независящее отъ индиввдуумовъ, какъ составная часть вселенной 7), a человѣче- ство, которое есть ничто иное, какъ дѣйствіе этого разума, установлено, какъ существо необходимое и вѣчное. Отсюда также вытекаетъ необходимость философіи, ея про- виденціальная роль и слѣдующая странная аксіома: Ex necessitate est ut sit aliquis philosophus in specie huma- nas) (Необходимо, чтобы человѣческій родъ имѣлъ какого нибудь философа). Ибо всякая возможность должна перейти въ дѣйствіе, иначе она была бы безполезна. Нужно, чтобы въ каждый моментъ времени и въ какомъ-нибудь пунктѣ пространства человѣческій духъ созерцалъ абсолютный разумъ. Но только человѣкъ, благодаря спекулятивнымъ наукамъ, наслаждается этой прерогативой. 1 ) Anima quidem Socratis et Platonis sunt eaedem aliquo modo et multae aliquo modo, ac si diceres: sunt eaedem ex parte formae, multi ex parte subjecti еагшп... Anima assimilatur lumini, et sicut lumen dividitur ad divisionem corpo- rum, sic est res in aniraabus cum eorporibus. Destr. Destr., fui. 18 (изд. 156D). -j Epist. de intell. f. 67. Et quia intellectus noster in actu nihil aliud est quam comprehensio ordinis et rectitudinis existentis in hoc mundo... sequitur de necessitate quod quidditas intellectus agentis hune nostrum intellectum nihil aliud est quam comprehensio harum rerum. -) De anima 1. Ш, î. 165 et 175 v°. 4J De anima, 1. ІП, f. 170 v°. 171. 5) Такое толкованіе предлагаетъ также Г. Риттеръ (G-esch der christ. Phil., т. I Г, стр. 14a ц слѣд.). Журденъ (Phil, de S. Thomas d'Aquin, II, 393) напрасно разематрпваетъ его, какъ неосновательное. 6) Quemadmudum scientia et ipsum esse sunt quid proprium ipsi homini, et artes ipsae quibusdam niodis propriis videntur inesse ipsi homini. Ideo existi- matur universum habitatum non posse esse expers alicujus habitus philosophiae yel artium naturalium; quoniam licet in aliqua parte defuerunt ipsae artes, exempli gratia in quadra septentrionali terrae, non propterea reliquae quadrae privabuntur eis (De anima, f. 349 ?°j. 7) beientiae sunt aeternae et non generabiles пѳс corruptibiles, nisi per accidens, scilicet ex copulatione earum Socrati et Platoni... quoniam intellectui nihil est individuitatis (Destr. Destr. f. 349 v"). s) De anim. beat. f. 354.
se АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. Человѣкъ π фплософъ являются такимъ образомъ одинаково необходимыми въ планѣ вселенной 1). Такова оригинальная теорія, развиваемая въ трактатѣ подъ названіемъ: „О благѣ души" и въ отетупленіяхъ комментарія къ третьей книгѣ о Душѣ. Правда, что техническій языкъ аверро- изма гораздо болѣе запутанъ. Сопоставляя разнообразный выраженья, при помощи которыхъ ИбнъРошдъ пытается обозначить разные оттѣнки въ дѣлѣ познанія, мы найдемъ до пяти разумовъ: дѣятельный, страдательный, матеріальныіі, спекулятивный, прі- обрѣтенный. Что касается въ особенности матеріальнаго разума, то языкъ Ибнъ-Рошда трудно согласовать съ языкомъ гре- ческпхъ комментаторовъ и другихъ арабскихъ филоеофовъ. Але- ксандръ Афродпзійскій, создавши выраженіе νους υλικός, безъ сомни нія, желалъ обозначить пмъ страдательный разумъ, который представляетъ собой матерію въ дѣлѣ познанія. Арабы также понимали матеріальный разумъ (akl hayyoulani) въ смыслѣ способности къ познанію 2). Ибнъ-Рошдъ, напротивъ, изображаетъ мате- ріальный разумъ, какъ нетлѣнный, не порожденный, единосущный, вѣчный, яохожій во всѣхъ отяошеніяхъ на дѣятельный разумъ 3). Но это несходство во всѣхъ взглядахъ существуетъ только на словахъ; потому что Ибнъ-Рошдъ самъ обязанъ признать, подобно Александру, что первое дѣйствіе разума есть нечтоиное> какъ возможность, способность появиться, общая по своей сущности всѣмъ людямъ, но множественная по проявленіямъ 4). Что касается пріобрѣтеннаго разум'а, то онъ неизмѣнно озна- чаетъ внѣшній разумъ, усвоенный человѣкомъ, безличный ралумъ, поскольку въ немъ участвуетъ личное существо. Вотъ почему ИбнъРошдъ его изображаетъ, какъ отчасти тлѣнный, отчасти нетлѣнный, смотря по тому, исходить-ли онъ отъ Бога или человѣка ъ). Недостатокъ этой системы въ томъ, что она проводить слиш- комъ глубокую пропасть между двумя элементами разума и вводить космическій агентъ въ проблему, которая должна быть рѣ- шена чисто психологическимъ путемъ. Поворачивать человѣка, какъ истукана, къ солнцу, пока жизнь снизойдетъ, чтобы одушевить его, это значить ожидать невозможнаго. Всякая система, которая помѣщаетъ источникъ разума внѣ человѣка, осуж- даеть себя на то, чтобы никогда не объяснить явленія сознанія. Психологіл не должна обращаться ни къ какому внѣшнему двигателю, чтобы дополнить пробѣлы своихъ гипотезъ. Ибнъ-Рошдъ, *) Et scias quod non est alia species, quae appréhendât intellegibilia, nisi homo.—Similiter oportet ut inveniantur aliqua individua in specie hominis, quae appréhendant hune intellectum es necessitate (ibid. f. 356). 2) Тарпфатъ (изд. Fluegel, стр. I57J опредѣляетъ матеріальный разумъ: „Ыега facultas intellegibilia · comprehendendi, meraque potentia. qualis in pueris deprehenditur-. Срав. Schmoelders, Docuni. phil. arab., стр. 120. 3) De anima, 1. Ш, f. 160, слѣд. 170, 179. *) De beat, animae, c. 11. De connex. intell, abstr. cum homine. f 358 v°. 5) El—akl bil malket (intellectus balmelche, въ латинсішхъ переводах^ Авиценны) или el—akl et—mustafàd. Мункъ (Guide des égarés,, 1, стр. 307, note; Mélanges, стр. 450—51, note) пытается установить различіе между этими двумя послѣдними выраженіямп: но это разлнчіе слишкомъ ничтожно. Срав. Tarifât, 1. с—De Sacy, Chrest, arabe, т. Ш, стр. 489.
УЧЕНЕЕ АВЕРРОЭСА. 87 впрочемъ, не скрывалъ отъ себя трудностей своей системы. Если разумъ единосущенъ у всѣхъ людей, то всѣ имъ обладаютъ въ одинаковой степени, π ученику нечему учиться у учителя. Когда человѣкъ воепринимаетъ что нибудь вообще воспринимаемое,— всѣ воспринимаютъ это одновременно съ нимъ; психологическое явленіе теряетъ всякую индивидуальность. Среди небесныхъ тѣлъ каждое состоитъ только пзъ одного индивидуума, ибо каждое имѣетъ только одинъ двигатель; множественность-же была бы здѣсь излишня, какъ если бы одинъ кормчій имѣлъ въ сво- емъ вѣдѣніи несколько кораблей, пли одпаъ ремееленникъ несколько инструментовъ;—то же было· бы, если нѣсколько душъ имѣло бы одинъ двигатель. Кромѣ того, способность создавать разумное, свойственная дѣятельному разуму, не всегда въ одинаковой степени у одного и того же человѣка; она рождается и ростетъ вмѣстѣ съ пріобрѣтеннымъ разумомъ или спекулятив- нымъ разумомъ; вотъ почему Теофрастъ, Ѳемистій имногіе другіе отождествляли спекулятивный разумъ съ дѣятельнымъ х). Ибнъ- Рошдъ основательно замѣчаетъ, что дѣятельный разумъ, входя въ общеніе съ существомъ относительнымъ, долженъ подвергнуться условіямъ относительности; что единеніе разума съ индивидуальной душой не происходить ни путемъ умноженія разума, нп посредствомъ объединения индивидуумовъ, но путемъ воздѣпствія его на чувственные образы, аналогичнаго воздѣй- ствія формы на матерію; что это единеніе есть нп что иное, какъ вѣчное участіе человѣчества въ опредѣленномъ количествѣ прин- циповъ, вѣчныхъ, какъ и оно. Эти принципы, входя въ общеніе съ тлѣянымъ существомъ, не заимствуюсь отъ него ни малѣй- шей доли тлѣнности; они независимы отъ индпвидуумовъ и столь же вѣрны въ пустынныхъ странахъ земли, какъ и въ странахъ, гдѣ есть люди, способные ихъ воспринять. Вѣчныя идеи Платона суть химеры, если ихъ понимать дословно, но они вполнѣ истинны, если ихъ понимать въ смыслѣ объективной реальности общихъ свойствъ. Такимъ образомъ разумъ одновременно и единосущенъ, и многосущенъ. Если· бы онъ былъ абсолютно единосущенъ, резулътатомъ этого было то, что всѣ воспринимали-бы одинъ и тотъ-же объекгъ. Если-бы онъ умножался съ числомъ тѣхъ, которые мыслятъ, общность разумнаго исчезла-бы, наука сдѣлалась- бы непередаваемой. Напротивъ, если допускать одновременно еди- носущность объекта и многосущность субъектовъ, то благодаря этому падаютъ всѣ возраженія 2). §з. Страдательный разумъ стремится къ единенію съ дѣятель- нымъ разумомъ, какъ возможность вызываетъ дѣйствіе, мате- рія—форму, какъ пламя устремляется къ горючему веществу. Но это усиліе не останавливается на первой ступени обладанія, которая называется пріобрѣтеннымъ разумомъ. Душа мо- жетъ вступить въ болѣе интимное единеніе съ универсальнымъ V) De anima, л. 161 и слѣд. 2) Ibid. л. 163 и олѣд.
8S АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОПЗМЪ. разумемъ; она можетъ дойти до своего рода отождествленія съ первичнымъ разумомъ. Пріобрѣтенный разумъ помогъ человѣку добраться до сахгаго святилища; но онъ исчезаетъ съ того момента, какъ цѣль достигнута, приблизительно такъ, какъ ощу- щеніе подготовляетъ воображеніе и исчезаетъ съ того момента, какъ актъ воображенія достигъ значительной интенсивности. Та- кимъ образомъ дѣятельныо разумъ производитъ на душу воз- дѣйствіе двоякаго рода: одно пзъ нихъ имѣетъ цѣлью поднять матеріальный разумъ до воспріятія умопостпгаемаго; другое, начиная съ этого момента, содѣиствуетъ его сліянію съ сампмъ умопостигаемымъ. Человѣкъ, дошедшій до этого состоянія, пони- маѳтъ всѣ вещи, благодаря усвоенному разуму. Ставъ подоб- нымъ Богу, онъ нѣкоторымъ образомъ совмѣщаетъ въ себѣ всѣ существа и знаетъ ихъ таковыми, какъ они суть; ибо существа и ихъ основанія не представляютъ ничего кромѣ того, что онъ о нихъ знаетъ. Въ каждомъ существѣ заложено божественное стремленіе сдѣлаться причастнымъ этому благородному на- значенію настолько, насколько это совмѣстно съ его природой. Даже животное причастно ему и носитъ въ себѣ возможность достигнуть первое состояніе х). Какъ удивительно это состояніе, восклицаетъ Пбнъ-Рошдъ, и какъ своеобразна эта форма существования! Не начало, но предѣлъ человѣческаго развитія до- стигнутъ, когда все находится въ дѣйствіи и ничего въ возможности 2). Такова доктрина единенія (ittisâl) *) или, какъ выражаются суфиты, проблема „мы" и -ты", основа восточной психо- логіи и предметъ постоянныхъ занятій арабско-испанской школы. Мы видѣли, какое важное мѣсто она занпмаетъ въ сочиненіяхъ Ибнъ-Баджи и Ибнъ-Тофаила. Ибнъ Баджа посвятилъ ей два трактата ex professoj часто цитируемые Ибнъ-Рошдомъ. Однако, наблюдается значительное различіе въ ученіи Ибнъ-Рошда и его двухъ соотечественниковъ. У Ибнъ-Баджи едпненіе происходитъ при помощи аскетизма, при помощи дѣйствіп. аналогичныхъ соединительнымъ добродѣтелямъ {ai зѵізТз: άρζτζί) Ямблика. У Ибнъ-Тофаила мистицизмъ не знаетъ предѣловъ. До состоянія ittisâl доходятъ при помощи круженШ, практикуемыхъ дервишами, доводя себя до потери сознанія, запираясь въ пещеру, съ опущенной головой, съ закрытыми глазами, забывая о всемъ чувственномъ мірѣ 4). Въ вопросахъ квіетизма Востокъ всегда переходилъ границы нелѣпости и безнравственности. Огожде- 1 ) Cuilibet enti inest diyina intentio. ut perveniat ad recipiendum tantum illius nobilis finis quantum competit suae naturae. Itaque entibus, quae in ipso- ГШ11 natura non habent nisi ut sint in hac essentia diminita, ut bruta animalia, erit possibile habere in seipsis yirtutes per quas in fine ascendent an taleni per- fectionem qualis est primi entis simpliciter (De beat, animae, f. 356 vo). 2) De anima.! 180.—De beatit. animae, с. ΠΙ π Π'.—Epistola de соппехіопѳ intell, abstr. cum honiine.—ЛІункъ, Mélanges, стр. 452 и слѣд. 3J Суфиты употребляютъ слово djam или ittihâd, которое обозначаете еще болѣе близкое отождествленіе. *) Philosophus autodid., стр. 151.
УЧЕН1Е АВЕРРОЭСА. 89 ствленіе съ универсальнымъ разумомъ при помощи внѣшннхъ дѣйствій было всегда химерой мистичеекпхъ сектъ ІІадіи и Персии. Семь ступеней, говорить суфиты, ведутъ человѣка къ конечному предѣлу, который есть псчезновеніе исчезновенія, буддійская ^нирвана, когда человѣкъ, благодаря у ннчтожевію своей личности, можетъ воскликнуть: ГЯ естьВогъ!" Даже поэзія сдѣлалась эхомъ этихъ бредней. Псчезновеніе въ Богѣ и смерть существъ сдѣлалпсь подъ покровомъ своеобразнаго аллегсризма, постоянной темой персидской и индостанской школы. гНе проси, говорить Вали, у Авиценны проанализировать тебѣ эту любовь: онъ совсѣмъ не зааетъ правплъ этого искусства... Нужно уничтожить всѣ книги морали, если истинный Платонъ (Богъ) будетъ преподавать въ твоей школѣ- 2). Пбнъ Рошдъ всегда оставался чуждъ этпмъ сумасбродствамъ; онъ, безъ сомнѣнія. напменѣе мистпческій изъ всѣхъ арабско-испан- скпхъ фплософовъ. Онъ громко заявляетъ, что до единенія дохо- дятъ только при помощи науки. Послѣдней ступенью человѣчес- каго развптія въ его глазахъ является только та, при которой чѳловѣческія способностп доведены до пхъ высшей возможности. Бога постпгаютъ начиная съ того момента, когда, благодаря со- зерцанію, человѣкъ разрываетъ покровъ вещей и оказывается лицомъ къ лицу съ трансцендентной истиной. Аскетпзмъ суфи- товъ тщетенъ и безполезенъ. Цѣль человѣческой жизни это— торжество высшей части души надъ чувственностью. Разъ это достигнуто, достигнуть и рай, какую· бы религію мы ни исповѣды- вали. Но это блаженство рѣдко и предназначено только для ве- ликихъ людей. Оно достижимо только на старости лѣтъ при помощи неустаннаго созерцанія, при отказѣ отъ излпшествъ, но отнюдь не отъ вещей, необходимыхъ для жизнп. Много людей вкушаютъ его только въ самый моментъ ихъ смерти, потому что это совершенство наступаетъ почти всегда вмѣстѣ съ обратнымь состояяіемъ тѣла. Альфараби, напрасно дожидавшійся до самаго конца своихъ дней этого высшаго блага, объявилъ его химерой3). Но способность къ единенію не одинакова у всѣхъ людей: въ этомъ отношеніи существуешь своего рода безпрпчинная милость для избранныхъ. Эта теорія имѣетъ свое названіе въ исторіи философіи; она называется раціоналистическимъ мистицизмомъ. Это—ε ν ω σ t ς александрійцевъ; это то-же самое,—но только въ преувеличенномъ видѣ,—что мудро и трезво говорилъ Аристотель, указывая на то, M См. блестящую защиту Сішорга, символа универсальнаго существа, вознпкагощаго изъ согласія индпвидуумовъ (Notices et Extraits, т. ХП, стр. 311.—Journal des Savants, январь 1822 г , ст. de-Sacy)—Эта аналогія образуетъ основу пантеистической поэмы Ферпдъ-Эдддінъ Аттара, подъ заглавіемъ: Языкъ птицъ, перспдскШ текстъ и разборъ которой опубликовалъ Garcin de-Tassy шеч. въ импер. тппографіп. 1857 г ) подъ заглавіемъ: La poésie philosophique et religieuse chez les Persans. (Парижъ. 1857). a) Сочішенія Вали, опублпкованныя Garcin de-Tassy, стр. VIII. 3) De animae beat, f. 355 r° π vo.—De connex. intell, abstr. cum homine, f. 359 vo ц 360. Et quum Avennasar credidit in fine suorum dierum регѵепігѳ ad hanc perfectionem et non pervenit, posuit impossibile hoc et vanum et dixit esse fabulas vetularum. Sed non est ut dixit vir iste.
90 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. что созерцаніе сближаетъ насъ съ Богомъ и позволяетъ участвовать въ его блаженствѣ. При помощи одного Аристотеля всегда можно объяснить самыя смѣлыя доктрины арабской фило- софіи. Нѣтъ сомнѣнія, что теорія единенія не есть рабское подражаніе описанію божественной жизни въ томъ видѣ, какъ оно изложено въ седьмой и девятой главѣ двѣнадцатой книги Метафизики. Νους мыслитъ безпрестанно; онъ мыслить постоянно самый Еозвышенный предметъ; этотъ предметъ—онъ самъ. Божественная мысль постигаетъ благо въ кратчайшій моментъ, она актуальное состояніе всякой разумности, т. е. верховное благо, потому что мыслить есть величайшее блаженство и прекраснейшая изъ вещей. И удивительно то, что Вогъ вѣчно наслаждается этимъ совѳршенвымъ блаженствомъ, отъ котораго до насъ дохо- дятъ только проблески г). Въ десятой книгѣ Этики Никомахейской верховное блаженство жизни, согласно духу жизни созерцательной, описано въ выраженіяхъ еще болѣе пышныхъ. „Но подобная жизнь, добавляетъ Аристотель, быть можетъ, выше особенностей человѣка, ибо не въ качествѣ людей мы ею наслаждаемся, а при посредствѣ того, что въ насъ есть божественнаго" 2). Такимъ об- разомъ индивидуальность и границы человѣческой природы были тщательно сохранены. Съ теоріей единенія въ умѣ арабовъ тѣсно связанъ вопросъ о воспріятіи отдѣльныхъ субстанцій (τα -ζεχωρισμένα). Вопросъ, который Аристотель только намѣтилъ, но не разрѣшилъ, далъ арабамъ поводъ къ нескончаемымъ догадкамъ. Объяснивъ, какъ νους воспринимаетъ отвлеченныя вещи, философъ прибавляетъ: „Мы увидимъ позже, возможно-ли, или невозможно, чтобы ра- зумъ, не будучи самъ отдѣленъ отъ пространства, могъ мыслить что нибудь такое, что было· бы отъ него отдѣльноа 3). Не легко сказать, въ какомъ мѣстѣ Аристотель сдержалъ свое обѣщаніе 4). Ибнъ-Рошдъ взялъ на себѣ трудъ пополнить этотъ пробѣлъ, но написанный по этому поводу трактатъ остался неизданнымъ; до насъ-же дошелъ еврейскій переводъ его подъ слѣдующимъ загла- віемъ: Трактатъ о матеріальномъ разумѣ или о возможности единенія, снабженный комментаріями двухъ ев- рейскихъ философовъ, Іосифа бенъ Шемъ-Тоба и Моисея Нар- боннскаго δ). Арабы, какъ и схоластики, понимали подъ κεχωρ^σμένα Аристотеля отдѣльныя разумныя сущности, ангеловъ, сферы, дѣятель- г) Пзд. Brandis, стр. 249.—Перев. Кузена, стр. 200. Сравн. De partibus anim. 1. TV, cap. X.—I. Simon, De deo Aristotelis, стр. 18—19. 3) Мог. Nie, cap. VII и ѴПІ. г) De anima. 1. Ш, cap. ѴД. § 8. 4) Barth. Saint-ffilaire, Traité de l'Ame стр. 319—320.—Этотъ пробѣлъ по- разплъ также св. Ѳоъсу; „Hujusmodi autem quaestiones, говорить онъ въ своемъ трактатѣ протдвъ аверронстовъ (Орр., т. ХѴП, стр. 99 ѵ°), certissime colligi potest Aristoteleni solvisse in his libris quos patet eum scripsisse de substantiis, ex his quaedicit in principio ХП Metaph.; quos etiani libros vidimus numéro XIV (S i сj, licet nondum translatos in linguam nostram. 5) Мункъ, Melanges, стр. 437. 448 и слѣд.
УЧЕНІЕ АВЕРРОЭСА. 9І ный разумъ г). Вопросъ, слѣдовательно, заключается въ томъ, можетъли человѣкъ при посредствѣ своихъ природныхь и экспе- рпментальныхъ способностей дойти до позванія невидимыхъ су- ществъ. Отвѣтъ ІІбнъ-Рошда утвердителенъ. Если бы человѣкъ, говорить онъ, не воспринималъ эти субстанціп, то оказалось-бы, что природа трудилась безполезно, создавъ понимаемое безъ субъекта, способнаго его понять; разсуждевіе это 2) похоже на слѣдующее разсужденіе: Xullus homo currit: ergo nullum animal currit, говорить Зпмара. (Ни одпнъ человѣкъ не бѣ- житъ; слѣдовательно, ни одно животное не бѣжптъ). Но Ибнъ- Рошдъ въ этомъ отношеніп вполнѣ поелѣдователенъ, потому что онъ только человѣку приписываетъ способность воспринимать умопостигаемое и потому что, по его мысли, созерцательный разумъ отражается только въчеловЬчествѣ. Этотъ вопросъ. впрочемъ, имѣлъ для ІІбнъРошда гораздо большее значеніе, чѣмъ то, которое ему припиеываютъ его толкователи 8). Такъ какъ разумъ былъ для него космическпмъ принципомъ, отличнымъ отъ индивидуума, •/εχωο£σμένον. то спрашивать о томъ, можетъ-ли индивидуальный разумъ воспринимать отдѣльяыя субстанціи, значить сомнѣ- ваться въ трансцендентной способности человѣческаго духа. Отрицать эту способность у человѣка значило-бы низводить разумъ ниже чувственности; ибо разумъ существовала бы только въ возможности, между тѣмъ какъ чувственность, прилагаясь только къ частному, всегда пребываетъ въ дѣйствіи 4). Сверхъ того въ мыш- леніп мы наблюдаемъ полный параллелпзмъ съ чувственностью. Подобно тому, какъ въ чувственности внѣшняя действующая сила,— напримѣръ, свѣтъ,—отдѣлена отъ субъекта, точно также въ мышле- тгіи дѣйствующій разумъ отдѣленъ или отвлечеяъ; такъ что вопросъ о томъ, можетъли разумъ сообщаться съ отвлеченными субстанція- мп, сводится къ вопросу о томъ, возможно·ли проявленіе разума δ). Никакая философія не настаивала такъ сильно на существо- ваніи объективнаго разума, какъ арабская, и не вывела съ такой строгой логичностью соотвѣтствующихъ слѣдствій изъ этого принципа. Если разумъ внѣ насъ, то гдѣ онъ? Каково это существо, г) Albert, De motibus anim. 1. I, tract. I, cap. IV.—Св. Ѳома, Quaest disp. de anima, art. 16.—In quibusdam libris de arabico translatis, substantiae sepa- ratae. quas nos angelos dicimus, intellegentiae vocantur. Γη libris tamen de graeco translatis, dicuntur intellectus seu mentes (Summa theol. I, quaest. LXXXIX, art. 10).—См. также XV изъ небольшихъ сочиненіп св. Ѳомы (т. XVII его сочпненііі), De substantiis separatis, seu de angelorum natura. 2) Solut contrad. f. 181 т« и слѣд. 3) De anima, Ш, digressio П, f. 175 и слѣд. 4) Formae intellectuals sunt intellectae potentia ad differentiam sensus, quoniani sensus est sensus in actu. quia sensatum est sensatum in actu. et per hoc sensus esset nobilior quam iste intellectus qui est in potentia quodammodo... Sed materialis intellectus quamvis sit totus in potentia, tamen nobilior est sensu, et causa nujus est quod intellectus est universalis, et universale est in potentia, et sensatum est particulare, et particulare est in actu ι Неизданный трактатъ о невозможности едішенія, ms. de Venise, f. 324 ѵч·; Bibl. imp. anc. fonds, 651 va, f. 281 verso.). *J De beatit animae, cap. III.
92 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. которое пзъ насъ дѣлаетъ то, чго мы есть, которое болѣе спо- спѣшеетвуетъ нашимъ интеллекту я л ьнымъ актамъ, чѣмъ мы сами? Ни Аристотель, ни его комментаторы не отвѣчали па эти вопросы, пли, вѣрнѣе говоря, не думали ихъ себѣ ставить. Арабы пытались заполнить этотъ пробѣлъ при помощи двѣнадцатой книги Метафизики. Согласно ихъ воззрѣнію, дѣйствующій разумъ участвуешь въ іерархіи первыхъ принциповъ, которые управляютъ звѣздами и передаютъ дѣйствія Бога вселенной г). Первый пзъ нихъ управляешь самой отдаленной сферой; послѣднимъ является тотъ, который управляетъ сферой, ближайшей къ намъ. Потомъ является дѣятельный разумъ 2). Слѣдуетъ тѣмъ не менѣе указать, что этотъ іерархическіп порядокъ не вполнѣ соотвѣтствуетъ ученію, которое обыкновенно приписываютъ Аверроэсу и которое дѣйствительно изложено въ Сокращеніи Метафизики,—одномъ изъ его ваяснѣйшихъ сочиненій. По этому ученію дѣятельпый разумъ долженъ былъ бы быть тождествен- нымъ съ послѣднимъ изъ планетарныхъ разумовъ, т. е. съ бли- жайшимъ къ человѣчеству 3). Аверроисты, впрочемъ, по этому вопросу отклонились отъ доктрины своего учителя. Многіе даже отождествляли дѣятельнып разумъ съ Богомъ, хотя Ибнъ-Рошдъ формально опровергъ это мнѣніе у Александра 4). Одинъ пунктъ былъ, по крайней мѣрѣ, внѣ сомнѣній; а именно, что дѣятельный разумъ, общій всему человѣческому роду, въ томъ смыслѣ, какъ его понимаетъ Ибнъ-Рошдъ, нисколько не похожъ на универсальную душу вселенной, которую мы встрѣчаемъ во многихъ древ- нихъ школахъ, напримѣръ, у стоиковъ. Если личность отдѣльнаго человѣка сильно унижена арабской системой, то индивидуальность человѣческаго духа скорѣе преувеличена, чѣмъ не признана, такъ какъ онъ у нихъ преобразованъ въ элементарный прин- ципъ, совершенно отличный отъ индивидуумовъ. Такимъ образомъ философія Пбнъ-Рошда является натуралистической системой, прочно связанной во всѣхъ свопхъ частяхъ. Вселенная составлена изъ іерархіи вѣчныхъ принциповъ, авто- номныхъ и первичныхъ, неопредѣленнымъ образомъ связанныхъ въ высшемъ единствѣ. Однимъ изъ нихъ является мысль, которая обнаруживается непрерывно на какомъ нибудь пунктѣ вселенной и образуетъ вѣчное сознаніе человечества δ). Эта неизменная мысль не знаетъ двпженія ни впередъ, ни назадъ. Индивидуумы участвуютъ въ ней въ различныхъ степеняхъ; они тѣмъ болѣе совершенны и тѣмъ болѣе счастливы, чѣмъ болѣе это 4 Цицеронъ въ этомъ именно смыслѣ понималъ мысль Аристотеля (Acad. Quaest., 1. I. cap. VII). 2) Et hoc est quod vocatur Spiritus Sanctus (De beat. anim. f 357). Ap- pellatur in lege Angelus (Destr. Destr. pars alt. disp. I, 332) Сравн. Steinsohnei- der, Catal. Luird Bat., стр. 75, note. 3) Epit iletaph. f. 397 v->, 398 (изд. 1560).-Сравн. Ziniara, Tabula et dilu- cidationes in dicta Arist. et Аѵегг. (Tenet 1865), f. 75 4) Сравн. Zimarav Solut. contrad. f. 176. 5 j Его так лее очень хорошо понялъ Кремонини: „Putat Averroes speciem, humanam esse veluti quaradam sphaeram proportione respondentem spiiaeris coelestibus, et putat quod singulae spherae conjuncta est intellegentia una, ra- tione cujus talis sphaera movetur".
УТСНІЕ АВЕРРОЭСА. 93 учаетіе прпблпжаегъ ихъ къ полнотѣ. Какова будетъ роль бев- смертія въ этой системѣ? Логика не допускаетъ на этотъ счетъ нпкакпхъ колебаній. § 9. Крайняя опредѣленность, съ которой перппатетпзмъ разли- чалъ другъ отъ друга два элемента человѣческаго ума,—элементъ относительный и элементъ абсолютный,—должна была привести его къ раздѣленію на части человѣческой личности въ вопросѣ о безсмертіп. Не смотря на усплія ортодокеальнаго аристотелизма приписать учителю доктрину, согласную съ идеями христіанства, взглядъ философа на этотъ предметъ не подлежитъ никакпмъ сомнѣніямъ *). Всеобщій разумъ нетлѣненъ и отдѣлтгь отъ тѣла; индивидуальный разумъ преходящъ и уничтожается вмѣстѣ съ тѣломъ 2). Веѣ арабы такъ именно поняли мысль Аристотеля. Только дѣятельный разумъ безсмертенъ; дѣятельный же разумъ есть ничто иное, какъ общій разумъ человѣчества: слѣдовательно, только человѣчество безсмертно. Божественное Провидѣніе, говорить комментаторъ, дало преходящему существу способность воспроизводить себя, чтобы утѣшить его и даровать ему за отсут- ствіемъ другого этотъ родъ безсмертія 3). Иногда, правда, взглядъ Ибнъ-Рошда можетъ быть понять въ томъ смыслѣ, что низкія способности (чувственность, память, любовь, ненависть) 4) не имѣ- ютъ прпложенія въ другой жизни, между тѣмъкакъ только высшая способности (разумъ) переживаютъ разрушеніе тѣла. Приблизительно такое толкованіе давали Альбертъ и св. Ѳома чувствамъ Аристотеля. Но обычная доктрина арабскихъ философовъ, которую Ибнъ-Рошдъ вообще далеко не быль склоненъ смягчать, должна служить для пополненія его мысли касательно этого пункта, который, должно признать, онъ никогда не разбиралъ спеціально. Отрицаніе же безсмертія и воскресенія, учете, что человѣкъ не долженъ ожидать другой награды, кромѣ той, которую онъ получаетъ здѣсь на землѣ въ своемъ собственномъ совершенств,—все это составляло главное обвиненіе, которое ревнители ортодоксіи, Гаццали и Мотекаллемины, выдвигали противъ философовъ. Я смотрю, какъ на явное противорѣчіе, на нѣкоторыя мѣста Разрушенія разрушенія, гдѣ Ибнъ-Рошдъ, не желая компрометировать философію въ глазахъ своихъ противниковъ, по- *) Сравн. Barthélémy Saint-Hilaire, Traité de lame, пред. стр. XL и слѣд.— Ravaisson, Essai sur la Métaph. cTAristote, τ. I, стр. 590. 2) Τούτο αόνον άϊΐάνατον ν.αι αΐοιον De anima, 1. Ш, cap. Y, § 2).—Γϊτ:ομένει... μή τ:3σα: άλλ'ό νοίς -зздѵ γαρ αδύνατον ίσως (Métaph. Λ, cap. 111). См., однако, Moral. Nicom. 1. I, cap. XI; X, cap. ѴП. 3) Sollicitudo divina. quum non potuerit facere ipsum permanere secundum individuum, miserta est ejus dando ei virtutem, qua potest permanere in specie (De anima, f. 133 vo). Сравн. Ленбницъ, Opp. I, стр. 70, изд. Dutens; Мункъ, прпмѣчанія къ Guide des égarés, t. I, стр. 434—435. 4) De anima, f. 121.
94 ЛВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОПЗМЪ. видимому, донускаетъ безсмертіе х). Я уже обратилъ внимапіеца то, что не въ этой кннгѣ должно искать истинную мысль Ибнъ- Рошда. Душа иногда изображается тамъ какъ абсолютно независимая отъ тѣла 2). „Зрѣніе у старика слабо не потому, что его зрительная способность сгала слабѣе, а потому, что глазъ, который служитъ ей орудіемъ, сталъ слабѣе. Еслп-бы старпкъ пмѣлъ глаза молодого человѣка, онъ видѣлъ бы такъ же хорошо, какъ и молодой. Ооаъ, кромѣ того, служитъ очевиднымъ доказатель- ствомъ вѣчности substratum'a души, ибо всѣ дѣйствія души и органы, служащіе орудіями этихъ дѣйствій, въ это время превращаются какъ будто въ ничто, между тѣмъ душа не перестаетъ существовать. Такъ ученый начинаетъ раздѣлять общепринятая вѣрованія въ безсмертіе. Разумъ сверхъ того не связанъ ни съ какимъ особеннымъ органомъ, между тѣмъ какъ чувства локализированы и могутъ быть вызваны въ различныхъ частяхъ тѣла противоположными ощущеніями". Если разсматривать это мѣсто самостоятельно, то можно приписать Ибнъ-Рошду ортодоксальные взгляды на безсмертіе, между тѣмъ какъ это опровергается слѣ- дующей страницей 3). Тамъ онъ болѣе определенно, чѣмъ гдѣ либо, говорить, что „душа не дѣлится по числу индивидуумовъ, что она одна и та же въ* Сократѣ и Платонѣ, что разумъ не имѣетъ никакой индивидуальности, что индивидуализація происходить только отъ чувственности". Не безъ нѣкотораго основанія многіе аверроисты эпохи Возрождения,—напримѣръ, Нифусъ,—ссылались на теорію единства разума, защищая безсмертіе противъ абсолютныхъ отрицаній Пом- понація. Самъ Аверроэеъ, въ свою очередь, старался сохранить подобіе безсмертія. Если бы душа была опредѣлена и индивидуализирована въ каждомъ индивидуумѣ, она уничтожалась бы вмѣстѣ съ нимъ, какъ магнить вмѣстѣ съ желѣзомъ. Разлпчіе индивидуумовъ происходить отъ матеріп; форма, напротивъ, обща многимъ 4). Вѣчность является слѣдствіемъ формы, а не матеріи б). Форма даетъ имя вещамъ; топоръ безъ острія—не топоръ, а же- лѣзо. Только злоупотребляя словомъ, мы называемъ мертвое тѣ- ло человѣкомъ 6). Следовательно, поскольку онъ множественъ, индивидуумъ исчезаетъ; но поскольку онъ является представи- телемъ типа, т. е. поскольку онъ прпнадлежитъ къ роду, онъ безсмертенъ. Сверхъ того индивидуальная душа ничего не воспринимаешь помимо воображенія. Подобно тому, какъ чувство возбуждается только въ присутствіи предмета, такъ мьппденіе вызывается толь- г) Въ діалогѣ подъ заглавіемъ Eudemus, Аристотель также придерживается общепринята™ взгляда на безсмертіе. 2) Destr. Destr. pars alt. disput II, f. 344 vo и слѣд. *) Destr. Destr. pars alt. disp. II, f. 349 то, 350. 4) Destr. Destr. pars alt, disp. III. f. 450.-—Itfetaps. ΥΠ, comm. XXVIII. *) Continuum est non per suam materiam, sed per suam forraam (De anima, 1. I, i 46, изд. 1574). 6) Ibid. 1. II, f. 42 νϋ и елѣд.-Срав. Zimara, Solut contrad. f, 139 vn, 194 (изд. 1560).
УЧЕНГЕ АВЕРРОЭСА. 95 ко образомъ а). Отсюда слѣдуетъ, что индивидуальная мысль не вѣчна; ибо, если бы она была вѣчна, образы также были бы вѣч- ны. Нетлѣнный въ самомъ себѣ, разумъ становится тлѣннымъ, благодаря условіямъ своего проявленія. Что касается ходячпхъ миѳовъ о загробной жизни, то Ибнъ- Рошдъ не скрываетъ отвращенія, которое они ему внушаютъ. „Среди опасныхъ вымыеловъ, говорить онъ, слѣдуетъ считать тЬ, которые заставляютъ смотрѣть на добродѣтель, какъ на средство къ достиженію счастія. Съ этого момента добродѣтель теряетъ свое значеніе, такъ какъ отъ удовольствія воздерживаются въ надеждѣ быть за это вознагражденнымъ съ лихвой. Храбрый бу- детъ искать смерти только для того, чтобы пзбѣжать большого зла. Честный нетронетъ имущества ближняго въ надеждѣ получить вдвойнѣа 2). Въ другомъ мѣстѣ онъ сильно нападаетъ на Платона за то, что тотъ пытался дать воображенію картину жизни душъ въ загробной жизни въ миѳѣ Гера Армевшскаго. гЭтп басни, говорить онъ, развращаютъ только умы народа и въ особенности дѣтеп, а ничуть не дѣйствуютъ на нихъ благотворно. Я знаю людей въ высшей степени нравственныхъ, которые не придаютъ никакого значенія этимъ вымысламъ и не уступаютъ ничуть въ добродѣтели тѣмъ, которые въ нихъ вѣрятъа 3). Отрицаніе Ибнъ-Рошдомъ догмы воскресенія также выте- каетъ изъ его антипатіп къ тѣмъ яркпмъ картпнамъ, которыя рисуютъ себѣ о загробной жизни. Затруднения ори борьбѣ съ подобнаго рода пониманіемъ переживанія нравственнаго элемента нашего существа не были новостью. Уже саддукеи и свободные мыслители, которыхъ талмудъ называетъ эпикурейцами, открыто высказывали на этотъ счетъ свое невѣріе. Нужно видѣть, съ какой тонкой и оригинальной аргументаціей выступаетъ св. Павелъ противъ коринѳянъ въ своемъ первомъ посланіи къ нимъ (гл. XV). Въ Коранѣ на каждой страницѣ видна забота справиться съ трудностями, порождаемыми этой догмой, и съ возражениями, на которыя ему приходилось наталкиваться *;. То же безпокойство проявляется во всей мусульманской теологіи, благодаря множеству споровъ, возбужденныхъ этимъ ученіемъ. Въ самомъ дѣлѣ, степень оживленности апологетики можетъ .всегда служить мѣриломъ тѣхъ усилій, которыя человѣческій духъ, подавленный какой нибудь догмой, дѣлаетъ, чтобы избавиться отъ нея. Что касается арабскихъ философовъ, то они всѣ безъ искдю- чѳнія отвергали воскресеніе, какъ басню. Это одинъ изъ глав- ныхъ упрековъ, который имъ дѣлаетъ Гапдали 5). Двойственное положеніе, въ которомъ находился Ибнъ-Рошдъ по отношенію къ своимъ противникамъ, заставило его принять нѣкоторыя предо- М De anima, 1. Ш, f. 160 и 174 (изд. 1550).—De sensu et sensib. (m. VI, изд. 1560, f 193, 194.—De beat, animae, cap ІП и I. 2) Paraphr. in Remp. Plat. f. 494 Opp., m. Ш, изд. 1560. aj lbid. f. 520. 4) См. въ особенности sur LI. V. 57. 5) См. трактатъ, переведенный Шмельдероомъ, Essai; стр. 36 и разборъ Destruction des philosophes у Гаджи—Кальфа, т. П, стр. 466 и слѣд. (изд. Флю- геля). Рососке, Philosophus αύτοοίοακτος стр. 20.
96 АВЕРРОЭСЪ Ц АВЕРРОИЗМЪ. сторожностп. къ которымъ часто прибѣгаютъ люди, защищающее свободу мысли протпвъ ортодоксовъ. „Первые, говоритъ онъ *), заговорпвшіе о воскресеніи, суть пророки Израиля послѣ Моисея, затѣмъ христіанское Евангеліе, затѣмъ сабіанцы, религія кото- рыхъ, по словамъ Ибнъ-Хазма, самая древняя въ мірѣ. Моти- вомъ, заставившимъ столькихъ основателей религій установить эту догму, была сила, которую они приписывали этому вѣрова- нію, сдѣлать людей болѣе нравственными и возбуждать ихъ къ добродѣтельнымъ поступкамъ, оенованнымъ на соблюденіи собственная интереса... Я. упрекаю Гаццали и мотекаллеминовъ не за то, что они говорятъ, что душа безсмертна, но за то, что они утверждаютъ, что душа есть только акциденція и что человѣкъ получить то же тѣло, которое уже успѣло превратиться въ прахъ. Нѣтъ, онъ получить другое, похожее на первое, ибо то, что разъ уничтожилось не можетъ снова ожить. Эти два тѣла суть нѣчто одинаковое, разсматриваемое съ точки зрѣнія рода; но что касается числа, то ихъ два. Аристотель въ концѣ Зарожденія и Разложенія говоритъ: тлѣнное тѣло никогда не можетъ стать снова тождественнымъ съ самимъ собой, но оно можетъ быть возста- новлено въ предѣлахъ разновидности того рода, къ которому оно принадлежитъ. Когда воздухъ выходить изъ воды, или вода изъ воздуха, то ни одна изъ этихъ субстанцій не можетъ снова вернуться къ индивидууму, къ которому она до того принадлежала, но къ роду 2). § ю. Мораль занимаетъ очень мало мѣста въ философіи Ибнъ- Рошда. Вообще этика Аристотеля,—безъ сомнѣнія, потому, что она носить на себѣ печать эллинизма,—не имѣла у арабовъ такого успѣха, какъ его сочиненія по логпкѣ, физикѣ и метафизикѣ. Только спорь Ибнъ-Рошда съ мотекаллеминами о принципе морали заслуживаете нашего вниманія. Мотекаллемины утверждали, что добро есть то, что Вогъ желаетъ, и что Вогъ его желаетъ не вслѣдствіе внутренняго, предшествующего его волѣ основанія, но единственно потому, что онъ его желаетъ. Мы уже видѣли, что они приписываюсь Богу способность осуществлять вещи, противорѣчащія сами себѣ, и передавать своей свободной волѣ все управленіе вселенной. Все это образовывало стройную и согласную въ своихъ частяхъ систему, на которую Ибнъ-Рошдъ, не переставая нападалъ при всякомъ удобномъ случаѣ. На этоть разъ ему не стоило труда доказать, что подобная моральная доктрина уничтожаетъ всякое понятіе о справедливомъ и несправедливомъ и разрушаеть религію, которую стараются укрѣпить3). Ибнъ-Рошдъ также защищалъ противъ мотекаллеминовъ истинныя философскія теоріп относительно свободы. Относительно человѣка нельзя сказать, что онъ абсолютно свобо- г) Destr. Destr. pars alt. disput IV, f. 351 и слѣд. г) De gêner, et corr. 1 Ш, f. 313. 3J Paraphr. Reipubl. Plat. f. 506.
