Text
                    



Р Ж Ш ПРШПИСШ. I I — Р У К О В О Д С Т В О , СОСТАВЛЕННОЕ ПО П0РУЧЕН1Ю ВТОРОГО.отрлия ИМПЕРАТОРСКОЙ АКАДЕШМШЪ АКАДЕМПКОМЪ Я. И. Гротомъ. ВТОРОЕ ИЗДАНІЕ. ф * (X ^рнле&г- С А Н К Т П Е Т Е ТИПОГРАФ1Я Р Б У Р Г Ъ . ИМПЕРАТОРСКОЙ АКАДЕМІІІ (Вас. Остр., 9 лик,, Лі 12.) НАУКЪ.
Дозволено цензурою. С.-Иетербургъ, 22 Апрѣля 1885 года.
ИВЕДИО.ІОВІЕ КЪ ПЕРВОМУ ИЗДАНІЮ. Настоящее краткое руководство нмѣетъ цѣлію удовлетворить сознаваемую всѣмл потребность привести русское правописаніе къ желательному единообразно. Въ основаиіе труда положено было изданное мною изслѣдованіе: „Спорные вопросы русскаго правописанія"; но при этомъ каждый вопросъ подвергался тщательному пересмотру въ собранін всѣхъ наличныхъ члеиовъ Отдѣленія русскаго языка и словесности, н рѣшаемъ былъ съ общаго еогласія. Во многпхъ случаяхъ наше правопиеаніѳ установилось давно уже, хотя п не всегда правильно: измѣпять его въ подобныхъ случаяхъ не представлялось удобнымъ, потому что такого рода измѣненія могли бы только поколебать
существующее соглашепіе и вызвать новыя разнорѣчія въ нашемъ письмѣ. Поэтому принято было за правило ио возможности держаться утвердившагося обычая, отступая отъ него только тогда, когда общеупотребительныя начертапія оказывались положительно невѣрными или слишкомъ непослѣдовательными. Въ видѣ введѳнія изложены „основный черты русской фонетики", такъ какъ предварительное знакомство съ ними признано необходнмымъ для вполнѣ отчетливаго и сознательнаго письма. Въ коицѣ книги номѣщенъ Справочный Указатель всѣхъ словъ, не только разсматриваемыхъ въ руководствѣ, но и вообще имѣющихъ какоелибо отпошеніе къ вопросамъ орѳографіи. При первыхъ означены и страницы, гдѣ можно найти объясненіе каждаго начертанія.
(X g). Нынѣшнее, второе пзданіе этого труда не представляетъ существеиныхъ отлпчій отъ перваго, появившагося въ прошломъ февралѣ мѣсяцѣ. Само собою разумеется, что нп въ орѳографическихъ нравилахъ, нп въ пачертаніяхъ словъ не могло быть допущено почти никакихъ измѣненій. Исправлены только пемпогіе маловажные недосмотры, неизбежные въ нервомъ изданіи всякой книги; затемъ местами сделаны нѳболыпія перемены въ объясненіяхъ правплъ и кое-какія дополиенія; наконецъ, въ указателе прибавлено довольно много словъ. не вошедшихъ въ первое изданіе, и па всехъ словахъ озпачено удареніе. За некоторыя изъ такихъ улучшеній я обязаиъ лицамъ, которыя сочувственно откликнулись на опубликованную въ газетахъ просьбу мою. Ни одно изъ ирисланныхъ мне замечаній не осталось безч> самаго впимательнаго съ моей стороны обсужденія. Пріятнымъ долгомъ считаю выразить за нихъ мою живейшую нризнатель-
ность слѣдующимъ лпдамъ: А. Д. Галахову, В. П. Коховекому, г. В. Куницкому, г. М. Малорошвплову и II. В. Шейну (въ Петербургѣ); H. П. Гплярову - Платонову и г. II. Щапову (въ Москвѣ); А. И. Соколову (въ Саратовѣ), И. С. Соломоновскому (въ Липскѣ) п г. Ѳ. Каминскому (въ Лубиахъ). О появившихся въ печати отзывахъ не упомпнаю: онп должны быть извѣстны интересующимся дѣломъ нравонисашя и оцѣнены по достоинству специалистами. На послѣдней етрапицѣ книги, въ приложеніи, помѣщаю краткія объясненія на нѣкоторыя изъ высказанныхъ замѣч аній. fi. Апрѣль 1 8 8 5 . Грота».
Ф* d. 2>. err ^фнгиЬ- ОГЛАВЛЕНІЕ. СТР. Предпсловіе ЧАСТЬ ПЕРВАЯ I (ВВЕДЕНІЕ). Основныя черты русской фонетики и русская азбука. ПАРАГРАФЫ. 1. 2. З в у к и п б у к в ы Членораздѣльные звуки. Азбука. 3. 4 . О з в у к а х ъ р ѣ ч и в о о б щ е Органы рѣчи. Гласные и согласные звуки. 5 — 9 . Гласные русскаго я з ы к а Чистые гласные. Твердые и мягкіе. Двугласные. Облеченные гласные. Удареніе. Неударяемые гласные. 1 0 — 1 5 . Согласные звуки Смычные. Проторные (спиранты). РаздЪленіе звуковъ по органамъ. Плавные. Носовые. Звуки ц ч щ. 1 6 . 17. Т в е р д о с т ь и м я г к о с т ь с о г л а с н ы х ъ : ъ, ь 1 3 4 7 11 1 8 . 19. С о ч е т а н і е с о г л а с н ы х ъ с ъ с л ѣ д у ю щ и м и з а ннмн г л а с ными Означеніе мягкости согласныхъ. Встрѣча ера съ гласнымъ и. 20. Уиодобленіе з в у к о в ъ I. В ъ отнопіеніп к ъ т в е р д о с т и и м я г к о с т и Твердость H мягкость звуковъ внутри слова. Двоякое произношеніе звука с. Измѣнсніе е въ ё. Неизмѣняемость с передъ твердымъ звукомъ. с передъ мягкішъ звукомъ. Слогь ер внутри слова. 12
ПАРАГРАФЫ. СТР. II. Уподобленіе голосовыхъ з в у к о в ъ безголосныхъ и наоборотъ Случаи такого уподобленія. Неуподобляемые согласные. 2 1 . Общій в ы в о д ъ о русской а з б у к ѣ 17 19 ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Правописаніе. 2 2 . Р а з д ѣ л е н і е на три о т д ѣ л а 20 ГЛАВА ПЕРВАЯ. Об?, употреблены той или другой буквы. 23. Два н а ч а л а правописанія : Ф о н е т и ч е с к о е н этимологическое 24. Сочетаемость буквъ I. К а к у ю у п о т р е б л я т ь б у к в у н з ъ д в у х ъ , чаюіцпхъ разные звуки? 25—42. — 21 озна- 1) Г л а с н ы й 22 2 5 . а или о, я или е ? — а ударяемое 2 6 . о ударяемое, е у д а р я е м о е — — 2 7 . а о, я с н е у д а р я е м ы й 23 2 8 . С о м н и т е л ь н ы й Формы с у щ е с т в и т е л ь н ы х ъ н м е н ъ . . . . 24 2 9 . Малороссійскія Фамнліи н а ко. — С к л о н е н і е п н о с т р а н н ы х ъ с о б с т в е н н ы х ъ именъ 25 3 0 . И м е н а на ло или .га? 3 1 . Ч а с т и ц а ка или ко? 26 27 32. Предлогъ раз пли роз? 3 3 . анъ или енъ в ъ с т р а д а т е л ь н ы х ъ шішящпхъ? — иричастіяхъ послѣ 3 4 . ютъ или ять, уть или атъ в ъ г л а г о л ь н ы х ъ о к о н ч а н і я х ъ 3 - г о лица множ. ч.? Д в а р а з р я д а г л а г о л о в ъ . дыгиетъ или дыиштъ? 3 5 . О к о н ч а н і я прпчастій н а щій. И р п л а г а т е л ь н ы я н а щгй 3 6 . Н е у д а р я е м о е е или и ? У м е н ь ш и т е л ь н ы я имена н а ел-«, икъ. у м е н ы п и т е л ь н ы я имена н а енька. Уменьш н т е л ь н ы я прилагательный. О к о н ч а н і е um, инка. С у Ф Ф і і к с ъ це, ице. О к о н ч а н і я п р и л а г а т е л ь н ы х ъ : — 28 31
ПАРАГРАФЫ. 37. инскій, енскій. Въ теченіе или въ тсчсніи? Частные случаи начертанія и Окончаніе множ. ыя; — гс, ія числа прилагательныхъ: — 31. ые, 38. и или я в ъ г л а г о л а х ъ : отчаиваться, раскататься^ .. 3 9 . Г л а г о л ы на овать и ывать 4 0 . е или о послѣ шипящихъ ж ш ч щ в ъ ударяемыхъ с л о г а х ъ : жо шо но то'! 4 1 . Особенность з в у к а м 4 2 . с или о, и или ы послѣ ц: це или цо? ци или цы? . . . 4 3 — 5 2 . 2) С о г л а с н ы я 4 3 . г или к? г пли х? 4 4 — 4 6 . з или с? Слитно употребляемые предлоги н а л ; воз, из, СТР. 36 36 37 38 40 — 42 — 43 низ, раз, без, чрез. — Соедпненіе словъ с ъ предлогонъ раз (расчесть, расчете, рассчитать, разсказать, разспросить). 4 7 . ГІрнлагательныя на 4 8 . О или т? Ч а с т н ы е вать, задхлый и 4 9 . ж или ш? ч или га? кій случаи: свадьба, будочнике, потченроч Употребленіе шипящихъ по про- изводству 5 0 . ц или тс? Разложеніе з в у к е ц 5 1 . га пли сч, зч, жч? Разложеніе з в у к а га 52. Суффиксы: гиикъ, гцина. Измѣненіе га въ ч нослѣ гп и шипящихъ 5 3 — 6 0 . ъ или ь? — 46 47 — — 49 1. В ъ к о н ц ѣ словъ. 5 3 . ъ или ь послѣ шипящихъ? 5 4 . ІІослѣ другмхъ с о г л а с н ы х ъ 2. В н у т р и 55. 56. 57. 58. 59. 45 — 50 словъ. ъ послѣ иредставокъ ы вмѣсто ъгі и или ы? г не пишется передъ твердыми гласными ь внутри с л о в ъ ; — передъ облеченною гласного; между двумя согласными СО. Опущеніе ъ вопреки пропзношенію Г* 51 — — 52 — — 54
И. К а к у ю у п о т р е б л я т ь б у к в у н з ъ д в у х ъ г л а с н ы х ъ , о з н а ч а ю щ и х ^ одпнъ н т о т ъ же з в у к ъ ? ПАРАГРАФЫ. 6 1 . и или і? 6 2 . е пли ѣ? Троякое употребленіе б у к в ы /ь СТР. 55 — 1. ѣ ВЪ КОРНЯХЪ с л о в ъ . 6 3 . М ѣ с т о слоговъ, в ъ к о т о р ы х ъ пишется ѣ 6 4 . Д в а случая измѣненія д р е в н я г о ѣ в ъ с 2. Ѣ ВЪ ОВРАЗОВАТЕЛЫІЫХЪ ОКОНЧАНІЯХЪ. 65. В ъ нарѣчіяхъ 6 6 . В ъ имснахъ на ѣль и ѣй. В ъ пменахъ с о б с т в е н н ы х ъ 3. ѣ в о 67. В ъ 56 58 59 — ФЛЕКСІЯХЪ. склоненіи нменъ с у щ е с т в и т е л ь н ы х ъ : — in или или ьѣ? ! 6 8 . В ъ склонснін мѣстонзіеній и нменъ ч и с л и т е л ь н ы х ъ : — in? — tu 61 мнѣ, кѣмъ, тѣ il т. д 69. В ъ п р и л а г а т е л ь н ы х ъ сравнительной степени 70. В ъ г л а г о л ь н ы х ъ Формахъ: имѣть, тсрпѣтъ п т. п . . . 62 — 71. Правописаніе словъ: виденъ п болень — 7 2 . Окончанія: 64 іъніе и еніс III. У д в о е н і е согласныхъ. 73. Условное з н а ч е н і е термина: удвоеніс. нія . Д в а рода удвое65 А. Этимологическое удвоеніе. 74. В ъ корняхъ и при в с т р ѣ ч ѣ с ъ приставками 75. С к р ы т о е у д в о е н і е 76. Частныя замѣчанія: разорять, росомаха, вождс.иъніс, возжн, дроэюдщ искусство, возжснный Б. Ф о н е т и ч е с к о е удвоеніс. 7 7 . У д в о е н і е з в у к а и. Причастія страдательный. ІІрнла» г а т е л ь н ы я на ный, на енный, на яный 78. У д в о е н і е з в у к а m в ъ глаголѣ гипти. Т о т ъ же г.іаголъ с ъ представками: войти, зайти, пойти и проч t 6(3 69 63
IV. П р а в о п п с а н і е з а н м с т в о в а н н ы х ъ словъ. ПАГАГГАФЫ. СТГ. 79. 80. 81. 82. S3. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. Общее замѣчаніе Д в а разряда з а и м с т в о в а н н ы х ъ словъ Т р у д н о с т ь начертаній Необходимость б у к в ы э Употребленіс э в ъ н а ч а л ѣ слоговъ Употребление э послѣ с о г л а с н ы х ъ Буква э Д в о я к о е назначеніе г Употребленіе ѳ Излишество ижицы Передача англійскаго го іа или ія в ъ с е р е д н н ѣ с л о в ъ ? П е р е д а ч а сочетанія а с ъ I mouillé 9 1 . іо, йо, ьо? П е р е д а ч а сочетанія о с ъ I mouillé а дп.. . 92. Передача сочетанія іо к а к ъ дифтонга 93. П е р е д а ч а сочетанія іс, ig 70 — 71 — 72 — 73 74 — 75 76 — 77 78 — Удвоеніе согласныхъ въ запметвовапныхъ словахъ. 9 4 . Случаи несоблюденія удвоенія. Пропускъ согласной в ъ представкѣ. Пропуски в ъ с о б с т в е н н ы х ъ пменахъ. Случаи д в о я к и х ъ начбртаній 9 5 . Излишнія удвоенія. У д в о е н і е г л а с н ы х ъ V. У п о т р е б л е н і е б о л ь ш н х ъ , или т а к ъ ваемыхъ проппсныхъ 79 81 назы- буквъ. 9 6 . Общее замѣчаніе. О т д ѣ л ь н ы я правила 82 Г. I AB А ВТОРАЯ. О соединены двухъ слово въ одно. 9 7 . Общее замѣчаніе. О т д ѣ л ь н ы я правила 86 О персносѣ частей слова и.ѵ, строки въ строку. 9 8 . Общее замѣчаніе I. 91 СЛОВА ІІРОСТЫЯ. Раздѣленіс согласныхъ буквъ Раздѣленіе гласныхъ буквъ — 93
II. СЛОВА СЛОЖНЫЙ. ПАРАГРАФЫ. СТІ 9 9 . Общее замѣчаніе. О т д ѣ л ь н ы я правила Г Л А В А '- 94 Т Р Е Т Ь Я . Употребление знаковъ: прещнангя и другихь облегчающихъ правильное чтенге знаковъ. 1. ЗНАКИ П Р Е П І І Н Л Н І Я (іІУНКТУАЦІЯ). 100. Н а з н а ч е н і е пхъ. Точка. Т о ч к а с ъ запятой 101. Двоеточіе 1 0 2 — 1 1 1 . Запятая между краткими однородными иредложеніями и отдѣльными словами 1 1 2 — 1 1 3 . Отдѣленіе занятыми и р и д а т о ч н ы х ъ иредложеній о т ъ г л а в н ы х ъ . A. О п р е д ѣ д и т е л ь н ы х ъ : 1 ) п о л н ы х ъ , и 2) сокраіценаыхъ. Б . До пол в ите л ь н ы х ъ и обс т о я т е л ь с т в е н н ы х ъ : а) с ъ союзами; б) при д ѣ е иричастіяхъ 1 1 4 — 1 1 7 . Многоточіе. Черта. Отличіе ея о т ъ черточки. Скобка. Знаки восклицательный и вопросительный 2. ДРУГІЕ ЗНАКИ, ОВЛЕГЧАЮЩІЕ ПРАВИЛЬНОЕ 98 104 108 ЧТЕНІЕ. 1 1 8 . Н а д с т р о ч н ы е знакн СПРАВОЧНЫЙ ОРѲОГРАФИЧЕСКІЙ УКАЗАТЕЛЬ Приложеніе 95 97 112 и з 147
^ Suràwmt&f. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ОСНОВНЫЯ ЧЕРТЫ РУССКОЙ ФОНЕТИКИ и РУССКАЯ АЗБУКА. Звуки и буквы. 1. Каждое произносимое слово можетъ быть разлагаемо на недѣлпмыя составныя части, который принято называть члено- Членораз дѣдьные звуки. раздѣльны.ми- звуками. Разсмотрѣніе пхъ образоваяія, пхъ сочетаний и измѣнсній составляетъ предметъ фонетика (отъ греч. SOW), ГОЛОСЪ, звукъ). Каждый языкъ располагаетъ только опредѣленнымъ числомъ свойственныхъ ему членораздѣлыіыхъ звуковъ. Написьмѣ каждый звукъ языка долженъ быть изображаемъ особою, и притомъ только одною буквою; каждая буква должна означать только одинъ звукъ. Вотъ основное правило всякой азбуки; но такого совершенства не достигаетъ ни одинъ изъ существующих^ алФавптовъ: въ нихъ то недостаетъ начертаній для нмѣющихся въ языкѣ звуковъ, то оказываются излишнія буквы. Поэтому при изученіи языковъ необходимо постоянно имѣть въ виду, что звукъ и буква далеко не всегда одно и то же. Азбука
Неудовлетворительность азбукъ происходи ть главным ь образомъ отъ того, что разъ изобретенный въ древности алфавита, прпмѣнялся потомъ, съ некоторыми лишь измЬнешями, къ различнымъ языкамъ. Другая иричина заключается въ томъ. что звуки языка съ теченіемъ времени иезамѣтно изменяются, установившаяся же азбука остается все та же и не легко поддается исправленіямъ. 1 . Русская азбука состоять изъ 35-ти буквъ, расположенныхъ въ следуюіцемъ порядкѣ: а б в г M H О Ш ІЦ Ъ д е ж з и і II р С Т у Ф Ы Ь Е Э 10 Я ~ к л X ц О V. " Т; ч Две изъ этихъ буквъ (и, е) получаютъ еще особое назначеніе номощію надстрочныхъ знаковъ (й, ё), при которыхъ онѣ изображают!, другіе звуки и потому въ этомъ виде должны бы также занимать место въ азбѵкѣ. Эта такъ называемая гражданская ПетрЬ Великомъ изъ церковно-славянской. азбука переделана при составленіе которой приписываютъ ученому Константину (въ монашестве св. Кириллу), жившему въ I X векѣ. Такъ какъ его азбука (кириллица) большею частью была заимствована изъ греческой, то буквы ея, по примеру этой последней, назывались не однимъ звукомъ, который онѣ выражали, а целыми словами: азъ, буки, вѣди и т. д. Русскія же буквы, наиротивъ, но примеру другихъ европейскихъ азбукъ, называются либо однимъ своимъ звукомъ (напр. ai о у), либо своимъ звукомъ съ помощію другого, ироизносимаго то после него (бе ее te де), то передъ иимъ (эль эмг энь эрг). Однакожт, старшшыя названія еще остаются за некоторыми изъ нашихъ буквъ; таковы: ерг, еры, ерь. ять, ѳигпа, ижица. Буквы и і, для отличія другъ отъ друга, называются — первая и осмеричнымг, вторая і дгсятертнымъ, по цьіфрамъ 8 и 10, для означенія которыхъ ont. служатъ въ церковно-славянской письменности.
Б у к в ы въ нашей азбукѣ, какъ и въ другихъ, расположены безъ всякой системы; при научномъ разсмотрѣніи письма первою задачею должно быть приведете буквъ азбуки въ правильный иорядокъ, основанный на свойствѣ изображаемыхъ ими звуковъ. О звукахъ рѣчи вообще. 3 . Подробное ПЗСЛѣдОВаііІе ЗаКОНОВЪ ОбраЗОВаНІЯ ЗВуКОВЪ рѣчп относится къ физгошіи, наукѣ о свойствахъ п отправле- Органы рІ,чи ' ніяхъ органпческихъ гѣлъ. Филологія же довольствуется указаніемъ на главныя основаиія этихъ законовъ. Органы рѣчи, которыми производятся звуки, суть: 1) гортань, которая посредствомъ воздуха, выталкиваемаго легкими, издаетъ голосг ; 2) полость рта (иначе устная полость) съ нёбомъ, языкомъ, зубами и губами: 3) носовая полость съ двумя устьями — ноздрями. Полости рта и носа въ отношеніи къ гортани уподобляются духовому инструменту, приставленному къ губамъ, а потому и называются надставною трубой. 4. Главное различіе между звуками рѣчп зависитъ отъ того. произносятся ли они открытымъ ртомъ, какъ напр. а о у, или для пропзнёсенія ихъ нужно болѣе или менѣе тѣсное сближение двѵхъ частей рта, напр. к г, с з. Звуки нерваго рода по самому способу своего нроизношенія называются гласными (вокаламп. отъ согласными лат. vox = (консонантами), голосъ) : звуки второго рода — потому что они только съ помощію гласнаго звука могутъ образовать слогъ. Сблнженіеыъ двухъ частей рта производится въ надставной артгкулуются, т. е. точно н ясно образуются какъ члснораздѣлъные •груб'Ь преграда, посредствомъ которой согласные звуки (артнвулоианные) звуки. Впрочемъ это назвапіе прилагается н ко всѣмъ нообіце зиукамъ человѣческоп рѣчн въ отличіе отъ зву- ков!., издаваемцхъ безсловеснымн животными. Самое же образованіе звуковъ органами рѣчп называется articulus — члепъ). артикуляціею (лат. отъ Гласные и гогласныо ки
Если въ образованы звуковъ рѣчп участвуетъ голосъ, то они называются голосовыми. напр. а д з: звуки, образуемые безъ участія голоса, именуются безголосными, напр. m с. Всѣ гласные звуки суть голосовые, чѣмъ объясняется и названіе ихъ. Нѣкоторые дазываютъ голосовые звуки а безголосные глухими или шопотными, звонкими или громкими, но эти термины не до- водило точпы. Гласные русскаго языка. Чистые масные. 5 . Русскіе гласные раздѣляюгся на чистые и облеченные. Наши чистые гласные могутъ быть представлены въ сдѣ„ .. дующей схемѣ: а » о ы : і / У Основные звуки означены здѣсь крупными буквами, промежуточные же или переходные — мелкими. Въ смыслѣ псторическомъ звуки а г у не могутъ быть признаваемы первопачальпыміт, но въ физіологпческомъ отношеиіп оаи сохраняюсь призпанаое за нами нздавпа зпаченіе основиыхъ. Для произнесенія а ротъ всего болѣе раскрывается, языкъ остается почти въ совершенно спокойномъ положеніи на днѣ устной полости, и надставная груба получаетъ Форму расширенной спереди вороики. Если послѣ произнесенія а суживать отверстіе рта, слегка разводя', губы и приподнимая языкъ. то произойдете э, а при усиленіи того же движенія губъ съ ббльшпмъ подъемомъ языка къ нёбу, образуется г. Сообразно съ движеніемъ губъ въ сторону, эти два звука расположены нами въ ііоперечномъ направленіи*
Если, суживая полость рта, протягивать губы впередъ, такъ чтобъ между ними образовалось округленное отверстіе, то произойдем о, а прп усиленіи этого движенія съ отдергиваніемъ языка назадъ, услышится у. Сходно съ движеніемъ губъ звуки о и у помѣщены нами въ наиравленіи сверху внпзъ. Наконецъ, между г и у мы поставили ы, какъ звукъ, образуемый совокупною артикуляціей этихъ двухъ крайнихъ гласных!.: для произнесенія его губы нѣсколько оттягиваются въ обѣ стороны какъ для і, языкъ же, вмѣсто движенія коичикомъ впередъ. отдергивается спинкою къ нёбу какъ для у. Отъ остальных!. гласвыхъ ы отличается тѣмъ, что слышится не иначе какъ послѣ согласной и никогда не начпнаетъ слога. Изъ другпхъ сіавянскихъ нарѣчій только польское сохранило этотъ звукъ, вовсе неизвѣстный друпшъ европейскпмъ народамъ. Изъ шестп исчисленныхъ чистыхъ, ИЛИ ПРОСУПЫХЪ гласныхъ звуки а о у ы суть твердые, г — мягкш звукъ; а э, составляю- Твердые и мягкіе. щій переходъ отъ а къ ?', можетъ быть то твердымъ, то мягкп.мъ. какъ будетъ объяснено Далѣе. Термины твердый п мяікій звукъ, какъ самые простые н наи- болѣе установивпііеся, приняты памп предпочтительно передъ другими, папр. дебелый п тонвій, широкій и узкій, которые также употреблялись пѣкоторымп. (і. Чтобы перейти къ облеченным?, гласнымъ, мы должны напереть дать прнятіе о двугласныхъ. Изъ двухъ рядомъ СТОЯІДИХЪ гласныхъ V ОДИН!, У можетъ про-, износиться такъ кратко, что образуетъ вмѣстѣ съдругпмъ одинъ слогъ. Такое звуковое сочеганіе, производимое однимъ и тѣмъ же выдыхательным!, толчкомъ, называется двугласнымъ звукомъ, или дифтотомъ ; въ отомъ слогѣ кратчайший гласный именуется полугласным},. В ъ русскомъ языкѣ только звукъ г можетъ служить иолугласнымъ для образовапія дпФтонга. Слѣдуя за другпмъ гласнымъ, оігі. изображается начертаніемъ й: ай эй ой уй ый. Удвоенный звукъ г можетъ также образовать ДИФТОНГЪ, — на письмѣ ій, Двугласные (ДИФТОНГИ).
но этотъ равно какъ и ый, не любимъ русскимъ язы- ДИФТОНГЪ, комъ, и въ произношеніи, а отчасти и на письмѣ, замѣняется звуковыми группами ой, ем;такъ вмѣсто нагій, прямый, крый, говорятъ и пишутъ: нагой, примой, крой: вм. лій, судій— Т. ДИФТОНГИ, ВЪ лей, судей. которыхъ, какъ въ приведешіыхъ иримѣ- рахъ, полугласный занимаете второе мѣсто, называются нисходящими. Но бываютъ и восходящіе начинающееся ДИФТОНГИ, иолугласнымъ звукомъ й, который однакожъ въ собственно русскихъ (не заимствованныхъ) словахъ не означается на письмѣ, а скрывается в ъ начерганіяхъ: я, е (я>), ё, ю, унотребляемыхъ вместо диграФОвъ: йа йэ йо ну. которые пишутся только въ словахъ иноязычныхъ : майоръ, Иоркъ. такихъ восходлщихъ ДИФТОНГОВЪ В ъ кириллицѣ полугласный означался носредствомъ иачер- ганія I-, такъ что они писались: м, к, і-о (сокращеніе изъ ьЬ'). Облеченные В ъ нашей Филологической литературѣ двугласные: я, е (ѣ), ё. ю гласные. . , принято называть гютованными гласными (оте греч. ^ т а = і). Но надо замѣтигь, что это названіе справедливо только тогда, когда ими начинается слогъ и что они имѣюте на письмѣ еще другое значеніе, которое можно объяснить только при разсмотрѣніи сог.іасныхъ. Поэтому начертанія: я. е (ѣ), с. ю удобнѣе называть облеченными гласными. Т. е. облечевпымн звукомъ й. Этотъ термішъ въ первый разъ былъ увотребленъ Востоковымъ (см. его Филол. наблюденія, стр. 30), a впослѣдствіп его уіютреблялъ и проф. Буслаевъ (см. его Истор. Грамматику, ч. I, § 26), во оба только мнмоходомъ. Удареяіе. 8 . Съ понятіемъ о гласпыхъ связывается понятіс объ ударент, или акцентѣ. Такъ называется то усиленное выдыханіе воздуха, съ которыми произносится одипъ изъ слоговъ каждаго слова; такое господство одного слога надъ прочими необходимо для совокупленія всѣхъ звуковъ слова въ одно пѣлое. Слогъ, на который падаете удареиіе, называется ударяемымъ. Для означе- нія на гшсь.мѣ ударяемаго слога, надъ гласною его знакъ . В ъ русскомъ нисьмѣ знакъ ударенія ставится употребляется только съ особенною цѣлыо въ исключителыіыхъ случаях!..
Т а к ъ какъ русское удареніе всегда бываетъ одинаково, то нѣтъ падобпостн употреблять еще и другой знакъ \ который иные, ио іірпмѣру іреческаго письма, ставятъ ладъ гласной, оканчивающей слово. 9. При исчислении гласиыхъ русскаго р ы к а въ грамматикѣ . ѵ у _ имѣется въ виду произношеяіе ихъ въударяемомъ слогѣ. В ъ н е - Неударяемые глас- ые. Н ударяемыхъ слогахъ эти же гласные артикулуются такъ слабо и неполно, что произношеиіе ихъ становится неяспы.мъ, и вместо звуковъ а о является неопределенный, средній между обоими звукъ, въ которомъ на ноловпну слышится а. на половину о; такому же ослабленію подвергаются въ неударяемыхъ слогахъ звуки е (ѣ), і (и). Для того и другого средняго звука у насъ не.тъ особыхъ начертаній: оттого на письме нередко одна буква ставится вместо другой: въ одномъ и томъ же словЬ одни пишутъ а, другіе о, одни е, другіе и, тогда какъ правильно только одно изъ обоих ь начертаиій. Согласные звуки. 10. Преграды въ надставной трубе, необходимый для произнесшая согласныхъ, бываютъ двухъ родовъ: 1) Если двѣ части органовъ речи плотно смыкаются, такъ Сиычные. что между ними воздухъ проходить не можетъ, то при ѵстраиеніп этого затвора образуются смычные звуки (Verschlusslaute). Они слышатся только въ самый мигъ раствора, почему и называются иначе мгновенными (momentaneae) или взрывными (ехріоsivae). Таіювы напр. б п, д т. Эти звуки не могутъ быть распознаваемы безъ помощи гласиыхъ. 2) ЕСЛИ ДВЕ такъ что между части органовъ "речи не вполне соприкасаются, НИМИ остается скважина, или щель для протока воздуха и образуется только теснина, то происходить протон- ные звуки (Reibelaute) или — употребляя старинный термшгь — спиранты. Они могутъ быть произносимы безъ перерыва ды.ханія довольно долго и потому иначе называются длительными (contiшдае). Таковы напр. в ф, з с. Для произнесенія ихъ нѣтъ надобности въ помощи гласиыхъ. Приторные (спиранты).
Раздѣленіо 11. Какія части органовъ рѣчи образуюте преграды того и звуковъ , іуііОВЪ по 1 органамъ другого рода, видно изъ слѣдующеи таблицы: рганамрѣчи. Разряды зву- Затворъ: Тѣсяина: ковъ по орга- .Сближаемый части органовъ рѣчп. Смычные или Проторные мгновенные или длптельнамъ. звуки. ные звуки. Голосе-; Безго- Голос вые. росные. вые Нижняя губа съ верхнею . Нижняя губа съ верхними зѵбами Губные [ Зубные І Нёбные Кончикъ языка еъ верхними зубами J б ! И оомъ Звуки пос.іѣдняго разряда называются Ф 3 С ж Ш г X : Кончикъ языка с.ъ нижними зубами Средняя часть языка еъ нёбомъ В Д І Т Кончикъ языка съ нёбомъ. Гортанные Безголосные. Г 1 к гортанными по близо- сти мѣста нхъ артикуллціп къ гортани. Между г и I та разница, что г означаете звукъ, слышимый напр. въ словахъ: городъ, нош, а г — звукъ, замечаемый напр. въ словахъ: благо, тогда. Для нослѣдняго въ нашей азбукѣ нѣтъ особаго начертанія, а употребляется та же буква, что и для перваго. Мы здѣсь означаем!» второй звукъ посредством!» г, желая надстрочнымъ'" напомнить, что это голосовой звукъ, отвѣчаюіцій безголосному х. Звукъ і ; исключительно рѣчіп; вотъ почему, можетъ господствуешь въ малорусскомъ па- быть, оиъ перешелъ къ намъ и въ дерковпо-славяпскомъ, ирппявшемъ въ Іѵіевѣ тотъ видъ, въ какомъ
русская Церковь его унаслѣдовала. Отсюда довольно распростран е н и е мнѣніе, что глаголь вькприллнцѣ именно и озпачаіъ этотъ звукъ. В ъ великорусскпхъ говорахъ, наоборотъ, иреобладаетъ уоцшм: въ пашемъ образованном!. языкѣ звукъ г встрѣчается лишь иъ пе- Господь, благо, Бога (и въ др. косв. падежахъ этого слова). Сверхъ того такъ произносится г въ парѣчіяхъ: когда, тогда, всегда, иногда п многихъ слонахъ, общпхъ русскому съ ц.-ел., какъ-то: въ косвсппыхъ падежахъ словъ ппоязычнаго иропсхождепія: Пе- тербурга, Выборгу, Лсйпцигомъ, Берт и др. Нсимѣпіе особой буквы для звука г всего болѣе чувствуется въ запмствованпыхъ словахъ съ греческпмъ жесткпмъ прндыханіемъ ( г ), съ латппскпмъ или западно-европейскнмъ Ii, каковы напр. гидра, Гомеръ, Горацій, Голландія, Гуго (Hugo), га.гстукь, ю-рельефъ, гусарь, которыя, вслѣдствіе петочпаго пачертапія, п произносятся у паеъ певѣрпо, т. е. вмѣсто сиирапта г слышится въ нихъ смычпой г. * В ъ приведенной таблицѣ не нашли мѣста еще слѣдуюіціе звуки русского языка: 1 ) два плавные р л. 2) два носовые м и. 3) звуки ц ч. 4) сложный звукъ щ. ѣ 12. Плавными (liquidae) издавна называются голосовые длительные звуки р л, какъ болѣе другихъ сходные съ гласными в въ нѣкоторыхъ языкахъ служаіціе даже къ образованію слоговъ безъ помощи гласныхъ, напр. въ сербскомъ и чешскомъ. Чтобы артикуловать р. языкъ приподнимается къ верхнимъ деснамъ и приводится въ дрожаніе, при чеыъ вдоль его образуется углубленіе, но которому йроходим воздухъ. Для произиесенія же л языкъ (какъ для д m) прикасается къ верхнимъ зубамъ, а воздушный токъ нроходптъ но обѣ стороны языка, между нимъ и щеками. Такъ какъ въ образовали р л главное участіе принимаем языкъ, то эти звуки но органу произношенія называются язычными. Плавные
Носовые N ». 13. Для ооъяснешя. какъ производятся носовые звуки м и. иршіадлежащіе къ разряду голосовыхъ длительныхъ, нужно заметить. что OTT) задней оконечности твердаго нёба виситъ мышечная плоскость, называемая нёбной занавѣсной, или мягкимь нёбомъ. Пока она остается въ этомъ ноложеніи н ротъ закрыть, воздухъ свободно проходитъ черезъ носъ. Чтобы воздухъ нроходилъ черезъ ротъ для обрйзованія большей части звуковъ, эта занавеска приподнимается и тѣмъ заішраетъ носовой проходъ; но для м н она опускается и воздухъ выталкивается въ носовой каналъ: въ то же время для м губы сжимаются, а для н онѣ бываютъ раскрыты и кончикъ языка прикладывается къ верхнимъ зубамъ. По ѵчастію губъ въ образоваиіи м, a зѵбовъ въ образоваяіи н. первый изъ этихъ носовыхъ звуковъ причисляется иъ губной, второй же къ зубной группе. Звук» и ч. 14. По теоріи, ц ч — сложные звуки, состоніціе: ц изъ тс, ч изъ тш. В ъ иодтвсржденіе такого взгляда приводятъ, что при продолженномъ въ одинъ пріемъ произнесеиіи этихъ звуковъ, только вт. самомъ начале слышатся полные ц ч. по затбмъ они тотчасъ же превращаются, первый въ с ( т с с с . . . ), второй въ га (тшшш. . .). При всей видимой справедливости этого довода, наблюденіе убѣждае гь однакожъ, что и ц и ч производятся каждый "одною артикулядіей языка, который для иерваго слегка прикасается къ нижнпмъ зубамъ, а для второго приближается къ верхнимъ; звуки, слышимые при нродлепін ц и ѵ, хотя и сходны съ с и ш, но отличаются отъ нихъ особымъ оттѣн- комъ. Чтобы удостовериться. ЧТО ИТ.русскомт. языке ч несложный. а одинъ ц-йльный звукъ, стбигъ только сравнить ироизношеніе нашего кучеръ съ нѣмоцілімт. Kutscher. Сложный явукі. щ. 15. Буквою щ изображается сложный звукъ шч; нервона. ., , чалыюе значеше этой буквы видно изъ древиихъ церк.-слав. иамятниковъ, въ которыхъ ея начертаніе было сперва mm, а позднее получило сокращенную Форму ір , въ которой поперечною чертою разделялись двѣ составным части звука.
Собственно говоря, древнее пронзпошеиіе звука vj, еще точ- нѣе выражалось бы иачертаиіемъ гит'', такъ какъ это сочегапіе всегда кончалось мягкпмъ звукомь. Ж ш ч щ принято называть шипящими (Zischlaute), а звуки Шшшціе. з с ц иногда называютъ свистящими (Sibilanten). Эти термины, основанные на внѣшппхъ акустическихъ признакахъ, не научны, но они удобны для практики и потому остаются въ употребленій. Твердость и мягкость согласныхъ — ь , — ь. і О. Почти всѣ русскіе согласные могутъ произноситься ДВОЯ- ко. т. е. твердо или мягко, смотря потому, образую гея ли они въ навравленіи къ твердой гласной о у, или къ мягкой э г. Отъ твердости пли мягкости слѣдующей гласной зависитъ то или другое произношеніе предшествующей согласной. И въ кондѣ слога, за русскою согласной слышится всегда приступи къ твердой или къ мягкой гласной: въ первомъ случай атотъ отгѣнокъ произношенія въ окончаніи слова означается буквою s. напр. дат, плоть, во второмъ — буквою ь: дань, плоть. В ъ древне-славлнскомъ буквы ъ ь служили въ середин), словъ слогообразователыіымн гласными, который приближались: къ па- шемѵ о, а ь къ с, но произносились менѣе явствеино, глухо, напр. въ словахъ: сьпъ, дьждь, крьвь, нльть: т/.стъ, крЬстъ. Но въ кояцѣ словъ ъ и ь, вѣроятио, очень раио уже озпачалп только оттѣнокъ вроизпошепін предыдущей согласной. Артикуляціл мягкнхъ согласиыхъ иѣсколько отличается отъ способа образовапія тнердыхъ, по мы по считаема нужнымъ оста- навливаться па этой разницѣ. 17. Нѣкоторые согласные., именно небные: ж щ. всегда произносятся твердо, даже и передъ мягкими гласными, хотя въ силу исторической грамматики, иногда н нринимаютъ на нисьмѣ ь (ложь, рѣжь, говоришь). Буквы же г к х никогда не допускаюсь при сѳбѣ еря, хотя передъ мягкою гласной н произносятся мягко: саногм, килъ. т.п. Напротпвь. звуки ч щ всегда слыша тся мягко, даже и тогда, когда но грамматпческимъ ііравйламъ за соответственными буквами слѣдуеть ?.. напр. мечь, евнщь, тощъ. Твердые мягкіе. и
Сочетаніе согласныхъ съ слѣдующими за ними гласными. ( 8 , Если за согласнымъ слѣдуете твердый гласный а о у ы, Означеніе мягкости согласныхъ. ' то it согласный бываете твердымъ, напр. въ слогахъ: ба го ду мы звуки б г д м твердые. Следующая за согласною мягкая гласная буква м или облеченная гласная е ё ѣ я ю означаете мягкость согласнаго, напр. въ слогахъ: би де дѣ лё ря тю согласный б д л р m суть мягкія; въ такомъ случаѣ облечённая гласная теряетъ свою Йотацію, перестаете бы ть ДИФТОНГОМЪ И передаете мягкость предшествующей согласной, сама же становится чистою. такъ что, собственно говоря, приведенные сейчасъ слоги должны бы имѣть такое начертаніе: д"э, лъо, р"а, m'y. То же самое видимъ мы папр. въ словахъ: няня, дядя, лёдъ, блюдо, который должны бы писаться: ньан1а, дьадьа, льодъ, бльудо, подобно тому, какъ въ сербской азбукѣ пмѣются буквы гь л. h 1). означающая нь л'1 ть дь, или какъ въ польскомъ ішсьмѣ мягкость согласпыхъ отмѣчается значкомъ надъ буквою (напр. n s). ВСТРЕЧА 1 9 , ера с ъ гласн ы а і , ». Мы показали, что мягкая гласная, слѣдѵя за согласной, умягчаете эту нослѣдпюю; но въ с л о ж и ы х ъ словахъ твердая согласная, оканчивающая первое слово и отмѣченная еромъ, не умягчается передъ и, начпнающимъ второе слово, а. нанротивъ эта мягкая гласная, въ соедішснін съ предшествующимъ еромъ, обращается вл, еры (г и = ы). Такимъ образомъ сложньш слова: предъ-идущій, оть-н екать, рохь-игрышъ, произносятся п пишутся: предыдущій, отыскагпь, ро.ѣпрышь. Уподобленіе звуковъ. '20. В ъ русскомъ языкѣ во многихъ слѵчаяхъ предыдущій звукъ подвергается вліянію послѣдуюіцаго: I. В ъ отношеніи къ т в е р д о с т и п мягкости. Твердость и мягкость з в у к о в ъ вну- три слова. а) Послѣдиій звукъ слова дѣйствуе гъ на произносимые передъ 1 .. . нимъ звуки: твердый дѣлаетъ и пхъ твердыми, мягкіи — мягк и м и д^йствіе это часто распространяется и на предыдущій слогъ. Такъ напр. къ словѣ персть но прпчпігі; твердаго звука ть, тверды также предшествующіе звуки с и р (произн. перъсътъ).
Напротивъ, въ словѣ персть отъ мягкаго ть становятся мягкими также с и р (произи. перьсьть). Такимъ же образомъ нослѣдній слогъ слова, смотря но твердости или мягкости своего гласнаго, дѣйствуетъ различно на иредыдущіе звуки. Напр, въ словѣ годный звукъ д, но причинѣ слога мы Л — твердый (лроизн. годъный), а въ словѣ прошлогодний этотъ же звукъ, по прпчииѣ слога ній — мягкій (произи. годьній). Ср. также праздный и празд- ники, братство и братній. Только твердость и мягкость илавпаго л ве подвергается в.тіяпію поелѣдующаго звука, какъ показывают^ напр. слова: исполнить, желчь ( г д ѣ л остается твердымъ при мягкости слѣдующихъ за нпмъ н и ч); бѣл&.мо, столько, льгота (гдѣ мягкій л ne измѣняется передъ твердыми м, к, г). Ô) Съ объясненным!, закономъ унодобленія связанъ ОТТІіНОКЪ Ііроизношенія звука £ 1 (э С Ѣ), смотря ПО тому, ДВОЯКІЙ слѣдуетъ ніе звука ли за ішмъ твердый, или мягкій звукъ: въ первомъ случаѣ, при ббльшемъ растворѣ рта, слышится широкій, или открытый звукъ, подобный Французскому è (е ouvert); во второмъ ротъ раскрывается менѣе, и образуется сжатый или спертый звукъ, похожій на Франц, é (еfermé) 3 . Приводимъ примѣры по каждойпзътрехъ буквъ: э е ѣ, означающихъ въ сущности тотъ же звукъ. ІІІирокій г. Сжатый s. э: 2 э — та ноэ тъ 1 , 3 |4 1) — 1 ти ноэ — |зія е: брё — дъ сме — ртныи ше — стъ 6pé — ДИТЬ сме — рть ше — і сть ѣ: 61: — лъ вѣ — тръ грѣ — тъ бѣ' — 1 ль ВТ. — теръ гръ — 1 ть 1 Употреблясмъ греческое s для означенія вообще звука, нзображаемаго въ нашемъ піісьмѣ троякпмъ образомъ: э е ѣ. 2 В ъ отношеиін къ звуку е термины широкійп сжатый кажутся намъ болѣе отвечающими особенному характеру его двоякаго гіроизношенія, нежели назвапія: твердый и мяікій. 1 Двоякое произношее.
В ъ самыхъ н а з в а н і я х ъ буквъ ерь и ерь разница двоякаго иропзношенія слышится гласной. Кто понробуетъ столько же рѣзко сомнѣвается соединять въ гласной, какъ и въ со- въ вѣрностіі итого наблюдения, въ одно слово звуки пусть 1-го столбца со зву- ками 4-го, или звуки 3-го со звуками 2-го. Измѣнёніе в ) Широкое произношепіе s передъ твердой согласной (первичное уиодоб.іеніе) влечетъ за собою еще другое явленіе (послѣдственное): находясь иодъ вліяніемъ нроизносимаго за ішмъ твердаrö звука, широкій е легко обращается въ звукъ wo, который одиакожъ на иисьмѣ не имѣетъ особа го начертанія, а изображается тою же буквою е, иногда съ двоеточіемъ надъ нею, апослѣ шпнящпхъ буквою о: ёлка, твёрдый, плётка, шовъ1. Напротив*, сжатый é, соображающійся съ послѣдуюіцимъ мягкимь звукомъ, не подвергается такому измѣненію: ель, плеть, твердь,червь. Образованный языкъ допускает* обращеніе е въ ё только въ ударяемыхъ слогахъ. Б ъ народной же рѣчи этот* звуковой переходъ является во многнх'ь слогахі), час тью неударяемых*, частью же п вч. ударяемыхъ, но въ литературномъ язьікѣ удерживающих* неизмененное е, напр. народъ мѣстами говорит*: ему, смертный, пёрстъ. Причина легкости, съ какою шпрокіп è обращается въ ё — фнзіологнческая: при пронзпошспіи такого е передъ твердимъ гласпымъ нёбная артнкуляція губною, и естественно, сталкивается съ противоположною ой что для удобства образованія иослѣдую- щаго з в у к а предыдущій къ нему приноровляется. Потребность въ с о г л а с о в а л и двухъ смежныхъ артикулацін, или, другими словами, въ ятомъ родѣ унодобленія звуковъ такт, сильна, что переходу з в у к а s в ъ ё подвергаются ниогда и такіе слоги, въ которыхъ гласного служить б у к в а » , обыкновенно не поддающаяся пзмѣнепіямъ; имен- інѣзди, звѣзды, медвѣдка, сѣдла, подгнѣта, смѣтка, обрѣлъ, цвѣлъ, зѣвывалг, надѣвываль, надѣванъ, запечатлѣнг. но въ словахъ: ГІрп всемъ томъ обращспіе е в ъ ё нередъ твердимъ звукомъ — далеко не общее въ я з и к ѣ явленіе. Нсизмѣняемость с передъ твердымъ зв В о т ъ главные случап, когда ударяемое е не нзмѣнлеп. своего нервіічпаго ироіізноіпепія и нередъ твердимъ звукомъ: 1) Нк словахъ церковпо-славянскаго, вообще кинжнаго харак1 Впрочемъ о послѣ шппящнхъ можетъ быть употребляемо только в ъ изв ѣ с т н ы х ъ с.іучаяхъ, которые будут-і. указаны ниже.
тера или образованія, наир. небо, кресте, предмете, клеврете, хребеть, клевете, склепе, судебъ, чудесь, ветхій, словесный, древесный, согбенный, мгновенный, блаженный, священный, вселенная, современный, умеріаій, ведгии, прогиедіиій (причастіе этой формы пародпому языку не свойственно). 2 ) Къ той же категорін относится въ корнѣ пмѣсто древпяго ѣ пишется е, большая часть словъ, гдѣ особенно послѣ л или р: векша, мелко, мрежа (народи, мерёжа), вреде, средство, воскресь, запрете, треба, преде, чрезе, блеске, члене. ІІо е иослѣ .г р измѣпяется въ ё въ словахъ и формахъ народнаго языка: клёне, врёте, прёте, ірёбе, скрёбе, блёкну, встрёпка. (Ср. леве и леве, реве и рёве, дереве и дереве). Исключепіе представляютъ: бреде, брежу, брезгать. 3) Въ замкпутомъ слогѣ передъ р или л, гдѣ е ие есть соб- ствеипо коренная. гласная, азамѣнило древній ъ, особливо если за сердце, серна, меркнуть, верба, дверца, дерзкій, мерзкій. ІІо чаще слова этого разряда произносятся по общему закону : семерка, четверка, весёлка, дергать. Между прочнмъ вставочпос, бѣглое е въ такихъ случаяхъ обращается въ ё: егьдё.гка, ведёрко. согласными слѣдуетъ еще другая согласная и другой слогъ: 4) В ъ замкпутомъ слогѣ прнлагательныхъ передъ окончапіями скій и ный: земскій, женскій, деревенекій, вселенские, скверный, подземный, туземный, полезный, любезный, безмездный, прилежный, тщетный, лестный, смежный, честный, ежедневный, хвалебный, судебный, служебный, учебный, волшебный. Одпако говорятъ: тёмный, чёрный. Часто я нередъ удвоеннымъ н въ нрнлагательныхъ с ие пзмѣпяется, что и составляегъ частій: отлвчіе йхъ отъ страдательныхъ прп- обыкновенный, степенный, здоровенный, совершенный (въ несравненный (въ отлпч. отъ отлпчіе отъ прпч. совсршонпый), іірнч. сравнённый). Впрочсыъ и въ заачевіп это различіе не постоянно соблюдается, такъ какъ ирилагательпыхъ ирнчастія перѣдко нзмѣняютъ е с: опредѣлённый, ггроевгъщённый. Ср. также прплагательпыя обыдённый, забубённый. ІІародъ иъ нѣкоторыхъ мѣстпостяхъ нроизпоситъ такъ же: смежный (или сумёжный). 5) Вообще очень часто послѣ шипящихъ ж га ч щ: жезле, иа народпаго языка: 1 Т. е. пъ с.югѣ, кончающемся на согласную. Слогъ, оканчивающийся гласною, называется открытымг.
шесть, щепка, исчезъ, черпать, уже, пещера, вообще, вотще (въ нѣкоторыхъ изъ этнхъ словъ дѣйствуетъ п славянское пхъ проис- желчь, счстъ, щетка (гдѣ е произо), жолобъ, пожогъ, печора, трущоба. (Ср. пупктъ 4 ) . 6 ) В ъ предлоге без п въ частндѣ не: бездна, безтолочь, недругъ, ненависть, не быль, не молодь. 7) Въ окопчаиіяхъ ецъ, сцкій, ечъ, та, ечный, ечка, ечко: конецъ, молодецкій, мечь, греча, безпечиый овечка, колечко-, то хождение) рлдомъ съ именами: носится какъ же бываетъ иногда п въ окопчапіп ежь въ словахъ, ue сделав- шихся народиыми: мятежъ, падежъ (грамм.); но ггадёжь (скота), платежа, грабёжь, момдёжь Относительно дуетъ однакожъ слоговъ, въ (хотя ь). которыхъ с стонтъ передъ ч, слѣ- замѣтпть, что такъ какъ ч всегда мягкій звукъ, то передъ нимъ эта гласпая, но общему закоиу, и не можетъ из- меняться въ ё : она въ такпхъ слогахъ всегда произносится узко. 8) Въ словахъ языкѣ, откуда нпостраппаго оші заимствованы, происхождепія, когда па томъ произносится чистый звукъ с: кавалеры офицеръ, екверъ, рельвфг, сюжетъ, гіьеса, министерство, интересъ, крепь, тарелка, газета, нервы, лента, гербъ, мизерный, черкесъ, гиведъ, чехъ, сербъ, персь. В ъ запмствованныхъ словахъ ё является только для передачи звука ö (франц. ей) ИЛИ о (после л), серьезный, актёръ, суфлёръ, режиссёръ, флёръ (Flor). Иногда но недоразуменію такъ же кыговариваютъ: гіартнсръ,докгпринеръ (вопреки действительному окончанію этнхъ пменъ: partмягкаго ner, doctrinaire). Ѳёдорь проіівп. вм. Ѳеодоръ, Семёнь вм. Симеонъ, Матрёна им. Матрона-, по ппогда и чистое е изменяется такнмъ образомъ въ нмепахъ, пздревле усвоопныхъ народомъ, напр. Пётрь, Олёна (вм. Ѳёкла, Клена). 9) Накопецъ, составляя последнюю букну слова, ударяемое е, независимо отъ следующего за нпмъ слога, обыкповелпо произно- с (после шниящихъ о): житьё, копьё, моё, всё, синё, ещё, хорошо, горячо (кроме вообще, вотще; см. п. 5). сится какъ Закопъ, по которому передъ мягкими звуками гласный е нодъ ударепіемъ ne изменяется въ ё, допускаетъ также несколько псключеній : 1) Въ ладежныхъ окончапіяхъ такпхъ 1 пли второобразпыхъ формахъ словъ, у которыхъ въ прямой или первичной форме бу- Такъ впрочемъ произносится с и въ существительных - !.: безпека, пекарь.
кса е стоить передъ твердымъ звукомъ и потому произносится какъ ё, папр.: берёзѣ (отъ берёза), Серёжи (отъ Серёжа), чёрнснькій (отъ чёрный), денёчекь (отъ депёкъ), намёки, тетёхи, далёкимъ (отъ намёкъ, тетёха, далёкъ). Иногда такія второобразныя слова произносятся различно, напр. кулечекь и кулёпскъ, мѣіиечекъ и мѣшочекъ, сплетни н сплетни, перетегпчикъ п перенлётчикъ. 2) В ъ окопчаніяхъ глаго.товъ ударяемый гласный < передъ т е ші, ( = і п ъ ) , тъ встаёте, ревёшь, ревёте, бережёшь, бережёте. измѣпяется в ъ с , такъ же какъ передъ п .иг: встаёшь, 3 ) В ъ уменьшптельпыхъ родствеппыхъ п собствепныхъ пменахъ: тё-тя (на нодобіе тёт-ка), Лс-ля. Но ІІе-тя, Се-ня произносятся безъ нзмѣпепія е въ ё. 4 ) В ъ творптельпомъ падсжѣ сущ. имена съ жен. окончаніемъ па я буква е передъ Г) ю прошшосптся к а к ъ ё , папр. зарё-ю, ступнё-ю. Мы указали на законъ, по которому послѣдующій слогъ, V,. Слогъ ервнутри слова. въотіюшсши къ твердости пли мягкости звуковъ, дѣиствуетъ на предыдущій. Но когда твердому губному пли гортанному звуку предшествуете слогъ ер, то этотъ послѣдиій произносится мягко со сжатымъ é: слова вср-хъ, пер-вый, а иногда и верба, цер-ковъ. четвер-гъ, стерва, ковер-кать, выговариваются: «вёрьхъ. цёрькбвь, четьвёрьгъ» и т. д. Нѣкоторые москвичи говорите также: «Сёрыіуховъ». Если вникнуть въ это явленіе, то и здѣсь причина отыщется конечно въ естественныхъ законахъ образованія звуковъ. IL Уподобленіе г о л о с о в ы х ъ з в у к о в ъ безголоснымъ и наоборотъ. а) Изъ двухъ смежиыхъ согласпыхъ первый уподобляется второму, т. е. голосовой передъ безголоснымъ становится также - - , оезголоснымъ. а безголосный передъ голосовымъ обращается въ голосовой. Это особенно часто бываете при соедшіеніп слова съ преФИКсомъ или суффиксомъ: встать ироизи. Фстать отдать пропзн. оддать обхватить — опхватить сберечь — зберечь изеохнуть сдѣлатъ — здѣлать — иссохнуть Другого рода уаодобленіе предыдущагопослТ.дѵюІцему звуку,
невскги произн. нефскш просьба произн. прозьба салазки — саласки также — тагже будка — бутка Афганы — Авганы. Ö) Свистяіціе з с передъ шипящими ж ш ч произносятся какъ пшпящіе: возжи — вожжи сшдшій — шшедшій прігьзжій — пріѣжжій счастіе — шчастіе (щастіе) сжалиться — жжалиться извошгкъ — извошчикъ (извощикъ). в) В ъ концѣ слова голосовой звукъ произносится какъ безголосный того же органа, каков* бы ни был* начальный звукъ послѣдующаго слова, напр. грибо — грипъ года ровъ ножъ — ношъ — рОФЪ — готъ круг h — крук* рѣжь — рѣпіь богъ ілазъ — глас*. — бохъ 1 Но конечный звукъ предлога, хотя и отдѣльваго, уподобляется начальному звуку послѣдующаго слова, напр. объ столь — он столъ отъ доски — од доски надъ тобой— нат тобой съ другом* — з другом* изъ печки — ис печки к дому — г дому. Конечный голосовой звукъ предлога не изменяется передъ начальным* голосовым* же: над/, нимъ, подъ рукою, объ васъ, изъ моря, изъ горы. г ) Такъ какъ конечный голосовой звукъ слова произносится безголосно, то и предшествующи! конечному голосовой звук* иѣсколько уподобляется ему, такъ напр. въ словахъ: дождь, подъгьздъ, M03ÎZ предпоелѣдній согласный теряет* часть своей звонкости. 1 Разница явука г въ словахъ круп и боіь обнаруживается и въ коевенных ь падежах г. : первому соотвѣтствуетъ смычной г. а второму спнрантъ г: ср. выше стр. 8.