УЧЕНЕЕ АВЕРРОЭСА. 97 день илп абсолютно не свободенъ. Свобода, разсматриваемая вь душѣ, не знаетъ никакихъ ограничений; но она ограничена фатальностью внѣшнихъ условій. Основная причина нашихъ дѣй- дѣйствій внутри насъ; но она приходить въ столкновеніе съ случайностью, находящейся внѣ насъ; ибо то внѣшнее, что насъ привлекаете, не зависитъ отъ насъ и подчиняется только зако- намъ природы, т. е. божественному провидѣнію. Вотъ почему Коранъ изображаете человѣка то какъ игрушку въ рукахъ судьбы, то какъ свободное въ свопхъ дѣйствіяхъ существо. Это воззрѣніе, среднее между воззрѣніемъ Джабаритовъ и ученіемъ Кадаритовъ, Ибнъ-Рошдъ приводить въ своемъ трактатѣ: Способы доказательства религіозныхъ догмъ, какъ примѣръ философскаго и эклектическаго толкованія, которое можно дать теологпческпмъ доктринамъ х). Подобно тому, говорить онъ въ другомъ мѣстѣ 2), какъ первая матерія одинаково способна подвергаться противоположнымъ модификаціямъ, точно также и душа пмѣетъ возможность рѣшать выборъ между двумя противоположными дѣйствіямп. Эта свобода, однако, не есть ни капризъ, ни случайность. Актпвныя способности не знаютъ со· стоянія безразлпчія; только въ мірѣ пассивности встрѣчается безразличная случайность. Политика ІІбнъ-Рошда, какъ и слѣдовало ожидать, лишена особенной оригинальности. Она заключается цѣликомъ въ его парафразѣ къ Республики Платона. Странно видѣть, когда къ этой курьезной фантазіи греческаго духа подходятъ съ еерьез- нымъ анализомъ, какъ къ глубокомысленному трактату. Упра- вленіе должно быть поручено старцамъ. Должно внушать добродетель гражданамъ, обучая ихъ риторикѣ, поэтикѣ и топикѣ. Поэзія, въ особенности арабская, опасна3). Идеалъ государства, это—не нуждаться ни въ судьѣ, ни во врачѣ. Обязанности войска сводятся только къ тому, чтобы оберегать покой народа. Что бы было, если бы пастушьи собаки съѣли овецъ? Между мужчинами и жевщинами существуешь только количественная разница, а не природная. Онѣ способны ко всему тому, чѣмъ занимаются мужчины,—къ войнѣ, философіи и пр.,—только въ меньшей степени. Иногда онѣ даже превосходятъ ихъ, какъ, напримѣръ, въ музыкѣ, хотя совершенство въ этомъ искусствѣ заключалось бы въ томъ, чтобы мужчины были композиторами, а женщины исполнительницами. Примѣръ нѣкоторыхъ африканскихъ госу- дарствъ доказываешь, что онѣ очень способны къ войнѣ, и не было бы ничего экстраординарнаго въ томъ, если бы онѣ су- мѣли достичь участія въ управленіи государствомъ. Въ самомъ дѣлѣ, не видимъ ли мы, что самки пастушъихъ собакъ стерегутъ стадо столь же хорошо, какъ и самцы? „Нашъ соціальный строй, добавляешь Пбнъ-Рошдъ, не позволяетъ женщинѣ. проявить сво- ихъ способностей; намъ кажется, 'что она предназначена для г) Арабскій текстъ опубликованъ I. Мюдлеромъ, стр. 104 и слѣд., 158 и елѣд.— Ыипк, Mélanges, стр. 457—58. -) Π Phys. f. 31 Ύΰ.—Periherm. f. 48. 21 Op. cit. f. 495. *) Ibid. f. 497.
98 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. того, чтобы рожать и вскармливать дѣтей, и это рабское состоя- ніе уничтожило въ ней способность къ чему-нибудь болѣе высокому. Вотъ почему среди насъ не встрѣчается женщинъ, одарен- ныхъ моральными добродѣтелями; онѣ прозябаютъ подобно рас- теніямъ, и даже для своихъ мужей являются обузой. Этимъ объясняется бѣдность, пожирающая наши города; ибо въ горо- дахъ женщинъ вдвое болѣе, чѣмъ мужчинъ, и. онѣ не могутъ своимъ трудомъ добыть себѣ средствъ къ жизни" х). Тираномъ является тотъ, кто управляетъ въ своихъ личныхъ интересахъ, а не въ интересахъ народа. Худшая тиранія, это—тиранія духовенства. Древнее государство арабовъ воспроизводить въ со- вершенствѣ государство Платона. Моавія, основавъ автократію Омейядовъ, испортилъ этотъ прекрасный идеалъ, и открылъ эпоху потрясеній, отъ которыхъ нашъ островъ (Андалузія), добавляетъ Ибнъ-Рошдъ, далеко еще не освободился 2). § п. До какой степени Аверроэсъ действительно заслужилъ, чтобы на него емотрѣли, какъ на представителя невѣрія, и до какой степени онъ заслужилъ то презрѣніе, которымъ его клеймили существующая религіи? Этотъ вопросъ трудно рѣшить, благодаря тому разстоянію, которое отдѣляетъ насъ отъ той эпохи. Такъ какъ религія' является наиболѣе глубокимъ выраже- ніемъ сознанія человѣчества въ данную эпоху, то, чтобы вѣр- но понять релитіозную систему вѣка, должно пережить его жизнь съ такой интенсивностью, на которую историкъ, даже самый проницательный, едва ли способѳнъ. Конечно, ничто не противоречить тому, что такіе просвѣщенные умы, какъ арабскіе философы, и въ особенности Ибнъ-Рошдъ, раздѣляли религію своихъ соотечественниковъ. Въ самомъ дѣлѣ, господствующая религія всегда создаетъ себѣ привилегію противъ критики. Можно ли сомнѣваться въ доброеовѣстности и чистотѣ вѣры столькихъ великихъ умовъ минувшихъ столѣтій, допускавшихъ, однако, безъ всякаго смущенія такія вѣрованія, которыя въ наше время способны были бы смутить совѣсть ребенка? Не существуетъ такихъ безсмысленныхъ догмъ, которыхъ не раздѣляли бы люди, одаренные во всѣхъ другихъ отношеніяхъ неизмѣримой глубиной ума?.. Ничто, слѣдовательно, не мѣшаетъ предположить, что Ибнъ-Рошдъ вѣрилъ въ исламизмъ,—въ особенности, если обратить вниманіе на то, какая незначительная роль отводилась сверхъестественному элементу въ существенныхъ догмахъ этой религіи и насколько она близка къ квалифицированному деизму. Замѣчательно, что Пбнъ-эльАббаръ и Ибнъ-Аби-Осейбіа не допускали никакого подозрѣнія насчетъ ортодоксіи Ибнъ-Рошда. Напротивъ, Эль-Ансари, Абдъ-эль-Вагидъ и Левъ Африканскій *) Op cit. f. 501. *) Ibid f. 513. 3) Ibid, f, 514 νβ, Вообще въ этомъ парафразѣ масса интересныхъ подробностей относительно псторіи мусульманской Пспаніи.
УЧЕШЕ АВЕРРОЭСА. 99 свидѣтельетвуютъ, что религіозныя вѣрованія Комментатора были, со стороны его современниковъ, предметомъ самыхь разнообраз- ныхъ сужденій. За и противъ его ортодоксальности писались со- чиненія. Левъ, или его переводчикъ, увѣряетъ, что ему попалась поэма въ формѣ діалога, въ которой одинъ изъ собееѣдни- ковъ восторгается знаніями и добродѣтелями Ибнѣ-Рошда, между тѣмъ какъ другой изображаетъ его еретикомъ. г) Этого послѣд- няго мнѣнія, повидимому, придерживался одинъ біографъ, цитируемый Львомъ. Разсказавъ о прпключеніп съ Нбнъ-Баджей, освобожденнымъ изъ тюрьмы благодаря отцу Ибнъ-Рошда, онъ прибавляетъ: „Этотъ отецъ не зналъ, что его сынъбудетъ со-вре- менемъ еще худшимъ еретикомъ". 2) Напротпвъ, одинъ изъ его блпзкохъ друзей, Абдъ-эль-Кебиръ, человѣкъ набожный, слова котораго цитируются у Эль-Ансари, 3) увѣрялъ, что эти обвине- нія не имѣли никакой почвы, и что онъ неоднократно видѣлъ, какъ философъ отправлялся на молитву и совершалъ омовенія. „Одному Богу пзвѣстно, какъ обстояло дѣло, говоритъ другой; но достовѣрно извѣстно, что интриги его завистнпковъ содействовали главнымъ образомъ его осужденію. На самомъ же дѣ- лѣ, онъ былъ только углубленъ въ комментированіѳ Аристотеля и заботился установить согласіе между религіей и философіей". 4) Если Аверроэсъ остался въ глазахъ христіанъ представите- лемъ невѣрія, то это произошло главнымъ образомъ благодаря тому обстоятельству, что, такъ какъ его имя затмило имена дру- гихъ мусульманскихъ философовъ, онъ сдѣлался представите- лемъ арабизма, который, по мнѣнію среднихъ вѣковъ, былъ тѣсно связанъ съ невѣріемъ. Ибнъ-Рошдъ не обманывается на тотъ счетъ, что нѣкоторыя изъ его доктринъ,—напримѣръ, доктрина вѣчности міра,—идуть въ разрѣзъ съ ученіями всѣхъ религій. б) Онъ философствуетъ свободно, не пытаясь задѣвать теологіи, но въ то же время не стараясь избѣгать такихъ столкновеній. Онъ на- падаетъ на теологовъ только тогда, когда они вступаютъ на почву раціональнаго изслѣдованія. Мотекаллемины, претендующіе на то, что они доказываютъ свои догмы діалектическимъ путемъ, опровергаются имъ на каждой страницѣ его сочиненій. На Гаццали въ особенности, гна этого ренегата философіи, на этого неблаго- дарнаго, который заимствовалъ изъ философскихъ сочиненій все, что онъ могъ, и обращаетъ противъ философовъ же оружіе, у нихъ раздобытоеи, онъ обрушивается съ своего рода яростью. ®) Составленіе такой книги, какъ Разрушеніе философовъ, говоритъ онъ, можно приписать только умопомраченію или желанію примириться съ теологами, до того времени косо на него смот- l) Apud Fabricium, Bibl. gr. m, ХШ, стр. 227. *) Ibid., стр. 279. 3) Ms. suppl. аг. п° 682, f, 8 См. Прибавл. П. 4) Ibid. 53 См. трактаты, опубликованные I. Мюллеромъ, стр. 9 и слѣд., 51 и слѣд. β) Destr. Destr. disp. VI f. 206 (изд. 1560). Grosclie (Uber Gazzalis Leben und Werke) думаетъ даже, что Ибнъ-Рошдъ съ злымъ.. умысломъ исказилъ мысль Гаццали.
100 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. рѣвшішп. Теологи всегда были врагами философовъ, и онъ хо- тѣлъ предохранить себя противъ ихъ ненависти. „Что касается насъ, прибавляетъ Ибнъ-Рошдъ, то хотя мы рискуемъ вызвать противъ себя ярость преслѣдователей философіи—нашей матери7 мы, однако, откроемъ для всѣхъ ядъ, скрытый въ этой книгѣ" х). Илогда невѣрующая мысль проявляется у него съ еще большей свободой. Въ первой книгѣ Физики, обосновавъ невозможность догмы творенія, онъ спрашиваетъ себя, каково могло быть про- исхожденіе столь безсмысленнаго воззрѣнія. „Привычка, отвѣча- етъ онъ. Подобно тому, какъ человѣкъ, привыкшій къ аду, мо- жетъ принимать его безнаказанно, такъ по лривычкѣ мирятся и съ самыми странными воззрѣніями. Воззрѣнія же толпы складываются только подъ вліяніемъ привычки. Толпа вѣритъ въ то, что безпрестанно передъ ней повторяютъ. Вотъ почему ея вѣра сильнѣе вѣры философа; ибо она не привыкла выслушивать возражений противъ своихъ вѣрованій, между тѣмъ какъ это часто случается съ философами. Вотъ почему мы въ наше время встрѣ- чаемъ часто людей, которые, начавъ вдрутъ изучать спекулятив- ныя науки, теряютъ религіозную вѣру, которой они до сихъ поръ держались по привычкѣ, и становятся зендиками". *) До сихъ поръ мы не встрѣчаемся съ нечестивой идеей, которую впродолженіе всѣхъ среднихъ вѣковъ приписывали Авер- роэсу, съ идеей трехъ сравниваемыхъ имъ религій; ея даже въ зародышѣ нѣтъ. Слѣдующія выраженія: Onmes leges, loquentes trium legum, quae hodie sunt 3) часто встрѣчаются въ его сочине- ніяхъ и, повидимому, связаны въ его умѣ съ смѣлымъ обобще- ніемъ. Индифферентность къ религіи, впрочемъ, является въ ус- тахъ Гаццали однимъ изъ упрековъ, посылаемыхъ имъ по адресу философовъ. „Источникомъ всѣхъ заблужденій, говорить онъ въ предисловіи къ Разрушенію, является довѣріе, которое они пжтаютъ къ именамъ Сократа, Гиппократа, Платона, Аристотеля, уваженіе, которымъ они проникнуты къ ихъ генію и уму, и, на- конецъ, мнѣніе, къ которому пришли эти великіе учителя, благодаря глубинѣ своего ума, что слѣдуетъ отбросить всякую рели- гію и разсматривать заповѣди, какъ плодъ хитрости и обманаа. 4) Впрочемъ, въ нашемъ распоряженіи имѣются два трактата, въ которыхъ Ибнъ-Рошдъ пытался развить свою религіозную систему; одинъ—О согласіи религіи съ философіей, другой—О д оказательствѣ религіозныхъ догмъ. 5)—Фи- 1) Destr. Destr. Prol. Légales inimici reperiuntur philosophorurn... Nos igitur livorem persecutarum nostrae matris cliarissimae philosophiae gerentes 2) Phys. I, f. 17, 18 (изд. 1552). 3) Phys. 1. I, много разъ; 1. ѴІП, f. 196 Y\—Metapli. 1. ΧΠ, f. 326 и 328 ύ°—См. въ особенности Destr. Destr. pars alt. disput IV. Выраженіе loquentes въ переводахъ Аверроэса означаетъ теологи и соотвѣтствуетъ слову Мотекаллеминъ. Lex и légales означаютъ религію и те ологовъ. 1) Арабскій текстъ этого предисловія находится у Хаджи-Кальфа, т. II, стр. 466 и слѣд. изд. Флюгеля). 5) До опубликованія арабскаго текста этихъ двухъ трактатовъ Т. Мюл- леромъ, Ыункъ даль прекрасный разборъ ихъ по еврейскому переводу (Diet, des se. phil. т. Ш, стр. 170—171; Mélanges, стр. 456 и слѣд.)
УЧЕНЕЕ АВЕРРОЭСА. 101 лософія есть высшая цѣль человѣческой природы, но мало людей могутъ ея достигнуть. Для толпы ея мѣсто заступаетъ пророческое откровеніе. Философскіе диспуты существуютъ не для народа, потому что они способны ослабить его вѣру. Эти диспуты не безъ основанія запрещены, такъ какъ для блага простыхъ людей достаточно, чтобы они понимали то, что они могутъ понимать. *) Ибнъ-Рошдъ старается прп помощи стиховъ пзъ Корана доказать въ противовѣсъ Гаццали, что Богъ повелѣваетъ искать истину путемъ науки; что только философъ вѣрно понимаетъ ре- лигію; что ни одна пзъ сектъ, на которыя распадается мусульмански міръ, Ашариты, Батеніанцы, Мотазали, не обладаетъ абсолютной истиной и что нельзя заставить философа войти въ одну изъ этпхъ многочпсленныхъ сектъ. „Спеціальная религія фи- лософовъ, говорить онъ, это—изученіе того, что существуете; потому что самый возвышенный культъ, который подобаетъ Богу, это познаніе дѣлъ Его, которое ведетъ насъ къ познанію Его самого во всей Его реальности. Подобный образъ дѣйствій является въ глазахъ Бога самымъ возвышеннымъ; между тѣмъ нѣтъ ничего болѣе подлаго, какъ клеймить заблужденіемъ и суетнымъ выеокомѣріемъ того, кто содѣйствуетъ развитію этого культа, са- маго благороднаго изъ всѣхъ другихъ культовъ, кто покланяется ему прп помощи этой религіи, самой лучшей изъ всѣхъ религій". *) Тѣ же взгляды воспроизведены въ послѣдней главѣ Ρ а з ρ у- шеніяРазрушенія съзамѣчательной опредѣленностью. Общепринятая вѣрованія въ Бога, въ ангеловъ, пророковъ, богослуженіѳ, молитвы, жертвы, дѣйствительно побуждаютъ людей къ добродѣ- тели. Религіи являются превосходнымъ орудіемъ морали, въ особенности благодаря принципамъ, которые имъ всѣмъ общи и которые вытекаютъ изъ природнаго разума. Человѣкъ всегда начи- наетъ жить общепринятыми вѣрованіями, а потомъ только своей собственной жизнью, и лишь только онъ начинаетъ мыслить бо- лѣе индивидуально, то вмѣсто того, чтобы относиться съ презрѣ- ніемъ къ ученіямъ, въ которыхъ онъ воспитался, онъ долженъ стараться ихъ истолковывать въ возвышенномъ смыслѣ. Такимъ образомъ, тотъ, кто внушаетъ народу сомнѣніе въ его религіи и обнаруживаетъ передъ нимъ противорѣчія, встрѣчающіяся у пророковъ, является еретикомъ и долженъ понести наказанія, установленный его религіей противъ еретиковъ. Въ эпохи, когда существу етъ несколько религій, слѣдуетъ выбирать самую возвышенную. Вотъ почему философы, преподававшіе въ Александріи, приняли религію арабовъ, какъ только они съ ней познакомились, а римскіе мудрецы сдѣлались христианами, лишь только они узнали христіанскую религію. Религіи, кромѣ того, не основаны исключительно ни на разумѣ, ни на пророчествахъ, но слагаются изъ обоихъ элементовъ въ различныхъ пропорціяхъ. Образная и матеріальная сторона ихъ догмъ должна быть объяснена въ ду- х) Destr. Destr. dispnt. Ш. стр. 116. ѵ° и disp. VI. f. 208 v°. l) Это прекрасное мѣсто изъ комментарія къ Метафизикѣ, выпущеЕШое въ латинскихъ изданіяхъ, переведено Мункомъ съ еврейскаго (Mélanges, стр. 455—456, note).
102 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. хозномъ смыслѣ. Мудрый не позволяетъ себѣ ни одного слова протпвъ установленной религіи. Однако, онъ избѣгаетъ говорить о Богѣ въ томъ смыслѣ, какъ его понимаетъ толпа. Епикуреецъ, стремящійся разрупшть сразу религію и добродѣтель, достоинъ смерти. *) Конечно, можно было ожидать больше терпимости послѣ столь свободной защиты раціонализма. Но слѣдуетъ вспомнить, что Ибнъ-Рошдъ, защищая въ Разрушеніи Разрушенія философовъ противъ ихъ враговъ, которые обвиняли ихъ въ нечестіи, долженъ былъ обнаружить строгость по отношенію къ тѣмъ, заблужденія которыхъ компрометировали философію. Впрочемъ, его мнѣніе о согласіи философіи съ религіей было, повидимому, мнѣніемъ большинства арабскихъ философовъ. „То, что я дѣлаю, говорить одинъ изъ нихъ, выведенный у Гаццали, я дѣлаю не на основа- ніи чьего нибудь приказанія; но изучивъ философію, я вполнѣ понялъ, что такое пророчество. Мудрость и нравственное совершенство—вотъ къ чему они сводятся. Ихъ повелѣнія имѣ- ютъ цѣлью наложить узду на людей изъ народа, препятствовать имъ губить другъ друга, ссориться, предаваться дурнымъ наклонностями Но что касается меня, я не имѣю ничего общаго съ этой невѣжественной толпой, я не обязанъ стѣсняться. Я принадлежу къ числу мудрыхъ, я культивирую мудрость, она меня удовлетворяетъ и я могу обходиться безъ авторитета. Вотъ къ чему сводится, прибавляетъ Гаццали, вѣра тѣхъ, которые изуча- ютъ философію, какъ мы это видимъ у Ибнъ-Сины и Альфа- рабиа *). Рационалистическая теорія, объясняющая профетизмъ, какъ психологическое явленіе, какъ способность человѣческой природы, доведенную до ея высшей возможности, встрѣчается у всѣхъ арабскихъ философовъ и образуетъ одинъ изъ наиболѣе важныхъ и наиболѣе характерныхъ пунктовъ ихъ доктрины 3). Итакъ, очевидно, что не нужно быть особенно строгимъ къ доктринѣ Йбнъ-Рошда объ отношеніи философіи къ профетизму: мы не станемъ упрекать его за это. Непоследовательность является существеннымъ элементомъ всѣхъ человѣческихъ дѣлъ. Кто можетъ изслѣдовать непознаваемую тайну своей собственной со- вѣети, и, въ великомъ хаосѣ человѣческой жпзни, какой разумъ можетъ въ точности знать, когда онъ перестаетъ видѣть правильно вещи и гдѣ кончается его право утверждать? Ортодоксальные мусульманскіе ученые замѣтили эти оттѣнки съ замечательной проницательностью. Вся рационалистическая наука кажется имъ подозрительной, потому что она учитъ обхо- *) Орр. τ. X. (изд. 1560). 1 351 π слѣд.—Oportet omnem hominem re- cipere principia legis, et procul dubio ut exaltet eum qui posuit ea; nam nega- tio eonim et dubitatio in eis destruit esse hominis, quare oportet interficere hae- reticos (Ibid. f. 335).—-Срав. Ritter, Gesch. der christ. Phil., часть ІУ. стр.* 117 и слѣд. 2) Переводъ Шмельдерса, стр. 73. 3) Срав. Destr, Destr. Π pars, disp. I.—Авиценна, Aphorizmi de anima, § 28.—Ибнъ-Тофашгь, Phil, antodid. sub fin. Евреи также много занимались психологической теоріей пророчества: Саадія, Маймонидъ, Леви-бѳнъ-Гѳрсонъ ѳначительно развивали ее въ своихъ сочпненіяхъ.
УЧЕНІЕ АВЕРРОЭСА. 103 диться безъ откровенія. Теологія можетъ быть чѣмъ нибудь только тогда, когда она все; изъявлять претензіи на то, чтобы обходиться безъ нея при объясненіи Бога, человѣка и міра,—это значить сдѣ- лать ее безполезной и, волей-неволей, объявить себя ея врагомъ. Неизбѣжнымъ слѣдствіемъ этпхъ наукъ, говорили противники арабской философіи, является вѣра въ необходимость и вѣчность міра, отрицаніе воскресенія, поелѣдняго суда, необузданная жизнь, не знающая удержу своимъ страстямъ х). Часто, должно признать, рационалистическая наука приводила мусульманъ къ своего рода матеріализму. Ужасные Гапшшпнцы, наемные убійцы, которые приводили въ трепетъ царей и въ своихъ нападеніяхъ не стеснялись личностью калифа, принадлежали къ философамъ. Удалившись въ свой замокъ Аламу, они проводили тамъ время въ составленіи философскихъ трактатовъ. Когда слуги султана проникли въ ихъ гнѣздо коршуна, они нашли тамъ полную научную обстановку, громадную библіотеку, физическій каби- нетъ, обсерваторію, снабженную наиболѣе усовершествованными инструментами 2). Философы вообще считались людьми мало набожными. Ибнъ-Сина былъ человѣкъ, любившій покутить на подобіе поэтовъ временъ Магомета, проводившихъ веселую жизнь, пившихъ вино, любившихъ музыку и проводившихъ ночи въ ор- гіяхъ вмѣстѣ со своими учениками. Когда ему ставили на видъ, что это запрещено религіей, онъ обыкновенно отвѣчалъ: „Вино запрещено потому, что оно содѣйствуетъ возникновению ссоръ и раздоровъ: но меня отъ этихъ буйствъ предохраняетъ моя мудрость, и я пью его, потому что оно окрыляетъ мой умъ" 3). Араб- скіе философы занимали среди своихъ соотечественниковъ приблизительно такое же мѣсто, какъ вольнодумцы ХѴП-говѣка. Съ трудомъ вѣрилось, чтобы люди, столь здравомыслящее, не стояли выше толпы, что касается догмъ сопровождаемыхъ мисте- ріями. „Часто, говорить Гаццали4), можно было видѣть кого-нибудь изъ яихъ читающимъ Коранъ, присутствующимъ на религіозныхъ церемоніяхъ и молитвахъ, устно прославляющимъ религію. Когда его спрашивали: если профетизмъ—ложь, зачѣмъ-же ты молишься? онъ отвѣчалъ: этотѣлесное упражненіе, привычка нашей страны, средство наслаждаться здоровой жизнью. Въ то-же время оцъ безпрестанно пьетъ вино, предается всякаго рода мерзостямъ и не- честивымъ поступкамъ". Нѣтъ сомнѣнія, что во всѣхъ этихъ обвиненіяхъ Гаццали есть много преувеличеній. Возможно, что этотъ энтузіаст, неспособный къ спокойному философскому мышлешю и вовлеченный въ суфизмъ своимъ разстроеннымъ воображеніемъ, оклеветалъ своихъ преж- нихъ собратьевъ, чтобы удовлетворить своей страсти и своей склонности къ крайностямъ во всѣхъ отношеніяхъ. Часто люди раздражаются, видя, какъ другіе спокойно шествуютъ по пути, г) Трактатъ Освобождение отъ ошибки Гаццали,] опубликованный Шмельдерсомъ, стр. 29 и слѣд. 2) Lenormant, Quaest. hist, г. Π, стр. 144—145. 3) Гаццали. op. cit. стр. 73—74. Ч Ibid.
104 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. на которомъ они не могли удержаться, и горячія головы начи- наютъ воображать себѣ, что нужно прибѣгать къ крайностямъ, чтобы быть послѣдовательнымъ. Быть можетъ, Гаццали не быль абсолютно неправъ, и философы заслуживали упрека въ непоследовательности или умственной ограниченности. Это извѣстно одному Богу.
ЧАСТЬ П. Аіірроиамъ
I. Аверроизмъ у еврегвг. Арабская философія была въ дѣйствительности вполнѣ усвоена только евреями. Въ предѣлахъ исламизма философы были людьми одинокими, на нихъ смотрѣли дурно, ихъ преслѣдовали, а два или три покровителъствовавшихъ пмъ правителя навлекли на себя проклятіе правовѣрныхъ мусульманъ. ІІхъ пропзведенія встрѣчаются почти исключительно въ видѣ переводовъ на еврейский языкъ пли переписанныя еврейскими буквами, приноровленный къ тому, чтобы евреи могли ими пользоваться. Вся еврейская литература въ средніе вѣка является только отраженіемъ мусульманской культуры, гораздо болѣе родственной ихъ генію, чѣмъ христіанская. Подъ вліяніемъ арабовъ обнаружились въ де- сятомъ вѣкѣ, въ Сурской академіи (близъ Багдада) первыя попытки раціональной теологіи, съ чѣмъ связывается имя Саадіи. Мусульманское владычество въ Испаніи вызвало тѣ-же результаты. Никогда завоеватели не простирали далѣе испанскихъ арабовъ своей вѣротерпимости и мягкости по отношенію къ побѣж- деннымъ. Начиная съ Х-го вѣка арабскій языкъ дѣлается общимъ языкомъ мусульманъ, евреевъ и христіанъ λ). Смѣшанные браки сдѣлались обыкновеннымъ явленіемъ, не смотря на противодѣй- ствіе духовенства. Латинскія и духовныя сочиненія окончательно впали въ немилость: бывали случаи, что епрскопъ создавалъ k a si das, соблюдая всѣ тонкости языка и размѣра 2). Альваръ изъ Кордовы горячо упрекаетъ своихъ соотечественниковъ за то, что они предпочитаютъ арабскіе сочиненія христіанскимъ и въ то же время пренебрегаютъ своей религіей и своимъ языкомъ съ жадностью ищутъ созвучій и украшеній мусульманской риторики 3). 1) Найдены испанскіе манускрипты, писанные арабскими буквами и обратно. См. Journal des savants, an ν, 16 germinal, n° 7; Notices et extraits, т. IV. стр, 626 (articles de ΛΙ. de-Sacy);—Viardot, Histoire des Arabes et des. Mores d'Espagne т. П. стр, 186 note;—Ochoa, catalogue de mes. espagnols de la Bib 1. du roi стр. 59 et. suiv.- Pidal С о n>- cîonerode Baena стр. І/ѴШ, LIX, LXXXIV. 2) Gayangos, the history of the Mohommedan dynasties т. I. стр. 157—161. 3) Cp. du Cange, Gloss med. etinf. lat praef. § XXXI
103 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. Евреи еще охотнѣе приняли побѣду арабовъ. Этотъ бѣдный народъ нашелъ, наконецъ, въ своемъ продолжительномъ стран- ствованіи немного отдыха и какъ бы восиоминаніе объ Іеруса- димѣ х). Испанія была для евреевъ въпродолженіе многихълѣтъ вторымъ отечествомъ. Съ 125-го года, при Адріанѣ, большое число семействъ бѣжало въ нее, спасаясь отъ бѣдствій своего народа. Преслѣдуемые вестготами, евреи приняли арабовъ, какъ спасителей. Наука и вкусъ къ тѣмъ-же наукамъ способствовали слія- нію двухъ народовъ: бывали случаи, что евреи председательствовали въ кордовской академіи 2). Общность интеллектуальной культуры была всегда лучшимъ средствомъ для основанія вѣро- терпимости. Хотя еврейская философія, со времени Маймонида, является только отраженіемъ арабской,—слѣдуетъ все таки признать, что посвященіе испанскихъ евреевъ въ философію особенно обусловливается толчкомъ, даннымъ Саадіей его изучѳніемъ Востока. Газдаи бенъ-Шафрутъ, врачъ ГакемаII, употребилъ то довѣріе, ко· торымъ опъ пользовался у этого калифа, на то, чтобы способствовать среди своихъ единовѣрцевъ расцвѣту раціональныхъ наукъ, одобренныхъ Сурской школой 3). Ибнъ-Габироль (Авицѳбронъ) стоить впереди поколѣнія Нбнъ-Баджи и является первымъ араб- ско-испанскимъ философомъ, имя котораго завоевало себѣ настоящую известность. Ибнъ-Габироль, действительно, представляетъ почти исключительное явленіе среди своихъ единовѣрцевъ 4). Своимъ свободомысліемъ онъ привелъ въ недовольство теоло- говъ, a тѣми уступками, которыя онъ сдѣлалъ ортодоксіи по вопросу о міросозданіи, онъ оттолкнулъ перипатетиковъ аверроистовъ, послѣдователей Маймонида. Вотъ чѣмъ объясняется то забвеніе, въ которое впалъ еврейскій текстъ .Источника жизнии, между тѣмъ какъ это произведете, переведенное на латинскій языкъ, было въ высшей степени популярно. Однако, со второй половины XI-го вѣка аристотелевское ученіе пользуется среди евреевъ большимъ уваженіемъ, а противоположная доктрина Мотекалле- миновъ совершенно отбрасывается. Теологія впала въ смятеніе и вызвала реакцію, особенно представляемую знаменитой книгой Іегуды Галеви, Ко зари пли Ко зри. Великое безпокойство овладѣло умами; всевозможные методы были испробованы съ цѣлью примирить догматъ іудаизма съ разумомъ. Тогда появился второй Мопсей,—человѣкъ, который, резюмируя своимъ геніемъ всѣ прежнія усилія, заслуживаетъ званія основателя фи- лософскаго іудаизма. 2) Amador de los Rios. Ε studios sobre los Iudios, Madrid, 1848. 3) M i d d e l d о r ρ f, De institutis literariis in His p. quae Arabes auc tores habuerunt, стр 54. 3) Munk, Mélanges стр. 479. et suiv—Philoxène Luzzatto,Ν о ti с e sur Hasdaï-ben-Schaphrout (Paris. 1852). 4) Абрагамъ беаъ-Давидъ Галевп, евреііскій философъ ХП-го вѣка, пользовался, однако, „Источникомъ жпзни" значительной степени ср. Die Religions Philosophie des R. Abraham ben David ha-Leνi von Ioseph Gugenheimer (Augsburg, 1850).
АВЕРРОИЗМЪ У ЕВРЕЕВЪ. 109 Если вѣрить Льву Африканскомуг), то Моисей Маймонидъ былъ ученикомъ π даже жильцомъ Аверроэса вплоть до того времени, пока послѣдній не впалъ въ немилость. Тогда Моисей, изъ боязни оказаться передъ альтернативой выдать своего учителя или отказаться отъ его гостепріпмства, убѣжалъ въ Египетъ. Мункъ *2) доказываетъ всю невѣроятность этого разсказа. Когда Пбнъ-Рошдъ былъ осужденъ, прошло уже бллѣе тридцати лѣтъ съ того времени, какъ Маймонидъ, спасаясь отъ преслѣдо- ваній Альмогадовъ, оставилъ Пспанію. Маймонидъ ясно говорить въ Море Невухимъ (II, IX), что былъ ученикомъ ученика Ибнъ-Ваджи; но ни въ одной части этого труда онъ не говорить объ Пбнъ-Рошдѣ. Кромѣ того, мы имѣемъ точное показаніе, когда онъ началъ знакомиться съ произведеніями Комментатора, и это показаніе относить насъ къ послѣднпмъ годамъ его жизни. Въ одномъ письмѣ, адресованномъ въ 1190—1191 годахъ изъ Каира его любимому ученику Іосифу бенъ-Іегудѣ, онъ выражается такъ: „Я получплъ въ послѣднее время все то, что Пбнъ-Рошдъ напи- салъ о произведеніяхъ Аристотеля, исключая книгу о чувствѣ и о чувствительному π увидѣлъ, что онъ вполнѣ вѣрно нонялъ истину; но до сихъ поръ я не могъ найтп свободнаго времени изучить его сочиненія 3)α. Слѣдовательно Банажъ 4) не- правъ, когда утверждаетъ, что Маймонидъ заимствовалъ у Аверроэса безраздичіе въ религіозномъ отношеніи. Тѣмъ болѣе Маймонидъ не могъ быть ученикомъ Ибнъ-Баджи, какъ это утверждаетъ Левъ х\фриканскій и какъ утверждали послѣ него, что ему было только три года, когда этотъ философъ скончался въ 1138 году. Въ результатѣ Маймонидъ, давъ новый толчокъ развитію наукъ среди евреевъ, коевеннымъ путемъ утвердилъ у своихъ едпновѣрцевъ авторитетъ Ибнъ-Рошда. Маймонидъ и ІІбнъ-Рошдъ черпали изъ одного и того-же источника и, такъ какъ каждый съ своей стороны принималъ преданіе арабскаго перипатетизма, то они пришли къ почти однородной философіи 5). Итакъ, нѣтъ ничего удивительнаго въ томъ, что Брукеръ и другіе историки фи- лософіи, пораженные этимъ сходствомъ и подкрѣпляемые авто- ритетомъ Льва, помѣстили Маймонида среди учениковъ Аверроэса. Особенно въ полемикѣ противъ Мотекаллеминовъ обнаружились симпатіи еврейскаго ученаго къ арабскимъ φ и л о с о- фамъ. Онъ энергично боролся противъ атомистической гипотезы, противъ отрицанія естественныхъ законовъ и законовъ при- *) У Fabr. В і Ъ 1. gr. m ХШ, стр. 296. 2) Въ своемъ сообщеніио Госифѣбенъ-Іегудѣ,ученикѣМаймонида, Journal asiatique, juillet. 1842, стр. 31 —32. 3) Munk. 1. стр. 31, 4) Hist. Jud. I. IX, cap. X. *) По поводу доктрины Маймонида см. прекрасную статью Франка въ Diet, des se. ph. IV. Намъ все-таки кажется, что Франкъ разематривалъ въ Маіімоніідѣ главнымъ образомъ еврейскаго догматиста, а не арабскаго философа, ср. Geiger, Moses ben Maimon (Breslau, 1850).
no АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОПЗМЪ. чинности. Если онъ не защпщаетъ, подобно еврейскимъ перппате- тпкамъ, того положенія, что матерія вѣчна и что Моисей вь первой книгѣ Бытія сумѣлъ только описать размѣщеніе вещей, онъ все-таки того мнѣнія, что вѣчность міра не есть очень грубая ересь. Его ученіе о іерархіи сферъ и о божественномъ дѣй- ствіи, которое ихъ связываетъ одну съ другой, тождественно съ ученіемъ философов ъ. Подобно послѣднимъ, онъ также отвер- гаетъ всякое уподобленіе Божества живымъ существамъ. Богу можно приписывать свойства, которыми никто не обладаетъ; но ему не слѣдуетъ приписывать того, что свойственно смертнымъ. Онъ даже не осмѣливается приписывать Богу бытіе, единство и вѣчность изъ страха, чтобы эги атрибуты не были разсматрпвае- мы, какъ отличные отъ божественной субстанціп, и особенно изъ страха допустить что-нибудь, напоминающее христіанскій догматъ о трехъ лицахъ Бога г). Это чистая доктрина Моаттилей. Его теорія разума почти не отличается отъ теоріи ІІбнъ-Рошда. Кромѣ ма- теріальнаго разума, зависящего отъ чувствъ, существуетъ еще разумъ пріобрѣтенный, образованный истеченіемъ всѳмірнаго разума, находящагося въ бѳзпрерывномъ движеніи, и этотъ разумъ— самъ Богъ. Существа, отдѣленныя отъ тѣлеености, не допускаютъ множества; слѣдовательно, существуетъ только одна душа 2). Иногда, впрочемъ, кажется, что Маймонидъ еще больше Комментатора индивидуализируетъ разумъ и приписываетъ душѣ особую субстанцію. ІІдея воскресенія приводить его въ замѣшатель- ство; онъ пытается его объяснить, не приходя ни къ какому положительному результату. Сдѣдуетъ даже сознаться, что его воз- раженія иногда доходятъ до того, что онъ нападаетъ на безсмер- тіе. Совершенство человѣка состоитъ въ культурѣ и воспитаніи его природы знаніемъ. Знаніе есть дѣйствительный культъ, кото- рымъ люди обязаны Богу; благодаря наукѣ, здѣсь на землѣ мо- жетъ начаться блаженное видѣніе. Но наука не всѣмъ доступна; Богъ замѣнилъ ее для простыхъ людей пророчествомъ. Пророчество представляетъ естественное состояніе, болѣе совершенное, чѣмъ состояніе толпы, въ которое приходятъ нѣкоторыя привиле- гированныя личности. Пророческое откровеніе, въ сущности, ни- чѣмъ не отличается отъ откровенія активнаго разума или, другими словами, отъ постояннаго откровенія разума. § з. Для того, чтобы подобная доктрина могла быть названа аверроизмомъ, ей недоставало только имени Аверроэса. Благодаря рекомендации Маймонпда, это имя почти сразу сдѣлалось для евреевъ первымъ философскпмъ авторитетомъ. Любопытное письмо Іосифа бенъ-Іегуды, ученика Маймонида, адресованное къ его учителю, обнаруживаешь намъ въ одномъ словѣ то значе- ніе, которымъ Комментаторъ, можетъ быть, уже при жизни, пользуется у евреевъ. „Вчера твоя горячо любимая, прекрасная, оча- М „Путеводитель блуждающпхъ- I, стр. 225 іг т. д. (перев. Мунка). *) Тамъ-же стр. 4:24—435.
АВЕРРОИЭМЪ У ЕВРЕЕВЪ. 111 ровательная дочь, Плейада, отнеслась ко мнѣ очень благосклонно. Молодая дѣвушка мнѣ понравилась, и я искренно обручился съ ней по закону, данному на Синаѣ. Я на ней женился, а въ придачу преподнесъ слѣдующія три вещи: даль ей въ приданое деньги дружбы; написалъ ей контракта любви, потому что лго- билъ ее; и сжалъ ее въ объятіяхъ такъ, какъ это дѣлаетъ молодой человѣкъ съ дѣвушкой. Исполнивъ все это, я пригласилъ ѳе на брачное ложе любви; я не примѣнилъ ни убѣжденія, ни насилия; она дала мнѣ свою любовь, потому что я ей даль свою и связалъ свою душу съ ея душой. Все это произошло въ присутствіи двухъ очень извѣстныхъ свидѣтелей, друзей: Вен ъ-0 б е и д ъ-А л л а χ а (Маймонидъ) и Бенъ-Рошда. Но она еще оставалась на брачномъ ложѣ въ моей власти, какъ уже измѣнила мнѣ и обратилась къ другпмъ любовяи- камъ..." г) Этой невѣстой является философія, которую Іосифъ бенъ- Іегуда получилъ въ супруги отъ своего учителя и отъ которой не получалъ, какъ это казалось, полнаго желаннаго удовлетворе- нія. Мы обязаны вкусу Іосифа бенъ-Іегуды къ аллегоріямъ не менѣе любопытнымъ объясненіемъ „Π ѣ с н и пѣсней". Суламитъ изображаетъ собой индивидуальную душу, которая пытается по любви соединиться съ дѣятельнымъ разумомъ 2). То-же самое представляетъ борьба Іакова съ ангеломъ. Безтѣлесная душа Іакова борется и дѣлаетъ всевозможныя усилія, чтобы возвыситься на степень дѣятельнаго разума, представленнаго ангеломъ; но она не можетъ этого добиться, будучи очень стеснена оковами тѣла, и борьба длится до наступленія зари, т. е. до того времени, когда душа, освобожденная отъ матеріальныхъ узъ, засіяетъ вѣчнымъ свѣтомъ3). Интересный разсказъ, записанный Джемаль-эддинъ-аль-Кифти въ его Исторіи философовъи переписанный Абульфараджи, 4) помогаетъ намъ узнать аналогію между доктринами Іосифа-бенъ-Іегуды и Ибнъ-Рошда: „Я быль съ нимъ связанъ",—говорить Джемаль-эддинъ, тѣсной дружбой. Однажды я сказалъ ему: если правда, что душа переживаетъ тѣло и сохраняетъ способность сообщаться съ внѣшнимъ міромъ, то дай мнѣ слово, что, если ты умрешь раньше меня, ты придешь сказать мнѣ, что дѣлается на томъ свѣтѣ; если-же я умру раньше тебя, то обѣщаю тебѣ сдѣлать то-же. Мы приняли эти взаимныя обѣщанія. Онъ умеръ и заставилъ себя прождать несколько лѣтъ. Наконецъ, я увидѣдъ его во снѣ: „Докторъ", сказалъ я ему: „развѣ мы не условились, что ты придешь поделиться со мной своими похожденіями съ того свѣта?и Онъ отвернулся, емѣясь; я схватилъ его за руку и сказалъ ему: „Ты обя- занъ разсказать мнѣ все, что съ тобой произошло и что дѣлается съ человѣкомъ послѣ смерти.—„Безконечное", отвѣтилъ онъ а) Munk, Notice sur Joseph ben-Juda, стр. 62. a) Stemclineider, въ ΙΈ ne y cl. d'Ersch. et G-ruber, art. Josef (Ibn) Ak- nin стр. 53 и т. д. 3) Munk, op. cit. стр. 55. *) Hist. D y п. стр. 462. Тотъ-же тѳкстъ снова приводится Мункомъ (op. cit. 17—18) и Венрихомъ, De auct. graec. praef. стр. VII и т. д.
112 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. мнѣ, «соединяется съ безконечнымъ, а частное входить опять въ части". Я сразу понялъ, что онъ хотѣлъ этимъ сказать, а именно: душа, какъ элементъ міровой, входить въ безко- нечное, между тѣмъ какъ тѣло, элементъ частный, возвращается въ землю; и проснувшись, я удивился тонкости его отвѣта*. Вся школа Маймонида оставалась вѣрной аверроистическому перипатетизму. Это было такимъ извѣстнымъ дѣломъ, что Виль- гельмъ Овернскій не боится сказать, что между евреями, подвластными сарацинамъ, не найдется ни одного, кто не отказался- бы отъ вѣры Авраама и не увлекся-бы ошибками сарациновъ или философовъ. 1) Провозглашенное ращоналистичѳское движеніе не могло не вызвать живѣйшей оппозиціи среди теологовъ. Маймонидъ и философія были въ продолженіе цѣлаго вѣка предметомъ ожесточенной борьбы между синагогами Прованса, Каталоніи и Арагоніи. И тѣ и другіе отлучали другъ друга отъ церкви; нѣкоторые доходили до того, что призывали противъ своихъ противниковъ авторитетъ церкви. Монпелье, Барселона и Толедо предали сожженію сочиненія сына Маймона; одно время Нар- боннъ быль ихъ единственнымъ защитникомъ. Трактаты въ защиту Аристотеля и Маймонида и противъ нихъ увеличивались въ числѣ съ каждымъ годомъ 2). Въ 1305-мъ году глава партіи теологовъ, Соломонъ бенъ-Адеретъ, еще достаточно силенъ, чтобы осудить философію въ Барселонѣ и запретить, подъ страхомъ отлученія отъ церкви, ея изученіе раньше 25-ти лѣтняго возраста. Нуженъ быль авторитетъ Давида Кимки и плодотворная дѣятельность Шемъ-Тобъ бенъ-Фалакера, Жедайа Пенини де-Безье и Іосифа бень-Каспи для того, чтобы утвердить въ синагогѣ тріумфъ перипатетизма. Это одна изъ рѣдкихъ побѣдъ, которыя философія одержала надъ теологами; результатомъ этого было то, что еврейскій народъ становится главнымъ представителемъ раціонализма во второй половинѣ среднихъ вѣковъ. §^ Два событія характеризуютъ этотъ второй періодъ еврейской философіи: 1° Картина мѣняется: фанатизмъ Альмогадовъ, подавляя философію среди мусульманъ, заставляетъ еврейскую цивилизацію перебраться въ христіанскую Испанію, въ Провансъ, въ Лангедокъ. Барселона, Сарагосса, Нарбоннъ, Монпелье, Лю- нѳль, Везье, Аржантьеръ и Марсель становятся центрами этого новаго движенія; 2° Еврейская философія принимаетъ въ мель- чайшихъ подробностяхъ физіономію арабской. До Маймонида эта философія, хотя по существу и перипатетическая, развивается совершенно независимо. Саадія, Ибнъ-Габироль и Іѳгуда Галеви напоминаютъ первый схоластически періодъ (Абеляръ, Россленъ и проч.), предшествующи переводу полнаго изданія сочиненій х) De legibus (op. I, p. t. I, стр. 25). 2) Ср. Hottinger, Bibl. orient, стр. 41—42, 51, Wolf, I. 669, 876; III, 796; TV, 920.
АВЕРРОИЗМЪ У ЕВРЕЕВЪ. ИЗ Аристотеля; Моисей Маймонидъ и Леви бенъ-Герсонъ, напро- тивъ, напоминаютъ второй схоластическій періодъ (Алъбертъ, Св. Ѳома), обнимающій собраніе перипатетической энциклопедіи. Про- пзведенія Аристотеля, сопровождаемый большпмъ комментаріемъ Пбнъ-Рошда, отнынѣ бз'дутъ исключительнымъ основаніемъ еврейской фплософіи. Евреямъ Аверроэсъ обязанъ своей репутаціей комментатора. Отъ нихъ онъ получилъ тптулъ души и разума Аристотеля !), впослѣдствіи торжественно утвержденный Падуанской школой. Дѣйствительно, подлинный текстъ Аристотеля встрѣчается очень рѣдко въ еврейскпхъ манускрпптахъ. Напротивъ, трактаты, сопровождаемые комментаріемъ, часто даже парафразы Аверроэса, носятъ просто имя Аристотеля. Когда цивплпзація евреевъ перекочевала пзъ мусульманской Испаніи въ Провансъ π страны, лежащія по ту сторону Пиринеевъ, арабекій языкъ, бывшій для нихъ до того времени общеупотребптельнымъ и научнымъ, сдѣлался для нихъ чужимъ, и у нихъ явилась потребность перевести на еврейскій языкъ всѣ важныя научныя и философскія сочиненія. Большая часть ори- гиналовъ была переведена, π эти переводы находятся въ боль- шомъ количествѣ въ библіотекахъ, такъ что знаніе еврейекаго раввинскаго языка важнѣе знанія арабскаго для человѣка, составляющего исторію арабской философіи -). Пріемы, главнымъ образомъ употребляемые при этихъ переводахъ, были, впрочемъ, очень несложны. Съ текста скорѣе дѣлаютъ оттискъ, чѣмъ пере- водятъ его; много арабскихъ словъ сохранено въ ихъ первоначальной формѣ. Каждый арабскій корень замѣщенъ соотвѣтствен- нымъ корнемъ еврейекаго языка, даже тогда, когда значеніе ихъ въ обоихъ языкахъ различно. То же и съ грамматическими формами, такъ что при нѣкоторомъ навыкѣ можно безошибочно возстано- вить арабскій текстъ, который еврейскій переводчикъ имѣлъ пе- редъ своими глазами 3). Только въ нѣкоторыхъ произведеніяхъ встрѣчается особенная физіономія, какъ, напримѣръ, передѣлка Риторики, Поэтики, Республики Платона и Разрушенія Разрушен! я, гдѣ переводчикъ позволяешь себѣ говорить отъ своего собственнаго имени съ цѣлью замѣнить нѣкоторыя спеціаль- ныя или непереводимый подробности другими, болѣѳ интересными въ глазахъ его единовѣрцевъ, или-же заставить автора говорить болѣе ортодоксальнымъ языкомъ 4). Главная слава этого великаго переводного труда, занимаго- щаго весь тринадцатый вѣкъ и первую половину четырнадцатая, г) Delitzsch, Anekdota ζ и г Geschichte der mittelalterli- chen Scholastik unter Juden und Moslemen. (Leipzig, 1841), стр. 302. 2) Ричардъ Симонъ уже сдѣлалъ это замѣчаніе (S up pi. à Léon de Mo de ne, стр. 121. Paris, 1710). 3) Cp. G-oldenthal, Averrois in Arist. Rhetor, comment Préf, en hébreu, стр. 31—33, и въ Мемуарахъ Вѣнской Академіи (classe phil.—hist.), 1850, Grundziige und Beitràge zu einem sprach yergl ei chenden rabbinisc h-p hilosophischen Wôrterbuehe, стр. 422- 23. См. въ работѣГольденталя критическія замѣчанія, по моему слшпкомъ строгія, о Stein- schneider, С ata 1. Codd. Lug. Bat. стр. 69, примѣчаніе 21. *) Ср. Destr.Destr. f. 101 V>. 102, 119, 208 V>, 344 V\ 352. Paraphr. f. 494.
114 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОПЗМЪ. прпнадлежитъ семейству Тиббонидовъ, родомъ изъ Андалузіи π жпвшихъ въ Люнелѣ х). Если вѣрить каталогу ману- скриптовъ Императорской библіотеки, Іегуда Абенъ-Тиббонъ, глава этой трудолюбивой семьи, прозванный принцемъ пере- водчиковъ, уже перевелъ комментаріи Ибнъ-Рошда къ Физики, трактатъ о Душѣ и Метеорологію. Но это ошибка. Іегуда жиль въ концѣ двѣнадцатаго вѣка, въ такое время, когда не могло явиться вопроса о переводѣ Ибнъ-Рошда на еврейскій языкъ. Точно также невѣрно и то, что Бартолоччи π Вольфъ 2) приписываютъ Самуилу Абенъ-Тиббону, а именно переводъ парафраза Ибнъ-Рошда къ Физикѣ. Всѣ эти работы принадлежатъ третьему Тиббониду, Моисею Абенъ-Тиббону. Однако, въ одномъ смыслѣ Самуилъ былъ (въ началѣ тринадцатого вѣка) первымъ переводчикомъ на еврейскій языкъ произведеній Аверроэса по физккѣ и метафизикѣ. Его главный трудъ, озаглавленный „Мнѣнія философовъ" является чѣмъто вродѣ сокращенной энциклопедіи, заимствованной иногда слово въ слово у Аверроэса, котораго авторъ признаетъ вѣрнѣйшимъ истолкователемъ Аристотеля. Авторъ ра- боталъ надъ арабскимъ текстомъ. Эгу замѣчательную книгу пе- рестанутъ читать только тогда, когда, спустя нисколько лѣтъ, будутъ владѣть полными переводами подлиннаго текста Аверроэса 3). То-же самое слѣдуетъ сказать о перипатетической энциклопедии, озаглавленной „Изысканіе мудростпа 4), написанной Іудой бенъ-Соломономъ Когеномъ изъ Толедо, однимъ изъ протеже Фридриха Второго. Іуда составилъ свое произведете главнымъ образомъ по Аверроэсу, въ 1247-омъ году. Техническіѳ термины этого писателя значительно отличаются отъ тѣхъ, которыми пользовались Тиббониды и которые съ того времени имѣ- ли силу закона въ еврейской школѣ. Шемъ-Тобъ бенъ-Іосифъ бенъ- Фалакьера, испанецъ, родившейся около 1226-го года, тоже въ значительной степени пользуется ІІбнъ-Рошдомъ и иногда помѣ- щаетъ длинныя выписки изъ его комментаріевъ въ свои собственный сочиненія δ). Точно также поступалъ Герсонъ сынъ Соломона въ своихъ Вратахъ небесъ (вторая половина тринадцатая вѣка 6) Одинъ провансалецъ, живущій въ Неаполѣ, родственникъ семьи Тиббонидовъ (онъ былъ зятемъ Самуила) былъ авторомъ перваго перевода Аверроэса въ настоящемъ значеніи этого слова. Іаковъ бенъ-Абба-Мари, сынъ Равви Симсона-Антоли, былъ однимъ" изъ тѣхъ евреевъ, которымъ Фридрихъ Второй выдавалъ пенсію съ цѣлыо облегчить выполненіе свопхъ проектовъ —введете въ общее употребление арабской науки. Въ концѣ своего перевода комментаріевъ Ибнъ-Рошда къ Органону, изданнаго :) Ср. Wolf, I. стр. 454.—H і s г. I i 11. de 1 a F и a и с e, t. XVF стр. 381 - 386. 2) Wolf, I, 20. 3) Штеііншыеіідеръ первый обнародовалъ это произведете (CtitaL С о d d. h е Ъ г. Acad. L u g d. L a t. стр. 61 и т. д. Ср. стр. 35 π т. д.). 4) Первое оппсаніе этого произведена точно также прпнадлежитъ Штеіінганеіідеру, op. cit. стр. 53 и т. д. 5) Муыкъ, Mélanges, стр. 441 —54—58—94 и т. д. *) Вольфъ, I, стр. 286;—Муыкъ, стр 437, note.
АВЕРРОПЗМЪ У ЕВРЕЕВЪ. 115 въ Неаполѣ въ 1232-мъ году х), онъ восхваляетъ щедрость Фридриха, его любовь къ наукѣ и высказываетъ пожеланіе, чтобы Мес- сія пришелъ въ его царствованіе. Антоли является также авто- ромъ еврейскаго перевода „Сокращенной Логики". Наконецъ, библіотеки Парижа, Турина и Вѣны имѣютъ приписываемый ему переводъ сокращеннаго Альмагеста Ибнъ-Рошда, изданный въ 1231-мъ году. Весьма возможно, что переводы Антоди, особенно ла- тинскіе, мало проникли въ Провансъ, потому что тридцать лѣтъ спустя, около 1260-го года мы видпмъ, что Моисей Абенъ- Тиббонъ далъ своимъ единовѣрцамъ почти полный переводъ ком- ментаріевъ Ибнъ-Рошда и даже нѣсколькихъ медгщпнскпхъ книгъ, какъ, папримѣръ, комментаріи къ Ardjuza2;. Около этого·же времени, въ 1259-омъ году, Соломонъ бенъ-Іоспфъ бенъ-Іовъ уроже- нецъ Гренады, но житель Везье, перевелъ комментарій къ трактату о Небѣ и Ыірѣ 3). Въ 12в4:-оыъ году, Зарахія бенъ-Псаакъ, изъ Барцелоны, перевелъ комментарии къ Физикѣ, къ трактату о Небѣ и Мірѣ, къ Метафпзпкѣ4). Яковъ бенъ-Маширъ перевелъ въ 1298-омъ году „Сокращенную Логику", а въ 1300-мъ году Ком- ментарій къ XI—XIX книгамъ „Исторіи Животныхъ 5)". Такпмъ образомъ,съ тринадцатаго вѣка, существовало до трехъ различныхъ переводовъ однихъ и тѣхъ же комментаріевъ, и, однако, въ продолженіе первой половины ХІѴ-говѣка мы можемъ застать за дѣломъ массу новыхъ переводчиковъ. Эта двойная работа не должна насъ удивлять; въ средніе вѣка бывало часто легче сдѣлать новый переводъ, чѣмъ воспользоваться уже суще- етвующимъ. Многіе переводы дѣлались для того пли другого лица и не выходили за дредѣлы той провинціи, гдѣ были изготовлены 6). Однимъ изъ самыхъ трудолюбивыхъ переводчиковъ этой новой серіи былъ Калонимъ, сынъ Меира, родившійся въ Ар- лесѣ въ 1287-омъ году 7). Въ 1314-омъ году, онъ перевелъ Ком- ментаріи къ „Топпкамъ", къ ^Софистическимъ Аргументами и M Wolf, I, 618; III. 531; IV, 751.—Bartolocci, I, 14.—Bibl. imp. anc. fonds hébr. n° 303; Orat. 98, 101.-Uri, 1-я часть, стр. 77.—Lambecius, J, стр. 392.—404, Pasini. I, стр. 1 I. 48.—De-Rossi, Dizionario, стр. 53.—Онъ-ясе, С о d d* mss. t. II, стр. 43, 50. Delitzsch, С odd. hebr. Lips. стр. 306.—Krafft, Codd. hebr. Vienn. стр. 131 s-qq.—Steinsclmeider, стр. 208.—Ср. Carmoly, Hist, des m e d. juifs, стр. 80 и т. д. *) Wolf, 1, стр. 19, 655; Ш, стр. 13; IV, стр. 752.—Bibl. imp n° 314, 327, 335, 350.—Pasini, С о d d. taur. I, 14.—Lambecius, I. стр. 285.—Catal. mss. Angl. et Hib. стр. 35.—Steinschneider, стр. 302, 317.—Bibl. de la Minerve, a Rome, e'tc. 3) Wolf, ΠΙ, 14; IV, 752.—Pasini, I, стр. 13 я 25.—Delitzsch, стр. 292. 4) Pasini, стр. 16, 52—53, 60.—Wolf, IV, стр. 751, 791. 5) Uri, 1-я часть стр. 74, 77.—Kraffr С о d d. hebr. Vienn. стр. 138.—Wolf (HI. 15; IV, 751) ошибочно отаесъ эти переводы къ 1228 η 1235 годамъ. 6) Такимъ образомъ переводы Зарахіи бенъ-Исаака былп сдѣланы, въ 1284-мъ году, для Шаббетая, сына Соломона, который жилъ въ Рямѣ. Десять лѣтъ спустя ихъ скопировали для другого еврея въ Рямѣ (Pasini, If стр. 16 и 60. 7) Зунцъ—далъ въ журналѣ Гейгера нѣкоторыя разъясненія о ясизни этого переводчика.—Ср. Delitzsch, Codd. Lips. стр. 288, 307, 325.
116 АНЕРРОЗСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. „Вторымъ Аналптдкамъ~ *), въ 1317-мъ году, комментаріи къ „Ме- тафпзикѣ" 2) гФизикѣ,~ 8) .Трактату о Небѣ и Мірѣ* 4) „О зарож- деніи и разрушеніи* δ) и „Ыетеорамъ" 6). Находятъ также подъ его именемъ переводы комментаріевъ къ „ Трактату о Душѣ" 7) и письма „По поводу единенія отдѣльнаго разума съче- ловѣкомъ' s). Калонимъ зналъ латинскій языкъ, потому что въ 1328-омъ году онъ переводилъ на латинскій языкъ „Раз- рушеніе разр ушеніяа 9). Около этого же времени Калонимъ, сынъ Давида, сынъ Тодроса, перевелъ съ арабскаго на еврейскій „Разрушѳніе разрушенія10). Не надо его смѣшивать съ Кало Калонимо- сомъ или Калонимосомъ бенъ-Давидомъ, врачемъ изъ Неаполя, живущимъ въ Венеціи, который въ XVI вѣкѣ перевелъ „Разругаете" и письмо „По поводу единенія отдѣльнаго разума съ чело- вѣкомъа съ еврейскаго языка на латинскій. Сходство именъ этихъ трехъ лицъ вызвало появленіе многихъ неточностей п). Равви Самуилъ бенъ-Іуда бенъ-Мешулламъ изъ Марселя, отецъ котораго назывался Мидесъ (Эмиль) Бонгюдасъ, перевелъ въ 1821 году Комментаріи къ „Морали Никомахейской" 12) и къ „Парафразу Республики Платона 13). Тодросъ Тодрози (Ѳеодоръ, сынъ Ѳеодора) изъ Арлеса, перевелъ въ 1337 году, въ замкѣ Trinquetaille, на Ронѣ противъ Арлеса, комментаріи къ „Топи- камъа, „Софизмамъа, „Риторикѣа, „Поэтикѣ" и „Этикѣа u). Вотъ этотъ-то переводъ и быль опубликованъ Гольденталемъ. Далѣе идетъ масса другихъ менѣе извѣстныхъ переводчиковъ, число которыхъ невозможно опредѣлить,каковы: Шемъ-Тобъ бенъ-Исаакъ иэъ Тортоса (комментаріи къ „Физикѣ" и „Трактату оДушѣи 1δ), Іегуда бенъ-Тахинъ Маймонъ („Физика", „Трактатъ о Небѣ", nÔ г) Pasini. I, стр. 12 и 55-56.—De-Rossi, стр. 9.—Bibl. imp. n° 332.— Wolf, IV, 751. 2) Pasini, I, 14 и 15.— Bartolocci, I, 13.—Wolf, I, стр. 19.—Bibl. imp. n° 311.—Steinchneider, стр. 27. 3) Uri, 1-ая часть, стр. 74.—Bibl. imp. n°315.—Pasini, I, 52—Wolf, I, стр. 19. *) Wolf IV 751. 5) Pasini, I, стр. 13—Wolf, Ш, 14. e) Bibl. de Berlin, mss. he br. n°292. T) Fabricius, Bibl. gr. m. Ш, стр. 237. 8) Wolf, I, стр. 1006; Ш, стр. 16. 9) Steinschneider, стр. 50, et Catal. (inédit) d'Oxford, ηΰ28. 10) Steinschneider, стр. 50—51. 11) Wolf, Ι, стр. 31, 1003, 1006;—Bortolocci, I, стр. 14, 131 — 132, Штейн- шнейдеръ исправилъ эти неточности. 12) Pasini, I, 33;—Wolf, IV, 753. ") Lambecius, I. стр. 292 и 384.—Pasini. I, 13.—Krafft, стр. 142—Labbe, Bibl. nova mss. стр. 299.—Bartolocci, I, 14.—Wolf (I, 20) смѣшивалъ его съ Самуиломъ Абенъ-Тиббонъ. 14) Lambecius, I, 292.—Pasini, Ι, 12, 13-Labbe. стр. 306, n°2270.—Wolf, I, 20.—Bib. imp. anc. fonds. n°322, 335; Sorb. 297.-Delitzsch, стр. 307.—Krafft, стр. 134 sag.—Rossi, m. II, стр. 9, 10. 15J Bibl. imp, anc. fonds, n°313.—Wolf. ΠΙ 13; IV, 572.—Delitzsch, стр. 292.
АВЕРРОИЗМЪ У ЕВРЕЕВЪ. 117 Зарожденіи* Ч, Яковъ бенъ-Шемъ-Тобъ („Первыя Аналитики") % Моисей бенъ-Табора бенъ-Самуилъ бенъ-Шудай (тТрактатъ о Небѣ")3), Моисей бенъ-Соломонъ, изъ Салона4) (тМатафнзтса-) 5), Іегуда бенъ-Яковъ (XI—XIX книги о животныхъ 6), Соломонъ бенъ- Мозе Альгвари (Desomno etvigili7) постепенно дѣлаютъ свои вклады въ этотъ огромный трудъ. De substantia orb is, составленный изъ разрозненныхъ диссертацій, переведенныхъ съ арабскаго на латинскій языкъ, былъ въ свою очередь переведенъ съ латинскаго языка на еврейскій Іудой бенъ-Моисеемъ бенъ-Да- ніиломъ изъ Рима, вмѣстѣ со многими другими схоластическими трактатами Альберта св. Ѳомы и Жиля Римскагоs). Этотъ при- мѣръ вліянія латинской схоластики на схоластику евреевъ не единствененъ; полемика христіанъ ортодоксовъ съ А в е ρ ρ о и с- тами оставила много слѣдовъ въ сочпненіяхъ еврейскихъ ав- торовъ 9). §5. Четырнадцатый вѣкъ былъ временемъ величайшаго вліянія Аверроэса среди евреевъ. Знаменитѣйшій философъ этого времени Леви бенъ-Герсонъ изъ Баньолса (М е s s е г Léon) коммен- тировалъ различные комментаріи и собственныя сочиненія Аверроэса, каковы: De substantia orbis и трактатъО возможности единенія 10).Въ нѣкоторыхъ частяхъ его объясненіе становится неотдѣлимымъ отъ текста Аверроэса, какъ комментаріи самого Аверроэса замѣняли ему текстъ Аристотеля. Повидимому, среднее вѣка предпочитали эти анализы изъ второй и третьей рукъ первоначальнымъ текстамъ. Въ остальномъ доктрина Леви пред- ставляетъ арабскій перипатетизмъ во всей его чистотѣ. Будучи гораздо смѣлѣе Маймонида, онъ заставляете Моисеевъ законъ уступить требованіямъ перипатетизма и безповоротно признаетъ вЬчность міра, естественный даръ пророчества, первоначальную матерію, лишенную формы, и невозможность творенія. Такимъ образомъ, Аверроэсъ занялъ у евреевъ мѣсто Аристотеля; его комментируютъ, сокращаютъ и урѣзываготъ въ дѣляхъ преподаванія. Моисей изъ Нарбонны (Messer Vidal), современник Леви бенъ-Герсона, сдѣлалъ изъ Йарбонны то, что 1) Wolf, Ш, стр. 13, 14. 2) Bibl. imp.n°337. 3) Fabricius. m. ΠΙ, стр. 231, Въ Вѣнѣ и Ватиканѣ. 4) Это названіе города сомнительно. Текстъ „Toulon", у станов ленный каталогомъ des mss. de la Bibl. imp. невѣренъ. См. Steinschneider, стр. 53. 5) Bibl. imp. n°310. 6) Bibl. de Berlin, n°290. 7) Bartolocci, 1, стр. 13. s) Cp. de-Rossi, Mss. С о d d n£s 315, 1174, 1342, 1376. De-Rossi не no- нялъ заглавія этого произведенія, которое онъ переводить Robur со βίο г u m. 9) Steinhschneider, стр. 37 et note. Существуютъ также еврейскіе переводы Аристотеля, сдѣланные съ латинскихъ (тамъ-же стр. 138 — 139 и 211—212). 10) Wolf, I, 728; IL 650.-Bartolocci, I, 481.—Delitzsch, С odd. Lips. стр. 306, 325.—Pasini, I. стр. 10 и т. д.-Hottinger, Bibl. orient, стр. 47.
IIS ЛВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОПЗМЪ. на разстояніп нѣсколькихъ лье сдѣлалъ Леви изъ Першшьяна. Въ 1344-омъ году онъ комментируешь трактатъ „О возможности едпненія" *); въ 1349-мъ году De substantia orbis π другія диссертаціи Ибнъ-Рошда 2) по физикѣ. „Физика", „Этика" и „Комментаріи" къ книгѣ Александра Афродизійскаго „О разумѣ", почти всѣ части аверроистской программы подверглись въ его рукахъ новой передѣлкѣ. Многіе переводы Аверроэса приписываются ему, равно какъ и Леви бенъ-Герсону. Но это ошибка, вытекающая изъ того, что считали переводами тѣ трактаты, которые оба эти учителя составили по комментатору 3). Въ равной степени невѣренъ и тотъ взглядъ, что считали переводами комментаріи Іосифа бенъ-Каспи (около 1330) къ „Этикѣ" Аристотеля и „Политикѣ" Платона, составленные по Аверроэсу 4). Вліяніе арабской философіи распространяется и на караи- товъ и порождаете въ ихъ средѣ рядъ свободныхъ мыслителей δ). Аронъ бенъ-Эліа изъ Никомидіи, въ своемъ произведеніи, издан- номъ въ Каирѣ въ 1346-мъ году, подъ заглавіемъ „Древо жизни" 6), въ которомъ авторъ пытается подражать „Путеводителю" Маймонида, часто ссылается на Аверроэса. Теорія Арона о разумѣ представляетъ до мельчайшихъ подробностей теорію арабской философіи. Подобно тому, какъ душа есть форма тѣла, прі- обрѣтенный разумъ есть форма души 7). Душа, сначала только обладающая возможностью проявиться, вступаетъ въ дѣйствіе только соединяясь съ тѣломъ; когда-же тѣло умираетъ, все-то, что въ душѣ касалось тѣла, гибнетъ; чисто же духовный элементъ, составляющей сущность человѣка, остается навѣки 8). Аронъ бенъ- Эліа, однако, аверроистъ не въ такомъ смыслѣ, какъ Леви бенъ- Герсонъ или Моисей изъ Нарбонны. Именно, онъ даже отвер- гаетъ мнѣніе комментатора о единой, безтѣлесной и вѣчной при- родѣ неба и пытается доказать новизну міра дѣлимостью π случайной природой небеснаго тѣла 9). § е.' Пятнадцатый вѣкъ является временемъ паденія еврейской схоластики. Провансальская школа истощилась; философская смѣ- *) Wolf, I, 20—21.—Un, 1, 74.-Delitzsch, стр. 308.-Steinschneiderf стр. 18 π т. д. 2) Pasini, I, 55, 3) ВіЫ. imp. nos 307, 309, 321, 331, 344. 346, 347.—Steinschneider, стр. 19 note, 21.—Wolf, I, 825, 883; П, 802; IV, 923—924.—Bartolocci, I, 13; IV, 73, 224. Bartollocci сдѣлалъ самыя странныя ошибки по вопросу о Моисеѣ Нарбонн- скомъ; онъ его разсматривалъ, какъ трехъ разгагшьгхъ люден. Wolf возста- новилъ однозначность, но, увлекшись, онъ ошибочно заставилъ его жить въ серединѣ ХѴ-го вѣка. Эту ошибку исправилъ Brucker (т. П, стр. 854 note). 4) Steinschneider, dans Ersch et qruber, art. Josef Caspi, стр. 69 и т. д; ср. Lambecius, I, 292, 384.—Wolf, I, 20.—Bartolocci, Ш. 811.—Fabricius, Bibl. gr. ш, Щ. стр. 266. 5) Cp. E\vald et Dukes, Beytraege zur Geschichte der aeltesten Auslegung des Alten Testaments, p. 29. 6) Издано на еврейскомъ языкѣ въ Леппцпгѣ, par M. M. Delitzsch et Steinschneider. вь 1841. 7) Op. cit. с 106. 8) Тамъ-же. с. 108. э) Тамъ-же. с. 9. 10. 14.
АВЕРРОИЗМЪ У ЕВРЕЕВЪ. 119 лость вышла изъ моды. Аверроэсъ все-таки еще изучается; большая часть еврейскихъ манускриптовъ, которые намъ остались пзъ его произведешь, относятся именно къ этому времени. Іосифъ бенъ-Шемъ-Тобъ, изъ Сеговіи, написалъ въ 1455-мъ году большой комментарій къ „Этикѣц; онъ учить насъ въ своемъ предисловіи, что сдѣлалъ это для того, чтобы замѣнить молчаніе Пбнъ-Рош- да *). Точно также онъ комментировалъ трактатъ тО возможности единенія" 2) и аналпзъ книги Александра, относящейся къ разуму. Шемъ-Тобъ, егосынъ, Моисей Фалакьера3;, Ми- хаилъ Гаккогенъ 4) также писали трактаты и аверроистпческіе комментаріи. Наконецъ, дидактическая поэма Моисея де-Ріетп, написанная въ подражаніе .Божественной комедід~ и изданная въ Вѣнѣ СгоИепШаГемъ (1851), содержитъ значительная выдержки изъ философіи Аверроэса и Леви бенъ- Герсона. Илья дель-Медиго δ) является послѣднпмъ славнымъ пред- ставителемъ аверроистической философіи у евреевъ. Онъ училь въ Падуѣ около конца XV столѣтія и насчптывалъ среди своихъ учениковъПикъ-де-ла-Мирандоля, длякотораго онъ написалъ раз- личныя философскія сочиненія, между прочимъ „Трактатъ о ра- зумѣ ипророчествѣ" (1492) и Комментаріи къ ,De substantia о г bis". (1485). Его „Комментаріи" къ Аверроэсу, его „Вопросы, относящіеся къ зарожденію, первому двигателю, бытію, сущности и единицѣ" были много разъ издаваемы въ Венеціи (1506, 1544, 1598) вмѣстѣ съ „Вопросами" Жана изъ Жандена. Благодаря Ильѣ дель-Медиго еврейская философія, роль которой отнынѣ была кончена, соединилась съ Падуанской школой, которая съ своей стороны слѣдовала духу и методѣ арабовъ. Мнѣ не трудно было убѣдиться, что еще и въ настоящее время традиція обучешя сред- нихъ вѣковъ не совсѣмъ исчезла среди еврейскихъ ученыхъ Падуи. Сокращеніе „Логики" Аверроэса, изданное въВіѵасІі Trento въ 1560 году и много разъ перепечатанное, остается классиче- скимъ для евреевъ до самаго послѣдняго времени6). Въ странахъ, болѣе воспитанныхъ интеллектуальнымъ дви- женіемъ евреевъ, аверроистическій перипатетизмъ впадаетъ, начиная съ XVI вѣка, въ глубокое забвеніе. Еврейская теологія, которая до такой степени была погружена въ сонъ, что пропустила безъ проклятія смѣлыя доктрины Леви бенъ-Герсона, вдругъ пробуждается. Іосифъ Альбо, Авраамъ Бибаго, Исаакъ Абрава- г) Bibl imp. anc. fonds. 308; fonds de lOrat.-121.—Munk. Сборникъ, 433, 509. ,J) Ср. Wolf, L 571 — Bartolocci. т. Ш, 850 —Steinschneider, Catal. стр. 21 и y Мунка, op. cit. стр. 438, 508,-509. Ersch и Gruber. art. Josef ben Schemtob. стр. 92 3) Pasini, I, 48. Время, когда жилъ этотъ ученый, мнѣ неизвѣстно. 4) Wolf, I, 769. Я его отношу къ ХѴ-му вѣку только въ вндѣ пред- положенія. О другомъ толкователѣ Аверроэса., имя котораго недостовѣрно, упоминается у Штейншнейдера, стр. 209 и т. д. 5) Wolf, I, стр. 168; П, 107.—Bartolocci т. Ш. p. 3G6. Илью дель-Медиго обыкновенно принимаюсь за переводчика, но онъ. повидимому, былъ только издателемъ переводовъ. сдѣланныхь до него. V. Steinschneider. стр. 27. с) Ad. Franck. Hist, de la logique, стр.219.
120 АВЕРРОЭСЪ П АВЕРРОПЗМЪ. нель загцищаютъ противъ философовъ зарожденіе, откровеніе и безсмертіе. Равви Мозе Альмоснино (около 1538 года) ищетъ противъ нихъ оружіе въ арсеналѣ Гаццали и пишетъ комментаріц къ „Разрушенію философовъ"1). Вліяніе платониковъ, столь противоположное аверроизму и схоластпкѣ, обнаруживается, съ одной стороны, въ „Діалогахъ Любвиа Леона Еврея. Способъ, которымъ онъ излагаетъ происхожденіе любпи и ея распростра- неніе изъ сферы въ сферу до человѣческаго разума; заботливость, съ которой онъ объясняетъ различные оттѣнки, которые теорія происхожденія принимала у арабовъ, и тѣ пункты, которыми Аверроэсъ отличается отъ другихъ философовъ своего народа, доказываютъ, что сочиненія Комментатора были ему хорошо из- вѣстны *2). Но какъ далека эта метафизика любви, внушенная флорентийской школой, отъ формы и духа перипатетизма! Философская роль евреевъ, столь блестящая въ средніе вѣка, кончилась на порогѣ новѣйшихъ временъ. Тѣ знаменитые люди, ко- торыхъ іудаизмъ дастъ въ будущѳмъ исторіи философіи, бу- дутъ отнынѣ черпать свое вдохновеніе не въ ареданіяхъ націо- нальной фплософіи, но исключительно въ новѣйшемъ духѣ. Безъ сомнѣнія, въ прекраснѣйшяхъ характерахъ, каковы: Спиноза и Мендельсонъ, еще чувствуется еврей: если первый актъ обожанія очень глубокъ, то люди, хотя-бы они и прошли черезъ это и подверглись нѣкоторымъ перемѣнамъ, всегда возвращаются къ той религіи, въ которой они раньше видѣли идеалъ. Сказать, что Спиноза, какъ это утверждали, почерпнулъ свою систему въ чте- ніи раввиновъ и изъ Каббалы,—это, конечно, слишкомъ смѣло 3). Но ^то онъ даже въ свои картезіанскія теоріи внесъ воспоминаніе о своихъ первыхъ опытахъ, очевидно для всякаго читателя, какъ- бы мало онъ ни былъ посвященъ въ тайны исторіи раввинской философіи среднихъ вѣковъ. Искать, можетъ-ли Аверроэсъ найти что нибудь свое въ системѣ Аметердамскаго мыслителя, значитъ перейти ту границу, на которой должно останавливаться законное любопытство въ вопросѣ о связи системы это значилобы найти слѣдъ ручейка, когда онъ потерялся въ равнинѣ. M Wolf, 1, 806.—Hottinger, В i b 1 о г i e η t. стр. 22—23. 3) Ср. Munk, Mélanges, стр. 522 и т. д. z) См. два произведения de J.— Cf. Wochter'a: Der Spinozismus im Judenthum (Amsterdam, 1699, en—8ύ) и Ε lu ci dari.us с abb al i s- ticus (Rome. 1707, in 8°j. cp. Woli Bibl. hebr. т. П. стр. 1235.—Foucher de Careil, Réfutation inédite de Spinoza par Leibnitz (Paris., 1854).
II. Аверройзмъ Ε"; схоластичэсЬ::: фітлоссфіп. § ι- Введете арабскихъ текстовъ въ западную науку π фпло- софіюраздѣляетъ научную и философскую исторію среднихъ вѣковъ на двѣ совершенно различный эпохи. Въ первую человѣческій умъ имѣлъ для удовлетворенія своего любопытства только жалкіе остатки науки римскихъ школъ, собранные въ компиляціи Мартина Капеллы, Беды, Исидора, и нѣкоторые технические трактаты, которые спасалъ отъ забвенія пхъ характеръ полезности. Во вторую эпоху античная наука снова появляется на Западѣ, но на этотъ разъ въ болѣе полномъ объемѣ, въ видѣ арабскихъ ком- ментаріевъ или орпгинальныхъ произведеній греческой науки, которой римляне нѣкогда предпочли сокращения. Медицина, сначала ограничивающаяся Целіемъ Авреліаномъ и компиляціей Га- ріопонта, снова находить Гиппократа и Галіека. Астрономія, ограничивающаяся нѣсколькими трактатами Гигина и Беды да нѣ- сколькими стихами Присціена, благодаря Альфергану, Табетъ бенъ-Коррагу и Альбумасару, снова пріобрѣтаетъ точность античной науки. Ариѳметика, ограничивающаяся въ продолженіе столь- кихъ вѣковъ простыми пріемами Пиѳагоровой таблицы умноже- нія, обогащается новыми пріемами. Философія, вмѣсто нѣсколь- кихъ обрывковъ „Органона" и „Апокрифическихъ категорій св. Августина" принимаетъ полный объемъ аристотелизма, т. е. энцик- допедіи античныхъ наукъ. Въ общемъ, первыя произведенія, переведенныя съ араб- скаго, не были философскими. Медицина, математическія науки и астрономія возбудили любопытство Константина Африканскаго, Герберта, Аделара изъ Бата и Платона изъ Тиволи, прежде чѣмъ подумали спросить философекія наставленія у такихъ невѣрую- щихъ, какъ Альфараби и Авиценны. Честь этого новаго стремления, которое должно было имѣть столь рѣпштелъное вліяніе на судьбы Европы, принаддежитъ Раймонду, Толедскому архіепи- скопу и великому канцлеру Кастиліи. Съ 1130-го по 1150 -й годъ Рай мондъ образовалъ вокругъ себя коллегію переводчиковъ, во главѣ которыхъ находился архидіаконъ Доминикъ Гондисальви (сынъ Гонсальва). Евреи, изъ которыхъ знаменитѣйпшмъ является Іоанвъ Авендетъ или Іоаннъ изъ Севильи, работали по ихъ приказанію. *). 1) См. прекрасное изслѣдованіе Журдена объ этихъ трехъ липахъ. Kecherches, гл. Ш, § 7.
1-2-2 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. Этотъ первый опытъ удался главнымъ образомъ благодаря Ави- ценнѣ. Жераръ Кремонскій и Альфредъ Морлей прибавили къ этому, нѣсколько лѣтъ спустя, различные трактаты Алькинди и Альфараби.г) Такимъ образомъ, съ первой половины ХІІ-го вѣка, самыя важныя произведенія арабской философіи сдѣлались пзвѣстны латинянамъ. Однимъ изъ замѣчательнѣйшихъ явленій въ исторіи литературы среднихъ вѣковъ является деятельность умственныхъ ено- шеній и быстрота, съ которой книги распространялись отъ одного конца Европы до другого. Философія Абеляра, при его жизни, проникла вглубь Италіи. Поэзія французскпхъ трубадуровъ, менѣе, чѣмъ черезъ какое-нибудь столѣтіе, насчитывала нѣмецкіе переводы, шведскіе, норвежскіе, исландскіе, фламандскіе, голланд- скіе, богемскіе, итальянскіе и исианскіе. Какое-нибудь произведете, написанное въ Марокко или Каирѣ, дѣлалось извѣстнымъ въ Парижѣ и Кельнѣ черезъ меныпій промежутокъ времени, чѣмъ требуется въ наше время капитальному нѣмецкому труду для того, чтобы переправиться черезъ Рейнъ. Евреи играли въ этихъ сношеніяхъ существенную роль, на что не обратили достаточнаго вниманія въ исторіи цивилизаціи. Ихъ коммерческая дѣятельность и способность быстро усваивать языки сдѣлала ихъ естественными посредниками между христианами и мусульманами 2). Надо прочесть „Путеводительα Вѳніами- на Тудельскаго 3), чтобы понять то вліявіе, которымъ они пользовались на побережьи Средиземнаго моря отъ Барцелоны до Ниццы. Князья и государи, которые нуждались въ ихъ деньгахъ и медицинскихъ совѣтахъ, покровительствовали имъ; только на- родъ чувствовалъ къ нимъ антипатію. Что же касается людей, желающихъ получить образованіе, то они въ средвіе вѣка не испытывали никакого неудобства въ томъ, что дѣлались въ фи- лософіи учениками учителей, принадлежащихъ къ другимъ ре- лигіямъ. Наука была чѣмъ-то среднимъ и общимъ для всѣхъ. Сношенія Европы съ мусульманами производились съ одной стороны черезъ Испанію, въ частности черезъ Толедо; съ другой — черезъ Сицилію и Неаполитанское королевство. Работа переводовъ производилась въ этихъ двухъ мѣстахъ съ одинаковой горячностью и съ одинаковыми пріемами. Почти всегда какой-нибудь еврей *), часто обращенный мусульманину исправлялъ произведете и употреблялъ латинское или народное слово вмѣсто арабскаго5). Какой-нибудь клеркъ ру- ководилъ работой и давалъ свое имя произведенію. Иногда, г) Тамъ-же, § 6 π 9. г) Dozy, Recherches, I. стр. 476—79, note (1-ое изд.). 3) Стр. 31 π т. д. (edit. Asher). *) Изученіе латинскаго языка было въ это время достаточно распространено среди евреевъ. Въ 1280-омъ году Соломонъ бенъ-Адеретъ изъ Барсалоны тішетъ письмо къ евреямъ провансальскихъ общннъ съ вы- говоромъ за то, что они пзучаютъ латинскін во вредъ закону (Pasini, I, стр. 61—02). ь) Императорская библіотека владѣетъ(п2£ 7317. 7321) нѣсколькими латинскими переводами, сдѣланными съ арабскаго при посредствѣ испанскаго.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛ0С0ФШ. 123 впрочемъ, его вытѣсняло имя еврейскаго секретаря. Отсюда происходить то, что одинъ и тотъ же переводъ часто приписывается разлпчнымъ лицамъ. Въ XII и XIII вѣкахъ переводы всегда производились непосредственно съ арабскаго. Только значительно позднѣе начали переводить арабскпхъ философовъ съ еврейскихъ переводовъ. Характеръ этихъ переводовъ тотъ же, что и всѣхъ переводовъ среднихъ вѣковъ. тЛатинское слово покрываетъ въ нихъ арабское подобно тому, какъ шашки покрываютъ клѣтки шах* матной доскиа г). Конструкція фразы скорѣе арабская, чѣмъ латинская. Большая часть техническихъ терминовъ π тѣ слова, ко- торыхъ переводчикъ не понималъ, переписывались самымъ гру- бымъ образомъ 2). Система буквальныхъ переводовъ примѣняется вездѣ въ самомъ началѣ развитія философіп. Востокъ π средніе вѣка принимали переводъ только какъ какой-то несложный механизму гдѣ переводчикъ, прикрываясь неясностью текста, на- лагаетъ на читателя обязанность находить въ немъ смыслъ. Исторія литературы среднихъ вѣковъ будетъ неполна до тѣхъ поръ, пока на основаніи манускриптовъ не будетъ составлена статистика арабскпхъ сочпненій, которыя читали ученые ХПІ и XIV вѣковъ. Дѣцствителъно, слѣдуетъ замѣтить, что тѣ ссылкп на арабскпхъ авторовъ, которыя приводились писателями этой эпохи, не служатъ доказательствомъ того, что имѣлись переводы этихъ авторовъ, такъ какъ никто не стѣснялея приводить выдержки изъ вторыхъ рукъ. Такимъ образомъ, я думаю, что Авемпацій и Абубекръ (ИбнъТофаилъ) цитируются только по Аверроэсу. Алькинди, Альфараби, Авицебронъ, Kosta ben-Luca il Маймонидъ читались, повидимому, только въ XIII вѣкѣ. Въ XIV вѣкѣ Авиценна и въ особенности Аверроэсъ заступаютъ мѣсто всѣхъ прочихъ; въ XV вѣкѣ Аверроэсъ остается едия- ственнымъ представителемъ арабской философіи. § 2· Первымъ человѣкомъ, который ввелъ Аверроэса у западныхъ народовъ, былъ, повидимому, Михаилъ Скотъ3). По словамъ Ро- жера Бекона, тотъ моментъ, когда Михаилъ Скотъ появился въ 1230-мъ году съ новыми произведеніями Аристотеля и учеными *) Jourdain, Re с h. sur les trad, la t. d'Arist., стр. 19. 2) Особенно собственный имена, лишенный въ арабскомъ раздѣлитель- ныхъ значковъ или неточно обозначенный, едѣлались совершенно неузнаваемы. Такъ Thaïes дѣлается В е 1 u s; Hipparque.— A b г а χ i s; φρενΐτη превращается въ carabitus. Jorach, Semerion, Adelinus, Albrutalus, Loxus, авторы, перечисленные Альбертомъ Великимъ. обязаны въ настоящее время тому-же пріему. 3) Между произведениями, которыя приписываете себѣ мнимый испан- скій хроникеръ Юліанъ Петри, находится нѣсколько переводовъ Аверроэса (Antonio, Bibl. li is p. vêtus, t. II, стр. 42, edit. Bayer). Но поддѣлыватель оказался очень неловкимъ, такъ какъ Аверроэсъ только родился въ то время, которое онъ считалъ распвѣтомъ его дѣятельности.