д) В ъ именахъ, ковчащихся на бль и ель. напр. корабль, рубль, журавль, л большею частью исчезаете въ живой рѣчп и звуки б, в обращаются въ безголосные, такъ что эти имена слышатся какъ: «корапъ, рупъ, жураФъ», при чемъ мягкій л не умягчаете предыдущаго согласнаго: ср. выше, стр. 13. , с) Законъ ѵнодобленія звуковъ, изложенный здѣсь вч, нунк- Неуподо. бляемые со- тѣ а), допускаете только одно исключеніе: безголосные звуки не гла гныс. обращаются въ голосовые передъ губнымъ в, передъ плавными р л и носовыми л< н: свой, сводъ, отводе,, съ водой, къ верху, рить, сразу, слабый, тратить, книга, сноровка тво- произносятся совершенно сходно съ свонмъ звуковымъ составомъ. Описанное здѣсь уподобленіе другъ другу звуковъ голосовыхъ и безголосныхъ на нисьмѣ не означается, исключая одинъ случай, о которомъ будете сказано ниже (начертанія: вое, гіс, рас—). ЕСТЬ е щ е Другой родъ НЗМѣііеНІЯ звуковъ, СОСТоЯЩІЙ въ Вторая сте, пень умягче- томъ, что напр. согласные: і д з переходите въ ж; к m и, въ ч п т. д.; но на этихъ переходахъ звуковъ нѣтъ надобности здѣсь НІ(І с о г л а с ныхъ . ' останавливаться, такъ какъ они всегда означаются и на ішсьмѣ, следовательно по предегавляютъ затрудиеиія для орѳографіи. Q1, Еслп, по разсмотрѣніи звуковъ русскаго языка, мы общііі вы, V , ,. водъ о рѵс- скова обратимся къ пашен азбуки н захотимъ рѣшить, въ какой CK0{j азбукѣ. мѣрѣ она удовлетворительна, то пайдемъ, что но отношенію къ богатству русской Фонетики она выполняете свои сложиыя задачи сравнительно простыми средствами. Правда, въ ней нѣтъ буквъ для неопредѣленныхъ гласныхъ и недостаетъ начертанія для спиранта г. но, при преобладающем!» въ нашемъ нисьмѣ этимологическом!. характерѣ, мы и не ощущаемъ особенной надобности въ нервыхъ, а спиранте г былъ бы пуженъ собственно для весьма небольшого количества русских!, словъ. Важнѣе затрудиеніо изображать съ иомощію нашей азбуки словй иностраннаго иронсхоікдеиія, особенно собственный имена. В ъ этомъ отиошеніи весьма чувствителенъ недостаток!» : 1 ) способа означать за•2*
падно-европейскій звукъ к (греч. spiritus asper), который мы принуждены передавать нашимъ смычнымъ г; 2) буквы для изображенія нѣмецкагоо, Французскаго eu, и, особливо въначалѣ словъ. напр. для написаніяименъ: Ohman, Eugène, Hugues, и для англійскаго неопредѣленнаго и (какъ въ словѣ but); 3) буквы для изображенія дифтонга wo, особенно послѣ Французскаго I mouillé или гортаннаго gп, напр. въ словахъ: bataillon, bouillon, compagnon. Способы передачи этихъ звуковъ будутъ объяснены въ своемъ мѣстѣ. Другого рода трудность составляютъ существующія въ нашей азбукѣ двоішыя буквы для трехъ звуковъ: и і; е ѣ; ф ѳ. И о нихъ рѣчь будстъ ниже. ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ПРАВОПИСАНІЕ. Троякія ііравила. 22. ІІравописангемъ (орѳографіей) называется общепринятый V . на практикѣ и узаконенный георіею спосооъ вачертаюя словъ какъ отдѣлыю, такъ п во взаимной пхъ связи. Поэтому къ нравоішсанію относятся троякія правила: 1) объ употребленіи той или другой буквы; 2) о соединен і и двухъ словъ въ одно и о переносѣ частей слова изъ строки въ строку; 3) объ употреблен і и знаковъ препинанія и другихъ облегчаюіцихъ правильное чтеніе знаковъ. ГЛАВА П Е Р В А Я . Объ употребленіи той или другой буквы. Двоякое правописаніе. 23. В ъ этомъ отношенін правонисаніе бываетъ: . 1) фонети- ческое (звуковое), когда слова пишутся сходно съпроизношеніемъ,
ПРАВОІШСАНІЕ. ОБЩИ! ЗАМѢЧАНІЯ. 21 какъ напр. въ сербскомъ языкѣ, и 2) этимологическое, нлп историческое, когда въ письмѣ съ одной стороны соблюдается производство словъ, а съ другой отражается древнее, уже измѣнившееся произношеніе, или вообще употребляются общепринятый издавна начертанія, не указываемый живою рѣчью. Большею частью письмо каждаго языка представляетъ смѣсь обоихъ родовъ иравоиисанія. Таково и наше письмо, въ котором!, однакожъ преобладаете харакгеръ этпмологическій. Господствующее начало его заключается въ томъ, чтобы, согласно съ непрерывно развивающеюся исторической жизнію языка, въ иачертаиіяхъ ясны были слѣды происхожденія п состава словъ. Сообразно съ этимъ началомъ, ваше письмо, подъ вліяніемъ успѣховъ ФИЛОЛОГІИ, постепенно подвергается пзмѣненіямъ. Ііо вмѣстѣ съ тѣмъ, въ ралвіггіп пашей орѳограФІи замѣтно и противоположное стремление сближать письмо съ нропзношеніемъ, что также вполнѣ законно, когда въ такомъ сблнжепіп нѣтъ прямого противорѣчія словопроизводству, или когда того требуете аналогія съ утвердившимися уже уступками выговору. Пртшреніе обоихъ началъ и усгранепіе разногласій въ письмѣ составляете конечную цѣль разумной теоріп правоппсанія. 24, Прежде всего укажемъ на общее правило сочетаемости „ гласпыхъ оуквъ съ согласными. Изъ твердыхъ гласпыхъ буква ы не пишется нослѣ гортанных!,: г к X и иосдѣ шипящихъ: ж ш ч щ; тѣидругія согласный донускаютъ послѣ себя только и, т. е. возможны только сочетанія: tu ки хи жн гии чи щи, а не ш кы хы и т. д. В ъ древнемъ языкѣ, напротивъ, для того чтобы гортаішыя сохраняли свой звукъ, послѣ ішхъ писалось ы, напр. гыбѣль, Кыевъ, хытръ, потому что передъ и они не .могли устоять и переходили въ другіс звуки. Тѣ же самый согласный, а также п ц, не териятъ послѣ себя облечепныхъ гласпыхъ: я, ю. Поэтому возможны только сочетанія : га ка ха жа гиа ча ща гу ку ху жу гиу чу щу, а не ія кя. . . Сочетаемость бѵквъ.
гю кю1 и т. д., при чем* должио замѣгить, что въ древнем* языкѣ, вслѣдствіе мягкости шипящих* и и,, очень часто являлись начертанія: жя шя чя щя ця жю шю и проч. Послѣ гортанных* г к х и нослѣ и никогда не пишется ь. Главыыя правила употребленія буквъ сводятся к * следующим* вопросам*: 1) Какую употреблять букву из* д в у х * , означающих* разные звуки (напр. а или о, з или с)? 2) Какую употреблять букву изъ двух*, означающих* один* и гот* же звукъ (напр. е или » ) ? 3) В ъ какихъ случаях* удвоять одну п ту яге согласную? 4) Какъ писать слова, заимствованный изъ других* языков*? 5) Когда начинать слово съ большой буквы? ф I. К а к у ю употреблять букву изъ д в у х * , означаю- щих* разные звуки? 1) Г л а с н ы й . а или о, я или е? а ударяемое. 2 5 . а у д а р я е м о е всегда пишется томъ, гдѣ оно слышится, между прочим* и въ глагольной Формѣ многократнаго вида, въ которой оно образуется изъ о: у с т р а и в а т ь , разговаривать, допрашивать. Обращевіе о въ а при образованы мпогократпаго н и д а у н а е ъ еще пе «полнѣ установилось. ІІѢкоторые глаголи произносятся двояко; одпн говорятъ: «обрабатывать, уснаканвать»; другіе ne счіггаютъ нозволнтельпымъ обращать тутъ о въ а. Во многпхъ глаго- лахъ измѣневіе о на а совс+.згь не допускается употреблепіемъ, но крайней мѣрѣ въ образоваппомъ языкѣ, папр. въ глаголахъ: вать, разсрочивать, уполномочивать. озабочи- Въ со.мпительпыхъ слѵчаяхъ см. Справочным Указатель въ копцѣ книги. / 1 ПослЬднія допускаются однакожъ въ собственныхъ именахъ нпоязычнаго происхожденія идругихъ заимствованныхъ словахъ, напр Гюю, Кювье, Кяхта, брошюра.
ПРАВОПИСАНИИ гллсныя А, о; Я, Е. 23 2 0 . о ударяемое пишется не всегда тамъ, гдѣоно слышится, о ударяемое. Миогіе до сихъ иоръ еще пишутъ въ род. над. прилагательных!» на ой: «втораго», «простаго», в.м. в т о р о г о , простого. Но такъ какъ въ именит, падежѣ ед. ч. такпхъ прилагательныхъ уже установилось начертаніе второй, простой, сухой, нагой вм. «вторый, простый, сухій, нагій», то нѣтъ причины избѣгать о и въ родит, над. Эта орѳографія имѣетъ еще п то преимущество, что она указываете на удареніе предітослѣдняго слога въ окончаніи о/о. В ъ мѣстоименіяхъ: какою, такого давно уже правильно пишется ого вм. аю. потому что они образѵютъ род. падежъ по примѣру мѣстопменій: кого, гпоіо, п въ древнемъ языкѣ никогда не было начертаній: «какаго, такаго». Но въ сущности ирплагателыіыя, но своей <і>ормѣ въ нынѣшнемъ языкѣ, сове])шенно съ ними сходны. В ъ наст. в]), глагола платить пишутъ: платишь, и т. д., равно H въ страд, причастіп: заплачено, платятъ уплаченъ, хотя въ произвошеніи слышится о. о пишется въ другомъ гдаголѣ того же звукового состава: плотить, плотишь, плотятъ. Звукъ е съ удареніемъ, слышимый послѣ согласнаго, также е ударяемое, не всегда пишется. Такъ въ прошедшемъ вр. глаголовъавмрячьи трясти большею частью пишутъ этимологически: запрягъ и трясъ, хотя произносить «запрёгъ, трёсъ». Равнымъ образомъ и въ неопр. наклоненіи пишутъ запрячь, а произносить «запречь». Родпт. падежъ ед. ч. личнагомѣстоим. она пишется ея, произносится её. 2 7 . а и о, я и с неударяемые въ произношеніи не отличаются по „ , , другъ отъ друга, отчего написьмѣ часто и смѣшиваются. Чтобы въ употреблеиіи их ь избѣгать ошибокъ, необходимо нріискивать такія Формы словъ, въ которых!» сомнительная гласная звучала бы явственно, г. е. нодъ удареніемъ, или же принимать въ соображение законы словообразованія. Напр. когда мы слыпшмъ глаголъ норовить, приноравливаться, то для правильиаго начерта- нія его надо припомнить слова: нбровъ, сноровка. Чтобы правильно написать слово г/а)Юходъ слѣдуетъ имѣть въ виду, что для соеди- неударяемые.
неиія двухъ сущ. пменъ в ъ одно служить гласная о или е (иные невѣрно пншутъ «параходъ»). Исключеніе составляют!, некоторые глаголы въ многократной Формѣ съ предложною представкой 1 , в ъ которыхъ пишется а, потому что въ древнемъ языкѣ, при образованіп многокр. вида, коренное о подвергалось подъему въ а ; такимъ образомъ у наст, сохранились начертанія: при корнѣ лог и Формѣ положить, Формѣ коснуться, — макать поклоняться при корнѣ кос п при корнѣ люк и Формѣ Двояко пишутся глаголы: рождать, глощать, — касаться загорать полагать мокнуть. (возгораться), по- п «раждать, загаратъ» и т. д. Сходно съ наиболѣе распространенным!, обычаемъ и по аналогіи съ первообразными глл.:родить, горѣтъ, глотать, клонить, лучше писать въ ипхъ о, оставляя а только тамъ, гдѣ оно твердо установилось, именно въ приведенных! трехъ глаголахъ. Отъ корня рост пошли отрасли двоякой Формы, какъ-то : ростъ и возрастъ, недоросль;—отрасль, водоросль и водорасль. новившимися др.-слав. Формами: возрастъ чтительны начертанія: расти, возражать. расту, растете, Сообразно съ устаи растете, растить, предповозрастать, Но въ прош. вр. п въ родственных!, съ иимъ Фор- м а х ! о: росла, росло, выросъ, выросгиій (имѣя в ъ виду рось). По нримѣру родит, падежа мѣстоименій: того, кого, этого образуется также род. падежъ числительного одинъ — одного и мѣстоимеиія самъ—самого (самаго—род. падежъ прилагательнаго самый). 2 8 . Е с т ь также нѣсколько существительных!, и ирплага- СомнительИЫЯ Формы суш, именъ. тельныхъ, представляющих!, затруднете въ выборѣ неударяе- маго я или о, именно: грамота, творогъ, тороватый. казакъ, калачъ. касатка, кордвай, Формы, въ которыхъ мы здѣсь привели эти слова, напболѣе употребительны, хотя но производству и слѣдовало бы писать: «грамата, колачъ». (См. Указатель въ концѣ книги). Иногда и въ окончаніяхъ именъ сущ. можетъ встречаться сомнѣпіе, писать ли а или о, именно въ суффпксѣ шика или ишко имепъ муж. рода. Первая Форма (съ я) свойственна именамъ Представка — präfix; наставка — suffix. Слово же приставка ствустъ общему для обоихъ понятііі термину: affix. 1 соотвѣт-
25 ИРАВОПИСАНШ. ГЛАСНЫЯ А, О. одушевлениьшъ: мальчишка, воришка, плутишка, вторая (съ о) неодушевленным!,: домишко, крестишко. Первыя имена п склоняются какъ женскія на а, подобно другимъ уменынптельпымъ мужескаго рода съ окончаніемъ ка, каковы напр. батька, батюшка, или собственный имена: Ванька, Вт, еѣверпомъ п сѣнеро-восточномъ формы: батюгико, род. батюшка, твор. Ванюшка. говорахъ употребптельпы батюшкомъ и т. д., по мы эдѣсь пмѣсмъ въ виду собствеппо московское нарѣчіе и осповаипыГі на пемъ письменный языкъ. Изъ кличекъ лошадей только тѣ, у которыхъ удареіііе на иослѣднемъ слогѣ, удержали окошшгіе ко (гиѣдкб. с ѣ р к б , воронко); прочія, какъ сивка п б у р к а , перемѣнили его на ка. 2 9 . Сюда ;ке относится вопросъ о склоненіп малороссійскпхъ Малороссій,, _ . Фамильныхъ имеиъ на ко. ( ообразно съ этимъ окончаніемъ, пхъ сдѣдуегь склонять какъ имена средняго и муж. рода, т. е. говорить и писать: у Пащенка, къ ІшанЩ/, съШевченко.т; но такъ какъ, но господствующему великорусскому выговору, въ окончаніп этихъ имеиъ неударяемое о слышится какъ такое же а, то у насъ завелся обычаи и склонять ихъ какъ имена женскія: у Пащенки, къ Ііованъкѣ, съ Шсвченкон. Такъ съ подобными именами обращаются большею частью и на письмѣ, чему не мало ъ примѣровъ найдется у иашпхъ писателей, начиная съ прошлаго столѣтін, какъ напр.: въ Запискахъ Державина: «послать граФа Бсзбородку, перешло отъ Безбород т»; въ Запискахъ Энгельгардта: чКошюшкою»; у кн. Вяземскаго въ сочішеніи «Фоаъ-Визинъ»: «съ кияземъ ГІотемкинымъ и граФОмъ Безбородкою»; у С. Т. Аксакова въ «Семейной Хроішкѣ»: «стихи Родзянкт1. Однакожъ Ка- рамзин!,, Соловьев!,, Костомаров!, и нѣк. др. плшутъ въ род. над.: Буйка (именит. Бунко), Дорошенка, Коновченка.иэтосклонеиіе, какь правильное, заслуживает!, предночтенія; другое же можетъ быть допускаемо развѣ только въ иросторѣчіи. Склопеніе муж. рода неудобно шип, въ томъ случаѣ. когда рѣчь идете, 1 Внрочемъ нѣкоторыя отрасли этой Фамиліи, издавна носелнвшіяся в ъ вели кору сскихъ губернзяхъ, пишутъ уже и в ъ имен, падежѣ Рбдзянт. скія Фамиліи а ко. И
о лицах* женскаго пола; въ нримѣненіи къ этим* иослѣднимъ Фамильныя имена па ко должны быть оставляемы безъ склонеііія. подобно многим* другим* собственным* именам*, который, по своимъ окончаніямъ, не подходят* иод* Флексін русских* нменъ, какъ напр. Гэте, Коцебу, Дюпанлу, Гюго. Нельзя того яге сказать о мужских* именах* па ко, принадлежащих* русскому народу, а также о тѣхъ иностранных* именах* муж. р., который оканчиваются на ъ и потому только при означеніи женских* лиц* должны оставаться безъ склоненія. Но писать напр. Александру «Германъ» вм. Герману, или Ивана «Вернеръ» вм. Вернера, нѣтъ никакого основапія. Иначе пришлось бы также не склонять пменъ: Александр*, Константин*, Яков* и проч., а также: Гомеръ, Шекспир*, Шиллер*, потому что вѣдь и это все имена иноязычныя. По мпѣнію нѣкоторыхъ, именанъ па о въ нримѣаспіи къ женскому полу слѣдуетъ давать окопчапіе ова н говорить напр.: г-жа Іірайчепкова, по съ этимъ сонряжепо то неудобство, что такія имена можпо принимать за женскія формы великорусскпхъ фаыплій на овъ. Имена на ло или ла? 30. У нас* есть еще дрѵгой разряд* собственных* пменъ. въ окончанін которых* на письмѣ является то о, то а. Это имена, первоначально оканчивающаяся яа лъ, по въ народном* говорѣ превратившія окончапіе ъ въ гласный звукъ. Этот* гласный есть собственно о, какъ заместитель древняго ера. почему большею частію п пишут*, въ сущности, правильно : Допило. Парило, Михайло: Гаврило, но такъ какъ въ косвенных* паде- жах* просторѣчіе дает* таким* именам* окончанія женскаго склоненія : у Гаврилы, къ Данилѣ, съ Пирилой, то ради после- довательности лучше и въ именит, падеягѣ писать а: Данила. Гаврила, Давать именам* мужескаго рода женское окончаиіе не противно духу языка. На этомъ-то основывается и показанная выше разница имен* на тика или ишко, смотря но тому, означают* ли они лицо или вещь. Пушкин* руководился вѣрнымъ чутьем*, когда он* писал*: Гаврила, Метель, Дубровскій п др. соч.). Кирилл. (С'м. его повѣсти:
ПРАВОІШСАНШ. ГЛАСНЫЯ А. О. 2 7 На томъ же оспованіи п въ ііаріщателыіыхъ ішенахъ подобной Формы, какъ запѣвала, надогьдала. курила, кутила, надо теперь уже видѣть окончаніе жеискаго, анесредняго рода, какъ показываюсь между прочимъ ихъ косвенные падежи : окончаніе же средияго рода ло отличаете имена орудій: мыло, рыло, ло, опахало, покрывало, суши- пугало, чучело. Вмѣсго послѣдняго упо- требляется впрочем ъ и «норма чучела (ішдоизыѣиеніе слова кукла). 31. В ъ повелительномъ наклоненіи глагола, къ дательному Частица ко. падежу личнаго мѣстоименія и къ нѣкоторымъ иарѣчіямъ мѣста въ просторѣчін присоединяется иногда частица ка или ко (также тка, гпко). Хотя и трудно установить этимологически правильность той или другой изъ обѣихъ гласныхъ. напр. ирпдп-ка, мнѣ-ко, гдѣ-ка, ну -тка, гляди-ягко, но Форма ка, какъ согласная съ произношеніемъ господствукпцаго нарѣчія, предпочтительна. Въ народном!. г о в о р і эта частица слышится различно, смотря по прон.іношспію мѣстнаго парѣчія. У лучшнхъ ппсателеи, иногда у одного и того же, напр. у Крылова, мы встрѣчаемъ то ка, то ко; у Пушкина постоянно ка. В ъ академическом!, словарѣ нѣтъ ни тон, ни другой формы. У Даля паходнмъ ка, но рлдомі. и ко. 32. Формароз или рос предлога раз должна быть употребляв- Ирсдлогъ рал или роз? ма исключительно тогда, когда ея требуете падающее па гласную удареніе: розвальни. роздалрознили, роюбрало, розювгьнье, розыске, розыгрышъ, розсыпь, розсказни, роспись. Этой случайной «нормы предлога не сдѣдѵетъ придавать ему, когда онъ въ соединена! съ словами того же корня, какъ приведенный, ие носите ударепія. Іѵакъмы не пишемъ: «розсказывать», «рознимать», «розбѳръ», «розданагь» и г. д.. соображаясь съ словами: розняли. розобрало, роздали, розсказни, такъ ие слѣдуетъ писать и «розы- сканіе» и «росписка» вмѣсто: разысканіе, расписка. — am, пли — em, (въ с града г. причастіяхъ)? 3 3 . Сомпѣніе въ употреблепіи одного изъ этнхъ слоговъ , „ V встрѣчается осооеппо нослѣ шщіяіцихъ ж ш ч щ, оттого что въ неударяемыхъ слогахъ a иослѣ этихъ согласныхъ слышится по- а л.ш « по- слѣ шшіяЩИХЪ .
чти какъ е. напр. въ словахъ жалейка1 (дудка), шатеръ, ча- пракъ, щавель, плаща ни и,а. Это Фонетическое ивленіе подает* часто повод* къ ошибочному начертанію неударяемых* окончанііі въ страдательных* причасияхъ, изъ которыхъ одни кончатся на am, другіе на em,. Даже у Карамзина и у Пушкина попадается невѣрпое начертаніе: «смѣшенныіі», напр. «пить .медь, смѣшешіый съ кровію». (И. Г . P. I X , 167). Слѣдуетъ писать: смѣшанный, умолчано, окончет, развѣгиены, услышат, а не наоборот*: «смѣшенный, услышенъ, умолчено, окоичаігь, развѣшаны». Чтобы не ошиба ться въ этихъ случаях*, необходимо спра- Окончанія страдатель- ныхъ прича- - стш , , вляться съ неопределенным* иаклонешомъ и помнить, что ч>ормѣ ать соотвѣтствуетъ въ этом* прйчастіп окопчаніе am, ить — окончаніе em. a Формѣ Когда нсопред. наклоценіе кончается, смотря но виду, то на ать, то на ить (кончать, кончить), тогда прпчастіе образуется только отъ нослѣдняго (кончен?,). Слышан отличается отъ слышень тѣмъ, что первое — нричастіе, а втор о е — краткое прилагательное: вч> женском* родѣ: 1, 2. слышна. Развѣшет должно писаться съ е, ибо образовано отъ развѣсить, а не отъ разтіиать. отъ застрѣлипгь слышана; Равным* образом* застргьлен н разстрѣлянг, отъ разстрѣлять, размгьнят отъ размѣнять. — ѵтъ или — ять? — уть или — ать? (въ глагольных* окончаніяхъ 3-го лица миож. ч.). Глагольный 34. Смѣшеніе неударяемых* я съ ю и а съ у замечается окончанія. ,-. всего чаще въ глаголыіыхь окончаніяхъ 3-го лица миож. ч. настоят. времени. Глагольный окончанія определяются положительными законами, отъ которыхъ нельзя отступать въ угоду неявственному пли неправильному произношенію. 1) Относительно настоящаго (будуіцаго) времени изъявительВ ъ Словарь Даля находим-ь это слово въ двухъ «.ормахъ, изъ которыхъ «желейка» неправильна: оно происходить отъ жаль. 1
ПРЛВОПИСЛШЕ. ГЛЛСІІЫЯ Л. у; я. ю. 29 наго наклоненія есть законь, не допускающііі ни одного исключенія. Когда въ един, числѣ ишь, итъ и т. д.. го во множ. ятъ или атъ; когда въ един, ешь, еть, то во множ. ютъ или уть; тѣ и другія окончанія всегда соотвѣтетвуютъ извѣстнымъ Формамъ неопред, наклоненія. Сл едовательно, при существующей въ русскомъ языкѣ неясности произнопіенія неударяемыхъ гласныхъ. необходимо повѣрять эти окончания одни другими и не писать, напр., «колеблятъ, хлоночатъ, держутъ, клеютъ, строютъ. безпокоютъ, надѣятся, сѣитъ. колятъ, морочутъ, тащутъ», вм. колеблютъ, хлопочу ты. сѣютъ, колютъ, надѣются; морочатъ, держать, тащатъ. клеятъ, строятъ, безпокоятъ; столь же неправильны Формы: «вы скйжите, вы пишите» вм. скажете, пишете. потому что въ един, числѣ: колеблешь, хлопочешь, сѣешь, иадѣешъся; морочишь, клеишь, строишь, безпокоишь, скажешь, пишешь1. В ъ этомъ отношеніп всего чаще смѣшнваются два разряда Дв« разряда глаголовъ. правда, весьма сходные по звукамъ въ настоят, времени, по рѣзко отличающіеся одинъ отъ другого въ неопредѣлсшюмъ наклоненіи. Сюда особенно нринадлежатъ гѣ глаголы,, которые въ наст, врем, имѣютъ передъ неѵдаряемымъ окончаніемъ шипящую букву. Приведемъ примеры изъ каждаго разряда, Слѣдуетъ писать: 1) щ)жшиь — дер жать 2) вя жеиіь слышишь— слышать пишешь — — в я жуть корчишь —ко]) чатъ топ чешь —топчу»«? шшутъ У гл. 1-го столбца неонредѣл. наклоненіе кончится на ать или итъ съ тою же шипящею буквой, какая въ изъявптелыюмъ; глаголы же 2-го столбца имѣютъ передъ окончаніемъ на ать другую согласную, которая въ наст, времени изменяется по общему закону : вязать (з на ж), писать (с на ш), . топтать (т на ч), клеветать (т на щ, ц. слав.). Такимъ же образомъ смѣшиваются и многіе другіе глаголы, 1 Само собою разѵмѣется, чго нельзя считать нсключеніями т ѣ глаголы, у которыхч. единств, и множеств, относятся къ разнымъ тсмамъ, напр. хочешь и хотятъ, бѣжншь и б ѣ г у т ь . глаголовъ.
не имѣющіе въ настолщ. времени шипящей буквы передъ окончаніемъ. Должно писать: 1) клеишь — клеяш 2) сѣешь —сѣю»« мол ишь — молятг мелешь — мелю»« строишь—строя»« роешь —рою»« любишь — любя»« колеблешь —колеблют? ломишь — л о м я » « дремлешь —дремлю»«. Здѣсь неопредѣл. наклоненіл всѣхъ глаголовъ 1-го столбца оканчиваются опять на ить, a всѣ. отвѣчающія 2-му, тімѣютъ другія окончанія, именно: сиять, молоть, рыть, бать, дремать. стлать, коле- Послѣднія гри относятся къ тому же разряду, какъ и приведенные выше во 2-мъ столбцѣ глаголы, но они имѣютъ передъ окончаніемъ ать не шипящую, а другую, либо также изменяющуюся букву (б м), либо не измѣняющуюся (л). Изъ сказаинаго видно, что на пшь — ять или ать въ паст, времени оканчиваются такіе глаголы, которые въ неопр. наклоненіи передъ » « имѣютъ также и (иногда и ѣ. напр. Глаголь дыгиать. видѣть, обидѣтъ) {жать, гиать, чать, „ или а съ предыдущею смотри,ть, шипящею буквою щать) Иногда ошибаются въ обоихъ числахъ наст, врем.; такъ въ , , ооычаи вошло писать: дыгиегиь, писать: дышигиъ, дыгиать, значить. Форма дыгиешь дышутъ, какъ слышишь, тогда какъ слѣдуете слышать; значишь, тоже существуете, но она принадле- жите неупотребительному глаголу дыхать (какъ пашешь — хать, пышешь — пыхать). па- Нѣтъ причины допускать въ сиря- женіе постороннюю Форму, когда у глагола есть своя, почти не отличающаяся отъ первой и въ Фонетическомъ отношепіп: мы видимъ гутъ то же недоразумѣніе, какое замечается во миогихъ друшхт, случаяхъ отъ сходства иронзношепія неударяемых!, гласных!, еп и. У старинных!, нашихъ писателей можно найти примѣры вѣриаго иоииманія разсматриваемой Формы. Такъ даже Держа1 Понятно, что здѣсь не ндетъ рѣчь о глаголахъ, которые, оканчиваясь такъ в ъ неопред, накл., удержнваютъ гласную а или ѣ въ настоящ. вр. и.тьявительнаго, какъ напр. слушать — слушаю, віыиать—вѣшаю умѵ.тъ—умѣю и т. п.
31 ПРАВОІШСАНІЕ. ГЛАСНЫЙ А, У / Я, Ю. вшіъ, вообще ие сгрогій въ этомъ отношеніи, говорите вгь Фе.тцѣ, хотя я съ неупотребительным!» удареніемъ, но съ правильнымъ окопчаніемъ: «Гдѣ вѣтерокъ едва дышптъ» (строч-а 7, ст. 4). Поэтому и Востоковъ был ь нравъ, помѣстивъ глаголъ дышать въ разрядъ глаголовъ, имѣюіцихъ въ настоящемъ временп окончаніе ишь, ums и т. д., отъ чего напрасно отступплъ академпческій словарь. 35. Съ окоичаиіями изъявительнаго наклоненія необходимо Окончанія прпчастій на соображатьсн и въ прпчастіяхъ; поэтому неправильны гіричастныя Формы: «.чначѵшій, гюкоющій. стоющій.строющій» вм. значащ/и. покоящій, стоящій, строящій. Форму стоющій ляюсь себѣ н екоторые для отличія отъ стоящій; позво- но вводить не- правильным начертанія, чтобы отличать одно слово отъ другого, несогласно съ общими требованіями правоігасанія. Для этого есть другое, законное средство, именно знакъ ударенія, которымъ, при встречающейся надобности, не для чего пренебрегать: въ разсматриваемомъ случаѣ должно писать Отъ причастныхъ «ьормъ, ВЪ стоящій. родѣ стбящій, ПОКОЯЩІй, надо Прилагательныя на щій. отличать прилагательный, который иногда могутъ и не оыть согласны съ первыми. Вопреки сиряженію глагола русскія прилагательным иногда оканчиваются на ущій и ющій (чему соотвѣтствуетъ народная Форма на чій, напр. горючій, кинучій, летучій. несмотря на иричастія: іорящій, кипящій, летящій). Такъ есть прилагательный: вѣрющгй (вѣрющее письмо), свѣдущгй; на томъ асе основапіи академическій словарь допускаете начертаніе мало.шачущій (рядомъ съ малозначащие) и огнедышущій. Послѣднее молсете быть оправдано и глаголомъ дыхать, дыгиегиъ. с (ѣ) пли и? 3(і. Неударяемые е (ѣ) п и смѣшиваются во многихъ случаях!» : 1) В ъ глагольных!» Формахъ ошибочно пишутъ: «мы пріr , , . . ѣдимъ, вы прикажите, вы напишите» вм. пргѣдемъ, прикажете, налипаете, чтб уже объяснено выше (см. стр. 29). Глагольн. окончанія ешь. ишь.
Уменьшит, имена на 2) В ъ окончаніяхъ уменьшительных* имен* неправильно екъ. икъ. пишутъ: «цвѣточикъ, кусочикъ, вѣночикъ» вм. нвѣточекъ, 7с//сочась. вѣночекъ. Это уменьшительным второй степени, образованный отъ Формъ: цвѣтокъ, кусокъ, вѣнокъ посредством* прнбавленія суффикса екъ, при чемъ конечное к перваго окончанія обращается въ ч. Уменьшительный яге слог* икъ приставляется либо къ имени (большею частію односложному), не имѣющему другого суффикса. кромѣ ъ или ь, напр. столик?,, домикъ, ноэюикъ, мяч икъ, гиалагиикъ, дооюдикъ. либо къ окончавію имени на ецъ, при чемъ и ташке измѣняетсн въ ч. почти всегда съ вынаденіемъ предшествующей гласной: конец* — кончжъ, купец* — купчик?,, образец* — образчик?,, кузнецъ — кузнечикъ. Дляповѣрки правописанія таких* пменъ, стбитъ только образовать один* изъ косвенных* падежей ихъ: исчезповеніе гласной перед* к (напр. ивѣточекъ — цвѣточка) будет* несомпѣннымъ признаком*, что слово оканчивается на екъ. а не на икъ, такъ как* звукъ и никогда не бывает* бѣглымъ: столикъ — столика, Уменьшит, имена на енѵка. 3) В ъ ласкательных* уменьшительных* именах* съ женским* окончаніемъ слѣдуетъ писать енька, а не «пнька», напр. маменька, папенька, рученька, Оленька, Васенька. Въ именах* этого окончанія необходимость е объясняется посредствующей Формой на А (малый юсъ), т. е. на тонкій носовой звукъ ( = е н ) ; такъ произошли имена молодых* животных*, напр. отъ КОЛЯ, Надя, ЯГНА — Вася тненокъ. Наши дѣтскія имена: (въ народѣ иногда Васеня) и т. п. оканчи- ваются на такое иге я. Въ именах* на гиа {Маша, народѣ Пашня) Ваня, Паіиа, въ это я превратилось въ а по прпчинѣ пред- шествующей шипящей; на второй же степени уменыненія и у этихъ имен* является окончаніе енька: Машенька, Пашенька. Только Лизонька составляет* исключеніе. Уменьш. прилагатсль- 4) Тому иге типу слѣдуютъ и уменьши тельный прилагательный: худенькгй, толстенькій; хорошенькій. Присутствіе въ нихЪ
33 ІІРАВОПИСАШЕ. ГЛАСНЬІЯ Е И. е яснѣе всего оказывается при переходѣ нѣкоторыхъ изъ нихъ въ краткую Форму или вънарѣчіе съ перемѣною ударенія: худенекь, толстенекъ; хорошенько. Когда это окончаніе слѣдѵетъ послѣ гортанной буквы корня, то е обращается въ о. что особенно ясно оказывается въ нарѣчіяхъ при ѵдареніи на нредпослѣднемъ слогѣ: тихонько, плохонько, легонько; надо писать и йрилагательныя: плохонькгй, следовательно легонькігі, мяконькій, хотя произносимо мы обыкновенно по аналогіи: «тихенькій, лёгепькій, мякенькій». 5) Отъ вещественнаію имени солома единичное будетъ соломина, какъ градина, а отъ соломина горошина, крупина отъ град», горохъ, образуется соломинка, какъ отъ Окончанія. «иа, инка. крупа; крупина—кру- пинка; слѣдов. неправильно писать «соломенна». 6) Когда имя средняго рода, кончаіцееся на ье, является Суффиксы«. въ уменьшительной Формѣ съ СѴФФИКСОМЪ не, то предшествую- іцій послѣднему неударяемый звукъ е изменяется в ъ « : имгьньице, вареньице ; ударяемое ё только теряетъ акцепты СѴФФИКСЪ же пршшмаетъ Форму цо: отъ копьё образуется уменьш. Появленіе и вънервомъ случаѣ объясняется тѣмъ. что копьецо. СѴФФИКСЪ це имѣлъ первоначально Форму ьце, какъ видно изъ словъ с ъ этимъ окончаніемъ въ древне-слав. языкѣ. 7) Образуемый отъ собственныхъ именъ прилагателыіыя на Окончанія прилаг. инскгй и на енскгй должны быть различаемы въ иравописанш. инапй,енскій. Большая часть личныхъ именъ съ женскимъ окончаніемъ на а и я принимаютъ только С Ѵ Ф Ф И К С Ъ инскгй: Анн-а—Анн-инскій, Е к а терин-а—Екатерин-ине.кій, Е л и с а в е т - а — Е л и с а в е т - и н с к ш , Мар і - я — М а р і - и н с к і й ; Иль-я—Иль-инскгй, Козьы-я—Еозьм-иншй. Очевидно, что это двусложное окончаніе ин-скій есть только распространеніе односложнаго же пек. нритяжательнаго суффикса инъ: Анн-инъ, скій, ев-скій Екатерин-инъ и проч., точно такъ же какъ ов- не что иное, какъ распространение мужского нри- тяжательнаго окончанія овь или евъ: Пшр-овскій, Алексгь-евскій. То же самое видимъ мы часто и въ относит, прилагательныхъ, ироизведениыхъ отъ именъ мѣстъ или ѵрочищъ: какъ при муж. 3
окончаіііи такого имени вставляется для удобства выговора о в , напр. Днѣпр-ов-скій, Орл-ов-скій, такъ для облегченія выговора при женскомъ окончаніи вставляется и н : отъ собств. пменъ: Бугу.ѣма, Буxmap.ua, Жиздра, Ломжа, Ялта, Сайма, Висла должны быть образованы прилагательныя: бугу.гьм-инскій, бухтарм-ннскій, жиздр-инскій, инскій, привисл-инскій. ломж-инскій, ялт-инскій, сайм- Со.отвѣтственную «норму представляют!, суіцествит.: Семипалат-инскъ, Гыб-инскъ. Вмѣсто Формы привйслинскіа, вънечати, какъ и въ адмнни- стратпвномъ языкѣ, употребляется большею частію «норма: «привислянскіи», которая также находить себТ. оправданіе во многих!, такимь же способом!, образованных!, пменахъ селешіі и урочнщъ, особенно въ южной Россіи, отступающих!, отъ болѣе распространенной въ сѣверныхъ и средпихъ губерніяхъ нормы. Таковы напр. имена: Мокшанскъ, рочанскій, Морша, Таращанскій Моршанскъ, (уѣзды), Цымлянскъ, Ко- отъ пмепъ рѣкъ: Цымля, и городовъ : Борона, Мокша, Тараща. Форма снскій придается, наиротивъ. названіямъ женскаго п средняго рода съ различными окоичаніями (напр. Керчь— к ерченскгй, Городище — юрод к щенскіч), или кончащимся на гЬ же глас- ный а, я, но при двухъ передъ ними согласных!,, изъ которых!, вторая принадлежите къ образовательному окопчанію, такъ что онѣ при составленіи прилагательнаго могутъ быть разделены буквою е. Всего чаще окончаніе енскгй и происходить гакимъ образомъ, напр. отъ Колом-на, Борз-на, Ков-но, Ром-ны, Лив-ны образуются прилагательныя: коломенскій, борзенскій, ковенскій, роменскій, ливенскій. Тому же способу образованія должно бы сл едовать прилагательное отъ Гродно, но оно присоединилось къ слу- чаям!, предшествующа!!) типа: гродненскгй. Точно такъ же образуются прилагательныя: охѵіенскШ (отъ Охта), пензенскій (отъ Пенза), чееменскій (отъ Чссма), прѣсненскій (отъ ІІрѣсня). Вътеченіе. 8) Многіе ниідутъ неправильно: «въ течепіи, въ нродолжсніи» вмѣсто: въ течете, въ продолженіе, въ противность наиболѣе распространенному въ языкѣ обычаю означать протяженіе време-
ни винит, падежемъ съ предлогом* въ.. Іучшпмъ доказательством* тому может* служить выраженіе: во время (не «во времени»). Говорить также: въ жизнь невидѣлъ, въ мою болѣзнъ, вътвою бытность., во всю ночь, въ эти дни, въ цѣлое утро, въ былые годы, въ отечественную войну. Правильность винит, надежа въ помянутом* случаѣ обнаруживается также, когда къ имени присоединим* оиредѣлительное слово: во все продо.гженіе, во все парствованіе. 9) Существительное своячиниим (отъ своячина) неправильно частные случаи мачерта- пишется многими: «свояченица». 10) Прп начертаніи словъ: старшинство, меньшинство, старшина, нія «. большинство, слѣдуетъ помнить ихч, производство отъ имен*: и неупотребительных*: «большина, меньшпна». 11) Вопреки общему правилу, соблюдаемому напр. въФормѣ спокоенъ отъ спокойный, краткое прилагательное отъ достойный пишется достоит для отличія отъ причасгія: удостоенъ. 12) Правильная Форма двойственнаго числа въ числитель- ном* «двѣстѣ» уступила мѣсто Фонетической двѣсти. То же впдимъ во множ. числѣ мѣстоименія этотъ: во всѣхъ трех* ро- дахъ принято ппсать: эти, этихъ н т. д. вмѣсто: «этѣ, этѣхъ». 1'3) О двояком* окончаніи предложнаго падежа на и или на ѣ при склоненіи имен*, оканчивающихся на ій (Василій), на ія (Наталія), на ье (счастье, здоровье), будет* сказано въ стать!; объ унотребленіи буквы ѣ. 14) Обыкновенно пишут* «ничто иное», напр. «это было ничто иное». При нарѣчіи ничто нредлѳженіе должно бы быть отрицательное: «это не было нич то1 иное». Ужеодиоэто показывает*, что «ничто» чутъ не на мѣстѣ. Еслибъ прилаг. иное было поставлено впереди, то мы сказали бы: «это было не иное что». Отсюда ясно, что слѣдуеть писать: не что иное. 15) Слово экзаминаторъ часто является у нас* въ видѣ «экзаменатор*», что очевидно неправильно: оно не образовано отъ имени экзаменъ, а перешло къ нам* уже готовое п должно сохранит!. свою латинскую Форму. s*
— ые, ыя, — іе, ія, въ прилагатсльныхъ. 3 7 . Правило отличать въ этихъ окоичаніяхъ мужескій родъ Множ. число прилагатель- . ныхъ. , буквою е отъ женскаго и средняго, которымъ въ удт.лъ предоставлено я, это — правило совершенно произвольное, ие имеющее никакого эгимологическаго основанія; темь не менее оно соблюдается строго, и нарушеніе его считается признаком!. незнанія грамматики. Здѣсь надо обратить вниманіе на одно неправильное употребденіе окончанія муж. рода. При словЬ лица, когда подразумевается мужской иолъ, многіе ставить прилагательное или мѣстоим. въ мужескомъ родѣ и пишутъ напр. лит, которые; но они забываюсь, что тутъ дѣло ндетъ только о грамматпческомъ роде, и что если мы говоримъ: то лицо, лицо которое, то нѣтъ основанія и во множ. числе отступать отъ общаго закона согласоваиія. Къ этому кстати будетъ прибавить, что неударяемое окончаніе нрилагательпыхъ муж. рода един. ч. кій,скій, панр. легкгй, зсмскій, совершенно иесогласпое съ провзпошеніемъ. установилось, вмѣсто улотреблявшагося въ соотвѣтствіе прежде «кой, ской», ради общсприпято.му начертапію последовательности, нрилагательпыхъ же муж. рода на ый безъ ударенія. и или я въ глаголахъ: отчаиваться, Глаголы на аятъ, ѣять. 38. раскаиваться и т. и.? В ъ простыхъ глаголахъ каяться, таять, чаять, смгьять- ся, сѣятъ корень сосгавляютъ только слоги ка та ча смѣ сѣ, какъ видно изъ «ьормъ наст, времени: ка-егиься, та-ешь, сѣ-ешь п т. д.; следовательно н въ неопр. наклоненіи многократнаго вида звукъ я долженъ выпадать и заменяться неударяемою вставкою ива. соответствующего слогамъ ыва въ другихъ глаголахъ. Итакъ правильны только начертанія: раскаиваться, таивать, отчаиваться, от- осмѣиватъ . Такъ точно отъ глаголовъ 1 В ъ Фи.юл. Записяахъ 1881 г. (вып. III) г. Дубровскій іпротивъ этого занѣчаетъ, что и Форма ыва образовалась неправильно изъ ава, что напр. дѣлывать произошло изъ «дѣлывать». Если бъ и было такъ. то когда уже Форма 1
бояться п стоять образованы Формы: баиватъся п стаивать; напротив!., у гл. сгять, въ которомъ я принадлежитъ къ корню, этотъ звукъ не исчезает!, въ ,фугихъ Формахъ, между прочимъ и въ предложномъ: осіявать. Впрочемъ глаголы: таять н чаять донускаютъ также церк.-сл. Формы: истаивать, отчаиваться, который, слѣдуя произношенію, иногда являются и съе вмѣстоя. Отъ глаголов!, снлтъ п (за)тѣять образуются еще многократ» ныя Формы : (по-, раз)сѣ-ва-ть и (за)тѣ-ва-ть. — овать или ывать? 39. На овать оканчиваются глаголы двухъ разрядовъ: 1)корепные, какъ сѣтовать, или образованные отъ именъ существительных!. (слѣдоватъ) или прилагательныхъ (радовать) н 2) передѣланные изъ иноязычныхъ (трактовать). Окончаніе ывать п])инадлежитъ многократному виду глаголовъ разнаго образованія н обыкновенно служить признакомъ, что можно сокращеніемъ этого окончанія низвести глагол ь на степень несовершеннаго, или, при предложномъ глаголѣ, совершеннаго вида: такъ изъ дѣлывать можно вывести дѣлать, изъ проповѣдыватъ — проповѣдать. йзъ образовывать — изъ обманывать — обмануть, образовать. Послѣ этого спрашивается : правильны ли часто встрѣчаюіціяся въ нашей печати Формы: обнародывать, малывать, вм. обнародовать нзслѣдыватъ, об- и т. д.? Собственно говоря, въ этихъ глаголахъ правильно только окончаніе съ гласной» о; но такъ какъ они при ней имѣютъ значеніе вида совершеннаго, то Формы съ ы можно допустить ыва утвердилась въ языкѣ, нѣтъ причины допускать псключсніе для глаголовъ, оканчивающихся на ять съ предыдущею гласной. Но дѣло въ томъ, что в означенное указавіе на первоначальную Форму многократнаго паклоненія глаголонъ на ать сомнительно: ибо какъ въ такомъ случаѣ объяснить Формы: видывать (отъ видѣть), сматривать (отъ смотрѣть), калывать (отъ колоть), въ которых!,, но аналогів, передъ ватъ должна была бы также удержаться первоначальная гласная: ѣ, о и т. д. Глаголы на —овать.
разве только какъ сокращенный Формы несовершеннаго, потому что нолныя «обнародовывать» и т. д. по трудности произношенія неупотребительны. При такой уступкѣ можно позволять себѣ и ѵпотребленіе сомнительных* Форм*: обнародываю, дываю в ъ настоящем* времени, подобно глаголу изслѣ- образовывать, который благодаря своему удареніювозможен* без* сокращены. Совсѣмъ другое представляет* глагол* совѣтовать, зованный отъ суіцествителыіаго совѣть. обра- Форма «совѣтывать» невозможна, такъ какъ съ этим* глаголом* не соединяется въ уіютребленіи понятіе совершеннаго вида и слово совѣтую мо- ж е т * имѣть только значеніе настоящаго времени ; для образованія же совершеннаго вида и будущаго времени, въ распоряженіи говоряіцаго находятся предлоги: по, при, отъ. Впрочем*, во всѣхъ подобных* случаях* надобно помнить древнее родство окончаній: овать и ывать, которыя иногда встр ечаются въ одном* H томъ яге глаголѣ, смотря по тому, принадлежит* ли Форма церк.-славянскому, или русскому языку (проповѣдовати, испытовати, связовати). То яге отражается н въ на- стоящем* времени, которое еще и теперь иногда употребляется двояко: проповѣдую и проповѣдываю. испитую, обязую п т. п. рядом* съ болѣе употребительными Формами на ываю. Отсюда происходить и возможность употреблять нричастія таких* глаголов* въ Формѣ: завѣдующгй, вѣдывающій проповіъдующій вм.зя- и проч. e пли о после шипящих* ж ш в щ въ ударяемыхъ слогахъ: жо гио чо що ? 4-0. Вопрос*: можно ли послѣ шипящих* букв* писать о, со- Удауяемыя гласныя по- ел* шипя- сгавляетъ одно изъ главных* затруднешй нашей орѳограФІи щихъ. и д д к ъ наибольшему въ ней разногласію. ПриІ Ю а е т ь П О В О Ъ чина этому та, что въ др.-славянском* послѣ названных* согласн ы х * . которыя сами составляют* умягченіе другихъ, могли следовать только мягкія или облечеиныя гласный, г. е. и іс м м; понятно, что такъ какъ га и м после шипящих* произносились
ПРАВОІІИСАІІІК. ГЛАСНАЯ О ПОСЛѢ 39 ШИПЯЩИХЪ. почти какъ а и у, то эти двѣ послѣднія гласный еще въ древности стали и на этомъ мѣстѣ допускаться, т. е. вмѣсто ножѵ) или напр. житель, ножа, рано стали писать: ножа, ножу, жу- пель: ijo такъ какъ въ ц.-сл. е никогда не обращался въ ё, то ни этотъ звукъ, ни сходный съ ннмъ о не могъ появляться после шпппщнхъ. Не могли также появляться тутъ ь и ы (вм. ь п и) по той объясненной уже причинѣ, что шипящіе звуки сами по себѣ представляли мягкость. Въ русскомъ языкѣ, напротивь, легкость пзмѣненія е въ ё естественно породила наклонность вмѣсто оке гас чё щё писать жо гио чо що, и уже въ памятнпкахъ ХІІ-го или но крайней мѣрі: ХІІІ-го вѣка мы находимъ: жонъ, гиоль. крьщонъ и т. и. После введенія у насъ гражданской печати такія начертанія, естественно, встречаются чаще н чаще; они попадаются также п у Ломоносова. В ъ наше время некоторые стали после шипящихъ въ ударяемыхъ слогахъ всегда питать о вместо е: однакожъ это нравописаніе неохотно прини- мается. Установилось оно въ окончаніяхъ нѣкогорыхъ словъ: сшъжо. хорошо, горячо, плечо: въ душой, ой: чужой, евгьчой: въ окончаніи оісъ: сверчоке, въ о т к р ы т ы х ъ гао-поше, ДИФТОНГѢ 1 пушок:,, большой, кружокь; слогахъ, даже и въ начале и въ середине словъ: гио-рохъ, обжо-ра, чо-порный, тргущо-ба (но еще. а не «ещо»). Напрогнвъ. въ з а м к н у т ы х ъ слогахъ, какъ корештыхъ, гакъ и Флективныхъ, иеунотребителыіо писать въ такпхъ случаяхъ о; пишугь: жесткін, мечемъ, палашемъ,береже.т, гаелкъ. счете, чегпкп, щетка, въчеме, течете, а не «жосткій, шодкъ» и пр. Особенно неудобно писать о въ такихъ Формахъ, где е принадлежитъ къ этимологическому составу окончашя, именно въ личныхъ г.іаголыіых ь Формахъ : ешь, еть, сме, ете (течешь, гпсчетъ, какѣ берешь, еть) : въ причастной Форме прошедшаго времени: теле, какъ веле. брел:, ; а также въ страд, причастіи того же времени: наречет,, пргістыженъ, рѣшецъ, Иногда прелыцень. вирочемч» въ прнчастіяхъ этого рода ставится о (рѣже ё) изъ желанія нснѣе обозначить различный выговоръ двухъ 1 См. выше прим. на стр. 15. Теѵоет», течомг?
сходяыхъ словъ, напр. совершенный жоны, чертъ н чортг, и совершенный, шесть и сам?,-шесть, жены п душенька и ду- шонка. Обыкновенно лишутъ также гиовъ, а не «шсвъ». Нѣкоторые предлагали вмѣсто о употреблять и послѣ.шипящи хъ начертаніе ё, но тогда пришлось бы: во-первыхъ, и послѣ другихъ согласныхъ всякій разъ отмѣчать измененное е двоеточіемъ, что неудобно; во-вторыхъ, передѣлать многія общепринятый уже начертанія и начать писать: «плечё, хорошё, большей, чужёй, дружёкъ», на что конечно не многіе были бы согласны. Предпочтительное употребленіе послѣ шипящихъ с объ- ясняется, кромѣ естественной силы привычки, еще и тѣмъ, что повсем естное введеніе тутъ о находится въ противорѣчіп: во-нервыхъ, съ общимъ этимологическимъ характером!, русского правоппсанія, во-вторыхъ, съ начертаніемъ с вмѣсто ё посл е другихъ согласныхъ (напр. идетъ, ледъ, полетъ). Когда въ безчпслснномъ множестве случаев!, этотъ обычай не мѣшаетъ правильному произвошенію, го и нослѣ шипящихъ нѣтъ необходимости всякій разъ означать на письмѣ выговоръ, измѣняющій е въ ё или о. Желательно, напротив!., чтобы во всѣхъ елучаяхъ, гдѣ о не вошло во всеобщее употребленіе вм. е, соблюдаемо было и послѣ шипящихъ этимологическое правописаніе. Особенность звука р. 4 1 . Посл е звука р " неударяемое " также слышится иногда п какъ е: это замѣчается въ словахъ робенокъл и завтра, завтраш- ние, который обыкновенно произносятся: ребенокь, «завтре, завтрешній». В ъ первомъ даже и пшпутъ е вм. о. Этимологія слова завтра (заутра) яснѣе, а потому соблюдается и на письмѣ. Встарину одпакожъ писали у насъ и «завтре». в или о; к или ы пос.тѣ ц: це или н,о? на или цы? Гласный по- 42. Звукъ ц гораздо болѣе шипящихъ способен!, соединяться съ твердыми гласными: это объясняется разложеніемъ 1 Отъ стар, робитъ (дѣлать), какъ дитя н.ш дѣти отъ діьлать.
ИРАВОПИСАНІК. Т В Е Р Д Ы » 41 ГЛАСНЫМ ПОСЛѢ Ц . его на m н с; ибо с не только легко допускаете ла собою всѣ эти гласным, но въ нѣкоторыхъ случаях!, самъ неохотно смягчается, такъ что вмѣсто съ, ся, иногда и сю, многіе произносите: съ, са, су, напр. «держисъ, я примусь, дѣлатса, взялса, суда» (вм. сюда). Поэтому неудивительно, что иослѣ ц безъ затрудненія произносится п пишется даже ы, а сл едовательно для этой согласной пѣтъ причины чуждаться о. которое и ставится нослѣ нем всякій разъ, когда, при первоначальном!, е. на этотъ слогъ надаете удареніе, напр. лицо, ко.ѣцомъ, купцовъ. В ъ протпвном ь случаѣ, т. е. при огсутствіи пад ь этимъ слогомъ ударенія, ппшуте с, напр. зеркальце, цев?,, улииею, лицевать. перцемъ, иностран- Только пачертаніе неопредѣленнаго на- клоненія глаголов ь: танцовать п гарцовать составляете исклю- чеиіе изъ этого правила. Собственно говоря, въ неударяемых!, слогахъ: це, цемъ, цевъ, нею, также слышится не е, a средній звукъ между а и о, и потому туте раВнымъ образомъ можно бы писа ть о, что иѣкоторые и дѣлаютъ, употребляя с только въ такомъ случае, когда оно действительно замѣгио въ нроизношеиіи, напр. въ словахъ: лицевой, лицемѣръ, вѣнценосецъ. Такъ какъ одиакоже установленное обычаемъ разлпчіе въ употребленіп o n e послГ, ц пмѣете свою полезную сторону, именно служить указаніемъ относительно ударенія. то лучше сохранить это двоякое правописаніе. В ъ окончаніяхъ Фамильныхъ пменъ нынче также принято писать цевъ, когда на этотъ слогъ не падаете-удареніе, напр. Гостовцевъ. Иноземцев,. В ъ истортіческихъ именахъ приличнѣе однакожъ сохранять ту Форму, какую некогда употребляли сами носпвшіе пхъ, папр. граФЪ Румянцовъ Задунайскііі. Когда въ словахъ, заимствованныхъ изъ другим, языковъ, послѣ ц слѣдуетъ и, то на оисьмѣ соблюдается различіе между словами, удерживающими у насъ свой первоначальный вндъ, и тѣми. который издавна передѣланы на русскій ладъ или взяты съ иольскаго: въ нервыхъ пишется и,и, въ послѣднихъ цы, папримѣръ: г е и б л и і к ш |
1) Дикорій, »млшідръ, цитадель, медицина, каиугщнь. 2) Цыбнкъ, г^ыганъ, адь/нга, «{ырюлышкъ, ньекирь. Сходно съ именем* цыфиръ н согласно съ произношеніемъ слѣдуетъ также писать цыфра, несмотря на весьма распростра- ненный, но ни на чемъ не основанный обычай, требующій начертанія «цифра». 2) Соглаеныя. г или к? г или X? ^ртанн'ыхтГ По производству и сообразно съ парѣчіемъ куда и т.п., слѣдовало бы писать «кдѣ» (или, держась др.-слав. орѳограФіп, «кде»), но уже издавна принято писать по ироизношенію гдѣ. Равным* образом*, вмѣсто «мяккій», «мякчить» (отъ корня мяк, который слышится въ словахъ мякоть, мякишъ) пишут* : мягкій, мягчить. Наиротивъ. пишусь согласно съ производством* : (кор. Аьг). облегчать, легкій кто, когти, ногти, дегтя, хотя во всѣ.ѵь этихъ словахъ слышится х. Обращепіе к и г иередъ к н передъ m въ х основывается па естестневномъ стремлевіи оргаиовъ р ѣ ч в къ облегчевію артнкуляцііі; поэтому же выѣсто: «хто», вы. ноггпи къ кому пропзпосятъ «хкому», вм. кто — — «нохтп» и т. в. Четвергт, пишется съ г въ окончаніи но ироизношенію косвенных* падежей: четверга, четвергу и т. д.. хотя первоначаль- ная Форма именительнаго — четвертокъ (др.-сл. «четвертъкъ»). Слова : рогь и рокъ, порой н гіорокъ, лугъ и лукъ, туи, и гнут, произносятся одинаково, но пишутся различно по указанно косвенных'!, ііадея;еіі, въ которыхъ обнажается корень этихь слов*. Такое же звуковое сходство между глагольными «кормами: могъ (наст, могу) и мокъ (отъ мокнуть). Слѣдуетъ писать поперек?,, а не «ионерегъ» но причин !, корня ггрек (др.-сл. прѣкъ), явиаго іп, словахъ: воггреки, и измѣияющаго к на ч въ производных*: перенить, прекословить поперечный. Объ употреблении г вмѣсто западно-европейскаго h см. ниже въ отдѣлѣ о ііравонисаніи заимствованных!, словъ.
СОГЛЛСНЫЯ 3 с. ІІРЛВОІШСЛШЕ. 43 3 или с ? , i l . По производству . , И сообразно СЪ нарѣчіемъ сюда И Т. П., , Частные случаи. слѣдовало оы писать «сдѣсь» (или. держась церк.-слав. орѳогра•і>ін. «сдесь»), но утвердилось звуковое начертаніе зоѣсъ, такъ же какъ: вездѣ, ноздри, мяздра (им. «весдѣ, ыосдри, мясдра»). Сумасбродь, а не «сумазбродъ» по общему этимологическому характеру нашего письма. Также не «съумасбродъ»: см. ниже объ употреблении буквы г. Ошверстгс, отверстый, ваны отъ глагола отверзу, КСОМ!, потому что хотя эти слова образоно з передъ безголосным И СУФФИ- m перешло въ с, какъвънеопр. накл. отвргъсти: др.-слав, существительное — отъвръстіе. 15. ( 'юда ж е ОТНОСИТСЯ вонросъ О правоиисаніи СЛИТНО унотре' бляемыхъ предлоговъ, коичащихся на з: воз, из, низ,раз, Предлоги на з. без. чрез. По общему требованію нашего правонисанія предлоги, кончащіеся на другія голосовыя согдасныя (в б д). когда служить представками, не измѣняютъ этихъ буквъ передъ безголосными; напр. пишутъ: в-ставить, об-тт\уть, под-писать. Но относи- тельны исчнсленныхъ предлоговъ издревле допѵіцено исключеніе, которое отчасти соблюдается и нынче: вьслитиомъ ѵпотребленіп ихъ передъ безголосными к х п m ф. передъ шипящими ч w гц и передъ ц пишутъ по пропзношенію : вое. ис. нас. рас; напр. зос-кресенье. ас-ход ь, ммс-иускать. pac-w/равлять, рас-фщ\ѵхѵт>ся, мс-ѵезать. вос-шествіе, рас-іцеиптъ, мс-марапать. Только пе- редъ с всегда удерживается з: зоз-станіе. нз-а>хиѵть,//«з-суждать. Но правило измѣнять въ названныхъ нредлогахъ з на с не распространяется на предлоги без и чрез. Принято писать: безконечный, безпечность, безчисленный, чрезполосный, черезчуръ. 46. Затѣмъ есть нѣсколько Случаевъ, въкоторйхъ является Соаднненіе съ предл.веи сомнѣніе, писать ли раз или рас. потому что состав ь слова понимается различно. По п. относящіяся сюда слова: Расчесть. Начертаніе «разсчесть» неправильно, какъ показы- ваете соединеніе того же глагола честь съ другими предлогами : вы-честъ, за-честь, об-честь, пере-чссть, при-чссть.
ІІигдѣ но прибавляется предлогъ es; следовательно онъ излишенъ и послѣ раз. В ъ этомъ убѣждаютъ также гла- гольный Формы: разо-ч.ш, разо-чту. Расчет». И здѣсь вставка с послѣ предлога раз. хотя и очень обычная, оказывается излишнею, какъ видно изъ сложенія того же существительнаго съ другими предлогами: чет». за-чет», на-четъ, от-чет», Разсчитать. разечитывашь. вы- пере-чет». Чтобы глагол ь читать могъ озна- чать дѣйствіе счислепія, нужно сначала помощію предлога es образовать гл. считать, къ которому, для развитія дальнѣйшпхъ оттѣнковъ зігаченія', присоединяются уже п другіе предлоги: на-считать, считать, на-считывать, об-считать, от-считать, об-считывать пере- и т. д. Только сч. предлогом!) вы глагол ь читать въ томъ же значеніи соединяется безъ помощи es: вычитать1. Следовательно и разечитывать, Разсказатъ, Но вы -считывать. разсчитать. разсказъ, розсказни. Глаг. казать, для выраженія по- нятая «говорить», долженъ соединиться съ предлог, es и обратиться въ сказать: a затѣмъ къ этому предлогу присоединяются другіе для нриданія слову разныхъ оттѣнковъ зиаченія: высказать, до-сказать, на-скашть, пере-сказать. Разспросить, разспрашивать, 'разспросы. под-сказать. Съ перваго взгляда можетъ показаться, что тутъ с послѣ предлога раз не нужно, такъ какъ глагол ь просить яри нредлогахъ во и до сам ь по себѣ ігаѣетъ уже значеніе «спрашивать»: сить, допросить; но эти два слова—давняго яропехожде- ніи. тогда какъ глаголъ разспрашивать, выспрашивать, вопро- переспрашивать подобно глаголамъ — болѣе иоздняго обра- зован! я; эти сочетания относятся къ тому времени, когда слово просить уже получило болѣе гѣсное значепіе prier, bitten, a для значенія demander, interroger, fragen, образовался сложный гл. спросить, спрашивать. 1 ІІо надо замѣтить, что тутъ глаголъ остается въ песоверш. вндѣ, тогда какъ считать, соединяясь съ предлогами, переходнтъ в ъ видъ совершенный.
Объ унотребленін на нисьмі; Формы роз вмѣсто раз см. выше подъ воиросомъ: а или о? (стр. 27). 47. В ъ прилагательныхъ: дерзкій, вѣскгн, и т . п.. должноПри.шмтель. . . ныя на к т . изоѣгать вставки излншняго с иослѣ коренного слога (дерз. вѣс); суффиксогіъ ихъ слѵжитъ слогъ кій, а не скій, какъ показыв а ю « , краткія Формы: дерзок;,, вѣсока; отъ прилагательныхъ же на скій вовсе не могутъ быть образуемы подобным Формы. д или т? 48. ГІПШѴТЪ СЪ ОДНОЙ стороны женитьба , .. г, » съ другой свадьоа по производству, " по пропзношешю. Последняя Форма однакожъ узаконена гѣмъ, что отъ нем пошли уже н нроизводныя слова: свадебка, свадебный. Напротивъ. пиШугь будочника (отъ будка), хотя въ живой рѣчи слышится m в.м. д. Прежде писали «подвивать», полагая, что слово это составлено изъ предлога подъ и прнлаг. чивый, вильное начертаніе его есть потчевать, образовался, по-чтевать но единственно пра- такъ какъ этогъ глагол ь посредствомъ перемѣщенія звуковъ m п ч, отъ (польское и южи.-русск. по-чта зн. чествованіе, ѵгоіцеіііе). В ъ настоят, времени онъ спрягается: потчую, пот- чуешь и т. д. ( В ъ областныхъ говорахъ слышатся мѣстами Формы: пбштоватъ, попоштуй). В ъ составѣ слова задхлый прилаг. дохлый, мы вндимъ первоначальную Форму къ объясненію которой можете служить др.- слав. задъхнгвти. Начертаніе «затхлый» предполагало бы не- основательное производство отъ тухлый, слова, понятіе котораго не входитъ въ ирилаг. Въ словахъ: лѣстнгща, стлать задхлый. поздно, праздникъ, окрестность, постный, (постилать) звуки д н m въ произношеніи не слышатся, но на ішсьмѣ не должны быть опускаемы. Обычная въ живой рѣчи Форма «поздо» на ішсьмѣ неупотребительна. Частные слѵчав.
Оспоніліаясь на уменьшйтельпѳмъ лѣеенка, можно бы думать, что въ слов* лѣстница буква m ИЗЛИШНЯ, НО ЭТО послѣдпсе не что иное, какъ несколько измѣнѳппое церковно-слав. СЛОВО лѣствица; лѣсенка же образовалось вслѣдствіе произношенія слова лѣстница, въ которомъ m не слышится. В ъ существительном-!, сланецъ нроисхожденіе отъ глагола стлать забыто, п писать «стлапецъ» пе при- нято. О пеправпльпомъ употребленіи «постелить» вм. стлать см. Справочный Указатель. В ъ словѣ склянка (отъ стькло = послѣ с было бы нужно m но этимологіи стекло), но обычаемч, оно устранено для пзбѣжа- нія нзлишняго стечеиія согласных*. Буква m исключена также изъ слова: если (вмѣсто естьли). Имя звѣрька: ласочка птицы: ласточка (отъ листка); (даспца. niustela nivalis) п названіе (hirundo) въ сущности конечно одно и то же но, для избѣжанья емѣшенія, пишутся различно. II Г,которые совершенно ошибочно вставляют* m поел! с вч, словахъ: искусный, всечасно. наперсник?, (отъ перси — грудь), ровесник?,, Между тѣмъ, но особенному свойству народной Фоне- тики. звукъ m иногда вставляется между сир; вопреки слово- производству. ош, и па письмѣ утвердился вч, словахъ: •тить, встрѣча (при «срѣтаю») и строгін вешріь- (вм. «срогій»; др.-слав. срагъ, ноль, srogi). ж и.ій ш? ч или ш? у потреблен« ШИПЯІЦПХЧ, 49. IIa второй степени умягченія звуков* согласный г переходитч, въ ж, которое должно оставаться и на иисьмѣ. хотя передъ безголоснымъ звукомъ произносится какч, ш; писать: дужка (отъ дуга), ляжка слѣд. надо (on, ляга — лядвея) и т. п. к и и переходят* въ ч, которое передъ СУФФИКСОМ*. начинающимся съ н, часто произносится, какъ ш 1 , но на шісьмѣ не измѣняется. Ііишутъ: скучно, молочный, конечный нарочно, башмачникъ, табачный, и т. и., хотя произносить : «скушію, па- 1 Причина этого произношенін та. что въ артикуляцін звуковъ переходъ къ и отъ ч груднЬе ч*мъ отъ іи; въ послЬднемъ случа* языкъ не измЬняетъ своего положенія.
НРАВОНИСАІІІЕ НЛЧЕРТАНІЯ -17 ШИІІЯЩПХЪ. рошно» и проч. Такимъ же образомъ должно писать: ный, прачечная, пустячный, прянич- горничная и т. д. В ъ женскихъ отчествахъ: Ильинична, Кузьминична, Луки- нична, Ѳоминична также не слѣдуегь писать ш вмѣсто ч: они образованы, хотя и со вставкою слога он, отъ .мужского окончанія ичъ (такъ же какъ имена: Петровна, Андреевна п г. п. on» муж. окончанія ов). Равными образомъ Никитична. и, или тс? эО. Сочетаніе m въ окончанш коренного имени съ буквою с Разложеніе . з в у к а н. суффикса (как'ь напр. въ словахъ свѣтскгй, Іжатскъ) не обра- щается въ ц. Попытка Тредьяковскаго писать «свѣцкій, швецкій» не нашла последователей. Исключепіе состав.іяетъ общепринятая ороогра<і>ія имени города Полоцка (стоящаго пар. Полотѣ) и нѣкоторыхъ другпхъ, частью географическихъ, частью ФПмильныхъ пменъ (напр. Сицкіе, Друдкіе). Кроыѣ того ц заменяет!, тс въ двухъ ппоязычяыхъ словахъ: боцманъ п гоцманъ. Город ь Шацкг, (Тамб. губ.) такъ названъ по рѣкѣ НІачіь. щ или сч, зч, жч? 5 1 . Когда с пли з составляют« иослѣднюю букву корня, a Разложеніо суФФиксъ начинается съ ч, то сочетанія сч пли зч на письмѣ не замѣняются буквою Щ-, поэтому пишутъ ріьз-че, нос-чивый, пис-чгй. привяз-чивый, (Такъ же пишется и песчаный, " звука щ за- хотя к въ имени песокь принадлежите къ корню). То же бываете, когда с или з въ иачалѣ слова составляют!, представку или ея окончаніе, а коренное слово начинается съ ч: с-четъ, с-частге, ис-чадіе (встарішу писали: «іцетъ, щастіе»). 5 2 . По какъ поступать, когда суффиксами служат« нія гцнко и щит, ОКОНЧИ- Суффиксы с щикъ, чипа. а коренное слово оканчивается на с, з или он:? Лзвозчико, перепиечикъ, мужчина или: «пзвощпкъ, перепиіцикъ. мущпна»? Оба окончанія: щикь и щина происходят« отъ прилагат. суффикса скій: ямской — ямщикь, женскгй — женщина (часто
прилагательное на скгй неупотребительно и только предполагается). Но послѣ д неніе и m суффиксы щикъ и щнна измѣняются въ чикъ и чина: перевод-ч«*«, объѣзд-чнкг, силад-чина, переплет-чмкг, солдат-чима. Подобное же бываегъ когда съ су<і><і>иксомъ щикъ встретится коренная буква к, которая при этомъ обращается въ т : такъ отъ потакать, кабак». ясак» образовались производима имена: потатчик», кабатчикъ, ясатчж». На этомъ ;ке основаніп нѣкогда писали «иорутчикъ», но уже давно буква m изъ этого слова изгнана, и всѣ пишутъ: поручик». Когда сѵФФиксамъ щикъ и щина предшествующ. коренные звуки з, с или ж. то щ также обращается въ ч. Поэтому должно писать: извозчик», приказчик», носчик», переписчик», ггеребѣжчик», шутъ: изво-щжъ, пржа-щикъ, полагают!, что передъ нагрузчик», вязчик», мужчина. разно-щик», СѴФФИКСОМЪ раз- Тѣ. которые пи- псрепи-щик» пред- выпадаетъ з или с, по лри- мѣръ такпхъ словъ, какъ перевод-чик», солдат-чина, частавлиетъ предпочитать принятое нами толкованіе. Уменьшительное образчик» гѣмъ болѣе должно имѣть это начертаніе, что тутъ о СѴФФИКСѢ щикъ не можетъ быть рѣчи: это слово произведено отъ образец», съ обмчнымъ измѣненіем ь ?< въ ч, какъ напр. отъ молодец»—молодчик». См. выше, стр. 32. Слова: гюмѣщик» и сыщик» издавна такъ пишутся всѣми согласно съ выговоромъ, и попытка дать пмъ этимологическое начертаніе, конечно, не имѣла бы успѣха. Здѣсь нельзя не коснуться еще слова вящшіѵ ственно ббльшііі. польск. wiçtszy и wiçkszy), въ (зн. собкоторомъ можно бы опускать букву ш, если бъ она не имѣла существеннаго значенія прнмѣты сравнит, степени, подобно какъ въ прилагал'. лучшей. Польской Формѣ отвѣчаегъдр.-слав, шій. ВАЦЗ ( В А І І І Т Ь ) -
ІІРЛВОПИСАНІЕ. УІІОТРЕВЛЕНІЕ ЕРА И ЕРЯ. о ИЛИ 4 9 Ь? Такъ какъ ъ и ь пишутся только послѣ согласныхъ, то здѣсь мѣсто разсмотрѣть упогребленіе этпхъ двухъ буквъ: 1) вл, концѣ словъ, и 2) внутри пхъ. 1. В ъ КОНЦѢ С Л О В ! , . 5 3 . Вообще говоря, самый звукъ конечной согласной указы_ y - ваеть. которая изъ двухъ оуквъ : s или ь должна за нею слѣдовагь: только шпиящія произносятся одинаково, будѵтъ ли онѣ отмѣчены еромъ или еремь, напр. въ словахъ: ложь и ложь, ка- мыша il мышь, кличь и кличь, леща и вещь (ж и ш всегда слышатся твердо, ч и щ всегда мягко). Поэтому въ употребленіп ера и еря послѣ шипящей въ кондѣ словъ руководствуются особенными правилами. На ъ оканчиваются: 1) Имена существителышя п прплагателыіыя муж. рода въ именит, иадежѣ ед. ч., напр. ножь, голышъ, ключъ, плющь: гож:. хорошь. горячъ, гпощъ, блестящь, при- и мѣстоименія: нашь, есть. 2) Имена существ, женскаго и средняго р. въ род. и. множ. ч., напр. кожь, крышъ, тысяча, ручища ; плечъ, сокровищъ. . 3) Сокращенные союзы жь, ужъ пишутся гакъ по требованію слуха вм. же, уже (хотя по общему правилу вмѣсто обле- ченной, или, что все равно, умягченной гласной слѣдовало бы писать &); также предлоги межъ (вм. между), напр. что жь, когда жь, межъ тѣмъ. На ь оканчиваются : 1) Имена женскаго р. въ именит, падежѣ ед. ч., напр. плѣшь, ложь, дичь, вещь. 2) Глаголы въ неопред. накл. на чь: влечь, стричь, толочь. 3) Глаголы во 2-мъ лицѣ ед. ч. повелит, накл. и настоящаго или простого будущаго времени изъявит, накл.. напр. утѣшь, кличь-, говоришь, несешь, бросишь, скажешь. рпжь, ръ и ерь е послѣ шип; ІЦІІХЪ .
Въ повел, пакл. глагола петь ншпутъ «ѣшь», по производство отъ корпя ѣд (мЭягь) требовало бы пачертаиія ѣжь (ц.-сл. яждь). Второе лицо ед. ч. повелит, пакл. иослѣ согласной всегда оканчивается па ь (или и), кромѣ формы ляіъ, отъ гл. лечь. 4) Нарѣчія: лишь, навзничь, настежь, наотмашь, сплошь, прочь, точь въ точъ, п др. Поел* дру- •ихъ согдас- ныхъ. 5 4 . Иногда уіютребленіе s или ь въ концѣ слова и послѣ дрѵгих'ь согласных* (не шпнящихъ) бывает* сомнительно вслѣдствіе самаго произвошенія звуковъ. Вч, эчомъ отношеніи слѣдуетъ замѣтнть, что на ъ оканчиваются: 1) Числительныя имена количественным, означающая десятки нослѣ сорока: пятьдесятъ — восемьдесятъ. (Форма десять есть древній родит, иадеж'ь множеств, числа отъ десять). 2) Сокращенный числительныя имена порядковый при мѣстоименіп самъ: самъ-шшг. самъ-десятъ (а никак* не «самъпять, с а м ъ - д е с я т ь » , к а к ъ миогіе г о в о р я т * , ибо полная Форма: самъ пятый, самъ десятый), самъ-worw?« (т. е. шесть), сямъ-сёш. 3) Нарѣчія: блнзъ (отч, др.-слав, клизоу) и покамѣстъ (BAI. «по кая мѣста»), а па ь: наизусть (отъ неупотребителыіаго гл. «изѵстить» съ предлог, на). Вопреки общему правилу, что твердое или мягкое окончаніе сущ. имени проходить чрезъ всѣ падежи его, существительный имена женскаго рода, оканчивающаяся въ именит, падежѣ ед. ч. на ня съ предыдущею согласною или нолугласною й, оканчиваются въ родительном* множественного на нъ (когда удареніе въ этой Формѣ надаетч, па нредыдущій слогъ),яанр.: обгьдня, обѣденъ; таможня, таможенъ\ колокольня, колоколенъ; со.юварня соловаренъ; басня, басепъ; башня, башенъ; пѣсня, тьсенъ; сотня, сотенъ; конюшня, конюшенъ; бойня, боенъ. В ъ слов! барышня предпочтительно окончаніе на?,; барышень. Кухонь лшзлт употребительнѣе нежели «кѵхоігь». В ъ народном* язык! отъ существ, день и сажень (муж. р., какъ вч, др.-сл. мы: двнъ, ГАІКАНА), саженъ. род. падеж* миож. числа имѣетъ «нор-
ПРАВОПБСАШК. У ПОТРЕБЛЕН! F. ЕРА. 2. ВНУТРИ 51 СЛОВЪ. Z. 55. Внутри словъ ъ пишется только іюслѣ представки (рус- 4 ской или иноязычной) передъ облеченной гласной, начинающей "Р"стлвокъ. п0,: ,Ѣ слогъ, — чтобы показать, что она должна произноситься какъ двугласная: разъединить, обйёмъ, изгять, вгѣздъ; адгютанте, субгектъ, «вельдгегерь. 5 6 . Кромѣ того многіе пишутъ ъ послѣ представки п пе- ы в*ѣсто ш. редъ слогомі.. начинающимся гласною г/, для показаиія, что эта гласная должна произноситься широко; но такъ какъ для этого звука есть особая буква, которая именно и означаете сокращенно соединеніе г еь и (древнее ея начерганіе было гы), то нѣте причины въ эгомъ случаѣ избѣгать ся. тѣмъ болѣе, что въ нѣкоторыхъ словахъ она уже и утвердилась окончательно. Такъ напр. всі. уже пишутъ: подымать, взыскать, сыскной, розы- грыш« (вм. «нодъпмать, взъискать» и проч.). Сходно съ этимъ слѣдуетъ также писать: предыдущій, возымгьть, бсзызвѣстный, безыменный (ибо непонятно, почему напр. начертаніе— ымать позволительнѣе чѣмъ— ымѣть п др. т. п.), помня, что первая половина буквы ы и означаегь г, а вторая и. Желая обойти «бозимевный», по мшімое затрудненіе, нѣкоторыо стали писать: это пс можешь быть одобрепо, такъ какъ оно пе согласно съ ішгоиоромъ. Только въ глаголѣ взимать гласпый и, несмотря па предшествующей твердый звукъ предлога, остается, сходно съ др.-сл. формою, безъ измѣпенія въ ы. Это отразилось и въ формѣ возьму (вм. «возпму»). 5 7 . Здѣсь кстати сказать несколько словъ объ употребленіи буквы ы въ другпхъ случаяхъ. По требоваиію народной ФОнстики, въ нѣкоторыхь словахъ, особенно нослѣ р, слышится ы вмісто кореннаго и. напр. «скрыпѣть, скрыпка, крьшка, дыра» (вм. дара, какъ показываете Форма дирать, многонр. отъ драть); но на ішсьмѣ обыкновенно соблюдается правильная Форма словъ: скрюгѣгпь, скрипка, кринка. Слово дыра чаще такъ и пишется. 4* « или ы?
Напротивъ, существительное латынь употребляется и на письмѣ рядомъ съ болѣе правильною Формой прилагательнаго латинскій. Собственное имя Давид?,, получивши въ народной рѣчи Форму Давыдъ, сохраняете ее большею частью и на письмѣ. Форма эта перешла и въ Фамильное прозваиіе Давыдовь. Форма псалтырь также взяла верхъ надъ первоначальною псалтирь. пишется 5 g , Передъ твердыми гласными: а о у представка никогда г не передъ твердыми гласНЫМИ. не принимаете ера, напр. от-обѣдать. пред-оставлять, г- гт об-увь. 1 • раз-ум?,, . Поэтому нѣте основаны писать: «съумѣть, съузить, съострить». какъ нынче большею частію пишутъ вм. сумѣть и т. д. Если это дѣлается для уясненія, что с не принадлежите къ корню слова, то слѣдовало бы такъ же писать, напр. «объухъ» (для отлпчія отъ глаг. Формы о-бухъ), «предъоставить» (чтобъ не предполагался состав ь: «пре-доставить») и даже «съпалъ» (напр.— съ голоса, чтобъ отличить глаголъ спасть отъ спать) и т. п. Кромѣ того пришлось бы также писать: «съумасшедшій, съумасбродъ», т. е. безъ надобности удлинять письмо тою самою буквой, употребленіе которой желательно вообще ограничить. ь. ь внутрн словъ. 5 9 . Бы ло показано, что къ отдѣленію представки отъ слога, начинающагося облеченною гласной, служите г; во всѣхъдругихъ случаяхъ, т. е. въ корияхъ, въ суФФИксахъ и во Флексіяхъ, употребляется ъ, какъ для отдѣленія согласной отъ гласныхъ с (іь) и я ю, такъ и между двумя согласными для означенія мягкаго звука первой. ь передъ гласного. А. Передъ облеченною гласной буква ь обыкновенно замѣняетъ г, напр.: 1) въ корияхъ словъ и въ словахъ иноязычныхъ: пью, пъянъ, вьюга-, дьякъ, пьеса, пьедесталъ, рельефъ, вьюк?, (съ турецк.). Одного корня съ словомъ вьюга (отъ вить) имена: вьюн?,,
ПРАВОПИСАШЕ. УПОТРЕЬЛЕНІЕ ЕРЯ. вьюрокs, вьюшка. Слово вьюнецг 53 произнесено такъ вмѣсто: юней». 2) В ъ страстью, суФФиксадъ и Флексіяхъ: пятью, Божьяго, судья, платье, ручьи, третьему. Несправедливо писать «подъячій», такъ какъ собственно составь этого слова такой: «иод-дьячій» \ но первое д выпадаетъ и остается подьячій. Невѣрны также начертанія: «обезьяна, нзъянъ, объярь» вы. обезьяна, изъян», обьярь. См. Указатель. Б. Между двумя согласными буква ь пишется: ь 1) Въ корияхъ словъ для замѣны мягкой гласной: львы,мя льгота, льзя, польза; возьму. 2) В ъ суффиксахъ и Флексіяхъ, либо съ тою же цѣлію, напр. конька, вальки, восьмой, людьми (вм. людями), строиться, держишься, посгпавь, готовься; либо только дли означенія мягко- сти звука, напр. письмо, весьма, просьба, тоненькій. 3) В ъ ласкательных! уменьшительныхъ на емка буква ъ необходима для отлпчія этого окончанія отъ суффикса енка (ёнка), имѣющаго противоположное значеніе: ручонка, ножонка. Только вмѣсто: «пѣсенька, басенька, башенька» п др. подобныхъ именъ, пришгаающихъ въ род. и. множ. ч. иг вм. нъ (см. выше, стр. 50), слѣдуетъ писать: пгьсенка, басенка, башенка, колоколенка. Когда суффиксу ка предшествѵетъ шипящая, то ь послѣ пея не ставится : дочка, дощечка, ручка. ножка. 4) При образованіи прилагательныхъ на скій отъ сущеСтвительныхъ на нь и рь, эти окончанія геряютъ мягкость, напр. конь — конскгй, царь — царскій, монастырь — равнымъ образомъ январь — январскій; монастырскій; но прилагательныя, образованны я отъ названій мѣсяцевъ: іюнь и оканчивающихся на брь. для облегчепія выговора удерживаю сь ь: гюньскій, сентябрьскіи. октябрьскій и т. д. 5) В ъ означеніи десятковъ, начиная отъ пятьдесятг до числа восемьдесят», имена единицт. пять, шесть и т. д. сохра- 1 В ъ гіодтпержденіе этого можно имѣть въ виду др.-слан, п о д ъ д н я к о в ъ иди сокращенно : подияконі. между дву ™асны со
няютъ ь; но въ числительных* отъ пятнадцати, до девят- надцати буква ъ передъ второю частью этихъ имеиъ не пишется на томъ основаніп, что въ ішхъ названы единиц* суть первоначально порядковый: пять, шест?, п т. д.. сокращенный изъ полных* (въ Ц.-СЛ. МАТЪІИ-НЛ-ДКАЧЧ И Т. Д.). Опущеніе 60. Вообще говоря, надобность еря между двумя согласными еря. „ , тт въ оолынинствѣ словъ определяется нроизношешемъ. Но есть два случая, въ которыхъ мягкость согласных* внутри слова на письмѣ не означается. На эти два случая, зависящія отъ закона уподобленія звуковъ, отчасти уже было указано выше въ отдѣлѣ Фонетики (стр. 12, п. 2 0 , и стр. 17. п. Г): 1) Когда согласный умягчается под* вліяніемъ послѣдуюіцаго мягкаго звука, то ь послѣ нерваго не пишется; напр. слова: персть, средние, сверстника, слѣдствіе, но нричинѣ мягких* въ концѣ звуковъ m н в, произносятся, безъ помощи еря. такъ, какъ еслибъ написано было: «перьсьть, съредьнііі. сверьсьтышкъ, сьлѣдьсьтьвіе ; но этой яге причин! мягкость к передъ слогом*, начинающимся съ ч или щ (какъ мягких* по Существу звуков*), на письмѣ не означается еремь: нынче, вѣнчикъ, бранчивый, чайшій, утонченге, деревенщина, каменщикъ, денщгш. шон- Напро- тив*, передъ ш (какъ твердым* звукомъ) носовой н принимает* ь, когда того требует* выговор*: меньше, меньиеой, тоньше, а равно и въ производных* : меньшинства, раньше, уменьшать. 2) Когда слог* ер стоит* передъ гортанным* или губнымъ, хотя бы и твердым*, звуком*, то р умягчается, но эта мягкость также не означается ерем?,: иачертаиія церковь, Серіій, верхъ, первый произносятся: «церьковь», Серьгій, верьхъ, перьвый». j четвери, четверьгъ,
ИРАВОИИСАШЕ. ГЛАСНЫЯ, ОЗНАЧАЮІЦІЯ ОДИНЪ И ТОТЪ ЖЕ ЗВУКЪ. Г1. К а к у ю употреблять букву изъ д в у х ъ 55 гласпыхъ, означающих!, одинъ и т о т ъ же з в у к ъ ? и или і? 9 1 . В ъ древнѣйшихъ рукописяхъ буква і употреблялась только въ видѣ сокращенія и, особенно въ концѣ строкъ по не- употребіе ніс буквы ». достатку мѣста. Впослѣдствіи, по нримѣру южно-славянскаго правописанія памятниковъ X V вѣка. установилось правило, и теперь соблюдаемое, ставить ? только передъ гласными буквами, какъ чистыми, такъ и облеченными, а также передъ нолугласною й. напр. хрисгшшма, влгянге, ловчгм. Но, въ видѣ исключенія пзъ этого общаго правила, издавна принято писать съ буквою і слово міръ, когда оно значить то же, что свѣтъ (mundus), и производпыя отъ него: мірской, все- мірный, мірянино. Для означенія же понятія, противоположна™ войпѣ, ппшутъ: миръ, мировой, мирить, мирволить и проч. В ъ именахъ собствениыхъ: Владимир?,. Житомира, Казимирг. про- изводство которыхъ составляете спорный вопросъ , слѣдуетъ, 1 на основанін общаго орѳограФИческаго правила, и передъ послѣднею согласною писать и, а не десятеричное г. Когда, при соединеніи двухъ словъ въ одно, первое оканчивается звукомъ и. а второе начинается гласного, то на ипсьмѣ сохраняется буква и: гиестиаршинный, пятиэтажный. По въ иредставкѣ при и въ словахъ иностраннаго происхожденія пишется въ такомъ случаѣ і: пріостановнть, патріархь, пріучить, пріѣхать; архіерей. е или ѣ? 92. Въ нынѣшней азбукѣ буквы е н ѣ означаюте одпнъ и „ тотъ же звукъ : въ их ь произношеніи нѣтъ нп .уалѣйшей раз1 Обыкновенно полагаютъ, что имя Лладимирг образовалось изъ глагола владіыт и слова міръ; по мнѣнію же нѣкоторыхъ (Мнклошича, Морошкина. Куника), второе слово этого имени однозначуще съ окончаніемъ славь мяогихъ славянскихъ нменъ и заимствовано отъ готскаго màri = знаменитый, что гораздо правдоподобнѣе. J потребленіе буквы » .
ницы, чему лучшимъ доказательствомъ служить частое смѣшеніе нхъ: слухъ не доставляете никакого указанія для выбора той или другой. Нѣтесомнѣнія, что при пзобрѣтеніп кириллицы буква ѣ представляла особенный оттѣнокъ произношенія звука е, но внослѣдствіп точное значеніе ея утратилось, и въ каждомъ славянском'ь нарѣчіи ей отвѣчаютъ различные звуки н начсртанія. За достовѣрное можно только принять, что она нѣкогда изображала долгій гласный. У иасъ буква ѣ ішѣетъ троякое употребленіе: 1) въ корняхъ слов!. ; 2) въ образовательныхъ окончаніяхъ, и 3) въ извѣстныхъ грамматическихъ Формахъ и Флексіяхъ. 1. Части слова, в ъ которыхъ пишется ѣ. , ѣ В Ъ КОРНЯХ!» словъ. 6 3 . Прежде всего слѣдуетъ показать, въ какомъ мѣстѣ у слова и послѣ какнхъ согласныхъ появляется ѣ: 1) Ею начинаются только два корня, именно: 1. корень словъ: ѣда, ѣ.т (ѣсть), и 2, корень словъ: ѣду, ѣздить. 2) ѣ слѣдуетъ за начинающею корень одною согласной, чаще всего за в, напр. вѣра, погомъ за с, напр. сѣть и т. д. Такіе корни могутъ быть расположены въ слѣдующемъ порядкѣ, но мѣрѣ постепенно уменынающагося числа первообразныхъ словъ, относящихся къ каждому корню: вѣ: вѣдать (вѣсть), вѣжа, вѣжды, RI.KO, вѣкъ, Вѣна, вѣно, вѣра, вѣсъ, вѣтвь (вѣроятно отъ вить, такъ же какъ и вѣн-окъ, -пкъ), Bf,те (за- из- на- от- при-, вѣщать), вѣха, вѣять (вѣтръ) — 13 корней. = 12 » = 11 » аъ: сѣверъ, сѣд(сѣсть), сѣдой, сѣку, сѣно, сѣнь, сѣрый, сѣра, сѣтовать, сѣть, (по)сѣтить, сѣять (сѣмя) мѣ: мѣдь, мѣлъ, мѣна, мѣра, мѣсить, мѣсто, мѣсяцъ, мѣтить, (по)мѣха мѣшкать (мѣшать), мѣхъ,
ПРАВОПИСАНІК. ѣ ВЪ КОРНЯХЪ словъ. рѣ: рѣдкій, рѣдька 1 , рѣзать, рѣзвый, 57 рѣпа, рѣять, (рѣка), рѣсница, (об)рѣту, рѣчь, (про) рѣха (рѣшить) = 10 корней. лѣ: лѣвый, лѣзу, лѣкъ (лѣкарь, лѣчить), лѣнь, лѣнить, лѣсъ, лѣто, лѣха = 8 » = 7 » тѣ\ тѣло, тѣнь, тѣсный, тѣсто, (по)тѣха, (заУгѣять = 6 » = 4 » = 4 » цѣ: цѣвка, цѣдить, цѣлый (цѣловать), цѣль,цѣна, цѣиъ, цѣпь пѣ: пѣгій, пѣна, пѣстовать, пѣть, пѣх(-ота, иѣшііі) = бѣ: бѣгать, бѣда (но-бѣда), бѣлъ, бѣсъ 5 » дѣ: дѣ(дѣ-лаю, дѣ-ю, дѣну, дѣ-ти, дѣтскій), дѣва, дѣдъ, дѣлю нѣ: нѣга, нѣмой, нѣ(нѣ-кто, нѣ-который), нѣтъ . — 4 » згу. зѣвъ, зѣло, зѣница 3 » = 8 7 корней2 3) ѣ слѣдуетъ за начинающими корень двумя согласными, изъ которыхъ второю бываетъ ная, носовая плав- или губная в, первою же чаще всего гортанная (г х к), a затѣмъ зубныя (с з). — л: блѣдный, Глѣбъ, клѣть, плѣнъ, илѣсепь, нлѣшь, слѣдъ, слѣпой, хлѣбъ, хлѣвъ . . . . = 10 корней. — м: гнѣвъ, гнѣдой, гнѣтить(подгнѣта) , гяЬздо, 8 Днѣпръ, Днѣстръ, снѣгъ, спѣхъ = 8 » — р: грѣхъ, крѣпкій, прѣсный, хрѣнъ = 4 » — = 4 » = 1 » в: звѣрь, свѣжій, CB'f.T'b, цвѣтъ — м: смѣхъ 4 2 7 корней. 4) ѣ слѣдуѳтъ за начинающими корень гремя согласными стр: стрѣла и стрѣха = 2 корня. В ъ древнемъ языкѣ писалось редька. Ile считая ц.-сл. назвавія буквы х — хѣръ (съ греч. xa'ips, радуйся), изъ котораго составленъ нашч> гл. похіьрюпъ. См. Указатель. 3 Кор. гнѣт должень быть отличаемъ от-ь гнет. См. Указатель. 4 Въ словѣ эмѣіі (др.-слав, змій) букву ѣ нельзя считать коренною, равно и в ъ словѣ «хмЬль», которое лучше шісать хмель. 1 2
5) Во второмъ слогѣ коренная ѣ является только въ слѣдующнхъ словахъ: нослѣ л: желѣзо. калѣка, колѣно, полѣцо, телѣга 1 = 5 корней. иослѣ р: орѣхъ, свирѣпый = 2 послѣ в\ невѣста = 1 корень. послѣ w: Онѣга, Рогнѣда = 2 » послѣ с: бесѣда = 1 » » 11 корней. 6) Третій слогъ образуется съ помощію ѣ только въ двухъ словахъ: человѣка и печенѣгъ2. = 2 корня. Всего 129 корней. Изъ этого обзора видно, что нѣтъ такихъ корней, въ которыхъ буква ѣ стояла бы нослѣ гортанныхъ, а также послѣ шипящихъ. Ile упоминаемъ объ ф, какъ не встречающемся въ словахъ славянскаго корня. 6 4 , Почти съ самаго начала церковно-славянской письмсн- Два случая измѣненія буквы »вь е.ности у русскихъ, по крапнеи мѣрѣ уже съ конца л і вѣка, въ рукописяхъ встречается смѣшеніе буквъ е и ѣ. Мало по малу первая вытѣснила послѣднюю изъ двухъ категорій словъ: а) послѣ р и л, слѣдующнхъ за начальною согласной, въ словахъ, который въ русскомъ языкѣ имѣютъ соответственную полногласную Форму, т. е. когда сочеганію лѣ. рѣ соответствуете въ русскомъ выговорѣ двусложное ере, оло, какъ напр. въ словахъ: «брѣгъ. брѣза, врѣдъ, прѣдъ, срѣда, влѣку, млеко». Причина тому ясна: это произошло подъ вліяніемъ русскихъ формъ: берега, береза, вереда, ггереда, середа. Вслѣдствіе этого тому же нзмѣненію подверглись и такія слова сходной «нормы, въ которыхъ не обнаруживается полногласія, т. е. стали писать: блеска, время, дремать, преніе, претить, стрекать, вм. «блѣскъ, В ъ словѣ лелѣяпѣ второго слога нельзя считать кореннынъ. Окончанія этихъ словъ иршшмаемъ какъ принадленшція къ корню, по трудности опредѣлить ихъ настоящее значеніе. 1 2
59 ПРАВОІІИСЛНІЕ. БУКВА ѣ В'Ь КОРНЯХ'!, I! СУФФИКСАXI,. дрѣмать» и т. д. В ъ нынѣшнемъ языкѣ, въ большинствѣ подобных* словЪ; пишут* согласно съ требованіями производства: гріьхг, хргьнъ, х.гѣбъ, клѣтъ, плѣнъ (при иолногл. полон?,), Формѣ плѣсень, плѣшь, слѣдъ, слѣпъ. б) въ глаголахъ, у которыхъ въ др.-слав. языкѣ хотя коренная Форма имѣетъ е, но которые но закону словообразованія удлиняют* эту гласную вч, ѣ, как* напр. гнести н гнѣтати, летѣти и лѣтати, леэюати и лѣгати, метами н мѣтати, реку, рещи, реченіе и рѣкати, рѣкъ, ргьчь. Всѣ эти слова, исключая послѣднее, постоянно пишутся теперь съ е. Равным* образом* и во многих* другихч, случаях* русскіе вмѣсто др.-сл. ѣ употребляют* е; таковы нанр. слова: векша, клей, колебать, мезга, песок?,, семья, темя и др.. которыя вч, ц.-сл. писались: «вѣкша, клѣіі, колѣбать» и т. д. Наоборот*, ѣ пишут* теперь вч, нѣкоторыхъ словахъ, гдѣ его въ древности не было и гдѣ этой буквы но этимологіи не нужно: рѣдька, рѣгието, рѣшетка и др. Но есть и такія слова, вч, которыхъ один пишут* е, другіе ѣ. Помещаемый вч, концѣ настоящей книжки Справочный Указатель имѣетъ цѣлію рѣшать нредставляющіяся въ частных* случаях* со.мнѣнія. 2. Ѣ ВЧ, ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ* ОКОНЧАНІЯХЪ. 6 5 . Буква ѣ пишется въ окончаніяхъ нарѣчій: вездѣ, ешь, Въ нарѣ- возлгь, гдѣ. доколгь, доселѣ, дотолѣ, здѣсъ, инеЬь, кромѣ, ныть, огпко.иь, отсели>, оттолѣ, подлѣ, ралвѣ и въ произведенных* отъ этихъ нарѣчій именах* прилагательных*: вюыцній, здгьшній, кромѣшній, нышьшнгй. Кромѣ того ѣ пишется вч, нарѣчіяхъ, составленных* изч, имен* существительных* или прилагательных* въ предложном* падежѣ: вдалекѣ, вдвойнѣ, вмѣстѣ (что впрочемч, относится собственно къ слѣдующему отдѣлу: о букв! >ъ во Флексіяхъ). 6 6 . В ъ окончаніяхъ существительных* пменъ иногда бы- Въ ииенахъ , . _ на ѣль и я>й. ваетъ сомнѣше, писать ли ель или ѣль, ей или ѣи?
Изъ пменъ перваго окончанін ѣ пишется только въ словѣ свирѣль. да въ названіи мѣсяца: апрѣль. Колыбель, купель, ги- бель, обитель, добродѣтель но дерковно-славянски писались съ буквою ѣ, но у насъ ее замѣнило е. Такъ же пишутся названія игицъ: коростель и свиристель. Всегда писалось и пишется: по- стель и постеля, но уже на совершенно другомъ основаніи (отъ гл. стлать). О словѣ хмель см. выше, стр. 57. Изъ именъ на звукъ «ей» буква ѣ является только въ словахъ: злодѣй (идругихъ того же корня дѣ),ро?позѣй IT змѣй, хотя Ломоносову, правильно ипсалъ «змей», образованное но русской Фонетикѣ изъ ц.-сл. зміи, какъ изъ врабій, славій—воробей, со- ловей. Такъ же пишется иней (род. п. инея). Нѣтъ основанія писать ѣ въ именахъ: брадобрей, которое но образован!ю ВУ, нынѣшнем ь языкѣ сходно съ водолей (хотя въ древности писали «водолѣй»), п грамотей (СУ, греч. урар.- и.яаеис). Здѣсь же мѣсто упомянуть о словѣ копейка, встрѣчается ГОТУ, же ДИФТОНГЪ: И въ которомъ въ нему, безъ всякой причины иипіутъ большею частью >ь. Въ именахъ COoPTRPHныхъ Особенную непоследовательность представляютъ заимствоV ванныя изъ другпхъ языков ь (особенно изъ греческаго) имена собственный, а отчасти и нарицательныя на ей и ѣй. стороны пшпутъ: Андрей, мгьй, Е.шсѣй, Матвѣй, СУ, ОДНОЙ Тимоѳей, съ другой: Алексий, Ерс- Сергѣй, при чемъ выставляется пра- вило, что е пишется тогда, когда эта буква находится уже и въ иодлшиюмъ иностранному, имени: 'AvSpiaç, TIJAOSEO;, а гь, когда въ подлинному» имени і пли ai: "\i-ibxz, 'Izçzu.iaç. 'Ел'.сгоаТо;, МатбаТос, EÉpytcç. На ЭТОМУ, же основанін пишутъ апрѣль (on, лат. api'ilis). Но изъ этого правила допускается множество исключеній, какъ показываете общеупотребительная орѳограФІя слѣдующихъ имеіп,: Aneй ('Ayyatoç), Амплей (''\o-Aioç), Пелагея Асмодей(АіросаЪс), (ЕІеАауга), фарисей (ФаріааТсх;), саддукегІ(ЪаЬьоиу.сао<;), елей (ёЛакзѵ), батарея (baterie), логперея (loterie).
ІІРЛВОПИСЛШЕ. УПОТРЕБЛЕНІЕ БУКВЫ fil Ѣ. Отъ Нндія образованы имена: индѣець, индѣйскій (съ ѣ)1, а I ил, армія, библія,линія—армейскій, библейскій, линейный (съ е). Можно слѣдователыю принять за общее правило, что въ образователыіыхъ окончаніяхъ и въ серединѣ именъ пишется ДИФТОНГЪ производиыхъ ей и только въ йемногихъ выше псчп- сленныхъ имейахъ— ѣй. , ИЗЪ в с е г о СКаЗаННаГО ВИДНО. ЧТО ВЪ руССКОМ Ь ЯЗЫКѣ уіІОТре- Общее замѣ, чаніе. олеше оуквы ѣ въ корняхъ словъ и въ образовательныхъ окоичаніяхъ нѣкоторыхъ имеігь есть дѣло гіреданія и обычая, въ которомъ выражается уваженіе къ историческому началу, но безъ строгаго вниманія къ правильному его иримѣненію. Во многихъ случаяхъ ѣ остается восиоминаніемъ первоначальнаго ііравоппсанія. въ другихъ языкъ, но прихоги или недоразумѣмію, удалился отъ старины. Какъ бы ни желательно было возстановить въ этомъ отношеніи правильное письмо, трудно теперь, да едва ли и нужно, изменять начертаяіе словъ, которыя всѣмп пишутся одинаково. Попытка такого измѣненія могла бы только увеличить разладь въ ороограФІн. 3. ѣ во ФЛЕКСІЯХЪ. HT. В ъ склоненіи именъ с у щ е с т в и т е л ь н ы х ъ : В ъ предложиомъ падежѣ единств, числа существительныхъ именъ муж. и сред, рода, въ дат. и предложи, падежахъ именъ жен. рода на а, я: на дворѣ, въ сараѣ, въ селіь, въ морѣ; рукѣ, башнѣ. Сомнѣніе встречается относительно именъ наш. гя.ге. нлпье. а) О геніи, Василіи, Григорги? или «о геніѣ, Василіѣ» и т. д.? »'и или »»? В ъ древнемъ языкѣ всегда употреблялось окончаніе на и, даже и при сокращена! предшествующаго і въ ь: нынче же въ послѣднемъ случаѣ пишутъ ьѣ: о Васильѣ, о Г/шгорыь, т. е. уиотребляютъ обыкновенное окончапіе именъ муж. рода въ предлож. падежѣ. При сохраненіи полнаго г передъ падежнымъ окончаніемъ древняя Форма, въ силу ѵподобленія конечнаго гласнаго предшествующему. остается безъ иямѣиеиія: о геніи, о Василіи, о оюитіи. ' Формы: шдѣецъ, индѣйскій относятся къ американской Индіи. Въ отношенін къ Остъ-Иядіи предпочитаются Формы: индіецъ. ипдійскій.
б) То же относится и къ нменамъ сч. жеискнмъ окончаніем ь имен. над. ед. ч. нагл, ья. При полномъ окоичапіи они принимаютъ въ дат. п предл. над. ш, напр. о вітіи, Ната.гіи, въ молит, къ Софіи, при а при сокращеніи г въ ь, говорятъ и пишутъ: къ Софьи,, при Натальи,, т. е. такъ же, какъ въ нарицательныхъ, при удареніи на иослѣднемъ слогѣ: къ судьи, въскуфьѣ. о семьи, и т. д. См-Ьшнвал е съ г, нѣкоторые,во недоразумѣаію, шішутъ также: «но аллеи, въ идеи» вм. по аллсѣ, упомянуть и о встрѣчающемся, вь ндсѣ. (Ыпмоходомъ можно сходно ст. этнмь, певѣрномъ npa- вописапіи: «къ обѣднп» вм. къ обѣдюь. «па педѣиы вм. на недгълѣ). в) Писать ли: о здоровью, въ счастью, на без л ю дм?. въ ку- ъп ИЛИ Ы і г ша нш, въ имѣнью, или о здоровьи и т. д.? И здѣсь, какъ вч, пменахъ муж. рода, нѣкогда являлось только окончаніе на щ во многпхъ случаяхъ эта старая Форма уцѣлѣла п вч. иынѣшнемч, языкѣ, но рядомъ съ нею употребляется, при сокращеніи г въ ерь, обыкновенная Форма предл. падежа именъ ср. рода на о пли с, т. е. окопчаніе ѣ. Мы говорима, исключительно: о копью, приружьѣ, въплатьѣ, а житьѣ-бътъѣ, но говорима, двояко: вч, забытьи и вч, забытьѣ, на ноооселш, вч, имѣнш, о здоровьи и — на новосслыь. въ имѣныь, о здоровью. В ъ предложном I, и. сложныхъ отглагольных !, именъ, какъ напр. описанье, недоумѣнъе, размышленье, воскресенье, неупотребительно ю. ѣ въ мѣ- Вт,склоненіпмѣстоименій и имена, числителыіыхч,: стоим, и числитель- В ъ дат. и предл. п. мѣстопмейій: я, ты. себя—мнѣ, тсбѣ, себѣ. Вч, творит, тіадежѣ мѣстопменій: кто, что. тона, весь: кѣмъ, чѣмъ, тѣмъ, всѣмъ, п во всѣхъ падежахч, .множ. ч. двухч, послѣднихч,: тѣ, тѣхъ, тѣмъ. тѣми, всю, всѣхъ. всѣмъ, всѣмп. В ъ именит, падежѣ множ. ч. женскаго рода мѣстоименія: онѣ, и пменъ чнслительныхъ: двѣ, обѣ. Выше (стр. 3 5 ) было уже замѣчено, что вм. «двѣстѣ» принято писать двѣсти. Во всѣхч, падежахч, множ. ч. числит, ж. р.: одни,, одтьхъ, одним;,, одюьми; обѣ, обѣихъ, обѣимъ, обѣими. ѣ в ъ срав вит. стспсни. 69. Вч, окончаиіяхч, сравнит, степени прилагатель- ' н ы х ъ : па ѣс, ѣй. ѣйтгй: бѣлѣе, бѵмьй, бѣлѣйиіій и т. п. Также
ІІРЛВОПИСАПІЕ. У П О Т Р Е Б Л Е Н Ы Б У К В Ы ѣ ВО Ф Л Е К С І Я Х Ъ . 63 въ сокращенныхъ Формахъ: болѣ, менѣ (вопреки ц.-слав. Формамъ: кеде, длин) и далѣ, долѣ, Формы тяжели тяжели. нельзя прправвпвать къ окончавію сравші- тельпыхъ другой категоріи на е, съ умягчепіемт. предшествующей согласной, или па ше, папр. дороже, дешевле, крѣпче, раньше, горше; къ той же категоріи прппадлежптъ прямо отъ корпя, хотя н безъ умягчевія согласно», произведеппая форма шире. 7 0 . В ъ г л а г о л а х ъ на ѣю, ѣсшь (нагі]>. грию, грѣть, гриль, . , ' , » въ глаголахъ. •илпью, имѣтъ, имилъ) буква ѣ удерживается во всѣхъ наклоненіяхъ и временахъ всѣхъ впдовъ, а также и въ отглагольныхъ и производныхъ отъ нихъ именахъ: умѣю, умѣть, недоумиваю, умплый, разумѣнге; смѣть, смѣлый; тлѣть, тлѣнный. Отъ гл. брить певѣрио образуется основа пастоящаго съ бук- вою ѣ. Слѣдуетъ писать: брею, брей, брадобрей, какъ отъ бить— бей, отъ лить — лей, водолей Глаголы: пить, спеть, тришь, смотришь, (хотя въ п.-сл.: «лѣй, водолѣй»). также подобные глаголамь: смо- звенѣть, звѣнигиь, шумѣть, шумишь, ле- тишь, летишь и т. д. имѣютъ ѣ въ неонредѣленномь накл., въ прошедш. времени изъявит, накл. и причастія, въ существительныхъ отглагольныхъ и въ производныхъ отъ нихъ: Пѣть, пиль, питый; тенге, пѣснъ, пѣвецъ, пгъвчій, пѣтухъ. Сѣсть, сіьлъ, сѣвшій; сѣдалище, сіьдло, насѣдка, сосгьдь. Сидѣть, сидѣлъ; сидѣніе, сидѣлецъ, посидѣлка. Рассмотришь, Впечатлить, Видишь, разсмотрилъ; впечатлите; цппенить, видѣлъ, видѣвшій, выданный; Болишь, болѣлъ ; заболтать, Белить, разсмотрѣнъ, велико; болизнь, Терпишь, оцѣпениніе. видѣніе. соболтнованге. повелите. Зрпть, призрѣть, призрѣвоть, дозрѣвать, подозриніе; разсмотрѣніе. заподозрить, претерпинный, прнзрѣнъ, презрѣнный, по- заподозритзаподозривать. тсрпѣливый. (Но страстотер- пець, ясновидец» по причине суффикса ець съ бѣглымъ с). 7 1 . Прилагат. виденг и боленъ образованы прямо отъ корней Виденъ и ьовид и бол, а не отъ глаголовъ: вндптъ и болите. Это краткія Фор-
мы, отвѣчающія полным* прилагательным*: видный и больной; жен. рода: видна, больна; среди, видно, больно; миож. ч. видны, больны. Ясно, что въ муж. родѣ ед. ч.. виденъ, боленъ, звукъ с замѣняегь полугласный ь для удобства выговора, как* въ вѣренъ, доволочь (вм. вѣрьиъ, довольнъ), a бѣглыи звукъ е не может* быть передаваем* буквою ѣ. Что слово виденъ — прилаг а в , а не причастіе. явствует* изъ того, что оно может* сочетаться только съ дат. падежемъ. на вопрос* : кому? причастіе же видѣнный требует* творителыіаго на вопрос*: кѣмъ? Безъ представки это причастіе неупотребительно въ краткой Формѣ («видѣнъ»), но вч, полной: видѣнмый оно встрѣчается у лучших* писателей, напр. уЖуковскаго: «Огонекъ, пробужденный всѣмъ видѣннымъ въ этот* день». 7 2 . ѣ сохраняется и въ существительных*, произведенных* Окончанія: ~—Тнге П отъ глаголов* дерковно-славянскаго языка: кідѣти — вѣдѣніе; стжѣдіти—свѣдѣнге; мніти—мнѣніе, сомнѣніе (сомюьваться). Но старинное «нрѣніе» отъ гл. прѣтися (прюся) у нас* передѣлано въ преніе не столько но прпвычкѣ измѣнять ѣ на е тюслѣ р (см. выше, стр. 58). сколько но производству этого существительнаго отч> глагола переть (ср. соперник?,) и въ огличіе отъ другого сущ. прѣніе, отъ гл. прѣть. Вообще существительныя подобнаго образованія, ироизведенныя отъ глаголов'ь, не имѣющихъ ??, въ своей основѣ, оканчиваются на еніе, напр. томленге, те, борете. одобреніе, блаюволеніе, тре- Они образуются большею частью при посредствѣ страд, причастій на енъ. На этом* основаяін слГ.дуегъ также писать: затменіе (отъ затмить, чрезъ посредство предполагае.маго, хотя и неупотребителыіаго причастія «затменъ»), надмен- ный (отъ дмить). За симъ слѣдовало бы разсмотрѣть употребленіе согласных* ф и ѳ, означающих* одинъ и тотъ же звукъ ; но такъ какъ эти двѣ буквы нужны только для начертанія заимствованных* словъ, то рѣчь о них* будет* ниже въ отдѣлѣ, посвященном* общему вопросу: какъ писать слова чужда го происхождения ?