124: ЛВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. комментаріями, cum expositoribus sapientibus L), былъ цѣлымъ co- бытіемъ въ судъбѣ Аристотеля. Каковы-же этп котіентаріи, которые до того времени оставались неизвѣстными западнымъ на- родамъ? Манускрипты показываютъ намъ это. Въ нихъ Михаилъ Скотъ самымъ точнымъ образомъ указанъ, какъ переводчикъ двухъ произведеній Аверроэса: 1° комментаріевъ къ „De Coelo et M un do2); 2° комментаріевъ къ „Трактату о Дудгѣ3). Первый изъ этихъ переводовъ посвященъ Этьену Прованскому 4) въ слѣ- дующихъ выраженіяхъ: „Tibi, Stéphane de Provino, hoc opus, quod ego Michael Scotus dedi latinati, ex dictis Aristotehs specialiter commente), et si aliquid Aristoteles incompletum dimisit de constitutione mundana in hoc libro, recipies ejus supplementum ex Ubro Alpet- rangii, quem similiter dedi latinati, et es in eo exercitatus".—Оба эти комментаріи суть единственные, носящіе въ руконисяхъ имя Михаила Скота.' Но такъ какъ почти всегда въ видѣ пхъ продолжения и въ данномъ порядкѣ находятъ комментаріи къ „Зарождению и Разрушенігоа, къ „Метеорамъ", Парафразамъ Par va Naturalia5) и De substantia Orbis, то можно съ полнымъ правомъ приписать переводъ и этихъ произведеній Михаилу Скоту. Въ манускриптахъ 943 Сорбонны и 75 Наварры къ выше· упомянутымъ переводамъ присоединяются еще комментаріи къ „Физикѣ" и „Метафизикѣ". Принадлежитъ-ли переводъ и этихъ произведеній Михаилу Скоту? Можно, пожалуй, этому вѣ- рить, такъ какъ въ одномъ отрывкѣ изъ сочиненій Михаила, открытомъ Горо и о которомъ мы скоро будемъ говорить, доктрина „Физики* и „Метафизики" изложена очень ясно. Во всякомъ случаѣ Журденъ напрасно приводитъ, при перечи- сленіи переводовъ Михаила Скота, въ качесіѣѣ авторптетовъ *) Tempore Michaelis Scoti, qui annLs 1230 transactis apparuit, deferens librorum Aristotelis partes aliquas et mathematicis, cum expositoribus sapientibus, magnificata est Aristotelis philosophia apud Latinos (Opus Majus, crp. 36 - 37). 2) Sorbonne, 924, 950: Saint-Victor, 171; Navarre, 75: Бпбл. св. Марка въ Венецш. св. VI, cod 52. 3) Sorb. 932, 943, св. Внкторъ, 171; ancien fonds, 6504.— Въ манускрип· тѣ ев Виктора читаютъ: „Incipit commentarius libri de anima Aristotelis philosopha, quem commentatus est Averroes in graeco (!) et Michael Scotus transtulit in latinum*\ 4) Felis. Bourguelot снова нашелъ этого Этьена Прованскаго въ деканѣ Notre-Dame du Yah de Provins, который фигурируешь въ нѣсколькихъ хар- тіяхъ 1211-го и 1221-го годовъ π называется Thibaut, графомъ de Champagne, dilectus clericus meus Stephanus de Provino (Proviniana въ гЛисткѣи de Provins, 7-го февраля, 1852). ^Іожетъ быть, его нужно отождествить съ Этьеномъ Реймсскпмъ (Hist, lit t. de la F г. t XVII, стр. 232), родившимся въ Provins. Встрѣчаются разспросы о Etienne^ de Provins въ различныхъ актахъ отъ 1231-го до 1іЗЗ-го года. Bibl. imp colb. 61, прод. Reg. ρ г in с. С amp an. t. Ш, fol- 50 r°, 199 v°. Пнсьмо Григорія IX, anni Y, 9 kal maii (1231 или 1232; anni VII, kal. februarii; anni VII, 3 kal. mar- tii (coll. Laporte dn Theie). 5) Въ n° 171 св. Виктора, переводъ „Парафраза къ Parva Naturalia приписывается нѣкоему Ст е г а г d u s. Это не можетъ быть Жераръ Крѳмонскій, умершій въ 1187-мъ году. Это указаніе, какъ единственное, надо, повидимому, считать невѣрнымъ.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФШ. 125 каталоги, изданные Bale и Pitsг). Ясно, что оба эти автора основываютъ свои утвержденія только на выпиекѣ изъ такого-же манускрипта въ 924-омъ и 950-омъ номерахъ Сорбонны2), и что у нихъ нѣтъ другихъ основаній приписывать Михаилу Скоту переводы комментаріевъ къ „Трактату о Зарожденіи и Разрушеніи", къ „Рагуa Naturalia", къ тМетеорамъи пкъ De Substantia Orbis, кромѣ тѣхъ, которые мы сами имѣемъ. Ихъ автори- тетъ не опирается ни на какое вѣское доказательство и все ограничивается догадкой, извлеченной изъ состава манускриптовъ. Но такъ какъ этотъ составъ въ средніе вѣка не былъ чѣмъто произвольнымъ, то тѣ манускрипты, въ которыхъ находится по- священіе Этьену Прованскому, можно разсматрпвать, какъ копію самаго изданія, составленнаго Михаиломъ Скотомъ, и тѣхъ но- выхъ текстовъ, которые онъ, по словамъ Рожера Бекона, ввелъ въ схоластическую философію около 1230-го года. Эта дата указываетъ, безъ сомнѣнія, на тотъ моментъ, когда сочиненія Михаила сдѣлались извѣстны англійскимъ монахамъ. Во всякомъ случаѣ очевидно, что Вильгельмъ Овернскій и Алек- сандръ Галесскій, знакомы были, еще до-этого времени, съ про- изведеніямп комментатора. Единственный переводъ Михаила Скота, а именно переводъ Альпетранжи, заключаетъ указаніе, относящееся къ 1217-му году. Переводы Аверроэса, должно быть, были закончены къ этому-же времени, потому что Михаилъ Скотъ оставался, повидпмому, въ Толедо только нѣсколько лѣтъ. Можетъ быть, также собраніе этихъ переводовъ составило то философское посланіе, съ которымъ Фридрихъ Второй обратился къ итальян- скимъ университетамъ вмѣстѣ съ знамеаиуымъ циркуляромъ, который можно прочесть въ сборникѣ Pierr'a des Vignes. „Compila- tiones variae, quae ab Aristotele aliisque philosophis sub graecis arabicisque vocabulis antiqvitus editae... nostris aKquanto sensibus ocurrerunt". Въ Толедо Михаилъ Скотъ окончилъ тѣ переводы, которые придали ему по его возвращеніи изъ Испаніи такое вліяніе и были причиною того, что онъ такъ милостиво быль принять при дворѣ Гогенштауфеновъ. Помощникомъ въ этомъ трудѣ онъ имѣлъ одного еврея, по имени Андре3;. Рожеръ Беконъ, въ моментъ строгости, обвиняетъ его въ плагіатѣ и упрекаетъ его въ томъ, что онъ не знаетъ ни языковъ, ни предметовъ, о которыхъ трактуетъ-въ своихъ произведеніяхъ. Вѣроятно, жители Запада предпринимавшіе путешествіе въ Толедо, ничуть не затруднялись %) Bale, Script ill. Maj. Brit. (Bale, 1557) стр. 351.—Pits, De rebus angl., стр. 374. - Ср. Niceron, Mémoires, t. XV, стр. 95 и т. д. · Fabri- cius. Вi b 1. m е d. et inf. latin, t. V, стр. 233. *) Да и выписку эту они сдѣлали въ высшей степени небрежно. Такимъ образомъ, вмѣсто commentum Averroes, они читали с ontra Ауег- тоет; перевранный текстъ заставилъ Bnicker'a (III, 796) предположить, что рѣчь шла объ опровержения: Аверроэса; вмѣсто de Ргоѵіпо они читали derpomo и т. д Одинаково невѣрно и то, что Журденъ признавалъ ихъ авторитетъ и думалъ, что Михаилъ перевелъ только книгу „Метеоровъ". Ве- непданская рукопись содержитъ 4 книги. 3) Вѣроятно, обращенный еврей, такъ какъ Андре—не еврейское имя.— Ср. о р. Τ е г t. apud. Jebbi praef., стр 5.
126 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОПЗМЪ. прпевапвать себѣ работу своего секретаря, и въ средніе вѣка, какъ π въ наше время, имя переводчика бывало часто простой фпкціей. Кромѣ того, Михаилъ Скотъ іімѣетъ другіе документы, даю- щіе ему право называться основателемъ аверропзма, съ того времени, какъ Горо открылъ въ Э41-омъ номерѣ Сорбонны извлеченія, сдѣланныя, повидимому, изъ одного изъ его важнѣйпшхъ про изведеній х), до сихъ поръ извѣстнаго только благодаря строгому сужденію, которое о немъ даетъ Альберты Foeda dicta inveniun- tur inlibro illo, qui dicitur QuaestionesNicolaiPeripatetici. Consuevi dicere, quod Nicolaus non fecit librum ilium, sed Michael Scotus, qui in rei veritate nescivit naturas, nee bene intellexit libros Aristotelis. 2) Отрывокъ, найденный Горо, подъ заглавіемъ: Наес sunt extracta de libro Nicolai Peripatetici, представляешь самую поразительную аналогію съ отетупленіемъ ком- ментаріевъ къ Г2-ой книгѣ „Метафизики"—отступленіемъ, которое часто образуешь въ рукописяхъ отдѣльное сочиненіе и первыя слова котораго гласятъ: Sermo de quaestionibus, quas accepimus a Nicolao, et nos dicemus in his secundum nostrum posse.3) Излагаемая въ немъ доктрина представляетъ самымъ точнымъ образомъ то, что раньше высказывалось отъ имени Аверроэса. „Опте coelum est circulare et omne circulare est perfectum; ergo, omne coelum est perîectum: sed ullum perfectum indiget motu; ergo ullum coelum indiget motu. Partes autem sui, quum videant bona, quae non habent, perpenden- tes se indigere illis bonis, in motum prorumpunt, ut acquirant Ша bona quae non habent... Ergo salus nostra est per quietem; coeli finis autem per motum partium ejus: et hoc est, quod dicit A ν его ζ t. Мпхаплъ Скотъ, по своей роли при дворѣ Фридриха, гдѣ онъ такимъ оригинальнымъ способомъ представлялъ арабскій умъ, и по тѣмъ сношеніямъ съ дьяволомъ, которыя ему приписывала легенда, открываетъ собой въ действительности серію людей, дурно мыслящихъ, которые, начиная съ ХІІІ-го вѣка до Ванини, скрывали свое невѣріе подъ пменемъ Аверроэса. Можетъ быть, жестокія слова Рожера Бекона и Альберта и суровое осуж· деніѳ Данта 4) основывались на томъ осужденіи, которое общественное мнѣніе высказало по поводу этихъ подозрительныхъ пріемовъ. Вскорѣ выяснится, насколько этотъ дурной духъ былъ плодомъ двора Гогенштауфеновъ. § з. Другимъ переводчикомъ Аверроэса является Германъ Нѣ· мецъ δ), бывшій, подобно Михаилу Скоту, преданнымъ дому Гогенштауфеновъ. Въ 25-ой главѣ Opus Tertium, аналпзъ ко- 1 ) О схоластической φ π л о с о φ і и. 1 -іі томъ. стр. 470 π τ д. г) Орр. t. II, стр. 140. 3) Утц слова были выброшены въ печатныхъ пзданіяхъ. J) lnf cant. XX, г. 115. 5) Журденъ, Recherches, глава III, §11.
аверропзм:ъ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФІИ. 127 тораго издалъ Кузенъ, г) Рожеръ Веконъ титулуетъ его слѣдую· щимъ образомъ: Herman η us Ale m annus et translator Manfredi nupera D. rege С arolo-devic ti. Въ общемъ Германъ невидимому, пользовался самыми небрежными аристотелевскими текстами: „Риторикой-, „Поэтикой", „Этикой44 и тПо литикой*4, и такъ какъ для этихъ произведеній арабскія сокращения были наиболѣе распространенны и наиболѣе доступны, чѣмъ тексты Аристотеля, то Германъ этимъ сокращеніямъ и от- давалъ предпочтете. Такимъ образомъ, вмѣсто „Риторики- онъ пѳревелъ примѣчанія Альфараби къ этому произведению, a вмѣ- сто „Поэтики"—сокращенное изложеніе Аверроэса 2). „Рѣпшвъ заняться,—говорить онъ—переводомъ „Поэтики" я наткнулся на такую массу препятствій, вслѣдствіе различія размѣровъ въ гре- ческомъ и арабскомъ, что совершенно отчаялся достигнуть цѣли. Тогда я взялъ изданіе Аверроэса, въ которомъ авторъ по- мѣстилъ все, что нашелъ понятнымъ 3), и перевелъ его, насколько это было въ моихъ силахъ, на латинскій языкъ". На этихъ двухъ переводахъ пмѣется помѣтка: Толедо, 7 марта, 1256-го года. Журдеыъ не осмѣлылся рѣшить, и деть-ли рѣчь о народной эрѣ или испанской. Но одно мѣсто изъ Рожера Бекона, гласящее что Германъ былъ на службѣ у Манфреда, не оставляетъ болѣе никакого сомнѣнія въ этомъ отношеніи. Въ прологѣ къ примѣчаніямъ Альфараби, Германъ сооб- щаетъ намъ, что онъ перевелъ также „Этику" по арабскому сокращенно, но что его трудъ оказался безполезнымъ благодаря переводу Роберта Болыпеголоваго, сдѣланному съ греческаго. Это арабское сокращеніе было ничѣмъ другпмъ, какъ среднимъ комментаріемъ къ Аверроэсу. Лаврентьевская библіотека владѣетъ рукописью этого перевода, и его можно прочесть во всѣхъ ne· чатныхъ изданіяхъ произведеній Комментатора. Въ послѣднемъ произведеніи, Терманъ говорить, что окончилъ этотъ трудъ въ часовнѣ св. Троицы въ Толедо, въ третій четвергъ, іюня 1240-го года 4). Можно питать сомнѣнія въ точности этой даты. Дѣй- ствительно, припоминаготъ, что переводъ „Поэтики" относится къ 1256-ому году; Герману надо было, значить, оставаться въ Толедо 16 лѣть для того, чтобы сдѣлать только два или три перевода, что трудно, конечно, допустить 5). Императорская библіотека владѣетъ подъ Х° 1771 Сорбонны и 610 Saint Germain, краткимъ сокращеніемъ десяти кнпгъ „Этики", въ заголовка которой можно прочесть: Incipit sum ni а quorumdam Alexanclrinorum, quam excerpserunt ex libro Aristotelis nominato Nicomachia, quam plures T) Journal du savants. 1848, стр. 299, 348. 4J) Сорб. 1779, 1782.-ВІЫ. Chigi, въ Рпмѣ.- Издано въ Веыеціп, въ 1481 году. Средніе вѣка знали „Поэтику^ только по этой передѣлкѣ. 3) Assumpsi ergo editionem Averod determinativam dicti operis Aristotelis, secundum quod ipse aliquid intelligibile elicere potuit ab ipso. 4) Bandini, Catal. codd. Lat. Bibl. Laur. t. Ill, стр. Г/8. 5) Печатныя изданія, какъ. напримѣръ, издаыіе 1560-го года, носятъ дату MCCLX вмѣсто MCCXL. Это явная ошибка, такъ какъ переводъ „Этики" предшествуетъ переводу „Поэтики".
1-2S ЛВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. hominum Ethicam nominaverunt. Ëttranstulit earn ex arabicо in latinam Hermannus Alemannus. Это сокращение совершенно не похоже на средвгій комментарій Аверроэса. А, можетъ быть, оно намъ представляетъ „сокращеніеа Аверроэса, до насъ совсѣмъ не дошедшее? Бандини и Журденъ впали по поводу этихъ переводовъ Германа въ нѣкоторыя заблуж- денія. Бандини, не обративъ вниманія на то, что текстъ флорен- тинскаго манускрипта представлялъ текстъ средняго комментарія Аверроэса, обнародовалъ. какъ неизданный и подъ именемъ Германа, эпилогъ, помѣщенный Аверроэсомъ въ связи съ этимъ ком- ментаріемъ. Журденъ воспроизвелъ этотъ эпилогъ, a вмѣстѣ съ нимъ и ошибку Бандини. Во второмъ издавай своей книги, Авер- роэсъ отдѣлилъ этотъ эпилогъ. Но, какъ это не должно было казаться страннымъ для новаго издателя видѣть эпилогъ Аверроэса совершенно отдѣльно отъ его комментаріевъ, онъ, повиди- мому, не замѣчалъ, что текстъ, заканчивающийся этимъ эпилогомъ, представлялъ не что иное, какъ часто издаваемый текстъ ком- ментаріевъ Аверроэса. Все это,—чему, варочемъ, очень слѣдуетъ удивляться при вообще добросовѣстной работѣ,—ошибки Журдена во всемъ, что касается рукописей Императорской библіотеки. И потомъ Журденъ считаетъ тождественными переводы „Этики", по- мѣщенные въ 1771,1773 и 1780 номерахъ Сорбонны. А между тѣмъ краткое сокращеніе, помещенное подъ № 1771, которое одно носить имя Германа, не заключаетъ положительно никакого сходства съ полными переводами подъ № 1773 и 1780. Кромѣ того, достаточно сравнить первыя строки этихъ различныхъ манускриптовъ съ incipit, данными Бандини, чтобы признать: 1 ° что флорентийская рукопись, носящая имя Германа, не похожа ни на одну изъ парижскихъ; 2° что два флорентійскихъ манускрипта, пере- писанныхъ Бандини, одинъ—т. Ш, стр. 178, другой—т. III, стр. 405, совершенно не тождественны между собой; что первый одинъ только носить имя Германа; что второй похожъ на № 1773 и 1780 Сорбонны; что, слѣдовательно, дата 1243-го года, данная вторымъ и противорѣчащая датѣ 1240-го года, указанной пер- вымъ, не можетъ быть приложима къ переводу Германа. Та- кимъ образомъ, вмѣсто того, чтобы имѣть пять рукописей этого перевода, какъ это предполагаетъ Журденъ, въ дѣйствительности знаютъ только одну, а именно Лаврентьевскую, переписанную Бандини, т. Ш, стр. 178. Въ предисловіи къ „комментаріямъ" Альфараби, Германъ самъ сознается, что принималъ очень незначительное участіе въ трудѣ своихъ переводовъ. Рожеръ Бэконъ, въ своемъ Opus M a jus и Opus Tertium часто съ болыпимъ жаромъ критикующей переводы Германа *), ухватился за это мѣсто: „Hermanus", говорить онъ, „eonfessus est se magis adjutorem fuisse translatio- num, quam translatorem, quia Saracenicos tenuit secum in Hispania, qui fuerunt in suis translationibus principales" 2). Много указаній г) Opus Maius, стр. 21, 46, 59.—Journal des Savants, 1848 стр. 299, 348 (art. de Cousin). 3) Opus tertium, apud Jebbi praef. стр. 5.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФШ. 129 свпдѣтельствуютъ, что Германъ пользовался для своего труда услугами мусульманъ, опытныхъ въ знаніи научнаго языка. Та- кимъ образомъ падежныя окончания тщательно сохранялись при переписывании собственныхъ именъ: I Ъ η R о s ά in. A b y- Χ a s ri η, Abubekrin, Ducadatin, Sceifa addaulati, Abitaibi, Alkameitu l). Стиль благодаря этом}·, конечно, только вші- гралъ въ варварствѣ; вотъ образчпкъ: I nu a ri k in terra alkannarniliy, stediei et barakie et east ru m muni- turn destendedyn deseenderunt adenkirati ubi descendit super eos aqua Euphratis veniens de Eue- tin 2). Послѣ этого становится понятнымъ, что Рожёръ Веконъ считалъ переводы Германа непонятными и темными 3). Таквімъ образомъ, около половины ХЛІ вѣка, почти всѣваж· ныя произведенія Аверроэса были переведены съ арабскаго на латинскій языкъ*). Одни только комментаріп къ , Органону" π „Разрушенію Разрушенія" не были, повпдимому, пзвѣстны хри- стіанскимъ философамъ среднихъ вѣковъ. Правда, существовалъ старинный латинскій переводъ этого послѣдняго сочиненія, сдѣ- данный въ 1328 омъ году евреемъ Калонпмомъ, сыномъ Кало- нима, сыномъ Меира; но этотъ переводъ, повидимому, мало читался 5). Я не думаю, чтобы можно было встрѣтпть хоть одну ссылку на гРазрушеніеа раньше XVI вѣка. Что касается медицинскихъ произведеній Аверроэса, то они въ общемъ сдѣлались извѣстные послѣ его философскихъ тру- довъ. Изъ всѣхъ врачей ХШ-го вѣка, о которыхъ Литтре даль свѣдѣнія въ 21-омъ томѣ „IIсторіп французской литературы", одинъ только Жпльбертъ Англичанинъ (около 1250 года) цитируетъ Аверроэса6), и весьма возможно, что онъ его зналъ только по его философскимъ сочпненіямъ. Правда, Шпренгель полагаетъ, что Жильбертъ заимствовалъ у Аверроэса свою теорію сердца, какъ источника жизни7). Но эта доктрина не въ такой мѣрѣ принадлежитъ Аверроэсу, чтобы необходимо было предположить, что Жильбертъ читалъ Col lige t. Жераръ Беррійскій, *) Стр. 57 v°, 58,61v°, etc. (изд. 1491).—Та-;ке особенность наблюдается въ переводѣ „комментаріевъ" къ „De с о е 1 о** Михаила Скота: А1 f а г с a d, а 1- f ark a din (стр. 175 ѵ°, 176, изд. 1560). 2) Тамъ-же, стр. 62. 3) „Maie translatas est", говорптъ онъ, говоря . о „Коэтикѣ", „пес potest sciri, nee adhuc in usu Yulgi est, quia nuper venit ad Latinos et cum defectu translations et squalore". Opus M a,jus стр. 46. Переводъ Германа все-таки очень читался въ средніе вѣка. См. ms. Bibl. imp. suppl· franc. n° 4146, fol 1, 171—301. *) Обыкновеніе приписывать Альфонсу X переводы, сдѣланные съ арабскаго въ средніе вѣка, побудило древнихъ критиковъ приписать ему также честь переводовъ Аверроэса (Ср. I. Bruyerin Champier, préf. des Collectanea, стр. 81. изд. 1553.—G-assendi, Ε χ ere it. parad adv. Arist. Opp. t. Ш, стр. 1192 Antonio, Bibl. hisp. vetus t. П, стр. 83. изд. Вауег'а). Работы, сдѣланныя по приказанію Альфонса, были, исключительно астрономическія. 5) Steinschneider, catal. стр. 50—51; G-osche, Gazzali, стр. 268. 6) Hist. litt. т. XXI, стр. 399. 7) Шпренгель, II с т. мед. т. П, стр. 453. —Альбертъ Великій (De апіш. 1t Ш, tr. I. с. 5) цитируетъ подъ именемъ Аверроэса неизвѣстную намъ книгу „De dispositionibus cordis".
130 АВЕРРОЭСЪ H АВЕРРОПЗМЪ. Готье. Альбрандъ Флорентіпскш, цагпрующіе всѣхъ другихъ apa- бовъ, не говорятъ объ Аверроэсѣ1). ЛІы не пмѣемъ нпкакпхъ свѣдѣній о переводѣ С о 11 і g е t. Мануокрпптъ Арсенала (Науки и Искусство, 61) гласить: Τ г ans- la tus in latinum de arabico. Арабскія слова, сохранив - шіяся въ текстѣ, и масса другихъ особенностей окончательно ут- верждаютъ насъ въ той мысли, что этотъ переводъ былъ едѣ- ланъ не съ еврейскаго, а съ арабскаго2). Его можно съ большей вѣроятностью отнести къ середпнѣ ХІІІ-го вѣка. Трактатъ D е formatioiie corporis humani, Жиля Римскаго (Парижъ, 1515), составленъ главнымъ образомъ пзъ извлеченіы изъ СоПі- get. Слѣдуетъ, однако, отмѣтить то обстоятельство, что СоПі- get ни разу не цитируется въ Conciliator Pi-rre'a d'Abano, написанномъ въ 1303-емъ году, гдѣ каждая страница переполнена цитатами пзъ „комментаріевъ" Аверроэса. Въ 1281-омъ году, Арменго, сынъ Блеза, врачъ изъ Мон- пелье, перевелъ или скорѣе приказалъ перевести съ арабскаго комментаріи къ медицинской поэмѣ Авиценны3). РаймондъМартини уже цитировалъ это произведете подъ его арабскимъ за- главіемъ BbPugio fidei4);HO Раймондъ часто имѣлъ непо- средственныя указанія на произведенья, написанныя на арабскомъ или еврейскомъ языкахъ. Старый переводъ трактата „О проти- воядіяхъи оказывается помѣщеннымъ въ манускриптѣ Арсенала (Науки и Искусства, 61). Canones de medicinis laxativis были переведены съ еврейскаго въ 1304-омъ году, о чемъ сви- дѣтельствуетъ интересная выписка, которую я сдѣлалъ изъ 6949-го номера (anc. fonds): „Expliciunt articuli générales proficientes in medicinis laxativis magni Abolys, id est Averoys, translata ex lieb- raeo in latinum per magistrum Johannem de Planis de Montf* Rega- li, Albiensis dioecesis, apud Tholosam anno Domini М°ССС°ПІІ0; interprète magistro Mayno tune temporis judaeo, et postea Johanne, converso in christrmuin, in expulsione Judaeorum a regno Franciae 5). Переводъ медицинекпхъ сочиненій Азерроэса является главнымъ образомъ дѣломъ школы Монпелье. Дѣло велось, какъ обыкновенно, при посредствѣ евреевъ. Многочисленный дѣла положили основаніе сношеніямъ Монпелье съ Испанскими Сарацинами и увеличили то значеніе, которымъ евреи тамъ пользовались и ту часть, которую они занимали въ блескѣ этой великой школы6). х) Ист. лит., т. XXI. стр. 405. 413, 416. *) Въ explicit, авторъ всегда называется Mekemeth Abenros- din. Haenel (Catalogi, col 497) указываетъ въ Vendôme на медицинскую рукопись, авторъ которой называется Mèche m et ad Iurosdin; это безъ сомнѣнія Colliget. 3) Tiraboschi (t. Λ', стр. 87) совершенно ошибочно считаетъ Armengaud первымъ переводчикомъ Аверроэса.—Antonio (t. II, стр. 400, ed Bayer) относить этотъ переводъ къ 1291-му году; но рукопись 6931 (anc fondsV указываетъ на 1284 годъ. Ср. Rossi, Codd Π, стр. 3 и т. д. 4) Стр. 159. (Парижъ, 1651). Ср. Steinschneider, стр. 317 note. s) Рѣчь. вѣроятно, идетъ объ ограничнтельныхъ указахъ, слѣдовавшихъ одинъ за друтимъ въ 1309 и 1311-мъ годахъ. (Указы фран. королей, t. I, стр. 470, 488). 6) Журденъ, Изслѣдованія, стр. 91—92.
АВЕРРОПЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ШКОЛЪ. 131 Сокращеніе Альмагестовъ не было извѣстно у западныхъна- родовъ. Литтре ') указалъ на важныя выдержки пзъ Аверроэса въ трактатѣ по астрономіи Бернера Верденскаго (около 1300-го года), въ особенности во всемъ, что касается теоріп эпыцпкловъ. Но эти предметы часто обсуждаются въ фплософскпхъ коммента- ріяхъ, въ особенности въ 11-ой и 12-ой кнпгахъ уМетафизикиа. Мы только что приблизительно установили время, когда были сдѣланы латинскіе переводы Аверроэса. Гораздо труднѣе установить моментъ, когда вліяніе зтихъ новыхъ текстовъ проявляется въ обученіи и доктринахъ среднпхъ вѣковъ. Петръ де-Блуэ, продолжатель хроники ІІнгульфа, безпрерыв- но выставляющій требования кэмбрпджскоп школы, около 1109-го года, выражается такъ: Ad h о г a m ν е г о prima m, F. Τ ег - ricus, acatissimus sophist a, logicam Aristotelis jux ta Porphirii et Averrois isagogas et commenta ado- lescentioribus t r a d e b a t. Ланой 2), Дю Булэ 3), Литературная исторія Франціи 4) перепечатали это мѣсто, не обративъ внп- манія на заключающуюся въ немъ вставку δ). Аверроэсъ не родился въ 1109-мъ году Аббатъ Лебёфъ 6), дѣлая одну ошибку за другой, утверждалъ, что какъ въ Орлеанѣ, такъ и въ Кэмбрид- жѣ въХІ-мъвѣкѣ изучали діалоги (sic) Аристотеля по Пор- фирію и Аверроэсу и что Жанъ Салпсбюрп заставилъ ихъ въ Нормандіи переписать благодаря стараніямъ Рихарда Левекъ, архидіакона Кутанскаго. Лебёфъ смѣшалъ съ этимъ мѣстомъ изъ Петра де-Блуэ письмо Жана Салпсбюрп, гдѣ послѣдній действительно просить у Ричарда сочиненія Аристотеля, но, само собой, ни слова не говорить объ Аверроэсѣ 7). Первое открытое появленіе арабской философіи въ средѣ· схоластиковъ имѣетъ мѣсто на Парижскомъ соборѣ, въ 1209-мъ году. Соборъ, осудивъ Амори де-Бена, Давида де-Динанъ и ихъ учениковъ, прибавляетъ: Nee lib ri Aristotelis de natural! philoso phia,. пес Commenta legantur Parisiis *) ІІсторія франц. лит. т. XXL стр. 318—319. -) D е s с h о l i s celebrioribus, t. П. стр. 150. 3) ffisl. univ. Paris, t. II, стр. 28. 4) T. IX. стр. 107. 5) Брюкеръ (т. Ш, стр. 678) и Журденъ (стр. 28—29) указали на это г,)Диссертація о состоянін наукъ во Франдін, послѣ смертп короля Роберта, стр. 78. т) Журденъ, стр. 253. Я укажу, кстати, на одну оплошность самого Журдена. Въ произведеніяхъ Бэды (т. II, col. 213 и т. д.) находится собрате аксіомъ Аристотеля и другихъ философовъ, подъ заглавіемъ Sententiae ex Aristotele или Autoritatum generalium aliquot philo- sophorum tabula. Журденъ (стр. 21), найдя въ немъ выдержки изъ „Физики" и „Метафизики", счелъ своимъ долгомъ приписать эту компиляцію Боэдію или Кассіодору. Съ другой стороны, Бартелеми Сентъ-Илеръ заключи лъ на основаніи имѣющихся тамъ выдержекъ изъ „Политики", что Бэда зналъ „Политику". Кромѣ того, въ этомъ собраніи встрѣчаются цитаты ивъ Аверроэса, извѣстнаго подъ именемъ Комментатора, что отдаляетъ его составление къ XIV* вѣку.
132 авіргѵэсь и аверропзмъ. publiée ν el se ere to Μ. Конечно, очень соблазнительно ви« дѣть въ этихъ Commenta преимущественно комментарии, единственные способные доказать, что средніе вѣка указывали на это имя т. е. комментаріи Аверроэса. Манси, Журденъ, Горо, приняли это мнѣніе 2). Правда, возможно, приходится въ этомъ сознаться, что комментаріи Аверроэса переводились и издавались десять лѣтъ послѣ смерти ихъ автора. Впрочемъ, такъ какъ Михаилъ Скотъ, около 1217-го года, былъ, повидимому, пер- вымъ, который ввелъ эти новые тексты, то очень трудно поварить, чтобы Аверроэсъ могъ быть осужденъ соборомъ 1209-го года. Слѣдуетъ, впрочемъ, замѣтить, что переводъ Аверроэса появляется болѣе чѣмъ черезъ полвѣка послѣ перевода первыхъ текстовъ арабской философіи и что, слѣдовательно, тексты, переведенные Доминикомъ Гондисальви должны были войти въ курсъ обученія раньше тѣхъ, которые еще не пріобрѣли ни уважения, ни извѣстности. Что остается несомнѣннымъ, такъ это то, что соборъ 1209-го года запретилъ читать Аристотеля на араб- скомъ языкѣ, переведѳннаго съ арабскаго, объясняемаго Арабами. Статутъ Роберта де-Курсона оказывается немного яснѣе: Non legantur libri Aristotelis de metapliysica et naturali philoso- phia, nec summa de iis dem, aut de doctrina Magistri David de Dînant aut Almaricihaeretici, autMauritii Hispani s). Выраженіе: summa de iis de m—прекрасно согласовалось-бы съ сокращеніями Авиценны. Но кто такой этотъ Маврикій Испанскій доктрина которого приближается къ пантеизму Давида ы Амори? 4) Когда встрѣ- чаешь въ манускриптахъ имя Аверроэса, такъ странно изуродованное, превратившееся съ одной стороны въ Mahuntius (апс. fonds, п° 7052), Menbutius (апс. fonds, 6949), Maiiuicius (Арсеналъ, науки и искусства, 61), съ другой—въ Avenryz, В en- riz, Beuriz и т. д., совсѣмъ не трудно повѣрить, чтобы оно превратилось въ Mauritius. Это, впрочемъ, одно предположе- ніе, которому не слѣдуетъ придавать слипшомъ большой досто- вѣрности. Булла Грпгорія IX, изданная въ 1231-мъ году, только возобновила еще съ меньшей точностью осужденія 1209-го и 1215 го годовъ 5). Въ этихъ осужденіяхъ замѣчательно то, что сущность арабскаго аристотелизма въ нихъ всегда тождественна съ сущностью Амори де-Бена и Давида де-Дпнанъ. Часто цитируемое мѣсто *) У Мартена, Thés, η о ν u s A η e с d. т. ГѴ\ стр. 166.—См. изслѣдова- ніе Горо о значеніи этихъ еловъ de naturali р1іі1о80рпіа(0схол. фил.)7 т. I, стр. 402-410. 2) Utfansi, ad Ann. ее cl. Вагопіі, т. I, стр. 289 (Lucae, 1757)—Журденъ, стр. 193—194.—Горо т. I, стр. 409—410. 3) Du Boulay. Hist. Univ. Paris, т. Ш, стр. 82.—Launay, De varia Arist. fortuna in Acad. Paris, cap. IV. 4) Вопреки очевидности смѣшали этого Mauritius Hispanus съ доминикандемъ дГорццемъ, авторомъ Distinctiones adpraedicandum utiles. Du Boulay, Hist. Univ. Paris, т. Ш, стр. 699.—Antonio, В i b 1. h i s p. vet. т. H, стр. 373.—Fabricius, В i b 1. m e d. et inf. 1 at т. У, стр. 57. °) Launay, chap. VI—Du-Boulay, т. Ш, стр. 142.—И ст. φ р. лит. (т. XVI, стр. 100—101) предполагаетъ, что рѣчь идетъ именно о „комментаріяхъа Аверроэса.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФІ0. 133 изъ Вильгельма Бретонскаго, продолжателя Ричарда *), и мѣсто изъ Гюгеса, цитируемое Лоноемъ 2) предполагаютъ то-же соотно- шеніе. Нужно ли, дѣйствительно, предположить вліяніе арабовъ на появленіе еретпческихъ сектъ, волновавшихъ Парижскую школу въ послѣдніе годы ХП-го и перзые—ХШ-го вѣковъ? Нельзя отрицать аналогіп между реализмомъ Амори π реализмомъ Ави- цеброна. Доктрина Давида де-Динанъ первоначальной матеріи, лишенной формы и служащей общпмъ substrat u m для всего, вполнѣ подходитъ къ доктрпнѣ арабскаго перипатетизма. Можно подумать, что оба эти сектанта имѣли върукахъ книгу „De Са- usis" уже ызвѣстную Алену Лилльскому 3). За пеключеніемъ этого, Амори и Давидъ кажутся мнѣ простымъ отраженіемъ, неправославныхъ сектъ, пзвѣстныхъ подъ именемъ cathares. Нѣкоторыя изъ ихъ доктринъ имѣютъ поразительное сходство съ доктринами орлеанскихъ еретиковъ 1022-го года 4), кото- рыхъ Шмидтъ, безъ дальнихъ размышленій, присоединяетъ къ катарской ъ) церкви; другія представляютъ только чистѣйшій іоахимизмъ; третьи, наконецъ, ясно зависятъ отъ Скота Эригена 6). Тождество всего рода человѣческаго съ Богомъ; Св. Духъ, про- являющійся въ каждомъ изъ насъ подобно Сыну Божьему, воплотившемуся въ Маріи; Богъ, какъ матеріальный принципъ всего —можетъ-ли быть больше сходства съ теоріями ибернскаго мыслителя? Право, этого вполнѣ достаточно, чтобы избавить себя отъ труда отыскивать у арабовъ предтпественниковъ Амори и Давида, въ особенности если воздать по заслугамъ собственной оригинальности Амори. Кромѣ того, реализмъ, утверждая, что индивидуумы одного и того-же вида происходятъ отъ одной сущности и что разумъ въ общемъ дѣйствительно существуетъ, опе- режаетъ аверроистическую теорію всемірнаго разума и единства душъ. Абеляръ замѣтилъ это заключеніе и защищалъ его въ своихъ „Маленькихъ Примѣчавдяхъ" къ Порфирію тѣмъ-же аргументомъ, который позже противопоставляли Аверроэсу 7). Жильбертъ изъ Порреи послѣдователъно отрицалъ человѣческую личность. Примѣромъ, который реалисты охотнѣе всего примѣняли для объясненія того, какимъ образомъ одна и та-же сущность можетъ быть общей многимъ индивидуумамъ, была душа. Въ Александрѣ Галесскомъ слѣдуетъ именно искать первые ясные слѣды арабскаго вліянія. Авиценна и Альгазель часто цитируются въ его Somme, какъ философскіе авторитеты; Аверроэсъ 1) Apud dom Bouquet, т. ХѴП, стр. 84. 2)De varia Arist. fort. cap. I-cp. jo. Fr. Buddeum, De haeresibus expliil. aristotelico scholastica ortis, in observât. Halensibns (1700j, т. 1, стр. 197 н sqq. 3) Журдэнъ, стр. 196—197. 4) Проч. особенно сообщеніе Цезаря Гейстербаха, у Hauréau. т. I. стр. 398. См. ниже § ХШ. 5) Hist des Cathares ou Albigeois, т. I, стр. 28; т. II, стр. 151, 287. δ) Ср. Saint-René Taillandier, Скотъ Эрпсенъ стр. 236.—Hauréau, т. I, стр. 405. ~) Rémusat, Абеляръ, т. Н, стр. 9г>.
134: АВЕРРОЭеЪ Π АВЕРРОПЗМЪ. фпгурпруетъ тамъ еще мало характернымъ образомъ. Кромѣ того, окончательно выяснено, что это большое произведете относится къ послѣднимъ годамъ Александра (отъ 1243 до Γ245Ϊ, π что оно было издано только около 1252 года, т. е.послѣ его смерти. г) Слѣдо- вательно, Александръ долженъ былъ читать Аверроэса только на старости, и это чтеніе, доводимому, не пмѣло никакого вліянія на его доктрины. Вопросы, относящееся къ разуму, не превы- шаютъ въ его сочиненіяхъ положеній Аристотеля 2). Арабское вліяніе такъ же очень чувствуется въ Робертѣ Линкольнѣ. Рожеръ Беконъ цптируетъ его, какъ одного изъ учителей, относительно котораго онъ слышалъ, какъ о послѣдователѣ теоріп разума, отдѣльнаго отъ человѣка *): но, подобно Александру Галесскому, Робертъ, повпдимому, познакомился съ Авер- роэзомъ не въ первое время своей философской дѣятельности. § 5- Вильгельмъ Овернскій является первымъ схоластикомъ, у котораго встрѣчается доктрина, могущая носить имя Аверроэса. Я только одинъ разъ встрѣтилъ въ его произведеніяхъ имя Комментатора; но аверроизмъ тамъ отвергается каждой страницей, то подъ именемъ Аристотеля, то подъ очень неопредѣленнымп названіями, какъ напримѣръ Expositores,4) sequaces Агі- stotelis, Aristoteles б), et sequaces ejus graeci et arabes 6), qui famosio- res fuerunt Arabum in disciplinis Aristotelis 7), Avicenna tt alii, qui in parte ista Aristoteli consenserunt ь) Вильгельмъ относитъ всегда къ одной и той· же категоріи греческихъ и арабскпхъ коммента- торовъ. Въ общемъ, ХШ-й вѣкъ смотрѣлъ на Арабовъ, Kajvb на философовъ древнихъ, philosophi antiqui9), въ противоположность pliilosophi latini или философамъ схоластиче- скимъ. Самыя простыя хронологическая данныя были до такой степени неизвѣстны, что словно не знали, кто жилъ раньше: Александръ Афродизійскіи пли Аверроэсъ. Аверроэсъ, во время Вильгельма Овернскаго, еще не сдѣ- лался представителемъ опасныхъ доктрпнъ арабскаго перипатетизма; но съ того времени эти доктрины сдѣлались прекрасно извѣстными западнымъ народамъ и насчитывали многочислен- 1) Нет. φ ран. л π т., т. ХѴШ, стр 316,318. -) Sum m a theol. pars II, quaest 69, art. 3, стр. 116 v. et. sqq. (Venet. 1576) 3) Отрывки пзъ Opus tertium, изданные Кузеномъ (Journ. des Savants, 1848, стр. 347). *) Opp. т. I, стр. 699. и т. д. (Edit. Aurel. 1674). s) Тамъ-;ке, т. II. стр. 205. ΰ) Тамъ-же, стр. 95. 7) Тамъ--же, т. I, стр. 618. ь) Тямъ-же, стр. 852, 53. - ) Эта классифпкація особенно поразительна въ Ρ u g і о f i d ѳ i Раймонда Мартини, пвъ Directorium inquisitor am Николая Эймерика: „Antiqui philosophi sunt platonici. stoici. pythagorici, opicurei, Aristoteles et peripatetici, Averroes. Avizenna, Algazel, Alundus (Alkindi), Rabbi Moses.a (Dir. Jnq. стр. 174. Рішъ, 1578).
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФІИ. 135 ныхъ послѣдователей г). Въ то время, какъ Аристотель энергично опровергается, а съ Авиценною обращаются, какъ съ богохулъ- никомъ 2), Вильгельмъ цитируетъ Аверрсэса, какъ въ высшей степени благороднаго философа, хотя его именемъуже злоупотребляютъ и легкомысленные ученики искажаютъ его мнѣ- нія.—Debes autem,—говорить онъ,—-circumspectus esse in dispu- tando cum hominibus, qui philosophi haberi volunt, et nee ipsa ru- dimenta philosophiae adhuc apprehenderunt. De rudimentis enim pbilosophiae est procul dubio ratio materiae et ratio. îormae, et cum ipsa ratio materiae posita sit ab Averroe, philos оpho nobilissimo expediret, ut intentiones ejus et a 1 iоrum, qui tanquam duces philosophiae secuendi et i m i t я η d i sunt, hujusmodi homines, qui de rebus philosophicis tarn inconsiderate loqui praesumunt, apprehendissent prius ad certum et liquidum *). De Universo представляетъ, повидимому, другую выдержку изъ Аверроэса; но невѣрныя свѣдѣнія и противорѣчія, замѣченныя тамъ, свидѣтельствуютъ о томъ, насколько философская индивидуальность комментатора еще мало установилась въ умѣ схоластиковъ. На страницѣ 713 й (орр. т. I). De Universo Вильгельмъ цитируетъ одно мѣсто изъ „комментаріевъ4* Абу- бекра къ „Физикѣ". Немного дальше (стр. 801), то-же мѣсто оказывается выдержкой изъ „комментаріевъа Abumasar. Между тѣмъ, ни Абубекръ (Ибнъ-Тофаилъ), ни Abumasar не писали „комментаріевъ" къ „Физикѣ". До того времени Абубекръ быль извѣстенъ схоластикамъ только по тѣмъ выдержкамъ, которыя у него взялъ Аверроэсъ. Такъ что везьма возможно, что мѣсто, цитируемое Вильгелъмомъ, принадлежитъ „комментаріямъ" самого Аверроэса. Въ сочиненіяхъ Вильгельма недосгаетъ, впрочемъ, только имени Аверроэса, чтобы его можно было разематривать, какъ перваго и самаго горячаго противника аверроизма. Теорія первоначаль- наго разума, созданнаго непосредственно Богомъ и являющягося въ свою очередь создателемъ вселенной, настойчиво отвергается подъ именемъ Альгаэеля 4). Мудрость, порожденная Богомъ, logos teleios, вотъ истинный первоначальный разумъ, чего не 8нали ни арабы, ни евреи, послѣ того какъ они сдѣлались учениками арабовъ, но что обожали Плагонъ, Меркурій Трисме- гистосъ и теологъ Авицебронъ, котораго Вильгельмъ по атой причинѣ считаетъ христіаниномъ. Вѣчность міра—ошибка Арието^- теля и Авиценны, достойная осужденія 5). Одно время она при* писывалась, кажется, Abubacer'y Sarracenus'y 6); но, очевидно, Вильгельмъ нѳ видѣлъ, кого онъ порицаетъ подъ этимъ именемъ. г) Muiti deglutiuDt positiones istas, absque ulla investioms et perscrutatio- ne recipientes illas, et etiam conseniientes illis, et pro eertissimis eas habentes (О Душѣ, глава VU, часть 3). *) De legibus, Opp. m. I, стр. 54. 8) De Univ. Opp, т. I, стр. 851. 4> De Univ. I-a I-ae, cap. 24 и т. д. I-a П-ае, cap. 9.23 et sqq. s) I-a П-ае, глава 8 и 9 *) ПТ-а І-ае, глава 18.