65 ІІРЛВОПИСАШЕ. ДВА РОДА УДВОЕІІІЯ. III. Удвоеніе согласныхъ, 73. Въсмыслѣ образованія Звуковъ, удвоенія ОДНОГО И Т О Г О же согласнаго въ словѣ не бываете, а есть лишь такой снособъ -Условное значеніе тер- мина, иропзвошенія согласныхъ, который на письмѣ означается двойною буквой. Цѣль этого начертанія — только показать, что при артикулованіи звука должно произойти его удлиненіе: при образованіи мгновенныхъ звуковъ дѣлаегся пауза между смычкою и растворомъ (напр. въ словахъ: труппа, итти); длительные же (напр. въ словахъ: ванна, масса) просто протягиваются. Это звуковое явленіе во всѣхъ евронейскихъ языкахъ означается на пнсьмѣ удвоеніемъ согласной. В ъ русскихъ словахъ (о заимствованных'!, ИЗЪ другихъ ЯЗЫ- ковъ рѣчь будете въ особомъ отдѣлѣ) удвоеігіе бываете либо этимологическое, Два рода }ДПОенія - т. е. основанное на происхожденіи или состав); словъ. либо фонетическое, т. е. требуемое только произноше- ніемъ. А. ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЕ УДВОЕНІЕ. 74. Оно бываете: 1) В ъ корнѣ словъ. но закону превращенія одного звука въВъ корияхъ . дрѵгои, напр. жжетъ, жженый, жжете , ч (вм. «жгетъ» и г. д.). 2) В ъ составныхъ пли второобразныхъ словахъ, при встрѣчѣ и при встрѣсъ прн- ставкаии - основной ихъ части съ приставкою (т. е. какъ префиксомъ, такъ и СѴФФИКСОМЪ). напр. в-вести, без-заботный, кон-ный, под-дан- ный, рус-скпг. Когда удвоеніе происходите вслѣдствіе уподобленія звуковъ при всгрѣчѣ голосового сч, безголоснымъ. то оно на ішсьмѣ не означается; пишуте: отдать, подтянуть, сзади, возстатъ, бить. изжарить, сши- хотя произносить: поддать, иоттянуть» и т. д. (См. выше,* стр. 17 — 1 9 ) . 75. ЕСТЬ НѢСКОЛЬКО СЛучаеВЪ, ВЪ КОТОрЬІХЪ удвоеніе НСЧеЗЛО въ самомъ нроизношенш, почему оно не изображается и написьмѣ. Вмѣсто: яраззѣвать, раззинуть. оттворить, поддьячій» говорят ь и пишутъ: разѣватъ, разинуть, отворить, подьячій. Скрытное удвоеніе.
Частный замѣчаиія. 7 6 . Начертаніе «раззорять» неправильно, какъ показываете др.-слав, глаголъ орити, — разрушать; равнымъ образомъ по слѣдуете писать съ двумя с сущ. росомаха (ср. польск. и чеш. rosomak. но образцу средне-латин. rosomacus). Два церковно-славянскія <і>онетическія начертанія: вожделѣнге (отъ предл. воз и глав, желать) и иждивеніе (отъ предл. из и гл. жать), основаиныя па ііереходѣ зж въ жд, издавна у твердились и въ русской орѳогра«і>іи. Формы: возжи и дрожди правильнѣе нежели «вожжи» и «дрожжи», такъ какъ первое п.ть этихъ словъ въ родствѣ с/ь гл. возить, а во второмъ буква д оправдывается ц.-славннскимъ начертан! еМЪ Д f О Ж ' Д HTA. Въ словѣ искусство корень кус требуете сохраненія с пе- редч> окончаніемъ ство, тѣмъ болѣе, что древняя «норма была: искоусАстьо. Хотя желательно было бы избежать въ этомъ словѣ затруднительная стеченія согласныхъ (дающаго себя чувствовать особенно въ родит, над. мн. ч.), но чтобы не расходиться съ господствующим'!, издавна обычаемъ, принимаем!, строго-этимологическое начертаніе ci, удвоенным!, с. Между тѣмъ вч, словахъ возженіе, возженный сать одно только ж вмѣсто двѵхъ (жжете, жженный принято пиотъ корня жг), ч то было бы согласно съ производствомъ. IIa то.мт, же основаніп, вмѣсто: «разссорить», предпочтительно пачертапіе : разсдрить сч, однимъ с и съ удареніемъ на б для отличія отъ глаг. разсорйть. Б. Удвоеніе звука ». ФОНЕТИЧЕСКОЕ УДВОКШЕ. 7 7 . В ъ русскомъ, какъ и вч, нѣкоторыхъ другихъ изъ индоевропейскихъ языковъ, замѣчается наклонность кч> удвоенію, безъ всякаго этимологическаро основапія, звука н между двумя А Причастія страдательный. гласными. Y насъ это удвоеніе весьма обыкновенно: 1) Въ полной Формѣ причастій страдательных!, нрошедшаго вр. на н: сдѣмнный, представленный, снесенный, обреченный. Изъ этихъ общеунотрсбптелыіыхч, начертаній видно, что подоб-
67 ПРАВОПИСАНИЕ ФОНЕТИЧЕСКОЕ УДВОЕН!Е. нос удвоеніе соблюдается и на иисьмѣ. Но такія іфичастія этой Формы, которыя употребляются въ значеніи пменъ прилагательных* или существительных* (съ утратою ионятія времени и дѣйствующаго лица на вопрос* «кѣмъ?»), не удвояютъ н: ный. жареный, граненый, сушеный, пряденый. раненый, береженый, ученый, смышленый, тканый, браный, званый, ный, вкопаный, названый; мороженое, варе- суженый, жда- приданое. Подобный слова представляют* конечно болѣе древнюю, пер-іірилагагельL.. - ныя безъ тюначалыіую Форму, не принявшую позднѣишаго удвоешя; многія изъ ппхъ принадлежать преимущественно народному языку и встречаются въ пословицах* и поговорках*, напр. «береже- на/о Бог* бережет*; незваный гость хуже татарина; не ждано, не гадано». Это слова — большею частью, но не исключительно безпредложныя ; но присоединен«! къ ним* предлога, придающего им* значеніе причастія, они обыкновенно получают* п двойное н. напр. наученный, израненный, сотканный. Hf,кото- рый ходят* вч. двоякой «юрмѣ (иногда съ различным* ѵдареніемъ). смотря по тому, имѣютъ ли они значеніе прплагательпаго, или иричастія: названый (древ.) и названный, и положений положенный. ( лова данный и желанный неупотребительны безъ двой- наго н, последнее — несмотря на то, что это — прилагательное съ оттѣнкомъ народности. Первое только въ древнем* сложеніп: приданое удерживает* свою первоначальную «корму съ одним*«. В ъ сѵществит. подданный удвоепіе « сохраняется. То же представляют* прилагательныя: бездыханный, неустанный, окаянный. Им образцу прилагательных* и нричастій пишутся и произведенный отъ нпхъ второобразныя суіцествителыіыя: а) съ двумя н: воспитанник?,, избранникз, священнике, б) сл. одішмъ н: ученикъ, труженик?, щаник?,, масленица. гостиница промышленность-. віьтреннкг, вареникъ, до- На таком* же основаніи слѣдуегъ писать и (отъ гостиный): въ ц.-сд. письменности встречается, правда, «гостшіьница», но въ древнѣйшихъ памятниках* (Остром, ев.) гостиница. г,* удвооя ,- я .
Прилагательныянаеннмй. _ 2) В ъ прилагательныхъ, нодобныхъ слѣдуюіцимъ: собствен. ныиj свойственный, , мысленный, болѣзненныи, внутренних искренны ит. п. Между прилагательными этой Формы есть первоначальный нричастія: обыкновенный (отъ обыкнуть), откровенный (отъ открыть), вдохновенный (отъ вдохнуть). Въ нѣкоторыхъ и:гь гакихъ прилагательныхъ двойное м получили какъ бы органическое значеніе, такъ что даже при перевод!; ихъ въ краткую -корму (въ новомъ языкѣ полная Форма является первообразною) это удкоеніе не исчезаете; говорить: обыкновененъ, откровененъ, а не «обыкновенъ, откровенъ»1; такъ и въ жен. и ср. р. ед. ч. и вовсѣхъ родахъ мпож.: возвышенна, ограниченна, умѣренны (а не —• ограничена, возвышена, умѣ- рена). Первый рядъ словъ. отличенный удвоеніемъ звука, представляетъ прилагательныя. тогда какъ слова, номѣщенныя въ скобкахъ, суть иричастія. Придагательныя вещест- веяния на яныи ' . 3) В ъ немногихъ веществеиныхъ прилагательныхъ окончаяный, при удареніи на предпослѣднемъ слогѣ, превращается, согласно съ произношеніемъ, въ янный: деревянный, оловянный. Прежде писали также: «стеклянный, серебрянпый, кожанный»; нынче же пишутъ основательно: стекляный. кожаный, серебряный, какъ конопляный, глиняный, нитяный, жестяной и проч. Окончаніе яный, когда на немъ нѣтъ удареиія, произносится такъ близко къ окончанію еный или енный (безъ удареиія на с), что часто можно усомниться, которое изъ обоихъ правилыіѣе, тѣмъ болѣе, что они иногда смѣшиваются н въ значеніи, т. е. для образованія вещественнаго прилаг. въ нѣкоторыхъ случаяхъ употребляется суФФИксъ енный предпочтительно предъ яный, напр. соломенный, клюквенный. Отъ нѣкоторыхъ именъ могутъ образоваться Формы обоихъ окончаній, iianji. вѣтреный и вѣтряный, масленый и масляный. (См. Указатель). 1 Однакожъ, когда въ аолномъ ирилагательномъ этого состава ударепіе на третьемъ отъ конца слогѣ. то краткая Форма въ муж. родѣ отбрасываетъ послѣдніГі слогъ: естествен!. искусствен!,.
ІІРАВОПИСАШЕ. ГЛАГОЛЪ «ИТТИ». 69 78. Фонетическому удвоенію подвергается также другой звукъ зубного органа — m въ глаголѣ итти, гдѣ оно вызвано Удвоеніе звука m въ глаг. итти. потребностью сильнѣе опереться на согласную между двумя и. Древняя Форма, основанная на правилыюмъ производствѣ этого глаг. отъ корня и, была «ити»; позднѣе же, именно въ московскпхъ грамотахъ XV вѣка, рядомъ съ нею встречается также начертаніе «итьти». Нынче большею частью пишутъ «идти», но здѣсь буква д, необходимая для настоящая врем, (иду), ошибочно перенесена въ неопред, наклоненіе, такъ какъ въ немъ зубной согласный звукъ, по общему закону русскаго словообразованія, передъ окончаніемъ mu непремѣнно измѣнился бы въ с. какъ въ глаголахъ: веду, вес- (вм. вед)-ти, кладу, клас- (вм. клад)- ть, цвѣту, цвѣс- (вм. цвѣт)- ти и проч. Лучшнмъ доказательствомъ, что вънеопр. накл. глагола иду звукъ д не принадлежите къ корню, служить предложныя Формы его. требуемый самымъ пропзношеніемъ: взойти, войти, дойти, зайти, изойти, найти, обой-, . . . ти. переити, подоити, пройти, разойтись, со ити (оезъ удвоенія согласной), ибо при нрисоединенін предлога къ первому замкнутому слогу слова «ид-та» начальный звукъ и не могъ бы обратиться въ и и ие было бы надобности иослѣ согласныхъ (при предлогахт, из, под. раз) вставлять гласную о. Такое измѣненіе могло произойти только при соединеніи предлога съ одною гласною и передъ окончаніемъ т и . Употребительный же нынче Формы: «взойдтп, войдти» и т. д. до «разойдтись» и «сойдти», по нашимъ звуковымъ законамъ совершенно немыслимы (раздѣлять ли ихъ на слоги: «взойд-ти, войд-ти. разойд-тись» или: «взой-дти, вой-дта, разой-дтпсь») и потому должны быть отвергнуты. При предлогахъ вы и при народный говор ь, по нерасположенно языка къ дііФтонгамъ ый и in, избѣгаетъ Формъ: «выйти выйду, выйди, нрійтп, прійду, прійди» и вмѣсто ихъ предпочитаетч, упрощенный: вытти. виду, выдь, притти, приду, приди. Но на письмѣ иачертанія: выйти, выйду, прійтн также употребительны и по правильности своей могуть быть допускаемы. Тотъ же гла голь съ пред ставками.
IV. Правонисаніе заимствованных!» словъ. Общее замѣ,аніе 79. Безусловная вражда къ заимствовапнымъ словамъ не имѣетъ разумнаго основанія. Въкаждомъ языкѣ есть такія слова; тѣ, который укоренились вслѣдствіе давняго употреблепія, могутъ считаться его закопнымъ пріобрѣтеиіемъ. Подъ вліяніемъ народной Фонетики заимствованія этого рода подвергались иногда такимч. измѣненіямъ, что первоначальный ихч, облнкъ становился неузнаваемымъ. Таковы напр. ѵнаслѣдованиыя нами отъ грековъ слова: налой (àvaXoyeTov), иснолать (ас Т.ОАХУ. ётг)), уксус» і О\ОС). Впослѣдствіи. но мѣрѣусиѣховъ образованности и знакомства сч, иностранными языками, является наяротивъ сгараніе съ возможною точностью сохранять въ чужеземныхъ словахъ ихъ подлинную Форму. Тогда случается, что передѣланное слово, издавна получившее въ языкѣ право гражданс тва, исправляется или уступает!, место своему двойнику, позднѣе зашедшему въ менѣс измененной Формѣ. Такъ многія греческія слова переходили къ намъ въ двоякомъ ввдѣ: сперва съ о изъ Византіи. потом ь съ m. изъ западной Европы, сперва съ в, потомъ съ б, сперва сч» и (по рейхлин. произпошепію б. у;), иотомъ съ э (по эразмовскому выговору): нрипомнимъ напр. ѳеатрь и театръ. риторь и реторъ, п г г т а и поэтг. Омнръ и Гомеръ: въ словѣ библиотека мы находимъ всѣ три различія въ сравненіи сч, вив.поепка. образомъ взятое съ нѣмецкаго имя ярмонка. Такимъ яте видоизмѣненное такъ по славянской Фонетике, не терпящей двухъ р въ одномъ и томъ же словѣ, стало въ недавнее время уступать мѣсто ФОрмѣ ярмарка. Два разряда 80. Заимствованный слова, но времени ихъ ноявленія въ язы- ных-ь словъ. кт., разделяются на два разряда: издавна употребительный могутъ заинствоваи- быть названы вполнѣ усвоенными, или обрусившими (Lehnwörter), a другія, новѣйшія, чуждыми (Fremdwörter). Но между этими двумя главными разрядами могутъ быть еще разный степени давности заимствованія, иногда яте и разныя степени обрусѣнія независимо отъ давности; поэтому не всегда можно явственно
Ш'АВОПИСАШЕ. ЗАИМСТВОВАННЫЙ СЛОВА. 71 нровести границу между тѣмъ и другими разрядомъ, а оттуда сомнительная или двойственная Форма яѣкоторыхъ словъ, вслѣдствіе чего являются и затрудненія въ начергаяіяхъ. 'Гакъ напр. обрусѣвшее слово просвира ную Форму: просфора, на ішсьмѣ нолѵчаетъ болѣе правиль- хотя произведенное отъ перваго народное просвирня не подвергается измѣненію. 8 1 . Германскіе, романскіе и ri; славянскіе народы, которые Трудность начертаній. употребляюте латинское письмо, могутъ писать заимствованный заиадно-европейскія слова безъ всякаго измѣненія нхъ подлинных'!, начертаній. Совершенно въ другомъ положеніи находимся мы. По различно русской звуковой системы съ Фонетикой другихь европейскихъ языковъ и по своеобразности нашей азбуки, пачертаніе заимствованныхъ словъ и преимущественно собствениыхъ именъ русскими буквами представляете большія трудности. Мы часто бываемъ лишены возможности написать имя нноетраннаго происхожденія такъ. чтобы можно было угадать его подлинную Форму, и для ясности принуждены присоединять ее въ скобкахъ . Поэтому мы должны пользоваться всѣми средствами 1 нашей азбуки, чтобы въ возможной точности передавать начерганіе шюязычныхъ словъ. Остановимся на главиыхъ изъ этп.ѵь средств'!,, и прежде всего на буквахъ: э. г и ѳ. э. 82. Буква э, которой нѣтъ въ церковно-славянской азбукѣ, введена въ нашу печать вскорѣ иослѣ установленія граждан1 В ъ Библютеть для чтенія 1830-хъ годовъ, Севковскій подалъ прнмѣръ, которому и теперь еще иногда слѣдуютъ. писать иностранныя собственныя имена латинскими буквами съ присоединеніемъ къ нимъ русскаго падежнаго окончанія, отдѣденнаго отъ имени апострофомъ. Этотъ способа, письма, вообще говоря, не может, быть признанъ удачным ь, потому, во 1-хь. что онъ предполагаетъ в а, каждома, читателѣ нѣкоторуіо, вовсе необязательную, степень знат и иностранных!, языковь, а во 2-ха>. что апостроФъ ставится для означенія пропуска какой-нибудь гласной, чего въ настоящем ь случаѣ нѣть. Иногда для краткости, особенно въ ученыхъ сочиненіяхъ, можно конечно прибегать и къ начертаніяма, этого рода, но тогда апостроФъ слѣдовало бы замѣнять соединительной черточкой. ііеобходнмостьэбукв '
скаго письма и конечно совершенно основательно, такъ какъ она изображает* особый, дѣйствителыю существующій въ языкѣ звукъ чистаго t: буква е представляет* йотовашіую или облеченную гласную, почему и названіе ея въ азбукѣ должно произноситься «йэ», а не «э», какъ обыкновенно ее называют*. Употребле- 8 3 . Въ собствеино-русских'ь словахъ звукъ э всгрѣчается "ал-Ьслоговъ т о л ь к о в ъ началѣ немногих* междометій, мѣстоименій и нарѣчій: экг, эхъ, эво; этотъ, этакій, экій, этакъ, эстолько. Но эта буква особенно полезна для начертанія нѣкоторыхъ заимствованных* словъ, напр.: экзаменъ, элементг, эхо, эпиграмма, эллипсисъ, поэзія, си.гуэтг. Ея употребленіе было бы еще гораздо обширнѣе, еслибъ не произошло издавна смѣшенія двух* буквъ церковнославянской азбуки (е и іе), вслѣдствіе чего п теперь неточно пишется ті произносится .множество заимствованных* изъ греческаго языка словъ, напр.: Ева, Европа, евангеліе, Египетъ, Евдокія, Евлампгй, епархгя, епископъ, вообще большая часть соб- ственных* имен* сь приставками VJ И è-t. Впрочем* и наоборот* буквою э иногда начинаются у нас* слова, которыя въ греческом* имѣютъ пред* начальною гласной густое нрпдыханіе: Эллада, экзаметръ ('Ел/,a;, icxuzzpo:), Иногда же въ подобных* случаях* мы пишем* е: еврей (ißpaTcc), ересь (atpscnç), Елена ('E/ivrj. Неправильно пишется э въ словѣ «проэктъ»: так* какъ и въ латинском* языкѣ, откуда оно взято, е слѣдуетъ за j, т. е. является йотованнымъ, то надо писать проектъ. То яге замѣчаніе относится къ слову реесгпръ, которое въ этом* видѣ ближе къ своему латинскому первообразу (registrum), чѣмъ будучи написано «реэстръ». 8 4 . Въ иослѣднія дееятилѣтія у нас* стали употреблять э и Употребле- иіб я п о с і ѣ согласныхъ t посл ' ь согласных* для передачи иностраннаго широкаго г: <і>р. е, aïs, вѣм. ci и г. п., напр. въимелахъ: Бэръ, Тэнъ, Лйрвэ, Богарнэ. Для болѣе точной передачи звуковъ можно допустить эту орѳограФІю, по исключительно въ одних* собственных* именах*; въ нарицательных* же, которыя въ каждом* языкѣ видоизменяются
ПРЛВ0ПИСАН1Е. УПОТРЕБЛЕНІЕ Э. 73 по требовапіямъ его Фонетики, .мы не обязаны примѣняться къ тонкостям!, иностранная произношенія, и потому въ та к ихъ словахъ какъ тема, мера, проблема, употребленіе э вмѣсто е неумѣстно. Скорѣе слѣдовало бы ставить э когда надо обозначить, что звукъ е не долженъ быть обращаем'!, въ ё. какъ напр. въ словахъ доктринера, партнера, которыя неправильно произносятся: «доктринёръ, нартнёръ», именно потому, что не зиающііі ихъ подлинной Формы (doctrinaire, partner), видя въ окончаніп ихъ е передъ твердыми звукомъ, не затрудняется измѣнять эту гласную въ ё на общемъ основаніи, какч, напр. въ словахъ: гувернера актера, (acteur, gouverneur). Иногда въ пноязычныхъ словахъ можно также употреблять э для избѣжанія двусмыслія. напр. въ с.товѣ пэра (анг. peer), косвенные падежи которая иначе были бы тожественны съ такими же падежами сущёствительнаго перо. 8 5 . В ъ параллель бѵквѣ ё недавно стало входить въ употребленіе нейотованное ä для звука, изображаемая германскимъ о, Франпузскимъ eu въ началѣ словъ, напр. въ пменахъ: öhmann, Ösel, öhlenschläger, Eugène, и надо согласиться, что этимъ способом!, удачно дополняется начертапіе буквы э, которая сама по себѣ вовсе не отвѣчаетъ помянутому звуку. Такнмъ же образомъ слѣдуетъ замѣнять ё послѣ согласныхъ, напр. въ пменахъ: Гэте, Шлдцеръ, Тэпферъ, Сента-Вэвъ. Это лучше нежели вво- дить въ русское письмо букву б, непонятную для незнакомыхъ съ германскими языками; э можетъ служить также къ передачѣ англійскаго неопределенная и въ за.мкпутыхъ слогахъ, напр. Бориса, Дэфферина, (Burns, Dufferin). Само собою разумѣется, что вт> такихъ пменахъ, какъ Эдипа (Oedipus), экономія (oeconomia) и др., Форма которыхъ исторически установилась, нѣгь надобности измѣнять давнишнюю орѳограФІю. Буква з.
Двоякое на- 8 6 . Буква г служите у насъ для изображения двухъ различ- ала юин г. иь]хъ Heine, Гэте ;шѵковъ - т а к ъ напр. въ именахъ: Gambetta Gent и Hamburg, и Гейне, и Hugo, Göthen мы пишемъ одинаково: Гамбстта и Про, Гентъ п Гамбурга. Уже болѣе полутораста лѣтъ наши грамотеи жалуются на недостаток'!, у пасъ особой буквы для отличенія звука малороссійскаго спиранта г оть грекорусской гаммы, по изъ всѣхъ иредположеній для усграненія этого неудобства ни одно не перешло въ практику, а между тѣмъ ошибочным начертанія, какъ было объяснено выше (см. стр. 9). привели и къ ошибочному ироизношенію многихъ словъ. Ломоноровъ не ожидалъ такого результата, когда, примиряясь съ недостатком ь буквы, говорилъ: « В ъ иностранныхъ реченіяхъ, который в ъ россійскомъ языкѣ весьма употребительны, выговаривать пристойно какъ 1і гдѣ h, какъ g гдѣ g у иностранныхъ» 1 . В ъ именахъ, не нріобрѣтшихъ себѣ права гражданства историческою давностью, позволительно употреблять х, которое къ германскому h все-таки ближе чѣмъ наше г, напр. въ ФЯМИЛЬ- ныхъ именахъ: Ховенъ (<§ошсп), Хуссъ (Huss) и т. и. ІІо, вообще говоря, употребленіе буквы г для обоихъ иностранныхъ звуковъ такъ утвердилось, что попытка ввести г для означенін гортаннаго спиранта едва ли могла бы ожидать усиѣха. ѳ. ДѢльуиотреблвНІЯ АНТЫ 8 7 . Совершенно противоположное явленіе видимь мы въ ' ѳигпѣ: г представляете два звука, a ѳ изображаете зву къ, для котораго есть другая, болѣе употребительная буква (ф). Однакожъ на ѳигпу можно смотрѣть различно: въ отношеніи къ передачѣ звуковъ она конечно излишня, и для людей, не получившпхъ литературнаго образованія, составляете почти неодолимое затрудненіе; но если принять во вниманіе неудобство нашей азбуки для 1 См. Грамматику Ломоносова, изд. I, § 99: іп, послЬдующихъ § 102.
передачи ияоязычиыхъ пачертаній, то мы должны дорожить всякимъ имѣющимся у нась средствомъ гочнѣе означать подлинную <і»о]»мѵ заимствованнаго слова. Но, признавая за ѳитой это значите, надобно уже употреблять ее правильно; ничто не можетъ быть иелѣпѣе встречающихся у насъ начертаній въ роде: «Ѳебъ. Орѳей изъ Фракіи, кориѳей, соера». Главное соображеніе въ пользу сохраненія виты въ нашемъ письме заключается вч. гомъ. что чакъ какъ согласный ф (чистый, не въ видѣ безголосного в при уподобленіи звуковъ) не встречается вч, собственно-русскихь ваетъ двоякаго словахъ. въ заимствованныхъ же онъ бы- происхождения (pli или tin, то. сообразно съ общимь началом!, нашей орѳограФІи, нужно всякій разъ означать на письме, который изъ двухъ вндовъ этого звука входить вч. составч, иностраннаго слова. — Имена, въ которыхъ вита должна иметь место, приведены въ приложенномъ къ настоящей книге Указател ь. )' или и? 8 8 . Другая греческая буква о (иоюица) могла бы быть полезна развѣ только въ словѣ мгро для оч личія его въ косвенных ь падежахъ отъ двухъ одинаково съ ппмч, ироизиосимыхъ на черганій: мир» и міръ. Но иметь особую букву для одного только слова было бы странно, тѣмч, более, что конечно всякій и безъ помощи ижицы пойметъ значеніе начертаній: миро (съ его косв. падежами), миропомазаніс, мироточивый, какъ мы безъ всякнхъ особенных !, отличій понимаемъ значеніе этихъ словъ вч, живой речи, или какъ для насъ равиымъ образомъ понятно различіе напр. судов г въ значепіи то кораблей, то судилищъ. Что же касается словъ: синодъ, символг, синклит», то въ нихъ ижица более нужна, чѣмч. напр. въ словахъ: система, лира, не типогра- фия и мн. др., вч, которыхъ она давно заменена буквою и. Следовательно ижица азбуки. можетъ считаться исключенною изъ русской
у или в? 89. Англ інекое w нѣкогда передавалось Передачаан- I лійскаі о w. ßy K B 0 H ) ^ но около у нас* постоянно 1 8 4 0 - х ъ годов* многіе стали употреблять для этого звука гласную у; напр. стали писать: Уальтерь, Уипдзоръ, Уильямъ. В ъ Фонетическом* отношеніи это не лишено основанія, но прежняя орѳограФія предпочтительна по слѣдующимъ причинам*: 1) обращеніе у вч. в въ диФчюнгахч, свойственно русскому языку, какъ видно изъ старинных* Форм* имея*: Аврора, Августъ, Евангеліе, ственно- русского с.іова завтра; Европа, заимствованных* январь п изъ соб- 2) начергапіе у не можегь быть выдержано во всѣхъ случаях*, напр. передъ тою же гласною у; так* слова Woolwich никто не напишет* «Ууличъ» вм. Вуличъ; всѣ пишут* также вагонъ, а не «уагонъ», Дарвинъ, а не «Даруинъ»; 3) имена: Виндзорs, Вальтеръ Скогптг, Вашингтонъ п др. прі- обрѣли уже издавна право гражданства въ русском* язык!.. На томъ же осяоваяіи слѣдуетъ писать Вельсскій (а не «Ѵольсскій»), вм. стариішаго «Валлійскій» (of Wales). e или ѣ? Случаи унотреблешя » въ окончаніяхъ заимствованных* пмеігь (напр. Алексии, апрѣль) уже были показаны въ общих* замѣчаніяхъ об* этой буквѣ. (См. выше, стр. 60). Своего рода затрудненіе въ начертайін заимствованных* слов* составляет* соединеніе гласной і съ другими гласными (Ш, го) или передача ских* так* ДИФТОНГОВ*, образующихся при Француз- называемых* sons mouillés I и уп (какч. напр, въ словахъ brillant, compagnon). іа или ія? Передача сочетанія га. 9 (}, Въ концѣ слова иноязычный звук* «послѣ і всегда обращается у насъ вч. я: матерія, Азія, Италія, но въ произведен- ных* о гь таких* словъ прилагательных* или в горообразных* существительных* наше нравописаніе не установилось: въ од-
ПРАВОИИСАШК. СОЧКТАНІЯ ГА, 10. 77 нихъ словахъ пишутъ о. в ъ другихъ я. и нритомъ не всѣ одинаково. Напр. пишутъ то матеріалъ, то «матеріялъ»; такому же разнообразно подвергаются слова: азіатскій, иеціанскт, форте-піано стианина, епархіальный, италганскгй, вс- и др. Между тѣ.чъ всѣ пишутъ: хри- спеціалшый, Для единообразія слѣдуетъ провіантъ. патргархъ. писать я только в ъ окоичаніи ія, внутри же такихъ именъ с ъ з а и м с т в о в а н н ы м и и з ъ д р у г и х ъ языковъ ріанта; с у ф ф и к с а м и всегда употреблять а: фолгантъ, италіанскій, Начертанія: россгянинъ азіатскій и персіянина матеріалъ, ва- и проч. не будутъ исключеніемъ. т а к ъ какъ окончанія этихъ именъ правильно образованы по закону русскаго словопроизводства отъ Россія1 рянина, киевлянина гражданина, и Персія, (а является только послѣ жд мѣщанинъ). и какъ двошипящихъ: д В ъ заимствованныхъ с ъ г р е ч е с к а я словахъ приставка оса сохраняете эту Форму: діаметръ. діалектъ. діавола, діаконъ: но послѣднія два существительный, какъ издавна обрусѣвшія, пишутся т а к ж е : дьявола, (откуда 1! ѵооьячій дьякона, подобно словамъ: дьяка, дьячока вм. «поддьячій). Тамъ, гдѣ звуку а в ъ инострапныхъ словахъ предшествуете Передача соI mouillé, какъ напр. въ пменахъ: brillant, billard, нѣтъ осно- Т т о ш Ш ° Ъ ванія писать по-русски: «брплліантъ, билліардъ»; всего ближе къ составу иодлннныхъ словъ правошісаніе: брильянта, Milliard слѣдуетъ передавать начертаиіемъ: бильярда. милліардъ. іо, wo, ?,о? 91. Существованіе, буквы я, т. е. йогованнаго о. облегчаете Передача со. намъ передачу I mouille или дп передъ а начерташями лья, Для звука же о, слѣдующая иослѣ этихъ Французскихъ четашяостЛ нья. mouillé и дп. со- гласныхъ, мы ие имѣемъ иной буквы, кромѣ ё, которая очевидно не пригодна въ настоящем!, случаѣ. Поэтому, вмѣсто начертаній: «батальёнъ, компаньёнъ», пли употребляемыхъ некоторыми 1 Хотя имя Россія странныхъ именъ. и не иностранное, но оно составлено по образцу нно-
noнрпмѣру Карамзина: «баталыіопъ, почтальйоігь, компаныіонъ», принято писать: батальонъ, почтальонs, компаньон,,. Хотя и эти нослѣднін начертанія не совсѣмт, вѣрны, ибо въ сущности они должны произноситься: «баталь-опъ» (т. е. баталбнъ) и т. д., но но своей простотѣ они предпочтительны, если принять за правило, что въ этомъ случаѣ о. подобно буквѣ и, подъ вліяніемъ предшествующа™ еря, дѣлается облеченною гласною. ^Million слѣдуетъ передавать начертаніемъ : миллішъ. Франц. 1 mouillé въ концѣ слова обыкновенно пе])едается чрезъ ль, — gn чрезъ нь, напр.: эмаль, портфель, де-Линь; Шампань, Бретань, но. вставлять передъ 1 mouillé въ руссиомъ писыіѣ й (напр. «Распайль») нѣтъ основанія, потому что такое начертаніе вовсе не соотвѣтствуетъ произношенію подлиннаго слова. Передача сочетанія іо КАКЪ ДИФТОН" 9 2 . В ъ именахъ: Йоркъ, майоръ,Байонна,полутласп. . лежа къ ДИФТОНГУ, к, нрииад- правильное нежели гласная г, составляющая особый слогъ; впрочемъ многіе пишу тъ также: «Іоркъ, маіоръ. Баіошіа» и въ оправданіе свое могутъ сослаться на общеупотребительный начертанія: Іосифъ, Іорданъ, Тепа; еще Востоковъ допускалъ в ъ такихъ случаяхъ уиотребленіе і въ значеніи иолу гласной. Начертанія: курьёзный, серьёзный им. куріозный, серіозный, могутъ быть терпимы на томъ оспованіи, что въ пихт, буква ё отвѣчаетъ Французскому слогу eux, нѣм. ö. йэ, ге, ьс ? іу Или ю? Передача сочетанія te. {)3. В ъ сѵщности иностранное іе могло бы часто быть передаваемо просто йотованнымъ С, но въ подражаше пностраянымъ начертаніямт, мы пишемъ: іезугтъ, іерей, героглифъ. Іерусалимь, Існа, Ісроиимъ; Iсверь, Темень, — при чемъ въ нослѣднихъ чегырехъ оставляемъ безъ означенія, въ начал!; нхъ, греческое придыханіе (латинск. h), которое впрочемъ уже п у сампхъ грековъ не произносилось въ позднѣйшую эпоху нхъ письменности. Когда въ иностранныхъ словахъ г или у (шісн.тонъ) принадлежите къ другому слогу, чѣмъ следующее за шшъ е, пишемъ гэ, напр. діэта, піэтистъ, гигіэна, то мы шпа ; когда же ге,
ПГАВОПИСАНІЕ. УДВОЕШЕ В Ъ ЗАИМСТВОВАННЫХ!, СЛОВАХЪ. 79 je (jot -не), ye въ западно-европейскомъ словѣ составляетъ ДИФтомгъ, то онъ передается у насъ чрезъ ье и йэ, напр. курьерв, пьедесталг, пьеса, Кордильеры, Пьерро (что очевидно вѣрнѣе чѣмъ піедесталъ, піеса или пгэса); Лафайэт», Йэльтг (вч, швед. Hjelt h передъ j не произносится). Что касается сочетанія гу, то вч, именахъ, перешедшихъ къ намъ путемъ церковной письменности, оно изображается двояко: Іуда, Іудея. и гюнь, гюль. тогда какъ мірскія личныя имена пи- шу гея : /Одинъ, Юній, ІОлій. Въ серединѣ слова звукъ гу передается безъ измѣнепія: тгунъ, Фргуль, радіусъ.. Здѣсь кстати упомянуть объ пталіанскнхъ географическихъ именахъ, оканчивающихся па иа. Слѣдуетъ писать: Генуя, пуя. Падуя, сообразно съ косвенными падежами : Гену-и, въ виниг. Гену-ю, Капу-ю, Гену-еіі, Ка- Гену-f,. Капу-en. Въ правописания заимствованныхъ словъ особенную важность иредставляетъ вопросъ обч, удвоеніи согласныхъ. къ которому теперь и переходимъ. Удвоеніе согласныхъ въ заимствованныхъ словахъ. 94. Въ словахъ, заимствованныхъ въ болѣс или менѣе отда- Случаи несо- ленное время, даже еще и въ петровскую эпоху, такое удвоеніе ^дяоеЩя™ большею частію исчезло : арест», камергеръ, канцелярія, панихида карета, атака, батарея, грамота, команда, комендантъ, офицеръ, почти всѣми пишутся такъ вмѣсто: «аррестъ, аттака, баттарея» и проч., какъ слѣдовало бы писать сходно съ Формою подлинныхъ словъ. Однакожъ, и во многихъ изъ старпнныхъ заимствованій сохраняется удвоеніе, напр. ішшутъ: аттестат». коллегія, Между тѣмъ, на основаніи нервыхч, йзъ приведен- ныхъ примѣровъ, нѣкоторые въ наше время стали, во всѣхъ заимствованныхъ словахъ, и старыхъ и новыхъ, гдѣ въ иодлинникѣ есть двойная согласная, писать одну только букву : «колегія, комисія, професоръ, Одеса, ІІрусія». Но этого правила нельзя одобрить, такт, какъ, во 1-хъ, оно противоречить признанному
памп общему началу, что всякое заимствованное слово должно но возможности сохранять слѣды своего состава; во 2-хъ, оно часто несогласно съ пронзношеніемъ, въ котором* ясно слышится такъ называемое удвоепіе согласной. Это бывает* особенно когда удвоеніе появляется въ концѣ ударяемаго слога, напр. въ таких* словахъ, какъ: ванна, касса, вилла, колонна, масса, манна, мисс/я, пресса, программа, профессія, ма, труппа, сессія, сум- а также н въ собственных* именах*, какъ напр. Ахиллъ, Улиссъ, Сивилла, Анна, Скоттъ, Гриммъ, ПІиллеръ, Патти. Очевидно, что и во всѣхъ производных* отъ выше- приведенных* словъ удвоеніе должно быть сохраняемо : кассиръ, колоннада, ііроиускъ со- комиссія, репрессаліи. Большею частью пишут* «ком-мнс-сія», по первое изъ встрѣ- ирштавк*. чающихся т у т * удвоеній въ выговорѣ не слышится; а такъ какъ во многих* заимствованных* словах*, как* видно изъ приведениыхъ выше примѣровъ. представка теряет* свою конечную согласную при встрѣчѣ сътою же буквой (командирь, комсндаитъ, афиша, офіщеръ), то по примѣру этихъ словъ позволительно писать также: комиссія (при имени миссія); писать «коммисія», какъ водится у нас* особенно въ канцелярском* быту, противно произношенію. Такое же сокращеніе допущено почти во всѣхъ европейских* языках* въ слов!, комитета, по образцу ч»ранцузскаго comité, которое передѣлано изъ англійскаго committee (отъ to commit, поручать, довѣрять). Б ъ состав!; собственных* пменъ германскаго происхожденія гіропускъ в ъ СОбсТВСНн ы х ъ име- 'г-* 'принято писать слово манъ съ однимъ и: Гартманъ, нахъ т1 Цнммер- манъ. И въ других* окончаиіяхъ иностранных* Фамильных* имен* удвоенная буква часто сокращается, напр. Рашетъ, Ла- файэтъ, Радзивилъ, Корфъ, Рейфъ (Rachette. L a Fayette. Radzivill, К or ff, Reiff). Случаи двоя- каго письма. Въ иѣкоторыхъ случаях* „ причиною сохраненія двойной - буквы можетъ быть то. что слово безъ вея получает* другое зиаченіе; таковы имена: металл?,, баллъ (цыФровая отмѣтка), классъ, колоссв, которыя слѣдуетъ так* писать для отличія отъ:
ІІРАВОПИСАНІЕ. УДВОЕН!К 81 БУКВЪ. метала (глаг.), баль (танцевальное пиршество), класт, (церковносл. = колосъ), колоса. Подобно слову металла должно писать и кристалла (греч. хрисггаХлос). Но въ словахъ, гдѣ удвоеніе какъ для слуха, такъ и на письмѣ издавна исчезло, нѣтъ надобности возстановлять его, между нрочимъ и въ концѣ словъ, напр. въ пменахъ: адреса, интереса, протокола, партера, камергера. Само собою разумѣется. что когда удвоеніе находится въ именительном), един, ч., то оно должно быть удерживаемо п во всѣхъ косвенныхъ над. обоихъ чпеелъ: слѣдовательно должно писать: вилла, сумма, программа, колонна, труппа, груша. Французы, правда, пишутъ groupe (муж. р.), но у наел, это слово взято съ нѣмецк.: Gruppe; по-итал. также: gruppo. 9 5 . Ие отвергая двойныхъ согласныхъ вл, словахъ, гдѣ онѣ Излишвія ѵдвоенія. ѵмѣстны, надобно однакожъ избѣгать употребленія ихъ тамъ, гдѣ ихъ нѣтъ въ языкѣ, откуда заимствовано слово. В ъ нѣкоторыхъ латинскихъ и греческихъ пменахъ у насъ нерѣдко являются на пнсьмѣ лишпія буквы; слѣдуетъ писать безъ удвоеиія бѵквъ: привилегия, И.гіада, катавасія, Иларіона, карикатура, драма, литература, проблема, а не «нривиллегія» и т. д. Галлерея пи- шется сл, двумя л по образцу этого слова у пталіанцевъ и нѣмцевъ, хотя Французы пишутъ galerie. Суббота пишется такъ по ирпмѣрѵ греч. aaßßaTov, хотя по ц.-сл. ежьота. Удвоеніе гласной1 встречается ѵ насъ только въ собствен- ныхъ. почти исключительно иностраиныхъ пменахъ , дляуказанія ороограФІи подлппнаго имени, напр. Аа (рѣка въ Курляндіи), Оомъ, Цеэ. Вирочемъ иослѣднее начертаніе обусловливается тѣмъ, что вл, нѣмецкомъ имени два слога, отдѣляемые буквою h (Zehe). Но протяжное е, означаемое въ нѣмецкой орѳограФІи удвоеніемъ этой гласной, нѣтъ надобности удваивать и въ русскомъ иисьмѣ. ІІазваніе рѣки, на которой стоить Берлипъ, можно напр. писать просто Шпрэ (а не «Шпреэ»), 1 Нельзя считать за удвоепіе, въ ириданнодп. нами этому термину смыслѣ, встрѣчу гласной префикса съ такимъ же начадьнымъ звѵкомъ главнаго слова, напр. въ глаголахъ: пообѣдатъ, пріискать. 2 Чаадаева чѵть ли не единственное русское ФЯМ. ИМЯ СЪ удвоенной гласной. 6 Удв°еніе гласньіхъ.
Употребленіе большихъ. или такъ называемыхъ прописныхъ буквъ. Общее зиыѣчаніе. !Ні. Большія буквы составляютъ, собственно говоря, роскошь т. * « письма. Въ древности онѣ ставились только въ началѣ рукописи, нозднѣе и въ началѣ отдѣловъ текста, если онъ состоялъ изъ нѣсколькихъ статей. Болѣе употребляться стали онѣ въ средніе вѣка, и мало по малу мудрствующіе писцы довели это употребленіе до излишества. Въ наше время вездѣ замѣчается стремленіе ограничить насколько можно пестроту письма, происходящую отъ большихъ буквъ. Вирочемъ въ нихъ есть и нѣкоторая практическая польза: при бѣгломъ чгеніи или при нересмотрѣ нрочитаннаго онѣ даютъ глазу точки опоры, облегчаютъ отысканіе нужнаго; кромѣ того онѣ номогаютъ узнавать такія собственный имена, который, по своей малоизвѣстносги, могли бы возбуждать недоумѣніе, если бъ ничѣмъ не отличались отъ другихъ словъ. Правпламъ объ унотребленіи большихъ буквъ не слѣдуетъ придавать слишкомъ много значенія, тѣмъ болѣе, что неОтдѣльнын правила. возможно дать точныхъ указаній на всѣ вст])ѣчаюіціеся случаи. Съ большой буквы пишутся : , " ТІ " , 1. Первое слово строки, начинающем новый отдѣлъ текста, или первое слово послѣ точки. 2. Первое слово чужой рѣчи, приводимой послѣ двоеточія между кавычками (если это слово взято изъ начала рѣчи, а не изъ середины). 3. Каждое слово, начинающее стихь. Этотъ обычай, въ сущности, не имѣетъ разум паго основанія и въ иослѣдпее время уже начади, въ пѣкоторыхъ нпостраипыхъ нздавіяхъ, отступать отъ него. 4. Имена трехъ лицъ Божества и высшихъ существъ, составляюіцихъ предметъ религіознаго ночптанія хрисгіанъ: Eon, Господь, Творецъ, Всевышній, Духъ, Св. Троица Спаситель, Богородица, и т. п.; также слова: Провидѣніе, Святой Промыслъ, Небо, Церковь вч. духовномъ смыслѣ. Не тробуютъ большой буквы пазванія цѣлыхъ разрядовъ пли видовъ существъ, врнзпаваемыхъ Церковію: ангелъ, херувимъ, се-
ІІРАВОІШСАШК. УІІОТРЕБЛЕНІК БОЛЬШИХЪ рафимь; 83 БУКВЪ. тѣмъ болѣе подходить подъ это правило языческія иазва- пія: нимфа, дріада, наяда, норна, валкнрія; русалка, муза, парка, іариія, гора; 5. Титла царствующаго въ Россіи Дома: Государь ратор;., альфъ, вила и т. п. Наслѣдникь Цесаревичь, Ихъ Импсраторскія ИмпеВеличе- ства. Съ большой aie буквы пишутся обыкновенно дичныя п притяжагельпыя мѣстопменія, замѣняюіція имена, озпачонпыя въ пунктах!. 4-мъ п 5-мъ. 6. Собственный лпчнын имена, а также составляющая съ ними одно про.чваніе придаточный титла или нарпцательныя имена, равно прилагательныя и чнелительныя: Іоаннъ Юліанъ Отступить, Иванъ Калита, Креститель, Иванъ Грозный, Петръ Великгй, Екатерина' Вторая и пр. Всякія другія тягла и ланмеаовапія зваиій, должностей и чпновъ, какъ свѣтскихъ, такъ п духовпыхъ, какъ древнихъ, такъ п повыхъ, пишутся съ малой буквы: патріарзѣ, свангелистъ, мітронолитъ, архісрсй; пророкъ, апостолъ, консулъ, преторъ, сатрапы, канцлера, министръ, генералъ-губернаторъ ; князь, графъ, бароны, камергеръ, юфмаршалъ ; академикъ, ннкъ, тайный профессору, Въ письмснныхъ спошеніяхъ слова, употребляемый для тнту- лованія, какъ-то: Ею Высокоблагородью, ство, Вагис іенералъ, полков- совѣтннкъ. Ваіш Превосходитель- Сіятельство, также слова: Милостивый даже просто Господию, пишутся съ большой буквы, и мѣстоііменія 2-го лица лнож. ч.: Вы, Государь и равно какъ Вагиь. 7. Собственный геограФическія имена, означающія государства, страны, области, селенія, горы, моря, озера, рѣки, каналы, также названія улицъ, зданій, мостовъ: Россія, Нижній Новгорода, гора Благодать, Мураевня, Пріютино, Тихое море, Байкалъ, Воліа; Бессарабгя, Морская, Мойка. Адмиралтейство (какъ лданіе), Сииій мостъ. Когда пазвапіе состоптъ изъ нрнлагательнаго и сущестшітельпаго, то различаются два случая: а) если существительное означ а е т . видь, къ которому принадлежит, предметъ, то съ большой буквы пишется только прилагательное: Бѣлое морс, Тверская 6* гу-
бернія, Троицкій соборъ, Ладожское озеро. Черная рѣчка. Зим- ній дворецъ. Лѣпіній садъ. Чернышеве переулокъ, Красный мостъ; б) если существительное не озпачаетъ вида, подъ который подходить именуемый цредметъ, то и оно, какъ имя собст., шішетсл съ большой буквы: городъ Царское Село, Великія Луки, село Черная Грязь. Когда прилагательное въ такомъ названіи состоять изъ двухъ словъ, то оба пишутся съ большой буквы: лав/хс, Киргизе-Щйсацкая Александро-Невская степь. Кісѳо-Печерекіи монастырь. Названія странъ свѣта:стерь, востоке нт. д. пишутся съ большой буквы только тогда, когда нодъ ними разумѣются земли или народы, конхъ географическое ноложеиіе означается этими именами. Имена племенъ, народовъ, паселепій, имена исновѣдаиій или ученій и нослѣдОвателей ихъ, также названія орденовъ, полковъ, учебпыхъ заведеиій н лнцъ, именуемыхъ по нолкамъ или заведеиіямъ, дсъ которымъ олп принадлежатъ, пишутся въ обояхъ числахъ съ малой буквы: славянинь, славяне, москвичи, европейцы; христіанство. христгане, чехи, поляки, вославные, лютеране; исламъ, сунниты; буддизме : классическая правовѣде, улане, гимназія; кадете; кадетскій измайловскій владимирскій кресте, корпусе; нѣмцы, католики, студенте, лицеисте, полке; преображенеиъ, аннинская лента, пра- неоплатоники; гусаре, александровскій кавалере. 8 . ЕГазванія высших* государственных* н ученых* учре- ждение также различных* о б щ е с т в * . Если названіе состоит* и з * д в у х ъ или н ѣ с к о л ь к и х ъ с л о в ъ , то большою б у к в о ю м о ж е т * б ы т ь отмѣчаемо или только п е р в о е , или ж е и в т о р о е с л о в о , с м о т р я но т о м у , с ч и т а т ь ли е г о в ъ э т о м * с л у ч а ѣ з а с о б с т в е н н о е , или з а н а рицательное имя: Правительствующій ноде, Государственный Академія ски Науке, Императорская университета, ское общество, рамъ, Совѣтъ, Русс/сое Общество Министерство особенное Пасха, Благовѣщеніе, дѣля, Велжій Публичная для пособія Иностранныхе библіотска, Москов- общество, Техниче- нуждающимся литерато- дѣ.гь. значеніе: Великій посте, Преполовенге. Си- Контроль, п р а з д н и к о в * , недѣль и дней, церковное четверіъ, Святѣйшій Государственный Историческое 9. Нѣкоторыя названія щих* Сенате, Рождество Страстная, имеюХристово, Свѣтлая не-
ПРЛВОПИСЛШЕ. УПОТРЕБЛЕНИЕ БОЛЬШПХЪ 85 БУКВЪ. Но имена мѣсяцевъ и дней педѣлп, а также пародныя назвапія праздников? и разных? эпох? года, пишутся с? малой буквы: святки, масленица, мясоѣдъ, семикъ, каникулы. Съ малой же е буквы пишутся пазвапія исторических? событій и .эпох?: реформація, бироновщина, пугачевщина. 1 0 . З а г л а в і я к н и г ъ , періодическихъ пзданій, с т а т е й , т в о р е н і й : Дѣянія Россійскаю, большой Святыхъ Московскій буквы Капитанская Апостоловъ, Вѣстникъ, Лсторгя Новое стихо- Государства Время. Иногда п и ш е т с я только первое слово з а г л а в і я , съ напр.: дочка. ІІо назвапія кппгъ, ирпводимыя пе въ видѣ ихъ заглавій, а для означепіл содержанія ихъ, ие пишутся съ большой буквы: дарь, святцы, священное писанге, евангеліе, 1 1 . Н а з в а и і я кораблей и д р у г и х ъ с у д о в ъ : Держава, Слава Россы, кален- грамматика. Орелъ, Проворный. 1 2 . ГІридагательныя притяжательный, образованный отъличн ы х ъ именъ п о с р е д с т в о м ъ окончаній овъ п пнъ\ Петрово Гомерова э п о п е я , Екатерининъ время, вѣкъ. Прилагате.тьиыя относительны« на скгй и кій, какъ отъ личныхъ пмепъ, такъ образоианныя и отъ именъ народовъ и мѣстно- стей, тогда только пишутся съ большой буквы, когда входятъ въ состав ь назвапій и могутъ почитаться собственными именами, напр. Тульская губернія, общество. Российская академія, Русское Историческое Во всѣхъ другихъ случаяхъ такія прплагательпыя пи- шутся съ малой буквы: ломоносовскііі слогъ, шведская нація, португалъскій языкъ, тамбовскій вяземскій губернатора, тульскій пряникъ: нѣмецкій гпгатръ, донецкій уголь. самоваръ,
П А В А ВТОРАЯ. О соединены двухъ словъ въ.одно. Общее замѣ- 9 7 . Вопросъ: когда писать слитно два слова, которыя вмѣстѣ составляютъ одно понятіе и могутъ быть разсматриваемы какъ одна часть рѣчи, очень важенъ по своему значепію для лексикограФІи, такъ какъ реченія, слитно пишущіяся, должны занимать въ словарѣ особыя мѣста вч, азбучномъ порядкѣ. Слитно писать два слова слѣдуетъ тогда, когда соединеніе ихъ утверждено давностью или общеиринятымъ обычаемъ. Вч, прогивномъ случаѣ лучше писать ихъ раздѣлыю, нанр.: въ заключенге, за границу, за границей, съ размаху, въ волю, въ течете, въ пору, въ разрѣзъ, со временем», въ одиночку, въ гору, въ видгь, въ родѣ, съ плеча и ми. др. Отдѣльныя правила. Слитно съ предлогомъ пишутся: 1. Существительное. а) Когда каждое изъ обоихь словъ теряетъ свое отдѣльное, самостоятельное значеніе, такъ что они вмѣстѣ образѵютъ нарѣчіе или нредлогъ. напр.: вверхъ, вовѣкъ, впередъ, вслѣдъ, втайнѣ, впос.гѣдствгикстати, комъ; наверхъ, вниз», вверху, наверху, издали; втигии, сначала, внизу, вмѣстѣ, вдали, сверху, вслгъдствіе, снизу, навѣки, наконецъ, наоборотъ, слииіназадъ, напередъ, напримѣръ, насчетъ (вч, значеніи относительно). Тѣ же слова пишутся врознь, когда кч, имени присоединено опредѣленіе, или когда нредлогъ у потребленъ какъ дополненіе кч, глаголу: въ самый верхъ, съ какой стати, съ начала года, на конецъ, на примгьръ (указать, сослаться). Сюда идетч, также приведенный . Іомоносовымъ примѣръ: житьвъ мѣстѣ многолюдном». б) Когда имя само по себѣ безъ предлога неупотребительно: 1 На нашей еще памяти писали не иначе, какъ е-- послѣдстоіи времени. Употреблять въ такомъ же смыслѣ одно слово послѣдствіе стали недавно, и такъ какъ это значеніе придается ему только въ соединены съ предлогомъ въ, то мы и считаемъ правильнымъ видѣть въ этомъ сочетаніи нераздѣльное нарѣчіе.
87 ПРАВОІІИСАНІК. О СЛИТНОМЪ ІІИСЬМІ; РКЧЕІІІЙ. вдоль, вдоволь, взаймы, взапуски, внутрь, внутри, внаймы, вновь, вплавь, впредь, встарь, вкось, вкривь, впрямь, вскользь, вопреки, взаперти, вблизи, впотьмахъ, впопыхахъ, второпяхъ; набекрень, навыворотъ, навзничь, назади, наземь, оземь, наперекоръ, няка, напрямки, наружу, поодаль, позади, понутру, снаружи, наяву, изстари, иавѣрискони, сзади, спереди, сплошь и проч. 2. Прилагательное полное средняго рода: впрочемъ, повиднмому, попрежнему. 3. Прилагательное краткое средняго рода: вдалекѣ, вполнѣ, вскорѣ, вкратцѣ (ц.-сл.), «черты, вправо', вліьво, всуе, вообще; докрасна, досыта-, навіьрно. налѣво. направо, набило; налсгкѣ. навесслѣ. наготовѣ; заново, запросто; слегка, сліьва. справа, смолоду, сполна, сгоряча, свысока, изрѣдка, издалека, изеиня: понемногу. 4. Прилагательное полное женскаго рода: вразсыпную. тую. всплошную, зачастую, вкру- напропалую. 5. Числительное: вдвое, вдвоемъ. вчетверомъ: заодно; вдвой- нѣ. впервые. Но въ словахъ во-первыхъ, во-вторыхг лога съ чііслнтелышмъ означается и т . д . соедішепіе вред- только черточкою, такъ какъ при сліяніп пхъ въ одно слово пришлось бы занести въ словарь всѣ порядковын чпелптельпыя до самыхъ нысокихъ цыфрь вто- рично въ этомъ вндѣ. О. Мѣстоиыеніе: потому, посему, поэтому, почему, потомъ; притомъ ; затѣмъ, зачгьмг; оттого, отчего. Слитно пишутся эти слова, когда они служатъ союзами; но когда предлогъ сохраняете свое самостоятельное значепіо и дополняете глагол ь, то онъ долженъ ставиться отдѣльно. напр.: смотря по тому, присутствовать при томъ, слѣдовать за тльмъ, зависѣть отъ гпою. Слова при этомъ не составляйте союза и не должны писаться слитно: туте предлогъ -при сохраняете свое отдѣлыюе значеніе, а въ этомъ случаѣ и словй ггри томъ пишутся врознь. Ііо той же -причин!; и реченіе при чемъ должно оставаться въ видѣ двухъ отдѣльныхъ словъ. 1 Въ пра&ѣ (сущ. ими) нѣтъ причины писать слитно.
7. Нарѣчіе. Нарѣчіе, какъ часть рѣчи неизменяемая. не можетъ подлежать управленію предлога и потому пишется съ нимъ слитно: докуда, дотуда, доколи,, доселе. куда; насколько, настолько догполе, поелику, донынѣ, понынѣ. по- послезавтра. Сюда же можно отнести нарѣчія: свыше и втуне. Нарѣчія въ родѣ слѣдующнхъ : попеременно, дословно, поголовно, повзводно поочередно, сюда не относятся: они образо- ваны отъ соотвѣтствующихч, имъ прилагательных!,: поперемен- ный и проч., И не могутъ считаться составными въ томъ смыслѣ, въ каком!, мы разематриваемъ слова этой категоріи. ІІо здѣсь слѣдуетъ упомянуть о другомъ разрядѣ нарѣчій. которыя образуются съ ітомощію предлога гго. отдѣляемаго отъ нпхъ черточкою : по-дружески, по-дплпеки. по-свойски, по-молодецки, по-стариковски, по-каковски, по-русски, по-французски. Нѣкогорые пишутъ эти слова и слитно, но безъ надобности и къ напрасному обремененію словаря. Для образованія составныхъ реченій соединяются еще: 1. Числительныя то между собою, то съ существительными: полтора (т. е. полвтора), полгода, часа; двести, триста, пятьсотъ; полдюжины, полсотни, пол- почему и въ косвенных!, па- дежахъ слѣдуетъ писать: двухсотъ. тремстам:. Передъ суще- ствительными. начинающимися гласною. слѣдуетъ писать поль съ черточкою, напр. поль-имѣнія, полъ-оборота; листа, кромѣ того: полъ- гакъ какъ изъ двухъ рядомъ стоящнхъ одинакихъ со- гласных!, первая уподобляется второй и при начертапіи «иоллиста» первой л умягчалось бы подъ вліяніемъ второго, какъ напр. въ словахъ: аллея, миллгонъ (произв.: «альлея. мильліонъ»). Форма «двѣетѣ» (старинное двойственное число) была бы конечно правпльпѣе общеупотребптельпаго пранонислпія: двести, по 1 Но когда предлогъ составляетъ дополненіе глагола ИЛИ когда нарѣчіе сколько служить опредѣленіемъ другого слова, то нарЬчіе это отделяется отъ предлога, напр. на сколько частей дѣлится круп?
Ш'АВОИИСАШЕ. СОЕДИНЕНІЕ ДВУХЪ СЛОВЪ ВЪ ОДНО. іювторявшіяся 89 ne разъ попытка позстановить се можно считать окончательно неудавшимися, равно какъ и начер гаоіе: «этѣ, этѣхъ», согласное съ составомъ этого мѣстоименія, не принялось, несмотря па старапія мпогпхъ. 2. Мѣстоименіе съ суіцествительнымъ : сейчас», сегодня, тотчасъ. 3. Мѣстоименіе или нарѣчіе съ союзомъ, пли два союза: тоже (нарѣч.), однакоже. также. Но когда выражается срав- неніе, то слѣдуетъ писать: такъ же скоро; такъ же, какъ. 1>ъ другихъ случаяхъ частица же, кого же. что ж», тотъ же, тгъмъ же, ж» пишется отдѣлыю: та же. тѣ же. то же (мѣетоим.); отдѣльио же пишутся частицы: ли, ль, бы. бъ. напр.: то ли. если бы, если б», ежели бы, за искдюченіемъ словъ: ужели. дабы, чтобы (союзъ). Но когда что служить мѣстопменіемъ. то оно отдѣляется отъ бы: что бы предпринять? что бы ни говорили. Соеднпеніе частицъ либо, нибудь, таки съ предыдущим'!. словом-!, означается черточкою: кто-либо, что-либо, все- таки. Заключительный союзъ итакъ (фр. donc, par conséquent), для отличія отъ случая, когда и сохраняетъ зяаченіе отдѣльнаго союза, пишется слитно. Напр.: «вы согласны; итакъ дѣло кончено», или: «онъ говорилъ такъ умно и так» краспорѣчпво», или: «такъ я понимаю жизнь, и так» рѣшился жить». 4. Два нарѣчія, составляющая по смыслу одно, обыкновенно соединяются между собой черточкою: мало-мальски, давно, давнымъ- просто-напросто. Такимъ же образомъ обозначается соедпиеніе двухъ предлоговъ. пзъ которыхъ управленіе остается за первымъ: изъ-за границы, изъ-под» стола. Иногда составное нарѣчіе заключает!, въ себѣ три слова, который и пишутся слитно: сызнова, снаружи, исподлобья, наврядъ, вполсыта, вполпути. наизусть, сполаюря, наискось, исподволь. Впрочемъ. собственно говоря, тутъ соедпненіе образуюсь только два члена, изъ которыхъ одинъ сложный ; такимъ бываетъ большею частью второй членъ.
5. Два существит. иностраннаго иропсхожденія, означающія извѣстныя должности, званія и чины: камср/еръ, гофмейстере, егермейстере, фельдмаршале, камереюнкере, фельдъегерь. Иногда яге оба имени пишутся врознь н соединяются мер гонкою: камеръ-лакей, штабъ-лѣкаръ. шгпабъ-офицеръ, дантъ. угтеръ-офтцеръ. нерал?,-губернатор?,. оберг-гофмаргиалъ. гофъ-ингпен- генералъ-майоръ. геггералъ-иггпабъ-докгпоръ. ге- Во всѣхъ таких* соединеніяхъ склоняется только послѣднее слово. Отрицапіе не пишется большею частью безъ всякой последовательности, то слитно, то раздѣльно. Для избѣжанін этой неопределенности нѣкоторые нриняли за правило никогда не отделять не отъ слѣдуюіцаго за нимъ слова, забывая, что вслѣдствіе этого каждое такое слово пришлось бы вносить въ словарь два раза, въ положительной и въ отрицательной «ьормѣ. Съ весьма многими прилагательными и нарѣчіями, произведенными отъ прил. качественных*, не пишется слитно, для выраженія въ отрицательной Формѣ одного цѣльнаго ионятія, напр. неловкгй, недавній. невѣрно. невольно. Но когда отрицаиію со- ответствует* въ другой части предложенія противоположное утвержденіе, то частица гге должна отдѣляться. напр. он* был* не богат*, но честен*; они слабы, а «с добры. Поэтому иреченіе не только, которому соответствует* но и, должно писаться раздельно. Бывают* и другіе случаи, въ которых*, смотря по смыслу, следует* писать не то слитно, то врознь. Такъ Пушкин* пишет* однажды къ Жуковскому: «Если я не несчастливъ. то яо крайней мѣрѣ не счастливь». Или у кн. Вяземскаго встречается стих*: В ъ ваш* кабинет* сей дар* смиренный Не много блеска принесет* (Вяз.). Передъ глаголом* частица не составляет*, вообще говоря, отдельное отрицавіе: не знать, не хожу, гге видит,?,. Следовательно, то яге относится и къ причастію : человек*, не любящей ссор*, ничего не видящій, не заслуживающій уваженія. При- час гіе сохраняет* свой характер* всякій раз*, когда съ словом*
Ш'АВОПИСАШЕ. ІІЕРЕНОСЪ ЧАСТЕЙ СЛОВА ИЗЪ СТРОКИ ВЪ СТРОКУ. 91 соединяется понятіе времени, или когда при глаголѣ есть дополнеиіе, положительное или отрицательное. Но когда причастіе обращается въ прилагательное, и означаемое имъ качество безусловно отрицается, то не пишется слитно: человѣкъ неблаговолящій, нелюбимый, независимый, несвѣдущій, неумолимый. Съ глаголомъ отрицапіе можетъ составлять одно слово только тогда, когда онъ образована. съ помощью этой частицы и безъ иея неупотребителепъ : ненавидѣть, также: нельзя, недоставать негодовать. Слитно иишутъ (какъ глаголъ безличный). Иногда не соединяется въ одно слово съ глаголомъ итти: нейти, нейдеть. Реченіе несмотря пишется слитно. Не входить въ составь многихъ существительныхъ: висть. пеюдованіс, невіьрность, непокорность, невѣжда, ненанеряха, недругь, недуга, несчастіе, немилость; случаи, въ которыхъ отрицаніе пишется отдѣлыю отъ имени, не требу юте особого иоясненія. Что касается частицы ни. то она пишется слитно въ словахъ: никто, ничто, никакой, нигдѣ, никуда, никогда, нимало, нисколько, какъ составляющихъ отдѣльныя ионятія, вь нѣкоторыхъ языкахъ выражаемый даже особыми словами, но остается не соединенною въ другихъ случаяхъ. напр. ни одгтъ, ни который. ни откуда. О переносѣ частей слова изъ строки въ строку. 98. « Основаніемъ для переноса въ новую строку частей ело-общее ва. не умѣщаюіцагося цѣликомъ въ концѣ предыдущей, служить правильное раздѣленіе словъ на слоги. В ъ этомъ отношеніи надо отличать слова простыя. т. е. не имѣющія представки, отъ сложиыхъ, образованных ь съ ея помощію. I. С л о в а простыя. Р.ѴЗДѢЛЕНІЕ СОГЛАСНЫХЪ БУК въ. 1. Согласная, находящаяся между двумя гласными, начинаете новый слогъ: свѣ-ча, во-ро-та, су-ма-то-ха, 2. Изъ двухъ одинаких ь согласныхъ, стоящихъ между глас- замѣ- чаніе '
нымн. вторая переносится въ другую строку: сум-ма, рус-скій, жуж-жать, мас-са, кон-ный, Ал-лахъ. Но передъ суффнксомъ, начинающимся съ согласной, двѣоднпакія буквы, нрпнадлежащія къ корню слова, не должны быть раздѣляемы: класс-ный. 3. Когда согласная отдѣлеиа ерем» отч, другой согласной, то этою последнею начинается новый слогъ: день-ги, конь-ки, тюрь-ма, дѣть-ми, толь-ко, Оль-га. 4. СУФФИКСЫ,начинавшиеся согласною и составлявшие слогъ. переносятся въ другую строку: бож-ба, ит, жи-зни, болѣ-зни, ,раз-ный, враж-да, дур-ной, дѣв-ка. долж-но, вдох-путь, дряб-лый, теп-лый. сѣд-ло. чис-ло, мет-ла. бед-ро. доб-рый. муд-рый, хит-рый. чув-ство. бѣд-ствіе, серд-це, Суффиксы ство, скій, муж-ской, корм-чій. дерз- кос-иый, свѣт-ло, разн-ствоватъ, выс-гиій. не могутъ быть раздѣляемы, а должны быть переносимы цѣликомъ, т. е. нельзя, панр., такъ переносить: «гречес-кій», «еетес-тво» или «естест-во» вм. грсче-скій, есте-шво. 5. Раздѣленіе двухъ или нѣсколькихъ стоящихъ сряду согласныхъ, изъ которыхъ ни одна не принадлежать къ СѴФФИКСѴ, завпситъ отъ свойства этпхъ буквъ. Если стеченіе начинается плавными, носовыми или шипящими, то эти буквы остаются вч, концѣ строки, a слѣдуюіція за ними съ своею гласпою перенося гея: гор-дость. дол-жен». Дер-бент». тол-стый, тгг. сун-дук», вин-ты, баш-мак», фиж-мы, дом-на, ло.м- дыш-ло. 6. Если же стеченіе такихъ согласныхъ начинается не тѣми буквами, который означены въ предыдущемч, пунктѣ. а другими, особенно буквою с, то вся группа согласныхъ переносится: чи-стый, ко-сти, мо-сты, Мо-сква. ю-сподин». ра-стеніе. 7. Сочетанія бл. ел, мл, жд, представлявши я смягченіе губныхъ и зубного д, переносятся нераздѣльно: кро-вля, зе-мля, стре-млюсь. ку-пля. цѣ-плять. доса-ждать. кора-бли, стра-жду, вѣ-жды'. 8. Въ заимствованныхъ словахъ двѣ буквы, отвѣчающія одной въ ииостранпомъ словѣ, — кс, кз, пс (греч. дэіс (анг. иитал.г/, j) — не разделяются, а относятся обѣ къ послѣдующему
ПРАВОІІИСАНІЕ. ІІЕРЕНОСЪ ЧАСТЕЙ СЛОВА ИЗЪ СТРОКИ В Ъ СТРОКУ. 93 слогу, если за ними нѣтъ согласной; когда же слѣдуетъ еще согласная. то онѣ остаются въ концѣ строки, а эта буква отъ нихъ отдѣляется: Але-кстьй. синта-ксись. эпиле-псія. жесть, экс-педиція. Окс-фордь, Ипс-вичъ, палим- Ведж-вудъ. 9. Согласная в, употребленная для передачи греческой и или латинской и передъ другою согласной, относится къ предыдущему слогу: ав-торъ. Ав-рора, ев-нухъ, Ев-ропа, Кав-казъ, рев-матизмъ. 1'АЗДѢЛЕНІЕ ГЛАСНЫХЪ БУКВЪ. 10. Буква і, стоящая передъ и или умягченною гласной) я, е, ю, можете быть отдѣляема отъ нихъ въ предыдущій слогъ: Гав/п-илъ, влі-яніе, іні-еніс, іні-ющіщ но, находясь передъ а, о въ словахъ ішостраннаго происхождения, гласная і не отделяется отъ нихъ, когда въ подлинномъ словѣ она составляете съ ними одпвъ слогъ. Слѣдуетъ переносить: христіа-нинъ, неціан-скій; мил-ліонь, ве- а не «христі-ашгаъ, миллі-онъ» и т. д. 11. Вообще не надо раздѣлять двухъ гласныхъ. составляюіцихъ въ иностранномъ словѣ ДИФТОНГЪ. Не слѣдуете писать: «Ло-ара, ту-алетъ, га-уптвахта» вм. Лоа-ра, туа-летъ, гаупт- вахта (Loire, toilette, Hauptwache). 12. Мягкая или умягченная гласная (и, я. е, ю), отделенная еремъ отъ согласной, составляете съ нею одшгь слогъ и не можете быть безъ нея переносима въ другую строку. Нельзя переносить: «соловь-евъ, семь-янинъ» и т. п. вм. соло-вьевъ, се-мъя- нинъ, кре-сгпъя-нинъ, пла-тьемъ. 13. То же правило соблюдается и въ заимствованныхъ словахъ, гдѣ ь служите для передачи звуковъ I mouillé или дп: брильянтъ, би-льярдь, бата-льонь, си-ньоръ. 14. Когда слогъ состоите изъ одной гласной въ начал!, или въ концѣ слова, то обыкновенно ее не отдѣляютъ отъ остальныхъ елоговъ, а переносите все слово, или присоедини юте къ этой буквѣ еще слогъ, напр.: имя. ули-ца. осе-локь,твое, у-лица, о-селокъ, тво-е». а не:«и-мя,
II. С л о в а Общее зам*- чаше. сложныя. 9 9 . Сложными или с о с т а в н ы м и н а з ы в а ю т с я т а к і я слова, коТО р Ь Ш ) сверх* корепного слога млн слогов*, содержат* еще и представку; представкою же может* служить имя, предлог* или нарѣчіе. Отдѣльныя прайма. 1. При перенос!; изъ строки въ строку слогов* еложнаго „ V слова пеооходимо отдавать себѣ отчет* въ состав!; его, чтооы буквы нринадлежащія къ корню не были относимы къ префиксу, и избѣгать таких*, напр., переносов*: «во-стокъ, выз-вать, совсем*, иас-тавникъ, нель-зя, нес-носный» и т. д. вмѣсто: востоке, вы-зватъ, со-всѣмъ,на-ставникъ,не-льзя, не-сносный. B o n , еще несколько образцов* правильнаго перекоса: на-дменный, поздравить, подо-шва, по-мнитъ, по-двигъ, но-длинный, по-дробно. при-знакъ. по-дьячій. разо-брать, про-шлый, рас-четъ, пре- льстить, впо-тьмахъ, нѣ-кто. 2. Сложное слово может* быть разделяемо насоставныячасти даже и съ нарупіеніеМъ основных* правил* разделекія простою слова на слоги, напр.: раз-умѣтъ, без-образіе. Ясно, впро- чем*, что къ представке может* быть причисляем* н целый слог* главнаго слова, нанр.: разу-мѣть, безоб-разіе. Но неправильно было бы такое раздѣленіе: «ра-зумъ, бе-зобразіе». Подобные переносы позволительны только тогда, когда составь слова неясен*, или когда слово искажено; напр. no-душка (вм. под-ушка), поль-за (вм. но-льза), двад-цать (вм. два-дцать) могутъ быть так* переносимы, хотя помещенный въ скобках* разд!;леіііи были бы иравилыі!;е. 3. Правило о раздѣленіи еложнаго слова на основаніи em состава распространяется, хотя въ слабѣйшей степени, и на заимствованный слова. Нельзя напр. допускать довольно употребительнаго, особенно въ канцелярской практик!;, но совершенно неправильнаго переноса: «контр-актъ, контр-агептъ» вмѣсто: контракте, кон-трагентъ (лат. con-trahere). Равным* образом*
95 ІІРЛВОПИСАІПЕ. ЗНАКИ ПРЕГШНАНМ. слѣдуетъ такъ раздѣлять слова: аб-рисъ, адъ-ютаитъ, ин-спектора, об-латка, транс-парантъ, суб-сидія, дис-путъ, суб-алтернг. 4. Если іюслѣ предлога, оканчивающагося согласною, выпущена коренная согласная, то следующая за нею гласная не мо< жетъ начинать слога: нельзя переносить: «об-итать, об-ычай, раз-инуть» т. оби-тать, обы-чай, рази-нуть. Неправильно было бы также писать: «ра-зинуть». ГЛАВА ТРЕТЬЯ. $ Объ употребленіи знаковъ препинанія и другихъ облегчающихъ правильное чтеніе знаковъ. 1. ЗНАКИ НРЕІІИНАНІЯ (ПУНКТУАЦІЯ). tOO. Для указанія большихъ или меныиихъ пріостановокъ. Назначеніе , . . ихъ. или паузъ въ чтеніи служатъ слѣдующіе знаки препинашя: точка, точка съ запятой, двоеточіе и запятая. Такъ какъ простановки въ чтеніи зависать главнымъ образомъ отъ раздѣлеиія рѣчи на предложенія, находящіяся въ большей или меньшей связи между собою, то ѵнотребленіе знаковъ преішнанія предполагаеть зяаніе главныхъ основаній синтаксиса, или ученія о предложеніяхъ. Точка ставится, когда пишущій считаете нужнымъ послѣ конченнаі о нредложенія или ряда предложеній означи ть наибольшую остановку. Въ употребительной нынѣ такъ называемой отрывистой рѣчи точками разделяются часто весьма короткія предложенія. Такъ у Пушкина въ Капитанской дочкѣ: Ямщикъ поскакала, но все поглядывала на востока. Лошади бнжали дружно. Вѣтера между гпѣмъ часа отъ часу становился сильнѣе... Погиелъ мелкгй еннлъ и вдругъ повалилъ хлопьями. Вѣтеръ завыла, сдѣлалась мятель. Точка,
Или у кн. Вяземскаго : Царица удалилась въ свой терсмь. Все тихо. Молва умолкла. (Соч. т. VII). кругомъ него было Для показанія, что между двумя предложеніями, разд еленными точкою, вовсе нѣтъ связи, къ точке иногда прибавляется еще черта (тире), или же начинается новая строка, называемая красною. Назвапіе это происходит? отъ того, что встарину периое слово или первая буква слова въ пачалѣ строки писались краевыми чернилами или киноварью. Точка съ запятс '"' В ъ обонхъ вышеприведениыхъ отрывкахъ можно было бы между предложеніями вмѣсто точки поставить и точку съ запятой, какъ знакъ, слѵжащій для раздѣленія предложений, который но содержание подходятъ подъ одну общую мысль. Поэтому, при раздѣленіи самостоятельных!, предложений, выборъ точки или точки съ занятой нерѣдко зависитъ отъ усмотрѣнія писателя. Вотъ прпмѣръ употреблеиія точки съ запятой Пушкинымъ же въ Капитамской дочкѣ : Служи вѣрно. кому присягнешь; слушайся начальниковъ; за • ихъ лаской не гоняйся; на службу не напрашивайся; отъ службы не отговаривайся. — Или въ Исторіи Пугачевскаго бунта: Въ черной бородѣ его показывалась проегьдь; живые, большге глаза такъ и бѣгали... Волоса были обстрижены въ кружокь: на немъ былъ оборванный армякъ и т. д. Точка съ запятой между самостоятельными предложеніями или сказуемыми слитнаго предложенія бываете нужна особенно тогда, когда при главныхъ предложейіяхъ находятся придаточныя, отдѣлениыя отъ нихъ запятыми: Осаждающге слабѣли духомъ и гпѣломъ, терпя ненастье, иногда голодъ; роптали; не смея винить короля, винили главнаго воеводу Замойскаго; говорили, что оиъ и т. д. (Карамз. И. Г. Р.). Точка съ запятой ставится и тогда, когда главныя предложенія или сказѵемыя слитнаго предложенія отдѣлены одни отъ другихъ союзами: но, а, же. однакожъ. передъ которыми впрочёмъ, при краткихъ нредложеніяхъ. достаточно бываете и одной запятой. Иногда съ этими союзами можете появляться и новое нредложеніе нослѣ точки.
ПРАВОПИСАШЕ. ЗНАКИ ПРЕПИНАНІЯ. 97 Вотъ примѣры всѣхъ трехъ случаевъ: 1. Никоторые изъ послушныхь (казаковъ) хотѣли ею поймать и представить, какъ возмутителя, въ комендантскую канцелярію; по онъ скрылся вмѣстіь съ Денисомъ Пьяновымъ. {Ист. Пуг. б.). 2. Онъ былъ добрый малый, но вѣтренъ и безпутенъ до крайности. (Кап. дочка). 3. Браюнъ послалъ въ Москву къ генералъ-аншефу князю Волконскому, требуя отъ него войска. Но московскій гарнизонъ былъ весь отряженъ для отвода р>екрутъ. (Ист. Пуг. б.). Г. Точкою с л, запятой могутъ быть раздѣляемы не только самостоятельный или-главныя предложенія, но и прпдаточныя, отпосящіяся къ одному главному, если они не очень кратки: Оигизмундовг посланникъ объявило Іоанну, что во многихъ нѣмеѵ/кихъ городахг ходятъ письма братшя; что царь долженъ торжественно отказаться отъ сихъ клеветъ; что герцоіъ Магнусъ съ помощгю Россгянъ воевалъ королевскія мызы; что мы въ противносгпь договору заняли Тарвастъ; чгпо п т. д. (И. Г. Р.). 1 0 1 . Д в о е т о ч і е ставится: Двоеточіе. 1. Передъ предложеніемъ, содержащим!, причину, слѣдствіе, доказательство или объясненіе предыдущаго, когда эти два предложеяія не связаны союзами: потому чгпо, піакъ какъ, ибо и др. Сержусь-ггю я на самого себя: самъ кругомъ виноватъ. (Кап. д.). Они сдержали свои (И. Г. Р.). слово: въ глубокую полночь зажгли Испюрія есгпъ безпрееггганиое оправданіе Божія неправда сама себя губигпъ, гі никогда, напротивъ, гімгьла послѣдсгггвгй губительныхъ. (Жук.). косгпры Промысла: правда не 2. Передъ приводимыми нпшущпмъ чужими словами пли мыслями, передъ цитатами, пзреченіямп, заглавіямп и т. п. Шеейцаръ поразилъ мать)). (Гог.). ело словами : «не приказано прини- Самъ думаетъ: «Молчи жъ, ужъ я тебя, восгпруху!» (Крыл.).
Вмѣсто отвѣта она показала свое кольцо сънадішсью: что, кромѣ смерти». (И. Г. Р.). «Ни- Передъ началомг. и при концѣ приводнмыхъ авторомъ чужпхъ словъ, загдавШ и т. п. обыкновенно ньге знаки « ставятся кавычки, ИЛІІ внос- ». При цнтатахъ нужны кавычки только тогда, когда выписка дѣлается слово въ слово. 3. Передъ словами, составляющими псчисленіе нѣсколькихъ иредметовъ, лицъ или дѣйствій, иногда съ прибавленіемъ словъ: какъ-то, именно: Насъ было двое: брать и я. (ІІушк.). Запятая. Друзья\ не все ль одно и то же: Забыться праздною душой ВТ, блестящей за.т, въ модной ложѣ Или въ кибшпкѣ кочевой? (Пушк.). 102. З а н я т а я ставится между краткими однородными иредложеніями, т. е. между самостоятельными или придаточными, когда они непосредственно слѣдуютъ одно за другнмъ, или раздѣлены союзамп: а, же, но, да (въ зиаченіи но), или: Проходить годъ, ' Никто нейдетъ, Еще минула годокъ, еще уплылъ годъ цѣлый. (Крыл.). ...Что онъ не вѣдаегпъ свягпыни, Что онъ не помнить благоспшни, Что онъ не любитг ничего, Что кровь готовь онъ лить какъ воду, Чгпо презираешь онъ свободу, Что нѣтъ отчизны для гіего. (Пушк.). Ужъ мы ль на все не мастерицы, А этого у гіасъ искусства не видать. (Крыл.). Кто знатенъ и силенъ, Да не уменъ. (Крыл.). Когда въ слитномъ предложеніи два сказуемый соединены союзомъ и, то обыкновенно запятой не ставится:
ПРАВОПИСАШЕ. ЗНАКИ ПРЕПИНАІИЯ. 9 9 Я сгьлъ въ кибитку съ Савельичемъ и отправился {Кап. д.). Оселъ увидѣлъ соловья И говорить ему: «Послушай-ка, дружгще!» въ дорогу (Крыл.). Но когда изъ двухъ сказуемых*, соединенных* союзом* и, второе означает* либо позднѣйшее дѣйствіе, либо слѣдствіе того, что выражено первым*, то и передъ союзом* и ставится запятая: Ее знаю скуки съ зѣвотою, и благодарю Бога. (Кн. Вяз.). 1 0 3 . Два Гіредложенія, соедпяешіыя союзом* и, раздѣляются запятою: Бурное обьясненіе облегчило ея душу, и она спокойюъе могла разеуждатъ. (Кн. Вяз.). Грянуло >говеемгьстное ура, и вдргугъ все утихло. (Жук.). Когда союзы: и, да (въ значеніи и) соединяют* однородный части слитнаго предложенія (два подлежащія, два опредѣленія и т. п.), то перед* ними запятой не ставится, напр. Однажды лебедь, ракъ да щука. (Крыл.). Но при повторении этих* союзов* занятая ставится: И лаять, и визжать, и рвагпься. (Крыл.). Нить, пускай послужить онъ въ арміи, да погггянегггъ лямку, да понюхаешь пороху, да будешь солдате, а гге шамагпонъ въ гвардги. {Кап. д.). Впрочем*, когда и повторяется только раз*, то запятая обыкновенно опускается: и тотъ и другой; и пгамь и сямь; и жалко и смѣшно. II день и ночь до новой встрѣчи. (Пушк.). II радость и печаль, все было пополамь. (Крыл.). Это ate правило относится и къ частицѣ гги. Запятая передъ союзомъ и.
Запятая между повторяемыми словамп. Ю 4 . Запятая ставится и при повторенш другихъ союзовъ ... или нарѣчш въ одномъ и томъ же простомъ или слитномъ иредложееш: Казань не хочешь отдохнуть Ни въ чистомъ поле, ни въ дубраве, Ни при опасной переправе. (Пушк.). Долго ль мне гулять на свегпгь, То въ коляске, то верхомъ, То въ кибитке, то въ карете, То въ гпелѣгѣ, гпо пгьшкомъ? (Пушк.). Иль явно, иль гісподтишка. (Пушк.). Здоровъ ли, сыгпъ ли онъ, укрыт,, ли огпъ ненастья! (Крыл.). То же соблюдается, когда или чередуется съ союзомъ ли: Паду ли я, стрелой пронзенный, Иль мимо пролегпитг она. (Пушк.). Вообще между повторяемыми въ предложенін словами, къ какой бы части рѣчи ни прішадлежади они. ставится запятая: Придутъ, ггридутъ часы тѣ скгучны. (Держ.). Запятая передъ сою- 4 0 5 . Когда союзъ или стоить между частями нредложенія, „ „ зомъ или. то надобно различать, служить ли оиъ для раздѣлешя двухъ разныхъ понятій, или для пояснеиія одного слова другимъ. Только во второмъ случаѣ, въ которомъ слову или ипогда равно- сильно то-есть, нужна передъ союзомъ или запятая: 1) Ему ггль мне ггогибтуть надо. (Пушк.). 2) Скорбь, или печаль, есть сосгпояніе души, проч. (Жук.). томимой и Во второмъ случаѣ запятая ставится и послѣ слова, употребленнаго для поясненія при помощи союза или. То же соблюдается при употребленіи реченія то-есть. Когда союзъ гіли раздѣляетъ два нредложенія, то передъ нимъ ставится запятая:
101 ПРАВ0ПИСАИ1Е. ЗНАКИ ПРЕПИНАНІЯ. Надежды сердца оживи, Иль сот тяжелый перерви. (Пушк.). Когда случалось гдѣ-нибудь Ей встрѣтить черпаю монаха, Иль быстрый заяцъ мсжъ полей Перебѣгалъ дорогу ей. (Пушк.). 106. Стоящія передъ предложеніемъ частицы пли междоме- Запятая прп . , нарѣчіяхъ и тія: да, нѣтъ, ну, увы, ахъ, если не произносятся съ осооенною междомеТІЯХЪ. силой, отдѣляются отъ него занятою (и только въ противпомъ случаѣ знакомъ восклпцательяымъ): / Нѣтъ, рано чувства въ немъ остыли. (Пушк.). Ну, намъ вѣдь весело съ тобой. (Крыл.). Но иногда частица ну бываетъ въ такой тѣсной связи со слѣдуюіцимп за нею словами, что не должна быть отдѣляема отъ нихъ занятою: Ну то-то жъ, говорить имъ слот: смотрите. И ну топорщиться, 1 0 7 . Слова, пыхтѣть и надуваться. СТОЯЩІЯ ВЪ ЗВатеЛЬНОМЪ (Крыл.). D' (Крыл.), '(Р г ' •rf vU ^ ПадежѢ, КаКЪ О з н а ч а ю - З а п я т а я іція лицо или предметъ, къ которому говоряіцш обращается, при звательномъ падежѣ. также отделяются отъ предложенія занятыми (иногда же знакомъ восклицанія, о чемъ ниже): Такъ видишь ли, мой другъ, чего-то шьтъ насвѣгпѣ? (Крыл.). Куда такъ, кумушка, бѣжишъ ты безъ оглядки? (Крыл.). Занятыми же обыкновенно отделяются нарѣчія п другія по- при нарѣчі- добныя реченія. когда они не входятъ въ составъ предложенія, г а служатъ къ обозначенію либо степени уверенности говорящаго, ных либо отношенія его къ предмету рѣчи, либо основанія мысли его и т. п., именно слова: конечно, вѣроятно, можетъ-быть, кажется, помнгітся, разумѣется, право, знать, безъ сомнѣнія, словомъ, короче, признаться, къ счастью, къ сожамьнью, впрочемъ, по- смотришь, пожалуй, нѣпгъ спору, напримѣръ, повидимому, на- ",хъ подоб- '. ь Р ече_ НІЯХЪ.
противъ. наоборотъ, по моему мнѣнгю. во-первьш, во-вторых;,. и т. д., съ одной стороны, п др. Посмотришь, въ Тришкиномъ кафтанѣ щеголяють. (Крыл.). Это показалось ему, гговидимому, страннымъ. (Пушк.). Деньги, по моему обѣщанію, находились въ полномъ его распоряженіи. (Пушк.). Может?,-быть, Жуковскгй и даже самъ Карамзинъ были бы не вполнѣ хорошими министрами. (Вяз.). Гора хоть не гора, но, право, будетъ съ домъ. (Крыл.). Ступай гго немъ, пожалуй, хоть въ карегпѣ. (Крыл.). На большой мнѣ, знать, дорогѣ Умереть Господь судилъ. (ГІушк.). Жизнь наша есть, такъ сказать, бомъ. (Жук.). Запятая в ъ СЛИТНЫХЪ предложешяхъ. ночь подъ звімднымъ не- 1 0 8 . Когда въ слитномъ нредложеніи слѣдуетъ одно за дру, гимъ, оезъ союзовъ, V НЕСКОЛЬКО подлежащихъ, сказуемыхъ, опре- долети нлп дополнецій, то каждое отдѣляется отъ стоящаго рядомъ занятою: Досгпали MOW«, баса, альта, den, скрипки И сѣли на лужокъ подъ лиши. (Крыл.). Еще не перестали топать, Сморкаться, кашлять, гиикагпь, хлопать. (Пушк.). Онъ былъ лѣтъ сорока, росту средняго, худоиі,авъ и шнрокоплечъ. (Пушк.). Прилага- Но сряду стоящія опредѣленія (прилагательныя имена) не раздѣляешяя рзздѣляются занятою, когда значеніе одного входнтъ въ ионятіе запятыми, другого, или, говоря иначе, когда одно прилагательное служить онредѣленіемъ не существительнаго только, но вмѣстѣ съ нимъ
ПРАВОПИСАНІЕ. ЗНАКИ ІІРЕПИНАНШ. и другого прилагательнаго, напр. Толстое розный зимнгй день. Шумная городская красное сукно. жизнь. ское военное училище. Изяславъ (Л. Г. Р.). велъ за собою многочисленное 103 Мо- Первое Павлов- стройное войско. Она была въ бѣломъ гугпреннсмъ платыъ. (Пушк.). 1 0 9 . Опредѣлптелыюе прилагательное или причастіе, стоя- Опредѣлиу тельное не у щее нередъ опредѣляемымъ словом*, не отделяется отъ него за- отделяется •' А '? ' . занятою отъ пятою даже и тогда, когда сопровождается дополнешемъ: Упоенные виномъ союзники лежали какъ мертвые. {И. Г. Р.). опредѣляе- - маг0 Запущенный гюдъ облака Бумажный змгъй. (Крыл.). Прилагательное или причастіе, стоящее и послѣ сѵществительнаго вч, качеств ! его опредѣлепія, также яе отдѣляется отъ него занятою: Лицо ею имѣло выраженге ское. (Пушк.). довольно пріятное, Бъ лавкахъ отворенныхъ лежали товары, но плутов- деньги. (Карамз.). Человгькъ ггьгощгй ни на что не годенъ. (Пушк.). 110. Но когда прилагательное пли причастіе, съ дополне. Прилагательное или при- ніемъ пли и безъ онаго, употреблено не какъ опредѣлеше, a какъчастіевъзна, _ обстоятельственное слово или какъ сокращенное придаточное предложеніе (см. ниже), то оно отъ своего существительнаго отдѣляется занятою, будет* ли стоять передъ ним*, или послѣ него: Не гужасаемый ничѣмь. Мазепа козни продолжаешь. (Ііушк.). Мазепа, въ думу погруженный, Бзиралъ на битву, окруженный Толпой мятежныхъ казаковъ. (Пушк.). ченіи обстоятельст венна- го слова
к и * - <'•«*>,, v j Мужественный, твердый, (т. е. будучимужественъитвердъ) Александр: быль неподвижным: столпом:, на который оперлась уязвленная Россгя. (Ѳ. Глинка). Іоант имел: легкость в: нраве, гіесогласную (которая была несогласна) с: глубокими впечатлѣніями горесгпи. (И. Г. Р.). Я погрузился въ размышленія, большею часгпію печальный (Пушк.) — который были большею частью печальны. Запятая псредъ прило- женіемъ. Ц 1 . Приложепіе, т. е. онредѣлеиіе, выраженное суще_ , , ствптельнымъ, употребленнымъ въ одномъ надежѣ съ опредѣляемымъ, не отдѣляется отъ послѣдняго занятою, если стоить передъ нимъ. Приложеніе же, слѣдующее за опредѣляемымъ именемъ, отдѣляется отъ него запятыми: Прачка Палашка, толегпая и рябая девка, и кривая ница Акулька. (Пушк.). Хозяинъ, родомъ яицкій казакъ, казался еще свѣжгй и бодрый. (Пушк.). коров- мужикъ лѣтъ 68, Если стоящее передъ оиредѣляемымъ приложеніе само имѣетъ при себѣ опредѣленіе или дополнеиіе, то иногда, для ясности смысла, оно также отдѣляегся занятою. Г- ~~ " Отецъ мой, Андрей ТІетровичъ Рриневъ^въ молодости служилъ при графе Минихе. (Пушк.). Впрочем?, въ этом? прпмѣрѣ имена отца могут?, считаться прпложеніемъ, п тогда они должны быть своей паоборотъ, поставлены между запятыми. Занятая ставится равнымъ образомъ и передъ прпложеніемъ, поясняют,имъ мѣстоименіе: Вокругъ одра, гдгь онъ лежигпъ, Могучгй мститель злыхъ обидъ. (ІІушк.). Отдѣлеиіе запятыми 112. Занятою отдѣляется придаточное предложеніе отъ глав- придаточ- наго, стоять ли они рядомъ, или придаточное поставлено между лоЫжеЪнійРотъ частями главнаго: главных?. А. Опредѣлптельныя предложеиія.
ПРАВОІШСАІПЕ. ЗНАКИ ПРЕПШІЛШЯ. 105 1. По.шыя, образуемый мѣстоішеніямп: который (въ косв. падежахъ и кой), какой, кто, что. Примѣры опредѣлитедьныхъ нредложеній съ мѣстоименіемъ который: а) Я встрѣтилъ генерала лѣвый флангъ. (Пушк.). Бурцева, когпорый звалъ меня на Марья Ивановна подала бумажку незнакомой своей покровтпелъницѣ, которая стала читать ее ггро себя. (Пушк.). б) Мнѣ приснился сонъ, котораго быть. (Пушк.). никогда не могъ я поза- Если смотрѣтъ на чинъ и почести, до коихъ дослужился Фонвизит, то нельзя назвать блесгпящимъ служебное поприще его. (Вяз.). Е с т ь разница между фразами, помѣщеннымп подъ литерою а, и тѣмп, которыя прнведепы подъ б. Въ первомъ случаѣ опредѣлигельноо предложеиіс составллетъ только добавочпую подробность при главпомь; во второмъ оио необходимо для нолпоты мысли. Поэтому въ иѣкоторыхъ языкахъ предложенія иослѣдпяго рода не отдѣляются занятою отъ главныхъ. Примѣры онредѣлительныхъ предложеніи съ другими мѣстоименіями: Каждый, кто только одарено ственно-прекрасному. (Вяз.). чувствомъ любви къ нрав- Все, чѣмъ для прихоти обильной Торгуетъ Лондонъ щепетильный. (Пушк.). 2. Сокращенный придаточныя предложен!«, образуемый нрпчастіями дѣйствительнаго или страдательнаго залога, а также прилагательными, когда тѣ и другія стоять при опредѣляемомъ ими существптелыюмъ и притомъ съ принадлежащими къ нпмъ дополненіямп п обстоятельственными словами: Я увидѣлъ ки. (Пушк.). генерала Муравьева, разставляющаго пуш-
Все потянулось къ новой каменной церкви, построенной Кирилломъ Петровичемг и ежегодно украшаемой его припошеніями. (Пушк.). Двери кабинета, недоступного для посггюроннихъ, были настежь растворены для семейства. (Вяз.). Сюда относятся также примеры, приведенные выше подъ пунктомъ 1 1 0 . Б. Дополнительный и обстоятельствениыя предложенія, какъ полны я, образуемый при помощи союзовъ: что, когда, гдѣ, куда, откуда, какъ, гібо, потому чгпо, если, хогггя, чгггобы, дабы и т. п., такъ и сокращенный, выраженный посредством!, дЕепрпчастій, ОТДЕЛЯЮТСЯ запятыми отъ главныхъ. а) Съ союзами: Вогггъ что Жанъ-ІІоль Рихтеръ нагіисалъ въ ггго время, королева Луиза покинула землю. (Жук.). когда Чтобы не быть темнымъ или смгьшнымъ, я долженъ сдгьлать оггіступленге. (Жук.). Если Англія хочегпъ занять въ хрисггіганскомъ міргъ мгьсггю языческаго Рима, ггго она должна ожидагггь и судьбы его. (Жук.). Все же мнѣ васъ жаль немножко, Потому чггго здгьсь гіорой... (Пушк.). Отъ натяжки выраженіе затемняегггъ самую мысль, ибо не можетъ вгюлнгь ей соогггвгьгпспгвовагпь. (Жук.). Въ періодпческой рѣчи, для означепія соотпѣтствія между первою и второю частью, — соотвѣтствія, выражаемаго еоюзамп если — то, когда — тогда, также передъ союзомъ ибо, Карамзнпъ употреблялъ обыкновенно двооточіе; но у ноздпѣйпінхъ писателей двоеточіе въ такпхъ случаяхъ обыкновенно заменяется занятою или, при длипныхъ предложепіяхъ, точкою съ запятой. Когда при употребленіп сложнаго союза потому чггю, слово погпому отнесено къ первому изъ двухъ соединенных!, этимъ со-
107 ПРАВОПИСАШЕ. ЗНАКИ ПРЕПИНАНІЯ. юзомъ предложены, а что къ послѣдующему, то запятая ставится только передъ что. Онъ не знаетъ, гдѣ и какъ проснется, не знаетъ потому, что смотришь на жизнь сквозь черное стекло скептицизма. (Жук.). б) При дѣепричастіяхъ: Я выѣхалъ изъ Симбирска, лсмъ. (Пушк.). Неправда! возразила не простясь съ моимъ учите- дама, вся вспыхнувъ. (Пушк.). Вставь изъ-за стола, я чуть держался на ногахъ. (Пушк.). Когда стоящее безъ донолненія дѣепричастіе пмѣетъ значеніе нарѣчія (напр. молча, шутя, стоя, лежа), то при немъ запятыя неупотребительны: Что за вздоръ! отвѣчалъ батюшка нахмурясь. (Пушк.). Вообще обстоятельственный слова отдѣляются запятыми только тогда, когда ихъ иѣсколько, или когда они вставляются, для поясненія мысли, между частями предложенія. Вмѣстѣ прошли они, рука въ руку, душа въ душу, поприще дѣятельной жизни. (Вяз.). Эта книга, во всѣхъ отношеніяхъ, представляетъ мое гармоническое. (Плети.). честное гегьлое са- Всѣ жаждутъ власти, явно или тайно, и каждый шаетъ свою жажду заимствованнымъ именемъ. (/Кук.). укра- 1 1 3 . Такъ какъ иридаточныя предложенія всякаго рода отдѣ- Отдѣлеше , СЛОВЪ, КОІШИ ляются отъ главнаго занятою, то п передъ всѣми словами, кото- начинаются рымп можетъ начинаться придаточное иредложеніе, ставленное въ середину рѣчи, употребляется запятая: 1. Передъ мѣстоименіями относительными: кто, что, который, когда они слѣдуютъ за указательными: тотъ, гпо или за существит. именами. 2. Передъ союзами: что, будгпо, какъ, если, хотя, нежели, чѣмъ; ташке передъ предлогом* кромѣ п послѣ управляемых* им* словъ.
3. Между отвѣчающйми другъ другу союзами: тогда, когда-, тамг, гдѣ\ такъ, какъ-, столько, сколько. Вся Германія занялась преимущественно, если не исключительно, одними литературными вопросами. (Тург.). І І 4 . Кромѣ исчислешіыхъ главныхъ знаковъ препинанія, сходное съ ними назначеніе имѣютъ: многоточіе, черта, или тирё ( — ) и скобки. Многоточіе. М н о г о т о ч і е м ъ , т. е. тремя и болѣе точками сряду (...), отмѣчается либо неконченная мысль, либо многозначительное размышленіе или сильное чувство: А я... огпъ горъкихъ, горькихъ слезь И свѣтъ въ очахъ затмился... (Жук.). Вошелъ... Ахъ, новость, да какая! (Пушк.). Утихнула бездна... И снова шумишь... И пѣною снова полна... И съ гпрепетомъ въ бездну царевна глядитъ... И бьетъ за волною волна... Черта. (Жук.). Ч е р т а употребляется: 1. Между подлежащимъ и сказуемымъ при оиущеніи связки въ настоящемъ времени (есть, суть), когда безъ черты отношеніе между обѣими частями предложенія не было бы ясно: Между откупщиковъ, Съ которыми теперь и графы и князья — Друзья. (Крыл.). Велико дѣло — милліонъ! (Крыл.). А фшософъ — Безъ огурцовъ. (Крыл.). 2. Вообще когда при ускоренной рѣчн опускаются слова, употребительный ирп сяокойномъ выраженіп мыслей, или когда нарушается обыкновенный порядокъ изложенія, а также для означенія быстроты дѣиствія или передъ неожиданною мыслью, передъ разительнымъ заключеніемъ предложенія:
HPABOiraCAHIE. ЗНАКИ ПРЕПИНАНІЯ. 109 Кому нѣтъ мп,ста и причины, и проч. Кого мы называемъ— Боа! (Держ.). Лѣвѣй, лѣвгьй, и съ возомъ — бухъ въ канаву. (Крыл.). Шагнулъ— и царство покорилъ. (Держ.). Сегодня льстить надежда лестна, А завтра — гдѣ ты человѣкъ? ( Держ.). Надежду и пловца—все море поглотило. (Крыл.). И щуку бросили — въ рѣку. (Крыл.). 3. Для означенія рѣзкой противоположности: Я царь — я рабъ — я червь — я Богъ. (Держ.). 4. В ъ періодической рѣчн, передъ вторымъ членомъ періода, особенно когда пропускаются союзы: то, такъ. тогда: Въ журналахъ новость онъ найдетъ — Все перероетъ, пересадитъ. (Крыл.). 5. Иногда черта замѣняетъ запятую, и отдѣляетъ: а) Не принадлежащія къ предложенію (вводныя) слова: Какъ вдругъ — о чудо, о позоръ! — Заговорилъ оракулъ вздоръ. (Крыл.). Я слышалъ —правда ль — будто встарь Судей такихъ видали. (Крыл.). Тутъ — дѣлать нечего — друзья поцшовалисъ. (Крыл.). б) Прпложеніе, когда оно довольно длинно: И гпебя не стало, нагиъ Государь 12-го и 14-го годовъ — эпохъ сожженія Москвы и пощады Парижа. (Ѳ. Глинка). в) Слова повторяемый: Встряхнулся и лежитъ, — лежшпъ н видитъ онъ. (Крыл.). G. Черта можетъ ставиться и вмѣстѣ съ другими знаками гіреішнанія, какъ показывастъ уже и послѣдній изъ нрпведенныхъ здѣсь прпмѣровъ. Когда приводятся чужія рѣчи, то слова одного лица отдѣляются отъ словъ другого чертою при точкѣ, при восклицателыюмъ или вопросптелыюмъ знакѣ:
Но вѣдать я желаю: Вы сколько пользы принесли? — Да наши предки Риме спасли! — Все такъ, да вы что сдѣлали такое? Мы? ничего! — Такъ чтожъ и добраго въ васъ есть? (Крыл.). Отъ черти, служащей знакомъ ч е р т о ч к у - (ИЛИ, какъ нреіпшапія, должно отличать въ старішу говорили, единптный знакъ), которая ставится: 1. Между двумя существительными, соединяемыми въ одно назвапіе: Царь-птица, профессоре, жаръ-птица, генерале-майоре, баба-яга, кума-лиса, адъюнкте- чудо-богагпырь. 2. Вообще между словами, составляющими вмѣстѣ одио но- нятіе, но которыя ие принято писать слитно: Что-то, какой-то, изе-поде, тей, изе-за, кгпо-нибудь, по-нашему, что-либо, по-русски, то-естъ, по-молодецки, все-таки, саме тре- можете-быпгъ. 3. Иногда парѣчіе соединяется черточкою съ слѣдуюіцнмъ за нпмъ прилагательным-!., напр.: истинно-патріотичсскій, еврогіейскій, греко-латинскій, Своде нсбесе зелсно-блѣдный. Скобки. западно- древне-классическій. (Пушк.). Ц 5 . Чтобы явственнѣе отдѣлять отъ предложенія вводныя слова, къ нему не относящаяся, илп вообще слова, служащія къ пояснеяію предыдущих'!,, употребляются скобки ( ): иногда между екобкамп ставится цѣлое иредложеніе, напр.: Ну чгпо, брагпъ, каково дѣлишки, Климе, идутъ? (Въ комъ нужда, уже того мы знаемъ, какъ зовугпъ). (Крыл.). И съ обществами гпа же судьба (сказать межъ нами), Чгпо съ деревянными домами. (Крыл.). Непосредственно передъ скобками большею частью не ставится другнхъ знаковъ нреішшіпія; если ими прерывается иредложеніе, илп отдѣляется главное отъ придаточиаго, то требующійся зпакъ ставится иослѣ второй скобки. См. нредыдущій примѣръ. Знакъ воеклицанія. 1 1 6 . Отъ разсмотрѣнныхъ знаковъ нренинанія отличаются своимъ назиаченіемъ знаки: восклицательный (!) и вопросительный ( ? ) , служащіе для указанія тона рѣчи.
Ill ПРАВОПИСАШЕ. ЗНАКИ ІІРЕПИНАНІЯ. Знакъ восклицательный ставится: 1) Послѣ слова, употребленнаго въ звательномъ падежѣ, когда зову придается особенная сила, преимущественно въ началѣ рѣчи: Владыка дней мошъ! (Пушк ). 2) Послѣ предложенія, содержащаго восклицаніе, а также и послѣ междомегія: Вязать! Топить! Да здравствуеть Димитрій! (Пушк.). Ага! увидѣлъ ты! (ГІушк.). О! да исполнять безсмертные боги твои все желанья! (Жук.). Впрочемъ послѣ междометія, служащаго только для усиленія восклипаиія, часто достаточно бываетъ запятой (Ср. п. 10G). О, если бъ могъ отъ взоровъ недостойныхъ Я скрыть подвалъ! (Пушк.). Когда междометіе о поставлено передъ словомъ, которое само по себѣ употреблено въ вндѣ восклицаиія, то первое отъ иослѣдняго вовсе не отделяется знакомь: О горе! (Жук.). О страшное, невиданное горе! (Пушк.). 1 1 7 . Знакъ вопросительный ставитсяиослѣсамостоятель- 3аакъ вопросительный наго предложенія, содержащаго прямой воиросъ: Сей монахъ молчаливый и мрачный — кто онъ? Та монахгтя — кто же она? (Жук.). Что видѣли мы въ последнее время? Съ кгъмъ изъ возмутителей не дружилась Англія? Въ какой земле Европы, где кгспелъ мятежъ, не были английскими деньгами разъярены и награждены уличные, обрызганные кровію герои? (Жук.). Вопросительный знакъ ставится также послѣ прпдаточнаго предложенія, относящагося къ прямому вопросу, выраженному главными,: —
Не Аиглія ли бросила ІПвейцарію во власть грабителей радикаловъ, дабы основать въ ней постыдную рабочую мятежа ѵ разврата, которые не даютъ свободно вздохнуть Европѣ? (Жук.). Передъ косвеннымъ вопросомъ, выраженнымъ въ придаточыомъ предложеніи, ставятся но общему правилу занятая, вонросптельнаго же знака въ концѣ вопроса не нужно. Никто не можетъ сказать, когда началась вгьра Бога. (Жук.). Можетъ ли русскій языкъ гіріобрѣсти это свойство, знаю. (Жук.). въ не Иногда, когда предложеніе заключаете въ себѣ вопросъ п восклпцаніе вмѣстѣ, ставятся одпнъ за другимъ оба знака, или, если въ вопросительномъ предложеніи преобладаете восклицапіе, то ставится одпнъ восклицательный знакъ: Лишь объ одномъ я буду плакать : Зачѣмъ они не дѣгпи! (Лерм.). 2 . Д Р У Г І Е ЗНАКИ, ОБЛЕГЧАЮЩІЕ ПРАВИЛЬНОЕ Ч Т Е Н І Е . Надстрочные знаки. 118. Для болѣе явственнаго озпаченія выговора ѵпотребляются два надстрочные знака: 1, знакъ у д а р с н і я ( ), о которомъ уже было говорено въ п. 8-мъ, и 2, д в о е т о ч і е ( ' ) надъ буквою е (см. выше, стр. 14). Знакъ ударенія употребляется либо для показанія различія въ произношеніи двухъ словъ, который пишутся одинаково, напр. въ словѣ зймокъ для отличія отъ замбкъ, либо для означенія выговора малоизвѣстнаго слова, областного пли пноязычнаго, плп же наконецъ собственна™ имени. Удареніемъ означается обыкновенно мѣстоименіе что въ именит, п винит, надежѣ для отличія отъ сходна™ съ нимъ по звукамъ союза что. Для тѣхъ же цѣлей служите начертаніе ё, напр. въ словѣ нёбо для отличія отъ небо. Кромѣ того, къ двоеточію надъ е прибѣгаютъ иногда въ стихахъ, чтобы яснѣе показать созвучіе одного слова съ другимъ, иначе написаннымъ; напр. лишутъ слёзъ для болѣе наглядна™ означенія риѳмы къ слову грозъ.