136 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. Аверроэсъ болѣе не называется въ длинной аргументаціи Вильгельма противъ преимущественно аверроистической теоріи объ единстаѣ разума. Вея эта полемика направлена протпвъ Аристотеля или противъ его анонимныхъ учениковъ. „Debes scire, quia eousque excaecati sunt^ et eousque intellectu déficientes, ut сге- derent unani animam mundi numéro qnidquid in mundo est anima- tum animare, nee aliud esse secundum essentiam et veritatem animam Socratis, quam animam Platonis, sed aliam animam, et hoc ex alietate animationis et animati* *).—„De inteШgentiaгum numéro", говорить онъ далѣе, „Aristoteles non tam errasse, quam etiam in- sanissime-délirasse videbitur evidenter" 2). На слѣдующей страницѣ, та же доктрина приписывается Аристотелю, Альфараби и дру- гимъ; немного дальше *)у Альфараби, Авиценнѣ и тѣмъ, которые приняли поэтому вопросу мнѣніе Аристотеля; далѣе, оказывается что Аристотель выдумалъ ее, чтобы избавиться отъ первообраз- наго міра Платона *). Конечно; настоящій Аристотель отвѣтственъ по мысли Вильгельма, за чудовищную доктрину единства разума. И, однако, онъ излагаетъ эту доктрину со всѣми особенностями, которыя къ ней прибавилъ Аверроэсъ, на что нѣтъ ни- какихъ указаній въ „Трактатѣ о Дущѣ". Этотъ дѣятельный рааумъ послѣдній по благородству изъ мірового разума б); Счастіе души заключается въ ея единеніи съ нимъ в); всѣ души, отдѣливпгіяся отъ тѣла, отождествляются другъ съ другомъ и образуютъ только одну ^, души отличаются только тѣломъ *); одно только случайное различіе вызываетъ численное различіѳ.9) Аргументы, противополагаемые Вильгельмомъ этой доктринѣ, тѣ-же, которые Альбертъ, св. Ѳома и всѣ противники Авер- роэса будутъ повторять до пресыщенія. Она губить личность, ве- дѳтъ къ обѣдненію,къ фаталивму 10), она дѣлаетъ необъяснимыми прогреесъ и различіѳ индивиду ал ьныхъ понятій. Есть много об- пщхъ правилъ истины, которыя считаютъ для себя обязательными всѣ умы; но эти принципы не имѣютъ никакого существенная содержанія внѣ разума. По странной непослѣдовательности, Бильгельмъ утверждаетъ въ своемъ трактатѣ „О Душѣи, что Богъ есть высшая истина, просвѣщающая всѣхъ людей п) и Ро- жеръ Бэконъ могъ приводить его свидетельство противъ тѣхъ, которые говорятъ, что дѣйствительный разумъ составляетъ часть человѣческой души 12). Но Бильгельмъ—робкій и поверхностный l) De Univ Ορρ. т. I, стр. 801. г) Тамъ-же, Ορρ. т. I стр. 816. 3) Тамъ-же, стр. 852—53. *) De Univ. І-а П-ае, глава 14. 5) Там ъ-ж е и ѵО Душѣ". ирр. т. П, стр. 205 et sqq. [) De Univ. I-a ίΤ-ae, cap. 20-22. "') I-a I-ae, cap. 11. bj I-a I-ae, cap. 25, 26. 9) De Univ, т. I—er. стр. 802, 819, 859. 10) De Univ. Ш-а I-ae, cap. 21 et sqq.—cp. Ibid, I-a П-аѳ, cap 16,17, 18,40. 41; П-а Ы-аѳ, cap. 15. 11 ) О Дyш*в, гл. 7. cp. Javary, Guilielmi Alverni psychologies doctrina стр. 42—46. ia) Opus ter t. (Journal des s a v. 1848, стр. 346 art. Кузенъ).
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФШ. 137 умъ. Все, напоминающее пантеизмъ А\юри, пугаетъ его; Прови- дѣніе, свобода, созданіе, духовность души и безсмертіе всегда понимаются пмъ въ буквадьномъ смыслѣ этого слова. Не только доктрины Аверроэса были введены въ схоластику, въ эпоху Вильгельма; беззаконіе, которое должно было потомъ прикрыться его именемъ, начало уже, повидимому, показываться на свѣтъ Во- жій. Въ своемъ трактатѣ „О безсмертіи души* Вильгельмъ говорить, что это ученіе встрѣтило много невѣрующихъ. Умы, дурно настроенные и недовольные своимъ временемъ, говорили, что это была просто выдумка князей съ цѣльго обуздать своихъ подчи- ненныхъ 1). ХѴІ-й вѣкъне имЬлъ ни одной дурной мысли, которой XIII йвѣкъ не имѣлъ бы до него. §6. Хотя Аверроэсъ играетъ въ сочиненіяхъ Альберта Великаго болѣе характерную роль, чѣмъ въ сочиненіяхъ Вильгельма Оверн- скаго, все-таки до сихъ поръ не установили окончательно того мѣста, которое онъ долженъ занимать во второмъ періодѣ схоластики. Авиценна является великгшъ учителемъ Альберта. Форма его „комментаріевъ" заимствована у Авиценны; Авиценна цитируется на каждой странице его сочиненій, что съ Аверроэсомъ случается довольно рѣдко, и то съ цѣлью бросить ему иногда упрекъ за то,что онъ осмѣлился противорѣчить своему учителю 2). Не смотря на это, Альбертъ, повидимому, имѣлъ, въ рукахъ всѣ „комментаріи" Аверроэса, извѣстные среднимъ вѣкамъ, исключая „комментарія" къ „Поэтикѣ" и, пожалуй, „Этикѣ", которые гораздо позже были переведены Германомъ. Можно также думать, что у него не было „комментаріевъ" къ „Метафизикѣ"; дѣйстви- тельно, въ „Мѳтафизикѣ" встрѣчается очѳееь мало выдержекъ изъ Аверроэса. А между тѣмъ, Аяьбертъ имѣлъ привычку помѣщать въ свой текстъ все, что было у него подъ руками. По всей вѣроятности^ доктрина объ единствѣ разума пользовалась уже болыпимъ вліяніемъ и сплотила вокругъ себя большое число приверженцевъ 8), если Альбертъ, мало того, что опровергалъ ее въ различныхъ поправкахъ,.но счелъ своей обязанностью посвятить ей спеціальный 4) трактатъ, цѣликомъ вошедшій впослѣдствіе въ его „Somme" б). Онъ самъ говоритьнамъ, что составилъ его въ Риъгѣ, по приказанію папы Александра IV (около 1255-го года) 6). Различіе между теологіей и философіей, принимаемыхъ, какъ два противорѣчивыхъ авторитета, различіе, характеризовавшее во всѣ *) Bum ѳпіт se vident fraudari praesentibus delectatkraibus, et alias non expectant, nullo modo suaderi poterit eis quod sit honeetatis persuasio, quam im- peratorum deceptio. Opp. t. I, стр. 329—Op. О Душѣ, глава 6. а) Averroes, cujus studium fuit semper contradicere patribus suis (Phys. I. II, tr I, глава 10).. 3) Hic error in tantum invaluit, quod plures habet defensores, et periculo- sus est nimis (Opp. τ. ХУШ, стр. 379—50). *)Deunitateintellectus contra Averroistas, Opp. т. Ѵ^ стр. 218 (изд Jammy). ^^ 5) Π яасть, tr. ХШ, quaest. 77, membr. 3. (Opp. т. ХѴШ). б) Тамъ-жѳ, стр. 394.
13S АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. времена аверроизмъ, было уже поставлено и Альбертъ для прпмпренія принуждевъ разрѣшить проблему исключительно по- средствомъ силлогизмовъ, сдѣлавъ извлеченіе изъ всѣхъ признан- ныхъ авторитетовъ *). Тридцать доводовъ говорятъ въ пользу тѣхъ, которые думаготъ, что изъ всѣхъ человѣческихъ душъ образуется посдѣ смерти только одна. Съ точностью и безпристра- стіемъ, достойными похвалы, Альбертъ перѳчисляетъ одинъ за другимъ эти тридцать аргументовъ. Онъ простираетъ свое добро- душіе до того, что приводить доказательства, подкрѣпляющія опровергаемый вжъ тевисъ, и придаетъ средствамъ своихъ про- тивниковъ силу, которой нѣть въ ихъ собственныхъ сочиненіяхъ. Но тридцать жесть не менѣе сильныхъ доводовъ поддержи- ваютъ противоположную доктрину; съ этого момента дѣло выясняется; индивидуальное безсмертіе имѣетъ за собой больше на шесть аргументовъ. Повидимому, однако, аверроизмъ не счелъ себя пораженнымъ этой ариѳметикой. Мы снова найдемъ стараго атлета во всеоружіи, когда будемъ излагать битвы аверроизма въ Парижскомъ Унывереитегѣ, около 1269-го года. Въ своемъ сочиненіи „De natura et origine Ammae 2) и въ своихъ „комментаріяхъ" къ ІП кыигѣ „О ДушЬ* (tr. Π, глава ѴП) s), Альбертъ снова возвращается къ этому спору и на этотъ разъ нападаетъ на своихъ противниковъ съ большей строгостью. Теорія отдѣльнаго разума, просвѣщающаго человѣка посред- ствомъ лучеиспусканія, предшествующаго появленію индивидуума и остающагосяпослѣ его смерти, кажется ему нелѣпымъ и отвра- тительнымъ заблужденіемъ 4). Если разумъ облекается въ человѣ- ческую форму и мноііе индивидуумы составляютъ части одного и то- го-же разума, то отсюда вытекаетъ, что многіе индивидуумы того-же рода участвуютъ въ одной и той-же формѣ,т. е. въ принципѣ индиви - дуаціи, что само по себѣ безсмысленно. Слѣдовательно, активный разумъ не есть что-нибудь отличное отъ души, и его можно отъ нея отдѣлятъ только абстрактно. Однако, разумъ универсаленъ, и Альбертъ съ силой возстаѳтъ противъ латинскихъ философов ъ, т. е., противъ современныхъ схоластиковъ, которые, въ своемъ преувеличеніи принципа индивидуальности, доходили до признанія столькихъ мыслящихъ способностей, сколько есть мы^ слящихъ сутцествъ. Надо признать, что доктрина Альберта не всегда отличается той устойчивостью, которая позднѣе характеризуетъ школу доми- никанцевъ. Иногда арабскія доктрины враспдохъ нападаютъ на его ортодоксію. Его доктрина зарожденія неустойчива; разумъ 9 1) In пас disputatione nihil secundum legem nostram dicemus, sed omnia secundum philosophiam... tantutn ѳа accipientes, quae per syllogismum accipiunt demonstrationem. т. V. стр. 218, 226. 3) Opp. т. V, f 182. 8) Ср. Тамъ-же, tr. IT, глава 20; tr. Ш, глава 11, sqq.—Su mm a de creaturis, Ι» П, tr. I, qu. 55, art3—Metaph. 1. XI, tr. I, глава 9—Ysago- ge in De anima, глава 31 (opp. т. XXI).—ср. Hauréau, Phil s col. т. Π, стр. 69 и т. д. 4) Error omnino absurdus et pessimus et facile-improbabilis (т. V, стр. 202).
АЬЯРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФІИ. 139 иногда представляется источником^ изъкотораго происходить, зна- нія J); вліяніе высшихъ существъ на человѣческій разумъ точно узнано. Въ сочиненіяхъ, сгруппированныхъ въ 21 мъ томѣ его сочиненій, наименѣе принадлежащихъ къ его школѣ % арабская философія: вторгается со всѣхъ сторонъ. Въ области дѣятельнаго разума, разумъ и постигаемое имъ однозначны. Въ области пассивнаго разума, напротивъ, это тождество имѣетъ мѣсто только тогда^ когда разумное мыслить само себя. Дѣйствующая сила извле- каетъ виды матеріи, дѣлаетъ ихъ простыми и общими; такимъ образомъ приготовленные виды приводятъ въ движѳніе и увѣ- домляютъ возможный разумъ. Дѣйствующая сила разума соединяется съ воэможнымъ подобно тому, какъ свѣть соединяется съ прозрачнымъ, и подымаетъ его на степень спекулятивнаго раэума>, Спекулятивный разумъ, въ свою очередь, служить для души переходною ступенью, чтобы подняться на степень пріобрѣтеннаго разума (ad ер tus sen divinus). Этотъ послѣдній предѣлъ достигается тогда, когда возможный разумъ усвоилъ все умственное и неразрывно связывается съ дѣятѳльнымъ разумомъ. Тогда че- ловѣкъ становится совершѳннымъ и въ нѣкоторомъ родѣ подоб- нымъ Богу. Въ этомъ состояніи онъ дѣйствуетъ, подобно Богу и становится способнымъ познать все, что составляетъ высшее счастье созерцанія 3). Хотя этотъ любопытный трактатъ, изъ ко- тораго я беру это мѣсто, и далекъ отъ того, чтобы представлять мысль Альберта, тѣмъ не менѣе онъ доказываетъ, насколько араб- скій языкъ и самыя смѣлыя доктрины проникли въ школу по- слѣдователей Альберта4). §7. Св. Ѳома является въ одно и то же время самымъ серьеэ- нымъ противником^», котораго встретила доктрина Аверроэса, и— это можно сказать бѳзъ парадоксовъ—первымъ ученикомъ В е- ликаго Комментатора. Альбертъ всѣмъ обязанъ Авиценнѣ; св. Ѳома, какъ филоеофъ, почти всѣмъ обязанъ Аверроэсу. Важ- нѣйпшмъ изъ сдѣланныхъ имъ у него 8аимствованій является, конечно, самая форма его философскихъ сочиненій. Нужно вспомнить, что Аверроэсъ является несомнѣнно первымъ творцомъформы „Великаго Комментария*. Авиценна х) Primurn principium, indeficienter fluens, quo intellectus universaliter agens indesinenter est intelligentias emittens (De causa et pro с uni v. tr. XV, 1,·(Ρρ. Bitter, Gesch. der christ. Phil 4-ая часть, стр. 199. 234. 2) Ср. Quétif etEchard, Script. Ord. Proed. τ. I, стр. 178. *) Ρ e appreheasione, часть, V opp. т. XXI. Possibilis speculative recipiens cum eis lumen suscipit agentis, cui de die in-diem fit simili or; et quum acceperit possibilis omnia speculata seu intellecta, habet lumen agentis, ut for- mam sibi adhaerentem... Ex possibili et agente compositus est inteDectus adep- tus, et divinus dieitur, et tune Homo perfectus est. Et. fit hune mteîlectum homo Deo quodam modo similis, eo quod potest sic operari divina, et largiri sibi et aliis intellectus divinos, et ассірѳге omnia intelleota. quo-dam modo, et est hoc illud scire, quod omnes appetunt, in quo félicitas consistît contemplativa. *) Тамъ-же, часть VI, можно прочесть психологическую теорію пророчества, безъ хзомнѣнія заимствованную у арабскаго автора.
140 АВЕРРОЭСЪ Π АВЕРРОИЗМЪ. и Альбертъ, его подражатель, пишутъ трактаты подъ тѣмъ-же заглавіемъ и по тѣмъ-жѳ предметамъ, что и Аристотель, но безъ раздѣленія своихъ примѣчаній отъ текста философа. Напротивъ, Аверроэсъ и св. Ѳома берутъ часть sa частью аристотелевскій текстъ и подвергаготъ каждую фраву самому кропотливому из- слѣдованію. Только одинъ комментарій Альберта (къ „Политики") составленъ по методѣ Аверроэса и св. Ѳомы; но есть болыпія основанія оспаривать у него это произведете. Надо по крайней мѣрѣ, признать, что если этотъ комментарій и принадде- жить Альберту, то онъ его написалъ позже другихъ я послѣ того, какъ видѣлъ сочиненія св. Ѳомы. Альбертъ—сочинитель толкований; св. Ѳома, напротивъ,—комментатора Это-то и хотѣлъ сказать Толомей Лукскій, когда говорить, что, въ правленіе. Урбана IV, св. Ѳома комментировалъ въ Римѣ фидософію Аристотеля, quodam singulari et novo modo tradendi *). Откуда св. Ѳома заимствовалъ эту новую π не- извѣстяую до него манеру комментировать? Скажу безъ всякаго колебанія: онъ заимствовалъ ее главнымъ образомъ у Аверроэса. Такимъ образомъ, двойная роль Аверроэса у схоластиче- скихъ фидософовъ окончательно выясняется въ лидѣ св. Ѳомы. Съ одной стороны, это великій истолкователь Аристотеля, поль- зующагося правами почтенія учителя; съ другой—это основатель достойной осужденія доктрины, представитель матеріализма и нечесгія, ересіархъ. Вильгельмъ изъ Тонко, авторъ легенды о св. Ѳомѣ, перечисляя ереси, побѣжденныя его учителемъ, ставить въ ряду „ересь Аверроэса, которая учила, что существуетъ только одинъ разумъ,—заблужденіе, пагубное для заслуги святыхъ, потому что съ этого времени исчезаетъ всякое различіе между людьми" 2). Мы скоро увидимътріумфъ св. Ѳомы Аквинскаго въ этой невѣрности, въ наставленіяхъ доминиканцевъ, въ излюблен· ной темѣ Пизанской и Флорентийской пеколъ живописи. Св. Ѳома, подобно Вильгельму Овернскому и Альберту, но съ большей выдержкою, чѣмъ первый, и съ большей определенностью, чѣмъ второй, всѣ силы своей полемики направилъ про- тивъ еретическихъ предложеній арабскаго перицатетизма, заключающихся въ слѣдующемъ: первоначальная и посредствующая среда 3), іерархія главныхъ принциповъ, посредствующая роль перво- начальнаго разума, въ одно и тоже время и созданнаго и созидаю- щаго 4), отрицаніе Провидѣнія δ), и въ особенности невозмож- L) Hist, eccl 1. ХХГІ глава 24. у Muratori, Script, rer. " ital. vol. XI, col 1153. 2) Bolland Acta SS. Martii т. 1 -ый, стр. 666.—Oudin, De script, eccl. т. Ш. стр. 271.—„Mirum est", говорится въ біографіи, помѣщенной въ нача- лѣ произведеніЙ св. Ѳомьг, quam graviter, quam copiose S. Thomas in illam vanissimam sententiam semper inveheretur. Captabat ubique tempora. quaerebat occasiones, unde ipsam traheret in disputationem, pertractam vero torquebat, exagitabat, monstrabatque non a Christiana solum, sed ab omni quoque alia, peri- pateticaque praecipue philosophia-dissentire". 3) Summa, I-a quaest. 66. art. 2. 4) Тамъ-же I-a q. 45, art. 5; q. 47, art. 1, q, 90, art 1.—Opuse. XV, De substantiis separatis. (opp. т. XVII, стр. 86; ad calcem S и m m a e contra gent. edit. Koux-Lavergne, etc τ, 1. стр. 421, и suiv. Nemausi, 1853. 5) См. Summa contra gent. кн. I, глава 50, и комментарий Франциска Фѳррарскаго,
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИДОСОФШ. 141 ность зарождешя. „Комментарии къ ѴШ книгЬ .Физики" почти исключительно посвященъ опроверженію „комментарія" Аверроэса·. На возраженіе, сдѣланное арабскимъ фплософомъ и, дѣйстви- тельно, очень хорошо выражающее его мысль: Fieri est muta ri, atqui mutari nequit nisi subjectum aliquod; ergo fieri nequit nisi subjectum,—онъ отвѣчаетъ, отрицая первую посылку. Всемірное твореніе естества Богомъ не есть ни движете, ни перемѣна, а что-то вродѣ истеченіяг). Аристотель не оскорбляетъ вѣры, утверждая, что всякое двпженіѳ нуждается въ движущей причинѣ; это вѣрно относительно настоящаго соетаянія вселенной. Древніе философы, замѣчавшіе только частныя иэмѣ- ненія и многосложный явленія, могли разсматривать все существующее только какъ измѣненіе предсуществующей причины. Платонъ-же и Аристотель, дошедшіе до пониманія первоначаль- наго принципа, могли допустить существование во вселенной чего- то еще, кромѣ движенія и измѣненія; потому что надъ дѣйствіемъ и противодѣйствіемъ второстепенныхъ факторовъ, они видѣли единство первоначальной причины. Везъ сомнѣнія Аристотель грубо ошибался, защищая вѣчность времени и движеніа; но ничто не давало Аверроэсу права выводить изъ такихъ положеній невозможность созданія ex nihilo2). Противъ теоріи единства разума св. Ѳома особенно пускаетъ въ ходъ всѣ рессурсы своей діалектики. Мало того, что онъ бѳэ- прерывно возвращается къ этому вопросу въ своихъ „Итогахъ теологіиа, въ „Суммѣ возраженій, направленныхъ противъ язычниковъ", въ ^комментаріяхъ къ „Трактату о Душѣ" и въ „Quaestiones-disputatae de anima"; онъ посвятилъ ему еще одно иэъ своихъ важнѣйшихъ произведеніо: De unitate intellectus, adversus Averroistas 3). Мы потомъ изслѣдуемъ, кто тѣ противники, которыхъ св. Ѳома имѣетъ въ виду въ этомъ трактатѣ. Но пріемы его полемики докавы- ваготъ достаточно ясно, что онъ сердится на какую то организованную школу, заявляющую, что она представляетъ истинный духъ перипатетизма въ противоположность латинскимъ фи- лософамъ т. е. схоластическимъ ортодоксамъ, и признаетъ Авѳр- роэса ведичайшимъ авторитетомъ, даже выше авторитета вѣры *). Св. Ѳома приходить въ негодованіе при видѣ того, какъ христиане становятся учениками невѣрнаго и предпочитаютъ авторитету всъхъ философовъ авторитетъ человѣка, менѣе заслуживаю- 1) Productio universalis entis a Deo non est motus nec mutatio, sed est quaedam simplex emanatio. In TEL Phys. lect. Π (opp. τ. I, стр. 106, Венец, изд.) *) Тамъ-жѳ, стр. 107, 108. *> Opp. т. ХѴП, соч. XVI, стр. 471 и т. д. ивд. Roux-Lavergne . и т. д. Соч. XXVII, De aeternitate mundi, contra murmurantes (стр. 533 и т. д., ивд. Roux-Zavergne). повидимому направлено противъ тѣхъ-же противникоБъ. Ор. С. Jourdain, Ρh.-dе I. Thomas d' A q u i η (Парижъ, 1858), I, етр 138 и т. д., 297 и т. д. 4) Unde mirum est quomodo aliqui solum commentum Averroys videntes, pronuntiare praesumunt, quod ipse dieit hoc sensisse omnes philosophos graecos et arabes, praeter latinos. Est etiam majori admiratione vel etiam indignatione dig- num, quod aliquis christianum. se profitent tam irreverenter do Christiana fide loqui praesumpserint. (Тамъ же, стр. 104- v°).
142 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. щаго тптутъ перипатетика, чѣмъ разрушителя перипатетической философіи 1). Онъ пытается ее опровергнуть не авторитетомъ за- падныхъ ученыхъ, который, какъ онъ говорить, никѣмъ не признается, но философскими аргументами, заимствованными исключительно у грековъ и арабовъ. Ни Аристотель, ни Александръ Афродизійскій, ни Авиценна, ни Альгавель, ни даже Теофрастъ и Ѳемистій, мысль котораго искажаетъ Аверроэсъ, не думали объ этой странной доктринѣ единства разума. Всѣ смотрѣли на ра- зумъ, какъ на нѣчто индивидуальное и свойственное каждому человѣку въ отдѣльности. Что останется безъ этого отъ человѣ- ческой личности? Развѣ не будетъ уничтожена умственная способность, если человѣкъ будетъ разумнымъ только въ тотъ мо- ментъ, когда его разумъ приведенъ въ дѣйствіе? По Аверроэсу, принципъ индивиду аціи пред став ляетъ форма; по св. Ѳомѣ—матерія. Если индивидуація вытекаетъ изъ формы, а форма одна у всѣхъ существъ одного того-жѳ рода, то реализмъ и аверроизмъ одерживаюсь побѣду. Уже Альбертъ предложилъ перенести на матерію принципъ индивидуален. Св. Ѳома первый утвердилъ теорію доминиканцевъ по этому вопросу ^. Одна и та-же форма соотвѣтствуетъ многимъ предметамъ; но матерія принадлежитъ только одному. Такъ что матерія и обусловливаетъ число существъ; но не неограниченная матерія, которая одна и та-же у многихъ, но матерія ограниченная, инди видуальное quantum. Таково приблизительно выраженіе, данное Жиллемъ Римскимъ мысли св. Ѳомы и ставшее традиціоннымъ въ школѣ св. Ѳомы. Конечно, аргументація св. Ѳомы остается безъ возражезій, когда онъ защищаѳтъ противъ аверроистовъ человѣческую личность 3) Разумъ говорить: Я, какъ и прочія способности, и всякая система не могущая объяснить индивидуаціи, а значить и разновидности разума, замечающейся въ предметѣ, тѣмъ самымъ подтверждаетъ свою недостаточность. Но школа св. Ѳомы впала въ опасное преувеличеніе и приписываетъ матеріи способность ограничивать неделимое. Въ глазахъ болѣе полной философіи и въ глазахъ самого Аристотеля индивидуальность является результа- томъ соединенія матеріи и формы: существо создается въ тотъ моменгь, когда безконечная субстанція входить въ одну изъ тысячи возможныхъ формъ и дѣдается такимъ образомъ способной принять определенное названіе. Ортодоксальная школа никогда не отвѣчала удовлетворительнымъ способомъ на это воз- ') Minus volunt cum caeteris peripateticis recte sapere, quam cum Aver- roy, qui non tarn fuit peripateticus, quam peripateticae philosophiae deprava- tor. (Таыъ-же). *) Особенно см соч. XXIX (Opp. т. XVII, стр. 417 u т. д. изд. Roux La- vergne ), De principio individuation: s;—S ummacontra g e η t i- les. 1. П. гл. 73 sqq.—Sum m a theol. I.a quaest. 16, art. 2. Cap. съ прекрас- нымъ нзслѣдованіеыъ Горо объ этомъ слабомъ пункте* фшіософіп Св. Ѳо- мы, t. Π, стр. 115 и т. д, и С. Jourdain, Ρ h i 1. d e S. Thomas d' A q u i n, 1, стр. -71 u т. д. II, 42. 47, 64, 85, 88r 378 и τ д. 3J Журденъ, op. cit. II, стр. 98 и т. д. Журденъ, по моему, преувеличиваете цѣнность аргументаціц Св. Ѳомы.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСЕОЙ ФИДОСОФШ. 143 раженіе аверроистовъ: если существуѳтъ отдѣльный разумъ для каждаго чедовѣка, существуете, значить, нѣсколько разумовъ; ихъ есть опредѣленное ограниченное число—ни больше, ни меньше. Гипотеза схоластиковъ о происхожденіи души: creando infunditur, infundendocreatur, подкрѣпляла эту остроту. Если, какъ они говорили, въ данный моментъ, на сороковой день послѣ зачатія, Богъ создаетъ душу для того, чтобы извѣ- стить тѣло, то души должны твориться безпрерывно, и число ихъ должно безконечно увеличиваться. Вотъ какія возраженія были послѣдствіемъ системы, разематривающей человѣка, какъ двойное соединеніе двухъ субстанцій; требовалось болѣе ясно выраженное пониманіе единства человѣчества, чего не пмѣли сред- Hie вѣка, чтобы понять, что сознаніе создается, какъ и все прочее не спеціальнымъ зарожденіемъ, а правпльнымъ развитіемъ божествен ныхъ законовъ вселенной. Можно-ли упрекать св. Ѳому за то, что онъ, слишкомъ увлекшись своими возраженіями противъ аверроизма, прышелъ къ пониманію абсолютнаго и универсальнаго характера разумаѴ Признавъ, что человѣкъ и участвуетъ въ дѣятельномъ разумѣ, какъ въ какомъ-то внѣшнемъ освѣщеніи, онъ задаетъ себѣ вопросъ, не есть-ли этотъ разумъ одинъ и тотъ-же для всѣхъ *)? И чтобы исключить всякую двусмысленность въ возбужденномъ имъ важномъ вопросѣ, послушаемъ аргументъ, который онъ даетъ своимъ противникамъ и на который пытается дать отвѣтъ: „Omnes homines conveniunt in primis conceptionibus intellectus; his autem assentiunt per intellectum agentem. Ergo conveniunt omnes in uno intellectu agente". И что-же! На столь ясно поставленный вопросъ онъ отвѣчаетъ отрицательно и по средствомъ аргумента, способнаго привести въ изумленіе: Intel lectus a gens est si cut lumen. Non uutem est idem lumen in diversis il lu min at is. Ergo non est idem inteUec- tus agensu. Св. Ѳома, впрочемъ, какъ будто-бы не замѣчаетъ важ- ныхъ послѣдствій подобнаго разрѣшенія вопроса. Потому что, поставивъ самому себѣ этотъ вопросъ: „Utrum homo possit ahum docere?"—онъ критикуетъ съ поразительной вѣрностью мнѣніе Аверроэса. Если, говорить онъ, мы признаемъ одно единство предмета, то, конечно, знаніе будетъ одинаково и у учителя, и у ученика; но субъективный предметъ познанія измѣняется вмѣстѣ съ предметами 2). Св. Ѳома оказывается не меньпшмъ противникомъ Аверроэса по вопросу о единеніи съ активнымъ раэумомъ *), чѣмъ по вопросу о пониманіи отдѣльныхъ субстанцій. „Аверроэсъ", говорить онъ, „предполагаетъ, что на границѣ этой жизни че- ловѣкъ можетъ дойти до пониманія отдѣльныхъ субстанцій бла- l) Su mm a, La, quaest. 79, art. 2 и слѣд. a) Sum m a, La, quaest. 127, art. I. 3) Слово i 11 i s â 1, обозначающее по арабски соединеніе души съ дѣ- ятельнымъ разумомъ7 передается у св. Ѳомы посредствомъ continuât!о, сообразно со значеыіемъ арабскаго корня, обозначающего быть смежны мъ.
144 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. годаря своей связи съ дѣятельнымъ разумомъ, который, будучи отдѣленнымъ по своей природѣ, воспринимаетъ отдѣльныя субстанщи; такъ что соединившись съ нами, онъ научаетъ насъ ихъ понимать подобно тому, какъ возможный разумъ, соединившись съ нами, учить насъ понимать матеріальныя вещи. Это соединение съ активнымъ разумомъ производится посредствомъ пониманія невещественнаго. Чѣмъ лучше человѣкъ понимаетъ невещественное, тѣмъ болѣе онъ приближается къ этому соединенію. Когда- же онъ начинаетъ понимать все невещественное, тогда соединение совершенно, и тогда, благодаря дѣятельному разуму, онъ способенъ познать все матеріальное, что составляетъ высшее счастье" х). Этой теоріи Аверроэса св. Ѳома противополагаетъ перипатетическій принципъ: мы ничего не понимаемъ безъ образа; такъ что и отдѣльныя субстанщи могутъ быть нами поняты только посредствомъ тѣлеснаго образа. Можно-ли достигнуть высшаго пониманія посредствомъ послѣдовательныхъ абстракцій, какъ это предполагалъ Авемпацій, постепенно усложняя данныя чувствованія? 2) Ничуть; потому что, какъ бы изображеніе ни было усовершенствованно, оно не можетъ представить отдѣльной субстанщи. Ортодоксальная школа св. Ѳомы должна была испугаться передъ такимъ абсолютнымъ предложеніемъ. Дѣйствитель- но, въ третьей части. „Итога*, не принадлежащей св. Ѳомѣ, а составленной его ученикомъ Петромъ Овернскимъ изъ его „ком- ментаріевъ" къ 4-й книгѣ „Притчъ" доказывается, при помощи Дениса Ареопагита, что человѣческій разумъ можетъ добиться того, чтобы видѣть Bora. Какимъ-же образомъ происходить это явленіе? Оно происходить не оттого, что сущность разума отдѣ- ляется отъ субстанціи, какъ думаютъ Альфараби и Авемпацій; и не оттого, что отделившаяся субстанція производить какое то впечатлѣніе на разумъ, какъ думаетъ Авиценна. Оно обусловливается .непосредственнымъ соединеніемъ субстанціи съ самой-со- бой, какъ думаютъ Аверроэсъ и Александръ Афродизійскій. Въ этомъ соединеніи, отдѣлившаяся субстанція играетъ одновременно роль и матеріи, и формы, т. е. того, что учить насъ понимать, и того, что мы понимаемъ. Хотя существуетъ еще много другихъ отдѣльныхъ субстанцій,—продолжаѳтъ писатель школы св. Ѳомы:—надо допустить, что видѣніе сущности Бога происходить такъ, какъ только что было сказано. Когда разумъ охватываетъ сущность Бога, эта сущность является для него тѣмъ, чѣмъ форма для матеріи, свѣтъ для цвѣтовъ. Матеріаль- ныя субстанщи не могутъ, слѣдовательно, сдѣлаться формой pa* эума, потому что матерія не можетъ быть формой какой либо другой субстанщи. Но эго возможно тогда, когда рѣчь идетъ о существѣ, въ которомъ все разумно, и поэтому создатель „Притчъ" сказалъ, что соединеніе души съ тѣломъ является изображеніемъ соедине- нія разума съ Вогомъ.—Можно сомневаться, чтобы св. Ѳома, подобно своему ученику, простѳръ свое безпристрастіе до того, чтобы принять объясненіе Аверроэса, касающееся теологической догмы. M Su mm a, la, quaest. 88, art. I. *) Тамъ-же, art. 2.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИДОСОФШ. 145 Нападенія на Аверроэса связаны, повидтіому, у св. Ѳомы и въ школѣ доминиканцевъ, съ жеяаніемъ спасти, до извѣстной степени, ортодоксію перипатетизма цѣною истолкователей и особенно арабовъ. Вотъ чѣьгь объясняется это постоянное стремленіе доказать, что Аристотель вѣридъ въ безсмертіе души *) и въ прочіе догматы естественной религіи. Впрочемъ, исключая нѣсколько суровыхъ словъ въ трактатѣ De Unitate intellec- tus, св. Ѳома далекъ отъ того, чтобы упрекать Аверроэса въ не- честіи и нападать на него съ яростью, которую мы найдемъ столь характерной для Раймонда Люлля и Петрарки. Для св. Ѳо- мы, какъ и для Данте, Аверроэсъ быль языческимъ мудрецомъ> достойнымъ состраданія, а не богохульникомъ, заслуживающимъ проклятія. Онъ ему слишкомъ многимъ обязанъ, чтобы осуждать его Аверроэсъ, впрочемъ, еще не сдѣлался носителемъ невѣрія и не занялъ мѣста въ bolgc ада. §8 Эту сильную ненависть, питаемую доминиканской школой къ арабскимъ доктринамъ, можно прослѣдить во всей исторіи схоластики. Предложенія, приписываемыя Раймондомъ Мартини въ первой части его Poignard Маврамъ, предетавляютъ ничто иное, какъ теоріи арабской философіи, въ частности Аверроэса, которыя онъ принялъ за чистую доктрину ислама. Почти всѣ аргументы Раймонда заимствованы у Альгазеля, 2) потому что, по его словамъ, философовъ слѣдуетъ опровергать—философомъ-же 3). Для доказательства вѣчности міра существуетъ семь основаній ex parte De.i, семь другихъ, взятыхъ ex parte creaturae, и четыре, взятыхъ ex parte factionis; въ общемъ—восемнадцать осно- ваній. Но эти восемнадцать основаній опровергаются восемнадцатью другими такой-же силы; балансъ, слѣдовательно, до того времени совершенно равенъ. Запасъ изъ пяти новыхъ основаттій является во время, чтобы утвердить побѣду въ пользу предло- женія о новизнѣ міра. Но эти пять основаній не совсѣмъ убѣди- тельны и, правду говоря, одна только вѣра можетъ дать увѣ- ренность въ этомъ отношеніи 4). Съ теоріей о единствѣ душъ Раймондъ обращается съ меньшей осторожностью 5). Aben Rost 1) Sum ma con t. gent, 1 II. гл. 79—81.—In I Phys. lect. ХП.—In ХП Metaph. lcct. Ш- Q u о d 1 i b. X, quaest. 5. art. 1. 2) Раймондъ цитируетъ три произведения Альгазеля, Ruina philo- sophomm, Epistola ad a m i с u m, и сочиненіе, озаглавленное Aim on- kid min add al el, представляющее не что иное, какъ трактатъ, изданный Шмельдерсомъ.—Раймондъ жилъ во время расцвѣта еврейской науки въ Аррагоніи и Провансѣ и зналъ арабскія сочинешя, совсѣмъ не дошедшая до другихъ схоластиковъ. Такъ какъ онъ хорошо зналъ еврейскій языкъ, то онъ, можетъ быть, цитпровалъ по еврейскимъ переводамъ. Странныя из- мѣненія имени Аверроэса (Aben Reschod, А ben Resched), встрѣчаю- щіяся въ его сочиненіяхъ, тоже, повидимому, подтверждаютъ, что онъ ра- боталъ по еврейскимъ переводамъ Комментатора. 3)Pugiof ideiadversum Mauros et Judaeos (Paris, 1651), стр. 167—169. 4) 1-я часть, глава 6—12. s) Тамъ-же, гл. 13 и 14.
146 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. ваимствовалъ эту ерунду совсѣмъ не у Аристотеля, а у Плато- на *). Точно также Раймондъ, съ бодыиимъ логическими искус- ствомъ, опровергаетъ то мнѣніе, которое пытается поставить границу Провидѣнію и возвысить до Бога знаніе души (vilia et mala) 2). Раймондъ Мартини, какъ и св. θ ома, полагаетъ принципъ индивидуальнаго различія не въ тѣлѣ, а въ пропорціи, взаим- номъ отношеніи души къ тѣлу. Жиль Лессинскій ^, Бернаръ, Трильскій, 4) Герве Недедлекъ б) не менѣе энергично отстаивали доктрину св. Ѳомы и возставали противъ единства разума. Вопросы Бернара Трильскаго о душѣ представляютъ только длинную программу арабскихъ вопросовъ, всегда разрѣшаемыхъ въ смыслѣ, противоположномъ пониманію невѣругощихъ философовъ. При жизни св. Пурсэна, хотя и открытаго противника доктрины св. Ѳомы, отстаивается также положеніе Аверроэса, какъ протягивающее руку реализму ^. Самъ Генрихъ де-Ганъ, диссидентъ доминиканской школы, выказываетъ себя ярымъ противникомъ теоріи отдѣльнаго агента, сообщающаго человѣческому уму знаніе подобно тому, какъ печать оттискиваетъ свой шрифтъ на воскѣ. Разумъ есть часть насъ самихъ. Наука является результатомъ труда и опыта 7). Въ своихъ „Итогахъ" теологіи, въ Quodlibeta, онъ много разъ опровергаетъ общность разума. Онъ самъ говорить, что принималъ участіе въ собраніи теологовъ, имѣвшемъ мѣсто у епископа Темпье въ 1277, гдѣ быль осужденъ аверро- измъ 8). Наконец?*, Данте, принадлежащей во многихъ отношеніяхъ къ доминиканской ппсолѣ, считалъ, какъ и всѣ доктора ортодоксіи, своимъ долгомъ нанести съ своей стороны аверроизму ударъ копья. Стацій только что изложилъ ему тайну зарожденія 9). „Ка- кимъ образомъ",—говорить онъ:—„зародышъ животнаго становится человѣкомъ? ты этого еще не видишь; этотъ пунктъ вводить въ ваблужденіе большихъ философовъ, чѣмъ ты10);—потому что, по его доктринѣ, онъ отдѣлялъ возможный разумъ п) отъ души, ничуть не считая его связаннымъ съ какимъ-нибудь органомъ.— Открой свое сердце истинѣ и знай, что въ зародышѣ происхо- *) Pugio, стр. 182. Qund quidem est phreneticorum deliramentis simil- limmn. а) 1-ая часть, гл. 15—16, 25. ·) Hauréau, Phil, s с о 1. т. Π, стр. 251—252. *) Ист. φ р. лит. т. XX, стр. 137.—Hauréau т. П, стр. 252 и т. д. 5) Журденъ, Философ. Св. ѲомыАквин. Π, 120 и т. д. Jean de Baconthorp. (In II Sent. Dist- 21, quaest. 1, art. 1) представляетъ такъ аргу- меятъ Герве: „Anima intellectiva est forma substantialis, sed multiplicatis opor- tet principia intrinseca multiplicari; igitur una anima intellectiva non est in omnibus". б) Hauréau, т. И, стр. 412. 7) Hauréau, т. Π, стр. ϋ74. 8) Quodl. aurea, Π, qu. 9. ср. Jourdain, op. cit. Π, стр. 45—46. s) Purgat. cant. XXV*. т. 61 и т. д. 10) ... Quest' è tal punto che più savio-di te già fece errante. u) Mamiani основательно замѣтцлъ, что раньше нуженъ былъ-бы дѣя- тельный разумъ. Saggi dі philo sophia civile, изданные Бок- кардо (Генуя, (1852), стр. 16. Но Данте слѣдовалъ здѣсь за Св. Ѳомоіі (De unit, in tel 1., in it).
АВЕРРОИЗЫЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИДОСОФІИ. 147 дитъ полное сочлененіе мозга, — первый двигатель охотно обращается къ этому шедевру природы и внушаетъ ему новое ды- ханіе, полное добродѣтели, берущее въ своей сущности все то, что находить въ ней активнаго, и такимъ образомъ создается отдѣльная душа, которая сама по себѣ живеть, чувствуеть и разсуждаетъ.—И для того, чтобы мои слова казались тебѣ менѣе удивительными, посмотри на теплоту солнца, которая превращается въ вино, соединяясь съ сокомъ, источаемымъ виногра- домъ. — Когда у Лахезиса нѣтъ больше льна, душа его вырывается изъ тѣла и уносить съ собой и чедовѣческое, и божественное, — тогда прочія силы становятся какъ-бы нѣмыми память же, разумъ, желаніе, напротивъ, становятся гораздо ак- тивнѣе". Кто-же этотъ философъ, котораго Данте признавалъ болѣе мудрымъ, чѣмъ онъ самъ? Бенвенуто д-Имола х) объясняетъ, что рѣчь идетъ объ Аверроэсѣ и пользуется случаемъ изложить намъ во всѣхъ подробностяхъ, съ удивительной ясностью, авер- роистическую теорію разума, теорію, по его словамъ, ложную, какъ и всѣ теоріи того-же философа, и прекрасно оправдывающую имя своего автора (Averoys т. е. senza verita) 2). Бенвенуто думаетъ еще въ другомъ мѣстѣ найти слѣдъ одобрѳнія Авер- роэса 3). Впрочемъ, Данте, какъ и вся домиканская школа, при- знаетъ въ Аверроэсѣ великаго комментатора, 4) достойнаго толкователя, философа, который является еретическимъ авторомъ опасной системы. Комментаріи къ трактату „О ДупгЬ" съ боль- шимъ почтеніемъ цитируются имъ въСопѵіѣо δ). Данте, вѣро- ятно, изучалъ ихъ на улицѣ Fouarre, подъ Siger, и такъ какъ онъ всегда былъ признателенъ къ своимъ учителямъ, то онъ помѣ- стилъ Аверроэса въ то почетное мѣсто Ада, куда онъ съ сожа- лѣніемъ помѣстилъ людей большой цѣнности, но которыхъ запрещала ему спасти его вѣра. ЕиеШе geometra е Tolommeo, Ippocrate, Avicenna e Galieno, Averrois ch.e'1 gran comento feo 6). 1) Bibl imp. suppl. fr. n° 4146 (прежде 7002*). Это итальяяскій переводъ комментаріевъ Бенвенуто, сдѣланныхъ однимъ венеціаацемъ, по имени An- gioleto di Minoti (fol. 10), какъ это показалъ Амари. Но это оказывается не- вѣрнымъ, что Бенвенуто, какъ думали, комментировалъ только Адъ. См. Colomb de Batines (Blbliografia dantesca, Prato, 1835, t. 1-er, части 1 и 2, стр. 538 note и 610) который исправляетъ утвержденія Marsand'a (1 Ms s ital. délia regia bibl. parigina, m. 1-ый, стр. 807). 2 J Ms. cite, f. 273. Jacopo della Lana хуже зналъ Аверроеса. Вотъ какъ онъ говорить по поводу 4-ой главы гАдаа: Questi fue grande maesto in medi- cina, et commentb tutta la philosophya naturale: vero é che in molti luoghi egli. si parte dalla sententia d' Aristotile. secundo Tuso dei moderni)". (Ane. fonds fr. nos 7255,7259, ошибочно приведенное Марсандомъ какъ-бы отъ Христофора Ландино. ср. Colomb de Batines, 1 с). 3) Purg IV, init. (ms cité, fol. 188). Бенвенуто не называетъ Аверроэса; но онъ вполнѣ ясно даетъ намъ понять, что философъ, о которомъ здѣсь идетъ рѣчь, тотъ же, о которомъ идетъ рѣчь въ 25-ой главѣ. Новѣйшіе комментаторы, наоборотъ, полагаютъ, что Данте здѣсь намекаетъ на Платона. *) Fu un altro Aristotile (Benvenuto. ms. cité, f. 25). ь) Cp. Ozanam, Dante, стр. 189. 6) Inf. cant. IV, ν 142 π т. д.