Справочный указатель. ІІомѣщенныя возлѣ словъ цыфры означаю«. страницы, гдѣ можно найти замѣчанія объ этнхъ словахъ. Знакъ ударенія на гласныхъ и двоеточіс надъ е поставлены только для показанія выговора, а не для употребленія на письмѣ, кромѣ случаевъ, упоыянутыхъ выше, на стр. 112. Два ударенія надъ однимъ словомъ показываю«., что слово произносится двояко. А л т а р ь (лат. altare отъ altus, высокій). Древн. алтарь. А л ф а в й т ъ (лат. alphabetum, отъ aXça Д б б а т ъ (HT. abbate). и (1г,та. первыхъ двухъ буквъ греч. А б о (шв. Abo, собств. Обо). Кармазинъ азбуки). употреблястъ Форму : Абовъ, абооскій. Алфёй. А б о н и м ё н т ъ (фр. abonnement). А м б а р ъ (тюрк, и перс, амбар, новоДввакумъ. греч. ідттірі Болг. амбар; серб, и слоА в д і й (народн. Авдей). , вин. гамбар). А в д о т ь я . Такъ всѣ пишутъ, но неправильно, такт. какъ эта народная Фор- А м п л і й (народн. А.ѵплёй) 60. ма имени нередѣлана нзъ греч. Ев- А м у н й ц і я . докія, а начальной буквѣ е греч. и А м ф и л о х і й . др.-слав. словъ всегда соотвѣт. въ А м ф и т ѳ а т р ъ . русскомъ языкѣ о: Евдокймі и Овдо- А м ф і о н ъ . кймъ, единъ н одинъ, елень и олень, Д н а е е м а . есень и осень. См. О в д о т ь я . А н г л і й с к і й (вм. старпннаго и народнаго аглицкій). Авиніонъ. А н д р ё й 60. Агаѳонъ — Агаѳья. Аниеія. А г г ё й 00. А н н и н с к і й (прилаг. отъ Анна) 33. Д г р а ф ё н а (лат. Agrippina). А д р е е ъ , а д р е с о в а т ь (фр. adresse) 81. А н ѳ й м ъ . — А н ѳ й е а . А д р і а н ъ (нъ яародѣ неправильно Ан- А п е л л я ц і я (лат. appellatio). Апеннйны. дрея нг). Апокалиптйчеекій. А д ъ ю н к т ъ . — А д ъ ю т а н т ъ 51. Аполлонъ А з і а т с к і й 77. Апоплектйчеекій. Акаѳистъ. Апофѳёгма. Акклиматизйція. Аккомпанировать. — Аккомпани- Апоѳеозъ. Аппенцель. мёнтъ. А п п е т й т ъ (лат. appetitus). А к к о р д ъ (HT. accordo). А п р ѣ л ь (лат. aprilis) 60. Аккредитовать. Арабъ, вм. А р а в й т я н и н ъ , урожеА к к у р а т н о (лат. accuratus). нецъ Аравіи. Оттуда: арабскій языкъ. Актёръ. А р а п ъ — пегръ. А к у л а (др -норв. bàkall). Ардадіонъ. (Алйдья). См. Оладья. Арёетъ, арестантъ, арестовать А л е в т и н а (жен. имя). (ср.-лат. arrestuni) 79. А л е к е ѣ й 60. Арёѳа. А л л е г о р і я (гр. <хАА»іуор'іа). Аллёя(Фр. allée); предл.п.по аллеѣ.62. А р и е т о ф а н ъ . А л л и л у я (еврейск. balai, восхвалять, А р и ѳ м ё т и к а . и jàh, сокр. вм. Ісгова,—хвалите Гос- А р м ё й е к і й 61. А р т и л л ё р і я (отъ Франц. artiller, копода). рень art, — снаряжать, вооружать; Алоэ (раст., греч. aXorj; цер.-сл. алгоуП сред.-лат. art ilium, снарядъ, орудіе). и алх'оуннъ). А. 8
А р х і е р ё й 55. А р ь е р г а р д ? (®р. arrière-garde). А с ё е с о р ъ (лат. assessor). Ср. сессія 80. Аоинкрйтъ. А с м о д ё й GO. А с е а м б л ё я . Стар. (фр. assemblée, отъ ср.-лат. assimulare). А с с и г н а ц і я (лат. assignatio). Аесоціація. А с т а ф і й . См. О с т а ѳ і й . А т а к а , а т а к о в а т ь (®p. attaque) 79. А т л а с ? (отъ Атланта, титапа, носящаго ыірозданіе. Оттуда нѣм. Atlanten, собранія картъ). А т л а е ъ (араб, atlas, вытертый, гладкій). Шелковая ыатерія. Атмоефёра. Атрибут?. А т т е с т а т ? (лат. attestatio) 79. Аудіёнція. Афганистан?. А ф и ш а (фр. affiche отъ гл. affichernpuбивать, т. е. объявленіе) 80. Афоризм?. Аѳанаеій. Аейны. Аѳонъ. 15. Байонна. Б а к л а г а (тат.). Б а л л а д а (ит., прованс. ballada). Б а л л а с т ? (аягл. ballast). Б а л л о т и р о в а т ь (фр. ballotter). Б а л л ? (фр. ballotte, «petite balle, servant à donner des suffrages». Littré. Голл. bal == шарь) 80. Б а л ? (фр. bal, отъ ит. baliare, плясать). Баррикады. Б а р ы ш н я . Род. мн. барышень 50. Б а с н я , род. мн. басенъ. Б а с е н к а 50.53. Б а с с ё й н ъ (Фр. bassin). Б а т а л і о н ъ , б а т а л ь о н ? (фр. bataillon) 77. Б а т а р ё я (фр. batterie) 79. Б а т ь к а , б а т ю ш к а 24. Б а х р о м а (турец. makrama). Б а х ч а (перс., собств. садъ). Б а ш м а ч н и к ? 4G. Б а ш н я ; род. мн. баиіенъ 50. Б а ш е н к а 53. Б е з м ё н ъ (шв. besmaii, дат. bismer, польск. bezmiau, тюрк, батман?) 43. Б е з п о к о и т ь , б е з п о к о я т ъ 29. Б е з ч й е л е н н ы й 43. Б е з ? , предлог?. Правопнсаніе его въ соединеніи съ другим? словомъ 43. Б е з ы з в е с т н ы й . — Б е з ы м ё н н ы й 51. Б е з ы с к у с с т в е н н ы й 51. Б е л е н а (чеш. blin, bien; пол. b j e l u n = hyoscyamus niger). Бёльгія. Б е л ь м ё с ъ (турец. Ь е 1 т ё г = н и ч е г о не знаетъ):«ни бельмеса не смыслит?». Б е р е ж ё н ы й 67. Б е е ѣ д а 58. Обыкновенно относить это слово къ корню сѣд (сѣсть), но въ сущности оно съ ппмъ не нмѣетъ пнчего обіцаго: серб, беседа, беседа, хорут. beseda зн. нросто слово. Б е т х о в е н ? (Beethoven) 74. Б е ч е в а , б е ч ё в к а . Это начертаніе вовсе не новость: такъ слово это заносилось во всѣ наши прежніе словари, и только Даль (которому вовсс но давалось словопроизводство) сталъ писать «бичева», такъ что в ъ его Толковом,, словарѣ глаголь бичевать значить и «бить бнчемъ», и «тянуть бнчевую». Странно было бы если бъ названіе веревки было заимствовано отъ самаго случайнаго признака ея служить для нанесенія ударовъ. Между тѣм ь мы находпмъ въ малор. яз. Форму бечивка; въ болгар, есть слово бечва, означающее какой-то видъ обуви. Б и б л ё й е к і й 61. Б и л л і о н ъ 78. Б и л ь я р д ? 77. Благовѣстъ. Благодарить, благодарствовать. Говорить: «благодарствуй» вм. «благодарствую», хотя и вошло въ обычай, но едва ли правильно. Б л е е т ѣ т ь , б л е щ у , б л е с т я т ? . Ср. блистать. Блеять, блёешь блёютъ. Б л и з о р у к і й (отъ блнззорокій — Формы, которая мѣстами еще слышится въ народи, языкѣ. См. Обл. Словарь). Б л и з ? , нар. (согласно съ ц. сл. Формой: близ? и блнзоу) 50 Б л и с т а т ь , б л и с т а ю и б л е щ у , блис т а ю т ? и б л ё щ у т ъ . Ср. В л ѳ е т ѣ т ь . Б о г а д ѣ л ь н я (производят? отъ выражепія: Боіадѣля, др. вм. для). Богословіе. Б о к а л ? (ит. boccale). Б о л е н ? (не «болѣнъ»), больна, больны 63. Б о л ь ш о й , большого; ббльшій, ббльіпаго. — Б о л ь ш и н с т в о 35. Б о л ѣ е , болѣ (въ древ. слан, боле) 63. Б о л ѣ з н ь 63. Болѣть, болит?, болят?. — Болѣть, болѣютъ. Бормотать, бормочут?. Б о р т ? (у карабля).
БОС Б о с ф о р ъ (Bosphorus). Б о т в и н ь я (ботва и ботовь — свекла; вообще стебель и листы корнеплодныхъ растеній ; лат. beta). Б о ц м а н ъ (гол. bootsman) 47. Б р а д о б р ё й 60, ЬЗ. См. брить. Б р а н ы й 67. Брйная ткань, бранина (отъ гл. брать, работать узорную ткань), «узорочная, которая точется не просто черезъ нитку, а основа перебирается по узору» (Толк. Сл. Даля). Браслётъ, браслётка. Б р ѳ з ё н т ъ (голл. presenning, морск. терминъ = насмоленая парусина для завѣшиванія). Б р ё з ж и т ь с я . Литов. brëkszta, норв. braga (свѣтиться, пылать). Б р е н ч а т ь (ц.-сл брлщать), б р е н ч а т ь . Б р и л ь я н т ъ (brillant) 77. Британнія. — Бриты. Б р и т ь , б р ё ю т ъ . Повелит, брей 28. Б р о в ь (скр. b'nl, множ. b'rûv-as, перс, a-brou, греч. офрщ, нѣм. Braue). Б р о ш ю р а (<x>p. brochure), но б р о ш и р о в а т ь (отъ brocher). В р ы ж й (пол. bryz, съ итал. fregio). Б р ы з г а т ь (ср. прыскать), б р ы з ж у т ъ и брызгаютъ. Б р ю з ж а т ь , брюзжатъ. Б у д е н ь . Отъ др.-слав, бъдѣти (ср. серб, при.іаг. будан или будни, будна, будно = бодрствующий). — Болѣе употребительно множ. ч. будни, будней; в ъ акад. словарѣ и у Даля есть однакожъ H будень. Также и въ малорос. Б у д н и ш н і й правнльнѣе нежели будничный. См. Б у д е н ь . Б у д о ч н и к ъ 45. Будто. Б у к е и р ъ (гол.). Б у ж е н и н а (гал.-русск. вуженйна, чеш. uzenina отъ uditi, коптить). Б у м а ж к а 46. Б у р к а (вм. «бурно», бурая лошадь)25. Бухгалтеры Б ы , бъ. Пишется слитно только въ союзахъ: дабы, чтобы. Бѣгать, бѣгаютъ,—Бѣжать,бѣжйшь, б ѣ г у т ъ 2!). Б ѣ д а . Серб, бйуёда (незаслуж. обвнненіе); поль. biada, чеш. blda. (Б.ѣленА), См. Б е л е н а . Б ѣ л ы й . Серб, бщел, пол. biaty, чеш. Ьіі/. Б ѣ л ь м о . Бѣсйть, бѣшу, бісятъ. Б ѣ е ъ . Серб. 6itjec, пол. biés, bis; чеш. bës. Бѣшеный. 115 ВЕР Б ю л л е т ё н ь . (HT. bullettino, записка, реляція). В. В а г о н ъ (англ. waggon). В а і я (греч. ßa'iov) верба. В а к а н с і я (незамѣщенная должность). В а к а ц і и (болѣе или ыенѣе продолжительное время, свободное отъ занятій в ъ учебныхъ заведеніяхъ или служебныхъ мѣстахъ). Вакханка. (Вйллисъ). См. В е л ь е ъ . В а л т о р н а . (Нѣм. Waldborn: Wald — лѣсъ, и Horn — рогъ. Ср. пол. waltornia). В а н н а (нѣм. Wanne) 80. Варёникъ. В а р ё н ы й 67. В а р і а н т ъ (фр. variante) 77. В а р і а ц і я (фр. variation) 77. Варѳоломёй. В а с е н ь к а (уменьшит, отъ Басилій)32. В а е е а л ъ (фр. vassal). (Ватрушка). См. В о т р у ш к а . В а я н і ѳ (скр. vâ, копать, поражать). В б л и з й 87 В в е р х у , в в ѳ р х ъ 86. В в е ч е р у 86. В в ѣ к ъ 86. В д а л е к ѣ 87. Вдали. Вдаль. В д в о е . В д в о ё м ъ . В д в о й н ѣ 86. 87. В д о в о л ь , — В д о л ь 86. Вдогадъ. В д о м ё к ъ 86. В д р ё б е з г и 86. Вдругъ. В ё д р о (гр. ai'bpot, исл. heidr). В е д р о (гр. ОВреТоѵ). (Вёжа). См. В ѣ ж а . В е з д ѣ 43. 59. В ё к с е л ь (нѣм. Wechsel). В ё к ш а (перс. ѵёсЬак=красная лисица). В е л ё н е в ы й (фр. vélin). Великобританнія. Великолѣпный. В е л ь е ъ (ЛѴаІез) вм. уиотреблявшагося прежде В а л д и с ъ . Назвавіе Валлисъ принадлежит одному изъкантоновъ Швейцаріи. Еще мспѣе правильно прилаг. валлійекгй, которое слѣдуетъ замѣвить Формою В ё л ь е с к і й 76. В е л ѣ т ь . - В ё л ѣ н о 63. В е н е ц і а н с к і й 77. В ё н з е л ь (польск. wezel, ср. др.-слав. вАзати); при.ч. В ё н з ѳ д е в ы й . В е р б л ю д ъ (вм. вельбудъ илп собств. вельбждъ, о т гот. ulbandus — нѣм. elefant, др.-Франц. oliphant).
Вёредъ. Вереница.—Веретено. В е р з и л а 26. Вертёпъ. В е р х ъ , в е р х о м ъ 54. Употребляется и мн. ч. верхами, когда разумѣютъ болѣе одного человѣка. Вершокъ. Весна. — Весённій, вёшній. В е с ь , веѣмъ. В е ѣ , в с ѣ х ъ . В е с ь м а 53. В е т л а , ли. ч. в е т л ы . Вётхій.—Вётошь,—Ветшать. (Ветчішй). Сл. В я д ч и н а . В е ч б р ъ (т. е. вчера вечеромъ). Вешнякъ. Взадъ H вперёдъ. Взаимодѣйствіе. Взаймйг. Взамѣнъ. В з а п е р т и 87. В з а п у с к и 87. В з б а л м о ч н ы й (ср. Оаломутитъ). В з и м а т ь 51. В з о й т и , в з о й д у т ъ 69. В з ы с к а т ь . В з ы с к й н і е 51. В з я т ь , в о з ь м у т ъ (вм. возимутъ) 51. В й д о н ъ ( не «видѣнъ»), видна, в и д н о 63. 64. В й д ѣ т ь , вйдятъ. В й д ѣ н н ы й 63. 64. В и з ж а т ь , визжать. В и л л а 80. Вйльнаімеыѣе употребителен.: Вильно). В й л ь я м ъ (William). В и н т ъ (польск. gwint). В и с о к о с н ы й (ново-гр. ßinexTo; отъ лат. bissextile). Виссаріонъ. Висеонъ. Висѣть, вишу.виеятъ.—Вйсѣлица. В и т а т ь — з н . жить; оттуда об(в)итатъ. В ъ современном!, языкѣ по недоразуиѣаію неправильно употребляется в ъ смыслѣ «носиться» (planer). Виѳанія. Виѳйнія. Виѳлеёмъ. В к б п а н ы й 67. В к о с ь 87. В к р а т ц ѣ 87. В к р и в ь 87. В л а д и м и р ! , 55. В л ѣ в о , в л ѣ в ѣ 87. В м и г ъ 86. В м ѣ с т о . — В м ѣ с т ѣ 86. В н а й м ы 87. В н а ч а л ѣ 86. Но съ опредѣлнт. въ начали, напр. вѣка, года. В н е з а п н о . Первонач. Форма внезапу. Запу (ц,.-сл. заанж) винит, над. отъ запа, запъ = ожнданіе, подозрѣніе. Оттуда гл. '^аапѣти, подозревать, сомнѣраться, медлить. Слѣдов. внезапно собственно зн. неожиданно. В н и з у . В н и з ъ 86. В н о в ь , в н о в ѣ 50. 87. В н у т р е н н і й ; в н у т р е н н е 67. В н у т р и , в н у т р ь 87. «Вовнутрь», съ ѵдвоеннымъ иредлогомъ въ, есть реч е т е ошибочное. В н ѣ 59 (др.-сл. вънѣ, друг.Форма вънъ, въноу = вонь). Ср. Словарь Миклощнча подъ СЛОВОМ!, вънъ. В н ѣ ш н і й 59. Bö-время.— Вовсе. В о - в т о р ы х ъ 87. В о в ѣ к ъ . В о в ѣ к и 86. В о д о л е й 60. В о д о п ё л ь (ср. полый). В о д о р а с л ь . Здѣсі. а принадлежит!, болѣе ц.-сл. Формѣ (отрасль); ср. русск. поросль. Водяной. В о е д й н о 87. В о ж а т а й , род. лад. вожатая, и В о ж а тый, вожатаю. В о ж д е л ѣ н і е (вм. возжелѣніс) 66. В о з г о р а т ь (древ, възгарати) 24. В о з ж а , множ. вёзжи, род. в о з ж ё й (отъ корня вез, воз) 66. В о з ж ё н н ы й 66. Воззрѣніе. В о з л ѣ ( = възъдлѣ. Миклош. Ср. подлѣ, подолѣ, поздолѣ). Возмёздіе. В о з м е с т и т ь ; в о з м е щ а т ь . В ъ акад. словарѣ это слово совсѣмъ пропущено, но тамъ есть ц.-сл. возместге (въ томі, же значеніи какъ возмездіе—отъ ц.-сл. възмьстити), изъ чего слѣдуетъ, что надо писать : возместить, возмещать (какъ выметать), а не «позмѣстить возмѣщать». Ср. Выместить. Вознамѣриться. Возрастать. — Возрастить. — Возр а щ а т ь . — В о з р а с т ъ 24. В о з р о ж д а т ь 24. ! Возсѣеть, возсядутъ. : В о з ч и к ъ 47. ; В о з ы м ѣ т ь 51. В о з ь м у т ъ 51. 53. См. В з я т ь . В о й т и , в о й д у т ъ 69. В о к р у г ъ 86 В о н ь . См. В н ѣ . В о о б щ ё (обще здѣсь вин. падежъ средн. рода, какъ въ нар. вовсе,впервые) 87. В о - п ё р в ы х ъ 87. В о п и т ь , в о н я т ь . (Греч. дор. àirùio,
во — вы хорут. vopiti, кричать, пел. ор, восклицаніе) Звукоподр. — В призвук?, какъ видно изъ предложнаго возопить, а не «возвошіть». В о п р е к и 42. 87. В о р и ш к а 24. В о р о б ё й . род. п. воробья. В о р о т а , род. под. в о р о т ? . Муж. рода. В о - с в о я с и (т. е. во своя си; си—себѣ); собственно зіі. къ себѣ. В о с е м ь (др.-сл. оемь, _ съ русск. призвуком? в).—Восьмой. См. ниже. В о с е м н а д ц а т ь , — В о с е м ь д е с я т ? 50. 53. — В о с м ё р к а . — В о с м е р й ч н ы й 54.-Воемидееятый.( 1 См.Оемёрка). В о с к р е с ё н і е (дѣіістиіе) 43. В о с к р е с ё н ь е (воскресный день) 43. В о е к р е ш ё н і е (отъ воскресить). В о с п и т а н н и к ? 67. Воепитаніе. В о с п р і ё м н и х ъ (от? воепріять). В о с ь м о й , о с ь м о й (др.-сл. осыый) 53. В о т р у п г к а . Для объясненія этого слова Даль указывает? ва первообразное вотра или вотря, зн. опилки, стружки, остатки соломы, мякина и т. п., съ чѣмъ онъ сближает? мелкую изъ творога начпвку вотрушекъ. В о т ч и м ? (призвукъ в) вм. о т ч и м ? . Вотщё_ (др.-сл. вътьште). 87. В п е р в о й , в п е р в ы е 87. В п е р е д и . — В п е р ё д ? 86. В п е ч а т л ѣ н і е 63. В п л а в ь 87. В п л о т н у ю , в п л о т ь 87 В п о л н ѣ 87. В п о л п у т й 89. Впопад?. В п о л с ы т а 89. В п о п ы х а х ? 87. В п о с л ѣ д е т в і и 86. В п о т ь м а х ? S7. В п р а в о 87. В і г р а в ѣ (въ правой сторонѣ) 87. Но когда право сущ. имя, то слѣдуетъ отдѣлять предлог? въ. Впредь Впросак? Впрочем? Впрямь 86. 87. Впустѣ Вразсыпную Врасплох? В р е д ? (др.-сл. врѣдъ). В р ё м я (др.-сл. врѣмл). Времяпровождёніе. Времяечислёніе. В р о в е н ь 86. В р о з н ь , врозь. И то и другое правильно: 1-е отъ ирнл. розный, 2-е отъ 117 самаго корпя роз. — «Въ народном? языкѣ употребительнѣе розь, врозь, напр. въ посдовицѣ: дѣло дѣлу розь, а иное хоть брось; —пошло врозь да вкось, хоть брось». (Буслаевъ, И. Г. I, § 72) 86. 87. В р я д ? , в р я д ? ли, н а в р я д ? . В с ё . — В с ё - т а к и 89. — В с е г д а . В с е г о на все. В с е л ё н н а я (первой, въ смыслѣ всей населенной земли: г, o'txoupiévT], terra habitata). Всёнощная. В с е ч а с н о 46. Вскачь. В с к л о ч е н н ы й (народн. всклокоченный). В с к о л ь з ь 87. В с к о р ѣ 87. Вслух?. В с л ѣ д с т в і е 86. В е д ѣ д ъ . В о с л ѣ д ъ 86. В с м я т к у 87. В с п л о ш н у ю 87. Вспять. В с т а р ь . — В с т а р и н у 86. 87. Встрѣтить, встрѣчу, встрѣтятъ. В с т р е ч а 46. Вступить, вступлю, вступят?. Всуе. В е ѣ , всѣмъ, в е ѣ м и . Всюду. В т а й н ѣ 86. Втихомолку. В т и ш й 86. В т о р о й , р. п. в т о р о г о 22. В т о р о п я х ? 87. Втрйдорога. Втрое. Втроём?. Втройнѣ. В т у н е (др.-сл. тоуше) 88. В т у п й к ъ (тупик? = глухой заулокъ). В у л и ч ъ (англ. Woolwich) 76. В ч е р н ѣ 87. В ч е т в е р о . — В ч е т в е р о м ? 87. Вчужѣ. В ъ я в ь (отъ неупотреб. сущ. явь). В ъ я в ѣ (отъ неупотр. сущ. явъ, какъ наяву). В ы г о р а т ь 24. В ы ж а т ь , выжмутъ. Выжить, выживут?. Выздоравливать. Выздоровлёніе.— Выздоровѣть. Выигрыш?. В ы й т и (вытти), в ы й д у т ? ; в ы д ь 69. Выместить, вымещать. Вьшыс(е)лъ. Вырабатывать. В ы р а с т а т ь . В ы р а с т и . ІІрош. в ы рос?, выросла,—Вырастить. В ы р а щ а т ь 24.
Вырезубъ. В ы р о ж а т ь с я ; в ы р о ж д а т ь с я 24. (Високосный). См. В и с о к о с н ы й . В ы с п р е н н і й (отъ нарѣчія выспрь; ср. др.-сл. въсперіе, восперіе = полетъ, также: испрь,въиспрь=внерхъ). Одного корня съ глаг. парить. Вьісшій. В ы ш н і й . См. примѣч. подъ словомъ далъній. мѣхъ вѣтрянъ (такъ же какъ и серебрянъ, золотъ) 67. Ср. вѣтрянка — вѣтряная мельница. В ѣ х а (польск. wiecha, чеш. wicha). В ѣ ч е (оть корня вѣт). Вѣчный. Вѣшать, вѣшаютъ. Вфщать (кор. вѣт).—Вѣщій. Вѣять, вѣютъ. В я д ч и н а . ІІрнсутствіо тутъ корня вяд доказывается соотвѣтстиуюіцнми словами въ друі-ихъ слав, нарѣчіяхъ, и особенно въ польск. Гл. wçdzic, зн. сікоптить мясо, сушить, вѣшать въ дыму»,н сущ. wçdlina, копченое мясо; wçdziarz, коптильщикъ; wçdziarnia, коптильня. Другой корень wiçd, еще болѣе соотвѣтствующій нашему вяд, далъ в ъ польск. слѣдующія реченія: wiçdle miçso, wiçdzyna (вяленое, копченое мясо). Форма вядчина совсѣмъ не такъ нова, какъ многіе думаютъ: мы находимъ указаніе на нее въ словаряхъ: РеЙФа, Шимкевнча(этнмологическихъ)и Липде (польскомъ); Ми- В ы о г а (отъ гл. внть). В ь ю к ъ (польск. iuk. отъ тур. yuk). В ь ю н ъ 52. В ы о р о к ъ 53. В ь ю ш к а (отъ гл. вить, ніять) 53. В ѣ д ѣ н і е . Отъ црк.-сл. вѣдѣти. 56. 64. В ѣ д ь . Отглаг. частица, подобная словамъ: чуть, пусть, почти. Вѣдьма. В ѣ е р ъ . Ср. чеш. vëjir (1, вѣяло; 2, вѣеръ); ннж.-луж. wêjer (вѣяло). В ѣ ж а 56. В ѣ ж д а (отт. корня вѣд = вид.) 56. В ѣ к о (польск. wiéko. чеш. wiko). В ъ Бѣлорус. зн. вообще крышка: обл. крышка на дежѣ, ср. шв. ögouloch К Л О Ш Н Ч Ъ ПОДЪ СЛОВОМЪ В А Д Н у Т Н с т а (глазная покрышка) 56. внтъ глаголъ ВАДИТІІ и ново-словен. В ѣ к ъ . (Серб. Bujek, польск. wiek; чеш. Форму vôditi=KOUTIITB, которую с б д и тѵёк) 56. ж а е т ъ с ъ предполаг. к,ѵ,дитн. откуда (ВѢкша). См. В ё к ш а , хотя первое сои чеш. uditi (также «коптить») и гал.гласнѣе съ древннмъ правописарусск. вудка, вуженина (вядчина). ніемъ. В я з а т ь , в я ж е ш ь , в я ж у т ъ 29. В ѣ н а (чеш. Yiden). Вязйга. В ѣ н ё ц ъ . — В ѣ е о к ъ 56. В ѣ н ч и к ъ 54. В я з ч и к ъ 48. В ѣ н и к ъ . Литов. wanotî, хлестать вѣ- В я щ ш і й 48. нпкомъ. Отсюда wauta или anta, вѣникъ. Г. В ѣ н о (ц.-сл. вѣ'нити = продавать). В ѣ н ц е н о с е ц ъ 41. Г а в р і й л ъ . Народн. Г а в р й л а 26В ѣ р а . — В ѣ р ю щ е ѳ п и с ь м о 31. Г а д а н ы й 67. В ѣ е и т ь , в ѣ ш у , в ѣ с я т ъ . — В ѣ с к і й 45. Г а л л о р ё я (®p. galerie; ит.galleria, нѣм. Вѣсть, вѣетовщйкъ. Galleric). В ѣ т в ь (отъ вііть?).І1ронзн. «вѣтьвь» 54. (Галоша). См. К а л о ш а . Др.-сл. вѣи. Г а л е т у к ъ (нѣм. Hdstuch). Г а л с т у Вѣтеръ, вѣтръ. чѳкъ. Буква ч въ уменьш. Формѣ В ѣ т р е н и к ъ 67. слова указываетъ на невѣрность наВѣтреность. чертанія «галстухъ». В ѣ т р е н ы й . Подверженный дѣйствію Г а л у н ъ (фр. galon, HT. galloue, отъ ронѣтра, имѣющій к ъ нему отношеніе' ман. gala,gale,пышность, убранство). На дворѣ вѣтрено. Вѣтреная рыба, Г а м б у р г ъ . вѣтреное мясо. Вѣтреный человѣкъ! Г а т ч и н а (Менѣе унотреб. Гатчино). (Можетъ употребляться и въ краткой Г а у п т в а х т а . Формѣ: Здѣсь вѣтрено; онъ очень Г д ѣ (др.-сл. къде, кде, къдѣ) 42. 59. вѣтренъ) 67. Г е ё н н а (евр., адъ). В ѣ т р я н ы й . Состояіцііі нзъ вѣтра, дѣй- Г е к з а м ѳ т р ъ (правильнѣе, нежели «экствующій посредствомъ вѣтра. В ѣ заметръ»), тряная мельница, труба. Вѣтряный Г ѳ л ь е и н г ф о р е ъ (шв. Heising и fors = мѣхъ. Прил. вѣтряный, какъ веще- водопадъ). Г е л ь с и н г ф о р с е к і й . ственное, не можетъ употребляться (Генвйрь). См. Я н в а р ь . въ краткой Формѣ. Нельзя сказать: Г е н е р й л ъ - м а й о р ъ 90.
ГЕН — Г ѳ н і а л ь н ы й 77. Г ё н у я 79. Геѳсиманскій. Г и г і э н а 78. / Г и м н ё з і я (yup.vï.(ïiovorb7u|j.vo;. нагой). Г і э н а (звѣрь, иаіѵа) 78. Г л а ф и р а . — Глѣбъ. Г л и к ё р і я (народн. Лукерья). Глухонѣмой. Г л я н е ц ъ (нѣм. Glanz). Г н е с т й (-сть), г н е т у т ъ . — Г н ё т ъ 57. Гнѣвъ. — Гнѣвйть. — Гнѣватьоя. Гнидой. — Г н ѣ д к о . Г н ѣ з д о . Мн.гнѣэда (произн. «гнёзда») 14. 57. Г н ѣ т й т ь 57 (ср. швед, guista, ис.т. gneista, искра). Зажигать, разводить огонь. Голгоѳа. Г о л ш т й н і я (стар.). — Г о л ы п т ё й н ъ Готторпъ. Г о м о з й т ь с я (Корень виденъ изъ чеш. сущ. hmyz, яасѣкомое. Ср. серб, гмизати, гимизати; чеш. hcmziti, ползать). Г о р д і й (народн. Гордей) 60. Г о р н и ч н а я 17. Г о р ш о к ъ . Уменьш. отъ горнъ, какъ греСсшокъ, корешокъ и проч. отъ гребень, корень. Г о р ь к і й ; ср. ст. г о р ш е . Г о р ѣ (нарѣч.): верхъ, вверху. Г о с п и т а л ь . Народн. «гошпиталь». Г о с т й н и ц а . Г о с т и н ы й , г о с т и н а я 67. Г о ф м ё й с т е р ъ . Г о ф ъ - и н т ѳ н д а н т ъ 90. Гравировать. Гравюра. Грамматика. Г р а м о т а (издавна обрусѣвшее слово, почему и нѣтъ основанія писать «грамата» или «граммата» совершенно согласно съ греч. урар:,и.ата = буквы) 24. 79. Г р а м о т ё й (гр. урар-ратги;) 60. Г р а н ё н ы й 67. Грёза. — Грёзиться, грёзятоя. Г р о н о к ъ (отъ корня гр въ глаг. гргьть, іоргыпъ). Г р е с т и , г р е б у т ъ . Старинная и народная Форма «гребстн» менѣе правильна, ибо с передъ m могло явиться только взамѣнъ б. Грёча, гречйха. Г р ё ч н е в ы й (произн. грёшневьій) 46. Г р о д н о . — Г р о д н ѳ н е к і й 34. Г р о м а д н ы й (не «огромадный»). Громоздйть. Г р у п п а . — Г р у п п и р о в а т ь 81. Грызть, грызутъ. Грѣхъ. ГрѣшнЫй. Гувернантка. Г у ж ъ (ц.-сл. лже, веревка, цѣпь; на- ДЕР 1 1 9 чальное г въ русск. словѣ есть прнзвукъ). Г у д ь л й в ы й . Такъ занесено въ наши словари, хотя для произношенія буква ь тутъ излишня 88. Г у с е н и ц а (ц.-сл. жсѣница). д. Отъ малоупотреб. давя. Ср. хорут. (lave, davi въ томъ же значенін; ц.-сл. давгь, нѣкогда, и давьнг, древний. Д а в н ы м ъ - д а в н о 89. Давйдъ. Народн. Д а в ы д ъ 52. Д а л ь н і й (не «дальный», какъ встарняу писали). Одно изъ не очень многочисленныхъ прилаг. на ній, которыя всегда о з н а ч а ю т отношеніе ко времени, мѣсту или мѣрѣ: утренній, вечерпій, ранніи, позднгй; зимній. весеннііі (веганій), лѣтній, осенній, пынгыиній, теперсиіній, прежнгн, прошоюднін и т. п. Сюда же относится искренней отъ ц.-сл. искръ (близъ). Но нарѣчіе искренно. Дальновйдный. Дальнозоркій. Данійлъ. Народн. Д а н и л а 26. Д в а д ц а т ь . Двйдцать-одйнъ. Д в а д цать-нёрвый. Д в о р н я ж к а (отъ дворняга) 46. Двухсотый. — Двухтысячный. Д в у х ъ э т а ж н ы й . (Вставкагздѣсь нужна, потому что при отсутствін этого знака буква х передъ a сдѣлалась бы мягкою). Д в ѣ н а д ц а т ь . [Двгь есть двойственное число, какъ и въ слѣдующемъ за снмъ двѣсти). Двѣети, д в у х с о т , двуметамъ35.88. Дѳ, частица одного корня съ гл. дѣять, дгь.гагпь, хотя въ ней е замѣнило №. Д е б ё л ы й (толстый, густой). Д ё в е р ь (ср. лат. Іеѵіг). Девяносто. Д е к а б р ь с к і й 53. Демосѳёнъ. Д е н н й ц а . — Д е н щ й к ъ 54. Д ё н ь г а . Считается восточнымъ словомъ, но в ъ хорут. нар. также d e u g i = dnarji, penesi. Деньжонки. Деревёнщина. Д е р е в я н н ы й 68. Д ѳ р е в я н ѣ т ь . Д ѳ р е в я ж к а (отъ деревяга) 46. Держать, дёржишь, д ё р ж а т ъ 29. Д ё р з к і й ( н е «дерзскій»): кратк. Форма дерзокъ, дерзка 45. Давеча Давешній Давній, давнйшній.
Д е с а н т ъ (фр. descente). Д е с ё р т ъ (фр. dessert). Д е с к а т ь . Сокр. плеоназмъ вм. де-сказать (см. de). Д е с н а я , д е с н и ц а . Ср. серб, десни — правый, десно — справедливо. Д е е т ь . Ср. серб. гл. діести, іцедем — класть в ъ стогъ, напр. сѣно, полагать, дѣлать, или съ перспд д е с т ь = рука? Дёеять. Десятеричный. Д е ш ё в ы й ; ср. ст. д е ш ё в л е 03. Д и л ё м м а (rp. S!X»)Hp.a отъ о'. = двойной, и Xapißdvscv = брать). Дилеттанть. Д и м й т р і й . (Дѵ;р.ётр!о;), Правильно, но употребительнѣе Д м и т р і й . Д и р а . См. Д ы р а . Диееидёнть. — Диесонансъ. Д и т я (въ твор. падежѣ одни пишутъ: дитею, другіе: дѣтятемъ, третьи: дитятею; послѣднее всего болѣс согласно съ употребленіемъ). Диѳирамбь. Д і а в о л ь 1 В ъ простор, дъяволъ, дъяД і а к о н ь / конъ 77. Діэта. Днѣпръ, — Днѣетръ. Добродѣтель. Д о в л ѣ е т ь . ІІервонач. значеніе видно изъсравненія съ словомъдовольно. Д о й т и , д о й д у т ъ 69. Д о к о л ѣ 59. Д о к о н а т ь (кор. конъ). Д о к р а с н а 87. Д о к т р и н ё р ъ 16. 73. Д о к у д а 88. Д о м и ш к о 24. Д о н о с ч и к ъ 47. Д о н ы н ѣ 88. Д о р а с т а т ь . — Д о р а с т и 24. Дороѳёй. Д о е ё л ѣ 59. 88. Досиѳёй. Д о с к о н а л ь н о (съ польск., ср. доконать). Дословно. Доспѣхь. Д о с т б и н ъ (не «достбенъ», вопреки общему правилу). Причастіе: удостоенъ. Д о е у ж і й — умѣлый, искусный. Д о с у ж н ы й — свободный отъ дѣлъ. Д о с ы т а 87. Д о т о л ѣ ; д о т у д а 59. 88. Д о ч к а 53. Д о щ а н й к ъ 67. Д о щ а т ы й . — Д о щ ё ч к а 53. Д р а м а (греч. opïv — дѣлать, дѣйствовать) 81. Д р ё в л ѳ . — Д р ё в н і й . Дрк.-сл. древе; чеш. drive (прежде). Дребезжать, дребезжать. Д р е м а т ь , д р е м л ю , д р ё м л ю т ъ , а не «дремятъ». 30. Дрова.Собственвоособая Форма множ. ч. суіц. дерево. Ср. серб, дрво, множ. дрва (дрова) и дрвета (деревья). Д р о ж д и , род. д р о ж д ё й 66. Д р о ж к и (отъ дрога) 46. Д р у ж н і й (принадлежащій другу). Д р у ж н ы й (дѣйствующій соединенными силами). Д р я г и л ь (нѣм. Träger). Дубрава, дуброва. Д у ж к а (отъ дуга) 46. Д у ш ѳ н р и к а з ч и к ь 47. Д ы р а 51. Д ы р я в ы й . Д ы ш а т ь , д ы ш и ш ь , д ы ш а т ь . Формы: дышешь, дышутъ принадлежать глаголу дыхйть 30. (Дьяволъ). См. Д і а в о л ъ . (Дьяконъ). См. Д і й к о н ь . Д ь я к ь , род., дьяка. — Д ь я ч о к ь 52. 77. Д ѣ в а . — Д ѣ в к а . — ДЬвйца, — Дѣвчонка. Дѣдъ. Д ѣ л а т ь . Д ѣ я т ь . — Д ѣ в а т ь . Дѣть, дѣнуть. Дѣдйть. — Дѣлёжъ. Д ѣ т и . — Д ѣ т ё н ы ш ъ . — Дѣтйна. JE. Е в а (евр. зн. жизнь, гр. Еиа). Е в й н г е л і е (sùd-nsXtov). Евгрйфъ. Е в д о к й м ь . ІІародн. Овдокймъ. Е в д о к і я . Народн. Овддтья. Евлймпій. Еврей. Европа. Европёець. Европёйскій. Е в с и г н ё й . Народн. Елстшиёй 60. Е в с т а ѳ і й . Ііародн. Остйѳгй. Е в с т р й т і й . Народи. Евстратъ. Е в ф й м і й (Euçr,jjiioç). Народн. Ефймъ. Е в ф р о е й н і я . Народн. Офросшья. Евхаристія. Е в ѳ й м і й (ЕііЭирлсх;). Е в ѳ и м і я . Е г е р ь . Множ. е г е р я , — Е г е р с к і й . Е г й н е т ъ 72. Е ж и т ь с я (произн. ёжиться). Е к а т е р и н а (греч. Аіхостгріvvj, гдѣ Ai сокр. изъ äyta = святая). Зап. европейцы знаютъ только Katharine, отъ греч. хаЗаро;=чистый, непорочный). Ё л е (ц.-сл. лѣ = полу-). Елёй (еХаіоѵ). Е л ё н а ('EXsvr,, 'EXéva) Народн. Олёна.
121 ЕЛИ — зли Е л и з а в ё т а (евр. Elisabeth). Е л и е ѣ й (евр.) 60. Е д п и д и ф ё р ъ (греч.). Ель; ёлка. Е п а н ч а (собств. япавчй, съ тур.). Е п а р х і я . — Е п а р х і а л ь н ы й 72. 77. Епйскопъ. ЕПИТИМЬЯ (Гр. ОТЪ КГ; II Тl|JL-q = воз- мездіе). Е р е м ѣ й 60. Е р е с ь (гр. atpem.ç, отъ a'tpav — брать, избирать) 72. Е р о ѳ ё й (собств. Іероѳій). Е с л и (первоначально еетьли). Е с л и бы, бъ. (Есон'рь). См. Эеѳйрь. Е ф ё с ъ (иѣм. Gefäss, отъ fassen — хватать). Е ф й м о к ъ (ЕФИМ? ВМ. Іоакіімъ). Ноль. Ioachimik съ нѣм. Ioachimsthaler, по имени городка въ долинѣ Рудн ы х ? горъ в ъ Богеміи, гдѣ чеканились первые талеры. Е ф р ё м ъ (евр. Ефраймъ). Е ф р ё й т о р ь . (нѣм. gefreiter). Е х й д н а (e'xtSva). Е й (произн. её), род. пад.; отъ вин. же е ё . 23. Е ѳ и м о н ы (вм. «меоимоны», гр. pisDг,цшѵ, съ нами). Ж . Ж ж ё н і е (кор. жі), жжёный 65. Житёйекій. Ж и т о м и р ? 55. Ж о л о б ъ (одного корня съ гл. долбить?)— Ц.-сл. жлаб; серб, жлеб, ждлеб, нольск. zïôb. Жёлудь. Желудкёвый. Ж у ж ж а т ь , жужжат?. 3. З а б і я к а (отъ забить). Заблагоразсудить. Заболѣвать 63. З а в и с ѣ т ь , з а в й ш у , з а в и с и ш ь , завйеять. З а в т р а (за-утра; за, предлогъ, въ значении во время, съ род. пад.) 40. Завтрак?. З а в т р а ш н і й 40. Завѣдывать, завѣдываютъ и заведуют?.— Завѣдывающій и Заведующий 38. Завѣтъ. З а в ѣ щ а т ь . З а г о р а т ь 24. З а гранйцей; з а г р а н й ц у . Нельзя образовать существ, «заграница». Заграничный. Задёлго. З а д х л ы й 45. З а ё м ? , займа и займа. Заживо 87. Зайти, з а й д у т ? 69. З а к а д ы ч н ы й (отъ сущ. кадьікъ—гортань). З а к й н ѳ ъ (островъ). Закоренѣлый. З а к о р у з л ы й (также: заскорузлый). Ж а л ё й к а 27. Жадованіе (дѣйствіе, выражаемое глаголом? жаловать). Ж а л о в а н ь е (содержаніе, присвоенное должности или занятію). Ж а л ч е , сравн. ст. прил. жй.ікій. Жареный 67.—Жаровня. Закоснелый. Ж д а н ы й 67. З а к о у л о к ? (гдѣ ко считают? предЖ е , ясъ 49. 89. логом?). Ж е л а н н ы й 67. Закулйсный. Ж е л е з а ; мн. ч. ж ё л е з ы (ц.-сл. жлаза; З а л п ? (фр. salve, выстрѣлъ изъ нѣсерб, жлезда, ж.-уезда). сколькнхъ орудій разом?). Ж ё л т ы й . (Лат. flavus; нѣм. gelb.; англ. З а м а т е р е л ы й . Отъ прил. матерой. Ср. yellow). сущ. матери'къ. Употребительна и Ф. Ж ё л ч ь (отъ желтый). заматорѣть, заматорѣлый, образовавшаяся по удобству пронзіюшенія. Ж е д ѣ з о (серб, жеъезо, чеш. zelezo, польск. îclazo, лит. geleiis). Замораживать. Жена. — Жёнинъ и Жённянъ. З а м у ж е м ? ; з а м у ж ? 86. Ж е н и т ь б а 45. Замужняя. — Замужство. Ж е н у , ж е н ё ш ь , ж е н у т ъ , ц.-сл отъ З а м ш а (яѣм. sämish Leder, отъ Фр. гнать. chamois, олень). Жёнщина. З а м ш е в ы й 67. Ж ё р н о в ъ . Гот. qvairnus (мельница); З а н а в ѣ е ъ , м. р., и З а н а в ѣ с ь , ж. р. лит. girua^epHOB?ручной мельницы). З а н ё (вм. за-е; « призвукъ), т. е. за Жердь. — Жёрдочка. тѣмъ что, собств. за то что, ибо. Жёсткій. З а н о в о 87. Ж е ч ь , ж г у , жжёшь, ж г у т ъ . З а н о с ч и в ы й 47.
Зиждйтель. Отъ гл. здать, зижду тъ. З а о д н о 87. ЗйЗ а п ѳ ч а т л ѣ н ъ (произн. запечатлёнъ) Зйжду, з й ж д е ш ь , зйждутъ. ж д е т с я (а никакъ не «зиждится»). 14. 63. См. Здать. З а п л а ч е н ъ (пронзн. заплбченъ) 23. Зіять; — зйнуть. Первой, ц.-сл. Формѣ Заповѣдь. соотвѣтствуеть русск. зѣватъ. ВтоЗаподозрѣть; з а п о д о з р ѣ н ъ 63. рая неупотребительна безъ предлога Запретить. Запрётъ. раз., См. разинуть. 65. З а п р о с т о 87. З а п р я ч ь (произн. «запрёчь»), прош. Злодѣй 60. з а п р я г ъ (произн. «запрёгъ») 23. Змѣй, змій. Змѣя 57. 60. З а п ѣ в а д а , р. п. — л ы 26. Знаменіе. З а р а б а т ы в а т ь 22. Знахарь, знахарка. З а р а с т и . — З а р а с т а т ь . — З а р а с т и т ь . З н а ч и т ь , з н а ч и ш ь , з н а ч а т ъ . Прич. З а р а щ а т ь . З а р о с л ь 24. З н а ч а щ і й 31. З а р о ж д а т ь с я 24. Зобйть, зоблешь, зоблютъ. Застить, защу, застятъ. З о д ч і й (отъ здать). З о д ч е с т в о . З а е т р ѣ л е н ъ (прич. гл. застрѣлйтъ) 28.З р ѣ л ы й . З р ѣ т ь , з р ѣ ю т ъ (созрѣвать). З р ѣ н і ѳ . Зрѣть, з р ю , з р я т ъ (видѣть). Заетѣнчивый. З а т м е в а т ь . Соверш. видъ затмить. З у б р ъ . Ср. дмить, надмев&ть, надменный; Зыбать, з ы б л ю , зыблѳшь, зыблютъ. (Формы: «зыблить, зыблится,зыблнльамѣреватъся и (воз)намѣриться 64. ся», нынче нерѣдко встрѣчасмыя в ъ З а т м ё н і е 64. , печати, ошибочны). Затѣвйть. З а т ѣ я т ь , з а т ѣ ю т ъ 37. З ѣ в а т ь . См. З і я т ь . — З ѣ в ъ 57. Затѣя. Затѣйникъ. Зѣло (названіе буквы и нарѣчіе) 57. Затѣмъ, за тѣмъ 87. З ѣ н й ц а 57. Заутреня. З а ч а с т у ю 87. Зачѣмъ, з а чѣмъ 87. И. З а я ц ъ (сскр. çaça, о г ь çaç, прыгать, иттн). Произн. зАецъ, умеяьш. зайка, И в а н ь г о р о д ъ (здѣсь Ивань — притязденька. Род. зайца. жат., тоже, что Ивановъ). З а я ч і й , заячья, — ч ь е . Идйллія. Гр. ctSnXXtov ( = картинка). (Збруя). См. С б р у я . ! (Идти). См. Иттй. И ж д и в ё н і е (вм. изживоніе) 66. З в а н ы й 67. З в е н о . Польск. dzvono. Ср. позвондкъ Ижора. (часть хребта). Изба (собств. истба; ср. нѣм. Stube) З в е н ѣ т ь , з в е н ю , з в е н я т ъ 63. И з в е с т ь , и з в ё с т к а (aeßsoxo;, отъ Звѣзда. (Серб, звіуезда; чеш. hvèzda, aßcvvuva! — гасить). ноль, gwiazda). Ми. з в ь з д ы (произн. И з в н ѣ 88. звёзды) 14. 57. Извфзчикъ 48. Извѣстіе.—Извѣстный. Звѣрёкъ и Звѣрокъ. Звѣрскій. З в ѣ р ь . Серб. 3Biijep; чеш. zwêr, поль. И з д а в н а . zwierz; лит. ëweris. Ср. гр. ёур, лат. И з д а л е к а и и з д а л ё к а . — И з д а л и 86. fera, нѣм. Thier. 87. Здать, зйждутъ. Формы: «зиждить, И з д р ё в л е . зиждится, зиждился», нынче нерѣд- Издѣватьея. ко встречаем и я въ печати, ошибоч- И з д ѣ т с т в а . ны. Серб. зидати; чеш. zditi. Изжарить. И з ж е н у , и з ж е н ё ш ь , изженутъ(цер,Здороваться, здороваются. слав. отъ изшати). Нѣкоторыс отъ З д о р о в ь е . О здоровьѣ или —и 62. Формы изжену неправильно обраЗдравствовать. Здравствуй. з у ю « . неопр. накл. «изженііть» вм. З д р а в ы й (собств. сдравый; ц.-сл. съизінать, и 3-е лицо наст, «изженптдравъ). ся» вм. изжёнется. З д ѣ с ь (ц.-сл. сьде) 43. З е л е н н о й (прилаг. отъ зелень): зелен- И з ж о г а 39. Иззябнуть. ная лавка. И з л й ш н і й ; излишне. З е л е н щ й в ъ . З е л ё н ы й . (Ср. зелье). И з м о ж д ё н н ы й (вм. измозжённый) Землетрясёніе. И з н а н к а . Им. изнаника (или просто Земляной. З е м л я н й к а . ианйка, нанвчка) отъ наникъ, наЗ ё р к а л ь ц ѳ 41.
ИЗН — КАЛ иичь— т. е. лицом? внизъ, то же, что ничкомъ. Оттуда нанйчникъ — вывороченная одежда. И з н у т р и (никак? не «извнутри»). Изойти, и з о й д у т ? 69. И з р а н е н н ы й 67. Изрекать. — Изрёчь. — Изречёніе. И з р ѣ д к а 87. Й з е и н я 87. И з е л ѣ д о в а т ь . — И з с л ѣ д ы в а т ь 38. Й з с т а р и 87. Изъ-за. — И з ? - п о д ? 89. И з ы с к а т ь , — И з ы с к а н і е 51. И з ъ я в ? (перс, ziia), а не «изъян?». Здѣсь изъ не есть предлогъ. Изящный. И л а р і о н ? 81. И л і а д а ("IHaç) 81. Иллйрія. Иллюминація. Иллюминовать. Иллюетрація. И л ь и н и ч н а -17. И м е н и н ы . ІІѢтъ причины писать по старинному имянины. Есть только 2—3 случая, когда древній юсъ в ъ серединѣ слова переходит? въ ян, а не въ ей, именно въ словахъ: племянникъ, стремянный, кляну. И м п е р і а л ? 77. — И м п р о в и з о в а т ь . Имѣньицѳ 33. Й н д и в ѣ т ь (отъ иней со вставкою д). И н д и ф ф е р ентйзмъ. Йндѣ. Нарѣч. , И н д ѣ е ц ъ ; и н д ѣ й с к і й 61. Эти Формы употребительны только когда рѣчь идетъ о туземцах? Америки; о первобытных? жителях? Остъ-Индіи говорить: Индусы, Инды, Индійцы. Й н е й 60. И н ж е н ё р ъ (фр. ingénieur, отъ слова génie. Др.-русс, перевод?: Размыслъ). Иннокёнтій. И н т е р ё с ъ 81. И н т р и г а н ? (фр. intrigant). Ипполйт?. И с к а т ь , и щ у , и щ у т ? 29. И с к о н и 87. Искренній, йскрененъ, йскренно. См. под? словом? Д а л ь н і й . И с к у с н ы й 46. И с к у с с т в о . И с к у с с т в е н н ы й 66. И с п е с т р и т ь ; и с п е щ р я т ь (какъ изострйтъ, изощрять; умертвить, умерщАяпщ ср. слать, гилю; смыслить, смышлёнъ). Й е п о в ѣ д ь . — И е п о в ѣ д ы в а т ь , иепов ѣ д а т ь 37. И с п о д в о л ь il й с п о д о в о л ь 89. И с п о д л о б ь я 89. И с п о д т и ш к а 89. 1 2 3 Испокон?; испокон? вѣка. И с п о л а т ь (s:ç iroXXà Ітг)) 70. И с п ы т а т ь . И с п ы т ы в а т ь 37. 43. И е т а е в а т ь , и с т а я в а т ь 37. И с т и н а , сущ. — И с т и н н а , краткое •рил. жен. рода. И с т о щ а т ь (отъ т'бщгй). И с ч а д і е . — И с ч е з а т ь 43. 47. И т а к ? . И т а к ? 89. И т а л і а н с к і й 77. Итого. Итог?. И т т и 69. I. Іакйнѳ?. Іѳзуйт?. — Іёна. — Іерархія. — Іер ё й 78. І ѳ р о г л й ф ? 78. І е р о н й м ? . — І е р о ѳ ё й (Народи. Бровей). І е р у с а л й м ? 78. Іовъ. — Іонаѳанъ. — Іордань. І о а к й м ? . Народи. Екймъ. І о р к ъ , Й о р к ? 78. І о е и ф ъ . Народи. Осипъ 78. І у д ё й 79. _ Іюнь, іюньекій. — Іюль, іюльс к і й (г произносится отдѣлыіымъ слогом?) 53. К. К а (частица): посмотри-ка 27 К а б а т ч и к ? 4S. Кавыка, кавычка. (Кавьіль). См. К о в ы л ь . Кадило 27. К а з а к ? (тюрк, kazâle, кайсакъ) 24. Казёнвшй. К а з и м и р ? 55. К а з о в ы й (не «хазовый») въвыраженіп: казовый конецъ(ср. нѣм. Sckau-ende). Хазъ (перс.) зн. кусокъ матерін и безполезно дляобъясненія нашего слова. Какъ-то. К а л а м я н к а (нѣм. Kalamank. Сред.лат. calamancus, шерстяная матерія). Каланча. К а л а ч ? . Правпльнѣе было бы неупотребитальное колачг, т. е. круглый хдѣбъ (отъ хо.іо=кругъ) 24. К а л л и г р а ф і я (гр. xaXXoç = прекрасный). К а л о ш а (<i>p. galoche, сомннтельнаго происхожденія, почему и нѣтъ надобности писать «галоша» сходно съ Франц.).
К а л ѣ к а (перс, k ale к — безобразный, К а с а т ь с я . — К о с н у т ь с я 24. гр. хоХі;=изувѣченныіі). К а с с а (нѣм. Kasse). — К а с с й р ъ 80. К а м е л ё к ъ . — К а м е н щ и к ъ 54 К а с т р ю л я (nr. casserole). К а м е р г ё р ъ . — К а м е р д й н е р ъ 79. 81. К а т а в а с і я (греч. хатэфаац = собств. сходъ, въ церковной служб* соедиКамеръюнгфера.—Камеръюнкеръ неніе двухъ клнросовъ въ середин* 90. храма). Камка. К а т а р ъ . К а т а р а л ь н ы й 80. К а м п а н і я (>i>p. campagne=iioxo,vb). К а т е р й н а . См. Е к а т е р й н а . Камфора. Камушекъ. К а т о р г а (нов.-греч. xârspyov, пллир. н дадм. katorga = галера). Канапе. Канделабръ Кафтанъ. (Кандитеръ). См. К о н д й т е р ъ . Кашель. — Кашлять. К а н й к у л ы (лат. canicula, созвѣздіе (Кащёй). См. К о щ ё й . пса). Названіе лѣтпихъ вакацій, не- К а ѳ е д р а . умѣстное, когда рѣчь идетъ о зим- Каѳйзма. нихъ накаціяхъ. Квартйра. Канифоль. К ё л а р ь . — К ё л ь я . (Собств. кёллія). (Канунъ). См. Н а к а н у н ѣ . К е р о е й н ъ (греч. xr,pô; = воскъ). Ціанура). См. К о н у р а . К ё е а р ь (греч. Форма латинскаго имени К а н у т ь (сокр. вм. капнуть, какъ тоЦесарь или Цезарь, которое поэтому нуть вм. топнуть). въ Римской нсторін предпочтительно). (Канфбрка). Ca. К о н ф о р к а . К и в о т ъ (греч. хфшто; = ковчегъ). НаК а н ц е л я р і я (сред.-лат. cancellaria, родн. кіотг, кгётъ. отъ cancelli = балюстрада) 79. Кирйллъ. Народн. Кирилл 26. К а н ю ч и т ь (отъ канюкъ — «полевой К л а н я т ь с я (но поклоняться) 24. коршувъ, докучающий клектонъ». — К л а с е и ф й р о в а т ь 24. Даль). Клаееъ. — Классный ; классйчѳК а п е т о л й н а (жен. имя). с к і й 80. 91. К а п и щ е (отъ кань = изображеніе). К л а с ъ (кблосъ) 81. К а п л у н ъ (ср. хочтыѵ, нѣм. kappen, К л ё в е р ъ . шв. kappa, анг. to chop, фр. couper). К л е в е т а т ь , к л е в е щ у , к л е в ё щ е ш ь , Kapphahn = Kapaun. к л е в ё щ у т ъ 29. К а п у ц й н ъ 42. К л ѳ в р ё т ъ (кельт, colibertus. ІІав. II, К а п у я 79. § 61). (Каравай). См. К о р о в а й . К д ё в ъ (о рыб*). К а р а к у л я (тюрк, karakulla, дурная К л е ё н к а (отъ страд, прич. клееный). рука, дурной почеркъ). К л е й т ь , к л ё и ш ь , к л ё я т ъ 29. К а р а н д а ш ъ (тюрк, кара = черный, Клей. ташъ = камень). Обл.: карЛндышъ= Клеймо (исл. kleima = пятно). карл икъ. К л е к т а т ь . К л ё к т ъ (орлиный). К а р а с ь (нѣы. Karausche). К л ё ц к и (п*м. Klbsschen). Кардамомъ. К л й р о е ъ (гр. xXijpoç). К а р ё т а (дат. karreet отъ итал. саг- К л і э н т ъ . reta) 79. К л у м б а (ноль, kl^b, отъ англ. clump). К а р и к а т у р а (итал. caricatura, отъ Клѣть, к л ѣ т к а 57. caricare, charger) 81. К л ю в ъ (птичій посъ). К а р н й з ъ (нѣи. Karnies отъ гр. хоршѵк, К л я с т ь , к л я н у , к л я н у т ъ (правильнѣе фр. corniche). было бы неупотребительное клену. K a p p é . ІІушкинъ склоняетъ это слово, См. именины). напр. «три Фаса одного каррея». К н у т ъ (сканд. icnytta = бить). К а р т ё ч ь , ж. р. (нѣм. Kartätsche отъ К н я з ь . К н я г и н я . — К н я ж й т ь . нт. cartaccia, фр. cartouche). (Ко) частица 27. См. к а . К а р т о ф е л ь , муж. р. - к о , окончаніе малоросс. Фамилыіыхъ К а р т у з ъ (голл. kardoes). именъ 25. К а р у с ё л ь , ж. р. (фр. carrousel, ит. саг- К о в ё р к а т ь 64. rosello). К о в ё р ъ (скр. kub, kumb = покрывать, Карѳагёнъ. разстилать. Серб. губер=одѣяло, хо(Карячиться). См. К о р я ч и т ь с я . рут. kober, чеш. koberec). і К о в р й г а , к о в р й ж к а (серб, кврга). К а с а т к а 24.
ков — кос К о в ч ё г ъ (нов.-гр. хаихоіѵ, лат. caucus). Ковшъ. — Кёвшикъ ( ч е т . koflik, koflicek). Ковыль. Ковырять. К о г о т ь , ми. ч. к о г т и 42. Kôe-какъ, кое-что, кой-кто. К о ж а н ы й 68. (Козакъ). См. К а з а к ъ . К о з л ы (пол. kozly). К о з ы р ё к ъ , род. п. козырька. К о з ы р ь (пол. kozera). К о з ь м а (собственно Косьмй. ІІародн. Кузьма). К о з ь м и н и ч н а 17. (КолАчъ). См. К а л а ч ъ . Колебать, колёблю, колёблешь, к о л ё б л ю т ъ 29. К о д ѳ н к б р ъ . (Переиначенное Фр. слово calicot отъ Kalkutta). Колёсчатый. К о л ё т ъ (поль. kolet, шв. kolt, отъ итал. colletto). Колея. Колейна. Колизёй. К о л л ё г і я . — К о л л ё ж с к і й 79. К о л ё д е ц ъ (правпльпѣс: колодязь; — цр.-сл. кладлзь. Ср. гот. kaldiggs; дат. kild, роднпкъ). К о л о н н а . — К о л о н н а д а 80. К о л о е с ъ . — К о л о с с а л ь н ы й 80. К о л о е ъ (црк.-сл. класъ) 81. К о л о т ь , к о л ю , к о л е ш ь , к о л ю т ъ 29. К о л ы б ё л ь 60. (КолѢка). См. К а л ѣ к а . К о д ѣ н о . Множ. колтіна и колѣни; сверхъ того колѣпъя = составы, части цѣлаго. К о л я с к а (поль. kolaska, отъ обіцеслав. коло). К о м а н д а (тр. commande) 79. Командировать. — Командовать. К о м ё д і я (гр. отъ xtopLY], деревня, и àeîSstv = пѣть). К о м е н д а н т ъ 79. К о м и е с а р ъ . — К о м и с е і о н ё р ъ 80. К о м й е с і я . — К о м и т ё т ъ 80. Коммѳнтарій.—Комментаторъ. Коммёрція. Коммуникація, Комёдъ. К о м п а н і о н ъ , к о м п а н ь ё н ъ , - к а 77. К о м п а н і я (фр. compagnie = общество). К о м п а е ъ (сред.-лаг. compassns). Компрёссъ.— Компромйсеъ. К о н в ё р т ъ . (ІІередѣл. изъ кувертъ, фр. couvert). Конвоевать и Конвойровать. 1 2 5 Конгрёссъ. К о н д й т е р ъ (отъ лат. condire = приправлять). К о н д р а т і й (собств. Кодратъ, отъ греч. КоВрато;). Конёчно; конёчный. Конкурёнція. — Конкурировать. Конопатить. Конопляный. К о н т о р а (фр. comptoir, отъ compter= считать). К о н т р а б а н д а (итал. contrabbando, т. е. противно запрещение). К о н т р а б а н д й е т ъ (а не «коитрабандиръ», ибо и нѣмцы свое Contrabandier пронзносятъ какъ Французы). К о н т р а к т ъ (кон-трактъ, а не контрактъ) 94. К о н т р о л ё р ъ (фр. contrôleur). К о н у р а (изъ комора?). Конфётчикъ. К о н ф ё т ы (итал. confetti). Нѣтъ надобности соображаться съ латнно-нѣм. confect: ипаче какъ бы пришлось писать второобразныя слова: конфетка и конфётчикъ? К о н ф о р к а , собств. комФорка (голл. komfoor, снарядъ для разведенія огня). К о н ч е н ъ (прнч. гл. кончить) 28. К о н ч и к ъ 32. К о п ё й к а . — К о п ё е ч н ы й 60. К о п ь ё . К о п ь е ц о 33. Кораллъ.—Коралловый. К о р и д о р ъ (отъ ит. correre; въ роман, яз. часто испорченная Форма: colidor). Корйнѳъ. К о р и ф ё й (xopuçaT'oî отъ хориэ'ё, голова, вершина). К о р и ч н е в ы й (отъ корица). К о р н а т ь (серб, крц.итп = разсѣкать; ч е т . krnéti). Корова. К о р о в а й (ц.-сл. краваіі) 24. К о р о к а т и ц а (sepia) отъ корокъ (кракъ), нога, чрезъ предполагаемое прилагательное корокатын — многоногііі. К о р о м ы с л о (составъ необъясненъ). К о р о с т ё л ь 60. Корочунъ. К о р п ѣ т ь (ср. лат. torpor=KocHocTb). Коррёкторъ. — Коррѳепондёнтъ. К о р ч и т ъ , к о р ч а т ъ (ср. лат. torquere) 29. К о р я ч и т ь с я . См. К о р о к а т и ц а . (КосАтка). См. К а с а т к а . К о с н у т ь с я (хотя касаться) 24. Косой. К о е т ё л ъ (поль. kosciol). К о с т ё р ъ (исл. köstr).
! ный случай, когда предлогъ кг пиК о с т и т ь (откуда пйкость). шется слитно.(ІІачертанін: «кверху», Косынка. «книзу», не освящены обычаемъ). Косьба. К т о , кѣмъ,—Кто-либо. К т о - н и б у д ь Коеящатый. Котомка. 89. К у в ы р к н у т ь (и кувырнуть). Коурый, коурка. Кудёль. Кофе, кофей. Кочйнъ. — К о ч е н ь (лат. cos, cotis = К у д е р ь , муж. р., род. п. кудря, мн. кудри, -éfi. камень). К о ч е р ы г а , к о ч е р ы ж к а (ср. гл. коче- К у з н ё ч и к ъ , р. и. к у з н ё ч и к а 32. пѣть и сущ. кочера, сучковатое де- (Кузьмй). См. Козьма. рево, откуда народн. кочериться, К у л е б я к а (ФИН. kala = рыба). Кулйса. упрямиться). Кошачій и Кошечій. К у л и ч ъ , род. п. к у л и ч а (rp. xoXXiç), К о щ ё й (отъ кость или отъ костить?). К у м й р ъ (ФИН. kumartaa = кланяться, К р а в ч і й (иначе крайчій, отъ край, поклоняться). кроить. Ср. чеш. krejcî = портной). К у п ё л ь (въ др.-сл. клшѣль; но нынче, по аналогіп съ другими словами того К р а й н і й (по крайней мѣрѣ). Иарѣчіе же окончанія, пншутъ е) 60. крайне. Куполъ. К р а е о у л я (-вуля). К р а х м а л ъ (нѣм. Kraftmehl). К у р й л а , сущ., р. п. — л ы 26. К р е й е е р о в а т ь (франц. être eu croi- К у р і о з н ы й , к у р ь ё з н ы й 78. sière), глаг. отъ сущ. крейсеръ. К у р н о с ы й (собст. кОрносый). К р ё й с е р ъ . (Голл. kruisser, отъ глаг. К у р о л ё с и т ь (отч, греч. Kûpts èXéïprov, kruissen, нѣм. kreuzen, — крестоГосподи помилуй). образно двигатьтя). Военный ко- К у р ь ё р ъ . рабль, который ходнтъ то въ одномъ, К у с о ч е к ъ , — ч к а 32. то въ другомъ наііравленіи по морю К у т е р ь м а . съ цѣлію наблюдать за двнженіямп ! К у т й л а , сущ., р. п. — л ы 26. непріятельскаго Флота. (Франц. croi- К у т ь я (греч. xvjBe'ia = похороны). seur). : К у х н я , р. и. ын. кухонь 50. Кухонный. (Крапива). См. К р о п й в а . К р ё н д е л ь (вм. кренгель, отъ kring, К у ч е р ъ (нѣм. Kutscher) 10. К ю м ё н ь (рѣка в ъ Финляндіи). ring == кругъ, кольцо). К ѣ м ъ (тв. пад. мѣстоим. кто). К р ё е л о (ноль, krzesto). К р е е т й ш к о 24. — К р е с т н ы й . К р е х т ѣ т ь и к р я х т ѣ т ь . Поговорка: Л. «Все охъ да крйхь». К р е ш ё н д о , не «крешчендо» (ит. cre- Л а б а з ъ . Л а в и р о в а т ь (голл. Іаѵеегеп). scendo). Л а д а н ъ (гр. Хяоаѵоѵ). К р и н к а (народн. крынка). 51. Л а д о н ь (вм. долонь = длань). К р и с т а л л ъ (гр. хриотaXXoç) 81. Л а з и т ь , лажу, лазятъ. — Л а з ё й к а . Кровообращёніе. — Кровяной. К р о м ѣ (собстн. дат. цадежъ сущ. кро- Л а з у т ч и к ъ . Лапша. на). Народн. окромѣ. Л а с о ч к а (отъ ласка, ласица, mustela К р о м ѣ ш н і й ( = внѣшній) nivalis, изъ рода хорьковъ) 46. К р о п й в а (ср. польск. kopr = укрбпъ; Л а с т о ч к а , д а с т к а (hirundo) 46. pokrzywa = кропнва). Л а т й н с к і й . — Л а т ы н ь 52. К р у п й н к а 33. К р ы ж о в н и к ъ (ср. поль. krzew, чеш. Л а т у н ь (исл. Шин, англ. latten, Фр. laiton). krowi, кустарникъ). Л а х а н ь (гр. Хехаѵр). К р ы л о с ъ (народн. вм. клйросг). Лаять, даютъ. (Крынка). См. К р и н к а . Левіаѳанъ. Крѣпкій. — Крѣпость. Л е в к о й (гр. ХеихоѴоѵ, отъ Хеихо';=бѣК р я х т ѣ т ь . См. К р е х т ѣ т ь . лый; іоу = ФІалка). Ксанѳій. Л е г а в ы й (chien couchant). Ксенофонтъ. К с т а т и 86 Окончаніе не ѣ, а и, отъ Л ё г к і й 42. сущ. стать: «А мнѣ-то что за стать?» Л ё г о н ь к і й 33. (Крыдовъ): — едва ли не единствен- (ЛСДІІЩІЙ). См. Л я д а щ і й .
ЛЕДЛеденёцы Ледяной. Л ё з в е ё (нензвѣстнаго ироисхожденія). Лекало. (Лекарь). См. Л ѣ к а р ь . Лелѣять, лелѣешь, лелѣюхъ. Лепетать, лепёчешь, лепёчуты Л е п ё х а . Правильнѣе было бы неупотребит. лѣпёха. Л ё п т а (гр. Хсчттіѵ, ОТЪ прил. Хеттто;, малый, слабый). Л е с а («нить, или шнуръ на удѣ»). Летѣть, лечу, лѳтяты (Лечить). См. Л ѣ ч й т ь . Л е ч ь , л я г у т ы Повел, ляп, лягте 50. Л е щ ъ р. п. л е щ а Л и з а в ё т а . Л и з а . (См. Е л и з а в ё т а ) . Л й з а н ь к а 33. Лилёйный. Л и н ё й к а . — Л и н ё й н ы й 61. Л й п н у т ь (ср. гл. лѣпйть). Л и с т в а , л й е т в і е . В въ окончаніи объясняется подъемомъ ера ( = у ) въ этотъ звукъ. Ср. М ѳ д в ѣ д ь , медвяный. Л и т ё й н ы й (отъ литье). Лйтера. Л и т е р а т у р а . Л и т е р а т о р ъ 81. Л и т і я (гр. XiT'é = молитва). Лицевать, Лицуюты Л и ц е в о й , л и ц е м ѣ р ъ 41. Л и ц о 41. Л и ш ь 50. Л о ж б й н а (отъ сущ. .ton, вел. lag). Л о п а р ь (Лаплйндецъ). Лорнётъ. Лорнётка. Лосось и Лосбсъ. Л о т е р ё я (фр. loterie, отъ герм. Loos, lot = жребій). (Лохань). См. Л а х а н ь . Л о ц м а н ъ (гол. loodsmaii) 47. Л о ш а д ь (тат. алаша). Л о щ и н а (иначе лоекг). Лощить. Лугъ. Л у к й н и ч н а 47. Л у ч ш і й 48. Л ь н я н о й (народ аллянбй). Лѣвый.—Лѣвша. Л ѣ з т ь , л ѣ з у т ъ . Нов. полѣзаіі. Л ѣ і с а р с т в о , л ѣ к а р ь . Хотя уже Карамзивъ писалъ лекарь и эта ороограФІя получила перевѣсъ, но ясное производство заставляетъ признавать правымъ меньшинство, въ глав ѣ котораго мы видимъ Ломоносова, указыпавшаго на неудобство писать въ паст. вр. лечу вм. лѣчу (для отлнчія отт, лечу, летѣть). ІСор. цел. лтсъ, поль. lek, зелье, лѣкарство. -МАТ 127 Лѣнь. — Лѣнйвый, Лѣпйть, лѣплго, лѣпятъ. Л ѣ с т н и ц а ; л ѣ с е н к а 45. 46. Лѣсы Лѣто. — Лѣтній. Л ѣ х а . (Рядъ, полоса, борозда). Л ѣ ч б а . Лѣчйть, л ѣ ч у , лѣчатъ. См. Дѣкарство. Л ѣ ш і й (отъ лѣсъ). Людовикъ. Людскость. (Лягйвый). См. Л е г а в ы й . Л я г а т ь (отъ ляга, ляжка, нога). Л я г у ш к а (отъ ляіва). Л я д а щ і й (поль. lada, ladaco, какой ни есть, негодный. Ср. авг.-с. ladh, др.в.-нѣм. leid, шв. led, Фр. laid). Л я ж к а (отъ ляга) 46. М. Магомётъ. Мадрйдъ. Мадьяры. (Мііетникъ). См. М а я т н и к ъ . М а е т н о с т ь (поль. majçtnoéd, отъ корня мя в ъ гл.т. пмати, имѣть). Мазанка. Маисы М а і о р ъ , М а й о р ъ 78. М а й , род. над. .мая. М а к а т ь (отъ корня мок) 24. Макулатура. М а л е н ь к і й 32. М а л о з н а ч у щ і й 31. М а л о л ѣ т н і й . Нѣтъ причины предпочитать Форму мпоюлгьтный, когда во всѣхъдругихъ сложеніяхъ говорятъ в пишутъ лгьтній. Мало-мйльеки 89. (Міідьбретъ). См. М о л ь б е р т ъ . М а д ь ч й ш к а 24. М а м е н ь к а 32. Мамонты М а н н а 80. Мараѳоны Màpea. Маскарады М а с л е н и ц а : масленая, сырная недѣля. М а с л е н ы й 67. Масляникы М а с л я н ы й . Изъ масла сдѣланный, содержащий в ъ себѣ масло 68. М а с с а . — М а с с й в н ы й 80. М а с щ т а б ъ (нѣм. Maasstab). М а т в ѣ й (отъ Матвей, Matthaeus, и Матѳій, Matthias) 60. М а т е і э і а л ы — Материальный 77. Матросы
М а ч е х а (правильнее чѣмъ мачиха: дрсвн. маштеха). М а ш е н ь к а (уменьшит, отъ Маша) 32. (МаштЛбъ). См. М а е ш т а б ъ . М а я т н и к ъ (отъ маити = махать). Маѳусайлъ. Медальёръ. М е д а л і о н ъ , медальонъ. М е д в ѣ д к а (произн., медведка). М е д в ѣ д ь . — М е д в ѣ ж і й (изъ меде = медъ, и ѣд). Ср. Л и с т в а . Медвяный.(Здѣсь в,такъ же какъ и въ предыдущем!., естьподъемъ ера—у). Медицина. Мёдлить. — М ё д л е н н ы й 68. М е ж а . — М е ж д у , мёжъ 49. М ё ж д у п р б ч Ь м ъ . Неправильно употребляется вм. между тѣмъ не только в ъ живой рѣчи, но н въ печати. Междомётіе. — Междоуеобіе. Междуцарствіе. М е з г а (ср. мозгъ). (МездрА). См М я з д р а . Мелить. Мёлкій,— Мёлочь. М е л Ф , м ё л е ш ь , м ё л ю т ъ (отъ гл. молбть). Мелюзга. , М е л ь , мелѣть. Мелькать.— Мёлькомъ. Мёдьникъ. — Мёльничиха. Мёльница. М ё н ь ш ѳ . — М ё н ь ш і й ; м е н ь ш о й 54. М е н ь ш и н с т в о 35. 54. М ё н ѣ е , м ё н ѣ 63. М е р ё ж а , мрёжа. Месть. М е т а л л ъ 80. М е т а т ь , м ё ч е ш ь , м ё ч у т ъ и (ц.-сл.) м ё щ е ш ь , м ё щ у т ъ ; также м е т а ю . М е т ё л ь (отъ мести) и М я т ё л ь (отъ мясти). Метла. Метрополія. Меѳодій. М з д а (ср. мстить и гр. рдсббі; = возмездіе). М и з й н е ц ъ (въ цел. = младшій сынъ; стар, мизииный, меньшой). Миллійрдъ 77. М и л л і о н ъ 78. Милосёрдый и Милосёрдный. Миніатюра. М и н ё я ч ё т і я . См. Ч ё т і я . М и р в о л и т ь 55. М и р о (прежде мѵро).— М и р о п о м а з а н і е . М и р о т о ч и в ы й 75. М и р о в о й 55. М и р ъ . Этимологически, конечно, мирг и мірг одно и то же слово; установленное между ними на нисьмѣ раз- личу, имѣетъ только практическое значеніе. М й е с і я . — М и е с і о н ё р ъ 80. М и т к а л ь (перс, mitakâli) Митрополйтъ. Митрофанъ. М и х а й л ъ . Народн. Михаила. 2G. Михёй. М и ш ё н ь (перс, nischân). Миѳъ. — М и ѳ о л о г і я . Міръ. — Міровой. Мірекёй. Мірянйнъ 56. М н ѣ н і е (отъ ц.-сл. мнѣти). Могорычъ. Мбжетъ-быть; можетъ-етатьея. М о ж ж е в ё л ь н и к ъ (вм. меже-ельникъ, т. е. растущій между слыіикомъ). Мозгъ. — М о з ж е ч о к ъ . Мозоль. Моиеёй. (МокАть). См. М а к а т ь . Мокредь. М о к і й (народн. Жокей). М о л ё б е н ъ , род. н. м о л ё б н а . Молйть, молю, молишь, молятъ. М о л н і я , жен. р. (ср. швед, moin = облако). М о л о д ё ж ь (жен. р. и поэтому ь). М о л о т ь , м е л ю , м ё л ю т ъ 30. М о л о ч н ы й 46 М о л ь б е р т ъ (нѣм. Mahlbrett). М о н и с т о (лат. monile; нсл. т е п = о ж е релье; сскр. тапі, драгоц. камень). Народн. намйсто. М о р о ж е н о е 67. М о р о чить, м о р о ч и ш ь , м о р о ч а т ъ 29. М о р о ш к а (ср. герм. Morast, Фр. marais, норв. т у г = болото). Мочалка. — Мочало. Мошна. М р а м о р ъ (вм. мАрморъ). Мужнинъ. М у ж ч й н а 48. М у з ё й (прежде музёумъ). Мундштукъ. Мускатъ. Мусульманина Мученикъ. М у ч и т ь , м у ч и ш ь , м у ч а т ъ (а не «мучать, мучаю»). М у ч н о й (произн. «мушпоіі»). (Муштукъ). См М у н д ш т у к ъ . (Мущина). Си. М у ж ч й н а . Мысленный. Мыслить, мыслю. Мѣдь.—Мѣдный; медяный. Мѣлъ,—Мѣловой. Мѣнять.—Мѣняла. М ѣ р а . — М ѣ р и т ь , -рятъ. М ѣ р я т ь , мѣряютъ. М ѣ с й т ь , м ѣ ш у , м ѣ е и ш ь , мѣсятъ.
MisCT HAH 1 2 9 М ѣ с т о и м ё н і е (первонач. мѣсто имсне, Н а д о л г о . т. е. имени, съ греч. іѵтшѵі>р.:х). Са- Надоѣдала, р. п. — л ы 26. мый неудачный грамматический тер- Надоѣдать; н а д о ѣ с т ь , н а д о ѣ д я т ъ . мин?. Н а д ѣ в а т ь ; надѣть, н а д ѣ н у т ъ . Ср. Мѣеяцъ.Мѣеячный. Мѣеяцесловъ. Одѣть. М ѣ т а . — М ѣ т и т ь , м ѣ ч у , мѣтятъ. Надѣяться, надѣешься, надѣются М ѣ т к і й . Мѣтокъ не тотъ, кто ловко 29. метать, а тотъ, кто хорошо мѣ- Н а е д и н ѣ . титъ, попадает? в ъ мѣту. Наёмникх. Мѣхъ. — Мѣщокъ. Мѣшёчекъ. Н а з а в т р а . Но когда на служит? доМѣшать.—Мѣщанный. полпеніемъ глагола, то на завтра. Мѣшкать. — Мѣшкотный. Н а з а д и , н а з а д ? 86. 87. М ѣ щ а н й н ъ (отъ м ѣ с т о , подьск. mias- Н а з в а н н ы й ; н а з в а н ы й 67. Н а з е м ь 87. то = город?). Н а з л о 86. М я г к і й (вм. мяккій). — М я г ч й т ь 42. Назойливый. М я з д р а 43. Н а и з у с т ь 50. 89. Мякйна. — Мякишъ. Н а и с к о с ь 50. 89. М я к о н ь к і й 33. Н а й т и 69. Мясоѣдъ. М я с т й , мятутъ. — М я т ё ж ъ . (Оттуда Н а к а н у н ѣ (отъ гр. xavoùv= корзнна. приношеніе изъ плодов?, которое же и мятелъ, смятенье). присылалось па вечернн въ дни, нредшествовавшіе праздникам?). II. Наковальня. Н а к о н ё ц ъ 86. Набалдёшникъ. Н а к о с ь 87. Набёдренникъ. Н а к р е с т ? 86. Н а б е к р ё н ь 87. Н ё к р ѣ п к о 87. Н а б ѣ л о 87. Н а л е г к ѣ 87. Навага. Н а в а ж д ё н і е (древ, еадити, обвинять, Н а л о й (гр. àvxXoyetov). Н а л ѣ в о 87. клеветать). Н а м ё д н и (собств. ономедни, мѣстн. паН а в е р х у н а в ё р х ъ 86. дежъ т. е. въономъ днѣ). Ср. серб, Н й в е с е л ѣ 87. омадне. Н а в з н и ч ь (лпцомъ вверхъ) 50. Противоположно: ниш, ничкомь (лицом? Н а м е к а т ь . — Н а м ё к ? . Намокать; намокнуть. вниз?) 87. Намѣреваться, намѣреваются. Навзрыд?. Намѣреніе. 1 (Навождёніе). См. Н а в а ж д ё н і е . Н а о б о р о т ? . > 86. Н а в р я д ъ , н а в р я д ъ ли 89. Наобум? J Н а в с е г д а 88. Н а о т м а ш ь 50. Н а в е т р ѣ ч у 86. Наотрѣзъ. Н а в ы в о р о т ? , 87. Н а п а д к и (род пад. «нападокъ». В ъ пеН а в ѣ к и , н а в ѣ к ъ 86. чати часто встрѣчается и нападковъ, Н а в ѣ р н я к а 87 ; но первая Форма унотребительнѣе. Н а в ѣ р н о , н а в ѣ р н о е 87. Н а п е р ё д ? . — Н а п е р е д и 86. Навязчивый. Н а п е р е к о р ? 87. (НагАи). См. Н о г а и . Наперерыв?. Нагайка. Н а п ё р с н и к ? . — Н а п ё р с н ы й (отъ Н а г л у х о . — Наголо. перси) 46. Н а г о й , р. и. н а г о г о 22. Н а п ё р с т н и к ъ (отъ перстъ). Н а г о р а т ь 24, — НагорФть. Н а п е ч а т л ѣ в а т ь 63. Н а п е ч а т л ѣ т ь . Н а г о т о в ѣ 87. Н а п и з а т ь , н а п и ш е ш ь , н а п й ш у т ъ 31. Наградить, награжу, наградить. Напослѣдокъ. — Напоелѣдяхъ. Н а г р у з ч и к ? 48. Направо, 87. Наддатчикъ. ! Н а п р и м ѣ р ъ 86. Надёжда. — Надёжный. ; Н а п р о п а л у ю 87. Надлѳжйтъ, н а д л е ж а щ і й . ; Напротив?. Н а д м е в а т ь . — Н а д м е н н ы й 64. Напрямик?, напрямкй. Надмѣру. Н а д о б н о , сокращ. надо. I Напѣвъ.
Наравнѣ. Нарастать,—Наращёніе. Нарасхватъ. Нареканіе. Наречь, наречешь, нарекутъ. Наречённый. Народиться. — Нарождать. Н а р о ч н о 46. Съ этимъ словомъ не должно быть смѣшиваемо нарочито — значительно,сильно. Н а р у ж у (отъ неупотребит, имени ружа) 87. Н а р ѣ ч і е (отъ сущ. рѣчь въ зваченіи: глаголъ). Н а ряду. Насилу." Насквозь. Н а с к о л ь к о . — Н а с т о л ь к о 88. ІІо когда на служвтъ дополпевіемъ глагола, то на сколько, на столько. Наскоро. Наемѣхаться. — Насмѣшка. Н а с т е ж ь 50. Настраивать. Нёстрого. Насупротивъ. Н а е ч ё т ъ 86. Наеѣдка. Наеѣкомое. Наторѣть. — Наторѣлый. Натощакъ. Н а у г а д ъ 87. Н а у д а ч у 86. Н а у щ ё н і е (отъ наустить) Н а ч е р н о . — Н а ч и с т о 87. Начётчикъ. Н а ш а т ы р ь (араб.). Нашёптывать. , Наѣзжёть.—Наѣхать, наѣдутъ. Н а я в у 87. Наѳанайдъ. Н а й т и 69. Невзначай. Невинный. — Но виновенъ. Н ё в о д ъ (ФИН. ueuwot, = орудіе). Нѳвтѳрпёжъ. Невѣдѣніе. Н е в ѣ ж д а (народн. невѣжа). Н е в ѣ с т а (скр. niuiç = вводить, т. е. жену). Н е в ѣ с т к а (др.-слав, свѣсть, серб. сяаст.). Н ё г д ѣ (отриц.). Н е г о д о в а т ь 91. Негоціёнтъ. Недавно. Н е д о м о г а т ь 91. Нёдороель. Н е д о с т а в а т ь ; н е д о с т а ё т ъ (глаг. безличный) 91. Н е д о у м ѣ в ё т ь 63. Н с д о у м ѣ н і е . Н е д ѣ л я (оервонач, воскресенье). Незадолго. Н е з а п н о ; н е з ё п у . См. В н е з а п н о . Незыблемый. Неисчислимый. — Неисчётный. Н е й д ё т ъ , н е й т и 91. Н е й ш л о т ъ (щи. Nyslott). Н е й ш т ё д т ъ (шв. Nystad). Н ё к о г д а (т. е. не время). Н ё к о г о , н ё к о м у . — Н е к т о иной. Некуда. Нелёгкая. Н е л ь з я . — Д о н ё л ь з я 91. Нелѣный. Неможется.— Нёмощь. Ненавйдѣть, ненавижу, ненавйдятъ 91. Н е о б и н у я е ь (вм. не обвннуясъ). Неотвязчивый. Нёоткуда. Неподалёку. Н е п р и чёмъ. (»ш при чемъ требовало бы конструкцін сьвторымъ отрицаніемъ при глаголѣ). Нерѣдісо. Не скоро. Нетопырь. Неугомонный. Неужёли. Неужто. Неустанный. Нёхотя. Н ё ч е г о дѣлать. Н е ч т о и н о е 35. Н и г д ѣ 91. і Нйзшій. ! Н и к а к о й 91. Никёфоръ. Н и к й т и ч н а 47. Никогда. Н и к о т о р ы й 91. Н и к т о 91. Н и к у д а . — Нимало 91. Нішфа. — Нимфодора. Н и одйнъ. Н и о т к у д а (»1. Н и . В ъ выражсніяхъ: кто бы ни, какой бы ни, ідѣ бы ни многіе ошибочно ставятъ не вм. ни. Для иовѣрки могли бы имъ служить реченія: кто-нибудь, гдѣ-нибудь и т. и. Н и за ч т о . — Н и ч т о . Нисколько. Н и т я н ы й 68. Нифонтъ. Нйщій, нищенка; нищенство. Н о г ё и (народъ). Н о г о т ь , мног. Н о г т и 42. Н о ж я к ъ , р. п. ножика. Ноздря. Но мнѣнію Добровскаго
НОМ — ОКР 1 3 1 (Слав. Гр., стр. 59), здѣсь д вставоч- : О б т . О б т о в ы й . Такъ слово это занесено въ словари: РеЙФа, Аклдеміи н ное: ноздри говорится вм. иозри. Ср. Даля, вѣроятво по иредположенію, нѣм. Nüstern того же значеиія 43. что оно, вмѣст* съ прнлагательнымъ Номеръ я Нумеры общій, происходит, о т предлога обг: Н о р м а н н ы ІІрил. нормапскій. но унотребитсльнѣе Оптъ ( м о ж е т Н о р о в и т ь 23. быть, отъ нѣмецкаго Haupt или тюрк. Н о т е б у р г ъ (шв. Nöteborg). I top = тюкъ). Н о я б р ь е к і й 53. Обувь. — Обуть, о б у ю т . Н ы н ѣ . Н ы н ч е . — И ы н ѣ ш н і й о4. ? Н ѣ (частица, употребл. только слитно О б у х ъ . съ мѣстоиненіями и нарѣчіями для Обучать; о б у ч и т ь , о б у ч а т ь . озваченія.неопредѣленности). Обуять, о б у я ю т . Нѣга. — Нѣжный. Обшлагъ (нѣм. Aufschlag). Н ѣ д р о (отъ ядро съ пріізвукомъ я). Объять, о б ъ ё м л ю , объёмлютъ. Н ѣ к і й , нѣкоег.о. Объѣздъ. Объѣздчикъ 48. Нѣкогда. — Нѣкоторый. Обыграть. Н ѣ м а н ъ (рѣка). О б ы д е н н ы й (вм. объ-ин-денный, гдѣ Нѣмецы Нѣмёцкій. ИВ = одинъ, какъ въ слов* инокъ Нѣмой. вм. одииокъ). Знач. однодневный. Н ѣ е к о д ь к о . Употр. п в ъ дат. падеж* Ошибочно употребляется въ смысл*: съ прсдлогомъ по: по нѣсколъку — обиходный, вседневный, при чемъ (числит, мѣстоимепіе). Ср. помапредполагают, производство отъ лёньку, понемногу. глагола иду. (Обыдённа, церковь въ Нѣты Москвѣ, однимъ днемъ построенная). Обыскъ. Нѣчто. — Нѣщечко. Н я н ь ч и т ь е я (отъ нянька: к къ я). Обьярь, о б ь я р и н н ы й (тур. abdâr = волнистый)., * О. О б * д ъ . — Обѣдня; дат. п. къ обѣднѣ. Обѣтъ; о б ѣ щ а н і е . О б г о р а т ь 24. — О б г о р ѣ т ь , о б г о р ѣ - (Овдокймъ). См. Е в д о к й м ъ . лый. О в д о т ь я ( о т . Е в д о к і я , по общему ФООбветшать. нетч._ закону р. языка). О б е з п о к о и в а т ь 22. Овощной. О б е з ь я н а (др.-сл. опица, лит. bezdona). О в р а г ъ (гот. aurabi, греч. dpux-q). Обёртка(вм обвёртка*. О б ё р т о ч н ы й . О г н е д ы ш у щ і й 31. О б о р ъ - г о ф м а р ш а л ъ 90. О д е ж д а (народн. одёжа). Обжаловать, о б ж а л у ю т 37. Одёсеа. О б ж а д ы в а т ь , о б ж а л ы в а ю т 37. Одинакій. — О д и н а к о в ы й . Обясога. Одиннадцать. Обжора. Одннокій. Обйдѣть, обижу, о б й д я т ы Однако: однакоже, однакожъ 89. Обитать (вм. обвитатъ; глаг. среди : О д ы ш к а . обитать гдіь). Одѣвать; одѣть, о д і н у т ъ . СмѣпгиОбитель. вается съ надѣвать: одѣваютъ кого, О б л е г ч а т ь 42. надѣваютъ что. Въ одной г а з е т * недавно было напечатано: «на немъ Облокотиться. Облокачиваться. былъ одѣтъ (I) каФтанъ; выиядитг(!) О б м а к н у т ь . См. М а к а т ь . очень бодро». О б н а р о д о в а т ь , о б н а р о д у ю т 37. О б н а р о д ы в а т ь , о б н а р р д ы в а ю т ъ 37. О ж е р ё л ь е (отъ жерло — горло). Обозрѣвать.— Обозрѣніе. Ожогъ. Обойти, о б о й д у т ; о б о ш ё л ъ 09. О з а б о ч и в а т ь 22. О б р а б а т ы в а т ь и о б р а б о т ы в а т ь 22. Оземь 87. • -, Образовать, о б р а з у ю т . Озорнйкъ. — Озорничать. О б р а з о в ы в а т ь , о б р а з о в ы в а ю т 37. Оказія. О б р а з ч и к ъ 32. 48. Окаянный. Обрастать. Обрасти. Околотокъ. О к о л о т о ч н ы й . (Ср. проО б р у с ё н і е (отъ обрусить). межутокг). О б р у с ѣ н і е (отъ обрусѣтъ). О к о н ч е н ъ (проч. гл. окончить) 28. Обрѣтёть; — о б р ѣ с т н , о б р ѣ т у т ъ . Окраина. Обсчитать. Обчёсть, обочтутъ. О к р ё е т н ы й . — О к р ё с т н о с т ь 45. 9*
Осьмуха и Восьмуха. Осѣдлый. Отвёзть, отвезут?. О т в ё р е т і е . — О т в ё р с т ы й 43. О т в о р я т ь (вм. оттворятъ) 65. Отвсюду; отовсюду. О т в і т и т ь ; отвѣчать. Отгорать. О т е р ё т ь . Неправильное дѣепр. отерівъ употребляется даже Кармзиньшъ вмѣсто правнльнаго (утерши. Отколѣ. Откуда. Отмокать; о т м о к н у т ? . О т н ѣ к и в а т ь с я (не отъ частицы ие, а отъ употребительнаго въ народѣ нгь вм. нѣтъ). О т н ю д ь (собств. «отнюдь» вм. др.-сл. отнюду). Отойти, о т о й д у т ? . Отрасль. Отрасти,—Отрастать.—Отрастить. — Отращать. О т р ё б ь е (негодные остатки). О т р ё п ь е (негодные остатки отъ трепанія льна, пеньки и т. п.; также платье в ъ лохмотьяхъ). Отрёчься. — Отречёніѳ. Отсёлѣ. — Отсюда. О т т а и в а т ь ; оттаять, о т т а ю т ? 36. О т т о г о , отъ т о г о 87. Оттодѣ. Оттоманская Порта. Оттуда. Отучить. Отцовекій. Отчаиваться; отчаяться, отчаются 36. 37. О т ч а я н н ы й . Отчасти. О т ч е г о , отъ ч е г о 87. Отчество. Отчётливый. Отыграть. Отыскать, отыщут?. О ф и ц ё р ъ . — О ф и ц і а л ь н ы й 79. О ф р о с й н ь я . См. Е в ф р о е й н ь я . О х а п к а (отъ гл. хйпать). Охмедѣть. Охрипнуть. О х т я н к а (крестьянка изъ Охты). ОемериЧНЫН у такъ какъ эта согласная Осмйна ( отъ тонкаго sa кою звука О ц ѣ п е н ѣ т ь . — О ц ѣ п е н ѣ л ы й . — ОцѣИ еЗЪ Т0Г0 мягчаѳтся Оомь I ^ У 54. п е н ѣ н і е 63. О е м ѣ и в а т ь ; о с м ѣ я т ь , о с м ѣ ю т ъ 36. Очень. Оспаривать 1 „„ О ч н у т ь с я (вы. окунуться или, собств., Останавливать j ' очутнутъся, какъ глонутъ ойь глотО е т а ѳ і й (народн. пм. Евстафій. См. нуть). О ч у т и т ь с я , о ч у т я т с я . Корень чу, объясненіе подъ Овдотъя). какъ и въ словѣ чувство. Ср. ОщуОетзёйскій. тить. О с т о в ? (гр. та отта). Остреё и Остріё. Ошеломить. Остромёръ. О щ у т и т ь , — щ а т ь . Др.-слав. ад вм. русОеьмой и Восьмой. скаго ч: ср. очутиться. О к р ё е т ъ (ср. польск. кгез=край, предѣлъ). О к т я б р ь е к і й 53. Оладья (стар, о.іей вм. елей отъ еХаюѵ, масло). О л ё н а . (Народи, им. Елена). О л е н ь к а (уменьшит, отъ Олыа) 32. (Олтйрь). См. А л т а р ь . О л о в я н н ы й 68. Оляповатый. Омерзѣніе. Они, для муж. и сред. рода. О н ѣ для женскаго. Онйеимъ. О н о м ё д н и . См. Н а м ё д н и . Онуфрій. О н у ч а (по Микл. отъ гл. у т ь , употребляемаго только съ предл. об, при j помощи призвука и: Lautlehre. 125). Онѣга. Опашень. Опереться, обопрусь, обопрутся. Оплеуха. О п о з н а т ь с я (оріептироваться). Оппозиция. О п р й ч ь (отъ прочь съ изыѣнен. о на и). Опрометью. — Опромётчивый. Опрѣснбки. О п т ? . С'м. Обтъ. Опѣшить. Организовать. О р ф ё й ('Opçsûç) 75. Орѳографія. Орѣхъ. О с в о б о ж д а т ь (др. свобаждати). Осведомиться, Оевѣтйть; оевѣщать. Освятить; освящать. Осерчать. О с и п ? . (Народи, вм. Іосифъ). Оеиротѣлый. О с і я в а т ь ; о е і я т ь 37. Ослабить. — О с л а б л я т ь (гл. дѣйств.). Оелаблёніе. О е л а б ѣ в а т ь , о е л а б ѣ т ь (гл. средн.). Оедѣплёніе. Оемёрка ) З д ѣ с ь , п о с л ѣ с Д8ДИШНві
ПАВ п. П а в и л і о н ъ , п а в и л ь о н ъ 77. П а д у я 79. П а д ч е р и ц а (па-лчер...). Палата. Падачъ. П а л а ш ъ (нѣм. Pallasch). П а л и с а д н и к ъ (<t>p. palissade, отъ лат. palus, спая). П а л т у е ъ (лат. platessa), порода рыбы. Памфйлъ. Паногйрикъ. П а н ё л ь (др.-фр. panel, нынѣ panneau). П а н и б р а т ъ (польск. pan brat). П а н и к а д й л о (нов.-гр. -оАохаѵтіЛо). П а н и х й д а (греч. -xvyuxU = всенощная) 79. Панорама. П а н с і о н ъ (воспитательное заведеніе). П а н т а д ы к ъ (происхожденіе неизвѣстно): сбиться съ панталыку. П а н т е л с й м о н ъ (народн. ІІинтелёи). П а п е н ь к а 32. П а п и л і о т к а , п а п и л ь о т к а 77. Пйпоротникъ. Парализовать. Параллель. П а р а с к о в ь я (собств. П а р а с к е в а ) . П а р е м і я (rp. Ttapotpûa, отъ тгарі=при и іір.-Г|=ходъ). Парнёесъ. (Парбмъ). См. П о р о м ъ . П а р о х о д ъ 23. П а р т ё р ъ 81. П а р т н ё р ъ 10. 73. П а р у с ь (греч. фаро;, полотнище какойлибо матерін). Паршйвый. П а р ѳ ё н і й (народн. Нароет). Парѳяне. П а с н о р т ъ (фр. passe-port). Т а к ъ это слово обыкновенно пишется, но произносится псчипортъ (польск, paszport). П а с е а ж й р ъ (фр. passager). Пастбище. П а с т ь , н а д у т ь . Ирич. стр. павшій употрсбительнѣе чѣмъ падшгй, имѣющее особый оттѣнокъ значснія. П а с т и л а (ит. pastellol Пастырь. Пасѣка. Паеѣчникъ. П а т а п і й (народн. Потапъ). Патока. П а т р і а р х ъ 55. Патронташъ. П а х а т ь , п а ш у , пашешь, п а ш у т ъ Пафнутій. IlEC 133 Пахота, пахотный. П а ш е н ь к а (уменьш. отъ Наша) 32. \ (ІІАшпортъ) См. П а с п б р т ъ . П а ю с н ы й (отъ ФИН. раіпаа — давить, жать; или pajotaa — колотить). Паять, паяютъ. П а я ц ъ (нѣм. Pajazzo съ ит. pagliacсіо). Паѳоеъ. П е к л е в а н н ы й (по Далю, о г ь гл. пеклевать, молоть чисто, мелко и просѣвать). П е л а г ё я 60. Пелена. Пелерйнка. П ё м з а (нѣм. Bimstein). П ё н з е н с к і й 34. Пенеіонъ. Пёнеія. Пенька. — Пёнязь. П е н я т ь (пеня, poena). Первоклассный. П ё р в ы й 54. П е р г а м е н т ъ , или, вѣрнѣе, п ѳ р г а м е н ъ (греч.-груар.г,ѵт;, лат. pergamena, т. е. Charta, отъ города ІІергама) П е р е б ѣ ж ч и к ъ 48. П е р е в ё д ч и к ъ . П е р е в б з ч и к ъ . 48. П е р е д ѣ в а т ь , п е р е д ѣ т ь (въпросторѣчіи в м. переодіьвать. переодѣтъ). Пережёвывать. П е р е й т й . п е р е й д у 69. П ѳ р е л й с т ы в а т ь ( в м . правильной Формы: перелистовывать); перелистовать. ! Перемётчикъ. Перенять, переймутъ. Переодѣть, переодѣнутъ. Пёрепелъ. П е р е п й е ч и к ъ 48. Перерабатывать и переработыв а т ь 22. П е р е р а с т а т ь . — П е р е р а с т и 24. П ё р е р о ж д а т ь 24. П е р е е к а з ч и к ъ 48. П е р ё т ь , п р у т ъ 64. П ё р е ч е н ь , род. пад. п ё р ѳ ч н я . П е р е ч и т ь , п е р ё ч и ш ь , пѳі>ёчать. П о р й л а (мн. ч., род. и. пѳрйлъ). П е р л а м у т р ъ , сокр. п ѳ р л а м у т ъ (нѣм Pcrlenmutter = жемчужная матка) П е р с і я н и н ъ 77. П е р с т ь 12. 54. ' П е р ч а т к а (вмѣсто перщатка, отъ перстъ). — П е р ч а т о ч н и к ъ . П ё р ы ш к о (народн. п ё р у ш к о ) . П е с к а р ь (мелкая рыбка, нѣм. Gründling). П е с о к ъ (древ, пѣсбкъ) 47. П е с ч а н ы й 47. Пеечаникъ. — Песчинка.
Пёетрядь. Петербургекій. — Цетербуржецъ. Печенѣгъ. — Печенѣжскій. Печёрекій. — Печора. Пещёра. П и с а т ь , п и ш е ш ь , п й ш у т ъ 29. П й с ч і й . П й е ч а я б у м а г а 47. П и с ь м о . — П й с ь м е н н ы й 53. Пиѳагоръ. Пйеія. П і э т й е т ъ 78. П і я в и ц а (ср. забіяка). Платйть, платишь, платятъ (произн. плотишь, плбтятъ) 23. П л а т ё л ь щикъ. П л а т ь е (предлож. пад. о платъѣ: род. м. п.штьевъ). П л а т ь и ц е 33. Платяной. П л а ш м я (гр. пластать). П л а щ а н и ц а 27. П л е в а (др. ллѣвй). П л ё в е л ы , род. п. пабвелъ, П л е т ё н ь , род. п. плетня. Плеть. — Плётка. П л е ч о . — Съ плеча. Плойть. Плотва. П л о т и т ь , плотятъ 23,—Плотина. Плотской. П л о х о н ь к і й 33. П л у т й ш к а 24. П л ѣ н ъ (полонъ)., Плѣсень. — Плѣснѣть; плѣеневѣть. Плѣшь. Поборатъ.— Побороть, поббрютъ. П о б ѣ д й т ь , побѣжду (какъ освѣтйтъ, освѣщу). побѣдятъ. Повзводно. П о в е л ѣ в а т ь . — П о в ѳ л ѣ н і ѳ 63. П о в й д и м о м у S7., Повѣеть. — Повѣстка. П о г а н ы й (ср. латыш, gâuit — осквернять, чеш. hana—хула). Поглотйть, поглбтятъ: поглощать. 24. П о г о н ч и к ъ (польск. pogon изъ OgOIl, хвостъ). Погонщикъ. Погорать. — Погорѣть. П о г р е е т й (неправ, погребстй). См. Греетй. П б д в и г ъ (ио-двнгъ). — П о д в и ж н о й (по-движной). П о д в о з ч и к ъ 48. Подвѣнёчный. П о д г н ѣ т а (произн. «подгнёта) 14. См. Гнѣтйть. Подданный. П о д д ё в к а (ср. одёжа). Поддьякснъ. Подёнщикъ. Подешевѣть. Поджогъ. Подземёлье. Подколачивать. П о д л и н н ы й . — П о д л ѣ (иод.гЬ) 59. Ср. дрсвнія Формы: подлъгъ, подолtr, подълъи даже«ойоль(Вост. и Миклош.). Отсюда по длинный. Подмаетёрье. Подозрѣвйть. — П о д о з р ѣ н і е 63. П о д о й т й , п о д о й д у т ъ 69. П о д п й с ч и к ъ 48. Подевѣчникъ. (Пбдчивать). См. П о т ч е в а т ь . Подчасъ. Подъёмъ. П о д ъ рядъ. Подымать.— Поднять, поднймутъ, подымутъ 51. П о д ь я ч і й 53. 65. 77. П о ж а л у й с т а (ста—суФФИксъ, остающійся еще сомнительным!,). П о з а д и 87. П о з в о л и т ь (вм. поизводить, съ польск.) Позвонокъ. Поздній. — П о з д н о . — Позже (отъ поздо) 45. 1 Поздороваться, поздороваюсь. — П о з д о р о в и т с я (употребл. только отрицательно). Позлащать. — Позолотйть, позолотятъ. Позумёнтъ. — Позумёнтщикъ. Пойстинѣ. (Покйлъ). См. Б о к а л ъ . Покймѣстъ 50. Поклониться, поклонятся; поклон я т ь с я 24. П о к л я с т ь с я , п о к л я н у т с я . См. л- л ясны,. П о к о и т ь , п о к о и ш ь , п о к о я т ъ . Іірнч П о к о я щ і й 31. Поколѣніе. — Поколѣнпо. Покорять. П о к у д а 88. Полагать. — Положить, положать 24. 29. Полати. Полгода. П о л д е н ь . - - П о л д ю ж и н ы . См. Полъ. П о л з т й , ползутъ. П о л и ц е й м ё й с т е р ъ (правильнее нежели «полнціймейстеръ)) пли «полнцмёйстеръл). (Поллистй). См. Полъ. П о л о ж е н н ы й . — П о л о ж о н ы й 67. Полозъ; мп. ч. полозья. ! П о д о м я (правильнее чѣмъ «полымя»). Полоумный.Первая часть этого слова I заимствована отъ прплаг. полый — I пустой, открытый. Отсюда же при-
лаг. полоірудый. От-ь прнлаг. полый происходят!, сущ : полость (грудная полость, т. е. пустота), полынь я, также половодье (открытая, сплошная пода). П о л о ц к ? 47. Полпиво. Полоть. П о л т о р а (полвтора). Полтораста. — Полтретья. Полушка. П о л ? ( в ? зпаченіи половины). П о л ь л и с т а ; полъ-имѣнія; н о л ь - о б о р о т а . ІІо полгода, полпути, полчаса и нѣкот. др. имена принято писать слитно 88. П о л ѣ н о , мн. п о л ѣ н ь я . П о м а д а (Фр. pommade). П о м н и т ь (по-мнить). П о - м о е м у . (По по моему мнѣнію). Помощник?. Помпёй. П о м і с т ь е . — П о м ѣ щ и к ъ 48. Помеха. Поневоле. П о н е д ѣ л ь н и к ъ (отъ нед Ьлн=воскресенье). П о н а м а р ь . См. въ словарѣ Дюканжа Kxpap.ovxpioç, подкрепленное многими иримѣрамп. П о н е м н о г у 87. П о н у т р у ST. П о н ы н е 83. П о н я в а (пропзног. «понёва»). П о о д а л ь 87. Поодиночке. Поочерёдпо. Попарно. П о п е р ё к ? (отъ корня прск, и потому прежняя ороограФІя «поперегъ» должна быть, оставлена) 42. П о п е р е м ѣ н н о 88. Поперёчникъ. Поплавок?. Пополам?. Пополудни. — Пополуночи. П о п р ё ж н е м у 87. Популяризовать. Попусту. — Попустёму. Порасти; порастать. Порождать. Порог?. П о р о ж н і й . ПоПавскому вм. порозный, или пороздный, т. е. праздный. Порознь. Порок?. — Порочный. П о р о м ъ (гр. тгірацх, др.-слав. прамь, ч е т . ргнт). Поросль. П о р т ф ё л ь (часто употребляется въ жен. р.: но прашільнѣе м. р.). По-русски. П о р у ч и к ? 48. Порфйрій. Посажёный. По-свойски. Посветить, посвечу, посвѣтятъ. Посвятить, посвящу, посвятят?. Посвящать. Посему. П о с и д ѣ л к а 63. Поскольку. Посконный. Поскудный. П о с д ѣ (по-слѣ отъ слѣдъ). Послѣдній. — Поелѣдствіе. П о с л е з а в т р а 88. Посотенно. Поспешный. Поередй. — Поерёдствомъ. П о е т ё л ь и П о е т ё л я 60. (ІІостидй) См. П а с т и л а . Постлать, постелю, поетёлют? ( « п о с т е л и т ь » Форма с о в е р ш е н н о ошибочная). Поститься и постничать. — Постн ы й 45. Поетрѣлъ. Посѣвать, Посѣтйть, посѣщу, посетят?.—Посещать. П о т а п ъ . Си. Патапій. П о т а т ч и к ? . 48. П о т о л о к ? (ср. хорут. tlak=no.vi,). П о т о м у , п о т о м ? 87. П о т о м у что; п о т о м у , ч т о 87. 107. П о т ч е в а т ь , п о т ч у ю 45. Потѣха. — Потешать. П о х л ё б к а (отъ хлеОпть). П о х л і б с т в о (угожденіе за хлебесоль). П о х м ё л ь е . См. Х м е л ь . П о х р р о н ы , род. п. п о х о р о н ? . П о х ѣ р и т ь (отъ Формы буквы X, хѣръ, гр. х а фе=радуйся, или '/$'.р=рука1. П о ц е л у й . См. Ц е л о в а т ь . Почасту. — Почему. Почёт?. П о ч т а л і о н ъ , п о ч т а л ь о н ? 77. П о ч т и (еобственно повелит, наклон. гл. почесть ер. народи, почищай). Почтамт?. — Почтдирёкторъ. П о ш е в н и , род. п. п о ш е в е н ъ . Пощёчина. П о э т о м у 87. Правовѣденіе. П р а з д н и к ? . — П р а з д н и ч н ы й 45. П р а с к о в ь я . См. П а р а с к о в ь я . Прасолъ. П р а ч е ч н а я 47. Пращур?.