148 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. §9. Жиль Римскій заслуживаетъ фигурировать вмѣстѣ съ Вильгельмомъ Овернскимъ, Альбертомъ и св. Ѳомой между самыми явными противниками аверроизма. Его трактатъ De Erroribus philosophorum λ) представляетъ только списокъ еретическихъ предложеній, извлеченныхъ изъ арабскихъ философовъ: Алькинди, Авиценны, Аверроэса, Маймонида. Доктрина Аверроэса представлена здѣсь подъ совсѣмъ новымъ освѣщеніемъ. Для Жиля Римскаго Аверроэсъ является человѣкомъ, презирающимъ три религіи, и первымъ авторомъ той доктрины, что всѣ религіи ложны, хотя онѣ и могутъ быть полезны. Вообще его изложеніе мнѣній Аверроэса составлено съ очень личной точки зрѣнія. Жиль вполнѣ довольствуется тѣмъ, что прочитывалъ, съ перомъ въ рукѣ, комментаріи къ 12-ой книгѣ „Метафизики" и выбрасы- валъ оть доски до доски цѣлыя преддоженія, которыхъ не по- пималъ, или которыя дурно звучали для его слуха. Кромѣ того, среди произведеній Жиля Римскаго нахо- дятъ большое число трактатовъ, направленныхъ спеціально про- тивъ каждой изъ аверроистическихъ ошибокъ: De materia coeli,contra Averroem.—De intellectupossibili quaes· tio aurea contra Averoym (Падуя, 1493, и Венеція, 1500) и т. д. 2) Жиль соединилъ эти различныя сочиненія въ своихъ Quodlibeta. Статья въ этомъ сборникѣ, посвященная во - просу объ единствѣ разума3), имѣла нѣкоторое вліяніе въ исто- ріи аверроизма въ томъ отношеніи, что долгое время забавляла тѣхъ, которые говорили о жизни и доктринахъ Аверроэса. Самъ Лѳйбницъ зналъ, повидимому, Аверроэса только по этому мѣсту. Онъ почти дословно цитируетъ то разсужденіе, которое теологъ Августинъ приписываетъ здѣсь комментатору: 4) такъ какъ міръ вѣченъ, то, если мы припишемъ каждому человѣку отдѣльный разумъ, придется допустить съ начала безконечное число разу- мовъ; а если допустить, что эти разумы безсмертны, мы буДемъ принуждены привести безконечное въ дѣйствіе, что заключаетъ въ себѣ противорѣчіе. Вполяѣ подтверждая, что Аристотель признавалъ индивидуальность разума, Жиль Римскій 1) Горо, отыскавъ этотъ трактатъ безъ имени автора, въ m. s. 694 Сорбонны, опубликовалъ отрывки пзъ него (Phil, se о 1. Г, стр. 363 и т. д"). Выослѣдствіи я узналъ, что онъ принадлежишь Жилю Римскому, онъ былъ изданъ подъ его именемъ въ Вѣнѣ, въ 1482-мъ году и включенъ Поссеви- номъ въ его Bibliotheca selecta, t. Π, 1. XII, глава 34 sqq. Однако, такъ какъ первое изданіе не найдено, а новое изданіе Поссевпна неполно и не соот- вѣтствуетъ нашему манускрипту, то отрывокъ, относящійся къ Аверроэсу, я даю по Сорбонскому манускрипту. *) Ср. Ossinger, Bibl. Augustinianorum (Ingolstadt, 1768).—Haint Report, bibliogr. т. 1-ый, г. 1, стр. 15 и т. д. 3) Quodel. Π, quaest. 20, стр. 101-102. (Лувэнъ, 1646). 4) Орр. т. 1, стр. 70 (edit. Dutens). Герсонъ повторилъ это резсужденіе (Tract. IX Super Magnificat. Орр т. IV, стр. 402. Antv. 1706). Точно также по Жилю Римскому цитировали гиперболу Аверроэса: Quod А г і- stoteles fesit régula in natura, in quo scilicet natura osten- derit suum posse.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФІИ. 149 утверждаетъ, что послѣдній не достаточно предвидѣлъ ея трудность. Въ концѣ концовъ это быль человѣкъ; онъ не могъ пред- видѣть веѣ сдѣдствія, вытекавшія изъ его приндиповъ. Но его комментаторъ, Аверроэсъ, живпгій въ то время, когда христианская вѣра распространялась, такъ какъ его сыновей видѣди при дворѣ императора Фридриха, долженъ быль замѣтить непристойность этой доктрины. х) Мы покажемъ позднѣе, что Жиль Римскій и его толкователь подняли напрасный шумъ относительно пребы- ванія сыновей Аверроэса при дворѣ Гогенштауфеновъ. Не менѣе энергично Жиль отрицаетъ теорію единства въ границахъ, поставленныхъ комментаторомъ.2) Человѣкъ не сумѣдъ бы здѣсь на землѣ понять отдѣдьныя субстанціи. Дѣй- ствительно, разумъ не можетъ быть выше чувственныхъ воспрія- тій. Значить, ихъ нѣтъ и для отдѣльныхъ субстанцій. Мы напо- минаемъ въ этомъ отношеніи слѣпого по отношешю къ цвѣтамъ, съ тою, однако, разницей, что мы знаемъ, каковы они, совершенно не понимая ихъ сущности, и можемъ дѣлать о нихъ умо- заклгоченія, въ то время какъ слѣпой, въ силу того, что онъ слѣпъ, не знаетъ ни цвѣтовъ, ни ихъ существованія, ни ихъ сущности и не можетъ дѣлать о нихъ умозаключеній 3). Жераръ Сенскій, ученикъ Жиля Рпмскаго, продолжалъ аттаку своего учителя и поддерживадъ въ продолженіе первой половины ХІѴ-го вѣка, анти-арабскія традиціи августинской школы4). Directorium Inquisitorum Николая Еймерика представляетъ въ томъ, что касается арабской философіи и глав- нымъ образомъ Аверроэса, почти буквальное повтореніе De Егго- ribus philosophorum Жиля Римскаго δ). Еймерикъ почти не прибѣгаетъ къ метафизикѣ. Доктрина объ единствѣ душъ— ересь, потому что изъ нея вытекаетъ, что осужденная душа Іуды тождественна со святой душой Петра. Настоящій Аверроэсъ уже окончательно исчезъ за Аверроэсомъ невѣрующимъ. Этотъ не- честивецъ отрицалъ зарожденіе, Провидѣніе, сверхъестественное откровеніе, Троицу, силу молитвы, милостыни, молебствій, бѳз- смертіе, воскресеніе и видѣлъ высшее благо въ наслажденіи. § ю. Но главнымъ героемъ этого крестоваго похода противъ аверроизма былъ, несомнѣнно, Раймондъ Люлль. Аверроизмъ быль въ его глазахъ исламизмомъ въ философіи; a разрушеніе исла *) Forte ista inconvenientia philosophus non praevidit. Ipse enim fuit homo, nee oportet, quod praeviderit omnia inconvenientia, quae possent accidere ex positionibus suis; imo est valde probabile, quod istud inconveniens non vi- derit de infinitate intellectum. Nam commentator ejus Averroes ifilii cujus dicun- tur fuisse cum imperatore Frederico, qui temporibus nostris obiit, unde constat fuisse tempore, quo fides Christiana erat valde dilatata. et quo constat, quod apud chxistianos esset solemnis mentio de statu animarum separatarum), Averroes, inquam, debuit videre hoc inconveniens. Et tamen ipse commentator, fuit hujus opinionis assertor quod esset unus intellectus. Aristotelis vero temporibus non erat ea solemnis mentio de statu animarum separatarum (op. cit. стр. 102). 2) Op. cit. стр. 36. 3j Quodl. I, quaest. 17, et. quodl III, quaest. 13. -1) Fabricius, Bibl. m e d. et inf. lat. т. Ш, стр. 43-44. (изд Mansi). L) Direct. Inq. r. II, quaest. 4. стр. 174 sqq. Римъ, 1578).
150 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. мизма было, какъ извѣстно, мечтою всей его жизни. Отъ 1310-го до 1312-го годовъ его усердіе достигло своего пароксизма; его находятъ въ Парижѣ, Вѣнѣ, Монпелье, Гезирѣ, Неаполѣ и Пизѣ, преслѣдуемаго этой idée fixe, отрицающаго Аверроэса и Магомета комбинацией логическихъ круговъ его „ВеликагоИскусства". Въ 1311-мъ году на Вѣнскомъ Соборѣ, онъ пишетъ три прошенія къ Клименту V: созданіе новаго военнаго строя для уничтоженія исламизма, основаніе колледжей для изученія арабскаго языка, осуждение Аверроэса и его приверженцевъ 1). Раймондъ желалъ полнаго изгнанія изъ школъ сочиненій Комментатора и чтобы всѣмъ христіанамъ было запрещено ихъ читать 2). Кажется, со- боръ не согласился ни на одно изъ этихъ требованій 3). Парижъ быль главвымъ театромъ дѣйствій Раймонда Люлля противъ аверроистовъ 4). Онъ записалъ въ массѣ маленькихъ трак- татовъ, означенныхъ 1310 и 1312-мъ годами, протоколы своихъ диспутовъ ь). Самой остроумной изъ этихъ записокъ была, какъ говорятъ, озаглавленная: De lamentatione duodecim prin- eipiorum Philsophiae, contra Averroistas, съ помѣт- кой: Парижъ, 1310, и посвященная Филиппу Красивому. Раймондъ, приноравливаясь ко вкусу своего времени къ аллегоріямъ, ввелъ въ нее госпожу Философію, жалующуюся на ошибки, распространяемыя аверроистами отъ ея имени, и особенно на эту достойную осужденія доктрину, по которой нѣкоторыя вещи невѣрны сообразно съ естественнымъ свѣтомъ, будучи истинными со стороны вѣры. Философія торжественно заявляетъ пе- редъ 12 принципами, что у ней никогда не было такой безумной мысли. „Я,—говорить она,—простая служанка Теологіи. Какъ-же можно требовать, чтобы я могла ей противорѣчить? О, я, несчастная! Гдѣ тѣ благочестивые мудрецы, которые придутъ мнѣ на помощь?α Цитируютъ также массу другихъ трактатовъ Раймонда, направленныхъ также противъ аверроистовъ; большинство изъ нихъ издано въ монастырѣ св. Франциска Майорскаго: Liber Natalis или De Natali pue ri Jesu, посвященное Филиппу Красивому, о которомъ біографы Раймонда отзываются, какъ объ одномъ изъ самыхъ энергичныхъ ругательныхъ писемъ г) Acta SS Junii. т. V, стр. 668. 2) Тамъ-же, стр. 673 и 677. Tertium, utpestiferi Averrois scripta in christianis gymnasiis deceribe prohiberentur, cujus erroribus infinitis, quia moven- tur infirma pectora. deberent sacri theologi non solum fidei, verum et scientiae armis obsistere. 3J Запрещенія Вѣнскаго собора, которыя Журденъ (Phil, de S. Τ horn as-d' A qui η, II, 414—415) считаетъ направленными противъ аверроизма, относились въ дѣствительности къ іоахимизму. vLabbe, Gone. т. XV, стр. 42, 44). 4) Act. ss. vol. cit. стр. 667, 672. Parisios rursus adiid, ubi et Artem su- am denuo legit, et quamplurimos libros absolvit, praecipue contra Averroem. Quibus docebat indignum esse christiano, uti illius viri commentariis in Aristo- telem. Xempe illos adversari catholicae fidei, ac refertos esse impiissimis erroribus, qui juvenum mentes facile pervertebant, suoque judicio dignos esse illos ultricibus flammis. 5) Тамъ-же, стр. 668, 777 и т. д.—Antonio, т. Π, стр. 128—9—133—(4 изд. Бэйера) —Naudé, А π о л о г і я, стр. 375 (Парижъ, 1625;.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФПІ. 151 противъ Аверроэса;— Liber de reprobatione errorum Averrois;—Dispntatio Raymundi et Averroistae de quinque quaestionibus. Inc. Parisiuz fuit magna con- troversia...;—Liber contradiction is inter Raymundum et Averroistam de centum syllogism is circa miste- rium Trinitatis (Парижъ, февраль 1310). Inc. Accidit, quod Raymundista...;—Liber de existentia et agentia Dei, contra Averroem (Парижъ, 1311);—De ente similiciter per se, contra Averrois, составленъ во время Вѣнскаго Собора;—Ars theologiae et philosophie misticae, contra Averroem;—Liber contra ponentes aeternitatem mun- di;—Liber de efficiente et effectu (Парижъ, май, 1312). Inc. Parisius Raymundus et Averroista disputabant...; —Liber utrum fidelis possit solvere et destruere om- nes objectiones quas infidèles possunt j acere contra sanctam fidem catholicam (Парижъ, августъ, 13LI)...;—De- claratio per modum dialogi, édita contra ducentas decern et octoopiniônes erroneas aliquorum philos o- phorum, et damnatas, abepiscopo Parisiensi г). Его оіографъ упоминаетъ даже объ его рѣчахъ противъ Аверро-і эса 1і). Раймонда Люлля особенно, повидимому, возмущало въ доктринахъ парижскихъ аверроистовъ различіе между теологиче-; ской и философской правдой а),—различіе, которое мы увидимъ возстановленнымъ съ такимъ жаромъ итальянскимъ аверроизмомъ возрожденія, бывшимъ съ ХІІІ-го по ΧΥΙΙ-й вѣка посмѣшищемъ невѣрія. Люлль поддерживалъ то положеніе, въ которомъ нѣтъ недостатка въ смѣлости, что если христіанскіе догматы нелѣпы въ глазахъ разума и неспособны быть имъ поняты, то не можетъ быть, чтобы они оказались истинными съ другой точки зрѣвгія 4). Абсолютный раціонализмъ и крайности мистицизма слѣдовали, подобно миражу, другъ за другомъ, въ діалектическихъ галлю- цинаціяхъ этого разстроеннаго мозга. § п. Такимъ образомъ самые почитаемые ученые ХШ-го вѣка согласились уничтожить аверроизмъ, и формы ихъ полемики не позволяютъ продполагать, чтобы это было для нихъ празднымъ диспутомъ и чтобы они не встрѣчали противниковъ. Было ясно, что на ряду съ ортодоксальною схоластикой, существовала школа, пытающаяся прикрыть свои дурныя доктрины авторитетомъ Ком- *) Рѣчь идетъ о предложеніяхъ, осужденныхъ въ 1277-омъ году, действительно находящихся въ числѣ 218. ') А с t a SS J и п. т. V, стр. 670. 3) Raymundus errorem ilium tolerare non poterat quo Averroistae dicunt, multa esse veru secundum fidem, quae tamen falsa sunt secundum philosophiam... dicentes fidem christianam quantum ad modum intelligendi fore impossibilem, sed earn veram esse, quantum ad modum credendi, quum sint christianorum col- legio applicati (Тамъ-ж e, стр. 667 и 677). 4) Si fides catholica intelligendi sit impossibilis, impossibile est quod sit vera. (Там ъ-ж e).
152 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. ментатора. Но гдѣ отыскать эту школу, отъ которой до насъ не дошло ни одного сочиневгія? Я надѣюсь доказать, что не злоупотребляя догадками, можно указать какъ на два очага аверроизма въ ХШ-мъ вѣкѣ, на францисканскую школу и въ особенности на парижскій университетъ. Вообще, францисканская школа представляется намъ гораздо менѣе ортодоксальной, чѣмъ доминиканская. Созданный очень безпорядочнымъ народнымъ движеніемъ, очень мало церковный, очень мало соотвѣтствующій идеямъ дисциплины и іерархіи, op* день св. Франциска никогда не терялъ чувства своего происхож- денія. Въ то время, какъ доминиканцы, вѣрные направленію, полученному изъ Рима, рыскали по всему свѣту, какъ настоящія ищейки церкви, съ цѣлью выслѣдить еретиковъ и объявить ереси жестокую войну съ помощью силлогизмовъ икостровъ, семья св. Франциска не переставала создавать пылкіе умы, утверждавшее, что францисканская реформа не дала всѣхъ своихъ результа- товъ; что эта реформа выше папы и отлученій изъ Рима; что появленье ангельскаго Франциска было ни больше, ни меньше, какъ наступленіемь второго христианства и второго Христа, во всемъ подобнаго первому и даже превосходящаго его по бѣдности. Вотъ почему почти всѣ демократическая и коммунистическія движенія свазаны съ францисканскимъ духомъ и, кромѣ того, со старыми дрожжами катаризма, іоахимизма и вѣчнаго Евангелія: третья часть ордена св. Франциска, béguards, collards bizoques, îraticelli, духовные братья, униженные, бѣдные Ліона, уничтоженные костромъ доминиканцевъ. Отсюда вытекаетъ эта длинная се- рія смѣлыхъ мыслителей, совершенно враждебныхъ Римскому двору, которыхъ орденъ не переставалъ производить: брать Илья, Жанъ д'Оливъ, Дунсъ Скотъ, Аккамъ, Марсиль Падуанскій и т. д. Развѣ ежесточенная битва, которую надо было какою-бы то ни было цѣной поддерживать противъ ѳомизма, не была уже началомъ эмансипаціи? Выло-ли вполнѣ безопасно нападать на такого авторитетнаго ученаго, система котораго постепенно принималась церковью, и о которомъ папа, правда, доминиканецъ, выразился такъ: Tot fecit miracula quot scripsit arti- culos? Александръ Галесскій, основатель францисканской школы, быль первымъ схоластикомъ, усвоившимъ и распространившимъ вліяніе арабской философіи. Жанъ де-ла-Рошель, его послѣдова- тель, слѣдовавшій тѣмъ-же традиціямъ, усвоилъ на свой собственный рискъ почти всю психологію Авиценны х). Горо совершенно справедливо обратилъ вниманіе на то обстоятельство, что большая часть предложеній, осужденныхъ въ Парижѣ Этьенномъ Темпье въ 1277-мъ году, принадлежала къ францисканской школѣ и что они были заимствованы отважнѣйшими учениками Александра Галесскаго изъ комментаріевъ Авиценны и Аверроэ- са, на долго пріобрѣвшихъ себѣ съ этого времени дурную славу 2). Въ томъже году, доминиканецъ Робертъ Кильварди, ар- ') См. Горо, Phil, s с о I. т. 1-ег. стр. 475 и т. д. 2) Тамъ-же, т. II, стр. 215—217.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСГИЧВСКОЙ ФШГОСОФШ. 153 хіепископъ кентерберійскій, на соборѣ, состоявшемся въ Оксфор- дѣ, центрѣ францисканской школы, осудилъ почти тождествен- быя предложения, въ которыхъ вліяніе Аверроэса не могло уже не быть узнано х). Можно думать, слѣдовательно, что нѣкоторые И8ъ философовъ, противъ которыхъ Вильгельмъ Овернскій, Аль- бертъ и св. Ѳома возстаюгь съ такой строгостью, принадлежали къ ордену св. Франциска. Одно важное мѣсто изъ „Opus tertium", обнародованное Кузеномъ, только подтверждаете это предподоженіе. Доктрина дѣятельнаго разума, отдѣльнаго отъ человѣка, представлена, какъ нѣчто традищонное, въ оксфордской школѣ. „Дѣятельный разумъ есть, во-первыхъ, самъ Богъ, а, во-вторыхъ,—ангелы, которые насъ просвѣщаютъ. Богъ для души—то-же, что для гдазъ солнце, а ангелы—звѣзды. Я говорю это, прибавляетъ Веконъ, не для того, чтобы только высказать свое личное мнѣніе, но чтобы исправить одну изъ величайшихъ ошибокъ, которыя сущест- вуютъ въ теологіи и философіи. Новѣйшіе ученые (т. е. доминиканская школа) говорятъ, что разумъ, управляющей нашими душами и просвѣщающій ихъ, составляетъ часть души. Это невѣр- но и невозможно, какъ я доказалъ это посредствомъ авторите- товъ и убѣдительныхъ доводовъ. Веѣ философы прошлаго поко- лѣнія, изъ которыхъ нѣкоторые еще живы, отождествляли дѣя- тельный разумъ съ Богомъ. Два раза я слышалъ, какъ почтенный пастырь Парижской церкви, Вильгельмъ Овернскій, порицалъ этихъ новаторовъ, спорилъ съ ними передъ университетскимъ собраніемъ и доказывалъ имъ на основаніи приведенныхъ мною доводовъ, что они находились въ заблужденіи. Робертъ, епископъ Линкольна и брать Адамъ де Маршъ 2), величайшіе начетни- ки въ мірѣ, свѣдущіе какъ въ духовныхъ, такъ и въ свѣтскихъ нау- кахъ, подобно древнимъ ученымъ этого монастыря, были того же мнѣнія. Нисколько младшихъ высокомѣрныхъ братьевъ спросили брата Адама съ цѣлью испытать его и насмѣяться надъ нимъ: „Что такое дѣятельный разумъ?" Онъ отвѣтилъ имъ: „Это воронъ Ильи", желая этимъ сказать, что это Богъ или ан- гелъ 3). Въ Opus majus, Беконъ, разбирая тотъ же вопросъ, открыто принимаетъ мнѣніе арабскихъ учителей 4). Человѣческая душа сама по себѣ неспособна къ знанію; философія является 1) Въ продолженіи „Sentences'1 Ломбарда и въ 331 -омъ ман. Сорб. и 33-емъ Монпелье. Нѣкоторыя изъ этихъ предложеній встрѣчаются слово въ слово у Аверроэса. Ср. II. De anima, 1 53, изд. 1574. -) Ср. Opus Majus, стр. 48, 64 и т. д. 3) Opus t е г ѣ і u m. гл. 23 (J о u г η. des S a ν). 1848. стр. 346-47). Этихъ подробностей совсѣмъ нѣтъ въ Opus majus, какимъ его издалъ Jebb. Онѣ величаются, однако, въ почти тождественные выраженіяхъ въ копіи этого произ- веденія. которымъ владѣетъ библіотека св. Григорія in clivo S с au гі въ Римѣ: nNam, Universitate Parisiensi convocata, bis vidi et audivi Ven. antistitem (rulielmum, Parisiensem episcopum felicis memoriae, coram omnibus pronuntiare, quod intellectus agens, non potest esse pars animal, et D. Robertas episcopus Lincolniensis, et frater Adam de Marisco, et hujus monasterii maiores hoc idem firmaverunt". 4) Онъ называетъ только Авиценну u Альфараби ы указываетъ на Аверроэса только слѣдуюіщгми словами: Expositores famosi et majores.
154 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. результатомъ внѣшняго и божественнаго просвѣщенія. Дѣятельный раэумъ,—принципъ этого просвѣщенія,—составляетъ только часть души, но субстанцію, отдѣльную отъ нея, подобно ремесленнику относительно матеріи. свѣту относительно цвѣтовъ и кормчему относительно судна 1). Уваженіе, съ которымъ Рожеръ Веконъ говорить объ Авер- роэсѣ, доказываетъ также, что онъ нашелъ въ его системѣ, по Коммментатору, традиціи, отличныя отъ традицій доминиканской школы. „Авиценна",—говорить онъ: „первый началъ освѣщать фи- лософію Аристотеля, но онъ испыталъ жестокія нападевія со стороны тѣхъ, которые за вимъ послѣдовали. Аверроэсъ, величайшій послѣ него, противорѣчитъ ему сверхъ мѣры. Философія Аверроэса, долгое время пренебрегаемая и отвергаемая самими знаменитыми учеными, заслуживаешь въ настоящее время ихъ единодушное одобреніе, мало по малу его доктрина, въ общемъ вполнѣ достойная почтенія, хотя ее и можно критиковать во многихъ от- ношеніяхъ, добилась уваженія" 2) „Послѣ Авиценны", говорить онъ далѣе:—„явился Аверроэсъ, человѣкъ положительной доктрины, который исправилъ показанія своихъ предшественниковъ, многое къ нимъ прибавилъ,—хотя онъ въ нѣкоторыхъ отноше- ніяхъ и долженъ быть исправленъ,—и многое въ нихъ допол- нилъ" в). Беконъ цитируетъ именно комментаріи къ „Физикѣ" 4), къ „Трактату о Душѣ" 5) и „О небѣ и мірѣа 6). Переводы Германа Нѣмца также, повидимому, очень занимали его. Мало посвященный въ теологическіе диспуты, всегда готовый чему-нибудь научиться у другого, онь не видитъ яда этихъ проиэведе- вдй и упрекаетъ своихъ современниковъ въ томъ, что они незаслуженно придерживаются старыхъ авторовъ вмѣсто того, чтобы пользоваться новыми пособіями, предлагаемыми философіей 7). Постоянное смѣшеніе вопросовъ логики и онтологіи и склонность реализировать абстракціи, характерныя для францисканской школы, еще больше упрочили родственную связь между этой школой и арабской философіей. Общее собраніе, состоявшееся въ Ассизѣ, въ 1295-омъ году, видитъ себя принужден- нымъ строго ограничить стремленіе молодого ордена къ тонко- стямъ и экзотическимъ мнѣніямъ 8). Хотя многіе франци- сканскіе ученые> Вильгельмъ Ламарскій и Дунсъ Скотъ и отрицали аверроизмъ и даже упрекали св. Ѳому за то, что онъ поз- волилъ себѣ увлечься его теоріей индивидуаціи, реализмъ насильно увлекаль ихъ къ аверроистическимъ тезисамъ 9). „Вогъи, 1) О p. maj. стр. 26, 27. *) Тамъ-же, стр. 13—Î4 Ср. Journ. des S a v. 1848, стр. 229. 3) Тамъ-же, стр. 37. 4) Тамъ-же, стр. 12. 5) Тамъ-ж е, стр. 36. в) Тамъ-же, стр. 27. -Араго (Ann. du bur. des long it къ 1852, стр. 449—450) нзложилъ мнѣпіе Аверроэса о мерцаніц звѣздъ, по Рожеру Бекону. т) О p. maj. стр. 21. а) Op. duBoulay, Hist. Univ. Paris., т. Ш. стр. 511. *) Горо, Phil. scol. т. Π, стр. 231 и т. д.—Журденъ, фплософ. Св. Ѳомы Акв., т. ІГ, стр. 64 и т. д. стр. 85 π г. д.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФШ. 155 говорить св. Ѳома, „не могъ создать матеріи безъ формы". Дунсъ Скотъ, напротивъ, говорить, что матерія можетъ сутцествовать безъ· формы и что первоначальный актъ всякаго эарожденія со- ставляетъ бегформенная матерія, т. е. матерія, способная принять всевозможныя формы, но пока не имѣющая никакой. Эта матерія единственная и универсальная—одна и та же во всѣхъ суще- ствахъ, какъ этого хотѣлъ Авицебронъ. Если Дунсъ Скотъ расходится съ Аверроэсомъ въ мелочахъ, какъ напримѣръ по вопросу о сущности, проистекающей изъ-формы, о трехъ существен- ныхъ измѣреніяхъ матеріи передъ ея соедпненіемъ съ формой, то во всякомъ случаѣ эти второстепенныя детали не могутъ скрыть тождества основного тезиса: первенства родовой матеріи, въ которой принимаютъ участіе всѣ существа, въ противоположность теоріи чистаго созданія св. Ѳомы х). Петръ Оріоль навлекъ на себя проклятіе доминиканской школы за подобную-же доктрину 2). Что-же касается тезиса объ отгдѣльномъ разумѣ, то онъ кажется Дунсу Скоту столь абсурднымъ, что авторъ, по его мнѣ- в±ю, достоинъ быть изгнаннымъ изъ рода человѣческаго s). Это должно было случиться. Дунсъ Скотъ доводить до крайности доктрину о многочисленности душъ и о размноженіи психологи- ческихъ сущностей. Немаогаго недостаетъ, чтобы онъ, подобно Оригену, заставилъ души блуждать въ пространстБѣ, чтобы искать тамъ тѣла. Дунсъ Скотъ и Оккамъ, допуская, что Аристотель не вѣрилъ въ безсмертіе души, и что эта истина можетъ быть открыта только откровеніемъ, расчищали путь опаснымъ вольностямъ4). Действительно, мы увидимъ, какъ въ ІУ-омъ вѣкѣ, самый рѣшительный аверроизмъ получится изъ двухъ направлений, намѣченныхъ Дунсомъ Скотомъ и Оккамомъ 5). Сама мистическая школа, во многихъ чертахъ сходная съ францисканской, въ довольно значительной степени пользуется арабской психологіей. Нѣмецкіе мистики ІѴ-го вѣка, особенно учитель Эккартъ, любятъ пользоваться гипотезами дѣятельнаго и страдательнаго разума для доказательства своихъ теорій едине- нія съ Богомъ. 6) Въ трактатѣ этой школы, написанномъ на нѣмецкомъ языкѣ въ ІУ-омъ вѣкѣ объдѣятельномъи воз- можномъ разумѣ, 7) Аверроэсъ (Arverios) и Аристотель (Her Steotiles) цитируются, какъ важные авторитеты. х) Горо, стр. 327, 338 и т. д. 2) Бейль. art. А и г е о 1 и s. 3) Nee breviter invenitur aliquis philosophus notabilis, qui hoc dicat. licet ille maledictus Averroes, in fictione sua Ш a de Anima, quae tamen non est in- telligibilis nee sibi. nee aliis, ponat. Error pessimus, qui proprius est et solius Averrois. non tantum contra veritatem theologiae, sed etiam contra veritatem phi- losophiae et per consequens talis errans esset et a communitate hominum et natu- rali ratione utentium exterminandus. Jn IV Sent. dist. 43. quaest 2. (Antverpiae, 1620. т. П, стр. 427, 431). *) Горо, т. II, стр. 365, 472. 5) Patrizzi, Discuss, регір. т. 1-ый, 1. ХШ, стр. 162 sqq.—Вгискег, т. VI, стр. 622. 6) Ritter, G-esch. der Christ. Phil. IV par. стр. 513—514. 7) Опублпкованъ въ В. J. Docen, Miscellaneen zur Gesch. der deutschen Literatur (Munish, 1809j стр. 138 и т. д.
156 ЛВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. § 12. Какъ мнѣ кажется, очага аверроистическихъ ошибокъ, такъ часто осуждаемыхъ въ теченіе ХШ-го вѣка, слѣдуетъ искать глав- нымъ образомъ въ Гарландѣ и на улицѣ Fouarre. λ) Уже въ 124:0-омъ году, Вилъгельмъ Овернскій, тогда епископъ парижски, приказалъ запретить много предложений, заимствованныхъ у арабовъ и извлеченныхъ,повидимому, изъ книги De С au sis 2). Мы сейчасъ увидимъ, что въ 1269-омъ году аверроизмъ формально предается анаѳемѣ 3). Этьенъ Темпье, парижскій епископъ, собравъ въ среду передъ праздникомъ св. Николая (6-го декабря), совѣтъ учителей теологіи, осудилъ съ ихъ согласія, тринадцать предложеній, которыя почти всѣ предсгавляють обыкновен- ныя аксіомы аверроизма: „Quod intellectus hominum est unus et idem numéro.—Quod mundus est aeternus.—Quod nunquam fuit primus homo,—Quod anima, quae est forma hominis, secundum quod homo, corrumpitur corrupto corpore.- Quod Deus non cognoscit sin- gularia.—Quod humani actus nonreguntur providentia divina.—Quod Deus non pot-st dare immortahtatem vel incorruptionem rei corrup- tibili vel mortalia. Вотъ смѣлыя доктрины, разсматриваемыя въ Парижѣ въ се- рединѣ ХШ вѣка; и чтобы не оставалось никакого сомнѣнія въ ихъ происхожденіи, нѣкоторыя рукописи представляютъ намъ за- прещенія Этьена Темпье, направлѳнныя противъ произведеній Аверроэса, какъ средство отъ зла4). Всякое осужденіе въ исторіи церкви предполагаетъ исповѣдываемую ошибку, подобно тому какъ всякая мѣра реформы предполагаетъ ослабленіе. Итакъ, на до предполагать, что въ серединѣ ХІІІ-го вѣка, въ Парижскомъ университетѣ, вѣра многихъ была поколеблена, и скандальныя предположенія аверроизма нашли откликъ у многихъ учителей. Можно даже утверждать, что сочиненія Альберта и св. Ѳомы Contra Averroistas, лично были направлены противъ профес- соровъ улицы Fouarre и конкурировали съ осужденіями 1269-го года б). Мы не имѣемъ никакого права сомнѣваться въ этомъ, когда видимъ, какъ одинъ брать, парижскій проповѣдчикъ, по имени 1 ) Scimus enim, quod temporibus nostris Parisiis diu fuit contradictum natu- rali philosophiae et metaphysicae Aristotelis, per Avicennae et Averrois expositio- nes, et ob densam ignorantiam fuerunt libri еогиш excommuncati, et utentes eis per tempora satis longa (Opus majus. стр. 14). Беконъ писалъ это въ 1267-мъ году, слѣдовательно до осуждеыія 1269-го года, когда аверроизмъ. въ первый разъ, названъ по имени. 2) Errores Parisiis condemn a ti, ad calcem Sentent. Petri Lom- bardi и y d'Argentré Collectiojudiciorum. I, 186 и т. д.—В i b 1. Max. Ρ at rum, т. XXV, стр. 329 s—99. 3) Du Boulay, His Univ. Paris, т. ΠΙ, стр. 397.—Сгеѵіег, Ист. Пар. У ы и в. т. II, стр. 79.—В i b 1. Max. Ρ a t г u m. т. XXV, стр. 361 и т. д. 4) Также ЗЗ-й номеръ Библіотеки медиц. школы Монпелье. 5) Idem error Averrois iterum pullulavit Parisiis post mortem Alexandri papae, ita ut magni doctores ibidem contra Averroistas frequentius disputaient: quorum disputatio per Alberti sententiam robur accepit, licet absens esset corpore. Petrus de Prussia, Vita Alb. Magni. стр. 239 (Антв. 1621). Ср. Журденъ, Филос. св. Ѳомы Акв. т. I, стр. 139; 153, 307.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФІИ. 157 Жиль, можетъ быть Жиль Лессинскіо, обратился около этого времени къ старому Альберту, удалившемуся съ поля битвы, съ одиннадцатью аверроистическими предложениями, исповѣдываемыми учителями университета, и почти тождественными съ тѣми, которыя были осуждены 1). Альбертъ написалъ противъ этихъ предложе- ній специальный трактатъ, Liber determinativus ad Parisiens es, въ настоящее время потерянный, но который Петръ Прусскій, его біографъ, имѣлъ подъ руками, и изъ котораго онъ приводить первыя слова2). Точно также нельзя сомнѣваться, что трактатъ св. Ѳомы Contra Averroistas направленъ противъ тѣхъ-же противниковъ. Вильгельмъ изъ Токко, его біографъ, ясно говорить это: „Quern errorema, говорить онъ о теоріи единства душъ, „quam essent scholares Golardiae immitantes qui Averrois erant communiter sectantes, poterat praedictus error plures inficere, quibus potuissent praedictum errorem sophisticis rationibus per- suadere" 3). Quêtiî и Echard вполнѣ основательно обращаютъ внима- ніе на то, что здѣсь надо читать въ текстѣ Grarlandiae вмѣ- сто Golardiae. Тѣ-же библіографы говорятъ, что сочиненіе св. Ѳомы встрѣчается иногда подъ заглавіемъ Contra Averroistas Parisienses"4). Списокъ книгъ монастыря св. Екатерины, въ Пизѣ, почти современный св. Ѳомѣ, приписываетъ ангельскому доктору Liber contraMagistros Parisienses5). Дѣй- ствительно, вполнѣ возможно, что эта книга представляеть ни ίτο иное, какъ одно изъ сочиненій, опубликованныхъ св. Ѳомой во время битвы Ншцихъ съ университетомъ, какъ напримѣръ Opus contra pestiferam doctrinam retrahentium homines a religionis ingress u, направленныхъ противъ Вильгельма де-Сенъ-і^муръ и стоящихъ въ сочиненіяхъ св. Ѳомы непосредственно вслѣдъ за Contra Averroistas. Не знаменатель- но-ли это сближеніе? Не замѣчательно-ли также въ высшей степени то обстоятельсто, что при перечисленіи еретиковъ, пораженныхъ св. Ѳомой, Вильгельмъ изъ Токко помѣщаетъ Вильгельма-де-Сентъ- Амуръ непосредственно послѣ Аверроэса?6) Замѣтимъ еще что св. Ѳома написалъ свой трактатъ Contra Averroistas, въ послѣдніе годы своей жизни, 7) слѣдовательно, приблизительно х) Venerabili in Christo... Articulos, quos in scholis proponunt magistri Pa- risiis. qui in philosophia majores reputantur, vestrae Paternitati, tanquam vero intellectu illuminate transmitter dignum duci ut eos jam in mult is con- gregationibus impugnatos, vos otio vestri imperii terminetis. Primus est, quod intellectus omnium hominum est unus et idem numéro ate. (Тамъ-же). 2) Тамъ-же. 239—40, 293. Quétif u Ehard, S с ri ρ t. о r d. Pro ed I, 179, 180, 372.—Ист. φρ. лит. т. XIX стр. 350. 3) Acta SS. Martii, т. I, стр. 666. 4) Script, ord. Proed. т. I, стр. 334. Въ другихъ изданіяхъ этотъ трактатъ озаглавленъ: Contra quemdam Averroistam, или, что еще страннѣѳ Contra quemdam militem in Golardia. 5) Archives de Vieusseux, т. VI, 2-я часть, стр. 412. ,:) Петръ Прусскій, въ жиѳни Альберта Великаго, также сближаетъ Вильгельмистовъ съ аверроистами. Стр. 293 (Антверп., 1621 ). 7) Contra quem errorem jampridem multa conscripsimus... (Init. tract.}—Bernard de Rubeis предполагаетъ, что этотъ трактатъ написанъ въ Парижѣ, по- слѣ 1269-года, когда св. Ѳома былъ вторично священникомъ дома на улицѣ св. Жака (Adnot. ргаеѵіа in edit. Venet. 1787 &°, т. XIX, стр. 225;.
158 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. во время осужденія аверроизма при Темпье, а также въ то время, когда Альбертъ написалъ свои отвѣты брату Жнлю противъ парижскихъ профессоровъ. Наконецъ, послѣдшя слова трактата кажутся вызовомъ по адресу жалкихъ лачугъ улицы Fouarre: „Si quis autem gloria bundus de falsi nominis scientia, velit contra haec, quae scripsimus aliquid dicere, nonloquaturin angu- lis nee coram pueris, qui nesciunt de causis arduis judicare, sed contra boc scriptum scribat, si audet, et inveniet non solum me, qui aliorum sum minimu?, sed multos alios, qui ve- ritatis sunt cultores". Opus contra pestiferam doctnnam, направленный (никто этого не оспариваетъ) противъ учителей Парижа,г) кончается почти тѣми-же словами. Небольшое число знаменитыхъ произведеній, относящихся къ ХШ вѣку, которыя намъ завѣщалъ Парижскій университетъ, не даетъ намъ возможности установить, кто были эти учителя, къ которымъ относилась эта гордая угроза. Этотъ Сижеръ, который дѣлалъ умозаключенія о скучныхь истинахъ и котораго Данте, безъ сомнѣнія за полученные имъ отъ него уроки, помѣщаетъ въ раю рядомъ съ Альбертомъ и св. θ омой; этогь Сижеръ, оставшійся таинственнымъ, такъ какъ онъ для пріобрѣ- тенія славы не искалъ поддержки религіознаго строя и только одинъ изъ его ученыхъ наслѣдниковъ долженъ быль извлечь изъ бездны забвенія 2)—не есть ли это одинъ изъ учителей, котораго многіе нищіе считали нужнымъ оскорблять въ своихъ несчаст- ныхъ убѣжищахъ? Дѣйствительно, онъ всегда цитируетъ Авер- роэса и Моисея Маймонида и въ его трактатѣ De Anima intellectiva â), аверроистическіе вопросы о бренности души, о размноженіи принципа мыслящаго съ тѣлами, поставлены довольно опредѣленно. Книги, изданныя въ Парижскомъ универси · тетѣ въ 1271 году,4) Сижеромъ и Жеро де Аббевилемъ, свидѣтель- ствуютъ, съ другой стороны, о ихъ склонности къ арабскому. Библіотека Сорбонны, представляющая текущая занятія Париж· скаго университета въ ХЩ и ХІУ вѣкахъ, заключаешь до 9 ма- нускриптовъ Аверроэса, между тѣмъ какъ библіотеки св. Викто ра и св. Жермена владѣютъ только однимъ пли двумя. Нѣкото· рые ивъ этихъ манускриптовъ носятъ слѣды ежедневнаго поль- зованія при изученіи: такъ, № 912 содержитъ уроки, извлеченные слово въ слово изъ великаго комментария; въ концѣ № 943 встрѣчается слѣ дующая замѣтка владѣльца: Commenta г іа is- ѣа constiterunt îlorenos XXX, pretio inaestimabilia, quum in eis Veritas philosophiae naturalis et philo- sophiae primae contineatur tota et perfect a. Но что лучше всего прочаго доказываетъ, насколько авер- роистическія доктрины вошли въ милость у парижскихъ учителей,—такъ это то, что послѣ многочисленныхъ осужденій, пред- метомъ которыхъ онѣ были, послѣ замѣчанія, сдѣланнаго въ 1271 l) Hist lit. т. XIX, стр. 496—97. 3) И с т. φ р. лит т. XXI, стр. 96 π т. д. (Art. de M. Victor Le Clerc.) 3j Sorb. n° 963, f 53 v0.—Ист. φρ. лит. I. с. p. 123. 4) Тамъ-же, стр. 477.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФІИ. 159 году ректору Униві*рситета и главному попечителю факультета искусствъ не позволять больше въ школахъ говорить о вопросах^ которые уже вызывали столько бурь, г) мы снова въ 1277 году находимъ университетъ въ водненіи, вызвавпшмъ болѣе рѣпіительное осужденіе, чѣмъ всѣ предыдущія. Эготъ приговоръ быль снова повторенъ Этьеномъ Темпье послѣ очень оживленной ссоры, имѣвшей мѣсто въ епископствѣ. Вогь некоторый изъ осужденныхъ предложеній: 2) ηQuod Deus non potest facere plures animas in numéro.—Quod Deus nunquam plures crea- vit intelligentias, quam modo créât.—Si non esset sensus, forte intel lectus non distingueret inter Socratem et Platonem, licet distingueret inter hominem et asinum.—Quod intelligentia, animus vel anima separata nusquam est.—Quia intelligentiae non habent materiam, Deus non posset plures ejusdem speciei facere.—Quod intellectus est unus numéro omnium, licet omnino separetur a corpore hoc, non tamen яЬ omni.—Quod motus coeli sunt propter animam inteUectivam— Anima separata non est alterabilis secundum philos op hi am, licet secundum fide m alteretur.—Quod scientia magistri et dis- cipuli est una numéro.—Quod intellectus agens non est forma corporis humani.—Quod ineonveniens est ponere aliquos intellectus nobi- liores aliis: quiaquum ilia diversitaa non pcssit esse a parte corpo- rum, oportet, ut sit a parte intelligentiarum. Error, quia sic anima Christi non esset nobiUor anima judae.—Quod non fuit primus homo nee ultimus erit.—Quod mundus est aeternus.—Quod impossibile est solvere rationes. Philosophi de aeter nit ate mundi.—Quod naturalis philosophus simpliciter debet negare mundi novitatem, quia nititur causis et rationibus naturalibus: fidelis autem potest negare mun di aeternitatem, quia nititur causis supernaturalibus.—Quod creatio non est possibilis, quam vis contrarium sit tenendum secundum fi- dem.—Quod corpora coelestia moventur principio extrinseco, quod est anima.—Quod non contingit corpus corruptum redire unum numéro, nee idem numéro resurget. Quod resurrectio futura non de bet credi a philosopho, quia impossibilis est investigari per rationem. Error quia philosophus debet captivare intellectum in obsequium fideitt. A вотъ еще болѣе странныя предположенія: „Quod serinо- nestheologi sunt fundati in fabulis.—Quod nihil plus scitur propter scire theologiam.—Quod fabulae et falsa sunt in lege Christiana, sicut et in aliis.—Quod lex Christiana impedit addis- cere.—Quod sapientes mundi sunt philosophi tantum.—Quod non est excellentior status, quam vacare philosopMae.—Ouod non est curan· dum de fide, si dicatur esse aliquid haereticum." Какъ видно, съ 1259 года и послѣ ев. Ѳомы значительно подвинулись впередъ. Здѣсь рѣчь идетъ о болѣе важномъ дѣлѣ, чѣмъ болѣе или менѣе смѣлое толкованіе философской мысли: здѣсь открыто разсуждаготъ о самой религіи со стороны ея со- М Du Boulay, т. Ill, стр. 398. 3) Ых.ъ полный списокъ можно видѣть у du Boulay (III, 433), въ В i b 1. Мах. Ρ a t г. (1. с), d'Argentré, С о 11 e с t i о j u d i с i о г u m, I, 177 и т. д. и въ продолженіи „Sentences" Петра Ломбардскаго.
160 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. держанія; христианская религія такова же, какъ и всѣ прочія, и подобно остальнымъ перемѣшана съ баснями. Великая тактика падуанскаго аверроизма, противоположеніе философскаго и тѳо- логическаго положеній теряетъ благодаря своей лживой наружности уваженіе. „Они заявляготъ",—говорить синодъ,—„что сущѳ- ствуютъ вещи, истинныя съ философской точки зрѣнія, хотя онѣ не будутъ таковыми съ точки зрѣнія вѣры, какъ если бы были двѣ противоположный истины или какъ если бы, въ противоположность истинѣ Овященнаго Писанія, могла быть другая истина въ книгахъ осужденныхъ язычниковъ, о которыхъ сказано: я погублю мудрость мудрыхъ". Іоаннъ XXI, въ буллѣ, адресованной Темттъе, приказываетъ ему найти и наказать партизановъ столь опасныхъ мнѣній. Однако, заблужденіе, повидимому, еще далеко не исправлено; потому что въІЗІО и 1312 годахъ мы видимъ, какъ Раймондъ Люлль въ Парижѣ защищается противъ аверроистовъ и особенно противъ того принципа, который служилъ прикры- тіемъ всѣмъ ихъ смѣлостямъ. Петрарка, желая указать мѣста, гдѣ аверроистическій перипатетизмъ наиболее распространен^ называетъ въ первомъ ряду Contentiosa Pariseos ас stre- pidulus Straminum vicus x). Нельзя, конечно, предполагать, чтобы столь смѣлыя доктрины были свойственны всему парижскому университету. Предло- женія: Quod nihil plus scitur propter scire theolo- giam; Quod lex Christiana impedit addiscere. Quod sapientes mundi sunt philosophi tantum,—ясно свидѣ- тельствуютъ о реакціи свѣтскаго духа противъ теолрговъ. Я скло- ненъ, однако, думать, что парижскіе аверроисты были скорѣе учителями въ искусства, чѣмъ въ божественнномъ. Сорбонна была въ общемъ послѣдоватедьницей св. Ѳомы. Годфруа де-Фонтенъ, одинъ изъ самыхъ почтенныхъ ученыхъ парижскаго университета, рѣшительно отвергаетъ аверроистическую теорію объ индивидуальности и гораздо дальше самого св. Ѳомы простираетъ несогласіе съ реализмомъ, господствующимъ во францисканской пгколѣ2). Очень трудно, среди споровъ, раздиравшихъ въ это время философскій міръ, схватить точно оттѣнокъ различныхъ партій. Да и былъ-ли этотъ оттѣнокъ вполнѣ установившимся? Не есть-ли это настоящіе дни хаоса, когда слова теряютъ свое первоначальное значеніе, друзья не находятъ другъ друга, враги словно подаютъ другъ другу руки? Когда черезъ несколько вѣ- ковъ будутъ писать исторію споровъ ХІХ-го вѣка, развѣ легко будетъ распредѣдить роли, точно разграничить различныя фрак- щи различныхъ лагерей? Вторая половина ХШ-го вѣка была для парижскаго университета такимъ временемъ 3). Нищіе, сильные поддержкой Рима (за 6 или 7 лѣтъ они получили до 40 буллъ отъ Александра IV) и благосклонностью короля, столь 1) De sui ipsius et mult, ignor. opp. t. II. стр. 1051, édit. Henricpetri. 7) Горо, Phil, s col. т. II, стр. 290 u т. д. 3) Чтобы схватить настоящін смыслъ этихъ дебатовъ, смотр, ученыя статьи Леклерка о Сижерѣ Брабантскомъ, Внльгельмѣ de Saint-Amour, Gérard^ или Geraud d'Abbeville и Lajard'a о Годфруа des rontaines, въ 21 -мъ томѣ II с т. φ р. л и т.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФШ. 161 высоко ставившаго ихъ признательность, громогласно объявили свободу съ цѣлью самимъ царствовать. Ихъ постоянныя усилія были направлены въ этой битвѣ на то, чтобы составить универ ситету славу неправославнаго. Въ данный моментъ по всему схоластическому міру раздавался только звукъ осужденій. Авер роизмъ могъ быть важнымъ оружіемъ въ этомъ спорѣ, между породой св. Доминика и тѣми, которые читаютъ логику; онъ могъ благодаря двусмысленнымъ словамъ, столь опас- нымъ въ рукахъ клеветы, служить для того, чтобы сдѣлать подозрительными тѣхъ, кого желали погубить. Mtj видѣди, какъ Вильгельмъ изъ Токко и Петръ Прусскій почти причислили къ аверроизму смѣлаго Вильгельма де- Сенъ-Амуръ, le Malleus ni е η d і с a η - tium, среди еретиковъ, разбитыхъ св. Ѳомой и Альбертомъ. Си монъ де-Турней не менѣѳ дорого искупилъ свою вину, заключающу юсявътомъ, что онъ защищалъ университетъ. Нищіе утолили свою ненависть къ этому несчастному. По словамъ Матвѣя Париж- скаго онъ сдѣлался нѣмымъ и идіотомъ и только по истечет'π нѣсколькихъ лѣтъ, когда гнѣвъ Бога утихъ, онъ могъ научиться у своего сына, еще ребенка, бормотать Pater и Credo. Разсказъ Ѳомы de Cantimpé еще ужаснѣе: каѳедра полна, онъ только что произносить проклятіе Тремъ Лжеучителямъ, какъ вдругъ глаза у него перевернулись, онъ началъ мычать, какъ быкъ, и кататься по эемлѣ въ припадкѣ эпилепсіи; послѣ онъ забылъ все, что зналъ, и жилъ подобно животному, не будучи въ состояніи произнести другого слова, кромѣ имени своей наложницы г). Вогь какъ мстили нищіе. Можетъ быть, какой-нибудь естественный случай даль поводъ этимъ ужаснымъ исторіямъ, способнымъ испугать воображеніе пгкольниковъ. Жеро д'Аббевиль умеръ паралитикомъ и прокаженнымъ. А Сижеръ, котораго Данте ви- дѣлъ въ вѣчномъ свѣтѣ рядомъ съ напболѣе почитаемыми докторами? Какимъ онъ остался въ преданіи?—Невѣрующимъ, богохульникомъ нечестивымъ, обратившимся въ настоящую вѣру только въ виду ада и кончившаго принятіемъ рясы, — другой способъ мстить, въ которомъ усердствовали братья 2). Всѣ ихъ враги обращались къ порядку, или-же умирали со знаками, предшествующими осуждевію. § 13. Осужденія 1277-го года показываютъ намъ, что аверроисти- ческія положенія связываются съ невѣріемъ, и это невѣріе открыто связывается Этьеномъ Темпье съ изученіемъ арабской философіп 8). Мы приближаемся къ тому времени, когда Авер- роэсъ, въ глазахъ большинства, является только авторомъ ужас- наго богохульства и когда всѣ его произведенія можно резюмировать въ словѣ: „Три Лжеучителя^. M D'Argentré, Coll. j u d. I, 125—126. -ι II ст.φ p. л π т. т. XXL стр. 112 u т. д. "i Errores piaudictos gentilium scripuiris inveniunt. quos proh dolor, ad suam imperitiam asserunt (Du Boulay. т. Ill стр. 433J.
162 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. Царствованіе вѣры кажется, съ перваго взгляда, столь не- ограниченнымъ въ средніе вѣка, что мы принуждены думать, будто за тысячу лѣтъ, съ исчезновенія античнаго раціонализма до появленія новѣйптаго, не подымалось ни одного протеста про- тивъ установившейся религіи. Но болѣе внимательное изученіе исторіи человѣческой мысли за эготъ любопытный періодъ за- ставляетъ насъ значительно съузить періодъ абсолютной вѣры. Здѣсь, конечно, слѣдуетъ отличать смѣлость мысли, которая, принявъ полученный путемъ откровенія догматъ, упражняется въ толкованіи этого догмата, отъ аттаки противъ самаго откро- венія. Ясно, напримѣръ, что Скотъ Эригенъ очень смѣлый спеку - ляторъ и очень мало ортодоксаленъ. Можно ли его, однако, назвать невѣрующимъ? Конечно, нѣтъ: св. Іоаннъ Евангелистъ или св. Павелъ служатъ для него авторитетами по откровенію. Действительно, невѣрующая мысль, отрицаніе не того или другого догмата, а самаго основанія всѣхъ догматовъ, вѣра, что всѣ ре- лигіи стоять друтъ друга и всѣ ложны—все это въ высшей степени характерно только для ХШ-го вѣка. Это вполнѣ понятно: идея сравнительной религіи можетъ родиться только въ такое время, когда имѣютъ нѣкоторыя свѣдѣшя о различныхъ рели- гіяхъ міра. Первая половина среднихъ вѣковъ имѣла только са- мыя смутныя представленія о культахъ, чуждыхъ христіанству или іудейству. Всѣ они сливались въ одномъ неясномъ имени языческихъ. До тѣхъ поръ пока M a h о m разсматривался, какъ идолъ, которому покланялись вмѣстѣ съ Аполлономъ и Терва- ганомъ, нельзя было, конечно, думать о сравненіи христ анства съ такими странными суевѣріями. Дѣло приняло совсѣмъ другой оборотъ, когда работы Петра Почтеннаго и Роберта de Rétines о Коранѣ, крестовые походы, полемическія книги доминиканцевъ дали болѣе опредѣленное мнѣніе объ исламѣ. Магометъ тогда оказался пророкомъ, основателемъ монотеистическаго культа, и пришли къ тому эаключенію, что въмірѣ существуютъ три религіи, основанныя на аналогичныхъ принципахъ, и всѣ три перемѣшаны съ баснями г). Вотъ эта-то мысль и перешла въ народное мнѣніе благодаря богохульству Трехъ Лжеучителей. Эта-то идея невѣрія и является особенно оригинальной для ХЫІ-го вѣка. Какъ и всѣ новыя идеи, она имѣетъ связь съ рас- пгиреніемъ знаній о вселенной и о человѣчествѣ. Для дѣвствен- ной вѣры наивныхъ вѣковъ существуетъ только одна религія. Тогда или не прпзнаютъ существованія другихъ религій, или-же, если прпзнаютъ ихъ существованіе, то эги культы кажутся та- *) Вильгельмъ Овернскій (De 1 е g і Ъ u s, j. 18, opp. t. i, стр. 50; De Univ. Opp. t. I, стр. 682, 743, 849) говорить еще о Магометѣ и Коранѣ съ полнымъ невѣдѣніемъ. Николаи Епмирикъ, напротнвъ, упоминаетъ объ еретикахъ, которые утверждали въ Арагояіи Quodsecta iniqui M ah о me ti est aeque catholics sicut i ides J e s u Chris t i (Direct Inquis. стр 198, Римъ, 1568). Одна миыіатюра, находящаяся часто во главѣ рукоаисеи Раймонда Люлля, изображаешь его въ Бужи мучимымъ мусульманами, ісото- рыхъ онъ прпзываетъ слѣдующими словами: „Quod sola christianorum reli- gio est veraa (Ms. fonds de saint-Germain, 619).
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФІИ. 163 кими извращенными, что ихъ послѣдователя едва заслуживают^ считаться членами человѣческаго рода. Какое потрясеніе въ убѣж- деніяхъ, когда въ одинъ день замѣчаешь. что внѣ псповѣдуемой тобой религіи существуетъ много другихъ, похожихъ на нее и, въ концѣ концовъ, не совсѣмъ лишенныхъ смысла! Смѣдость, съ которой Церковь взялась за опроверженіе іудаиэма и исламизма, не менѣе значительно способствовала развитію мятежнаго духа. Опровергать это—вначитъ заставить знать. Сколько людей примкнуло къ ученію, противному православію, только благодаря Solvuntur objecta теодогическихъ трактатовъ! *) Развѣ мы не впдимъ, какъ флорентинскій путешественникъ Рикольдо де-Ыонте- Кроче, авторъ СгіЬгаѣіо Alcorani. издаетъ книгу Dе varus religionibus? 3) Развѣ научили насъ чему-нибудь опровержение Корана Петра Почтеннаго, Pugio îidei, Capistrum ju- doeorum Раймонда Мартини? Везпристрастіе, здравый смыслъ и критическій умъ, доказательствомъ чего является доминика- нецъ Брокаръ въ своемъ путешествіи по св. землѣ, будутъ всегда служить предметомъ удивленія 3). Путешествія и крестовые походы ускорили этотъ результатъ. Развѣ мы не видѣли Саладина, невѣрнаго, стоявшаго по искренности, законности и человѣчности выше тѣхъ отрядовъ искателей лриключеній, которые являлись на Востокѣ представителями христианской вѣры? 4). Такимъ образомъ ХГІІ-ый вѣкъ всевозможными путями до- ходилъ до идеи сравнительныхъ религій, т. е. до равнодупгія и натурализма. Слѣдовъ этому мы не находимъ въ прѳдшествующихъ вѣкахъ. Конечно, появлялись секты, требующія въ теологическихъ спорахъ о догматѣ той части свободы, отъ которой человѣческій разумъ никогда не отказывается. Еретики Орлеана, въ 1022-мъ году осмѣлились утверждать, что все то, что раасказываютъ о чуде- сахъ Ветхаго и Новнго Завѣта, представляетъ пустую басвю, и отрицаютъ почти всѣ таинства христіанства 5). Беранже также вы- казалъ себя болѣе, чѣмъ простымъ еретпкомъ; его спорь быль почти аттакой. Гаунилонъ, въ своей кпигѣ Liber pro insipiente, осмѣлился составить аналогію безумія, говорившаго въ его сердцѣ: нѣтъ Бога. Абеляръ съ какимъ-то самодовольствомъ настаивалъ на своемъ ужасномъ софизмѣ Да и Нѣтъ. Сама ортодоксія приняла пеопредѣленные оттѣнки эпохъ, одержимыхъ сомнѣ- 1) Здравый свѣтскій умъ прекрасно доыималъ это. См. въ Жуанвилдѣ очаровательный разсказъ о диспутѣ въ Клюыи (Сборникъ изъ ист. Галловъ и Φ р. т. XX, стр. 198). „Aussi vous dis-je, fist-li roys, que nulz, se il n'est très bon clerc, ne doit desputer aux juifs; mes lomme loy (laïque), quant il ot mes dire de la lay crestienne, ne doit pas deffendre la lay crestienne ne mais de l'espee, de quoi il doit donner parmi le ventre dedens, tant comme elle y peut entrer^. 2) Mansi, ad. Fabr. В i b 1. m e d. et inf. la t. t. VI, стр. 91. :i) II с т. фр. лит. т. XXI, стр. 187. 4) Христіаыскііі хронпкеръ, продолжатель Вильгельма Тирскаго, не скрываетъ своей любви къ Саладину и даетъ этому доказательство при вся- кихъ обстоятельствах^ 5) Rad. Glaber, 1. III. с. 8 ( у dom Bouquet, т. X, стр. 35 и т. д.)—Labbé, С о η с і I. т. XI, col. 1115. 1118 π т. д.- Dacheri, Spicil t. I, стр. 604· и т. д (изд. I723J.
164 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. ніемъ: Вильгельмъ де-Шампо, Жильберъ де-ла-Поррѳ, Петръ Лом- бардскій представляготъ подозрителъныхъ союзниковъ, которыхъ принимаютъ только послѣ предварительнаго осужденія. Однако, ничто изъ всего этого не можетъ быть названо невѣріемъ. Это были теологическіе диспуты, чистыя логическія упражнения, это были, конечно, очень опасныя игры, потому что нельзя безнаказанно раздражать нѣжное волокно вѣры, и трудно впослѣд- ствіи принять серьеэно догматъ, съ которымъ раньше обращались съ такой фамильярностью; но эти игры, той наивной довѣренностыо, которую они предполагали въ діалектикѣ, доказывали по своему, какъ нетронута была еще способность вѣрить. Въ ХІП-омъ вѣкѣ, самое основаніе вѣры поколеблено, Произведенія, вызвавшія-бы въ наше время презрѣніе къ священнымъ вещамъ, что доказываетъ Rutebeuf, романъ Ренара, были-бы едва терпимы. Слышится ли поэтъ - современникъ Людовика Святого, въ слѣдующихъ сти- хахъ: Non dnbito superos falsos adducere testes; Nil audet magnum, qui putat esse Deos? *). Какой докторъ осмѣлится въ настоящее время разбирать I m ρ о - sib ilia Сижера? 2) Что можно подумать о вѣкѣ, когда видишь, что такая хорошая и открытая натура, какъ Жуанвилль, сооб- щаетъ намъ подъ секретомъ о своихъ стремленіяхъ къ невѣрію? 3) Италія наравнѣ съ Франдіей принимала участіе въ этомъ великомъ потрясеніи убѣжденій. Близость языческой древности оставила тамъ опасныя дрожжи возмущенія противъ христіан- ства. Въ началѣ ХІ-го вѣка, нашелся- нѣкто Вильгарь, учитель Равеннской школы, который объявилъ, что все сказанное древними поэтами составляло истину, и что этому нужно вѣрить предпочтительно передъ христіанскими таинствами 4). Съ 1115-го года во Флорендіи оказывается достаточно сильная партія епи- курейцевъ, чтобы вызвать кровопролитныя смуты δ). Гибелицы считались въ общѳмъ матеріалистами и людьми безъ религіи. Арнольдъ изъ Брешіи уже перевелъ философское и религіозное движете въ политическое. Арнольдъ де-Вилленевъ слылъ за адепта одной пиѳагорейской секты, распространившейся по всей Италіп. Поэма „Сошествіе Св. Павла въ адъ" съ ужасомъ говорить о какомъ-то тайномъ обществѣ, которое поклялось уничтожить хрпстіанство 6). Еппкурейцы, живыми запертые въ гробы, занимаютъ спепіальный кругъ въ „Аду" Данте. Кавалькате-де :j G et a de Vital de Blois (Библ. Ecole des Chartes, 2-я серія, т. IV, стр 500). Этого двуетишія нѣтъ въ издавтіи кардинала Май (С 1 а я s ι с і auctores t. λ'). Въ одноіі пьесѣ С а г m і η а В и г a η а, XIII вѣка, я прочелъ тоже: Non semper utile е s t D i i s e r e d e r e ( В i h 1. d e s 1 i t. V о г e i η s, Штуттгардтъ, 1847, стр 58). -) II с τ. φρ. л и т. т. XXI, стр. 121 —122. 3) О б о ρ н л к ъ и с т. Г а л л о в ъ и Фра н ц. т. XX, стр. 197. Ср. указатель Дпдо, во главѣ его изданія (ІГарпжъ, 1858), стр. XLVI и τ д. *) Rad. Glaber, y dom Louquet, τ. X. стр. 23. 5) Ozanam, Dante, стр 48 (2-е изданіе). "') Τ a м ъ - ж e, стр. 47, 345.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФІИ. 165 Кавальканти, Фарината де-Уверти L) фигурируютъ тамъ рядомъ оъ Фридрихомъ П, кардиналомъ Убальдини, и тысячами другихъ 2). Самъ Гвидо КавалъкаЕгги слылъ за логика, физика, епикурейца и атеиста. „Когда добрые люди",—говорить Боккачіо: „видѣли его погруженнымъ въ мысли и мечтаю щимъ на улицахъ Флоренціи, то говорили, что онъ ищетъ аргументы для доказательства того, что Бога нѣтъ" 3). Средніе вѣка, занятые своими идеями страда- нія, принуждены смотрѣть на богачей, свѣтскихъ людей, ве- дущихъ веселую жизнь, какъ на безбожниковъ. Дѣйствительно, страдающіе испытываютъ сильную потребность въ вѣрѣ, и охотно предполагаютъ, что счастливые совсѣмъ не безпокоятся о загробной жизни. Все появляющіяся ереси въ Ломбардіп, въ ХІП-мъ вѣкѣ, эти cathares, которымъ не даютъ разгорѣться, представля- ютъ съ своей стороны, въ чемъ нельзя сомнѣваться, протестъ противъ абсолютнаго владычества церкви и стремленіе къ сво- бодѣ совѣсти. § 14. Ооъясненія тому явленію, какимъ образомъ еретическія тен- денціи, бродившія по всей Европѣ въ ХІП-омъ вѣкѣ, соединились съарабизмомъ и прикрылись именемъ Аверроэса, слѣдуетъ искать при дворѣ Гоген штауфеновъ. Предпочтеніе, оказываемое Фридрихомъ Вторымъ арабамъ, за которое его съ такой горечью упрекали его враги, обусловливалось самой сущностью его взглядовъ и характера. Господствующей идеей этого великаго человѣка была цивилизація въ новѣйшемъ значеніи этого слова, т. е. благодарное и свободное развитіе человѣческой природы въ противоположность вкусу къ уничиженіямъ и некрасивому, увлекавшему средніе вѣка, — сло- вомъ, реабилитація всего того, что христіанство слишкомъ абсолютно заклеймило именемъ „міра" и мірской суеты. Превосходя самого Карла Великаго возвышенностью пониманія своего идеала, онъ долженъ былъ разбиться о непобѣдимое препятствіѳ, о религіозныя учрежденія своего вѣка. Никогда не понять того ужаснаго гнѣва, который загорѣлся въ груди этого человѣка, когда изъ своего капуанскаго дворца, окруженнаго созданными имъ чудесами, онъ увидѣлъ, что его дѣло задержано на разсто- яніи нѣсколькихъ льё однимъ епископомъ я нищими монахами. Да, арабы, которыхъ Фридрихъ насчитывалъ въ большомъ количеств!» между подданными своихъ Двухъ-Сицилій, гораздо лучше х) „Фариыата-% говорить Бенвенуто д'Пмола: „былъ предводителемъ гибелйновъ и, подобно Епикуру, дуыалъ, что рай слѣдуетъ искать только на этомъ свѣтѣ Кавалькате держался принципа: „Unus est interitusho- m і η і s е t j u m e η t о г u nr1, (Ms. Bibl. impér suppl. fr. n° 41, 46, f. 47, 48). 1 ) Q u i con ρ i ii d e mille giaccio. Inf cant. IX и X. - Бенвенуто обращаетъ внпманіе на то. что ересь еаыкурейцевъ гораздо многочисленнѣе (Ε с h u s s i poteano dire plu y de с e η t a m i 1 i i a m i g 1 i a г a), и что это были вообще люди хорошаго поведенія (huomini mag η if ici). L. с. f. 46, 47, 50 3) Ce-sare Balbo. Vita di Dante (Тѵринъ, 1739). стр. 92.
166 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. соотвѣтствовали его взглядамъ. Онъ могъ сказать, подобно Филиппу Августу: „Счастливь Саладинъ, у котораго совсѣмъ нѣтъ папы!" Онъ не видълъ огромнаго пробѣла, который образовался въ сердцѣ мусульманской цивилизащи; его страсть и нѣкоторые дурные инстинкты закрывали ему глаза на фатальное предопре- дѣленіе, которое уже давно осудило мусульманскія государства на погибель, не смотря на противодѣйствіе, подъ давленіемъ ма- теріалистическаго деспотизма. Его ненасытная любознательность, его аналитически духъ, его дѣйетвительныя знанія должны были сблизить его съ этимъ даровитымъ народомъ, олицетворявшимъ въ его глазахъ свободу мысли и раціональную науку. Онъ лю- билъ арабскіе города Фоджіа, Люцеру, съ ихъ мечетями, школами, базарами, и кончая ихъ сералями. Дѣйствительно, поразительное зрѣлище представлялъ этотъ крестовый походъ, когда, къ великой досадѣ фанатичныхъ армій, между императоромъ и предводителемъ невѣрныхъ царствовала, повидимому, самая сердечная связь. Скандалъ достигъ своего апогея, когда Фридрихъ посѣтилъ Іерусалимъ. Онъ явился въ это священнѣйшее для христіанъ мѣсто исключительно съ цѣлью открыто насмѣяться надъ христіанствомъ; сопровождавши его мулла Омарской мечети разсказываетъ о тѣхъ шуткахъ, которыми этотъ странный пилигримъ ознаменовалъ свое посѣшеніе Святыхъ мѣстъ. Онъ разговаривалъ съ учеными мусульманами о математикахъ и о философіи и обратился къ султану съ очень трудными вопросами по этимъ различнымъ наукамъ: султанъ, съ своей стороны, устро- идъ въ присутствіи императора искусственную сферу, представлявшую движенія небесъ и планетъ *). Какъ измѣнились времена! Вотъ свѣтскій правитель христіанства и глава невѣрующихъ понимаготъ другъ друга въ великомъ общеніи человѣческаго разума и посыдаютъ другъ другу вопросы по геометріи за двадцать, лѣтъ до того, какъ Людвикъ IX задумалъ крестовый походъ въ вѣкъ, уже охваченный невѣріемъ. Такимъ образомъ, дворъ Фридриха, a позднѣе и Манфреда, сдѣлались активными центрами арабской культуры и религіознаго индифферентизма. Императоръ зналъ арабскій языкъ и изучалъ діалектику у одного мусульманина изъ Сициліи2). Кардиналъ Убалъдини. другъ Фридриха, открыто исповѣдывалъ матеріа- лизмъ ^. Ортодоксія Михаила Скота и Петра де-Винь была подъ сильнымъ подозрѣніемъ. Люди дурной пробы стекались къ этому двору. Тамъ можно было встрѣтить евнуховъ, гаремъ, баг- дадскихъ астрологовъ въ длинныхъ платьяхъ 4) и евреевъ, кото- рымъ императоръ выдавалъ болыпія пенсіи, чтобы они перево- :) Библ. крестов, походов ъ. арабскія хроники Peritio, стр. 426, 431 и т. д. - Де-Ромеръ. Исторія Гоген штауфеновъ, т. Ill, 7-я книга. 5-я и 6-я главы. 3) Амары J о urn: asiat. февр.-мартъ 1853, стр 242 и въ ГА г с hi vis de Vienseux, новая серія, т. I, 2-я часть, стр. 186—7. л) Бенвенуто д'Имола, у Inf. cant. X. v. 120. 4) Мурат ори, Script, rer it a 1. t, XIV, col. 930—31. Op. Huillard- Bréholles, Intr. à Г hi s t. d i ρ 1 о m. de Fréd. II, стр. OLXXX, DXJX и такъ далѣе.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФШ. 1Ô7 дили произведенія арабской науки. Все это, по народному мнѣнію, переходило въ преступный сношенія съ Астаротомъ и Велзевудомъ: Amisit astrologos et magos et vates, Beelzebub et Astharoth, proprios pénates, Tenebrarum consulens per quos potestates, Spreverat Ecclesiam et mundi magnates... говорить гвельфскій поэтъ, прославляющій Пармскую побѣду 1248 года х). Одинъ изъ самыхъ любопытныхъ памятниковъ этихъ сно- шеній Фридриха съ арабскими философами былъ открыть Ама- ри *). Около 1240 года императоръ послалъ къ ученымъ различ- ныхъ мусульманскихъ странъ цѣлую серію фплософскихъ вопросовъ, на которые ему, повидимому, не удалось получить удовле- творительнаго отвѣта. Тогда онъ рискнулъ обратиться къ калифу Альмогадовъ Рашиду съ цѣльго открыть мѣстопребываніе Ибнъ- Сабина изъ Мурцій, который считался въ то время знаменитѣй- шимъ философомъ Магреба и Испавіи, и доставить ему свою программу. Арабскій текстъ вопросовъ Фридриха и отвътовъ Ибнъ-Сабина сохраненъ намъ въ одномъ оксфордскомъ манускрипт, подъ заглавіемъ „С и циліанскіе вопросы/ Вѣч- ность міра, метода, соотвѣтствующая метафизикѣ и теологіи, зна- ченіе и число категорій, природа души—вотъ тѣ пункты, на которые императоръ требовалъ отвѣта отъ невѣрныхъ. Отвѣты Ибнъ- Сабина заключаюсь въ себѣ нѣчто, приводящее въ смущеніе. Онъ адресовалъ ихъ императору черезъ посредство своего правительства, и въ каждой строчкѣ чувствуется осторожность не- вѣруюгцаго, принужденнаго скрывать свое настоящее мнѣніе. По поводу щекотливыхъ пунктовъ онъ требуетъ личнаго свиданія съ императоромъ или же просить его прислать кого-нибудь, кому онъ дастъ тайный отвѣтъ. Иногда даже онъ требуетъ, чтобы вопросы ставились болѣе темнымъ способомъ и болѣе труднымъ для пониманія; „потому что,—говорить онъ,—въ этой странѣ, когда дѣло идетъ о такихъ матеріяхъ, умы дѣлаются острѣе піпагъ и ножницъ... Если бы наши ученые были увѣрены, что я могъ бы отвѣтить на нѣкоторыя части твоихъ вопросовъ, то они стали бы смотрѣть на меня тѣми же глазами, что и на самые вопросы, и я не знаю, удалось ли бы мнѣ съ Божьей добротой и все- могуществомъ вырваться изъ ихъ рукъ." Ибнъ-Сабинъ никогда не видалъ Фридриха и, говоря по правдѣ, педантичный и грубый тонъ, который онъ счелъ нужнымъ взять по отяошенію къ послѣднему изъ угожденія къ предразсудкамъ своихъ соотече- ственниковъ, дѣлалъ невозможнымъ его пребываніе при дворѣ завистливаго императора. Другіе вопросы того же рода сохранены для насъ Іудой бенъ-Соломономъ Когеномъ, авторомъ фило- 1 ) У Альберта Бегамъ, Registrum épis t. стр 128, (В i b 1 i о t h e k. des liter. V e r e i η s, Штуттгардтъ, 1847). ,J) Journ. a s i a t. февр.-мартъ 1853, стр 240 и т. д.
168 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. софской энциклопедіи. Еврей отвѣтплъ на нихъ по арабски, впо- слѣдетвіи переѣхалъ въ Италію и пѳревелъ тамъ свою энциклопедию съ арабскаго на еврейекій, все время поддерживаемый покровительствомъ Фридриха. *) Имя другого арабскаго врача, Таки-Эддинъ, съ почетомъ принятаго императоромъ въ Сициліи, тоже сохранилось для насъ. 2) Послѣдующія сношенія съ учеными мусульманами были, безъ сомнѣнія, причиной происхожденія того преданія, по которому сыновья Аверроэса жили при дворѣ Фридриха,—преданія, эхомъ котораго является Жиль Римскій. Одно мѣсто у этого автора, которое мы выше приводили, дало поводъ для тяжелыхъ оскорбительныхъ выраженій. Говорили, что Жиль Римскій видѣлъ при дворѣ Фридриха двухъ сыновей Аверроэса. Ноде, Фоссій, Бейль и т*Ь, которые ихъ копировали, предполагали даже, что рѣчь идетъ о Фридрихѣ Барбароссѣ.3) Но Жиль Римски разсказываетъ только о какомъ-то неопредѣленномъ предавай, котораго онъ не подкрѣпляетъ свримъ свидѣтельствомъ, и это обстоятельство, qui diebus nostrisobiit, самымъ наг ляд- нымъ образомъ доказываете, что рѣчь идетъ о Фридрихѣ П. Та мало-естественная манера, съ которой приводится это мѣсто, за- ставляетъ насъ" предполагать, что это просто замѣчаніе, написанное на поляхъ и введенное въ текстъ. Какъ-бы то ни было, весь этотъ слухъ, слишкомъ легко допущенный, находится въ явномъ против.орѣчіи съ тѣмъ, что говоритъ Ибнъ-Аби-Осейбіа о еы- новьяхъ Аверроэса. Арабскіе вкусы Фридриха, его любовь къ наукѣ, извращенные ненавистью нищихъ и тѣмъ вполнѣ есте- ственнымъ подозрѣніемъ, которое питаетъ народъ къ раціональ- ному знанію, давали поводъ самымъ страннымъ волненіямъ и вздорной клеветѣ 4). § 15. Еретическое движеніе среднихъ вѣковъ раздѣляется на два совершенно различныхъ течеяія, изъ которыхъ одно, характеризуемое Вѣчнымъ Евангеліемъ, заключаетъ мистическія и коммунистическая тенденціп, которыя, беря начало у Ioachim'a de Flore, наполнивъХІІ-й π ХШ-й вѣка, съ Іоанномъ Пармскішъ, Жераромъ de san Donnino, Ubertin de Casale, Pierre-de Bmys, *) Вольфъ, I. 487; III, 321; Крафтъ, Codd. h e b r. V i η d о b. стр. 128; де-Росси, Codd. h e b г. т. И, стр. 37—8. Деличъ, J e s u r u m, стр. 241 ; Штейн- шнейдеръ, С at al. Codd. Lug d. Bat. стр. 53 и т. д. 2) Journal asiat. іюнь 1856. 489-90 note. Здѣсь, можетъ быть, рѣчь идетъ о Манфредѣ. 3) Ноде, Апологія. стр. 354 (Парижъ. 1625).—Веііль, Diet, cri t. art. Α ν e г г о è s. note A. Журденъ, стр. 150,—De Gérando, H i s t. с о m p. т. IV, стр. 462. Ср. Штеиншнеіідеръ, С at al. Codd. L u g d. Bat. стр. 44. 4) Разсказывалц ужасныя вещи объ его опытахъ: что онъ расиарывалъ животы у людей, чтобы изучить явленіе шіщевареыія; что оыъ приказывалъ воспитывать въ одиночествѣ дѣтей, чтобы видѣть, какимъ языкомъ они по- томъ будутъ говорить. Эти бѣдныя маленькін создаыія умирали, не смотря на иѣыіе съ цѣлью ихъ усыпить! Его звѣринцы тоже очень не нравились ып- щимъ и народу. Ср. Ромеръ op. cit. стр. 489 и т. д.
АВКРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИДОСОФШ. 169 Valdo, Dolcino, и братьями свободнаго духа> находятъ въ ХІѴ-омъ вѣкѣ свое продолженіе въ лицѣ нѣмедкихъ мистиковъ; другое, резюмированное въ богохульствѣ Трехъ Лжеучителей, представляетъ матеріалпстическое невѣріе, берущее свое начало въ изученіи арабскихъ философовъ и прикрывающееся именемъ Аверроэса. Надо сознаться, было не случайностью и не каприэомъ народнаго воображенія, что установили непосредственную связь между этимъ невѣріемъ и мусульманской фило- софіей.г) То положеніе, которое исламъ сразу занялъ среди ра- нѣе установившихся религій, было чѣмъ-то вродѣ призыва къ сравненію,2) и естественно вызывало ту мысль, что каждая рели- гія имѣетъ только относительную истинность и должна быть судима по вызываемому ею моральному дѣйствію. Параллель между тремя рѳлигіями открыто проводилась въ багдадскихъ школахъ мотекаллеминовъ.3) Такая книга, какъ сочиненіе Шахристанп, излагающая совершенно безпристрастно состояніе религіозяыхъ и философскихъ сектъ, на которыя разделяется міръ, признающая хорошія стороны каждой изъ нихъ, могла въ средніе вѣка явиться только среди ислама. Поразительна та легкость, съ которой срав- неніе религій представляется для мусульманскаго разума. Хри- стіане,—говорить Абулола,—блуждаютъ на своемъ пути туда и сюда, а мусульмане совсѣмъ внѣ пути; евреи—просто муміи, а персидскіе магп—мечтатели... Далѣе онъ говорить: „Явился Іисусъ, который уничтожилъ Моисеевъ Законъ; за нимъ явился Магометъ, который ввелъ пять ^жедневныхъ молиівъ. Теперь, скажите мнѣ, больше или меньше вы наслаждаетесь солнцемъ и луной, съ того времени, какъ приняли одинъ изъ этихъ законовъ?4) Суѳиты проповѣдывали ту-же индифферентность: „Когда нѣтъ больше моего или твоего, что за дѣло тогда, мусульманская ли это кааба, или еврейская синагога, или-же христіанскій монастырь?5)" Наконецъ, арабскіе историки говорятъ безъ особеннаго удивле- нія о тѣхъ народахъ, у которыхъ нѣтъ никакой религіи, или о людяхъ, какъ Вату и Тамерланъ, стоявшихъ внѣ всѣхъ установившихся культовъ.6) Смѣсь религій въ Андалузіи должна была внушить подоб- ныя-же мысли. Отсюда получился деизмъ Маймонида и эта любопытная книга Khozari, гдѣ авторъ сопоставляетъ аргументы теологовъ трехъ религій: еврейской, христіанской и мусульманской, и философа. Отсюда вышелъ также, по всей вѣроятности, очаровательный разсказъ о трехъ кольцахъ, который даль Боккачіо тему для одного изъ самыхъ его пикантныхъ разска- 1) Ср. Ленорманъ, Quest, hist. 2-ая часть, стр. 126 и т. д, -) Въ этомъ отношеніи нѣтъ ничего оригинальнѣе взглядовъ, разви- тыхъ Абдъ-эль-Кадеромъ, въ сочиненіц, переведеыномъ Дюга(Парижъ, 1858>. Зі Дози. въ J о urn. asiat. іюль. 1853. стр. 94 — 95. 4) Гербело (edit. Reiske). и слово Абулола. ь) Де-Сасп, Journal des Savants, январь, 1822, стр. 12. б) Многіе мусульманские правители поступали также, см. Гарбело, art. Tholun.
170 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. зовъ и внупшлъ Лессингу идею Натана M у драг о.1) Мы ви- дѣли, что смѣлое выраженіе loquentes triuni le gum часто поддѣлывалось подъ стиль Аверроэса. Нельзя сомнѣваться, что это выраженіе немного способствовало репутадіи невѣрія, которая тяготѣла надъ нимъ въ продолженіе всѣхъ среди и хъ вѣковъ... Аверроэсъ,—говорить Жиль Римскій въ De erroribus philos ο ρ h. о ru m2):—возобновилъ всѣ заблужденія философовъ, но его гораздо меньше можно извинить, такъ какъ онъ непосредственно нападаетъ на нашу религію. Независимо отъ заблужде- ній философа, его упрекаютъ еще за то, что онъ осудилъ всѣ религіи, какъ это можно заключить по 2-ой и 11-ой книгамъ „Метафизики"; гдѣ онъ отрицаетъ христіанскую вѣру и вѣру Са- рацинъ, такъ какъ онѣ допускаютъ твореніе ex nihilo. Еще онъ отрицаетъ религіи въ началѣ 3-ей книги „Физики," и, что еще хуже, онъ называетъ насъ и всѣхъ тѣхъ, которые придерживаются однойрелигіи, говорунами и болтунами,3)—людьми,лишенными разума. Въ 8-ой книгѣ „Физики" онъ еще разъ отрицаетъ религіи и называетъ мнѣнія теологовъ фантазіями, какъ если- бы они принимали ихъ не разумно, а по капризу. Двумя страницами далѣе, Жиль Римскій, резюмируя еретдческія теоріи Аверроэса, влагаетъ ему въ уста слѣдующія слова: quod nulla lex est vera, licet possit esse utilis. Николай Еймерикъ повторяетъ тѣ же обвиненія и ту же безсмыслицу.4) Отсюда ясно, что общественное мнѣніе не безъ основанія приписало Аверроэсу названіе Трехъ Лжеучителей. Параллель религій рѣдко мечтала въ эту эпоху о деликатномъ, глубо- комъ и въ высшей степени религіозномъ обращеніи съ сказкой о Трехъ кольцахъ. Различные культы сближаютъ по ихъ мнимымъ обманамъ, а не по ихъ общему божественному про· исхожденію. Эта мысль, преслѣдовавшая, какъ какой-то тягостный кошмаръ, весь ХТТТ-ый вѣкъ, была цѣликомъ плодомъ изученія арабскихъ философовъ и того духа, который царилъ при дворѣ Гогенштауфеновъ. Она кажется анонимной, такъ какъ никто не осмѣливается въ ней признаться; она кажется какимъ-то стремле- піемъ, сатаной, скрытымъ въ глубинѣ сердца этого вѣка. Принимаемый одними, какъ богохульство, другими, какъ клевета, слова „Три Лжеучителя44 были въ рукахъ Нищихъ ужаснымъ ору- жіемъ, которое они всегда держали въ запасѣ съ цѣлью погубить своихъ враговъ. Если хотѣли кого-нибудь обезславить, создать о комъ-нибудь мнѣніе, какъ о Іудѣ, то говорили, что онъ имѣлъ трехъ лжеучителей... π слово оставалось, какъ клеймо. Сколько х) См. талантливую статью Nicolas, въ Correspondance littéraire 5-го іюля, 1857. Первоначальная идея этого разсказа, повидимому, еврейскаго ироисхожденія. а) Ср. Possevini, Bib 1. select т. 11. 1. XII, главы XXXVI и т. д. 3) Жиль считалъ обиднымъ выражеыіе Loquentes, которымъ ла- тннскіе переводчики передаютъ Motecallemin (теологи). 4) Hic secutus est errores Aristotelis, et cum majori pertinacia defensa- vit... vitupérât legem christianorum et sectam Sarracenorum... Vitupérât nos chri- stianos, asserens nos esse garrulatores et sine ratione nos moventes.—часть Π, quaest 4-a. (Direct. Inquis. стр. 174, и слѣд., Римъ. 1578).
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФ1И. 171 людей знали Вольтера только по словамъ „Вудемъ всегда л г a τ ь,а которыя этотъ великій человѣкъ сказалъ совсѣмъ не въ томъ смыслѣ, который ишь придаютъ. Всѣ враги братьевъ векорѣ начали произносить это богохульство. *) Противники Фридриха ничего лучшаго не могли выдумать, какъ сдѣлать изъ этого правителя предшественника антихриста.2) „Этотъ развратный король,— пишетъ Григорій IX, — утверждаетъ, что міръ обмануть тремя лжеучителями (tribus baratoribus); что два изъ нихъ умерли въ славѣ, между тѣмъ какъ Іисусъ былъ распять на крестЬ. Кромѣ того, онъ совершенно открыто и громогласно заявляетъ иди, ско- рѣе, осмѣливается лгать, что глупы всѣ тѣ, которые вѣрятъ, что Богъ, создатель міра и всемогущій, родился отъ дѣвственницы. Онъ утверждаетъ ту ересь, что ни одинъ человѣкъ не можетъ родиться безъ связи мужчины съ женщиной. Онъ говорить, что надо абсолютно вѣрить только въ то, что доказано по законамъ вещей и естественнаго разума".3)—Чтобы сильнѣе поразить народное воображеніе, слово превратилось въ книгу. Аверроэсъ, Фридрихъ II, Петръ де-Винь, Арнольдъ де-Вилленевъ, Воккачіо, Подже, Петръ Аретинъ, Маккіавели, Симфоріенъ Шампье, Пом- понацій Карданъ, Бернарденъ Окенъ, Серже, Вильгельмъ Постель, Кампанелла, Муре, Джіоржданно Бруно, Спиноза, Гоббсъ, Вани- ни—были послѣдовательно авторами этой таинственной книги, которой никто не видѣлъ (я ошибаюсь: Мерсенъ видѣлъ ее, но на арабскомъ языкѣ!) и которой никогда не было 4). Часто самъ вѣкъ едва смѣетъ сознаться въ своихъ дурныхъ мысляхъ и любить прикрывать ихъ заимствованнымъ словомъ, на которое онъ, наконецъ, взваливаетъ свои проклятія для успокоенія совѣсти. Когда король Филиппъ Красивый захотѣлъ обезславить Вони- фація ѴШ, онъ заставилъ его ссудить ему цѣлую серію бого- хульствъ, составленную по типу невѣрующаго матеріализма, который служилъ для того, чтобы опозорить Фридриха II δ).> Тотъ же пріемъ игралъ очень видную роль при образовании легенды о невѣрующемъ Аверроэсѣ. Существуютъ три религии, говорилъ этогъ нечестивецъ, изъ которыхъ одна—н е в о з- можна: это христіанство; другая—религія дѣтей: это іудейство; третья—религія свиней: это исламъ в). Затѣмъ каждый коммен- тировалъ по своему и прпппсывалъ Аверроэсу тѣ мысли, которыя х) Le P. Barletta, не особенно точный по.части хронологіи. предполагает^ что ПорфирШ первый задумалъ сравнить Моисея, Іисуса и Магоме- т а? См. M е η a g і а η а, т. IV. стр. 2>6. г) Gaudet se nominari pracambulum Antichristi. Gregorii IV, Epist. apud. Labbe, С ο η с i 1. ХШ. col. 1157. Ср. de Cherrier Исторія борьбы папъ и цыператоровъ изъ дома 6 о и a b е, П, 396 i'2-oe изд.). -) Таыъ-же, Mathieu Paris (т. IV, стр. 499, 524. пер. Huillard—Bréholles) и Aibéric de Trois Fontaines (Собр. изъ ист. Галловъ т. XXI, стр. 623). повторили тѣ-же обвиненія. Aibéric замѣчаетъ, что самъ Магометъ никогда не осмѣливалея назвать Моисея или Христа bar a tores sive guilla- tores 4) См. днссертаціи де-ла-Моннуа въ Menagiana, m. IV, стр. 283—312. 5j Martin Пет. Φρ. т. IV, стр. 485. ь) Беііль, Diet. art. Averr. note H.-M e η a gi a η а, т. IV, стр. 378.—Bruc- ker. т. Ш. стр. 109.