Превозмогать. Предвидѣніе. Предвѣдѣніе. Предвѣстіе. — Предвѣщать. П р е д м ё т ъ (польск. przedmiot). П р ѳ д м ѣ е т ь ѳ (польск. miasto=ropo,Vb). П р е д п р и н я т ь , п р е д п р и м у , предпримут. Предпріймчивый. Предпріятіе. Предрекать.— Предречь. Предсѣдатель. Предубѣждёніе. Предувѣдомлёніе. П р е д ы д у щ і й 12. 51. П р е д ы з в ѣ щ ё н і е 51. Предъявлять. П р е ё м н и к ъ . — П р е ё м с т в о (ср. перенять). Прёясде. П р е ж д е чѣмъ. Употребленіе этого союза съ неопр. ііаклоненіе.чъ, не зависящимъ отъ другого слова, есть галлнцизмъ; нельзя напр. сказать: «прежде чѣмъ сжечь,покажи»...Пѵшкшіъ однажды пншетъ Жуковскому: «Прежде чѣмъ сожжешь это письмо, покажи его Карамзину». Прёжній. Презрѣть; прёзрѣнъ. П р е к о с л о в и т ь 42. П р ё н і е (отъ гл. перётъ) 58. 63. Преодолѣвать. Преодолеть. П р е п о д н е с т и (какъ преподать, препроводить). П р е п о л о в ё н і е (отъ полъ= 1 /г)- Середа 4-й недѣли послѣ Пасхи, какъ оканчивающая половину пятидесятницы (времени между Свѣтлымъ воскресепьемъ и Духовымъ днемъ). Пререканіе. П р ё с с а . — П р е с с ъ 80. П р е с т а в и т ь с я (=умереть). Претёнзія. Претерпѣвать. Претерпѣть. П р е т е р п ѣ н н ы й 63. Претить. Преуспѣяніе. П р и б а у т к а (отъ баять). П р и б л й з и т ь , приблйжу, приблйзятъ. , Привидѣніе. П р и в и л ё г і я 81. П р и в й е л и н е к і й 34. П р и в о л а к и в а т ь 22. Привораясивать. Приворачивать. , Привѣтъ. — Привѣтствіе. П р и в я з ч и в ы й 47. П р и г в о з д й т ь ; пригвождать. П р и г о р а т ь 24. — П р и г о р ѣ т ь . Прйгоршня. П р и д а н о е 67. П р и д ѣ л ъ (не смѣш. съ предѣлг). П р и з р ѣ т ь ; п р й з р ѣ н ъ 63. Приказёть, прикажу, прикажешь, п р и к а ж у т 31. П р и к ё з ч и к ъ 48. П р и к о л а ч и в а т ь ; приколотйть. Прикоеновёніе. П р и л а г а т ь ; приложить 24. Прилежный. — Прилежёніе. Примораживать. Примѣта. Прймѣсь. П р и н о р ё в л и в а т ь (отъ норовъ) 23. Припаять, п р и п а я ю т . Прйпряжь. Прираетй. — Прирастать. — Прир а с т и т ь . — П р и р а щ ё т ь 24. Присутствовать. — Присутствіе. Присѣсть. — Приеѣстъ. Притомъ; — п р и томъ 87. 88. П р и т ч а (отъ гл. приткнуть — приладить,, прнмѣнить). Придѣлъ. Причёска. П р и ч ё м ъ —не должно писаться слитно, потому что здѣсь предлогъ при с о х р а н я е т свое самостоятельное значсніе, точно такъ же какъ в ъ выражевіяхъ: при томг, при этомг 87. П р и этомъ (но должно писаться слитно) 87. П р і ё м ъ . — П р і ё м ы ш ъ 55. П р і й т й , приттй, п р и д у т ъ 69. Пріобрѣтёть; пріобрѣсть, пріобр ѣ т у т ъ . П р і о б р ѣ в ш і й (ХОТЯ неправильно, но почти вытѣсннло Форму:, «пріобрѣтшій»), Пріѣзжій. П р і ѣ х а т ь , п р і ѣ д е ш ь , п р і ѣ д у т ъ 31. П р о б л ё м а (гр. -роЗХт-ірл, отъ чгро.ЗІХлеіѵ — предлагать) 73. 81. П р о в і ё н т ъ 77. П р о в о ж а т ы й , род. п. провожатйьо. Прогнѣваться. — Прогнѣвйть. П р о г о р а т ь 24. П р о г р а м м а 80. П р о г р ё с с ъ 80. П р о ё к т ъ (пово-лат. projectum; итакт. не « п р о е к т » ) 72. Прожора. П р о и з р а с т а т ь , — П р о и з р а с т и ; прои з р а с т и т ь 24. Проиеходйть. — Происшёетвіе. П р о й т й , п р о й д у т 69. Проклажётьея. П р о к о п і й (народ. ПрокофіИ). (Прёлубь). См. П р о р у б ь . Промежутокъ.
ПРОМ — Промокать. Прёмыеелъ. — Промыслить. Промышлять. П р ё м ы е л ъ (Провидѣніе). Промышленникъ. — Промышленн о с т ь ,07. Проповѣдать. — Проповѣдывать 37. 38. П р о п о в ѣ д ь , ж. р. (род. мн.nponoenàéû). Прорастать.— Прорасти. П р о р у б ь , ж. р. П р о р ѣ х а , (Здѣсь виденъ корень гл. рѣшипѣ). П р о с в и р а (собств. просФорА). Просвѣтйть, просвѣщу, проевѣтятъ; п р о с в ѣ щ й т ь . Проеіявйть. Проскочить. П р о с к о м й д і я (гр. изъ - р к = в н е р е д ъ , и jco|j.'.Ç£'.v = приносить). Простереть, проетрутъ. П р о с т о - н а п р о с т о 89. Проеторѣчіе. П р о с т о й , j). и. п р о с т о г о 22. Простолюдйнъ. П р о с ф о р а 71 (народн. просвира). П р о с ь б а 53. П р о с ѣ д ь , ж. р. П р о т и в е н ь , п р о т и в н я (м. р.) Противорѣчіе. Протоіерёй. П р о т о к о л ъ 81. Профёссія; профёееоръ, профёее о р ш а 80. Прохлажйться, прохлаждаться. Прохолаживать. Процёсеъ. П р о ч і й . —- П р о ч ь 50. П р о я с н и т ь с я (о погодѣ). П р у с с й к ъ (о народѣ). П р у с й к ъ (о насѣкомомъ). Прыскать, прыскаю и прыщу. П р ѣ е н е н е к і й 34. П р ѣ е н ы й (некислый: др.-сл. гірѣсыіъ, словин. prèsen, сырой; серб, прессам, свѣжій; полы к. przasuy, др.перх.-нѣм,. frise, свѣжій). Прѣть, прѣлый. П р я д е н ы й 07. П р я н и ч н ы й 47. V П с а л т и р ь , род. п. п с а д т й р я (м. род), но въ нросторѣчіи употребительнее Форма п с а л т ы р ь , р. п. п с а л т ы р я 52. Пустомёля. Пустопорожній. Пшено. — Пшённый. П ь е д е с т й л ъ 52. П ь ё е а 52. 79. Всего ошибочнѣс начертаніе «пьэса» ( = песа). аф * М* и t РАЗ 13 7 П ь я н ы й 52., П ѣ в ё ц ъ . П ѣ в ч і й . П ѣ н і е 63. Пѣгій. Пѣна. П ѣ с е л ь н и к ъ (поюіцій въ хорѣ).—Пѣс е н н и к ъ (сборникъ пѣсенъ). П ѣ е н я (нЬсшо, пѣсенъ), п ѣ е н ь (вин. п. пѣ-чіь, род. м. пѣсней) 63. Пѣстовать,—Пѣстунъ. Пѣть, поютъ.—Пѣтухъ. Пѣтелъ. Пѣхота, —Пѣшій. Пѣшкомъ. П я т и у г о л ь н ы й 55. П я т н а д ц а т ь . — П я т ь д е е я т ъ 50. 53. Пятьсотъ, пятисотъ, пятиетамъ. Р. Равнина,—Равный,—Равнять. (РаждАть). См. Рождать. Р й з в ѣ 59. Развѣеиетый. Р а з в ѣ е и т ь . Р а з в ѣ ш е н ъ 28. Р а з г о р а т ь с я 24., Р а з д а т ь (хотя роздалъ) 27. Раздобйрывать и раетобйрывать (евр. dabar, рѣчь). Р а з ж ё н н ы й 66. Р а з й н я . — Р а з й н у т ь (вм. раззн'нуть) 65. Размозжить. Размокать; размокнуть. Р а з м ѣ н я т ь ; прич. р а з м ѣ н я н ъ . Р а з н о с ч и к ъ 48. Р а з н я т ь , р а з н и м у , р а з н й м у т ъ (хотя пропі. рознялъ) 27. Разойтйсь, разойдутся, разошёлс я 69. Р а з о р я т ь (др.-слав, орити — разрушать). Разрабатывать и разработывать 22. Разровнять. Разрѣдйть, разрѣжёть. Разейда, Р а з с к й з ъ 27. 44,—Разскйзчикъ 47. Р а з е к ё п ъ (исл. skepia, раздѣлять; того же корня щепоть, щепка). Р а з е м ё т р ѣ н н ы й 63. Разсёлъ. Р а з с о р й т ь . Р а з с ё р и т ь 66. Р а с с п р а ш и в а т ь 44. Р а с с п р о с ы 44. Разсрёчивать. РазстАться, разетанутея. Разстегай. Разетёгивать; разстегнуть. Разстрига. Р а з с т р ѣ л я н ъ (прич. гл. растрѣлять) 28.
Р а з е ч й т ы в а т ь 44.. Р а з с ѣ в а т ь . — Р а з с ѣ и в а т ь 37. Разсѣлина. Р а з ы с к а т ь ; р а з ы с к и в а т ь 27. Р а з ы с к а н і е (хотя розыекъ) 27. Р а з ѣ в а т ь (вм. раззѣвать) 65. Р а н н і й ; р а н о . Ср. ст. р а н ь ш е 54. Р а н е н ы й 67. Ранымъ-рано. Р а с к а и в а т ь с я : р а с к а я т ь с я 36. (Раскёпъ). См. Р а з с к ё п ъ . Расколачивать. Р а е п и е а н і е (хотя р о с п и с ь ) 27. Р а с п и с к а (хотя р о с п и с ь ) 27. Р а с п и с а т ь с я . — Р а с п и с ы в а т ь с я 27. (Распрашипать). См. Р а з с п р а ш и в а т ь 44. ' Р а е т ё н і е 24. Раетй, расту тъ;роеъ. росла, росло. 24. Растлить; растлевать.— Растлёніе (дѣйствіе) 64. Р а с т л ѣ т ь . Р а с т л ѣ н і е (состояніе) 64. Расхорохориться. Р а е ц ѣ л о в а т ь . См. Ц ѣ л о в а т ь . Р а е ч ё с т ь ; р а з о ч т у т ъ . — Р а с ч ё т ъ 43. Расшевелить, расшевелю, раеше в ё л я т ъ 43. Р а ш к у л ь (нѣм. Reisekohle). Р а щ ё н і е (отъ гл. растить). Реализовать. Р е б ё н о к ъ 40. (Редактировать). Правильнее редиясйр овать. Р е ё е т р ъ (сред.-лат. registrnm, regestrum или regestorium отъ regestr.m — занесепное, записанное; гл. regercre — вносить) 72. Рекомендація. — Рекомендовать. Р е к у , р е к ъ , р е щ й . См. рѣчь. Р ё л ь с ы (англ. rail, множ. ч. rails), желѣзные брусья, полосы). Ремесло; ремёеленникъ. Р е п о р т е р ъ (не «репортёръ»). (Ресница). См. Р ѣ е н й ц а . Рессора. Р е т и в ы й (отъ сущ рсть). Реторика. нначе Р и т о р и к а : ср. Хреетоматія. Речёніе. Р ж а н о й . Народи, оржано'й. Р ж а т ь . Лошади ржутъ. Р п т м ъ (гр. риЭр.о?). — Р й т о р ъ . Р й ѳ м а (гр. р,иЗ|до;). (Робёпокъ). См. Р е б ё н о к ъ . Р о в ё с н и к ъ (црксл.: равьсышкъ) 46. Ровный.— Ровнять. Рогожа. Р о д і о н ъ (собств И р о д і о н ъ ; народн. Радиво нг). Р о ж д а т ь (др. раждати) 24. Рождество.— Рождёственокій. Р о ж о н ъ , род. п. рожна. Рожокъ. Р о з в а л ь н и . По Р а з в а л и н ы 27. Розга. Р о з г о в ѣ н ь е . По р а з г а в л и в а т ь с я 27. Рознь. Р о з е к а з н и 44. Но Р а з с к а з ъ . Р о з с ы п ь . Но р а з с ы п а т ь 27. Р о з ы г р ы ш ъ 51. Н о р а з ы г р а т ь 27. (Розыскйнісі. См. Р а з ы с к а в і е . Р о з ы с к ъ 27. Роль. Р о п т а т ь , р о п щ у , р о п щ у т ъ 29. Р о с к о ш ь . (Для второй части слова ср. польск. kochaë = любить) (Росада). См. Р а з с й д а . (Росбль). См. Р а з с б л ъ . Р о с о м а х а 66. (Росписка). См. Р а с п и с к а . Роспись. Р о е с і я н и н ъ 77. Ростокъ. Роетъ. Ротозѣй. (Рощёніе). См Р а щ ё н і е . Р т а ч и т ь с я (отъ сущ. реть). Народн. артачиться. Р у с е к і й 65. Р у ф й н ъ . Р у ф ъ (лат. Rufinus. Rnftis). Рухлядь. Р у ч е н ь к а . Р у ч о н к а 53. Р у е ь (enp. Ruth). Рыскать, рыскаю. Р ы т ь , р о е ш ь , р о ю т ъ 30. Рѣдкій.— Рѣдина. Р ѣ д ь к а (собств. редька) 57. Рѣдѣть. Р ѣ з а т ь . Р ѣ з к і й : ср. ст. р ѣ з ч ѳ Рѣзвый. Р ѣ з к і й : р ѣ з ч е . — Р ѣ з ч й к ъ 47. Рѣка.— Рѣчной. I Рѣпа. Р ѣ е н и ц а (польск. г/азя, rzesa, чеш. rasa. Ср. серб, péca и русск. рнспа — украшеніе, бахрома). Р ѣ ч ь . В ъ двоякомъ правописанін словъ: реку, наречь, пареченъ, пареканіс, и рѣчь мы видимо. едішстпенный глѣдъ разлпчія, которое въ древнемъ языкѣ встречалось нерѣдко: многіе глаголы, при переходѣ въ многократный видъ, измѣиялп с на іь, напр. летѣти и лѣтатгС 59. Р ѣ ш а т ь , р ѣ ш й т ь 57. Р ѣ ш ё т к а , Р ѣ ш е т о 57. Рѣять, рѣютъ. Ряхнутьея.
CAB — слыш о. 1 39 Сельдь, ж. р. Род. мн. с е л ь д ё й . Семнадцать.— С ё м ь д е е я т ? . Семья. Семёйный. С е м ё й е т в о . Саваоѳь. С е м ь я н и н ? , мн. ч. С е м ь я н и н ы . Савва. Сентиментальный. Саврасый. С е н т я б р ь с к і й 53. Саддукёй.60. Серафим?. Саечник?. С ё р г і й (народи. Сергий) 54. 60. Сажалка. С ё р д ц е . — С е р д ц е в ѣ д е ц ? 63. Сажень; род. ми. сйженъ. С е р ё б р я н ы й 68. Саламата. С а м о ё . Винит, пад. жен. р. мѣстонме- С е р і о з н ы й , — с е р ь ё з н ы й 78. нія сама: правильность окончанія ос С е р м я г а (у поляков? sermega). доказывается Формою ее в ъ вин. на- С е р т у к ь (проще чѣмъ сюртук; деж!', мѣстоим. она. Напротив?, Фор- С е р ь г а ; мн. ч. е ё р ь г и , с е р ё г ? , с е р ь г а м ? (др.-сл. оусерлзь, оусерлгъ, ср. ма «саму», встречаемая въ печати, гот. auhsaliriggs). чужда живому языку. С ё с е і я 80. Сампсонъ. С а м ь - д р у г ь , самт.-третёй (т е. третій), С ё с т р и н ь . самь-четвёртъ, с а м ? - п я т ь , самъ- Сжечь, с о ж г у т ? . — С о ж ж ё н ? 05. шбетъ, еамъ-ссдьмбй (-сёмъ), саиъ- Сзади 87. восьмбй, самъ-девн'тъ, самъ-десятъ С и в е р к о . (не «дбеять») 60. С и в к а '25. С и д ѣ л е ц ? 63. Сарафан?. С й д о р ь (сокраіц. из? Исіідоръ) Сарра. Силуэт?. Сбйтень, род. л. сбитня. С б р у я (ноль, zbroj). Форма сбруя вм. С и м в о л ? 75. •чбруя допущена на томъ основанін, С и м е о н ? (народи. С е м ё н ? ). что польскому предлогу г отвѣтаетъ Спммотрія. наш? сг, и потому съ этим? измѣне- С и н к л й т ь . ніемъ никакого нарушенія правиль- С и н о д ? 75. С и н т а к т й ч е с к і й (не «ситаксическій»: ности Формы не произошло. съ греч. аиѵтахтіхо;). Ср. апоплектиСвадьба,— С в а д е б к а . — С в а д е б н ы й чсскій, э.глиптическііі. 45. С и р о т а . Мн. ч. сирбты. С в е д ё н і е (отъ гл. свести). Сйрѣчь. С в ё р с т н и к ъ 54. Систёма. С в ё р х у , с в е р х ? 86. Сказать, с к а ж е ш ь , о к а ж у т ? 29. Сверхьеетёетвенный. Скандализовать. Сверчок?. Скйѳы. С в и р и о т ё л ь 60. С к л а д ч и н а 48. С в и р ѣ л ь 60. С к л я н к а 46. Свирѣпый. Сксіворода. С в о я ч и н и ц а 35. Скбльзкій. С в ы с о к а 87. С в ы ш е 88. Скорбѣть, скорблю, скорбят?. С в ѣ д у щ і й (отъ вѣмь, вѣсть) 31. С в ѣ д ѣ н і е (отъ ц.-сл. гл. сгвѣдіши, С к о р о м н ы й . С к р й п к а . — С к р и п ѣ т ь 51. какъ мнѣніе отъ мнѣти) 64. Скучно. Свѣжій. — С в ѣ ж і т ь . Сладкій. Ср. ст. слаще (вм. еладче). С в ѣ т е к і й 47. С л а н е ц ? (вм. стланецъ) 46. Свѣчё. Слать, ш л ю , ш л ю т ? . Сгоряча. Слега. С д о б н ы й . — С д о б р и т ь (сдабривать). С л е г к а 87. СДУРУ 87. С л ё е а р ь (нѣм. Schlösser, ноль, slosarz). Сделать. Сдѣланный. С е г о д н я . — С е г о д н я ш н і й (отъ нарѣ- С л и ш к о м ? 86. чін сегодня, какъ вчерашній отъ вче- С л о в е с н ы й . — С л о в ё е н о с т ь . Слой (сомннт. ироисхождснія). ра, яавтрашнік отъ завтра). Слышать, слышишь, слышать, слыСедмица 54. ш а н ? (прич.) 28. Седьмой (самъ-седьмой; см. Сам?). С л ы ш е н ? , с л ы ш н а , с л ы ш н о (прил.) Сейчас?. 28. Селить, е ё л я т ? . — Село.
С д ѣ в а 87. , Слѣдъ. С л е д о в а т ь 37. С л ѣ д с т в і е 54. Слѣзть, с л ѣ з е ш ь , е л і з у т ъ . Слѣпой. Слѣпйть, с л ѣ п и ш ь , с л і ш я т ъ (отъ лѣпйть, съ иредл. ci). Оттуда Сдѣпокъ. Слѣпйть, е л ѣ п й ш ь , елѣпятъ (отъ сліыіоіі). С л ѣ п н у т ь . С л ю н а ; мн. ч. С л ю н и , род. п. с л ю нёй. Слюнки. С м ё ж н ы й (отъ межа). С м е к а т ь (ср. намет). С м е т а н а (отъ съметати, Мпкд.). Сметать (отъ мести). С м о л о д у 87. С м о р о д и н а (отъ смородг = смрадъ, но сильному заиаху ягоды) С м о т р ѣ т ь , с м о т р ю , с м о т р я т ъ (народ. смотрить). Смычокъ. С м ы ш л ё н ы й 07. Смѣлый 63. Смѣна.—Смѣнять. Смѣсь.—Смѣшивать. С м ѣ т а (одного корня съ словами: примята, замѣтка, отмѣтка). С м ѣ т к а (оронзп. смстка). С м ѣ т л и в ы й (одного пропсхожденія съ примѣтливъ). С м ѣ х ъ . — С м ѣ ш о н ъ , крат, прилаг. 2S. С м ѣ ш а н ъ (прич. гл. смтиатъ) 28. С м я т ё н і е (отъ мястй, мятутъ). (Смя'тка). См. В с м я т к у . Снабдѣвйть (старин.). Псрвоиач. Форма сънябъдѣти, сънабъдѣпати (отъ корня бъд) зн. пріобрѣтать, наблюдать, хранить. Нынѣ снабдить, снабжать гл. переход, съ другимъ значенісмъ. С н а р у ж и 87. 89. С н а ч а л а 86. Снигйрь. С н й з у 86. С н и т о к ъ , мн. ч. с н и т к й (чрезъ перестановку звуконъ, отъ нѣм. Stint, no.ibCK.stynka. Подтвержденіемъ служптъ старинная Форма: снитёйный). С н о в а 87. Сноровка., Снѣгъ. С н ѣ ж н ы й . Снѣдать.—Сяѣдь (гдѣ н призвукъ). (Снитбк.ъ). См. С н и т о к ъ . С о б о л ѣ з н о в а н і е 63. С о б о р н ѣ (ц.-сл.). Собратъ; мн.ч. с о б р а т ь я и с о б р ё т ы . Собща, с о о б щ а . С о в е р ш ё н н ы й . С о в е р ш ё н н ы й 40. С о в с ѣ м ъ . — Со в с ѣ м ъ тѣмъ. Совѣсть. — Совѣстливый; совѣстный. С о в ѣ т о в а т ъ , с о в ѣ т у ю т ъ 38. Сожалѣніе. Создать, с о з д а в а т ь ; еоздамъ, создадут. Создать (созидать). Созйжду, с о зйждутъ. Формы : «сознждпть, созижденный» ошибочны. С о з о н т ъ (въ народ* Созёнъ). Соимённый. — Соимённикъ. С о л д а т ч и н а 48. Солнце. Солнышко. С о л о м е н н ы й 68. С о л о м и н к а (отъ Соломина, какъ горбшинка, крупинка, песчинка) 33. Соломонъ. С о м н ѣ в а т ь с я , — С о м н ѣ н і е 64. С о н ё р н и к ъ ( о т гл. переть; ср. народ. спорникъ). С о п к а , ц.-сл. съпъ — насыпь, возвышеніе. С о р о к о у с т (изъ теоцараховто«, сор о к о в о й , — по народной Ф о н е т и к * ) . Состариться. Состарѣться. Соетрйть. Сосѣдъ; мн. ч. с о с ѣ д и , — е й и сос ѣ д ы , — овъ. Сотканный. Софроній. С о ч ё л ь н и к ъ (первонач. с о ч ё в н и к ъ , отт, с о ч е в о ) . Спаескій. С п е л ё н а т ъ , въ народн. яз. страдат. првч. отъ спеленать, вм. неуиотребиг. спелёнат (такпмъ же образомъ народъ г о в о р и т : брито вм. брано). С п е р в а 87. — С п ё р е д и 87. С п е с и в ы й . — С п е с ь (а не «спѣсь, спѣсивый»), Сплётни, род. п. е п л ё т ѳ н ъ и е п д ё т н е й 50. Сплошь 50. 87. Спожинки (народн. вм. юспожинки, постъпередъ у спеніемъ Богородицы). Народъ смѣширдетъ въ этой Форм* два понятія: госпожа н жну. С п о л а г о р я 89. С п о л н а 87. Споспешествовать. Споткнуться. Спотыкаться. С п р а в а 87. С п р о с т а 87. С п ь я н а 87. (Спѣсь). См. С п е с ь . С п ѣ х ъ . — Спѣшйть. Спѣшить; — с я (отъ птиій). Срамъ. Сражёніе. Срастить; еращать. Срѣтеньѳ. Ср. встрѣтить. Сряду.
ССО — TAT Ссора. — Ссуда. СтАло-быть. С т а м ё з к а (нѣм. Stemmeisen). С т а т с к і й . Ср. штатскій, Статеъ-еекретйрь. Статуя. С т е к л о (по мнѣнію Я . Гримма, отъ гот. stikls, стакаиъ). Стёклышко. С т е к л я н ы й 68. С т е п А н ъ (народн. вм. С Т С Ф А Н Ъ ) . (Стклянка). См. С к л я н к а . Стлать, стелю, стёлешь, стёлютъ (не «стелить») 30. Стоить, стоишь, стоять. Прич. с т о я щ і й 31. С т о л б ь (русск.).— С т о л п ъ (древне-сл. стлъпъ). Отсюда народны« Формы: остолопъ, ослопъ. С т о л и к ъ , р. п. с т о л и к а 32. (Стбра). См. Ш т о р а . Стрекать. СтремглАвъ. С т р е м я . — С т р е м я н н ы й (стар.). С т р о г і й (ц.-сл. срагъ) 46. С т р о и т ь , е т р о и і п ь , с т р о я т ъ 29. 31. СтрѣдА. С т р ѣ х а (кровля) С т у д ё н т с к і й и С т у д ё н ч е с к і й . Вторая Формавозникла своеобразно,такъ какъ m измѣняется в ъ ч собственно только в ъ г л а г о л ь н ы х ъ Формахъ: ( в о - ротить, ворочу, коптить, копченый) и рѣдко в ъ другихъ случаяхъ (свѣтъ, свѣча). С у б б о т а (Остром, сжбота, первонач. Форма, г д ѣ носовымъ звукомъ уже замѣпено одно (1 греч. ьіЗЗхтоѵ) 81. Судорога. С у ж д ё н і е . — С у ж е н ы й 67. С у з и т ь . — С у ж ё н і е 52. С у м а с б р о д ь 43. С у м а е ш ё д ш і й 52. Суматоха. С у м е р к и , род. сумерокъ и сумерекъ. Первая формаправилыіѣе: ср. другія имена с ъ суФФиксомъ ко безъ предшествующего ь: семёрка, семёрокъ, сливки, сливокъ. С у м м а 80. С у м ѣ т ь 52. С у п о с т А т ъ (др.-сл. сжпостатъ). Супружній. С у р г у ч ъ (неизвѣстн. происхожденія). Сурьма С у е т а в ъ (говоря о членахъ тѣла). С у ф л ё р ъ (фр. souffleur). С у ф ф й к с ъ (отъ лат. sufflgere, прикреплять снизу или сзади). С у х о й , р. п. с у х о г о 22. 1 1 4 1 С у ш ё н ы й 67. Суэзскій. С ф ё р а 75. С ч й с т і ѳ 47. С ч е с т ь , е о ч т у т ь . — С ч ё т ъ 47. Считёть. С ш и б и т ь , прич. сшибет (а не «сшибленъ»). См. Ш и б ё т ь . Сшить, сошьютъ. Съёжиться. Съѣзжая. С ы в о р о т к а (перестановкой вм. сыровотка; ср. чеш. syrovâtka, польское serwatka). Сыграть. С ы з д ѣ т е т в а . С ы з н о в а 89. Сьгновній. С ы п а т ь , с ы п л е ш ь , с ы п л ю т ъ (яе «сыпятъ»). С ы р о ѣ ж к а (отъ сырота). С ы с к н о й 51. С ы ч ъ (вм. совичг, совиной породы). С ы щ и к ъ 48. северъ. С ѣ в ъ (отъ сиять). Сѣдой. Сѣдинй. С ѣ д А л и щ ѳ . — С ѣ д л о , мн. ч. сѣдла (произн. «сёдла» 14). Сѣкйра, С ѣ м я . ( В ъ род. падеже мн. ч. сѣмят). Народъ местами говорить: «cf,Me.нбвъ». СІно. Сѣнь. С І р а (чеш. s k a , польск. siarka). (Сѣрмяга). См. С е р м я г а . Сѣрый. Сѣеть, оядутъ. Сфть (сскр. si, вязать). Сѣтовать, еѣтуютъ. Сѣчь, е ѣ к у т ъ . — .Сѣчка, С ѣ я т ь , с ѣ е ш ь , е ѣ ю т ъ 29. СюдА. (Сюрьма) См. С у р ь м а . T . Т а б а к ё р к а (ит. tabacchiera, ®p. tabatière, но прежде также tabaquière). Т а б й ч н ы й 46. Т а б у р ё т ъ (другая Форма табуретки). Т а в л ё и (ново-гр. -raßX'i), шашечница. Т А к ж е , т а к ъ ж е 89. Т а л А н ъ (пародн.). Счастіе, удача. Т а л А н т ъ (гр. тоілаѵтоѵ = в ё с ы , вЬсъ). ТАлья (фр. taille). Т ё н е ц ъ . — Т а н ц о в й т ь , т а н ц у ю т ъ 41. Т а р ё е і й (народн. Тарасъ). Т а т А р и н ъ . Мн. ч. Татары.
Т а ч а т ь , тачйютъ. (Даль: «шить строч- Т р й д ц а т ь . кою на оба лица»). Тринадцать. Т а щ и т ь , т а щ и ш ь , тйщатъ 2D. Т р и с т а , т р ё х с о т ъ , т р ё м с т а м ъ S8. Т а я т ь , т а е ш ь , таютъ. Трйфонъ. Т в о р о г ъ 24. (Ср. вѣм. Qvark, qvarg u Т р о е ч н ы й . средне-нѣи. tvark). Т р о ф ё й (фр. trophée, отъ лат. tropaeТ ё з к а . — Т е з о и м е н и т с т в о отъ ц.-сл. um, с ь греч.). т ь з ь (ср. тъжде), соименный. 'Грофймъ. Т е л е г р а м м а (греч. ТѴ;ХЕ, далеко, н Т р у ж е н и к ъ 07. письмо). Т р у п п а 80. Т е л Ь г а . Ііроизвошеніе род. и. телтъ Т р я с т й , нрош. т р я с ъ (произн. трёсъ). (не «телёгъ») указываетъ па ѣ во Т у н е (ц.-сл.; русск. турью). 2-мъ корен, слогѣ. Тщательный. — Тщйться. Т е м л я к ъ (польск. (temblak). Т щ е д у ш н ы й (вм. тощедушный). Т ё м я ; р. п. теменн. Тщеелавіе. Т е н ё т а (серб, топота, сѣть охотничья). Т ы с я ч а . — Т ы е я ч е л ѣ т і е . Т е п ё р ь (ста]), топорно). Т ь м а (въ обоихъ знач.: мракъ и миріаТерёть, тру, трёшь, трутъ. да). Т м и т ь 54. Тёремъ._ Т ѣ , т ѣ х ъ , тѣмъ. См. Т о т ъ . Т е р п ѣ л й в ы й . — Т е р п ѣ н і е 03. Тѣло. — Тѣлёсный. Тѣнь. Т е р р а с а (іо. Тѣенйть. Территорія. Тѣсто. Т е с ь м а (гр. 3s(7jj.x, Веацоі). Т е т и в а (собств. тятива). Тѣшить, тѣшишь, тѣшатъ. Т е т р а д ь (гр. TsxpaStev). Т ю и л ь р й (а не «тюльери»: Франц. tuiТечь, теку, течёшь, текутъ. lerie о г ь tuile, черепица). Тюрьма. — Тюрёмный., Тиранъ. — Тиранйческій. Т я ж ё л ы й . Ср. ст. т я ж е л ѣ е и тяжёлѣ Тимоѳёй. 63. Тйтло. — Титулъ. Т й х о н ь к і й 33. V. Т к а н ы й . Т к а ц к і й (отъ сущ. ткачъ). Т к а т ь , т к у , т ч ё ш ь (точбшь), т к у т ъ . Т л ѣ н і е . — Т л ѣ н ъ . Т л ѣ н н ы й G3. Убогій. — Убожество. (Тма) См. Т ь м а . Увѣнчать. Увѣнчанъ. Т м и т ь (здѣсь ъ послѣ m передъ мяг- У в ѣ ч ь е . кою согласной излишенъ) 54 Угнетать. Угнетёніе. Тогда, тогдашній. У г о д ъ , род. п. уілй, мн. углы. Т о ж е , т о же 89. У г о л ь , род. п. уыя. Множ. ч. двоякое: Тождество и Тожество. угли и уюлъя, какъ камни и каменья. Толетенькій ( „0 Вторая форма нмЬетъ болѣе собираТбненькій ( тельное зпаченіе; въ этомъ смыслѣ употребляется и ед. число уголье. Т о н к і й ; ср. ст. Т о н ь ш е . Т о н ч а й У г о л ь н ы й , прнл. отъ tjio-n ш і й 54. Т о п т а т ь , т о п ч у , т о п ч е ш ь , топ- У г о л ь н ы й , ирил. отъ уголь. Угорать; угорѣть. ч у т ъ 29. Т о р м а з ъ ; (гр.тор|Хо;=стушща у коле- У д а л о й , и У д а л ы й . У д а т ь с я (а никакъ не «удасться», са, гвоздь). Т о р о в а т ы й 24. какъ многіе пншутъ). Тотчасъ. Удлинёніе. Т о т ъ , тѣмъ; тѣ, т ѣ х ъ и т. д. ! У д л и н я т ь (отъ корня, а не огь прнТошно.—Тощій. лаг. съ удвоенным!, н; ср. укоротить, расширить, возвысить и т. п.). Т р а к т й р ъ (нЬм. Tractierer отъ Фр. У ж ё , ужъ 49. — Ужёуіи. traiteur). Т р а п е з а (греч. [тг]трдтг£;а, т е. четве- Уздцьх (отъ узда, а не отъ уста). У й т й , у й д у т ъ 69. роногъ). Указчикъ. Т р й у р ъ (нѣм. Trauer). Украйна. Трёзвый. Трепать, треплю, трёплешь, трё- Укротйть , укрощу , укротятъ, п л ю т ъ (а не «трепятъ»). , Укрощать. Треугольный. I У к с у с ъ (гр. oÇos).
УЛ У л е й , род. и. улья. У м е н ь ш а т ь 54. У м е р ё т ь , у м р у т ? . ІІрошед. у м е р ь , умерла. Умертвить, умерщвлю, умертвят?; умерщвлять. У м о л ч а т ь , у м о л ч а т ь . Прич. страд. , у м о л ч а н ? 28. У м ы с е л ? , род. и. у м ы с л а . Уніать. У н т е р ь - о ф и ц ё р ъ 90. У п а с т ь , у п а д у т ? . Прнч. прош. унавuiitï. См. П а с т ь . У п л а ч е н ? (произн. «уплбченъ») 23. У п о в а т ь , у п о в а ю т ? (отъ ігъвати, полагаться; ср. чеш. и польск. прил. pewny, твердый, надежный). Уполномочивать. Ураетй. — Урастать. У р о в е н ь , род. п. у р о в н я . Урожёнецъ; урожёнка. У с л ы ш а н ? , прич. глаг. услышать 28. У с о м н и т ь с я (54 (др.-сл. оЯ-ълімі ктнсА). Впрочем? и усумнитъся имЬетъ основайіе въ Форм h оЗслшьн кти. У с п ё н і е (отъ усъпнутн). Успокёивать. Многіе говорят? у с п о к а и в а т ь 22. Устарѣлый. У с т р и ц а (гр. оѴгргоѵ, древ.-пѣм. ûster, голл. ocster). Устраивать. (Устцы). См. У з д ц ы . Усѣстьея, усядешься, усядутся. Утренній; утрешній. Ухорекій. Участвовать. — Участіе. У ч ё н ы й G7. У ш и б и т ь , у ш и б у ; прич. стр. ушибет (не «ушиблен?», к а к ? нынче часто пишутъ), См. НІибйть. Уѣзжать.—У ѣхать, у ѣдешь,уѣдутъ. <І». Фадбора. Ф а л ь ш ь (ж. р.); род. п. фальши. Фарватер?. Ф а р и е ё й (50. Ф е б ? 75. Февраль. Ф е в р о н ь я . ІІародн. Хавронья. Ф е й е р в ё р к ь (нѣм. Feuerwerk). Фельдфебель. Фольдцейгмёйетерь. Фельдшер?. — Фельдшерица. Ф е л ь д ь ё г е р ь 51. 90. Ф е р ё й с к і е о с т р о в а (дат Fœreer). (Фёршедь) Ср, Ф ё л ь д ш е р ь . Фижмы. ХУД 1 4 3 Ф и к т и в н ы й , ОТЪ ФіІКЦІЯ. Филарётъ. Ф и л е й (фр. filet). Филимёнъ. Ф и л и н ? (голл. uil, нѣм. Eule = сова). Филипп?. Филоеёй. Ф и л л о к с ё р а (<риХХс;ѵ;рж), Ф и н н ? . — Ф й н е к і й . Он. Н о р м а н н ? . Фитиль (иов.-гр. фО-ClXt). Ф і а л к а (нѣм. Viole). Флегонтъ. Флёйтщикь. Ф л е к т и в н ы й (съ лат. flectivus). Ср. фикція, фиктивный. Флигель (нѣм. Flügel). Ф л о р ? (въ народѣ Фролъ). Фёка. Фоліантъ. Ф о н а р ь (іюво-гр. çavipi). Фонтанка. Форёйторъ. Формуловать. Ф о р т е п і а н о 67. Фётій. Француз?: француженка. — Французский. Ф р ё й д и н а (нѣм. Fräulein). ЗС. (Хазбвып). См. К а з ё в ы й . Ханжествё. Характеризовать. Х а р л а м п і й (собств. Х а р а л а м п і й ) . Хіёнія. Хлебать. Хлестать, хлещу, хлёщешь, хлёщуть. Хлопотать, хлопочу, хлопёчешь, х л о п ё ч у т ь 29. Х л ѣ б ь , х л ѣ б ь - с о л ь (ж. р.). Х м е л ь 57. 60. Ходатай. — Ходатайствовать. Хомут?. Х о р ё к ? (вм. дхорекъ, отъ дхорь; кореш. тотъ же, что въ сдовѣ духъ). Хорёшенькій. Х о т ѣ т ь , х ё ч е ш ь , х о т я т ? 29. Х р е б ё т ? , род. и. хребтй. Х р е е т о м а т і я , иначе Х р н е т о м а т і я . Первая Форма, какъ согласная съ общепринятым? вънынѣшнес время произношеніемъ греческих? словъ, предпочтительна. Хрисанѳъ. Христофор?. Хриотіанйн?; хриетіанекій. Хрѣн?. Х у д е н ь к і й 32.
Ц . (Цаловать). См. Ц ѣ л о в а т ь . Царьградъ. Цареградскій. Цвѣтъ. — Цвѣсти, цвѣтутъ. Ц в ѣ т о ч е к ъ , — ч к а 32. Ц е д у л а (лат. schedula, і>р. cédule). Цензировать. Цёнзоръ. — Цензура. Централизовать. Ц е р к о в ь 64; во множ. ч. неправильный Формы : церквсімъ , церквами, церквахъ. Цехъ. Ц и к о р і й 42. Ц и л й н д р ъ 42. Ц и т а д е л ь 42. Цитовать. (Цифра). См. Ц ы ф р а . Цыбикъ. Ц ы г а н ъ . Мн. ч. Цыіаны 42. Ц ы н г й 42. Цыновка. Цыплёнокъ. Цырюльникъ. Циферблаты Ц ы ф й р ь 42. Ц ы ф р а 42. Цѣвнйца(цѣвь; чещ. се\ѵ=тростникъ). Цѣдйть, цѣжу, цѣдяты Цѣлёбный. Ц ѣ л и т ь , ц ѣ д я т ъ (отъ цѣль). Ц ѣ л о в а т ь (не «цаловать», какъ нѣкоторые пишутъ). Одного корня съ прилаг. цѣлый. Собств. прнвѣтствовать. Ц ѣ л ы й (санскр. kaljas = здоровый, гр. xaXof = прекрасный; гот.hail - цѣлый, швед. hei). Ц ѣ л ь (герм, til, Ziel). Ц ѣ н а (чеш. польск. сепа; ср. гр. xtp-vj). Ц ѣ п е н ѣ т ь 63. Цѣплять. Ц ѣ п ъ (гр. crxiQ7tti)v, шв. käpp = палка). Ц ѣ п ь (ц.-сл. чепь; в ъ другихъ славянскихъ языкахъ нѣгъ соотвѣтствующаго по корню). Ч. Ч а п р а к ъ (турец.) 27. Чародѣй. (Чахблъ). См. Ч е х о л ъ . Чахотка. Чаять, чаешь, чаюты Чёботы). Сзг. Ч о б о т ы . Чеісанъ. Человѣкъ. Ч е л я д ь (корень тотъ же, что въ словѣ человѣкъ; окончаніе — собирателыі. суффііксъ; ср. стадо). Червь. Ч е р д а к ъ (турецк.). Ч е р ѳ з ч у р ъ (чу/п, граница). Черёмуха и Черёмха. Черенокь. Ч ё р м н о е (Красное) море. Ч е р н й л ь н и ц а (отъ прил. чернильный). Ч ё с м е н е к і й 34. Ч е т в ё р г ъ 42. Ч е т в е р ё н ь к и (уменьш. отъ четверня): на четверёнькахъ. Ч е т в ё р к а (отъ четверо). Ч е т в ё р т к а (отъ четверть). Ч е т в е р т о к ъ . См. Ч е т в ё р г ъ . Ч ё т і й . Ч ё т ь и М и н ё и , р. п. чётьихъ мннёй (ново-гр. pL/;vauJv, отъ |j.»;v, мѣсяцъ). Для чтенія назначенный. Чёткій. Четырнадцать. Ч е х а р д а (ср. гр. cxx-jpSa). Ч е х о л ъ (польск. czechel, чеш. cechel нѣм. Zieche). Чйбисы Чикчйры. Ч й р е й , род. п. ч й р ь я . Чистаганы Чихать. Ч о б о т ы 39. Ч о п о р н ы й (польск. czupurny) 39. Ч о р т ъ 40. Чрезъ. — Чрезподбсный. Ч т о (чѣмъ). Ч т о б ъ , ч т о б ы , ч т о б ы 89. Что-либо, — что-нибудь. Чужой. Ч у ч е л а и Ч у ч е л о 27. Чушка. — Чушь. Чѣмъ. 111. Ш а б л о н ъ (нѣм. Schablone отъ Францéchantillon) — образецъ, образчнкъ, Форма. Ш а л а ш ъ (у нѣкоторыхъ Слапянъ салаиі: Добров. Слав Гром., стр. 197); др.-сканд. вкЫе = хижина). Ш а л ь л й в ы й . Ср. Г у л ь л й в ы й . Ш а л н ё р ъ (вм. шарнеръ; Франц, charnière, отъ лат. cardo).. Ш а л ф ё й (нѣм. Salbei, отъ лат. salvia). Ш а м п и н ш н ъ , шампиньонъ. Ш а н д а л ъ (фр. chandelier). Шаеть. — Шастать. Ш а т ё р ъ 27. Ш а ц к ъ 47. Швея.
III F.K ЯЧН 145 Щелкать. — Щёлкать. (Шекол&дъ). См Ш о к о л а д ъ . Щёлокъ. Шелуха. Ш е м а х а н с к і й (отъ ІГІемахй) 34. Щ е п а т ь (ср.разскёпъ). (Шёрохъ). См. Ш о р о х ъ . Щ е т и н а . — Щ ё т к а (ср. лат. seta). Щйколотокъ. Шероховатый. Щ и п а т ь , щ и п л ю , щ й п л ю т ъ ) ( а не Шершаво. Ш ё р ы . См. Ш к ё р ы . «щипятъ»). Ш е е т и а р ш и н н ы й 55. Щ у р у п ъ (польск. szruba, отъ нѣм. Шестнадцать. — Шестьдесятъ. Schraube). Ш е с т ь ; — ш о е т ъ (самъ-). Шеетъ. Ii. Ш и б й т ь . Причаст. страд, гийбенъ, а не «шибленъя, ибо наст, время шибу, а Ѣда. — В м ъ , ѣдятъ; ѣ е т ь 56. не «шибію». В з д и т ь ; , ѣ з ж у , ѣздятъ 56. Ш и р о к і й ; ср. ст. ш и р е 63. Ѣ х а т ь , ѣ д у т ъ 56. Ш к а п ъ , — Ш к а ф ъ (верхве-нѣм. Schaff, Ѣ ш ь (повел, накл., ФОНСТИЧ. начертано нижне-нѣм. Schapp, голл. schap, ніе вм. этимологическаго >ьжь, ибо швед. skip). умягченное д переходитъ въ ж) 60. Ш к в о р е н ь я ш в о р е н ь (польск. sworzeii). Ш к ё р ы (правильнѣе чѣмъ шхеры, Э. шв. skiir). Шлюпка. Ш м е л ь (нѣм. Hummel, ноль, trzmiel). Экзаменъ. — Э к з а м е н о в а т ь . (ЭкзАметръ). См. Г ѳ к з а м ѳ т р ъ . Шнурбкъ. Э к з а м и н а т о р ъ 35. Шовъ. Экземпляръ (лат. exemplar). Ш о к о л а д ъ (исп. chocolate, нѣм. SchoЭкій. kolade). Э ллипсисъ. Ш о м п о л ъ (польск. Stempel). Эллиптйчеокій. См Синтактйческій. Ш о р о х ъ 39. Эпиграмма. H l o e o é (Фр. chaussée). Ш п а д ё р ы (нѣм. Spalier, отъ Франц. Эекйзъ. Эсѳйрь. espalier). Ш п а л ы (анг. spall, плечо). Балки подъ Этакій. — Этакъ. Этотъ. —Эти, з т и х ъ H т. д. 35. рельсами. I Эѳйръ. Ш п р й н ц ф в а т ь (нѣм. spritzen). ! Эѳіопъ. Ш т а б ъ - д ѣ к а р ь 90. Ш т а б ъ - о ф и ц ё р ъ 90. Ш т а т е к і й . Форма эта употребительна ІО. только въ значепіи противоположном!, понятію: военный. В ъ другихъ Ю б к а (старо-нЬм. Jupe, отъ сред.-лат. значеніяхъ предпочтительна Форма: jupa, Фр. jupe). статскій. Юдйѳь. Ш т и б л ё т ы (нѣм. Stiefel). Ш т о п о р ъ (голл. stop = пробка). ЯШ т о р а . (Употребительнѣе чЬмъ скора, хотя франц. store). Яблоня н яблонь. Я й ц о , мн. яйца. Щ. Я к ш а т ь с я (тюрк, якши = хорошо, ладно). Щавель. Я н в а р ь . — Я н в а р с к і й 58. Щ а д и т ь , щажу, щадятъ. Я р м а р к а (народн. я р м о н к а ) . Щебетать, щебёчутъ. Щ е г о л ь (польск. szczgel, отъ нѣм. Stie- Я с а к ъ . — Я с а т ч и к ъ 48. Я о е н ь , ж. р. glitz). Щ ё г о л ь (польск. szcegol=oco6eiinbiii). Я с н о в и д е ц ъ 63. (Щедушный). См. Т щ е д у ш н ы й . Я с т в а и я с т в о . Послѣднее, хотя и Щеколда. употребительно, но неправильно. Щ е к о т а т ь , щ е к о ч у , щ е к о ч у т ъ (а Я ч е я ; я ч ё й к а . не «іцскбтятъ»). Я ч н е в ы й и ячный.
О. Ѳаддёй. Ѳадалёй. Ѳёкла. Ѳемйда. Ѳемистоклъ. Ѳеогноетъ. Ѳеодоръ. ГІародн. -Ѳёдоръ. Ѳеодосій. Ѳ е о д о т ъ . Народн. Ѳедбтъ. Ѳеодулъ. Ѳеокритъ. Ѳ е о к т й с т ъ . Народн. Ѳекліістъ. Ѳ е о н а (муж. р.). Ѳеопёмптъ. Ѳеофанъ. Отсюда бранное: Фофанъ. Ѳеофйлъ. Ѳеофраетъ. Ѳерапонтъ. Ѳермопйлы. Ѳеепйеъ. Ѳесеалія. Ѳессалоники. Ѳетйда, Ѳйвы. Ѳиміймъ. Ѳирсъ. Ѳома. Ѳ о м й н и ч н а 47. Ѳразибулъ. Ѳ р а к і я 75. Ѳукидйдъ. ПОПРАВКА. Стр. 119 Напечатано: Г о р ь к і й ; ср. ст. г о р ш е . Г о р ѣ (нарѣч.) верхъ. Должно быть: Г о р ь к і й ; ср. ст. гбрче и горчѣе. Г о р ш е , ц.-сл. = хуже. Г о р ѣ (нарѣч.) вверхъ.
ПРИЛОЖЕНІЕ. 1. Одппмъ изъ лпцъ, почтившихъ меня своими сообщеніямп, было выражено недоумѣвіе, почему я отступ и лъ отъ нѣкоторыхъ начертанін, которыхъ держался прежде въ свонхъ Филологгіческихъ Разысканіяхг. •— Напоминаю сказанное мною въ предисловіп къ первому нздапію руководства, что каждый «спорный вопросы, подвергался тщательному пересмотру въ собрапіп аѣсколькнхъ академнковъ п рѣшаемъ былъ еъ общаго согласія. Яспо, что для пользы дѣла, для достпжепія возможпаго едппообразія въ письнѣ, каждый изъ пасъ должепъ былъ дѣлать пѣкоторыя уступки. Бслѣдствіс того іг въ новомъ, только что вышедшемъ издапіп моихъ Филолошчеекихъ Разыскиній пачертапія словъ приведены въ возможпо-нолиое согласіе съ пастоящпмъ руководствомъ. Преподаватели русскаго языка вообще желали бы пзгнанія ѳиты изъ пашен грамоты. ІІѢтъ сомпѣпія, что это значительно облегчило бы ихъ задачу; по, къ сожалѣнію, поданвын мною нъ Филологическихг Разысканіяхь прпмѣръ устраненія пазваниой буквы пашелъ, въ течепіе девяти лѣтъ, такъ мало поелѣдователей, что иопросъ о сохраненіп виты можно, кажется, считать окончательно рѣшеппымъ, тѣмъ болѣе, что доводы, па которыхъ мы основали ея упогребленіе, едва ли могутъ быть опровергнуты. У пасъ есть еще люди, воображающіе, что паше правонпсапіе со вреыевемъ можстъ сдѣлаться виолпѣ фопетнческпмъ, что по-русски пѣкогда будутъ писать только па оспованіп пронзпошепія. Разсуждать такъ значить uouce не понимать особенностей нашей фонетнкп н повторять ошибку, въ которую въ нрошломъ столѣтіп впалъ Тредіаковскій, когда онъ вздумалъ писать «но звовамъ», по нотериѣлъ въ своей ноныткѣнодпѣншую неудачу. Прежде возобновлепія такого опыта необходимо было бы пересоздать нашу азбуку, а возможно лп это, пзвѣстпо всякому, кто зпакомъ съ псторіеГі письма у другихъ пародовъ. 2. Было замѣчено, что въ моемъ руководств* встрѣчается нѣсколько правплъ ne довольно рѣшительиихъ.— Это пепзбѣжпо въ такомъ богатомъ формами языкѣ, какъ русскій. Это языкъ кореппон, свободно развиваюіційся, ne легко ноддающійся условпымъ или пропзвольнымъ правпламъ. Еслп въ жпвой рѣчи иное слово ходить въ двоякой формѣ, то какое право нмѣетъ теорія безъ достаточнаго основапія узаконить исключительно одио какое-нибудь пачертаніе этого слова? Такъ напр. въ языкѣ с у щ е с т в у ю т формы словъ: завѣдующій н завѣдывающій, пѣснь п пѣсня, постель и постеля, метель н мятелъ. Можно ли же отвергнуть одну изъ каждыхъ двухъ такнхъ формъ, когда обѣ иаходятъ себѣ оправдапіе въ псторіп языка, когда и та н другая нмѣютъ свое разумное осповапіе? 3. Мпѣ сдѣлаиъ былъ вонросъ, почему я въ родит, падежѣ ед. ч. прплагательпмхъ па ой съ удареніемъ (напр. другой, прямой, косой) ппшу по пропзпошенію ого, а не «ато», не пзмѣпяя тутъ же г въ в, чего также требовала бы выговоры — Это видимое протпворѣчіе объясняется тѣмъ,
что во-первыхъ, гласная передъ г въ родит, иадежѣ ед. ч. нрилагательпыхъ у разпыхъ славяпскихъ пародопъ различна (то а, то о, то с), тогда какъ звукъ г у всѣхъ соетавлпетъ исконную принадлежность этой формы, п прптомъ склопепіе роднт. падежа па ого нзстарп узаконено въ мѣстопмепіяхъ, у которыхъ имепптельный оканчивается тоже па о й: какого, т а кого; во-вторыхъ, у насъ давпо многіе пишутъ п въ прнлагательпыхъ оіо, но никто не штшетъ ова, помня неудавшуюся въ 3 0 - х ъ годахъ попытку Лажечникова. В ъ этомъ случаѣ мы слѣдовалн правилу, изложенному въ руководствѣ на стр. 2 1 : сближать письмо съ выговоромъ, когда въ такомъ сблнженін нѣтъ прямого иротиворѣчія закопамъ словопроизводства. 4. Относительно формы предложиаго надежа ед. ч. существнтельпыхъ пменъ па ій: о геніи, о Василіи, было высказано ыпѣніе, что такая форма песогласпа нп съ общпмъ окопчапіемъ этого падежа па г, въ пменахъ мул», р., пп съ господствующею практикою, и что при окопчаніи іи часто нельзя отлпчпть мужского имени отъ женскаго, лапр. въ начертапіяхъ: объ Анасгтсги, о Теренціи. — Для рѣшенія этого вопроса мы должны обратиться къ нсторін языка: въ др.-славяпскомъ па гь въ предложпомъ падежѣ оканчивались только имена съ опопчапіямн: г , о IT А; при всѣхъ друтихъ окопчапіяхъ пмеппт. надежа предложный оканчивался на гг. В ъ русскомъ большая часть пменъ муж. рода съ мягкпмъ окоичапіемъ (т. с. окапчквающіяся па мягкую согласную пли на й съ предыдущими гласными: а , е, гъ, о, у, напр. конь, бог<) сраннялп форму своего предложнаго падежа съ именами иа г , о и а (о копгь, о быъ); по имена на гй сохранили въ этомъ падежѣ древпее окоичаніе на и ( ш ) но требовапію закопауподоблепія звуковъ, па основапіп котораго гъ послѣ г устоять не можетъ п уступаетъ мѣсто этой же гласной. Такнмъ образомъ имена всѣхъ трехъ родовъ, оканчивающаяся на ій, ія, ie, іірпнимаютъ въ предлоліпомъ падежѣ ед. ч. окончапіе ш . Доводъ же, что при такомъ оковчапіи нѣтъ признака для отлпчія муж. рода отъ женскаго, устраняется тѣмъ, что то же неудобство существует!, и при окопчанін предложнаго падежа на гъ, п прптомъ не въ одппхъ собственных!, пменахъ. Когда мы напр. чптаемъ: объ Алсксандргъ, объ Ангпонннгъ, о рабѣ, то не видно, должно ли разумѣть Александра, пли Александру н т. д. б. Н а нѣкоторыя мысли, сообщеппыя мпѣ по поводу знаковт? препинанія, могу только замѣтпть, что пзложеніе этого предмета отдѣльпо отъ синтаксиса представляетъ большія трудности. Между прочпмъ обращено было впнманіе па то, что я повпднмому прпппмаю за особыя предл о ж е н а части слптнаго предложенія съ одппмъ подлежащпмъ. Термина «слптное предложепіс» я съ намѣрепіемъ пзбѣгалъ по его пеопредѣленHOGTH, такъ какъ безъ особаго полсневія не всегда попятно, о какихъ чаетяхъ предложеніл рѣчь идетъ. Тѣмъ ne мепѣе я въ настоящемъ издапін пеправплъ эту неточность. 6. На пѣкоторыя изъ нолучеппыхъ мпою заиѣчаніВ объ отдѣльныхъ словахъ предлагаю краткія объяспенія въ Справочпомъ Указателѣ. — —