172 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМТЬ. онъ не смѣлъ высказывать огъ своего собственнаго имени. Почему христіанская религія—религія невозможная? Великій камень позора, тайна, передъ которой даже укрощенный умъ всегда восклицаетъ: Уберите отъ меня эту чашу! Евхаристія, показалась тогда поколебленному сознанію глупостью. Аверроэсъ назы- валъ христіанскую религію невозможной изъ-за Евхаристіи. „Однажды44, разсказывали, „этотъ нехристь вошелъ въ христианскую церковь. Тамъ онъ увидалъ вѣрующихъ, которые питались своимъ Богомъи. „О, ужасъ!"—воскликнулъ онъ: „найдется ли въ мірѣ болѣе безразсудная секта, чѣмъ христіанская, которая ѣстъ обожаемаго Бога? х). Съ этого времени несчастный пересталъ вѣ- рить въ какую бы то ни было религію и говорилъ, пародируя слова Валаама 2): пусть моя душа умретъ смертью философов ъ! Другіе старались замѣтить въ Аверроэсѣ всѣ степени невѣрія. Онъ началъ съ христіанства, затѣмъ былъ евреемъ, за- тѣмъ мусульмапипомъ, и, наконецъ, отрекся отъ какой бы то ни было религіи â). Тогда-то онъ написалъ книгу: „Три Лжеучите ля". Каждый дѣлалъ Аверроэса истолкователемъ своего со- мнѣнія и своего невѣрія. „Онъ не вѣрилъ въ Евхаристіюи,—говорили одни; „онъ не вѣрилъ въ дьявола",—говорили другіе 4); „онъ не вѣрилъ въ адъи,—утверждали третьи. Такимъ образомъ Аверроэсъ сдѣлался козломъ отпущенія, на котораго каждый взва- ливалъ свою невѣрующую мысль, бѣшеной собакой, которая, толкаемая ужаснымъ бѣшенствомъ, не переставала лаять на Христа и на католическую вѣру5). Къ какой эпохѣ отнести образованіе этой странной легенды? Ни у св. Ѳомы, ни у Альберта, нѣтъ достаточно характерныхъ указаній на эготъ счегъ. Няпротивъ, Жиль Римскій, Раймондъ Люлль, Дунсъ Скотъ, Николай Еймерикъ, художники Орканьи, де-Трэни, де-Гадди, уже представляютъ Аверроэса учителемъ невѣрія. Дунсъ Скотъ безарерывно называетъ его ille ma- ledictus Averroes6). Эпитетъ невозможный, который Аверроэсъ по легендѣ примѣнялъ къ христіанству, уже упоминается у Раймонда Люлля, какъ одно изъ богохульствъ аверро- истовъ 7). Весьма вѣроятно, однако, что большая часть этихъ раз- сказовъ создалась около 1300-го года. Въ поэмѣ, озаглавленной „le Tombel de Chartrosett, составленной между 1320-ымъ и 1330-мъ годами, встрѣчаются слѣдующіе стихи: Hélas! comment la prophécie \Toiez en noz temps ncomplie, l) Здѣсь. можетъ быть, было заимствоваыіе ызъ Цицерона „Ecquem tam amentem esse putas, qui illud quo vescatur Deum credat esse? (De η a t. Deor. 1. Ш. гл. XVI \ Фрыдрнхъ Π. также называетъ Евхаристію truffa is ta (Albéric de Trois fontaines, 1. c.) '-) Moriatur anima mea morte justorum (Num. ХШ, 10). 5) Anton. Sirmundus, о безсмертін души, стр. 29. *) Ноде, Apologie, стр. 320. ') „Canem ilium rabidum Averroem, qui furore actus infando contra I)o- minum suum Christum, contraquo catholicam 1'idom latratu. Петрарка Ε ρ i s t. sine titulo, стр. 656. *) In IV Sentent. Dist. 4S. quaest. 2. :) Acta SiS. Iunii. τ стр. 6b7.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФШ. 173 Quand plustost sunt les motz oïs Du maleest A verrais, Qui fu de toute sa puissance Anemide nostre créance. Qui eslut vie et mort de best*3; Quar nul ses oreilles ne preste A oïr sarmons de la Bible l) Петрарка, конечно, имѣлъ въ виду нечестивыя остроумныя изреченія, которыя заимствовали у арабскаго философа, когда говорилъ о своемъ намѣреніи его опровергнуть, собравъ со всѣхъ сторонъ его богохульства 2). Жерсонъ называетъ его не иначе, какъ проклятый, бѣшеная гончая собака, ожесто- ченнѣйшій врагъ іристіанъ3), и приписываете именно ему богохульство на три религіи и Евхаристію4). Бенвенуто д'Ймола, комментируя 4-ую пѣсню Ада, удивляется, какъ Данте могъ помѣстить въ почетномъ мѣстѣ, безъ строгаго наказанія такого нечестивца, какъ Аверроэсъ, который былъ самымъ гор- дымъ изъ всѣхъ философовъ, одинаково презрительно отрицадъ всѣ религіи, и смотрѣлъ на Христа, какъ на наименѣе искусна- го изъ лжеучителей, такъ какъ онъ добился только того, что былъ распять 5). § 16. Въ итальянской живописи среднихъ вѣковъ особенно характерно сказалась эта роль Аверроэса, какъ представителя не- вѣрія. Схоластическое обученіе доминиканцевъ до такой степенп пропитало всю умственную культуру того времени, что само искусство черпало въ немъ свои сюжеты и свои персонажи. Капитулъ Санта Марія Новелла является въ этомъ отношенііі единственнымъ памятникомъ, „Итогомъ" Св. Ѳомы въ живописи. Амброджіо Лоренцетти былъ одновременно гордостью сіенн ской школы и ученымъ схоластикомъ. Схоластика царствовала вездѣ. На Кампо Санто въ Пизѣ, Буффальмако (друтіе го- ворятъ, Петръ д'Орвьетъ) представляетъ мистическіе крути шр- скихъ понятій по системѣ Птоломея и Ареопагита. Въ Падуѣ неясная и таинственная наука Петра д'Абано внушаетъ идею алхимическихъ и астрологическихъ фресокъ огромной залы del- la Ragione, а также фресокъ Gkiariento въ Ermites, еще болѣе 1 ) Еы/еніа де-Бореперъ въ les M é m. de la Soc. des Antiquaires de Normandie, т. XX, ( 1853), стр. 237, и Charma, въ ГА t h e η a e u m français, 15 января, 1853, стр. 47. 2) Colleetis l'indique bla.sphemiis ejus. (1. е.). 3} Maledictus iste. . Adversarius noster procacissimus. Tract, in Magnificat. Opp. т. IV, col. 401. 438 (Антверпену 1706). 4ι Cognitum est, quid latrator iste démens evomuerit adversus leges om- nes. quod inalae sunt, Christiana vero pessima, quae Deum suum quotidie co- medit. (Тамъ-же, col. 400). :') Ms. bib. стр. 4146 supp. fr. f. 25.—Анонимный комментарііі 7002 (В. imp.) повторяетъ почти тѣ же замѣчанія.
174 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. страннымъ. Въ Сіеннѣ Таддео Вартоло изображаетъ во дворцѣ délia Signoria великихъ философовъ древности, Аристотеля. Катона Утическаго, Курія Дентата; философія находила себѣ мѣ- сто даже въ знаменитыхъ мозаикахъ Собора; Hermès Trismégiste представляетъ тамъ своего Pimandre'a христіаниномъ или язы- чникомъ,· которые одинаково его принимаютъ. Добродѣтель возсѣдала на утесистой горѣ, на которую съ трудомъ взбирались Сократъ и Кратесъ. Перуджинская школа слѣдовала тѣмъ-же традпціямъ: философы древности еще фигурируютъ на стѣнахъ удивительной залы С a m b і о de Pérouse, и въ тотъ самый моментъ, когда живопись отказывается отъ средневѣ- ковой манеры писать, Рафаель резюмируетъ еще всѣ фило- софскія идеи своего времени въ Аѳинской школѣ. Первой картиной, на которой фигурируетъ Аверроэсъ, является адъ Алдреа Орканья, въ Сашро Santo въ Пизѣ, исполненный около 1335-го года *). Драма изъ другой жизни, послѣдній судъ и три состоянія дупгь по ту сторону могилы, сдѣлалась рамой всѣхъ религіозныхъ, философскихъ, поэтическихъ и сатири- ческихъ мыслей Италіи среднихъ вѣковъ. Пиза, Флоренція, Ас- сиза, Орвіето, Болонья, Ферраре, Падуя имѣли свой адъ и свой послѣдній судъ, полный мѣстныхъ намековъ и лвчныхъ насмѣ- шекъ художника. Въ Адѣ Campo-Santo, указанія на Данте неоспоримы. Нельзя,.впрочемъ, сказать, чтобы Орканья намѣтилъ себѣ, какъ онъ это сдѣлаль впослѣдствіа въ Santa Maria Novella и въ Santa Сгосе, воспроизвести всю дантовскую топографію, принимаемую за географическое откровеніе загробнаго міра. Если дѣленіе на bolge напоминаетъ Божественную комедію, то подробное описаніе категорій ада совсѣмъ не соотвѣтствуетъ категоріямъ Алигъери -). Между этими bolge, два, занимаются верхнее отдѣленіе, посвящены гордецамъ, а гордецами преимущественно являются еретики. Первымъ появляется Арій; затѣмъ маги и колдуны съ Эрпгономъ во главѣ; затѣмъ — симо- ніаки. Но на bolgia правой стороны кажутся обреченными на болѣе исключительныя мученія, π три лица, которыя здѣсь подвергаются истязаніямъ, ясно выходятъ изъ среды простого народа между осужденными 3). Здѣсь сначала Магометъ, котораго демоны рѣжутъ на куски и у него же на глазахъ пожііраютъ 1) Эта странная композиція была выгравирована во время появленія первыхъ кннгопечатенъ и служила, можетъ быть, заглавнымъ листомъ для самыхъ древнихъ изданій „Божественной комедіц", съ слѣдующимъ посвященіемъ: Questo é Г inferno del Campo Santo di Pisa. Утотъ важный эстампъ, такъ какъ на немъ можно видѣть произведена* Орканья такимъ, какимъ оно было до гюправокъ Sollazino въ 1530-омъ году, находится въ Pisa illustrata de Alessandro da Morrona (τ H, 2-ое изд.). '2) Эта идея адскихъ категорій снова встрѣчается въ фпгурныхъ нзо- браженіяхъ всѣхъ народовъ. См. адъ, воспроизведенный Adincourt'oMb. Исторія искусства, живопись, гравюра СХХ, и цьгклъ Yuma, изображенный въ старинной живописи музея Борджіа, (Paulin de saint-Barthélémy, system a Br ah m an, i с u m, стр. 177 и tab. XXIIlj. 3) Надписи не оставляютъ никакого сомнѣнія относительно того, кого хотѣлъ изобразить жігвописецъ.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛ0СОФШ. 175 куски его членовъ; *) затѣмъ идетъ Антихриетъ, съ котораго жи- вьемъ сдираютъ кожу; наконецъ, фигура, лежащая на землѣ и сжимаемая кольцами змѣи, характерная своимъ тюрбаномъ и длинной бородой: Аверроэсъ 2). Такимъ образомъ, Магометъ, Антихриетъ и Аверроэсъ—вотъ тѣ три имени, на которыя Орканья, истолкователь идей своего времени, взваливаетъ все гибельное невѣріе. Нужно вспомнить, что Данте видѣлъ* въ Магометѣ только творца раскола, а въ исламѣ—арійскуго секту3). Аверроэсъ очень ясно представля- *угъ рядомъ съ ложнымъ пророкомъ невѣрнаго богохульника, который осмѣлился трижды оскорбить религію Моисея, Христа и Магомета. Въ преданіи Данте, онъ, какъ мы видѣли, иградъ другую роль. Данте, съ удивительнымъ безпристрастіемъ, помѣстилъ арабскаго философа, котораго онъ такъ живо онровергалъ, въ царствѣ мира и меланхолическаго спокойствія, среди этихъ ве· ликихъ людей, Spiriti magni, che di vederei in me stesso n'esalto. Здѣсь, напротивъ, Аверроэсъ не больше, какъ простой товарищъ Антихриста по мученіямъ. Тѣ-же данныя, безъ сомнѣнія, встрѣтятся и въ другихъ Адахъ той-же эпохи. Церковь Св. Петронія въ Болоньѣ заключаетъ въ одной изъ своихъ часовенъ произведеніе, приписываемое Вуф- фальмако и вполнѣ аналогичное вышеупомянутому 4). Мое любопытство было въ высшей степени возбуждено, когда, разематри- вая эту картину, я увидѣлъ съ одной стороны изображеніе Магомета, съ другой—фигуру, имя которой заключалось только въ одной буквѣ, и этой буквой какъ разъ начинается имя Аверро- эса. Но, принеся лѣстницу, чтобы ближе разсмотрѣть слѣдъ ис- чезнувшихъ буквъ, я разобралъ слово: Apostata 5). Роль Аверроэса не менѣе характерна въ друтомъ родѣ произведена, внушенныхъ доминиканцами,—я говорю о диспу- *) Магометъ уже изображался на раеппеныхъ стеклахъ Св. капеллы, въ ХІІІ-оыъ вѣкѣ, Didron, Annales archéol. Ш, 307—308. 4J) G. P. Lasinio, Pitture a fresco del Campo Santo di Pisa, (Firenze, 1832ц tav XV; стр. 17.—G. Rossini Lettere pittoriche sul Campo Santo (Pisa, 1810), стр 50, 51.—G. Rosini, Storia-della pittura Italiana (Pisa, 1840), т. Π, стр. 80 и т. д.—Vasari, Vite de' pittori, изд. Лемоннье, Πη 127-Ampère. Voyage Dantesque, стр. 219. 3) Inferno, cant. ХХѴШ, 11.—изаыамъ Dante, стр. 189. „Qui fuit haeresiarcha, potentior Аггіо. (Поэма, паппсана по поводу побѣды Пизанцевъ; Edel. du Méril, Poésies populaires la t. т. il, 1847, стр. 248.)—„Unde verius haeretici quam Sarraceni nominari deberenf'. (Oliv. Scholast. Hist, d επί i a t i η a, y Eccard'a, Corpus hist, m e d. о e ν i, t. П. стр. 1409—10. Cf. lac. de vitiato. éd. Bongars, 13. стр 1127. 4) Въ Болонскомъ музеѣ можно вндѣть точное, хотя и очень уменьшенное, воспроизведете фрески ев Петронія, которое также приаисываютъ Буффальмако. й) Рядомъ находится другая фигура, по имени Nichola... Это глава ереси Николаитовъ, котораго въ средніе вѣка смѣшивали съ Магоме- томъ. Ср. Бейль. art. Mahomet, примѣч. Χ.
176 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. тахъ св. θ о мы, гдѣ Комліентаторъ неизмѣнно фигурируегь среди ересіарховъ, поверженныхъ къ ногамъ учителя схоластики. Въ церквѣ св. Екатерины въ Пизѣ, блещущей во всѣхъ своихъ частяхъ св. Ѳомой, рядоъгь съ кресломъ, на которомъ, по преда- нію, обучалъ doctor angelicus, встрѣчается самый любопытный па- мятникъ этой темы, столь дорогой сердцу Пизанской и Флорентийской школъ г). Картина, о которой мы говоримъ, написана, должно быть, около 340-го года, -) приписывается Франческо Траини, одному изъ лучшихъ художниковъ ХГѴ-го вѣка. Въ центрѣ картины, въ пучкѣ свѣтовыхъ лучей, очень рельефно выдѣляется голова св. Ѳомы, вполнѣ соотвѣтствующая принятому типу, который впослѣдствіи снова воспроизвелъ Анжеликъ Фіезольскій. Вазари даже утверждаетъ, что Пизанскіе доминиканцы привезли для Траини портретъ св. Ѳомы изъ аббатства Fosse-neuse въ которомъ онъ скончался въ 1274-омъ году. Это настоящій добрый братъ Ѳома, нѣмойбыкъС ици ліи, пережевываю- ттгій какую нибудь главу изъ своего „Итога11. Вверху картины Богъ,—великій источникъ свѣта,—окруженный серафимами, разли- ваетъ свои лучи на Моисея, евангелистовъ, св. Павла, висящихъ въ облакахъ. Всѣ эти лучи отражаются на лбу св. Ѳомы, который, кромѣ того, подучаетъ три луча прямо отъ Бога. Съ двухъ сто- ронъ картины, немного ниже лучезарной головы ангельскаго доктора, вырисовываются Платонъ и Аристотель. Платонъ дер- житъ въ рукѣ Тимея; Аристотель—книгу Этики, и отъ каждой изъ этихъ книгъ подымается къ лицу св. θ омы золотая нить и тамъ сливается съ волнами божественнаго свѣта, который льется сверху. Св. Ѳома, сидя въ креслѣ, держитъ въ рукахъ томъ свя- щеннаго Писанія, открытый на елѣдующихъ словахъ: Veritatem meditabitur guttuг meum, et 1 abia mea detestabuntur impium (Pros ХѴШ, 7). 3) На его колѣняхъ разбросаны его различныя произведенія, и какъ голова святого служить точкой соединенія всѣхъ блестящихъ лучей, исходящихъ отъ Бога, Моисея, евангелистовъ, св. Павла, Платона и Аристотеля, такъ и его объемистыя сочиненія служатъ точкою отправленія для другой серіи лучей, которые разливаются на всѣхъ докторовъ церкви, *) M. G. Роеинн изъ Ппзы первый указалъ на значеніе этой картины. Можно видѣтъ прекрасную копію съ нея въ гравюрахъ, сопровождающихъ его „Исторію итальянской живописи" (tavola XX).—Ср. Storia délia pitt. italian a t. II, стр. 86 и т. д.—Вазари списалъ ее въ высшей степени невѣрно tV i t e-d e' ρ i 11 о г i, т. Π, стр. 137 „У ногъ св. Ѳомы",говорить онъ, -видны S a b е 11 i u s, А г i u s и A ν e г г о è s со своими разорванными книгами. У Вазари было, очевидно, неясное воспоминаніе о фрескахъ Taddio Gaddi въ каппелѣ Испанцевъ. Da Morrona. Pisa i 11 u s t r a t а, 2-ое изд. ΠΙ, К'6), Lanzi (s t о г i a ρ i t1 о г e s с a d e 1 Г J t a 1 i a, т. 1 -ый стр. 82) и M. Valéry (Π y- тегаествія по Италіи кн. XI, гл. ѴП), повторили тѣ-же заблуждеиія. Аыперъ гораздо точнѣе. (Voyage Dantesque, стр. 222). См. также M. Poujoulat, Toscane et Rome, письмо VI; Passavant, Rafael von Urbi- no. Ш (1858), стр. 12. -\ См. изслѣдованія M. Bonaini изъ Пизы ο T r a i η i въ Annal i délie u ni ν ersita toscane, т. 1 -ый ( I846), стр. 429 и т. д. *) Это первыя слава S u m m а с ο η t r a gentiles.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФШ. 177 егругшированныхъ съ двухъ сторонъ у его ногъ. *) Только одинъ лучъ какъ-бы случайно падаегь на отдѣльную фигуру на зад- немъ планѣ картины, лежащую у ногъ св. Ѳомы. Эта фигура, этотъ нечестивец ъ, котораго презираютъ губы доктора,—Аверроэсъ 2). Онъ находится въ позѣ гордаго размышленія, съ трудомъ поднимаясь на доктѣ, разъяренный, проклинагощій, какъ мятежникъ, въ ссорѣ съ Богомъ и людьми. Его „Великій Комментарий" лежитъ рядомъ съ нимъ, открытый, но перевернутый и словно насквозь пронзенный лучомъ, исходящимъ отъ св. Ѳомы. Такова картина, дошедшая до насъ черезъ пять вѣковъ въ неповрежденномъ видѣ, которую можно было· бы назвать самымъ оригинальнымъ памятникомъ философской живописи среднихъ вѣковъ, если-бы искусство, религія, наука и удовольствіе не создали Santa Maria Novella,—это очаровательное резюме флорентийской жизни съ ея поэтическими, артистическими, научными и изящными воспоминаніями. Здѣсь также, между Пампинеа, МарсилемъФичиномъ,Жинерва де-Бенчи и Саванароллой, мы находимъ Аверроэса принесеннымъ въ жертву ради тріумфа св. Ѳомы. Santa Maria Novella представляешь доминиканскую церковь и является чудеснымъ памятникомъ того вліянія, которое доминиканцы производили до того дня, когда начали ею управлять черезъ frà Girolamo и Do menico da Pescia. В отъ этотъ-то тріумфъ ордена св. Доминика Taddeo Graddi и Simone Memmi задумали изобразить въ капитуль- ной задѣ, прилегающей къ церкви и извѣстной въ настоящее время подъ именемъ Cappellone degli Spagnuoli ^. У ногъ папы находится толпа вѣрующихъ; двѣ собаки, олицетворяющія орденъ св. Доминика (Dominicani), стоять на стражѣ. Волки (еретики) нападаютъ на стадо; но собаки Господа, испещренныя чернымъ и бѣлымъ (цвѣта доминиканце въ), пожираютъ ихъ, обнаживъ бѣлые зубы. Рядомъ съ преслѣдовапіемъ еретиковъ изображено болѣе мирное дѣло 1) Въ этомъ 'самая грубая ошибка большинства тѣхъ, которые описывали эту картину. Какъ ни странно кажется видѣть св. Ѳому, освѣщающимъ докторовъ Церкви, совершенно вѣрео, что лучи, исходящіе изъ колѣнъ, исходить отъ него. Росини ошибается, съ другой стороны, предполагая, что лучи Платона и Аристотеля псходятъ изъ св. Ѳомы; потому что лучи головы всѣ сходятся въ одной точкѣ. Надо также замѣтить, что лучъ, падающій на „Ве- ликій Комментарии, не лучъ освѣщающій, а эмблема упрека и опроверже- нія. Это доказывается тѣмъ, что лучъ падаетъ на корѳшокъ „Великаго Ком- ментаріяа, между тѣмъ какъ всѣ прочіе лучн выходятъ изъ открытой книги. -) Его имя написано рядомъ съ нимъ: Averrois. 3) Гаддп лѣпплъ фреску съ изображеніемъ Аверроѳса съ 1337-го до 1340-го года, черезъ нѣсколько лѣтъ послѣ того, какъ Орканья изобразшгъ Комментатора въ Кампо-Санто, и. можетъ быть, въ томъ же году, когда въ Пизѣ была на- піісава ь-артпна Траинп. Фрески Memmi и Gaddi, въ капеллѣ Испанцевъ, были воспроизведены Rosini въ эстампахъ, сопровождающнхъ его „Исторію птальянскоіі живописи" (ta vola XIII и XV.). См. текстъ, т. II, стр.96 и т. д.— λ asari, т. II, стр. 118.— D'Agincourt. живопись, pi. СХХІІ, стр. 136 списка эстамповъ и стр. ΐ 11 текста.—Ampère, Voyage Dantesque, стр. 238.— Valerv. 1. X. гл. ХШ.
178 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ.' проповѣди. Здѣсь еретики, подчинившееся и побѣжденные, бросаются на колѣни и разрываютъ свои книги со всѣми знаками раскаянія. Надъ воинствующей Церковью спокойствіе побѣдителя. Душа, представленная въ видѣ ребенка, котораго женщина ве- детъ за руку, мало по-малу всходить туда отрѣшеніемъ. Вверху слава и небесныя радости. Мемми представилъ въ этой удивительной фрескѣ теологи- ческій тріумфъ св. Доминика; Гадди пытался въ свою очередь изобразить философскій тріумфъ своего ордена, черезъ господство св. Ѳомы. Doctor angelicus занимаетъ центръ картины; его кресло возвышается надъ всѣми прочими. По бокамъ возсѣдаетъ почетная и прекрасная компанія,—это десять фигуръ Ветхаго и Новаго Завѣта: Моисей, Исаія, Соломонъ, царь Давидъ, Іовъ, евангелисты и св. Павелъ. У его ногъ, на чемъ-то вродѣ pros- cenium'a, какъ недостойные фигурировать въ такомъ благород- номъ хорѣ, находятся разбитые имъ еретики: Arius, Sabellius Averroes, погруженные въ какое-то мрачное раздумье>; какъ люди, недовольные истиной, но которымъ гордость не позволяетъ признать свою несостоятельность. Аверроэсъ, какъ и въ картинѣ Траини, характеренъ своимъ тюрбаномъ и опирается на свой „Великий Комментарій". Внизу Гадди нарисовалъ въ два ряда семь евѣтскихъ наукъ и семь священныхъ, каждая со своимъ пред- ставителемъ: Грамматика и Присціенъ, Риторика и Цицеронъ, Діалектика и Зенонъ, Музыка и Тубалкаинъ, Астрономія и Ат- ласъ, Геометрія и Эвклидъ, Ариѳметика и Авраамъ съ Пиѳаго- ровой таблицей умноженія. Затѣмъ Гражданское право и Юсти- ніанъ, Церковное право и Климѳнтъ V, Практическая Теологія и Петръ Ломбардскій, Спекулятивная Теологія и св. Денисъ Арео- пагитъ, Боэцій и Демонстративная Теологія со своимъ треуголь- никомъ (изображающимъ три конца силлогизма), св. Іоаннъ Да- маскинъ и Созерцательная Теологія, св. Августинъ и Схоластическая Теологія, держащая въ рукѣ лукъ состязанія. Такова грандіозная композиція, въ которой Гадди съ поразительнымъ искусствомъ сумѣлъ сгруппировать всѣ фило- софскія идеи своего вѣка. Аверроэсъ сохраняетъ въ ней свою роль; тутъ, какъ и вездѣ, онъ изображаетъ еретика,—дурно мы- слящаго человѣка, поверженнаго у ногъ схоластической строгости и ортодокса доминиканской школы. Въ общемъ, основная мысль диспута св. Ѳомы долго еще царила въ Пизанской школѣ. Спустя болѣе столѣтія послѣ Траини и Гадди, въ тотъ моментъ, когда Пиза поправляется послѣ своихъ несчастій, мы снова встрѣ- чаемъ тотъ-же сюжетъ подъ кистью очаровательнаго декоратора Кампо Санто, Бѳноццо Гоццоли. Эта картина, помещавшаяся нѣкогда въ Пизанскомъ соборѣ за трономъ епископа, находится а) Во фрескѣ, недавно открыто it въ Пюи и такѵко изображающей семь искусствъ. Логика держитъ въ рукѣ ящерицу или скорпіоыа. На картннѣ Анжелико она держитъ двухъ змѣіі, пожирающихъ друг'ь друга. Сравните аналогичный пзображенія, которыя можно встрѣтить въ Пальмѣ на могилѣ Раймонда Люлля, и которыя были снова воспроизведены Болландистами (30 іюня>
АВВРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛ0С0ФШ. 179 въ настоящее время въ Луврскомъ музеѣ *). Очевидно, Годцоли намѣревался воспроизвести самымъ точнымъ образомъ планъ картины Траини. Расположение и фигуры тождественны: въ дентрѣ св. Ѳома, на колѣняхъ его произведешь въ рукѣ книга, открытая на этой ужасной угрозѣ: Labia mea detestabun- tur impium;2)вверхуХристосъ,евангелисты,Моисей, св.Павелъ; съ двухъ сторонъ—Платонъ и Аристотель; внизу—папа и доктора, освѣщенные св. Ѳомой; 3) у его ногъ фигура, распростертая во всю длину и перелистывающая толстую книгу, на которой сказано: Et faciens causas infinitas in primum librum Aristotelis. До этого времени преданіе постоянно видѣло въ распростертой фигурѣ, которую св. Ѳома какъ-бы выдвигаетъ изъ плана картины, Вильгельма де-Сенъ - Амуръ. Дѣйствитедьно, мы ви- дѣли, что Вильгельмъ играеть въ легендѣ о св. Ѳомѣ ту-же роль, что и Аверроэсъ, и, подобно послѣднему, приносится въ жертву тріумфу домпниканскаго доктора. Кромѣ того, достовѣрно извѣстно, что художникъ имѣлъ намѣреніе изобразить въ нижней части своей картины собраніе Ананьи 1256-го года, подъ предсѣда- тельствомъ Александра IV, на которомъ была осуждена доктрина Парижскаго Университета о монашеской бѣдности. Представлен- ныя на ней фигуры, исключая св. Ѳомы, суть св. Вонавентура, Ieandes Ursis, Hugues de Saint-Cher, Альбѳртъ Великій, Humbert de Romans 4). Однако, сличеніе Пизанской и Флорентийской кар- тинъ, о которой я выше говорилъ, не позволяетъ, какъ мнѣ кажется, сомнѣваться въ томъ, что этотъ проклятый—Аверроэсъ. Во-первыхъ,—фигура Гопдоли, какъ и Аверроэсъ Траини, носить густую бороду; на немъ тюрбанъ и сапоги по обычаю Кордовы. Толстый томъ, который онъ держитъ въ рукахъ, гораздо болѣе напоминаетъ „Великій Комментарій", чѣмъ маленькія книги Вильгельма де-Сенъ-Амуръ. Кромѣ того, совершенно очевидно, что Гоццоли, работая надъ этой картиной, не дѣйствовалъ по живому вдохновенію, а просто задался цѣлью воспроизвести съ несколькими варіантами картину Траини; какъ предположить, что онъ видоизмѣнилъ преданіе, которое не его перваго вдохно- 1) Это вторая картина налѣво при входѣ въ большую галлерею, п° 233. Она гравирована, у Роеини, эстампъ ССѴ. Картина писана на деревѣ водяными красками и составляла пано шкапа. Ом. Вазари, т. IV, стр. 188. Росини, т. Ш. стр. 16. Выполненіе Парижской картины такъ далеко отъ манеры Гоццоли, такъ мало достойно тѣхъ удивительныхъ образцовъ, употребляемыхъ Вазари, что мы принуждены думать, что орнгиналъ замѣненъ копіѳй. 2) На другомъ листкѣ книги можно прочесть слѣдующую аксіому: Multitudinisusum in rebus nominandis sequendum philo- sophi censent communiter; апо обѣимъ сторонамъ св. Ѳомы: V е- re hic est lumen Ecclesia е.—H ic adinvenit omnem viam disci ρ 1 i η a е. Одно лицо, видѣвшее картину Траини послѣ того какъ первое изданіе этого произведенія исчезло, увѣряло меня, что она представляетъ тѣ-же надписи, что и Гоццоли, но совершенно стертыя. 3- Гоццоли отказался отъ золотьгхъ нитей, которыя на картинѣ Тра- ывп іізображаютъ ходъ лучей свѣта и придаютъ картпнѣ столь характерную физіономію. 4) Ом. каталогъ картинъ въ Луврѣ, Итальянская школа, сост. Вилло, стр. 86.
180 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. вило, и ввелъ въ свое произведете фигуру, совершенно чуждую Пизанской школѣ, и которой онъ, по всей вероятности, не зналъ? Наконецъ,—что устраняетъ всякія сомнѣнія,—Вильгелъмъ де- Сенъ - Амуръ фигурируетъ на нижней части картины, но совсѣмъ не въ костюмѣ восточнаго еврея, а въ такомъ видѣ, который бо- лѣе соотвѣтствуетъ ученому Парижскаго Университета г). Каково могло быть происхожденіе этой темы, столь долго сохраняемой Пизанской и Флорентийской школы? Предполагали, что Гадди только реализировалъ въ живописи идеи, сообщенныя ему братомъ Доменикомъ Кавалька. Точно также, видя, что Авер· роэсъ играетъ совершенно однородную роль въ трехъ картинахъ, написанныхъ на одинъ и тотъ-же сюжетъ и почти въ одномъ году (съ 1335-го до 1340-го 2), нельзя сомнѣваться, что Орканья, Тра- ини, Гадди черпали свое вдохновеніе въ одномъ и томъ-же источникѣ. Этотъ источникъ можетъ быть указанъ съ достаточной достовѣрностью: это-легенда Вильгельма изъ Токко; стоить только припомнить, что Вильгелъмъ, перечисляя еретиковъ, побѣжден- ныхъ св. Ѳомой, ставить на первомъ планѣ Аверроэса. Живописцы взяли у монаховъ либретто, которое намѣтило имъ планъ работы, съ фигурами, которыя тамъ должны были фигурировать, и эта вышитая канва была простымъ воспроизведеніемъ ходячей легенды ^. Канонизація св. Ѳомы, имѣвшая мѣсто въ 1323-емъ году, и въ которой Вильгелъмъ изъ Токко принималъ большое участіе, живо повернула вниманіѳ въ эту сторону 4). Я безъ всякаго колебанія вижу въ легендѣ Вильгельма происхожде- ніе роли, которую играетъ Аверроэсъ въ диспутахъ св. Ѳомы. Что-же касается его мѣста въ Аду Орканьи, то врядъ-ли Рай- мондъ Люлль, два раза жившій въ Пивѣ и окончивши тамъ свое Ars Ъrevis б), былъ чуждъ этой мысли. Фигура Аверроэса перестаетъ быть близкой итальянскимъ живописцамъ Х\І-го вѣка. Это невѣрно, что онъ находится въ „Аѳинской школѣ" Рафаэля. Фигура съ тюрбаномъ на го- ловѣ, наклонившаяся, чтобы взглянуть на таблицу Пиѳагора, несомненно арабская; но, кажется, Рафаэль хотѣлъ указать этимъ на то, что арабы заимствовали у грековъ свою философію 6). 1>) Лонтперье, въ Athenaeum français, 1852, стр. 121, и въ Α η η u- aire de la Soc. des A η t. deFrance за 1853-ій годъ, стр. 129—30 Ср. портретъ Вильгельма де Сенъ-Амуръ, ыо живописи на окнѣ въ Сорбоннѣ, помѣщенный въ началѣ его сочиненііі (Constantiae, 1620). 2) Другая Пнзанская картина, Жетто ди Якобо одного изъ послѣд- нихъ живописцевъ пизанской школы, изображаешь диспутъ Св. Ѳомы о та- инствѣ Воплощенія (Rosini, т. П., стр. 181 j. Я не могъ видѣть ее и потому не могу сказать, фигурнруетъ-ли на ней Аверроэсъ. 3) См. пробный листъ изъ этнхъ libretti, опубликованный Ph. Guignard. 4) Acta SS. Martii, т. I, стр. 666 и sqq. 5) Acta SS. Iunii, τ V стр. 647—48. 6) Пассаванъ, Rafael von U r b i η о, т. I стр. 150 note: Ш, 14; Трен- деленбургъ, RafaelsSchule ν о η A t h е п. (Берлинъ. 1813); Платнеръ и Бунзенъ, о π и с а н і е Ρ и м а, т. П, стр. 339; А. Грюйеръ Изслѣдованіе фресокъ Рафаэля, стр. 92. Беллори не зналъ никакого преданія по этому поводу. Я думаю, что Лонгена, въ своемъ итальянскомъ переводѣ жизни Рафаеля Quatremere de Quincy, первый назвалъ Аверроэса.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФШ. 181 Рафаэль быль слишкомъ образованъ для того, чтобы скорѣѳ соединять Аверроэса съ Пиѳагоромъ, чѣмъ съ Аристотелемъ. Во всякомъ елучаѣ цикдъ идей, представленныхъ въ этомъ удиви- тельномъ произведеніи, не имѣегь никакого отношенія къ схола- сгической философіи или аверроизму. Онъ имѣлъ въ виду только тріумфъ Греціи и развигіе греческаго ума; Платонъ является для него авторомъ Τ имея; Аристотель—Этики. Если необходимо указать на школу, въ которой несравненный живописѳцъ заим- ствовалъ сюжетъ и планъ своихъ фресокъ, то мы склонны думать, что это Марсель Фичинъ § И. Такимъ образомъ, во всей схоластической философіи, Авер· роэсъ играетъ двойную роль. Съ одной стороны—Аверроэсъ, какъ создатель „Великаго Комментарія", исключительный фило- софскій истолкователь, почитаемый даже тѣми, кто его опровергает^ съ другой стороны—Аверроэсъ Кампо Санто, богохуль· никъ религій, отецъ невѣрующихъ. Сначала кажется страннымъ, что въ эпоху абсолютной вѣры обѣ эти роли не исключали другъ друга, и какъ одинъ и тотъ-же человѣкъ могъ быть одновременно и классическимъ учителемъ католическихъ школь ипред- шественникомъ Антихриста. Но, какъ мы уже замѣтили, средніе вѣка находили вполнѣ естественвымъ требовать философскихъ уроковъ у тѣхъ, которыхъ ихъ вѣра принуждала осуждать. Глубокое раздѣленіе, установившееся между философіей и открове- ніемъ, позволяло думать, что язычники имѣли возможность обогнать христіанъ въ естественныхъ наукахъ. Исторыкъ не долженъ больше удивляться, видя, какъ епископы, можетъ быть, даже и папа, выходятъ изъ Толедской школы, когда они находятъ въ сокровищахъ среднихъ вѣковъ экклезіастическія украшенія, сдѣ- ланныя изъ арабскихъ матерій и покрытыя изреченіями изъ Корана. Въ XIY-мъ вѣкѣ авторитетъ „Комментарія" становится особенно исключительнымъ и неоспоримымъ. Въ ХІІІ-мъ вѣкѣ, Аверроэсъ еще стоить въ общественномъ мнѣніи ниже Авиценны. Гумбертъ де Прулли, въ 1291- омъ году, перечисляя комментаторовъ, которыми онъ пользовался при изложеніи метафизики, помѣ- щаетъ его только въ 4-омъ ряду х). Въ продолженіѳ ХГѴ-го и ХѴ-го вѣковъ Аверроэсъ, напротивъ. дѣлается главнѣйшимъ Комментаторомъ, единственнымъ, котораго копируютъ и ци- тируютъ. Петрарка считаетъ его первымъ, пожалуй, единственнымъ комментаторомъ полнаго собранія сочиненій древняго автора 2). Патриччи считаетъ его отцомъ всей схоластики и единственнымъ комментаторомъ, котораго знали средніе вѣка 3). Когда Людоішкъ ХІ-іі з.члумываетъ въ 1473-мъ году установить философское обученіе, то рекомендуемая имъ доктрина—д о к τ ρ и н а *) Hist. litt. de la Franc, т. XXI, стр. 88 π 89. a) De s u i ipsiuset m u 11. i g η о г. Opp. т. II, стр. 1053. -) Discuss. Ρ е г і ρ ;ι t. т. I, кн. ХШ, стр. 106 (Кенеція, 1571).
182 АВЕРРОЭСЪ И АВЕРРОИЗМЪ. Аристотеля и его комментатора Аверроэса, уже съ давнихъ поръ признанная святой и вѣрной х). Въ письмѣ, съ надписью: „изъ Гаити" (октябрь, 1498 г.),—Христо- форъ Колумбъ называетъ Avenruyz, по выдержкамъ Петра сГАШу, однимъ изъ авторовъ, открывшихъ ему существованіе новаго свѣта 2). Можно было отмѣтить то обстоятельство, что мы узнали не безъ труда о существованіи аверроистовъ въ XIII-омъ вѣкѣ. Одно только опроверженіе доминиканской школы и ярость Раймонда Лголля открыли намъ ихъ существовавіе. Было бы невозможно назвать по имени хоть одного изъ учителей, которые признавали эти доктрины. Тоже нельзя сказать о ХІѴ-омъ вѣкѣ. Здѣсь мы находимъ школу, которая открыто выставляетъ на своемъ знамени имя Аверроэса; эта философская группа, которую слѣ- дуетъ разсматривать какъ естественнаго предшественника Паду- анской школы, носить вполнѣ установившійся характеръ: опре- дѣленіе „комментарія Аверроэса, какъ текста лекцій къ трак- татамъ Аристотеля; безчисленные вопросы о душѣ и о разумѣ, абстрактная, тягостная и неясная манера" 3). Кармелитскій монахъ Жанъ де-Баконторпъ (умеръ въ 1346-омъ году) является самой значительной личностью этой школы. Его имя какъ бы всегда сопровождалось эпитетомъ „князь аверроистовъ" 4).Баконторпъ былъ провинціальнымъ кармелитомъ въ Англіи и сдѣлался докторомъ своего ордена, подобно тому какъ Св. Ѳома былъ имъ у доминиканцевъ, Дунсъ Скотъ—у францисканцевъ, Жиль Римскій — у августинцевъ. Благодаря ему аверроизмъ дѣлается традиціоннымъ въ кармелитской школѣ. Дѣйствительно, мы видимъ, что въ первые годы ХѴШ-го вѣка, одинъ вѣрующій изъ этого ордена Іосифъ Загилья де-Ферраре, за- думалъ обновить методъ Баконторпа и примѣыить его къ теоло· гіи б). Въ общемъ, Баконторпъ скорѣе пытается поддержать ере- тическія доктрины аверроизма, чѣмъ прикрыть ихъ ересь. Онъ отвергаешь единство разума, предварительно доказавъ, какъ мало 1) Statuimus et edieimus, quod Aristotelis doctrina ejusque commentatoris Averroys... aliorumque realium doctorum, quorum doctrina retroactis temporibus sana securaque comperta est, tamin sacrae theolo- giae, quara artium facultatibus, de inceps more consueto legatur, doceatur, dog- matisetur, discatur et intimetur. Указы φρ. кор. т. ХѴіІ. стр. 610—Ср. du Bou- lay, т. Y*, стр. 708. а) Наваретъ, С о 1 е с с і о η de ν i a g о s y descubrimientos, τ. I, стр. 261 (Мадрндъ. 1825).- Гумбольдтъ, Hist de la découverte duNou v. С ο η t. т. I, стр. 67, 78. 97, 98. 3) Эту самую школу Патрнччи нмѣлъ въ виду, когда говорилъ такішъ образомъ о второмъ поколѣніп ученыхъ схоластиковъ: „Ingens ab his philo- sophorum numerus ac sueeessiu manavit, quae in Aven Roieis hypothesibus habitavit... Jnde—dubitationum ac quaestionum sexcentorum milium numerus manavit". Discuss. Ρ e r i ρ т. I. кн ХШ, стр. 106. Веыеція, 1571). 4) Α ν е г г о i s t а г и m ρ г і η с е ρ s d і с t u s. В i b 1 i о t h e с a с a r m с 1 i- tana (Aurelianis, 1752), col 743—Omnes Averrois sententias mordicus tenuit, et illius scholae suo tempore, quasi princeps haberi voluit. (Pits, De ill. An^l Script, стр. 451.—Du Boulay, Ист. Пар. Унив. т. IV, стр. 995.—Ν-ode, Α π о- логія великихъ людей, стр 496, Пар. (1625.). · 5) Mém. de Trévoux, 1713, стр. 1661.
АВЕРРОИЗМЪ ВЪ СХОЛАСТИЧЕСКОЙ ФИЛОСОФІИ. 183 убѣдительны аргументы св. Ѳомы и Гервѳ Неделлека противъ истиннаго значенія Аверроэса. Аверровсъ не пытался установить какъ истинное и доказануго гипотезу, которая противорѣчила-бы его собственнымъ принципамъ. Это было съ его стороны простой фикціей, логическимъ упражненіемъ, тезой, предложенной для спора и способной освѣтитъ другія истины х). Аверрои- стическія теоріи о понятіи отдѣлъныхъ субстанцій, о небес- ныхъ разумахъ, о вдіяніи неба на подлунные предметы, о вѣч- ности міра выражены въ общемъ въ болѣе смягченномъ видѣ 2). Баконторпа можно рассматривать, какъ представителя аверроиз- ма ХІУ-го вѣка и считать классикомъ Падуанекой шкоды не за его доктрину, а за то, въ какой значительной степени онъ пользовался Аверроэсомъ и какой авторитетъ признавалъ за послѣд- нимъ. Мы потомъ увидимъ единственную ложь, которую это поч- теніе внушило Ванини. Вальтеръ Бурлей долженъ быть помѣщенъ въ той·же философской группѣ. Зимара часто цитируетъ его какъ аверроиста, 3) и, дѣйетвительно, его очень часто цитировали въ Венеціи и въ Па- дуѣ въ продолженіе XV вѣка 4). Перръ Оріоль и вся скучная схоластика ХГѴ-го и ХѴ-го вѣковъ, особенно школа окками· стовъ,—принадлежать къ тому-же типу. Съ этого времени мысль становится недостаточно оригинальной, чтобы установить классификацию между этими учителями, достаточно сближенными по своей блѣдной и безцвѣтной физіономіи. Аверроизмъ, съ одной стороны, только имя этой истощенной схоластики всякихъ Questiones nQuodlibeta, которая тянется едва дыша отъ старости и безполезности до появленія современной философіи. Единственной реакціей, направленной внѣ Ита- ліи противъ аверроистическаго педантизма была рбакція Жана Весселя изъ Гансфорта; это быль культивированный умъ и уже филологически, отдѣльное отраженіе Петрарки среди варварской Европы. Жанъ Вессель, какъ ивсѣ гуманисты, ненавидѣлъ Аверроэса; онъ пытается противопоставить Платона рутинѣ арабскаго перипатетизма и теоріи единственнаго разума—доктрину Св. Августина: Unus est magister Deus... in lumine Tuo videbi- mus lumen 5). l) Nullus debet reputare istam opinionem esse veram, quam ipsemet opi- nans non reputat, nisi fictionem, et solum ponit earn propter exercitium, ut Veritas completius inquiratur. In II Sent. Dist. XXI (Кремона, 1618). *) In II Sent. Dist. I.—Quaest. quodl кн. I, quaest. 14; кн. Π, quaest. 7. 3) Burleius et alii averroistae (S <» 1 u t. contra d. f. 188). 4) Cp. Minciotti, Datai, dei с о d d. m s s. di S. Antonio-di Ρ и do va. стр. 97. 98, I00, 104, 107, 135. 5) Brucker, т. Ш, стр. 859, и слѣд.; т. VI, стр. 611.
Печатано на бумагѣ Акціонернаго Общества ішсчебумажныхъ фабрикъ Складъ: Кіевъ. Б.-Владимірская. № 49.